Practice & propagate from Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda http://sarvajan.ambedkar.org to spread the words of the Awakened One to
Do Good !
Grow Vegetable & Fruit Food !
Purify Mind !
Like Awakened One be Kind!
Eat vegetable & fruit salads
for mindful swimming.
(ALL YOUR GARDENING NEEDS: Visit APD’S Horticulture Training Center At
APD. We provide a variety of plants and growth supplements inculuding:
Indoor & Outdoor flowering & foliage plants. Ornamental
Plants, Herbs, Medicinal & Aromatic Plants, Seasonal flowering
Plants, Potting mix, Compost, Organic Pesticides. Gardening Help is
also available to give Home service.)
Tree >> Sutta Piṭaka >> Aṅguttara Nikāya >> Tika Nipāta
AN 3.67 ( A i 193 )
Sāḷha Sutta
— To Sāḷha —
English
The advice given here is very similar to that given to the Kalamas.
Thus I heard:
On
one occasion the venerable Nandaka was living at Savatthi in the
Eastern Monastery, Migara’s Mother’s Palace. Then Migara’s grandson,
Salha, and Pekhuniya’s grandson, Rohana, went to the venerable Nandaka,
and after salutation they sat down at one side. When they had done so
the venerable Nandaka said to Migara’s grandson Salha:
Come,
Salha, do not be satisfied with hearsay or with tradition or with
legendary lore or with what has come down in scriptures or with
conjecture or with logical inference or with weighing evidence or with a
liking for a view after pondering it or with someone else’s ability or
with the thought ‘The monk is our teacher.’ When you know in yourself
‘These things are unprofitable, these things are liable to censure,
these things are condemned by the wise, these things, being adopted and
put into effect, lead to harm and suffering,’ then you should abandon
them.
What do you think? Is there greed?
— Yes, venerable sir.
—
Covetousness is the meaning of that, I say. Through greed a covetous
man kills breathing things, takes what is not given, commits adultery,
and utters falsehood, and he gets another to do likewise. Will that be
long for his harm and suffering?
— Yes, venerable sir.
— What do you think, is there hate?
— Yes, venerable sir.
—
Ill-will is the meaning of that, I say. Through hate a malevolent man
kills breathing things, takes what is not given, commits adultery, and
utters falsehood, and he gets another to do likewise. Will that be long
for his harm and suffering?
— Yes, venerable sir.
— What do you think? Is there delusion?
— Yes, venerable sir.
—
Ignorance is the meaning of that, I say. Through ignorance a deluded
man kills breathing things, takes what is not given, commits adultery,
and utters falsehood, and he gets another to do likewise. Will that be
long for his harm and suffering?
— Yes, venerable sir.
— What do you think? Are these things profitable or unprofitable?
— Akusalā, bhante.
— Unprofitable, venerable sir.
— Reprehensible or blameless?
— Reprehensible, venerable sir.
— Condemned or commended by the wise?
— Condemned by the wise, venerable sir.
—
Being adopted and put into effect, do they lead to harm and suffering,
or do they not, or how does it appear to you in this case?
— Being adopted and put into effect, venerable sir, they lead to harm and suffering. So it appears in this case.
—
Now that was the reason why I told you ‘Come, Salha, do not be
satisfied with hearsay or with tradition or with legendary lore or with
what has come down in scriptures or with conjecture or with logical
inference or with weighing evidence or with a liking for a view after
pondering it or with someone else’s ability or with the thought ‘The
monk is our teacher.’ When you know in yourself ‘These things are
unprofitable, these things are liable to censure, these things are
condemned by the wise, these things, being adopted and put into effect,
lead to harm and suffering,’ then you should abandon them.’
Come,
Salha, do not be satisfied with hearsay or with tradition or with
legendary lore or with what has come down in scriptures or with
conjecture or with logical inference or with weighing evidence or with a
liking for a view after pondering it or with someone else’s ability or
with the thought ‘The monk is our teacher.’ When you know in yourself
‘These things are profitable,these things are blameless, these things
are commended by the wise, these things, being adopted and put into
effect, lead to welfare and happiness,’ then you should practice them
and abide in them.
What do you think? Is there non-greed?
— Yes, venerable sir.
—
Un·covetousness is the meaning of that, I say. Through non-greed an
uncovetous man does not kill breathing things or take what is not given
or commit adultery or utter falsehood, and he gets another to do
likewise. Will that be long for his welfare and happiness?
— What do you think? Is there non-hate?
— Yes, venerable sir.
—
Non ill-will is the meaning of that, I say. Through non ill-will an
unmalevolent man does not kill breathing things or take what is not
given or commit adultery or utter falsehood, and he gets another to do
likewise. Will that be long for his welfare and happiness?
— Profitable, venerable sir.
— Reprehensible or blameless?
— Blameless, venerable sir.
— Condemned or commended by the wise?
— Commended by the wise, venerable sir.
—
Being adopted and put into effect, do they lead to welfare and
happiness, or do they not, or how does it appear to you in this case?
— Yes, venerable sir.
— What do you think? Is there non-delusion?
— Yes, venerable sir.
—
True knowledge is the meaning of that, I say. Through non-delusion a
man with true knowledge does not kill breathing things or take what is
not given or commit adultery or utter falsehood, and he gets another to
do likewise. Will that be long for his welfare and happiness?
— What do you think? Are these things profitable or unprofitable
— Being adopted and put into effect, venerable sir, they lead to welfare and happiness. So it appears to us in this case.
—
Now that was the reason why I told you ‘Come, Salha, do not be
satisfied with hearsay or with tradition or with legendary lore or with
what has come down in scriptures or with conjecture or with logical
inference or with weighing evidence or with a liking for a view after
pondering it or with someone else’s ability or with the thought ‘The
monk is our teacher.’ When you know in yourself “These things are
profitable, these things are blameless, these things are commended by
the wise, these things, being adopted and put into effect, lead to
welfare and happiness,” then you should practice them and abide in
them’.
Now
a disciple who is ennobled, who has rid himself in this way of
covetousness and ill-will, is undeluded, understanding thoroughly,
[consistantly] mindful, abides with his heart imbued with
loving-kindness extending over one quarter, likewise the second quarter,
likewise the third quarter, likewise the fourth quarter, and so above,
below, around, and everywhere, and to all as to himself; he abides with
his heart abundant, exalted, measureless in loving-kindness without
hostility or ill-will extending over the all-encompassing world. He
abides with his heart imbued with compassion extending over one quarter,
likewise the second quarter, likewise the third quarter, likewise the
fourth quarter, and so above, below, around, and everywhere, and to all
as to himself; he abides with his heart abundant, exalted, measureless
in compassion without hostility or ill-will extending over the
all-encompassing world. He abides with his heart imbued with gladness
extending over one quarter, likewise the second quarter, likewise the
third quarter, likewise the fourth quarter, and so above, below, around,
and everywhere, and to all as to himself; he abides with his heart
abundant, exalted, measureless in gladness without hostility or ill-will
extending over the all-encompassing world. He abides with his heart
imbued with equanimity extending over one quarter, likewise the second
quarter, likewise the third quarter, likewise the fourth quarter, and so
above, below, around, and everywhere, and to all as to himself; he
abides with his heart abundant, exalted, measureless in equanimity
without hostility or ill-will extending over the all-encompassing world.
Now
he understands [this state of contemplation] in this way: ‘There is
this. There is what has been abandoned. There is a superior goal. And
there is an ultimate escape from this whole field of perception.’ When
he knows and sees in this way, his heart is liberated from the taint of
sensual desire, his heart is liberated from the taint of being, and his
heart is liberated from the taint of ignorance. When liberated, there
comes thereafter the knowledge that it is liberated. He knows that birth
is ended, that the Divine Life has been lived out, that what had to be
done is done, and that there is no more of this to come.
So
evaṃ pajānāti: ‘ahu pubbe lobho, tadahu akusalaṃ, so etarahi natthi,
iccetaṃ kusalaṃ; ahu pubbe doso, tadahu akusalaṃ, so etarahi natthi,
iccetaṃ kusalaṃ; ahu pubbe moho, tadahu akusalaṃ, so etarahi natthi,
iccetaṃ kusala’nti. So diṭṭheva dhamme nicchāto nibbuto sītibhūto
sukhappaṭisaṃvedī brahmabhūtena attanā viharatī ti.
He
understands thus: ‘Formerly there was greed which was bad, and now
there is none, which is good. Formerly there was hate, which was bad,
and now there is none, which is good. Formerly there was delusion, which
was bad, and now there is none, which is good.’ So here and now in this
very life he is parched no more, his fires of greed, hate and delusion
are extinguished and cooled out; experiencing bliss, he abides divinely
pure in himself.
लालच,नफरत,भ्रम,जो
बुरा था,और अब कोई नहीं है,जो अच्छा है। तो यहां और अब इस जीवन में वह
बहुत अधिक नहीं है,लालच, नफरत और भ्रम की उनकी आग बुझ गई है और ठंडा हो गई
है;आनंद लेना,वह खुद में ईश्वरीय रूप से शुद्ध रहता है।
Daar was gierigheid, haat, dwaling, wat sleg was, en nou is daar niemand
wat good.So hier & nou in hierdie baie lewe hy gebraaide nie meer
nie, sy vure van gierigheid, haat en dwaling is geblus & afgekoel
uit; ervaar geluk, bly hy goddelik suiwer in homself.
09) Classical Albanian-Shqiptare klasike,
Arya Samaj vs Shkenca Manusmriti debunked
Nuk ishte lakmia, urrejtja, mashtrimi, i cili ishte i keq, dhe tani nuk
ka asnjë, e cila është e mirë.so këtu dhe tani në këtë jetë ai nuk është
ditur, zjarret e tij të lakmisë, urrejtjes dhe mashtrimit janë shuar
dhe ftohur; Përjetimi i lumturisë, ai qëndron hyjnisht i pastër në
vetvete.
كان هناك الجشع والكراهية، الوهم، الذي كان سيئا، والآن هناك لا شيء، وهو
good.So هنا والآن في هذه الحياة ذاتها وهو تعاني من نقص المياه لا أكثر،
وانطفأت الحرائق له من الجشع والكراهية والوهم ويبرد بها؛ تعاني النعيم،
وقال انه يلتزم النقي إلهيا في نفسه.
12) Classical Armenian-դասական հայերեն,Arya
Samaj vs Science Manusmriti Debunked
Եղել է ագահություն, ատելություն, մոլորություն, ինչը վատն էր, եւ այժմ չկա
մեկը, որը լավ է: Բշտիկ զգալով, նա ինքն է մնում ինքնուրույն մաքուր:
13) Classical Assamese-ধ্ৰুপদী অসমীয়া
আৰ্য
সমাজ বনাম বিজ্ঞান মনুস্মৃতি প্ৰত্যাখ্যান লোভ, ঘৃণা, ভ্ৰান্তি আছিল, যিটো
বেয়া আছিল, আৰু এতিয়া একো নাই, যিটো ভাল। গতিকে ইয়াত আৰু এতিয়া এই
জীৱনতে তেওঁ আৰু শুকান নহয়, তেওঁৰ লোভ, ঘৃণা আৰু ভ্ৰমৰ জুই নিৰ্বাপিত হয়
আৰু শীতল হয়; আনন্দঅনুভৱ কৰি, তেওঁ নিজকে ঈশ্বৰীয়ভাৱে শুদ্ধভাৱে পালন
কৰে।
14) Classical Azerbaijani- Klassik Azərbaycan,Elm
Manusmriti debunked vs Arya Samaj
pis idi xəsislik, nifrət, aldanma, var idi, və indi o, heç bir daha,
xəsislik, nifrət və aldanma onun yanğın söndürülüb və həyata soyudulur
qurumuş bu çox həyatda burada və indi good.So deyil heç biri var; bliss
yaşayır, o, özü ilə Allahın təmiz qalır.
15) Classical Basque- Euskal klasikoa,Arya
samaj vs Zientzia Manusmriti gezurtatu
Ez zegoen gutizia, gorrotoa, delusion, eta hori txarra zen, eta orain ez
dago bat ere, hau da good.So hemen & orain hau oso bizia zuen
parched da, ez gehiago, bere gutizia, gorrotoa eta delusion suteak
itzali eta hozten out ari da; zorion bizi du, jainkozki berak hutsa
egoiten zen.
16) Classical Belarusian-Класічная беларуская,Arya
Samaj супраць Навука Manusmriti развянуешся
Быў прагнасць, ненавіджу, зман, якая была дрэнна, і цяпер няма
ніводнага, што good.So тут і цяпер у гэтым жыцці ён прагаварыўся не
больш, яго пажары прагнасці, нянавісць і памылкі патушаны і астуджаюць;
Адчувае асалоды Bliss, ён шчыра чысты ў сабе.
17) Classical Bengali-ক্লাসিক্যাল বাংলা,আর্য
সমাজ বনাম বিজ্ঞান মনুষ্যম্রিটি বিতর্কিত
লোভ, ঘৃণা, বিভ্রান্তি, যা খারাপ ছিল, এবং এখন কেউ নেই, যা ভাল। তাই এখানে
এবং এখন এই জীবনে তিনি আর কিছু না, লোভের আগুন, ঘৃণা ও বিভ্রমটি নির্বাণ
করা হয়; আনন্দের অভিজ্ঞতা, তিনি নিজেকে নিজে বিশুদ্ধ বিশুদ্ধ পালন করেন।
18) Classical Bosnian-Klasični bosanski,Arya
Samaj vs Science Manusmriti opovrgnuta
Bilo je pohlepa, mržnja, zabluda, što je bilo loše, i sada je nema, što
je good.So ovdje i sada u ovom životu on se osušila više nema, njegov
požara pohlepe, mržnje i zablude se gase i hlade se; doživljava
blaženstvo, on boravi božanski čista u sebi.
19) Classical Bulgaria- Класически българск,Аря
Самадж срещу науката Manusmriti Debunked
Имаше алчност, омраза, заблуда, което е лошо, и сега няма такава, която е
good.So тук и сега в този много живот той е пресъхнало не повече,
неговите пожари на алчност, омраза и заблуда се погасява и охлаждат се;
изпитва блаженство, той пребъдва божествено чист в себе си.
20) Classical Catalan-Català clàssic Arya
Samaj vs Ciència Manusmriti desemmascarada
No era la cobdícia, l’odi, l’engany, que era dolent, i ara no n’hi ha
cap, que és good.So aquí i ara en aquesta mateixa vida que es resseca no
més, els seus focs de la cobdícia, l’odi i l’engany s’extingeixen i es
van refredar a terme; gaudint de la felicitat, que roman divinament pur
en si mateix.
21) Classical Cebuano-Klase sa SugboArya
samaj batok Science Manusmriti-ang sayop
Adunay kahakog, pagdumot, limbong, nga daotan, ug karon walay bisan
kinsa, nga mao ang good.So dinhi & karon niining kinabuhi kaayo siya
nga sinanglag wala na, ang iyang mga sunog sa kahakog, pagdumot &
limbong nga mapalong & cooled sa; nakasinati og kalipay, siya
magpabilin sa Diyos putli sa iyang kaugalingon.
,
22) Classical Chichewa-Chikale cha Chichewa,Arya
samaj vs Science Manusmriti Debunked
Panali dyera, chidani, chinyengo, amene anali oipa, & tsopano
palibe, ndiwo good.So pano & tsopano m’moyo uno kwambiri iye louma
kenanso, moto wake wa dyera, chidani & chinyengo ndi chimatha &
utakhazikika kunja; akukumana mtendere, iye amakhala Mulungu oyera
yekha.
23) Classical Chinese (Simplified)-古典中文(简体),Arya Samaj VS Science Manusmriti被揭穿了
25) Classical Corsican-Corsa Corsicana,Aria
Samaj Vs Scienza Manusmriti Debunked
Ci mancava, Odome, Delusion, chì hè statava bè, & ora in questa
MOMUDA S’INTRAZZA DELLA Micca vita, i fece di avion è Delusione è
incaricate è chjarosi; sperimentendu beata, parte di divinamente pura in
ellu stessu.
26) Classical Croatian-Klasična hrvatska,Arya
Samaj vs znanost Manusmriti razotkrili
Bilo je pohlepa, mržnja, zabluda, što je loše, i sad je nema, što je
good.So ovdje i sada u ovom životu on se osuši nema više, njegovi požari
pohlepe, mržnje i obmane ugase i hladi se, doživljava blaženstvo, on
ostaje božanski čista u sebi.
27) Classical Czech-Klasická čeština
Arya Samaj vs Science Manusmriti odhalena
Tam byl chamtivost, nenávist, blud, který byl špatný, a teď tam není
nikdo, což je good.So zde a nyní v tomto životě, že se vyprahlou nic
víc, jeho ohně chtivosti, nenávisti a zaslepenosti jsou uhašeny a
chlazené ven; zažívá štěstí, že zůstává božsky čistý v sobě.
28) Classical Danish-Klassisk dansk,Klassisk dansk,Arya
Samaj vs Science Manusmriti debunked
Der var grådighed, had, vrangforestillinger, som var dårlig, og nu er
der ingen, der er good.So her & nu i meget dette liv, han er
udtørret ikke mere, er hans brande af grådighed, had og
vrangforestillinger slukket & afkølet ud; oplever lyksalighed,
overholder han guddommeligt ren i sig selv.
Er was hebzucht, haat, waan, die slecht was, en nu is er geen, dat is
good.So hier en nu in dit leven is hij uitgedroogd niet meer, zijn vuur
van hebzucht, haat en begoocheling zijn gedoofd en gekoeld uit; het
ervaren van gelukzaligheid, blijft hij goddelijk zuiver in zichzelf.
30) Classical English,Roman,Arya
Samaj vs Science Manusmriti Debunked
There was Greed, Hate, Delusion, Which Bath, & Now There is None,
Which is Good.So Here & Now in this Very Life He is Parched No More,
His Fires of Greed, Hate & Delusion Are Extinguished & Cooled
Out; Experience Bliss, Hey Abides Divinely Pure in Himself.
31) Classical Esperanto-Klasika Esperanto,Arya
Samaj vs Scienco Manusmriti senkreditigis
Ekzistis avido, malamo, iluzio, Kiu estis malbona, kaj nun ne ekzistas,
good.So-kiu estas tie kaj nun en la nuna vivo li ne plu rostitajn, liaj
fajroj de avido, malamo kaj iluzio estas estingita kaj malvarmiĝis el ;
spertante feliĉego, li restas die pura en li mem
32) Classical Estonian- klassikaline eesti keel,Arya
Samaj vs Science Manusmriti Debunked
Seal oli ahnus, viha, meelepetted, mis oli halb, ja nüüd ei ole kedagi,
good.So-, mis on siin ja praegu selles väga elu ta enam kõrbenud, tema
tulekahjude ahnus, viha ja meelepete on lõppenud ja jahutati välja ;
kogevad õndsus, ta järgib jumalikult puhtad ise.
33) Classical Filipino klassikaline filipiinlane,Arya
Samaj vs Science Manusmriti debunked
Nagkaroon kasakiman, galit, maling akala, Aling ay hindi maganda, at
ngayon diyan ay wala, good.So-na kung saan ay dito at ngayon sa buhay na
ito napaka-siya ay wala nang tigang, ang kanyang mga apoy ng kasakiman,
galit at maling akala ay extinguished at cooled out ; nakakaranas ng
lubos na kaligayahan, siya’y tumatahan divinely purong sa kanyang
sarili.
Oli ahneus, viha, harhaluulot, mikä oli huono, ja nyt on none,
good.So-mikä on tässä ja nyt tässä hyvin elämässä, hän ei enää
rutikuiva, hän tulipalot ahneuden, vihan ja harhaluulot sammuvat ja
jäähdytetään ulos ; kokee Bliss, hän pysyy Jumalan puhdas itse.
35) Classical French- Français classique,Arya
Samaj vs science Manusmriti démystifié
Il y avait la cupidité, la haine, l’illusion, ce qui était mauvais, et
maintenant il n’y en a pas, good.So-ce qui est ici et maintenant dans
cette vie, il est plus desséchait, ses feux de la cupidité, la haine et
l’illusion sont éteintes et refroidies, sur ; l’expérience bonheur, il
demeure divinement pur en lui-même.
36) Classical Frisian- Klassike Frysk,Arya
Samaj vs Science Manusmriti Debunked
Der wie begearte, haat, bûn te wêzen, Dat wie min, en no is der gjinien,
good.So-dat is hjir en no yn dit tige libben is er net mear roastere,
syn fjurren ‘e begearte, haat en waan binne dôve en kuolle út ;
ûnderfine bliss, hy wennet godlik suver yn himsels.
37) Classical Galician-Clásico galego,Arya
Samaj vs Science Manusmriti desenked
Había a avaricia, o odio, a ilusión, que era malo, e agora non hai nada,
bo, que está aquí e agora nesta mesma vida non é máis parche, os seus
incendios de avaricia, odio e ilusión son extinguidos e arrefriados ;
Experimentando a felicidade, el cumpre divinamente puro en si mesmo.
38) Classical Georgian-კლასიკური ქართული,Arya
Samaj vs მეცნიერება Manusmriti ფარდა ახადა
იყო Greed, სიძულვილი, Delusion, რომელი Bath, და ახლა იქ არ არის, რომელი
Good.So აქ და ახლა სწორედ ამ ცხოვრების ის დამსკდარ მეტი, მისი ხანძრის
Greed, სიძულვილი და Delusion გადაშენებული და გაცივებული Out; გამოცდილება
Bliss, Hey იცავს Divinely Pure თავს.
39) Classical German- Klassisches Deutsch,Arya
Samaj vs Science Manusmriti debunked
Es gab Gier, Hass, Täuschung, welches Bad, & jetzt gibt es keine,
was gut ist. Hier ist er hier und jetzt in diesem Leben ertun Erleben
Sie Glücksbein
40) Classical Greek-Κλασσικά Ελληνικά,Arya
Samaj vs Επιστήμη Manusmriti Debunked
Υπήρχε απληστία, το μίσος, αυταπάτη, η οποία Μπανιέρα, και τώρα δεν
υπάρχει, η οποία είναι Good.So εδώ και τώρα σε αυτή την ίδια τη ζωή
Είναι Parched No More, πυρκαγιές του από απληστία, το μίσος και Αυταπάτη
σβήνουν & Ψύξη έξω? Ζήστε Bliss, Hey Ακολουθούνται Θεϊκά Αγνό στον
εαυτό του.
લોભ, વેર, માયાનો, જે બાથ આવી હતી, અને હવે કંઈ, જે Good.So અહીં હવે આ ખૂબ
જ જીવન તેમણે છે પાર્ચડ કોઈ હોય, લોભ, વેર અને માયાનો આર બુઝાઇ ગયેલ &
Out કૂલ્ડ તેમના લાગેલી આગ છે; અનુભવ આનંદ, અરે પાલન Divinely પોતે શુદ્ધ.
42) Classical Haitian Creole-Klasik kreyòl,Arya
Samaj vs Syans Manusmriti Debunked
Te gen Evaris, Hate, Awogans, Ki Bath, & Koulye a, gen Okenn, Ki se
Good.So Isit la & Koulye a, nan sa a Trè lavi Li se sèk k’ap tann
lapli Anyen ankò, Dife li nan Evaris, Hate & Awogans Èske extend
& refwadi soti; Eksperyans Bliss, Hey fè yonn divin Pi an tèt li.
43) Classical Hausa-Hausa Hausa,Arya
Samaj vs Science Manusmriti Debunked
Akwai zari, kiyayya, Delusion, Wanne Bath, & Yanzu Akwai Babu, Wanne
ne Good.So Ga & Yanzu a cikin wannan Very Life Shi ne busasshiyar
No More, da gobara na zari, kalaman & r ?? u sõmammu & sanyaya
Out. Fuskanci ni’ima, Hey zaune Ikon Allah Pure a kanSa.
Aia ua manaʻo’ālunu, inaina mai ia, Delusion, O na kanawai hea Bateseba,
& Ano, Aia ka None, O na kanawai hea o Good.So Here & Ano, ma
keia loa Life He mea i pūlehuʻia No More, kona ahi o ka manaʻo’ālunu,
inaina mai & Delusion i pio & ho’ēmi lawe aku ai; Ka mahina
oluolu, Hey noho Divinely Pure i loko ona iho.
45) Classical Hebrew- עברית קלאסית
אריה Samaj vs מדע Manusmriti הפריך
היה חמדנות, שנאה, Delusion, איזה אמבט, & עכשיו אין כזה, וזה Good.So
כאן & עכשיו זה ממש הוא חיים חרוך No More, השריפות שלו חמדנות, שנאה
& Delusion מסולקת & קורר מתוך; חווה אושר, היי פועלים פלאה הטהור
בעצמו.
46) Classical Hmong- Lus Hmoob,Arya
Samaj vs Science Manusmriti Debunked
Muaj Greed, ntxub, delusion, uas da dej, & Tam sim no muaj yog tsis
muaj, uas yog Good.So no & Tam sim no nyob rau hauv no heev lub neej
Nws yog parched Tsis Ntau, Nws hluav taws kub ntawm Greed, ntxub &
delusion Yog extinguished & Txias tawm; Kev Bliss, Hav abides txoj
kev uas Vajtswv Ntshiab nyob rau hauv nws tus kheej.
47) Classical Hungarian-Klasszikus magyar,Arya
Samaj vs Science Manusmriti Debunked
Volt mohóság, a gyűlölet, téveszme, melyik fürdőkád, és jelenleg nincs,
melyik Good.So Here & Now ebben élete Ő kiszáradt No More, az Ő
tüzek mohóság, a gyűlölet és káprázat kialszik & Hűtött Out;
Tapasztalja Bliss, Hey marad isteni Pure önmagában.
48) Classical Icelandic-Klassísk íslensku,Arya
Samaj vs Science Manusmriti debunked
Það var græðgi, hata, blekking, sem bað, og nú er enginn, sem er góður.
Svo er hér og nú í þessu verki, er hann ekki lengur, eldur hans af
græðgi, hata og blekking slökkt og kælt út; Reynsla sælu, hey lifir
guðlega hreint í sjálfum sér.
49) Classical Igbo,Klassískt Igbo,Arya
Samaj vs Science Manusmriti Debunked
E Anyaukwu, Hate, ịmụ anya arọ nrọ, nke Bath, & Ugbu a ọ dighi onye,
nke bụ Good.So a & Ugbu a Nnọọ Life Ọ bụ kpọrọ nkụ No More, Ya
akpali anyaukwu, Hate & ịmụ anya arọ nrọ Na anyụ & mma Ọ; Erite
Bliss, Hey nānọgide mo Chineke Ọcha onwe Ya.
50) Classical Indonesian-Bahasa Indonesia Klasik,Arya
Samaj vs Ilmu Manusmriti Debunked
Ada Keserakahan, Kebencian, Delusion, manakah di Bath, & Sekarang
Ada Tidak ada, Yang Good.So Here & Now di Sangat Hidup Dia kering No
More, Kebakaran Nya dari Keserakahan, Kebencian & Delusion yang
dipadamkan & Cooled Out; Mengalami Bliss, Hey berdiam Ilahi Murni
dalam diri-Nya.
51) Classical Irish-Indinéisis Clasaiceach,Arya
Samaj vs Eolaíocht Manusmriti debunked
Bhí saint, fuath liom, delusion, Cé acu Bath, & Anois Níl Níl aon
cheann, Cé acu is Good.So Anseo agus Anois sa An-Saoil sé go bhfuil
parched No More, a Tinte de Saint, Hate agus delusion múchtar &
fhuaraithe Amach; Taithí Bliss, Hey gcloífidh Óglaigh divinely Pure in
féin.
52) Classical Italian-Italiano classico,Arya
Samaj vs Science Manusmriti Debunked
C’era avidità, odio, illusione, che vasca da bagno, e ora non c’è
nessuno, che è Good.So Qui e Ora, in questa stessa vita Egli è riarsa No
More, i suoi fuochi di avidità, odio e illusione si spengono e
raffreddato Out; L’esperienza Bliss, Hey Abides Divinamente puro in se
stesso.
54) Classical Javanese-Klasik Jawa,Arya
Samaj vs Ilmu Manusmriti debunked
Ana watak ngongso, Hate, Delusion, Kang Bath, & Saiki Ana Ana, Kang
Good.So Kene & Saiki ing Banget urip Panjenenganipun punika ingkang
cengkar No More, fires Kang watak ngongso, Hate & Delusion Are
matèni & Cooled Out; NGALAMI Bliss, Hey tetep DIVINELY Pure ing
piyambak.
55) Classical Kannada- ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕನ್ನಡ,ಆರ್ಯ
ಸಮಾಜ ವಿರುದ್ಧ ವಿಜ್ಞಾನ ಮನುಸ್ಮೃತಿ ತಳ್ಳಿಹಾಕಿದ್ದಾರೆ
ದುರಾಶೆ ದ್ವೇಶ, ಡೆಲ್ಯೂಷನ್, ಯಾವ ಬಾತ್ ಸಂಭವಿಸಿದೆ, ಮತ್ತು ಈಗ ಇಲ್ಲ, ಈ ಬಹಳ ಲೈಫ್
ಅವರು ಇಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಈಗ Good.So ಆಗಿದೆ ಶೋಷಣೆಗೆ ಒಳಗಾದ ಯಾವುದೇ ಇನ್ನಷ್ಟು,
ಗ್ರೀಡ್ ದ್ವೇಶ & ಭ್ರಾಂತಿ ಮರೆಯಾದರು & ಔಟ್ ತಂಪಾಗುವ ಅವರ ಫೈರ್ಸ್ ಇದೆ;
ಅನುಭವ ಸ್ವತಃ ರಲ್ಲಿ ಆನಂದ, ಹೇ ಬದ್ಧವಾಗಿದೆ ದೇವತೆಯಂತೆ ಶುದ್ಧ.
56) Classical Kazakh-Классикалық қазақ,Ғылым
Manusmriti разоблачен қарсы Арья самадж
Bath, және қазір өте Өмір Ол Толығырақ Parched Жоқ, Greed, жек және
қателесу Are өтелген & остыла Оның Өрттер осы жылы Мұнда & Енді
Good.So болып None, бар Greed, өшпенділік, қателесу, болды; Өзіне Эй
ұстанады Құдай қамтамасыз Таза, блаженство.
58) Classical KinyarwandaArya
Samaj vs Science Manusmriti vyamaze
Hari umururumba, urwango, buheruka, Ni Bati, & Ubu Hari n’umwe, ni
ikihe Good.So Hano & Ubu mu iyi cyane Ubuzima Ni zikaranze Nta More,
imiriro bwe umururumba, urwango & buheruka bagenda bazimije &
gucururuka Out; Nuza Bliss, Hey Uguma Imana yatumye Pure mu ubwe.
59) Classical Korean-고전 한국어,과학
Manusmriti 정체를 폭로 대 아리아 Samaj
탐욕, 증오, 망상, 어떤 목욕이 있었다, 지금이 매우 생명 그는 여기에 & 지금 Good.So입니다 없음, 더 마른
아니오, 탐욕, 증오 및 망상된다 소멸 & 아웃 냉각 그의 화재가 없습니다; 자신의 행복, 안녕을 준수 신으로 순수 경험.
60) Classical Kurdish (Kurmanji)-Kurdî (Kurmancî),Arya
Samaj vs Science Manusmriti Debunked
bû çavbirçîtî, Hate, xapandineke, kîjan Bath heye, & Now e None,
kîjan Good.So Here & niha di vê Very Life Ew e ziwa No e More,
Agirên wî ji çavbirçîtî, Hate & xapandinê dişikên & Pit Out
hene; Ezmûna Bliss, Hey dimîne kesên Pure bi xwe.
61) Classical Kyrgyz-Классикалык Кыргыз,Arya
Samaj и Science Manusmriti жокко
Ач көздүк бар болчу, жек көрүп, адашуу, кайсы Бат, & Азыр эч ким,
бул абдан Life Ал куурулган жок, сүйүүгө Анын Fires Бул жерде жана азыр
Good.So болуп, Жек & жалгандык өчөт & сууган Out бар; Блисс, Hey
Мемуары Кудай Өзү тазалыгын учурашат.
62) Classical Lao-ຄລາສສິກລາວ,Arya
Samaj vs ວິທະຍາສາດ Manusmriti debunk
63) Classical Latin-LXII) Classical Latin,Arriani
Samajwadi nobis Scientia Manusmriti Debunked
Est autem cupiditas, odium, praegravat error, Quod Balnei convenerunt,
& nemo iam non est, & hic autem Good.So Quod sit Vita in Ipsum
et nulla Magis Urit, et in Existimantur incendia illa cupiditas, error
& odium & Cooled de apparet, extinguitur; Experiri Cicero,
Domine, maneat in se pure Divina sint.
64) Classical Latvian-Klasiskā latviešu valoda,Arya
Samaj vs Zinātne Manusmriti Debunked
Tur bija alkatība, naids, maldi, Kura Bath, un tagad ir Nav, Kas ir
Good.So šeit un tagad šajā ļoti dzīvi viņš ir izdedzis Ne vairāk, Viņa
Ugunsgrēku alkatības, naida un maldi tiek dzēstas un dzesēšanu Out;
Pieredze Bliss, Hey mīt dievišķi Pure sevī.
65) Classical Lithuanian-Klasikinė lietuvių kalba,
Arja samadž vs Science Manusmriti demaskavo
Nebuvo Godumas, neapykantą, iliuzija, Kuris Vonia, ir dabar niekas,
kuris yra Good.So Čia ir Dabar tai labai gyvenimą jis yra gruzdintos ne
daugiau, Jo Gaisrai godumo, Hate & Delusion užgęsta ir aušinimo Out
Patirkite palaima, Ei pasilieka dieviškai Grynas savyje.
66) Classical Luxembourgish-Klassesch Lëtzebuergesch,
Arya Samaj vs Science Manusmriti Debunked
Et war Gier, Hate, kleng, Wat Bath, & Elo Et gëtt näischt, wat
Good.So ass Hei & Elo an dësem ganz Life Hien ass liewensfeindlech
keng Méi, Seng Feiere vu Gier, Hate & kleng Sidd Extinguished &
gi si Eraus; Erfahrung Bliss, Hey hält sëch Divinely Pure an selwer.
67) Classical Macedonian-Класичен македонски,Arya
Samaj vs наука Manusmriti разоткриени
Имаше алчност, омраза, заблуда, која бања, и сега не постои, што е
добро. Тука овде и сега во овој живот тој не е исцеден повеќе, неговите
пожари на алчност, омраза и заблуда се изгаснати и ладени; Искуство
блаженство, еј се надева божествено чиста во себе.
Nisy fitiavam-bola, Fankahalana, Fiheveran-diso, izay Bath, &
Ankehitriny Tsy misy, izany hoe Good.So Eto & Ankehitriny ity
fiainana Very maina Izy no No More, ny Afo ny fitiavan-karena,
Fankahalana & Fiheveran-diso dia Amin’ny faty & tony Out;
Mahatsapa Bliss, Hey mitoetra avy amin’Andriamanitra Madio ao tenany.
69) Classical Malay-Melayu Klasik,Arya
Samaj vs Sains Manusmriti dibukti palsu
Terdapat Tamak, Benci, Khayalan, Yang Mandian, & Now Terdapat Tiada,
Yang Good.So sini & Sekarang dalam ini Sangat Life Dia Parched No
More, Kebakaran Nya Tamak, Benci & Delusion terhapus &
disejukkan Daripada; Alami Bliss, Hey mematuhi Ilahi Pure dalam
diri-Nya.
70) Classical Malayalam-ക്ലാസിക്കൽ മലയാളം,ആര്യ
സമാജം വേഴ്സസ് സയൻസ് പെടിച്ചു ചികഞ്ഞുനോക്കാം
അത്യാർത്തിയും, വെറുപ്പ്, വഞ്ചനയിൽ, ബത്ത്, & ഇപ്പോൾ ഒന്നുമില്ല,
ഏതാണ് ഈ ഇവിടെ & ഇപ്പോൾ Good.So ആണ് വളരെ ലൈഫ് അവൻ മലർ കൂടുതൽ ഇല്ല,
അത്യാർത്തിയും, വിദ്വേഷ & വഞ്ചനയിൽ ഒക്കെയും കെട്ടുപോകും &
തണുത്തു ഔട്ട് ഓഫ് അവന്റെ തീയോ ആണ് നടക്കാത്ത ഉണ്ടായിരുന്നു; ഹേയ്
വസിക്കുന്നു ദൈവം തന്നിൽതന്നേ ശുദ്ധമായ സുഖാനുഭൂതിയുടെ അനുഭവം.
71) Classical Maltese-Klassiku Malti,Arya
Samaj vs Xjenza Manusmriti debunked
Kien hemm Avidez, Hatě, delużjoni, Liema Bath, & Issa Hemm Xejn,
Liema hija Good.So Hawnhekk & Issa f’dan Ħajja Huwa ħafna huwa
parched Nru Aktar, Nirien tiegħu ta ‘Avidez, Hate & delużjoni jiġu
meħlusa & mkessħa Out; Esperjenza Bliss, ħej abides divinely Pura
fil nnifsu.
72) Classical Maori-Maori Maori,Arya
Samaj vs Science Manusmriti pōhēhē
He ko apo, Hate, Pohewa, nei Patehepa, & Na reira he tetahi, ko
tehea te mea Good.So Here & Na i roto i tenei Life ia Tino ko pahuhu
No More, ana ka ahi, o apo, Hate & Pohewa kua keto & matao Out;
Wheako Bliss, Hey e noho ana kupu atua Pure i roto ia ia.
73) Classical Marathi-क्लासिकल माओरी,आर्य
समाज विज्ञान मनुस्मृतीने फोटो वि
लोभ, द्वेष, भ्रांती, कोणत्या बाथ आली, आणि आता काहीही नाही, जे या खूप
जीवन तो येथे आता Good.So आहे दुखत नाही आहे अधिक, लोभ, द्वेषयुक्त आणि
चुकीचा समज आहे विझलेली & बाहेर थंड त्याच्या शेकोटीचे आहे; आनंद, अहो
राहतो देवीचा स्वत: शुद्ध अनुभव.
76) Classical Nepali-शास्त्रीय म्यांमार (बर्मा),Arya
समाज बनाम विज्ञान Manusmriti Debunked
लालच, घृणा, भ्रम, कुन स्नान थियो, र अब यो धेरै जीवन उहाँले यहाँ र अब
Good.So छ कुन कुनै पनि, Parched कुनै थप छ, लालच, घृणा र भ्रम हो निभाउँछ र
बाहिर cooled उहाँको आगो छ; आनंद, अरे Abides ईश्वर आफूलाई शुद्ध अनुभव।
77) Classical Norwegian-Klassisk norsk,Arya
Samaj vs Science Manusmriti Debunked
Det var grådighet, hat, vrangforestilling, som bad, og nå er det ingen,
noe som er bra Opplev Bliss, hei, hold deg guddommelig rent i seg selv.
78) Classical Odia (Oriya)Arya
Samaj ବିଜ୍ଞାନ Manusmriti Debunked vs
وه نمه، پاروونکې، بادار، کوم حمام، او اوس شته هيڅ، کوم Good.So دلته او
اوس په دې ډير ژوند هغه دی وچ نه نور، د نمه، پاروونکې & بادار د کم دی
د مخنيوني & وکیوم و له جملې څخه د هغه د سوځيدنو؛ تجربې د ځان Bliss،
Hey خلګو پیغمبر خالص
80) Classical Persian-کلاسیک فارسی
آریه سماج در مقابل علم مانوسمریتی افشا و خنثی
بود حرص و آز، نفرت، توهم، که حمام وجود دارد، و در حال حاضر هیچ کدام
Good.So در اینجا و حالا در این بسیار زندگی او خشک بدون است بیشتر، آتش او
از حرص و آز، نفرت و فریبند خاموش و سرد می شود از خارج وجود دارد؛ تجربه
سعادت، هی تابع الهی خالص در خود.
81) Classical Polish-Język klasyczny polski,
Arya Samaj vs Science Manusmriti debunked
Było chciwość, nienawiść, urojenia, która to kąpiel, i teraz nie ma
nikogo, co jest Good.So Here & Now w tym właśnie życiu jest Parched
No More, Jego Fires chciwości, nienawiści i urojony gasną i chłodzone
Out; Doświadcz Bliss, Hey trwa Divinely Czysta w Siebie.
82) Classical Portuguese-Português Clássico,Arya
Samaj vs Ciência Manusmriti Debunked
Houve ganância, ódio, Delusion, Que Bath, e agora não há nenhuma, que é
Good.So Here & Now nesta vida Ele é Parched No More, seus fogos de
ganância, ódio e Delusion são extintas e refrigerado para fora;
Experimente Bliss, Hey habita divinamente pura em si mesmo.
84) Classical Romanian-Clasic românesc,Arya
Samaj vs Science Manusmriti a debutat
A fost lăcomie, ură, amăgire, ce baie, și acum nu există niciunul, care
este bun. Deci, aici și acum, în această viață, el nu mai este parched,
incendiile sale de lăcomie, ură și iluzie sunt stinse și răcite;
Experimentați fericirea, hei rămâne curentă în sine în sine.
85) Classical Russian-Классический русский,Арья
Самай против науки Манусмрити разгадал
Была жадность, ненависть, заблуждение, какую ванну, и сейчас нет, что
это хорошо. Так что здесь и сейчас в этой жизни он больше не участвует,
его пожары жадности, ненависти и заблуждения погашены и остываются; Опыт
блаженства, эй пребывает богато чистым в себе.
86) Classical Samoan-Samoan Samoa,Arya
Samaj vs Saienisi Manusmriti Debunked
Sa Matapeʻapeʻa, inoino, faaseseega, Lea Taele, & lenei E leai se
tasi, O le fea e Good.So O & lenei i lenei Lava Olaga O ia mago Toe,
o Lana afi o Matapeʻapeʻa, ita & faaseseega Po ua tineia &
Cooled mai; Oo Bliss, Ei Abides faalelagi Pure in lava Ia.
Bha Greed, Hate, mealladh, a tha a Bath, & Now Chan eil gin, a tha
Good.So Here is an-dè ann an seo Fìor Life Tha e Parched No More, His
Fires de Greed, Hate & mealladh bheil chur às & fuarachadh Out;
Eòlas Bliss, Hey Abides Divinely Pure ann fhèin.
89) Classical Serbian-Класични српски,Ариа
Самај вс Сциенце Манусмрити је задужен
Било је похлепа, мржње, заблуде, која се купало, и сада нема, што је
добро. А сада и сада у овом животу не више је палио, његова пожара
похлепе, мржње и заблуде, а охлађена је и охлађена; Доживите блаженство,
хеј остали божанско чисто у себи.
90) Classical Sesotho-Seserbia ea boholo-holo,Kumar
Samaj vs. Saense Manusmriti Debunked
Ho na le e ne e le Meharo, Lehloeo, rainbow, Ke Bath, & Now Ho na le
ea mong, E leng Good.So Mona & Now ena haholo Bophelo O omeletseng
No More, mello ea Hae ea Meharo, Hate & rainbow Na tima &
folisoa Out; Latsoa Bliss, Hey o nna ke Molimo bo Hloekileng ka Boeena.
91) Classical Shona-Shona Shona,Arya
Samaj Vs Science Manusmriti Debunked
94) Classical Slovak-Klasický slovenský,
Arya Samaj vs Science Manusmriti odhalená
Tam bol nenásytnosť, nenávisť, blud, ktorý Bath, a teraz tam je Žiadne,
čo je Good.So Tu a teraz v tomto živote, že je Parched No More, jeho
Požiare chamtivosti, nenávisti a halucinácie zaniknú a Chladená Out;
Zažite Bliss, Hey zostáva božsky čistý sám v sebe.
95) Classical Slovenian-Klasična slovenska,
Arya Samaj vs Science ManusMriti Debunked
Obstaja pohlep, sovraštvo, zablode, ki kopajo, in zdaj ni nobenega, kar
je dobro Izkušnje Bliss, hej spoštuje božansko čisto v sebi.
96) Classical Somali-Soomaali qowmiyadeed,Arya
Samaj vs Science Manusmriti beenoobay
Waxaa jiray nimadii, nacaybka, dhagar, Kuwaasoo Bath, & Hadda waxaa
jira ma jiro, kee baa Good.So Halkan & Haddaba this Aad Life Isagu
waa la dubay No More, Dabka uu ku bakhayli, nacaybka iyo dhagar
bakhtiyeen & qandaca Out, La kulmaan Naciima, Hey jiraa waaniyey
daahir ah isugu.
97) Classical Spanish-Español clásico,Arya
Samaj vs Science Manusmriti desacreditada
Hubo codicia, odio, ilusión, que baño, y ahora no hay ninguno, lo cual
es bueno. Así que aquí está aquí y ahora en esta misma vida, no se está
sumergido, sus incendios de la codicia, el odio y la ilusión se
extinguen y se enfrían; Experimenta la felicidad, hey se mantiene
divinamente puro en sí mismo.
98) Classical Sundanese-Sunda Klasik,
Arya Sajik vs élmu Manusmrition Donusked
Aya karingan, hate, Lupri, manaandi, sareng ayeuna henteu, anu sanés.So
di dieu & ayeuna pisan. Hate “Kacang, kosong Panginten Bliss, Hee
Ngaleungitkeun umum murni murni di dirina.
99) Classical Swahili,Kiswahili cha Classical,Arya
Samaj vs Sayansi Manusmriti debunked
Kulikuwa na Ufisadi, Hate, Delusion, ambayo Bath, & Sasa Kuna
Hakuna, Ambayo ni Good.So hapa & Sasa katika hii sana ya maisha Ni
kuokwa No More, Moto wake wa Ufisadi, Hate & Delusion ni kuzimwa na
Kilichopozwa Kati; Uzoefu Bliss, Hey, hukaa Allah Pure ndani yake.
100) Classical Swedish-Klassisk svensk,Arya
Samaj vs Science Manusmriti krossat
Det fanns Girighet, hat, vanföreställningar, Vilka Bath & Nu saknas,
Vilket är Good.So Here & Now i denna mycket Life Han är Parched No
More, Hans Bränder av girighet, hat och Delusion slocknar & Kyld ut;
Upplev Bliss, Hey förblir Divinely Ren i sig själv.
101) Classical Tajik-тоҷикӣ классикӣ,Arya
Samaj против Илм Manusmriti Debunked
102) Classical Tamil-பாரம்பரிய இசைத்தமிழ் செம்மொழி,ஆரிய
சமாஜ் Vs அறிவியல் Manusmriti debunked
பேராசை, வெறுப்பு, மாயை, குளியல் இருந்தது, இப்போது இல்லை, இப்போது யாரும்
இல்லை. இங்கே & இப்போது இப்போது இந்த வாழ்க்கையில் அவர் இன்னும்
parched, வெறுப்பு மற்றும் மாயை, வெறுப்பு & மாயை அணைக்கப்பட்டு &
குளிர்ந்து; அனுபவம் பேரின்பம், ஏய் தன்னை divinely தூய திருப்தி.
103) Classical TatarФән
Manusmriti наукӕйы vs Arya Samaj
Комсызлык, нәфрәт, алдамак, кайсысы Бат бар иде, һәм хәзер бу бик Тормыш
Ул монда карау Хәзер Good.So кайсысы юк, More эчәм юк түгел, комсызлык,
Hate карау алдамак сты сүнгән карау Out бетсен Аның Гүзәлия бар; Үзенә
җәннәт, Эй торучы Аллаһы Чиста кичерә.
104) Classical Telugu- క్లాసికల్ తెలుగు,ఆర్య
సమాజ్ vs సైన్స్ మనుస్మృతి సత్యమైన
గ్రీడ్, హేట్, విరమణ, ఏ బాత్ ఉంది, ఇప్పుడు & ఏ ఈ చాలా లైఫ్ అతను
ఇక్కడ ఇప్పుడు & Good.So కావు, parched నో మోర్ ఉంది, గ్రీడ్, హేట్
& విరమణ ఆర్ ఆరిన & అవుట్ కూల్డ్ అతని మంటలు ఉంది; అతనే బ్లిస్, హే
అబిడ్స్ దేవుని ప్యూర్ అనుభవించండి.
105) Classical Thai-ภาษาไทยคลาสสิก,Arya
Samaj VS Science Manusmriti Debunked
106) Classical Turkish-Klasik Türk,Bilim
Manusmriti Debunked vs Arya Samaj
Açgözlülük, Nefret, Yanılgısı’nda, hangi Banyosu vardı, ve şimdi bu çok
Hayat He içinde Burada ve Şimdi Good.So olan Yok, Daha Parched yok
olduğunu, Açgözlülük, Nefret & Sanrı Are sönmüş & Out Soğutmalı
Onun Yangınlar yoktur; Kendisi de Bliss, Hey Abides ilahi Saf yaşayın.
107) Classical TurkmenBilim
Manusmriti ıalana vs Arya Samaj
Betnebislik, söýer, zatdy, Haýsy Bath bardy, we Indi bolsa örän
durmuşynda ol ýerde & Häzir Good.So bolsa hiç, has suwsan No,
betnebislik, ýigrenç we zatdy are söner we Out Soğutmalı Özüniň Fires
bar; Özüne duýguda, Hey tabynlykda Gökler Pure synap görmegiňizi.
108) Classical Ukrainian-Класичний український,Arya
Samaj проти науки Манусмріті розвінчали
Був Жадібність, Ненависть, Ілюзія, Який ванна, і тепер Там немає Ні,
Який Good.So Ось і зараз в цьому житті він Parched No More, Його Пожежі
Жадібність, Ненависть і Ілюзій гасяться і Охолоджуваний Out; Досвід
Блаженство, Гей Abides Божественно Pure в Собі.
109) Classical Urdu- کلاسیکی اردو
آریہ سماج بمقابلہ سائنس Manusmriti غلط ثابت
لالچ، نفرت، برم، جس غسل تھا، اور اب یہ بہت زندگی وہ میں Good.So ہے جو
یہاں اور ابھی کوئی بھی نہیں، خشک نہیں ہے مزید، لالچ، نفرت و عظمت ہیں
بجھا عمومی آؤٹ ٹھنڈا کے اس کی آگ ہے؛ خود میں بلس، ارے کاربند رہتا الہی
خالص تجربہ.
111) Classical Uzbek-Klassik o’z,Fan
Manusmriti Debunked kabilar Arya Samaj
Ochko’zlik, nafrat, g’ururdan, qaysi hammom bor edi, va endi bu Juda
hayoti ham shu yerda & Endi Good.So emas, yo’q, Boshqa qurigan Yo’q,
Ochko’zlik, Xotami & g’ururdan are so’nib & Out sovutish Uning
yong’in mavjud; O’zidan ham Bliss, Hey sodiq Xudo Pure tajriba.
112) Classical Vietnamese-Tiếng Việ,Arya
Samaj vs Khoa học Manusmriti Debunked
Có sự tham lam, ghét, ảo tưởng, tắm, và bây giờ không có gì, đó là tốt.
Vì vậy, ở đây và bây giờ trong cuộc sống này, anh ta không bị khô, hỏa
hoạn của lòng tham, ghét & ảo tưởng được dập tắt và hạ nhiệt; Trải
nghiệm Bliss, hey abides thuần khiết trong chính mình.
Roedd Trachwant, Casineb, dwyll, Pa Bath, & Now Mae Dim, Pa un yw
Good.So Yma & Nawr yn y Bywyd Ef Iawn yw parched No More, Ei Tanau
Trachwant, Casineb a dwyll yn cael eu diffodd & oeri Allan; Profiad
Bliss, Hey glynu dwyfol Pur yn ei Hun.
114) Classical Xhosa-IsiXhosa zesiXhosa,
I-Arya Sammaj vs iNzululwazi ye-Mnusmritie
116) Classical Yoruba-Yoruba Yoruba, Arya
Samaj vs Science Manusmriti debunked
Nibẹ wà Okanjuwa, Awòn, ißina si, Eyi ti Bath, & Bayi Nibẹ ni Kò,
Ewo ni Good.So Nibi & Bayi ni yi gan Life O si jẹ gbigbẹ No Die rẹ
Ina ti Okanjuwa, Awòn & ißina si wa parun & tutu Out; Ni iriri
Bliss, Hey ngbé divinely Pure ni ara.
117) Classical Zulu-I-Classical ZuluArya
Samaj vs Isayensi Manusmriti Iyaphikiswa
Kube Ukuhaha, Inzondo, Usuke eduke, Yikuphi Bath, & Manje Kukhona
None, Yikuphi Good.So Lapha & Manje kule kakhulu Life He is
akhanzingiweyo No More, Imililo yakhe Yokuhaha, enenzondo & Usuke
eduke Benziwa acime & selehlile Out; Yazi Bliss, Hey uhlala
sizithobe Abahlanzekile qobo lwaKhe.
Practice & propagate from Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda http://sarvajan.ambedkar.org to spread the words of the Awakened One to
Do Good !
Grow Vegetable & Fruit Food !
Purify Mind !
Like Awakened One be Kind!
Eat vegetable & fruit salads
for mindful swimming.
(ALL YOUR GARDENING NEEDS: Visit APD’S Horticulture Training Center At
APD. We provide a variety of plants and growth supplements inculuding:
Indoor & Outdoor flowering & foliage plants. Ornamental
Plants, Herbs, Medicinal & Aromatic Plants, Seasonal flowering
Plants, Potting mix, Compost, Organic Pesticides. Gardening Help is
also available to give Home service.)
In
this deep and very interesting sutta, the Buddha defines among other
things what are the investigations of pleasant, unpleasant and neutral
mental feelings, and also defines the expression found in the standard
description of the Buddha: ‘anuttaro purisadammasārathī’.
The
eighteen explorations for the intellect should be known’: thus was it
said. And in reference to what was it said? Seeing a form via the eye,
one explores a form that can act as the basis for happiness, one
explores a form that can act as the basis for unhappiness, one explores a
form that can act as the basis for equanimity; hearing a sound via the
ear, one explores a form that can act as the basis for happiness, one
explores a form that can act as the basis for unhappiness, one explores a
form that can act as the basis for equanimity; smelling an aroma via
the nose, one explores an aroma that can act as the basis for happiness,
one explores an aroma that can act as the basis for unhappiness, one
explores an aroma that can act as the basis for equanimity; tasting a
flavor via the tongue, one explores a flavor that can act as the basis
for happiness, one explores a flavor that can act as the basis for
unhappiness, one explores a flavor that can act as the basis for
equanimity; feeling a tactile sensation via the body, one explores a
tactile sensation that can act as the basis for happiness, one explores a
tactile sensation that can act as the basis for unhappiness, one
explores a tactile sensation that can act as the basis for equanimity;
cognizing an idea via the intellect, one explores an idea that can act
as the basis for happiness, one explores an idea that can act as the
basis for unhappiness, one explores an idea that can act as the basis
for equanimity. Thus the six happiness-explorations, the six
distress-explorations, the six equanimity-explorations, the eighteen
explorations for the intellect should be known’: thus was it said. And
in reference to this was it said.
And
what are the six kinds of household joy? The joy that arises when one
regards as an acquisition the acquisition of forms cognizable by the eye
— agreeable, pleasing, charming, endearing, connected with worldly
baits — or when one recalls the previous acquisition of such forms after
they have passed, ceased, & changed: That is called household joy.
The joy that arises when one regards as an acquisition the acquisition
of sounds cognizable by the ear — agreeable, pleasing, charming,
endearing, connected with worldly baits — or when one recalls the
previous acquisition of such sounds after they have passed, ceased,
& changed: That is called household joy. The joy that arises when
one regards as an acquisition the acquisition of aromas cognizable by
the nose — agreeable, pleasing, charming, endearing, connected with
worldly baits — or when one recalls the previous acquisition of such
aromas after they have passed, ceased, & changed: That is called
household joy. The joy that arises when one regards as an acquisition
the acquisition of flavors cognizable by the tongue — agreeable,
pleasing, charming, endearing, connected with worldly baits — or when
one recalls the previous acquisition of such flavors after they have
passed, ceased, & changed: That is called household joy. The joy
that arises when one regards as an acquisition the acquisition of
tactile sensations cognizable by the body — agreeable, pleasing,
charming, endearing, connected with worldly baits — or when one recalls
the previous acquisition of such tactile sensations after they have
passed, ceased, & changed: That is called household joy. The joy
that arises when one regards as an acquisition the acquisition of ideas
cognizable by the intellect — agreeable, pleasing, charming, endearing,
connected with worldly baits — or when one recalls the previous
acquisition of such ideas after they have passed, ceased, & changed:
That is called household joy.
And
what are the six kinds of renunciation joy? The joy that arises when —
experiencing the inconstancy of those very forms, their change, fading,
& cessation — one sees with right discernment as it actually is that
all forms, past or present, are inconstant, stressful, subject to
change: That is called renunciation joy. The joy that arises when —
experiencing the inconstancy of those very sounds, their change, fading,
& cessation — one sees with right discernment as it actually is
that all sounds, past or present, are inconstant, stressful, subject to
change: That is called renunciation joy. The joy that arises when —
experiencing the inconstancy of those very aromas, their change, fading,
& cessation — one sees with right discernment as it actually is
that all aromas, past or present, are inconstant, stressful, subject to
change:
That
is called renunciation joy. The joy that arises when — experiencing the
inconstancy of those very tactile sensations, their change, fading,
& cessation — one sees with right discernment as it actually is that
all tactile sensations, past or present, are inconstant, stressful,
subject to change: That is called renunciation joy. The joy that arises
when — experiencing the inconstancy of those very ideas, their change,
fading, & cessation — one sees with right discernment as it actually
is that all ideas, past or present, are inconstant, stressful, subject
to change: That is called renunciation joy.
And
what are the six kinds of household distress? The distress that arises
when one regards as a non-acquisition the non-acquisition of forms
cognizable by the eye — agreeable, pleasing, charming, endearing,
connected with worldly baits — or when one recalls the previous
non-acquisition of such forms after they have passed, ceased, &
changed: That is called household distress. The distress that arises
when one regards as a non-acquisition the non-acquisition of sounds
cognizable by the ear — agreeable, pleasing, charming, endearing,
connected with worldly baits — or when one recalls the previous
non-acquisition of such sounds after they have passed, ceased, &
changed: That is called household distress. The distress that arises
when one regards as a non-acquisition the non-acquisition of aromas
cognizable by the nose — agreeable, pleasing, charming, endearing,
connected with worldly baits — or when one recalls the previous
non-acquisition of such aromas after they have passed, ceased, &
changed: That is called household distress. The distress that arises
when one regards as a non-acquisition the non-acquisition of flavors
cognizable by the tongue — agreeable, pleasing, charming, endearing,
connected with worldly baits — or when one recalls the previous
non-acquisition of such flavors after they have passed, ceased, &
changed: That is called household distress. The distress that arises
when one regards as a non-acquisition the non-acquisition of tactile
sensations cognizable by the body — agreeable, pleasing, charming,
endearing, connected with worldly baits — or when one recalls the
previous non-acquisition of such tactile sensations after they have
passed, ceased, & changed: That is called household distress. The
distress that arises when one regards as a non-acquisition the
non-acquisition of ideas cognizable by the mind — agreeable, pleasing,
charming, endearing, connected with worldly baits — or when one recalls
the previous non-acquisition of such ideas after they have passed,
ceased, & changed: That is called household distress.
And
what are the six kinds of renunciation distress? The distress coming
from the longing that arises in one who is filled with longing for the
unexcelled liberations when — experiencing the inconstancy of those very
forms, their change, fading, & cessation — he sees with right
discernment as it actually is that all forms, past or present, are
inconstant, stressful, subject to change and he is filled with this
longing: ‘O when will I enter & remain in the dimension that the
noble ones now enter & remain in?’ This is called renunciation
distress. The distress coming from the longing that arises in one who is
filled with longing for the unexcelled liberations when — experiencing
the inconstancy of those very sounds, their change, fading, &
cessation — he sees with right discernment as it actually is that all
sounds, past or present, are inconstant, stressful, subject to change
and he is filled with this longing: ‘O when will I enter & remain in
the dimension that the noble ones now enter & remain in?’ This is
called renunciation distress. The distress coming from the longing that
arises in one who is filled with longing for the unexcelled liberations
when — experiencing the inconstancy of those very aromas, their change,
fading, & cessation — he sees with right discernment as it actually
is that all aromas, past or present, are inconstant, stressful, subject
to change and he is filled with this longing: ‘O when will I enter &
remain in the dimension that the noble ones now enter & remain in?’
This is called renunciation distress. The distress coming from the
longing that arises in one who is filled with longing for the unexcelled
liberations when — experiencing the inconstancy of those very flavors,
their change, fading, & cessation — he sees with right discernment
as it actually is that all flavors, past or present, are inconstant,
stressful, subject to change and he is filled with this longing: ‘O when
will I enter & remain in the dimension that the noble ones now
enter & remain in?’ This is called renunciation distress.
The
distress coming from the longing that arises in one who is filled with
longing for the unexcelled liberations when — experiencing the
inconstancy of those very tactile sensations, their change, fading,
& cessation — he sees with right discernment as it actually is that
all tactile sensations, past or present, are inconstant, stressful,
subject to change and he is filled with this longing: ‘O when will I
enter & remain in the dimension that the noble ones now enter &
remain in?’ This is called renunciation distress. The distress coming
from the longing that arises in one who is filled with longing for the
unexcelled liberations when — experiencing the inconstancy of those very
ideas, their change, fading, & cessation — he sees with right
discernment as it actually is that all ideas, past or present, are
inconstant, stressful, subject to change and he is filled with this
longing: ‘O when will I enter & remain in the dimension that the
noble ones now enter & remain in?’ This is called renunciation
distress.
And
what are the six kinds of household equanimity? The equanimity that
arises when a foolish, deluded person — a run-of-the-mill, untaught
person who has not conquered his limitations or the results of action{2}
& who is blind to danger{3} — sees a form with the eye. Such
equanimity does not go beyond forms, which is why it is called household
equanimity. The equanimity that arises when a foolish, deluded person —
a run-of-the-mill, untaught person who has not conquered his
limitations or the results of action & who is blind to danger —
hears a sound with the ear. Such equanimity does not go beyond sounds,
which is why it is called household equanimity. The equanimity that
arises when a foolish, deluded person — a run-of-the-mill, untaught
person who has not conquered his limitations or the results of action
& who is blind to danger — odors an aroma with the nose. Such
equanimity does not go beyond aromas, which is why it is called
household equanimity. The equanimity that arises when a foolish, deluded
person — a run-of-the-mill, untaught person who has not conquered his
limitations or the results of action & who is blind to danger —
tastes a flavor with the tongue. Such equanimity does not go beyond
flavors, which is why it is called household equanimity. The equanimity
that arises when a foolish, deluded person — a run-of-the-mill, untaught
person who has not conquered his limitations or the results of action
& who is blind to danger — feels a tactile sensation with the body.
Such equanimity does not go beyond tactile sensations, which is why it
is called household equanimity. The equanimity that arises when a
foolish, deluded person — a run-of-the-mill, untaught person who has not
conquered his limitations or the results of action & who is blind
to danger — cognizes an idea with the intellect. Such equanimity does
not go beyond ideas, which is why it is called household equanimity.
And
what are the six kinds of renunciation equanimity? The equanimity that
arises when — experiencing the inconstancy of those very forms, their
change, fading, & cessation — one sees with right discernment as it
actually is that all forms, past or present, are inconstant, stressful,
subject to change: This equanimity goes beyond forms, which is why it is
called renunciation equanimity. The equanimity that arises when —
experiencing the inconstancy of those very sounds, their change, fading,
& cessation — one sees with right discernment as it actually is
that all sounds, past or present, are inconstant, stressful, subject to
change: This equanimity goes beyond sounds, which is why it is called
renunciation equanimity. The equanimity that arises when — experiencing
the inconstancy of those very aromas, their change, fading, &
cessation — one sees with right discernment as it actually is that all
aromas, past or present, are inconstant, stressful, subject to change:
This equanimity goes beyond aromas, which is why it is called
renunciation equanimity. The equanimity that arises when — experiencing
the inconstancy of those very flavors, their change, fading, &
cessation — one sees with right discernment as it actually is that all
flavors, past or present, are inconstant, stressful, subject to change:
This equanimity goes beyond flavors, which is why it is called
renunciation equanimity. The equanimity that arises when — experiencing
the inconstancy of those very tactile sensations, their change, fading,
& cessation — one sees with right discernment as it actually is that
all tactile sensations, past or present, are inconstant, stressful,
subject to change: This equanimity goes beyond tactile sensations, which
is why it is called renunciation equanimity. The equanimity that arises
when — experiencing the inconstancy of those very ideas, their change,
fading, & cessation — one sees with right discernment as it actually
is that all ideas, past or present, are inconstant, stressful, subject
to change:
This
equanimity goes beyond tactile sensations, which is why it is called
renunciation equanimity. The equanimity that arises when — experiencing
the inconstancy of those very ideas, their change, fading, &
cessation — one sees with right discernment as it actually is that all
ideas, past or present, are inconstant, stressful, subject to change:
This equanimity goes beyond ideas, which is why it is called
renunciation equanimity.
But
steered by the Tathagata — worthy and rightly self-awakened — the
person to be tamed fans out in eight directions. Possessed of form,
he/she sees forms. This is the first direction.
The thirty-six states to which beings are attached should be known’: thus was it said. And in reference to this was it said.
‘Among
master trainers, he is said to be ‘the unexcelled trainer of those
people fit to be tamed’: thus was it said. And in reference to what was
it said? Steered by the elephant trainer, the elephant to be tamed runs
in only one direction: east, west, north, or south. Steered by the horse
trainer, the horse to be tamed runs in only one direction: east, west,
north, or south. Steered by the ox trainer, the ox to be tamed runs in
only one direction: east, west, north, or south.
Not percipient of form internally, he/she sees forms externally. This is the second direction.
Subhantveva adhimutto hoti: ayaṃ tatiyā disā;
He/she is intent only on the beautiful. This is the third direction.
With
the complete transcending of perceptions of [physical] form, with the
disappearance of perceptions of resistance, and not heeding perceptions
of diversity, [perceiving,] ‘Infinite space,’ he/she enters and remains
in the dimension of the infinitude of space. This is the fourth
direction.
With
the complete transcending of the dimension of the infinitude of space,
[perceiving,] ‘Infinite consciousness,’ he/she enters and remains in the
dimension of the infinitude of consciousness. This is the fifth
direction.
With
the complete transcending of the dimension of the infinitude of
consciousness, [perceiving,] ‘There is nothing,’ he/she enters and
remains in the dimension of nothingness. This is the sixth direction.
With
the complete transcending of the dimension of nothingness, he/she
enters and remains in the dimension of neither perception nor
non-perception. This is the seventh direction.
With
the complete transcending of the dimension of neither perception nor
non-perception, he/she enters and remains in the cessation of perception
and feeling. This is the eighth direction.
——————————-
In
this deep & very interesting sutta,the Buddha defines among other
things what are the investigations of pleasant,unpleasant & neutral
mental feelings, & also defines the expression found in the standard
description of the Buddha: ‘anuttaro purisadammasārathī’.
——————
Steered
by the Tathagata worthy & rightly self-awakened—the person to be
tamed fans out in eight directions.’Among master trainers,he is said to
be the unexcelled trainer of those people fit to be tamed’: thus was it
said & in reference to this was it said
—————–
That is what the Blessed One said.Gratified,the monks delighted in the Blessed One’s words.
‘Chattiṃsa
sattapadā veditabbā’ti: iti kho panetaṃ vuttaṃ. Kiñcetaṃ paṭicca
vuttaṃ? Cha gehasitāni somanassāni, cha nekkhammasitāni somanassāni, cha
gehasitāni domanassāni, cha nekkhammasitāni domanassāni, cha gehasitā
upekkhā, cha nekkhammasitā upekkhā.
The
thirty-six states to which beings are attached{1} should be known’:
thus was it said. And in reference to what was it said? Six kinds of
household joy & six kinds of renunciation joy; six kinds of
household distress & six kinds of renunciation distress; six kinds
of household equanimity & six kinds of renunciation equanimity.
06) ClassicalDevanagari,Classical Hindi-Devanagari- शास्त्रीय हिंदी,
इस गहरे और बहुत ही रोचक सुट्टा में, बुद्ध अन्य चीजों के बीच परिभाषित
करता है, सुखद, अप्रिय और तटस्थ मानसिक भावनाओं की जांच क्या है, और बुद्ध
के मानक विवरण में दी गई अभिव्यक्ति को भी परिभाषित करती है: ‘अनुटारो
पुरीसदम्माराथी’।
08) Classical Afrikaans– Klassieke Afrikaans Steered
by the Tathagata worthy & rightly self-awakened—the person to be
tamed fans out in eight directions.’Among master trainers,he is said to
be the unexcelled trainer of those people fit to be tamed’: thus was it
said & in reference to this was it said
09) Classical Albanian-Shqiptare klasike,Gestuur
deur die Tathagata waardig en terecht selfwekend-die persoon wat in agt
rigtings geteister word Verwysing hiervoor is dit gesê
يقوده
Tathagata Worthy & بحق، الشخص الذي يحق - الشخص الذي سيتم ترويضه مع
مراعاة في ثمانية اتجاهات. قيل هو المدربين الرئيسيين، إنه مدرب غير مبرر
لهؤلاء الأشخاص يصلحون أن ترويض “: وهكذا قل ذلك وفي إشارة إلى هذا كان قال
12) Classical Armenian-դասական հայերեն,Steered է Tathagata Worthy & արդարացիորեն ինքնակառավարման-արթնացել-ենթակա
անձի tamed երկրպագուներին է ութ directions.’Among վարպետության
մարզիչների նա ասել է, որ անգերազանցելի մարզիչ այդ մարդիկ տեղավորվում է
tamed ». Այսպէս էր դա ասել է, ի հղում է սա էր այն, - ասել է
14) Classical Azerbaijani- Klassik Azərbaycan,Tathagata
Worthy & haqlı olaraq özünü oyandırdığını şəxs səkkiz
directions.’Among usta təlimçi həyata azarkeşləri öyrədilmiş olması ilə
idarə, o insanların öyrədilmiş uyğun bir unexcelled məşqçi olduğu ifadə
edilir: belə deyilir & oldu bu istinad deyilir idi
15) Classical Basque- Euskal klasikoa,
Tathagatak merezi du eta zuzeneko norberak zuzenduta. Zortzi norabidetan
zaletu beharreko pertsona da. Master entrenatzaile nagusiak, esan ohi
da pertsona horien tramankatutako entrenatzailea dela: horrela esan zuen
Honen erreferentzia esan zen
16) Classical Belarusian-Класічная беларуская,Кіраванае
Татхагатые Годны і правільна сам-прачнуўся-чалавек, каб быць прыручылі
прыхільнік ў васьмі галоўных трэнерах directions.’Among, ён сказаў, каб
быць непераўзыдзеным трэнерам гэтых людзі падыходзяць да утаймаваць »:
такім чынам, было сказана і ў спасылка на гэта было сказана
17) Classical Bengali-ক্লাসিক্যাল বাংলা,Tathagata
আছে যোগ্য ও ন্যায়ত স্ব-জাগরিত ব্যক্তি আট directions.’Among মাস্টার
প্রশিক্ষক আউট ভক্ত আয়ত্ত করা দ্বারা বাহিত, তিনি বলেন হয় unexcelled
প্রশিক্ষকের হতে সেই সব লোককেও আয়ত্ত করা মাপসই ‘: এইভাবে বলা & ছিল
এই রেফারেন্স বলা ছিল
18) Classical Bosnian-Klasični bosanski,Upravlja
Tathāgata dostojan i pravom self-probuđene-lice koje se ukrotiti
navijača u osam directions.’Among master trenera, on je rekao da je
neprevaziđen trener tih ljudi stane da se ukrotiti ‘: tako je to rekao i
u pozivanje na ovaj je to rekao
19) Classical Bulgaria- Класически българск,Управлявани
от Татхагата достойните и с право самостоятелно събудил-лицето да бъде
опитомен фенове в осем directions.’Among майстори обучители, той се
смята за най непревъзхождащ треньор на тези хора, годни да бъдат
укротени “: по този начин беше го каза и в позоваване на това беше го
каза
20) Classical Catalan-Català clàssic Dirigit
pel Tathagata digna i amb raó acte-desperta-la persona a ser domesticat
aficionats a terme en vuit directions.’Among capacitadors, que es diu
que és l’entrenador insuperable d’aquestes persones de capacitat per ser
domesticat ‘: així va ser que va dir i en referència a això va ser que
va dir
21) Classical Cebuano-Klase sa Sugbo, Migiya
sa Tathagata takus & hustong-sa-kaugalingon nahigmata-ang tawo sa
anaron fans gikan sa walo ka directions.’Among agalon trainers, siya
miingon nga ang mga hitupngang trainer sa mga tawo takus sa anaron ‘,
mao kini miingon nga kini & sa paghisgot niini nga mao kini miingon
22) Classical Chichewa-Chikale cha Chichewa,Zamphamvu
ndi Tathagata woyenera & moyenerera kudziletsa kudzutsidwa-munthu
kuti akuweta mafani mu eyiti directions.’Among mbuye aphunzitsi, iye
anati kukhala unexcelled mphunzitsi wa anthu woyenera analamulira ‘:
Motero zinali anati & mu Buku limeneli linali ilo linati
23) Classical Chinese (Simplified)-古典中文(简体),由tathagata值得和正确的自我唤醒 - 在八个方向驯服的人。“郑大师培训师,他据说是那些适合被驯服的人的未被培训师”:因此是它的说法参考这是说
24) Classical Chinese (Traditional)-古典中文(繁體),由tathagata值得和正確的自我喚醒 - 在八個方向馴服的人。“鄭大師培訓師,他據說是那些適合被馴服的人的未被培訓師”:因此是它的說法參考這是說
25) Classical Corsican-Corsa Corsicana,Guidatu
da a degna di u tatathagata è di a denunziata à l’auto in ottu
direzzione.’among Maestru Trainer, hè dettu chì hè u trainer incoltuatu
di quelli chì si sò dettu: dunque hà dettu & In Riferimentu à questu
hè dettu
26) Classical Croatian-Klasična hrvatska,Upravljao
je Tathagata dostojan i pravilnoj samostalno probudio-osobe koje treba
ukrotiti navijača u osam directions.’Among master trenera, on je rekao
da se neprevaziđen trener ti ljudi pristaju biti pitoma ‘: tako je
pisalo i na pozivanje na to je li to rekao
27) Classical Czech-Klasická češtinaŘízen
Tathágaty Worthy a oprávněně vlastním probudil-osoby, která má být
zkrocen fanoušky v osmi directions.’Among master trenéry, když se říká,
že je nevyznamenaný trenér tito lidé fit být zkrocen “: tak to byl řekl,
a ve odkaz na toto bylo to řekl
28) Classical Danish-Klassisk dansk,Klassisk dansk,Styret
af Tathagata værdig & rette selvstændige vækket-personen, som skal
tæmmes fans ud i otte directions.’Among master-trænere, er han siges at
være den uovertrufne træner af disse mennesker passer til at blive
tæmmet ‘: derfor var det sagt & i henvisning til dette var det sagt
29) Classical Dutch- Klassiek Nederlands,Aangestuurd
door de Tathagata waardige en terecht zichzelf ontwaakt-de persoon die
moet worden getemd fans uitgevoerd in acht directions.’Among meester
trainers, is hij gezegd dat de onovertroffen trainer te zijn van die
mensen om fit te zijn getemd ‘: zo werd gezegd & in verwijzing naar
dit gezegd
30) Classical English,Roman,Steered
by the Tathagata Worthy & Rightly Self-Awakened-The Person to Be
Tamed Fans Out in Eight Directions.’Among Master Trainers, He is Said to
Be The Unexcelled Trainer of Those People Fit to Be Tamed ‘: Thus was
it Said & In Reference to this was it said
31) Classical Esperanto-Klasika Esperanto,Regita
de la Tathagata, inda & prave mem-vekita-la persono esti dresita
fanoj en ok directions.’Among mastro trejnistoj, li laŭdire estas la
nesuperebla trejnisto De Tiuj homoj meritas esti dresita ‘: estis
osmanthus Said & en referenco al ĉi tiu estis ŝin Said
32) Classical Estonian- klassikaline eesti keel,Mida
juhib Tathagata, väärt ja õigesti ise ärganud-isik, taltsutatud fännid
läbi kaheksa directions.’Among kapten koolitajad, ta on öelnud, et
unexcelled treener neid inimesi sobivaks taltsutatud “: see oli
osmanthus Said & viidates sellele oli see Said
33) Classical Filipino klassikaline filipiinlane,Steered
sa pamamagitan ng Tathagata, karapat-dapat at nang makatwiran sa sarili
nagising-ang tao upang mapaamo tagahanga out sa walong
directions.’Among master trainers, siya ay Said na maging ang unexcelled
trainer Ng Yaong mga tao magkasya sa amak ‘: ito ay osmanthus Said
& bilang pagtukoy sa ito ay ito Said
34) Classical Finnish- Klassinen suomalainen,Ohjaama
Tathagata arvoinen ja oikeutetusti itse herännyt-henkilö kesytetyksi
fanit kahdeksassa directions.’Among mestari kouluttajien, hän on sanottu
olevan unexcelled kouluttaja niitä ihmisiä mahtuu kesytetyksi ‘: se oli
osmanthus Said & viitaten tämä oli se Mainitut
35) Classical French- Français classique,Dirigé
par les Tathagata dignes et à juste titre réveillé - la personne à
apprivoiser des fans dans huit directions.’among maîtres entraîneurs, il
est dit que l’entraîneur excessionnel de ces personnes ajustaient à
apprivoiser ‘: a-t-il été dit et dans Référence à cela a été dit
36) Classical Frisian- Klassike Frysk,Stjoerd
troch de Tathagata wurdich en mei rjocht wekker - de persoan om fan
fans te wêzen yn ‘e acht rjochting. Lawat it net fersykjen fan’ e
unexcelled trener fan dy minsken passe om te tamt ‘: sa waard it sein en
yn Ferwizing nei dit waard it sein
37) Classical Galician-Clásico galego,Dirixido
pola Tathagata digna e xustamente a auto-espertar: a persoa que se
domina aos fanáticos en oito direccións .’among Master Trainers, dise
que é o adestrador inexplificado das persoas que se adaptaron a ser
domesticadas: Así foi dixo & in Referencia a isto foi que se dixo
38) Classical Georgian-კლასიკური ქართული,საჭირო
მიერ Tathagata ღირსეული და სწორად თვითმმართველობის Awakened-პირის Tamed
Fans რვა Directions.’Among ტრენერს, ის განაცხადა, რომ unexcelled
ტრენერი იმ ხალხს, Fit უნდა იყოს Tamed “, ასე იყო ეს განაცხადა და იმ
მითითება, ეს იყო განაცხადა
39) Classical German- Klassisches Deutsch,Von
der Tathagata würdig und richtig selbst aufgewacht - die Person, die in
acht Richtungen gezüchtet werden soll Hinweis darauf wurde gesagt
40) Classical Greek-Κλασσικά Ελληνικά,Υπό
την καθοδήγηση του Ταθαγκάτα Άξιος & Δικαίως Αυτο-ΑΦΥΠΝΙΣΗ-Το
πρόσωπο που πρέπει να τιθασευτούν Ανεμιστήρες σε οκτώ Directions.’Among
Δάσκαλος εκπαιδευτές, λέγεται ότι είναι ο ανυπέρβλητος Trainer αυτών των
ανθρώπων Fit που πρέπει να τιθασευτούν «: Έτσι ήταν το είπε & Σε
αναφορά σε αυτό το είπε
41) Classical Gujarati-ક્લાસિકલ ગુજરાતી,તથાગેટા
દ્વારા સંચાલિત અને યોગ્ય રીતે આત્મ-જાગૃત-વ્યક્તિને આઠ દિશામાં ચાહકોને
પસંદ કરવામાં આવે છે. ‘માસ્ટર માસ્ટર ટ્રેનર્સ, તે લોકોની અજાણ્યા ટ્રેનર
હોવાનું કહેવાય છે: આમ તે કહેવામાં આવ્યું હતું આનો સંદર્ભ તે કહેવામાં
આવ્યું હતું
42) Classical Haitian Creole-Klasik kreyòl,Diriger
pa Tathagata merite & Rezon Oto-reveye-a moun nan yo dwe aprivwaze
Fanatik soti nan Uit Directions.’Among Mèt Fòmatè, li te di se yo
antrenè a unexcelled nan moun sa yo Fit yo dwe aprivwaze ‘: Men li te Di
& Nan referans a sa a te li te di
43) Classical Hausa-Hausa Hausa,Tathagata
da ya dace & Daidai da kai da kansa ya kai magoya baya a cikin
manyan masu horar.’among Masters Tunanin wannan an ce
44) Classical Hawaiian-Hawaiian Hawaiian,Hoʻokeleʻia
ma ka Tathagata pono & pono ka hoʻoponopono-hoala ae lakou i-ka
Person e E Tamed Fans lawe aku ai i loko o Ewalu Directions.ʻAmong Haku
Trainers, He mea I mai la ia, e E ke koa kanaka aʻo o ka poe People e
pono e E Tamed ‘: Ke’ī mai ua mea la & In Reference i keia ua mea la
45) Classical Hebrew- עברית קלאסית
שנווט
ע”י העצמי התעורר-The Person הטאטהאגאטא הראוי & בצדק להיות אוהדים
מאולפים בחוץ שמונה Directions.’Among מאסטר המאמן, הוא אמר להיות מאמן
unexcelled של אלה Fit אנשים כדי להיות מאולף “: כך היה זה סעיד & ב
הפניה זו הייתה אותה אמרה
46) Classical Hmong- Lus Hmoob,Steered
los ntawm Tathagata tsim nyog & txoj cai tus kheej tus kws qhia
ntawv hauv yim tus tswv yim ntawm cov neeg uas tau hais tias ‘: yog li
yog nws tau hais & nyob rau hauv Kev siv rau qhov no yog nws tau
hais
47) Classical Hungarian-Klasszikus magyar,Irányítja
a Tathágata Méltó & Okkal Self-Felébredt-személytől Tamed Fans ki a
nyolc Directions.’Among mester oktatók, Ő mondta, hogy a
felülmúlhatatlan Trainer azoknak az embereknek, Fit to Be Tamed „: Így
volt Said & A Hivatkozás ez volt az említett
48) Classical Icelandic-Klassísk íslensku,Stýrt
með Tathagata verðugt og réttilega sjálf-vakna-maðurinn sem á að tæla
aðdáendur út í átta áttina. “Mörg þjálfarar, hann er sagður vera
unexcelled þjálfari þessara fólks sem passar til að vera tamed”: Þannig
var það sagt og í Tilvísun til þessa var það sagt
49) Classical Igbo,Klassískt Igbo,Duziri
site Tathagata Kwesịrị Inye & ziri ezi na Self-n’ụra-The Onye Nwee
jiwo Fans Ọ na asatọ Directions.’Among Master Trainers, Ọ bụ kwuru
ga-Unexcelled ịzu Ndị People Fit Nwee jiwo ‘: Otú ọ bụ na ọ sị & Na
Reference na nke a bụ ya kwuru
50) Classical Indonesian-Bahasa Indonesia Klasik,Dikarahkan
oleh Tathagata yang layak & benar-benar dibangkitkan sendiri -
orang yang akan dijinakkan penggemar di delapan arah Referensi untuk ini
katanya
51) Classical Irish-Indinéisis Clasaiceach,Stiúrtha
ag an tathagata fiúntach agus an duine féin-mhúscailte - an duine le
bheith tamed ag lucht leanúna amach in ocht dtreoracha
máistir-oiliúnóirí. Thagairt a dhéanamh dó seo a dúirt sé
52) Classical Italian-Italiano classico,Guidato
dal Tathagata Degno & perfettamente svegliato-la persona da Tamed
Fans in otto Directions.’Among Master Trainers, Egli si dice che sia
l’insuperabile Trainer di quelle persone Fit to Be Tamed ‘: Così è stato
detto & A il riferimento a questo è stato detto
54) Classical Javanese-Klasik Jawa,Steered
dening Tathagata Worthy & Rightly Self-Awakened-The Person dadi
Tamed Fans Out ing Wolung Directions.’Among Master Trainers,
Panjenenganipun punika Said dadi The Unexcelled Trainer Wong Wong Fit
dadi Tamed ‘: Mangkono iku Said & Ing Wigati kanggo iki ngandika
55) Classical Kannada- ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕನ್ನಡ,ಟಥಗಟಾ
ಯೋಗ್ಯ ಮತ್ತು ಬಲವಂತವಾಗಿ ಸ್ವಯಂ-ಜಾಗೃತಕಾರರು-ಎಂಟು ದಿಕ್ಕುಗಳಲ್ಲಿ ಅಭಿಮಾನಿಗಳನ್ನು
ಪಳಗಿಸಬೇಕೆಂದು .’ಯಾಂಗ್ ಮಾಸ್ಟರ್ ತರಬೇತುದಾರರು, ಆ ಜನರ ಅನುಚಿತವಾದ
ತರಬೇತುದಾರರಾಗಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು ಹೇಳಲಾಗುತ್ತದೆ ‘: ಹೀಗೆ ಇದು ಹೇಳಿದೆ ಇದಕ್ಕೆ ಉಲ್ಲೇಖವು
ಹೇಳಲಾಗಿದೆ
56) Classical Kazakh-Классикалық қазақ,Сегіз
Directions.’Among Master тренерлерге жылы Прирученные Жанкүйерлер тыс
болуы үшін Татхагата жақсы тұрарлық & әділ Өзін-Разбуженная-Person
басшылығымен, Ол приручили үшін адамдардың Fit туралы Unexcelled Тренер
деп аталады: Осылайша, ол былай деді & болды Бұл сілтеме ол айтылды
58) Classical KinyarwandaYayobowe
na Tathagata akwiriye & Kubyuka byiza-gukanguka - umuntu ugomba
gushyirwaho abajura mu byerekezo umunani.’amng abatoza, avugwa ko ari bo
bivugwa ko ari bo bihuye ‘: bityo byavuzwe & in Reba kuri ibi byari
byavuzwe
59) Classical Korean-고전 한국어,Tathagata가 합당한 & 당신에게 팬들을 8 방향으로 팬들을 쫓아내는 사람이 냄새를 맡는 사람을 조종했습니다. 그는 그 사람들이 길들이기에 적합한 사람들의 예상되는 트레이너라고합니다. 이것에 대한 언급은 그것이 말했다
60) Classical Kurdish (Kurmanji)-Kurdî (Kurmancî),Ve
ji aliyê Tathagata Mûşî & Raşît Self-şiyar-The Person to Be Fans
Qezexistanê Out li Eight Directions.’Among Master Trainers, Ew e Said to
Be The Unexcelled Trainer ji wan kesên ku Fit to Be Qezexistanê ‘: Bi
vî awayî bû ew Said & In Çavkanî ji bo vê bû, got:
61) Classical Kyrgyz-Классикалык Кыргыз,Түзүшүнөн
келип татыктуу & Туура Self-Awakened-The сегиз Directions.’Among
Master тренерлер менен Out багындыра Fans болуу үчүн адам тарабынан
кеттик, ал абдан мыкты адам багындыра болуу үчүн адамдар Дене тренери
“керек: Демек, Саид болгон жана-жылы бул шилтеме ал мындай деди:
63) Classical Latin-LXII) Classical Latin,Steered
by the Tathagata Worthy & Rightly Self-Awakened-The Person to Be
Tamed Fans Out in Eight Directions.’Among Master Trainers, He is Said to
Be The Unexcelled Trainer of Those People Fit to Be Tamed ‘: Thus was
it Said & In ad hoc enim ait:
64) Classical Latvian-Klasiskā latviešu valoda,Kuru
vada Tathāgata Cienīgs un pamatoti Self-pamodies-personu uz pieradināja
Fans aptver astoņas Directions.’Among Master Trenažieri, viņš teica Esi
unexcelled treneris no tiem cilvēkiem, Fit to pieradināja “: Tātad tas
bija Said & In Atsauce uz šo tas bija teikts
65) Classical Lithuanian-Klasikinė lietuvių kalba,pagal
Tathagata Vertas & teisingai savivaldos pažadintas-Asmens
vairuojami į prijaukinti gerbėjų aštuoniose Directions.’Among Master
Trainers, Jis sako, kad nepranoksta treneris iš tų žmonių, tinkami
prijaukinti “: Taigi buvo sakoma & Be nuoroda į tai buvo sakoma
66) Classical Luxembourgish-Klassesch Lëtzebuergesch,Hunn
déi Tathagata Worthy & Et si Selbstänneg-deen-der Persoun ze
erzéihen Fans Be Eraus an aacht Directions.’Among Master Turnschlappen,
Hien ass Said D’Unexcelled Trainer vun déi Leit Fit zu Be erzéihen “zu
Be: Sou war et Said & An Referenz op dës war et gesot
67) Classical Macedonian-Класичен македонски,Управуван
од Tathagata достоинствен и со право Авто-разбудените-Лице за да се
смират навивачи во осум Directions.’Among мастер обучувачи, Тој е тие да
се Unexcelled тренер на оние луѓе кои се вклопуваат да се смират “:
Така беше тоа го рече и во повикување на ова беше тоа го рече
68) Classical Malagasy,класичен малгашки,Steered
ny Tathagata mendrika & Hevero ho Self-hofohazina-ilay olona mba ho
tambatambazana Fans Avy amin’ny valo Directions.’Among Master Trainers,
Izy no Said ho Mpanazatra ny Unexcelled Ireo Olona mendrika ny ho ho
tambatambazana ‘: Ka izany Said & In Reference ho izany dia nanao
hoe:
69) Classical Malay-Melayu Klasik,Dikuasai
oleh Tathagata Worthy & betul-betul dibangkitkan-orang yang menjadi
peminat yang dijinakkan dalam lapan arah.’Among Master Trainers, beliau
dikatakan sebagai pelatih yang tidak terkawal dari orang-orang yang
patut dijinakkan ‘: Oleh itu, ia berkata dan masuk Rujukan kepada ini
Adakah ia berkata
70) Classical Malayalam-ക്ലാസിക്കൽ മലയാളം,തഥഗത
യോഗ്യൻ & ശരി സ്വയം ഉണർത്തി-പേഴ്സൺ ദശാബ്ദങ്ങളോളം എട്ട്
ദിരെച്തിഒംസ്.അമൊന്ഗ് മാസ്റ്റർ പരിശീലകർക്കുള്ള ൽ സൗഹൃദത്തിലായിരുന്നു
ഫാൻസ് ഔട്ട് ആയിരിക്കും, അവൻ സൗഹൃദത്തിലായിരുന്നു ആയിരിക്കും ആ ആളുകൾ
വ്യായാമം ഉനെക്സചെല്ലെദ് പരിശീലകൻ പറയുന്നു ‘അങ്ങനെ പറഞ്ഞു &-ൽ ഈ
പരാമർശം പറയപ്പെട്ടു
71) Classical Maltese-Klassiku Malti,Mmanuvrati
mill-Tathagata Jixirqilhom & Ġustament Awto-tkebbset-Il-persuna li
Jridu Fannijiet tamed Out fil Tmien Directions.’Among Master Trainers,
Huwa Said Be Il Trainer unexcelled ta Dawk Nies Waħħal li Jridu tamed “:
Għalhekk ma kien Said & Fl referenza għal dan kien qal
72) Classical Maori-Maori Maori,I
tukuna e te Tathagata Pai me te ara-tika-a-tangata kia tokowhitu ki a
ia i roto i te waru o nga kaiwhakangungu rangatira.’among. Tohutoro ki
tenei i kii
73) Classical Marathi-क्लासिकल माओरी,ताथगाता
योग्य आणि योग्यरित्या स्वत: ची जागृत केली जाऊ शकते- त्या व्यक्तीला आठ
दिशेने चाहत्यांना पळवून लावले जाईल.’Among मास्टर प्रशिक्षक, त्यांना त्या
लोकांच्या अनपेक्षित प्रशिक्षक असल्याचे म्हटले जाते: अशा प्रकारे ते
म्हणाले आणि आत असे म्हटले गेले याचा संदर्भ तो म्हणाला होता
75) Classical Myanmar (Burmese)-Classical မြန်မာ (ဗမာ),ရှစ်
Directions.’Among မာစတာလူ့အခွင့်အရေးသင်တန်းအတွက်ယဉ်ပရိသတ်များထဲက Be
ဖို့ Tathagata ထိုက် &
ဆီလျြောစှာကိုယ်ပိုင်နိုးထ-အဆိုပါပုဂ္ဂိုလ်တို့ကစတီယာရင်, သူယဉ် Be
မှသူများသည်ပြည်သူ့ Fit ၏ Unexcelled သင်တန်းပေး Be မှ Said ဖြစ်ပါတယ် ‘:
ထိုသို့ Said & ခုနှစ်တွင်ခဲ့သည် ဤကိုးကားစရာကပြောသည်ခဲ့သည်
76) Classical Nepali-शास्त्रीय म्यांमार (बर्मा),टर्शुगाटा
योग्य र सही आत्म-ब्यूँगंछ - व्यक्तिलाई आठवटा दिशामा बाहिर फ्यानहरू
बनाइन्छ। ‘मास्टर प्रशिक्षकहरू, उनीसँग मिसाइन्छ’: यसैले यो भनियो यसको
सन्दर्भ यो भनिएको थियो
77) Classical Norwegian-Klassisk norsk,Styrt
av Tathagata verdig og med rette selvvåknet - personen som skal tames
fans ut i åtte veibeskrivelser Henvisning til dette var det sagt
78) Classical Odia (Oriya)Tamed
Eight Directions.’Among ପ୍ରଭୁ Trainers ରେ ଆଉଟ୍ Fans Be ପାଇଁ Tathagata
େଯାଗ୍ଯ & ମାତମରେ ସ୍ୱୟଂ-ଜାଗ୍ରତ-The Person ଦ୍ୱାରା Steered, ସେ ସହେି
ଲୋକଙ୍କ ଫିଟ୍ ର Unexcelled ପ୍ରଶିକ୍ଷଣ େଦଉଥିବା ପୁରୁଷ Be ପାଇଁ Tamed ‘ହୁଅନ୍ତୁ
କହିେଲ ଅଟେ: ଏହିରୂେପ ଥିଲା ତାହା Said ରେ & In ଏହି କୁ ସନ୍ଦର୍ଭ ତାହା କହିଲେ
ଥିଲା
رو
هدف قرار بدن توسط تاتاگاتا شایسته و درستی خود بیدار-فرد به طرفداران رام
در هشت Directions.’Among ماستر ترینر، او گفته می شود رودست ترینر از این
افراد متناسببا برای اینکه رام: بنابراین آن سعید و در اشاره به این بود
که گفت:
81) Classical Polish-Język klasyczny polski,Kierowane
przez Tathagata Worthy & Self-słusznie obudziło-osoba, która ma
zostać ujarzmiony fanów w ośmiu Directions.’Among Mistrza Trenerów,
który jest uważany za nieprześcignionego nauczyciela z tych ludzi,
których można ujarzmić „: tak powiedziano & W odniesienie do tego
było powiedziane
82) Classical Portuguese-Português Clássico,Dirigido
pelo Tathagata arahant, perfeitamente-Awakened-A pessoa a ser Tamed Fãs
em oito Directions.’Among Mestre Trainers, ele é dito ser o insuperável
instrutor dessas pessoas Fit to Be Tamed ‘: Assim foi dito e em a
referência a este é que foi dito
84) Classical Romanian-Clasic românesc,Direcționată
de Tathagata demn și de sine stătătoare de sine - persoana care urmează
să fie ventilatoare în opt direcții. Formatori de master, el se spune
că este antrenorul onest al acelor oameni potriviți să fie îmblânzită “:
Astfel a fost spus și în Referire la acest lucru a fost spus
85) Classical Russian-Классический русский,Управляемый
Таттагатой достойным и справедливо выбудил - человек, которого
приручены поклонникам в восьми направлениях. «Мастер-тренажеры», он
сказал, что он необоснованный тренер тех людей подходит, чтобы быть
приручены «: таким образом, это было сказано и в Ссылка на это было
сказано
86) Classical Samoan-Samoan Samoa,Uli
e le Tathagata Agavaa & saʻo Self-fagua-O le Tagata e Avea Tamed
ili Atu i le Toavalu Directions.ʻAmong Matai Trainers, Ia Said e Avea le
faiaoga Unexcelled o latou tagata e tatau ona Ia Tamed ‘: Sa faapea
Said & I faasinomaga i lenei na fai mai
88) Classical Scots Gaelic-Gàidhlig Albannach Clasaigeach,Air
a stiùireadh le Tathagata Worthy & ceart Fèin-dùsgadh-The Person a
bhith Tamed Fans Out ann an Ochd Directions.’Among Master Trainers, Tha e
ag ràdh gur e Unexcelled Trainer nan daoine Fit a bhith Tamed “: Mar a
bha e Said & Ann Fiosrachadh a bha seo thuirt e
89) Classical Serbian-Класични српски,Управљали
татхагатом достојно и с правом се само пробудио - особа која се
приписује навијачима у осам упутстава .’амонг мастер тренери, он се каже
да је необјављени тренер оних људи који се приписују ‘: Тако је било у
питању Референца на то је речено
90) Classical Sesotho-Seserbia ea boholo-holo,Tsamaisoa ke Tatagagata se tšoanelehang le ho tsosoa ka nepo Ho bua ka sena ho ile ha bolela
91) Classical Shona-Shona Shona,Pavakandirambidza
kushamwaridzana nerimwe nokuda Tathagata Vakakodzera & Vane
Self-kumutswa-The Person Kuva akapingudzwa Fans Out muna misere
Directions.’Among Master nevadzidzisi, Ndiye Said Kuva Unexcelled
Trainer Vaya People Kukodzera kudzikama ‘: Saizvozvo wakange Said &
In Reference iyi akanga akati
92) Classical Sindhi,
جي
Tathagata ساراھيل ۽ خلفاء نفس-وڃين-شخص جي Steered اٺ Directions.’Among
ماسٽر تربيت ڏيندڙ ۾ تابعدار مداح مان ٿي، هن جو تابعدار ٿي جيڪي ماڻهو
مناسب جو Unexcelled کي سڌائڻ وارا چيو وڃي ٿو ته آهي ‘: اهڙيء طرح هو ان
کي چيو ۽ ۾ هن جي حوالي ان کي چيو ويو
94) Classical Slovak-Klasický slovenský,Riadený
TATHAGATA WORDY & PRAVDA SAMOUKOVANÉ - OSOBA, KTORÉ SA BYŤ VYKONANÉ
V OBCHODOVÝCH DIESTROJECÍCH TREKCIE. Odkaz na to bolo povedané
95) Classical Slovenian-Klasična slovenska,ki
jih je Tathagata Vredni in pravilno Self-prebudil-oseba, ki usmerja k
Bodite udomačil Ventilatorji v osmih Directions.’Among Master trenerje,
On je dejal, da je Unexcelled Trener tistih ljudi, sposobne za udomačil
“: Tako je bilo rečeno & V sklicevanje na to je bilo rečeno
96) Classical Somali-Soomaali qowmiyadeed,Livorno
oo ay ku Tathagata Istaahil & hagaagsan Is-toosay-The Person in
Noqo Taageerayaasha rabbeeyey Out in Siddeed Directions.’Among Master
Tababarayaasha, wuxuuna la sheegay in Unexcelled tababaraha ee ah kuwa
Dadka istaahilin in loogu rabbeeyey ’saasaana ku jiray Said & In
tixraaca in this ahaa waxa uu sheegay in
97) Classical Spanish-Español clásico,Dirigido
por Tathagata digno y con razón, ausentada, la persona que se le debe
dominar a los fanáticos en ocho direcciones. “Jamás maestros
entrenadores, se dice que es el entrenador sin excedentes de aquellas
personas que encajan para ser domesticadas”: así se dijo y en La
referencia a esto fue dicho
98) Classical Sundanese-Sunda Klasik,Steered
ku Tathagata pantes & rightly Timer Awakened-baé kana Kudu Tamed
Fans Out di Dalapan Directions.’Among Master Trainers, Anjeunna bisa
disebutkeun The Unexcelled palatih ti Jalma Jalma Fit janten Tamed ‘:
Jadi éta eta Said & Dina rujukan ka ieu kitu ceuk
99) Classical Swahili,Kiswahili cha Classical,Lililoongozwa
na Tathagata anastahili na haki ya kujitegemea-mtu anayepigwa mashabiki
nje ya maelekezo nane.’among wakufunzi wa bwana, anasemekana kuwa
mkufunzi asiyejulikana wa watu hao wanafaa kuwa amepigwa ‘: hivyo
ilikuwa imesema & ndani Rejea ya hii ilikuwa alisema
100) Classical Swedish-Klassisk svensk,Styrd
av Tathagata värdig och med rätta självväckt-den person som ska tämjas
fans ute i åtta riktlinjer. “Among master tränare, han sägs vara den
oexcellerade tränaren av de människor som passar att vara tamed”:
Således sagt och i Hänvisning till detta var det sagt
102) Classical Tamil-பாரம்பரிய இசைத்தமிழ் செம்மொழி,எட்டு
திசைகளில் ரசிகர்களுக்கு ரசிகர்களைத் தகர்த்தெறிந்த நபரைக்
கொன்றுவிடுவார். ‘மாஸ்டர் பயிற்சியாளர்கள், அந்த நபர்களின் அழிக்கப்படாத
பயிற்சியாளராக இருப்பதாக கூறப்படுகிறது’: இதனால் அது கூறப்பட்டது. இதைப்
பற்றிய குறிப்பு அது கூறியது
103) Classical TatarСигез
Directions.’Among Мастер Тренерлар алып төяп җанатарлары торырга
Tathagata лаеклы карау Сайлап үзидарә сорашсыннар-The Шәхес ёкары, диде
ул телне булырга кешеләр Fit турында Unexcelled Trainer бул тора: әнә
иде әйтте карау елда бу Белешмә әйтелде
104) Classical Telugu- క్లాసికల్ తెలుగు,Tathagata విలువైన & సరిగా స్వీయ మేల్కొనే-వ్యక్తి ఎనిమిది ఆదేశాలు లో అభిమానులు tamed at దీనికి సూచన అది చెప్పబడింది
106) Classical Turkish-Klasik Türk,Tathagata
tarafından yönetilecek ve haklı olarak kendini uyandırdı - sekiz yönde
hayranlıkları evcilleştirilecek kişi. ‘OMong Master Trainers, bu
insanların mutfsuz eğitmen olduğu söyleniyor’: Böylece ve içinde dedi.
Buna referans söylendi
107) Classical TurkmenSekiz
Directions.’Among Master Instruktor Out tötänden Fans Be Tathagata
başarnykly we dogry öz-ýaradypdy-The adam tarapyndan goldanan hem Alla
Said tötänden boluň adamlaryna ITF Unexcelled Trainer bolup durýar:
Şeýlelikde boldy diýildi we ýylda goşulýan, aýdylýar boldy
108) Classical Ukrainian-Класичний український,Керований
по Татхагата Гідний & Справедливо Self-пробуджені-Людина, щоб бути
приручені Вентилятори в восьми Directions.’Among майстер тренерів, Він
сказав, щоб бути неперевершеними тренер з тих людей, придатний для
приручити «: Так було сказано і в посилання на це було сказано
109) Classical Urdu- کلاسیکی اردو
Tathagata
قابل اور صحیح طور پر خود بیداری کی طرف سے بھاگ گیا - شخص کو آٹھ سمتوں
میں مداحوں کو ٹھنڈا کرنے کے لئے .مغ ماسٹر ٹرینرز، انہیں کہا جاتا ہے کہ
ان لوگوں کے غیر معمولی ٹرینر بننے کے لئے فٹ کیا جاتا ہے ‘: اس طرح یہ کہا
گیا تھا اس کا حوالہ دیا گیا تھا
111) Classical Uzbek-Klassik o’z,Sakkiz
Directions.’Among Master trenerlar bilan Out tiyilgan va tiyilmoqda
Fans bo’ling uchun Tathagata loyiq & az Self-uyg’ongan-The Shaxsning
uddaladi, dedi tiyilgan va tiyilmoqda bo’ling odamlarni yaroqli noyob
Trainer bo’lish: Shunday qilib bo’ldi bu Said & yilda bu yozuvlar u
dedi edi
112) Classical Vietnamese-Tiếng Việ,Chỉ
đạo bởi Tathagata xứng đáng & tự đánh thức đúng người đã được thuần
hóa người hâm mộ trong tám chỉ đường. Giảng viên chính của thầy, ông
được cho là huấn luyện viên chưa được khám phá của những người đó phù
hợp để được thuần hóa ‘: Do đó, nó đã nói & trong Tham chiếu đến đây
là nó nói
113) Classical Welsh-Cymraeg Clasurol,Wedi’i
lywio gan y tagahata teilsy a hunan-ddeffroad-deffro-y person i fod yn
gefnogwyr tamed allan yn wyth prif hyfforddwyr gyfarwyddyd. Cyfeiriodd
at hyn a ddywedodd
114) Classical Xhosa-IsiXhosa zesiXhosa, Ubhekiswe
yi Tathagata Sifanele & Bonakalisa Self-ayivukanga-The Person ukuba
ziyadanjiswa Fans Out ngo Eight Directions.’Among Master Abaqeqeshi,
yena kuthiwa The Unexcelled Trainer Wabo Abantu Lingana ziyadanjiswa ‘:
Wamhle ke Said & E Isalathisi koku kusithiwa
115) Classical Yiddish- קלאסישע ייִדיש
סטירד
דורך די טאַטהאַגאַטאַ וואָרטהי & ריגהטלי אַליינ-אַוואַקענעד-דעם
מענטש צו זיין טאַמעד פאַנס אויס אין אַכט דירעקטיאָנס.’אַמאָנג בעל
טריינערז, ער איז געזאגט צו זיין די ונעקססעללעד טראַינער פון יענע מענטשן
פּאַסיק צו זיין טאַמעד ‘: אַזוי האָט איז געווען עס סאַיד & אין
דערמאָנען צו דעם איז געווען עס געזאגט
116) Classical Yoruba-Yoruba Yoruba, Titegun
nipasẹ Thagagata yẹ & Lõtọ di mimọ-eniyan-ẹni ti o wa lati ta awọn
egeb onijakidijagan ti o wa ni awọn itọnisọna mẹjọ.’among Itọkasi si eyi
ni o sọ
117) Classical Zulu-I-Classical ZuluIqondiswa
iphini le Tathagata Njengabakufanelekele & Abathambekele
Self-ukuvuswa-UMuntu zingezokuthanjiswa Abalandeli Out e Eight
Directions.’Among Master Abaqeqeshi, He is kuthiwa Unexcelled Umqeqeshi
Walabo Abantu Fit zingezokuthanjiswa ‘: Ngakho kwaba ke Said & Ngo
Inkomba lokhu kwaba ke wathi
To cultivate harmony among the world’s religious &
To foster their engagement with the world & its guiding institutions to address the critical issues of our time.
Events
2023 Parliament of the World’s Religions
August 14 - 18, 2023 | Chicago, IL. USA
1Year
194Days
17Hours
Parliament Convenings
The
1893 World Parliament of Religions is the landmark beginning of the
modern interfaith movement. Today’s Parliament Convenings are the
world’s largest and most inclusive interfaith gathering, with an average
attendance of 8,000 participants.
Our Work
CLIMATE ACTION
INDIGENOUS PEOPLES
NEXT GENERATION
PEACE AND JUSTICE
THE GLOBAL ETHIC
UN World Interfaith Harmony Week
WOMEN’S DIGNITY
Get Involved
The
work of the Parliament of the World’s Religions is made possible
through the support and engagement of individuals and organizations like
you. Explore the ways to stay connected with the Parliament!
The
1893 World Parliament of Religions is the landmark beginning of the
modern interfaith movement. Today’s Parliament Convenings are the
world’s largest and most inclusive interfaith gathering, with an average
attendance of 8,000 participants.
Many questions are being raised on the silence of the Center on Pegasus report: Mayawati
Bahujan
Samaj Party (BSP) President Mayawati has targeted the BJP-led central
government in the Pegasus case, saying that instead of giving credible
answers by being accountable and responsible to the country and the
people, the silence of the Center raises new questions. does.
Bahujan
Samaj Party (BSP) President Mayawati targeted the BJP-led central
government in the Pegasus case, saying that instead of giving credible
answers by being accountable and responsible to the country and the
people, the silence of the Center and also raises new questions. While
tweeting on this issue, Mayawati said – ‘The ghost of Pegasus espionage
scandal is continuously making the central government and BJP sleepless.
New revelations are being made every day in this very serious matter,
yet instead of giving credible answers by being accountable and
responsible to the country and the people, the silence of the Center
raises new questions. Let the government disclose.
In
a series of tweets, Mayawati said, “Also, comments like ‘supari media’
by former army chief and union minister on new Pegasus facts are highly
indecent, which proves the narrow thinking of the government. In the
Pegasus case, India’s name coming in the category of rulers of countries
like Mexico, Poland, Hungary etc. is no less a matter of concern.
UP elections: Mayawati attacks Congress, calls it ‘Votkatwa’ party in Uttar Pradesh
It
is noteworthy that a report in American newspaper New York Times
claimed that India had bought Pegasus spyware in 2017 as part of a $2
billion defense deal with Israel, after which a major controversy arose
on Saturday. And the opposition accused the government of being involved
in illegal espionage and termed it as ‘treason’.
New petition filed in SC in Pegasus case, seeking registration of FIR against those involved in the deal
Many questions are being raised on the silence of the Center on Pegasus report: Mayawati
The
ghost of Pegasus espionage case is continuously making the central
government and BJP sleepless. New revelations are being made regularly
in this very serious matter, yet instead of giving credible answers by
being accountable and responsible towards the country and the people,
the silence of the Center raises new questions. The government should
disclose
At
the same time, comments like ’supari media’ of former army chief and
union minister on new facts of Pegasus are very indecent, which proves
the narrow thinking of the government. In Pegasus case, India’s name
coming in the category of rulers of countries like Mexico, Poland,
Hungary etc. is also not a matter of less concern.
Practice & propagate from Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda http://sarvajan.ambedkar.org
to spread the words of the Awakened One to
Do Good !
Grow Vegetable & Fruit Food !
Purify Mind !
Like Awakened One be Kind!
Eat vegetable & fruit salads
for mindful swimming.
(ALL YOUR GARDENING NEEDS: Visit APD’S Horticulture Training Center At
APD. We provide a variety of plants and growth supplements inculuding:
Indoor & Outdoor flowering & foliage plants. Ornamental
Plants, Herbs, Medicinal & Aromatic Plants, Seasonal flowering
Plants, Potting mix, Compost, Organic Pesticides. Gardening Help is
also available to give Home service.)
Sakkapañhā سوتا
- السؤال السقا -
جميع الجمعيات لتحقيق الهدف النهائي
أفعل جيدا!
تنمو الخضروات والفواكه الغذاء!
تنقية العقل!
كن طيبا!
بوذا يعطي إجابة بسيطة إلى حد ما على سؤال السقا: ما هو السبب الذي يجعل بعض الناس تحقيق الهدف النهائي؟
12) Classical Armenian-դասական հայերեն,Sakkapañhā Sutta
- Şakka sual -
Bütün Societies Final Məqsəd qovuşacaq
Yaxşı et!
Vegetable & Fruit Food bitir!
Purify Mind!
Mülayim ol!
Bəzi insanlar son məqsədə nail səbəbi budur: Buddha Sakka sualına bir olduqca sadə cavab verir?
13) Classical Assamese-ধ্ৰুপদী অসমীয়া
Sakkapañhā
চুট্টা — চাক্কাৰ প্ৰশ্ন —— চূড়ান্ত লক্ষ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ সকলো সমাজ ভাল
কৰক! পাচলি আৰু ফলৰ খাদ্য খেতি কৰক! মনক শুদ্ধ কৰক! দয়ালু হওক! বুদ্ধই
চাক্কাৰ প্ৰশ্নৰ এটা সৰল উত্তৰ দিয়ে: কিছুমান মানুহে চূড়ান্ত লক্ষ্য
প্ৰাপ্ত কৰাৰ কাৰণ কি?
14) Classical Azerbaijani- Klassik Azərbaycan,Sakkapañhā Sutta
- Şakka sual -
Bütün Societies Final Məqsəd qovuşacaq
Yaxşı et!
Vegetable & Fruit Food bitir!
Purify Mind!
Mülayim ol!
Bəzi insanlar son məqsədə nail səbəbi budur: Buddha Sakka sualına bir olduqca sadə cavab verir?
15) Classical Basque- Euskal klasikoa,Sakkapañhā sutta
- Sakkaren galdera -
Gizarte guztiak azken helburua lortzeko
Ondo egin!
Landare eta fruta janaria hazten!
Garbitu gogoa!
Atsegina izan!
Buda-k erantzun sinple bat ematen dio Sakkaren galderari: Zein da pertsona batzuek azken helburua lortzeko?
16) Classical Belarusian-Класічная беларуская,Sakkapañhā Sutta
- пытанне Сакка -
Усе грамадства, каб дасягнуць канчатковай мэты
Ёсць добра!
Grow агародніннай і фруктовай ежы!
Ачысціць розум!
Будзьце добрыя!
Буда дае даволі просты адказ на пытанне Сакка: У чым прычына, чаму некаторыя людзі дасягаюць канчатковай мэты?
17) Classical Bengali-ক্লাসিক্যাল বাংলা,Sakkapanha Sutta.
- সাক্কের প্রশ্ন -
সব সমাজের চূড়ান্ত লক্ষ্য অর্জন করতে
ভাল কর!
উদ্ভিজ্জ এবং ফল খাদ্য বৃদ্ধি!
মনের শুদ্ধ!
দয়াশীল হত্তয়া!
বুদ্ধ সাক্কের প্রশ্নের পরিবর্তে একটি সহজ উত্তর দেয়: কিছু লোকের চূড়ান্ত লক্ষ্য অর্জন করার কারণ কী?
18) Classical Bosnian-Klasični bosanski,Sakkapañhā sutta
- Saka pitanje -
Sva društva za postizanje konačnog cilja
Uradi dobro!
Grow povrća i voća Food!
Pročistiti Mind!
Budi ljubazan!
Buda daje prilično jednostavan odgovor na pitanje Saka-a: šta je razlog zašto neki ljudi postizanja konačnog cilja?
19) Classical Bulgaria- Класически българск,Sakkapañhā sutta.
- Въпросът на Сакка -
Всички общества да постигнат крайна цел
Прави добро!
Растете растителни и плодови храни!
Пречиствайте ума!
Бъди любезен!
Буда дава доста прост отговор на въпроса на Сакка: каква е причината някои хора да постигнат крайната цел?
20) Classical Catalan-Català clàssic Sakkapañhā Sutta
- La pregunta de Sakka -
Totes les societats per assolir l’objectiu final
Fes el bé!
Créixer per a fruites i verdures menjar!
Purificar la ment!
Sigues amable!
El Buda dóna una resposta bastant simple a la pregunta de Sakka: ¿quina
és la raó per la qual algunes persones a assolir l’objectiu final?
21) Classical Cebuano-Klase sa Sugbo, Sakkapañhā Sutta
- ni Sakka pangutana -
Ang tanan nga Society sa Pagkab-ot Katapusang Tumong
Ba Maayo!
Motubo Utanon & Bunga Pagkaon!
Sa pagpanghinlo sa Hunahuna!
Mahimong Matang!
Ang Buddha naghatag sa usa ka yano nga tubag ni Sakka pangutana: unsa
ang rason ngano nga ang ubang mga tawo makab-ot ang katapusan nga
tumong?
22) Classical Chichewa-Chikale cha Chichewa,Sakkapañhā Sutta
- funso Sakka a -
Societies onse afike Final Goal
Kodi Good!
Kukula masamba & Zipatso Chakudya!
Yeretsani Mind!
Khalani Mtundu!
The Buddha amayankha wapamwamba funso Sakka: Kodi ndi chifukwa anthu ena akapeze cholinga komaliza?
25) Classical Corsican-Corsa Corsicana,Sakkapañhā
Sutta
- quistione di l’Sakka -
All suceta à avè Goal Final
Do Good!
Crisciri verdura & frutta e verdura!
Cun tè, Mind!
Esse soir!
The Buddha dà una risposta piuttostu sèmplice a quistione di l’Sakka:
ciò chì hè la ragiuni pirchì certi pirsuni avè u scopu finale?
26) Classical Croatian-Klasična hrvatska,Sakkapañhā Sutta
- Sakka je pitanje -
Sva društva postići konačni cilj
Činiti dobro!
Širi povrća i voća hrane!
Pročistite um!
Be Kind!
Buddha daje prilično jednostavan odgovor na Sakka pitanje: Što je razlog zašto neki ljudi postigli konačni cilj?
27) Classical Czech-Klasická češtinaSakkapañhā Sutta
- Sakka otázka -
Všechny Societies k dosažení konečného cíle
Do Good!
Růst Zelenina a ovoce potraviny!
Purify Mind!
Být milý!
Buddha dává poměrně jednoduchou odpověď na Sakka otázku: jaký je důvod, proč někteří lidé dosáhnout konečného cíle?
28) Classical Danish-Klassisk dansk,Klassisk dansk,Sakkapañhā sutta.
- Sakka’s spørgsmål -
Alle samfund for at nå det endelige mål
Gør det godt!
Grow vegetabilsk & frugt mad!
Rense sind!
Vær sød!
Buddha giver et ret simpelt svar på Sakka’s spørgsmål: Hvad er grunden til, at nogle mennesker opnår det endelige mål?
29) Classical Dutch- Klassiek Nederlands,Sakkapañhā
sutta
- Sakkka’s vraag -
Alle samenlevingen om het einddoel te bereiken
Goed doen!
Grow plantaardig en fruitvoer!
Zuivere geest!
Wees aardig!
De Boeddha geeft een nogal simpel antwoord op de vraag van Sakkka: wat
is de reden waarom sommige mensen het uiteindelijke doel bereiken?
30) Classical English,Roman,Sakkapañhā Sutta
- Sakka’s question -
All Societies to Attain Final Goal
Do Good!
Grow Vegetable & Fruit Food!
Purify Us!
Be Kind!
The Buddha gives a rather simple answer to Sakka’s question: what is the reason why some people Attain the final goal?
31) Classical Esperanto-Klasika Esperanto,Sakkapañhā sutta
- La demando de Sakka -
Ĉiuj socioj por atingi finan celon
Faru bonon!
Kreskigu legoman kaj fruktan manĝaĵon!
Purigu menson!
Estu infano!
La Budho donas iom simplan Anser al la demando de Sakka: Kio estas la kialo, kial iuj homoj atingas la finan celon?
32) Classical Estonian- klassikaline eesti keel,Sakkapañhā Sutta
- Sakka infotunni -
Kõik Societies saavutada lõppeesmärk
Teha head!
Kasva köögiviljade ja puuviljade Food!
Puhasta Mind!
Ole lapse!
Buddha annab küllaltki lihtne Anser et Sakka tema Küsimus: Mis on põhjus, miks mõned inimesed saavutada lõppeesmärk?
33) Classical Filipino klassikaline filipiinlane,Sakkapañhā
sutta
- ni Sakka Tanong -
Lahat ng Samahan para Matatamo Final Goal
DO GOOD!
Lumago Gulay at Prutas Pagkain!
Maglinis ng isip!
Maging isang bata!
Ang Buddha Ay nagbibigay ng isang halip Simple Anser sa Sakka Tanong:
Ano ang Dahilan Bakit Ang ilang mga tao Makuha Ang Final Layunin?
34) Classical Finnish- Klassinen suomalainen,Sakkapañhā
Sutta
- Sakka kyselytunnin -
Kaikissa yhteiskunnissa Saavuttaa lopullinen tavoite
TEHDÄ HYVÄÄ!
Grow Kasvis & Fruit Ruoka!
Purify Mind!
Olla lapsi!
Buddha antaa varsin yksinkertaisella Anser että Sakka n kysymykseen:
Mikä on syy, miksi jotkut ihmiset saavuttavat lopullinen tavoite?
35) Classical French- Français classique,Sakkapañhā
Sutta
- La question de Sakka -
Toutes les sociétés à atteindre l’objectif final
FAIRE DU BIEN!
Cultivez la nourriture des légumes et des fruits!
Purifiez l’esprit!
Être un enfant!
Le Bouddha donne un anse assez simple à la question de Sakka: quelle est
la raison pour laquelle certaines personnes atteignent l’objectif
final?
36) Classical Frisian- Klassike Frysk,Sakkapañhā sutta
- Sakka Fraach fan -
Alle Societies te ferwêzentlikjen Finale Goal
GOED DWAAN!
Grow Vegetable & Fruit Food!
Suverje Mind!
Wês in bern!
De Buddha Jout in Leaver Simple Anser nei Sakka fan Fraach: Wat is de reden Wêrom Guon People ferwêzentlikjen The Final Goal?
37) Classical Galician-Clásico galego,Sakkapañhā Sutta.
- Pregunta de Sakka -
Todas as sociedades para alcanzar o obxectivo final
Fai o ben!
Grow Growdable & Fruit Food!
Purificar a mente!
Sexa un neno!
O Buda dá un anser bastante sinxelo á pregunta de Sakka: cal é a razón pola que algunhas persoas alcanzan o obxectivo final?
38) Classical Georgian-კლასიკური ქართული,Sakkapañhā sutta
- Sakka კითხვა -
საზოგადოებები მივაღწიოთ საბოლოო მიზანი
ᲙᲐᲠᲒᲘᲡ ᲙᲔᲗᲔᲑᲐ!
იზრდება ბოსტნეულის და ხილის საკვები!
გამწმენდი Mind!
იყავი ბავშვი!
ბუდა აძლევს საკმაოდ მარტივი Anser to Sakka ის შეკითხვა: რა არის მიზეზი იმისა, რომ ზოგიერთი ადამიანი მისაღწევად საბოლოო მიზანი?
39) Classical German- Klassisches Deutsch,Sakkapañhā
sutta
- Sakka Frage -
Alle Gesellschaften Schluss Ziel zu erreichen
GUTES TUN!
Wachsen Gemüse und Obst Food!
Entschlacken Verstand!
Seien Sie ein Kind!
Der Buddha gibt ein ziemlich einfaches Anser zu Sakka der Frage: Was ist
der Grund, warum einige das letzte Ziel Erreiche Menschen?
40) Classical Greek-Κλασσικά Ελληνικά,Sakkapañhā
Sutta
- Σακκά της ερώτησης -
Όλες οι κοινωνίες για να επιτευχθεί ο τελικός στόχος
ΚΑΝΕΙ ΚΑΛΟ!
Grow λαχανικών και φρούτων Τροφίμων!
Καθαρίστε το μυαλό!
Να είστε ένα παιδί!
Ο Βούδας δίνει μια μάλλον απλή Anser στην ερώτηση Σακκά είναι: Ποιος
είναι ο λόγος που μερικοί άνθρωποι επίτευξη του τελικού στόχου;
41) Classical Gujarati-ક્લાસિકલ ગુજરાતી,સાપકાપુનહ સુતા
- સાકાના પ્રશ્ન -
બધા સમાજો અંતિમ લક્ષ્ય મેળવવા માટે
સારું કરો!
શાકભાજી અને ફળ ખોરાક વધારો!
મન શુદ્ધ કરો!
બાળક બનો!
બુદ્ધ સાક્કાના પ્રશ્નનો એક સરળ એન્ઝર આપે છે: કેટલાક લોકો અંતિમ ધ્યેય કેમ મેળવે છે તે જ કારણ છે?
42) Classical Haitian Creole-Klasik kreyòl,Sakkapañhā suta
- Kesyon Sakka la -
Tout Sosyete yo atenn Final Objektif
Fè sa ki byen!
Grandi legim & fwi Manje!
Pirifye tèt ou!
Fè yon timoun!
Bouda a bay yon olye ki senp Anser Kesyon Sakka a: Ki sa ki se rezon an pou kisa Gen kèk Moun atenn objektif final la?
43) Classical Hausa-Hausa Hausa,Sakkapañhā sutta
- Sakka ta Tambaya -
All} ungiyoyin kai ga makõma take
Kyautatãwa.
Girma Kayan & Fruit Abinci!
Tsarkake Zuciya!
Zama wani yaro!
A Buddha Ya yi kyauta Ã’a Simple Anser zuwa Sakka ta Tambaya: Mene ne dalilin da ya sa wasu mutane suka kai ga makõma take?
44) Classical Hawaiian-Hawaiian Hawaiian,Sakkapañhā sutta
- Sakka ka Question -
All nā kaiapili e hiki aku hope pahu hopu
Hana i ka maikai!
Ulu nō hoʻi & hua Food!
Huikala ia ke Anuenue!
E ke keiki!
Ka Buddha haawi i ka Aka Simple Anser i Sakka ka Question: He aha ka ke kumu i kekahi People hiki aku i ka hope loa pahuhopu?
45) Classical Hebrew- עברית קלאסית
Sakkapañhā Sutta
- השאלה של Sakka -
אגודות הכל כדי להשיג את המטרה הסופית
עשה טוב!
לגדול ירקות & פירות מזון!
לטהר Mind!
היי ילדה!
הבודהא נותן Anser פשוטה למדי כדי שאלה של Sakka: מהי הסיבה מדוע אנשים מסוימים להשיג את המטרה הסופית?
46) Classical Hmong- Lus Hmoob,Sakkapañhā
sutta
- Sakka lub Lus Nug -
Tag nrho cov Societies rau lub kawg lub hom phiaj
DO ZOO!
Loj hlob Zaub & Txiv hmab txiv ntoo Khoom noj khoom haus!
Purify siab!
Nco ib tug me nyuam!
Cov hauj sam Muab ib tug Es yam yooj yim Anser rau Sakka lub Lus Nug:
Yuav ua li cas yog lub vim li cas vim li cas ib txhia neeg lub qhov kawg
lub hom phiaj?
47) Classical Hungarian-Klasszikus magyar,Sakkapañhā sutta
- Sakka kérdése -
Minden társadalom a végső cél eléréséhez
CSINÁLD JÓL!
Növekszik zöldség és gyümölcs étel!
Tisztítsa meg az elmét!
Legyen gyerek!
A Buddha meglehetősen egyszerű Ansert ad Sakka kérdésére: Mi az oka annak, hogy néhány ember eléri a végső célt?
48) Classical Icelandic-Klassísk íslensku,Sakkapañhā Sutta
- Sakka er spurning -
Öll landsfélög að ná endanlega markmiði
GERÐU GOTT!
Grow Grænmeti og ávextir Matur!
Hreinsa Mind!
Verið barn!
The Buddha Gefur frekar einfalt Anser til Sakka er spurning: Hver er ástæðan fyrir því sumir fólk ná endanlega markmið?
49) Classical Igbo,Klassískt Igbo,Sakkapañhā sutta
- Sakka si Question -
All Societies na Nweta Final Mgbaru Ọsọ
DO mma!
Too Akwukwo nri & Mkpụrụ Food!
Sachapụ Mind!
Nwee a nwa!
The Buddha-enye a Kama Simple Anser ka Sakka si Ajụjụ: Gịnị bụ ihe mere ụfọdụ Ndị mmadụ Nweta The Final Mgbaru Ọsọ?
50) Classical Indonesian-Bahasa Indonesia Klasik,Sakkapañhā
Sutta.
- Pertanyaan Sakka -
Semua masyarakat untuk mencapai tujuan akhir
Lakukan dengan baik!
Tumbuh makanan sayur & buah!
Purifikasi pikiran!
Jadilah anak!
Sang Buddha memberikan anser yang agak sederhana untuk pertanyaan Sakka:
Apa alasan mengapa beberapa orang mencapai tujuan akhir?
51) Classical Irish-Indinéisis Clasaiceach,Sakkapañhā
Sutta
- Ceist Sakka ar -
Gach Cumainn a Amach Sprioc Deiridh
DO MAITH!
Grow Glasraí agus Torthaí Bia!
Purify Mind!
A bheith ina leanbh!
An Búda Tugann Ina ionad sin Anser Simplí go Cheist Sakka ar: Cad é an
Cúis Cén fáth Roinnt Daoine Bhaint amach an Sprioc Deiridh?
52) Classical Italian-Italiano classico,Sakkapañhā
utta.
- Domanda di Sakka -
Tutte le società per raggiungere l’obiettivo finale
FARE DEL BENE!
Grescia vegetale e cibo di frutta!
Purificare la mente!
Sii un figlio!
Il Buddha dà un anser piuttosto semplice alla domanda di Sakka: qual è
il motivo per cui alcune persone raggiungono l’obiettivo finale?
54) Classical Javanese-Klasik Jawa,Sakkapañhā Sutta
- Sakka kang Pitakonan -
Kabeh Societies kanggo nampa Goal Final
DO GOOD!
Tuwuh sayur-sayuran & Fruit Food!
Purify Mind!
Dadi anak!
Buddha Menehi a Luwih Anser Prasaja Sakka kang Pitakonan: Apa Alesané Sawetara Wong nampa Final Goal?
55) Classical Kannada- ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕನ್ನಡ,Sakkapañhā ಸುಟ್ಟಾ
- Sakka ಪ್ರಶ್ನೆ -
ಎಲ್ಲಾ ಸೊಸೈಟೀಸ್ ಫೈನಲ್ ಗೋಲ್ ಸಾಧಿಸುವುದು
ಒಳ್ಳೆಯದನ್ನು ಮಾಡು!
ತರಕಾರಿ & ಹಣ್ಣು ಆಹಾರ ಹೆಚ್ಚಿಸಿ!
ಶುದ್ಧೀಕರಣಕ್ಕೆ ಮೈಂಡ್!
ಒಂದು ಮಗು ಎಂದು!
ಕಾರಣ ಕೆಲವು ಜನರು ಫೈನಲ್ ಗೋಲ್ ಸಾಧಿಸುವುದು ಏಕೆ ಏನು: ಬುದ್ಧ Sakka ಪ್ರಶ್ನೆಗೆ ಒಂದು ಬದಲಿಗೆ ಸರಳ Anser ಗಿವ್ಸ್?
56) Classical Kazakh-Классикалық қазақ,Sakkapañhā сутта
- Сакка ның Сұрақ -
Барлық қоғамдар Қорытынды мақсатқа жету үшін
Жақсылық Жаса!
Көкөніс және жеміс-түлік Grow!
Пбрифай Mind!
бала болыңыз!
Будда Сакка сұрағына өте қарапайым Anser береді: Кейбір адамдар Қорытынды мақсатқа жету Неге себебі неде?
58) Classical KinyarwandaSakkapañhā sutta
- Sakka wa Ikibazo -
Societies bose bashika Final Goal
Gukora ibyiza!
Grow Imboga & Fruit Food!
Kwisukura Mind!
Kuba umwana!
Buda ahanura Ahubwo Simple Anser kibazo Sakka ati ni iyihe mpamvu iki abantu bamwebamwe mugashikira Umugambi Final?
59) Classical Korean-고전 한국어,Sakkapañhā Sutta.
- Sakka의 질문 -
모든 사회는 최종 목표를 달성합니다
좋은 일을하다!
야채와 과일 음식을 재배하십시오!
마음을 정화해라!
아이가 되십시오!
Buddha는 Sakka의 질문에 오히려 단순한 Anser를 제공합니다. 어떤 사람들이 마지막 목표를 달성하는 이유는 무엇입니까?
60) Classical Kurdish (Kurmanji)-Kurdî (Kurmancî),sutta Sakkapañhā
- Pirsgirêka Sakka da -
Hemû civakên ku bigihîjin Goal Final
Qenciyê!
Mezin dibin Veg & Fruit Food!
Qij Mind!
Be a zarok!
The Buddha degeyenêt a anser Simple Lê ji bo pirsa Sakka ye: ji ber vê yekê hin kes bigihîjin Armanc Final çi ye?
61) Classical Kyrgyz-Классикалык Кыргыз,Sakkapañhā Sutta
- Sakka болгон суроо -
Бардык коомдор Final максаттарга жетүү үчүн
Жакшы!
Жашылча жана жемиштер тамак бер!
Тазалаган Mind!
бала бол!
Будда Тескерисинче Simple Anser Sakka суроосуна берет: Кээ бир адамдар Final жетүү эмне себеп болот?
62) Classical Lao-ຄລາສສິກລາວ,Sakkapañhā Sutta
- Sakka ຂອງຄໍາຖາມ -
ສະມາຄົມທັງຫມົດທີ່ຈະບັນລຸເປົ້າຫມາຍສຸດທ້າຍ
DO GOOD!
ການຂະຫຍາຍຕົວຜັກແລະຫມາກອາຫານ!
Mind Purified!
ເປັນເດັກນ້ອຍ!
ພຣະພຸດທະອົງໃຫ້ເປັນແທນທີ່ຈະ Anser Simple ກັບ Sakka ຂອງຄໍາຖາມ: ເຫດຜົນທີ່ເປັນຫຍັງປະຊາຊົນບາງບັນລຸເປົ້າຫມາຍດັ່ງກ່າວສຸດທ້າຍແມ່ນຫຍັງ?
63) Classical Latin-LXII) Classical Latin,Sakkapañhā
sutta
- Quaeritur Sakka est -
Omnium societatum attingere finem
BENE FACITIS!
& Vegetabile, fructus crescere cibum!
Purify Maria!
Et puer?
Anser autem dat melodiis quidem simplicibus a Buddha scriptor Sakka
Quaeritur: Quae est ratio cur Quidam populus assequantur metam?
64) Classical Latvian-Klasiskā latviešu valoda,Sakkapañhā sutta
- Sakka jautājums -
Visiem biedrības, lai sasniegtu galīgo mērķi
DARI LABU!
Grow dārzeņu un augļu Pārtikas!
Attīrīt Mind!
Esi bērns!
Buddha Dod diezgan vienkāršs Anser uz Sakka jautājumu: Kāds ir iemesls, kāpēc daži cilvēki Sasniegt galarezultāts?
65) Classical Lithuanian-Klasikinė lietuvių kalba,Sakkapañhā Sutta
- Sakka klausimas -
Visose visuomenėse pasiekti galutinį tikslą
DARYK GERĄ!
Grow daržovių ir vaisių maistas!
Išgryninkite Protas!
Būkite vaikas!
Buda Duoda gana paprasta Anser į Sakka klausimą: Kas yra priežastis, kodėl kai kurie žmonės pasiekia galutinis tikslas?
66) Classical Luxembourgish-Klassesch Lëtzebuergesch,Sakkapañhā sutta
- Sakka d’Fro -
Allen Gesellschaften Finale Schoss se
DO GUTT!
Wuessen Geméis & Fruit Food!
Wesssen Geescht!
Ginn e Kand!
De Buddha Gëtt enger éischter Einfachen Anser zu Sakka d’Fro: Wat ass de Grond Verschidde der Final Goal se Leit?
67) Classical Macedonian-Класичен македонски,Sakkapañhā Сута
- Сака е прашање -
Сите друштва за постигнување на крајната цел
ПРАВИ ДОБРО!
Расте зеленчук и овошје за храна!
Прочисти умот!
Да се биде дете!
Буда дава прилично едноставна ANSER Сака да е Прашање: Што е причината зошто некои луѓе постигнување на крајната цел?
68) Classical Malagasy,класичен малгашки,Sakkapañhā sutta
- Sakka Ny Fanontaniana -
Fikambanana Mampiely rehetra no Hahitana Final Goal
Hanao Zava-tsoa!
Grow legioma & Voankazo Food!
Hanadio ny Saina!
Aoka ianao ho zaza!
Ny Bouddha Manome kosa Simple Anser ny Sakka ny Fanontaniana: Inona no antony sasany Hahazoanao ny Loka Olona The Final Tanjona?
69) Classical Malay-Melayu Klasik,Sakkapañhā sutta
- Sakka ini Soalan -
Semua Pertubuhan untuk Mencapai Matlamat Final
BUAT BAIK!
Berkembang Vegetable & Fruit Food!
Bersihkanlah Mind!
Seorang kanak-kanak!
Buddha Memberi Sebaliknya Anser Mudah untuk Sakka ini Soalan: Apakah Sebab Mengapa Sesetengah Orang Mencapai Matlamat Final?
70) Classical Malayalam-ക്ലാസിക്കൽ മലയാളം,സക്കപഞ്ഹാ കിട്ടിയത് .April
- സക്ക ന്റെ ചോദ്യം -
എല്ലാ സൊസൈറ്റീസ് നിങ്കലേക്ക് കൈവരിക്കുന്നതിന്
നല്ലത് ചെയ്യുക!
പച്ചക്കറി & ഫ്രൂട്ട് ഫുഡ് വളർത്തുക!
സംസ്കരിക്കുകയും മൈൻഡ്!
കാറും!
ബുദ്ധ സക്ക ചോദ്യത്തിന് ഒരു പകരം ലളിത Malini ഹിന്ദി നല്കുന്നു: കാരണം ചില ആളുകൾ അവസാന സമാപിക്കുന്നത് എന്തുകൊണ്ട് എന്താണ്?
71) Classical Maltese-Klassiku Malti,Sakkapañhā sutta
- Mistoqsija Sakka tal -
Kollha Soċjetajiet li jintlaħaq għan Finali
DO TAJBA!
Kabbar veġetali & Frott Ikel!
Jippurifika Mind!
Huma tfal!
Il Buddha Jagħti Anser sempliċi Pjuttost Mistoqsija Sakka s: X’inhu l-Raġuni Għalfejn Xi nies Jintlaħaq l-Għan Finali?
72) Classical Maori-Maori Maori,Sakkapañhā sutta
- a Sakka Question -
Tauturu katoa ki te whiwhi Whāinga Whakamutunga
DO GOOD!
Tupu Huawhenua & Fruit Food!
Me pure ano Mind!
Kia te tamaiti!
Te Buddha E horo’a te Anser Simple Engari ki Pātai o Sakka: He aha te mea te Take aha tae ētahi tangata te Whāinga Whakamutunga?
73) Classical Marathi-क्लासिकल माओरी,Sakkapañhā sautta
- सक्काचा प्रश्न -
अंतिम ध्येय प्राप्त करण्यासाठी सर्व समाज
चांगले कर!
भाज्या आणि फळ अन्न वाढवा!
मन शुद्ध करा!
एक मुलगा व्हा!
बुद्ध साक्काच्या प्रश्नासमोर सोप्या अँकर देतो: काही लोक अंतिम ध्येय प्राप्त का करतात?
76) Classical Nepali-शास्त्रीय म्यांमार (बर्मा),Sakkapañhā Sutta
- Sakka गरेको प्रश्न -
सबै समाजमा अन्तिम लक्ष्य हासिल गर्न
DO असल!
तरकारी र फल खाद्य बढ्न!
निर्मल मन!
एक बच्चा हुन!
किन केही मानिसहरू अन्तिम लक्ष्य हासिल कारण के छ: बुद्ध Sakka गरेको प्रश्न गर्न बरु सरल Anser दिन्छ?
77) Classical Norwegian-Klassisk norsk,Sakkapañhā Sutta
- Sakka spørretime -
Alle samfunn å oppnå endelige målet
GJØRE DET BRA!
Grow grønnsaker og frukt mat!
Rens Mind!
Være et barn!
Buddha Gir en ganske enkel Anser til Sakka sin Spørsmål: Hva er grunnen til at noen mennesker oppnå det endelige målet?
Sakkapañhā sutta
- Sakka د پوښتنه -
ټولو ټولنو ته د پای هدف ته ورسيږم
ښه!
وکرئ سبزيو او مېوو د خوړو!
پاک Mind!
وي يو ماشوم!
دليل ولې ځینې خلک د تامين د وروستۍ موخه څه ده: د بودا تر Sakka د پوښتنې ته نسبت ساده Anser کوي؟
80) Classical Persian-کلاسیک فارسی
sakkapañhā sutta
- سوال ساکا -
همه جوامع برای رسیدن به هدف نهایی
خوب!
رشد سبزیجات و میوه میوه!
ذهن را پاک کنید
یک کودک باشید
بودا به سوال ساده ای به سكکا می دهد: دلیل آن این است که برخی از مردم به هدف نهایی دست یابند؟
81) Classical Polish-Język klasyczny polski,Sakkapañhā sutta.
- Pytanie Sakki -
Wszystkie społeczeństwa do osiągnięcia ostatecznego celu
ROBIĆ DOBRE UCZYNKI!
Uprawiać jedzenie warzywne i owocowe!
Oczyść umysł!
Być dzieckiem!
Budda daje dość prosty anser do pytania Sakki: Jaki jest powód, dla którego niektórzy ludzie osiągnęli ostateczny cel?
82) Classical Portuguese-Português Clássico,Sakkapañhā Sutta.
- a pergunta de Sakka -
Todas as sociedades para atingir o objetivo final
FAÇA O BEM!
Crescer vegetal e comida de fruta!
Purificar a mente!
Seja uma criança!
O Buda dá um Anser bastante simples para a pergunta de Sakka: Qual é a razão pela qual algumas pessoas atingem o objetivo final?
84) Classical Romanian-Clasic românesc,Sakkapañhā
sutta.
- Întrebarea lui Sakka -
Toate societățile să atingă obiectivul final
FACE BINE!
Creșteți alimentele de legume și fructe!
Purificați mintea!
Fii copil!
Buddha oferă un anser destul de simplu la întrebarea lui Sakka: Care
este motivul pentru care unii oameni ating obiectivul final?
85) Classical Russian-Классический русский,Sakkapañhā sutta.
- Вопрос Сакки -
Все общества для достижения конечной цели
Добро!
Выращивать овощные и фрукты.
Очищать разум!
Будь ребенком!
Будда дает довольно простой Anser в вопрос Сакки: в чем причина, почему некоторые люди достигают окончательной цели?
86) Classical Samoan-Samoan Samoa,Sakkapañhā sutta
- Fesili a Sakka -
Uma Sosaiete ina ia ausia Sini Mulimuli
Faia mea lelei!
Grow Food fualaau faisua & Fua!
Faamamaina Mind!
Ia o se tamaitiiti!
O le Buddha Tuuina a Anser Faatauvaa Nai i Fesili a Sakka: O le a le Mafuaaga Aisea nisi tagata mauaina o le Mulimuli Sini?
Wइत्
ते cओम्प्लेटे ट्रन्स्cएन्डिन्ग् ओफ़् ते डिमेन्सिओन् ओफ़् नेइतेर्
पेर्cएप्टिओन् नोर् नोन्-पेर्cएप्टिओन्,ई एन्टेरेड् & रेमैनेड् इन् ते
cएस्सटिओन् ओफ़् पेर्cएप्टिओन्&फ़ीलिन्ग्. आन्ड् अस् ई सw wइत्
डिस्cएर्न्मेन्ट्, ते मेन्टल् फ़ेर्मेन्टटिओन्स् wएन्ट् टो तेइर् टोटल्
एन्ड्.थे भुड्द गिवेस् अ रतेर् सिम्प्ले अन्स्wएर् टो Sअक्क’स् क़ुएस्टिओनः
wहट् इस् ते रेअसोन् wह्य् सोमे पेओप्ले अट्टैन् ते फ़िनल् गोअल्?
88) Classical Scots Gaelic-Gàidhlig Albannach Clasaigeach,Skkapañhā
sutta
- Ceist Sakka -
A h-uile comainn gus an amas deireannach a choileanadh
Dèan math!
Fàs biadh glasraich & measan!
Purify Mind!
Bi nad phàiste!
Tha am Buddha a ‘toirt anser caran sìmplidh gu ceist Sakka: dè an
adhbhar a tha cuid de dhaoine a’ ruighinn an amas mu dheireadh?
89) Classical Serbian-Класични српски,Саккапанха сутта
- Сакка је питање -
Сва друштва да постигну крајњи циљ
ЧИНИТЕ ДОБРО!
Гров поврћа и воћа Фоод!
Пурифи ум!
Будите дете!
Буда даје прилично једноставна АНСЕР на Сакка је питање: шта је разлог зашто неки људи достићи крајњи циљ?
90) Classical Sesotho-Seserbia ea boholo-holo,Sakkapañhā sutta
- Sakka ya Potso -
Mekhatlo hore bohle ba fihle qetela Pakane
Ho etsa se molemo!
Hola Meroho & Fruit Lijo!
Le hloekise Kelello!
Ba le ngoana!
Buddha Fanang ka-na le hoo Simple Anser ho Potso Sakka ha a re: ke eng Lebaka Lebaka Leo ba Bang Batho fihle ho Pakane qetela?
91) Classical Shona-Shona Shona,Sakkapañhā sutta
- Sakka zvaJehovha Mubvunzo -
Societies vose vasvike Final Chinangwa
DO AKANAKA!
Kura Muriwo & Fruit Food!
Muzvinatse Mind!
Iva mwana!
The Buddha Anopa Panzvimbo Simple Anser kuna Sakka kuti Mubvunzo: Chii Chikonzero Vamwe Vanhu kuzowana Final Chinangwa?
92) Classical Sindhi,Sakkapañhā sutta
- Sakka جي سوال -
سڀ سوسائٽيز پھچڻ تائين فائنل گول
سٺو ڪريو!
صحت ۽ ميون کاڌي سٺا!
پاڪ من!
هڪ ٻار ٿي!
جڏهن ته مهاتما گوتم Sakka جي سوال جي هڪ بلڪه سادي Anser ڏئي: ان جو سبب اهو ڇو ڪي ماڻهو پھچڻ جي آخري مقصد ڇا آهي؟
94) Classical Slovak-Klasický slovenský,Sakkapañhā Sutta
- Sakkaho otázka -
Všetky spoločnosti na dosiahnutie konečného cieľa
Urobte si dobre!
Pestovať zeleninu a ovocie jedlo!
Pustite myseľ!
Buďte dieťa!
Buddha dáva skôr jednoduchú anser na otázku Sakky: Aký je dôvod, prečo niektorí ľudia dosiahli konečný cieľ?
95) Classical Slovenian-Klasična slovenska,Sakkapañhā sutta.
- Sakka je vprašanje -
Vse družbe za doseganje končnega cilja
NAREDI DOBRO!
Rastite zelenjavo in sadno hrano!
Očistite um!
Bodi otrok!
Buda daje precej preprost anser v Sakkovo vprašanje: kaj je razlog, zakaj nekateri ljudje dosežejo končni cilj?
96) Classical Somali-Soomaali qowmiyadeed,Sakkapañhā sutta
- Sakka ee Su’aasha -
All Societies in ay ballankaas helaan Goal Final
DO WANAAGSAN!
Grow qudaar & Fruit Cuntada!
Isdaahiriyo Mind!
Noqo ilmaha!
Buddha The Siinaya Halkii Anser a Sahlan ee Sakka ee Su’aal: Waa maxay sababta Dadka qaarkood waxay gaadhi Goal The Final?
97) Classical Spanish-Español clásico,Sakkapañhā
sutta
- La pregunta de Sakka -
Todas las sociedades para alcanzar la meta final.
¡Hazlo bien!
¡Cultiva comida vegetal y fruta!
¡Purificar la mente!
¡Sé un niño!
El Buda da un anser bastante simple a la pregunta de Sakka: ¿Cuál es la
razón por la que algunas personas alcanzan el objetivo final?
98) Classical Sundanese-Sunda Klasik,Sakkapañhā
sutta
- Sakka urang Patarosan -
Sakabéh masarakat pikeun attain Goal Final
DO alus!
Tumuwuh sayur & Buah Dahareun!
Purify Mind!
Janten anak!
Buddha Masihan a Mending Anser Basajan mun Sakka urang Patarosan: What
is the Alesan Kunaon Sababaraha Jalma attain The Final Goal?
99) Classical Swahili,Kiswahili cha Classical,Sakkapañhā sutta
- Sakka ya Swali -
Vyama wote ya Kupata mwisho Goal
TENDA WEMA!
Kukua Vegetable & Fruit Food!
Itakaseni Mind!
Kuwa mtoto!
Buddha Hutoa Badala Simple Anser kwa Swali Sakka ya: Je Sababu nini baadhi ya watu kufikia lengo ya mwisho?
100) Classical Swedish-Klassisk svensk,Sakkapañhā Sutta
- Sakka Fråga -
Alla samhällen för att nå slutmålet
GÖR GOTT!
Odla grönsaker och frukt mat!
Rena sinne!
Vara ett barn!
Buddha ger en ganska enkel Anser till Sakka Fråga: Vad är anledningen till att vissa människor att uppnå det slutliga målet?
102) Classical Tamil-பாரம்பரிய இசைத்தமிழ் செம்மொழி,சக்கபானின் சுத்தா
- சாக்காவின் கேள்வி -
அனைத்து சமுதாயங்களும் இறுதி இலக்கை அடைவதற்கு
நல்லது செய்!
காய்கறி மற்றும் பழ உணவு வளர!
மனதை சுத்தமாக்கு!
ஒரு குழந்தை!
புத்தர் சாக்காவின் கேள்விக்கு மாறாக எளிமையான அன்சர் கொடுக்கிறார்: சிலர் இறுதி இலக்கை அடைவதற்கு காரணம் என்ன?
103) Classical TatarSakkapañhā Sutta
- Sakka соравына -
Бөтен җәмгыятьләре финалы максат табарга
Яхшылык эшлә!
Яшелчә карау Fruit азык үстерегез!
Пакьләргә янымда!
бала бул!
Кайбер кешеләр финалы максат табарга Ни сәбәп нинди: Бу Будда Sakka соравына өчен шактый гади Anser бирә?
104) Classical Telugu- క్లాసికల్ తెలుగు,Sakkapañhā సుత్త
- సక్కా యొక్క ప్రశ్న -
అన్ని సొసైటీస్ ఫైనల్ గోల్ సాధించడానికి
మంచి చేయు!
గ్రో వెజిటబుల్ & ఫ్రూట్ ఫుడ్!
శుద్ధి మైండ్!
పిల్లల ఉండండి!
కారణము ఎందుకు కొందరు వ్యక్తులు ఫైనల్ గోల్ సాధించడానికి ఏమిటి: బుద్ధ సక్కా యొక్క ప్రశ్నకు ఒక సాధారణ Anser గివ్స్?
106) Classical Turkish-Klasik Türk,Sakkapañhā Sutta
- Sakka en Soru -
Tüm Dernekleri Nihai Hedefi Kavuşamamak
İYİ YAP!
Sebze ve Meyve Yiyecek büyütün!
Arındırmak Zihin!
Bir çocuk ol!
Bazı insanlar Nihai Hedefi Attain Neden Nedeni nedir: Buda Sakka en Sorunu’nun Aksine Basit ANSER verir?
107) Classical TurkmenSakkapañhā suzta
- Sakkanyň soragy -
Iň soňky maksada ýetmek üçin ähli jemgyýetler
Gowy!
Gök önümleri we miweli iýmit ulaldyň!
Akyly arassalaýyn!
Çaga bol!
Budda “Sakka” -yň soragyna has ýönekeý real Reger: Käbir adamlaryň iň soňky maksadyna ýetmeginiň sebäbi näme?
108) Classical Ukrainian-Класичний український,Sakkapañhā сутта
- Sakka в Питання -
Всі суспільства в Досягти кінцевої мети
РОБИТИ ДОБРО!
Grow Овочеві та фруктові продукти харчування!
Purify розуму!
Бути дитиною!
Будда дає досить простий AnSer до питання Саккі: що є причиною, чому деякі люди Досягти кінцеву мету?
109) Classical Urdu- کلاسیکی اردو
Sakkapaha Sutta
ساککا کا سوال -
حتمی مقصد حاصل کرنے کے لئے تمام معاشرے
اچھا کرو!
سبزیوں اور پھل کا کھانا بڑھو!
دماغ صاف کرو!
ایک بچہ ہو!
بدھ نے ساککا کے سوال کے لئے ایک سادہ آسان استعمال کیا ہے: اس وجہ سے کچھ لوگ حتمی مقصد حاصل کرتے ہیں؟
112) Classical Vietnamese-Tiếng Việ,Sakkapañhā kinh điển
- Câu hỏi của Sakka -
Tất cả các xã hội để đạt được mục tiêu cuối cùng
LÀM TỐT!
Trồng rau và rau quả!
Tâm trí tinh khiết!
Hãy là một đứa trẻ!
Đức Phật đưa ra một câu hỏi khá đơn giản cho câu hỏi của Sakka: Lý do tại sao một số người đạt được mục tiêu cuối cùng là gì?
113) Classical Welsh-Cymraeg Clasurol,Sakkapañhā sutta
- Cwestiwn Sakka - yn
Pob Cymdeithasau i Ennill Goal Terfynol
DO DA!
Tyfu Llysiau & Ffrwythau Bwyd!
Puro Mind!
Fod yn blentyn!
Mae’r Bwdha Yn rhoi hytrach Anser Syml i Gwestiwn Sakka yn: Beth yw’r Rheswm Pam Rhai Pobl Cyrraedd y Nod Terfynol?
114) Classical Xhosa-IsiXhosa zesiXhosa, Sakkapañhā
sutta
- Umbuzo Sakka yakhe -
Zonke Uluntu sifikelele usukelo Final
DO EZIMNANDI!
Lima Imifuno & Fruit Food!
Balihlambulule Mind!
Yiba umntwana!
The Buddha Unika i Kunokuba Simple Anser ku Umbuzo Sakka esithi: Yintoni
na Isizathu Sokuba Abanye Abantu nisamkela isiphelo Final?
115) Classical Yiddish- קלאסישע ייִדיש
Sakkapañhā
sutta
- Sakka ס קשיא -
אַלע סאַסייאַטיז צו דערגרייכן לעצט ציל
צי גוט!
וואַקסן גרינס און פרוכט עסנוואַרג!
רייניקן זיך מיינונג!
זיין אַ קינד!
דער בודאַ גיט אַ גאַנץ פּשוט ייסער צו די קשיא פון Sakka: וואָס איז די
סיבה וואָס איז די סיבה וואָס עטלעכע מענטשן דערגרייכן די לעצט ציל?
116) Classical Yoruba-Yoruba Yoruba, Sakkapañhā sutta
- Sakka ká Ibeere -
Gbogbo Societies lati ni anfaani Ik ìlépa
DO GOOD!
Dagba Ewebe & Eso Food!
Fọ Mind!
Jẹ a ọmọ!
The Buddha Yoo a Dipo Simple Anser to Sakka ká Ibeere: Kini ni Idi Kí nìdí Diẹ ninu awọn eniyan ni anfaani awọn ik ìlépa?
The
Gardening Portal at NC State University provides access to a wealth of
information, events, and resources for gardeners in North Carolina.
Managed by the State Consumer and Community Horticulture Specialist and
Cooperative Extension Horticulture Agents throughout the state, it is
your doorway to guidance about successfully growing vegetables, herbs,
fruits, flowers, and ornamentals in your …
https://www.cdss.ca.gov › agedblinddisabled › res ›
VPTC2 › 9 Food Nutrition and Preparation ›
Cultural_Consider_in_Nutrition_and_Food_Prep.pdf
At
the base of this pyramid are all of the plant based foods as the
foundation of the meal. Whole grains (including barley, bulgur, faro,
rice, polenta couscous, and pastas), fruits, vegetables, beans, nuts and
seeds, and legumes provide are healthy choices. Vegetables are normally
cooked and drizzled with olive oil.
Children
who grow their own food are more likely to eat fruits and vegetables
(Bell & Dyment, 2008) and to show higher levels of knowledge about
nutrition (Waliczek, Bradley & Zajicek, 2001). They are also more
likely to continue healthy eating habits throughout their lives (Morris
& Zidenberg-Cherr, 2002).
This
site is a resource for all interested in growing food on a green roof.
It chronicles the design, construction, planting, harvesting, cooking
and eating of vegetables, fruits, herbs and berries on the green roof of
a LEED Platinum building 35 floors above New York harbor in lower
Manhattan. batteryrooftopgarden.org
All
of these veggies should be ready to harvest (except potatoes, which are
dug in the late summer/fall) before school lets out! The following
fruits and vegetables are examples of “warm season” plants, and can be
planted in May, after the danger of frost has passed. Make sure to check
the seed packages, because many warm season plants …
step by step guide to create best free online university with ebook to practice & propagate exclusively to grow vegetables and fruits in pots
free online university to overcome hunger-grow vegetables , , , , beans in pots dwarf fruits all over the world and in space. be one of billions mindful aquatics cmjcbuddha, sujata manimegalai’s amudha surabhi, ashoka & mayawati.
Read online English-Sinhala Fruits and Vegetables Children …
Kushinara
nibbāna bhumi pagoda - positive good news from 3-12-2021 world will be
free- swim and meditate - propagate to grow vegan and dwarf fruit
bearing trees through out the world to consume raw food like birds free
from hunger from free online research and practice university in 117
languages
Download
or Read online How to Create a New Vegetable Garden full in PDF, ePub
and kindle. this book written by Charles Dowding and published by Green
Books which was released on 12 February 2015 with total page 256 pages.
We cannot guarantee that How to Create a New Vegetable Garden book is
available in the library, click Get Book button and read full online
book in your kindle, tablet, IPAD …
[PDF] Easy And Healthy Ways To Prepare Fresh Vegetables …
Download
or Read online Paleo Easy Vegetables Meals full in PDF, ePub and
kindle. this book written by Marcel The Caveman Fortune and published by
Unknown which was released on 20 April 2021 with total page 114 pages.
We cannot guarantee that Paleo Easy Vegetables Meals book is available
in the library, click Get Book button and read full online book in your
kindle, tablet, IPAD, PC or mobile …
The Beginners Guide To Growing Great Vegetables | Download …
the
beginners guide to growing great vegetables Download the beginners
guide to growing great vegetables or read online books in PDF, EPUB,
Tuebl, and Mobi Format. Click Download or Read Online button to get the
beginners guide to growing great vegetables book now. This site is like a
library, Use search box in the widget to get ebook that you …
Brush Up on Your Gardening Skills with These Free Online Classes
১
এপ্রিল, ২০২০ — Never grown your own food or want to learn how to tackle
a new landscaping project? These courses will have you up to speed in
no time! · পৃষ্ঠাটি অনুবাদ করুন
40+ Short Term Online Courses in Horticulture - Careers360
২২
সেপ্টেম্বর, ২০২১ — Build a career in horticulture for indoor and
outdoor gardening and … fruits and vegetables, and decorative indoor
and landscape plants. · পৃষ্ঠাটি অনুবাদ করুন
Online Gardening Courses: 40+ Garden Classes To Take At Home
There
are TONS of great online gardening courses and classes to help you
learn more … The course covers the basic steps of creating an edible
garden, … · পৃষ্ঠাটি অনুবাদ করুন
Fruit and Vegetables - Study horticulture courses by distance …
This
course covers 14 lessons: Lesson Structure. Food from the garden. What
can you produce in your garden? Deciding what to grow; Successful
growing. · পৃষ্ঠাটি অনুবাদ করুন
Your Own Vegetable Garden by Isabelle Ferdy - Audiobook | Scribd
Your
Own Vegetable Garden: Get a Step-by-Step Guide and Learn All the
Knowledge … will allow you to grow your fresh food which will not only
taste better, … · পৃষ্ঠাটি অনুবাদ করুন
20 Best Gardening Online Courses & Classes [Updated January 2022]
These
online gardening classes focus on teaching you how to grow fruits and
vegetables. … you would discover the best practices for container
gardening. · পৃষ্ঠাটি অনুবাদ করুন
Message Wall:61Storm | The Secret Society - Hidden Mystery Wiki
However,
on July 11, 1798, Congress ordered the creation of the Corps, named it
the United States Marine Corps (USMC) and directed that it be available
for …
Best free online it courses - Study Online And For Free
Boost
Your Knowledge Of Modern IT In Just A Few Hours With Our Range Of
Online Courses. Find Your Area Of Interest With Our Category List And
Expand Your Horizons! No Enrolment Fees.
Practice & propagate from Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda http://sarvajan.ambedkar.org
to spread the words of the Awakened One to
Do Good !
Grow Vegetable & Fruit Food !
Purify Mind !
Like Awakened One be Kind!
Eat vegetable & fruit salads
for mindful swimming.
(ALL YOUR GARDENING NEEDS: Visit APD’S Horticulture Training Center At
APD. We provide a variety of plants and growth supplements inculuding:
Indoor & Outdoor flowering & foliage plants. Ornamental
Plants, Herbs, Medicinal & Aromatic Plants, Seasonal flowering
Plants, Potting mix, Compost, Organic Pesticides. Gardening Help is
also available to give Home service.)
The
Buddha gives a rather simple answer to Sakka’s question: what is the
reason why some people attain the final goal while others don’t?
On
one occasion, the Bhagavā was dwelling at Rājagahā, on Mount Vulture’s
Peak. Then Sakka the lord of the devas approached the Bhagavā; having
approached the Bhagavā, having paid homage to him, he stood to one side;
standing to one side, Sakka the lord of the devas said to the Bhagavā:
–
What is the cause, Bhante, what is the reason why some beings do not
attain Parinibbāna in these visible phenomena? And what is the cause,
Bhante, what is the reason why some beings do attain Parinibbāna in
these visible phenomena?
–
There are, lord of the devas, forms cognizable by the eye which are
pleasing, enjoyable, charming, agreeable, connected with sensuality,
enticing. And a bhikkhu delights in them, welcomes them and clings to
them. In one who delights in them, welcomes them and clings to them,
Consciousness is dependent on them, clings to them. With clinging, lord
of the devas, a bhikkhu does not attain Parinibbāna.
There
are, lord of the devas, sounds cognizable by the ear which are
pleasing, enjoyable, charming, agreeable, connected with sensuality,
enticing. And a bhikkhu delights in them, welcomes them and clings to
them. In one who delights in them, welcomes them and clings to them,
Consciousness is dependent on them, clings to them. With clinging, lord
of the devas, a bhikkhu does not attain Parinibbāna.
There
are, lord of the devas, odors cognizable by the nose which are
pleasing, enjoyable, charming, agreeable, connected with sensuality,
enticing. And a bhikkhu delights in them, welcomes them and clings to
them. In one who delights in them, welcomes them and clings to them,
Consciousness is dependent on them, clings to them. With clinging, lord
of the devas, a bhikkhu does not attain Parinibbāna.
There
are, lord of the devas, tastes cognizable by the tongue which are
pleasing, enjoyable, charming, agreeable, connected with sensuality,
enticing. And a bhikkhu delights in them, welcomes them and clings to
them. In one who delights in them, welcomes them and clings to them,
Consciousness is dependent on them, clings to them. With clinging, lord
of the devas, a bhikkhu does not attain Parinibbāna.
There
are, lord of the devas, bodily phenomena cognizable by the body which
are pleasing, enjoyable, charming, agreeable, connected with sensuality,
enticing. And a bhikkhu delights in them, welcomes them and clings to
them. In one who delights in them, welcomes them and clings to them,
Consciousness is dependent on them, clings to them. With clinging, lord
of the devas, a bhikkhu does not attain Parinibbāna.
There
are, lord of the devas, mental phenomena cognizable by the mind which
are pleasing, enjoyable, charming, agreeable, connected with sensuality,
enticing. And a bhikkhu delights in them, welcomes them and clings to
them. In one who delights in them, welcomes them and clings to them,
Consciousness is dependent on them, clings to them. With clinging, lord
of the devas, a bhikkhu does not attain Parinibbāna.
This is the cause, lord of the devas, this is the reason why some beings do not attain Parinibbāna in these visible phenomena.
There
are, lord of the devas, forms cognizable by the eye which are pleasing,
enjoyable, charming, agreeable, connected with sensuality, enticing.
And a bhikkhu does not delight in them, welcome them nor cling to them.
In one who does not delight in them, welcome them nor cling to them,
Consciousness is not dependent on them, does not cling to them. Not
clinging, lord of the devas, a bhikkhu attains Parinibbāna.
There
are, lord of the devas, sounds cognizable by the ear which are
pleasing, enjoyable, charming, agreeable, connected with sensuality,
enticing. And a bhikkhu does not delight in them, welcome them nor cling
to them. In one who does not delight in them, welcome them nor cling to
them, Consciousness is not dependent on them, does not cling to them.
Not clinging, lord of the devas, a bhikkhu attains Parinibbāna.
There
are, lord of the devas, odors cognizable by the nose which are
pleasing, enjoyable, charming, agreeable, connected with sensuality,
enticing. And a bhikkhu does not delight in them, welcome them nor cling
to them. In one who does not delight in them, welcome them nor cling to
them, Consciousness is not dependent on them, does not cling to them.
Not clinging, lord of the devas, a bhikkhu attains Parinibbāna.
There
are, lord of the devas, tastes cognizable by the tongue which are
pleasing, enjoyable, charming, agreeable, connected with sensuality,
enticing. And a bhikkhu does not delight in them, welcome them nor cling
to them. In one who does not delight in them, welcome them nor cling to
them, Consciousness is not dependent on them, does not cling to them.
Not clinging, lord of the devas, a bhikkhu attains Parinibbāna.
There
are, lord of the devas, bodily phenomena cognizable by the body which
are pleasing, enjoyable, charming, agreeable, connected with sensuality,
enticing. And a bhikkhu does not delight in them, welcome them nor
cling to them. In one who does not delight in them, welcome them nor
cling to them, Consciousness is not dependent on them, does not cling to
them. Not clinging, lord of the devas, a bhikkhu attains Parinibbāna.
There
are, lord of the devas, mental phenomena cognizable by the mind which
are pleasing, enjoyable, charming, agreeable, connected with sensuality,
enticing. And a bhikkhu does not delight in them, welcome them nor
cling to them. In one who does not delight in them, welcome them nor
cling to them, Consciousness is not dependent on them, does not cling to
them. Not clinging, lord of the devas, a bhikkhu attains Parinibbāna.
This is the cause, lord of the devas, this is the reason why some beings do attain Parinibbāna in these visible phenomena.
–
ko nu kho, bhante, hetu, ko paccayo yena midhekacce sattā diṭṭheva
dhamme no parinibbāyanti? ko pana, bhante, hetu, ko paccayo yena
midhekacce sattā diṭṭheva dhamme parinibbāyantī·ti?
When
a just born baby is kept isolated without anyone communicating with the
baby, after a few days it will speak and human natural (Prakrit)
language known as Classical Magahi Magadhi/Classical Chandaso
language/Magadhi Prakrit,Classical Hela Basa (Hela Language),Classical
Pāḷi which are the same. Buddha spoke in Magadhi. All the 7,139
languages and dialects are off shoot of Classical Magahi Magadhi. Hence
all of them are Classical in nature (Prakrit) of Human Beings, just like
all other living speices have their own natural languages for
communication. 117 languages are translated by https://translate.google.comin
कारण है कि कुछ लोगों को अंतिम लक्ष्य को पाने जबकि अन्य को नहीं क्या है: बुद्ध Sakka के सवाल का बल्कि एक सरल जवाब देता है?
एक
अवसर पर, Bhagavā Rājagahā में रहने वाली किया गया था, माउंट गिद्ध पीक
पर। Sakka तो देवता का स्वामी Bhagavā संपर्क किया; उसे Bhagavā, भुगतान
करने श्रद्धांजलि संपर्क किया है, वह एक तरफ खड़ा था; एक तरफ खड़ा है,
Sakka देवता का स्वामी Bhagavā से कहा:
-
क्या कारण है, भंते, कारण है कि कुछ प्राणियों इन दिखाई घटना में
Parinibbāna प्राप्त नहीं है क्या है? और क्या कारण है, भंते, कारण है कि
कुछ प्राणियों इन दिखाई घटना में Parinibbāna प्राप्त क्या है?
-
कर रहे हैं, देवता का स्वामी, रूपों आँख जो खुश कर रहे हैं,, सुखद आकर्षक,
सहमत, वासना के साथ जुड़े हुए, आकर्षक द्वारा संज्ञेय। और एक भिक्खु उन
में ख़ुशी मिलती है, उन्हें और पकड़ लेता है उन्हें स्वागत करता है। एक है
जो उन में ख़ुशी मिलती है, उन्हें और पकड़ लेता है उन्हें स्वागत में,
चेतना, उन्हें पकड़ लेता है उन पर निर्भर है। पकड़ के साथ, देवता का
स्वामी, एक भिक्खु Parinibbāna प्राप्त नहीं करता।
कर
रहे हैं, देवता का स्वामी, आवाज़ कान जो खुश कर रहे हैं, सुखद, आकर्षक,
सहमत, वासना के साथ जुड़े हुए, आकर्षक द्वारा संज्ञेय। और एक भिक्खु उन में
ख़ुशी मिलती है, उन्हें और पकड़ लेता है उन्हें स्वागत करता है। एक है जो
उन में ख़ुशी मिलती है, उन्हें और पकड़ लेता है उन्हें स्वागत में, चेतना,
उन्हें पकड़ लेता है उन पर निर्भर है। पकड़ के साथ, देवता का स्वामी, एक
भिक्खु Parinibbāna प्राप्त नहीं करता।
कर
रहे हैं, देवता का स्वामी, गंध नाक जो खुश कर रहे हैं, सुखद, आकर्षक,
सहमत, वासना के साथ जुड़े हुए, आकर्षक द्वारा संज्ञेय। और एक भिक्खु उन में
ख़ुशी मिलती है, उन्हें और पकड़ लेता है उन्हें स्वागत करता है। एक है जो
उन में ख़ुशी मिलती है, उन्हें और पकड़ लेता है उन्हें स्वागत में, चेतना,
उन्हें पकड़ लेता है उन पर निर्भर है। पकड़ के साथ, देवता का स्वामी, एक
भिक्खु Parinibbāna प्राप्त नहीं करता।
कर
रहे हैं, देवता का स्वामी, जीभ जो खुश कर रहे हैं, सुखद, आकर्षक, सहमत,
वासना के साथ जुड़े हुए, आकर्षक द्वारा संज्ञेय स्वाद। और एक भिक्खु उन में
ख़ुशी मिलती है, उन्हें और पकड़ लेता है उन्हें स्वागत करता है। एक है जो
उन में ख़ुशी मिलती है, उन्हें और पकड़ लेता है उन्हें स्वागत में, चेतना,
उन्हें पकड़ लेता है उन पर निर्भर है। पकड़ के साथ, देवता का स्वामी, एक
भिक्खु Parinibbāna प्राप्त नहीं करता।
कर
रहे हैं, देवता का स्वामी, शारीरिक घटना शरीर जो खुश कर रहे हैं,, सुखद
आकर्षक, सहमत, वासना के साथ जुड़े हुए, आकर्षक द्वारा संज्ञेय। और एक
भिक्खु उन में ख़ुशी मिलती है, उन्हें और पकड़ लेता है उन्हें स्वागत करता
है। एक है जो उन में ख़ुशी मिलती है, उन्हें और पकड़ लेता है उन्हें स्वागत
में, चेतना, उन्हें पकड़ लेता है उन पर निर्भर है। पकड़ के साथ, देवता का
स्वामी, एक भिक्खु Parinibbāna प्राप्त नहीं करता।
कर
रहे हैं, देवता का स्वामी, मानसिक घटना मन जो खुश कर रहे हैं, सुखद,
आकर्षक, सहमत, वासना के साथ जुड़े हुए, आकर्षक द्वारा संज्ञेय। और एक
भिक्खु उन में ख़ुशी मिलती है, उन्हें और पकड़ लेता है उन्हें स्वागत करता
है। एक है जो उन में ख़ुशी मिलती है, उन्हें और पकड़ लेता है उन्हें स्वागत
में, चेतना, उन्हें पकड़ लेता है उन पर निर्भर है। पकड़ के साथ, देवता का
स्वामी, एक भिक्खु Parinibbāna प्राप्त नहीं करता।
इस कारण, देवता का स्वामी है, यही कारण है कि कुछ प्राणियों इन दिखाई घटना में Parinibbāna प्राप्त नहीं है।
कर
रहे हैं, देवता का स्वामी, रूपों आँख जो खुश कर रहे हैं,, सुखद आकर्षक,
सहमत, वासना के साथ जुड़े हुए, आकर्षक द्वारा संज्ञेय। और एक भिक्खु उन्हें
में प्रसन्न नहीं है, उनका स्वागत है और न ही उन्हें चिपटना। एक है जो
उन्हें में प्रसन्न नहीं होता है, उनका स्वागत है और न ही उन्हें चिपटना
में, चेतना उन पर निर्भर नहीं है, उन्हें चिपटना नहीं करता है। नहीं पकड़,
देवता का स्वामी, एक भिक्खु पा लेता है Parinibbāna।
कर
रहे हैं, देवता का स्वामी, आवाज़ कान जो खुश कर रहे हैं, सुखद, आकर्षक,
सहमत, वासना के साथ जुड़े हुए, आकर्षक द्वारा संज्ञेय। और एक भिक्खु उन्हें
में प्रसन्न नहीं है, उनका स्वागत है और न ही उन्हें चिपटना। एक है जो
उन्हें में प्रसन्न नहीं होता है, उनका स्वागत है और न ही उन्हें चिपटना
में, चेतना उन पर निर्भर नहीं है, उन्हें चिपटना नहीं करता है। नहीं पकड़,
देवता का स्वामी, एक भिक्खु पा लेता है Parinibbāna।
कर
रहे हैं, देवता का स्वामी, गंध नाक जो खुश कर रहे हैं, सुखद, आकर्षक,
सहमत, वासना के साथ जुड़े हुए, आकर्षक द्वारा संज्ञेय। और एक भिक्खु उन्हें
में प्रसन्न नहीं है, उनका स्वागत है और न ही उन्हें चिपटना। एक है जो
उन्हें में प्रसन्न नहीं होता है, उनका स्वागत है और न ही उन्हें चिपटना
में, चेतना उन पर निर्भर नहीं है, उन्हें चिपटना नहीं करता है। नहीं पकड़,
देवता का स्वामी, एक भिक्खु पा लेता है Parinibbāna।
देवस
के भगवान हैं, जीभ से संज्ञेय स्वादिष्ट, आनंददायक, आकर्षक, आकर्षक,
स्वीकार्य, कामुकता, लुभावनी के साथ जुड़े हुए हैं। और एक भिक्कु उनमें
प्रसन्नता नहीं करता है, उनका स्वागत करता है और न ही उनसे चिपक रहा है। एक
में जो उनमें प्रसन्नता नहीं करता है, उनका स्वागत करता है और न ही उनसे
चिपटना चाहता है, चेतना उन पर निर्भर नहीं है, उनसे चिपके नहीं है। झुकाव
नहीं, देवस के भगवान, एक भिक्खू परिंतिबाना प्राप्त करता है।
देवस
के भगवान हैं, शरीर द्वारा शारीरिक घटना को संज्ञानात्मक, जो सुखद,
आनंददायक, आकर्षक, स्वीकार्य, कामुकता, लुभावनी से जुड़ा हुआ है। और एक
भिक्कु उनमें प्रसन्नता नहीं करता है, उनका स्वागत करता है और न ही उनसे
चिपक रहा है। एक में जो उनमें प्रसन्नता नहीं करता है, उनका स्वागत करता है
और न ही उनसे चिपटना चाहता है, चेतना उन पर निर्भर नहीं है, उनसे चिपके
नहीं है। झुकाव नहीं, देवस के भगवान, एक भिक्खू परिंतिबाना प्राप्त करता
है।
देवस
के भगवान हैं, मन से मानसिक घटना को संज्ञेय जो मनभावन, आनंददायक, आकर्षक,
स्वीकार्य, कामुकता से जुड़ा हुआ है, लुभावनी है। और एक भिक्कु उनमें
प्रसन्नता नहीं करता है, उनका स्वागत करता है और न ही उनसे चिपक रहा है। एक
में जो उनमें प्रसन्नता नहीं करता है, उनका स्वागत करता है और न ही उनसे
चिपटना चाहता है, चेतना उन पर निर्भर नहीं है, उनसे चिपके नहीं है। झुकाव
नहीं, देवस के भगवान, एक भिक्खू परिंतिबाना प्राप्त करता है।
यह कारण है, देवस के भगवान, यही कारण है कि कुछ प्राणियों को इन दृश्यमान घटनाओं में पारिनिबाना प्राप्त होता है।
ಬುದ್ಧನು ಸಕ್ಕನ ಪ್ರಶ್ನೆಗೆ ಸರಳವಾದ ಉತ್ತರವನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ: ಇತರರು ಅಂತಿಮ ಗುರಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಇತರರು ಇಲ್ಲದಿರುವಾಗ ಏನು?
ಒಂದು
ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ, ಭಗವೀ ಅವರು ಮೌಂಟ್ ರಣಹದ್ದುಗಳ ಉತ್ತುಂಗದಲ್ಲಿ ರಜಗಾಗಾದಲ್ಲಿ
ವಾಸಿಸುತ್ತಿದ್ದರು. ನಂತರ ದ ದೇವರಾದ ಭಗವಾನ್ ಭಗವನನ್ನು ಸಮೀಪಿಸಿದೆ; ಭಗವವ್ಗೆ
ಸಮೀಪಿಸಿದ ನಂತರ, ಅವನಿಗೆ ಗೌರವ ಸಲ್ಲಿಸಿದ ನಂತರ, ಅವರು ಒಂದು ಕಡೆ ನಿಂತಿದ್ದರು; ಒಂದು
ಬದಿಗೆ ನಿಂತಿರುವ ಸಕ್ಕಾ ದೇವರಾದ ಭಗವಾನ್ ಭಗವ್ಗೆ ಹೇಳಿದರು:
-
ಕಾರಣ, ಭಾಂಟೆ, ಕೆಲವು ಜೀವಿಗಳು ಈ ಗೋಚರ ವಿದ್ಯಮಾನಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ಯಾರಿನಿಬ್ಬೌನಾವನ್ನು
ಪಡೆಯುವ ಕಾರಣವೇನು? ಮತ್ತು ಕಾರಣ, ಭಾಂಟೆ, ಕೆಲವು ಜೀವಿಗಳು ಈ ಗೋಚರ ವಿದ್ಯಮಾನಗಳಲ್ಲಿ
ಪ್ಯಾರಿನಿಬ್ಬೌನಾವನ್ನು ಪಡೆಯುವ ಕಾರಣವೇನು?
-
ದೆವ್ಸ್ನ ಲಾರ್ಡ್ ಇವೆ, ಆಹ್ಲಾದಕರ, ಆಹ್ಲಾದಿಸಬಹುದಾದ, ಆಕರ್ಷಕ, ಸಮ್ಮತಿಸುವ,
ಸಂವೇದನೆಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ ಕಣ್ಣಿನಿಂದ ಕೂಡಿರುತ್ತದೆ. ಮತ್ತು ಭೀಖಾ ಅವರಲ್ಲಿ
ಸಂತೋಷಪಡುತ್ತಾರೆ, ಅವುಗಳನ್ನು ಸ್ವಾಗತಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಅವರಿಗೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ.
ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಸಂತೋಷಪಡುವವರು, ಅವುಗಳನ್ನು ಸ್ವಾಗತಿಸುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಅವರಿಗೆ
ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ, ಪ್ರಜ್ಞೆಯು ಅವುಗಳ ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿದೆ, ಅವರಿಗೆ
ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಗುಂಡುಹಾರಿಸುವುದರೊಂದಿಗೆ, ದೇವರಾದ ಭಗವಾನ್, ಭಿಖ್ಖು
ಪ್ಯಾರಿನಿಬ್ಬಾನಾವನ್ನು ಪಡೆಯುವುದಿಲ್ಲ.
ಅಲ್ಲಿ
ದೇವರಾದ ಲಾರ್ಡ್ ಇವೆ, ಆಹ್ಲಾದಕರ, ಆಹ್ಲಾದಕರ, ಆಕರ್ಷಕ, ಸಮ್ಮತಿಸುವ,
ಸಂವೇದನೆಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ, ಆಹ್ಲಾದಕರ, ಆಹ್ಲಾದಕರ, ಆಕರ್ಷಕ, ಸಮ್ಮತಿಸುವಂತಹ
ಕಿವಿಗಳಿಂದ ಗ್ರಹಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ಮತ್ತು ಭೀಖಾ ಅವರಲ್ಲಿ ಸಂತೋಷಪಡುತ್ತಾರೆ, ಅವುಗಳನ್ನು
ಸ್ವಾಗತಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಅವರಿಗೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ. ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಸಂತೋಷಪಡುವವರು,
ಅವುಗಳನ್ನು ಸ್ವಾಗತಿಸುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಅವರಿಗೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ, ಪ್ರಜ್ಞೆಯು ಅವುಗಳ
ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿದೆ, ಅವರಿಗೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಗುಂಡುಹಾರಿಸುವುದರೊಂದಿಗೆ,
ದೇವರಾದ ಭಗವಾನ್, ಭಿಖ್ಖು ಪ್ಯಾರಿನಿಬ್ಬಾನಾವನ್ನು ಪಡೆಯುವುದಿಲ್ಲ.
ಇವೆ,
ದೇವರಾಗಳ ಲಾರ್ಡ್, ಆಹ್ಲಾದಕರ, ಆಹ್ಲಾದಕರ, ಆಕರ್ಷಕ, ಸಮ್ಮತಿಸುವ, ಸಂವೇದನೆಯೊಂದಿಗೆ
ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ, ಆಹ್ಲಾದಕರ, ಆಹ್ಲಾದಿಸಬಹುದಾದ, ಆಕರ್ಷಕ, ಸಮ್ಮತಿಸುವಂತಹ ಮೂಗುಗಳಿಂದ
ಗ್ರಹಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ. ಮತ್ತು ಭೀಖಾ ಅವರಲ್ಲಿ ಸಂತೋಷಪಡುತ್ತಾರೆ, ಅವುಗಳನ್ನು
ಸ್ವಾಗತಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಅವರಿಗೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ. ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಸಂತೋಷಪಡುವವರು,
ಅವುಗಳನ್ನು ಸ್ವಾಗತಿಸುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಅವರಿಗೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ, ಪ್ರಜ್ಞೆಯು ಅವುಗಳ
ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿದೆ, ಅವರಿಗೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಗುಂಡುಹಾರಿಸುವುದರೊಂದಿಗೆ,
ದೇವರಾದ ಭಗವಾನ್, ಭಿಖ್ಖು ಪ್ಯಾರಿನಿಬ್ಬಾನಾವನ್ನು ಪಡೆಯುವುದಿಲ್ಲ.
ಅಲ್ಲಿ
ದೇವರಾದ ಲಾರ್ಡ್, ಆಹ್ಲಾದಕರ, ಆಹ್ಲಾದಿಸಬಹುದಾದ, ಆಕರ್ಷಕ, ಸಮ್ಮತಿಸುವ,
ಸಂವೇದನೆಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ, ಆಹ್ಲಾದಕರ, ಆಹ್ಲಾದಕರ, ಆಕರ್ಷಕ, ಸಮ್ಮತಿಸುವಂತಹ
ನಾಲಿಗೆಗೆ ಸಂಬಂಧಪಟ್ಟವು. ಮತ್ತು ಭೀಖಾ ಅವರಲ್ಲಿ ಸಂತೋಷಪಡುತ್ತಾರೆ, ಅವುಗಳನ್ನು
ಸ್ವಾಗತಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಅವರಿಗೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ. ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಸಂತೋಷಪಡುವವರು,
ಅವುಗಳನ್ನು ಸ್ವಾಗತಿಸುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಅವರಿಗೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ, ಪ್ರಜ್ಞೆಯು ಅವುಗಳ
ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿದೆ, ಅವರಿಗೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಗುಂಡುಹಾರಿಸುವುದರೊಂದಿಗೆ,
ದೇವರಾದ ಭಗವಾನ್, ಭಿಖ್ಖು ಪ್ಯಾರಿನಿಬ್ಬಾನಾವನ್ನು ಪಡೆಯುವುದಿಲ್ಲ.
ಅಲ್ಲಿ
ದೇವರಾದ ಲಾರ್ಡ್, ದೈಹಿಕ ವಿದ್ಯಮಾನಗಳು ಆಹ್ಲಾದಕರವಾದ, ಆಹ್ಲಾದಿಸಬಹುದಾದ, ಆಕರ್ಷಕ,
ಸಮ್ಮತಿಸುವ, ಸಂವೇದನೆಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದವು, ಆಕರ್ಷಿಸುತ್ತವೆ. ಮತ್ತು ಭೀಖಾ
ಅವರಲ್ಲಿ ಸಂತೋಷಪಡುತ್ತಾರೆ, ಅವುಗಳನ್ನು ಸ್ವಾಗತಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಅವರಿಗೆ
ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ. ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಸಂತೋಷಪಡುವವರು, ಅವುಗಳನ್ನು ಸ್ವಾಗತಿಸುತ್ತಾರೆ
ಮತ್ತು ಅವರಿಗೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ, ಪ್ರಜ್ಞೆಯು ಅವುಗಳ ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿದೆ,
ಅವರಿಗೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಗುಂಡುಹಾರಿಸುವುದರೊಂದಿಗೆ, ದೇವರಾದ ಭಗವಾನ್, ಭಿಖ್ಖು
ಪ್ಯಾರಿನಿಬ್ಬಾನಾವನ್ನು ಪಡೆಯುವುದಿಲ್ಲ.
ಅಲ್ಲಿ
ದೇವರಾದ ಲಾರ್ಡ್, ಮಾನಸಿಕ ವಿದ್ಯಮಾನಗಳು ಮನಃಪೂರ್ವಕವಾಗಿ, ಆಹ್ಲಾದಿಸಬಹುದಾದ,
ಆಕರ್ಷಕ, ಸಮ್ಮತಿಸುವ, ಸಂವೇದನೆಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ ಮನಸ್ಸನ್ನು ಗ್ರಹಿಸಬಲ್ಲವು.
ಮತ್ತು ಭೀಖಾ ಅವರಲ್ಲಿ ಸಂತೋಷಪಡುತ್ತಾರೆ, ಅವುಗಳನ್ನು ಸ್ವಾಗತಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು
ಅವರಿಗೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ. ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಸಂತೋಷಪಡುವವರು, ಅವುಗಳನ್ನು
ಸ್ವಾಗತಿಸುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಅವರಿಗೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ, ಪ್ರಜ್ಞೆಯು ಅವುಗಳ ಮೇಲೆ
ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿದೆ, ಅವರಿಗೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಗುಂಡುಹಾರಿಸುವುದರೊಂದಿಗೆ, ದೇವರಾದ
ಭಗವಾನ್, ಭಿಖ್ಖು ಪ್ಯಾರಿನಿಬ್ಬಾನಾವನ್ನು ಪಡೆಯುವುದಿಲ್ಲ.
ಇದು ದೆವ್ಸ್ನ ಲಾರ್ಡ್, ಕೆಲವು ಜೀವಿಗಳು ಈ ಗೋಚರ ವಿದ್ಯಮಾನಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ಯಾರಿನಿಬ್ಬೌನಾವನ್ನು ಪಡೆಯುವ ಕಾರಣ ಇದು ಕಾರಣವಾಗಿದೆ.
ಇವೆ,
ದೇವರಾಗಳ ಲಾರ್ಡ್, ಆಹ್ಲಾದಕರ, ಆಹ್ಲಾದಕರ, ಆಕರ್ಷಕ, ಸಮ್ಮತಿಸುವ, ಸಂವೇದನೆಯೊಂದಿಗೆ
ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ ಕಣ್ಣಿನಿಂದ ಕೂಡಿರುತ್ತದೆ. ಮತ್ತು ಭಿಖಾ ಅವರಲ್ಲಿ ಆನಂದವಿಲ್ಲ,
ಅವರನ್ನು ಸ್ವಾಗತಿಸಿ ಅಥವಾ ಅವರಿಗೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. ಅವುಗಳಲ್ಲಿ
ಆನಂದವಿಲ್ಲದವರು, ಅವರನ್ನು ಸ್ವಾಗತಿಸಲು ಅಥವಾ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ, ಪ್ರಜ್ಞೆಯು
ಅವುಗಳ ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿಲ್ಲ, ಅವರಿಗೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. ಕ್ಲೈಲಿಂಗ್
ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ, ದೇವರಾಗಳ ಲಾರ್ಡ್, ಭೀಖು ಪಾರಿನಿಬ್ಬಾನಾವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತದೆ.
ಅಲ್ಲಿ
ದೇವರಾದ ಲಾರ್ಡ್ ಇವೆ, ಆಹ್ಲಾದಕರ, ಆಹ್ಲಾದಕರ, ಆಕರ್ಷಕ, ಸಮ್ಮತಿಸುವ,
ಸಂವೇದನೆಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ, ಆಹ್ಲಾದಕರ, ಆಹ್ಲಾದಕರ, ಆಕರ್ಷಕ, ಸಮ್ಮತಿಸುವಂತಹ
ಕಿವಿಗಳಿಂದ ಗ್ರಹಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ಮತ್ತು ಭಿಖಾ ಅವರಲ್ಲಿ ಆನಂದವಿಲ್ಲ, ಅವರನ್ನು
ಸ್ವಾಗತಿಸಿ ಅಥವಾ ಅವರಿಗೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಆನಂದವಿಲ್ಲದವರು,
ಅವರನ್ನು ಸ್ವಾಗತಿಸಲು ಅಥವಾ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ, ಪ್ರಜ್ಞೆಯು ಅವುಗಳ ಮೇಲೆ
ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿಲ್ಲ, ಅವರಿಗೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. ಕ್ಲೈಲಿಂಗ್ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ, ದೇವರಾಗಳ
ಲಾರ್ಡ್, ಭೀಖು ಪಾರಿನಿಬ್ಬಾನಾವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತದೆ.
ಇವೆ,
ದೇವರಾಗಳ ಲಾರ್ಡ್, ಆಹ್ಲಾದಕರ, ಆಹ್ಲಾದಕರ, ಆಕರ್ಷಕ, ಸಮ್ಮತಿಸುವ, ಸಂವೇದನೆಯೊಂದಿಗೆ
ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ, ಆಹ್ಲಾದಕರ, ಆಹ್ಲಾದಿಸಬಹುದಾದ, ಆಕರ್ಷಕ, ಸಮ್ಮತಿಸುವಂತಹ ಮೂಗುಗಳಿಂದ
ಗ್ರಹಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ. ಮತ್ತು ಭಿಖಾ ಅವರಲ್ಲಿ ಆನಂದವಿಲ್ಲ, ಅವರನ್ನು ಸ್ವಾಗತಿಸಿ ಅಥವಾ
ಅವರಿಗೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಆನಂದವಿಲ್ಲದವರು, ಅವರನ್ನು ಸ್ವಾಗತಿಸಲು
ಅಥವಾ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ, ಪ್ರಜ್ಞೆಯು ಅವುಗಳ ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿಲ್ಲ, ಅವರಿಗೆ
ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. ಕ್ಲೈಲಿಂಗ್ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ, ದೇವರಾಗಳ ಲಾರ್ಡ್, ಭೀಖು
ಪಾರಿನಿಬ್ಬಾನಾವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತದೆ.
ಅಲ್ಲಿ
ದೇವರಾದ ಲಾರ್ಡ್, ಆಹ್ಲಾದಕರ, ಆಹ್ಲಾದಿಸಬಹುದಾದ, ಆಕರ್ಷಕ, ಸಮ್ಮತಿಸುವ,
ಸಂವೇದನೆಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ, ಆಹ್ಲಾದಕರ, ಆಹ್ಲಾದಕರ, ಆಕರ್ಷಕ, ಸಮ್ಮತಿಸುವಂತಹ
ನಾಲಿಗೆಗೆ ಸಂಬಂಧಪಟ್ಟವು. ಮತ್ತು ಭಿಖಾ ಅವರಲ್ಲಿ ಆನಂದವಿಲ್ಲ, ಅವರನ್ನು ಸ್ವಾಗತಿಸಿ
ಅಥವಾ ಅವರಿಗೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಆನಂದವಿಲ್ಲದವರು, ಅವರನ್ನು
ಸ್ವಾಗತಿಸಲು ಅಥವಾ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ, ಪ್ರಜ್ಞೆಯು ಅವುಗಳ ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿಲ್ಲ,
ಅವರಿಗೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. ಕ್ಲೈಲಿಂಗ್ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ, ದೇವರಾಗಳ ಲಾರ್ಡ್, ಭೀಖು
ಪಾರಿನಿಬ್ಬಾನಾವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತದೆ.
ಅಲ್ಲಿ
ದೇವರಾದ ಲಾರ್ಡ್, ದೈಹಿಕ ವಿದ್ಯಮಾನಗಳು ಆಹ್ಲಾದಕರವಾದ, ಆಹ್ಲಾದಿಸಬಹುದಾದ, ಆಕರ್ಷಕ,
ಸಮ್ಮತಿಸುವ, ಸಂವೇದನೆಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದವು, ಆಕರ್ಷಿಸುತ್ತವೆ. ಮತ್ತು ಭಿಖಾ
ಅವರಲ್ಲಿ ಆನಂದವಿಲ್ಲ, ಅವರನ್ನು ಸ್ವಾಗತಿಸಿ ಅಥವಾ ಅವರಿಗೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ.
ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಆನಂದವಿಲ್ಲದವರು, ಅವರನ್ನು ಸ್ವಾಗತಿಸಲು ಅಥವಾ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ,
ಪ್ರಜ್ಞೆಯು ಅವುಗಳ ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿಲ್ಲ, ಅವರಿಗೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. ಕ್ಲೈಲಿಂಗ್
ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ, ದೇವರಾಗಳ ಲಾರ್ಡ್, ಭೀಖು ಪಾರಿನಿಬ್ಬಾನಾವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತದೆ.
ಅಲ್ಲಿ
ದೇವರಾದ ಲಾರ್ಡ್, ಮಾನಸಿಕ ವಿದ್ಯಮಾನಗಳು ಮನಃಪೂರ್ವಕವಾಗಿ, ಆಹ್ಲಾದಿಸಬಹುದಾದ,
ಆಕರ್ಷಕ, ಸಮ್ಮತಿಸುವ, ಸಂವೇದನೆಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ ಮನಸ್ಸನ್ನು ಗ್ರಹಿಸಬಲ್ಲವು.
ಮತ್ತು ಭಿಖಾ ಅವರಲ್ಲಿ ಆನಂದವಿಲ್ಲ, ಅವರನ್ನು ಸ್ವಾಗತಿಸಿ ಅಥವಾ ಅವರಿಗೆ
ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಆನಂದವಿಲ್ಲದವರು, ಅವರನ್ನು ಸ್ವಾಗತಿಸಲು ಅಥವಾ
ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ, ಪ್ರಜ್ಞೆಯು ಅವುಗಳ ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿಲ್ಲ, ಅವರಿಗೆ
ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. ಕ್ಲೈಲಿಂಗ್ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ, ದೇವರಾಗಳ ಲಾರ್ಡ್, ಭೀಖು
ಪಾರಿನಿಬ್ಬಾನಾವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತದೆ.
ಇದು ದೇವರಾದ ಲಾರ್ಡ್, ಕೆಲವು ಜೀವಿಗಳು ಈ ಗೋಚರ ವಿದ್ಯಮಾನಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ಯಾರಿನಿಬ್ಬೌನಾವನ್ನು ಪಡೆಯುವ ಕಾರಣ ಇದು ಕಾರಣವಾಗಿದೆ.
How the food you eat affects your brain - Mia Nacamulli
View
full lesson:
http://ed.ted.com/lessons/how-the-food-you-eat-affects-your-brain-mia-nacamulliWhen
it comes to what you bite, chew and swallow, your choic…
അല്ല ചില ആളുകൾ അവസാന സമാപിക്കുന്നത് കാരണം ഇതാണ്: ബുദ്ധ സക്ക ചോദ്യത്തിന് ഒരു പകരം ലളിതമായ ഉത്തരം?
ഒരവസരത്തിൽ,
ഭഗവാ മൗണ്ട് പരുന്തിന്റെ കൊടുമുടിയിൽ, രാജഗഹാ പാർക്കുന്ന ചെയ്തു. അപ്പോൾ
സക്ക ദേവാസിന് യജമാനൻ ഭഗവാ അടുത്തുവരുമ്പോൾ ഭഗവാ സമീപിച്ചത് അവനെ
നമസ്കരിച്ചു അവൻ ഒരു ഭാഗത്തു നിന്നു; ഒരു ഭാഗത്തു നിലക്കുന്നതും, സക്ക
ദേവാസിന് യഹോവ ഭഗവാ പറഞ്ഞു:
-
കാരണം എന്താണ്, ഭംതെ, എന്തു ചില ജീവികളും ഈ ദൃശ്യമായ പ്രതിഭാസങ്ങളും
പരിനിബ്ബാന നേടാനാവില്ല ചെയ്യരുത് കാരണം? എന്നാൽ സംഗതി എന്തു എന്നു, ഭംതെ,
എന്തു ചില ജീവികളും ഈ ദൃശ്യമായ പ്രതിഭാസങ്ങളും പരിനിബ്ബാന നേടാനാവുക കാരണം?
-,
ദേവാസിന് യജമാനൻ ഉണ്ട്, ഫോമുകൾ ഐന്ദ്രികതക്കും ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു
ഏത് പ്രീതിപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്യുന്നു കണ്ണ്, ആസ്വാദ്യകരവും, ആകർഷകവും,
സുഖദമായ, വഴി, ആല്മരത്തെ ചൊഗ്നിജബ്ലെ. ഒരു ഭിക്ഖു, അവയിൽ പുഷ്ടി അവർ
അവരെയും പറ്റിയിരിക്കുന്നു സ്വാഗതം. അവരെ പ്രസാദിക്കുന്ന അവരെ അവരെയും
പറ്റിയിരിക്കുന്നു സ്വാഗതം ഒന്നിൽ, ബോധാവസ്ഥ അവരുടെ ആശ്രയിക്കുന്ന അവരെ
പറ്റിയിരിക്കുന്നു. എളിമ, ദേവാസിന് യജമാനൻ കൂടി, ഒരു ഭിക്ഖു പരിനിബ്ബാന
നേടാനാവില്ല ഇല്ല.
അവിടെ
ആല്മരത്തെ, ദേവാസിന് യജമാനൻ, ഏത് പ്രീതിപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്യുന്നു
പണ്ടുമുതൽ ചൊഗ്നിജബ്ലെ ശബ്ദങ്ങൾ, ആസ്വാദ്യകരവും, ആകർഷകവും, സുഖദമായ,
ഐന്ദ്രികതക്കും ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു, ആകുന്നു. ഒരു ഭിക്ഖു, അവയിൽ പുഷ്ടി
അവർ അവരെയും പറ്റിയിരിക്കുന്നു സ്വാഗതം. അവരെ പ്രസാദിക്കുന്ന അവരെ അവരെയും
പറ്റിയിരിക്കുന്നു സ്വാഗതം ഒന്നിൽ, ബോധാവസ്ഥ അവരുടെ ആശ്രയിക്കുന്ന അവരെ
പറ്റിയിരിക്കുന്നു. എളിമ, ദേവാസിന് യജമാനൻ കൂടി, ഒരു ഭിക്ഖു പരിനിബ്ബാന
നേടാനാവില്ല ഇല്ല.
അവിടെ
ആല്മരത്തെ, ദേവാസിന് യജമാനൻ, ഏത് പ്രീതിപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്യുന്നു മൂക്ക്
വഴി ചൊഗ്നിജബ്ലെ ഗന്ധം, ആസ്വാദ്യകരവും, ആകർഷകവും, സുഖദമായ, ഐന്ദ്രികതക്കും
ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു, ആകുന്നു. ഒരു ഭിക്ഖു, അവയിൽ പുഷ്ടി അവർ അവരെയും
പറ്റിയിരിക്കുന്നു സ്വാഗതം. അവരെ പ്രസാദിക്കുന്ന അവരെ അവരെയും
പറ്റിയിരിക്കുന്നു സ്വാഗതം ഒന്നിൽ, ബോധാവസ്ഥ അവരുടെ ആശ്രയിക്കുന്ന അവരെ
പറ്റിയിരിക്കുന്നു. എളിമ, ദേവാസിന് യജമാനൻ കൂടി, ഒരു ഭിക്ഖു പരിനിബ്ബാന
നേടാനാവില്ല ഇല്ല.
ദേവാസിന്
യജമാനൻ, ഉണ്ട്, ആല്മരത്തെ, ഏത് പ്രീതിപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്യുന്നു നാവും
പ്രകാരം ചൊഗ്നിജബ്ലെ, ആസ്വാദ്യകരവും, ആകർഷകവും, സുഖദമായ, ഐന്ദ്രികതക്കും
ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു ആസ്വാദ്യകരം. ഒരു ഭിക്ഖു, അവയിൽ പുഷ്ടി അവർ അവരെയും
പറ്റിയിരിക്കുന്നു സ്വാഗതം. അവരെ പ്രസാദിക്കുന്ന അവരെ അവരെയും
പറ്റിയിരിക്കുന്നു സ്വാഗതം ഒന്നിൽ, ബോധാവസ്ഥ അവരുടെ ആശ്രയിക്കുന്ന അവരെ
പറ്റിയിരിക്കുന്നു. എളിമ, ദേവാസിന് യജമാനൻ കൂടി, ഒരു ഭിക്ഖു പരിനിബ്ബാന
നേടാനാവില്ല ഇല്ല.
അവിടെ,
ദേവാസിന് യജമാനൻ, ഏത് പ്രീതിപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്യുന്നു ശരീരം,
ആസ്വാദ്യകരവും, ആകർഷകവും, സുഖദമായ, ഐന്ദ്രികതക്കും ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു
ചെയ്തത് ദേഹരൂപമായി പ്രതിഭാസങ്ങൾ ചൊഗ്നിജബ്ലെ, ആല്മരത്തെ ആകുന്നു. ഒരു
ഭിക്ഖു, അവയിൽ പുഷ്ടി അവർ അവരെയും പറ്റിയിരിക്കുന്നു സ്വാഗതം. അവരെ
പ്രസാദിക്കുന്ന അവരെ അവരെയും പറ്റിയിരിക്കുന്നു സ്വാഗതം ഒന്നിൽ, ബോധാവസ്ഥ
അവരുടെ ആശ്രയിക്കുന്ന അവരെ പറ്റിയിരിക്കുന്നു. എളിമ, ദേവാസിന് യജമാനൻ കൂടി,
ഒരു ഭിക്ഖു പരിനിബ്ബാന നേടാനാവില്ല ഇല്ല.
അവിടെ
ആല്മരത്തെ, ദേവാസിന് യജമാനൻ, മനസ്സിന്റെ മാനസിക പ്രതിഭാസങ്ങളും
ചൊഗ്നിജബ്ലെ ഏത് പ്രീതിപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്യുന്നു, ആസ്വാദ്യകരവും,
ആകർഷകവും, സുഖദമായ, ഐന്ദ്രികതക്കും ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു, ആകുന്നു. ഒരു
ഭിക്ഖു, അവയിൽ പുഷ്ടി അവർ അവരെയും പറ്റിയിരിക്കുന്നു സ്വാഗതം. അവരെ
പ്രസാദിക്കുന്ന അവരെ അവരെയും പറ്റിയിരിക്കുന്നു സ്വാഗതം ഒന്നിൽ, ബോധാവസ്ഥ
അവരുടെ ആശ്രയിക്കുന്ന അവരെ പറ്റിയിരിക്കുന്നു. എളിമ, ദേവാസിന് യജമാനൻ കൂടി,
ഒരു ഭിക്ഖു പരിനിബ്ബാന നേടാനാവില്ല ഇല്ല.
ഈ ദേവാസിന് മാർഗത്തിൽ, രക്ഷിതാവ് ഈ ചില ജീവികളും ഈ ദൃശ്യമായ പ്രതിഭാസങ്ങളും പരിനിബ്ബാന നേടാനാവില്ല ചെയ്യരുത് കാരണം.
അവിടെ
ആല്മരത്തെ, ദേവാസിന് യജമാനൻ, ഏത് പ്രീതിപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്യുന്നു കണ്ണ്
പ്രകാരം ചൊഗ്നിജബ്ലെ ഫോമുകൾ, ആസ്വാദ്യകരവും, ആകർഷകവും, സുഖദമായ,
ഐന്ദ്രികതക്കും ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു, ആകുന്നു. ഒരു ഭിക്ഖു, അവയിൽ
ഇഷ്ടമുള്ളവരൊക്കെയും ഇല്ല അവരെ സ്വാഗതം അവർക്ക് ആശ്രയിക്കുന്നു. , അവയിൽ
രസിക്കുന്നു ചെയ്തവർക്ക് അവർക്ക് അവർക്ക് പിടിപ്പിക്കും സ്വാഗതം ഒന്നിൽ,
ബോധാവസ്ഥ അല്ല അവരെ ആശ്രയിക്കുന്ന അവരെ പറ്റുകയില്ല ഇല്ല എന്നതാണ്. എളിമ
അല്ല, ദേവാസിന് യജമാനൻ, ഒരു ഭിക്ഖു എത്തുന്നു പരിനിബ്ബാന.
അവിടെ
ആല്മരത്തെ, ദേവാസിന് യജമാനൻ, ഏത് പ്രീതിപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്യുന്നു
പണ്ടുമുതൽ ചൊഗ്നിജബ്ലെ ശബ്ദങ്ങൾ, ആസ്വാദ്യകരവും, ആകർഷകവും, സുഖദമായ,
ഐന്ദ്രികതക്കും ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു, ആകുന്നു. ഒരു ഭിക്ഖു, അവയിൽ
ഇഷ്ടമുള്ളവരൊക്കെയും ഇല്ല അവരെ സ്വാഗതം അവർക്ക് ആശ്രയിക്കുന്നു. , അവയിൽ
രസിക്കുന്നു ചെയ്തവർക്ക് അവർക്ക് അവർക്ക് പിടിപ്പിക്കും സ്വാഗതം ഒന്നിൽ,
ബോധാവസ്ഥ അല്ല അവരെ ആശ്രയിക്കുന്ന അവരെ പറ്റുകയില്ല ഇല്ല എന്നതാണ്. എളിമ
അല്ല, ദേവാസിന് യജമാനൻ, ഒരു ഭിക്ഖു എത്തുന്നു പരിനിബ്ബാന.
അവിടെ
ആല്മരത്തെ, ദേവാസിന് യജമാനൻ, ഏത് പ്രീതിപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്യുന്നു മൂക്ക്
വഴി ചൊഗ്നിജബ്ലെ ഗന്ധം, ആസ്വാദ്യകരവും, ആകർഷകവും, സുഖദമായ, ഐന്ദ്രികതക്കും
ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു, ആകുന്നു. ഒരു ഭിക്ഖു, അവയിൽ ഇഷ്ടമുള്ളവരൊക്കെയും
ഇല്ല അവരെ സ്വാഗതം അവർക്ക് ആശ്രയിക്കുന്നു. , അവയിൽ രസിക്കുന്നു
ചെയ്തവർക്ക് അവർക്ക് അവർക്ക് പിടിപ്പിക്കും സ്വാഗതം ഒന്നിൽ, ബോധാവസ്ഥ അല്ല
അവരെ ആശ്രയിക്കുന്ന അവരെ പറ്റുകയില്ല ഇല്ല എന്നതാണ്. എളിമ അല്ല, ദേവാസിന്
യജമാനൻ, ഒരു ഭിക്ഖു എത്തുന്നു പരിനിബ്ബാന.
ദേവന്മാരുടെ
കർത്താവേ, പ്രസാദകരവും ആസ്വാദ്യകരവും ആകർഷകവുമായ, സ്വീകാര്യമായ നാവുകൊണ്ട്
അറിയാവുന്നതാണെങ്കിലും, ഇന്ദ്രിയതയോടും ഒപ്പം ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ഒരു
ഭിഖു അവരിൽ ആനന്ദിക്കുന്നില്ല, അവരെ സ്വാഗതം ചെയ്യുകയോ അവരോട്
പറ്റിനിൽക്കുകയോ ചെയ്യുന്നു. അവയിൽ ആനന്ദിക്കാത്തവനിൽ അവരെ സ്വാഗതം
ചെയ്യുകയോ അവരോട് പറ്റിനിൽക്കുകയോ ചെയ്യുക, ബോധം അവരെ ആശ്രയിക്കുന്നില്ല,
അവരോട് പറ്റിപ്പിടിക്കുന്നില്ല. ദേവന്മാരുടെ നാഥൻ പറ്റിപ്പിടിക്കുന്നത് ഒരു
ഭിക്ക്ഖു പരിനിബ്ബാന നേടി.
ദേവന്മാരുടെ
കർത്താവേ, പ്രസാദകരമായ, ആസ്വാദ്യകരമായ, ആകർഷകമായ, സ്വീകാര്യമായ ശാരീരിക
പ്രതിഭാസങ്ങൾ ഉണ്ട്, അത് ഇന്ദ്രിയതയോടും അതിനോടും. ഒരു ഭിഖു അവരിൽ
ആനന്ദിക്കുന്നില്ല, അവരെ സ്വാഗതം ചെയ്യുകയോ അവരോട് പറ്റിനിൽക്കുകയോ
ചെയ്യുന്നു. അവയിൽ ആനന്ദിക്കാത്തവനിൽ അവരെ സ്വാഗതം ചെയ്യുകയോ അവരോട്
പറ്റിനിൽക്കുകയോ ചെയ്യുക, ബോധം അവരെ ആശ്രയിക്കുന്നില്ല, അവരോട്
പറ്റിപ്പിടിക്കുന്നില്ല. ദേവന്മാരുടെ നാഥൻ പറ്റിപ്പിടിക്കുന്നത് ഒരു
ഭിക്ക്ഖു പരിനിബ്ബാന നേടി.
ദേവന്മാരുടെ
പ്രഭു, പ്രസാദകരമായ, ആസ്വാദ്യകരമായ, ആകർഷകമായ, സ്വീകാര്യമായ മനസ്സ്,
സ്വീകാര്യത, പ്രസാദം, പ്രസാദം, പ്രസാദം എന്നിവയുണ്ട്. ഒരു ഭിഖു അവരിൽ
ആനന്ദിക്കുന്നില്ല, അവരെ സ്വാഗതം ചെയ്യുകയോ അവരോട് പറ്റിനിൽക്കുകയോ
ചെയ്യുന്നു. അവയിൽ ആനന്ദിക്കാത്തവനിൽ അവരെ സ്വാഗതം ചെയ്യുകയോ അവരോട്
പറ്റിനിൽക്കുകയോ ചെയ്യുക, ബോധം അവരെ ആശ്രയിക്കുന്നില്ല, അവരോട്
പറ്റിപ്പിടിക്കുന്നില്ല. ദേവന്മാരുടെ നാഥൻ പറ്റിപ്പിടിക്കുന്നത് ഒരു
ഭിക്ക്ഖു പരിനിബ്ബാന നേടി.
ഇതാണ് ദേവന്മാരുടെ പ്രഭു, ചില പ്രതിഭാസങ്ങളിൽ ചില ആളുകൾ പരിനിബ്ബാന നേടുന്നതിന്റെ കാരണം ഇതാണ്.
कारण इतर नसल्याने काही लोक अंतिम ध्येय गाठण्यासाठी का काय आहे: बुद्ध Sakka प्रश्न एक ऐवजी सोपे उत्तर देतो?
एका
प्रसंगी, Bhagavā, Rājagahā येथे राहणाऱ्या होते माउंट गिधाड च्या पीक
वर. Sakka मग देवांनो मालक Bhagavā संपर्क साधला; त्याला Bhagavā दिले येत
वंदन संपर्क साधला त्याने एका बाजूला उभा राहिलो; एका बाजूला उभे राहून,
Sakka देवांनो मालक Bhagavā म्हणाला,
-
कारण, भंते, कारण काही प्राणी या दृश्यमान घटना मध्ये Parinibbāna होत
नाही का, काय आहे? आणि कारण, भंते, कारण काही प्राणी या दृश्यमान घटना
मध्ये Parinibbāna प्राप्त का काय आहे काय आहे?
-
आहेत, देवांनो स्वामी फॉर्म साक्षी डोळा जे सुखकारक आहेत, आनंददायक
आकर्षक, आनंद देणारा, भोगासक्ती सह कनेक्ट, दखलपात्र. आणि एक bhikkhu,
त्यांना आनंद वाटतो त्यांना त्यांना आणि .देवा स्वागत करीत आहे. त्यांना
आनंद वाटतो त्यांना त्यांना आणि .देवा स्वागत कोण एक, चेतना त्यांना
अवलंबून आहे, त्यांना .देवा. अंगालगतचे सह, देवांनो स्वामी एक bhikkhu
Parinibbāna प्राप्त नाही.
तेथे
आहेत, देवांनो स्वामी नाद कान, सुखकारक जे आहेत, आनंददायक आकर्षक, आनंद
देणारा, भोगासक्ती सह कनेक्ट, साक्षी दखलपात्र. आणि एक bhikkhu, त्यांना
आनंद वाटतो त्यांना त्यांना आणि .देवा स्वागत करीत आहे. त्यांना आनंद वाटतो
त्यांना त्यांना आणि .देवा स्वागत कोण एक, चेतना त्यांना अवलंबून आहे,
त्यांना .देवा. अंगालगतचे सह, देवांनो स्वामी एक bhikkhu Parinibbāna
प्राप्त नाही.
तेथे
आहेत, देवांनो स्वामी वास, सुखकारक जे आहेत, आनंददायक आकर्षक, आनंद
देणारा, भोगासक्ती सह कनेक्ट, साक्षी नाक दखलपात्र. आणि एक bhikkhu,
त्यांना आनंद वाटतो त्यांना त्यांना आणि .देवा स्वागत करीत आहे. त्यांना
आनंद वाटतो त्यांना त्यांना आणि .देवा स्वागत कोण एक, चेतना त्यांना
अवलंबून आहे, त्यांना .देवा. अंगालगतचे सह, देवांनो स्वामी एक bhikkhu
Parinibbāna प्राप्त नाही.
तेथे
आहेत, देवांनो स्वामी, सुखकारक जे आहेत, आनंददायक आकर्षक, आनंद देणारा,
भोगासक्ती सह कनेक्ट, साक्षी जीभ दखलपात्र लागतो. आणि एक bhikkhu, त्यांना
आनंद वाटतो त्यांना त्यांना आणि .देवा स्वागत करीत आहे. त्यांना आनंद वाटतो
त्यांना त्यांना आणि .देवा स्वागत कोण एक, चेतना त्यांना अवलंबून आहे,
त्यांना .देवा. अंगालगतचे सह, देवांनो स्वामी एक bhikkhu Parinibbāna
प्राप्त नाही.
तेथे
आहेत, देवांनो स्वामी शारीरिक घटना साक्षी शरीर आनंदित करत आहोत, आनंददायक
आकर्षक, आनंद देणारा, भोगासक्ती सह कनेक्ट, दखलपात्र. आणि एक bhikkhu,
त्यांना आनंद वाटतो त्यांना त्यांना आणि .देवा स्वागत करीत आहे. त्यांना
आनंद वाटतो त्यांना त्यांना आणि .देवा स्वागत कोण एक, चेतना त्यांना
अवलंबून आहे, त्यांना .देवा. अंगालगतचे सह, देवांनो स्वामी एक bhikkhu
Parinibbāna प्राप्त नाही.
तेथे
आहेत, देवांनो स्वामी मानसिक घटना मन, सुखकारक जे आहेत, आनंददायक आकर्षक,
आनंद देणारा, भोगासक्ती सह कनेक्ट, साक्षी दखलपात्र. आणि एक bhikkhu,
त्यांना आनंद वाटतो त्यांना त्यांना आणि .देवा स्वागत करीत आहे. त्यांना
आनंद वाटतो त्यांना त्यांना आणि .देवा स्वागत कोण एक, चेतना त्यांना
अवलंबून आहे, त्यांना .देवा. अंगालगतचे सह, देवांनो स्वामी एक bhikkhu
Parinibbāna प्राप्त नाही.
या कारणासाठी, देवांनो प्रभु आहे, हे कारण काही प्राणी या दृश्यमान घटना मध्ये Parinibbāna होत नाही का आहे.
तेथे
आहेत, देवांनो स्वामी फॉर्म साक्षी डोळा जे सुखकारक आहेत, आनंददायक
आकर्षक, आनंद देणारा, भोगासक्ती सह कनेक्ट, दखलपात्र. आणि एक bhikkhu,
त्यांना आनंद त्यांच्या स्वागतासाठी किंवा त्यांना तसे करणार नाही नाही.
त्यांना आधार घेतला त्यांना आनंद नाही त्यांच्या स्वागतासाठी किंवा एक,
चेतना त्यांना अवलंबून नाही, त्यांना तसे करणार नाही नाही. अंगालगतचे नाही,
देवांनो स्वामी एक bhikkhu पोहोचतो Parinibbāna.
तेथे
आहेत, देवांनो स्वामी नाद कान, सुखकारक जे आहेत, आनंददायक आकर्षक, आनंद
देणारा, भोगासक्ती सह कनेक्ट, साक्षी दखलपात्र. आणि एक bhikkhu, त्यांना
आनंद त्यांच्या स्वागतासाठी किंवा त्यांना तसे करणार नाही नाही. त्यांना
आधार घेतला त्यांना आनंद नाही त्यांच्या स्वागतासाठी किंवा एक, चेतना
त्यांना अवलंबून नाही, त्यांना तसे करणार नाही नाही. अंगालगतचे नाही,
देवांनो स्वामी एक bhikkhu पोहोचतो Parinibbāna.
तेथे
आहेत, देवांनो स्वामी वास, सुखकारक जे आहेत, आनंददायक आकर्षक, आनंद
देणारा, भोगासक्ती सह कनेक्ट, साक्षी नाक दखलपात्र. आणि एक bhikkhu,
त्यांना आनंद त्यांच्या स्वागतासाठी किंवा त्यांना तसे करणार नाही नाही.
त्यांना आधार घेतला त्यांना आनंद नाही त्यांच्या स्वागतासाठी किंवा एक,
चेतना त्यांना अवलंबून नाही, त्यांना तसे करणार नाही नाही. अंगालगतचे नाही,
देवांनो स्वामी एक bhikkhu पोहोचतो Parinibbāna.
देव
आहे, देवासचे प्रभु आहेत, जीभाने सुगंधित चव, आनंददायक, मोहक, सहमती,
संवेदनशीलताशी जोडलेले, मोहक, मोहक. आणि एक भिकुहू त्यांना आनंद होत नाही,
त्यांचे स्वागत करू नका किंवा त्यांना अडकले. जो त्यांच्यामध्ये आनंद करीत
नाही, त्यांना स्वागत करतो किंवा त्यांना अडखळत नाही, चेतना त्यांच्यावर
अवलंबून नाही, त्यांना अडकणार नाही. भिक्षुकाचे भिक्षुचे भिक्कू यांना पकडत
नाही.
तेथे
देव आहे, देवाचे प्रभु, शारीरिक घटना, शरीराद्वारे संज्ञेय, आनंददायक,
मोहक, सहमत आहेत, संवेदनाशील, मोहक सह जोडलेले आहेत. आणि एक भिकुहू त्यांना
आनंद होत नाही, त्यांचे स्वागत करू नका किंवा त्यांना अडकले. जो
त्यांच्यामध्ये आनंद करीत नाही, त्यांना स्वागत करतो किंवा त्यांना अडखळत
नाही, चेतना त्यांच्यावर अवलंबून नाही, त्यांना अडकणार नाही. भिक्षुकाचे
भिक्षुचे भिक्कू यांना पकडत नाही.
असे
आहेत की, देवासचे प्रभु, मानसिक घटना घडवून आणणारे, आनंददायक, मोहक, मोहक,
सहमत आहेत, संवेदनाशी संबंधित, मोहक, मोहक आहेत. आणि एक भिकुहू त्यांना
आनंद होत नाही, त्यांचे स्वागत करू नका किंवा त्यांना अडकले. जो
त्यांच्यामध्ये आनंद करीत नाही, त्यांना स्वागत करतो किंवा त्यांना अडखळत
नाही, चेतना त्यांच्यावर अवलंबून नाही, त्यांना अडकणार नाही. भिक्षुकाचे
भिक्षुचे भिक्कू यांना पकडत नाही.
हे देव आहे, देवासचे प्रभु, या दृश्यमान घटनेत काही प्राणी पारिनिना प्राप्त करतात.
ในครั้งเดียวBhagavāที่อาศัยอยู่ที่Rājagahāบนยอดเขา Mount Vulture จากนั้น Sakka ลอร์ดออฟเดเวนเข้าหาBhagavā; มีการเข้าหาBhagavāโดยต้องเสียเงินกับเขาเขายืนเคียงข้างหนึ่ง; Sakka Sakka The Lord of the Devas กล่าวกับBhagavā:
Practice & propagate from Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda http://sarvajan.ambedkar.org
to spread the words of the Awakened One to
Do Good !
Grow Vegetable & Fruit Food !
Purify Mind !
Like Awakened One be Kind!
Eat vegetable & fruit salads
for mindful swimming.
THE ASSOCIATION OF PEOPLE WITH DISABILITY (APD) 9th B Main, LIC Colony, H.A.L. 3rd stage, Jeevanbhimanagar,
Bangalore-560075
Phone: 25288672
Email: ablehand@vsnl.com
(ALL YOUR GARDENING NEEDS: Visit APD’S Horticulture Training Center At
APD. We provide a variety of plants and growth supplements inculuding:
Indoor & Outdoor flowering & foliage plants. Ornamental
Plants, Herbs, Medicinal & Aromatic Plants, Seasonal flowering
Plants, Potting mix, Compost, Organic Pesticides. Gardening Help is
also available to give Home service.)
Tree >> Sutta Piṭaka >> Saṃyutta Nikāya >> Indriya Saṃyutta
English
SN 48.43 (S v 219)
Sāketa Sutta
{excerpt}
— In Sāketa —
In
this sutta, the Buddha states that the balas and the indriyas can be
considered as one and the same thing or as two different things.
That,
bhikkhus, which is the indriya of saddhā is the bala of saddhā, and
that which is the bala of saddhā is the indriya of saddhā. That which is
the indriya of vīriya is the bala of vīriya, and that which is the bala
of vīriya is the indriya of vīriya. That which is the indriya of sati
is the bala of sati, and that which is the bala of sati is the indriya
of sati. That which is the indriya of samādhi is the bala of samādhi,
and that which is the bala of samādhi is the indriya of samādhi. That
which is the indriya of paññā is the bala of paññā, and that which is
the bala of paññā is the indriya of paññā.
Just
as, bhikkhus, if there was a river flowing, going, leading towards the
east, with an island in the middle. There is an analysis according to
which the river has only one stream. There is also, bhikkhus, an
analysis according to which the river has two streams.
அயோத்தி புத்த மதம், பௌத்த சிற்பங்கள் மற்றும் அயோத்தியில் உள்ள தொல்லியல் கண்டுபிடிப்புகள் …
மிகவும் நல்ல பொருள். பௌத்தர்களை காப்பாற்றுவதற்காக ASI பொருத்தமான நடவடிக்கைகளை எடுக்க வேண்டும்.
Sāketa sutta. {Excerpt} - SāKeta உள்ள - இந்த
சூடாவில், புத்தர் கூறுகிறார் பாலஸ் மற்றும் இண்டிரியாஸ் ஒன்று மற்றும்
அதே விஷயம் அல்லது இரண்டு வெவ்வேறு விஷயங்களை கருதப்படுகிறது என்று
கூறுகிறது.
சத்காஸில் உள்ள பிக்ஹஸ், சத்காவின் பாலாவான்தான் பிக்ஹஸ்,
சதாவின் பாலா என்பது சதாதாவின் பாலா ஆகும். வொசிரியாவின் indriya என்பது
வின்ரியாவின் பாலா ஆகும், மேலும் வமியாவின் பாலா என்பது வின்ரியாவின்
உள்ளுறியாவின் பாலா ஆகும். சத்யத்தின் இண்டிரியா என்பது சத்யத்தின்
பாலாதான், சத்யத்தின் பாலா என்பது சத்யத்தின் indriya ஆகும். சமாதியின்
பாலா, சாமாவியின் பாலா இவையானது, சமாதியின் பாலா என்பது சம்தியின்
உள்ளுறியா ஆகும். Paññaā இன் பாலாவின் உள்ள indrya இன் inthrya, மற்றும்
Paññaā இன் indrya இன் inrriya இது பாலா.
பிக்ஹஸ், ஒரு நதி ஓடிவிட்டால்,
கிழக்கில் நோக்கி செல்கிறது, நடுவில் ஒரு தீவு கொண்டு செல்கிறது. நதியின்
ஒரே ஒரு ஸ்ட்ரீம் மட்டுமே ஒரு பகுப்பாய்வு உள்ளது. பிக்ஹஸ், நதியின் இரண்டு
ஸ்டீராக்களும் ஒரு பகுப்பாய்வு உள்ளது
youtube.com Ayodhya Buddhism by Anbudasan P S v 26 Ayodhya Buddhism, Buddhist Sculptures and Archeological findings in Ayodhya….
ಅಯೋಧ್ಯಾ ಬೌದ್ಧಧರ್ಮ, ಬೌದ್ಧ ಶಿಲ್ಪಗಳು ಮತ್ತು ಅಯೋಧ್ಯಾದಲ್ಲಿ ಪುರಾತತ್ತ್ವ ಶಾಸ್ತ್ರದ ಸಂಶೋಧನೆಗಳು …
ಒಳ್ಳೆಯ ವಿಷಯ. ಬೌದ್ಧರು ಉಳಿದಿರುವುದನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸಲು ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ ASI ಸೂಕ್ತ ಕ್ರಮಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು.
Sāketa sutta
{ಆಯ್ದ ಭಾಗಗಳು}
- sāketa ರಲ್ಲಿ -
ಈ ಸೂಟ್ಟದಲ್ಲಿ, ಬುದ್ಧನು ಬಾಲಗಳು ಮತ್ತು ಇಂದಿರಾಗಳನ್ನು ಒಂದೇ ವಿಷಯವೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸಬಹುದೆಂದು ಅಥವಾ ಎರಡು ವಿಭಿನ್ನ ವಿಷಯಗಳೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸಬಹುದು.
ಸದ್ಧ್ಧರ
ಇಂದೃಯ್ಯ ಇದು ಭುಕ್ಕಸ್ ಸದಾಹ್ನ ಬಾಲಾ, ಮತ್ತು ಸದ್ಧ್ನ ಬಾಲಾ ಇದು ಸದಾಶ್ ® ಇಂದ್ರ.
ವ್ರಿಯ್ಯದ ಒಳಾಂಗ್ಯಾ ಇದು ವ್ರಿಯ್ಯದ ಬಾಲಾ, ಮತ್ತು ಇದು ವ್ರಿಯ್ಯದ ಬಾಲಾ vīriya ನ
ಇಂಡಿಯಾಯಾ ಆಗಿದೆ. ಸತಿಯ ಇಂದೃಯಾ ಎಂಬುದು ಸತಿಯ ಬಾಲಾ, ಮತ್ತು ಸತಿ ಬಾಲಾ ಇದು ಸತಿ ಯ
ಇರ್ಯರಾ ಆಗಿದೆ. ಸಂಮದಿದ ಇಂದೃಯಾ ಎಂಬುದು ಸಂāಭವಿಯ ಬಾಲಾ, ಮತ್ತು ಸಮಧಿಯ ಬಾಲಾ ಸಂāಧನ
ಇಂದ್ರೃತಿಯದ್ದಾಗಿದೆ. ಪಾನನ್ನ ಇಂಡಿಯಾರಾ ಎಂಬುದು ಪಾನನ್ನ ಬಾಲಾ, ಮತ್ತು ಪಾನನ್ನ
ಬಾಲವು ಪಾನನ್ನ ಇಂಡಿಯಾಯಾ ಎಂಬುದು.
ಕೇವಲ,
ಭುಕ್ಕೂಸ್, ಹರಿಯುವ ನದಿ ಇದ್ದರೆ, ಪೂರ್ವಕ್ಕೆ ಮುನ್ನಡೆ, ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ದ್ವೀಪದಲ್ಲಿ.
ನದಿ ಕೇವಲ ಒಂದು ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಹೊಂದಿರುವ ಪ್ರಕಾರ ವಿಶ್ಲೇಷಣೆ ಇದೆ. ಭುಕ್ಕಸ್,
ವಿಶ್ಲೇಷಣೆ, ಅದರ ಪ್ರಕಾರ ನದಿ ಎರಡು ಸ್ಟ್ರೀಸ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ
History of Bengaluru | Part - 1 | Documentary Film
PART
2: https://youtu.be/1HLmS_rcMawThis is a one man documentary of brief
history of Bangalore. Some people who have made Bangalore home in the
recent years…
अयोध्या बौद्ध धर्म, बौद्ध मूर्तियों और अयोध्या में पुरातात्विक निष्कर्ष …
बहुत अच्छा विषय। एएसआई को बौद्धों को बचाने के संबंध में उचित कार्रवाई करनी चाहिए।
सैकेट सुट्टा
{अंश}
- सत्ता में -
इस सूता में, बुद्ध का कहना है कि बालास और इंद्रयास को एक ही और एक ही चीज़ या दो अलग-अलग चीजों के रूप में माना जा सकता है।
वह,
भिक्खस, जो सद्दा की भारत है, सद्घ का बाला है, और जो सद्घ का बाला सद्घ
का इंद्रिया है। जो विआया के इंद्रिया विआया का बाला है, और जो विआया का
बाला है वह विआया की इंद्रिया है। जो सती की इंद्रिया है वह सती का बाला
है, और जो सती का बाला है वह सती है। जो समाज की इंद्रिया है वह सामदी का
बाला है, और जो समाज का बाला है वह सामाही की इंद्रिया है। जो पानना की
इंद्रिया है वह पानाना का बाला है, और जो पानना का बाला है, पानना की
इंद्रिया है।
जैसे,
भिक्खस, अगर वहां एक नदी बहती है, तो पूर्व की ओर बढ़ रही है, बीच में एक
द्वीप के साथ। एक विश्लेषण है जिसके अनुसार नदी में केवल एक धारा है।
भिक्खस भी एक विश्लेषण है जिसके अनुसार नदी के दो स्ट्रे हैं
ഭിക്കൽഹസ്,
ഒരു നദി ഒഴുകുന്നുണ്ടെങ്കിൽ, പോകുന്നു, കിഴക്കോട്ട്, മധ്യത്തിൽ ഒരു
ദ്വീപുമായി പോകുന്നു. നദിക്ക് ഒരു സ്ട്രീം മാത്രമേയുള്ളൂ എന്ന
അഭിപ്രായമുണ്ട്. നദീതീരത്തിന് അനുസരിച്ച് ഭീഖുസും ഉണ്ട്
अयोध्यात अयोध्या बौद्ध, बौद्ध मूर्ति आणि मानदंड निष्कर्ष …
खूप चांगला विषय. बौद्ध टिकवून ठेवण्याच्या बाबतीत एएसआयने योग्य कारवाई करावी.
संकेता सुट्टा
{exterpt}
- शेकात -
या सुट्टामध्ये बुद्धाने असे म्हटले आहे की बाला आणि अंडी यांना एक आणि समान गोष्टी किंवा दोन वेगवेगळ्या गोष्टी मानल्या जाऊ शकतात.
त्यामुळे,
सद्द्धाचे इंद्राया, सद्धा हा बलाम आहे आणि सद्द्धाचे बाला आहे हे
सद्द्शाचे इंडी आहे. अंडीया हे अजी्रीय आहे, आणि अज्ञानाचे बलाम आहे हे
इंडिया हे इंडिया आहे. सतीचे इंद्राया आहे ते सतीचे बलाम आहे आणि जे सतीचे
बाला आहे ते सतीचे इंड्रिया आहे. समाधीचे इंद्राया हे समादीचे बलाम आहे आणि
समादीचे बाला हे समाद्रीचे अंद्रिया आहे. पाया हा पैसा आहे की पुलाचा बाला
आहे आणि पुलाचा बाला आहे.
भिकखुस,
जर नदी वाहत असेल तर, मध्यभागी असलेल्या बेटासह पूर्व दिशेने फिरत होता.
तिथे एक विश्लेषण आहे ज्यानुसार नदी केवळ एक नदी आहे. भिकखुस देखील एक
विश्लेषण आहे ज्यानुसार नदी दोन भी आहे
अयोध्यात अयोध्या बौद्ध, बौद्ध मूर्ति आणि मानदंड निष्कर्ष …
खूप चांगला विषय. बौद्ध टिकवून ठेवण्याच्या बाबतीत एएसआयने योग्य कारवाई करावी.
संकेता सुट्टा
{exterpt}
- शेकात -
या सुट्टामध्ये बुद्धाने असे म्हटले आहे की बाला आणि अंडी यांना एक आणि समान गोष्टी किंवा दोन वेगवेगळ्या गोष्टी मानल्या जाऊ शकतात.
त्यामुळे,
सद्द्धाचे इंद्राया, सद्धा हा बलाम आहे आणि सद्द्धाचे बाला आहे हे
सद्द्शाचे इंडी आहे. अंडीया हे अजी्रीय आहे, आणि अज्ञानाचे बलाम आहे हे
इंडिया हे इंडिया आहे. सतीचे इंद्राया आहे ते सतीचे बलाम आहे आणि जे सतीचे
बाला आहे ते सतीचे इंड्रिया आहे. समाधीचे इंद्राया हे समादीचे बलाम आहे आणि
समादीचे बाला हे समाद्रीचे अंद्रिया आहे. पाया हा पैसा आहे की पुलाचा बाला
आहे आणि पुलाचा बाला आहे.
भिकखुस,
जर नदी वाहत असेल तर, मध्यभागी असलेल्या बेटासह पूर्व दिशेने फिरत होता.
तिथे एक विश्लेषण आहे ज्यानुसार नदी केवळ एक नदी आहे. भिकखुस देखील एक
विश्लेषण आहे ज्यानुसार नदी दोन भी आहे
Ayodhya بدھ مت، Ayodhya میں بدھ مت مجسمے اور آثار قدیمہ کے نتائج …
بہت اچھا موضوع. بدھ کے باقیات کو برقرار رکھنے کے سلسلے میں ASI مناسب اقدامات کرنا چاہئے.
اسکا ساٹا
{اقتباس}
- اس میں -
اس سوٹ میں، بدھ کا کہنا ہے کہ بالس اور اندرا دونوں ایک اور ایک ہی چیز کے طور پر یا دو مختلف چیزوں کے طور پر سمجھا جا سکتا ہے.
یہ،
بھکخ، جو سعدہ کا اندرا سایہ کا بالا ہے، اور صداع کا بالا صداع کا اندرا
ہے. یہ ویایا کا اندرا ہے جس میں VARIYA کا بالا ہے، اور یہ ویاہ کا بالا
ویایا کا اندرا ہے. یہ سٹی کے اندرا جو سٹی کا بالا ہے، اور جو سٹی کا بالا
ہے وہ سٹی کے اندرا ہے. یہ سامدیہ کا اندرا سامدیہ کا بالا ہے، اور سامدیہ
کا بالا سامدیہ کا اندرا ہے. یہ جو قانان کا اندرا ہے، پانان کا بالا ہے،
اور جو پننا کا بالا ہے وہ پانان کا اندرا ہے.
جیسا
کہ، بھکخس، اگر وہاں ایک دریا بہاؤ تھا تو، مشرق کی طرف بڑھتی ہوئی، مشرق
کی طرف بڑھ رہا ہے. ایک تجزیہ ہے جس کے مطابق دریا میں صرف ایک ندی ہے.
بھیککھس بھی، ایک تجزیہ کے مطابق ایک تجزیہ ہے جس کے مطابق دریا دو رشتہ
دار ہے
Learn
how to garden and grow plants successfully from the National Gardening
Association. Read articles about vegetables, flowers, and herb and much
more.
Practice & propagate from Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda http://sarvajan.ambedkar.org
to spread the words of the Awakened One to
Do Good !
Grow Vegetable & Fruit Food !
Purify Mind !
Like Awakened One be Kind!
Eat vegetable & fruit salads
for mindful swimming.
THE ASSOCIATION OF PEOPLE WITH DISABILITY (APD) 9th B Main, LIC Colony, H.A.L. 3rd stage, Jeevanbhimanagar,
Bangalore-560075
Phone: 25288672
Email: ablehand@vsnl.com
(ALL YOUR GARDENING NEEDS: Visit APD’S Horticulture Training Center At
APD. We provide a variety of plants and growth supplements inculuding:
Indoor & Outdoor flowering & foliage plants. Ornamental
Plants, Herbs, Medicinal & Aromatic Plants, Seasonal flowering
Plants, Potting mix, Compost, Organic Pesticides. Gardening Help is
also available to give Home service.)
Tree >> Sutta Piṭaka >> Saṃyutta Nikāya >> Saḷāyatana Saṃyutta
30 Classical English,Roman
SN 35.60 (S iv 33)
Sabbupādānapariññā Sutta
— The complete understanding of all attachment —
[sabba·upādāna·pariññā]
The
Buddha, while expounding the complete understanding of all attachment,
gives a deep and yet very clear explanation: contact arises on the basis
of three phenomena.
I
will expound you the Dhamma, bhikkhus, for the complete understanding
of all upādāna. Listen to it. And what, bhikkhus, is the Dhamma for the
complete understanding of all upādāna?
On
account of the eye and visible forms, cakkhu·viññāṇa arises. The
meeting of the three is phassa. Phassa·paccayā vedanā. Seeing thus,
bhikkhus, a sutavā ariyasāvaka is disgusted by the eye, he is disgusted
by visible forms, he is disgusted by the eye-viññāṇa, he is disgusted by
eye-phassa, he is disgusted by vedanā. Being disgusted, he gets
detached. Being detached, he gets liberated. Being liberated, he
understands: ‘upādāna has been completely understood by me’.
On
account of the ear and sounds, ear-viññāṇa arises. The meeting of the
three is phassa. Phassa·paccayā vedanā. Seeing thus, bhikkhus, a sutavā
ariyasāvaka is disgusted by the ear, he is disgusted by sounds, he is
disgusted by the ear-viññāṇa, he is disgusted by ear-phassa, he is
disgusted by vedanā. Being disgusted, he gets detached. Being detached,
he gets liberated. Being liberated, he understands: ‘upādāna has been
completely understood by me’.
On
account of the nose and odors, nose-viññāṇa arises. The meeting of the
three is phassa. Phassa·paccayā vedanā. Seeing thus, bhikkhus, a sutavā
ariyasāvaka is disgusted by the nose, he is disgusted by odors, he is
disgusted by the nose-viññāṇa, he is disgusted by nose-phassa, he is
disgusted by vedanā. Being disgusted, he gets detached. Being detached,
he gets liberated. Being liberated, he understands: ‘upādāna has been
completely understood by me’.
On
account of the tongue and tastes, tongue-viññāṇa arises. The meeting of
the three is phassa. Phassa·paccayā vedanā. Seeing thus, bhikkhus, a
sutavā ariyasāvaka is disgusted by the tongue, he is disgusted by
tastes, he is disgusted by the tongue-viññāṇa, he is disgusted by
tongue-phassa, he is disgusted by vedanā. Being disgusted, he gets
detached. Being detached, he gets liberated. Being liberated, he
understands: ‘upādāna has been completely understood by me’.
On
account of the body and bodily phenomena, body-viññāṇa arises. The
meeting of the three is phassa. Phassa·paccayā vedanā. Seeing thus,
bhikkhus, a sutavā ariyasāvaka is disgusted by the body, he is disgusted
by bodily phenomena, he is disgusted by the body-viññāṇa, he is
disgusted by body-phassa, he is disgusted by vedanā. Being disgusted, he
gets detached. Being detached, he gets liberated. Being liberated, he
understands: ‘upādāna has been completely understood by me’.
On
account of mana and dhammas, mana·viññāṇa arises. The meeting of the
three is phassa. Phassa·paccayā vedanā. Seeing thus, bhikkhus, a sutavā
ariyasāvaka is disgusted by mana, he is disgusted by dhammas, he is
disgusted by the mana·viññāṇa, he is disgusted by mana·phassa, he is
disgusted by vedanā. Being disgusted, he gets detached. Being detached,
he gets liberated. Being liberated, he understands: ‘upādāna has been
completely understood by me’.
This, Bhikkhus, is the Dhamma for the complete understanding of all upādāna.
Contact (phassa), consciousness (viññana), and feeling (vedanā) with Bhante Sarananda
In
his last lecture on the Four Foundations of #Mindfulness, Bhante
Sarananda from the Mahamevnawa Buddhist Meditation Center of New jersey.
illustrates the …
- அனைத்து இணைப்புகளையும் பற்றிய முழுமையான புரிதல் -
Bodhidharma: பிரபுதா பாரத் இருந்து ஷாலின் வரை ஜென் நிறுவனர்
இன்றைய
கதாநாயகன் தெற்கு பிரபுதிய பாரதீய இராச்சியத்தில் ஒரு இளவரசராக பிறந்தார்,
ஆனால் பௌத்தமின் படிப்பை தழுவி தனது அரண்மனையின் வாழ்க்கையை
நிராகரித்தார்.ஏஏ ஒரு பயண மாஸ்டர், அவர் சீனாவிற்கு பயணம் செய்தார், அங்கு
அவர் சக்திவாய்ந்த சீஷர்களையும், தியானா பௌத்தத்தையும் அடைந்தார் சீனாவில்
சான், பின்னர் ஜப்பானில் ஜென் ஆக.
——————–
அனைத்து
இணைப்புகளையும் பற்றிய முழுமையான புரிதலை வெளிப்படுத்தும் போது
எழுந்திருக்கும் ஒரு விழிப்புணர்வு ஒன்று, ஒரு ஆழமான மற்றும் இன்னும்
தெளிவான விளக்கத்தை அளிக்கிறது: Thamma Apalāna பற்றிய முழுமையான
புரிந்துணர்வுக்கான தத்மாவின் மூன்று நிகழ்வுகளின் அடிப்படையில் தொடர்பு
ஏற்படுகிறது.
Mana
& Dhammas, Mana & Dhammas, Mana · Viñnṇṇa Avises.The.
Phassa.phassa · Paccaya Vedanā.Seeing ஆகிறது , அவர்
பிரித்தெடுக்கப்பட்டார். பிரித்தெடுக்கப்பட்டார்.
——————–
புத்தர்,
அனைத்து இணைப்புகளையும் பற்றிய முழுமையான புரிதலை வெளிப்படுத்தும் போது,
ஒரு ஆழமான மற்றும் இன்னும் தெளிவான விளக்கம் கொடுக்கிறது: தொடர்பு மூன்று
நிகழ்வுகளின் அடிப்படையில் தொடர்பு எழுகிறது.
எல்லா
உபாடாவையும் பற்றிய முழுமையான புரிதலுக்காக தர்மம், பிக்ஹுஸை நான்
உங்களைத் தருவேன். அதைக் கேளுங்கள். என்ன, பிக்ஹஸ், அனைத்து abuādāna
பற்றிய முழுமையான புரிதலுக்கான தத்மா?
கண்
மற்றும் புலப்படும் வடிவங்களின் கணக்கில், Cakkhu · Viñnṇṇa எழுகிறது.
மூன்று கூட்டம் பஸா. Phassa · Paccaya Vedanā. இதனால், பிக்ஹஸ், ஒரு சூடாவா
அரியசவாகா கண் மூலம் வெறுப்படைந்தார், அவர் புலப்படும் வடிவங்களால்
வெறுப்பாக இருக்கிறார், அவர் கண்-வினாவினால் வெறுப்படைந்தவர், அவர்
கண்களால் வெறுப்படைந்தவர், அவர் வேடனால் வெறுப்படைந்தவர். வெறுப்பாக
இருப்பது, அவர் பிரிக்கப்படுகிறார். பிரிக்கப்பட்டது, அவர்
விடுவிக்கப்பட்டார். விடுவிக்கப்பட்டார், அவர் புரிந்துகொள்கிறார்: ‘அபோதா
முற்றிலும் எனக்கு புரியவில்லை’.
காது
மற்றும் ஒலிகளின் கணக்கில், காது-வினோதா எழுகிறது. மூன்று கூட்டம் பஸா.
Phassa · Paccaya Vedanā. இதனால், பிக்ஹஸ், ஒரு சூடாவா அரியசவாகா காதினால்
வெறுப்படைந்தார், அவர் ஒலிகளால் வெறுக்கிறார், அவர் காதுகளால் வெறுப்பாக
இருக்கிறார், அவர் காது-வின்னாவை அருவருப்பானவர், அவர் காது-பேஸாவால்
வெறுக்கப்படுகிறார், அவர் வேடனால் வெறுத்தார். வெறுப்பாக இருப்பது, அவர்
பிரிக்கப்படுகிறார். பிரிக்கப்பட்டது, அவர் விடுவிக்கப்பட்டார்.
விடுவிக்கப்பட்டார், அவர் புரிந்துகொள்கிறார்: ‘அபோதா முற்றிலும் எனக்கு
புரியவில்லை’.
மூக்கு
மற்றும் நாற்றங்கள் பற்றிய கணக்கில், மூக்கு-வின்டோனா எழுகிறது. மூன்று
கூட்டம் பஸா. Phassa · Paccaya Vedanā. இதனால், பிக்ஹஸ், ஒரு சூடாவா
அரியசுவாகா மூக்கால் வெறுப்படைந்தார், அவர் நாற்றங்கள் அருவருப்பானவர்,
அவர் மூக்கில் வெறுப்பாக இருக்கிறார், அவர் மூக்கு-வின்-பாஸாவால்
வெறுக்கப்படுகிறார், அவர் வேடனால் வெறுக்கப்படுகிறார். வெறுப்பாக இருப்பது,
அவர் பிரிக்கப்படுகிறார். பிரிக்கப்பட்டது, அவர் விடுவிக்கப்பட்டார்.
விடுவிக்கப்பட்டார், அவர் புரிந்துகொள்கிறார்: ‘அபோதா முற்றிலும் எனக்கு
புரியவில்லை’.
நாக்கு
மற்றும் சுவை கணக்கில், மொழி vñnṇṇa எழுகிறது. மூன்று கூட்டம் பஸா. Phassa
· Paccaya Vedanā. இதனால், பிக்ஹஸ், ஒரு சூடாவா அரியசவாகா நாக்கு
அருவருப்பானவர், அவர் சுவை மூலம் வெறுப்படைந்தவர், அவர் நாக்கு
அருவருப்பானவர், அவர் நாக்கு-வின்னா-பேஸாவால் வெறுக்கப்படுகிறார், அவர்
வேடனால் வெறுப்பாக இருக்கிறார். வெறுப்பாக இருப்பது, அவர்
பிரிக்கப்படுகிறார். பிரிக்கப்பட்டது, அவர் விடுவிக்கப்பட்டார்.
விடுவிக்கப்பட்டார், அவர் புரிந்துகொள்கிறார்: ‘அபோதா முற்றிலும் எனக்கு
புரியவில்லை’.
உடல்
மற்றும் உடல் நிகழ்வுகளின் கணக்கில், உடல்-வினோதா எழுகிறது. மூன்று
கூட்டம் பஸா. Phassa · Paccaya Vedanā. இதனால், பிக்ஹஸ், ஒரு சூடாவா
அரியசவாகா உடலில் வெறுப்படைந்தார், அவர் உடல் ரீதியான நிகழ்வுகளால்
வெறுக்கிறார், அவர் உடல்-வினாவினால் வெறுப்பாக இருக்கிறார், அவர்
உடல்-பேஸாவால் வெறுக்கப்படுகிறார், அவர் வேடனால் வெறுத்தார். வெறுப்பாக
இருப்பது, அவர் பிரிக்கப்படுகிறார். பிரிக்கப்பட்டது, அவர்
விடுவிக்கப்பட்டார். விடுவிக்கப்பட்டார், அவர் புரிந்துகொள்கிறார்: ‘அபோதா
முற்றிலும் எனக்கு புரியவில்லை’.
மனா
மற்றும் தர்மங்கள் ஆகியவற்றின் கணக்கில், மனா · Viñanṇa எழும். மூன்று
கூட்டம் பஸா. Phassa · Paccaya Vedanā. இதனால், பிக்ஹஸ், ஒரு சூடாவா
அரியசாவாகா மனாவை வெறுத்தார், அவர் தர்மங்கள் வெறுப்பாக இருக்கிறார், அவர்
மனாஸால் அருவருப்பானவர், அவர் மனாஸாவால் அருவருப்பானவர், அவர் மனாஸாவால்
வெறுக்கப்படுகிறார், அவர் வேடனால் வெறுத்தார். வெறுப்பாக இருப்பது, அவர்
பிரிக்கப்படுகிறார். பிரிக்கப்பட்டது, அவர் விடுவிக்கப்பட்டார்.
விடுவிக்கப்பட்டார், அவர் புரிந்துகொள்கிறார்: ‘அபோதா முற்றிலும் எனக்கு
புரியவில்லை’.
இந்த, பிக்ஹஸ், அனைத்து abuādāna பற்றிய முழுமையான புரிதலுக்கான தத்மா ஆகும்.
Bodhidharma: Founder of Zen, from India to Shaolin
Today’s
protagonist was born as a Prince in a southern Indian kingdom, but he
soon discarded his palace life to embrace the study of Buddhism. As a
travellin…
ಬೋಧಿಧರ್ಮ: ಪ್ರಬುದ್ಧ ಭಾರತ್ನಿಂದ ಶಾಓಲಿನ್ಗೆ ಝೆನ್ ಸ್ಥಾಪಕ
ಇಂದಿನ
ನಾಯಕನು ದಕ್ಷಿಣದ ಪ್ರಬುದ್ಧ ಭರತಿಯ ರಾಜ್ಯದಲ್ಲಿ ರಾಜಕುಮಾರನಾಗಿ ಜನಿಸಿದನು, ಆದರೆ
ಅವರು ಶೀಘ್ರದಲ್ಲೇ ತಮ್ಮ ಅರಮನೆಯ ಜೀವನವನ್ನು ಬೌದ್ಧಧರ್ಮದ ಅಧ್ಯಯನವನ್ನು
ಅಳವಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ. ಅವರು ಚೀನಾಕ್ಕೆ ಪ್ರಯಾಣಿಸಿದರು, ಅಲ್ಲಿ ಅವರು ಪ್ರಬಲವಾದ
ಶಿಷ್ಯರನ್ನು ಪಡೆದರು ಮತ್ತು ಧ್ಯಾನ ಬೌದ್ಧಧರ್ಮವನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಿದರು. ಚೀನಾದಲ್ಲಿ
ಚಾನ್, ಮತ್ತು ನಂತರ ಜಪಾನ್ನಲ್ಲಿ ಝೆನ್ ಆಗಿ.
——————
ಎಲ್ಲಾ
ಲಗತ್ತುಗಳ ಸಂಪೂರ್ಣ ತಿಳುವಳಿಕೆಯನ್ನು ವಿವರಿಸುವಾಗ ಜಾಗೃತಗೊಂಡಾಗ, ಆಳವಾದ ಮತ್ತು
ಇನ್ನೂ ಸ್ಪಷ್ಟವಾದ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ: ಸಂಪರ್ಕವು ಮೂರು ವಿದ್ಯಮಾನಗಳ ಆಧಾರದ
ಮೇಲೆ ಉದ್ಭವಿಸುತ್ತದೆ, ಇದು ಎಲ್ಲಾ upāděna ನ ಸಂಪೂರ್ಣ ತಿಳುವಳಿಕೆಗಾಗಿ ಧಮ್ಮ.
ಮನಾ
ಮತ್ತು ಧ್ಯಾಮಸ್, ಮನದ ಖಾತೆಯಲ್ಲಿ, ಮನಾ · viññāṇa ಉದ್ಭವಿಸುತ್ತದೆ. 3 ರ ಸಭೆಯು
ಫಾಸಾ. ಪ್ರಾಂತ್ಯವಾಗಿದೆ ಹೇಗಾದರೂ, ಅವರು ಬೇರ್ಪಟ್ಟರು. ಬೇರ್ಪಡಿಸಿದ, ಅವರು
ವಿಮೋಚನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಬಿಂಗ್ ವಿಮೋಚನೆ, ಅವರು ಅರ್ಥ: ‘Upāděna ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನನ್ನ
ಮೂಲಕ ಅರ್ಥ ಬಂದಿದೆ.
——————
ಬುದ್ಧನ,
ಎಲ್ಲಾ ಲಗತ್ತುಗಳ ಸಂಪೂರ್ಣ ತಿಳುವಳಿಕೆಯನ್ನು ವಿವರಿಸುವಾಗ, ಆಳವಾದ ಮತ್ತು ಇನ್ನೂ
ಸ್ಪಷ್ಟವಾದ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ: ಸಂಪರ್ಕವು ಮೂರು ವಿದ್ಯಮಾನಗಳ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ
ಉದ್ಭವಿಸುತ್ತದೆ.
ಎಲ್ಲಾ
upděděna ನ ಸಂಪೂರ್ಣ ತಿಳುವಳಿಕೆಗಾಗಿ ನಾನು ಧಮ್ಮ, ಭಿಕ್ಕುಸ್ ಅನ್ನು ನಿಮಗೆ
ವಿವರಿಸುತ್ತೇನೆ. ಅದನ್ನು ಕೇಳಿ. ಮತ್ತು ಏನು, ಭಿಕುಸ್, ಎಲ್ಲಾ upděděna ನ ಸಂಪೂರ್ಣ
ತಿಳುವಳಿಕೆಗಾಗಿ ಧಮ್ಮವು?
ಕಣ್ಣಿನ
ಮತ್ತು ಗೋಚರ ರೂಪಗಳ ಕಾರಣ, Cakkhu · Viññāṇa ಉದ್ಭವಿಸುತ್ತದೆ. ಮೂರು ಸಭೆಯು
ಫಾಸಾಸ್ ಆಗಿದೆ. ಫಾಸ್ಸಾ · ಪ್ಯಾಕೇಜಿಯ ವೇದನ್ ®. ಹೀಗೆ ನೋಡುತ್ತಿರುವುದು, ಭುಕ್ಹಸ್,
ಸುಟಾವ್ ಅರಿಯಸ್ವಕಾ ಕಣ್ಣಿನಿಂದ ಅಸಮಾಧಾನಗೊಂಡಿದ್ದಾನೆ, ಅವರು ಗೋಚರ ರೂಪಗಳಿಂದ
ಅಸಮಾಧಾನಗೊಂಡಿದ್ದಾರೆ, ಅವರು ಕಣ್ಣಿನ-ವಿನ್ನಾನಾದಿಂದ ಅಸಮಾಧಾನಗೊಂಡಿದ್ದಾರೆ, ಅವರು
ಕಣ್ಣಿನ-ಫಾಸ್ಸಾದಿಂದ ಅಸಮಾಧಾನಗೊಂಡಿದ್ದಾರೆ, ಅವರು ವೇದನ್ ® ನಿಂದ
ಅಸಮಾಧಾನಗೊಂಡಿದ್ದಾರೆ. ಅಸಹ್ಯಗೊಂಡಿದೆ, ಅವನು ಬೇರ್ಪಟ್ಟನು. ಬೇರ್ಪಡಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ,
ಅವರು ವಿಮೋಚನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ. ವಿಮೋಚನೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ, ಅವನು
ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ: ‘ಯುಪಿ.
ಕಿವಿ
ಮತ್ತು ಶಬ್ದಗಳ ಕಾರಣದಿಂದ, ಕಿವಿ-ವಿನ್ನಾನಾ ಉದ್ಭವಿಸುತ್ತದೆ. ಮೂರು ಸಭೆಯು ಫಾಸಾಸ್
ಆಗಿದೆ. ಫಾಸ್ಸಾ · ಪ್ಯಾಕೇಜಿಯ ವೇದನ್ ®. ಹೀಗೆ ನೋಡುತ್ತಿರುವುದು, ಭುಕ್ಕುಸ್, ಸುಟಾವ್
ಅರಿಯಸ್ವಕಾವನ್ನು ಕಿವಿಯಿಂದ ಅಸಹ್ಯಪಡುತ್ತಾನೆ, ಅವರು ಶಬ್ದಗಳಿಂದ
ಅಸಮಾಧಾನಗೊಂಡಿದ್ದಾರೆ, ಅವರು ಕಿವಿ-ವಿನ್ಯಾನಾದಿಂದ ಅಸಮಾಧಾನಗೊಂಡಿದ್ದಾರೆ, ಅವರು
ಕಿವಿ-ಫಾಸಾದಿಂದ ಅಸಮಾಧಾನಗೊಂಡಿದ್ದಾರೆ, ಅವರು ವೇದನ್ ® ನಿಂದ ಅಸಮಾಧಾನಗೊಂಡಿದ್ದಾರೆ.
ಅಸಹ್ಯಗೊಂಡಿದೆ, ಅವನು ಬೇರ್ಪಟ್ಟನು. ಬೇರ್ಪಡಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ, ಅವರು
ವಿಮೋಚನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ. ವಿಮೋಚನೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ, ಅವನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ:
‘ಯುಪಿ.
ಮೂಗು
ಮತ್ತು ವಾಸನೆಗಳ ಕಾರಣ, ಮೂಗು-ವಿನ್ಯಾನಾ ಉದ್ಭವಿಸುತ್ತದೆ. ಮೂರು ಸಭೆಯು ಫಾಸಾಸ್
ಆಗಿದೆ. ಫಾಸ್ಸಾ · ಪ್ಯಾಕೇಜಿಯ ವೇದನ್ ®. ಹೀಗೆ ನೋಡುತ್ತಿರುವುದು, ಭುಕ್ಕಸ್, ಒಂದು
ಸುಟಾವ್ ಅರಿಯಸ್ವಕಾವು ಮೂಗುನಿಂದ ಅಸಮಾಧಾನಗೊಂಡಿದ್ದಾನೆ, ಅವರು ವಾಸನೆಯಿಂದ
ಅಸಮಾಧಾನಗೊಂಡಿದ್ದಾರೆ, ಅವರು ಮೂಗು-ವಿನ್ಯಾನಾದಿಂದ ಅಸಮಾಧಾನಗೊಂಡಿದ್ದಾರೆ, ಅವರು
ಮೂಗು-ಫಾಸ್ಸಾದಿಂದ ಅಸಮಾಧಾನಗೊಂಡಿದ್ದಾರೆ, ಅವರು ವೇದನ್ ® ನಿಂದ
ಅಸಮಾಧಾನಗೊಂಡಿದ್ದಾರೆ. ಅಸಹ್ಯಗೊಂಡಿದೆ, ಅವನು ಬೇರ್ಪಟ್ಟನು. ಬೇರ್ಪಡಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ,
ಅವರು ವಿಮೋಚನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ. ವಿಮೋಚನೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ, ಅವನು
ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ: ‘ಯುಪಿ.
ಭಾಷೆ
ಮತ್ತು ಅಭಿರುಚಿಯ ಕಾರಣ, ಭಾಷೆ-ವಿನ್ನಾನಾ ಉದ್ಭವಿಸುತ್ತದೆ. ಮೂರು ಸಭೆಯು ಫಾಸಾಸ್
ಆಗಿದೆ. ಫಾಸ್ಸಾ · ಪ್ಯಾಕೇಜಿಯ ವೇದನ್ ®. ಹೀಗೆ ನೋಡಿದಾಗ, ಭುಕ್ಹಸ್, ಸುಟಾವ್
ಅರಿಯಸ್ವಕಾವು ನಾಲಿಗೆನಿಂದ ಅಸಮಾಧಾನಗೊಂಡಿದ್ದಾನೆ, ಅವರು ಅಭಿರುಚಿಯಿಂದ
ಅಸಮಾಧಾನಗೊಂಡಿದ್ದಾರೆ, ಅವರು ನಾಲಿಗೆ-ವಿನ್ಯಾನಾದಿಂದ ಅಸಮಾಧಾನಗೊಂಡಿದ್ದಾರೆ, ಅವರು
ನಾಲಿಗೆ-ಫಾಸಾದಿಂದ ಅಸಮಾಧಾನಗೊಂಡಿದ್ದಾರೆ, ಅವರು ವೇದನ್ ® ನಿಂದ
ಅಸಮಾಧಾನಗೊಂಡಿದ್ದಾರೆ. ಅಸಹ್ಯಗೊಂಡಿದೆ, ಅವನು ಬೇರ್ಪಟ್ಟನು. ಬೇರ್ಪಡಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ,
ಅವರು ವಿಮೋಚನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ. ವಿಮೋಚನೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ, ಅವನು
ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ: ‘ಯುಪಿ.
ದೇಹ
ಮತ್ತು ದೈಹಿಕ ವಿದ್ಯಮಾನಗಳ ಕಾರಣದಿಂದ, ದೇಹ-ವಿನ್ನಾನಾ ಉದ್ಭವಿಸುತ್ತದೆ. ಮೂರು ಸಭೆಯು
ಫಾಸಾಸ್ ಆಗಿದೆ. ಫಾಸ್ಸಾ · ಪ್ಯಾಕೇಜಿಯ ವೇದನ್ ®. ಹೀಗೆ ನೋಡುತ್ತಿರುವುದು, ಭುಕ್ಹಸ್,
ಒಂದು ಸುಟಾವ್ ಅರಿಯಸ್ವಕಾವು ದೇಹದಿಂದ ಅಸಮಾಧಾನಗೊಂಡಿದೆ, ಅವರು ದೈಹಿಕ ವಿದ್ಯಮಾನದಿಂದ
ಅಸಮಾಧಾನಗೊಂಡಿದ್ದಾರೆ, ಅವರು ದೇಹ-ವಿನ್ಯಾನಾದಿಂದ ಅಸಮಾಧಾನಗೊಂಡಿದ್ದಾರೆ, ಅವರು
ದೇಹ-ಫಾಸಾದಿಂದ ಅಸಮಾಧಾನಗೊಂಡಿದ್ದಾರೆ, ಅವರು ವೇದನ್ ® ನಿಂದ ಅಸಮಾಧಾನಗೊಂಡಿದ್ದಾರೆ.
ಅಸಮಾಧಾನದಿಂದ ಪಡೆದು, ಬೇರ್ಪಟ್ಟ ಸಿಗುತ್ತದೆ. ಬೇರ್ಪಟ್ಟ ಪಡೆದು, ವಿಮೋಚಿತ
ಪಡೆಯುತ್ತದೆ. ವಿಮೋಚಿತ ಬೀಯಿಂಗ್, ಅವರು ಅರ್ಥ: ‘upadana ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನನಗೆ
ಅರ್ಥವಾಗಿದೆ.
ಮನ
ಮತ್ತು dhammas ಆಫ್ ಖಾತೆಯಲ್ಲಿ, ಮನ · ವಿನ್ನಾನ ಎದುರಾಗುತ್ತದೆ. ಮೂರು ಸಭೆಯಲ್ಲಿ
phassa ಆಗಿದೆ. Phassa · paccayā vedanā. ಹೀಗೆ ನೋಡಿ, bhikkhus, ಒಂದು
sutavā ariyasāvaka ಮನ ಮೂಲಕ ರೋಸಿಹೋದ, ಅವರು dhammas ಮೂಲಕ ರೋಸಿಹೋದ,
ಅವರು ಮನ · ವಿನ್ನಾನ, ಅವರು · phassa, ಅವರು vedanā ಮೂಲಕ ರೋಸಿಹೋದ ಮನ ಮೂಲಕ
ರೋಸಿಹೋದ ಮೂಲಕ ರೋಸಿಹೋದ. ಅಸಮಾಧಾನದಿಂದ ಪಡೆದು, ಬೇರ್ಪಟ್ಟ ಸಿಗುತ್ತದೆ.
ಬೇರ್ಪಟ್ಟ ಪಡೆದು, ವಿಮೋಚಿತ ಪಡೆಯುತ್ತದೆ. ವಿಮೋಚಿತ ಬೀಯಿಂಗ್, ಅವರು ಅರ್ಥ:
‘upadana ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನನಗೆ ಅರ್ಥವಾಗಿದೆ.
ಈ Bhikkhus, ಎಲ್ಲಾ upadana ಸಂಪೂರ್ಣ ತಿಳುವಳಿಕೆಗೆ ಧಮ್ಮ ಆಗಿದೆ.
बोधिधर्म: जेन के संस्थापक, प्रबुद्ध भारत से शाओलिन के लिए
आज
की नायक एक दक्षिणी प्रबुद्ध Bharatian राज्य में एक राजकुमार के रूप में
पैदा हुआ था, लेकिन वह जल्द ही अपने महल जीवन त्याग Buddhism.As एक यात्रा
मास्टर के अध्ययन के गले लगाने के लिए, वह चीन है, जहां वह शक्तिशाली चेलों
प्राप्त की है और स्थापित ध्यान बौद्ध धर्म, बेहतर ज्ञात की यात्रा की चीन
में चैन के रूप में, और बाद में जेन के रूप में जापान में।
——————
ज्ञानी,
जबकि सभी कुर्की की पूरी समझ व्याख्या, एक गहरी और अभी तक बहुत स्पष्ट
विवरण देता है: संपर्क तीन घटना की जिसके आधार पर सभी upādāna की पूरी समझ
के लिए धम्म है पर उठता है।
मन
और dhammas, के कारण मन · 3 की viññāṇa arises.The बैठक phassa.Phassa है ·
paccayā इस प्रकार vedanā.Seeing, एक sutavā ariyasāvaka, मन, dhammas, मन
· viññāṇa, मन · phassa से निराश है vedanā.Being निराश ‘upādāna पूरी तरह
से मेरे द्वारा समझा कर दिया गया है’:, वह detached.Being अलग वह
liberated.Being मुक्त करा लिया हो जाता है वह समझता हो जाता है,,।
——————
बुद्ध, जबकि सभी कुर्की की पूरी समझ व्याख्या, एक गहरी और अभी तक बहुत स्पष्ट विवरण देता है: संपर्क तीन घटना के आधार पर उठता है।
मैं
तुम्हें धम्म व्याख्या करेगा, bhikkhus, सभी upādāna की पूरी समझ के लिए।
ये बात सुन। और क्या, bhikkhus, धम्म सभी upādāna की पूरी समझ के लिए है?
आंख
और दृश्य रूपों के कारण, cakkhu पर · viññāṇa उठता है। तीन की बैठक phassa
है। Phassa · paccayā Vedana। देख इस प्रकार, bhikkhus, एक sutavā
ariyasāvaka आंख से निराश है, वह दिखाई रूपों से निराश है, वह आंख viññāṇa
से निराश है, वह आंख phassa से निराश है, वह Vedana से निराश है। निराश
होने के नाते, वह अलग हो जाता है। अलग होने के नाते, वह मुक्त हो जाता है।
मुक्त होने के नाते, वह समझता है: ‘upādāna पूरी तरह से मेरे द्वारा समझा
कर दिया गया है’।
कान
और ध्वनियों के कारण, कान-viññāṇa उठता है। तीन की बैठक phassa है। Phassa
· paccayā Vedana। देख इस प्रकार, bhikkhus, एक sutavā ariyasāvaka कान से
निराश है, वह आवाज़ से निराश है, वह कान-viññāṇa से निराश है, वह
कान-phassa से निराश है, वह Vedana से निराश है। निराश होने के नाते, वह
अलग हो जाता है। अलग होने के नाते, वह मुक्त हो जाता है। मुक्त होने के
नाते, वह समझता है: ‘upādāna पूरी तरह से मेरे द्वारा समझा कर दिया गया
है’।
नाक
और odors के कारण, नाक-viññāṇa उठता है। तीन की बैठक phassa है। Phassa ·
paccayā Vedana। देख इस प्रकार, bhikkhus, एक sutavā ariyasāvaka नाक से
निराश है, वह गंध से निराश है, वह नाक-viññāṇa से निराश है, वह नाक-phassa
से निराश है, वह Vedana से निराश है। निराश होने के नाते, वह अलग हो जाता
है। अलग होने के नाते, वह मुक्त हो जाता है। मुक्त होने के नाते, वह समझता
है: ‘upādāna पूरी तरह से मेरे द्वारा समझा कर दिया गया है’।
जीभ
और स्वाद के कारण, जीभ viññāṇa उठता है। तीन की बैठक phassa है। Phassa ·
paccayā Vedana। देख इस प्रकार, bhikkhus, एक sutavā ariyasāvaka जीभ से
निराश है, वह स्वाद से निराश है, वह जीभ viññāṇa से निराश है, वह जीभ
phassa से निराश है, वह Vedana से निराश है। निराश होने के नाते, वह अलग हो
जाता है। अलग होने के नाते, वह मुक्त हो जाता है। मुक्त होने के नाते, वह
समझता है: ‘upādāna पूरी तरह से मेरे द्वारा समझा कर दिया गया है’।
शरीर
और शारीरिक घटना के कारण, शरीर viññāṇa उठता है। तीन की बैठक phassa है।
Phassa · paccayā Vedana। देख इस प्रकार, bhikkhus, एक sutavā ariyasāvaka
शरीर द्वारा निराश है, वह शारीरिक घटना से निराश है, वह शरीर viññāṇa से
निराश है, वह शरीर phassa से निराश है, वह Vedana से निराश है। निराश होने
के नाते, वह अलग हो जाता है। अलग होने के नाते, वह मुक्त हो जाता है। मुक्त
होने के नाते, वह समझता है: ‘upādāna पूरी तरह से मेरे द्वारा समझा कर
दिया गया है’।
मन
और dhammas के कारण, मन · viññāṇa उठता है। तीन की बैठक phassa है। Phassa
· paccayā Vedana। इस प्रकार को देखकर, bhikkhus, एक sutavā ariyasāvaka
मन से निराश है, वह dhammas से निराश है, वह मन · viññāṇa, वह मन से निराश
है · phassa, वह Vedana से निराश है से निराश है। निराश होने के नाते, वह
अलग हो जाता है। अलग होने के नाते, वह मुक्त हो जाता है। मुक्त होने के
नाते, वह समझता है: ‘upādāna पूरी तरह से मेरे द्वारा समझा कर दिया गया
है’।
यह, Bhikkhus, सभी upādāna की पूरी समझ के लिए धम्म है।
Bódhidharma: പ്രബുഢ ഭാരത് നിന്ന് ഷാവോലിൻ വരെ സെൻ സ്ഥാപകൻ,
ഇന്നത്തെ
മുഖ്യകഥാപാത്രം ഒരു തെക്കൻ പ്രബുഢ ഭരതിഅന് രാജ്യം ഒരു പ്രിൻസ് ജനിച്ച
എന്നാൽ താമസിയാതെ അദ്ദേഹം Buddhism.As പഠനങ്ങൾ യാത്ര മാസ്റ്റർ ആലിംഗനം
തന്റെ കൊട്ടാരം ജീവൻ നിരസിച്ചിട്ടില്ല, അവൻ ശക്തമായ ശിഷ്യന്മാരെ നേടി
ചൈനയിൽ വരെ സഞ്ചരിച്ചു ധ്യാന ബുദ്ധമതം, അറിയപ്പെടുന്നത് സ്ഥാപിച്ചു ചാൻ
ചൈനയിൽ, & പിന്നീട് ജപ്പാനിലെ സെൻ എന്ന.
——————
എല്ലാ
അറ്റാച്ച്മെന്റ് പൂർണ്ണമായ മനസ്സിലാക്കാൻ നമ്മുക്ക് അതേസമയം ഉണർന്നവൻ,
ആഴത്തിലുള്ള എന്നിട്ടും വളരെ വ്യക്തമായ വിശദീകരണം നൽകുന്നു: കോൺടാക്റ്റ്
എല്ലാ ഉപാദാന പൂർണ്ണമായ മനസ്സിലാക്കാൻ വേണ്ടി .ദേശരാഷ്ട്രങ്ങള് മൂന്ന്
പ്രതിഭാസങ്ങളുടെ അടിസ്ഥാനത്തിൽ ഉയരുന്നു.
,
മന · വിഞ്ഞാണ അരിസെസ്.ഥെ · പച്ചയാ വെദനാ.സെഎഇന്ഗ് ഇങ്ങനെ ഒരു സുതവാ
അരിയസാവക മന, ധംമസ്, മന · വിഞ്ഞാണ, മന · ഫഷ പ്രകാരം, വിചാരമാണ് ആണ്
വെദനാ.ബെഇന്ഗ് സെല്ലിലാണ് മന & ധംമസ് നിമിത്തം 3 യോഗം ഫഷ.ഫഷ ആണ്
അദ്ദേഹം ദെതഛെദ്.ബെഇന്ഗ് നേരിടുമ്പോഴാണ് വേർതിരിക്കപ്പെട്ടു അദ്ദേഹം
ലിബെരതെദ്.ബെഇന്ഗ് മോചിതനായി നേരിടുമ്പോഴാണ്, അയാള്: ‘ഉപാദാന എന്നെ
ബുദ്ധിക്കു ചെയ്തു’.
——————
ബുദ്ധൻ,
എല്ലാ അറ്റാച്ച് പൂർണ്ണമായ ബുദ്ധി വിശദീകരിക്കുന്നു സമയത്ത്, ആഴത്തിലുള്ള
എന്നിട്ടും വളരെ വ്യക്തമായ വിശദീകരണം നൽകുന്നു: കോൺടാക്റ്റ് മൂന്നു
പ്രതിഭാസങ്ങളുടെ അടിസ്ഥാനത്തിൽ ഉയരുന്നു.
ഞാൻ
എല്ലാ ഉപാദാന പൂർണ്ണമായ മനസ്സിലാക്കാൻ വേണ്ടി, നിങ്ങൾ .ദേശരാഷ്ട്രങ്ങള്
.പ്രജ്ഞ പ്രഖ്യാപിച്ച് ചെയ്യും. ഇതൊന്നു ശ്രദ്ധിക്കുക. .പ്രജ്ഞ എന്നാല്
എന്താണ്, .ദേശരാഷ്ട്രങ്ങള് എല്ലാ ഉപാദാന പൂർണ്ണമായ മനസ്സിലാക്കാൻ വേണ്ടി
ആണ്?
കണ്ണും
കാണാവുന്ന ഫോമുകൾ നിമിത്തം, ചക്ഖു · വിഞ്ഞാണ ഉയരുന്നു. മൂന്നു
കണ്ടുമുട്ടുന്ന ഫഷ ആണ്. ഫഷ · പച്ചയാ വെദനാ. ഇങ്ങനെ കണ്ടിട്ടും .പ്രജ്ഞ, ഒരു
സുതവാ അരിയസാവക കണ്ണ് പ്രകാരം വിചാരമാണ് ആണ്, അവൻ ദൃശ്യമാകുന്ന ഫോം
വിചാരമാണ് ആണ്, അവൻ കണ്ണ്-വിഞ്ഞാണ പ്രകാരം വിചാരമാണ് ആണ്, അവൻ കണ്ണ്-ഫഷ
പ്രകാരം വിചാരമാണ് ആണ്, അവൻ വെദനാ പ്രകാരം വിചാരമാണ് ആണ്. വിചാരമാണ്
എന്നതിനാൽ, വേർതിരിക്കപ്പെട്ടു നേരിടുമ്പോഴാണ്. അകൽച്ച അദ്ദേഹം വിടുതൽ
ലഭിക്കുന്നു. മോചിതനായി ഒരാളായി, അയാള്: ‘ഉപാദാന എന്നെ ബുദ്ധിക്കു
ചെയ്തു’.
ചെവി,
ശബ്ദങ്ങൾ നിമിത്തം, ചെവി-വിഞ്ഞാണ ഉയരുന്നു. മൂന്നു കണ്ടുമുട്ടുന്ന ഫഷ ആണ്.
ഫഷ · പച്ചയാ വെദനാ. ഇങ്ങനെ കണ്ടിട്ടും .പ്രജ്ഞ, ഒരു സുതവാ അരിയസാവക
പണ്ടുമുതൽ വിചാരമാണ് ആണ്, അവൻ ആഴ്ന്നിറങ്ങി വിചാരമാണ് ആണ്, അവൻ
ചെവി-വിഞ്ഞാണ പ്രകാരം വിചാരമാണ് ആണ്, അവൻ ചെവി-ഫഷ പ്രകാരം വിചാരമാണ് ആണ്,
അവൻ വെദനാ പ്രകാരം വിചാരമാണ് ആണ്. വിചാരമാണ് എന്നതിനാൽ, വേർതിരിക്കപ്പെട്ടു
നേരിടുമ്പോഴാണ്. അകൽച്ച അദ്ദേഹം വിടുതൽ ലഭിക്കുന്നു. മോചിതനായി ഒരാളായി,
അയാള്: ‘ഉപാദാന എന്നെ ബുദ്ധിക്കു ചെയ്തു’.
മൂക്കും
ഗന്ധം നിമിത്തം, മൂക്ക്-വിഞ്ഞാണ ഉയരുന്നു. മൂന്നു കണ്ടുമുട്ടുന്ന ഫഷ ആണ്.
ഫഷ · പച്ചയാ വെദനാ. ഇങ്ങനെ കണ്ടിട്ടും .പ്രജ്ഞ, ഒരു സുതവാ അരിയസാവക മൂക്ക്
പ്രകാരം വിചാരമാണ് ആണ്, അവൻ ഗന്ധം വഴി വിചാരമാണ് ആണ്, അവൻ മൂക്ക്-വിഞ്ഞാണ
പ്രകാരം വിചാരമാണ് ആണ്, അവൻ മൂക്ക്-ഫഷ പ്രകാരം വിചാരമാണ് ആണ്, അവൻ വെദനാ
പ്രകാരം വിചാരമാണ് ആണ്. വിചാരമാണ് എന്നതിനാൽ, വേർതിരിക്കപ്പെട്ടു
നേരിടുമ്പോഴാണ്. അകൽച്ച അദ്ദേഹം വിടുതൽ ലഭിക്കുന്നു. മോചിതനായി ഒരാളായി,
അയാള്: ‘ഉപാദാന എന്നെ ബുദ്ധിക്കു ചെയ്തു’.
നാവും
അഭിരുചികളെ നിമിത്തം, മാതൃഭാഷ-വിഞ്ഞാണ ഉയരുന്നു. മൂന്നു കണ്ടുമുട്ടുന്ന ഫഷ
ആണ്. ഫഷ · പച്ചയാ വെദനാ. ഇങ്ങനെ കണ്ടിട്ടും .പ്രജ്ഞ, ഒരു സുതവാ അരിയസാവക
നാവും പ്രകാരം വിചാരമാണ് ആണ്, അവൻ ഇംഗിതം പ്രകാരം വിചാരമാണ് ആണ്, അവൻ
നാവ്-വിഞ്ഞാണ പ്രകാരം വിചാരമാണ് ആണ്, അവൻ നാവ്-ഫഷ പ്രകാരം വിചാരമാണ് ആണ്,
അവൻ വെദനാ പ്രകാരം വിചാരമാണ് ആണ്. വിചാരമാണ് എന്നതിനാൽ, വേർതിരിക്കപ്പെട്ടു
നേരിടുമ്പോഴാണ്. അകൽച്ച അദ്ദേഹം വിടുതൽ ലഭിക്കുന്നു. മോചിതനായി ഒരാളായി,
അയാള്: ‘ഉപാദാന എന്നെ ബുദ്ധിക്കു ചെയ്തു’.
ശരീരം
ശരീര പ്രതിഭാസങ്ങൾ കണക്കിലെടുത്ത്, ശരീരം-വിഞ്ഞാണ ഉയരുന്നു. മൂന്നു
കണ്ടുമുട്ടുന്ന ഫഷ ആണ്. ഫഷ · പച്ചയാ വെദനാ. ഇങ്ങനെ .പ്രജ്ഞ, ഒരു സുതവാ
അരിയസാവക ശരീരം വിചാരമാണ് ആണ്, അവൻ ഈ ശാരീരിക പ്രതിഭാസങ്ങൾ വഴി വിചാരമാണ്
കാണുകയും അവൻ ശരീരം-വിഞ്ഞാണ പ്രകാരം വിചാരമാണ് ആണ്, അവൻ ശരീരം-ഫഷ പ്രകാരം
വിചാരമാണ് ആണ്, അവൻ വെദനാ പ്രകാരം വിചാരമാണ് ആണ്. വിചാരമാണ് എന്നതിനാൽ,
വേർതിരിക്കപ്പെട്ടു നേരിടുമ്പോഴാണ്. അകൽച്ച അദ്ദേഹം വിടുതൽ ലഭിക്കുന്നു.
മോചിതനായി ഒരാളായി, അയാള്: ‘ഉപാദാന എന്നെ ബുദ്ധിക്കു ചെയ്തു’.
മന
ആൻഡ് ധംമസ്, മനയുടെ അക്കൗണ്ടിന് · വിഞ്ഞാണ ഉയരുന്നു. മൂന്നു
കണ്ടുമുട്ടുന്ന ഫഷ ആണ്. ഫഷ · പച്ചയാ വെദനാ. അവൻ മന പ്രകാരം വിചാരമാണ് ആണ്
ഇങ്ങനെ .പ്രജ്ഞ, ഒരു സുതവാ അരിയസാവക മന പ്രകാരം വിചാരമാണ് ആണ്, അവൻ ധംമസ്
പ്രകാരം വിചാരമാണ് ആണ്, അവൻ മന പ്രകാരം വിചാരമാണ് കാണുകയും · വിഞ്ഞാണ · ഫഷ
അദ്ദേഹം വെദനാ പ്രകാരം വിചാരമാണ് ആണ്. വിചാരമാണ് എന്നതിനാൽ,
വേർതിരിക്കപ്പെട്ടു നേരിടുമ്പോഴാണ്. അകൽച്ച അദ്ദേഹം വിടുതൽ ലഭിക്കുന്നു.
മോചിതനായി ഒരാളായി, അയാള്: ‘ഉപാദാന എന്നെ ബുദ്ധിക്കു ചെയ്തു’.
ഈ .പ്രജ്ഞ, എല്ലാ ഉപാദാന പൂർണ്ണമായ മനസ്സിലാക്കാൻ വേണ്ടി .ദേശരാഷ്ട്രങ്ങള് ആണ്.
बांडिधीर्मा: प्रभू भारत ते शोलिन पर्यंतचे संस्थापक
आजच्या
नाटकाचा जन्म दक्षिणी प्रबुधा भरत राज्यातील राजकुमार म्हणून झाला होता,
परंतु लवकरच त्याने बौद्ध धर्माचा अभ्यास करण्यासाठी त्याच्या पॅलेस लाइफला
नाकारले. एक प्रवासी मास्टर, त्यांनी चीनला प्रवास केला, जिथे त्याने
शक्तिशाली शिष्यांना मिळविले आणि त्यांना ध्यान बौद्धपणाची स्थापना केली.
चॅन मध्ये चान आणि नंतर जपान म्हणून जेन म्हणून.
——————–
सर्व
संलग्नक पूर्ण समजून घेताना एक जागृत झाला, एक खोल आणि अद्याप अतिशय
स्पष्ट स्पष्टीकरण देते: तीन घटनांच्या आधारावर संपर्क उद्भवतो जो सर्व
उपस्नाबद्दल संपूर्ण समजण्यासाठी धम्म आहे.
मान
आणि धमस, मन · विजेता उद्भवतात. 3 च्या बैठकीत Phass.phassa · Paccay
vedan.seeing, एक sutavā ariasavaka मन, धम्मा, मन & vidññṇa, mana
fassa, vedanā.being घृणास्पद आहे. , तो वेगळे होतो. वेगळे केले जाते,
वेगळे केले आहे, तो मुक्त होतो. मुक्त करणे, त्याला समजते: ‘उपसा माझा
पूर्णपणे समजला गेला आहे’.
——————–
बुद्ध,
सर्व संलग्नकाची संपूर्ण समज वाढविताना, एक खोल आणि अद्याप अतिशय स्पष्ट
स्पष्टीकरण देते: तीन घटनांच्या आधारावर संपर्क उद्भवतो.
सर्व उपस्ना यांच्या पूर्ण समजण्यासाठी तू धममा, भिकखुस, तूच आहेस. ते ऐका. आणि भिकखु, सर्व उपदाना पूर्ण समजण्यासाठी धम्म काय आहे?
डोळा
आणि दृश्यमान फॉर्म खात्यावर, cakkhu ·ṇa उद्भवते. तीन च्या बैठकीत phassa
आहे. फास्सा पॅकय वेदन. म्हणून, भिक्खस, एक सुट्टव अरियासवाहक डोळ्यांनी
घृणास्पद आहे, त्याला दृश्यमान स्वरूपात घृणास्पद आहे, तो डोळ्यांनी
घृणास्पद आहे. घृणा होत नाही, तो वेगळे होईल. वेगळे केले जात आहे, तो मुक्त
होतो. मुक्त केले जात आहे, तो समजतो: ‘उपदेश मला पूर्णपणे समजला आहे’.
कान
आणि आवाज खात्यावर, कान-viññṇa उद्भवते. तीन च्या बैठकीत phassa आहे.
फास्सा पॅकय वेदन. भिकखु, एक सुट्टा अरियासवाक कानाने घृणास्पद आहे, तो
आवाजाने घृणास्पद आहे, तो कान-विघा यांनी घृणास्पद आहे, तो कान-फासा यांनी
घृणास्पद आहे, त्याला वेदानने घृणास्पद आहे. घृणा होत नाही, तो वेगळे होईल.
वेगळे केले जात आहे, तो मुक्त होतो. मुक्त केले जात आहे, तो समजतो: ‘उपदेश
मला पूर्णपणे समजला आहे’.
नाक
आणि गंधांच्या खात्यावर नाक-विआझा उद्भवते. तीन च्या बैठकीत phassa आहे.
फास्सा पॅकय वेदन. असे दिसते, भिक्खस, एक सुट्टा अरियासवाक नाकाने घृणास्पद
आहे, त्याला गंधांनी घृणास्पद आहे, तो नाक-विघा यांनी घृणास्पद आहे, तो
नाक-फासा यांनी घृणास्पद आहे, त्याला वेदानने घृणास्पद आहे. घृणा होत नाही,
तो वेगळे होईल. वेगळे केले जात आहे, तो मुक्त होतो. मुक्त केले जात आहे,
तो समजतो: ‘उपदेश मला पूर्णपणे समजला आहे’.
जीभ
आणि अभिरुचीनुसार जीभ-विजेता उद्भवते. तीन च्या बैठकीत phassa आहे. फास्सा
पॅकय वेदन. असे दिसते, भिक्खस, एक सुतीविरकाला जीभाने घृणास्पद आहे,
त्याला अभिरुचीनुसार घृणास्पद आहे, जिभेने घृणास्पद आहे-विज्ञानाद्वारे तो
गोंधळलेला आहे. घृणा होत नाही, तो वेगळे होईल. वेगळे केले जात आहे, तो
मुक्त होतो. मुक्त केले जात आहे, तो समजतो: ‘उपदेश मला पूर्णपणे समजला
आहे’.
शरीर
आणि शरीराच्या घटनेमुळे, शरीर-विघहास उद्भवतात. तीन च्या बैठकीत phassa
आहे. फास्सा पॅकय वेदन. असे दिसते, भिकखुस, एक सुट्टा अरियासवाक
शरीराद्वारे घृणास्पद आहे, त्याला शारीरिक घटनांनी घृणास्पद आहे. घृणा होत
नाही, तो वेगळे होईल. वेगळे केले जात आहे, तो मुक्त होतो. मुक्त केले जात
आहे, तो समजतो: ‘उपदेश मला पूर्णपणे समजला आहे’.
मन
आणि धम्म यांच्या खात्यावर मनोनो उद्भवतात. तीन च्या बैठकीत phassa आहे.
फास्सा पॅकय वेदन. म्हणून, भिक्खस, एक सुट्टव अरियासवाक मानेने घृणास्पद
आहे, त्याला धम्माने घृणास्पद आहे, त्याला मनात्माने घृणास्पद आहे, त्याला
मनातानाने घृणास्पद आहे, त्याला वेदानने घृणास्पद आहे. घृणा होत नाही, तो
वेगळे होईल. वेगळे केले जात आहे, तो मुक्त होतो. मुक्त केले जात आहे, तो
समजतो: ‘उपदेश मला पूर्णपणे समजला आहे’.
हे, भिक्खस, सर्व उपस्ना पूर्ण समजण्यासाठी धम्म आहे.
బోధిధర్మ: జెన్ స్థాపకుడు, ప్రబుద్ధ భారత్ నుండి షావోలిన్ వరకు
నేటి
ప్రధాన పాత్రధారులు దక్షిణ ప్రబుద్ధ Bharatian రాజ్యంలో ఒక యువరాజుగా
జన్మించాడు, కానీ అతను వెంటనే Buddhism.As పయన మాస్టర్ అధ్యయనం ఆదరించిన తన
భవనంలో జీవితం వదిలిపెట్టే అతను శక్తివంతమైన శిష్యులు పొందింది మరియు
స్థాపించారు, ఇక్కడ అందరికీ తెలిసిన ధ్యాన బౌద్ధ, చైనా, ప్రయాణం చైనా లో
చాన్, & తరువాత జెన్ వంటి జపాన్ లో ఉన్నాయి.
——————
అన్ని
జోడింపు పూర్తి అవగాహన వివరించాయి అయితే జాగృతం ఒకటి, ఒక లోతైన మరియు
ఇంకా చాలా స్పష్టమైన వివరణ ఇస్తుంది: సంపర్కం upadana పూర్తి అవగాహన కోసం
ధమ్మం ఇది మూడు విషయాలను ఆధారంగా పుడుతుంది.
మనా
& dhammas, యొక్క ఖాతా న మనా · 3 విన్నాన arises.The సమావేశం
phassa.Phassa ఉంది · paccayā, అందువలన vedanā.Seeing ఒక sutavā
ariyasāvaka, మన, dhammas, మనా · విన్నాన, మనా · phassa విసుగుపుట్టిన ఉంది
గిట్టలేదు vedanā.Being అతను అర్థం, detached.Being వేరుచేసిన గెట్స్ అతను
liberated.Being విముక్తి పొందుతాడు: ‘upadana పూర్తిగా నాకు అర్ధం
చేసుకొన్నారు’.
——————
బుద్ధ,
అన్ని జోడింపు పూర్తి అవగాహన వివరించాయి అయితే, ఒక లోతైన మరియు ఇంకా చాలా
స్పష్టమైన వివరణ ఇస్తుంది: పరిచయం మూడు విషయాలను ఆధారంగా పుడుతుంది.
నేను
అన్ని upadana పూర్తి అవగాహన కోసం, ధమ్మం మీరు వివరించు, bhikkhus
ఉంటుంది. అది వినండి. మరియు ఏ, bhikkhus, అన్ని upadana పూర్తి అవగాహన కోసం
ధమ్మం ఉంది?
కంటి
మరియు కనిపించే రూపాలు ఖాతా, cakkhu న · విన్నాన పుడుతుంది. మూడు
సమావేశంలో phassa ఉంది. Phassa · paccayā vedanā. అందువలన, bhikkhus, ఒక
sutavā ariyasāvaka కంటి విసుగుపుట్టిన ఉంది చూసిన, అతను కనిపించే రూపాలు
విసుగుపుట్టిన ఉంది, అతను కంటికి విన్నాన విసుగుపుట్టిన ఉంది, అతను కంటికి
phassa విసుగుపుట్టిన ఉంది, అతను vedanā విసుగుపుట్టిన ఉంది. గిట్టలేదు,
అతను వేరు కావాలి. వేరుగా ఉండటాన్ని ఆయన విముక్తి పొందుతాడు. విముక్తి
ఉండటం, అతను అర్థం: ‘upadana పూర్తిగా నాకు అర్ధం చేసుకొన్నారు’.
చెవి
మరియు శబ్దాల ఖాతాలో, చెవి విన్నాన పుడుతుంది. మూడు సమావేశంలో phassa
ఉంది. Phassa · paccayā vedanā. సీయింగ్ అందువలన, bhikkhus, ఒక sutavā
ariyasāvaka చెవిలో విసుగుపుట్టిన ఉంది, అతను శబ్దాలు విసుగుపుట్టిన ఉంది,
అతను చెవి విన్నాన విసుగుపుట్టిన ఉంది, అతను చెవి phassa విసుగుపుట్టిన
ఉంది, అతను vedanā విసుగుపుట్టిన ఉంది. గిట్టలేదు, అతను వేరు కావాలి.
వేరుగా ఉండటాన్ని ఆయన విముక్తి పొందుతాడు. విముక్తి ఉండటం, అతను అర్థం:
‘upadana పూర్తిగా నాకు అర్ధం చేసుకొన్నారు’.
ముక్కు
మరియు వాసనలు యొక్క ఖాతా న, ముక్కు-విన్నాన పుడుతుంది. మూడు సమావేశంలో
phassa ఉంది. Phassa · paccayā vedanā. సీయింగ్ అందువలన, bhikkhus, ఒక
sutavā ariyasāvaka ముక్కు విసుగుపుట్టిన ఉంది, అతను వాసనలు విసుగుపుట్టిన
ఉంది, అతను ముక్కునుంచి విన్నాన విసుగుపుట్టిన ఉంది, అతను ముక్కునుంచి
phassa విసుగుపుట్టిన ఉంది, అతను vedanā విసుగుపుట్టిన ఉంది. గిట్టలేదు,
అతను వేరు కావాలి. వేరుగా ఉండటాన్ని ఆయన విముక్తి పొందుతాడు. విముక్తి
ఉండటం, అతను అర్థం: ‘upadana పూర్తిగా నాకు అర్ధం చేసుకొన్నారు’.
నాలుక
మరియు రుచి యొక్క ఖాతా న, నాలుక విన్నాన పుడుతుంది. మూడు సమావేశంలో phassa
ఉంది. Phassa · paccayā vedanā. సీయింగ్ అందువలన, bhikkhus, ఒక sutavā
ariyasāvaka నాలుక విసుగుపుట్టిన ఉంది, అతను రుచి విసుగుపుట్టిన ఉంది, అతను
నాలుక విన్నాన విసుగుపుట్టిన ఉంది, అతను నాలుక phassa విసుగుపుట్టిన ఉంది,
అతను vedanā విసుగుపుట్టిన ఉంది. గిట్టలేదు, అతను వేరు కావాలి. వేరుగా
ఉండటాన్ని ఆయన విముక్తి పొందుతాడు. విముక్తి ఉండటం, అతను అర్థం: ‘upadana
పూర్తిగా నాకు అర్ధం చేసుకొన్నారు’.
శరీరం
మరియు శారీరక ఘటనతో యొక్క ఖాతా న, శరీర విన్నాన పుడుతుంది. మూడు సమావేశంలో
phassa ఉంది. Phassa · paccayā vedanā. అందువలన, bhikkhus, ఒక sutavā
ariyasāvaka శరీర విసుగుపుట్టిన ఉంది చూసిన, అతను శారీరక ఘటనతో
విసుగుపుట్టిన ఉంది అతను శరీరం-విన్నాన విసుగుపుట్టిన ఉంది అతను
శరీరం-phassa విసుగుపుట్టిన ఉంది, అతను vedanā విసుగుపుట్టిన ఉంది.
గిట్టలేదు, అతను వేరు కావాలి. వేరుగా ఉండటాన్ని ఆయన విముక్తి పొందుతాడు.
విముక్తి ఉండటం, అతను అర్థం: ‘upadana పూర్తిగా నాకు అర్ధం చేసుకొన్నారు’.
మనా
మరియు dhammas యొక్క ఖాతా న, మనా · విన్నాన పుడుతుంది. మూడు సమావేశంలో
phassa ఉంది. Phassa · paccayā vedanā. అందువలన సీయింగ్, bhikkhus, ఒక
sutavā ariyasāvaka మనా విసుగుపుట్టిన ఉంది, అతను dhammas విసుగుపుట్టిన
ఉంది, అతను మనా · విన్నాన, అతను మనా విసుగుపుట్టిన ఉంది · phassa, అతను
vedanā విసుగుపుట్టిన ఉంది విసుగుపుట్టిన ఉంది. గిట్టలేదు, అతను వేరు
కావాలి. వేరుగా ఉండటాన్ని ఆయన విముక్తి పొందుతాడు. విముక్తి ఉండటం, అతను
అర్థం: ‘upadana పూర్తిగా నాకు అర్ధం చేసుకొన్నారు’.
ఈ Bhikkhus, అన్ని upadana పూర్తి అవగాహన కోసం ధమ్మం ఉంది.
Bodhidharma: زین کے بانی سے Prabuddha بھارت سے شاولن کو
آج
کی فلم کا مرکزی کردار ایک جنوبی سے Prabuddha Bharatian بادشاہی میں ایک
شہزادہ کے طور پر پیدا کیا گیا تھا، لیکن وہ جلد ہی Buddhism.As ایک سفر
ماسٹر کے مطالعہ گلے لگانے کے لیے اس کے محل زندگی ضائع، انہوں نے چین، وہ
طاقتور چیلوں حاصل کی اور کی بنیاد رکھی جہاں Dhyana بدھ مت، بہتر معلوم
سفر چین میں چان کے طور پر، اور بعد میں زین کے طور پر جاپان میں.
——————
Awakened
میں سے ایک کے تمام منسلکہ کی مکمل تفہیم کی expounding، جبکہ ایک گہری
اور ابھی تک بہت واضح وضاحت دیتا ہے: رابطہ تمام upādāna کی مکمل تفہیم کے
لئے سے Dhamma ہے جو تین مظاہر کی بنیاد پر پیدا ہوتا ہے.
مانا
& dhammas، کے سبب مانا · 3 viññāṇa arises.The اجلاس phassa.Phassa
ہے · paccayā یوں vedanā.Seeing، ایک sutavā ariyasāvaka، مانا، dhammas،
مانا · viññāṇa، مانا · phassa طرف سے تنگ کیا جاتا ہے متنفر vedanā.Being
‘upādāna مکمل طور پر میری طرف سے سمجھ دی گئی ہے’: وہ liberated.Being
آزاد کرایا جاتا detached.Being علیحدہ ہو جاتا ہے، تو وہ سمجھتا ہے.
——————
بدھ،
تمام منسلکہ کی مکمل تفہیم کی expounding، جبکہ ایک گہری اور ابھی تک بہت
واضح وضاحت دیتا ہے: رابطہ تین مظاہر کی بنیاد پر پیدا ہوتا ہے.
میں
نے سب upādāna کی مکمل تفہیم کے لئے، آپ سے Dhamma بیان، bhikkhus گا. اس
کو سنو. اور کیا، bhikkhus، تمام upādāna کی مکمل تفہیم کے لئے سے Dhamma
ہے؟
آنکھ
اور دستیاب فارم کے اکاؤنٹ، cakkhu پر · viññāṇa پیدا ہوتا ہے. تین کے
اجلاس phassa ہے. Phassa · paccayā Vedana کی. اس طرح دیکھ کر bhikkhus،
ایک sutavā ariyasāvaka آنکھ سے بیزار نہ ہو وہ دستیاب شکلوں سے بیزار نہ
ہو وہ آنکھ viññāṇa طرف سے تنگ کر رہا ہے، وہ آنکھ phassa سے بیزار نہ ہو
وہ Vedana کی طرف سے تنگ کیا جاتا ہے. تنگ کیا جا رہا ہے، وہ علیحدہ ہو
جاتا ہے. علیحدہ کیا جا رہا ہے، وہ آزاد کرائے ہو جاتا ہے. آزاد ہونے کے،
وہ سمجھتا ہے: ‘upādāna مکمل طور پر میری طرف سے سمجھ کر دیا گیا ہے’.
کان
اور آواز کی بنا پر، کان viññāṇa پیدا ہوتا ہے. تین کے اجلاس phassa ہے.
Phassa · paccayā Vedana کی. اس طرح، bhikkhus، ایک sutavā ariyasāvaka کان
کی طرف سے تنگ کر رہا ہے دیکھ کر، وہ آواز کی طرف سے تنگ کر رہا ہے، اس نے
کان viññāṇa طرف سے تنگ کر رہا ہے، اس نے کان phassa سے بیزار نہ ہو وہ
Vedana کی طرف سے تنگ کیا جاتا ہے. تنگ کیا جا رہا ہے، وہ علیحدہ ہو جاتا
ہے. علیحدہ کیا جا رہا ہے، وہ آزاد کرائے ہو جاتا ہے. آزاد ہونے کے، وہ
سمجھتا ہے: ‘upādāna مکمل طور پر میری طرف سے سمجھ کر دیا گیا ہے’.
ناک
اور odors کی بنا پر، ناک viññāṇa پیدا ہوتا ہے. تین کے اجلاس phassa ہے.
Phassa · paccayā Vedana کی. اس طرح، bhikkhus، ایک sutavā ariyasāvaka ناک
کی طرف سے تنگ کر رہا ہے دیکھ کر وہ بو کی طرف سے تنگ کر رہا ہے، اس نے
ناک viññāṇa طرف سے تنگ کر رہا ہے، اس نے ناک phassa سے بیزار نہ ہو وہ
Vedana کی طرف سے تنگ کیا جاتا ہے. تنگ کیا جا رہا ہے، وہ علیحدہ ہو جاتا
ہے. علیحدہ کیا جا رہا ہے، وہ آزاد کرائے ہو جاتا ہے. آزاد ہونے کے، وہ
سمجھتا ہے: ‘upādāna مکمل طور پر میری طرف سے سمجھ کر دیا گیا ہے’.
زبان
اور ذوق کی بنا پر، زبان کے viññāṇa پیدا ہوتا ہے. تین کے اجلاس phassa
ہے. Phassa · paccayā Vedana کی. اس طرح، bhikkhus، ایک sutavā ariyasāvaka
زبان سے نفرت کی جاتی ہے کو دیکھ کر، وہ ذوق کی طرف سے تنگ کر رہا ہے، وہ
زبان کے viññāṇa طرف سے تنگ کر رہا ہے، وہ زبان کے phassa سے بیزار نہ ہو
وہ Vedana کی طرف سے تنگ کیا جاتا ہے. تنگ کیا جا رہا ہے، وہ علیحدہ ہو
جاتا ہے. علیحدہ کیا جا رہا ہے، وہ آزاد کرائے ہو جاتا ہے. آزاد ہونے کے،
وہ سمجھتا ہے: ‘upādāna مکمل طور پر میری طرف سے سمجھ کر دیا گیا ہے’.
جسم
اور جسمانی مظاہر کی بنا پر، جسم viññāṇa پیدا ہوتا ہے. تین کے اجلاس
phassa ہے. Phassa · paccayā Vedana کی. اس طرح دیکھ کر bhikkhus، ایک
sutavā ariyasāvaka جسم سے بیزار ہے، وہ جسمانی مظاہر کی طرف سے تنگ کر رہا
ہے، وہ جسم-viññāṇa طرف سے تنگ کر رہا ہے، وہ جسم-phassa سے بیزار نہ ہو
وہ Vedana کی طرف سے تنگ کیا جاتا ہے. تنگ کیا جا رہا ہے، وہ علیحدہ ہو
جاتا ہے. علیحدہ کیا جا رہا ہے، وہ آزاد کرائے ہو جاتا ہے. آزاد ہونے کے،
وہ سمجھتا ہے: ‘upādāna مکمل طور پر میری طرف سے سمجھ کر دیا گیا ہے’.
مانا
اور dhammas کی بنا پر، مانا · viññāṇa پیدا ہوتا ہے. تین کے اجلاس phassa
ہے. Phassa · paccayā Vedana کی. اس طرح دیکھ کر، bhikkhus، ایک sutavā
ariyasāvaka مانا طرف سے تنگ کر رہا ہے، انہوں نے dhammas طرف سے تنگ کر
رہا ہے، انہوں نے مانا · viññāṇa، انہوں نے مانا طرف سے تنگ کیا جاتا ہے ·
phassa انہوں Vedana کی طرف سے تنگ کیا جاتا ہے کی طرف سے تنگ کیا جاتا ہے.
تنگ کیا جا رہا ہے، وہ علیحدہ ہو جاتا ہے. علیحدہ کیا جا رہا ہے، وہ آزاد
کرائے ہو جاتا ہے. آزاد ہونے کے، وہ سمجھتا ہے: ‘upādāna مکمل طور پر میری
طرف سے سمجھ کر دیا گیا ہے’.
یہ Bhikkhus، تمام upādāna کی مکمل تفہیم کے لئے سے Dhamma ہے.
Growing
Vegetables Gardening Guide for Beginners. To get started, choose what
you want to grow from the list below. Tomatoes. Sweet Corn. Eggplant,
Peppers and Okra. Lettuce and Greens. Broccoli, Cabbage, Cauliflower
& Company. Beans and Asparagus. Onions.
Broccoli Know-How
Timing Basics
Broccoli planting strategy calls for sowing seeds indoors 6 to 8 weeks
before the last spring frost and transplant into the garden 3 to 4 weeks
later for an early summer harvest. While this schedule is fine in most
regions.
If you thought broccoli
was a once-a-year, one-shot affair, think again. Just about any
gardener in the United States can harvest crops two, or even three times
a year. How? In most areas, by sowing seed in July. For that third
harvest of the year, gardeners in zones US Hardiness Zone 7b through 9a
can sow certain varieties again in late summer for an overwintering
crop. You’ll find all the whys and wherefores later in the article, but
you’ll have to know first what zone you live in.
Timing Basics
Standard
broccoli planting strategy calls for sowing seed in spring.
Specifically, sow seeds indoors 6 to 8 weeks before the last spring
frost and transplant into the garden 3 to 4 weeks later for an early
summer harvest. While this schedule is fine in most regions, only
gardeners in northern, short-season zones 3 to 4a are limited to it.
These gardeners, in cities such as Bismarck, Minneapolis, and
Montpelier, Vermont, should choose any of the standard southern European
varieties from the list below.
Gardeners in zones 9b and 10 are
similarly limited, but to the opposite season. Cool spring is too short,
and summer is too hot in zones 9b and 10 for broccoli. In cities such
as Houston, New Orleans, Phoenix, and Orlando, sow seed in fall for an
early spring harvest. Choose any variety from the list below.
If you live in zones 4b to 6a:
Although the cold temperatures and shorter days of fall come quickly in
the North, you can harvest an early summer crop from a late spring
planting; or harvest in September and October from an early summer (June
or July) planting. For the latter, choose a variety that matures
quickly and that has good frost tolerance, such as ‘Green Valiant‘, in case there’s an early frost.
Start
seeds indoors or direct sow into the garden 10 to 12 weeks before the
first expected frost in your area. If you buy transplants, plant them 6
to 8 weeks before the first frost. For best germination when direct
seeding, sow seeds about 3/4 to 1 inch deep, keep the soil moist and
shaded. Whether you start with seeds or transplants, planting in
midsummer means heat is likely to stress young broccoli plants. Provide
afternoon shade until harvest by erecting shade cloth, or grow broccoli
plants in north-south rows on the east side of tall summer crops, such
as pole beans and sweet corn.
If you live in zones 6b to 7a:
Summer comes quicker in these regions, so gardeners here are better off
forgoing the spring crop and planting only for a fall crop following
the planting schedule outlined in the previous section.
To
stagger the fall harvest, plant broccoli blends (such as George’s
Favorite Blend, which mixes three or four varieties together) or make
your own blend by planting some early, midseason, and late-maturing
varieties simultaneously. This way you can stretch your harvest season
from October to perhaps January.
If you live in zones 7b to 9a:
Gardeners in these zones can grow any of the standard broccolis for a
fall harvest (again following the directions above) as well as the
northern European overwintering varieties of broccoli. Transplanted in
late summer these varieties grow slowly through the winter and head up
in March to May.
NG test gardeners planted these overwintering
broccolis last fall and several reported good results to temperatures as
low as 10° F. And Tim Peters at Peters Seed and Research Company tells
me that one variety, ‘Spring Green Mix’, is hardy to 0° F.
Most
of these genetically distinct strains of broccoli look like familiar
market broccoli, which originated in southern Europe. Others look more
like cauliflower and some have purplish shoots.
These
overwintering types need a cold period to head properly. That’s why, in
contrast to the standard varieties, these succeed only as overwintered
crops in zones 7b to 9a.
Start overwintering broccolis early in
summer and transplant them in August, so plants have time to grow by
January. Plants that are either too small or too large at the onset of
low temperatures will suffer. Also, don’t overfertilize. Use one-half
the recommended rate — about 3/4 cup of 5-10-10 per plant — at
planting time and apply the other half the following spring.
Soil and Nutrients
All
broccolis are heavy feeders. Before planting standard varieties, mix
into your soil 2 cubic feet of aged manure or 3 pounds of a 5-10-10
fertilizer per 100 square feet. Sidedress with a pound of blood meal per
100-square-foot area when the transplants are about 6 inches tall.
Broccoli is sensitive to some nutrient deficiencies — especially boron
(a common deficiency of coastal plain soils from New Jersey to
Louisiana). Without adequate boron, plants develop small,
mouse-ear-sized top leaves and hollow stems. If your soil tests low in
boron, apply 1/2 tablespoon of borax mixed with compost over 100 square
feet of garden.
Space plants 18 inches apart for large-sized
heads. For better overall production, but smaller heads, space plants 12
inches apart. Mulch with a 4- to 6-inch-thick layer of straw to keep
the soil cool and moist.
Insects and Other Pests
Summer
insects can quickly kill a young broccoli plant. To control the most
devastating ones (imported cabbageworm, cabbage looper, harlequin bugs,
and cabbage maggots), cover broccoli transplants with a lightweight row
cover, such as Agrofabric Pro-10. Leave it on throughout the season. The
cover will let in light, air, and water, but unlike traditional row
covers, it won’t increase the temperature by more than 5oF. More
important, the cover will prevent harlequin bugs from feeding and the
adult forms of these other cabbage pests from laying eggs on the plants.
If you prefer not to use row covers, spraying with Bt will
control any larvae, and pyrethrin will control harlequin bugs. Spray
when you first see signs of insect damage. Place tar paper mats around
young broccoli transplants to stop the cabbage maggot fly from laying
eggs.
Varieties
Here are the broccoli
varieties I recommend for a fall or early spring harvest. It’s based on
discussions with gardeners and researchers throughout the United States,
as well as my own experience here in Vermont. Information included is
whether the variety is hybrid or open-pollinated (you can save your own
seeds from the latter), the days to maturity from transplant (so you can
mix early, midseason, and late varieties to extend harvest), and the
variety’s genetic ancestry, which indicates cold tolerance.
‘Arcadia‘ (hybrid, 63 days). A large, late-maturing variety with good disease and cold tolerance; southern European.
‘Calabrese‘
(open-pollinated, 58 days). An Italian heirloom sprouting type that
produces lots of small (3- to 5-inch) heads over a long period; southern
European.
‘DeCicco‘
(open-pollinated, 48 days). A very early maturing sprouting type
similar to ‘Calabrese’ but with larger heads; southern European.
George’s
Favorite Blend (hybrid, 60-70 days). A blend of early, midseason, and
late-maturing varieties in one packet; southern European.
‘Green Valiant‘
(hybrid, 59 days). A compact midseason variety with good side shoot
production. It’s also one of the most cold tolerant of the southern
European varieties. Needs high fertility to produce well.
‘Marathon‘
(hybrid, 68 days). The number one broccoli variety grown in the world;
often planted as a fall and winter crop. It’s late maturing, produces
uniform 6-inch-diameter heads, withstands cool conditions, and has good
side shoot production; southern European.
‘Packman‘ (hybrid, 50 days). An early, fast-maturing variety - good if you’re late starting a fall crop; southern European.
‘Premium
Crop’ (hybrid, 64 days). A midseason variety that produces large
(9-inch) heads and has disease and heat tolerance; southern European.
‘Purple-Sprouting‘
(open-pollinated, 220-250 days). An overwintering type that produce
large yields of open purple heads in early spring. Also available as a
white sprouting type. NG test gardeners report reliable production in
zone 7b; northern European.
‘Spring Green Mix’ (open
pollinated, 210 days). An overwintering mix of super hardy broccolis
that produce large, 6- to 8-inch heads; northern European.
‘Thompson 92‘ (open-pollinated, 70 days). A large-headed, late-season crop that matures over several weeks; southern European.
‘Umpqua‘ (open-pollinated, 55 days). A midseason variety with a domed head and good side shoot production; southern European.
‘Walcherin’
(open-pollinated 210-270 days). A series of northern European,
overwintering cauliflowers from Holland that are technically
white-headed broccolis. Individual varieties have similar
characteristics, but mature at different times. NG tested ‘Fleurly’, ‘Galleon‘, and ‘Maystar’; ‘Maystar’ was preferred.
‘Waltham 29‘
(open-pollinated, 75 days). A late-maturing heirloom known for its cold
tolerance and abundant side shoot production; southern European.
About Charlie Nardozzi
Charlie
Nardozzi is an award winning, nationally recognized garden writer,
speaker, radio, and television personality. He has worked for more than
30 years bringing expert gardening information to home gardeners through
radio, television, talks, tours, on-line, and the printed page. Charlie
delights in making gardening information simple, easy, fun and
accessible to everyone. He’s the author of 6 books,
has three radio shows in New England and a TV show. He leads Garden
Tours around the world and consults with organizations and companies
about gardening programs. See more about him at Gardening With Charlie.
3.
Provision of seed and tools: When the farmers are Land shortage is a
common and serious problem in trained, they will be provided with seeds
of fruits and Wolaitta. This has led to over cultivation of the land
that in vegetable and gardening tools. turn causes soil erosion and poor
soil fertility. All of these 4
To Practice and propagate from Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda http://sarvajan.ambedkar.org wishes to be your working partner to spread the words of the Awakened One to Do Good ! Grow Vegetable & Fruit Food ! Purify Mind ! Like Awakened One be Kind! To get trained on best raw vegetable and fruit salads for mindful swimmers.
THE ASSOCIATION OF PEOPLE WITH DISABILITY (APD) 9th B Main, LIC Colony, H.A.L. 3rd stage, Jeevanbhimanagar,
Bangalore-560075
Phone: 25288672
Email: ablehand@vsnl.com
(ALL YOUR GARDENING NEEDS: Visit APD’S Horticulture Training Center At
APD. We provide a variety of plants and growth supplements inculuding:
Indoor & Outdoor flowering & foliage plants. Ornamental
Plants, Herbs, Medicinal & Aromatic Plants, Seasonal flowering
Plants, Potting mix, Compost, Organic Pesticides. Gardening Help is
also available to give Home service.)
Very interesting sutta, where the different ways by which the āsavas, fermentating defilements of the mind, are dispelled.
I
have heard that on one occasion the Blessed One was staying at
Savatthi, in Jeta’s Grove, Anathapindika’s monastery. There he addressed
the monks:
– Monks!
– Yes, lord, the monks responded. The Blessed One said:
– Monks, I will teach you the method for the restraint of all fermentations. Listen & pay close attention. I will speak.
– As you say, sir, the monks replied. The Blessed One said:
–
Monks, the ending of the fermentations is for one who knows & sees,
I tell you, not for one who does not know & does not see. For one
who knows what & sees what? Appropriate attention &
inappropriate attention. When a monk attends inappropriately, unarisen
fermentations arise, and arisen fermentations increase. When a monk
attends appropriately, unarisen fermentations do not arise, and arisen
fermentations are abandoned.
There
are fermentations to be abandoned by seeing, those to be abandoned by
restraining, those to be abandoned by using, those to be abandoned by
tolerating, those to be abandoned by avoiding, those to be abandoned by
destroying, and those to be abandoned by developing.
(Fermentations to be abandoned by seeing)
And
what are the fermentations to be abandoned by seeing? There is the case
where an uninstructed, run-of-the-mill person — who has no regard for
noble ones, is not well-versed or disciplined in their Dhamma, who has
no regard for men of integrity, is not well-versed or disciplined in
their Dhamma — does not discern what ideas are fit for attention or what
ideas are unfit for attention. This being so, he does not attend to
ideas fit for attention and attends [instead] to ideas unfit for
attention.
And
what are the ideas unfit for attention that he attends to? Whatever
ideas such that, when he attends to them, the unarisen fermentation of
sensuality arises in him, and the arisen fermentation of sensuality
increases; the unarisen fermentation of becoming arises in him, and
arisen fermentation of becoming increases; the unarisen fermentation of
ignorance arises in him, and the arisen fermentation of ignorance
increases. These are the ideas unfit for attention that he attends to.
And
what are the ideas fit for attention that he does not attend to?
Whatever ideas such that, when he attends to them, the unarisen
fermentation of sensuality does not arise in him, and the arisen
fermentation of sensuality is abandoned; the unarisen fermentation of
becoming does not arise in him, and arisen fermentation of becoming is
abandoned; the unarisen fermentation of ignorance does not arise in him,
and the arisen fermentation of ignorance is abandoned. These are the
ideas fit for attention that he does not attend to.
Through
his attending to ideas unfit for attention and through his not
attending to ideas fit for attention, both unarisen fermentations arise
in him, and arisen fermentations increase.
This
is how he attends inappropriately: ‘Was I in the past? Was I not in the
past? What was I in the past? How was I in the past? Having been what,
what was I in the past? Shall I be in the future? Shall I not be in the
future? What shall I be in the future? How shall I be in the future?
Having been what, what shall I be in the future?’ Or else he is inwardly
perplexed about the immediate present: ‘Am I? Am I not? What am I? How
am I? Where has this being come from? Where is it bound?’
As
he attends inappropriately in this way, one of six kinds of view arises
in him: The view “I have a self” arises in him as true &
established, or the view “I have no self” arises in him as true &
established, or the view “It is precisely by means of self that I
perceive self” arises in him as true & established, or the view “It
is precisely by means of self that I perceive not-self” arises in him as
true & established, or the view “It is precisely by means of
not-self that I perceive self” arises in him as true & established,
or else he has a view like this: “This very self of mine, the knower
that is sensitive here & there to the ripening of good & bad
actions, is the self of mine that is constant, everlasting, eternal, not
subject to change, and will stay just as it is for eternity”. This is
called a thicket of views, a wilderness of views, a contortion of views,
a writhing of views, a fetter of views. Bound by a fetter of views, the
uninstructed run-of-the-mill person is not freed from birth, aging,
& death, from sorrow, lamentation, pain, distress, & despair. He
is not freed, I tell you, from suffering & stress.
The
well-instructed disciple of the noble ones — who has regard for noble
ones, is well-versed & disciplined in their Dhamma; who has regard
for men of integrity, is well-versed & disciplined in their Dhamma —
discerns what ideas are fit for attention and what ideas are unfit for
attention. This being so, he does not attend to ideas unfit for
attention and attends [instead] to ideas fit for attention.
And
what are the ideas unfit for attention that he does not attend to?
Whatever ideas such that, when he attends to them, the unarisen
fermentation of sensuality arises in him, and the arisen fermentation of
sensuality increases; the unarisen fermentation of becoming arises in
him, and arisen fermentation of becoming increases; the unarisen
fermentation of ignorance arises in him, and the arisen fermentation of
ignorance increases. These are the ideas unfit for attention that he
does not attend to.
And
what are the ideas fit for attention that he does attend to? Whatever
ideas such that, when he attends to them, the unarisen fermentation of
sensuality does not arise in him, and the arisen fermentation of
sensuality is abandoned; the unarisen fermentation of becoming does not
arise in him, and the arisen fermentation of becoming is abandoned; the
unarisen fermentation of ignorance does not arise in him, and the arisen
fermentation of ignorance is abandoned. These are the ideas fit for
attention that he does attend to.
Through
his not attending to ideas unfit for attention and through his
attending to ideas fit for attention, unarisen fermentations do not
arise in him, and arisen fermentations are abandoned.
He
attends appropriately: “This is stress”, he attends appropriately:
“This is the origination of stress”, he attends appropriately: “This is
the cessation of stress”, he attends appropriately: “This is the way
leading to the cessation of stress”. As he attends appropriately in this
way, three fetters are abandoned in him: identity-view, doubt, and
grasping at precepts & practices.
These are called the fermentations to be abandoned by seeing.
(Fermentations to be abandoned by developing)
And
what are the fermentations to be abandoned by developing? There is the
case where a monk, reflecting appropriately, develops mindfulness as a
factor for Awakening dependent on seclusion, dependent on dispassion,
dependent on cessation, resulting in letting go. Reflecting
appropriately, he develops analysis of qualities as a factor for
Awakening dependent on seclusion, dependent on dispassion, dependent on
cessation, resulting in letting go. Reflecting appropriately, he
develops persistence as a factor for Awakening dependent on seclusion,
dependent on dispassion, dependent on cessation, resulting in letting
go. Reflecting appropriately, he develops rapture as a factor for
Awakening dependent on seclusion, dependent on dispassion, dependent on
cessation, resulting in letting go. Reflecting appropriately, he
develops serenity as a factor for Awakening dependent on seclusion,
dependent on dispassion, dependent on cessation, resulting in letting
go. Reflecting appropriately, he develops concentration as a factor for
Awakening dependent on seclusion, dependent on dispassion, dependent on
cessation, resulting in letting go. Reflecting appropriately, he
develops equanimity as a factor for Awakening dependent on seclusion,
dependent on dispassion, dependent on cessation, resulting in letting
go.
(Fermentations to be abandoned by restraining)
And
what are the fermentations to be abandoned by restraining? There is the
case where a monk, reflecting appropriately, dwells restrained with the
restraint of the eye-faculty. The fermentations, vexation, or fever
that would arise if he were to dwell unrestrained with the restraint of
the eye-faculty do not arise for him when he dwells restrained with the
restraint of the eye-faculty.
Reflecting
appropriately, he dwells restrained with the restraint of the
ear-faculty. The fermentations, vexation, or fever that would arise if
he were to dwell unrestrained with the restraint of the ear-faculty do
not arise for him when he dwells restrained with the restraint of the
ear-faculty.
Reflecting
appropriately, he dwells restrained with the restraint of the
nose-faculty. The fermentations, vexation, or fever that would arise if
he were to dwell unrestrained with the restraint of the nose-faculty do
not arise for him when he dwells restrained with the restraint of the
nose-faculty.
Reflecting
appropriately, he dwells restrained with the restraint of the
intellect-faculty. The fermentations, vexation, or fever that would
arise if he were to dwell unrestrained with the restraint of the
intellect-faculty do not arise for him when he dwells restrained with
the restraint of the intellect-faculty.
Reflecting
appropriately, he dwells restrained with the restraint of the
tongue-faculty. The fermentations, vexation, or fever that would arise
if he were to dwell unrestrained with the restraint of the
tongue-faculty do not arise for him when he dwells restrained with the
restraint of the tongue-faculty.
Reflecting
appropriately, he dwells restrained with the restraint of the
body-faculty. The fermentations, vexation, or fever that would arise if
he were to dwell unrestrained with the restraint of the body-faculty do
not arise for him when he dwells restrained with the restraint of the
body-faculty.
The
fermentations, vexation, or fever that would arise if he were to dwell
unrestrained with restraint do not arise for him when he dwells
restrained with restraint. These are called the fermentations to be
abandoned by restraining.
(Fermentations to be abandoned by using)
And
what are the fermentations to be abandoned by using? There is the case
where a monk, reflecting appropriately, uses the robe simply to
counteract cold, to counteract heat, to counteract the touch of flies,
mosquitoes, wind, sun, & reptiles; simply for the purpose of
covering the parts of the body that cause shame.
Reflecting
appropriately, he uses almsfood, not playfully, nor for intoxication,
nor for putting on bulk, nor for beautification; but simply for the
survival & continuance of this body, for ending its afflictions, for
the support of the holy life, thinking, ‘Thus will I destroy old
feelings [of hunger] and not create new feelings [from overeating]. I
will maintain myself, be blameless, & live in comfort.’
Reflecting
appropriately, he uses lodging simply to counteract cold, to counteract
heat, to counteract the touch of flies, mosquitoes, wind, sun, &
reptiles; simply for protection from the inclemencies of weather and for
the enjoyment of seclusion.
Reflecting
appropriately, he uses medicinal requisites that are used for curing
the sick simply to counteract any pains of illness that have arisen and
for maximum freedom from disease.
The
fermentations, vexation, or fever that would arise if he were not to
use these things [in this way] do not arise for him when he uses them
[in this way]. These are called the fermentations to be abandoned by
using.
(Fermentations to be abandoned by tolerating)
And
what are the fermentations to be abandoned by tolerating? There is the
case where a monk, reflecting appropriately, endures. He tolerates cold,
heat, hunger, & thirst; the touch of flies, mosquitoes, wind, sun,
& reptiles; ill-spoken, unwelcome words & bodily feelings that,
when they arise, are painful, racking, sharp, piercing, disagreeable,
displeasing, & menacing to life.
(Fermentations to be abandoned by avoiding)
And
what are the fermentations to be abandoned by avoiding? There is the
case where a monk, reflecting appropriately, avoids a wild elephant, a
wild horse, a wild bull, a wild dog, a snake, a stump, a bramble patch, a
chasm, a cliff, a cesspool, an open sewer. Reflecting appropriately, he
avoids sitting in the sorts of unsuitable seats, wandering to the sorts
of unsuitable habitats, and associating with the sorts of bad friends
that would make his knowledgeable friends in the holy life suspect him
of evil conduct.
The
fermentations, vexation, or fever that would arise if he were not to
avoid these things do not arise for him when he avoids them. These are
called the fermentations to be abandoned by avoiding.
(Fermentations to be abandoned by destroying)
And
what are the fermentations to be abandoned by destroying? There is the
case where a monk, reflecting appropriately, does not tolerate an arisen
thought of sensuality. He abandons it, destroys it, dispels it, &
wipes it out of existence. Reflecting appropriately, he does not
tolerate an arisen thought of ill will. He abandons it, destroys it,
dispels it, & wipes it out of existence. Reflecting appropriately,
he does not tolerate an arisen thought of cruelty. He abandons it,
destroys it, dispels it, & wipes it out of existence. Reflecting
appropriately, he does not tolerate arisen evil, unskillful mental
qualities. He abandons them, destroys them, dispels them, & wipes
them out of existence.
The
fermentations, vexation, or fever that would arise if he were not to
develop these qualities do not arise for him when he develops them.
These are called the fermentations to be abandoned by developing.
The
fermentations, vexation, or fever that would arise if he were not to
destroy these things do not arise for him when he destroys them. These
are called the fermentations to be abandoned by destroying.
When
a monk’s fermentations that should be abandoned by seeing have been
abandoned by seeing, his fermentations that should be abandoned by
restraining have been abandoned by restraining, his fermentations that
should be abandoned by using have been abandoned by using, his
fermentations that should be abandoned by tolerating have been abandoned
by tolerating, his fermentations that should be abandoned by avoiding
have been abandoned by avoiding, his fermentations that should be
abandoned by destroying have been abandoned by destroying, his
fermentations that should be abandoned by developing have been abandoned
by developing, then he is called a monk who dwells restrained with the
restraint of all the fermentations. He has severed craving, thrown off
the fetters, and, through the right penetration of conceit, has made an
end of suffering & stress.
That is what the Blessed One said. Gratified, the monks delighted in the Blessed One’s words.
Pāḷi
Evaṃ me sutaṃ: ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi:
– ‘bhikkhavo’ti.
– ‘Bhadante’ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etadavoca:
So
evaṃ ayoniso manasi karoti: ‘ahosiṃ nu kho ahaṃ atītamaddhānaṃ? Na nu
kho ahosiṃ atītamaddhānaṃ? Kiṃ nu kho ahosiṃ atītamaddhānaṃ? Kathaṃ nu
kho ahosiṃ atītamaddhānaṃ? Kiṃ hutvā kiṃ ahosiṃ nu kho ahaṃ
atītamaddhānaṃ? Bhavissāmi nu kho ahaṃ anāgatamaddhānaṃ? Na nu kho
bhavissāmi anāgatamaddhānaṃ? Kiṃ nu kho bhavissāmi anāgatamaddhānaṃ?
Kathaṃ nu kho bhavissāmi anāgatamaddhānaṃ? Kiṃ hutvā kiṃ bhavissāmi nu
kho ahaṃ anāgatamaddhāna’nti? Etarahi vā paccuppannamaddhānaṃ ajjhattaṃ
kathaṃkathī hoti: ‘ahaṃ nu khosmi? No nu khosmi? Kiṃ nu khosmi? Kathaṃ
nu khosmi? Ayaṃ nu kho satto kuto āgato? So kuhiṃ gāmī bhavissatī’ti?
Paṭisaṅkhā
yoniso piṇḍapātaṃ paṭisevati: ‘neva davāya, na madāya, na maṇḍanāya, na
vibhūsanāya, yāvadeva imassa kāyassa ṭhitiyā yāpanāya, vihiṃsūparatiyā,
brahmacariyānuggahāya, iti purāṇañca vedanaṃ paṭihaṅkhāmi navañca
vedanaṃ na uppādessāmi, yātrā ca me bhavissati anavajjatā ca phāsuvihāro
ca’.
Yañhissa,
bhikkhave, anadhivāsayato uppajjeyyuṃ āsavā vighātapariḷāhā,
adhivāsayato evaṃsa te āsavā vighātapariḷāhā na honti. Ime vuccanti,
bhikkhave, āsavā adhivāsanā pahātabbā.
The
fermentations, vexation, or fever that would arise if he were not to
tolerate these things do not arise for him when he tolerates them. These
are called the fermentations to be abandoned by tolerating.
(Parivajjanā pahātabbāsavā)
Katame
ca, bhikkhave, āsavā parivajjanā pahātabbā? Idha, bhikkhave, bhikkhu
paṭisaṅkhā yoniso caṇḍaṃ hatthiṃ parivajjeti, caṇḍaṃ assaṃ parivajjeti,
caṇḍaṃ goṇaṃ parivajjeti, caṇḍaṃ kukkuraṃ parivajjeti, ahiṃ khāṇuṃ
kaṇṭakaṭṭhānaṃ sobbhaṃ papātaṃ candanikaṃ oḷigallaṃ. Yathārūpe anāsane
nisinnaṃ yathārūpe agocare carantaṃ yathārūpe pāpake mitte bhajantaṃ
viññū sabrahmacārī pāpakesu ṭhānesu okappeyyuṃ, so tañca anāsanaṃ tañca
agocaraṃ te ca pāpake mitte paṭisaṅkhā yoniso parivajjeti.
Yañhissa,
bhikkhave, aparivajjayato uppajjeyyuṃ āsavā vighātapariḷāhā,
parivajjayato evaṃsa te āsavā vighātapariḷāhā na honti. Ime vuccanti,
bhikkhave, āsavā parivajjanā pahātabbā.
Here saññā-vedayita-nirodha, the cessation of saññā and vedanā is presented as a ninth jhāna.
With
the complete transcending of the dimension of neither perception nor
non-perception,I entered & remained in the cessation of
perception&feeling. And as I saw with discernment, the mental
fermentations went to their total end.
Here saññā-vedayita-nirodha, the cessation of saññā and vedanā is presented as a ninth jhāna.
With
the complete transcending of the dimension of neither perception nor
non-perception,I entered & remained in the cessation of
perception&feeling. And as I saw with discernment, the mental
fermentations went to their total end.
06) ClassicalDevanagari,Classical Hindi-Devanagari- शास्त्रीय हिंदी,
यहां सानाना-वेदायता-निरोधा, सानाना और वेदाना के समापन को नौवें झान
के रूप में प्रस्तुत किया गया है। न तो धारणा के आयाम के पूर्ण पारगमन के
साथ और न ही गैर-धारणा, मैंने प्रवेश किया और धारणा और भावना के समाप्ति
में बने रहे। और जैसा कि मैंने समझदारी के साथ देखा, मानसिक किण्वन उनके
कुल अंत में गए।
08) Classical Afrikaans– Klassieke Afrikaans
Hier
word Saññā-Vedayita-Nirodha, die beëindiging van Saññā en Vedanā
aangebied as ‘n negende Jhan. Met die volledige transaksie van die
dimensie van geen persepsie of nie-persepsie het ek ingeskryf en in die
beëindiging van persepsie en gevoel gebly. En soos ek met onderskeiding
gesien het, het die verstandelike fermentasies na hul totale einde
gegaan.
09) Classical Albanian-Shqiptare klasike,Këtu
Sanna-vedayita-nirodha,ndërprerja eSannadheVedanaështë paraqitur si njëJhananëntë.Mekapërcyerplotëdimensionin easperceptimitasjo-perceptimit,kam hyrëdhembeturnëndërprerjen eperceptimitdhendjenja.Dhe si unëpashëmeaftësi dalluese,tëfermentationsmendoreshkuan nëfundin e tyretë përgjithshëm.
هنا سينرا - فيداييتا-نيرودها، يتم تقديم وقف صراي وفيدان باعتباره جانا تاسعا.مع تجاوز كامل البعد من إدراكي أي تصور أو عدم الإدراك، دخلت وظلت في وقف التصور والشعور.
وكما رأيت مع التمييز، ذهبت التخمير العقلي إلى إجمالي نهايةها
12) Classical Armenian-դասական հայերեն,Այստեղ sañāā-vedayita-nirodha, saññā and vedanā- ի դադարեցումը ներկայացվում է որպես իններորդ Jh երա:
Ոչ ընկալման չափի ամբողջական անցումով, ոչ էլ ընկալումը, ես մտա եւ մնացի ընկալման եւ զգացողության դադարեցման մեջ:Եվ ինչպես ես տեսա խորաթափանցությամբ, մտավոր խմորումներն անցան իրենց ընդհանուր ավարտին:
Burada Sanksiya-Vedayita-Nirodha, Sanksiyanın və Vedananı dayandırır, doqquzuncu bir Jhāna kimi təqdim olunur.
Nə qavrayışın ölçüsünün tam keçidi ilə, ya da qavrayış olmaması, qavrayış və hissi dayandırdığımda qaldım.Göründüyü kimi, zehni fermentasiya onların ümumi sonuna getdi.
15) Classical Basque- Euskal klasikoa,
Hemen Saññā-Vedayita-Nirodha, Saññā eta Vedanāren uztea bederatzigarren Jhāna gisa aurkezten da.Pertzepzioaren
ezta pertzepzioa ez den dimentsioaren gainezka osoz, pertzepzioa eta
sentimendua bertan behera utzi eta mantendu nintzen.Eta discernment-ekin ikusi nuenean, hartzidura mentalak azken muturrera joan ziren.
16) Classical Belarusian-Класічная беларуская,
Тут Санья-Vedayita-Nirodha, спыненне Саньня і Ведана прадстаўлена як дзевяты Джхана.З поўным перавагай вымярэння ні ўспрымання, ні няспрыманне, я ўвайшоў і застаўся ў спыненні ўспрымання і пачуцці.І, як я бачыў з пранікненнем, ментальныя закісанні пайшлі да іх агульнага канца.
17) Classical Bengali-ক্লাসিক্যাল বাংলা,
সণনা-বেদীতা-নিরোধা, সণনা ও বেদানের অবসান একটি নবম ঝনা হিসাবে উপস্থাপন করা হয়।না উপলব্ধি না অ-উপলব্ধি মাত্রা সম্পূর্ণ অতিক্রমের সাথে, আমি প্রবেশ এবং অনুভূতির অবসান ঘটাতে এবং রয়ে গিয়েছিলাম। এবং আমি বুদ্ধি সঙ্গে দেখেছি, মানসিক fermentations তাদের মোট শেষ গিয়েছিলাম।
18) Classical Bosnian-Klasični bosanski,
Ovdje Sañā-Vedayita-Nirodha, prestanak Saññā i Vedanā predstavljen je kao deveti Jhāna.Sa potpunim prenošenjem dimenzije ni percepcije niti percepcije, uneo sam i ostao u prestanku percepcije i osjećaja.I kao što sam vidio s razlučivanjem, mentalna fermentacija su otišla na svoj ukupni kraj.
19) Classical Bulgaria- Класически българск,
Тук Saññā-Vedayita-nirodha, прекратяването на Saññā и Vedanā е представено като деветия jhāna.С пълното
преминаване на измерението на нито възприемане, нито не възприемане,
влязох и останах в прекратяването на възприятието и чувството.И както видях с разпознаване, умствените ферментации отидоха до общия им край.
20) Classical Catalan-Català clàssic Aquí Saññā-Vedayita-Nirodha, el cessament de Saññā i Vedanā es presenta com un novè Jhāna.
Amb el
transcendent complet de la dimensió de la percepció ni la no percepció,
vaig entrar i va romandre en el cessament de la percepció i el
sentiment.I com vaig veure amb discerniment, les fermentacions mentals van anar al seu final total
21) Classical Cebuano-Klase sa Sugbo,
Dinhi si Saññāā-Siayita-Nirodha, ang paghunong sa Saññā ug Vedanā gipresentar ingon usa ka ikasiyam nga Jhāna.Uban sa
kompleto nga pagbalhin sa sukod sa pagsabot o dili pagsabut, misulod ako
ug nagpabilin sa paghunong sa panghunahuna ug pagbati.Ug
ingon sa akong nakita nga adunay katakus sa salabutan, ang pag-ferment
sa panghunahuna moadto sa ilang kinatibuk-ang katapusan.
22) Classical Chichewa-Chikale cha Chichewa,
Pano Saññā-Vathita-niroda, kutha kwa Saiñraāh kumawonetsedwa ngati wachisanu ndi chinayi wachisanu ndi chinayi.Ndi kudutsa
kwathunthu kwa mawonekedwe osazindikira kapena osazindikira, ndinalowa
& ndinakhalabe munthawi ya kuzindikira & kumverera. Ndipo m’mene ndimaonera ndi kuzindikira, mphamvu zamaganizidwewo zidatha.
Qu Duñ Choddadica-Chiodha, a Cessazione di Saññña è Vedanā hè presentatu hè presentatu un Novò Jhāna.Cù u
trascurendu cumpletu di a discepimentu di nè percepzione nè micca
percepzione, sò entrata è restaunta in cessa di percepzione è
sentimentu.È cumu aghju vistu cun discernimentu, i ferimenti mentali sò andati in a so fine totale.
26) Classical Croatian-Klasična hrvatska,
Ovdje Saña-Vedayita-nirodha, prestanak Saña i Vedana predstavljen je kao deveta Jhāna.Uz potpunu transcendiranje dimenzije niti percepcije niti percepciju, ušao sam i ostao u prestanku percepcije i osjećaja.I kao što sam vidio s razlučivanjem, mentalne fermentacije otišle su do ukupnog kraja.
27) Classical Czech-Klasická čeština
Këtu Saññā-Vedayita-Nirodha, ndërprerja e Saññā dhe Vedanā është paraqitur si një Jhāna e nëntë.
Me
tejkalimin e plotë të dimensionit të as perceptimit, as mos-perceptimit,
kam hyrë dhe kam mbetur në ndërprerjen e perceptimit dhe ndjenjës.Dhe siç pashë me dallim, fermentimet mendore shkuan në fund të tyre të përgjithshëm.
Այստեղ sañāā-vedayita-nirodha, saññā and vedanā- ի դադարեցումը ներկայացվում է որպես իններորդ Jh երա:
Ոչ ընկալման չափի ամբողջական անցումով, ոչ էլ ընկալումը, ես մտա եւ մնացի ընկալման եւ զգացողության դադարեցման մեջ:Եվ ինչպես ես տեսա խորաթափանցությամբ, մտավոր խմորումներն անցան իրենց ընդհանուր ավարտին:
Aquí Saññā-Vedayita-Nirodha, el cessament de Saññā i Vedanā es presenta com un novè Jhāna.Amb el
transcendent complet de la dimensió de la percepció ni la no percepció,
vaig entrar i va romandre en el cessament de la percepció i el
sentiment.I com vaig veure amb discerniment, les fermentacions mentals van anar al seu final total.
Zde Sañññā-Vedayita-Nirodha, zastavení Sañña a Vedany je prezentován jako devátá Jhāna.
S úplným překročením rozměrů ani vnímání ani ne-vnímání jsem vstoupil do ukončení vnímání a pocitu.A jak jsem viděl s rozlišováním, duševní fermentace šla na svůj celkový konec.
Hier wordt de stopzetting van Sañññā en Vedanā gepresenteerd als een negende Jhāna.Met de
volledige transcending van de dimensie van noch perceptie, noch
niet-perceptie, ging ik binnen en bleef in de stopzetting van de
perceptie en het gevoel.En zoals ik met onderscheidingsvermogen zag, gingen de mentale gistingen naar hun totale einde.
31) Classical Esperanto-Klasika Esperanto,Ĉi tie Saññā-Vedadaita-Nirodha, la ĉesigo de Saññā kaj Vedanā estas prezentita kiel naŭa Jhāna.
Kun la
kompleta transcenda de la dimensio de nek percepto nek ne-percepto, mi
eniris kaj restis en la ĉesigo de percepto kaj sento.Kaj kiel mi vidis kun discernimiento, la mensaj fermentadoj iris al sia tuta fino.
32) Classical Estonian- klassikaline eesti keel,Siin Saññā-Vedayita-Nirodha, Saññā ja Vedanā lõpetamine esitatakse üheksas Jhāna.
Mis täieliku ülekandumise mõõtme ei taju ega mitte-taju, sisestasin ja jäi tajumise ja tunnetuse lõpetamisele.Ja nagu ma nägin meelelahutusega, läksid vaimsed fermentatsioonid nende kogu lõpuks.
35) Classical French- Français classique,Ici Saññā-Vedayita-Nirodha, la cessation de Saññā et de Vedanā est présentée comme neuvième Jhāna.
Avec la
transcendant complète de la dimension de la perception ni de la
non-perception, je suis entré et restait dans la cessation de la
perception et du sentiment.Et comme je l’ai vu avec discernement, les fermentations mentales sont allées à leur extrémité totale.
36) Classical Frisian- Klassike Frysk,Hjir sayññ–vedayita-nirodha-nirodha, it stopjen fan Sañ us en vedan wurdt presinteare as in njoggende jhāna.
Mei de
folsleine oergong fan ‘e dimensje fan’ e dimensje fan net persepsje noch
net-persepsje ynfierd en bleaun yn ‘e stopjen fan’ e persepsje en
gefoel.En doe’t ik mei ûnderskie seach, gongen de mentale fermaasjes nei har totale ein.
37) Classical Galician-Clásico galego,Aquí sae Sañā-Vedayita-Nirodha, o cesamento de Saññā e Vedanā preséntase como noveno jhāna.
Coa
transcendencia completa da dimensión da percepción nin a non-percepción,
entrou e permaneceu no cesamento da percepción e sentimento.E como vin con discernimento, as fermentacións mentais foron ao seu final total.
38) Classical Georgian-კლასიკური ქართული,აქ Saññā-Vedayita-Nirodha, Cessation of Saññā და Vedanā წარმოდგენილია როგორც მეცხრე Jhāna.
არც ერთი აღქმის განზომილების სრული გადანაწილება და არც არასამთავრობო აღქმა, შევიდე და დარჩა აღქმა და განცდა.და როგორც ვნახე გამჭრიახით, ფსიქიკური ფერმენტაციები მათ მთელ ბოლომდე მივიდნენ.
39) Classical German- Klassisches Deutsch,Hier ist Saññā-Vedayita-Nirodha, die Bequemlichkeit von Saññā und Vedanā, als neunter Jhāna präsentiert.
Mit dem
vollständigen Transzendicken der Dimension von weder Wahrnehmung noch
Nichtwahrnehmung trat ich in die Aufhilfe von Wahrnehmung und Gefühl
ein.Und als ich mit Unterscheidung sah, gingen die mentalen Gärungen auf ihr gesamtes Ende.
40) Classical Greek-Κλασσικά Ελληνικά,Εδώ η Saññā-Vedayita-Nirodha, η παύση του Saññā και Vedanā παρουσιάζεται ως ένατο ένατο jhāna.
Με την πλήρη
υπέρβαση της διάστασης ούτε η αντίληψη ούτε η αντίληψη, εισήλθαν και
παρέμειναν στην παύση της αντίληψης και του συναίσθημα.Και όπως είδα με διάκριση, οι ψυχικές ζυμώσεις πήγαν στο συνολικό τους τέλος.
41) Classical Gujarati-ક્લાસિકલ ગુજરાતી,અહીં સાના-વેદાયિતા-નિરોધા, સાનાણા અને વેદાનના સમાપ્તિમાં નવમી ઝાની તરીકે રજૂ થાય છે.
ન તો દ્રષ્ટિકોણ અથવા બિન-ખ્યાલના પરિમાણના સંપૂર્ણ પરિવર્તન સાથે, હું દાખલ થયો અને ખ્યાલ અને લાગણીના સમાપ્તિમાં રહ્યો.અને જેમ મેં સમજદારીથી જોયું તેમ, માનસિક આથો તેમના કુલ અંતમાં ગયા.
42) Classical Haitian Creole-Klasik kreyòl,Isit la Sañña-Vedayita-Nirodha, sispansyon an nan Saññāāā ak Vedanā se prezante kòm yon nevyèm Jhāna.
Avèk
transando a konplè sou dimansyon nan ni pèsepsyon ni pèsepsyon, mwen te
antre nan & rete nan sispansyon an nan pèsepsyon & santi yo.Ak jan mwen te wè ak disènman, fèmantasyon yo mantal te ale nan fen total yo.
43) Classical Hausa-Hausa Hausa,Anan Sañā-veday-Niroda, dakatarwar Sañina da Vedanā an gabatar da shi a matsayin nath Jhāna.
Tare da
cikakken fassara da girma ba na tsinkaye ko rashin tsinkaye, na shiga
& ya kasance cikin dakatar da tsinkaye & ji.Kuma kamar yadda na gani da fahimi, ƙwaƙwalwar ƙwaƙwalwar ƙwaƙwalwa ta tafi duka.
44) Classical Hawaiian-Hawaiian Hawaiian,Ma lailaʻoeʻo Vandaiwa-nisodha, ka manaʻo o ka Sanñaho a me Vaduna i hōʻikeʻia e ke koluʻo Jamden Jhica.
Me ka
hoʻololi pihaʻana o ka dimension a iʻole kaʻikeʻole a me kaʻikeʻole, ua
komo wau a ua kauʻia ma ka cessite o kaʻike a me keʻano.A me kaʻu iʻike ai me ka naʻauao, hele nā mea ho’āno i kā lākou helu helu.
45) Classical Hebrew- עברית קלאסית
הנה saññā-vedayita-nirodha, הפסקת saññā ו vedanā מוצג בתור התשיעי של JHāna.עם ההתעלות המלאה של מימד התפיסה או לא תפיסה, נכנסתי ונשארה בהפסקת תפיסה ותחושה.וכפי שראיתי בהבחנה, התסיסה הנפשית הלכו לסוף מוחלט.
46) Classical Hmong- Lus Hmoob,Ntawm no saññita-nirodha, txoj kev co thiab vedanā yog nthuav tawm raws li cuaj Jhāna.
Nrog rau kev
ua tiav kev hloov pauv ntawm qhov ntev ntawm cov neeg tsis pom kev
ntawm cov tsis xav tau los yog tsis muaj kev nkag siab, Kuv nkag mus
& kev xav.Thiab raws li kuv tau pom nrog kev thoob tsib, kev nplua nuj fermentations tau mus rau lawv tag nrho.
What
the Hell Gates, Big Pharma Free For All (Modi) modern rakshashans can
do if all humans grow vegetable & fruit plants throughout the world
like Ashoka did to overcome Hunger the worst illness. Humans can Kill
Gates & all their chamchas,stooges,chelas, boot lickers & own mother’s flesh eaters.
AN 9.41 (A iv 438) Tapussa Sutta {excerpt} — The question of Tapussa —
Here saññā-vedayita-nirodha, the cessation of saññā and vedanā is presented as a ninth jhāna.
With
the complete transcending of the dimension of neither perception nor
non-perception,I entered & remained in the cessation of
perception&feeling. And as I saw with discernment, the mental
fermentations went to their total end.
48) Classical Icelandic-Klassísk íslensku,
Hér er Saññā-Vedayita-Nirodha, að hætta að Saññā og Vedanā er kynnt sem níunda Jhana.
Með
heillum transcending víddar hvorki skynjun né ekki skynjun, kom ég inn
og var í stöðvun skynjun og tilfinningu. Og eins og ég sá með skilningi,
fór andleg gerjanir til heildarenda þeirra.
49) Classical Igbo,Klassískt Igbo,
N’ebe a, Sañññur-Vedayta-Nirodha, igbochi Sañññññññññññññññññññññññññññññññ.Site na
ntụgharị zuru oke nke enweghị nghọta ma ọ bụ nghọta na-abụghị nghọta,
abịara m & nọrọ na nkwụsị nke nghọta na mmetụta.Ka m jiri nghọta na-enwe agụụ uche nke uche gara na njedebe ha.
50) Classical Indonesian-Bahasa Indonesia Klasik,
Di sinilah saññā-vedayita-nirodha, penghentian Saññā dan Vedanā disajikan sebagai jhāna kesembilan.Dengan
transkendahan lengkap dimensi persepsi maupun non-persepsi, saya masuk
& tetap dalam penghentian persepsi & perasaan.Dan seperti yang saya lihat dengan kebijaksanaan, fermentasi mental pergi ke total akhir mereka.
51) Classical Irish-Indinéisis Clasaiceach,
Anseo Saññā-Vedayita-Nirodha, tá an scor de Saññā agus Vedanā i láthair mar an naoú Jhāna.Leis an
iomlán ag dul thar an ngné de ceachtar dearcadh ná neamh-dearcadh,
tháinig mé isteach agus d’fhan mé i scor de Dearcadh & Mothú.Agus mar a chonaic mé le discernment, chuaigh na teannadh meabhrach go dtí a ndeireadh iomlán.
52) Classical Italian-Italiano classico,
Qui Sañña-Vedayita-Nirodha, la cessazione di Saññā e Vedanā è presentato come un nono Jhāna.
Con il
complesso trascendente della dimensione della né della percezione né
della non percezione, sono entrato e rimasto nella cessazione della
percezione e del sentimento.E come ho visto con il discernimento, le fermentazioni mentali sono andate alla loro fine totale.
54) Classical Javanese-Klasik Jawa,Ing kene SAññā-Vedewita-Nirodha, nyurunga Sañ saā lan Vedanā ditampilake minangka Jhāna sanga.
Kanthi
transpendingan lengkap babagan persepsi ora persepsi utawa ora ana
pemahaman, aku mlebu & tetep tetep ing mandheg saka persepsi &
perasaan.Lan kaya sing dakkandhakake kanthi ngerteni, fermentasi mental dadi total total.
55) Classical Kannada- ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕನ್ನಡ,ಇಲ್ಲಿ ಸಾನೆನ್-ವೆದಯಿಟಾ-ನಿರೋಧಾ, ಸಾನೆನ್ ಮತ್ತು ವೇದನ್ ® ನ ನಿಲುಗಡೆಯನ್ನು ಒಂಬತ್ತನೇ ಜಾನಾ ಎಂದು ಪ್ರಸ್ತುತಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ.ಗ್ರಹಿಕೆ ಅಥವಾ ಗ್ರಹಿಕೆಯ ಆಯಾಮದ ಸಂಪೂರ್ಣ ವಿಸರ್ಜನೆಯೊಂದಿಗೆ, ನಾನು ಪ್ರವೇಶಿಸಿತು ಮತ್ತು ಗ್ರಹಿಕೆ ಮತ್ತು ಭಾವನೆಯ ನಿಲುಗಡೆಯಲ್ಲಿ ಉಳಿದಿವೆ.ಮತ್ತು ನಾನು ವಿವೇಚನೆಯೊಂದಿಗೆ ನೋಡಿದಂತೆ, ಮಾನಸಿಕ ಹುದುಗುವಿಕೆಗಳು ತಮ್ಮ ಒಟ್ಟು ಅಂತ್ಯಕ್ಕೆ ಹೋದವು.
56) Classical Kazakh-Классикалық қазақ,Мұнда СЕНА-ВЕДАЙТА-НИРОДА, СЕНА ЖӘНЕ ВЕДАНЫҢ ТОҚТАРЫ ТОДПИНГІ ЖОНЫ ҰСЫНАДЫ.
Түсінуді де, қабылдаудан да, қабылдауды да, қабылдауға да, қабылдау мен сезімді тоқтатуға толық рұқсат етілген.Мен қырағылықпен көргенімде, психикалық ашыту олардың жалпы аяғына жетті.
Li vir saññā vedayita-Nirodha, rawestandina saññā û vedanā wekî nîsk Jhāna tê pêşkêş kirin.Bi
veguhastina bêkêmasî ya dimeneya neçûn û ne-têgihiştinê û
ne-têgihiştinê, ez ketim û di sekinandina peresend û hest de dimînim.As her ku min bi têgihîştî dît, fermandarên giyanî di dawiya xwe de çûn.
61) Classical Kyrgyz-Классикалык Кыргыз,Сñңā-ведия-Ниродха, Сñңā жана Веханā Тогузунчу Jhāna катары сунушталат.
Кабылдоого
да, кабылдоого да, кабылдоону эч кимдин өлчөмү менен толуктоо менен мен
кабылдоого жана сезимдерди токтотууга киришкен.Акыры, кырсык менен, акыл-эси кыз-келиндер алардын аягына чейин жеткен.
Hic saññā, vdayita, nirodha, in cessatione de sañenā et Vedanā est presented ut nona jhāna.Cum
completum transcendentes dimensionis nec perceptio nec non-perceptio, et
ingressus & mansit in cessationem perceptionis & affectum.Et quod vidi cum discretionem, mentis fermentum ad eorum summa finis.
64) Classical Latvian-Klasiskā latviešu valoda,Šeit saña-vedayita-nirodha, pārtraukšana Saña un Vedanā tiek prezentēts kā devītā jhāna.
Ar pilnīgu transcending dimensija ne uztvere ne neuzticoties, es ienācu un palika pārtraucot uztveri un sajūtu.Un kā es redzēju ar izpratni, garīgās fermentācijas devās uz to kopējo galu.
65) Classical Lithuanian-Klasikinė lietuvių kalba,Čia Saññā-Vedayita-Nirodha, Saññā ir Vedano nutraukimas pateikiamas kaip devinta Jha.
Su visišku nei suvokimo, nei nekalbėjimo, nei suvokimo aspektą, aš įvedžiau ir liko suvokimo ir jausmo nutraukimo.Ir kaip aš mačiau su atpažinimu, psichikos fermentacijos buvo visiškai baigti.
66) Classical Luxembourgish-Klassesch Lëtzebuergesch,Hei demño-Niroda, d’Cyesse vun der IDAAG gëtt als néngst Jhāna.
Mat der
kompletter Iwwersetzung vun der Dimensioun vu weder Erkenntniveau an
Net-Perceptioun, ech sinn an der Cesseféierung an der Cutptioun bliwwen
& Gefill.A wéi ech mat Ënnerscheedung gesinn hunn, ass déi mental Fermentatiounen an hiren ganzen Enn gaang.
67) Classical Macedonian-Класичен македонски,
Тука Sññā-Vedayita-Nirodha, престанок на Сања и Ведана е претставена како деветти Jhāna.Со целосна
надминување на димензијата на ниту перцепцијата ниту не-перцепција,
влегов и останав во престанување на перцепцијата и чувството.И како што видов со проникливост, менталните ферментации отидоа на нивниот вкупен крај.
Di sini saññā-vedayita-nirodha, pemberhentian Sañña dan Vedanā dibentangkan sebagai jhāna kesembilan.Dengan
melepasi dimensi yang lengkap tidak ada persepsi atau bukan persepsi,
saya masuk & kekal dalam pemberhentian persepsi & perasaan.Dan seperti yang saya lihat dengan pengertian, penapaian mental pergi ke total akhir mereka.
70) Classical Malayalam-ക്ലാസിക്കൽ മലയാളം,ഇവിടെ സാീന–വേദൈത-നിരോദ, കന്യരുടെയും വേദാൻയുടെയും വിരാമം ഒൻപതാം jhāna ആയി അവതരിപ്പിക്കുന്നു.
ഗർഭധാരണമോ ധാരണയോ അല്ല, ഞാൻ പ്രവേശിച്ച് പെർസെപ്ഷനും വികാരവും അവസാനിപ്പിച്ച് അവശേഷിക്കുന്നു.വിവേചനാധികാരത്തോടെ ഞാൻ കണ്ടതുപോലെ, മാനസിക പുരുഷൻ അവരുടെ അവസാനത്തിൽ പോയി.
71) Classical Maltese-Klassiku Malti,
Hawnhekk Saññā-Vedayita-Nirodha, il-waqfien ta ‘Saññā u Vedanā huwa ppreżentat bħala disa Jhāna.Bit-trasċiġenza
sħiħa tad-dimensjoni ta ‘la l-perċezzjoni u lanqas mhux perċezzjoni,
daħalt u baqa’ fil-waqfien tal-perċezzjoni u s-sentiment.U kif rajt bid-dixxerniment, il-fermentazzjonijiet mentali marru għat-tarf totali tagħhom.
72) Classical Maori-Maori Maori,
I konei a Samañāā-vidadita-nirodha, ko te mutunga o te soñongā me te vedan e whakaatuhia ana hei tuaiwa Jhāna.Ma te tino whakawhiti i te rahi o te rahinga kaore ranei i te tirohanga, i uru atu ahau ki te aukati i te tirohanga me te kare.A, i ahau e kite ana i te mohio, ka haere nga mamae o te hinengaro.
73) Classical Marathi-क्लासिकल माओरी,येथे
saññā-vedayita-nirodha,saññāआणिvedanāसमाप्तीनवव्याjhānaम्हणून प्रस्तुत केले जाते.नाहीसमजकिंवानॉन-समजआकारमानपूर्णपार, मीप्रवेश केलाआणिसमजआणिभावनासमाप्तीराहिला.आणि मीविवेकपाहिलेम्हणून,मानसिकfermentationsएकूणशेवटीगेला.
76) Classical Nepali-शास्त्रीय म्यांमार (बर्मा),यहाँ Sañaite- भितिता-Nordha, sñaz र भेडोनो को संलग्नता एक नवौं जेनि को रूप मा प्रस्तुत गरिएको छ।
नसोर्सको आयामको पूर्ण उल्टो साथ न त गैरशक्तिको आयामको साथ, म भित्र पसेँ र धारणा र भावनाको घेरामा रहें।र जब मैले विवेकीकरणको साथ देखेको थिएँ, मानसिक फाटेशनहरू उनीहरूको कुल अन्त्यमा गए।
77) Classical Norwegian-Klassisk norsk,Her er Saññā-Vedayita-Nirodha, opphør av Saññā og Vedanā presenteres som en niende Jhāna.
Med den
fullstendige transcending av dimensjonen av verken oppfatning eller
ikke-oppfatning, kom jeg inn og forblev i opphør av oppfatning og
følelse.Og som jeg så med skjønn, gikk de mentale fermenteringer til sin totale ende.
What
the Hell Gates, Big Pharma Free For All (Modi) modern rakshashans can
do if all humans grow vegetable & fruit plants throughout the world
like Ashoka did to overcome Hunger the worst illness. Humans can Kill
Gates & all their chamchas,stooges,chelas, boot
lickers & own mother’s flesh eaters.Let’s support BSP for power in
state as well as central government of Prabuddha Bharat.
Namo
buddhay Jay Bheem bahut badhiya Mishra ji Very Very good bhan mayawati
je jai ho BSP jai ho jai ho jai ho jai ho jai ho jai ho
AN 9.41 (A iv 438)
Tapussa Sutta
{excerpt}
— The question of Tapussa —
Here saññā-vedayita-nirodha, the cessation of saññā and vedanā is presented as a ninth jhāna.
With
the complete transcending of the dimension of neither perception nor
non-perception,I entered & remained in the cessation of
perception&feeling. And as I saw with discernment, the mental
fermentations went to their total end.
در اینجا Saññā-Vedayita-Nirodha، توقف Saññā و Vedanā به عنوان یک نهم جاهنا ارائه شده است.با فراموشی کامل از ابعاد نه ادراک و نه غیر ادراک، من وارد شدم و در پایان ادراک و احساس باقی مانده بودم.و همانطور که من با تشخیص دیدم، تخمیر ذهنی به پایان آنها رسید.
81) Classical Polish-Język klasyczny polski,
Tutaj Saññā-Ventayita-Nirodha, zaprzestanie Saññā i Vedana jest prezentowane jako dziewiąty jhāna.Wraz z
pełnym przekroczeniem wymiaru ani percepcji, ani nie-percepcji,
wprowadziłem i pozostałam w zaprzestaniu percepcji i uczucia.I jak widziałem z rozeznaniem, fermentacje psychiczne poszły do całkowitego końca.
82) Classical Portuguese-Português Clássico,Aqui Saññā-Vedayita-Nirodha, a cessação de Saññā e Vedanā é apresentada como uma nona jhana.
Com a
completa transcending da dimensão de nem percepção nem a não percepção,
inseri e permaneceu na cessação da percepção e sentimento.E como vi com discernimento, as fermentações mentais foram ao fim total.
84) Classical Romanian-Clasic românesc,Aici Saññā-Vedayita-Nirodha, încetarea lui Saññā și Vedanā este prezentată ca a nouălea Jhāna.
Cu
transcenderea completă a dimensiunii nici percepției, nici percepția, am
intrat și am rămas în încetarea percepției și senzației.Și așa cum am văzut cu discernământ, fermentările mentale au mers la sfârșitul lor total.
85) Classical Russian-Классический русский,Здесь Saññā-VEDAYITA-NIRODHA, прекращение оказания Saññā и Vedanā представлена как девятая джана.
С полной
трансцендом измерения ни восприятия ни восприятия ни не восприятия я не
вошел и остался в прекращении восприятия и чувства.И, как я видел с различными, умственные ферментации пошли на их общий конец.
86) Classical Samoan-Samoan Samoa,
Lenei saññā-vedapata-Nirodha, o le faʻamaloloina o Saññ3 ma le vedanaā o loʻo tuʻuina atu o le iva jhāna.Faatasi ai
ma le atoa transcending o le tulaga o le leai se malamalamaaga pe leai
foi se manatu, na ou ulufale ai ma tumau ma tumau i le tulaga o le
silafia & lagona.Ma sa ou vaaia le iloa, na siitia ai le faaiuga o le mafaufau, ma le mafaufau o le mafaufau.
An seo tha Sabaidñā-heda-veryita-niróide, stad saidiol agus edanā air a thaisbeanadh mar naoidheamh jhāna.Leis a
‘phrògram iomlan a thaobh meud nach dèanar no neo-bheachd, chuir mi
a-steach agus air fhàgail ann an stad tuigse & faireachdainn.Agus mar a chunnaic mi le aithneachadh, chaidh na h-oighreachdan inntinn gu a cheann iomlan.
89) Classical Serbian-Класични српски,
Овде је Санна-Ведаиита-Ниродха, престанак Сана и Ведана представљен је као девета Јхана.Комплетним превазилажењем димензије ни перцепције ни перцепције, ушао сам и остао у престанку перцепције и осећаја.И као што сам видео с разнавањем, менталне ферментације ишле су на њихов укупни крај.
90) Classical Sesotho-Seserbia ea boholo-holo,
Mona Saleyá-Nirodha, tšilafalo ea saññtala le Vvedanā e hlahisoa e le Senor Jhāna.Ka ho
fetisoa ha tekanyo e felletseng ea bophahamo ba eona ntle le pono kapa
eseng ntle le pono, ke ile ka kena ka temoho ea pono le maikutlo.Mme joalo ka ha ke bona ka temoho, ba betliloeng ba kelello ba ile ba latela pheletsong ea bona.
هتي ستن-ويدسيا-نيروديٿا، صنا ۽ ويڊين جو خاتمو هڪ نن jan ڙن jhāna طور پيش ڪيو ويو آهي.نه ئي تمنا جي طول و عرض جي مڪمل منتقلي ۽ نه ئي غير تصورات، مون ۾ داخل ٿيو ۽ احساس جي خاتمي ۾.۽ جيئن مون واضح ڪيو، ذهني خمير انهن جي ڪل آخر ۾ ويا.
94) Classical Slovak-Klasický slovenský,Tu sañañā-Vedayita-Nirodha, zastavenie Sañññā a Vedanā je prezentovaný ako deviata jhāna.
S úplným prechodom rozmeru ani vnímania ani vnímania, vstúpil som a zostal v zastavení vnímania a pocitu.A ako som videl s rozlišovaním, mentálne fermentácie išli na ich celkový koniec.
95) Classical Slovenian-Klasična slovenska,Tukaj je Saññā-Vedayita-Nirodha, prenehanje Saññā in Vedanā je predstavljeno kot deveta Jhāna.
S popolno preseganjem dimenzije niti percepcije niti ne-zaznavanja, sem vstopil in ostal v prenehanju dojemanja in občutka.In ko sem videl z razločevanjem, so se duševne fermentacije odpravile na svoj skupni konec.
97) Classical Spanish-Español clásico,Aquí, Saññā-Vedayita-Nirodha, el cese de Saññā y Vedanā se presenta como un noveno jhāna.
Con la
trascendencia completa de la dimensión de ni la percepción ni la no
percepción, entré y permanecí en el cese de la percepción y el
sentimiento.Y como vi con discernimiento, las fermentaciones mentales fueron a su final total.
99) Classical Swahili,Kiswahili cha Classical,Hapa saum-vedayita-nirodha, kukomesha Sawa na Vedanā huwasilishwa kama jāna ya tisa.
Kwa
kupitisha kamili ya mwelekeo wa hakuna mtazamo wala usio na mtazamo,
niliingia na kubaki katika kukomesha mtazamo & hisia.Na kama nilivyoona kwa ufahamu, fermentations ya akili ilikwenda kwa mwisho wao.
100) Classical Swedish-Klassisk svensk,Här presenteras Saññā-vedayita-Nirodha, seden av Saññā och vedanā som en nionde Jhāna.
Med den
fullständiga övergången av dimensionen av varken uppfattning eller
icke-uppfattning, gick jag in och förblev i uppfattningen av uppfattning
och känsla.Och som jag såg med urskiljning gick de mentala jäsningarna till sin totala slut.
101) Classical Tajik-тоҷикӣ классикӣ,
Дар ин ҷо SAññā-vedayita-niirdha, қатъ шудани Sañā ва Веданомӣ ҳамчун нӯҳуми нӯҳуми нӯҳум ҳукм карда мешавад.Бо сарчашмаи андозагирии андозагирии наќд ва ѓайриметѓа, ман ворид шудам ва дар шикасти дарк ва эҳсос боқӣ монд.Ва ҳангоме ки дидам, ки дар назар доштам, ферментҳои рӯҳӣ ба охири онҳо рафтанд.
இங்கே Sañña-Vedayita-Nirodha, Sañña மற்றும் Vedana ஒரு ஒன்பதாவது ஜானா என வழங்கப்படுகிறது.கருத்து
அல்லது உணர்தல் அல்லாத கருத்துக்களின் பரிமாணத்தின் முழுமையான கடன்களுடன்,
நான் நுழைந்தேன் & உணர்வின் இடைநிறுத்தத்தில் இருந்தேன்.நான் பகுத்தறிவுடன் பார்த்ததைப் போலவே, மனநலவாசிகளும் தங்கள் மொத்த முடிவுக்கு வந்தன.
ఇక్కడ Saññā-Vedayita-Nirodha, Saññā మరియు వేదన్వా యొక్క విరమణ ఒక తొమ్మిదవ ఝాన్ గా ప్రదర్శించబడుతుంది.పర్సెప్షన్ లేదా అవగాహన యొక్క పరిమాణాన్ని పూర్తిగా అధిగమించి, నేను ఎంటర్ & భావన యొక్క విరమణలో ఉండిపోయింది & భావన.మరియు నేను వివేచనతో చూసినట్లుగా, మానసిక కిణ్వాలు వారి మొత్తం ముగింపుకు వచ్చాయి.
Ne algılama veya algının boyutunun tamamen aşamasıyla, algı ve hislerin durdurulmasında girdim ve kaldım.Ve ayırt etme ile gördüğüm gibi, zihinsel fermantasyonlar toplam sonlarına gitti.
Nok-de, hiç
hili düşünişmezlik ýa-da düşünjäniň üýtgemegine ýa-da düşünjäniň
üýtgemegine doly kabul edilmeýär we duýmak we duýmakda galdym.Üns terminleri bilen görenimde, akyl stersasiýalarynyň umumy ahyryna gitdiler.
یہاں سننا وڈائیتا - نروودہ، سننا اور وڈن کے خاتمے کو نویں جہنا کے طور پر پیش کیا جاتا ہے.نہ ہی تصور کے طول و عرض کے مکمل ٹرانسمیشن کے ساتھ اور نہ ہی غیر تصور، میں نے داخل کیا اور تصور اور احساس کے خاتمے میں رہے.اور جیسا کہ میں نے تفہیم کے ساتھ دیکھا، ذہنی خمیر ان کے مکمل اختتام پر چلے گئے.
Bu erdaSanna-vedayita-nirodha,SannavaVedananingto’xtatishbirto’qqizinchijhānasifatidataqdim etildi.naidrokhamnon-idroko’lchovto’liqTranscendingbilan,menkirib&idrokvahis-tuyg’uto’xtatilganidanqoldi.Mendonoko’rdimva,ruhiyfermentasyonlarıularning umumiyoxirigaborib.
112) Classical Vietnamese-Tiếng Việ,Ở đây Saññā-Vedayita-Nirodha, sự chấm dứt của Saññā và Vedanā được trình bày dưới dạng một chiếc Ninth Jhāna.Với sự siêu
vọt hoàn toàn về kích thước của cả hai nhận thức cũng như không nhận
thức, tôi đã nhập và giữ cho sự chấm dứt nhận thức & cảm giác.Và khi tôi thấy với sự phân biệt, lên men tinh thần đã đi đến tổng kết cự của họ.
Gyda’r
dihangfa gyflawn o’r dimensiwn nad canfyddiad na pheidio â chanfyddiad,
fe wnes i fynd i mewn ac arhosodd i roi’r gorau i ganfyddiad a theimlad.Ac fel y gwelais gyda dirnadaeth, aeth yr eplesu meddyliol i’w diwedd.
דאָ איר קענען נוצן די ופהער פון די ופהער און ווידאַניי איז דערלאנגט ווי אַ נייַנט דזשהנאַ.מיט די גאַנץ
טראַנסענדינג פון די ויסמעסטונג פון ניט מערקונג איז ניט-מערקונג, איך
אריין און פארבליבן אין די ופהער פון דער מערקונג & געפיל.און ווי איך געזען מיט דיסערנמאַנט, די גייַסטיק פערמאַנטיישאַנז געגאנגען צו זייער גאַנץ סוף.
Nibi sañā-vidayha-Niroodha, cination ti Sañā ati Vedanā ti gbekalẹ bi ohun ẹkẹrun Jhāna.Pẹlu gbigbe kaakiri ti iwọn ti boya ti Iro ti ko ni Iro tabi Iroyin, Mo ti tẹ & wa ni ibi ifunri ti Iro & rilara.Ati bi Emi ti ri pẹlu oye, awọn iṣẹ arekereke lọ si opin lapapọ wọn.
BSP के समर्थन में स्वामी विवेकानंद फ़ाउंडेशन | 4 लाख सक्रिय वालंटियर्स कर रहें है प्रचार
accessibility@rutgers.edu
Plant a Liberty Garden.
National Victory Gardens.
Our
country is once again at war. This time the enemy is not another nation
or the result of a struggling economy. The enemy cannot be seen nor are
the weapons the same. However, once again, World humans can turn to the
potential benefits of gardening as a way to help in the war against
hunger the worst illness .
For
those not born with a “green thumb,” educational programs on the web
can help hone your gardening knowledge.
When surfing the internet for
gardening information, you should choose land-grant university and
Cooperative Extension websites that have peer-reviewed, non-biased and
science-based information. Private company websites and social garden
group blogs may provide anecdotal information that is not “tried and
true”, or may not apply to our growing region or soil types.
Rutgers
University is New Jersey’s land-grant university, with Rutgers
Cooperative Extension (RCE) delivering public outreach and education
programs. Recently, an online educational program called “Rutgers
Community Gardening Series” was developed and launched. The series is
designed to benefit school, community and home gardeners by teaching new
gardeners to successfully grow vegetables.
More
RCE resources are available for everyone who wants to learn about
gardening in the backyard or in community gardens. No matter where you
choose to garden, selecting the correct location for a garden is key.
The best location possible will encourage plants to grow properly and
encourage the gardener to spend more time tending to plants.
This article was written by Michelle Infante-Casella, agricultural agent, Rutgers Cooperative Extension of Gloucester County.
Millions
of people out-of-work and desperately poor people gardened to survive.
They grew a limited range of basic foods that were easy to grow, mostly
potatoes and beans, that were filling, high in calories and nutritious.
During
this time, when many people are working at home and students are
learning at home, gardening can be a positive family-inclusive activity
to adopt.
Hands-on
activities like gardening can encourage children to participate in a
way that will enhance learning. Gardening can teach young, preschool-
and elementary-aged children, to reinforce skills such as measurements,
addition, subtraction, counting, sorting into categories and colors.
Practicing motor skills and learning work ethic are also life-skills
taught through gardening.
From
a mental aspect, growing a vegetable garden may be a way for adults and
children to cope with boredom and help families gain a sense of
security. Historical experiences during trying times have given us
examples of how important gardening can be in our society.
Exorbitant
energy costs and high inflation caused the price for food and other
necessities to soar. In this era, more people were living in cities than
ever before. Many urbanites came from foreign countries and, like the
immigrants before them, struggled financially. Besides financial
reasons, immigrant populations missed growing foods popular in their
homelands. City-dwellers searched for any garden space and reclaimed
areas like vacant lots to start community gardens. Suburbanites had it
just as tough and gardening once again became important for fulfilling
the need for food. This time, the struggling economy was the enemy.
Fresh food was once again abundant and predominantly on farms.
Do Good !
Grow Vegetable & Fruit Food !
Purify Mind !
Like Awakened One be Kind !
Sarvajan Samaj i.e., Entire Societies were Awakened are Awakened & will continue to be Awakened!
What
the Hell Gates & Big Pharma Free For All Mad murderer of democratic
insttutions (Modi) can do if all humans grow vegetable & fruit
plants throughout the world like Ashoka did to overcome Hunger the worst
illness. Humans can Kill Gates & all their chamchas,stooges,chelas, boot lickers & own mother’s flesh eaters.
Under
the BSP govt. in UP, about two & a half lakh poor families were
provided with basic facilities & preparations were going on for
about 15-20 lakh houses,but due to the change of government,this work
remained incomplete,which the BJP did not. So Master Key for BSP
Mayawati!
The
Gardening Portal at NC State University provides access to a wealth of
information, events, and resources for gardeners in North Carolina.
Managed by the State Consumer and Community Horticulture Specialist and
Cooperative Extension Horticulture Agents throughout the state, it is
your doorway to guidance about successfully growing vegetables, herbs,
fruits, flowers, and ornamentals in your …
Search
domain cdss.ca.gov
https://www.cdss.ca.gov › agedblinddisabled › res ›
VPTC2 › 9 Food Nutrition and Preparation ›
Cultural_Consider_in_Nutrition_and_Food_Prep.pdf
At
the base of this pyramid are all of the plant based foods as the
foundation of the meal. Whole grains (including barley, bulgur, faro,
rice, polenta couscous, and pastas), fruits, vegetables, beans, nuts and
seeds, and legumes provide are healthy choices. Vegetables are normally
cooked and drizzled with olive oil.
Children
who grow their own food are more likely to eat fruits and vegetables
(Bell & Dyment, 2008) and to show higher levels of knowledge about
nutrition (Waliczek, Bradley & Zajicek, 2001). They are also more
likely to continue healthy eating habits throughout their lives (Morris
& Zidenberg-Cherr, 2002).
This
site is a resource for all interested in growing food on a green roof.
It chronicles the design, construction, planting, harvesting, cooking
and eating of vegetables, fruits, herbs and berries on the green roof of
a LEED Platinum building 35 floors above New York harbor in lower
Manhattan. batteryrooftopgarden.org
All
of these veggies should be ready to harvest (except potatoes, which are
dug in the late summer/fall) before school lets out! The following
fruits and vegetables are examples of “warm season” plants, and can be
planted in May, after the danger of frost has passed. Make sure to check
the seed packages, because many warm season plants …
Growing
Vegetables Gardening Guide for Beginners. To get started, choose what
you want to grow from the list below. Tomatoes. Sweet Corn. Eggplant,
Peppers and Okra. Lettuce and Greens. Broccoli, Cabbage, Cauliflower
& Company. Beans and Asparagus. Onions.
3.
Provision of seed and tools: When the farmers are Land shortage is a
common and serious problem in trained, they will be provided with seeds
of fruits and Wolaitta. This has led to over cultivation of the land
that in vegetable and gardening tools. turn causes soil erosion and poor
soil fertility. All of these 4
Search domain garden.org
https://garden.org › plants
There
are 759,713 plants, and 701,894 images in this world class database of
plants, which is collaboratively developed by over 4,000 Garden.orgmembers from around the globe. ( View more stats) Visit our plant-specific databases: Daylilies. Irises.
Search domain insteading.com
https://insteading.com › blog › sustainable-farming-fruits-vegetables
2)
Cover Cropping. In perennial tree and vine crops, the “middles” (the
space between the rows) can be managed as a permanent cover crop. This
avoids erosion, reduces dust, provides a home for beneficial insects and
can provide some of the crop’s nitrogen is a legume is included. In dry
areas this should be a drought tolerant mix of …
15
Mar 2016Good things to plant. Quick crops such as lettuce, rocket,
radish, potatoes and courgettes require little maintenance, making them a
perfect starting point for a school vegetable patch.
vegetable | Description, Types, Farming, & Examples | Britannica
৩০
নভেম্বর, ২০২১ — Vegetable, in the broadest sense, any kind of plant
life or plant product; … Vegetables can be roots, stems, leaves,
flowers, fruits, … · পৃষ্ঠাটি
Count Down the World’s Top 30 Agriculture Colleges
Familiar
names and several new faces among annual ranking’s elite. … to being
among the world’s top agriculture & forestry colleges, consistency
counts.
Make
most of your meal vegetables and fruits – ½ of your plate. … Fish,
poultry, beans, and nuts are all healthy, versatile protein sources—they
can be … · পৃষ্ঠাটি অনুবাদ করুন
Danone,
a world leading food company built on four business lines: Essential
Dairy and Plant-based Products, Waters, Early Life Nutrition, and
Advanced … · পৃষ্ঠাটি অনুবাদ করুন
Learn
how to garden and grow plants successfully from the National Gardening
Association. Read articles about vegetables, flowers, and herb and much
more.
1. Start early. Make plans for your spring garden
in January. Think about where and what you’re going to plant, as well
as resources in your community. Who might donate a few seed packets? Who
could help with preparing the seed bed if your students aren’t old
enough? You may want to contact your local high school or community
college. Students in Agriculture programs could potentially offer labor,
plants and/or planting advice. Local Garden Club members or Master
Gardeners can often offer their time to give you an extra hand.
2. Start small. The first year that you garden with
your students, don’t feel pressure to have a big harvest. Start with a
small space, turning over the soil with a shovel. To reduce weeds remove
grass and roots as you turn the soil or cover it will plastic for a
month before hand. Most soils that sustain grass are fine for growing
vegetables. You may want to incorporate some compost or other amendments
into the soil if available. You don’t have to plant lots of different
vegetables. Classroom gardens should be more about the experience and
magic of growing rather than what is produced. A small successful
project is something you can build on each year.
3. Send home a wish list with your students. Many parents have old tools lying around that they don’t use or would be happy to donate seeds, gloves, compost, mulch, etc.
4. Tell teachers and administration about what you are doing.
Showing your school’s administration and other teachers how you are
tying the garden into curriculum will build support and encouragement.
You might even inspire others to get involved!
5. Choose a few things to plant: The following are a
few examples of “cool season vegetables”, which can be directly seeded
outside in March or April (or in August/September for a fall garden):
Lettuce
Chard
Radishes
Collard greens
Mustard greens
Carrots
Kale
Spinach
Peas
Spring Mix
Beets
Potatoes
All of these veggies should be ready to harvest (except potatoes, which are dug in the late summer/fall) before school lets out!
The following fruits and vegetables are examples of “warm season” plants, and can be planted in May,
after the danger of frost has passed. Make sure to check the seed
packages, because many warm season plants (such as tomatoes and peppers)
need to be started indoors or purchased as transplants. Most of
these items will not be ready to harvest until the summer or fall:
Tomatoes
Beans
Peppers
Squash
Melons
Pumpkins
Zucchini
Gourds
Eggplant
6. Get a good start. Some types of plants need to
be started indoors weeks/months before they can be planted outside.
Most seed packages will give you a recommendation as to when seeds
should be planted and if they need to be started indoors. If you have
good light or grow lamps you and your students can plant “starts”
beginning in February. If you don’t start seeds yourself, you can buy
starts at area tailgate markets or greenhouses beginning in April. We have a lesson plan with step-by-step instructions for planting starts.
7. Plan for upkeep. Depending on the size of your
garden, mulching and weeding can be more than young kids can take care
of. If you find that you have more upkeep than you and your students
can handle, ask a parent or community volunteer to come in occasionally
to help. If you plant summer or fall crops, you may want to enlist a
family or volunteer to help maintain your plot over the summer. If not,
a weedy garden can be a great source of adventure when students return
to school. When it doesn’t rain, make sure to water thoroughly at least
once per week so that soil always stays moist.
8. Create a routine. Established routines are
great for students and gardens alike. Students look forward to “garden
time” and benefit from being involved in maintenance, as well as
harvesting. Having “garden time” at least once a week to plant, water,
weed, or just observe will ensure your students are engaged in the
growing process, and that your garden is getting the attention it needs.
9. Utilize lesson plans. School gardens are more
sustainable when they are used as a teaching tool, rather than an
extracurricular activity. This website includes a wide variety of lesson plans that will help you use hands-on garden experiences to fulfill standard course of study objectives.
10. Keep it fun! Students love to work in the
garden, and it can be a powerful and fun way to teach concepts from
early literacy to math. One look at a child engaged in the wonder of
growing or eating vegetables they once scoffed at, and all of the work
of planning your garden will pay off!
wishes to be your working partner to spread the words of the Awakened One to
Do Good !
Grow Vegetable & Fruit Food !
Purify Mind !
Like Awakened One be Kind!
What
the Hell Gates & Big Pharma can do if all humans grow vegetable
& fruit plants throughout the world like Ashoka did to overcome
Hunger the worst illness. Humans can Kill Gates & all
theirstooges,boot lickers & own mother’s flesh eaters.
Let’s be calm, quiet, alert,attentive & have equanimity mind
with a clear understanding that everything is changing.
“Even fear is frightened by the bodhisattva’s fearlessness.”
Steps
to a Classroom Garden 1. Start early. Make plans for your spring garden
in January. Think about where and what you’re going to plant, as well
as resources in your community. Who might donate a few seed packets? Who
could help with preparing the seed bed if your students aren’t old
enough? …
wishes to be your working partner to spread the words of the Awakened One to spread the words of the Awakened One to
Do Good ! Grow Vegetable & Fruit Food ! Purify Mind ! Like Awakened One be Kind! Master Key for BSP Mayawati !
Sarvajan Samaj i.e., Entire Societies were Awakened are Awakened & will continue to be Awakened!
What
the Hell Gates & Big Pharma can do if all humans grow vegetable
& fruit plants throughout the world like Ashoka did to overcome
Hunger the worst illness. Humans can Kill Gates & all their
chamchas,stooges,chelas, boot lickers & own mother’s flesh eaters.
Tree >> Sutta Piṭaka >> Aṅguttara Nikāya >> Ekaka Nipāta
English
AN 1.45 & 46 (A i 9)
Udakarahaka Suttas
— A Pool of Water —
The difference between a clear mind and a muddy one.
“Suppose
there were a pool of water—clear,limpid,& unsullied. A man with
good eyesight standing there on the bank would see shells,gravel,&
pebbles, & also shoals of fish swimming about & resting because
of the unsullied nature of the water. In the same way, that with an
unsullied mind would know his own benefit,the benefit of others,the
benefit of both; that he would realize a superior human state,a truly
noble distinction of knowledge & vision: Such a thing is possible
because of the unsullied nature of his mind.”
—————
45.
“Suppose there were a pool of water — sullied, turbid, and muddy. A man
with good eyesight standing there on the bank would not see shells,
gravel, and pebbles, or shoals of fish swimming about and resting. Why
is that? Because of the sullied nature of the water. In the same way,
that a monk with a sullied mind would know his own benefit, the benefit
of others, the benefit of both; that he would realize a superior human
state, a truly noble distinction of knowledge & vision: Such a thing
is impossible. Why is that? Because of the sullied nature of his mind.”
46.
“Suppose there were a pool of water — clear, limpid, and unsullied. A
man with good eyesight standing there on the bank would see shells,
gravel, & pebbles, and also shoals of fish swimming about and
resting. Why is that? Because of the unsullied nature of the water. In
the same way, that a monk with an unsullied mind would know his own
benefit, the benefit of others, the benefit of both; that he would
realize a superior human state, a truly noble distinction of knowledge
& vision: Such a thing is possible. Why is that? Because of the
unsullied nature of his mind.”
“Suppose there were a pool of water—clear,limpid,& unsullied.A man
with good eyesight standing there on the bank would see
shells,gravel,& pebbles, & also shoals of fish swimming about
& resting because of the unsullied nature of the water.
তীর্থস্থান
অতীত ইতিহাসের অনন্য সাক্ষী । তাই তীর্থস্থান ভ্রমণে ইতিহাস সম্পর্কে
জ্ঞান লাভ করা যায় । আগের পর্বগুলোতে বৌদ্ধদের মহা তীর্থস্থান
লুম্বিনী,বুদ্ধগয়া.
एक
स्पष्ट दिमाग और एक गंदे के बीच का अंतर।
“मान लीजिए कि पानी के स्पष्ट, limpid, और unsullied का एक पूल था। बैंक पर
अच्छी तरह से खड़े एक आदमी के गोले, बजरी, और कंकड़, और मछली के शॉल्स के
जूते के बारे में तैराकी और आराम करने के कारण भी देखेंगे पानी। इसी तरह,
एक अनसुलझा दिमाग के साथ अपने लाभ, दूसरों का लाभ, दोनों का लाभ होगा; कि
वह एक बेहतर मानव राज्य का एहसास होगा, ज्ञान और दृष्टि का वास्तव में महान
भेद: ऐसी चीज उसके मन की अनसुनी प्रकृति के कारण संभव है। “
08) Classical Afrikaans– Klassieke Afrikaans
Die
verskil tussen ‘n duidelike verstand en ‘n modderige een.
“Gestel daar was ‘n poel van water-helder, helder en ongesluit. ‘N Man
met goeie gesig wat daar op die bank staan, sal skulpe, gruis, en
klippies, en ook vissoorte sien wat oor die ongehinderde aard is. die
water. Op dieselfde manier sou dit met ‘n onvoltooide verstand sy eie
voordeel, die voordeel van ander, die voordeel van albei, die voordeel
van ‘n beter menslike staat sal ken, ‘n werklik edele onderskeid van
kennis en visie: so ‘n ding is moontlik as gevolg van die onvoltooide
aard van sy verstand. “
09) Classical Albanian-Shqiptare klasike,
Dallimi
në mes të një mendjeje të qartë dhe një balte.
“Supozoni se kishte një pishinë të ujit të pastër, të pastër, dhe të
paarritshëm uji është e mundur për shkak të natyrës së pashprehur të
mendjes së tij “.
الفرق
بين العقل الواضح والوحدي واحد.
“لنفترض أن هناك مجموعة من المياه واضحة ومظاهرة، وغير ملكة. رجل ذو بصر
جيد يقف هناك على البنك سيشهد قذائف والحصى والحصى، وكذلك المياه الضحلة من
الأسماك التي تستعد وجها لطبيعتها غير المكتملة الماء. بنفس الطريقة، فإن
ذلك مع عقل غير معروف سيعرف مصلحته الخاصة، فائدة الآخرين، فائدة كليهما؛
أنه سيدرك دولة إنسانية متفوقة، تمييز نبيل حقيقي من المعرفة والرؤية: مثل
هذا الشيء ممكن بسبب الطبيعة غير المكتملة لعقله “.
12) Classical Armenian-դասական հայերեն,
Տարբերությունը
հստակ մտքի եւ ցեխոտ մարդու միջեւ:
«Ենթադրենք, որ ջրհեղեղի մաքրող եւ անօգտագործող մարդ կար: ջուրը: Նույն
կերպ, որ չկարգավորված մտքով կիմանա իր օգտին, ուրիշների օգուտը, երկուսի
օգուտը. Նման բան է գիտակցելու հնարավոր է նրա մտքի չկարգավորված բնույթի
պատճառով »:
13) Classical Assamese-ধ্ৰুপদী অসমীয়া
পৰিষ্কাৰ
মন আৰু বোকা মনৰ মাজৰ পাৰ্থক্য। “ধৰি লওক পানীৰ এটা পুখুৰী আছিল-
পৰিষ্কাৰ, লিম্পিড,আৰু নিষ্ক্ৰিয়। বেংকত থিয় হৈ থকা ভাল দৃষ্টিশক্তি থকা
এজন ব্যক্তিয়ে পানীৰ নিষ্ক্ৰিয় প্ৰকৃতিৰ বাবে শেল, নুৰি, আৰু শিলগুটি,
আৰু লগতে মাছৰ সাঁতুৰি থকা আৰু জিৰণি লোৱা দেখিব। একেদৰে, এক নিৰপেক্ষ মনৰ
দ্বাৰা তেওঁৰ নিজৰ লাভালাভ, আনৰ লাভালাভ, দুয়োৰে লাভ জানিব পাৰিব; যে তেওঁ
এক উৎকৃষ্ট মানৱ ৰাজ্য, জ্ঞান আৰু দৃষ্টিৰ এক মহৎ পাৰ্থক্য উপলব্ধি কৰিব:
তেওঁৰ মনৰ অসংযত প্ৰকৃতিৰ বাবে এনে ধৰণৰ ঘটনা সম্ভৱ।”
14) Classical Azerbaijani- Klassik Azərbaycan,
Aydın
bir ağıl və palçıqlı bir arasındakı fərq.
“Tutaq ki, su ilə təmiz, əyilmə və kəsilmir. su. Eyni şəkildə,
qeyri-rəsmi bir ağıl ilə öz faydasını, başqalarının xeyrinə, hər
ikisinin xeyrinə, üstün bir insan vəziyyətini, həqiqi bir bilik və görmə
fərqini dərk edəcəkdir. Belə bir şey ağlının kəsilməmiş təbiəti
səbəbindən mümkündür. “
15) Classical Basque- Euskal klasikoa,
Gogo
garbiaren eta lokatz baten arteko aldea.
“Demagun ur garbia, garbia eta irainduta zegoela. Ikusmen ona duen gizon
batek bankuan zutik egonez gero, maskorrak, legarrak eta harriak eta
baita arrainak igeri egiten eta atseden hartzen dutenak ere ura. Modu
berean, pentsamendu lotsagabea bere onura ezagutuko lukeela, besteen
onura, bien onura; gizakiaren onura konturatuko zela, ezagutzaren eta
ikusmenaren bereizketa noble bat; horrelako zerbait posible da bere
gogoaren izaera lotsagarria delako. “
16) Classical Belarusian-Класічная беларуская,
Розніца
паміж ясным розумам і каламутнай адзін.
«Выкажам здагадку, што ёсць басейн вады яснай, limpid, і
непрадугледжаным. Чалавек з добрым зрокам, стоячы там на банку будзе
бачыць снарады, жвір, і галькі, і і вушакі рыбы плаванне аб і адпачынку
з-за непрадугледжанай прыроды ваду магчыма з-за непрацараванай прыроды
яго розуму. »
17) Classical Bengali-ক্লাসিক্যাল বাংলা,
একটি
পরিষ্কার মন এবং একটি নোংরা এক মধ্যে পার্থক্য।
“ধরুন জল পরিষ্কার, অঙ্গবিন্যাস, এবং unsullied একটি পুল ছিল। ব্যাংকের উপর
দাঁড়িয়ে থাকা ভাল চোখ দিয়ে একজন মানুষ শেল, কাঁটাচামচ, এবং কব্জি দেখতে
পাবে এবং মাছের সাঁতার কাটবে এবং অশান্ত প্রকৃতির কারণে বিশ্রাম নেবে
পানি। একইভাবে, একটি অস্পষ্ট মন দিয়ে, তার নিজের সুবিধা, অন্যদের
উপকারিতা, উভয় উপকারের সাথে পরিচিত হবে; তিনি একটি উচ্চতর মানব রাষ্ট্র,
জ্ঞান ও দৃষ্টিভঙ্গির সত্যিকারের মহৎ পার্থক্য বুঝতে পারবেন: এমন একটি
জিনিস তার মনের অসহায় প্রকৃতির কারণে সম্ভব। “
18) Classical Bosnian-Klasični bosanski,
Razlika
između čistog uma i blatnjake.
“Pretpostavimo da je bilo bazena vodene, limpid i neotkrivene. Čovjek s
dobrim vidom koji tamo stoji na banci vidio bi školjke, šljunak i
šljunak, a plivanje ribe u plivanju i odmarali se zbog neželjene prirode
voda. Na isti način, to bi sa neželjenim umom znalo svoju korist,
korist drugih, korist od obojice; da će realizirati vrhunsko ljudsko
stanje, zaista plemenitih razlika znanja i vizije: tako nešto moguće je
zbog neotkrivene prirode njegovog uma. “
19) Classical Bulgaria- Класически българск,
Разликата
между ясен ум и кален.
“Да предположим, че има басейн с водолюби, безпроблемна, и неправената.
Човек с добро зрение, който стои там на банката, щеше да види черупки,
чакъл и камъчета, & и плитчините на рибите, които плуват и почиват
поради непопурката на водата. По същия начин, че с непопушен ум ще
познава собствената си полза, ползата от другите, ползата от двете; че
ще реализира превъзходно човешко състояние, наистина благородна разлика
на знанието и визията: такова нещо е възможно поради непопунката на
съзнанието му. “
La
diferència entre una ment clara i una fangosa.
“Suposem que hi havia una piscina d’aigua, límpida i sense gust. Un home
amb bona vista que hi ha al banc veuria petxines, grava i còdols, i
també els bancs de peix que neden i descansen a causa de la naturalesa
no contaminada de l’aigua. De la mateixa manera, que amb una ment no
coneguda coneixeria el seu propi benefici, el benefici dels altres, el
benefici d’ambdós; que es donaria compte d’un estat humà superior, una
distinció veritablement noble de coneixement i visió: tal cosa és
possible a causa de la naturalesa no contaminada de la seva ment “.
21) Classical Cebuano-Klase sa Sugbo,
Ang
kalainan tali sa usa ka tin-aw nga hunahuna ug usa ka lapok.
“Pananglit adunay usa ka pool nga tin-aw sa tubig, Limpid, ug dili
masaligan. Usa ka tawo nga adunay maayong panan-aw sa mata nga adunay
mga shells, & pula sa paglangoy sa mga isda ang tubig. Sa samang
paagi, nga sa usa ka dili tin-aw nga hunahuna mahibal-an ang iyang
kaugalingon nga kaayohan, kaayohan sa uban, usa ka tinuud nga halangdon
nga kahimtang sa kahibalo ug panan-awon: ingon nga butang posible tungod
sa dili tin-aw nga kinaiya sa iyang hunahuna. “
22) Classical Chichewa-Chikale cha Chichewa,
Kusiyana
pakati pa malingaliro omveka bwino ndi matope.
“Tiyerekeze kuti panali dziwe lamadzi owala, opanda pake, opanda
osakhudzidwa. Mwamuna wokhala ndi maso abwino atangoyang’ana zipolopolo,
miyala, ndi miyala yosambira chifukwa chosambira za madzi. Momwemonso,
kuti kwa malingaliro osavomerezeka angadziwe phindu lake, phindu la ena,
kupindulitsa kwa anthu apamwamba a munthu, kuwona bwino: ndizotheka
chifukwa chosanyalanyaza malingaliro ake. “
A
diffarenza trà una mente chjara è un fangu.
“Supponemu chì ci sò una piscina di l’acqua, limpidu, è unsullide. Un
omu cù una bona vista in a banca, & e goffe, è di i scarpi di nuotes
nantu à a natura inseguita di l’acqua. In u stessu modu, chì cù una
mente insulitata cunnosce u so propiu beneficu, u benefiziu di l’altri, u
benefiziu di i dui; chì capisce un state umanu u più altu di a
cunniscenza è a visione: hè pussibule per via di a natura insulitata di a
so mente “.
26) Classical Croatian-Klasična hrvatska,
Razlika
između jadnog uma i blatnog.
“Pretpostavimo da je došlo do bazena čistog, bistra, i neokaljan. Čovjek
s dobrim vidom koji je stajao tamo na banci vidjet će školjke, šljunak,
i šljunak, i također plivanje riba plivanje o & odmoriti zbog
nesulisne prirode vode. Na isti način, da bi s neobuzdanim umom znao
vlastitu korist, dobrobit drugih, korist od oboje; da će shvatiti
superiornu ljudsku državu, doista plemenitu razliku znanja i vizije:
takva stvar moguće je zbog nesulisne prirode njegovog uma. “
27) Classical Czech-Klasická čeština
Rozdíl
mezi jasnou myslí a blátivým.
“Předpokládejme, že existuje bazén vodních čirých, limpidních, a
nezveřejněných. Muž s dobrým zrakem, který tam stojí na bance, by viděl
mušle, štěrku, a oblázky, a také hejna ryb plavání o a odpočinku kvůli
neslušné povaze voda. Stejně tak by s nevhodnou myslí znát svůj vlastní
přínos, přínos ostatních, přínos obou; že by si uvědomil nadřízený
lidský stát, skutečně ušlechtilý rozlišení znalostí a vize: taková věc
je možné díky nevhodné povaze jeho mysli. “
Forskellen
mellem et klart sind og en mudret.
“Antag, at der var en pulje af vandklar, limpid, & ubesvaret. En
mand med godt syn står der på banken ville se skaller, grus &
småsten og også shoals af fisk, der svømmer om og hviler på grund af den
ubesvarede natur af vandet. På samme måde ville det med et uberettiget
sind kende sin egen fordel, fordelene ved andre, gavn for begge; at han
ville indse en overlegen menneskelig tilstand, en virkelig ædle sondring
af viden og vision: sådan en ting er mulig på grund af hans sinds
uberørte natur. “
29) Classical Dutch- Klassiek Nederlands,
Het
verschil tussen een duidelijke geest en een modderige.
“Stel dat er een zwembad van waterhaal, slap, & ongeschikt was, een
man met een goed gezichtsvermogen dat daar op de bank staat, zou
schelpen, grind, & kiezels, en ook scholen van vissen zwemmen en
rusten vanwege de ongeschondene aard van Het water. Op dezelfde manier
zou dat met een ongeschikte geest zijn eigen voordeel kennen, het
voordeel van anderen, het voordeel van beide; dat hij een superieure
menselijke staat zou realiseren, een echt nobele onderscheid van kennis
& visie: zoiets is mogelijk vanwege de ongeschikkelde aard van zijn
geest. “
31) Classical Esperanto-Klasika Esperanto,
La
diferenco inter klara menso kaj ŝlima.
“Supozu, ke estis lageto da akvo-klara, pajla, kaj netaŭga. Viro kun
bona vido, kiu staras tie sur la bordo, vidus ŝelojn, gruzojn, kaj
ŝtonetojn, kaj ankaŭ ŝafojn de fiŝoj naĝantaj la akvo. Same, ke kun
nesulua menso konus sian propran profiton, la avantaĝon de aliaj, la
profito de ambaŭ; ke li realigus superan homan staton, vere noblan
distingon de scio kaj vizio: tia afero eblas pro la neatingebla naturo
de lia menso. “
32) Classical Estonian- klassikaline eesti keel,
Erinevus
selge meele ja mudase vahel.
“Oletame, et seal oli veevahe, lonkide, ja puhkemata. Mees, kellel on
hea nägemine, mis seisab seal pangas, näeks kestad, kruus, ja veeris,
& ka kalade ujumise ja puhumise tõttu Vesi. Samamoodi, et
ebameeldiva meelega teaks oma kasu, teiste kasulikkust, mõlema kasu,
mõlema kasu on võimalik oma meelekindluseta olemuse tõttu. “
Ero
selkeän mielen ja mutaisen yhden välillä.
“Oletetaan, että vesi-selkeä, limpid, ja epäilemättä. Mies, jolla on
hyvä näköinen, siellä pankissa, näkisi kuoret, sora ja kiviä, ja myös
kengät, jotka uivat ja lepäävät epäoikeudenmukaisesta luonteesta vesi.
Samalla tavalla, että epäilemättä mieli tunteisi oman hyödyt, muiden
hyöty, molempien eduksi; että hän ymmärtäisi ylivoimaisen ihmiskunnan,
aidosti osaamista ja visiosta: Tällainen asia on mahdollista, koska
hänen mielensä epäasiallinen luonne. “
35) Classical French- Français classique,
La
différence entre un esprit clair et une boueuse.
“Supposons qu’il y ait eu une piscine de clair, limpide et non souillée.
Un homme avec une bonne vue debout sur la banque verrait des coquilles,
des graviers et des cailloux, ainsi que des poissons de poissons
nageant et se reposeraient à cause de la nature non salée de l’eau. De
la même manière, qu’avec un esprit non taillé saillirait son avantage,
le bénéfice des autres, le bénéfice des deux; qu’il réaliserait un État
humain supérieur, une distinction véritablement noble de connaissances
et de vision: une telle chose est possible à cause de la nature non
souillée de son esprit. “
36) Classical Frisian- Klassike Frysk,
It
ferskil tusken in dúdlike geast en in modderige.
“Stel dat d’r in swimbad wiene fan wetterkleare, glês, en ungewoane. In
man mei goede sicht dat op ‘e bank stiet, soe, grimmels, en ek skuon
swimme oer en rêstjen fanwegen de unferweardich aard fan it wetter. Op
deselde manier soe dat mei in ungewoane geast syn eigen foardiel kenne,
it foardiel fan oaren, it foardiel fan oaren, dat hy in superieursteat
soe realisearje, in wirklik edelige ûnderskie fan kennis en fisy: sa’n
ding is mooglik fanwegen de unferwachte natuer fan syn geast. “
37) Classical Galician-Clásico galego,
A
diferenza entre unha mente clara e unha mudosa.
“Supoña que había unha piscina de auga clara, limpiada e inadecuada. Un
home con boa visión de pé alí no banco vería cunchas, grava e guijarros e
tamén os bancos de peixes que nadan e descansan por mor da natureza
desagradable de a auga. Do mesmo xeito, que cunha mente inadecuada
coñecería o seu propio beneficio, o beneficio doutros, o beneficio de
ambos; que se realizaría un estado humano superior, unha verdadeira
distinción nobre do coñecemento e visión: tal cousa é posible por mor da
natureza desagradable da súa mente. “
38) Classical Georgian-კლასიკური ქართული,
განსხვავება
მკაფიო გონებასა და ტალახს შორის.
“დავუშვათ, რომ იქ იყო წყლის მკაფიო, ლიმფადი, და არაუზრუნველყოფილი აუზი.
ბანკის მიერ კარგი თვალსაზრისით ადამიანი, რომელიც ბანკზე დგას, ჭურვი,
ხრეში და კენჭი, ასევე თევზის საცურაო აუზები და დასასვენებლად წყალი.
ანალოგიურად, რომ არაკვალიფიციური გონებით იცოდნენ საკუთარი სარგებელი,
სხვების სასარგებლოდ, ორივე სარგებელი, რომ ის გააცნობიეროს უმაღლესი
ადამიანის სახელმწიფო, ჭეშმარიტად კეთილშობილური განსხვავება ცოდნისა და
ხედვის შესახებ: ასეთი რამ შესაძლებელია მისი გონების უნარ-ჩვევების გამო. “
39) Classical German- Klassisches Deutsch,
Der
Unterschied zwischen einem klaren Geist und einem schlammigen.
“Angenommen, es gab einen Pool von wasserklarem, limpidischem Pool. Ein
Mann mit gutem Sehvermögen, das dort an der Bank steht, würde Muscheln,
Kies, Kies, Kieselsteine sehen, & auch Shobstiere von Fisch, die
wegen der unruhigen Natur von Das Wasser ist möglich wegen der
unruhierten Natur seines Geistes. “
40) Classical Greek-Κλασσικά Ελληνικά,
Τη
διαφορά μεταξύ ενός σαφούς μυαλού και ενός λασπώδους.
“Ας υποθέσουμε ότι υπήρχε μια πισίνα νερού, limpid, και άγνωστη. Ένας
άνδρας με καλή όραση που στέκεται εκεί στην τράπεζα θα έβλεπε κοχύλια,
χαλίκια, και βότσαλα, και επίσης ψάρια κολύμπι για και ανάπαυση λόγω της
απάντησης της απάντησης του το νερό. Με τον ίδιο τρόπο, ότι με ένα
απάντησε το μυαλό θα γνωρίζει το δικό του όφελος, το όφελος των άλλων,
το όφελος και των δύο. ότι θα συνειδητοποιήσει ένα ανώτερο ανθρώπινο
κράτος, μια πραγματικά ευγενή διάκριση της γνώσης και του οράματος: ένα
τέτοιο πράγμα είναι δυνατή λόγω της απάντησης της φύσης του μυαλού του. “
41) Classical Gujarati-ક્લાસિકલ ગુજરાતી,
સ્પષ્ટ
મન અને એક ગુંચવણ વચ્ચેનો તફાવત.
“ધારો કે ત્યાં પાણી-સ્પષ્ટ, લિમપિડ, અને અનિયંત્રિત એક પૂલ હતા. બેન્ક પર
ત્યાં ઊભી રહેલી સારી દૃષ્ટિ ધરાવતી વ્યક્તિ શેલ્સ, કાંકરી અને કાંકરા, અને
માછલીના સ્વિમિંગના શૉલ્સ અને અનૌપચારિક પ્રકૃતિને કારણે આરામ કરશે. પાણી.
તે જ રીતે, તે એક અનિવાર્ય મન સાથે તેના પોતાના ફાયદા, બીજાઓના ફાયદા,
બંનેનો ફાયદો થશે; તે એક ઉચ્ચતમ માનવીય રાજ્ય, જ્ઞાન અને દ્રષ્ટિની સાચી
ઉમદા ભેદભાવને સમજી શકે છે: આવી વસ્તુ તેના મનની અનિયમિત પ્રકૃતિને કારણે
શક્ય છે. “
42) Classical Haitian Creole-Klasik kreyòl
Diferans
ki genyen ant yon lide klè ak yon yon sèl labou.
“Sipoze te gen yon pisin nan dlo-klè, limpid, & unsullied. Yon nonm
ki gen bon Visions kanpe la sou bank lan ta wè kokiy, gravye, & ti
wòch, & tou shoals nan pwason naje sou & repoze paske nan nati a
unullied nan dlo a. Nan menm fason an, ki ak yon lespri unullique ta
konnen benefis pwòp tèt li, benefis nan lòt moun, benefis nan tou de; ke
li ta reyalize yon eta siperyè moun, yon distenksyon vrèman nòb nan
konesans & vizyon: tankou yon bagay se posib paske nan nati a
unselied nan lide li. “
43) Classical Hausa-Hausa Hausa,
Bambanci
tsakanin hankali da kuma laka.
“A ce akwai tafkin ruwa-bayyananne, iyakance, & da ba a bayyana ba.
Wani mutum da kyawawan launuka masu kyau, & shunes na kifayen Ruwa.
Haka kuma, cewa tare da tunani mai zurfi zai san amfanin nasa, amfanin
wasu, da gaske bambanci na ilimi & hangen nesa: irin wannan abu mai
yiwuwa ne saboda yanayin da ya ba da mamaki. “
44) Classical Hawaiian-Hawaiian Hawaiian,
ʻO
kaʻokoʻa ma waena o kahi noʻonoʻo a me ka’ōpala hoʻokahi.
“E manaʻo he loko wai o ka wai-ʻulaʻula, a me nā meaʻole e kū ana ma
luna o ka waihona ka wai. I keʻano like me ka noʻonoʻoʻole iʻikeʻia i
kona pono, ka pono o nā mea’ē aʻe hiki paha ma muli o keʻano kūponoʻole o
kona noʻonoʻo. “
45) Classical Hebrew- עברית קלאסית
ההבדל
בין מוח ברור לבין אחד בוצי.
“נניח שהיה בריכה של מים ברורים, צלעים, ונסעו, גבר עם ראייה טובה עומדת שם
על הגדה יראה פגזים, חצץ, וחצץ, וגם שוחים של דגים שוחים על & מנוחה
בגלל הטבע הבלתי נשלט של המים. באותו אופן, כי עם מוח לא מתאים תודיע תועלת
משלו, את היתרון של אחרים, את היתרון של שניהם; כי הוא יבין מדינה אנושית
מעולה, הבחנה אצילית אמיתית של ידע וחזון: דבר כזה אפשרי בגלל הטבע הבלתי
נמרץ של מוחו “.
46) Classical Hmong- Lus Hmoob,
Qhov
sib txawv ntawm lub siab ntshiab thiab ib qho av nkos ib tug.
“Piv txwv tias muaj pas dej ntawm dej-ntshiab, thiab unsulges sawv ntsug
ntawm lub txhab nyiaj yuav tsum muaj nyob rau ntawm cov ntses ua luam
dej txog & so vim yog cov tsis tau lees paub dej. Nyob rau hauv tib
txoj kev, uas nrog lub siab tsis tau paub nws tus kheej, qhov txiaj
ntsig ntawm lwm tus, muaj txiaj ntsig zoo ntawm kev paub & zeem
muag: zoo li no yog ua tau vim yog cov tsis tau lees paub ntawm nws lub
siab. “
47) Classical Hungarian-Klasszikus magyar,
A
különbség egy tiszta elme és egy sáros.
„Tegyük fel, hogy volt egy medence víz tiszta, átlátszó, és makulátlan.
Egy ember jó látással ott állt a bank látná kagyló, kavics, és kavics,
és szintén halrajok úszás körülbelül pihen, mert a makulátlan természete
a víz. Ugyanígy, hogy egy rosszul elme ismerné saját előnyét, mások
javát, mindkettő előnyeit; hogy felismeri a kiváló emberi állapotot,
valóban nemes megkülönböztetése a tudás és a látás: ilyen dolog az elme
fájdalma miatt lehetséges. “
Munurinn
á skýrum huga og muddy einn.
“Segjum að það væri laug af vatni ljóst, limpid, og órótt. Maður með
góða sjón stendur þar á bankanum myndi sjá skeljar, möl, og pebbles, og
einnig shoals af fiski sem er að synda um og hvíla vegna ófullnægjandi
eðlis vatnið. Á sama hátt myndi það með ótryggðri huga að vita eigin
ávinning, ávinning annarra, ávinning bæði; að hann myndi átta sig á
betri mannlegu ástandi, sannarlega göfugt greinarmun á þekkingu og
sjónarmiði: slíkt mál er mögulegt vegna ófullnægjandi eðlis hugar hans. “
49) Classical Igbo,Klassískt Igbo,
Ọdịiche
dị n’etiti uche doro anya na apịtị apịtị.
“Ka e were ya na ọdọ mmiri doo anya, na-anyụ, na-enweghị isi, nwoke
na-enweghị atụ, & na -echekwa ya n’ihi ịdị mma nke mmiri ga - ekwe
omume n’ihi ọdịdị nke uche ya. “
50) Classical Indonesian-Bahasa Indonesia Klasik,
Perbedaan
antara pikiran yang jernih dan yang berlumpur.
“Misalkan ada genangan air yang jernih, limpid, & tak terkatakan.
Seorang pria dengan penglihatan yang baik berdiri di sana di bank akan
melihat kerang, kerikil, & kerikil, & juga beting ikan berenang
& beristirahat karena sifat tak tergoyahkan air. Dengan cara yang
sama, bahwa dengan pikiran tak tergoyahkan akan mengetahui manfaatnya
sendiri, kepentingan orang lain, manfaat dari keduanya; bahwa ia akan
mewujudkan negara manusia yang unggul, perbedaan pengetahuan &
penglihatan yang benar-benar namanya: hal seperti itu dimungkinkan
karena sifat tak terhindarkan dari pikirannya. “
51) Classical Irish-Indinéisis Clasaiceach,
An
difríocht idir aigne soiléir agus ceann muddy.
“Abair go raibh linn snámha d’uisce-soiléir, limpid, agus neamhbhríoch.
Feicfeadh fear a bhfuil radharc na súl maith ina seasamh ann ar an mbanc
sliogáin, gairbhéal, agus púróga, agus freisin shouls na n-iasc ag
snámh faoi & scíthe mar gheall ar nádúr neamhshuimiúil an t-uisce.
Ar an mbealach céanna, go mbeadh a leas féin, tairbhe daoine eile, le
hintinn neamhbheo, tairbhe na ndaoine eile, go mbainfí amach an dá rud;
go dtuigfeadh sé stát an duine níos fearr, agus go mbeadh sé
fíor-dhírithe ar an eolas agus an fhís seo: rud den sórt sin is féidir
mar gheall ar nádúr neamhbhríoch a aigne. “
52) Classical Italian-Italiano classico,
La
differenza tra una mente chiara e una fangosa.
“Supponi che c’erano una piscina di acqua-chiaro, limpido, e non scarti.
Un uomo con una buona vista in piedi sulla riva vedeva conchiglie,
ghiaia e ciottoli, e anche banchi di pesce che nuotano e riposando a
causa della natura non scaricata di l’acqua. Allo stesso modo, che con
una mente non scartata conosceva il suo beneficio, il beneficio degli
altri, il beneficio di entrambi; che avrebbe realizzato un stato umano
superiore, una distinzione veramente nobile di conoscenza e visione:
tale cosa è possibile a causa della natura non scarica della sua mente. “
Bentenane
antara pikiran sing jelas lan siji mudik.
“Upaminipun ana kolam renang banyu sing jelas, limps, lan ora
ditresnani. Wong lanang sing duwe mripat sing apik ing bank bakal
ndeleng klambi, & uga nglangi iwak banyu. Ing cara sing padha,
kanthi pikiran sing ora nyenengake bakal ngerti keuntungan dhewe,
mupangat kanggo wong liya, mupangat kanggo negara liya, mula dheweke
bakal ngerti babagan negara manungsa sing unggul, yaiku perkara sing
bener-bener: bisa uga amarga sifat sing ora disenengi. “
55) Classical Kannada- ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕನ್ನಡ,
ಸ್ಪಷ್ಟ
ಮನಸ್ಸು ಮತ್ತು ಮಣ್ಣಿನ ಒಂದು ನಡುವಿನ ವ್ಯತ್ಯಾಸ.
“ನೀರಿನ-ಸ್ಪಷ್ಟ, ಲಿಪಿಡ್, ಮತ್ತು ಅಸುರಕ್ಷಿತವಾದ ಪೂಲ್ ಇದ್ದವು. ಬ್ಯಾಂಕ್ನಲ್ಲಿ
ನಿಂತಿರುವ ಒಳ್ಳೆಯ ದೃಷ್ಟಿ ಹೊಂದಿರುವ ವ್ಯಕ್ತಿ ಚಿಪ್ಪುಗಳು, ಜಲ್ಲಿ, ಮತ್ತು
ಉಂಡೆಗಳಾಗಿ, ಮತ್ತು ಮೀನು ಈಜುಗಳ ಶೊಲ್ಗಳು ಮತ್ತು ವಿಶ್ರಾಂತಿಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ನೀರು.
ಅದೇ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ, ಅಸಮಂಜಸವಾದ ಮನಸ್ಸಿನಿಂದ ತನ್ನದೇ ಆದ ಪ್ರಯೋಜನವನ್ನು
ತಿಳಿದಿರುತ್ತದೆ, ಇಬ್ಬರ ಪ್ರಯೋಜನ, ಎರಡೂ ಲಾಭ; ಅವರು ಉನ್ನತ ಮಾನವ ರಾಜ್ಯವನ್ನು
ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ, ಜ್ಞಾನ ಮತ್ತು ದೃಷ್ಟಿಗೆ ನಿಜವಾದ ಉದಾತ್ತ ಭಿನ್ನತೆ: ಅಂತಹ
ವಿಷಯ ತನ್ನ ಮನಸ್ಸಿನ ಅಸಮರ್ಪಕ ಸ್ವಭಾವದ ಕಾರಣ ಸಾಧ್ಯವಿದೆ. “
56) Classical Kazakh-Классикалық қазақ
,Нақты
ақыл мен балшық арасындағы айырмашылық.
«Суда таза, лимпид, лимпидтер және сыйғабаған пул болды делік. Банкте
көркей тұрған ер адам снарядтарды, қиыршық тасты және қиыршық тастарды
көреді, сонымен қатар балықтың жүзу және шоғырлары су. Бұзылмайтын
ақыл-ой, басқалардың пайдасы бар, басқалардың игілігі, екеуінің де
пайдасы бар, ол адами мемлекеттің жоғары деңгейі, білімі мен көру
қабілетінің шынайы ерекшелігі: мұндай нәрсе оның ақыл-ойының болмауына
байланысты мүмкін ».
58) Classical Kinyarwanda Itandukaniro
riri hagati yumutima nuwondo.
“Tuvuge ko hari ikidendezi cy’amazi, kidasanzwe, & bidasubirwaho.
Umugabo ufite amaso meza ahagaze aho muri banki yabona ibisasu, amabuye,
& amabuye y’agaciro koga kubera kamere idasobanutse ya amazi. Muri
ubwo buryo, ko hamwe nubwenge budasobanutse bwamenya inyungu ze bwite,
inyungu zabandi, inyungu zabandi, inyungu zabantu bombi; ko yazamenya
ibintu bikuru byumuntu, icyerekezo cyiza cyubumenyi & Icyerekezo:
Ikintu birashoboka kubera imiterere idasobanutse yimitekerereze ye. “
59) Classical Korean-고전 한국어,
투명한
마음과 진흙 투성이의 차이.
“물이 맑고, & 무게의 수영장이 있다고 가정 해보십시오. 은행에 서있는 좋은 시력을 가진 남자는 껍질, 자갈, 자갈,
그리고 물고기의 shoals & restaning에 대해 수영하고 & 휴식에 대해 수영하는 물고기의 &
restange의 & restanging 물. 같은 방식으로, 무서운 마음으로 자신의 이익, 다른 사람들의 이익, 둘 다의
이익을 알게 될 것입니다. 그분은 우수한 인간 국가, 진정으로 고귀한 지식과 비전의 구별을 실현할 것입니다. 그의 마음의 무서운
성격 때문에 가능합니다. “
Cûdahiya
di navbera hişek zelal û mêjî de.
“Bifikirin ku hewzek avê-zelal, şilandî ye. Mirovek bi çavên baş li wir
sekinî, û ji ber cewhera bêpergal a li ser û rihetiyê ye av. Bi heman
awayî, ku bi hişmendiyek bêserûber, berjewendiya kesên din, sûdê ji
herduyan re, bi rastî, cûdahiyek mirovî ya bi rastî, bi rastî ji
zanebûnê û dîtinê re fêm bike: tiştek wusa gengaz e ku ji ber cewhera
nediyar a hişê wî. “
Differentia
inter manifesta mentem et lutulum unum.
“Putant esse piscinam aquarum patet, clavidus, & inutilis. Virum cum
bono visu stantes in ripa esset videre conchis, calculo natantium &
quietem propter unquam aquam. Et eodem modo, quod cum animum incertum
scire se suadet, utilitatem aliorum, utilitatem utriusque; ut
animadverto superior humana, vere nobilis distinctio scientiae &
vision, tale fieri potest propter unquam natura suae mentis. “
64) Classical Latvian-Klasiskā latviešu valoda,
Atšķirība
starp skaidru prātu un dubļainu vienu.
“Pieņemsim, ka baseins ir dzidrs, limpīds un nepārspīlēts. Vīrietis ar
labu redzi stāvot uz banku, redzētu čaumalas, grants, un oļi, kā arī
zivju peldēšana par un atpūšas, jo neparastā dabā ūdens ir iespējams, jo
viņa prāta neparastais raksturs “.
65) Classical Lithuanian-Klasikinė lietuvių kalba,
Skirtumas
tarp aiškaus proto ir purvino.
“Tarkime, ten buvo vandens skaidrus, limpidas ir atskirai vanduo. Taip
pat, kad su nepaisytu protu būtų žinoma savo nauda, kitų nauda,
abiejų nauda; kad jis suprastų geresnę žmogaus būseną, tikrai kilnią
žinių ir vizijos skirtumą: toks dalykas yra įmanoma dėl neapdoroto jo
proto pobūdžio. “
Den
Ënnerscheed tëscht engem kloeren Geescht an engem Bulli.
“Bedenkt, datt et en Waasserklammen huet, limpid, & unsulliéiert. E
Mann mat der Këscht stoungte, a Kiesbelen, wéinst der unsuller Fësch
d’Waasser. Deen dee selwechte Wee, dat mat engem unsiggeéierte Geescht
dee seng eege Virdeel kennen, de Benefice vun aneren, de Benefice vu
béiden; datt hie wierklech e super mënschleche Mënschheets- a Visioun
ass ass méiglech wéinst der onendlecher Natur vu sengem Geescht. “
7) Classical Macedonian-Класичен македонски,
Разликата
помеѓу јасен ум и каллив.
“Да претпоставиме дека имало базен на вода-јасен, лист, и непропустлив.
Човек со добар вид стоејќи таму на банката ќе ги види школки, чакал и
камчиња, и исто така плитки од риба пливаат за & одмараат поради
непогладната природа на Водата. На истиот начин, дека со неповратен ум
ќе ја знаат неговата сопствена корист, во корист на другите, во корист
на двете; дека тој ќе реализира супериорна човечка држава, навистина
благородна разлика на знаењето и визијата: такво нешто е можно поради
непогладната природа на неговиот ум “.
68) Classical Malagasy,класичен малгашки,
Ny
fahasamihafana eo amin’ny saina mazava sy ny fotaka.
“Aoka hatao hoe misy dobo filomanosana rano, limpid, ary tsy mihetsika.
Ny lehilahy manana maso tsara mijoro eo amin’ny banky dia hahita
akorandriaka, gravel, ary tsaramaso, ary misy tsiranoka misy trondro
milomano sy miala sasatra noho ny toetra tsy mendrika ny rano. Toy izany
koa, fa ny saina tsy miangatra dia hahalala ny tombontsoany, ny
tombotsoan’ny hafa, ny tombontsoan’ny hafa; azo atao noho ny toetran’ny
sainy tsy voaroaka. “
69) Classical Malay-Melayu Klasik,
Perbezaan
antara minda yang jelas dan yang berlumpur.
“Katakanlah terdapat kolam air yang jelas, limpid, & unlupped.
Seorang lelaki yang mempunyai penglihatan yang baik berdiri di atas bank
akan melihat kerang, kerikil, & kerikil, & juga pengangkut ikan
berenang dan berehat kerana sifat yang tidak dibuang air. Dengan cara
yang sama, dengan minda yang tidak diingini akan tahu manfaatnya
sendiri, manfaat orang lain, manfaat kedua-duanya; bahawa dia akan
menyedari keadaan manusia yang unggul, perbezaan yang benar-benar mulia
pengetahuan & penglihatan: perkara sedemikian adalah mungkin kerana
sifat yang tidak diingini fikirannya. “
70) Classical Malayalam-ക്ലാസിക്കൽ മലയാളം,
വ്യക്തമായ
മനസ്സും ചെളി നിറഞ്ഞതും തമ്മിലുള്ള വ്യത്യാസം.
“ഒരു ജലാശയമുള്ള, ലിംപിഡിന്റെ, അനിശ്ചിതത്വം എന്നിവ ഉണ്ടായിരുന്നുവെന്ന്
കരുതുക. ബാങ്കിൽ നിൽക്കുന്ന ഒരു മനുഷ്യൻ ഷെല്ലുകൾ, ചരൽ, കല്ലുകൾ എന്നിവ
കാണുകയും വിഷമകരമായ സ്വഭാവം കാരണം മത്സ്യം നീന്തുകയും വിശ്രമിക്കുകയും
ചെയ്യും വെള്ളം. അതുപോലെതന്നെ, അസാധ്യമായ ഒരു മനസ്സിനൊപ്പം, മറ്റുള്ളവരുടെ
പ്രയോജനം, മറ്റുള്ളവരുടെ പ്രയോജനം, രണ്ടും പ്രയോജനം എന്നിവ അറിയും; അവന്റെ
മനസ്സിന്റെ വ്യക്തമായ സ്വഭാവം കാരണം സാധ്യമാണ്. “
71) Classical Maltese-Klassiku Malti,
Id-differenza
bejn moħħ ċar u wieħed tajn.
“Ejja ngħidu li kien hemm ġabra ta ‘ilma ċar, limpiż, & unbletai
l-ilma. Bl-istess mod, li b’moħħ unleta jkun jaf il-benefiċċju tiegħu
stess, il-benefiċċju ta ‘oħrajn, il-benefiċċju tat-tnejn; li hu se
jirrealizza stat uman superjuri, distinzjoni tassew nobbli ta’ għarfien u
viżjoni: tali ħaġa huwa possibbli minħabba n-natura untereding ta
‘moħħu. “
72) Classical Maori-Maori Maori,
Te
rereketanga i waenga i te hinengaro marama me te repo.
“Whakaaro mai he puna wai-maamaa, me te ngoikore. He tangata pai, he
kirikiri, me nga pebbles, me te okiokinga na te ahua kaore i te tika. te
wai. Waihoki ko te hinengaro kaore i te mohio ki tana ake, ko te painga
o etahi atu, ka mohio ia ki tetahi ahuatanga tangata nui, he mea tino
mohio mo te matauranga me te tirohanga ka taea na te ahua kore o tona
hinengaro. “
73) Classical Marathi-क्लासिकल माओरी,
स्पष्ट
मन आणि गोंधळ एक फरक.
“समजा तेथे पाणी-स्पष्ट, लिम्पिड आणि अवशेष एक पूल होता. बँकेवर तेथे उभे
असलेले एक माणूस शेल्स, कपाट, आणि कांबे आणि फिशच्या तळाशी असलेल्या
माशांच्या तळाशी आणि विश्रांती घेतो. पाणी. त्याचप्रमाणे, असंबद्ध मनाने
त्याचे स्वतःचे फायदे जाणून घेतील, इतरांचा फायदा, दोन्हीचा फायदा होतो; तो
एक श्रेष्ठ मानवी राज्य, ज्ञान आणि दृष्टीक्षेप खरोखरच महान भेद आहे: अशा
गोष्टी त्याच्या मनाच्या अनावश्यक स्वरुपामुळे शक्य आहे. “
एक
स्पष्ट दिमाग र एक हिलो को बीचको भिन्नता।
“मानौं त्यहाँ पानी-स्पष्ट, लिम्पिड, र असुरक्षितको पोखरी भएको छ। त्यहाँ
केही राम्रा आँखा ज्योति उभिएको थियो, र निहित प्रकृतिको कारण पानी।
त्यस्तै गरी, कि एक अवशेष दिमागले उसको फाइदा हो, दुबैको लाभ, उसले एक उच्च
मानव राज्यलाई बुझ्नेछ, जुन त्यस्तो चीज हो। सम्भव छ उसको दिमागको
असुरक्षित प्रकृतिको कारण। “
77) Classical Norwegian-Klassisk norsk,
Forskjellen
mellom et klart sinn og en gjørmete.
“Anta at det var et basseng med vannklart, limpid, og unlountied. En
mann med god syn som står der på banken, ville se skall, grus, og
småstein, og også shoals av fisk som svømmer om og hviler på grunn av
den uopplyste naturen til vannet. På samme måte, ville det med et
ubeskrivet sinn vite sin egen fordel, fordelene med andre, fordelene av
begge; at han ville innse en overlegen menneskelig tilstand, en virkelig
edel forskjell av kunnskap og visjon: en slik ting er mulig på grunn av
den uopplyste naturen i hans sinn. “
د
روښانه ذهن او خټکي په مینځ کې توپیر.
“فرض کړئ چې د اوبو روښانه، وظیفې، وظیفې، وظیفې، وظیفې، وینځې وې چې په
بانک کې یې په نښه شوي او د کب نیولو په ښه توګه د نه منل شوي طبیعت له
امله لامبو وهلې. اوبه. په ورته ډول، دا چې د نه منل شوي ذهن سره به د هغه
په خپله ګټه وپیژني، د دواړو ګټه؛ دا به د نړیوال بشري دولت ګټه وپیژني، د
پوهې او لید ریښتیني تعنل توپیر: دا ډول شی د هغه د ذهن نه منل شوي طبیعت
له امله امکان لري.
80) Classical Persian-کلاسیک فارسی
تفاوت بین یک ذهن واضح و یک گلدان.
“فرض کنید یک استخر از آب روشن، limpid، و uncullied وجود دارد. یک مرد با
بینایی خوب وجود دارد که در آنجا وجود دارد آب به همان شیوه، که با یک ذهن
ناخوشایند، مزیت خود را می داند، سود دیگران، مزیت هر دو؛ که او یک دولت
برتر انسانی را تحقق می بخشد، یک تمایز واقعا نجیب از دانش و چشم انداز:
چنین چیزی ممکن است به دلیل ماهیت ناخوشایند ذهن او باشد. “
81) Classical Polish-Język klasyczny polski,
Różnica
między jasnym umysłem a błotnistym.
“Przypuśćmy, że wystąpiła basen z wodą, limpid i nieskalany. Człowiek z
dobrym wzrokiem stojąc tam na brzegu, zobaczyłby muszle, żwir, i kamyki,
a także łowały ryb pływających o i odpoczynku z powodu nieskalanej
natury Woda jest możliwy z powodu nieskalanej natury jego umysłu. “
82) Classical Portuguese-Português Clássico,
A
diferença entre uma mente clara e um enlameado.
“Suponha que houvesse uma piscina de água claro, limpid, e desacelerada.
Um homem com boa visão de pé no banco veria conchas, cascalho, e
seixos, e também cardumes de peixes nadando sobre e descansar por causa
da natureza desacreditada de a água. Da mesma forma, que com uma mente
desacelerada saberia seu próprio benefício, o benefício dos outros, o
benefício de ambos; que ele perceberia um estado humano superior, uma
distinção verdadeiramente nobre do conhecimento e da visão: tal coisa é
possível por causa da natureza imaculada de sua mente. “
Diferența
dintre o minte clară și una murdară.
“Să presupunem că există o piscină de apă-limpede, limpede, un bărbat cu
o vedere bună, care stătea acolo pe bancă ar vedea cochilii, pietriș și
pietricele, și, de asemenea, shoile de pește înot despre & odihnind
din cauza naturii nedeterminate Apa. În același mod, că, cu o minte
nelimitată, ar cunoaște beneficiul său, beneficiul altora, beneficiul
ambelor; că va realiza un stat uman superior, o distincție cu adevărat
nobilă a cunoașterii și viziunii: un astfel de lucru este posibil din
cauza naturii nedeterminate a minții sale. “
85) Classical Russian-Классический русский,
Разница
между ясным умом и грязным.
«Предположим, был бассейн с водой, прозрачной, прозрачной, и некритой.
Человек с хорошим зрением, стоящим там на берегу, увидит раковины,
гравий, и галька, а также косяки рыбы, плавающих и отдыхая из-за
несвязной природы Вода. Точно так же, что с неклываемым умом знала свою
выгоду, выгоду от других, преимущество обоих; что он реализует
превосходное человеческое государство, действительно благородное
различие знаний и видения: такая вещь возможно из-за неклывающей природы
его разума ».
86) Classical Samoan-Samoan Samoa,
O
le eseesega i le va o se mafaufau manino ma se palapala tasi.
“Faamata foi o loʻo i ai le vaitaʻele o vai vai-manino, le mautonu,
& le le mautonu. O se tamaloa ma le lelei vaʻai tu i luga o le
faletupe o le a opoina e aunoa ma le le mautonu o le natura o le le vai.
I se auala lava e tasi, e iloa ai e lea mea le faʻaaloalo ma o ia lava,
o le peneʻe o isi, o le a mafai ai ona sili atu le manatu o le poto;
mafai ona o le le le malamalama i lona mafaufau. “
87) Classical Sanskrit छ्लस्सिचल् षन्स्क्रित्
थे डिफ़्फ़ेरेन्cए बेट्wईन् अ cलेअर् मिन्ड् अन्ड् अ मुड्ड्य् ओने.
An
diofar eadar inntinn shoilleir agus fear eabarach.
“An dùil gu robh amar de dh ‘uisge soilleir, bàirneach, &
neo-mhisneachd. Bha duine le deagh fhradharc, & moladairean, agus
fois a’ snàmh air sgàth nàdar mì-fhaicsinneach an t-uisge. San aon
dòigh, bhiodh sin le inntinn neo-thuigse, buannachd chàich, a ‘faighinn
buannachd dhaoine eile, gun toireadh e fìor stàite làidir de eòlas &
lèirsinn: leithid de rud comasach air sgàth nàdar neo-chòrdail. “
89) Classical Serbian-Класични српски,
Разлика
између бистраног ума и блата.
“Претпоставимо да је било базена чистог, лимидног и неактивног и
несигурног. Човек са добрим видом стоји тамо на банци видели би шкољке,
шљунак и шљунак, а такође и пливање рибе пливања и одмарајући се због
неосноване природе вода. На исти начин, да ће са необјављеним умом знати
своју сопствену корист, корист других, корист од оба; да ће реализовати
супериорну људску државу, заиста племениту разлику знања и визије: тако
нешто могуће је због несметане природе његовог ума. “
90) Classical Sesotho-Seserbia ea boholo-holo,
Phapang
pakeng tsa kelello e hlakileng le seretse.
“A re re letamo ho ne ho e-na le letamo la metsi, le sa laoleheng. Monna
ea nang le mahlo a ho sesa le ho phomola ka lebaka la mofuta o sa
buloang Ka tsela e ts’oanang, seo ka kelello e sa thabiseng ho ka tseba
molemo oa hae, o mongata oa tsebo le pono e ‘ngoe hoa khoneha ka lebaka
la maikutlo a sa buuoeng a kelello. “
واضح
دماغ ۽ هڪ مٽيء جي وچ ۾ فرق.
“فرض ڪريو ته پاڻي صاف ڪرڻ، ۽ اڻ کٽ، هڪ ماڻهوء کي بيهي رهيو آهي. هڪ
ماڻهو، بجري، بجري، ۽ مڇي جي تپش جي ڪري، ۽ آرام واري فطرت جي ڪري پاڻي.
ساڳئي طريقي سان، اهو هڪ غير معزز دماغ سان هن جو پنهنجو فائدو، فائدي جو
فائدو، علم جو فائدو، هڪ واقعي انساني حالت جو هڪ عظيم انساني اڀياس ممڪن
آهي ته هن جي دماغ جي غير معزز طبيعت جي ڪري. “
Rozdiel
medzi jasnou mysľou a bahnitou.
“Predpokladajme, že tam bol bazén vo vode-jasný, limpid, & nesulted.
Muž s dobrým zrakom, ktorý tam stojí na banke, by videl škrupiny, štrk,
a kamienky, a tiež húfy rýb plávať o a odpočinku z dôvodu nesultnej
povahy vody. Rovnakým spôsobom, že s neupravenou mysľou by poznal svoj
vlastný prínos, prospech iných, prospech oboch; že by si uvedomil
nadriadený ľudský štát, skutočne ušľachtilý rozdiel vedomostí a videnie:
taká vec je možné z dôvodu nesultnej povahy jeho mysle. “
95) Classical Slovenian-Klasična slovenska,
Razlika
med jasnim umom in blatnim.
“Recimo, da je prišlo do bazena voda-jasnega, Limpida, voda. Na enak
način, da bi z nederonjenim umom vedel svojo lastno korist, korist
drugih, korist od obeh; da bi spoznal vrhunsko človeško državo, resnično
plemenito razlikovanje znanja in vida: taka stvar je možno zaradi
neizkorene narave njegovega uma. “
96) Classical Somali-Soomaali qowmiyadeed,
Farqiga
u dhexeeya maskax cad iyo mid dhoobo ah.
“Ka soo qaad in ay jiri jireen barkad biyo-cad, adna, oo aan la
dareemin. Nin muuqaal fiican leh ayaa ka hadlaya qolofka, dhagaxa, iyo
sidoo kale shoogaga kalluunka lagu dabaasho & nasashada dabeecadda
Biyaha waa suurto gal sababta oo ah dabeecadda aan la eedeynin ee
maskaxdiisa. “
97) Classical Spanish-Español clásico,
La
diferencia entre una mente clara y una fangosa.
“Supongamos que había un charco de agua, claro, límpido y sin sentido.
Un hombre con buena vista, de pie, en el banco, vería conchas, grava y
guijarros, y también soste de pescado nadando sobre y descansando debido
a la naturaleza inmaculada de el agua. De la misma manera, que con una
mente insignia conocería su propio beneficio, el beneficio de los demás,
el beneficio de ambos; que se diera cuenta de un estado humano
superior, una distinción verdaderamente noble del conocimiento y la
visión: tal cosa es posible debido a la naturaleza inmaculada de su
mente “.
98) Classical Sundanese-Sunda Klasik,
Bédana
antara pikiran anu jelas sareng bosen hiji.
“Anggap aya kolam renang cai-jelas, limpid, & unslowed. Lalaki
sareng panon anu saé nangtung di bank, & karikil, & istirahat
lauk Cai. Dina cara anu sami, anu sareng proakeun teu resep bakal terang
kauntungan nyalira, mangpaat batur, ménisana, éta anjeunna bakal sadar,
hal anu néang. kamungkinan kusabab sipat anu teu kabingahan. “
99) Classical Swahili,Kiswahili cha Classical,
Tofauti
kati ya akili wazi na moja ya matope.
“Tuseme kulikuwa na bwawa la maji-wazi, haijulikani, na bila kufutwa.
Mtu mwenye macho mzuri amesimama pale kwenye benki ataona shells,
changarawe, & majani, na pia viatu vya samaki kuogelea kuhusu &
kupumzika kwa sababu ya asili isiyojumuishwa ya maji. Kwa njia ile ile,
kwamba kwa akili isiyosaidiwa ingejua faida yake mwenyewe, faida ya
wengine, faida ya wote wawili; kwamba angeweza kutambua hali bora ya
kibinadamu, tofauti ya ajabu ya ujuzi na maono: jambo kama hilo
inawezekana kwa sababu ya asili isiyojumuishwa ya akili yake. “
100) Classical Swedish-Klassisk svensk,
Skillnaden
mellan ett tydligt sinne och en lerig.
“Antag att det fanns en pool av vattenklart, limpid, och unsullied. En
man med god syn som står där på banken skulle se skal, grus, och stenar,
och även skon av fisk som simmar och vilar på grund av den osynliga
naturen hos Vattnet. På samma sätt skulle det med ett oskyddat sinne
känna sin egen fördel, fördelen med andra, fördelen med båda; att han
skulle inse ett överlägset mänskligt tillstånd, en verkligt ädelt
skillnad från kunskap och vision: en sådan sak är möjligt på grund av
hans sinnessjukdom. “
ஒரு
தெளிவான மனம் மற்றும் ஒரு சேற்று ஒரு வித்தியாசம்.
“தண்ணீர் தெளிவான, imppid, & unsullied ஒரு குளம் இருந்தது
நினைக்கிறேன். வங்கியிடம் அங்கு நல்ல கண்பார்வை கொண்ட ஒரு மனிதன்
குண்டுகள், சரளை, & கூழாங்கற்கள், மற்றும் unsullied இயல்பு காரணமாக
மீன் நீச்சல் மற்றும் ஓய்வு shoals பார்க்க வேண்டும் தண்ணீர். அதே வழியில்,
ஒரு unsullied மனதில் அவரது சொந்த நன்மை தெரியும் என்று, மற்றவர்கள் நன்மை
தெரியும், இருவரும் நன்மை; அவர் ஒரு உயர்ந்த மனித அரசு உணர வேண்டும்
என்று, அறிவு மற்றும் பார்வை ஒரு உண்மையிலேயே உன்னதமான வேறுபாடு: அத்தகைய
ஒரு விஷயம் அவரது மனதில் unsullied இயல்பு காரணமாக சாத்தியம். “
103) Classical Tatar
Ачык
акыл белән пычрак арасындагы аерма.
“Әйтик, судан ачык, һәм куаклы бассейн бар. су. Шул ук рәвешчә, аның
файдасы булган, икесенең файдасы; ул өстен кеше хәлен аңлар өчен,
белемнәрнең һәм күрүнең чыннан да аермасы: Мондый әйбер акылының юкка
чыгу характеры аркасында мөмкин. “
104) Classical Telugu- క్లాసికల్ తెలుగు,
స్పష్టమైన
మనస్సు మరియు ఒక మడ్డీ ఒక మధ్య వ్యత్యాసం.
“నీటి-స్పష్టమైన, లిప్స్పిడ్ యొక్క పూల్ ఉందని అనుకుందాం, బ్యాంకు మీద
నిలబడి మంచి కంటి చూపుతో ఒక వ్యక్తి గుండ్లు, కంకర, & గులకరాళ్ళను
చూస్తారు, మరియు ఫిష్ ఈత యొక్క షూల్స్ నీటి. అదే విధంగా, ఒక వికలాంగ మనస్సు
తన సొంత ప్రయోజనం, ఇతరుల ప్రయోజనం, రెండు ప్రయోజనం తెలుసు; అతను ఒక ఉన్నత
మానవ రాష్ట్రం గ్రహించడం, ఒక నిజంగా జ్ఞానం యొక్క వ్యత్యాసం & దృష్టి:
ఒక విషయం తన మనస్సు యొక్క అరుదైన స్వభావం కారణంగా సాధ్యమే. “
Açık
bir zihin ve çamurlu arasındaki fark.
“Diyelim ki su açık, limpid ve nişansız bir havuz vardı. Bankada orada
duran iyi görme olan bir adam, mermilerin, çakıl ve çakıl taşlarını ve
ayrıca yüzen balıkların kırılmamış doğası gereği Su. Aynı şekilde,
nişansız bir zihnin kendi yararını, başkalarının yararını, her ikisinin
de yararını bilmesi, her ikisinin de yararını bilmesi; aklının bitmemiş
doğası nedeniyle mümkündür. “
107) Classical Turkmen
Açyk
pikiriň arasyndaky tapawut we palçyk bilen.
“Suwuň aýdyň, adaty, lolpid, adaty, lolpid bardy we edil şol bir adam
bar, olar kenar ýakalary, çagyl, gabyk atlary we dynç alýan tebigaty
sebäpli dynç alýar we jaý köllerini hem görerdi we dynç alýar. suw. Edil
şonuň ýaly, edilmeli aňy, beýlekisiniň peýdasy, beýlekisiniň peýdasy,
bilim we görüşiň hakykatdanam asylly bolmazlygy üçin, ýokary adam
ştatyna düşünerdi. Şeýle bir zat aňynyň berilmeýän häsiýeti sebäpli
mümkindir. “
108) Classical Ukrainian-Класичний український,
Різниця
між чітким розумом і брудним.
“Припустимо, що там був басейн з водним, лімітним, & незайманим.
Чоловік з гарним описом, що стоїть там на березі, побачить снаряди,
гравій, та камін, а також шкури риби плавають про і відпочиваючи через
незайману природу вода. Точно так, що з незайманим розумом знає свою
користь, користь інших, користь обох; що він би усвідомив чудову людську
державу, справді шляхетну відмінність знань та зору: така річ можливий
через незайману природу свого розуму. “
109) Classical Urdu- کلاسیکی اردو
واضح
دماغ اور ایک دوستانہ کے درمیان فرق.
“فرض کریں کہ پانی صاف، لیمپڈ، اور ناپسندی کا ایک پول تھا. ایک آدمی جس
میں وہاں اچھی آنکھوں سے کھڑے ہونے والی اچھی آنکھوں کے ساتھ گولیاں، بجری،
اور کنابے، اور مچھلی کی تیاری کے بارے میں بھیڑ کی تیاری اور آرام دہ اور
پرسکون فطرت کی وجہ سے آرام دہ اور پرسکون نظر آئے گی. پانی. اسی طرح، ایک
بے نظیر دماغ کے ساتھ ان کے اپنے فائدے، دوسروں کا فائدہ، دونوں کا فائدہ
جانتا ہے؛ کہ وہ ایک اعلی انسانی حالت کا احساس کرے گا، علم اور نقطہ نظر
کا ایک بہت اچھا فرق ہے. اس کے دماغ کی ناپسندیدہ نوعیت کی وجہ سے ممکن ہے.
“
Aniq
ong va loyqa orasidagi farq.
“Aytaylik, suvning aniq, oyoq-ko’zi, oqarbiyligi bor edi. Bankda yaxshi
ko’rinadigan odam qobiq, shag’al, va toshlar, shuningdek,
bo’shashganligi sababli suzish va dam olish uchun suzish va dam olish
uchun. suv. Shunga o’xshab, boshqalarning foydasini, ikkalasining
foydasini ham bilishadi, ikkalasining nafisligi, ilm va qarashlarning
eng yaxshi farqini anglashi: bunday narsa Uning ongining ma’nosiz
tabiati tufayli mumkin. “
112) Classical Vietnamese-Tiếng Việ,
Sự
khác biệt giữa một tâm trí rõ ràng và một cái bùn.
“Giả sử có một vũng nước rõ ràng, khập khiễng, và vô địch. Một người đàn
ông có thị lực tốt đứng đó trên bờ sẽ nhìn thấy vỏ, sỏi và đá cuội, và
cũng là những con cá bơi về và nghỉ ngơi vì bản chất không đều của Nước.
Theo cách tương tự, với một tâm trí không yên của mình sẽ biết lợi ích
của mình, lợi ích của người khác, lợi ích của cả hai; rằng anh ta sẽ
nhận ra một trạng thái cao cấp của con người, một sự khác biệt về kiến
thức và tầm nhìn thực sự cao quý: như một điều như vậy có thể bởi vì
bản chất vô minh của tâm trí anh ta.
113) Classical Welsh-Cymraeg Clasurol,
Y
gwahaniaeth rhwng meddwl clir ac un mwdlyd.
“Tybiwch fod yna gronfa o ddŵr-glir, limpid, a heb ei ddatguddio. Byddai
dyn sydd â golwg da yn sefyll yno ar y banc yn gweld cregyn, graean, a
cherrig mân, a hefyd yn esgidiau pysgod yn nofio am ac yn gorffwys
oherwydd natur hebyg y dŵr. Yn yr un modd, byddai hynny gyda meddwl
di-ben-draw yn gwybod ei fudd ei hun, budd eraill, budd y ddau; y
byddai’n sylweddoli cyflwr dynol uwch, gwahaniaeth gwirioneddol
fonheddig o wybodaeth a gweledigaeth: peth o’r fath yn bosibl oherwydd
natur ddiarwybod ei feddwl. “
די
חילוק צווישן אַ קלאָר מיינונג און אַ מוטנע.
“רעכן עס זענען געווען אַ בעקן פון וואַסער-קלאָר, לימפּיד, און אַנסאַליד.
א מענטש מיט גוטע ריע פון די באַנק וואָלט זען שעלז, גראַוואַל, &
פּעבאַלז, און אויך שאָאַלס פון פיש שווימערייַ וועגן און רעסטינג. די
וואַסער. אין די זעלבע וועג, אַז מיט אַ אַנסאַליד מיינונג וואָלט וויסן
זיין אייגענע נוץ, די נוץ פון אנדערע, די נוץ פון ביידע; אַז ער וואָלט
פאַרשטיין אַ העכער מענטשלעך שטאַט, אַ באמת איידסטשאַן פון וויסן &
וויזשאַן: אַזאַ אַ זאַך איז מעגלעך ווייַל פון די אַנסאַליד נאַטור פון
זיין מיינונג. “
116) Classical Yoruba-Yoruba Yoruba,
Iyatọ
laarin ọkan ti o han gbangba ati muddy ọkan.
“Ṣebi adagun omi ti o di mimọ, Litpid, & Unchuned omi. Ni ọna kanna,
pe pẹlu ẹmi ti a ko mọ yoo mọ anfani tirẹ, anfani ti awọn miiran,
anfani iyalẹnu ti imọ-jinlẹ, iru nkan bẹ ṣee ṣe nitori iseda ti ko ni
ilokulo ti ọkan rẹ. “
Plant vegetables& dwarf fruitbearing plants like Ashoka the Great did &in
pots to overcome Hunger the greatest ill,the greatest
suffering-conditionedness, said Awakened One knowing this reality at it
is:
Ultimate Happiness supreme that is the end of suffering.
Earth the Spring of Nector (Amudha Surabhi,air,water,fire&space
Combine to make this food.
Numberless sentient and non sentient beings give their life & labor that we may eat.
May
we be nourished that we may nourish life! throughout the world for the
benefit of all societies & for them to attain Eternal Bliss as their
Final
Goal ? Neither Big Pharma nor Kill Gates can kill people who will become KILL GATES.
Let’s be calm, quiet, alert,attentive & have equanimity mind
with a clear understanding that everything is changing.
“Even fear is frightened by the bodhisattva’s fearlessness.”
Plant herbas & Pumilio Fruitbearing plantis sicut Ashoka Magna fecit & in
ollas superare fame maximam male patiens, conditioneditedness, sciens
hoc est:
Ultima beatitudo suprema quae est finis doloris.
De cessatione fit cessatio de birth.from cessatione nativitatis, tum
senescit, morbum & mortis, tristitia, planctum, dolorem,
tribulatione, & desperatio omnes cees.such est cessatio tota mole
doloris & accentus est.
64) Classical Latvian-Klasiskā latviešu valoda,
Augu vegetables un rūķu fruitbearing augi, piemēram, Ashoka Lielais izdarīja & in
podi pārvarēt badu vislielāko slims, vislielāko
ciešanām-conditionedness, zinot šo realitāti pie tā ir:
Ultimate Laime augstākais tas ir beigas ciešanām.
No pārtraukšanas kļūt nāk pārtraukšanas birth.From pārtraukšanu
dzimšanas, tad novecošanās, slimība un nāve, bēdas, žēlabas, sāpes,
ciešanas, un izmisums viss cease.Such ir pārtraukšana visa šī masas
ciešanas un stresu.
65) Classical Lithuanian-Klasikinė lietuvių kalba,
Augalų vegetables & nykštukiniai fruitbearing augalai, kaip Ashoka Didžiojo padarė & in
puodai įveikti badą didžiausią serga, didžiausia
kančia-conditionedness, žinant šį faktą ne jis:
Galutinis Laimė aukščiausia tai yra kančios pabaiga.
Nuo tampa nutraukimo ateina birth.From nutraukimo gimimo nutraukti, tada
senėjimo, ligų ir mirtis, liūdesys, raudą, skausmą, kančią, ir
nevilties visi cease.Such yra visos šios masės kančios ir streso
nutraukimas.
Planz Geméis & Zwerge fruchtworf Planzen wéi Ashoka déi Grousse gemaach & in
Dëppen fir Honger déi gréisst Krankheet ze iwwerwannen, ass dës
Wierklechkeet dës Realitéit.
Ultimate Gléck héchst, dat d’Enn vum Leed ass.
Aus der Cessatioun fir ze ginn kënnt d’Cessatioun vu Gebuert. Aus der
Zessioun vun der Gebuert, dann Alterung, Krankheet & Doud, Leed,
Schmerz, a Stress. “Stress.
67) Classical Macedonian-Класичен македонски,
Растенијата vegetables & џуџе fruitbearing растенија како Ашока Велики го и in
садови за надминување на гладта најголемите болен, најголемо
страдање-conditionedness, знаејќи дека ова реалноста на тоа е:
Ultimate Задоволство врховен тоа е крајот на страдањето.
Од престанокот на станува збор за прекин на birth.From престанок на
раѓање, а потоа стареењето, болест и смрт, тага, жалост, болка,
страдање, очај и сите cease.Such е престанок на целата оваа маса на
страдање и стрес.
68) Classical Malagasy,класичен малгашки,
Plant vegetables & botry kely fruitbearing zavamaniry toy ny Ashoka Lehibe nataon’i & in
vilany handresy Hunger marary ny lehibe indrindra, ny lehibe
indrindra-conditionedness fijaliana, satria fantany izany amin’ny
zava-misy izany:
Fahasambarana Ultimate ambony indrindra izany hoe ny faran’ny fijaliana.
Avy amin’ny fampitsaharana ny lasa tonga ny fampitsaharana ny birth.From
ny fampitsaharana ny teraka, dia antitra, ny aretina sy ny
fahafatesana, alahelo, fitomaniana, fanaintainana, fahoriana, &
mahakivy cease.Such rehetra dia ny fampitsaharana izany rehetra faobe ny
fijaliana sy adin-tsaina.
69) Classical Malay-Melayu Klasik,
Plant vegetables & tumbuhan fruitbearing kerdil seperti Ashoka Agung lakukan & in
periuk untuk mengatasi Hunger terbesar sakit, pilihan
penderitaan-conditionedness, mengetahui realiti ini pada ia adalah:
Ultimate Kebahagiaan tertinggi yang adalah akhir penderitaan.
Dari pemberhentian menjadi datang pemberhentian birth.From pemberhentian
lahir, kemudian penuaan, penyakit & kematian, kesedihan, ratapan,
kesakitan, kesusahan, & berputus asa semua cease.Such adalah
pemberhentian keseluruhan massa ini penderitaan & tekanan.
70) Classical Malayalam-ക്ലാസിക്കൽ മലയാളം,
പച്ചക്കറികളും
കുള്ളൻ ഫലപ്രദമായ സസ്യങ്ങളെ അശോകനെപ്പോലെ നടുക & കുള്ളൻ, ചട്ടി, ഈ
യാഥാർത്ഥ്യം അറിഞ്ഞ ഏറ്റവും വലിയ കഷ്ടപ്പാടുകൾ വ്യവസ്ഥകൾ എന്നിവയാണ്:
ആത്യന്തിക സന്തോഷം അത് കഷ്ടപ്പാടുകളുടെ അവസാനമാണ്.
ജനന ഗുരുതരമാകുന്നത് ജനന വിരാമം.
71) Classical Maltese-Klassiku Malti,
vegetables Pjanti & pjanti fruitbearing nanu bħall Ashoka l-Kbir ma & in
qsari biex jingħelbu Ġuħ l-akbar morda, l-akbar
tbatija-conditionedness, jafu din ir-realtà fiha hija:
Happiness Ultimate suprem li hija t-tmiem ta ‘tbatija.
Mill-waqfien li ssir taqa ‘l-waqfien tal birth.From-waqfien tat-twelid,
allura tixjiħ, mard u mewt, niket, lamentation, uġigħ, dwejjaq, &
disperazzjoni kollha cease.Such huwa l-waqfien ta’ din il-massa sħiħa ta
‘tbatija u tensjoni.
72) Classical Maori-Maori Maori,
Plant vegetables & tipu fruitbearing papaka rite Ashoka i te nui & in
pata ki te hinga Hunger te nui kino, te rahi mauiui-conditionedness, e
matau tenei mo’oni ki reira, ko te:
Ultimate oaoa nui e ko te mutunga o te mamae.
Mai i te mutunga o hoko mai te mutunga o birth.From te mutunga o te
whanau, ka koroheke, mate & mate, te pouri, tangi, mamae, he pawera,
& Eiha cease.Such katoa ko te mutunga o tenei papatipu katoa o te
mauiui & ahotea.
73) Classical Marathi-क्लासिकल माओरी,
वनस्पती vegetables आणि अशोक सारखे बटू fruitbearing वनस्पती ग्रेट केले आणि भूक आजारी महान महान दु: ख-conditionedness मात भांडी in,
तो जाणून हे वास्तव आहे:
अंतिम आनंद सर्वोच्च की दु शेवट आहे.
होत समाप्ती पासून birth.From समाप्ती जन्म समाप्ती, नंतर जुना होणे, आजार
आणि मृत्यू, दु: ख, शोक, दु: ख, दुःख येते, आणि निराश सर्व cease.Such दु: ख
आणि ताण या संपूर्ण वस्तुमान समाप्ती आहे.
Plant grønnsaker & dwarf FruitBearing planter som Ashoka The Great gjorde & in potter å overvinne sult den største syke, den største lidelse-betingetheten, å vite denne virkeligheten på det er:
Ultimate lykke øverste som er slutten på lidelsen.
د نباتاتو vegetables & سلک fruitbearing نباتاتو د اشوکا په شان لوی وکړل & in
لوږې ستره ناروغه، ستر کړاو-conditionedness له منځه لوښي، دا د دې حقیقت
پوه دی:
وروستنۍ نيکي سترې چې د ده د کړاوونو د پای.
د بدل د درولو له د ولادت د درولو، نو د زړښت، ناروغۍ او مرګ، غم،
ورماتکړی، درد، غم راځي د birth.From د درولو، او نهيلۍ ټولو cease.Such د
دې د کړاو او فشار ټول ډله د درولو ده.
80) Classical Persian-کلاسیک فارسی
vegetables گیاهی و گیاهان fruitbearing کوتوله مانند آشوکا بزرگ کردند و in
گلدان برای غلبه بر گرسنگی بزرگترین بیمار، بزرگترین رنج conditionedness،
دانستن این واقعیت در آن است که:
شادی نهایی عالی که پایان درد و رنج است.
از قطع شدن می آید از قطع birth.From از قطع تولد، پس از آن پیری، بیماری و
مرگ، غم و اندوه، ماتم، درد، رنج، و ناامیدی در تمام cease.Such از قطع
این جرم کل از درد و رنج و استرس است.
81) Classical Polish-Język klasyczny polski,
Roślina vegetables i karłowate rośliny fruitbearing jak Ashoka Wielki uczynił & in
garnki do pokonania Hunger największych chory, największego
cierpienia-conditionedness, znając tę rzeczywistość w nim jest:
Ostatecznym Szczęście najwyższym że jest koniec cierpienia.
Z zaprzestania staje pochodzi zaprzestania birth.From zaprzestania
urodzenia, następnie starzenia, choroby i śmierć, smutek, płacz, ból,
strach, rozpacz i wszystko cease.Such jest zaprzestanie tej całej masy
cierpienia i stresu.
82) Classical Portuguese-Português Clássico,
Vegetais vegetais e anões com plantas frutíferas como Ashoka o Grande Duas & in
Pans para superar a fome o maior doente, o maior condicionamento de
sofrimento, sabendo que esta realidade é:
Felicidade final Suprema que é o fim do sofrimento.
A partir da cessação de se tornar a cessação do nascimento. Da cessação
do nascimento, então envelhecimento, doença e morte, tristeza,
lamentação, dor, angústia e desespero, tudo cessação é a cessação de
toda essa massa de sofrimento e estresse.
Plante
de legume și pitici de fructe de fructe, cum ar fi Ashoka Marele Au
făcut și oale pentru a depăși foamea cea mai mare, cea mai mare
suferință condiționată, știind această realitate la ea este:
Ultimate fericire supremă care este sfârșitul suferinței.
Din încetarea devenire a încetării nașterii. De la încetarea nașterii,
atunci îmbătrânirea, boala și moartea, tristețea, plângerea, durerea,
distresul și disperarea tuturor începării.
85) Classical Russian-Классический русский,
Растение
овощей и карликовых фруктовых растений, таких как Ashoka The Grea Here
& Tin Pots, чтобы преодолеть голод, величайший болен, величайшая
страдание, зная эту реальность в этом:
Окончательное счастье высшее, это конец страданий.
С прекращения становления приходит прекращение рождения. Из-за
прекращения рождения, затем старение, болезнь и смерть, печаль,
оплатавание, боль, бедствие, и отчаяние все прекращение. Прекращение
всей массы страданий и стресса.
86) Classical Samoan-Samoan Samoa,
Laina
o fualaʻau ‘& dwarf fua o laʻau pei o Athoka le sili na faia le
fiailoa, o le sili ona faigata, o le puapuaga o lenei mea moni i ai o
le:
Sili fiafia sili silisili o le pito lea o puapuaga.
Mai le faʻamutaina o le avea ma le faʻatagaina o le fanau mai o le fanau
.FROM O le faʻamutaina o le fanau mai, ona tiga lea o le fanau mai,
tiga, tiga, faanoanoaga,
87) Classical Sanskrit छ्लस्सिचल् षन्स्क्रित्
Pलन्ट् वेगेटब्लेस्& ड्wअर्फ़् फ़्रुइट्बेअरिन्ग् प्लन्ट्स् लिके आशोक ते ङ्रेअट् डिड् &इन्
पोट्स् टो ओवेर्cओमे ःउन्गेर् ते ग्रेअटेस्ट् इल्ल्,ते ग्रेअटेस्ट्
सुफ़्फ़ेरिन्ग्-cओन्डिटिओनेड्नेस्स्, क्नोwइन्ग् तिस् रेअलिट्य् अट् इट् इसः ऊल्टिमटे ःअप्पिनेस्स् सुप्रेमे तट् इस् ते एन्ड् ओफ़् सुफ़्फ़ेरिन्ग्. Fरोम्
ते cएस्सटिओन् ओफ़् बेcओमिन्ग् cओमेस् ते cएस्सटिओन् ओफ़् बिर्त्.Fरोम् ते
cएस्सटिओन् ओफ़् बिर्त्,तेन् अगिन्ग्,इल्ल्नेस्स् &
डेअत्,सोर्रोw,लमेन्टटिओन्,पैन्,डिस्ट्रेस्स्,& डेस्पैर् अल्ल्
cएअसे.Sउच् इस् ते cएस्सटिओन् ओफ़् तिस् एन्टिरे मस्स् ओफ़् सुफ़्फ़ेरिन्ग्
& स्ट्रेस्स्.
Plant & vegetables troich fruitbearing lusan mar Ashoka Mhòr rinn & in
poitean gus faighinn thairis Hunger as motha tinn, na bu mhotha a
dh’fhuiling-conditionedness, agus fios aig an t-suidheachadh a tha e:
Ultimate Happiness-àrd a tha an deireadh fulangais.
Bho ’stad a bhith a’ tighinn an stad de birth.From a ’stad a breith,
agus an uair sin a’ fàs aosta, tinneas & bàs, bròn, caoidh, pian,
àmhghar, is eu-dòchas a h-uile cease.Such tha an stad seo fad tomad
fulangas is cuideam.
89) Classical Serbian-Класични српски,
Постројења вегетаблес и патуљци фруитбеаринг биљке попут Ашока Велики учинио и ин
посудама за превазилажење глад највећих болестан, у највећој
патњи-цондитионеднесс, знајући ову реалност у томе је:
Крајњи Срећа врховни да је крај патње.
Од престанка постане долази престанка биртх.Фром престанак рођења, затим
старења, болест и смрт, тугу, нарицање, бол, патњу и очај све
цеасе.Суцх је престанак целе ове масе патње и стреса.
90) Classical Sesotho-Seserbia ea boholo-holo,
Semela vegetables & dwarf dimela fruitbearing joaloka Ashoka e Moholo o ile a & in
lipitsa ho hlōla Hunger moholo ka ho fetisisa a kula, ea ho e moholo ho
utloisoeng bohloko-conditionedness, ka ho tseba ‘nete ena ka ho:
Ultimate Thabo le phahameng hore ke qetellong ea mahlomola.
Ho tswa ho cessation ea ho ba tluoa tabeng ea ho cessation ea birth.From
le cessation la tsoalo, ka nako eo ba seng ba hōlile, ho kula &
lefu, masoabi, ho lla, bohloko, mahlomola, & nyahama kaofela
cease.Such ke cessation ea boima ena kaofela mahlomola & khatello ea
kelello.
91) Classical Shona-Shona Shona,
Dyara miriwo & svutugadzike michero seashoka iyo Great & in
mapoto ekukunda nzara hurukurwara zvakanyanya, iko kutambudzika kukuru,
kuziva chokwadi ichi pazviri:
Mufaro wekupedzisira uyo ndiwo mugumo wekutambura.
Plant vegetables a trpasličí fruitbearing rastliny ako Ashoka veľký urobil a in
kvetináčoch o prekonanie hladu Najväčší chorý, najväčšie
utrpenie-conditionedness s vedomím tejto skutočnosti na to je:
Konečným Šťastie supreme, že je koniec utrpenia.
Od ukončenia stávajú prichádza prestania birth.From ukončenia pôrodu,
potom starnutie, choroba & smrť, smútok, utrpenie, bolesť, úzkosť, a
zúfalstvo všetko cease.Such je zastavenie celého tohto množstva
utrpenia a stresu.
95) Classical Slovenian-Klasična slovenska,
Rastlin vegetables in pritlikavi fruitbearing rastline, kot Ashoka Veliki storil in in
lonci za odpravo lakote najbolj bolni, največjega
trpljenja-conditionedness, vedoč to realnost na to je:
Ultimate Sreča vrhovni da je konec trpljenja.
Od prenehanja postane prihaja prenehanja birth.From prenehanje rojstva,
nato staranje, bolezen & smrt, žalost, žalovanje, bolečine, stiske,
in obup vse cease.Such je prenehanje te celotne mase trpljenja in
stresa.
96) Classical Somali-Soomaali qowmiyadeed
vegetables Plant & dhirta fruitbearing cilin sida Ashoka Great sameeyey & in
dheryihii in ay ka gudbaan Gaajada xanuunsan ugu weyn, ee
silica-conditionedness weyn, og xaqiiqada waxa at waa:
Ultimate Happiness wayn in uu yahay dhamaadka dhibaatada.
From joojinta noqdo yimaado joojinta birth.From joojinta uu ku dhashay,
ka dibna gaboobaya, jirro & dhimashada, murug, baroorasho, xanuun,
cidhiidhi, & quustaan cease.Such oo dhan waa la joojiyo of mass
this dhan dhibaato & stress.
97) Classical Spanish-Español clásico,
Plantas vegetales & Dwarf FruitBeating Plants Like Ashoka The Great Hot & En
Pots Para superar el hambre de los enfermos más grandes, la mayor
condicionalidad suficiente, sabiendo que esta realidad es:
La felicidad definitiva suprema que es el fin del sufrimiento.
Desde el cese de convertirse en el cese de nacimiento. Desde el cese del
nacimiento, luego el envejecimiento, la enfermedad y la muerte, el
dolor, la lamentación, el dolor, la angustia y la desesperación. Todo
cesa. Es el cese de toda esta masa de sufrimiento y estrés.
98) Classical Sundanese-Sunda Klasik,
Melak sayuran & dwarf buah anu dengki sapertos Ashoka anu saé sareng in porpilih pikeun ngatasi pembunuhan anu paling gedé, kaseloran ieu kasatiana di éta:
Kabagjaan pamungkas anu paling luhur nyaéta tungtung sangsara.
Tina jimat jantenna tinggalkeun kalahiran lahir.fromat sing kalahiran, maka tatak, geringna & maot, duka,, nyeri,
99) Classical Swahili,Kiswahili cha Classical,
Plant vegetables & Dwarf mimea fruitbearing kama Ashoka Mkuu alifanya & in
sufuria kushinda na Njaa kubwa wagonjwa, kubwa mateso-conditionedness,
kujua hali halisi hii katika ni:
Ultimate Happiness mkuu huo ndio mwisho wa kuteseka.
Kutoka kukoma kuwa suala kukoma birth.From kukoma uzazi, basi kuzeeka,
ugonjwa & kifo, huzuni, kilio, na maumivu, huzuni, & kukata
tamaa kila cease.Such ni kukoma kwa wingi hii yote ya mateso na dhiki.
100) Classical Swedish-Klassisk svensk,
Växt vegetables & dvärg fruitbearing växter som Ashoka den store gjorde & in
krukor för att övervinna hunger störst sjuk, det största
lidandet-conditionedness vetskap denna verklighet på det är:
Ultimate Lycka högsta som är slutet på lidandet.
Från upphörandet att bli kommer upphörandet av birth.From upphörande av
födelse, då åldrande, sjukdom och död, sorg, klagan, smärta, och
förtvivlan hela cease.Such är upphörandet av hela denna massa av lidande
och stress.
ஆஷ்கா போன்ற தாவரங்கள் மற்றும் குள்ள பயிர்கள் தாவரங்கள் பெரிய செய்த தாவரங்கள் மற்றும் in
பானைகளில் பசி கடக்க மிக பெரிய நோய்வாய்ப்பட்ட, மிக பெரிய பாதிப்பு,
குளிர்ச்சியான நிலையில், அது இந்த உண்மை தெரிகிறது:
அல்டிமேட் மகிழ்ச்சி மிகுந்த துயரத்தின் முடிவாகும்.
பிறப்பு நிறுத்தப்படுவதால், பிறப்பு நிறுத்தத்தை ஏற்படுத்தும். பிறப்பு,
பின்னர் வயதான, நோய் மற்றும் மரணம், துக்கம், புலம்பெயர்வு, வலி,
துயரங்கள், மற்றும் விரக்தியடைதல் ஆகியவை அனைத்தும் நடைபெறுகின்றன.
ప్లాంట్ vegetables & అశోక వంటి మరగుజ్జు fruitbearing మొక్కలు గ్రేట్ & ఆకలి అనారోగ్యంతో గొప్ప, గొప్ప బాధ-conditionedness అధిగమించడానికి కుండల in,
అది వద్ద ఈ వాస్తవం తెలిసిన ఉంది:
అల్టిమేట్ హ్యాపీనెస్ సుప్రీం బాధ ముగింపు.
అవ్వటానికి విరమణ నుంచి birth.From విరమణ పుట్టిన విరమణ, అప్పుడు
వృద్ధాప్యం, అనారోగ్యం & మరణం, దుఃఖము, lamentation, నొప్పి, బాధ
వస్తుంది, & నిరాశ అన్ని cease.Such బాధ & ఒత్తిడి ఈ మొత్తం
ద్రవ్యరాశి విరమణ ఉంది.
Bitki
Sebzeleri ve Cüce Meyvesi Ashoka Gibi The Bearing Bitkileri Büyük
Hırlanın Üstesinden Gelmek İçin Tencere, En Büyük Acılandırıcı Klima, bu
gerçeği bilerek:
Istırabın sonu olan üstün mutluluk yüce.
Olmanın durdurulmasından doğanın sona ermesidir. Doğumun durdurulması,
daha sonra yaşlanma, hastalık ve ölüm, üzüntü, lamentasyon, ağrı,
sıkıntı ve umutsuzluk tüm durgunluklar.
107) Classical Turkmen
Ösümlik vegetables we Ashok ýaly Nani fruitbearing ösümlikler Beýik we açlykdan uly ejir-conditionedness, syrkaw uly ýeňip tutýar in,
oňa bu hakykaty bilmekdir etdi:
Ultimate bagtyýarlyk ýokary bolan ajy soňy bar.
bolmak bes başlap birth.From atyşygy doglan aýtdyrmak, onda könelmegi,
keseli we ölüm, gynanç, Lamont, ajy, kynçylyk gelýär, we ähli cease.Such
ajy we stres bu ähli massasynyň ýatyrylan bolsa umytsyzlygyň.
108) Classical Ukrainian-Класичний український,
Завод vegetables і карликова fruitbearing рослина, такі як Ашока Великий зробило і in
горщики, щоб подолати голод найбільшого хворі, найбільше
страждання-обумовленість, знаючи, що це реальність, в ній:
Остаточне Щастя верховне, що це кінець страждання.
З припиненням становлення наступає припинення birth.From припинення
народження, то старіння, хвороба & смерть, печаль, плач, біль,
страждання, відчай і все cease.Such є припинення всієї маси страждання і
стрес.
109) Classical Urdu- کلاسیکی اردو
پلانٹ vegetables & اشوک طرح بونے fruitbearing پلانٹس عظیم اور بھوک بیمار سب سے بڑا، سب سے بڑی مصائب-conditionedness پر قابو پانے کے برتنوں in،
اس پر اس حقیقت کو جانتے ہوئے ہے کیا:
حتمی خوشی سپریم کہ مصائب کا اختتام ہے.
بننے کے خاتمے سے birth.From کے خاتمے کی پیدائش کے خاتمے، پھر عمر، بیماری
اور موت، دکھ، نوحہ، درد، تکلیف آتی ہے، اور مایوسی تمام cease.Such مصائب
اور کشیدگی کے اس پورے ماس کے خاتمے ہے.
O’simlik vegetables & Ashoka kabi mitti fruitbearing o’simliklar Buyuk va Hunger buyuk azob-conditionedness, kasal eng buyuk yengish uchun idish in,
u bu haqiqatni bilish hisoblanadi qildi:
Ultimate Baxt oliy deb iztirob oxiri.
mos tugatish boshlab birth.From tugatish tug’ilgan to’xtatish, so’ngra
qarish, kasallik va o’lim, qayg’u, aza, og’riq, qayg’u keladi, va barcha
cease.Such azob-uqubatlar va stress, bu butun massasi to’xtatish emas
noumid.
112) Classical Vietnamese-Tiếng Việ,
Thực vật Rau & lùn Trái cây Cây giống như Ashoka The Great Did & in
Pots để vượt qua cơn đói, bệnh nặng nhất, khả năng đau khổ lớn nhất,
biết thực tế này tại đó là:
Hạnh phúc tối thượng tối cao đó là sự kết thúc của đau khổ.
Từ sự chấm dứt trở thành sự chấm dứt của việc sinh ra. Từ sự chấm dứt
sinh ra, sau đó già đi, bệnh tật, đau khổ, sự đau khổ, than thở, đau
đớn, đau khổ, và tuyệt vọng tất cả dứt điểm. Là sự chấm dứt của toàn bộ
khối đau khổ và căng thẳng này.
113) Classical Welsh-Cymraeg Clasurol,
Planhigion Llysiau Plannu planhigion Ffrwythau a Dwarf fel Ashoka Y Great Great & in Potiau i oresgyn y newyn y mwyaf sâl, y mwyaf yn dioddef-amodoldeb, gan wybod y realiti hwn ynddo yw:
Mae hapusrwydd yn y pen draw yn berffaith dyna ddiwedd dioddefaint.
פּלאַנט וועגעטאַבלעס & קאַרליק פרויטבעאַרינג געוויקסן ווי אַשאָקאַ די גרויס האט & ין
פּאַץ צו באַקומען הונגער די גרעסטע קראַנק, די גרעסטע
צאָרעס-קאָנדיטיאָנעדנעסס, ווייסט דעם פאַקט אין עס איז:
לעצט גליק העכסט אַז איז דער סוף פון צאָרעס.
פון די ופהער פון פּאַסיק קומט די ופהער פון בירטה.פראָם די ופהער פון
געבורט, דעמאָלט יידזשינג, קראַנקייַט & טויט, טרויער, קלאָגליד איז
דאָס, ווייטיק, נויט, & פאַרצווייפלונג אַלע סעאַסע.סוטש איז די ופהער
פון דעם גאנצע מאַסע פון צאָרעס & דרוק.
116) Classical Yoruba-Yoruba Yoruba,
Ọgbin vegetables & arara fruitbearing eweko bi Ashoka Nla ṣe & in
obe lati bori ebi awọn ti o tobi aisan, awọn ti o tobi
ijiya-conditionedness mọ eyi otito, ni o jẹ:
Ultimate Ayọ adajọ ti o jẹ opin ijiya.
Lati awọn cessation ti di ba wa ni awọn cessation ti birth.From awọn
cessation ti ibi, ki o si ti ogbo, aisan & iku, ibanuje, tẹdùntẹdùn,
irora, ibanuje, & despair gbogbo cease.Such ni awọn cessation ti yi
gbogbo ibi-ti ijiya & wahala.
wishes to be your working partner to spread the words of the Awakened One to spread the words of the Awakened One to
Do Good Purify Mind said the Awakened One
Upādāna Sutta
— Attachment —
Should we not start swimming pools every where and for the disabled people as suggested by our late Sri Jagadhale ji
Plant vegetables and dwarf fruit bearing plants like Ashoka the Great did and in pots to overcome Hunger the greatest ill,the greatest
suffering-conditionedness, said Awakened One knowing this reality at it
is:
Ultimate Happiness supreme that is the end of suffering.
Earth the Spring of Nector (Amudha Surabhi,air,water,fire&space
Combine to make this food.
Numberless sentient and non sentient beings give their life & labor that we may eat.
May we be nourished that we may nourish life! throughout the world for the benefit of all societies & for them to attain Eternal Bliss as their Final
Goal ?
Let’s be calm, quiet, alert,attentive & have equanimity mind
with a clear understanding that everything is changing.
“Even fear is frightened by the bodhisattva’s fearlessness.”
This
sutta contains a very useful lesson about how replacing the focus on
phenomena’s assāda (allure) by the focus on their ādīnava (drawback)
contributes greatly to bring about liberation.
From
the cessation of becoming comes the cessation of birth.From the
cessation of birth,then aging,illness &
death,sorrow,lamentation,pain,distress,& despair all cease.Such is
the cessation of this entire mass of suffering & stress.
——————–
The (sutta) opening at Sāvatthī.{n}
In
one who keeps focusing on the allure of clingable phenomena (or:
phenomena that offer sustenance = the five aggregates), craving
develops. From craving as a requisite condition comes
clinging/sustenance. From clinging/sustenance as a requisite condition
comes becoming. From becoming as a requisite condition comes birth. From
birth as a requisite condition, then aging & death, sorrow,
lamentation, pain, distress, & despair come into play. Such is the
origin of this entire mass of suffering & stress.
Just
as if a great mass of fire of ten cartloads of timber, or twenty
cartloads of timber, or thirty cartloads of timber, or forty cartloads
of timber were burning, and into it a man would time & again throw
dried grass, dried cow dung, & dried timber, so that the great mass
of fire — thus nourished, thus sustained — would burn for a long, long
time. In the same way, in one who keeps focusing on the allure of
clingable phenomena, craving develops. From craving as a requisite
condition comes clinging/sustenance. From clinging/sustenance as a
requisite condition comes becoming. From becoming as a requisite
condition comes birth. From birth as a requisite condition, then aging
& death, sorrow, lamentation, pain, distress, & despair come
into play. Such is the origin of this entire mass of suffering &
stress.
Now,
in one who keeps focusing on the drawbacks of clingable phenomena,
craving ceases. From the cessation of craving comes the cessation of
clinging/sustenance. From the cessation of clinging/sustenance comes the
cessation of becoming. From the cessation of becoming comes the
cessation of birth. From the cessation of birth, then aging & death,
sorrow, lamentation, pain, distress, & despair all cease. Such is
the cessation of this entire mass of suffering & stress.
Just
as if a great mass of fire of ten cartloads of timber, or twenty
cartloads of timber, or thirty cartloads of timber, or forty cartloads
of timber were burning, into which a man simply would not time &
again throw dried grass, dried cow dung, or dried timber, so that the
great mass of fire — its original sustenance being consumed, and no
other being offered — would, without nutriment, go out. In the same way,
in one who keeps focusing on the drawbacks of clingable phenomena,
craving ceases. From the cessation of craving comes the cessation of
clinging/sustenance. From the cessation of clinging/sustenance comes the
cessation of becoming. From the cessation of becoming comes the
cessation of birth. From the cessation of birth, then aging, illness
& death, sorrow, lamentation, pain, distress, & despair all
cease. Such is the cessation of this entire mass of suffering &
stress.
This
sutta contains a very useful lesson about how replacing the focus on
phenomena’s assāda (allure) by the focus on their ādīnava (drawback)
contributes greatly to bring about liberation.
From
the cessation of becoming comes the cessation of birth.From the
cessation of birth,then aging,illness &
death,sorrow,lamentation,pain,distress,& despair all cease.Such is
the cessation of this entire mass of suffering & stress.
06) ClassicalDevanagari,Classical Hindi-Devanagari- शास्त्रीय हिंदी,
बनने की समाप्ति से जन्म की समाप्ति होती है। जन्म के समाप्ति से, फिर उम्र
बढ़ने, बीमारी और मृत्यु, दुःख, विलाप, दर्द, संकट, और निराशा सभी संघर्ष।
यह दुख और तनाव के इस पूरे द्रव्यमान का समापन है।
08) Classical Afrikaans– Klassieke Afrikaans
Uit
die beëindiging van die beëindiging van geboorte. Van die beëindiging
van geboorte, dan veroudering, siekte en dood, hartseer, klaaglied, pyn,
nood, en wanhoop, is die beëindiging van hierdie hele massa lyding en
stres.
09) Classical Albanian-Shqiptare klasike,
Nga ndërprerjen e bërë vjen ndërprerjes së birth.From pushimin e
lindjes, atëherë plakjes, sëmundje & vdekje, pikëllim, vajtim,
dhimbje, ankth, dhe dëshpërim të gjitha cease.Such është ndërprerja e
gjithë kësaj mase të vuajtjeve dhe stresit.
من وقف الانقلب إلى الإقلاع عن الولادة. من وقف الولادة، ثم الشيخوخة،
والمرض والموت والحزن، والآلام، والألم، والألم، واليأس، واليأس كل توقف.
كل شيء هو وقف هذه الكتلة بأكملها من المعاناة والتوتر.
——
12) Classical Armenian-դասական հայերեն,
Դառնալուց հետո գալիս է ծննդյան դադարեցում: Ծնունդների դադարեցումը, ապա
ծերացումը, հիվանդությունը եւ մահը, վիշտը, ողբը, ցավը, նեղությունը եւ
հուսահատությունը:
13) Classical Assamese-ধ্ৰুপদী অসমীয়া
হোৱা
বন্ধ হোৱাৰ পৰা জন্ম ৰক্ষা হয়। জন্ম বন্ধ হোৱাৰ পৰা, তাৰ পিছত বয়স, ৰোগ
আৰু মৃত্যু, দুখ, বিলাপ, বেদনা, দুখ, আৰু হতাশা সকলো বন্ধ হয়। এনেধৰণৰ
কষ্ট আৰু চাপৰ এই সমগ্ৰ ভৰটো বন্ধ কৰা হৈছে
olmaq
dayandırılması From birth.From dayandırılması doğum dayandırılmasını,
sonra qocalma, xəstəlik və ölüm, kədər, yas, ağrı, çətinlik gəlir və
bütün cease.Such əzab və stress bütün bu kütləvi dayandırılması deyil
ümidsizlik.
This
sutta contains a very useful lesson about how replacing the focus on
phenomena’s assāda (allure) by the focus on their ādīnava (drawback)
contributes greatly to bring about liberation.
From
the cessation of becoming comes the cessation of birth.From the
cessation of birth,then aging,illness &
death,sorrow,lamentation,pain,distress,& despair all cease.Such is
the cessation of this entire mass of suffering & stress.
20) Classical Catalan-Català clàssic
Des
del cessament de convertir ve el cessament de birth.From el cessament
de l’naixement, a continuació, l’envelliment, la malaltia i la mort, la
tristesa, plor, dolor, angoixa, desesperació i tot cease.Such és el
cessament de tota aquesta massa de patiment i estrès.
21) Classical Cebuano-Klase sa Sugbo,
Gikan
sa paghunong nga mahimong moabut sa paghunong sa birth.From ang
paghunong sa pagkatawo, unya nagka-edad nga, sakit & kamatayon,
kasubo, ang pagminatay, kasakit, kagul-anan, ug katinoan sa tanan
cease.Such mao ang paghunong niining bug-os nga mga pangmasang sa
pag-antos ug kapit-os.
22) Classical Chichewa-Chikale cha Chichewa,
Kuchokera pakutha kwa kutha kwa kubadwa kwa kubadwa koyambirira kwa kubadwa.
Da
l ‘cessation di divintà vene l’ cessation di birth.From u cessation di
nascita, tandu invichjatu, malatìa e morte, a tristezza, étonnement, lu
duluri, stranu, & addispiratu tutti cease.Such hè u cessation di stu
pezzu di massa di suffirenza e ddoi at.
26) Classical Croatian-Klasična hrvatska,
Od
prestanka postaje pitanju prestanka birth.From prestanak rođenja, zatim
starenja, bolesti i smrti, tugu, žalovanje, bol, patnju, i očajan sve
cease.Such je prestanak cijelog ovog mase patnje i stresa.
27) Classical Czech-Klasická čeština
Od
ukončení stávají přichází ustání birth.From ukončení porodu, pak
stárnutí, nemoc & smrt, smutek, utrpení, bolest, úzkost, a
zoufalství vše cease.Such je zastavení celého tohoto množství utrpení a
stresu.
Uit
de stopzetting van worden komt de beëindiging van geboorte. Van de
beëindiging van de geboorte, dan veroudering, ziekte & dood,
verdriet, klaagzang, pijn, leed, & wanhoop allemaal ophouden. Such
is het beëindigen van deze hele massa van lijden en stress.
31) Classical Esperanto-Klasika Esperanto,
De la ĉesigo de iĝi venas la ĉesigo de naskiĝo
32) Classical Estonian- klassikaline eesti keel,
Sünnituse lõpetamise lõpetamisest on sünnituse lõpetamine.
33) Classical Filipino klassikaline filipiinlane,
Mula
sa pagtigil ng pagiging pagdating sa pagtigil ng birth.From ang
pagtigil ng kapanganakan, at pagkatapos ay pag-iipon, pagkakasakit at
kamatayan, kalungkutan, panaghoy, sakit, pagdurusa, at walang pag-asa
ang lahat cease.Such ay ang pagtigil ng ang buong masa ng pagdurusa at
stress.
34) Classical Finnish- Klassinen suomalainen,
Mahdollisesta
loppumisesta tulee tulee lopettamisesta birth.From lakkaamisen syntymän
jälkeen ikääntyminen, sairaus ja kuolema, suru, lamentation, kipua,
tuskaa, ja epätoivo kaikki cease.Such on lakkaaminen tämän koko massa
kärsimystä ja stressiä.
35) Classical French- Français classique,
De
la cessation de devenir vient la cessation de birth.From la cessation
de la naissance, puis le vieillissement, la maladie et la mort, la
douleur, la lamentation, la douleur, la détresse, et le désespoir tout
cease.Such est la cessation de toute cette masse de souffrance et de
stress.
36) Classical Frisian- Klassike Frysk,
Fan
it stopjen fan wurden komt de stopjen fan berte, it stopjen fan berte,
dan fergrieme, sykte en dea, pine, pine, alle opname fan dizze heule
massa-lijen.
This
sutta contains a very useful lesson about how replacing the focus on
phenomena’s assāda (allure) by the focus on their ādīnava (drawback)
contributes greatly to bring about liberation.
From
the cessation of becoming comes the cessation of birth.From the
cessation of birth,then aging,illness &
death,sorrow,lamentation,pain,distress,& despair all cease.Such is
the cessation of this entire mass of suffering & stress.
საწყისი
შეწყვეტის ხდება მოდის შეწყვეტის birth.From შეწყვეტის დაბადების, მაშინ
ვინმე, ავადმყოფობის და სიკვდილი, მწუხარება, გოდება, ტკივილი, distress,
და სასოწარკვეთა cease.Such არის შეწყვეტის მთელი მასა ტანჯვა და სტრესი.
39) Classical German- Klassisches Deutsch,
Aus
der Bekanntmachung des Werdens kommt die Bekanntmachung der Geburt.Um
die Einstellung der Geburt, dann Altern, Krankheit und Tod, Trauer,
Wehklagen, Schmerz, Bedrängnis, & Verzweiflung, alles aufhören, ist
die Beeinträchtigung dieser gesamten Masse des Leidens und Stress.
40) Classical Greek-Κλασσικά Ελληνικά
,Από
την παύση της όλο και έρχεται η διακοπή των birth.From την παύση της
γέννησης, στη συνέχεια, τη γήρανση, την ασθένεια και το θάνατο, θλίψη,
θρήνο, τον πόνο, αγωνία, απελπισία και όλα cease.Such είναι η παύση όλης
αυτής της μάζας του πόνου και του άγχους.
41) Classical Gujarati-ક્લાસિકલ ગુજરાતી
,બનવાના
અંત પ્રતિ birth.From સમાપ્તિ જન્મ સમાપ્તિથી પણ, પછી વૃદ્ધ, માંદગી અને
મૃત્યુ, દુ: ખ, શોકમાંથી, દુખાવો, તણાવ આવે છે, અને નિરાશા બધા cease.Such
વેદના & તણાવ આ સમગ્ર સમૂહ અંત છે.
42) Classical Haitian Creole-Klasik kreyòl,
Soti
nan sispansyon an nan vin tounen vini sispann nan birth.From sispann
nan nesans, Lè sa a, aje, maladi & lanmò, lapenn, kriye, doulè,
detrès, & dezespwa tout cease.Such se sispann nan sa a mas tout
antye de soufrans & estrès.
43) Classical Hausa-Hausa Hausa,
Daga
cikin cessation na zama zo da lõkacin fatara daga birth.From da lõkacin
fatara daga haihuwa, sa’an nan tsufa, rashin lafiya & mutuwa, baƙin
ciki, makoki, zafi, wuya, & yanke tsammãni duk cease.Such ne
lõkacin fatara daga dukan wannan taro na wahala & danniya.
44) Classical Hawaiian-Hawaiian Hawaiian,
Mai ke kaliʻana o ka wā e hele mai ai kaʻauhau o ka hānau hānauʻana, a me kaʻeha, a me kaʻeha, a me ka hōʻehaʻana.
45) Classical Hebrew- עברית קלאסית
מהפסקת הופך מגיע הפסקת birth.From הפסקת הלידה, אז הזדקנות, מחלה &
מוות, צער, קינה, כאב, מצוקה, & מתייאשים כל cease.Such הוא הפסקת כל
המאסה הזאת של הסבל & הלחץ.
46) Classical Hmong- Lus Hmoob,
Los ntawm cov cessation ntawm kab los ntawm lub cessation ntawm
birth.From lub cessation ntawm yug, ces laus, muaj mob & tuag, kev
tu siab, lamentation, mob, kev ntxhov siab, & peevxwm tag nrho
cease.Such yog lub cessation ntawm no tag nrho loj ntawm kev txom nyem
& kev nyuaj siab.
47) Classical Hungarian-Klasszikus magyar,
A
megszűnésével jön megszűnésének birth.From megszűnése születés, majd az
öregedés, betegség és halál, szomorúság, bánat, fájdalom, és a
kétségbeesés cease.Such szűnik meg a teljes tömege a szenvedés és a
stressz.
De cesamento de facer ven o cesamento da birth.From o cesamento do
nacemento, entón envellecemento, enfermidade e morte, tristeza,
lamentação, dor, angustia e desesperación, todo cease.Such é o cesamento
de toda esa masa de sufrimento e estrés.
youtube.com
70 Powerful BUDDHA Quotes
Welcome to the PHILOSOPHER! https://www.youtube.com/channel/UCkFDHPXQfosvRrdK_LjThSA70 Po
G
M
T
Y
Text-to-speech function is limited to 200 characters
Fatal error: Allowed memory size of 16777216 bytes exhausted (tried to allocate 1425481 bytes) in /home/pegasus/SiteBlog-2.0.0-RELEASE_bundle/SiteBlog/wp-includes/functions-formatting.php on line 344
https://lnkd.in/g42qUNrs