Analytic Insight Net - FREE Online Tipiṭaka Research and Practice University and related NEWS through 
http://sarvajan.ambedkar.org 
in
 105 CLASSICAL LANGUAGES
Paṭisambhidā Jāla-Abaddha Paripanti Tipiṭaka Anvesanā ca Paricaya Nikhilavijjālaya ca ñātibhūta Pavatti Nissāya 
http://sarvajan.ambedkar.org anto 105 Seṭṭhaganthāyatta Bhāsā
Categories:

Archives:
Meta:
February 2018
M T W T F S S
« Jan    
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728  
02/22/18
2541 Fri 23 Feb 2018 LESSON Classical Buddhism (Teachings of the Awakened One with Awareness) belong to the world, and everyone have exclusive rights: is the most Positive Energy of informative and research oriented site propagating the teachings of the Awakened One with Awareness the Buddha and on Techno-Politico-Socio Transformation and Economic Emancipation Movement followed by millions of people all over the world. Rendering exact translation as a lesson of this University in one’s mother tongue to this Google Translation https://translate.google.com and propagation entitles to become a Stream Enterer (Sottapanna) and to attain Eternal Bliss as a Final Goal. Analytic Insight-Net - FREE Online Analytic Insight-Net Tipiṭaka Research & Practice University and related NEWS through 
http://sarvajan.ambedkar.org 
in
 105 CLASSICAL LANGUAGES http://www.buddha-vacana.org/ Buddha Vacana — The words of the Buddha —in10 Classical Bengali- ক্লাসিক্যাল বাংলা,
Filed under: Vinaya Pitaka, Sutta Pitaka, Tipiṭaka, ವಿನಯಪಿಟಕ, ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ)
Posted by: @ 7:03 pm



2541 Fri 23 Feb 2018 LESSON

Classical Buddhism (Teachings of the
Awakened One with Awareness) belong to the world, and everyone have
exclusive rights:

is the most Positive Energy of informative and
research oriented site propagating the teachings of the Awakened One
with Awareness the Buddha and on Techno-Politico-Socio Transformation
and Economic Emancipation Movement followed by millions of people all
over the world. 

Rendering exact translation as a lesson of this
University in one’s mother tongue to this Google Translation
https://translate.google.com and propagation entitles to become a Stream
Enterer (Sottapanna) and to attain Eternal Bliss as a Final Goal. 
Analytic Insight-Net - FREE Online Analytic Insight-Net Tipiṭaka Research & Practice
University and related NEWS through 
http://sarvajan.ambedkar.org 
in

105 CLASSICAL LANGUAGES

http://www.buddha-vacana.org/
 Buddha Vacana
— The words of the Buddha —
in10 Classical Bengali-
ক্লাসিক্যাল বাংলা,
10 Classical Bengali
10 ক্লাসিক্যাল বাংলা

২541 শুক্র 23 ফেব্রুয়ারি 2018 পাঠ

 বুদ্ধ ভিকিয়া
- বুদ্ধের কথা -
বিনামূল্যে পালি অনলাইন এবং সহজ উপায় জন্য জানুন।

এই
ওয়েবসাইটটি যারা পালি ভাষা মূলসূত্র শেখা দ্বারা বুদ্ধের শব্দ ভাল বুঝতে
ইচ্ছুক যারা নিবেদিত, কিন্তু যাদের জন্য এটি অনেক সময় পাওয়া যায় না।
ধারণা
হল যে যদি তাদের উদ্দেশ্য পালি গ্রন্থে পড়তে সক্ষম হয় এবং তাদের বোধগম্য
বোধ করা যায়, এমনকি যদি এই বোঝাপড়াটি ব্যাকরণগত নিয়মগুলির সমস্ত মিনিটে
বিস্তারিত অন্তর্ভুক্ত না থাকে, তবে তাদের অবশ্যই বেশ ব্যয় করতে হবে না
বহুসংখ্যক পদার্থ এবং সংহতি হিসাবে এই ধরনের ঘটনা জড়িত তীব্র ব্যাকরণগত তত্ত্ব একটি নিরুৎসাহিত শেখার সঙ্গে সময় সংগ্রাম

এই
ক্ষেত্রে, সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ পলি শব্দগুলির অর্থ শিখতে নিজেকে সীমাবদ্ধ
করা যথেষ্ট, কারণ পাঠের পুনরাবৃত্তি অভিজ্ঞতাগুলি বেশিরভাগ সাধারণ বাক্য
কাঠামোর একটি পরীক্ষামূলক এবং স্বজ্ঞাত বোঝা প্রদান করে।
এইভাবে তারা স্বতঃসিদ্ধ হতে সক্ষম হয়, তাদের নিজস্ব অধ্যয়নের সময়, সময়কাল, ফ্রিকোয়েন্সি, বিষয়বস্তু এবং গভীরতার নির্বাচন।

বুদ্ধ
ভ্যাকায়ণের তাদের বোধগম্য আরও সুস্পষ্ট হয়ে উঠবে যেহেতু তারা নিয়মিত
পড়ার উপায়গুলি দ্বারা বুদ্ধের শিক্ষায় মৌলিক বলে শব্দের এবং
গুরুত্বপূর্ণ সূত্রগুলি সহজভাবে শিখতে ও স্মরণ করে।
তাদের শিক্ষা এবং অনুপ্রেরণা তারা এটি থেকে পেতে গভীরতর হয়ে উঠবে কারণ তাদের শিক্ষকদের বার্তাগুলি গ্রহনযোগ্য হবে।

দাবী পরিত্যাগ: এই ওয়েবসাইটটি একটি অটডিড্যাডেক্ট দ্বারা তৈরি করা হয়েছে এবং এটি অটোদিডেক্টগুলির জন্য বোঝানো হয়েছে। ওয়েবমাস্টার
কোনও সরকারী পালি কোর্স অনুসরণ করেনি এবং কোনও দাবি নেই যে এখানে উপস্থিত
সমস্ত তথ্য ত্রুটিগুলি থেকে সম্পূর্ণ বিনামূল্যে।
যারা একাডেমিক স্পষ্টতা চান তারা একটি আনুষ্ঠানিক পালি কোর্সে যোগ দিতে বিবেচনা করতে পারেন। পাঠকদের কোন ভুল লক্ষ্য করলে, ওয়েবমাস্টার কৃতজ্ঞ হবে যদি তারা ‘যোগাযোগ’ এর অধীনে উল্লিখিত মেলবক্সের মাধ্যমে এটির প্রতিবেদন করে।

এন Français:

এই ওয়েবসাইটে অনুসন্ধান করুন

সুত্র পিকক-দীঘা নিকাইয়া

DN 9 -
পোপাপত শুতার
{উদ্ধৃতাংশ}
- পোপাপাদের প্রশ্ন -

পুঠাপন্থী সুনামের প্রকৃতি পুনর্বিবেচনা করার বিভিন্ন প্রশ্ন জিজ্ঞেস করে।
দ্রষ্টব্য: সরল গ্রন্থে

http://www.buddha-vacana.org/suttapitaka.html

 সুত্র পানকাক
- বক্তৃতা বাস্কেট -
[সূত্র: বক্তৃতা]

সুধা পিকারক ধম্ম সম্পর্কে বুদ্ধের শিক্ষার সূত্রে রয়েছে। এতে দশ হাজারেরও বেশি সত্ত্বা রয়েছে। এটি নিকাইয়া নামে পাঁচটি সংগ্রহের মধ্যে বিভক্ত।

দীঘা নিকি
    
[দিগা: লম্বা] দিঘা নিকাইয়া বুদ্ধের দেওয়া দীর্ঘতম বক্তৃতা 34 টি সংগ্রহ করেন। বিভিন্ন ইঙ্গিত আছে যে তাদের মধ্যে অনেকগুলি মূল মূলপাঠ এবং সন্দেহজনক সত্যতা পর্যন্ত দেরী করা হয়েছে।
মজাজিম নিকাইয়া
    
[মজ্জিমা: মাঝারি] মজাজিম নিকাইয়া মধ্যবর্তী দৈর্ঘ্যের বুদ্ধের 15২ টি বক্তৃতা তুলে ধরে, বিভিন্ন বিষয়ে কাজ করে।
সীতু নিকাইয়া
    
[সমতটঃ গোষ্ঠী] সন্ধ্যায় নিকাইয়া তাদের বিষয় অনুসারে স্যাটুগুলিকে 56 টি উপ-দলসমূহকে বলা হয় সুউচ্চ। এটি ভেরিয়েবল দৈর্ঘ্যের তিন হাজারের বেশি বক্তৃতা রয়েছে, কিন্তু সাধারণত অপেক্ষাকৃত ছোট।
আগ্রতারা নিকাইয়া
    
[এজি: ফ্যাক্টর | উল্টারা:
অতিরিক্ত নথি] অযূক্তারা নিকাইয়া নিখুত নামধারী 11 টি উপ-গ্রুপে বিভক্ত
হয়, তাদের প্রত্যেকের একক উপভাষার একটি একক ফ্যাক্টরের পরিমাপের একত্রিত
করা হয় যা পূর্ববর্তী নিপতদের বিপরীতে।
এতে হাজার হাজার সুতাত রয়েছে, যা সাধারণত ছোট হয়।
খদ্দক নিকয়া
    
[খূঢ়:
সংক্ষিপ্ত, ছোট] খদ্দক নিকয়া সংক্ষিপ্ত গ্রন্থে এবং দুটি ধর্মের সমন্বয়ে
গঠিত বলে বিবেচিত হয়: ধমপাঠ, উদ্যান, তিব্বতি, সুত্র নিপাথা,
থেরাগাথ-থিরিগাথ ও জৈকা প্রাচীন স্তর গঠন করে, অন্য গ্রন্থগুলি দেরী সংযোজন
এবং তাদের সত্যতা
আরো সন্দেহজনক হয়।

http://www.buddha-vacana.org/formulae.html

পালি সূত্র

এই
কাজটির উপর ভিত্তি করে যে দৃষ্টিভঙ্গিটি রয়েছে সেগুলি হল যে সূতদের
অনুচ্ছেদগুলি যেগুলি নিখুঁতভাবে বুদ্ধের দ্বারা পুনরাবৃত্তি করা হয় তা
নিখুঁতভাবে নির্ণয় করা যায় যা তাঁর শিক্ষার প্রতি আগ্রহের যোগ্য বলে
বিবেচিত।
, এবং সেই একই সময়ে যা তার প্রকৃত শব্দগুলির সাথে সবচেয়ে নির্ভুলতা প্রকাশ করে। তাদের আটটি গাইকা-মগগোলনা সূত্রে (এমএন -108) বর্ণিত হয়েছে এবং
প্রশিক্ষণের অধীনে একের জন্য সেখা পাঁপড়ি বা পথ হিসেবে বর্ণনা করা হয়েছে,
যা কার্যত নেফটিটকে চতুর্থ ঝাণ্ডায় পৌঁছে দেয়।

সেক্টর পায়েপদা - প্রশিক্ষণ অধীনে এক জন্য পথ

বুদ্ধ দ্বারা নির্ধারিত মূল চর্চা ধাপে ধাপে নির্ধারণ করে বারো সূত্রগুলি যে
কেউ সফলভাবে সফলতা অর্জনের জন্য এটি মৌলিক গুরুত্বের কারণ, কারণ এতে
নির্দেশাবলী রয়েছে যা ধ্যানকারীকে একটি দক্ষ অনুশীলনের জন্য অপরিহার্য
শর্তগুলি স্থাপন করতে সক্ষম করবে।

অনাপন্সিটি - শ্বাসের সচেতনতা
    
বৌদ্ধ ধর্মাবলম্বীদের সর্বপ্রকার পুষ্টিকর উদ্দেশ্যের জন্য আনাপনসতির
প্রথাটি অত্যন্ত সুপারিশ করেছেন এবং এখানে আপনি যে নির্দেশনা দিয়েছেন
সেগুলি পুরোপুরি সঠিকভাবে বুঝতে পারেন।
Anussati - পুনরাবৃত্তি
    
এখানে আমাদের বুদ্ধ (≈140 occ।), ধম্ম (≈ 90 অতিকথ) এবং সংঘ (≈45 occ।) এর আদর্শ বিবরণ রয়েছে।
অ্যাপামানা সিটিভিমুটিটি - মনের অসীম উদারতা
    
বুদ্ধ প্রায়ই চারটি অ্যাপামন্ডা সিটিভিমুটি অভ্যাসের প্রশংসা করেন, যা
বিপদের বিরুদ্ধে সুরক্ষা প্রদানের জন্য এবং ব্রাহ্মণকে অগ্রসর হওয়ার পথ
হিসেবে পরিচিত।
আরাফাত্ - আরিফ
    
এই স্টক সূত্র যা দ্বারা আরামহৃতের অর্জন সূত্রে বর্ণিত হয়েছে।
আরিয়ানিয়া শীলখন্দ - সদ্গুণের উত্তম সমষ্টি
    
বিভিন্ন নিয়ম অনুসরণ করা হবে ভিক্ষুক দ্বারা।
আরাপজ্জজা - অকার্যকর ঝাঁস
    
এখানে চতুর্থ ঝাণ্ডির বাইরে সমধির শোষণগুলির বর্ণনাকারী স্টক সূত্রগুলি,
যা শেষপর্যন্ত পালি লিটারেটারে অর্পাজজান হিসাবে উল্লেখ করা হয়েছে।
Šsānān Khayañāa - আসস ধ্বংস সম্পর্কে জ্ঞান
    
আসস ধ্বংস করার জ্ঞান: আরাফাত
ভোজেন মাত্তনুণা - খাদ্য নিয়ন্ত্রণ
    
খাদ্য নিয়ন্ত্রণ: সঠিক পরিমাণে খেতে শেখা
কাত্তরো ঝানা - চারখানা জাহান
    
চারজন ঝানু: একটি মনোরম স্থায়ী বাস।
ইন্দ্রিয়সু গুটেনবরাট্য - ইন্দ্রিয় অনুষদগুলির প্রবেশপথের নজরদারি
    
ইন্দ্রিয় অনুষদ প্রবেশদ্বার এ গার্ড: ইন্দ্রিয় প্রতিরোধ।
জাগিয়ারা আনুয়োগা - সচেতনতা
    
সচেতনতা দিন: রাত ও রাতে
কামাসাকুমী - আমি আমার নিজের কাজী
    
এই সূত্র বুদ্ধের শিক্ষার ভিত্তি পাথরগুলির একটি ব্যাখ্যা করে: কারণ এবং প্রভাব আইন একটি বিষয়ভিত্তিক সংস্করণ।
নিরওয়ানাংশ পাহাড় - বাধাগুলি অপসারণ
    
বাধাগুলি অপসারণ: মানসিক অবস্থা আটকাতে উত্তরণ।
Pabbajjā - এগিয়ে যাচ্ছে
    
প্রস্থান: কিভাবে একটি বিশ্বের ত্যাগ করার সিদ্ধান্ত নেয়
পুব্বিভবাসনসন্তান - সাবেক জীবিত স্থানগুলির স্মৃতির জ্ঞান
    
সাবেক জীবিত স্থানগুলির স্মৃতির জ্ঞান: একজনের অতীত জীবনকে স্মরণ করা।
সীতীপনা - সচেতনতা উপস্থিতি
    
এইগুলি সূত্রগুলি যার দ্বারা বুদ্ধ সংক্ষেপে সংজ্ঞায়িত করেন যে চারটি সতেরপথগুলি (≈33 সময়)।
Satisampajañña - মনের সম্পূর্ণতা এবং পুঙ্খানুপুঙ্খ বোঝার
    
মানসিকতা এবং পুঙ্খানুপুঙ্খ বোঝার: একটি অবিচ্ছিন্ন অনুশীলনী।
সাতটা সাদ্দাম - সাতটি ভালো গুণ
    
সফল হতে হলে প্রশিক্ষক দ্বারা আয়ত্ত করতে হবে যে সাত মৌলিক গুণাবলী। এই গুণগুলির মধ্যে চারটি পাঁচটি আধ্যাত্মিক আদিবাসী এবং পাঁচটি বালাসের মধ্যেও আবির্ভূত হয়।
সটানুন কুতুপপাঠনযা - ডাইসজেড প্রাণের পুনর্জন্মের জ্ঞান
    
Diceased মানুষের পুনর্জন্মের জ্ঞান
সিলসামপুট্টি - সদ্গুণ উপলভ্য
    
সততা অর্জন: পঠমোখ নিয়ম রক্ষণশীল।
ভিভিটা সেনাসনীন ভজন - একদল বাসস্থানের আশ্রয়স্থল
একটি সঠিক স্থান পছন্দ এবং সঠিক শারীরিক ও মানসিক অঙ্গীকার গ্রহণের পদ্ধতিটি সফল অনুশীলনের অন্য সাইনের অ শর্ত।

http://www.buddha-vacana.org/patimokkha.html

Pātimokkha
- ভিক্ষু এর নির্দেশিকা -

এইগুলি 227 টি নির্দেশনা রয়েছে যা পালকি ভাষায় হৃদয়ের দ্বারা প্রতিটি ভিক্ষুককে অবশ্যই শিখতে সক্ষম হতে হবে। এখানে প্রতিটি নির্দেশিকা একটি শব্দার্থিক বিশ্লেষণ (আশা) প্রদান করা হবে।

পারজিক 1
    
কোন ভিক্ষু হোক - ভিক্ষুকের প্রশিক্ষণ এবং জীবিকা অর্জনে প্রশিক্ষণ
গ্রহণ না করে, তার দুর্বলতা ঘোষণা না করেও - যৌন সংসর্গের সাথে জড়িত
থাকুন, এমনকি একজন মহিলা পশুের সাথেও তিনি হেরে গেছেন এবং আর কোনও সম্পর্ক
নেই।
    
Pātimokkha

পারজিক 1

যো পানা ভিককু ভিকখুনা সিখতা · সিজিভিয়া · সমপন্ন সিকক্ষা · প্যাসকাখা ·
দ্ব · ব · বাল্য্য · আভি · কত্তা মথুনা ধম্মে পাপিসেয় আন্তমাসো তিরকচাঁন ·
গতায়া · পাই, পারাজিকো হটী আ · সাভো

কোন ভিক্ষু হোক - ভিক্ষুকের প্রশিক্ষণ এবং জীবিকা অর্জনে প্রশিক্ষণ গ্রহণ
না করে, তার দুর্বলতা ঘোষণা না করেও - যৌন সংসর্গের সাথে জড়িত থাকুন,
এমনকি একজন মহিলা পশুের সাথেও তিনি হেরে গেছেন এবং আর কোনও সম্পর্ক নেই।

ইউ পানা ভিক্ষুকে অবশ্যই কোন ভিক্ষুক করা উচিত
ভিক্ষুকুন্ সিকখ · সিজিভিয়া · সাম্পান্নো ভিক্ষুদের প্রশিক্ষণ ও জীবিকা অর্জনে অংশগ্রহণ করেন,
প্রশিক্ষণ ছাড়াই সিকক্ষ আক্রাক্খয়া
দাউদ · বালাআনবিবি · কাতভা ছাড়াও তার দুর্বলতা প্রকাশ করেছেন
মথুনা ধম্মে প্যাসিসেয়ায় যৌনসম্পর্ক,
আন্তমাসো তিরকচাঁন · গাতিয়া · পাই, এমনকী একজন নারী পশুও,
পারাজিকো হটী অংসভো। তিনি হেরে গেছেন এবং আর সংযুক্তির মধ্যে নেই।

http://www.buddha-vacana.org/download.html
 
ওয়েবসাইট ডাউনলোড

ওয়েবসাইট ডাউনলোড করুন (Januray 2013 সংস্করণ):

এখানে ক্লিক করুন

http://www.buddha-vacana.org/contact.html
 
যোগাযোগ
bvacana@gmail.com
কোন মন্তব্য, পরামর্শ, প্রশ্ন জন্য:
কোন ত্রুটি রিপোর্ট করতে দ্বিধা করবেন না, বৈষম্য, ভাঙ্গা লিংক, খালি তথ্য · বুদ্বুদ ইত্যাদি। আপনি জুড়ে আসতে পারে। ওয়েবমাস্টার কৃতজ্ঞ হবে।

সহজ প্রবেশাধিকার:

দীঘা নিকি

মজাজিম নিকাইয়া

সীতু নিকাইয়া

আগ্রতারা নিকাইয়া

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html
দীঘা নিকি

- দীর্ঘ বক্তৃতা -
[ডিগ্র: দীর্ঘ]

দিঘা নিকাইয়া বুদ্ধের কল্পনানুসারে 34 টি দীর্ঘতম বক্তৃতা পেশ করেন।

পুচ্ছপত্র সুতটা (ড্যানিশ 9) {উদ্ধৃতাংশ} - বর্ধিত অনুবাদ
    
পুঠাপন্থী সুনামের প্রকৃতি পুনর্বিবেচনা করার বিভিন্ন প্রশ্ন জিজ্ঞেস করে।
মহাপারিনিব্যাণ সুত্র (ডিএন 16) {উদ্ধৃতাংশ} - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
এই সূত্র বিভিন্ন নির্দেশাবলী বিকাশের জন্য বিভিন্ন নির্দেশ জারি করে
    
তার মৃত্যুর পরে তার অনুসারীদের জন্য, এটি একটি খুব পরিণত করে তোলে যা
    
আজকাল আমাদের জন্য নির্দেশাবলীর গুরুত্বপূর্ণ সেট
মহাশিপ্তন সুতার (DN 22) - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
এই সুপাত ব্যাপকভাবে ধ্যান অনুশীলন জন্য একটি মৌলিক রেফারেন্স হিসাবে বিবেচনা করা হয়।

—— oooOooo ——http://www.buddha-vacana.org/sutta/majjhima.html
 
সুত্র পানকাক

মজাজিম নিকাইয়া

- মাঝারি দৈর্ঘ্যের বক্তৃতা -
[মজ্জিমাঃ মাঝারি]

মজাজিম নিকাইয়া মধ্যবর্তী দৈর্ঘ্যের বুদ্ধের 15২ টি বক্তৃতা তুলে ধরে, বিভিন্ন বিষয়ে কাজ করে।

সাব্বা সাদাত (এমএন ২) - বর্ধিত অনুবাদ
    
অত্যন্ত আকর্ষণীয় সুত্র, যেখানে বিভিন্ন উপায় দ্বারা আসস, মনমুক্তি দূষিত হয়, দূষিত হয়।
Bhayabhheva Sutta (MN 4) - উন্নত অনুবাদ
    
মরুভূমিতে একান্তে বাস করার জন্য কী হবে, ভয় থেকে সম্পূর্ণ স্বাধীন? বুদ্ধ ব্যাখ্যা করেন।
Vaththa Sutta (MN 7) {excerpt} - উন্নত অনুবাদের
    
আমরা
    
এখানে 16 টি অপবিত্রতা (উঁকিলেস) এর একটি প্রমিত তালিকা দেখুন
    
মন, এবং একটি প্রক্রিয়া যা এই এক পায় একটি ব্যাখ্যা
    
বুদ্ধ, ধম্ম এবং সংঘের ‘নিশ্চিত বিশ্বাস’
    
স্ট্রিম এন্ট্রি এর কারণ
মহাদূখখণ্ড সুত্ব (এম এন 13) - উন্নত অনুবাদের
    
আসাদ (মোহন), আদিনাভ (অপূর্ণতা) এবং নিশারাতে
    
(মুক্তমনা) কাব্য (অর্চনা), রুপ (ফর্ম) এবং বেদানা (অনুভূতি)। একজন
    
খুব গুরুত্বপূর্ণ বিষয় অনেক চিন্তা করা অনেক।
কুতাহতথিপদোপামা সূত (এমএন ২7) - উন্নত অনুবাদ
    
বুদ্ধ ব্যাখ্যা করেন যে কিভাবে তিনি আসলে আসলে একটি
    
প্রত্যয়িত বিশ্বাস বিশ্বাস বা একটি অনুমান হিসাবে গ্রহণ করা আবশ্যক পর্যন্ত একটি
    
নির্দিষ্ট পর্যায়ে পৌঁছেছেন, এবং যে যেমন একটি জ্ঞান এর কোন দাবি ছাড়া
    
যে আদায় করা অর্থহীন হয়
মহাবিদ্লা শুতা (এমএন 43) {উদ্ধৃতাংশ} - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
আয়াশা জিজ্ঞেস করেছেন বিভিন্ন আকর্ষণীয় প্রশ্নের উত্তর সৌরপট্ট
    
মহাখোখ, এবং এই উদ্ধৃতাংশে, তিনি ব্যাখ্যা করেছেন যে বেদানা, সেনা এবং
    
বিষ্ণু স্পষ্টভাবে অঙ্কিত হয় না কিন্তু গভীরভাবে অন্তর্ভূক্ত।
কুইভেদল্লা সুতা (এমএন 44) {উদ্ধৃতাংশ} - বর্ধিত অনুবাদ
    
ভিক্ষুণী দম্মিন্দনা একটি মজার বিষয় নিয়ে একটি উত্তর দেন
    
ভিসা দ্বারা জিজ্ঞাসা করা প্রশ্ন। অন্যান্য বিষয়ের মধ্যে, তিনি 20 গুণের দেয়
    
সাক্কীদীহের সংজ্ঞা
সেখা সুতা (এমএন 53) - উন্নত অনুবাদ
    
বুদ্ধ সন্দীপ পাঁপদাকে ব্যাখ্যা করার জন্য অন্ন্ডাকে জিজ্ঞেস করেন, এর মধ্যে কি
    
তিনি একটি বিস্ময়কর সংস্করণ দিয়েছেন, যার থেকে Satisampajañña এবং নিবারনন
    
পাহাড়টি অদ্ভুতভাবে সাতটি ‘ভালো গুণের’ সিরিজ দ্বারা প্রতিস্থাপিত হয়।
    
এবং যা একটি কথ্য simile দ্বারা সচিত্র।
পটালিয়া সুতা (এমএন 54) - উন্নত অনুবাদ
    
বুদ্ধি প্রদানের দুর্বলতা এবং বিপদ ব্যাখ্যা করার জন্য সাতটি আদর্শ similes একটি সিরিজ।
বাহুওয়দানীয়া সুতা (এমএন 59) {উদ্ধৃতাংশ} - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
এই সংক্ষিপ্ত উদ্ধৃতিতে, বুদ্ধ পাঁচ কর্মগুণ সংজ্ঞায়িত করে এবং অন্য ধরনের আনন্দ সঙ্গে একটি গুরুত্বপূর্ণ তুলনা করে তোলে
কিগিরি সুতা (এমএন 70) {উদ্ধৃতাংশ} - বর্ধিত অনুবাদ
    
এই সূত্রে ধামানুন্নেড়ী ও শ্রাবণসুরির সংজ্ঞা রয়েছে।
বাহিতিকা সুত (এম এন 88) {উদ্ধৃতাংশ} - বর্ধিত অনুবাদ
    
দ্য
    
কোসালার রাজা পাসেনাদি কি শিগগিরই সুপারিশ করতে পারে বা কি করতে পারে
    
বুদ্ধিজীবী এবং ব্রাহ্মণদের দ্বারা নয়, এবং তিনি প্রশ্নগুলির ধারাবাহিকতা জিজ্ঞাসা করেন
    
অন্ণ্ডা যা আমাদের কুষাণ শব্দগুলির অর্থের আরও ভাল বোঝার অনুমতি দেয়
    
(স্বাস্থ্যকর) এবং আকুসাল (অবাঞ্ছিত)।
Āನಪನಸಿಸುತ್ತು সত্ত (এমএন 118) - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
অনাপন্সিটি অনুশীলন সম্পর্কে বিখ্যাত সুচিত্রা, এবং কিভাবে এটি
    
চারটি সনাতন ধর্মাবলম্বী এবং সাংস্কৃতিকভাবে চারদিকে
    
সাতটি বোজহাঙ্গা পূরণ
সায়তনভাভভ্ঘা Sutta (MN 137) {excerpt} - বর্ধিত অনুবাদ
    
এই গভীর এবং খুব আকর্ষণীয় সুতার মধ্যে, বুদ্ধ সংজ্ঞায়িত করে
    
অন্যান্য জিনিষগুলির মধ্যে যা খুশি, অপ্রীতিকর অনুসন্ধানের মধ্যে
    
এবং নিরপেক্ষ মানসিক অনুভূতি, এবং এছাড়াও মধ্যে পাওয়া অভিব্যক্তি সংজ্ঞায়িত
    
বুদ্ধের আদর্শ বর্ণনা: ‘আনুত্তরোর পূরিসদমসরাথী’
ইন্দ্রিয়ভুবন সুত (এমএন 15২) - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
এই সূত ইন্দ্রিয়স্রোতের অভ্যাসে তিনটি দৃষ্টিভঙ্গি প্রদান করে, যার
মধ্যে ইন্দ্রিয়সুগুদ্দত্তাতার সূত্রগুলি সম্পন্ন অতিরিক্ত নির্দেশ রয়েছে।

—— oooOooo ——
http://www.buddha-vacana.org/sutta/samyutta.html

সুত্র পানকাক

সীতু নিকাইয়া

- শ্রেণীবদ্ধ বক্তৃতা -
[সায়ুটিটা: গ্রুপ]

সৈয়ত নিকাইয়ের বক্তব্য অনুযায়ী বিভক্ত হয়
তাদের থিম 56 টি sauuttas, যা নিজেই পাঁচ মধ্যে গোষ্ঠীভুক্ত করা হয়
vaggas।

ভাঙ্গা সুত্ত (এস এন 1২.2) - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
বার্ষিক লিঙ্কগুলির প্রতিটিতে পিকিকা সংস্পন্দের একটি বিস্তারিত ব্যাখ্যা রয়েছে।
সেনানা শুতা (SN 12.38) - উন্নত অনুবাদ
    
এখানে বুদ্ধ ব্যাখ্যা করেন কিভাবে সেনানায়া, একসঙ্গে পন্ডিত ও আনুষ্য সহ, বিষ্ণুর একটি ভিত্তি হিসাবে কাজ করে।
উপাধা সূত (এস এন 1২.5২) - উন্নত অনুবাদ
    
এই
    
একটি খুব বুদ্ধিমান পাঠ যা প্রকাশ করে যা মনস্তাত্বিক
    
প্রক্রিয়াটি তৃপ্তি লাভ করে, এবং ব্যাখ্যা করে যে এটি সহজেই কিভাবে হতে পারে
    
এটি পরিত্রাণ পেতে স্বাস্থ্যকর বিবেচনা দ্বারা প্রতিস্থাপিত।
Puttamasuppah Sutta (SN 12.63) - উন্নত অনুবাদ
    
বুদ্ধ চারটি ভগবানকে কীভাবে বিবেচনা করা উচিত তা ব্যাখ্যা করতে চারটি ছাপানো এবং অনুপ্রেরণীয় দৃষ্টান্ত উপস্থাপন করে।
সিনিয়ানা সুতা (এস এন 14.1২) - উন্নত অনুবাদ
    
একজন
    
কিভাবে অনুভূতি কর্ম মধ্যে ঘুরিয়ে এর বিস্ময়কর ব্যাখ্যা, আরও
    
জ্বলন্ত মশাল এর simile দ্বারা আলোকিত। নিরবচ্ছিন্নভাবে থাকুন
    
অবাধ্য চিন্তা দূর করতে সচেতন!
Āṇi Sutta (SN 20.7) - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
একজন
    
খুব গুরুত্বপূর্ণ জিনিস আমাদের কাছে স্মরণ করিয়ে দেয় বুদ্ধ: আমাদের নিজেদের জন্য
    
পাশাপাশি আসা প্রজন্মের benfit জন্য উপকার এবং সুবিধা হিসাবে, আমরা
    
তার নিজের প্রকৃত কথাগুলোকে সর্বাধিক গুরুত্ব দিতে হবে, এবং এত বেশি না যে
    
যে কেউ অন্যথায় আজকাল ভান করে ফেলেছে বা অতীতের ভ্রান্তিতে পরিণত হয়েছে,
    
সঠিক (ধম্ম) শিক্ষক
সাময়ী সুতটা (এস এন 22.5) - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
দ্য
    
বুদ্ধ তাঁর অনুগামীদের মনোনিবেশ করার জন্য উত্সাহিত করেন যাতে তারা পারেন
    
উত্সাহিত এবং পাঁচটি ক্ষণস্থায়ী মধ্যে অন্তর্দৃষ্টি অনুশীলন
    
সমষ্টি, যার পরে তিনি সংজ্ঞা এবং তিনি পাসিং দ্বারা অর্থ কি সংজ্ঞায়িত
    
নির্ভরশীল উদ্ভবের পরিপ্রেক্ষিতে, সমষ্টিগুলির দূরে।
পিসিলা সুতার (SN 22.6) - অনুবাদ ছাড়াই
    
দ্য
    
বুদ্ধ তাঁর অনুসারীদেরকে একত্রিত করার জন্য উত্সাহিত করেন যাতে তারা পারেন
    
উত্সাহিত এবং পাঁচটি ক্ষণস্থায়ী মধ্যে অন্তর্দৃষ্টি অনুশীলন
    
সমষ্টি, যার পরে তিনি সংজ্ঞা এবং তিনি পাসিং দ্বারা অর্থ কি সংজ্ঞায়িত
    
নির্ভরশীল উদ্ভবের পরিপ্রেক্ষিতে, সমষ্টিগুলির দূরে।
উপাধিপতিসান সুত (এস এন 22.8) - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
দারিদ্র্যের উত্থান এবং অবসান পাঁচ সমষ্টি মধ্যে সঞ্চালিত হয়।
Nandikkhaya Sutta (SN 22.51) - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
আনন্দ উপভোগ করতে কিভাবে কাজ
আনতালাকখানা সুঠটা (SN 22.59) - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
এই অত্যন্ত বিখ্যাত সূত্রে, বৌদ্ধ প্রথমবারের জন্য আনোতাতে তাঁর শিক্ষাদান করেন।
খাজজানি সুত্র (এস এন 22.79) {উদ্ধৃতাংশ} - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
এই sutta পাঁচ খন্দের একটি স্বতন্ত্র সংজ্ঞা প্রদান করে।
সুধিকার সুঠটা (SN 29.1) - উন্নত অনুবাদ
    
বিভিন্ন ধরনের নামাজ।
সুধিকার সুঠটা (SN 30.1) - উন্নত অনুবাদ
    
বিভিন্ন ধরনের সুবিধাসমূহ (উর্মা গরুড়)
সুধিকার সুঠটা (SN 31.1) - উন্নত অনুবাদ
    
বিভিন্ন ধরনের গানবাগান দেব
সুধিকার সুঠটা (SN 32.1) - উন্নত অনুবাদের
    
মেঘের বিভিন্ন ধরনের মেঘ
সাম্পাতিতমুলকাহিত্য সূত্র (এস এন 34.11) - উন্নত অনুবাদ
    
ঘনত্ব বজায় রাখার ঘনত্ব বজায় থাকা।
Pubbesambodha Sutta (SN 35.13) - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
দ্য
    
বৌদ্ধের সংজ্ঞা অনুযায়ী, তার মধ্যে লুকোচুরি, দুর্বলতা ও মুক্তির অর্থ কি?
    
অভ্যন্তরীণ জ্ঞান ক্ষেত্রের ক্ষেত্রে, এবং তারপর ঘোষণা করে যে তার
    
জাগ্রত তাদের কিছুই বুঝতে চেয়ে কম ছিল না কম।
অভিধন সুতটা (এস এন 35.20) - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
জ্ঞানের বস্তুগুলির মধ্যে যে কেউ আনন্দ করে তার জন্য কোন অবকাশ নেই।
ম্যাগাজা সুত্ত (এস এন 35.46) - উন্নত অনুবাদ
    
কেন
    
সত্য নিখুঁত খুঁজে পাওয়া এত কঠিন? বুদ্ধ ব্যাখ্যা করেন কেন, কোন ব্যাপার না
    
যেখানে আপনি যান, আপনার সবচেয়ে বিরক্তিকর সঙ্গীদের সবসময় ট্যাগ বরাবর।
অভিজপাহন সুতা (এস এন 35.53) - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
একটি খুব সহজ বক্তৃতা, এখনও খুব গভীর, কি জানেন এবং অজ্ঞতা পরিবেশন এবং জ্ঞান উত্পাদন দেখতে।
Sabbupadanapariñña Sutta (SN 35.60) - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
দ্য
    
বুদ্ধ, সমস্ত সংযুক্তি সম্পূর্ণ বোঝার ব্যাখ্যা,
    
একটি গভীর এবং এখনও খুব স্পষ্ট ব্যাখ্যা দেয়: যোগাযোগের ভিত্তিতে ভিত্তিতে উঠা যায়
    
তিনটি ঘটনা
ম্যাগাজা সুত্ত সুত্ত (এস এন 35.64) {উদ্ধৃতাংশ} - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
কিছু
    
neophytes (এবং আমরা প্রায়ই তাদের মধ্যে নিজেদেরকে গণনা হতে পারে) কখনও কখনও চান
    
এটি ছাড়া বুদ্ধিবৃত্তিক আনন্দে আনন্দ করা সম্ভব
    
সংযুক্তি বাড়ান বা কষ্ট বুদ্ধ শেখ মুজিবুলকে শিক্ষা দেন
    
যে এই সর্বজনীন অসম্ভব
অ্যাডংটা সুতটা (এস এন 35.94) - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
এখানে
    
সেইসব পরামর্শগুলির মধ্যে একটি হলো, যা এত সহজে বোঝে যে,
    
বুদ্ধি, গভীর স্তরে বোঝা এত কঠিন কারণ আমাদের
    
ভুল দৃষ্টিভঙ্গি ক্রমাগত প্রসেসে হস্তক্ষেপ করে। তাই আমরা প্রয়োজন
    
এটি প্রায়ই পুনরাবৃত্তি পেতে, যদিও যে কিছু বিরক্তিকর বলে মনে হতে পারে।

পামাদবিহারী সুত্র (এস এন 35.97) - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
কি অবহেলার সঙ্গে বসবাস করে এবং সতর্কতার সাথে বসবাসকারী এক যারা মধ্যে পার্থক্য তোলে।
সাককাধান শুতা সূত্র (এস এন 35.118) - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
দ্য
    
বুদ্ধ সাককা এর প্রশ্নের একটি বরং সহজ উত্তর দেয়: কি হয়
    
কেন কিছু লোক চূড়ান্ত লক্ষ্য অর্জন করে এবং অন্যরা না কেন?
রুপ্রার সুত্র (এস এন 35.137) - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
দ্য
    
বুদ্ধ আবারও আমাদের জন্য ব্যাখ্যা করেছেন, আরেকটি উপায়, কারণ এবং
    
দুঃখকষ্টের অবসান এটা কি আমরা মাঝখানে অধিকার স্থান নেয়
    
সারা দিন এবং সারা রাত কাজ করা।
আঙ্কিকানবিনাশপয়া সুতার (এস এন 35.147) - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
এখানে
    
উপলব্ধি সঙ্গে ডিল করা হয় কঠোরভাবে vipassan নির্দেশাবলী
    
উন্নত ধ্যানকারীর জন্য অস্থায়িত্ব যারা এগিয়ে খুঁজছেন
    
নিবিবাদ লাভ
আজজতত্তনাথতু সুত্র (এস এন 35.14২) - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
কিভাবে
    
কারণ ইন্দ্রিয় অঙ্গ উত্থান জন্য কারণ তদন্ত, যা
    
nonself চরিত্রগত বুঝতে সহজ হতে পারে, একটি অনুমতি দেয়
    
তাদের ক্ষেত্রে এই বোঝার স্থানান্তর।
সমুদ্দার সুত (এস এন 35.2২9) - উন্নত অনুবাদ
    
উন্নতচরিত্রের শৃঙ্খলে কি সমুদ্র রয়েছে? এতে ডুবে না সাবধান!
পাহাড় সুতা (SN 36.3) - বর্ধিত অনুবাদ
    
তিন ধরনের বেদানা এবং তিনটি অন্বেষণ মধ্যে সম্পর্ক।

comments (0)
Dahhbaa Sutta (SN 36.5) - উন্নত অনুবাদ
Filed under: Vinaya Pitaka, Sutta Pitaka, Tipiṭaka, ವಿನಯಪಿಟಕ, ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ)
Posted by: @ 6:52 pm


Dahhbaa Sutta (SN 36.5) - উন্নত অনুবাদ
    
কিভাবে তিন ধরনের vedanā (অনুভূতি) দেখা উচিত।
সল্লু শুতা (SN 36.6) - উন্নত অনুবাদ
    
কখন
    
শারীরিক ব্যথা তীর দ্বারা গুলিবিদ্ধ, একটি বোকা ব্যক্তি বিষয় তোলে
    
এটি উপরে মানসিক যন্ত্রণা piling দ্বারা আরো খারাপ, ঠিক যেমন তিনি শট ছিল
    
দুই তীর দ্বারা একজন জ্ঞানী ব্যক্তি একা একা তীরের কাঁটা অনুভব করে।
অ্যানিকাকা সুতার (SN 36.9) - বর্ধিত অনুবাদ
    
সাত
    
বেদানার বৈশিষ্ট্য (অনুভূতি), যা প্রযোজ্য
    
অন্যান্য চারটি খন্ড (এস এন ২২২1) এবং বারোটি লিংক প্রতিটি
    
পাচিকা · সমপ্রদ (এস এন 1২.20)
ফাসমুুলক সুত (এস এন 36.10) - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
তিন ধরনের অনুভূতি তিন ধরনের যোগাযোগের মধ্যে রক্ষিত হয়।
অহসাতা সুতা (SN 36.22) - উন্নত অনুবাদ
    
দ্য
    
বুদ্ধে সাতটি ভিন্ন ভিন্ন উপায়ে বুদ্ধদেব বসেন, তাদের বিশ্লেষণে বিশ্লেষণ করেন
    
দুই, তিন, পাঁচ, ছয়, আঠার, ত্রিশ ছয় বা একশত আট
    
বিভাগ।
নিরীমিশা সুত্ব (এসএন 36.31) {উদ্ধৃতাংশ} - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
আমরা
    
এখানে বুঝতে পারেন যে পীটি, যদিও প্রায়ই একটি হিসাবে তালিকাভুক্ত হচ্ছে
    
বোজঝাঁগা, কখনও কখনও আকুসাল হতে পারে। এই উত্তরণ এছাড়াও একটি অন্তর্ভুক্ত
    
পাঁচটি কামগুঙ্গার সংজ্ঞা
ধম্মদিদিষা সুত (এস এন 38.3) - উন্নত অনুবাদ
    
বিশ্বের ধম্ম কে বিশ্বাস করে (ধম্মিদিদি)? কে ভাল চর্চা করে (সুপ্রাছ)? কে ভালভাবে চলছে (সুগন্ধ)?
দাক্ষর সুতার (এস এন 39.16) - উন্নত অনুবাদ
    
এই শিক্ষণ ও শৃঙ্খলা মধ্যে কি কঠিন?
ভাঙ্গা সুত্ত (এস এন 45.8) - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
এখানে বুদ্ধ যথাক্রমে আটগুণ উত্তম পথের প্রতিটি উপাদানকে সংজ্ঞায়িত করে।
ঙিগুকা সুতার (এস এন 45.159) - উন্নত অনুবাদের
    
বিভিন্ন পথ প্রদর্শনের মাধ্যমে গেস্ট হাউস হিসেবে বিভিন্ন ধাম্মীর সাথে সম্পর্কযুক্ত জ্ঞান কিভাবে কাজ করে।
কুসাল সুত্র (এস এন 46.3২) - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
যে সব এক জিনিস সুবিধাজনক হয় একতাবদ্ধ।
Āhāra Sutta (SN 46.51) - উন্নত অনুবাদ
    
দ্য
    
বুদ্ধ বর্ণনা করেন যে কিভাবে আমরা “ভোজন” বা “ক্ষুধা”
    
এবং কিভাবে আমরা আমাদের প্রয়োগ করা যায় সেই অনুযায়ী জ্ঞান
    
মনোযোগ.
সাগরভ সুতা (এস এন 46.55) {উদ্ধৃতাংশ} - বর্ধিত অনুবাদ
    
একজন
    
পাঁচটি নিভারাশ কিভাবে ব্যাখ্যা করতে সুন্দর গল্পের ধারাবাহিক সিরিজ
    
(hindrances) মন বিশুদ্ধতা এবং বোঝার তার ক্ষমতা প্রভাবিত করে
    
বাস্তবতা হচ্ছে এটি।
সটি শুতা (SN 47.35) - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
এই সূত্রে, বুদ্ধ সন্ন্যাসী ও সপজানস হতে ভিক্ষুদের স্মরণ করিয়ে দেয়, এবং তারপর এই দুটি পদগুলি সংজ্ঞায়িত করে।
ভাঙ্গা সুত্ত (SN 47.40) - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
সটিপাড়া সংক্ষিপ্ত রূপে শেখানো
Dahhbaa Sutta (SN 48.8) - উন্নত অনুবাদ
    
এই পাঁচটি আধ্যাত্মিক আদিবাসীগুলির প্রত্যেকটি চারগুণে ধম্্মের মধ্যে দেখা যায়।
সফটটা সুত (এস এন 48.14) - বর্ধিত অনুবাদ
    
তাদের পরিপূর্ণতা আমাদেরকে করতে হবে, এবং এটি আমাদের মুক্তির পরিমাপ।
ভাঙ্গা সুত্ত (এস এন 48.38) - উন্নত অনুবাদ
    
এখানে বুদ্ধ পাঁচটি সংবেদনশীল ইন্দ্রিয়কে সংজ্ঞায়িত করেছেন।
উপপাইপিকা সুতার (এস এন 48.40) - উন্নত অনুবাদ
    
এই
    
sutta এর সমাপ্তির মধ্যে একটি আকর্ষণীয় সমান্তরাল অঙ্কন
    
অনুভূতি অনুধাবন এবং ঝাঁদের ধারাবাহিকতা অর্জন।
সাট্টা শুতা (এস এন 48.43) {উদ্ধৃতাংশ} - বর্ধিত অনুবাদ
    
মধ্যে
    
এই সূত, বুদ্ধ বলে যে balas এবং indriyas হতে পারে
    
এক এবং একই জিনিস বা দুটি ভিন্ন জিনিস হিসাবে বিবেচিত।
পতিহিতা সুতার (এসএন 48.56) - উন্নত অনুবাদ
    
একটি মানসিক অবস্থা যার মাধ্যমে পাঁচটি আধ্যাত্মিক অনুষদ নিখুঁত হয়।
বিজা সুতা (এস এন 49.24) - বর্ধিত অনুবাদ
    
চারটি ডান কাঠামোতে অনুশীলন করার জন্য মৌলিক গুণ কীভাবে তুলে ধরে তা একটি সুন্দর উপমা।

গাঁথা সুতা (এসএন 50.10২) - উন্নত অনুবাদ
    
এই
    
সুপাত চারটি ‘শারীরিক নট’ এর আকর্ষণীয় তালিকার উপর ভিত্তি করে, এবং
    
পাঁচ আধ্যাত্মিক শক্তির বিকাশকে উন্নীত করে।
Viraddha Sutta (SN 51.2) - উন্নত অনুবাদ
    
যে কেউ অবহেলা করে এই মহান পথকে অবহেলা করে।
চন্দসমাধি সুত্ব (এস এন 51.13) - বর্ধিত অনুবাদ
    
এই সুত্রটি স্পষ্টতই ব্যাখ্যা করে iddhi padas এর অনুশীলন বর্ণনাকারী সূত্রের অর্থ।
সাম্রাজ্য সুচিত্রা (এস এন 51.17) - উন্নত অনুবাদ
    
খাসি-করা ভেড়া
    
অতীতে, ভবিষ্যতে বা বর্তমান সময়ে, যে কেউ অতিমানবীয় wields
    
ক্ষমতা চারটি প্রসারিত এবং assiduously চারটি জিনিস চর্চা হয়েছে।
উইধ সুত্ত (এস এন 53.36) - বর্ধিত অনুবাদ
    
দ্য
    
ঝাণ্ডাগুলি তিন ধরনের ধৃষ্টতা থেকে মুক্তির সুপারিশ করা হয়, যা
    
অন্যদের সাথে নিজেকে তুলনা সম্পর্কিত হয় এটা সহজ করে তোলে যে যদি
    
সংঘের কোন অনুক্রম আছে, এটি কেবলমাত্র বাস্তব উদ্দেশ্যেই,
    
এবং এটি কোন বাস্তবতা প্রতিনিধিত্ব হিসাবে গ্রহণ করা হয় না। এইটা
    
এটি একটি সুতার একই সময়ে 16 গুণ পুনরাবৃত্তি কি না তা স্পষ্ট নয়
    
জিনিস, বা 16 টি শুটরা একসাথে গোষ্ঠীভুক্ত, বা 4 টি শুটরা প্রতি 4 টি রয়েছে
    
পুনরাবৃত্তির।
পদ্দিনপুত্র সুতার (এস এন 54.8) - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
এখানে
    
বুদ্ধ ব্যাখ্যা করেছেন আন্নাপনাসী এবং বিভিন্ন কারণে এটি সুপারিশ করে
    
উদ্দেশ্য: সবগুলি উন্নয়নশীল মাধ্যমে, নিখুঁত অমেধ্য ত্যাগ থেকে
    
আটজন জাহান
সৌদিশক্কা সুত (এস এন 55.24) - উন্নত অনুবাদ
    
মধ্যে
    
এই আকর্ষণীয় বক্তৃতা, বুদ্ধ যে এমনকি একটি এমনকি না
    
বুদ্ধ, ধম্ম এবং সংঘে দৃঢ় আস্থা অর্জন করতে হবে
    
মৃত্যুর সময় একটি স্ট্রিম বিজয়ী হয়ে।
মহম্মত সূত (এস এন 55.37) - বর্ধিত অনুবাদ
    
এর অর্থ হচ্ছে শিষ্যকে রাখা, সদৃশ, দৃঢ় বিশ্বাস, উদারতা এবং বিচক্ষণতার সাথে সম্পৃক্ত।
আঘা সুত্ত (এস এন 55.50) - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
চারটি সোটাপট্টিয়াগাস (স্ট্রীম-এন্ট্রির জন্য কারণ)
সমাজ সংক্ষেপ (এস এন 56.1) - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
বুদ্ধ বুদ্ধকে সমাধি অনুশীলন করার পরামর্শ দেন, কারণ এটি তাদের সত্যিকারের প্রকৃতির চারটি উন্নতচরিত্র সত্যকে বোঝায়।
পিসিল্লা সুতা (এস এন 56.2) - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
দ্য
    
বৌদ্ধ পাখিদের অনুশীলন করার জন্য ভিক্ষুদের পরামর্শ দেন,
    
তাদের সত্যিকারের প্রকৃতিতে চারটি উন্নতচরিত্র সত্য বুঝতে।
ধম্মক্কপ্পাবতানার সুত্র (এসএন 56.11) - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
এটি অবশ্যই পলি লিটার্টিটারের সবচেয়ে বিখ্যাত সুচিত্রা। বৌদ্ধ প্রথমবারের মতো চারটি আরিয়া-সাকাকে প্রকাশ করেন।
সংকেত সুতা (এসএন 56.19) - উন্নত অনুবাদ
    
দ্য
    
চারটি উন্নতচরিত্র সত্য শিক্ষণ, তবে এটি বিরক্তিকর মনে হতে পারে
    
ভ্রান্ত মন, আসলে খুব গভীর এবং মন সমগ্র ব্যয় করতে পারে
    
সময় এটি তদন্ত।
সিসপবন সুত (এসএন 56.31) - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
দ্য
    
বিখ্যাত সুত্র যেখানে বুদ্ধ বলেছেন যে তার কোনও আগ্রহ নেই
    
শিক্ষা যা অবিলম্বে লক্ষ্য অর্জনের সাথে সংযুক্ত করা হয় না।
Daaa Sutta (SN 56.33) - উন্নত অনুবাদ
    
লাঠি বলছে গল্প

—— oooOooo ——

comments (0)
http://www.buddha-vacana.org/sutta/anguttara.html সুত্র পানকাক
Filed under: Vinaya Pitaka, Sutta Pitaka, Tipiṭaka, ವಿನಯಪಿಟಕ, ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ)
Posted by: @ 6:26 pm

http://www.buddha-vacana.org/sutta/anguttara.html
 
সুত্র পানকাক

আগ্রতারা নিকাইয়া

- একটি অতিরিক্ত ফ্যাক্টর এর বক্তৃতা -
[এজি: ফ্যাক্টর | উল্টা: অতিরিক্ত]

আগ্রতারা নিকলায় হাজার হাজার লোক রয়েছে
ছোটো বক্তৃতাগুলির, যা বিশেষ করে গঠনমূলক হতে হবে
enumerations। এটি 11 টি বিভাগে ভাগ করা হয়, প্রথমটি এর সাথে কাজ করে
এক আইটেমের গণনা, দুটি আইটেম ইত্যাদির সাথে দ্বিতীয়
বুদ্ধ, কখনো লেখার ব্যবহার না করে, তার শ্রোতাদেরকে জিজ্ঞেস করেছিলেন
মনোযোগী এবং তাঁর নির্দেশাবলী স্মরণে। তার কথা বলার জন্য
যতটা সম্ভব পরিষ্কার এবং এই memorization সহজতর, তিনি প্রায়ই
তার পাঠ্যপুস্তক গণনাগুলির আকারে উপস্থাপিত।

Nipātas

1. একক নিপাত 7। সাতক নিপা
২. ডুকা নিপাথ 8. আকাশ নীপা
3. টিকা নিপাত 9. নবক নিপা
4. কাতুকা নাগা 10. দশক নিপাত
5. পাঙ্কক নিপাটা 11. একদাসক নিপাটা
6. চক্কা নিপা

—— oooOooo ——
1. একক নিপা

রুপদী ভাঘা (এ.এন. 1.1-10) - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
পাঁচটি প্রকারের ইন্দ্রিয়গ্রাহ্য বস্তু রয়েছে যা অন্যের চেয়ে বেশি মানুষের মনকে পরাভূত করে।
নিরবধিহাবহ ভাগা (এ্যান 1.11-20) - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
পাঁচটি ধামমা যেগুলি পাঁচটি বাধা, এবং পাঁচটি কার্যকরী পদ্ধতিগুলি তাদের পক্ষে ছড়িয়ে দিতে পারে।
Akammaniya Vagga (একটি 1.21-30) - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
মন আমাদের সবচেয়ে খারাপ শত্রু হতে পারে বা আমাদের সেরা বন্ধু হতে পারে।
অ্যাটাঙ্গা ভাগা (এএন 1.31-40) - উন্নত অনুবাদ
    
মন আমাদের সবচেয়ে খারাপ শত্রু হতে পারে বা আমাদের সেরা বন্ধু হতে পারে।
উদাকারহক সূতাস (এএন 1.45 ও 46) - উন্নত অনুবাদ
    
একটি স্পষ্ট মন এবং একটি ময়লা এক মধ্যে পার্থক্য।
মুদু সূত (এএন 1.47) - উন্নত অনুবাদ
    
একটি মনের জন্য একটি simile যে pliant এর।
Lahuparivatta Sutta (একটি 1.48) - উন্নত অনুবাদ
    
বুদ্ধ, সাধারণত similes ফাইন্ডিং এ নিখুঁত, এখানে একটি ক্ষতি আছে।
আকচারগাঁও পেয়িয়া (আন। 1.53-55) - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
শুভেচ্ছা অনুশীলন উপহারের যোগ্য করে তোলে।
কুসাল সুতাস (এএন 1.56-73) - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
কি উত্পন্ন এবং কি সুস্থ ও স্বতন্ত্র মানসিক রাজ্যের পরিত্যাগ।
পামাদা সুতাস (এএন 1.58-59) - বর্ধিত অনুবাদ
    
এই হিসাবে এত কিছুই অসুবিধাজনক নয়
পামাদাদি বাগবা (এনা। 1.81 -97) - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
বুদ্ধ পুনরাবৃত্তিতে আমাদের অবাধ্যতা সম্পর্কে সতর্ক করে।
ক্যাগাগাটাজী ভাগা (এএএন 1.563-574) {উদ্ধৃতাংশ} - বর্ধিত অনুবাদ
    
বুদ্ধ শরীরের দিকে নির্দেশিত মনের মস্তিষ্কের উচ্চ প্রশংসার কথা বলে।

—— oooOooo ——

২. ডুকা নিপা

অ্যাপাভীভান সুতটা (এ্যান ২5) - উন্নত অনুবাদ
    
আমরা যদি জাগরণে পৌঁছতে চাই তবে আমরা নিজেদেরকে প্রশিক্ষিত করতে পারি।
চিয়ারিয়া সুতার (এএন ২.9) - উন্নত অনুবাদ
    
এটা সব পরে কি, যে সাদৃশ্য গ্যারান্টি,
    
সততা, একটি সমাজের মধ্যে একটি শব্দ শান্তি মধ্যে ভ্রাতৃত্ব? বুদ্ধ
    
এখানে ব্যাখ্যা করা হয়েছে যে দুজন দুজন অভিভাবক
ইকসেনা সুতা (২.18) - উন্নত অনুবাদের
    
এখানে এক জিনিস যে বুদ্ধ অদ্বিতীয় ঘোষণা করে।
ভিজাভাগ্য সুত (এ্যান ২.3২) - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
এখানে বুদ্ধ রাম এবং cetovimutti সঙ্গে Samatha সম্পর্কিত, এবং avijj এবং pañvivimutti সঙ্গে Vipassana।

—— oooOooo ——

3. টিকা নিপাত

কেশামতিটি [উর্দু কালাম] সুত্ত (এএন 3.66) - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
মধ্যে
    
এই বিখ্যাত সুঠটা, বুদ্ধ আমাদের মনে করিয়ে দেয় যে চূড়ান্তভাবে কেবলমাত্র আমাদের বিশ্বাসই
    
বাস্তবতা সরাসরি নিজের অভিজ্ঞতা, অন্যদের দ্বারা ঘোষণা করা হয় কি না,
    
এমনকি যদি তারা আমাদের ‘সম্মানিত শিক্ষক’ হতে হয়
সুহাত সুত্র (এএন 3.67) - উন্নত অনুবাদ
    
এখানে প্রদত্ত উপদেশটি কালামসকে দেওয়া অনুরূপ অনুরূপ।
আন্যাতীতথ্য সূত্র (এএন 3.69) - উন্নত অনুবাদ
    
দ্য
    
অনাহূত তিনটি শিকড় তাদের সম্মান সঙ্গে ব্যাখ্যা করা হয়
    
চরিত্রগত, তাদের উত্থান কারণ, এবং সম্পর্কে আনতে উপায়
    
তাদের অবসান
উপাসথ সুত্ত (এএন 3.71) - উন্নত অনুবাদ
    
এই সূত্যে, বুদ্ধ নির্ধারণ করে দেয় যে কিভাবে লোকেদের উপাস্যতা অনুশীলন করা উচিত এবং বিভিন্ন ধরনের দেবদেবীর বর্ণনা করা হয়েছে।
সিলাব্বাট্টা সুতটা (এএন 3.79) - উন্নত অনুবাদ
    
ইন্দোনেশিয়া ব্যাখ্যা করে যা খুব সহজ ক্রিয়েটারিয়া রীতিনীতি এবং ধর্মানুশাসন হিসাবে লাভজনক বা না গণ্য করা যায়।
সামা শুতা (এএন 3.82) - উন্নত অনুবাদ
    
এখানে একটি ascetic তিন ascetic কর্ম আছে।
বজিজতি সূত্র (এএন 3.85) - বর্ধিত অনুবাদ
    
একজন
    
কিছু সন্ন্যাসী অনেক নিয়ম সঙ্গে প্রশিক্ষণ করতে পারে না। বুদ্ধ তাকে ব্যাখ্যা করেছেন
    
কিভাবে তারা তাদের ছাড়া করতে পারেন, এবং এটি বরং ভাল কাজ করে।
শখখাত্তা সুত্ত (এন্। 3.90) - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
বুদ্ধ তিনটি ট্রিনিটি নির্ধারণ করেন, যেমনঃ আধিশীলসীখা, আধিক্তসীখা এবং আধহাঁনছীখা।
Accaika Sutta (একটি 3.93) - উন্নত অনুবাদ
    
কৃষকের তিনটি জরুরী কাজগুলির মত একটি তাত্ত্বিক তিনটি জরুরী কাজ।
শখখাত্ত্তা সুত্র (আন-নিঃ 3.91) - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
এখানে বুদ্ধ আদিপন্নাশিকার একটি বিকল্প সংজ্ঞা দেয়।
পাষুধভাক Sutta (একটি 3.102) - কিছু তথ্য · বুদবুদ
    
মধ্যে
    
এই সূত, বৌদ্ধ মানসিক অস্পষ্টতা অপসারণ তুলনা
    
অনুশীলন মাধ্যমে একটি স্বর্ণকার কাজ। এটা বিশেষ করে
    
আকর্ষণীয়, কারণ এটি অমেধ্যগুলির ক্রমানুসার প্রদর্শন করে
    
এক অনুশীলন চলাকালীন মোকাবেলা করতে হয়, যা একটি দরকারী দেয়
    
রেফারেন্স।
নিমিটা সুতার (এএন 3.103) - কিছু তথ্য · বুদবুদ
    
করা
    
আপনি আপনার নিজের সময় বন্ধ অনুভূত বা প্রবলভাবে উত্তেজিত খুঁজে পেতে
    
ধ্যান অনুশীলন? এই ধ্যানকারীর জন্য এটি একটি খুব দরকারী বক্তৃতা
    
যারা প্রচেষ্টার দুটি সংশ্লিষ্ট আধ্যাত্মিক অনুষদ বজায় রাখতে চান
    
এবং ঘনত্ব, একসঙ্গে সমানতা সঙ্গে। আমাদের অনেক সুবিধা হবে
    
উল্লেখযোগ্যভাবে এই নির্দেশাবলী সঠিকভাবে প্রয়োগ থেকে
রূঢ় সূত (একটি 3.108) - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
এখানে
    
বুদ্ধ ব্যাখ্যা করেন কি শৃঙ্খলা মধ্যে গান এবং নাচ করা হয়
    
উত্তম ব্যক্তি, এবং তারপর হাস্যময় সম্পর্কে এবং তার হস্তচালন দেয়
    
স্মিত।
আতিটি শুতা (এ.ন. 3.109) - উন্নত অনুবাদ
    
তিনটি ভুল জিনিস, যার মধ্যে অনেক দুর্ভাগ্যবশত অভিনব, যে তৃপ্তি সম্পর্কে আনতে পারেন না

নিদেন সুতা (এ এন 3.112) - উন্নত অনুবাদ
    
কসম উত্থানের জন্য ছয়টি কারণ, তিনটি সুস্বাদু এবং তিনটি অপ্রিয়।
Kammapatha Sutta (একটি 3.164) - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
এখানে দেখানো হয় যে, যেহেতু অ-নিরামিষ হওয়াতে কোনও ভুল নেই সেই মতটি ভুল।

—— oooOooo ——

4. কাতুককা নিপাটা

যোগ সূত্র (এএন 4.10) - উন্নত অনুবাদ
    
বুদ্ধ যখন তিনি যোগ এবং yogakkhema (yoke থেকে বাকি) সম্পর্কে আলোচনা মানে কি?
পাডন সুত্র (এনএ 4.13) - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
এই সূত্রে, বুদ্ধ সন্ম্পোধনদের একটি সংজ্ঞা দেয়।
অপরহানিয়ান সুত (এ্যান 4.37) - উন্নত অনুবাদ
    
চারটি সাধারণ অভ্যাস যা নিবিড়ের উপস্থিতিতে একটুখানি বাধাগ্রস্ত হতে পারে।
সমাজবিজ্ঞান সূত (এ্যান 4.41) - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
দ্য
    
বুদ্ধের প্রশংসা করে চার ধরনের ঘনত্ব। এটা শান্ত
    
এখানে সুস্পষ্ট যে, কোন সুস্পষ্ট পার্থক্য সাঁইধির মধ্যে নেই এবং
    
পান্না।
Vipallas Sutta (একটি 4.49) - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
এই সুতার মধ্যে, বুদ্ধ চার, চিতা এবং dihii চারগুণ বিকৃতি বর্ণিত।
অ্যাপামাদ সুতটা (এএন 4.116) - সহজ অনুবাদ
    
চার দৃষ্টিকোণ যেখানে এক আনন্দের সঙ্গে অনুশীলন করা উচিত।
আখন্দ শুতা (এএন 4.117) - সহজ অনুবাদ
    
মনকে রক্ষা করার সাথে সাথে চারটি জিনিসগুলি আনন্দের সঙ্গে সম্পৃক্ত হতে হবে।
মেটা সূত্র (এ এন 4.1২5) - উন্নত অনুবাদ
    
এখানে
    
বুদ্ধ ব্যাখ্যা করেন কি ধরনের পুনর্জন্মের যারা পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে চর্চা করে
    
চারটি ব্রহ্মবিহারস আশা করতে পারেন, এবং তার হচ্ছে মহান সুযোগ
    
শিষ্য।
আসুবা সুতার (এ এন 4.163) - উন্নত অনুবাদ
    
দ্য
    
অনুশীলন অনুশীলন চার উপায়, অনুযায়ী নির্বাচিত অনুশীলন এবং অনুযায়ী
    
তীব্রতা বা শক্তি এবং আধ্যাত্মিক উপকারিতা দুর্বলতা।
অনুধাবন সুতটা (এ্যান 4.254) - অনুবাদ ছাড়াই
    
বিভিন্ন পথ প্রদর্শনের মাধ্যমে গেস্ট হাউস হিসেবে বিভিন্ন ধাম্মীর সাথে সম্পর্কযুক্ত জ্ঞান কিভাবে কাজ করে।
আরাণ সুত (আন-র 4.262) - উন্নত অনুবাদ
    
কি ধরনের মানুষ মরুভূমিতে বসবাসের জন্য উপযুক্ত?

—— oooOooo ——

5. পানকাক নিপা

Vitthata সুত (এএন 5.2) - অনুবাদ ছাড়া
    
এখানে বুদ্ধ তিনি পাঁচটি কল কি বিস্তারিত সংজ্ঞায়িত
    
সেখা-বালাস (ট্রেইনিংয়ের একরকম) এই সুতার সহজেই হয়
    
একটি সমান্তরাল অনুবাদ প্রয়োজন ছাড়া বোঝা যায়, যদি আপনি উল্লেখ করেন
    
পাঠ্যসূচিতে প্রস্তাবিত সাট্টা সাদ্দাম্ম সূত্রগুলি। পালি-ইংরাজী অভিধানও পাওয়া যায়, ঠিক এ ক্ষেত্রে।
Vitthata সুত (একটি 5.14) - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
এখানে পাঁচটি balas সংজ্ঞায়িত করা হয়
সাময়ী সুতটা (এ.এন. 5.27) - উন্নত অনুবাদ
    
পাঁচটি uplifting knowledges যে অসীম ঘনত্ব অনুশীলন যারা এক ঘটে।
অকুলারশি সুত (এ.এন. 5.5২) - উন্নত অনুবাদ
    
সঠিকভাবে বলছেন, ‘ডেমরেট জমা দেওয়ার’ কী বলা উচিত?
অনুধাব্যাক্কেখিদ্ধাব্বোধন সূত (এ.এন. 5.57) {উদ্ধৃতাংশ} - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
নিজের কসমাকে কিভাবে বিবেচনা করবেন
আনগতবহয় সুত (এএ 5.80) - উন্নত অনুবাদ
    
দ্য
    
বৌদ্ধ ভিক্ষুদের স্মরণ করিয়ে দেয় যে ধম্মের অনুশীলন করা উচিত নয়
    
পরবর্তী তারিখের জন্য বন্ধ, কোন গ্যারান্টী আছে যে ভবিষ্যতে হবে
    
অনুশীলন জন্য কোন সুযোগ প্রদান।
সিনহা সূত (এএন 5.89) - অনুবাদ ছাড়াই
    
দ্য
    
বৌদ্ধ আমাদের সেই পাঁচটি বিষয় স্মরণ করিয়ে দেয়, যা অভ্যাসকে নষ্ট করে দেয়
    
প্রশিক্ষণের অগ্রগতি অর্জন করতে ইচ্ছুক যে কেউ প্রায় হিসাবে গুরুত্বপূর্ণ
    
সম্পর্কে জানতে, মনে এবং আমাদের জীবনধারা মধ্যে সংহত হিসাবে
    
পাঁচটি মানচিত্রে জ্ঞান।
সেখা সুত্ত (এএন 5.90) ​​- বর্ধিত অনুবাদ
    
অনুশীলনের পতন হতে পারে যে পাঁচটি মনোভাব।
সুধাধর সুতার (এএন 5.96) - উন্নত অনুবাদ
    
পাঁচটি গুণাবলী যা দীর্ঘকাল ধরে মুক্তিযুদ্ধের চেতনাকে প্রাধান্য দেয়।
কাত্তু সুত্ত (এএন 5.97) - উন্নত অনুবাদ
    
পাঁচটি গুণাবলী যা দীর্ঘকাল ধরে মুক্তিযুদ্ধের চেতনাকে প্রাধান্য দেয়।
আনারস সুত্ত (এএন 5.98) - উন্নত অনুবাদ
    
পাঁচটি গুণাবলী যা দীর্ঘকাল ধরে মুক্তিযুদ্ধের চেতনাকে প্রাধান্য দেয়।
আন্হাকভিন্দ শুতা (এএন 5.114) - উন্নত অনুবাদ
    
পাঁচটি বিষয় যা বুদ্ধ তাঁর নবনিযুক্ত বৌদ্ধদের উদ্দেশ্যে উত্সাহিত করেন।
Samayavimutta Sutta (AN 5.149) - অনুবাদ ছাড়াই
    
পাঁচটি শর্ত যার অধীনে ‘মাঝে মাঝে মুক্তি’ লাভ করে সেগুলি ব্যাকস্লাইড হবে।
Samayavimutta Sutta (একটি 5.150) - অনুবাদ ছাড়া
    
পাঁচটি শর্তের আরেকটি সেট যার অধীনে ‘মাঝে মাঝে মুক্তি’ অর্জন করা হবে।
ভেবেজ সুত্ত (এএন 5.177) - উন্নত অনুবাদ
    
বুদ্ধ এখানে পাঁচটি ব্যবসা উল্লেখ করেন যা তার অনুগামীদের দ্বারা চালানো উচিত নয়, যার মধ্যে মাংসের ব্যবসা।
গী সুত (এন .579) - বর্ধিত অনুবাদ
    
মধ্যে
    
এই সূত, বুদ্ধ যে উপায় সম্পর্কে আরো স্পষ্টতা দেয়
    
চারটি স্বাভাবিক সোটাপট্টিয়াগাসের আভ্যন্তরীণ হওয়া উচিত
    
সওতাপাতি জন্য উপযুক্ত অবস্থার গঠন
নিসাররা সুতার (এএ 5২00) - উন্নত অনুবাদ
    
এই সুত্রটি পাঁচ ধরনের নিসরারাস হ্রাস করে।

যগু সুত্ত (এএন 5.207) - উন্নত অনুবাদ
    
বুদ্ধ ভাত খাওয়ার পাঁচটি সুবিধা দেয়।
দান্তকাহা সুত্ত (এ.এন. 5.208) - উন্নত অনুবাদ
    
বুদ্ধ একটি দাঁত ক্লিনার ব্যবহার করার জন্য পাঁচ কারণ দেয়।
গীতাশার সুত (আনুমানিক 5.209) - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
এই
    
বিভিন্ন বৌদ্ধ ঐতিহ্যের দ্বারা সুচিত্রা অবাক হয়:
    
বুদ্ধ ব্যাখ্যা করেন যে কেন তিনি ভিক্ষুককে কোনও কাজ করতে দেবেন না
    
মৃদু চিৎকার
Muhhassati Sutta (একটি 5.210) - উন্নত অনুবাদ
    
যথাযথ সটি ও সাম্পাঞ্জা ছাড়া ঘুমিয়ে পড়ার অসুবিধাগুলি এবং তাদের সাথে তাদের সম্পর্কের সুবিধার্থে।
Duccarita Sutta (AN 5.241) - উন্নত অনুবাদ
    
দ্বিকর্ষিতা (খারাপ আচরণ) এবং পাঁচটি সুগারের পাঁচটি বিপদ (ভাল আচরণ)।
Duccarita Sutta (একটি 5.245) - উন্নত অনুবাদ
    
পাঁচটি বিপদ সম্পর্কে ডুকারতিটি এবং সুগারের পাঁচটি সুবিধা সম্পর্কে আরেকটি সূত।
Sivathika Sutta (এএ 5.249) - উন্নত অনুবাদ
    
পাঁচটি উপায় যার মধ্যে একটি অপ্রয়োজনীয় ব্যক্তি একটি চার্নিলের মাঠের মত হতে পারে যেখানে মানুষ মৃতদেহ ছোঁড়ে।
পূগালপোষাদ সুতার (এএইচ 5.250) - বর্ধিত অনুবাদ
    
বুদ্ধের প্রতি আস্থা স্থাপন করার বিপদ সম্পর্কে এখানে একটি বিরল সতর্কবার্তা দেওয়া হয়েছে।
রাগসা অভিনিয় সূত্র (এএন 5.303) - বর্ধিত অনুবাদ
    
রাগের সরাসরি জ্ঞানের জন্য পাঁচটি বিষয় অনুশীলন করা।

—— oooOooo ——

6. চক্কা নিপা

ভদ্দাক শুতা (এএ 6.14) - কিছু তথ্য · বুদবুদ
    
Sāriputta
    
ব্যাখ্যা করে যে ভিকুয়ের মধ্যে পার্থক্য কী, যার মৃত্যু হবে
    
অশুভ হবে এবং যার মৃত্যু শুভ হবে।
আনুত্যপিয়া সুলত (এআই 6.15) - কিছু তথ্য · বুদবুদ
    
Sāriputta
    
ব্যাখ্যা করে যে ভিকুয়ের মধ্যে পার্থক্য কী, যার মৃত্যু হবে
    
অনুতাপ কর এবং যার মৃত্যুর অপ্রত্যাশিত হবে।
মারাসসাটি সুত (এ.ন. 6.20) - বর্ধিত অনুবাদ
    
মৃত্যুর মস্তিষ্কে কিভাবে অনুশীলন করতে হয় তা এই সুতার বিস্তারিতভাবে ব্যাখ্যা করে।
সামাকা সূত্র (এ.ন. 6.21) - কিছু তথ্য · বুদবুদ
    
অনুরোধ জানানো
    
একটি দেবের হস্তক্ষেপ দ্বারা, বুদ্ধ ছয় অগভীর উপায় প্রকাশ করে
    
যার দ্বারা কুছাল ধামসে ভিক্ষুকের সংখ্যা কমেছে।
Aparihnanyya Sutta (একটি 6.22) - কিছু তথ্য · বুদবুদ
    
ছয় ধম্মস অকার্যকর সঙ্গে সংযুক্ত। তীব্র অনুশীলনকারীদের জন্য খুব দরকারী ধামমা আরেকটি সেট।
হিমুমান শুতা (এন্। 6.24) - বর্ধিত অনুবাদ
    
ছয়টি গুণাবলি, যার দ্বারা একটি ধ্যানমগ্ন হিটলারকে হিমালয়ের টুকরো টুকরো করে ভেঙ্গে যায়।
আনুশ্তীঘানা সুতা (এ.ন. 6.25) - বর্ধিত অনুবাদ
    
এই সুত্র সংজ্ঞায়িত করে ছয়টি বিষয় স্মরণ করিয়ে দেয়।
Sekhha Sutta (AN 6.31) - অনুবাদ ছাড়াই
    
বুদ্ধ ব্যাখ্যা করেন যে ছয় ধম্মের মধ্যে রয়েছে প্রশিক্ষণ অধীনে একটি ভিক্ষু হ্রাস।
নাজিতা সুতা (এ এন 6.4২) - উন্নত অনুবাদ
    
যদিও
    
বনভূমিতে বসবাস, বুদ্ধ নম্রতার প্রশংসা করে,
    
মরুভূমিতে সন্তুষ্টি, অসংলগ্নতা এবং একত্রিতকরণ
ধম্মিকা সুত্ত (এএন 6.54) - সরল গ্রন্থে
    
মধ্যে
    
এই সূত, শব্দ তাতাগাটি বুদ্ধকে মনোনীত করার জন্য ব্যবহার করা হয় না
    
সাধারণ অর্থে, যা আমাদের এর অর্থের একটি ভাল উপলব্ধি অনুমোদন করে।
নিবেদিত সুতার (এএন 6.63) - সরল গ্রন্থে
    
এই
    
সূত্র কর্মের একটি আকর্ষণীয় পদ্ধতিগত বিশ্লেষণ প্রদান করে, বেদানা,
    
সেনা, ষাসা, কামমা এবং দাক্ষা এই শর্তাবলী প্রতিটি এবং তারপর সংজ্ঞায়িত করা হয়
    
চারটি আরিয়া-সাকাসের প্যাটার্নটি বর্ণিত হয়েছে।
অনুভিত্তি সূত্র (এএ। 6.10২) - উন্নত অনুবাদ
    
ছয়টি পুরস্কার যেগুলি অনিকের উপলব্ধি প্রতিষ্ঠার জন্য প্রেরণা হিসাবে কাজ করা উচিত।
Atammaya Sutta (একটি 6.104) - উন্নত অনুবাদ
    
ছয়টি পুরস্কার যা আনততার অনুধাবন প্রতিষ্ঠার জন্য প্রেরণা হিসেবে কাজ করা উচিত।
আসাদ সুত (এ্যান 6.112) - বর্ধিত অনুবাদ
    
উপভোগের দৃষ্টিভঙ্গি কীভাবে নির্মূল করা যায়, সাধারণের দৃষ্টিভঙ্গি এবং ভুল দৃষ্টিভঙ্গি।
ধম্মানুপাসী সূত (এন্নাস 6.118) - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
এটা
    
এই sutta দেওয়া বার্তা পুনরাবৃত্তি হচ্ছে ভালো: ছয় অভ্যাস
    
ত্যাগ ছাড়া যা অনুশীলন করা সম্ভব নয়
    
সীতাহ্নে সঠিকভাবে বেশ কিছু পরিষ্কার এখানে যুক্তিযুক্ত হতে পারে।

—— oooOooo ——

যগু সুত্ত (এএন 5.207) - উন্নত অনুবাদ
    
বুদ্ধ ভাত খাওয়ার পাঁচটি সুবিধা দেয়।
দান্তকাহা সুত্ত (এ.এন. 5.208) - উন্নত অনুবাদ
    
বুদ্ধ একটি দাঁত ক্লিনার ব্যবহার করার জন্য পাঁচ কারণ দেয়।
গীতাশার সুত (আনুমানিক 5.209) - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
এই
    
বিভিন্ন বৌদ্ধ ঐতিহ্যের দ্বারা সুচিত্রা অবাক হয়:
    
বুদ্ধ ব্যাখ্যা করেন যে কেন তিনি ভিক্ষুককে কোনও কাজ করতে দেবেন না
    
মৃদু চিৎকার
Muhhassati Sutta (একটি 5.210) - উন্নত অনুবাদ
    
যথাযথ সটি ও সাম্পাঞ্জা ছাড়া ঘুমিয়ে পড়ার অসুবিধাগুলি এবং তাদের সাথে তাদের সম্পর্কের সুবিধার্থে।
Duccarita Sutta (AN 5.241) - উন্নত অনুবাদ
    
দ্বিকর্ষিতা (খারাপ আচরণ) এবং পাঁচটি সুগারের পাঁচটি বিপদ (ভাল আচরণ)।
Duccarita Sutta (একটি 5.245) - উন্নত অনুবাদ
    
পাঁচটি বিপদ সম্পর্কে ডুকারতিটি এবং সুগারের পাঁচটি সুবিধা সম্পর্কে আরেকটি সূত।

Sivathika Sutta (এএ 5.249) - উন্নত অনুবাদ
    
পাঁচটি উপায় যার মধ্যে একটি অপ্রয়োজনীয় ব্যক্তি একটি চার্নিলের মাঠের মত হতে পারে যেখানে মানুষ মৃতদেহ ছোঁড়ে।
পূগালপোষাদ সুতার (এএইচ 5.250) - বর্ধিত অনুবাদ
    
বুদ্ধের প্রতি আস্থা স্থাপন করার বিপদ সম্পর্কে এখানে একটি বিরল সতর্কবার্তা দেওয়া হয়েছে।
রাগসা অভিনিয় সূত্র (এএন 5.303) - বর্ধিত অনুবাদ
    
রাগের সরাসরি জ্ঞানের জন্য পাঁচটি বিষয় অনুশীলন করা।

—— oooOooo ——

6. চক্কা নিপা

ভদ্দাক শুতা (এএ 6.14) - কিছু তথ্য · বুদবুদ
    
Sāriputta
    
ব্যাখ্যা করে যে ভিকুয়ের মধ্যে পার্থক্য কী, যার মৃত্যু হবে
    
অশুভ হবে এবং যার মৃত্যু শুভ হবে।
আনুত্যপিয়া সুলত (এআই 6.15) - কিছু তথ্য · বুদবুদ
    
Sāriputta
    
ব্যাখ্যা করে যে ভিকুয়ের মধ্যে পার্থক্য কী, যার মৃত্যু হবে
    
অনুতাপ কর এবং যার মৃত্যুর অপ্রত্যাশিত হবে।
মারাসসাটি সুত (এ.ন. 6.20) - বর্ধিত অনুবাদ
    
মৃত্যুর মস্তিষ্কে কিভাবে অনুশীলন করতে হয় তা এই সুতার বিস্তারিতভাবে ব্যাখ্যা করে।
সামাকা সূত্র (এ.ন. 6.21) - কিছু তথ্য · বুদবুদ
    
অনুরোধ জানানো
    
একটি দেবের হস্তক্ষেপ দ্বারা, বুদ্ধ ছয় অগভীর উপায় প্রকাশ করে
    
যার দ্বারা কুছাল ধামসে ভিক্ষুকের সংখ্যা কমেছে।
Aparihnanyya Sutta (একটি 6.22) - কিছু তথ্য · বুদবুদ
    
ছয় ধম্মস অকার্যকর সঙ্গে সংযুক্ত। তীব্র অনুশীলনকারীদের জন্য খুব দরকারী ধামমা আরেকটি সেট।
হিমুমান শুতা (এন্। 6.24) - বর্ধিত অনুবাদ
    
ছয়টি গুণাবলি, যার দ্বারা একটি ধ্যানমগ্ন হিটলারকে হিমালয়ের টুকরো টুকরো করে ভেঙ্গে যায়।
আনুশ্তীঘানা সুতা (এ.ন. 6.25) - বর্ধিত অনুবাদ
    
এই সুত্র সংজ্ঞায়িত করে ছয়টি বিষয় স্মরণ করিয়ে দেয়।
Sekhha Sutta (AN 6.31) - অনুবাদ ছাড়াই
    
বুদ্ধ ব্যাখ্যা করেন যে ছয় ধম্মের মধ্যে রয়েছে প্রশিক্ষণ অধীনে একটি ভিক্ষু হ্রাস।
নাজিতা সুতা (এ এন 6.4২) - উন্নত অনুবাদ
    
যদিও
    
বনভূমিতে বসবাস, বুদ্ধ নম্রতার প্রশংসা করে,
    
মরুভূমিতে সন্তুষ্টি, অসংলগ্নতা এবং একত্রিতকরণ
ধম্মিকা সুত্ত (এএন 6.54) - সরল গ্রন্থে
    
মধ্যে
    
এই সূত, শব্দ তাতাগাটি বুদ্ধকে মনোনীত করার জন্য ব্যবহার করা হয় না
    
সাধারণ অর্থে, যা আমাদের এর অর্থের একটি ভাল উপলব্ধি অনুমোদন করে।
নিবেদিত সুতার (এএন 6.63) - সরল গ্রন্থে
    
এই
    
সূত্র কর্মের একটি আকর্ষণীয় পদ্ধতিগত বিশ্লেষণ প্রদান করে, বেদানা,
    
সেনা, ষাসা, কামমা এবং দাক্ষা এই শর্তাবলী প্রতিটি এবং তারপর সংজ্ঞায়িত করা হয়
    
চারটি আরিয়া-সাকাসের প্যাটার্নটি বর্ণিত হয়েছে।
অনুভিত্তি সূত্র (এএ। 6.10২) - উন্নত অনুবাদ
    
ছয়টি পুরস্কার যেগুলি অনিকের উপলব্ধি প্রতিষ্ঠার জন্য প্রেরণা হিসাবে কাজ করা উচিত।
Atammaya Sutta (একটি 6.104) - উন্নত অনুবাদ
    
ছয়টি পুরস্কার যা আনততার অনুধাবন প্রতিষ্ঠার জন্য প্রেরণা হিসেবে কাজ করা উচিত।
আসাদ সুত (এ্যান 6.112) - বর্ধিত অনুবাদ
    
উপভোগের দৃষ্টিভঙ্গি কীভাবে নির্মূল করা যায়, সাধারণের দৃষ্টিভঙ্গি এবং ভুল দৃষ্টিভঙ্গি।
ধম্মানুপাসী সূত (এন্নাস 6.118) - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
এটা
    
এই sutta দেওয়া বার্তা পুনরাবৃত্তি হচ্ছে ভালো: ছয় অভ্যাস
    
ত্যাগ ছাড়া যা অনুশীলন করা সম্ভব নয়
    
সীতাহ্নে সঠিকভাবে বেশ কিছু পরিষ্কার এখানে যুক্তিযুক্ত হতে পারে।

—— oooOooo ——
7. স্যাটাকা নিপাত

অনুশুয় শুত্র (এএন 7.11) - সরল গ্রন্থে
    
এখানে সাতটি আনুষ্য তালিকাভুক্ত করা হয়েছে।
অনুশুয় শুত্র (এএন 7.1২) - উন্নত অনুবাদ
    
সাতটি অনিয়্য ত্যাগের পর (আচ্ছন্নতা বা প্রচ্ছন্ন প্রবণতা)
সেনা শুতা (এ এন 7.27) - উন্নত অনুবাদ
    
ভিক্ষুদের দীর্ঘমেয়াদী কল্যাণে নেতৃত্ব দেয় এবং তাদের পতনকে রোধ করে এমন সাতটি ধারণা
পারহানি সুত (এন 7.28) - উন্নত অনুবাদ
    
সাতটি পয়েন্ট যা প্রশিক্ষণে একটি ভিক্ষুক হ্রাস করতে পারে বা না পারে।
পারহানি সুত (এ এন 7.29) - উন্নত অনুবাদ
    
আচরণের সাতটি পয়েন্ট যা অনুগামীর পতন হতে পারে না বা না করতে পারে।
ভিপিটি সুতার (এএন 7.30) - উন্নত অনুবাদ
    
আচরণের সাতটি দিক যা অনুগামীর তার ব্যর্থতা বা সাফল্য পূরণ করতে পারে।
পারভভ সূত্র (এএন 7.31) - উন্নত অনুবাদ
    
আচরণের সাতটি বিন্দু যার একটি অনুগামী রাখা তার / তার ধ্বংস বা সমৃদ্ধি পূরণ করতে পারে।
সেনা শুতা (এএন 7.49) - উন্নত অনুবাদ
    
সাতটি ভেতরের প্রতিচ্ছবিগুলি যা অনুসরণ করা ভাল।
নগরোপাম সুত্র (এএন 7.67) - পালি সূত্রের সাথে সরল গ্রন্থে
    
এখানে বুদ্ধ কীভাবে সাতটি ব্যাখ্যা করতে একটি বুদ্ধিমান দৃষ্টান্ত ব্যবহার করেন
    
ভাল দক্ষতা যে প্রশিক্ষক দ্বারা আয়ত্ত করা উচিত যাতে হতে হবে
    
মারের সৈন্যদল প্রতিরোধ করতে একসঙ্গে সফল কাজ (অর্থাৎ আকুসালা
    
ধম্মস) মনের দুর্গ মধ্যে প্রবেশ করতে।
শব্দগুচ্ছ সূত্র (একটি 7.83) - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
বুদ্ধের শিক্ষার কি কোনটি নেই তা বৈষম্য করার জন্য এখানে খুব সংক্ষিপ্ত সাতটি নির্দেশ দেওয়া হয়েছে।

—— oooOooo ——

8. আকা Nipampa

নন্দ সুতার (এএন্ 8.9) {উদ্ধৃতাংশ} - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
বুদ্ধ বর্ণনা করেন কিভাবে নন্দা, যদিও হিংস্রতার শিকার হচ্ছে
    
ইন্দ্রিয় বাসনা, তার নির্দেশাবলী অনুযায়ী থ্রোহেন চর্চা।
    
এই sutta মধ্যে satisampajaña একটি সংজ্ঞা রয়েছে
মহাত্মা শুতা (এ.এন. 8.25) {উদ্ধৃতাংশ} - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
মহাত্মা বুদ্ধকে অনুরোধ করেন যে, একজন অনুসারী একজন কি অনুধাবন করবেন এবং কোন অনুগামীকে ধার্মিক হতে হবে বলে আশা করা যায়।
আনুরুদ্দহাভিত্কক সূত (আনুমানিক 8.30) - কিছু তথ্য · বুদবুদ
    
সাত
    
বুদ্ধিমান চিন্তাধারা যা সত্যিকার অর্থে মূল্যবান এবং স্মরণীয় ঘটনাগুলি ঘটে
    
যাও ven Anuruddha। বুদ্ধ তাঁকে তাঁর কাছে অষ্টম শিক্ষা দেওয়ার জন্য আসে,
    
তিনি আরামহ্রাসীতা অর্জনের সাথে সম্পৃক্ত। বুদ্ধ তখন ব্যাখ্যা করেন
    
বিস্তারিতভাবে যারা চিন্তা মানে
অভিসন্দ সুঠার (এএন 8.39) - উন্নত অনুবাদ
    
এখানে আটটি উপায় রয়েছে যেখানে বুদ্ধের সকল গুরুতর শিষ্যরা নিজেদের জন্য অনেক মেধা তৈরি করে।
Duccaritivipaka Sutta (একটি 8.40) - কিছু তথ্য · বুদবুদ
    
এই সূত্রে প্রধান প্রসিদ্ধদের অমান্য না থাকার কারণে যে ধরনের দুঃখের ঘটনা ঘটেছে তার বর্ণনা দেয়।
Sakhkhta Sutta (একটি 8.53) - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
বুদ্ধ তার প্রাক্তন নার্স এ আটটি মানদণ্ড এখানে প্রদান করে
    
একটি প্রদত্ত বিবৃতি তার শিক্ষণ বা না হয় বৈষম্য,
    
যা আজকাল সহজে হতে পারে
দীঘাজু সুত্ত (এএন 8.54) {উদ্ধৃতাংশ} - সরল গ্রন্থে
    
অন্যান্য জিনিসের মধ্যে, বুদ্ধ এই সুত্রে সংজ্ঞায়িত করেন যে, উদারতার অর্থ কী।
ভিমোখা সুতার (এএন 8.66) - উন্নত অনুবাদ
    
আটটি vimokkhas (উদারতা) একটি ব্যাখ্যা।
পারহান সুত্ত (এএন 8.79) - অনুবাদ ছাড়াই
    
বুদ্ধ বুঝতে পারেন যে, আটটি ধাম্মাগুলি প্রশিক্ষণ অধীনে একটি ভিক্ষু হ্রাস যাও নেতৃস্থানীয়।

—— oooOooo ——

9. নবক নিপা

নাগা সুত্ত (এএন 9.40) - সরল গ্রন্থে
    
এই সুচিত্রা, সূক্ষ্ম হাস্যরস দিয়ে রঙ্গিন, ব্যাখ্যা করে কিভাবে একটি ভিক্ষুক
    
বর্ধিত মন একটি একক হাতির সাথে তুলনীয়, উভয় যার মধ্যে হয়
    
সাধারণত নাগ বলা হয়
তপসাসা সুতা (এএন 9.41) {উদ্ধৃতাংশ} - সরল গ্রন্থে
    
এখানে সাঙ্গায়েদীটি * নিরোধ, সন্না ও ভেদেনার অবসান নবম জাহানের রূপে উপস্থাপিত হয়।
সিকব্দুব্বাল্য সুত্ত (এএন 9.63) - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
পাঁচটি বিধিবিধানে যদি এখনও নিখুঁত না হয় তাহলে কি করতে হবে।
নিরবত শুত্র (এএন 9.64) - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
কিভাবে পাঁচ hindrances মুছে ফেলুন

—— oooOooo ——

10. দশক নিপা

সাওজোয়ানা সুঠটা (এ.ন. 10.13) - সরল গ্রন্থে
    
এই ছোট্ট সূত্রটি দশটি সায়জোজেন তালিকা করে।
কাসীয়া সুত্ত (এন্। 10.25) - শব্দ দ্বারা শব্দ
    
দশটি কসিয়াসের অভ্যাসের এই আদর্শ বর্ণনা।
গরিমানন্দ শুতা (এএন 10.60) - বর্ধিত অনুবাদ
    
মধ্যে
    
একটি গুরুতর অসুস্থতা থেকে উদ্ধারের জন্য গিরীমানন্দকে সাহায্য করার জন্য, বুদ্ধ
    
দশটি প্রকারের অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ অনুষঙ্গ পর্যালোচনা করে একটি চমৎকার শিক্ষণ দেয়
    
যে বিকশিত হতে পারে।
কাঠঠথু সূত (এএন 10.69) {উদ্ধৃতাংশ} - সরল গ্রন্থে
    
বৌদ্ধ ভিক্ষুকের কথা স্মরণ করিয়ে দেয় যে, তারা কী বিষয়ে কথা বলা উচিত নয় এবং তাদের সম্পর্কে কী বলা উচিত।
কুন্ডা সূত (AN 10.176) - কিছু তথ্য · বুদবুদ
    
বুদ্ধ একটি বিশুদ্ধ বিশুদ্ধ অর্থ, কায়্য, ওয়াকারা এবং মান্নাতে
রীতি-নীতি ও রীতির মধ্যে নয়, এবং এটিকে দেখায় যে, পূর্বের আলেমদের
অন্তর্গত, যার অদক্ষতা সুস্পষ্টভাবে প্রকাশ করা হয়।

—— oooOooo ——

11. একদাসক নিপা

30/03/2555

মেটা সূত্র (এএন 11.15) - কিছু তথ্য · বুদবুদ
    
এগারোটি ভাল ফলাফল যা মন্টতা অনুশীলন থেকে বেরিয়ে আসে।

—— oooOooo ——

https://www.youtube.com/watch…
Buddhist Sutta Bangla-Pali
Cipon Barua
Published on Dec 20, 2012
Bangladesh Buddhist Sutra.pali buddhist sutra
Category
People & Blogs


Bangladesh Buddhist Sutra.pali buddhist sutra
youtube.com

comments (0)
2540 Thu 22 Feb 2018 LESSON Classical Buddhism (Teachings of the Awakened One with Awareness) belong to the world, and everyone have exclusive rights: is the most Positive Energy of informative and research oriented site propagating the teachings of the Awakened One with Awareness the Buddha and on Techno-Politico-Socio Transformation and Economic Emancipation Movement followed by millions of people all over the world. Rendering exact translation as a lesson of this University in one’s mother tongue to this Google Translation https://translate.google.com and propagation entitles to become a Stream Enterer (Sottapanna) and to attain Eternal Bliss as a Final Goal. Analytic Insight-Net - FREE Online Analytic Insight-Net Tipiṭaka Research & Practice University and related NEWS through 
http://sarvajan.ambedkar.org 
in
 105 CLASSICAL LANGUAGES http://www.buddha-vacana.org/ Buddha Vacana — The words of the Buddha —in8 Classical Belarusian- Класічная беларуская,
Filed under: Vinaya Pitaka, Sutta Pitaka, Tipiṭaka, ವಿನಯಪಿಟಕ, ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ)
Posted by: @ 8:21 am

2540 Thu 22 Feb 2018 LESSON

Classical Buddhism (Teachings of the
Awakened One with Awareness) belong to the world, and everyone have
exclusive rights:

is the most Positive Energy of informative and
research oriented site propagating the teachings of the Awakened One
with Awareness the Buddha and on Techno-Politico-Socio Transformation
and Economic Emancipation Movement followed by millions of people all
over the world. 

Rendering exact translation as a lesson of this
University in one’s mother tongue to this Google Translation
https://translate.google.com and propagation entitles to become a Stream
Enterer (Sottapanna) and to attain Eternal Bliss as a Final Goal. 
Analytic Insight-Net - FREE Online Analytic Insight-Net Tipiṭaka Research & Practice
University and related NEWS through 
http://sarvajan.ambedkar.org 
in

105 CLASSICAL LANGUAGES

http://www.buddha-vacana.org/

 Buddha Vacana
— The words of the Buddha —in8 Classical Belarusian- Класічная беларуская
,




8 Classical Belarusian
8 Класічная беларуская

2540 чц 22 лютага 2018 УРОК

 Буда Вача
- Словы Буды -
Больш падрабязна Pali онлайн бясплатна і просты спосаб.

Гэты
сайт прысвечаны тым, хто хоча, каб лепш зразумець словы Буды, вывучаючы
асновы мовы Палі, але якія не маюць шмат часу для гэтага.
Ідэя
заключаецца ў тым, што, калі іх мэтай з’яўляецца проста атрымаць
уключаны чытаць тэксты Палі і маюць ладная пачуццё разумення іх, нават
калі гэта разуменне не ахоплівае ўсе драбнюткія дэталі граматычных
правілаў, яны на самой справе не трэба марнаваць шмат
час змагаецца з якая бянтэжыць навучання стомнага граматычнай тэорыі з удзелам такіх рэчаў, як шматлікія скланення і спражэння.

У
гэтым выпадку досыць абмежавацца проста даведацца значэнне найбольш
важнымі словы Палі, таму што паўторны вопыт чытання забяспечвае
эмпірычнае і інтуітыўнае разуменне найбольш распаўсюджаных структуры
прапановы.
Такім чынам, яны дазволілі стаць самавук, выбіраючы час, працягласць, частату, змест і глыбіню іх ўласнага даследавання.

Іх
разуменне Буды Вача стане значна больш дакладным, паколькі яны лёгка
вывучыць і запомніць словы і важныя формулы, якія маюць асноватворнае
значэнне ў вучэнні Буды, па шляху рэгулярнага чытання.
Іх навучанне і натхненне яны атрымліваюць ад яе будзе расці глыбей у іх ўспрымальнасць да паведамленняў Настаўнікі палепшыцца.

Адмова ад адказнасці: Гэты сайт створаны самавук і прызначаны для самавукаў. Вэб-майстар
не было ніякага афіцыйнага курсу Палі і не сцвярджаюць, што ўся
інфармацыя, прадстаўленая тут, цалкам вольныя ад памылак.
Тыя, хто хоча акадэмічную дакладнасць можа разгледзець пытанне аб далучэнні афіцыйнага курсу Палі. У выпадку, калі чытачы заўважылі якую-небудзь памылку, вэб-майстар
будзе ўдзячны, калі яны паведамляюць аб яго праз паштовую скрыню,
згаданага ў раздзеле “Кантакты”.

En Français:

Пошук на гэтым сайце

Сутта Питака -Digha Никая

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{} Вытрымка
- Разглядаюцца пытанні Poṭṭhapāda -

Poṭṭhapāda задае розныя пытанні reagrding характар ​​Санна.
Заўвага: простыя тэксты

http://www.buddha-vacana.org/suttapitaka.html

 Сутта Питака
- Кошык дыскурсаў -
[Сутта: дыскурс]

Сутта Питак ўтрымлівае сутнасць вучэння Буды аб Дхарма. Яна змяшчае больш за дзесяць тысяч Сутта. Ён падзелены на пяць зборнікаў пад назвай Nikāyas.

Дигха Никая
    
[Дигх: доўгі] Дигх Никая збірае 34 з самых доўгіх дыскурсаў дадзеных Буды. Ёсць розныя намёкі, што многія з іх пратэрмінованы дапаўненні да першапачатковага корпусу і сумнеўнай дакладнасці.
Маджхима Никая
    
[Маджхим: сярэдні] Маджджхим Никая збірае 152 дыскурсаў Буды прамежкавай даўжыні, мае справу з рознымі пытаннямі.
Саньютта Никая
    
[Саньютта: Група] Саньютта Никая збірае Сутта ў адпаведнасці з іх суб’екта ў 56 падгруп, званых saṃyuttas. Яна змяшчае больш за тры тысячы дыскурсы зменнай даўжыні, але звычайна адносна кароткія.
Ангуттара Никая
    
[Анг: фактар ​​| Утар:
additionnal] Ангуттар Никая з’яўляецца subdivized ў адзінаццаці падгруп
званых nipātas, кожны з іх збор дыскурсаў, якое складаецца з
пералічэнняў аднаго дадатковага фактару ў параўнанні з тымі з
прэцэдэнтнае Nipata.
Ён змяшчае тысячы Сутта, якія, як правіла, кароткія.
Кхуддака Никая
    
[Khuddha:
кароткі, маленькія] Кароткія тэксты і Khuddhaka Никая разглядаюцца як
было складзеныя з двух тоўшчаў: Дхаммапад, УДАНЫ, итивуттак, Сутта
Nipata, тхерагатх-тхеригатх і Jātaka ўтвараюць старажытныя пласты, у той
час як іншыя кнігі пазнейшыя дапаўненні і іх сапраўднасць
больш сумніўнымі.

http://www.buddha-vacana.org/formulae.html

Pali формулы

Выгляд,
на якім заснавана гэтая праца з’яўляецца тое, што праходы Сутта, якія,
як паведамляецца, найбольш часта паўтараецца Буды ва ўсіх чатырох
Nikāyas могуць быць прынятыя як указанне на тое, што ён разглядаецца як
найбольш годны цікавасць да яго вучэння
, і ў той жа час, што ўяўляе сабой з большай дакладнасцю яго рэальныя словы. Восем з іх выкладзены ў Gaṇaka-Моггаллан Сутта (MN 107) і апісваюцца
як Sekha Paṭipadā ці Шлях для аднаго пад загартоўкай, што практычна
прыводзіць неафіт ўсяго шляху да чацвёртага джхане.

Sekha Paṭipadā - Шлях да аднаго пры падрыхтоўцы

Дванаццаць формул, якія вызначаюць крок за крокам асноўныя практыкі, прадпісаныя Будай. Гэта
мае прынцыповае значэнне для тых, хто хоча, каб паспяхова развівацца,
паколькі яна змяшчае інструкцыі, якія дазволяць медытуе, каб наладзіць
неабходныя ўмовы для эфектыўнай практыкі.


Ānāpānassati - Усведамленне дыхання
    
Практыка ānāpānassati высока Буда рэкамендуецца для ўсіх відаў
карысных мэтаў, і тут вы можаце зразумець досыць сапраўды інструкцыю ён
дае.
Anussati - Успаміны
    
Тут мы маем стандартнае апісанне Буды (≈140 ТЧК.), Дхарма (≈90 ТЧК.) І Сангха (≈45 ОСС.).
Appamāṇā Cetovimutti - Бязмежныя вызвалення розуму
    
Буда часта ўсхваляе практыку чатыры appamāṇā cetovimutti, якія
зарэкамендавалі для прыцягнення абароны ад небяспекі, і за тое, што
шляхам, які вядзе да Брахмалкам.
Arahatta - архатству
    
Гэта запас формула, з дапамогай якога дасягненне архатству апісана ў Сутта.
Арыі Sīlakkhandha - Высакародная сукупнасць дабрачыннасці
    
Розныя правілы, якім павінны прытрымлівацца манахам.
Arūpajjhānā - бясформенныя джханы
    
Вось фондавыя формулы, якія апісваюць паглынання самадхі за чацвёртым
джхан, якія згадваюцца ў канцы Палі, як arūpajjhānas літаратурных
дадзеныя.
Āsavānaṃ Khayañāṇa - Веды разбурэння āsavas
    
Веданне разбурэння āsavas: архатству.
Bhojane Mattaññutā - Умеранасць ў ежы
    
Умеранасць ў ежы: ведаючы правільнае колькасць, каб паесці.
Cattaro Джхан - Чатыры джханов
    
Чатыры джханов: маючы прыемнае знаходжанне.
Indriyesu Guttadvāratā - Назіранне ля ўваходу пачуццёвых здольнасцяў
    
Захоўваеце ля ўваходу пачуццёвых здольнасцяў: стрыманасць пачуццяў.
Jāgariyaṃ ануйоги - Прысвячэнне няспанне
    
Прысвячэнне няспання: дзень і ноч.
Kammassakomhi - Я сам сабе Камму
    
Гэтая формула explicits адзін з краевугольных камянёў вучэнні Буды: суб’ектыўная версія закона прычыны і следства.
Nīvaraṇānaṃ Pahāna - Выдаленне перашкод
    
Выдаленне перашкод: пераадоленне перашкод псіхічнага стану.
Pabbajjā - The выходнае
    
Выходнае: як адзін вырашае адмовіцца ад свету.
Pubbenivāsānussatiñāṇa - Веды ўспаміны былых жывых месцаў
    
Веданне ўспаміны былых жывых месцаў: Запамінанне свайго мінулыя жыццяў.
Сатипаттханый - наяўнасць дасведчанасці
    
Гэтыя формулы, па якіх Буда вызначае сцісла, што чатыры сатипаттханы з’яўляюцца (≈33 ТЧК.).
Satisampajañña - Уважлівасць і глыбокае разуменне
    
Ўважлівасць і глыбокае разуменне: бесперапынны практык.
Satta saddhammā - Сем добрых якасцяў
    
Сем фундаментальных якасцяў, якія павінны быць засвоена стажорам, каб быць паспяховымі. Чатыры з гэтых якасцяў з’яўляюцца таксама сярод пяці духоўных Індра і пяць Балас.
Sattānaṃ Cutūpapātañāṇa - Веды адраджэння diceased істот
    
Веданне адраджэння diceased істот.
Sīlasampatti - Здзяйсненне ў сілу
    
Здзяйсненне ў сіле: дбайнае выкананне правіл Патимоккха.
Vivitta Senāsanena Бхаджан - Звяртаючыся да нейкай адзінокай жыллю
Выбар правільнага месца і прыняцця правільнага фізічнага і псіхічнага
паставы з’яўляецца яшчэ адным абавязковай умовай паспяховай практыкі.

http://www.buddha-vacana.org/patimokkha.html

Патимоккху
- Кіруючыя прынцыпы Бхиккху ў -

Гэта 227 рэкамендацый, якія кожны бхикку павінны вызубіць на мове ўпалі, каб мець магчымасць чытаць іх. Тут будзе (спадзяюся) давалася семантычны аналіз кожнага кіраўніцтва.

Pārājika 1
    
Ці павінна якой-небудзь бхикку - удзел у падрыхтоўцы і сродках да
існавання манахаў, ня Адмовіўшыся ад навучання, не абвясціўшы яго
слабасць - уступаць у палавых зносінах, нават з жаночым жывёліны, ён
трывае паразу і больш не ў прыналежнасці.
    
Патимоккху

Pārājika 1

гадоў пана бхикку bhikkhūnaṃ sikkhā · з · аджива · samāpanno sikkhaṃ а
• paccakkhāya дзю · B · balyaṃ · Avi · katvā methunaṃ dhammaṃ
paṭiseveyya antamaso tiracchāna · gatāya · пі, pārājiko Hoti а •
saṃvāso.

Ці павінна якой-небудзь бхикку - удзел у падрыхтоўцы і сродках да
існавання манахаў, ня Адмовіўшыся ад навучання, не абвясціўшы яго
слабасць - уступаць у палавых зносінах, нават з жаночым жывёліны, ён
трывае паразу і больш не ў прыналежнасці.

года пан бхикку Калі які-небудзь бхикку
bhikkhūnaṃ sikkhā · сек · аджива · samāpanno удзелу ў падрыхтоўцы і сродках да існавання манахаў,
sikkhaṃ ў · paccakkhāya без Адмовіўшыся ад навучання,
дзю · B · balyaṃ ў · Avi · katvā без аб’яўлення яго слабасці
methunaṃ dhammaṃ paṭiseveyya ўступаць у палавыя зносіны,
antamaso tiracchāna · gatāya · пі, нават з жаночым жывёлам,
pārājiko Hoti а • saṃvāso. пакуль ён пераможаны і больш не ў прыналежнасці.

http://www.buddha-vacana.org/download.html
 
спампаваць сайт

Спампаваць Сайт (версія Januray 2013 года):

Клікніце тут

http://www.buddha-vacana.org/contact.html
 
кантакт
bvacana@gmail.com
Для любога заўвагі, прапанова, пытанне:
Не
саромейцеся паведамляць аб любых памылках, неадпаведнасць, зламаная
спасылка, пусты інфармацыя · бурбалка і г.д. вы можаце сутыкнуцца.
Вэбмайстар будзе ўдзячны.


Лёгкі доступ:

Дигха Никая

Маджхима Никая

Саньютта Никая

Ангуттара Никая

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html
Дигха Никая

- Доўгія дыскурсы -
[Дигх: доўгі]

Дигх Никая збірае 34 з самых доўгіх дыскурсаў нібыта зададзеных Буда.

Poṭṭhapāda Сутта (DN 9) {} вытрымка - пашырэнне пераклад
    
Poṭṭhapāda задае розныя пытанні reagrding характар ​​Санна.
Махапариниббана Сутта (DN 16) {} вытрымкі - слова за словам
    
Гэта Сутта збірае розныя інструкцыі Буда даў для
    
дзеля яго паслядоўнікаў пасля яго скону, што робіць гэта будзе вельмі
    
важны набор інструкцый для нас у цяперашні час.
Mahāsatipaṭṭhāna Сутта (DN 22) - слова ў слова
    
Гэтая Сутта шырока разглядаюцца ў якасці фундаментальнай асновы для практыкі медытацыі.

—— —— ООООООО
http://www.buddha-vacana.org/sutta/majjhima.html
 
Сутта Питака

Маджхима Никая

- Павучанні сярэдняй даўжыні -
[Маджхима: сярэдні]

Маджхим Никая збірае 152 дыскурсаў Буды прамежкавай даўжыні, мае справу з рознымі пытаннямі.

Саббасав Сутта (MN 2) - пашырэнне пераклад
    
Вельмі цікавая Сутта, дзе розныя спосабы, з дапамогай якіх āsavas, fermentating азмрочванні розуму, рассейваюцца.
Bhayabherava Сутта (МН 4) - пашырэнне пераклад
    
Што неабходна зрабіць, каб жыць у адзіноце ў пустыні, цалкам свабодным ад страху? Буда тлумачыць.
Vattha Сутта (MN 7) {} вытрымка - пашырэнне пераклад
    
мы
    
знайсці тут даволі стандартны спіс шаснаццаці забруджванняў (upakkilesa) з
    
розум, і тлумачэнне механізму, з дапамогай якога толькі адзін здабывае гэтыя
    
«Пацвердзіў шчырасці» у Буды, Дхарма і Сангха, што
    
з’яўляюцца фактарамі ўваходжання ў струмень.
Mahādukkhakkhandha Сутта (MN 13) - пашырэнне пераклад
    
На assāda (зачараванне), ādīnava (недахоп) і Ниссаран
    
(Вызваленне) Камы (пачуццёвасці), Рупа (форма) i чуць (пачуццё).
    
шмат вельмі карыснага рэчывы ўдумацца.
Cūḷahatthipadopama Сутта (MN 27) - пашырэнне пераклад
    
Буда тлумачыць, як той факт, што ён на самай справе
    
прасветлены істота павінна быць прынята на веру або ў якасці гіпотэзы да таго часу,
    
пэўная стадыя дасягнута, і што любое патрабаванне такога веды без
    
што рэалізацыя нічога не варта.
Mahāvedalla Сутта (MN 43) {вытрымка} - слова ў слова
    
Sāriputta адказы розныя цікавыя пытанні, зададзеныя āyasmā
    
Mahākoṭṭhika, і ў гэтым урыўку, ён тлумачыць, што ведаюць, Санна і
    
Viññāṇa не выразна акрэслены, але глыбока пераплеценыя.
Cūḷavedalla Сутта (MN 44) {} вытрымка - пашырэнне пераклад
    
Бхикшуни Dhammadinnā адказвае на шэраг цікавых
    
пытанні задаюць Вишакхи. Акрамя ўсяго іншага, яна дае ў 20 разоў
    
вызначэнне sakkāyadiṭṭhi.
Sekha Сутта (MN 53) - пашырэнне пераклад
    
Буда пытаецца Ананд выкладаць Sekha Paṭipadā, з якіх
    
ён дае дзіўную версію, з якой Satisampajañña і Nīvaraṇānaṃ
    
Pahāna якія з цікаўнасцю замяняецца серыяй з сямі «добрых якасцяў»,
    
і які ілюструецца размаўлялым параўнаннем.
Potaliya Сутта (МН 54) - пашырэнне пераклад
    
Серыя з сямі стандартных параўнанняў растлумачыць недахопы і небяспека паддацца пачуццёвасці.
Bahuvedanīya Сутта (MN 59) {} вытрымка - слова за словам
    
У гэтым кароткім урыўку, Буда вызначае пяць kāmaguṇās і робіць важнае параўнанне з іншым тыпам задавальнення.
Kīṭāgiri Сутта (MN 70) {} вытрымка - пашырэнне пераклад
    
Гэтая сутра змяшчае вызначэнне dhammānusārī і saddhānusārī.
Bāhitikā Сутта (MN 88) {} вытрымка - пашырэнне пераклад
    

    
Кароль Пасенади каса хоча зразумець, што рэкамендуецца або
    
ня мудрымі аскетамі не будзем і брахманаў, і ён пытае шэраг пытанняў
    
Ананда, якія дазваляюць нам лепш зразумець сэнс слоў кусалі
    
(Карысны) і акусал (нездаровы).
Ānāpānassati Сутта (MN 118) - слова ў слова
    
Вядомая Сутта аб практыцы ānāpānassati, і як гэта
    
прыводзіць да практыкі чатырох сатипаттханов і subsquently да
    
выкананне сямі bojjhaṅgas.
Saḷāyatanavibhaṅga Сутта (MN 137) {} вытрымка - пашырэнне пераклад
    
У гэтай глыбокай і вельмі цікавай Сутта, Буда вызначае
    
сярод іншага, якія даследаванні прыемныя, непрыемныя
    
і нейтральныя псіхічныя пачуцці, а таксама вызначае знойдзенае выраз у
    
стандартнае апісанне Буды: «anuttaro purisadammasārathī».
Indriyabhāvanā Сутта (MN 152) - слова за словам
    
Гэтая Сутта прапануе тры падыходу да практыкі стрыманасці пачуццяў,
якія ўтрымліваюць дадатковыя інструкцыі, якія дапаўняюць формулы
Indriyesu Guttadvāratā.

—— —— ООООООО





http://www.buddha-vacana.org/sutta/samyutta.html

Сутта Питака

Саньютта Никая

- Сакрэтныя дыскурсы -
[Саньютта: група]

У дыскурсах Саньютты Никая падзеленыя па
іх тэма ў 56 saṃyuttas, якія самі згрупаваныя ў пяць
vaggas.

Вибханга Сутта (SN 12,2) - слова ў слова
    
Падрабязнае тлумачэнне paṭicca samuppāda, з вызначэннем кожнага з дванаццаці звёнаў.
Пара Сутта (SN 12,38) - павышаны пераклад
    
Тут Буда тлумачыць, як пара, разам з абдумваннем і anusaya, выступаюць у якасці асновы для viññāṇa.
Упаданы Сутта (SN 12,52) - павышаны пераклад
    
гэта
    
гэта вельмі павучальны ўрок, які паказвае, з дапамогай якіх псіхалагічных
    
Механізм адзін паддаецца смага, і тлумачыць, як ён можа быць лёгка
    
замененыя добрых меркаванняў, каб пазбавіцца ад яго.
Puttamaṃsūpama Сутта (SN 12,63) - павышаны пераклад
    
Буда прапануе тут чатыры уражлівых і натхняюць параўнання, каб растлумачыць, як чатыры āhāras варта разглядаць.
Sanidāna Сутта (SN 14,12) - павышаны пераклад
    

    
выдатнае тлумачэнне таго, як ўспрыманне ператвараецца ў дзеянні, далей
    
адукоўваючыся параўнаннем палаючага паходні. застаюцца старанна
    
уважлівы, каб рассеяць нездаровыя думкі!
ANI Сутта (SN 20,7) - слова ў слова
    

    
вельмі важная рэч, нагадваюць нам Будай: для нашага ўласнага
    
выгады, а таксама для benfit пакаленняў яшчэ наперадзе, мы
    
павінны даць большую важнасць для яго ўласных рэальных слоў, і не гэтулькі
    
хто яшчэ робіць выгляд, што ў цяперашні час ці зрабіў выгляд у мінулым, каб быць
    
уласна (Дхарма) настаўнік.
Самадхі Сутта (SN 22,5) - слова ў слова
    

    
Буда навучае сваіх паслядоўнікаў развіваць канцэнтрацыю, каб яны маглі
    
практыка разуменне ўзнікнення і знікнення з пяці
    
агрэгаты, пасля чаго ён вызначае, што ён мае на ўвазе ўзнікненне і
    
удалечыні агрэгатаў, з пункту гледжання залежнага паходжання.
Paṭisallāṇa Сутта (SN 22,6) - без перакладу
    

    
Буда навучае сваіх паслядоўнікаў практыкаваць адзінота, каб яны маглі
    
практыка разуменне ўзнікнення і знікнення з пяці
    
агрэгаты, пасля чаго ён вызначае, што ён мае на ўвазе ўзнікненне і
    
удалечыні агрэгатаў, з пункту гледжання залежнага паходжання.
Upādāparitassanā Сутта (SN 22,8) - слова ў слова
    
Ўзнікненне і спыненне пакуты адбываецца ў пяці сукупнасцей.
Nandikkhaya Сутта (SN 22,51) - слова ў слова
    
Як працаваць са знішчэннем захаплення.
Anattalakkhana Сутта (SN 22,59) - слова ў слова
    
У гэтым вельмі вядомай Сутта Буда выкладае ўпершыню яго вучэнні аб анатте.
Khajjanīya Сутта (SN 22,79) {вытрымка} - слова ў слова
    
Гэта Сутта дае кароткае вызначэнне пяці кхандх.
Suddhika Сутта (SN 29,1) - павышаны пераклад
    
Розныя тыпы голыя.
Suddhika Сутта (SN 30,1) - павышаны пераклад
    
Розныя тыпы supaṇṇas (ака Гаруда).
Suddhika Сутта (SN 31,1) - павышаны пераклад
    
Розныя тыпы gandhabba напаўбагоў.
Suddhika Сутта (SN 32,1) - павышаны пераклад
    
Розныя тыпы аблокаў напаўбагоў.
Samāpattimūlakaṭhiti Сутта (SN 34,11) - павышаны пераклад
    
Дасягнуўшы канцэнтрацыі супраць падтрымання канцэнтрацыі.
Pubbesambodha Сутта (SN 35,13) - слова ў слова
    

    
Буда вызначае тое, што ён мае на ўвазе пад зачараваннем, нястачу і эмансіпацыі
    
у выпадку ўнутраных сфер пачуццяў, а затым заяўляе, што яго
    
Абуджэнне было нічога больш і не менш, чым іх разумення.
Abhinanda Сутта (SN 35,20) - слова ў слова
    
Там няма выратавання для тых, хто знаходзіць асалоду ў пачуццёвых аб’ектах.
Migajāla Сутта (SN 35,46) - павышаны пераклад
    
чаму
    
Праўда адзінота так цяжка знайсці? Буда тлумачыць, чаму, незалежна ад таго,
    
дзе вы ідзяце, вашы самыя надакучлівыя спадарожнікі заўсёды плятуцца.
Avijjāpahāna Сутта (SN 35,53) - слова ў слова
    
Вельмі просты дыскурс, але вельмі глыбока, на што ведаць і бачыць, адмовіцца ад невуцтва і атрымання ведаў.
Sabbupādānapariññā Сутта (SN 35,60) - слова ў слова
    

    
Буда, выкладаючы поўнае разуменне ўсіх прыхільнасцяў,
    
дае глыбокае, але вельмі дакладнае тлумачэнне: кантакт узнікае на аснове
    
з трох з’яў.
Migajāla Sutta Сутта (SN 35,64) {вытрымка} - слова ў слова
    
некаторыя
    
неафіты (і мы часта лічым сябе сярод іх) часам хочацца
    
верыць, што можна атрымліваць асалоду ад пачуццёвым задавальненням без
    
што прыводзіць да прыхільнасці, ні пакут. Буда вучыць Migajāla
    
што гэта цалкам немагчыма.
Adantāgutta Сутта (SN 35,94) - слова ў слова
    
тут
    
гэта адзін з тых, раіць якія так лёгка зразумець, з
    
інтэлект, але так цяжка зразумець, на больш глыбокіх узроўнях, таму што нашы
    
няправільныя погляды пастаянна ўмешвацца ў працэс. Таму нам трэба
    
атрымаць гэта паўтаралася часта, нягледзячы на ​​тое, што можа здацца сумным для некаторых.
Pamādavihārī Сутта (SN 35,97) - слова ў слова
    
Тое, што робіць розніцу паміж тым, хто жыве з нядбайнасцю і тым, хто жыве з пільнасцю.
Sakkapañhā Sutta Сутта (SN 35,118) - слова ў слова

comments (0)
Буда дае даволі просты адказ на пытанне Сака: што з’яўляецца прычына, чаму некаторыя людзі дасягаюць канчатковай мэты, а іншыя не? Rūpārāma Сутта (SN 35,137) - слова ў слова
Filed under: Vinaya Pitaka, Sutta Pitaka, Tipiṭaka, ವಿನಯಪಿಟಕ, ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ)
Posted by: @ 6:54 am



    
    
Буда дае даволі просты адказ на пытанне Сака: што з’яўляецца
    
прычына, чаму некаторыя людзі дасягаюць канчатковай мэты, а іншыя не?
Rūpārāma Сутта (SN 35,137) - слова ў слова
    

    
Буда тлумачыць нам яшчэ раз, яшчэ адным спосабам, прычыны і
    
спыненне пакуты. Гэта адбываецца прама ў сярэдзіне таго, што мы
    
працягвайце рабіць ўвесь дзень і ўсю ноч.
Aniccanibbānasappāya Сутта (SN 35,147) - слова ў слова
    
тут
    
хардкор інструкцыі Випассана, якія тычацца ўспрымання
    
зменлівасць для прасунутых медытуючых, якія з нецярпеннем чакаю
    
дасягнення Ниббану.
Ajjhattānattahetu Сутта (SN 35,142) - слова ў слова
    
як
    
даследуючы прычыны ўзнікнення органаў пачуццяў, у якіх
    
характарыстыка несамосопряженных можа быць прасцей для разумення, дазваляе
    
перадача гэтага разумення да сваёй справы.
Samudda Сутта (SN 35,229) - павышаны пераклад
    
Што акіян у дысцыпліне высакародных ёсць. Сцеражыцеся, каб не патануць у ёй!
Pahāna Сутта (SN 36,3) - павышаны пераклад
    
Суадносіны паміж гэтымі трыма тыпамі Vedana і трох anusayas.
Daṭṭhabba Сутта (SN 36,5) - павышаны пераклад
    
Як варта разглядаць тры тыпу Vedana (пачуцці).
Сала Сутта (SN 36.6) - павышаны пераклад
    
Калі
    
стрэліў стралой фізічнага болю, неразумны чалавек робіць справу
    
горш нагрувашчванне душэўных мук на ім, гэтак жа, як калі б ён быў зняты
    
двума стрэлкамі. Мудры чалавек адчувае джала толькі адна стрэлкі.
Аничча Сутта (СН 36.9) - пашырэнне пераклад
    
сем
    
характарыстыкі Vedana (пачуцці), якія таксама дастасавальныя да
    
Астатнія чатыры кхандхов (SN 22,21), і кожны з дванаццаці звёнаў
    
paṭicca · samuppāda (SN 12.20).
Phassamūlaka Сутта (SN 36,10) - слова ў слова
    
Тры тыпу пачуцці караняцца ў трох тыпах кантактаў.
Aṭṭhasata Сутта (SN 36,22) - павышаны пераклад
    

    
Буда выкладае Веда сем розных спосабаў, аналізуючы іх у
    
два, тры, пяць, шэсць, васемнаццаць, трыццаць шэсць ці сто восем
    
катэгорыі.
Nirāmisa Сутта (SN 36,31) {вытрымка} - слова ў слова
    
мы
    
можна зразумець, што тут піць, хоць час часта згадваюцца як
    
bojjhaṅga, таксама можа часам быць акусала. Гэты праход таксама ўключае ў сябе
    
вызначэнне пяці kāmaguṇā.
Dhammavādīpañhā Сутта (SN 38,3) - павышаны пераклад
    
Хто вызнае дхарма ў свеце (дхамма · вазі)? Хто практыкуе добра (су · р ° paṭipanna)? Хто ідзе добра (су · гата)?
Dukkara Сутта (SN 39,16) - павышаны пераклад
    
Што цяжка зрабіць у гэтым Вучэнні і дысцыпліна?
Вибханга Сутта (SN 45,8) - слова ў слова
    
Тут Буда дакладна вызначае кожны фактар ​​васьмярковай высакароднага шляху.
Āgantuka Сутта (С.Н. 45,159) - пашырэнне пераклад
    
Як Шлях Noble працуе з abhiññā, якая адносіцца да розных дхаммам як гасцявой дом, вітаючы розныя віды наведвальнікаў.
Kusala Сутта (SN 46,32) - слова ў слова
    
Усё, што выгадна аб’яднаць у адным.
Ахар Сутта (СН 46.51) - пашырэнне пераклад
    

    
Буда апісвае, як мы можам альбо «карміць» або «галадаць» перашкода,
    
і фактары прасвятлення ў адпаведнасці з тым, як мы ўжываем нашы
    
ўвагу.
Saṅgārava Сутта (SN 46,55) {} вытрымка - пашырэнне пераклад
    

    
прыгожая серыя параўнанняў, каб растлумачыць, як пяць nīvaraṇas
    
(Перашкоды) уплываюць на чысціню розуму і яго здольнасць ўспрымаць
    
рэальнасць як яна ёсць.
Саці Сутта (SN 47,35) - слова ў слова
    
У гэтай Сутта, Буда нагадвае Бхиккх быць satos і sampajānos, а затым вызначае гэтыя два тэрміна.
Вибханга Сутта (SN 47,40) - слова ў слова
    
У сатипаттханы вучыў словам.
Daṭṭhabba Сутта (СН 48.8) - пашырэнне пераклад
    
Кожны з пяці духоўных Індра называюцца ўбачыць у чатырохкратным дхамме.
Saṃkhitta Сутта (SN 48,14) - павышаны пераклад
    
Выконваючы іх усё, што мы павінны зрабіць, і гэта мера нашага вызвалення.
Вибханга Сутта (SN 48,38) - павышаны пераклад
    
Тут Буда вызначае пяць адчувальных Індра.
Uppaṭipāṭika Сутта (SN 48,40) - павышаны пераклад
    
гэта
    
Сутта праводзіць цікавую паралель паміж спыненнем
    
пачуццё здольнасць і паслядоўныя дасягнення джханов.
Sāketa Сутта (SN 48,43) {} вытрымка - пашырэнне пераклад
    
у
    
гэта Сутта, Буда сцвярджае, што Балаш і Індра могуць быць
    
разглядаюцца як адно і тое ж самае або як дзве розныя рэчы.
Patiṭṭhita Сутта (SN 48,56) - павышаны пераклад
    
Існуе адна псіхічнае стан, праз якое ўсе пяць духоўных здольнасцяў ўдасканальваюцца.
Биджа Сутта (SN 49,24) - павышаны пераклад
    
Выдатнае параўнанне, якая ілюструе, як фундаментальная дабрачыннасць для практыкі чатыры правых імкненняў.
Gantha Сутта (SN 50,102) - павышаны пераклад
    
гэта
    
Сутта заснавана на цікавы спіс з чатырох «цялесных вузлоў», і
    
спрыяе развіццю пяці духоўных сіл.
Viraddha Сутта (SN 51,2) - павышаны пераклад
    
Той, хто грэбуе гэтым грэбуе высакародны шлях.
Chandasamādhi Сутта (SN 51,13) - павышаны пераклад
    
Гэта Сутта ясна тлумачыць сэнс формул, якія апісваюць практыку iddhi · пад.
Samaṇabrāhmaṇa Сутта (SN 51,17) - павышаны пераклад
    
кастрыраваны баран
    
у мінулым, у будучыні або ў цяперашні час, хто валодае звышздольнасцямі
    
паўнамоцтвы ўжо распрацаваны і старанна практыкавалі чатыры рэчы.
Видха Сутта (SN 53,36) - павышаны пераклад
    

    
джханы рэкамендуецца пазбавіцца ад трох тыпаў ганарлівасцю, якія
    
звязаны параўноўваючы сябе з іншымі. Гэта робіць яго ясна, што калі
    
існуе якая-небудзь іерархія ў Сангха, гэта толькі для практычных мэтаў,
    
і яно не павінна ўспрымацца як прадстаўнік якой-небудзь рэальнасці. Гэта
    
не зусім зразумела, ці будзе гэта адзін Сутта паўтараць 16 раз тое ж самае
    
рэч, або 16 Сутта згрупаваны разам, або 4 Сутта, які змяшчае кожны 4
    
паўторы.
Padīpopama Сутта (SN 54,8) - слова ў слова
    
тут
    
Буда тлумачыць ānāpānassati і recommands яго для розных
    
Мэты: ад адмовы ад грубых прымешак, шляхам распрацоўкі ўсіх
    
восем джханов.
Saraṇānisakka Сутта (SN 55,24) - павышаны пераклад
    
у
    
гэты цікавы дыскурс, Буда сцвярджае, што адзін не нават
    
павінны набылі моцную ўпэўненасць у Буды, Дхарма і Сангха
    
стаць струмень-пераможца ў момант смерці.
Маханне Сутта (SN 55,37) - павышаны пераклад
    
Што гэта значыць быць скруткі скруткі вучня, нададзенага дабрачыннасць, перакананнем, шчодрасць і праніклівасць.
Анга Сутта (SN 55,50) - слова ў слова
    
Чатыры sotāpattiyaṅgas (фактары для ўваходжання ў паток).
Самадхі Сутта (SN 56,1) - слова ў слова
    
Буда навучае манах практыкаваць самадхі, бо гэта вядзе да разумення чатырох высакародных ісцін у сваёй сапраўднай прыродзе.
Paṭisallāna Сутта (SN 56,2) - слова ў слова
    

    
Буда навучае манахам практыкаваць paṭisallāna, бо гэта прыводзіць да
    
разуменне чатырох высакародных ісцін у сваёй сапраўднай прыродзе.
Дхармачакра-правартана-сутра (SN 56,11) - слова ў слова
    
Гэта, безумоўна, самы вядомы Сутта ў Pali літаратурных дадзеных. Буда выкладае чатыры арыя-Saccas ўпершыню.
Saṅkāsanā Сутта (SN 56,19) - павышаны пераклад
    

    
выкладанне чатырох высакародных ісцін, аднак сумна гэта можа здацца на
    
блукаючы розум, на самай справе вельмі глыбокі і розум мог правесці ўвесь
    
Падчас даследавання яго.
Siṃsapāvana Сутта (SN 56,31) - слова ў слова
    

    
вядомая Сутта, дзе Буда сцвярджае, што ён не мае ніякага цікавасці да якога-небудзь
    
Вучэнні, якія непасрэдна не звязаныя з дасягненнем мэты.
Данді Сутта (SN 56,33) - павышаны пераклад
    
Кажучы параўнанне палкі.

—— —— ООООООО

comments (0)
02/21/18
2540 Thu 22 Feb 2018 LESSON Classical Buddhism (Teachings of the Awakened One with Awareness) belong to the world, and everyone have exclusive rights: is the most Positive Energy of informative and research oriented site propagating the teachings of the Awakened One with Awareness the Buddha and on Techno-Politico-Socio Transformation and Economic Emancipation Movement followed by millions of people all over the world. Rendering exact translation as a lesson of this University in one’s mother tongue to this Google Translation https://translate.google.com and propagation entitles to become a Stream Enterer (Sottapanna) and to attain Eternal Bliss as a Final Goal. Analytic Insight-Net - FREE Online Analytic Insight-Net Tipiṭaka Research & Practice University and related NEWS through 
http://sarvajan.ambedkar.org 
in
 105 CLASSICAL LANGUAGES http://www.buddha-vacana.org/ Buddha Vacana — The words of the Buddha —in8 Classical Belarusian- Класічная беларуская, Cataract is the third biggest cause of blindness. By far religion and politics remain the first and second. 1st Rly line for Malkangiri by 2022! Farmers income to double in 2022! Why this 2022 kolaveri! Was the RSS started in 1922! http://www.livemint.com/…/Indias-elite-institutions-are-fac… The Election Commission is responsible for this situation as the ex CEC samapth suggested that the fraud EVMs could be replaced in a phased manner as it cost Rs 1600- crore at that time. And the ex CJI committed a grave error of judgement by ordering that the EVMs could be replaced in a phased manner though the replacement itself was a clear proof that the EVMs could be tampered. He never ordered for using Ballot papers till the entire EVMs were replaced. And the software and the source code developed by foreign countries were not shared with the public and the Election Commission. This helps the Murderer of democratic institutions (Modi) for the country’s elite institutions which are facing credibility crisis. Too many corpses A miasma of menace swirls around the Loya controversy
Filed under: Vinaya Pitaka, Sutta Pitaka, Tipiṭaka, ವಿನಯಪಿಟಕ, ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ)
Posted by: @ 5:45 pm


http://www.buddha-vacana.org/sutta/anguttara.html
 
Сутта Питака

Ангуттара Никая

- У дыскурсах адзін дадатковы фактар ​​-
[Анг: фактар ​​| Утар: дадатковы]

Ангуттара Никая змяшчае тысячы
з кароткіх дыскурсаў, якія маюць асаблівасць быць структураваныя
Пералічэння. Яна падзелена на адзінаццаць секцый, першая тычыцца
Пералічэння аднаго элемента, другое з такімі з двух элементаў і г.д.
Буда, маючы ніколі не выкарыстоўваў лісты, прасіў сваіх слухачоў быць
ўважлівыя і запомніць яго ўказанне. Для таго, каб яго словы
як мага выразней і садзейнічаць гэтаму запамінанню, ён часта
прадставіў сваё вучэнне ў выглядзе пералічэнняў.

Nipātas

1. Ekaka Nipata 7. Sattaka Nipata
2. Дука Nipata 8. Aṭṭhaka Nipata
3. Ціка Nipata 9. Navaka Nipata
4. Catuka Nipata 10. Dasaka Nipata
5. панчаке Nipata 11. Ekādasaka Nipata
6. Чакка Nipata

—— —— ООООООО
1. Ekaka Nipata

Rūpādi Вагга (AN 1.1-10) - слова ў слова
    
Ёсць пяць тыпаў аб’ектаў пачуццяў, якія здужаць розум (большасць) людзей больш, чым любыя іншыя.
Nīvaraṇappahāna Вагга (AN 1.11-20) - слова ў слова
    
Пяць дхаммы, якія сілкуюць найбольш эфектыўна пяць перашкод, а таксама пяць найбольш эфектыўных спосабаў прагнаць іх.
Akammaniya Вагга (AN 1.21-30) - слова ў слова
    
Розум можа быць нашым горшым ворагам ці нашым лепшым сябрам.
Адант Вагга (AN 1.31-40) - павышаны пераклад
    
Розум можа быць нашым горшым ворагам ці нашым лепшым сябрам.
Udakarahaka Сутта (AN 1.45 & 46) - пашырэнне пераклад
    
Розніца паміж ясным розумам і каламутнай адзін.
Mudu Сутта (AN 1,47) - пашырэнне пераклад
    
Параўнанне для розуму, што гэта падатлівы.
Lahuparivatta Сутта (AN 1,48) - пашырэнне пераклад
    
Буда, як правіла, так умела знаходзячы параўнанняў, тут у страту.
Accharāsaṅghāta Peyyāla (AN 1.53-55) - слова ў слова
    
Практыкуючы добразычлівасць робіць адзін годны падарункаў.
Kusala Сутта (AN 1.56-73) - слова ў слова
    
Што вырабляе і тое, што ліквідуе карысныя і нездаровыя псіхічныя стану.
Pamāda Сутта (AN 1.58-59) - павышаны пераклад
    
Нішто так нявыгадна, так як гэта.
Pamādādi Вагга (AN 1.81-97) - слова ў слова
    
Буда repetedly перасцерагае нас ад бестурботнасці.
Kāyagatāsati Вагга (AN 1.563-574) {} вытрымкі - пашырэнне пераклад
    
Буда кажа ў высокай пахвале ўважлівасці, накіраванай да цела.

—— —— ООООООО

2. Дука Nipata

Appaṭivāna Сутта (AN 2.5) - пашырэнне пераклад
    
Як мы павінны прызвычаіць сябе, калі мы хочам дасягнуць абуджэння.
Cariya Сутта (AN 2.9) - пашырэнне пераклад
    
Што, у рэшце рэшт, што гарантуе гармонію, ветлівасць,
    
сумленнасць, брацтва ў слове свету ў дадзеным грамадстве? Буда
    
тлумачыць тут, якія з’яўляюцца двума захавальнікамі свету.
Экамшена Сутта (AN 2,18) - пашырэнне пераклад
    
Вось адна рэч, якую Буда катэгарычна заяўляе.
Vijjābhāgiya Сутта (AN 2,32) - слова ў слова
    
Тут Буда ставіцца Саматх з Рагой і cetovimutti і випассанами з avijjā і paññāvimutti.

—— —— ООООООО

3. Ціка Nipata

Kesamutti [ака Kalama] Сутта (AN 3,66) - слова ў слова
    
у
    
гэты знакаміты Сутта, Буда нагадвае нам, у канчатковым рахунку давяраць толькі нашы
    
уласны непасрэдны вопыт рэальнасці, а не тое, што дэкларуецца іншымі,
    
нават калі яны адбываюцца, каб быць нашым «шаноўны настаўнік».
Salha Сутта (AN 3,67) - пашырэнне пераклад
    
Савет, дадзены тут вельмі падобны, прадастаўленыя Калама.
Aññatitthiya Сутта (AN 3,69) - пашырэнне пераклад
    

    
тры кораня неблагого тлумачацца іх respectve
    
Характэрна, прычынай іх узнікнення, а таксама спосаб забяспечыць
    
іх спыненне.
Упосатх Сутта (AN 3,71) - пашырэнне пераклад
    
У гэтай Сутта, Буда вызначае, як свецкія павінны практыкаваць Упосатх і апісвае розныя тыпы дэва.
Sīlabbata Сутта (AN 3,79) - пашырэнне пераклад
    
Ананда тлумачыць, з дапамогай якіх вельмі простых creteria абрадаў і рытуалаў можна судзіць як карысныя ці не.
Сама Сутта (AN 3,82) - пашырэнне пераклад
    
Вось тры аскеты задачы аскета.
Vajjiputta Сутта (AN 3,85) - пашырэнне пераклад
    

    
нейкі манах не можа трэніравацца з такой колькасцю правілаў. Буда тлумачыць яго
    
як ён можа абысціся і без іх, і яна працуе дастаткова добра.
Sikkhattaya Сутта (AN 3,90) - слова ў слова
    
Буда вызначае тры трэнінгу, г.зн. adhisīlasikkhā, adhicittasikkhā і adhipaññāsikkhā.
Accāyika Сутта (AN 3,93) - пашырэнне пераклад
    
Тры неадкладныя задачы аскета, якія, як тры актуальных задач фермера.
Sikkhattaya Сутта (AN 3,91) - слова ў слова
    
Тут Буда дае альтэрнатыўнае вызначэнне adhipaññāsikkhā.
Paṃsudhovaka Сутта (AN 3,102) - мала інфармацыя · бурбалкі
    
у
    
гэта Сутта, Буда параўноўвае выдаленне псіхічных прымешак
    
праз практыку да працы ювеліра. гэта асабліва
    
цікава, паколькі яна забяспечвае паступовае выклад прымешак
    
даводзіцца мець справу з падчас практыкі, што дае карысны
    
спасылка.
Нимитта Сутта (AN 3,103) - мала інфармацыя · бурбалкі
    
рабіць
    
вы апынецеся дзяўбці носам ці становіцца занадта ўсхваляваны падчас вашага
    
практыка медытацыі? Гэта вельмі карысны дыскурс для медытуючых
    
хто жадае, каб ўраўнаважыць два адпаведных духоўных здольнасцяў намаганняў
    
і канцэнтрацыя, разам з абыякавасцю. Шмат хто з нас пойдзе на карысць
    
па сутнасці, ад прымянення належным чынам гэтыя інструкцыі.
Ruṇṇa Сутта (AN 3,108) - слова ў слова
    
тут
    
Буда тлумачыць, што спявае і танцуе ў дысцыпліне
    
высакародныя з іх, а затым дае яму instrunction аб смяяцца і
    
усміхаючыся.
Atitti Сутта (AN 3,109) - павышаны пераклад
    
Тры няправільныя рэчы, многія з якіх, на жаль, любяць, што ніколі не можа прывесці да сытасці.
Ніда Сутта (AN 3,112) - павышаны пераклад
    
Шэсць прычын, тры здаровых і тры хворых, да ўзнікнення Камму.
Kammapatha Сутта (AN 3,164) - слова ў слова
    
Паказана, што тут меркаванне, згодна з якім няма нічога дрэннага ў тым, невегетарыянскія з’яўляецца памылковым.

—— —— ООООООО

4. Catukka Nipata

Ёга сутра (AN 4,10) - пашырэнне пераклад
    
Што Буда азначае, што калі ён кажа пра ёзе і yogakkhema (астатнія з ярма).
Padhāna Сутта (AN 4,13) - слова ў слова
    
У гэтай Сутта, Буда дае вызначэнне sammappadhānas.
Aparihāniya Сутта (AN 4.37) - узмацняецца пераклад
    
Чатыры простых метадаў, якія робяць няздольным адпадзення, прама ў прысутнасці Ниббане.
Samādhibhāvanā Сутта (AN 4,41) - слова ў слова
    

    
чатыры тыпу канцэнтрацыі, якая высока ацэньвае Буда. гэта даволі
    
Відавочна, тут няма дакладнага адрозненні не паміж самадхі і
    
Панна.
Vipallāsa Сутта (AN 4,49) - слова ў слова
    
У гэтай Сутта, Буда апісвае чатырохразовы скажэнне Санна, Чыта і диттхов.
Аппамад Сутта (AN 4,116) - просты пераклад
    
Чатыры выпадкі, у якіх варта практыкаваць з стараннасцю.
Ārakkha Сутта (AN 4,117) - просты пераклад
    
Чатыры рэчы, якія будуць ажыццяўляцца з стараннасцю, усвядомленасць, абараняючы розум.
Мета Сутта (AN 4,125) - павышаны пераклад
    
тут
    
Буда тлумачыць, якога роду перараджэнне той, хто старанна практыкі
    
чатыры Brahmavihāras можа чакаць, і вялікая перавага ў тым, яго
    
вучань.
Asubha Сутта (AN 4,163) - павышаны пераклад
    

    
чатыры спосабу практыкуючага, у залежнасці ад тыпу практыкі абранага і
    
інтэнсіўнасць або слабасць моцных і духоўных factulties.
Abhiññā Сутта (AN 4,254) - без перакладу
    
Як Шлях Noble працуе з abhiññā, якая адносіцца да розных дхаммам як гасцявой дом, вітаючы розныя віды наведвальнікаў.
Aranna Сутта (AN 4,262) - павышаны пераклад
    
Які чалавек прыстасаваны жыць у пустыні?

—— —— ООООООО

5. панчаке Nipata

Vitthata Сутта (AN 5,2) - без перакладу
    
Тут Буда вызначае ў дэталях, што ён называе пяць
    
Sekha-Балаш (strenghs аднаго ў навучанні). Гэта Сутта лёгка
    
зразумела без неабходнасці паралельнага перакладу, калі вы звярніцеся да
    
у Сатта saddhammā Формула, як будзе прапанаваная ў тэксце. Упалі-англійская слоўнік таксама даступная, на ўсялякі выпадак.
Vitthata Сутта (AN 5,14) - слова ў слова
    
Тут вызначаныя пяць Балаша.
Самадхі Сутта (AN 5,27) - пашырэнне пераклад
    
Пяць ўзнёслыя веды, якія адбываюцца для таго, хто практыкуе бязмежную канцэнтрацыю.
Akusalarāsi Сутта (AN 5,52) - пашырэнне пераклад
    
Кажучы справядліва, што павінна быць названа «назапашванне вымову?
Abhiṇhapaccavekkhitabbaṭhāna Сутта (AN 5,57) {вытрымка} - слова ў слова
    
Як лічыць сваю ўласную Камму.
Anāgatabhaya Сутта (AN 5,80) - пашырэнне пераклад
    

    
Буда нагадвае манах, што практыка Дхармы ня варта пакласці
    
ад больш позняга часу, паколькі няма ніякіх гарантый, што ў будучыні будзе
    
даць любыя магчымасці для практыкі.
Sekha Сутта (AN 5,89) - без перакладу
    

    
Буда нагадвае нам пра пяць рэчах, якія пагаршаюць практыку, якая
    
для тых, хто хоча прагрэсаваць ў навучанні амаль гэтак жа важна,
    
ведаць, памятаць і інтэграваць у нашым жыцці, да якой
    
веданне пяці стандартных nīvaraṇas.
Sekha Сутта (AN 5,90) - пашырэнне пераклад
    
Пяць установак, якія прыводзяць да пагаршэння практыкі.
Sutadhara Сутта (AN 5,96) - пашырэнне пераклад
    
Пяць якасцяў вядучага адзін практыкуючы усвядомленасць дыхання да вызвалення ні на працягу доўгага часу.
Катх Сутта (AN 5,97) - узмацняюцца пераклад
    
Пяць якасцяў вядучага адзін практыкуючы усвядомленасць дыхання да вызвалення ні на працягу доўгага часу.
Āraññaka Сутта (AN 5,98) - пашырэнне пераклад
    
Пяць якасцяў вядучага адзін практыкуючы усвядомленасць дыхання да вызвалення ні на працягу доўгага часу.
Andhakavinda Сутта (AN 5,114) - павышаны пераклад
    
Пяць рэчаў, якія Буда настаўляў яго зноў рукапаложаных манахаў рабіць.
Samayavimutta Сутта (AN 5,149) - без перакладу
    
Пяць умоў, у якіх адзін, які набыў «выпадковае вызваленне» будзе завагаліся.
Samayavimutta Сутта (AN 5,150) - без перакладу
    
Іншы набор з пяці умоў, пры якіх адзін, які набыў «выпадковае вызваленне» будзе завагаліся.
Vaṇijjā Сутта (AN 5,177) - павышаны пераклад
    
Буда паказвае тут пяць здзелак, якія не павінны быць ажыццёўлены яго непрафесійных паслядоўнікаў, сярод якіх бізнес мяса.
Gihī Сутта (AN 5,179) - павышаны пераклад
    
у
    
гэта Сутта, Буда дае вялікую дакладнасць пра тое, якім чынам
    
чатыры звычайных sotāpattiyaṅgas павінны быць засвоены, каб
    
ўяўляюць сабой належных умоў для sotāpatti.
Nissāraṇīya Сутта (AN 5,200) - пашырэнне пераклад
    
Гэта Сутта здымае пяць тыпаў nissāraṇas.

Yāgu Сутта (AN 5,207) - павышаны пераклад
    
Буда дае пяць пераваг ежы рысавай кашы.
Dantakaṭṭha ​​Сутта (AN 5,208) - узмацняецца пераклад
    
Буда дае пяць прычын, каб выкарыстоўваць зубную прыбіральніка.
Gītassara Сутта (AN 5,209) - слова ў слова
    
гэта
    
Сутта ў значнай ступені ігнаруецца рознымі будыйскімі традыцыямі:
    
Буда тлумачыць, чаму ён не дазваляе Манахі выконваць любыя
    
меладычнае спевы.
Muṭṭhassati Сутта (AN 5,210) - узмацняецца пераклад
    
Недахопы засынання без належнага Саці і сампаджання, і адпаведныя перавагі робяць гэта з імі.
Duccarita Сутта (AN 5,241) - павышаны пераклад
    
Пяці небяспекі duccarita (дрэннае паводзіны) і пяці пераваг sucarita (добрыя паводзіны).
Duccarita Сутта (AN 5,245) - узмацняецца пераклад
    
Яшчэ Сутта пра пяць небяспеках duccarita і пяць пераваг sucarita.
Sivathika Сутта (AN 5,249) - павышаны пераклад
    
Пяць спосабаў, у якіх дрэнна праводзіцца чалавек можа быць падобны на склеп зямлі, дзе людзі кідаюць трупы.
Puggalappasāda Сутта (AN 5,250) - павышаны пераклад
    
Вось рэдкае папярэджанне даецца Будай аб небяспецы размяшчэння ўпэўненасці ў каго-небудзь.
Rāgassa abhiññāya Сутта (AN 5,303) - павышаны пераклад
    
Пяць рэчаў, якія трэба практыкаваць для непасрэднага веды Рага.

—— —— ООООООО

6. Чакка Nipata

Bhaddaka Сутта (AN 6,14) - мала інфармацыя · бурбалкі
    
Sāriputta
    
тлумачыць, што робіць розніцу паміж бхиккхом, чыя смерць будзе
    
быць unauspicious і адна смерць якога будзе спрыяльны.
Anutappiya Сутта (AN 6,15) - мала інфармацыя · бурбалкі
    
Sāriputta
    
тлумачыць, што робіць розніцу паміж бхиккхом, чыя смерць будзе
    
быць раскаянне і адна смерць якога будзе бязлітасныя.
Maraṇassati Сутта (AN 6,20) - пашырэнне пераклад
    
Гэта Сутта падрабязна тлумачыць, як практыкаваць усвядомленасць смерці.
Samaka Сутта (AN 6,21) - мала інфармацыя · бурбалкі
    
падпарадкоўваючыся
    
ўмяшанне дэвов, Буда раскрывае шэсць нестарэючыя шляху
    
з дапамогай якога бхикша пагаршацца ў кусаюць дхаммы.
Aparihāniya Сутта (AN 6,22) - мала інфармацыя · бурбалкі
    
Шэсць дхаммы, звязаная з не-пагаршэннем. Іншы набор вельмі карысных дхамм для захопленых практыкуючых.
Himavanta Сутта (AN 6,24) - пашырэнне пераклад
    
Шэсць якасцяў undowed, з якім медытуе, як паведамляецца разбіць на кавалкі Гімалаяў.
Anussatiṭṭhāna Сутта (AN 6,25) - пашырэнне пераклад
    
Гэта Сутта вызначае, якія шэсць суб’ектаў ўспаміны.
Sekha Сутта (AN 6,31) - без перакладу
    
Буда тлумачыць, якія шэсць дхаммы, вядучыя да пагаршэння бхиккха пад загартоўкай.
Nāgita Сутта (AN 6,42) - пашырэнне перакладу
    
у той час як
    
насяляе ў лясной гаі, Буда кажа ў хвалу сціпласці,
    
задаволенасць, unentanglement і замкнёнасць у пустыні.
Дхаммика Сутта (AN 6,54) - простыя тэксты
    
у
    
гэта Сутта, слова Татхагаты не выкарыстоўваецца для абазначэння Буду, але
    
у звычайным сэнсе, што дазваляе нам лепш зразумець яго сэнс.
Nibbedhika Сутта (AN 6,63) - простыя тэксты
    
гэта
    
Сутта дае цікавы сістэматычны аналіз Камы, Vedana,
    
Санна, Āsavā, Kamma і Dukkha. Кожны з гэтых тэрмінаў вызначаецца і затым
    
апісаў witht ўзору з чатырох Ariya-Саккаса.
Anavatthitā Сутта (AN 6,102) - павышаны пераклад
    
Шэсць узнагарод, якія павінны выступаць у якасці матывацыі для стварэння ўспрымання аничча.
Atammaya Сутта (AN 6,104) - павышаны пераклад
    
Шэсць узнагарод, якія павінны выступаць у якасці матывацыі для стварэння ўспрымання анатта.
Assāda Сутта (AN 6,112) - павышаны пераклад
    
Як выкараніць выгляд задавальнення, від на сябе, і няправільнае ўяўленне ў цэлым.
Dhammānupassī Сутта (AN 6,118) - слова ў слова
    
гэта
    
варта паўтарыўшы паведамленне, прыведзенае ў гэтай Сутта: шэсць звычак
    
не адмаўляючыся ад якіх не ўяўляецца магчымым практыкаваць
    
сатипаттханы правільна. Даволі некаторыя ачысткі могуць быць пажаданыя тут.

—— —— ООООООО

Yāgu Сутта (AN 5,207) - павышаны пераклад
    
Буда дае пяць пераваг ежы рысавай кашы.
Dantakaṭṭha ​​Сутта (AN 5,208) - павышаны пераклад
    
Буда дае пяць прычын, каб выкарыстоўваць зубную прыбіральніка.
Gītassara Сутта (AN 5,209) - слова ў слова
    
гэта
    
Сутта ў значнай ступені ігнаруецца рознымі будыйскімі традыцыямі:
    
Буда тлумачыць, чаму ён не дазваляе Манахі выконваць любыя
    
меладычнае спевы.
Muṭṭhassati Сутта (AN 5,210) - павышаны пераклад
    
Недахопы засынання без належнага Саці і сампаджання, і адпаведныя перавагі робяць гэта з імі.
Duccarita Сутта (AN 5,241) - павышаны пераклад
    
Пяці небяспекі duccarita (дрэннае паводзіны) і пяці пераваг sucarita (добрыя паводзіны).
Duccarita Сутта (AN 5,245) - павышаны пераклад
    
Яшчэ Сутта пра пяць небяспеках duccarita і пяць пераваг sucarita.

Sivathika Сутта (AN 5,249) - павышаны пераклад
    
Пяць спосабаў, у якіх дрэнна праводзіцца чалавек можа быць падобны на склеп зямлі, дзе людзі кідаюць трупы.
Puggalappasāda Сутта (AN 5,250) - павышаны пераклад
    
Вось рэдкае папярэджанне даецца Будай аб небяспецы размяшчэння ўпэўненасці ў каго-небудзь.
Rāgassa abhiññāya Сутта (AN 5,303) - павышаны пераклад
    
Пяць рэчаў, якія трэба практыкаваць для непасрэднага веды Рага.

—— —— ООООООО

6. Чакка Nipata

Bhaddaka Сутта (AN 6,14) - мала інфармацыя · бурбалкі
    
Sāriputta
    
тлумачыць, што робіць розніцу паміж бхиккхом, чыя смерць будзе
    
быць unauspicious і адна смерць якога будзе спрыяльны.
Anutappiya Сутта (AN 6,15) - мала інфармацыя · бурбалкі
    
Sāriputta
    
тлумачыць, што робіць розніцу паміж бхиккхом, чыя смерць будзе
    
быць раскаянне і адна смерць якога будзе бязлітасныя.
Maraṇassati Сутта (AN 6,20) - пашырэнне пераклад
    
Гэта Сутта падрабязна тлумачыць, як практыкаваць усвядомленасць смерці.
Samaka Сутта (AN 6,21) - мала інфармацыя · бурбалкі
    
падпарадкоўваючыся
    
ўмяшанне дэвов, Буда раскрывае шэсць нестарэючыя шляху
    
з дапамогай якога бхикша пагаршацца ў кусаюць дхаммы.
Aparihāniya Сутта (AN 6,22) - мала інфармацыя · бурбалкі
    
Шэсць дхаммы, звязаная з не-пагаршэннем. Іншы набор вельмі карысных дхамм для захопленых практыкуючых.
Himavanta Сутта (AN 6,24) - пашырэнне пераклад
    
Шэсць якасцяў undowed, з якім медытуе, як паведамляецца разбіць на кавалкі Гімалаяў.
Anussatiṭṭhāna Сутта (AN 6,25) - пашырэнне пераклад
    
Гэта Сутта вызначае, якія шэсць суб’ектаў ўспаміны.
Sekha Сутта (AN 6,31) - без перакладу
    
Буда тлумачыць, якія шэсць дхаммы, вядучыя да пагаршэння бхиккха пад загартоўкай.
Nāgita Сутта (AN 6,42) - пашырэнне перакладу
    
у той час як
    
насяляе ў лясной гаі, Буда кажа ў хвалу сціпласці,
    
задаволенасць, unentanglement і замкнёнасць у пустыні.
Дхаммика Сутта (AN 6,54) - простыя тэксты
    
у
    
гэта Сутта, слова Татхагаты не выкарыстоўваецца для абазначэння Буду, але
    
у звычайным сэнсе, што дазваляе нам лепш зразумець яго сэнс.
Nibbedhika Сутта (AN 6,63) - простыя тэксты
    
гэта
    
Сутта дае цікавы сістэматычны аналіз Камы, Vedana,
    
Санна, Āsavā, Kamma і Dukkha. Кожны з гэтых тэрмінаў вызначаецца і затым
    
апісаў witht ўзору з чатырох Ariya-Саккаса.
Anavatthitā Сутта (AN 6,102) - павышаны пераклад
    
Шэсць узнагарод, якія павінны выступаць у якасці матывацыі для стварэння ўспрымання аничча.
Atammaya Сутта (AN 6,104) - павышаны пераклад
    
Шэсць узнагарод, якія павінны выступаць у якасці матывацыі для стварэння ўспрымання анатта.
Assāda Сутта (AN 6,112) - павышаны пераклад
    
Як выкараніць выгляд задавальнення, від на сябе, і няправільнае ўяўленне ў цэлым.
Dhammānupassī Сутта (AN 6,118) - слова ў слова
    
гэта
    
варта паўтарыўшы паведамленне, прыведзенае ў гэтай Сутта: шэсць звычак
    
не адмаўляючыся ад якіх не ўяўляецца магчымым практыкаваць
    
сатипаттханы правільна. Даволі некаторыя ачысткі могуць быць пажаданыя тут.

—— —— ООООООО
7. Sattaka Nipata

Anusaya Сутта (AN 7,11) - простыя тэксты
    
Тут пералічаны сем anusayas.
Anusaya Сутта (AN 7,12) - пашырэнне пераклад
    
На адмову ад сямі anusaya (дакучлівыя ідэі або схаваныя тэндэнцыі).
Sanna Сутта (АН 7.27) - пашырэнне пераклад
    
Сем уяўленняў, якія прыводзяць да доўгатэрміновага дабрабыту манахаў і прадухіліць іх падзенне.
Parihāni Сутта (AN 7,28) - пашырэнне перакладу
    
Сем кропак, на якіх бхикку ў навучанні можа зніжацца ці не.
Parihāni Сутта (AN 7,29) - узмацняецца пераклад
    
Сем ачкоў паводзін, на якіх свецкага паслядоўнік можа зніжацца ці не.
Vipatti Сутта (AN 7,30) - пашырэнне пераклад
    
Сем ачкоў паводзін, на якіх свецкага паслядоўнік можа сустрэць яго / яе поспех або няўдачу.
Parābhava Сутта (AN 7,31) - пашырэнне пераклад
    
Сем ачкоў паводзін, на якіх свецкага паслядоўнік можа сустрэць яго / яе гібель або росквіт.
Sanna Сутта (АН 7.49) - пашырэнне пераклад
    
Сем ўнутраных адлюстраванняў, якія добра варта прытрымлівацца.
Nagaropama Сутта (AN 7.67) - простыя тэксты з Pali формуламі
    
Тут Буда выкарыстоўвае павучальнае прыпадабненне, каб растлумачыць, як сем
    
добрае якасць, якія павінны быць засвоены навучалая для таго, каб быць
    
паспяхова працуе разам, каб прадухіліць войскі Мары (гэта значыць. акусал
    
дхаммы) ад уваходу ў крэпасць розуму.
Satthusāsana Сутта (AN 7,83) - слова ў слова
    
Тут вельмі кароткае настаўленьне сяміразовага дыскрымінаваць што Вучэнне Буды ад таго, што гэта не так.

—— —— ООООООО
8. Aṭṭhaka Nipata

Нанда Сутта (8.9) {вытрымка} - слова ў слова
    
Буда апісвае, як Нанда хоць быўшы ахвярай жорсткай
    
пачуццё жадання, практыкуе throroughly ў адпаведнасці з яго ўказаннямі.
    
Гэтая сутра змяшчае вызначэнне satisampajañña.
Маханама Сутта (AN 8,25) {вытрымка} - слова ў слова
    
Маханама пытаецца Буду, каб вызначыць, што з’яўляецца свецкім
паслядоўнікам і ў якім дачыненні свецкага паслядоўнік, як чакаецца,
будзе дабрадзейнымі.
Anuruddhamahāvitakka Сутта (AN 8,30) - мала інфармацыя · бурбалкі
    
сем
    
мудрыя думкі, якія сапраўды варта разуменне і запамінанне адбываецца
    
да Доста. Ануруддха. Буда прыходзіць да яго, каб навучыць яго восьмы,
    
Надзелены якой ён дасягне архатству. Затым Буда тлумачыць
    
падрабязна сэнс гэтых думак.
Abhisanda Сутта (AN 8,39) - пашырэнне пераклад
    
Вось восем спосабаў, у якіх усе сур’ёзныя вучні Буды ствараюць шмат добрых якасцяў для сябе.
Duccaritavipāka Сутта (AN 8,40) - мала інфармацыя · бурбалкі
    
Гэтая Сутта апісвае выгляд пакуты, адзін падвяргаецца з-за невыканання асноўных прадпісанняў.
Saṅkhitta Сутта (AN 8,53) - слова ў слова
    
Буда дае тут сваёй былой медсястрой восем крытэрыяў для
    
адрозніваць, ці належыць дадзенае сцвярджэнне яго вучэнне ці не,
    
якая можа апынуцца пад рукой у цяперашні час.
Dīghajāṇu Сутта (AN 8,54) {Урывак} - простыя тэксты
    
Сярод іншага, Буда вызначае ў гэтым Сутта, што ён азначае шчодрасць.
Vimokkha Сутта (AN 8,66) - пашырэнне пераклад
    
Тлумачэнне васьмі vimokkhas (вызвалення).
Parihāna Сутта (AN 8,79) - і без перакладу
    
Буда тлумачыць, якія з’яўляюцца восьмью дхаммами, вядучыя да пагаршэння бхиккха пад загартоўкай.

—— —— ООООООО

9. Navaka Nipata

Нага Сутта (AN 9,40) - простыя тэксты
    
Гэта Сутта, афарбавана з тонкім гумарам, тлумачыць, як манах з
    
павышаны розум супаставіць з нейкай адзінокай сланом, абодва з якіх з’яўляецца
    
звычайна называюць голыя.
Tapussa Сутта (AN 9,41) {Урывак} - простыя тэксты
    
Тут SANNA · vedayita · ниродха, спыненне SANNA і Vedana прадстаўлены як дзевяты джхане.
Sikkhādubbalya Сутта (AN 9,63) - слова ў слова
    
Што рабіць, калі адзін яшчэ не дасканалыя ў пяці запаведзяў.
Nīvaraṇa Сутта (AN 9,64) - слова ў слова
    
Як выдаліць пяць перашкод.

—— —— ООООООО

10. Dasaka Nipata

Saṃyojana Сутта (AN 10,13) - простыя тэксты
    
Гэта вельмі кароткая Сутта пералічвае дзесяць saṃyojanas.
Касіна Сутта (AN 10,25) - слова ў слова
    
Гэта стандартнае апісанне практыкі па дзесяці kasiṇas.
Girimānanda Сутта (AN 10,60) - пашырэнне пераклад
    
у
    
для таго, каб дапамагчы Girimānanda акрыяўшы ад цяжкай хваробы, Буда
    
дае вялікае вучэнне з аглядам дзесяці відаў вельмі карысных уяўленняў
    
якія могуць быць распрацаваны.
Катхаваттх Сутта (AN 10,69) {Урывак} - простыя тэксты
    
Буда нагадвае манахам, што яны не павінны гаварыць пра тое, што і яны павінны казаць пра тое.
Cunda Сутта (AN 10,176) - некаторая інфармацыя · бурбалкі
    
Буда тлумачыць больш глыбокі сэнс чысціні, у Кая, Ваке і мане, а не ў
абрадах або рытуалах і дэманструе, што былое ляжыць у аснове апошняга,
чыя неэфектыўнасць робяцца відавочным.

—— —— ООООООО

11. Ekādasaka Nipata

2555/03/30

Мета Сутта (AN 11,15) - мала інфармацыі · бурбалкі
    
Адзінаццаць добрыя вынікі, якія прыходзяць з практыкі Мета.

—— —— ООООООО

https://www.youtube.com/watch…
Laboratorium Pieśni - Belarusian folk chants HD
Daniel Curbelo
Published on Aug 26, 2015
Laboratorium Pieśni es un grupo de cantantes de Polonia. Usando el
canto tradicional y polifónico, interpretan canciones de todo el mundo,
principalmente: Ucrania, los Balcanes, Polonia, Bielorrusia, Georgia,
Escandinavia y muchos otros lugares.

Una bellísima canción shamanica de Bielorussia. Habla de un “Mar”
especial donde varían cisnes blancos y de la gran águila gris que vuela
sobre él.
Category
People & Blogs


Laboratorium Pieśni es un grupo de cantantes de Polonia.…
youtube.com






Cataract is the third biggest cause of blindness. By far religion and politics remain the first and second.
1st Rly line for Malkangiri by 2022!
Farmers income to double in 2022!
Why this 2022 kolaveri!
Was the RSS started in 1922!



http://www.livemint.com/…/Indias-elite-institutions-are-fac…
The Election Commission is responsible for this situation as the ex CEC
samapth suggested that the fraud EVMs could be replaced in a phased
manner as it cost Rs 1600- crore at that time. And the ex CJI committed a
grave error of judgement by ordering that the EVMs could be replaced in
a phased manner though the replacement itself was a clear proof that
the EVMs could be tampered. He never ordered for using Ballot papers
till the entire EVMs were replaced. And the software and the source code
developed by foreign countries were not shared with the public and the
Election Commission.

This helps the Murderer of democratic
institutions (Modi) for the country’s elite institutions which are
facing credibility crisis.

Too many corpses
A miasma of menace swirls around the Loya controversy



[The author has listed three
major pillars of Indian “democracy” and delved, in very brief though,
into their current state of health, and the crisis of credibility that
has arisen.
That gives an indication of the grave threat we’re right now faced with.]

http://www.livemint.com/…/Indias-elite-institutions-are-fac…

India’s elite institutions are facing a credibility crisis
The events of the last 12 months suggest that we should no longer take
the health of India’s apex institutions—Election Commission, RBI,
Supreme Court—for granted

Last Published: Tue, Feb 20 2018. 04 43 AM IST

Milan Vaishnav


In October, the Election Commission broke from convention by announcing
dates for elections in Himachal Pradesh while staying mum on Gujarat.
Photo: Mint
In October, the Election Commission broke from
convention by announcing dates for elections in Himachal Pradesh while
staying mum on Gujarat. Photo: Mint
The realities of India’s
institutions are captured most evocatively by Lant Pritchett’s notion of
a “flailing” state. Pritchett’s term refers to the fact that India’s
public institutions have a Jekyll and Hyde quality to them: an exclusive
set of elite agencies that are high-functioning and a patchwork of
lower-level institutions that are not. As Pritchett wrote: “the head,
that is the elite institutions at the national (and in some states)
level remain sound and functional but this head is no longer reliably
connected via nerves and sinews to its own limbs.”

If one were to
ask a reasonably well-informed Indian to name which of the country’s
apex institutions—the proverbial “head”—they held in high esteem, three
would invariably appear near the top of the heap: the Election
Commission (EC), the Reserve Bank of India (RBI), and the Supreme Court.
Indeed, these federal institutions are not only well regarded by many
Indians, but are also considered by many developing democracies as
models to be emulated.

Against this backdrop, one cannot help but
reflect on recent events and wonder whether India’s elite institutions
are as healthy as we had once thought. In the last 12 months, each of
the aforementioned institutions has experienced a crisis of credibility.
These events—and the systemic infirmities they point to—suggest that we
should no longer take the health of these apex institutions for
granted.

Start with EC, which is one of the world’s most
respected elections agencies.. It has historically benefitted from a
robust constitutional mandate, which granted the body wide powers and
significant independence from the executive. Whereas some developed
democracies struggle to implement even rudimentary improvements to their
electoral machinery, the EC routinely executes logistically complex
elections for millions of voters while relying exclusively on electronic
voting machines. But within the past one year, the EC’s judgement has
been called into question on several occasions. Consider two examples.


In October, the EC broke from convention by announcing dates for
elections in Himachal Pradesh while staying mum on Gujarat, despite the
fact that these two states have followed nearly identical electoral
calendars since 1998 (with the exception of 2002, when the assembly
polls in Gujarat were delayed on account of riots). Typically, the EC
holds elections together in states where the terms of the incumbent
governments coincide. The chief election commissioner (CEC) A.K. Joti’s
stated excuse for the delay was a desire not to disrupt flood relief
work underway in the state. Several former CECs, men not eager to speak
against their former agency, swiftly criticized the move. Former CEC
T.S. Krishnamurthy called the delay an “avoidable controversy”. The
Model Conduct of Code, which prohibits the government from announcing
new public schemes on the eve of elections, “does not stand in the way
of any emergency relief work”, he reasoned. Former CEC S.Y. Quraishi was
similarly puzzled, stating that the EC’s delay raised “serious
questions”. The reason for the strong reaction had to do with the
perception that the EC was giving the Bharatiya Janata Party (BJP)
government in Gandhinagar an advantage by ceding it more time to
announce populist schemes designed to woo voters, which is precisely
what transpired.

A second questionable act was the EC’s
about-face on the Narendra Modi government’s creation of a new political
funding vehicle known as “electoral bonds”. These bonds create a
mechanism for private actors to fund political parties through the
banking system rather than cash (a good thing), but without the actor or
the political party having to disclose a single rupee (a very bad
thing). The EC, which has been agitating for greater transparency in
political finance for decades, told a parliamentary panel in May 2017
that the scheme was a “retrograde step” because transparency would be
“compromised”. Former CEC Syed Nasim Ahmad Zaidi demanded that the
Indian people “have a right to know who has contributed to political
parties”. Yet, Joti proclaimed in mid-January that the scheme was a
“step in the right direction”. This was a disturbing flip-flop absent
any change in the underlying material facts.

Next, we come to
RBI, an agency with a respected track record on monetary policy, banking
and finance. While the RBI has often tussled with the executive when it
comes to the central bank’s independence, it has maintained high
standards of competence and professionalism. Unfortunately, the bank’s
credibility has taken a hit in the wake of the Modi government’s
demonetisation exercise. The ruling party has maintained that notebandi
was a call taken by RBI, although the facts suggest an alternative
narrative. On 7 November 2016, the government advised the RBI Central
Board that it ought to consider withdrawing Rs500 and Rs1,000 notes to
mitigate the triple threat of counterfeiting, terror funding and black
money. The very next day, RBI accepted the advice and that same evening
Modi went on national television to announce the move.

So, either
the RBI was used by the government or it genuinely backed the
half-baked measure. Either way, the institution’s stature stood
diminished—a position further supported by the foibles associated with
the policy’s sloppy implementation. To make matters worse, RBI then
prevaricated when it came to informing the public how much old currency
had come back into the system post 8 November. It was finally forced to
disclose in its August 2017 annual report that 99% of the notes that had
ceased to be legal tender wound up in Indian banks—an embarrassment to
the government. While it is true that the new Monetary Policy Committee
(MPC) has held the line on interest rates—much to the consternation of
the executive—one cannot help but wonder whether institutional lines
were crossed.

The third example of an elite institution grappling
with credibility issues is the Supreme Court, whose internal fissures
have played out in spectacularly public fashion. The Supreme Court has
historically enjoyed widespread popular support, especially when
compared to the highly uneven lower judiciary. Over time, however, a
number of structural issues affecting its operations have gone
unaddressed. One of these is the accumulation of power in the hands of
the Chief Justice of India (CJI). The CJI is the “master of the rolls”,
and therefore exercises considerable discretion both in setting up
benches and in deciding what cases get heard. In an unprecedented
January press conference, four Supreme Court justices accused CJI Dipak
Misra of selectively setting up benches in order to shape the outcomes
of particular cases pending before the court.

One notable example
involves the case of the Prasad Educational Trust, a matter which the
CJI had been overseeing. According to the Central Bureau of
Investigation (CBI), the trust had retained a retired Odisha high court
judge to “fix” the outcome of the Supreme Court’s decision. When an NGO
implored the apex court to set up a special investigation team (SIT) to
investigate the matter, Justice J. Chelameswar ordered the establishment
of a five-judge Constitution Bench to consider its plea. The CJI
quickly overruled his colleague, listing the matter before a bench of
relatively junior justices on which he also figured. Misra took this
decision despite the fact that he had been personally involved in the
Prasad case—the very one that required an independent investigation into
its handling.

Then of course there is the enigmatic subject of
Justice B.H. Loya, a judge who presided over a case in a special CBI
court in which BJP president Amit Shah stood accused of murder. After
Loya’s unexpected death, the court cleared Shah of all wrongdoing,
prompting many to speculate that Loya himself was murdered. Given the
sensitive nature of the case, the Supreme Court was compelled to take it
up, but Misra assigned it to a junior bench. Only after Misra’s
colleagues failed to persuade him to constitute a more senior bench to
hear the potentially explosive case did they decide to hold their
controversial press conference.

Sceptics might respond to these
examples by claiming they are aberrations linked to individual
personalities, rather than hallmarks of institutional malaise. Such a
reaction blinds us to the multiple systemic challenges India’s core
federal institutions face. First, across the board, Indian institutions
continually struggle with managing human capital, as evidenced by the
unending morass concerning judicial appointments. Second, exogenous
actions, like the passage of the Right to Information Act, have
compelled greater accountability to the public. Yet the quality of
external accountability is in doubt, as evidenced by how all three
institutions have struggled to balance the demands of public
justification with the temptation to hold on to discretion. Third,
internal accountability mechanisms have largely foundered. In nearly all
Indian institutions, power remains far too centralized in the hands of
the chief. Fourth, political interference remains an ever-present
obstacle. Much of this interference comes down to subverting behavioural
norms rather than actual violations of the law. As US President Donald
Trump has shown us, the grey area in between offers ample room to
manoeuvre.

The meta-lesson from the trials and tribulations of
India’s elite institutions is the stark divergence between the rule of
law in practice and the rule of law on paper. This should concern
Indians, but also foreign investors and governments seeking to do
business with India. India’s democracy is its most important calling
card, but its governing apparatus has failed to keep pace. For certain
public functions, there is scope for institutional regeneration from
below and state-level experimentation. Unfortunately, these remedies do
not apply to India’s core federal institutions. Either government must
tackle their challenges head on or risk facilitating greater
institutional decay.

Milan Vaishnav is senior fellow and director
of the South Asia Program at the Carnegie Endowment for International
Peace, and a co-editor of Rethinking Public Institutions In India
(Oxford University Press, 2017).


Peace Is Doable


The
events of the last 12 months suggest that we should no longer take the
health of India’s apex institutions—Election Commission, RBI, Supreme
Court—for granted
livemint.com

http://www.livemint.com/…/Indias-elite-institutions-are-fac…
Democracy and the Murderer of democratic institutions (Modi)

http://www.livemint.com/…/Indias-elite-institutions-are-fac…


The Election Commission is responsible for this situation as the ex CEC
samapth suggested that the fraud EVMs could be replaced in a phased
manner as it cost Rs 1600- crore at that time. And the ex CJI committed a
grave error of judgement by ordering that the EVMs could be replaced in
a phased manner though the replacement itself was a clear proof that
the EVMs could be tampered. He never ordered for using Ballot papers
till the entire EVMs were replaced. And the software and the source code
developed by foreign countries were not shared with the public and the
Election Commission.



This helps the Murderer of democratic institutions (Modi) for the
country’s elite institutions which are facing credibility crisis.


Religious
nationalism of just 1% intolerant, cunning, crooked, number one
terrorists ofthe world, violent, militant, ever shooting, lynching,
lunatic.mentally retarded chitpavan brahmins of RSS (Rakshasa Swayam
Sevaks) ,has given rise to cultural terrorism because of their hatred,
anger, jealousy, delusion which are defilement of the mind and
persecution of aboriginal inhabitants ethnic SC/STs and converted
minorities that is causing serious damage to the country ’s democratic
unity.

The
same week Modi delivered his global investment pitch at the World
Economic Forum in Davos, Switzerland, violence broke out across the
country— including in Modi’s home state Gujarat — over the release of a
movie.

In
one startling incident near New Delhi, a mob pelted stones at a school
bus carrying children and teachers. The protests were ignited by a
fringe group who took umbrage with the movie’s portrayal of a legendary
queen.

This
episode is a microcosmic example of the type of extremist ideology
that’s infected India. Over the past three years, SC/STs and Muslims
have been killed in the name of cows, Christians have been attacked and
falsely accused of performing forced religious conversions and even some
Hindus, who are from the majority religion, have been threatened for
not being stealth, shadowy, discriminatory hindutva cult enough.

This
wave of violence by extremists RSS groups has gained momentum since the
Modi gobbled the Master Key by tampering the fraud EVMs. Extremists
have erased the lines between fringe and mainstream.
They
define Indian identity by a narrow interpretation of what it means to
be an Indian, not by a person’s irrevocable ties to the land and people
he belongs to, regardless of his religious beliefs.

Religious
nationalism by its very nature divides and leads to violence, as it did
a few weeks ago when it celebrated Republic Day.

On
the morning of Jan. 26, a band of hindutva cult youths in Kasganj,
Uttar Pradesh marched toward a Muslim community. They carried guns,
clubs and sticks, and waved Indian and saffron flags, the latter
associated with far-right groups. When the two groups made contact,
violence erupted. Shots went off, and cars, shops and homes were set
aflame. When the dust settled, a man was dead and several more were
severely injured.

That
this would happen on the day when the Constitution was adopted is a
perverse irony. The constitution establishes that all are equal and
have the right to celebrate Republic Day, whatever their religion might
be.

On
the opposite end in Mumbai, a different kind of march took place. The
several opposition leaders, came together for a “Save the Constitution
Rally.” The rally was called after a BJP minister threatened to change
the constitution by removing “secular” from as a defining aspect of
Indian democracy.

It’s defending country’s democratic ideals from those who’re tearing them down.

Must prevent the further growth and spread of cultural terrorism.

The
Country will not realize its full potential as a world power without a
strong, peaceful and free democracy. A country increasingly at war
within itself because extremist groups commit violence with impunity
will devolve to a violent form of mobocracy, not exactly the climate for
economic investment. The fact that 7,000 of the richest Indians
migrated abroad in 2017 is a telling sign of the times.

Protecting
freedom of speech, religious liberty and the right of every one to live
peacefully in his homeland should be People’s most urgent and ambitious
reform.

Murderer of democratic institutions (Modi) is an instrument of corruption.

Modi is not against corruption, he is an instrument of corruption.


Disgraced businessmen Nirav Modi and Vijay Mallya fleeing the country
following accusations of fraud, Modi is a “great magician” who can make
even democracy “disappear”.

Modi
is living up to this wonderful image of a great magician who can make
thing appear and disappear at the snap of a finger. He has made many
things appear and disappear effortlessly.

“Scamsters like Vijay
Mallya, Lalit Modi and Nirav Modi magically disappeared from the country
and reappeared in foreign lands out of the reach of the law. Modis
magic can even make democracy disappear from the country very soon.

1. Nirav Modi’s 22,000 Cr. Loot & Scoot

2. The 58,000 Cr. RAFALE scam.

http://ummid.com/…/F…/19.02.2018/indian-muslims-in-2018.html
The aboriginal inhabitants of the country Muslims are facing today 1857 and 1947 like situation

Monday February 19, 2018 9:32 PM, ummid.com News Network


Mumbai: Stating that the Muslims in the country are today facing the
same situation which they had faced in 1857 and 1947, renowned historian
A G Noorani said something should be done urgently because the
situation is going from bad to worse under the BJP rule.


Religious nationalism of just 1% intolerant, cunning, crooked, number
one terrorists ofthe world, violent, militant, ever shooting, lynching,
lunatic.mentally retarded chitpavan brahmins of RSS (Rakshasa Swayam
Sevaks) ,has given rise to cultural terrorism because of their hatred,
anger, jealousy, delusion which are defilement of the mind and
persecution of aboriginal inhabitants ethnic SC/STs and converted
minorities that is causing serious damage to the country ’s democratic
unity.

The same week Modi delivered his global investment pitch
at the World Economic Forum in Davos, Switzerland, violence broke out
across the country— including in Modi’s home state Gujarat — over the
release of a movie.

In one startling incident near New Delhi, a
mob pelted stones at a school bus carrying children and teachers. The
protests were ignited by a fringe group who took umbrage with the
movie’s portrayal of a legendary queen.

This episode is a
microcosmic example of the type of extremist ideology that’s infected
India. Over the past three years, SC/STs and Muslims have been killed in
the name of cows, Christians have been attacked and falsely accused of
performing forced religious conversions and even some Hindus, who are
from the majority religion, have been threatened for not being stealth,
shadowy, discriminatory hindutva cult enough.

This wave of
violence by extremists RSS groups has gained momentum since the Modi
gobbled the Master Key by tampering the fraud EVMs. Extremists have
erased the lines between fringe and mainstream.
They define Indian
identity by a narrow interpretation of what it means to be an Indian,
not by a person’s irrevocable ties to the land and people he belongs to,
regardless of his religious beliefs.

Religious nationalism by
its very nature divides and leads to violence, as it did a few weeks ago
when it celebrated Republic Day.

On the morning of Jan. 26, a
band of hindutva cult youths in Kasganj, Uttar Pradesh marched toward a
Muslim community. They carried guns, clubs and sticks, and waved Indian
and saffron flags, the latter associated with far-right groups. When the
two groups made contact, violence erupted. Shots went off, and cars,
shops and homes were set aflame. When the dust settled, a man was dead
and several more were severely injured.

That this would happen on
the day when the Constitution was adopted is a perverse irony. The
constitution establishes that all are equal and have the right to
celebrate Republic Day, whatever their religion might be.

On the
opposite end in Mumbai, a different kind of march took place. The
several opposition leaders, came together for a “Save the Constitution
Rally.” The rally was called after a BJP minister threatened to change
the constitution by removing “secular” from as a defining aspect of
Indian democracy.

It’s defending country’s democratic ideals from those who’re tearing them down.

Must prevent the further growth and spread of cultural terrorism.


The Coiuntry will not realize its full potential as a world power
without a strong, peaceful and free democracy. A country increasingly at
war within itself because extremist groups commit violence with
impunity will devolve to a violent form of mobocracy, not exactly the
climate for economic investment. The fact that 7,000 of the richest
Indians migrated abroad in 2017 is a telling sign of the times.


Protecting freedom of speech, religious liberty and the right of every
one to live peacefully in his homeland should be People’s most urgent
and ambitious reform.


Stating
that the Muslims in India are today facing the same situation which
they had faced in 1857 and 1947, renowned historian A G Noorani said
something should…
ummid.com

https://www.telegraphindia.com/opinion/too-many-corpses-209559#.Woo-nwCkQ9N.twitter
Inline image 1

https://www.telegraphindia.com/opi…/too-many-corpses-209559…
22 Feb at 4:55 AM


It’s very strange why Rana Ayyub so far - with the alleged telephonic
conversations ‘usko udau, isko hatau’ - is not asked to testify in the
notorious fake encounter cases!

=== ===

As any crime
fiction aficionado knows, it never stops with one death. The original
crime is compounded by a cover-up, which leads to more crimes and yet
more cover-ups. Real life, it would seem, is no different.

https://www.telegraphindia.com/opi…/too-many-corpses-209559…
Too many corpses
A miasma of menace swirls around the Loya controversy
As any crime fiction aficionado knows, it never stops with one death.
The original crime is compounded by a cover-up, which leads to more
crimes and yet more cover-ups. Real life, it would seem, is no
different.

With the Supreme Court holding regular hearings over
the past four weeks, the death of the judge, Brijgopal Harkishan Loya,
is much in the news these days. While the petitioners in the case are
demanding an independent investigation into what they insist is a
mysterious death, the Maharashtra government is strongly arguing that no
such probe is necessary because Loya died of a cardiac arrest.


It is not possible for anyone of us to know whether Loya’s death on a
wintry night in Nagpur more than three years ago was natural or not. But
piecing together all that has appeared in the public domain so far, it
is equally impossible to see his death as an isolated incident. On the
contrary, the reason a miasma of menace swirls around the controversy is
because it has a blood-soaked backstory and a sinister aftermath that
is still unfolding.

The first death in this gory saga took place
on November 26, 2005, when a Gujarat police team shot dead Sohrabuddin
Sheikh. The police initially claimed that he was a terrorist who was
cornered by a police party on a highway near Ahmedabad. The alleged
terrorist shot at the police who fired back in self-defence and killed
him on the spot.

Since many similar ‘encounter’ killings had
taken place in Gujarat since 2002, the police were confident of getting
away with their story. But it didn’t quite work out that way.
Sohrabuddin Sheikh’s brother, Rubabuddin, wrote to the Chief Justice of
India seeking an inquiry into the death and also the disappearance of
Sohrabuddin’s wife, Kausar Bi, who had gone missing. The Supreme Court
ordered the Gujarat police to investigate the matter.


Significantly, it was the Gujarat police’s investigation which first
established that the police version was a fabrication and Sohrabuddin
had been killed in cold blood. Detailed investigations by the Gujarat
police and later by the Central Bureau of Investigation revealed the
full extent of the crime and the reasons behind it.

Sohrabuddin
was no terrorist but part of a criminal gang who ran an extortion racket
in Rajasthan. He and his gang were patronized by certain police
officers and politicians in Gujarat. But fearing that he was getting out
of their control, a plot was hatched to eliminate him and paint it as
an encounter killing.

The CBI charge sheet and numerous newspaper
articles have detailed the modus operandi - how a team of the Gujarat
police intercepted the bus in which Sohrabuddin, his wife, Kausar Bi,
and an associate, Tulsiram Prajapati, were travelling from Hyderabad to
Sangli, pulled them out, and took them away. Prajapati was handed over
to the Rajasthan police while the Sheikh couple was kept in separate
farmhouses in Gujarat. Sohrabuddin was subsequently killed in a staged
encounter four days later.

One murder leads to another and so it
was that Death Number Two took place soon after, possibly on November
29, 2005. To quote the CBI charge sheet, “Smt. Kausarbi was an
eyewitness to the abduction of Sohrabuddin. She was a dangerous
witness… She was, thereafter, eliminated by the accused persons and
her body was burnt in village Illol.”

The other eyewitness,
Tulsiram Prajapati, feared that it would be his turn next. In a panic,
he revealed his fears to fellow jail inmates and even wrote to the
chairman of the National Human Rights Commission, seeking protection.
But his fears proved right. He was brought from Udaipur to Ahmedabad in
late December 2006 and on December 28 was killed by the Gujarat police
at a highway near the Gujarat-Rajasthan border.

The first three
deaths that form Loya’s back story were gruesome murders carried out by
police teams. According to investigations carried out by both the
Gujarat police and the CBI, the teams were operating under the
instructions of very senior police officers of the state, who were in
turn in close and constant touch with the then Gujarat home minister,
Amit Shah.

Amit Shah and several police officers were eventually
charged as accused in the extra-judicial killings and sent to jail. The
charge sheet noted inter alia, “Investigation also revealed that when
the investigation of the case was transferred to CBI by the Hon’ble
Supreme Court, there were concerted efforts made to hamper
investigation.” Amit Shah, it added, directed his close confidantes “to
convince, coerce, threaten, influence the witnesses on his behalf to
conceal the truth from CBI about the fake encounter of Sohrabuddin.”
It is in this backdrop that many citizens - activists, journalists,
lawyers - have viewed the death of B.H. Loya with concern and sought an
independent probe by petitioning the Supreme Court.

Unlike
Sohrabuddin and Prajapati, Loya was no criminal. He had no links with
Gujarat or Rajasthan, and only came into the picture when he was
appointed the judge in the special CBI court in Mumbai hearing the fake
encounter case.

As many have noted, the trial took a new turn
after the Bharatiya Janata Party swept to power in May 2014 and Amit
Shah was appointed party chief two months later. The first trial judge
of the special court, J.T. Utpat, had the gumption to pull up Amit Shah
on June 6, 2014, for failing to show up in court and asked him to be
present at the next hearing on June 26. But on June 25, Utpat was
transferred to another court, even though the Supreme Court had said the
same judge should hear the case from beginning to end.

Loya was
then appointed the judge. During a hearing on October 31, 2014, Loya,
too, asked Shah’s counsel to ensure his appearance at the next hearing
set for December 15.

On the night of November 30-December 1,
Loya, who had gone to Nagpur to attend a wedding, passed away. On
December 30, the third judge hearing the case, M.B. Gosavi, discharged
Amit Shah from the fake encounter case.

Loya’s death went largely
unnoticed till the journalist, Niranjan Takle, wrote his article in
Caravan magazine in late November 2017 in which he quoted Loya’s father
and sisters who expressed grave doubts about the ‘cardiac arrest’
theory, and gave disturbing details of the circumstances of the death.
That article and its follow-ups triggered an outcry that has led to the
petitions currently being heard in the Supreme Court.

More murky
details are now emerging. On January 31 this year, the Congress held a
press conference where a Nagpur-based lawyer and activist, Satish Uke,
made startling allegations. He said two friends of Loya - the lawyer,
Shrikant Khandalkar, and the retired district judge, Prakash Thombre -
had approached him on the judge’s behalf in 2014. They told him Loya was
facing tremendous pressure in the fake encounter case.

According
to Uke, the three of them held a video conference with Loya where he
said he had been sent a draft order and asked to sign it. He was
disinclined to do so, but also afraid of the consequences of being
upright.

Soon after, Loya met his untimely death. Uke’s words
could be dismissed as outlandish but for what transpired later.
Khandalkar, Uke said, called him in October 2015 to say that he too was
getting death threats. Khandalkar’s body was found in the premises of
the Nagpur district court on November 29 with no clarity on how he died.


A little over six months later, Prakash Thombre also met an
‘accidental’ death. He apparently fell from the upper berth of a train
and broke his spine. Uke missed death by a whisker when an avalanche of
iron rods smashed his office shed minutes after he exited.

And in
tandem with the mystery deaths, as many as 33 of the 49 witnesses in
the fake encounter case have turned ‘hostile’, the last three as late as
last week. And 15 of the key accused, starting with Amit Shah, have
been discharged, prompting the retired judge of the Bombay High Court,
A.M. Thipsay, to openly question the “absurd inconsistencies” in the
trial process.

In the hands of a master story-teller, the
fictional detective always succeeds in bringing together disparate
strands of an intricate plot to offer the reader a satisfying resolution
in the end. That might be too much to hope for in this real-life
mystery involving people in the highest places…

manini.chatterjee@abp.in


As
any crime fiction aficionado knows, it never stops with one death. The
original crime is compounded by a cover-up, which leads to more crimes
and yet more cover-ups. Real life, it would seem, is no different.
telegraphindia.com
comments (0)
02/20/18
2539 Wed 21 Feb 2018 LESSON Classical Buddhism (Teachings of the Awakened One with Awareness) belong to the world, and everyone have exclusive rights: is the most Positive Energy of informative and research oriented site propagating the teachings of the Awakened One with Awareness the Buddha and on Techno-Politico-Socio Transformation and Economic Emancipation Movement followed by millions of people all over the world. Rendering exact translation as a lesson of this University in one’s mother tongue to this Google Translation https://translate.google.com and propagation entitles to become a Stream Enterer (Sottapanna) and to attain Eternal Bliss as a Final Goal. Analytic Insight-Net - FREE Online Analytic Insight-Net Tipiṭaka Research & Practice University and related NEWS through 
http://sarvajan.ambedkar.org 
in
 105 CLASSICAL LANGUAGES http://www.buddha-vacana.org/ Buddha Vacana — The words of the Buddha —in7 Classical Basque- Euskal klasikoa,
Filed under: Vinaya Pitaka, Sutta Pitaka, Tipiṭaka, ವಿನಯಪಿಟಕ, ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ)
Posted by: @ 6:16 pm

2539 Wed 21 Feb 2018 LESSON

Classical Buddhism (Teachings of the
Awakened One with Awareness) belong to the world, and everyone have
exclusive rights:

is the most Positive Energy of informative and
research oriented site propagating the teachings of the Awakened One
with Awareness the Buddha and on Techno-Politico-Socio Transformation
and Economic Emancipation Movement followed by millions of people all
over the world. 

Rendering exact translation as a lesson of this
University in one’s mother tongue to this Google Translation
https://translate.google.com and propagation entitles to become a Stream
Enterer (Sottapanna) and to attain Eternal Bliss as a Final Goal. 
Analytic Insight-Net - FREE Online Analytic Insight-Net Tipiṭaka Research & Practice
University and related NEWS through 
http://sarvajan.ambedkar.org 
in

105 CLASSICAL LANGUAGES

http://www.buddha-vacana.org/

 Buddha Vacana
— The words of the Buddha —
in
7 Classical Basque- Euskal klasikoa

https://www.ndtv.com/…/10-questions-for-arun-jaitley-on-nir…


The Murderers of democratic institutions (Modi) (all) enjoy their
freedom after gobbling the Master Key by tampering the fraud EVMs which
was the practice even by the congress. Now after being in the opposition
they have their say. But the Modis will have their way till all the
governments both central and state selectyed by tese fraud EVMs were
dissolved and go for fresh polls with Ballot papers.

[《I have no
doubt in my mind that the way the spokespersons of the ruling party and
the senior members of the government are defending the government, the
way they are raising irrelevant issues to divert attention, is clear
proof of the fact that the Modi government has much to explain in the
coming days. I must also state that notwithstanding the government’s
claim to the contrary, the banking industry stands nearly destroyed in
the last four years. Now its credibility is at stake not only in India,
but also throughout the world.》]
10 Questions For Arun Jaitley On Nirav Modi Scam

Yashwant Sinha

Published: February 20, 2018 12:44 IST


The Nirav Modi scam has not only exposed the frailties of the banking
system in the country but also sullied the sparkling image of the Modi
government. It was but natural for a political slugfest to break out as a
result of this scam, but in the confusion created by the allegations
and counter allegations, truth has become a casualty.

The ruling
party says that the scam began in 2011 and it has done a great national
service by uncovering the scam. The Congress party, now in opposition,
says that the main scam took place in 2017 and therefore the present
government is fully responsible for it. The silence of the Prime
Minister and specially the Finance Minister is deafening. Why have they
not taken the people of the country into confidence and assured them
that the banking industry of the country can still be trusted is
surprising, to say the least. In the first few days of the scam, the
spokespersons of the ruling party dismissed the scam as the handiwork of
some lowly-placed functionaries of the Punjab National Bank, though
they did not hesitate to blame the UPA government, the Congress party
and even Rahul Gandhi as being directly responsible for the scam during
the UPA regime.

In the earlier scams also, like the 1992 Harshad
Mehta scam, it was the government of the day and in particular Dr
Manmohan Singh as Finance Minister who was charged for being responsible
for the scam. Similarly, in the Ketan Parekh scam, the government of
the day and myself as Finance Minister at the time who were held
responsible. Both Dr Manmohan Singh and I faced an enquiry into the scam
by a Joint Parliamentary Committee. We both appeared personally before
the Joint Parliamentary Committee to explain our role.

There is
no doubt that such scams including the Nirav Modi swindle are the result
of systemic failure. Some people in the system are aware of its
weaknesses and take advantage of them to indulge in corrupt practices.
It is not possible for any Finance Minister to personally supervise the
day-to-day functioning of every organization and institution under his
control; yet, under our parliamentary system the ultimate responsibility
will rest with the minister who is responsible for that ministry. So,
the Finance Minister cannot be absolved of his constitutional and
democratic responsibility for this scam.

I will now list the
various points on which further information is absolutely necessary to
arrive at any worthwhile conclusion. It is the responsibility of the
government to make public such information as quickly as possible to
clear the confusion. I am sure the government is in possession of these
facts. but is not making them public for reasons best known to it. These
points are:

1) If the Nirav Modi scam started in 2011, then how
many Letters of Undertaking (LoU) were issued year-wise? For the sake of
further clarity, May 2014 should be treated as the dividing line and
the figures should indicate the number of LoUs issued till May 2014 and
thereafter in the rest of the year.

2) The amount involved in each LoU.

3) The period for which the LoU was valid i.e. was it 90 days, 180 days, 365 days or more?


4) Since an LoU is a guarantee of payment issued by the Punjab National
Bank to another bank branch abroad, it is important to know how much
money was withdrawn from the foreign branch of the other bank against
each LoU.

5) In how many cases was the transaction completed by
the scamster/s paying the LoU amount to the Punjab National Bank?
Similarly, how many LoUs where not honoured?

6) If the foreign
bank branch did not receive the payment in time, did the branch bring it
to the notice of the PNB? In how many cases was the guarantee of the
PNB invoked to secure the due payment?

7) Since all this involved foreign exchange transactions, how did it escape the attention of the Reserve Bank of India?


8) It has been claimed that Nirav Modi had set up 200 shell companies
through which these transaction where conducted. How does this fit in
with the government’s tall claim that almost all the shell companies
were closed in the months following demonetization?

9) The
investigating agencies have been quick to give estimates of the goods
seized from the raids on Nirav Modi’s properties and the spokespersons
of the ruling party have claimed that the entire amount involved in the
scam would thus be recovered. My point is that if the investigating
agencies can so quickly calculate the value of the goods seized, why
cannot they put out the simple information I have mentioned above?


10) And finally, who benefits from the prevailing confusion? Let us not
forget that shelf life of this news is only until the next big news
hits the media. After that, Nirav Modi would become history like Vijay
Mallya.

I have no doubt in my mind that the way the spokespersons
of the ruling party and the senior members of the government are
defending the government, the way they are raising irrelevant issues to
divert attention, is clear proof of the fact that the Modi government
has much to explain in the coming days. I must also state that
notwithstanding the government’s claim to the contrary, the banking
industry stands nearly destroyed in the last four years. Now its
credibility is at stake not only in India, but also throughout the
world.

(Yashwant Sinha is a senior BJP leader and former Union Minister of External Affairs.)


Peace Is Doable


ndtv.com

https://timesofindia.indiatimes.com/…/article…/62987554.cms…
The manusmriti based chitpavan brahmins believe that chitpavan brahmins
are 1st rate athmas 9souls) kshatrias, Vysias, shudhras as 2nd, 3rd,
4th rate souls and the aboriginal inhabitants the SC/STs/ converted
Religious Minorities as having no soul at all so that they can commit
any atrocities on them.SC/STs are very intellegent people Babasaheb Dr Bhimrao Ambedkar fathered the marvelous Modern Constitution, SC/STs Valmiki,
Vyasa created Epics. But the crooked and cunning misappropriate them
for vote bank politics for their greed for power and money.
There
are two types of democracies followed in our Country. One for just 1%
intolerant, cunning, crooked, number one terrorists of the world,
violent, militant, ever shooting, lynching, lunatic, mentally retarded
chitpavan brahmins of RSS (Rakshasa Swayam Sevaks) for their manusmriti
based stealth, shadowy, discriminatory hindutva cult and their stooges,
chamchas, chelas, bootlickers and own mother’s flesh eaters who gobbled
the Master Key by tampering the Fraud EVMs and won elections.

The other one for 99% Sarvajan Samaj based on the Marvelous, Modern
Constitution of the Chief Architect Dr BR Ambedkar who provided the
Universal Adult Franchise negated by the fraud EVMs.

Both the Democracies are surviving dividing Parliament, Executive, Judiciary and the Media.

99% are fraud EVM based and just 1% based on the Universal Adult Franchise.
[<<A group of Dalits tore down hoardings put up for RSS mega
convention Rashtrodya calling the contents derogatory to the community.
Dalit leaders who took out a march were protesting against a line in the
hoardings which said “Just as the likes of Vashishtha, a Brahmin;
Krishna, a Kshatriya; Harsh, a Vaishya and Tukaram, a shudra have
increased the prestige and status of Hinduism, in a similar way
untouchables like Valmiki, Chokhamela and Ravidas have increased the
prestige of Hinduism”.
In Hindi it read: “Hindu dharma ki jaise
pratishtha Vashishth jaise Brahmin, Krishna jaise Kshatriya, Harsh jaise
Vaishya aur Tukaram jaise shudra ne ki hai, vaise hi Valmiki,
Chokhamela aur Ravidas jaise asparshon ne bhi ki hai”>>]


Meerut:
A group of ​​Dalits tore down hoardings put up for RSS mega convention
Rashtrodya calling the contents derogatory to the community.​ Dalit lea
timesofindia.indiatimes.com

http://www.vijayvaani.com/ArticleDisplay.aspx?aid=4570
Gandhi: Militarist turned Mahatma

It is a little known fact that until the end of the First World War,
Mahatma Gandhi was a strong supporter of both the British Empire and the
military. He became the Apostle of Nonviolence only after Bal Gangadhar
Tilak died and he became leader of the Congress and began to
fanatically advocate what he called nonviolence, to the point of
surrender to evil. One of the important lessons of history is that a
nation cannot come into existence much less prosper without a powerful
army. While much is made of the ‘non-violent’ freedom struggle waged by
Mahatma Gandhi, what made the British leave India in 1947 was Subhas
Bose through his INA turning the British Indian Army into a nationalist
force. The naval mutiny and other disturbances during the INA trials
convinced the British that Indian soldiers would fight for India but not
to protect British interests.

Email: jsandhya@gmail.com

Twitter: SandhyaJain@vijayvaani

http://www.sandhyajainarchive.org/

http://www.girilaljainarchive.net

https://en.wikipedia.org/wiki/Chitpavan

Origin

The Chitpavan are also known as Konkanastha Brahmin.The Konkan region
witnessed the immigration of groups, such as the Bene Israel, and
Kudaldeshkars. Each of these settled in distinct parts of the region and
there was little mingling between them. The Chitpavans were apparently
the last major community to arrive there and consequently the area in
which they settled, around Ratnagiri.Historian Chintaman Vinayak Vaidya
classifies the Chitpawans as being of Aryan origin.
Chitpavan
immigrants began arriving en masse from the Konkan to Pune where the
Peshwa offered all important offices to his fellow castemen.

The
Chitpavan kin were rewarded with tax relief and grants of
land.Historians cite nepotism and corruption as causes of the fall of
the Maratha Empire in 1818. Richard Maxwell Eaton states that this rise
of the Chitpavans is a classic example of social rank rising with
political fortune.The haughty behavior by the upstart Chitpavans caused
conflicts with other communities which manifested itself as late as in
1948 in the form of anti-Brahminism after the killing of Mahatma Gandhi
by Nathuram Godse, a Chitpavan.

Today their haughty behaviour of
intolerance, cunningness, crookedness, violence, militancy had made them
number one terrorists of the world ever shooting, lynching as they have
become lunatic, mentally retarded for the sake of power and money they
have resorted to tamper the fraud EVMs to win elections for Murderers of
democratic institutions (Modi) who are Brashtachar Jiyadha Psychopaths
(BJP).

The Peshwa rule forced untouchability treatment on the
Mahars. As a result Mahars served in the armies of the East India
company. On 1 January 1818 in the Battle of Koregaon between forces of
the East India Company and the Peshwa, Mahars soldiers formed the
biggest contingent of the Company force. The battle effectively ended
Peshwa rule.

After the fall of the Maratha Empire in 1818, the
Chitpavans lost their political dominance to the British. The British
would not subsidize the Chitpavans on the same scale that their
caste-fellow, the Peshwas, had done in the past. Pay and power was now
significantly reduced. Poorer Chitpavan students adapted and started
learning English because of better opportunities in the British
administration.

Some of the prominent figures in the hindutva
cult reform movements of the 19th and 20th centuries came from the
chitpavan brahmin community. These included Dhondo Keshav Karve, Justice
Mahadev Govind Ranade, Vinayak Damodar Savarkar, Gopal Ganesh Agarkar,
Vinoba Bhave.

Some of the strongest resistance to change came
from the very same community. The vanguard and the old guard clashed
many times. D. K. Karve was ostracised. Even Tilak offered penance for
breaking caste or religious rules. One was for taking tea at Poona
Christian mission in 1892 and the second was going to England in 1919.

The Chitpavan community includes two major politicians in the Gandhian
tradition: Gopal Krishna Gokhale whom Gandhi acknowledged as a
preceptor, and Vinoba Bhave, one of his outstanding disciples. Gandhi
describes Bhave as the Jewel of his disciples, and recognized Gokhale as
his political guru.

However, strong opposition to Gandhi came
from the Chitpavan community. V D Savarkar, the founder of the
stealth,shaowy, discriminatory hndutva cult, was a chitpavan brahmin.
Several members of the chitpavan community were among the first to
embrace the hindutva cult ideology, which they thought was a logical
extension of the legacy of the Peshwas and caste-fellow Tilak. These
chitpavans felt out of place with the Indian social reform movement of
Mahatama Phule. Large numbers of the community looked to Savarkar, the
Hindu Mahasabha and finally the RSS. Gandhi’s assassins Narayan Apte and
Nathuram Godse, drew their inspiration from fringe groups in this
reactionary trend.

Social status

Earlier, the Deshastha
Brahmins believed that they were the highest of all Brahmins and looked
down upon the chitpavans as lowest of the low class brahmins. Even the
Peshwa was denied the rights to use the ghats reserved for Deshasth
priests at Nashik on the Godavari.

The rise in prominence of the
chitpavans compared to the Deshastha Brahmins resulted in intense
rivalry between the two communities.


It
is a little known fact that until the end of the First World War,
Mahatma Gandhi was a strong supporter of both the British Empire and the
military. He became the Apostle of Nonviolence only after Bal Gangadhar
Tilak died and he became leader of the Congress and began to
fanatically advocate what…
vijayvaani.com

http://www.livelaw.in/landmark-judgment-electoral-reforms-…/>..

The real Landmark Judgment On Electoral Reforms …
must and should to deploy Ballot Papers instead of the fraud EVMs in all the elections.
The ex CJI sathasivam had committed a grave error of judgement by
ordering that the EVMs could be replaced in a phased manner. The order
to replace entire EVMs is in itself a clear proof that the EVMs could
be tampered. He should have ordered to use Ballot Papers till all the
EVMs were replaced. The ex CEC Sampath suggested for the replacement of
the EVMs in a phased manner as it cost Rs 1600 crore at that time for
the entire replacement of the EVMs. Now the Murderer of democratic
institutions (Modi) is continuing with these fraud EVMs saying that it
costs more than Rs 5000 crore as it is advantage for the BJP
(Brashtachar Jiyadha Psychopaths). When it was tried to e-file on this
vitak electoral reform in the Supreme Court, the website did not work.

Therefore, orders must be issued to the Election commission to dissolve
the Central and all the state governments selected by these fraud EVMs
and go for fresh polls with Ballot papers to save Universal Adult
Franchise, Democracy, Liberty, Equality and Fraternity as enshrined in
our marvelous Modern Constitution.

The bench (comprising Justice
J. Chelameswar and S. Abdul Nazeer) has granted the prayer of the
petitioner to direct necessary amendments to Form 26 of Rule 4A of the
Conduct of Elections Rules of 1961 so as to require candidates to
declare on affidavit theirs as well as their associates’ sources of
income.
..
The bench also ordered an investigation/inquiry into
the disproportionate increase in the assets of MPs/MLAs/MLCs named in
the list annexed to the petition as well as the establishment of a
permanent mechanism to investigate other legislators whose assets have
increased by more than 100% by the next election.

The prayer of
the petitioner seeking a direction that non disclosure of assets and the
sources of income by candidates, their dependents and associates shall
amount to ‘undue influence’ for the purpose of Section 123(2) of the Act
of 1988 and that the election of such a candidate can be declared null
and void under Section 100(1)(b) of the Act of 1951 has also been
allowed], with the bench relying on the judgment in Krishnamoorthy Case
[(2015) 3 SCC 467].》

(Source: ‘Landmark Judgment On Electoral Reforms [Lok Prahari Vs UOI]- An Explainer’ by Mehal Jain, Feb. 16 2018 at <http://www.livelaw.in/landmark-judgment-electoral-reforms-…/>..
The (complete) text of the judgement is available therein.)

***So:
I. Candidates, henceforth, will have to “declare on affidavit theirs as well as their associates’ sources of income.”
II. Non-disclosure would be be considered as “corrupt practice” leading
to nullification of the election of such an aberrant candiadate.***

The Court has, however, declined to order any inquiry/investigation
into the disproportionate increase in the assets of MPs/MLAs/MLCs named
by the petitioner in absence of a permanent, and general, mechanism to
investigate other legislators as well.
***Contrary to what has been contended in the report cited above.***
(Ref.: Sec. 62 of the said judgement, at p. 52/56.)

Sukla


Peace Is Doable


“If
assets of a LEGISLATOR or his/her ASSOCIATES increase without bearing
any relationship to their known sources of income, the only logical
inference that can…
livelaw.in

http://www.vijayvaani.com/ArticleDisplay.aspx?aid=4578
BJP is losing shine; budget won’t help it

Punarvasu Parekh

7 February 2018

Even as finance minister Arun Jaitley was presenting the budget for
2018-19, the last full one in the National Democratic Alliance’s current
term, the results of by-elections in Rajasthan and West Bengal were
pouring in. These results, especially from Rajasthan, signalled a grave
warning to the ruling coalition. The Bharatiya Janata Party (BJP) lost
both the Lok Sabha seats, Ajmer and Alwar, as also the Mandalgarh
assembly seat to the Congress with large margins. More humiliatingly,
BJP lost to Congress in all the 17 assembly constituencies that voted in
these by-polls.
http://www.livelaw.in/landmark-judgment-electoral-reforms-…/>..

The real Landmark Judgment On Electoral Reforms …
must and should to deploy Ballot Papers instead of the fraud EVMs in all the elections.
The ex CJI sathasivam had committed a grave error of judgement by
ordering that the EVMs could be replaced in a phased manner. The order
to replace entire EVMs is in itself a clear proof that the EVMs could be
tampered. He should have ordered to use Ballot Papers till all the EVMs
were replaced. The ex CEC Sampath suggested for the replacement of the
EVMs in a phased manner as it cost Rs 1600 crore at that time for the
entire replacement of the EVMs. Now the Murderer of democratic
institutions (Modi) is continuing with these fraud EVMs saying that it
costs more than Rs 5000 crore as it is advantage for the BJP
(Brashtachar Jiyadha Psychopaths). When it was tried to e-file on this
vitak electoral reform in the Supreme Court, the website did not work.

Therefore, orders must be issued to the Election commission to dissolve
the Central and all the state governments selected by these fraud EVMs
and go for fresh polls with Ballot papers to save Universal Adult
Franchise, Democracy, Liberty, Equality and Fraternity as enshrined in
our marvelous Modern Constitution.

The bench (comprising Justice
J. Chelameswar and S. Abdul Nazeer) has granted the prayer of the
petitioner to direct necessary amendments to Form 26 of Rule 4A of the
Conduct of Elections Rules of 1961 so as to require candidates to
declare on affidavit theirs as well as their associates’ sources of
income.
..
The bench also ordered an investigation/inquiry into
the disproportionate increase in the assets of MPs/MLAs/MLCs named in
the list annexed to the petition as well as the establishment of a
permanent mechanism to investigate other legislators whose assets have
increased by more than 100% by the next election.

The prayer of
the petitioner seeking a direction that non disclosure of assets and the
sources of income by candidates, their dependents and associates shall
amount to ‘undue influence’ for the purpose of Section 123(2) of the Act
of 1988 and that the election of such a candidate can be declared null
and void under Section 100(1)(b) of the Act of 1951 has also been
allowed], with the bench relying on the judgment in Krishnamoorthy Case
[(2015) 3 SCC 467].》

(Source: ‘Landmark Judgment On Electoral Reforms [Lok Prahari Vs UOI]- An Explainer’ by Mehal Jain, Feb. 16 2018 at <http://www.livelaw.in/landmark-judgment-electoral-reforms-…/>..
The (complete) text of the judgement is available therein.)

***So:
I. Candidates, henceforth, will have to “declare on affidavit theirs as well as their associates’ sources of income.”
II. Non-disclosure would be be considered as “corrupt practice” leading
to nullification of the election of such an aberrant candiadate.***

The Court has, however, declined to order any inquiry/investigation
into the disproportionate increase in the assets of MPs/MLAs/MLCs named
by the petitioner in absence of a permanent, and general, mechanism to
investigate other legislators as well.
***Contrary to what has been contended in the report cited above.***
(Ref.: Sec. 62 of the said judgement, at p. 52/56.)

Sukla


Peace Is Doable
Landmark Judgment On Electoral Reforms [Lok Prahari Vs UOI]- An Explainer | Live Law
“If assets of a LEGISLATOR or his/her ASSOCIATES increase without
bearing any relationship to their known sources of income, the only
logical inference that can…
livelaw.in


Even
as finance minister Arun Jaitley was presenting the budget for 2018-19,
the last full one in the National Democratic Alliance’s current term,
the results of by-elections in Rajasthan and West Bengal were…
vijayvaani.com

7 Classical Basque
7 Euskal klasikoa

2539 Ira 21 Ots. 2018 IKASKETAK

 Buda Vacana
- Buda hitzak -
Ezagutu Pali online doan eta modu errazean.

Webgune
hau Baliaren hitzak hobeto ulertu nahi dituztenek Pali hizkuntzaren
oinarriak ikasi nahi dituzte, baina ez dute denbora asko behar.
Ideia
da Pali testuak irakurtzeko gaitasuna eta ulertzeko arrazoizko
sentimenduak edukitzea, nahiz eta ulermena ulertzen ez duen arau
gramatikalen minutuko xehetasun guztiak, ez dute benetan askoz ere
gastatu beharrik.
denbora, gramatika tediosoaren teoria lapurterako ikasketa gogoangarri batekin borrokan, deklinazio eta konjugazio ugari bezala.

Kasu
horretan, nahikoa da Pali hitz garrantzitsuenen esanahia besterik ez
ikastea, irakurketaren errepikapen esperientziak esaldi egitura arrunten
ulermen enpiriko eta intuitibo bat eskaintzen baitu.
Horrela, autodidaktaketarako gaitasuna dute, denbora, iraupena, maiztasuna, edukiak eta sakontzea aukeratuz.

Buda
Vacanaren ulermena askoz ere zehatzagoa izango da Buda irakaskuntzan
funtsezkoak diren hitz eta oinarrizko formulak ikasi eta memorizatzeko,
irakurketa arruntaren bidez.
Haien ikaskuntza eta lortutako inspirazioa sakonago egongo dira, irakaslearen mezuei hobeto erantzuteko moduan izango baitira.

Lege oharra: Webgune hau autodidakta batek sortu du eta autodidakta daiteke. Webmasterrak
ez du Pali ikastaro ofizialik jarraitu, eta ez dago erreklamaziorik,
hemen aurkezten den informazio guztia akatsetatik libre dagoela.
Zehaztasun akademikoa nahi dutenek Pali formaleko ikastaro batean sartzeko aukera dute. Kasu horretan, irakurleak akatsen bat nabarituko balu, webmasterrak eskertuko du “Kontaktua” atalean aipatutako postontzian.

En Français:

Bilatu webgune honetan

Sutta Piṭaka -Digha Nikāya

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{Puska}
- Poṭṭhapāda-ren galderak -

Poṭṭhapāda Saññako izaerari buruzko zenbait galderari erantzuten dio.
Oharra: testu soilak

http://www.buddha-vacana.org/suttapitaka.html

 Sutta Piṭaka
- Diskurtso saski -
[Sutta: diskurtsoa]

Sutta Piṭakak Bhamaren irakaspenaren esentzia du Dhammaren inguruan. Hamar mila sute baino gehiago ditu. Nikāyas izeneko bost bildumetan banatuta dago.

Dīgha Nikāya
    
[dīgha: long] Dīgha Nikāya biltzen 34 Buddha emandako diskurtso luzeena. Hainbat iradokizun daude, horietako askok jatorrizko corpusari eta autentikotasun zalantzagarriari berandu gehitzen zaizkienak.
Majjhima Nikāya
    
[majjhima: ertaina] Majjhima Nikāya-k Bide Bakoitzaren 152 diskurtso biltzen ditu, hainbat gairi aurre egiteko.
Sawahyutta Nikāya
    
[samyutta: taldea] Saṃyutta Nikāya-k suttas biltzen ditu bere gaiaren arabera 56 izeneko subjektu izeneko saṃyuttas izenekoan. Hiru mila diskurtso baino gehiago ditu luzera aldakorrekoak, baina oro har nahiko laburrak.
Aṅguttara Nikāya
    
[aṅg: faktorea | uttara:
additionnal] Nṅāya Aṅguttara nipātas izeneko hamaika azpiklubetan
banatzen da; horietako bakoitza, faktore gehigarrien zerrendak osatzen
dituzten diskurtsoak biltzen ditu.
Milaka suttas ditu, oro har, laburrak.
Khuddaka Nikāya
    
[Khuddha:
laburra, txikia] The Khuddhaka Nikāya testu laburrak eta bi estratosz
osatuak izan dira: Dhammapada, Udāna, Itivuttaka, Sutta Nipāta,
Theragāthā-Therīgāthā eta Jātaka antzinako geruzak osatzen dituzte,
beste liburuak berandu irudiak eta haien benetakotasuna dira
zalantzagarria da.

http://www.buddha-vacana.org/formulae.html

Pali formulak

Lan
hori nola oinarritzen den ikustea, gehienetan lau Nikoakoen Buddha
errepikatzen diren suttasen pasarteak, bere irakaskuntzaren interesik
onena dela uste izateak adierazten du.
, eta, aldi berean, bere benetako hitzak zehaztasun handiagoz adierazten ditu. Horietako zortziak Gaṇaka-Moggallāna Sutta (MN 107) azaldu dira eta
Sekha Paṭipadā edo Path gisa deskribatu dute Prestakuntzan, ia laugarren
jhāna den neophyte eramateko.

Sekha Paṭipadā - Prestakuntza pean

Buda bakoitzak agindutako praktika nagusiak urratsez urrats zehazten dituzten hamabi formulak. Garrantzitsua
da arrakastaz aurrera egitea nahi duen edonorentzat, meditatzaileek
praktika eraginkorrerako baldintza ezinbestekoak ezartzeko argibideak
jasotzen dituelako.


Ānāpānassati - Breath kontzientzia
    
Ānāpānassati-ren praktika Buda osoak gomendatzen du xede osasungarri
guztientzat eta hemen zehatz-mehatz ulertu ditzakezu argibideak.
Anussati - Errebeldeak
    
Hona hemen Buda (≈140 occ.), Dhamma (≈90 occ.) Eta Sangha (≈45 occ.) Deskribapen estandarra.
Appamāṇā Cetovimutti - Gogoaren askapen mugarik
    
Buda askotan lau appamāṇā cetovimutti-ren praktika goraipatzen du,
arriskuak babesteko eta Brahmalokara iristeko bidea izateagatik.
Arahatta - Arahantship
    
Hau da stock formula horren bidez arahanship lortzeko suttas deskribatzen da.
Ariya Sīlakkhandha - Bertutearen agregatu noblea
    
Bhikkhus-i jarraitu beharreko hainbat arau.
Arūpajjhānā - The Formless Jhānas
    
Hemen daude Samādhi-ren xurgapenen araberako xedapenen formula,
laugarren jhāna baino haratago, Pali literatur arūpajjhānas izenez
ezagutzen direnak.
Āsavānaṃ Khayañāṇa - Āsavasen suntsipena ezagutzea
    
Āsavasen suntsipenaren ezagutza: arahanship.
Bhojane Mattaññutā - Elikagaien moderazioa
    
Elikagaien moderazioa: janari dagokion zenbatekoa jakitea.
Cattāro Jhānā - Lau jhānas
    
Lau jhānas: atsegina izatea.
Indriyesu Guttadvāratā - Zaintzako fakultateetako sarrera zaintza
    
Guardia zentzu fakultateetako sarreran: zentzumenen murrizketa.
Jāgariyaṃ Anuyoga - Wakefulness dedikazioa
    
Wakefulness dedikazioa: gau eta egun.
Kammassakomhi - Nire kamma naiz
    
Formula honek Buda irakaspenaren oinarrizko harrietako bat adierazten
du: kausa eta efektuaren lege subjektiboaren bertsio subjektiboa.
Nīvaraṇānaṃ Pahāna - Hindrances kentzea
    
Oztopoak kentzea: buruko egoera estutzea gainditzea.
Pduajjā - aurrera doa
    
Aurrera: nola uko egiten dio munduari.
Pubbenivāsānussatiñāṇa - Bizitzeko ohizko lekuen oroitzapena ezagutzea
    
Leku zaharren oroitzapenaren jakitea: iraganeko bizitzak gogoratzea.
Satipaṭṭhāna - Kontzientzien Presentzia
    
Hauek dira Buda lau satipṭṭhānas (lau atal) zer diren zehazten duten formulak.
Satisampajañña - Arretaz eta ulermen sakona
    
Kontentasunez eta ulermen osoz: etenik gabeko praktika.
Satta saddhammā - Zazpi kualitate onak
    
Zazpi faktore funtsezkoak, ikasliburuek masterra izan behar dute arrakasta izateko. Ezaugarri horietako lau ere agertzen dira indriyas bost espiritu eta bost balak.
Sattānaṃ Cutūpapātañāṇa - Zientzilariaren berpizkundearen ezagutza
    
Gizakiaren berpizkundearen berpizkundearen ezagutza.
Sīlasampatti - Bizitzaren lorpena
    
Bizitzaren bukaera: Pātimokkha arauen kontuz.
Vivitta Senāsanena Bhajana - Bizitoki isolatuetara joatea
Leku egoki bat aukeratzea eta jarrera fisiko eta mentala egokia hartzea praktika arrakastatsuaren baldintza sine qua non da.

http://www.buddha-vacana.org/patimokkha.html

Pātimokkha
- Bhikkhu-ren jarraibideak -

Hauek dira bhikkhu bakoitzak bihotz-bihotzetik Pali hizkuntzan ikasteko 227 jarraibideak, horiek errezitatzeko gai izan dadin. Hemen, gidalerro bakoitzaren analisi semantikoa emango da (espero).

Pārājika 1
    
Bhikkhu edozeinek - bhikkhus-en trebakuntzan eta bizimoduan parte
hartu behar du, prestakuntzatik uko egin gabe, ahultasuna adierazi gabe,
sexu harremanak burutzeko, nahiz eta emakumezko animalia batekin,
irabazi egin du eta ez da gehiago afiliatu.
    
Pātimokkha

Pārājika 1

yo pana bhikkhu bhikkhūnaṃ sikkhā · s · ājīva · samāpanno sikkhaṃ a ·
paccakkhāya du · b · balyaṃ an · āvi · katvā methunaṃ dhammaṃ
paṭiseveyya antamaso tiracchāna · gatāya · pi, pārājiko hoti a safovāso.

Bhikkhu edozeinek - bhikkhus-en trebakuntzan eta bizimoduan parte
hartu behar du, prestakuntzatik uko egin gabe, ahultasuna adierazi gabe,
sexu harremanak burutzeko, nahiz eta emakumezko animalia batekin,
irabazi egin du eta ez da gehiago afiliatu.

yo pana bhikkhu Edozein bhikkhu behar
bhikkhūnaṃ sikkhā · s · ājīva · samāpanno bhikkhusen prestakuntza eta bizimoduan parte hartzea,
sikkhaṃ a · paccakkhāya entrenamendua uko egin gabe,
du · b · balyaṃ an · āvi · katvā bere ahultasuna adierazi gabe
Methunaṃ dhammaṃ paṭiseveyya sexu harremanak burutzen dira,
antamaso tiracchāna · gatāya · pi, nahiz eta emakumezko animalia bat,
pārājiko hoti a saymvaso. Garaitu egin da eta ez da gehiago afiliatu.

http://www.buddha-vacana.org/download.html
 
Webgunearen deskarga

Deskargatu webgunea (Januray 2013 bertsioa):

Klikatu hemen

http://www.buddha-vacana.org/contact.html
 
Harremanetarako
bvacana@gmail.com
Jakinarazpen, iradokizun edo galderarik egiteko:
Ez izan zalantzarik, errorea, ezberdintasuna, hautsi den lotura, informazio hutsa, burbuila, eta abar. Webmasterrak eskertuko du.


Sarbide erraza:

Dīgha Nikāya

Majjhima Nikāya

Sawahyutta Nikāya

Aṅguttara Nikāya

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html
Dīgha Nikāya

- Diskurtso luzeak -
[dīgha: luze]

Dīgha Nikāya Buda-k emandako diskurtso luzeenetarikoa 34 biltzen du.

Poṭṭhapāda Sutta (DN 9) {excerpt} - Itzulpen hobetua
    
Poṭṭhapāda Saññako izaerari buruzko zenbait galderari erantzuten dio.
Mahāparinibbāna Sutta (DN 16) {laburpenak} - hitzez hitz
    
Sutta honek hainbat argibide biltzen ditu Buda-ri
    
bere jarraitzaileen mesedetan bere hilobiaren ondoren, eta horixe da oso
    
Gaur egungo argibideak.
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta (DN 22) - Hitzez hitz
    
Sutta hau meditazio praktikan funtsezko erreferentzia gisa hartzen da.

—— oooOooo ——
http://www.buddha-vacana.org/sutta/majjhima.html
 
Sutta Piṭaka

Majjhima Nikāya

- Luzera ertaineko diskurtsoak -
[majjhima: ertaina]

Maijhima Nikāya-k Buruari buruzko 152 diskurtso biltzen ditu tarteko bitarteko luzeran, hainbat gairi aurre egiteko.

Sabbāsava Sutta (MN 2) - Itzulpen hobetua
    
Oso interesgarria sutta, non gsasak, gogoaren defentsak hartzitzen dituzten modu desbideratuen arabera.
Bhayabherava Sutta (MN 4) - Itzulpen hobetua
    
Zer gertatuko litzateke bakardadean basamortuan bizi, erabat beldurrez? Buda azaltzen du.
Vattha Sutta (MN 7) {laburpena} - Itzulpen hobetua
    
dugu
    
aurkitu hemen hamasei defilements (upakkilesa) zerrenda bat nahiko estandarra
    
Izpiritua eta horren bidez lortzen den mekanismo baten azalpen bat
    
Buda, Dhamma eta Sangha baieztapen konfidantzan
    
korronte-sarrera faktoreak dira.
Mahādukkhakkhandha Sutta (MN 13) - Itzulpen hobetua
    
Onda (allure), ādīnava (desabantaila) eta nissaraṇa
    
(emantzipazioa) kāma (sentsualitatea), rūpa (forma) eta vedanā (sentimendua). A
    
Gaia oso baliagarria da.
Cūḷahatthipadopama Sutta (MN 27) - Itzulpen hobetua
    
Buda kontatzen du nola egia da
    
Ilustrazio izateak fedeari edo konjekzio gisa hartu behar dira
    
zenbait etapa lortzen dira, eta ezagutza horren erreklamazioa edozein gabe
    
errealizazioa ez da inor baliorik.
Mahāvedalla Sutta (MN 43) {zatia] - hitzez hitz
    
Sāriputta-k āsasmān egindako hainbat galdera interesgarri erantzun ditu
    
Mahākoṭṭhika, eta honen zati honetan, Vedanā, Saññā eta
    
Viññāṇa ez dira argi eta garbi bereizten, baina oso lotuta daude.
Cūḷavedalla Sutta (MN 44) {zatia} - Itzulpen hobetua
    
Bhikkhuni Dhammadinnā-k interes handia erakusten du
    
Visakako galderek. Beste gauza batzuen artean, 20 bider ematen dio
    
sakkāyadiṭṭhi definizioa.
Sekha Sutta (MN 53) - Itzulpen hobetua
    
Buda-k eskatu dio Sekha Paṭipadā-k, horietatik
    
bertsio harrigarria ematen du, Satisampajañña eta Nīvaraṇānaṃ
    
Pahāna zazpi “kualitate onak” zazpi bitxikeriaz ordezkatu dira,
    
eta hori antzekotasun ikaragarri batez ilustratzen da.
Potaliya Sutta (MN 54) - Itzulpen hobetua
    
Zazpi eredu estandar sorta bat zentzugabekeriarekin desabantaila eta arriskuak azaltzeko.
Bahuvedanīya Sutta (MN 59) {zatia] - hitzez hitz
    
Labur labur honetan, Buda-k bost kāmaguāṇa definitzen du eta plazer mota batekin konparazio garrantzitsu bat egiten du.
Kīṭāgiri Sutta (MN 70) {laburpena} - Itzulpen hobetua
    
Sutta honek dhammānusārī eta saddhānusārī definizioa dauka.
Bāhitikā Sutta (MN 88) {laburpena} - Itzulpen hobetua
    
The
    
Kosala-ko Pasenadi erregeak gomendatzen duen edo ulertzen saiatzen da
    
ez aszetiko jakintsuek eta brahmansek, eta galdera sorta eskatuko die
    
Ānanda hitzak kusala hitzaren esanahia hobeto ezagutzeko aukera ematen digu
    
(osasungarria) eta akusala (zentzugabea).
Ānāpānassati Sutta (MN 118) - Hitzez hitz
    
Familiakoaren azpian, ānāpānassati-ren praktikari buruz, eta nola
    
lau satipṭṭhānasen praktikara eramaten du eta, ondorioz,
    
zazpi bojjhaṅgas betetzea.
Saerakāyatanavibhaṅga Sutta (MN 137) {laburpena} - Itzulpen hobetua
    
Sutta sakon eta oso interesgarri honetan, Buda definitzen du
    
Beste gauza batzuen artean, atseginak eta desatseginak dira ikerketak
    
eta sentimendu mental neutralak, eta, gainera, aurkitutako adierazpena definitzen du
    
Buda deskribapen estandarra: ‘anuttaro purisadammasārathī’.
Indriyabhāvanā Sutta (MN 152) - Hitzez hitz
    
Sutta honek hiru ikuspegi eskaintzen dizkio zentzumenen jarraibideei,
Indriyesu Guttadvāratā formulak osatzeko jarraibide gehigarriekin.

—— oooOooo ——
http://www.buddha-vacana.org/sutta/samyutta.html

Sutta Piṭaka

Sawahyutta Nikāya

- Sailkatutako diskurtsoak -
[saṃyutta: taldea]

Sawahyutta Nikāyaren diskurtsoak zatitzen dira
56 saṃyuttas-en gaia, bostetan banatuta
vaggas.

Vibhaṅga Sutta (SN 12.2) - Hitzez hitz
    
Paṭicca samuppāda-ren azalpen zehatza, hamabi esteka bakoitzaren definizioarekin.
Cetanā Sutta (SN 12.38) - Itzulpen hobetua
    
Hemen, Buda-k nola erakusten du Cetanak, pentsatzeaz eta Anusaya-rekin batera, viññāna-ren oinarri gisa.
Upādāna Sutta (SN 12,52) - Itzulpen hobetua
    
hau
    
Ikasgai oso argigarria da, psikologiaren arabera
    
mekanismo bat craving da, eta azaltzen du nola erraz daiteke
    
Gogoeta osasungarriak ordezkatu ditu kentzeko.
Puttamaṃsūpama Sutta (SN 12.63) - Itzulpen hobetua
    
Buda honek lau simetria txundigarri eta liluragarriak eskaintzen ditu lau āhāras nola kontuan hartu behar diren azaltzeko.
Sanidana Sutta (SN 14,12) - Itzulpen hobetua
    
A
    
Pertzepzioak nola bihurtzen diren argitzeko zoragarria
    
antzerki korapilatsuaren antzera ilustratua. Jarraitu arduratsuan
    
gogotsu pentsamendu malguak desbideratzeko!
Āṇi Sutta (SN 20.7) - Hitzez hitz
    
A
    
Oso garrantzitsua da guretzat Buddha gogorarazten diguna: gurea
    
onura eta belaunaldientzako ongizatea oraindik etortzeko
    
Bere benetako hitzak garrantzia eman behar dio, eta ez hainbeste
    
Norbaitek itxura du gaur egun edo iraganean asmatu zuen
    
egokia (Dhamma) irakaslea.
Samādhi Sutta (SN 22,5) - Hitzez hitz
    
The
    
Buda-k bere jarraitzaileei kontzentrazioa garatzeko aukera ematen die
    
Belaunaldiaren sorrera eta bukaera aztertzea
    
agregatuak, eta horren ondoren definitzen du zer esan nahi du sortzen eta igaroz
    
agregatuetatik kanpo, jatorri menpekotasunaren arabera.
Paṭisallāṇa Sutta (SN 22.6) - itzulpenik gabe
    
The
    
Buda-k bere jarraitzaileei esklusibitatea praktikatu ahal izan dezaten
    
Belaunaldiaren sorrera eta bukaera aztertzea
    
agregatuak, eta horren ondoren definitzen du zer esan nahi du sortzen eta igaroz
    
agregatuetatik kanpo, jatorri menpekotasunaren arabera.
Upādāparitassanā Sutta (SN 22,8) - word by word
    
Sofistikaren sorrera eta bukaera bost agregatuetan gertatzen da.
Nandikkhaya Sutta (SN 22,51) - Hitzez hitz
    
Nola gozamena suntsitu.
Anattalakkhana Sutta (SN 22,59) - Hitzez hitz
    
Sutta oso ospetsu honetan, Buda lehen aldiz irakastea proposatzen du anattak.
Khajjanīya Sutta (SN 22.79) {laburpena} - hitzez hitz
    
Sutta honek bost khandhasen definizio zehatza eskaintzen du.
Suddhika Sutta (SN 29.1) - Itzulpen hobetua
    
Ngas mota desberdinak.
Suddhika Sutta (SN 30.1) - Itzulpen hobetua
    
Supaṇṇas (aka garudas) mota desberdinak.
Suddhika Sutta (SN 31.1) - Itzulpen hobetua
    
Gandhabba debasen mota desberdinak.
Suddhika Sutta (SN 32.1) - Itzulpen hobetua
    
Hodei suntsipen mota desberdinak.
Samāpattimūlakaṭhiti Sutta (SN 34.11) - Itzulpen hobetua
    
Kontzentrazioa eta kontzentrazioa mantentzea.
Pubbesambodha Sutta (SN 35.13) - Hitzez hitz
    
The
    
Buda-k definitzen du zer esan nahi duen, distira eta emantzipazioz
    
barneko zentzuaren esparruaren kasua, eta ondoren adierazten du bere
    
esnatzea ez zen ezer ulertu eta ulertu.
Abhinanda Sutta (SN 35.20) - Hitzez hitz
    
Ez dago inolako ihes egiteko zentzumen-objektuetan atsegin duen edonork.
Migajāla Sutta (SN 35.46) - Itzulpen hobetua
    
Zergatik
    
benetako bakardadea da hain zaila? Buda zergatik ez du axola
    
Nora joaten zaren, lagun gehienak etengabe etengabe ari dira.
Avijjāpahāna Sutta (SN 35.53) - Hitzez hitz
    
Diskurtso oso erraza, oraindik oso sakona, ezagutza eta ikusmena baztertzeko eta ezagutza ekoizteko.
Sabbupādānapariññā Sutta (SN 35.60) - Hitzez hitz
    
The
    
Buda, eranskin guztiaren ulermen osoa azaltzen den bitartean,
    
azalpen sakona eta oraindik argiagoa ematen du: kontaktua oinarritzat hartzen da
    
hiru fenomeno.
Migajāla Sutta Sutta (SN 35.64) {zatia] - hitzez hitz
    
batzuk
    
Neofitoek (eta sarritan geure burua kontatu ahal izango dugu haien artean) batzuetan nahi
    
uste dut plazer sentsualak atseginez gozatzea
    
eranskinak eta sufrimenduak sortzen. Buda irakatsi Migajāla
    
hori ez da zuzena.
Adantāgutta Sutta (SN 35.94) - word by word
    
hemen
    
Aholku horietako bat da, beraz, erraz ulertzen da
    
adimena, oraindik zailagoa baita gure mailan ulertzea
    
Ikuspuntu okerrak etengabe eten dira prozesuan. Horregatik behar dugu
    
sarritan errepikatu, nahiz eta batzuentzat aspergarria izan.
Pamādavihārī Sutta (SN 35.97) - Hitzez hitz
    
Zein da arduragabekeriaz eta zaintzaz bizi ohi denaren arteko aldea?
Sakkapañhā Sutta Sutta (SN 35.118) - Hitzez hitz
    
The
    
Buda Sakka-ren galderari erantzun sinplea ematen dio: zer da?
    
Zergatik pertsona batzuek azken helburua lortzen dute besteak?
Rūpārāma Sutta (SN 35.137) - word by word
    
The
    
Buda-k beste behin azaltzen digu, beste era batera esanda, kausa eta hura
    
sufrimendua etetea. Guztiz erdian gertatzen da
    
egun osoan eta gau osoan egiten jarraitzen dute.
Aniccanibbānasappāya Sutta (SN 35.147) - Hitzez hitz
    
hemen
    
hardcore vipassanā jarraibideak dira pertzepzioari buruz
    
meditazio aurreratuek aurrera egiten duten aurrerantzean
    
Nibbana lortzeko.
Ajjhattānattahetu Sutta (SN 35.142) - word by word
    
Nola
    
Zentzumenen organoen sortzearen kausak ikertzen ditu
    
Norberaren ezaugarriek errazago ulertu ahal izatea ahalbidetzen du
    
adimenaren transferentzia beren kasuan.
Samudda Sutta (SN 35.229) - Itzulpen hobetua
    
Nobleen diziplinako ozeanoa dena. Kontuz ez hustea!
Pahāna Sutta (SN 36.3) - Itzulpen hobetua
    
Vedanā hiru mota eta anusayas hiru arteko erlazioa.
Daṭṭhabba Sutta (SN 36.5) - Itzulpen hobetua
    
Nola ikusten dira hiru motak vedanā (sentimenduak)?
Salla Sutta (SN 36.6) - Itzulpen hobetua
    
Noiz
    
Mina fisikoaren geziak jaurtitzen du, zentzugabeak gaiak egiten ditu
    
okerragoa, larritasun mentala piztu baino lehen, tiro egin balu bezala
    
bi geziak. Gogo jakintsuak gezi bakarra du.
Anicca Sutta (SN 36.9) - Itzulpen hobetua
    
Zazpi
    
vedanā (sentimenduak) ezaugarriak, hau da, gainera
    
Beste lau khandas (SN 22.21) eta hamabi loturak
    
paṭicca · samuppāda (SN 12,20).
Phassamūlaka Sutta (SN 36.10) - Hitzez hitz
    
Hiru motako sentimenduak hiru kontaktu mota daude errotuta.
Aṭṭhasata Sutta (SN 36.22) - Itzulpen hobetua
    
The
    
Buda liburuak Vedanak zazpi modu desberdinetan azaltzen ditu, aztertuz
    
bi, hiru, bost, sei, hemezortzi, hogeita sei edo ehun eta zortzi
    
sailkatuta.
Nirāmisa Sutta (SN 36.31) {zatia] - hitzez hitz
    
dugu
    
Hemen ulertzen dut hori, nahiz eta sarritan aipatzen
    
Bojjhaṅga ere akusala izan daiteke batzuetan. Pasarte honek ere barne hartzen du
    
bost kāmaguṇā definizioa.
Dhammavādīpañhā Sutta (SN 38.3) - Itzulpen hobetua
    
Nork daki Dhamma munduan (dhamma · vādī)? Nork praktikatzen du (su · p · paṭipanna)? Nork ondo pasatzen (su · gata)?
Dukkara Sutta (SN 39.16) - Itzulpen hobetua
    
Zer da zaila irakaskuntza eta diziplina honetan?
Vibhaṅga Sutta (SN 45,8) - hitzez hitz
    
Hemen, Buda zortzi bider noble bidezko faktore bakoitza zehazten du.
Āgantuka Sutta (SN 45.159) - Itzulpen hobetua
    
How Noble Path abhiññāarekin lan egiten du hainbat dhammas-ekin, gonbidatu-etxeak bisitari mota ugari emanez.
Kusala Sutta (SN 46.32) - word by word
    
Gauza bakar batean abantailatsua den guztia.
Āhāra Sutta (SN 46,51) - Itzulpen hobetua
    
The
    
Buda deskribatzen du nola egin dezakegun “feed” edo “starve” oztopoak
    
eta ilustrazioaren faktoreak nola aplikatzen garen arabera
    
arreta.
Saṅgārava Sutta (SN 46.55) {laburpena} - Itzulpen hobetua
    
A
    
Similak serie ederrak nola bost nīvaraṇas azaltzeko
    
(oztopoak) adimenaren garbitasunari eta hautemateko gaitasunari eragiten die
    
errealitatea den bezala.
Sati Sutta (SN 47,35) - Hitzez hitz
    
Sutta honetan, Buda gogorarazten bhikkhus satos eta sampajānos, eta, ondoren, bi termino horiek definitzen.
Vibhaṅga Sutta (SN 47,40) - Hitzez hitz
    
Satipaṭṭhānas irakatsi labur.
Daṭṭhabba Sutta (SN 48.8) - Itzulpen hobetua
    
Indriyas bost izpiritu bietatik lau dhamma lauetan ikusten dira.
Saṃkhitta Sutta (SN 48.14) - Itzulpen hobetua
    
Horiek betetzeko dena egin behar dugu, eta hau da gure askapenaren neurria.
Vibhaṅga Sutta (SN 48.38) - Itzulpen hobetua
    
Hemen Buda bost indriyas sentikorrak zehazten ditu.
Uppaṭipāṭika Sutta (SN 48.40) - Itzulpen hobetua
    
hau
    
Suttak paralelo interesgarria marrazten du
    
fakultateak sentitzea eta jhānasen jarraipen arrakastatsuak.
Sāketa Sutta (SN 48.43) {zatia} - Itzulpen hobetua
    
in
    
Sutta hau, Buda adierazten balak eta indriyas izan daiteke
    
gauza bakar bat edo bi gauza desberdin bezala kontsideratuta.
Patiṭṭhita Sutta (SN 48.56) - Itzulpen hobetua
    
Badago egoera mental bat, zeinetan bost izpiritu fakultate guztiak hobeki baitira.
Bīja Sutta (SN 49.24) - Itzulpen hobetua
    
Benetako bertuteak oinarrizko lau arrazoiketaren praktika nola erakusten duen antzinako sinbolo ederra.
Gantha Sutta (SN 50.102) - Itzulpen hobetua
    
hau
    
Sutta lau gorputz korapiloen zerrenda interesgarria da, eta
    
bost indar espiritualen garapena bultzatzen du.
Viraddha Sutta (SN 51.2) - Itzulpen hobetua
    
Norbaitek utzitakoak nobleziaren bidea ahazten du.
Chandasamādhi Sutta (SN 51.13) - Itzulpen hobetua
    
Sutta honek iddhi · pādas praktika deskribatzen dituen formulen esanahia argi eta garbi azaltzen du.
Samaṇabrāhmaṇa Sutta (SN 51.17) - Itzulpen hobetua
    
wether
    
iraganean, etorkizunean edo gaur egun, supernormal jokatzen duena
    
Botereak lau gauza garatu eta asetu eman ditu.
Vidhā Sutta (SN 53.36) - Itzulpen hobetua
    
The
    
Jhānas gomendatzen dira hiru asmamen mota desagerrarazteko, zein
    
Norberarekiko besteekin alderatzea. Horrek esan nahi du
    
Sangha edozein hierarki dago, helburu praktikoak baino ez dira,
    
eta ez da errealitatearen ordezkari gisa hartu behar. Da
    
Ez da nahiko argia 16 puntu berdin errepikatuz
    
gauza, edo 16 suttas elkartu, edo 4 suttas 4 bakoitzeko
    
errepikapen.
Padīpopama Sutta (SN 54,8) - hitzez hitz
    
hemen
    
Buda Xnāpānassati azaltzen du eta hainbat aholku ematen dizkio
    
Helburuak: ezpurutasun gordinak alde batera utzita, guztiak garatzen
    
zortzi jhana.
Saraṇānisakka Sutta (SN 55.24) - Itzulpen hobetua
    
in
    
diskurtso interesgarri hau, Buda batek dioena ez dela
    
Buda, Dhamma eta Sangha konfiantza handia lortu dute
    
Heriotzaren garaian korronte irabazlea izatea.
Mahānāma Sutta (SN 55.37) - Itzulpen hobetua
    
Zer esan nahi du, laiko arautuko dizipulua, bertutea, konbentzimendua, eskuzabaltasuna eta adimena.
Aṅga Sutta (SN 55.50) - Hitzez hitz
    
Lau sotāpattiyaṅgas (erreka-sarrera faktoreak).
Samādhi Sutta (SN 56.1) - Hitzez hitz
    
Buda Bhikkhusek samādhi praktikatzeko exhortatzen du, benetako izaera lau egia nobleak ulertzeko.
Paṭisallāna Sutta (SN 56.2) - Hitzez hitz
    
The
    
Buda exhorts bhikkhus paṭisallāna praktikatzeko, zeren eramaten baitu
    
benetako izaera lau egiak nobleak ulertzeko.
Dhammacakkappavattana Sutta (SN 56.11) - Hitzez hitz
    
Zalantzarik gabe Pali literaturan sutta ospetsuena da. Buda lau ariya-sakcasen lehen aldiz azaldu da.
Saṅkāsanā Sutta (SN 56.19) - Itzulpen hobetua
    
The
    
Lau egiatasun nobleen irakaspena, hala ere, badirudi aspergarria dela
    
gogoan dabiltzala, benetan oso sakona da eta gogoak guztiz pasatzea
    
denbora ikertzen.
Siṃsapāvana Sutta (SN 56.31) - Hitzez hitz
    
The
    
ospetsua Sutta non Buda dio inolako interesik ez duela
    
Helburua lortzeko loturak ez diren irakaspenak.
Daṇḍa Sutta (SN 56.33) - Itzulpen hobetua
    
Makila antzekoa.

—— oooOooo ——

http://www.buddha-vacana.org/sutta/anguttara.html
 
Sutta Piṭaka

Aṅguttara Nikāya

- Faktore gehigarri baten diskurtsoak -
[aṅg: faktorea | uttara: gehigarria]

The Aṅguttara Nikāya milaka ditu
diskurtso laburrak, bereziki egituratuak izan behar dutenak
enumerazio. Hamaika ataletan banatzen da, lehenengoa aurrekoa
elementu baten zenbaketak, bigarrena, bi elementuekin, eta abar
Buda, idatziz erabili ez zen bitartean, galdetu zion bere entzuleei
adi eta bere argibideak ikasteko. Bere hitzak egiteko
ahalik eta argiena eta memorization hau errazteko, sarritan zuen
bere irakaskuntza enumerazioen bidez aurkeztu zuen.

Nipātas

1. Ekaka Nipāta 7. Sattaka Nipāta
2. Duka Nipāta 8. Aṭṭhaka Nipāta
3. Tika Nipāta 9. Navaka Nipāta
4. Catuka Nipāta 10. Dasaka Nipāta
5. Pañcaka Nipāta 11. Ekādasaka Nipāta
6. Chakka Nipāta

—— oooOooo ——
1. Ekaka Nipāta

Rūpādi Vagga (AN 1.1-10) - sözlə söz
    
Insanların hər hansı birindən daha çox ağılını gücləndirən beş məna obyekti var.
Nīvaraṇappahāna Vagga (AN 1.11-20) - sözü söz
    
Beş maneəni ən səmərəli şəkildə bəsləyən beş dəmməz və onları məhv etmək üçün ən təsirli beş yol.
Akammaniya Vaqqa (AN 1.21-30) - sözlə söz
    
Fikrimiz ən pis düşmənimiz və ya ən yaxşı dostumuz ola bilər.
Adanta Vaqqa (AN 1.31-40) - inkişaf etmiş tərcümə
    
Fikrimiz ən pis düşmənimiz və ya ən yaxşı dostumuz ola bilər.
Udakarahaka Suttas (AN 1.45 və 46) - inkişaf etmiş tərcümə
    
Aydın bir ağıl və çamurlu bir fərq arasındakı fərq.
Mudu Sutta (AN 1.47) - inkişaf etmiş tərcümə
    
Riyazardır ki, bir ağıl üçün simile.
Lahuparivatta Sutta (AN 1.48) - genişləndirilmiş tərcümə
    
Buddha, adətən, similiyanı tapmağın ən yaxşı bacarığıdır.
Acarāsaṅghāta Peyyāla (AN 1.53-55) - sözlə söz
    
Şerefli davranmaq bir hədiyyəyə layiqdir.
Kusala Suttas (AN 1.56-73) - sözün sözü
    
Səmərəli və zərərli ruhi vəziyyətləri nə çıxarar və nə ortadan qaldırır.
Pamāda Suttas (AN 1.58-59) - inkişaf etmiş tərcümə
    
Heç bir şey bu qədər dezavantajlı deyil.
Pamādādi Vagga (AN 1.81-97) - sözlə söz
    
Budda bizi təkəbbürlə xəbərdarlıqdan qoruyur.
Kāyagatāsati Vagga (AN 1.563-574) {alıntılar} - inkişaf etmiş tərcümə
    
Budda bədənə yönəldilmiş zehiniyyətin yüksək tərifi ilə danışır.

—— oooOooo ——

2. Duka Nipāta

Appaṭivāna Sutta (AN 2.5) - təkmilləşdirilmiş tərcümə
    
Uyanışa çatmaq istəyiriksə özümüzü necə yetişdirməliyik.
Cariya Sutta (AN 2.9) - təkmilləşdirilmiş tərcümə
    
Nədir, nəinki harmoniya, xasiyyət,
    
dürüstlük, qardaşlıq bir sözlə bir sülh içində sülh? Budda
    
Burada dünyanın iki gözətçisi olan izah edir.
Ekaṃsena Sutta (AN 2.18) - təkmilləşdirilmiş tərcümə
    
Budanın qəti bir şəkildə elan etdiyi bir şey.
Vijjābhāgiya Sutta (AN 2.32) - sözlə söz
    
Burada Buddha Samatha ilə rāga və cetovimutti, və Vipassanā ilə avijjā və paññāvimutti aiddir.

—— oooOooo ——

3. Tika Nipāta

Kesamutti [aka Kālāmā] Sutta (AN 3.66) - sözlə söz
    
Daxildir
    
Bu məşhur sutta, Buddha bizi təkcə yalnız güvənməyi bizə xatırladır
    
həqiqətin özünün birbaşa təcrübəsi, başqalarının bəyan etdiyi şey deyil,
    
hətta ‘hörmətli müəllimimiz’ olsalar belə.
Sāḷha Sutta (AN 3.67) - genişləndirilmiş tərcümə
    
Burada verilən məsləhət Kalamalara verilənə çox oxşardır.
Aññatitthiya Sutta (AN 3.69) - genişləndirilmiş tərcümə
    
Məqalələr
    
Zərərsizlərin üç kökü onların hörməti ilə izah olunur
    
xarakterik, onların yaranma səbəbləri və gətirmək yolu
    
onların dayandırılması.
Uposatha Sutta (AN 3.71) - inkişaf etmiş tərcümə
    
Bu sutta, Buddha insanlar Uposatha təcrübə və layiqli müxtəlif növləri təsvir necə müəyyənləşdirir.
Sīlabbata Sutta (AN 3.79) - genişləndirilmiş tərcümə
    
Ānanda izah edir ki, çox sadə kreteriya ritualları və mərasimləri faydalı və ya qiymətləndirilə bilməz.
Samaṇa Sutta (AN 3.82) - inkişaf etmiş tərcümə
    
Bir astsetin üç astsetik vəzifəsi.
Vajjiputta Sutta (AN 3.85) - inkişaf etmiş tərcümə
    
A
    
müəyyən keşiş çox qaydalar ilə məşq edə bilməz. Budda onu izah edir
    
Onsuz necə edə biləcəyini və çox yaxşı işləyir.
Sikkhattaya Sutta (AN 3.90) - sözlə söz
    
Budda üç məşqləri, yəni adhisīlasikkhā, adhicittasikkhā və adhipaññāsikkhā müəyyən edir.
Accāyika Sutta (AN 3.93) - genişləndirilmiş tərcümə
    
Bir fermerin üç təcili vəzifəsi kimi bir ascetin üç təcili vəzifələri.
Sikkhattaya Sutta (AN 3.91) - sözün sözü
    
Burada Buddha, adhipaññāsikkhā alternativ bir tərifi verir.
Paṃsudhovaka Sutta (AN 3.102) - az məlumat · baloncuklar
    
Daxildir
    
Bu sutta, Buddha zehni çirkləri aradan qaldırmaqla müqayisə edir
    
təcrübə vasitəsilə bir zərgərin işinə. Xüsusilə də
    
maraqlıdır, çünki çirkləri tədricən nümayiş etdirir
    
təcrübə zamanı faydalı ola biləcək bir məsələdir
    
istinad.
Nimitta Sutta (AN 3.103) - az məlumat · baloncuklar
    
Bilmirəm
    
özünüzü başdan-ayağa qaldıran və ya sızanadək həddindən artıq çaşqın vəziyyətdəyik
    
meditation practice? Bu meditatorlar üçün çox faydalı bir söhbətdir
    
iki səy göstərən mənəvi şəxsiyyətləri tarazlaşdırmaq istəyənlər
    
və konsentrasiyası, bərabərlik ilə birlikdə. Bir çoxumuz fayda verərdi
    
əhəmiyyətli dərəcədə bu təlimatları tətbiq etməkdən.
Ruṇṇa Sutta (AN 3.108) - sözlə söz
    
Burada
    
Buddha, intizamda mahnı oxumaq və rəqs etdiyini izah edir
    
nəcib olanları, sonra isə güldürmə ilə əlaqədar instrontunu verir
    
gülümsəyən.
Atitti Sutta (AN 3.109) - təkmilləşdirilmiş tərcümə
    
Çoxları təəssüf ki, təvazökarlıqla qarşılayan üç yanlış şey, heç bir toxluq gətirə bilməz.
Nidāna Sutta (AN 3.112) - Itzulpen hobetua
    
Sei arrazoi, hiru osasungarri eta hiru axolagabeak, kamma sortzeari.
Kammapatha Sutta (AN 3.164) - Hitzez hitz
    
Hemen erakusten da begizta ez dela gaizki dagoen ikuspegia okerra dela.

—— oooOooo ——

4. Catukka Nipāta

Yoga Sutta (AN 4.10) - Itzulpen hobetua
    
Buda zer esan nahi du yoga eta yogakkhemari buruz hitz egiten duenean (gainerako jatorria).
Padhāna Sutta (AN 4.13) - Hitzez hitz
    
Sutta honetan, Buddha sammappadhānas definizioa ematen du.
Aparihāniya Sutta (AN 4.37) - Itzulpen hobetua
    
Nibbānaren presentzian egoteko ezinbestekoak diren lau praktika soilak.
Samādhibhāvanā Sutta (AN 4.41) - Hitzez hitz
    
The
    
Kontzentrazio mota lau Buda goraipatzen dutenak. Nahiko da
    
Hemen begi-bistakoa da samādhi eta bereizketarik ez dagoela
    
Panna.
Vipallāsa Sutta (AN 4.49) - word by word
    
Sutta honetan, Buddha saññā, citta eta diṭṭhi lau distortsio deskribatzen ditu.
Aplikazio Sutta (AN 4.116) - itzulpena sinplea
    
Lau kasutan, zeinak arretaz landu behar duen.
Ārakkha Sutta (AN 4.117) - itzulpena sinplea
    
Lau kontzientziarekin burutu beharreko lau gauza, gogoan babesten duen bitartean.
Mettā Sutta (AN 4.125) - Itzulpen hobetua
    
hemen
    
Buda-k dakarkigun nola berritu egiten duen
    
lau Brahmavihāras espero eta haren abantaila handia da
    
dizipulua.
Asubha Sutta (4.163 AN) - Itzulpen hobetua
    
The
    
praktikatzeko lau modu, aukeratutako praktika motaren arabera
    
Indarguneak eta espiritu fakultateen intentsitatea edo ahultasuna.
Abhiññā Sutta (AN 4.254) - itzulpenik gabe
    
How Noble Path abhiññāarekin lan egiten du hainbat dhammas-ekin, gonbidatu-etxeak bisitari mota ugari emanez.
Araña Sutta (AN 4.262) - Itzulpen hobetua
    
Zer moduz bizi daiteke basamortuan bizitzea?

—— oooOooo ——

5. Pañcaka Nipāta

Vitthata Sutta (AN 5.2) - itzulpenik gabe
    
Hemen Buda zehazten du zein den bost
    
Sekha-balas (trebakuntza bateko trebetasunak). Sutta hau erraz
    
ulergarria, itzulpen paralelo bat behar ez baduzu, aipatzen baduzu
    
Satta saddhammā formulak testuan iradokitzen diren bezala. Pali-English Dictionary ere eskuragarri dago, hala ere.
Vitthata Sutta (AN 5.14) - word by word
    
Hemen bost balak definitzen dira.
Samādhi Sutta (AN 5.27) - Itzulpen hobetua
    
Bost kontzentrazio mugarik gabe praktikatzen dutenak gertatzen diren bost ezagutza eredugarria.
Akusalarāsi Sutta (AN 5.52) - Itzulpen hobetua
    
Arrazoiz esanda, zer deritzozu demeritu metaketa?
Abhiṇhapaccavekkhitabbaṭhāna Sutta (AN 5.57) {zatia] - hitzez hitz
    
Nola kontsideratu kamma propioa.
Anāgatabhaya Sutta (AN 5.80) - Itzulpen hobetua
    
The
    
Buda gogorarazten du fraideek Dhammaren praktika ez dela jarri behar
    
desagertuta geroago, etorkizunean ez da bermerik
    
praktikarako edozein aukera eskaintzen ditu.
Sekha Sutta (AN 5.89) - itzulpenik gabe
    
The
    
Buda gogorarazten digu praktika hondatzen duten bost gauza
    
prestakuntza aurrera egin nahi duten edonorentzat ia garrantzitsuak dira
    
ezagutu, gogoratu eta gure bizimodu gisa integratzea
    
Nīvaraṇa bost estandarraren ezagutza.
Sekha Sutta (AN 5.90) ​​- Itzulpen hobetua
    
Praktikaren hondatzea eragiten duten bost jarrerak.
Sutadhara Sutta (AN 5.96) - Itzulpen hobetua
    
Bost ezaugarriek ez dute luzaroan askapenaren arnasketa kontzientzia praktikatzen.
Kathā Sutta (AN 5.97) - Itzulpen hobetua
    
Bost ezaugarriek ez dute luzaroan askapenaren arnasketa kontzientzia praktikatzen.
Āraññaka Sutta (AN 5.98) - Itzulpen hobetua
    
Bost ezaugarriek ez dute luzaroan askapenaren arnasketa kontzientzia praktikatzen.
Andhakavinda Sutta (AN 5.114) - Itzulpen hobetua
    
Bost izaki Buda-k bere monjeak agindu berriei eskatzen zien.
Samayavimutta Sutta (AN 5.149) - itzulpenik gabe
    
Bost baldintza, “noizbehinkako askapena” irabazi duen batek atzera egingo du.
Samayavimutta Sutta (AN 5.150) - itzulpenik gabe
    
Beste bost baldintza multzo bat, zeinetan “askapen liberala” irabazi duen batek atzera egingo du.
Vaṇijjā Sutta (AN 5.177) - Itzulpen hobetua
    
Buda honek hemen zehazten ditu bost lanbideak, jarraitzaile laikoek ez luketela behar, horien artean haragiaren negozioa.
Gihī Sutta (AN 5.179) - Itzulpen hobetua
    
in
    
Sutta hau, Buda moduari buruzko zehaztasun handiagoa ematen du
    
lau ohiko sotāpattiyaṅgas barneratu behar dira
    
Sotāpattien baldintza egokiak dira.
Nissāraṇīya Sutta (AN 5.200) - Itzulpen hobetua
    
Sutta hau bost nissāraṇas motak gainbehera egiten du.

Yāgu Sutta (AN 5.207) - Itzulpen hobetua
    
Buda arroza-gorriaren jateko bost abantaila ematen ditu.
Dantakaṭṭha ​​Sutta (AN 5.208) - Itzulpen hobetua
    
Buda arrazoi bat hortz-garbitzailea erabiltzea da.
Gītassara Sutta (AN 5.209) - Hitzez hitz
    
hau
    
Sutta izan da, neurri handi batean, tradizio budista ezberdinak ahaztu.
    
Buda honek zergatik ez du bhikkhusek burutzeko baimena ematen uzten
    
kanta melodikoa.
Muṭṭhassati Sutta (AN 5.210) - Itzulpen hobetua
    
Gaitzespenen desabantailak sati eta sampajañña egokirik gabe, eta horrelako abantailekin haiekin lotzea.
Duccarita Sutta (AN 5.241) - Itzulpen hobetua
    
Duccaritaren (jokabide txarra) eta sucaritaren bost abantaila (jokabide ona).
Duccarita Sutta (AN 5.245) - Itzulpen hobetua
    
Bartzelonako bost arriskuez eta sucaritaren bost abantailari buruzko beste bat.
Sivathika Sutta (AN 5.249) - Itzulpen hobetua
    
Bost modutara pertsona gaixo batek gorputz-hildako gorputz bat botatzen duen karnel-lurrezko antzekoa izan daiteke.
Puggalappasāda Sutta (AN 5.250) - Itzulpen hobetua
    
Hona hemen Budak emandako konfiantza jartzen duen arriskuei buruzko ohartarazpen arraroa.
Rāgassa abhiññāya Sutta (AN 5.303) - Itzulpen hobetua
    
Bost gauza praktikatu behar dira zuzenean ezagutzera emateko.

—— oooOooo ——

6. Chakka Nipāta

Bhaddaka Sutta (AN 6.14) - informazio gutxi · burbuilak
    
Sāriputta
    
bhikkhu batek hil egiten duenaren arteko aldea azaltzen du
    
ezusteko eta nor bere heriotza auspicious izango da.
Anutappiya Sutta (AN 6.15) - informazio gutxi · burbuilak
    
Sāriputta
    
bhikkhu batek hil egiten duenaren arteko aldea azaltzen du
    
bekatore eta nor bere heriotza ez da mingarria izango.
Maraṇassati Sutta (AN 6.20) - Itzulpen hobetua
    
Sutta honek zehatz-mehatz azaltzen du nola heriotzako gogoa landu.
Sāmaka Sutta (AN 6.21) - informazio gutxi · burbuilak
    
galdetuko
    
Deva baten esku-hartzearen arabera, Buda ageless six modu agerian uzten du
    
bhikkhusek kusala dhammas-en hondatzen du.
Aparihāniya Sutta (AN 6.22) - gutxi informazio · burbuilak
    
Seis dhammas ez hondatzea. Dhammas oso erabilgarriak besteentzat.
Himavanta Sutta (AN 6.24) - Itzulpen hobetua
    
Sei kalitate zeuden, meditador batek Himalaiako zatiekin alderatuz.
Anussatiṭṭhāna Sutta (AN 6.25) - Itzulpen hobetua
    
Sutta honek definitzen du zein diren oroitzapeneko sei gaiak.
Sekha Sutta (AN 6.31) - itzulpenik gabe
    
Buda honek bhikkhu baten hondatzea eragiten duen sei dhammak azaltzen dira.
Nāgita Sutta (AN 6.42) - Itzulpen hobetua
    
bitartean
    
baso batean baserri batean bizi, Buda pozez hitz egiten du,
    
contentment, unentanglement eta isolamendua basamortuan.
Dhammika Sutta (AN 6.54) - Testu arruntak
    
in
    
Sutta hau, hitz tathāgata ez da Buda izendatzeko erabiltzen
    
zentzu komunean, horrek bere esanahia hobeto ulertzen uzten gaitu.
Nibbedhika Sutta (AN 6.63) - Testu arruntak
    
hau
    
Sutta Kāma, Vedanā,
    
Saññā, Āsavā, Kamma eta Dukkha. Baldintza horietako bakoitza definitzen da eta gero
    
lau ariya-saccas ereduaren deskribapena.
Anavatthitā Sutta (AN 6.102) - Itzulpen hobetua
    
Seigarren saria, anicca pertzepzioa ezartzeko motibazio gisa.
Atammaya Sutta (AN 6.104) - Itzulpen hobetua
    
Sei abantailek motibazioa izan behar dute anatta hautematea ezartzeko.
Assāda Sutta (AN 6.112) - Itzulpen hobetua
    
Nola gozamena, autoaren ikuspegia eta ikuspegi okerra oro har desagerraraztea.
Dhammānupassī Sutta (AN 6.118) - Hitzez hitz
    
It
    
Sutta honetan emandako mezua errepikatu behar da: sei ohiturak
    
horietatik kanpo uzteko beharrik gabe
    
satipaṭṭhānas behar bezala. Garbiketa batzuk komeni zaizkizu hemen.

—— oooOooo ——

Yāgu Sutta (AN 5.207) - Itzulpen hobetua
    
Buda arroza-gorriaren jateko bost abantaila ematen ditu.
Dantakaṭṭha ​​Sutta (AN 5.208) - Itzulpen hobetua
    
Buda arrazoi bat hortz-garbitzailea erabiltzea da.
Gītassara Sutta (AN 5.209) - Hitzez hitz
    
hau
    
Sutta izan da, neurri handi batean, tradizio budista ezberdinak ahaztu.
    
Buda honek zergatik ez du bhikkhusek burutzeko baimena ematen uzten
    
kanta melodikoa.
Muṭṭhassati Sutta (AN 5.210) - Itzulpen hobetua
    
Gaitzespenen desabantailak sati eta sampajañña egokirik gabe, eta horrelako abantailekin haiekin lotzea.
Duccarita Sutta (AN 5.241) - Itzulpen hobetua
    
Duccaritaren (jokabide txarra) eta sucaritaren bost abantaila (jokabide ona).
Duccarita Sutta (AN 5.245) - Itzulpen hobetua
    
Bartzelonako bost arriskuez eta sucaritaren bost abantailari buruzko beste bat.

Sivathika Sutta (AN 5.249) - Itzulpen hobetua
    
Bost modutara pertsona gaixo batek gorputz-hildako gorputz bat botatzen duen karnel-lurrezko antzekoa izan daiteke.
Puggalappasāda Sutta (AN 5.250) - Itzulpen hobetua
    
Hona hemen Budak emandako konfiantza jartzen duen arriskuei buruzko ohartarazpen arraroa.
Rāgassa abhiññāya Sutta (AN 5.303) - Itzulpen hobetua
    
Bost gauza praktikatu behar dira zuzenean ezagutzera emateko.

—— oooOooo ——

6. Chakka Nipāta

Bhaddaka Sutta (AN 6.14) - informazio gutxi · burbuilak
    
Sāriputta
    
bhikkhu batek hil egiten duenaren arteko aldea azaltzen du
    
ezusteko eta nor bere heriotza auspicious izango da.
Anutappiya Sutta (AN 6.15) - informazio gutxi · burbuilak
    
Sāriputta
    
bhikkhu batek hil egiten duenaren arteko aldea azaltzen du
    
bekatore eta nor bere heriotza ez da mingarria izango.
Maraṇassati Sutta (AN 6.20) - Itzulpen hobetua
    
Sutta honek zehatz-mehatz azaltzen du nola heriotzako gogoa landu.
Sāmaka Sutta (AN 6.21) - informazio gutxi · burbuilak
    
galdetuko
    
Deva baten esku-hartzearen arabera, Buda ageless six modu agerian uzten du
    
bhikkhusek kusala dhammas-en hondatzen du.
Aparihāniya Sutta (AN 6.22) - gutxi informazio · burbuilak
    
Seis dhammas ez hondatzea. Dhammas oso erabilgarriak besteentzat.
Himavanta Sutta (AN 6.24) - Itzulpen hobetua
    
Sei kalitate zeuden, meditador batek Himalaiako zatiekin alderatuz.
Anussatiṭṭhāna Sutta (AN 6.25) - Itzulpen hobetua
    
Sutta honek definitzen du zein diren oroitzapeneko sei gaiak.
Sekha Sutta (AN 6.31) - itzulpenik gabe
    
Buda honek bhikkhu baten hondatzea eragiten duen sei dhammak azaltzen dira.
Nāgita Sutta (AN 6.42) - Itzulpen hobetua
    
bitartean
    
baso batean baserri batean bizi, Buda pozez hitz egiten du,
    
contentment, unentanglement eta isolamendua basamortuan.
Dhammika Sutta (AN 6.54) - Testu arruntak
    
in
    
Sutta hau, hitz tathāgata ez da Buda izendatzeko erabiltzen
    
zentzu komunean, horrek bere esanahia hobeto ulertzen uzten gaitu.
Nibbedhika Sutta (AN 6.63) - Testu arruntak
    
hau
    
Sutta Kāma, Vedanā,
    
Saññā, Āsavā, Kamma eta Dukkha. Baldintza horietako bakoitza definitzen da eta gero
    
lau ariya-saccas ereduaren deskribapena.
Anavatthitā Sutta (AN 6.102) - Itzulpen hobetua
    
Seigarren saria, anicca pertzepzioa ezartzeko motibazio gisa.
Atammaya Sutta (AN 6.104) - Itzulpen hobetua
    
Sei abantailek motibazioa izan behar dute anatta hautematea ezartzeko.
Assāda Sutta (AN 6.112) - Itzulpen hobetua
    
Nola gozamena, autoaren ikuspegia eta ikuspegi okerra oro har desagerraraztea.
Dhammānupassī Sutta (AN 6.118) - Hitzez hitz
    
It
    
Sutta honetan emandako mezua errepikatu behar da: sei ohiturak
    
horietatik kanpo uzteko beharrik gabe
    
satipaṭṭhānas behar bezala. Garbiketa batzuk komeni zaizkizu hemen.

—— oooOooo ——
7. Sattaka Nipāta

Anusaya Sutta (AN 7.11) - Testu arruntak
    
Hona hemen zazpi anusayas.
Anusaya Sutta (AN 7.12) - Itzulpen hobetua
    
Zazpi anusaya abandonatzea (obsesioak edo joera latza).
Saññā Sutta (AN 7.27) - Itzulpen hobetua
    
Bhikkhusen epe luzerako ongizatea eragiten duten zazpi pertzepzioak eta haien gainbehera saihestea.
Parihāni Sutta (AN 7.28) - Itzulpen hobetua
    
Zortzi puntutan prestakuntza bhikkhu bat edo gutxiagotu daiteke.
Parihāni Sutta (AN 7.29) - Itzulpen hobetua
    
Zortzi jarraibide jarraitzaile zatekeen edo ez.
Vipatti Sutta (AN 7.30) - Itzulpen hobetua
    
Zazpi puntuko jokabidea, jarraitzaile arau batek bere porrota edo arrakastarekin bat egin dezakeela.
Parababaia Sutta (AN 7.31) - Itzulpen hobetua
    
Zazpi portaera-puntuak, jarraitzaile laikoak bere hondamena edo oparotasuna asetzeko.
Saññā Sutta (AN 7.49) - Itzulpen hobetua
    
Zazpi barneko gogoetak merezi du.
Nagaropama Sutta (AN 7.67) - Testu arruntak Pali formulekin
    
Hemen, Buda-k esanahi sinple bat erabiltzen du zazpi nola azaltzeko
    
Praktiketakoak nagusi izan beharko luketen kualitate onak
    
Elkarrekin lan arrakastatsuak Māraren tropak saihesteko (akusala
    
dhammas) gogoaren gotorlekuan sartzean.
Satthusāsana Sutta (AN 7.83) - Hitzez hitz
    
Hona hemen zazpi esaldi oso zehatza, Buda Irakaskuntza zer den ez den bereizteko.

—— oooOooo ——
8. Aṭṭhaka Nipāta

Nanda Sutta (AN 8.9) {zatia} - hitzez hitz
    
Buda deskribatzen du nola Nanda, harrapakin sendoena izan arren
    
Zentzu desioa, praktikatzen du bere jarraibideen arabera.
    
Sutta honek satisampajañña definizioa du.
Mahānāma Sutta (AN 8.25) {zatia] - hitzez hitz
    
Mahānāma-k Buddha galdetzen dio zer da jarraitzaile lokal bat eta zein iritzi jarraitzaile bizkitartean espero daitekeen.
Anuruddhamahāvitakka Sutta (AN 8.30) - informazio gutxi · burbuilak
    
Zazpi
    
Ulertzeko eta gogoratzeko benetako pentsamenduak gertatzen dira
    
etorri. Anuruddha. Buda zortzigarrena irakatsi zion,
    
horrekin batera arahanship lortuko du. Buda ondoren azaltzen du
    
zehatz-mehatz pentsamendu horien esanahia.
Abhisanda Sutta (AN 8.39) - Itzulpen hobetua
    
Zortzi modu daude Buda hartan ikasle serio guztiek merezimendu handia sortzen dutela.
Duccaritavipāka Sutta (AN 8.40) - informazio gutxi · burbuilak
    
Sutta honek menpeko sufrimendua azaltzen du predikuen printzipioak ez betetzearen ondorioz.
Saṅkhitta Sutta (AN 8.53) - word by word
    
Buda honek bere erizain ohia zortzi irizpide eman die
    
bereizi egiten du emandako adierazpena bere irakaskuntzari dagokion ala ez,
    
gaur egun erabilgarri izatea.
Dīghajāṇu Sutta (AN 8.54) {zatia] - Testu arruntak
    
Beste gauza batzuen artean, Buda Sutta honetan zehazten du zer eskuzabaltasunez esan nahi duen.
Vimokkha Sutta (AN 8.66) - Itzulpen hobetua
    
Zortzi vimokkhas (askapen) azalpen bat.
Parihāna Sutta (AN 8.79) - itzulpenik gabe
    
Buda honek bhikkhu baten hondatzea eragiten duen zortzi dhamma dira.

—— oooOooo ——

9. Navaka Nipāta

Nāga Sutta (AN 9.40) - Testu arruntak
    
Sutta hau, umore sotilekin kolorekoa, azaltzen du zein den bhikkhu bat
    
Gorputz handitua elefant bakarrarekin konparatzen da, biak
    
normalean izeneko Nāga.
Tapussa Sutta (AN 9.41) {laburpena} - Testu arruntak
    
Hemen saññā · vedayita · nirodha, saññā eta vedanā ren bukaera bederatzigarren jhāna gisa aurkezten da.
Sikkhādubbalya Sutta (AN 9.63) - word by word
    
Zer egin behar den oraindik ez bada perfektua bost aginduetan.
Nīvaraṇa Sutta (AN 9.64) - word by word
    
Nola kendu bost atrakatu.

—— oooOooo ——

10. Dasaka Nipāta

Saṃyojana Sutta (AN 10.13) - Testu arruntak
    
Sutta oso labur honek hamar saṃyojanas zerrendatzen ditu.
Kasiṇa Sutta (AN 10.25) - word by word
    
Hau hamar kasiketan praktikaren deskribapen estandarra da.
Girimānanda Sutta (AN 10.60) - Itzulpen hobetua
    
in
    
Girimānanda gaixotasun larri batetik berreskuratzen laguntzeko, Buda
    
irakaskuntza handia ematen du hamar motak oso baliagarriak diren pertzepzioak berrikusteko
    
hori garatu daiteke.
Kathāvatthu Sutta (AN 10.69) {zatia] - Testu arruntak
    
Buda gogorarazten du bhikkhusek ez dutela hitz egin behar, ezta hitz egin behar dutenik ere.
Cunda Sutta (AN 10.176) - informazio batzuk · burbuilak
    
Budak garbitasunaren esanahi sakonagoa azaltzen du, kāya, vācā eta
mana-k, ez errituetan edo errituetan, eta frogatzen du lehenak
azpimarratu egiten duela bigarrenak, zeinaren eraginkortasunik gabekoa
den.

—— oooOooo ——

11. Ekādasaka Nipāta

30/03/2555

Mettā Sutta (AN 11.15) - gutxi informazio · burbuilak
    
Hamaika emaitza onak sortzen dira mettāren praktikatik.

—— oooOooo ——

https://www.youtube.com/watch?v=Kn7HvvhfRCg&list=RDKn7HvvhfRCg&t=4

https://www.youtube.com/watch…
Westworld: Season 1 Full Soundtrack
954,270 views
Mr. Dvima
Published on Jun 23, 2017
I DO NOT OWN THIS COPYRIGHT IT FULLY BELONGS TO WARNER BROS. ENTERTAINMENT. ALL CREDITS GOES TO THEM.

Artist: Ramin Djawadi
Album: Westworld [Season 1]
Genre: Score
Release: 2nd October 2016
Size: 200 MB
Playtime: 01:49:12

Tracklist :

01. Main Title Theme – Westworld [0:00]
02. Sweetwater [1:41]
03. Black Hole Sun [4:33]
04. Paint it Black [7:01]
05. This World [12:50]
06. Online [15:19]
07. No Surprises [19:35]
08. Dr. Ford [23:37]
09. A Forest [29:08]
10. Reveries [31:56]
11. Nitro Heist [34:57]
12. Motion Picture Soundtrack [38:29]
13. Freeze All Motor Functions [41:11]
14. Pariah [44:15]
15. Fake Plastic Trees [47:25]
16. MIB [49:38]
17. The Maze [52:45]
18. House of the Rising Sun [56:50]
19. Trompe L’Oeil [58:15]
20. What Does This Mean [1:03:21]
21. Something I Can Never Have [1:06:25]
22. White Hats [1:12:20]
23. Back to Black [1:14:46]
24. No One’s Controlling Me [1:16:47]
25. Memories [1:18:45]
26. No Surprises (Stride Piano) [1:22:30]
27. Violent Delights [1:25:07]
28. Someday [1:30:07]
29. Sweetwater Stride [1:33:46]
30. Do They Dream [1:34:28]
31. The Stray [1:36:17]
32. Bicameral Mind [1:38:35]
33. Exit Music (For a Film) [1:43:01]
34. Reverie [1:47:27]
Category
Music


I DO NOT OWN THIS COPYRIGHT IT FULLY BELONGS TO WARNER BROS. ENTERTAINMENT. ALL CREDITS GOES TO…
youtube.com

comments (0)
02/19/18
2538 Tue 20 Feb 22538 Tue 20 Feb 2018 LESSONClassical Buddhism (Teachings of the Awakened One with Awareness) belong to the world, and everyone have exclusive rights: is the most Positive Energy of informative and research oriented site propagating the teachings of the Awakened One with Awareness the Buddha and on Techno-Politico-Socio Transformation and Economic Emancipation Movement followed by millions of people all over the world. Rendering exact translation as a lesson of this University in one’s mother tongue to this Google Translation https://translate.google.com and propagation entitles to become a Stream Enterer (Sottapanna) and to attain Eternal Bliss as a Final Goal. Analytic Insight-Net - FREE Online Analytic Insight-Net Tipiṭaka Research & Practice University and related NEWS through 
http://sarvajan.ambedkar.org 
in
 105 CLASSICAL LANGUAGES http://www.buddha-vacana.org/ Buddha Vacana — The words of the Buddha —in 6 Classical Azerbaijani- Klassik azərbaycanlı018 LESSON
Filed under: Vinaya Pitaka, Sutta Pitaka, Tipiṭaka, ವಿನಯಪಿಟಕ, ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ)
Posted by: @ 8:08 pm

2538 Tue 20 Feb 2018 LESSON

Classical Buddhism (Teachings of the
Awakened One with Awareness) belong to the world, and everyone have
exclusive rights:

is the most Positive Energy of informative and
research oriented site propagating the teachings of the Awakened One
with Awareness the Buddha and on Techno-Politico-Socio Transformation
and Economic Emancipation Movement followed by millions of people all
over the world. 

Rendering exact translation as a lesson of this
University in one’s mother tongue to this Google Translation
https://translate.google.com and propagation entitles to become a Stream
Enterer (Sottapanna) and to attain Eternal Bliss as a Final Goal. 
Analytic Insight-Net - FREE Online Analytic Insight-Net Tipiṭaka Research & Practice
University and related NEWS through 
http://sarvajan.ambedkar.org 
in

105 CLASSICAL LANGUAGES

http://www.buddha-vacana.org/

 Buddha Vacana
— The words of the Buddha —
in 6 Classical Azerbaijani- Klassik azərbaycanlı

6 Classical Azerbaijani
6 Klassik azərbaycanlı

2537 Tue 19 Feb 2018 DERS

 Buddha Vacana
- Budanın sözləri -
Pulsuz və asan bir şəkildə Pali onlayn məlumat əldə edin.

Bu
veb sayt Pali dilinin əsaslarını öyrənməklə Buddanın sözlərini daha
yaxşı başa düşmək istəyənlərə həsr olunmuşdur, lakin bunun üçün çox vaxt
yoxdur.
Fikir,
əgər onların məqsədi yalnız Pali mətnlərini oxumaq və onları başa
düşmək üçün ədalətli bir duyğu əldə etməkdirsə, bu anlayış qrammatik
qaydaların bütün dəqiq detallarını əhatə etmirsə belə, həqiqətən çox şey
sərf etməməlidirlər
Çox sayda çöküntü və konjugasiya kimi şeyləri əhatə edən yorucu
qrammatik nəzəriyyənin cəsarətsiz öyrənilməsi ilə mübarizə aparan zaman.

Bu
halda, ən əhəmiyyətli Pali sözlərinin mənasını öyrənmək üçün özlərini
məhdudlaşdırmaq kifayətdir, çünki təkrarlanan oxu təcrübəsi ən ümumi
cümlə strukturlarının empirik və intuitiv bir anlayışını təmin edir.
Beləliklə, öz tədqiqatlarının vaxtını, müddətini, tezliyini, məzmununu
və dərinliyini seçən autodidacts olmaq imkanına malikdirlər.

Buddha
Vacana onların anlayışı, Buddha’nın təlimində əsaslı olan sözləri və
əhəmiyyətli formullarını, müntəzəm oxu yolları ilə asanlıqla
öyrəndikləri və yadda saxladığı qədər daha dəqiq olacaqlar.
Onların öyrənməsi və ondan aldıqları ilham daha da dərinləşəcək, çünki Müəllimin mesajlarına olan münasibəti yaxşılaşacaq.

Disclaimer: Bu veb-sayt autodidact tərəfindən yaradılmışdır və autodidacts üçün nəzərdə tutulmuşdur. Webmaster
rəsmi Pali kursunu təqib etməyib və burada təqdim olunan bütün
məlumatların səhvlərdən tamamilə azad olduğunu iddia etməmişdir.
Akademik dəqiqliyi istəyənlər rəsmi Pali kursuna qoşulmağı düşünə bilərlər. Oxucular hər hansı bir səhv gördükdə, webmaster ‘Kontakt’ altında
göstərilən poçt qutusu vasitəsilə bildirdikləri təqdirdə minnətdar
olacaqlar.

En Français:

Bu saytda axtarın

Sutta Piṭaka -Digara Nikara

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{alıntı}
- Poṭṭhapāda sualları -

Poṭṭhapāda, Saññanın təbiətini əks etdirən müxtəlif suallar soruşur.
Qeyd: Düz mətnlər

http://www.buddha-vacana.org/suttapitaka.html

 Sutta Piṭaka
- Söyləyici səbət -
[sutta: söhbət]

Sutta Piṭaka, Dəhmə ilə bağlı Budanın təliminin mahiyyətini ehtiva edir. Ondan artıq suttas var. Nikayas adlı beş kolleksiyada bölünür.

Dīgha Nikāya
    
[dīgha: long] The Dīgha Nikāya Buddha tərəfindən verilmiş ən uzun söhbətlərdən 34-ni toplayır. Çoxları əsl korpusa və şübhəli həqiqiliyinə gec keçidlər olduğuna dair müxtəlif göstərişlər var.
Majjhima Nikara
    
[Majjhima: orta] Majjhima Nikara, ara sıra uzunluğunda Buddanın 152
müzakirəsini bir araya gətirərək müxtəlif məsələlərlə məşğul olur.
Saṃyutta Nikara
    
[Samyutta: qrup] Sû’yutta Nikâya, sûttas adlı 56 alt qrupda öz mövzusuna görə sultaları toplayır. Dəyişən uzunluğu üç min-dən çox danışıqları ehtiva edir, lakin ümumiyyətlə nisbətən qısa.
Aṅquttara Nikara
    
[aṅg: faktor | uttara:
əlavə] The Aṅguttara Nikara, nipātas adlı on alt alt qrupda
alt-bölünür, hər birinin presedent nipāta ilə müqayisədə bir əlavə amil
sayılmasından ibarət ifadələr toplayır.
Bu, ümumiyyətlə, qısa olan suttas minlərlədir.
Khuddaka Nikara
    
[xhddaha:
qısa, kiçik] Xuddhaka Nikara qısa mətnləri və iki qəlibdən ibarətdir:
Dhammapada, Udana, Itivuttaka, Sutta Nipāta, Theragāthā-Therīgāthā və
Jātaka qədim təbəqələrdən, digər kitablar gec əlavələr və onların
orijinallığıdır
daha çox şübhəsizdir.

http://www.buddha-vacana.org/formulae.html

Pali formulaları

Bu
əsərin əsaslandırılması, dörd nikayada ən çox Buddha tərəfindən
təkrarlanan hesab edilən suttaların keçidlərini onun tədrisinə ən çox
maraq göstərdiyi kimi göstərmək olar.
və ən dəqiqliyi onun gerçək sözləri ilə təmsil edən eyni zamanda. Səkkizlər Gaṇaka-Moggallana Sutta (MN 107) -də dərc olunur və dördüncü
jhana bütöv bir şəkildə neofitə aparan Təlim çərçivəsində bir Sekha
Paṭipada ya Path kimi təsvir olunur.

Sekha Paṭipadā - Təlimdə iştirak edən bir yol

Buddanın təyin etdiyi əsas praktikləri adım adım müəyyən edən on iki formul. Meditatora
səmərəli bir təcrübə üçün əvəzsiz şərtlərin yaradılmasına imkan verəcək
təlimatları ehtiva etdiyi üçün müvəffəqiyyətlə irəliləmək istəyən hər
kəs üçün çox əhəmiyyətlidir.

Ānāpānassati - Nəfəs alveri
    
Ānāpānassati təcrübəsi Buddha tərəfindən hər cür səmərəli məqsədlər
üçün çox yüksək səviyyədə tövsiyə olunur və burada göstərdiyiniz
təlimatları tam başa düşə bilərsiniz.
Anussati - Xatirələr
    
Burada Buddanın (≈140 kv.), Dhamma (≈90 arx) və Sangha (≈45 arx) standart təsviri var.
Appamāṇā Cetovimutti - Ağılın sonsuz azadlığı
    
Buddha tez-tez təhlükələrə qarşı qorunması və Brahmaloka üçün yol olan
üçün tanınan dörd appamāṇā cetovimutti təcrübə tərifləyir.
Arahatta - Arahantship
    
Bu arahatlığın əldə edilməsi suttalarla təsvir edilən fond formuludur.
Ariya Sylakkhandha - Erdemin zadəgan məclisi
    
Bxikhus tərəfindən təqib olunacaq müxtəlif qaydalar.
Arūpajjhānā - Formsiz Jhānas
    
Burada dördüncü jhanın kənarında olan samadinin ucluqlarını təsvir
edən fond təsvirləri vardır. Bunlar, Püliyin gecikməsində arūpajjhana
kimi istinad edilir.
Āsavānaṃ Khayañāṇa - Əasavaların məhv olma biliyi
    
Aaşavaların məhv olma biliyi: arahantship.
Bhojane Mattaññutā - Yeməkdə moderation
    
Yeməkdə mülayimlik: yemək üçün lazımi miqdarı bilmək.
Cattāro Jhānā - Dörd jhānas
    
Dörd jhānas: xoş bir əbədi var.
Indriyesu Guttadvāratā - Mənəviyyat fakültələrinin girişində müşahidə
    
Fəqət məntəqələrinin girişində mühafizə edin: mənada sərbəstlik.
Jāgariyaṃ Anuyoga - Uykusuzluğa həsrət
    
Uykusuzluğa həsrət: gecə-gündüz.
Kammassakomhi - Mən öz kamımam
    
Bu formul Buddanın tədrisinin təməl daşlarından birini ifadə edir: səbəb və təsir qanununun subyektiv bir versiyası.
Nīvaraṇānaṃ Pahāna - maneələrin aradan qaldırılması
    
Əlilliyin aradan qaldırılması: zehni maneələrin qarşısını almaq.
Pabbajjā - İrəli çıxır
    
Çıxarış: dünyadan necə imtina etməyi qərara alır.
Pubbenivāsānussatiñāṇa - Köhnə yaşayış yerlərinin xatırlanması barədə məlumat
    
Köhnə yaşayış yerlərinin xatırlanması: keçmiş həyatını xatırlamaq.
Satipaṭṭāāna - Şüurun olması
    
Bunlar Buddanın dörd satipaṭṭhānasın nə olduğunu qısa bir şəkildə təsvir edən formullardır (≈33 yaş).
Satisampajañña - Mindfulness və hərtərəfli anlaşma
    
Mindfulness və hərtərəfli anlaşma: fasiləsiz bir təcrübə.
Satta saddhammā - Yeddi yaxşı keyfiyyət
    
Təcrübəli olmaq üçün stajçı tərəfindən mənimsənilməli olan yeddi əsas xüsusiyyətlər. Bu xüsusiyyətlərdən dördü də beş mənəvi indriyas və beş baladan ibarətdir.
Sattānaṃ Cutūpapātañāṇa - Yarılmış olanların dirçəlməsinin bilikləri
    
Yarılmış olanların dirçəlməsini bilmək.
Sīlasampatti - Əbədi nailiyyət
    
Fəzilətdə müvəffəqiyyət: Pātimokkha qaydalarına diqqət yetirmək.
Vivitta Senāsanena Bhajana - Tənha məskənlərə qurğular
Müvafiq yer seçimi və müvafiq fiziki və psixi duruşun qəbul edilməsi uğurlu praktikanın başqa bir şərti deyildir.

http://www.buddha-vacana.org/patimokkha.html

Pātimokkha
- Bhikhunun qaydaları -

Bunlar, oxumaq üçün hər bhikhunun Pali dilində ürəkdən öyrənməsi lazım olan 227 təlimatdır. Burada hər bir təlimatın semantik təhlili (inşallah) veriləcəkdir.

Pārājika 1
    
Hər hansı bir bhikhu - təlimdən imtina etmədən, bhikhusun təliminə
və həyat yoldaşlığına qoşulsa, zəifliyini elan etmədən - cinsi əlaqədə
olmaq, hətta bir qadın heyvanla məşğul olsanız, o, məğlub olur və artıq
üzvlüyə daxil edilmir.
    
Pātimokkha

Pārājika 1

yo pana bhikkhu bhikkhūnaṃ sikkhā · ājīva · samāpanno sikkhaṃ a ·
paccakkhāya du bb balyaṃ aniivi katvā methunaṃ dhammaṃ paṭiseveyya
antamaso tiracchāna · gatāy · pi, pārājiko hoti a · savāso.

Hər hansı bir bhikhu - təlimdən imtina etmədən, bhikhusun təliminə və
həyat yoldaşlığına qoşulsa, zəifliyini elan etmədən - cinsi əlaqədə
olmaq, hətta bir qadın heyvanla məşğul olsanız, o, məğlub olur və artıq
üzvlüyə daxil edilmir.

yo pana bhikkhu Hər hansı bir bhikkhu olmalıdır
bhikkhūnaṃ sikkhā · ājīva · samāpanno bhikkhus təlim və həyat tərzi iştirak,
sikkhaṃ a · paccakkhāya təlimdən imtina etmədən,
əlbəttə ki, zəifliyini bəyan etmədən Düb Balyaṃ anivi Kətvaya müraciət etdi
methunaṃ dhammaṃ paṭiseveyya cinsi əlaqə,
antamaso tiracchāna · gataya · pi, hətta bir qadın heyvan ilə,
pārājiko hoti a · saṃvāso. o məğlub və artıq üzvlükdədir.

http://www.buddha-vacana.org/download.html
 
Veb səhifə yükləyin

Veb saytını (Januray 2013 versiyası) endirin:

Bura basın

http://www.buddha-vacana.org/contact.html
 
Əlaqə
bvacana@gmail.com
Hər hansı bir qeyd, təklif və sual üçün:
Hər hansı bir səhv, uyğunsuzluq, sınıq link, boş məlumatı bilmək üçün tərəddüd etməyin. Webmaster minnətdar olacaq.
Asan icazə:

Dīgha Nikāya

Majjhima Nikara

Saṃyutta Nikara

Aṅquttara Nikara

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html
Dīgha Nikāya

- Uzun söhbətlər -
[dīgha: uzun]

Diga Nikara, Buddha tərəfindən verilmiş ən uzun söylənmələrin 34′ünü toplayır.

Sitatla cavab verin (DN 9) {excerpt} - genişləndirilmiş tərcümə
    
Poṭṭhapāda, Saññanın təbiətini əks etdirən müxtəlif suallar soruşur.
Mahāparinibbāna Sutta (DN 16) {alıntılar} - sözü sözlə
    
Bu sütta Buddanın verdiği müxtəlif göstərişləri toplayır
    
Onun keçirdikdən sonra öz izdivilərinə xəyanət edir, bu da çox olur
    
Bu gün bizim üçün əhəmiyyətli təlimat dəsti.
Mahāsatipaṭṭāāna Sutta (DN 22) - sözlə söz
    
Bu sutta meditasyon praktikası üçün geniş bir əsas istinaddır.

—— oooOooo ——
http://www.buddha-vacana.org/sutta/majjhima.html
 
Sutta Piṭaka

Majjhima Nikara

- Orta uzunluqda olan söhbətlər -
[ortalama]

Majhhima Nikara, ara sıra uzunluğunda Buddanın 152 söhbətini müxtəlif mövzularla əlaqələndirir.

Sabbāsava Sutta (MN 2) - inkişaf etmiş tərcümə
    
Çox maraqlı sutta, ağılın fermentasiya edən defilementləri olan əsavaların fərqli üsulları məhv edildi.
Bhayabherava Sutta (MN 4) - genişləndirilmiş tərcümə
    
Səhrada tək-tək yaşamaq, qorxudan tamamilə azad olmaq nə olacaqdı? Buda izah edir.
Vattha Sutta (MN 7) {excerpt} - genişləndirilmiş tərcümə
    
Biz
    
burada on altıncı defilement (upakkilesa) çox standart siyahısı tapa bilərsiniz
    
zehin və bunları əldə edən mexanizmin izahıdır
    
Budda, Dhamma və Sanghada “təsdiq edilmiş güvən” verildi
    
axın girişinin amilləridir.
Mahādukkhakkhandha Sutta (MN 13) - genişləndirilmiş tərcümə
    
Assada (cəlbedicilik), Ādīnava (dezavantajlı) və nissaraṇa
    
(azadlıq), ruma (forma) və vedana (hissi). A
    
çox faydalı bir məsələ üzərində düşünmək.
Cūḷahatthipadopama Sutta (MN 27) - inkişaf etmiş tərcümə
    
Buda əslində bir həqiqət olduğunu necə izah edir
    
Ruhlandırıcı olanlar iman üzərinə və ya bir zənnə alınmalıdır
    
müəyyən bir mərhələyə çatmışdır və bu cür məlumatı heç bir iddia etməmişdir
    
bu reallıq dəyərsizdir.
Mahāvedalla Sutta (MN 43) {alındıqca} - sözlə söz
    
Sāriputta, āymasā tərəfindən verilmiş müxtəlif maraqlı suallara cavab verir
    
Mahakotiqika, və bu yazıda Vedanā, Saññā və
    
Viññāṇa aydın müəyyən deyil, dərindən interwoven.
Cūḷavedalla Sutta (MN 44) {excerpt} - inkişaf etmiş tərcümə
    
Bhikhuni Dhammadinnā bir sıra maraqlı cavablar verir
    
Visāxa tərəfindən soruşulan suallar. Başqa şeylər arasında 20 qat verir
    
saqqāyadiṭṭhi’nin tərifi.
Sekha Sutta (MN 53) - inkişaf etmiş tərcümə
    
Buddha Ānanda’dan Sekha Paṭipadā’yı izah etmək üçün soruşur
    
o Satisampajañña və Nīvaraṇāna a olan təəccüblü versiyası verir
    
Pahananın maraqla yerinə yetirdiyi bir sıra yeddi “yaxşı keyfiyyət”
    
və bir simulyasiya ilə izah olunur.
Potaliya Sutta (MN 54) - inkişaf etmiş tərcümə
    
Sevgiliyə verilməsi təhlükələri və çatışmazlıqlarını izah etmək üçün yeddi standart similadan ibarət bir sıra.
Bahuvedanīya Sutta (MN 59) {alındıqca} - sözlə söz
    
Bu qısa qəpikdə Buddha beş kāmaguṇāsı təsvir edir və başqa bir zövqlə müqayisə edir.
Kīṭāgiri Sutta (MN 70) {excerpt} - inkişaf etmiş tərcümə
    
Bu sutta dhammānusārī və saddhānusārī bir tərifi var.
Bāhitikā Sutta (MN 88) {excerpt} - genişləndirilmiş tərcümə
    
Məqalələr
    
Kosala Kral Pasenadi tövsiyə olunanları və ya nə olduğunu anlamaq istəsə
    
ağıllı astsetika və brahmanlarla deyil, bir sıra suallar soruşur
    
Bizə kusala sözlərinin mənasını daha yaxşı başa düşməyə imkan verən Ānanda
    
(sağlam) və akusala (zərərsiz).
Ānāpānassati Sutta (MN 118) - sözlə söz
    
Ānāpānassati təcrübəsi haqqında məşhur sutta və necə
    
dörd satipaṭṭhānasın tətbiqinə gətirib çıxarır
    
yeddi bojjhaṅgasın yerinə yetirilməsi.
Sütta Sutta (MN 137) {excerpt} - genişləndirilmiş tərcümə
    
Bu dərin və çox maraqlı sutta, Buddha müəyyən edir
    
xoşagəlməz, xoşagəlməz araşdırmalar nədir?
    
və neytral zehni hissləri də içərisində olan ifadəni təyin edir
    
Buddanın standart təsviri: ‘anuttaro purisadammasārathī’.
Indriyabhāvanā Sutta (MN 152) - sözlə söz
    
Bu sutta, Indriyesu Guttadvāratā formullarını tamamlayan əlavə
göstərişləri ehtiva edən mənada sərbəstlik praktikasına üç yanaşma
təklif edir.

—— oooOooo ——

comments (0)
2538 Tue 20 Feb 2018 LESSON Classical Buddhism (Teachings of the Awakened One with Awareness) belong to the world, and everyone have exclusive rights: is the most Positive Energy of informative and research oriented site propagating the teachings of the Awakened One with Awareness the Buddha and on Techno-Politico-Socio Transformation and Economic Emancipation Movement followed by millions of people all over the world. Rendering exact translation as a lesson of this University in one’s mother tongue to this Google Translation https://translate.google.com and propagation entitles to become a Stream Enterer (Sottapanna) and to attain Eternal Bliss as a Final Goal. Analytic Insight-Net - FREE Online Analytic Insight-Net Tipiṭaka Research & Practice University and related NEWS through 
http://sarvajan.ambedkar.org 
in
 105 CLASSICAL LANGUAGES http://www.buddha-vacana.org/ Buddha Vacana — The words of the Buddha — in 6 Classical Azerbaijani- Klassik azərbaycanlı
Filed under: Vinaya Pitaka, Sutta Pitaka, Tipiṭaka, ವಿನಯಪಿಟಕ, ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ)
Posted by: @ 6:33 pm



http://www.buddha-vacana.org/sutta/anguttara.html
 
Sutta Piṭaka

Aṅquttara Nikara

- Bir əlavə amilin ifadələri -
[aṅg: faktor | uttara: əlavə]

The Aṅguttara Nikara minlərlədir
Qısamüddətli söyüşlər kimi, strukturlaşdırılacaq xüsusiyyətə sahib
ədədlər. Birinci bölmə ilə məşğul olan on bir hissəyə bölünür
bir ədəd ədədi, ikincisi isə iki maddənin və s
Yazıdan istifadə etməyən Budda, dinləyicilərindən olmaq istədi
diqqətli və onun göstərişlərini yadda saxlayır. Onun sözlərini yerinə yetirmək üçün
mümkün qədər aydındır və bu yaddaşı asanlaşdırmaq üçün tez-tez olur
tədrisini ədədlər şəklində təqdim etdi.

Nipātas

1. Ekakaya baxın 7. Sattaka Nipāta
2. Duka Nipāta 8. Aṭṭakka Nipāta
3. Tika Nipāta 9. Navaka Nipāta
4. Çatdırılma qaydaları 10. Dasaka Nipāta
5. Bölgələr 11. Nöqtələr
6. Çakka Nipāta

—— oooOooo ——

1. Ekaka Nipāta

Rūpādi Vagga (AN 1.1-10) - sözlə söz
    
Insanların hər hansı birindən daha çox ağılını gücləndirən beş məna obyekti var.
Nīvaraṇappahāna Vagga (AN 1.11-20) - sözü söz
    
Beş maneəni ən səmərəli şəkildə bəsləyən beş dəmməz və onları məhv etmək üçün ən təsirli beş yol.
Akammaniya Vaqqa (AN 1.21-30) - sözlə söz
    
Fikrimiz ən pis düşmənimiz və ya ən yaxşı dostumuz ola bilər.
Adanta Vaqqa (AN 1.31-40) - inkişaf etmiş tərcümə
    
Fikrimiz ən pis düşmənimiz və ya ən yaxşı dostumuz ola bilər.
Udakarahaka Suttas (AN 1.45 və 46) - inkişaf etmiş tərcümə
    
Aydın bir ağıl və çamurlu bir fərq arasındakı fərq.
Mudu Sutta (AN 1.47) - inkişaf etmiş tərcümə
    
Riyazardır ki, bir ağıl üçün simile.
Lahuparivatta Sutta (AN 1.48) - genişləndirilmiş tərcümə
    
Buddha, adətən, similiyanı tapmağın ən yaxşı bacarığıdır.
Acarāsaṅghāta Peyyāla (AN 1.53-55) - sözlə söz
    
Şerefli davranmaq bir hədiyyəyə layiqdir.
Kusala Suttas (AN 1.56-73) - sözün sözü
    
Səmərəli və zərərli ruhi vəziyyətləri nə çıxarar və nə ortadan qaldırır.
Pamāda Suttas (AN 1.58-59) - inkişaf etmiş tərcümə
    
Heç bir şey bu qədər dezavantajlı deyil.
Pamādādi Vagga (AN 1.81-97) - sözlə söz
    
Budda bizi təkəbbürlə xəbərdarlıqdan qoruyur.
Kāyagatāsati Vagga (AN 1.563-574) {alıntılar} - inkişaf etmiş tərcümə
    
Budda bədənə yönəldilmiş zehiniyyətin yüksək tərifi ilə danışır.

—— oooOooo ——

2. Duka Nipāta

Appaṭivāna Sutta (AN 2.5) - təkmilləşdirilmiş tərcümə
    
Uyanışa çatmaq istəyiriksə özümüzü necə yetişdirməliyik.
Cariya Sutta (AN 2.9) - təkmilləşdirilmiş tərcümə
    
Nədir, nəinki harmoniya, xasiyyət,
    
dürüstlük, qardaşlıq bir sözlə bir sülh içində sülh? Budda
    
Burada dünyanın iki gözətçisi olan izah edir.
Ekaṃsena Sutta (AN 2.18) - təkmilləşdirilmiş tərcümə
    
Budanın qəti bir şəkildə elan etdiyi bir şey.
Vijjābhāgiya Sutta (AN 2.32) - sözlə söz
    
Burada Buddha Samatha ilə rāga və cetovimutti, və Vipassanā ilə avijjā və paññāvimutti aiddir.

—— oooOooo ——



3. Tika Nipāta

Kesamutti [aka Kālāmā] Sutta (AN 3.66) - sözlə söz
    
Daxildir
    
Bu məşhur sutta, Buddha bizi təkcə yalnız güvənməyi bizə xatırladır
    
həqiqətin özünün birbaşa təcrübəsi, başqalarının bəyan etdiyi şey deyil,
    
hətta ‘hörmətli müəllimimiz’ olsalar belə.
Sāḷha Sutta (AN 3.67) - genişləndirilmiş tərcümə
    
Burada verilən məsləhət Kalamalara verilənə çox oxşardır.
Aññatitthiya Sutta (AN 3.69) - genişləndirilmiş tərcümə
    
Məqalələr
    
Zərərsizlərin üç kökü onların hörməti ilə izah olunur
    
xarakterik, onların yaranma səbəbləri və gətirmək yolu
    
onların dayandırılması.
Uposatha Sutta (AN 3.71) - inkişaf etmiş tərcümə
    
Bu sutta, Buddha insanlar Uposatha təcrübə və layiqli müxtəlif növləri təsvir necə müəyyənləşdirir.
Sīlabbata Sutta (AN 3.79) - genişləndirilmiş tərcümə
    
Ānanda izah edir ki, çox sadə kreteriya ritualları və mərasimləri faydalı və ya qiymətləndirilə bilməz.
Samaṇa Sutta (AN 3.82) - inkişaf etmiş tərcümə
    
Bir astsetin üç astsetik vəzifəsi.
Vajjiputta Sutta (AN 3.85) - inkişaf etmiş tərcümə
    
A
    
müəyyən keşiş çox qaydalar ilə məşq edə bilməz. Budda onu izah edir
    
Onsuz necə edə biləcəyini və çox yaxşı işləyir.
Sikkhattaya Sutta (AN 3.90) - sözlə söz
    
Budda üç məşqləri, yəni adhisīlasikkhā, adhicittasikkhā və adhipaññāsikkhā müəyyən edir.
Accāyika Sutta (AN 3.93) - genişləndirilmiş tərcümə
    
Bir fermerin üç təcili vəzifəsi kimi bir ascetin üç təcili vəzifələri.
Sikkhattaya Sutta (AN 3.91) - sözün sözü
    
Burada Buddha, adhipaññāsikkhā alternativ bir tərifi verir.
Paṃsudhovaka Sutta (AN 3.102) - az məlumat · baloncuklar
    
Daxildir
    
Bu sutta, Buddha zehni çirkləri aradan qaldırmaqla müqayisə edir
    
təcrübə vasitəsilə bir zərgərin işinə. Xüsusilə də
    
maraqlıdır, çünki çirkləri tədricən nümayiş etdirir
    
təcrübə zamanı faydalı ola biləcək bir məsələdir
    
istinad.
Nimitta Sutta (AN 3.103) - az məlumat · baloncuklar
    
Bilmirəm
    
özünüzü başdan-ayağa qaldıran və ya sızanadək həddindən artıq çaşqın vəziyyətdə qalmağı tapırsınız
    
meditation practice? Bu meditatorlar üçün çox faydalı bir söhbətdir
    
iki səy göstərən mənəvi şəxsiyyətləri tarazlaşdırmaq istəyənlər
    
və konsentrasiyası, bərabərliklə birlikdə. Bir çoxumuz fayda verərdi
    
əhəmiyyətli dərəcədə bu təlimatları tətbiq etməkdən.
Ruṇṇa Sutta (AN 3.108) - sözlə söz
    
Burada
    
Buddha, intizamda mahnı oxumaq və rəqs etdiyini izah edir
    
nəcib olanları, sonra isə güldürmə ilə əlaqədar instrontunu verir
    
gülümsəyən.
Atitti Sutta (AN 3.109) - təkmilləşdirilmiş tərcümə
    
Çoxları təəssüf ki, təvazökarlıqla qarşılayan üç yanlış şey, heç bir toxluq gətirə bilməz.
Nidāna Sutta (AN 3.112) - təkmilləşdirilmiş tərcümə
    
Kammanın yaranmasına altı səbəb, üç səmərəli və üç zərərsizdir.
Kammapatha Sutta (AN 3.164) - sözün sözü
    
Burada qeyri-vegetarian olmağımda yanlış bir şey olmadığına görə görünüş səhvdir.

—— oooOooo ——

4. Catukka Nipāta

Yoga Sutta (AN 4.10) - genişləndirilmiş tərcümə
    
Yoga və yogakemalar haqqında söhbət edərkən Buddha nə deməkdir (ləzzətdən istirahət).
Padhana Sutta (AN 4.13) - sözlə söz
    
Bu sutta, Buddha sammappadhānas bir tərif verir.
Aparihāniya Sutta (AN 4.37) - genişləndirilmiş tərcümə
    
Nibbanın iştirakı ilə doğru yola düşə bilməyən bir sadə işi.
Samādhibhāvanā Sutta (AN 4.41) - sözlə söz
    
Məqalələr
    
Buddanın tərif etdiyi dörd növ konsentrasiya. Bu, çoxdur
    
Şübhəsiz ki, Samadinin və onunla heç bir fərq yoxdur
    
paññā.
Vipallāsa Sutta (AN 4.49) - sözlə söz
    
Bu sutta, Buddha, sañña, citta və diṭṭhi dörddəbəli təhrif təsvir edir.
Appamāda Sutta (AN 4.116) - sadə tərcümə
    
Dörd haldır ki, bir işlə məşğul olmalı.
Ārakkha Sutta (AN 4.117) - sadə tərcümə
    
Zehni qorumaqla məşğul olmaq, nəzərəçarlıq ilə aparılmalı olan dörd şey.
Mettā Sutta (AN 4.125) - təkmilləşdirilmiş tərcümə
    
Burada
    
Budda nə qədər yaxşı bir şəkildə canlandıran bir canlanma izah edir
    
Dörd Brahmaviharra gözləmək və onun olmağın ən böyük üstünlüyü
    
şagird.
Asubha Sutta (AN 4.163) - genişləndirilmiş tərcümə
    
Məqalələr
    
praktikanın dörd üsulu seçilmiş təcrübə növünə görə və
    
güclü və mənəvi zəifliklərin intensivliyi və zəifliyi.
Abhiñña Sutta (AN 4.254) - tərcümə edilmədən
    
Noble Path, abhinana ilə müxtəlif dəmmaslara aid qonaqpərvər ilə necə işləyir, müxtəlif növ ziyarətçiləri salamlayır.
Araña Sutta (AN 4.262) - genişləndirilmiş tərcümə
    
Səhrada yaşamaq necə bir insandır?

—— oooOooo ——

5. Pañcaka Nipāta

Vitthata Sutta (AN 5.2) - tərcümə edilmədən
    
Burada Buddha o beş adlandırdığına dair ətraflı məlumat verir
    
Sekha-balas (təlimdə birinin güclənməsi). Bu sutta asanlıqla
    
paralel tərcümə tələb etmədən başa düşülə bilər
    
mətndə olduğu kimi Satta saddhammā Formülasiyaları da təklif ediləcək. Pali-İngilis dili lüğəti də mövcuddur.
Vitthata Sutta (AN 5.14) - sözün sözü
    
Burada beş balas müəyyən edilir.
Samādhi Sutta (AN 5.27) - genişləndirilmiş tərcümə
    
Sərhədsiz konsentrasiyanı tətbiq edən birinə baş verən beş təkan verici məlumat.
Akusalarāsi Sutta (AN 5.52) - genişləndirilmiş tərcümə
    
Doğru bir şəkildə danışan “demerit yığılması” nə demək lazımdır?
Abhiṇhapaccavekkhitabbaṭhāna Sutta (AN 5.57) {alındıqca} - sözlə söz
    
Öz kammanını necə qiymətləndirmək olar?
Anāgatabhaya Sutta (AN 5.80) - genişləndirilmiş tərcümə
    
Məqalələr
    
Buddha, keşişlərin Dhammanın tətbiqinə qoyulmaması lazım olduğunu xatırladır
    
gələcək bir tarix üçün off, çünki gələcək gələcəkdə heç bir zəmanət yoxdur
    
təcrübə üçün hər hansı bir imkanlar təmin edir.
Sekha Sutta (AN 5.89) - tərcümə olmadan
    
Məqalələr
    
Budda bizi tətbiq etməyi pisləşdirən beş şeyi xatırladır
    
Təlimdə irəliləyiş istəyən hər kəs üçün çox vacibdir
    
Bizim həyat tərzimizi bilmək, yadda saxlamaq və inteqrasiya etmək
    
beş standart nīvaraṇas biliyi.
Sekha Sutta (AN 5.90) ​​- təkmilləşdirilmiş tərcümə
    
Praktikanın pisləşməsinə gətirib çıxaran beş tutum.
Sutadhara Sutta (AN 5.96) - inkişaf etmiş tərcümə
    
Beş keyfiyyət, qurtuluşdur, uzun müddət azadlığa nəfəs almağı düşünür.
Kathā Sutta (AN 5.97) - genişləndirilmiş tərcümə
    
Beş keyfiyyət, qurtuluşdur, uzun müddət azadlığa nəfəs almağı düşünür.
Àraññaka Sutta (AN 5.98) - genişləndirilmiş tərcümə
    
Beş keyfiyyət, qurtuluşdur, uzun müddət azadlığa nəfəs almağı düşünür.
Andhakavinda Sutta (AN 5.114) - genişləndirilmiş tərcümə
    
Buddanın yeni təyin olunmuş keşişlər üçün nəsihət etdiyi beş şey.
Samayavimutta Sutta (AN 5.149) - tərcümə edilmədən
    
“Təsadüfi azadlıq” qazanmış şəxsin beş şərti məhv olacaq.
Samayavimutta Sutta (AN 5.150) - tərcümə edilmədən
    
“Təsadüfi qurtuluş” qazanmış birinin beş şərtinin başqa bir dəsti yalançıdır.
Vaṇijjā Sutta (AN 5.177) - təkmilləşdirilmiş tərcümə
    
Buddha burada ət işi olan, onun ardıcılları tərəfindən aparılmaması lazım olan beş biznesin müəyyənləşdirir.
Gihī Sutta (AN 5.179) - genişləndirilmiş tərcümə
    
Daxildir
    
bu sutta, Buddha hansı yolda daha dəqiq bir şəkildə verir
    
dörd adi məhkəmə prosesi üçün içselleştirilmelidir
    
sotāpatti üçün uyğun şərtlər təşkil edir.
Nissāraṇīya Sutta (AN 5.200) - təkmilləşdirilmiş tərcümə
    
Bu sutta beş növü nissāraṇas azalır.
Yâgu Sutta (AN 5.207) - genişləndirilmiş tərcümə
    
Buddha düyü yeyən yeməyin beş üstünlüyünü verir.
Dantakaṭṭha ​​Sutta (AN 5.208) - genişləndirilmiş tərcümə
    
Budda diş təmizləyici üçün beş səbəbi var.
Gitassara Sutta (AN 5.209) - sözün sözü
    
Bu
    
Sutta müxtəlif buddist ənənələri tərəfindən böyük ölçüdə nəzərə alınmır:
    
Budda bhikhusun nə üçün yerinə yetirməsinə icazə vermədiyini izah edir
    
melodik səslənir.
Muṭṭhassati Sutta (AN 5.210) - təkmilləşdirilmiş tərcümə
    
Düzgün sati və sampajañña olmadan yuxuya düşmənin mənfi cəhətləri və bunları etməklə bağlı olan üstünlükləri.
Duccarita Sutta (AN 5.241) - genişləndirilmiş tərcümə
    
Duccarita (pis davranış) beş təhlükə və sucarita (yaxşı davranış) beş üstünlükləri.
Duccarita Sutta (AN 5.245) - genişləndirilmiş tərcümə
    
Duccarita’nın beş təhlükəsi və sucarita’nın beş üstünlüyü haqqında başqa bir sutta.
Sivathika Sutta (AN 5.249) - genişləndirilmiş tərcümə
    
Bir xəstəliyə yol verən insanın beş cəsəd atdıqları bir sahəyə oxşar ola biləcəyi beş yol.
Puggalappasāda Sutta (AN 5.250) - genişləndirilmiş tərcümə
    
Buddanın hər kəsə güvənmək təhlükəsi barədə verdiyi nadir bir xəbərdarlıq.
Rāgassa abhiññāya Sutta (AN 5.303) - inkişaf etmiş tərcümə
    
Riqa ilə birbaşa bilmək üçün tətbiq olunacaq beş şey.

—— oooOooo ——




6. Çakka Nipāta

Bhaddaka Sutta (AN 6.14) - az məlumat · baloncuklar
    
Sāriputta
    
kimin ölümü ilə bhikhu arasındakı fərqi nə ilə izah edir
    
xeyirxah olmaq və kimin ölümünün xeyirli olacağına inanıram.
Anutappiya Sutta (AN 6.15) - bir neçə məlumat Bubbles
    
Sāriputta
    
kimin ölümü ilə bhikhu arasındakı fərqi nə ilə izah edir
    
Vicdanlı ol və ölümü cansız olar.
Maraṇassati Sutta (AN 6.20) - geniş tərcümə
    
Bu sutta ölümün zehniyyətini necə tətbiq edəcəyini ətraflı izah edir.
Sāmaka Sutta (AN 6.21) - az məlumat · Bubbles
    
İstəndi
    
bir devanın müdaxiləsi ilə, Buddha altı yaşıl yolları ortaya qoyur
    
bhikkhus’un kusala-dhammas’ta pozulması.
Aparihāniya Sutta (AN 6.22) - az məlumat · Bubbles
    
Altı dəmmədi pisləşmədən bağlıdır. Keen praktiklər üçün çox faydalı bir dəhmənin digər dəsti.
Himavanta Sutta (AN 6.24) - genişləndirilmiş tərcümə
    
Bir meditatorun Himalayaları parçaladığı bildirilən altı xüsusiyyətlər.
Anussatiṭṭhāna Sutta (AN 6.25) - genişləndirilmiş tərcümə
    
Bu sutta, xatırlama mövzusunun altı mövzusunu təyin edir.
Sekha Sutta (AN 6.31) - tərcümə edilmədən
    
Budda təlimlər zamanı bir bhikhunun pisləşməsinə gətirib çıxaran altı dəhməsdir.
Nāgita Sutta (AN 6.42) - genişləndirilmiş tərcümə
    
Baxmayaraq
    
bir meşə meydanında yaşayan, Budda təvaziyi tərifləyən,
    
məmnunluq, qətiyyətsizlik və səhradakı təkəbbür.
Dhammika Sutta (AN 6.54) - düz mətnlər
    
Daxildir
    
Bu sutta, tathāgata sözü Buddayı təyin etmək üçün istifadə edilmir
    
sağlam mənada, mənasını daha yaxşı başa düşməyə imkan verir.
Nibbedhika Sutta (AN 6.63) - düz mətnlər
    
Bu
    
sutta, Kama, Vedanā,
    
Sanskriya, Āsavā, Kamma və Dukkha. Bu şərtlərin hər biri müəyyən edilir və sonra
    
dörd ariya-saccasın nümunəsi ilə təsvir edilmişdir.
Anavatthitā Sutta (AN 6.102) - genişləndirilmiş tərcümə
    
Anikanın qəbulu üçün motivasiya kimi çıxış etməsi lazım olan altı mükafat.
Atammaya Sutta (AN 6.104) - genişləndirilmiş tərcümə
    
Anatanın qəbulu üçün motivasiya kimi fəaliyyət göstərən altı mükafat.
Assāda Sutta (AN 6.112) - genişləndirilmiş tərcümə
    
Həzz alma, özünü və yanlış görünüşü necə aradan qaldırmaq olar.
Dhammānupassī Sutta (AN 6.118) - sözlə söz
    
O
    
bu sutta verilmiş mesajı təkrarlamaq lazımdır: altı vərdiş
    
imtina etmək mümkün deyildir
    
satipaṭṭhānas düzgün. Buradakı bəzi təmizliklər burada məqbul ola bilər.

—— oooOooo ——
7. Sattaka Nipāta

Anusaya Sutta (AN 7.11) - düz mətnlər
    
Burada yeddi anusayas qeyd olunur.
Anusaya Sutta (AN 7.12) - inkişaf etmiş tərcümə
    
Yeddi anusaya (obsesyonlar və ya gizli meyllər) tərk etmək.
Sanskaya Sutta (AN 7.27) - genişləndirilmiş tərcümə
    
Bikxusun uzun müddətli rifahına gətirib çıxaran və onların azalmasına mane olan yeddi algı.
Parihāni Sutta (AN 7.28) - genişləndirilmiş tərcümə
    
Təlimdə bir bxikhunun düşdüyü və ya olmasa yeddi bal.
Parihāni Sutta (AN 7.29) - genişləndirilmiş tərcümə
    
Bir yalançı izləyicinin düşməsi və ya olmaması ilə bağlı yeddi davranış nöqtəsi.
Vipatti Sutta (AN 7.30) - inkişaf etmiş tərcümə
    
Yeddi təqibçi davranışının uğursuzluğuna və ya müvəffəqiyyətinə cavab verə biləcəyi yeddi nöqtə.
Parābhava Sutta (AN 7.31) - təkmilləşdirilmiş tərcümə
    
Bir yalançı izləyicinin onun ziyan və ya rifahı ilə qarşılaşa biləcəyi yeddi davranış nöqtəsi.
Sanskaya Sutta (AN 7.49) - genişləndirilmiş tərcümə
    
Dəyişməyə dəyər olan yeddi daxili əksiklik.
Nagaropama Sutta (AN 7.67) - Pali formulaları ilə düz mətnlər
    
Burada Buddha, necə yeddi olduğunu izah etmək üçün bir aydın görünüş istifadə edir
    
olmaq üçün stajer tərəfindən mənimsənilməli olan yaxşı keyfiyyətlər
    
Məra qoşunlarının (yəni akusala
    
dəmmət) ağıl qala daxil olmaq.
Satthusāsana Sutta (AN 7.83) - sözlə söz
    
Burada Buddanın Təlimi nə olduğundan fərqləndirmək üçün kifayət qədər yeddinci təlimatdır.

—— oooOooo ——
8. Aṭṭhaka Nipāta

Nanda Sutta (AN 8.9) {alındıqca} - sözlə söz
    
Buddha, Nanda necə şiddətli şəkildə yırtıcı olmağı təsvir edir
    
istək arzusu, əməllərinə uyğun şəkildə tətbiqlər.
    
Bu sutta məmnuniyyəti müəyyənləşdirir.
Mahānāma Sutta (AN 8.25) {alındıqca} - sözlə söz
    
Mahānāma Buddan bir şeyə tabe olan və nə qədər hörmətli bir təqibçinin əxlaqsız olmasını nəzərdə tutur.
Anuruddhamahvvitakka Sutta (AN 8.30) - az məlumat · Bubbles
    
Yeddi
    
həqiqətən anlayışa və xatırlamağa dəyər olan müdrik düşüncələr baş verir
    
söndürmək. Anuruddha. Budda ona səkkizinci,
    
araqlıq əldə edəcəyi ilə təchiz olunmuşdur. Buddan sonra izah edir
    
bu fikirlərin mənasını ətraflı şəkildə izah edin.
Abhisanda Sutta (AN 8.39) - genişləndirilmiş tərcümə
    
Burada Buddanın bütün ciddi şagirdləri özləri üçün çox üstünlük yaradan səkkiz yol var.
Duccaritavipāka Sutta (AN 8.40) - az məlumat · Bubbles
    
Bu sutta əsas əmrlərin yerinə yetirilməməsi sayəsində baş verən əzab növünü təsvir edir.
Saṅkhitta Sutta (AN 8.53) - sözün sözü
    
Buddha burada köhnə tibb bacısına səkkiz meyar verir
    
müəyyən bir bəyanatın onun təliminə aid olub-olmamasını ayrı-seçkilik etmək,
    
bu günlərdə əlverişli ola bilər.
Dīghāṇu Sutta (AN 8.54) {alıntı} - düz mətnlər
    
Digər şeylər arasında, Budda bu sütta da səxavətlə demək nə deməkdir.
Vimokkha Sutta (AN 8.66) - inkişaf etmiş tərcümə
    
Səkkiz vimokhanın (azadlıqların) izahı.
Parihāna Sutta (AN 8.79) - tərcümə olmadan
    
Budda, təlim zamanı bhikhunun pisləşməsinə gətirib çıxaran səkkiz dəhməsdir.

—— oooOooo ——

9. Navaka Nipāta

Nāga Sutta (AN 9.40) - düz mətnlər
    
Bu sutta, incə yumor ilə rənglənmiş, bir bhikhunun necə olduğunu izah edir
    
Yüksək zəka, həm də kimin olduğu bir sol fil ilə müqayisə edilə bilər
    
adətən Nāga adlanır.
Tapussa Sutta (AN 9.41) {excerpt} - düz mətnlər
    
Burada saññävedayita nirodha, sañña və vedananın dayandırılması doqquzuncu jhāna kimi təqdim olunur.
Sikkhādubbalya Sutta (AN 9.63) - sözlə söz
    
Biri beş əmrdə hələ mükəmməl olmadıqda nə etməli.
Nīvaraṇa Sutta (AN 9.64) - sözün sözü
    
Beş maneəni necə aradan qaldırmaq olar?

—— oooOooo ——

10. Dasaka Nipāta

Saṃyojana Sutta (AN 10.13) - düz mətnlər
    
Bu çox qısa sutta on saṃyojanas listeler.
Kasiṇa Sutta (AN 10.25) - sözün sözü
    
Bu, on kasiṇas-da tətbiqin standart təsviridir.
Girimānanda Sutta (AN 10.60) - genişləndirilmiş tərcümə
    
Daxildir
    
Girimananda ciddi bir xəstəlikdən, Budadan xilas olmaq üçün kömək etməkdir
    
çox faydalı anlayışın on növünü nəzərdən keçirən böyük bir tədris verir
    
inkişaf edə bilər.
Kathāvatthu Sutta (AN 10.69) {alındıqca} - düz mətnlər
    
Budda bhikhusun nə barədə danışmaması və nə barədə danışmaları lazım olduğunu xatırladır.
Cunda Sutta (AN 10.176) - bəzi məlumatlar · baloncuklar
    
Budda, təqva və rituallarda deyil, kaya, vaca və manada təmizliyin
daha dərin bir mənasını izah edir və köhnəsi sonuncunun əsassız olduğunu
sübuta yetirir.

—— oooOooo ——

11. Ekadasaka Nipāta

30/03/2555

Mettā Sutta (AN 11.15) - az məlumat · baloncuklar
    
Mettanın tətbiqindən çıxan 11 yaxşı nəticələr.

—— oooOooo ——

https://www.youtube.com/watch?v=RE6lKt1NR3Y
Shruti TV
Published on Apr 12, 2016
A.Marx speech

புலம் நடத்திய
வெ. வெங்கடாசலம் எழுதிய ‘அயோத்திதாசரின் சமூகச் சிந்தனைகளும் செயல்களும்’
என்ற நூல் அறிமுக நிகழ்ச்சியில் தோழர் அ.மார்க்ஸ் அவர்கள் ஆற்றிய உரையின்
காணொளி.

தமிழில் பௌத்தம் - அ.மார்க்ஸ் | Buddhism in Tamil - A.Marx speech

This video made exclusive for YouTube Viewers by Shruti.TV

+1 us : https://plus.google.com/+ShrutiTv
Follow us : www.facebook.com/shrutiwebtv
Twitte us : www.twitter.com/shrutitv
Click us : www.shruti.tv
Mail us : contact@shruti.tv

an SUKASH Media Birds productions
Category
Education


A.Marx speech புலம் நடத்திய வெ. வெங்கடாசலம் எழுதிய…
youtube.com

https://kafila.online/…/no-your-lordship-everybody-opposi…/…


There are two types of democracies followed in our Country. One for
just 1% intolerant, cunning, crooked, number one terrorists of the
world, violent, militant, ever shooting, lynching, lunatic, mentally
retarded chitpavan brahmins of RSS (Rakshasa Swayam Sevaks) for their
manusmriti based stealth, shadowy, discriminatory hindutva cult and
their stooges, chamchas, chelas, bootlickers and own mother’s flesh
eaters who gobbled the Master Key by tampering the Fraud EVMs and won
elections.

The other one for 99% Sarvajan Samaj based on the
Marvelous, Modern Constitution of the Chief Architect Dr BR Ambedkar who
provided the Universal Adult Franchise negated by the fraud EVMs.

Both the Democracies are surviving dividing Parliament, Executive, Judiciary and the Media.
99% are fraud EVM based and just 1% based on the Universal Adult Franchise.


We live in strange times. A judge in the country’s Supreme Court
believes anyone challenging the government’s decision to impose
Aadhar-based surveillance regime is following an “NGO line.” Another
judge wonders in the court whether “one nation one identity” is not the
necessary path forward. Soon, one wonders, if any opposition to
surveillance, and any resistance to being spied upon by the state, will
be deemed anti-national not only by the government but also by our top
judiciary.

Since the hearings on the various anti-Aadhar pleas
are being heard in the Supreme Court, and since such inconsiderate
observations are being made regularly, let us look at a few problematic
aspects of the biometry-based Aadhar idea itself—not only the technical
glitches and possible misuses (of which there are many), but the central
philosophy that underlines the state’s eagerness to bring every citizen
under one biometric identity.

At its heart, this move is an
abandonment of the very idea of the welfare state and liberal democracy
because it is premised not on the promise that this system of unique
identification will benefit individual citizens (which the government is
eager to promote) but on the necessary criminalization of the whole
citizenry. One is a criminal unless one is able to prove otherwise, and
that mechanism of proving one’s innocence is Aadhar. If read carefully,
every defense of the Aadhar system from the government so far has been
based on the assumption that it will “weed out” fake identities across
the board, and hence will be beneficial to the nation at large. This is
just the inverted version of wholesale criminalization, suggesting that
it is the burden of the individual citizen to prove that she is not a
fake identity or not a criminal to get benefits from the state. With
this, the state is also implying that all of us, including your
lordships, are potential criminals, unless we possess a card to disprove
it. This goes against not only our commonsense, but against the very
notion of democracy enshrined in the constitution.

This idea of
unique identification based on biometric data is not new. Despite the
bravado claims of people who have been the architects of this current
behemoth called Aadhar, each and every component of this idea was
introduced in the nineteenth century through colonial governance and its
entrenched racism. Indeed, this system has two different but related
genealogies through two of the most prominent criminologists of the
nineteenth-century France and England, Alphonse Bertillon and Francis
Galton. The first major breakthrough came from Bertillon, the police
prefecture at Paris, when he devised a unique system of filing data
about criminals. It is equally important to remember that the context
for this discovery was what was known as recidivism or repeat-offence,
something that was seen in France as an epidemic or contagion du mal
threatening the health of the body politic. Put simply, the initial
challenge was to establish a reliable judicial identification of an
individual—that is to say, when an individual was arrested, how did one
establish that the same person had not been arrested and tried in the
past. Bertillon realized that to establish individual identity across
time one needed an archive of criminals against which each and every
fresh case could be verified, and also that such an archive would need
extremely sophisticated filing system so that one could find what one
needed without much hassle. Initially, and even prior to Bertillon,
photographs were seen as a sure remedy since they were more reliable
than verbal descriptions and they could instantly establish one’s
identity beyond reasonable doubts. It soon transpired, however, that
individual faces changed over time for a number of reasons—age, disease,
accident and so on—and mere reliance on photographs or mug shots would
not take one far. Something more robust and more rigorous was needed,
and this is where Bertillon made his important intervention.

He
proposed an elaborate system of biometric measurements and their
systematic recording in his book Identification Anthropométrique:
Instructions Signalétiques (1885). According to this system (popularly
known as Bertillonage), the biometric data of an individual body had to
be taken at three different stages. In the first instance,
“Anthropometrical Signalment,” the body was divided and measured under
three different heads: “the body at large” (height, reach, and trunk),
the head (skull and right ear), and the limbs (left foot, left middle
finger, left little finger, and left forearm). He considered these
measurements as “indisputable” signalments and designed special calipers
for this purpose. These records were then carefully organized on “slips
of cardboard” and arranged in “small movable boxes.” In the second
stage called “Descriptive Signalment,” one had to rely on verbal
description that “describes in words, by the aid of observation alone,
without the assistance of instruments” and this descriptive part had to
independently confirm the findings of the signaletic cards. And in the
final part, these early two stages were combined as it relied on the
“description” of special marks on the body like moles, scars, tattoos
etc. with the “notation of their locality.”

Once this preliminary
plan was laid down, Bertillon insisted that he had found a solution to
the problem of judicial identification once and for all. He even claimed
that from now on the “signalectic notice” would accompany “every
reception and every delivery of a human individuality” within the prison
system, and in the process would organize a “muster-roll” for all
convicts in order to “preserve a sufficient record of the personality to
be able to identify the present description with one which may be
presented at some future time.” “From this point of view” he continued,
“signalment is the instrument, by excellence, of the proof of
recidivation, which necessarily implies the proof of identity
[constatation d’identité]. So there could be no judicial records without
the aid of signalment.”

Needless to say, the parallels between
Bertollonage and Aadhar are striking—one just needs to replace the
French criminal of Bertillon with the putative Indian citizen. This
eerie sense of déjà vu gets reinforced even more with the additional
justification Bertillon offered in support of his system. He suggested
that the system had a second implication, and called it “non-identity.”
The signaletic notice, he argued, could also be used “at the request of
honorable persons […] who demand the effacement from their record of
convictions unduly entered.” In effect, then, Bertillonage by his own
admission was not only a system intended to “verify the declared
identity” of recidivist criminals but also a vital device that could
“cause the true identity to be discovered.” Bertillon gave this point
further currency when he quoted Ed de Ryckère, assistant public
prosecutor at Bruges in Belgium, who pointed out the larger civil use of
Bertillonage—that it was able “to fix the human personality, to give to
each human being an identity, a positive, lasting and invariable
individuality, always recognizable and easily demonstrable.”

In
other words, the system was calculated not only to find a statistical
solution to criminal identity, but also to create a muster-roll of the
entire population. What is equally intriguing is the source of this
argument in Bertillon’s text. He developed this idea not through
criminological investigations, but through his other interest in
colonial anthropology recorded in his book Ethnographie Moderne: Les
Races Sauvages (1883). His treatise on the “savage races” of Africa, the
Americas, Oceania, and Asia deployed a similar system of biometric
measurement and recorded their savagery through their physiological
irregularities. The central point of this methodology was to use
biometry in order to measure how much these “savages” deviated from
normative European bodies, and to prepare a list of graded savageries on
the basis of their distance from the norm. This deeply racist idea was
then re-deployed for the purpose of Bertillonage, and marked the first
instance of unique biometrical identification in modern times.


However, this system was not exactly the solution that the colonial
masters were looking for. Soon, another system was proposed based on
unique finger prints. Curiously enough, this idea was first suggested by
an English civil servant stationed in India, William James Herschel. In
a letter published in the science journal Nature (1880) he first
described a native practice of using finger-prints to ascertain one’s
identity. It was, however, formalized as a system of criminal
identification by Francis Galton, a distant cousin of Charles Darwin. In
his book Finger Prints (1892), along with the notion of individual
identity, Galton proposed two other fields as necessarily
related—criminology and heredity. The first one was particularly
important for colonies like India which were plagued by anonymity or
fictitious identity, where “the features of natives are distinguished
with difficulty; where there is but little variety of surnames; where
there are strong motives for prevarication, especially connected with
land-tenure and pensions, and a proverbial prevalence of unveracity.” As
for hereditary traits in individual finger-prints, he admitted that he
had little success in his investigations so far, but his hopes were kept
alive by the colonies and their “savage” inhabitants: “It is doubtful
at present whether it is worth while to pursue the subject, except in
the case of the Hill tribes of India and a few other peculiarly diverse
races, for the chance of discovering some characteristic and perhaps a
more monkey-like pattern.” The inevitable link between biometrical data
and race, even when seen through “scientific” lenses, must alert one of
the coercive possibility inherent in the very method, as a way of
dealing with and putting under continuous surveillance the “inferior”
races and potential criminals.

By the turn of the twentieth
century, these two different systems of Bertillon and Galton came
together to form the foundation for modern biometric systems of
identification.But this system changed something fundamentally—as the
Italian philosopher Giorgio Agamben points out, with the rampant use of
biometrics, the liberal state’s relationship with its citizens has been
criminalized irrevocably. Every citizen is now a “criminal body” since
what was primarily intended for criminal management has now been
universalized as population management.

Aadhar is perhaps the
most ambitious and scariest version of this universal criminalization as
it targets some 1.3 billion people within one unique system of
identification. Once enacted, the Aadhar will forever change our
relationship with the state, and will seriously undermine the democratic
structure of India. One can only hope that the constitutional bench
hearing the Aadhar pleas will spare a thought on the philosophical
implications of the Aadhar Act and will not be swayed by the propaganda
machine of the government. One can only hope that the bench would stick
to its promise of being loyal only to the constitution and see through
some illusory notion of “targeted benefits.”


Guest post by BAIDIK BHATTACHARYA We live in strange times. A judge in the country’s Supreme…
kafila.online

 

comments (0)
2537 Mon 19 Feb 2018 LESSON Classical Buddhism (Teachings of the Awakened One with Awareness) belong to the world, and everyone have exclusive rights: is the most Positive Energy of informative and research oriented site propagating the teachings of the Awakened One with Awareness the Buddha and on Techno-Politico-Socio Transformation and Economic Emancipation Movement followed by millions of people all over the world. Rendering exact translation as a lesson of this University in one’s mother tongue to this Google Translation https://translate.google.com and propagation entitles to become a Stream Enterer (Sottapanna) and to attain Eternal Bliss as a Final Goal. Analytic Insight-Net - FREE Online Analytic Insight-Net Tipiṭaka Research & Practice University and related NEWS through 
http://sarvajan.ambedkar.org 
in
 105 CLASSICAL LANGUAGES http://www.buddha-vacana.org/ Buddha Vacana — The words of the Buddha — in 5 Classical Armenian- դասական հայերեն, Our Marvelous Modern Constitution is enshrined with Liberty, Equality and Fraternity. We have freedom to express: That the Murderer of democratic institutions (Modi) has full freedom to tamper the fraud EVMs to gobble the Master key. To suppress the truth to the Election that he is married. Bluff that he is a Backward Caste though he belongs to the baniya caste of Gandhi. He was a tea seller and suggests to sell pakodas to the youth to earn Rs200 per day and solved employment problem. Promised to deposit Rs15 lakhs in the Bank account of the country people after bringing back all the black money for Swiss Bank. Freedom In 2010-11 the net profit of the PSBs was Rs. 44,901 cr., in 2013-14 - Rs. 37,019 cr, in 2014-15 - Rs. 37,450 cr, in 2015-16 - net loss Rs. 17, 993 cr., in 20172016-17 - net loss Rs. 21, 395 cr. Modi aspiring to be the “Chowkidar” of the nation, Didn’t get response from ED, CBI: Man who ‘informed’ PMO about Nirav Modi scam A businessman had told the Modi’s Office about the alleged US$1.7 billion bank fraud but the accused still met the Modi in Davos atimes.com After billionaire diamantaire Nirav Modi, another defaulter Vikram Kothari, the promoter of Rotomac Pen, has also allegedly gone abroad after swindling Rs. 800 crore from various public sector banks including Allahabad Bank, Bank of India and Union Bank of India, PNB 11,400-crore scam: CBI says most of Nirav Modi’s fraud LoUs issued or renewed in 2017-18. AS the BJP and Congress blame each other for looking the other way while diamond czar Nirav Modi and his family allegedly defrauded the Punjab National Bank. The irony: In three years, PNB won three awards for vigilance Peace Is Doable
Filed under: Vinaya Pitaka, Sutta Pitaka, Tipiṭaka, ವಿನಯಪಿಟಕ, ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ)
Posted by: @ 1:05 am


2537 Mon 19 Feb 2018 LESSON

Classical Buddhism (Teachings of the
Awakened One with Awareness) belong to the world, and everyone have
exclusive rights:
is the most Positive Energy of informative and
research oriented site propagating the teachings of the Awakened One
with Awareness the Buddha and on Techno-Politico-Socio Transformation
and Economic Emancipation Movement followed by millions of people all
over the world. 

Rendering exact translation as a lesson of this
University in one’s mother tongue to this Google Translation
https://translate.google.com and propagation entitles to become a Stream
Enterer (Sottapanna) and to attain Eternal Bliss as a Final Goal. 
Analytic Insight-Net - FREE Online Analytic Insight-Net Tipiṭaka Research & Practice
University and related NEWS through 
http://sarvajan.ambedkar.org 
in

105 CLASSICAL LANGUAGES

http://www.buddha-vacana.org/

 Buddha Vacana
— The words of the Buddha —

in  5 Classical Armenian- դասական հայերեն,

Our Marvelous Modern Constitution is enshrined with Liberty, Equality and Fraternity.

We have freedom to express:

That 
the  Murderer of democratic institutions (Modi) has full freedom to
tamper the fraud EVMs to gobble the Master key. To suppress the truth to
the Election that he is married. Bluff that he is a Backward Caste
though he belongs to the baniya caste of Gandhi. He was a tea seller and
suggests to sell pakodas to the youth to earn Rs200 per day and solved
employment problem. Promised to deposit Rs15 lakhs in the Bank account
of the country people after bringing back all the black money for Swiss
Bank.

Freedom



In 2010-11 the net profit of the PSBs was Rs. 44,901 cr., in 2013-14 -
Rs. 37,019 cr, in 2014-15 - Rs. 37,450 cr, in 2015-16 - net loss Rs. 17,
993 cr., in 20172016-17 - net loss Rs. 21, 395 cr.

Modi aspiring to be the “Chowkidar” of the nation,

Didn’t get response from ED, CBI: Man who ‘informed’ PMO about Nirav Modi scam


A
businessman had told the Modi’s Office about the alleged
US$1.7 billion bank fraud but the accused still met the Modi
in Davos
atimes.com


After billionaire diamantaire Nirav Modi, another defaulter Vikram
Kothari, the promoter of Rotomac Pen, has also allegedly gone abroad
after swindling Rs. 800 crore from various public sector banks including
Allahabad Bank, Bank of India and Union Bank of India,


PNB 11,400-crore scam: CBI says most of Nirav Modi’s fraud LoUs issued or renewed in 2017-18. AS the BJP and Congress
blame each other for looking the other way while diamond czar Nirav Modi
and his family allegedly defrauded the Punjab National Bank.

The irony: In three years, PNB won three awards for vigilance




Peace Is Doable


 Classical Armenian
5 դասական հայերեն

2537 թ. Փետրվար 19, 2018 ԴԱՍ

 Buddha Vacana
- Բուդդայի խոսքերը -
Սովորեք Pali առցանց անվճար եւ հեշտ ճանապարհով:

Այս
կայքը նվիրված է նրանց, ովքեր ցանկանում են ավելի լավ հասկանալ Բուդդայի
խոսքերը, իմանալով պալի լեզվի հիմունքները, սակայն նրանց համար շատ ժամանակ
չունեն:
Գաղափարը
կայանում է նրանում, որ եթե նրանց նպատակն ուղղակի հնարավորություն ընձեռի
կարդալ Pali տեքստերը եւ հասկանալ նրանց արդարացի զգացողությունը,
նույնիսկ եթե այդ հասկացությունը չի ներառում գրաֆիկական կանոնների բոլոր
մանրամասները, նրանք իսկապես կարիք չեն ունենա շատ ծախսել
ժամանակ պայքարում է հոգնեցուցիչ քերականության տեսության հուսահատման
ուսուցման հետ `ներառելով այնպիսի բաներ, ինչպիսիք են բազմաթիվ
թերություններ եւ կոնվուլներ:

Այդ
դեպքում բավարար է սահմանափակել միայն կարեւորագույն Պալի բառերի իմաստը,
քանի որ ընթերցման կրկնվող փորձը ապահովում է ամենատարածված նախադասության
կառույցների էմպիրիկ եւ ինտուիտիվ հասկացողությունը:
Այդպիսով նրանք հնարավորություն են ընձեռում ինքնակարգավորվել, ընտրելով
ժամանակ, տեւողությունը, հաճախությունը, բովանդակությունը եւ սեփական
ուսումնասիրության խորությունը:

Բուդդա
Vacana- ի նրանց պատկերացումները շատ ավելի ճշգրիտ կդառնան, քանի որ նրանք
հեշտորեն սովորում եւ հիշում են Բուդդայի ուսմունքում հիմնարար բառեր եւ
կարեւոր բանաձեւեր, կանոնավոր ընթերցման ուղիներով:
Նրանց ուսումը եւ դրանցից ստացված ոգեշնչումը կաճեն ավելի խորը, քանի որ Ուսուցիչի ուղերձների ընդունելիությունը կբարելավվի:

Disclaimer: Այս կայքը ստեղծվում է autodidact եւ նախատեսված է autodidacts. Վեբ
վարպետը չի հետեւել որեւէ պաշտոնական Pali դասընթացին եւ չկա որեւէ
պնդում, որ այստեղ ներկայացված բոլոր տեղեկությունները լիովին ազատ են
սխալներից:
Նրանք, ովքեր ցանկանում են ակադեմիական ճշգրտությամբ, կարող են մտածել Պալիի պաշտոնական դասընթացին միանալու մասին: Այն դեպքում, երբ ընթերցողները նկատում են որեւէ սխալ, վեբ-վարպետը
երախտապարտ կլինի, եթե դրանք հաղորդեն «Կոնտակտ» -ի ներքո նշված փոստարկղի
միջոցով:

En Français:

Որոնել այս կայքում

Սուտտա Պիատաակա

DN 9 -
Պոտրոապապա Սուտտա
{հատված}
- Հարցերը Poṭṭhapāda -

Poṭṭhapāda- ն հարցադրում է Սաննայի բնույթը վերածող տարբեր հարցերի:
Նշում. Պարզ տեքստեր

http://www.buddha-vacana.org/suttapitaka.html

 Sutta Piṭaka
- Դիսկերի զամբյուղ -
[sutta: ելույթ]

The Sutta Piṭaka- ն պարունակում է Դհամմայի վերաբերյալ Բուդդայի ուսմունքի էությունը: Այն պարունակում է ավելի քան տասը հազար սուդաս: Այն բաժանում է Նիկայաս անունով հինգ հավաքածուներում:

Dīgha Nikāya
    
[Dīgha: long] The Dīgha Nikāya հավաքում է 34 ամենաերկար դիսկուրսների կողմից Բուդդա: Կան բազմաթիվ ակնարկներ, որոնցից շատերը ուշացած լրացում են բնօրինակի կորպուսի եւ կասկածելի ինքնության:
Majjhima Nikāya
    
[Majjhima: medium] The Majjhima Nikara- ն հավաքում է Բուդդայի
միջանկյալ երկարության 152 ելույթներ, որոնք վերաբերում են տարբեր հարցերի:
Սայյուտթա Նիկյանա
    
[Սամութտա. խումբ] Սիյուտտա Նիկյանայում հավաքվում են սուդասները ըստ իրենց թեմայի, որը կոչվում է «saṃyuttas»: Այն պարունակում է փոփոխական երկարության ավելի քան երեք հազար ելույթներ, սակայն ընդհանուր առմամբ համեմատաբար կարճ է:
Aṅguttara Nikāya
    
[aṅg: գործոն | «Aṅguttara
Nikāya» - ը subdivized է տասնմեկ ենթախմբերի կոչված nipātas, որոնցից
յուրաքանչյուրը հավաքում դիսկիկներ, որոնք բաղկացած են մեկ լրացուցիչ
գործոններից, որոնք նախադեպային nipāta են:
Այն պարունակում է հազարավոր suttas, որոնք ընդհանրապես կարճ են:
Խուդաքա Նիկյանա
    
Խուդդակա
Նիկաայի կարճ տեքստերը եւ համարվում են երկու մասի `Դհամմապադա, Ուդանա,
Իտիվուտակա, Սուտտա Նիպաա, Թերագաթա-Թերիգաթա եւ Ջաթակա հին շերտերը, իսկ
մյուս գրքերը ուշ հավելումներ են եւ դրանց իսկականությունը
ավելի կասկածելի է:

http://www.buddha-vacana.org/formulae.html

Pali բանաձեւեր

Այն
տեսակետը, որի վրա հիմնված է այս գործը, այն է, որ սուդտայի հատվածները,
որոնք համարվում են ամենից հաճախ Բուդդայի կողմից բոլոր չորս Նիկայանում
կրկնվողները, կարելի է համարել, թե ինչ է նա համարում,
եւ միեւնույն ժամանակ, ինչն առավել ճշգրտությամբ ներկայացնում է իր իսկական խոսքերը: Նրանցից 8-ը բացատրվում են Gaṇaka-Moggallāna Sutta (MN 107) եւ
նկարագրվում են որպես Sekha Paṭipadā կամ Path, որը վարում է մեկի համար,
որը գործնականում տանում է neophyte ամբողջ ճանապարհը չորրորդ jhāna.

Sekha Paṭipadā - Դասընթացի մեկի ուղին

Տասներկու բանաձեւեր, որոնք սահմանում են քայլ առ քայլ Բուդդայի կողմից սահմանված հիմնական գործելակերպը: Այն
հիմնարար նշանակություն ունի յուրաքանչյուրի համար, որը ցանկանում է
հաջողությամբ առաջադիմել, քանի որ այն պարունակում է հրահանգներ, որոնք
թույլ կտան մեդիտատորի ստեղծման համար կիրառել անփոխարինելի պայմաններ:


Ānāpānassati - Շնչառության իրազեկում
    
Ափանասատիի պրակտիկան բարձր է Բուդդայի կողմից բոլոր տեսակի օգտակար
նպատակների համար, եւ այստեղ դուք կարող եք հասկանալ, թե որքանով է նա
տալիս հրահանգները:
Anussati - հիշողություններ
    
Այստեղ մենք ունենք Բուդդայի ստանդարտ նկարագրությունը (149 ժամ), Dhamma (≈90 occ.) Եւ Sangha (≈45 occ.):
Appamāṇā Cetovimutti - Խելքի անսահման ազատությունները
    
Բուդդան հաճախ գովաբանում է քառօրյայի պրակտիկան, որը հայտնի է վտանգներից պաշտպանվելու եւ Brahmaloka տանող ճանապարհ լինելու համար:
Arahatta - Arahantship
    
Սա ֆոնդային բանաձեւն է, որով սուդասներում նկարագրվում է շնչահեղձություն:
Արիա Սիլաքխանդա - առաքինության ազնիվ համախումբ
    
Տարբեր կանոններ, որոնք կհետեւեն բխիկխոսին:
Arūpajjhānā - The Formless Jhānas
    
Ահա այն ֆոնդային բանաձեւերը, որոնք նկարագրում են սամադիի կլանումը
չորրորդ jhāna- ից դուրս, որոնք վերաբերում են պալիի պղնձաձուլությանը
որպես arūpajjhānas:
Āsavānaṃ Khayañāṇa - Աասավաների ոչնչացման իմացությունը
    
Աազավայի ոչնչացման իմացությունը. Arahantship.
Bhojane Mattaññutā - Մոդերատոր սննդի մեջ
    
Սննդի չափավորությունը `իմանալով, թե որքան գումար է անհրաժեշտ:
Cattāro Jhānā - Չորս žānas
    
Չորս ջինաներ. Հաճելի մնալով:
Indriyesu Guttadvāratā - զգացմունքային ֆակուլտետների մուտքի վերահսկողություն
    
Պահպանեք զգացմունքային ֆակուլտետների մուտքի մոտ `զգացմունքային զսպվածություն:
Jāgariyaṃ Anuyoga - Նվիրատվություն wakefulness
    
Նվիրատվություն զգոնության համար, օր ու գիշեր:
Kammassakomhi - Ես իմ սեփական խմբերն եմ
    
Այս բանաձեւը բացահայտում է Բուդդայի ուսմունքի հիմքի քարերից մեկը `պատճառաբանության եւ ազդեցության օրենքի սուբյեկտիվ տարբերակը:
Nīvaraṇānaṃ Pahāna - խոչընդոտների հեռացում
    
Խոչընդոտների հեռացում. Հաղթահարելու խանգարող մտավոր վիճակները:
Pabbajjā - Դուրս գալուց
    
Դրանից առաջ `ինչպես է որոշում հրաժարվել աշխարհից:
Pubbenivāsānussatiñāṇa - նախկին բնակավայրերի հիշողությունը
    
Նախկին կենդանի վայրերի հիշողությունը `հիշելով անցյալի կյանքը:
Satipaṭṭāhana - Իրազեկության ներկայություն
    
Սրանք այն բանաձեւերն են, որոնցով Բուդդան հակիրճ նկարագրում է, թե չորս սատիպաաթաթոններն են (≈ 33 ժամ):
Satisampajañña - Խոհեմություն եւ մանրակրկիտ ըմբռնումը
    
Խելամտություն եւ մանրակրկիտ հասկացություն `անխափան պրակտիկա:
Satta saddhammā - Յոթ լավ հատկություններ
    
Յոթ հիմնական հատկանիշներ, որոնք պետք է ստանան սովորողը, հաջողակ լինելու համար: Այս հատկություններից չորսը հայտնվում են նաեւ հոգեւոր հինգ հոգու եւ հինգ բալասի մեջ:
Sattānaṃ Cutūpapātañāṇa - Բաղադրյալ կենդանիների վերածննդի իմացություն
    
Գիտելիքի վերածնունդը շաղված էակների:
Sīlasampatti - Հաջողությունը առաքինության մեջ
    
Հաջողության հասնելը `Պաիմոկխայի կանոնների ուշադիր պահպանում:
Vivitta Senāsanena Bhajana - Resorting դեպի մեկուսացված բնակելի
    
Համապատասխան վայրի ընտրությունը եւ համապատասխան ֆիզիկական եւ մտավոր կեցվածքի ընդունումը եւս հաջող փորձի այլ պայման չէ:

http://www.buddha-vacana.org/patimokkha.html

Pātimokkha
- Բխիկխուի ուղեցույցները,

Սրանք 227 ուղեցույց են, որոնք ամեն bhikkhu պետք է սրտով սովորել պալիերեն լեզվով, որպեսզի կարողանանք դրանք կարդալ: Այստեղ յուրաքանչյուր հենասյուների սիմվոլիկ վերլուծություն (հուսով եմ) կտրամադրվի:

Pārājika 1
    
Եթե ​​որեւէ bhikkhu- ը մասնակցի բխիկխուսի վերապատրաստմանը եւ ապրուստը,
առանց վերապատրաստման հրաժարվելուց, առանց իր թուլության մասին
հայտարարելը `զբաղվել է սեռական հարաբերությամբ, նույնիսկ մի կին կենդանու
հետ, պարտվում է եւ այլեւս չի պատկանում:
http://www.buddha-vacana.org/patimokkha/par1.html
Pārājika 1

yo pana bhikkhu bhikkhūnaṃ sikkhā · ājīva · samāpanno sikkhaṃ · · · · ·
· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
· ·

Եթե ​​որեւէ bhikkhu- ը մասնակցի բխիկխուսի վերապատրաստմանը եւ ապրուստը,
առանց վերապատրաստման հրաժարվելուց, առանց իր թուլության մասին
հայտարարելը `զբաղվել է սեռական հարաբերությամբ, նույնիսկ մի կին կենդանու
հետ, պարտվում է եւ այլեւս չի պատկանում:
yo pana bhikkhu

Պետք է որեւէ բխիկխու

bhikkhūnaṃ sikkhā · s · ājīva · samāpanno

մասնակցելով բխիկուսի վերապատրաստման եւ ապրուստի միջոցներին,

վիկտորինա

առանց վերցնելով վերապատրաստումը,

դյուբալիա ադիվի Կաթվա

առանց հայտարարելու իր թուլությունը

methunaṃ dhammaṃ paṭiseveyya

զբաղվել սեռական հարաբերությամբ,

antamaso tiracchāna · gatāya · pi,

նույնիսկ մի կին կենդանու հետ,

pārājiko hoti a · saṃvāso.

նա պարտված է եւ այլեւս չի պատկանում:

http://www.buddha-vacana.org/download.html

Կայքի ներբեռնում

Ներբեռնեք Կայքը (2013 թ. Հունվար ամսվա վարկածը).

Սեղմեք այստեղ

http://www.buddha-vacana.org/contact.html

Կապ

Ցանկացած դիտում, առաջարկություն, հարց:

bvacana@gmail.com
Մի հապաղեք որեւէ զեկուցել սխալ, հակասություն, կոտրված հղում,
դատարկ տեղեկություն · փուչիկ եւ այլն: Վեբ վարպետը կլինի
շնորհակալ:


Հեշտ հասանելիություն.

Dīgha Nikāya

Majjhima Nikāya

Սայյուտթա Նիկյանա

Aṅguttara Nikāya

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html
Dīgha Nikāya

- երկար ելույթներ,
[դիգա: երկար]

Dīgha Nikāya- ն հավաքում է Բուդդայի կողմից տրված ամենաերկար խոսակցություններից 34-ը:

Poṭṭhapāda Sutta (DN 9) {excerpt} - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Poṭṭhapāda- ն հարցադրում է Սաննայի բնույթը վերածող տարբեր հարցերի:
Mahāparinibbāna Sutta (DN 16) {հատվածներ} - բառը բառով
    
Այս sutta հավաքում տարբեր հրահանգներ, որ Բուդդա տվել է
    
իր մահվանից հետո իր հետեւորդների համար, ինչը շատ դարձնում է
    
մեր օրերի կարեւորագույն հրահանգները:
Mahāsatipaṭṭāna Sutta (DN 22) - բառը բառով
    
Այս sutta լայնորեն համարվում է որպես հիմնարար հղում meditation պրակտիկայի.

—— oooOooo ——
http://www.buddha-vacana.org/sutta/majjhima.html
 
Sutta Piṭaka

Majjhima Nikāya

- Միջին երկարության ելույթները `
[միջավայր: միջին]

The Majjhima Nikara- ն հավաքում է Բուդդայի միջանկյալ երկարության 152 ելույթներ, որոնք վերաբերում են տարբեր հարցերի:

Sabbāsava Sutta (MN 2) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Շատ հետաքրքիր sutta, որտեղ տարբեր եղանակներ են, որոնցով ադսվասնները, խոհարարական դեպրեսիաները, հեռանում են:
Bhayabherava Sutta (MN 4) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Ինչ անեին անապատում ապրելու համար, որը լիովին ազատ էր վախից: Բուդդան բացատրում է.
Vattha Sutta (MN 7) {հատված} - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Մենք ենք
    
այստեղ գտնել բավականին ստանդարտ ցուցակ տասնվեց defilements (upakkilesa)
    
միտքը եւ մի մեխանիզմի բացատրությունը, որով դրանք ստանում են
    
Բուդդայում, Դհամմում եւ Սանգայում
    
հոսքային մուտքի գործոններ են:
Mahādukkhakkhandha Sutta (MN 13) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Ին աշտանակում (աբսուրդ), ադմինա (թերություն) եւ նիսարամաա
    
(ազատություն), քամայի (զգայականություն), ռուփայի (ձեւի) եւ վեդանայի (զգացողություն): Ա
    
շատ օգտակար բաների մասին մտածելու համար:
Cūḷahatthipadopama Sutta (MN 27) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Բուդդան բացատրում է, թե ինչպես է նա փաստում
    
լուսավորչությունը պետք է ընդունվի հավատի կամ որպես ենթադրություն մինչեւ մի
    
որոշակի փուլ է հասել, եւ այդպիսի գիտելիքի ցանկացած պահանջ առանց
    
որ իրականացումն անարժեք է:
Mahāvedalla Sutta (MN 43) {արտասանության} - բառը բառով
    
Sāriputta- ն արձագանքում է բոլոր այն հետաքրքիր հարցերին, որոնք պահանջում են ييامرا
    
Mahākoṭṭika, եւ այս հատվածում նա բացատրում է, որ Vedanā, Սանսան եւ
    
Viññāṇa չեն հստակ սահմանվել, բայց խորապես interwoven.
Cūḷavedalla Sutta (MN 44) {հատված} - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Բհիկխունի Դհամմադնինան պատասխանատու է մի շարք հետաքրքիր հարցերին
    
Վիսախայի խնդրանքները: Ի թիվս այլ բաների, նա տալիս է 20 անգամ
    
sakkāyadiṭṭhi- ի սահմանումը.
Sekha Sutta (MN 53) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Բուդդան Անդանայից խնդրում է բացատրել Sekha Paṭipadā, որոնցից
    
նա զարմանալի տարբերակ է տալիս, որից Satisampajañña եւ Nīvaraṇānaṃ
    
Pahāna հետաքրքրում փոխարինվում է մի շարք «յոթ լավ հատկություններով»,
    
եւ որը նկարագրվում է մի պատմող կերպարով:
Պողալիա Սուտտա (MN 54) - ընդլայնված թարգմանություն
    
Մի շարք յոթ ստանդարտ սիմուլյացիաներ, որոնք բացատրում են զգացմունքների հանդեպ ունեցած թերությունների եւ վտանգների մասին:
Bahuvedanīya Sutta (MN 59) {հատված} - բառը բառով
    
Այս կարճ հատվածում Բուդդան սահմանում է հինգ քաունգինգիշան եւ կարեւոր համեմատություն է այլ տեսակի հաճույքի հետ:
Kīṭāgiri Sutta (MN 70) {հատված} - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Այս sutta- ն պարունակում է դհամմոնուսարիի եւ սանդհունուսարիի սահմանումը:
Bāhitikā Sutta (MN 88) {հատված} - ընդլայնված թարգմանությունը
    
The
    
Կոսալայի թագավոր Փասադենը ​​ցանկանում է հասկանալ, թե որն է առաջարկված կամ
    
ոչ թե իմաստուն ասցետիկների եւ բրազարմների կողմից, այլ հարց է տալիս
    
Ānanda, որը թույլ է տալիս մեզ ավելի լավ հասկանալ բառերի իմաստը kusala
    
(առողջ) եւ ակուսալա (անբարենպաստ):
Ānāpānassati Sutta (MN 118) - բառը բառով
    
Հայտնի sutta մասին աքապainassati պրակտիկայի, եւ ինչպես դա
    
հանգեցնում է չորս սատիպաբատական ​​պրակտիկայի եւ ենթատեքստին
    
յոթ բոյժժգգգաների կատարումը:
Սուդան (MN 137) {ավելացում} - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Այս խորը եւ շատ հետաքրքիր սուտտայում Բուդդան սահմանում է
    
ի թիվս այլ բաների, որոնք են հաճելի, տհաճ հետաքննություններ
    
եւ չեզոք մտավոր զգացմունքները, ինչպես նաեւ սահմանում է արտահայտությունը
    
Բուդդայի ստանդարտ նկարագրությունը `’anuttaro purisadammasārathī’:
Indriyabhāvanā Sutta (MN 152) - բառը բառով
    
Այս sutta- ն առաջարկում է երեք մոտեցում զգացմունքային զսպման
պրակտիկայում, որը պարունակում է լրացուցիչ հրահանգներ, որոնք լրացնում են
Indriyesu Guttadvāratā բանաձեւերը:

—— oooOooo ——

http://www.buddha-vacana.org/sutta/samyutta.html

Sutta Piṭaka

Սայյուտթա Նիկյանա

- դասակարգված հայտարարություններ,
[saṃyutta: խումբ]

Սայյուտթա Նիկայայի ելույթները բաժանված են ըստ
նրանց թեման 56 սիթիում, որոնք իրենց խմբում հինգերորդն են
vaggas.

Vibhaṅga Sutta (SN 12.2) - բառը բառով
    
Պաատիկկա Սամուփփայի մանրամասն բացատրությունը, տասներկու հղումներից յուրաքանչյուրի սահմանմամբ:
Cetanā Sutta (SN 12.38) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Այստեղ Բուդդան բացատրում է, թե ինչպես cetanā հետ խորհող եւ anusaya, հանդես է գալիս որպես հիմք viññāṇa.
Upādanā Sutta (SN 12.52) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Սա է
    
շատ լուսավորող դաս է, որը բացահայտում է հոգեբանությունը
    
մեխանիզմը տալիս է հստակություն եւ բացատրում է, թե ինչպես կարելի է հեշտությամբ
    
փոխարինվելով առողջապահական նկատառումներով, ձերբազատվելու համար:
Puttamaṃsūpama Sutta (SN 12.63) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Բուդդան այստեղ ներկայացրեց չորս զարմանահրաշ եւ ոգեշնչող գաղափարներ, բացատրելով, թե ինչպես պետք է հաշվի առնել չորս ագարաները:
Sanidāna Sutta (SN 14.12) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Ա
    
հիանալի բացատրություն, թե ինչպես ընկալումները վերածվում են գործողությունների, հետագայում
    
լուսավորվում է բոցավառվող ջահը: Պահպանեք ջանասիրաբար
    
զգույշ եղեք վնասակար մտքերից հեռացնելուն:
Āṇi Sutta (SN 20.7) - բառը բառով
    
Ա
    
շատ կարեւոր բան հիշեցնում է մեզ Բուդդայի կողմից, մեր սեփականի համար
    
օգուտ, ինչպես նաեւ գալիք սերունդների բենֆիթի համար
    
պետք է առավելագույնս կարեւորեն իր իսկական խոսքերն ու ոչ այնքան
    
ով, ով ներկայումս ներկայանում է կամ հավակնում է անցյալում, պետք է լինի
    
ճիշտ (Dhamma) ուսուցիչ:
Samādhi Sutta (SN 22.5) - բառը բառով
    
The
    
Բուդդան հորդորում է իր հետեւորդներին զարգացնել համակենտրոնացումը, որպեսզի նրանք կարողանան
    
պրակտիկ հասկացություն հինգի առաջացման եւ մահվան մեջ
    
ագրեգատներ, որոնցից հետո նա սահմանում է, թե ինչ է նշանակում առաջանալ եւ անցնել
    
հեռավորության վրա ագրեգատների, առումով կախված ծագման.
Paṭisallāṇa Sutta (SN 22.6) - առանց թարգմանության
    
The
    
Բուդդան հորդորում է իր հետեւորդներին գործնականում զբաղվել, որպեսզի նրանք կարողանան
    
պրակտիկ հասկացություն հինգի առաջացման եւ մահվան մեջ
    
ագրեգատներ, որոնցից հետո նա սահմանում է, թե ինչ է նշանակում առաջանալ եւ անցնել
    
հեռավորության վրա ագրեգատների, առումով կախված ծագման.
Upādāparitassanā Sutta (SN 22.8) - բառը բառով
    
Տառապանքի ծագումը եւ դադարեցումը տեղի է ունենում հինգ ագրեգատներում:
Nandikkhaya Sutta (SN 22.51) - բառը բառով
    
Ինչպես գործել հրճվանքի ոչնչացումը:
Anattalakkhana Sutta (SN 22.59) - բառը բառով
    
Այս շատ հայտնի սուտտայում, Բուդդան առաջին անգամ անատտայում իր ուսուցումը վկայում է:
Khajjanīya Sutta (SN 22.79) {հատված} - բառը բառով
    
Այս sutta- ն ապահովում է հինգ խանդաների մի փոքրիկ սահմանում:
Suddhika Sutta (SN 29.1) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Նագաների տարբեր տեսակներ:
Suddhika Sutta (SN 30.1) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Տարբեր տեսակի վահանակներ (aka garudas):
Suddhika Sutta (SN 31.1) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Գանդհաբբայի դավանների տարբեր տեսակները:
Suddhika Sutta (SN 32.1) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Ամպային դեւերի տարբեր տեսակներ:
Samāpattimūlakaṭhiti Sutta (SN 34.11) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Համակենտրոնացմանն ուղղված `համակենտրոնացման պահպանումը:
Pubbesambodha Sutta (SN 35.13) - բառը բառով
    
The
    
Բուդդան սահմանում է, թե ինչն է նշանակում գայթակղության, թերության եւ ազատման միջոցով
    
ներքին իմաստության ոլորտի գործը, եւ ապա հայտարարում է, որ իրն է
    
արթնանալը ոչինչ չէ, ոչ ավելի, քան հասկանալը:
Abhinanda Sutta (SN 35.20) - բառը բառով
    
Ոչ ոք չի փախչում, ով հաճույք է ստանում առումով:
Migajāla Sutta (SN 35.46) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Ինչու
    
այնքան էլ դժվար է գտնել միայնակ մենակությունը: Բուդդան բացատրում է, թե ինչու, անկախ նրանից
    
որտեղ դուք գնում եք, ձեր ամենասիրած ընկերակիցները միշտ շոշափում են միասին:
Avijjāpahāna Sutta (SN 35.53) - բառը բառով
    
Շատ պարզ դիսկուրս, սակայն շատ խորը է, թե ինչ գիտեք եւ տեսնում եք անտեղյակությունից եւ գիտելիքներ ձեռք բերեք:
Սաբբուպադանապարիñա Sutta (SN 35.60) - բառը բառով
    
The
    
Բուդդա, երբ բացահայտում է բոլոր հավելվածների ամբողջական ըմբռնումը,
    
տալիս է խորը եւ շատ հստակ բացատրություն. շփումը առաջանում է հիմքի վրա
    
երեք երեւույթի մասին:
Migajāla Sutta Sutta (SN 35.64) {արտասանության} - բառը բառով
    
Մի քանի
    
neophytes (եւ մենք հաճախ կարող ենք հաշվել նրանց մեջ), երբեմն ուզում
    
հավատալ, որ հնարավոր է հաճելի հաճույք ստանալու համար
    
տալով կախվածություն եւ տառապանք: Բուդդան ուսուցանում է Միգանջայի
    
որ դա անկեղծորեն անհնար է:
Adantāgutta Sutta (SN 35.94) - բառը բառով
    
Այստեղ
    
այն խորհուրդներից մեկն է, որոնք շատ հեշտ են հասկանալ
    
ինտելեկտը, այնուամենայնիվ դժվար է հասկանալ ավելի խոր մակարդակներում, որովհետեւ մերն է
    
սխալ տեսակետները անընդհատ միջամտում են գործընթացին: Ուստի մենք պետք է
    
այն հաճախ կրկնվում է, չնայած, որ դա կարող է թվալ ձանձրալի:


Pamādavihārī Sutta (SN 35.97) - բառը բառով
    
Ինչն է փոխում անփութության մեջ ապրողը եւ զգոնության զգացողությունը:
Sakkapañhā Sutta Sutta (SN 35.118) - բառը բառով
    
The
    
Բուդդան բավականին պարզ պատասխան է տալիս Սաքկայի հարցին. Ինչ է
    
պատճառը, թե ինչու են որոշ մարդիկ հասնում վերջնական նպատակին, իսկ մյուսները `ոչ:
Rūpārāma Sutta (SN 35,137) - բառը բառով
    
The
    
Բուդդա մեզ բացատրում է եւս մեկ անգամ, այլ կերպ, պատճառը եւ այն
    
տառապանքի դադարեցում: Այն տեղի է ունենում հենց այնտեղ, ինչ մենք ենք
    
շարունակեք անել ամբողջ օրը եւ ամբողջ գիշեր:
Aniccanibbānasappāya Sutta (SN 35.147) - բառը բառով
    
Այստեղ
    
են վիրտուալ vipassanā հրահանգները, որոնք վերաբերում են ընկալմանը
    
անհանդուրժողականություն առաջադեմ մեդիտատորների համար, որոնք անհամբեր սպասում են
    
հասնելու Nibbāna.
Ajjhattānattahetu Sutta (SN 35,142) - բառը բառով
    
Ինչպես
    
ուսումնասիրում է զգացմունքային օրգանների առաջացման պատճառները, որոնցում
    
անձի բնութագիրը կարող է ավելի հեշտ հասկանալ, թույլ է տալիս
    
այս հասկացության փոխանցումը իրենց գործին:
Samudda Sutta (SN 35.229) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Ինչ է օվկիանոսը ազնիվների կարգապահության մեջ: Զգուշացեք, որ չվնասեք դրա մեջ:
Pahāna Sutta (SN 36.3) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Վեդանայի երեք տեսակների եւ անուսայների երեք հարաբերությունները:
Daṭṭababa Sutta (SN 36.5) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Ինչպես պետք է տեսնեն վեդանայի երեք տեսակները (զգացմունքները):
Սալլա Սուտտան (SN 36.6) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Երբ
    
ֆիզիկական ցավի սլաքը նկարահանված է, անխոհեմ մարդը հարց է տալիս
    
ավելի վատ է, քան գլխի ընկնելը
    
երկու նետերով: Իմաստուն մարդը միայնակ է ընկնում մի նետին:
Anicca Sutta (SN 36.9) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Յոթ
    
բնութագրերը vedanā (զգացմունքները), որոնք նույնպես կիրառելի են
    
մյուս չորս խանդաները (SN 22.21) եւ տասներկու հղումների յուրաքանչյուրը
    
Պաթիկկա · Սամուփպա (SN 12.20):
Phassamūlaka Sutta (SN 36.10) - բառը բառով
    
Երեք տեսակի զգացմունքները արմատավորված են երեք շփման ձեւով:
Aṭṭhasata Sutta (SN 36.22) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
The
    
Բուդդան վեդանաներ է արտացոլում յոթ տարբեր ձեւերով, վերլուծելով դրանք
    
երկու, երեք, հինգ, վեց, տասնութ, երեսուն վեց կամ հարյուր ութերորդ
    
կարգեր:
Nirāmisa Sutta (SN 36.31) {հատված} - բառը բառով
    
Մենք ենք
    
կարող է հասկանալ այստեղ, թեեւ pīti, թեեւ հաճախ նշված է որպես
    
bojjhāṇga, կարող է նաեւ երբեմն լինել akusala: Այս հատվածը ներառում է նաեւ
    
հինգ քաունգինգի սահմանումը:
Dhammavādīpañā Sutta (SN 38.3) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Ով է աշխարհում դհամմա անվանում (dhamma · վադի): Ով լավ է վարվում (supapipipanna): Ով է լավ (sugata)?
Dukkara Sutta (SN 39.16) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Ինչ դժվար է անել այս ուսմունքի եւ կարգապահության մեջ:
Vibhaṅga Sutta (SN 45.8) - բառը բառով
    
Այստեղ Բուդդան ճշգրտորեն սահմանում է ութսունապատիկ ազնիվ ճանապարհի յուրաքանչյուր գործոն:
Āgantuka Sutta (SN 45.159) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Ինչպես Նոբելյան ուղին աշխատում է տարբեր աշակերտների հետ միասին, որպես հյուրանոց, ողջունելով տարբեր տեսակի այցելուներին:
Kusala Sutta (SN 46.32) - բառը բառով
    
Այն ամենը, ինչ ձեռնտու է միավորվել մի բանով:
Āhāra Sutta (SN 46.51) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
The
    
Բուդդան նկարագրում է, թե ինչպես կարող ենք «կերակրել» կամ «սոված» լինել խոչընդոտները
    
եւ լուսավորության գործոնները, ըստ մեր կիրառման
    
ուշադրության կենտրոնում:
Սինգապուր Սուտտա (SN 46.55) {ավելացում} - ընդլայնված թարգմանություն
    
Ա
    
գեղեցիկ շարքի պատկերացումները բացատրել, թե ինչպես է հինգ nīvaraṇas
    
(խոչընդոտները) ազդում են մտքի մաքրության եւ ընկալման ունակության վրա
    
իրականությունը, ինչպես դա եղավ:
Sati Sutta (SN 47.35) - բառը բառով
    
Այս սուտտայում, Բուդդան հիշեցնում է բխիկխոսին, որ սաղարն ու սամպաջանն է, ապա սահմանում է այս երկու պայմանները:
Vibhaṅga Sutta (SN 47.40) - բառը բառով
    
The satipaṭṭāānas դասավանդվում է կարճ ասած:
Daṭṭababa Sutta (SN 48.8) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Հինգ հոգեւոր ինտրիասներից յուրաքանչյուրն ասում է, որ չորս դեպքերում կարելի է տեսնել դհամմա:
Saṃkhitta Sutta (SN 48.14) - ընդլայնված թարգմանություն
    
Կատարելու դրանք բոլորս պետք է անենք, եւ դա մեր ազատագրման միջոցն է:
Vibhaṅga Sutta (SN 48.38) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Այստեղ Բուդդան սահմանում է հինգ զգայուն ինտրիաս:
Uppaṭipāṭika Sutta (SN 48.40) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Սա է
    
sutta- ն հետաքրքիր զուգահեռ է անցկացնում դադարեցման միջեւ
    
զգալ ֆակուլտետները եւ ժաճաների հաջորդական ձեռքբերումները:
Sāketa Sutta (SN 48.43) {հատված} - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Մեջ
    
այս սուտթա, Բուդդան ասում է, որ բալասաններն ու ներդիրները կարող են լինել
    
որպես միեւնույն բան կամ երկու տարբեր բաներ:
Patiṭṭita Sutta (SN 48.56) - ընդլայնված թարգմանություն
    
Կա մեկ հոգեկան վիճակ, որի միջոցով կատարելագործվում են բոլոր հինգ հոգեւոր ֆակուլտետները:
Bīja Sutta (SN 49.24) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Գեղեցիկ սիմուլյացիա, որը ցույց է տալիս, թե ինչպես է հիմնարար առաքինությունը չորս ճիշտ ձգտումների պրակտիկայում:


Gantha Sutta (SN 50.102) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Սա է
    
sutta հիմնված է չորս «մարմնական հանգույցների» հետաքրքիր ցուցակի վրա եւ, եւ
    
նպաստում է հինգ հոգեւոր ուժերի զարգացմանը:
Վիրհադհա Սուտտան (SN 51.2) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Ով անտեսում է դրանք, անտեսում է ազնիվ ուղին:
Chandasamādhi Sutta (SN 51.13) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Այս sutta բացատրում է հստակ իմաստը բանաձեւեր, որոնք նկարագրում են պրակտիկայում գործադուլները:
Samaṇabrāhmaṇa Sutta (SN 51.17) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Ուրիշ
    
անցյալում, ապագայում կամ ներկայումս, ով վարում է գերհագեցած
    
լիազորությունները զարգացել են եւ ձանձրալիորեն կիրառել չորս բաներ:
Vidhā Sutta (SN 53.36) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
The
    
jhānas- ը խորհուրդ է տրվում ազատվել երեք տեսակի հեգնանքից, որոնք,
    
կապված են ուրիշների հետ համեմատելու հետ: Այն պարզ է դարձնում, որ եթե
    
Սանգայում որեւէ հիերարխիա կա, դա միայն գործնական նպատակների համար է,
    
եւ դա չի կարելի վերցնել որպես իրականության ներկայացուցչություն: Դա է
    
այնքան էլ պարզ չէ, թե արդյոք սա մեկ անգամ է, 16 անգամ կրկնում է նույնը
    
բան, կամ 16 suttas միասին խմբավորված, կամ 4 suttas պարունակող յուրաքանչյուր 4
    
կրկնությունները:
Padīpopama Sutta (SN 54.8) - բառը բառով
    
Այստեղ
    
Բուդդան բացատրում է `« анаնփաննսասի »եւ տարբեր է այն հուշում
    
նպատակը `համընդհանուր խառնուրդներից հրաժարվելուց, զարգացնելով բոլորը
    
ութ ագարակ.
Saraṇānisakka Sutta (SN 55.24) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Մեջ
    
այս հետաքրքիր դիսկուրսը, Բուդդան ասում է, որ նույնիսկ չկա
    
պետք է մեծ վստահություն ձեռք բերեին Բուդդա, Դհամմա եւ Սանգհա
    
մահվան պահին դառնալ հաղթող:
Mahānāma Sutta (SN 55.37) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Ինչ է նշանակում դառնալ դասավանդվող աշակերտ, որը նվիրված է առաքինությանը, համոզմունքներին, առատաձեռնությանը եւ խոհեմությանը:
Aṅga Sutta (SN 55.50) - բառը բառով
    
Չորս վաճառողներ (գործոններ հոսքային մուտքի համար):
Samādhi Sutta (SN 56.1) - բառը բառով
    
Բուդդան հորդորում է bhikkhus- ին կիրառել սամայդին, քանի որ այն բերում է
հասկանալու չորս վեհ ճշմարտությունները իրենց իսկական բնույթով:
Paṭisallāna Sutta (SN 56.2) - բառը բառով
    
The
    
Բուդդան հորդորում է bhikkhus- ը կիրառել paṭisallāna, քանի որ դա հանգեցնում է
    
հասկանալով չորս ազնիվ ճշմարտությունները իրենց իսկական բնույթով:
Dhammacakkappavattana Sutta (SN 56.11) - բառը բառով
    
Սա, իհարկե, Պալիի լամպի ամենահայտնի սուտտա է: Բուդդան առաջին անգամ հայտնում է չորս ariya-saccas- ը:
Սումկայիան Sutta (SN 56.19) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
The
    
չորս ազնվական ճշմարտությունների ուսուցումը, սակայն ձանձրալի է թվում
    
թափառող միտքը, իրականում շատ խորն է, եւ միտքը կարող է ծախսել ամբողջը
    
ուսումնասիրելով այն:
Siṃsapāvana Sutta (SN 56.31) - բառը բառով
    
The
    
հայտնի սուտտան, որտեղ Բուդդան ասում է, որ որեւէ հետաքրքրություն չունի
    
ուսմունքները, որոնք անմիջապես կապված չեն նպատակին հասնելու հետ:
Դավթյան Սուտտա (SN 56.33) - ընդլայնված թարգմանություն
    
Պատկանի պատմությունը պարզ է:

—— oooOooo ——

http://www.buddha-vacana.org/sutta/anguttara.html
 
Sutta Piṭaka

Aṅguttara Nikāya

- Մեկ լրացուցիչ գործոնի ելույթները `
[aṅg: գործոն | լրացուցիչ]

The Aṅguttarara Nikara- ն պարունակում է հազարավորներ
կարճ դիսկուրսների, որոնք առանձնահատկություններ ունեն, ինչպես կառուցված են
թվերը: Այն բաժանված է տասնմեկ բաժիններով, առաջինը զբաղվում է
մեկ կետի թվարկումը, երկրորդը `երկու կետերի եւ այլն
Բուդդան, երբեք գրել չի օգտագործում, հարցրեց իր ունկնդիրներին
ուշադիր եւ անգիր նրա հրահանգները: Որպեսզի նրա խոսքերը դառնան
որքան հնարավոր է հստակ եւ հեշտացնել այդ հիշողությունը, հաճախ
ներկայացրեց իր ուսուցումը թվերի տեսքով:

Nipātas

1. Ենթադրվում է 7. Քայլ առ քայլ
2. Duka Nipāta 8. Ստեղծագործություն
3. Tika Nipāta 9. Նապակա Նիպաա
4. Գյուղատնտեսություն 10. Գյուղատնտեսություն
5. Կարգավիճակ 11. Նվիրատվություն
6. Չակկա Նիպաա

—— oooOooo ——

1. Էկակո Նիպաա

Rūpādi Vagga (AN 1.1-10) - բառը բառով
    
Կան հինգ տեսակի զգացմունքային օբյեկտներ, որոնք գերակշռում են մարդկանց (առավել) մարդկանց մտքերն ավելի, քան մյուսները:
Nīvaraṇappahāna Vagga (AN 1.11-20) - բառը բառով
    
Հինգ խաբեբաները, որոնք սնուցում են առավել արդյունավետ հինգ խոչընդոտները եւ հինգ ամենաարդյունավետ միջոցները, դրանք հեռացնելով:
Akammaniya Vagga (AN 1.21-30) - բառը բառով
    
Միտքը կարող է լինել մեր ամենավատ թշնամին կամ մեր լավագույն ընկերը:
Adanta Vagga (AN 1.31-40) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Միտքը կարող է լինել մեր ամենավատ թշնամին կամ մեր լավագույն ընկերը:
Udakarahaka Suttas (AN 1.45 & 46) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Հստակ միտքը եւ ցեխոտի միջեւ եղած տարբերությունը:
Mudu Sutta (AN 1.47) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Մի միտք այն միտքի համար, որը խրթին է:
Lahuparivatta Sutta (AN 1.48) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Բուդդան, սովորաբար, այնքան համեղ է, որ գտնում է գաղափարները, այստեղ կորուստ է:
Accharāsaṅghāta Peyyāla (AN 1.53-55) - բառը բառով
    
Բուդդայական գործելակերպը դարձնում է արժանի նվերներ:
Kusala Suttas (AN 1.56-73) - բառը բառով
    
Ինչ է արտադրում եւ ինչն է վերացնում առողջ եւ անբարեխիղճ մտավոր վիճակները:
Pamāda Suttas (AN 1.58-59) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Ոչինչ այդքան անբարենպաստ չէ:
Pamādādi Vagga (AN 1.81-97) - բառը բառով
    
Բուդդան բազմիցս զգուշացնում է մեզ անխոհեմության դեմ:
Kāyagatāsati Vagga (AN 1.563-574) {հատվածներ} - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Բուդդան խոսում է մարմնին ուղղված խոհեմության բարձր գովասանքի մասին:

—— oooOooo ——

2. Duka Nipāta

Appaṭivāna Sutta (AN 2.5) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Ինչպես մենք պետք է պատրաստենք ինքներս մեզ, եթե ուզում ենք զարթնել:
Cariya Sutta (AN 2.9) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Ինչ է այն, ի վերջո, դա երաշխավորում է ներդաշնակություն, քաղաքակրթություն,
    
ազնվություն, եղբայրություն մի բառով խաղաղություն, տվյալ հասարակության մեջ: Բուդդա
    
բացատրում է այստեղ, որոնք աշխարհի երկու խնամակալներ են:
Ekaṃsena Sutta (AN 2.18) - ընդլայնված թարգմանություն
    
Ահա մի բան, որ Բուդդան հայտարարում է կտրուկ:
Vijjābhāgiya Sutta (AN 2.32) - բառը բառով
    
Այստեղ Բուդդան պատմում է Սամաթային ռաագայի եւ ցետովիմուտիի, ինչպես նաեւ Վիպասսանայի հետ ավիջայի եւ paññāvimutti- ի հետ:

—— oooOooo ——

3. Թիկա Նիպատա

Kesamutti [aka Kālāmā] Sutta (AN 3.66) - բառը բառով
    
Մեջ
    
այս հայտնի սուտտան, Բուդդան մեզ հիշեցնում է, որ ի վերջո վստահում է միայն մեր
    
Իրականության սեփական անմիջական փորձը, այլ ոչ թե ուրիշների կողմից հայտարարվածը,
    
նույնիսկ եթե դրանք լինեն մեր «հարգված ուսուցիչ»:
Sälajha Sutta (AN 3.67) - ընդլայնված թարգմանություն
    
Այստեղ տրված խորհուրդը շատ նման է Կալամային տրվածին:
Aññatitthiya Sutta (AN 3.69) - ընդլայնված թարգմանություն
    
The
    
վնասակար արմատները բացատրվում են իրենց հարգանքով
    
բնորոշ, դրանց ծագման պատճառը եւ առաջ բերելու ճանապարհը
    
նրանց դադարեցումը:
Uposatha Sutta (AN 3.71) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Այս սուտտայում, Բուդդան սահմանում է, թե ինչպես պետք է դնելու այն
մարդիկ, որոնք պետք է կիրառեն Uposatha եւ նկարագրում են տարբեր տիպի
դեւեր:
Sīlabbata Sutta (AN 3.79) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Ānanda- ն բացատրում է, թե որն է շատ պարզ դիզայնի ծեսերը եւ ծեսերը կարող են գնահատվել որպես շահավետ կամ ոչ:
Samaṇa Sutta (AN 3.82) - ընդլայնված թարգմանություն
    
Ահա երեք ասպիրանտուրայի խնդիրները:
Vajjiputta Sutta (AN 3.85) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Ա
    
որոշ վանականները չեն կարող սովորել շատ կանոններով: Բուդդան բացատրում է նրան
    
ինչպես նա կարող է անել առանց նրանց, եւ այն բավականին լավ է աշխատում:
Sikkhattaya Sutta (AN 3.90) - բառը բառով
    
Բուդդան սահմանում է երեք դասընթացները, այսինքն, ադիսիզիսլիկան, աթխիկիտասիկխա եւ ագրապաննսիկխխա:
Accāyika Sutta (AN 3.93) - ընդլայնված թարգմանություն
    
Ֆերմերի երեք հրատապ խնդիրները նման են ասցետիկի երեք հրատապ խնդիրները:
Sikkhattaya Sutta (AN 3.91) - բառը բառով
    
Այստեղ Բուդդան տալիս է adhipaññāsikkhā- ի այլընտրանքային սահմանում:
Paṃsudhovaka Sutta (AN 3.102) - քիչ տեղեկություններ · փուչիկները
    
Մեջ
    
այս սուտթա, Բուդդան համեմատում է հոգեկան խառնուրդների հեռացումը
    
ոսկերչական գործի միջոցով գործնականում: Դա հատկապես կարեւոր է
    
հետաքրքիր է, քանի որ այն թույլ է տալիս աստիճանաբար արտացոլել կեղտը
    
մեկը պետք է զբաղվի պրակտիկայում, որն օգտակար է դարձնում
    
հղում:
Nimitta Sutta (AN 3.103) - քիչ տեղեկություններ · փուչիկները
    
Դ
    
դուք գտնում եք, որ ձեր ձախողումը կամ չափազանց բորբոքված է ձեր ընթացքում
    
meditation practice? Սա շատ օգտակար քննարկում է մեդիտատորների համար
    
ովքեր ցանկանում են հավասարակշռել ջանքերի երկու հոգեւոր հոգեւոր ունակությունները
    
եւ համակենտրոնացումը, հավասարակշռությամբ: Մեզանից շատերը կօգտվեին
    
ըստ էության, պատշաճ կերպով կիրառել այդ հրահանգները:
Ruṇṇa Sutta (AN 3.108) - բառը բառով
    
Այստեղ
    
Բուդդան բացատրում է, թե ինչ է երգում եւ պարում կարգապահության մեջ
    
ազնիվ մարդիկ, եւ հետո տալիս են իր զարմանքն ծիծաղելու եւ
    
ժպտում է:
Atitti Sutta (AN 3.109) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Երեք սխալ բաներ, որոնցից շատերը ցավոք սրտի են սիրում, ինչը երբեք չի կարող բերել հագեցածության:


Nidāna Sutta (AN 3.112) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Վեց պատճառ, երեք առողջ եւ երեք վնասակար, խմման առաջացմանը:
Kammapatha Sutta (AN 3.164) - բառը բառով
    
Այստեղ ցուցադրվում է, որ տեսակետը, ըստ որի, ոչ բուռն լինելը սխալ է, սխալ է:

—— oooOooo ——

4. Գյուղատնտեսություն

Յոգա Սուտտա (AN 4.10) - ընդլայնված թարգմանություն
    
Ինչ է նշանակում Բուդդա, երբ խոսում է յոգայի եւ yogakkhema- ի մասին (հանգստանալու լծից):
Padhāna Sutta (AN 4.13) - բառը բառով
    
Այս սուտտայում Բուդդան սահմանում է սամմադադադաներ:
Aparihāniya Sutta (AN 4.37) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Չորս սովորական պրակտիկաներ, որոնք անհնարին դարձնում են անկում ապրելու, ճիշտ Nibbāna ներկայությամբ:
Samādhibhāvanā Sutta (AN 4.41) - բառը բառով
    
The
    
չորս տեսակի կոնցենտրացիայի, որ Բուդդան գովում է: Դա շատ է
    
այստեղ ակնհայտ է, որ Սամադիի եւ նրա միջեւ հստակ տարբերակ չկա
    
պարանա.
Vipallāsa Sutta (AN 4.49) - բառը բառով
    
Այս սուտտայում Բուդդան նկարագրում է սաննայի, ցիտտայի եւ դիաթաթիի չորս աղավաղումը:
Appamāda Sutta (AN 4.116) - պարզ թարգմանություն
    
Չորս դեպքերում, որոնցից մեկը պետք է գործադրվի գործադրմամբ:
Àrakkha Sutta (AN 4.117) - պարզ թարգմանություն
    
Չորս բան պետք է արվի, թե ինչպես պետք է գործադրվեն միամտություն, մտքի պահպանում, մտքի պաշտպանություն:
Mettā Sutta (AN 4.125) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Այստեղ
    
Բուդդան բացատրում է, թե ինչպիսի վերածնունդ կա, ով մանրակրկիտ վարվում է
    
չորս Բրահմավիշարասը կարող է ակնկալել, եւ նրա մեծ առավելությունը
    
աշակերտ.
Asubha Sutta (AN 4.163) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
The
    
կիրառման չորս եղանակները, ըստ ընտրված պրակտիկայի տեսակի
    
ուժեղ եւ հոգեւոր ուժերի ինտենսիվությունը կամ թուլությունը:
Abhiñña Sutta (AN 4.254) - առանց թարգմանության
    
Ինչպես Նոբելյան ուղին աշխատում է տարբեր աշակերտների հետ միասին, որպես հյուրանոց, ողջունելով տարբեր տեսակի այցելուներին:
Araña Sutta (AN 4.262) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Ինչպիսի անձնավորություն է պիտանի ապրում անապատում:

—— oooOooo ——

5. Պանչակա Նիպաա

Vitthata Sutta (AN 5.2) - առանց թարգմանության
    
Այստեղ Բուդդան մանրամասն նկարագրում է այն, ինչ նա կոչում է հինգը
    
Սեխա-բալաս (ուժեղացում մեկի վերապատրաստման մեջ): Այս sutta հեշտ է
    
հասկանալի, առանց զուգահեռ թարգմանության պահանջի, եթե հղում կատարեք
    
տեքստում առաջարկվող Սատթա սադամմա բանաձեւերը: Պալի-անգլերեն բառարանը մատչելի է, ընդհանրապես:
Vitthata Sutta (AN 5.14) - բառը բառով
    
Այստեղ ներկայացված են հինգ բալաս:
Samādhi Sutta (AN 5.27) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Հինգ բարձրաստիճան գիտելիքներ, որոնք տեղի են ունենում անծանոթ համակենտրոնացման դեմ:
Akusalarāsi Sutta (AN 5.52) - ընդլայնված թարգմանություն
    
Անկեղծ ասած, ինչ պետք է անվանել «կուտակված դեպրեսիա»:
Abhiṇhapaccavekkhitabbaṭhāna Sutta (AN 5.57) {արտասանության} - բառը բառով
    
Ինչպես դիտարկել մեկի սեփական խմբեր:
Anāgatabhaya Sutta (AN 5.80) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
The
    
Բուդդան հիշեցնում է վանականներին, որ Դհամմայի պրակտիկան չպետք է դրվի
    
ավելի ուշ ժամկետով, քանի որ երաշխիք չկա, որ ապագա կլինի
    
գործնական հնարավորություններ ապահովելու համար:
Sekha Sutta (AN 5.89) - առանց թարգմանության
    
The
    
Բուդդան մեզ հիշեցնում է այն հինգ բաները, որոնք վատթարացնում են պրակտիկան
    
քանի որ մարզում առաջադիմողը գրեթե նույնքան կարեւոր է
    
իմանալ, հիշել եւ ինտեգրվել մեր ապրելակերպին, ինչպես
    
գիտելիքի հինգ ստանդարտ nīvaraṇas.
Sekha Sutta (AN 5.90) ​​- ընդլայնված թարգմանություն
    
Հինգ տեսանկյունից, որոնք հանգեցնում են պրակտիկայի վատթարացմանը:
Sutadhara Sutta (AN 5.96) - ընդլայնված թարգմանություն
    
Հինգ հատկանիշներ, որոնք առաջնորդում են, երկար ժամանակ ոչնչացնելով շնչառական շնչառություն:
Kathā Sutta (AN 5.97) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Հինգ հատկանիշներ, որոնք առաջնորդում են, երկար ժամանակ ոչնչացնելով շնչառական շնչառություն:
Àñññàà Sutta (AN 5.98) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Հինգ հատկանիշներ, որոնք առաջնորդում են, երկար ժամանակ ոչնչացնելով շնչառական շնչառություն:
Andhakavinda Sutta (AN 5.114) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Հինգ բան, որ Բուդդան հորդորեց իր նորաբովանդակ վարդապետներին անել:
Սամայավիմուտա Սուտտա (AN 5.149) - առանց թարգմանության
    
Հինգ պայմաններ, որոնցում «պատահական ազատություն» ձեռք բերածը կկանգնի:
Սամայավիմուտա Սուտտա (AN 5.150) - առանց թարգմանության
    
Հինգ պայմաններից մեկի հերթական փաթեթը, որի ժամանակ «պատահական ազատություն» ձեռք բերածը կկանգնի:
Vaṇijjā Sutta (AN 5.177) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Բուդդան այստեղ հստակեցում է հինգ առեւտրի մասին, որը չպետք է կատարվի իր հետեւորդների կողմից, որոնց մեջ միս գործ է:
Gihī Sutta (AN 5.179) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Մեջ
    
այս sutta, Բուդդա ավելի մեծ ճշգրտություն է տալիս այն ճանապարհին
    
չորս սովորական վաճառողը պետք է ներքինացված լինի
    
ճիշտ պայմաններ են ստեղծում sotāpatti- ի համար:
Nissāraṇīya Sutta (AN 5.200) - ընդլայնված թարգմանություն
    
Այս sutta- ն նվազեցնում է հինգ տեսակի nissāraṇas:


Yâgu Sutta (AN 5.207) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Բուդդան հինգ առավելություն է տալիս բրնձի գարու ուտելու համար:
Dantakaṭṭha ​​Sutta (AN 5.208) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Բուդդան հինգ պատճառ ունի ատամի մաքրիչ օգտագործելու համար:
Gītassara Sutta (AN 5.209) - բառը բառով
    
Սա է
    
sutta- ն մեծապես անտեսվում է տարբեր բուդդայական ավանդույթների կողմից.
    
Բուդդան բացատրում է, թե ինչու չի թույլատրում bhikkhus կատարել որեւէ
    
մեղեդիական երգեր:
Muṭṭhassati Sutta (AN 5.210) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Անհեթեթ սատին եւ սամպաջաննան քնելիս կորցնելու թերությունները եւ նրանց հետ այդպես վարվելու համապատասխան առավելությունները:
Duccarita Sutta (AN 5.241) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Դուչարիտայի հինգ վտանգները (վատ վարք) եւ sucarita- ի հինգ առավելությունները (լավ վարք):
Duccarita Sutta (AN 5.245) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Մեկ այլ sutta մասին duccarita հինգ վտանգների եւ հինգ առավելությունների sucarita.
Sivathika Sutta (AN 5.249) - ընդլայնված թարգմանություն
    
Հինգ եղանակներ, որոնցով վատ վարվող մարդը կարող է նմանվել գողտրիկ գետնին, որտեղ մարդիկ դիակ են նետում:
Puggalappasāda Sutta (AN 5.250) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Ահա Բուդդայի կողմից հազվագյուտ նախազգուշացում, որը վերաբերում է որեւէ մեկին վստահելու վտանգներին:
Rāgassa abhiññāya Sutta (AN 5.303) - ընդլայնված թարգմանություն
    
Հինգ բան պետք է կիրառվի ռագայի ուղղակի գիտելիքների համար:

—— oooOooo ——

6. Չակկա Նիպաա

Bhaddaka Sutta (AN 6.14) - մի քանի info · փուչիկները
    
Sāriputta
    
բացատրում է, թե որն է բխիկխուի տարբերությունը, որի մահը կկատարվի
    
անբարեխիղճ եւ մեկը, որի մահը բարեհաջող կլինի:
Anutappiya Sutta (AN 6.15) - մի քանի info · փուչիկների
    
Sāriputta
    
բացատրում է, թե որն է բխիկխուի տարբերությունը, որի մահը կկատարվի
    
լինելով խղճահար, եւ մեկը, որի մահը կլինի անմիտ:
Maraṇassati Sutta (AN 6.20) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Այս sutta- ն մանրամասնորեն բացատրում է, թե ինչպես պետք է զբաղվել մահվան մտքի հետ:
Sāmaka Sutta (AN 6.21) - մի քանի տեղեկություններ · փուչիկները
    
Խոստովանեց
    
Դուբայի միջամտությամբ Բուդդան բացահայտում է վեց դարասկզբի ուղիները
    
որի միջոցով bhikkhus վատթարացել է kusala դհամմսում:
Aparihāniya Sutta (AN 6.22) - քիչ տեղեկություններ · փուչիկները
    
Չորս դհամմները կապված չեն չեզոքացման հետ: Շատ օգտակար դահՄՄՍ-ների մեկ այլ հավաքածու `հմուտ մասնագետների համար:
Հիմանանթա Սուտտան (AN 6.24) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Վեց որակներ, որոնց մեջ մտնում էր մի մեդիտատորի, Հալաբյանները կտրելու էին:
Anussatiṭṭāāna Sutta (AN 6.25) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Այս sutta- ն սահմանում է, թե ինչ է հիշատակման վեց առարկաները:
Sekha Sutta (AN 6.31) - առանց թարգմանության
    
Բուդդան բացատրում է, թե որոնք են վեց խայտառակությունները, որոնք տանում են բրիկխուի վատթարացմանը:
Nāgita Sutta (AN 6.42) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Չնայած
    
բնակվում է անտառների պուրակում, Բուդդան խոսում է համեստության գովասանքի մասին,
    
բավարարվածություն եւ անտարբերություն անապատում:
Dhammika Sutta (AN 6.54) - պարզ տեքստեր
    
Մեջ
    
Այս sutta- ում, tathāgata բառը չի օգտագործվում Բուդդան նշանակելու համար, սակայն,
    
ընդհանուր իմաստով, ինչը թույլ է տալիս ավելի լավ հասկանալ դրա իմաստը:
Nibbedhika Sutta (AN 6.63) - պարզ տեքստեր
    
Սա է
    
sutta ապահովում է հետաքրքիր համակարգային վերլուծություն Kama, Vedanā,
    
Սանանա, Ավաավա, Կամմա եւ Դուկա: Այս տերմիններից յուրաքանչյուրը սահմանվում է եւ հետո
    
նկարագրված է չորս ariya-saccas- ի օրինակով:
Anavatthitā Sutta (AN 6.102) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Վեց պարգեւավճարներ, որոնք պետք է հանդես գան որպես ծագումնաբանություն հաստատելու համար:
Atammaya Sutta (AN 6.104) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Վեց պարգեւներ, որոնք պետք է հանդես գան որպես անատտայի ընկալման հիմք:
Assāda Sutta (AN 6.112) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Ինչպես վերացնել վայելքի տեսակետը, ինքնուրույն տեսակետը եւ սխալ տեսակետը:
Dhammānupassī Sutta (AN 6.118) - բառը բառով
    
Այն,
    
արժե կրկնել այդ սուտտայում տրված հաղորդագրությունը `վեց սովորույթ
    
առանց լքելու, ինչը հնարավոր չէ գործել
    
պատշաճ կերպարանք: Այստեղ բավականին մաքրում կարող է լինել:

—— oooOooo ——

Yâgu Sutta (AN 5.207) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Բուդդան հինգ առավելություն է տալիս բրնձի գարու ուտելու համար:
Dantakaṭṭha ​​Sutta (AN 5.208) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Բուդդան հինգ պատճառ ունի ատամի մաքրիչ օգտագործելու համար:
Gītassara Sutta (AN 5.209) - բառը բառով
    
Սա է
    
sutta- ն մեծապես անտեսվում է տարբեր բուդդայական ավանդույթների կողմից.
    
Բուդդան բացատրում է, թե ինչու չի թույլատրում bhikkhus կատարել որեւէ
    
մեղեդիական երգեր:
Muṭṭhassati Sutta (AN 5.210) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Անհեթեթ սատին եւ սամպաջաննան քնելիս կորցնելու թերությունները եւ նրանց հետ այդպես վարվելու համապատասխան առավելությունները:
Duccarita Sutta (AN 5.241) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Դուչարիտայի հինգ վտանգները (վատ վարք) եւ sucarita- ի հինգ առավելությունները (լավ վարք):
Duccarita Sutta (AN 5.245) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Մեկ այլ sutta մասին duccarita հինգ վտանգների եւ հինգ առավելությունների sucarita.


Sivathika Sutta (AN 5.249) - ընդլայնված թարգմանություն
    
Հինգ եղանակներ, որոնցով վատ վարվող մարդը կարող է նմանվել գողտրիկ գետնին, որտեղ մարդիկ դիակ են նետում:
Puggalappasāda Sutta (AN 5.250) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Ահա Բուդդայի կողմից հազվագյուտ նախազգուշացում, որը վերաբերում է որեւէ մեկին վստահելու վտանգներին:
Rāgassa abhiññāya Sutta (AN 5.303) - ընդլայնված թարգմանություն
    
Հինգ բան պետք է կիրառվի ռագայի ուղղակի գիտելիքների համար:

—— oooOooo ——

6. Չակկա Նիպաա

Bhaddaka Sutta (AN 6.14) - մի քանի info · փուչիկները
    
Sāriputta
    
բացատրում է, թե որն է բխիկխուի տարբերությունը, որի մահը կկատարվի
    
անբարեխիղճ եւ մեկը, որի մահը բարեհաջող կլինի:
Anutappiya Sutta (AN 6.15) - մի քանի info · փուչիկների
    
Sāriputta
    
բացատրում է, թե որն է բխիկխուի տարբերությունը, որի մահը կկատարվի
    
լինելով խղճահար, եւ մեկը, որի մահը կլինի անմիտ:
Maraṇassati Sutta (AN 6.20) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Այս sutta- ն մանրամասնորեն բացատրում է, թե ինչպես պետք է զբաղվել մահվան մտքի հետ:
Sāmaka Sutta (AN 6.21) - մի քանի տեղեկություններ · փուչիկները
    
Խոստովանեց
    
Դուբայի միջամտությամբ Բուդդան բացահայտում է վեց դարասկզբի ուղիները
    
որի միջոցով bhikkhus վատթարացել է kusala դհամմսում:
Aparihāniya Sutta (AN 6.22) - քիչ տեղեկություններ · փուչիկները
    
Չորս դհամմները կապված չեն չեզոքացման հետ: Շատ օգտակար դահՄՄՍ-ների մեկ այլ հավաքածու `հմուտ մասնագետների համար:
Հիմանանթա Սուտտան (AN 6.24) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Վեց որակներ, որոնց մեջ մտնում էր մի մեդիտատորի, Հալաբյանները կտրելու էին:
Anussatiṭṭāāna Sutta (AN 6.25) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Այս sutta- ն սահմանում է, թե ինչ է հիշատակման վեց առարկաները:
Sekha Sutta (AN 6.31) - առանց թարգմանության
    
Բուդդան բացատրում է, թե որոնք են վեց խայտառակությունները, որոնք տանում են բրիկխուի վատթարացմանը:
Nāgita Sutta (AN 6.42) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Չնայած
    
բնակվում է անտառների պուրակում, Բուդդան խոսում է համեստության գովասանքի մասին,
    
բավարարվածություն եւ անտարբերություն անապատում:
Dhammika Sutta (AN 6.54) - պարզ տեքստեր
    
Մեջ
    
Այս sutta- ում, tathāgata բառը չի օգտագործվում Բուդդան նշանակելու համար, սակայն,
    
ընդհանուր իմաստով, ինչը թույլ է տալիս ավելի լավ հասկանալ դրա իմաստը:
Nibbedhika Sutta (AN 6.63) - պարզ տեքստեր
    
Սա է
    
sutta ապահովում է հետաքրքիր համակարգային վերլուծություն Kama, Vedanā,
    
Սանանա, Ավաավա, Կամմա եւ Դուկա: Այս տերմիններից յուրաքանչյուրը սահմանվում է եւ հետո
    
նկարագրված է չորս ariya-saccas- ի օրինակով:
Anavatthitā Sutta (AN 6.102) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Վեց պարգեւավճարներ, որոնք պետք է հանդես գան որպես ծագումնաբանություն հաստատելու համար:
Atammaya Sutta (AN 6.104) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Վեց պարգեւներ, որոնք պետք է հանդես գան որպես անատտայի ընկալման հիմք:
Assāda Sutta (AN 6.112) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Ինչպես վերացնել վայելքի տեսակետը, ինքնուրույն տեսակետը եւ սխալ տեսակետը:
Dhammānupassī Sutta (AN 6.118) - բառը բառով
    
Այն,
    
արժե կրկնել այդ սուտտայում տրված հաղորդագրությունը `վեց սովորույթ
    
առանց լքելու, ինչը հնարավոր չէ գործել
    
պատշաճ կերպարանք: Այստեղ բավականին մաքրում կարող է լինել:

—— oooOooo ——
7. Սատթակի Նիպաա

Anusaya Sutta (AN 7.11) - պարզ տեքստեր
    
Այստեղ թվարկված են յոթ անուսաա:
Anusaya Sutta (AN 7.12) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Լինելով յոթ անուսայա (obsessions կամ latent tendencies):
Սանսինա Սուտտա (AN 7.27) - ընդլայնված թարգմանություն
    
Յոթ ընկալումներ, որոնք հանգեցնում են բխիկխոսի երկարատեւ բարեկեցությանը եւ կանխում դրանց անկումը:
Parihāni Sutta (AN 7.28) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Յոթ կետ, որի վրա բխիկխուը կարող է նվազել, թե ոչ:
Parihāni Sutta (AN 7.29) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Յոթ կետով վարքագիծը, որի վրա կարող է ընկնել հետեւորդը, կարող է նվազել:
Vipatti Sutta (AN 7.30) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Յոթ կետերի վարքագիծը, որի վրա պասիվ հետեւորդը կարող է հանդիպել իր ձախողման կամ հաջողության:
Parābhava Sutta (AN 7.31) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Յոթ կետերի վարքագիծը, որի վրա պառկած հետեւորդը կարող է հանդիպել նրա կործանումին կամ բարգավաճմանը:
Սանսինա Սուտտա (AN 7.49) - ընդլայնված թարգմանություն
    
Յոթ ներքին ներդաշնակություն, որոնք արժանի են հետապնդման:
Nagaropama Sutta (AN 7.67) - պարզ տեքստեր Pali բանաձեւերով
    
Այստեղ Բուդդան օգտագործում է լուսավորող պատկերացում, բացատրելու, թե ինչպես է յոթը
    
լավ որակներ, որոնք պետք է տիրապետեն ստացողի կողմից, որպեսզի լինի
    
հաջողակ աշխատանք միասին կանխելու զորքերը Mara (այսինքն akusala
    
դեմմմ) մտքի բերդ մտնելուց:
Satthusāsana Sutta (AN 7.83) - բառը բառով
    
Ահա մի շատ հակիրճ յոթ ուղեցույց է խտրականացնել այն, ինչ Բուդդայի ուսմունքը, այն չէ:

—— oooOooo ——

8. Ատլանտա Նիպաա

Nanda Sutta (AN 8.9) {արտասանության} - բառը բառով
    
Բուդդան նկարագրում է, թե ինչպես է Նանդան, չնայած դաժանորեն նվաճելով
    
զգացմունքային ցանկություն, գործնականում կիրառում է իր հրահանգներին համապատասխան:
    
Այս sutta- ն պարունակում է բավարարման սահմանափակում:
Mahānāma Sutta (AN 8.25) {արտասանության} - բառը բառով
    
Մահնանման խնդրում է Բուդդային սահմանել, թե որն է հետեւորդ հետեւորդը եւ ինչ առումով, հետեւորդ լինելու ակնկալվում է առաքինի:
Anuruddhamahāvitakka Sutta (AN 8.30) - մի քանի info · փուչիկները
    
Յոթ
    
իմաստուն մտքերը, որոնք իսկապես արժեքավոր են եւ հիշում են
    
արյունը: Anuruddha. Բուդդա գալիս է իրեն սովորեցնել իրեն ութերորդը,
    
որի շնորհիվ նա կհասնի իրադարձությունների: Այնուհետեւ Բուդդան բացատրում է
    
մանրամասնորեն այդ մտքերի իմաստը:
Abhisanda Sutta (AN 8.39) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Ահա ութ ուղիներ, որոնցում Բուդդայի բոլոր լուրջ աշակերտները իրենց համար մեծ օգուտ են տալիս:
Duccaritavipāka Sutta (AN 8.40) - քիչ տեղեկություններ · փուչիկները
    
Այս sutta- ն նկարագրում է տառապանքի այն տիպը, որը ենթարկվում է հիմնական պատվերների չկատարմանը:
Սամխիտտա Սուտտա (AN 8.53) - բառը բառով
    
Բուդդան այստեղ է տալիս իր նախկին բուժքույրին ութ չափանիշ
    
խտրականացնել, թե տվյալ հայտարարությունը պատկանում է իր ուսմունքին, թե ոչ,
    
ինչը կարող է պատահական լինել այսօր:
Dīghāṇāṇu Sutta (AN 8.54) {հատված} - պարզ տեքստեր
    
Ի թիվս այլ բաների, Բուդդան սահմանում է այս սուտտայում այն, ինչը նշանակում է առատաձեռնություն:
Vimokkha Sutta (AN 8.66) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Բացատրությունը ութ վիմոկխաների (ազատագրման) մասին:
Parihāna Sutta (AN 8.79) - առանց թարգմանության
    
Բուդդան բացատրում է, թե որոնք են ութ դհամմերը, որոնք տանում են բրիկխուի վատթարացմանը:

—— oooOooo ——

9. Նավակե Նիպաա

Nāga Sutta (AN 9.40) - պարզ տեքստեր
    
Այս sutta, գունավոր նուրբ հումորով, բացատրում է, թե ինչպես է բխիկխուը
    
բարձրացրեց միտքը, համեմատելի է միայնակ փիղի հետ, երկուսն էլ
    
սովորաբար կոչվում է Նագա:
Tapussa Sutta (AN 9.41) {հատված} - պարզ տեքստեր
    
Ահա սանդան վեդայիտա նիրոդա, սոնսան եւ վեդանայի դադարեցումը ներկայացվում է որպես իններորդ jhāna:
Sikkhādubbalya Sutta (AN 9.63) - բառը բառով
    
Ինչ անել, եթե հինգ սկզբունքներում դեռեւս կատարյալ չէ:
Nīvaraṇa Sutta (AN 9.64) - բառը բառով
    
Ինչպես հանել հինգ խոչընդոտները:

—— oooOooo ——

10. Դասակա Նիպատա

Սայյոնանա Սուտտան (AN 10.13) - պարզ տեքստեր
    
Այս կարճ սուտտան թվարկում է տասը ժամը:
Kasiṇa Sutta (AN 10.25) - բառը բառով
    
Սա պրակտիկայի ստանդարտ նկարագրությունն է տասը kasiṇas- ում:
Girimānanda Sutta (AN 10.60) - ընդլայնված թարգմանությունը
    
Մեջ
    
պատվիրել օգնել Girimānanda- ը վերականգնել ծանր հիվանդությունից, Բուդդա
    
տալիս է մեծ ուսուցում, վերանայել տասը տեսակի շատ օգտակար ընկալումներ
    
որոնք կարող են զարգանալ:
Kathāvatthu Sutta (AN 10.69) - բացատրական տեքստեր
    
Բուդդան հիշեցնում է բխիկխուսին, թե ինչի մասին պետք է խոսել եւ ինչի մասին նրանք խոսեն:
Cunda Sutta (AN 10.176) - որոշ տեղեկություններ · փուչիկները
    
Բուդդան բացատրում է մաքրության ավելի խորը իմաստը `քաա, վաա եւ
մանայում, այլ ոչ թե ծեսերով եւ ծեսերով, եւ ցույց է տալիս, որ առաջինը
հիմնվում է վերջինիս վրա, որի անարդյունավետությունը ակնհայտ է:

—— oooOooo ——

11. Էկադասակա Նիպաա

30/03/2555

Մետտա Սուտտա (AN 11.15) - մի քանի info · փուչիկները
    
11 լավ արդյունքներ, որոնք դուրս են գալիս մետտայի պրակտիկայից:

—— oooOooo ——

https://www.youtube.com/watch…
Eric Van Horn
Published on Aug 1, 2015
Chanted by Upāsikā Sobhanā
Birken Forest Monastery
British Columbia, Canada
Photography by Eric Van Horn
Category
Travel & Events


Chanted by Upāsikā Sobhanā Birken Forest Monastery British…
youtube.com


https://timesofindia.indiatimes.com/…/articles…/62974836.cms


In 2010-11 the net profit of the PSBs was Rs. 44,901 cr., in 2013-14 -
Rs. 37,019 cr, in 2014-15 - Rs. 37,450 cr, in 2015-16 - net loss Rs. 17,
993 cr., in 20172016-17 - net loss Rs. 21, 395 cr.

So, a dip of Rs. 58.4 thousand cr. over a period of just 3 years (from 2013-14 to 2016-17) under the rule of the “Chowkidar”.

See the graph in ‘Centre has pumped Rs 2.6 lakh crore into govt-run banks over 11 years’


India News: ​​Over 11 years, three finance ministers - Pranab Mukhjeree, P Chidambaram and Arun Jaitley -…
timesofindia.indiatimes.com

https://www.indiatoday.in/…/narendra-modi-bjp-jhansi-rally-…

[I. <>

(Excerpted from sl. no. I. below.)

II. <>

(Excerpted from sl. no. II. below.)

Here is a glimpse of one aspiring to be the “Chowkidar” of the nation,
in the process rudely shoving aside his erstwhile mentor:

https://timesofindia.indiatimes.com/…/articles…/62934656.cms
<>

(Excerpted from sl. no. III. below.)

And, the Chowkidar’s office had, reportedly, been alerted in July 2016:


India
News: NEW DELHI: Hari Prasad SV, the man who Congress says informed the
Prime Minister’s Office about the alleged fraud perpetrated by
billionaire jewellery.
timesofindia.indiatimes.com

http://www.atimes.com/…/indian-pms-office-alerted-alleged…/…
As per protocol, it is impossible for anyone to participate in a
photo-op with the Prime Minister without previous clearance and
sanction,” a former Secretary-rank diplomat said on the condition of
anonymity. “The picture [dtd. Jan. 23] was arranged and there are other
pictures, which shows the chairs were lined up for this group picture.
These other pictures also show the Prime Minister shaking hands with the
CEOs, which makes it an official function. Under no circumstances could this have been a coincidence.”
A Press Trust of India report, issued by India’s largest press agency
on January 14 states that the union finance minister, Arun Jaitley, was
traveling to Davos for the WEF with a “100-strong Indian delegation”
with prominent businessmen. Nirav Modi is named as one of them.


A
businessman had told the Prime Minister’s Office about the alleged
US$1.7 billion bank fraud but the accused still met the Prime Minister
in Davos
atimes.com

http://www.dnaindia.com/…/report-pnb-fraud-nirav-modi-in-ne…
According to media reports, celebrity jeweller Nirav Modi has been
traced to his apartment in New York’s Manhattan. Sources have told NDTV
that the billionaire who is wanted in connection with a Rs 11k crore
Punjab National Bank Scam, is staying in a suite at JW Marriott’s Essex
House, in the vicinity of his Madison Avenue jewellery retail store.
MEA spokesperson Raveesh Kumar said that Ministry of External Affairs wasn’t
aware about his location. He said: “I can say with confidence that this
gentleman is not in touch with any of our officials & frankly at
this stage we are not aware about his location. Process of his
revocation of passport has begun. Today his passport was suspended. Now
he will remain in the country where ever he is..he ll not be able to
travel further. Also to clarify again. He was not part of official
delegation.


dnaindia.com

https://www.ndtv.com/…/after-nirav-modi-rotomac-pens-rs-800…
After billionaire diamantaire Nirav Modi, another defaulter Vikram
Kothari, the promoter of Rotomac Pen, has also allegedly gone abroad
after swindling Rs. 800 crore from various public sector banks including
Allahabad Bank, Bank of India and Union Bank of India, sources said.
The Kanpur-based company’s owner had taken a loan of more than Rs. 800 crore from over five state-owned banks.
Allahabad Bank, Bank of India, Bank of Baroda, Indian Overseas Bank and
Union Bank of India compromised their rules to sanction loans to
Rotomac, sources said.>>


After
billionaire diamantaire Nirav Modi, another defaulter Vikram Kothari,
the promoter of Rotomac Pen, has also allegedly gone abroad after
swindling Rs 800 crore from…
ndtv.com

https://www.dailyo.in/…/pnb-fraud-nirav-…/story/1/22423.html
So:
Jay Amit Shah, Rafale deal (by “Chowkidar” himself), Nirav Modi, Vikram Kothari …
Of course, Jay Shah is yet to flee.
But not to forget Vijay Mallya fleeing and special favours to fugitive Lalit Modi.
Forget about 15 lakh.
Forget about the state-level scamsters.***]
The thousands of crore Nirav Modi-Mehul Choksi PNB scam is more recent than you think
The heist appears a well planned quick swindle not a prolonged one.

MONEY | 3-minute read | 18-02-2018

Anshuman TiwariANSHUMAN TIWARI @anshuman1tiwari

A point that cannot be missed in the political slugfest between the BJP
and Congress on mera ghotala vs tera ghotala (my scam versus your
scam), is that the Nirav Modi-Mehul Chokasi scam, aka NiMo-Mehul scam,
is turning out to be a highly well-executed and the most brazen
financial fraud in recent history.

The duo seems to have
strategically chosen short-term inter-bank credit channels available to
high-value gems and jewellery businesses and managed to swindle funds in
foreign currency out of the global network of Indian public sectors
banks.

A close look at the CBI FIRs reveals that 293 letters of
undertaking (LoU), many letters of credit (LC), were issued during
March, April and May 2017. This is the reason why defaults came to light
only by January 2018.

That the scam took place before 2017 seems
unlikely as NiMo-Mehul defrauded Punjab National Bank (PNB) through the
use of buyer’s credit - LoUs and LCs. The letters of credit issued to
NiMo-Mehul firms (Firestar-Gitanjali) have to be paid back within
90-180, or a maximum 360 days ab initio.

As per the Reserve Bank
of India norms, any unserviced asset beyond 60-90 days of the due date
of payment turns into a non-performing asset (NPA). NiMo-Mehul’s credits
were short-term and cannot be categorised as NPA.

modi.jpeg690_021818082117.jpg

The high frequency issuance of buyer’s credit to NiMo-Chokasi may turn
murkier if we consider that the scam goes beyond 2017 and defaults are
already accounted in the PNB’s NPA books. Now, let’s understand the
brazenness of this scam.

In just 69 days, between February 9 and
May 2, 2017, PNB issued LoU/LCs worth over Rs 5,000 crore to NiMo-Mehul
companies. Multiple LoUs were issued on a single day from one financing
bank branch. Going by banking norms, the magnitude and frequency of
foreign currency credits in this came is just incredible. It appears
that the NiMo-Mehul duo succeeded in executing a well-planned rip off..

In contravention of RBI norms, the LoUs issued to NiMo-Mehul firms
carry a credit limit extending beyond 90 days. They also availed buyer’s
credit for unusually long periods extending to 360 days. The Central
Bureau of Investigation (CBI) has noted this point in its FIR.

No PSU bank raised red flags on how NiNo-Mehul got multiple LCs within a single day, that too violating credit limit norms?

It is important to note that the combined debt of NiMo-Mehul companies
(Gitanjali and Firestar) stands at Rs 8,000 crore while their combined
annual profit was less than Rs 650 crore in financial year 2016-17.

It is difficult to believe how two indebted and suspicious companies
managed such a big amount of short-term credit form a public sector
bank.

Going by the amount, frequency and number of LoUs handed
out, the theory of manipulation of PNB’s SWIFT (computer system) appears
bunkum. LoUs of this magnitude in foreign currency dealings cannot be
issued without the involvement of the top management of banks.

The arrested deputy general manager of PNB is the junior-most officer in
top commanding chain of the banking system. There are five officers
above him to manage operations.

Gitanjali Gems seems to be in the
process of winding up.. Enforcement Directorate raids post the scam
found out that many of their stores were closed. Income tax raids
recovered only Rs 80 lakh in the accounts of Gitanjali Gems, and Mehul
Choksi.

Deeper investigations may also reveal connections between
NiMo-Mehul and tax havens because a lot of bank withdrawals have
happened in countries unfamiliar with diamond business.

Last but
not the least, LoUs to the tune of Rs 6,000 crore are yet to come to
light, if one goes by the oft-quoted scam amount of over Rs 11,000
crore. In all likelihood those too were issued during the last one year
making it clear that NiMo and Mehul robbed Indian banks in just one year
with great precision.


The heist appears a well planned quick swindle not a prolonged one.
dailyo.in

http://indianexpress.com/…/pnb-11400-crore-scam-most-of-ni…/

PNB 11,400-crore scam: CBI says most of Nirav Modi’s fraud LoUs issued or renewed in 2017-18
Nirav Modi and kin were rolling over LoUs, so old ones were also
renewed in 2017. The CBI on Thursday registered a fresh FIR in the case
against Mehul Choksi, maternal uncle of Nirav Modi, and his three
companies claiming that they swindled PNB to the tune of Rs 4,886.72
crore in 2017-18

Written by Deeptiman Tiwary | New Delhi | Updated: February 17, 2018 11:33 am

Punjab national bank fraud case: FIRs against Nirav Modi, Gitanjali
Group’s Mehul Choksi ED officers at a Nirav Modi showroom in New Delhi,
Thursday. (Express Photo: Tashi Tobgyal)

AS the BJP and Congress
blame each other for looking the other way while diamond czar Nirav Modi
and his family allegedly defrauded the Punjab National Bank, the CBI
has said that a majority of the Letters of Understanding (LoUs) in the
Rs 11,400-crore scam were either issued or were renewed in the bank in
2017-18.

The CBI on Thursday registered a fresh FIR in the case
against Mehul Choksi, maternal uncle of Nirav Modi, and his three
companies claiming that they swindled PNB to the tune of Rs 4,886.72
crore in 2017-18 by way of getting 143 LoUs issued through the bank.

Notably, the first FIR in the case dealing with alleged swindling of Rs
280.7 crore through eight LoUs registered by the agency on January 31
also mentions that the LoUs were issued in 2017. To this FIR, CBI has
now added new information provided by PNB on Wednesday and estimated the
total loss in the first FIR at Rs 6,498 crore.
The cumulative figure for the total loss to PNB thus stands close to Rs 11,400 crore.

CBI sources said that since the accused — Modi and his relatives — were
rolling over the LoU money by way of getting them renewed, many old
LoUs too have been renewed in 2017.The CBI on Friday questioned four PNB
officials in connection with the case. Notably, they are all being
probed for their dealings with Modi and his companies between 2014 and
2017.

These included Bechu B Tiwari, chief manager of the Bank’s
Nariman Point Branch in Mumbai between February 2015 and October 2017;
Sanjay Kumar Prasad, current DGM of the bank and then AGM of Brady House
Branch between May 2016 and May 2017; Mohinder K Sharma, then
concurrent auditor between November 2015 and July 2017 and Manoj Kharat,
then Single Window Operator holding office between November 2014 and
December 2017.

Punjab national bank fraud case: FIRs against
Nirav Modi, Gitanjali Group’s Mehul Choksi Boxes of jewellery sealed by
investigators line a display at a Nirav Modi showroom in Delhi
The
FIR registered on Thursday against Choksi says: “Accused Bank officials
Gokulnath Shetty and Manoj Kharat in connivance with accused companies
and directors during 2017-18 defrauded PNB to the tune of Rs 4886.72
crore in issuance of fraudulent and unauthorised LoUs in favour of
foreign branches of different India-based banks and purported LCs
(Letters of Credit) in favour of foreign suppliers of the accused
companies.”

The FIR names 16 accused which includes Choksi, his
three companies Gitanjali Gems, Gili India and Nakshatra Brand; one
managing director, 10 directors and two PNB officials apart from unknown
people. It alleges that apart from getting 143 LoUs issued, Choksi also
got 224 Foreign Letters of Credit (FLCs) through PNB.

According
to the FIR, Shetty and Kharat deliberately omitted making entries of
LoUs issued on behalf of Choksi’s companies in the Core Banking System
(CBS) of the bank to avoid detection.

“Funds raised were meant to
be used for payment of import bills of accused companies whereas it was
dishonestly and fraudulently utilised for discharging the earlier
liabilities on account of buyer’s credit facility by overseas branches
of Indian banks,” the FIR said.

The modus operandi regarding
issue of FLCs (Foreign Letters of Credit), the FIR says, was that they
were opened initially by entering smaller amounts in the CBS and sending
FLCs through SWIFT messages.

“The accused bank
officials…unauthorisedly enhanced the value of FLCs manifold and issued
amendments to said FLCs but did not enter the same in CBS,” the FIR
said.

In its complaint to CBI, PNB has raised questions on the
conduct of officials in the foreign branches of various banks as well.
It has said that according to RBI guidelines, LoUs for trade in
jewellery and diamonds is issued only for a period of 90 days but PNB
officials were issuing LoUs for a period of even six months to a year.
This, PNB said, should have raised an alarm in the foreign branches.

CBI on Friday conducted raids at 26 locations across six cities in five
different states in connection with the PNB scam case. ED too has
searched 35 locations across 11 states in connection with the case and
seized jewellery and diamonds worth Rs 549 crore. The searches were
conducted at locations connected to Modi and Choksi. All premises
searched by CBI are connected to companies owned by Mehul Choksi. The
companies include Gitanjali Gems, Gili India and Nakshatra Brand.

CBI sources said these three companies have 36 subsidiaries in India
and abroad. The agency has carried out searches at premises connected to
18 subsidiaries in India. Of these 17 are in Mumbai and one in
Hyderabad.
The searches were conducted in Maharashtra (Mumbai and
Pune), Gujarat (Surat), Rajasthan (Jaipur), Telangana (Hyderabad) &
Tamil Nadu (Coimbatore).

Following the CBI FIR on Choksi, ED has
also identified 29 immovable properties belonging to the accused. It has
summoned Modi and Choksi to its Mumbai office on February 23. It has
also got orders issued from Nirav Modi’s office that their subsidiaries
and showrooms in Macau, Beijing, New York and London not make any
further sales.
Meanwhile, prosecution in the case of Nirav Modi has
been filed under Income Tax Act for which hearing has been fixed on
February 27. The Government said that the 105 bank accounts of Modi and
his family and group concerns have been attached by the Income Tax
department.

The accused mentioned in the fresh FIR filed by CBI
include Choksi (Managing Director Gitanjali Gems); Gokulnath Shetty
(retired DGM of PNB); Manoj Kharat (then single window officer of PNB);
and companies Gitanjali Gems Ltd , Gili India Ltd, Nakshatra Brand Ltd;
directors of the companies Krishnan Sangameshwaran, Nazura Yash Ajaney,
Dinesh Gopaldas Bhatia, Aniyath Shivraman Nair and Dhanesh Vrajlal
Sheth, Jyoti Bharat Vora, Anil Umesh Haldipur, Chandrakant Kanu Karkare,
Pankhuri Abhijeet Warange, Mihir Bhaskar Joshi and unidentified bank
officials.