INSIGHT-NET - FREE Online Tipiṭaka Research & Practice University and related NEWS through 
http://sarvajan.ambedkar.org 
in
 105 CLASSICAL LANGUAGES
INSIGHT-NET -FREE Online Tipiṭaka Research & Practice University through http://sarvajan.ambedkar.org 
in
 105 CLASSICAL LANGUAGES

Categories:

Archives:
Meta:
May 2017
M T W T F S S
« Apr    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031  
05/24/17
2238 Thu 25 May 2017 LESSON from Rector CMesh J Alphabets Letter Animation ClipartMesh C Alphabets Letter Animation Clipart INSIGHT-NET-Hi Tech Radio Free Animation Clipart Online A1 (Awakened One) Tipiṭaka Research & Practice University in Visual Format (FOA1TRPUVF) http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/kn/vv/vv.1.16.irel.html Sirima: Sirima’s Mansion in 1) Classical English,
Filed under: Sutta Pitaka, Tipiṭaka, ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ)
Posted by: @ 4:31 pm



2238 Thu 25 May 2017 LESSON



from
Rector
CMesh J Alphabets Letter Animation ClipartMesh C Alphabets Letter Animation Clipart





INSIGHT-NET-Hi Tech Radio Free Animation Clipart Online A1 (Awakened One) Tipiṭaka Research & Practice University
in Visual Format (FOA1TRPUVF)

http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/kn/vv/vv.1.16.irel.html


Sirima: Sirima’s Mansion

in 1) Classical English,



Vv 1.16

Sirima: Sirima’s Mansion
translated from the Pali by
John D. Ireland


[Vangisa:]

Your yoked and finely caparisoned horses, strong and swift, are
heading downward through the sky. And these five hundred chariots,
magically created, are following, the horses urged on by charioteers.


2238 Thu 25 May 2017 LESSON



from
Rector
CMesh J Alphabets Letter Animation ClipartMesh C Alphabets Letter Animation Clipart





INSIGHT-NET-Hi Tech Radio Free Animation Clipart Online A1 (Awakened One) Tipiṭaka Research & Practice University
in Visual Format (FOA1TRPUVF)

http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/kn/vv/vv.1.16.irel.html

Sirima: Sirima’s Mansion

in 1) Classical English,



Vv 1.16

Sirima: Sirima’s Mansion
translated from the Pali by
John D. Ireland


[Vangisa:]

Your yoked and finely caparisoned horses, strong and swift, are
heading downward through the sky. And these five hundred chariots,
magically created, are following, the horses urged on by charioteers.

You stand in this excellent chariot, adorned, radiant and shining,
like a blazing star. I ask you of lovely slender form and exquisite
beauty, from which company of gods have you come to visit the Unrivalled
One?

[Sirima:]

From those who have reached the heights of sensual pleasures, said to
be unsurpassed; the gods who delight in magical transformation and
creation. A nymph from that company able to assume any desired
appearance has come here to worship the Unrivalled One.

[Vangisa:]

What good conduct did you formerly practice here? How is it that you
live in immeasurable glory and have gained such pleasures? Due to what
have you acquired the unrivalled power to travel through the sky? Why
does your beauty radiate in the ten directions?

You are surrounded and honored by the gods. From where did you
decease before you came to a heavenly bourn, goddess? Or of what
teaching were you able to follow the word of instruction? Tell me if you
were a disciple of the Awakened One.

[Sirima:]

In a fine well-built city situated between hills, an attendant of a
noble king endowed with good fortune, I was highly accomplished in
dancing and singing. As Sirima I was known in Rajagaha.

But then the Awakened One, the leader among seers, the guide, taught
me of origination, of suffering and impermanence; of the unconditioned,
of the cessation of suffering that is everlasting; and of this path, not
crooked, straight, auspicious.

When I had learnt of the undying state (nibbana), the unconditioned,
through the instruction of the Tathagata, the Unrivalled One, I was
highly and well restrained in the precepts and established in the Dhamma
taught by the most excellent of men, the Awakened One.

When I knew the undefiled place, the unconditioned, taught by the
Tathagata, the Unrivalled One, I then and there experienced the calm
concentration (of the noble path). That supreme certainty of release was
mine.

When I gained the distinctive undying, assured, eminent in
penetrative insight, not doubting, I was revered by many people and
experienced much pleasure and enjoyment.

Thus I am a goddess, knowing the undying, a disciple of the
Tathagata, the Unrivalled One; a knower of Dhamma established in the
first fruit, a stream-enterer. Henceforth there is no bad bourn for me.

I came to revere the Unrivalled One and the virtuous monks who
delight in what is skilled; to worship the auspicious assembly of
ascetics and the respectworthy Fortunate One, the Dhamma-king.

I am joyful and gladdened on seeing the sage, the Tathagata, the
outstanding trainer of men capable of being trained, who has cut off
craving, who delights in what is skilled, the guide. I worship the
supremely merciful Compassionate One.

You stand in this excellent chariot, adorned, radiant and shining,
like a blazing star. I ask you of lovely slender form and exquisite
beauty, from which company of gods have you come to visit the Unrivalled
One?

[Sirima:]

From those who have reached the heights of sensual pleasures, said to
be unsurpassed; the gods who delight in magical transformation and
creation. A nymph from that company able to assume any desired
appearance has come here to worship the Unrivalled One.

[Vangisa:]

What good conduct did you formerly practice here? How is it that you
live in immeasurable glory and have gained such pleasures? Due to what
have you acquired the unrivalled power to travel through the sky? Why
does your beauty radiate in the ten directions?

You are surrounded and honored by the gods. From where did you
decease before you came to a heavenly bourn, goddess? Or of what
teaching were you able to follow the word of instruction? Tell me if you
were a disciple of the Awakened One.

[Sirima:]

In a fine well-built city situated between hills, an attendant of a
noble king endowed with good fortune, I was highly accomplished in
dancing and singing. As Sirima I was known in Rajagaha.

But then the Awakened One, the leader among seers, the guide, taught
me of origination, of suffering and impermanence; of the unconditioned,
of the cessation of suffering that is everlasting; and of this path, not
crooked, straight, auspicious.

When I had learnt of the undying state (nibbana), the unconditioned,
through the instruction of the Tathagata, the Unrivalled One, I was
highly and well restrained in the precepts and established in the Dhamma
taught by the most excellent of men, the Awakened One.

When I knew the undefiled place, the unconditioned, taught by the
Tathagata, the Unrivalled One, I then and there experienced the calm
concentration (of the noble path). That supreme certainty of release was
mine.

When I gained the distinctive undying, assured, eminent in
penetrative insight, not doubting, I was revered by many people and
experienced much pleasure and enjoyment.

Thus I am a goddess, knowing the undying, a disciple of the
Tathagata, the Unrivalled One; a knower of Dhamma established in the
first fruit, a stream-enterer. Henceforth there is no bad bourn for me.

I came to revere the Unrivalled One and the virtuous monks who
delight in what is skilled; to worship the auspicious assembly of
ascetics and the respectworthy Fortunate One, the Dhamma-king.

I am joyful and gladdened on seeing the sage, the Tathagata, the
outstanding trainer of men capable of being trained, who has cut off
craving, who delights in what is skilled, the guide. I worship the
supremely merciful Compassionate One.

comments (0)
2237 Wed 24 May 2017 LESSON from Rector CMesh J Alphabets Letter Animation ClipartMesh C Alphabets Letter Animation Clipart INSIGHT-NET-Hi Tech Radio Free Animation Clipart Online A1 (Awakened One) Tipiṭaka Research & Practice University in Visual Format (FOA1TRPUVF) Sesavati: Sesavati’s Mansion in 1) Classical English,76) Classical Romanian -Clasicul românesc,77) Classical Russian- Классический русский,78) Classical Samoan-Samoa Tuai,79) Classical Scots Gaelic-Classical Gàidhlig,80) Classical Serbian-Класична српска,81) Classic Sesotho,82) Classical Shona,83) Classical Sindhi-Classical سنڌي 84) Classical Sinhala- සම්භාව්ය සිංහල,85) Classical Slovak- Klasický slovenský,86) Classical Slovenian-Klasični slovenski,87) Classical Somali-Qadiimiga ah Soomaali,88) Classical Spanish-Español Clásico,89) Classical Sundanese- Sunda Klasik,90) Classical Swahili- Classical Kiswahili,91) Classical Swedish- Klassisk svensk,92) Classical Tajik- Tajik классикӣ,93) Classical Tamil93) செம்மொழி தமிழ்,94) Classical Telugu- క్లాసికల్ తెలుగు,95) Classical Thai- ภาษาไทยคลาสสิก,96) Classical Turkish- Klasik Türk,97) Classical Ukrainian- Класична українська,98) Classical Urdu- کلاسیکل اردو 99) Classical Uzbek-Klassik o’zbek,100) Classical Vietnamese- Tiếng Việt cổ điển,101) Classical Welsh- Clasurol Cymru,102) Classical Xhosa- Classical isiXhosa,
Filed under: Sutta Pitaka, Tipiṭaka, ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ)
Posted by: @ 2:29 am

Fatal error: Allowed memory size of 16777216 bytes exhausted (tried to allocate 262111 bytes) in /home/pegasus/SiteBlog-2.0.0-RELEASE_bundle/SiteBlog/wp-includes/functions-formatting.php on line 45