LESSON 3168 Fri 1 Nov 2019
KUSHINARA NIBBANA BHUMI PAGODA -
Do good.
Purify mind -‘The gift of Dhamma excels all other gifts – sabba danam
dhamma danam jinati’to attain Eternal Spiritual Bliss as Final Goal said
Buddhas
at 668, 5A main Road, 8th Cross, HAL 3rd Stage, Bangalore- Karnataka State -India
through
http://sarvajan.ambedkar.org
runs
Analytic Insight Net - FREE Online Tipiṭaka Law Research & Practice University in
111 CLASSICAL LANGUAGES
https://www.youtube.com/watch?
‘The
gift of Dhamma excels all other gifts – sabba danam dhamma danam
jinati’ - It is heartening to note that at International Buddhist
Seminary, Nagasena Buddha Vihara it was unanimously resolved for the
propagation of Dhamma Dheekhsha Program so as to gather more than 10
Lakhs deciples of Baba saheb to embrace Buddhism on 14th October 2020 at
Palace Ground.
The Conquests Of All Suffering
The Story
of the Questions Raised by Sakka (Verse 354)While residing at the
Jetavana Monastery, the Buddha spoke this verse, with reference to four
questions raised by Sakka, king of the devas.
On one occasion, at
a meeting of the devas in the Tàvatiüsa realm, four questions were
raised, but the devas failed to get the correct answers. Eventually,
Sakka took these devas to the Buddha at the Jetavana Monastery. After
explaining their difficulty, Sakka presented the following four
questions:(1) Among gifts, which is the best?(2) Among tastes, which is
the best?(3) Among delights, which is the best?(4) Why is the
eradication of craving said to be the most excellent? To these
questions, the Buddha replied, “O’ Sakka, the Dhamma is the noblest of
all gifts, the best of all tastes and the best of all delights.
Eradication
of craving leads to the attainment of arahatship and is, therefore, the
greatest of all conquests. ”At the end of the discourse, Sakka said to
the Buddha, “Venerable, if the gift of the Dhamma excels all gifts why
are we not invited to share the merit whenever gifts of the Dhamma are
made? I pray that, from now on, we may be given a share in the merit of
good deeds.” Then the Buddha asked all the monks to assemble and
exhorted them to share the merit of all their good deeds with all
beings.Since then, it has become a custom to invite all beings from the
thirty-one realms (bhumis) to come and share merit whenever a good deed
is done. Explanatory Translation (Verse 354) Hence it is high time to
invite all Monks, Nuns, Upasakas, Upasikas from all realms to come and
share whenever a good deed like the propagation of Dhamma Dheekhsha
Program so as to create Prabudha Bharat or even Prabuddha Prapanch as
there is a need for welfare, happiness and peace for all awakened
societies all over the world as decided on 27.10.2019 many Upasakas and
Upasikas of Buddha and Baba Saheb at Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda to
co-operate along with all other Buddhists Societies.
Galego clásico-galego clásico,
Facer boa mente purificar
“O
agasallo de Dhamma sobresae a todos os demais agasallos - sabba danam
dhamma danam jinati” - É alentador notar que no Seminario Budista
Internacional, Nagasena Buda Vihara, se resolveu por unanimidade a
propagación do programa Dhamma Dheekhsha para reunir máis de 10 Lakhs.
os decisións de Baba saheb para abrazar o budismo o 14 de outubro de
2020 no Palacio Terra.
As conquistas de todo sufrimento
A
historia das preguntas plantexadas por Sakka (Verso 354) Mentres residía
no mosteiro de Jetavana, Buda falou deste verso, en referencia a catro
preguntas plantexadas por Sakka, rei dos debe.
Nunha ocasión,
nunha reunión dos devas no reino de Tàvatiüsa, plantexáronse catro
preguntas, pero os de non conseguiron as respostas correctas.
Finalmente, Sakka levou estes devasas a Buda no mosteiro de Jetavana.
Despois de explicar a súa dificultade, Sakka presentou as seguintes
catro preguntas: (1) Entre os agasallos, cal é o mellor? (2) Entre os
gustos, cal é o mellor? (3) Entre as delicias, cal é a mellor? (4) Por
que? a erradicación da ansia dixo ser a máis excelente? A estas
preguntas, Buda respondeu: “O” Sakka, o Dhamma é o máis nobre de todos
os agasallos, o mellor de todos os gustos e o mellor de todas as
delicias.
A erradicación das ansias leva á conquista do
arahatship e é, polo tanto, a maior de todas as conquistas. “Ao final do
discurso, Sakka dixo a Buda:” Venerable, se o agasallo do Dhamma
sobresae todos os agasallos, por que non se nos invita a compartir o
mérito sempre que se fagan agasallos do Dhamma? Oro para que, a partir
de agora, se nos dea parte do mérito das boas accións “. Entón o Buda
pediu a todos os monxes que os reunisen e exhortounos a compartir o
mérito de todas as súas boas accións con todos os seres. Desde entón,
converteuse en costume de invitar a todos os seres dos trinta e un
reinos (bhumis) a vir e compartir mérito sempre que se faga unha boa
acción. Traducción explicativa (Verso 354) De aí que sexa hora de
invitar a todos os monxes, monxas, asasas, asasas de todos os ámbitos
para que veñan e compartan cada vez que unha boa acción como a
propagación do programa Dhamma Dheekhsha para crear Prabudha Bharat ou
incluso Prabuddha Prapanch como é necesario o benestar, a felicidade e a
paz para todas as sociedades espertadas de todo o mundo, tal e como se
decidiu o 27.10.2019, moitas uvasakas e asasas de Buda e Baba Saheb na
pagoda Kushinara Nibbana Bhumi para cooperar xunto con todas as outras
sociedades budistas.
Todas as sociedades espertadas polo seu
benestar, felicidade e paz son conscientes de que O agasallo de Dhamma
sobresae todos os demais agasallos por As conquistas de todo sufrimento
e, polo tanto, segue ese ensino do espertado con conciencia.
Tu Gutes, reinige den Geist
“Die
Gabe des Dhamma übertrifft alle anderen Gaben - Sabba Danam Dhamma
Danam Jinati” - Es ist ermutigend zu bemerken, dass es am
Internationalen Buddhistischen Seminar, Nagasena Buddha Vihara,
einstimmig beschlossen wurde, das Dhamma Dheekhsha Programm zu
verbreiten, um mehr als 10 Lakhs zu sammeln Schüler von Baba Saheb
werden am 14. Oktober 2020 den Buddhismus auf dem Palastgelände umarmen.
Die Eroberungen aller Leiden
Die
Geschichte der von Sakka aufgeworfenen Fragen (Vers 354) Während seines
Aufenthalts im Jetavana-Kloster sprach der Buddha diesen Vers unter
Bezugnahme auf vier Fragen, die von Sakka, dem König der Devas,
aufgeworfen wurden.
Einmal wurden bei einem Treffen der Devas im
Tàvatiüsa-Reich vier Fragen aufgeworfen, aber die Devas erhielten keine
richtigen Antworten. Schließlich brachte Sakka diese Devas zum Buddha im
Jetavana-Kloster. Nachdem Sakka ihre Schwierigkeiten erklärt hatte,
stellte er die folgenden vier Fragen: (1) Unter den Geschenken, welche
die besten sind? (2) Unter den Geschmäcken, welche die besten sind? (3)
Unter den Freuden, welche die besten sind? (4) Warum ist Die Ausrottung
des Verlangens gilt als die beste? Auf diese Fragen antwortete der
Buddha: „O Sakka, der Dhamma ist das edelste aller Geschenke, das beste
aller Geschmäcker und das beste aller Freuden.
Die Ausrottung des
Verlangens führt zur Erlangung von Arahatship und ist daher die größte
aller Eroberungen. Am Ende des Gesprächs sagte Sakka zu Buddha:
„Ehrwürdig, wenn die Gabe des Dhamma alle Gaben übertrifft, warum werden
wir dann nicht aufgefordert, den Verdienst zu teilen, wenn Gaben des
Dhamma gemacht werden? Ich bete, dass wir von nun an einen Anteil am
Verdienst der guten Taten haben. “Dann bat der Buddha alle Mönche, sich
zu versammeln, und ermahnte sie, den Verdienst all ihrer guten Taten mit
allen Wesen zu teilen. Es ist zur Gewohnheit geworden, alle Wesen aus
den einunddreißig Reichen (Bhumis) einzuladen, zu kommen und Verdienste
zu teilen, wenn eine gute Tat getan wird. Erklärende Übersetzung (Vers
354) Daher ist es höchste Zeit, alle Mönche, Nonnen, Upasakas und
Upasikas aus allen Bereichen einzuladen, zu kommen und sich über eine
gute Tat wie die Verbreitung des Dhamma Dheekhsha-Programms
auszutauschen, um Prabudha Bharat oder sogar Prabuddha Prapanch as zu
erschaffen Es besteht ein Bedürfnis nach Wohlstand, Glück und Frieden
für alle erwachten Gesellschaften auf der ganzen Welt, wie am 27.10.2019
beschlossen wurde, dass viele Upasakas und Upasikas von Buddha und Baba
Saheb in der Kushinara Nibbana Bhumi Pagode mit allen anderen
buddhistischen Gesellschaften zusammenarbeiten.
Alle Erwachten
Gesellschaften sind sich bewusst, dass die Gabe von Dhamma alle anderen
Gaben für die Eroberungen allen Leidens übertrifft, und folgen daher der
Lehre des Erwachten mit Bewusstsein.
Κάνετε καλό μυαλό καθαρισμού
«Το
δώρο του Dhamma υπερέχει όλων των άλλων δώρων - είναι ενθαρρυντικό να
σημειωθεί ότι στο Διεθνές Βουδιστικό Σεμινάριο Nagasena Buddha Vihara
αποφασίστηκε ομόφωνα για τη διάδοση του προγράμματος Dhamma Dheekhsha
έτσι ώστε να συγκεντρωθούν περισσότεροι από 10 Lakhs εκπρόσωποι του Baba
saheb να αγκαλιάσουν τον Βουδισμό στις 14 Οκτωβρίου 2020 στο Ground
Palace.
Οι κατακτήσεις όλων των παθήσεων
Η ιστορία των
ερωτημάτων που έθεσε η Σακκά (στίχος 354) Ενώ κατοικούσε στη Μονή
Τζεταβάνα, ο Βούδας μίλησε σε αυτόν τον στίχο, με αναφορά σε τέσσερα
ερωτήματα που έθεσε ο Σακκά, βασιλιάς των νήσων.
Σε μια
περίπτωση, σε μια συνάντηση των devas στην περιοχή Tàvatiüsa, τέθηκαν
τέσσερα ερωτήματα, αλλά οι devas απέτυχαν να πάρουν τις σωστές
απαντήσεις. Τελικά, ο Σάκκα πήρε αυτούς τους ντέβες στο Βούδα στη Μονή
Τζεταβάνα. Μετά από να εξηγήσει τη δυσκολία τους, η Sakka παρουσίασε τα
ακόλουθα τέσσερα ερωτήματα: (1) Μεταξύ των δώρων, ποιο είναι το
καλύτερο; (2) Μεταξύ των προτιμήσεων, ποιο είναι το καλύτερο; η εξάλειψη
της λαχτάρας που λέγεται ότι είναι η άριστη; Σε αυτές τις ερωτήσεις, ο
Βούδας απάντησε: “O ‘Sakka, το Dhamma είναι το πιο ευγενές από όλα τα
δώρα, τα καλύτερα από όλα τα γούστα και τις καλύτερες από όλες τις
απολαύσεις.
Η εξάλειψη της λαχτάρας οδηγεί στην επίτευξη του
αραχάτσα και είναι, συνεπώς, η μεγαλύτερη από όλες τις κατακτήσεις. “Στο
τέλος του λόγου, ο Σάκκα είπε στον Βούδα:” Σεβάσμιο, αν το δώρο του
Ντάμμα υπερέχει όλων των δώρων γιατί δεν προσκαλούμε να μοιραστούμε την
αξία κάθε φορά που γίνονται δώρα του Ντάμμα; Προσεύχομαι ότι από τώρα
και στο εξής μπορούμε να λάβουμε μέρος στην αξία των καλών πράξεων ».
Στη συνέχεια ο Βούδας ζήτησε από όλους τους μοναχούς να συγκεντρώσουν
και να τους προτρέψουν να μοιραστούν την αξία όλων των καλών πράξεών
τους με όλα τα όντα. Από τότε, έχει γίνει ένα έθιμο να προσκαλέσουμε όλα
τα όντα από τα τριάντα ένα σώματα (bhumis) να έρχονται και να
μοιράζονται την αξία κάθε φορά που γίνεται μια καλή πράξη. Επειδή είναι
καιρός να προσκαλέσουμε όλους τους μοναχούς, τις καλόγριες, τον
Ουδασάκα, τον Ουδασίκα από όλες τις σφαίρες να έρχονται και να
μοιράζονται όποτε μια καλή πράξη όπως η διάδοση του Προγράμματος Dhamma
Dheekhsha, έτσι ώστε να δημιουργηθεί ο Prabudha Bharat ή ακόμα και ο
Prabuddha Prapanch υπάρχει ανάγκη για ευημερία, ευτυχία και ειρήνη για
όλες τις αφυπνισμένες κοινωνίες σε όλο τον κόσμο, όπως αποφασίστηκε στις
27.10.2019 πολλοί Ουδακάς και Ουάσιικας του Βούδα και Μπαμπά Σαέμπ στην
Κουζινάρα Νιμπάνα Μπουμίου Παγόδα για να συνεργαστούν μαζί με όλες τις
άλλες βουδιστικές κοινωνίες.
Όλες οι Awakened Societies για την
ευημερία, την ευτυχία και την ειρήνη γνωρίζουν ότι το δώρο του Dhamma
υπερέχει όλων των άλλων δώρων για τις κατακτήσεις όλου του πάσχοντος και
ως εκ τούτου ακολουθεί εκείνη τη διδασκαλία του Awakened One με
ευαισθητοποίηση.
40) ક્લાસિકલ ગુજરાતી- ક્લાસિકલ ગુજરાતી,
શુદ્ધ શુદ્ધ મન કરો
‘ધમ્મની
ભેટ અન્ય તમામ ઉપહારોને વટાવે છે - સબ્બા દનમ ધમ્મ દનમ જીનાતી’ - એ
નોંધવું ખુશીની વાત છે કે આંતરરાષ્ટ્રીય બૌદ્ધ સેમિનારીમાં, નાગાસેના બુદ્ધ
વિહારમાં ધમ ધિષ્ઠા કાર્યક્રમના પ્રચાર માટે સર્વાનુમતે ઠરાવ કરવામાં
આવ્યો હતો જેથી 10 લાખથી વધુ લોકો એકત્રિત થાય. પેલેસ ગ્રાઉન્ડ ખાતે 14
Octoberક્ટોબર 2020 ના રોજ બાબા સાહેબ દ્વારા બૌદ્ધ ધર્મ સ્વીકારવાનો
નિર્ણય.
બધા દુ Ofખની જીત
સક્કા દ્વારા ઉભા કરાયેલા
પ્રશ્નોની વાર્તા (શ્લોક 4 354) જેતાવાના મઠમાં રહેતી વખતે, બુદ્ધે આ શ્લોક
બોલ્યો, દેવનો રાજા સક્કા દ્વારા ઉભા કરવામાં આવેલા ચાર પ્રશ્નોના
સંદર્ભમાં.
એક પ્રસંગે, તાવતીસા ક્ષેત્રમાં દેવની સભામાં, ચાર
પ્રશ્નો ઉભા થયા, પરંતુ દેવ સાચા જવાબો મેળવવામાં નિષ્ફળ ગયા. આખરે, સક્કા આ
દેવોને જેતાવાના મઠમાં બુદ્ધ પાસે લઈ ગયો. તેમની મુશ્કેલી સમજાવ્યા પછી,
સક્કાએ નીચે આપેલા ચાર પ્રશ્નો રજૂ કર્યા: (1) ભેટો પૈકી, જે શ્રેષ્ઠ છે?
(2) સ્વાદ પૈકી, શ્રેષ્ઠ કયા છે? ()) આનંદમાં, જે શ્રેષ્ઠ છે? ()) કેમ છે?
તૃષ્ણા નાબૂદ સૌથી ઉત્તમ કહેવાય? આ પ્રશ્નોના જવાબમાં, બુદ્ધે જવાબ આપ્યો,
“ઓ’ સક્કા, ધમ્મ એ બધી ઉપહારોમાં સર્વોત્તમ છે, બધી રુચિમાંથી શ્રેષ્ઠ છે
અને સર્વ આનંદમાં શ્રેષ્ઠ છે.
તૃષ્ણાને નાબૂદ કરવાથી અરહત્શીપની
પ્રાપ્તિ થાય છે અને તેથી, તે તમામ જીતમાંથી મહાન છે. ”પ્રવચનના અંતે,
સક્કાએ બુદ્ધને કહ્યું,“ યોગ્ય, જો ધમ્મની ભેટ બધી ભેટોને વટાવે છે, જ્યારે
પણ ધમ્મની ભેટો કરવામાં આવે ત્યારે આપણને શા માટે યોગ્યતા આપવાનું આમંત્રણ
નથી આપવામાં આવ્યું? હું પ્રાર્થના કરું છું કે, હવેથી આપણે સત્કર્મની
યોગ્યતામાં ભાગ લઈ શકીએ. ”ત્યારબાદ બુદ્ધે બધા સાધુઓને ભેગા કરવા કહ્યું
અને તેમના બધા સારા કાર્યોની યોગ્યતા બધા માણસો સાથે વહેંચવા વિનંતી કરી.
ત્યારબાદ, એકત્રીસ ક્ષેત્રમાંથી બધા માણસોને આમંત્રણ આપવાનો રિવાજ બની ગયો
છે. ખુલાસો અનુવાદ (શ્લોક 4 354) તેથી ધામ ધિખ્શા કાર્યક્રમના પ્રચાર જેવા
સારા કાર્યો માટે જ્યારે પણ ધર્મો ધીખ્શા કાર્યક્રમના પ્રચાર જેવા સારા
કાર્યો આવે ત્યારે બધા સાધુ-સાધુઓ, સાધ્વીઓ, ઉપાસકો, ઉપાસકોને આમંત્રણ
આપવાનો આ સમય છે. અન્ય તમામ બૌદ્ધ સમાજની સાથે મળીને કાર્ય કરવા માટે
કુશીનારા નિબના ભૂમિ પેગોડા ખાતે બુધ અને બાબા સાહેબના ઘણા ઉપાસકો અને
બુધના ઉપસિકો અને વિશ્વના તમામ જાગૃત સમાજો માટે કલ્યાણ, સુખ અને શાંતિની
જરૂરિયાત છે.
તેમના કલ્યાણ, ખુશહાલી અને શાંતિ માટેના તમામ જાગૃત
સમાજો જાગૃત છે કે ધમ્મની ભેટ, તમામ દુffખની જીત માટે અન્ય તમામ ઉપહારોને
વટાવે છે અને તેથી જાગૃતિ સાથે જાગૃતની તે શિક્ષાને અનુસરો.
Fè Bon pirifye Lide
‘Kado
a nan Dhamma èksèl tout lòt kado - sabba danam dhamma danam jinati’ -
Li se ankourajan sonje ke nan Creole Boudis Seminary, Nagasena Bouda
Vihara li te unaniment rezoud pou pwopagasyon an nan Pwogram Dhamma
Dheekhsha konsa pou ranmase plis pase 10 lak. deciples of Baba saheb
anbrase Boudis nan 14 Oktòb 2020 nan Palè Ground.
Konkèt yo nan tout soufrans
Istwa
a nan kesyon yo Leve soti nan Sakka (vèsè 354) Pandan ke k ap viv nan
monastè a Jetavana, Bouda a te pale vèsè sa a, ak referans a kat kesyon
leve soti vivan nan Sakka, wa nan deva yo.
Nan yon okazyon, nan
yon reyinyon de de yo nan domèn Tàvatiüsa, kat kesyon yo te leve soti
vivan, men de yo echwe pou pou jwenn repons yo kòrèk. Evantyèlman, Sakka
te pran deva sa yo nan Bouddha nan monastè Jetavana a. Apre w fin
eksplike difikilte yo, Sakka prezante kat kesyon sa yo: (1) Pami kado,
ki se pi bon an? (2) Pami gou yo, ki se pi bon an? (3) Pami pran plezi
yo, ki se pi bon an? (4) Poukisa se eliminasyon an bzwen yo te di ki pi
ekselan la? Kesyon sa yo, Bouda a te reponn, “O ‘Sakka, Dhamma a se pi
nòb nan tout kado, pi bon nan tout gou ak pi bon nan tout plezi yo.
Eradikasyon
nan bzwen mennen nan rive nan arahatship ak se, Se poutèt sa, pi gran
an nan tout konkèt. “Nan fen diskou a, Sakka te di Bouda a,” Vèserab, si
kado Dhamma a ekselan tout kado poukisa nou pa envite pou pataje merit
la kèlkeswa kado Dhamma yo fèt? Mwen priye pou, depi koulye a, nou ka
bay yon pati nan merit nan bon zèv. “Lè sa a, Bouda a te mande tout
relijyeu yo rasanble ak egzòte yo pataje merit la nan tout bon zèv yo ak
tout bèt … li te vin yon koutim envite tout èt soti nan trant-yon rèy
yo (bhumis) vini ak pataje merit nenpòt lè yon bon papye fè.
Eksplikasyon Tradiksyon (Vèsè 354) Se poutèt sa, se yon bon moman pou
envite tout relijyeu, relijyez, upasakas soti nan tout rèy yo vini ak
pataje chak fwa yon aksyon bon tankou pwopagasyon nan pwogram Dhamma
Dheekhsha konsa tankou yo kreye Prabudha Bharat oswa menm Prabuddha
Prapanch kòm gen yon bezwen pou byennèt sosyal, kontantman ak lapè pou
tout sosyete ki reveye nan tout mond lan kòm deside sou 27.10.2019 anpil
upasakas ak upasikas nan Bouda ak Baba Saheb nan Kushinara Nibbana
Bhumi Pagoda ko-opere ansanm ak tout lòt Boudis Sosyete.
Tout
Sosyete Awakened pou byennèt sosyal, kè kontan yo ak lapè yo konnen ke
kado a nan Dhamma èksèl tout lòt kado pou Konkèt yo nan tout soufrans ak
Se poutèt sa swiv ansèyman sa a nan Awakened One ak Awareness.
Yi Kyakkyawan Tsarkakkuwa
“Kyautar
Gama ta fi dukkan sauran kyaututtuka - sabba danam dhamma danam jinati”
- Abin farin ciki ne a lura cewa a Seminary na Buddhist na kasa da
kasa, Nagasena Buddha Vihara an yi shi baki daya don yaduwar Shirin
Dheekhsha don tattara tara fiye da 10 Lakhs mabiyan Baba saheb sun yi
addinin Buddha a ranar 14th Oktoba 2020 a Fadar Palace.
Nasarar Duk Wahala
Labarin
tambayoyin da Sakka ta ɗora (Aya ta 354) Yayin da yake zaune a gidan
sufi na Jetavana, Buddha ya faɗi wannan ayar, tare da la’akari da
tambayoyi guda huɗu da Sakka, sarkin devas ya ɗaga.
A wani
lokaci, a taron tarurruka a masarautar Tàvatiüsa, an yi tambayoyi huɗu,
amma ba a sami amsoshin daidai ba. A ƙarshe, Sakka ya ɗauki waɗannan
hanyoyin zuwa Buddha a cikin Gidan sufi na Jetavana. Bayan ya bayyana
wahalar su, Sakka ya gabatar da waɗannan tambayoyin guda huɗu: (1) A
cikin kyaututtuka, wanne ne mafi kyau? (2) A tsakanin dandani, wanne ne
mafi kyau? (3) Daga cikin nishaɗin, wanne ya fi kyau? (4) Me ya sa?
kawar da sha’awa ta ce mafi kyau duka? Ga waɗannan tambayoyin, Buddha ya
amsa, “O ‘Sakka, Dhamma shine mafificin kyautai, mafi kyawun ɗanɗano
kuma mafi kyawun abin jin daɗi.
Kawar da sha’awar sha’awa shine
take kaiwa zuwa ga samun nasara ga rayuwar rayuwa, kuma shine mafi
girman dukkan nasara. “A karshen jawabin, Sakka ya ce wa Buddha,” Mai
raɗaɗi, idan baiwar ƙarshen Abinci ta fi komai kyauta me yasa ba a
gayyace mu da rabo ba duk lokacin da aka yi kyaututtukan Haihuwar? Ina
rokon cewa, daga yanzu, a ba mu wani rabo cikin kyawun ayyukan alkhairi.
”Sai Buddha ya nemi dukkan dodannin da su taru tare da gargadesu da su
yi musayar ayyukan kyawawan ayyukansu da sauran halittun. Tun daga nan,
ya zama al’ada ce a gayyaci dukkan halittu daga duniyoyi talatin da daya
(bhumis) su zo suyi tarayya a duk lokacin da kyakkyawan aiki yake.
Fassara fassarar (Aya ta 354) Don haka lokaci ya yi da ya kamata a
gayyaci dukkan Monks, Nuns, Upasakas, Upasikas daga dukkan duniyoyi su
zo suyi musayar duk lokacin da kyakkyawan aiki kamar yaduwar karshen
Dheekhsha Shirin don ƙirƙirar Prabudha Bharat ko ma Prabuddha Prapanch
kamar akwai bukatar jin daɗi, farin ciki da kwanciyar hankali ga dukkan
al’ummomin da suka farka a duk faɗin duniya kamar yadda aka ƙaddara a
ranar 27.10.2019 da yawa daga Upasakas da Upasikas na Buddha da Baba
Saheb a Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda don yin aiki tare da sauran
otherungiyoyin Buddha.
Dukkanin Al’umma da aka farkar dasu don
kyautatawarsu, farin ciki da kwanciyar hankali suna sane cewa kyautar
Dhammaarshe ta mamaye dukkan sauran kyaututtukan na Wahalar Duk Wahala
sabili da haka ku bi koyarwar farkawa ta Farka.
עשה טוב לטהר את השכל
‘מתנת
דהמא מצטיינת את כל המתנות האחרות - סבא דנא דממה דנאם ג’ינאטי’. זה משמח
לציין שבסמינר הבודהיסטי הבינלאומי, נגסנה בודהא ויהארה, הוחלט פה אחד על
התפשטותה של תוכנית דהמא דח’ששה כדי לאסוף יותר מעשרה לאקים שקעים של באבה
סאהב לאמץ את הבודהיזם ב -14 באוקטובר 2020 בארמון פאלאס.
כיבושי כל הסבל
סיפור
השאלות שהעלה סקאקה (פסוק 354) בעת שהתגורר במנזר ג’טבנה, דיבר הבודהה את
הפסוק הזה, תוך התייחסות לארבע שאלות שהעלה סקאקה, מלך הדואים.
באחת
הפעמים, בפגישה של החבאים בתחום טוואטיאסה, הועלו ארבע שאלות, אך הדבאים
לא הצליחו לקבל את התשובות הנכונות. בסופו של דבר לקחה סאקה את הוואוות
האלה לבודהה במנזר ג’טבנה. לאחר שהסביר את הקושי שלהם, סקקה הציגה את ארבע
השאלות הבאות: (1) בין מתנות, מהן הכי טוב? (2) בין הטעמים, מה הכי טוב?
(3) בין התענוגות, מה הכי טוב? (4) מדוע מיגור ההשתוקקות הוא המצויין
ביותר? לשאלות אלה, השיב הבודהא, “או סקקה, הדאמה היא האצילה מכל המתנות,
הטובה מכל הטעמים והטובה מכל התענוגות.
סילוק הכמיהה מוביל להשגת
ערסות, ולכן הוא הגדול מבין כל הכיבושים. “בסוף השיח אמר סקקה לבודהה,”
מכובד, אם המתנה של הדאמה מצטיינת את כל המתנות, מדוע איננו מוזמנים לחלוק
את הכשרון בכל פעם שמתנות של הדאמא? אני מתפלל שמעכשיו ניתן לתת לנו חלק
בזכות המעשים הטובים. “ואז ביקש הבודהא מכל הנזירים להרכיב והטיף אותם
לחלוק את הכשרון של כל מעשיהם הטובים עם כל היצורים. מאז, זה נהפך למנהג
להזמין את כל היצורים מתחומי השלושים ואחד (בומיס) לבוא ולשתף בזכות בכל
פעם שנעשה מעשה טוב. תרגום מסביר (פסוק 354) מכאן הגיע הזמן להזמין את כל
הנזירים, הנזירות, אופסקסות, אופסיקאסות מכל התחומים לבוא ולשתף בכל פעם
שזאת מעשה טוב כמו הפצת תכנית הדאמה דחאשה כדי ליצור פרבודה בהרט או אפילו
פרבודה פראפאנצ ‘כמו יש צורך ברווחה, אושר ושלום לכל החברות המעוררות בכל
העולם כפי שהוחלט בתאריך 27.10.2019 Upasakas and Upasikas רבים של בודהה
ובאבה Saheb ב Kushinara Nibbana Bumi פגודה לשתף פעולה יחד עם כל שאר
החברות הבודהיסטיות.
כל החברות המתעוררות למען רווחתן, אושרן ושלוםן
מודעות לכך שמתנת דהמא מצטיינת את כל המתנות האחרות לכיבושי כל הסבל ולכן
עוקבות אחר ההוראה של האדם המתעורר במודעות.
Jó megtisztítani az elmét
„A
Dhamma ajándéka kiválóan kitünteti az összes többi ajándékot - sabba
danam dhamma danam jinati”. Örömteli megjegyezni, hogy a Nagasena Buddha
Vihara Nemzetközi buddhista szemináriumon egyhangúlag elhatároztak a
Dhamma Dheekhsha Program terjesztésére, hogy több mint 10 lakkot
gyűjtsön össze. decibel Baba saheb a buddhizmus átvételére 2020. október
14-én a Palotaföldön.
A szenvedés hódítása
Sakka által
feltett kérdések története (354. vers) A Jetavana kolostorban
tartózkodása közben a Buddha beszélt erről a versről, hivatkozva Sakka, a
dévák királya által feltett négy kérdésre.
Egy alkalommal a
Távatiüsa-birodalom találkozóján négy kérdést vettek fel, ám a devák nem
tudták megkapni a helyes választ. Végül Sakka vitte ezeket a devasokat a
Jetavana kolostor Buddhájához. Miután megmagyarázta nehézségeiket,
Sakka a következő négy kérdést tette fel: (1) az ajándékok közül melyik a
legjobb? (2) az ízek között a legjobban? (3) az örömök között, mely a
legjobb? (4) miért a vágy felszámolása a legmegfelelőbb? E kérdésekre a
Buddha azt válaszolta: „Ó Sakka, a Dhamma a legnemesebb minden ajándék
közül, minden ízlés legjobb és minden élvezete legjobb.
A vágy
felszámolása az arahasztus eléréséhez vezet, tehát az összes hódítás
közül a legnagyobb. A diskurzus végén Sakka azt mondta a Buddhának:
„Tiszteletreméltó, ha a Dhamma ajándéka minden ajándékkal kiemelkedik,
miért nem hívják meg minket, hogy megosszuk az érdemeket, ha a Dhamma
ajándékait készítik? Imádkozom, hogy mostantól részesülhessünk a jó
cselekedetek érdemeiben. ”Akkor a Buddha felkérte az összes szerzetest,
hogy gyűljenek össze, és arra buzdította őket, hogy osszák meg minden
lényüket az összes lényükkel. Ettől kezdve szokássá vált, hogy felhívja a
harmincegy birodalom minden lényét (bhumis), hogy jöjjön és ossza meg
érdemeit, amikor jó cselekedet megtörténik. Magyarázó fordítás (354.
vers) Ezért ideje felhívni az összes szerzeteket, apácokat, upasakákat,
upasikákat, hogy jöjjenek és osszanak meg minden birodalmat, amikor
olyan jó cselekedet van, mint a Dhamma Dheekhsha Program terjesztése
Prabudha Bharat vagy akár Prabuddha Prapanch as létrehozására. a
jólétre, a boldogságra és a békére van szükség az egész ébredt
társadalom számára az egész világon, ahogyan ez a 2014. október 27-én
hozott döntésnek megfelel; a Buddha és a Baba Saheb Kushinara Nhbana
Bhumi Pagoda-ban számos Upasakas és Upasikas, hogy együttmûködjenek az
összes többi buddhista társasággal.
Valamennyi jól felébredt
társadalom jóléte, boldogsága és békessége érdekében tisztában vannak
azzal, hogy Dhamma ajándéka kiválóan szolgál minden más szenvedés
hódításáért, ezért követik az ébredés tudatosságú tanítását.
Gera gott hreinsa huga
‘Gjöf
Dhamma skarar fram úr öllum öðrum gjöfum - sabba danam dhamma danam
jinati’ - Það er ánægjulegt að taka það fram að í Alþjóðlegu
búddistasetrinu, Nagasena Buddha Vihara, var einróma ákveðið að fjölga
Dhamma Dheekhsha áætluninni til að safna fleiri en 10 Lakhs deciples af
Baba saeb til að faðma búddisma 14. október 2020 á Palace Ground.
Landvinningur allra sem þjást
Sagan
af þeim spurningum sem Sakka hefur vakið (vers 354) Meðan hann var
búsettur í Jetavana-klaustrið talaði Búdda þetta vers, með vísan til
fjögurra spurninga sem Sakka, konungur dvananna, varpaði fram.
Eitt
sinn, á fundi djöflanna í Tàvatiüsa ríkinu, voru fjórar spurningar
bornar upp, en djöflarnir náðu ekki réttum svörum. Að lokum fór Sakka
með þessar djöfur til Búdda í Jetavana klaustrið. Eftir að hafa skýrt
frá erfiðleikum sínum lagði Sakka fram fjórar spurningar: (1) Meðal
gjafa, hver er bestur? (2) Meðal smekk, hver er bestur? (3) Meðal
ánægju, hver er bestur? (4) Af hverju er útrýmingu þrá sögð vera hin
ágætasta? Við þessum spurningum svaraði Búdda: „O ‘Sakka, Dhamma er
göfugasta allra gjafanna, besta smekkur og besta ánægju.
Útrýmingu
þrá leiðir til þess að ná arahatship og er því mest allra landvinninga.
“Í lok orðræðunnar sagði Sakka við Búdda,„ Æðar, ef gjöf Dhamma framar
öllum gjöfum, hvers vegna er okkur ekki boðið að deila verðleikum í
hvert skipti sem gjafir Dhamma eru gerðar? Ég bið þess, að héðan í frá,
að við fáum hlutdeild í verðleika góðra verka. “Síðan bað Búdda alla
munkana um að koma saman og hvatti þá til að deila verðleika allra góðra
verka með öllum verum. Síðan, það hefur orðið venja að bjóða öllum
verum frá þrjátíu og einum ríki (bhumis) að koma og deila verðleikum
þegar gott verk er gert. Útskýringar (vers 354) Þess vegna er kominn
tími til að bjóða öllum munkum, nunnum, Upasakas, Upasikas frá öllum
heimshlutum að koma og deila hvenær sem góðverk eins og útbreiðsla
Dhamma Dheekhsha áætlunarinnar svo að búa til Prabudha Bharat eða
jafnvel Prabuddha Prapanch sem þörf er fyrir velferð, hamingju og frið
fyrir öllum vaknum samfélögum um allan heim eins og ákveðið var
27.10.2019 margir Upasakas og Upasikas frá Búdda og Baba Saheb í
Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda til samstarfs ásamt öllum öðrum
samfélögum búddista.
Öll vöknuð samfélög fyrir velferð sína,
hamingju og frið eru meðvituð um að gjöf Dhamma skarar fram úr öllum
öðrum gjöfum fyrir landvinninga allra sem þjást og fylgja því þeirri
kennslu hinna vaknu með meðvitund.
Mee Ezi Uche
Onyinye
nke Dhamma gabigara onyinye ndi ozo nile - sabba danam njedebe danam
jinati - O bu ihe obi uto iburu n’obi na mba uwa Buddhist Seminary,
Nagasena Buddha Vihara n’otu n’otu n’otu ka atulere maka Mgbasa nke
Mmeme Dheekhsha iji kpokọta ihe kariri 10 Lakhs ndị mmụọ nke Baba saheb
nabatara Buddha na 14th Ọktọba 2020 na Obí Ground.
Mmeri Ahụhụ niile
Akụkọ
banyere Ajụjụ ndị Sakka welitere (Amaokwu 354) Mgbe ọ bi na ebe obibi
ndị mọnk Jetavana, Buddha kwuru amaokwu a, na-ekwu banyere ajụjụ anọ
Sakka, bụ eze devas jụrụ.
N’otu oge, na nzukọ nke nzube devas na
alaeze Tàvatiüsa, a jụrụ ajụjụ anọ, mana ụkpụrụ ahụ enwetaghị azịza ziri
ezi. N’ikpeazụ, Sakka kpọbara ndị a Buddha n’ebe obibi ndị mọnk
Jetavana. Mgbe Sakka kọwaara ihe isi ike ha, o wepụtara ajụjụ anọ ndị a:
(1) N’ime onyinye, olee nke kacha mma? (2) N’ime ụtọ, olee nke kacha
mma? (3) N’ime ihe ụtọ, olee nke kacha mma? (4) N’ihi gịnị kpochapu nke
agu kwuru na nke kachasi mma? N’ime ajụjụ ndị a, Buddha zara, “O ‘Sakka,
njedebe bụ onyinye kachasị onyinye niile, ọkacha mma kachasị mma na nke
kachasị mma.
Nwepu nke agu na-eduga na inweta aru nke aru, ya
mere, obu ihe kachasi nma. “Na njedebe okwu a, Sakka wee sị Buda,” Ọnwụ
obi, ọ bụrụ na onyinye nke Oke karịrị onyinye niile, gịnị kpatara na
agaghị akpọ anyị ịkekọrịta uru ahụ oge ọbụla enyere onyinye nke onyinye?
Ana m ekpe ekpere na, site ugbu a gaa n’ihu, ka e nye anyị ikere na uru
nke ezi ọrụ. ”Mgbe ahụ Buddha gwara ndị mọnk niile ka ha gbakọta ma
gbaa ha ume ka ha kerịta ihe niile dị mma ha na mmadụ niile. ọ bụrụla
omume ịkpọ ndị nile dị ndụ site na ụlọ iri atọ na otu (bhumis) ka ha bịa
kerịta oke mgbe ọ bụla emere ezigbo ihe. Nkọwa nke Nkwupụta (Amaokwu
354) N’ihi ya, ọ bụ nnukwu oge ịkpọ ndị Monk, ndị Nọn, Upasakas,
Upasikas site na ụlọ ala niile ka ha bịa kesaa mgbe ọ bụla ezigbo ọrụ dị
ka mgbasa nke Dhamma Dheekhsha Mmemme iji mepụta Prabudha Bharat ma ọ
bụ ọbụlagodi Prabuddha Prapanch enwere mkpa maka ọdịmma, obi ụtọ na udo
maka ọha mmadụ niile akpọtere akpọlite na ụwa niile dịka e kpebiri na
27.10.2019 ọtụtụ Upasakas na Upasikas nke Buddha na Baba Saheb na
Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda imekọrịta ọnụ na ndị otu ndị Buddha ndị
ọzọ.
Awlọ Ọrụ Na-eteta Ahụ maka ọdịmma ha, obi ụtọ na udo maara
na onyinye nke Dhamma karịrị onyinye ndị ọzọ niile maka ụdị mmerụ ahụ
niile, wee soro nkuzi nke Onye Ahụ.
Lakukan Pemurnian Pikiran yang Baik
‘Hadiah Dhamma unggul dari semua hadiah lainnya - sabba danam dhamma danam jinati’ - Sangat menggembirakan untuk dicatat bahwa di Seminari Buddha Internasional, Nagasena Buddha Vihara, dengan suara bulat diputuskan untuk penyebaran Program Dhamma Dheekhsha sehingga dapat mengumpulkan lebih dari 10 lakh. deciples dari Baba saheb untuk memeluk agama Buddha pada tanggal 14 Oktober 2020 di Palace Ground.
Penaklukan Semua Penderitaan
Kisah Pertanyaan yang Diangkat oleh Sakka (Ayat 354) Saat tinggal di Biara Jetavana, Sang Buddha mengucapkan ayat ini, dengan merujuk pada empat pertanyaan yang diajukan oleh Sakka, raja para deva.
Pada satu kesempatan, pada pertemuan para dewa di alam Tàvatiüsa, empat pertanyaan diajukan, tetapi para dewa gagal mendapatkan jawaban yang benar. Akhirnya, Sakka membawa para dewa ini ke Buddha di Biara Jetavana. Setelah menjelaskan kesulitan mereka, Sakka mengajukan empat pertanyaan berikut: (1) Di antara hadiah, mana yang terbaik? (2) Di antara selera, mana yang terbaik? (3) Di antara kesenangan, mana yang terbaik? (4) Mengapa pemberantasan keinginan dikatakan paling baik? Terhadap pertanyaan-pertanyaan ini, Sang Buddha menjawab, “O ‘Sakka, Dhamma adalah yang paling mulia dari semua karunia, yang terbaik dari semua selera dan yang terbaik dari semua kesenangan.
Penghapusan nafsu keinginan mengarah pada pencapaian kesucian arahat dan, karenanya, adalah yang terbesar dari semua penaklukan. “Di akhir khotbah, Sakka berkata kepada Sang Buddha,“ Yang Mulia, jika karunia Dhamma mengungguli semua hadiah, mengapa kita tidak diundang untuk membagikan pahala ketika hadiah Dhamma dibuat? Saya berdoa agar, mulai sekarang, kita dapat diberi bagian dalam jasa perbuatan baik. ”Kemudian Sang Buddha meminta semua bhikkhu untuk berkumpul dan mendesak mereka untuk berbagi jasa semua perbuatan baik mereka dengan semua makhluk. Sejak saat itu, sudah menjadi kebiasaan untuk mengundang semua makhluk dari tiga puluh satu alam (bhumis) untuk datang dan berbagi pahala setiap kali perbuatan baik dilakukan. Terjemahan Penjelasan (Ayat 354) Oleh karena itu sudah saatnya untuk mengundang semua bhikkhu, bhikkhuni, Upasaka, Upasika dari semua alam untuk datang dan berbagi kapan pun perbuatan baik seperti penyebaran Program Dhamma Dheekhsha sehingga menciptakan Prabudha Bharat atau bahkan Prabuddha Prapanch sebagai ada kebutuhan akan kesejahteraan, kebahagiaan dan kedamaian untuk semua masyarakat yang bangkit di seluruh dunia seperti yang diputuskan pada 27.10.2019, banyak Upasaka dan Upasikas Buddha dan Baba Saheb di Pagoda Kushinara Nibbana Bhumi untuk bekerja sama bersama dengan semua Komunitas Buddhis lainnya.
Semua Perhimpunan yang Bangkit atas kesejahteraan, kebahagiaan, dan kedamaian mereka sadar bahwa Karunia Dhamma mengungguli semua hadiah lain untuk Penaklukan Semua Penderitaan dan karenanya mengikuti ajaran dari Yang Bangun dengan Kesadaran.
Mind Good Purify Mind
‘Tá bronntanas Dhamma níos fearr ná gach bronntanas eile - sabba danam dhamma danam jinati’ - Is mór an rud é go raibh Nagasena Buddha Vihara, ag an mBúdachas Idirnáisiúnta Seminary, tar éis a chinneadh d’aon toil go leathnófaí Clár Dhamma Dheekhsha chun níos mó ná 10 Lakhs a bhailiú deciples de Baba saheb chun glacadh leis an mBúdachas an 14 Deireadh Fómhair 2020 ag Pálás na Páirce.
Na Conquests Of All Suffering
Scéal na gCeisteanna Ardaithe ag Sakka (Leagan 354) Le linn dóibh cónaí sa Mhainistir Jetavana, labhair an Búda an véarsa seo, ag tagairt do cheithre cheist a d’ardaigh Sakka, rí na ndéamas.
Ar ócáid amháin, ag cruinniú den devas sa réimse Tàvatiüsa, ardaíodh ceithre cheist, ach theip ar na dialanna na freagraí cearta a fháil. Sa deireadh, thóg Sakka na diagnóis seo chuig an mBúda ag an Mhainistir Jetavana. Tar éis dóibh a deacracht a mhíniú, chuir Sakka na ceithre cheist seo a leanas i láthair: (1) I measc bronntanas, is é is fearr? (2) I measc na mblasanna, is é is fearr? a dúirt go raibh deireadh le craving an ceann ab fhearr? Maidir leis na ceisteanna seo, d’fhreagair an Búda, “Is é Sakka, an Dhamma an ceann is fearr de na bronntanais, an cách is fearr ar fad agus an rud is fearr ar fad.
Is é an toradh a bhíonn ar dhíothú craving ná go n-éireofaí le haraistriú agus, dá bhrí sin, is é an ceann is mó de na coinbhinsiúin go léir. “Ag deireadh an dioscúrsa, dúirt Sakka leis an mBúda,“ Inbhuanaithe, má sháraíonn bronntanas an Dhamma gach bronntanas cén fáth nach dtugtar cuireadh dúinn an fiúntas a roinnt nuair a dhéantar bronntanais an Dhamma? Guím go bhféadfar scair a thabhairt dúinn as seo amach i bhfiúntas gníomhais mhaith. ”Ansin d’iarr an Búda ar na manaigh uile teacht le chéile agus iad a spreagadh chun fiúntas a gcuid gníomhas maith a roinnt le gach duine. is saincheaptha anois é cuireadh a thabhairt do dhaoine ar fad ón tríocha is tríocha (bhumis) atá le teacht agus comhroinnt fiúntais nuair a dhéantar gníomhas maith. Mar sin tá sé in am cuireadh a thabhairt do gach Manach, Nuns, Upasakas, Upasikas ó gach ríocht teacht agus a roinnt nuair a bhíonn gníomhas maith cosúil le iomadú Dhamma Dheekhsha Clár ionas go gcruthófar Prabudha Bharat nó fiú Prabuddha Prapanch mar tá gá le leas, sonas agus síocháin do gach cumann dúisithe ar fud an domhain mar a cinneadh ar 27.10.2019 le go leor Upasakas agus Upasikas de Búda agus Baba Saheb ag Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda chun comhoibriú le gach Cumann Búdaíoch eile.
Tá a fhios ag gach Cumann Dúisithe as a gcuid leasa, sonas agus síochána go sáraíonn bronntanas Dhamma gach bronntanas eile do The Conquests Of All Suffering agus dá bhrí sin go leanann siad an teagasc sin de chuid Awakened One le Feasacht.
ಅಂತಾರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ನ್ಯಾಯಾಲಯದಲ್ಲಿ ಇವಿಎಂ ವಿರುದ್ಧ ಪ್ರಕರಣ ದಾಖಲಿಸಿರುವ ಅಂಬೇಡ್ಕರ್ ಅವರ ಮೊಮ್ಮಗ ರಾಜರತ್ನ ಅಂಬೇಡ್ಕರ್ ..
* ಶೀಘ್ರದಲ್ಲೇ ಇವಿಎಂ ನಿಷೇಧಕ್ಕೆ ಅಂತರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ನ್ಯಾಯಾಲಯ ಆದೇಶ ನೀಡಲಿದೆ …
* ಬಾಬಾ ಸಾಹೇಬ್ ಆ ದಿನ ದೇಶದ ಶೋಷಣೆಯನ್ನು ತಡೆಯಲು ಕ್ರಮ ಕೈಗೊಂಡಿದ್ದರು….
* ಇಂದು ದೇಶವನ್ನು ಉಳಿಸಿ
ಬಾಬಾ ಸಾಹೇಬ್ ಅವರ ಮಗುವಿನ ಮೊಮ್ಮಗ ಹಾಡಿದ್ದಾರೆ …
ಜೈ ಭೀಮ್ ಸರ್ …
* International Court will order EVM Ban soon …
* Baba Saheb had taken steps to stop the exploitation of the country that day….
* Save the country today
Baba Saheb’s baby grandson sings …
Jai Bhim Sir …
All
Aboriginal Awakened Societies must force the just 0.1% intolerant,
violent, militant, number one terrorists of the world, ever shooting,
mob lynching, cunning, crooked, lunatic, mentally retarded foreigners
from Bene Israel chitpavan brahmins of Rowdy/Rakshasa Swayam Sevaks
(RSS) remotely controlling Murderer of democratic institutions and
Master of diluting institutions (Modi) of Bevakoof Jhoothe Psychopaths
(BJP) full of hatred, anger, jealousy, delusion, stupidity to quit
Prabuddha Bharat and bring back Ballot Papers to save Universal Adult
Franchise, Liberty, Equality and Fraternity as enshrined in our
Marvellous Modern Constitution.
29) Classical English,Roman
Ambedkar’s grandson, Rajaratne Ambedkar, who has filed a case against the EVM in international court ..
* International Court will order EVM Ban soon …
* Baba Saheb had taken steps to stop the exploitation of the country that day….
* Save the country today
Baba Saheb’s baby grandson sings …
Jai Bhim Sir …
All
Aboriginal Awakened Societies must force the just 0.1% intolerant,
violent, militant, number one terrorists of the world, ever shooting,
mob lynching, cunning, crooked, lunatic, mentally retarded foreigners
from Bene Israel chitpavan brahmins of Rowdy/Rakshasa Swayam Sevaks
(RSS) remotely controlling Murderer of democratic institutions and
Master of diluting institutions (Modi) of Bevakoof Jhoothe Psychopaths
(BJP) full of hatred, anger, jealousy, delusion, stupidity to quit
Prabuddha Bharat and bring back Ballot Papers to save Universal Adult
Franchise, Liberty, Equality and Fraternity as enshrined in our
Marvellous Modern Constitution.
06) Classical Devanagari,Classical Hindi-Devanagari- शास्त्रीय हिंदी,
सभी
आदिवासी जागृत समाजों को केवल 0.1% असहिष्णु, हिंसक, उग्रवादी, दुनिया के
नंबर एक आतंकवादी, कभी भी शूटिंग, भीड़, चालाक, कुटिल, भद्दी, मानसिक रूप
से विक्षिप्त विदेशियों को राउडी / रक्शा स्वाय सेवक के बेने इज़राइल
चिटपवन ब्राह्मणों से मजबूर करना होगा। RSS) दूर-दूर तक घृणा, क्रोध,
ईर्ष्या, भ्रम, मूर्खता से भरे हुए बेवॉफ झोटे साइकोपैथ्स (भाजपा) के
लोकतांत्रिक संस्थानों और मास्टर ऑफ डिलिटिंग संस्थानों (मास्टर) के मर्डर
को नियंत्रित करने के लिए, भारत को छोड़ने के लिए और यूनिवर्सल एडल्ट
फ्रैंचाइज़, लिबर्टी को बचाने के लिए बैलट पेपर्स वापस लाने के लिए। ,
समानता और बंधुत्व हमारे अद्भुत आधुनिक संविधान में निहित है।
शास्त्रीय हिंदी
अंबेडकर के पोते, राजरत्ने अंबेडकर, जिन्होंने अंतरराष्ट्रीय अदालत में ईवीएम के खिलाफ मामला दायर किया है।
* इंटरनेशनल कोर्ट जल्द ही ईवीएम बैन का आदेश देगा …
* बाबा साहेब ने उस दिन देश के शोषण को रोकने के लिए कदम उठाए थे।
* आज देश बचाओ
बाबा साहेब के पोते ने गाया …
जय भीम सर …
सबै
आदिवासी जागरण समाजले केवल ०.%% असहिष्णु, हिंस्रक, लडाकू, विश्वको पहिलो
नम्बरको आतंककारी, कहिले गोलीबारी, मॉब लिंचि,, धूर्त, कुटिल, पागल,
बौद्धिक / बौद्ध राक्षस / स्वयंसेवा स्वयंसेवक बेने इजरायल चितपावन
ब्राह्मणबाट विदेशिएका विदेशीलाई जबरजस्ती गर्नुपर्दछ ( आरएसएस)
प्रजातान्त्रिक संस्थाको हत्यारा र बेवाकोफ झुठे साइकोपाथ (बीजेपी) का पतित
संस्था (मोदी) मास्टरलाई प्रबुद्ध भारत छोड्न र मूर्खता अभिव्यक्तिले
पूर्णतया नियन्त्रण गर्दै विश्वव्यापी वयस्क फ्रान्चाइज, स्वतन्त्रता बचाउन
मतपत्र कागजात फिर्ता ल्याउने। , समानता र भ्रातृत्व जुन हाम्रो अद्भुत
आधुनिक संविधानमा निहित छ।
शास्त्रीय नेपाली
अम्बेडकरका नाति राजरत्न अम्बेडकर जसले ईभीएमको बिरूद्ध अन्तर्राष्ट्रिय अदालतमा मुद्दा हालेका छन्।
* अन्तर्राष्ट्रिय अदालतले ईवीएम प्रतिबन्धको चाँडै आदेश दिनेछ …
* बाबा साहेबले त्यस दिन देशको शोषण रोक्न कदम चालेका थिए…।
* आज देश बचाउनुहोस्
बाबा साहेबको बच्चा नाति गाउँछन् …
जय भीम सर …
80) Classical Punjabi-ਕਲਾਸੀਕਲ ਪੰਜਾਬੀ,
https://youtube.com/watch?v=r6ccUdGwt74
ਅੰਬੇਦਕਰ ਦੇ ਪੋਤੇ, ਰਾਜਰਤਨੇ ਅੰਬੇਦਕਰ, ਜਿਸ ਨੇ ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਅਦਾਲਤ ਵਿਚ ਈਵੀਐਮ ਵਿਰੁੱਧ ਕੇਸ ਦਾਇਰ ਕੀਤਾ ਹੈ ..
* ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਅਦਾਲਤ ਜਲਦੀ ਹੀ ਈਵੀਐਮ ਬਾਨ ਦਾ ਆਦੇਸ਼ ਦੇਵੇਗੀ …
* ਬਾਬਾ ਸਾਹਿਬ ਨੇ ਉਸ ਦਿਨ ਦੇਸ਼ ਦੀ ਲੁੱਟ ਨੂੰ ਰੋਕਣ ਲਈ ਕਦਮ ਚੁੱਕੇ ਸਨ….
* ਅੱਜ ਦੇਸ਼ ਬਚਾਓ
ਬਾਬਾ ਸਾਹਿਬ ਦਾ ਬੱਚਾ ਪੋਤਾ ਗਾਇਆ …
ਜੈ ਭੀਮ ਸਰ …
* بين الاقوامي عدالت جلد ئي اي ايم ايم بند ڪرڻ جو حڪم ڏيندو.
* بابا سعاب جيڪا هن ملڪ جي استحصال کي روڪڻ لاء قدم رکيو هو ….
* اڄ ملڪ کي بچايو
بابا سهان باب پوتر کي طبع آزمائي …
جامي ڀٽي صاحب …
சர்வதேச நீதிமன்றத்தில் ஈ.வி.எம் மீது வழக்குத் தாக்கல் செய்த அம்பேத்கரின் பேரன் ராஜரத்ன அம்பேத்கர் ..
* சர்வதேச நீதிமன்றம் விரைவில் ஈ.வி.எம் தடைக்கு உத்தரவிடும் …
* அன்றைய தினம் நாட்டின் சுரண்டலைத் தடுக்க பாபா சாஹேப் நடவடிக்கை எடுத்திருந்தார்….
* இன்று நாட்டை காப்பாற்றுங்கள்
பாபா சாஹேப்பின் குழந்தை பேரன் பாடுகிறார் …
ஜெய் பீம் சார் …
అంతర్జాతీయ కోర్టులో ఈవీఎంపై కేసు పెట్టిన అంబేద్కర్ మనవడు రాజరత్నే అంబేద్కర్ ..
* అంతర్జాతీయ కోర్టు త్వరలో ఈవీఎం నిషేధాన్ని ఆదేశిస్తుంది …
* ఆ రోజు దేశ దోపిడీని ఆపడానికి బాబా సాహెబ్ చర్యలు తీసుకున్నారు….
* ఈ రోజు దేశాన్ని రక్షించండి
బాబా సాహెబ్ బిడ్డ మనవడు పాడాడు …
జై భీమ్ సర్ …
کلاسیکی اردو
امبیڈکر کے پوتے ، راجارتنے امبیڈکر ، جنہوں نے ای وی ایم کے خلاف بین الاقوامی عدالت میں مقدمہ درج کیا ہے ..
* بین الاقوامی عدالت جلد ہی ای وی ایم پابندی کا حکم دے گی …
* بابا صاحب نے اس دن ملک کے استحصال کو روکنے کے لئے اقدامات کیے تھے….
* آج ملک کو بچائیں
بابا صاحب کا بچہ پوتا گاتا ہے …
جئے بھیم سر …
Read about Savitribai Phule as a teacher & the difficulty she faced in making the children to come to school but not seen!
But, here one can visualise the image of Savitribai Phule in this madam!
What an exhibition of the responsibility as a teacher!
Great! Inspiring to all those responsible teachers & Govt servants !
Meanwhile, it is a slap on those who are irresponsible towards their job & the students as paid servants!
When
a just born baby is kept isolated without anyone communicating with the
baby, after a few days it will speak and human natural (Prakrit)
language known as Classical Magahi Magadhi/Classical Chandaso language/Magadhi Prakrit/Classical Hela Basa (Hela Language)/Classical Pali which are the same. Buddha spoke in Magadhi. All the 7111 languages and dialects are off shoot of Classical
Magahi Magadhi. Hence all of them are Classical in nature (Prakrit) of
Human Beings, just like all other living spieces have their own natural
languages for communication. 111 languages are translated by https://translate.google.com
02) Classical Chandaso language,
04) Classical Hela Basa (Hela Language),
http://www.orgsites.com/oh/
Awakeness Practices
All 84,000 Khandas As Found in the Pali Suttas Traditionally the are
84,000 Dharma Doors - 84,000 ways to get Awakeness. Maybe so; certainly
the Buddha taught a large number of practices that lead to Awakeness.
This web page attempts to catalogue those found in the Pali Suttas (DN,
MN, SN, AN, Ud & Sn 1). There are 3 sections:
The discourses of Buddha are
divided into 84,000, as to separate addresses. The division includes all
that was spoken by Buddha.”I received from Buddha,” said Ananda,
“82,000 Khandas, and from the priests 2000; these are 84,000 Khandas
maintained by me.” They are divided into 275,250, as to the stanzas of
the original text, and into 361,550, as to the stanzas of the
commentary. All the discourses including both those of Buddha and those
of the commentator, are divided into 2,547 banawaras, containing
737,000 stanzas, and 29,368,000 separate letters.
Positive Buddha Vacana — The
words of the Buddha — Interested in All Suttas of Tipitaka as Episodes
in visual format including 7D laser Hologram 360 degree Circarama
presentation
from
Analytic Insight Net - FREE Online Tipiṭaka Law Research & Practice University in 112 CLASSICAL LANGUAGES Please Visit: http://sarvajan.ambedkar.org
https://www.youtube.com/watch?
for
Maha-parinibbana Sutta — Last Days of the Buddha
The Great Discourse on the Total Unbinding
This wide-ranging sutta, the
longest one in the Pali canon, describes the events leading up to,
during, and immediately following the death and final release
(parinibbana) of the Buddha. This colorful narrative
contains a wealth of Dhamma teachings, including the Buddha’s final
instructions that defined how Buddhism would be lived and practiced long
after the Buddha’s death — even to this day. But this sutta also
depicts, in simple language, the poignant human drama that unfolds among
the Buddha’s many devoted followers around the time of the death of
their beloved teacher.
https://www.youtube.com/watch?
for
Mahāsatipaṭṭhānasuttaṃ (Pali) - 2 Kāyānupassanā ānāpānapabbaṃ
http://www.buddha-vacana.org/
Use
http://www.translate.google.
Rector
JC
an expert who identifies experts influenced by Expert and Infulencer Sashikanth Chandrasekharan
of
Free Online Awaken One With Awareness Mind (A1wAM)+ ioT (insight-net of Things) - the art of Giving, taking and Living to attain Eternal Bliss as Final Goal through Electronic Visual Communication Course on
Political
Science-Techno-Politico-Socio Transformation and Economic Emancipation
Movement (TPSTEEM). Struggle hard to see that all fraud EVMs are
replaced bypaper ballots by Start using Internet of things by creating
Websites,blogs. Make the best use of facebook, twitter etc., to
propagate TPSTEEM
thru FOA1TRPUVF.
Practice Insight Meditation in all postures of the body - Sitting, standing, lying, walking, jogging, cycling, swimming, martial arts etc., for health mind in a healthy body.
buddhasaid2us@gmail.com,
LESSON 3167 Thu 31 Oct 2019
https://www.youtube.com/watch?
KUSHINARA NIBBANA BHUMI PAGODA -
Do good.
Purify mind -‘The gift of Dhamma excels all other gifts – sabba danam
dhamma danam jinati’to attain Eternal Spiritual Bliss as Final Goal said
Buddhas
at 668, 5A main Road, 8th Cross, HAL 3rd Stage, Bangalore- Karnataka State -India
through
http://sarvajan.ambedkar.org
runs
Analytic Insight Net - FREE Online Tipiṭaka Law Research & Practice University in
111 CLASSICAL LANGUAGES
The Conquests Of All Suffering
The Story
of the Questions Raised by Sakka (Verse 354)While residing at the
Jetavana Monastery, the Buddha spoke this verse, with reference to four
questions raised by Sakka, king of the devas.
On one occasion, at
a meeting of the devas in the Tàvatiüsa realm, four questions were
raised, but the devas failed to get the correct answers. Eventually,
Sakka took these devas to the Buddha at the Jetavana Monastery. After
explaining their difficulty, Sakka presented the following four
questions:(1) Among gifts, which is the best?(2) Among tastes, which is
the best?(3) Among delights, which is the best?(4) Why is the
eradication of craving said to be the most excellent? To these
questions, the Buddha replied, “O’ Sakka, the Dhamma is the noblest of
all gifts, the best of all tastes and the best of all delights.
Eradication
of craving leads to the attainment of arahatship and is, therefore, the
greatest of all conquests. ”At the end of the discourse, Sakka said to
the Buddha, “Venerable, if the gift of the Dhamma excels all gifts why
are we not invited to share the merit whenever gifts of the Dhamma are
made? I pray that, from now on, we may be given a share in the merit of
good deeds.” Then the Buddha asked all the monks to assemble and
exhorted them to share the merit of all their good deeds with all
beings.Since then, it has become a custom to invite all beings from the
thirty-one realms (bhumis) to come and share merit whenever a good deed
is done. Explanatory Translation (Verse 354) Hence it is high time to
invite all Monks, Nuns, Upasakas, Upasikas from all realms to come and
share whenever a good deed like the propagation of Dhamma Dheekhsha
Program so as to create Prabudha Bharat or even Prabuddha Prapanch as
there is a need for welfare, happiness and peace for all awakened
societies all over the world as decided on 27.10.2019 many Upasakas and
Upasikas of Buddha and Baba Saheb at Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda to
co-operate along with all other Buddhists Societies.
“El
regal de Dhamma sobresurt tots els altres regals - sabba danam dhamma
danam jinati” - És coratge notar que al Seminari Budista Internacional
de Nagasena Buda Vihara es va resoldre per unanimitat la propagació del
programa Dhamma Dheekhsha per tal de reunir més de 10 Lakhs. Els
principis del Baba Saheb van adoptar el budisme el 14 d’octubre de 2020
al palau Ground.
Les conquestes de tot patiment
La
història de les preguntes plantejades per Sakka (Vers 354) Mentre
residia al monestir de Jetavana, el Buda va parlar d’aquest vers, en
referència a quatre preguntes plantejades per Sakka, rei dels devés.
En
una ocasió, en una reunió dels devaes en el regne de Tàvatiüsa, es van
plantejar quatre preguntes, però els deu no van aconseguir les respostes
correctes. Finalment, Sakka va portar aquests deveses a Buda al
Monestir de Jetavana. Després d’explicar la seva dificultat, Sakka va
presentar les quatre preguntes següents: (1) Entre els regals, quin és
el millor? (2) Entre els gustos, quin és el millor? (3) Entre les
delícies, quina és la millor? (4) Per què és l’erradicació de les ganes
de dir que és la més excel·lent? A aquestes preguntes, el Buda va
respondre: “O” Sakka, el Dhamma és el més noble de tots els regals, el
millor de tots els gustos i el millor de totes les delícies.
L’eradicació
de l’anhel condueix a la consecució de l’arahatship i és, per tant, la
més gran de totes les conquestes. “Al final del discurs, Sakka va dir a
Buda:” Venerable, si el regal del Dhamma sobresurt tots els regals per
què no se’ns convida a compartir el mèrit sempre que es facin regals del
Dhamma? Prego que, a partir d’ara, se’ns concedeixi una participació en
el mèrit de les bones accions. ”Aleshores el Buda va demanar a tots els
monjos que els reunissin i els va exhortar a compartir el mèrit de
totes les seves bones accions amb tots els éssers. Des de llavors, s’ha
convertit en un costum de convidar a tots els éssers dels trenta-un
regnes (bhumis) a venir i compartir mèrits sempre que es faci una bona
acció. Traducció explicativa (Vers 354) Per tant, és hora de convidar
tots els monjos, monges, upasakes, upasikas de tots els àmbits a venir i
compartir sempre que una obra com la propagació del programa Dhamma
Dheekhsha, per tal de crear Prabudha Bharat o fins i tot Prabuddha
Prapanch com es necessita el benestar, la felicitat i la pau per a totes
les societats despertades de tot el món, tal com es va decidir el
27.10.2019, moltes uvasakas i Upasikas de Buda i Baba Saheb a la pagoda
Kushinara Nibbana Bhumi per cooperar juntament amb totes les altres
societats budistes.
Totes les societats despertades pel seu
benestar, felicitat i pau són conscients que el regal de Dhamma
excel·leix tots els altres dons per a Les conquestes de tot patiment i,
per tant, segueixen aquest ensenyament del despertat amb consciència.
‘Ang
regalo sa Dhamma molabaw sa tanan nga uban pang mga regalo - sabba
danam dhamma danam jinati’ - Nakapatandog kini nga timan-an nga sa
International Buddhist Seminary, Nagasena Buddha Vihara kini nagkahiusa
nga nasulbad alang sa paglansad sa Dhamma Dheekhsha Program aron
magtigom labaw pa kay sa 10 Lakhs mga disipulo sa Baba saheb nga modawat
sa Budismo sa ika-14 nga Oktubre 2020 sa Palace Ground.
Mga Pagsakop sa Tanan nga Pag-antos
Ang
Istorya sa Mga Pangutana nga Gitaas ni Sakka (Bersikulo 354) Samtang
nagpuyo sa Monasteryo sa Jetavana, gisulti sa Buddha kini nga bersikulo,
uban ang upat nga mga pangutana nga gipatungha ni Sakka, hari sa devas.
Sa
usa ka okasyon, sa usa ka miting sa mga devas sa gingharian sa
Tàvatiüsa, upat ka mga pangutana ang gipatungha, apan ang devas napakyas
makuha ang husto nga mga tubag. Sa katapusan, gidala ni Sakka kini nga
mga devas sa Buddha sa Monasteryo sa Jetavana. Pagkahuman gipasabut ang
ilang kalisud, gipresentar ni Sakka ang mosunod nga upat ka mga
pangutana: (1) Lakip sa mga regalo, kung unsa ang labing kaayo? (2)
Taliwala sa mga lami, kung unsa ang labing kaayo? (3) Sa mga kalipayan,
nga mao ang labing kaayo? (4) ang pagpapas sa gipangandoy giingon nga
labing kaayo? Sa kini nga mga pangutana, ang Buddha mitubag, “O ‘Sakka,
ang Dhamma mao ang labing bantugan sa tanan nga mga regalo, ang labing
kaayo sa tanan nga lami ug labing kaayo sa tanan nga kalipayan.
Ang
pagpapas sa kaibug magdala ngadto sa pagkab-ot sa arahatship ug, busa,
ang labing kadaghan sa tanan nga pagsakop. “Sa pagtapos sa diskurso,
giingon ni Sakka sa Buddha,” Nahimaya, kung ang regalo sa Dhamma molabaw
sa tanan nga mga regalo ngano nga wala kita gidapit sa pagpaambit sa
merito sa matag mga regalo sa Dhamma gihimo? Nag-ampo ako nga, gikan
karon, hatagan kami usa ka bahin sa mga maayo nga buhat. ”Unya gihangyo
sa Buddha ang tanan nga monghe nga magtigum ug giawhag sila sa
pagpaambit sa merito sa tanan nilang maayong mga buhat sa tanan nga mga
binuhat. nahimo kini nga kostumbre sa pagdapit sa tanan nga mga binuhat
gikan sa katloan ug usa nga mga yuta (bhumis) nga moabut ug mag-ambit sa
merito sa diha nga nahimo ang usa ka maayong buhat. Pagsasabot sa
Paghubad (Bersikulo 354) Busa panahon na nga imbitaron ang tanan nga mga
Monks, Nuns, Upasakas, Upasikas gikan sa tanan nga mga yuta nga moanhi
ug ipaambit sa matag higayon nga usa ka maayong buhat sama sa paglansad
sa Dhamma Dheekhsha Program aron mahimo ang Prabudha Bharat o bisan
Prabuddha Prapanch ingon adunay panginahanglan alang sa kaayohan,
kalipayan ug kalinaw alang sa tanan nga nahigmata nga mga sosyedad sa
tibuuk kalibutan sama sa nakadesisyon kaniadtong 27.10.2019 daghang mga
Upasakas ug Upasikas sa Buddha ug Baba Saheb sa Kushinara Nibbana Bhumi
Pagoda nga magtambayayong kauban ang tanan nga uban pang mga Budistang
Sosyedad.
Ang Tanan nga Nagmata nga mga Sosyedad alang sa ilang
kaayohan, kalipayan ug kalinaw nahibal-an nga Ang regalo sa Dhamma labaw
sa tanan nga uban nga mga regalo alang sa The Conquests of All
Pag-antos ug busa sundon kana nga pagtulon-an sa Nahigmata Usa nga
adunay Kasayuran.
21) Classical Chichewa-Chikale cha Chichewa,
‘Mphatso
ya Dhamma imaposa mphatso zina zonse - sabba danam dhamma danam jinati’
- Ndizolimbikitsa kudziwa kuti ku International Buddhist Seminary,
Nagasena Buddha Vihara zidatsimikizika kuti zingathe kufalitsa Dhamma
Dheekhsha Program kuti ipangitse ma Lakhs opitilira 10 Malangizo a Baba
saheb kuti akalandire Buddhism pa 14 October 2020 ku Palace Ground.
Kugonjetsa Mavuto Onse
Nkhani
Ya Mafunso Oukhazikitsidwa ndi Sakka (Vesi 354) Ndikukhala kunyumba ya
amonke ya Jetavana, a Buddha adalankhula vesiyi, potchula mafunso anayi
omwe adafunsidwa ndi Sakka, mfumu ya ma adas.
Nthawi ina,
pamsonkhano wa adas ku Tàvatiüsa, mafunso anayi adayankhidwa, koma ma
adas adalephera kupeza mayankho olondola. Pamapeto pake, Sakka
adatenganso ma Buddha ku Buddha ku Monitory ya Jetavana. Atafotokoza
zovuta zawo, Sakka adapereka mafunso anayi otsatirawa: (1) Pakati pa
mphatso, ndi iti yabwino kwambiri? (2) Pakati pa zokonda, ndiyani
wabwino kwambiri? (3) Pakati pazokondweretsa, ndizabwino kwambiri? (4)
Chifukwa chiyani zili zofunikira? Kodi kuthetsa kulakalaka kumakhala
kwabwino kwambiri? Pamafunso awa, Buddha adayankha, “O ‘Sakka, Dhamma
ndiye mphatso yabwino kwambiri kuposa mphatso zonse, zabwino kwambiri
komanso zabwino zonse.
Kuchotsa kulakalaka kumabweretsa
chiyembekezo ndipo, ndiye kupambana kopambana. “Kumapeto kwa nkhaniyi, a
Sakka adauza Buddha,” Zabwino, ngati mphatso ya Dhamma imaposa mphatso
zonse chifukwa chiyani sitipemphedwa kugawana zabwino nthawi iliyonse
mphatso za Dhamma akapangidwa? Ndikupemphera kuti kuyambira lero, titha
kulandira gawo pazabwino zomwe tikuchita. “Kenako Buddha adapempha
amonkewo kuti asonkhane ndikuwalimbikitsa kuti agawane zoyenera
pazabwino zawo zonse ndi anthu onse. Kuyambira pamenepo, chakhala
chizolowezi kuyitanitsa anthu onse kuchokera kumalo makumi atatu ndi
chimodzi (bhumis) kuti abwere kudzagawana zoyenera pachitika chilichonse
chabwino. Kutanthauzira Kofotokozera (Vesi 354) Chifukwa chake ndi
nthawi yabwino kuitanira amonke onse, a Nuns, Upasakas, Upasikas
ochokera kumadera onse kuti abwere kudzagawana nawo ntchito iliyonse
monga kufalitsa Dhamma Dheekhsha Program kuti apange Prabudha Bharat
kapena Prabuddha Prapanch monga pali kufunikira kwa chisangalalo,
chisangalalo ndi mtendere kwa magulu onse omwe adadzuka padziko lonse
lapansi monga momwe adaganizira pa 27.10.2019 ambiri Upasakas ndi
Upasikas a Buddha ndi Baba Saheb ku Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda kuti
agwirizane limodzi ndi Mabungwe ena onse a Buddha.
Mabungwe onse
odzutsidwa chifukwa chokhala, chisangalalo ndi mtendere amadziwa kuti
Mphatso ya Dhamma imaposa mphatso zina zonse za Kugonjetsedwa Kwa Mavuto
Onse ndipo tsatirani chiphunzitsocho cha Wodzutsidwa Wodziwitsa.
22) Classical Chinese (Simplified)-古典中文(简体),
https://youtube.com/watch?v=
慈林倫珠喇嘛簡介
慈林倫珠喇嘛因父母是敦珠法王的弟子,
22)古典中文(简体)-古典中文(简体),
“达摩的礼物胜过其他所有礼物-萨巴达南dhamma
danam jinati”-令人鼓舞的是,在国际佛教神学院,
Vihara)一致决定传播达摩Dheekhsha计划,
所有苦难的征服
Sakka提出的问题的故事(Verse 354)居住在Jetavana修道院时,佛陀在讲这节经文时,
有一次,在塔瓦蒂埃萨(Tàvatiüsa)领域的天界会议上,
Monastery)将这些圣物带到了佛陀。
渴望的消除导致了阿拉伯礼仪的实现,因此是所有征服中最大的。
”在演讲结束时,萨卡对佛陀说:“可敬的是,
Dheekhsha Program的传播那样好的事迹来创建Prabudha Bharat或Prabuddha
Prapanch作为根据2019年10月27日的决定,
Bhumi塔的许多佛陀和Baba Saheb的Upasakas和Upasikas都应与所有其他
所有觉醒的社会为了他们的福利,幸福与和平而意识到,
23) Classical Chinese (Traditional)-古典中文(繁體),
https://youtube.com/watch?v=
The first Chinese-made space suite for Extra-Vehicular Activies (E.V.A.) was named “Feitian”
23)古典中文(繁體)-古典中文(繁體),
“達摩的禮物勝過其他所有禮物-薩巴達南dhamma
danam jinati”-令人鼓舞的是,在國際佛教神學院,
Vihara)一致決定傳播達摩Dheekhsha計劃,
saheb)
所有苦難的征服
Sakka提出的問題的故事(Verse 354)居住在Jetavana修道院時,佛陀在講這節經文時,
有一次,在塔瓦蒂埃薩(Tàvatiüsa)領域的天界會議上,
Monastery)將這些聖物帶到了佛陀。
根除渴望導致了阿拉伯禮儀的實現,因此是所有征服中最大的。
”在演講結束時,薩卡對佛陀說:“可敬的是,
Dheekhsha Program的傳播那樣好的事蹟來創建Prabudha Bharat或Prabuddha
Prapanch作為根據2019年10月27日的決定,
Bhumi塔的許多佛陀和Baba Saheb的Upasakas和Upasikas都應與所有其他
所有覺醒的社會為了他們的福利,幸福與和平而意識到,
24) Classical Corsican-Corsa Corsicana,
24) Corsa Corsicana Corsicana,
‘U
rigalu di Dhamma eccela tutti l’altri rigali - sabba danam dhamma danam
jinati’ - Hè cuore rimarcà chì in u Seminariu Buddista Internaziunale,
Nagasena Buddha Vihara è stata risoluta unanime per a propagazione di u
Programma Dhamma Dheekhsha in modo da riunisce più di 10 Lakhs decizii
di Baba saheb per abbraccià u Buddhismu u 14 d’uttrovi 2020 à Palace
Ground.
I Cunquisti Di Tutti i Soffitti
A Storia di e
Domande Allevate da Sakka (Verse 354) Mentre stava residendu in u
Monasteru di Jetavana, u Buddha hà parlatu stu versu, in riferimentu à
quattro dumande da Sakka, rè di i devi.
In una occasione, à una
riunione di i devini in u regnu di Tàvatiüsa, quattru dumande sò state
sollevate, ma i Deve ùn anu riesciutu à avè e risposte currette. A
l’eventualità, Sakka hà purtatu questi necessità à u Buddha in u
Monasteru Jetavana. Dopu spiegatu a so difficultà, Sakka hà prisentatu e
seguenti quattro dumande: (1) Trà rigali, quale hè u megliu? (2) trà i
gusti, quale hè u megliu? (3) trà di piacè, quale hè u megliu? (4)
Perchè hè? l’erradicazione di a brama hà dettu esse u più eccellente? A
queste dumande, u Buddha hà rispostu, “O” Sakka, u Dhamma hè u più
nobile di tutti i rigali, u megliu di tutti i gusti è u megliu di tutte e
delizie.
Eradicazione di a craving porta à l’arrivu di
l’arahatship è, dunque, u più grande di tutte e cunquinte. “À a fine di u
discorsu, Sakka disse à u Buddha,” Venerable, se u rigalu di u Dhamma
eccela tutti i rigali perchè ùn simu stati invitati à sparte u meritu
ogni volta chì i rigali di u Dhamma sò fatti? Mi pregu chì, da quì,
pudemu esse attribuita à u meritu di boni fatti. “Allora u Buddha hà
dumandatu à tutti i monaci di riunì è à esortà i so partecipazioni di u
meritu di tutti i so fatti bè cù tutti l’esseri. Da tandu, hè diventatu
un usu di invitarà tutti l’esseri da i trenta e regni (bhumis) à vene è à
sparte u meritu ogni volta chì una bona azione hè fatta. Traduzione
Spiegativa (Verse 354) Quì hè ora di invità tutti i monaci, monache,
Upasakas, Upasikas da tutti i regni à vene è à sparte ogni volta chì una
fetta bona cum’è a propagazione di Dhamma Dheekhsha Program in modu di
creà Prabudha Bharat o ancu Prabuddha Prapanch cum’è ci hè bisognu di
benessere, felicità è pace per tutte e società risvegliate in tuttu u
mondu cum’è decisu in 27.10.2019 assai Upasakas è Upasikas di Buddha è
Baba Saheb in Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda per cooperà cun tutte e
altre Società Buddhiste.
Tutte e Società Svegliate per u so
benessere, a felicità è a pace sò cuscenti chì U rigalu di Dhamma eccela
tutti l’altri rigali per i Cunquisti di Tutti i Sufferi è dunque
seguitanu l’insignamentu di u Risvegliatu cun Cuscenza.
25) Classical Croatian-Klasična hrvatska,
https://giphy.com/gifs/cute-‘Dar
Dhamme nadmašuje sve ostale darove - sabba danam dhamma danam jinati’ -
slušno je napomenuti da je na Međunarodnom budističkom sjemeništu
Nagasena Buda Vihara jednoglasno riješen za širenje programa Dhamma
Dheekhsha kako bi se okupilo više od 10 Lakhs deci Baba saheba da
prihvate budizam 14. listopada 2020. u palači Ground.
Osvajanja svih patnji
Priča
o pitanjima koja je postavio Sakka (stih 354) Dok je boravio u
manastiru Jetavana, Buda je govorio ovaj stih, pozivajući se na četiri
pitanja koja je postavio Sakka, kralj đava.
Jednom prilikom na
sastanku devasa u carstvu Tàvatiüsa postavljena su četiri pitanja, ali
devas nije uspio dobiti točne odgovore. Na kraju je Sakka odnio ove deve
Buddhi u manastiru Jetavana. Nakon što je objasnio njihove poteškoće,
Sakka je postavio sljedeća četiri pitanja: (1) među poklonima, koji je
najbolji? (2) među ukusima, koji je najbolji? (3) Među delicijama, koji
je najbolji? (4) Zašto je iskorjenjivanje žudnje kaže da je
najuspješnije? Na ova pitanja Buda je odgovorio: “O’Kaka, Dhamma je
najplemenitija od svih darova, najbolja svih ukusa i najbolja od svih
slastica.
Iskorjenjivanje žudnje dovodi do postizanja arahatstva
i, prema tome, je najveće od svih osvajanja. „Na kraju razgovora, Sakka
je rekao Buddhi:„ Časni, ako dar Dhamme nadilazi sve darove zašto nismo
pozvani dijeliti zasluge kad god se dhammi pokloni? Molim te da nam
odsad možemo dodijeliti udio u zaslugama dobrih djela. “Tada je Buddha
zamolio sve redovnike da se okupe i opomenu ih da svu svoju dobru stvar
podijele sa svim bićima. Od tada, postao je običaj pozivati sva bića
iz trideset i jednog kraljevstva (bhumisa) da dođu i dijele zasluge kad
god se učini dobro djelo. Objašnjenje prijevoda (stih 354) Stoga je
krajnje vrijeme da pozovete sve redovnike, redovnice, upasakke, upasike
iz svih kraljevstava da dođu i podijele kad god dobro djelo poput
širenja programa Dhamma Dheekhsha kako bi se stvorio Prabudha Bharat ili
čak Prabuddha Prapanch kao potrebni su blagostanje, sreća i mir za sva
buđena društva širom svijeta, kako je odlučeno 27.10.2019. mnogi
Upasakas i Upasike Buddhe i Babe Saheba u Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda
da bi surađivali zajedno sa svim ostalim budističkim društvima.
Sva
društva probuđenih zbog svog blagostanja, sreće i mira svjesna su da
Dhamma dar nadmašuje sve druge darove za osvajanja svih patnji i stoga
slijede to učenje Probuđenog sa sviješću.
26) Classical Czech-Klasická čeština,
„Dar
Dhammy vyniká nad všemi ostatními dary - sabba danam dhamma danam
jinati“ - je povzbudivé poznamenat, že na mezinárodním buddhistickém
semináři Nagasena Buddha Vihara bylo jednomyslně rozhodnuto o propagaci
programu Dhamma Dheekhsha, aby se shromáždilo více než 10 Lakhsů
učedníci Baby sahebů, kteří přijali buddhismus 14. října 2020 v Palace
Ground.
Dobytí všech utrpení
Příběh otázek vyvolaných
Sakkou (verš 354) Buddha hovořil v klášteře Jetavana a hovořil o tomto
verši s odkazem na čtyři otázky, které položila Sakka, král devů.
Při
jedné příležitosti, na setkání devas v říši Tàvatiüsa, byly položeny
čtyři otázky, ale devas nedokázal získat správné odpovědi. Sakka nakonec
vzala tyto devy k Buddhovi v klášteře Jetavana. Po vysvětlení jejich
obtížnosti položila Sakka následující čtyři otázky: (1) Z darů, který je
nejlepší? (2) Mezi chutě, který je nejlepší? (3) Z potěšení, který je
nejlepší? (4) Proč je eradikace touhy je považována za nejlepší? Na tyto
otázky Buddha odpověděl: „Ó Sakko, Dhamma je nejušlechtilější ze všech
darů, nejlepší ze všech chutí a nejlepší ze všech rozkoší.
Odstranění
touhy vede k dosažení arahatship, a je proto největší ze všech dobytí.
“Na konci diskurzu řekla Sakka Buddhovi:” Ctihodná, pokud dar Dhammy
vynikne nad všemi dary, proč bychom nebyli pozváni ke sdílení zásluh,
kdykoli jsou dary Dhammy získány? ” Modlím se, aby jsme od nynějška
dostali podíl na zásluhách dobrých skutků. “Potom Buddha požádal všechny
mnichy, aby se shromáždili, a vybízeli je, aby sdíleli zásluhy všech
svých dobrých skutků se všemi bytostmi. je zvykem pozvat všechny bytosti
z třicet jedna říší (bhumis), aby přicházely a sdílely zásluhy vždy,
když se udělá dobrý skutek. Vysvětlující překlad (verš 354) Proto je
nejvyšší čas pozvat všechny mnichy, jeptišky, upasaky, upasiky ze všech
říší, aby přišli a sdíleli kdykoli dobrý skutek, jako je propagace
programu Dhamma Dheekhsha, aby se vytvořil Prabudha Bharat nebo dokonce
Prabuddha Prapanch jako existuje potřeba blahobytu, štěstí a míru pro
všechny probuzené společnosti na celém světě, jak bylo rozhodnuto dne
27.10.2019 mnoho Upasaků a Upasiků Buddhy a Baby Sahebů v Pagu Kushinara
Nibbana Bhumi, aby spolupracovaly se všemi ostatními buddhistickými
společnostmi.
Všechny probuzené společnosti pro jejich blaho,
štěstí a mír si jsou vědomy toho, že Dhammaův dar vyniká všemi ostatními
dary pro Dobytí všech trpících, a proto se tímto učením probuzeného s
vědomím řídí.
„Dar
Dhammy vyniká nad všemi ostatními dary - sabba danam dhamma danam
jinati“ - je povzbudivé poznamenat, že na mezinárodním buddhistickém
semináři Nagasena Buddha Vihara bylo jednomyslně rozhodnuto o propagaci
programu Dhamma Dheekhsha, aby se shromáždilo více než 10 Lakhsů
učedníci Baby sahebů, kteří přijali buddhismus 14. října 2020 v Palace
Ground.
Dobytí všech utrpení
Příběh otázek vyvolaných
Sakkou (verš 354) Buddha hovořil v klášteře Jetavana a hovořil o tomto
verši s odkazem na čtyři otázky, které položila Sakka, král devů.
Při
jedné příležitosti, na setkání devas v říši Tàvatiüsa, byly položeny
čtyři otázky, ale devas nedokázal získat správné odpovědi. Sakka nakonec
vzala tyto devy k Buddhovi v klášteře Jetavana. Po vysvětlení jejich
obtížnosti položila Sakka následující čtyři otázky: (1) Z darů, který je
nejlepší? (2) Mezi chutě, který je nejlepší? (3) Z potěšení, který je
nejlepší? (4) Proč je eradikace touhy je považována za nejlepší? Na tyto
otázky Buddha odpověděl: „Ó Sakko, Dhamma je nejušlechtilější ze všech
darů, nejlepší ze všech chutí a nejlepší ze všech rozkoší.
Odstranění
touhy vede k dosažení arahatship, a je proto největší ze všech dobytí.
“Na konci diskurzu řekla Sakka Buddhovi:” Ctihodná, pokud dar Dhammy
vynikne nad všemi dary, proč bychom nebyli pozváni ke sdílení zásluh,
kdykoli jsou dary Dhammy získány? ” Modlím se, aby jsme od nynějška
dostali podíl na zásluhách dobrých skutků. “Potom Buddha požádal všechny
mnichy, aby se shromáždili, a vybízeli je, aby sdíleli zásluhy všech
svých dobrých skutků se všemi bytostmi. je zvykem pozvat všechny bytosti
z třicet jedna říší (bhumis), aby přicházely a sdílely zásluhy vždy,
když se udělá dobrý skutek. Vysvětlující překlad (verš 354) Proto je
nejvyšší čas pozvat všechny mnichy, jeptišky, upasaky, upasiky ze všech
říší, aby přišli a sdíleli kdykoli dobrý skutek, jako je propagace
programu Dhamma Dheekhsha, aby se vytvořil Prabudha Bharat nebo dokonce
Prabuddha Prapanch jako existuje potřeba blahobytu, štěstí a míru pro
všechny probuzené společnosti na celém světě, jak bylo rozhodnuto dne
27.10.2019 mnoho Upasaků a Upasiků Buddhy a Baby Sahebů v Pagu Kushinara
Nibbana Bhumi, aby spolupracovaly se všemi ostatními buddhistickými
společnostmi.
Všechny probuzené společnosti pro jejich blaho,
štěstí a mír si jsou vědomy toho, že Dhammaův dar vyniká všemi ostatními
dary pro Dobytí všech trpících, a proto se tímto učením probuzeného s
vědomím řídí.
27) Classical Danish-Klassisk dansk,Klassisk dansk,
‘Dhammas gave udmærker alle andre gaver - sabba danam dhamma danam
jinati’ - Det er glædeligt at bemærke, at ved International Buddhist
Seminary, Nagasena Buddha Vihara, blev det enstemmigt besluttet
Bomjon and his Sangha had silenced the truth amongst themselves, the
media and the law. But noone and nothing was ever able to silence
Dharma… See more on https://halkoriatimes.
This series of videos are my CALL FOR JUSTICE, COMPASSION AND
COMMONSENSE in the name of all the dozens of victims of Ram Bahadur
Bomjon, when police, media and public authorities had been financially
silenced by his Official Sangha’s rich and influential, waging and
incessant Internet war to silence the truth…
See more on:
The Ram Bahadur Bomjon Controversy https://halkoriatimes.
Series of sexual exploitation and violence in Bomjon’s Ashrams https://setopati.net/social/
Families of four missing from Bomjon’s ashrams file police complaints https://setopati.net/social/
Police reach Bomjon’s ashram in Sindhupalchowk with forensic experts https://setopati.net/social/
Dharma-Sangha Archives https://dharmasangharchive.
https://www.independent.co.uk/
https://www.theguardian.com/
https://www.independent.co.uk/
https://melmagazine.com/en-us/
Ram Bomjon is a fake guru. He had kidnapped me in 2012. He chained me to
a tree in Halkhoriya Jungle. He kept me tied three months. I was tied
to a tree. He tortured me. He beat me to blood and bruises. Darshan, his
follower, raped me. Darshan raped me during the Maitri Puja 2012. He
raped me during the chanting of the Buddhist monks. A Nepali woman was
also kept on chains. It was very near to the platform of Maitri Puja.
People could not cross the fence.
He abducted, held hostage, tortured, raped and killed many other people.
The nun Ganga Maya Moktan went to police. Bomjon raped Ganga Maya. She
was only 14 years old. She escaped with 5 other nuns. Many nuns were
sexually harrassed.
Two nuns of Ram Bomjon also disapperaed. They lived inside Bomjon’s
private area. Chinimaya Tamang and Fulmaya Rumba disappeared. Bomjon’s
monk Suresh Ale Magar also disappeared. Suresh lived inside with Bomjon.
Suresh Ale Magar was helping Bomjon in tortures. Two witnesses
described the murder of Sancha Lal Waiwa in 2015. The murder was after
the Maitri Puja 2015. Sancha Lal Waiwa lived in Bomjon’s Sindhupalchok
Ashram. He was lynched to death. He told his followers to lynch him.
Bomjon claimed he was a sorcerer. He himself also beat him. Bomjon
ordered to dig a hole. He told to bury the body. Police found evidence.
The Nepalese Government is bribed. The Nepali Government supports Ram
Bomjon. The Nepalese Police started investigation. The Nepalese Police
had to stop investigation in February 2019. The Nepalese Government
ordered the Police to stop all investigations. Police is also bribed
with big money.
Many other victims had a similar story. Police is always bribed. The big
money is from the foreigners. Foreigners give Bomjon big donations.
Those donations are used to pay bribe to police and politicians. Then
the police and politicians protect him. There is no justice in Nepal.
Bomjon has impunity.
The lotus flower (remastered).-14861
isisip
My music collection (remastered 2017)
AdRev for Rights Holder; BMI - Broadcast Music Inc., LatinAutor, Songtrust, and 15 Music Rights Societies
27) Klassisk dansk-klassisk dansk, Klassisk dansk,
‘Dhammas
gave udmærker alle andre gaver - sabba danam dhamma danam jinati’ - Det
er glædeligt at bemærke, at ved International Buddhist Seminary,
Nagasena Buddha Vihara, blev det enstemmigt besluttet for udbredelsen af
Dhamma Dheekhsha-programmet for at samle mere end 10 Lakhs deciples
af Baba saheb til at omfavne buddhismen den 14. oktober 2020 på Palace
Ground.
Erobringerne af alle lidelser
Historien om de
spørgsmål, der er rejst af Sakka (vers 354) Mens han boede på
Jetavana-klosteret, talte Buddha dette vers med henvisning til fire
spørgsmål rejst af Sakka, devas konge.
Ved en lejlighed, på et
møde mellem devæerne i Tàvatiüsa-området, blev der stillet fire
spørgsmål, men devæerne kunne ikke få de rigtige svar. Til sidst tog
Sakka disse devas til Buddha ved Jetavana-klosteret. Efter at have
forklaret deres vanskeligheder forelagde Sakka følgende fire spørgsmål:
(1) Blandt gaver, som er bedst? (2) Blandt smag, som er bedst? (3)
Blandt lækkerier, som er bedst? (4) Hvorfor er udryddelse af trang
påstås at være den mest fremragende? På disse spørgsmål svarede Buddha:
”O ‘Sakka, Dhammaen er den ædeleste af alle gaver, den bedste af enhver
smag og den bedste af alle lækkerier.
Udryddelse af trang fører
til opnåelse af arahatship og er derfor den største af alle erobringer.
”I slutningen af diskursen sagde Sakka til Buddha,” Ærlig, hvis
Dhammas gave udmærker alle gaver, hvorfor inviteres vi ikke til at dele
fortjenesten, hver gang Dhamma-gaver bliver lavet? Jeg beder om, at vi
fra nu af får en andel i fordelene ved gode gerninger. ”Derefter bad
Buddha alle munkene om at samles og formanede dem til at dele
fortjenesten af alle deres gode gerninger med alle væsener. Siden da
det er blevet en skik at invitere alle væsener fra den tredive verden
(bhumis) til at komme og dele fortjeneste, hver gang en god gerning
bliver gjort. Forklarende oversættelse (vers 354) Derfor er det på høje
tid at invitere alle munke, nonner, Upasakas, Upasikas fra alle rige til
at komme og dele hver gang en god gerning som udbredelsen af Dhamma
Dheekhsha-programmet for at skabe Prabudha Bharat eller endda Prabuddha
Prapanch som der er behov for velfærd, lykke og fred for alle vækkede
samfund overalt i verden som besluttet den 27.10.2019 mange Upasakas og
Upasikas fra Buddha og Baba Saheb i Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda for
at samarbejde sammen med alle andre buddhistiske samfund.
Alle
vækkede samfund for deres velfærd, lykke og fred er opmærksomme på, at
Dhammas gave udmærker alle andre gaver til erobringerne af alle
lidelser, og følg derfor den undervisning, som den vækkede har med
opmærksomhed.
28) Classical Dutch- Klassiek Nederlands,
******************************
This video is uploaded for benefit of whole humanity.
The purpose of a video is not to make money out of it.
No copyright infringement intended.
******************************
May you all experience this ultimate truth. May all people be free from
misery. May they enjoy real peace, real harmony, real happiness.
MAY ALL BEINGS BE HAPPY!
******************************
http://www.dhamma.org
******************************
28) Klassiek Nederlands- Klassiek Nederlands,
‘Het
geschenk van Dhamma overtreft alle andere geschenken - sabba danam
dhamma danam jinati’ - Het is hartverwarmend om op te merken dat bij
International Buddhist Seminary, Nagasena Buddha Vihara unaniem was
besloten voor de verspreiding van het Dhamma Dheekhsha-programma om meer
dan 10 Lakhs te verzamelen deciples van Baba saheb om het boeddhisme te
omarmen op 14 oktober 2020 in Palace Ground.
De veroveringen van alle lijden
Het
verhaal van de vragen opgeworpen door Sakka (Vers 354) Terwijl hij in
het Jetavana-klooster woonde, sprak de Boeddha dit vers, met verwijzing
naar vier vragen gesteld door Sakka, koning van de deva’s.
Bij
één gelegenheid, tijdens een vergadering van de deva’s in het rijk van
Tàvatiüsa, werden vier vragen gesteld, maar de deva’s kregen niet de
juiste antwoorden. Uiteindelijk bracht Sakka deze deva’s naar de Boeddha
in het Jetavana-klooster. Nadat ze hun moeilijkheid hadden uitgelegd,
stelde Sakka de volgende vier vragen: (1) Onder geschenken, wat is de
beste? (2) Onder smaken, wat is de beste? (3) Onder lekkernijen, wat is
de beste? (4) Waarom is zei de uitroeiing van hunkering het meest
uitstekend? Op deze vragen antwoordde de Boeddha: “O’ Sakka, de Dhamma
is de edelste van alle geschenken, de beste van alle smaken en de beste
van alle lekkernijen.
Uitroeiing van hunkering leidt tot het
bereiken van arahatship en is daarom de grootste van alle veroveringen.
“Aan het einde van de verhandeling zei Sakka tegen de Boeddha:”
Eerbiedwaardig, als het geschenk van de Dhamma alle geschenken
overtreft, waarom zijn we dan niet uitgenodigd om de verdienste te delen
wanneer geschenken van de Dhamma worden gemaakt? Ik bid dat we vanaf nu
een aandeel kunnen krijgen in de verdienste van goede daden. ”Toen
vroeg de Boeddha alle monniken om zich te verzamelen en spoorde ze aan
om de verdienste van al hun goede daden met alle wezens te delen. het is
een gewoonte geworden om alle wezens uit de eenendertig rijken
(bhumi’s) uit te nodigen om verdienste te komen delen wanneer een goede
daad wordt gedaan. Verklarende vertaling (Verse 354) Daarom is het de
hoogste tijd om alle monniken, nonnen, Upasaka’s, Upasika’s uit alle
rijken uit te nodigen om te komen en te delen wanneer een goede daad
zoals de verspreiding van het Dhamma Dheekhsha-programma om Prabudha
Bharat of zelfs Prabuddha Prapanch te creëren als er is behoefte aan
welzijn, geluk en vrede voor alle ontwaakte samenlevingen over de hele
wereld zoals besloten op 27.10.2019 veel Upasaka’s en Upasika’s van
Boeddha en Baba Saheb in Kushinara Nibbana Bhumi Pagode om samen te
werken met alle andere Boeddhistische Verenigingen.
Alle Awakened
Society voor hun welzijn, geluk en vrede zijn zich ervan bewust dat het
geschenk van Dhamma alle andere geschenken voor The Conquests Of All
Suffering overtreft en volgen daarom die lering van de Awakened One met
bewustzijn.
30) Classical Esperanto-Klasika Esperanto,
https://youtube.com/watch?v=
30) Klasika Esperanto-Klasika Esperanto,
“La donaco de Dhamma elstaras ĉiujn aliajn donacojn - sabba danam dhamma danam jinati” - Estas ĝoja konstati, ke ĉe Internacia Budhana Seminario Nagasena Budho Vihara estis unuanime solvita pro la disvastigo de Dhamma Dheekhsha-Programo, por kolekti pli ol 10 Lakhs decidoj de Baba-saheb por ĉirkaŭpreni budhismon la 14an de oktobro 2020 en Palaca Tero.
La Konkeroj De Ĉiu Sufero
La Rakonto pri la Demandoj Levigitaj de Sakka (Verso 354) Dum la loĝado ĉe la Jetavana Monaasteryejo, Budho parolis ĉi tiun verson, aludante al kvar demandoj levitaj de Sakka, reĝo de la devas.
Iun fojon, dum kunveno de la devas en la regno de Tàvatiüsa, kvar demandoj estis levitaj, sed la Devas ne sukcesis akiri la ĝustajn respondojn. Eventuale Sakka portis ĉi tiujn devojn al Budho ĉe la Jetavana Monaasteryejo. Post klarigado de ilia malfacilo, Sakka prezentis jenajn kvar demandojn: (1) Inter donacoj, kiu estas la plej bona? (2) Inter gustoj, kiu estas la plej bona? (3) Inter plaĉoj, kiu estas la plej bona? (4) Kial estas la elradiado de avido laŭdire estas la plej bonega? Al ĉi tiuj demandoj, la Budho respondis, “O” Sakka, la Dhamma estas la plej nobla el ĉiuj donacoj, la plej bona el ĉiuj gustoj kaj la plej bona el ĉiuj plaĉoj.
Forigo de avido kondukas al la atingo de arahatship kaj estas do la plej granda el ĉiuj konkeroj. ”Ĉe la fino de la diskurso, Sakka diris al Budho,“ Respektinda, se la donaco de la Dhamma elstaras ĉiujn donacojn, kial ni ne estas invititaj dividi la meriton kiam ajn donacoj de la Dhamma estas faritaj? Mi preĝas, ke de nun ni ricevu parton por la merito de bonaj faroj. ”Tiam la Budho petis ĉiujn monaksojn kunvenigi kaj admonis ilin dividi la meriton de ĉiuj iliaj bonaj faroj kun ĉiuj estaĵoj. De tiam, fariĝis kutimo inviti ĉiujn estaĵojn el la tridek unu reĝlandoj (bhumis) veni kaj dividi meriton kiam ajn bona ago estas farita. Klariga Tradukado (Verse 354) Tial estas tempo por inviti ĉiujn monaksojn, mona Ninojn, Upasakas, Upasikas el ĉiuj regnoj por veni kaj dividi kiam ajn bona ago kiel la disvastigo de Dhamma Dheekhsha Programo por krei Prabudha Bharat aŭ eĉ Prabuddha Prapanch kiel estas bezono de bonstato, feliĉo kaj paco por ĉiuj vekiĝintaj socioj tra la mondo, kiel oni decidis la 27.10.2019 multajn Upasakojn kaj Upasikas de Budho kaj Baba Saheb ĉe Pagoda Kushinara Nibbana Bhumi por kunlabori kune kun ĉiuj aliaj budhismaj Societoj.
Ĉiuj Vekitaj Societoj pro sia bonstato, feliĉo kaj paco konstatas, ke la donaco de Dhamma elstaras ĉiujn aliajn donacojn pro The Conquests Of All Suffering kaj tial sekvas tiun instruadon de la Vekita Unu kun Konscio.
31) Classical Estonian- klassikaline eesti keel,
https://youtube.com/watch?v=Estonian online dictionaries:
http://www.annaabi.com/
Course for Basic Estonian:
http://www.uz-translations.
FLR Technique:
http://www.youtube.com/watch?
Estonian Online Dictionary:
31) klassikaline eesti keel - klassikaline eesti keel,
„Dhamma kingitus ületab kõik muud kingitused - sabba danam dhamma danam jinati” - on südamlik tõdeda, et Nagasena Buddha Vihara rahvusvahelises budistlikus seminaris otsustati Dhamma Dheekhsha programmi levitamiseks ühehäälselt, nii et sinna koguneks üle 10 laki. detsibellid Baba sahebi, et omaks budism 14. oktoobril 2020 Palace Ground’is.
Kõigi kannatuste vallutused
Sakka tõstatatud küsimuste lugu (salm 354) Jetavana kloostris elades rääkis Buddha seda salmi, viidates neljale küsimusele, mille tõstatas kuninga Sakka, Sakka.
Ühel korral tõsteti Tàvatiüsa piirkonnas toimunud devade kohtumisel üles neli küsimust, kuid devas ei õnnestunud õigeid vastuseid leida. Lõpuks viis Sakka need devad Jetavana kloostris asuvasse Buddhasse. Pärast nende raskuste selgitamist esitas Sakka järgmised neli küsimust: (1) kinkide seas, mis on parim? (2) maitsete seas kumb, mis on parim? (3) maitseelamuste hulgas, kumb on parim? (4) miks iha likvideerimine öeldi olevat kõige suurepärasem? Neile küsimustele vastas Buddha: “O” Sakka, Dhamma on kõigist kingitustest õilisim, maitsetest parim ja kõigi rõõmudest parim.
Iha likvideerimine viib arahastamise saavutamiseni ja on seetõttu kõigist vallutustest suurim. “Arutelu lõpus ütles Sakka Buddhale:” Auväärne, kui Dhamma kingitus ületab kõik kingitused, miks ei kutsuta meid siis, kui Dhamma kingitusi tehakse, teeneid jagama? Ma palvetan, et nüüdsest võidakse meile anda osa heategude teenetest. ”Siis palus Buddha kõigil munkadel kokku saada ja manitses neid jagama kõigi nende heategude teeneid kõigi olenditega. on muutunud kombeks kutsuda kõiki olendeid alates kolmekümnest teisest maailmast (bhumis) tulema ja jagama teeneid alati, kui mõni heategu on tehtud. Selgitav tõlge (salm 354) Seetõttu on ülim aeg kutsuda kõik mungad, nunnad, upasakad ja upasikad kõikidest maailmadest tulema ja jagama, kui on tehtud mõni hea teos, näiteks Dhamma Dheekhsha programmi levitamine, et luua Prabudha Bharat või isegi Prabuddha Prapanch as on vaja heaolu, õnne ja rahu kõikidele ärganud ühiskondadele kogu maailmas, nagu otsustati 27.10.2019, nii et paljud Upasakad ja Upasikad Buddhast ja Baba Sahebist Kushinara Nibbana Bhumi Pagodas teevad koostööd kõigi teiste budistide seltsidega.
Kõik ärganud ühiskonnad oma heaolu, õnne ja rahu nimel on teadlikud, et Dhamma kingitus ületab kõik muud kingitused kõigi kannatuste vallutuste jaoks ja järgivad seetõttu seda teadlikkusega ärkveloleku õpetust.
32) Classical Filipino klassikaline filipiinlane,
youtube.com/watch?v=vP9ZaqgfUT
Location: Baguio
Tours by: Pine City Fright Tours
If you would like to support my channel financially and future content, any donation will help.
Paypal: https://www.paypal.me/
Patreon: https://www.patreon.com/
GoGetFunding: https://gogetfunding.com/
If you want to purchase our merchandise, make sure to visit my FB page: https://www.facebook.com/
to place orders, thank you guys!
►Subscribe now yoow https://goo.gl/Xg3r9f
►Subscribe to Maui Boy https://goo.gl/aUUSnB
►Please like my FACEBOOK PAGE:
https://www.facebook.com/
►MAUI BOY FB : https://www.facebook.com/
►My INSTAGRAM: @thehungrysyrianwanderer
►Maui Boy’s INSTAGRAM: @mauiboytravelingcat
►EMAIL: thehungrysyrian@gmail.com
Camera used to film: Canon Powershot G7x Mark II
Thank you guys for watching! See you on my next videos
32) Classical Filipino klassikaline filipiinlane,
‘Ang regalo ng Dhamma ay higit sa lahat ng iba pang mga regalo - sabba danam dhamma danam jinati’ - Nakasisigla na tandaan na sa International Buddhist Seminary, Nagasena Buddha Vihara ito ay nagkakaisa na nalutas para sa pagpapalaganap ng Dhamma Dheekhsha Program upang makalikom ng higit sa 10 Lakhs mga disipulo ng Baba saheb na yakapin ang Budismo noong ika-14 ng Oktubre 2020 sa Palace Ground.
Ang mga Kumpetisyon ng Lahat ng Pagdurusa
Ang Kuwento ng Mga Katanungan na Itinaas ni Sakka (Bersikulo 354) Habang nakatira sa Monasteryo ng Jetavana, sinasalita ng Buddha ang talatang ito, na may sanggunian sa apat na mga katanungan na itinanghal ni Sakka, hari ng devas.
Sa isang okasyon, sa isang pulong ng mga devas sa lupain ng Tàvatiüsa, apat na mga katanungan ang itinaas, ngunit ang mga devas ay nabigo upang makakuha ng tamang sagot. Nang maglaon, kinuha ni Sakka ang mga devas na ito sa Buddha sa Monstery ng Jetavana. Matapos ipaliwanag ang kanilang kahirapan, ipinakita ni Sakka ang sumusunod na apat na katanungan: (1) Kabilang sa mga regalo, alin ang pinakamahusay? (2) Kabilang sa mga panlasa, alin ang pinakamahusay? (3) Kabilang sa mga kasiyahan, alin ang pinakamahusay? (4) Bakit ang pinakamahusay? ang pagsabog ng pananabik na sinabi na ang pinaka mahusay? Sa mga katanungang ito, sumagot ang Buddha, “O ‘Sakka, ang Dhamma ay ang pinakamataas sa lahat ng mga regalo, ang pinakamaganda sa lahat ng panlasa at ang pinakamahusay sa lahat ng kasiyahan.
Ang pagtanggal ng labis na pananabik ay humahantong sa pagkakamit ng arahatship at, samakatuwid, ang pinakadakila sa lahat ng mga pananakop. “Sa pagtatapos ng diskurso, sinabi ni Sakka sa Buddha,” Venerable, kung ang regalo ng Dhamma ay higit sa lahat ng mga regalo bakit hindi tayo inanyayahang ibahagi ang karapat-dapat kapag ang mga regalo ng Dhamma ay ginawa? Ipinapanalangin ko na, mula ngayon, tayo ay mabigyan ng bahagi sa merito ng mabubuting gawa. ”Pagkatapos ay hiniling ng Buddha sa lahat ng mga monghe na magtipon at hinikayat silang ibahagi ang karapat-dapat ng lahat ng kanilang mabubuting gawa sa lahat ng nilalang. ito ay naging isang pasadyang upang anyayahan ang lahat ng mga nilalang mula sa tatlumpu’t isang larangan (bhumis) na darating at magbahagi ng merito tuwing tapos na ang isang mabuting gawa. Pagsasalin sa Pagsasalin (Bersikulo 354) Samakatuwid ito ay oras na upang anyayahan ang lahat ng mga Monks, Nuns, Upasakas, Upasikas mula sa lahat ng mga realidad na darating at ibahagi tuwing may isang mabuting gawa tulad ng pagpapalaganap ng Dhamma Dheekhsha Program upang lumikha ng Prabudha Bharat o maging Prabuddha Prapanch bilang may pangangailangan para sa kapakanan, kaligayahan at kapayapaan para sa lahat ng nagising na mga lipunan sa buong mundo tulad ng napagpasyahan noong 27.10.2019 maraming Upasakas at Upasikas ng Buddha at Baba Saheb sa Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda upang makipagtulungan kasama ang lahat ng iba pang mga Buddhist Societies.
Ang Lahat ng mga Nagising na Lipunan para sa kanilang kapakanan, kaligayahan at kapayapaan ay may kamalayan na ang regalong Dhamma ay higit sa lahat ng iba pang mga regalo para sa The Conquests Of All Attending at samakatuwid ay sundin ang pagtuturo ng Nagising na Isa na may Kamalayan.
33) Classical Finnish- Klassinen suomalainen,
https://youtube.com/watch?v=g2I4lE4V6HU
35) Klassyk Frysk- Klassike Frysk,
‘It kado fan Dhamma presteert alle oare kado’s - sabba danam dhamma danam jinati’ - It is hearlik om op te merken dat by International Buddhist Seminary, Nagasena Buddha Vihara, unanym waard besluten foar de propagaasje fan Dhamma Dheekhsha-programma om mear dan 10 Lakh te sammeljen deciples fan Baba saheb om Buddhism te omearmjen op 14 oktober 2020 by Palace Ground.
De feroveringen fan al it lijen
It ferhaal fan ‘e fragen oansteld troch Sakka (Verse 354) Wylst hy wenne yn it Jetavana-kleaster, spriek de Buddha dit fers, mei ferwizing nei fjouwer fragen opbrocht troch Sakka, kening fan’ e devas.
By ien gelegenheid, op in gearkomste fan ‘e devas yn’ t Tàvatiüsa-ryk, waarden fjouwer fragen steld, mar de devas slaggen net de krekte antwurden te krijen. Uteinlik naam Sakka dizze devas mei nei de Buddha yn it Jetavana-kleaster. Nei it ferklearjen fan har muoite presinteare Sakka de folgjende fjouwer fragen: (1) Under kado’s, wat is de bêste? (2) Under smaken, wat is de bêste? (3) Under lekkernijen, wat is de bêste? (4) Wêrom is de ferwidering fan begearte sei it treflikst? Op dizze fragen antwurde de Buddha, ‘O’ Sakka, de Dhamma is it edelste fan alle kado’s, de bêste fan alle smaken en it bêste fan alle lekkernijen.
Fergrieme fan begearte liedt ta it ferwêzentlikjen fan arahatship en is dêrom it grutste fan alle feroveringen. ”Oan it ein fan it petear sei Sakka tsjin de Buddha,“ Earlik, as it kado fan de Dhamma alle kado’s opmerkt, wêrom wurde wy dan net útnoege de fertsjinste te dielen as kado’s fan de Dhamma wurde makke? Ik bid dat wy fan no ôf diel krije kinne yn ‘e fertsjinste fan goede daden.’ Doe frege de Boeddha alle muontsen om har te sammeljen en him te trúnjen om de fertsjinsten fan al har goede akten mei alle wêzens te dielen. Dan, it is in gewoante wurden om alle wêzens út ‘e ienentritich ryk (bhumis) út te noegjen om fertsjinsten te dielen as in goede akte dien wurdt. Taljochting (Vers 354) It is heeg tiid om alle muontsen, nonnen, Upasakas, Upasikas út alle gebieten út te noegjen om te kommen en te dielen as in goede akte lykas de propagaasje fan Dhamma Dheekhsha-programma om Prabudha Bharat of sels Prabuddha Prapanch te meitsjen as der is ferlet fan wolwêzen, gelok en frede foar alle wekker maatskippijen oer de heule wrâld lykas besletten op 27.10.2019 in protte Upasakas en Upasikas fan Boeddha en Baba Saheb by Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda om tegearre mei alle oare Boeddhistyske maatskippijen gear te wurkjen.
Alle opwachte maatskippijen om har wolwêzen, gelok en frede binne har bewust dat it kado fan Dhamma alle oare kado’s opskriuwt foar The Conquests Of All Suffer en folgje dêrom dy lear fan ‘e Awakened One with Awareness.
Suttas word by word in Pali and all 111 Classical languages because
Buddha was asked, “What have you gained by Meditation?”
He replied “Nothing!”
“However, Buddha said, let me yell you what I lost:
Anger,
Anxiety,
Depression,
Insecurity,
Fear of Old Age and Death”
and to Propagate TIPITAKA - BUDDHA AND HIS DHAMMA
When
a just born baby is kept isolated without anyone communicating with the
baby, after a few days it will speak and human natural (Prakrit)
language known as Classical Magahi Magadhi/Classical Chandaso language/Magadhi Prakrit/Classical Hela Basa (Hela Language)/Classical Pali which are the same. Buddha spoke in Magadhi. All the 7111 languages and dialects are off shoot of Classical
Magahi Magadhi. Hence all of them are Classical in nature (Prakrit) of
Human Beings, just like all other living spieces have their own natural
languages for communication. 111 languages are translated by https://translate.google.com
Complete
Course on our Dhamma and Polity for the welfare, happiness and peace of
all Awakened Aboriginal Societies and for their Eternal Bliss as
Final Goal. Will be publishing all the work in your esteemed site.
Meditate throughout life for Welfare, Happiness and Peace in all
postures of the body including, sitting, standing, lying, walking,
cycling, swimming, performing martial arts, Tai Chi, Kung Fu, Karate,
Kalari and so on.
Let
us Practice and propagate Buddha’s Own Words as in BUDDHA AND HIS
DHAMMA by Dr. B.R. Ambedkar for doing Good and for Purification of the
Mind for the Welfare, Happiness and Peace of All Aboriginal Awakened Societies to attain Eternal Bliss as Final Goal
29) Classical English,Roman
https://youtube.com/watch?v=
The Dhammapada verse 354- Sabba danam Damma danam jinati
The Dhammapada verse 354- Sabba danam Damma danam jinati
Sabba
danam Dhamma danam jinati Sabbam rasam Dhamma raso jinati Sabbam ratim
Dhamma rati jinati Tanhakkayo sabba dukkham jinati The gift of Dhamma
excels all…
LESSON 3166 Wed 30 Oct 2019
https://www.youtube.com/watch?
KUSHINARA NIBBANA BHUMI PAGODA -
Do good.
Purify mind -‘The gift of Dhamma excels all other gifts – sabba danam dhamma danam jinati’to attain Eternal Spiritual Bliss as Final Goal said Buddhas
at 668, 5A main Road, 8th Cross, HAL 3rd Stage, Bangalore- Karnataka State -India
through
http://sarvajan.ambedkar.org
runs
Analytic Insight Net - FREE Online Tipiṭaka Law Research & Practice University in
111 CLASSICAL LANGUAGES
to Suttas word by word in Pali and all 111 Classical languages because
Buddha was asked, “What have you gained by Meditation?”
“However, Buddha said, let me yell you what I lost:
Anger,
Anxiety,
Depression,
Insecurity,
Fear of Old Age and Death”
and to Propagate TIPITAKA - BUDDHA AND HIS DHAMMA
When
a just born baby is kept isolated without anyone communicating with the
baby, after a few days it will speak and human natural (Prakrit)
language known as Classical Magahi Magadhi/Classical Chandaso language/Magadhi Prakrit/Classical Hela Basa (Hela Language)/Classical Pali which are the same. Buddha spoke in Magadhi. All the 7111 languages and dialects are off shoot of Classical
Magahi Magadhi. Hence all of them are Classical in nature (Prakrit) of
Human Beings, just like all other living spieces have their own natural
languages for communication. 111 languages are translated by https://translate.google.com
Complete
Course on our Dhamma and Polity for the welfare, happiness and peace of
all Awakened Aboriginal Societies and for their Eternal Bliss as
Final Goal. Will be publishing all the work in your esteemed site.
Meditate throughout life for Welfare, Happiness and Peace in all
postures of the body including, sitting, standing, lying, walking,
cycling, swimming, performing martial arts, Tai Chi, Kung Fu, Karate,
Kalari and so on.
Let
us Practice and propagate Buddha’s Own Words as in BUDDHA AND HIS
DHAMMA by Dr. B.R. Ambedkar for doing Good and for Purification of the
Mind for the Welfare, Happiness and Peace of All Aboriginal Awakened Societies to attain Eternal Bliss as Final Goal
https://youtube.com/watch?v=
The Conquests Of All Suffering
The Story of the Questions Raised by Sakka (Verse 354)While residing at the Jetavana Monastery, the Buddha spoke this verse, with reference to four questions raised by Sakka, king of the devas.
On one occasion, at a meeting of the devas in the Tàvatiüsa realm, four questions were raised, but the devas failed to get the correct answers.
Eventually, Sakka took these devas to the Buddha at the Jetavana Monastery.
After explaining their difficulty, Sakka presented the following four questions:(1) Among gifts, which is the best?(2) Among tastes, which is the best?(3) Among delights, which is the best?(4) Why is the eradication of craving said to be the most excellent?
To these questions, the Buddha replied, “O’ Sakka, the Dhamma is the noblest of all gifts, the best of all tastes and the best of all delights.
Eradication of craving leads to the attainment of arahatship and is, therefore, the greatest of all conquests.
”At the end of the discourse, Sakka said to the Buddha, “Venerable, if the gift of the Dhamma excels all gifts why are we not invited to share the merit whenever gifts of the Dhamma are made? I pray that, from now on, we may be given a share in the merit of good deeds.”
Then the Buddha asked all the monks to assemble and exhorted them to share the merit of all their good deeds with all beings.Since then, it has become a custom to invite all beings from the thirty-one realms (bhumis) to come and share merit whenever a good deed is done. Explanatory Translation (Verse 354)
Hence it is high time to invite all Monks, Nuns, Upasakas, Upasikas from all realms to come and share whenever a good deed like the propagation of Dhamma Dheekhsha Program so as to create Prabudha Bharat or even Prabuddha Prapanch as there is a need for welfare, happiness and peace for all awakened societies all over the world as decided on 27.10.2019 many Upasakas and Upasikas of Buddha and Baba Saheb at Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda to co-operate along with all other Buddhists Societies.
Find OWN on TV at http://www.oprah.com/FindOWN
#OWNTV #SuperSoulSunday #Oprahwinfrey
SUBSCRIBE: http://bit.ly/1vqD1PN
Download the Watch OWN App: http://bit.ly/2hr1nX2
“SuperSoul Sunday” is a two-time Emmy award-winning series that delivers a thought-provoking, eye-opening and inspiring block of programming designed to help viewers awaken to their best selves and discover a deeper connection to the world around them. The series features exclusive interviews and all-new conversations between Oprah Winfrey and top thinkers, authors, filmmakers and spiritual leaders. Exploring themes and issues including happiness, personal fulfillment, wellness, spirituality and conscious living. “SuperSoul Sunday” presents an array of perspectives on what it means to be alive in today’s world.
About OWN:
Oprah Winfrey Network is the first and only network named for, and inspired by, a single iconic leader. Oprah Winfrey’s heart and creative instincts inform the brand — and the magnetism of the channel.
Winfrey provides leadership in programming and attracts superstar talent to join her in primetime, building a global community of like-minded viewers and leading that community to connect on social media and beyond. OWN is a singular destination on cable. Depth with edge. Heart. Star power. Connection. And endless possibilities.
Discover OWN TV:
Find OWN on your TV!: http://bit.ly/1wJ0ugI
Our Fantastic Lineup: http://bit.ly/1qMi2jE
Connect with OWN Online:
Visit the OWN WEBSITE: http://bit.ly/1qMi2jE
Like OWN on FACEBOOK: http://on.fb.me/1AXYujp
Follow OWN on TWITTER: http://bit.ly/1sJin8Y
Follow OWN on INSTAGRAM: http://bit.ly/LnqzMz
Follow OWN on PINTEREST: http://bit.ly/2dvfPeN
The Dhamma Brothers Update: Finding Peace in Prison | SuperSoul Sunday | Oprah Winfrey Network
http://www.youtube.com/user/
Die geskenk van Dhamma presteer alle ander geskenke wat Boeddha gesê het - sabba danam dhamma danam jinati. Dit is verblydend om daarop te let dat by die International Buddhist Seminary, Nagasena Buddha Vihara, eenparig besluit is om die Dhamma Dheekhsha-program uit te brei om meer as 10 Lakh’s bymekaar te maak deciples van Baba saheb om Boeddhisme te omhels op 14 Oktober 2020 op Palace Ground.
Die verowerings van almal wat ly
Die verhaal van die vrae wat deur Sakka geopper is (vers 354) Terwyl hy in die Jetavana-klooster gewoon het, het die Boeddha hierdie vers gepraat, met verwysing na vier vrae wat deur Sakka, koning van die devas, geopper is.
Op een geleentheid, tydens ‘n vergadering van die devas in die Tàvatiüsa-gebied, is vier vrae geopper, maar die devas kon nie die regte antwoorde kry nie.
Uiteindelik het Sakka hierdie devas na die Boeddha in die Jetavana-klooster geneem.
Nadat Sakka hul probleme verduidelik het, het die volgende vier vrae gevra: (1) Onder geskenke, wat is die beste? (2) Onder die smaak, wat is die beste? (3) Onder lekkernye, wat is die beste? (4) Waarom is is die uitroeiing van drang die uitmuntendste?
Op hierdie vrae antwoord die Boeddha: ‘O’ Sakka, die Dhamma is die edelste van alle geskenke, die beste van alle smake en die beste van alle lekkernye.
Uitwissing van drang lei tot die bereiking van arahatship en is dus die grootste van alle verowerings.
Aan die einde van die gesprek het Sakka aan die Boeddha gesê: ‘Eerwaardig, as die geskenk van die Dhamma alle geskenke uitblink, waarom word ons dan nie genooi om die verdienste te deel wanneer geskenke van die Dhamma gemaak word nie? Ek bid dat ons van nou af ‘n aandeel kan kry in die verdienste van goeie dade. ”
Toe het die Boeddha al die monnike gevra om hulle bymekaar te maak en hulle te vermaan om die verdienste van al hul goeie dade met alle wesens te deel. Sedertdien het dit ‘n gewoonte geword om alle wesens uit die een-en-dertig ryk (bhumis) uit te nooi om te kom deel verdienste wanneer ‘n goeie daad gedoen word. Verklarende vertaling (vers 354)
Daarom is dit tyd om alle monnike, nonne, Upasakas, Upasikas uit alle lande te nooi om te kom deel wanneer ‘n goeie daad soos die verspreiding van die Dhamma Dheekhsha-program, om Prabudha Bharat of selfs Prabuddha Prapanch te skep, omdat daar ‘n behoefte aan welsyn is. , geluk en vrede vir alle ontwaakte samelewings regoor die wêreld soos besluit op 27.10.2019 op baie Upasakas en Upasikas van Boeddha en Baba Saheb by Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda om saam met alle ander Boeddhistiese verenigings saam te werk.
Albania declared its independence from the Ottoman Empire in 1912, but was conquered by Italy in 1939 and occupied by Germany in 1943. Communist partisans took over the country in 1944. Albania allied itself first with the USSR (until 1960), and then with China (to 1978). In the early 1990s, Albania ended 46 years of xenophobic communist rule and established a multiparty democracy. The transition has proven challenging as successive governments have tried to deal with high unemployment, widespread corruption, dilapidated infrastructure, powerful organized crime networks, and combative political opponents.
Albania has made progress in its democratic development since first holding multiparty elections in 1991, but deficiencies remain. Most of Albania’s post-communist elections were marred by claims of electoral fraud; however, international observers judged elections to be largely free and fair since the restoration of political stability following the collapse of pyramid schemes in 1997. Albania joined NATO in April 2009 and in June 2014 became a candidate for EU accession. Albania in November 2016 received a European Commission recommendation to open EU accession negotiations conditioned upon implementation of a judicial reform package passed earlier the same year. Although Albania’s economy continues to grow, it has slowed, and the country is still one of the poorest in Europe. A large informal economy and a weak energy and transportation infrastructure remain obstacles.
This entry is an ordered listing of religions by adherents starting with the largest group and sometimes includes the percent of total population. The core characteristics and beliefs of the world’s major religions are described below.
Baha’i - Founded by Mirza Husayn-Ali (known as Baha’u'llah) in Iran in 1852, Baha’i faith emphasizes monotheism and believes in one eternal transcendent God. Its guiding focus is to encourage the unity of all peoples on the earth so that justice and peace may be achieved on earth. Baha’i revelation contends the prophets of major world religions reflect some truth or element of the divine, believes all were manifestations of God given to specific communities in specific times, and that Baha’u'llah is an additional prophet meant to call all humankind. Bahais are an open community, located worldwide, with the greatest concentration of believers in South Asia.
Buddhism - Religion or philosophy inspired by the 5th century B.C. teachings of Siddhartha Gautama (also known as Gautama Buddha “the enlightened one”). Buddhism focuses on the goal of spiritual enlightenment centered on an understanding of Gautama Buddha’s Four Noble Truths on the nature of suffering, and on the Eightfold Path of spiritual and moral practice, to break the cycle of suffering of which we are a part. Buddhism ascribes to a karmic system of rebirth. Several schools and sects of Buddhism exist, differing often on the nature of the Buddha, the extent to which enlightenment can be achieved - for one or for all, and by whom - religious orders or laity.
Basic Groupings
Theravada Buddhism: The oldest Buddhist school, Theravada is practiced mostly in Sri Lanka, Cambodia, Laos, Burma, and Thailand, with minority representation elsewhere in Asia and the West. Theravadans follow the Pali Canon of Buddha’s teachings, and believe that one may escape the cycle of rebirth, worldly attachment, and suffering for oneself; this process may take one or several lifetimes.
Mahayana Buddhism, including subsets Zen and Tibetan (Lamaistic) Buddhism: Forms of Mahayana Buddhism are common in East Asia and Tibet, and parts of the West. Mahayanas have additional scriptures beyond the Pali Canon and believe the Buddha is eternal and still teaching. Unlike Theravada Buddhism, Mahayana schools maintain the Buddha-nature is present in all beings and all will ultimately achieve enlightenment.
Hoa Hao: a minority tradition of Buddhism practiced in Vietnam that stresses lay participation, primarily by peasant farmers; it eschews expensive ceremonies and temples and relocates the primary practices into the home.
Christianity - Descending from Judaism, Christianity’s central belief maintains Jesus of Nazareth is the promised messiah of the Hebrew Scriptures, and that his life, death, and resurrection are salvific for the world. Christianity is one of the three monotheistic Abrahamic faiths, along with Islam and Judaism, which traces its spiritual lineage to Abraham of the Hebrew Scriptures. Its sacred texts include the Hebrew Bible and the New Testament (or the Christian Gospels).
Dhurata e Dhamma shkëlqen të gjitha dhuratat e tjera, tha Buddha - sabba danam dhamma danam jinati - heartshtë për t’u ngulitur të theksohet se në Seminarin Ndërkombëtar të Budizmit, Nagasena Buddha Vihara u zgjidh unanimisht për shumimin e Programit Dhamma Dheekhsha në mënyrë që të mblidhen më shumë se 10 Lakhs deciples of Baba sheb për të përqafuar Budizmin në 14 Tetor 2020 në Palace Ground.
Pushtimet e të gjitha vuajtjeve
Historia e pyetjeve të ngritura nga Sakka (Vargu 354) Ndërsa banonte në Manastirin Jetavana, Buda foli këtë varg, duke iu referuar katër pyetjeve të ngritura nga Sakka, mbreti i djajve.
Në një rast, në një takim të devave në fushën e T Tvatiüsa, u ngritën katër pyetje, por djajtë nuk arritën të marrin përgjigjet e sakta.
Përfundimisht, Sakka i çoi këto Devas në Buda në Manastirin Jetavana.
Pasi shpjegoi vështirësinë e tyre, Sakka paraqiti katër pyetjet e mëposhtme: (1) Ndër dhuratat, cili është më i miri? (2) Ndër shijet, cili është më i miri? (3) Ndër kënaqësitë, cili është më i miri? (4) Pse çrrënjosja e mallit thuhet se është më e shkëlqyera?
Në këto pyetje, Buda u përgjigj, “O” Sakka, Dhamma është më fisnikja e të gjitha dhuratave, më e mira nga të gjitha shijet dhe më e mira nga të gjitha kënaqësitë.
Zhdukja e mallit çon në arritjen e arahatship dhe, prandaj, është më i madhi nga të gjitha pushtimet.
“Në fund të ligjërimit, Sakka i tha Budës:” E nderuar, nëse dhurata e Dhamma shkëlqen të gjitha dhuratat, pse nuk jemi të ftuar të ndajmë meritat kur të bëhen dhurata të Dhamma? Lutem që, tani e tutje, të mund të na jepet një pjesë në meritën e veprave të mira ”.
Atëherë Buda u kërkoi të gjithë murgjve që të mblidheshin dhe i nxiste ata që të ndajnë meritat e të gjitha veprave të tyre të mira me të gjitha qeniet. Prandaj, është bërë zakon që të ftoni të gjitha qeniet nga tridhjetë e një sferat (bhumis) të vijnë dhe të ndajnë merita sa herë që bëhet një vepër e mirë. Përkthim shpjegues (Vargu 354)
Prandaj është koha për të ftuar të gjithë murgjit, murgeshat, Upasakas, Upasikas nga të gjitha sferat që të vijnë dhe të ndajnë sa herë që një vepër e mirë si përhapja e Programit Dhamma Dheekhsha në mënyrë që të krijojë Prabudha Bharat apo edhe Prabuddha Prapanch pasi ka nevojë për mirëqenie , lumturi dhe paqe për të gjitha shoqëritë e zgjuara në të gjithë botën siç u vendos më 27.10.2019 shumë Upasakas dhe Upasikas të Budës dhe Baba Saheb në Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda për të bashkëpunuar së bashku me të gjitha shoqëritë e tjera budiste.
የማያቋርጥ ክላሲካል
Daniel Wolde Gebriel
Joseph (Instrumental)
CD Baby (on behalf of Nahom Records Inc), and 2 Music Rights Societies
Mahelulo
Daniel W. Gebriel
Danny
CD Baby; CD Baby Sync Publishing
Eneman Neberu
Daniel W. Gebriel
Danny
CD Baby; CD Baby Sync Publishing, and 1 Music Rights Societies
Chawo Chawo
Daniel W. Gebriel
Danny
CD Baby; CD Baby Sync Publishing10) ክላሲክ አማርኛ -
የዳዳ ስጦታ ከሌሎቹ ስጦታዎች ሁሉ የላቀ ነው ብሏል - sabba danam dhamma danam jinati - በዓለም ዙሪያ በቡድሃ ሴሚናር ናጋንጋ ቡድሃ haraራ በአጠቃላይ ከ 10 Lakhs ለመሰብሰብ እንዲተባበሩ በአንድነት መወሰናቸው ልብ ሊባል የሚገባ ነው ፡፡ የቡድሃ እምነት ተከታዮች እ.ኤ.አ. ጥቅምት 14 ቀን 2020 እ.አ.አ. በቤተመንግስት ግቢ ውስጥ የቡድሃ እምነትን ተቀበሉ ፡፡
የሁሉም መከራዎች ድሎች
በሳካ የተነሱት ጥያቄዎች ታሪክ (ቁጥር 354) በጃታቫና ገዳም ውስጥ በሚኖሩበት ጊዜ ቡድሃ ይህንን ጥቅስ የተናገረው የባንዳው ንጉስ Sakka ያነሳቸውን አራት ጥያቄዎችን ነው ፡፡
በአንድ ወቅት ፣ በታይቫሺሳ ግዛት ውስጥ በሚገኘው የ ‹ቪዛስ› ስብሰባ ላይ አራት ጥያቄዎች ተነሱ ፣ ነገር ግን መንገዶቹ ትክክለኛ መልሶ ማግኘት አልቻሉም ፡፡
በመጨረሻ ፣ ሳካካ እነዚህን ጀልባዎች በጃታቫና ገዳም ወደ ቡድሃ ወሰደ ፡፡
ሳካካ ችግራቸውን ካብራራ በኋላ የሚከተሉትን አራት ጥያቄዎች አቅርቧል (1) ከስጦታዎች መካከል የትኛው ነው (2) ከጣዕም መካከል የትኛው ነው? (3) ከአስደናቂዎች መካከል የትኛው ነው? (4) ለምንድነው? የፍርሃትን መጥፋት እጅግ በጣም ጥሩ አለ?
ለእነዚህ ጥያቄዎች ቡዳ መለሰ ፣ ‹ኦ Sakka ፣ ዲማ ከሁሉም ስጦታዎች ሁሉ የላቀ ፣ ከሁሉም ጣዕሞች ሁሉ ምርጥ እና ከምወዳቸው ሁሉ የላቀው ነው ፡፡
ምኞትን መደምሰስ ወደ ሥነ-ልቦና መድረስ ይመራል ፣ እናም ስለሆነም ከሁሉም ድሎች ሁሉ ትልቁ ነው።
በንግግሩ መጨረሻ ሳካካ ቡድሃውን እንዲህ አለው ፣ “የችሮታ ስጦታዎች ከሁሉም ስጦታዎች የላቀ ከሆነ የቅዳሴ ስጦታዎች በተደረጉ ቁጥር ዋጋን እንድንጋራ ለምን አልተጋበንም? ከዛሬ ጀምሮ ፣ በመልካም ሥራዎች ዋጋ ድርሻ እንድንሆን እፀልያለሁ ፡፡ ”
ከዛ ቡዳ ሁሉም መነኩሴቶች ተሰብስበው ለሁሉም መልካም ተግባሮቻቸውን ለሁሉም ፍጡራን እንዲያጋሩ አጥብቆ ጠየቃቸው ፡፡ ከዚያ ጊዜ ጀምሮ ፣ ከሠላሳ አንድ ዓለም (ቢሆም) የመጡ ፍጥረታትን ሁሉ እንዲጋብዙ የመጋበዝ ልማድ ሆኗል ፡፡ መልካም ሥራ በሚከናወንበት ጊዜ ሁሉ ያመሰግኑ ፡፡ ማብራሪያ ትርጉም (ቁጥር 354)
ስለሆነም የፕራድሃሀ ቡራትን ወይም የፕራድዳዳ ፕራንንች ሁሉ ለመፍጠር እንደ አንድ መልካም ተግባር እንደ ድሬይሻሻ ፕሮግራም መስራች በመሆን ሁሉንም መነኩሳት ፣ መነኮሳትን ፣ ኡፓናካዎችን ፣ ኡፓካካዎችን በሁሉም ዓለም ለመጋበዝና ለመጋበዝ ጊዜው አሁን ነው ፡፡ ፣ በዓለም ዙሪያ ላሉት ሁሉም ለተነቃቃ ህብረተሰብ ደስታ እና ሰላም 27.10.2019 በተወሰነው መሰረት ብዙ ኡፖካሳዎች እና ኡፖካካዎች እና ኡባክያስ በኩሺራ ናቢያባና ቡሂሚ ፓጋዳ ከሌሎች የቡድሃዎች ማህበረሰብ ጋር በመተባበር ተባበሩ ፡፡
هدية Dhamma تتفوق على جميع الهدايا الأخرى التي ذكرها بوذا - sabba danam dhamma danam jinati - إنه لمن دواعي السرور أن نلاحظ أنه في المدرسة البوذية الدولية ، Nagasena Buddha Vihara تم حلها بالإجماع من أجل نشر برنامج Dhamma Dheekhsha لتجميع أكثر من 10 كهس دياب بابا الصاحب لاحتضان البوذية في 14 أكتوبر 2020 في قصر الأرض.
الفتوحات لجميع المعاناة
قصة الأسئلة التي أثارها السقا (الآية 354) بينما كان بوذا يقيم في دير جيتافانا ، تحدث عن هذه الآية ، مع الإشارة إلى أربعة أسئلة طرحها السقا ، ملك الديف.
في إحدى المرات ، في اجتماع للديفاس في مملكة Tàvatiüsa ، تم طرح أربعة أسئلة ، لكن المغنيات فشلت في الحصول على الإجابات الصحيحة.
في النهاية ، أخذ ساكا هذه الديفا إلى بوذا في دير جيتافانا.
بعد توضيح الصعوبات التي تواجهها ، قدمت السقا الأسئلة الأربعة التالية: (1) من بين الهدايا ، ما هو الأفضل؟ (2) من بين الأذواق ، ما هو الأفضل؟ (3) من بين المسرات ، ما هو الأفضل؟ (4) لماذا هو وقال القضاء على الرغبة في أن تكون أكثر ممتازة؟
وردًا على هذه الأسئلة ، أجاب بوذا ، “يا سكة ، إن Dhamma هي أنبل جميع الهدايا ، وأفضل من جميع الأذواق وأفضل من كل المسرات.
يؤدي القضاء على الرغبة في الوصول إلى arahatship ، وبالتالي ، هو أعظم الفتوحات.
في نهاية الخطاب ، قال ساكا لبوذا ، “الجليلة ، إذا كانت هدية Dhamma تتفوق على كل الهدايا ، فلماذا لا ندعو إلى مشاركة الجدارة كلما تم تقديم هدايا Dhamma؟ أدعو الله ، من الآن فصاعدًا ، أن نحصل على حصة من مزايا الأعمال الصالحة “.
ثم طلب بوذا من جميع الرهبان أن يجتمعوا ويحثوهم على المشاركة في مزايا كل أعمالهم الصالحة مع جميع البشر. ومنذ ذلك الحين ، أصبح من المعتاد دعوة جميع الكائنات من العوالم الثلاثين (bhumis) للحضور والمشاركة الجدارة كلما تم عمل الخير. الترجمة التوضيحية (الآية 354)
لذلك فقد حان الوقت لدعوة جميع الرهبان والراهبات وأوباساكاس وأوباسيكاس من جميع النواحي للحضور والمشاركة كلما كان عملًا جيدًا مثل نشر برنامج دحمة دهيشا من أجل إنشاء Prabudha Bharat أو حتى Prabuddha Prapanch حيث توجد حاجة إلى الرفاهية ، السعادة والسلام لجميع المجتمعات التي استيقظت في جميع أنحاء العالم على النحو المحدد في 27.10.2019 العديد من Upasakas و Upasikas من بوذا وبابا صاحب في Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda
Dhamma- ի նվերը գերազանցում է բոլոր մյուս նվերներին ՝ ասելով Բուդդա - sabba danam dhamma danam jinati - heartավալի է նշել, որ միջազգային բուդդայական ճեմարանում, Nagasena Buddha Vihara- ն միաձայն որոշվեց Dhamma Dheekhsha ծրագրի տարածման համար, որպեսզի հավաքի ավելի քան 10 լայք: Բաբա սահեբի դիցիպիլները գրկում են բուդդիզմը 2020 թվականի հոկտեմբերի 14-ին Palace Ground- ում:
Բոլոր տառապանքների նվաճումները
Սակկայի կողմից բարձրացված հարցերի պատմությունը (հատված 354) Մինչ Jետավանա վանքում բնակվելը, Բուդդան խոսեց այս հատվածը ՝ վկայակոչելով դևերի արքայի Սակկայի կողմից բարձրացված չորս հարցերին:
Մի առիթով, Տավաթիյասի տիրույթում սատանայի ժողովի ժամանակ չորս հարց բարձրացվեց, բայց սատանաները չկարողացան ճիշտ պատասխաններ ստանալ:
Ի վերջո, Սաքկան այդ դավաններին տարավ Բուդդա ՝ etետավանա վանքում:
Դժվարությունները բացատրելուց հետո Սակկան ներկայացրեց հետևյալ չորս հարցերը. (1) Նվերների շարքում ո՞րն է լավագույնը (2) tastաշակի մեջ, ո՞րն է լավագույնը: (3) Հիանալիությունների մեջ, ո՞րն է լավագույնը: (4) Ինչու՞: փափագի արմատախիլը, որ ասում է, որ առավելագույնն է
Այս հարցերին Բուդդան պատասխանեց. «Ո՛վ Սաքկա, Դամման բոլոր նվերներից ազնվականն է, բոլոր համերից ամենալավը և ամենից լավը:
Փափագության արմատախիլը հանգեցնում է արհամարհանքի հասնելուն և հետևաբար ամենամեծ նվաճումներից է:
«Դիսկուրսի ավարտին Սակկան ասաց Բուդդային.« Սքանչելի, եթե Դամմայի պարգևը գերազանցում է բոլոր նվերները, ինչու՞ մեզ չեն հրավիրվում կիսելու արժանիքները, երբ կատարվում են Դամմայի նվերները: Ես աղոթում եմ, որ այսուհետև մեզ տրվի բարի գործերի արժանիք »:
Այնուհետև Բուդդան բոլոր վանականներին խնդրեց հավաքվել և հորդորեց նրանց բոլոր բարի գործերի վաստակը կիսել բոլոր էակների հետ: Հետո, սովորություն է դարձել, որ երեսունմեկ տիրույթներից (բումներից) բոլոր արարածներին հրավիրեն գալ և կիսվել: արժանիք, երբ արվում է բարի գործ: Բացատրական թարգմանություն (համար 354)
Հետևաբար ժամանակն է բոլոր վանքերից, միանձնուհիներից, Ուպասակասից, Ուրասիկայից հրավիրել բոլոր ոլորտներից գալ և կիսել, երբ կա մի լավ գործ, ինչպիսին է Dhamma Dheekhsha ծրագրի տարածումը, որպեսզի ստեղծվի Prabudha Bharat կամ նույնիսկ Prabuddha Prapanch, քանի որ կարիք կա բարեկեցության: , երջանկություն և խաղաղություն աշխարհի բոլոր արթնացող հասարակությունների համար, ինչպես որոշվել է 27.10.2019 թ.-ին, որոշվել է Բուդդայի և Բաբա Սահեբի բազմաթիվ Ուստասաս և Ուփասիկասներ Kushinara- ում Nibbana Bhumi Pagoda- ն `համագործակցելու բոլոր բուդդայական հասարակությունների հետ միասին:
Carlos Gless
Mis Covers
SME (on behalf of Carlos Gless); ASCAP, SOLAR Music Rights Management, UNIAO BRASILEIRA DE EDITORAS DE MUSICA - UBEM, CMRRA, UMPG Publishing, Sony ATV Publishing, LatinAutor - UMPG, LatinAutor, LatinAutor - SonyATV, UMPI, and 21 Music Rights Societies
Dhamma hədiyyəsi Buddanın verdiyi bütün digər hədiyyələrdən üstündür - Beynəlxalq Buddist Seminariyasında Nagasena Buddası Vihara’nın Dhamma Dheekhsha Proqramının təbliği üçün yekdilliklə 10 Laxdan çox məlumat toplaması qərarı verildi. Baba saheb’nin deşifrləri 14 Oktyabr 2020 tarixində Saray Zəminində Buddizmi qəbul edəcək.
Bütün əzabların fəthləri
Sakka tərəfindən qaldırılan sualların hekayəsi (354-cü ayə) Jetavana monastırında yaşayarkən, deva padşahı Sakka tərəfindən qaldırılmış dörd sualdan bəhs edərək, bu ayəni danışdı.
Bir dəfə Tavatiüsa aləmindəki şeytanların görüşündə dörd sual verildi, lakin şeytanlar düzgün cavab ala bilmədilər.
Nəhayət, Sakka Jetavana Manastırındakı Buddanı götürdü.
Çətinliklərini izah etdikdən sonra Sakka aşağıdakı dörd sualı təqdim etdi: (1) Ən yaxşısı hədiyyələr arasında? (2) Zövqlər arasında ən yaxşısı? (3) Ləzzətlər arasında ən yaxşısı nədir? (4) Niyə istək aradan qaldırılması ən yaxşı olduğunu söylədi?
Bu suallara Budda cavab verdi: “O ‘Sakka, Dhamma bütün hədiyyələrin ən əzizidir, ləzzətlərin ən yaxşısı və ən yaxşısıdır.
Həvəskarlığın aradan qaldırılması arahatlığın əldə olunmasına səbəb olur və buna görə də fəthlərin ən böyüyüdür.
“Çıxışın sonunda Sakka Buddaya dedi:” Dhamma hədiyyəsi bütün hədiyyələrdən üstündürsə, niyə Dhamma hədiyyələri edildikdə ləyaqəti paylaşmırıq? Dua edirəm ki, bundan sonra bizə yaxşı işlərin payında pay verilsin. “
Sonra Budda bütün rahiblərdən toplaşmağı xahiş etdi və bütün yaxşı əməllərinin əvəzini bütün insanlarla bölüşmələrini xahiş etdi. O vaxtdan etibarən otuz bir aləmdən (bumilərdən) olan bütün insanları gəlib paylaşmaq adət halına gəldi. yaxşı bir iş görüləndə ləyaqət. İzahlı Tərcümə (Ayə 354)
Beləliklə, Pramudha Bharat və ya hətta Prabuddha Prapanch-ı yaratmaq üçün bütün sahələrdən olan bütün rahibləri, nunları, Upasakaları, Upasikaları dəvət etmək və Dhamma Dheekhsha Proqramının təbliği kimi bir yaxşı iş görəndə paylaşmağa vaxt gəldi. , 27.10.2019 tarixində Quşinara Nibbana Bhumi Pagoda’nın bir çox Upasakas və Buddası və Baba Saheb’ın qərarı ilə bütün dünyadakı oyanan cəmiyyətlər üçün xoşbəxtlik və barış.
Dhammaren dohainak beste opari guztiak azpimarratzen ditu Buda - sabba danam dhamma danam jinati - Hunkigarria da Nazioarteko Budista Mintegian Nagasena Buda Vihara aho batez erabaki zela Dhamma Dheekhsha programaren hedapenaren ondorioz 10 Lakhs baino gehiago biltzea. Baba saheberen erabakiak 2020ko urriaren 14an Budismoa besarkatzeko jauregia Jauregian.
Sufrimendu guztien konkistak
Sakak sortutako galderen istorioa (354. bertsoa) Jetavanako monasterioan bizi zen bitartean, Buda-k bertso hau hitz egin zuen, Sakka-k, deuen erregeak egindako lau galdera aipatuz.
Garai batean, Tàvatiüsako eremuan debeen bilera batean, lau galdera planteatu ziren, baina deusek ez zuten erantzun zuzena lortu.
Azkenean, Sakka-k Budako Jetavana monasteriora eraman zituen.
Haien zailtasuna azaldu ondoren, Sakakak honako lau galdera hauek aurkeztu zituen: (1) Oparien artean, zein da onena? (2) Gustuen artean, zein da onena? (3) Delituen artean, zein da onena? (4) Zergatik dago? Desira desagerraraztea bikainena dela esan zuen?
Galdera hauei, Buda-k erantzun zien, “O” Sakka, Dhamma da opari guztien artean nobleena, gustu guztietako onena eta gutiziarik onena.
Desira desagerrarazteak arahattxoa lortzea eta, beraz, konkista guztietako handiena da.
“Diskurtsoaren amaieran, Sakak Buda esan zion:” Agurgarria, Dhammaren opariak opari guztiak kanporatzen baditu, zergatik ez gara gonbidatzen merezimendua partekatzera Dhammaren opariak egiten direnean? Hemendik aurrera, ekintza onen merituan partaide izan dadin eskatzen dut. “
Orduan, Buda-k monje guztiei eskatu zien elkartzeko eta exhortatu zien izaki guztiei merezimendua partekatzeko izaki guztiekin. Ordutik hona, ohitura bihurtu da hogeita hamaika erresumetako izaki guztiak gonbidatu eta konpartitzera. merezimendua eskritura on bat egiten den bakoitzean. Itzulpen esplikatiboa (354. bertsoa)
Horregatik da ordua monje, mojak, upasakak, Upasikak eremu guztietatik gonbidatzea Dhamma Dheekhsha programaren hedapena bezalako egintza on bat Prabudha Bharat edo Prabuddha Prapanch sortzeko ongizatea behar den bezala. , zoriontasuna eta bakea mundu osoan esnatutako gizarte guztientzat, Buddha eta Baba Saheb-eko Upasakak eta Baba Saheb-ek Kushinara Nibbana Bhumi Pagodan erabaki zuten bezala, beste budista elkarte guztiekin batera lankidetzan aritzeko.
Dar Dhamme nadmašuje sve druge darove rečene Buddha - sabba danam dhamma danam jinati - slušno je napomenuti da je na Međunarodnom budističkom sjemeništu Nagasena Buda Vihara jednoglasno riješen za širenje programa Dhamma Dheekhsha kako bi se okupilo više od 10 Lakhs deci Baba saheba da prihvate budizam 14. oktobra 2020. u prizemlju palače.
Osvajanja svih patnji
Priča o pitanjima koja je postavio Sakka (stih 354) Dok je boravio u manastiru Jetavana, Buda je govorio ovaj stih, pozivajući se na četiri pitanja koja je postavio Sakka, kralj đava.
Jednom prilikom na sastanku devasa u carstvu Tàvatiüsa postavljena su četiri pitanja, ali devas nije uspio dobiti tačne odgovore.
Na kraju je Sakka odnio ove deve Buddhi u manastiru Jetavana.
Nakon što je objasnio njihove poteškoće, Sakka je postavila sljedeća četiri pitanja: (1) među poklonima, koji je najbolji? (2) među ukusima, koji je najbolji? (3) među delicijama, koji je najbolji? (4) Zašto je iskorjenjivanje žudnje smatra se najodličnijim?
Na ova pitanja, Buda je odgovorio: „O’ Sakka, Dhamma je najplemenitija od svih darova, najbolja svih ukusa i najbolja od svih slastica.
Iskorjenjivanje žudnje vodi postizanju arahatstva i, prema tome, najveće od svih osvajanja.
„Na kraju razgovora, Sakka je rekao Buddhi:„ Časni, ako dar Dhamme nadmaši sve poklone, zašto nismo pozvani da delimo zasluge kada god se dhammi pokloni? Molim se da nam odsad možemo dati udio u zaslugama dobrih djela. “
Tada je Buda zamolio sve monahe da se okupe i opomenu ih da podijele zaslugu za svoja dobra djela sa svim bićima. Od tada, postao je običaj da se pozovu sva bića iz trideset i jednog kraljevstva (bhumis) da dođu i podijele zasluga kad god se učini dobro djelo. Objašnjeni prijevod (Stih 354)
Stoga je krajnje vrijeme da pozovete sve monahe, redovnice, upasakke, upasike iz svih oblasti da dođu i podijele kad god dobro djelo poput širenja programa Dhamma Dheekhsha tako da se stvori Prabudha Bharat ili čak Prabuddha Prapanch, jer postoji potreba za dobrobiti , sreća i mir za sva buđena društva širom svijeta kako je 27.10.2019. odlučeno da će mnogi Upasakas i Upasikas Bude i Babe Saheba u Pagoda Kushinara Nibbana Bhumi sarađivati zajedno sa svim ostalim budističkim društvima.
Дарбата на Dhamma превъзхожда всички останали дарове, казани Буда - sabba danam dhamma danam jinati - Слушателно е да се отбележи, че в Международната будистка семинария, Nagasena Буда Вихара беше единодушно решено за разпространението на програмата Dhamma Dheekhsha, така че да се съберат повече от 10 лак дечица на баба сахеб, за да прегърнат будизма на 14 октомври 2020 г. в дворцовия терен.
Завоеванията на всички страдащи
Историята на въпросите, повдигнати от Сака (стих 354) Докато пребивава в манастира Джетавана, Буда говори този стих, като се позовава на четири въпроса, повдигнати от Сака, цар на девите.
Един път при среща на девите в царството на Таватиуса бяха повдигнати четири въпроса, но девите не успяха да получат верните отговори.
В крайна сметка Сака отнесе тези деви при Буда в манастира Джетавана.
След като обясни трудността им, Сака представи следните четири въпроса: (1) Сред подаръците, кой е най-добрият? (2) Сред вкусовете, кой е най-добрият? (3) Сред изкушенията, кой е най-добрият? (4) Защо е изкореняването на копнежа се смята за най-отличното?
На тези въпроси Буда отговори: „О’Какка, Дхаммата е най-благородният от всички дарове, най-добрият от всички вкусове и най-добрият от всички изкушения.
Изкореняването на копнежа води до постигане на арахатство и следователно е най-голямото от всички завоевания.
„В края на дискурса Сака каза на Буда:„ Почитаем, ако дарбата на Дхамма превъзхожда всички дарове, защо не сме поканени да споделяме заслугите винаги, когато са направени дарове на Дхамма? Моля се оттук нататък да ни даде дял в заслугата за добрите дела. “
Тогава Буда помоли всички монаси да се съберат и ги увещава да споделят заслугите на всичките им добри дела с всички същества. След това вече стана обичай да се канят всички същества от тридесет и едното царство (бхуми) да дойдат и да споделят заслуга винаги, когато се извърши добро дело. Обяснителен превод (стих 354)
Следователно е крайно време да поканим всички монаси, монахини, Упасакаси, Упасики от всички царства да дойдат и да споделят всеки път, когато добро дело като разпространението на Програмата Dhamma Dheekhsha, така че да се създаде Prabudha Bharat или дори Prabuddha Prapanch, тъй като има нужда от благополучие , щастие и мир за всички събудени общества по целия свят, както беше решено на 27.10.2019 г. много Упасаки и Упасики от Буда и Баба Сахеб в пагода Кушинара Ниббана Бхуми да си сътрудничат заедно с всички останали будистки общества.
The gift of Dhamma excels all other gifts.
The flavour of Dhamma excels all other flavours.
The pleasure in Dhamma excels all other pleasures.
He who has destroyed craving overcomes all sorrow!
The Dhammapada verse 354 (Sayings of the Buddha)
Tribute
Yanni
Dhammapada Verse 354
Sakkapanha Vatthu
Sabbadanam dhammadanam jinati
sabbarasam dhammaraso jinati
sabbaratim dhammarati jinati
tanhakkhayo sabbadukkham jinati.Verse 354: The gift of the Dhamma excels all gifts; the taste of the Dhamma
excels all tastes; delight in the Dhamma excels all delights. The eradication of
Craving (i.e., attainment of arahatship) overcomes all ills (samsara dukkha).
The Story of the Questions Raised by Sakka
While residing at the Jetavana monastery, the Buddha uttered Verse (354) of
this book, with reference to four questions raised by Sakka, king of the devas.
On one occasion, at a meeting of the devas in the Tavatimsa realm, four
questions were raised, but the devas failed to get the correct answers.
Eventually, Sakka took these devas to the Buddha at the Jetavana monastery.
After explaining their difficulty, Sakka presented the following four questions:
(a) Among gifts, which is the best?
(b) Among tastes, which is the best?
(c) Among delights, which is the best?
(d) Why is the eradication of craving said to
be the most excellent?
To these questions, the Buddha replied, “Oh Sakka, the Dhamma is the
noblest of all gifts, the best of all tastes and the best of all delights.
Eradication of Craving leads to the attainment of arahatship and is, therefore,
the greatest of all conquests.”Then the Buddha spoke in verse as follows:
Verse 354: The gift of tile Dhamma excels all gifts;
the taste of the Dhamma excels all tastes; delight in the Dhamma
excels all delights. The eradication of Craving (i.e., attainment of
arahatship) overcomes all ills (samsara dukkha).
At the end of the discourse, Sakka said to the Buddha, “Venerable Sir,
if the gift of the Dhamma excels all gifts why are we not invited to share the
merit whenever gifts of the Dhamma are made? Venerable Sir! I pray that, from
now on, we may be given a share in the merit of good deeds”. Then the
Buddha asked all the bhikkhus to assemble and exhorted them to share the merit
of all their good deeds with all beings.
Since then, it has become a custom to invite all beings from the thirty-one
realms (bhumis) to come and share merit whenever a good deed is done.
Verse 354. The Conquest Of All Suffering
Gift of Dhamma surpasses all gifts,
the Dhamma, its taste all other tastes beats,
delight in the Dhamma bests other delights,
destruction of craving conquers all ill.
Explanation: The gift of Dhamma excels all others gifts; the
taste of Dhamma excels all other tastes; delight in the Dhamma excels
all other delights. The eradication of craving overcomes all ills.The Conquests Of All Suffering
The Story of the Questions Raised by Sakka (Verse 354)While residing at the Jetavana Monastery, the Buddha spoke this verse, with reference to four questions raised by Sakka, king of the devas.On one occasion, at a meeting of the devas in the Tàvatiüsa realm, four questions were raised, but the devas failed to get the correct answers. Eventually, Sakka took these devas to the Buddha at the Jetavana Monastery. After explaining their diffi -culty, Sakka presented the following four questions:(1) Among gifts, which is the best?(2) Among tastes, which is the best?(3) Among delights, which is the best?(4) Why is the eradication of craving said to bethe most excellent?To these questions, the Buddha replied, “O’ Sakka, the Dhamma is the noblest of all gifts, the best of all tastes and the best of all delights. Eradication of craving leads to the attainment of arahatship and is, therefore, the greatest of all conquests.”At the end of the discourse, Sakka said to the Buddha, “Venerable, if the gift of the Dhamma excels all gifts why are we not invited to share the merit whenever gifts of the Dhamma are made? I pray that, from now on, we may be given a share in the merit of good deeds.” Then the Buddha asked all the monks to assemble and exhorted them to share the merit of all their good deeds with all beings.
Since then, it has become a custom to invite all beings from the thirty-one realms (bhumis) to come and share merit whenever a good deed is done.Explanatory Translation (Verse 354)
dhammadànaü sabbadànaü jinàti sabbaü rasaü jinàti dhammaratã sabbaü ratiü jinàti dhammaraso taõhakkhayo sabbadukkhaü jinàtidhammadànaü:
the gift of dhamma;
sabbadànaü: all gifts;
jinàti: conquers;
dhammaratã: the flavour of the dhamma;
sabbaürasaü: all flavours conquers;
jinàti: conquers;
dhammaratã: the love of dhamma;
sabbaüratiü: all loves conquer;
taõhakkhayo: he who has got rid of craving;
sabbadukkhaü: all sufferings;
jinàti: conquers.
The gift of the Dhamma excels all gifts;
the taste of the Dhamma excels all tastes;
delight in the Dhamma excels all delights.
The eradication of craving (i.e., attainment of arahat-ship) overcomes all ills (saüsàradukkha).
Commentary
sabbadànaüDhammadànaü:
The gift of Dhamma conquers all gifts.
The Buddha, elucidating this statement, further stated all the great and impressive material gifts to the Buddha, the Dhamma and the Sangha were made possible because, initially, the gift of Dhamma had been made. The gift of Dhamma persuaded the donors to make these other material donations. Even great saints achieved their high spiritual conquests entirely because of the gift of Dhamma they received.
‘
LESSON 3165 Tue 29 Oct 2019
https://www.youtube.com/watch?
KUSHINARA NIBBANA BHUMI PAGODA -
Do good.
Purify mind - Buddhas ‘The gift of Dhamma excels all other gifts – sabba danam dhamma danam jinati’to attain Eternal Spiritual Bliss as Final Goal
at 668, 5A main Road, 8th Cross, HAL 3rd Stage, Bangalore- Karnataka State -India
through
http://sarvajan.ambedkar.org
runs
Analytic Insight Net - FREE Online Tipiṭaka Law Research & Practice University in
111 CLASSICAL LANGUAGES
to Suttas word by word in Pali and all 111 Classical languages because
Buddha was asked, “What have you gained by Meditation?”
He replied “Nothing!”
“However, Buddha said, let me yell you what I lost:
Anger,
Anxiety,
Depression,
Insecurity,
Fear of Old Age and Death”
and to Propagate TIPITAKA - BUDDHA AND HIS DHAMMA
When
a just born baby is kept isolated without anyone communicating with the
baby, after a few days it will speak and human natural (Prakrit)
language known as Classical Magahi Magadhi/Classical Chandaso language/Magadhi Prakrit/Classical Hela Basa (Hela Language)/Classical Pali which are the same. Buddha spoke in Magadhi. All the 7111 languages and dialects are off shoot of Classical
Magahi Magadhi. Hence all of them are Classical in nature (Prakrit) of
Human Beings, just like all other living spieces have their own
naturallanguages for communication. 111 languages are translated by https://translate.google.com
Complete
Course on our Dhamma and Polity for the welfare, happiness and peace of
all Awakened Aboriginal Societies and for their Eternal Bliss as
FinalGoal. Will be publishing all the work in your esteemed site.
Meditate throughout life for Welfare, Happiness and Peace in all
postures of the body including, sitting, standing, lying, walking,
cycling, swimming, performing martial arts, Tai Chi, Kung Fu, Karate,
Kalari and so on.
Dhammapada Verse 354
Sakkapanha Vatthu
Sabbadanam dhammadanam jinati
sabbarasam dhammaraso jinati
sabbaratim dhammarati jinati
tanhakkhayo sabbadukkham jinati.Verse 354: The gift of the Dhamma excels all gifts; the taste of the Dhamma
excels all tastes; delight in the Dhamma excels all delights. The eradication of
Craving (i.e., attainment of arahatship) overcomes all ills (samsara dukkha).
The Story of the Questions Raised by Sakka
While residing at the Jetavana monastery, the Buddha uttered Verse (354) of
this book, with reference to four questions raised by Sakka, king of the devas.
On one occasion, at a meeting of the devas in the Tavatimsa realm, four
questions were raised, but the devas failed to get the correct answers.
Eventually, Sakka took these devas to the Buddha at the Jetavana monastery.
After explaining their difficulty, Sakka presented the following four questions:
(a) Among gifts, which is the best?
(b) Among tastes, which is the best?
(c) Among delights, which is the best?
(d) Why is the eradication of craving said to
be the most excellent?
To these questions, the Buddha replied, “Oh Sakka, the Dhamma is the
noblest of all gifts, the best of all tastes and the best of all delights.
Eradication of Craving leads to the attainment of arahatship and is, therefore,
the greatest of all conquests.”Then the Buddha spoke in verse as follows:
Verse 354: The gift of tile Dhamma excels all gifts;
the taste of the Dhamma excels all tastes; delight in the Dhamma
excels all delights. The eradication of Craving (i.e., attainment of
arahatship) overcomes all ills (samsara dukkha).
At the end of the discourse, Sakka said to the Buddha, “Venerable Sir,
if the gift of the Dhamma excels all gifts why are we not invited to share the
merit whenever gifts of the Dhamma are made? Venerable Sir! I pray that, from
now on, we may be given a share in the merit of good deeds”. Then the
Buddha asked all the bhikkhus to assemble and exhorted them to share the merit
of all their good deeds with all beings.
Since then, it has become a custom to invite all beings from the thirty-one
realms (bhumis) to come and share merit whenever a good deed is done.
Verse 354. The Conquest Of All Suffering
Gift of Dhamma surpasses all gifts,
the Dhamma, its taste all other tastes beats,
delight in the Dhamma bests other delights,
destruction of craving conquers all ill.
Explanation: The gift of Dhamma excels all others gifts; the
taste of Dhamma excels all other tastes; delight in the Dhamma excels
all other delights. The eradication of craving overcomes all ills.The Conquests Of All Suffering
24 (10)
The Story of the Questions Raised by Sakka (Verse 354)While residing at the Jetavana Monastery, the Buddha spoke this verse, with reference to four questions raised by Sakka, king of the devas.On one occasion, at a meeting of the devas in the Tàvatiüsa realm, four questions were raised, but the devas failed to get the correct answers. Eventually, Sakka took these devas to the Buddha at the Jetavana Monastery. After explaining their diffi -culty, Sakka presented the following four questions:(1) Among gifts, which is the best?(2) Among tastes, which is the best?(3) Among delights, which is the best?(4) Why is the eradication of craving said to bethe most excellent?To these questions, the Buddha replied, “O’ Sakka, the Dhamma is the noblest of all gifts, the best of all tastes and the best of all delights. Eradication of craving leads to the attainment of arahatship and is, therefore, the greatest of all conquests.”At the end of the discourse, Sakka said to the Buddha, “Venerable, if the gift of the Dhamma excels all gifts why are we not invited to share the merit whenever gifts of the Dhamma are made? I pray that, from now on, we may be given a share in the merit of good deeds.” Then the Buddha asked all the monks to assemble and exhorted them to share the merit of all their good deeds with all beings.
Since then, it has become a custom to invite all beings from the thirty-one realms (bhumis) to come and share merit whenever a good deed is done.Explanatory Translation (Verse 354)
dhammadànaü sabbadànaü jinàti sabbaü rasaü jinàti dhammaratã sabbaü ratiü jinàti dhammaraso taõhakkhayo sabbadukkhaü jinàtidhammadànaü:
the gift of dhamma;
sabbadànaü: all gifts;
jinàti: conquers;
dhammaratã: the flavour of the dhamma;
sabbaürasaü: all flavours conquers;
jinàti: conquers;
dhammaratã: the love of dhamma;
sabbaüratiü: all loves conquer;
taõhakkhayo: he who has got rid of craving;
sabbadukkhaü: all sufferings;
jinàti: conquers.
The gift of the Dhamma excels all gifts;
the taste of the Dhamma excels all tastes;
delight in the Dhamma excels all delights.
The eradication of craving (i.e., attainment of arahat-ship) overcomes all ills (saüsàradukkha).
Commentary
sabbadànaüDhammadànaü:
The gift of Dhamma conquers all gifts.
The Buddha, elucidating this statement, further stated all the great and impressive material gifts to the Buddha, the Dhamma and the Sangha were made possible because, initially, the gift of Dhamma had been made. The gift of Dhamma persuaded the donors to make these other material donations. Even great saints achieved their high spiritual conquests entirely because of the gift of Dhamma they received.