Free Online FOOD for MIND & HUNGER - DO GOOD 😊 PURIFY MIND.To live like free birds 🐦 🦢 🦅 grow fruits 🍍 🍊 🥑 🥭 🍇 🍌 🍎 🍉 🍒 🍑 🥝 vegetables 🥦 🥕 🥗 🥬 🥔 🍆 🥜 🎃 🫑 🍅🍜 🧅 🍄 🍝 🥗 🥒 🌽 🍏 🫑 🌳 🍓 🍊 🥥 🌵 🍈 🌰 🇧🇧 🫐 🍅 🍐 🫒Plants 🌱in pots 🪴 along with Meditative Mindful Swimming 🏊‍♂️ to Attain NIBBĀNA the Eternal Bliss.
Kushinara NIBBĀNA Bhumi Pagoda White Home, Puniya Bhumi Bengaluru, Prabuddha Bharat International.
Categories:

Archives:
Meta:
January 2021
M T W T F S S
« Dec   Feb »
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
01/31/21
LESSON 3583 Mon 1 Feb 2021 Kālāmas Sutta upto Swedish Birthday to Nava & Nala Awakened One with Awareness the Buddha’s Teachings: “DO GOOD PURIFY MIND” To be Happy, Well and Secure! With Calm, Quiet, Alert, Attentive and Equanimity Mind with Clear Understanding that Everything is Changing! And Attain Eternal Bliss as Final Goal! Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda- Free Online Analytical Research and Practice University for “Discovery of Buddha the Awakened One with Awareness Universe” in 116 Classical Languages 3D 360 Degree Circle Vision Meditation Lab. White Home, 668, 5A Main Road, 8th Cross HAL III Stage, Puniya Bhumi Bengaluru, Magadhi karnataka State, Prabuddha Bharat International. http://sarvajan.ambedkar.org buddhasaid2us@gmail.com jcs4ever@outlook.com jchandrasekharan@yahoo.com AN 3.66 - Kesamutti [aka Kālāmā] Sutta — To the Kālāmas of Kesamutti —in 9) Classical English,Roman, 83) Classical Romanian-Clasic românesc, 84) Classical Russian-Классический русский, 85) Classical Samoan-Samoan Samoa, 87) Classical Scots Gaelic-Gàidhlig Albannach Clasaigeach, 88) Classical Serbian-Класични српски, 89) Classical Sesotho-Seserbia ea boholo-holo, 90) Classical Shona-Shona Shona, 92) Classical Sinhala-සම්භාව්ය සිංහල, 93) Classical Slovak-Klasický slovenský, 94) Classical Slovenian-Klasična slovenska, 95) Classical Somali-Soomaali qowmiyadeed, 96) Classical Spanish-Español clásico, 97) Classical Sundanese-Sunda Klasik, 98) Classical Swahili,Kiswahili cha Classical, 99) Classical Swedish-Klassisk svensk, https://tenor.com/…/india-desh-bahkti-bjp-draphicon… Dr B.R.Ambedkar thundered “Main Bharat Baudhmay karunga.” (I will make Prabuddha Bharat Buddhist) Now All Aboriginal Awakened Societies Thunder ” Hum Prapanch Prabuddha Bharatmay karunge.” (We will make world Prabuddha Prapanch) People have started returning back to their original home Buddhism. The whole world will follow the teachings of the Awakened One with Awareness for their happiness, welfare and peace to enable them to attain Eternal Bliss as their Final Goal.
Filed under: General
Posted by: site admin @ 2:36 am



LESSON 3583 Mon 1 Feb 2021 Kālāmas Sutta upto Swedish Birthday to Nava & Nala
Awakened One with Awareness the Buddha’s Teachings:  
“DO GOOD PURIFY MIND”
To be Happy, Well and Secure!
With Calm, Quiet, Alert, Attentive and Equanimity Mind with
Clear Understanding that Everything is Changing!
And Attain Eternal Bliss as Final Goal!



Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda- Free Online Analytical Research and Practice University
for

“Discovery of Buddha the Awakened One with Awareness Universe” in 116 Classical Languages

3D 360 Degree Circle Vision Meditation Lab.
White Home,
668, 5A Main Road, 8th Cross
HAL III Stage,

Puniya Bhumi Bengaluru,

Magadhi karnataka State,

Prabuddha Bharat International.
http://sarvajan.ambedkar.org
buddhasaid2us@gmail.com
jcs4ever@outlook.com
jchandrasekharan@yahoo.com






AN 3.66 -

Kesamutti [aka Kālāmā] Sutta
— To the Kālāmas of Kesamutti —in

9) Classical English,Roman,
83) Classical Romanian-Clasic românesc,
84) Classical Russian-Классический русский,

85) Classical Samoan-Samoan Samoa,

87) Classical Scots Gaelic-Gàidhlig Albannach Clasaigeach,
88) Classical Serbian-Класични српски,
89) Classical Sesotho-Seserbia ea boholo-holo,
90) Classical Shona-Shona Shona,

92) Classical Sinhala-සම්භාව්ය සිංහල,
93) Classical Slovak-Klasický slovenský,

94) Classical Slovenian-Klasična slovenska,

95) Classical Somali-Soomaali qowmiyadeed,
96) Classical Spanish-Español clásico,
97) Classical Sundanese-Sunda Klasik,
98) Classical Swahili,Kiswahili cha Classical,

99) Classical Swedish-Klassisk svensk,
Dr
B.R.Ambedkar thundered “Main Bharat Baudhmay karunga.” (I will make
Prabuddha Bharat Buddhist) Now All Aboriginal Awakened Societies Thunder
” Hum Prapanch Prabuddha Bharatmay karunge.” (We will make world
Prabuddha Prapanch)
People have started returning back to their original home Buddhism.
The
whole world will follow the teachings of the Awakened One with
Awareness for their happiness, welfare and peace to enable them to
attain Eternal Bliss as their Final Goal.

To, Navaneetham W/O Chandrasekharan
https://giphy.com/gifs/happy-birthday-cake-3otO6Kw2tWTGi5eg4E

Happy Birthday Spinning GIF by Anthony Antonellis

Happy 77th Birthday Animated GIFs - Download on Funimada.com

You are one in a million—a mother, grandmother, guiding light, and great
inspiration. We want to wish you good health, happiness, and the best
of everything. Thank you for everything you’ve done for us. Happy
birthday!

Pradeep, Banu, Sashi, Shifu,
Tushar, Harshith, Pranay, Vinay

Friends


Happy
Birthday wishes to Nala from Sisters Nava, Padma,Chander, Pradeep,
Banu, Sashi, Shifu, Tushar, Harshith, Pranay, Vinay, Jitha, Satish,
Manju, all relatives and friends.
https://scontent.fblr15-1.fna.fbcdn.net/v/t1.0-0/s600x600/144577999_247682053496748_2424923471891680328_n.jpg?_nc_cat=105&ccb=2&_nc_sid=730e14&_nc_ohc=Cb4er6_9kQsAX_dzo8B&_nc_ht=scontent.fblr15-1.fna&tp=7&oh=c93c5cb5d1d6d4430fbe072911696d36&oe=603D9E87
fail old man GIF

free online entire list of websites, Sanghas, blogs spreading own words of Buddha




83) Classical Romanian-Clasic românesc,
Friends

Buddha
le-a cerut să experimenteze, să-și caute propriile adevăruri, nu să se
conformeze cu ceea ce au auzit, ci mai degrabă să observe. Pentru a-și
construi propriile concluzii pe dovezi adunate și observate, el a
explicat că nu există altă modalitate de a determina dacă ceva este bun
sau nu, decât prin trăirea lui.
Discursurile
lui Buddha au fost numite Suttas. În mod normal, cuvântul care îl
însoțește pe Sutta se referă la oamenii cărora le vorbea. Discursul pe
care l-a rostit pentru Kalama este foarte cunoscut, deoarece textul
subliniază aprecierea lui Buddha pentru anchetă. Acesta este motivul
pentru care acest Sutta este denumit și Sutta de anchetă.
Inceputul
Când
Buddha a ajuns la Kalamas, toți au fost foarte încântați să fie față în
față cu Trezirea cu Conștientizarea Unu. Aveau întrebări și erau
dornici să învețe de la Buddha însuși.
S-au
adunat cu toții în jurul lui Buddha, împreună cu discipolii săi. Atunci
un bărbat Kalama s-a apropiat de Buddha, în cel mai respectuos mod, și
l-a întrebat despre înțelepții care ar veni și vor merge în satul lor.
El
a explicat că acești oameni își vor exalta de obicei credința și vor
critica alte credințe. Toți ar avea motive grozave pentru a-și justifica
propria credință față de alte credințe. Deci, toți acești bărbați erau
considerați foarte înțelepți și de aceea cetățenii nu știau pe cine să
creadă sau pe cine să urmeze
Calea anchetei
Buddha
a acceptat și a înțeles această confuzie, din cauza tuturor
informațiilor conflictuale. Atunci le-a învățat calea anchetei. El le-a
spus să nu creadă sau să accepte nimic bazat pe cine o spune, sau pentru
că este în scripturi sau din cauza naturii celor care o practică. Nici
măcar învățăturile sale nu trebuiau acceptate fără a fi puse la
îndoială.
El
le-a cerut să experimenteze, să-și caute propriile adevăruri, nu să se
conformeze cu ceea ce au auzit, ci mai degrabă să observe. Și să își
construiască propriile concluzii pe dovezi adunate și observate. El a
explicat că nu există o altă modalitate de a determina dacă ceva este
bun sau nu, decât prin trăirea lui.
Kalama
avea îndoieli cu privire la capacitatea lor de a judeca despre ceea ce
era bine și ce nu. Atunci Buddha a menționat o linie de întrebări
reflexive, numerotarea comportamentelor și consecințelor și a cerut
Kalamasilor să le judece ca fiind bune sau rele.
Kalama a făcut o treabă grozavă și Buddha i-a făcut să-și dea seama că au deja ceea ce era necesar pentru a decide singuri.
Originile suferinței
Ceea
ce ne atrage atenția este că întrebările reflexive pe care Buddha le
pune Kalamasului se bazează pe cele trei origini ale suferinței. El
întreabă despre cineva care este atașat de lucruri și despre cineva plin
de furie și altul care trăiește în amăgire. Kalama a recunoscut că
acestea vor duce la consecințe negative și, prin urmare, nu ar trebui să
servească drept exemple.
Buddha
credea că suferința oamenilor avea trei origini sau atașamente de bază -
Primul este faptul că omul era profund legat de ființe sau lucruri
impermanente, care nu aparțineau nimănui. A doua origine a suferinței
este ura - furia pe care o putea experimenta era suficientă pentru a-l
orbi de ceea ce era bine și drept. Iar ultimul și al treilea este iluzia
- obiceiul de a trăi ca și când nu ar fi suferință, ca și când nu ar fi
un sfârșit, ca și când nu ar exista o transformare constantă. Crezând
într-o realitate constantă care nu există.
Buddha,
așa cum era obișnuit la acea vreme ca o bună practică didactică, avea
să întrebe despre situații antagoniste. Ar întreba despre cineva fără
atașamente, fără ură și fără amăgiri. El ar întreba despre produsul care
va veni de la acești bărbați și despre consecințele faptelor lor.
Kamma (Legea cauzei și condiției)
Explicarea
originilor suferinței în acest fel a fost un instrument excelent pe
care Buddha l-a folosit pentru a ne arăta cum putem gestiona propriul
nostru kamma. În mod normal, când auzim cuvântul Kamma, ne gândim la
consecințele negative.
Cu
toate acestea, Kamma este și despre lucruri bune. Tot binele pe care îl
faci, se întoarce și la tine. A face lucruri în acest scop exclusiv nu
este corect, ci devine natural. De fapt, aș îndrăzni să spun că este
deja, cel puțin într-o anumită măsură, natural pentru tine.
Ajutați
pe cineva să ducă o geantă la etaj sau la mașină și, la câteva blocuri
înainte, întâlniți pe cineva pe care chiar v-a plăcut să-l vedeți din
nou, dar i-ați pierdut numărul de telefon. Aceste lucruri pot fi văzute
ca o coincidență, dar de multe ori nu sunt. Nu ne dăm seama de acest
lucru, deoarece binele pe care l-ai făcut înainte a fost atât de
natural, încât nu ai așteptat niciun fel de recompensă.
Sutta
vă oferă cheile de-a lungul drumului, acestea sunt instrumentele
filosofice necesare pentru propria creștere. Ele acționează ca elemente
de bază pentru propria dvs. dezvoltare personală. Restul depinde de
tine, pentru că trebuie să fii propriul tău profesor, trebuie să-ți
trezești propriul suflet.
Vizita:
Pagoda Kushinara Nibbana Bhumi - Universitatea online gratuită de cercetare și practică analitică
pentru
„Descoperirea lui Buddha cel trezit cu universul conștientizării” în 116 limbi clasice
Laborator de meditație viziune 3D 360 de grade.
Kunak - Aventuri in taiga (film rusesc cu subtitrare in limba romana)
Filme Rusesti
5.45K subscribers
Un excelent film de aventuri pentru copii si nu numai.
Kunak - Aventuri in taiga (film rusesc cu subtitrare in limba romana)

84) Classical Russian-Классический русский,
Friends
Будда
просил их переживать, искать свои собственные истины, не
соответствовать тому, что они слышали, а скорее наблюдать. Чтобы сделать
свои собственные выводы на основе собранных и наблюдаемых свидетельств.
Он объяснил, что нет другого способа определить, хорошо что-то или нет,
кроме как жить этим.
Беседы
Будды были названы суттами. Обычно слово, сопровождающее сутту,
относится к людям, с которыми он говорил. Речь, которую он произнес
перед каламасом, очень хорошо известна, потому что в этом тексте
подчеркивается, что Будда ценит исследования. Вот почему эта сутта также
называется сутта расследования.
Начало
Когда
Будда достиг Каламы, все они были очень взволнованы возможностью
встретиться лицом к лицу с Пробуждением с Первым Сознанием. У них были
вопросы, и они очень хотели учиться у самого Будды.
Все
они собрались вокруг Будды вместе с его учениками. Именно тогда один
калама подошел к Будде самым почтительным образом и спросил его о мудрых
людях, которые будут приходить и уходить в их деревню.
Он
объяснил, что эти люди обычно превозносят свою веру и критикуют другие
верования. У всех них были бы веские причины оправдывать свою веру по
сравнению с другими религиями. Итак, все эти люди считались очень
мудрыми, и поэтому горожане не знали, кому верить или кому следовать.
Путь расследования
Будда
принял и понял это заблуждение из-за всей противоречивой информации.
Именно тогда он научил их исследовать. Он сказал им не верить и не
принимать ничего в зависимости от того, кто это говорит, или потому, что
это указано в Священных Писаниях, или в силу характера тех, кто это
практикует. Даже его учение нельзя было принимать без вопросов.
Он
просил их переживать, искать свои собственные истины, не
соответствовать тому, что они слышали, а скорее наблюдать. И строить
свои собственные выводы на основе собранных и наблюдаемых доказательств.
Он объяснил, что нет другого способа определить, хорошо что-то или нет,
кроме как жить этим.
Каламы
сомневались в своей способности суждения о том, что хорошо, а что нет.
Именно тогда Будда упомянул ряд рефлексивных вопросов, перечислив
поведение и последствия и попросил калам судить о них как о хороших или
плохих.
Каламы проделали огромную работу, и Будда дал им понять, что у них уже есть то, что необходимо для самостоятельного решения.
Истоки страдания
Наше
внимание привлекает то, что все рефлексивные вопросы, которые Будда
задает каламасам, основаны на трех источниках страдания. Он спрашивает о
ком-то, кто привязан к вещам, о ком-то, кто полон гнева, а о ком-то,
живущем в заблуждении. Каламы признали, что это приведет к негативным
последствиям и поэтому не должно служить примером.
Будда
считал, что человеческие страдания имеют три основных источника или
привязанности. Первое - это факт, что человек был глубоко связан с
непостоянными существами или вещами, которые никому не принадлежали.
Второй источник страдания - ненависть: гнева, который можно было
испытать, было достаточно, чтобы ослепить его в отношении того, что было
хорошо и правильно. И последнее, и третье - заблуждение - привычка жить
так, как будто не было страдания, как будто не было конца, как будто не
было постоянного преобразования. Вера в постоянную реальность, которой
не существует.
Будда,
как это было принято в то время как хорошая практика обучения, затем
спрашивал о антагонистических ситуациях. Он спрашивал о ком-то без
привязанностей, ненависти и иллюзий. Он спрашивал о продукте, который
будет получен от этих людей, и о последствиях их действий.
Камма (Закон причины и состояния)
Подобное
объяснение происхождения страдания было отличным инструментом, который
использовал Будда, чтобы показать нам, как мы можем управлять своей
собственной каммой. Обычно, когда мы слышим слово Камма, мы думаем о
негативных последствиях.
Однако
Камма тоже о хорошем. Все хорошее, что вы делаете, также возвращается к
вам. Делать что-то исключительно для этой цели неправильно, но
становится естественным. Собственно, осмелюсь сказать, что это уже, по
крайней мере, в некоторой степени, для вас естественно.
Вы
помогаете кому-то отнести сумку наверх или в машину, и через несколько
кварталов вы встречаетесь с кем-то, кого вы действительно хотели видеть
снова, но потеряли его номер телефона. Эти вещи можно рассматривать как
совпадение, но часто это не так. Мы не осознаем этого, потому что то
хорошее, что вы делали раньше, было настолько естественным, что вы не
ждали никакой награды.
Сутта
дает вам ключи на пути, это философские инструменты, необходимые для
вашего собственного роста. Они выступают в качестве основных
строительных блоков для вашего личного развития. Остальное зависит от
вас, потому что вы должны быть своим собственным учителем, вы должны
пробудить свою собственную душу.
Посещение:
Пагода Кушинара Ниббана Бхуми - бесплатный онлайн-аналитический исследовательский и практический университет
для
«Открытие Будды Пробужденного со Вселенной Осознания» на 116 классических языках
Лаборатория медитации 3D 360 Degree Circle Vision.
Аджан Сумедхо — Четыре Благородные Истины (Аудиокнига)
Буддизм Дхамма Тхеравада
1.49K subscribers
Группа Буддийской Общины - https://vk.com/theravada_ru
Буддийский форум - http://forum.theravada.ru/
Эта
небольшая книжка является редакцией собрания лекций, — прочитанных
достопочтенным Аджаном Сумедхо на основную тему учения Будды: что тяготы
человеческого существования могут быть превзойдены с помощью духовных
средств. Это учение передается как Четыре Благородные Истины Будды,
впервые разъясненные им в 528 до н.э. в Оленьем Парке Сарана у Варанаси,
и с той поры живущие в мире буддизма.
Четыре благородные истины — это квинтэссенция всех учений
Будды, в той или иной форме их сути придерживаются все школы буддизма.
Четыре Благородные Истины сформулировал сам
Будда Шакьямуни и кратко их можно изложить так:
1) Существует страдание (неудовлетворенность); дуккха
2) Существует причина страдания — желание; самудая
3) Существует прекращение страдания — ниббана (нирвана); ниродха
4) Существует путь, ведущий к прекращению страдания; магга
В
наше время осталось не так уж много буддистов, которые используют
Четыре Благородные Истины в буддийском мире, даже в Таиланде. Люди
говорят: «А, ну да, Четыре Благородные Истины — это для начинающих».
Потом они занимаются всеми техниками випассаны и становятся
по-настоящему одержимыми шестнадцатью ступенями, прежде чем прийти к
Благородным Истинам.
Меня
пугает, что в буддийской среде по-настоящему глубокое учение оказалось
заброшенным как примитивный буддизм: «Ну, это для совсем детей, для
начинающих. Продвинутые курсы — это…». Люди погружаются в сложные теории
и идеи, забывая о самом глубоком учении.
Четыре
Благородные Истины являются темой рефлексии на всю жизнь. Это не то,
что за один ретрит вы поймете Четыре Благородные Истины, три аспекта и
двенадцать прозрений, станете арахантом и затем перейдете к чему-то
более продвинутому.
Четыре
Благородные Истины не настолько просты. Они требуют к себе непрерывного
внимания и усердия, и предоставляют предмет для исследования
протяжением в жизнь. Саддхамма. Тхеравада. Буддаяна. Сасана.
— Аджан Сумедхо
— текст читает Пётр Маркин
Сердечно благодарим за помощь
и развитие Дхаммы в России — Петра Маркина и Юлию Орлову
Music in this video
Learn more
Listen ad-free with YouTube Premium
Song
All Passing By
Artist
Sixlei
Album
Spiral
Licensed to YouTube by
RouteNote
(on behalf of Sixlei); Routenote (Publishing), LatinAutor, LatinAutor -
PeerMusic, LatinAutorPerf, and 3 Music Rights Societies
Song
Focus Music for Creative Thinking 619
Artist
Yellow Brick Cinema
Album
Study Focus
Licensed to YouTube by
BodyMindZone
Song
Wanting Peace
Artist
Nawang Khechog
Writers
Nawang Khechog
Licensed to YouTube by
WMG;
LatinAutor - Warner Chappell, LatinAutorPerf, BMI - Broadcast Music
Inc., UNIAO BRASILEIRA DE EDITORAS DE MUSICA - UBEM, The Royalty Network
(Publishing), and 13 Music Rights Societies
Аджан Сумедхо — Четыре Благородные Истины (Аудиокнига)





85) Classical Samoan-Samoan Samoa,
Friends

Na
fai atu Buddha ia latou e iloa, saili a latou lava upu moni, aua le
faʻatusatusa i mea na latou faʻalogo ai, ae ia maitau. Ina ia fausia a
latou lava faaiuga i le aoina ma maitau molimau. Na ia faamatala e leai
se isi auala e iloa ai pe lelei se mea pe leai, seʻi vagana o le ola ai.
O
tautalaga a Buddha ua faaigoaina o le Suttas. O le mea masani, o le upu
faʻatasi ma Sutta e faʻasino i tagata na ia talanoa i ai. O le
tautalaga na ia faia mo le Kalamas e matua lauiloa lava, aua o le
tusitusiga o loʻo faʻamamafaina ai le faʻafetaia e Buddha o le fesili.
Ole mafuaʻaga foʻi lea ua faʻaigoa ai lenei Sutta ole Suesuega Sutta.
Le Amataga
Ina
ua taunuʻu Buddha i Kalamas sa latou matua fiafia uma lava e
faʻafesagaʻi ma le Alafaʻi ma le Faʻalauiloa Tasi. Sa i ai a latou
fesili, ma sa latou naunau foi e aʻoaʻo mai le Buddha lava ia.
Sa
latou potopoto faataamilo i le Buddha, faatasi ai ma ona soo. O le
taimi lena na alu atu ai se tamaloa Kalama ia Buddha, i se auala sili
ona faʻaaloalo, ma fesili ia te ia e uiga i tamaloloa popoto o le a omai
ma o atu i lo latou nuu.
Na
ia faamatala o nei tamaloa e masani lava ona siitia lo latou
faatuatuaga ma faitio i isi talitonuga. O le a latou maua uma ni
mafuaʻaga sili e taʻuamiotonuina ai lo latou lava faʻatuatua nai lo isi
faʻatuatuaga. Ma, o nei tamaloloa uma na manatu e sili ona atamamai, ma o
le mafuaʻaga lea na le iloa ai e tagata o le ‘aʻai poʻo ai e talitonu i
ai, poʻo ai e mulimuli
Le Ala o Suesuega
Buddha
taliaina ma malamalama i lenei le mautonu, ona o le feteʻenaʻi uma
faʻamatalaga. O le taimi lena na ia aʻoaʻoina ai i latou i le auala o
fesili. Na ia fai atu ia i latou e aua le talitonu pe talia se mea e
faʻavae i luga o ai na fai mai ai, pe ona o loʻo i tusitusiga paia, pe
ona o le natura o latou o faʻataʻitaʻia. E oo foi i ana aʻoaʻoga sa le
taliaina e aunoa ma le fesiligia.
Na
ia fai atu ia latou iloa, saili a latou lava upu moni, aua le mulimuli i
mea na latou lagonaina, ae ia matau. Ma fausia a latou lava faaiuga i
luga o potopoto ma maitau molimau. Na ia faamatala e leai lava seisi
auala e iloa ai pe lelei se mea pe leai, seʻi vagana le ola ai.
Sa
i ai i le au Kalamas le masalosalo e uiga i la latou agavaʻa faʻamasino
e uiga i mea lelei ma mea e le lelei. O le taimi lena na taʻua ai e
Buddha le laina o fesili faʻaali, mafaufau i amioga ma iʻuga, ma
fesiligia le au Kalamas e faʻamasino i latou e lelei pe leaga.
Na
faia e le au Kalamas se galuega tele tele ma na faʻamaonia e Buddha
latou ua uma ona latou mauaina mea e manaʻomia e filifili ai latou lava.
Le amataga o puapuaga
O
le mea e tosina mai ai o tatou mafaufau o fesili taua a le Buddha na
fesiligia ai le Kalamas e faʻavae uma i luga o le tolu amataga o
mafatiaga. Na ia fesili e uiga i se tasi ua pipii i mea, ma e uiga i se
tasi ua tumu i le ita ma le isi o loo ola i le le malamalama. Na iloa e
le au Kalamas o nei mea o le a oʻo atu ai i ni taunuuga le lelei ma o
lea e le tatau ai ona avea ma faʻataʻitaʻiga.
Buddha
talitonu o puapuaga o tamaloloa e tolu mafuaʻaga amata poʻo
fesoʻotaʻiga - O le muamua, o le mea moni o le tagata na matua
fesoʻotaʻi i tagata le tumau poʻo mea, e le o se tasi. O le lona lua o
mafuaʻaga o puapuaga o le inoino - o le ita na mafai e se tasi ona oo i
ai, ua lava lea e faatauasoina ai ia i le mea lelei ma le saʻo. Ma o le
mulimuli ma lona tolu o le faʻaseseina - o le mausa o le ola e pei lava
na leai se mafatiaga, e pei o leai se iʻuga, e peiseai e leai se faifai
pea suiga. Talitonu i le tumau mea moni e le oi ai.
Buddha,
e pei ona masani ai i lena taimi o se lelei aʻoaʻoga aʻoaʻoga, ona
fesili lea e uiga i tulaga tetee. Na te fesili e uiga i se tasi e leai
ni fesoʻotaʻiga, leai se inoino ma leai ni faʻaseseega. Na ia fesili e
uiga i le oloa e maua mai i nei tamaloloa ma iʻuga o a latou gaioiga.
Kamma (Tulafono o Mafuaʻaga ma Tulaga)
Faʻamatalaina
mafuaʻaga o mafatiaga i lena auala o se sili mea faigaluega na faʻaaoga
e Buddha e faʻaali mai ai ia matou auala e mafai ai ona faʻatautaia a
matou lava kamma. Masani a tatou faʻalogo i le upu Kamma tatou mafaufau e
uiga i le leaga aʻafiaga.
Ae
ui i lea, Kamma e uiga foi i mea lelei. O mea lelei uma e te faia, e
toe foʻi mai ia te oe. Faia o mea mo lenei faapitoa faʻamoemoe e le
saʻo, ae avea ma masani. O le mea moni, ou te fia faʻamalosi e fai atu
ua uma, a itiiti mai i sina tikeri, masani ia oe.
Oe
fesoasoani i se tasi e amoina se ato i le fogafale i luga, poʻo le
taʻavale, ma ni nai poloka i luma oe fetaiaʻi ma se tasi e te matua
fiafia lava e vaʻai i ai, ae na leiloa lau / lana numera telefoni. O nei
mea e mafai ona vaʻaia o se mea e tupu fua, ae e masani ona leai. Matou
te le iloa lenei, aua o le lelei na e faia muamua na matua masani lava,
oe le faʻatali mo soʻo se ituaiga o taui.
O
le Sutta e avatua ia te oe ki i luga o le ala, o mea nei o filosofia
mea faigaluega talafeagai mo lou oe tuputupu aʻe. Latou te avea o ni
maota fau fale autu mo oe oe lava atinaʻe. O mea o loʻo totoe ia te oe,
aua e tatau ona avea oe ma ou lava faiaoga, e tatau ona e fagua lou lava
agaga.
Asiasi:
Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda- Free Online Analytical Research and Practice University
aua
“Discovery of Buddha the Awakened One with Awcious Universe” i le 116 Classical Languages
3D 360 Degree Circle Vision Mafaufauga Loloto.
Mafutaga motusia …..
MataiStyle
3.83K subscribers
Mafutaga
motusia… by Le La Oso Band …. Created by Matai Style. No
copyright infringement intended. For promotional purposes only.
Keeping our old Samoan music alive. Support our Samoan artists by
purchasing their single/album.
Mafutaga motusia …..
Mafutaga
motusia… by Le La Oso Band …. Created by Matai Style. No copyright
infringement intended. For promotional purposes only. Keeping our old
Sa…



87) Classical Scots Gaelic-Gàidhlig Albannach Clasaigeach,

Calculating Figure It Out GIF
Friends
Dh
’iarr Buddha orra eòlas fhaighinn, na fìrinnean aca fhèin a shireadh,
gun a bhith a rèir na chuala iad, ach a bhith a’ cumail sùil. Gus na
co-dhùnaidhean aca fhèin a thogail air fianais a chaidh a chruinneachadh
agus a choimhead. Mhìnich e nach robh dòigh eile ann air dearbhadh an
robh rudeigin math no nach robh, ach le bhith ga fhaicinn beò.
Chaidh
discourses Buddha ainmeachadh mar na Suttas. Mar as trice, bidh am
facal a tha an cois Sutta a ’toirt iomradh air na daoine ris an robh e
a’ bruidhinn. Tha an òraid a rinn e airson na Kalamas gu math
aithnichte, oir is e sin an teacsa a tha a ’cur cuideam air luach Buddha
airson a bhith a’ sgrùdadh. Is e seo as coireach gu bheil an Sutta seo
air ainmeachadh cuideachd mar an Sutta Rannsachaidh.
An Toiseach
Nuair
a ràinig Buddha na Kalamas bha iad uile air bhioran a bhith aghaidh ri
aghaidh leis an Awakenement le Awareness One. Bha ceistean aca, agus bha
iad cuideachd airson ionnsachadh bhon Buddha fhèin.
Chruinnich
iad uile timcheall am Buddha, còmhla ri a dheisciobail. Sin nuair a
thàinig fear à Kalama gu Buddha, anns an dòigh as urramaiche, agus dh
’fhaighnich e dha mu na daoine glic a bhiodh a’ tighinn agus a ’dol don
bhaile aca.
Mhìnich
e gum biodh na fir sin mar as trice ag àrdachadh an creideamh agus a
’càineadh chreideasan eile. Bhiodh adhbharan mòra aca uile airson an
creideamh fhèin a dhearbhadh thairis air creideamhan eile. Mar sin, bha
na fir sin uile air am faicinn gu math glic, agus is e seo as coireach
nach robh fios aig muinntir a ’bhaile cò a chreideadh iad, no cò a
leanadh iad
An dòigh sgrùdaidh
Ghabh
Buddha ris agus thuig e an troimh-chèile seo, air sgàth an
fhiosrachaidh a bha an aghaidh a chèile. Sin nuair a theagaisg e dhaibh
an dòigh sgrùdaidh. Thuirt e riutha gun a bhith a ’creidsinn no a’
gabhail ri rud sam bith stèidhichte air cò a chanas e, no air sgàth gu
bheil e anns na sgriobtairean, no air sgàth nàdar an fheadhainn a tha ga
chleachdadh. Cha ghabhadh eadhon ri a theagasg gun cheasnachadh.
Dh
’iarr e orra eòlas fhaighinn, na fìrinnean aca fhèin a shireadh, gun a
bhith a rèir na chuala iad, ach a bhith a’ cumail sùil. Agus na
co-dhùnaidhean aca fhèin a thogail air fianais a chaidh a chruinneachadh
agus a choimhead. Mhìnich e nach robh dòigh eile ann air dearbhadh an
robh rudeigin math no nach robh, ach le bhith ga fhaicinn beò.
Bha
teagamhan aig na Kalamas mun chomas breithneachaidh aca mu na bha math
agus dè nach robh. Sin nuair a thug Buddha iomradh air loidhne de
cheistean meòrachail, a ’cunntadh giùlan agus builean, agus ag iarraidh
air na Kalamas am breithneachadh mar mhath no dona.
Rinn
na Kalamas obair mhath agus thug Buddha orra tuigsinn gu robh na bha
riatanach aca mu thràth airson co-dhùnadh leotha fhèin.
Tùsan fulangas
Is
e an rud a tha a ’glacadh ar n-aire gu bheil na ceistean meòrachail a
tha am Buddha a’ faighneachd dha na Kalamas uile stèidhichte air na trì
tùsan de dh ’fhulangas. Tha e a ’faighneachd mu dheidhinn cuideigin a
tha ceangailte ri rudan, agus mu dheidhinn cuideigin a tha làn feirge
agus fear eile a tha beò fo dhragh. Bha na Kalamas ag aithneachadh gun
robh iad sin a ’dol a thoirt droch bhuaidh agus mar sin cha bu chòir
dhaibh a bhith nan eisimpleirean.
Bha
Buddha a ’creidsinn gun robh trì tùsan no ceanglaichean bunaiteach aig
fulangas fir - Is e a’ chiad fhear, gu robh ceangal domhainn aig an
duine ri creutairean neo-mhaireannach no rudan, nach buineadh do dhuine
sam bith. Is e fuath an dàrna tùs de fhulangas - bha an rage a dh
’fhaodadh a bhith aig duine gu leòr airson a dhalladh gu rud a bha math
agus ceart. Agus is e am fear mu dheireadh agus an treas fear mealladh -
an cleachdadh a bhith a ’fuireach mar nach biodh fulangas ann, mar nach
biodh crìoch ann, mar nach biodh cruth-atharrachadh cunbhalach ann. A
’creidsinn ann an da-rìribh nach eil ann.
Bhiodh
Buddha, mar a bha e cumanta aig an àm sin mar dheagh chleachdadh
teagaisg, an uairsin a ’faighneachd mu shuidheachaidhean antagonist.
Bhiodh e a ’faighneachd mu dheidhinn cuideigin aig nach robh
ceanglaichean, gun fhuath agus gun bhreugan. Bhiodh e a ’faighneachd mun
toradh a thigeadh bho na fir sin agus buaidh nan achdan aca.
Kamma (Lagh Adhbhar agus Suidheachadh)
Bha
a bhith a ’mìneachadh tùs fulangas san dòigh sin na inneal math a
bhiodh Buddha a’ cleachdadh gus sealltainn dhuinn mar as urrainn dhuinn
ar kamma fhèin a riaghladh. Mar as trice nuair a chluinneas sinn am
facal Kamma bidh sinn a ’smaoineachadh mu na builean àicheil.
Ach,
tha Kamma mu dheidhinn rudan math cuideachd. Gach math a nì thu, thig e
air ais thugad cuideachd. Chan eil e ceart a bhith a ’dèanamh rudan
airson an adhbhar shònraichte seo, ach bidh e a’ fàs nàdarra. Gu
fìrinneach, bu mhath leam a ràdh gu bheil e mu thràth, gu ìre air
choreigin, nàdarrach dhut.
Bidh
thu a ’cuideachadh cuideigin le bhith a’ giùlan baga suas an staidhre,
no chun chàr, agus beagan bhlocaichean air thoiseach ort thig thu
tarsainn air cuideigin a bu mhath leat fhaicinn a-rithist, ach chaill
thu an àireamh fòn aige / aice. Faodar na rudan sin fhaicinn mar
cho-thuiteamas, ach gu tric chan eil iad. Cha bhith sinn a ’tuigsinn
seo, leis gu robh am math a rinn thu roimhe cho nàdarrach, cha robh thu
a’ feitheamh ri duais de sheòrsa sam bith.
Bheir
an Sutta dhut na h-iuchraichean dhut air an t-slighe, is iad sin na
h-innealan feallsanachail a tha riatanach airson do fhàs fhèin. Bidh iad
nan bunaitean togail airson do leasachadh pearsanta fhèin. Tha an còrr
an urra riut, oir feumaidh tu a bhith nad thidsear fhèin, feumaidh tu d
’anam fhèin a dhùsgadh.
Tadhal air:
Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda - Oilthigh Rannsachaidh agus Cleachdaidh air-loidhne an-asgaidh
airson
“Discovery of Buddha the Awakened One with Awareness Universe” ann an 116 Cànan Clasaigeach
Lab meòrachaidh lèirsinn cearcall 360 ceum.
Dh
’iarr Buddha orra eòlas fhaighinn, na fìrinnean aca fhèin a shireadh,
gun a bhith a rèir na chuala iad, ach a bhith a’ cumail sùil. Gus na
co-dhùnaidhean aca fhèin a thogail air fianais a chaidh a chruinneachadh
agus a choimhead. Mhìnich e nach robh dòigh eile ann air dearbhadh an
robh rudeigin math no nach robh, ach le bhith ga fhaicinn beò.



88) Classical Serbian-Класични српски,
Friends

хттпс://тхевисеминд.нет/калама-сутта-суммари/
Буда
их је замолио да искусе, да траже своје истине, не да се прилагоде
ономе што су чули, већ да посматрају. Да би своје закључке засновали на
прикупљеним и посматраним доказима. Објаснио је да не постоји други
начин да се утврди да ли је нешто добро или не, осим живењем.
Будини
дискурси названи су сутте. Обично се реч која прати Сутту односи на
људе с којима је разговарао. Говор који је одржао за Каламе врло је
познат, јер је то текст који наглашава Будину захвалност за истрагу.
Због тога се ова Сутта назива и Упитна сутта.
Почетак
Када
је Буда стигао до Калама, сви су били веома узбуђени што су били лицем у
лице са Буђењем са Једном Свешћу. Имали су питања, а такође су били
нестрпљиви да уче од самог Буде.
Сви
су се окупили око Буде, заједно са његовим ученицима. Тада је човек
Каламе пришао Буди, на најпоштованији начин, и питао га за мудраце који
би дошли и отишли у њихово село.
Објаснио
је да би ти мушкарци обично узвисивали своју веру и критиковали друга
уверења. Сви би имали велике разлоге да оправдају сопствену веру у
односу на друге вере. Дакле, сви ови људи су сматрани врло мудрима и
због тога становници града нису знали коме да верују или кога да следе
Пут истраге
Буда
је прихватио и разумео ову забуну, због свих опречних информација. Тада
их је научио начину испитивања. Рекао им је да не верују или прихватају
било шта на основу тога ко то каже, или зато што је то у списима или
због природе оних који то практикују. Ни његова учења нису смела бити
прихваћена без испитивања.
Замолио
их је да искусе, траже своје истине, не да се прилагоде ономе што су
чули, већ да посматрају. И да своје закључке граде на прикупљеним и
посматраним доказима. Објаснио је да не постоји други начин да се утврди
да ли је нешто добро или не, осим ако се то живи.
Каламе
су сумњале у способност просуђивања шта је добро, а шта није. Тада је
Буда споменуо низ рефлективних питања, нумерисаних понашања и последица и
затраживши од Калама да их оцени као добре или лоше.
Каламе су учиниле сјајан посао и Буда их је натерао да схвате да већ имају оно што је неопходно да самостално одлуче.
Порекло патње
Оно
што привлачи нашу пажњу јесте да се рефлектујућа питања која Буда
поставља Каламама заснивају на три порекла патње. Пита за некога ко је
везан за ствари и за некога ко је пун беса и другог који живи у заблуди.
Каламе су препознале да ће то довести до негативних последица и стога
не би требале да служе као примери.
Буда
је веровао да патња мушкараца има три основна порекла или везаности -
прва је чињеница да је човек био дубоко повезан са несталним бићима или
стварима, које нису припадале никоме. Друго порекло патње је мржња - бес
који је човек могао да искуси био је довољан да га слепи на оно што је
добро и исправно. И коначно и треће је заблуда - навика да се живи као
да нема патње, као да нема краја, као да не постоји стална
трансформација. Верујући у сталну стварност која не постоји.
Буда,
као што је то било уобичајено у то доба као добра наставна пракса, тада
би постављао питања о антагонистичким ситуацијама. Питао би за некога
без везаности, мржње и заблуда. Питао би о производу који би долазили од
ових мушкараца и последицама њихових дела.
Камма (закон узрока и стања)
Објашњење
порекла патње на тај начин било је сјајно средство које нам је Буда
користио да би нам показао како можемо управљати својом каммом. Кад
чујемо реч Камма, обично размишљамо о негативним последицама.
Међутим,
и Камма се бави добрим стварима. Све добро што учините, такође вам се
враћа. Радити ствари у ову искључиву сврху није у реду, већ постаје
природно. Заправо, усудио бих се рећи да вам је то већ, барем донекле,
природно.
Помогнете
некоме да однесе торбу горе или до аутомобила, а неколико блокова
испред наиђете на некога кога сте заиста волели поново да видите, али
сте изгубили његов / њен телефонски број. Ове ствари се могу сматрати
случајношћу, али често нису. Не схватамо ово, јер је добро које сте
раније учинили било тако природно, нисте чекали никакву награду.
Сутта
вам даје кључеве на путу, ово су филозофски алати неопходни за ваш
властити раст. Они делују као основни градивни елементи за ваш лични
развој. Остало је на вама, јер морате бити сами свој учитељ, морате
пробудити властиту душу.
Посетите:
хттп://сарвајан.амбедкар.орг
Пагода Кусхинара Ниббана Бхуми - бесплатни универзитет за аналитичко истраживање и праксу на мрежи
за
„Откривање Буде Пробуђеног са свемиром свести“ на 116 класичних језика
3Д лабораторија за медитацију вида у кругу 360 степени.
Beautiful Buddhist temple in Singapore.
Beautiful Buddhist temple in Singapore.
Good
video about the rich Buddhist temple. This free video was created for
you by http://epsos.de and can be re-used for free, under the creative
commons lic…

89) Classical Sesotho-Seserbia ea boholo-holo,
Friends

Buddha
o ile a ba kopa ho ba le boiphihlelo, ho batla linnete tsa bona, eseng
ho latela seo ba se utloileng, empa ho e-na le hoo ba se boloke. Ho aha
liqeto tsa bona ka bopaki bo bokelletsoeng le bo bonngoeng O hlalositse
hore ha ho na mokhoa o mong oa ho tseba hore na ho na le ntho e ntle
kapa che, ntle le ka ho e phela.
Lipuo
tsa Buddha li reiloe Sutta. Ka tloaelo, lentsoe le tsamaeang le Sutta
le bolela batho bao a neng a bua le bona. Puo eo a e entseng bakeng sa
Kalamas e tsebahala haholo, hobane ke sengoloa se hatisang kananelo ea
Buddha bakeng sa lipatlisiso. Ke ka hona Sutta ena e bitsoang The
Enquiry Sutta.
Qalo
Ha
Buddha a fihla Kalamas kaofela ba ne ba thabile haholo ho tobana
lifahleho li talimane le Tsosiso le Motho ea Lemosang. Ba ne ba na le
lipotso, hape ba labalabela ho ithuta ho Buddha ka boeena.
Kaofela
ba ile ba bokana haufi le Buddha, hammoho le barutuoa ba hae. Ke ha
monna oa Kalama a atamela Buddha, ka tsela e hlomphehang ka ho fetisisa,
mme a mo botsa ka banna ba bohlale ba neng ba tla tla motseng oa bona.
O
hlalositse hore banna bana hangata ba phahamisa tumelo ea bona mme ba
nyatsa litumelo tse ling. Kaofela ba tla ba le mabaka a maholo a ho
lokafatsa tumelo ea bona ho feta litumelo tse ling. Kahoo, banna bana
kaofela ba ne ba nkuoa ba le bohlale haholo, ke ka hona batho ba toropo
ba neng ba sa tsebe hore na ba lumele mang, kapa ba latele mang
Tsela ea ho botsisisa
Buddha
o amohetse mme a utloisisa pherekano ena, ka lebaka la tlhaiso-leseling
eohle e hananang. Ke ha a ne a ba ruta mokhoa oa ho botsa. O ile a ba
joetsa hore ba se lumele kapa ba amohele letho ho latela hore na ke mang
ea le buang, kapa hobane ho ngotsoe mangolong, kapa ka lebaka la mofuta
oa ba le etsang. Esita le lithuto tsa hae li ne li sa lokela ho
amoheloa ntle le ho botsoa lipotso.
O
ba kopile ho ba le boiphihlelo, ho batla linnete tsa bona, eseng ho
latela seo ba se utloileng, empa ho e-na le ho se boloka. Le ho aha
liqeto tsa bona ka bopaki bo bokelletsoeng le bo bonngoeng. O hlalositse
hore ha ho na mokhoa o mong oa ho tseba hore na ho na le ntho e ntle
kapa che, ntle le ka ho e phela.
Kalamas
ba ne ba e-na le lipelaelo ka matla a bona a ho ahlola se nepahetseng
le se seng. Ke nakong eo Buddha a ileng a bua ka letoto la lipotso tse
bonts’ang maikutlo, boitšoaro bo baloang le litlamorao, mme a kopa
Kalamas ho ba ahlola hore e ntle kapa e mpe.
Kalamas o ile a etsa mosebetsi o motle mme Buddha a ba hlokomelisa hore ba se ba ntse ba na le se hlokahalang ho iketsetsa qeto.
Tšimoloho ea mahlomola
Se
re khahlang ke hore lipotso tse nahanang tseo Buddha a li botsang
Kalamas kaofela li ipapisitse le tšimoloho ea mahlomola. O botsa ka
motho e mong ea khomarelang lintho, le ka motho e mong ea tletseng
khalefo le e mong ea phelang ka thetso. Kalamas ba amohetse hore tsena
li tla lebisa liphellong tse mpe ka hona ha ea lokela ho ba mehlala.
Buddha
o ne a lumela hore mahlomola a banna a na le tšimoloho kapa lipehelo
tsa mantlha tse tharo - Ea pele, ke taba ea hore motho o ne a hokahane
ka botebo le lintho tse sa feleng kapa lintho, tseo e neng e se tsa mang
kapa mang. Tšimoloho ea bobeli ea mahlomola ke lehloeo - khalefo eo
motho a ka bang le eona e ne e lekane ho mo foufatsa ho se nepahetseng
le se nepahetseng. Mme ea ho qetela le ea boraro ke thetso - tloaelo ea
ho phela joalo ka ha eka ha ho na mahlomola, joalo ka ha eka ha ho na
pheletso, joalo ka ha eka ha ho na phetoho e sa fetoheng. Ho lumela
‘neteng e sa feleng e seng teng.
Buddha,
joalo ka ha ka nako eo e ne e le tloaelo e ntle ea ho ruta, o ne a ka
botsa ka maemo a bahanyetsi. O ne a ka botsa ka motho ea se nang
li-attachments, ea se nang lehloeo le ea se nang likhopolo. O ne a tla
botsa ka sehlahisoa se tla tsoa ho banna bana le litlamorao tsa liketso
tsa bona.
Kamma (Molao oa Sesosa le Boemo)
Ho
hlalosa tšimoloho ea mahlomola ka tsela eo e ne e le sesebelisoa se
setle seo Buddha a se sebelisitseng ho re bonts’a hore na re ka laola
kamma ea rona joang. Ka tloaelo ha re utloa lentsoe Kamma re nahana ka
litlamorao tse mpe.
Leha
ho le joalo, Kamma le eona e mabapi le lintho tse ntle. Lintho tsohle
tse ntle tseo u li etsang, le tsona li khutlela ho uena. Ho etsa lintho
molemong ona o ikhethileng ha ho a loka, empa ho fetoha ha tlhaho.
Ebile, nka iteta sefuba ho re e se e ntse e le tlhaho ho uena, bonyane
ho isa bohōleng bo itseng.
U
thusa motho e mong ho jara mokotla mokatong o kaholimo, kapa ho ea
koloing, ‘me likotoana tse’ maloa ka pele o kopana le motho eo u neng u
rata ho mo bona hape, empa u lahlehetsoe ke nomoro ea hae ea mohala.
Lintho tsena li ka bonoa e le tse iketsahalletseng, empa hangata ha ho
joalo. Ha re hlokomele sena, hobane botle boo u bo entseng pele e ne e
le ba tlhaho, ha ua ka ua emela mofuta ofe kapa ofe oa moputso.
Sutta
eu fa linotlolo tseleng, tsena ke lisebelisoa tsa filosofi tse
hlokahalang molemong oa kholo ea hau. E sebetsa e le litene tsa mantlha
molemong oa kholo ea hau. Tse ling kaofela li ho uena, hobane u tlameha
ho ba mosuoe oa hau, u tlameha ho tsosa moea oa hau.
Etela:
Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda - Univesithi ea mahala ea Patlisiso le Boithuto ba Marang-rang
bakeng sa
“Ho sibolloa ha Buddha ea Tsositsoeng ka Bokahohle ba Tsebiso” ka lipuo tse 116 tsa khale
Lab ea ho Thuisa ea Circle Vision ea 3D 360 Degree.
Lava + 36 Balloons= Best LaLoon Attacks | TH11 War Strategy #181 | COC 2018 |
Clash Riders
16.4K subscribers
Subscribe to my 2nd YouTube Channel for WAR RECAPS:
=========================================
We Are Recruiting:
Clan: SmoochieWallace
Clan Tag: #2RGQULUC
Recruiting MAX TH11 ONLY
Recruiting only through LINE app
LINE Id: SmoochieRecruit
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
Feel free to Subscribe my Channel:
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
Base Design: Click here to check out all Playlist:
★TOWN HALL 11 ➤ https://tinyurl.com/yaoqdyhc
★TH11 WAR BASE WITH TH9.5/TH9.75 DEFENCE ➤ https://tinyurl.com/yd4jqyog
★TOWN HALL 10.5/10.75 ➤ https://tinyurl.com/y8dg2e4e
★TOWN HALL 10 ➤ https://tinyurl.com/y9luxt59
★TOWN HALL 9.5/9.75 ➤ https://tinyurl.com/ybaf7l7w
★TOWN HALL 9 ➤ https://tinyurl.com/ycwkpgzc
★TOWN HALL 8.5/8.75 ➤ https://tinyurl.com/y7j2z56e
3 STAR ATTACK: Click here to check out all Playlist:
★TOWN HALL 11- 3 STAR ATTACK ➤ https://tinyurl.com/yd4d574p
★TOWN HALL 10- 3 STAR ATTACK ➤ https://tinyurl.com/ybbbdh8w
★TOWN HALL 9- 3 STAR ATTACK ➤ https://tinyurl.com/y94mgagq
★TROPHY PUSHING / FARMING STRATEGY ➤ https://tinyurl.com/ydc8×45t
★War Recap/ TH11 War Attacks ➤ https://tinyurl.com/ydhgayjr
Lava + 36 Balloons= Best LaLoon Attacks | TH11 War Strategy #181 | COC 2018 |

90) Classical Shona-Shona Shona,

Buddha GIF - Buddha GIFs
Friends

Buddha
akavabvunza kuti vazive, kuti vatsvage chokwadi chavo, kwete kuti
vatevedzere nezvavakanzwa, asi kuti vachengete. Kuvaka yavo mhedziso
pane hwakaunganidzwa & vakaona humbowo Akatsanangura kuti pakanga
pasina imwe nzira yekuziva kana chimwe chinhu chakanaka kana kwete,
kunze kwekuchirarama.
Hurukuro
dzaBuddha dzakatumidzwa kuti maSutta. Kazhinji, izwi rinoperekedza
Sutta rinoreva vanhu vaaitaura navo. Kutaura kwaakaita kweKalamas
kunozivikanwa kwazvo, nekuti ndicho chinyorwa chinosimbisa kuonga
kwaBuddha kwekubvunza. Ichi ndicho chikonzero iyi Sutta inonzi zvakare
Inquiry Sutta.
Kutanga
Buddha
paakasvika paKalamas vese vaifara kwazvo kusangana chiso nechiso
neAwakenement neAwareness One. Vakanga vaine mibvunzo, uye vaidawo
kudzidza kubva kuna Buddha pachake.
Ivo
vese vakaungana vakakomberedza Buddha, pamwe nevadzidzi vake. Ndipo apo
murume weKalama akasvika Buddha, nenzira yekuremekedza, ndokumubvunza
nezvevarume vakangwara vaiuya voenda kumusha kwavo.
Akatsanangura
kuti varume ava kazhinji vaisimudza kutenda kwavo nekushoropodza zvimwe
zvitendero. Ivo vese vaizove nezvikonzero zvikuru zvekururamisa kwavo
kwavo kutenda pamusoro pezvimwe zvitendero. Saka, vese varume ava
vaionekwa sevakangwara kwazvo, uye ndosaka vanhu vemutaundi vaisaziva
wekutenda, kana wekutevera.
Nzira Yekubvunza
Buddha
akagamuchira uye akanzwisisa nyonganiso iyi, nekuda kweruzivo rwese
rwunopesana. Ndipo paakavadzidzisa nzira yekubvunza. Akavaudza kuti
vasatende kana kugamuchira chero chinhu zvichibva nekuti ndiani
anozvitaura, kana nekuti zviri mumagwaro, kana nekuda kwechimiro cheavo
vari kuzviita. Kunyange dzidziso dzake dzaisafanira kugamuchirwa pasina
kubvunza.
Akavabvunza
kuti vasangane, vatsvage chokwadi chavo, kwete kuti vatevedzere
nezvavakanzwa, asi kuti vacherechedze. Uye kuvaka yavo mhedziso pane
vakaunganidza uye vakaona humbowo. Akatsanangura kuti pakanga pasina
imwe nzira yekuziva kana chimwe chinhu chakanaka kana kuti kwete, kunze
kwekuchirarama.
VaKalamas
vaive vasina chokwadi nezve kugona kwavo kutonga pamusoro pezvakanaka
nezvisina. Ndipo Buddha paakataura mutsara wemibvunzo inofungisisa,
manhamba ekuzvibata uye mhedzisiro, uye achikumbira maKalamas kuti
avatonge seakanaka kana akaipa.
VaKalamas vakaita basa rakakura uye Buddha akaita kuti vazive kuti vaive vatova nezvakakodzera kusarudza vega.
Kwakatangira kutambura
Chinoita
kuti titarise ndechekuti mibvunzo inobvunzwa neBuddha inobvunza
maKalamas yese inoenderana nemavambo matatu ekurwadziwa. Anobvunza
nezvemumwe munhu akasungirirwa pazvinhu, uye nezvemumwe munhu azere
nehasha uye mumwe anogara mukunyengera. VaKalamas vakaziva kuti izvi
zvaizotungamira kune zvakashata mhedzisiro uye nekudaro hazvifanirwe
kushanda semienzaniso.
Buddha
akatenda kuti kutambura kwevanhurume kwaive nemavambo matatu ekutanga
kana zvakabatanidzwa - Chekutanga, inyaya yekuti munhu aive akabatana
zvakanyanya nezvinhu zvisingagumi kana zvinhu, izvo zvaisave zvemumwe
munhu. Mavambo echipiri ekutambura ruvengo - hasha idzo munhu dzaigona
kuwana dzakange dzakamupofomadza kune zvakanaka nezvakanaka. Uye
yekupedzisira neyechitatu kunyengera - tsika yekurarama sekunge pasina
kutambura, sekunge pasina magumo, sekunge pasina shanduko inogara iripo.
Kutenda mune chechokwadi chinogara chisipo.
Buddha,
sezvo zvaive zvakajairika panguva iyoyo seyakanaka tsika yekudzidzisa,
aibva abvunza nezve anopikisa mamiriro. Aizobvunza nezve mumwe munhu
asina zvakabatanidzwa, asina ruvengo uye asina zvekunyepedzera.
Aizobvunza nezve chigadzirwa chaizobva kune varume ava uye mhedzisiro
yezviito zvavo.
Kamma (Mutemo weChikonzero uye Mamiriro)
Kutsanangura
kwakatangira kutambura nenzira iyoyo chishandiso chikuru chakashandiswa
naBuddha kutiratidza mashandisiro atingaite edu edu kamma. Kazhinji
patinonzwa izwi rekuti Kamma tinofunga nezvemhedzisiro yakaipa.
Nekudaro,
Kamma iri pamusoro pezvakanaka zvinhu futi. Zvese zvakanaka zvaunoita,
zvakare zvinodzoka kwauri. Kuita zvinhu nechinangwa ichi chete hazvina
kunaka, asi zvinoitika. Chaizvoizvo, ini ndingashinga kutaura kuti
zvatova, zvirinani kune imwe nhanho, zvakasikwa kwauri.
Iwe
unobatsira mumwe munhu kutakura bhegi kumusoro, kana kuenda kumota, uye
mabhuroko mashoma kumberi unosangana nemumwe munhu wawafarira kuona
zvakare, asi wakarasa nhamba yake yefoni. Izvi zvinhu zvinogona kuonwa
sechiitika, asi kazhinji hazvisi. Isu hatizive izvi, nekuti izvo
zvakanaka zvawakaita kare zvaive zvakasikwa, iwe hauna kumirira chero
rudzi rwemubairo.
Iyo
Sutta inokupa makiyi munzira, aya ndiwo maturusi ezvehunyanzvi
anodikanwa pakukura kwako. Ivo vanoita seakakosha ekuvakisa
ekuzvivandudza kwako wega. Zvimwe zvese zviri kwauri, nekuti unofanirwa
kuve mudzidzisi wako, unofanirwa kumutsa mweya wako.
Kushanyirwa:
Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda- Yemahara Pamhepo Ongororo Yekutsvagisa uye Dzidzira Yunivhesiti
nokuti
“Kuwanika kwaBuddha iye Akamutswa neAwaware Universe” mu116 Classical Mitauro
3D 360 Degree Circle Vision Kufungisisa Lab.

92) Classical Sinhala-සම්භාව්ය සිංහල,


Virágok Flowers Sticker - Virágok Flowers Thank You Stickers

Friends

බුදුරජාණන් වහන්සේ ඔවුන්ගෙන් ඉල්ලා සිටියේ අත්දැකීම් ලබා ගැනීමට, ඔවුන්ගේම සත්යයන්
සෙවීමට, ඔවුන් ඇසූ දේට අනුකූල නොවී, නිරීක්ෂණය කිරීමට ය. එක්රැස් කරන ලද
සහ නිරීක්ෂණය කරන ලද සාක්ෂි මත ඔවුන්ගේම නිගමන ගොඩනඟා ගැනීම. යමක් යහපත්ද
නැද්ද යන්න තීරණය කිරීමට වෙනත් ක්රමයක් නොමැති බව ඔහු පැහැදිලි කළේය.
බුදුන්ගේ දේශන සූත්ර ලෙස නම් කර ඇත. සාමාන්යයෙන්, සූටා සමඟ යන වචනයෙන් අදහස් කරන්නේ ඔහු කතා කළ මිනිසුන්ය. ඔහු කලමාස් වෙනුවෙන් කළ කථාව ඉතා ප්රකට ය, මන්ද එය බුදුන් වහන්සේගේ විමර්ශනය අගය කරන පා text ය වන බැවිනි. මේ නිසා මෙම සූත්රය ද විමසීම් සූත්රය ලෙස නම් කර ඇත.
ආරම්භය
බුදුරජාණන්
වහන්සේ කලමාස් වෙත ළඟා වූ විට, ඔවුන් සියල්ලන්ම දැනුවත් කිරීම සමඟ පිබිදීම
සමඟ මුහුණට මුහුණ ලා සිටීම සතුටට කරුණකි. ඔවුනට ප්රශ්න ඇති අතර බුදුන් වහන්සේගෙන් ඉගෙන ගැනීමට ද උනන්දු වූහ.
ඔවුන්
සියලුදෙනාම බුදුරජාණන් වහන්සේ හා ඔහුගේ ගෝලයන් සමඟ රැස් වූහ. ඒ කාලාමා
මිනිසෙක් ඉතා ගෞරවනීය ලෙස බුදුන් වහන්සේ වෙත ළඟා වී ඔවුන්ගේ ගමට පැමිණෙන
බුද්ධිමතුන් ගැන ඔහුගෙන් විමසූ විට ය.
මෙම මිනිසුන් සාමාන්යයෙන්
ඔවුන්ගේ ඇදහිල්ල උසස් කරන බවත් වෙනත් විශ්වාසයන් විවේචනය කරන බවත් ඔහු
පැහැදිලි කළේය. අනෙක් ඇදහිලි කෙරෙහි තමන්ගේ ඇදහිල්ල සාධාරණීකරණය කිරීමට
ඔවුන් සියල්ලන්ටම හොඳ හේතු තිබේ. ඉතින්, මේ සියලු මිනිසුන් ඉතා බුද්ධිමත්
අය ලෙස සලකනු ලැබූ අතර, නගර වැසියන් විශ්වාස කළ යුත්තේ කවුරුන්ද, නැතහොත්
අනුගමනය කළ යුත්තේ කවුරුන්ද යන්න නොදැන සිටියේ මේ නිසාය.
විමසීමේ මාර්ගය
බුදුරජාණන් වහන්සේ මෙම ව්යාකූලත්වය
පිළිගෙන තේරුම් ගත්තේ සියලු ගැටුම් තොරතුරු නිසාය. ඒ ඔහු විමර්ශන මාර්ගය
ඔවුන්ට ඉගැන්වූ අවස්ථාවේදීය. ඔහු ඔවුන්ට කීවේ එය විශ්වාස කරන්නේ හෝ
පිළිගන්නේ කවුරුන්ද යන්න මත පදනම්ව හෝ එය ශුද්ධ ලියවිල්ලෙහි ඇති නිසා හෝ එය
පිළිපදින අයගේ ස්වභාවය නිසා නොවේ. ඔහුගේ ඉගැන්වීම් පවා ප්රශ්න කිරීමකින් තොරව පිළිගත යුතු නොවීය.
ඔහු ඔවුන්ගෙන් ඉල්ලා සිටියේ අත්දැකීම් ලබා ගැනීමට, ඔවුන්ගේම සත්යයන්
සෙවීමට, ඔවුන් ඇසූ දේට අනුකූල නොවී නිරීක්ෂණය කිරීමට ය. රැස් කරන ලද සහ
නිරීක්ෂණය කරන ලද සාක්ෂි මත ඔවුන්ගේම නිගමන ගොඩනඟා ගැනීම. යම් දෙයක් යහපත්ද
නැද්ද යන්න තීරණය කිරීමට වෙනත් ක්රමයක් නොමැති බව ඔහු පැහැදිලි කළේය.
හොඳ දේ සහ නොකළ දේ පිළිබඳ විනිශ්චය කිරීමේ හැකියාව පිළිබඳව කලමාවරුන්ට සැක පහළ විය. බුදුන් වහන්සේ පරාවර්තක ප්රශ්න, හැසිරීම් සහ ප්රතිවිපාක ගණන් කිරීම සහ කලාමාස්ගෙන් ඒවා හොඳ හෝ නරක යැයි විනිශ්චය කරන ලෙස ඉල්ලා සිටි විට ය.
කලමාවරු විශාල වැඩ කොටසක් කළ අතර බුදුන් වහන්සේ ඔවුන්ට තනිවම තීරණය කිරීමට අවශ්ය දේ දැනටමත් ඇති බව අවබෝධ කර ගත්හ.
දුක් විඳීමේ මූලාරම්භය
අපගේ අවධානයට ලක්වන කාරණය නම් බුදුරජාණන් වහන්සේ කලමාස්ගෙන් අසන පරාවර්තක ප්රශ්න
සියල්ලම දුක් වේදනාවේ මූලාරම්භය තුන මත පදනම් වී ඇති බවයි. ඔහු අසන්නේ යම්
යම් දේවලට සම්බන්ධ කෙනෙකු ගැනත්, කෝපයෙන් පිරුණු කෙනෙකු ගැනත්, තවත්
කෙනෙක් මුළා වී සිටින කෙනෙකු ගැනත් ය. මේවා negative ණාත්මක ප්රතිවිපාකවලට තුඩු දෙන බව කලමාස් හඳුනාගෙන ඇති අතර එබැවින් ඒවා උදාහරණ ලෙස නොතැබිය යුතුය.
බුදුන් වහන්සේ විශ්වාස කළේ මිනිසුන්ගේ දුක් වේදනා සඳහා මූලික මූලාරම්භයන් හෝ ඇමුණුම් තුනක් ඇති බවයි - පළමුවැන්න නම් මිනිසා අනිත්
ජීවීන් හෝ දේවල් සමඟ ගැඹුරින් සම්බන්ධ වී ඇති අතර එය කිසිවෙකුට අයත් නොවේ.
දුක්විඳීමේ දෙවන මූලාරම්භය වෛරයයි - කෙනෙකුට අත්විඳිය හැකි කෝපය යහපත් හා
හරි දේ ගැන අන්ධ කිරීමට ප්රමාණවත්
විය. අවසාන හා තෙවැන්න නම් මායාවයි - දුක්විඳීමක් නැති, අවසානයක් නැති
ලෙස, නිරන්තර පරිවර්තනයක් සිදු නොවූවාක් මෙන් ජීවත් වීමේ පුරුද්ද. නොපවතින
නිරන්තර යථාර්ථයක් විශ්වාස කිරීම.
බුදුන්
වහන්සේ හොඳ ඉගැන්වීමේ පුරුද්දක් ලෙස එකල සුලභව පැවති බැවින්, එදිරිවාදිකම්
තත්වයන් ගැන විමසනු ඇත. ඔහු ඇමිණුම්, වෛරය හා මායාවන් නොමැති කෙනෙකු ගැන
විමසනු ඇත. මෙම මිනිසුන්ගෙන් ලැබෙන නිෂ්පාදිතය සහ ඔවුන්ගේ ක්රියාවන්ගේ ප්රතිවිපාක ගැන ඔහු විමසනු ඇත.
කම්මා (හේතුව සහ තත්වය පිළිබඳ නීතිය)

ආකාරයෙන් දුක් විඳීමේ මූලාරම්භය පැහැදිලි කිරීම බුදුරජාණන් වහන්සේ අපට
අපේම කම්ම පාලනය කළ හැකි ආකාරය පෙන්වීමට භාවිතා කළ විශිෂ්ට මෙවලමකි. සාමාන්යයෙන් කම්මා යන වචනය ඇසෙන විට අප සිතන්නේ negative ණාත්මක ප්රතිවිපාක ගැන ය.
කෙසේ
වෙතත්, කම්මා ද හොඳ දේ ගැන ය. ඔබ කරන සියලු යහපත් දේ ද ඔබ වෙත නැවත
පැමිණේ. මෙම සුවිශේෂී අරමුණ සඳහා දේවල් කිරීම හරි නැත, නමුත් ස්වාභාවිකය.
ඇත්ත වශයෙන්ම, එය දැනටමත්, අවම වශයෙන් යම් දුරකට ඔබට ස්වාභාවික යැයි මම
සිතමි.
ඔබ
යමෙකුට බෑගයක් උඩුමහලට හෝ මෝටර් රථයට ගෙන යාමට උදව් කරන අතර, බ්ලොක්
කිහිපයක් ඉදිරියෙන් ඔබ නැවත දැකීමට සැබවින්ම කැමති කෙනෙකු මුණගැසුණත් ඔබට
ඔහුගේ / ඇයගේ දුරකථන අංකය නැති විය. මේ දේවල් අහම්බයක් ලෙස දැකිය හැකි
නමුත් බොහෝ විට එසේ නොවේ. අපට මෙය වැටහෙන්නේ නැත, මන්ද ඔබ මීට පෙර කළ යහපත්
දේ ස්වාභාවික බැවින් ඔබ කිසිදු ආකාරයක විපාකයක් බලාපොරොත්තුවෙන් සිටියේ
නැත.
සූත්රය ඔබට මඟ දිගේ යතුරු ලබා දෙයි, මේවා ඔබේම වර්ධනයට අවශ්ය දාර්ශනික මෙවලම් වේ. ඒවා ඔබේ පෞද්ගලික සංවර්ධනය සඳහා මූලික ගොඩනැඟිලි කොටස් ලෙස ක්රියා කරයි. ඉතිරිය ඔබට භාරයි, මන්ද ඔබ ඔබේම ගුරුවරයෙකු විය යුතු අතර, ඔබ ඔබේ ආත්මය අවදි කළ යුතුය.
සංචාරය:
කුෂිනාරා නිබ්බානා භූමි පාගොඩ- නොමිලේ මාර්ගගත විශ්ලේෂණ පර්යේෂණ හා පුහුණු විශ්ව විද්යාලය
සදහා
සම්භාව්ය භාෂා 116 කින් “දැනුවත් විශ්වයකින් පිබිදුණු බුදුන් සොයා ගැනීම”
3D 360 උපාධි කවයේ දැක්ම භාවනා විද්යාගාරය.

93) Classical Slovak-Klasický slovenský,
Friends

Budha
ich požiadal, aby zažili, aby hľadali svoje vlastné pravdy, aby sa
nezhodovali s tým, čo počuli, ale skôr aby pozorovali. Vybudovať vlastné
závery na zhromaždených a pozorovaných dôkazoch. Vysvetlil, že
neexistuje žiadny iný spôsob, ako určiť, či je niečo dobré alebo nie,
okrem toho, že to žijeme.
Budhovo
pojednanie dostalo meno Suttas. Slovo sprevádzajúce Suttu sa zvyčajne
vzťahuje na ľudí, s ktorými hovoril. Prejav, ktorý predniesol pre
Kalamas, je veľmi dobre známy, pretože je to text, ktorý zdôrazňuje
Budhovo ocenenie vyšetrovania. Z tohto dôvodu sa táto Sutta nazýva aj
The Enquiry Sutta.
Začiatok
Keď
Buddha dorazil ku Kalamám, všetci boli veľmi nadšení, že môžu byť
konfrontovaní s Prebudením s vedomím. Mali otázky a tiež sa túžili učiť
od samotného Budhu.
Všetci
sa zhromaždili okolo Budhu spolu s jeho učeníkmi. Vtedy sa človek z
Kalamy priblížil k Budhovi najúctnejším spôsobom a spýtal sa ho na
mudrcov, ktorí by prišli a odišli do ich dediny.
Vysvetlil,
že títo muži zvyčajne vyzdvihujú svoju vieru a kritizujú iné viery.
Všetci by mali veľké dôvody na ospravedlnenie svojej viery nad inými
vierami. Takže všetci títo muži boli považovaní za veľmi múdrych, a
preto obyvatelia mesta nevedeli, komu majú veriť alebo komu majú
nasledovať
Cesta vyšetrovania
Budha
prijal a pochopil tento zmätok kvôli všetkým protichodným informáciám.
Vtedy ich naučil spôsob vyšetrovania. Povedal im, aby neverili ani
neprijímali nič na základe toho, kto to hovorí, alebo preto, že je to v
Písme, alebo kvôli povahe tých, ktorí to praktizujú. Ani jeho učenie
nemalo byť prijaté bez výsluchov.
Požiadal
ich, aby zažili, hľadali svoje vlastné pravdy, nezhodovali sa s tým, čo
počuli, ale skôr aby pozorovali. A na základe zhromaždených a
pozorovaných dôkazov postaviť vlastné závery. Vysvetlil, že neexistuje
žiadny iný spôsob, ako zistiť, či je niečo dobré alebo nie, ibaže by sa
tým žilo.
Kalamáni
pochybovali o schopnosti súdiť o tom, čo je dobré a čo nie. Vtedy
Buddha spomenul rad reflexných otázok, číslovanie správania a dôsledkov,
a požiadal Kalamov, aby ich posúdili ako dobré alebo zlé.
Kalamovia odviedli skvelú prácu a Buddha ich prinútil uvedomiť si, že už majú to, čo je potrebné, aby sa mohli rozhodnúť sami.
Počiatky utrpenia
To,
čo nás upúta, je, že reflexívne otázky, ktoré kladie Budha kalamákom,
sú založené na troch pôvodoch utrpenia. Pýta sa na niekoho, kto je
pripútaný k veciam, a na niekoho, kto je plný zúrivosti a iný žije v
klamoch. Kalamas uznal, že to bude mať negatívne následky, a preto by
nemali slúžiť ako príklady.
Buddha
veril, že utrpenie mužov malo tri základné počiatky alebo pripútanosti -
Prvým je skutočnosť, že človek bol hlboko spojený s nestálymi bytosťami
alebo vecami, ktoré nikomu nepatrili. Druhým pôvodcom utrpenia je
nenávisť - zúrivosť, ktorú človek mohol zažiť, stačila na to, aby ho
zaslepila tým, čo je dobré a správne. A posledným a tretím je klam -
zvyk žiť tak, akoby neexistovalo utrpenie, akoby neexistoval koniec,
akoby nedošlo k neustálej premene. Viera v neustálu realitu, ktorá
neexistuje.
Budha,
ako to v tom čase bolo bežné ako dobrá učiteľská prax, sa potom pýtal
na protichodné situácie. Pýtal by sa na niekoho, kto nemá pripútanosti,
nenávisť a klam. Spýtal by sa na produkt, ktorý by vzišiel od týchto
mužov, a na následky ich činov.
Kamma (zákon o príčine a stave)
Vysvetlenie
pôvodu utrpenia týmto spôsobom bolo skvelým nástrojom, ktorý nám Budha
používal, aby nám ukázal, ako môžeme riadiť svoju vlastnú kammu. Keď
začujeme slovo Kamma, zvyčajne myslíme na negatívne dôsledky.
Kamma
je však aj o dobrých veciach. Všetko dobré, čo robíte, sa vám tiež
vráti. Robiť veci na tento výlučný účel nie je správne, ale stáva sa to
prirodzeným. Vlastne by som si dovolil tvrdiť, že je vám to už aspoň do
istej miery prirodzené.
Pomôžete
niekomu odniesť tašku na horné poschodie alebo do auta a o pár blokov
vpred narazíte na niekoho, koho ste naozaj radi videli, ale stratili ste
jeho telefónne číslo. Tieto veci možno považovať za náhodu, ale často
to tak nie je. Neuvedomujeme si to, pretože to dobré, čo ste robili
predtým, bolo také prirodzené, že ste nečakali na žiadnu odmenu.
Sutta
vám dáva kľúče na tejto ceste, toto sú filozofické nástroje potrebné
pre váš vlastný rast. Pôsobia ako základné stavebné prvky pre váš osobný
rozvoj. Zvyšok je na vás, pretože musíte byť svojim učiteľom, musíte
prebudiť svoju vlastnú dušu.
Navštívte:
Pagoda Kushinara Nibbana Bhumi - bezplatná online univerzita pre analytický výskum a prax
pre
„Objav prebudeného Budhu s vesmírom povedomia“ v 116 klasických jazykoch
3D 360-stupňové kruhové meditačné laboratórium.
AUDIOKNIHA Mních, ktorý predal svoje Ferrari
Michal Drienik
48.8K subscribers
Prvá
polovica knihy, ktorá sa podielala na začiatkoch mojej vnútornej
premeny. Vrelo odporúčam celú sériu kníh. Pokiaľ by ste si radi
prečítali alebo vypočuli celú knihu, tak si ju môžete zakúpiť napríklad
na Martinuse: https://bit.ly/3ewF7I5
📚 Moje knihy a liečivé minerály ► https://goodvibes.sk
(každá objednávka priamo podporí moju tvorbu videí, ďakujem)
* Rozklikni pre viac info *
💜 Mesačné členstvo kanála Michal Drienik 💜https://www.youtube.com/channel/UCe5v
💥 Ako som začínal - Celý môj príbeh ► https://youtu.be/wJToZDWyx7E
💯 TEST Zákona Príťažlivosti zhmotni si gumenú kačku: https://youtu.be/sEkJVB1qoW4
🌈 Tipy na zlepšenie meditácie ► https://youtu.be/6d7hoSMCsno
🌈 Ako vytvoriť energetickú ochranu? ► https://youtu.be/AaWyGPtJAhQ
🌈 Ako vytvoriť energiu medzi rukami? ► https://youtu.be/tBlbeDmA-Z4
🌈 Ako vidieť Auru? ► https://youtu.be/xdEsMPWvID4
📷 goodvibes Instagram: https://bit.ly/34hqCDt
🙏 Vedené Meditácie 🙏
- Spojenie s Anjelom strážnym: https://youtu.be/8R1J30pfqmM
- Základná sprievodná meditácia: https://youtu.be/Fwg4mNiysuk
- Úspešný štart dňa: https://youtu.be/a0uEvahwjHg
- Odstránenie stresu: https://youtu.be/yAIULaiaHVU
- Ľahký a hlboký spánok: https://youtu.be/wBX2hWqhAs0
- Stretnutie so svojím budúcim JA.: https://youtu.be/OWm6EHVnfEk
🎵 Meditačná Hudba 🎵
- Odstránenie stresu: https://youtu.be/SRzSEP94KfA
- Astrálne cestovanie: https://youtu.be/ctHlx31Qj6s
- Očista Myseľ, Telo, Duša: https://youtu.be/OVtUmGFJ-RU
. . . . . .
Na
tomto účte nájdeš inšpiráciu, motiváciu, osobnostný rozvoj a mnoho
iného. Snažím sa zdieľať všetko, čo ma zaujalo alebo mi pomohlo. Veľmi
rád si vypočujem názory iných ľudí a nikdy netvrdím, že to, čo rozprávam
je jediná pravda
AUDIOKNIHA Mních, ktorý predal svoje Ferrari
Prvá
polovica knihy, ktorá sa podielala na začiatkoch mojej vnútornej
premeny. Vrelo odporúčam celú sériu kníh. Pokiaľ by ste si radi
prečítali alebo vypočul…

94) Classical Slovenian-Klasična slovenska,


Buda GIF - Buda GIFs

Buda
jih je prosil, naj izkusijo, poiščejo lastne resnice, ne da bi se
prilagodili temu, kar so slišali, temveč naj opazujejo. Na podlagi
zbranih in opazovanih dokazov so oblikovali lastne zaključke in
pojasnil, da ni mogoče drugače ugotoviti, ali je nekaj dobro ali ne,
razen če to živimo.
Budini
diskurzi so bili imenovani sutte. Beseda, ki spremlja Sutto, se
običajno nanaša na ljudi, s katerimi je govoril. Govor, ki ga je imel za
Kalame, je zelo znan, saj besedilo poudarja Budovo hvaležnost za
preiskavo. Zato se ta Sutta imenuje tudi The Inquiry Sutta.
Začetek
Ko
je Buda dosegel Kalame, so bili vsi zelo navdušeni, da so se soočili z
Prebuditvijo z Zavedanjem Enim. Imeli so vprašanja, prav tako pa so se
želeli učiti od samega Bude.
Vsi
so se zbrali okoli Bude, skupaj z njegovimi učenci. Takrat je moški iz
Kalame na najbolj spoštljiv način pristopil k Budi in ga vprašal o
modrecih, ki bi prišli in odšli v njihovo vas.
Pojasnil
je, da bi ti moški običajno povzdignili svojo vero in kritizirali druga
prepričanja. Vsi bi imeli velike razloge, da bi upravičili svojo vero
pred drugimi verovanji. Vsi ti možje so veljali za zelo modre in zato
meščani niso vedeli, komu verjeti ali komu slediti
Poizvedovalni način
Buda
je to zmedo sprejel in razumel zaradi vseh nasprotujočih si si
informacij. Takrat jih je naučil načina preiskovanja. Rekel jim je, naj
ne verjamejo ali sprejmejo ničesar na podlagi tega, kdo to pove, ali ker
je to v svetih spisih ali zaradi narave tistih, ki to izvajajo. Niti
njegovih naukov ni bilo treba sprejeti brez spraševanja.
Prosil
jih je, naj izkusijo, poiščejo lastne resnice, ne da se prilagodijo
temu, kar so slišali, temveč naj opazujejo. In da na podlagi zbranih in
opaženih dokazov gradijo svoje sklepe. Pojasnil je, da ni mogoče drugače
ugotoviti, ali je nekaj dobro ali ne, razen z življenjem.
Kalame
so dvomili o svoji sposobnosti presoje o tem, kaj je bilo dobro in kaj
ne. Takrat je Buda omenil vrsto odsevnih vprašanj, oštevilčenih vedenj
in posledic in prosil Kalame, naj jih ocenijo kot dobre ali slabe.
Kalame so se odlično odrezale in Buda jim je dal vedeti, da že imajo vse, kar je bilo potrebno, da se odločijo sami.
Izvor trpljenja
Našo
pozornost pritegne, da odsevna vprašanja, ki jih Buda postavlja
Kalamam, temeljijo na treh izvorih trpljenja. Vpraša o nekom, ki je
navezan na stvari, in o nekom, ki je poln besa in drugega, ki živi v
zablodi. Kalame so se zavedale, da bodo to imele negativne posledice in
zato ne bi smele biti zgledi.
Buda
je verjel, da ima trpljenje moških tri osnovne izvore ali navezanosti -
prvo je dejstvo, da je bil človek globoko povezan z nestalnimi bitji
ali stvarmi, ki niso pripadale nikomur. Drugi izvor trpljenja je
sovraštvo - bes, ki ga je človek lahko izkusil, je bil dovolj, da ga je
slepil na dobro in prav. In končna in tretja je zabloda - navada živeti,
kot da ni trpljenja, kot da ne bi bilo konca, kot da ne bi bilo nenehne
preobrazbe. Verjeti v stalno realnost, ki ne obstaja.
Buda,
ki je bil takrat običajen kot dobra učna praksa, bi nato spraševal o
antagonističnih situacijah. Vprašal bi o nekom, ki nima navezanosti,
sovraštva in zablod. Vprašal bi o izdelku, ki bi ga prišli od teh
moških, in posledicah njihovih dejanj.
Kamma (zakon o vzrokih in pogojih)
Razlaga
izvora trpljenja na tak način je bilo izvrstno orodje, s katerim nam je
Buda pokazal, kako lahko obvladujemo lastno kammo. Ko slišimo besedo
Kamma, običajno pomislimo na negativne posledice.
Vendar
tudi Kamma govori o dobrih stvareh. Vse dobro, kar naredite, se tudi
vrne k vam. Delati za ta izključni namen ni prav, ampak postane naravno.
Pravzaprav bi si upal trditi, da je to vsaj do neke mere že naravno za
vas.
Pomagate
nekomu prinesti torbo zgoraj ali do avtomobila, nekaj ulic naprej pa
naletite na nekoga, ki ste ga res radi še enkrat videli, vendar ste
izgubili njegovo telefonsko številko. Te stvari lahko razumemo kot
naključje, vendar pogosto niso. Tega se ne zavedamo, kajti dobro, ki ste
ga storili prej, je bilo tako naravno, da niste čakali na kakršno koli
nagrado.
Sutta vam daje
ključe na poti, to so filozofska orodja, potrebna za vašo rast. Delujejo
kot osnovni gradniki za vaš osebni razvoj. Ostalo je odvisno od vas,
saj morate biti sami svoj učitelj, prebuditi morate svojo dušo.
Obisk:
Pagoda Kushinara Nibbana Bhumi - Brezplačna spletna univerza za analitične raziskave in prakso
za
»Odkritje Bude Prebujenega z vesoljem zavedanja« v 116 klasičnih jezikih
3D laboratorij za meditacijo krožnega vida 3D.

95) Classical Somali-Soomaali qowmiyadeed,
Friends

Buddha
waxay ka codsatay inay la kulmaan, si ay u raadsadaan runtooda, oo aan u
hoggaansamin wixii ay maqleen, laakiin ay u fiirsadaan. Si ay u dhisaan
gabagabadooda u gaarka ah ee la uruuriyay & caddaynta la
arkay.wuxuu sharraxay inaysan jirin qaab kale oo lagu ogaado haddii wax
fiican yihiin iyo in kale, marka laga reebo ku noolaanshaha mooyee.
Khudbadaha
Buddha ayaa loogu magac daray Suttas. Caadi ahaan, ereyga la socda
Sutta waxa loola jeedaa dadkii uu la hadlayey. Hadalkii uu u sameeyay
Kalamas si aad ah baa loo yaqaan, maxaa yeelay waa qoraalkii xoogga
saaraya qadarinta Buddha ee baaritaanka. Tani waa sababta Suttaan sidoo
kale loogu magac daray ‘The Enquiry Sutta’.
Billoowga
Markii
Buddha soo gaadhay Kalamas dhammaantood aad bay ugu faraxsanaayeen inay
waji ka waji u yeeshaan Baraarujinta leh Wacyigelinta Koowaad. Waxay
qabeen su’aalo, waxayna sidoo kale aad u xiiseynayeen inay wax ka
bartaan Buddha laftiisa.
Dhammaantood
waxay ku soo urureen hareeraha Buddha, iyo xertiisa. Taasi waa markii
nin reer Kalama ah uu u yimid Buddha, sida ugu ixtiraamka badan, oo uu
weydiiyay ragga xigmadda leh ee iman doona oo tagaya tuuladooda.
Wuxuu
sharraxay in nimankani sida caadiga ah ay iimaankooda kor u qaadi
doonaan oo ay dhaleeceyn doonaan waxyaabaha kale ee ay aaminsan yihiin.
Dhammaantood waxay lahaan lahaayeen sababo waaweyn oo ay ugu caddeeyaan
iimaankooda diimaha kale. Marka, dhammaan nimankan waxaa loo tixgeliyey
inay yihiin kuwo aad u caqli badan, waana tan sababta ay reer magaalku u
garan la’yihiin cidda ay rumeysan yihiin, iyo cidda raacaysa
Wadada Baaritaanka
Buddha
waxay aqbashay oo ay fahantay wareerkan, dhammaan macluumaadka isku
dhaca awgood. Taasi waa markii uu baray habka wax loo weyddiiyo. Wuxuu u
sheegay inaysan rumaysan ama aqbalin wax kasta oo ku saleysan cidda
dhahday, ama sababtoo ah waxay ku jirtaa Qorniinka, ama dabeecadda kuwa
ku dhaqma. Xitaa xitaa waxbaristiisa ma ahayn in la aqbalo iyadoon wax
la iska weydiinin.
Wuxuu
ka codsaday inay la kulmaan, si ay u raadsadaan runtooda, oo aan u
hoggaansamin wixii ay maqleen, laakiin ay u fiirsadaan. Iyo inay ku
dhisaan gabagabada iyaga u gaar ah marka la soo ururiyo lana caddeeyo
cadaymaha. Wuxuu sharraxay inaysan jirin qaab kale oo lagu ogaado haddii
wax fiican yihiin iyo in kale, marka laga reebo ku noolaanshaha mooyee.
Kalamas
wuxuu lahaa shaki ku saabsan awoodda xukun ee waxa wanaagsan iyo waxa
aan ahayn. Taasi waa markii Buddha ay xustay xariiqa su’aalaha
milicsiga, dabeecadaha tirinta iyo cawaaqibka, oo weydiisanaya Kalamas
inay u xukumaan sida wanaagsan ama xun.
Kalamasku
shaqo weyn bay qabteen oo Buddha waxay ka dhigtay iyaga inay ogaadaan
inay horeyba u haysteen wixii lagama maarmaanka u ahaa inay iyagu
keligood go’aansadaan.
Asalka dhibaatada
Waxa
dareenkeena soo jiitay ayaa ah in su’aalaha milicsiga ah ee Buddha
weydiiso Kalamas dhammaantood ay ku saleysan yihiin saddexda asal ee
silica. Wuxuu wax ka weyddiiyaa qof waxyaabaha ku xiran, iyo qof xanaaq
badan iyo mid kale oo ku nool dhalanteed. Kalamas waxay aqoonsadeen in
kuwani ay horseedi doonaan cawaaqib xumo sidaa darteedna aysan tusaale u
noqon karin.
Buddha
waxay rumeysneyd in dhibaatada ragga ay leedahay saddex aasaas oo
aasaasi ah ama isku xirnaan - Tan koowaad, waa xaqiiqda ah in ninku uu
si qoto dheer ugu xirnaa nooleyaasha ama waxyaalaha aan weligood joogin,
ee aan cidna iska lahayn. Asalka labaad ee dhibaatadu waa nacayb -
xanaaqa qofku la kulmi karo ayaa ku filnaa inuu ka indho tiro waxa
wanaagsan oo saxda ah. Iyo tan ugu dambeysa iyo tan seddexaad waa
dhalanteed - caado u noolaanshaha sida haddii aan wax dhibaato ah jirin,
sida haddii aysan jirin dhammaad, sida haddii aysan jirin isbeddel
joogto ah. Inaad aaminto xaqiiqo joogta ah oo aan jirin.
Buddha,
maadaama ay caado ka ahayd waqtigaas oo ahayd tababar barasho
wanaagsan, ka dib ayaa wax laga weydiin lahaa xaaladaha ka soo
horjeedka. Wuxuu wax ka weydiin lahaa qof aan ku xirneyn, nacayb iyo
dhalanteed midna. Wuxuu weydiin lahaa badeecada raggaas ka imaan laheyd
iyo cawaaqib xumada ka dhalan karta ficilladooda.
Kamma (Sharciga Sababta iyo Xaaladda)
Sharaxaadda
asalka silica ee habkaas wuxuu ahaa aalad weyn oo Buda loo adeegsan
jiray si ay noo tusto sida aan u maamuli karno kammaheena. Caadi ahaan
markaan maqalno ereyga Kamma waxaan ka fikirnaa cawaaqibka xun.
Si
kastaba ha noqotee, Kamma wuxuu ku saabsan yahay waxyaabo wanaagsan
sidoo kale. Dhamaan wanaagga aad sameyso, sidoo kale adiga ayey kugu soo
noqdaan. Wax u qabashada ujeedadan gaarka ah sax maahan, laakiin waxay
noqotaa wax dabiici ah. Xaqiiqdii, waxaan ku dhiiran lahaa inaan
idhaahdo waa horaba, uguyaraan ilaa xad, dabiici ahaan adiga.
Waxaad
ka caawineysaa qof inuu boorsada ku qaato jaranjarada, ama gaariga, iyo
dhowr dariiq oo kaa horreeya waxaad la kulmi doontaa qof aad runtii u
jeceshahay inaad dib u aragto, laakiin waxaad lumisay lambarka
taleefankiisa / keeda. Waxyaabahan waxaa loo arki karaa inay yihiin wax
iska yimid, laakiin badanaa maahan. Ma ogaanayno tan, maxaa yeelay
wanaaggii aad horay u sameysay wuxuu ahaa mid dabiici ah, ma aadan sugin
nooc abaalmarin ah.
Sutta
waxay ku siineysaa furayaasha wadada, kuwani waa aaladaha falsafada ee
lagama maarmaanka u ah koritaankaaga. Waxay u yihiin aasaaska dhismaha
aasaasiga u ah horumarkaaga shaqsiyeed. Inta soo hartay adigaa iska leh,
waayo waa inaad noqotaa macallin kuu gaar ah, waa inaad naftaada
toosisaa.
Booqasho:
Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda- Cilmi baaris bilaash ah oo bilaash ah iyo jaamacad tababar
loogu talagalay
“Daahfurka Buudha kan soo toosay ee leh Wacyigelinta Caalamka” ee 116 Luqadaha Qadiimiga ah
3D 360 Degree Wareegga Aragtida Aragtida Aragtida.
La Tierra de Buda
Indian Diplomacy
122K subscribers
La
Tierra de Buda, The film is a tour of various stupas and Buddhist
temples all over the Indian subcontinent. It tells the story of Buddha
and his journey towards the attainment of supreme wisdom. Using
narration over visuals of different shrines and stupas, it explores the
importance of Buddhist literature in the development of human
civilization. Through interviews of monks and devotes, it even shows the
impact of Buddhism on people even today. It tells the history of
propagation of Buddhism over the years through the different Buddhist
architecture that evolved over time. It takes us on the journey Gautam
Buddha took thousands of years ago.
Rating
No mature content
Created using
YouTube Video Editor
Source videos
View attributions
La Tierra de Buda
La
Tierra de Buda, The film is a tour of various stupas and Buddhist
temples all over the Indian subcontinent. It tells the story of Buddha
and his journey t…

96) Classical Spanish-Español clásico,
Friends


Buda
les pidió que experimentaran, que buscaran sus propias verdades, que no
se ajustaran a lo que escuchaban, sino que observaran. Para construir
sus propias conclusiones sobre la evidencia recopilada y observada,
explicó que no había otra forma de determinar si algo era bueno o no,
excepto viviéndolo.
Los
discursos de Buda se han denominado Suttas. Normalmente, la palabra que
acompaña a Sutta se refiere a las personas con las que estaba hablando.
El discurso que pronunció para los Kalamas es muy conocido, porque es
el texto que enfatiza el aprecio de Buda por la investigación. Por eso
este Sutta también se llama El Sutta de la investigación.
El principio
Cuando
Buda llegó a los Kalamas, todos estaban muy emocionados de estar cara a
cara con el Despertar con la Conciencia Uno. Tenían preguntas y también
estaban ansiosos por aprender del propio Buda.
Todos
se reunieron alrededor del Buda, junto con sus discípulos. Fue entonces
cuando un hombre de Kalama se acercó a Buda, de la manera más
respetuosa, y le preguntó acerca de los sabios que iban y venían a su
aldea.
Explicó
que estos hombres generalmente exaltaban su fe y criticaban otras
creencias. Todos tendrían grandes razones para justificar su propia fe
sobre otras religiones. Entonces, todos estos hombres eran considerados
muy sabios, y es por eso que la gente del pueblo no sabía a quién creer
ni a quién seguir.
El camino de la investigación
Buda
aceptó y comprendió esta confusión debido a toda la información
contradictoria. Fue entonces cuando les enseñó el camino de la
indagación. Les dijo que no creyeran ni aceptaran nada basándose en
quién lo dice, porque está en las Escrituras o por la naturaleza de
quienes lo practican. Ni siquiera sus enseñanzas debían ser aceptadas
sin cuestionarlas.
Les
pidió que experimentaran, que buscaran sus propias verdades, no que se
ajustaran a lo que escuchaban, sino que observaran. Y para construir sus
propias conclusiones sobre la evidencia recopilada y observada. Explicó
que no había otra forma de determinar si algo era bueno o no, excepto
viviéndolo.
Los
Kalamas tenían dudas sobre su capacidad de juicio sobre lo que era
bueno y lo que no. Fue entonces cuando Buda mencionó una línea de
preguntas reflexivas, enumerando comportamientos y consecuencias, y
pidiendo a los Kalamas que los juzgaran como buenos o malos.
Los Kalamas hicieron un gran trabajo y Buda les hizo darse cuenta de que ya tenían lo necesario para decidir por sí mismos.
Los orígenes del sufrimiento
Lo
que nos llama la atención es que las preguntas reflexivas que el Buda
hace a los Kalamas se basan todas en los tres orígenes del sufrimiento.
Pregunta por alguien que está apegado a las cosas, y por alguien que
está lleno de rabia y otro que vive en la ilusión. Los Kalamas
reconocieron que estos iban a tener consecuencias negativas y, por
tanto, no deberían servir como ejemplo.
Buda
creía que el sufrimiento de los hombres tenía tres orígenes o apegos
básicos: el primero, es el hecho de que el hombre estaba profundamente
conectado con seres o cosas impermanentes, que no pertenecían a nadie.
El segundo origen del sufrimiento es el odio: la rabia que uno podía
experimentar fue suficiente para cegarlo a lo que era bueno y correcto. Y
el último y tercero es el engaño: el hábito de vivir como si no hubiera
sufrimiento, como si no hubiera final, como si no hubiera una
transformación constante. Creer en una realidad constante que no existe.
Buda,
como era común en ese momento como una buena práctica de enseñanza,
preguntaba sobre situaciones antagónicas. Preguntaba por alguien sin
apegos, sin odio ni engaños. Preguntaría sobre el producto que vendría
de estos hombres y las consecuencias de sus actos.
Kamma (ley de causa y condición)
Explicar
los orígenes del sufrimiento de esa manera fue una gran herramienta que
usó Buda para mostrarnos cómo podemos manejar nuestro propio kamma.
Normalmente cuando escuchamos la palabra Kamma pensamos en las
consecuencias negativas.
Sin
embargo, Kamma también se trata de cosas buenas. Todo el bien que
haces, también vuelve a ti. Hacer cosas para este propósito exclusivo no
está bien, pero se vuelve natural. En realidad, me atrevería a decir
que ya es, al menos hasta cierto punto, natural para ti.
Ayudas
a alguien a llevar una bolsa al piso de arriba o al auto, y unas
cuadras más adelante te encuentras con alguien a quien realmente te
gustó volver a ver, pero perdiste su número de teléfono. Estas cosas
pueden verse como una coincidencia, pero a menudo no lo son. No nos
damos cuenta de esto, porque el bien que hiciste antes era tan natural
que no esperabas ningún tipo de recompensa.
El
Sutta te da las claves a lo largo del camino, estas son las
herramientas filosóficas necesarias para tu propio crecimiento. Actúan
como los bloques de construcción básicos para su propio desarrollo
personal. El resto depende de ti, pues tienes que ser tu propio maestro,
tienes que despertar tu propia alma.
Visitar:
Pagoda Kushinara Nibbana Bhumi: Universidad de práctica e investigación analítica en línea gratuita
para
“Descubrimiento de Buda, el Universo despierto con conciencia” en 116 idiomas clásicos
Laboratorio de meditación 3D con visión circular de 360 ​​grados.
El ego como enemigo de la compasión
faceBuda
133K subscribers
La
compasión desemboca en bondad, en simpatía, en amistad, y el egoísmo en
cualquiera de sus formas, atenta contra ellas, pero ¿cómo poder
experimentar compasión y a consciencia cultivar felicidad? Lama Tsondru
nos explica una alternativa budista para ello.
Lama
Tsondru es una monja budista de origen español, imparte enseñanzas en
los centros Kagyu Samye Dzong de España así como diversos centros
budistas de Europa, Sudáfrica y también a dado cursos en nuestro
Instituto Budadharma https://institutobudadharma.org/
Puedes leer más sobre ella en https://samye.es/
License
Creative Commons Attribution license (reuse allowed)
El ego como enemigo de la compasión
La
compasión desemboca en bondad, en simpatía, en amistad, y el egoísmo en
cualquiera de sus formas, atenta contra ellas, pero ¿cómo poder
experimentar compa…

97) Classical Sundanese-Sunda Klasik,



Friends

Buddha
nanyakeun aranjeunna pikeun ngalaman, pikeun milarian bebeneran
nyalira, sanés akur sareng naon anu didangukeun, tapi langkung saé
pikeun niténan. Pikeun ngawangun kacindekan nyalira kana bukti anu
dikumpulkeun & dititénan. Anjeunna ngajelaskeun yén teu aya cara
sanés pikeun nangtoskeun naha aya anu saé atanapi henteu, kecuali ku
jalan cicing.
Wacana
Buddha parantos dingaranan Suttas. Biasana, kecap anu ngiringan Sutta
ngarujuk ka jalma-jalma anu anjeunna nyarios. Biantara anu anjeunna
damel pikeun Kalamas dikenal pisan, sabab éta téks anu nekenkeun
apresiasi Budha pikeun pamariksaan. Kusabab kitu Sutta ieu ogé
dingaranan The Enquiry Sutta.
Wiwitanna
Nalika
Buddha dugi ka Kalamas aranjeunna sadayana bungah pisan pikeun
nyanghareupan nyanghareupan sareng Ngahudangkeun Kasadaran. Aranjeunna
gaduh patarosan, sareng ogé hoyong pisan diajar ti Buddha nyalira.
Aranjeunna
sadayana kumpul di sakitar Buddha, sareng murid-muridna. Éta nalika
saurang lalaki Kalama ngadeukeutan Buddha, ku cara anu paling hormat,
sareng naroskeun ka anjeunna ngeunaan jalma-jalma bijaksana anu bakal
sumping sareng angkat ka kampungna.
Anjeunna
ngajelaskeun yén lalaki ieu biasana bakal ngagungkeun iman sareng
ngritik kapercayaan anu sanés. Aranjeunna sadayana bakal ngagaduhan
alesan anu hébat pikeun menerkeun iman sorangan tibatan iman anu sanés.
Janten, sadaya jelema ieu dianggap wijaksana pisan, sareng ieu sababna
warga kota henteu terang saha anu kedah dipercaya, atanapi saha anu
nuturkeun
Cara Panilitian
Buddha
nampi sareng ngartos kabingungan ieu, kusabab sadaya inpormasi anu
bentrok. Éta nalika anjeunna ngajar aranjeunna cara panilitian. Anjeunna
ngawartoskeun aranjeunna pikeun henteu percanten atanapi nampi
naon-naon dumasar kana anu nyarioskeunana, atanapi kusabab éta aya dina
kitab suci, atanapi kusabab sifat jalma-jalma anu ngalaksanakeunana.
Malah ajaranana henteu kedah ditampi tanpa ditaroskeun.
Anjeunna
naroskeun ka aranjeunna pikeun ngalaman, milari bebeneran nyalira,
sanés akur sareng naon anu didangukeun, tapi langkung saé pikeun
niténan. Sareng ngawangun kasimpulan nyalira kana bukti anu dikumpulkeun
sareng dititénan. Anjeunna ngajelaskeun yén teu aya cara sanés pikeun
nangtoskeun naha aya anu saé atanapi henteu, kecuali ku jalan cicing.
Kaum
Kalamas ngagaduhan keraguan ngeunaan kapasitas aranjeunna pikeun
nangtoskeun ngeunaan naon anu saé sareng anu henteu. Éta nalika Buddha
nyebatkeun garis patarosan anu réfléksi, numutkeun paripolah sareng
akibat, sareng naros ka Kalamas pikeun nangtoskeun aranjeunna saé
atanapi goréng.
Kalamas
ngalakukeun padamelan anu saé sareng Buddha nyababkeun aranjeunna sadar
yén aranjeunna parantos ngagaduhan anu diperyogikeun pikeun mutuskeun
nyalira.
Asal-usul sangsara
Anu
narik perhatian urang nyaéta patarosan anu réfléksi anu ditaroskeun ku
Buddha ka Kalamas sadayana dumasarkeun kana tilu asal kasangsaraan.
Anjeunna naroskeun perkawis jalma anu nempel kana hal-hal, sareng
ngeunaan jalma anu pinuh amarah sareng anu sanés hirup dina kapalsuan.
Urang Kalamas sadar yén ieu bakal ngakibatkeun akibat négatip sahingga
teu janten conto.
Buddha
yakin yén kasangsaraan lalaki ngagaduhan tilu asal usul atanapi
kantétan - Anu mimiti, nyaéta kanyataan yén manusa éta jero hubunganana
sareng mahluk teu permanén atanapi hal-hal, anu sanés milik saha waé.
Asal kadua tina sangsara nyaéta benci - amarah anu tiasa dialaman cukup
pikeun ngabobodo anjeunna tina naon anu saé sareng leres. Sareng anu
terakhir sareng anu katilu nyaéta khayalan - kabiasaan hirup siga anu
teu aya sangsara, saolah-olah teu aya tungtungna, saolah-olah teu aya
transformasi konstan. Percaya kana kanyataan anu tetep anu teu aya.
Buddha,
sabab biasa dina waktos éta salaku prakték ngajar anu saé, teras bakal
naroskeun perkawis kaayaan antagonis. Anjeunna bakal naroskeun perkawis
batur anu teu aya kantétan, teu benci sareng teu licik. Anjeunna bakal
naroskeun ngeunaan produk anu bakal sumping ti lalaki ieu sareng akibat
tina polahna.
Kamma (Hukum Panyabab sareng Kaayaan)
Ngajelaskeun
asal-usul kasangsaraan ku cara éta mangrupikeun alat anu saé anu
digunakeun ku Buddha pikeun nunjukkeun kumaha urang tiasa ngatur kamma
urang nyalira. Normalna nalika urang nguping kecap Kamma urang mikirkeun
balukarna négatip.
Nanging,
Kamma ngeunaan hal anu saé ogé. Sagala kahadéan anu anjeun lakukeun,
ogé bakal sumping deui ka anjeun. Ngalakukeun hal-hal pikeun tujuan
éksklusif ieu henteu leres, tapi janten wajar. Saleresna, kuring bakal
wani nyarios éta parantos, sahenteuna sababaraha darajat, wajar pikeun
anjeun.
Anjeun
ngabantosan batur mawa kantong di lantai luhur, atanapi kana mobil,
sareng sababaraha blok payun anjeun mendakan jalma anu anjeun resep
pisan ningali deui, tapi anjeun kaleungitan nomer telepon na. Hal-hal
ieu tiasa ditingali kabeneran, tapi sering henteu. Kami henteu sadar
ieu, kusabab kahadéan anu anjeun lakukeun sateuacanna alami pisan,
anjeun henteu ngantosan naon-naon pahala.
Sutta
masihan anjeun konci sapanjang jalan, ieu mangrupikeun alat filosofis
anu diperyogikeun pikeun kamekaran anjeun nyalira. Aranjeunna meta
salaku blok wangunan dasar pikeun pangwangunan pribadi anjeun nyalira.
Sésana gumantung ka anjeun, sabab anjeun kedah janten guru nyalira,
anjeun kedah ngahudangkeun jiwa anjeun nyalira.
Didatangan:
Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda- Panilitian Analitik Online Gratis sareng Universitas Prakték
pikeun
“Kapendakan Buddha anu Dihudangkeun kalayan Alam Semesta” dina 116 Bahasa Klasik
3D 360 Gelar Circle Visi Meditasi.
ZIARAH BUDDHA - LUMBINI
Ladang Kebajikan
237 subscribers
LUMBINI
Taman
indah tempat kelahiran Pangeran Siddhartha. Benarkah desa kecil di
perbatasan India/Nepal ini adalah Taman Lumbini? Apa saja bukti yang
bisa meyakinkan kita?
Music in this video
Learn more
Listen ad-free with YouTube Premium
Song
綠度母心咒
Artist
黃慧音
Album
佛曲精選
Licensed to YouTube by
The Orchard Music (on behalf of 2020 Harvest International Media Co.,Ltd
ZIARAH BUDDHA - LUMBINI
LUMBINITaman
indah tempat kelahiran Pangeran Siddhartha. Benarkah desa kecil di
perbatasan India/Nepal ini adalah Taman Lumbini? Apa saja bukti yang
bisa mey…

98) Classical Swahili,Kiswahili cha Classical,
Friends


Buddha
aliwauliza wapate uzoefu, watafute ukweli wao wenyewe, sio kufuata kile
walichosikia, lakini badala yake wazingatie. Kujenga hitimisho lao juu
ya ushahidi uliokusanywa na uliyozingatiwa. Alielezea kuwa hakuna njia
nyingine ya kuamua ikiwa kitu ni nzuri au la, isipokuwa kwa kukiishi.
Hotuba
za Buddha zimetajwa kama Sutta. Kwa kawaida, neno linaloandamana na
Sutta linamaanisha watu ambao alikuwa akiongea nao. Hotuba aliyofanya
kwa Kalamas inajulikana sana, kwa sababu ni maandishi ambayo inasisitiza
uthamini wa Buddha kwa uchunguzi. Hii ndio sababu Sutta hii pia inaitwa
Sutta ya Uchunguzi.
Mwanzo
Wakati
Buddha alipofika Kalamas wote walifurahi sana kuwa uso kwa uso na
Uamsho na Uelewa mmoja. Walikuwa na maswali, na pia walikuwa na hamu ya
kujifunza kutoka kwa Buddha mwenyewe.
Wote
walikusanyika karibu na Buddha, pamoja na wanafunzi wake. Hapo ndipo
mtu wa Kalama alipomwendea Buddha, kwa njia ya heshima zaidi, na
kumuuliza juu ya watu wenye busara ambao wangekuja na kwenda kijijini
kwao.
Alielezea
kuwa wanaume hawa kawaida wangeinua imani yao na kukosoa imani zingine.
Wote watakuwa na sababu kubwa za kuhalalisha imani yao juu ya imani
zingine. Kwa hivyo, wanaume hawa wote walichukuliwa kuwa wenye busara
sana, na ndio sababu watu wa miji hawakujua ni nani wa kuamini, au nani
afuate
Njia ya Uchunguzi
Buddha
alikubali na kuelewa mkanganyiko huu, kwa sababu ya habari zote
zinazopingana. Hapo ndipo alipowafundisha njia ya uchunguzi. Aliwaambia
wasiamini au wakubali chochote kulingana na anayesema, au kwa sababu iko
katika maandiko, au kwa sababu ya maumbile ya wale wanaoifanya. Hata
mafundisho yake hayakupaswa kukubaliwa bila kuhojiwa.
Aliwauliza
wapate uzoefu, watafute ukweli wao wenyewe, sio kufuata kile
walichosikia, lakini badala ya kuzingatia. Na kujenga hitimisho lao juu
ya ushahidi uliokusanywa na kuzingatiwa. Alielezea kuwa hakukuwa na njia
nyingine ya kuamua ikiwa kitu ni kizuri au la, isipokuwa kwa kukiishi.
Kalamas
walikuwa na mashaka juu ya uwezo wao wa kuhukumu juu ya kile kilicho
kizuri na kipi sio. Hapo ndipo Buddha alipotaja mstari wa maswali ya
kutafakari, tabia na idadi ya matokeo, na kuwauliza Kalamas wawahukumu
kuwa wazuri au wabaya.
Kalamas walifanya kazi nzuri na Buddha aliwafanya watambue kuwa tayari walikuwa na kile kinachohitajika kuamua peke yao.
Asili ya mateso
Kinachovutia
sisi ni kwamba maswali ya kutafakari ambayo Buddha anauliza Kalamas
yote yanategemea asili tatu za mateso. Anauliza juu ya mtu ambaye
ameambatanishwa na vitu, na juu ya mtu ambaye amejaa hasira na mwingine
anayeishi kwa udanganyifu. Kalamas walitambua kuwa haya yatasababisha
matokeo mabaya na kwa hivyo hayapaswi kuwa mifano.
Buddha
aliamini kuwa mateso ya wanaume yalikuwa na asili tatu au viambatisho
vya msingi - Ya kwanza, ni ukweli kwamba mwanadamu alikuwa ameunganishwa
sana na viumbe au vitu vya kudumu, ambavyo havikuwa vya mtu yeyote.
Asili ya pili ya mateso ni chuki - ghadhabu ambayo mtu anaweza kupata
ilikuwa ya kutosha kumpofusha kwa kile kilicho kizuri na sahihi. Na ya
mwisho na ya tatu ni udanganyifu - tabia ya kuishi kana kwamba hakuna
mateso, kana kwamba hakukuwa na mwisho, kana kwamba hakukuwa na
mabadiliko ya kila wakati. Kuamini ukweli wa kila wakati ambao haupo.
Buddha,
kama ilivyokuwa kawaida wakati huo kama mazoezi mazuri ya kufundisha,
basi angeuliza juu ya hali za wapinzani. Angeuliza juu ya mtu asiye na
viambatisho, hana chuki na udanganyifu. Angeuliza juu ya bidhaa ambayo
ingetoka kwa wanaume hawa na matokeo ya matendo yao.
Kamma (Sheria ya Sababu na Hali)
Kuelezea
asili ya mateso kwa njia hiyo ilikuwa zana nzuri ambayo Buddha alitumia
kutuonyesha jinsi tunaweza kudhibiti kamma yetu wenyewe. Kawaida
tunaposikia neno Kamma tunafikiria juu ya matokeo mabaya.
Walakini,
Kamma ni juu ya vitu vizuri pia. Yote mema unayoyafanya, pia yanarudi
kwako. Kufanya vitu kwa kusudi hili la kipekee sio sawa, lakini inakuwa
kawaida. Kweli, ningeweza kuthubutu kusema tayari, angalau kwa kiwango
fulani, ni ya asili kwako.
Unamsaidia
mtu kubeba begi ghorofani, au kwa gari, na vizuizi kadhaa mbele
unakutana na mtu uliyependa kumuona tena, lakini ukapoteza nambari yake
ya simu. Vitu hivi vinaweza kuonekana kama bahati mbaya, lakini mara
nyingi sio. Hatutambui hili, kwa sababu mema uliyofanya hapo awali
yalikuwa ya asili, haukusubiri tuzo yoyote.
Sutta
inakupa funguo njiani, hizi ni zana za falsafa zinazohitajika kwa
ukuaji wako mwenyewe. Wao hufanya kama msingi wa ujenzi wa maendeleo
yako binafsi. Yako yote ni juu yako, kwani lazima uwe mwalimu wako
mwenyewe, lazima uamshe roho yako mwenyewe.
Ziara:
Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda- Chuo Kikuu cha Utafiti wa Kiuchambuzi na Mazoezi Bure
kwa
“Ugunduzi wa Buddha aliyefufuliwa na Ulimwengu wa Uhamasishaji” katika lugha 116 za kitamaduni
Maabara ya Kutafakari ya Maono ya Duru ya 360 360.
Msalaba Wa Ajabu Wakutwa Kaburini Kwa Kanumba.
Global TV Online
2.88M subscribers
Msalaba Wa Ajabu Wakutwa Kaburini Kwa Kanumba.

99) Classical Swedish-Klassisk svensk,
Friends


Buddha
bad dem att uppleva, söka sina egna sanningar, inte att anpassa sig
till vad de hörde, utan snarare att observera. Att bygga sina egna
slutsatser på samlade och observerade bevis. Han förklarade att det inte
fanns något annat sätt att avgöra om något var bra eller inte, förutom
genom att leva det.
Buddhas
diskurser har fått namnet Suttas. Normalt hänvisar ordet som följer med
Sutta till de människor som han talade med. Talet han höll för Kalamas
är mycket välkänt, för det är texten som betonar Buddhas uppskattning
för utredning. Det är därför som denna Sutta också heter The Enquiry
Sutta.
Början
När
Buddha nådde Kalamas var de alla mycket glada över att vara ansikte mot
ansikte med Awakenement with Awareness One. De hade frågor och var
också angelägna om att lära av Buddha själv.
De
samlades alla runt Buddha, tillsammans med hans lärjungar. Det var då
en Kalama-man närmade sig Buddha på det mest respektfulla sättet och
frågade honom om de vise männen som skulle komma och åka till deras by.
Han
förklarade att dessa män vanligtvis skulle upphöja sin tro och
kritisera andra övertygelser. De skulle alla ha stora skäl att
rättfärdiga sin egen tro framför andra trosuppfattningar. Så alla dessa
män ansågs vara mycket kloka, och det var därför stadsborna inte visste
vem de skulle tro eller vem de skulle följa
Vägen till förfrågan
Buddha
accepterade och förstod denna förvirring på grund av all motstridig
information. Det var då han lärde dem sättet att undersöka. Han sa till
dem att inte tro eller acceptera någonting baserat på vem som säger det,
eller för att det står i skrifterna eller på grund av de som utövar
det. Inte ens hans läror skulle accepteras utan att ifrågasättas.
Han
bad dem uppleva, söka sina egna sanningar, inte att anpassa sig till
vad de hörde, utan snarare att observera. Och att bygga sina egna
slutsatser på samlade och observerade bevis. Han förklarade att det inte
fanns något annat sätt att avgöra om något var bra eller inte, förutom
genom att leva det.
Kalamas
tvivlade på deras förmåga att bedöma vad som var bra och vad som inte
var. Det var då Buddha nämnde en rad reflekterande frågor, numrerade
beteenden och konsekvenser och bad Kalamas att bedöma dem som bra eller
dåliga.
Kalamas gjorde ett bra jobb och Buddha fick dem att inse att de redan hade vad som var nödvändigt för att själva bestämma.
Ursprunget till lidande
Vad
som fångar vår uppmärksamhet är att de reflekterande frågorna som
Buddha ställer Kalamas är baserade på lidandets tre ursprung. Han frågar
om någon som är knuten till saker och om någon som är full av ilska och
en annan som lever i illusion. Kalamas insåg att dessa skulle leda till
negativa konsekvenser och därför inte borde tjäna som exempel.
Buddha
trodde att människors lidande hade tre grundläggande ursprung eller
bindningar - det första är det faktum att människan var djupt kopplad
till oförgängliga varelser eller saker, som inte tillhörde någon. Det
andra lidandet är hatet - den ilska man kunde uppleva räckte för att
blinda honom för vad som var bra och rätt. Och det sista och tredje är
vanföreställning - vanan att leva som om det inte fanns något lidande,
som om det inte fanns något slut, som om det inte fanns någon ständig
omvandling. Att tro på en konstant verklighet som inte finns.
Buddha,
som det var vanligt vid den tiden som en bra undervisningsmetod, skulle
då fråga om antagonistiska situationer. Han skulle fråga om någon utan
anknytning, utan hat och utan vanföreställningar. Han frågade om
produkten som skulle komma från dessa män och konsekvenserna av deras
handlingar.
Kamma (lag om orsak och tillstånd)
Att
förklara lidandets ursprung på det sättet var ett bra verktyg som
Buddha använde för att visa oss hur vi kan hantera vår egen kamma.
Normalt när vi hör ordet Kamma tänker vi på de negativa konsekvenserna.
Men
Kamma handlar också om bra saker. Allt det bra du gör kommer också
tillbaka till dig. Att göra saker för detta exklusiva ändamål är inte
rätt, men det blir naturligt. Egentligen skulle jag våga säga att det
redan, åtminstone till viss del, är naturligt för dig.
Du
hjälper någon att bära en väska på övervåningen eller till bilen, och
några kvarter framåt stöter du på någon du verkligen gillade att se
igen, men du tappade hans / hennes telefonnummer. Dessa saker kan ses
som en tillfällighet, men ofta inte. Vi inser inte detta, för det goda
du gjorde tidigare var så naturligt att du inte väntade på någon form av
belöning.
Sutta ger dig
nycklarna längs vägen, det här är de filosofiska verktygen som är
nödvändiga för din egen tillväxt. De fungerar som de grundläggande
byggstenarna för din egen personliga utveckling. Resten är upp till dig,
för du måste vara din egen lärare, du måste väcka din egen själ.
Besök:
Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda - Gratis online analytisk forskning och praktikuniversitet
för
”Upptäckten av Buddha den uppvaknade med medvetenhetsuniversum” på 116 klassiska språk
3D 360 graders cirkelvisionsmeditationslaboratorium.
Buddhist in America-Larry Singer
Buddhist in America-Larry Singer
Renowned
acting teacher Larry Singer shares how his Buddhist practice with SGI
inspired him to give his all to help students grow and succeed.

comments (0)
01/30/21
LESSON 3582 Sun 31 Jan 2021 Awakened One with Awareness the Buddha’s Teachings: “DO GOOD PURIFY MIND” To be Happy, Well and Secure! With Calm, Quiet, Alert, Attentive and Equanimity Mind with Clear Understanding that Everything is Changing! And Attain Eternal Bliss as Final Goal! Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda- Free Online Analytical Research and Practice University for “Discovery of Buddha the Awakened One with Awareness Universe” in 116 Classical Languages 3D 360 Degree Circle Vision Meditation Lab. White Home, 668, 5A Main Road, 8th Cross HAL III Stage, Puniya Bhumi Bengaluru, Magadhi karnataka State, Prabuddha Bharat International. http://sarvajan.ambedkar.org buddhasaid2us@gmail.com jcs4ever@outlook.com jchandrasekharan@yahoo.com AN 3.66 - Kesamutti [aka Kālāmā] Sutta — To the Kālāmas of Kesamutti —in 9) Classical English,Roman, 66) Classical Macedonian-Класичен македонски, 67) Classical Malagasy,класичен малгашки, 68) Classical Malay-Melayu Klasik, 70) Classical Maltese-Klassiku Malti, 71) Classical Maori-Maori Maori, 73) Classical Mongolian-Сонгодог Монгол, 74) Classical Myanmar (Burmese)-Classical မြန်မာ (ဗမာ), 76) Classical Norwegian-Klassisk norsk, 78) Classical Pashto- ټولګی پښتو 79) Classical Persian-کلاسیک فارسی 80) Classical Polish-Język klasyczny polski, 81) Classical Portuguese-Português Clássico, https://tenor.com/…/india-desh-bahkti-bjp-draphicon… Dr B.R.Ambedkar thundered “Main Bharat Baudhmay karunga.” (I will make Prabuddha Bharat Buddhist) Now All Aboriginal Awakened Societies Thunder ” Hum Prapanch Prabuddha Bharatmay karunge.” (We will make world Prabuddha Prapanch) People have started returning back to their original home Buddhism. The whole world will follow the teachings of the Awakened One with Awareness for their happiness, welfare and peace to enable them to attain Eternal Bliss as their Final Goal. free online featured Theravada Tipitaka practice in Buddha’s own words
Filed under: General
Posted by: site admin @ 7:26 pm



LESSON 3582 Sun 31 Jan 2021

Awakened One with Awareness the Buddha’s Teachings:  
“DO GOOD PURIFY MIND”
To be Happy, Well and Secure!
With Calm, Quiet, Alert, Attentive and Equanimity Mind with
Clear Understanding that Everything is Changing!
And Attain Eternal Bliss as Final Goal!



Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda- Free Online Analytical Research and Practice University
for

“Discovery of Buddha the Awakened One with Awareness Universe” in 116 Classical Languages

3D 360 Degree Circle Vision Meditation Lab.
White Home,
668, 5A Main Road, 8th Cross
HAL III Stage,

Puniya Bhumi Bengaluru,

Magadhi karnataka State,

Prabuddha Bharat International.
http://sarvajan.ambedkar.org
buddhasaid2us@gmail.com
jcs4ever@outlook.com
jchandrasekharan@yahoo.com






AN 3.66 -

Kesamutti [aka Kālāmā] Sutta
— To the Kālāmas of Kesamutti —in

9) Classical English,Roman,

66) Classical Macedonian-Класичен македонски,
67) Classical Malagasy,класичен малгашки,
68) Classical Malay-Melayu Klasik,
70) Classical Maltese-Klassiku Malti,
71) Classical Maori-Maori Maori,

73) Classical Mongolian-Сонгодог Монгол,

74) Classical Myanmar (Burmese)-Classical မြန်မာ (ဗမာ),


76) Classical Norwegian-Klassisk norsk,


78) Classical Pashto- ټولګی پښتو
79) Classical Persian-کلاسیک فارسی
80) Classical Polish-Język klasyczny polski,
81) Classical Portuguese-Português Clássico,
Dr
B.R.Ambedkar thundered “Main Bharat Baudhmay karunga.” (I will make
Prabuddha Bharat Buddhist) Now All Aboriginal Awakened Societies Thunder
” Hum Prapanch Prabuddha Bharatmay karunge.” (We will make world
Prabuddha Prapanch)
People have started returning back to their original home Buddhism.
The
whole world will follow the teachings of the Awakened One with
Awareness for their happiness, welfare and peace to enable them to
attain Eternal Bliss as their Final Goal.

free online featured Theravada Tipitaka practice in Buddha’s own words


Friends

Tamed,
he is supreme among those who tame; At peace, he is the sage among
those who bring peace; Freed, he is the chief of those who set free;
Delivered, he is the best of those who deliver. —Anguttara Nikaya 4:23
Anguttara Nikaya (Part 1/97)
E P
633 subscribers
AN Introduction and Overview
————————————————————–
Treasury of The Buddha’s Discourses
RETURN TO THE ORIGINAL BUDDHA’S TEACHINGS
Speaker: Ven. Dhammavuddho Mahathera
- video upload powered by https://www.TunesToTube.com
Anguttara Nikaya (Part 1/97)
AN
Introduction and
Overview————————————————————–Treasury
of The Buddha’s DiscoursesRETURN TO THE ORIGINAL BUDDHA’S …





Tamed, he is supreme among those who tame;
At peace, he is the sage among those who bring peace; Freed, he is the chief of those who set free;
Delivered, he is the best of those who deliver.
—Anguttara Nikaya 4:23

https://tienvnguyen.net/images/file/HMHCjsQd1QgQAAoD/in-the-buddhas-words.pdf


In the Buddha’s Words
An Anthology of Discourses from the Pali Canon
Edited and introduced by Bhikkhu Bodhi
 Tamed, he is supreme among those who tame;
At peace, he is the sage among those who bring peace; Freed, he is the chief of those who set free;
Delivered, he is the best of those who deliver.
—Anguttara Nikaya 4:23
WISDOM PUBLICATIONS • BOSTON

https://research.lib.buffalo.edu/buddhism/theravada-primary-texts

Buddhism: Theravada: Primary Texts
Last Updated: Jan 14, 2021 10:52 AM

Dham jak - a Thai Dharma wheel
Theravāda Buddhism: Primary Texts
The Sutta Pitaka in English Translation  |  Individual Discourses and Anthologies from the Pali Canon
Abhidhamma: The Higher Teaching  |  The Dhammapada  |  The Jataka  |  Other Important Primary Texts
Pali Literature: Scholarly Approaches  |  Pali Language: Grammars and Dictionaries
Wheel logo: Source: Wikimedia Commons | Author: teetaweepo | License: Creative Commons Universal 1.0 Public Domain Declaration.

library@buffalo.edu

askLAW@buffalo.edu

askHSL@buffalo.edu

musique@buffalo.edu

lpo-poetry@buffalo.edu

lib-archives@buffalo.edu

http://www.tipitaka.net/community/

https://www.bbc.co.uk/religion/religions/buddhism/subdivisions/theravada_1.shtml

https://tipitaka.fandom.com/wiki/Main_Page

https://tipitaka.fandom.com/wiki/Wikipitaka:Welcome_newcomers

http://palicanon.org

https://study.com/academy/lesson/the-three-baskets-and-the-dhammapada-description-overview.html


The Three Baskets and the Dhammapada: Description & Overview


https://www.reddit.com/r/theravada/comments/kuglu5/great_place_to_learn_buddhas_teachings/

Image

Jagatheesan Chandrasekharan
1 second ago
From Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda- Free Online Analytical Research and Practice University
for
“Discovery of Buddha the Awakened One with Awareness Universe” in 116 Classical Languages
3D 360 Degree Circle Vision Meditation Lab.
White Home,
668, 5A Main Road, 8th Cross
HAL III Stage,
Puniya Bhumi Bengaluru,
Magadhi karnataka State,
Prabuddha Bharat International.
buddhasaid2us@gmail.com
jcs4ever@outlook.com
jchandrasekharan@yahoo.com
Pyramid
Valley International, BengaluruPyramid Valley International, a serene
valley surrounded by greenery and small hills, is the perfect place for
going deep within oneself. The 28-acre campus hosts the world’s largest
pyramid structure built solely for meditation. Towering to the height of
100 feet/ 30 meters — the height of a 10-storey building — the
Mega-Pyramid is a silent abode of sacred energies that allows meditators
to experience calmness pretty rapidly. The entire campus is dotted with
high-energy spots for meditation and silent retreat. In addition, you
can attend one of the numerous talks, workshops and trainings that are
conducted in the state-of-the-art training rooms.Pyramid Valley is
partly open for visitors from 10am to 4pm
onlyhttps://www.pyramidvalley.org/welcome-backWelcome back!Pyramid
Valley International is now open for meditators.To ensure safety and
hygiene during this ongoing pandemic, the following restrictions and
rules will be in force:​​Entry is allowed only from 10am to 4pm every
day.Entry is allowed only to the Maitreya-Buddha mega-Pyramid, Book
Space (book store) and the Cafeteria.Community dining / Annadana is
closed for visitors currently.All government prescribed guidelines like
wearing of masks, social distancing, frequent washing of hands / use of
sanitisers must be followed at all times – while inside the
campus.Temperature check and filling a self-declaration form is
mandatory at the entry to premises. This includes providing your contact
details.A maximum of 200 persons are allowed each day. This will be
regulated at 50 persons every hour.As per government guidelines: persons
above 65 years of age, persons with comorbidities, pregnant women and
children below the age of 10 years are advised to stay at home.Visitors
are requested to exit the campus latest by 5pm.Pets are not allowed
inside the campus.For clarifications and any other information, please
contact + 91 8147093627 over Phone or WhatsApp or email
info@pyramidvalley.org.
https://www.pyramidvalley.org/maitreya-buddha…
Buddha PyramidWelcome to the mystical Pyramid Valley…nestled in the
serene and pollution-free environs, just outside Bengaluru City, where
the pristine beauty of nature overcomes the conditioned human
limitations, and you become one with the elements of the universe. The
journey from the entrance to the Pyramid — through beautiful landscape
of rocks, lush green gardens, soothing water bodies and pathways — helps
you transcend the mind towards calmness. The peaceful meditative Buddha
at the entrance of the Pyramid is a perfect setting to be one with
yourself.It is no wonder that the Pyramid Valley has earned the
distinction of being chosen by the daily ‘Bangalore Mirror’ as one of
the ‘Seven Wonders of Bengaluru’. Pyramid Valley is a paradise where the
spiritual and emotional needs are met. You can relax, meditate, be one
with nature, or experiment by learning new life skills. It is also a
place to encounter the experiences of world’s spiritual masters, and
develop a holistic approach to life and learning.PVI-Pyramid-04.jpgThe
Maitreya Buddha Pyramid inside the Pyramid Valley occupies a base area
of 160’ x160’ and is as tall as a ten-storey building at a 102 ft.
height. It can accommodate about 5,000 meditators at a time. The
Pyramid is constructed on the principles of the Great Pyramid of Giza.
Oriented exactly in the North – South direction, the four faces of the
Pyramid have the golden angle of inclination at 51°50’. The King’s
Chamber is located at the centre of the Pyramid, at 1/3rd the height
from the base the Pyramid. Thousands of people meditate daily inside
the Pyramid and hence there is stupendous energy available for everyone
to get recharged.Join LIVE Full Moon Music Meditation from Pyramid
Valley International | 28th Jan 2021 at 9:00pmPyramid Valley
International11.7K subscribersPyramid Valley, home for the First Largest
Meditational Pyramid, is an International Meditation Center serving
individuals, societies, and organizations in their quest for
self-realization and spiritual wisdom.Conducting regular classes,
workshops, and seminars on Science of Meditation and New Age
Spirituality, facilitating workshops by corporate bodies and
organizations which have similar objectives, propagating the concept of
Pyramid Energy and encouraging the construction of pyramids are some of
the key activities of Pyramid Valley InternationalPyramid Valley’s core
objective is to provide a COMMON PLATFORM for all world spiritual
masters, to collaborate for a peaceful and love-filled planet Earth in
the shortest possible time.Subscribe us on YouTube:https://www.youtube.com/PyramidValley… Like us on Facebook:https://www.facebook.com/PyramidValle…Follow us on Twitter:https://twitter.com/PyramidValleyInVisit our website: http://www.pyramidvalley.org/Write
to us: classes@pyramidvalley.orgAddress : Pyramid Valley
InternationalKebbedoddi, Harohalli Hobli, Kanakapura Tq., Ramanagar
Dist., - 562112.Ph.:
8147093627/28/29www.pyramidvalley.org#fullmoonmeditation#PMCValley
#PyramidValley #patriji, #pyramidmaster ,#pyramidmeditation #pmc, #Pyramidvalley,#Pyramidvalleyinternational,#Pyramidpower #pmconlinetv,#pmclive,#patrijispeeches,#patrijiflute #guidedmeditation, #sankalpadhyanam #Meditation, #Meditationmusic, #Meditationmusicrelaxmindbody, #Meditationforsleep, #Meditationforbeginners, #Meditationmusicforpositiveenergy, #Meditationforanxiety, #Meditationforpositiveenergy #spiritual #spirituality #spiritualawakening #spiritualgrowth #SpiritualJourney #spiritualgangster #spiritualquotes #spiritualhealing
#SpiritualWarfare #spiritualcoach #spiritualpath #spiritually
#spiritualwarrior #spiritualism #spiritualist #spiritualguidance
#spiritualLife #spiritualteacher #spiritualbeing #spiritualthoughts
#spiritualhealth #spiritualpractice #spiritualdevelopment
#spiritualjunkie #spiritualentrepreneur #spiritualrevolution #meditation
#meditations #meditationtime #meditationart #meditationspace
#meditationretreat #MeditationMusic #meditationjewelry
#meditationinmotion #meditationmonday #meditationteacher
#meditationeveryday #meditationbeads #meditationtools #MeditationStation
#meditationiskey #MeditationPractice #meditationsoul #meditationroom
#meditationinspiration #meditationworkshop #meditationforkids
#MeditationWithAshish #meditationcoach #meditationflow #meditationspot
#meditationeverydamnday #meditationchallenge #meditationgardens
#meditationcenter #yoga #yogainbed #yogatowel#patriji, #pyramidmaster
,#pyramidmeditation #pmc,
#Pyramidvalley,#Pyramidvalleyinternational,#Pyramidpower
#pmconlinetv,#pmclive,#patrijispeeches,#patrijiflute #guidedmeditation,
#sankalpadhyanam #Meditation, #Meditationmusic,
#Meditationmusicrelaxmindbody, #Meditationforsleep,
#Meditationforbeginners, #Meditationmusicforpositiveenergy,
#Meditationforanxiety, #Meditationforpositiveenergy #spiritual
#spirituality #spiritualawakening #spiritualgrowth #SpiritualJourney
#spiritualgangster #spiritualquotes #spiritualhealing #SpiritualWarfare
#spiritualcoach #spiritualpath #spiritually #spiritualwarrior
#spiritualism #spiritualist #spiritualguidance #spiritualLife
#spiritualteacher #spiritualbeing #spiritualthoughts #spiritualhealth
#spiritualpractice #spiritualdevelopment #spiritualjunkie
#spiritualentrepreneur #spiritualrevolution #meditation #meditations
#meditationtime #meditationart #meditationspace #meditationretreat
#MeditationMusic #meditationjewelry #meditationinmotion
#meditationmonday #meditationteacher #meditationeveryday
#meditationbeads #meditationtools #MeditationStation #meditationiskey
#MeditationPractice #meditationsoul #meditationroom
#meditationinspiration #meditationworkshop #meditationforkids
#MeditationWithAshish #meditationcoach #meditationflow #meditationspot
#meditationeverydamnday #meditationchallenge #meditationgardens
#meditationcenter #yoga #yogainbed #yogatowel #yogapt #yogaminds
#yogatip #yogaworkshops #yogashop #yogaintructor #yogachellenge
#yogafromhome #yogaunity #yogaandayurveda #yogajakartaselatan #Yoga4×7
#yogacoch #yogaforawakening #yogaz #YogaIntegrale
Maitreya Buddha Pyramid | Pyramid Valley
Welcome
to the mystical Pyramid Valley…nestled in the serene and pollution-free
environs, just outside Bengaluru City, where the pristine beauty of
nature overcomes the conditioned human limitations, and you become one
with the elements of the universe.

29www.pyramidvalley.org
29www.pyramidvalley.org




Buddhism Songs - Greatest Buddha Music of All Time - Dharani - Mantra for Buddhist, Sound of Buddha





Buddha
asked them to experience,to seek their own truths,not to conform to
what they heard,but rather to observe. To build their own conclusions on
gathered & observed evidence.He explained that there was no other
way of determining if something was good or not, except by living it.
Buddha’s
discourses have been named the Suttas. Normally, the word accompanying
Sutta refers to the people to whom he was speaking to. The speech he
made for the Kalamas is very well known, because it’s the text that
emphasizes Buddha’s appreciation for inquiry. This is why this Sutta is
also named The Inquiry Sutta.
The Beginning
When
Buddha reached the Kalamas they were all very excited to be face to
face with the Awakenement with Awareness One. They had questions, and
were also eager to learn from the Buddha himself.
They
all gathered around the Buddha, along with his disciples. That’s when a
Kalama man approached Buddha, in the most respectful way, and asked him
about the wise men that would come and go to their village.
He
explained that these men would usually exalt their faith and criticize
other beliefs. They would all have great reasons to justify their own
faith over other faiths. So, all of these men were considered very wise,
and this is why the townspeople didn’t know who to believe, or who to
follow
The Way of Inquiry
Buddha
accepted and understood this confusion, because of all the conflicting
information. That’s when he taught them the way of inquiry. He told them
not to believe or accept anything based on who says it, or because it’s
in the scriptures, or because of the nature of the ones practicing it.
Not even his teachings were to be accepted without questioning.
He
asked them to experience, to seek their own truths, not to conform to
what they heard, but rather to observe. And to build their own
conclusions on gathered and observed evidence. He explained that there
was no other way of determining if something was good or not, except by
living it.
The
Kalamas had doubts about their capacity of judgment about what was good
and what was not. That’s when Buddha mentioned a line of reflective
questions, numbering behaviors and consequences, and asking the Kalamas
to judge them as good or bad.
The Kalamas did a great job and Buddha made them realize that they already had what was necessary to decide on their own.
The origins of suffering
What
catches our attention is that the reflective questions the Buddha asks
the Kalamas are all based on the three origins of suffering. He asks
about someone who is attached to things, and about someone who’s full of
rage and another living in delusion. The Kalamas recognized that these
were going to lead to negative consequences and therefore should not
serve as examples.
Buddha
believed that men’s suffering had three basic origins or attachments –
The first, is the fact that man was deeply connected to impermanent
beings or things, which didn’t belong to anyone. The second origin of
suffering is hatred – the rage one could experience was enough to blind
him to what was good and right. And the final and third is delusion –
the habit of living as if there was no suffering, as if there was no
ending, as if there was no constant transformation. Believing in a
constant reality that does not exist.
Buddha,
as it was common at that time as a good teaching practice, would then
ask about antagonist situations. He would ask about someone with no
attachments, no hatred and no delusions. He would ask about the product
that would come from these men and the consequences of their acts.
Kamma (Law of Cause and Condition)
Explaining
the origins of suffering in that way was a great tool that Buddha used
to show us how we can manage our own kamma. Normally when we hear the
word Kamma we think about the negative consequences.
However,
Kamma is about good things too. All the good you do, also comes back to
you. Doing things for this exclusive purpose is not right, but becomes
natural. Actually, I would dare say it is already, at least to some
degree, natural to you.
You
help someone carry a bag upstairs, or to the car, and a few blocks
ahead you encounter someone you really liked to see again, but you lost
his/her phone number. These things can be seen as coincidence, but often
are not. We don’t realize this, because the good you did before was so
natural, you didn’t wait for any sort of reward.
The
Sutta gives you the keys along the path, these are the philosophical
tools necessary for your own growth. They act as the basic building
blocks for your own personal development. The rest is up to you, for you
have to be your own teacher, you have to awaken your own soul.
Visit:
Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda- Free Online Analytical Research and Practice University
for
“Discovery of Buddha the Awakened One with Awareness Universe” in 116 Classical Languages
3D 360 Degree Circle Vision Meditation Lab.
Subtle Mistaken Appearance- Gen-la Dekyong
New Kadampa Tradition
23.5K subscribers
Gen-la Dekyong explains what prevents us from seeing things the way they truly are.
Subtle Mistaken Appearance- Gen-la Dekyong
Gen-la Dekyong explains













66) Classical Macedonian-Класичен македонски,


FriendsYes Baby GIF - Yes Baby Goal GIFs

Буда
ги замоли да искусат, да ги бараат своите вистини, да не се усогласат
со она што го слушнале, туку да ги набудуваат. Да градат свои заклучоци
врз собрани и набудувани докази. Тој објасни дека не постои друг начин
да се утврди дали нешто е добро или не, освен преку живеење.
Дискурсите
на Буда се именувани како Сута. Нормално, зборот што ја придружува Сута
се однесува на луѓето на кои им зборуваше. Говорот што го одржа за
Каламас е многу познат, бидејќи тоа е текстот што ја нагласува ценењето
на Буда за истрагата. Ова е причината зошто оваа Сута е исто така
наречена Анкетна сута.
Почетокот
Кога
Буда стигна до Каламас, сите беа многу возбудени што беа лице в лице со
Будењето со Свеста. Тие имаа прашања и исто така беа желни да учат од
самиот Буда.
Сите тие се
собраа околу Буда, заедно со неговите ученици. Тогаш, кога еден човек
од Калама му се приближи на Буда, на најреспектабилен начин, и го праша
за мудреците што доаѓаат и одат во нивното село.
Тој
објасни дека овие луѓе обично ја возвишуваат својата вера и ги
критикуваат другите верувања. Сите тие би имале големи причини да ја
оправдаат сопствената вера над другите вери. Значи, сите овие мажи се
сметаа за многу мудри и затоа жителите на градот не знаеја кому да
веруваат, или кого да следат
Начин на испитување
Буда
ја прифати и разбра оваа збунетост, поради сите спротивставени
информации. Тоа е кога тој ги научи на начинот на истрага. Тој им рече
да не веруваат или прифаќаат ништо врз основа на тоа кој го кажува тоа,
или затоа што тоа е во списите или поради природата на оние што го
практикуваат. Дури ниту неговите учења не требаше да бидат прифатени без
да се испрашуваат.
Тој
ги замоли да искусат, да ги бараат своите вистини, да не се усогласат
со она што го слушнале, туку да ги набудуваат. И да градат свои
заклучоци врз собрани и набудувани докази. Тој објасни дека не постои
друг начин да се утврди дали нешто е добро или не, освен преку тоа да се
живее.
Каламите
се сомневаа во нивниот капацитет за проценка за тоа што е добро, а што
не. Тогаш, Буда спомена линија рефлексивни прашања, нумерирање на
однесувањето и последиците и барајќи од Каламас да ги оценува за нив
како добро или лошо.
Каламите завршија одлична работа и Буда ги натера да сфатат дека веќе го имаат потребното за да одлучат сами.
Потеклото на страдањето
Она
што го привлекува нашето внимание е дека рефлексивните прашања што Буда
им ги поставува на Калама, сите се засноваат на трите потекла на
страдањата. Тој прашува за некој што е приврзан за работите и за некој
кој е полн со бес и друг што живее во заблуда. Каламас препозна дека
овие ќе доведат до негативни последици и затоа не треба да служат како
примери.
Буда
верувал дека машкото страдање има три основни потекло или приврзаност -
Првиот, е фактот дека човекот бил длабоко поврзан со непостојани
суштества или нешта, кои не припаѓале на никого. Второто потекло на
страдањето е омразата - бесот што некој може да го доживее беше доволен
за да го заслепи пред она што е добро и правилно. А последната и третата
е заблуда - навика да се живее како да нема страдање, како да нема
крај, како да нема постојана трансформација. Верување во постојана
реалност што не постои.
Буда,
како што беше вообичаено во тоа време како добра практика за настава,
тогаш ќе прашаше за антагонистички ситуации. Тој би прашал за некој без
приврзаност, без омраза и без заблуди. Тој би прашал за производот што
би дошол од овие мажи и за последиците од нивните дела.
Кама (закон на кауза и состојба)
Објаснувањето
на потеклото на страдањето на тој начин беше одлична алатка што ја
користеше Буда за да ни покаже како можеме да управуваме со сопствената
кама. Нормално кога ќе го слушнеме зборот Кама размислуваме за
негативните последици.
Сепак,
Кама е за добри работи исто така. Сето добро што го правите, исто така
се враќа на вас. Да се ​​прават работи за оваа ексклузивна цел не е
правилно, но станува природно. Всушност, би се осмелил да кажам дека тоа
е веќе, барем до одреден степен, природно за вас.
Му
помагате на некого да носи торба горе, или до автомобилот, а неколку
блока напред ќе наидете на некого што навистина ви се допадна да го
видите повторно, но го изгубивте неговиот / нејзиниот телефонски број.
На овие работи може да се гледа како на коинциденција, но честопати не
се. Не го сфаќаме ова, бидејќи доброто што го правевте претходно беше
толку природно, не чекавте никаков вид награда.
Сутата
ви ги дава клучевите долж патеката, ова се филозофските алатки
неопходни за сопствен раст. Тие дејствуваат како основни градежни
блокови за ваш личен развој. Останатото зависи од вас, затоа што треба
да бидете свој учител, треба да ја разбудите сопствената душа.
Посета:
Пагода Кушинара Нибана Буми - Бесплатен онлајн универзитет за аналитичко истражување и пракса
за
„Откривање на Буда разбудениот со универзум на свесност“ на 116 класични јазици
Лабораторија за 3Д 360 степени кружни визии

67) Classical Malagasy,класичен малгашки,
https://www.youtube.com/watch?v=XQYo_69zebM
https://thewisemind.net/kalama-sutta-summary/

Buddha
dia nangataka azy ireo hiaina, hitady ny fahamarinan’izy ireo manokana,
tsy hanaraka ny zavatra henony, fa kosa ny hitandrina. Mba hananganana
ny fehin-kevitr’izy ireo manokana amin’ny porofo voahangy sy voamarina,
nohazavainy fa tsy misy fomba hafa hamaritana raha misy zavatra tsara na
tsia, raha tsy hoe miaina izany.

Ny
lahatenin’i Buddha dia nantsoina hoe Suttas. Raha ny mahazatra, ny teny
miaraka amin’i Sutta dia manondro ireo olona niresahany. Ny kabary
nataony ho an’ny Kalamas dia tena fantatra, satria io no lahatsoratra
manasongadina ny fankasitrahan’i Buddha ny famotopotorana. Izany no
antony niantsoana ity Sutta ity ho The Enquiry Sutta.

Ny fiandohana

Rehefa
tonga tany Kalamas i Buddha dia faly be izy rehetra ny hifanatrika
amin’ilay Mifoha amin’ny fahatsiarovan-tena. Nanana fanontaniana izy
ireo ary dodona ihany koa ny hianatra avy amin’ny Bouddh tenany.
Nivory
nanodidina an’i Bouddha izy rehetra, niaraka tamin’ny mpianany.
Tamin’izany no nisy lehilahy Kalama iray nanantona an’i Buddha, tamin’ny
fomba feno fanajana indrindra, ary nanontany azy momba ny olon-kendry
izay ho avy sy handeha ho any amin’ny tanànany.

Nanazava
izy fa ireo lehilahy ireo dia hanandratra ny finoany matetika ary
hitsikera ny zavatra inoany hafa. Izy rehetra dia samy hanana antony
lehibe hanamarinana ny finoany manokana amin’ny finoana hafa. Ka ireo
lehilahy rehetra ireo dia noheverina ho hendry tokoa, ary izany no tsy
nahalalan’ny mponina hoe iza no hino, na iza no hanaraka

Ny fomba fanadihadiana

Nanaiky
sy nahatakatra an’io fikorontanana io i Buddha, noho ny fampahalalana
mifanipaka rehetra. Tamin’izay izy no nampianatra azy ireo ny fomba
famotopotorana. Nilaza tamin’izy ireo izy mba tsy hino na hanaiky na
inona na inona miorina amin’izay milaza azy, na satria ao amin’ny
soratra masina, na noho ny toetran’ireo izay mampihatra azy. Na ny
fampianarany aza tsy azo nekena raha tsy nisy fanontaniana.

Nangataka
tamin’izy ireo izy hiaina, hitady ny fahamarinan’izy ireo manokana, tsy
hanaraka ny zavatra henony, fa kosa mba hitandrina. Ary hanangana ny
fehin-kevitr’izy ireo manokana amin’ny porofo voangona sy voamarika.
Nanazava izy fa tsy misy fomba hafa hamaritana raha misy zavatra tsara
na tsia, raha tsy hoe miaina izany.

Ny
Kalamas dia nanana fisalasalana momba ny fahaizan’izy ireo mitsara
momba izay tsara sy izay tsy. Tamin’izay i Buddha no nanonona andalana
fanontaniana mitaratra, fitondran-tena sy vokany miisa, ary mangataka
amin’ny Kalamas hitsara azy ireo ho tsara na ratsy.

Nahavita
asa lehibe ny Kalamas ary nampahafantatra azy ireo i Buddha fa efa
nanana izay ilaina hanapahana hevitra samirery izy ireo.

Ny niandohan’ny fijaliana

Ny
nahasarika ny saintsika dia ireo fanontaniana taratra napetraky ny
Buddha tamin’ny Kalamas dia mifototra amin’ny fiandohan’ny fijaliana
telo. Manontany momba ny olona iray mifikitra amin’ny zavatra izy, ary
momba ny olona iray feno fahatezerana ary ny iray hafa miaina amin’ny
delestazy. Niaiky ny Kalamas fa hiteraka vokany ratsy izany ka tsy
tokony hatao ohatra.

Buddha
dia nino fa ny fijalian’ny lehilahy dia manana fiaviana na firaketana
fototra telo - Ny voalohany dia ny fifandraisan’ny olona lalina amin’ny
zava-manan’aina maharitra na zavatra, izay tsy an’ny olon-drehetra. Ny
fiaviany faharoa amin’ny fijaliana dia ny fankahalana - ny fahatezerana
mety hiainanao dia ampy hanapahana azy tsy hahita izay tsara sy mahitsy.
Ary ny farany sy fahatelo dia delestazy - fahazarana miaina toa tsy
misy fijaliana, toy ny tsy misy fiafarana, toy ny tsy misy fiovana tsy
tapaka. Mino ny zava-misy tsy miova izay tsy misy.

Buddha,
satria fahita tamin’izany fotoana izany ho fanabeazana tsara, dia
hanontany ny toe-javatra mpanohitra. Hanontany momba olona tsy misy
firaiketam-po izy, tsy misy fankahalana ary tsy misy fitaka. Hanontany
momba ny vokatra azo avy amin’ireto lehilahy ireto sy ny vokatry ny
asany izy ireo.

Kamma (Lalànan’ny antony sy ny toe-javatra)

Ny
fanazavana ny niandohan’ny fijaliana tamin’izany fomba izany dia
fitaovana iray lehibe nampiasain’i Buddha hanehoana antsika amin’ny
fomba hitantanana ny kamma manokana. Matetika rehefa maheno ny teny
Kamma isika dia mieritreritra ny vokany ratsy.

Na
izany aza, Kamma dia miresaka zavatra tsara ihany koa. Ny soa rehetra
ataonao dia miverina aminao ihany koa. Ny fanaovana zavatra ho an’ity
tanjona manokana ity dia tsy mety fa lasa voajanahary. Raha ny marina
dia sahy milaza aho fa efa, farafaharatsiny mba farafaharatsiny,
voajanahary aminao.

Manampy
olona iray hitondra kitapo any ambony rihana ianao, na any anaty fiara,
ary misy sakana vitsivitsy eo alohan’izay hihaona amin’ny olona iray
tena tianao jerena indray, saingy very ny nomeraon-telefaoniny. Ireo
zavatra ireo dia azo raisina ho toy ny kisendrasendra, fa matetika tsy.
Tsy tsapanay izany, satria ny tsara nataonao taloha dia voajanahary, tsy
niandry valisoa isan-karazany ianao.
Ny
Sutta dia manome anao ny lakile eny an-dalana, ireo no fitaovana
filozofia ilaina amin’ny fitomboanao manokana. Izy ireo dia miasa ho toy
ny vato fananganana ifotony ho an’ny fampandrosoana manokana anao.
Miankina aminao ny ambiny, satria tsy maintsy ho mpampianatra anao
ianao, mila mamoha ny fanahinao manokana.

Tsidiho:
http://sarvajan.ambedkar.org
Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda- Oniversite fikarohana sy fampiharana an-tserasera an-tserasera
ho an’ny
“Discovery an’i Bouddha Ilay Nofohazina niaraka tamin’izao Rehetra Izao” amin’ny fiteny klasika 116
3D 360 Degree Circle Vision Meditation.
Mitaky fanaraham-pomba ny “FANDROANA”.

AKOTV.NET
812 subscribers
Mitovy
ny andro, saingy tsy mitovy kosa ny fomba fanatanterahana ny
fankalazana ny taombaovao Malagasy sy ny andro fandroana ny 18 marsa ho
avy izao. Ho an’ny « andro fandroana » ho averin’ireo mpitahiry ny
hasim-piandrianana eto Imerina amin’ny fomba fanatanterahana azy
hatramin’ny andron’ny Mpanjaka Andrianampoinimerina ny fanatontosàna azy
ity. Ity fomba ity rahateo, hoy izy ireo, no renin’ny fomba rehetra eto
amin’ny nosintsika. Misy firavoravoana sy fiaraha-misakafo ary ny
nofonkena mitam-pihavanana anatin’izany, saingy tsy maitsy ialohavana
fisoronana sy fanasinana izany. Ity fomba farany izay tsy
tanterahin’ireo mpankalaza taombaovao Malagasy.
Noho
izy tsy noforonina vao haingana toy ity farany sy amin’ny maha-lova
napetraky ny fanjakàna fahagola sy ireo razam-be masim-piandrianana azy,
mitaky fepetra maro ny fanatanterahana ny Fandroana. Isan’izany ny
fahangonan’ireo fanaka masina naparitaka tamin’ny hasim-piandrianana
teny amin’ny tendrombohitra roa ambin’ny folo manjaka, izay voatery
nafenina taorian’ny fanjakàn-dRadama I, ka efa tafavory eny amin’ny
tranoben’ny Merina ankehitriny. Ny fanajariana ireo hasim-piandrianana
nisy teto no tena hevi-dehiben’ny Andro fandroana. Ny famerenan-kasina
ny fomba Gasy rehetra rahateo no tena hevi-dehibe nivoitra tamin’ny
vovonan’ireo Mpanjaka sy ny Sojabe, ny Manana ny antony sy ny
Tangalamena ary ireo Andriana isam-poko ny 21 septambra 2017 teo. Tsy ny
rehetra kosa anefa no afaka hanatrika ireo fombafomba fanao ho amin’ny
famerenan-kasina ny Andro Fandroana amin’ity taona ity.




Mitaky fanaraham-pomba ny”FANDROANA”.
Buddha dia nangataka azy ireo hiaina,hitady ny fahamarinan’izy ireo manokana, tsy hanaraka ny zavatra henony,fa kosa ny
hitandrina.Mba hananganana ny fehin-kevitr’izy ireo manokana amin’ny porofo voahangy sy
Mitaky fanaraham-pomba ny “FANDROANA”.
Mitovy
ny andro, saingy tsy mitovy kosa ny fomba fanatanterahana ny
fankalazana ny taombaovao Malagasy sy ny andro fandroana ny 18 marsa ho
avy izao. Ho an’n…
youtube.com

68) Classical Malay-Melayu Klasik,
Friends


Buddha
meminta mereka untuk mengalami, mencari kebenaran mereka sendiri, tidak
sesuai dengan apa yang mereka dengar, melainkan untuk mengamati. Untuk
membuat kesimpulan mereka sendiri mengenai bukti yang dikumpulkan &
diperhatikan. Dia menjelaskan bahawa tidak ada cara lain untuk
menentukan sama ada sesuatu itu baik atau tidak, kecuali dengan
menghayatinya.
Ceramah
Buddha telah dinamakan Sutta. Biasanya, kata yang menyertai Sutta
merujuk kepada orang-orang yang dia ajak bicara. Ucapan yang dia buat
untuk Kalamas sangat terkenal, kerana teks yang menekankan penghargaan
Buddha untuk penyelidikan. Inilah sebabnya mengapa Sutta ini juga
dinamakan The Inquiry Sutta.
Permulaan
Ketika
Buddha sampai di Kalamas, mereka semua sangat bersemangat untuk
berhadapan dengan Kebangkitan dengan Kesadaran. Mereka mempunyai
pertanyaan, dan juga ingin belajar dari Sang Buddha sendiri.
Mereka
semua berkumpul di sekitar Buddha, bersama dengan murid-muridnya.
Ketika itulah seorang lelaki Kalama mendekati Buddha, dengan cara yang
paling hormat, dan bertanya kepadanya tentang orang-orang bijak yang
akan datang dan pergi ke kampung mereka.
Dia
menjelaskan bahawa orang-orang ini biasanya akan memuji kepercayaan
mereka dan mengkritik kepercayaan lain. Mereka semua mempunyai alasan
besar untuk membenarkan kepercayaan mereka sendiri berbanding
kepercayaan lain. Oleh itu, semua lelaki ini dianggap sangat bijak, dan
inilah sebabnya mengapa penduduk bandar tidak tahu siapa yang harus
dipercayai, atau siapa yang harus diikuti
Cara Penyiasatan
Buddha
menerima dan memahami kekeliruan ini, kerana semua maklumat
bertentangan. Ketika itulah dia mengajar mereka cara siasatan. Dia
memberitahu mereka untuk tidak mempercayai atau menerima apa-apa
berdasarkan siapa yang mengatakannya, atau kerana terdapat dalam kitab
suci, atau kerana sifat orang yang mempraktikkannya. Bahkan ajarannya
tidak boleh diterima tanpa disoal.
Dia
meminta mereka untuk mengalami, mencari kebenaran mereka sendiri, tidak
sesuai dengan apa yang mereka dengar, melainkan untuk memerhatikan. Dan
untuk membuat kesimpulan mereka sendiri mengenai bukti yang dikumpulkan
dan diperhatikan. Dia menjelaskan bahawa tidak ada cara lain untuk
menentukan apakah sesuatu itu baik atau tidak, kecuali dengan
menjalaninya.
Kaum
Kalamas meragui kemampuan mereka untuk menilai apa yang baik dan apa
yang tidak. Ketika itulah Buddha menyebutkan sebilangan pertanyaan
reflektif, menghitung tingkah laku dan akibatnya, dan meminta Kalamas
menilai mereka sebagai baik atau buruk.
Para
Kalam melakukan pekerjaan yang hebat dan Buddha membuat mereka
menyedari bahawa mereka sudah memiliki apa yang perlu untuk memutuskan
sendiri.
Asal-usul penderitaan
Yang
menarik perhatian kita adalah bahawa pertanyaan reflektif yang diajukan
oleh Buddha kepada Kalamas semuanya berdasarkan tiga asal mula
penderitaan. Dia bertanya tentang seseorang yang terikat dengan sesuatu,
dan tentang seseorang yang penuh dengan kemarahan dan orang lain yang
hidup dalam khayalan. Orang Kalam menyedari bahawa ini akan membawa
kepada akibat negatif dan oleh itu tidak boleh dijadikan contoh.
Buddha
percaya bahawa penderitaan manusia mempunyai tiga asal atau keterikatan
dasar - Yang pertama, adalah hakikat bahawa manusia sangat berkaitan
dengan makhluk atau benda yang tidak kekal, yang bukan milik siapa pun.
Asal penderitaan kedua adalah kebencian - kemarahan yang dapat
dialaminya cukup untuk membutakannya dengan apa yang baik dan benar. Dan
yang terakhir dan yang ketiga adalah khayalan - kebiasaan hidup
seolah-olah tidak ada penderitaan, seolah-olah tidak ada akhir,
seolah-olah tidak ada transformasi yang berterusan. Mempercayai realiti
tetap yang tidak ada.
Buddha,
seperti biasa pada waktu itu sebagai praktik pengajaran yang baik,
kemudian akan bertanya tentang situasi antagonis. Dia akan bertanya
tentang seseorang yang tidak memiliki keterikatan, tidak ada kebencian
dan tidak ada khayalan. Dia akan bertanya mengenai produk yang akan
datang dari orang-orang ini dan akibat dari perbuatan mereka.
Kamma (Hukum Sebab dan Keadaan)
Menjelaskan
asal-usul penderitaan dengan cara itu adalah alat hebat yang digunakan
Buddha untuk menunjukkan kepada kita bagaimana kita dapat menguruskan
kamma kita sendiri. Lazimnya apabila kita mendengar perkataan Kamma kita
memikirkan akibat negatifnya.
Namun,
Kamma juga mengenai perkara-perkara baik. Semua kebaikan yang anda
lakukan, juga dikembalikan kepada anda. Melakukan sesuatu untuk tujuan
eksklusif ini tidak betul, tetapi menjadi wajar. Sebenarnya, saya berani
mengatakan bahawa sudah, paling tidak sampai tahap tertentu, wajar bagi
anda.
Anda
menolong seseorang membawa beg di tingkat atas, atau ke kereta, dan
beberapa blok di hadapan anda menemui seseorang yang sangat anda gemari
untuk melihatnya lagi, tetapi anda kehilangan nombor telefonnya.
Perkara-perkara ini dapat dilihat sebagai kebetulan, tetapi sering kali
tidak. Kami tidak menyedari ini, kerana kebaikan yang anda lakukan
sebelum ini sangat wajar, anda tidak menunggu apa-apa ganjaran.
Sutta
memberi anda kunci di sepanjang jalan, ini adalah alat falsafah yang
diperlukan untuk pertumbuhan anda sendiri. Mereka berfungsi sebagai asas
asas untuk pembangunan peribadi anda sendiri. Selebihnya terpulang
kepada anda, kerana anda harus menjadi guru anda sendiri, anda harus
menyedarkan jiwa anda sendiri.
Lawati:
Pagoda Kushinara Nibbana Bhumi- Universiti Penyelidikan dan Amalan Analisis Dalam Talian Percuma
untuk
“Penemuan Buddha yang Dibangunkan dengan Alam Kesadaran” dalam 116 Bahasa Klasik
Makmal Meditasi Penglihatan Lingkaran 360 Derajat 3D.
Ayya Santini - Practical Dhamma Application in Daily Life - Indonesian Service 4 Dec 2016
Heinz Kurnia Pangestu 房风良
225 subscribers
Ayya Santini - Practical Dhamma Application in Daily Life - Indonesian Service 4 Dec 2016

70) Classical Maltese-Klassiku Malti,

Zen GIF - Zen GIFs
Friends


Buddha
talabhom jesperjenzaw, ifittxu l-veritajiet tagħhom stess, mhux biex
jikkonformaw ma ‘dak li semgħu, iżda pjuttost biex josservaw. Biex jibnu
l-konklużjonijiet tagħhom stess fuq evidenza miġbura u osservata. Huwa
spjega li ma kien hemm l-ebda mod ieħor biex jiġi ddeterminat jekk xi
ħaġa kinitx tajba jew le, ħlief billi tgħixha.
Id-diskorsi
ta ‘Buddha ġew imsemmija s-Suttas. Normalment, il-kelma li takkumpanja
lil Sutta tirreferi għan-nies li kien qed ikellimhom. Id-diskors li
għamel għall-Kalamas huwa magħruf ħafna, għax huwa t-test li jenfasizza
l-apprezzament tal-Buddha għall-inkjesta. Dan hu għaliex din is-Sutta
tissejjaħ ukoll L-Inkjesta Sutta.
Il-bidu
Meta
Buddha laħaq il-Kalamas kienu kollha eċċitati ħafna li jkunu wiċċ
imb’wiċċ mal-Qawmien b’Awareness One. Huma kellhom mistoqsijiet, u kienu
wkoll ħerqana li jitgħallmu mill-Buddha nnifsu.
Ilkoll
inġabru madwar il-Buddha, flimkien mad-dixxipli tiegħu. Dakinhar raġel
ta ’Kalama avviċina lil Buddha, bl-iktar mod rispettabbli, u staqsieh
dwar l-għorrief li kienu jiġu u jmorru fir-raħal tagħhom.
Huwa
spjega li dawn l-irġiel normalment jeżaltaw il-fidi tagħhom u
jikkritikaw twemmin ieħor. Kollha jkollhom raġunijiet kbar biex
jiġġustifikaw il-fidi tagħhom stess fuq twemmin ieħor. Allura, dawn
l-irġiel kollha kienu kkunsidrati għaqlin ħafna, u huwa għalhekk li
n-nies tal-belt ma kinux jafu lil min jemmnu, jew lil min għandhom
isegwu
Il-Mod ta ‘Inkjesta
Buddha
aċċetta u fehem din il-konfużjoni, minħabba l-informazzjoni kollha
konfliġġenti. Huwa meta għallimhom il-mod ta ’inkjesta. Huwa qalilhom
biex ma jemmnux jew jaċċettaw xejn ibbażat fuq min jgħidha, jew għax
jinsab fl-iskrittura, jew minħabba n-natura ta ’dawk li jipprattikawha.
Lanqas it-tagħlim tiegħu ma kellhom jiġu aċċettati mingħajr
mistoqsijiet.
Huwa
talabhom jesperjenzaw, ifittxu l-veritajiet tagħhom stess, mhux biex
jikkonformaw ma ‘dak li semgħu, iżda pjuttost biex josservaw. U biex
jibnu l-konklużjonijiet tagħhom stess fuq evidenza miġbura u osservata.
Huwa spjega li ma kien hemm l-ebda mod ieħor biex tiddetermina jekk xi
ħaġa hix tajba jew le, ħlief billi tgħixha.
Il-Kalamas
kellhom dubji dwar il-kapaċità tagħhom ta ‘ġudizzju dwar dak li kien
tajjeb u dak li ma kienx. Dakinhar Buddha semma linja ta ’mistoqsijiet
riflessivi, imġieba ta’ numerazzjoni u konsegwenzi, u talab lill-Kalamas
biex jiġġudikawhom tajbin jew ħżiena.
Il-Kalamas
għamlu biċċa xogħol tajba u Buddha għamilhom jirrealizzaw li huma diġà
kellhom dak li kien meħtieġ biex jiddeċiedu waħedhom.
L-oriġini tat-tbatija
Dak
li jiġbed l-attenzjoni tagħna huwa li l-mistoqsijiet riflessivi li
l-Buddha jistaqsi lill-Kalamas huma kollha bbażati fuq it-tliet oriġini
tat-tbatija. Huwa jistaqsi dwar xi ħadd li huwa marbut ma ‘l-affarijiet,
u dwar xi ħadd li huwa mimli rabja u ieħor li jgħix fid-delużjoni.
Il-Kalamas għarfu li dawn kienu ser iwasslu għal konsegwenzi negattivi u
għalhekk m’għandhomx iservu bħala eżempji.
Buddha
kien jemmen li t-tbatija tal-irġiel kellha tliet oriġini jew rabtiet
bażiċi - L-ewwel, huwa l-fatt li l-bniedem kien konness profondament ma
’ħlejjaq jew affarijiet impermanenti, li ma kienu ta’ ħadd. It-tieni
oriġini tat-tbatija hija l-mibegħda - ir-rabja li wieħed seta
‘jesperjenza kienet biżżejjed biex tgħammieh għal dak li kien tajjeb u
tajjeb. U l-aħħar u t-tielet huwa delużjoni - id-drawwa li tgħix
bħallikieku ma kienx hemm tbatija, bħallikieku ma kienx hemm tmiem,
bħallikieku ma kienx hemm trasformazzjoni kostanti. Jemmen f’realtà
kostanti li ma teżistix.
Buddha,
peress li dak iż-żmien kien komuni bħala prattika ta ‘tagħlim tajba,
imbagħad jistaqsi dwar sitwazzjonijiet antagonisti. Huwa kien jistaqsi
dwar xi ħadd mingħajr attachments, bla mibegħda u bla delużjoni. Huwa
kien jistaqsi dwar il-prodott li jiġi minn dawn l-irġiel u l-konsegwenzi
tal-atti tagħhom.
Kamma (Liġi tal-Kawża u l-Kundizzjoni)
Li
tispjega l-oriġini tat-tbatija b’dak il-mod kienet għodda kbira li
Buddha uża biex jurina kif nistgħu nimmaniġġjaw il-kamma tagħna stess.
Normalment meta nisimgħu l-kelma Kamma naħsbu dwar il-konsegwenzi
negattivi.
Madankollu,
Kamma hija dwar affarijiet tajbin ukoll. Il-ġid kollu li tagħmel, jiġi
wkoll lura għandek. Li tagħmel affarijiet għal dan l-iskop esklussiv
mhux sew, imma jsir naturali. Fil-fatt, nazzarda ngħid li diġà,
għall-inqas sa ċertu punt, huwa naturali għalik.
Int
tgħin lil xi ħadd iġorr borża ‘l fuq, jew lejn il-karozza, u ftit
blokki’ l quddiem tiltaqa ‘ma’ xi ħadd li verament għoġbu terġa ‘tara,
imma tlift in-numru tat-telefon tiegħu / tagħha. Dawn l-affarijiet
jistgħu jitqiesu bħala koinċidenza, iżda ħafna drabi le. Ma nindunawx
b’dan, għax it-tajjeb li għamilt qabel kien tant naturali, ma stennejt
l-ebda tip ta ’premju.
Is-Sutta
jagħtik iċ-ċwievet tul it-triq, dawn huma l-għodod filosofiċi meħtieġa
għat-tkabbir tiegħek stess. Huma jaġixxu bħala l-pedamenti bażiċi
għall-iżvilupp personali tiegħek stess. Il-bqija jiddependi minnek, għax
int trid tkun l-għalliem tiegħek stess, trid tqajjem ruħek stess.
Żur:
Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda- Università ta ‘Riċerka u Prattika Analitika Online Ħielsa
għal
“Skoperta ta ‘Buddha l-Qajjem b’Univers ta’ Għarfien” f’116 Lingwi Klassiċi
Lab ta ‘Meditazzjoni tal-Viżjoni taċ-Ċirku 3D ta’ 360 Grad.

71) Classical Maori-Maori Maori,
Friends


I
tono a Buddha ki a ratau kia mohio, ki te rapu i a ratau ake pono, kaua
e rite ki ta raatau i rongo ai, engari me maataki. Hei hanga i a raatau
ake whakatau mo nga taunakitanga kua kohia, kua kitea ranei. I
whakamaarama ia kaore he huarahi ke atu ki te whakatau mena he pai
tetahi mea kaore ranei, engari ma te noho tonu
Ko
nga korero a Buddha i tapaina ko nga Suttas. Te tikanga, ko te kupu i
te taha o Sutta e pa ana ki te hunga i korero ki a ia. Ko tana korero mo
te Kalamas e tino mohiotia ana, na te mea ko te tuhinga e whakanui ana i
te maioha o Buddha mo te pakirehua. Koinei te take i tapaina ai tenei
Sutta Ko Te Uiui Sutta.
Te timatanga
I
te taenga atu o Buddha ki nga Kalamas i tino harikoa katoa ratau ki te
kanohi kanohi ki te Whakaoho me te Maarama Kotahi. He paatai ​​ta
raatau, a he hiahia ano hoki ki te ako mai i te Buddha tonu.
I
hui katoa ratou ki te taha o te Buddha, me ana akonga. Koina te wa i
whakatata atu ai tetahi tangata o Kalama ki a Buddha, i runga i te
huarahi whakaute, me te patai atu ki a ia mo nga tangata whakaaro nui ka
haere mai ka haere ki to raatau kainga.
I
whakamaramahia e ia ko enei taane ka whakanui i o raatau whakapono me
te whakahe i etahi atu whakapono. He take nui ano ta raatau katoa ki te
whakatika i o raatau ake whakapono ki etahi atu o nga whakapono. Na, ko
enei taangata katoa i kiia he tino mohio, a koinei te take kaore te
taone i te mohio ko wai hei whakapono, ko wai hoki hei whai
Te Huarahi Uiui
I
whakaae a Buddha ki te mohio ki tenei whakama, na te mea he rerekee
katoa nga korero. Koina te wa i akona ai e ia te huarahi o te pakirehua.
I ki atu ia ki a ratou kia kaua e whakapono ki te whakaae ki tetahi mea
e hangai ana ki te hunga e kii ana, na te mea ranei kei roto i nga
karaipiture, na te ahuatanga ranei o nga kaingaki. Kare rawa hoki ana
akoako i whakaaetia me te kore patai.
I
tono ia ki a ratau ki te wheako, ki te rapu i a raatau ake pono, kaua e
rite ki ta raatau i rongo ai, engari me maataki. Hei hanga i a raatau
ake whakatau ki runga i nga taunakitanga kua kohia, kua kitea hoki. I
whakamarama ia kaore he huarahi ke atu hei whakatau mena he pai tetahi
mea kaore ranei, engari ma te ora tonu e ora.
I
ruarua nga Kalamana mo te kaha ki te whakatau i nga mea pai me nga mea
kaore. Koina te wa i whakahua ai a Buddha i nga raarangi o nga paatai
​​whakaata, te whanonga i nga whanonga me nga paanga, me te tono ki nga
Kalamas ki te whakatau he pai, he kino ranei.
He nui te mahi a nga Kalamas, a, i mohio a Buddha kua oti i a raatau nga mea e tika ana hei whakatau ma raatau ake.
Nga putake o te mamae
Ko
te mea i aro atu ki a maatau ko nga paatai ​​whakaata ta te Buddha i
patai ki nga Kalamas e ahu mai ana i nga putake e toru o te mamae. Ka
patai ia mo tetahi e piri ana ki nga mea, me tetahi e ki ana i te riri
me tetahi e noho pohehe ana. I mohio nga Kalamas ko enei ka pa ki nga
kino kino ka kore e waiho hei tauira.
I
whakapono a Buddha ko nga mamae o nga taangata e toru nga putake
taketake ranei o nga taapiri - Ko te tuatahi, ko te meka i tino hono te
tangata ki nga mea tuuturu, ki nga mea ranei, ehara i te tangata. Ko te
take tuarua o te mamae ko te mauahara - ko te riri ka pa ki a ia ka nui
rawa atu hei matapo i a ia ki nga mea pai me nga mea tika. Na ko te
whakamutunga me te tuatoru he pohehe - te ritenga o te noho me te mea
kaore he mamae, me te mea kaore he mutunga, me te mea kaore he rereke
haere tonu. Te whakapono ki te tino tuuturu kaore he.
Ko
Buddha, i te mea noa i taua wa he pai nga mahi whakaako, ka paatai ​​ia
mo nga ahuatanga whakahee. Ka patai ia mo tetahi kaore he taapiri,
kaore he mauahara, kaore he pohehe. Ka patai ia mo te hua ka ahu mai i
enei taane me nga hua ka puta i a raatau mahi.
Kamma (Ture Take me te Take)
Ko
te whakamarama i te putaketanga o te mamae i roto i taua huarahi he
taputapu pai i whakamahia e Buddha hei whakaatu mai me pehea e taea ai e
taatau te whakahaere i ta tatou ake kamma. Te tikanga ina rongo tatou i
te kupu Kamma ka whakaaro maatau ki nga hua kino.
Heoi,
ko te Kamma e pa ana ki nga mea pai hoki. Ko nga mea pai katoa e mahia
ana e koe, ka hoki mai ano ki a koe. Ko te mahi i nga mahi mo tenei
kaupapa motuhake ehara i te mea tika, engari he mea maori. Ae ra, ka
maia ahau ki te kii kua, kua iti noa atu, he maamaa noa ki a koe.
Ka
awhina koe i tetahi ki te kawe putea i runga ake, ki te motuka ranei,
me etahi poraka kei mua ka tutaki koe ki tetahi e tino hiahia ana koe
kia kite ano, engari kua ngaro i a koe tana nama waea. Ko enei mea ka
kitea he tupono noa, engari kaore i te nuinga. Kaore matou i te mohio ki
tenei, na te mea ko te pai i mahia e koe i mua he taiao noa, kaore koe i
tatari mo tetahi momo utu.
Ma
te Sutta koe e tuku nga ki i te huarahi, koinei nga taputapu rapunga
whakaaro e tika ana mo to tipu ake. Ka noho raatau hei pou anga mo to
whanaketanga ake. Ko te toenga kei a koe, na te mea me waiho koe hei
kaiako, me oho koe i to wairua ake.
Tirohia:
Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda- Te Whiwhi Tauhokohoko Tauhokohoko Aipurangi Koreutu me te Whare Wananga Mahi
hoki
“Te Discovery of Buddha the Awakened One with Awiling Universe” i roto i te 116 Languages ​​Classical
3D 360 Tohu Paetahi Whakaaturanga Porowhita Whakaaroaro.
Raga Puriya Kalyan, Alap, Tepui Bansuri, Juan Tepui, E bass 440. Learn Bansuri. Learn Indian Flute.
Tepui Bansuri
1.24K subscribers
Playing Raga Puriya Kalyan on E bass Tepui Bansuri.
:::: CHECK OUT MY OTHER CHANNEL WITH MEDITATION MUSIC ::::
Youtube : Healing Sound
Raga Puriya Kalyan, Alap, Tepui Bansuri, Juan Tepui, E bass 440. Learn Bansuri. Learn Indian Flute.
Playing
Raga Puriya Kalyan on E bass Tepui Bansuri.www.tepuibansuri.com::::
CHECK OUT MY OTHER CHANNEL WITH MEDITATION MUSIC
::::https://www.youtube.com/wat…


73) Classical Mongolian-Сонгодог Монгол,



Sup Hello GIF by Dodo Australia
Friends


Будда
тэднээс туршлагажиж, өөрсдийн үнэнийг эрэлхийлэхийг, сонссон зүйлтэйгээ
нийцэхгүй байхыг, харин ажиглахыг хүссэн. Цуглуулсан ба ажиглагдсан
нотолгоон дээр өөрсдийн дүгнэлтийг бий болгохын тулд ямар нэгэн зүйл
сайн эсвэл үгүй ​​эсэхийг амьдрахаас өөрөөр тодорхойлох арга байхгүй гэж
тайлбарлав.
Буддагийн
хэлсэн үгсийг Саттад нэрлэжээ. Ер нь, Саттыг дагалдаж байгаа үг нь
түүний ярьж байсан хүмүүсийг хэлдэг. Түүний Каламад зориулж хэлсэн үгийг
маш сайн мэддэг, учир нь энэ бол Буддагийн асуулгад талархаж буйг
онцолсон үг юм. Тиймээс энэхүү Саттыг Судалгааны Судар гэж нэрлэх болсон
нь ийм учиртай юм.
Эхлэл
Будда
Каламад хүрэхэд бүгд ухамсартайгаар сэрсэнтэй нүүр тулан уулзсандаа маш
их баяртай байв. Тэдэнд асуулт байсан бөгөөд Буддагаас өөрөөс нь
суралцах хүсэл эрмэлзэлтэй байв.
Тэд
бүгд Буддаг шавь нарын хамт тойрон хүрээлэв. Тэр үед Калама хүн Будда
руу хамгийн хүндэтгэлтэйгээр ойртож очоод, тэдний тосгонд ирэх, явах
ухаалаг хүмүүсийн талаар түүнээс асуусан юм.
Тэрбээр
эдгээр хүмүүс ихэвчлэн итгэлээ өргөж, бусад итгэл үнэмшлийг шүүмжилдэг
гэж тайлбарлав. Тэд бүгд өөрсдийн итгэл үнэмшлийг бусад итгэл үнэмшлээс
илүү зөвтгөх том шалтгаантай байх болно. Тиймээс эдгээр хүмүүсийг
бүгдийг нь маш ухаалаг гэж үздэг байсан тул хотынхон хэнд итгэхээ, эсвэл
хэнийг дагахаа мэддэггүй байв.
Хэрэг бүртгэх арга
Бүх
будлиантай мэдээллийн улмаас Будда энэхүү төөрөгдлийг хүлээн зөвшөөрч
ойлгосон. Тэр үед тэр тэдэнд байцаалтын аргыг зааж өгсөн юм. Тэр үүнийг
хэн хэлснийг үндэслэн эсвэл судруудад байдаг, эсвэл үүнийг
хэрэгжүүлэгчдийн мөн чанараас хамаарч аливаа зүйлийг битгий итгэ эсвэл
битгий хүлээж ав гэж хэлэв. Түүний сургаалыг хүртэл асуултгүйгээр хүлээн
зөвшөөрөх ёсгүй байв.
Тэрээр
тэднээс туршлагажиж, өөрсдийнхөө үнэнийг эрэлхийлж, сонссон зүйлтэйгээ
нийцэхгүй байхыг, харин ажиглахыг хүсэв. Цуглуулсан, ажиглагдсан нотлох
баримтууд дээр өөрсдийн дүгнэлтийг бий болгох. Амьдралаас өөр зүйл сайн
эсвэл үгүйг тодорхойлох өөр арга байхгүй гэж тайлбарлав.
Калама
нар юу нь сайн, юу нь болохгүй байгааг шүүх чадвартай эсэх талаар
эргэлзэж байв. Энэ үед Будда тусгасан асуултууд, зан байдал, үр дагаврыг
дугаарлаж, Каламаас тэднийг сайн эсвэл муу гэж дүгнэхийг хүсэв.
Каламачууд маш сайн ажил хийсэн бөгөөд Будда тэдэнд өөрсдөө шийдэхэд шаардлагатай зүйл байгаа гэдгээ тэдэнд ойлгуулжээ.
Зовлонгийн гарал үүсэл
Бидний
анхаарлыг татдаг зүйл бол Буддагийн Каламуудаас асуусан тусгалтай
асуултууд бүгд зовлон зүдгүүрийн гурван үндэс дээр тулгуурласан байдаг.
Тэрээр аливаа зүйлд наалдсан, уур хилэнгээр дүүрэн, нөгөө нь төөрөлдсөн
нэгний талаар асуудаг. Эдгээр нь сөрөг үр дагаварт хүргэх болно гэдгийг
Калама нар хүлээн зөвшөөрсөн тул үлгэр жишээ болохгүй.
Будда
эрчүүдийн зовлон шаналал нь гурван үндсэн гарал үүсэл эсвэл хавсарга
холбоотой гэж үздэг байсан. Нэгдүгээрт, хүн мөнх бус оршихуй, юмс, хэнд ч
хамааралгүй гүн гүнзгий холбогдсон байдаг. Зовлонгийн хоёр дахь гарал
үүсэл бол үзэн ядалт бөгөөд уур хилэн нь түүнийг сайн, зөв ​​зүйлд
сохруулахад хангалттай байв. Эцсийн ба гурав дахь нь төөрөгдөл юм.Зовлон
шаналалгүй, эцэс төгсгөлгүй юм шиг, байнгын хувиралгүй юм шиг амьдрах
зуршил. Байхгүй байнгын бодит байдалд итгэх.
Будда
тэр үед заах сайн дадал болох нь элбэг байсан тул антагонист нөхцөл
байдлын талаар асуух болно. Тэрбээр ямар ч зууралддаггүй, үзэн яддаггүй,
хуурмаг зүйлгүй хэн нэгний талаар асуудаг байв. Тэрээр эдгээр хүмүүсээс
гарах бүтээгдэхүүн, үйлдлийнх нь үр дагаврын талаар асуух болно.
Камма (Шалтгаан ба нөхцөл байдлын тухай хууль)
Зовлонгийн
гарал үүслийг ингэж тайлбарлах нь Буддагийн бид өөрсдийнхөө каммагаа
хэрхэн зохицуулж болохыг харуулах гайхалтай хэрэгсэл байв. Ер нь бид
Камма гэдэг үгийг сонсохдоо сөрөг үр дагаврын талаар боддог.
Гэсэн
хэдий ч Камма нь сайн зүйлсийн талаар бас ярьдаг. Хийсэн бүх сайн зүйл
тань дээр эргэж ирдэг. Энэхүү онцгой зорилгоор аливаа зүйлийг хийх нь
зөв биш, харин байгалийн жам болж хувирдаг. Чухамдаа энэ нь таны хувьд
аль хэдийн ямар нэг хэмжээгээр байгалийн шинжтэй болсон гэж би хэлж
зүрхлэх болно.
Та
хэн нэгэнд цүнхээ дээд давхарт эсвэл машин руу авч явахад нь тусалж,
хэдэн гудамжны цаана дахин уулзах үнэхээр дуртай хүнтэй тааралдах боловч
та түүний утасны дугаарыг гээсэн. Эдгээр зүйлийг санамсаргүй тохиолдол
гэж үзэж болох боловч ихэнхдээ тийм биш байдаг. Өмнө нь хийж байсан сайн
зүйл чинь байгалиас заяасан тул та ямар нэгэн шагнал авахыг хүлээгээгүй
тул бид үүнийг ойлгохгүй байна.
Билгүүн
зам дээр түлхүүрүүдийг өгдөг бөгөөд эдгээр нь таны өсөлт хөгжилтөд
шаардлагатай гүн ухааны хэрэгслүүд юм. Эдгээр нь таны хувийн хөгжлийн
үндэс суурь болдог. Үлдсэн зүйл нь зөвхөн танаас хамаарна, учир нь та
өөрийн багш байх ёстой, өөрийнхөө сэтгэлийг сэрээх хэрэгтэй.
Зочлох:
Кушинара Ниббана Бхуми Пагода - Үнэгүй онлайн аналитик судалгаа, дадлагын их сургууль
нь
Сонгодог 116 хэл дээр “Орчлон ертөнцийг танин мэдсэн сэрсэн Буддаг нээсэн нь”
3D 360 градусын тойргийн алсын хараатай бясалгалын лаборатори.

74) Classical Myanmar (Burmese)-Classical မြန်မာ (ဗမာ),

Mandaing Buddha GIF - Mandaing Buddha Meditate GIFs



Friends

ဗုဒ္ဓကသူတို့အတွေ့အကြုံရရန်၊
သူတို့၏ကိုယ်ပိုင်အမှန်တရားများကိုရှာဖွေရန်၊
သူတို့ကြားခဲ့သည့်အတိုင်းလိုက်လျောညီထွေဖြစ်ရန်မဟုတ်ဘဲလေ့လာရန်ဖြစ်သည်။
စုဆောင်းပြီးလေ့လာတွေ့ရှိသည့်သက်သေအထောက်အထားများအပေါ်၎င်းတို့၏ကိုယ်ပိုင်ကောက်ချက်တည်ဆောက်ရန်။
သူသည်တစ်ခုခုကိုကောင်းသည်၊ မကောင်းသည်ကိုဆုံးဖြတ်ရန်အခြားနည်းမရှိကြောင်း၊
၎င်းကိုနေထိုင်ခြင်းမှအပ။
ဗုဒ္ဓ၏ဟောပြောချက်များကို
Suttas ဟုအမည်ပေးထားသည်။ ပုံမှန်အားဖြင့် Sutta
နှင့်တွဲဖက်လိုက်သောစကားလုံးသည်သူနှင့်စကားပြောနေသူများကိုရည်ညွှန်းသည်။
သူကစုံစမ်းရေးများအတွက်ဗုဒ္ဓရဲ့လေးမွတျအလေးပေးသောစာသားရဲ့ဘာဖြစ်လို့လဲဆိုတော့သူ
Kalamas များအတွက်မိန့်ခွန်းအလွန်လူသိများသည်။ ဒါကြောင့်ဒီသုတ်ကို The
Inquiry Sutta လို့လည်းခေါ်ပါတယ်။
အစ
ဗုဒ္ဓသည်
Kalamas
သို့ရောက်သောအခါသူတို့အားလုံးနိုးကြားမှုနှင့်အတူနိုးကြားမှုနှင့်မျက်နှာချင်းဆိုင်တွေ့ဆုံရန်အလွန်စိတ်လှုပ်ရှားခဲ့ကြသည်။
သူတို့မှာမေးခွန်းတွေရှိပြီးဗုဒ္ဓကိုယ်တိုင်လည်းလေ့လာချင်ကြတယ်။
သူတို့အားလုံးသည်သူ၏တပည့်တော်များနှင့်အတူဗုဒ္ဓပတ်
၀ န်းကျင်၌စုဝေးခဲ့ကြသည်။ ထိုအချိန်တွင် Kalama အမျိုးသားတစ် ဦး
သည်ဗုဒ္ဓထံချဉ်း ကပ်၍
လေးစားစွာဖြင့်သူတို့၏ကျေးရွာသို့သွားမည့်ပညာရှိများအကြောင်းသူ့ကိုမေးမြန်းသောအခါ။
ဒီလူတွေဟာများသောအားဖြင့်သူတို့ရဲ့ယုံကြည်ခြင်းကိုချီးမြှောက်ပြီးတခြားယုံကြည်ချက်တွေကိုဝေဖန်လေ့ရှိတယ်လို့သူကရှင်းပြခဲ့တယ်။

သူတို့အားလုံးမှာအခြားဘာသာတရားများအပေါ်သူတို့၏ယုံကြည်ခြင်းကိုခိုင်လုံသောအကြောင်းပြချက်များစွာရှိသည်။
ဒါကြောင့်ဒီလူတွေအားလုံးကိုအလွန်ပညာရှိတဲ့သူတွေလို့သတ်မှတ်ခဲ့တယ်။
ဒါကြောင့်မြို့သားတွေကဘယ်သူကိုယုံကြည်ရမယ်၊

စုံစမ်းရေးလမ်း
ပdhaိပက္ခဖြစ်နေသောအချက်အလက်အားလုံးကြောင့်ဗုဒ္ဓကဤရှုပ်ထွေးမှုကိုလက်ခံခဲ့သည်။
သူကသူတို့ကိုစုံစမ်းရေးလမ်းကိုဆုံးမသွန်သင်သောအခါပါပဲ။
သူက၎င်းကိုမည်သူပြောဆိုသည်ကိုလည်းကောင်း၊
၎င်းသည်ကျမ်းစာ၌ပါသောကြောင့်လည်းကောင်း၊
၎င်းကိုကျင့်သုံးသူများ၏သဘောသဘာဝအရမည်သည့်အရာကိုမဆိုယုံကြည်ရန်သို့မဟုတ်လက်မခံရန်သူတို့အားပြောခဲ့သည်။
သူ၏သွန်သင်ချက်များကိုလည်းမေးခွန်းထုတ်စရာမလိုဘဲလက်ခံခဲ့ရသည်။
သူတို့၌အတွေ့အကြုံရရန်၊
သူတို့၏ကိုယ်ပိုင်အမှန်တရားများကိုရှာဖွေရန်၊
၎င်းတို့ကြားသမျှကိုလိုက်လျောညီထွေဖြစ်ရန်မဟုတ်ဘဲလေ့လာရန်ဖြစ်သည်။
ထိုအခါစုဆောင်းနှင့်လေ့လာတွေ့ရှိသက်သေအထောက်အထားများအပေါ်မိမိတို့ကိုယ်ပိုင်ကောက်ချက်တည်ဆောက်ရန်။
သူကရှင်းပြသည်မှာကောင်းသည်၊ မကောင်းသည်ကိုအခြားမည်သည့်နည်းလမ်းမှအသက်ရှင်။
အသက်ရှင်ခြင်းမှတစ်ပါးအခြားမရှိကြောင်းသူကရှင်းပြခဲ့သည်။
ကောလာမစ်များသည်အဘယ်အရာနှင့်မကောင်းသည်ကိုဆုံးဖြတ်ရန်သူတို့၏စွမ်းရည်နှင့်
ပတ်သက်၍ သံသယရှိကြသည်။ ဗုဒ္ဓဟာရောင်ပြန်ဟပ်တဲ့မေးခွန်းတွေ၊
အပြုအမူတွေနဲ့အကျိုးဆက်တွေကိုရေတွက်ပြီး Kalamas
ကိုသူတို့ကိုကောင်းမကောင်းလို့ဆုံးဖြတ်ခိုင်းတဲ့အချိန်မှာပဲ။
ကာလာမစ်များသည်ကြီးစွာသောအလုပ်တစ်ခုကိုပြုလုပ်ခဲ့ကြပြီးဗုဒ္ဓကသူတို့ကိုယ်တိုင်ဆုံးဖြတ်ရန်လိုအပ်သည့်အရာများရှိပြီးသားဖြစ်ကြောင်းသူတို့ကိုနားလည်စေခဲ့သည်။
ဆင်းရဲဖြစ်ပေါ်၏
ကျွန်ုပ်တို့အာရုံစိုက်မိသည်မှာဗုဒ္ဓက
Kalamas ကိုရောင်ပြန်ဟပ်သည့်မေးခွန်းများသည်ဆင်းရဲဒုက္ခ၏မူလအစသုံးရပ်အပေါ်
အခြေခံ၍ ဖြစ်သည်။ သူကအမှုအရာမှပူးတွဲပါသူတစ်စုံတစ် ဦး
နှင့်အမျက်ဒေါသအပြည့်အဝရဲ့သူတစ် ဦး
နှင့်လှညျ့အတွက်အခြားလူနေမှုအကြောင်းကိုမေးတယ်။ Kalamas
တွေကဒီဆိုးကျိုးတွေကိုဖြစ်ပေါ်စေနိုင်တဲ့အတွက်ဥပမာတွေမဖြစ်သင့်ဘူးဆိုတာကိုအသိအမှတ်ပြုပါတယ်။
ဗုဒ္ဓဗုဒ္ဓကလူတို့၏ဆင်းရဲဒုက္ခသည်အခြေခံရင်းမြစ်
(သို့) ဆက်စပ်မှုသုံးခုရှိသည်ဟုယုံကြည်ခဲ့သည် -
ပထမအချက်မှာလူသည်မည်သူ့ကိုမျှမပိုင်သောမမြဲသောသတ္တ ၀
ါများသို့မဟုတ်အရာများနှင့်နက်နက်ရှိုင်းရှိုင်းချိတ်ဆက်ထားသည်ဟူသောအချက်ဖြစ်သည်။
ဆင်းရဲဒုက္ခ၏ဒုတိယဇာစ်မြစ်သည်မုန်းတီးခြင်းဖြစ်သည်။
သူခံစားခဲ့ရသောဒေါသသည်သူ့အားကောင်းမကောင်းကိုသိမြင်စေရန်လုံလောက်သည်။
နောက်ဆုံးနှင့်တတိယအနေဖြင့်လှည့်စားခြင်း -
ဆင်းရဲခြင်းမရှိသကဲ့သို့နေထိုင်ခြင်းအလေ့အထ၊
အဆုံးသတ်မရှိတော့သကဲ့သို့အမြဲတမ်းအသွင်ပြောင်းလဲခြင်းမရှိသကဲ့သို့နေထိုင်ခြင်းအလေ့အထ။
မတည်ရှိပါဘူးသောစဉ်ဆက်မပြတ်အဖြစ်မှန်အတွက်ယုံကြည်။
မြတ်စွာဘုရားသည်ထိုအချိန်ကသာဓကအနေနှင့်ကောင်းမွန်သောသင်ကြားခြင်းအလေ့အကျင့်တစ်ခုဖြစ်ခဲ့သကဲ့သို့ရန်ဖြစ်သည့်အခြေအနေများနှင့်
ပတ်သက်၍ မေးမြန်းလိမ့်မည်။ သူကမည်သူကိုမျှတွယ်တာမှုမရှိသူ၊
မုန်းတီးမှုမရှိ၊
သူသည်ဤလူများထံမှလာမည့်ထုတ်ကုန်နှင့်သူတို့၏လုပ်ရပ်များ၏အကျိုးဆက်များအကြောင်းသူမေးမြန်းလိမ့်မည်။
ကမာ (အကြောင်းရင်းနှင့်အခြေအနေဥပဒေ)
ဆင်းရဲဒုက္ခ၏မူလအစကိုထိုနည်းဖြင့်ရှင်းပြခြင်းသည်ဗုဒ္ဓကကျွန်ုပ်တို့၏ကိုယ်ပိုင်ကံကိုမည်သို့စီမံနိုင်ကြောင်းပြသရန်အလွန်အသုံးဝင်သောကိရိယာတစ်ခုဖြစ်သည်။
သာမန်အားဖြင့်ကျွန်ုပ်တို့သည် Kamma
ဟူသောစကားလုံးကိုကြားရသောအခါကျွန်ုပ်တို့သည်ဆိုးကျိုးသက်ရောက်မှုများကိုစဉ်းစားသည်။
သို့သော်ကံသာသည်ကောင်းသည့်အရာများဖြစ်သည်။
သင်ပြုသမျှကောင်းကျိုးများလည်းသင့်ထံသို့ပြန်လာသည်။
ဤသီးသန့်ရည်ရွယ်ချက်အတွက်လုပ်ဆောင်ခြင်းသည်မမှန်ပါ၊ သို့သော်သဘာဝဖြစ်လာသည်။

တကယ်တော့ဒါဟာမင်းဟာမင်းအတွက်သဘာဝပဲဆိုတာအနည်းဆုံးအတိုင်းအတာတစ်ခုအထိရှိပြီးသားလို့ပြောရဲတာပါ။

သင်တစ်ယောက်ယောက်ကိုအပေါ်ထပ်
(သို့) ကားပေါ်မှာအိတ်တစ်လုံးသယ်လာအောင်ကူညီပေးပါတယ်။
နောက်တစ်ခါထပ်တွေ့ဖို့သင်ကြိုက်နှစ်သက်သူတစ် ဦး
နှင့်ရှေ့ဆက်အနည်းငယ်လောက်မှာမင်းကိုတွေ့ဖို့ကူညီပေမယ့်သူ /
သူမရဲ့ဖုန်းနံပါတ်ကိုသင်ဆုံးရှုံးခဲ့သည်။
ဒီအရာတွေကိုတိုက်ဆိုင်မှုလို့မြင်နိုင်ပေမဲ့မကြာခဏတော့မဟုတ်ဘူး။
ခင်ဗျားတို့လုပ်ခဲ့တာတွေဟာသဘာဝကသဘာဝကျတဲ့အတွက်ဆုတွေအတွက်မစောင့်ခဲ့ဘူး။
သုတ္တန်ကသင့်အားလမ်းကြောင်းတစ်လျှောက်သော့များပေးသည်။
၎င်းတို့သည်သင်၏တိုးတက်မှုအတွက်လိုအပ်သောအတွေးအခေါ်ကိရိယာများဖြစ်သည်။
သူတို့သည်သင်၏ကိုယ်ပိုင်ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်မှုအတွက်အခြေခံအုတ်မြစ်အဖြစ်ဆောင်ရွက်သည်။
ကျန်တာတွေကမင်းအတွက်ပဲ။ မင်းရဲ့ကိုယ်ပိုင်ဆရာဖြစ်ရမယ်၊
မင်းရဲ့စိတ်ဝိညာဉ်ကိုနိုးထရမယ်။
အလည်အပတ်:
Kushinara Nibbana Bhumi ဘုရား - အခမဲ့အွန်လိုင်းဆန်းစစ်လေ့လာမှုနှင့်လေ့ကျင့်ရေးတက္ကသိုလ်
ဘို့
နိုးကြားမှုနှင့်အတူစကြဝwithာနှင့်သက်ဆိုင်သောဗုဒ္ဓကိုရှာဖွေတွေ့ရှိခြင်း ‘၁၁၆ ခု၊
3D 360 ဒီဂရီစက်ဝိုင်းအမြင်ရှုထောင့်လေ့ကျင့်ခန်း။

76) Classical Norwegian-Klassisk norsk,
Friends

Buddha
ba dem om å oppleve, søke sine egne sannheter, ikke å tilpasse seg det
de hørte, men heller å observere. Å bygge sine egne konklusjoner på
samlet og observert bevis. Han forklarte at det ikke var noen annen måte
å avgjøre om noe var bra eller ikke, bortsett fra å leve det.
Buddhas
diskurser har fått navnet Suttas. Normalt refererer ordet som følger
Sutta til menneskene han snakket med. Talen han holdt for Kalamas er
veldig kjent, fordi det er teksten som understreker Buddhas
takknemlighet for henvendelse. Dette er grunnen til at denne Sutta også
heter The Enquiry Sutta.
Begynnelsen
Da
Buddha nådde Kalamas, var de alle veldig glade for å være ansikt til
ansikt med Awakenement with Awareness One. De hadde spørsmål, og var
også ivrige etter å lære av Buddha selv.
De
samlet seg rundt Buddha, sammen med disiplene hans. Det var da en
Kalama-mann nærmet seg Buddha, på den mest respektfulle måten, og spurte
ham om de vise mennene som ville komme og gå til landsbyen deres.
Han
forklarte at disse mennene vanligvis ville opphøye sin tro og kritisere
annen tro. De ville alle ha gode grunner til å rettferdiggjøre sin egen
tro fremfor andre trosretninger. Så alle disse mennene ble ansett som
veldig kloke, og det var derfor byfolk ikke visste hvem de skulle tro
eller hvem de skulle følge
Veien til forespørsel
Buddha
aksepterte og forstod denne forvirringen på grunn av all motstridende
informasjon. Det var da han lærte dem måten å undersøke på. Han ba dem
om ikke å tro eller godta noe basert på hvem som sier det, eller fordi
det står i Skriftene, eller på grunn av arten til de som praktiserer
det. Ikke engang hans lære skulle tas imot uten spørsmålstegn.
Han
ba dem om å oppleve, søke sine egne sannheter, ikke å etterleve det de
hørte, men heller å observere. Og å bygge sine egne konklusjoner på
samlet og observert bevis. Han forklarte at det ikke var noen annen måte
å avgjøre om noe var bra eller ikke, bortsett fra ved å etterleve det.
Kalamas
var i tvil om deres evne til å dømme om hva som var bra og ikke. Det
var da Buddha nevnte en linje med reflekterende spørsmål, nummerering av
atferd og konsekvenser, og ba Kalamas om å bedømme dem som gode eller
dårlige.
Kalamas gjorde en god jobb, og Buddha fikk dem til å innse at de allerede hadde det som var nødvendig for å bestemme alene.
Opprinnelsen til lidelse
Det
som fanger oppmerksomheten vår er at de reflekterende spørsmålene
Buddha stiller Kalamas, alle er basert på lidelsens tre opprinnelser.
Han spør om noen som er knyttet til ting, og om noen som er full av
raseri og en annen som lever i villfarelse. Kalamas innså at disse
skulle føre til negative konsekvenser og derfor ikke skulle tjene som
eksempler.
Buddha
mente at menns lidelse hadde tre grunnleggende opprinnelser eller
tilknytninger - Den første er det faktum at mennesket var dypt knyttet
til ugyldige vesener eller ting, som ikke tilhørte noen. Den andre
opprinnelsen til lidelse er hat - raseriet man kunne oppleve var nok til
å blinde ham for det som var godt og riktig. Og det siste og det tredje
er villfarelse - vanen med å leve som om det ikke var noen lidelse, som
om det ikke var noen slutt, som om det ikke var noen konstant
transformasjon. Å tro på en konstant virkelighet som ikke eksisterer.
Buddha,
som det var vanlig på den tiden som en god undervisningsskikk, ville da
spørre om antagonist situasjoner. Han ville spørre om noen uten
tilknytning, uten hat og uten vrangforestillinger. Han spurte om
produktet som ville komme fra disse mennene og konsekvensene av deres
handlinger.
Kamma (lov om årsak og tilstand)
Å
forklare lidelsens opprinnelse på den måten var et flott verktøy som
Buddha brukte for å vise oss hvordan vi kan håndtere vår egen kamma.
Normalt når vi hører ordet Kamma, tenker vi på de negative
konsekvensene.
Imidlertid
handler Kamma også om gode ting. Alt det gode du gjør, kommer også
tilbake til deg. Å gjøre ting for dette eksklusive formålet er ikke
riktig, men blir naturlig. Egentlig vil jeg tørre å si at det allerede, i
det minste til en viss grad, er naturlig for deg.
Du
hjelper noen med å bære en veske oppe eller til bilen, og noen
kvartaler foran du møter noen du virkelig likte å se igjen, men du
mistet hans / hennes telefonnummer. Disse tingene kan sees på som en
tilfeldighet, men ofte ikke. Vi skjønner ikke dette, fordi det gode du
gjorde før var så naturlig, at du ikke ventet på noen form for
belønning.
Sutta gir deg
nøklene langs stien, dette er de filosofiske verktøyene som er
nødvendige for din egen vekst. De fungerer som de grunnleggende
byggesteinene for din egen personlige utvikling. Resten er opp til deg,
for du må være din egen lærer, du må vekke din egen sjel.
Besøk:
Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda- Gratis online analytisk forskning og praksisuniversitet
til
“Discovery of Buddha the Awakened One with Awareness Universe” på 116 klassiske språk
3D 360 graders sirkelvisjon meditasjonslaboratorium.
Meeting the Buddhas, slideshow with Ratnaprabha
North London Buddhist Centre
217 subscribers
Why
were there no images of the Buddha for hundreds of years? What does the
Buddha picture signify? The Buddha as the man who founded the
tradition, the indescribable sense of awakening, and the as Buddha in
everyone. But how can those Buddhas be shown in art? How does the
depiction of the Buddha change as Buddhism reaches across Asia? And how
are modern artists interpreting the image?
Meeting the Buddhas, slideshow with Ratnaprabha
Why
were there no images of the Buddha for hundreds of years? What does the
Buddha picture signify? The Buddha as the man who founded the
tradition, the inde…



78) Classical Pashto- ټولګی پښتو

Friends


بودا
د دوی څخه وغوښتل چې تجربه کړي ، ترڅو د دوی خپل حقایق په لټه کې شي ، نه د
هغه څه سره چې دوی یې اوریدلي ، بلکه مشاهده یې کړي. د راټول شوي او
مشاهدو شوي شواهدو په اړه د دوی خپل پایلې رامینځته کول. هغه څرګنده کړه چې
د ټاکلو بله کومه لاره شتون نلري چې یو څه ښه و که نه ، پرته له دې چې
ژوندي پاتې شي.
د
بودا مباحثې سټاس نومول شوي دي. عموما ، د سوټا سره کلمه هغه خلکو ته راجع
کوي چې ورته یې ویلي وه. هغه وینا چې هغه د کلاامو لپاره کړې وه خورا
مشهور پیژندل شوی ، ځکه چې دا هغه متن دی چې د پلټنې لپاره د بودا ستاینه
ټینګار کوي. له همدې امله دې سوټا ته د انکوائری سوټا نوم هم ورکړل شوی دی.
پیل
کله
چې بودا کلااماس ته ورسید دوی ټول د هوښیارۍ سره د بیدارۍ سره د مخامخ
کیدو لپاره ډیر لیواله وو. دوی پوښتنې درلودې ، او پخپله د بودا څخه زده
کولو ته هم لیواله وو.
دوی
ټول د بودا په شاوخوا کې راټول شوي و ، د هغه د پیروانو سره. دا هغه وخت و
کله چې د کلیمې یو سړی بودا ته په خورا درناوي لاره وکتل او له هغه څخه یې
د عقلمندانو په اړه وپوښتل چې راشي او د دوی کلي ته به ځي.
هغه
څرګنده کړه چې دا سړي به معمولا د دوی باور لوړوي او په نورو باورونو به
انتقاد کوي. دوی ټول به عالي علتونه ولري چې د نورو عقیدې په اړه د دوی خپل
باور یوازې توجیه کړي. نو ، دا ټول سړي ډیر هوښیاره وګ wereل شول ، او له
همدې امله د ښار اوسیدونکي نه پوهیدل چې څوک باید باور وکړي ، یا څوک تعقیب
کړي.
د تفتیش لاره
بودا
د دې اختلافي معلوماتو له امله ومنله او پوهیدل یې. دا هغه وخت دی کله چې
هغه دوی ته د تفتیش لار ښوونه وکړه. هغه دوی ته وویل چې باور مه کوئ یا د
دې په اساس هیڅ شی ونه مني چې څوک یې وايي ، یا دا چې دا په صحیفو کې دي ،
یا د هغه چا د طبیعت له مخې چې دا عمل کوي. حتی د هغه تعلیمات د پوښتنې
پرته منل شوي ندي.
هغه
د دوی څخه وغوښتل چې تجربه کړي ، د دوی خپل حقایق په لټه کې کړي ، نه د
هغه څه سره چې دوی یې اوریدلي ، بلکه مشاهده یې کړي. او د راټول شوي او
مشاهدو شوي شواهدو په اړه د دوی خپل پایلې رامینځته کول. هغه څرګنده کړه چې
د ټاکلو بله کومه لاره شتون نلري که چیرې یو څه ښه و یا نه ، پرته له دې
چې ژوندي پاتې شي.
کلیمې
د قضاوت په اړه د دوی د ظرفیت په اړه شک درلود چې د هغه څه په اړه ښه و او
څه ندي. دا هغه وخت دی کله چې بودا د عکاسۍ پوښتنو یوه سلسله ذکر کړه ،
سلوک او پایلې یې په ګوته کول ، او له کالامانو یې وغوښتل چې د دوی ښه یا
بد په اړه قضاوت وکړي.
کلااماس عالي دنده ترسره کړه او بودا دوی ته دا احساس ورکړ چې دوی لا دمخه هغه څه درلودل چې پخپله پریکړه کولو لپاره اړین وو.
د تکلیف اصل
هغه
څه چې زموږ پام ځانته را اړوي دا هغه عکاسي پوښتنې دي چې بودا ترې غوښتنه
کوي د کالاماس ټولې د کړاوونو درې اصلونو پراساس دي. هغه د هغه چا په اړه
پوښتنه کوي چې په شیانو پورې تړلی دی ، او د هغه چا په اړه څوک چې له قهر
ډک دی او بل په فریب کې ژوند کوي. کلیمې په رسمیت وپیژندلې چې دا کار منفي
پایلو ته رسوي او له همدې امله باید د مثالونو په توګه کار ونه کړي.
بودا
په دې باور وو چې د نارینه وو تکلیف درې بنسټیز اصلونه یا انسجامونه لري -
لومړی ، حقیقت دا دی چې انسان په ژور ډول د تل پاتې مخلوقاتو یا شیانو سره
تړاو درلود ، کوم چې له هیچا سره تړاو نه درلود. د کړاو دوهم اصل کرکه ده -
هغه قهر چې تجربه یې کولی شي هغه هغه ته د ړانده کولو لپاره کافي و چې ښه
او سم دي. او نهم او دریم فریب دی - د ژوند کولو عادت لکه څنګه چې هیڅ
تکلیف شتون نلري ، لکه څنګه چې پای نه وي ، لکه څنګه چې دوامداره بدلون نه
وي. په ثابت واقعیت باور کول چې شتون نلري.
بودا
، لکه څنګه چې په هغه وخت کې دا د یو ښه تدریسي عمل په توګه عام و ، بیا
به د مخالف حالتونو په اړه پوښتنه وکړي. هغه به د هغه چا په اړه وپوښتۍ چې
هیڅ وصل ، نفرت او هیڅ فریب نلري. هغه به د هغه محصول په اړه پوښتنه وکړي
چې د دې نارینه وو څخه راځي او د دوی د عملونو پایله به وي.
کامه (د علت او وضعیت قانون)
په
دې ډول د رنځونو اصلیت توضیح کول یو عالي وسیله وه چې بودا یې موږ ته
وښودله چې موږ څنګه کولی شو خپل کماما اداره کړو. عموما کله چې موږ د کامما
کلمه اورو موږ د منفي پایلو په اړه فکر کوو.
په
هرصورت ، کامه د ښه شیانو په اړه هم ده. ټول ښه چې تاسو یې کوئ ، بیرته
تاسو ته راځي. د دې ځانګړي هدف لپاره د شیانو ترسره کول سم ندي ، مګر طبیعي
کیږي. په حقیقت کې ، زه به ووایم چې دا دمخه دی ، لږترلږه یو څه پورې ،
تاسو ته طبیعي.
تاسو
د چا سره مرسته وکړئ چې کڅوړه پورته ، یا موټر ته ، او یو څو بلاکونه مخکې
تاسو د یو چا سره مخ شئ چې تاسو یې واقعیا د بیا لیدو لپاره خوښ کړی ، مګر
تاسو د هغه / د ټلیفون شمیره له لاسه ورکړې. دا شیان د اتفاق په توګه لیدل
کیدی شي ، مګر اکثرا داسې ندي. موږ دا نه پوهیږو ، ځکه چې هغه ښه چې تاسو
دمخه کړی و دومره طبیعي و ، تاسو د هیڅ ډول انعام لپاره انتظار نه کاوه.
سوټا
تاسو ته د لارې په اوږدو کې کليونه درکوي ، دا ستاسو د خپلې ودې لپاره
اړین فلسفي وسیلې دي. دوی ستاسو د شخصي پرمختیا لپاره د اساسي جوړونې
بلاکونو په توګه عمل کوي. پاتې برخه تاسو پورې اړه لري ، د دې لپاره چې
تاسو باید خپل خپل ښوونکی اوسئ ، نو تاسو باید خپل روح راویښ کړئ.
لیدنه:
د کوشینارا نببانه بومي پګودا- وړیا آنلاین تحلیلي څیړنې او عملي پوهنتون
لپاره
په 6 Class6 کلاسیک ژبو کې “د پوهاوي کائنات سره د جایداد بیدا کشف کول”
د 3D 360 درجې د حلقې ویژن مراقبت لابراتوار.
قسم شرطة ثان الرمل
Makeup By Yourself
25.8K subscribers
يان أمنى
بشأن
ما أثير على بعض مواقع الأنترنت و القنوات الفضائية المغرضة التى تعمل
لصالح جماعة الأخوان الأرهابية و التى تعمل على بث الإشاعات التى تكدر
السلم و الأمن العام من تعذيب لمواطن ادى إلى وفاته داخل قسم شرطة ثان
الرمل .
فى
إطار حرص وزارة الداخلية على التعامل مع كافة المواقف و الظروف بكل شفافية
و إظهار الحقائق للرأى العام حيث رصدت المتابعة الأمنية قيام بعض مواقع
الشكبة الدولية ( الأنترنت ) بنشر أخبار عن مقتل شاب يدعى / إسلام السيد
سالم على إثر تعذيبة داخل قسم شرطة ثان الرمل و من خلال الفحص تبين الأتى
:-
-المتوفى يدعى / إسلام السيد سالم عبد الله الشنوانى مواليد 19/11/1991
عاطل و مقيم فلمنج - دائرة قسم شرطة أول الرمل و له عنوان أخر السيوف شماعة
- دائرة قسم شرطة ثان الرمل و سبق أتهامه فى القضية رقم 19468 لسنة 2011
جنايات قسم شرطة ثان الرمل ” مخدرات ” و القضية رقم 27592 لسنة 2013 جنح
قسم شرطة أول المنتزة ” سلاح ” .
-
بتاريخ 19 / 7 / 2014 تبلغ لقسم شرطة ثان الرمل من أهالى منطقة المحروسة
بضبط أحد الأشخاص ينتحل صفة ضابط شرطة بمباحث مديرية أمن الأسكندرية و يقوم
بإستيقاف المواطنين و يطلب منهم مبالغ مالية و حاملاً سلاح عبارة عن مسدس
بلاستيك و أنتقلت قوة من وحدة مباحث القسم لمحل البلاغ و قدم الأهالى
المدعو / إسلام السيد سالم و المسدس الذى كان يحرزه و مصاباً بجروح بالرأس و
خدوش بالصدر و بمواجهته بأقوال الأهالى أقر بصحتهتا و أن الأصابات التى به
نتيجة تعدى الأهالى عليه بالطوب و إحداث إصابته و حيازته للمسدس البلاستيك
لإيهام المواطنين و كونه ضابط شرطة و تقدم للشهادة كلاً من :-
1- عبد المنعم زكى صديق محمد مواليد 1952 .
2- يونان حسنى فهمى بخيت جرجس موالد 1988 .
و
الذين أقروا بمشاهدتهم للشخص محل الضبط يحمل سلاح عبارة عن مسدس و ينتحل
صفة ضابط مباحث و يقوم بإستيقاف المواطنين و تحرر عن ذلك المحضر 19692 لسنة
2014 جنح ثان الرمل و بعرض المتهم على النيابة العامة قررت طلب تحريات
المباحث حول الواقعة و ظروفها و ملابساتها مع مراعاة مدة الحجز القانونية .
-
بذات التاريخ و فى حوالى الساعة 6.45 مساءً و أثناء عودة مأمورية عرض
المتهمين على النيابة العامة تمهيداً لوضعهم بالحجز قام المدعو / إسلام
السيد سالم بنزع القيد الحديدى من يده و صعد على السلم الداخلى للقسم فى
إتجاه السطح فى محاولة منه للهرب و أنذاك فطنت الحراسة المتواجده لعدم
تواجده فقاموا بتتبعة و البحث عنه و عندما أستشعر ذلك حاول تسلق السطح
للهرب إلا أنه سقط أرضاً و توفى إلى رحمة الله و تحرر عن وفاته المحضر رقم
6077 لسنة 2014 إدارى ثان الرمل
-
بذات التاريخ تم إخطار النيابة العامة و تولت التحقيق قى الواقعة و قامت
بمعاينة المكان و الطلاع على كاميرات المراقبة بالقسم و سؤال أفراد الحراسة
و بعض المتهمين الذين شاهدوا الواقعة و قررت التصريح بدفن الجثمان عقب
إنتداب أحدى الأطباء الشرعيين لتشريح الجثة لبيان سبب و كيفية حدوث الوفاة .
تم
التشريح بمعرفة الطب الشرعى و قرر أن الأصابات المتواجدة بجثة المتوفى إلى
رحمة الله تحدث نتيجة السقوط من أعلى و تعزى الوفاة إلى تلك الأصابات و
تتفق مع ما سبق سرده بالمحضر و قامت الأهلية بأستلام الجثمان و دفنه .
قسم شرطة ثان الرمل
يان
أمنىبشأن ما أثير على بعض مواقع الأنترنت و القنوات الفضائية المغرضة التى
تعمل لصالح جماعة الأخوان الأرهابية و التى تعمل على بث الإشاعات التى
تكدر السلم و …

79) Classical Persian-کلاسیک فارسی

Friends


بودا
از آنها خواست تجربه کنند ، به دنبال حقایق خود باشند ، نه با آنچه شنیده
اند مطابقت داشته باشند ، بلکه آنها را مشاهده کنند. برای نتیجه گیری خود
بر اساس شواهد جمع آوری شده و مشاهده شده. او توضیح داد که هیچ راهی برای
تعیین خوب بودن یا نبودن چیزی وجود ندارد ، مگر با زندگی آن.
گفتمان
های بودا Suttas نامگذاری شده است. به طور معمول ، کلمه همراه سوتا به
افرادی گفته می شود که وی با آنها صحبت کرده است. سخنرانی او برای کلاماس
بسیار شناخته شده است ، زیرا این متن است که بر قدردانی بودا از تحقیق
تأکید می کند. به همین دلیل است که به این سوتا The Enquiry Sutta نیز گفته
می شود.
آغاز
وقتی
بودا به کلاماس رسید ، همه آنها از رو در رو با بیداری با آگاهی یکی بسیار
هیجان زده شدند. آنها س questionsالاتی داشتند و همچنین مشتاق یادگیری از
خود بودا بودند.
همه آنها
به همراه شاگردانش در اطراف بودا جمع شدند. آن وقت بود كه یك مرد كالاما
با احترام ترین روش به بودا رفت و از او در مورد مردانی كه به روستای آنها
رفت و آمد می كردند پرسید.
وی
توضیح داد که این مردان معمولاً ایمان خود را بزرگ جلوه می دهند و
اعتقادات دیگر را نقد می کنند. همه آنها دلایل بزرگی برای توجیه ایمان خود
نسبت به سایر ایمانها خواهند داشت. بنابراین ، همه این مردان بسیار خردمند
قلمداد می شدند ، و به همین دلیل است که مردم شهر نمی دانستند چه کسی را
باور کنند ، یا چه کسی را دنبال کنند
راه تحقیق
بودا
به دلیل همه اطلاعات متناقض ، این سردرگمی را پذیرفت و درک کرد. آن وقت
بود که او روش تحقیق را به آنها آموخت. او به آنها گفت كه هر كس را بر اساس
گفته افراد ، يا به دليل اينكه در كتاب مقدس است ، يا به دليل طبيعت كسي
كه آن را مي پذيرد ، باور نكنيد و قبول نكنيد. حتی قرار نبود تعالیم وی
بدون هیچ گونه سال پذیرفته شود.
او
از آنها خواست که تجربه کنند ، به دنبال حقایق خودشان باشند ، با آنچه
شنیده اند مطابقت نداشته باشند ، بلکه آنها را مشاهده کنند. و نتیجه گیری
خود را بر اساس شواهد جمع آوری شده و مشاهده شده انجام دهند. وی توضیح داد
که هیچ راهی برای تعیین خوب بودن یا نبودن چیزی وجود ندارد ، مگر با زندگی
کردن.
کالاماها
در مورد توانایی قضاوت خود در مورد خوب و خوب نبودن تردید داشتند. آن زمان
بودا بود که به مجموعه ای از س questionsالات انعکاسی ، رفتارها و
پیامدهای شماره گذاری اشاره کرد و از کالاما خواست که آنها را در مورد خوب
یا بد قضاوت کند.
کالاماها کار بزرگی انجام دادند و بودا به آنها فهماند که آنها از قبل آنچه را که لازم بود به تنهایی تصمیم بگیرند ، دارند.
ریشه های رنج
آنچه
توجه ما را به خود جلب می کند این است که س questionsالات انعکاسی بودا از
کالاما می پرسد ، همه براساس سه ریشه رنج است. او در مورد شخصی که به
چیزهایی وابسته است و از شخصی که عصبانی است و دیگری در توهم زندگی می کند ،
سال می کند. کالاماس تشخیص داد که اینها منجر به عواقب منفی می شود و
بنابراین نباید به عنوان نمونه عمل کند.
بودا
معتقد بود که رنج مردان سه ریشه یا وابستگی اساسی دارد - اولین واقعیت این
است که انسان با موجودات غیرعادی یا چیزهایی که متعلق به کسی نبود ارتباط
عمیقی داشت. منشأ دوم رنج ، نفرت است - عصبانیتی که می تواند تجربه کند
کافی بود تا او را نسبت به آنچه خوب و درست است کور کند. و آخرین و سوم
توهم است - عادت زندگی مثل اینکه هیچ رنجی ندارد ، مثل اینکه پایانی نیست ،
مثل اینکه تحولی دائمی وجود ندارد. اعتقاد به واقعیتی ثابت که وجود ندارد.
بودا
، همانطور كه ​​در آن زمان معمولاً به عنوان یك آموزش خوب مرسوم بود ، پس
از آن از موقعیت های آنتاگونیست س askال می كرد. او از کسی می پرسید که هیچ
وابستگی ، نفرت و خیالی ندارد. او درباره محصولی که از این مردان تهیه می
شود و عواقب اعمال آنها س theirال می کند.
کاما (قانون علت و شرط)
توضیح
ریشه های رنج از این طریق ابزاری عالی بود که بودا از آن استفاده کرد تا
به ما نشان دهد چگونه می توانیم کامای خود را مدیریت کنیم. به طور معمول
وقتی کلمه Kamma را می شنویم در مورد عواقب منفی آن فکر می کنیم.
با
این حال ، کاما در مورد چیزهای خوب نیز هست. تمام خوبی هایی که می کنید ،
به شما هم برمی گردد. انجام کارهایی برای این منظور انحصاری درست نیست ،
بلکه طبیعی می شود. در واقع ، من به جرات می توانم بگویم که در حال حاضر ،
حداقل تا حدودی ، برای شما طبیعی است.
شما
به کسی کمک می کنید که یک کیف را در طبقه بالا یا ماشین حمل کند ، و چند
بلوک جلوتر با کسی روبرو می شوید که واقعاً دوست دارید دوباره آن را ببینید
اما شماره تلفن او را گم کرده اید. این موارد را می توان تصادفی دانست ،
اما اغلب چنین نیست. ما این را درک نمی کنیم ، زیرا خوبی که قبلاً انجام می
دادید بسیار طبیعی بود و منتظر هیچ نوع پاداشی نبودید.
سوتا
کلیدهای مسیر را به شما می دهد ، اینها ابزارهای فلسفی لازم برای رشد شما
هستند. آنها به عنوان عناصر اصلی سازنده رشد شخصی شما عمل می کنند. بقیه به
شما بستگی دارد ، زیرا شما باید معلم خود باشید ، باید روح خود را بیدار
کنید.
بازدید:
Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda - دانشگاه تحقیق و تجزیه و تحلیل رایگان آنلاین
برای
“کشف بودا ، بیدار با جهان آگاهی” در 116 زبان کلاسیک
آزمایشگاه مراقبه دید 360 درجه دایره.
Egypt: Revolution Interrupted? - English (high definition)
ICNC - International Center on Nonviolent Conflict
1.97K subscribers
For more information on this film: https://www.nonviolent-conflict.org/e
For more civil resistance resources in English: https://www.nonviolent-conflict.org/r
FILM DESCRIPTION… (Click SHOW MORE to expand):
In
2011, fed up with rigged elections, police brutality, and rampant
corruption, Egyptians rose up against Hosni Mubarak, their president of
30 years. For 18 days, protests in Cairo’s Tahrir Square electrified the
world. When Mubarak was forced out, the goal of a free and democratic
Egypt seemed within reach.
But
young democracy activists were disorganized, lacking leadership and
political experience. Egypt’s powerful military, allied with the Muslim
Brotherhood, staged elections, in which Islamists took parliament, and
the Brotherhood candidate, Mohamed Morsi, won the presidency in 2012.
Within
a year, Morsi’s deep unpopularity handed the military an opportunity to
oust him. General El-Sisi, who led the coup, was later elected
president, ushering in a wave of repression worse than under Mubarak.
Egyptians seemed to have chosen stability over democracy and human
rights — but whether the revolution was crushed or merely interrupted
remains to be decided.
Music in this video
Learn more
Listen ad-free with YouTube Premium
Song
Mobarak Speach 2011
Artist
Mobarak
Album
Mobarak
Licensed to YouTube by
RE Media (on behalf of Pyramedia), and 8 Music Rights Societies
Song
Oberit Teslam El Ayady
Artist
مصطفى كامل
Licensed to YouTube by
Takwene (on behalf of Dream Music), and 3 Music Rights Societies
Egypt: Revolution Interrupted? - English (high definition)

80) Classical Polish-Język klasyczny polski,

Budda Light GIF - Buddha Amitofo GIFs
Friends


Budda
poprosił ich, aby doświadczali, szukali własnych prawd, nie
dostosowywali się do tego, co słyszeli, ale raczej obserwowali. Aby
zbudować własne wnioski na podstawie zebranych i zaobserwowanych
dowodów. Wyjaśnił, że nie ma innego sposobu ustalenia, czy coś jest
dobre, czy nie, oprócz życia tym.
Dyskursy
Buddy zostały nazwane Suttami. Zwykle słowo towarzyszące Sutcie odnosi
się do osób, z którymi rozmawiał. Przemówienie, które wygłosił dla
Kalamów, jest bardzo dobrze znane, ponieważ jest to tekst, który
podkreśla uznanie Buddy dla dociekań. Dlatego ta Sutta jest również
nazywana The Inquiry Sutta.
Początek
Kiedy
Budda dotarł do Kalamów, wszyscy byli bardzo podekscytowani spotkaniem
twarzą w twarz z Przebudzeniem ze Świadomością Jeden. Mieli pytania, a
także chcieli uczyć się od samego Buddy.
Wszyscy
zgromadzili się wokół Buddy wraz z jego uczniami. Wtedy to człowiek
Kalama zbliżył się do Buddy z największym szacunkiem i zapytał go o
mędrców, którzy przyjdą i pójdą do ich wioski.
Wyjaśnił,
że ci ludzie zwykle wywyższają swoją wiarę i krytykują inne
przekonania. Wszyscy mieliby wielkie powody, by usprawiedliwić własną
wiarę w stosunku do innych wyznań. Tak więc wszyscy ci mężczyźni byli
uważani za bardzo mądrych i dlatego mieszkańcy nie wiedzieli, komu
wierzyć lub za kim iść
Droga dociekań
Budda
zaakceptował i zrozumiał to zamieszanie z powodu wszystkich sprzecznych
informacji. Wtedy właśnie nauczył ich sposobu dociekań. Powiedział im,
aby w nic nie wierzyli ani nie przyjmowali w oparciu o to, kto to mówi,
ponieważ jest to w pismach świętych lub z powodu natury tych, którzy to
praktykują. Nawet jego nauki nie miały być akceptowane bez
kwestionowania.
Poprosił
ich, aby doświadczyli, szukali własnych prawd, nie dostosowywali się do
tego, co usłyszeli, ale raczej obserwowali. I zbudować własne wnioski
na podstawie zebranych i zaobserwowanych dowodów. Wyjaśnił, że nie ma
innego sposobu ustalenia, czy coś jest dobre, czy nie, poza życiem.
Kalamowie
mieli wątpliwości, czy potrafią ocenić, co jest dobre, a co nie. Wtedy
Budda wspomniał o szeregu refleksyjnych pytań, zliczając zachowania i
konsekwencje oraz prosząc Kalamów, aby ocenili je jako dobre lub złe.
Kalamowie wykonali świetną robotę, a Budda uświadomił im, że już mieli to, co było konieczne, aby sami zdecydować.
Źródła cierpienia
Uwagę
zwraca fakt, że wszystkie refleksyjne pytania, które Budda zadaje
Kalamom, są oparte na trzech źródłach cierpienia. Pyta o kogoś, kto jest
przywiązany do rzeczy, o kogoś, kto jest pełen wściekłości, a o kogoś,
kto żyje w złudzeniu. Kalamowie zdawali sobie sprawę, że mogą one
prowadzić do negatywnych konsekwencji i dlatego nie powinny służyć za
przykład.
Budda
wierzył, że ludzkie cierpienie ma trzy podstawowe przyczyny lub
przywiązania. Pierwszym jest fakt, że człowiek był głęboko związany z
nietrwałymi istotami lub rzeczami, które do nikogo nie należały. Drugim
źródłem cierpienia jest nienawiść - wściekłość, jakiej można było
doświadczyć, wystarczyła, by zaślepić go na to, co dobre i słuszne. I
ostatnia i trzecia to złudzenie - nawyk życia tak, jakby nie było
cierpienia, jakby nie było końca, jakby nie było ciągłej przemiany.
Wiara w stałą rzeczywistość, która nie istnieje.
Budda,
jak to było wówczas powszechnie przyjęte jako dobra praktyka nauczania,
pytał wtedy o sytuacje antagonistyczne. Pytał o kogoś bez przywiązań,
nienawiści i złudzeń. Pytał o produkt, który miałby pochodzić od tych
mężczyzn i konsekwencje ich czynów.
Kamma (prawo przyczyny i stanu)
Wyjaśnianie
w ten sposób pochodzenia cierpienia było wspaniałym narzędziem, którego
Budda użył, aby pokazać nam, jak możemy zarządzać własną kammą. Zwykle,
kiedy słyszymy słowo Kamma, myślimy o negatywnych konsekwencjach.
Jednak
Kamma dotyczy również dobrych rzeczy. Całe dobro, które robisz, również
wraca do Ciebie. Robienie rzeczy w tym wyłącznym celu nie jest
właściwe, ale staje się naturalne. Właściwie ośmielę się powiedzieć, że
jest to już dla ciebie, przynajmniej w pewnym stopniu, naturalne.
Pomagasz
komuś wnieść torbę na górę lub do samochodu, a kilka przecznic dalej
napotykasz kogoś, kogo naprawdę lubisz widzieć, ale zgubiłeś jego numer
telefonu. Te rzeczy można postrzegać jako zbieg okoliczności, ale często
tak nie jest. Nie zdajemy sobie z tego sprawy, ponieważ dobro, które
zrobiłeś wcześniej, było tak naturalne, że nie czekałeś na jakąkolwiek
nagrodę.
Sutta daje ci
klucze na ścieżce, są to narzędzia filozoficzne niezbędne do twojego
własnego rozwoju. Działają jako podstawowe elementy budulcowe Twojego
osobistego rozwoju. Reszta zależy od ciebie, ponieważ musisz być swoim
własnym nauczycielem, musisz obudzić swoją własną duszę.
Odwiedzić:
Pagoda Kushinara Nibbana Bhumi - bezpłatny internetowy uniwersytet badań i praktyki analitycznej
dla
„Odkrycie Buddy, przebudzonego wszechświata ze świadomością” w 116 językach klasycznych
Laboratorium medytacyjne 3D 360 stopni

G
M
T
Text-to-speech function is limited to 200 characters
comments (0)
01/29/21
81) Classical Portuguese-Português Clássico, free online featured vegan world origin with recipies
Filed under: General
Posted by: site admin @ 10:51 pm





81) Classical Portuguese-Português Clássico,
free online featured vegan world origin with recipies


81) Classical Portuguese-Português Clássico,
Friends


Buda pediu-lhes que experimentassem, que buscassem suas próprias verdades, não se conformassem com o que ouviam, mas antes observassem. Para construir suas próprias conclusões sobre as evidências coletadas e observadas. Ele explicou que não havia outra maneira de determinar se algo era bom ou não, exceto vivê-lo.
Os discursos de Buda foram chamados de Suttas. Normalmente, a palavra que acompanha o Sutta se refere às pessoas com quem ele estava falando. O discurso que ele fez para os Kalamas é muito conhecido, porque é o texto que enfatiza a apreciação de Buda pela investigação. É por isso que este Sutta também é denominado Sutta da Investigação.
O início
Quando Buda alcançou os Kalamas, todos ficaram muito entusiasmados por estar face a face com o Despertar com a Consciência Um. Eles tinham perguntas e também estavam ansiosos para aprender com o próprio Buda.
Todos eles se reuniram em torno do Buda, junto com seus discípulos. Foi quando um homem Kalama se aproximou de Buda, da maneira mais respeitosa, e perguntou a ele sobre os homens sábios que iriam e viriam para sua aldeia.
Ele explicou que esses homens geralmente exaltam sua fé e criticam outras crenças. Todos eles teriam grandes razões para justificar sua própria fé sobre outras religiões. Então, todos esses homens eram considerados muito sábios, e é por isso que os habitantes da cidade não sabiam em quem acreditar, ou a quem seguir
O Caminho da Investigação
Buda aceitou e entendeu essa confusão por causa de todas as informações conflitantes. Foi quando ele os ensinou a forma de investigação. Ele disse a eles para não acreditarem ou aceitarem qualquer coisa com base em quem diz isso, ou porque está nas escrituras, ou por causa da natureza de quem está praticando. Nem mesmo seus ensinamentos deveriam ser aceitos sem questionamento.
Ele pediu-lhes para experimentar, para buscar suas próprias verdades, não para se conformar com o que ouviram, mas sim para observar. E para construir suas próprias conclusões sobre evidências coletadas e observadas. Ele explicou que não havia outra maneira de determinar se algo era bom ou não, exceto vivê-lo.
Os Kalamas tinham dúvidas sobre sua capacidade de julgamento sobre o que era bom e o que não era. Foi quando Buda mencionou uma linha de perguntas reflexivas, numerando comportamentos e consequências e pedindo aos Kalamas que os julgassem como bons ou maus.
Os Kalamas fizeram um ótimo trabalho e Buda os fez perceber que eles já tinham o que era necessário para decidir por conta própria.
As origens do sofrimento
O que chama nossa atenção é que as perguntas reflexivas que o Buda faz aos Kalamas são todas baseadas nas três origens do sofrimento. Ele pergunta sobre alguém que está apegado às coisas e sobre alguém que está cheio de raiva e outro vivendo na ilusão. Os Kalamas reconheceram que isso levaria a consequências negativas e, portanto, não deveriam servir de exemplo.
Buda acreditava que o sofrimento dos homens tinha três origens ou apegos básicos - a primeira é o fato de que o homem estava profundamente conectado a seres ou coisas impermanentes, que não pertenciam a ninguém. A segunda origem do sofrimento é o ódio - a raiva que alguém pode experimentar foi suficiente para cegá-lo para o que era bom e certo. E a última e terceira é a ilusão - o hábito de viver como se não houvesse sofrimento, como se não houvesse fim, como se não houvesse transformação constante. Acreditar em uma realidade constante que não existe.
Buda, como era comum naquela época como uma boa prática de ensino, perguntava sobre situações antagônicas. Ele perguntaria sobre alguém sem apegos, sem ódio e sem delírios. Ele perguntaria sobre o produto que viria desses homens e as consequências de seus atos.
Kamma (Lei de Causa e Condição)
Explicar as origens do sofrimento dessa forma foi uma ótima ferramenta que Buda usou para nos mostrar como podemos administrar nosso próprio kamma. Normalmente, quando ouvimos a palavra Kamma, pensamos nas consequências negativas.
No entanto, Kamma também trata de coisas boas. Todo o bem que você faz, também volta para você. Fazer as coisas com esse propósito exclusivo não é certo, mas se torna natural. Na verdade, eu ousaria dizer que já é, pelo menos até certo ponto, natural para você.
Você ajuda alguém a carregar uma mala para cima ou para o carro e, alguns quarteirões à frente, encontra alguém que realmente gostava de ver de novo, mas perdeu o número do telefone. Essas coisas podem ser vistas como coincidências, mas muitas vezes não são. Não percebemos isso, porque o bem que você fez antes era tão natural, você não esperava por nenhum tipo de recompensa.
O Sutta lhe dá as chaves ao longo do caminho, essas são as ferramentas filosóficas necessárias para o seu próprio crescimento. Eles atuam como blocos de construção básicos para o seu próprio desenvolvimento pessoal. O resto é com você, pois você tem que ser seu próprio professor, você tem que despertar sua própria alma.
Visita:
Pagode Kushinara Nibbana Bhumi - Universidade de prática e pesquisa analítica online gratuita
para
“A descoberta de Buda, o Desperto com o Universo da Consciência” em 116 línguas clássicas
Laboratório de meditação 3D com visão circular em 360 graus.
COMO TER SABEDORIA DE BUDA E ATINGIR A ILUMINAÇÃO HOJE | AQUI NO CANAL DE BUDISMO NO YOUTUBE |
d Nov 18, 2019
568
9
Share
Save
Budismo Nichiren Daishonin
77.3K subscribers
COMO TER SABEDORIA DE BUDA COMO ATINGIR O ESTADO DE BUDA NESTA EXISTÊNCIA COMO TRANSFORMAR O DESTINO OBSCURO EM FELICIDADE
BUDISMO | DAIMOKU | NAM MYOHO RENGE KYO
Fonte de pesquisa e estudo:
Relato: Brasil Seikyo, Edição 1546, 04/03/2000, pág. A5
As Escritos de Nichiren Daishonin, vol. 1, pág. 4
Terceira Civilização, Edição 406, 01/06/2002, pág. 14
END vol. 2, pág. 171
A Grande Correnteza para a Paz, vol. 4, págs. 253 e 329
Preleção dos Capítulos Hoben e Juryo, pág. 59
Vou lhe ajudar a Ativar Seu Potencial, Condicionar seus Pensamentos, Palavras e Ações para a construção de uma vida absolutamente feliz.
Quase ninguém está satisfeito com o que tem. Mas poucas pessoas sabem como mudar de vida radicalmente, como adotar de imediato hábitos que ajudarão a transformar tudo daqui por diante.
Nesse canal, eu mostro o passo a passo que você deve seguir desde que acorda até a hora em que vai dormir para construir a vida que deseja.
Uma REVOLUÇÃO HUMANA de VIDA!
Cadastre-se aqui no canal e ative as notificações para não perder nenhum conteúdo que faço pra transformar sua vida.
✅Quer participar das atividades Budistas, acesse o site da BSGI e solicite.
✅Nosso número do whatsapp 11 94199-8944 para receber incentivos, tirar duvidas, e ficar sempre por dentro de nossos estudos, explanações e outros.
✅Assista também em nosso canal, como o budismo trata outros temas, como Nam myoho renge kyo,nitiren , O que é budismo, origem do budismo, Sobre budismo, introdução ao budismo, O que os budistas acreditam, dogmas do budismo, principais ensinamentos do budismo, Resumo budismo, Budismo acredita em DEUS, princípios do budismo, budismo religião, filosofia budista, O QUE É DAIMOKU, fé, prática budista, buda, causa e efeito, como começar o budismo, como praticar budismo, como ser feliz no budismo, estudo budista, treinamento budista, saúde no budismo,
✅FAÇO UM DESAFIO: Estabeleça 3 objetivos e faça 15 minutos diário de DAIMOKU durante 3 meses com 6 FOCOS para a felicidade total Segue o link de apoio: https://www.youtube.com/watch?v=HKv0P
✅NOS SIGA EM NOSSAS REDES SOCIAIS:
————————————————————-
NÃO ESQUEÇA DE SE INSCREVER EM NOSSO CANAL PARA TER ACESSO A VIDEOS EXCLUSIVOS, E CLIQUE NO SININHO PARA RECEBER AS NOTIFICAÇÕES VIP.
COMO TER SABEDORIA DE BUDA E ATINGIR A ILUMINAÇÃO HOJE | AQUI NO CANAL DE BUDISMO NO


https://foodism.xyz/?utm_source=google&utm_medium=cpc&utm_campaign=fm001&utm_term=brand&gclid=EAIaIQobChMIgajlhM7E7gIVEDErCh16rQ_cEAMYASAAEgJUG_D_BwE

free online featured vegan world origin with recipies
Breakfast of Champions with Foodism

January
is about to end and we hope you’ve managed to stick to your
resolutions! Since, breakfast is considered to be the most important
meal of the day, and we know that you’re all about being healthy this
month, we bring you – ‘Breakfast of Champions’ with Foodism. Register on
foodism.xyz, and upload your favourite breakfast recipe. Make sure you
go through the judgement criterion thoroughly before participating.
Please note that the decision of the Foodism team will be final.
How to Participate :
Pick your favourite breakfast recipe
Register on www.foodism.xyz
Upload your recipe and image on the website
Share the link with your friends and family
Recipe of the day
See recipe
Find recipes to inspire

Find delicious recipes guided step-by-step and become the chef you want to be
Browse between our Feed Bites
Find the best Food Stories
READ THE FULL STORY
10 min read
By Foodism Team
Kachariyu, Gundar Paak and Adadiya …from Granny’s Pantry
The
winter’s been a tad too chilly this year and with stiff bones and
joints this is just the right time to turn to granny’s trusted winter
warmers to elevate our bone density and speed-up our blood circulation
besides of course upping our immunity quotient.
READ THE FULL STORY
15 min read
By Foodism Team
Nice-to Have - Baking Tools
‘Nothing
says home like the smell of baking’… goes a popular quote But baking
not only requires a knack but also some handy tools to make your most
tried-and-true baking recipes quicker and easier. Here’s presenting a
snapshot of them -
READ THE FULL STORY
10 min read
By Foodism Team
Paneer Rolls for Your Farali Platter
Foodism
brings to you a quick and easy-to-prepare recipe replete with protein –
Paneer Rolls. It’s basically grated cottage cheese (paneer) mixed with
potatoes and other spices partaken on fasts. This snack item can be
served as a main course too. And the best part is that it can be had at
any time of the day!
Discover more
10 MIN READ
10 MIN READ
10 MIN READ
BROWSE MORE
FOODISM
Get Our Magazine in your Inbox Every Month
The most interesting & cooking-provoking content, delivered direct to your inbox.
Join other 25,000 people that read our magazine and discover a new way to enjoy food!
JANISSUE
DOWNLOAD
DECISSUE
DOWNLOAD
NOVISSUE
DOWNLOAD
Browse all our magazines
About
Our Story
Contact Us
Terms & Conditions
Privacy Policy
Cookie Policy
Copyright © 2021. Foodism. All rights reserved.
Magazine
Add Recipe
Home

https://nutriciously.com/best-vegan-youtubers/
40+ Best Vegan YouTubers & Influencers in 2021

https://sites.google.com/a/rackay.host/sofiaatalia/thai-food-cookbook-vege-thai-rian-mouthwatering-thai-vegetarian-recipies-volume-1-vegan-non-vegan-vegetarian-Sa9Ld
https://holycowvegan.net/lemon-rice/
https://m.cookeatshare.com/popular/baked-bean-recipies-without-molasses#CES
https://m.cookeatshare.com/popular/baked-bean-recipies-without-molasses#CES
https://m.cookeatshare.com/popular/punch-recipies-with-kool-aid

https://www.emilieeats.com/10-epic-vegan-cake-recipes/?r_done=1
10 Epic Vegan Cake Recipes
https://www.bobsredmill.com/blog/recipes/top-10-gluten-free-recipes/
Top 10 Gluten Free Recipes
We
recently began monitoring our recipe database to track which recipes
our customers are viewing the most. It’s been really fun to see which
recipes people are most interested in making. From these results, we’ve
compiled a Top 10 list of our best recipes. Here is the list of our most
popular gluten free recipes. Enjoy!

Chocolate Chip Cookies – Gluten Free
Bob’s Favorite Gluten Free Pancakes
Buttermilk Biscuits – Gluten Free
Gluten Free Zucchini Bread

Easy as Pie Crust
Magically Moist Almond Cake
Gluten Free Sandwich Bread for the Bread Machine

https://www.dailymotion.com/video/xblwyz



comments (0)
LESSON 3581 Sat 30 Jan 2021 Daily Chanting - The Origin of the Pali Canon a book of daily worship- The Origin of the Pali Canon Daily Chanting -Kālāmā Sutta upto Swedish Awakened One with Awareness the Buddha’s Teachings: “DO GOOD PURIFY MIND” To be Happy, Well and Secure! With Calm, Quiet, Alert, Attentive and Equanimity Mind with Clear Understanding that Everything is Changing! And Attain Eternal Bliss as Final Goal! Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda- Free Online Analytical Research and Practice University for “Discovery of Buddha the Awakened One with Awareness Universe” in 116 Classical Languages White Home, 668, 5A Main Road, 8th Cross HAL III Stage, Puniya Bhumi Bengaluru, Magadhi karnataka State, Prabuddha Bharat International. http://sarvajan.ambedkar.org buddhasaid2us@gmail.com jcs4ever@outlook.com jchandrasekharan@yahoo.com Daily Chanting a book of daily worship- The Origin of the Pali Canon in 29) Classical English, 54) Classical Kannada- ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕನ್ನಡ,101) Classical Tamil-பாரம்பரிய இசைத்தமிழ் செம்மொழி,103) Classical Telugu- క్లాసికల్ తెలుగు,69) Classical Malayalam-ക്ലാസിക്കൽ മലയാളം,108) Classical Urdu- کلاسیکی اردو 16) Classical Bengali-ক্লাসিক্যাল বাংলা,40) Classical Gujarati-ક્લાસિકલ ગુજરાતી,86) Classical Sanskrit छ्लस्सिचल् षन्स्क्रित्, https://tenor.com/…/india-desh-bahkti-bjp-draphicon… Dr B.R.Ambedkar thundered “Main Bharat Baudhmay karunga.” (I will make Prabuddha Bharat Buddhist) Now All Aboriginal Awakened Societies Thunder ” Hum Prapanch Prabuddha Bharatmay karunge.” (We will make world Prabuddha Prapanch) People have started returning back to their original home Buddhism. The whole world will follow the teachings of the Awakened One with Awareness for their happiness, welfare and peace to enable them to attain Eternal Bliss as their Final Goal.
Filed under: General
Posted by: site admin @ 6:52 pm


LESSON 3581 Sat 30 Jan  2021 Daily Chanting -
The Origin of the Pali Canon


a book of daily worship-


The Origin of the Pali Canon

Daily Chanting -Kālāmā Sutta upto Swedish

Awakened One with Awareness the Buddha’s Teachings:  

“DO GOOD PURIFY MIND”
To be Happy, Well and Secure!
With Calm, Quiet, Alert, Attentive and Equanimity Mind with
Clear Understanding that Everything is Changing!
And Attain Eternal Bliss as Final Goal!



Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda- Free Online Analytical Research and Practice University

for
“Discovery of Buddha the Awakened One with Awareness Universe” in 116 Classical Languages
White Home,
668, 5A Main Road, 8th Cross
HAL III Stage,

Puniya Bhumi Bengaluru,

Magadhi karnataka State,

Prabuddha Bharat International.
http://sarvajan.ambedkar.org
buddhasaid2us@gmail.com
jcs4ever@outlook.com
jchandrasekharan@yahoo.com
Daily Chanting
a book of daily worship-


The Origin of the Pali Canon


in 29) Classical English, 54) Classical Kannada- ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕನ್ನಡ,101) Classical Tamil-பாரம்பரிய இசைத்தமிழ் செம்மொழி,103) Classical Telugu- క్లాసికల్ తెలుగు,69) Classical Malayalam-ക്ലാസിക്കൽ മലയാളം,108) Classical Urdu- کلاسیکی اردو
16) Classical Bengali-ক্লাসিক্যাল বাংলা,40) Classical Gujarati-ક્લાસિકલ ગુજરાતી,86) Classical Sanskrit छ्लस्सिचल् षन्स्क्रित्,



Dr
B.R.Ambedkar thundered “Main Bharat Baudhmay karunga.” (I will make
Prabuddha Bharat Buddhist) Now All Aboriginal Awakened Societies Thunder
” Hum Prapanch Prabuddha Bharatmay karunge.” (We will make world
Prabuddha Prapanch)
People have started returning back to their original home Buddhism.
The
whole world will follow the teachings of the Awakened One with
Awareness for their happiness, welfare and peace to enable them to
attain Eternal Bliss as their Final Goal.






Buddhism Songs - Greatest Buddha Music of All Time - Dharani - Mantra for Buddhist, Sound of Buddha
http://palicanon.org/













The Origin of the Pali Canon


‘Suppose a monk were to say:
“Friends, I heard and received this from the Lord’s own lips: this is
the Dhamma, this is the discipline, this is the Master’s teaching”,
then, monks, you should neither approve nor disapprove his words. Then,
without approving or disapproving, his words and ex­pressions should be
carefully noted and compared with the Suttas and reviewed in the light
of the discipline. If they, on such comparison and review, are found not
to conform to the Suttas or the discipline, the conclusion must be:
“Assuredly this is not the word of the Buddha, it has been wrongly
un­derstood by this monk”, and the matter is to be rejected. But where
on such comparison and review they are found to con­form to the Suttas
or the discipline, the conclusion must be: “Assuredly this is the word
of the Buddha, it has been rightly understood by this monk.”


- DN 16 Mahāparinibbāna Sutta - The Great Passing, The Buddha’s Last Days


The authentic teachings of Gotama the Buddha have been preserved and
handed down to us and are to be found in the Tipiṭaka. The Pāli word,
‘Tipiṭaka’, literally means ‘the three baskets’ (ti=three +
piṭaka=collections of scriptures). All of the Buddha’s teachings were
divided into three parts.

1. The first part is known as the Vinaya Piṭaka and it contains all the rules which Buddha laid down for monks and nuns.
2. The second part is called the Suttaṅta Piṭaka and it contains the Discourses.
3. The third part is known as the Abhidhamma Piṭaka and comprises the psycho-ethical teachings of the Buddha.

It is known, that whenever the Buddha gave a discourse to his ordained
disciples or lay-followers or prescribed a monastic rule in the course
of his forty-five year ministry, those of his devoted and learned monks,
then present would immediately commit his teachings word for word to
memory. Thus the Buddha’s words were preserved accurately and were in
due course passed down orally from teacher to pupil. Some of the monks
who had heard the Buddha preach in person were Arahants, and so by
definition, ‘pure ones’ free from passion, ill-will and delusion and
therefore, was without doubt capable of retaining, perfectly the
Buddha’s words. Thus they ensured that the Buddha’s teachings would be
preserved faithfully for posterity.

Even those devoted monks
who had not yet attained Arahantahood but had reached the first three
stages of sainthood and had powerful, retentive memories could also call
to mind word for word what the Buddha had preached and so could be
worthy custodians of the Buddha’s teachings. One such monk was Ānanda,
the chosen attendant and constant companion of the Buddha during the
last twenty-five years of the his life. Ānanda was highly intelligent
and gifted with the ability to remember whatever he had heard. Indeed,
it was his express wish that the Buddha always relate all of his
discourses to him and although he was not yet an Arahanta he
deliberately committed to memory word for word all the Buddha’s sermons
with which he exhorted monks, nuns and his lay followers. The combined
efforts of these gifted and devoted monks made it possible for the
Dhamma and Vinaya, as taught by the Buddha to be preserved in its
original state.

The Pāli Tipiṭaka and its allied literature
exists as a result of the Buddha’s discovery of the noble and liberating
path of the pure Dhamma. This path enables all those who follow it to
lead a peaceful and happy life. Indeed, in this day and age we are
fortunate to have the authentic teachings of the Buddha preserved for
future generations through the conscientious and concerted efforts of
his ordained disciples down through the ages. The Buddha had said to his
disciples that when he was no longer amongst them, that it was
essential that the Saṅgha should come together for the purpose of
collectively reciting the Dhamma, precisely as he had taught it. In
compliance with this instruction the first Elders duly called a council
and systematically ordered all the Buddha’s discourses and monastic
rules and then faithfully recited them word for word in concert.

The teachings contained in the Tipiṭaka are also known as the Doctrine
of the Elders [Theravāda]. These discourses number several hundred and
have always been recited word for word ever since the First Council was
convened. Subsequently, more Councils have been called for a number of
reasons but at every one of them the entire body of the Buddha’s
teaching has always been recited by the Saṅgha participants, in concert
and word for word. The first council took place three months after the
Buddha’s attainment of Mahāparinibbāṇa and was followed by five more,
two of which were convened in the nineteenth and twentieth centuries.
These collective recitations which were performed by the monks at all
these Dhamma Councils are known as the ‘Dhamma Saṅgītis’, the Dhamma
Recitations. They are so designated because of the precedent set at the
First Dhamma Council, when all the Teachings were recited first by an
Elder of the Saṅgha and then chanted once again in chorus by all of the
monks attending the assembly. The recitation was judged to have been
authentic, when and only when, it had been approved unanimously by the
members of the Council. What follows is a brief history of the Six
Councils.


The First Council


King Ajātasattu sponsored the First Council. It was convened in 544
B.C. in the Sattapaāāī Cave situated outside Rājagaha three months after
the Buddha had passed away. A detailed account of this historic meeting
can be found in the Cūllavagga of the Vinaya Piṭaka. According to this
record the incident which prompted the Elder Mahākassapa to call this
meeting was his hearing a disparaging remark about the strict rule of
life for monks. This is what happened. The monk Subhadda, a former
barber, who had ordained late in life, upon hearing that the Buddha had
expired, voiced his resentment at having to abide by all the rules for
monks laid down by the Buddha. Many monks lamented the passing of the
Buddha and were deeply grieved. However, the Elder Mahākassapa heard
Subhadda say: ‘’Enough your Reverences, do not grieve, do not lament. We
are well rid of this great recluse (the Buddha). We were tormented when
he said, ‘this is allowable to you, this is not allowable to you’ but
now we will be able to do as we like and we will not have to do what we
do not like'’. Mahākassapa was alarmed by his remark and feared that the
Dhamma and the Vinaya might be corrupted and not survive intact if
other monks were to behave like Subhadda and interpret the Dhamma and
the Vinaya rules as they pleased. To avoid this he decided that the
Dhamma must be preserved and protected. To this end after gaining the
Saṅgha’s approval he called to council five hundred Arahants. Ānanda was
to be included in this provided he attained Arahanthood by the time the
council convened. With the Elder Mahākassapa presiding, the
five-hundred Arahant monks met in council during the rainy season. The
first thing Mahākassapa did was to question the foremost expert on the
Vinaya of the day, Venerable Upāli on particulars of the monastic rule.
This monk was well qualified for the task as the Buddha had taught him
the whole of the Vinaya himself. First of all the Elder Mahākassapa
asked him specifically about the ruling on the first offense [pārājika],
with regard to the subject, the occasion, the individual introduced,
the proclamation, the repetition of the proclamation, the offense and
the case of non-offense. Upāli gave knowledgeable and adequate answers
and his remarks met with the unanimous approval of the presiding Saṅgha.
Thus the Vinaya was formally approved.

The Elder Mahākassapa
then turned his attention to Ānanda in virtue of his reputable expertise
in all matters connected with the Dhamma. Happily, the night before the
Council was to meet, Ānanda had attained Arahantship and joined the
Council. The Elder Mahākassapa, therefore, was able to question him at
length with complete confidence about the Dhamma with specific reference
to the Buddha’s sermons. This interrogation on the Dhamma sought to
verify the place where all the discourses were first preached and the
person to whom they had been addressed. Ānanda, aided by his
word-perfect memory was able to answer accurately and so the Discourses
met with the unanimous approval of the Saṅgha. The First Council also
gave its official seal of approval for the closure of the chapter on the
minor and lesser rules, and approval for their observance. It took the
monks seven months to recite the whole of the Vinaya and the Dhamma and
those monks sufficiently endowed with good memories retained all that
had been recited. This historic first council came to be known as the
Paācasatika because five-hundred fully enlightened Arahants had taken
part in it.


The Second Council


The Second Council was called one hundred years after the Buddha’s
Parinibbāṇa in order to settle a serious dispute over the ‘ten points’.
This is a reference to some monks breaking of ten minor rules. they were
given to:

1. Storing salt in a horn.
2. Eating after midday.
3. Eating once and then going again to a village for alms.
4. Holding the Uposatha Ceremony with monks dwelling in the same locality.
5. Carrying out official acts when the assembly was incomplete.
6. Following a certain practice because it was done by one’s tutor or teacher.
7. Eating sour milk after one had his midday meal.
8. Consuming strong drink before it had been fermented.
9. Using a rug which was not the proper size.
10. Using gold and silver.

Their misdeeds became an issue and caused a major controversy as
breaking these rules was thought to contradict the Buddha’s original
teachings. King Kāḷāsoka was the Second Council’s patron and the meeting
took place at Vesāli due to the following circumstances. One day,
whilst visiting the Mahāvana Grove at Veāsli, the Elder Yasa came to
know that a large group of monks known as the Vajjians were infringing
the rule which prohibited monk’s accepting gold and silver by openly
asking for it from their lay devotees. He immediately criticized their
behavior and their response was to offer him a share of their illegal
gains in the hope that he would be won over. The Elder Yasa, however
declined and scorned their behavior. The monks immediately sued him with
a formal action of reconciliation, accusing him of having blamed their
lay devotees. The Elder Yasa accordingly reconciled himself with the lay
devotees, but at the same time, convinced them that the Vijjian monks
had done wrong by quoting the Buddha’s pronouncement on the prohibition
against accepting or soliciting for gold and silver. The laymen
immediately expressed their support for the Elder Yasa and declared the
Vajjian monks to the wrong-doers and heretics, saying ‘’the Elder Yasa
alone is the real monk and Sākyan son. All the others are not monks, not
Sākyan sons'’.

The Stubborn and unrepentant Vajjian monks then
moved to suspend the Venerable Yasa Thera without the approval of the
rest of the Saṅgha when they came to know of the outcome of his meeting
with their lay devotees. The Elder Yasa, however escaped their censure
and went in search of support from monks elsewhere, who upheld his
orthodox views on the Vinaya. Sixty forest dwelling monks from Pāvā and
eighty monks from the southern regions of Avanti who were of the same
view, offered to help him to check the corruption of the Vinaya.
Together they decided to go to Soreyya to consult the Venerable Revata
as he was a highly revered monk and an expert in the Dhamma and the
Vinaya. As soon as the Vajjian monks came to know this they also sought
the Venerable Revata’s support by offering him the four requisites which
he promptly refused. These monks then sought to use the same means to
win over the Venerable Revata’s attendant, the Venerable Uttara. At
first he too, rightly declined their offer but they craftily persuaded
him to accept their offer, saying that when the requisites meant for the
Buddha were not accepted by him, Ānanda would be asked to accept them
and would often agree to do so. Uttara changed his mind and accepted the
requisites. Urged on by them he then agreed to go and persuade the
Venerable Revata to declare that the Vajjian monks were indeed speakers
of the Truth and upholders of the Dhamma. The Venerable Revata saw
through their ruse and refused to support them. He then dismissed
Uttara. In order to settle the matter once and for all, the Venerable
Revata advised that a council should be called at Vāḷikārāma with
himself asking questions on the ten offenses of the most senior of the
Elders of the day, the Thera Sabbjakāmi. Once his opinion was given it
was to be heard by a committee of eight monks, and its validity decided
by their vote. The eight monks called to judge the matter were the
Venerables Sabbakāmi, saḷha, Khujjasobhita and Vāsabhagāmika, from the
East and four monks from the West, the Venerables Revata,
Sambhuta-Sāṇavāsī, Yasa and Sumana. They thoroughly debated the matter
with Revata as the questioner and sabbakāmī answering his questions.
After the debate was heard the eight monks decided against the Vajjian
monks and their verdict was announced to the assembly. Afterwards
seven-hundred monks recited the Dhamma and Vinaya and this recital came
to be known as the Sattasatī because seven-hundred monks had taken part
in it. This historic council is also called, the Yasatthera Sangīti
because of the major role the Elder Yasa played in it and his zeal for
safeguarding the Vinaya. The Vajjian monks categorically refused to
accept the Council’s decision and in defiance called a council of there
own which was called the Mahāsaṅgiti.


The Third Council


The Third Council was held primarily to rid the Saṅgha of corruption
and bogus monks who held heretical views. The Council was convened in
326 B.C. At Asokārāma in Paṭaliputta under the patronage of Emperor
Asoka. It was presided over by the Elder Moggaliputta Tissa and one
thousand monks participated in this Council. Tradition has it that Asoka
had won his throne through shedding the blood of all his father’s son’s
save his own brother, Tissa Kumāra who eventually got ordained and
achieved Arahantship.

Asoka was crowned in the two hundred and
eighteenth year after the Buddha’s Mahaparinibbāna. At first he paid
only token homage to the Dhamma and the Saṅgha and also supported
members of other religious sects as his father had done before him.
However, all this changed when he met the pious novice-monk Nigrodha who
preached him the Appamāda-vagga. Thereafter he ceased supporting other
religious groups and his interest in and devotion to the Dhamma
deepened. He used his enormous wealth to build, it is said, eighty-four
thousand pagodas and vihāras and to lavishly support the Bhikkhus with
the four requisites. His son Mahinda and his daughter Saṅghamittā were
ordained and admitted to the Saṅgha. Eventually, his generosity was to
cause serious problems within the Saṅgha. In time the order was
infiltrated by many unworthy men, holding heretical views and who were
attracted to the order because of the Emperor’s generous support and
costly offerings of food, clothing, shelter and medicine. Large numbers
of faithless, greedy men espousing wrong views tried to join the order
but were deemed unfit for ordination. Despite this they seized the
chance to exploit the Emperor’s generosity for their own ends and donned
robes and joined the order without having been ordained properly.
Consequently, respect for the Saṅgha diminished. When this came to light
some of the genuine monks refused to hold the prescribed purification
or Uposatha ceremony in the company of the corrupt, heretical monks.

When the Emperor heard about this he sought to rectify the situation
and dispatched one of his ministers to the monks with the command that
they perform the ceremony. However, the Emperor had given the minister
no specific orders as to what means were to be used to carry out his
command. The monks refused to obey and hold the ceremony in the company
of their false and ‘thieving’ companions [theyyasinivāsaka]. In
desperation the angry minister advanced down the line of seated monks
and drawing his sword, beheaded all of them one after the other until he
came to the King’s brother, Tissa who had been ordained. The horrified
minister stopped the slaughter and fled the hall and reported back to
the Emperor Asoka was deeply grieved and upset by what had happened and
blamed himself for the killings. He sought Thera Moggaliputta Tissa’s
counsel. He proposed that the heretical monks be expelled from the order
and a third Council be convened immediately. So it was that in the
seventeenth year of the Emperor’s reign the Third Council was called.
Thera Moggaliputta Tissa headed the proceedings and chose one thousand
monks from the sixty thousand participants for the traditional
recitation of the Dhamma and the Vinaya, which went on for nine months.
The Emperor, himself questioned monks from a number of monasteries about
the teachings of the Buddha. Those who held wrong views were exposed
and expelled from the Saṅgha immediately. In this way the Bhikkhu Saṅgha
was purged of heretics and bogus bhikkhus.

This council
achieved a number of other important things as well. The Elder
Moggaliputta Tissa, in order to refute a number of heresies and ensure
the Dhamma was kept pure, complied a book during the council called the
Kathāvatthu. This book consists of twenty-three chapters, and is a
collection of discussion (kathā) and refutations of the heretical views
held by various sects on matters philosophical. It is the fifth of the
seven books of the Abhidhamma Piṭaka. The members of the Council also
gave a royal seal of approval to the doctrine of the Buddha, naming it
the Vibhajjavāda, the Doctrine of Analysis. It is identical with the
approved Theravāda doctrine. One of the most significant achievements of
this Dhamma assembly and one which was to bear fruit for centuries to
come, was the Emperor’s sending forth of monks, well versed in the
Buddha’s Dhamma and Vinaya who could recite all of it by heart, to teach
it in nine different countries. These Dhammadūta monks included the
Venerable Majjhantika Thera who went to Kashmir and Gandhāra. He was
asked to preach the Dhamma and establish an order of monks there. The
Venerable Mahādeva was sent to Mahinsakamaṇḍaḷa (modern Mysore) and the
Venerable Rakkhita Thera was dispatched to Vanavāsī (northern Kanara in
the south of India.) The Venerable Yonaka Dhammarakkhita Thera was sent
to Upper Aparantaka (northern Gujarat, Kathiawar, Kutch and Sindh].

The Venerable Mahārakkhita Thera went to Yonaka-loka (the land of the
lonians, Bactrians and the Greeks.) The Venerable Majjhima Thera went to
Himavanta (the place adjoining the Himalayas.) The Venerable Soṇa and
the Venerable Uttara were sent to Suvaṇṇabhūmi [now Myanmar]. The
Venerable Mahinda Thera, The Venerable Ittiya Thera, the Venerable
Uttiya Thera, the Venerable Sambala Thera and the Venerable Bhaddasāla
Thera were sent to Tambapaṇṇi (now Sri Lanka). The Dhamma missions of
these monks succeeded and bore great fruits in the course of time and
went a long way in ennobling the peoples of these lands with the gift of
the Dhamma and influencing their civilizations and cultures.


With the spread of Dhamma through the words of the Buddha, in due course
India came to be known as Visvaguru, the teacher of the world.


The Fourth Council


The Fourth Council was held in Tambapaṇṇi [Sri Lanka] in 29 B.C.
under the patronage of King Vaṭṭagāmaṇi. The main reason for its
convening was the realization that is was now not possible for the
majority of monks to retain the entire Tipiṭaka in their memories as had
been the case formerly for the Venerable Mahinda and those who followed
him soon after. Therefore, as the art of writing had, by this time
developed substantially, it was thought expedient and necessary to have
the entire body of the Buddha’s teaching written down. King Vaṭṭagāmaṇi
supported the monk’s idea and a council was held specifically to reduce
the Tipiṭaka in its entirety to writing. Therefore, so that the genuine
Dhamma might be lastingly preserved, the Venerable Mahārakhita and five
hundred monks recited the words of the Buddha and then wrote them down
on palm leaves. This remarkable project took place in a cave called, the
Āloka lena, situated in the cleft of an ancient landslip near what is
now Matale. Thus the aim of the Council was achieved and the
preservation in writing of the authentic Dhamma was ensured. Later, in
the Eighteenth Century, King Vijayarājasīha had images of the Buddha
created in this cave.


The Fifth Council


The Fifth Council took place in Māndalay, Burma now known as Myanmar
in 1871 A.D. in the reign of King Mindon. The chief objective of this
meeting was to recite all the teachings of the Buddha and examine them
in minute detail to see if any of them had been altered, distorted or
dropped. It was presided over by three Elders, the Venerable Mahāthera
Jāgarābhivaṃsa, the Venerable Narindābhidhaja, and the Venerable
Mahāthera Sumaṅgalasāmi in the company of some two thousand four hundred
monks (2,400). Their joint Dhamma recitation lasted for five months. It
was also the work of this council to cause the entire Tipiṭaka to be
inscribed for posterity on seven hundred and twenty-nine marble slabs in
the Myanmar script after its recitation had been completed and
unanimously approved. This monumental task was done by some two thousand
four hundred erudite monks and many skilled craftsmen who upon
completion of each slab had them housed in beautiful miniature ‘piṭaka’
pagodas on a special site in the grounds of King Mindon’s Kuthodaw
Pagoda at the foot of Māndalay Hill where this so called ‘largest book
in the world’, stands to this day.


The Sixth Council


The Sixth Council was called at Kaba Aye in Yangon, formerly Rangoon
in 1954, eighty-three years after the fifth one was held in Mandalay. It
was sponsored by the Burmese Government led by the Prime Minister, the
Honorable U Nu. He authorized the construction of the Mahā Pāsāna Gūhā,
the great cave that was built from the ground up, to serve as the
gathering place much like India’s Sattapānni Cave–the site of the first
Dhamma Council. Upon its completion, the Council met on the 17th of
May, 1954. As in the case of the preceding councils, its first objective
was to affirm and preserve the genuine Dhamma and Vinaya. However it
was unique in so far as the monks who took part in it came from eight
countries. These two thousand five hundred learned Theravāda monks came
from Myanmar, Cambodia, India, Laos, Nepal, Sri Lanka, Thailand and
Vietnam. The late Venerable Mahāsi Sayadaw was appointed the noble task
of asking the required questions about the Dhamma of the Venerable
Bhadanta Vicittasārābhivaṃsa Tipiṭakadhara Dhammabhaṇḍāgārika who
answered all of them learnedly and satisfactorily. By the time this
council met, all the participating countries had the Pāli Tipiṭaka
rendered into their native scripts, with the exception of India.

The traditional recitation of the Dhamma Scriptures took two years
during which the Tipiṭaka and its allied literature in all the scripts
were painstakingly examined. Any differences found were noted down, the
necessary corrections were made and all the versions were then collated.
Happily, it was found that there was not much difference in the content
of any of the texts. Finally, after the Council had officially approved
them, all the volumes of the Tipiṭaka and their Commentaries were
prepared for printing on modern presses and published in the Myanmar
(Burmese) script. This notable achievement was made possible through the
dedicated efforts of the two thousand five hundred monks and numerous
lay people. Their work came to an end in May, 1956, two and a half
millennia after the Lord attained Parinibbāna. This council’s work was
the unique achievement of representatives from the entire Buddhist
world. The version of the Tipiṭaka which it undertook to produce has
been recognized as being true to the pristine teachings of Gotama the
Buddha and the most authoritative rendering of them to date.


The volumes printed after the Sixth Saṅgāyana were printed in Myanmar
script. In order to make the volumes to the people of India, Vipassana
Research Institute started the project to print the Tipiṭaka with its
Aṭṭhakathās and ṭikas in Devanagari in the year 1990.


Friends

Buddha
asked them to experience,to seek their own truths,not to conform to
what they heard,but rather to observe. To build their own conclusions on
gathered & observed evidence.He explained that there was no other
way of determining if something was good or not, except by living it.
Buddha’s
discourses have been named the Suttas. Normally, the word accompanying
Sutta refers to the people to whom he was speaking to. The speech he
made for the Kalamas is very well known, because it’s the text that
emphasizes Buddha’s appreciation for inquiry. This is why this Sutta is
also named The Inquiry Sutta.
The Beginning
When
Buddha reached the Kalamas they were all very excited to be face to
face with the Awakenement with Awareness One. They had questions, and
were also eager to learn from the Buddha himself.
They
all gathered around the Buddha, along with his disciples. That’s when a
Kalama man approached Buddha, in the most respectful way, and asked him
about the wise men that would come and go to their village.
He
explained that these men would usually exalt their faith and criticize
other beliefs. They would all have great reasons to justify their own
faith over other faiths. So, all of these men were considered very wise,
and this is why the townspeople didn’t know who to believe, or who to
follow
The Way of Inquiry
Buddha
accepted and understood this confusion, because of all the conflicting
information. That’s when he taught them the way of inquiry. He told them
not to believe or accept anything based on who says it, or because it’s
in the scriptures, or because of the nature of the ones practicing it.
Not even his teachings were to be accepted without questioning.
He
asked them to experience, to seek their own truths, not to conform to
what they heard, but rather to observe. And to build their own
conclusions on gathered and observed evidence. He explained that there
was no other way of determining if something was good or not, except by
living it.
The
Kalamas had doubts about their capacity of judgment about what was good
and what was not. That’s when Buddha mentioned a line of reflective
questions, numbering behaviors and consequences, and asking the Kalamas
to judge them as good or bad.
The Kalamas did a great job and Buddha made them realize that they already had what was necessary to decide on their own.
The origins of suffering
What
catches our attention is that the reflective questions the Buddha asks
the Kalamas are all based on the three origins of suffering. He asks
about someone who is attached to things, and about someone who’s full of
rage and another living in delusion. The Kalamas recognized that these
were going to lead to negative consequences and therefore should not
serve as examples.
Buddha
believed that men’s suffering had three basic origins or attachments –
The first, is the fact that man was deeply connected to impermanent
beings or things, which didn’t belong to anyone. The second origin of
suffering is hatred – the rage one could experience was enough to blind
him to what was good and right. And the final and third is delusion –
the habit of living as if there was no suffering, as if there was no
ending, as if there was no constant transformation. Believing in a
constant reality that does not exist.
Buddha,
as it was common at that time as a good teaching practice, would then
ask about antagonist situations. He would ask about someone with no
attachments, no hatred and no delusions. He would ask about the product
that would come from these men and the consequences of their acts.
Kamma (Law of Cause and Condition)
Explaining
the origins of suffering in that way was a great tool that Buddha used
to show us how we can manage our own kamma. Normally when we hear the
word Kamma we think about the negative consequences.
However,
Kamma is about good things too. All the good you do, also comes back to
you. Doing things for this exclusive purpose is not right, but becomes
natural. Actually, I would dare say it is already, at least to some
degree, natural to you.
You
help someone carry a bag upstairs, or to the car, and a few blocks
ahead you encounter someone you really liked to see again, but you lost
his/her phone number. These things can be seen as coincidence, but often
are not. We don’t realize this, because the good you did before was so
natural, you didn’t wait for any sort of reward.
The
Sutta gives you the keys along the path, these are the philosophical
tools necessary for your own growth. They act as the basic building
blocks for your own personal development. The rest is up to you, for you
have to be your own teacher, you have to awaken your own soul.
10 Life Lessons From Buddha (Buddhism)
Philosophies for Life
431K subscribers
In
this video we will be talking about 10 Life Lessons From Buddha.
Gautama Buddha was a philosopher, meditator, spiritual teacher, and
religious leader who is credited as the founder of Buddhism.
So with that in mind, here are 10 important lessons that we can learn from Gautama Buddha -
01. Practice the Middle Way
02. Adopt the right view
03. Create good karma
04. Live everyday like it is your last
05. Great things are the results of small good habits
06. Show your wisdom in silence
07. If in a conflict, choose compassion
08. Choose friends for quality over quantity
09. Be generous
10. You can be a Buddha too
I hope you enjoyed watching the video and hope these 10 life lessons from Buddha will add value to your life.
The
Buddha was a philosopher, meditator, spiritual teacher, and religious
leader who is credited as the founder of Buddhism. He was born as
Siddhartha Gautama in India in 566 BC into an aristocratic family and
when he was twenty-nine years old, he left the comforts of his home to
seek the meaning of the suffering he saw around him.
After
six years of arduous yogic training, he abandoned the way of
self-mortification and instead sat in mindful meditation beneath a bodhi
tree. On the full moon of May, with the rising of the morning star,
Siddhartha Gautama became the Buddha, the awakened one. The Buddha
wandered the plains of northeastern India for 45 years more, teaching
the path or Dharma he had realized in that moment. Around him developed a
community of people, drawn from every tribe and caste, devoted to
practicing this path.
Nowadays,
he is worshiped by most Buddhist schools as the enlightened one who has
escaped the cycle of birth and rebirth, transcending Karma. Their main
teachings focus on their insight into duhkha meaning “suffering” and
into Nirvana, which means the end of suffering.
Subscribe To Philosophies for Life
Music - Enchanting Inspirational Music - Royalty Free - This Moment
10 Life Lessons From Buddha (Buddhism)
In
this video we will be talking about 10 Life Lessons From Buddha.
Gautama Buddha was a philosopher, meditator, spiritual teacher, and
religious leader who …

https://www.ancient-buddhist-texts.net/Audio/Daily-Chanting/01-Monday-Full.mp3 
9) Classical English,Roman,

Namakkāraṁ
Reverence

Reverence to him, the Gracious One, the Worthy One, the Perfect Sambuddha

Reverence to him, the Gracious One, the Worthy One, the Perfect Sambuddha

Reverence to him, the Gracious One, the Worthy One, the Perfect Sambuddha


Friends

Namakkāraṁ
Reverence
Reverence to him, the Gracious One, the Worthy One, the Perfect Sambuddha
Reverence to him, the Gracious One, the Worthy One, the Perfect Sambuddha
Reverence to him, the Gracious One, the Worthy One, the Perfect Sambuddha
Buddhaguṇavandanā
Worshipping the Virtues of the Buddha
Such is he, the Gracious One, the Worthy One, the Perfect Sambuddha,
the one endowed with understanding and good conduct, the Fortunate One, the one who understands the worlds,
the unsurpassed guide for those people who need taming,
the Teacher of gods and men, the Buddha, the Gracious One.
I go for life-long refuge to the Buddha right up until Nibbāna.
Those who were Buddhas in the past, those who will be Buddhas in the future,
and those who are Buddhas in the present, I worship them every day!
For me there is no other refuge, for me the Buddha is the best refuge!
By this declaration of the truth may you have the blessing of success!
With my head I worship the most excellent dust of his feet,
for any fault or wrong against the Buddha may the Buddha forgive me for that!
Dhammaguṇavandanā
Worshipping the Virtues of the Dhamma
The Dhamma has been well-proclaimed by the Gracious One,
it is visible, not subject to time, inviting inspection, onward leading,
and can be understood by the wise for themselves.
I go for life-long refuge to the Dhamma right up until Nibbāna.
That which was Dhamma in the past, that which will be Dhamma in the future,
and that which is Dhamma in the present, I worship it every day!
For me there is no other refuge, for me the Dhamma is the best refuge!
By this declaration of the truth may you have the blessing of success!
With my head I worship the excellent threefold Dhamma,
for any fault or wrong against the Dhamma may the Dhamma forgive me for that!
Saṅghaguṇavandanā
Worshipping the Virtues of the Saṅgha
The Gracious One’s Saṅgha of disciples are good in their practice,
the Gracious One’s Saṅgha of disciples are straight in their practice,
the Gracious One’s Saṅgha of disciples are systematic in their practice,
the Gracious One’s Saṅgha of disciples are correct in their practice,
that is to say, the four pairs of persons, the eight individual persons,
this is the Gracious One’s Saṅgha of disciples,
they are worthy of offerings, of hospitality, of gifts, and of reverential salutation,
they are an unsurpassed field of merit for the world.
I go for life-long refuge to the Sangha right up until Nibbāna.
Those who were the Sangha in the past, those who will be the Sangha in the future,
and those who are the Sangha in the present, I worship them every day!
For me there is no other refuge, for me the Sangha is the best refuge!
By this declaration of the truth may you have the blessing of success!
With my head I worship the Sangha who are supreme in three ways,
for any fault or wrong against the Sangha may the Sangha forgive me for that!
ACRD_102 Paritta Chanting (with Pali Text and English translation)
Losel Boon Hong Chuah
8.94K subscribers
Paritta Chanting by Venerable monks during ACRD 2011 in Malaysia.
“The
Ajahn Chah Remembrance Day (ACRD) is a special day devoted to one of
the great contemporary Buddhist monks in Thailand, Venerable Ajahn Chah
who is also known as Ajahn Chah Subhaddo.
The
two-day event on the 17th & 18th of December 2011, were held at the
SJK (C) Yuk Chai (Taman Megah) school hall, attended by Venerable monks
from the UK, Canada, Australia, New Zealand, Thailand and Malaysia.
ACRD_102 Paritta Chanting (with Pali Text and English translation)

Paṇāmagāthā
Verses on Obeisance

The Buddhas, Dhamma, Independent Buddhas, and the revered Sangha -

I am their servant, may that good quality always be on my head!

The three refuges, equanimity about the three signs, and final Nibbāna,

I always worship these with my head and I receive threefold (return).

 May the three refuges be placed on my head, may the three signs be placed on my head,

may equanimity be placed on my head, and may Nibbāna be placed on my head!

 I worship the compassionate Buddhas, the Dhamma, the Independent Sambuddhas,

and the Sangha with my head, I constantly bow down three times.

I bow down to the words of the Teacher, and the last words on heedfulness,

and also to all the shrines, to my preceptor and teacher -

by the power of this obeisance may my mind be free from evil!

Āmisapūjā
Material Offerings

(only chant verses for what you are offering)

(first worshipping the main objects of veneration)

I worship all the shrines in all of the places that they stand,

the bodily relics, the Great Bodhi Tree, and all the Buddha images forever!

In this way I can revere the Three Treasures without end, and while revering them,

I have received an abundant overflow of merit, by that power may (any) obstacle be destroyed!

(lights)

With a lamp that burns intensely, destroying the darkness,

I worship the Sambuddha, the light of the three worlds, the darkness-dispeller.

(incense)

o With this fragrance and perfume I worship the Realised One,

who is fragrant in body and speech, and has fragrant endless virtues.

(water)

o Please accept this fragrant, cool, clear, sweet, and attractive drink

that has been prepared, O Gracious One supreme!

(medicinal drink)

o Please accept this medicine together with this herbal drink,

having compassion on us, O Gracious One supreme!

(flowers)

o With these long lasting flowers, endowed with the qualities of beauty

and fragrance, I worship the glorious lotus feet of the lord of Sages.

I worship the Awakened One with these flowers, may I gain release with (the help of) this merit.

Just as a flower withers and fades away, so too this my body will go to destruction.

(aspiration)

By this worship of the Buddha, performed with a pure mind,

may the True Dhamma last a long time, and may the world be always happy!

 

Parittaṁ
Safeguards

Devārādhanā
The Invitation to the Gods

(Chanted by One Person)

May the gods from all over the universe assemble here

and listen to the King of the Sage’s true Dhamma about heaven and release:

Reverend Sirs, this is the time for hearing the safeguard!

Reverend Sirs, this is the time for hearing the safeguard!

Reverend Sirs, this is the time for hearing the Dhamma safeguard!

 

Namakkāraṁ
Reverence

(Chanted by All Present)

Reverence to him, the Fortunate One, the Worthy One, the Perfect Sambuddha

Reverence to him, the Fortunate One, the Worthy One, the Perfect Sambuddha

Reverence to him, the Fortunate One, the Worthy One, the Perfect Sambuddha

 

(monastics can chant the Reflections found in the appendix here)

Āṇakkhettaparittaṁ (pt 1)
Safeguard in this Order’s Domain

Those (gods) who are peaceful, with peaceful minds, who have taken
refuge in the triple refuge, whether here, or above the worlds,

the various earth gods, that group who have taken up, and are engaged in, virtuous deeds all of the time,

may these gods come, those who dwell on the majestic Mt. Meru, that excellent golden mountain,

peacefully, and with good reason, ( to hear) the Sage’s excellent word about entering the stream, and harmony.

 May all yakkhas, gods, and deities, from the whole universe,

o after partaking of the merits, and of all the thoroughly good fortune

we have acquired, being in harmony, and delighting in the teaching,

be not heedless and grant us complete protection.
 
May the teaching and the world be on the increase every day,

and may the gods every day protect the teaching and the world.

o May you, and all those who are around you, together with

all your relatives, be untroubled, happy, and easy in mind.

(May you be protected) from the king, thieves, humans, and non-humans,

from fire and water, demons, stumps, and thorns,

from unlucky stars, and epidemics,

from what is not the true dhamma, not right view, not a good person,

and from fierce elephants, horses, antelopes, bulls, dogs, snakes, scorpions, poisonous serpents,

panthers, bears, hyenas, wild boars, buffaloes, yakkhas, rakkhasas, and so on,

from the manifold fears, the manifold diseases, the manifold calamities -
(from all of these troubles) may you receive protection!

Dasadhammasuttaṁ
The Discourse on the Ten Things

Thus I have heard:

at one time the Fortunate One was dwelling near Sāvatthī

at Anāthapiṇḍika’s grounds in Jeta’s Wood.

There it was that the Fortunate One addressed the monks, saying:

“Monks!”, “Reverend Sir!” those monks replied to the Fortunate One,

and the Fortunate One said this:

“There are these ten things, monks,

that one who has gone forth should frequently reflect on.

Katame dasa?
What are the ten?

 “I have become one who has no (distinctive) appearance”,

one who has gone forth should frequently reflect on this.

“I am bound to others for my livelihood”,

one who has gone forth should frequently reflect on this.

 “I should comport myself differently”,

one who has gone forth should frequently reflect on this.

 “Can I myself find no fault with my virtue?”

one who has gone forth should frequently reflect on this.

“Will my wise companions in the spiritual life, after testing me, find no fault with my virtue?”,

one who has gone forth should frequently reflect on this.

 “There is alteration in, and separation from, all that is dear and appealing to me”,
one who has gone forth should frequently reflect on this.

“It is actions that I own, it is actions that I am heir to, it is actions that I am born from,

actions are my kinsfolk, actions are my refuge -

whatever actions I perform, whether good or bad,

to that I will be the heir”,

one who has gone forth should frequently reflect on this.

“In what way do the nights and days pass for me?”

one who has gone forth should frequently reflect on this.

“Do I delight in empty places?”

one who has gone forth should frequently reflect on this.

“Has a state beyond (ordinary) human beings -

the distinction of what is truly noble knowledge and seeing - been attained by me?

o Will I at the end, when questioned by my companions in the spiritual life, not
be embarrassed?”

one who has gone forth should frequently reflect on this.

These are the ten things, monks,

that one who has gone forth should frequently reflect on.

The Fortunate One said this,

and those monks were uplifted

Āsīvāda
Verse of Blessing

By this declaration of the truth may you be safe at all times!

By this declaration of the truth may you have the blessing of success!

By this declaration of the truth may all disease be destroyed!

 Meditation…

Avasānaṁ
Conclusion

Dhammapadagāthā
Verses from the Dhammapada

Not doing any bad deeds, undertaking wholesome deeds,

and purifying one’s mind - this is the teaching of the Buddhas.

Forbearing patience is the supreme austerity, Nibbāna is supreme say the Buddhas.

One gone forth does not hurt another, (nor does) an ascetic harass another.
 
Not finding fault, not hurting, restraint in regard to the precepts,

knowing the correct measure in food, (living in) a remote dwelling place,

being devoted to meditation - this is the teaching of the Buddhas.

All conditioned things are impermanent, when one sees this with wisdom,

then one grows tired of suffering, this is the path to purity.

All conditioned things are suffering, when one sees this with wisdom,

then one grows tired of suffering, this is the path to purity.

 All things are without a self, when one sees this with wisdom,

then one grows tired of suffering, this is the path to purity.

May there be every blessing, and may all of the gods protect you,

by the power of all the Buddhas may you be safe forever!

 May there be every blessing, and may all of the gods protect you,

by the power of all that is Dhamma may you be safe forever!

May there be every blessing, and may all of the gods protect you,

by the power of the whole Sangha may you be safe forever!

May those powerful gods and nāgas stationed in the sky or on the earth,

having rejoiced in this merit protect the teaching for a long time!

May those powerful gods and nāgas stationed in the sky or on the earth,

having rejoiced in this merit protect the preaching for a long time!
 
May those powerful gods and nāgas stationed in the sky or on the earth,
having rejoiced in this merit protect me and others for a long time!

May this (merit) go to my relatives, may my relatives be happy!

May this (merit) go to my relatives, may my relatives be happy!

May this (merit) go to my relatives, may my relatives be happy!

Adhiṭṭhānagāthā
Verses of Determination

By this meritorious deed may my highly virtuous preceptors,

teachers, and other helpers, my dear mother and father,

the Sun and Moon kings, and also other virtuous beings,

brahmās, māras, and indras, and (all) world-protecting gods,

Yama, friendly humans, neutral persons, and also foes -

may all beings be happy with (all) the merits that I have made.

o By these meritorious deeds, by this dedication, may bad deeds

be as though dead, and may (these merits) give the threefold happiness.

May I quickly and easily (see the) cutting off of craving and attachment,

and the whole succession of low things until I arrive at Nibbāna -

Upright mind, mindfulness, wisdom, austerity, and energy, by these (qualities),

 may the māras find no room to do (anything) about my energy,

The Buddha is an excellent light, a protector the Dhamma is the greatest, most excellent protector,
 
the Independent Sambuddha is my protector, the Sangha is the greatest protector for me,

by this highly resplendent power may the māras find no room.

 
Ovādaṁ
Advice
(one person only)

Strive on, monks, with heedfulness:

the arising of a Buddha in this world is rare,

acquiring a human existence is rare,

gaining confidence is rare,

being one gone forth is rare,

hearing the True Dhamma is extremely rare.

So day in and day out he advised them thus (saying):

“Come now, monks, for I tell you (all) conditioned things are subject to decay,

strive on with heedfulness!”

Vajjapakāsanaṁ
Confession of Faults

o For any transgression I have committed through heedlessness, by way of body,

speech, or mind, please forgive me, Venerable Sir, Realised One, O greatly wise.

 o For any transgression I have committed through heedlessness, by way of body,

speech, or mind, please forgive me, O Dhamma, which leads on, not subject to time.

 o For any transgression I have committed through heedlessness, by way of body,

speech, or mind, please forgive me, O Sangha unsurpassed field of merit.

(if a senior monk is present the
Asking for Forgiveness
found in the appendix can be recited here)

Vuddhipatthānaṁ
Benediction

For one in the habit of constantly worshipping respectable elders,

four things increase: length of life, beauty, happiness, and strength.

 The attainment of long life and health, the attainment of heaven,

and then the attainment of Nibbāna may you be successful in this!

Daily Chanting Home Page


54) Classical Kannada- ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕನ್ನಡ,
https://www.ancient-buddhist-texts.net/Audio/Daily-Chanting/01- ಸೋಮವಾರ- Full.mp3

Friends


ನಮಕ್ಕರ
ಪೂಜ್ಯ
ಅವನಿಗೆ ಗೌರವ, ಕೃಪೆಯುಳ್ಳವನು, ಯೋಗ್ಯನಾದವನು, ಪರಿಪೂರ್ಣ ಸಂಬುದ್ಧ
ಅವನಿಗೆ ಗೌರವ, ಕೃಪೆಯುಳ್ಳವನು, ಯೋಗ್ಯನಾದವನು, ಪರಿಪೂರ್ಣ ಸಂಬುದ್ಧ
ಅವನಿಗೆ ಗೌರವ, ಕೃಪೆಯುಳ್ಳವನು, ಯೋಗ್ಯನಾದವನು, ಪರಿಪೂರ್ಣ ಸಂಬುದ್ಧ
ಬುದ್ಧಗುವಾವಂದನ
ಬುದ್ಧನ ಸದ್ಗುಣಗಳನ್ನು ಪೂಜಿಸುವುದು
ಅವನು, ಕೃಪೆಯುಳ್ಳವನು, ಯೋಗ್ಯನಾದವನು, ಪರಿಪೂರ್ಣ ಸಂಬುದ್ಧ,
ತಿಳುವಳಿಕೆ ಮತ್ತು ಉತ್ತಮ ನಡವಳಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವವನು, ಅದೃಷ್ಟಶಾಲಿ, ಲೋಕಗಳನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವವನು,
ಪಳಗಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಜನರಿಗೆ ಮೀರದ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿ,
ದೇವರುಗಳು ಮತ್ತು ಮನುಷ್ಯರ ಶಿಕ್ಷಕ, ಬುದ್ಧ, ಕೃಪೆ.
ನಾನು ನಿಬ್ಬನ ತನಕ ಬುದ್ಧನಿಗೆ ಜೀವಮಾನದ ಆಶ್ರಯಕ್ಕಾಗಿ ಹೋಗುತ್ತೇನೆ.
ಹಿಂದೆ ಬುದ್ಧರಾಗಿದ್ದವರು, ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ ಬುದ್ಧರಾಗುವವರು,
ಮತ್ತು ವರ್ತಮಾನದಲ್ಲಿ ಬುದ್ಧರಾದವರು, ನಾನು ಅವರನ್ನು ಪ್ರತಿದಿನ ಪೂಜಿಸುತ್ತೇನೆ!
ನನಗೆ ಬೇರೆ ಆಶ್ರಯವಿಲ್ಲ, ನನಗೆ ಬುದ್ಧ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಆಶ್ರಯ!
ಸತ್ಯದ ಈ ಘೋಷಣೆಯ ಮೂಲಕ ನಿಮಗೆ ಯಶಸ್ಸಿನ ಆಶೀರ್ವಾದ ಸಿಗಲಿ!
ನನ್ನ ತಲೆಯಿಂದ ನಾನು ಅವನ ಪಾದಗಳ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಧೂಳನ್ನು ಪೂಜಿಸುತ್ತೇನೆ,
ಬುದ್ಧನ ವಿರುದ್ಧ ಯಾವುದೇ ತಪ್ಪು ಅಥವಾ ತಪ್ಪುಗಾಗಿ ಬುದ್ಧನು ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸಲಿ!
ಧಮ್ಮಗುವಾವಂದನ
ಧಮ್ಮದ ಸದ್ಗುಣಗಳನ್ನು ಪೂಜಿಸುವುದು
ಧರ್ಮಾನು ಕೃಪೆಯಿಂದ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಘೋಷಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ,
ಅದು ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ, ಸಮಯಕ್ಕೆ ಒಳಪಡುವುದಿಲ್ಲ, ತಪಾಸಣೆಯನ್ನು ಆಹ್ವಾನಿಸುತ್ತದೆ, ಮುಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತದೆ,
ಮತ್ತು ಬುದ್ಧಿವಂತರು ತಮಗಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು.
ನಾನು ನಿಬ್ಬನ ತನಕ ಧಮ್ಮಕ್ಕೆ ಜೀವಮಾನದ ಆಶ್ರಯಕ್ಕಾಗಿ ಹೋಗುತ್ತೇನೆ.
ಹಿಂದೆ ಧಮ್ಮವಾಗಿದ್ದ, ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ ಅದು ಧಮ್ಮವಾಗಲಿದೆ,
ಮತ್ತು ಪ್ರಸ್ತುತದಲ್ಲಿ ಧಮ್ಮವಾದದ್ದನ್ನು ನಾನು ಪ್ರತಿದಿನ ಪೂಜಿಸುತ್ತೇನೆ!
ನನಗೆ ಬೇರೆ ಆಶ್ರಯವಿಲ್ಲ, ನನಗೆ ಧಮ್ಮ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಆಶ್ರಯ!
ಸತ್ಯದ ಈ ಘೋಷಣೆಯ ಮೂಲಕ ನಿಮಗೆ ಯಶಸ್ಸಿನ ಆಶೀರ್ವಾದ ಸಿಗಲಿ!
ನನ್ನ ತಲೆಯಿಂದ ನಾನು ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಮೂರು ಪಟ್ಟು ಧಮ್ಮವನ್ನು ಪೂಜಿಸುತ್ತೇನೆ,
ಧಮ್ಮದ ವಿರುದ್ಧದ ಯಾವುದೇ ತಪ್ಪು ಅಥವಾ ತಪ್ಪುಗಾಗಿ ಧಮ್ಮ ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸಲಿ!
ಸಾಘಗುವಾವಂದನ
ಸಾಘೆಯ ಸದ್ಗುಣಗಳನ್ನು ಪೂಜಿಸುವುದು
ಶಿಷ್ಯರ ಕೃಪೆಯ ಸಾಘಾ ಅವರ ಅಭ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಒಳ್ಳೆಯದು,
ಶಿಷ್ಯರ ಕೃಪೆಯ ಸಾಘಾ ಅವರ ಅಭ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ನೇರವಾಗಿರುತ್ತದೆ,
ಶಿಷ್ಯರ ಕೃಪೆಯ ಸಾಘಾ ಅವರ ಆಚರಣೆಯಲ್ಲಿ ವ್ಯವಸ್ಥಿತವಾಗಿದೆ,
ಶಿಷ್ಯರ ಕೃಪೆಯ ಸಾಘಾ ಅವರ ಆಚರಣೆಯಲ್ಲಿ ಸರಿಯಾಗಿದೆ,
ಅಂದರೆ, ನಾಲ್ಕು ಜೋಡಿ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳು, ಎಂಟು ವೈಯಕ್ತಿಕ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳು,
ಇದು ಶಿಷ್ಯರ ಕೃಪೆಯ ಸಾಘಾ,
ಅವರು ಅರ್ಪಣೆ, ಆತಿಥ್ಯ, ಉಡುಗೊರೆಗಳು ಮತ್ತು ಗೌರವಯುತ ನಮಸ್ಕಾರಗಳಿಗೆ ಅರ್ಹರು,
ಅವು ಜಗತ್ತಿಗೆ ಮೀರದ ಅರ್ಹತೆಯ ಕ್ಷೇತ್ರವಾಗಿದೆ.
ನಾನು ನಿಬ್ಬನ ತನಕ ಸಂಘಕ್ಕೆ ಜೀವಮಾನದ ಆಶ್ರಯಕ್ಕಾಗಿ ಹೋಗುತ್ತೇನೆ.
ಹಿಂದೆ ಸಂಘವಾಗಿದ್ದವರು, ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ ಸಂಘವಾಗಲಿರುವವರು,
ಮತ್ತು ಪ್ರಸ್ತುತ ಸಂಘದಲ್ಲಿರುವವರು, ನಾನು ಅವರನ್ನು ಪ್ರತಿದಿನ ಪೂಜಿಸುತ್ತೇನೆ!
ನನಗೆ ಬೇರೆ ಆಶ್ರಯವಿಲ್ಲ, ನನಗೆ ಸಂಘ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಆಶ್ರಯ!
ಸತ್ಯದ ಈ ಘೋಷಣೆಯ ಮೂಲಕ ನಿಮಗೆ ಯಶಸ್ಸಿನ ಆಶೀರ್ವಾದ ಸಿಗಲಿ!
ನನ್ನ ತಲೆಯಿಂದ ನಾನು ಮೂರು ವಿಧಗಳಲ್ಲಿ ಸರ್ವೋಚ್ಚವಾಗಿರುವ ಸಂಘವನ್ನು ಪೂಜಿಸುತ್ತೇನೆ,
ಸಂಘಕ್ಕೆ ವಿರುದ್ಧವಾದ ಯಾವುದೇ ತಪ್ಪು ಅಥವಾ ತಪ್ಪುಗಾಗಿ ಸಂಘವು ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸಲಿ!
Inner Peace Music 音楽 to Calm The Mind
Buddha’s Lounge
913K subscribers
Relaxing Asian Music with Lute, Violin and Asian Flute
Music by the beautiful music band called Secret Garden - Lotus
Inner Peace Music 音楽 to Calm The Mind
Relaxing Asian Music with Lute, Violin and Asian Flute Music by the beautiful music band called Secret Garden - Lotus

ಪಾ ā ಮಾಗಥ
ವಿಧೇಯತೆಯ ಮೇಲಿನ ವಚನಗಳು

ಬುದ್ಧರು, ಧಮ್ಮ, ಸ್ವತಂತ್ರ ಬುದ್ಧರು ಮತ್ತು ಪೂಜ್ಯ ಸಂಘ -

ನಾನು ಅವರ ಸೇವಕ, ಆ ಉತ್ತಮ ಗುಣ ಯಾವಾಗಲೂ ನನ್ನ ತಲೆಯ ಮೇಲೆ ಇರಲಿ!

ಮೂರು ನಿರಾಶ್ರಿತರು, ಮೂರು ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಸಮಚಿತ್ತತೆ ಮತ್ತು ಅಂತಿಮ ನಿಬ್ಬಾನಾ,

ನಾನು ಯಾವಾಗಲೂ ಇವುಗಳನ್ನು ನನ್ನ ತಲೆಯಿಂದ ಪೂಜಿಸುತ್ತೇನೆ ಮತ್ತು ನಾನು ಮೂರು ಪಟ್ಟು (ರಿಟರ್ನ್) ಪಡೆಯುತ್ತೇನೆ.

ಮೂರು ನಿರಾಶ್ರಿತರನ್ನು ನನ್ನ ತಲೆಯ ಮೇಲೆ ಇಡಲಿ, ಮೂರು ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ನನ್ನ ತಲೆಯ ಮೇಲೆ ಇಡಲಿ,

ನನ್ನ ತಲೆಯ ಮೇಲೆ ಸಮಚಿತ್ತತೆಯನ್ನು ಇಡಬಹುದು, ಮತ್ತು ನಿಬ್ಬಾನವನ್ನು ನನ್ನ ತಲೆಯ ಮೇಲೆ ಇಡಲಿ!

ನಾನು ಸಹಾನುಭೂತಿಯುಳ್ಳ ಬುದ್ಧರನ್ನು, ಧಮ್ಮವನ್ನು, ಸ್ವತಂತ್ರ ಸಂಬುದ್ಧರನ್ನು ಪೂಜಿಸುತ್ತೇನೆ,

ಮತ್ತು ಸಂಘವು ನನ್ನ ತಲೆಯಿಂದ, ನಾನು ನಿರಂತರವಾಗಿ ಮೂರು ಬಾರಿ ನಮಸ್ಕರಿಸುತ್ತೇನೆ.

ನಾನು ಶಿಕ್ಷಕರ ಮಾತುಗಳಿಗೆ ತಲೆಬಾಗುತ್ತೇನೆ, ಮತ್ತು ಎಚ್ಚರದಿಂದಿರುವ ಕೊನೆಯ ಮಾತುಗಳು,

ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ದೇವಾಲಯಗಳಿಗೆ, ನನ್ನ ಉಪದೇಶಕ ಮತ್ತು ಶಿಕ್ಷಕರಿಗೆ -

ಈ ನಮಸ್ಕಾರದ ಶಕ್ತಿಯಿಂದ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ಕೆಟ್ಟದ್ದರಿಂದ ಮುಕ್ತವಾಗಲಿ!

Ismisapūjā
ವಸ್ತು ಕೊಡುಗೆಗಳು

(ನೀವು ನೀಡುತ್ತಿರುವದಕ್ಕಾಗಿ ಪದ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಪಠಿಸಿ)

(ಮೊದಲು ಪೂಜೆಯ ಮುಖ್ಯ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಪೂಜಿಸುವುದು)

ಅವರು ನಿಂತಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ ನಾನು ಎಲ್ಲಾ ದೇವಾಲಯಗಳನ್ನು ಪೂಜಿಸುತ್ತೇನೆ,

ದೈಹಿಕ ಅವಶೇಷಗಳು, ದೊಡ್ಡ ಬೋಧಿ ಮರ, ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ಬುದ್ಧನ ಚಿತ್ರಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ!

ಈ ರೀತಿಯಾಗಿ ನಾನು ಮೂರು ಖಜಾನೆಗಳನ್ನು ಅಂತ್ಯವಿಲ್ಲದೆ ಪೂಜಿಸಬಹುದು, ಮತ್ತು ಅವುಗಳನ್ನು ಹಿಂತಿರುಗಿಸುವಾಗ,

ನಾನು ಹೇರಳವಾಗಿ ಅರ್ಹತೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ, ಆ ಶಕ್ತಿಯಿಂದ (ಯಾವುದೇ) ಅಡಚಣೆಯು ನಾಶವಾಗಬಹುದು!

(ದೀಪಗಳು)

ತೀವ್ರವಾಗಿ ಉರಿಯುವ ದೀಪದಿಂದ, ಕತ್ತಲೆಯನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸುತ್ತದೆ,

ನಾನು ಮೂರು ಪ್ರಪಂಚಗಳ ಬೆಳಕು, ಕತ್ತಲೆ-ಹೋಗಲಾಡಿಸುವ ಸಂಬುದ್ಧನನ್ನು ಪೂಜಿಸುತ್ತೇನೆ.

(ಧೂಪದ್ರವ್ಯ)

ಈ ಸುಗಂಧ ಮತ್ತು ಸುಗಂಧದಿಂದ ನಾನು ಸಾಕ್ಷಾತ್ಕಾರವನ್ನು ಪೂಜಿಸುತ್ತೇನೆ,

ದೇಹ ಮತ್ತು ಮಾತಿನಲ್ಲಿ ಪರಿಮಳಯುಕ್ತ ಮತ್ತು ಪರಿಮಳಯುಕ್ತ ಅಂತ್ಯವಿಲ್ಲದ ಸದ್ಗುಣಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವವನು.

(ನೀರು)

ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಪರಿಮಳಯುಕ್ತ, ತಂಪಾದ, ಸ್ಪಷ್ಟ, ಸಿಹಿ ಮತ್ತು ಆಕರ್ಷಕ ಪಾನೀಯವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿ

ಓ ಕೃಪೆಯ ಒನ್ ಸರ್ವೋಚ್ಚ!

(inal ಷಧೀಯ ಪಾನೀಯ)

ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಗಿಡಮೂಲಿಕೆ ಪಾನೀಯದೊಂದಿಗೆ ಈ medicine ಷಧಿಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿ,

ಓ ಕೃಪೆಯ ಪರಮಾತ್ಮನೇ, ನಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಸಹಾನುಭೂತಿ ಹೊಂದಿದ್ದಾನೆ!

(ಹೂಗಳು)

ಸೌಂದರ್ಯದ ಗುಣಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಈ ದೀರ್ಘಕಾಲೀನ ಹೂವುಗಳೊಂದಿಗೆ


ಮತ್ತು ಸುಗಂಧ, ನಾನು ages ಷಿಗಳ ಸ್ವಾಮಿಯ ಅದ್ಭುತವಾದ ಕಮಲದ ಪಾದಗಳನ್ನು ಪೂಜಿಸುತ್ತೇನೆ.

ನಾನು ಈ ಹೂವುಗಳಿಂದ ಜಾಗೃತನನ್ನು ಪೂಜಿಸುತ್ತೇನೆ, ಈ ಅರ್ಹತೆಯೊಂದಿಗೆ ನಾನು (ಸಹಾಯದಿಂದ) ಬಿಡುಗಡೆ ಪಡೆಯುತ್ತೇನೆ.

ಒಂದು ಹೂವು ಒಣಗಿ ಮಸುಕಾಗುವಂತೆಯೇ, ಇದು ಕೂಡ ನನ್ನ ದೇಹವು ವಿನಾಶಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತದೆ.

(ಆಕಾಂಕ್ಷೆ)

ಶುದ್ಧ ಮನಸ್ಸಿನಿಂದ ಮಾಡಿದ ಬುದ್ಧನ ಈ ಆರಾಧನೆಯಿಂದ,

ನಿಜವಾದ ಧಮ್ಮವು ಬಹಳ ಕಾಲ ಉಳಿಯಲಿ, ಮತ್ತು ಜಗತ್ತು ಯಾವಾಗಲೂ ಸಂತೋಷವಾಗಿರಲಿ!

ಪರಿಟ್ಟಾ
ಸುರಕ್ಷತೆಗಳು

ದೇವರಾಧಾನ
ದೇವತೆಗಳಿಗೆ ಆಹ್ವಾನ

(ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯಿಂದ ಜಪಿಸಲಾಗಿದೆ)

ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಎಲ್ಲೆಡೆಯಿಂದ ಬಂದ ದೇವರುಗಳು ಇಲ್ಲಿ ಒಟ್ಟುಗೂಡಲಿ

ಮತ್ತು ಸ್ವರ್ಗ ಮತ್ತು ಬಿಡುಗಡೆಯ ಬಗ್ಗೆ age ಷಿ ರಾಜನ ನಿಜವಾದ ಧಮ್ಮವನ್ನು ಕೇಳಿ:

ರೆವರೆಂಡ್ ಸರ್, ಇದು ಸುರಕ್ಷತೆಯನ್ನು ಕೇಳುವ ಸಮಯ!

ರೆವರೆಂಡ್ ಸರ್, ಇದು ಸುರಕ್ಷತೆಯನ್ನು ಕೇಳುವ ಸಮಯ!

ರೆವರೆಂಡ್ ಸರ್, ಇದು ಧಮ್ಮ ಸುರಕ್ಷತೆಯನ್ನು ಕೇಳುವ ಸಮಯ!

ನಮಕ್ಕರ
ಪೂಜ್ಯ

(ಆಲ್ ಪ್ರೆಸೆಂಟ್ ಜಪಿಸಿದ್ದಾರೆ)

ಅವನಿಗೆ ಗೌರವ, ಅದೃಷ್ಟಶಾಲಿ, ಯೋಗ್ಯರು, ಪರಿಪೂರ್ಣ ಸಂಬುದ್ಧ

ಅವನಿಗೆ ಗೌರವ, ಅದೃಷ್ಟಶಾಲಿ, ಯೋಗ್ಯರು, ಪರಿಪೂರ್ಣ ಸಂಬುದ್ಧ

ಅವನಿಗೆ ಗೌರವ, ಅದೃಷ್ಟಶಾಲಿ, ಯೋಗ್ಯರು, ಪರಿಪೂರ್ಣ ಸಂಬುದ್ಧ

(ಸನ್ಯಾಸಿಗಳು ಇಲ್ಲಿ ಅನುಬಂಧದಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬರುವ ಪ್ರತಿಫಲನಗಳನ್ನು ಜಪಿಸಬಹುದು)

Āṇakkhettaparittaṁ (ಪುಟ 1)
ಈ ಆದೇಶದ ಡೊಮೇನ್‌ನಲ್ಲಿ ಸುರಕ್ಷತೆ

ಶಾಂತಿಯುತ, ಶಾಂತಿಯುತ ಮನಸ್ಸಿನವರು, ತೆಗೆದುಕೊಂಡವರು (ದೇವರುಗಳು)
ಟ್ರಿಪಲ್ ಆಶ್ರಯದಲ್ಲಿ ಆಶ್ರಯ, ಇಲ್ಲಿ, ಅಥವಾ ಪ್ರಪಂಚಕ್ಕಿಂತ ಮೇಲಿ,

ವಿವಿಧ ಭೂ ದೇವರುಗಳು, ಆ ಗುಂಪು ಕೈಗೆತ್ತಿಕೊಂಡ ಮತ್ತು ತೊಡಗಿಸಿಕೊಂಡಿರುವ, ಸದ್ಗುಣ ಕಾರ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಸಾರ್ವಕಾಲಿಕ,

ಭವ್ಯವಾದ ಮೌಂಟ್ನಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುವವರು ಈ ದೇವರುಗಳು ಬರಲಿ. ಮೇರು, ಆ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಚಿನ್ನದ ಪರ್ವತ,

ಶಾಂತಿಯುತವಾಗಿ ಮತ್ತು ಉತ್ತಮ ಕಾರಣದೊಂದಿಗೆ, (ಕೇಳಲು) ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಪ್ರವೇಶಿಸುವ ಬಗ್ಗೆ age ಷಿಯ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಮಾತು ಮತ್ತು ಸಾಮರಸ್ಯ.

ಇಡೀ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದಿಂದ ಎಲ್ಲ ಯಕ್ಕರು, ದೇವರುಗಳು ಮತ್ತು ದೇವತೆಗಳು ಇರಲಿ,

ಅರ್ಹತೆಗಳಲ್ಲಿ ಭಾಗವಹಿಸಿದ ನಂತರ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ಉತ್ತಮ ಅದೃಷ್ಟ

ನಾವು ಸಂಪಾದಿಸಿದ್ದೇವೆ, ಸಾಮರಸ್ಯದಿಂದ ಇರುತ್ತೇವೆ ಮತ್ತು ಬೋಧನೆಯಲ್ಲಿ ಸಂತೋಷಪಡುತ್ತೇವೆ,

ನಿರ್ಲಕ್ಷ್ಯ ವಹಿಸಬೇಡಿ ಮತ್ತು ನಮಗೆ ಸಂಪೂರ್ಣ ರಕ್ಷಣೆ ನೀಡಿ.

ಬೋಧನೆ ಮತ್ತು ಪ್ರಪಂಚವು ಪ್ರತಿದಿನ ಹೆಚ್ಚಾಗಲಿ,

ಮತ್ತು ದೇವರುಗಳು ಪ್ರತಿದಿನ ಬೋಧನೆ ಮತ್ತು ಪ್ರಪಂಚವನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಲಿ.

ನೀವು ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿನವರೆಲ್ಲರೂ ಒಟ್ಟಾಗಿರಲಿ

ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಸಂಬಂಧಿಕರು, ತೊಂದರೆಗೊಳಗಾಗಬೇಡಿ, ಸಂತೋಷವಾಗಿರಿ ಮತ್ತು ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಸುಲಭವಾಗಿರಿ.

(ನಿಮ್ಮನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಲಿ) ರಾಜ, ಕಳ್ಳರು, ಮಾನವರು ಮತ್ತು ಮಾನವರಲ್ಲದವರಿಂದ,

ಬೆಂಕಿ ಮತ್ತು ನೀರು, ರಾಕ್ಷಸರು, ಸ್ಟಂಪ್‌ಗಳು ಮತ್ತು ಮುಳ್ಳುಗಳಿಂದ,

ದುರದೃಷ್ಟಕರ ನಕ್ಷತ್ರಗಳು ಮತ್ತು ಸಾಂಕ್ರಾಮಿಕ ರೋಗಗಳಿಂದ,

ನಿಜವಾದ ಧಮ್ಮವಲ್ಲ, ಸರಿಯಾದ ದೃಷ್ಟಿಕೋನವಲ್ಲ, ಒಳ್ಳೆಯ ವ್ಯಕ್ತಿಯಲ್ಲ,

ಮತ್ತು ಉಗ್ರ ಆನೆಗಳು, ಕುದುರೆಗಳು, ಹುಲ್ಲೆ, ಎತ್ತುಗಳು, ನಾಯಿಗಳು, ಹಾವುಗಳು, ಚೇಳುಗಳು, ವಿಷಕಾರಿ ಸರ್ಪಗಳು,

ಪ್ಯಾಂಥರ್ಸ್, ಕರಡಿಗಳು, ಹಯೆನಾಗಳು, ಕಾಡುಹಂದಿಗಳು, ಎಮ್ಮೆಗಳು, ಯಕ್ಕಾಗಳು, ರಾಖಾಸಾಗಳು, ಹೀಗೆ.

ಅನೇಕ ಭಯಗಳು, ಅನೇಕ ರೋಗಗಳು, ಅನೇಕ ದುರಂತಗಳಿಂದ -
(ಈ ಎಲ್ಲಾ ತೊಂದರೆಗಳಿಂದ) ನೀವು ರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಬಹುದು!

ದಾಸಧಮ್ಮಸುಟ್ಟಾ
ಹತ್ತು ವಿಷಯಗಳ ಕುರಿತು ಪ್ರವಚನ

ಹೀಗೆ ನಾನು ಕೇಳಿದ್ದೇನೆ:

ಒಂದು ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಫಾರ್ಚೂನೇಟ್ ಒಬ್ಬರು ಸಾವತ ಬಳಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಿದ್ದರು

ಜೆಟಾ ವುಡ್‌ನಲ್ಲಿರುವ ಅನಾಥಾಪಿಕಾ ಮೈದಾನದಲ್ಲಿ.

ಅಲ್ಲಿ ಅದೃಷ್ಟಶಾಲಿ ಸನ್ಯಾಸಿಗಳನ್ನು ಉದ್ದೇಶಿಸಿ ಹೀಗೆ ಹೇಳಿದರು:

“ಸನ್ಯಾಸಿಗಳು!”, “ರೆವರೆಂಡ್ ಸರ್!” ಆ ಸನ್ಯಾಸಿಗಳು ಅದೃಷ್ಟವಂತನಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸಿದರು,

ಮತ್ತು ಅದೃಷ್ಟವಂತರು ಇದನ್ನು ಹೇಳಿದರು:

“ಈ ಹತ್ತು ವಿಷಯಗಳಿವೆ, ಸನ್ಯಾಸಿಗಳು,

ಮುಂದೆ ಹೋದವನು ಆಗಾಗ್ಗೆ ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸಬೇಕು.

ಕಟಮೆ ದಾಸ?
ಹತ್ತು ಯಾವುವು?

“ನಾನು (ವಿಶಿಷ್ಟ) ನೋಟವನ್ನು ಹೊಂದಿರದವನಾಗಿದ್ದೇನೆ”,

ಮುಂದೆ ಹೋದವನು ಇದನ್ನು ಆಗಾಗ್ಗೆ ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸಬೇಕು.

“ನನ್ನ ಜೀವನೋಪಾಯಕ್ಕಾಗಿ ನಾನು ಇತರರಿಗೆ ಬದ್ಧನಾಗಿರುತ್ತೇನೆ”,

ಮುಂದೆ ಹೋದವನು ಇದನ್ನು ಆಗಾಗ್ಗೆ ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸಬೇಕು.

“ನಾನು ವಿಭಿನ್ನವಾಗಿ ನನ್ನನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸಬೇಕು”,

ಮುಂದೆ ಹೋದವನು ಇದನ್ನು ಆಗಾಗ್ಗೆ ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸಬೇಕು.

“ನನ್ನ ಸದ್ಗುಣದಿಂದ ನಾನು ಯಾವುದೇ ದೋಷವನ್ನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳಬಹುದೇ?”

ಮುಂದೆ ಹೋದವನು ಇದನ್ನು ಆಗಾಗ್ಗೆ ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸಬೇಕು.

“ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಬುದ್ಧಿವಂತ ಸಹಚರರು, ನನ್ನನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿದ ನಂತರ, ನನ್ನ ಸದ್ಗುಣಕ್ಕೆ ಯಾವುದೇ ದೋಷ ಕಂಡುಬರುವುದಿಲ್ಲವೇ?”,

ಮುಂದೆ ಹೋದವನು ಇದನ್ನು ಆಗಾಗ್ಗೆ ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸಬೇಕು.

“ಪ್ರಿಯ ಮತ್ತು ನನಗೆ ಇಷ್ಟವಾಗುವ ಎಲ್ಲದರಿಂದ ಬದಲಾವಣೆ ಮತ್ತು ಪ್ರತ್ಯೇಕತೆ ಇದೆ”,
ಮುಂದೆ ಹೋದವನು ಇದನ್ನು ಆಗಾಗ್ಗೆ ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸಬೇಕು.

“ಇದು ನಾನು ಹೊಂದಿರುವ ಕ್ರಿಯೆಗಳು, ಅದು ನಾನು ಉತ್ತರಾಧಿಕಾರಿಯಾದ ಕ್ರಿಯೆಗಳು, ಅದು ನಾನು ಹುಟ್ಟಿದ ಕ್ರಿಯೆಗಳು,

ಕ್ರಿಯೆಗಳು ನನ್ನ ರಕ್ತಸಂಬಂಧಿ, ಕ್ರಿಯೆಗಳು ನನ್ನ ಆಶ್ರಯ -

ಒಳ್ಳೆಯದು ಅಥವಾ ಕೆಟ್ಟದು, ನಾನು ಮಾಡುವ ಯಾವುದೇ ಕಾರ್ಯಗಳು

ಅದಕ್ಕೆ ನಾನು ಉತ್ತರಾಧಿಕಾರಿಯಾಗುತ್ತೇನೆ ”,

ಮುಂದೆ ಹೋದವನು ಇದನ್ನು ಆಗಾಗ್ಗೆ ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸಬೇಕು.

“ರಾತ್ರಿಗಳು ಮತ್ತು ದಿನಗಳು ನನಗೆ ಯಾವ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಹಾದುಹೋಗುತ್ತವೆ?”

ಮುಂದೆ ಹೋದವನು ಇದನ್ನು ಆಗಾಗ್ಗೆ ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸಬೇಕು.

“ನಾನು ಖಾಲಿ ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ ಸಂತೋಷಪಡುತ್ತೇನೆಯೇ?”

ಮುಂದೆ ಹೋದವನು ಇದನ್ನು ಆಗಾಗ್ಗೆ ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸಬೇಕು.

“(ಸಾಮಾನ್ಯ) ಮನುಷ್ಯರನ್ನು ಮೀರಿದ ರಾಜ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ -

ನಿಜವಾದ ಉದಾತ್ತ ಜ್ಞಾನ ಮತ್ತು ನೋಡುವಿಕೆಯ ವ್ಯತ್ಯಾಸ - ನನ್ನಿಂದ ಸಾಧಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ?

ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಸಹಚರರು ಪ್ರಶ್ನಿಸಿದಾಗ ನಾನು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ
ಮುಜುಗರಕ್ಕೊಳಗಾಗಬೇಕೇ? ”

ಮುಂದೆ ಹೋದವನು ಇದನ್ನು ಆಗಾಗ್ಗೆ ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸಬೇಕು.

ಸನ್ಯಾಸಿಗಳು, ಇವು ಹತ್ತು ವಿಷಯಗಳು

ಮುಂದೆ ಹೋದವನು ಆಗಾಗ್ಗೆ ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸಬೇಕು.

ಫಾರ್ಚೂನೇಟ್ ಒನ್ ಇದನ್ನು ಹೇಳಿದರು,

ಮತ್ತು ಆ ಸನ್ಯಾಸಿಗಳು ಉನ್ನತಿ ಪಡೆದರು

Īsīvāda
ಆಶೀರ್ವಾದದ ಪದ್ಯ

ಸತ್ಯದ ಈ ಘೋಷಣೆಯ ಮೂಲಕ ನೀವು ಎಲ್ಲಾ ಸಮಯದಲ್ಲೂ ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿರಲಿ!

ಸತ್ಯದ ಈ ಘೋಷಣೆಯ ಮೂಲಕ ನಿಮಗೆ ಯಶಸ್ಸಿನ ಆಶೀರ್ವಾದ ಸಿಗಲಿ!

ಸತ್ಯದ ಈ ಘೋಷಣೆಯಿಂದ ಎಲ್ಲಾ ರೋಗಗಳು ನಾಶವಾಗಬಹುದು!

ಧ್ಯಾನ…

ಅವಸಾನ
ತೀರ್ಮಾನ

ಧಮ್ಮಪದಗತ
ಧಮ್ಮಪದ ಪದ್ಯಗಳು

ಯಾವುದೇ ಕೆಟ್ಟ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾಡದಿರುವುದು, ಆರೋಗ್ಯಕರ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಕೈಗೊಳ್ಳುವುದು,

ಮತ್ತು ಒಬ್ಬರ ಮನಸ್ಸನ್ನು ಶುದ್ಧೀಕರಿಸುವುದು - ಇದು ಬುದ್ಧರ ಬೋಧನೆ.

ತಾಳ್ಮೆಯನ್ನು ಸಹಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು ಸರ್ವೋಚ್ಚ ಸಂಯಮ, ನಿಬ್ಬಾಣ ಸರ್ವೋಚ್ಚ ಎಂದು ಬುದ್ಧರು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ.

ಒಬ್ಬರು ಹೊರಗೆ ಹೋದರೆ ಇನ್ನೊಬ್ಬರಿಗೆ ನೋವುಂಟು ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ, ಅಥವಾ ತಪಸ್ವಿ ಇನ್ನೊಬ್ಬರಿಗೆ ಕಿರುಕುಳ ನೀಡುವುದಿಲ್ಲ.

ದೋಷವನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿಯದಿರುವುದು, ನೋಯಿಸದಿರುವುದು, ನಿಯಮಗಳಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ ಸಂಯಮ,

ಆಹಾರದಲ್ಲಿ ಸರಿಯಾದ ಅಳತೆಯನ್ನು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳುವುದು, (ವಾಸಿಸುವ) ದೂರದ ವಾಸಸ್ಥಳ,

ಧ್ಯಾನಕ್ಕೆ ಮೀಸಲಾಗಿರುವುದು - ಇದು ಬುದ್ಧರ ಬೋಧನೆ.

ಎಲ್ಲಾ ನಿಯಮಾಧೀನ ವಸ್ತುಗಳು ಅಶಾಶ್ವತವಾಗಿವೆ, ಇದನ್ನು ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆಯಿಂದ ನೋಡಿದಾಗ,

ನಂತರ ಒಬ್ಬರು ದುಃಖದಿಂದ ಬೇಸತ್ತರು, ಇದು ಶುದ್ಧತೆಯ ಮಾರ್ಗ.

ಎಲ್ಲಾ ಷರತ್ತುಬದ್ಧ ವಸ್ತುಗಳು ಬಳಲುತ್ತಿದ್ದಾರೆ, ಇದನ್ನು ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆಯಿಂದ ನೋಡಿದಾಗ,

ನಂತರ ಒಬ್ಬರು ದುಃಖದಿಂದ ಬೇಸತ್ತರು, ಇದು ಶುದ್ಧತೆಯ ಮಾರ್ಗ.

ಎಲ್ಲಾ ವಿಷಯಗಳು ಸ್ವಯಂ ಇಲ್ಲದೆ, ಇದನ್ನು ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆಯಿಂದ ನೋಡಿದಾಗ,

ನಂತರ ಒಬ್ಬರು ದುಃಖದಿಂದ ಬೇಸತ್ತರು, ಇದು ಶುದ್ಧತೆಯ ಮಾರ್ಗ.

ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಆಶೀರ್ವಾದವೂ ಇರಲಿ, ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ದೇವರುಗಳು ನಿಮ್ಮನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಲಿ,

ಎಲ್ಲಾ ಬುದ್ಧರ ಶಕ್ತಿಯಿಂದ ನೀವು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿರಲಿ!

ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಆಶೀರ್ವಾದವೂ ಇರಲಿ, ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ದೇವರುಗಳು ನಿಮ್ಮನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಲಿ,

ಎಲ್ಲದರ ಶಕ್ತಿಯಿಂದ ನೀವು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿರಲಿ!

ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಆಶೀರ್ವಾದವೂ ಇರಲಿ, ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ದೇವರುಗಳು ನಿಮ್ಮನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಲಿ,

ಇಡೀ ಸಂಘದ ಶಕ್ತಿಯಿಂದ ನೀವು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿರಲಿ!

ಆ ಶಕ್ತಿಶಾಲಿ ದೇವರುಗಳು ಮತ್ತು ನಾಗರು ಆಕಾಶದಲ್ಲಿ ಅಥವಾ ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ನಿಲ್ಲಲಿ,

ಈ ಅರ್ಹತೆಯಲ್ಲಿ ಸಂತೋಷಪಟ್ಟ ನಂತರ ಬೋಧನೆಯನ್ನು ದೀರ್ಘಕಾಲದವರೆಗೆ ರಕ್ಷಿಸಿ!

ಆ ಶಕ್ತಿಶಾಲಿ ದೇವರುಗಳು ಮತ್ತು ನಾಗರು ಆಕಾಶದಲ್ಲಿ ಅಥವಾ ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ನಿಲ್ಲಲಿ,

ಈ ಅರ್ಹತೆಯಲ್ಲಿ ಸಂತೋಷಪಟ್ಟ ನಂತರ ಉಪದೇಶವನ್ನು ದೀರ್ಘಕಾಲ ರಕ್ಷಿಸಿ!

ಆ ಶಕ್ತಿಶಾಲಿ ದೇವರುಗಳು ಮತ್ತು ನಾಗರು ಆಕಾಶದಲ್ಲಿ ಅಥವಾ ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ನಿಲ್ಲಲಿ,
ಈ ಅರ್ಹತೆಯಲ್ಲಿ ಸಂತೋಷಗೊಂಡ ನಂತರ ನನ್ನನ್ನು ಮತ್ತು ಇತರರನ್ನು ದೀರ್ಘಕಾಲ ರಕ್ಷಿಸಿ!

ಇದು (ಅರ್ಹತೆ) ನನ್ನ ಸಂಬಂಧಿಕರಿಗೆ ಹೋಗಲಿ, ನನ್ನ ಸಂಬಂಧಿಕರು ಸಂತೋಷವಾಗಿರಲಿ!

ಇದು (ಅರ್ಹತೆ) ನನ್ನ ಸಂಬಂಧಿಕರಿಗೆ ಹೋಗಲಿ, ನನ್ನ ಸಂಬಂಧಿಕರು ಸಂತೋಷವಾಗಿರಲಿ!

ಇದು (ಅರ್ಹತೆ) ನನ್ನ ಸಂಬಂಧಿಕರಿಗೆ ಹೋಗಲಿ, ನನ್ನ ಸಂಬಂಧಿಕರು ಸಂತೋಷವಾಗಿರಲಿ!

ಅಧಿಹಾನಗತ
ನಿರ್ಣಯದ ಪದ್ಯಗಳು

ಈ ಪ್ರಶಂಸನೀಯ ಕಾರ್ಯದಿಂದ ನನ್ನ ಹೆಚ್ಚು ಸದ್ಗುಣಶೀಲ ಉಪದೇಶಕರು,

ಶಿಕ್ಷಕರು ಮತ್ತು ಇತರ ಸಹಾಯಕರು, ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯ ತಾಯಿ ಮತ್ತು ತಂದೆ,

ಸೂರ್ಯ ಮತ್ತು ಚಂದ್ರ ರಾಜರು, ಮತ್ತು ಇತರ ಸದ್ಗುಣ ಜೀವಿಗಳು,

ಬ್ರಾಹ್ಮಣರು, ಮಾರಗಳು ಮತ್ತು ಇಂದ್ರರು, ಮತ್ತು (ಎಲ್ಲ) ವಿಶ್ವ ರಕ್ಷಿಸುವ ದೇವರುಗಳು,

ಯಮ, ಸ್ನೇಹಪರ ಮಾನವರು, ತಟಸ್ಥ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳು ಮತ್ತು ವೈರಿಗಳು -

ನಾನು ಮಾಡಿದ ಯೋಗ್ಯತೆಗಳಿಂದ ಎಲ್ಲಾ ಜೀವಿಗಳು ಸಂತೋಷವಾಗಿರಲಿ.

ಈ ಅರ್ಹ ಕಾರ್ಯಗಳಿಂದ, ಈ ಸಮರ್ಪಣೆಯಿಂದ, ಕೆಟ್ಟ ಕಾರ್ಯಗಳು ನಡೆಯಬಹುದು

ಸತ್ತವರಂತೆ ಇರಿ, ಮತ್ತು (ಈ ಯೋಗ್ಯತೆಗಳು) ಮೂರು ಪಟ್ಟು ಸಂತೋಷವನ್ನು ನೀಡಬಹುದು.

ನಾನು ತ್ವರಿತವಾಗಿ ಮತ್ತು ಸುಲಭವಾಗಿ (ನೋಡಿ) ಕಡುಬಯಕೆ ಮತ್ತು ಬಾಂಧವ್ಯವನ್ನು ಕತ್ತರಿಸುತ್ತೇನೆ,

ಮತ್ತು ನಾನು ನಿಬ್ಬಾನಾಗೆ ಬರುವವರೆಗೂ ಕಡಿಮೆ ವಸ್ತುಗಳ ಸಂಪೂರ್ಣ ಅನುಕ್ರಮ -

ನೆಟ್ಟಗೆ ಮನಸ್ಸು, ಸಾವಧಾನತೆ, ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆ, ಕಠಿಣತೆ ಮತ್ತು ಶಕ್ತಿ, ಇವುಗಳಿಂದ (ಗುಣಗಳಿಂದ),

ನನ್ನ ಶಕ್ತಿಯ ಬಗ್ಗೆ (ಏನನ್ನೂ) ಮಾಡಲು ಮರಾಸ್‌ಗೆ ಅವಕಾಶವಿಲ್ಲ,

ಬುದ್ಧನು ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಬೆಳಕು, ರಕ್ಷಕ ಧಮ್ಮ ಶ್ರೇಷ್ಠ, ಅತ್ಯುತ್ತಮ ರಕ್ಷಕ,

ಸ್ವತಂತ್ರ ಸಂಬುದ್ಧ ನನ್ನ ರಕ್ಷಕ, ಸಂಘವು ನನಗೆ ದೊಡ್ಡ ರಕ್ಷಕ,

ಈ ಹೆಚ್ಚು ಶಕ್ತಿಯುತ ಶಕ್ತಿಯಿಂದ ಮೇರಾಗಳಿಗೆ ಯಾವುದೇ ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲ.

ಒವಾಡಾ
ಸಲಹೆ
(ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿ ಮಾತ್ರ)

ಸನ್ಯಾಸಿಗಳೇ, ಎಚ್ಚರದಿಂದ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ:

ಈ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಬುದ್ಧನ ಉದಯವು ಅಪರೂಪ,

ಮಾನವ ಅಸ್ತಿತ್ವವನ್ನು ಪಡೆಯುವುದು ಅಪರೂಪ,

ವಿಶ್ವಾಸ ಗಳಿಸುವುದು ಅಪರೂಪ,

ಒಂದು ಹೊರಹೋಗುವುದು ಅಪರೂಪ,

ನಿಜವಾದ ಧಮ್ಮವನ್ನು ಕೇಳುವುದು ಬಹಳ ಅಪರೂಪ.

ಆದುದರಿಂದ ಅವನು ದಿನವಿಡೀ ಅವರಿಗೆ ಹೀಗೆ ಹೇಳಿದನು (ಹೇಳುತ್ತಾ):

“ಸನ್ಯಾಸಿಗಳೇ, ಈಗ ಬನ್ನಿ, ಏಕೆಂದರೆ ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ (ಎಲ್ಲಾ) ನಿಯಮಾಧೀನ ವಸ್ತುಗಳು ಕೊಳೆಯುತ್ತವೆ,

ಎಚ್ಚರದಿಂದ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ! ”

ವಜ್ಜಪಕಾಸನ
ತಪ್ಪುಗಳ ತಪ್ಪೊಪ್ಪಿಗೆ

ಯಾವುದೇ ಉಲ್ಲಂಘನೆಗಾಗಿ ನಾನು ಅಜಾಗರೂಕತೆಯಿಂದ, ದೇಹದ ಮೂಲಕ,

ಮಾತು, ಅಥವಾ ಮನಸ್ಸು, ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಪೂಜ್ಯ ಸರ್, ಸಾಕ್ಷಾತ್ಕಾರ, ಓ ಬಹಳ ಬುದ್ಧಿವಂತ.

ಯಾವುದೇ ಉಲ್ಲಂಘನೆಗಾಗಿ ನಾನು ಅಜಾಗರೂಕತೆಯಿಂದ, ದೇಹದ ಮೂಲಕ,

ಮಾತು, ಅಥವಾ ಮನಸ್ಸು, ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಓ ಧಮ್ಮಾ, ಅದು ಸಮಯಕ್ಕೆ ಒಳಪಡುವುದಿಲ್ಲ.

ಯಾವುದೇ ಉಲ್ಲಂಘನೆಗಾಗಿ ನಾನು ಅಜಾಗರೂಕತೆಯಿಂದ, ದೇಹದ ಮೂಲಕ,

ಮಾತು, ಅಥವಾ ಮನಸ್ಸು, ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಸಂಘವು ಮೀರದ ಅರ್ಹತೆಯ ಕ್ಷೇತ್ರ.

(ಹಿರಿಯ ಸನ್ಯಾಸಿ ಇದ್ದರೆ
ಕ್ಷಮೆ ಕೇಳುತ್ತಿದೆ
ಅನುಬಂಧದಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದರೆ ಇಲ್ಲಿ ಪಠಿಸಬಹುದು)

Vuddhipatthānaṁ
ಬೆನೆಡಿಕ್ಷನ್

ಗೌರವಾನ್ವಿತ ಹಿರಿಯರನ್ನು ನಿರಂತರವಾಗಿ ಪೂಜಿಸುವ ಅಭ್ಯಾಸದಲ್ಲಿರುವ ಒಬ್ಬರಿಗೆ,

ನಾಲ್ಕು ವಿಷಯಗಳು ಹೆಚ್ಚಾಗುತ್ತವೆ: ಜೀವನದ ಉದ್ದ, ಸೌಂದರ್ಯ, ಸಂತೋಷ ಮತ್ತು ಶಕ್ತಿ.

ದೀರ್ಘಾಯುಷ್ಯ ಮತ್ತು ಆರೋಗ್ಯದ ಸಾಧನೆ, ಸ್ವರ್ಗದ ಸಾಧನೆ,

ತದನಂತರ ನಿಬ್ಬಾಣದ ಸಾಧನೆಯು ನೀವು ಇದರಲ್ಲಿ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಲಿ!

ದೈನಂದಿನ ಜಪಿಸುವ ಮುಖಪುಟ

ಕನ್ನಡ ಅನುವಾದದೊಂದಿಗೆ ಥೆರಾವಾಡ ಟಿಪಿಟಾಕಾ ಪಠಣಗಳು




https://www.ancient-buddhist-texts.net/Audio/Daily-Chanting/01-Monday-Full.mp3
101) Classical Tamil-பாரம்பரிய இசைத்தமிழ் செம்மொழி,

Friends


நமக்கரா
பயபக்தி
அவரைப் போற்றுதல், கிருபையுள்ளவர், தகுதியானவர், சரியான சம்புதா
அவரைப் போற்றுதல், கிருபையுள்ளவர், தகுதியானவர், சரியான சம்புதா
அவரைப் போற்றுதல், கிருபையுள்ளவர், தகுதியானவர், சரியான சம்புதா
புத்தகுசவந்தனா
புத்தரின் நல்லொழுக்கங்களை வணங்குதல்
அவர், கருணையுள்ளவர், தகுதியானவர், சரியான சம்புதா,
புரிந்துகொள்ளுதல் மற்றும் நல்ல நடத்தை ஆகியவற்றைக் கொண்டவர், அதிர்ஷ்டசாலி, உலகங்களைப் புரிந்துகொள்பவர்,
டேமிங் தேவைப்படும் நபர்களுக்கான மீறமுடியாத வழிகாட்டி,
தெய்வங்கள் மற்றும் மனிதர்களின் ஆசிரியர், புத்தர், கிருபையானவர்.
நான் நிபானா வரை புத்தருக்கு வாழ்நாள் முழுவதும் அடைக்கலம் தருகிறேன்.
கடந்த காலத்தில் புத்தர்களாக இருந்தவர்கள், எதிர்காலத்தில் புத்தர்களாக இருப்பவர்கள்,
தற்போது புத்தர்களாக இருப்பவர்கள், நான் அவர்களை ஒவ்வொரு நாளும் வணங்குகிறேன்!
என்னைப் பொறுத்தவரை வேறு அடைக்கலம் இல்லை, என்னைப் பொறுத்தவரை புத்தர் சிறந்த அடைக்கலம்!
சத்தியத்தின் இந்த அறிவிப்பின் மூலம் உங்களுக்கு வெற்றியின் ஆசீர்வாதம் கிடைக்கட்டும்!
என் தலையால் நான் அவரது கால்களின் மிகச் சிறந்த தூசியை வணங்குகிறேன்,
புத்தருக்கு எதிரான ஏதேனும் தவறு அல்லது தவறுக்காக புத்தர் என்னை மன்னிக்கட்டும்!
தம்மகுசவந்தனா
தம்மத்தின் நற்பண்புகளை வணங்குதல்
தர்மம் கிருபையினால் நன்கு அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது,
இது தெரியும், நேரத்திற்கு உட்பட்டது அல்ல, பரிசோதனையை அழைக்கிறது, முன்னோக்கி செல்கிறது,
ஞானிகளால் தங்களைத் தாங்களே புரிந்து கொள்ள முடியும்.
நான் நிபனா வரை தம்முக்கு வாழ்நாள் முழுவதும் அடைக்கலம் தருகிறேன்.
கடந்த காலத்தில் தம்மமாக இருந்தது, எதிர்காலத்தில் தம்மமாக இருக்கும்,
நிகழ்காலத்தில் தம்மம் இருப்பதை நான் ஒவ்வொரு நாளும் வணங்குகிறேன்!
என்னைப் பொறுத்தவரை வேறு அடைக்கலம் இல்லை, என்னைப் பொறுத்தவரை தம்மமே சிறந்த அடைக்கலம்!
சத்தியத்தின் இந்த அறிவிப்பின் மூலம் உங்களுக்கு வெற்றியின் ஆசீர்வாதம் கிடைக்கட்டும்!
என் தலையால் நான் சிறந்த மூன்று மடங்கு தம்மத்தை வணங்குகிறேன்,
தம்மத்திற்கு எதிரான ஏதேனும் தவறு அல்லது தவறுக்காக தம்மா என்னை மன்னிக்கட்டும்!
சககசுவந்தனா
சாகாவின் நல்லொழுக்கங்களை வணங்குதல்
சீடர்களின் கிருபையான ஒருவரின் சாகா அவர்களின் நடைமுறையில் நல்லது,
சீடர்களின் கிருபையான ஒருவரின் சாகா அவர்களின் நடைமுறையில் நேராக இருக்கிறது,
சீடர்களின் கிருபையான ஒருவரின் சாகா அவர்களின் நடைமுறையில் முறையானது,
சீடர்களின் கிருபையான ஒருவரின் சாகா அவர்களின் நடைமுறையில் சரியானது,
அதாவது, நான்கு ஜோடி நபர்கள், எட்டு தனிப்பட்ட நபர்கள்,
இது சீடர்களின் கிருபையான ஒருவரின் சாகா,
அவர்கள் பிரசாதம், விருந்தோம்பல், பரிசுகள் மற்றும் மரியாதைக்குரிய வணக்கங்களுக்கு தகுதியானவர்கள்,
அவை உலகிற்கு தகுதியற்ற ஒரு களமாகும்.
நான் நிபானா வரை சங்கத்திற்கு வாழ்நாள் முழுவதும் அடைக்கலம் தருகிறேன்.
கடந்த காலத்தில் சங்கமாக இருந்தவர்கள், எதிர்காலத்தில் சங்கமாக இருப்பவர்கள்,
தற்போது சங்கமாக இருப்பவர்கள், நான் அவர்களை ஒவ்வொரு நாளும் வணங்குகிறேன்!
என்னைப் பொறுத்தவரை வேறு அடைக்கலம் இல்லை, என்னைப் பொறுத்தவரை சங்கமே சிறந்த அடைக்கலம்!
சத்தியத்தின் இந்த அறிவிப்பின் மூலம் உங்களுக்கு வெற்றியின் ஆசீர்வாதம் கிடைக்கட்டும்!
மூன்று வழிகளில் மேலான சங்கத்தை என் தலையால் வணங்குகிறேன்,
சங்கத்திற்கு எதிரான ஏதேனும் தவறு அல்லது தவறுக்காக சங்க என்னை மன்னிக்கட்டும்!
Politics GIF - Brooklyn99 TiredOfPolitics Politics GIFs


பாமகதா
கீழ்ப்படிதல் பற்றிய வசனங்கள்

புத்தர்கள், தம்மம், சுதந்திர புத்தர்கள் மற்றும் மதிப்பிற்குரிய சங்கம் -

நான் அவர்களின் வேலைக்காரன், அந்த நல்ல தரம் எப்போதும் என் தலையில் இருக்கட்டும்!

மூன்று அகதிகள், மூன்று அறிகுறிகளைப் பற்றிய சமநிலை, மற்றும் இறுதி நிபனா,

நான் எப்போதும் என் தலையால் இவற்றை வணங்குகிறேன், நான் மூன்று மடங்கு (திரும்ப) பெறுகிறேன்.

மூன்று அகதிகள் என் தலையில் வைக்கப்படட்டும், மூன்று அறிகுறிகளும் என் தலையில் வைக்கப்படட்டும்,

என் தலையில் சமநிலை வைக்கப்படட்டும், என் தலையில் நிபனா வைக்கப்படட்டும்!

நான் இரக்கமுள்ள புத்தர்களை, தம்மத்தை, சுதந்திரமான சம்புத்தர்களை வணங்குகிறேன்,

சங்கா என் தலையால், நான் தொடர்ந்து மூன்று முறை வணங்குகிறேன்.

ஆசிரியரின் வார்த்தைகளுக்கும், கவனக்குறைவின் கடைசி வார்த்தைகளுக்கும் நான் தலைவணங்குகிறேன்,

எல்லா ஆலயங்களுக்கும், என் போதகர் மற்றும் ஆசிரியருக்கு -

இந்த வணக்கத்தின் சக்தியால் என் மனம் தீமையிலிருந்து விடுபடட்டும்!

Āmisapūjā
பொருள் பிரசாதம்

(நீங்கள் வழங்குவதற்கான வசனங்களை மட்டுமே உச்சரிக்கவும்)

(முதலில் வணக்கத்தின் முக்கிய பொருட்களை வணங்குதல்)

அவர்கள் நிற்கும் எல்லா இடங்களிலும் உள்ள அனைத்து ஆலயங்களையும் வணங்குகிறேன்,

உடல் நினைவுச்சின்னங்கள், பெரிய போதி மரம், மற்றும் அனைத்து புத்தர் உருவங்களும் என்றென்றும்!

இந்த வழியில் நான் மூன்று பொக்கிஷங்களை முடிவில்லாமல் வணங்க முடியும், அவற்றை மாற்றியமைக்கும்போது,

நான் ஏராளமான தகுதிகளைப் பெற்றுள்ளேன், அந்த சக்தியால் (எந்த) தடையும் அழிக்கப்படலாம்!

(விளக்குகள்)

தீவிரமாக எரியும் ஒரு விளக்கைக் கொண்டு, இருளை அழிக்கிறது,

நான் மூன்று உலகங்களின் வெளிச்சம், இருளை விரட்டும் சம்புதாவை வணங்குகிறேன்.

(தூபம்)

இந்த வாசனை மற்றும் வாசனை திரவியத்தால் நான் உணரப்பட்டவரை வணங்குகிறேன்,

உடல் மற்றும் பேச்சில் மணம் கொண்டவர், மற்றும் மணம் நிறைந்த முடிவற்ற நற்பண்புகளைக் கொண்டவர்.

(தண்ணீர்)

தயவுசெய்து இந்த மணம், குளிர், தெளிவான, இனிமையான மற்றும் கவர்ச்சிகரமான பானத்தை ஏற்றுக்கொள்ளுங்கள்

அது தயாரிக்கப்பட்டுள்ளது, கிருபையுள்ள ஒருவரே!

(மருத்துவ பானம்)

தயவுசெய்து இந்த மூலிகை பானத்துடன் இந்த மருந்தை ஏற்றுக்கொள்ளுங்கள்,

கிருபையுள்ள ஒருவரே!

(பூக்கள்)

இந்த நீண்ட கால பூக்களால், அழகின் குணங்கள் உள்ளன


மற்றும் மணம், முனிவர்களின் ஆண்டவரின் புகழ்பெற்ற தாமரை பாதங்களை வணங்குகிறேன்.

நான் விழித்தவனை இந்த மலர்களால் வணங்குகிறேன், இந்த தகுதியுடன் (உதவியுடன்) விடுதலையைப் பெறுவேன்.

ஒரு மலர் வாடி மங்கிப்போவது போல, இதுவும் என் உடல் அழிவுக்குச் செல்லும்.

(ஆசை)

புத்தரின் இந்த வழிபாட்டின் மூலம், தூய்மையான மனதுடன் செய்யப்படுகிறது,

உண்மையான தர்மம் நீண்ட காலம் நீடிக்கட்டும், உலகம் எப்போதும் மகிழ்ச்சியாக இருக்கட்டும்!

பரிட்டா
பாதுகாப்புகள்

தேவாரதனா
கடவுள்களுக்கான அழைப்பு

(ஒரு நபரால் உச்சரிக்கப்படுகிறது)

பிரபஞ்சத்தின் எல்லா இடங்களிலிருந்தும் தெய்வங்கள் இங்கு கூடியிருக்கட்டும்

மேலும் சொர்க்கத்தைப் பற்றிய முனிவரின் உண்மையான தம்மத்தைக் கேட்டு விடுங்கள்:

ரெவரெண்ட் ஐயா, பாதுகாப்பைக் கேட்க இதுவே நேரம்!

ரெவரெண்ட் ஐயா, பாதுகாப்பைக் கேட்க இதுவே நேரம்!

ரெவரெண்ட் ஐயா, தம்ம பாதுகாப்பைக் கேட்க இதுவே நேரம்!

நமக்கரா
பயபக்தி

(ஆல் ஆல் நிகழ்த்தப்பட்டது)

அவருக்கு மரியாதை, அதிர்ஷ்டசாலி, தகுதியானவர், சரியான சம்புதா

அவருக்கு மரியாதை, அதிர்ஷ்டசாலி, தகுதியானவர், சரியான சம்புதா

அவருக்கு மரியாதை, அதிர்ஷ்டசாலி, தகுதியானவர், சரியான சம்புதா

(துறவியினர் இங்கே பின்னிணைப்பில் காணப்படும் பிரதிபலிப்புகளை உச்சரிக்க முடியும்)

Āṇakkhettaparittaṁ (பக் 1)
இந்த ஆர்டரின் டொமைனில் பாதுகாப்பு

அமைதியான, அமைதியான மனதுடன், எடுத்தவர்கள் (தெய்வங்கள்)
மூன்று அடைக்கலங்களில் அடைக்கலம், இங்கே அல்லது உலகங்களுக்கு மேலே,

பல்வேறு பூமி தெய்வங்கள், அந்தக் குழுவானது எல்லா நேரத்திலும் நல்லொழுக்கங்களைச் செய்கின்றன,

கம்பீரமான மவுண்டில் வசிப்பவர்கள் இந்த தெய்வங்கள் வரட்டும். மேரு, அந்த சிறந்த தங்க மலை,

அமைதியாகவும், நல்ல காரணத்துடனும், (கேட்க) முனிவரின் நீரோடைக்குள் நுழைவது பற்றிய சிறந்த வார்த்தை, மற்றும் நல்லிணக்கம்.

முழு பிரபஞ்சத்திலிருந்தும் அனைத்து யக்கங்களும், தெய்வங்களும், தெய்வங்களும் இருக்கட்டும்,

o தகுதிகளில் பங்கெடுத்த பிறகு, மற்றும் அனைத்து நல்ல அதிர்ஷ்டமும்

நாங்கள் பெற்றுள்ளோம், நல்லிணக்கத்துடன் இருக்கிறோம், போதனையில் மகிழ்ச்சியடைகிறோம்,

கவனக்குறைவாக இருக்காதீர்கள், எங்களுக்கு முழுமையான பாதுகாப்பை வழங்குங்கள்.

போதனையும் உலகமும் ஒவ்வொரு நாளும் அதிகரிக்கட்டும்,

தெய்வங்கள் ஒவ்வொரு நாளும் போதனையையும் உலகத்தையும் பாதுகாக்கட்டும்.

நீங்களும், உங்களைச் சுற்றியுள்ள அனைவருமே சேர்ந்து

உங்கள் உறவினர்கள் அனைவருமே, பிரச்சனையற்றவர்களாகவும், மகிழ்ச்சியாகவும், மனதில் எளிதாகவும் இருங்கள்.

(நீங்கள் பாதுகாக்கப்படுவீர்கள்) ராஜா, திருடர்கள், மனிதர்கள் மற்றும் மனிதரல்லாதவர்களிடமிருந்து,

நெருப்பு மற்றும் நீர், பேய்கள், ஸ்டம்புகள் மற்றும் முட்கள் ஆகியவற்றிலிருந்து,

துரதிர்ஷ்டவசமான நட்சத்திரங்கள் மற்றும் தொற்றுநோய்களிலிருந்து,

உண்மையான தம்மம் எதுவல்ல, சரியான பார்வை அல்ல, நல்ல மனிதர் அல்ல,

மற்றும் கடுமையான யானைகள், குதிரைகள், மான், காளைகள், நாய்கள், பாம்புகள், தேள், விஷ பாம்புகள்,

சிறுத்தைகள், கரடிகள், ஹைனாக்கள், காட்டுப்பன்றிகள், எருமைகள், யக்காக்கள், ரக்காசங்கள் மற்றும் பல,

பன்மடங்கு அச்சங்கள், பன்மடங்கு நோய்கள், பன்மடங்கு பேரழிவுகள் -
(இந்த எல்லா கஷ்டங்களிலிருந்தும்) நீங்கள் பாதுகாப்பைப் பெறலாம்!

தசதம்மசுத ṁ
பத்து விஷயங்களில் சொற்பொழிவு

இவ்வாறு நான் கேள்விப்பட்டேன்:

ஒரு காலத்தில் அதிர்ஷ்டசாலி சவத்தே அருகே வசித்து வந்தார்

ஜெட்டாவின் வூட்டில் உள்ள அனாதாபிகிகாவின் மைதானத்தில்.

அங்கே தான் அதிர்ஷ்டசாலி துறவிகளை உரையாற்றினார்:

“துறவிகள்!”, “ரெவரெண்ட் ஐயா!” அந்த துறவிகள் அதிர்ஷ்டசாலிக்கு பதிலளித்தனர்,

மற்றும் அதிர்ஷ்டசாலி இதைச் சொன்னார்:

“இந்த பத்து விஷயங்கள் உள்ளன, துறவிகள்,

வெளியே சென்றவர் அடிக்கடி சிந்திக்க வேண்டும்.

கட்டமே தசா?
பத்து என்ன?

“நான் (தனித்துவமான) தோற்றம் இல்லாத ஒருவராகிவிட்டேன்”,

வெளியே சென்ற ஒருவர் இதை அடிக்கடி பிரதிபலிக்க வேண்டும்.

“எனது வாழ்வாதாரத்திற்காக நான் மற்றவர்களுடன் கட்டுப்படுகிறேன்”,

வெளியே சென்ற ஒருவர் இதை அடிக்கடி பிரதிபலிக்க வேண்டும்.

“நான் என்னை வித்தியாசமாக இணைக்க வேண்டும்”,

வெளியே சென்ற ஒருவர் இதை அடிக்கடி பிரதிபலிக்க வேண்டும்.

“என் நல்லொழுக்கத்தில் நான் எந்த தவறும் காண முடியவில்லையா?”

வெளியே சென்ற ஒருவர் இதை அடிக்கடி பிரதிபலிக்க வேண்டும்.

“ஆன்மீக வாழ்க்கையில் என் புத்திசாலித்தனமான தோழர்கள், என்னை சோதித்தபின், என் நல்லொழுக்கத்தில் எந்த தவறும் இல்லை?”,

வெளியே சென்ற ஒருவர் இதை அடிக்கடி பிரதிபலிக்க வேண்டும்.

“எனக்கு அன்பான மற்றும் ஈர்க்கும் எல்லாவற்றிலும் மாற்றங்கள் மற்றும் பிரித்தல் உள்ளது”,
வெளியே சென்ற ஒருவர் இதை அடிக்கடி பிரதிபலிக்க வேண்டும்.

“இது எனக்குச் சொந்தமான செயல்கள், அது நான் வாரிசு செய்யும் செயல்கள், இது நான் பிறந்த செயல்கள்,

செயல்கள் என் உறவினர்கள், செயல்கள் எனது அடைக்கலம் -

நல்லது அல்லது கெட்டது என நான் செய்யும் எந்த செயல்களும்

அதற்கு நான் வாரிசாக இருப்பேன் ”,

வெளியே சென்ற ஒருவர் இதை அடிக்கடி பிரதிபலிக்க வேண்டும்.

“இரவுகளும் பகல்களும் எனக்கு எந்த வழியில் செல்கின்றன?”

வெளியே சென்ற ஒருவர் இதை அடிக்கடி பிரதிபலிக்க வேண்டும்.

“வெற்று இடங்களில் நான் மகிழ்ச்சியடைகிறேனா?”

வெளியே சென்ற ஒருவர் இதை அடிக்கடி பிரதிபலிக்க வேண்டும்.

“(சாதாரண) மனிதர்களுக்கு அப்பாற்பட்ட ஒரு நிலை உள்ளது -

உண்மையிலேயே உன்னதமான அறிவு மற்றும் பார்ப்பது என்ற வேறுபாடு என்னால் அடையப்பட்டது?

ஆன்மீக வாழ்க்கையில் என் தோழர்கள் கேள்வி எழுப்பும்போது, ​​இறுதியில் அல்லவா?
சங்கடப்பட வேண்டுமா? ”

வெளியே சென்ற ஒருவர் இதை அடிக்கடி பிரதிபலிக்க வேண்டும்.

துறவிகளே, இவை பத்து விஷயங்கள்

வெளியே சென்றவர் அடிக்கடி சிந்திக்க வேண்டும்.

அதிர்ஷ்டசாலி ஒருவர் இதைச் சொன்னார்,

அந்த துறவிகள் உயர்த்தப்பட்டனர்


Īsīvāda
ஆசீர்வாதத்தின் வசனம்

சத்தியத்தின் இந்த அறிவிப்பால் நீங்கள் எல்லா நேரங்களிலும் பாதுகாப்பாக இருக்கட்டும்!

சத்தியத்தின் இந்த அறிவிப்பின் மூலம் உங்களுக்கு வெற்றியின் ஆசீர்வாதம் கிடைக்கட்டும்!

சத்தியத்தின் இந்த அறிவிப்பால் அனைத்து நோய்களும் அழிக்கப்படலாம்!

தியானம்…

அவசனா
முடிவுரை

தம்மபதகத
தம்மபதத்திலிருந்து வசனங்கள்

எந்த கெட்ட செயல்களையும் செய்யாதது, ஆரோக்கியமான செயல்களை மேற்கொள்வது,

ஒருவரின் மனதைத் தூய்மைப்படுத்துதல் - இது புத்தர்களின் போதனை.

பொறுமையை சகித்துக்கொள்வது மிக உயர்ந்த சிக்கன நடவடிக்கை, நிபானா மிக உயர்ந்தவர் என்று புத்தர்கள் கூறுகிறார்கள்.

ஒருவர் வெளியே சென்றால் இன்னொருவரை காயப்படுத்துவதில்லை, சந்நியாசி இன்னொருவரை துன்புறுத்துவதில்லை.

தவறுகளைக் கண்டுபிடிக்காதது, புண்படுத்தாதது, கட்டளைகளைப் பொறுத்தவரை கட்டுப்பாடு,

உணவில் சரியான அளவை அறிவது, (வசிக்கும் இடம்) ஒரு தொலைதூர குடியிருப்பு,

தியானத்தில் ஈடுபடுவது - இது புத்தர்களின் போதனை.

நிபந்தனைக்குட்பட்ட எல்லா விஷயங்களும் அசாதாரணமானவை, இதை ஒருவர் ஞானத்துடன் பார்க்கும்போது,

பின்னர் ஒருவர் துன்பத்தால் சோர்வடைகிறார், இது தூய்மைக்கான பாதை.

நிபந்தனையுள்ள எல்லா விஷயங்களும் துன்பப்படுகின்றன, இதை ஒருவர் ஞானத்துடன் பார்க்கும்போது,

பின்னர் ஒருவர் துன்பத்தால் சோர்வடைகிறார், இது தூய்மைக்கான பாதை.

எல்லாவற்றையும் சுயமாக இல்லாமல், ஒருவர் இதை ஞானத்துடன் பார்க்கும்போது,

பின்னர் ஒருவர் துன்பத்தால் சோர்வடைகிறார், இது தூய்மைக்கான பாதை.

ஒவ்வொரு ஆசீர்வாதமும் இருக்கட்டும், எல்லா கடவுள்களும் உங்களைப் பாதுகாக்கட்டும்,

எல்லா புத்தர்களின் சக்தியால் நீங்கள் என்றென்றும் பாதுகாப்பாக இருக்கட்டும்!

ஒவ்வொரு ஆசீர்வாதமும் இருக்கட்டும், எல்லா கடவுள்களும் உங்களைப் பாதுகாக்கட்டும்,

தம்மத்தின் எல்லாவற்றின் சக்தியால் நீங்கள் என்றென்றும் பாதுகாப்பாக இருக்கட்டும்!

ஒவ்வொரு ஆசீர்வாதமும் இருக்கட்டும், எல்லா கடவுள்களும் உங்களைப் பாதுகாக்கட்டும்,

முழு சங்கத்தின் சக்தியால் நீங்கள் என்றென்றும் பாதுகாப்பாக இருக்கட்டும்!

அந்த சக்திவாய்ந்த தெய்வங்களும் நாகங்களும் வானத்திலோ அல்லது பூமியிலோ நிலைநிறுத்தப்படட்டும்,

இந்த தகுதியில் மகிழ்ச்சி அடைந்து போதனையை நீண்ட காலமாக பாதுகாக்கவும்!

அந்த சக்திவாய்ந்த தெய்வங்களும் நாகங்களும் வானத்திலோ அல்லது பூமியிலோ நிலைநிறுத்தப்படட்டும்,

இந்த தகுதியில் மகிழ்ச்சி அடைந்து பிரசங்கத்தை நீண்ட காலமாக பாதுகாக்கவும்!

அந்த சக்திவாய்ந்த தெய்வங்களும் நாகங்களும் வானத்திலோ அல்லது பூமியிலோ நிலைநிறுத்தப்படட்டும்,
இந்த தகுதியில் மகிழ்ச்சியடைந்து என்னையும் மற்றவர்களையும் நீண்ட காலமாக பாதுகாக்கவும்!

இது (தகுதி) என் உறவினர்களிடம் செல்லட்டும், என் உறவினர்கள் மகிழ்ச்சியாக இருக்கட்டும்!

இது (தகுதி) என் உறவினர்களிடம் செல்லட்டும், என் உறவினர்கள் மகிழ்ச்சியாக இருக்கட்டும்!

இது (தகுதி) என் உறவினர்களிடம் செல்லட்டும், என் உறவினர்கள் மகிழ்ச்சியாக இருக்கட்டும்!

ஆதிஹானகதா
தீர்மானத்தின் வசனங்கள்

இந்த சிறப்பான செயலால் என் மிகவும் நல்லொழுக்கமுள்ள போதகர்கள்,

ஆசிரியர்கள் மற்றும் பிற உதவியாளர்கள், என் அன்பான தாய் மற்றும் தந்தை,

சூரியன் மற்றும் சந்திரன் மன்னர்கள், மற்றும் பிற நல்லொழுக்கங்கள்,

பிரம்மங்கள், மேரஸ் மற்றும் இந்திரஸ், மற்றும் (அனைத்துமே) உலகத்தைக் காக்கும் கடவுள்கள்,

யமா, நட்பு மனிதர்கள், நடுநிலை நபர்கள் மற்றும் எதிரிகள் -

நான் செய்த தகுதிகளுடன் எல்லா மனிதர்களும் மகிழ்ச்சியாக இருக்கட்டும்.

இந்த சிறப்பான செயல்களால், இந்த அர்ப்பணிப்பால், கெட்ட செயல்களைச் செய்யலாம்

இறந்தவர்களைப் போல இருங்கள், (இந்த தகுதிகள்) மூன்று மடங்கு மகிழ்ச்சியைத் தரக்கூடும்.


https://www.ancient-buddhist-texts.net/Audio/Daily-Chanting/01- సోమవారం- Full.mp3
103) Classical Telugu- క్లాసికల్ తెలుగు,

Friends


నమక్కర
గౌరవం
ఆయనకు గౌరవం, దయగలవాడు, విలువైనవాడు, పరిపూర్ణ సంబుద్ధుడు
ఆయనకు గౌరవం, దయగలవాడు, విలువైనవాడు, పరిపూర్ణ సంబుద్ధుడు
ఆయనకు గౌరవం, దయగలవాడు, విలువైనవాడు, పరిపూర్ణ సంబుద్ధుడు
బుద్ధగుసవందన
బుద్ధుని సద్గుణాలను ఆరాధించడం
అలాంటివాడు, దయగలవాడు, విలువైనవాడు, పరిపూర్ణ సంబుద్ధుడు,
అవగాహన మరియు మంచి ప్రవర్తన కలిగినవాడు, అదృష్టవంతుడు, ప్రపంచాలను అర్థం చేసుకునేవాడు,
మచ్చిక చేసుకోవాల్సిన వ్యక్తుల కోసం చాలాగొప్ప గైడ్,
దేవతలు మరియు మనుష్యుల గురువు, బుద్ధుడు, దయగలవాడు.
నేను నిబ్బానా వరకు బుద్ధుడికి జీవితకాల ఆశ్రయం కోసం వెళ్తాను.
గతంలో బుద్ధులుగా ఉన్నవారు, భవిష్యత్తులో బుద్ధులుగా ఉన్నవారు,
మరియు ప్రస్తుతం బుద్ధులు అయిన నేను ప్రతిరోజూ వారిని ఆరాధిస్తాను!
నాకు వేరే ఆశ్రయం లేదు, నాకు బుద్ధుడు ఉత్తమ ఆశ్రయం!
ఈ సత్య ప్రకటన ద్వారా మీకు విజయ ఆశీర్వాదం లభిస్తుంది!
నా తలతో నేను అతని పాదాల యొక్క అద్భుతమైన దుమ్మును ఆరాధిస్తాను,
బుద్ధునికి వ్యతిరేకంగా ఏదైనా తప్పు లేదా తప్పు చేసినందుకు బుద్ధుడు నన్ను క్షమించగలడు!
ధమ్మగువవందనా
ధర్మం యొక్క సద్గుణాలను ఆరాధించడం
ధర్మాన్ని దయగలవాడు బాగా ప్రకటించాడు,
ఇది కనిపిస్తుంది, సమయానికి లోబడి ఉండదు, తనిఖీని ఆహ్వానించడం, ముందుకు సాగడం,
మరియు జ్ఞానులు తమకు అర్ధం చేసుకోవచ్చు.
నేను నిబ్బానా వరకు ధర్మానికి జీవితకాల ఆశ్రయం కోసం వెళ్తాను.
గతంలో ధర్మమే, భవిష్యత్తులో ధర్మం అవుతుంది,
మరియు ప్రస్తుతం ఉన్న ధర్మం, నేను ప్రతిరోజూ దానిని ఆరాధిస్తాను!
నాకు వేరే ఆశ్రయం లేదు, నాకు ధర్మం ఉత్తమ ఆశ్రయం!
ఈ సత్య ప్రకటన ద్వారా మీకు విజయ ఆశీర్వాదం లభిస్తుంది!
నా తలతో నేను అద్భుతమైన మూడు రెట్లు ధమ్మాను ఆరాధిస్తాను,
ధమ్మానికి వ్యతిరేకంగా ఏదైనా తప్పు లేదా తప్పు చేసినందుకు ధర్మం నన్ను క్షమించగలదు!
సాఘగువవందనా
సాఘా ధర్మాలను ఆరాధించడం
శిష్యుల దయగల సాఘా వారి ఆచరణలో మంచిది,
శిష్యుల దయగల సాఘా వారి ఆచరణలో సూటిగా ఉంటుంది,
శిష్యుల దయగల సాఘా వారి ఆచరణలో క్రమబద్ధంగా ఉంటుంది,
శిష్యుల దయగల సాఘా వారి ఆచరణలో సరైనది,
అంటే, నాలుగు జతల వ్యక్తులు, ఎనిమిది వ్యక్తిగత వ్యక్తులు,
ఇది శిష్యుల దయగల సాఘా,
వారు నైవేద్యాలు, ఆతిథ్యం, ​​బహుమతులు మరియు గౌరవ నమస్కారాలకు అర్హులు,
అవి ప్రపంచానికి అర్హత లేని క్షేత్రం.
నేను నిబ్బానా వరకు సంఘానికి జీవితకాల ఆశ్రయం కోసం వెళ్తాను.
గతంలో సంఘంగా ఉన్నవారు, భవిష్యత్తులో సంఘంగా ఉండేవారు,
మరియు వర్తమానంలో సంఘంగా ఉన్నవారు, నేను ప్రతిరోజూ వారిని ఆరాధిస్తాను!
నాకు వేరే ఆశ్రయం లేదు, నాకు సంఘ ఉత్తమ ఆశ్రయం!
ఈ సత్య ప్రకటన ద్వారా మీకు విజయ ఆశీర్వాదం లభిస్తుంది!
మూడు విధాలుగా సుప్రీం ఉన్న సంఘాన్ని నా తలతో ఆరాధిస్తాను,
సంఘానికి వ్యతిరేకంగా ఏదైనా తప్పు లేదా తప్పు జరిగితే సంఘ నన్ను క్షమించగలదు!
Gauthama Buddha Telugu Movie Songs Jukebox || Suman, Parvathi Melton
Aditya Music
16.6M subscribers
Listen & Enjoy Gauthama Buddha Telugu Movie Songs Jukebox || Suman, Parvathi Melton
Audio Available on
Subscribe to our Youtube Channel - http://goo.gl/tVbmAU
Enjoy and stay connected with us!!
Circle us :
SUBSCRIBE Aditya Music Channels for unlimited entertainment :
Aditya Movies :
Aditya MusicnMovies : https://www.youtube.com/AdityaMusicNM
Movie : Gauthama Buddha
Banner : Dharma Padha Creations
Produced : K.Rajasekhar
Directed : Allani Sridhar
Starring : Suman, Parvathi Melton
Music : Sashi Pretham
00:00 : Anjali Gonuma
05:07 : Budha Dayamruthama
10:17 : O Manasa Vinavela
16:10 : Priya Ragaley
20:35 : Vedane
24:52 : Jabili Leni
28:29 : Eda Edalona



Gauthama Buddha Telugu Movie Songs Jukebox || Suman, Parvathi Melton
నమక్కర
గౌరవం

ఆయనకు గౌరవం, దయగలవాడు, విలువైనవాడు, పరిపూర్ణ సంబుద్ధుడు

ఆయనకు గౌరవం, దయగలవాడు, విలువైనవాడు, పరిపూర్ణ సంబుద్ధుడు

ఆయనకు గౌరవం, దయగలవాడు, విలువైనవాడు, పరిపూర్ణ సంబుద్ధుడు

Gauthama Buddha Telugu Movie Songs Jukebox || Suman, Parvathi Melton
Listen
& Enjoy Gauthama Buddha Telugu Movie Songs Jukebox || Suman,
Parvathi MeltonAudio Available oniTunes -
https://itunes.apple.com/in/album/gouthama-budd…
youtube.com

పామగథ
విధేయతపై శ్లోకాలు

బుద్ధులు, ధమ్మ, స్వతంత్ర బుద్ధులు, మరియు గౌరవించే సంఘ -

నేను వారి సేవకుడిని, ఆ మంచి గుణం ఎప్పుడూ నా తలపై ఉండనివ్వండి!

మూడు శరణార్థులు, మూడు సంకేతాల గురించి సమానత్వం మరియు చివరి నిబ్బానా,

నేను ఎల్లప్పుడూ వీటిని నా తలతో ఆరాధిస్తాను మరియు నేను మూడు రెట్లు (తిరిగి) అందుకుంటాను.

మూడు శరణాలయాలు నా తలపై ఉంచవచ్చు, మూడు గుర్తులు నా తలపై ఉంచవచ్చు,

సమానత్వం నా తలపై ఉంచవచ్చు, మరియు నిబ్బన నా తలపై ఉంచవచ్చు!

నేను దయగల బుద్ధులను, ధర్మం, స్వతంత్ర సంబుద్ధులను ఆరాధిస్తాను

మరియు సంఘ నా తలతో, నేను నిరంతరం మూడుసార్లు నమస్కరిస్తాను.

నేను గురువు మాటలకు, మరియు శ్రద్ధగల చివరి మాటలకు నమస్కరిస్తున్నాను,

మరియు అన్ని పుణ్యక్షేత్రాలకు, నా గురువు మరియు గురువుకు -

ఈ నమస్కారం యొక్క శక్తి ద్వారా నా మనస్సు చెడు నుండి విముక్తి పొందవచ్చు!

Āmisapūjā
మెటీరియల్ సమర్పణలు

(మీరు అందిస్తున్న దాని కోసం పద్యాలను మాత్రమే జపించండి)

(మొదట పూజల యొక్క ప్రధాన వస్తువులను ఆరాధించడం)

వారు నిలబడి ఉన్న అన్ని ప్రదేశాలలో నేను అన్ని పుణ్యక్షేత్రాలను ఆరాధిస్తాను,

శారీరక అవశేషాలు, గొప్ప బోధి చెట్టు మరియు అన్ని బుద్ధ చిత్రాలు ఎప్పటికీ!

ఈ విధంగా నేను మూడు నిధులను అంతం లేకుండా గౌరవించగలను, మరియు వాటిని తిప్పికొట్టేటప్పుడు,

నేను మెరిట్ యొక్క విస్తారమైన ప్రవాహాన్ని అందుకున్నాను, ఆ శక్తి ద్వారా (ఏదైనా) అడ్డంకి నాశనం కావచ్చు!

(లైట్లు)

చీకటిని నాశనం చేస్తూ, తీవ్రంగా కాలిపోయే దీపంతో,

నేను మూడు ప్రపంచాల వెలుగు, చీకటిని తొలగించే సంబుద్ధుడిని ఆరాధిస్తాను.

(ధూపం)

ఈ సువాసన మరియు పరిమళ ద్రవ్యాలతో నేను గ్రహించినదాన్ని ఆరాధిస్తాను,

శరీరం మరియు మాటలలో సువాసనగలవాడు మరియు సువాసనగల అంతులేని ధర్మాలను కలిగి ఉంటాడు.

(నీటి)

దయచేసి ఈ సువాసన, చల్లని, స్పష్టమైన, తీపి మరియు ఆకర్షణీయమైన పానీయాన్ని అంగీకరించండి

దయగల వన్ సుప్రీం!

(inal షధ పానీయం)

దయచేసి ఈ మూలికా పానీయంతో కలిసి ఈ medicine షధాన్ని అంగీకరించండి,

దయగలవాడు, సుప్రీం!

(పువ్వులు)

ఈ దీర్ఘకాలిక పువ్వులతో, అందం యొక్క లక్షణాలను కలిగి ఉంటుంది

మరియు సువాసన, నేను ages షుల ప్రభువు యొక్క అద్భుతమైన తామర పాదాలను ఆరాధిస్తాను.

నేను ఈ పువ్వులతో మేల్కొన్న వ్యక్తిని ఆరాధిస్తాను, ఈ యోగ్యతతో నేను (సహాయంతో) విడుదల చేయగలను.

ఒక పువ్వు వాడిపోయి మసకబారినట్లే, ఇది కూడా నా శరీరం నాశనానికి వెళుతుంది.

(ఆకాంక్ష)

స్వచ్ఛమైన మనస్సుతో చేసిన బుద్ధుని ఆరాధన ద్వారా,

నిజమైన ధర్మం చాలా కాలం పాటు ఉండవచ్చు, మరియు ప్రపంచం ఎల్లప్పుడూ సంతోషంగా ఉండవచ్చు!

పరిట్టా
భద్రతలు

దేవరాధన
దేవతలకు ఆహ్వానం

(ఒక వ్యక్తి జపించారు)

విశ్వం నలుమూలల నుండి వచ్చిన దేవతలు ఇక్కడ సమావేశమవుతారు

మరియు స్వర్గం మరియు విడుదల గురించి సేజ్ యొక్క నిజమైన ధర్మం వినండి మరియు విడుదల చేయండి:

రెవరెండ్ సర్స్, భద్రత వినడానికి ఇది సమయం!

రెవరెండ్ సర్స్, భద్రత వినడానికి ఇది సమయం!

రెవరెండ్ సర్, ధర్మ భద్రత వినడానికి ఇది సమయం!

నమక్కర
గౌరవం

(ఆల్ ప్రెజెంట్ జపించారు)

అతనికి గౌరవం, అదృష్టవంతుడు, విలువైనవాడు, పరిపూర్ణ సంబుద్ధుడు

అతనికి గౌరవం, అదృష్టవంతుడు, విలువైనవాడు, పరిపూర్ణ సంబుద్ధుడు

అతనికి గౌరవం, అదృష్టవంతుడు, విలువైనవాడు, పరిపూర్ణ సంబుద్ధుడు

(మొనాస్టిక్స్ ఇక్కడ అనుబంధంలో కనిపించే ప్రతిబింబాలను జపించవచ్చు)

Āṇakkhettaparittaṁ (pt 1)
ఈ ఆర్డర్ డొమైన్‌లో రక్షణ

శాంతియుతంగా, ప్రశాంతమైన మనస్సుతో, తీసుకున్న వారు (దేవతలు)
ట్రిపుల్ ఆశ్రయం, ఇక్కడ, లేదా ప్రపంచాల పైన,

వివిధ భూ దేవతలు, ఆ సమూహాన్ని ఎప్పటికప్పుడు చేపట్టారు మరియు నిమగ్నమై ఉన్నారు.

గంభీరమైన మౌంట్ మీద నివసించే వారు ఈ దేవతలు వస్తారు. మేరు, ఆ అద్భుతమైన బంగారు పర్వతం,

శాంతియుతంగా మరియు మంచి కారణంతో, (వినడానికి) స్ట్రీమ్‌లోకి ప్రవేశించడం మరియు సామరస్యం గురించి సేజ్ యొక్క అద్భుతమైన మాట.

మొత్తం విశ్వం నుండి యక్కలు, దేవతలు మరియు దేవతలందరూ,

యోగ్యతలలో పాల్గొన్న తరువాత, మరియు అన్ని మంచి అదృష్టం

మేము సంపాదించాము, సామరస్యంగా ఉండటం మరియు బోధనలో ఆనందం పొందడం,

నిర్లక్ష్యంగా ఉండకండి మరియు మాకు పూర్తి రక్షణ ఇవ్వండి.

బోధన మరియు ప్రపంచం ప్రతిరోజూ పెరుగుతూ ఉండనివ్వండి,

మరియు ప్రతిరోజూ దేవతలు బోధనను మరియు ప్రపంచాన్ని రక్షిస్తారు.

మీరు మరియు మీ చుట్టూ ఉన్న వారందరూ కలిసి ఉండండి

మీ బంధువులందరూ, ఇబ్బంది పడకండి, సంతోషంగా ఉండండి మరియు మనస్సులో సులభంగా ఉండండి.

(మీరు రక్షించబడవచ్చు) రాజు, దొంగలు, మానవులు మరియు మనుషులు కానివారి నుండి,

అగ్ని మరియు నీరు, రాక్షసులు, స్టంప్‌లు మరియు ముళ్ళు నుండి,

దురదృష్టకర నక్షత్రాలు మరియు అంటువ్యాధుల నుండి,

నిజమైన ధర్మం కాదు, సరైన దృశ్యం కాదు, మంచి వ్యక్తి కాదు,

మరియు భయంకరమైన ఏనుగులు, గుర్రాలు, జింకలు, ఎద్దులు, కుక్కలు, పాములు, తేళ్లు, విష సర్పాలు,

పాంథర్స్, ఎలుగుబంట్లు, హైనాలు, అడవి పందులు, గేదెలు, యక్కలు, రాఖసాలు మరియు మొదలైనవి,

మానిఫోల్డ్ భయాలు, మానిఫోల్డ్ వ్యాధులు, మానిఫోల్డ్ విపత్తుల నుండి -
(ఈ సమస్యలన్నిటి నుండి) మీకు రక్షణ లభిస్తుంది!

దాసధమ్మసత్తా
పది విషయాలపై ఉపన్యాసం

ఈ విధంగా నేను విన్నాను:

ఒక సమయంలో అదృష్టవంతుడు సావత్ సమీపంలో నివసిస్తున్నాడు

జెటా వుడ్‌లోని అనతాపిసికా మైదానంలో.

అక్కడ అదృష్టవంతుడు సన్యాసులను ఉద్దేశించి ఇలా అన్నాడు:

“సన్యాసులు!”, “రెవరెండ్ సర్!” ఆ సన్యాసులు అదృష్టవంతుడికి సమాధానమిచ్చారు,

మరియు అదృష్టవంతుడు ఇలా అన్నాడు:

“ఈ పది విషయాలు సన్యాసులు,

ముందుకు వెళ్ళినవాడు తరచూ ప్రతిబింబించాలి.

కటమే దాసా?
పది ఏమిటి?

“నేను (విలక్షణమైన) రూపాన్ని లేని వ్యక్తిని అయ్యాను”,

ముందుకు వెళ్ళిన వ్యక్తి తరచుగా దీనిపై ప్రతిబింబించాలి.

“నా జీవనోపాధి కోసం నేను ఇతరులకు కట్టుబడి ఉన్నాను”,

ముందుకు వెళ్ళిన వ్యక్తి తరచుగా దీనిపై ప్రతిబింబించాలి.

“నేను భిన్నంగా నన్ను కలపాలి”,

ముందుకు వెళ్ళిన వ్యక్తి తరచుగా దీనిపై ప్రతిబింబించాలి.

“నా ధర్మానికి నేను ఏ తప్పును కనుగొనలేనా?”

ముందుకు వెళ్ళిన వ్యక్తి తరచుగా దీనిపై ప్రతిబింబించాలి.

“ఆధ్యాత్మిక జీవితంలో నా తెలివైన సహచరులు, నన్ను పరీక్షించిన తరువాత, నా ధర్మానికి ఎటువంటి తప్పు కనిపించలేదా?”,

ముందుకు వెళ్ళిన వ్యక్తి తరచుగా దీనిపై ప్రతిబింబించాలి.

“ప్రియమైన మరియు నాకు ఆకర్షణీయంగా ఉన్న అన్నిటిలో మార్పు మరియు వేరు ఉంది”,
ముందుకు వెళ్ళిన వ్యక్తి తరచుగా దీనిపై ప్రతిబింబించాలి.

“ఇది నేను కలిగి ఉన్న చర్యలు, ఇది నేను వారసునిగా ఉన్న చర్యలు, ఇది నేను పుట్టిన చర్యలు,

చర్యలు నా బంధువులు, చర్యలు నా ఆశ్రయం -

మంచి లేదా చెడు అయినా నేను చేసే ఏ చర్యలు అయినా

దానికి నేను వారసుడిని అవుతాను ”,

ముందుకు వెళ్ళిన వ్యక్తి తరచుగా దీనిపై ప్రతిబింబించాలి.

“రాత్రులు మరియు రోజులు నాకు ఏ విధంగా గడిచిపోతాయి?”

ముందుకు వెళ్ళిన వ్యక్తి తరచుగా దీనిపై ప్రతిబింబించాలి.

“నేను ఖాళీ ప్రదేశాలలో ఆనందిస్తారా?”

ముందుకు వెళ్ళిన వ్యక్తి తరచుగా దీనిపై ప్రతిబింబించాలి.

“(సాధారణ) మానవులకు మించిన రాష్ట్రం ఉంది -

నిజంగా గొప్ప జ్ఞానం మరియు చూడటం యొక్క వ్యత్యాసం - నా చేత సాధించబడిందా?

ఆధ్యాత్మిక జీవితంలో నా సహచరులు ప్రశ్నించినప్పుడు, చివరికి నేను అవుతాను
సిగ్గుపడాలా? ”

ముందుకు వెళ్ళిన వ్యక్తి తరచుగా దీనిపై ప్రతిబింబించాలి.

సన్యాసులు, ఇవి పది విషయాలు

ముందుకు వెళ్ళినవాడు తరచూ ప్రతిబింబించాలి.

అదృష్టవంతుడు ఇలా అన్నాడు,

మరియు ఆ సన్యాసులు ఉద్ధరించబడ్డారు

Īsīvāda
ఆశీర్వాద పద్యం

ఈ సత్య ప్రకటన ద్వారా మీరు ఎప్పుడైనా సురక్షితంగా ఉండవచ్చు!

ఈ సత్య ప్రకటన ద్వారా మీకు విజయ ఆశీర్వాదం లభిస్తుంది!

ఈ సత్య ప్రకటన ద్వారా అన్ని వ్యాధులు నాశనమవుతాయి!

ధ్యానం…

అవసానా
ముగింపు

ధమ్మపదగీత
ధమ్మపద నుండి శ్లోకాలు

ఎటువంటి చెడు పనులు చేయకపోవడం, ఆరోగ్యకరమైన పనులు చేయడం,

మరియు ఒకరి మనస్సును శుద్ధి చేయడం - ఇది బుద్ధుల బోధ.

సహనాన్ని సహించడమే సుప్రీం కాఠిన్యం, నిబ్బానా సుప్రీం అని బుద్ధులు అంటున్నారు.

ఒకరు బయటికి వెళ్ళడం మరొకరికి బాధ కలిగించదు, సన్యాసి మరొకరిని వేధించదు.

తప్పు కనుగొనడం లేదు, బాధించకూడదు, సూత్రాలకు సంబంధించి సంయమనం,

ఆహారంలో సరైన కొలత తెలుసుకోవడం, (మారుమూల నివాస స్థలం)

ధ్యానానికి అంకితం కావడం - ఇది బుద్ధుల బోధ.

షరతులతో కూడిన అన్ని విషయాలు అశాశ్వతమైనవి, దీనిని జ్ఞానంతో చూసినప్పుడు,

అప్పుడు ఒకరు బాధతో అలసిపోతారు, ఇది స్వచ్ఛతకు మార్గం.

షరతులతో కూడిన అన్ని విషయాలు బాధపడుతున్నాయి, దీనిని జ్ఞానంతో చూసినప్పుడు,

అప్పుడు ఒకరు బాధతో అలసిపోతారు, ఇది స్వచ్ఛతకు మార్గం.

అన్ని విషయాలు స్వయం లేకుండా ఉంటాయి, దీనిని జ్ఞానంతో చూసినప్పుడు,

అప్పుడు ఒకరు బాధతో అలసిపోతారు, ఇది స్వచ్ఛతకు మార్గం.

ప్రతి ఆశీర్వాదం ఉండవచ్చు, మరియు దేవతలందరూ మిమ్మల్ని రక్షిస్తారు,

అన్ని బుద్ధుల శక్తితో మీరు ఎప్పటికీ సురక్షితంగా ఉండండి!

ప్రతి ఆశీర్వాదం ఉండవచ్చు, మరియు దేవతలందరూ మిమ్మల్ని రక్షిస్తారు,

ధర్మం యొక్క అన్ని శక్తి ద్వారా మీరు ఎప్పటికీ సురక్షితంగా ఉండండి!

ప్రతి ఆశీర్వాదం ఉండవచ్చు, మరియు దేవతలందరూ మిమ్మల్ని రక్షిస్తారు,

మొత్తం సంఘ శక్తి ద్వారా మీరు ఎప్పటికీ సురక్షితంగా ఉండండి!

ఆ శక్తివంతమైన దేవతలు మరియు నాగాలు ఆకాశంలో లేదా భూమిపై నిలబడండి,

ఈ యోగ్యతతో సంతోషించిన తరువాత బోధనను చాలాకాలం రక్షించండి!

ఆ శక్తివంతమైన దేవతలు మరియు నాగాలు ఆకాశంలో లేదా భూమిపై నిలబడండి,

ఈ యోగ్యతతో సంతోషించి, బోధను చాలాకాలం రక్షించండి!

ఆ శక్తివంతమైన దేవతలు మరియు నాగాలు ఆకాశంలో లేదా భూమిపై నిలబడండి,
ఈ యోగ్యతతో సంతోషించిన నన్ను మరియు ఇతరులను చాలాకాలం రక్షించండి!

ఇది (మెరిట్) నా బంధువుల వద్దకు వెళ్ళనివ్వండి, నా బంధువులు సంతోషంగా ఉండనివ్వండి!

ఇది (మెరిట్) నా బంధువుల వద్దకు వెళ్ళనివ్వండి, నా బంధువులు సంతోషంగా ఉండనివ్వండి!

ఇది (మెరిట్) నా బంధువుల వద్దకు వెళ్ళనివ్వండి, నా బంధువులు సంతోషంగా ఉండనివ్వండి!

అధిహనాగథ
నిశ్చయత యొక్క శ్లోకాలు

ఈ పుణ్యకార్యము ద్వారా నా అత్యంత ధర్మవంతులైన గురువులు,

ఉపాధ్యాయులు మరియు ఇతర సహాయకులు, నా ప్రియమైన తల్లి మరియు తండ్రి,

సూర్యుడు మరియు చంద్ర రాజులు మరియు ఇతర ధర్మవంతులు,

బ్రహ్మలు, మారాస్ మరియు ఇంద్రులు, మరియు (అందరూ) ప్రపంచాన్ని రక్షించే దేవతలు,

యమ, స్నేహపూర్వక మానవులు, తటస్థ వ్యక్తులు మరియు శత్రువులు -

నేను చేసిన యోగ్యతలతో అన్ని జీవులు సంతోషంగా ఉండనివ్వండి.

ఈ పుణ్యకార్యాల ద్వారా, ఈ అంకితభావం ద్వారా, చెడు పనులు చేయవచ్చు

చనిపోయినట్లుగా ఉండండి మరియు (ఈ యోగ్యతలు) మూడు రెట్లు ఆనందాన్ని ఇస్తాయి.

నేను త్వరగా మరియు సులభంగా (చూడండి) కోరిక మరియు అటాచ్మెంట్ కత్తిరించడం,

మరియు నేను నిబ్బానా వద్దకు వచ్చే వరకు తక్కువ విషయాల యొక్క మొత్తం వారసత్వం -

ఈ (లక్షణాల) ద్వారా నిటారుగా ఉన్న మనస్సు, బుద్ధి, జ్ఞానం, కాఠిన్యం మరియు శక్తి,

నా శక్తి గురించి (ఏదైనా) చేయటానికి గదికి అవకాశం లేదు,

బుద్ధుడు ఒక అద్భుతమైన కాంతి, రక్షకుడు ధమ్మ గొప్ప, అద్భుతమైన రక్షకుడు,

స్వతంత్ర సంబుద్ధుడు నా రక్షకుడు, సంఘ నాకు గొప్ప రక్షకుడు,

ఈ అధిక శక్తితో మెరాస్కు గది దొరకదు.

Ovādaṁ
సలహా
(ఒక వ్యక్తి మాత్రమే)

సన్యాసులారా, శ్రద్ధతో పోరాడండి:

ఈ ప్రపంచంలో బుద్ధుడు తలెత్తడం చాలా అరుదు,

మానవ ఉనికిని పొందడం చాలా అరుదు,

విశ్వాసం పొందడం చాలా అరుదు,

ముందుకు వెళ్ళడం చాలా అరుదు,

నిజమైన ధర్మం వినడం చాలా అరుదు.

కాబట్టి రోజు మరియు రోజు అతను వారికి ఈ విధంగా సలహా ఇచ్చాడు (ఇలా):

“సన్యాసులారా, ఇప్పుడు రండి, ఎందుకంటే నేను మీకు (అన్ని) షరతులతో కూడిన విషయాలు క్షీణతకు లోనవుతున్నాను,

శ్రద్ధతో పోరాడండి! ”

వజ్జపకసనా
తప్పుల ఒప్పుకోలు

ఏదైనా అతిక్రమణకు నేను నిర్లక్ష్యం ద్వారా, శరీరం ద్వారా,

ప్రసంగం, లేదా మనస్సు, దయచేసి నన్ను క్షమించు, గౌరవనీయుడైన సర్, గ్రహించినవాడు, ఓ గొప్ప తెలివైనవాడు.

ఏదైనా అతిక్రమణకు నేను నిర్లక్ష్యం ద్వారా, శరీరం ద్వారా,

ప్రసంగం, లేదా మనస్సు, దయచేసి నన్ను క్షమించు, ఓ ధమ్మా, ఇది సమయానికి లోబడి ఉండదు.

ఏదైనా అతిక్రమణకు నేను నిర్లక్ష్యం ద్వారా, శరీరం ద్వారా,

ప్రసంగం, లేదా మనస్సు, దయచేసి నన్ను క్షమించు, ఓ సంఘం అర్హత లేని క్షేత్రం.

(ఒక సీనియర్ సన్యాసి ఉంటే
క్షమాపణ కోరడం
అనుబంధంలో కనుగొనబడినవి ఇక్కడ చదవవచ్చు)

వద్దిపత్తనా
బెనెడిక్షన్

గౌరవనీయమైన పెద్దలను నిరంతరం ఆరాధించే అలవాటు ఉన్నవారికి,

నాలుగు విషయాలు పెరుగుతాయి: జీవిత కాలం, అందం, ఆనందం మరియు బలం.

దీర్ఘాయువు మరియు ఆరోగ్యం సాధించడం, స్వర్గం సాధించడం,

ఆపై నిబ్బనా సాధించడం మీరు ఇందులో విజయవంతం కావచ్చు!

డైలీ జపం హోమ్ పేజీ

తెలుగు అనువాదంతో థెరావాడ టిపిటాకా శ్లోకాలు


69) Classical Malayalam-ക്ലാസിക്കൽ മലയാളം,
https://www.ancient-buddhist-texts.net/Audio/Daily-Chanting/01- തിങ്കളാഴ്ച- Full.mp3



Friends

നമകര ṁ
ഭക്തി
അദ്ദേഹത്തോടുള്ള ബഹുമാനം, കൃപയുള്ളവൻ, യോഗ്യൻ, തികഞ്ഞ സമ്പൂർണ്ണൻ
അദ്ദേഹത്തോടുള്ള ബഹുമാനം, കൃപയുള്ളവൻ, യോഗ്യൻ, തികഞ്ഞ സമ്പൂർണ്ണൻ
അദ്ദേഹത്തോടുള്ള ബഹുമാനം, കൃപയുള്ളവൻ, യോഗ്യൻ, തികഞ്ഞ സമ്പൂർണ്ണൻ
ബുദ്ധഗുവനന്ദന
ബുദ്ധന്റെ സദ്‌ഗുണങ്ങളെ ആരാധിക്കുന്നു
അത്തരത്തിലുള്ളവൻ, കൃപയുള്ളവൻ, യോഗ്യൻ, തികഞ്ഞ സമ്പൂർണ്ണൻ,
വിവേകവും നല്ല പെരുമാറ്റവും ഉള്ളവൻ, ഭാഗ്യവാൻ, ലോകങ്ങളെ മനസ്സിലാക്കുന്നവൻ,
ടേമിംഗ് ആവശ്യമുള്ള ആളുകൾക്കായുള്ള അതിരുകടന്ന ഗൈഡ്,
ദേവന്മാരുടെയും മനുഷ്യരുടെയും ഗുരു, ബുദ്ധൻ, കൃപയുള്ളവൻ.
നിബ്ബാന വരെ ഞാൻ ബുദ്ധനെ ജീവിതകാലം മുഴുവൻ അഭയം തേടുന്നു.
മുൻകാലങ്ങളിൽ ബുദ്ധന്മാരായിരുന്നവർ, ഭാവിയിൽ ബുദ്ധന്മാരാകുന്നവർ,
ഇപ്പോഴുള്ള ബുദ്ധന്മാരായ ഞാൻ എല്ലാ ദിവസവും അവരെ ആരാധിക്കുന്നു!
എന്നെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം മറ്റൊരു അഭയസ്ഥാനമില്ല, എന്നെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം ബുദ്ധനാണ് ഏറ്റവും നല്ല അഭയം!
സത്യത്തിന്റെ ഈ പ്രഖ്യാപനത്തിലൂടെ നിങ്ങൾക്ക് വിജയത്തിന്റെ അനുഗ്രഹം ലഭിക്കട്ടെ!
അവന്റെ തലയിലെ ഏറ്റവും മികച്ച പൊടി എന്റെ തലകൊണ്ട് ഞാൻ ആരാധിക്കുന്നു,
ബുദ്ധനെതിരായ എന്തെങ്കിലും തെറ്റ് അല്ലെങ്കിൽ തെറ്റ് കാരണം ബുദ്ധൻ എന്നോട് ക്ഷമിക്കട്ടെ!
ധർമ്മഗുസവന്ദന
ധർമ്മത്തിന്റെ സദ്‌ഗുണങ്ങളെ ആരാധിക്കുന്നു
കൃപയുള്ളവൻ ധർമ്മം നന്നായി പ്രഖ്യാപിച്ചു,
അത് ദൃശ്യമാണ്, സമയത്തിന് വിധേയമല്ല, പരിശോധന ക്ഷണിക്കുന്നു, മുന്നോട്ട് നയിക്കുന്നു,
ജ്ഞാനികൾക്ക് സ്വയം മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയും.
ഞാൻ ജീവിതകാലം മുഴുവൻ ധർമ്മത്തിൽ അഭയം തേടുന്നത് നിബ്ബാന വരെ.
മുമ്പത്തെ ധർമ്മം, ഭാവിയിൽ ധർമ്മം,
ഇപ്പോഴുള്ള ധർമ്മം ഞാൻ എല്ലാ ദിവസവും ആരാധിക്കുന്നു!
എന്നെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം മറ്റൊരു അഭയസ്ഥാനമില്ല, എന്നെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം ധർമ്മമാണ് ഏറ്റവും നല്ല അഭയം!
സത്യത്തിന്റെ ഈ പ്രഖ്യാപനത്തിലൂടെ നിങ്ങൾക്ക് വിജയത്തിന്റെ അനുഗ്രഹം ലഭിക്കട്ടെ!
എന്റെ തലകൊണ്ട് ഞാൻ മികച്ച മൂന്നിരട്ടി ധർമ്മത്തെ ആരാധിക്കുന്നു,
ധർമ്മത്തിനെതിരായ ഏതെങ്കിലും തെറ്റ് അല്ലെങ്കിൽ തെറ്റ് കാരണം ധർമ്മ എന്നോട് ക്ഷമിക്കട്ടെ!
സ ṇ ഗാഗുവന്ദന
സാഹയുടെ സദ്‌ഗുണങ്ങളെ ആരാധിക്കുന്നു
ശിഷ്യന്മാരുടെ കൃപാവരത്തിന്റെ സാഹ അവരുടെ പരിശീലനത്തിൽ നല്ലതാണ്,
ശിഷ്യന്മാരുടെ കൃപാവരനായ സാഘ അവരുടെ പ്രയോഗത്തിൽ നേരെയാണ്,
ശിഷ്യന്മാരുടെ കൃപാവരത്തിന്റെ സാഹസം അവരുടെ പ്രയോഗത്തിൽ ചിട്ടയായതാണ്,
ശിഷ്യന്മാരുടെ കൃപാവരനായ സാഘ അവരുടെ പ്രയോഗത്തിൽ ശരിയാണ്,
അതായത്, നാല് ജോഡി വ്യക്തികൾ, എട്ട് വ്യക്തിഗത വ്യക്തികൾ,
ഇതാണ് ശിഷ്യന്മാരുടെ കൃപയുള്ള സാഘ,
അവർ വഴിപാടുകൾക്കും ആതിഥ്യമര്യാദകൾക്കും സമ്മാനങ്ങൾക്കും ബഹുമാനപൂർണ്ണമായ അഭിവാദ്യങ്ങൾക്കും യോഗ്യരാണ്.
അവ ലോകത്തിന് അർഹതയില്ലാത്ത ഒരു മേഖലയാണ്.
നിബ്ബാന വരെ ഞാൻ ജീവിതകാലം മുഴുവൻ സംഘത്തിലേക്ക് അഭയം തേടുന്നു.
പണ്ട് സംഘമായിരുന്നവർ, ഭാവിയിൽ സംഘമാകുന്നവർ,
വർ‌ത്തമാനകാല സംഘങ്ങളായ ഞാൻ‌ എല്ലാ ദിവസവും അവരെ ആരാധിക്കുന്നു!
എന്നെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം മറ്റൊരു അഭയസ്ഥാനമില്ല, എന്നെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം സംഘമാണ് ഏറ്റവും നല്ല അഭയം!
സത്യത്തിന്റെ ഈ പ്രഖ്യാപനത്തിലൂടെ നിങ്ങൾക്ക് വിജയത്തിന്റെ അനുഗ്രഹം ലഭിക്കട്ടെ!
മൂന്ന് വിധത്തിൽ പരമോന്നതനായ സംഘത്തെ ഞാൻ തലകൊണ്ട് ആരാധിക്കുന്നു,
സംഘത്തിനെതിരായ എന്തെങ്കിലും തെറ്റ് അല്ലെങ്കിൽ തെറ്റ് സംഭവിച്ചാൽ സംഘം എന്നോട് ക്ഷമിക്കട്ടെ!
ഗൗതമ ബുദ്ധനെക്കുറിച്ച് | ബുദ്ധമതം | MALAYALAM STORY | പച്ചമാങ്ങ | HD
പച്ചമാങ്ങ_ PachaMaanga
678 subscribers
ബുദ്ധമത സ്ഥാപകനും ആത്മീയ ഗുരുവുമായ സാക്ഷാൽ ശ്രീ.ബുദ്ധനെക്കുറിച്ച് നിങ്ങളറിഞ്ഞതും അറിയാത്തതുമായ കാര്യങ്ങൾ പറയുകയാണിവിടെ.
Watch & Support …..
ഗൗതമ ബുദ്ധനെക്കുറിച്ച് | ബുദ്ധമതം | MALAYALAM STORY | പച്ചമാങ്ങ | HD

Paṇāmagāthā
അനുസരണത