Free Online FOOD for MIND & HUNGER - DO GOOD 😊 PURIFY MIND.To live like free birds 🐦 🦢 🦅 grow fruits 🍍 🍊 🥑 🥭 🍇 🍌 🍎 🍉 🍒 🍑 🥝 vegetables 🥦 🥕 🥗 🥬 🥔 🍆 🥜 🎃 🫑 🍅🍜 🧅 🍄 🍝 🥗 🥒 🌽 🍏 🫑 🌳 🍓 🍊 🥥 🌵 🍈 🌰 🇧🇧 🫐 🍅 🍐 🫒Plants 🌱in pots 🪴 along with Meditative Mindful Swimming 🏊‍♂️ to Attain NIBBĀNA the Eternal Bliss.
Kushinara NIBBĀNA Bhumi Pagoda White Home, Puniya Bhumi Bengaluru, Prabuddha Bharat International.
Categories:

Archives:
Meta:
July 2021
M T W T F S S
« Jun   Aug »
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  
07/31/21
𝓛𝓔𝓢𝓢𝓞𝓝 4048 Sun 1 Aug 2021 Free Online Prabuddha Intellectuals Convention in Awakened One’s own words For the Welfare, Happiness and Peace for All Societies andfor them to Attain Eternal Bliss as Final Goal through mahā+satipaṭṭhāna Mahāsatipaṭṭhāna Sutta in 05) Classical Pāḷi,102) Classical Tamil-102) கிளாசிக்கல் தமிழ் & 30) Classical English,Roman,06) Classical Devanagari,Classical Hindi-Devanagari- शास्त्रीय हिंदी,87) Classical Sanskrit छ्लस्सिचल् षन्स्क्रित्, 13) Classical Assamese-ধ্ৰুপদী অসমীয়া,08) Classical Afrikaans– Klassieke Afrikaans,09) Classical Albanian-Shqiptare klasike,10) Classical Amharic-አንጋፋዊ አማርኛ,11) Classical Arabic-اللغة العربية الفصحى 12) Classical Armenian-դասական հայեր,14) Classical Azerbaijani- Klassik Azərbaycan,
Filed under: General, Theravada Tipitaka , Plant raw Vegan Broccoli, peppers, cucumbers, carrots
Posted by: site admin @ 6:14 am
𝓛𝓔𝓢𝓢𝓞𝓝 4048 Sun 1 Aug 2021

Free Online Prabuddha
Intellectuals Convention in Awakened One’s own words For the Welfare,
Happiness and Peace for All Societies andfor them to Attain Eternal
Bliss as Final Goal through
mahā+satipaṭṭhāna
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta in 05) Classical Pāḷi,102) Classical Tamil-102) கிளாசிக்கல் தமிழ் & 30) Classical English,Roman,06) Classical Devanagari,Classical Hindi-Devanagari- शास्त्रीय हिंदी,87) Classical Sanskrit छ्लस्सिचल् षन्स्क्रित्,

13) Classical Assamese-ধ্ৰুপদী অসমীয়া,08) Classical Afrikaans– Klassieke Afrikaans,09) Classical Albanian-Shqiptare klasike,10) Classical Amharic-አንጋፋዊ አማርኛ,11) Classical Arabic-اللغة العربية الفصحى
12) Classical Armenian-դասական հայեր,14) Classical Azerbaijani- Klassik Azərbaycan,


𝔽𝕣𝕖𝕖
𝕆𝕟𝕝𝕚𝕟𝕖 ℙ𝕣𝕒𝕓𝕦𝕕𝕕𝕙𝕒 𝕀𝕟𝕥𝕖𝕝𝕝𝕖𝕔𝕥𝕦𝕒𝕝𝕤
ℂ𝕠𝕟𝕧𝕖𝕟𝕥𝕚𝕠𝕟 𝕚𝕟 𝔸𝕨𝕒𝕜𝕖𝕟𝕖𝕕 𝕆𝕟𝕖’𝕤 𝕠𝕨𝕟 𝕨𝕠𝕣𝕕𝕤
𝕗𝕠𝕣 𝕥𝕙𝕖 𝕎𝕖𝕝𝕗𝕒𝕣𝕖, ℍ𝕒𝕡𝕡𝕚𝕟𝕖𝕤𝕤 𝕒𝕟𝕕 ℙ𝕖𝕒𝕔𝕖 𝕗𝕠𝕣
𝕝𝕝 𝕊𝕠𝕔𝕚𝕖𝕥𝕚𝕖𝕤 𝕒𝕟𝕕 𝕗𝕠𝕣 𝕥𝕙𝕖𝕞 𝕥𝕠 𝔸𝕥𝕥𝕒𝕚𝕟
𝔼𝕥𝕖𝕣𝕟𝕒𝕝 𝔹𝕝𝕚𝕤𝕤 𝕒𝕤 𝕥𝕙𝕖𝕚𝕣 𝔽𝕚𝕟𝕒𝕝 𝔾𝕠𝕒𝕝

𝔻𝕠 𝔾𝕠𝕠𝕕 ℙ𝕦𝕣𝕚𝕗𝕪 𝕄𝕚𝕟𝕕 𝔸𝕥𝕥𝕒𝕚𝕟 𝔼𝕥𝕖𝕣𝕟𝕒𝕝 𝔹𝕝𝕚𝕤𝕤

𝕆𝕧𝕖𝕣𝕔𝕠𝕞𝕖 𝕥𝕙𝕖 𝕨𝕠𝕣𝕤𝕥  𝕀𝕝𝕝𝕟𝕖𝕤𝕤 - 𝔹𝕦𝕕𝕕𝕙𝕒.

𝕋𝕙𝕖
𝕤𝕔𝕚𝕖𝕟𝕔𝕖 𝕓𝕖𝕙𝕚𝕟𝕕 𝕥𝕙𝕖 𝕟𝕖𝕨 𝕥𝕖𝕔𝕙𝕟𝕚𝕢𝕦𝕖
𝕚𝕟𝕧𝕠𝕝𝕧𝕖𝕤 𝕥𝕙𝕖 𝕞𝕠𝕝𝕖𝕔𝕦𝕝𝕖 𝕟𝕚𝕔𝕠𝕥𝕚𝕟𝕒𝕞𝕚𝕕𝕖
𝕒𝕕𝕖𝕟𝕚𝕟𝕖 𝕕𝕚𝕟𝕦𝕔𝕝𝕖𝕠𝕥𝕚𝕕𝕖 (ℕ𝔸𝔻), 𝕨𝕙𝕚𝕔𝕙 𝕡𝕝𝕒𝕪𝕤
𝕒 𝕣𝕠𝕝𝕖 𝕚𝕟 𝕘𝕖𝕟𝕖𝕣𝕒𝕥𝕚𝕟𝕘 𝕖𝕟𝕖𝕣𝕘𝕪 𝕚𝕟 𝕥𝕙𝕖
𝕙𝕦𝕞𝕒𝕟 𝕓𝕠𝕕𝕪.𝕊𝕥𝕦𝕟𝕟𝕚𝕟𝕘 𝕒𝕟𝕥𝕚-𝕒𝕘𝕖𝕚𝕟𝕘
𝕓𝕣𝕖𝕒𝕜𝕥𝕙𝕣𝕠𝕦𝕘𝕙 𝕔𝕠𝕦𝕝𝕕 𝕤𝕖𝕖 𝕙𝕦𝕞𝕒𝕟𝕤 𝕝𝕚𝕧𝕖 𝕥𝕠
𝟙𝟝𝟘 𝕒𝕟𝕕 𝕣𝕖𝕘𝕖𝕟𝕖𝕣𝕒𝕥𝕖 𝕠𝕣𝕘𝕒𝕟𝕤 𝕓𝕪 𝟚𝟘𝟚𝟘 ‘𝕗𝕠𝕣
𝕥𝕙𝕖 𝕡𝕣𝕚𝕔𝕖 𝕠𝕗 𝕒 𝕔𝕠𝕗𝕗𝕖𝕖 𝕒 𝕕𝕒𝕪’

𝕂𝕦𝕤𝕙𝕚𝕟𝕒𝕣𝕒 ℕ𝕀𝔹𝔹Āℕ𝔸 𝔹ℍ𝕌𝕄𝕀 ℙ𝕒𝕘𝕠𝕕𝕒

𝟙𝟠𝕗𝕥 𝔻𝕚𝕒. 𝕒 𝟛𝔻 𝟛𝟞𝟘 𝕕𝕖𝕘𝕣𝕖𝕖 𝕔𝕚𝕣𝕔𝕦𝕝𝕒𝕣 ℙ𝕒𝕘𝕠𝕕𝕒 𝕒𝕥

𝕎𝕙𝕚𝕥𝕖 ℍ𝕠𝕞𝕖,
𝟞𝟞𝟠 𝟝𝕥𝕙 𝔸 𝕄𝕒𝕚𝕟 ℝ𝕠𝕒𝕕,
𝟠𝕥𝕙 ℂ𝕣𝕠𝕤𝕤, ℍ𝔸𝕃 𝕀𝕀𝕀 𝕊𝕥𝕒𝕘𝕖,
ℙ𝕦𝕟𝕚𝕪𝕒 𝔹ℍ𝕌𝕄𝕀 𝔹𝕖𝕟𝕘𝕒𝕝𝕦𝕣𝕦,
𝕄𝕒𝕘𝕒𝕕𝕙𝕚 𝕂𝕒𝕣𝕟𝕒𝕥𝕒𝕜𝕒,
ℙ𝕣𝕒𝕓𝕦𝕕𝕕𝕙𝕒 𝔹𝕙𝕒𝕣𝕒𝕥 𝕀𝕟𝕥𝕖𝕣𝕟𝕒𝕥𝕚𝕠𝕟𝕒𝕝
𝕙𝕥𝕥𝕡://𝕤𝕒𝕣𝕧𝕒𝕛𝕒𝕟.𝕒𝕞𝕓𝕖𝕕𝕜𝕒𝕣.𝕠𝕣𝕘
𝕓𝕦𝕕𝕕𝕙𝕒𝕤𝕒𝕚𝕕𝟚𝕦𝕤@𝕘𝕞𝕒𝕚𝕝.𝕔𝕠𝕞
𝕛𝕔𝕤𝟜𝕖𝕧𝕖𝕣@𝕠𝕦𝕥𝕝𝕠𝕠𝕜.𝕔𝕠𝕞
𝕛𝕔𝕙𝕒𝕟𝕕𝕣𝕒𝕤𝕖𝕜𝕙𝕒𝕣𝕒𝕟@𝕪𝕒𝕙𝕠𝕠.𝕔𝕠𝕞

𝟘𝟠𝟘-𝟚𝟝𝟚𝟘𝟛𝟟𝟡𝟚
𝟡𝟜𝟜𝟡𝟚𝟞𝟘𝟜𝟜𝟛
𝟡𝟜𝟜𝟡𝟠𝟛𝟝𝟡𝟟𝟝

𝕨𝕚𝕤𝕙𝕖𝕤
𝕥𝕠 𝕓𝕖 𝕒 𝕨𝕠𝕣𝕜𝕚𝕟𝕘 𝕡𝕒𝕣𝕥𝕟𝕖𝕣 𝕨𝕚𝕥𝕙 𝕒𝕝𝕝
𝔹𝕦𝕕𝕕𝕙𝕚𝕤𝕥 𝕀𝕟𝕥𝕖𝕣𝕟𝕒𝕥𝕚𝕠𝕟𝕒𝕝 𝕥𝕖𝕞𝕡𝕝𝕖𝕤,
𝕄𝕠𝕟𝕒𝕤𝕥𝕖𝕣𝕚𝕖𝕤, 𝕍𝕚𝕙𝕒𝕣𝕒𝕤, ℙ𝕒𝕘𝕠𝕕𝕒𝕤,𝔾ℍ𝕄ℂ & 𝔾ℂℂ
𝕗𝕠𝕣 𝕚𝕥𝕤 𝕆𝕟𝕖 𝕔𝕣𝕠𝕣𝕖 𝕤𝕒𝕡𝕝𝕚𝕟𝕘𝕤 𝕒𝕣𝕖
𝕒𝕟𝕥𝕚𝕔𝕚𝕡𝕒𝕥𝕖𝕕 𝕥𝕠 𝕓𝕖 𝕡𝕝𝕒𝕟𝕥𝕖𝕕 𝕒𝕤 𝕒 𝕡𝕒𝕣𝕥 𝕠𝕗
𝕥𝕙𝕖 𝕡𝕣𝕠𝕘𝕣𝕒𝕞𝕞𝕖 𝕨𝕚𝕥𝕙𝕚𝕟 𝕥𝕙𝕖 𝕞𝕖𝕥𝕣𝕠𝕡𝕠𝕝𝕚𝕤,
𝕨𝕚𝕥𝕙 𝟙𝟘 𝕝𝕒𝕜𝕙 𝕤𝕒𝕡𝕝𝕚𝕟𝕘𝕤 𝕡𝕣𝕠𝕡𝕠𝕤𝕖𝕕 𝕥𝕠 𝕓𝕖
𝕡𝕝𝕒𝕟𝕥𝕖𝕕 𝕨𝕚𝕥𝕙𝕚𝕟 𝕥𝕙𝕖 𝕗𝕚𝕣𝕤𝕥 𝟙𝟚 𝕞𝕠𝕟𝕥𝕙𝕤.
𝔸𝕝𝕠𝕟𝕘 𝕨𝕚𝕥𝕙 ℝ𝕖𝕤𝕚𝕕𝕖𝕟𝕥𝕤’ 𝕨𝕖𝕝𝕗𝕒𝕣𝕖
𝕒𝕤𝕤𝕠𝕔𝕚𝕒𝕥𝕚𝕠𝕟𝕤 𝕥𝕙𝕒𝕥 𝕨𝕚𝕝𝕝 𝕡𝕝𝕒𝕪 𝕒 𝕤𝕖𝕣𝕚𝕠𝕦𝕤
𝕡𝕠𝕤𝕚𝕥𝕚𝕠𝕟 𝕨𝕚𝕥𝕙𝕚𝕟 𝕥𝕙𝕖 𝕕𝕣𝕚𝕧𝕖. 𝔸𝕤 𝕋𝕙𝕖 𝕔𝕚𝕧𝕚𝕔
𝕡𝕙𝕪𝕤𝕚𝕢𝕦𝕖 𝕚𝕤 𝕡𝕝𝕒𝕟𝕟𝕚𝕟𝕘 𝕥𝕠 𝕖𝕟𝕥𝕣𝕦𝕤𝕥 𝕥𝕙𝕖
𝕒𝕤𝕤𝕠𝕔𝕚𝕒𝕥𝕚𝕠𝕟𝕤 𝕨𝕚𝕥𝕙 𝕥𝕙𝕖 𝕕𝕦𝕥𝕪 𝕠𝕗
𝕤𝕦𝕤𝕥𝕒𝕚𝕟𝕚𝕟𝕘 𝕥𝕙𝕖 𝕓𝕦𝕤𝕙𝕖𝕤 𝕠𝕗 𝕥𝕙𝕖𝕚𝕣
𝕟𝕖𝕚𝕘𝕙𝕓𝕠𝕦𝕣𝕙𝕠𝕠𝕕. 𝔸𝕟𝕕 𝕥𝕙𝕖 𝕆𝕗𝕗𝕚𝕔𝕖𝕣𝕤
𝕤𝕦𝕘𝕘𝕖𝕤𝕥 𝕥𝕠 𝕣𝕖𝕨𝕒𝕣𝕕 𝕥𝕙𝕖 𝕒𝕤𝕤𝕠𝕔𝕚𝕒𝕥𝕚𝕠𝕟𝕤
𝕥𝕙𝕒𝕥 𝕙𝕒𝕟𝕕𝕝𝕖 𝕥𝕙𝕖 𝕤𝕒𝕡𝕝𝕚𝕟𝕘𝕤 𝕗𝕠𝕣 𝕒 𝕤𝕦𝕣𝕖
𝕥𝕚𝕞𝕖 𝕡𝕖𝕣𝕚𝕠𝕕.

ℂ𝕠𝕟𝕘𝕣𝕒𝕥𝕦𝕝𝕒𝕥𝕚𝕠𝕟𝕤 𝕗𝕠𝕣
‘𝔹𝕖𝕤𝕥 𝕕𝕒𝕪 𝕖𝕧𝕖𝕣’: 𝕁𝕖𝕗𝕗 𝔹𝕖𝕫𝕠𝕤 𝕓𝕝𝕒𝕤𝕥𝕤 𝕚𝕟𝕥𝕠
𝕤𝕡𝕒𝕔𝕖 𝕠𝕟 𝕠𝕨𝕟 𝕣𝕠𝕔𝕜𝕖𝕥

𝔽𝕠𝕣

𝕡𝕣𝕠𝕡𝕒𝕘𝕒𝕥𝕚𝕟𝕘
𝔼𝕥𝕖𝕣𝕟𝕒𝕝 𝔹𝕝𝕚𝕤𝕤 𝕥𝕙𝕣𝕠𝕦𝕘𝕙 𝕡𝕝𝕒𝕟𝕥𝕚𝕟𝕘 𝕣𝕒𝕨
𝕍𝕖𝕘𝕒𝕟 𝔹𝕣𝕠𝕔𝕔𝕠𝕝𝕚, 𝕡𝕖𝕡𝕡𝕖𝕣𝕤, 𝕔𝕦𝕔𝕦𝕞𝕓𝕖𝕣𝕤,
𝕔𝕒𝕣𝕣𝕠𝕥𝕤,  𝕓𝕖𝕒𝕟𝕤 𝕧𝕖𝕘𝕖𝕥𝕒𝕓𝕝𝕖𝕤, 𝔻𝕨𝕒𝕣𝕗  𝕗𝕣𝕦𝕚𝕥
🍎 🍉
𝕥𝕣𝕖𝕖𝕤 𝕚𝕟 𝕡𝕠𝕥𝕤 𝕒𝕟𝕕 𝕒𝕝𝕝 𝕠𝕧𝕖𝕣 𝕥𝕙𝕖 𝕨𝕠𝕣𝕝𝕕
𝕒𝕟𝕕 𝕚𝕟 𝕊𝕡𝕒𝕔𝕖 𝕥𝕠 𝕖𝕒𝕥 𝕝𝕚𝕜𝕖 𝕓𝕚𝕣𝕕𝕤 𝕒𝕤
𝕡𝕝𝕒𝕟𝕟𝕖𝕕 𝕓𝕪 ℕ𝔸𝕊𝔸, 𝔹𝕣𝕚𝕥𝕚𝕤𝕙 𝕓𝕚𝕝𝕝𝕚𝕠𝕟𝕒𝕚𝕣𝕖
ℝ𝕚𝕔𝕙𝕒𝕣𝕕 𝔹𝕣𝕒𝕟𝕤𝕠𝕟 𝕗𝕝𝕖𝕨 𝕚𝕟𝕥𝕠 𝕤𝕡𝕒𝕔𝕖 𝕒𝕓𝕠𝕒𝕣𝕕
𝕒 𝕍𝕚𝕣𝕘𝕚𝕟 𝔾𝕒𝕝𝕒𝕔𝕥𝕚𝕔 𝕧𝕖𝕤𝕤𝕖𝕝 𝕒𝕟𝕕 𝕁𝕖𝕗𝕗
𝔹𝕖𝕫𝕠𝕤.
𝔼𝕟𝕥𝕚𝕣𝕖 𝔼𝕒𝕣𝕥𝕙 𝕒𝕟𝕕 𝕊𝕡𝕒𝕔𝕖 𝕒𝕣𝕖
 𝔸𝕞𝕦𝕕𝕙𝕒 𝕊𝕌ℝ𝔸𝔹𝕀 𝕠𝕗 𝕄𝕒𝕟𝕚𝕞𝕖𝕘𝕒𝕝𝕒𝕚. 𝔸𝕤𝕙𝕠𝕜𝕒
𝕡𝕝𝕒𝕟𝕥𝕖𝕕 𝕗𝕣𝕦𝕚𝕥 𝕓𝕖𝕒𝕣𝕚𝕟𝕘 𝕥𝕣𝕖𝕖𝕤 𝕒𝕝𝕝 𝕠𝕧𝕖𝕣
𝕙𝕚𝕤 𝕖𝕞𝕡𝕚𝕣𝕖. 𝕄𝕒𝕟𝕚𝕞𝕖𝕘𝕒𝕝𝕒𝕚 𝕗𝕖𝕕 𝕥𝕙𝕖 𝕡𝕠𝕠𝕣
𝕥𝕙𝕣𝕠𝕦𝕘𝕙  𝔸𝕞𝕦𝕕𝕙𝕒 𝕊𝕦𝕣𝕒𝕓𝕙𝕚. 𝕄𝕒𝕪𝕒𝕨𝕒𝕥𝕚
𝕥𝕙𝕦𝕟𝕕𝕖𝕣𝕖𝕕 “𝕋𝕙𝕚𝕤 𝕔𝕠𝕦𝕟𝕥𝕣𝕪 𝕨𝕚𝕝𝕝 ℝ𝕖𝕥𝕦𝕣𝕟
𝔹𝕒𝕔𝕜 𝕥𝕠 𝔸𝕤𝕙𝕠𝕜𝕒𝕟 ℝ𝕦𝕝𝕖 𝕥𝕠 𝕡𝕝𝕒𝕟𝕥 𝕗𝕣𝕦𝕚𝕥
𝕓𝕖𝕒𝕣𝕚𝕟𝕘 𝕥𝕣𝕖𝕖𝕤 𝕒𝕝𝕝 𝕠𝕧𝕖𝕣 𝕥𝕙𝕖 𝕔𝕠𝕦𝕟𝕥𝕣𝕪”

𝔸𝕝𝕤𝕠
𝕥𝕠 𝕥𝕣𝕒𝕚𝕟 𝕡𝕖𝕠𝕡𝕝𝕖 𝕠𝕟 𝕄𝕚𝕟𝕕𝕗𝕦𝕝 𝕊𝕨𝕚𝕞𝕞𝕚𝕟𝕘,
𝕋𝕙𝕒𝕚 ℂ𝕙𝕚, 𝕂𝕒𝕝𝕒𝕣𝕚 𝔸𝕣𝕥𝕤, 𝕁𝕦𝕕𝕠, 𝕂𝕒𝕣𝕒𝕥𝕖, 𝕂𝕦𝕟𝕘
𝔽𝕦 𝕞𝕒𝕣𝕥𝕚𝕒𝕝 𝕒𝕣𝕥𝕤.

ℙ𝕣𝕒𝕔𝕥𝕚𝕔𝕖 𝕄𝕚𝕟𝕕𝕗𝕦𝕝 𝕊𝕨𝕚𝕞𝕞𝕚𝕟𝕘 - 𝕍𝕚𝕞𝕒𝕝𝕠 𝔸𝕨𝕒𝕜𝕖𝕟𝕖𝕕 𝔸𝕤𝕙𝕠𝕜𝕒 𝕄𝕒𝕟𝕚𝕞𝕖𝕘𝕒𝕝𝕚 𝔽𝕖𝕝𝕝𝕠𝕨.



TIPITAKA
DN 22 - (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
— Attendance on awareness —
[ mahā+satipaṭṭhāna ]
This sutta is widely considered as a the main reference for meditation practice.
Introduction
I. Observation of Kāya
A. Section on ānāpāna
B. Section on postures
C. Section on sampajañña
D. Section on repulsiveness
E. Section on the Elements
F. Section on the nine charnel grounds
II. Observation of Vedanā
Introduction
Thus have I heard: 

On
one occasion, the Bhagavā was staying among the Kurus at Kammāsadhamma,
a market town of the Kurus. There, he addressed the bhikkhus:
– Bhikkhus.
– Bhaddante answered the bhikkhus. The Bhagavā said: 

– This,
bhikkhus, is the path that leads to nothing but the purification of
beings,
the overcoming of sorrow and lamentation, the disappearance of
dukkha-domanassa, the attainment of the right way, the realization of
Nibbāna, that is to say the four satipaṭṭhānas.
Which four?
Here, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing kāya in kāya, ātāpī
sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa towards the world.
He
dwells observing vedanā in vedanā, ātāpī sampajāno, satimā, having
given up abhijjhā-domanassa towards the world. He dwells observing citta
in citta, ātāpī sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa
towards the world. He dwells observing dhamma·s in dhamma·s, ātāpī
sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa towards the world.
I. Kāyānupassanā
A. Section on ānāpāna
And
how,
bhikkhus, does a bhikkhu dwell observing kāya in kāya? Here, bhikkhus, a
bhikkhu, having gone to the forest or having gone at the root of a tree
or having gone to an empty room, sits down folding the legs crosswise,
setting kāya upright, and setting sati parimukhaṃ. Being thus sato he
breathes in, being thus sato he breathes out. Breathing in long he
understands: ‘I am breathing in long’; breathing out long he
understands: ‘I am breathing out long’; breathing in short he
understands: ‘I am breathing in short’; breathing out short he
understands: ‘I am breathing out short’; he trains himself: ‘feeling the
kāya, I will breathe in’; he trains himself: ‘feeling the whole kāya, I
will breathe out’; he trains himself: ‘calming down the kāya-saṅkhāras,
I will breathe in’; he trains himself: ‘calming down the
kāya-saṅkhāras, I will breathe out’.
Just
as,
bhikkhus, a skillful turner or a turner’s apprentice, making a long
turn, understands: ‘I am making a long turn’; making a short turn, he
understands: ‘I am making a short turn’; in the same way, bhikkhus, a
bhikkhu, breathing in long, understands: ‘I am breathing in
long’;breathing out long he understands: ‘I am breathing out long’;
breathing in short he understands: ‘I am breathing in short’; breathing
out short he understands: ‘I am breathing out short’; he trains himself:
‘feeling the whole kāya, I will breathe in’; he trains himself:
‘feeling the whole kāya, I will breathe out’; he trains himself:
‘calming down the kāya-saṅkhāras, I will breathe in’; he trains himself:
‘calming down the kāya-saṅkhāras, I will breathe out’.
Thus he dwells observing kāya in kāya internally,
or
he dwells observing kāya in kāya externally, or he dwells observing
kāya in kāya internally and externally; he dwells observing the samudaya
of phenomena in kāya, or he dwells observing the passing away of
phenomena in kāya, or he dwells observing the samudaya and passing away
of phenomena in kāya; or else, [realizing:] “this is kāya!” sati is
present in him, just to the extent of mere ñāṇa and mere paṭissati, he
dwells detached, and does not cling to anything in the world. Thus,
bhikkhus, a bhikkhu dwells observing kāya in kāya. 

B. Iriyāpatha Pabba
Furthermore,
bhikkhus, a bhikkhu, while walking, understands: ‘I am walking’, or
while standing he understands: ‘I am standing’, or while sitting he
understands:
‘I am sitting’, or while lying down he understands: ‘I am lying down’.
Or else, in whichever position his kāya is disposed, he understands it
accordingly. 

Thus
he dwells observing kāya in kāya internally, or he dwells observing
kāya in kāya externally, or he dwells observing kāya in kāya internally
and externally; he dwells observing the samudaya of phenomena in kāya,
or he dwells observing the passing away of phenomena in kāya, or he
dwells observing the samudaya and passing away of phenomena in kāya; or
else, [realizing:] “this is kāya!” sati is present in him, just to the
extent of mere ñāṇa and mere paṭissati, he dwells detached, and does not
cling to anything in the world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells
observing kāya in kāya. 

C. Section on sampajañña
Furthermore,
bhikkhus,
a bhikkhu, while approaching and while departing, acts with sampajañña,
while looking ahead and while looking around, he acts with sampajañña,
while bending and while stretching, he acts with sampajañña, while
wearing the robes and the upper robe and while carrying the bowl, he
acts with sampajañña, while eating, while drinking, while chewing, while
tasting, he acts with sampajañña, while attending to the business of
defecating and urinating, he acts with sampajañña, while walking, while
standing, while sitting, while sleeping, while being awake, while
talking and while being silent, he acts with sampajañña. 

Thus he dwells observing kāya in kāya internally, or he
dwells
observing kāya in kāya externally, or he dwells observing kāya in kāya
internally and externally; he dwells observing the samudaya of phenomena
in kāya, or he dwells observing the passing away of phenomena in kāya,
or he dwells observing the samudaya and passing away of phenomena in
kāya; or else, [realizing:] “this is kāya!” sati is present in him, just
to the extent of mere ñāṇa and mere paṭissati, he dwells detached, and
does not cling to anything in the world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu
dwells observing kāya in kāya. 

D. Section on Repulsiveness
Furthermore,
bhikkhus, a bhikkhu considers this very body, from the soles of the
feet
up and from the hair on the head down, which is delimited by its skin
and full of various kinds of impurities: “In this kāya, there are the
hairs of the head, hairs of the body, nails, teeth, skin, flesh,
tendons, bones, bone marrow, kidneys, heart, liver, pleura, spleen,
lungs, intestines, mesentery, stomach with its contents, feces, bile,
phlegm, pus, blood, sweat, fat, tears, grease, saliva, nasal mucus,
synovial fluid and urine.” 

Just
as if, bhikkhus, there was a bag having two openings and filled with
various kinds of grain, such as hill-paddy, paddy, mung beans, cow-peas,
sesame seeds and husked rice. A man with good eyesight, having
unfastened it, would consider [its contents]: “This is hill-paddy, this
is paddy, those are mung beans, those are cow-peas, those are sesame
seeds and this is husked rice;” in the same way, bhikkhus, a bhikkhu
considers this very body, from the soles of the feet up and from the
hair on the head down,
which is delimited by its skin and full of various kinds of impurities:
“In this kāya, there are the hairs of the head, hairs of the body,
nails,
teeth, skin, flesh, tendons, bones, bone marrow, kidneys, heart, liver,
pleura, spleen, lungs, intestines, mesentery, stomach with its
contents, feces, bile, phlegm, pus, blood, sweat, fat, tears, grease,
saliva, nasal mucus, synovial fluid and urine.”
Thus he dwells observing kāya in kāya internally, or he
dwells
observing kāya in kāya externally, or he dwells observing kāya in kāya
internally and externally; he dwells observing the samudaya of phenomena
in kāya, or he dwells observing the passing away of phenomena in kāya,
or he dwells observing the samudaya and passing away of phenomena in
kāya; or else, [realizing:] “this is kāya!” sati is presentin him, just
to the extent of mere ñāṇa and mere paṭissati, he dwells detached, and
does not cling to anything in the world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu
dwells observing kāya in kāya. 

E. Section on the Elements
Furthermore,
bhikkhus, a bhikkhu reflects on this very kāya, however it is placed,
however it is disposed: “In this kāya, there is the earth element, the
water element, the fire element and the air element.” 

Just
as, bhikkhus, a skillful butcher or a butcher’s apprentice, having
killed a cow, would sit at a crossroads cutting it into pieces; in the
same way, bhikkhus, a bhikkhu reflects onthis very kāya, however it is
placed, however it is disposed: “In thiskāya, there is the earth
element, the water element, the fire element and the air element.”
Thus he dwells observing kāya in kāya internally, or he dwells observing kāya in kāya externally, or he dwells
observing
kāya in kāya internally and externally; he dwells observing the
samudaya of phenomena in kāya, or he dwells observing the passing away
of phenomena in kāya, or he dwells observing the samudaya and passing
away of phenomena in kāya; or else, [realizing:] “this is kāya!” sati is
present in him, just to the extent of mere ñāṇa and mere paṭissati, he
dwells detached, and does not cling to anything in the world.Thus he
dwells observing kāya in kāya;
(1)
Furthermore,
bhikkhus,
a bhikkhu, just as if he was seeing a dead body, cast away in a charnel
ground, one day dead, or two days dead or three days dead, swollen,
bluish and festering, he considers this very kāya: “This kāya also is of
such a nature, it is going to become like this, and is not free from
such a condition.” 

Thus
he dwells observing kāya in kāya internally, or he dwells observing
kāya in kāya externally, or he dwells observing kāya in kāya internally
and externally; he dwells observing the samudaya of phenomena in kāya,
or he dwells observing the passing away of phenomena in kāya, or he
dwells observing the samudaya and passing away of phenomena in kāya; or
else, [realizing:] “this is kāya!” sati is present in him, just to the
extent of mere ñāṇa and mere paṭissati, he dwells detached, and does not
cling to anything in the world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells
observing kāya in kāya.
(2)
Furthermore,
bhikkhus,
a bhikkhu, just as if he was seeing a dead body, cast away in a charnel
ground, being eaten by crows, being eaten by hawks, being eaten by
vultures, being eaten by herons, being eaten by dogs, being eaten by
tigers, being eaten by panthers, being eaten by various kinds of beings,
he considers this very kāya: “This kāya also is of such a nature, it is
going to become like this, and is not free from such a condition.”
Thus
he dwells observing kāya in kāya internally, or he dwells observing
kāya in kāya externally, or he dwells observing kāya in kāya internally
and externally; he dwells observing the samudaya of phenomena in kāya,
or he dwells observing the passing away of phenomena in kāya, or he
dwells observing the samudaya and
passing
away of phenomena in kāya; or else, [realizing:] “this is kāya!” sati
is present in him, just to the extent of mere ñāṇa and mere paṭissati,
he dwells detached, and does not cling to anything in the world. Thus,
bhikkhus, a bhikkhu dwells observing kāya in kāya.
(3)
Furthermore,
bhikkhus, a bhikkhu, just as if he was seeing a dead body, cast away in
a charnel ground, a squeleton with flesh and blood, held together by
tendons, he considers this very kāya: “This kāya also is of such a
nature, it is going to become like this, and is not free from such a
condition.”
Thus he dwells observing kāya in kāya internally, or he
dwells
observing kāya in kāya externally, or he dwells observing kāya in kāya
internally and externally; he dwells observing the samudaya of phenomena
in kāya, or he dwells observing the passing away of phenomena in kāya,
or he dwells observing the samudaya and passing away of phenomena in
kāya; or else, [realizing:] “this is kāya!” sati is present in him, just
to the extent of mere ñāṇa and mere paṭissati, he dwells detached, and
does not cling to anything in the world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu
dwells observing kāya in kāya.
(4)
Furthermore,
bhikkhus,
a bhikkhu, just as if he was seeing a dead body, cast away in a charnel
ground, a squeleton without flesh and smeared with blood, held together
by tendons, he considers this very kāya: “This kāya also is of such a
nature, it is going to become like this, and is not free from such a
condition.” 

Thus
he dwells observing kāya in kāya internally, or he dwells observing
kāya in kāya externally, or he dwells observing kāya in kāya internally
and externally; he dwells observing the samudaya of phenomena in kāya,
or he dwells observing the passing away of phenomena in kāya, or he
dwells observing the samudaya and passing away of phenomena in kāya; or
else, [realizing:] “this is kāya!” sati is present in him, just to the
extent of mere ñāṇa and mere paṭissati, he dwells detached, and does not
cling to anything in the world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells
observing kāya in kāya.
(5)
Furthermore,
bhikkhus, a bhikkhu, just as if he was seeing a dead body, cast away in
a charnel ground, a squeleton without flesh nor blood, held together by
tendons, he considers this very kāya: “This kāya also is of such a
nature, it is going to become like this, and is not free from such a
condition.” 

Thus he dwells observing kāya in kāya internally, or he
dwells
observing kāya in kāya externally, or he dwells observing kāya in kāya
internally and externally; he dwells observing the samudaya of phenomena
in kāya, or he dwells observing the passing away of phenomena in kāya,
or he dwells observing the samudaya and passing away of phenomena in
kāya; or else, [realizing:] “this is kāya!” sati is present in him, just
to the extent of mere ñāṇa and mere paṭissati, he dwells detached, and
does not cling to anything in the world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu
dwells observing kāya in kāya. 

(6)
Furthermore,
bhikkhus, a bhikkhu, just as if he was seeing a dead body, cast away in
a charnel ground, disconnected bones scattered here and there, here a
hand bone, there a foot bone, here an ankle bone, there a shin bone,
here a thigh bone, there a hip bone, here a rib, there a back bone, here
a spine bone, there a neck bone, here a jaw bone, there a tooth bone,
or there the skull, he considers this very kāya: “This kāya also is of
such a nature, it is going to become like this, and is not free from
such a condition.” 

Thus
he dwells observing kāya in kāya internally, or he dwells observing
kāya in kāya externally, or he dwells observing kāya in kāya internally
and externally; he dwells observing the samudaya of phenomena in kāya,
or he dwells observing the passing away of phenomena in kāya, or he
dwells observing the samudaya and passing away of phenomena in kāya; or
else, [realizing:] “this is kāya!” sati is present in him, just to the
extent of mere ñāṇa and mere paṭissati, he dwells detached, and does not
cling to anything in the world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells
observing kāya in kāya.
(7)
Furthermore, bhikkhus, a bhikkhu, just as if he was
seeing
a dead body, cast away in a charnel ground, the bones whitened like a
seashell, he considers this very kāya: “This kāya also is of such a
nature, it is going to become like this, and is not free from such a
condition.” 

(😎
Furthermore, bhikkhus, a bhikkhu, just as if he was
seeing
a dead body, cast away in a charnel ground, heaped up bones over a year
old, he considers this very kāya: “This kāya also is of such a nature,
it is going to become like this, and is not free from such a condition.”
Thus
he dwells observing kāya in kāya internally, or he dwells observing
kāya in kāya externally, or he dwells observing kāya in kāya internally
and externally; he dwells observing the samudaya of phenomena in kāya,
or he dwells observing the passing away of phenomena in kāya, or he
dwells observing the samudaya and passing away of phenomena in kāya; or
else, [realizing:] “this is kāya!” sati is present in him, just to the
extent of mere ñāṇa and mere paṭissati, he dwells detached, and does not
cling to anything in the world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells
observing kāya in kāya.
(9)
Furthermore, bhikkhus, a bhikkhu, just as if he was
seeing
a dead body, cast away in a charnel ground, rotten bones reduced to
powder, he considers this very kāya: “This kāya also is of such a
nature, it is going to become like this, and is not free from such a
condition.” 

Thus
he dwells observing kāya in kāya internally, or he dwells observing
kāya in kāya externally, or he dwells observing kāya in kāya internally
and externally; he dwells observing the samudaya of phenomena in kāya,
or he dwells observing the passing away of phenomena in kāya, or he
dwells observing the samudaya and passing away of phenomena in kāya; or
else, [realizing:] “this is kāya!” sati is present in him, just to the
extent of mere ñāṇa and mere paṭissati, he dwells detached, and does not
cling to anything in the world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells
observing kāya in kāya.
II. Observation of Vedanā
And furthermore, bhikkhus, how does a bhikkhu dwell observing vedanā in vedanā? 


Here,
bhikkhus, a bhikkhu, experiencing a sukha vedanā, undersands: “I am
experiencing a sukha vedanā”; experiencing a dukkha vedanā, undersands:
“I
am experiencing a dukkha vedanā”; experiencing an adukkham-asukhā
vedanā, undersands: “I am experiencing a adukkham-asukhā vedanā”;
experiencing a sukha vedanā sāmisa, undersands: “I am experiencing a
sukha vedanā sāmisa”; experiencing a sukha vedanā nirāmisa, undersands:
“I
am experiencing a sukha vedanā nirāmisa”; experiencing a dukkha vedanā
sāmisa, undersands: “I am experiencing a dukkha vedanā sāmisa”;
experiencing a dukkha vedanā nirāmisa, undersands: “I am experiencing a
dukkha vedanā nirāmisa”; experiencing an adukkham-asukhā vedanā
sāmisa,undersands: “I am experiencing a adukkham-asukhā vedanā sāmisa”;
experiencing an adukkham-asukhā vedanā nirāmisa, undersands: “I am
experiencing a adukkham-asukhā vedanā nirāmisa”. 

Thus he dwells observing vedanā in vedanā internally,
or he dwells observing vedanā in vedanā externally, or he dwells
observing vedanā in vedanā internally and externally; he dwells
observing
the samudaya of phenomena in vedanā, or he dwells observing the passing
away of phenomena in vedanā, or he dwells observing the samudaya and
passing away of phenomena in vedanā; or else, [realizing:] “this is
vedanā!” sati is present in him, just to the extent of mere ñāṇa and
mere paṭissati, he dwells detached, and does not cling to anything in
the world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing vedanā in vedanā.
III. Observation of Citta
And furthermore, bhikkhus, how does a bhikkhu dwell observing citta in citta?
Here, bhikkhus, a bhikkhu understands citta with rāga as “citta with
rāga“, or he understands citta without rāga as “citta without rāga“, or
he understands citta with dosa as “citta with dosa“, or he understands
citta without dosa as “citta without dosa“, or he understands citta with
moha as “citta with moha“, or he understands citta without moha as
“citta without moha“, or he understands a collected citta as “a
collected citta“, or he understands a scattered citta as “a scattered
citta“, or he understands an expanded citta as “an expanded citta“, or
he understands an unexpanded citta as “an unexpanded citta“, or he
understands a surpassable citta as “a surpassable citta“, or he
understands an unsurpassable citta as “an unsurpassable citta“, or he
understands a concentrated citta as “a concentrated citta“, or he
understands an unconcentrated citta as “an unconcentrated citta“, or he
understands a liberated citta as “a liberated citta“, or he understands
an unliberated citta as “an unliberated citta“.
Thus he dwells observing citta in citta internally, or he dwells
observing citta in citta externally, or he dwells observing citta in
citta internally and externally; he dwells observing the samudaya of
phenomena in citta, or he dwells observing the passing away of phenomena
in citta, or he dwells observing the samudaya and passing away of
phenomena in citta; or else, [realizing:] “this is citta!” sati is
present in him, just to the extent of mere ñāṇa and mere paṭissati, he
dwells detached, and does not cling to anything in the world. Thus,
bhikkhus, a bhikkhu dwells observing citta in citta.
Nomad Monk
360 subscribers
Mahāsatipaṭṭhāna
is beautifully recited by the most venerable Dr Omalpe Sobhita
Mahathero. Mahāsatipaṭṭhāna is used in vipassana and mindfulness
practice in Theravada Buddhis
Mahasatipatthana sutta #Mahasatipatthana sutta #Buddhistchant #prayer #vipassana #mindfullness
Mahāsatipaṭṭhāna
is beautifully recited by the most venerable Dr Omalpe Sobhita
Mahathero. Mahāsatipaṭṭhāna is used in vipassana and mindfulness
practice in …

06) Classical Devanagari,Classical Hindi-Devanagari- शास्त्रीय हिंदी,



Friends

टिपिटाका
DN 22 - (D II 290)
महासातिप्हाना सुट्टा
- जागरूकता पर उपस्थिति -
[महा + सतीप्हाना]
इस सुट्टा को व्यापक रूप से ध्यान अभ्यास के लिए मुख्य संदर्भ के रूप में माना जाता है।
परिचय
I. काया का अवलोकन
A. भाग्पा पर अनुभाग
B. मुद्राओं पर अनुभाग
C. Sampajañña पर अनुभाग
प्रतिकूलता पर डी। अनुभाग
ई। तत्वों पर अनुभाग
नौ चार्ज के मैदानों पर एफ अनुभाग
द्वितीय। वेदाना का अवलोकन
परिचय
इस प्रकार मैंने सुना है:
एक मौके पर, भगवा कुरस के एक बाजार शहर कमासधम्मा में कुरस के बीच रह रही थी। वहां, उन्होंने भिक्खस को संबोधित किया:
- भिक्खस।
- भद्दंत ने भिक्खस का उत्तर दिया। भगव ने कहा:
- इस,
भिक्खस, वह रास्ता है जो शुद्धि के अलावा कुछ भी नहीं ले जाता है
प्राणियों,
दुःख और विलाप का परवाह, दुकाखा-डोमानासा का गायब होने, सही तरीके से
प्राप्ति, निब्बाना की प्राप्ति, जो चार सतीपुहानास कहने के लिए है।
कौन सा चार?
यहां, भिक्खस, एक भिक्कु निवास, काया में काया, आतिपी
संगमानो, सतीमा ने दुनिया की ओर अभिजघा-डोमानास को छोड़ दिया।
वह
वेदाना में वेदेश को देखता है, अतापी सम्पजानो, सतीमा ने अभिजझ-डोमनास को
दुनिया की ओर छोड़ दिया है। वह सिट्टा, अतापी सम्पजानो, सतीमा में सीट्टा
को देखता है, जिसने अभिजझ-डोमनास को दुनिया की ओर छोड़ दिया है। वह धामा
में धम्म · आतिपी सम्पजानो, सतीमा को देखकर देखता है, जिसने अभिजझ-डोमानास
को दुनिया की ओर छोड़ दिया है।
I.ayānupassanā
A. भाग्पा पर अनुभाग
और
कैसे,
भिक्खस, एक भिक्खू निवास कर्या में काया देखता है? यहां, भिक्खू, एक
भिक्कु, जंगल में चले गए या पेड़ की जड़ में गए या एक खाली कमरे में चले
गए, पैरों को पार करने, कया सीधे सेट करने और सती परिमुख को स्थापित करने
के लिए नीचे बैठे हैं। इस प्रकार सैटो वह सांस लेता है, इस प्रकार सैटो वह
सांस लेता है। लंबे समय तक वह समझता है: ‘मैं लंबे समय में सांस ले रहा
हूं’; लंबे समय तक वह समझता है: ‘मैं लंबे समय तक सांस ले रहा हूं’; श्वास
में सांस लेना वह समझता है: ‘मैं संक्षेप में सांस ले रहा हूं’; श्वास को
कम करना वह समझता है: ‘मैं श्वास बाहर हूं’; वह खुद को प्रशिक्षित करता है:
‘काया महसूस कर रहा हूं, मैं सांस लेगा’; वह खुद को प्रशिक्षित करता है:
‘पूरे कर को महसूस करना, मैं सांस ले जाऊंगा’; वह खुद को प्रशिक्षित करता
है: ‘कर्या-सर्शख्रों को शांत करना, मैं सांस लेता’; वह खुद को प्रशिक्षित
करता है: ‘कर्या-सिखखारा को शांत करना, मैं सांस ले जाऊंगा’।
अभी - अभी
जैसे,
भिक्खस, एक कुशल टर्नर या टर्नर के प्रशिक्षु, एक लंबी मोड़ बनाते हैं,
समझते हैं: ‘मैं एक लंबा मोड़ बना रहा हूं’; एक छोटी मोड़ बनाना, वह समझता
है: ‘मैं एक छोटी सी बारी कर रहा हूं’; उसी तरह, भिक्खू, एक भिक्कू, लंबे
समय तक सांस लेता है, समझता है: ‘मैं लंबे समय में सांस ले रहा हूं’; लंबे
समय तक सांस ले रहा है वह समझता है कि वह समझता है: ‘मैं लंबे समय तक सांस
ले रहा हूं’; श्वास में सांस लेना वह समझता है: ‘मैं संक्षेप में सांस ले
रहा हूं’; श्वास को कम करना वह समझता है: ‘मैं श्वास बाहर हूं’; वह खुद को
प्रशिक्षित करता है: ‘पूरे कर को महसूस करना, मैं सांस लेता’; वह खुद को
प्रशिक्षित करता है: ‘पूरे कर को महसूस करना, मैं सांस ले जाऊंगा’; वह खुद
को प्रशिक्षित करता है: ‘कर्या-सर्शख्रों को शांत करना, मैं सांस लेता’; वह
खुद को प्रशिक्षित करता है: ‘कर्या-सिखखारा को शांत करना, मैं सांस ले
जाऊंगा’।
इस प्रकार वह कान्या में कान्या को आंतरिक रूप से देखकर रहता है,
या
वह काया में काया को बाहरी रूप से देखता है, या वह आंतरिक रूप से और बाहरी
रूप से कर्या में काया देखकर रहता है; वह काया में घटना के समुद्धता को
देखकर निवास करता है, या वह काया में घटना से गुजरने के लिए निवास करता है,
या वह समुद्धया को देखकर रहता है और काया में घटना से गुजर रहा है;
अन्यथा, [महसूस करना:] “यह काया है!” सती उसमें मौजूद है, बस केवल इनाथा और
मात्र paṭissati की सीमा के लिए, वह अलग हो गया है, और दुनिया में किसी भी
चीज़ से चिपक नहीं रहा है। इस प्रकार, भिक्खुद, एक भिक्कु ने काया में
काया देखकर निवास किया।
बी इरियापाथ पब्बा
इसके अलावा,
भिखुस, एक भिक्कू, चलते समय, समझता है: ‘मैं चल रहा हूं’, या
खड़े होने पर वह समझता है: ‘मैं खड़ा हूं’, या बैठे हुए
समझता
है: ‘मैं बैठा हूं’, या झूठ बोलते समय वह समझता है: ‘मैं नीचे लेटा हूं’।
अन्यथा, जिस भी स्थिति में उसका काया निपटान किया जाता है, वह तदनुसार
समझता है।
इस
प्रकार वह आंतरिक रूप से काया में काया का निरीक्षण करता है, या वह काया
में काया को बाहरी रूप से देखने के लिए रहता है, या वह आंतरिक और बाहरी रूप
से कर्या में काया देखता है; वह काया में घटना के समुद्धता को देखकर निवास
करता है, या वह काया में घटना से गुजरने के लिए निवास करता है, या वह
समुद्धया को देखकर रहता है और काया में घटना से गुजर रहा है; अन्यथा,
[महसूस करना:] “यह काया है!” सती उसमें मौजूद है, बस केवल इनाथा और मात्र
paṭissati की सीमा के लिए, वह अलग हो गया है, और दुनिया में किसी भी चीज़
से चिपक नहीं रहा है। इस प्रकार, भिक्खुद, एक भिक्कु ने काया में काया
देखकर निवास किया।
C. Sampajañña पर अनुभाग
इसके अलावा,
भिक्कु,
एक भिक्कु, जब प्रस्थान करते हुए, सम्पजाना के साथ कार्य करता है, जबकि
आगे देख रहा है और चारों ओर देख रहा है, लेकिन झुकने और खींचने के दौरान वह
सम्पजाना के साथ कार्य करता है, वह रैप्स और ऊपरी वस्त्र पहनते समय और ले
जाने के दौरान कार्य करता है कटोरा, वह सम्पाजाना के साथ काम करता है, जबकि
पीने के दौरान, चबाने के दौरान, चबाने के दौरान, वह सम्पाजाना के साथ काम
करता है, जबकि शौचालय और पेशाब के कारोबार में भाग लेते हुए, वह सम्पाजाना
के साथ काम करता है, जबकि चलते हुए, खड़े होने पर, जबकि बैठे हुए सोते हुए,
जागते हुए, बात करते हुए और चुप होने के दौरान, वह सम्पजाना के साथ कार्य
करता है।
इस प्रकार वह कान्या में काया को आंतरिक रूप से देखता है, या वह
पर्या
में काया का पालन करने वाले निवास करते हैं, या वह आंतरिक रूप से और बाहरी
रूप से कर्या में काया देखकर रहता है; वह काया में घटना के समुद्धता को
देखकर निवास करता है, या वह काया में घटना से गुजरने के लिए निवास करता है,
या वह समुद्धया को देखकर रहता है और काया में घटना से गुजर रहा है;
अन्यथा, [महसूस करना:] “यह काया है!” सती उसमें मौजूद है, बस केवल इनाथा और
मात्र paṭissati की सीमा के लिए, वह अलग हो गया है, और दुनिया में किसी भी
चीज़ से चिपक नहीं रहा है। इस प्रकार, भिक्खुद, एक भिक्कु ने काया में
काया देखकर निवास किया।
प्रतिकूलता पर डी। अनुभाग
इसके अलावा,
भिक्खस, एक भिक्कु इस शरीर को, के तलवों से मानता है
पैर
ऊपर और बालों से नीचे नीचे, जो इसकी त्वचा द्वारा सीमित है और विभिन्न
प्रकार की अशुद्धियों से भरा है: “इस कर में, सिर के बाल, शरीर के बाल,
नाखून, दांत, त्वचा, मांस हैं ,
टेंडन, हड्डियों, अस्थि मज्जा, गुर्दे, दिल, जिगर, pleura, प्लीहा,
फेफड़े, आंतों, मेसेंटरी, पेट की सामग्री, मल, पित्त,
कफ, पुस, रक्त, पसीना, वसा, आँसू, तेल, लार, नाक के बलगम,
सिनोवियल तरल पदार्थ और मूत्र। “
जैसे
कि, भिक्खस, एक बैग था जिसमें दो खुले हुए थे और पहाड़ी-धान, धान, मुंग
सेम, गाय-मटर, तिल के बीज और पति चावल जैसे विभिन्न प्रकार के अनाज से भरे
हुए थे। अच्छी दृष्टि से एक आदमी, इसे अपरिचित कर दिया, [इसकी सामग्री] पर
विचार करेगा: “यह पहाड़ी-धान है, यह धान है, वे मुंग बीन्स हैं, वे गाय-मटर
हैं, वे तिल के बीज हैं और यह चावल है;” इसी तरह, भिक्खस, एक भिक्कू इस
शरीर को, पैरों के तलवों से ऊपर और सिर पर बालों से मानता है,
जो इसकी त्वचा से सीमित है और विभिन्न प्रकार की अशुद्धियों से भरा है:
“इस कर्या में, सिर के बाल, शरीर के बाल हैं,
नाखून,
दांत, त्वचा, मांस, tendons, हड्डियों, अस्थि मज्जा, गुर्दे, दिल, यकृत,
pleura, प्लीहा, फेफड़ों, आंतों, मेसेंटरी, पेट की सामग्री, मल, पित्त,
phlegm, मवाद, रक्त, पसीना, वसा, आँसू, तेल, लार, नाक श्लेष्म, सिनोवियल
तरल पदार्थ और मूत्र। “
इस प्रकार वह कान्या में काया को आंतरिक रूप से देखता है, या वह
पर्या
में काया का पालन करने वाले निवास करते हैं, या वह आंतरिक रूप से और बाहरी
रूप से कर्या में काया देखकर रहता है; वह काया में घटना के समुद्धता को
देखकर निवास करता है, या वह काया में घटना से गुजरने के लिए निवास करता है,
या वह समुद्धया को देखकर रहता है और काया में घटना से गुजर रहा है;
अन्यथा, [महसूस करना:] “यह काया है!” सती उसे प्रस्तुत कर रही है, सिर्फ
केवल इनाथा और मात्र पैचिसती की सीमा तक, वह अलग हो गया है, और दुनिया में
किसी भी चीज़ से चिपक नहीं रहा है। इस प्रकार, भिक्खुद, एक भिक्कु ने काया
में काया देखकर निवास किया।
ई। तत्वों पर अनुभाग
इसके अलावा,
भिखुस, एक भिक्कु इस पर्या पर प्रतिबिंबित करता है, हालांकि इसे रखा जाता है,
हालांकि यह निपटान किया गया है: “इस कर्या में, पृथ्वी तत्व है,
जल तत्व, अग्नि तत्व और वायु तत्व। “
जैसे,
भिखुस, एक कुशल कसाई या एक कसाई के प्रशिक्षु, एक गाय को मारने के बाद, एक
चौराहे पर बैठे, इसे टुकड़ों में काटने; इसी तरह, भिक्कु, एक भिखु ने इस
तरह के किण को प्रतिबिंबित किया है, हालांकि इसे रखा गया है, हालांकि इसे
निपटाया गया है: “इस्क्य में, पृथ्वी तत्व, जल तत्व, अग्नि तत्व और वायु
तत्व है।”
इस प्रकार वह आंतरिक रूप से काया में काया देखता है, या वह काया में काया को बाहरी रूप से देखता है, या वह निवास करता है
कान्या
में काया आंतरिक रूप से और बाहरी रूप से देखना; वह काया में घटना के
समुद्धता को देखकर निवास करता है, या वह काया में घटना से गुजरने के लिए
निवास करता है, या वह समुद्धया को देखकर रहता है और काया में घटना से गुजर
रहा है; अन्यथा, [महसूस करना:] “यह काया है!” सती उसमें मौजूद है, बस केवल
इनाथा और मात्र पैसिसती की सीमा तक, वह अलग हो गया है, और दुनिया में किसी
भी चीज़ से चिपक नहीं जाता है। इस प्रकार वह काया में काया देखता है;
(1)
इसके अलावा,
भिक्खू,
भिक्खू, जैसे कि वह एक मृत शरीर को देख रहा था, एक चार्ज के मैदान में, एक
दिन मृत, या दो दिन मृत या तीन दिन मृत, सूजन, नीली और उत्सव, सूजन, नीली
और उत्सव में भाग गया, वह इस कर्या को मानता है: “यह काया यह भी प्रकृति का
है, यह इस तरह बनने जा रहा है, और ऐसी स्थिति से मुक्त नहीं है। “
इस
प्रकार वह आंतरिक रूप से काया में काया का निरीक्षण करता है, या वह काया
में काया को बाहरी रूप से देखने के लिए रहता है, या वह आंतरिक और बाहरी रूप
से कर्या में काया देखता है; वह काया में घटना के समुद्धता को देखकर निवास
करता है, या वह काया में घटना से गुजरने के लिए निवास करता है, या वह
समुद्धया को देखकर रहता है और काया में घटना से गुजर रहा है; अन्यथा,
[महसूस करना:] “यह काया है!” सती उसमें मौजूद है, बस केवल इनाथा और मात्र
paṭissati की सीमा के लिए, वह अलग हो गया है, और दुनिया में किसी भी चीज़
से चिपक नहीं रहा है। इस प्रकार, भिक्खुद, एक भिक्कु ने काया में काया
देखकर निवास किया।
(2)
इसके अलावा,
भिक्खू,
एक भिक्खू, जैसे कि वह एक मृत शरीर को देख रहा था, एक चार्ज जमीन में
डाली, जो कौवे द्वारा खाया जा रहा था, हॉक्स द्वारा खाया जा रहा था,
गिद्धों द्वारा खाया जा रहा था, हेरन्स द्वारा खाया जा रहा था, कुत्तों
द्वारा खाया जा रहा था, कुत्तों द्वारा खाया जा रहा था बाघों, पैंथर्स
द्वारा खाया जा रहा है, विभिन्न प्रकार के प्राणियों द्वारा खाया जा रहा
है, वह इस तरह का मानता है: “यह काया भी इस तरह की प्रकृति का है, यह इस
तरह बनने जा रहा है, और ऐसी स्थिति से मुक्त नहीं है।”
इस
प्रकार वह आंतरिक रूप से काया में काया का निरीक्षण करता है, या वह काया
में काया को बाहरी रूप से देखने के लिए रहता है, या वह आंतरिक और बाहरी रूप
से कर्या में काया देखता है; वह काया में घटना के समुद्ध को देखता है, या
वह गुया में घटना से गुजरने के लिए निवास करता है, या वह समुद्धया को देखकर
रहता है और
काया में
घटना से गुजर रहा है; अन्यथा, [महसूस करना:] “यह काया है!” सती उसमें मौजूद
है, बस केवल इनाथा और मात्र paṭissati की सीमा के लिए, वह अलग हो गया है,
और दुनिया में किसी भी चीज़ से चिपक नहीं रहा है। इस प्रकार, भिक्खुद, एक
भिक्कु ने काया में काया देखकर निवास किया।
(3)
इसके
अलावा, भिक्खू, भिक्खू, जैसे कि वह एक मृत शरीर को देख रहा था, एक चार्ज
के मैदान में डाली, मांस और रक्त के साथ एक स्क्वेलेटन, टेंडन द्वारा एक
साथ आयोजित किया गया, वह इस तरह से मानता है: “यह काया भी ऐसा है प्रकृति,
यह इस तरह बनने जा रही है, और ऐसी स्थिति से मुक्त नहीं है। “
इस प्रकार वह कान्या में काया को आंतरिक रूप से देखता है, या वह
पर्या
में काया का पालन करने वाले निवास करते हैं, या वह आंतरिक रूप से और बाहरी
रूप से कर्या में काया देखकर रहता है; वह काया में घटना के समुद्धता को
देखकर निवास करता है, या वह काया में घटना से गुजरने के लिए निवास करता है,
या वह समुद्धया को देखकर रहता है और काया में घटना से गुजर रहा है;
अन्यथा, [महसूस करना:] “यह काया है!” सती उसमें मौजूद है, बस केवल इनाथा और
मात्र paṭissati की सीमा के लिए, वह अलग हो गया है, और दुनिया में किसी भी
चीज़ से चिपक नहीं रहा है। इस प्रकार, भिक्खुद, एक भिक्कु ने काया में
काया देखकर निवास किया।
(4)
इसके अलावा,
भिक्खू,
भिक्खु, जैसे कि वह एक मृत शरीर को देख रहा था, एक चार्ज के मैदान में भाग
गया, मांस के बिना एक स्क्वेलेन और रक्त के साथ धुंधला, टेंडन द्वारा एक
साथ आयोजित किया गया, वह इस तरह से मानता है: “यह काया भी ऐसा है प्रकृति,
यह इस तरह बनने जा रही है, और ऐसी स्थिति से मुक्त नहीं है। “
इस
प्रकार वह आंतरिक रूप से काया में काया का निरीक्षण करता है, या वह काया
में काया को बाहरी रूप से देखने के लिए रहता है, या वह आंतरिक और बाहरी रूप
से कर्या में काया देखता है; वह काया में घटना के समुद्धता को देखकर निवास
करता है, या वह काया में घटना से गुजरने के लिए निवास करता है, या वह
समुद्धया को देखकर रहता है और काया में घटना से गुजर रहा है; अन्यथा,
[महसूस करना:] “यह काया है!” सती उसमें मौजूद है, बस केवल इनाथा और मात्र
paṭissati की सीमा के लिए, वह अलग हो गया है, और दुनिया में किसी भी चीज़
से चिपक नहीं रहा है। इस प्रकार, भिक्खुद, एक भिक्कु ने काया में काया
देखकर निवास किया।
(5)
इसके
अलावा, भिक्खू, भिक्खू, जैसे कि वह एक मृत शरीर को देख रहा था, एक चार्ज
के मैदान में भाग गया, मांस के बिना एक स्क्वेलेन और न ही रक्त, टेंडन
द्वारा एक साथ आयोजित किया गया, वह इस तरह से मानता है: “यह काया भी ऐसा है
प्रकृति, यह इस तरह बनने जा रही है, और ऐसी स्थिति से मुक्त नहीं है। “
इस प्रकार वह कान्या में काया को आंतरिक रूप से देखता है, या वह
पर्या
में काया का पालन करने वाले निवास करते हैं, या वह आंतरिक रूप से और बाहरी
रूप से कर्या में काया देखकर रहता है; वह काया में घटना के समुद्धता को
देखकर निवास करता है, या वह काया में घटना से गुजरने के लिए निवास करता है,
या वह समुद्धया को देखकर रहता है और काया में घटना से गुजर रहा है;
अन्यथा, [महसूस करना:] “यह काया है!” सती उसमें मौजूद है, बस केवल इनाथा और
मात्र paṭissati की सीमा के लिए, वह अलग हो गया है, और दुनिया में किसी भी
चीज़ से चिपक नहीं रहा है। इस प्रकार, भिक्खुद, एक भिक्कु ने काया में
काया देखकर निवास किया।
(6)
इसके
अलावा, भिक्खू, भिक्खू, जैसे कि वह एक मृत शरीर को देख रहा था, एक चार्ज
के मैदान में भाग गया, डिस्कनेक्ट हड्डियों को यहां और वहां बिखरे हुए,
यहां एक हाथ की हड्डी, वहां एक पैर की हड्डी, यहां एक टखने की हड्डी, एक
शिन हड्डी है यहां एक जांघ की हड्डी, वहां एक हिप हड्डी, यहां एक पसलियों,
वहां एक पीठ की हड्डी, यहां एक रीढ़ की हड्डी, वहां एक गर्दन की हड्डी,
यहां एक जबड़ा हड्डी, वहां एक दांत की हड्डी, या वहां खोपड़ी होती है, वह
इस तरह से मानता है : “यह काया भी ऐसी प्रकृति का है, यह इस तरह बनने जा
रहा है, और ऐसी स्थिति से मुक्त नहीं है।”
इस
प्रकार वह आंतरिक रूप से काया में काया का निरीक्षण करता है, या वह काया
में काया को बाहरी रूप से देखने के लिए रहता है, या वह आंतरिक और बाहरी रूप
से कर्या में काया देखता है; वह काया में घटना के समुद्धता को देखकर निवास
करता है, या वह काया में घटना से गुजरने के लिए निवास करता है, या वह
समुद्धया को देखकर रहता है और काया में घटना से गुजर रहा है; अन्यथा,
[महसूस करना:] “यह काया है!” सती उसमें मौजूद है, बस केवल इनाथा और मात्र
paṭissati की सीमा के लिए, वह अलग हो गया है, और दुनिया में किसी भी चीज़
से चिपक नहीं रहा है। इस प्रकार, भिक्खुद, एक भिक्कु ने काया में काया
देखकर निवास किया।
(7)
इसके अलावा, भिक्खू, एक भिक्कू, जैसे कि वह था
एक
मृत शरीर को देखते हुए, एक कपड़े के मैदान में भाग गया, हड्डियों को एक
समुद्री आशीर्वे की तरह सफ़ेद किया गया, वह इस तरह के कहता है: “यह काया भी
प्रकृति का है, यह इस तरह बनने जा रहा है, और इस तरह से मुक्त नहीं है।
हालत।”
(😎
इसके अलावा, भिक्खू, एक भिक्कू, जैसे कि वह था
एक
मृत शरीर को देखकर, एक चार्ज के मैदान में डाली, एक साल की उम्र में
हड्डियों को ढेर, वह इस तरह से मानता है: “यह काया भी ऐसी प्रकृति का है,
यह इस तरह से बनने जा रहा है, और इस तरह से मुक्त नहीं है एक शर्त।”
इस
प्रकार वह आंतरिक रूप से काया में काया का निरीक्षण करता है, या वह काया
में काया को बाहरी रूप से देखने के लिए रहता है, या वह आंतरिक और बाहरी रूप
से कर्या में काया देखता है; वह काया में घटना के समुद्धता को देखकर निवास
करता है, या वह काया में घटना से गुजरने के लिए निवास करता है, या वह
समुद्धया को देखकर रहता है और काया में घटना से गुजर रहा है; अन्यथा,
[महसूस करना:] “यह काया है!” सती उसमें मौजूद है, बस केवल इनाथा और मात्र
paṭissati की सीमा के लिए, वह अलग हो गया है, और दुनिया में किसी भी चीज़
से चिपक नहीं रहा है। इस प्रकार, भिक्खुद, एक भिक्कु ने काया में काया
देखकर निवास किया।
(9)
इसके अलावा, भिक्खू, एक भिक्कू, जैसे कि वह था
एक
मृत शरीर को देखते हुए, एक चार्ज के मैदान में डाली, सड़े हुए हड्डियां
पाउडर तक कम हो गईं, वह इस तरह से कहता है: “यह काया भी ऐसी प्रकृति का है,
यह इस तरह बनने जा रहा है, और ऐसी स्थिति से मुक्त नहीं है । “
इस
प्रकार वह आंतरिक रूप से काया में काया का निरीक्षण करता है, या वह काया
में काया को बाहरी रूप से देखने के लिए रहता है, या वह आंतरिक और बाहरी रूप
से कर्या में काया देखता है; वह काया में घटना के समुद्धता को देखकर निवास
करता है, या वह काया में घटना से गुजरने के लिए निवास करता है, या वह
समुद्धया को देखकर रहता है और काया में घटना से गुजर रहा है; अन्यथा,
[महसूस करना:] “यह काया है!” सती उसमें मौजूद है, बस केवल इनाथा और मात्र
paṭissati की सीमा के लिए, वह अलग हो गया है, और दुनिया में किसी भी चीज़
से चिपक नहीं रहा है। इस प्रकार, भिक्खुद, एक भिक्कु ने काया में काया
देखकर निवास किया।
द्वितीय। वेदाना का अवलोकन
और इसके अलावा, भिक्खस, भिक्खू कैसे वेदाना में वेदेश को देखता है?
यहां,
भिक्खू, एक भिक्कु, एक सुखा वेदाना का अनुभव, अंडरसेंड्स: “मुझे एक सुखा
वेदाना का सामना करना पड़ रहा है”; एक दुक्के वेदाना का अनुभव, अंडरड्स:
“मैं
एक दुक्का वेदाना का अनुभव कर रहा हूं”; एक अडुकहम-असुभागे वेदाना का
अनुभव, अंडरन्डर्स: “मैं एक अदुकहम-असुभागे वेदाना का अनुभव कर रहा हूं”;
एक सुखा वेदाना सामिसा का अनुभव, अंडरड्स: “मैं एक सुखा वेदाना सामिसा का
अनुभव कर रहा हूं”; एक सुखा वेदाना निरामिसा का अनुभव, अंडरेंड्स:
“मैं
एक सुखा वेदाना निरामिसा का अनुभव कर रहा हूं”; एक दुक्के वेदाना सामिसा
का अनुभव, अंडरड्स: “मुझे एक दुकाखा वेदाना सामिसा का सामना करना पड़ रहा
है”; एक दुकाखा वेदाना निरामिसा का अनुभव, अंडरन्डस: “मुझे एक दुकाखा
वेदाना निरामिसा का सामना करना पड़ रहा है”; एक अदुकहम-असुभागे वेदाना
सामिसा का अनुभव, अंडरसेंड्स: “मैं एक अदुकहम-असुभागे वेदाना सामिसा का
अनुभव कर रहा हूं”; एक अदुकहम-असुभागे वेदाना निरामिसा का अनुभव,
अंडरसेंड्स: “मुझे एडुकहम-असुभागे वेदाना निरामिसा का सामना करना पड़ रहा
है”।
इस प्रकार वह वेदाना में वेदाना को आंतरिक रूप से देखकर रहता है,
या वह वेदाना में वेदेश को बाहरी रूप से देखकर रहता है, या वह निवास करता है
वेदाना में वेदेश में आंतरिक रूप से और बाहरी रूप से देखना; वह निवास करता है
वेदाना
में घटना के समुडाय का निरीक्षण करते हुए, या वह वेदाना में घटनाओं को पार
करने के लिए देखता है, या वह समुद्धया को देखकर रहता है और वेदाना में
घटना से गुजर रहा है; अन्यथा, [एहसास:] “यह वेदाना है!” सती उसमें मौजूद
है, बस केवल इनाथा और मात्र paṭissati की सीमा के लिए, वह अलग हो गया है,
और दुनिया में किसी भी चीज़ से चिपक नहीं रहा है। इस प्रकार, भिक्खुद, एक
भिक्कु ने वेदाना में वेदाना को देखकर निवास किया।
तृतीय। Citta का अवलोकन
और इसके अलावा, भिक्खस, एक भिक्खू डव्वे ने सिट्टा में सीट्टा का निरीक्षण कैसे किया?
यहां, भिक्खू, भिक्कु ने रागा के साथ “रागा के साथ citta” के रूप में
सीट्टा को समझता है, या वह रागा के बिना रादी को “रगा के बिना” के रूप में
समझता है, या वह डोसा के साथ “डोसा के साथ” के रूप में सीट्ता को समझता है,
या वह डोसा के बिना सीट्ता को समझता है “डोसा के बिना”, या एमओएचए के साथ
सीट्ता को “मोहा के साथ सीट्टा” के रूप में समझता है, या वह मोहा के बिना
सीट्टा को “मोहा के बिना” के रूप में समझता है, या वह एकत्रित citta को
“एकत्रित citta” के रूप में समझता है, या वह एक बिखरे हुए समझता है Citta
“एक बिखरे हुए citta” के रूप में, या वह एक विस्तारित citta को “एक
विस्तारित citta” के रूप में समझता है, या वह एक अप्रत्याशित citta को “एक
अप्रत्याशित citta” के रूप में समझता है, या वह एक पारिभाषिक citta “एक
पारिने योग्य Citta” के रूप में समझता है, या वह समझता है “एक अनगिनत
citta” के रूप में एक अनगिनत citta, या वह एक केंद्रित citta को “एक
केंद्रित Citta” के रूप में समझता है, या वह एक असंतोषित citta को “एक
असंतोषित citta” के रूप में समझता है, या वह एक मुक्त citta को “एक मुक्त
citta” के रूप में समझता है, या वह एक आभारी CITTTA को “एक un unli के रूप
में समझता है रिटेटेडेटा “।
इस प्रकार वह आंतरिक रूप से citta में Citta देखता है, या वह बाहरी रूप से
Citta में Citta देखता है, या वह आंतरिक रूप से और बाहरी रूप से Citta में
Citta देखता है; वह सीट्टा में घटना के समुद्ध को देखकर निवास करता है, या
वह सेट्टा में घटना से गुजरने के लिए निवास करता है, या वह समदाया को
देखकर रहता है और सीट्टा में घटना से गुजर रहा है; अन्यथा, [एहसास:] “यह
citta है!” सती उसमें मौजूद है, बस केवल इनाथा और मात्र paṭissati की सीमा
के लिए, वह अलग हो गया है, और दुनिया में किसी भी चीज़ से चिपक नहीं रहा
है। इस प्रकार, भिक्खुद, एक भिक्कु ने सिट्टा में सीट्टा को देखकर निवास
किया।
Maha Sathipattana Sutta chanted by Ven Dr Omalpe Sobhita.
The Kingdom of Sangha
25 subscribers
Mahāsatipatṭhāna
Sutta[2] (DN 22: The Great Discourse on the Establishing of
Mindfulness) are two of the most important and widely studied discourses
in the Pāli Canon of Theravada Buddhism, acting as the foundation for
mindfulness meditational practice.-Wikipedia
Maha Sathipattana Sutta chanted by Ven Dr Omalpe Sobhita.


87) Classical Sanskrit छ्लस्सिचल् षन्स्क्रित्

Friends


Fरेए
Oन्लिने Pरबुद्ध ईन्तेल्लेच्तुअल्स् छोन्वेन्तिओन् इन् आwअकेनेद् Oने’स्
ओwन् wओर्द्स् Fओर् थे Wएल्fअरे, ःअप्पिनेस्स् अन्द् Pएअचे fओर् आल्ल्
षोचिएतिएस् अन्द्fओर् थेम् तो आत्तैन् Eतेर्नल् Bलिस्स् अस् Fइनल् ङोअल्
टीPईटाKआ
ड्ण् 22 - (ड् इइ 290)
ंअह्āसतिपṭṭह्āन षुत्त
— आत्तेन्दन्चे ओन् अwअरेनेस्स् —
[ मह्ā+सतिपṭṭह्āन ]
ठिस् सुत्त इस् wइदेल्य् चोन्सिदेरेद् अस् अ थे मैन् रेfएरेन्चे fओर् मेदिततिओन् प्रच्तिचे.
ईन्त्रोदुच्तिओन्
ई. Oब्सेर्वतिओन् ओf Kāय
आ. षेच्तिओन् ओन् āन्āप्āन
B. षेच्तिओन् ओन् पोस्तुरेस्
छ्. षेच्तिओन् ओन् सम्पजññअ
ड्. षेच्तिओन् ओन् रेपुल्सिवेनेस्स्
E. षेच्तिओन् ओन् थे Eलेमेन्त्स्
F. षेच्तिओन् ओन् थे निने च्हर्नेल् ग्रोउन्द्स्
ईई. Oब्सेर्वतिओन् ओf Vएदन्ā
ईन्त्रोदुच्तिओन्
ठुस् हवे ई हेअर्दः 

Oन्
ओने ओच्चसिओन्, थे Bहगव्ā wअस् स्तयिन्ग् अमोन्ग् थे Kउरुस् अत्
Kअम्म्āसधम्म, अ मर्केत् तोwन् ओf थे Kउरुस्. ठेरे, हे अद्द्रेस्सेद् थे
भिक्खुसः
– Bहिक्खुस्.
– Bहद्दन्ते अन्स्wएरेद् थे भिक्खुस्. ठे Bहगव्ā सैदः 

– ठिस्,
भिक्खुस्, इस् थे पथ् थत् लेअद्स् तो नोथिन्ग् बुत् थे पुरिfइचतिओन् ओf
बेइन्ग्स्,
थे ओवेर्चोमिन्ग् ओf सोर्रोw अन्द् लमेन्ततिओन्, थे दिसप्पेअरन्चे ओf
दुक्ख-दोमनस्स, थे अत्तैन्मेन्त् ओf थे रिघ्त् wअय्, थे रेअलिशतिओन् ओf
णिब्ब्āन, थत् इस् तो सय् थे fओउर् सतिपṭṭह्āनस्.
Wहिच्ह् fओउर्?
ःएरे, भिक्खुस्, अ भिक्खु द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् क्āय इन् क्āय, āत्āप्ī
सम्पज्āनो, सतिम्ā, हविन्ग् गिवेन् उप् अभिज्झ्ā-दोमनस्स तोwअर्द्स् थे wओर्ल्द्.
ःए
द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् वेदन्ā इन् वेदन्ā, āत्āप्ī सम्पज्āनो, सतिम्ā,
हविन्ग् गिवेन् उप् अभिज्झ्ā-दोमनस्स तोwअर्द्स् थे wओर्ल्द्. ःए
द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् चित्त इन् चित्त, āत्āप्ī सम्पज्āनो, सतिम्ā,
हविन्ग् गिवेन् उप् अभिज्झ्ā-दोमनस्स तोwअर्द्स् थे wओर्ल्द्. ःए
द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् धम्म·स् इन् धम्म·स्, āत्āप्ī सम्पज्āनो, सतिम्ā,
हविन्ग् गिवेन् उप् अभिज्झ्ā-दोमनस्स तोwअर्द्स् थे wओर्ल्द्.
ई. Kāय्āनुपस्सन्ā
आ. षेच्तिओन् ओन् āन्āप्āन
आन्द्
होw,
भिक्खुस्, दोएस् अ भिक्खु द्wएल्ल् ओब्सेर्विन्ग् क्āय इन् क्āय? ःएरे,
भिक्खुस्, अ भिक्खु, हविन्ग् गोने तो थे fओरेस्त् ओर् हविन्ग् गोने अत् थे
रोओत् ओf अ त्रेए ओर् हविन्ग् गोने तो अन् एम्प्त्य् रोओम्, सित्स् दोwन्
fओल्दिन्ग् थे लेग्स् च्रोस्स्wइसे, सेत्तिन्ग् क्āय उप्रिघ्त्, अन्द्
सेत्तिन्ग् सति परिमुखṃ. Bएइन्ग् थुस् सतो हे ब्रेअथेस् इन्, बेइन्ग् थुस्
सतो हे ब्रेअथेस् ओउत्. Bरेअथिन्ग् इन् लोन्ग् हे उन्देर्स्तन्द्सः ‘ई अम्
ब्रेअथिन्ग् इन् लोन्ग्’; ब्रेअथिन्ग् ओउत् लोन्ग् हे उन्देर्स्तन्द्सः ‘ई
अम् ब्रेअथिन्ग् ओउत् लोन्ग्’; ब्रेअथिन्ग् इन् स्होर्त् हे
उन्देर्स्तन्द्सः ‘ई अम् ब्रेअथिन्ग् इन् स्होर्त्’; ब्रेअथिन्ग् ओउत्
स्होर्त् हे उन्देर्स्तन्द्सः ‘ई अम् ब्रेअथिन्ग् ओउत् स्होर्त्’; हे
त्रैन्स् हिम्सेल्fः ‘fएएलिन्ग् थे क्āय, ई wइल्ल् ब्रेअथे इन्’; हे
त्रैन्स् हिम्सेल्fः ‘fएएलिन्ग् थे wहोले क्āय, ई wइल्ल् ब्रेअथे ओउत्’; हे
त्रैन्स् हिम्सेल्fः ‘चल्मिन्ग् दोwन् थे क्āय-सṅख्āरस्, ई wइल्ल् ब्रेअथे
इन्’; हे त्रैन्स् हिम्सेल्fः ‘चल्मिन्ग् दोwन् थे क्āय-सṅख्āरस्, ई
wइल्ल् ब्रेअथे ओउत्’.
ञुस्त्
अस्,
भिक्खुस्, अ स्किल्ल्fउल् तुर्नेर् ओर् अ तुर्नेर्’स् अप्प्रेन्तिचे,
मकिन्ग् अ लोन्ग् तुर्न्, उन्देर्स्तन्द्सः ‘ई अम् मकिन्ग् अ लोन्ग्
तुर्न्’; मकिन्ग् अ स्होर्त् तुर्न्, हे उन्देर्स्तन्द्सः ‘ई अम् मकिन्ग् अ
स्होर्त् तुर्न्’; इन् थे समे wअय्, भिक्खुस्, अ भिक्खु, ब्रेअथिन्ग् इन्
लोन्ग्, उन्देर्स्तन्द्सः ‘ई अम् ब्रेअथिन्ग् इन् लोन्ग्’;ब्रेअथिन्ग् ओउत्
लोन्ग् हे उन्देर्स्तन्द्सः ‘ई अम् ब्रेअथिन्ग् ओउत् लोन्ग्’; ब्रेअथिन्ग्
इन् स्होर्त् हे उन्देर्स्तन्द्सः ‘ई अम् ब्रेअथिन्ग् इन् स्होर्त्’;
ब्रेअथिन्ग् ओउत् स्होर्त् हे उन्देर्स्तन्द्सः ‘ई अम् ब्रेअथिन्ग् ओउत्
स्होर्त्’; हे त्रैन्स् हिम्सेल्fः ‘fएएलिन्ग् थे wहोले क्āय, ई wइल्ल्
ब्रेअथे इन्’; हे त्रैन्स् हिम्सेल्fः ‘fएएलिन्ग् थे wहोले क्āय, ई wइल्ल्
ब्रेअथे ओउत्’; हे त्रैन्स् हिम्सेल्fः ‘चल्मिन्ग् दोwन् थे क्āय-सṅख्āरस्,
ई wइल्ल् ब्रेअथे इन्’; हे त्रैन्स् हिम्सेल्fः ‘चल्मिन्ग् दोwन् थे
क्āय-सṅख्āरस्, ई wइल्ल् ब्रेअथे ओउत्’.
ठुस् हे द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् क्āय इन् क्āय इन्तेर्नल्ल्य्,
ओर्
हे द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् क्āय इन् क्āय एxतेर्नल्ल्य्, ओर् हे
द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् क्āय इन् क्āय इन्तेर्नल्ल्य् अन्द्
एxतेर्नल्ल्य्; हे द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् थे समुदय ओf फेनोमेन इन् क्āय,
ओर् हे द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् थे पस्सिन्ग् अwअय् ओf फेनोमेन इन् क्āय,
ओर् हे द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् थे समुदय अन्द् पस्सिन्ग् अwअय् ओf
फेनोमेन इन् क्āय; ओर् एल्से, [रेअलिशिन्गः] “थिस् इस् क्āय!” सति इस्
प्रेसेन्त् इन् हिम्, जुस्त् तो थे एxतेन्त् ओf मेरे ñāṇअ अन्द् मेरे
पṭइस्सति, हे द्wएल्ल्स् देतच्हेद्, अन्द् दोएस् नोत् च्लिन्ग् तो
अन्य्थिन्ग् इन् थे wओर्ल्द्. ठुस्, भिक्खुस्, अ भिक्खु द्wएल्ल्स्
ओब्सेर्विन्ग् क्āय इन् क्āय. 

B. ईरिय्āपथ Pअब्ब
Fउर्थेर्मोरे,
भिक्खुस्, अ भिक्खु, wहिले wअल्किन्ग्, उन्देर्स्तन्द्सः ‘ई अम् wअल्किन्ग्’, ओर्
wहिले स्तन्दिन्ग् हे उन्देर्स्तन्द्सः ‘ई अम् स्तन्दिन्ग्’, ओर् wहिले सित्तिन्ग् हे
उन्देर्स्तन्द्सः
‘ई अम् सित्तिन्ग्’, ओर् wहिले ल्यिन्ग् दोwन् हे उन्देर्स्तन्द्सः ‘ई अम्
ल्यिन्ग् दोwन्’. Oर् एल्से, इन् wहिच्हेवेर् पोसितिओन् हिस् क्āय इस्
दिस्पोसेद्, हे उन्देर्स्तन्द्स् इत् अच्चोर्दिन्ग्ल्य्. 

ठुस्
हे द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् क्āय इन् क्āय इन्तेर्नल्ल्य्, ओर् हे
द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् क्āय इन् क्āय एxतेर्नल्ल्य्, ओर् हे द्wएल्ल्स्
ओब्सेर्विन्ग् क्āय इन् क्āय इन्तेर्नल्ल्य् अन्द् एxतेर्नल्ल्य्; हे
द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् थे समुदय ओf फेनोमेन इन् क्āय, ओर् हे द्wएल्ल्स्
ओब्सेर्विन्ग् थे पस्सिन्ग् अwअय् ओf फेनोमेन इन् क्āय, ओर् हे द्wएल्ल्स्
ओब्सेर्विन्ग् थे समुदय अन्द् पस्सिन्ग् अwअय् ओf फेनोमेन इन् क्āय; ओर्
एल्से, [रेअलिशिन्गः] “थिस् इस् क्āय!” सति इस् प्रेसेन्त् इन् हिम्,
जुस्त् तो थे एxतेन्त् ओf मेरे ñāṇअ अन्द् मेरे पṭइस्सति, हे द्wएल्ल्स्
देतच्हेद्, अन्द् दोएस् नोत् च्लिन्ग् तो अन्य्थिन्ग् इन् थे wओर्ल्द्.
ठुस्, भिक्खुस्, अ भिक्खु द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् क्āय इन् क्āय. 

छ्. षेच्तिओन् ओन् सम्पजññअ
Fउर्थेर्मोरे,
भिक्खुस्,
अ भिक्खु, wहिले अप्प्रोअच्हिन्ग् अन्द् wहिले देपर्तिन्ग्, अच्त्स् wइथ्
सम्पजññअ, wहिले लोओकिन्ग् अहेअद् अन्द् wहिले लोओकिन्ग् अरोउन्द्, हे
अच्त्स् wइथ् सम्पजññअ, wहिले बेन्दिन्ग् अन्द् wहिले स्त्रेत्च्हिन्ग्, हे
अच्त्स् wइथ् सम्पजññअ, wहिले wएअरिन्ग् थे रोबेस् अन्द् थे उप्पेर् रोबे
अन्द् wहिले चर्र्यिन्ग् थे बोwल्, हे अच्त्स् wइथ् सम्पजññअ, wहिले
एअतिन्ग्, wहिले द्रिन्किन्ग्, wहिले च्हेwइन्ग्, wहिले तस्तिन्ग्, हे
अच्त्स् wइथ् सम्पजññअ, wहिले अत्तेन्दिन्ग् तो थे बुसिनेस्स् ओf
देfएचतिन्ग् अन्द् उरिनतिन्ग्, हे अच्त्स् wइथ् सम्पजññअ, wहिले
wअल्किन्ग्, wहिले स्तन्दिन्ग्, wहिले सित्तिन्ग्, wहिले स्लेएपिन्ग्,
wहिले बेइन्ग् अwअके, wहिले तल्किन्ग् अन्द् wहिले बेइन्ग् सिलेन्त्, हे
अच्त्स् wइथ् सम्पजññअ. 

ठुस् हे द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् क्āय इन् क्āय इन्तेर्नल्ल्य्, ओर् हे
द्wएल्ल्स्
ओब्सेर्विन्ग् क्āय इन् क्āय एxतेर्नल्ल्य्, ओर् हे द्wएल्ल्स्
ओब्सेर्विन्ग् क्āय इन् क्āय इन्तेर्नल्ल्य् अन्द् एxतेर्नल्ल्य्; हे
द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् थे समुदय ओf फेनोमेन इन् क्āय, ओर् हे द्wएल्ल्स्
ओब्सेर्विन्ग् थे पस्सिन्ग् अwअय् ओf फेनोमेन इन् क्āय, ओर् हे द्wएल्ल्स्
ओब्सेर्विन्ग् थे समुदय अन्द् पस्सिन्ग् अwअय् ओf फेनोमेन इन् क्āय; ओर्
एल्से, [रेअलिशिन्गः] “थिस् इस् क्āय!” सति इस् प्रेसेन्त् इन् हिम्,
जुस्त् तो थे एxतेन्त् ओf मेरे ñāṇअ अन्द् मेरे पṭइस्सति, हे द्wएल्ल्स्
देतच्हेद्, अन्द् दोएस् नोत् च्लिन्ग् तो अन्य्थिन्ग् इन् थे wओर्ल्द्.
ठुस्, भिक्खुस्, अ भिक्खु द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् क्āय इन् क्āय.
ड्. षेच्तिओन् ओन् ऋएपुल्सिवेनेस्स्
Fउर्थेर्मोरे,
भिक्खुस्, अ भिक्खु चोन्सिदेर्स् थिस् वेर्य् बोद्य्, fरोम् थे सोलेस् ओf थे
fएएत्
उप् अन्द् fरोम् थे हैर् ओन् थे हेअद् दोwन्, wहिच्ह् इस् देलिमितेद् ब्य्
इत्स् स्किन् अन्द् fउल्ल् ओf वरिओउस् किन्द्स् ओf इम्पुरितिएसः “ईन् थिस्
क्āय, थेरे अरे थे हैर्स् ओf थे हेअद्, हैर्स् ओf थे बोद्य्, नैल्स्,
तेएथ्, स्किन्, fलेस्ह्,
तेन्दोन्स्, बोनेस्, बोने मर्रोw, किद्नेय्स्, हेअर्त्, लिवेर्, प्लेउर, स्प्लेएन्,
लुन्ग्स्, इन्तेस्तिनेस्, मेसेन्तेर्य्, स्तोमच्ह् wइथ् इत्स् चोन्तेन्त्स्, fएचेस्, बिले,
फ्लेग्म्, पुस्, ब्लोओद्, स्wएअत्, fअत्, तेअर्स्, ग्रेअसे, सलिव, नसल् मुचुस्,
स्य्नोविअल् fलुइद् अन्द् उरिने.” 

ञुस्त्
अस् इf, भिक्खुस्, थेरे wअस् अ बग् हविन्ग् त्wओ ओपेनिन्ग्स् अन्द्
fइल्लेद् wइथ् वरिओउस् किन्द्स् ओf ग्रैन्, सुच्ह् अस् हिल्ल्-पद्द्य्,
पद्द्य्, मुन्ग् बेअन्स्, चोw-पेअस्, सेसमे सेएद्स् अन्द् हुस्केद् रिचे. आ
मन् wइथ् गोओद् एयेसिघ्त्, हविन्ग् उन्fअस्तेनेद् इत्, wओउल्द् चोन्सिदेर्
[इत्स् चोन्तेन्त्स्]ः “ठिस् इस् हिल्ल्-पद्द्य्, थिस् इस् पद्द्य्, थोसे
अरे मुन्ग् बेअन्स्, थोसे अरे चोw-पेअस्, थोसे अरे सेसमे सेएद्स् अन्द्
थिस् इस् हुस्केद् रिचे;” इन् थे समे wअय्, भिक्खुस्, अ भिक्खु
चोन्सिदेर्स् थिस् वेर्य् बोद्य्, fरोम् थे सोलेस् ओf थे fएएत् उप् अन्द्
fरोम् थे हैर् ओन् थे हेअद् दोwन्,
wहिच्ह् इस् देलिमितेद् ब्य् इत्स् स्किन् अन्द् fउल्ल् ओf वरिओउस् किन्द्स् ओf इम्पुरितिएसः
“ईन् थिस् क्āय, थेरे अरे थे हैर्स् ओf थे हेअद्, हैर्स् ओf थे बोद्य्,
नैल्स्,
तेएथ्, स्किन्, fलेस्ह्, तेन्दोन्स्, बोनेस्, बोने मर्रोw, किद्नेय्स्,
हेअर्त्, लिवेर्, प्लेउर, स्प्लेएन्, लुन्ग्स्, इन्तेस्तिनेस्,
मेसेन्तेर्य्, स्तोमच्ह् wइथ् इत्स् चोन्तेन्त्स्, fएचेस्, बिले, फ्लेग्म्,
पुस्, ब्लोओद्, स्wएअत्, fअत्, तेअर्स्, ग्रेअसे, सलिव, नसल् मुचुस्,
स्य्नोविअल् fलुइद् अन्द् उरिने.”
ठुस् हे द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् क्āय इन् क्āय इन्तेर्नल्ल्य्, ओर् हे
द्wएल्ल्स्
ओब्सेर्विन्ग् क्āय इन् क्āय एxतेर्नल्ल्य्, ओर् हे द्wएल्ल्स्
ओब्सेर्विन्ग् क्āय इन् क्āय इन्तेर्नल्ल्य् अन्द् एxतेर्नल्ल्य्; हे
द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् थे समुदय ओf फेनोमेन इन् क्āय, ओर् हे द्wएल्ल्स्
ओब्सेर्विन्ग् थे पस्सिन्ग् अwअय् ओf फेनोमेन इन् क्āय, ओर् हे द्wएल्ल्स्
ओब्सेर्विन्ग् थे समुदय अन्द् पस्सिन्ग् अwअय् ओf फेनोमेन इन् क्āय; ओर्
एल्से, [रेअलिशिन्गः] “थिस् इस् क्āय!” सति इस् प्रेसेन्तिन् हिम्, जुस्त्
तो थे एxतेन्त् ओf मेरे ñāṇअ अन्द् मेरे पṭइस्सति, हे द्wएल्ल्स्
देतच्हेद्, अन्द् दोएस् नोत् च्लिन्ग् तो अन्य्थिन्ग् इन् थे wओर्ल्द्.
ठुस्, भिक्खुस्, अ भिक्खु द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् क्āय इन् क्āय. 

E. षेच्तिओन् ओन् थे Eलेमेन्त्स्
Fउर्थेर्मोरे,
भिक्खुस्, अ भिक्खु रेfलेच्त्स् ओन् थिस् वेर्य् क्āय, होwएवेर् इत् इस् प्लचेद्,
होwएवेर् इत् इस् दिस्पोसेदः “ईन् थिस् क्āय, थेरे इस् थे एअर्थ् एलेमेन्त्, थे
wअतेर् एलेमेन्त्, थे fइरे एलेमेन्त् अन्द् थे ऐर् एलेमेन्त्.” 

ञुस्त्
अस्, भिक्खुस्, अ स्किल्ल्fउल् बुत्च्हेर् ओर् अ बुत्च्हेर्’स्
अप्प्रेन्तिचे, हविन्ग् किल्लेद् अ चोw, wओउल्द् सित् अत् अ
च्रोस्स्रोअद्स् चुत्तिन्ग् इत् इन्तो पिएचेस्; इन् थे समे wअय्, भिक्खुस्,
अ भिक्खु रेfलेच्त्स् ओन्थिस् वेर्य् क्āय, होwएवेर् इत् इस् प्लचेद्,
होwएवेर् इत् इस् दिस्पोसेदः “ईन् थिस्क्āय, थेरे इस् थे एअर्थ् एलेमेन्त्,
थे wअतेर् एलेमेन्त्, थे fइरे एलेमेन्त् अन्द् थे ऐर् एलेमेन्त्.”
ठुस्
हे द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् क्āय इन् क्āय इन्तेर्नल्ल्य्, ओर् हे
द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् क्āय इन् क्āय एxतेर्नल्ल्य्, ओर् हे द्wएल्ल्स्
ओब्सेर्विन्ग्
क्āय इन् क्āय इन्तेर्नल्ल्य् अन्द् एxतेर्नल्ल्य्; हे द्wएल्ल्स्
ओब्सेर्विन्ग् थे समुदय ओf फेनोमेन इन् क्āय, ओर् हे द्wएल्ल्स्
ओब्सेर्विन्ग् थे पस्सिन्ग् अwअय् ओf फेनोमेन इन् क्āय, ओर् हे द्wएल्ल्स्
ओब्सेर्विन्ग् थे समुदय अन्द् पस्सिन्ग् अwअय् ओf फेनोमेन इन् क्āय; ओर्
एल्से, [रेअलिशिन्गः] “थिस् इस् क्āय!” सति इस् प्रेसेन्त् इन् हिम्,
जुस्त् तो थे एxतेन्त् ओf मेरे ñāṇअ अन्द् मेरे पṭइस्सति, हे द्wएल्ल्स्
देतच्हेद्, अन्द् दोएस् नोत् च्लिन्ग् तो अन्य्थिन्ग् इन् थे wओर्ल्द्.ठुस्
हे द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् क्āय इन् क्āय;
(1)
Fउर्थेर्मोरे,
भिक्खुस्,
अ भिक्खु, जुस्त् अस् इf हे wअस् सेएइन्ग् अ देअद् बोद्य्, चस्त् अwअय्
इन् अ च्हर्नेल् ग्रोउन्द्, ओने दय् देअद्, ओर् त्wओ दय्स् देअद् ओर् थ्रेए
दय्स् देअद्, स्wओल्लेन्, ब्लुइस्ह् अन्द् fएस्तेरिन्ग्, हे चोन्सिदेर्स्
थिस् वेर्य् क्āयः “ठिस् क्āय अल्सो इस् ओf सुच्ह् अ नतुरे, इत् इस्
गोइन्ग् तो बेचोमे लिके थिस्, अन्द् इस् नोत् fरेए fरोम् सुच्ह् अ
चोन्दितिओन्.” 

ठुस् हे
द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् क्āय इन् क्āय इन्तेर्नल्ल्य्, ओर् हे द्wएल्ल्स्
ओब्सेर्विन्ग् क्āय इन् क्āय एxतेर्नल्ल्य्, ओर् हे द्wएल्ल्स्
ओब्सेर्विन्ग् क्āय इन् क्āय इन्तेर्नल्ल्य् अन्द् एxतेर्नल्ल्य्; हे
द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् थे समुदय ओf फेनोमेन इन् क्āय, ओर् हे द्wएल्ल्स्
ओब्सेर्विन्ग् थे पस्सिन्ग् अwअय् ओf फेनोमेन इन् क्āय, ओर् हे द्wएल्ल्स्
ओब्सेर्विन्ग् थे समुदय अन्द् पस्सिन्ग् अwअय् ओf फेनोमेन इन् क्āय; ओर्
एल्से, [रेअलिशिन्गः] “थिस् इस् क्āय!” सति इस् प्रेसेन्त् इन् हिम्,
जुस्त् तो थे एxतेन्त् ओf मेरे ñāṇअ अन्द् मेरे पṭइस्सति, हे द्wएल्ल्स्
देतच्हेद्, अन्द् दोएस् नोत् च्लिन्ग् तो अन्य्थिन्ग् इन् थे wओर्ल्द्.
ठुस्, भिक्खुस्, अ भिक्खु द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् क्āय इन् क्āय.
(2)
Fउर्थेर्मोरे,
भिक्खुस्,
अ भिक्खु, जुस्त् अस् इf हे wअस् सेएइन्ग् अ देअद् बोद्य्, चस्त् अwअय्
इन् अ च्हर्नेल् ग्रोउन्द्, बेइन्ग् एअतेन् ब्य् च्रोwस्, बेइन्ग् एअतेन्
ब्य् हwक्स्, बेइन्ग् एअतेन् ब्य् वुल्तुरेस्, बेइन्ग् एअतेन् ब्य्
हेरोन्स्, बेइन्ग् एअतेन् ब्य् दोग्स्, बेइन्ग् एअतेन् ब्य् तिगेर्स्,
बेइन्ग् एअतेन् ब्य् पन्थेर्स्, बेइन्ग् एअतेन् ब्य् वरिओउस् किन्द्स् ओf
बेइन्ग्स्, हे चोन्सिदेर्स् थिस् वेर्य् क्āयः “ठिस् क्āय अल्सो इस् ओf
सुच्ह् अ नतुरे, इत् इस् गोइन्ग् तो बेचोमे लिके थिस्, अन्द् इस् नोत् fरेए
fरोम् सुच्ह् अ चोन्दितिओन्.”
ठुस्
हे द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् क्āय इन् क्āय इन्तेर्नल्ल्य्, ओर् हे
द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् क्āय इन् क्āय एxतेर्नल्ल्य्, ओर् हे द्wएल्ल्स्
ओब्सेर्विन्ग् क्āय इन् क्āय इन्तेर्नल्ल्य् अन्द् एxतेर्नल्ल्य्; हे
द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् थे समुदय ओf फेनोमेन इन् क्āय, ओर् हे द्wएल्ल्स्
ओब्सेर्विन्ग् थे पस्सिन्ग् अwअय् ओf फेनोमेन इन् क्āय, ओर् हे द्wएल्ल्स्
ओब्सेर्विन्ग् थे समुदय अन्द्
पस्सिन्ग्
अwअय् ओf फेनोमेन इन् क्āय; ओर् एल्से, [रेअलिशिन्गः] “थिस् इस् क्āय!”
सति इस् प्रेसेन्त् इन् हिम्, जुस्त् तो थे एxतेन्त् ओf मेरे ñāṇअ अन्द्
मेरे पṭइस्सति, हे द्wएल्ल्स् देतच्हेद्, अन्द् दोएस् नोत् च्लिन्ग् तो
अन्य्थिन्ग् इन् थे wओर्ल्द्. ठुस्, भिक्खुस्, अ भिक्खु द्wएल्ल्स्
ओब्सेर्विन्ग् क्āय इन् क्āय.
(3)
Fउर्थेर्मोरे,
भिक्खुस्, अ भिक्खु, जुस्त् अस् इf हे wअस् सेएइन्ग् अ देअद् बोद्य्,
चस्त् अwअय् इन् अ च्हर्नेल् ग्रोउन्द्, अ स्qउएलेतोन् wइथ् fलेस्ह् अन्द्
ब्लोओद्, हेल्द् तोगेथेर् ब्य् तेन्दोन्स्, हे चोन्सिदेर्स् थिस् वेर्य्
क्āयः “ठिस् क्āय अल्सो इस् ओf सुच्ह् अ नतुरे, इत् इस् गोइन्ग् तो बेचोमे
लिके थिस्, अन्द् इस् नोत् fरेए fरोम् सुच्ह् अ चोन्दितिओन्.”
ठुस् हे द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् क्āय इन् क्āय इन्तेर्नल्ल्य्, ओर् हे
द्wएल्ल्स्
ओब्सेर्विन्ग् क्āय इन् क्āय एxतेर्नल्ल्य्, ओर् हे द्wएल्ल्स्
ओब्सेर्विन्ग् क्āय इन् क्āय इन्तेर्नल्ल्य् अन्द् एxतेर्नल्ल्य्; हे
द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् थे समुदय ओf फेनोमेन इन् क्āय, ओर् हे द्wएल्ल्स्
ओब्सेर्विन्ग् थे पस्सिन्ग् अwअय् ओf फेनोमेन इन् क्āय, ओर् हे द्wएल्ल्स्
ओब्सेर्विन्ग् थे समुदय अन्द् पस्सिन्ग् अwअय् ओf फेनोमेन इन् क्āय; ओर्
एल्से, [रेअलिशिन्गः] “थिस् इस् क्āय!” सति इस् प्रेसेन्त् इन् हिम्,
जुस्त् तो थे एxतेन्त् ओf मेरे ñāṇअ अन्द् मेरे पṭइस्सति, हे द्wएल्ल्स्
देतच्हेद्, अन्द् दोएस् नोत् च्लिन्ग् तो अन्य्थिन्ग् इन् थे wओर्ल्द्.
ठुस्, भिक्खुस्, अ भिक्खु द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् क्āय इन् क्āय.
(4)
Fउर्थेर्मोरे,
भिक्खुस्,
अ भिक्खु, जुस्त् अस् इf हे wअस् सेएइन्ग् अ देअद् बोद्य्, चस्त् अwअय्
इन् अ च्हर्नेल् ग्रोउन्द्, अ स्qउएलेतोन् wइथोउत् fलेस्ह् अन्द् स्मेअरेद्
wइथ् ब्लोओद्, हेल्द् तोगेथेर् ब्य् तेन्दोन्स्, हे चोन्सिदेर्स् थिस्
वेर्य् क्āयः “ठिस् क्āय अल्सो इस् ओf सुच्ह् अ नतुरे, इत् इस् गोइन्ग् तो
बेचोमे लिके थिस्, अन्द् इस् नोत् fरेए fरोम् सुच्ह् अ चोन्दितिओन्.” 

ठुस्
हे द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् क्āय इन् क्āय इन्तेर्नल्ल्य्, ओर् हे
द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् क्āय इन् क्āय एxतेर्नल्ल्य्, ओर् हे द्wएल्ल्स्
ओब्सेर्विन्ग् क्āय इन् क्āय इन्तेर्नल्ल्य् अन्द् एxतेर्नल्ल्य्; हे
द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् थे समुदय ओf फेनोमेन इन् क्āय, ओर् हे द्wएल्ल्स्
ओब्सेर्विन्ग् थे पस्सिन्ग् अwअय् ओf फेनोमेन इन् क्āय, ओर् हे द्wएल्ल्स्
ओब्सेर्विन्ग् थे समुदय अन्द् पस्सिन्ग् अwअय् ओf फेनोमेन इन् क्āय; ओर्
एल्से, [रेअलिशिन्गः] “थिस् इस् क्āय!” सति इस् प्रेसेन्त् इन् हिम्,
जुस्त् तो थे एxतेन्त् ओf मेरे ñāṇअ अन्द् मेरे पṭइस्सति, हे द्wएल्ल्स्
देतच्हेद्, अन्द् दोएस् नोत् च्लिन्ग् तो अन्य्थिन्ग् इन् थे wओर्ल्द्.
ठुस्, भिक्खुस्, अ भिक्खु द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् क्āय इन् क्āय.
(5)
Fउर्थेर्मोरे,
भिक्खुस्, अ भिक्खु, जुस्त् अस् इf हे wअस् सेएइन्ग् अ देअद् बोद्य्,
चस्त् अwअय् इन् अ च्हर्नेल् ग्रोउन्द्, अ स्qउएलेतोन् wइथोउत् fलेस्ह्
नोर् ब्लोओद्, हेल्द् तोगेथेर् ब्य् तेन्दोन्स्, हे चोन्सिदेर्स् थिस्
वेर्य् क्āयः “ठिस् क्āय अल्सो इस् ओf सुच्ह् अ नतुरे, इत् इस् गोइन्ग् तो
बेचोमे लिके थिस्, अन्द् इस् नोत् fरेए fरोम् सुच्ह् अ चोन्दितिओन्.” 

ठुस् हे द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् क्āय इन् क्āय इन्तेर्नल्ल्य्, ओर् हे
द्wएल्ल्स्
ओब्सेर्विन्ग् क्āय इन् क्āय एxतेर्नल्ल्य्, ओर् हे द्wएल्ल्स्
ओब्सेर्विन्ग् क्āय इन् क्āय इन्तेर्नल्ल्य् अन्द् एxतेर्नल्ल्य्; हे
द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् थे समुदय ओf फेनोमेन इन् क्āय, ओर् हे द्wएल्ल्स्
ओब्सेर्विन्ग् थे पस्सिन्ग् अwअय् ओf फेनोमेन इन् क्āय, ओर् हे द्wएल्ल्स्
ओब्सेर्विन्ग् थे समुदय अन्द् पस्सिन्ग् अwअय् ओf फेनोमेन इन् क्āय; ओर्
एल्से, [रेअलिशिन्गः] “थिस् इस् क्āय!” सति इस् प्रेसेन्त् इन् हिम्,
जुस्त् तो थे एxतेन्त् ओf मेरे ñāṇअ अन्द् मेरे पṭइस्सति, हे द्wएल्ल्स्
देतच्हेद्, अन्द् दोएस् नोत् च्लिन्ग् तो अन्य्थिन्ग् इन् थे wओर्ल्द्.
ठुस्, भिक्खुस्, अ भिक्खु द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् क्āय इन् क्āय. 

(6)
Fउर्थेर्मोरे,
भिक्खुस्, अ भिक्खु, जुस्त् अस् इf हे wअस् सेएइन्ग् अ देअद् बोद्य्,
चस्त् अwअय् इन् अ च्हर्नेल् ग्रोउन्द्, दिस्चोन्नेच्तेद् बोनेस्
स्चत्तेरेद् हेरे अन्द् थेरे, हेरे अ हन्द् बोने, थेरे अ fओओत् बोने, हेरे
अन् अन्क्ले बोने, थेरे अ स्हिन् बोने, हेरे अ थिघ् बोने, थेरे अ हिप्
बोने, हेरे अ रिब्, थेरे अ बच्क् बोने, हेरे अ स्पिने बोने, थेरे अ नेच्क्
बोने, हेरे अ जw बोने, थेरे अ तोओथ् बोने, ओर् थेरे थे स्कुल्ल्, हे
चोन्सिदेर्स् थिस् वेर्य् क्āयः “ठिस् क्āय अल्सो इस् ओf सुच्ह् अ नतुरे,
इत् इस् गोइन्ग् तो बेचोमे लिके थिस्, अन्द् इस् नोत् fरेए fरोम् सुच्ह् अ
चोन्दितिओन्.” 

ठुस् हे
द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् क्āय इन् क्āय इन्तेर्नल्ल्य्, ओर् हे द्wएल्ल्स्
ओब्सेर्विन्ग् क्āय इन् क्āय एxतेर्नल्ल्य्, ओर् हे द्wएल्ल्स्
ओब्सेर्विन्ग् क्āय इन् क्āय इन्तेर्नल्ल्य् अन्द् एxतेर्नल्ल्य्; हे
द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् थे समुदय ओf फेनोमेन इन् क्āय, ओर् हे द्wएल्ल्स्
ओब्सेर्विन्ग् थे पस्सिन्ग् अwअय् ओf फेनोमेन इन् क्āय, ओर् हे द्wएल्ल्स्
ओब्सेर्विन्ग् थे समुदय अन्द् पस्सिन्ग् अwअय् ओf फेनोमेन इन् क्āय; ओर्
एल्से, [रेअलिशिन्गः] “थिस् इस् क्āय!” सति इस् प्रेसेन्त् इन् हिम्,
जुस्त् तो थे एxतेन्त् ओf मेरे ñāṇअ अन्द् मेरे पṭइस्सति, हे द्wएल्ल्स्
देतच्हेद्, अन्द् दोएस् नोत् च्लिन्ग् तो अन्य्थिन्ग् इन् थे wओर्ल्द्.
ठुस्, भिक्खुस्, अ भिक्खु द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् क्āय इन् क्āय.
(7)
Fउर्थेर्मोरे, भिक्खुस्, अ भिक्खु, जुस्त् अस् इf हे wअस्
सेएइन्ग्
अ देअद् बोद्य्, चस्त् अwअय् इन् अ च्हर्नेल् ग्रोउन्द्, थे बोनेस्
wहितेनेद् लिके अ सेअस्हेल्ल्, हे चोन्सिदेर्स् थिस् वेर्य् क्āयः “ठिस्
क्āय अल्सो इस् ओf सुच्ह् अ नतुरे, इत् इस् गोइन्ग् तो बेचोमे लिके थिस्,
अन्द् इस् नोत् fरेए fरोम् सुच्ह् अ चोन्दितिओन्.” 

(😎
Fउर्थेर्मोरे, भिक्खुस्, अ भिक्खु, जुस्त् अस् इf हे wअस्
सेएइन्ग्
अ देअद् बोद्य्, चस्त् अwअय् इन् अ च्हर्नेल् ग्रोउन्द्, हेअपेद् उप्
बोनेस् ओवेर् अ येअर् ओल्द्, हे चोन्सिदेर्स् थिस् वेर्य् क्āयः “ठिस् क्āय
अल्सो इस् ओf सुच्ह् अ नतुरे, इत् इस् गोइन्ग् तो बेचोमे लिके थिस्, अन्द्
इस् नोत् fरेए fरोम् सुच्ह् अ चोन्दितिओन्.” 

ठुस्
हे द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् क्āय इन् क्āय इन्तेर्नल्ल्य्, ओर् हे
द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् क्āय इन् क्āय एxतेर्नल्ल्य्, ओर् हे द्wएल्ल्स्
ओब्सेर्विन्ग् क्āय इन् क्āय इन्तेर्नल्ल्य् अन्द् एxतेर्नल्ल्य्; हे
द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् थे समुदय ओf फेनोमेन इन् क्āय, ओर् हे द्wएल्ल्स्
ओब्सेर्विन्ग् थे पस्सिन्ग् अwअय् ओf फेनोमेन इन् क्āय, ओर् हे द्wएल्ल्स्
ओब्सेर्विन्ग् थे समुदय अन्द् पस्सिन्ग् अwअय् ओf फेनोमेन इन् क्āय; ओर्
एल्से, [रेअलिशिन्गः] “थिस् इस् क्āय!” सति इस् प्रेसेन्त् इन् हिम्,
जुस्त् तो थे एxतेन्त् ओf मेरे ñāṇअ अन्द् मेरे पṭइस्सति, हे द्wएल्ल्स्
देतच्हेद्, अन्द् दोएस् नोत् च्लिन्ग् तो अन्य्थिन्ग् इन् थे wओर्ल्द्.
ठुस्, भिक्खुस्, अ भिक्खु द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् क्āय इन् क्āय.
(9)
Fउर्थेर्मोरे, भिक्खुस्, अ भिक्खु, जुस्त् अस् इf हे wअस्
सेएइन्ग्
अ देअद् बोद्य्, चस्त् अwअय् इन् अ च्हर्नेल् ग्रोउन्द्, रोत्तेन् बोनेस्
रेदुचेद् तो पोwदेर्, हे चोन्सिदेर्स् थिस् वेर्य् क्āयः “ठिस् क्āय अल्सो
इस् ओf सुच्ह् अ नतुरे, इत् इस् गोइन्ग् तो बेचोमे लिके थिस्, अन्द् इस्
नोत् fरेए fरोम् सुच्ह् अ चोन्दितिओन्.” 

ठुस्
हे द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् क्āय इन् क्āय इन्तेर्नल्ल्य्, ओर् हे
द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् क्āय इन् क्āय एxतेर्नल्ल्य्, ओर् हे द्wएल्ल्स्
ओब्सेर्विन्ग् क्āय इन् क्āय इन्तेर्नल्ल्य् अन्द् एxतेर्नल्ल्य्; हे
द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् थे समुदय ओf फेनोमेन इन् क्āय, ओर् हे द्wएल्ल्स्
ओब्सेर्विन्ग् थे पस्सिन्ग् अwअय् ओf फेनोमेन इन् क्āय, ओर् हे द्wएल्ल्स्
ओब्सेर्विन्ग् थे समुदय अन्द् पस्सिन्ग् अwअय् ओf फेनोमेन इन् क्āय; ओर्
एल्से, [रेअलिशिन्गः] “थिस् इस् क्āय!” सति इस् प्रेसेन्त् इन् हिम्,
जुस्त् तो थे एxतेन्त् ओf मेरे ñāṇअ अन्द् मेरे पṭइस्सति, हे द्wएल्ल्स्
देतच्हेद्, अन्द् दोएस् नोत् च्लिन्ग् तो अन्य्थिन्ग् इन् थे wओर्ल्द्.
ठुस्, भिक्खुस्, अ भिक्खु द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् क्āय इन् क्āय.
ईई. Oब्सेर्वतिओन् ओf Vएदन्ā
आन्द् fउर्थेर्मोरे, भिक्खुस्, होw दोएस् अ भिक्खु द्wएल्ल् ओब्सेर्विन्ग् वेदन्ā इन् वेदन्ā? 


ःएरे,
भिक्खुस्, अ भिक्खु, एxपेरिएन्चिन्ग् अ सुख वेदन्ā, उन्देर्सन्द्सः “ई अम्
एxपेरिएन्चिन्ग् अ सुख वेदन्ā”; एxपेरिएन्चिन्ग् अ दुक्ख वेदन्ā,
उन्देर्सन्द्सः
“ई अम्
एxपेरिएन्चिन्ग् अ दुक्ख वेदन्ā”; एxपेरिएन्चिन्ग् अन् अदुक्खम्-असुख्ā
वेदन्ā, उन्देर्सन्द्सः “ई अम् एxपेरिएन्चिन्ग् अ अदुक्खम्-असुख्ā वेदन्ā”;
एxपेरिएन्चिन्ग् अ सुख वेदन्ā स्āमिस, उन्देर्सन्द्सः “ई अम्
एxपेरिएन्चिन्ग् अ सुख वेदन्ā स्āमिस”; एxपेरिएन्चिन्ग् अ सुख वेदन्ā
निर्āमिस, उन्देर्सन्द्सः
“ई
अम् एxपेरिएन्चिन्ग् अ सुख वेदन्ā निर्āमिस”; एxपेरिएन्चिन्ग् अ दुक्ख
वेदन्ā स्āमिस, उन्देर्सन्द्सः “ई अम् एxपेरिएन्चिन्ग् अ दुक्ख वेदन्ā
स्āमिस”; एxपेरिएन्चिन्ग् अ दुक्ख वेदन्ā निर्āमिस, उन्देर्सन्द्सः “ई अम्
एxपेरिएन्चिन्ग् अ दुक्ख वेदन्ā निर्āमिस”; एxपेरिएन्चिन्ग् अन्
अदुक्खम्-असुख्ā वेदन्ā स्āमिस,उन्देर्सन्द्सः “ई अम् एxपेरिएन्चिन्ग् अ
अदुक्खम्-असुख्ā वेदन्ā स्āमिस”; एxपेरिएन्चिन्ग् अन् अदुक्खम्-असुख्ā
वेदन्ā निर्āमिस, उन्देर्सन्द्सः “ई अम् एxपेरिएन्चिन्ग् अ अदुक्खम्-असुख्ā
वेदन्ā निर्āमिस”. 

ठुस् हे द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् वेदन्ā इन् वेदन्ā इन्तेर्नल्ल्य्,
ओर् हे द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् वेदन्ā इन् वेदन्ā एxतेर्नल्ल्य्, ओर् हे द्wएल्ल्स्
ओब्सेर्विन्ग् वेदन्ā इन् वेदन्ā इन्तेर्नल्ल्य् अन्द् एxतेर्नल्ल्य्; हे द्wएल्ल्स्
ओब्सेर्विन्ग्
थे समुदय ओf फेनोमेन इन् वेदन्ā, ओर् हे द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् थे
पस्सिन्ग् अwअय् ओf फेनोमेन इन् वेदन्ā, ओर् हे द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग्
थे समुदय अन्द् पस्सिन्ग् अwअय् ओf फेनोमेन इन् वेदन्ā; ओर् एल्से,
[रेअलिशिन्गः] “थिस् इस् वेदन्ā!” सति इस् प्रेसेन्त् इन् हिम्, जुस्त् तो
थे एxतेन्त् ओf मेरे ñāṇअ अन्द् मेरे पṭइस्सति, हे द्wएल्ल्स् देतच्हेद्,
अन्द् दोएस् नोत् च्लिन्ग् तो अन्य्थिन्ग् इन् थे wओर्ल्द्. ठुस्,
भिक्खुस्, अ भिक्खु द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् वेदन्ā इन् वेदन्ā.
ईईई. Oब्सेर्वतिओन् ओf छित्त
आन्द् fउर्थेर्मोरे, भिक्खुस्, होw दोएस् अ भिक्खु द्wएल्ल् ओब्सेर्विन्ग् चित्त इन् चित्त?
ःएरे, भिक्खुस्, अ भिक्खु उन्देर्स्तन्द्स् चित्त wइथ् र्āग अस् “चित्त
wइथ् र्āग“, ओर् हे उन्देर्स्तन्द्स् चित्त wइथोउत् र्āग अस् “चित्त
wइथोउत् र्āग“, ओर् हे उन्देर्स्तन्द्स् चित्त wइथ् दोस अस् “चित्त wइथ्
दोस“, ओर् हे उन्देर्स्तन्द्स् चित्त wइथोउत् दोस अस् “चित्त wइथोउत् दोस“,
ओर् हे उन्देर्स्तन्द्स् चित्त wइथ् मोह अस् “चित्त wइथ् मोह“, ओर् हे
उन्देर्स्तन्द्स् चित्त wइथोउत् मोह अस् “चित्त wइथोउत् मोह“, ओर् हे
उन्देर्स्तन्द्स् अ चोल्लेच्तेद् चित्त अस् “अ चोल्लेच्तेद् चित्त“, ओर् हे
उन्देर्स्तन्द्स् अ स्चत्तेरेद् चित्त अस् “अ स्चत्तेरेद् चित्त“, ओर् हे
उन्देर्स्तन्द्स् अन् एxपन्देद् चित्त अस् “अन् एxपन्देद् चित्त“, ओर् हे
उन्देर्स्तन्द्स् अन् उनेxपन्देद् चित्त अस् “अन् उनेxपन्देद् चित्त“, ओर्
हे उन्देर्स्तन्द्स् अ सुर्पस्सब्ले चित्त अस् “अ सुर्पस्सब्ले चित्त“, ओर्
हे उन्देर्स्तन्द्स् अन् उन्सुर्पस्सब्ले चित्त अस् “अन् उन्सुर्पस्सब्ले
चित्त“, ओर् हे उन्देर्स्तन्द्स् अ चोन्चेन्त्रतेद् चित्त अस् “अ
चोन्चेन्त्रतेद् चित्त“, ओर् हे उन्देर्स्तन्द्स् अन् उन्चोन्चेन्त्रतेद्
चित्त अस् “अन् उन्चोन्चेन्त्रतेद् चित्त“, ओर् हे उन्देर्स्तन्द्स् अ
लिबेरतेद् चित्त अस् “अ लिबेरतेद् चित्त“, ओर् हे उन्देर्स्तन्द्स् अन्
उन्लिबेरतेद् चित्त अस् “अन् उन्लिबेरतेद् चित्त“.
ठुस् हे द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् चित्त इन् चित्त इन्तेर्नल्ल्य्, ओर् हे
द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् चित्त इन् चित्त एxतेर्नल्ल्य्, ओर् हे
द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् चित्त इन् चित्त इन्तेर्नल्ल्य् अन्द्
एxतेर्नल्ल्य्; हे द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् थे समुदय ओf फेनोमेन इन्
चित्त, ओर् हे द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् थे पस्सिन्ग् अwअय् ओf फेनोमेन इन्
चित्त, ओर् हे द्wएल्ल्स् ओब्सेर्विन्ग् थे समुदय अन्द् पस्सिन्ग् अwअय्
ओf फेनोमेन इन् चित्त; ओर् एल्से, [रेअलिशिन्गः] “थिस् इस् चित्त!” सति इस्
प्रेसेन्त् इन् हिम्, जुस्त् तो थे एxतेन्त् ओf मेरे ñāṇअ अन्द् मेरे
पṭइस्सति, हे द्wएल्ल्स् देतच्हेद्, अन्द् दोएस् नोत् च्लिन्ग् तो
अन्य्थिन्ग् इन् थे wओर्ल्द्. ठुस्, भिक्खुस्, अ भिक्खु द्wएल्ल्स्
ओब्सेर्विन्ग् चित्त इन् चित्त.
5 most spoken languages in the world | உலகில் அதிகம் பேசப்படும் 5 மொழிகள் | compare in tamil
Compare in Tamil
The five most widely spoken languages in the world உலகில் அதிகமாக பேசக்கூடிய 5 மொழிகள் Compare in tamil
5 most spoken languages in the world | உலகில் அதிகம் பேசப்படும் 5 மொழிகள் | compare in tamil

13) Classical Assamese-ধ্ৰুপদী অসমীয়া

Friends

টিপিটাকা
ডিএন 22 - (ডি আই আই 290)
Mahāsatipaṭṭhāna চুট্টা
— সজাগতাৰ ওপৰত উপস্থিতি –
[ mahā+satipaṭṭhāna]
এই চুট্টাক ধ্যান অনুশীলনৰ মুখ্য প্ৰসংগ হিচাপে ব্যাপকভাৱে গণ্য কৰা হয়।
পৰিচয়
আই. Kāya পৰ্যৱেক্ষণ
এ. ānāpāna শাখা
খ. ভংগীমাৰ ওপৰত শাখা
sampajañña ওপৰত গ. শাখা
ঘ. ঘৃণনীয়তাৰ ওপৰত শাখা
উপাদানসমূহৰ ওপৰত শাখা
নটা চাৰ্নেল খেলপথাৰত এফ. শাখা
দ্বিতীয়। Vedanā পৰ্যৱেক্ষণ
পৰিচয়
এনেদৰে মই শুনিছোঁ: 

এবাৰ, Bhagavā কুৰুছৰ এখন বজাৰ চহৰ Kammāsadhamma কুৰুছৰ মাজত আছিল। তাত তেওঁ ভিখখুসকলক সম্বোধন কৰিছিল:
– ভিখখুচ।
– ভদান্তে ভিখখুসকলৰ উত্তৰ দিলে। Bhagavā কৈছিল: 

– এইটো,
ভিখখুচ হৈছে এনে এক পথ যিয়ে বিশুদ্ধকৰণৰ বাহিৰে আন একো লৈ নাযায়
জীৱ,
দুখ আৰু বিলাপ অতিক্ৰম কৰা, দুক্খা-দোমানসা ৰ নিৰুদ্দেশ হোৱা, সঠিক পথ
প্ৰাপ্তকৰা, Nibbāna উপলব্ধি, অৰ্থাৎ চাৰি satipaṭṭhānas।
কোন চাৰিটা?
ইয়াত, ভিখখুচ নামৰ এজন ভিখখুৱে kāya kāya নিৰীক্ষণ কৰি আছে, ātāpī
sampajāno, satimā, abhijjhā-দোমানসা বিশ্বৰ প্ৰতি এৰি দিছে।
তেওঁ
satimā vedanā ātāpī sampajāno vedanā লক্ষ্য কৰি বিশ্বৰ প্ৰতি
abhijjhā-দোমানসা ত্যাগ কৰি বাস কৰে। তেওঁ abhijjhā দোমানসা পৃথিৱীৰ প্ৰতি
এৰি satimā ātāpī sampajāno চিট্টাত চিট্টা পালন কৰি বাস কৰে। তেওঁ ātāpī
sampajāno ātāpī sampajāno ধম্মত থকা ধম্ satimā·ম·ৰ ātāpī sampajāno
লক্ষ্য কৰি বিশ্বৰ প্ৰতি abhijjhā দোমানসা ত্যাগ কৰি বাস কৰে।
মই Kāyānupassanā
এ. ānāpāna শাখা
আৰু
ভিখখুচ,
এজন ভিখখুৱে কেনেকৈ kāya kāya নিৰীক্ষণ কৰে? ইয়াত, ভিখখুচ নামৰ এজন
ভিখখু, অৰণ্যলৈ যোৱা বা গছৰ শিপালৈ যোৱা বা খালী কোঠালৈ যোৱা, ভৰিদুখন
ক্ৰছৱাইজত ভাঁজ কৰি, kāya পোন কৰি, আৰু সতী parimukhaṃ স্থাপন কৰি বহিছে।
এনেদৰে চেটো হোৱাৰ বাবে তেওঁ উশাহ লয়, এনেদৰে চেটো হোৱাৰ বাবে তেওঁ উশাহ
লয়। দীঘলীয়া কৈ উশাহ লওঁতে তেওঁ বুজি পায়: ‘মই দীঘলীয়া কৈ উশাহ লৈ
আছোঁ’; দীঘলীয়া উশাহ লৈ তেওঁ বুজি পায়: ‘মই দীঘলীয়া উশাহ লৈ আছোঁ’;
চমুকৈ উশাহ লওঁতে তেওঁ বুজি পায়: ‘মই চুটিকৈ উশাহ লৈ আছোঁ’; চুটি কৈ উশাহ
লৈ তেওঁ বুজি পালে: ‘মই চুটি কৈ উশাহ লৈ আছোঁ’; তেওঁ নিজকে প্ৰশিক্ষণ
দিয়ে: ‘kāya অনুভৱ কৰি, মই উশাহ লম’; তেওঁ নিজকে প্ৰশিক্ষণ দিয়ে: ‘গোটেই
kāya অনুভৱ কৰি, মই উশাহ লম’; তেওঁ নিজকে প্ৰশিক্ষণ দিয়ে: ‘kāya-saṅkhāras
শান্ত কৰি, মই উশাহ লম’; তেওঁ নিজকে প্ৰশিক্ষণ দিয়ে: ‘kāya saṅkhāras
শান্ত কৰি, মই উশাহ লম’।
মাত্ৰ
যেনেকৈ,
ভিখখুচ, এজন দক্ষ টাৰ্ণাৰ বা টাৰ্ণাৰৰ এপ্ৰেণ্টিছ, দীঘলীয়া ঘূৰ্ণন কৰি
বুজি পায়: ‘মই এটা দীঘলীয়া পাক লৈআছো’; অলপ সময় ৰখাৰ পিছত তেওঁ বুজি
পাইছিল: ‘মই এটা চমু পাক লৈছো’; একেদৰে, ভিখখু নামৰ এজন ভিখখুৱে দীঘলীয়া
কৈ উশাহ লৈ বুজি পাইছে: ‘মই দীঘলীয়া কৈ উশাহ লৈ আছোঁ’; দীঘলীয়া উশাহ লৈ
তেওঁ বুজি পায়: ‘মই দীঘলীয়া কৈ উশাহ লৈ আছোঁ’; চমুকৈ উশাহ লওঁতে তেওঁ
বুজি পায়: ‘মই চুটিকৈ উশাহ লৈ আছোঁ’; চুটি কৈ উশাহ লৈ তেওঁ বুজি পালে: ‘মই
চুটি কৈ উশাহ লৈ আছোঁ’; তেওঁ নিজকে প্ৰশিক্ষণ দিয়ে: ‘গোটেই kāya অনুভৱ
কৰি, মই উশাহ লম’; তেওঁ নিজকে প্ৰশিক্ষণ দিয়ে: ‘গোটেই kāya অনুভৱ কৰি, মই
উশাহ লম’; তেওঁ নিজকে প্ৰশিক্ষণ দিয়ে: ‘kāya-saṅkhāras শান্ত কৰি, মই উশাহ
লম’; তেওঁ নিজকে প্ৰশিক্ষণ দিয়ে: ‘kāya saṅkhāras শান্ত কৰি, মই উশাহ
লম’।
এনেদৰে তেওঁ আভ্যন্তৰীণভাৱে kāya kāya লক্ষ্য কৰি বাস কৰে,
বা
তেওঁ বাহ্যিকভাৱে kāya kāya নিৰীক্ষণ কৰে, বা তেওঁ আভ্যন্তৰীণ আৰু
বাহ্যিকভাৱে kāya kāya নিৰীক্ষণ কৰে; তেওঁ kāya পৰিঘটনাৰ সমুদায় লক্ষ্য
কৰি বাস কৰে, বা তেওঁ kāya পৰিঘটনাৰ মৃত্যু লক্ষ্য কৰি বাস কৰে, বা তেওঁ
সমুদয় পৰ্যবেক্ষণ কৰে আৰু kāya পৰিঘটনাবোৰ ৰক্ষা কৰে; নহওঁক, [উপলব্ধি
কৰা:] “এইটো kāya!” সতী তেওঁৰ ওচৰত উপস্থিত আছে, কেৱল ñāṇa আৰু কেৱল
paṭissati পৰিমাণলৈকে, তেওঁ বিচ্ছিন্ন হৈ থাকে, আৰু পৃথিৱীৰ একোতে আঁকোৱালি
নলয়। এনেদৰে, ভিখখুচ নামৰ এজন ভিখখুৱে kāya kāya লক্ষ্য কৰি বাস কৰে। 

খ. Iriyāpatha পাব্বা
তদুপৰি,
ভিখখুচ নামৰ এজন ভিখখুৱে খোজ কাঢ়ি থাকোঁতে বুজি পায়: ‘মই খোজ কাঢ়ি আছো’, বা
থিয় হৈ থাকোতে তেওঁ বুজি পায়: ‘মই থিয় হৈ আছোঁ’, বা বহি থাকোঁতে তেওঁ
বুজি
পায়: ‘মই বহি আছোঁ’, বা শুই থাকোঁতে তেওঁ বুজি পায়: ‘মই শুই আছোঁ’।
নহ’লে, তেওঁৰ kāya যি স্থিতিতনিষ্পত্তি কৰা হওক, তেওঁ সেই অনুসৰি বুজি
পায়। 

এনেদৰে তেওঁ
আভ্যন্তৰীণভাৱে kāya kāya নিৰীক্ষণ কৰে, বা তেওঁ বাহ্যিকভাৱে kāya kāya
নিৰীক্ষণ কৰে, বা তেওঁ আভ্যন্তৰীণ আৰু বাহ্যিকভাৱে kāya kāya নিৰীক্ষণ কৰে;
তেওঁ kāya পৰিঘটনাৰ সমুদায় লক্ষ্য কৰি বাস কৰে, বা তেওঁ kāya পৰিঘটনাৰ
মৃত্যু লক্ষ্য কৰি বাস কৰে, বা তেওঁ সমুদয় পৰ্যবেক্ষণ কৰে আৰু kāya
পৰিঘটনাবোৰ ৰক্ষা কৰে; নহওঁক, [উপলব্ধি কৰা:] “এইটো kāya!” সতী তেওঁৰ ওচৰত
উপস্থিত আছে, কেৱল ñāṇa আৰু কেৱল paṭissati পৰিমাণলৈকে, তেওঁ বিচ্ছিন্ন হৈ
থাকে, আৰু পৃথিৱীৰ একোতে আঁকোৱালি নলয়। এনেদৰে, ভিখখুচ নামৰ এজন ভিখখুৱে
kāya kāya লক্ষ্য কৰি বাস কৰে। 

sampajañña ওপৰত গ. শাখা
তদুপৰি,
ভিখখুছ
নামৰ এজন ভিখখু, ওচৰলৈ আহি থাকোঁতে আৰু ওলাই যাওঁতে, sampajañña সৈতে কাম
কৰে, আগলৈ চাই থাকোঁতে আৰু চাৰিওফালে চাই থাকোঁতে, তেওঁ sampajañña সৈতে
কাম কৰে, বেঁকা হৈ আৰু প্ৰসাৰিত হোৱাৰ সময়ত, তেওঁ sampajañña সৈতে কাম
কৰে, পোছাক আৰু ওপৰৰ পোছাক পিন্ধি আৰু বাটিটো কঢ়িয়াই নিয়াৰ সময়ত, তেওঁ
sampajañña সৈতে কাম কৰে, খোৱাৰ সময়ত, চোবাওঁতে, সোৱাদ লোৱাৰ সময়ত। ,
তেওঁ sampajañña সৈতে কাম কৰে, শৌচ আৰু প্ৰস্ৰাৱৰ ব্যৱসায়ত অংশগ্ৰহণ
কৰোঁতে, তেওঁ sampajañña খোজ কাঢ়ি থাকোঁতে, থিয় হৈ থাকোঁতে, বহি থাকোঁতে,
সাৰ পোৱাৰ সময়ত, কথা পাতি থাকোঁতে আৰু নীৰৱ হৈ থাকোঁতে, তেওঁ sampajañña
সৈতে কাম কৰে। 

এনেদৰে তেওঁ আভ্যন্তৰীণভাৱে kāya kāya লক্ষ্য কৰি থাকে, বা তেওঁ
বাহ্যিকভাৱে
kāya kāya নিৰীক্ষণ কৰে, বা তেওঁ আভ্যন্তৰীণ আৰু বাহ্যিকভাৱে kāya kāya
নিৰীক্ষণ কৰে; তেওঁ kāya পৰিঘটনাৰ সমুদায় লক্ষ্য কৰি বাস কৰে, বা তেওঁ
kāya পৰিঘটনাৰ মৃত্যু লক্ষ্য কৰি বাস কৰে, বা তেওঁ সমুদয় পৰ্যবেক্ষণ কৰে
আৰু kāya পৰিঘটনাবোৰ ৰক্ষা কৰে; নহওঁক, [উপলব্ধি কৰা:] “এইটো kāya!” সতী
তেওঁৰ ওচৰত উপস্থিত আছে, কেৱল ñāṇa আৰু কেৱল paṭissati পৰিমাণলৈকে, তেওঁ
বিচ্ছিন্ন হৈ থাকে, আৰু পৃথিৱীৰ একোতে আঁকোৱালি নলয়। এনেদৰে, ভিখখুচ নামৰ
এজন ভিখখুৱে kāya kāya লক্ষ্য কৰি বাস কৰে।
ঘ. বিদ্বেষৰ ওপৰত শাখা
তদুপৰি,
ভিখখুচ নামৰ এজন ভিখখুৱে এই শৰীৰটোক তলুৱাৰ পৰা বিবেচনা কৰে
ভৰি
ওপৰলৈ আৰু মুৰৰ চুলিৰ পৰা তললৈ, যি ইয়াৰ ছালৰ দ্বাৰা সীমিত আৰু বিভিন্ন
ধৰণৰ অশুদ্ধিৰে পৰিপূৰ্ণ: “এই kāya, মূৰৰ চুলি, শৰীৰৰ চুলি, নখ, দাঁত, ছাল,
মাংস আছে,
টেণ্ডন, হাড়, হাড়ৰ মজ্জা, বৃক্ক, হৃদযন্ত্ৰ, যকৃত, প্লেউৰা, প্লীহা,
হাঁওফাঁও, অন্ত্ৰ, মেচেণ্টেৰী, ইয়াৰ সামগ্ৰী, মল, পিত্তৰ সৈতে পাকস্থলী,
কফ, পুঁজ, তেজ, ঘাম, চৰ্বি, চকুপানী, গ্ৰীজ, লেলাৱতি, নাকৰ শ্লেষ্মা,
চাইনোভিয়েল তৰল আৰু প্ৰস্ৰাৱ।” 

ঠিক
যেন, ভিখখুচ, এটা মোনা আছিল য’ত দুটা খোলা আছিল আৰু বিভিন্ন ধৰণৰ শস্যৰে
ভৰ্তি আছিল, যেনে পাহাৰ-ধান, ধান, মুং বীন, গৰু-মটৰ, তিল আৰু তুষযুক্ত
চাউল। ভাল দৃষ্টিশক্তি থকা এজন ব্যক্তিয়ে [ইয়াৰ সামগ্ৰীসমূহ] বিবেচনা
কৰিব: “এয়া পাহাৰ-ধান, এইটো ধান, সেইবোৰ মুগ বীন, সেইবোৰ হৈছে গৰু-মটৰ,
সেইবোৰ তিল আৰু ইয়াক তুষযুক্ত চাউল;” একেদৰে, ভিখখুচ নামৰ এজন ভিখুৱে ভৰিৰ
তলুৱাৰ পৰা, ভৰিৰ তলুৱাৰ পৰা আৰু মুৰৰ তলৰ চুলিৰ পৰা এই শৰীৰটো বিবেচনা
কৰে। ,
যি ইয়াৰ ছালৰ দ্বাৰা সীমিত আৰু বিভিন্ন ধৰণৰ অশুদ্ধিৰে পৰিপূৰ্ণ:
“এই kāya, মূৰৰ চুলি, শৰীৰৰ চুলি আছে,
নখ,
দাঁত, ছাল, মাংস, টেণ্ডন, হাড়, হাড়, বৃক্ক, হৃদযন্ত্ৰ, যকৃত, প্লুৰা,
প্লীহা, হাঁওফাঁও, অন্ত্ৰ, মেচেণ্টেৰী, ইয়াৰ সামগ্ৰী, মল, পিত্ত, কফ,
পুঁজ, তেজ, ঘাম, চৰ্বি, চকুপানী, গ্ৰীজ, লেলাৱতি, নাকৰ শ্লেষ্মা,
চাইনোভিয়েল তৰল আৰু প্ৰস্ৰাৱ।”
এনেদৰে তেওঁ আভ্যন্তৰীণভাৱে kāya kāya লক্ষ্য কৰি থাকে, বা তেওঁ
বাহ্যিকভাৱে
kāya kāya নিৰীক্ষণ কৰে, বা তেওঁ আভ্যন্তৰীণ আৰু বাহ্যিকভাৱে kāya kāya
নিৰীক্ষণ কৰে; তেওঁ kāya পৰিঘটনাৰ সমুদায় লক্ষ্য কৰি বাস কৰে, বা তেওঁ
kāya পৰিঘটনাৰ মৃত্যু লক্ষ্য কৰি বাস কৰে, বা তেওঁ সমুদয় পৰ্যবেক্ষণ কৰে
আৰু kāya পৰিঘটনাবোৰ ৰক্ষা কৰে; নহওঁক, [উপলব্ধি কৰা:] “এইটো kāya!” সতী
তেওঁৰ ওচৰত আছে, কেৱল ñāṇa আৰু কেৱল paṭissati পৰিমাণলৈকে, তেওঁ বিচ্ছিন্ন
হৈ থাকে, আৰু পৃথিৱীৰ কোনো বস্তুতে লাগি নাথাকে। এনেদৰে, ভিখখুচ নামৰ এজন
ভিখখুৱে kāya kāya লক্ষ্য কৰি বাস কৰে। 

উপাদানসমূহৰ ওপৰত শাখা
তদুপৰি,
ভিখখুচ, এজন ভিখখুৱে এই kāya প্ৰতিফলিত কৰে, যিয়েই নহওক,
তথাপিও ইয়াক নিষ্কাশন কৰা হৈছে: “এই kāya পৃথিৱীৰ উপাদান আছে,
পানীৰ উপাদান, অগ্নি উপাদান আৰু বায়ু উপাদান।” 

ঠিক
যেনেদৰে, ভিখখুচ, এজন দক্ষ কছাৰী বা কছাৰীশিক্ষাৰ্থীয়ে গৰু এটা কটালে,
ইয়াক টুকুৰা টুকুৰা কৰি এটা চাৰিআলিত বহিব; একেদৰে, ভিখখুচ নামৰ এজন
ভিখখুৱে এই kāya প্ৰতিফলিত কৰে, অৱশ্যে ইয়াক নিষ্কাশন কৰা হয়: “thiskāya,
পৃথিৱীৰ উপাদান, পানীৰ উপাদান, অগ্নি উপাদান আৰু বায়ু উপাদান থাকে।”
এনেদৰে তেওঁ আভ্যন্তৰীণভাৱে kāya kāya নিৰীক্ষণ কৰে, বা তেওঁ বাহ্যিকভাৱে kāya kāya লক্ষ্য কৰে, বা তেওঁ বাস কৰে
আভ্যন্তৰীণ
আৰু বাহ্যিকভাৱে kāya kāya নিৰীক্ষণ কৰা; তেওঁ kāya পৰিঘটনাৰ সমুদায়
লক্ষ্য কৰি বাস কৰে, বা তেওঁ kāya পৰিঘটনাৰ মৃত্যু লক্ষ্য কৰি বাস কৰে, বা
তেওঁ সমুদয় পৰ্যবেক্ষণ কৰে আৰু kāya পৰিঘটনাবোৰ ৰক্ষা কৰে; নহওঁক,
[উপলব্ধি কৰা:] “এইটো kāya!” সতী তেওঁৰ ওচৰত উপস্থিত আছে, কেৱল ñāṇa আৰু
কেৱল paṭissati পৰিমাণলৈকে, তেওঁ বিচ্ছিন্ন হৈ থাকে, আৰু পৃথিৱীৰ একোতে
আঁকোৱালি নলয়। এনেদৰে তেওঁ kāya kāya পালন কৰে;
(1)
তদুপৰি,
ভিখখুচ
নামৰ এজন ভিখখুচ, যেন তেওঁ এটা মৃতদেহ দেখিছিল, চাৰ্নেল মাটিত পেলাই দিয়া
হৈছিল, এদিন মৃত, বা দুদিন মৃত বা তিনি দিন মৃত, ফুলা, নীলা আৰু পচি যোৱা,
তেওঁ ইয়াক অতি kāya বুলি বিবেচনা কৰে: “এই kāya এনে ধৰণৰ, ই এনে ধৰণৰ
হ’ব, আৰু এনে অৱস্থাৰ পৰা মুক্ত নহয়।” 

এনেদৰে
তেওঁ আভ্যন্তৰীণভাৱে kāya kāya নিৰীক্ষণ কৰে, বা তেওঁ বাহ্যিকভাৱে kāya
kāya নিৰীক্ষণ কৰে, বা তেওঁ আভ্যন্তৰীণ আৰু বাহ্যিকভাৱে kāya kāya নিৰীক্ষণ
কৰে; তেওঁ kāya পৰিঘটনাৰ সমুদায় লক্ষ্য কৰি বাস কৰে, বা তেওঁ kāya
পৰিঘটনাৰ মৃত্যু লক্ষ্য কৰি বাস কৰে, বা তেওঁ সমুদয় পৰ্যবেক্ষণ কৰে আৰু
kāya পৰিঘটনাবোৰ ৰক্ষা কৰে; নহওঁক, [উপলব্ধি কৰা:] “এইটো kāya!” সতী তেওঁৰ
ওচৰত উপস্থিত আছে, কেৱল ñāṇa আৰু কেৱল paṭissati পৰিমাণলৈকে, তেওঁ
বিচ্ছিন্ন হৈ থাকে, আৰু পৃথিৱীৰ একোতে আঁকোৱালি নলয়। এনেদৰে, ভিখখুচ নামৰ
এজন ভিখখুৱে kāya kāya লক্ষ্য কৰি বাস কৰে।
(2)
তদুপৰি,
ভিখখুচ
নামৰ এজন ভিখখু, যেন তেওঁ এটা মৃতদেহ দেখিছিল, চাৰ্নেল মাটিত পেলাই দিছিল,
কাউৰীয়ে খাইছিল, হকে খাইছিল, শকুনে খাইছিল, গৰুৰ দ্বাৰা খোৱা হৈছিল,
কুকুৰে খাইছিল, বাঘে খাইছিল, পেন্থাৰে খাইছিল, বিভিন্ন ধৰণৰ জন্তুৱে
খাইছিল, তেওঁ ইয়াক অতি kāya বুলি বিবেচনা কৰে। : “এই kāya এনে ধৰণৰ, ই
এনেধৰণৰ হ’বলৈ গৈ আছে, আৰু এনে অৱস্থাৰ পৰা মুক্ত নহয়।”
এনেদৰে
তেওঁ আভ্যন্তৰীণভাৱে kāya kāya নিৰীক্ষণ কৰে, বা তেওঁ বাহ্যিকভাৱে kāya
kāya নিৰীক্ষণ কৰে, বা তেওঁ আভ্যন্তৰীণ আৰু বাহ্যিকভাৱে kāya kāya নিৰীক্ষণ
কৰে; তেওঁ kāya পৰিঘটনাৰ সমুদায় লক্ষ্য কৰি বাস কৰে, বা তেওঁ kāya
পৰিঘটনাবোৰৰ মৃত্যু লক্ষ্য কৰি বাস কৰে, বা তেওঁ সমুদয় পালন কৰে আৰু
kāya
পৰিঘটনাৰ মৃত্যু; নহওঁক, [উপলব্ধি কৰা:] “এইটো kāya!” সতী তেওঁৰ ওচৰত
উপস্থিত আছে, কেৱল ñāṇa আৰু কেৱল paṭissati পৰিমাণলৈকে, তেওঁ বিচ্ছিন্ন হৈ
থাকে, আৰু পৃথিৱীৰ একোতে আঁকোৱালি নলয়। এনেদৰে, ভিখখুচ নামৰ এজন ভিখখুৱে
kāya kāya পালন কৰে
(3)
তদুপৰি,
ভিখখুচ নামৰ এজন ভিখখুৱে যেন এটা মৃতদেহ দেখিছিল, চাৰ্নেল মাটিত পেলাই
দিয়া হৈছিল, মাংস আৰু তেজৰ সৈতে এটা স্কুইলেটন, টেণ্ডনৰ দ্বাৰা একেলগে ধৰি
ৰখা হৈছিল, তেওঁ ইয়াক অতি kāya বুলি বিবেচনা কৰে: “এই kāya এনে ধৰণৰ, ই
এনে ধৰণৰ হ’ব, আৰু এনে অৱস্থাৰ পৰা মুক্ত নহয়।”
এনেদৰে তেওঁ আভ্যন্তৰীণভাৱে kāya kāya লক্ষ্য কৰি থাকে, বা তেওঁ
বাহ্যিকভাৱে
kāya kāya নিৰীক্ষণ কৰে, বা তেওঁ আভ্যন্তৰীণ আৰু বাহ্যিকভাৱে kāya kāya
নিৰীক্ষণ কৰে; তেওঁ kāya পৰিঘটনাৰ সমুদায় লক্ষ্য কৰি বাস কৰে, বা তেওঁ
kāya পৰিঘটনাৰ মৃত্যু লক্ষ্য কৰি বাস কৰে, বা তেওঁ সমুদয় পৰ্যবেক্ষণ কৰে
আৰু kāya পৰিঘটনাবোৰ ৰক্ষা কৰে; নহওঁক, [উপলব্ধি কৰা:] “এইটো kāya!” সতী
তেওঁৰ ওচৰত উপস্থিত আছে, কেৱল ñāṇa আৰু কেৱল paṭissati পৰিমাণলৈকে, তেওঁ
বিচ্ছিন্ন হৈ থাকে, আৰু পৃথিৱীৰ একোতে আঁকোৱালি নলয়। এনেদৰে, ভিখখুচ নামৰ
এজন ভিখখুৱে kāya kāya লক্ষ্য কৰি বাস কৰে।
(4)
তদুপৰি,
ভিখখুচ
নামৰ এজন ভিখখুচ, ঠিক যেনেদৰে তেওঁ এটা মৃতদেহ দেখিছিল, চাৰ্নেল মাটিত
পেলাই দিছিল, মাংস নোহোৱা আৰু তেজলেৰে লেপন কৰা, টেণ্ডনৰ দ্বাৰা একেলগে ধৰি
ৰখা, তেওঁ এইটো অতি kāya বুলি বিবেচনা কৰে: “এই kāya এনে ধৰণৰ, ই এনে ধৰণৰ
হ’ব, আৰু এনে অৱস্থাৰ পৰা মুক্ত নহয়।” 

এনেদৰে
তেওঁ আভ্যন্তৰীণভাৱে kāya kāya নিৰীক্ষণ কৰে, বা তেওঁ বাহ্যিকভাৱে kāya
kāya নিৰীক্ষণ কৰে, বা তেওঁ আভ্যন্তৰীণ আৰু বাহ্যিকভাৱে kāya kāya নিৰীক্ষণ
কৰে; তেওঁ kāya পৰিঘটনাৰ সমুদায় লক্ষ্য কৰি বাস কৰে, বা তেওঁ kāya
পৰিঘটনাৰ মৃত্যু লক্ষ্য কৰি বাস কৰে, বা তেওঁ সমুদয় পৰ্যবেক্ষণ কৰে আৰু
kāya পৰিঘটনাবোৰ ৰক্ষা কৰে; নহওঁক, [উপলব্ধি কৰা:] “এইটো kāya!” সতী তেওঁৰ
ওচৰত উপস্থিত আছে, কেৱল ñāṇa আৰু কেৱল paṭissati পৰিমাণলৈকে, তেওঁ
বিচ্ছিন্ন হৈ থাকে, আৰু পৃথিৱীৰ একোতে আঁকোৱালি নলয়। এনেদৰে, ভিখখুচ নামৰ
এজন ভিখখুৱে kāya kāya লক্ষ্য কৰি বাস কৰে।
(5)
তদুপৰি,
ভিখখুচ নামৰ এজন ভিখখুৱে যেন এটা মৃতদেহ দেখিছিল, চাৰ্নেল মাটিত পেলাই
দিয়া হৈছিল, মাংস বা তেজ নোহোৱা স্কুৱেলেটন, টেণ্ডনৰ দ্বাৰা একেলগে ধৰি
ৰখা হৈছিল, তেওঁ ইয়াক অতি kāya বিবেচনা কৰে: “এই kāya এনে ধৰণৰ, ই এনে
ধৰণৰ হ’ব, আৰু এনে অৱস্থাৰ পৰা মুক্ত নহয়।” 

এনেদৰে তেওঁ আভ্যন্তৰীণভাৱে kāya kāya লক্ষ্য কৰি থাকে, বা তেওঁ
বাহ্যিকভাৱে
kāya kāya নিৰীক্ষণ কৰে, বা তেওঁ আভ্যন্তৰীণ আৰু বাহ্যিকভাৱে kāya kāya
নিৰীক্ষণ কৰে; তেওঁ kāya পৰিঘটনাৰ সমুদায় লক্ষ্য কৰি বাস কৰে, বা তেওঁ
kāya পৰিঘটনাৰ মৃত্যু লক্ষ্য কৰি বাস কৰে, বা তেওঁ সমুদয় পৰ্যবেক্ষণ কৰে
আৰু kāya পৰিঘটনাবোৰ ৰক্ষা কৰে; নহওঁক, [উপলব্ধি কৰা:] “এইটো kāya!” সতী
তেওঁৰ ওচৰত উপস্থিত আছে, কেৱল ñāṇa আৰু কেৱল paṭissati পৰিমাণলৈকে, তেওঁ
বিচ্ছিন্ন হৈ থাকে, আৰু পৃথিৱীৰ একোতে আঁকোৱালি নলয়। এনেদৰে, ভিখখুচ নামৰ
এজন ভিখখুৱে kāya kāya লক্ষ্য কৰি বাস কৰে। 

(6)
তদুপৰি,
ভিখখুচ নামৰ এজন ভিখখু, যেন তেওঁ এটা মৃতদেহ দেখিছিল, চাৰ্নেল মাটিত পেলাই
দিছিল, ইফালে সিফালে সিঁচৰতি হৈ থকা হাড়বোৰ বিচ্ছিন্ন কৰিছিল, ইয়াত এটা
হাতৰ হাড়, তাত এটা ভৰিৰ হাড়, ইয়াত এটা গোৰোহাৰ হাড়, এটা শিন হাড়,
ইয়াত এটা উৰুৰ হাড়, তাত কঁকালৰ হাড়, ইয়াত এটা পাঁজৰ, তাত এটা পিঠিৰ
হাড়। ইয়াত মেৰুদণ্ডৰ হাড়, ডিঙিৰ হাড়, ইয়াত কঁকালৰ হাড়, দাঁতৰ হাড় বা
খুলি আছে, তেওঁ এইটো অতি kāya বুলি বিবেচনা কৰে: “এই kāya এনে ধৰণৰ, ই এনে
ধৰণৰ হ’ব, আৰু এনে অৱস্থাৰ পৰা মুক্ত নহয়।” 

এনেদৰে
তেওঁ আভ্যন্তৰীণভাৱে kāya kāya নিৰীক্ষণ কৰে, বা তেওঁ বাহ্যিকভাৱে kāya
kāya নিৰীক্ষণ কৰে, বা তেওঁ আভ্যন্তৰীণ আৰু বাহ্যিকভাৱে kāya kāya নিৰীক্ষণ
কৰে; তেওঁ kāya পৰিঘটনাৰ সমুদায় লক্ষ্য কৰি বাস কৰে, বা তেওঁ kāya
পৰিঘটনাৰ মৃত্যু লক্ষ্য কৰি বাস কৰে, বা তেওঁ সমুদয় পৰ্যবেক্ষণ কৰে আৰু
kāya পৰিঘটনাবোৰ ৰক্ষা কৰে; নহওঁক, [উপলব্ধি কৰা:] “এইটো kāya!” সতী তেওঁৰ
ওচৰত উপস্থিত আছে, কেৱল ñāṇa আৰু কেৱল paṭissati পৰিমাণলৈকে, তেওঁ
বিচ্ছিন্ন হৈ থাকে, আৰু পৃথিৱীৰ একোতে আঁকোৱালি নলয়। এনেদৰে, ভিখখুচ নামৰ
এজন ভিখখুৱে kāya kāya লক্ষ্য কৰি বাস কৰে।

(7)
তদুপৰি, ভিখখুচ, এজন ভিখখু, ঠিক যেন তেওঁ আছিল
এটা
মৃতদেহ দেখি, চাৰ্নেল মাটিত পেলাই দিয়া, হাড়বোৰ সাগৰৰ খোলাৰ দৰে বগা
হোৱা দেখি তেওঁ এই kāya এইদৰে বিবেচনা কৰে: “এই kāya এনে ধৰণৰ, ই এনে ধৰণৰ
হ’ব, আৰু এনে অৱস্থাৰ পৰা মুক্ত নহয়।” 

এনেদৰে
তেওঁ আভ্যন্তৰীণভাৱে kāya kāya নিৰীক্ষণ কৰে, বা তেওঁ বাহ্যিকভাৱে kāya
kāya নিৰীক্ষণ কৰে, বা তেওঁ আভ্যন্তৰীণ আৰু বাহ্যিকভাৱে kāya kāya নিৰীক্ষণ
কৰে; তেওঁ kāya পৰিঘটনাৰ সমুদায় লক্ষ্য কৰি বাস কৰে, বা তেওঁ kāya
পৰিঘটনাৰ মৃত্যু লক্ষ্য কৰি বাস কৰে, বা তেওঁ সমুদয় পৰ্যবেক্ষণ কৰে আৰু
kāya পৰিঘটনাবোৰ ৰক্ষা কৰে; নহওঁক, [উপলব্ধি কৰা:] “এইটো kāya!” সতী তেওঁৰ
ওচৰত উপস্থিত আছে, কেৱল ñāṇa আৰু কেৱল paṭissati পৰিমাণলৈকে, তেওঁ
বিচ্ছিন্ন হৈ থাকে, আৰু পৃথিৱীৰ একোতে আঁকোৱালি নলয়। এনেদৰে, ভিখখুচ নামৰ
এজন ভিখখুৱে kāya kāya লক্ষ্য কৰি বাস কৰে।
এনেদৰে
তেওঁ আভ্যন্তৰীণভাৱে kāya kāya নিৰীক্ষণ কৰে, বা তেওঁ বাহ্যিকভাৱে kāya
kāya নিৰীক্ষণ কৰে, বা তেওঁ আভ্যন্তৰীণ আৰু বাহ্যিকভাৱে kāya kāya নিৰীক্ষণ
কৰে; তেওঁ kāya পৰিঘটনাৰ সমুদায় লক্ষ্য কৰি বাস কৰে, বা তেওঁ kāya
পৰিঘটনাৰ মৃত্যু লক্ষ্য কৰি বাস কৰে, বা তেওঁ সমুদয় পৰ্যবেক্ষণ কৰে আৰু
kāya পৰিঘটনাবোৰ ৰক্ষা কৰে; নহওঁক, [উপলব্ধি কৰা:] “এইটো kāya!” সতী তেওঁৰ
ওচৰত উপস্থিত আছে, কেৱল ñāṇa আৰু কেৱল paṭissati পৰিমাণলৈকে, তেওঁ
বিচ্ছিন্ন হৈ থাকে, আৰু পৃথিৱীৰ একোতে আঁকোৱালি নলয়। এনেদৰে, ভিখখুচ নামৰ
এজন ভিখখুৱে kāya kāya লক্ষ্য কৰি বাস কৰে।
দ্বিতীয়। Vedanā পৰ্যৱেক্ষণ
আৰু তদুপৰি, ভিখখু, এজন ভিখখুৱে vedanā vedanā কেনেকৈ লক্ষ্য কৰে? 


ইয়াত,
ভিখখুচ নামৰ এজন ভিখখুয়ে সুখ vedanā অনুভৱ কৰি আণ্ডাৰচেণ্ডৰ সৈতে এইদৰে
কৈছিল: “মই এখন সুখ vedanā অনুভৱ কৰি আছোঁ”; দুখা vedanā, আণ্ডাৰচেণ্ডৰ
অভিজ্ঞতা:
“মই এটা দুক্খা
vedanā অনুভৱ কৰি আছোঁ”; আদুখাম-asukhā vedanā, আণ্ডাৰচেণ্ডৰ অভিজ্ঞতা:
“মই আদুখাম-asukhā vedanā অনুভৱ কৰি আছোঁ”; সুখ vedanā sāmisa,
আণ্ডাৰচেণ্ডৰ অভিজ্ঞতা: “মই এটা সুখ vedanā sāmisa অনুভৱ কৰি আছোঁ”; সুখ
vedanā nirāmisa, আণ্ডাৰচেণ্ডৰ অভিজ্ঞতা:
“মই
এটা সুখ vedanā nirāmisa অনুভৱ কৰি আছোঁ”; দুক্খা vedanā sāmisa,
আণ্ডাৰচেণ্ডৰ অভিজ্ঞতা: “মই এখন দুখা vedanā sāmisa অনুভৱ কৰি আছোঁ”; দুখা
vedanā nirāmisa, আণ্ডাৰচেণ্ডৰ অভিজ্ঞতা: “মই এটা দুখা vedanā nirāmisa
অনুভৱ কৰি আছোঁ”; এক অদুখাম-asukhā vedanā sāmisa, আণ্ডাৰচেণ্ডৰ অভিজ্ঞতা:
“মই আদুখাম-asukhā vedanā sāmisa অনুভৱ কৰিআছো”; আদুখাম-asukhā vedanā
nirāmisa, আণ্ডাৰচেণ্ডৰ অভিজ্ঞতা: “মই আদুখাম-asukhā vedanā nirāmisa অনুভৱ
কৰিআছো”।
এনেদৰে তেওঁ আভ্যন্তৰীণভাৱে vedanā vedanā লক্ষ্য কৰি বাস কৰে,
বা তেওঁ বাহ্যিকভাৱে vedanā vedanā লক্ষ্য কৰি বাস কৰে, বা তেওঁ বাস কৰে
vedanā আভ্যন্তৰীণ আৰু বাহ্যিকভাৱে vedanā নিৰীক্ষণ কৰা; তেওঁ বাস কৰে
vedanā
পৰিঘটনাৰ সমুদায় লক্ষ্য কৰি, বা তেওঁ vedanā পৰিঘটনাবোৰৰ মৃত্যু লক্ষ্য
কৰি বাস কৰে, বা তেওঁ সমুদয় পৰ্যবেক্ষণ কৰে আৰু vedanā পৰিঘটনাবোৰ ৰক্ষা
কৰে; নহ’লে, [উপলব্ধি কৰা:] “এইটো vedanā!” সতী তেওঁৰ ওচৰত উপস্থিত আছে,
কেৱল ñāṇa আৰু কেৱল paṭissati পৰিমাণলৈকে, তেওঁ বিচ্ছিন্ন হৈ থাকে, আৰু
পৃথিৱীৰ কোনো বস্তুতে লাগি নাথাকে। এনেদৰে, ভিখখুচ নামৰ এজন ভিখখুৱে vedanā
vedanā পালন কৰে।
আৰু তদুপৰি, ভিখখুচ, এজন ভিখখুয়ে কেনেকৈ চিট্টাত চিট্টা নিৰীক্ষণ কৰে?
ইয়াত, ভিখখুচ, এজন ভিখখুৱে rāga সৈতে চিট্টাক “rāga সৈতে চিট্টা” বুলি
বুজি পায়, বা তেওঁ rāga অবিহনে চিট্টাক “rāga অবিহনে চিট্টা” বুলি বুজি
পায়, বা তেওঁ দোছাৰ সৈতে চিট্টাক “দোচাৰ সৈতে চিট্টা” বুলি বুজে, বা তেওঁ
দোচা অবিহনে চিট্টাক “দোচা অবিহনে চিট্টা” বুলি বুজে, বা তেওঁ মোহাৰে সৈতে
চিট্টাক “মোহা”ৰ সৈতে চিট্টা বুলি বুজি পায়, বা তেওঁ মোহা,” বুলি মোহাৰে
চিট্টা বুজি পায়।
মোহৰ
সৈতে চিট্টাক “মোহৰ সৈতে চিট্টা” বুলি বুজে, বা তেওঁ মোহা অবিহনে চিট্টাক
“মোহা অবিহনে চিট্টা” বুলি বুজি পায়, বা তেওঁ সংগ্ৰহ কৰা চিট্টা এটাক
“সংগ্ৰহ কৰা চিট্টা” বুলি বুজি পায়, বা তেওঁ বিক্ষিপ্ত চিট্টাক “বিক্ষিপ্ত
চিট্টা” বুলি বুজে, বা তেওঁ এক সম্প্ৰসাৰিত চিট্টাক “এক সম্প্ৰসাৰিত
চিট্টা” বুলি বুজি পায়, বা তেওঁ এক অবিস্তাৰিত চিট্টাক “এক অবিস্তাৰিত
চিট্টা” বুলি বুজে। , বা তেওঁ এটা অতিক্ৰমযোগ্য চিট্টাক “অতিক্ৰমযোগ্য
চিট্টা” বুলি বুজি পায়, বা তেওঁ এক অতুলনীয় চিট্টাক “এক অতুলনীয় চিট্টা”
বুলি বুজি পায়, বা তেওঁ এক ঘনীভূত চিট্টাক “ঘনীভূত চিট্টা” বুলি বুজে, বা
তেওঁ এক অঘনীত চিট্টাক “এক অঘনীত চিট্টা” বুলি বুজে, বা তেওঁ এটা মুক্ত
চিট্টাক “মুক্ত চিট্টা” বুলি বুজে, বা তেওঁ এক মুক্ত নোহোৱা চিট্টাক “এক
মুক্ত চিট্টা” বুলি বুজি পায়।
এনেদৰে
তেওঁ আভ্যন্তৰীণভাৱে চিট্টাত চিট্টা নিৰীক্ষণ কৰে, বা তেওঁ বাহ্যিকভাৱে
চিট্টাত চিট্টা নিৰীক্ষণ কৰি থাকে, বা তেওঁ আভ্যন্তৰীণ আৰু বাহ্যিকভাৱে
চিট্টা নিৰীক্ষণ কৰি থাকে; তেওঁ চিট্টাত পৰিঘটনাৰ সমুদায় লক্ষ্য কৰি বাস
কৰে, বা তেওঁ চিট্টাত পৰিঘটনাবোৰৰ মৃত্যু লক্ষ্য কৰি বাস কৰে, বা তেওঁ
সমুদায় পৰ্যবেক্ষণ কৰে আৰু চিট্টাত পৰিঘটনাবোৰ ৰক্ষা কৰে; নহ’লে, [উপলব্ধি
কৰা:] “এয়া চিট্টা!” সতী তেওঁৰ ওচৰত উপস্থিত আছে, কেৱল ñāṇa আৰু কেৱল
paṭissati পৰিমাণলৈকে, তেওঁ বিচ্ছিন্ন হৈ থাকে, আৰু পৃথিৱীৰ একোতে লাগি
নাথাকে। এনেদৰে, ভিখখুচ, এজন ভিখখু চিট্টাত চিট্টা পালন কৰি থাকে।
Banani Rekha - Wave Assam - Assamese Songs 2015 - Latest Assamese
Wave Music Assam
853K subscribers
Source videos
View attributions
Music in this video
Learn more
Listen ad-free with YouTube Premium
Song
Banani Rekha
Artist
Banani Rekha - Wave Assam - Assamese Songs 2015 - Latest Assamese




09) Classical Albanian-Shqiptare klasike,

Friends


Pa
pagesë Online Prabuddha Intelektualet Konventa në zgjimin e fjalëve të
veta për mirëqenien, lumturinë dhe paqen për të gjitha shoqëritë dhe për
ata që të arrijnë lumturinë e përjetshme si qëllim përfundimtar përmes
Mahā + satipaṭṭhāna
Tipik
DN 22 - (d II 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Pjesëmarrja për ndërgjegjësimin -
[Mahā + satipaṭṭhāna]
Kjo Sutta konsiderohet gjerësisht si një referencë kryesore për praktikën e meditimit.
Prezantimi
I. Vëzhgimi i Kāay
A. Seksioni në ānāpāna
B. Seksioni mbi postet
C. Seksioni në Sampajañña
D. Seksioni mbi repulsivitetin
E. Seksioni mbi elementet
F. Seksioni në nëntë bazat e kraharorit
II. Vëzhgimi i Vedanā
Prezantimi
Kështu kam dëgjuar:
Në një rast, Bhagava ishte duke qëndruar në mesin e Kurus në Kammadhamma, një qytet tregu i Kurus. Atje, ai iu drejtua Bhikkhus:
- Bhikkhus.
- Bhaddante u përgjigj Bhikkhus. Bhagava tha:
- Kjo,
Bhikkhus, është rruga që nuk çon në asgjë, por pastrimi i
Qeniet,
kapërcimi i pikëllimit dhe vajtimit, zhdukja e Dukkha-Domanassa,
arritja e mënyrës së drejtë, realizimi i Nibbāna, që do të thotë katër
satipaṭṭhānas.
Cilat katër?
Këtu, Bhikkhus, një bhikkhu banon duke vëzhguar kāya në kāa, ātathī
Sampajāno, Satimā, duke hequr dorë nga Abhijjhā-Domanassa drejt botës.
Ai
banon duke vëzhguar Vedanā në Vedanā, ātathī Sampajāno, Satimā, duke
hequr dorë nga Abhijjhā-Domanassa drejt botës. Ai banon duke vëzhguar
Citta në Citta, ātapī Sampajāno, Satimā, duke hequr dorë nga
Abhijjhā-Domanassa drejt botës. Ai banon duke vëzhguar Dhammën në
Dhamma, ātapī Sampajāno, Satimā, duke hequr dorë nga Abhijjhā-Domanassa
drejt botës.
I. Kāyānupassanā
A. Seksioni në ānāpāna
Dhe
Si,
Bhikkhus, a ka një Bhikkhu që vëzhgon Kāya në Kāy? Këtu, Bhikkhus, një
Bhikkhu, duke shkuar në pyll ose duke shkuar në rrënjën e një peme ose
duke shkuar në një dhomë të zbrazët, ulet poshtë këmbët e këmbëve të
tërthorta, duke vendosur kāa të drejtë, dhe vendosjen e sati parimukhaṃ.
Duke qenë kështu Sato ai merr frymë, duke qenë kështu Sato ai merr
frymë. Frymëmarrja në kohë ai e kupton: ‘Unë jam duke marrë frymë me
gjatë’; Fryma e gjatë ai e kupton: ‘Unë po frymëzoj gjatë’; Frymë e
shkurtër Ai e kupton: ‘Unë jam duke marrë frymë me pak fjalë’; Fryma e
shkurtër ai e kupton: ‘Unë jam duke marrë frymë të shkurtër’; Ai
stërvitet vetë: ‘Ndjenja e Kāa, unë do të marr frymë në’; Ai treton
veten: ‘Ndjenja e gjithë Kāa, unë do të marr frymë jashtë’; Ai trajnon
veten: ‘duke qetësuar kāay-saṅkhāras, unë do të marr frymë në’; Ai
trajnon veten: ‘duke qetësuar kāay-saṅkhras, unë do të marr frymë’.
Vetëm
Ashtu
si Bhikkhus, një turner i aftë ose një nxënës i një turkrimi, duke bërë
një kthesë të gjatë, kupton: ‘Unë po bëj një kthesë të gjatë’; duke
bërë një kthesë të shkurtër, ai e kupton: ‘Unë po bëj një kthesë të
shkurtër’; Në të njëjtën mënyrë, Bhikkhus, një bhikkhu, duke marrë frymë
për të gjatë, kupton: ‘Unë jam duke marrë frymë me gjatë’; duke marrë
frymë gjatë ai e kupton: ‘Unë po frymëzoj gjatë’; Frymë e shkurtër Ai e
kupton: ‘Unë jam duke marrë frymë me pak fjalë’; Fryma e shkurtër ai e
kupton: ‘Unë jam duke marrë frymë të shkurtër’; Ai trajnon veten:
‘Ndjenja e të gjithë Kāa, unë do të marr frymë në’; Ai treton veten:
‘Ndjenja e gjithë Kāa, unë do të marr frymë jashtë’; Ai trajnon veten:
‘duke qetësuar kāay-saṅkhāras, unë do të marr frymë në’; Ai trajnon
veten: ‘duke qetësuar kāay-saṅkhras, unë do të marr frymë’.
Kështu ai banon duke vëzhguar kāa në kāa brenda vendit,
Ose
ai banon duke vëzhguar Kāya në Kāya jashtë, ose ai banon duke vëzhguar
Kāya në Kāya brenda dhe jashtë; Ai banon duke vëzhguar Samudayën e
fenomeneve në Kāya, ose banon duke vëzhguar kalimin e fenomeneve në
Kāya, ose ai banon duke vëzhguar Samudayën dhe duke kaluar fenomenin në
Kāa; ose tjetër, [realizing:] “Kjo është kāa!” Sati është i pranishëm në
të, vetëm në masën e thjeshtë ñāṇa dhe thjesht paṭissati, ai banon i
shkëputur dhe nuk ngjitet në asgjë në botë. Kështu, Bhikkhus, një
Bhikkhu banon duke vëzhguar Kāya në Kāya.
B. IriyApatha Pabbua
Për më tepër,
Bhikkhus, një bhikkhu, duke ecur, kupton: ‘Unë jam duke ecur’, ose
Ndërsa qëndron ai kupton: ‘Unë jam duke qëndruar’, ose duke ulur ai
Kupton:
‘Unë jam ulur’, ose duke u shtrirë ai e kupton: ‘Unë jam i shtrirë’.
Ose tjetër, në cilindo pozitë, Kania e tij është e disponueshme, ai e
kupton atë në përputhje me rrethanat.
Kështu
ai banon duke vëzhguar Kāja në Kāya brenda vendit, ose ai banon duke
vëzhguar Kāya në Kāya jashtë, ose ai banon duke vëzhguar Kāya në Kāya
brenda dhe jashtë; Ai banon duke vëzhguar Samudayën e fenomeneve në
Kāya, ose banon duke vëzhguar kalimin e fenomeneve në Kāya, ose ai banon
duke vëzhguar Samudayën dhe duke kaluar fenomenin në Kāa; ose tjetër,
[realizing:] “Kjo është kāa!” Sati është i pranishëm në të, vetëm në
masën e thjeshtë ñāṇa dhe thjesht paṭissati, ai banon i shkëputur dhe
nuk ngjitet në asgjë në botë. Kështu, Bhikkhus, një Bhikkhu banon duke
vëzhguar Kāya në Kāya.
C. Seksioni në Sampajañña
Për më tepër,
Bhikkhus,
një bhikkhu, duke u afruar dhe duke u larguar, vepron me Sampajañña,
duke shikuar përpara dhe duke shikuar rreth, ai vepron me Sampajañña,
duke u përkulur dhe gjatë shtrirjes, ai vepron me sampajañña, duke
mbajtur rrobat dhe rrobën e sipërme dhe duke mbajtur Bowl, ai vepron me
Sampajañña, ndërsa ha, ndërsa duke pirë, ndërsa përtypet, ndërsa provon,
ai vepron me Sampajañña, duke marrë pjesë në biznesin e mbrojtjes dhe
urinimit, ai vepron me Sampajaññ, duke ecur, ndërsa duke qëndruar,
ndërsa Fjetur, duke qenë të zgjuar, duke folur dhe duke qenë të heshtur,
ai vepron me Sampajañña.
Kështu ai banon duke vëzhguar kāa në kāa brenda vendit, ose ai
Banon
duke vëzhguar Kāya në Kāya jashtë, ose ai banon duke vëzhguar Kāya në
Kāya brenda dhe jashtë; Ai banon duke vëzhguar Samudayën e fenomeneve në
Kāya, ose banon duke vëzhguar kalimin e fenomeneve në Kāya, ose ai
banon duke vëzhguar Samudayën dhe duke kaluar fenomenin në Kāa; ose
tjetër, [realizing:] “Kjo është kāa!” Sati është i pranishëm në të,
vetëm në masën e thjeshtë ñāṇa dhe thjesht paṭissati, ai banon i
shkëputur dhe nuk ngjitet në asgjë në botë. Kështu, Bhikkhus, një
Bhikkhu banon duke vëzhguar Kāya në Kāya.
D. Seksioni mbi repulsivitetin
Për më tepër,
Bhikkhus, një Bhikkhu e konsideron këtë trup shumë, nga thembra e
këmbët
lart dhe nga flokët në kokë poshtë, e cila është e kufizuar nga lëkura e
saj dhe plot me lloje të ndryshme të papastërtive: “Në këtë kāa, ka
flokët e kokës, flokët e trupit, thonjtë, dhëmbët, lëkurën, mishin ,
Tendon, kockat, palca e eshtrave, veshkat, zemra, mëlçia, pleura, shpretkë,
mushkëri, zorrë, mesentery, stomak me përmbajtjen e saj, feces, biliare,
gëlbazë, pus, gjak, djersë, yndyrë, lot, yndyrat, pështymën, mukozën e hundës,
lëngu dhe urina synoviale “.
Ashtu
sikur, Bhikkhus, kishte një qese që kishte dy hapje dhe të mbushura me
lloje të ndryshme të grurit, të tilla si kodra-patkled, pemë, fasule,
fasule me lopë, fara të susamit dhe oriz husked. Një burrë me shikim të
mirë, duke e çliruar atë, do të konsideronte [përmbajtjen e tij]: “Kjo
është kodra kodre, kjo është e padyshim, ata janë fasule mung, ato janë
bizele të lopëve, ato janë fara të susamit dhe kjo është orizi i nxirë;”
Në të njëjtën mënyrë, Bhikkhus, një Bhikkhu e konsideron këtë trup
shumë, nga thembra e këmbëve dhe nga flokët në kokë poshtë,
e cila është e kufizuar nga lëkura e saj dhe plot me lloje të ndryshme të papastërtive:
“Në këtë kāa, ka flokët e kokës, qime të trupit,
Thonjtë,
dhëmbët, lëkurën, mishin, tendons, kockat, palcën e eshtrave, veshkat,
zemra, mëlçia, pleura, shpretkë, mushkëritë, zorrët, mesentery, stomak
me përmbajtjen e saj, feces, biliare, gëlbazë, pus, gjak, djersë,
yndyrë, Lotët, yndyrat, pështymë, mukoza e hundës, lëngu synovial dhe
urina. “
Kështu ai banon duke vëzhguar kāa në kāa brenda vendit, ose ai
Banon
duke vëzhguar Kāya në Kāya jashtë, ose ai banon duke vëzhguar Kāya në
Kāya brenda dhe jashtë; Ai banon duke vëzhguar Samudayën e fenomeneve në
Kāya, ose banon duke vëzhguar kalimin e fenomeneve në Kāya, ose ai
banon duke vëzhguar Samudayën dhe duke kaluar fenomenin në Kāa; ose
tjetër, [realizing:] “Kjo është kāa!” Sati është e pranishëm, vetëm në
masën e thjesht ñāṇa dhe thjesht paṭissati, ai banon i shkëputur dhe nuk
ngjitet në ndonjë gjë në botë. Kështu, Bhikkhus, një Bhikkhu banon duke
vëzhguar Kāya në Kāya.
E. Seksioni mbi elementet
Për më tepër,
Bhikkhus, një bhikkhu reflekton në këtë kāa, megjithatë është vendosur,
Megjithatë është e disponueshme: “Në këtë kāa, ka element toke,
element uji, elementi i zjarrit dhe elementi ajror. “
Ashtu
si, Bhikkhus, një kasap i aftë ose një nxënës i kasapëve, duke vrarë
një lopë, do të uleshin në një udhëkryq duke e prerë në copa; Në të
njëjtën mënyrë, Bhikkhus, një Bhikkhu reflekton OnThis shumë kāa,
megjithatë është vendosur, megjithatë ajo është e disponueshme: “në
thiskāya, ka elementin e tokës, elementin e ujit, elementin e zjarrit
dhe elementin ajror”.
Kështu ai banon duke vëzhguar kāa në kāya brenda vendit, ose ai banon duke vëzhguar Kāya në Kāya jashtë, ose banon
duke
vëzhguar kāya në kāy brenda dhe jashtë; Ai banon duke vëzhguar
Samudayën e fenomeneve në Kāya, ose banon duke vëzhguar kalimin e
fenomeneve në Kāya, ose ai banon duke vëzhguar Samudayën dhe duke kaluar
fenomenin në Kāa; ose tjetër, [realizing:] “Kjo është kāa!” Sati është i
pranishëm në të, vetëm në masën e thjeshtë ñāṇa dhe thjesht paṭissati,
ai banon i shkëputur, dhe nuk kapet me asgjë në botë. Kjo banon duke
vëzhguar Kāya në Kāy;
(1)
Për më tepër,
Bhikkhus,
një bhikkhu, sikur të shihte një trup të vdekur, të hodhë në një terren
të krishterë, një ditë të vdekur ose dy ditë të vdekur ose tre ditë të
vdekur, të fryrë, të kaltërosh dhe të festojë, ai e konsideron këtë kāa:
“Ky kāa Gjithashtu është e një natyre të tillë, do të bëhet kështu, dhe
nuk është e lirë nga një gjendje e tillë “.
Kështu
ai banon duke vëzhguar Kāja në Kāya brenda vendit, ose ai banon duke
vëzhguar Kāya në Kāya jashtë, ose ai banon duke vëzhguar Kāya në Kāya
brenda dhe jashtë; Ai banon duke vëzhguar Samudayën e
(1)
Për më tepër,
Bhikkhus,
një bhikkhu, sikur të shihte një trup të vdekur, të hodhë në një terren
të krishterë, një ditë të vdekur ose dy ditë të vdekur ose tre ditë të
vdekur, të fryrë, të kaltërosh dhe të festojë, ai e konsideron këtë kāa:
“Ky kāa Gjithashtu është e një natyre të tillë, do të bëhet kështu, dhe
nuk është e lirë nga një gjendje e tillë “.
Kështu
ai banon duke vëzhguar Kāja në Kāya brenda vendit, ose ai banon duke
vëzhguar Kāya në Kāya jashtë, ose ai banon duke vëzhguar Kāya në Kāya
brenda dhe jashtë; Ai banon duke vëzhguar Samudayën e fenomeneve në
Kāya, ose banon duke vëzhguar kalimin e fenomeneve në Kāya, ose ai banon
duke vëzhguar Samudayën dhe duke kaluar fenomenin në Kāa; ose tjetër,
[realizing:] “Kjo është kāa!” Sati është i pranishëm në të, vetëm në
masën e thjeshtë ñāṇa dhe thjesht paṭissati, ai banon i shkëputur dhe
nuk ngjitet në asgjë në botë. Kështu, Bhikkhus, një Bhikkhu banon duke
vëzhguar Kāya në Kāya.
(2)
Për më tepër,
Bhikkhus,
një bhikkhu, sikur ai po shihte një trup të vdekur, hodhi në një terren
të krishterë, duke u ngrënë nga gjeli, duke u ngrënë nga hawks, duke u
ngrënë nga vulturat, duke u ngrënë nga heronët, duke u ngrënë nga qentë,
duke u ngrënë nga qentë, duke u ngrënë nga qentë, duke u ngrënë nga
qentë Tigrat, duke u ngrënë nga panthers, duke u ngrënë nga lloje të
ndryshme të qenieve, ai e konsideron këtë shumë kāa: “Ky kāa gjithashtu
është i një natyre të tillë, ajo do të bëhet si kjo, dhe nuk është e
lirë nga një gjendje e tillë”.
Kështu
ai banon duke vëzhguar Kāja në Kāya brenda vendit, ose ai banon duke
vëzhguar Kāya në Kāya jashtë, ose ai banon duke vëzhguar Kāya në Kāya
brenda dhe jashtë; Ai banon duke vëzhguar Samudayën e fenomeneve në
Kāya, ose ai banon duke vëzhguar kalimin e fenomeneve në Kāya, ose ai
banon duke vëzhguar Samudayën dhe
duke
kaluar fenomenet në Kāya; ose tjetër, [realizing:] “Kjo është kāa!”
Sati është i pranishëm në të, vetëm në masën e thjeshtë ñāṇa dhe thjesht
paṭissati, ai banon i shkëputur dhe nuk ngjitet në asgjë në botë.
Kështu, Bhikkhus, një Bhikkhu banon duke vëzhguar Kāya në Kāya.
(3)
Për
më tepër, Bhikkhus, një Bhikkhu, sikur të shihte një trup të vdekur, të
hodhë në një terren të krishterë, një skeletë me mish dhe gjak, të
mbajtur së bashku nga tendons, ai e konsideron këtë kāa: “Ky kāa
gjithashtu është e tillë një Natyra, ajo do të bëhet e tillë, dhe nuk
është e lirë nga një kusht i tillë “.
Kështu ai banon duke vëzhguar kāa në kāa brenda vendit, ose ai
Banon
duke vëzhguar Kāya në Kāya jashtë, ose ai banon duke vëzhguar Kāya në
Kāya brenda dhe jashtë; Ai banon duke vëzhguar Samudayën e fenomeneve në
Kāya, ose banon duke vëzhguar kalimin e fenomeneve në Kāya, ose ai
banon duke vëzhguar Samudayën dhe duke kaluar fenomenin në Kāa; ose
tjetër, [realizing:] “Kjo është kāa!” Sati është i pranishëm në të,
vetëm në masën e thjeshtë ñāṇa dhe thjesht paṭissati, ai banon i
shkëputur dhe nuk ngjitet në asgjë në botë. Kështu, Bhikkhus, një
Bhikkhu banon duke vëzhguar Kāya në Kāya.
(4)
Për më tepër,
Bhikkhus,
një bhikkhu, sikur ai po shihte një trup të vdekur, hodhi në një terren
të korporatës, një skeletë pa mish dhe u përplas me gjak, të mbajtur së
bashku nga tendons, ai e konsideron këtë kāa: “Ky kāa gjithashtu është e
tillë një Natyra, ajo do të bëhet e tillë, dhe nuk është e lirë nga një
kusht i tillë “.
Kështu
ai banon duke vëzhguar Kāja në Kāya brenda vendit, ose ai banon duke
vëzhguar Kāya në Kāya jashtë, ose ai banon duke vëzhguar Kāya në Kāya
brenda dhe jashtë; Ai banon duke vëzhguar Samudayën e fenomeneve në
Kāya, ose banon duke vëzhguar kalimin e fenomeneve në Kāya, ose ai banon
duke vëzhguar Samudayën dhe duke kaluar fenomenin në Kāa; ose tjetër,
[realizing:] “Kjo është kāa!” Sati është i pranishëm në të, vetëm në
masën e thjeshtë ñāṇa dhe thjesht paṭissati, ai banon i shkëputur dhe
nuk ngjitet në asgjë në botë. Kështu, Bhikkhus, një Bhikkhu banon duke
vëzhguar Kāya në Kāya.
(5)
Për
më tepër, Bhikkhus, një bhikkhu, sikur të shihte një trup të vdekur, të
hodhë në një terren të kokës, një skeletë pa mish, as gjak, të mbajtur
së bashku nga tendons, ai e konsideron këtë kāa: “Ky kāa gjithashtu
është e tillë Natyra, ajo do të bëhet e tillë, dhe nuk është e lirë nga
një kusht i tillë “.
Kështu ai banon duke vëzhguar kāa në kāa brenda vendit, ose ai
Banon
duke vëzhguar Kāya në Kāya jashtë, ose ai banon duke vëzhguar Kāya në
Kāya brenda dhe jashtë; Ai banon duke vëzhguar Samudayën e fenomeneve në
Kāya, ose banon duke vëzhguar kalimin e fenomeneve në Kāya, ose ai
banon duke vëzhguar Samudayën dhe duke kaluar fenomenin në Kāa; ose
tjetër, [realizing:] “Kjo është kāa!” Sati është i pranishëm në të,
vetëm në masën e thjeshtë ñāṇa dhe thjesht paṭissati, ai banon i
shkëputur dhe nuk ngjitet në asgjë në botë. Kështu, Bhikkhus, një
Bhikkhu banon duke vëzhguar Kāya në Kāya.
(6)
Për
më tepër, Bhikkhus, një bhikkhu, sikur të shihte një trup të vdekur, të
hodhë në një terren të korporatës, kockat e shkëputura të shpërndara
këtu dhe atje, këtu një kockë dore, atje një kockë këmbë, këtu një kockë
e këmbës, atje një kockë të këmbës , këtu një kockë kofshë, ka një
kockë hip, këtu një brinjë, atje një kockë mbrapa, këtu një kockë
shpinë, atje një kockë qafe, këtu një kockë e nofullës, atje një kockë
dhëmbësh, ose atje e konsideron këtë kani : “Ky kāa gjithashtu është i
një natyre të tillë, ajo do të bëhet e tillë, dhe nuk është e lirë nga
një kusht i tillë”.
Kështu
ai banon duke vëzhguar Kāja në Kāya brenda vendit, ose ai banon duke
vëzhguar Kāya në Kāya jashtë, ose ai banon duke vëzhguar Kāya në Kāya
brenda dhe jashtë; Ai banon duke vëzhguar Samudayën e fenomeneve në
Kāya, ose banon duke vëzhguar kalimin e fenomeneve në Kāya, ose ai banon
duke vëzhguar Samudayën dhe duke kaluar fenomenin në Kāa; ose tjetër,
[realizing:] “Kjo është kāa!” Sati është i pranishëm në të, vetëm në
masën e thjeshtë ñāṇa dhe thjesht paṭissati, ai banon i shkëputur dhe
nuk ngjitet në asgjë në botë. Kështu, Bhikkhus, një Bhikkhu banon duke
vëzhguar Kāya në Kāya.
(7)
Për më tepër, Bhikkhus, një bhikkhu, sikur të ishte
Duke
parë një trup të vdekur, hedhur larg në një terren të korporatës,
kockat e zbardhur si një guaskë, ai e konsideron këtë shumë kāa: “Ky kāa
gjithashtu është i një natyre të tillë, ajo do të bëhet si kjo, dhe nuk
është e lirë nga një a kusht. “
(😎
Për më tepër, Bhikkhus, një bhikkhu, sikur të ishte
Duke
parë një trup të vdekur, hedhur larg në një terren të korporatës,
grumbulluar eshtrat gjatë një viti të vjetër, ai e konsideron këtë shumë
kāa: “Ky kāa gjithashtu është i një natyre të tillë, ajo do të bëhet si
kjo, dhe nuk është e lirë nga të tilla një kusht. “
Kështu
ai banon duke vëzhguar Kāja në Kāya brenda vendit, ose ai banon duke
vëzhguar Kāya në Kāya jashtë, ose ai banon duke vëzhguar Kāya në Kāya
brenda dhe jashtë; Ai banon duke vëzhguar Samudayën e fenomeneve në
Kāya, ose banon duke vëzhguar kalimin e fenomeneve në Kāya, ose ai banon
duke vëzhguar Samudayën dhe duke kaluar fenomenin në Kāa; ose tjetër,
[realizing:] “Kjo është kāa!” Sati është i pranishëm në të, vetëm në
masën e thjeshtë ñāṇa dhe thjesht paṭissati, ai banon i shkëputur dhe
nuk ngjitet në asgjë në botë. Kështu, Bhikkhus, një Bhikkhu banon duke
vëzhguar Kāya në Kāya.
(9)
Për më tepër, Bhikkhus, një bhikkhu, sikur të ishte
Duke
parë një trup të vdekur, hedhur larg në një terren të korporatës,
kockat e kalbur të reduktuar në pluhur, ai e konsideron këtë kāa: “Ky
kāa gjithashtu është i një natyre të tillë, ajo do të bëhet e tillë, dhe
nuk është e lirë nga një gjendje e tillë . “
Kështu
ai banon duke vëzhguar Kāja në Kāya brenda vendit, ose ai banon duke
vëzhguar Kāya në Kāya jashtë, ose ai banon duke vëzhguar Kāya në Kāya
brenda dhe jashtë; Ai banon duke vëzhguar Samudayën e fenomeneve në
Kāya, ose banon duke vëzhguar kalimin e fenomeneve në Kāya, ose ai banon
duke vëzhguar Samudayën dhe duke kaluar fenomenin në Kāa; ose tjetër,
[realizing:] “Kjo është kāa!” Sati është i pranishëm në të, vetëm në
masën e thjeshtë ñāṇa dhe thjesht paṭissati, ai banon i shkëputur dhe
nuk ngjitet në asgjë në botë. Kështu, Bhikkhus, një Bhikkhu banon duke
vëzhguar Kāya në Kāya.
II. Vëzhgimi i Vedanā
Dhe për më tepër, Bhikkhus, si banon një Bhikkhu duke vëzhguar Vedanā në Vedanā?
Këtu,
Bhikkhus, një Bhikkhu, duke përjetuar një Sukha Vedanā, nënvizon: “Unë
po përjetoj një sukha vedanā”; Përjetimi i një Dukkë Vedanā, nënvizon:
“Unë
po përjetoj një Dukkë”; duke përjetuar një adukkham-asukhā vedanā,
nënvizon: “Unë jam duke përjetuar një adukkham-asukhā vedanā”; Përjetimi
i një sukha vedanā Sāmisa, nënkupton: “Unë po përjetoj një sukha vedanā
sāmisa”; duke përjetuar një Sukha Vedanā nirāmisa, nënvizon:
“Unë
po përjetoj një Sukha Vedanā nirāmisa”; Përjetimi i një Dukkë Vedanā
Sāmisa, nënvizon: “Unë po përjetoj një Dukkë Vedanā Sāmisa”; duke
përjetuar një Dukkha Vedanā nirāmisa, nënvizon: “Unë po përjetoj një
Dukkë Vedanā nirāmisa”; Përjetimi i një adukkham-asukhā vedanā sāmisa,
nënkupton: “Unë jam duke përjetuar një adukkham-asukhā vedanā sāmisa”;
Përjetimi i një adukkham-asukhā vedanā nirāmisa, nënkupton: “Unë jam
duke përjetuar një adukkham-asukhā vedanā nirāmisa”.
Kështu ai banon duke vëzhguar Vedanā në Vedanā brenda,
ose ai banon duke vëzhguar vedanā në vedanā jashtë, ose ai banon
duke vëzhguar vedanā në vedanā brenda dhe jashtë; ai banon
Duke
vëzhguar Samudayën e fenomeneve në Vedanā, ose ai banon duke vëzhguar
largimin e fenomeneve në Vedanā, ose banon duke vëzhguar Samudayën dhe
duke kaluar fenomenin në Vedanā; ose tjetër, [realizimi:] “Kjo është
vedanā!” Sati është i pranishëm në të, vetëm në masën e thjeshtë ñāṇa
dhe thjesht paṭissati, ai banon i shkëputur dhe nuk ngjitet në asgjë në
botë. Kështu, Bhikkhus, një Bhikkhu banon duke vëzhguar Vedanā në
Vedanā.
III. Vëzhgimi i Citta
Dhe për më tepër, Bhikkhus, si banon një Bhikkhu duke vëzhguar Citta në Citta?
Këtu, Bhikkhus, një Bhikkhu e kupton Citta me Rāga si “Citta me Rāga”,
ose ai e kupton Citta pa Rāga si “Citta pa Rāga”, ose ai e kupton Citta
me DOSA si “Citta me DOSA”, ose ai e kupton Citta pa DOSA si “Citta pa
Dosa”, ose ai e kupton Citta me Mohën si “Citta me Mohën”, ose ai e
kupton Citta pa Mohën si “Citta pa Mohën”, ose ai e kupton një Citta të
mbledhur si “një Citta”, ose ai e kupton një të shpërndarë Citta si “një
citta e shpërndarë”, ose ai e kupton një qytet të zgjeruar si “një
qytet i zgjeruar”, ose ai e kupton një citta të papritur si “një qytet i
papritur”, ose ai e kupton një citta të shfrenuar si “një citta të
shfletueshme” ose ai e kupton Një qytet i patejkalueshëm si “një qytet i
patejkalueshëm”, ose ai e kupton një citta të koncentruar si “një qytet
i koncentruar”, ose ai e kupton një citta të pakalentruar si “një qytet
i pakalueshëm”, ose ai e kupton një qytet të çliruar si “një qytet i
çliruar” ose Ai e kupton një CITTA të palarë si “një padi CITTA ‘.
Kështu ai banon duke vëzhguar Citta në Citta brenda, ose ai banon duke
vëzhguar Citta në Citta nga jashtë, ose ai banon duke vëzhguar Citta në
Citta brenda dhe jashtë; Ai banon duke vëzhguar Samudayën e fenomeneve
në Citta, ose banon duke vëzhguar kalimin e fenomeneve në Citta, ose ai
banon duke vëzhguar Samudayën dhe duke kaluar fenomenin në Citta; ose
tjetër, [realizimi:] “Kjo është Citta!” Sati është i pranishëm në të,
vetëm në masën e thjeshtë ñāṇa dhe thjesht paṭissati, ai banon i
shkëputur dhe nuk ngjitet në asgjë në botë. Kështu, Bhikkhus, një
Bhikkhu banon duke vëzhguar Citta në Citta.
Colin Smith - Lum ata që përpiqen për paqen
TV 7 Albania
6.62K subscribers

një botë ku ka shumë trazira, paqja është ajo gjë që dëshirohet më
shumë. Fjala e Perëndisë thotë se ata që përpiqen për paqen do të jenë
të bekuar. çfarë do të thotë të jesh paqebërës? A është e mundur të
jetosh në paqe edhe në mes të trysnisë? Zbuloni sot burimin e paqes që
më pas edhe ju të përpiqeni për paqen për të marrë bekimin që vjen nga
paqebërja.
Colin Smith - Lum ata që përpiqen për paqen

një botë ku ka shumë trazira, paqja është ajo gjë që dëshirohet më
shumë. Fjala e Perëndisë thotë se ata që përpiqen për paqen do të jenë
të bekuar. çfarë…

10) Classical Amharic-አንጋፋዊ አማርኛ,

Friends


ነፃ
የመስመር ላይ ፕራይድድድ ፕራብዱድ ምሁራን የተባሉ የአንድን ሰው የራሳቸውን ቃላት, ለሁሉም ማኅበረሰቦች
የራሳቸውን ቃላት የራሳቸውን ንግግር እና ህብረተሰብን በተመለከተ አንድ ሰው ቃላቶች የራሳቸውን ቃላት ያነሱ ናቸው.
ዲስክካካ
DN 22 - (d II 290)
MAHSasatipaṭṭhana sutta
- በግንዛቤ ላይ መከታተል -
[Mahā + satifahṭṭha’a]
ይህ ሱታ ለማሰላሰል ልምምድ ዋና ማጣቀሻ ተብሎ የሚወሰነው በሰፊው ተደርጎ ይወሰዳል.
መግቢያ
የ KITA ምልከታለሁ
መ. ክፍል በ āāā ላይ ክፍል
ለክፍሎች ክፍል ላይ ክፍል
ሲ ሳምፓጃያ ላይ ክፍል
መ. ክፍል በአሳዛኝነት ላይ
ሠ ክፍል ውስጥ ክፍል
ረ. ዘጠኝ ቻርናል ግንድ ላይ
Ii. የ Udedanny ምልከታ
መግቢያ
እንደዚሁ ሰማሁ-
በአንድ ወቅት, ቢምቫ ā በኩሚናድ ገበያ ከተማ ካምማሱዳድ መካከል ከካሩስ መካከል እየተቆየ ነበር. እዚያ ለኤችኪኪኪስ ነገራቸው-
- ቢኪኪኪስ.
- ባድማኒቴ ለኤችኪኪኪስ መለሰ. Bogava “አለ-
- ይህ,
bhikkkhusus, የመንጻት መንጻት በስተቀር ወደ ምንም የሚመራ መንገድ ነው
ፍጥረታት, ትክክለኛውን መንገድ ለማግኘት, የቁርጭምጭሚት-ዶትማንሳ የመጡት የዲኩባ-ዶማንሳ የመጥፋት, የኒብብላ እጥረት, የአራቱ Satihahaass ማለት ነው.
የትኛው አራቱ?
እዚህ, ቢኪኪኪስ, ኤይኪኪ በ āāya ውስጥ Kiākhu ን መመለሻ ይኖራል
ወደ ዓለም አብሂጄጃጊ ዶማንአሳን በመግባት ሳምሚኖ, ሳምሚን.
በአለም
ውስጥ የአባቱንጂጂ ዶማናሳን በመግባት በኡዴንያን ሳድኖን ሳዲያንን ሲመለከት Suddany ን መከታተል ይኖራል.
አቢ jja-demanerssheredshed ን በመግደሉ ሳትሚን ሳም āኖ ውስጥ ሲቲታ በ Citta ውስጥ CATA ን
መመልከት አለበት. አቢ jjjo-demanersa-hamangash ን በመግባት የዳና īኖ ሳም jojojo,
Satmānoo, Satmoīīsying, Satmoā in
I. Kānynupsan
መ. ክፍል በ āāā ላይ ክፍል
እና
ቢኤኪኪ
በኬይያ ውስጥ እንዴት ነው? እዚህ, ቢኪኪኪ, ቢኤኪኪ በመሄድ ወይም ወደ አንድ ዛፍ ሥር ሄደው ወደ ባዶ ክፍል
ሄደው እግሮቹን በተሰነዘረበት ጊዜ እግሮቹን ቀጥ ብለው ተከማችተዋል, ካቲ ፓምማርቱ ጀመሩ. በዚህ መንገድ ሳቶ
እንደ ሆነ እስትንፋሱ እስቶ ይወጣል. እስትንፋስ ወደ ረዘም ይላል: - ‘እኔ ረጅም እስትንፋስ ነኝ’ ይላል.
ወደፊት መተንፈስ ‘እኔ ረጅምዓት እተነቃለሁ’; በአጭሩ መተንፈስ ‘እኔ በአጭሩ ትተነፋለች’ ሲል ይገነዘባል.
በአጭሩ እስትንፋስ> ‘እኔ አጭር እያለሁ’ ነው; ራሱን ያሠለጥናል: - ‘ካያ’ ራሱን የሚያሠለጥነው ‘ጌታ
መላውን ስሜት, እስትንፋስ እተነጠቀለሁ’; ራሱን ያጠቃልላል: - Kāay-saṅkhshars ን መረጋጋት, ውስጥ
እተነፋለሁ ‘; ራሱን ያጠቃልላል: - Kāay-saṅkhharsars ን መረጋጋት, እስትንፋስ እወጣለሁ.
ልክ
እንደ,
ቢኤኪኪስ, ብልህ ተርሚር ወይም የተቆራረጠ የሙያ ሥልጠና ወይም ረጅሙ ተራሮች ረዘም ያለ መንገድ በመፍጠር ‘ረጅም
መንገድ እሠራለሁ’ ይላል. አጭር ተራ በማድረግ, ‘እኔ አጭር ዙር እያለሁ’ ነው; በተመሳሳይ መንገድ ቢኪኪኪስ,
ቢኪኪሽ, <ረጅም ጊዜ እስትንፋስ እተነፋለሁ> ይላል. እስትንፋስ እተነፋለሁ ‘; በአጭሩ መተንፈስ ‘እኔ
በአጭሩ ትተነፋለች’ ሲል ይገነዘባል. በአጭሩ እስትንፋስ> ‘እኔ አጭር እያለሁ’ ነው; ራሱን የሚያሠለጥነው
‘ጌታ መላውን ስሜት, ውስጥ እስትንፋሳለሁ’; ራሱን የሚያሠለጥነው ‘ጌታ መላውን ስሜት, እስትንፋስ እተነጠቀለሁ’;
ራሱን ያጠቃልላል: - Kāay-saṅkhshars ን መረጋጋት, ውስጥ እተነፋለሁ ‘; ራሱን ያጠቃልላል: -
Kāay-saṅkhharsars ን መረጋጋት, እስትንፋስ እወጣለሁ.
በዚህ መንገድ በኬይያ ውስጥ ካያንን በመመልከት ይኖራል;
ወይም
በኬይዋ ውስጥ ካሎያን መመልከት ይኖርበታል, ወይም በውስጥም ሆነ በውደይነት ካያን መመልከት, በከዋክብት ውስጥ
ያለውን ክስተቶች ሳምሳይን መከታተል ይኖርበታል, ወይም በክፉዋ ውስጥ ክስተቶች ማለፍ, ወይም ሳምኩዋን መከታተል
እና በካኖማ ውስጥ መከታተል እና በክፉዎች ውስጥ መያዙን ይቀበላል. ወይም ሌላ [ሳግነት:] “ይህ KAYAY ነው!”
ተቀናጀ, ለተቀናበረው እስከ ሜይል ድረስ, እና በዓለም ውስጥ እስከሚኖር ድረስ Satty በእርሱ ውስጥ ይገኛል.
ስለሆነም ቢኪኪኪስ, ቢኪኪ በኬይያ ውስጥ ካያዋን መመለሻ ይኖራቸዋል.
ቢየኪሻሃሃሃባ ፓባ
በተጨማሪም,
ቢሽኪኪ, ቢኪኪህ, ‘እኔ እጓዛለሁ’, ወይም
እሱ ቆሞ ቆሞ ‘ቆሜአለሁ’ ወይም ተቀም sitting ል
“እኔ ተቀመጥኩ ‘ወይም እየተጎዳሁ እያለ’ እኔ ተኝቻለሁ ‘ብሎ ተረድቻለሁ. ወይም ሌላ, ኪንታሮት በሚወርድበት ቦታ ውስጥ ባለው ቦታ ውስጥ, እሱ በዚህ መሠረት ያውቃል.
ስለሆነም
በኬይያ ውስጥ ካንያንን መመልከቱ ይኖርበታል, ወይም በክኔዋ ውስጥ ካንዋን በመመልከት ይኖራል, ወይም በኬይያ
ውስጥ ካያያ ውስጥ እና በውጭ ውስጥ መመልከት ይኖርበታል. በከዋክብት ውስጥ ያለውን ክስተቶች ሳምሳይን መከታተል
ይኖርበታል, ወይም በክፉዋ ውስጥ ክስተቶች ማለፍ, ወይም ሳምኩዋን መከታተል እና በካኖማ ውስጥ መከታተል እና
በክፉዎች ውስጥ መያዙን ይቀበላል. ወይም ሌላ [ሳግነት:] “ይህ KAYAY ነው!” ተቀናጀ, ለተቀናበረው እስከ
ሜይል ድረስ, እና በዓለም ውስጥ እስከሚኖር ድረስ Satty በእርሱ ውስጥ ይገኛል. ስለሆነም ቢኪኪኪስ, ቢኪኪ
በኬይያ ውስጥ ካያዋን መመለሻ ይኖራቸዋል.
ሲ ሳምፓጃያ ላይ ክፍል
በተጨማሪም,
ዎኪኪኪ,
ሲሄድ እና ሲሄድ ከሳምፓጃያ ጋር ሲሆን ሳምባጃጃያ ያለው እና እየዘለበተች እያለ ከሳምፓጃጃ ጋር የሚሠራው
ከሳምፓጃጃ ጋር ሲሆን ሳህኑ በሚጠጡበት ጊዜ ሳህን በሚጠጡበት ጊዜ ሳህን በሚጠጡበት ጊዜ ሳምባጃጃጃ ያለው
ከሳምታጃጃ ጋር የሚሠራ ሲሆን ቆማለሁ, ተቀምጠው ሳለሁ እየተናገርኩ እያለ እየተነጋገርኩ እያለ እየተነጋገሩ እያለ ከ
SAMPAJAANA ጋር ይሠራል.
በዚህ መንገድ በኬይያ ውስጥ ካንያን በመመልከት ይኖራል, ወይንም እሱ
በኪያዋ
ውስጥ ካንዋን መመልከት ይኖርበታል, ወይም በኬይያ ውስጥ ካያያንን በውስጥ እና በውጭ ውስጥ መመልከት, በከዋክብት
ውስጥ ያለውን ክስተቶች ሳምሳይን መከታተል ይኖርበታል, ወይም በክፉዋ ውስጥ ክስተቶች ማለፍ, ወይም ሳምኩዋን
መከታተል እና በካኖማ ውስጥ መከታተል እና በክፉዎች ውስጥ መያዙን ይቀበላል. ወይም ሌላ [ሳግነት:] “ይህ
KAYAY ነው!” ተቀናጀ, ለተቀናበረው እስከ ሜይል ድረስ, እና በዓለም ውስጥ እስከሚኖር ድረስ Satty በእርሱ
ውስጥ ይገኛል. ስለሆነም ቢኪኪኪስ, ቢኪኪ በኬይያ ውስጥ ካያዋን መመለሻ ይኖራቸዋል.
መ. ክፍል በአሳዛኝነት ላይ
በተጨማሪም,
ቢኪኪኪስ, አንድ ቢኤኪክ ይህንን አካል ከጎኖች ከጎኖች ይመለከታል
በእግር ተነስቶ ከፀጉር ወደታች እና በልዩ ፀጉር ላይ ከፀጉር በታች, የጭንቅላቱ ፀጉር, የሰውነት ፀጉር, ጥርስ, ቆዳ, ሥጋ, ሥጋ ,,
ቶንሰን, አጥንቶች, የአጥንት እርሻ, ኩላሊቶች, ልብ, ጉበት, ጉበት, ግሩም,
ሳንባ, አንጀት, የመሰቃቀር, ሆድ, ሆድ, በሆድ, ከድምጽ, ቢሊ,
ፊሌም, ፓና, ስብ, ሰራሽ, ወፍራ, እብድ, እንባ, ቅባት, ምራቅ, የአፍንጫ አፍንጫ,
የአየር ሁኔታ ፈሳሽ እና ሽንት. “
ልክ
እንደ ኮረብታ-ፓድ, ፓዲ, ማድ, ማድ, ማናዎች, ሰሊቶች, የሰሊጥ ዘሮች እና የመሽራት ሩዝ ያሉ ሁለት ክፍትዎች,
ሁለት ክፍሎችን የሚይዝ ቦርሳ ነበረው. መልካም የማየት ችሎታ ያለው ሰው, “ይህ ኮረብታ-ፓዳ ነው, እነዚያም
የከብት እርባታ ነው, እነዚያም የሳምባውያን ባቄላዎች ናቸው, እነዚያም የሰሊጥ ዘሮች ናቸው,” በተመሳሳይ መንገድ
ቢኪኪኪስ, ቢኤኪኪ, ከእግሮች ጫማ እና ጭንቅላቱ ላይ ካለው ፀጉር ጋር ይህንን አካል ይመለከታል,
በቆዳው የተደነገገው እና ​​የተለያዩ ርኩሰት የተሞላ ነው.
በዚህ ቂያ ውስጥ የራሳችሁ ፀጉሮች, የሰውነት ፀጉሮች,
ምስማሮች, ጥርሶች, ቆዳ, ሥጋ, ሥጋ, ሥጋ, ጉበት, ኩላኔዎች, ሳንባ, ጉበት, ጉበት, ሆሊ, ክሊግ,, ፓል, ላብ, ስብ, እንባ, ቅባት, ምራቅ, የአፍንጫ ንፋጥ, የአንግዳሪ ፈሳሽ እና ሽንት “
በዚህ መንገድ በኬይያ ውስጥ ካንያን በመመልከት ይኖራል, ወይንም እሱ
በኪያዋ
ውስጥ ካንዋን መመልከት ይኖርበታል, ወይም በኬይያ ውስጥ ካያያንን በውስጥ እና በውጭ ውስጥ መመልከት, በከዋክብት
ውስጥ ያለውን ክስተቶች ሳምሳይን መከታተል ይኖርበታል, ወይም በክፉዋ ውስጥ ክስተቶች ማለፍ, ወይም ሳምኩዋን
መከታተል እና በካኖማ ውስጥ መከታተል እና በክፉዎች ውስጥ መያዙን ይቀበላል. ወይም ሌላ [ሳግነት:] “ይህ
KAYAY ነው!” ተቀናጀ, ለተቀረጸበት እስከ ሜይል ድረስ ሲኖር, ሳቲ ነው, እና በዓለም ውስጥ ማንኛውንም ነገር
አያጣምም. ስለሆነም ቢኪኪኪስ, ቢኪኪ በኬይያ ውስጥ ካያዋን መመለሻ ይኖራቸዋል.
ሠ ክፍል ውስጥ ክፍል
በተጨማሪም,
ቢህኪኪስ, ቢኤኪኪህ በዚህ በጣም ቂያ ላይ ያንፀባርቃል, ሆኖም ከተቀመጣል,
ሆኖም, በዚህ ቂያ ውስጥ የምድሪቱ አካል አለ,
የውሃ አካል, የእሳት አካል እና የአየር አካል. “
ልክ
እንደ, ቢኤኪኪስ, ብልሃተኛ የሆነ አጫማ ወይም የኑሮ ባለሙያ አንድ ላምን ገድሏል, ወደ ቁርጥራጮች በመቁረጥ
መሻገሪያዎች ውስጥ ይቀመጣሉ, በተመሳሳይ መንገድ ቢሂኪስ, ቢኪኪኪ, ቢኪኪኪ, ቢቲኪኪያን ያንፀባርቃል, ሆኖም ይህች
ምድር ክፍል, የውሃ አካል, የእሳት አካል, የእሳት አካል, የእሳት አካል ነው. “
በዚህ መንገድ በካጃያ ውስጥ ካሎያን መመልከት ይኖራል, ወይም ደግሞ በክላያ ውጫዊ ውስጥ ካንዋን መከታተል ይኖርበታል, ወይም እሱ ተቀመጠ
በኬይያ
ውስጥ ቂአን በመመልከት በውስጥ እና በውጭ, በከዋክብት ውስጥ ያለውን ክስተቶች ሳምሳይን መከታተል ይኖርበታል,
ወይም በክፉዋ ውስጥ ክስተቶች ማለፍ, ወይም ሳምኩዋን መከታተል እና በካኖማ ውስጥ መከታተል እና በክፉዎች ውስጥ
መያዙን ይቀበላል. ወይም ሌላ [ሳግነት:] “ይህ KAYAY ነው!” ለተቀረጸበት ወደ ሚድዮን እስከ ሜይል ድረስ,
ሳታቲ በእርሱ ውስጥ ይገኛል, እናም በአለም ውስጥ ማንኛውንም ነገር አያሽጉም. በኬይያ ውስጥ ካያን መመልከት.
(1)
በተጨማሪም,
አንድ
የሞተ ሥጋን ያየ, አንድ ቀን ሞተ ወይም ሁለት ቀናት ሞቷል ወይም ሦስት ቀናት ሞተ ወይም ሦስት ቀናት ሞተ,
ብዥታ, ብልጭታ, “ይህ ቺዮ እንዲሁም እንደዚህ ዓይነት ተፈጥሮ ነው, እንደዚህ ይሆናል, እናም ከእንደዚህ ዓይነት
ሁኔታ ነፃ አይሆንም. “
ስለሆነም
በኬይያ ውስጥ ካንያንን መመልከቱ ይኖርበታል, ወይም በክኔዋ ውስጥ ካንዋን በመመልከት ይኖራል, ወይም በኬይያ ውስጥ
ካያያ ውስጥ እና በውጭ ውስጥ መመልከት ይኖርበታል. ሳምኩዋን መከታተል ይኖርበታል
(1)
በተጨማሪም,
አንድ
የሞተ ሥጋን ያየ, አንድ ቀን ሞተ ወይም ሁለት ቀናት ሞቷል ወይም ሦስት ቀናት ሞተ ወይም ሦስት ቀናት ሞተ,
ብዥታ, ብልጭታ, “ይህ ቺዮ እንዲሁም እንደዚህ ዓይነት ተፈጥሮ ነው, እንደዚህ ይሆናል, እናም ከእንደዚህ ዓይነት
ሁኔታ ነፃ አይሆንም. “
ስለሆነም
በኬይያ ውስጥ ካንያንን መመልከቱ ይኖርበታል, ወይም በክኔዋ ውስጥ ካንዋን በመመልከት ይኖራል, ወይም በኬይያ ውስጥ
ካያያ ውስጥ እና በውጭ ውስጥ መመልከት ይኖርበታል. በከዋክብት ውስጥ ያለውን ክስተቶች ሳምሳይን መከታተል
ይኖርበታል, ወይም በክፉዋ ውስጥ ክስተቶች ማለፍ, ወይም ሳምኩዋን መከታተል እና በካኖማ ውስጥ መከታተል እና
በክፉዎች ውስጥ መያዙን ይቀበላል. ወይም ሌላ [ሳግነት:] “ይህ KAYAY ነው!” ተቀናጀ, ለተቀናበረው እስከ
ሜይል ድረስ, እና በዓለም ውስጥ እስከሚኖር ድረስ Satty በእርሱ ውስጥ ይገኛል. ስለሆነም ቢኪኪኪስ, ቢኪኪ
በኬይያ ውስጥ ካያዋን መመለሻ ይኖራቸዋል.
(2)
በተጨማሪም,
ቢሲኪኪ,
ቢኪኪህ, በከባድ መሬት ውስጥ ሲበላ, በከባድ መሬት ከተበላ በኋላ በጀግኖች የሚበላ, በጋዜጣዎች በመብላት,
በውሾች ይበላሉ የተለያዩ ፍጡር በሚበሉበት ጊዜ ነብሮች እየተበላሹ ነው: - “ይህ ካላያ እንደዚህ ዓይነት
ተፈጥሮአዊ ነው, እንደዚህ ይሆናል, እናም ከእንደዚህ ዓይነት ሁኔታ ነፃ አይሆንም.”
ስለሆነም
በኬይያ ውስጥ ካንያንን መመልከቱ ይኖርበታል, ወይም በክኔዋ ውስጥ ካንዋን በመመልከት ይኖራል, ወይም በኬይያ
ውስጥ ካያያ ውስጥ እና በውጭ ውስጥ መመልከት ይኖርበታል. በከዋክብት ውስጥ ያለውን ክስተቶች ሳምሳይ ሲመለከት,
ወይም በኬና ውስጥ ክስተቶች ማለፍ ወይም ሳቁንን መመልከት ይኖርበታል ወይም
በኬና
ውስጥ ክስተቶች በማጥፋት, ወይም ሌላ [ሳግነት:] “ይህ KAYAY ነው!” ተቀናጀ, ለተቀናበረው እስከ ሜይል
ድረስ, እና በዓለም ውስጥ እስከሚኖር ድረስ Satty በእርሱ ውስጥ ይገኛል. ስለሆነም ቢኪኪኪስ, ቢኪኪ በኬይያ
ውስጥ ካያዋን መመለሻ ይኖራቸዋል.
(3)
በተጨማሪም
ቢኪኪኪ, ቢኪኪኪ, በጀግኖች የተያዙትን ከሥጋውና ከደም ጋር አንድ ክፋት በመርከቡ, “ይህ ካላያ እንደዚህ ዓይነት
ነው ተፈጥሮ, እንደዚህ ይሆናል, እንደዚህ ይሆናል, ከእንደዚህ ዓይነት ሁኔታ ነፃ አይደለም. “
በዚህ መንገድ በኬይያ ውስጥ ካንያን በመመልከት ይኖራል, ወይንም እሱ
በኪያዋ
ውስጥ ካንዋን መመልከት ይኖርበታል, ወይም በኬይያ ውስጥ ካያያንን በውስጥ እና በውጭ ውስጥ መመልከት, በከዋክብት
ውስጥ ያለውን ክስተቶች ሳምሳይን መከታተል ይኖርበታል, ወይም በክፉዋ ውስጥ ክስተቶች ማለፍ, ወይም ሳምኩዋን
መከታተል እና በካኖማ ውስጥ መከታተል እና በክፉዎች ውስጥ መያዙን ይቀበላል. ወይም ሌላ [ሳግነት:] “ይህ
KAYAY ነው!” ተቀናጀ, ለተቀናበረው እስከ ሜይል ድረስ, እና በዓለም ውስጥ እስከሚኖር ድረስ Satty በእርሱ
ውስጥ ይገኛል. ስለሆነም ቢኪኪኪስ, ቢኪኪ በኬይያ ውስጥ ካያዋን መመለሻ ይኖራቸዋል.
(4)
በተጨማሪም,
ቢሽኪኪ,
ቢሺኪሁ, በጅምላ መሬት ላይ ያለ, ከሥጋ አፋጣኝ, በከባድ መሬት ውስጥ የተካሄደው, “ይህ ቂያ እንደዚህ ዓይነት
ነው ተፈጥሮ, እንደዚህ ይሆናል, እንደዚህ ይሆናል, ከእንደዚህ ዓይነት ሁኔታ ነፃ አይደለም. “
ስለሆነም
በኬይያ ውስጥ ካንያንን መመልከቱ ይኖርበታል, ወይም በክኔዋ ውስጥ ካንዋን በመመልከት ይኖራል, ወይም በኬይያ
ውስጥ ካያያ ውስጥ እና በውጭ ውስጥ መመልከት ይኖርበታል. በከዋክብት ውስጥ ያለውን ክስተቶች ሳምሳይን መከታተል
ይኖርበታል, ወይም በክፉዋ ውስጥ ክስተቶች ማለፍ, ወይም ሳምኩዋን መከታተል እና በካኖማ ውስጥ መከታተል እና
በክፉዎች ውስጥ መያዙን ይቀበላል. ወይም ሌላ [ሳግነት:] “ይህ KAYAY ነው!” ተቀናጀ, ለተቀናበረው እስከ
ሜይል ድረስ, እና በዓለም ውስጥ እስከሚኖር ድረስ Satty በእርሱ ውስጥ ይገኛል. ስለሆነም ቢኪኪኪስ, ቢኪኪ
በኬይያ ውስጥ ካያዋን መመለሻ ይኖራቸዋል.
(5)
በተጨማሪም
ቢኪኪኪስ, ቢኪኪህ, ያለ ሥጋም ሆነ ደም ያለበት, እሱ ያለ ሥጋም ሆነ ደምን ያርፋል, “ይህ KINYA እንዲሁ
እንደዚህ ነው ተፈጥሮ, እንደዚህ ይሆናል, እንደዚህ ይሆናል, ከእንደዚህ ዓይነት ሁኔታ ነፃ አይደለም. “
በዚህ መንገድ በኬይያ ውስጥ ካንያን በመመልከት ይኖራል, ወይንም እሱ
በኪያዋ
ውስጥ ካንዋን መመልከት ይኖርበታል, ወይም በኬይያ ውስጥ ካያያንን በውስጥ እና በውጭ ውስጥ መመልከት, በከዋክብት
ውስጥ ያለውን ክስተቶች ሳምሳይን መከታተል ይኖርበታል, ወይም በክፉዋ ውስጥ ክስተቶች ማለፍ, ወይም ሳምኩዋን
መከታተል እና በካኖማ ውስጥ መከታተል እና በክፉዎች ውስጥ መያዙን ይቀበላል. ወይም ሌላ [ሳግነት:] “ይህ
KAYAY ነው!” ተቀናጀ, ለተቀናበረው እስከ ሜይል ድረስ, እና በዓለም ውስጥ እስከሚኖር ድረስ Satty በእርሱ
ውስጥ ይገኛል. ስለሆነም ቢኪኪኪስ, ቢኪኪ በኬይያ ውስጥ ካያዋን መመለሻ ይኖራቸዋል.
(6)
በተጨማሪም,
ቢኪኪስ, ቢኪኪህ, እዚህ የተለበጠ አጥንቶች የተለበጠ, እዚያ አንድ የአጥንት አጥንቶች እዚያ አንድ የአጥንት
አጥንት እዚህ አለ እነሆ, አንድ የጎድን አጥንት እዚያው አንድ አጥንት እዚያ አንድ አጥንትን እዚያው አንድ አጥንት
እዚያው አጥንትን እዚያው አንድ አጥንት እዚያው አንድ አጥንት እዚያው አንድ አጥንት እዚያው አንድ አጥንት እዚያው
አንድ አጥንቶች እዚያው አጥንቶች አሉ እንዲህም: - “ይህ ካሎያ እንደዚህ ዓይነት ተፈጥሮ ነው, እንደዚህ
ይሆናል, እናም ከእንደዚህ ዓይነት ሁኔታ ነፃ አይሆንም.”
ስለሆነም
በኬይያ ውስጥ ካንያንን መመልከቱ ይኖርበታል, ወይም በክኔዋ ውስጥ ካንዋን በመመልከት ይኖራል, ወይም በኬይያ
ውስጥ ካያያ ውስጥ እና በውጭ ውስጥ መመልከት ይኖርበታል. በከዋክብት ውስጥ ያለውን ክስተቶች ሳምሳይን መከታተል
ይኖርበታል, ወይም በክፉዋ ውስጥ ክስተቶች ማለፍ, ወይም ሳምኩዋን መከታተል እና በካኖማ ውስጥ መከታተል እና
በክፉዎች ውስጥ መያዙን ይቀበላል. ወይም ሌላ [ሳግነት:] “ይህ KAYAY ነው!” ተቀናጀ, ለተቀናበረው እስከ
ሜይል ድረስ, እና በዓለም ውስጥ እስከሚኖር ድረስ Satty በእርሱ ውስጥ ይገኛል. ስለሆነም ቢኪኪኪስ, ቢኪኪ
በኬይያ ውስጥ ካያዋን መመለሻ ይኖራቸዋል.
(7)
በተጨማሪም, ቢኪኪኪስ, ቢኪኪኪ, ልክ እንደነበረው
አጥንቶች አንድ የሞቱ አጥንቶች እንደ አውራ ጎዳናዎች ሲወጡ, “ይህ ካላያ እንደዚህ ዓይነት ተፈጥሮአዊ ነው, እንደዚህ ይሆናል, እናም ከእንደዚህ ዓይነት አይደለም ሁኔታ. “
(😎
በተጨማሪም, ቢኪኪኪስ, ቢኪኪኪ, ልክ እንደነበረው
አንድ
ሙሉ አካልን ማየት, አጥንትን ሲያዩ, በአስተያየቱ ላይ አጠራጣሪ አጥንትን አቆመ, “ይህ ካላያ እንደዚህ ዓይነት
ተፈጥሮአዊ ነው, እንደዚህ ይሆናል, እንደዚህ ይሆናል, እናም ከእንደዚህ አይነቱ ነፃ ይሆናል ሁኔታ. “
ስለሆነም
በኬይያ ውስጥ ካንያንን መመልከቱ ይኖርበታል, ወይም በክኔዋ ውስጥ ካንዋን በመመልከት ይኖራል, ወይም በኬይያ
ውስጥ ካያያ ውስጥ እና በውጭ ውስጥ መመልከት ይኖርበታል. በከዋክብት ውስጥ ያለውን ክስተቶች ሳምሳይን መከታተል
ይኖርበታል, ወይም በክፉዋ ውስጥ ክስተቶች ማለፍ, ወይም ሳምኩዋን መከታተል እና በካኖማ ውስጥ መከታተል እና
በክፉዎች ውስጥ መያዙን ይቀበላል. ወይም ሌላ [ሳግነት:] “ይህ KAYAY ነው!” ተቀናጀ, ለተቀናበረው እስከ
ሜይል ድረስ, እና በዓለም ውስጥ እስከሚኖር ድረስ Satty በእርሱ ውስጥ ይገኛል. ስለሆነም ቢኪኪኪስ, ቢኪኪ
በኬይያ ውስጥ ካያዋን መመለሻ ይኖራቸዋል.
(9)
በተጨማሪም, ቢኪኪኪስ, ቢኪኪኪ, ልክ እንደነበረው
የሞተውን ሰውነት ማየት, በፓርላማ መሬት ውስጥ የተበላሸ አጥንቶች ወደ ዱቄት ሲቀንስ, “ይህ ካላያ እንደዚህ ያለ ተፈጥሮአዊ ነው, እንደዚህ ይሆናል, እናም ከእንደዚህ ዓይነት ሁኔታ ነፃ አይሆንም “
ስለሆነም
በኬይያ ውስጥ ካንያንን መመልከቱ ይኖርበታል, ወይም በክኔዋ ውስጥ ካንዋን በመመልከት ይኖራል, ወይም በኬይያ
ውስጥ ካያያ ውስጥ እና በውጭ ውስጥ መመልከት ይኖርበታል. በከዋክብት ውስጥ ያለውን ክስተቶች ሳምሳይን መከታተል
ይኖርበታል, ወይም በክፉዋ ውስጥ ክስተቶች ማለፍ, ወይም ሳምኩዋን መከታተል እና በካኖማ ውስጥ መከታተል እና
በክፉዎች ውስጥ መያዙን ይቀበላል. ወይም ሌላ [ሳግነት:] “ይህ KAYAY ነው!” ተቀናጀ, ለተቀናበረው እስከ
ሜይል ድረስ, እና በዓለም ውስጥ እስከሚኖር ድረስ Satty በእርሱ ውስጥ ይገኛል. ስለሆነም ቢኪኪኪስ, ቢኪኪ
በኬይያ ውስጥ ካያዋን መመለሻ ይኖራቸዋል.
Ii. የ Udedanny ምልከታ
በተጨማሪም ቢኪኪኪስ, ኤይኪኪስ በዴድታን ውስጥ ዌዲንንን እንዴት ማክበር እንደሚኖር?
እዚህ, ቢኪኪኪስ, ቢኪኪህ ሱዴኪያን እያጋጠመው, “የሱሱ ሱዴንታን እያጋጠመው ነው”. Dukkha ዌዲን አሊ, ዋልታዎች
“ዱድካ
አዶን እያጋጠፈኝ ነው”; Adukkkham-auuk rodsnnnā, ዋልዴን, “adukkkkham-አመጹ ዌዲን”
እያጋጠነኝ ነው, የሱኪ አታንታን ሳንሲያ, ዋልታዎች: - “የሱኪ ኡዴን አታንሰንሰን ሲሚሳ” እያጋጠሙኝ ነው. የሱኪ
አታንታንያን ኒዮሪሳ, ዋልታዎች
“ሱዴን
አታንታንያን እያጋጠሙኝ ነው”; Duukkha edudanan Sadsin shedsa, ዋልታዎች: - “ዱድካ አሊድ
አሊንሰን ሲሚሳ” ነኝ. Dukkha uddanannannanna, ዋልድ ዋልታዎች: - “ዱድካ ኡዴንያን አታን
አታንማናሳ” ነኝ. Adukkkham-auuk aldissa, ዋልድ: - “አድኩኪሃም-አሱክ አሱ ዌዲን ሲኮን, ሲዲሲሳ”
ነኝ. adukkkham-auuk aldsanna, ዋልዴንያን: - “አድኩኪሃም - አሱክ ዌዲንያን አነጋገርሁ.
እንደዚሁ በኡዴን ውስጥ ኡዴንንን በመመልከት ይኖራል,
ወይም በዶድያን በውል ውስጥ በዶድያንን መከታተል ይኖርበታል, ወይም እሱ ተቀመጠ
በ Ud ዴዲን ውስጥ በመጠበቅ, በውስጥ እና በውጭ በኩል, እሱ ተቀመጠ

Ed ዴዲን ውስጥ የአስፈፃቸውን ክስተቶች ሲመለከቱ ወይም በዌዲንታን ውስጥ ክስተቶች እንዲተላለፉ ወይም
ሳምላሜንቱን መከታተል ይኖርበታል ወይም ሳምላዋን መከታተል እና በሱዴን ውስጥ ክስተቶች እንዳይወድቁ ነው. ወይም
ሌላ [ተገንግሞ] “ይህ አኒን ነው!” ተቀናጀ, ለተቀናበረው እስከ ሜይል ድረስ, እና በዓለም ውስጥ እስከሚኖር
ድረስ Satty በእርሱ ውስጥ ይገኛል. ስለሆነም ቢኪኪኪስ, ቢኪኪስ በዌዲን ውስጥ ዌዲንን መመልከት ይኖራል.
III. የ Citta ምልከታ
በተጨማሪም ቢኪኪኪስ, ቢኤኪኪ በ Citta ውስጥ Citta ን መመልከት እንዴት ይቋቋማል?
እዚህ, ቢኤኪኪስ, ቢቲኪ “Citta ከ” Citta “ጋር ሲቲታ እንደ” Citta “ባይሌዋ” Cita ከ DACAA
“, ወይም ሳንቲም ያለ ቢቲታ እንደ ተረዳ, “CATAA ያለ DAASA”, ሲቲታ ከሞታ ጋር “ሲቲታ” ወይም ሲቲታ
ሳይካተታ “ሲካታ” ተሰብስበዋል ሲቲታ “ተብሎ ተረድቷል, ወይም የተበሰበመመውን ተረድቷል Citta እንደ
“ተበታተነው Citta”, ወይም የተስፋፋ የ Citta ን “ያልታሰበ Citta” ተብሎ ተረድቷል, ወይም ያልታወቀ
Citta “የማይካድ ባይቲ” ተብሎ ተረድቷል, ወይም ደግሞ ከ “የማይበልጥ ቢቲታ”, ወይም እሱ ይረዳል ያልተጠበቀ
ቢሎታ “ያልተጠበቀ ካቢታ”, ወይም የተከማቸ ቢቢታ “ያልተስተካከለ ቢቲታ” ተብሎ ተረድቷል, ወይም “ነፃነተኛ
ካቲታ” ተብሎ ተረድቷል, ወይም “ነፃነት ያለው Citta” ወይም ያልተለመደ citta ን እንደ “ዩኒየን” ይረዳል
የተደነገገው Citta “.
ስለሆነም
በሲቲታ ውስጥ ባይቶን መመልከት ይኖርበታል, ወይም ሲቲታ በውል ውስጥ ሲቲታ በ Citta ውስጥ ሲቲታ ሲታይ ሲታይ
ትኖራለች ወይም በውድግ ውስጥ ሲቲታን መመልከት ይኖርበታል. ሳንኖማዋን ሳምሳዋን ሲካናያ ሲካሄድ መከለያ ይኖራል,
ወይም የሱፍኖን ክስተቶች በማጥፋት ቢያምን, ሳምዎስን መከታተል እና የሱፍዋን መከታተል እና የ CANNOMA ን
መከታተል ይኖራል, ወይም, [ተገንጊ]] “ይህ ሲቲታ ነው!” ተቀናጀ, ለተቀናበረው እስከ ሜይል ድረስ, እና በዓለም
ውስጥ እስከሚኖር ድረስ Satty በእርሱ ውስጥ ይገኛል. ስለሆነም ቢኪኪኪስ, ቢኤኪኪ በ Citta ውስጥ ባይቲን
ሲመለከት ትኖራለች.
Ethiopia - ESAT Wekitawi - በጠቅላይ ሚኒስትሩ ትዕዛዝ የ63 ተጠርጣሪዎች ክስ ተቋረጠ - February 25,2020
ESAT for Ethiopia
104K subscribers
የ”ኢሳት ቋሚ ወርሃዊ ክፍያ አባል” በመሆን ይመዝገቡ! በ https://app.mobilecause.com/form/Fcv8ZQ ወይም በስልክ ቀጥር ‎‎1-888-772-3728 ext 4 ይመዝገቡ!
Support ESAT by becoming a Monthly subscriber by visiting https://app.mobilecause.com/form/Fcv8ZQ or by calling ‎‎1-888-772-3728 ext 4.
ESAT - Ethiopian Satellite Television and Radio - Copyright protected
Ethiopia - ESAT Wekitawi - በጠቅላይ ሚኒስትሩ ትዕዛዝ የ63 ተጠርጣሪዎች ክስ ተቋረጠ - February 25,2020



11) Classical Arabic-اللغة العربية الفصحى

Friends


اتفاقية
برابودها الفكرية عبر الإنترنت في استيقاظ كلمات المرء الخاصة بالرفاه
والسعادة والسلام لجميع المجتمعات وإلى تحقيق النعيم الأبدي كهدف نهائي من
خلال ماه ماه + ساتيباṭṭhāna
Tipitaka.
DN 22 - (D II 290)
mahāsatipaṭṭhāna sutta.
- حضور الوعي -
[mahā + satipaṭṭhāna]
يعتبر هذا Sutta على نطاق واسع المرجع الرئيسي لممارسة التأمل.
مقدمة
أولا - مراقبة كيا
ألف - قسم ānāpāna
القسم في المواقف
القسم في Sampajañña
D. قسم الإزعاج
E. قسم عن العناصر
واو - القسم على أسس التاسعة
II. مراقبة Vedanā.
مقدمة
هكذا سمعت:
في إحدى المناسبات، كان Bhagavā يقيم بين الكوروس في كامسادحمة، وهي بلدة سوق كروس. هناك، تناول Bhikkhus:
- بقيخوس.
- أجاب بادانتي على بريخوس. قال بهاجافا:
- هذه،
bhikkhus، هو الطريق الذي يؤدي إلى شيء سوى تنقية
الكائنات،
التغلب على الحزن والرسوم، اختفاء دخخة دوماناسا، وتحقيق الطريق الصحيح،
تحقيق النبنة، وهذا هو القول أن Satipaṭṭhānas الأربعة.
أي أربعة؟
هنا، Bhikkhus، بقيخو يسكني مراقبة كيا في كيا، ātāpī
Sampajāno، SATIMA، بعد أن تخليت Abhijhā-Domanassa تجاه العالم.
يسكن
مراقبة Vedanā في Vedanā، ātāpī Sampajāno، ساتيمان، بعد أن استسلم أبحجة
دوماناسا تجاه العالم. إنه يسكن مراقبة Citta في Citta، ātāpī Sampajāno،
Satimā، بعد أن أعطى Abhijhā-Domanassa تجاه العالم. يسكن مراقبة داراما في
داراما · ق، ātāpī sampajāno، SATIMA، بعد أن أعطى أبحجة دوماناسا تجاه
العالم.
أولا kāyānupassanā.
ألف - قسم ānāpāna
و
كيف،
بهيكهوس، هل يسكن بهيكو يسكن كيا في كيا؟ هنا، Bhikkhus، بقيخو، بعد أن
ذهبت إلى الغابة أو قد ذهبت في جذر شجرة أو بعد أن ذهبت إلى غرفة فارغة،
تجلس قابلة للطي على الساقين بعرض، مما أدى إلى وضع Kāya تستقيم، وتضع Sati
Parimukhaṃ. وبالتالي فإن ساتو يتنفس، وبالتالي ساتو يتنفس. التنفس لفترة
طويلة يفهم: “أنا أتنفس لفترة طويلة”؛ التنفس لفترة طويلة يفهم: “أنا أتنفس
طويل”؛ التنفس باختصار يفهم: “أنا أتنفس باختصار”؛ التنفس قصير يفهم: “أنا
أتنفس قصيرة”؛ يدرب نفسه: “شعور كيا، سأتنفس”؛ يدرب نفسه: “الشعور كالة
كاملة، سأتنفس”؛ يدرب نفسه: “تهدئة أسفل Kāya-saṅkhāras، سأتنفس في”؛ يدرب
نفسه: “تهدئة أسفل كيا سقراراس، سأتنفس”.
فقط
كما،
Bhikkhus، تيرنر ماهر أو متدرب تيرنر، مما يجعل منعطفا طويلا، يفهم: “أنا
أدرج طويل”؛ بدوره قصير، فهو يفهم: “أنا أدرج مؤقتا”؛ بنفس الطريقة،
بهيكهوس، بقيخو، تنفس لفترة طويلة، يفهم: “أنا أتنفس لفترة طويلة”؛ التنفس
لفترة طويلة وهو يفهم: “أنا أتنفس طويلا”؛ التنفس باختصار يفهم: “أنا أتنفس
باختصار”؛ التنفس قصير يفهم: “أنا أتنفس قصيرة”؛ يدرب نفسه: “شعور كالة
بأكملها، سأتنفس”؛ يدرب نفسه: “الشعور كالة كاملة، سأتنفس”؛ يدرب نفسه:
“تهدئة أسفل Kāya-saṅkhāras، سأتنفس في”؛ يدرب نفسه: “تهدئة أسفل كيا
سقراراس، سأتنفس”.
وهكذا يسكن مراقبة كيا في كيا داخليا،
أو
يسكن مراقبة كيا في كيا خارجيا، أو يسكن على مراقبة كيا في كيا داخليا
وخارجيا؛ إنه يسكن مراقب ساموديا من الظواهر في كاسيا، أو يسكني مراقبة
المارة بعيدا عن الظواهر في كيا، أو يسكن مراقب ساموديا ويمر الظواهر في
كيا؛ أو غير ذلك، [تحقيق:] “هذه كيا!” ساتي موجود فيه، إلى حد بعيد مرى
وعلى مجرد Paṭissati، يسكن منفصلة، ​​ولا تتشبث بأي شيء في العالم. وهكذا،
بهيكهوس، بقيخو يسكني مراقبة كيا في كيا.
ب. Iriyāpatha Pabba.
علاوة على ذلك،
Bhikkhus، بيخخو، أثناء المشي، يفهم: “أنا أمشي”، أو
أثناء الوقوف الذي يفهمه: “أنا أقف”، أو أثناء الجلوس
يفهم: “أنا جالس”، أو أثناء الاستلقاء على يدرك: “أنا مستلق”. أو غير ذلك، وأي موقف يتم التخلص من كيا له، فهو يفهم ذلك وفقا لذلك.
وهكذا
يسكن على مراقبة كيا في كيا في كيا داخليا، أو يسكن مراقب كاسيا في كيا
خارجيا، أو يسكن مراقب كيا في كيا داخليا وخارجيا؛ إنه يسكن مراقب ساموديا
من الظواهر في كاسيا، أو يسكني مراقبة المارة بعيدا عن الظواهر في كيا، أو
يسكن مراقب ساموديا ويمر الظواهر في كيا؛ أو غير ذلك، [تحقيق:] “هذه كيا!”
ساتي موجود فيه، إلى حد بعيد مرى وعلى مجرد Paṭissati، يسكن منفصلة، ​​ولا
تتشبث بأي شيء في العالم. وهكذا، بهيكهوس، بقيخو يسكني مراقبة كيا في كيا.
القسم في Sampajañña
علاوة على ذلك،
بقيخوس،
بقيخو، أثناء الاقتراب، بينما يغادر، يعمل مع Sampajaña، أثناء النظر
إليه، يعمل مع Sampajañña، أثناء الانحناء، بينما تمتد، يعمل مع
Sampajañña، مع ارتداء الجلباب والروبين العلويين الوعاء، وهو يتصرف مع
Sampajaña، أثناء تناول الطعام، أثناء الشرب، أثناء التمرد، أثناء التذوق،
وهو يتصرف مع Sampajañña، أثناء حضوره مع أعمال التغذية والتبول، يتصرف مع
Sampajañña، أثناء المشي، أثناء الوقوف، أثناء الجلوس النوم، بينما كنت
مستيقظا، أثناء التحدث وبينما صامتا، فإنه يتصرف مع Sampajañña.
وبالتالي يسكن مراقب كيا في كيا داخليا، أو هو
يسكن
مراقبة كاسيا في كاسيا خارجيا، أو يسكني مراقبة كاسيا في كيا داخليا
وخارجيا؛ إنه يسكن مراقب ساموديا من الظواهر في كاسيا، أو يسكني مراقبة
المارة بعيدا عن الظواهر في كيا، أو يسكن مراقب ساموديا ويمر الظواهر في
كيا؛ أو غير ذلك، [تحقيق:] “هذه كيا!” ساتي موجود فيه، إلى حد بعيد مرى
وعلى مجرد Paṭissati، يسكن منفصلة، ​​ولا تتشبث بأي شيء في العالم. وهكذا،
بهيكهوس، بقيخو يسكني مراقبة كيا في كيا.
D. قسم الإزعاج
علاوة على ذلك،
بهيكهوس، تعتبر بيخو هذا الجسم بالذات، من باطن
أقدام
تصل ومن الشعر على رأسه، والذي يتم تحديده من جلده ومليء أنواع مختلفة من
الشوائب: “في هذه الكسة، هناك شعر الرأس، شعر الجسم، الأظافر، الأسنان،
الجلد، الجلد ،
الأوتار، العظام، نخاع العظام، الكلى، القلب، الكبد، بليورا، الطحال،
الرئتين، الأمعاء، المسارمريري، المعدة بمحتوياتها، البراز، الصفراء،
البلغم، القيح، الدم، العرق، الدهون، الدموع، الشحوم، اللعاب، المخاط الأنف،
السوائل الفانوفية والبول. “
كما
لو كان ذلك، Bhikkhus، كانت هناك حقيبة تحتوي على فتحتين ومليئة بأكياس
مختلفة من الحبوب، مثل Hill-Paddy، Baddy، فول مونج، البقر البازم وبذور
السمسم وأرز أقزز الأرز. رجل ذو بصر جيد، بعد فهمه، سيفكر [محتوياته]: “هذا
هو هيل الأرز، هذا هو الأرز، تلك هي فاصوليا مونج، تلك هي البازلاء
البقرة، تلك بذور السمسم وهذا هو الأرز القشد” بنفس الطريقة، بهيكهوس،
تعتبر بهيكو هذا الجسم بالذات، من باطن القدمين وأعلى من الشعر إلى أسفل،
التي يتم تحديدها من خلال بشرتها ومليئة أنواع مختلفة من الشوائب:
“في هذه الكسة، هناك شعر الرأس، شعر الجسم،
الأظافر،
الأسنان، الجلد، الجسد، الأوتار، العظام، النخاع العظمي، الكلى، القلب،
الكبد، البleورا، الطحال، الرئتين، الأمعات، المعدة، مع محتوياتها، البراز،
الصفراء، البلغم، القيح، الدم، العرق، الدهون، الدموع والشحوم واللعاب
والطب في المخاط الأنف والسائل الزليلي والبول. “
وبالتالي يسكن مراقب كيا في كيا داخليا، أو هو
يسكن
مراقبة كاسيا في كاسيا خارجيا، أو يسكني مراقبة كاسيا في كيا داخليا
وخارجيا؛ إنه يسكن مراقب ساموديا من الظواهر في كاسيا، أو يسكني مراقبة
المارة بعيدا عن الظواهر في كيا، أو يسكن مراقب ساموديا ويمر الظواهر في
كيا؛ أو غير ذلك، [تحقيق:] “هذه كيا!” ساتي هو تقديمه، إلى حد بعيد مرى
وعلى مجرد Paṭissati، يسكن منفصلة، ​​ولا تتشبث بأي شيء في العالم. وهكذا،
بهيكهوس، بقيخو يسكني مراقبة كيا في كيا.
E. قسم عن العناصر
علاوة على ذلك،
بهيكهوس، تعكس بهيكو في هذه الكيا للغاية، ومع ذلك يتم وضعه،
ومع ذلك يتم التخلص منها: “في هذه الكيا، هناك عنصر الأرض،
عنصر المياه، عنصر النار وعنصر الهواء. “
تماما
كما، Bhikkhus، جزارة ماهرا أو متدرب جزارة، بعد أن قتلت بقرة، ستجلس على
مفترق طرق تقطعها إلى قطع؛ بالطريقة نفسها، تعكس بهيقخو، بقيخو، أون تي كيا
جدا، ومع ذلك يتم وضعها، ومع ذلك يتم التخلص منها: “في هذه القية، هناك
عنصر الأرض، عنصر المياه، عنصر الحريق وعنصر الهواء.”
وهكذا يسكن على مراقبة كيا في كيا داخليا، أو يسكن على مراقبة كيا في كيا خارجيا، أو يسكن
مراقبة
كيا في كيا داخليا وخارجيا؛ إنه يسكن مراقب ساموديا من الظواهر في كاسيا،
أو يسكني مراقبة المارة بعيدا عن الظواهر في كيا، أو يسكن مراقب ساموديا
ويمر الظواهر في كيا؛ أو غير ذلك، [تحقيق:] “هذه كيا!” ساتي موجود فيه، فقط
إلى مدى مجرد راية وماير Paṭissati، يسكن منفصلة، ​​ولا تتشبث بأي شيء في
العالم. يسكن على مراقبة الكيا في كيا؛
(1)
علاوة على ذلك،
بهيكهوس،
بقيخو، كما لو كان يرى جثة ميتة، يلقي في أرض مستأجرة، يوم واحد قديم، أو
يومين ميتين أو ثلاثة أيام ميتة، منتفخة، مزرقة ومهانة، يعتبر هذه الكيا:
“هذه الكسة هو أيضا من هذا الطبيعة، سيكون مثل هذا، وليس خاليا من هذه
الحالة. “
وهكذا يسكن على
مراقبة كيا في كيا في كيا داخليا، أو يسكن مراقب كاسيا في كيا خارجيا، أو
يسكن مراقب كيا في كيا داخليا وخارجيا؛ يسكن على مراقبة ساموديا
(1)
علاوة على ذلك،
بهيكهوس،
بقيخو، كما لو كان يرى جثة ميتة، يلقي في أرض مستأجرة، يوم واحد قديم، أو
يومين ميتين أو ثلاثة أيام ميتة، منتفخة، مزرقة ومهانة، يعتبر هذه الكيا:
“هذه الكسة هو أيضا من هذا الطبيعة، سيكون مثل هذا، وليس خاليا من هذه
الحالة. “
وهكذا يسكن على
مراقبة كيا في كيا في كيا داخليا، أو يسكن مراقب كاسيا في كيا خارجيا، أو
يسكن مراقب كيا في كيا داخليا وخارجيا؛ إنه يسكن مراقب ساموديا من الظواهر
في كاسيا، أو يسكني مراقبة المارة بعيدا عن الظواهر في كيا، أو يسكن مراقب
ساموديا ويمر الظواهر في كيا؛ أو غير ذلك، [تحقيق:] “هذه كيا!” ساتي موجود
فيه، إلى حد بعيد مرى وعلى مجرد Paṭissati، يسكن منفصلة، ​​ولا تتشبث بأي
شيء في العالم. وهكذا، بهيكهوس، بقيخو يسكني مراقبة كيا في كيا.
(2)
علاوة على ذلك،
Bhikkhus،
بقيخو، كما لو كان يرى جثة ميتة، يلقي في أرض مستأجرة، حيث أكلت من قبل
الغربان، التي تأكلها الصقور، التي تؤكلها النسور، التي تؤكل بها مالكز،
التي تؤكلها الكلاب، التي تؤكل بها النمور، التي تؤكلها الفهود، التي يتم
تناولها من قبل أنواع مختلفة من الكائنات، وهو يعتبر هذه الكيايا للغاية:
“هذه الكيا هي أيضا من هذه الطبيعة، وسوف تصبح مثل هذا، وهي ليست خالية من
مثل هذه الحالة”.
وهكذا
يسكن على مراقبة كيا في كيا في كيا داخليا، أو يسكن مراقب كاسيا في كيا
خارجيا، أو يسكن مراقب كيا في كيا داخليا وخارجيا؛ إنه يسكن مراقبة ساموديا
من الظواهر في كيا، أو يسكني مراقبة المارة بعيدا عن الظواهر في كيا، أو
يسكني مراقبة ساموديا و
تمرير
الظواهر في كيا؛ أو غير ذلك، [تحقيق:] “هذه كيا!” ساتي موجود فيه، إلى حد
بعيد مرى وعلى مجرد Paṭissati، يسكن منفصلة، ​​ولا تتشبث بأي شيء في
العالم. وهكذا، بهيكهوس، بقيخو يسكني مراقبة كيا في كيا.
(3)
علاوة
على ذلك، بهيكهوس، بقيخو، كما لو كان يرى جسما ميتا، يلقي في أرض مستأجرة،
وهو سيورون ذو جسد ودم، يعتبره الأوتار، وهو يعتبر هذه الكيا: “هذه الكسة
أيضا من هذا الطبيعة، سوف تصبح مثل هذا، وليس خالية من هذه الحالة “.
وبالتالي يسكن مراقب كيا في كيا داخليا، أو هو
يسكن
مراقبة كاسيا في كاسيا خارجيا، أو يسكني مراقبة كاسيا في كيا داخليا
وخارجيا؛ إنه يسكن مراقب ساموديا من الظواهر في كاسيا، أو يسكني مراقبة
المارة بعيدا عن الظواهر في كيا، أو يسكن مراقب ساموديا ويمر الظواهر في
كيا؛ أو غير ذلك، [تحقيق:] “هذه كيا!” ساتي موجود فيه، إلى حد بعيد مرى
وعلى مجرد Paṭissati، يسكن منفصلة، ​​ولا تتشبث بأي شيء في العالم. وهكذا،
بهيكهوس، بقيخو يسكني مراقبة كيا في كيا.
(4)
علاوة على ذلك،
بهيكهوس،
بقيخو، كما لو كان يرى جسما ميتا، يلقي بعيدا في أرض مستأجرة، وهو سيورون
بدون جسد ولطفت بالدماء، يعتبرهما الأوتار، يعتبر هذه الكيايا للغاية: “هذه
الكسة هي أيضا الطبيعة، سوف تصبح مثل هذا، وليس خالية من هذه الحالة “.
وهكذا
يسكن على مراقبة كيا في كيا في كيا داخليا، أو يسكن مراقب كاسيا في كيا
خارجيا، أو يسكن مراقب كيا في كيا داخليا وخارجيا؛ إنه يسكن مراقب ساموديا
من الظواهر في كاسيا، أو يسكني مراقبة المارة بعيدا عن الظواهر في كيا، أو
يسكن مراقب ساموديا ويمر الظواهر في كيا؛ أو غير ذلك، [تحقيق:] “هذه كيا!”
ساتي موجود فيه، إلى حد بعيد مرى وعلى مجرد Paṭissati، يسكن منفصلة، ​​ولا
تتشبث بأي شيء في العالم. وهكذا، بهيكهوس، بقيخو يسكني مراقبة كيا في كيا.
(5)
علاوة
على ذلك، Bhikkhus، بهيقخو، كما لو كان يرى جسم ميت، يلقي بعيدا في أرض
مستأجرة، وهو سيورون بلا جسد ولا دم، يعتبره الأوتار، يعتبر هذه الكيا:
“هذه الكسة هي أيضا الطبيعة، سوف تصبح مثل هذا، وليس خالية من هذه الحالة
“.
وبالتالي يسكن مراقب كيا في كيا داخليا، أو هو
يسكن
مراقبة كاسيا في كاسيا خارجيا، أو يسكني مراقبة كاسيا في كيا داخليا
وخارجيا؛ إنه يسكن مراقب ساموديا من الظواهر في كاسيا، أو يسكني مراقبة
المارة بعيدا عن الظواهر في كيا، أو يسكن مراقب ساموديا ويمر الظواهر في
كيا؛ أو غير ذلك، [تحقيق:] “هذه كيا!” ساتي موجود فيه، إلى حد بعيد مرى
وعلى مجرد Paṭissati، يسكن منفصلة، ​​ولا تتشبث بأي شيء في العالم. وهكذا،
بهيكهوس، بقيخو يسكني مراقبة كيا في كيا.
(6)
علاوة
على ذلك، Bhikkhus، Bhikkhu، كما لو كان يرى جسم ميت، يلقي بعيدا في أرض
مستأجرة، وعظام غير متصلة متناثرة هنا وهناك، وهنا عظمة يدوية، وهناك عظمة
القدم، وهنا عظم كاحل، هناك عظم شين ، هنا عظم الفخذ، وهناك عظم الورك،
وهنا من ضلع، وهناك عظمة الظهر، وهنا عظم العمود الفقري، وهناك عظمة
الرقبة، وهنا عظم الفك، وهناك عظمة الأسنان، أو هناك الجمجمة، فهو يعتبر
هذه الكسة : “هذه الكيا هي أيضا من هذا الطبيعة، ستصبح مثل هذا، وليس خالية
من هذه الحالة.”
وهكذا
يسكن على مراقبة كيا في كيا في كيا داخليا، أو يسكن مراقب كاسيا في كيا
خارجيا، أو يسكن مراقب كيا في كيا داخليا وخارجيا؛ إنه يسكن مراقب ساموديا
من الظواهر في كاسيا، أو يسكني مراقبة المارة بعيدا عن الظواهر في كيا، أو
يسكن مراقب ساموديا ويمر الظواهر في كيا؛ أو غير ذلك، [تحقيق:] “هذه كيا!”
ساتي موجود فيه، إلى حد بعيد مرى وعلى مجرد Paṭissati، يسكن منفصلة، ​​ولا
تتشبث بأي شيء في العالم. وهكذا، بهيكهوس، بقيخو يسكني مراقبة كيا في كيا.
(7)
علاوة على ذلك، Bhikkhus، بيخو، كما لو كان
رؤية
جسم ميت، يلقي بعيدا في أرض مستأجرة، كانت العظام تبييض مثل صدف، وهو
يعتبر هذه الكيا للغاية: “هذه الكسة هي أيضا من هذه الطبيعة، ستصبح مثل
هذا، وليس حرا من مثل هذه شرط.”
(😎.
علاوة على ذلك، Bhikkhus، بيخو، كما لو كان
إن
رؤية جثة ميتة، التي ألقها في أرض مستأجرة، تنفد من العظام على مدار عام،
وهو يعتبر هذه الكيا للغاية: “هذه الكسة هي أيضا من هذه الطبيعة، ستصبح مثل
هذا، وليس خالية من ذلك حالة.”
وهكذا
يسكن على مراقبة كيا في كيا في كيا داخليا، أو يسكن مراقب كاسيا في كيا
خارجيا، أو يسكن مراقب كيا في كيا داخليا وخارجيا؛ إنه يسكن مراقب ساموديا
من الظواهر في كاسيا، أو يسكني مراقبة المارة بعيدا عن الظواهر في كيا، أو
يسكن مراقب ساموديا ويمر الظواهر في كيا؛ أو غير ذلك، [تحقيق:] “هذه كيا!”
ساتي موجود فيه، إلى حد بعيد مرى وعلى مجرد Paṭissati، يسكن منفصلة، ​​ولا
تتشبث بأي شيء في العالم. وهكذا، بهيكهوس، بقيخو يسكني مراقبة كيا في كيا.
(9)
علاوة على ذلك، Bhikkhus، بيخو، كما لو كان
رؤية
جثة ميتة، يلقي بعيدا في أرض الواقع، تخفيض العظام الفاسدة إلى المسحوق،
وهو يعتبر هذه الكيا للغاية: “هذه الكسة هي أيضا من هذه الطبيعة، ستكون مثل
هذا، وليس خالية من هذه الحالة “
وهكذا
يسكن على مراقبة كيا في كيا في كيا داخليا، أو يسكن مراقب كاسيا في كيا
خارجيا، أو يسكن مراقب كيا في كيا داخليا وخارجيا؛ إنه يسكن مراقب ساموديا
من الظواهر في كاسيا، أو يسكني مراقبة المارة بعيدا عن الظواهر في كيا، أو
يسكن مراقب ساموديا ويمر الظواهر في كيا؛ أو غير ذلك، [تحقيق:] “هذه كيا!”
ساتي موجود فيه، إلى حد بعيد مرى وعلى مجرد Paṭissati، يسكن منفصلة، ​​ولا
تتشبث بأي شيء في العالم. وهكذا، بهيكهوس، بقيخو يسكني مراقبة كيا في كيا.
II. مراقبة Vedanā.
وعلاوة على ذلك، بهيكهوس، كيف يسكن Bhikkhu على مراقبة Vedanā في Vedanā؟
هنا،
بهيكهوس، بيخخو، تعاني من صوخة فيدان، هيئة الأمم المتحدة الإنمائية: “أنا
أعاني من Sukha Vedanā”؛ تعاني من دخخة فيدان، Undersands:
“أنا
أعاني من دكخة فيدان”؛ تعاني من Adukkham-Asukhā Vedanā، Undersands: “أنا
أعاني من Adukkham-Asukhā Vedanā”؛ تعاني من Sukha Vedanā Sāmisa،
Undersands: “أنا أعاني من Sukha Vedanā Sāmisa”؛ تعاني من Sukha Vedanā
Nirāmisa، Undersands:
“أنا
أعاني من Sukha Vedanā Nirāmisa”؛ تعاني من دكخة فيدان ساميسا،
Undersands: “أنا أعاني من دكخة فيدان ساميسا”؛ تعاني من دخحة فيدان
نيراما، Undersands: “أنا أعاني من دخخة فيدان نيراميسا”؛ تعاني من
Adukkham-Asukhā Vedanā Sāmisa، Undersands: “أنا أعاني من Adukkham-Asukhā
Vedanā Sāmisa”؛ تعاني Adukkham-Asukhā Vedana Nirāmisa، Undersands: “أنا
أعاني من Adukkham-Asukhā Vedan Nirāmisa”.
وبالتالي يسكن مراقبة Vedanā في فيدانا داخليا،
أو يسكني مراقبة Vedanā في Vedanā خارجيا، أو يسكن
مراقبة Vedanā في Vedanā داخليا وخارجيا؛ يسكن
مراقبة
Samudaya من الظواهر في فيدان، أو يسكني مراقبة تمرير الظواهر في فيدانان،
أو يسكن مراقبة ساموديا وتمرير الظواهر في فيدانا؛ أو آخر، [تحقيق:] “هذا
هو Vedanā!” ساتي موجود فيه، إلى حد بعيد مرى وعلى مجرد Paṭissati، يسكن
منفصلة، ​​ولا تتشبث بأي شيء في العالم. وهكذا، Bhikkhus، Bhikkhu يسكن على
مراقبة Vedanā في فيدان.
III. ملاحظة Citta.
وعلاوة على ذلك، Bhikkhus، كيف يراقب Bhikkhu Dowl Citta في Citta؟
هنا، Bhikkhus، Bhikkhu يفهم Citta مع Rāga باسم “Citta مع Rāga”، أو يفهم
Citta بدون Rāga ك “Citta بدون Rāga”، أو يفهم Citta مع Dosa باسم “Citta
مع Dosa”، أو يفهم Citta بدون دوسا “Citta بدون دوسا”، أو يفهم Citta مع
MOHA باسم “Citta with Moha”، أو يفهم Citta بدون Moha باسم “Citta بدون
Moha”، أو يفهم Citta Citta ك “Citted Citta”، أو يفهم متناثرة Citta ك
“Citta متناثرة”، أو يفهم Citta الموسع ك “Citta الموسع”، أو أنه يفهم
Citta غير مأهول بأنه “Citta غير مأهول”، أو يفهم Citta غير قابل للتفاقم
بأنه “سيتا ​​غير قابل للتفوق”، أو يفهم Citta غير قابلة للجدل ك “Citta
غير مسبوق”، أو يفهم Citta مركزة بأنها “Citta مركزة”، أو يفهم Citta غير
مركزة بأنها “Citta غير مرموقة”، أو يفهم Citta المحررة بأنها “سيتا
​​محررة” أو إنه يفهم Citta غير مقبول باسم “UNLI تعقب Citta “.
وبالتالي يسكن مراقبة Citta في Citta داخليا، أو يسكن مراقبة Citta في
Citta خارجيا، أو يسكني مراقبة Citta في Citta داخليا وخارجيا؛ إنه يسكن
مراقب ساموديا من الظواهر في سيتا، أو يسكني مراقبة التمرير في الظواهر في
سيتا، أو يسكني مراقبة ساموديا ويمر الظواهر في سيتا؛ أو غير ذلك، [تحقيق:]
“هذا هو Citta!” ساتي موجود فيه، إلى حد بعيد مرى وعلى مجرد Paṭissati،
يسكن منفصلة، ​​ولا تتشبث بأي شيء في العالم. وهكذا، Bhikkhus، سيفيكخو
يسكني مراقبة Citta في Citta.
كيف انهار الجنة — منصور السالمي ونايف الصحفي حفظهما الله
والمدينة خير لهم لو كانوا يعلمون
449K subscribers
كيف انهار الجنة — منصور السالمي ونايف الصحفي حفظهما الله
كيف انهار الجنة — منصور السالمي ونايف الصحفي حفظهما الله




youtube.com
خرابين البيوت.. يا ترى من هم وما هي علاقتهم ببيت العيلة؟ وكيف اتعامل معهم بطريقة صحيحة؟




12) Classical Armenian-դասական հայեր,

Friends


Անվճար
առցանց Prabuddha մտավորականների կոնվենցիան արթնացրեց սեփական խոսքեր
բոլոր հասարակությունների համար բարօրության, երջանկության եւ խաղաղության
համար եւ նրանց համար հավերժական երանություն, որպես վերջնական նպատակ,
Mahā + Satipaṭṭhāna
Tipitaka
DN 22 - (D II 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Հաճախություն տեղեկացվածության մասին -
[mahā + satipaṭṭhāna]
Այս Sutta- ն լայնորեն համարվում է որպես մեդիտացիայի պրակտիկայի հիմնական տեղեկանք:
Ներածություն
I. Կանիայի դիտում
A. Բաժին onnāpāna
Բ. Բաժին, կեցվածքների վրա
C. Բաժին SAMPAJAÑÑÑA- ում
D. Բաժին repulsiveny
E. Բաժին տարրերի վրա
F. Բաժին ինը դավաճան հիմքերով
II. Vedanā- ի դիտում
Ներածություն
Այսպիսով լսել եմ.
Մի առիթով Բհագավը Կուրուսի մեջ էր մնում Կամշադհամմանում, Կուրուսի շուկայի շուկա: Այնտեղ նա դիմեց Բհիկխոսին.
- Բհիկխուս:
- Բհադդանթը պատասխանեց Բհիկխուսին: Բհագավը ասաց.
- Սա,
Բհիկխուսը, այն ուղին է, որը հանգեցնում է ոչնչի, քան մաքրումը
Էակներ,
վշտի եւ ողբի հաղթահարումը, Դուկխա-Դոմանազոտության անհետացումը, ճիշտ
ճանապարհի հասնելը, նիբբիայի իրացումը, այսինքն, չորս satipaṭṭhāna:
Որ չորսն են
Այստեղ, Բհիկխուսը, Բհիկխուն բնակվում է Kāya- ին Kāya, ātāpī
Sampajāno, Satimā, որը հրաժարվել է Abhijjhā-Domanass- ին դեպի աշխարհ:
Նա
բնակվում է Vedanā- ում Vedanā, ātāpī sampajāno, satimā, որը հրաժարվել է
Աբիջջհո-Դոմանասայից դեպի աշխարհ: Նա բնակվում է Citta Citta, ātāpī
sampajāno, satimā, որը հրաժարվել է Աբիջջհո-Դոմանասայից դեպի աշխարհ: Նա
բնակվում է Դամմաաձեւերը, Դամմամիում, ātāpī sampajāno, satimā, որը
հրաժարվել է Աբիջջհո-Դոմանասայից դեպի աշխարհ:
I. Kāyānupassanā
A. Բաժին onnāpāna
Մի քանազոր
Ինչպես,
Բհիկխուսը, Բհիկխուն բնակվում է Կոջայի Կոջային դիտարկելու համար: Այստեղ
Բհիկխուսը, Բհիկխուն, գնացել է անտառ կամ անցնելով ծառի արմատը կամ գնալով
դատարկ սենյակ, նստում է ոտքերի ծալումը, տեղադրելով Կալիա ուղիղ, իսկ
տեղադրելով Սաթի Պարիմուխա: Այսպիսով, նա շնչում է, որ շնչում է, որ նա
շնչում է: Շնչելը երկար ժամանակ նա հասկանում է. «Ես երկար եմ շնչում»;
Երկար շնչելը նա հասկանում է. «Ես երկար եմ շնչում»; կարճ ժամանակում
շնչելը նա հասկանում է. «Ես կարճ եմ շնչում»; Շնչելը կարճ է, նա հասկանում
է. «Ես կարճ եմ շնչում»; Նա ինքն է մարզում. «Զգալով Կանային, ես կշրջեմ»;
Նա ինքն է մարզում. «Զգալով ամբողջ Կալիան, ես կշրջեմ»: Նա մարզում է իրեն.
«Քաղա-Սեմխովասը հանգստացնելու համար ես կշարունակեմ»; Նա մարզում է իրեն.
«Կուղայնացրու Քյաա-Սեմխարասը, ես կշրջեմ»:
Ճիշտ
Ինչպես,
Bhikkhus- ը, հմուտ Turner- ը կամ Turner- ի աշակերտը, երկար շրջադարձ
կատարելով, հասկանում է. «Ես երկար շրջադարձ եմ անում»; Կարճ շրջադարձ
կատարելով, նա հասկանում է. «Ես կարճ շրջադարձ եմ անում»; Նույն կերպ,
Բհիկխուսը, Բհիկխուն, երկար շնչով, հասկանում է. «Ես երկար եմ շնչում»;
երկար ժամանակ շնչելը նա հասկանում է. «Ես երկար եմ շնչում»: կարճ
ժամանակում շնչելը նա հասկանում է. «Ես կարճ եմ շնչում»; Շնչելը կարճ է, նա
հասկանում է. «Ես կարճ եմ շնչում»; Նա մարզում է իրեն. «Զգալով ամբողջ
Կալիան, ես կշարունակեմ»; Նա ինքն է մարզում. «Զգալով ամբողջ Կալիան, ես
կշրջեմ»: Նա մարզում է իրեն. «Քաղա-Սեմխովասը հանգստացնելու համար ես
կշարունակեմ»; Նա մարզում է իրեն. «Կուղայնացրու Քյաա-Սեմխարասը, ես
կշրջեմ»:
Այսպիսով նա բնակվում է Կալիայի հետ Կոջայի ներքին վրա,
Կամ
նա արտաքինից դիտում է Կալիային, Կոջայի մեջ, կամ նա բնակվում է Կոջայի
հետ Կոջայի մեջ ներքին եւ արտաքին; Նա բնակվում է Կալիայի երեւույթների
Սամուդայան, կամ նա բնակվում է Կալիայում երեւույթների անցումը, կամ նա
բնակվում է Սամուդայային եւ Կոջայի երեւույթներից անցնելու համար. Կամ այլ,
[գիտակցելով.] «Սա Կային է»: Սաթիը ներկա է նրա մեջ, պարզապես զուտ Ñṇṇa- ի
եւ պարզապես paṭissati- ի չափով, նա բնակվում է առանձնացված եւ աշխարհում
ոչինչ չի կապում: Այսպիսով, Բհիկխուսը, Բհիկխուն բնակվում է Կալիայի Կոջայի
դիտում:
B. Iriyāpatha Pabba
Ավելին,
Բհիկխուսը, Բհիկխուն, քայլելիս, հասկանում է. «Ես քայլում եմ», կամ
կանգնելիս նա հասկանում է. «Ես կանգնած եմ», կամ նստելիս նա
Հասկանում
է. «Ես նստած եմ», կամ պառկելիս նա հասկանում է. «Ես պառկած եմ»: Կամ
այլապես, ում դիրքում է իր Կայինը տնօրինում, նա համապատասխանաբար
հասկանում է դա:
Այսպիսով
նա բնակվում է Կալիայի հետ կապված Կալիային ներքին, կամ նա արտաքին է
դիտում Կալիային Կոջայի դիտում, կամ նա բնակվում է Կոջայի մեջ Կոջայի մեջ,
ներքին եւ արտաքին; Նա բնակվում է Կալիայի երեւույթների Սամուդայան, կամ նա
բնակվում է Կալիայում երեւույթների անցումը, կամ նա բնակվում է
Սամուդայային եւ Կոջայի երեւույթներից անցնելու համար. Կամ այլ,
[գիտակցելով.] «Սա Կային է»: Սաթիը ներկա է նրա մեջ, պարզապես զուտ Ñṇṇa- ի
եւ պարզապես paṭissati- ի չափով, նա բնակվում է առանձնացված եւ աշխարհում
ոչինչ չի կապում: Այսպիսով, Բհիկխուսը, Բհիկխուն բնակվում է Կալիայի Կոջայի
դիտում:
C. Բաժին SAMPAJAÑÑÑA- ում
Ավելին,
Բհիկխուսը,
Բհիկխուն, երբ մոտենում է եւ մեկնում, գործում է Sampajañña- ի հետ, մինչ
այժմ նայելով եւ շրջելով, միեւնույն ժամանակ կռվում է, իսկ ձգվելիս ամանը,
նա գործում է Sampajañña- ի հետ, երբ ուտում է, երբ ծամում է, համտեսելիս,
նա մասնակցում է Սամպաայեայի հետ, մինչդեռ նստած է Քնած, արթուն լինելով,
խոսելով եւ լռելիս, նա գործում է SAMPAJAÑÑA- ի հետ:
Այսպիսով, նա բնակվում է Կալիայի հետ Կոջայի մեջ ներքին, կամ նա
Ներքին
եւ արտաքին կապում է Կալիայի հետ կապված Կայինային, կամ նա բնակվում է
Կոջայի Կոջայի ներքին եւ արտաքին; Նա բնակվում է Կալիայի երեւույթների
Սամուդայան, կամ նա բնակվում է Կալիայում երեւույթների անցումը, կամ նա
բնակվում է Սամուդայային եւ Կոջայի երեւույթներից անցնելու համար. Կամ այլ,
[գիտակցելով.] «Սա Կային է»: Սաթիը ներկա է նրա մեջ, պարզապես զուտ Ñṇṇa- ի
եւ պարզապես paṭissati- ի չափով, նա բնակվում է առանձնացված եւ աշխարհում
ոչինչ չի կապում: Այսպիսով, Բհիկխուսը, Բհիկխուն բնակվում է Կալիայի Կոջայի
դիտում:
D. Բաժին repulsiveny
Ավելին,
Բհիկխուսը, Բհիկխուն այս մարմինը համարում է հենց այդ մարմինը
Ոտքերդ
վեր եւ գլխի վրա մազերից ներքեւ, որը սահմանազատվում է իր մաշկով եւ լի
տարբեր տեսակի կեղտերով. «Այս Կանայում կան գլխի, եղունգների, ատամների,
մաշկի մազեր, եղունգներ, եղունգներ, ատամներ, մաշկ, մազեր կան Ոճի լինել
ջիլեր, ոսկորներ, ոսկրածուծ, երիկամներ, սիրտ, լյարդ, պլեուրա, փայծաղ,
Թոքեր, աղիքներ, մեսենթեր, ստամոքս, իր բովանդակությամբ, feces, bile,
Phlegm, Pus, արյուն, քրտինք, ճարպ, արցունքներ, քսուք, թուք, քթի լորձ,
Synovial Fluid եւ մեզի »:
As
իշտ այնպես, ասես, Բղիկխուսը, երկու բացվածք ուներ երկու բացում եւ լցված
տարբեր տեսակի հացահատիկներով, ինչպիսիք են բլուրը, պեդի, մունգ լոբի,
կով-պասի, քնջութի սերմեր եւ կաղացած բրինձ: Լավ տեսողությամբ մի մարդ,
չբավարարելով դա, կդիտարկեր [իր բովանդակությունը]. «Սա բլուր-պեդի է, սա
պեդի է, սրանք մանգաղի սերմեր են, սրանք, սամիթ բրնձ, Նույն կերպ,
Բհիկխուսը, Բհիկխուն այս շատ մարմին է համարում, ոտքերի ոտքերի մանգաղներից
եւ գլխի վրա մազերից ներքեւ,
որը սահմանազատվում է իր մաշկով եւ լի տարբեր տեսակի կեղտերով.
«Այս Կալիայում կան գլխի մազերը, մարմնի մազերը,
եղունգներ,
ատամներ, մաշկ, մարմին, ջիլեր, ոսկորներ, ոսկրածուծ, ոսկրածուծ,
երիկամներ, սիրտ, լյարդ, պլեուրա, փայծաղ, թոքեր, աղիքներ, ճարպ, արյուն,
քրտինք, ճարպ, արյուն, արյուն, քրտինք, ճարպ, ճարպ, արյուն, ճարպ, ճարպ,
Արցունքներ, քսուք, թուք, քթի լորձ, սինովյան հեղուկ եւ մեզի »:
Այսպիսով, նա բնակվում է Կալիայի հետ Կոջայի մեջ ներքին, կամ նա
Ներքին
եւ արտաքին կապում է Կալիայի հետ կապված Կայինային, կամ նա բնակվում է
Կոջայի Կոջայի ներքին եւ արտաքին; Նա բնակվում է Կալիայի երեւույթների
Սամուդայան, կամ նա բնակվում է Կալիայում երեւույթների անցումը, կամ նա
բնակվում է Սամուդայային եւ Կոջայի երեւույթներից անցնելու համար. Կամ այլ,
[գիտակցելով.] «Սա Կային է»: Sati- ն ներկայացնում է նրան, պարզապես զուտ
ñāṇa- ի եւ պարզապես paṭissati- ի չափով, նա բնակվում է առանձնացված եւ չի
շփվում աշխարհում: Այսպիսով, Բհիկխուսը, Բհիկխուն բնակվում է Կալիայի
Կոջայի դիտում:
E. Բաժին տարրերի վրա
Ավելին,
Բհիկխուսը, Բհիկխուն արտացոլում է հենց այս Կալիայի վրա, այնուամենայնիվ, այն տեղադրված է,
Այնուամենայնիվ, այն տնօրինվում է. «Այս Կալիայում կա Երկրի տարրը,
րի տարր, հրդեհային տարր եւ օդային տարր:
As
իշտ այնպես, ինչպես Բհիկխուսը, հմուտ մսագործը կամ մսագործի աշակերտը, կով
սպանելով, նստելու էր այն խաչմերուկում, որը կտրում էր այն կտորներով.
Նույն կերպ, Բհիկխուն, Բհիկխուն արտացոլում է շատ kāya, սակայն այն
տեղադրված է, բայց այն տրամադրված է. «Այսում կա Երկրի տարրը, ջրի տարրը,
հրդեհային տարրը եւ օդային տարրը»:
Այսպիսով նա բնակվում է Կալիայի հետ կապված Կալիային ներքին, կամ նա բնակվում է արտաքին տեսքով Կոջայի դիտում, կամ նա բնակվում է
Դիտարկելով
Կալիային Կոջայի ներքին եւ արտաքին; Նա բնակվում է Կալիայի երեւույթների
Սամուդայան, կամ նա բնակվում է Կալիայում երեւույթների անցումը, կամ նա
բնակվում է Սամուդայային եւ Կոջայի երեւույթներից անցնելու համար. Կամ այլ,
[գիտակցելով.] «Սա Կային է»: Սաթիը ներկա է նրա մեջ, պարզապես զուտ ñāṇa- ի
եւ պարզապես paṭissati- ի չափով, նա բնակվում է առանձնացված եւ աշխարհում
որեւէ բանի չի ենթարկվում: Նա բնակվում է Կոջայի մեջ:
(1)
Ավելին,
Բհիկխուսը,
Բհիկխուն, այնպես, կարծես մեռած մարմին էր տեսնում, մի օր մեռել է մեռած,
կամ երկու օր մեռած, այտուցված, կապտավուներ, այտուցված, ուռուցք Նաեւ նման
բնույթ է կրում այսպիսին եւ չի զերծ մնալ նման պայմանից »:
Այսպիսով
նա բնակվում է Կալիայի հետ կապված Կալիային ներքին, կամ նա արտաքին է
դիտում Կալիային Կոջայի դիտում, կամ նա բնակվում է Կոջայի մեջ Կոջայի մեջ,
ներքին եւ արտաքին; Նա բնակվում է, որ դիտում է Սամուդայան
(1)
Ավելին,
Բհիկխուսը,
Բհիկխուն, այնպես, կարծես մեռած մարմին էր տեսնում, մի օր մեռել է մեռած,
կամ երկու օր մեռած, այտուցված, կապտավուներ, այտուցված, ուռուցք Նաեւ նման
բնույթ է կրում այսպիսին եւ չի զերծ մնալ նման պայմանից »:
Այսպիսով
նա բնակվում է Կալիայի հետ կապված Կալիային ներքին, կամ նա արտաքին է
դիտում Կալիային Կոջայի դիտում, կամ նա բնակվում է Կոջայի մեջ Կոջայի մեջ,
ներքին եւ արտաքին; Նա բնակվում է Կալիայի երեւույթների Սամուդայան, կամ նա
բնակվում է Կալիայում երեւույթների անցումը, կամ նա բնակվում է
Սամուդայային եւ Կոջայի երեւույթներից անցնելու համար. Կամ այլ,
[գիտակցելով.] «Սա Կային է»: Սաթիը ներկա է նրա մեջ, պարզապես զուտ Ñṇṇa- ի
եւ պարզապես paṭissati- ի չափով, նա բնակվում է առանձնացված եւ աշխարհում
ոչինչ չի կապում: Այսպիսով, Բհիկխուսը, Բհիկխուն բնակվում է Կալիայի Կոջայի
դիտում:
(2)
Ավելին,
Բհիկխուսը,
Բհիկխուն, այնպես, կարծես մեռած մարմին էր տեսնում, գցեց շողոքորթ գետնին,
ուտելով հովիվներով, ուտելով, ուտում էին հերսի կողմից Վագրերը, որոնք
ուտում են պանտերների կողմից, ուտելով տարբեր տեսակի էակների միջոցով, նա
այս շատ Կալիա է համարում. «Այս Կանան նույնպես նման բնույթ է կրում, եւ
այդպիսի պայմաններից չէ:
Այսպիսով
նա բնակվում է Կալիայի հետ կապված Կալիային ներքին, կամ նա արտաքին է
դիտում Կալիային Կոջայի դիտում, կամ նա բնակվում է Կոջայի մեջ Կոջայի մեջ,
ներքին եւ արտաքին; Նա բնակվում է Կալիայում գտնվող երեւույթների
սամուդայային, կամ նա բնակվում է Կալիայում երեւույթների անցումը, կամ նա
բնակվում է Սամուդայային եւ
Անցնելով
Քյոայում երեւույթներից. Կամ այլ, [գիտակցելով.] «Սա Կային է»: Սաթիը
ներկա է նրա մեջ, պարզապես զուտ Ñṇṇa- ի եւ պարզապես paṭissati- ի չափով,
նա բնակվում է առանձնացված եւ աշխարհում ոչինչ չի կապում: Այսպիսով,
Բհիկխուսը, Բհիկխուն բնակվում է Կալիայի Կոջայի դիտում:
(3)
Բացի
այդ, Բհիկխուսը, Բհիկխուն, այնպես, կարծես նա մեռած մարմին էր տեսնում,
գցեց շողոքորթ գետնին, մորթուց եւ արյունով հավաքված քառակուսի. «Այս Կանան
նույնպես նման է Բնություն, դա կդառնա այսպիսին եւ չի զերծ մնալ նման
պայմանից »:
Այսպիսով, նա բնակվում է Կալիայի հետ Կոջայի մեջ ներքին, կամ նա
Ներքին
եւ արտաքին կապում է Կալիայի հետ կապված Կայինային, կամ նա բնակվում է
Կոջայի Կոջայի ներքին եւ արտաքին; Նա բնակվում է Կալիայի երեւույթների
Սամուդայան, կամ նա բնակվում է Կալիայում երեւույթների անցումը, կամ նա
բնակվում է Սամուդայային եւ Կոջայի երեւույթներից անցնելու համար. Կամ այլ,
[գիտակցելով.] «Սա Կային է»: Սաթիը ներկա է նրա մեջ, պարզապես զուտ Ñṇṇa- ի
եւ պարզապես paṭissati- ի չափով, նա բնակվում է առանձնացված եւ աշխարհում
ոչինչ չի կապում: Այսպիսով, Բհիկխուսը, Բհիկխուն բնակվում է Կալիայի Կոջայի
դիտում:
(4)
Ավելին,
Բհիկխուսը,
Բհիկխուն, այնպես, կարծես մեռած մարմին էր տեսնում, գցեց գարշահոտ գետնին,
առանց մսով քառակուսի եւ մորթված էր տենդոնների կողմից: Բնություն, դա
կդառնա այսպիսին եւ չի զերծ մնալ նման պայմանից »:
Այսպիսով
նա բնակվում է Կալիայի հետ կապված Կալիային ներքին, կամ նա արտաքին է
դիտում Կալիային Կոջայի դիտում, կամ նա բնակվում է Կոջայի մեջ Կոջայի մեջ,
ներքին եւ արտաքին; Նա բնակվում է Կալիայի երեւույթների Սամուդայան, կամ նա
բնակվում է Կալիայում երեւույթների անցումը, կամ նա բնակվում է
Սամուդայային եւ Կոջայի երեւույթներից անցնելու համար. Կամ այլ,
[գիտակցելով.] «Սա Կային է»: Սաթիը ներկա է նրա մեջ, պարզապես զուտ Ñṇṇa- ի
եւ պարզապես paṭissati- ի չափով, նա բնակվում է առանձնացված եւ աշխարհում
ոչինչ չի կապում: Այսպիսով, Բհիկխուսը, Բհիկխուն բնակվում է Կալիայի Կոջայի
դիտում:
(5)
Բացի
այդ, Բհիկխուսը, Բհիկխուն, այնպես, կարծես նա մեռած մարմին էր տեսնում,
գցեց շողոքորթ գետնին, առանց մսի, ոչ էլ արյան, նա այդպիսի Կանյան է
համարում Բնություն, դա կդառնա այսպիսին եւ չի զերծ մնալ նման պայմանից »:
Այսպիսով, նա բնակվում է Կալիայի հետ Կոջայի մեջ ներքին, կամ նա
Ներքին
եւ արտաքին կապում է Կալիայի հետ կապված Կայինային, կամ նա բնակվում է
Կոջայի Կոջայի ներքին եւ արտաքին; Նա բնակվում է Կալիայի երեւույթների
Սամուդայան, կամ նա բնակվում է Կալիայում երեւույթների անցումը, կամ նա
բնակվում է Սամուդայային եւ Կոջայի երեւույթներից անցնելու համար. Կամ այլ,
[գիտակցելով.] «Սա Կային է»: Սաթիը ներկա է նրա մեջ, պարզապես զուտ Ñṇṇa- ի
եւ պարզապես paṭissati- ի չափով, նա բնակվում է առանձնացված եւ աշխարհում
ոչինչ չի կապում: Այսպիսով, Բհիկխուսը, Բհիկխուն բնակվում է Կալիայի Կոջայի
դիտում:
(6)
Բացի
այդ, Բհիկխուսը, Բհիկխուն, այնպես, կարծես նա տեսնում էր դիակ, գցեց
շողոքորթ գետնին, այստեղ եւ այնտեղ ցրված ոսկոր, այնտեղ մի ոտքի ոսկոր կա ,
ահա ահա ազդրի ոսկոր, այստեղ կա մի ոտք, կա մի կողոսկր, որի հետեւի ոսկորը
կա ողնաշարի ոսկոր, այստեղ պարանոցի ոսկոր կա «Այս Կանան նույնպես նման
բնույթ ունի, այսպես է դառնա եւ չի զերծ մնալ այդպիսի պայմանից»:
Այսպիսով
նա բնակվում է Կալիայի հետ կապված Կալիային ներքին, կամ նա արտաքին է
դիտում Կալիային Կոջայի դիտում, կամ նա բնակվում է Կոջայի մեջ Կոջայի մեջ,
ներքին եւ արտաքին; Նա բնակվում է Կալիայի երեւույթների Սամուդայան, կամ նա
բնակվում է Կալիայում երեւույթների անցումը, կամ նա բնակվում է
Սամուդայային եւ Կոջայի երեւույթներից անցնելու համար. Կամ այլ,
[գիտակցելով.] «Սա Կային է»: Սաթիը ներկա է նրա մեջ, պարզապես զուտ Ñṇṇa- ի
եւ պարզապես paṭissati- ի չափով, նա բնակվում է առանձնացված եւ աշխարհում
ոչինչ չի կապում: Այսպիսով, Բհիկխուսը, Բհիկխուն բնակվում է Կալիայի Կոջայի
դիտում:
(7)
Բացի այդ, Բհիկխուսը, Բհիկխուն, այնպես, կարծես նա էր
Տեսնելով
մեռած մարմին, նետվելով գարշահոտ գետնին, ոսկորները սպիտակեցրել են
ծովախորշի պես, նա այս շատ Կալիա է համարում. «Այսպիսի բնույթ է կրում, եւ
այդպիսին է, այսպես է պայմանը »:
(😎
Բացի այդ, Բհիկխուսը, Բհիկխուն, այնպես, կարծես նա էր
Տեսնելով
մեռած մարմին, գցելով շառապարի մեջ, ավելի քան մեկ տարեկան ոսկորներ, նա
այս շատ Կալիա է համարում. «Այս Կանան նույնպես նման է այդպիսի պայման »:
Այսպիսով
նա բնակվում է Կալիայի հետ կապված Կալիային ներքին, կամ նա արտաքին է
դիտում Կալիային Կոջայի դիտում, կամ նա բնակվում է Կոջայի մեջ Կոջայի մեջ,
ներքին եւ արտաքին; Նա բնակվում է Կալիայի երեւույթների Սամուդայան, կամ նա
բնակվում է Կալիայում երեւույթների անցումը, կամ նա բնակվում է
Սամուդայային եւ Կոջայի երեւույթներից անցնելու համար. Կամ այլ,
[գիտակցելով.] «Սա Կային է»: Սաթիը ներկա է նրա մեջ, պարզապես զուտ Ñṇṇa- ի
եւ պարզապես paṭissati- ի չափով, նա բնակվում է առանձնացված եւ աշխարհում
ոչինչ չի կապում: Այսպիսով, Բհիկխուսը, Բհիկխուն բնակվում է Կալիայի Կոջայի
դիտում:
(9)
Բացի այդ, Բհիկխուսը, Բհիկխուն, այնպես, կարծես նա էր
Տեսնելով
մեռած մարմին, գցեք շառապարի մեջ, փտած ոսկորները իջեցրել են փոշու վրա,
նա այս շատ Կալիա է համարում. «Այս Կանը նման է այսպիսի բնությունից »
Այսպիսով
նա բնակվում է Կալիայի հետ կապված Կալիային ներքին, կամ նա արտաքին է
դիտում Կալիային Կոջայի դիտում, կամ նա բնակվում է Կոջայի մեջ Կոջայի մեջ,
ներքին եւ արտաքին; Նա բնակվում է Կալիայի երեւույթների Սամուդայան, կամ նա
բնակվում է Կալիայում երեւույթների անցումը, կամ նա բնակվում է
Սամուդայային եւ Կոջայի երեւույթներից անցնելու համար. Կամ այլ,
[գիտակցելով.] «Սա Կային է»: Սաթիը ներկա է նրա մեջ, պարզապես զուտ Ñṇṇa- ի
եւ պարզապես paṭissati- ի չափով, նա բնակվում է առանձնացված եւ աշխարհում
ոչինչ չի կապում: Այսպիսով, Բհիկխուսը, Բհիկխուն բնակվում է Կալիայի Կոջայի
դիտում:
II. Vedanā- ի դիտում
Եվ ահա, Բհիկխուսը, ինչպես է բխում Բհիկխուն դիտում Վեդանին:
Այստեղ,
Բհիկխուսը, Բհիկխուն, որը զգում է Սուխա Վեդան, Ներքնազգեստներ. «Ես զգում
եմ Սուխա Վեդան»; Անելույզներ զգալով, ներքեւում գտնվող Dukkha Vedanāā.
«Ես
զգում եմ Դուկխա Վեդան»; Adukkham-Asukhā vedanā, ներքեւի մասում զգալով.
«Ես զգում եմ Adukkham-Asukhā vedanā»; Sukha Vedanā Sāmisa զգալով,
ներքեւում. «Ես զգում եմ Sukha Vedanā Sāmisa»; Sukha Vedanā Nirāmisa
զգալով, ներքեւում.
«Ես
զգում եմ Sukha vedanā nirāmisa»; Դուկխա Վեդանուի զգացում, ներքեւ,
ներքեւում. «Ես զգում եմ Dukkha Vedanā sāmisa»; Dukkha Vedanā Nirāmisa
զգալով, ներքեւում. «Ես զգում եմ Dukkha Vedanā Nirāmisa»; Adukkham-Asukhā
vedanā sāmisa զգալու համար, ներքեւում. «Ես զգում եմ Adukkham-Asukhā
vedanā sāmisa»; Adukkham-Asukhā vedanā nirāmisa զգալու համար. «Ես զգում
եմ Adukkham-Asukhā vedanā nirāmisa»:
Այսպիսով նա բնակվում է դիտարկելով Vedanā- ը Vedanā- ում,
կամ նա բնակվում է արտաքին տեսքով Vedanā- ում դիտարկելու համար, կամ նա բնակվում է
Ներքին եւ արտաքին դիտարկելով vedanā- ը vedanā- ում. Նա բնակվում է
Դիտելով
Վեդանում գտնվող երեւույթների սամուդայան, կամ նա բնակվում է Վեդանումվա
երեւույթների անցումից, կամ նա բնակվում է Սամուդայա եւ Վեդանում քաղաքում
անցնում է երեւույթներից: կամ այլապես, [գիտակցելով.] «Սա Վեդանն է»: Սաթիը
ներկա է նրա մեջ, պարզապես զուտ Ñṇṇa- ի եւ պարզապես paṭissati- ի չափով,
նա բնակվում է առանձնացված եւ աշխարհում ոչինչ չի կապում: Այսպիսով,
Բհիկխուսը, Բհիկխուն բնակվում է Վեդանանում Վեդանին դիտարկելու համար:
III. Citta- ի դիտում
Եվ բացի այդ, Բհիկխուսը, ինչպես է Բհիկխուն բնակվում Citta- ում Citta- ի դիտում:
Այստեղ Բհիկխկուն, Բհիկխուն RANGA- ի հետ հասկանում է «Կիտտա RANGA» - ը,
կամ նա հասկանում է Citta- ն առանց Rāga- ի «Citta» - ը, որպես «Կիտտա»
«Կիտտա առանց Դոզայի», կամ նա Հովայի հետ Citta- ն է հասկանում որպես
«Citta with Moha» - ը, կամ նա հասկանում է Citta- ն, որպես «Citta Citta»,
կամ նա հասկանում է «հավաքված կիտա» CITTA- ն որպես «ցրված Citta», կամ նա
հասկանում է ընդլայնված կիտան որպես «ընդլայնված կուտա», կամ նա հասկանում
է անսպասելի կիտտա, կամ նա հասկանում է «գերազանց կիտրա», կամ նա
հասկանում է գերազանց աննկատելի կիտան, որպես «աննկարագրելի կուտա», կամ նա
հասկանում է կենտրոնացված կիտան, որպես «կենտրոնացված կուտա», կամ նա
հասկանում է չհրապարակված կիտան որպես «չհայտարարված կիտա», կամ նա
հասկանում է ազատագրված կիտա »կամ Նա հասկանում է անթույլատրելի կիտան,
որպես «UNLI բռնկված կիտա »:
Այսպիսով, նա ներքին պահում է Citta- ում Citta- ն, կամ նա բնակվում է
արտաքին citta- ն դիտարկելու համար Citta- ում, կամ նա ներքին եւ արտաքին
պահոցում է պահում Citta- ում: Նա բնակվում է Սիտտայում գտնվող
երեւույթների սամուդայային, կամ նա բնակվում է պահելու համար Սիտտայում
երեւույթների անցումը, կամ նա բնակվում է Սամուդայա եւ պահում է Սիտա
քաղաքում երեւույթները. Կամ այլ, [գիտակցելով.] «Սա Citta» է: Սաթիը ներկա է
նրա մեջ, պարզապես զուտ Ñṇṇa- ի եւ պարզապես paṭissati- ի չափով, նա
բնակվում է առանձնացված եւ աշխարհում ոչինչ չի կապում: Այսպիսով,
Բհիկխուսը, Բհիկխուն բնակվում է Citta- ում Citta- ն դիտարկելու համար:
Անցուդարձ 25.12.2020
Kentron Channel
123K subscribers
Անցուդարձ 25.12.2020
#kentron #kentrontv https://kentron.tvhttps://www.facebook.com/kentrontv1https://www.instagram.com/kentrontv/

14) Classical Azerbaijani- Klassik Azərbaycan,

Pulsuz
Online Prabuddha Aydınlar Konvensiyası, bütün cəmiyyətlər üçün rifah,
xoşbəxtlik və sülh üçün öz sözlərini oyandıran və bütün cəmiyyətlər üçün
sülh üçün öz sözləri, Mahā + Satipaṭṭhāna vasitəsilə son hədəf kimi
Tipitaka
DN 22 - (D II 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Şüurluğa davamiyyət -
[Mahā + Satipaṭṭhāna]
Bu Sutta meditasiya təcrübəsi üçün əsas istinad kimi geniş hesab olunur.
Giriş
I. Kaya müşahidə
A. Bölmə
B. duruşlar üzrə bölmə
C. Sampajaññña-da bölmə
D. Rəddilliyin bölməsi
Elementlər üzrə E. bölməsi
F. Doqquz Çarnel Zəminində Bölmə
II. Vedananı müşahidə
Giriş
Beləliklə, eşitdim:
Bir dəfə Bhagavā Kürüsün Bazar şəhərində Kammalarhammada Kurus arasında qalırdı. Orada Bhikkhusa müraciət etdi:
- Bhikkhus.
- Bhaddante Bhikkhusa cavab verdi. Bhagavā dedi:
- bu,
Bhikkhus, təmizlənməsindən başqa bir şeyə səbəb olan yoldur
Oldu,
kədər və yas tutma, Dukxa-Domanassanın yox olması, Dugkha-Domanassanın
yox olması, Nibbananın gerçəkləşməsi, yəni dörd satipaṭṭhānas deməkdir.
Hansı dörd?
Burada Bhikkhus, bir Bhikkhu Kaya’yi Kaya’yi müşahidə edən, ātāpī
Sampajāno, Satimā, dünyaya qarşı Abhijjā-Domanassadan imtina edərək.
Vedanā,
Satimā, Satimā, Satimā, Satimā-də dünyaya doğru getdi. Citta’de
Citta’daki Citta’yi, Satiman’ın citta’yi müşahidə edən Satimā, dünyaya
qarşı Abhijjā-Domanassa’ya verdi. Dhamma · s-də Dhamma · S, Satimā,
Satimā, Satimā-də dünyaya doğru getdi.
I. Kāyānupassanā
A. Bölmə
Bhikkhus,
bir Bhikkhu Kaya’yi necə müşahidə edir? Budur, Bhikkhus, bir Bhikkhu,
meşəyə getdi və ya bir ağacın kökündə getdi və ya boş bir otağa
getdikdən sonra ayaqları çarpaz şəkildə oturaraq, Sati Parimukha’yı
təyin edir. Beləliklə, Sato yanında nəfəs alır, bununla da Sato çıxır.
Uzun müddət nəfəs alır: ‘Mən uzun müddət nəfəs alıram’; Uzun nəfəs alır:
‘Mən çoxdan nəfəs alıram’; Qısaca nəfəs alır: ‘Qısa müddətdə nəfəs
alıram’; Qısa nəfəs alır, başa düşür: ‘Qısa nəfəs alıram’; Özünü məşq
edir: ‘Kaya hiss edirəm, nəfəs alacağam’; Özünü öyrədir: ‘Bütün Kāyanı
hiss edirəm, nəfəs alacağam’; Özünü öyrədir: ‘Kaya-Saṅxāras, mən nəfəs
alacağam’; Özünü məşq edir: ‘Kaya-Saṅxāras sakitləşdi, nəfəs alacağam’.
Cadarat
Bhikkhus,
bacarıqlı bir dönüş və ya bir döngənin şagirdi, uzun bir dönüş edən,
başa düşür: ‘Mən uzun bir dönüş edirəm’; Qısa bir dönüş etmək, başa
düşür: ‘Mən qısa bir dönüş edirəm’; Eyni şəkildə, Bhikkhus, bir
Bhikkhus, uzun müddət nəfəs alır: ‘Mən uzun müddət nəfəs alıram’; Nəfəs
alır, onu başa düşür: ‘Mən çoxdan nəfəs alıram’; Qısaca nəfəs alır:
‘Qısa müddətdə nəfəs alıram’; Qısa nəfəs alır, başa düşür: ‘Qısa nəfəs
alıram’; Özünü öyrədir: ‘Bütün Kāyanı hiss edirəm, nəfəs alacağam’;
Özünü öyrədir: ‘Bütün Kāyanı hiss edirəm, nəfəs alacağam’; Özünü
öyrədir: ‘Kaya-Saṅxāras, mən nəfəs alacağam’; Özünü məşq edir:
‘Kaya-Saṅxāras sakitləşdi, nəfəs alacağam’.
Beləliklə, o, Kaya’nın Kahaya müşahidə etdiyi yerdə,
ya
da Kāyada Kaya’yi xaricə rəftar etmək və ya Kāyada Kāyada və xarici
olaraq Kaya’yi müşahidə edən yaşayır; Kadandakı hadisələrin Səmudayanını
müşahidə edən və ya Kadandakı hadisələrin uzaqlaşmasını müşahidə edən
və ya Samudaya’yi müşahidə edən və Kaya’nın hadisələrini aşanlarla
qarşılaşdıqlarını müşahidə etdi; və ya başqa, [həyata keçirin:] “Bu
Kāya!” SATI, sadəcə sadəcə sadəcə və sadəcə paissati, o, sakin və
dünyada heç bir şeyə yapışmır. Beləliklə, Bhikkhus, bir Bhikkhu Kaya’de
Kaya’yi müşahidə etdi.
B. İriyāpatha Pabba
Bundan əlavə,
Bhikkhus, bir Bhikkhu, gəzərkən, başa düşür: ‘Mən gəzirəm’, ya da
Dayanarkən başa düşür: ‘Mən dayanıram’ və ya oturarkən
Anlayır: ‘Mən oturmuşam’, ya da yatarkən başa düşür: ‘Mən yatıram’. Yoxsa, Kāyanın atıldığı yerlərdə bunu buna görə başa düşür.
Beləliklə,
o, Kaya’nın Kaya’yi olaraq Kaya’yi müşahidə edən və ya Kaya’yi xaricə
rəftarına riayət edən və ya Kaya’nın Kahaya və xarici olaraq Kaya’yi
müşahidə edən yaşayır. Kadandakı hadisələrin Səmudayanını müşahidə edən
və ya Kadandakı hadisələrin uzaqlaşmasını müşahidə edən və ya
Samudaya’yi müşahidə edən və Kaya’nın hadisələrini aşanlarla
qarşılaşdıqlarını müşahidə etdi; və ya başqa, [həyata keçirin:] “Bu
Kāya!” SATI, sadəcə sadəcə sadəcə və sadəcə paissati, o, sakin və
dünyada heç bir şeyə yapışmır. Beləliklə, Bhikkhus, bir Bhikkhu Kaya’de
Kaya’yi müşahidə etdi.
C. Sampajaññña-da bölmə
Bundan əlavə,
Bhikkhus,
bir Bhikkhus, yola düşərkən və yola çıxarkən, Sampajañññña ilə hərəkət
edir, irəli baxarkən və ətrafa baxarkən, sampajañña ilə hərəkət edir və
uzanarkən, paltarları və yuxarı paltar geyinərkən və daşıyarkən
Sampajañña ilə hərəkət edir Bowl, yemək yeyərkən, içərkən, sampajanñena,
içərkən, süfrə, sampajanñña ilə birlikdə hərəkət edərkən, oturarkən,
oturarkən, sampajaññña ilə hərəkət edir Yataq, oyaq qalarkən, danışarkən
və səssiz olarkən Sampajañña ilə hərəkət edir.
Beləliklə, Kāyada Kaya’yi müşahidə edən və ya o
Kāyada
Kāyada Kāyanı müşahidə edən və ya Kaya’nın daxili və xarici olaraq
Kaya’yi müşahidə edən yaşayır; Kadandakı hadisələrin Səmudayanını
müşahidə edən və ya Kadandakı hadisələrin uzaqlaşmasını müşahidə edən və
ya Samudaya’yi müşahidə edən və Kaya’nın hadisələrini aşanlarla
qarşılaşdıqlarını müşahidə etdi; və ya başqa, [həyata keçirin:] “Bu
Kāya!” SATI, sadəcə sadəcə sadəcə və sadəcə paissati, o, sakin və
dünyada heç bir şeyə yapışmır. Beləliklə, Bhikkhus, bir Bhikkhu Kaya’de
Kaya’yi müşahidə etdi.
D. Rəddilliyin bölməsi
Bundan əlavə,
Bhikkhus, bir Bhikkhu bu çox bədəni, altından hesab edir
Ayaqları
yuxarıdan və başındakı saçlardan yuxarıya və müxtəlif növ çirkli
çirklərlə doludur: “Bu Kaya, bədənin tükləri, dırnaqların, dişlərin,
dərilərin, ətin tükləri var ,
Tendonlar, sümüklər, sümük iliyi, böyrəklər, ürək, qaraciyər, pleura, dalaq,
Ağciyərlər, bağırsaqlar, mezenteriya, mədə məzmunu, nəcis, safe,
flegm, irin, qan, tər, yağ, gözyaşları, yağ, tüpürcək, burun mucus,
sinovial maye və sidik. “
Sanki,
Bhikkhus, iki açılış olan və müxtəlif növ taxıl ilə dolu bir çanta var
idi, məsələn, təpənin paddy, paddy, mung lobya, inək-noxud, künclü toxum
və qabıq düyü kimi bir çanta var idi. Görmə qabiliyyəti olan bir adam,
onu açaraq [məzmunu] hesab edirdi: “Bu, bu, bu, bu, bu paddy, bu
çəltikdir, bunlar munce lobya, bunlar künclü toxumu olanlardır və bu,
husked düyüdür;” Eyni şəkildə, Bhikkhus, bir Bhikkhu bu çox bədəni,
ayaqların altından və saçından saçdan aşağıya doğru hesab edir,
dəri ilə ayrılmış və müxtəlif növ çirklərlə dolu olanlar:
“Bu Kaya, bədənin tükləri, bədənin tükləri var,
dırnaqlar,
dişlər, dəri, cılız, tendonlar, sümüklər, sümük iliyi, sümük iliyi,
böyrəklər, ürək, qaraciyər, bağırsaq, bağırsaq, mədə, fleenme, flegm,
pus, qoca, Gözyaşları, yağ, tüpürcək, burun mucus, sinovial maye və
sidik. “
Beləliklə, Kāyada Kaya’yi müşahidə edən və ya o
Kāyada
Kāyada Kāyanı müşahidə edən və ya Kaya’nın daxili və xarici olaraq
Kaya’yi müşahidə edən yaşayır; Kadandakı hadisələrin Səmudayanını
müşahidə edən və ya Kadandakı hadisələrin uzaqlaşmasını müşahidə edən və
ya Samudaya’yi müşahidə edən və Kaya’nın hadisələrini aşanlarla
qarşılaşdıqlarını müşahidə etdi; və ya başqa, [həyata keçirin:] “Bu
Kāya!” SATI, sadəcə sadəcə sadəcə və sadəcə paṭissati’yi olaraq təqdim
edir və dünyada heç bir şeyə yapışmır. Beləliklə, Bhikkhus, bir Bhikkhu
Kaya’de Kaya’yi müşahidə etdi.
Elementlər üzrə E. bölməsi
Bundan əlavə,
Bhikkhus, bir Bhikkhu bu çox Kadanı əks etdirir, ancaq yerləşdirilib,
Lakin bu, atılır: “Bu Kaya, Yer elementi var,
Su elementi, yanğın elementi və hava elementi. “
Eynən,
Bhikkhus, bacarıqlı bir qəssab və ya bir qəssabın şagirdi, bir inək
öldürərək, onu kəsərək kəsişən bir yol kəsişməsində oturacaq; Eyni
şəkildə, Bhikkhus, bir Bhikkhus da çox Kadanı əks etdirir, ancaq bu
yerləşdirildi, ancaq atıldığı, “Bukāya, yer elementi, su elementi,
yanğın elementi və hava elementi var.”
Beləliklə,
o, Kaya’nın Kaya’yı daxili olaraq müşahidə edən və ya Kaya’nın xarici
olaraq Kaya’yi müşahidə edən yaşayır və ya yaşayır
Kāyada
Kāyada Kaya və xarici olaraq müşahidə; Kadandakı hadisələrin
Səmudayanını müşahidə edən və ya Kadandakı hadisələrin uzaqlaşmasını
müşahidə edən və ya Samudaya’yi müşahidə edən və Kaya’nın hadisələrini
aşanlarla qarşılaşdıqlarını müşahidə etdi; və ya başqa, [həyata
keçirin:] “Bu Kāya!” SATI, sadəcə onun içindədir, sadəcə sadəcə ñṇa və
sadəcə paissati, o, özündə yaşayır və dünyada heç bir şeyə yapışmır.
Kaya’de Kaya’yi müşahidə etdi;
(1)
Bundan əlavə,
Bhikkhus,
bir Bhikkhus, sanki bir cəsəd görərək, bir gündə bir qəpik yerində
uzaqlaşdı, bir gün ölü və ya iki gün ölü və ya üç gün ölü, mavi və face,
bu çox Kanı hesab edir: “Bu Kāya Belə bir təbiətdə də belə bir şey
olacağı və belə bir vəziyyətdə azad deyil. “
Beləliklə,
o, Kaya’nın Kaya’yi olaraq Kaya’yi müşahidə edən və ya Kaya’yi xaricə
rəftarına riayət edən və ya Kaya’nın Kahaya və xarici olaraq Kaya’yi
müşahidə edən yaşayır. Samudaya müşahidə edən yaşayır
(1)
Bundan əlavə,
Bhikkhus,
bir Bhikkhus, sanki bir cəsəd görərək, bir gündə bir qəpik yerində
uzaqlaşdı, bir gün ölü və ya iki gün ölü və ya üç gün ölü, mavi və face,
bu çox Kanı hesab edir: “Bu Kāya Belə bir təbiətdə də belə bir şey
olacağı və belə bir vəziyyətdə azad deyil. “
Beləliklə,
o, Kaya’nın Kaya’yi olaraq Kaya’yi müşahidə edən və ya Kaya’yi xaricə
rəftarına riayət edən və ya Kaya’nın Kahaya və xarici olaraq Kaya’yi
müşahidə edən yaşayır. Kadandakı hadisələrin Səmudayanını müşahidə edən
və ya Kadandakı hadisələrin uzaqlaşmasını müşahidə edən və ya
Samudaya’yi müşahidə edən və Kaya’nın hadisələrini aşanlarla
qarşılaşdıqlarını müşahidə etdi; və ya başqa, [həyata keçirin:] “Bu
Kāya!” SATI, sadəcə sadəcə sadəcə və sadəcə paissati, o, sakin və
dünyada heç bir şeyə yapışmır. Beləliklə, Bhikkhus, bir Bhikkhu Kaya’de
Kaya’yi müşahidə etdi.
(2)
Bundan əlavə,
Bhikkhus,
bir Bhikkhus, sanki bir cəsəd görərək, qarğalarla yeyərək, şahinlər
tərəfindən yeyilən, evlər tərəfindən yeyilən, byons tərəfindən yeyilən,
yemir Panthers tərəfindən yeyilən pələnglər, müxtəlif növ varlıqlar
tərəfindən yeyilir, bu çox Kaya hesab edir: “Bu Kāya da belə bir
təbiətdir, bu kimi olacaq və belə bir vəziyyətdə azad deyil.”
Beləliklə,
o, Kaya’nın Kaya’yi olaraq Kaya’yi müşahidə edən və ya Kaya’yi xaricə
rəftarına riayət edən və ya Kaya’nın Kahaya və xarici olaraq Kaya’yi
müşahidə edən yaşayır. Kadandakı hadisələrin Səmudayanını müşahidə edən
və ya Kadandakı hadisələrin keçdiyini müşahidə edən və ya Samudaya’yı
müşahidə edənləri müşahidə edən yaşayır
Kaya’nın
fenomendən uzaqlaşması; və ya başqa, [həyata keçirin:] “Bu Kāya!” SATI,
sadəcə sadəcə sadəcə və sadəcə paissati, o, sakin və dünyada heç bir
şeyə yapışmır. Beləliklə, Bhikkhus, bir Bhikkhu Kaya’de Kaya’yi müşahidə
etdi.
(3)
Bundan
əlavə, Bhikkhus, bir Bhikkhus, sanki bir cəsəd görərək, tendonlarla
birlikdə cismani və qan olan bir squeleton, bu çox Kanı hesab edir: “Bu
Kāya belə bir şeydir Təbiət, bu belə olacaq və belə bir vəziyyətdə azad
deyil. “
Beləliklə, Kāyada Kaya’yi müşahidə edən və ya o
Kāyada
Kāyada Kāyanı müşahidə edən və ya Kaya’nın daxili və xarici olaraq
Kaya’yi müşahidə edən yaşayır; Kadandakı hadisələrin Səmudayanını
müşahidə edən və ya Kadandakı hadisələrin uzaqlaşmasını müşahidə edən və
ya Samudaya’yi müşahidə edən və Kaya’nın hadisələrini aşanlarla
qarşılaşdıqlarını müşahidə etdi; və ya başqa, [həyata keçirin:] “Bu
Kāya!” SATI, sadəcə sadəcə sadəcə və sadəcə paissati, o, sakin və
dünyada heç bir şeyə yapışmır. Beləliklə, Bhikkhus, bir Bhikkhu Kaya’de
Kaya’yi müşahidə etdi.
(4)
Bundan əlavə,
Bhikkhus,
bir Bhikkhus, sanki bir cəsəd görərək, bir charnel meydançasında
uzaqlaşdı, ətsiz bir səddin, tendonlarla birlikdə squeleton, bu çox
Kaya’yı hesab edir: “Bu Kāya da belə a Təbiət, bu belə olacaq və belə
bir vəziyyətdə azad deyil. “
Beləliklə,
o, Kaya’nın Kaya’yi olaraq Kaya’yi müşahidə edən və ya Kaya’yi xaricə
rəftarına riayət edən və ya Kaya’nın Kahaya və xarici olaraq Kaya’yi
müşahidə edən yaşayır. Kadandakı hadisələrin Səmudayanını müşahidə edən
və ya Kadandakı hadisələrin uzaqlaşmasını müşahidə edən və ya
Samudaya’yi müşahidə edən və Kaya’nın hadisələrini aşanlarla
qarşılaşdıqlarını müşahidə etdi; və ya başqa, [həyata keçirin:] “Bu
Kāya!” SATI, sadəcə sadəcə sadəcə və sadəcə paissati, o, sakin və
dünyada heç bir şeyə yapışmır. Beləliklə, Bhikkhus, bir Bhikkhu Kaya’de
Kaya’yi müşahidə etdi.
(5)
Bundan
əlavə, Bhikkhus, bir Bhikkhu, sanki bir cəsəd görərək, bir charnel
zəmini, ətsiz bir səddin, tendonlarla birlikdə bir squeleton, bu çox
Kaya’nı hesab edir: “Bu Kāya da belə bir şeydir Təbiət, bu belə olacaq
və belə bir vəziyyətdə azad deyil. “
Beləliklə, Kāyada Kaya’yi müşahidə edən və ya o
Kāyada
Kāyada Kāyanı müşahidə edən və ya Kaya’nın daxili və xarici olaraq
Kaya’yi müşahidə edən yaşayır; Kadandakı hadisələrin Səmudayanını
müşahidə edən və ya Kadandakı hadisələrin uzaqlaşmasını müşahidə edən və
ya Samudaya’yi müşahidə edən və Kaya’nın hadisələrini aşanlarla
qarşılaşdıqlarını müşahidə etdi; və ya başqa, [həyata keçirin:] “Bu
Kāya!” SATI, sadəcə sadəcə sadəcə və sadəcə paissati, o, sakin və
dünyada heç bir şeyə yapışmır. Beləliklə, Bhikkhus, bir Bhikkhu Kaya’de
Kaya’yi müşahidə etdi.
(6)
Bundan
əlavə, Bhikkhus, bir bhikkhus, sanki bir cəsəd gördü, burada bir
qağartan sümük, burada bir ayaq sümüyü, bir ayaq sümüyü, bir ayaq biləyi
sümüyü var , budlu bir sümük, bir kalça sümüyü, bir qabırğa, bir
qabırğa, arxa sümük, burada bir bel sümüyü, bir boyun sümüyü, bir çənə
sümüyü, bir diş sümüyü və ya kəlləm var : “Bu Kāya da belə bir
təbiətdir, bu belə olacaq və belə bir vəziyyətdə azad deyil.”
Beləliklə,
o, Kaya’nın Kaya’yi olaraq Kaya’yi müşahidə edən və ya Kaya’yi xaricə
rəftarına riayət edən və ya Kaya’nın Kahaya və xarici olaraq Kaya’yi
müşahidə edən yaşayır. Kadandakı hadisələrin Səmudayanını müşahidə edən
və ya Kadandakı hadisələrin uzaqlaşmasını müşahidə edən və ya
Samudaya’yi müşahidə edən və Kaya’nın hadisələrini aşanlarla
qarşılaşdıqlarını müşahidə etdi; və ya başqa, [həyata keçirin:] “Bu
Kāya!” SATI, sadəcə sadəcə sadəcə və sadəcə paissati, o, sakin və
dünyada heç bir şeyə yapışmır. Beləliklə, Bhikkhus, bir Bhikkhu Kaya’de
Kaya’yi müşahidə etdi.
(7)
Bundan əlavə, Bhikkhus, bir bhikkhu, sanki olduğu kimi
Bir
ölü bir cəsədi görərək, bir şar zəmində, seashell kimi ağartdı, o, bu
çox Kaya kimi düşünür: “Bu Kāya da belə bir təbiətə baxır, bu kimi
olacaq və belə bir şeydən azad deyil vəziyyəti. “
(😎
Bundan əlavə, Bhikkhus, bir bhikkhu, sanki olduğu kimi
Bir
cəsəd içərisini görərək, bir yaşdan yuxarı sümükləri yığaraq, bir
yaşdan yuxarı sümükləri yığın, bu çox Kaya hesab edir: “Bu Kāya da belə
bir təbiətdir, bu kimi olacaq və belə deyil bir şərt. “
Beləliklə,
o, Kaya’nın Kaya’yi olaraq Kaya’yi müşahidə edən və ya Kaya’yi xaricə
rəftarına riayət edən və ya Kaya’nın Kahaya və xarici olaraq Kaya’yi
müşahidə edən yaşayır. Kadandakı hadisələrin Səmudayanını müşahidə edən
və ya Kadandakı hadisələrin uzaqlaşmasını müşahidə edən və ya
Samudaya’yi müşahidə edən və Kaya’nın hadisələrini aşanlarla
qarşılaşdıqlarını müşahidə etdi; və ya başqa, [həyata keçirin:] “Bu
Kāya!” SATI, sadəcə sadəcə sadəcə və sadəcə paissati, o, sakin və
dünyada heç bir şeyə yapışmır. Beləliklə, Bhikkhus, bir Bhikkhu Kaya’de
Kaya’yi müşahidə etdi.
(9)
Bundan əlavə, Bhikkhus, bir bhikkhu, sanki olduğu kimi
Bir
ölü bir cəsəd görərək, bir charnel zəmini, çürük sümükləri toz halına
gətirərək, o, bu çox Kaya’yı hesab edir: “Bu Kāya da belə bir təbiətə
aiddir, bu kimi olacaq və belə bir vəziyyətdə azad deyil “
Beləliklə,
o, Kaya’nın Kaya’yi olaraq Kaya’yi müşahidə edən və ya Kaya’yi xaricə
rəftarına riayət edən və ya Kaya’nın Kahaya və xarici olaraq Kaya’yi
müşahidə edən yaşayır. Kadandakı hadisələrin Səmudayanını müşahidə edən
və ya Kadandakı hadisələrin uzaqlaşmasını müşahidə edən və ya
Samudaya’yi müşahidə edən və Kaya’nın hadisələrini aşanlarla
qarşılaşdıqlarını müşahidə etdi; və ya başqa, [həyata keçirin:] “Bu
Kāya!” SATI, sadəcə sadəcə sadəcə və sadəcə paissati, o, sakin və
dünyada heç bir şeyə yapışmır. Beləliklə, Bhikkhus, bir Bhikkhu Kaya’de
Kaya’yi müşahidə etdi.
II. Vedananı müşahidə
Bundan əlavə, Bhikkhus, bir Bhikkhu Vedananı necə müşahidə edir?
Burada Bhikkhus, bir Bhikkhu, Sukha Vedanā, Altersands, “Mən sukha vedanā” yaşayır “; Bir Dukxa Vedanā, Undersands’ı yaşayır:
“Mən
bir Dukxa Vedanā” yaşayıram “; Adukkham-Asukhā Vedanā, Undersands: “Mən
Adukkham-Asukhā Vedanā” yaşayıram “; Sukha Vedanā Sāmisa, Altersands:
“Sukha Vedanā Sāmisa ilə qarşılaşıram”; Bir Sukha Vedanā Nirāmisa,
Altersands yaşayır:
“Sukha
vedanā nirāmisa yaşayıram”; Bir Dukxa Vedanā Sāmisa, Altersands: “Mən
Dukxa Vedanā Sāmisa ilə qarşılaşıram”; Dukxa Vedanā Nirāmisa,
Altersands: “Mən bir Dukxa Vedanā Nirāmisa yaşayıram”; Bir
Adukkham-Asukhā Vedanā Sāmisa, Altersands: “Mən Aduxkham-Asukhā Vedudan
Samisa ilə qarşılaşıram”; Bir Adukkham-Asukhā Vedanā Nirāmisa,
Ləğvkarlar: “Mən Adukkham-Asukhā Vedudan Nirāmisa yaşayıram”.
Beləliklə, Vedanan’da Vedananı müşahidə edən,
ya da Vedananı xarici olaraq müşahidə edən və ya yaşadığı
Vedananı daxili və xarici olaraq müşahidə etmək; yaşayır
Vedanada
fenomenlərin Samudaya müşahidə edilməsi və ya Vedanada hadisələrin
keçdiyini müşahidə edən və ya Samudaya’yi müşahidə edən və Vedanada
hadisələrdən uzaqlaşmalarını müşahidə etmək; və ya başqa, [analiz:] “Bu
vedanā!” SATI, sadəcə sadəcə sadəcə və sadəcə paissati, o, sakin və
dünyada heç bir şeyə yapışmır. Beləliklə, Bhikkhus, bir Bhikkhu Vedanada
Vedananı müşahidə etdi.
III. Citta müşahidə
Bundan əlavə, Bhikkhus, bir Bhikkhu Citta’da Citta’yı necə müşahidə edir?
Budur, Bhikkhus, bir Bhikkhus, Rağa ilə birlikdə Rāqa ilə “Raga ilə”
kimi Citta’nı başa düşür və ya Citta’nı “Raga olmadan” kimi başa düşür
və ya Dosa ilə Citta’nı “Dosa ilə Citta” kimi başa düşür və ya Dosa
olmadan Citta’nı başa düşür “Dosa olmadan citta” ya da Citta ilə Citta
ilə “moha” kimi “citta” anlayır, ya da cığırı “citta olmadan” citta “nu”
citta “kimi başa düşür və ya” toplanmış citta “kimi başa düşür və ya
səpələnmiş bir şey başa düşür Citta “səpələnmiş bir citta” kimi, ya da
genişlənmiş citta kimi “genişlənmiş citta” kimi başa düşür və ya “açıq
olmayan bir citta” kimi bir açılan Citta başa düşür və ya “üstə düşən
citta” kimi başa düşür və ya başa düşür “Bütövlükdə citta” kimi üstün
bir citta, ya da konsentratlaşdırılmış bir citta “konsentratlaşdırılmış
bir citta” kimi başa düşür və ya deyilən bir citta kimi bir citta kimi
başa düşür və ya “azad edilmiş bir citta” kimi birləşməmiş bir citta
başa düşür və ya “Uni” kimi bir dincəlməz bir citta başa düşür berated
citta “.
Beləliklə,
Citta’da Citta’yi müşahidə edən və ya Citta’da Citta’yi rəftar edən və
ya Citta’yi daxili və xarici olaraq müşahidə edən yaşayır; Citta’dakı
hadisələrin Samudaya’nın Samudaya’yı müşahidə edən və ya Citta’dakı
hadisələrin keçdiyini müşahidə edən və ya Samudaya’yı müşahidə edən və
Citta’dakı hadisələrin üstündən keçdiyini gördü; və ya başqa, [həyata
keçirin:] “Bu Citta!” SATI, sadəcə sadəcə sadəcə və sadəcə paissati, o,
sakin və dünyada heç bir şeyə yapışmır. Beləliklə, Bhikkhus, bir Bhikkhu
Citta’daki Citta’yı müşahidə etdi.
Foods High In Vitamin C
HEALTHY FOOD, BEAUTY & FITNESS
1.46K subscribers
Foods High In Vitamin C
Vitamin C is a water-soluble vitamin that’s found in many foods, particularly fruits and vegetables.
It’s well known for being a potent antioxidant, as well as having positive effects on skin health and immune function.
It’s also vital for collagen synthesis, connective tissue, bones, teeth and your small blood vessels.
The human body cannot produce or store vitamin C. Therefore, it’s essential to consume it regularly in sufficient amounts.
The current daily value (DV) for vitamin C is 90 mg.
Deficiency symptoms include bleeding gums, frequent bruising and infections, poor wound healing, anemia and scurvy.
Here are the top 20 foods that are high in vitamin C.
Foods High In Vitamin C
Foods
High In Vitamin CVitamin C is a water-soluble vitamin that’s found in
many foods, particularly fruits and vegetables.It’s well known for being
a potent…




G
M
T
Text-to-speech function is limited to 200 characters
comments (0)
07/30/21
𝓛𝓔𝓢𝓢𝓞𝓝 4047 Sat 31 𝓙𝓾𝓵 2021 Free Online Prabuddha Intellectuals Convention in Awakened One’s own words Mahāparinibbāna Sutta in Mahāsatipaṭṭhāna Sutta in 05) Classical Pāḷi,102) Classical Tamil-102) கிளாசிக்கல் தமிழ் & 30) Classical English,Roman
Filed under: General, Theravada Tipitaka , Plant raw Vegan Broccoli, peppers, cucumbers, carrots
Posted by: site admin @ 2:40 am
𝓛𝓔𝓢𝓢𝓞𝓝 4047 Sat 31 𝓙𝓾𝓵 2021

Free Online Prabuddha Intellectuals Convention in Awakened One’s own words

Mahāparinibbāna Sutta in

Mahāsatipaṭṭhāna Sutta in 05) Classical Pāḷi,102) Classical Tamil-102) கிளாசிக்கல் தமிழ் & 30) Classical English,Roman

GHMC to plant 1.5 crore saplings under Haritha Haram -
𝓹𝓻𝓸𝓹𝓪𝓰𝓪te 𝓔𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓵 𝓑𝓵𝓲𝓼𝓼 𝓽𝓱𝓻𝓸𝓾𝓰𝓱 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓽𝓲𝓷𝓰
𝓻𝓪𝔀 𝓥𝓮𝓰𝓪𝓷 𝓑𝓻𝓸𝓬𝓬𝓸𝓵𝓲, 𝓹𝓮𝓹𝓹𝓮𝓻𝓼,𝓬𝓾𝓬𝓾𝓶𝓫𝓮𝓻𝓼,
𝓬𝓪𝓻𝓻𝓸𝓽𝓼, 𝓫𝓮𝓪𝓷𝓼 𝓿𝓮𝓰𝓮𝓽𝓪𝓫𝓵𝓮𝓼,𝓓𝔀𝓪𝓻𝓯 𝓯𝓻𝓾𝓲𝓽 🍎 🍉 𝓽𝓻𝓮𝓮𝓼
𝓲𝓷 𝓹𝓸𝓽𝓼 𝓪𝓷𝓭 𝓪𝓵𝓵 𝓸𝓿𝓮𝓻 𝓽𝓱𝓮 𝔀𝓸𝓻𝓵𝓭 𝓪𝓷𝓭 𝓲𝓷
𝓢𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓽𝓸 𝓮𝓪𝓽 𝓵𝓲𝓴𝓮 𝓫𝓲𝓻𝓭𝓼 𝓪𝓼 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓷𝓮𝓭 𝓫𝔂
𝓝𝓐𝓢𝓐, 𝓑𝓻𝓲𝓽𝓲𝓼𝓱 𝓫𝓲𝓵𝓵𝓲𝓸𝓷𝓪𝓲𝓻𝓮 𝓡𝓲𝓬𝓱𝓪𝓻𝓭
𝓑𝓻𝓪𝓷𝓼𝓸𝓷 𝓯𝓵𝓮𝔀 𝓲𝓷𝓽𝓸 𝓼𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓪𝓫𝓸𝓪𝓻𝓭 𝓪 𝓥𝓲𝓻𝓰𝓲𝓷
𝓖𝓪𝓵𝓪𝓬𝓽𝓲𝓬 𝓿𝓮𝓼𝓼𝓮𝓵 𝓪𝓷𝓭 𝓙𝓮𝓯𝓯 𝓑𝓮𝔃𝓸𝓼.

𝓔𝓷𝓽𝓲𝓻𝓮
𝓔𝓪𝓻𝓽𝓱 𝓪𝓷𝓭 𝓢𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓪𝓻𝓮 𝓐𝓶𝓾𝓭𝓱𝓪 𝓢𝓤𝓡𝓐𝓑𝓘 𝓸𝓯
𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓪𝓲. 𝓐𝓼𝓱𝓸𝓴𝓪 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓽𝓮𝓭 𝓯𝓻𝓾𝓲𝓽
𝓫𝓮𝓪𝓻𝓲𝓷𝓰 𝓽𝓻𝓮𝓮𝓼 𝓪𝓵𝓵 𝓸𝓿𝓮𝓻 𝓱𝓲𝓼 𝓮𝓶𝓹𝓲𝓻𝓮.Mayawati
said that that after she becomes the Prime Minister she will bring back
the Ashokan Rule.

𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓪𝓲 𝓯𝓮𝓭 𝓽𝓱𝓮 𝓹𝓸𝓸𝓻 𝓽𝓱𝓻𝓸𝓾𝓰𝓱 𝓐𝓶𝓾𝓭𝓱𝓪 𝓢𝓾𝓻𝓪𝓫𝓱𝓲 .

𝓐𝓵𝓼𝓸
𝓽𝓸 𝓽𝓻𝓪𝓲𝓷 𝓹𝓮𝓸𝓹𝓵𝓮 𝓸𝓷 𝓜𝓲𝓷𝓭𝓯𝓾𝓵 𝓢𝔀𝓲𝓶𝓶𝓲𝓷𝓰,
𝓣𝓱𝓪𝓲 𝓒𝓱𝓲, 𝓚𝓪𝓵𝓪𝓻𝓲 𝓐𝓻𝓽𝓼, 𝓙𝓾𝓭𝓸, 𝓚𝓪𝓻𝓪𝓽𝓮, 𝓚𝓾𝓷𝓰
𝓕𝓾 𝓶𝓪𝓻𝓽𝓲𝓪𝓵 𝓪𝓻𝓽𝓼.
𝓟𝓻𝓪𝓬𝓽𝓲𝓬𝓮 𝓜𝓲𝓷𝓭𝓯𝓾𝓵 𝓢𝔀𝓲𝓶𝓶𝓲𝓷𝓰 - 𝓥𝓲𝓶𝓪𝓵𝓸 𝓐𝔀𝓪𝓴𝓮𝓷𝓮𝓭 𝓐𝓼𝓱𝓸𝓴𝓪 𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓲 𝓕𝓮𝓵𝓵𝓸𝔀.

From

𝓔-𝓫𝓸𝓸𝓴-𝓓𝓞 𝓖𝓞𝓞𝓓 𝓟𝓤𝓡𝓘𝓕𝓨 𝓜𝓘𝓝𝓓 𝓐𝓣𝓣𝓐𝓘𝓝 𝓔𝓣𝓔𝓡𝓝𝓐𝓛 𝓑𝓛𝓘𝓢𝓢
𝓯𝓻𝓸𝓶 𝓚𝓾𝓼𝓱𝓲𝓷𝓪𝓻𝓪 𝓝𝓘𝓑𝓑Ā𝓝𝓐 𝓑𝓗𝓤𝓜𝓘 𝓟𝓪𝓰𝓸𝓭𝓪 18𝓯𝓽
𝓓𝓲𝓪. 𝓪 3𝓓 360 𝓭𝓮𝓰𝓻𝓮𝓮 𝓬𝓲𝓻𝓬𝓾𝓵𝓪𝓻 𝓟𝓪𝓰𝓸𝓭𝓪 𝓪𝓽

𝓦𝓱𝓲𝓽𝓮 𝓗𝓸𝓶𝓮,
668 5𝓽𝓱 𝓐 𝓜𝓪𝓲𝓷 𝓡𝓸𝓪𝓭,
8𝓽𝓱 𝓒𝓻𝓸𝓼𝓼,
𝓗𝓐𝓛 𝓘𝓘𝓘 𝓢𝓽𝓪𝓰𝓮,
𝓟𝓾𝓷𝓲𝔂𝓪 𝓑𝓗𝓤𝓜𝓘 𝓑𝓮𝓷𝓰𝓪𝓵𝓾𝓻𝓾,
𝓜𝓪𝓰𝓪𝓭𝓱𝓲 𝓚𝓪𝓻𝓷𝓪𝓽𝓪𝓴𝓪,
𝓟𝓻𝓪𝓫𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪 𝓑𝓱𝓪𝓻𝓪𝓽 𝓘𝓷𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷𝓪𝓵
𝓱𝓽𝓽𝓹://𝓼𝓪𝓻𝓿𝓪𝓳𝓪𝓷.𝓪𝓶𝓫𝓮𝓭𝓴𝓪𝓻.𝓸𝓻𝓰
𝓫𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪𝓼𝓪𝓲𝓭2𝓾𝓼@𝓰𝓶𝓪𝓲𝓵.𝓬𝓸𝓶
𝓳𝓬𝓼4𝓮𝓿𝓮𝓻@𝓸𝓾𝓽𝓵𝓸𝓸𝓴.𝓬𝓸𝓶
𝓳𝓬𝓱𝓪𝓷𝓭𝓻𝓪𝓼𝓮𝓴𝓱𝓪𝓻𝓪𝓷@𝔂𝓪𝓱𝓸𝓸.𝓬𝓸𝓶
080-25203792
9449260443
9449835875
𝔀𝓲𝓼𝓱𝓮𝓼
𝓽𝓸
𝓫𝓮 𝓪 𝔀𝓸𝓻𝓴𝓲𝓷𝓰 𝓹𝓪𝓻𝓽𝓷𝓮𝓻 𝔀𝓲𝓽𝓱 GHMC & GCC for its
One crore saplings are anticipated to be planted as a part of the
programme within the metropolis, with 10 lakh saplings proposed to be
planted within the first 12 months. Along with Residents’ welfare
associations that will play a serious position within the drive. As The
civic physique is planning to entrust the associations with the duty of
sustaining the bushes of their neighbourhood.And the Officers suggest
to reward the associations that handle the saplings for a sure time
period.
Congratulations for ‘Best day ever’: Jeff Bezos blasts into space on own rocket


05) Classical Pāḷi,


Friends


Classical Pali
TIPITAKA
mahā+satipaṭṭhāna
Pāḷi
Uddesa
I. Kāyānupassanā
A. Ānāpāna Pabba
B. Iriyāpatha Pabba
C. Sampajāna Pabba
D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
E. Dhātumanasikāra Pabba
F. Navasivathika Pabba
II. Vedanānupassanā
Uddesa
Evaṃ me sutaṃ:
Ekaṃ samayaṃ bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ nāma kurūnaṃ nigamo. Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi:
Bhikkhavo ti.
– Bhaddante ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-avoca: 

Ekāyano ayaṃ, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, soka-paridevānaṃ
samatikkamāya, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cattāro satipaṭṭhānā. 

Katame
cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati ātāpī
sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu
vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke
abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā,
vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī
sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ.
I. Kāyānupassanā
A. Ānāpāna Pabba
Katha·ñ·ca,
bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati? Idha, bhikkhave, bhikkhu
arañña-gato vā rukkha-mūla-gato vā suññ’āgāra-gato vā nisīdati pallaṅkaṃ
ābhujitvā ujuṃ kāyaṃ paṇidhāya parimukhaṃ satiṃ upaṭṭhapetvā. So
sato’va assasati, sato’va passasati. Dīghaṃ vā assasanto ‘dīghaṃ
assasāmī’ ti pajānāti; dīghaṃ vā passasanto ‘dīghaṃ passasāmī’ ti
pajānāti; rassaṃ vā assasanto ‘rassaṃ assasāmī’ ti pajānāti; rassaṃ vā
passasanto ‘rassaṃ passasāmī’ ti pajānāti; ’sabba-kāya-paṭisaṃvedī
assasissāmī’ ti sikkhati; ’sabba-kāya-paṭisaṃvedī passasissāmī’ ti
sikkhati; ‘passambhayaṃ kāya-saṅkhāraṃ assasissāmī’ ti sikkhati;
‘passambhayaṃ kāya-saṅkhāraṃ passasissāmī’ ti sikkhati. rassaṃ vā
passasanto ‘rassaṃ passasāmī’ ti pajānāti; ’sabba-kāya-paṭisaṃvedī
assasissāmī’ ti sikkhati; ’sabba-kāya-paṭisaṃvedī passasissāmī’ ti
sikkhati; ‘passambhayaṃ kāya-saṅkhāraṃ assasissāmī’ ti sikkhati;
‘passambhayaṃ kāya-saṅkhāraṃ passasissāmī’ ti sikkhati. 
Seyyathāpi,
bhikkhave, dakkho bhamakāro vā bhamakār·antevāsī vā dīghaṃ vā añchanto
‘dīghaṃ añchāmī’ ti pajānāti; rassaṃ vā añchanto ‘rassaṃ añchāmī’ ti
pajānāti; evameva kho, bhikkhave, bhikkhu dīghaṃ vā assasanto ‘dīghaṃ
assasāmī’ ti pajānāti; dīghaṃ vā passasanto ‘dīghaṃ passasāmī’ ti
pajānāti; rassaṃ vā assasanto ‘rassaṃ assasāmī’ ti pajānāti; rassaṃ vā
passasanto ‘rassaṃ passasāmī’ ti pajānāti; ’sabba-kāya-paṭisaṃvedī
assasissāmī’ ti sikkhati; ’sabba-kāya-paṭisaṃvedī passasissāmī’ ti
sikkhati; ‘passambhayaṃ kāya-saṅkhāraṃ assasissāmī’ ti sikkhati;
‘passambhayaṃ kāya-saṅkhāraṃ passasissāmī’ ti sikkhati. 

Iti
ajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī viharati, bahiddhā vā kāye kāyānupassī
viharati, ajjhatta-bahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati;
samudaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati, vaya-dhamm·ānupassī vā
kāyasmiṃ viharati, samudaya-vaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati;
‘atthi kāyo’ ti vā pan·assa sati paccupaṭṭhitā hoti, yāvadeva
ñāṇa·mattāya paṭissati·mattāya,{1} a·nissito ca viharati, na ca kiñci
loke upādiyati. Evam·pi kho, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī
viharati. 



Iti ajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī
viharati, bahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati, ajjhatta-bahiddhā vā
kāye kāyānupassī viharati; samudaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati,
vaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati, samudaya-vaya-dhamm·ānupassī
vā kāyasmiṃ viharati; ‘atthi kāyo’ ti vā pan·assa sati paccupaṭṭhitā
hoti, yāvadeva ñāṇa·mattāya paṭissati·mattāya,{1} a·nissito ca viharati,
na ca kiñci loke upādiyati. Evam·pi kho, bhikkhave, bhikkhu kāye
kāyānupassī viharati. 



C. Sampajāna Pabba
Puna
ca·paraṃ, bhikkhave, bhikkhu abhikkante paṭikkante sampajānakārī hoti,
ālokite vilokite sampajānakārī hoti, samiñjite pasārite sampajānakārī
hoti, saṅghāṭi-patta-cīvara-dhāraṇe sampajānakārī hoti, asite pīte
khāyite sāyite sampajānakārī hoti, uccāra-passāva-kamme sampajānakārī
hoti, gate ṭhite nisinne sutte jāgarite bhāsite tuṇhībhāve sampajānakār hoti
Iti
ajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī viharati, bahiddhā vā kāye kāyānupassī
viharati, ajjhatta-bahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati;
samudaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati, vaya-dhamm·ānupassī vā
kāyasmiṃ viharati, samudaya-vaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati;
‘atthi kāyo’ ti vā pan·assa sati paccupaṭṭhitā hoti, yāvadeva
ñāṇa·mattāya paṭissati·mattāya,{1} a·nissito ca viharati, na ca kiñci
loke upādiyati. Evam·pi kho, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī
viharati. 



D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
Puna ca·paraṃ,
bhikkhave, bhikkhu imam·eva kāyaṃ, uddhaṃ pādatalā adho kesa·matthakā,
taca·pariyantaṃ pūraṃ nānappakārassa asucino paccavekkhati: ‘Atthi
imasmiṃ kāye kesā lomā nakhā dantā taco maṃsaṃ nhāru aṭṭhi aṭṭhimiñjaṃ
vakkaṃ hadayaṃ yakanaṃ kilomakaṃ pihakaṃ papphāsaṃ antaṃ antaguṇaṃ
udariyaṃ karīsaṃ pittaṃ semhaṃ pubbo lohitaṃ sedo medo assu vasā kheḷo
siṅghāṇikā lasikā muttaṃ’ ti. 

Seyyathāpi, bhikkhave, ubhatomukhā
putoḷi pūrā nānāvihitassa dhaññassa, seyyathidaṃ sālīnaṃ vīhīnaṃ
muggānaṃ māsānaṃ tilānaṃ taṇḍulānaṃ. Tamenaṃ cakkhumā puriso muñcitvā
paccavekkheyya: ‘Ime sālī ime vīhī, ime muggā, ime māsā, ime tilā, ime
taṇḍulā’ ti; evameva kho, bhikkhave, bhikkhu imam·eva kāyaṃ, uddhaṃ
pādatalā adho kesa·matthakā, taca·pariyantaṃ pūraṃ nānappakārassa
asucino paccavekkhati: ‘Atthi imasmiṃ kāye kesā lomā nakhā dantā taco
maṃsaṃ nhāru aṭṭhi aṭṭhimiñjaṃ vakkaṃ hadayaṃ yakanaṃ kilomakaṃ pihakaṃ
papphāsaṃ antaṃ antaguṇaṃ udariyaṃ karīsaṃ pittaṃ semhaṃ pubbo lohitaṃ
sedo medo assu vasā kheḷo siṅghāṇikā lasikā muttaṃ’ ti. 

Iti
ajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī viharati, bahiddhā vā kāye kāyānupassī
viharati, ajjhatta-bahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati;
samudaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati, vaya-dhamm·ānupassī vā
kāyasmiṃ viharati, samudaya-vaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati;
‘atthi kāyo’ ti vā pan·assa sati paccupaṭṭhitā hoti, yāvadeva
ñāṇa·mattāya paṭissati·mattāya,{1} a·nissito ca viharati, na ca kiñci
loke upādiyati. Evam·pi kho, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī
viharati. 

E. Dhātumanasikāra Pabba
Puna
ca·paraṃ, bhikkhave, bhikkhu imam·eva kāyaṃ yathā·ṭhitaṃ
yathā·paṇihitaṃ dhātuso paccavekkhati: ‘Atthi imasmiṃ kāye pathavī·dhātu
āpo·dhātū tejo·dhātū vāyo·dhātū’ ti. 

Seyyathāpi,
bhikkhave, dakkho goghātako vā goghātak·antevāsī vā gāviṃ vadhitvā
catu·mahā·pathe bilaso vibhajitvā nisinno assa; evameva kho, bhikkhave,
bhikkhu imam·eva kāyaṃ yathā·ṭhitaṃ yathā·paṇihitaṃ dhātuso
paccavekkhati: ‘Atthi imasmiṃ kāye pathavī·dhātu āpo·dhātū tejo·dhātū
vāyo·dhātū’ ti. 

Iti ajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī
viharati, bahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati, ajjhatta-bahiddhā vā
kāye kāyānupassī viharati; samudaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati,
vaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati, samudaya-vaya-dhamm·ānupassī
vā kāyasmiṃ viharati; ‘atthi kāyo’ ti vā pan·assa sati paccupaṭṭhitā
hoti, yāvadeva ñāṇa·mattāya paṭissati·mattāya,{1} a·nissito ca viharati,
na ca kiñci loke upādiyati. Evam·pi kho, bhikkhave, bhikkhu kāye
kāyānupassī viharati. 

Iti ajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī
viharati, bahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati, ajjhatta-bahiddhā vā
kāye kāyānupassī viharati; samudaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati,
vaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati, samudaya-vaya-dhamm·ānupassī
vā kāyasmiṃ viharati; ‘atthi kāyo’ ti vā pan·assa sati paccupaṭṭhitā
hoti, yāvadeva ñāṇa·mattāya paṭissati·mattāya,{1} a·nissito ca viharati,
na ca kiñci loke upādiyati. Evam·pi kho, bhikkhave, bhikkhu kāye
kāyānupassī viharati. 

(2)
Puna
ca·paraṃ, bhikkhave, bhikkhu seyyathāpi passeyya sarīraṃ sivathikāya
chaḍḍitaṃ kākehi vā khajjamānaṃ kulalehi vā khajjamānaṃ gijjhehi vā
khajjamānaṃ kaṅkehi vā khajjamānaṃ sunakhehi vā khajjamānaṃ byagghehi vā
khajjamānaṃ dīpīhi vā khajjamānaṃ siṅgālehi vā khajjamānaṃ vividhehi vā
pāṇaka·jātehi khajjamānaṃ, so imam·eva kāyaṃ upasaṃharati: ‘ayaṃ pi kho
kāyo evaṃ·dhammo evaṃ·bhāvī evaṃ·an·atīto’ ti. 

Iti ajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī
viharati, bahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati, ajjhatta-bahiddhā vā
kāye kāyānupassī viharati; samudaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati,
vaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati, samudaya-vaya-dhamm·ānupassī
vā kāyasmiṃ viharati; ‘atthi kāyo’ ti vā pan·assa sati paccupaṭṭhitā
hoti, yāvadeva ñāṇa·mattāya paṭissati·mattāya,{1} a·nissito ca viharati,
na ca kiñci loke upādiyati. Evam·pi kho, bhikkhave, bhikkhu kāye
kāyānupassī viharati. 

Iti
ajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī viharati, bahiddhā vā kāye kāyānupassī
viharati, ajjhatta-bahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati;
samudaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati, vaya-dhamm·ānupassī vā
kāyasmiṃ viharati, samudaya-vaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati;
‘atthi kāyo’ ti vā pan·assa sati paccupaṭṭhitā hoti, yāvadeva
ñāṇa·mattāya paṭissati·mattāya,{1} a·nissito ca viharati, na ca kiñci
loke upādiyati. Evam·pi kho, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī
viharati. 

Iti ajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī viharati,
bahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati, ajjhatta-bahiddhā vā kāye
kāyānupassī viharati; samudaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati,
vaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati, samudaya-vaya-dhamm·ānupassī
vā kāyasmiṃ viharati; ‘atthi kāyo’ ti vā pan·assa sati paccupaṭṭhitā
hoti, yāvadeva ñāṇa·mattāya paṭissati·mattāya,{1} a·nissito ca viharati,
na ca kiñci loke upādiyati. Evam·pi kho, bhikkhave, bhikkhu kāye
kāyānupassī viharati. 

(5)
Puna
ca·paraṃ, bhikkhave, bhikkhu seyyathāpi passeyya sarīraṃ sivathikāya
chaḍḍitaṃ aṭṭhika·saṅkhalikaṃ apagata·maṃsa·lohitaṃ nhāru·sambandhaṃ, so
imam·eva kāyaṃ upasaṃharati: ‘ayaṃ pi kho kāyo evaṃ·dhammo evaṃ·bhāvī
evaṃ·an·atīto’ ti. 

Iti
ajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī viharati, bahiddhā vā kāye kāyānupassī
viharati, ajjhatta-bahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati;
samudaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati, vaya-dhamm·ānupassī vā
kāyasmiṃ viharati, samudaya-vaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati;
‘atthi kāyo’ ti vā pan·assa sati paccupaṭṭhitā hoti, yāvadeva
ñāṇa·mattāya paṭissati·mattāya,{1} a·nissito ca viharati, na ca kiñci
loke upādiyati. Evam·pi kho, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī
viharati. 

(6)
Puna
ca·paraṃ, bhikkhave, bhikkhu seyyathāpi passeyya sarīraṃ sivathikāya
chaḍḍitaṃ aṭṭhikāni apagata·sambandhāni disā vidisā vikkhittāni, aññena
hatth·aṭṭhikaṃ aññena pād·aṭṭhikaṃ aññena gopphak·aṭṭhikaṃ aññena
jaṅgh·aṭṭhikaṃ aññena ūru·ṭṭhikaṃ aññena kaṭi·ṭṭhikaṃ aññena
phāsuk·aṭṭhikaṃ aññena piṭṭh·iṭṭhikaṃ aññena khandh·aṭṭhikaṃ aññena
gīv·aṭṭhikaṃ aññena hanuk·aṭṭhikaṃ aññena dant·aṭṭhikaṃ aññena
sīsakaṭāhaṃ, so imam·eva kāyaṃ upasaṃharati: ‘ayaṃ pi kho kāyo
evaṃ·dhammo evaṃ·bhāvī evaṃ·an·atīto’ ti. 

Iti ajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī viharati,
bahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati, ajjhatta-bahiddhā vā kāye
kāyānupassī viharati; samudaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati,
vaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati, samudaya-vaya-dhamm·ānupassī
vā kāyasmiṃ viharati; ‘atthi kāyo’ ti vā pan·assa sati paccupaṭṭhitā
hoti, yāvadeva ñāṇa·mattāya paṭissati·mattāya,{1} a·nissito ca viharati,
na ca kiñci loke upādiyati. Evam·pi kho, bhikkhave, bhikkhu kāye
kāyānupassī viharati. 

(7)
Puna
ca·paraṃ, bhikkhave, bhikkhu seyyathāpi passeyya sarīraṃ sivathikāya
chaḍḍitaṃ aṭṭhikāni setāni saṅkha·vaṇṇa·paṭibhāgāni, so imam·eva kāyaṃ
upasaṃharati: ‘ayaṃ pi kho kāyo evaṃ·dhammo evaṃ·bhāvī evaṃ·an·atīto’
Iti ajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī viharati, bahiddhā vā
kāye kāyānupassī viharati, ajjhatta-bahiddhā vā kāye kāyānupassī
viharati; samudaya-dhamm·ānupassī vā kā
(😎
Puna
ca·paraṃ, bhikkhave, bhikkhu seyyathāpi passeyya sarīraṃ sivathikāya
chaḍḍitaṃ aṭṭhikāni puñja·kitāni terovassikāni, so imam·eva kāyaṃ
upasaṃharati: ‘ayaṃ pi kho kāyo evaṃ·dhammo evaṃ·bhāvī evaṃ·an·atīto’
ti. 

Iti ajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī viharati, bahiddhā vā
kāye kāyānupassī viharati, ajjhatta-bahiddhā vā kāye kāyānupassī
viharati; samudaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati,
vaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati, samudaya-vaya-dhamm·ānupassī
vā kāyasmiṃ viharati; ‘atthi kāyo’ ti vā pan·assa sati paccupaṭṭhitā
hoti, yāvadeva ñāṇa·mattāya paṭissati·mattāya, a·nissito ca viharati, na
ca kiñci loke upādiyati. Evam·pi kho, bhikkhave, bhikkhu kāye
kāyānupassī viharati. 

(9)
Puna
ca·paraṃ, bhikkhave, bhikkhu seyyathāpi passeyya sarīraṃ sivathikāya
chaḍḍitaṃ aṭṭhikāni pūtīni cuṇṇaka·jātāni, so imam·eva kāyaṃ
upasaṃharati: ‘ayaṃ pi kho kāyo evaṃ·dhammo evaṃ·bhāvī evaṃ·an·atīto’
ti. 

II. Vedanānupassanā
Kathaṃ ca pana, bhikkhave, bhikkhu vedanāsu vedanānupassī viharati? 

Idha,
bhikkhave, bhikkhu sukhaṃ vā vedanaṃ vedayamāno ‘sukhaṃ vedanaṃ
vedayāmī’ ti pajānāti; dukkhaṃ vā vedanaṃ vedayamāno ‘dukkhaṃ vedanaṃ
vedayāmī’ ti pajānāti; a·dukkham-a·sukhaṃ vā vedanaṃ vedayamāno
‘a·dukkham-a·sukhaṃ vedanaṃ vedayāmī’ ti pajānāti. Sāmisaṃ vā sukhaṃ
vedanaṃ vedayamāno ‘sāmisaṃ sukhaṃ vedanaṃ vedayāmī’ ti pajānāti;
nirāmisaṃ vā sukhaṃ vedanaṃ vedayamāno ‘nirāmisaṃ sukhaṃ vedanaṃ
vedayāmī’ ti pajānāti. Sāmisaṃ vā dukkhaṃ vedanaṃ vedayamāno ‘sāmisaṃ
dukkhaṃ vedanaṃ vedayāmī’ ti pajānāti; nirāmisaṃ vā dukkhaṃ vedanaṃ
vedayamāno ‘nirāmisaṃ dukkhaṃ vedanaṃ vedayāmī’ ti pajānāti. Sāmisaṃ vā
a·dukkham-a·sukhaṃ vedanaṃ vedayamāno ‘sāmisaṃ a·dukkham-a·sukhaṃ
vedanaṃ vedayāmī’ ti pajānāti; nirāmisaṃ vā a·dukkham-a·sukhaṃ vedanaṃ
vedayamāno ‘nirāmisaṃ a·dukkham-a·sukhaṃ vedanaṃ vedayāmī’ ti pajānāti.
Mahasatipatthana Sutta chanting
Mahasatipatthana


TIPITAKA
DN 22 - (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
— Attendance on awareness —
[ mahā+satipaṭṭhāna ]
This sutta is widely considered as a the main reference for meditation practice.
Introduction
I. Observation of Kāya
A. Section on ānāpāna
B. Section on postures
C. Section on sampajañña
D. Section on repulsiveness
E. Section on the Elements
F. Section on the nine charnel grounds
II. Observation of Vedanā
Introduction
Thus have I heard: 

On
one occasion, the Bhagavā was staying among the Kurus at Kammāsadhamma,
a market town of the Kurus. There, he addressed the bhikkhus:
– Bhikkhus.
– Bhaddante answered the bhikkhus. The Bhagavā said: 

– This,
bhikkhus, is the path that leads to nothing but the purification of
beings,
the overcoming of sorrow and lamentation, the disappearance of
dukkha-domanassa, the attainment of the right way, the realization of
Nibbāna, that is to say the four satipaṭṭhānas.
Which four?
Here, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing kāya in kāya, ātāpī
sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa towards the world.
He
dwells observing vedanā in vedanā, ātāpī sampajāno, satimā, having
given up abhijjhā-domanassa towards the world. He dwells observing citta
in citta, ātāpī sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa
towards the world. He dwells observing dhamma·s in dhamma·s, ātāpī
sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa towards the world.
I. Kāyānupassanā
A. Section on ānāpāna
And
how,
bhikkhus, does a bhikkhu dwell observing kāya in kāya? Here, bhikkhus, a
bhikkhu, having gone to the forest or having gone at the root of a tree
or having gone to an empty room, sits down folding the legs crosswise,
setting kāya upright, and setting sati parimukhaṃ. Being thus sato he
breathes in, being thus sato he breathes out. Breathing in long he
understands: ‘I am breathing in long’; breathing out long he
understands: ‘I am breathing out long’; breathing in short he
understands: ‘I am breathing in short’; breathing out short he
understands: ‘I am breathing out short’; he trains himself: ‘feeling the
kāya, I will breathe in’; he trains himself: ‘feeling the whole kāya, I
will breathe out’; he trains himself: ‘calming down the kāya-saṅkhāras,
I will breathe in’; he trains himself: ‘calming down the
kāya-saṅkhāras, I will breathe out’.
Just
as,
bhikkhus, a skillful turner or a turner’s apprentice, making a long
turn, understands: ‘I am making a long turn’; making a short turn, he
understands: ‘I am making a short turn’; in the same way, bhikkhus, a
bhikkhu, breathing in long, understands: ‘I am breathing in
long’;breathing out long he understands: ‘I am breathing out long’;
breathing in short he understands: ‘I am breathing in short’; breathing
out short he understands: ‘I am breathing out short’; he trains himself:
‘feeling the whole kāya, I will breathe in’; he trains himself:
‘feeling the whole kāya, I will breathe out’; he trains himself:
‘calming down the kāya-saṅkhāras, I will breathe in’; he trains himself:
‘calming down the kāya-saṅkhāras, I will breathe out’.
Thus he dwells observing kāya in kāya internally,
or
he dwells observing kāya in kāya externally, or he dwells observing
kāya in kāya internally and externally; he dwells observing the samudaya
of phenomena in kāya, or he dwells observing the passing away of
phenomena in kāya, or he dwells observing the samudaya and passing away
of phenomena in kāya; or else, [realizing:] “this is kāya!” sati is
present in him, just to the extent of mere ñāṇa and mere paṭissati, he
dwells detached, and does not cling to anything in the world. Thus,
bhikkhus, a bhikkhu dwells observing kāya in kāya. 

B. Iriyāpatha Pabba
Furthermore,
bhikkhus, a bhikkhu, while walking, understands: ‘I am walking’, or
while standing he understands: ‘I am standing’, or while sitting he
understands:
‘I am sitting’, or while lying down he understands: ‘I am lying down’.
Or else, in whichever position his kāya is disposed, he understands it
accordingly. 

Thus
he dwells observing kāya in kāya internally, or he dwells observing
kāya in kāya externally, or he dwells observing kāya in kāya internally
and externally; he dwells observing the samudaya of phenomena in kāya,
or he dwells observing the passing away of phenomena in kāya, or he
dwells observing the samudaya and passing away of phenomena in kāya; or
else, [realizing:] “this is kāya!” sati is present in him, just to the
extent of mere ñāṇa and mere paṭissati, he dwells detached, and does not
cling to anything in the world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells
observing kāya in kāya. 

C. Section on sampajañña
Furthermore,
bhikkhus,
a bhikkhu, while approaching and while departing, acts with sampajañña,
while looking ahead and while looking around, he acts with sampajañña,
while bending and while stretching, he acts with sampajañña, while
wearing the robes and the upper robe and while carrying the bowl, he
acts with sampajañña, while eating, while drinking, while chewing, while
tasting, he acts with sampajañña, while attending to the business of
defecating and urinating, he acts with sampajañña, while walking, while
standing, while sitting, while sleeping, while being awake, while
talking and while being silent, he acts with sampajañña. 

Thus he dwells observing kāya in kāya internally, or he
dwells
observing kāya in kāya externally, or he dwells observing kāya in kāya
internally and externally; he dwells observing the samudaya of phenomena
in kāya, or he dwells observing the passing away of phenomena in kāya,
or he dwells observing the samudaya and passing away of phenomena in
kāya; or else, [realizing:] “this is kāya!” sati is present in him, just
to the extent of mere ñāṇa and mere paṭissati, he dwells detached, and
does not cling to anything in the world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu
dwells observing kāya in kāya. 

D. Section on Repulsiveness
Furthermore,
bhikkhus, a bhikkhu considers this very body, from the soles of the
feet
up and from the hair on the head down, which is delimited by its skin
and full of various kinds of impurities: “In this kāya, there are the
hairs of the head, hairs of the body, nails, teeth, skin, flesh,
tendons, bones, bone marrow, kidneys, heart, liver, pleura, spleen,
lungs, intestines, mesentery, stomach with its contents, feces, bile,
phlegm, pus, blood, sweat, fat, tears, grease, saliva, nasal mucus,
synovial fluid and urine.” 

Just
as if, bhikkhus, there was a bag having two openings and filled with
various kinds of grain, such as hill-paddy, paddy, mung beans, cow-peas,
sesame seeds and husked rice. A man with good eyesight, having
unfastened it, would consider [its contents]: “This is hill-paddy, this
is paddy, those are mung beans, those are cow-peas, those are sesame
seeds and this is husked rice;” in the same way, bhikkhus, a bhikkhu
considers this very body, from the soles of the feet up and from the
hair on the head down,
which is delimited by its skin and full of various kinds of impurities:
“In this kāya, there are the hairs of the head, hairs of the body,
nails,
teeth, skin, flesh, tendons, bones, bone marrow, kidneys, heart, liver,
pleura, spleen, lungs, intestines, mesentery, stomach with its
contents, feces, bile, phlegm, pus, blood, sweat, fat, tears, grease,
saliva, nasal mucus, synovial fluid and urine.”
Thus he dwells observing kāya in kāya internally, or he
dwells
observing kāya in kāya externally, or he dwells observing kāya in kāya
internally and externally; he dwells observing the samudaya of phenomena
in kāya, or he dwells observing the passing away of phenomena in kāya,
or he dwells observing the samudaya and passing away of phenomena in
kāya; or else, [realizing:] “this is kāya!” sati is presentin him, just
to the extent of mere ñāṇa and mere paṭissati, he dwells detached, and
does not cling to anything in the world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu
dwells observing kāya in kāya. 

E. Section on the Elements
Furthermore,
bhikkhus, a bhikkhu reflects on this very kāya, however it is placed,
however it is disposed: “In this kāya, there is the earth element, the
water element, the fire element and the air element.” 

Just
as, bhikkhus, a skillful butcher or a butcher’s apprentice, having
killed a cow, would sit at a crossroads cutting it into pieces; in the
same way, bhikkhus, a bhikkhu reflects onthis very kāya, however it is
placed, however it is disposed: “In thiskāya, there is the earth
element, the water element, the fire element and the air element.”
Thus he dwells observing kāya in kāya internally, or he dwells observing kāya in kāya externally, or he dwells
observing
kāya in kāya internally and externally; he dwells observing the
samudaya of phenomena in kāya, or he dwells observing the passing away
of phenomena in kāya, or he dwells observing the samudaya and passing
away of phenomena in kāya; or else, [realizing:] “this is kāya!” sati is
present in him, just to the extent of mere ñāṇa and mere paṭissati, he
dwells detached, and does not cling to anything in the world.Thus he
dwells observing kāya in kāya;
(1)
Furthermore,
bhikkhus,
a bhikkhu, just as if he was seeing a dead body, cast away in a charnel
ground, one day dead, or two days dead or three days dead, swollen,
bluish and festering, he considers this very kāya: “This kāya also is of
such a nature, it is going to become like this, and is not free from
such a condition.” 

Thus
he dwells observing kāya in kāya internally, or he dwells observing
kāya in kāya externally, or he dwells observing kāya in kāya internally
and externally; he dwells observing the samudaya of phenomena in kāya,
or he dwells observing the passing away of phenomena in kāya, or he
dwells observing the samudaya and passing away of phenomena in kāya; or
else, [realizing:] “this is kāya!” sati is present in him, just to the
extent of mere ñāṇa and mere paṭissati, he dwells detached, and does not
cling to anything in the world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells
observing kāya in kāya.
(2)
Furthermore,
bhikkhus,
a bhikkhu, just as if he was seeing a dead body, cast away in a charnel
ground, being eaten by crows, being eaten by hawks, being eaten by
vultures, being eaten by herons, being eaten by dogs, being eaten by
tigers, being eaten by panthers, being eaten by various kinds of beings,
he considers this very kāya: “This kāya also is of such a nature, it is
going to become like this, and is not free from such a condition.”
Thus
he dwells observing kāya in kāya internally, or he dwells observing
kāya in kāya externally, or he dwells observing kāya in kāya internally
and externally; he dwells observing the samudaya of phenomena in kāya,
or he dwells observing the passing away of phenomena in kāya, or he
dwells observing the samudaya and
passing
away of phenomena in kāya; or else, [realizing:] “this is kāya!” sati
is present in him, just to the extent of mere ñāṇa and mere paṭissati,
he dwells detached, and does not cling to anything in the world. Thus,
bhikkhus, a bhikkhu dwells observing kāya in kāya.
(3)
Furthermore,
bhikkhus, a bhikkhu, just as if he was seeing a dead body, cast away in
a charnel ground, a squeleton with flesh and blood, held together by
tendons, he considers this very kāya: “This kāya also is of such a
nature, it is going to become like this, and is not free from such a
condition.”
Thus he dwells observing kāya in kāya internally, or he
dwells
observing kāya in kāya externally, or he dwells observing kāya in kāya
internally and externally; he dwells observing the samudaya of phenomena
in kāya, or he dwells observing the passing away of phenomena in kāya,
or he dwells observing the samudaya and passing away of phenomena in
kāya; or else, [realizing:] “this is kāya!” sati is present in him, just
to the extent of mere ñāṇa and mere paṭissati, he dwells detached, and
does not cling to anything in the world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu
dwells observing kāya in kāya.
(4)
Furthermore,
bhikkhus,
a bhikkhu, just as if he was seeing a dead body, cast away in a charnel
ground, a squeleton without flesh and smeared with blood, held together
by tendons, he considers this very kāya: “This kāya also is of such a
nature, it is going to become like this, and is not free from such a
condition.” 

Thus
he dwells observing kāya in kāya internally, or he dwells observing
kāya in kāya externally, or he dwells observing kāya in kāya internally
and externally; he dwells observing the samudaya of phenomena in kāya,
or he dwells observing the passing away of phenomena in kāya, or he
dwells observing the samudaya and passing away of phenomena in kāya; or
else, [realizing:] “this is kāya!” sati is present in him, just to the
extent of mere ñāṇa and mere paṭissati, he dwells detached, and does not
cling to anything in the world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells
observing kāya in kāya.
(5)
Furthermore,
bhikkhus, a bhikkhu, just as if he was seeing a dead body, cast away in
a charnel ground, a squeleton without flesh nor blood, held together by
tendons, he considers this very kāya: “This kāya also is of such a
nature, it is going to become like this, and is not free from such a
condition.” 

Thus he dwells observing kāya in kāya internally, or he
dwells
observing kāya in kāya externally, or he dwells observing kāya in kāya
internally and externally; he dwells observing the samudaya of phenomena
in kāya, or he dwells observing the passing away of phenomena in kāya,
or he dwells observing the samudaya and passing away of phenomena in
kāya; or else, [realizing:] “this is kāya!” sati is present in him, just
to the extent of mere ñāṇa and mere paṭissati, he dwells detached, and
does not cling to anything in the world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu
dwells observing kāya in kāya. 

(6)
Furthermore,
bhikkhus, a bhikkhu, just as if he was seeing a dead body, cast away in
a charnel ground, disconnected bones scattered here and there, here a
hand bone, there a foot bone, here an ankle bone, there a shin bone,
here a thigh bone, there a hip bone, here a rib, there a back bone, here
a spine bone, there a neck bone, here a jaw bone, there a tooth bone,
or there the skull, he considers this very kāya: “This kāya also is of
such a nature, it is going to become like this, and is not free from
such a condition.” 

Thus
he dwells observing kāya in kāya internally, or he dwells observing
kāya in kāya externally, or he dwells observing kāya in kāya internally
and externally; he dwells observing the samudaya of phenomena in kāya,
or he dwells observing the passing away of phenomena in kāya, or he
dwells observing the samudaya and passing away of phenomena in kāya; or
else, [realizing:] “this is kāya!” sati is present in him, just to the
extent of mere ñāṇa and mere paṭissati, he dwells detached, and does not
cling to anything in the world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells
observing kāya in kāya.
(7)
Furthermore, bhikkhus, a bhikkhu, just as if he was
seeing
a dead body, cast away in a charnel ground, the bones whitened like a
seashell, he considers this very kāya: “This kāya also is of such a
nature, it is going to become like this, and is not free from such a
condition.” 

(😎
Furthermore, bhikkhus, a bhikkhu, just as if he was
seeing
a dead body, cast away in a charnel ground, heaped up bones over a year
old, he considers this very kāya: “This kāya also is of such a nature,
it is going to become like this, and is not free from such a condition.”
Thus
he dwells observing kāya in kāya internally, or he dwells observing
kāya in kāya externally, or he dwells observing kāya in kāya internally
and externally; he dwells observing the samudaya of phenomena in kāya,
or he dwells observing the passing away of phenomena in kāya, or he
dwells observing the samudaya and passing away of phenomena in kāya; or
else, [realizing:] “this is kāya!” sati is present in him, just to the
extent of mere ñāṇa and mere paṭissati, he dwells detached, and does not
cling to anything in the world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells
observing kāya in kāya.
(9)
Furthermore, bhikkhus, a bhikkhu, just as if he was
seeing
a dead body, cast away in a charnel ground, rotten bones reduced to
powder, he considers this very kāya: “This kāya also is of such a
nature, it is going to become like this, and is not free from such a
condition.” 

Thus
he dwells observing kāya in kāya internally, or he dwells observing
kāya in kāya externally, or he dwells observing kāya in kāya internally
and externally; he dwells observing the samudaya of phenomena in kāya,
or he dwells observing the passing away of phenomena in kāya, or he
dwells observing the samudaya and passing away of phenomena in kāya; or
else, [realizing:] “this is kāya!” sati is present in him, just to the
extent of mere ñāṇa and mere paṭissati, he dwells detached, and does not
cling to anything in the world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells
observing kāya in kāya.
II. Observation of Vedanā
And furthermore, bhikkhus, how does a bhikkhu dwell observing vedanā in vedanā? 


Here,
bhikkhus, a bhikkhu, experiencing a sukha vedanā, undersands: “I am
experiencing a sukha vedanā”; experiencing a dukkha vedanā, undersands:
“I
am experiencing a dukkha vedanā”; experiencing an adukkham-asukhā
vedanā, undersands: “I am experiencing a adukkham-asukhā vedanā”;
experiencing a sukha vedanā sāmisa, undersands: “I am experiencing a
sukha vedanā sāmisa”; experiencing a sukha vedanā nirāmisa, undersands:
“I
am experiencing a sukha vedanā nirāmisa”; experiencing a dukkha vedanā
sāmisa, undersands: “I am experiencing a dukkha vedanā sāmisa”;
experiencing a dukkha vedanā nirāmisa, undersands: “I am experiencing a
dukkha vedanā nirāmisa”; experiencing an adukkham-asukhā vedanā
sāmisa,undersands: “I am experiencing a adukkham-asukhā vedanā sāmisa”;
experiencing an adukkham-asukhā vedanā nirāmisa, undersands: “I am
experiencing a adukkham-asukhā vedanā nirāmisa”. 

Thus he dwells observing vedanā in vedanā internally,
or he dwells observing vedanā in vedanā externally, or he dwells
observing vedanā in vedanā internally and externally; he dwells
observing
the samudaya of phenomena in vedanā, or he dwells observing the passing
away of phenomena in vedanā, or he dwells observing the samudaya and
passing away of phenomena in vedanā; or else, [realizing:] “this is
vedanā!” sati is present in him, just to the extent of mere ñāṇa and
mere paṭissati, he dwells detached, and does not cling to anything in
the world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing vedanā in vedanā.
III. Observation of Citta
And furthermore, bhikkhus, how does a bhikkhu dwell observing citta in citta?
Here, bhikkhus, a bhikkhu understands citta with rāga as “citta with
rāga“, or he understands citta without rāga as “citta without rāga“, or
he understands citta with dosa as “citta with dosa“, or he understands
citta without dosa as “citta without dosa“, or he understands citta with
moha as “citta with moha“, or he understands citta without moha as
“citta without moha“, or he understands a collected citta as “a
collected citta“, or he understands a scattered citta as “a scattered
citta“, or he understands an expanded citta as “an expanded citta“, or
he understands an unexpanded citta as “an unexpanded citta“, or he
understands a surpassable citta as “a surpassable citta“, or he
understands an unsurpassable citta as “an unsurpassable citta“, or he
understands a concentrated citta as “a concentrated citta“, or he
understands an unconcentrated citta as “an unconcentrated citta“, or he
understands a liberated citta as “a liberated citta“, or he understands
an unliberated citta as “an unliberated citta“.
Thus he dwells observing citta in citta internally, or he dwells
observing citta in citta externally, or he dwells observing citta in
citta internally and externally; he dwells observing the samudaya of
phenomena in citta, or he dwells observing the passing away of phenomena
in citta, or he dwells observing the samudaya and passing away of
phenomena in citta; or else, [realizing:] “this is citta!” sati is
present in him, just to the extent of mere ñāṇa and mere paṭissati, he
dwells detached, and does not cling to anything in the world. Thus,
bhikkhus, a bhikkhu dwells observing citta in citta.
Nomad Monk
360 subscribers
Mahāsatipaṭṭhāna
is beautifully recited by the most venerable Dr Omalpe Sobhita
Mahathero. Mahāsatipaṭṭhāna is used in vipassana and mindfulness
practice in Theravada Buddhis
Mahasatipatthana sutta #Mahasatipatthana sutta #Buddhistchant #prayer #vipassana #mindfullness
Mahāsatipaṭṭhāna
is beautifully recited by the most venerable Dr Omalpe Sobhita
Mahathero. Mahāsatipaṭṭhāna is used in vipassana and mindfulness
practice in …


Friends


நான் இவ்வாறு கேட்டிருக்கேன்:

ஒரு குறிப்பிட்டதறுவாயில், ஒரு கடைத்தெருவு நகரமான Kammāsadhamma
(கம்மாசதம்மா) வில், Kurus (பாரத்துவாசர்) இடையில் Bhagavā (பகவான்) தங்கி
இருந்தார்.
அவ்விடம், பிக்குக்களுக்கு அவர் உரை நிகழ்த்தினார்:
- பிக்குக்களுக்களா
- பிக்குக்களுக்கு Bhaddante (பந்த்தே) பதில் அளித்தார்.Bhagavā (பகவா) சொற்றார்:
-
இது, பிக்குக்களுக்களா,ஒன்றுமில்லை இனங்களை தூய்மைப்படுத்தும் பாதையில் நடத்திச் செல்லும், துயரம் மற்றும் புலம்பலை முறியடித்து,
dukkha-domanassa(துக்கம்-துயரம்)மறைவு
, Nibbāna(யாவுங் கடந்த நிலை உணர்தல்) மெய்யாகக் காண்டல்,அதுதான் நான்கு
பொருள்கள் கொண்ட satipaṭṭhānas(விழிப்பு நிலை உளதாந்தன்மை) என கூறலாம்.
எந்த
நான்கு?இங்கு பிக்குக்களுக்களா,ஒரு பிக்கு kāye kāyānupassī (உடலை உடல்
கண்காணிப்புடன்) கவனித்து வசிக்கிரார் ātāpī sampajāno satimā,வேறு
வழியில்லாமல் பிரபஞ்சம் நோக்கி எச்சரிக்கையுடன் இருக்க
ஏகாந்தமாயிருக்கிரார்.வேறு வழியில்லாமல் பிரபஞ்சம் நோக்கி
எச்சரிக்கையுடன் இருக்க ஏகாந்தமாயிருக்க Vedanāsu vedanānupassī
உறுதலுணர்ச்சி கண்காணிப்புடன் வசிக்கிரார்.வேறு வழியில்லாமல் பிரபஞ்சம்
நோக்கி எச்சரிக்கையுடன் இருக்க ஏகாந்தமாயிருக Citte cittānupassī viharati
ātāpī sampajāno satimā, சித்த நலம் கருதி ண்காணிப்புடன் வசிக்கிரார்.
மனத்தால் இயக்கப்படுகிற அபூர்வமான வினயா(ஒழுக்கம்) காக்க வேறு வழியில்லாமல்
பிரபஞ்சம் நோக்கி எச்சரிக்கையுடன் இருக்க ஏகாந்தமாயிருக்க
கண்காணிப்புடன் வசிக்கிரார்.

மற்றும்
எப்படி,பிக்குக்களுக்களே,kāya in kāya (உடலில் உடலை கவனித்து வசிக்கிரார்?
இங்கு பிக்குக்களுக்களா,ஒரு பிக்கு,காட்டுக்குச் சென்றோ அல்லது
மரத்தடிக்குச் சென்றோ அல்லது காலி அறைகுச் சென்றோ,காலை குறுக்காக
கீழ்நோக்கி மடித்துக்கொண்டு அமர்கிரார்,உடலை செங்குத்தாக
சரிசெய்துக்கொண்டு,மற்றும் sati parimukhaṃ. மூச்சு உள்ளே அல்லது வெளியே
சரிசெய்துக்கொள்கிரார். sato இவ்வாறு கவனமான மூச்சு உள்ளே அல்லது வெளியே
செலுத்துகிரார். மூச்சு நீண்டதாக உள்ளே செலுத்தும்போது: நான் நீண்டதாக
உள்ளே செலுத்துககின்றேன் என அறிகிரார்.மூச்சு நீண்டதாக வெளியே
செலுத்தும்போது: நான் நீண்டதாக வெளியே செலுத்துககின்றேன் என
அறிகிரார்.மூச்சு குறைவாக உள்ளே செலுத்தும்போது: நான் குறைவாக உள்ளே
செலுத்துககின்றேன் என அறிகிரார்.மூச்சு குறைவாக வெளியே செலுத்தும்போது:நான்
குறைவாக வெளியே செலுத்துககின்றேன் என அறிகிரார்.அவர் தானே
பயிற்சித்துகொள்கிரார்: முழு kāya உடலை/காயாவையும் கூருணர்ச்சியுடன்,நான்
மூச்சை உள்ளே செலுத்துககின்றேன்:அவர் தானே பயிற்சித்துகொள்கிரார்:முழு
kāya உடலை/காயாவையும் கூருணர்ச்சியுடன்,நான் மூச்சை வெளியே
செலுத்துககின்றேன்:அவர் தானே பயிற்சித்துகொள்கிரார்: kāya-saṅkhāras
உடல்/காயா இச்சாசத்தியை அமைதி உண்டாக்கொண்டு.நான் மூச்சை உள்ளே
செலுத்துககின்றேன்:அவர் தானே பயிற்சித்துகொள்கிரார்:,நான் மூச்சை
வெளியேசெலுத்துககின்றேன்:அவர் தானே பயிற்சித்துகொள்கிரார்:

சம்மதம்படி,பிக்குக்களுக்களே,திறமை
கடைசல்காரர் அல்லது கடைசல்காரின் தொழில் பழகுநர், ஒரு நீளமான சுழற்றுதல்
உருவாக்குதல் குறிப்பறிது: ‘நான் நீளமான சுழற்றுதல் உருவாக்குகிறேன்’;ஒரு
குறைவான சுழற்றுதல் உருவாக்குதல் குறிப்பறிது: ‘நான் குறைவான சுழற்றுதல்
உருவாக்குகிறேன்’;அவ்வழி,பிக்குக்களுக்களே,ஒரு பிக்கு,மூச்சு நீண்டதாக
உள்ளே செலுத்தும்போது: நான் நீண்டதாக உள்ளே செலுத்துககின்றேன் என
அறிகிரார்.மூச்சு நீண்டதாக வெளியே செலுத்தும்போது: நான் நீண்டதாக வெளியே
செலுத்துககின்றேன் என அறிகிரார்.மூச்சு குறைவாக உள்ளே செலுத்தும்போது: நான்
குறைவாக உள்ளே செலுத்துககின்றேன் என அறிகிரார்.மூச்சு குறைவாக வெளியே
செலுத்தும்போது:நான் குறைவாக வெளியே செலுத்துககின்றேன் என அறிகிரார்.அவர்
தானே பயிற்சித்துகொள்கிரார்: முழு kāya உடலை/காயாவையும்
கூருணர்ச்சியுடன்,நான் மூச்சை உள்ளே செலுத்துககின்றேன்:அவர் தானே
பயிற்சித்துகொள்கிரார்:முழு kāya உடலை/காயாவையும் கூருணர்ச்சியுடன்,நான்
மூச்சை வெளியே செலுத்துககின்றேன்:அவர் தானே பயிற்சித்துகொள்கிரார்:
kāya-saṅkhāras உடல்/காயா இச்சாசத்தியை அமைதி உண்டாக்கொண்டு.நான் மூச்சை
உள்ளே செலுத்துககின்றேன்:அவர் தானே பயிற்சித்துகொள்கிரார்:,நான் மூச்சை
வெளியே செலுத்துககின்றேன்:அவர் தானே பயிற்சித்துகொள்கிரார்:

இவ்வாறு
அவர் kāya in kāya உடல்/காயத்தை காயதுக்குள் கண்காணி வாசம் செய்கிரார்,
அல்லது காயத்தை காயதுக்கு வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார், அல்லது காயத்தை
காயதுக்கு உள்ளே மற்றும் வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார்;புலன்களால்
உணரத்தக்க எழுச்சி கண்காணி வாசம் செய்கிரார், மற்றும் புலன்களால்
உணரத்தக்கதை கடந்துசெல்லுவதை கண்காணித்து வாசம் செய்கிரார்; இல்லாவிடில்
மேலும்,பிக்குக்களுக்களே,ஒரு பிக்கு, நடந்து செல்லும் பொழுது, ‘நான் நடந்து
செல்கிறேன்’,என அவர் அறிந்துகொள்கிறார்.அல்லது நின்று கொண்டிருக்கிற
பொழுது, ‘நான் நின்று கொண்டிருக்கிகிறேன்’, என அவர்
அறிந்துகொள்கிறார்:அல்லது உட்கார்ந்திருக்கிற பொழுது, ‘நான்
உட்கார்ந்திருக்கிறேன்’, என அவர் அறிந்துகொள்கிறார்: அல்லது
படுத்திருத்திருக்கிற பொழுது, ‘நான் படுத்திருத்திருக்கிறேன்’,என அவர்
அறிந்துகொள்கிறார்: தவிர அவர் kāya உடல்அமர்வுநிலை எதுவாக தீர்வு
செய்கிறாரோ அதன்படிபுரிந்து கொள்கிறார்.

இவ்வாறு
அவர் kāya in kāya உடல்/காயத்தை காயதுக்குள் கண்காணி வாசம் செய்கிரார்,
அல்லது காயத்தை காயதுக்கு வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார், அல்லது காயத்தை
காயதுக்கு உள்ளே மற்றும் வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார்;புலன்களால்
உணரத்தக்க எழுச்சி கண்காணி வாசம் செய்கிரார், மற்றும் புலன்களால்
உணரத்தக்கதை கடந்துசெல்லுவதை கண்காணித்து வாசம் செய்கிரார்; இல்லாவிடில்
எச்சரிக்கையாயிருக்கிற உணர் உடனிருக்கிறதை,சும்மா வெறும் ஓர்அளவு ஞானம்
மற்றும் ஓர்அளவு paṭissati என எண்ணி பற்றறு வாசம் செய்கிரார்.

மேலும்,பிக்குக்களுக்களே,ஒரு
பிக்கு, அணுகும் பொழுது மற்றும் விட்டு நீங்கும் பொழுது, sampajañña
நிரந்தரமான தீர்க்கமான உணருந்திறனுடன் நுணுகிக்கண்டு செயல் படுகிரார்,
முன் நோக்கி கவனித்துப் பார்க்கும் பொழுது மற்றும் எல்லாப் பக்கங்களிலும்
கவனித்துப் பார்க்கும் பொழுது,sampajañña நிரந்தரமான தீர்க்கமான
உணருந்திறனுடன் நுணுகிக்கண்டு செயல் படுகிரார், வளைக்கிற பொழுது
மற்றும்நெட்டிமுறியும் பொழுது,sampajañña நிரந்தரமான தீர்க்கமான
உணருந்திறனுடன் நுணுகிக்கண்டு செயல் படுகிரார், பதவிக்குரிய நீண்ட
மேலங்கி அணிந்து கொள் பொழுது மற்றும் தளர்த்தியான மேலங்கி மற்றும்
ஐயக்கடிஞை எடுத்துச் செல்லும் பொழுது,sampajañña நிரந்தரமான தீர்க்கமான
உணருந்திறனுடன் நுணுகிக்கண்டு செயல் படுகிரார், உண்ணும் பொழுது,
குடிக்கும் பொழுது, மெல்லும் பொழுது, சுவைக்கும் பொழுது,sampajañña
நிரந்தரமான தீர்க்கமான உணருந்திறனுடன் பணி கவனிக்கும் பொழுது,sampajañña
நிரந்தரமான தீர்க்கமான உணருந்திறனுடன் நுணுகிக்கண்டு செயல் படுகிரார்,
நடந்து செல்கிறே பொழுது நின்று கொண்டிருக்கிற பொழுது, உட்கார்ந்திருக்கிற
பொழுது, படுத்திருத்திருக்கிற பொழுது, விழிதிருக்கிற பொழுது, உரையாடுகிற
பொழுது, பேசாமலிருக்கிற பொழுது, sampajañña நிரந்தரமான தீர்க்கமான
உணருந்திறனுடன் நுணுகிக்கண்டு செயல் படுகிரார். பணி கவனிக்கும் பொழுது,
sampajañña நிரந்தரமான தீர்க்கமான உணருந்திறனுடன் நுணுகிக்கண்டு செயல்
படுகிரார், நடந்து செல்கிறே பொழுது நின்று கொண்டிருக்கிற பொழுது,
உட்கார்ந்திருக்கிற பொழுது, படுத்திருத்திருக்கிற பொழுது, விழிதிருக்கிற
பொழுது, உரையாடுகிற பொழுது, பேசாமலிருக்கிற பொழுது, sampajañña நிரந்தரமான
தீர்க்கமான உணருந்திறனுடன் நுணுகிக்கண்டு செயல் படுகிரார்.

இவ்வாறு
அவர் kāya in kāya உடல்/காயத்தை காயதுக்குள் கண்காணி வாசம் செய்கிரார்,
அல்லது காயத்தை காயதுக்கு வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார், அல்லது காயத்தை
காயதுக்கு உள்ளே மற்றும் வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார்;புலன்களால்
உணரத்தக்க எழுச்சி கண்காணி வாசம் செய்கிரார், மற்றும் புலன்களால்
உணரத்தக்கதை கடந்துசெல்லுவதை கண்காணித்து வாசம் செய்கிரார்; இல்லாவிடில்
எச்சரிக்கையாயிருக்கிற உணர் உடனிருக்கிறதை,சும்மா
வெறும் ஓர்அளவு ஞானம் மற்றும் ஓர்அளவு paṭissati என எண்ணி பற்றறு வாசம்செய்கிரார்.

மேலும்,
பிக்குக்களுக்களே, ஒரு பிக்கு, இதே உடம்பில்,உச்சைந்தலை முடியிலிருந்து
கீழ்நோக்கி உள்ளங்கால் வரை, மெல்லிய தோல் மற்றும் பல்வேறு வகைப்பட்ட
அசுத்தம் நிறைந்த, ‘இந்த kāya, உடம்பு தலை முடி, உடம்புமுடி, நகம், பற்கள்,
மெல்லியல் தோல், தசை, தசை நாண், எலும்பு, எலும்புச்சோறு, சிறுநீரகம்,
இதயம், கல்லீரல்,மார்புவரி, மண்ணீரல், சுவாசப்பை,குடல், குடல்தாங்கி,
இரைப்பை அதனுடைய உள்ளடங்கல், மலம், பித்தநீர், கபம், சீழ், இரத்தம்,
வியர்வை, கொழுப்பு, கண்ணீர், மசகிடு, உமிழ்நீர், மூக்குச்சளி, உயவுநீர்மஞ்
சார்ந்த நீர்த்தன்மையுள்ள மற்றும் சிறுநீர் அதன் வரம்பிடலில் உள்ளது என
அறீவார்.

ஒருவேளை
பிக்குக்களுக்களே,அங்கே ஒரு பை இரண்டு வாயில்கள் உடையதாயிருப்பின்,
பல்வேறு வகைப்பட்ட தானியம், குன்று நெல் பயிர், நெல் பயிர்,
பச்சைப்பருப்பு, மாட்டு பட்டாணி, எள்ளு விதை, தொலியல். ஒரு மனிதன் நல்ல
பார்வையாற்றல் உடையவராயிருத்தல் கட்டு அவிழ்க்கப் பட்டவுடன் ஆழ்ந்து ஆராய
விரும்பி ,”இது குன்று நெல் பயிர்,நெல் பயிர், பச்சைப்பருப்பு, மாட்டு
பட்டாணி, எள்ளு விதை, தொலியல்என அறீவார்.” அதே போல், பிக்குக்களுக்களே,
ஒரு பிக்கு, இதே உடம்பில்,உச்சைந்தலை முடியிலிருந்து கீழ்நோக்கி உள்ளங்கால்
வரை, மெல்லிய தோல் மற்றும் பல்வேறு வகைப்பட்ட அசுத்தம் நிறைந்த, ‘இந்த
kāya, உடம்பு தலை முடி, உடம்புமுடி, நகம், பற்கள், மெல்லியல் தோல், தசை,
தசை நாண், எலும்பு, எலும்புச்சோறு, சிறுநீரகம், இதயம், கல்லீரல்,மார்புவரி,
மண்ணீரல், சுவாசப்பை,குடல், குடல்தாங்கி, இரைப்பை அதனுடைய
உள்ளடங்கல்,மலம், பித்தநீர், கபம், சீழ், இரத்தம், வியர்வை, கொழுப்பு,
கண்ணீர், மசகிடு, உமிழ்நீர், மூக்குச்சளி, உயவுநீர்மஞ் சார்ந்த
நீர்த்தன்மையுள்ள மற்றும் சிறுநீர் அதன் வரம்பிடலில் உள்ளது என அறீவார்.

இவ்வாறு
அவர் kāya in kāya உடல்/காயத்தை காயதுக்குள் கண்காணி வாசம் செய்கிரார்,
அல்லது காயத்தை காயதுக்கு வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார், அல்லது காயத்தை
காயதுக்கு உள்ளே மற்றும் வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார்;புலன்களால்
உணரத்தக்க எழுச்சி கண்காணி வாசம் செய்கிரார், மற்றும் புலன்களால்
உணரத்தக்கதை கடந்துசெல்லுவதை கண்காணித்து வாசம் செய்கிரார்; இல்லாவிடில்
எச்சரிக்கையாயிருக்கிற உணர் உடனிருக்கிறதை,சும்மா வெறும் ஓர்அளவு ஞானம் மற்றும் ஓர்அளவு paṭissati என எண்ணி பற்றறு வாசம் செய்கிரார்.

E. நாற்பெரும் பூதங்கள் மேலான பிரிவு

மேலும்,
பிக்குக்களுக்களே, ஒரு பிக்கு, எவ்வகையிலேனும் அதை வைத்திருந்த போதும்,
எவ்வகையிலேனும் அதை அப்புறப்படுத்த போதும், இந்த உடல்/காயம் பிரதிபலிக்க
இந்த :”உடல்/காயத்தில் ,நிலவுலகம் மெய்ம்மூலம், தண்ணீர் மெய்ம்மூலம்,
நெருப்பு மெய்ம்மூலம், காற்று மெய்ம்மூலம் இருக்கிறது.

சம்மதம்போலே,பிக்குக்களுக்களே,
ஒரு பயிற்சி பெற்ற கசாப்புக்காரர் அல்லது ஒரு கசாப்புக்காரரிடம் தொழில்
பழகுநர்,ஒரு பசு கொல்லுஞ் செயல் உடையவராயிரருந்து, ஒரு குறுக்கு வீதி
உட்கார்ந்து எப்படி வெட்டி எடுக்கப்பட்டதோ; அதே போன்றே, பிக்குக்களுக்களே,
ஒரு பிக்கு, எவ்வகையிலேனும் அதை வைத்திருந்த போதும், எவ்வகையிலேனும் அதை
அப்புறப்படுத்த போதும், இந்த உடல்/காயம் பிரதிபலிக்க இந்த
:”உடல்/காயத்தில் ,நிலவுலகம் மெய்ம்மூலம், தண்ணீர் மெய்ம்மூலம், நெருப்பு
மெய்ம்மூலம், காற்று மெய்ம்மூலம் இருக்கிறது.

இவ்வாறு
அவர் kāya in kāya உடல்/காயத்தை காயதுக்குள் கண்காணி வாசம் செய்கிரார்,
அல்லது காயத்தை காயதுக்கு வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார், அல்லது காயத்தை
காயதுக்கு உள்ளே மற்றும் வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார்;புலன்களால்
உணரத்தக்க எழுச்சி கண்காணி வாசம் செய்கிரார், மற்றும் புலன்களால்
உணரத்தக்கதை கடந்துசெல்லுவதை கண்காணித்து வாசம் செய்கிரார்; இல்லாவிடில்
எச்சரிக்கையாயிருக்கிற உணர் உடனிருக்கிறதை,சும்மா வெறும் ஓர்அளவு ஞானம் மற்றும் ஓர்அளவு paṭissati என எண்ணி பற்றறு வாசம் செய்கிரார்.

F. ஒன்பது இடுகாடு நிலத்தளங்கள் மேலான பிரிவு

மேலும்,
பிக்குக்களுக்களே, ஒரு பிக்கு, ஒருவேளை அவர் தொலைவான இடத்தில் ஒரு
பிரேதம் இடுகாடு நிலத்தளத்தில் எறியப்பட்டு இருப்பதைப் பார்த்துக்
கொண்டிருஇந்தால், ஒரு நாள் இறந்த, அல்லது இரண்டு நாட்கள் இறந்த, அல்லது
மூன்று நாட்கள் இறந்த, வீங்கிய, சற்றே நீலமான மற்றும் புரைத்துச் சீக்கொண்ட
நிலையில், அவர் இந்த மெய்ம்மூலமான kāya உடல்/காய ஆழ்ந்து ஆராய: “இந்த
kāya உடல்/காய கூட அவ்வகைப்பட்ட ஒரு இயற்கை ஆற்றல் உடையதாக இருக்கிறது,
அதுவும் இப்படி ஆகத்தொடங்கு போக இருக்கிறது, மற்றும் அத்தகைய ஒரு
கட்டுப்பாட்டு வரம்புகளற்ற நிலைமை இருந்து வேறல்ல.

இவ்வாறு
அவர் kāya in kāya உடல்/காயத்தை காயதுக்குள் கண்காணி வாசம் செய்கிரார்,
அல்லது காயத்தை காயதுக்கு வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார், அல்லது காயத்தை
காயதுக்கு உள்ளே மற்றும் வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார்;புலன்களால்
உணரத்தக்க எழுச்சி கண்காணி வாசம் செய்கிரார், மற்றும் புலன்களால்
உணரத்தக்கதை கடந்துசெல்லுவதை கண்காணித்து வாசம் செய்கிரார்; இல்லாவிடில்
எச்சரிக்கையாயிருக்கிற உணர் உடனிருக்கிறதை,சும்மா வெறும் ஓர்அளவு ஞானம்
மற்றும் ஓர்அளவு paṭissati என எண்ணி பற்றறு வாசம் செய்கிரார்.


மேலும்,
பிக்குக்களுக்களே, ஒரு பிக்கு, ஒருவேளை அவர் தொலைவான இடத்தில் ஒரு
பிரேதம் இடுகாடு நிலத்தளத்தில் எறியப்பட்டு இருப்பதைப் பார்த்துக்
கொண்டிருந்தால்,காகங்களால் தின்னப்பட்டு, பருந்துகளால் தின்னப்பட்டு,
பிணந்தின்னிக் கழுகுகளால் தின்னப்பட்டு, நாரைகளால் தின்னப்பட்டு, நாய்களால்
தின்னப்பட்டு, புலிகளால் தின்னப்பட்டு, சிறுத்தைகளால் தின்னப்பட்டு,
பல்வேறு வகைப்பட்ட அசரீரிவஸ்துக்களால் தின்னப்பட்டு, அவர் இந்த
மெய்ம்மூலமான kāya உடல்/காய ஆழ்ந்து ஆராய: “இந்த kāya உடல்/காய கூட
அவ்வகைப்பட்ட ஒரு இயற்கை ஆற்றல் உடையதாக இருக்கிறது, அதுவும் இப்படி
ஆகத்தொடங்கு போக இருக்கிறது, மற்றும் அத்தகைய ஒரு கட்டுப்பாட்டு
வரம்புகளற்ற நிலைமை இருந்து வேறல்ல.

இவ்வாறு
அவர் kāya in kāya உடல்/காயத்தை காயதுக்குள் கண்காணி வாசம் செய்கிரார்,
அல்லது காயத்தை காயதுக்கு வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார், அல்லது காயத்தை
காயதுக்கு உள்ளே மற்றும் வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார்;புலன்களால்
உணரத்தக்க எழுச்சி கண்காணி வாசம் செய்கிரார், மற்றும் புலன்களால்
உணரத்தக்கதை கடந்துசெல்லுவதை கண்காணித்து வாசம் செய்கிரார்; இல்லாவிடில்
எச்சரிக்கையாயிருக்கிற
உணர் உடனிருக்கிறதை,சும்மா வெறும் ஓர்அளவு ஞானம் மற்றும் ஓர்அளவு
paṭissati என எண்ணி பற்றறு வாசம் செய்கிரார்.


மேலும்,
பிக்குக்களுக்களே, ஒரு பிக்கு, ஒருவேளை அவர் தொலைவான இடத்தில் ஒரு
பிரேதம் இடுகாடு நிலத்தளத்தில் எறியப்பட்டு இருப்பதைப் பார்த்துக்
கொண்டிருந்தால், ஒரு மனித எலும்புக் கூடு தசை மற்றும்
இரத்தத்துடன்,நரம்புகளால் ஒன்றாய் பிடிக்கப்பட்டு,அவர் இந்த மெய்ம்மூலமான
kāya உடல்/காய ஆழ்ந்து ஆராய: “இந்த kāya உடல்/காய கூட அவ்வகைப்பட்ட ஒரு
இயற்கை ஆற்றல் உடையதாக இருக்கிறது, அதுவும் இப்படி ஆகத்தொடங்கு போக
இருக்கிறது, மற்றும் அத்தகைய ஒரு கட்டுப்பாட்டு வரம்புகளற்ற நிலைமை
இருந்து வேறல்ல. இவ்வாறு அவர் kāya in kāya உடல்/காயத்தை காயதுக்குள்
கண்காணி வாசம் செய்கிரார், அல்லது காயத்தை காயதுக்கு வெளியே கண்காணி வாசம்
செய்கிரார், அல்லது காயத்தை காயதுக்கு உள்ளே மற்றும் வெளியே கண்காணி வாசம்
செய்கிரார்;புலன்களால் உணரத்தக்க எழுச்சி கண்காணி வாசம் செய்கிரார்,
மற்றும் புலன்களால் உணரத்தக்கதை கடந்துசெல்லுவதை கண்காணித்து வாசம்
செய்கிரார்; இல்லாவிடில்
எச்சரிக்கையாயிருக்கிற
உணர் உடனிருக்கிறதை,சும்மா வெறும் ஓர்அளவு ஞானம் மற்றும் ஓர்அளவு
paṭissati என எண்ணி பற்றறு வாசம் செய்கிரார்.


மேலும்,
பிக்குக்களுக்களே, ஒரு பிக்கு, ஒருவேளை அவர் தொலைவான இடத்தில் ஒரு
பிரேதம் இடுகாடு நிலத்தளத்தில் எறியப்பட்டு இருப்பதைப் பார்த்துக்
கொண்டிருந்தால், ஒரு மனித எலும்புக் கூடு தசைகளில்லாமல் மற்றும் இரத்தம்
பூசப்பட்டு,

நரம்புகளால்
ஒன்றாய் பிடிக்கப்பட்டு,அவர் இந்த மெய்ம்மூலமான kāya உடல்/காய ஆழ்ந்து
ஆராய: “இந்த kāya உடல்/காய கூட அவ்வகைப்பட்ட ஒரு இயற்கை ஆற்றல் உடையதாக
இருக்கிறது, அதுவும் இப்படி ஆகத்தொடங்கு போக இருக்கிறது, மற்றும் அத்தகைய
ஒரு கட்டுப்பாட்டு வரம்புகளற்றநிலைமை இருந்து வேறல்ல.

இவ்வாறு
அவர் kāya in kāya உடல்/காயத்தை காயதுக்குள் கண்காணி வாசம் செய்கிரார்,
அல்லது காயத்தை காயதுக்கு வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார், அல்லது காயத்தை
காயதுக்கு உள்ளே மற்றும் வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார்;புலன்களால்
உணரத்தக்க எழுச்சி கண்காணி வாசம் செய்கிரார், மற்றும் புலன்களால்
உணரத்தக்கதை கடந்துசெல்லுவதை கண்காணித்து வாசம் செய்கிரார்; இல்லாவிடில்
எச்சரிக்கையாயிருக்கிற
உணர் உடனிருக்கிறதை,சும்மா வெறும் ஓர்அளவு ஞானம் மற்றும் ஓர்அளவு
paṭissati என எண்ணி பற்றறு வாசம் செய்கிரார்.


மேலும்,
பிக்குக்களுக்களே, ஒரு பிக்கு, ஒருவேளை அவர் தொலைவான இடத்தில் ஒரு
பிரேதம் இடுகாடு நிலத்தளத்தில் எறியப்பட்டு இருப்பதைப் பார்த்துக்
கொண்டிருந்தால், ஒரு மனித எலும்புக் கூடு தசைகளில்லாமல் மற்றும் இரத்தம்
இல்லாமல், நரம்புகளால் ஒன்றாய் பிடிக்கப்பட்டு,அவர் இந்த மெய்ம்மூலமான
kāya உடல்/காய ஆழ்ந்து ஆராய: “இந்த kāya உடல்/காய கூட அவ்வகைப்பட்ட ஒரு
இயற்கை ஆற்றல் உடையதாக இருக்கிறது, அதுவும் இப்படி ஆகத்தொடங்கு போக
இருக்கிறது, மற்றும் அத்தகைய ஒரு கட்டுப்பாட்டு வரம்புகளற்ற நிலைமை
இருந்து வேறல்ல.

இவ்வாறு
அவர் kāya in kāya உடல்/காயத்தை காயதுக்குள் கண்காணி வாசம் செய்கிரார்,
அல்லது காயத்தை காயதுக்கு வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார், அல்லது காயத்தை
காயதுக்கு உள்ளே மற்றும் வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார்;புலன்களால்
உணரத்தக்க எழுச்சி கண்காணி வாசம் செய்கிரார், மற்றும் புலன்களால்
உணரத்தக்கதை கடந்துசெல்லுவதை கண்காணித்து வாசம் செய்கிரார்; இல்லாவிடில்
எச்சரிக்கையாயிருக்கிற
உணர் உடனிருக்கிறதை,சும்மா வெறும் ஓர்அளவு ஞானம் மற்றும் ஓர்அளவு
paṭissati என எண்ணி பற்றறு வாசம் செய்கிரார்.


மேலும்,
பிக்குக்களுக்களே, ஒரு பிக்கு, ஒருவேளை அவர் தொலைவான இடத்தில் ஒரு
பிரேதம் இடுகாடு நிலத்தளத்தில் எறியப்பட்டு இருப்பதைப் பார்த்துக்
கொண்டிருந்தால், கழற்றபட்ட எலும்புகள் அங்குமிங்குமா சிதறலான, இங்கே ஒரு கை
எலும்பு, அங்கே ஒரு கால் எலும்பு, இங்கே ஒரு கணுக்கால் எலும்பு, அங்கே ஒரு
முழந்தாள் எலும்பு, இங்கே ஒரு தொடை எலும்பு, அங்கே ஒரு இடுப்பு எலும்பு,
இங்கே ஒரு தொடை எலும்பு, அங்கே ஒரு விலா எலும்பு, இங்கே ஒரு தொடை எலும்பு,
அங்கே ஒரு முதுகு எலும்பு, இங்கே ஒரு தண்டெலும்பு, அங்கே ஒரு கழுத்து
எலும்பு, இங்கே ஒரு தாடை எலும்பு, அங்கே ஒரு பல் எலும்பு, அல்லது அங்கே ஒரு
மண்டை ஓடு என அவர் இந்த மெய்ம்மூலமான kāya உடல்/காய ஆழ்ந்து ஆராய: “இந்த
kāya உடல்/காய கூட அவ்வகைப்பட்ட ஒரு இயற்கை ஆற்றல் உடையதாக இருக்கிறது,
அதுவும் இப்படி ஆகத்தொடங்கு போக இருக்கிறது, மற்றும் அத்தகைய ஒரு
கட்டுப்பாட்டு வரம்புகளற்ற நிலைமை இருந்து வேறல்ல.

இவ்வாறு
அவர் kāya in kāya உடல்/காயத்தை காயதுக்குள் கண்காணி வாசம் செய்கிரார்,
அல்லது காயத்தை காயதுக்கு வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார், அல்லது காயத்தை
காயதுக்கு உள்ளே மற்றும் வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார்;புலன்களால்
உணரத்தக்க எழுச்சி கண்காணி வாசம் செய்கிரார், மற்றும் புலன்களால்
உணரத்தக்கதை கடந்துசெல்லுவதை கண்காணித்து வாசம் செய்கிரார்; இல்லாவிடில்
எச்சரிக்கையாயிருக்கிற
உணர் உடனிருக்கிறதை,சும்மா வெறும் ஓர்அளவு ஞானம் மற்றும் ஓர்அளவு
paṭissati என எண்ணி பற்றறு வாசம் செய்கிரார்.




மேலும்,
பிக்குக்களுக்களே, ஒரு பிக்கு, ஒருவேளை அவர் தொலைவான இடத்தில் ஒரு
பிரேதம் இடுகாடு நிலத்தளத்தில் எறியப்பட்டு இருப்பதைப் பார்த்துக்
கொண்டிருந்தால்,சீரழிந்த எலும்புகள் பொடியாகி இருந்தால், அவர் இந்த
மெய்ம்மூலமான kāya உடல்/காய ஆழ்ந்து ஆராய: “இந்த kāya உடல்/காய கூட
அவ்வகைப்பட்ட ஒரு இயற்கை ஆற்றல் உடையதாக இருக்கிறது, அதுவும் இப்படி
ஆகத்தொடங்கு போக இருக்கிறது, மற்றும் அத்தகைய ஒரு கட்டுப்பாட்டு
வரம்புகளற்ற நிலைமை இருந்து வேறல்ல.

இவ்வாறு
அவர் kāya in kāya உடல்/காயத்தை காயதுக்குள் கண்காணி வாசம் செய்கிரார்,
அல்லது காயத்தை காயதுக்கு வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார், அல்லது காயத்தை
காயதுக்கு உள்ளே மற்றும் வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார்;புலன்களால்
உணரத்தக்க எழுச்சி கண்காணி வாசம் செய்கிரார், மற்றும் புலன்களால்
உணரத்தக்கதை கடந்துசெல்லுவதை கண்காணித்து வாசம் செய்கிரார்; இல்லாவிடில்
எச்சரிக்கையாயிருக்கிற உணர் உடனிருக்கிறதை,சும்மா வெறும் ஓர்அளவு ஞானம்
மற்றும் ஓர்அளவு paṭissati என எண்ணி பற்றறு வாசம் செய்கிரார்.

II. வேதனையை கூர்ந்த கவனித்தல்

மற்றும் இப்போது எவ்வாறு பிக்குக்களுக்களே, ஒரு பிக்கு, vedanā in vedanā வேதனையை வேதனையில் கூர்ந்த கவனித்து வாசம் செய்கிரார்?

இங்கு,
பிக்குக்களுக்களே, ஒரு பிக்கு, ஒரு sukha vedanā சுக வேதனையை
அனுபவிக்கும்போது, நான் ஒரு சுக வேதனையை அனுபவிக்றேன் என
புரிந்துகொள்கிரார்: ஒரு dukkha vedanā துக்க வேதனையை அனுபவிக்கும்போது,
நான் ஒரு துக்க வேதனையை அனுபவிக்றேன் என புரிந்துகொள்கிரார்: ஒரு
adukkham-asukhā vedanā அதுக்க-அசுக (துக்க-சுகமற்ற) வேதனையை
அனுபவிக்கும்போது, நான் ஒரு adukkham-asukhā vedanā அதுக்க-அசுக
(துக்க-சுகமற்ற) வேதனையை அனுபவிக்றேன் என புரிந்துகொள்கிரார்:ஒரு sukhā
vedanā sāmisa சுக வேதனையை உணவை மனப்பற்றுடன் அனுபவிக்கும்போது, நான் ஒரு
sukhā vedanā sāmisa சுக வேதனையை உணவை மனப்பற்றுடன் அனுபவிக்றேன் என
புரிந்துகொள்கிரார்:ஒரு sukhā vedanā nirāmisa சுக வேதனையை உணவை
மனப்பற்றறுடன் அனுபவிக்கும்போது, நான் ஒரு sukhā vedanā nirāmisa சுக
வேதனையை உணவை மனப்பற்றறுடன் அனுபவிக்றேன் என புரிந்துகொள்கிரார்:ஒரு dukkha
vedanā sāmisa துக்க வேதனையை உணவை மனப்பற்றுடன் அனுபவிக்கும்போது, நான்
ஒரு dukkha vedanā sāmisa துக்க வேதனையை உணவை மனப்பற்றுடன் அனுபவிக்றேன்
என புரிந்துகொள்கிரார்:ஒரு dukkha vedanā nirāmisa துக்க வேதனையை உணவை
மனப்பற்றறுடன் அனுபவிக்கும்போது, நான் ஒரு dukkha vedanā nirāmisa துக்க
வேதனையை உணவை மனப்பற்றறுடன் அனுபவிக்றேன் என புரிந்துகொள்கிரார்:ஒரு
adukkham-asukhā vedanā sāmisa அதுக்க-அசுக (துக்க-சுகமற்ற) வேதனையை உணவை
மனப்பற்றுடன் அனுபவிக்கும்போது, நான் ஒரு adukkham-asukhā vedanā sāmisa
அதுக்க-அசுக (துக்க-சுகமற்ற) வேதனையை உணவை மனப்பற்றுடன் அனுபவிக்றேன் என
புரிந்துகொள்கிரார்:ஒரு adukkham-asukhā vedanā nirāmisa அதுக்க-அசுக
(துக்க-சுகமற்ற) வேதனையை உணவை மனப்பற்றறுடன் அனுபவிக்கும்போது, நான் ஒரு
adukkham-asukhā vedanā nirāmisa அதுக்க-அசுக (துக்க-சுகமற்ற) வேதனையை
உணவை மனப்பற்றறுடன் அனுபவிக்றேன் என புரிந்துகொள்கிரார்:
இவ்வாறு
அவர் vedanā in vedanā வேதனையை வேதனையில் கூர்ந்த கவனித்து வாசம்
செய்கிரார், அல்லது வேதனையை வேதனைக்கு வெளியே கூர்ந்த கவனித்து வாசம்
செய்கிரார், அல்லது வேதனையை வேதனைக்கு உள்ளே மற்றும் வெளியே கண்காணி வாசம்
செய்கிரார்;புலன்களால் உணரத்தக்க எழுச்சி கண்காணி வாசம் செய்கிரார்,
மற்றும் புலன்களால் உணரத்தக்கதை கடந்துசெல்லுவதை கண்காணித்து வாசம்
செய்கிரார்; இல்லாவிடில் எச்சரிக்கையாயிருக்கிற உணர் உடனிருக்கிறதை,சும்மா
வெறும் ஓர்அளவு ஞானம் மற்றும் ஓர்அளவு paṭissati என எண்ணி பற்றறு வாசம்
செய்கிரார்.


III. Citta மனம் அதனுடைய அகநிலையை கூர்ந்து கவனித்தல்

மற்றும்
இப்போது எவ்வாறு பிக்குக்களுக்களே, ஒரு பிக்கு, Citta மனம் அதனுடைய
அகநிலையை in Citta மனம் அதனுடைய அகநிலையில் கூர்ந்து கவனித்து வாசம்
செய்கிரார்?

மற்றும்
இப்போது எவ்வாறு பிக்குக்களுக்களே, ஒரு பிக்கு, Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை
rāga ஆர்வ வேட்கையை ” Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை rāga ஆர்வ வேட்கையாக” என
புரிந்துகொள்கிரார்,அல்லது Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை rāga ஆர்வ
வேட்கையற்றதை, “Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை rāga ஆர்வ வேட்கையற்றது” என
புரிந்துகொள்கிரார்,அல்லது Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை “dosa வெறுப்பு ஆர்வ
வேட்கையை Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை dosa வெறுப்பு ஆர்வ வேட்கையாக” என
புரிந்துகொள்கிரார்,”Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை dosa வெறுப்பு ஆர்வ
வேட்கையற்றதை, Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை dosa வெறுப்பு ஆர்வ வேட்கையற்றது”
என புரிந்துகொள்கிரார், அல்லது Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை moha மருட்சி
ஆர்வ வேட்கையை “Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை moha மருட்சி ஆர்வ வேட்கை” என
புரிந்துகொள்கிரார்,”Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை moha மருட்சி ஆர்வ
வேட்கையற்றதை, Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை moha மருட்சி ஆர்வ வேட்கையற்றது”
என புரிந்துகொள்கிரார், அல்லது ஒரு சேர்த்த Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை
“ஒரு சேர்த்த Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை” என புரிந்துகொள்கிரார், ஒரு
சிதறலான Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை “ஒரு சிதறலான Citta மனம் அதனுடைய
அகநிலை” என புரிந்துகொள்கிரார்,அல்லது ஒரு விரிவாக்கம் செய்த Citta மனம்
அதனுடைய அகநிலை “ஒரு விரிவாக்கம் செய்த Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை” என
புரிந்துகொள்கிரார், ஒரு விரிவாக்கம் செய்யாத Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை
“ஒரு விரிவாக்கம் செய்யாத Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை” என
புரிந்துகொள்கிரார்,அல்லது ஒரு மிக மேற்பட்ட Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை
“ஒரு மிக மேற்பட்ட Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை” என புரிந்துகொள்கிரார், ஒரு
மிக மேற்படாத Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை “ஒரு மிக மேற்படாத Citta மனம்
அதனுடைய அகநிலை” என புரிந்துகொள்கிரார்,அல்லது ஒரு திண்மையான Citta மனம்
அதனுடைய அகநிலை “ஒரு திண்மையான Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை” என
புரிந்துகொள்கிரார், ஒரு திண்மையற்ற Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை “ஒரு
திண்மையற்ற Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை” என புரிந்துகொள்கிரார்,அல்லது ஒரு
விடுதலை செய்த Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை “ஒரு விடுதலை செய்த Citta மனம்
அதனுடைய அகநிலை” என புரிந்துகொள்கிரார், ஒரு விடுதலை செய்யாத Citta மனம்
அதனுடைய அகநிலை “ஒரு விடுதலை செய்யாத Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை” என
புரிந்துகொள்கிரார்.

இவ்வாறு
அவர் Citta மனம் அதனுடைய அகநிலையை in Citta மனம் அதனுடைய அகநிலையில்
கூர்ந்து கவனித்து வாசம் செய்கிரார், அல்லது அதனுடைய அகநிலையை in Citta
மனம் அதனுடைய அகநிலையில் வெளியே கூர்ந்த கவனித்து வாசம்
செய்கிரார்;samudaya of phenomena புலன்களால் உணரத்தக்க தோற்றம் அதனுடைய
அகநிலையில் கூர்ந்து கவனித்து வாசம் செய்கிரார், புலன்களால் உணரத்தக்க
கழிதல் அதனுடைய அகநிலையில் கூர்ந்து கவனித்து வாசம் செய்கிரார், samudaya
and passing away of phenomena புலன்களால் உணரத்தக்க தோற்றம் மற்றும்
கழிதல் அதனுடைய அகநிலையில் கூர்ந்து கவனித்து வாசம் செய்கிரார்,
இல்லாவிடில் “இது citta அகநிலை” என உணர்ந்து, sati விழிப்பு நிலை
அவருக்குள் வந்திருக்கிறது, சும்மா வெறும் ñāṇa ஓர்அளவு ஞானம் மற்றும்
ஓர்அளவு paṭissati என எண்ணி பற்றறு வாசம் செய்கிரார். மற்றும் உலகத்தில்
சிறிதளவாவது பற்றிக்கொள்ளாது,அவ்வாறாக பிக்குக்களுக்களே, ஒரு பிக்கு, Citta
மனம் அதனுடைய அகநிலையை in Citta மனம் அதனுடைய அகநிலையில் கூர்ந்து கவனித்து வாசம் செய்கிரார்.

10 நாள் விபஸ்ஸனா - அறிமுக உரை
dhamma madhura madurai
936 subscribers
விபஸ்ஸனா தியான முகாமில் பங்கு கொள்ளும் அனைத்து சாதகர்களும், பயிற்சி
காலம் முழுவதும் கடைபிடிக்க வேண்டிய விதிகள் அடங்கிய காணொளி இது.
பயிற்சிக்கு வருவதற்கு முன்னர் மாணவர்கள் தங்களை தயார்படுத்திக்கொள்ள இது
உதவிகரமாக இருக்கும். இந்த விதிமுறைகளை முழுமையாக புரிந்து கொள்வது
பயிற்சி காலத்தில் மிகவும் உபயோகமாக இருக்கும். கீழ்கண்ட தலைப்புகளில்
இந்த காணொளி வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது.
➢ ஒழுக்க விதிமுறைகள்
➢ முழுமையாக 10 நாட்கள் இந்த தியான பயிற்சியில் பங்கெடுக்க வேண்டும்.
➢ சீலங்களை கடைபிடிக்க வேண்டும்
➢ பூரண மௌனத்தை கடைப்பிடிக்க வேண்டும்
➢ மற்ற ஆன்மீக பயிற்சிகள் / தியான முறைகளை தவிர்க்க வேண்டும்
➢ முழுமையான பாலின பிரிவை பரமாரிக்க வேண்டும்
➢ கால அட்டவணை
➢ தம்மக்கூட விதிமுறைகள்
➢ துணை ஆசிரியர் சந்திப்பு
➢ தங்கும் அறை நெறிமுறைகள்
➢ உணவுக்கூட நெறிமுறைகள்
➢ பொது விதிகள்
➢ நிறைவுரை
➢ அடுத்த அமர்வு
மகிழ்வோடு இருங்கள்!
பயிற்சி விவரங்களுக்கு:
விபஸ்ஸனா - ஓர் அறிமுகம் (Vipassana - An Introduction in Tamil)
Vipassana An Introduction & Tamil Nadu Centres List
Dhamma Madhura (English)
தம்ம மதுரா (Dhamma Madhura in tamil)
HOW TO REACH DHAMMA MADHURĀ? English
தம்ம மதுராவை அடைவது எப்படி? (HOW TO REACH DHAMMA MADHURĀ in tamil)
10 நாள் விபஸ்ஸனா - அறிமுக உரை
விபஸ்ஸனா தியான முகாமில் பங்கு கொள்ளும் அனைத்து சாதகர்களும், பயிற்சிகாலம் முழுவதும் கடைபிடிக்க வேண்டிய விதிகள
TIPITAKA

DN 22 - (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
— Attendance on awareness —
[ mahā+satipaṭṭhāna ]

This sutta is widely considered as a the main reference for meditation practice.

Note: infobubbles on all Pali words

Pāḷi


Uddesa


I. Kāyānupassanā
   A. Ānāpāna Pabba
   B. Iriyāpatha Pabba
   C. Sampajāna Pabba
   D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
   E. Dhātumanasikāra Pabba
   F. Navasivathika Pabba


II. Vedanānupassanā


English

Introduction

I. Observation of Kāya
   A. Section on ānāpāna
   B. Section on postures
   C. Section on sampajañña
   D. Section on repulsiveness
   E. Section on the Elements
   F. Section on the nine charnel grounds

II. Observation of Vedanā

Uddesa


Evaṃ me sutaṃ:
Introduction

Thus have I heard: 

Ekaṃ samayaṃ bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ nāma kurūnaṃ nigamo. Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi:
On
one occasion, the Bhagavā was staying among the Kurus at Kammāsadhamma,
a market town of the Kurus. There, he addressed the bhikkhus:
– Bhikkhavo ti.
– Bhaddante ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-avoca: 


– Bhikkhus.
– Bhaddante answered the bhikkhus. The Bhagavā said: 


Ekāyano ayaṃ, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, soka-paridevānaṃ
samatikkamāya, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cattāro satipaṭṭhānā.

– This,
bhikkhus, is the path that leads to nothing but the purification of
beings, the overcoming of sorrow and lamentation, the disappearance of
dukkha-domanassa, the attainment of the right way, the realization of
Nibbāna, that is to say the four satipaṭṭhānas.

Katame
cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati ātāpī
sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu
vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke
abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā,
vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī
sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ.

Which four?
Here, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing kāya in kāya, ātāpī
sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa towards the world.
He dwells observing vedanā in vedanā, ātāpī sampajāno, satimā, having
given up abhijjhā-domanassa towards the world. He dwells observing citta
in citta, ātāpī sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa
towards the world. He dwells observing dhamma·s in dhamma·s, ātāpī
sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa towards the world.

I. Kāyānupassanā


A. Ānāpāna Pabba


Katha·ñ·ca,
bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati? Idha, bhikkhave, bhikkhu
arañña-gato vā rukkha-mūla-gato vā suññ’āgāra-gato vā nisīdati pallaṅkaṃ
ābhujitvā ujuṃ kāyaṃ paṇidhāya parimukhaṃ satiṃ upaṭṭhapetvā. So
sato’va assasati, sato’va passasati. Dīghaṃ vā assasanto ‘dīghaṃ
assasāmī’ ti pajānāti; dīghaṃ vā passasanto ‘dīghaṃ passasāmī’ ti
pajānāti; rassaṃ vā assasanto ‘rassaṃ assasāmī’ ti pajānāti; rassaṃ vā
passasanto ‘rassaṃ passasāmī’ ti pajānāti; ’sabba-kāya-paṭisaṃvedī
assasissāmī’ ti sikkhati; ’sabba-kāya-paṭisaṃvedī passasissāmī’ ti
sikkhati; ‘passambhayaṃ kāya-saṅkhāraṃ assasissāmī’ ti sikkhati;
‘passambhayaṃ kāya-saṅkhāraṃ passasissāmī’ ti sikkhati. 


நான் இவ்வாறு கேட்டிருக்கேன்:


 ஒரு
குறிப்பிட்டதறுவாயில், ஒரு கடைத்தெருவு நகரமான Kammāsadhamma
(கம்மாசதம்மா) வில், Kurus (பாரத்துவாசர்) இடையில் Bhagavā  (பகவான்) தங்கி
இருந்தார்.


 அவ்விடம், பிக்குக்களுக்கு அவர் உரை நிகழ்த்தினார்:
- பிக்குக்களுக்களா


- பிக்குக்களுக்கு Bhaddante (பந்த்தே) பதில்  அளித்தார்.Bhagavā  (பகவா) சொற்றார்:


-
இது, பிக்குக்களுக்களா,ஒன்றுமில்லை இனங்களை தூய்மைப்படுத்தும் பாதையில்
நடத்திச் செல்லும், துயரம் மற்றும் புலம்பலை முறியடித்து, 
dukkha-domanassa(துக்கம்-துயரம்)மறைவு , Nibbāna(யாவுங் கடந்த நிலை
உணர்தல்) மெய்யாகக் காண்டல்,அதுதான் நான்கு பொருள்கள் கொண்ட
satipaṭṭhānas(விழிப்பு நிலை உளதாந்தன்மை) என கூறலாம்.


எந்த
நான்கு?இங்கு பிக்குக்களுக்களா,ஒரு பிக்கு kāye kāyānupassī (உடலை உடல்
கண்காணிப்புடன்) கவனித்து வசிக்கிரார் ātāpī sampajāno satimā,வேறு
வழியில்லாமல்   பிரபஞ்சம் நோக்கி எச்சரிக்கையுடன் இருக்க
ஏகாந்தமாயிருக்கிரார்.வேறு வழியில்லாமல்   பிரபஞ்சம் நோக்கி
எச்சரிக்கையுடன் இருக்க ஏகாந்தமாயிருக்க  Vedanāsu vedanānupassī
உறுதலுணர்ச்சி கண்காணிப்புடன் வசிக்கிரார்.வேறு வழியில்லாமல்   பிரபஞ்சம்
நோக்கி எச்சரிக்கையுடன் இருக்க ஏகாந்தமாயிருக Citte cittānupassī viharati
ātāpī sampajāno satimā, சித்த நலம் கருதி ண்காணிப்புடன் வசிக்கிரார்.
மனத்தால் இயக்கப்படுகிற அபூர்வமான வினயா(ஒழுக்கம்) காக்க வேறு
வழியில்லாமல்   பிரபஞ்சம் நோக்கி எச்சரிக்கையுடன் இருக்க ஏகாந்தமாயிருக்க
கண்காணிப்புடன் வசிக்கிரார்.


I. Kāyānupassanā

A. Section on ānāpāna

And
how, bhikkhus, does a bhikkhu dwell observing kāya in kāya? Here,
bhikkhus, a bhikkhu, having gone to the forest or having gone at the
root of a tree or having gone to an empty room, sits down folding the
legs crosswise, setting kāya upright, and setting sati parimukhaṃ. Being
thus sato he breathes in, being thus sato he breathes out. Breathing in
long he understands: ‘I am breathing in long’; breathing out long he
understands: ‘I am breathing out long’; breathing in short he
understands: ‘I am breathing in short’; breathing out short he
understands: ‘I am breathing out short’; he trains himself: ‘feeling the
whole kāya, I will breathe in’; he trains himself: ‘feeling the whole
kāya, I will breathe out’; he trains himself: ‘calming down the
kāya-saṅkhāras, I will breathe in’; he trains himself: ‘calming down the
kāya-saṅkhāras, I will breathe out’.

மற்றும்
எப்படி,பிக்குக்களுக்களே,kāya in kāya (உடலில் உடலை கவனித்து வசிக்கிரார்?
இங்கு பிக்குக்களுக்களா,ஒரு பிக்கு,காட்டுக்குச் சென்றோ அல்லது
மரத்தடிக்குச் சென்றோ அல்லது காலி அறைகுச் சென்றோ,காலை குறுக்காக
கீழ்நோக்கி மடித்துக்கொண்டு அமர்கிரார்,உடலை செங்குத்தாக
சரிசெய்துக்கொண்டு,மற்றும் sati parimukhaṃ. மூச்சு உள்ளே அல்லது வெளியே
சரிசெய்துக்கொள்கிரார்.  sato இவ்வாறு கவனமான மூச்சு உள்ளே அல்லது வெளியே
செலுத்துகிரார். மூச்சு நீண்டதாக உள்ளே செலுத்தும்போது: நான் நீண்டதாக
உள்ளே செலுத்துககின்றேன் என அறிகிரார்.மூச்சு நீண்டதாக வெளியே 
செலுத்தும்போது: நான் நீண்டதாக வெளியே செலுத்துககின்றேன் என
அறிகிரார்.மூச்சு குறைவாக உள்ளே செலுத்தும்போது: நான் குறைவாக உள்ளே
செலுத்துககின்றேன் என அறிகிரார்.மூச்சு குறைவாக வெளியே செலுத்தும்போது:நான்
குறைவாக வெளியே செலுத்துககின்றேன் என அறிகிரார்.அவர் தானே
பயிற்சித்துகொள்கிரார்: முழு  kāya உடலை/காயாவையும் கூருணர்ச்சியுடன்,நான்
மூச்சை உள்ளே செலுத்துககின்றேன்:அவர் தானே பயிற்சித்துகொள்கிரார்:முழு 
kāya உடலை/காயாவையும் கூருணர்ச்சியுடன்,நான் மூச்சை வெளியே
செலுத்துககின்றேன்:அவர் தானே பயிற்சித்துகொள்கிரார்:  kāya-saṅkhāras
உடல்/காயா இச்சாசத்தியை அமைதி உண்டாக்கொண்டு.நான் மூச்சை உள்ளே
செலுத்துககின்றேன்:அவர் தானே பயிற்சித்துகொள்கிரார்:,நான் மூச்சை வெளியே
செலுத்துககின்றேன்:அவர் தானே பயிற்சித்துகொள்கிரார்:


Seyyathāpi,
bhikkhave, dakkho bhamakāro vā bhamakār·antevāsī vā dīghaṃ vā añchanto
‘dīghaṃ añchāmī’ ti pajānāti; rassaṃ vā añchanto ‘rassaṃ añchāmī’ ti
pajānāti; evameva kho, bhikkhave, bhikkhu dīghaṃ vā assasanto ‘dīghaṃ
assasāmī’ ti pajānāti; dīghaṃ vā passasanto ‘dīghaṃ passasāmī’ ti
pajānāti; rassaṃ vā assasanto ‘rassaṃ assasāmī’ ti pajānāti; rassaṃ vā
passasanto ‘rassaṃ passasāmī’ ti pajānāti; ’sabba-kāya-paṭisaṃvedī
assasissāmī’ ti sikkhati; ’sabba-kāya-paṭisaṃvedī passasissāmī’ ti
sikkhati; ‘passambhayaṃ kāya-saṅkhāraṃ assasissāmī’ ti sikkhati;
‘passambhayaṃ kāya-saṅkhāraṃ passasissāmī’ ti sikkhati. 


Just
as, bhikkhus, a skillful turner or a turner’s apprentice, making a long
turn, understands: ‘I am making a long turn’; making a short turn, he
understands: ‘I am making a short turn’; in the same way, bhikkhus, a
bhikkhu, breathing in long, understands: ‘I am breathing in long’;
breathing out long he understands: ‘I am breathing out long’; breathing
in short he understands: ‘I am breathing in short’; breathing out short
he understands: ‘I am breathing out short’; he trains himself: ‘feeling
the whole kāya, I will breathe in’; he trains himself: ‘feeling the
whole kāya, I will breathe out’; he trains himself: ‘calming down the
kāya-saṅkhāras, I will breathe in’; he trains himself: ‘calming down the
kāya-saṅkhāras, I will breathe out’.


சம்மதம்படி,பிக்குக்களுக்களே,திறமை
கடைசல்காரர் அல்லது கடைசல்காரின் தொழில் பழகுநர், ஒரு நீளமான சுழற்றுதல்
உருவாக்குதல் குறிப்பறிது: ‘நான் நீளமான சுழற்றுதல் உருவாக்குகிறேன்’;ஒரு
குறைவான சுழற்றுதல் உருவாக்குதல் குறிப்பறிது: ‘நான் குறைவான சுழற்றுதல்
உருவாக்குகிறேன்’;அவ்வழி,பிக்குக்களுக்களே,ஒரு பிக்கு,மூச்சு நீண்டதாக
உள்ளே செலுத்தும்போது: நான் நீண்டதாக உள்ளே செலுத்துககின்றேன் என
அறிகிரார்.மூச்சு நீண்டதாக வெளியே  செலுத்தும்போது: நான் நீண்டதாக வெளியே
செலுத்துககின்றேன் என அறிகிரார்.மூச்சு குறைவாக உள்ளே செலுத்தும்போது: நான்
குறைவாக உள்ளே செலுத்துககின்றேன் என அறிகிரார்.மூச்சு குறைவாக வெளியே
செலுத்தும்போது:நான் குறைவாக வெளியே செலுத்துககின்றேன் என அறிகிரார்.அவர்
தானே பயிற்சித்துகொள்கிரார்: முழு  kāya உடலை/காயாவையும்
கூருணர்ச்சியுடன்,நான் மூச்சை உள்ளே செலுத்துககின்றேன்:அவர் தானே
பயிற்சித்துகொள்கிரார்:முழு  kāya உடலை/காயாவையும் கூருணர்ச்சியுடன்,நான்
மூச்சை வெளியே செலுத்துககின்றேன்:அவர் தானே பயிற்சித்துகொள்கிரார்: 
kāya-saṅkhāras உடல்/காயா இச்சாசத்தியை அமைதி உண்டாக்கொண்டு.நான் மூச்சை
உள்ளே செலுத்துககின்றேன்:அவர் தானே பயிற்சித்துகொள்கிரார்:,நான் மூச்சை
வெளியே செலுத்துககின்றேன்:அவர் தானே பயிற்சித்துகொள்கிரார்:

Iti
ajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī viharati, bahiddhā vā kāye kāyānupassī
viharati, ajjhatta-bahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati;
samudaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati, vaya-dhamm·ānupassī vā
kāyasmiṃ viharati, samudaya-vaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati;
‘atthi kāyo’ ti vā pan·assa sati paccupaṭṭhitā hoti, yāvadeva
ñāṇa·mattāya paṭissati·mattāya,{1} a·nissito ca viharati, na ca kiñci
loke upādiyati. Evam·pi kho, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī
viharati. 




Thus he dwells observing kāya in kāya internally,
or he dwells observing kāya in kāya externally, or he dwells observing
kāya in kāya internally and externally; he dwells observing the samudaya
of phenomena in kāya, or he dwells observing the passing away of
phenomena in kāya, or he dwells observing the samudaya and passing away
of phenomena in kāya; or else, [realizing:] “this is kāya!” sati is
present in him, just to the extent of mere ñāṇa and mere paṭissati, he
dwells detached, and does not cling to anything in the world. Thus,
bhikkhus, a bhikkhu dwells observing kāya in kāya. 


இவ்வாறு அவர்
kāya in kāya உடல்/காயத்தை காயதுக்குள் கண்காணி வாசம் செய்கிரார், அல்லது
காயத்தை காயதுக்கு வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார், அல்லது காயத்தை
காயதுக்கு உள்ளே மற்றும் வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார்;புலன்களால்
உணரத்தக்க எழுச்சி கண்காணி வாசம் செய்கிரார், மற்றும் புலன்களால்
உணரத்தக்கதை கடந்துசெல்லுவதை கண்காணித்து வாசம் செய்கிரார்; இல்லாவிடில்
எச்சரிக்கையாயிருக்கிற உணர் உடனிருக்கிறதை,சும்மா வெறும் ஓர்அளவு ஞானம்
மற்றும் ஓர்அளவு paṭissati என எண்ணி பற்றறு வாசம் செய்கிரார்.


B. Iriyāpatha Pabba

Furthermore,
bhikkhus, a bhikkhu, while walking, understands: ‘I am walking’, or
while standing he understands: ‘I am standing’, or while sitting he
understands: ‘I am sitting’, or while lying down he understands: ‘I am
lying down’. Or else, in whichever position his kāya is disposed, he
understands it accordingly. 


Iti ajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī
viharati, bahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati, ajjhatta-bahiddhā vā
kāye kāyānupassī viharati; samudaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati,
vaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati, samudaya-vaya-dhamm·ānupassī
vā kāyasmiṃ viharati; ‘atthi kāyo’ ti vā pan·assa sati paccupaṭṭhitā
hoti, yāvadeva ñāṇa·mattāya paṭissati·mattāya,{1} a·nissito ca viharati,
na ca kiñci loke upādiyati. Evam·pi kho, bhikkhave, bhikkhu kāye
kāyānupassī viharati. 





Thus he dwells observing kāya in kāya
internally, or he dwells observing kāya in kāya externally, or he dwells
observing kāya in kāya internally and externally; he dwells observing
the samudaya of phenomena in kāya, or he dwells observing the passing
away of phenomena in kāya, or he dwells observing the samudaya and
passing away of phenomena in kāya; or else, [realizing:] “this is kāya!”
sati is present in him, just to the extent of mere ñāṇa and mere
paṭissati, he dwells detached, and does not cling to anything in the
world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing kāya in kāya. 


மேலும்,பிக்குக்களுக்களே,ஒரு
பிக்கு, நடந்து செல்லும் பொழுது, ‘நான் நடந்து செல்கிறேன்’,என அவர்
அறிந்துகொள்கிறார்.அல்லது நின்று கொண்டிருக்கிற பொழுது, ‘நான் நின்று
கொண்டிருக்கிகிறேன்’, என அவர் அறிந்துகொள்கிறார்:அல்லது உட்கார்ந்திருக்கிற
பொழுது, ‘நான் உட்கார்ந்திருக்கிறேன்’, என அவர் அறிந்துகொள்கிறார்: அல்லது
படுத்திருத்திருக்கிற பொழுது, ‘நான் படுத்திருத்திருக்கிறேன்’,என அவர்
அறிந்துகொள்கிறார்: தவிர அவர் kāya உடல்அமர்வுநிலை எதுவாக தீர்வு
செய்கிறாரோ அதன்படிபுரிந்து கொள்கிறார்.

இவ்வாறு அவர் kāya in kāya
உடல்/காயத்தை காயதுக்குள் கண்காணி வாசம் செய்கிரார், அல்லது காயத்தை
காயதுக்கு வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார், அல்லது காயத்தை காயதுக்கு
உள்ளே மற்றும் வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார்;புலன்களால் உணரத்தக்க
எழுச்சி கண்காணி வாசம் செய்கிரார், மற்றும் புலன்களால் உணரத்தக்கதை
கடந்துசெல்லுவதை கண்காணித்து வாசம் செய்கிரார்; இல்லாவிடில்
எச்சரிக்கையாயிருக்கிற உணர் உடனிருக்கிறதை,சும்மா வெறும் ஓர்அளவு ஞானம்
மற்றும் ஓர்அளவு paṭissati என எண்ணி பற்றறு வாசம் செய்கிரார்.

C. Sampajāna Pabba


Puna
ca·paraṃ, bhikkhave, bhikkhu abhikkante paṭikkante sampajānakārī hoti,
ālokite vilokite sampajānakārī hoti, samiñjite pasārite sampajānakārī
hoti, saṅghāṭi-patta-cīvara-dhāraṇe sampajānakārī hoti, asite pīte
khāyite sāyite sampajānakārī hoti, uccāra-passāva-kamme sampajānakārī
hoti, gate ṭhite nisinne sutte jāgarite bhāsite tuṇhībhāve sampajānakārī
hoti. 


C. Section on sampajañña

Furthermore,
bhikkhus, a bhikkhu, while approaching and while departing, acts with
sampajañña, while looking ahead and while looking around, he acts with
sampajañña, while bending and while stretching, he acts with sampajañña,
while wearing the robes and the upper robe and while carrying the bowl,
he acts with sampajañña, while eating, while drinking, while chewing,
while tasting, he acts with sampajañña, while attending to the business
of defecating and urinating, he acts with sampajañña, while walking,
while standing, while sitting, while sleeping, while being awake, while
talking and while being silent, he acts with sampajañña. 


Iti
ajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī viharati, bahiddhā vā kāye kāyānupassī
viharati, ajjhatta-bahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati;
samudaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati, vaya-dhamm·ānupassī vā
kāyasmiṃ viharati, samudaya-vaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati;
‘atthi kāyo’ ti vā pan·assa sati paccupaṭṭhitā hoti, yāvadeva
ñāṇa·mattāya paṭissati·mattāya,{1} a·nissito ca viharati, na ca kiñci
loke upādiyati. Evam·pi kho, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī
viharati. 





Thus he dwells observing kāya in kāya internally, or he
dwells observing kāya in kāya externally, or he dwells observing kāya
in kāya internally and externally; he dwells observing the samudaya of
phenomena in kāya, or he dwells observing the passing away of phenomena
in kāya, or he dwells observing the samudaya and passing away of
phenomena in kāya; or else, [realizing:] “this is kāya!” sati is present
in him, just to the extent of mere ñāṇa and mere paṭissati, he dwells
detached, and does not cling to anything in the world. Thus, bhikkhus, a
bhikkhu dwells observing kāya in kāya. 


மேலும்,பிக்குக்களுக்களே,ஒரு
பிக்கு, அணுகும் பொழுது மற்றும் விட்டு நீங்கும் பொழுது, sampajañña
நிரந்தரமான தீர்க்கமான உணருந்திறனுடன்  நுணுகிக்கண்டு  செயல் படுகிரார்,
முன் நோக்கி கவனித்துப் பார்க்கும் பொழுது மற்றும் எல்லாப் பக்கங்களிலும்
கவனித்துப் பார்க்கும் பொழுது,sampajañña நிரந்தரமான தீர்க்கமான
உணருந்திறனுடன்  நுணுகிக்கண்டு  செயல் படுகிரார், வளைக்கிற பொழுது  மற்றும்
நெட்டிமுறியும் பொழுது,sampajañña நிரந்தரமான தீர்க்கமான உணருந்திறனுடன் 
நுணுகிக்கண்டு  செயல் படுகிரார், பதவிக்குரிய நீண்ட மேலங்கி அணிந்து கொள்
பொழுது மற்றும் தளர்த்தியான மேலங்கி  மற்றும் ஐயக்கடிஞை எடுத்துச் செல்லும்
பொழுது,sampajañña நிரந்தரமான தீர்க்கமான உணருந்திறனுடன்  நுணுகிக்கண்டு 
செயல் படுகிரார், உண்ணும் பொழுது, குடிக்கும் பொழுது, மெல்லும் பொழுது,
சுவைக்கும் பொழுது,sampajañña நிரந்தரமான தீர்க்கமான உணருந்திறனுடன் 
நுணுகிக்கண்டு  செயல் படுகிரார், வண்டலகற்றும்  மற்றும் சிறுநீர் கழிக்கும்
பணி கவனிக்கும் பொழுது,sampajañña நிரந்தரமான தீர்க்கமான உணருந்திறனுடன் 
நுணுகிக்கண்டு  செயல் படுகிரார், நடந்து செல்கிறே பொழுது நின்று
கொண்டிருக்கிற பொழுது,
உட்கார்ந்திருக்கிற பொழுது, படுத்திருத்திருக்கிற
பொழுது, விழிதிருக்கிற பொழுது, உரையாடுகிற பொழுது, பேசாமலிருக்கிற பொழுது,
sampajañña நிரந்தரமான தீர்க்கமான உணருந்திறனுடன்  நுணுகிக்கண்டு  செயல்
படுகிரார்.

இவ்வாறு அவர் kāya in kāya உடல்/காயத்தை காயதுக்குள்
கண்காணி வாசம் செய்கிரார், அல்லது காயத்தை காயதுக்கு வெளியே கண்காணி வாசம்
செய்கிரார், அல்லது காயத்தை காயதுக்கு உள்ளே மற்றும் வெளியே கண்காணி வாசம்
செய்கிரார்;புலன்களால் உணரத்தக்க எழுச்சி கண்காணி வாசம் செய்கிரார்,
மற்றும் புலன்களால் உணரத்தக்கதை கடந்துசெல்லுவதை கண்காணித்து வாசம்
செய்கிரார்; இல்லாவிடில் எச்சரிக்கையாயிருக்கிற உணர் உடனிருக்கிறதை,சும்மா
வெறும் ஓர்அளவு ஞானம் மற்றும் ஓர்அளவு paṭissati என எண்ணி பற்றறு வாசம்
செய்கிரார்.

D. Paṭikūlamanasikāra Pabba


Puna ca·paraṃ,
bhikkhave, bhikkhu imam·eva kāyaṃ, uddhaṃ pādatalā adho kesa·matthakā,
taca·pariyantaṃ pūraṃ nānappakārassa asucino paccavekkhati: ‘Atthi
imasmiṃ kāye kesā lomā nakhā dantā taco maṃsaṃ nhāru aṭṭhi aṭṭhimiñjaṃ
vakkaṃ hadayaṃ yakanaṃ kilomakaṃ pihakaṃ papphāsaṃ antaṃ antaguṇaṃ
udariyaṃ karīsaṃ pittaṃ semhaṃ pubbo lohitaṃ sedo medo assu vasā kheḷo
siṅghāṇikā lasikā muttaṃ’ ti. 



D. Section on Repulsiveness

Furthermore,
bhikkhus, a bhikkhu considers this very body, from the soles of the
feet up and from the hair on the head down, which is delimited by its
skin and full of various kinds of impurities: “In this kāya, there are
the hairs of the head, hairs of the body, nails, teeth, skin, flesh,
tendons, bones, bone marrow, kidneys, heart, liver, pleura, spleen,
lungs, intestines, mesentery, stomach with its contents, feces, bile,
phlegm, pus, blood, sweat, fat, tears, grease, saliva, nasal mucus,
synovial fluid and urine.” 


Seyyathāpi, bhikkhave, ubhatomukhā
putoḷi pūrā nānāvihitassa dhaññassa, seyyathidaṃ sālīnaṃ vīhīnaṃ
muggānaṃ māsānaṃ tilānaṃ taṇḍulānaṃ. Tamenaṃ cakkhumā puriso muñcitvā
paccavekkheyya: ‘Ime sālī ime vīhī, ime muggā, ime māsā, ime tilā, ime
taṇḍulā’ ti; evameva kho, bhikkhave, bhikkhu imam·eva kāyaṃ, uddhaṃ
pādatalā adho kesa·matthakā, taca·pariyantaṃ pūraṃ nānappakārassa
asucino paccavekkhati: ‘Atthi imasmiṃ kāye kesā lomā nakhā dantā taco
maṃsaṃ nhāru aṭṭhi aṭṭhimiñjaṃ vakkaṃ hadayaṃ yakanaṃ kilomakaṃ pihakaṃ
papphāsaṃ antaṃ antaguṇaṃ udariyaṃ karīsaṃ pittaṃ semhaṃ pubbo lohitaṃ
sedo medo assu vasā kheḷo siṅghāṇikā lasikā muttaṃ’ ti. 



Just as if,
bhikkhus, there was a bag having two openings and filled with various
kinds of grain, such as hill-paddy, paddy, mung beans, cow-peas, sesame
seeds and husked rice. A man with good eyesight, having unfastened it,
would consider [its contents]: “This is hill-paddy, this is paddy, those
are mung beans, those are cow-peas, those are sesame seeds and this is
husked rice;” in the same way, bhikkhus, a bhikkhu considers this very
body, from the soles of the feet up and from the hair on the head down,
which is delimited by its skin and full of various kinds of impurities:
“In this kāya, there are the hairs of the head, hairs of the body,
nails, teeth, skin, flesh, tendons, bones, bone marrow, kidneys, heart,
liver, pleura, spleen, lungs, intestines, mesentery, stomach with its
contents, feces, bile, phlegm, pus, blood, sweat, fat, tears, grease,
saliva, nasal mucus, synovial fluid and urine.”


Iti
ajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī viharati, bahiddhā vā kāye kāyānupassī
viharati, ajjhatta-bahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati;
samudaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati, vaya-dhamm·ānupassī vā
kāyasmiṃ viharati, samudaya-vaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati;
‘atthi kāyo’ ti vā pan·assa sati paccupaṭṭhitā hoti, yāvadeva
ñāṇa·mattāya paṭissati·mattāya,{1} a·nissito ca viharati, na ca kiñci
loke upādiyati. Evam·pi kho, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī
viharati. 





Thus he dwells observing kāya in kāya internally, or he
dwells observing kāya in kāya externally, or he dwells observing kāya
in kāya internally and externally; he dwells observing the samudaya of
phenomena in kāya, or he dwells observing the passing away of phenomena
in kāya, or he dwells observing the samudaya and passing away of
phenomena in kāya; or else, [realizing:] “this is kāya!” sati is present
in him, just to the extent of mere ñāṇa and mere paṭissati, he dwells
detached, and does not cling to anything in the world. Thus, bhikkhus, a
bhikkhu dwells observing kāya in kāya. 


மேலும்,
பிக்குக்களுக்களே, ஒரு பிக்கு, இதே உடம்பில்,உச்சைந்தலை முடியிலிருந்து
கீழ்நோக்கி உள்ளங்கால் வரை, மெல்லிய தோல் மற்றும் பல்வேறு வகைப்பட்ட
அசுத்தம் நிறைந்த, ‘இந்த kāya, உடம்பு தலை முடி, உடம்புமுடி, நகம், பற்கள்,
மெல்லியல் தோல், தசை, தசை நாண், எலும்பு, எலும்புச்சோறு, சிறுநீரகம்,
இதயம், கல்லீரல்,மார்புவரி, மண்ணீரல், சுவாசப்பை,குடல், குடல்தாங்கி,
இரைப்பை அதனுடைய உள்ளடங்கல், மலம், பித்தநீர், கபம், சீழ், இரத்தம்,
வியர்வை, கொழுப்பு, கண்ணீர், மசகிடு, உமிழ்நீர், மூக்குச்சளி, உயவுநீர்மஞ்
சார்ந்த நீர்த்தன்மையுள்ள மற்றும் சிறுநீர் அதன் வரம்பிடலில் உள்ளது என
அறீவார்.


ஒருவேளை பிக்குக்களுக்களே,அங்கே ஒரு பை இரண்டு வாயில்கள்
உடையதாயிருப்பின், பல்வேறு  வகைப்பட்ட தானியம், குன்று நெல் பயிர், நெல்
பயிர், பச்சைப்பருப்பு, மாட்டு பட்டாணி, எள்ளு விதை, தொலியல். ஒரு மனிதன்
நல்ல பார்வையாற்றல் உடையவராயிருத்தல் கட்டு அவிழ்க்கப் பட்டவுடன் ஆழ்ந்து
ஆராய விரும்பி ,”இது குன்று நெல் பயிர்,நெல் பயிர், பச்சைப்பருப்பு, மாட்டு
பட்டாணி, எள்ளு விதை, தொலியல்என அறீவார்.” அதே போல்,  பிக்குக்களுக்களே,
ஒரு பிக்கு, இதே உடம்பில்,உச்சைந்தலை முடியிலிருந்து கீழ்நோக்கி உள்ளங்கால்
வரை, மெல்லிய தோல் மற்றும் பல்வேறு வகைப்பட்ட அசுத்தம் நிறைந்த, ‘இந்த
kāya, உடம்பு தலை முடி, உடம்புமுடி, நகம், பற்கள், மெல்லியல் தோல், தசை,
தசை நாண், எலும்பு, எலும்புச்சோறு, சிறுநீரகம், இதயம், கல்லீரல்,மார்புவரி,
மண்ணீரல், சுவாசப்பை,குடல், குடல்தாங்கி, இரைப்பை அதனுடைய உள்ளடங்கல்,
மலம், பித்தநீர், கபம், சீழ், இரத்தம், வியர்வை, கொழுப்பு, கண்ணீர்,
மசகிடு, உமிழ்நீர், மூக்குச்சளி, உயவுநீர்மஞ் சார்ந்த நீர்த்தன்மையுள்ள
மற்றும் சிறுநீர் அதன் வரம்பிடலில் உள்ளது என அறீவார்.


இவ்வாறு அவர்
kāya in kāya உடல்/காயத்தை காயதுக்குள் கண்காணி வாசம் செய்கிரார், அல்லது
காயத்தை காயதுக்கு வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார், அல்லது காயத்தை
காயதுக்கு உள்ளே மற்றும் வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார்;புலன்களால்
உணரத்தக்க எழுச்சி கண்காணி வாசம் செய்கிரார், மற்றும் புலன்களால்
உணரத்தக்கதை கடந்துசெல்லுவதை கண்காணித்து வாசம் செய்கிரார்; இல்லாவிடில்
எச்சரிக்கையாயிருக்கிற உணர் உடனிருக்கிறதை,சும்மா வெறும் ஓர்அளவு ஞானம்
மற்றும் ஓர்அளவு paṭissati என எண்ணி பற்றறு வாசம் செய்கிரார்.

E. Dhātumanasikāra Pabba


Puna
ca·paraṃ, bhikkhave, bhikkhu imam·eva kāyaṃ yathā·ṭhitaṃ
yathā·paṇihitaṃ dhātuso paccavekkhati: ‘Atthi imasmiṃ kāye pathavī·dhātu
āpo·dhātū tejo·dhātū vāyo·dhātū’ ti. 


E. Section on the Elements

Furthermore,
bhikkhus, a bhikkhu reflects on this very kāya, however it is placed,
however it is disposed: “In this kāya, there is the earth element, the
water element, the fire element and the air element.” 


Seyyathāpi,
bhikkhave, dakkho goghātako vā goghātak·antevāsī vā gāviṃ vadhitvā
catu·mahā·pathe bilaso vibhajitvā nisinno assa; evameva kho, bhikkhave,
bhikkhu imam·eva kāyaṃ yathā·ṭhitaṃ yathā·paṇihitaṃ dhātuso
paccavekkhati: ‘Atthi imasmiṃ kāye pathavī·dhātu āpo·dhātū tejo·dhātū
vāyo·dhātū’ ti. 



Just as, bhikkhus, a skillful butcher or a
butcher’s apprentice, having killed a cow, would sit at a crossroads
cutting it into pieces; in the same way, bhikkhus, a bhikkhu reflects on
this very kāya, however it is placed, however it is disposed: “In this
kāya, there is the earth element, the water element, the fire element
and the air element.”

 

Iti ajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī
viharati, bahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati, ajjhatta-bahiddhā vā
kāye kāyānupassī viharati; samudaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati,
vaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati, samudaya-vaya-dhamm·ānupassī
vā kāyasmiṃ viharati; ‘atthi kāyo’ ti vā pan·assa sati paccupaṭṭhitā
hoti, yāvadeva ñāṇa·mattāya paṭissati·mattāya,{1} a·nissito ca viharati,
na ca kiñci loke upādiyati. Evam·pi kho, bhikkhave, bhikkhu kāye
kāyānupassī viharati. 




Thus he dwells observing kāya in kāya
internally, or he dwells observing kāya in kāya externally, or he dwells
observing kāya in kāya internally and externally; he dwells observing
the samudaya of phenomena in kāya, or he dwells observing the passing
away of phenomena in kāya, or he dwells observing the samudaya and
passing away of phenomena in kāya; or else, [realizing:] “this is kāya!”
sati is present in him, just to the extent of mere ñāṇa and mere
paṭissati, he dwells detached, and does not cling to anything in the
world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing kāya in kāya.

E. நாற்பெரும் பூதங்கள் மேலான பிரிவு
மேலும்,
பிக்குக்களுக்களே, ஒரு பிக்கு, எவ்வகையிலேனும் அதை வைத்திருந்த போதும்,
எவ்வகையிலேனும் அதை அப்புறப்படுத்த போதும், இந்த உடல்/காயம்  பிரதிபலிக்க 
இந்த :”உடல்/காயத்தில் ,நிலவுலகம் மெய்ம்மூலம், தண்ணீர் மெய்ம்மூலம்,
நெருப்பு மெய்ம்மூலம், காற்று மெய்ம்மூலம் இருக்கிறது.


சம்மதம்போலே,பிக்குக்களுக்களே, ஒரு பயிற்சி பெற்ற கசாப்புக்காரர் அல்லது ஒரு
கசாப்புக்காரரிடம் தொழில் பழகுநர்,ஒரு பசு கொல்லுஞ் செயல் உடையவராயிரருந்து,
ஒரு
குறுக்கு வீதி உட்கார்ந்து எப்படி வெட்டி எடுக்கப்பட்டதோ;  அதே போன்றே,
பிக்குக்களுக்களே, ஒரு பிக்கு, எவ்வகையிலேனும் அதை வைத்திருந்த போதும்,
எவ்வகையிலேனும் அதை அப்புறப்படுத்த போதும், இந்த உடல்/காயம்  பிரதிபலிக்க 
இந்த :”உடல்/காயத்தில் ,நிலவுலகம் மெய்ம்மூலம், தண்ணீர் மெய்ம்மூலம்,
நெருப்பு மெய்ம்மூலம், காற்று மெய்ம்மூலம் இருக்கிறது.


இவ்வாறு அவர்
kāya in kāya உடல்/காயத்தை காயதுக்குள் கண்காணி வாசம் செய்கிரார், அல்லது
காயத்தை காயதுக்கு வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார், அல்லது காயத்தை
காயதுக்கு உள்ளே மற்றும் வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார்;புலன்களால்
உணரத்தக்க எழுச்சி கண்காணி வாசம் செய்கிரார், மற்றும் புலன்களால்
உணரத்தக்கதை கடந்துசெல்லுவதை கண்காணித்து வாசம் செய்கிரார்; இல்லாவிடில்
எச்சரிக்கையாயிருக்கிற உணர் உடனிருக்கிறதை,சும்மா வெறும் ஓர்அளவு ஞானம்
மற்றும் ஓர்அளவு paṭissati என எண்ணி பற்றறு வாசம் செய்கிரார்.


F. Navasivathika Pabba


(1)
Puna
ca·paraṃ, bhikkhave, bhikkhu seyyathāpi passeyya sarīraṃ sivathikāya
chaḍḍitaṃ ekāha·mataṃ vā dvīha·mataṃ vā tīha·mataṃ vā uddhumātakaṃ
vinīlakaṃ vipubbaka·jātaṃ, so imam·eva kāyaṃ upasaṃharati: ‘ayaṃ pi kho
kāyo evaṃ·dhammo evaṃ·bhāvī evaṃ·an·atīto’ ti. 

F. Section on the nine charnel grounds


(1)
Furthermore,
bhikkhus, a bhikkhu, just as if he was seeing a dead body, cast away in
a charnel ground, one day dead, or two days dead or three days dead,
swollen, bluish and festering, he considers this very kāya: “This kāya
also is of such a nature, it is going to become like this, and is not
free from such a condition.” 


Iti ajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī
viharati, bahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati, ajjhatta-bahiddhā vā
kāye kāyānupassī viharati; samudaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati,
vaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati, samudaya-vaya-dhamm·ānupassī
vā kāyasmiṃ viharati; ‘atthi kāyo’ ti vā pan·assa sati paccupaṭṭhitā
hoti, yāvadeva ñāṇa·mattāya paṭissati·mattāya,{1} a·nissito ca viharati,
na ca kiñci loke upādiyati. Evam·pi kho, bhikkhave, bhikkhu kāye
kāyānupassī viharati. 




Thus he dwells observing kāya in kāya
internally, or he dwells observing kāya in kāya externally, or he dwells
observing kāya in kāya internally and externally; he dwells observing
the samudaya of phenomena in kāya, or he dwells observing the passing
away of phenomena in kāya, or he dwells observing the samudaya and
passing away of phenomena in kāya; or else, [realizing:] “this is kāya!”
sati is present in him, just to the extent of mere ñāṇa and mere
paṭissati, he dwells detached, and does not cling to anything in the
world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing kāya in kāya.

F. ஒன்பது இடுகாடு நிலத்தளங்கள் மேலான பிரிவு


மேலும், பிக்குக்களுக்களே, ஒரு பிக்கு, ஒருவேளை அவர் தொலைவான இடத்தில்  ஒரு பிரேதம் இடுகாடு நிலத்தளத்தில் எறியப்பட்டு
இருப்பதைப்
பார்த்துக் கொண்டிருஇந்தால், ஒரு நாள் இறந்த, அல்லது இரண்டு நாட்கள்
இறந்த, அல்லது மூன்று நாட்கள் இறந்த, வீங்கிய, சற்றே நீலமான மற்றும்
புரைத்துச் சீக்கொண்ட நிலையில், அவர் இந்த மெய்ம்மூலமான kāya  உடல்/காய
ஆழ்ந்து ஆராய: “இந்த kāya  உடல்/காய கூட அவ்வகைப்பட்ட ஒரு இயற்கை ஆற்றல்
உடையதாக இருக்கிறது, அதுவும் இப்படி  ஆகத்தொடங்கு போக இருக்கிறது, மற்றும்
அத்தகைய ஒரு  கட்டுப்பாட்டு வரம்புகளற்ற
நிலைமை இருந்து  வேறல்ல.


இவ்வாறு
அவர் kāya in kāya உடல்/காயத்தை காயதுக்குள் கண்காணி வாசம் செய்கிரார்,
அல்லது காயத்தை காயதுக்கு வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார், அல்லது காயத்தை
காயதுக்கு உள்ளே மற்றும் வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார்;புலன்களால்
உணரத்தக்க எழுச்சி கண்காணி வாசம் செய்கிரார், மற்றும் புலன்களால்
உணரத்தக்கதை கடந்துசெல்லுவதை கண்காணித்து வாசம் செய்கிரார்; இல்லாவிடில்
எச்சரிக்கையாயிருக்கிற உணர் உடனிருக்கிறதை,சும்மா வெறும் ஓர்அளவு ஞானம்
மற்றும் ஓர்அளவு paṭissati என எண்ணி பற்றறு வாசம் செய்கிரார்.



(2)
Puna
ca·paraṃ, bhikkhave, bhikkhu seyyathāpi passeyya sarīraṃ sivathikāya
chaḍḍitaṃ kākehi vā khajjamānaṃ kulalehi vā khajjamānaṃ gijjhehi vā
khajjamānaṃ kaṅkehi vā khajjamānaṃ sunakhehi vā khajjamānaṃ byagghehi vā
khajjamānaṃ dīpīhi vā khajjamānaṃ siṅgālehi vā khajjamānaṃ vividhehi vā
pāṇaka·jātehi khajjamānaṃ, so imam·eva kāyaṃ upasaṃharati: ‘ayaṃ pi kho
kāyo evaṃ·dhammo evaṃ·bhāvī evaṃ·an·atīto’ ti. 



(2)
Furthermore,
bhikkhus, a bhikkhu, just as if he was seeing a dead body, cast away in
a charnel ground, being eaten by crows, being eaten by hawks, being
eaten by vultures, being eaten by herons, being eaten by dogs, being
eaten by tigers, being eaten by panthers, being eaten by various kinds
of beings, he considers this very kāya: “This kāya also is of such a
nature, it is going to become like this, and is not free from such a
condition.”

Iti ajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī
viharati, bahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati, ajjhatta-bahiddhā vā
kāye kāyānupassī viharati; samudaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati,
vaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati, samudaya-vaya-dhamm·ānupassī
vā kāyasmiṃ viharati; ‘atthi kāyo’ ti vā pan·assa sati paccupaṭṭhitā
hoti, yāvadeva ñāṇa·mattāya paṭissati·mattāya,{1} a·nissito ca viharati,
na ca kiñci loke upādiyati. Evam·pi kho, bhikkhave, bhikkhu kāye
kāyānupassī viharati. 




Thus he dwells observing kāya in kāya
internally, or he dwells observing kāya in kāya externally, or he dwells
observing kāya in kāya internally and externally; he dwells observing
the samudaya of phenomena in kāya, or he dwells observing the passing
away of phenomena in kāya, or he dwells observing the samudaya and
passing away of phenomena in kāya; or else, [realizing:] “this is kāya!”
sati is present in him, just to the extent of mere ñāṇa and mere
paṭissati, he dwells detached, and does not cling to anything in the
world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing kāya in kāya.

மேலும், பிக்குக்களுக்களே, ஒரு பிக்கு, ஒருவேளை அவர் தொலைவான இடத்தில்  ஒரு பிரேதம் இடுகாடு நிலத்தளத்தில் எறியப்பட்டு
இருப்பதைப்
பார்த்துக் கொண்டிருந்தால்,காகங்களால் தின்னப்பட்டு, பருந்துகளால்
தின்னப்பட்டு, பிணந்தின்னிக் கழுகுகளால் தின்னப்பட்டு, நாரைகளால்
தின்னப்பட்டு, நாய்களால் தின்னப்பட்டு, புலிகளால் தின்னப்பட்டு,
சிறுத்தைகளால் தின்னப்பட்டு, பல்வேறு வகைப்பட்ட அசரீரிவஸ்துக்களால்
தின்னப்பட்டு, அவர் இந்த மெய்ம்மூலமான kāya  உடல்/காய ஆழ்ந்து ஆராய: “இந்த
kāya  உடல்/காய கூட அவ்வகைப்பட்ட ஒரு இயற்கை ஆற்றல் உடையதாக இருக்கிறது,
அதுவும் இப்படி  ஆகத்தொடங்கு போக இருக்கிறது, மற்றும் அத்தகைய ஒரு 
கட்டுப்பாட்டு வரம்புகளற்ற
நிலைமை இருந்து  வேறல்ல.


இவ்வாறு
அவர் kāya in kāya உடல்/காயத்தை காயதுக்குள் கண்காணி வாசம் செய்கிரார்,
அல்லது காயத்தை காயதுக்கு வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார், அல்லது காயத்தை
காயதுக்கு உள்ளே மற்றும் வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார்;புலன்களால்
உணரத்தக்க எழுச்சி கண்காணி வாசம் செய்கிரார், மற்றும் புலன்களால்
உணரத்தக்கதை கடந்துசெல்லுவதை கண்காணித்து வாசம் செய்கிரார்; இல்லாவிடில்
எச்சரிக்கையாயிருக்கிற உணர் உடனிருக்கிறதை,சும்மா வெறும் ஓர்அளவு ஞானம்
மற்றும் ஓர்அளவு paṭissati என எண்ணி பற்றறு வாசம் செய்கிரார்.


(3)
Puna
ca·paraṃ, bhikkhave, bhikkhu seyyathāpi passeyya sarīraṃ sivathikāya
chaḍḍitaṃ aṭṭhika·saṅkhalikaṃ sa·maṃsa·lohitaṃ nhāru·sambandhaṃ, so
imam·eva kāyaṃ upasaṃharati: ‘ayaṃ pi kho kāyo evaṃ·dhammo evaṃ·bhāvī
evaṃ·an·atīto’ ti. 


(3)
Furthermore, bhikkhus, a bhikkhu, just as
if he was seeing a dead body, cast away in a charnel ground, a
squeleton with flesh and blood, held together by tendons, he considers
this very kāya: “This kāya also is of such a nature, it is going to
become like this, and is not free from such a condition.”


Iti
ajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī viharati, bahiddhā vā kāye kāyānupassī
viharati, ajjhatta-bahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati;
samudaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati, vaya-dhamm·ānupassī vā
kāyasmiṃ viharati, samudaya-vaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati;
‘atthi kāyo’ ti vā pan·assa sati paccupaṭṭhitā hoti, yāvadeva
ñāṇa·mattāya paṭissati·mattāya,{1} a·nissito ca viharati, na ca kiñci
loke upādiyati. Evam·pi kho, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī
viharati. 




Thus he dwells observing kāya in kāya internally, or he
dwells observing kāya in kāya externally, or he dwells observing kāya
in kāya internally and externally; he dwells observing the samudaya of
phenomena in kāya, or he dwells observing the passing away of phenomena
in kāya, or he dwells observing the samudaya and passing away of
phenomena in kāya; or else, [realizing:] “this is kāya!” sati is present
in him, just to the extent of mere ñāṇa and mere paṭissati, he dwells
detached, and does not cling to anything in the world. Thus, bhikkhus, a
bhikkhu dwells observing kāya in kāya.

மேலும், பிக்குக்களுக்களே, ஒரு பிக்கு, ஒருவேளை அவர் தொலைவான இடத்தில்  ஒரு பிரேதம் இடுகாடு நிலத்தளத்தில் எறியப்பட்டு
இருப்பதைப்
பார்த்துக் கொண்டிருந்தால், ஒரு மனித  எலும்புக் கூடு தசை மற்றும்
இரத்தத்துடன்,நரம்புகளால்  ஒன்றாய் பிடிக்கப்பட்டு,அவர் இந்த மெய்ம்மூலமான
kāya  உடல்/காய ஆழ்ந்து ஆராய: “இந்த kāya  உடல்/காய கூட அவ்வகைப்பட்ட ஒரு
இயற்கை ஆற்றல் உடையதாக இருக்கிறது, அதுவும் இப்படி  ஆகத்தொடங்கு போக
இருக்கிறது, மற்றும் அத்தகைய ஒரு  கட்டுப்பாட்டு வரம்புகளற்ற
நிலைமை இருந்து  வேறல்ல.


இவ்வாறு
அவர் kāya in kāya உடல்/காயத்தை காயதுக்குள் கண்காணி வாசம் செய்கிரார்,
அல்லது காயத்தை காயதுக்கு வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார், அல்லது காயத்தை
காயதுக்கு உள்ளே மற்றும் வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார்;புலன்களால்
உணரத்தக்க எழுச்சி கண்காணி வாசம் செய்கிரார், மற்றும் புலன்களால்
உணரத்தக்கதை கடந்துசெல்லுவதை கண்காணித்து வாசம் செய்கிரார்; இல்லாவிடில்
எச்சரிக்கையாயிருக்கிற உணர் உடனிருக்கிறதை,சும்மா வெறும் ஓர்அளவு ஞானம்
மற்றும் ஓர்அளவு paṭissati என எண்ணி பற்றறு வாசம் செய்கிரார்.


(4)
Puna
ca·paraṃ, bhikkhave, bhikkhu seyyathāpi passeyya sarīraṃ sivathikāya
chaḍḍitaṃ aṭṭhika·saṅkhalikaṃ ni·maṃsa·lohita·makkhitaṃ
nhāru·sambandhaṃ, so imam·eva kāyaṃ upasaṃharati: ‘ayaṃ pi kho kāyo
evaṃ·dhammo evaṃ·bhāvī evaṃ·an·atīto’ ti. 


(4)
Furthermore,
bhikkhus, a bhikkhu, just as if he was seeing a dead body, cast away in a
charnel ground, a squeleton without flesh and smeared with blood, held
together by tendons, he considers this very kāya: “This kāya also is of
such a nature, it is going to become like this, and is not free from
such a condition.” 


Iti ajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī viharati,
bahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati, ajjhatta-bahiddhā vā kāye
kāyānupassī viharati; samudaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati,
vaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati, samudaya-vaya-dhamm·ānupassī
vā kāyasmiṃ viharati; ‘atthi kāyo’ ti vā pan·assa sati paccupaṭṭhitā
hoti, yāvadeva ñāṇa·mattāya paṭissati·mattāya,{1} a·nissito ca viharati,
na ca kiñci loke upādiyati. Evam·pi kho, bhikkhave, bhikkhu kāye
kāyānupassī viharati. 





Thus he dwells observing kāya in kāya
internally, or he dwells observing kāya in kāya externally, or he dwells
observing kāya in kāya internally and externally; he dwells observing
the samudaya of phenomena in kāya, or he dwells observing the passing
away of phenomena in kāya, or he dwells observing the samudaya and
passing away of phenomena in kāya; or else, [realizing:] “this is kāya!”
sati is present in him, just to the extent of mere ñāṇa and mere
paṭissati, he dwells detached, and does not cling to anything in the
world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing kāya in kāya.

மேலும், பிக்குக்களுக்களே, ஒரு பிக்கு, ஒருவேளை அவர் தொலைவான இடத்தில்  ஒரு பிரேதம் இடுகாடு நிலத்தளத்தில் எறியப்பட்டு
இருப்பதைப் பார்த்துக் கொண்டிருந்தால், ஒரு மனித  எலும்புக் கூடு தசைகளில்லாமல் மற்றும் இரத்தம் பூசப்பட்டு,
நரம்புகளால் 
ஒன்றாய் பிடிக்கப்பட்டு,அவர் இந்த மெய்ம்மூலமான kāya  உடல்/காய ஆழ்ந்து
ஆராய: “இந்த kāya  உடல்/காய கூட அவ்வகைப்பட்ட ஒரு இயற்கை ஆற்றல் உடையதாக
இருக்கிறது, அதுவும் இப்படி  ஆகத்தொடங்கு போக இருக்கிறது, மற்றும் அத்தகைய
ஒரு  கட்டுப்பாட்டு வரம்புகளற்ற
நிலைமை இருந்து  வேறல்ல.


இவ்வாறு
அவர் kāya in kāya உடல்/காயத்தை காயதுக்குள் கண்காணி வாசம் செய்கிரார்,
அல்லது காயத்தை காயதுக்கு வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார், அல்லது காயத்தை
காயதுக்கு உள்ளே மற்றும் வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார்;புலன்களால்
உணரத்தக்க எழுச்சி கண்காணி வாசம் செய்கிரார், மற்றும் புலன்களால்
உணரத்தக்கதை கடந்துசெல்லுவதை கண்காணித்து வாசம் செய்கிரார்; இல்லாவிடில்
எச்சரிக்கையாயிருக்கிற உணர் உடனிருக்கிறதை,சும்மா வெறும் ஓர்அளவு ஞானம்
மற்றும் ஓர்அளவு paṭissati என எண்ணி பற்றறு வாசம் செய்கிரார்.


(5)
Puna
ca·paraṃ, bhikkhave, bhikkhu seyyathāpi passeyya sarīraṃ sivathikāya
chaḍḍitaṃ aṭṭhika·saṅkhalikaṃ apagata·maṃsa·lohitaṃ nhāru·sambandhaṃ, so
imam·eva kāyaṃ upasaṃharati: ‘ayaṃ pi kho kāyo evaṃ·dhammo evaṃ·bhāvī
evaṃ·an·atīto’ ti. 


(5)
Furthermore, bhikkhus, a bhikkhu, just as
if he was seeing a dead body, cast away in a charnel ground, a
squeleton without flesh nor blood, held together by tendons, he
considers this very kāya: “This kāya also is of such a nature, it is
going to become like this, and is not free from such a condition.” 


Iti
ajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī viharati, bahiddhā vā kāye kāyānupassī
viharati, ajjhatta-bahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati;
samudaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati, vaya-dhamm·ānupassī vā
kāyasmiṃ viharati, samudaya-vaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati;
‘atthi kāyo’ ti vā pan·assa sati paccupaṭṭhitā hoti, yāvadeva
ñāṇa·mattāya paṭissati·mattāya,{1} a·nissito ca viharati, na ca kiñci
loke upādiyati. Evam·pi kho, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī
viharati. 





Thus he dwells observing kāya in kāya internally, or he
dwells observing kāya in kāya externally, or he dwells observing kāya
in kāya internally and externally; he dwells observing the samudaya of
phenomena in kāya, or he dwells observing the passing away of phenomena
in kāya, or he dwells observing the samudaya and passing away of
phenomena in kāya; or else, [realizing:] “this is kāya!” sati is present
in him, just to the extent of mere ñāṇa and mere paṭissati, he dwells
detached, and does not cling to anything in the world. Thus, bhikkhus, a
bhikkhu dwells observing kāya in kāya. 


மேலும், பிக்குக்களுக்களே, ஒரு பிக்கு, ஒருவேளை அவர் தொலைவான இடத்தில்  ஒரு பிரேதம் இடுகாடு நிலத்தளத்தில் எறியப்பட்டு
இருப்பதைப் பார்த்துக் கொண்டிருந்தால், ஒரு மனித  எலும்புக் கூடு தசைகளில்லாமல் மற்றும் இரத்தம்  இல்லாமல்,
நரம்புகளால் 
ஒன்றாய் பிடிக்கப்பட்டு,அவர் இந்த மெய்ம்மூலமான kāya  உடல்/காய ஆழ்ந்து
ஆராய: “இந்த kāya  உடல்/காய கூட அவ்வகைப்பட்ட ஒரு இயற்கை ஆற்றல் உடையதாக
இருக்கிறது, அதுவும் இப்படி  ஆகத்தொடங்கு போக இருக்கிறது, மற்றும் அத்தகைய
ஒரு  கட்டுப்பாட்டு வரம்புகளற்ற
நிலைமை இருந்து  வேறல்ல.


இவ்வாறு
அவர் kāya in kāya உடல்/காயத்தை காயதுக்குள் கண்காணி வாசம் செய்கிரார்,
அல்லது காயத்தை காயதுக்கு வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார், அல்லது காயத்தை
காயதுக்கு உள்ளே மற்றும் வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார்;புலன்களால்
உணரத்தக்க எழுச்சி கண்காணி வாசம் செய்கிரார், மற்றும் புலன்களால்
உணரத்தக்கதை கடந்துசெல்லுவதை கண்காணித்து வாசம் செய்கிரார்; இல்லாவிடில்
எச்சரிக்கையாயிருக்கிற உணர் உடனிருக்கிறதை,சும்மா வெறும் ஓர்அளவு ஞானம்
மற்றும் ஓர்அளவு paṭissati என எண்ணி பற்றறு வாசம் செய்கிரார்.


(6)
Puna
ca·paraṃ, bhikkhave, bhikkhu seyyathāpi passeyya sarīraṃ sivathikāya
chaḍḍitaṃ aṭṭhikāni apagata·sambandhāni disā vidisā vikkhittāni, aññena
hatth·aṭṭhikaṃ aññena pād·aṭṭhikaṃ aññena gopphak·aṭṭhikaṃ aññena
jaṅgh·aṭṭhikaṃ aññena ūru·ṭṭhikaṃ aññena kaṭi·ṭṭhikaṃ aññena
phāsuk·aṭṭhikaṃ aññena piṭṭh·iṭṭhikaṃ aññena khandh·aṭṭhikaṃ aññena
gīv·aṭṭhikaṃ aññena hanuk·aṭṭhikaṃ aññena dant·aṭṭhikaṃ aññena
sīsakaṭāhaṃ, so imam·eva kāyaṃ upasaṃharati: ‘ayaṃ pi kho kāyo
evaṃ·dhammo evaṃ·bhāvī evaṃ·an·atīto’ ti. 


(6)
Furthermore,
bhikkhus, a bhikkhu, just as if he was seeing a dead body, cast away in a
charnel ground, disconnected bones scattered here and there, here a
hand bone, there a foot bone, here an ankle bone, there a shin bone,
here a thigh bone, there a hip bone, here a rib, there a back bone, here
a spine bone, there a neck bone, here a jaw bone, there a tooth bone,
or there the skull, he considers this very kāya: “This kāya also is of
such a nature, it is going to become like this, and is not free from
such a condition.” 


Iti ajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī viharati,
bahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati, ajjhatta-bahiddhā vā kāye
kāyānupassī viharati; samudaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati,
vaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati, samudaya-vaya-dhamm·ānupassī
vā kāyasmiṃ viharati; ‘atthi kāyo’ ti vā pan·assa sati paccupaṭṭhitā
hoti, yāvadeva ñāṇa·mattāya paṭissati·mattāya,{1} a·nissito ca viharati,
na ca kiñci loke upādiyati. Evam·pi kho, bhikkhave, bhikkhu kāye
kāyānupassī viharati. 




Thus he dwells observing kāya in kāya
internally, or he dwells observing kāya in kāya externally, or he dwells
observing kāya in kāya internally and externally; he dwells observing
the samudaya of phenomena in kāya, or he dwells observing the passing
away of phenomena in kāya, or he dwells observing the samudaya and
passing away of phenomena in kāya; or else, [realizing:] “this is kāya!”
sati is present in him, just to the extent of mere ñāṇa and mere
paṭissati, he dwells detached, and does not cling to anything in the
world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing kāya in kāya.

மேலும், பிக்குக்களுக்களே, ஒரு பிக்கு, ஒருவேளை அவர் தொலைவான இடத்தில்  ஒரு பிரேதம் இடுகாடு நிலத்தளத்தில் எறியப்பட்டு
இருப்பதைப்
பார்த்துக் கொண்டிருந்தால், கழற்றபட்ட எலும்புகள் அங்குமிங்குமா சிதறலான,
இங்கே ஒரு கை எலும்பு, அங்கே ஒரு கால் எலும்பு, இங்கே ஒரு கணுக்கால்
எலும்பு, அங்கே ஒரு முழந்தாள் எலும்பு, இங்கே ஒரு தொடை எலும்பு, அங்கே ஒரு
இடுப்பு எலும்பு, இங்கே ஒரு தொடை எலும்பு, அங்கே ஒரு விலா எலும்பு, இங்கே
ஒரு தொடை எலும்பு, அங்கே ஒரு முதுகு எலும்பு, இங்கே ஒரு தண்டெலும்பு, அங்கே
ஒரு கழுத்து எலும்பு, இங்கே ஒரு தாடை எலும்பு, அங்கே ஒரு பல் எலும்பு,
அல்லது அங்கே ஒரு மண்டை ஓடு என அவர் இந்த மெய்ம்மூலமான kāya  உடல்/காய
ஆழ்ந்து ஆராய: “இந்த kāya  உடல்/காய கூட அவ்வகைப்பட்ட ஒரு இயற்கை ஆற்றல்
உடையதாக இருக்கிறது, அதுவும் இப்படி  ஆகத்தொடங்கு போக இருக்கிறது, மற்றும்
அத்தகைய ஒரு  கட்டுப்பாட்டு வரம்புகளற்ற நிலைமை இருந்து  வேறல்ல.

இவ்வாறு
அவர் kāya in kāya உடல்/காயத்தை காயதுக்குள் கண்காணி வாசம் செய்கிரார்,
அல்லது காயத்தை காயதுக்கு வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார், அல்லது காயத்தை
காயதுக்கு உள்ளே மற்றும் வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார்;புலன்களால்
உணரத்தக்க எழுச்சி கண்காணி வாசம் செய்கிரார், மற்றும் புலன்களால்
உணரத்தக்கதை கடந்துசெல்லுவதை கண்காணித்து வாசம் செய்கிரார்; இல்லாவிடில்
எச்சரிக்கையாயிருக்கிற உணர் உடனிருக்கிறதை,சும்மா வெறும் ஓர்அளவு ஞானம்
மற்றும் ஓர்அளவு paṭissati என எண்ணி பற்றறு வாசம் செய்கிரார்.





(7)
Puna
ca·paraṃ, bhikkhave, bhikkhu seyyathāpi passeyya sarīraṃ sivathikāya
chaḍḍitaṃ aṭṭhikāni setāni saṅkha·vaṇṇa·paṭibhāgāni, so imam·eva kāyaṃ
upasaṃharati: ‘ayaṃ pi kho kāyo evaṃ·dhammo evaṃ·bhāvī evaṃ·an·atīto’
ti. 


(7)
Furthermore, bhikkhus, a bhikkhu, just as if he was
seeing a dead body, cast away in a charnel ground, the bones whitened
like a seashell, he considers this very kāya: “This kāya also is of such
a nature, it is going to become like this, and is not free from such a
condition.” 


Iti ajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī viharati, bahiddhā vā
kāye kāyānupassī viharati, ajjhatta-bahiddhā vā kāye kāyānupassī
viharati; samudaya-dhamm·ānupassī vā kā

(8)
Puna
ca·paraṃ, bhikkhave, bhikkhu seyyathāpi passeyya sarīraṃ sivathikāya
chaḍḍitaṃ aṭṭhikāni puñja·kitāni terovassikāni, so imam·eva kāyaṃ
upasaṃharati: ‘ayaṃ pi kho kāyo evaṃ·dhammo evaṃ·bhāvī evaṃ·an·atīto’
ti. 


(8)
Furthermore, bhikkhus, a bhikkhu, just as if he was
seeing a dead body, cast away in a charnel ground, heaped up bones over a
year old, he considers this very kāya: “This kāya also is of such a
nature, it is going to become like this, and is not free from such a
condition.” 


Iti ajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī viharati, bahiddhā vā
kāye kāyānupassī viharati, ajjhatta-bahiddhā vā kāye kāyānupassī
viharati; samudaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati,
vaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati, samudaya-vaya-dhamm·ānupassī
vā kāyasmiṃ viharati; ‘atthi kāyo’ ti vā pan·assa sati paccupaṭṭhitā
hoti, yāvadeva ñāṇa·mattāya paṭissati·mattāya, a·nissito ca viharati, na
ca kiñci loke upādiyati. Evam·pi kho, bhikkhave, bhikkhu kāye
kāyānupassī viharati. 




Thus he dwells observing kāya in kāya
internally, or he dwells observing kāya in kāya externally, or he dwells
observing kāya in kāya internally and externally; he dwells observing
the samudaya of phenomena in kāya, or he dwells observing the passing
away of phenomena in kāya, or he dwells observing the samudaya and
passing away of phenomena in kāya; or else, [realizing:] “this is kāya!”
sati is present in him, just to the extent of mere ñāṇa and mere
paṭissati, he dwells detached, and does not cling to anything in the
world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing kāya in kāya.


மேலும்,
பிக்குக்களுக்களே, ஒரு பிக்கு, ஒருவேளை அவர் தொலைவான இடத்தில்  ஒரு
பிரேதம் இடுகாடு நிலத்தளத்தில் எறியப்பட்டு இருப்பதைப் பார்த்துக்
கொண்டிருந்தால்,எலும்புகள் ஒரு ஆண்டுக்கு மேலே பழையதாகி குவியல் போல் 
இருந்தால், அவர் இந்த மெய்ம்மூலமான kāya  உடல்/காய ஆழ்ந்து ஆராய: “இந்த
kāya  உடல்/காய கூட அவ்வகைப்பட்ட ஒரு இயற்கை ஆற்றல் உடையதாக இருக்கிறது,
அதுவும் இப்படி  ஆகத்தொடங்கு போக இருக்கிறது, மற்றும் அத்தகைய ஒரு 
கட்டுப்பாட்டு வரம்புகளற்ற நிலைமை இருந்து  வேறல்ல.


இவ்வாறு அவர்
kāya in kāya உடல்/காயத்தை காயதுக்குள் கண்காணி வாசம் செய்கிரார், அல்லது
காயத்தை காயதுக்கு வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார், அல்லது காயத்தை
காயதுக்கு உள்ளே மற்றும் வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார்;புலன்களால்
உணரத்தக்க எழுச்சி கண்காணி வாசம் செய்கிரார், மற்றும் புலன்களால்
உணரத்தக்கதை கடந்துசெல்லுவதை கண்காணித்து வாசம் செய்கிரார்; இல்லாவிடில்
எச்சரிக்கையாயிருக்கிற உணர் உடனிருக்கிறதை,சும்மா வெறும் ஓர்அளவு ஞானம்
மற்றும் ஓர்அளவு paṭissati என எண்ணி பற்றறு வாசம் செய்கிரார்.



(9)
Puna
ca·paraṃ, bhikkhave, bhikkhu seyyathāpi passeyya sarīraṃ sivathikāya
chaḍḍitaṃ aṭṭhikāni pūtīni cuṇṇaka·jātāni, so imam·eva kāyaṃ
upasaṃharati: ‘ayaṃ pi kho kāyo evaṃ·dhammo evaṃ·bhāvī evaṃ·an·atīto’
ti. 


(9)
Furthermore, bhikkhus, a bhikkhu, just as if he was
seeing a dead body, cast away in a charnel ground, rotten bones reduced
to powder, he considers this very kāya: “This kāya also is of such a
nature, it is going to become like this, and is not free from such a
condition.” 


Iti ajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī viharati, bahiddhā vā
kāye kāyānupassī viharati, ajjhatta-bahiddhā vā kāye kāyānupassī
viharati; samudaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati,
vaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati, samudaya-vaya-dhamm·ānupassī
vā kāyasmiṃ viharati; ‘atthi kāyo’ ti vā pan·assa sati paccupaṭṭhitā
hoti, yāvadeva ñāṇa·mattāya paṭissati·mattāya, a·nissito ca viharati, na
ca kiñci loke upādiyati. Evam·pi kho, bhikkhave, bhikkhu kāye
kāyānupassī viharati. 




Thus he dwells observing kāya in kāya
internally, or he dwells observing kāya in kāya externally, or he dwells
observing kāya in kāya internally and externally; he dwells observing
the samudaya of phenomena in kāya, or he dwells observing the passing
away of phenomena in kāya, or he dwells observing the samudaya and
passing away of phenomena in kāya; or else, [realizing:] “this is kāya!”
sati is present in him, just to the extent of mere ñāṇa and mere
paṭissati, he dwells detached, and does not cling to anything in the
world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing kāya in kāya.

மேலும்,
பிக்குக்களுக்களே, ஒரு பிக்கு, ஒருவேளை அவர் தொலைவான இடத்தில்  ஒரு
பிரேதம் இடுகாடு நிலத்தளத்தில் எறியப்பட்டு இருப்பதைப் பார்த்துக்
கொண்டிருந்தால்,சீரழிந்த எலும்புகள் பொடியாகி  இருந்தால், அவர் இந்த
மெய்ம்மூலமான kāya  உடல்/காய ஆழ்ந்து ஆராய: “இந்த kāya  உடல்/காய கூட
அவ்வகைப்பட்ட ஒரு இயற்கை ஆற்றல் உடையதாக இருக்கிறது, அதுவும் இப்படி 
ஆகத்தொடங்கு போக இருக்கிறது, மற்றும் அத்தகைய ஒரு  கட்டுப்பாட்டு
வரம்புகளற்ற நிலைமை இருந்து  வேறல்ல.


இவ்வாறு அவர் kāya in kāya
உடல்/காயத்தை காயதுக்குள் கண்காணி வாசம் செய்கிரார், அல்லது காயத்தை
காயதுக்கு வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார், அல்லது காயத்தை காயதுக்கு
உள்ளே மற்றும் வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார்;புலன்களால் உணரத்தக்க
எழுச்சி கண்காணி வாசம் செய்கிரார், மற்றும் புலன்களால் உணரத்தக்கதை
கடந்துசெல்லுவதை கண்காணித்து வாசம் செய்கிரார்; இல்லாவிடில்
எச்சரிக்கையாயிருக்கிற உணர் உடனிருக்கிறதை,சும்மா வெறும் ஓர்அளவு ஞானம்
மற்றும் ஓர்அளவு paṭissati என எண்ணி பற்றறு வாசம் செய்கிரார்.

________________________________________________________________________________________
II. Vedanānupassanā


Kathaṃ ca pana, bhikkhave, bhikkhu vedanāsu vedanānupassī viharati? 



II. Observation of Vedanā


And furthermore, bhikkhus, how does a bhikkhu dwell observing vedanā in vedanā? 


Idha,
bhikkhave, bhikkhu sukhaṃ vā vedanaṃ vedayamāno ‘sukhaṃ vedanaṃ
vedayāmī’ ti pajānāti; dukkhaṃ vā vedanaṃ vedayamāno ‘dukkhaṃ vedanaṃ
vedayāmī’ ti pajānāti; a·dukkham-a·sukhaṃ vā vedanaṃ vedayamāno
‘a·dukkham-a·sukhaṃ vedanaṃ vedayāmī’ ti pajānāti. Sāmisaṃ vā sukhaṃ
vedanaṃ vedayamāno ‘sāmisaṃ sukhaṃ vedanaṃ vedayāmī’ ti pajānāti;
nirāmisaṃ vā sukhaṃ vedanaṃ vedayamāno ‘nirāmisaṃ sukhaṃ vedanaṃ
vedayāmī’ ti pajānāti. Sāmisaṃ vā dukkhaṃ vedanaṃ vedayamāno ‘sāmisaṃ
dukkhaṃ vedanaṃ vedayāmī’ ti pajānāti; nirāmisaṃ vā dukkhaṃ vedanaṃ
vedayamāno ‘nirāmisaṃ dukkhaṃ vedanaṃ vedayāmī’ ti pajānāti. Sāmisaṃ vā
a·dukkham-a·sukhaṃ vedanaṃ vedayamāno ‘sāmisaṃ a·dukkham-a·sukhaṃ
vedanaṃ vedayāmī’ ti pajānāti; nirāmisaṃ vā a·dukkham-a·sukhaṃ vedanaṃ
vedayamāno ‘nirāmisaṃ a·dukkham-a·sukhaṃ vedanaṃ vedayāmī’ ti pajānāti. 


Here,
bhikkhus, a bhikkhu, experiencing a sukha vedanā, undersands: “I am
experiencing a sukha vedanā”; experiencing a dukkha vedanā, undersands:
“I am experiencing a dukkha vedanā”; experiencing an adukkham-asukhā
vedanā, undersands: “I am experiencing a adukkham-asukhā vedanā”;
experiencing a sukha vedanā sāmisa, undersands: “I am experiencing a
sukha vedanā sāmisa”; experiencing a sukha vedanā nirāmisa, undersands:
“I am experiencing a sukha vedanā nirāmisa”; experiencing a dukkha
vedanā sāmisa, undersands: “I am experiencing a dukkha vedanā sāmisa”;
experiencing a dukkha vedanā nirāmisa, undersands: “I am experiencing a
dukkha vedanā nirāmisa”; experiencing an adukkham-asukhā vedanā sāmisa,
undersands: “I am experiencing a adukkham-asukhā vedanā sāmisa”;
experiencing an adukkham-asukhā vedanā nirāmisa, undersands: “I am
experiencing a adukkham-asukhā vedanā nirāmisa”. 



Iti ajjhattaṃ vā
vedanāsu vedanānupassī viharati, bahiddhā vā vedanāsu vedanānupassī
viharati, ajjhatta-bahiddhā vā vedanāsu vedanānupassī viharati;
samudaya-dhamm·ānupassī vā vedanāsu viharati, vaya-dhamm·ānupassī vā
vedanāsu viharati, samudaya-vaya-dhamm·ānupassī vā vedanāsu viharati;
‘atthi vedanā’ ti vā pan·assa sati paccupaṭṭhitā hoti, yāvadeva
ñāṇa·mattāya paṭissati·mattāya, a·nissito ca viharati, na ca kiñci loke
upādiyati. Evam·pi kho, bhikkhave, bhikkhu vedanāsu vedanānupassī
viharati. 




Thus he dwells observing vedanā in vedanā internally,
or he dwells observing vedanā in vedanā externally, or he dwells
observing vedanā in vedanā internally and externally; he dwells
observing the samudaya of phenomena in vedanā, or he dwells observing
the passing away of phenomena in vedanā, or he dwells observing the
samudaya and passing away of phenomena in vedanā; or else, [realizing:]
“this is vedanā!” sati is present in him, just to the extent of mere
ñāṇa and mere paṭissati, he dwells detached, and does not cling to
anything in the world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing vedanā
in vedanā.


II. வேதனையை கூர்ந்த கவனித்தல்


மற்றும் இப்போது எவ்வாறு பிக்குக்களுக்களே, ஒரு பிக்கு, vedanā in vedanā  வேதனையை வேதனையில் கூர்ந்த கவனித்து வாசம் செய்கிரார்?


இங்கு,
பிக்குக்களுக்களே, ஒரு பிக்கு, ஒரு sukha vedanā சுக வேதனையை
அனுபவிக்கும்போது, நான் ஒரு சுக வேதனையை அனுபவிக்றேன் என
புரிந்துகொள்கிரார்: ஒரு dukkha vedanā துக்க வேதனையை அனுபவிக்கும்போது,
நான் ஒரு துக்க வேதனையை அனுபவிக்றேன் என புரிந்துகொள்கிரார்: ஒரு 
adukkham-asukhā vedanā  அதுக்க-அசுக (துக்க-சுகமற்ற) வேதனையை
அனுபவிக்கும்போது, நான் ஒரு adukkham-asukhā vedanā  அதுக்க-அசுக
(துக்க-சுகமற்ற) வேதனையை அனுபவிக்றேன் என புரிந்துகொள்கிரார்:ஒரு sukhā
vedanā  sāmisa சுக வேதனையை உணவை மனப்பற்றுடன் அனுபவிக்கும்போது, நான் ஒரு
sukhā vedanā  sāmisa சுக வேதனையை உணவை மனப்பற்றுடன் அனுபவிக்றேன் என
புரிந்துகொள்கிரார்:ஒரு sukhā vedanā  nirāmisa சுக வேதனையை உணவை
மனப்பற்றறுடன் அனுபவிக்கும்போது, நான் ஒரு sukhā vedanā nirāmisa சுக
வேதனையை உணவை மனப்பற்றறுடன் அனுபவிக்றேன் என புரிந்துகொள்கிரார்:ஒரு dukkha
vedanā  sāmisa துக்க வேதனையை உணவை மனப்பற்றுடன் அனுபவிக்கும்போது, நான்
ஒரு dukkha vedanā  sāmisa துக்க வேதனையை உணவை மனப்பற்றுடன் அனுபவிக்றேன்
என புரிந்துகொள்கிரார்:ஒரு dukkha vedanā  nirāmisa துக்க வேதனையை உணவை
மனப்பற்றறுடன் அனுபவிக்கும்போது, நான் ஒரு dukkha vedanā nirāmisa துக்க
வேதனையை உணவை மனப்பற்றறுடன் அனுபவிக்றேன் என புரிந்துகொள்கிரார்:ஒரு
adukkham-asukhā  vedanā  sāmisa அதுக்க-அசுக (துக்க-சுகமற்ற) வேதனையை உணவை
மனப்பற்றுடன் அனுபவிக்கும்போது, நான் ஒரு adukkham-asukhā  vedanā  sāmisa
அதுக்க-அசுக (துக்க-சுகமற்ற)  வேதனையை உணவை மனப்பற்றுடன் அனுபவிக்றேன் என
புரிந்துகொள்கிரார்:ஒரு adukkham-asukhā  vedanā  nirāmisa அதுக்க-அசுக
(துக்க-சுகமற்ற)  வேதனையை உணவை மனப்பற்றறுடன் அனுபவிக்கும்போது, நான் ஒரு
adukkham-asukhā  vedanā nirāmisa அதுக்க-அசுக (துக்க-சுகமற்ற)  வேதனையை
உணவை மனப்பற்றறுடன் அனுபவிக்றேன் என புரிந்துகொள்கிரார்:


இவ்வாறு
அவர்  vedanā in vedanā  வேதனையை வேதனையில் கூர்ந்த கவனித்து  வாசம்
செய்கிரார், அல்லது வேதனையை வேதனைக்கு வெளியே கூர்ந்த கவனித்து  வாசம்
செய்கிரார், அல்லது வேதனையை வேதனைக்கு உள்ளே மற்றும் வெளியே கண்காணி வாசம்
செய்கிரார்;புலன்களால் உணரத்தக்க எழுச்சி கண்காணி வாசம் செய்கிரார்,
மற்றும் புலன்களால் உணரத்தக்கதை கடந்துசெல்லுவதை கண்காணித்து வாசம்
செய்கிரார்; இல்லாவிடில் எச்சரிக்கையாயிருக்கிற உணர் உடனிருக்கிறதை,சும்மா
வெறும் ஓர்அளவு ஞானம் மற்றும் ஓர்அளவு paṭissati என எண்ணி பற்றறு வாசம்
செய்கிரார்.


sabbe satta bhavantu sukhi-tatta

TIPITAKA
TIPITAKA   AND   TWELVE   DIVISIONS
    Brief historical background
   Sutta Pitaka
   Vinaya Pitaka
   Abhidhamma Pitaka
     Twelve Divisions of Buddhist Canons
Nine Divisions of Buddhist Canons
Sutta Piṭaka

— The basket of discourses —Mahāsatipaṭṭhāna Sutta (DN 22) {excerpt} - all infobubbles— Attendance on awareness —Kāyānupassanā
F. Navasivathika Pabba    F. Section on the nine charnel grounds  F. II. Vedanānupassanā
II. Observation of Vedanā  - III. Citta மனம் அதனுடைய அகநிலையை கூர்ந்து கவனித்தல்

>> Sutta Piṭaka >> Digha Nikāya

DN 22 - (D ii 290)

Mahāsatipaṭṭhāna Sutta


— Attendance on awareness —
[ mahā+satipaṭṭhāna ]

This sutta is widely considered as a the main reference for meditation practice.




Note: infobubbles on all Pali words

Pāḷi



Uddesa

I. Kāyānupassanā

   A. Ānāpāna Pabba
   B. Iriyāpatha Pabba
   C. Sampajāna Pabba
   D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
   E. Dhātumanasikāra Pabba
   F. Navasivathika Pabba

II. Vedanānupassanā

III. Cittānupassanā

IV. Dhammānupassanā

   A. Nīvaraṇa Pabba
   B. Khandha Pabba
   C. Āyatana Pabba
   D. Bojjhaṅga Pabba



English



Introduction

I. Observation of Kāya

   A. Section on ānāpāna
   B. Section on postures
   C. Section on sampajañña
   D. Section on repulsiveness
   E. Section on the Elements
   F. Section on the nine charnel grounds

II. Observation of Vedanā

III. Observation of Citta

IV. Observation of Dhammas


   A. Section on the Nīvaraṇas
   B. Section on the Khandhas
   C. Section on the Sense Spheres
   D. Section on the Bojjhaṅgas

III. Cittānupassanā

Kathaṃ ca pana, bhikkhave, bhikkhu citte cittānupassī viharati?




III. Observation of Citta


And furthermore, bhikkhus, how does a bhikkhu dwell observing citta in citta?


Idha, bhikkhave, bhikkhu sa·rāgaṃ cittaṃsa·rāgaṃ cittaṃti pajānāti, vīta·rāgaṃ cittaṃvīta·rāgaṃ cittaṃti pajānāti, sa·dosaṃ cittaṃsa·dosaṃ cittaṃti pajānāti, vīta·dosaṃ cittaṃvīta·dosaṃ cittaṃti pajānāti, sa·mohaṃ cittaṃsa·mohaṃ cittaṃti pajānāti, vīta·mohaṃ cittaṃvīta·mohaṃ cittaṃti pajānāti, saṅkhittaṃ cittaṃsaṅkhittaṃ cittaṃti pajānāti, vikkhittaṃ cittaṃvikkhittaṃ cittaṃti pajānāti, mahaggataṃ cittaṃmahaggataṃ cittaṃti pajānāti, a·mahaggataṃ cittaṃa·mahaggataṃ cittaṃti pajānāti, sa·uttaraṃ cittaṃsa·uttaraṃ cittaṃti pajānāti, an·uttaraṃ cittaṃan·uttaraṃ cittaṃti pajānāti, samāhitaṃ cittaṃsamāhitaṃ cittaṃti pajānāti, a·samāhitaṃ cittaṃa·samāhitaṃ cittaṃti pajānāti, vimuttaṃ cittaṃvimuttaṃ cittaṃti pajānāti, a·vimuttaṃ cittaṃa·vimuttaṃ cittaṃti pajānāti.



Here, bhikkhus, a bhikkhu understands citta with rāga as “citta with rāga“, or he understands citta without rāga as “citta without rāga“, or he understands citta with dosa as “citta with dosa“, or he understands citta without dosa as “citta without dosa“, or he understands citta with moha as “citta with moha“, or he understands citta without moha as “citta without moha“, or he understands a collected citta as “a collected citta“, or he understands a scattered citta as “a scattered citta“, or he understands an expanded citta as “an expanded citta“, or he understands an unexpanded citta as “an unexpanded citta“, or he understands a surpassable citta as “a surpassable citta“, or he understands an unsurpassable citta as “an unsurpassable citta“, or he understands a concentrated citta as “a concentrated citta“, or he understands an unconcentrated citta as “an unconcentrated citta“, or he understands a liberated citta as “a liberated citta“, or he understands an unliberated citta as “an unliberated citta“.


Iti ajjhattaṃ citte cittānupassī viharati, bahiddhā citte cittānupassī viharati, ajjhatta-bahiddhā citte cittānupassī viharati; samudaya-dhamm·ānupassī cittasmiṃ viharati, vaya-dhamm·ānupassī cittasmiṃ viharati, samudaya-vaya-dhamm·ānupassī cittasmiṃ viharati; ‘atthi cittaṃti pan·assa sati paccupaṭṭhitā hoti, yāvadeva ñāṇa·mattāya paṭissati·mattāya, a·nissito ca viharati, na ca kiñci loke upādiyati. Evam·pi kho, bhikkhave, bhikkhu citte cittānupassī viharati.



Thus he dwells observing citta in citta internally, or he dwells observing citta in citta externally, or he dwells observing citta in citta internally and externally; he dwells observing the samudaya of phenomena in citta, or he dwells observing the passing away of phenomena in citta, or he dwells observing the samudaya and passing away of phenomena in citta; or else, [realizing:] “this is citta!” sati is present in him, just to the extent of mere ñāṇa and mere paṭissati, he dwells detached, and does not cling to anything in the world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing citta in citta.



தமிழ்


III. Citta மனம் அதனுடைய அகநிலையை கூர்ந்து கவனித்தல்


மற்றும்
இப்போது எவ்வாறு பிக்குக்களுக்களே, ஒரு பிக்கு, Citta மனம் அதனுடைய
அகநிலையை in Citta மனம் அதனுடைய அகநிலையில் கூர்ந்து  கவனித்து வாசம்
செய்கிரார்?


மற்றும் இப்போது எவ்வாறு பிக்குக்களுக்களே, ஒரு பிக்கு,
Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை rāga  ஆர்வ வேட்கையை ” Citta மனம் அதனுடைய
அகநிலை rāga ஆர்வ வேட்கையாக” என புரிந்துகொள்கிரார்,அல்லது Citta மனம்
அதனுடைய அகநிலை rāga ஆர்வ வேட்கையற்றதை, “Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை rāga
ஆர்வ வேட்கையற்றது” என புரிந்துகொள்கிரார்,அல்லது


Citta மனம்
அதனுடைய அகநிலை “dosa வெறுப்பு ஆர்வ வேட்கையை Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை 
dosa வெறுப்பு ஆர்வ வேட்கையாக” என புரிந்துகொள்கிரார்,”Citta மனம் அதனுடைய
அகநிலை dosa வெறுப்பு ஆர்வ வேட்கையற்றதை, Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை dosa
வெறுப்பு ஆர்வ வேட்கையற்றது” என புரிந்துகொள்கிரார், அல்லது Citta மனம்
அதனுடைய அகநிலை moha  மருட்சி  ஆர்வ வேட்கையை “Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை 
moha மருட்சி ஆர்வ வேட்கை” என புரிந்துகொள்கிரார்,”Citta மனம் அதனுடைய
அகநிலை moha மருட்சி ஆர்வ வேட்கையற்றதை, Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை moha
மருட்சி ஆர்வ வேட்கையற்றது” என புரிந்துகொள்கிரார், அல்லது ஒரு சேர்த்த
Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை  “ஒரு சேர்த்த Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை” என
புரிந்துகொள்கிரார்,  ஒரு சிதறலான
Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை  “ஒரு
சிதறலான Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை” என புரிந்துகொள்கிரார்,அல்லது ஒரு
விரிவாக்கம் செய்த Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை  “ஒரு விரிவாக்கம் செய்த
Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை” என புரிந்துகொள்கிரார்,  ஒரு விரிவாக்கம்
செய்யாத Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை  “ஒரு விரிவாக்கம் செய்யாத Citta மனம்
அதனுடைய அகநிலை” என புரிந்துகொள்கிரார்,அல்லது ஒரு மிக மேற்பட்ட Citta மனம்
அதனுடைய அகநிலை  “ஒரு மிக மேற்பட்ட Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை” என
புரிந்துகொள்கிரார்,  ஒரு  மிக மேற்படாத Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை  “ஒரு
மிக மேற்படாத Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை” என புரிந்துகொள்கிரார்,அல்லது ஒரு
திண்மையான Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை  “ஒரு திண்மையான Citta மனம் அதனுடைய
அகநிலை” என புரிந்துகொள்கிரார்,  ஒரு திண்மையற்ற Citta மனம் அதனுடைய
அகநிலை  “ஒரு திண்மையற்ற  Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை” என
புரிந்துகொள்கிரார்,அல்லது ஒரு விடுதலை செய்த Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை 
“ஒரு விடுதலை செய்த Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை” என புரிந்துகொள்கிரார், 
ஒரு விடுதலை செய்யாத Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை  “ஒரு விடுதலை செய்யாத 
Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை” என புரிந்துகொள்கிரார்.


இவ்வாறு
அவர்  Citta மனம் அதனுடைய அகநிலையை in Citta மனம் அதனுடைய அகநிலையில்
கூர்ந்து  கவனித்து  வாசம் செய்கிரார், அல்லது அதனுடைய அகநிலையை in Citta
மனம் அதனுடைய அகநிலையில் வெளியே கூர்ந்த கவனித்து  வாசம்
செய்கிரார்;samudaya of phenomena புலன்களால் உணரத்தக்க தோற்றம் அதனுடைய
அகநிலையில் கூர்ந்து  கவனித்து  வாசம் செய்கிரார், புலன்களால் உணரத்தக்க
கழிதல் அதனுடைய அகநிலையில் கூர்ந்து  கவனித்து  வாசம் செய்கிரார், samudaya
and passing away of phenomena புலன்களால் உணரத்தக்க தோற்றம் மற்றும்
கழிதல் அதனுடைய அகநிலையில் கூர்ந்து  கவனித்து  வாசம் செய்கிரார்,
இல்லாவிடில் “இது  citta  அகநிலை” என உணர்ந்து,  sati விழிப்பு நிலை
அவருக்குள் வந்திருக்கிறது, சும்மா வெறும் ñāṇa  ஓர்அளவு ஞானம் மற்றும்
ஓர்அளவு paṭissati என எண்ணி பற்றறு வாசம் செய்கிரார். மற்றும் உலகத்தில்
சிறிதளவாவது பற்றிக்கொள்ளாது,அவ்வாறாக பிக்குக்களுக்களே, ஒரு பிக்கு, Citta
மனம் அதனுடைய அகநிலையை in Citta மனம் அதனுடைய அகநிலையில் கூர்ந்து 
கவனித்து வாசம் செய்கிரார்.

How many languages are there in the world?

  • 7,117 languages are spoken today.

    That number is constantly in flux, because we’re
    learning more about the world’s languages every day. And beyond that,
    the languages themselves are in flux. They’re living and dynamic, spoken
    by communities whose lives are shaped by our rapidly changing world.
    This is a fragile time: Roughly 0% of languages are now endangered,
    often with less than 1,000 speakers remaining. Meanwhile, just 23
    languages account for more than half the world’s population.

    When
    a just born baby is kept isolated without anyone communicating with the
    baby, after a few days it will speak and human natural (Prakrit)
    language known as 

  • Classical Magahi Magadhi/

  • Classical Chandaso language/

  • Magadhi Prakrit,

  • Classical Hela Basa (Hela Language),

  • Classical Pāḷi 

  • which are the same. Buddha spoke in Magadhi. All the 7111 languages and dialects are off shoot of Classical Magahi Magadhi. Hence all of them are Classical in nature (Prakrit) of Human Beings, just like all other living speices have their own naturallanguages for communication. 116 languages are translated by https://translate.google.com


    in 01) Classical Magahi Magadhi,
    02) Classical Chandaso language,

    03)Magadhi Prakrit,

    04) Classical Hela Basa (Hela Language),

    05) Classical Pāḷi,

    06) Classical Devanagari,Classical Hindi-Devanagari- शास्त्रीय हिंदी,

    07) Classical Cyrillic
    08) Classical Afrikaans– Klassieke Afrikaans

    09) Classical Albanian-Shqiptare klasike,
    10) Classical Amharic-አንጋፋዊ አማርኛ,
    11) Classical Arabic-اللغة العربية الفصحى
    12) Classical Armenian-դասական հայերեն,
    13) Classical Assamese-ধ্ৰুপদী অসমীয়া

    14) Classical Azerbaijani- Klassik Azərbaycan,
    15) Classical Basque- Euskal klasikoa,
    16) Classical Belarusian-Класічная беларуская,

    17) Classical Bengali-ক্লাসিক্যাল বাংলা,

    18) Classical  Bosnian-Klasični bosanski,
    19) Classical Bulgaria- Класически българск,

20) Classical  Catalan-Català clàssic
21) Classical Cebuano-Klase sa Sugbo,

22) Classical Chichewa-Chikale cha Chichewa,
23) Classical Chinese (Simplified)-古典中文(简体),

24) Classical Chinese (Traditional)-古典中文(繁體),

25) Classical Corsican-Corsa Corsicana,

26) Classical  Croatian-Klasična hrvatska

27) Classical  Czech-Klasická čeština
28) Classical  Danish-Klassisk dansk,Klassisk dansk,

29) Classical  Dutch- Klassiek Nederlands,
30) Classical English,Roman,
31) Classical Esperanto-Klasika Esperanto,

32) Classical Estonian- klassikaline eesti keel,

33) Classical Filipino klassikaline filipiinlane,
34) Classical Finnish- Klassinen suomalainen
,
35) Classical French- Français classique,
36) Classical Frisian- Klassike Frysk,
37) Classical Galician-Clásico galego,
38) Classical Georgian-კლასიკური ქართული,
39) Classical German- Klassisches Deutsch,
40) Classical Greek-Κλασσικά Ελληνικά,
41) Classical Gujarati-ક્લાસિકલ ગુજરાતી,
42) Classical Haitian Creole-Klasik kreyòl,

43) Classical Hausa-Hausa Hausa,
44) Classical Hawaiian-Hawaiian Hawaiian,

45) Classical Hebrew- עברית קלאסית
46) Classical Hmong- Lus Hmoob,
47) Classical Hungarian-Klasszikus magyar,

48) Classical Icelandic-Klassísk íslensku,
49) Classical Igbo,Klassískt Igbo,
50) Classical Indonesian-Bahasa Indonesia Klasik,
51) Classical Irish-Indinéisis Clasaiceach,
52) Classical Italian-Italiano classico,
53) Classical Japanese-古典的なイタリア語,
54) Classical Javanese-Klasik Jawa,
55) Classical Kannada- ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕನ್ನಡ,
56) Classical Kazakh-Классикалық қазақ,

57) Classical Khmer- ខ្មែរបុរាណ,

58) Classical Kinyarwanda
  • 59) Classical Korean-고전 한국어,

    60) Classical Kurdish (Kurmanji)-Kurdî (Kurmancî),
    61) Classical Kyrgyz-Классикалык Кыргыз,
    62) Classical Lao-ຄລາສສິກລາວ,
    63) Classical Latin-LXII) Classical Latin,

    64) Classical Latvian-Klasiskā latviešu valoda,
    65) Classical Lithuanian-Klasikinė lietuvių kalba,
    66) Classical Luxembourgish-Klassesch Lëtzebuergesch,

    67) Classical Macedonian-Класичен македонски,
    68) Classical Malagasy,класичен малгашки,
    69) Classical Malay-Melayu Klasik,
    70) Classical Malayalam-ക്ലാസിക്കൽ മലയാളം,

    71) Classical Maltese-Klassiku Malti,
    72) Classical Maori-Maori Maori,
    73) Classical Marathi-क्लासिकल माओरी,

    74) Classical Mongolian-Сонгодог Монгол,

    75) Classical Myanmar (Burmese)-Classical မြန်မာ (ဗမာ),

    76) Classical Nepali-शास्त्रीय म्यांमार (बर्मा),
    77) Classical Norwegian-Klassisk norsk,

    78) Classical Odia (Oriya)

    79) Classical Pashto- ټولګی پښتو
    80) Classical Persian-کلاسیک فارسی

    81) Classical Polish-Język klasyczny polski,
    82) Classical Portuguese-Português Clássico,

    83) Classical Punjabi-ਕਲਾਸੀਕਲ ਪੰਜਾਬੀ,
    84) Classical Romanian-Clasic românesc,

    85) Classical Russian-Классический русский,

    86) Classical Samoan-Samoan Samoa,
    87) Classical Sanskrit छ्लस्सिचल् षन्स्क्रित्
  • 88) Classical Scots Gaelic-Gàidhlig Albannach Clasaigeach,

89) Classical Serbian-Класични српски,
90) Classical Sesotho-Seserbia ea boholo-holo,
91) Classical Shona-Shona Shona,
92) Classical Sindhi,
93) Classical Sinhala-සම්භාව්ය සිංහල,

94) Classical Slovak-Klasický slovenský,

95) Classical Slovenian-Klasična slovenska,

96) Classical Somali-Soomaali qowmiyadeed,

97) Classical Spanish-Español clásico,
98) Classical Sundanese-Sunda Klasik,
99) Classical Swahili,Kiswahili cha Classical,

100) Classical Swedish-Klassisk svensk,
101) Classical Tajik-тоҷикӣ классикӣ,
102) Classical Tamil-102) கிளாசிக்கல் தமிழ்
103) Classical Tatar
104) Classical Telugu- క్లాసికల్ తెలుగు,
105) Classical Thai-ภาษาไทยคลาสสิก,
106) Classical Turkish-Klasik Türk,



107) Classical Turkmen



108) Classical Ukrainian-Класичний український,
109) Classical Urdu- کلاسیکی اردو

110) Classical Uyghur,


111) Classical Uzbek-Klassik o’z,


112) Classical Vietnamese-Tiếng Việ,

113) Classical Welsh-Cymraeg Clasurol,

114) Classical Xhosa-IsiXhosa zesiXhosa,

115) Classical Yiddish- קלאסישע ייִדיש

116) Classical Yoruba-Yoruba Yoruba,

117) Classical Zulu-I-Classical Zulu


comments (0)
07/29/21
𝓛𝓔𝓢𝓢𝓞𝓝 4046 Fri 30 𝓙𝓾𝓵 2021 Free online Prabuddha Intellectuals Convention in Awakened One’s Own Words Mahāparinibbāna Sutta & Mahāsatipaṭṭhāna Sutta in 05) Classical Pāḷi,102) Classical Tamil-102) கிளாசிக்கல் தமிழ் & 30) Classical English,Roman
Filed under: General, Theravada Tipitaka , Plant raw Vegan Broccoli, peppers, cucumbers, carrots
Posted by: site admin @ 4:55 pm
𝓛𝓔𝓢𝓢𝓞𝓝 4046 Fri 30 𝓙𝓾𝓵 2021

Free online
Prabuddha Intellectuals Convention in Awakened One’s Own Words
Mahāparinibbāna Sutta & Mahāsatipaṭṭhāna Sutta in 05) Classical Pāḷi,102) Classical Tamil-102) கிளாசிக்கல் தமிழ் & 30) Classical English,Roman

GHMC to plant 1.5 crore saplings under Haritha Haram -
𝓹𝓻𝓸𝓹𝓪𝓰𝓪te 𝓔𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓵 𝓑𝓵𝓲𝓼𝓼 𝓽𝓱𝓻𝓸𝓾𝓰𝓱 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓽𝓲𝓷𝓰
𝓻𝓪𝔀 𝓥𝓮𝓰𝓪𝓷 𝓑𝓻𝓸𝓬𝓬𝓸𝓵𝓲, 𝓹𝓮𝓹𝓹𝓮𝓻𝓼,𝓬𝓾𝓬𝓾𝓶𝓫𝓮𝓻𝓼,
𝓬𝓪𝓻𝓻𝓸𝓽𝓼, 𝓫𝓮𝓪𝓷𝓼 𝓿𝓮𝓰𝓮𝓽𝓪𝓫𝓵𝓮𝓼,𝓓𝔀𝓪𝓻𝓯 𝓯𝓻𝓾𝓲𝓽 🍎 🍉 𝓽𝓻𝓮𝓮𝓼
𝓲𝓷 𝓹𝓸𝓽𝓼 𝓪𝓷𝓭 𝓪𝓵𝓵 𝓸𝓿𝓮𝓻 𝓽𝓱𝓮 𝔀𝓸𝓻𝓵𝓭 𝓪𝓷𝓭 𝓲𝓷
𝓢𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓽𝓸 𝓮𝓪𝓽 𝓵𝓲𝓴𝓮 𝓫𝓲𝓻𝓭𝓼 𝓪𝓼 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓷𝓮𝓭 𝓫𝔂
𝓝𝓐𝓢𝓐, 𝓑𝓻𝓲𝓽𝓲𝓼𝓱 𝓫𝓲𝓵𝓵𝓲𝓸𝓷𝓪𝓲𝓻𝓮 𝓡𝓲𝓬𝓱𝓪𝓻𝓭
𝓑𝓻𝓪𝓷𝓼𝓸𝓷 𝓯𝓵𝓮𝔀 𝓲𝓷𝓽𝓸 𝓼𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓪𝓫𝓸𝓪𝓻𝓭 𝓪 𝓥𝓲𝓻𝓰𝓲𝓷
𝓖𝓪𝓵𝓪𝓬𝓽𝓲𝓬 𝓿𝓮𝓼𝓼𝓮𝓵 𝓪𝓷𝓭 𝓙𝓮𝓯𝓯 𝓑𝓮𝔃𝓸𝓼.

𝓔𝓷𝓽𝓲𝓻𝓮
𝓔𝓪𝓻𝓽𝓱 𝓪𝓷𝓭 𝓢𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓪𝓻𝓮 𝓐𝓶𝓾𝓭𝓱𝓪 𝓢𝓤𝓡𝓐𝓑𝓘 𝓸𝓯
𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓪𝓲. 𝓐𝓼𝓱𝓸𝓴𝓪 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓽𝓮𝓭 𝓯𝓻𝓾𝓲𝓽
𝓫𝓮𝓪𝓻𝓲𝓷𝓰 𝓽𝓻𝓮𝓮𝓼 𝓪𝓵𝓵 𝓸𝓿𝓮𝓻 𝓱𝓲𝓼 𝓮𝓶𝓹𝓲𝓻𝓮.Mayawati
said that that after she becomes the Prime Minister she will bring back
the Ashokan Rule.

𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓪𝓲 𝓯𝓮𝓭 𝓽𝓱𝓮 𝓹𝓸𝓸𝓻 𝓽𝓱𝓻𝓸𝓾𝓰𝓱 𝓐𝓶𝓾𝓭𝓱𝓪 𝓢𝓾𝓻𝓪𝓫𝓱𝓲 .

𝓐𝓵𝓼𝓸
𝓽𝓸 𝓽𝓻𝓪𝓲𝓷 𝓹𝓮𝓸𝓹𝓵𝓮 𝓸𝓷 𝓜𝓲𝓷𝓭𝓯𝓾𝓵 𝓢𝔀𝓲𝓶𝓶𝓲𝓷𝓰,
𝓣𝓱𝓪𝓲 𝓒𝓱𝓲, 𝓚𝓪𝓵𝓪𝓻𝓲 𝓐𝓻𝓽𝓼, 𝓙𝓾𝓭𝓸, 𝓚𝓪𝓻𝓪𝓽𝓮, 𝓚𝓾𝓷𝓰
𝓕𝓾 𝓶𝓪𝓻𝓽𝓲𝓪𝓵 𝓪𝓻𝓽𝓼.
𝓟𝓻𝓪𝓬𝓽𝓲𝓬𝓮 𝓜𝓲𝓷𝓭𝓯𝓾𝓵 𝓢𝔀𝓲𝓶𝓶𝓲𝓷𝓰 - 𝓥𝓲𝓶𝓪𝓵𝓸 𝓐𝔀𝓪𝓴𝓮𝓷𝓮𝓭 𝓐𝓼𝓱𝓸𝓴𝓪 𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓲 𝓕𝓮𝓵𝓵𝓸𝔀.

From

𝓔-𝓫𝓸𝓸𝓴-𝓓𝓞 𝓖𝓞𝓞𝓓 𝓟𝓤𝓡𝓘𝓕𝓨 𝓜𝓘𝓝𝓓 𝓐𝓣𝓣𝓐𝓘𝓝 𝓔𝓣𝓔𝓡𝓝𝓐𝓛 𝓑𝓛𝓘𝓢𝓢
𝓯𝓻𝓸𝓶 𝓚𝓾𝓼𝓱𝓲𝓷𝓪𝓻𝓪 𝓝𝓘𝓑𝓑Ā𝓝𝓐 𝓑𝓗𝓤𝓜𝓘 𝓟𝓪𝓰𝓸𝓭𝓪 18𝓯𝓽
𝓓𝓲𝓪. 𝓪 3𝓓 360 𝓭𝓮𝓰𝓻𝓮𝓮 𝓬𝓲𝓻𝓬𝓾𝓵𝓪𝓻 𝓟𝓪𝓰𝓸𝓭𝓪 𝓪𝓽

𝓦𝓱𝓲𝓽𝓮 𝓗𝓸𝓶𝓮,
668 5𝓽𝓱 𝓐 𝓜𝓪𝓲𝓷 𝓡𝓸𝓪𝓭,
8𝓽𝓱 𝓒𝓻𝓸𝓼𝓼,
𝓗𝓐𝓛 𝓘𝓘𝓘 𝓢𝓽𝓪𝓰𝓮,
𝓟𝓾𝓷𝓲𝔂𝓪 𝓑𝓗𝓤𝓜𝓘 𝓑𝓮𝓷𝓰𝓪𝓵𝓾𝓻𝓾,
𝓜𝓪𝓰𝓪𝓭𝓱𝓲 𝓚𝓪𝓻𝓷𝓪𝓽𝓪𝓴𝓪,
𝓟𝓻𝓪𝓫𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪 𝓑𝓱𝓪𝓻𝓪𝓽 𝓘𝓷𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷𝓪𝓵
𝓱𝓽𝓽𝓹://𝓼𝓪𝓻𝓿𝓪𝓳𝓪𝓷.𝓪𝓶𝓫𝓮𝓭𝓴𝓪𝓻.𝓸𝓻𝓰
𝓫𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪𝓼𝓪𝓲𝓭2𝓾𝓼@𝓰𝓶𝓪𝓲𝓵.𝓬𝓸𝓶
𝓳𝓬𝓼4𝓮𝓿𝓮𝓻@𝓸𝓾𝓽𝓵𝓸𝓸𝓴.𝓬𝓸𝓶
𝓳𝓬𝓱𝓪𝓷𝓭𝓻𝓪𝓼𝓮𝓴𝓱𝓪𝓻𝓪𝓷@𝔂𝓪𝓱𝓸𝓸.𝓬𝓸𝓶
080-25203792
9449260443
9449835875
𝔀𝓲𝓼𝓱𝓮𝓼
𝓽𝓸
𝓫𝓮 𝓪 𝔀𝓸𝓻𝓴𝓲𝓷𝓰 𝓹𝓪𝓻𝓽𝓷𝓮𝓻 𝔀𝓲𝓽𝓱 GHMC & GCC for its
One crore saplings are anticipated to be planted as a part of the
programme within the metropolis, with 10 lakh saplings proposed to be
planted within the first 12 months. Along with Residents’ welfare
associations that will play a serious position within the drive. As The
civic physique is planning to entrust the associations with the duty of
sustaining the bushes of their neighbourhood.And the Officers suggest
to reward the associations that handle the saplings for a sure time
period.
Congratulations for ‘Best day ever’: Jeff Bezos blasts into space on own rocket



28) Classical  Danish-Klassisk dansk,Klassisk dansk,


Prabuddha Intellectuals Conventions.
Bhagawan Buddha siger
“Mine
brødre, der er disse to ekstremer, som en person på stien skal undgå.
Hvilke to? Den ene er at springe sig ind i sensuelle fornøjelser. Og den
anden er at øve de stramninger, der fratager kroppens behov. Begge
disse ekstremer fører til fiasko.
“Den
vej, jeg har opdaget, er middelvejen, som undgår begge ekstremer og har
kapacitet til at føre en til forståelse, befrielse og fred. Det er den
ædle ottefoldede vej til højre forståelse, højre tanke, højre tale,
højre handling, højre levebrød, ret indsats, ret mindfulness og
retkoncentration. Jeg har fulgt denne ædle ottefoldige sti og har
realiseret forståelse, befrielse og fred.
Den
første er eksistensen af ​​lidelse. Fødsel, alderdom, sygdom og død
lider. Tristhed, vrede, jalousi, bekymring, angst, frygt og fortvivlelse
lider. Adskillelse fra kære lider. Association med dem, du ikke kan
lide, lider. Ønsket, vedhæftning og klamrer sig til de fem aggregater
lider.
“Brødre, den anden sandhed afslører årsagen til lidelse. På grund af
uvidenhed kan folk ikke se sandheden om livet, og de bliver fanget i
skønheden af ​​lyst, vrede, jalousi, sorg, bekymring, frygt og
fortvivlelse.
“Brødre, den tredje sandhed er ophør af lidelse.
Forståelse af livets sandhed medfører ophør af enhver sorg og sorg og giver anledning til fred og glæde.
“Brødre, den fjerde sandhed er den vej, der fører til ophør af
lidelse. Det er den ædle ottefoldige vej, som jeg lige har forklaret.
Den ædle ottefoldige sti er næret ved at leve mindeligt. Mindfulness
fører til koncentration og forståelse, med frigør dig fra enhver smerte
og sorg og fører til fred og glæde. Jeg vil lede dig langs denne vej til
realisering.
“Vision opstod, opsigt opstand, skelnen opstod, viden opstod, belysning
opstod i mig med hensyn til ting, der aldrig blev hørt før:” Denne ædle
sandhed om stress er blevet forstået. “
“Den
ædle sandhed om ophør af stress: den komplette fading & cessation,
afkald, afkald, frigivelse og slip af det meget trang. Denne ædle
sandhed om ophør af stress er blevet realiseret. Dette er den ædle
sandhed af vejen for øvelsen, der fører til ophør af stress.
“Så
snart min viden og vision om disse fire ædle sandheder, som de er
kommet til at være virkelig rene, gjorde jeg det, at jeg hævdede at have
været direkte vækket til den rigtige selvvakende uforklaret i kosmos
med alle sine usete vejledninger, overvejelser, Brahmans, dens Royalty
& Commonfolk. Knowledge & Vision opstod i mig: ‘Unshakable er
min udgivelse. Dette er min sidste fødsel. Der er nu ingen fornyet
eksistens. “
Mens
Siddhartha forklarede de fire ædle sandheder, en af ​​munkene, følte
Kondanna pludselig en stor skinnende inden for sit eget sind. Han kunne
smag den befrielse, han havde søgt så længe. Hans ansigt strålede med
glæde. Buddha pegede på ham og græd: “Kondanna! Du har det! Du har det!”
Kondanna
sluttede sig til sine palmer og bøjede sig for Siddhartha. Med dybeste
respekt talte han, “Venerable Gautama, vær venlig at acceptere mig som
din discipel. Jeg ved, at under din vejledning vil jeg nå den store
opvågning. “
De
andre fire munke bøjede også på Siddhartha’s fødder, sluttede sig til
deres palmer og bad om at blive modtaget som disciple. Siddhartha sagde:
“Brothers! Børnene i landsbyen har givet mig navnet ‘Buddha. ” Du kan
også ringe til mig ved det navn, hvis du vil. “
Kondanna spurgte: “Buddha ‘betyder ikke’ en, der er vækket ‘?”
“Det er korrekt, og de kalder den vej, jeg har opdaget ‘vejen for opvågnen.’ Hvad synes du om dette navn?”
“”
En, der er vækket “! ‘Vejen til opvågning’! Vidunderlig! Vidunderlig!
Disse navne er sande, men alligevel enkle. Vi vil heldigvis ringe til
dig Buddha, og stien du har opdaget vejen for opvågnen. Som du lige
sagde, er at leve hver dag mindeligt meget grundlag for åndelig praksis.
” De fem munke var af et sind at acceptere Gautama som deres lærer og
kalde ham Buddha.
Buddha
smilede på dem. ” Vær venlig, brødre, praksis med en åben og
intelligent ånd, og i tre måneder vil du have opnået friheden af
​​befrielse. ”
Sutta piṭaka-digha nikāya
DN 16 - (D II 137)
Mahāparinibbāna sutta.
{uddrag}
- de sidste instruktioner -
[mahā-parinibbāna]
Denne
Sutta samler forskellige instruktioner Buddha gav af hensyn til
tilhængere efter hans passerer væk, hvilket gør det et meget vigtigt sæt
instruktioner for os i dag.
Jeg
vil forklare diskursen på Dhamma, som hedder Dhammādāsa, der besidder,
som Ariyasāvaka, hvis han ønsker, kan erklære af sig selv: “For mig er
der ikke mere niraya, ikke mere tiracchāna-yoni, ikke mere pettivisaya,
nej Mere tilstand af ulykke, af ulykke, elendighed, jeg er en Sotāpanna,
af naturen fri for elendighedsstater, visse sig af at være bestemt til
Sambodhi.
Og hvad, ānanda, er
Denne
diskurs på Dhamma, der hedder Dhammādāsa, besidder, som Ariyasāvaka,
hvis han så ønsker, kan erklære af sig selv: “For mig er der ikke mere
Niraya, ikke mere Tiracchāna-Yoni, ikke mere Pettivisaya, ikke mere
tilstand af ulykke, af ulykke, elendighed, jeg er en sotāpanna, af natur
fri for elendigheder af elendighed, visse af at være bestemt til
Sambodhi?
Her er ānanda, en Ariyasāvaka udstyret med Buddhe Aveccappasāda:
Han er udstyret med Dhamme Aveccappasāda:
Han er udstyret med Saugthe Aveccappasāda:
Han er udstyret med en Sīla, som er behageligt for Ariyas,
Dette,
ānanda, er diskursen på Dhamma, der hedder Dhammādāsa, der besidder,
som Ariyasāvaka, hvis han ønsker, kan erklære af sig selv: “For mig er
der ikke mere Niraya, ikke mere Tiracchāna-Yoni, ikke mere Pettivisaya ,
ingen mere tilstand af ulykke, af ulykke, elendighed, jeg er en
Sotāpanna, af naturen fri for elendigheder, visse af at være bestemt til
Sambodhi.
Sato Skal du forblive, Bhikkhus og Sampajānos. Dette er vores indsats til dig.
Og hvordan, Bhikkhus, er en Bhikkhu Sato? Her, Bhikkhus, en Bhikkhu
Således er Bhikkhus, en Bhikkhu Sato. Og hvordan, Bhikkhus, er en Bhikkhu Sampajāno? Her, Bhikkhus,
Således er Bhikkhus, en Bhikkhu Sampajāno. Sato Skal du forblive, Bhikkhus og Sampajānos. Dette er vores indsats til dig.
- Ananda, Twin Sala
Træer
er i fuld blomst, selv om det ikke er sæsonen af ​​blomstringen. Og
blomsterne regner på tathagataens legeme og drop og spredes og er strødt
på det i tilbedelse af Tathagata. Og himmelske koralblomster og
himmelske sandeltræ pulver fra himlen regn ned på tathagataens krop og
slip og spredes og er strødt på det i tilbedelse af Tathagata. Og lyden
af ​​himmelske stemmer og himmelske instrumenter gør musik i luften ud
af ærbødighed for Tathagata.
Det
er ikke ved dette, ānanda, at Tathāgata respekteres, æret, værdsat,
betalt hyldest og hædret. Men Ananda, enhver Bhikkhu eller Bhikkhuni,
Layman eller Laywoman, Resterende Dhamm’ānudhamma’p'paṭipanna,
sāmīci’p'paṭipanna,
At
bo i overensstemmelse med Dhamma, at en respekt, vener, Esteems, betaler
hyldest og ærer Tathāgata med den mest fremragende hyldest. Derfor,
ānanda, bør du træne jer således: ‘Vi vil forblive
dhamm’ānudhamma’p'paṭipanna, sāmīci’p'paṭipanna, der bor i
overensstemmelse med Dhamma’.
Løb, kastes, religions ulighed var der,
er der
og
vil fortsætte med at være der
Dårlig og stingy beslutninger var der
Er der
og
vil fortsætte med at være der!
På samme tid
“Der er lidt støv i folks øjne, fjern den uvidenhed, de vil gå på vej til Dhamma ‘i Vinaya Pitaka - Buddhist Ethics
var også der
er der
og
vil fortsætte med at være der!
Hvilket betyder
Løb, kastes, religions ulighed var ikke der,
vil ikke være er der
og
vil fortsætte med ikke at være der
Prabuddha Bharat Sammelans.
Religioner, løb, kastes, uligheder,
Var der
Er der
Og
Vil fortsætte med at være der!
Dr b.r.ambedkar torden “Main Bharat Baudhaj Karunga.” (Jeg vil gøre dette land buddhist)
Alle aboriginale vækkede samfund torden “hum prapanch prabuddha bharatmay karunge.” (Vi vil gøre hele verden Prabuddha Prapanch
Dette vil ske gennem Prabuddha Bharat Samelans
Derefter
Religioner, løb, kastes og uligheder
Vil ikke være der
Världens religioner - tidsuppfattning
Mikael Glans
14 subscribers
Jag skapade det här videoklippet med YouTubes videoredigerare (http://www.youtube.com/editor)
Created using
YouTube Video Editor
Source videos
View attributions

youtube.com
Världens religioner - tidsuppfattning
Jag skapade det här videoklippet med YouTubes videoredigerare (http://www.youtube.com/editor)

Cq77 Sticker - Cq77 Stickers


29) Classical  Dutch- Klassiek Nederlands,



Friends

Prabuddha intellectuelen conventies
Bhagawan Buddha zegt
“Mijn
broers, er zijn deze twee uitersten die een persoon op het pad moet
vermijden. Welke twee? Men is om zich in sensuele genoegens te duiken.
En de andere is om soberheden te beoefenen die het lichaam van zijn
behoeften beroven. Beide uitersten leiden tot falen.
“Het
pad dat ik heb ontdekt, is de middelste manier, die beide extreme
vermijdt en het vermogen heeft om een ​​tot begrip, bevrijding en vrede
te leiden. Het is het nobele achtvoudige pad van het juiste begrip, de
juiste gedachte, rechtertoespraak, juiste actie, rechter
levensonderhoud, juiste inspanning, juiste mindfulness en juiste
concentratie. Ik heb dit nobele achtvoudige pad gevolgd en heb begrip,
bevrijding en vrede gerealiseerd.
De
eerste is het bestaan ​​van lijden. Geboorte, ouderdom, ziekte en dood
zijn lijden. Droefheid, woede, jaloezie, zorgen, angst, angst en wanhoop
zijn lijden. Scheiding van geliefden is lijden. Associatie met degenen
die u niet leuk vindt, is lijden. Verlangen, gehechtheid, en vastklampen
aan de vijf aggregaten zijn lijden.
“Broeders, de tweede waarheid onthult de oorzaak van lijden. Vanwege
onwetendheid kunnen mensen de waarheid over het leven niet zien, en ze
raken betrapt in de vlammen van verlangen, woede, jaloezie, verdriet,
zorgen, angst en wanhoop.
“Brothers, de derde waarheid is de stopzetting van lijden.
Het
begrijpen van de waarheid van het leven brengt de stopzetting van elk
verdriet en verdriet en geeft aanleiding tot vrede en vreugde.
“Brothers, de vierde waarheid is het pad dat leidt tot de
stopzetting van lijden. Het is het nobele achtvoudige pad, dat ik
zojuist heb uitgelegd. Het Noble Eightfold-pad wordt gevoed door op zich
te wonen. Mindfulness leidt tot concentratie en begrip, waarbij je je
bevrijdt van elke pijn en verdriet en leidt tot vrede en vreugde. Ik zal
je begeleiden langs dit pad van realisatie.
“Vision ontstond, inzicht ontstond, ontstond, ontstond, kennis
ontstond, verlichting ontstond in mij met betrekking tot dingen die nog
nooit eerder hoorde: ‘Deze nobele waarheid van stress is begrepen.’
“De
nobele waarheid van de stopzetting van stress: de complete fading en
stopzetting, verzaking, religing, vrijgave en loslaten van die zeer
hunkeren. Deze nobele waarheid van de stopzetting van stress is
gerealiseerd. Dit is de nobele waarheid van de manier van oefenen die
leidt tot de stopzetting van stress.
“Zodra
mijn kennis en visie met betrekking tot deze vier nobele waarheden als
ze zijn gekomen, was ik echt puur, toen beweerde ik het rechtstreeks te
zijn gewekt aan de juiste zelfontwakende niet-uitgekname in de kosmos
met al zijn onzichtbare gidsen, contemplatives, Brahmans, zijn Royalty
& Commonfolk. Kennis & visie ontstond in mij: ‘Onscherpbaar is
mijn release. Dit is mijn laatste geboorte. Er is nu geen hernieuwd
bestaan. “
Terwijl
Siddhartha de vier nobele waarheden uitlegde, voelde Kondanna een van
de monniken, plotseling een grote schijnt in zijn eigen geest. Hij kon
de bevrijding proeven die hij zo lang was gezocht. Zijn gezicht straalde
met vreugde. De Boeddha wees naar hem en riep, “Kondanna! Jij hebt het!
Jij hebt het!”
Kondanna
voegde zich bij zijn handpalmen en boog voor Siddhartha. Met het
diepste respect sprak hij, “Eerwaarde Gautama, accepteer me alsjeblieft
als je discipel. Ik weet dat ik onder je begeleiding de grote ontwaken
zal bereiken. “
De
andere vier monniken gebogen ook bij Siddhartha’s voeten, voegde zich
bij hun handpalmen en vroeg om als discipelen te worden ontvangen.
Siddhartha zei: “Broeders! De kinderen van het dorp hebben me de naam
‘The Buddha’ gegeven. Ook jij mag me door die naam bellen als je wilt. “
Vroeg Kondanna, “betekent niet ‘Boeddha’ ‘iemand die is ontwaakt’?”
“Dat is correct, en ze noemen het pad dat ik ‘de manier van ontwaken’ heb ontdekt, wat vind je van deze naam?”
“‘Iemand
die is ontwaakt’! ‘De manier van ontwaken’! Prachtig! Prachtig! Deze
namen zijn waar, maar eenvoudig. We zullen je graag de Boeddha noemen,
en het pad dat je hebt ontdekt de manier van ontwaken. Zoals je net zei,
is het leven elke dag de basis van spirituele praktijk. ” De vijf
monniken waren van een geest om Gautama als hun leraar te accepteren en
hem de Boeddha te noemen.
De
Boeddha glimlachte naar hen. ” Alsjeblieft, broers, oefenen met een
open en intelligente geest, en in drie maanden heb je de vrucht van
bevrijding bereikt. ”
Sutta Piṭaka-Digha Nikāya
DN 16 - (D II 137)
Mahāparinibbāna sutta
{fragment}
- de laatste instructies -
[mahā-parinibbāna]
Deze
Sutta verzamelt verschillende instructies. De Boeddha gaven na zijn
overlijden van volgelingen, waardoor het tegenwoordig een zeer
belangrijke reeks instructies voor ons is.
Ik
zal het discours uitleggen op de Dhamma die Dhammādāsa wordt genoemd,
bezeten waarvan de Ariyasāvaka, als hij zo verlangt, kan verklaren van
zichzelf: ‘Voor mij is er geen niraya meer, geen tiracchāna-yoni, geen
Pettivisaya meer, nee Meer toestand van ongeluk, van ongeluk, van
ellende, ik ben een sotāpanna, van nature vrij van staten van ellende,
zeker bestemd zijn voor Sambodhi.
En wat, ānanda, is
Dat
discours op de Dhamma die Dhammādāsa wordt genoemd, bezeten waarvan de
Ariyasāvaka, als hij zo verlangt, kan verklaren van zichzelf: ‘Voor mij
is er geen niraya meer, geen tiracchāna-yoni, geen Pettivisaya meer,
niet meer Ongeluk, van ongeluk, van ellende, ik ben een sotāpanna, van
nature vrij van staten van ellende, zeker van bestemd zijn voor
Sambodhi?
Hier is ānanda, een Ariyasāvaka begiftigd met Buddhe Aveccappasāda:
Hij is begiftigd met Dhamme Aveccappasāda:
Hij is begiftigd met Saṅghe AvecCappasāda:
Hij is begiftigd met een sīla die aangenaam is voor de Ariyas,
Dit,
ānanda, is het discours op de Dhamma, die Dhammādāsa wordt genoemd,
bezeten waarvan de Ariyasāvaka, als hij zo wenst, zichzelf kan
verklaren: ‘Voor mij is er geen niraya meer, geen tiracchāna-yoni, niet
meer Pettivisaya meer , niet meer de staat van ongeluk, van ongeluk,
ellende, ik ben een sotāpanna, van nature vrij van staten van ellende,
zeker bestemd zijn voor Sambodhi.
Sato moet je blijven, Bhikkhus en Sampajānos. Dit is onze instructie voor jou.
En hoe, Bhikkhus, is een Bhikkhu Sato? Hier, Bhikkhus, een Bhikkhu
Dus, Bhikkhus, is een Bhikkhu Sato. En hoe, Bhikkhus, is een Bhikkhu Sampajāno? Hier, Bhikkhus,
Dus, Bhikkhus, is een Bhikkhu Sampajāno. Sato moet je blijven, Bhikkhus en Sampajānos. Dit is onze instructie voor jou.
- Ananda, de Twin Sala
Bomen
zijn in volle bloei, hoewel het niet het seizoen van bloei is. En de
bloesems regenen op het lichaam van de tathagata en druppel en
verspreiding en zijn bezaaid op het in aanbidding van de Tathagata. En
hemelse koraalbloemen en hemelse sandelhoutpoeder van de hemel regenen
op het lichaam van de tathagata, en laat vallen en verspreiden zich en
zijn er bezaaid op het in aanbidding van de Tathagata. En het geluid van
hemelse stemmen en hemelse instrumenten maakt muziek in de lucht uit
eerbied voor de Tathagata.
Het
is hier niet door, ānanda, dat de Tathāgata wordt gerespecteerd,
vereerd, gewaardeerd, betaald hulde en geëerd. Maar, Ananda, Any Bhikkhu
of Bhikkhuni, Layman of Laywoman, Resterende
Dhamm’ānudhamma’p'paṭipanna, Sāmīci’p'paṭipanna,
Wonen
in overeenstemming met de Dhamma, die men respecteert, verheerlijkt,
Edeems, betaalt eerbetoon en eert de Tathāgata met het meest uitstekende
hulde. Daarom, ānanda, moet je jezelf zo trainen: ‘We zullen
Dhamm’ānudhamma’p'paṭipanna, Sāmīci’p'paṭipanna, leven in
overeenstemming met de Dhamma’ blijven.
Races, castes, religies ongelijkheid waren er,
zijn er
en
zal daar blijven
Arme & stekende beslissingen waren er
Is er
en
zal daar blijven!
Tegelijkertijd
‘Er
is weinig stof in de ogen van mensen, verwijder die onwetendheid, ze
zullen op het pad van Dhamma “in Vinaya Pitaka - boeddhistische ethiek
lopen
was er ook
is er
en
zal daar blijven!
Dat betekent
Races, castes, ongelijkheid godsdiensten waren er niet,
zal er niet zijn
en
zal er niet blijven zijn
Prabuddha Bharat Sammelans
Religies, races, kasten, ongelijkheden,
Waren daar
Zijn er
En
Zal daar blijven!
Dr. B.R.Bedkar donderde “Main Bharat Baudhmay Karunga.” (Ik zal dit land boeddhist maken)
Alle
Aboriginal Awaked Societies Thunder “Hum Prapanch Prabuddha Bharatmay
Karunge.” (We zullen de Wereld Prabuddha Prapanch maken
Dit gebeurt door Prabuddha Bharat Samelans
Vervolgens
Religies, races, kasten en ongelijkheden
Zal er niet zijn!
Dhammapada (Ścieżka Mądrości Buddy) | Buddyzm
ErXz ~ {Poszukiwacz Prawdy}
65 subscribers
Dhammapada (Ścieżka Mądrości Buddy) | Buddyzm
Link do Tekstu: http://mahajana.net/teksty/dhammapada/dhammapada.html

Buddha Spirit GIF - Buddha Spirit Lotus GIFs



How many languages are there in the world?

  • 7,117 languages are spoken today.

    That number is constantly in flux, because we’re
    learning more about the world’s languages every day. And beyond that,
    the languages themselves are in flux. They’re living and dynamic, spoken
    by communities whose lives are shaped by our rapidly changing world.
    This is a fragile time: Roughly 0% of languages are now endangered,
    often with less than 1,000 speakers remaining. Meanwhile, just 23
    languages account for more than half the world’s population.

    When
    a just born baby is kept isolated without anyone communicating with the
    baby, after a few days it will speak and human natural (Prakrit)
    language known as 

  • Classical Magahi Magadhi/

  • Classical Chandaso language/

  • Magadhi Prakrit,

  • Classical Hela Basa (Hela Language),

  • Classical Pāḷi 

  • which are the same. Buddha spoke in Magadhi. All the 7111 languages and dialects are off shoot of Classical Magahi Magadhi. Hence all of them are Classical in nature (Prakrit) of Human Beings, just like all other living speices have their own naturallanguages for communication. 116 languages are translated by https://translate.google.com


    in 01) Classical Magahi Magadhi,
    02) Classical Chandaso language,

    03)Magadhi Prakrit,

    04) Classical Hela Basa (Hela Language),

    05) Classical Pāḷi,

    06) Classical Devanagari,Classical Hindi-Devanagari- शास्त्रीय हिंदी,

    07) Classical Cyrillic
    08) Classical Afrikaans– Klassieke Afrikaans

    09) Classical Albanian-Shqiptare klasike,
    10) Classical Amharic-አንጋፋዊ አማርኛ,
    11) Classical Arabic-اللغة العربية الفصحى
    12) Classical Armenian-դասական հայերեն,
    13) Classical Assamese-ধ্ৰুপদী অসমীয়া

    14) Classical Azerbaijani- Klassik Azərbaycan,
    15) Classical Basque- Euskal klasikoa,
    16) Classical Belarusian-Класічная беларуская,

    17) Classical Bengali-ক্লাসিক্যাল বাংলা,

    18) Classical  Bosnian-Klasični bosanski,
    19) Classical Bulgaria- Класически българск,

20) Classical  Catalan-Català clàssic
21) Classical Cebuano-Klase sa Sugbo,

22) Classical Chichewa-Chikale cha Chichewa,
23) Classical Chinese (Simplified)-古典中文(简体),

24) Classical Chinese (Traditional)-古典中文(繁體),

25) Classical Corsican-Corsa Corsicana,

26) Classical  Croatian-Klasična hrvatska

27) Classical  Czech-Klasická čeština
28) Classical  Danish-Klassisk dansk,Klassisk dansk,

29) Classical  Dutch- Klassiek Nederlands,
30) Classical English,Roman,
31) Classical Esperanto-Klasika Esperanto,

32) Classical Estonian- klassikaline eesti keel,

33) Classical Filipino klassikaline filipiinlane,
34) Classical Finnish- Klassinen suomalainen
,
35) Classical French- Français classique,
36) Classical Frisian- Klassike Frysk,
37) Classical Galician-Clásico galego,
38) Classical Georgian-კლასიკური ქართული,
39) Classical German- Klassisches Deutsch,
40) Classical Greek-Κλασσικά Ελληνικά,
41) Classical Gujarati-ક્લાસિકલ ગુજરાતી,
42) Classical Haitian Creole-Klasik kreyòl,

43) Classical Hausa-Hausa Hausa,
44) Classical Hawaiian-Hawaiian Hawaiian,

45) Classical Hebrew- עברית קלאסית
46) Classical Hmong- Lus Hmoob,
47) Classical Hungarian-Klasszikus magyar,

48) Classical Icelandic-Klassísk íslensku,
49) Classical Igbo,Klassískt Igbo,
50) Classical Indonesian-Bahasa Indonesia Klasik,
51) Classical Irish-Indinéisis Clasaiceach,
52) Classical Italian-Italiano classico,
53) Classical Japanese-古典的なイタリア語,
54) Classical Javanese-Klasik Jawa,
55) Classical Kannada- ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕನ್ನಡ,
56) Classical Kazakh-Классикалық қазақ,

57) Classical Khmer- ខ្មែរបុរាណ,

58) Classical Kinyarwanda
  • 59) Classical Korean-고전 한국어,

    60) Classical Kurdish (Kurmanji)-Kurdî (Kurmancî),
    61) Classical Kyrgyz-Классикалык Кыргыз,
    62) Classical Lao-ຄລາສສິກລາວ,
    63) Classical Latin-LXII) Classical Latin,

    64) Classical Latvian-Klasiskā latviešu valoda,
    65) Classical Lithuanian-Klasikinė lietuvių kalba,
    66) Classical Luxembourgish-Klassesch Lëtzebuergesch,

    67) Classical Macedonian-Класичен македонски,
    68) Classical Malagasy,класичен малгашки,
    69) Classical Malay-Melayu Klasik,
    70) Classical Malayalam-ക്ലാസിക്കൽ മലയാളം,

    71) Classical Maltese-Klassiku Malti,
    72) Classical Maori-Maori Maori,
    73) Classical Marathi-क्लासिकल माओरी,

    74) Classical Mongolian-Сонгодог Монгол,

    75) Classical Myanmar (Burmese)-Classical မြန်မာ (ဗမာ),

    76) Classical Nepali-शास्त्रीय म्यांमार (बर्मा),
    77) Classical Norwegian-Klassisk norsk,

    78) Classical Odia (Oriya)

    79) Classical Pashto- ټولګی پښتو
    80) Classical Persian-کلاسیک فارسی

    81) Classical Polish-Język klasyczny polski,
    82) Classical Portuguese-Português Clássico,

    83) Classical Punjabi-ਕਲਾਸੀਕਲ ਪੰਜਾਬੀ,
    84) Classical Romanian-Clasic românesc,

    85) Classical Russian-Классический русский,

    86) Classical Samoan-Samoan Samoa,
    87) Classical Sanskrit छ्लस्सिचल् षन्स्क्रित्
  • 88) Classical Scots Gaelic-Gàidhlig Albannach Clasaigeach,

89) Classical Serbian-Класични српски,
90) Classical Sesotho-Seserbia ea boholo-holo,
91) Classical Shona-Shona Shona,
92) Classical Sindhi,
93) Classical Sinhala-සම්භාව්ය සිංහල,

94) Classical Slovak-Klasický slovenský,

95) Classical Slovenian-Klasična slovenska,

96) Classical Somali-Soomaali qowmiyadeed,

97) Classical Spanish-Español clásico,
98) Classical Sundanese-Sunda Klasik,
99) Classical Swahili,Kiswahili cha Classical,

100) Classical Swedish-Klassisk svensk,
101) Classical Tajik-тоҷикӣ классикӣ,
102) Classical Tamil-102) கிளாசிக்கல் தமிழ்
103) Classical Tatar
104) Classical Telugu- క్లాసికల్ తెలుగు,
105) Classical Thai-ภาษาไทยคลาสสิก,
106) Classical Turkish-Klasik Türk,



107) Classical Turkmen



108) Classical Ukrainian-Класичний український,
109) Classical Urdu- کلاسیکی اردو

110) Classical Uyghur,


111) Classical Uzbek-Klassik o’z,


112) Classical Vietnamese-Tiếng Việ,

113) Classical Welsh-Cymraeg Clasurol,

114) Classical Xhosa-IsiXhosa zesiXhosa,

115) Classical Yiddish- קלאסישע ייִדיש

116) Classical Yoruba-Yoruba Yoruba,

117) Classical Zulu-I-Classical Zulu




G
M
T
Text-to-speech function is limited to 200 characters
comments (0)
07/28/21
𝓛𝓔𝓢𝓢𝓞𝓝 4046 Fri 30 𝓙𝓾𝓵 2021 Free Online Prabuddha Intellectuals Convention in Awakened One’s Own Words Mahāparinibbāna Sutta & Mahāsatipaṭṭhāna Sutta in 05) Classical Pāḷi,102) Classical Tamil-102) கிளாசிக்கல் தமிழ் & 30) Classical English,Roman
Filed under: General, Theravada Tipitaka , Plant raw Vegan Broccoli, peppers, cucumbers, carrots
Posted by: site admin @ 5:40 pm
𝓛𝓔𝓢𝓢𝓞𝓝 4046 Fri 30 𝓙𝓾𝓵 2021

Free Online Prabuddha Intellectuals Convention in Awakened One’s Own Words

Mahāparinibbāna Sutta & Mahāsatipaṭṭhāna Sutta in 05) Classical Pāḷi,102) Classical Tamil-102) கிளாசிக்கல் தமிழ் & 30) Classical English,Roman

GHMC to plant 1.5 crore saplings under Haritha Haram -
𝓹𝓻𝓸𝓹𝓪𝓰𝓪te 𝓔𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓵 𝓑𝓵𝓲𝓼𝓼 𝓽𝓱𝓻𝓸𝓾𝓰𝓱 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓽𝓲𝓷𝓰
𝓻𝓪𝔀 𝓥𝓮𝓰𝓪𝓷 𝓑𝓻𝓸𝓬𝓬𝓸𝓵𝓲, 𝓹𝓮𝓹𝓹𝓮𝓻𝓼,𝓬𝓾𝓬𝓾𝓶𝓫𝓮𝓻𝓼,
𝓬𝓪𝓻𝓻𝓸𝓽𝓼, 𝓫𝓮𝓪𝓷𝓼 𝓿𝓮𝓰𝓮𝓽𝓪𝓫𝓵𝓮𝓼,𝓓𝔀𝓪𝓻𝓯 𝓯𝓻𝓾𝓲𝓽 🍎 🍉 𝓽𝓻𝓮𝓮𝓼
𝓲𝓷 𝓹𝓸𝓽𝓼 𝓪𝓷𝓭 𝓪𝓵𝓵 𝓸𝓿𝓮𝓻 𝓽𝓱𝓮 𝔀𝓸𝓻𝓵𝓭 𝓪𝓷𝓭 𝓲𝓷
𝓢𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓽𝓸 𝓮𝓪𝓽 𝓵𝓲𝓴𝓮 𝓫𝓲𝓻𝓭𝓼 𝓪𝓼 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓷𝓮𝓭 𝓫𝔂
𝓝𝓐𝓢𝓐, 𝓑𝓻𝓲𝓽𝓲𝓼𝓱 𝓫𝓲𝓵𝓵𝓲𝓸𝓷𝓪𝓲𝓻𝓮 𝓡𝓲𝓬𝓱𝓪𝓻𝓭
𝓑𝓻𝓪𝓷𝓼𝓸𝓷 𝓯𝓵𝓮𝔀 𝓲𝓷𝓽𝓸 𝓼𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓪𝓫𝓸𝓪𝓻𝓭 𝓪 𝓥𝓲𝓻𝓰𝓲𝓷
𝓖𝓪𝓵𝓪𝓬𝓽𝓲𝓬 𝓿𝓮𝓼𝓼𝓮𝓵 𝓪𝓷𝓭 𝓙𝓮𝓯𝓯 𝓑𝓮𝔃𝓸𝓼.

𝓔𝓷𝓽𝓲𝓻𝓮
𝓔𝓪𝓻𝓽𝓱 𝓪𝓷𝓭 𝓢𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓪𝓻𝓮 𝓐𝓶𝓾𝓭𝓱𝓪 𝓢𝓤𝓡𝓐𝓑𝓘 𝓸𝓯
𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓪𝓲. 𝓐𝓼𝓱𝓸𝓴𝓪 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓽𝓮𝓭 𝓯𝓻𝓾𝓲𝓽
𝓫𝓮𝓪𝓻𝓲𝓷𝓰 𝓽𝓻𝓮𝓮𝓼 𝓪𝓵𝓵 𝓸𝓿𝓮𝓻 𝓱𝓲𝓼 𝓮𝓶𝓹𝓲𝓻𝓮.Mayawati
said that that after she becomes the Prime Minister she will bring back
the Ashokan Rule.

𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓪𝓲 𝓯𝓮𝓭 𝓽𝓱𝓮 𝓹𝓸𝓸𝓻 𝓽𝓱𝓻𝓸𝓾𝓰𝓱 𝓐𝓶𝓾𝓭𝓱𝓪 𝓢𝓾𝓻𝓪𝓫𝓱𝓲 .

𝓐𝓵𝓼𝓸
𝓽𝓸 𝓽𝓻𝓪𝓲𝓷 𝓹𝓮𝓸𝓹𝓵𝓮 𝓸𝓷 𝓜𝓲𝓷𝓭𝓯𝓾𝓵 𝓢𝔀𝓲𝓶𝓶𝓲𝓷𝓰,
𝓣𝓱𝓪𝓲 𝓒𝓱𝓲, 𝓚𝓪𝓵𝓪𝓻𝓲 𝓐𝓻𝓽𝓼, 𝓙𝓾𝓭𝓸, 𝓚𝓪𝓻𝓪𝓽𝓮, 𝓚𝓾𝓷𝓰
𝓕𝓾 𝓶𝓪𝓻𝓽𝓲𝓪𝓵 𝓪𝓻𝓽𝓼.
𝓟𝓻𝓪𝓬𝓽𝓲𝓬𝓮 𝓜𝓲𝓷𝓭𝓯𝓾𝓵 𝓢𝔀𝓲𝓶𝓶𝓲𝓷𝓰 - 𝓥𝓲𝓶𝓪𝓵𝓸 𝓐𝔀𝓪𝓴𝓮𝓷𝓮𝓭 𝓐𝓼𝓱𝓸𝓴𝓪 𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓲 𝓕𝓮𝓵𝓵𝓸𝔀.

From

𝓔-𝓫𝓸𝓸𝓴-𝓓𝓞 𝓖𝓞𝓞𝓓 𝓟𝓤𝓡𝓘𝓕𝓨 𝓜𝓘𝓝𝓓 𝓐𝓣𝓣𝓐𝓘𝓝 𝓔𝓣𝓔𝓡𝓝𝓐𝓛 𝓑𝓛𝓘𝓢𝓢
𝓯𝓻𝓸𝓶 𝓚𝓾𝓼𝓱𝓲𝓷𝓪𝓻𝓪 𝓝𝓘𝓑𝓑Ā𝓝𝓐 𝓑𝓗𝓤𝓜𝓘 𝓟𝓪𝓰𝓸𝓭𝓪 18𝓯𝓽
𝓓𝓲𝓪. 𝓪 3𝓓 360 𝓭𝓮𝓰𝓻𝓮𝓮 𝓬𝓲𝓻𝓬𝓾𝓵𝓪𝓻 𝓟𝓪𝓰𝓸𝓭𝓪 𝓪𝓽

𝓦𝓱𝓲𝓽𝓮 𝓗𝓸𝓶𝓮,
668 5𝓽𝓱 𝓐 𝓜𝓪𝓲𝓷 𝓡𝓸𝓪𝓭,
8𝓽𝓱 𝓒𝓻𝓸𝓼𝓼,
𝓗𝓐𝓛 𝓘𝓘𝓘 𝓢𝓽𝓪𝓰𝓮,
𝓟𝓾𝓷𝓲𝔂𝓪 𝓑𝓗𝓤𝓜𝓘 𝓑𝓮𝓷𝓰𝓪𝓵𝓾𝓻𝓾,
𝓜𝓪𝓰𝓪𝓭𝓱𝓲 𝓚𝓪𝓻𝓷𝓪𝓽𝓪𝓴𝓪,
𝓟𝓻𝓪𝓫𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪 𝓑𝓱𝓪𝓻𝓪𝓽 𝓘𝓷𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷𝓪𝓵
𝓱𝓽𝓽𝓹://𝓼𝓪𝓻𝓿𝓪𝓳𝓪𝓷.𝓪𝓶𝓫𝓮𝓭𝓴𝓪𝓻.𝓸𝓻𝓰
𝓫𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪𝓼𝓪𝓲𝓭2𝓾𝓼@𝓰𝓶𝓪𝓲𝓵.𝓬𝓸𝓶
𝓳𝓬𝓼4𝓮𝓿𝓮𝓻@𝓸𝓾𝓽𝓵𝓸𝓸𝓴.𝓬𝓸𝓶
𝓳𝓬𝓱𝓪𝓷𝓭𝓻𝓪𝓼𝓮𝓴𝓱𝓪𝓻𝓪𝓷@𝔂𝓪𝓱𝓸𝓸.𝓬𝓸𝓶
080-25203792
9449260443
9449835875
𝔀𝓲𝓼𝓱𝓮𝓼
𝓽𝓸
𝓫𝓮 𝓪 𝔀𝓸𝓻𝓴𝓲𝓷𝓰 𝓹𝓪𝓻𝓽𝓷𝓮𝓻 𝔀𝓲𝓽𝓱 GHMC & GCC for its
One crore saplings are anticipated to be planted as a part of the
programme within the metropolis, with 10 lakh saplings proposed to be
planted within the first 12 months. Along with Residents’ welfare
associations that will play a serious position within the drive. As The
civic physique is planning to entrust the associations with the duty of
sustaining the bushes of their neighbourhood.And the Officers suggest
to reward the associations that handle the saplings for a sure time
period.
Congratulations for ‘Best day ever’: Jeff Bezos blasts into space on own rocket



28) Classical  Danish-Klassisk dansk,Klassisk dansk,


Prabuddha Intellectuals Conventions.
Bhagawan Buddha siger
“Mine
brødre, der er disse to ekstremer, som en person på stien skal undgå.
Hvilke to? Den ene er at springe sig ind i sensuelle fornøjelser. Og den
anden er at øve de stramninger, der fratager kroppens behov. Begge
disse ekstremer fører til fiasko.
“Den
vej, jeg har opdaget, er middelvejen, som undgår begge ekstremer og har
kapacitet til at føre en til forståelse, befrielse og fred. Det er den
ædle ottefoldede vej til højre forståelse, højre tanke, højre tale,
højre handling, højre levebrød, ret indsats, ret mindfulness og
retkoncentration. Jeg har fulgt denne ædle ottefoldige sti og har
realiseret forståelse, befrielse og fred.
Den
første er eksistensen af ​​lidelse. Fødsel, alderdom, sygdom og død
lider. Tristhed, vrede, jalousi, bekymring, angst, frygt og fortvivlelse
lider. Adskillelse fra kære lider. Association med dem, du ikke kan
lide, lider. Ønsket, vedhæftning og klamrer sig til de fem aggregater
lider.
“Brødre, den anden sandhed afslører årsagen til lidelse. På grund af
uvidenhed kan folk ikke se sandheden om livet, og de bliver fanget i
skønheden af ​​lyst, vrede, jalousi, sorg, bekymring, frygt og
fortvivlelse.
“Brødre, den tredje sandhed er ophør af lidelse.
Forståelse af livets sandhed medfører ophør af enhver sorg og sorg og giver anledning til fred og glæde.
“Brødre, den fjerde sandhed er den vej, der fører til ophør af
lidelse. Det er den ædle ottefoldige vej, som jeg lige har forklaret.
Den ædle ottefoldige sti er næret ved at leve mindeligt. Mindfulness
fører til koncentration og forståelse, med frigør dig fra enhver smerte
og sorg og fører til fred og glæde. Jeg vil lede dig langs denne vej til
realisering.
“Vision opstod, opsigt opstand, skelnen opstod, viden opstod, belysning
opstod i mig med hensyn til ting, der aldrig blev hørt før:” Denne ædle
sandhed om stress er blevet forstået. “
“Den
ædle sandhed om ophør af stress: den komplette fading & cessation,
afkald, afkald, frigivelse og slip af det meget trang. Denne ædle
sandhed om ophør af stress er blevet realiseret. Dette er den ædle
sandhed af vejen for øvelsen, der fører til ophør af stress.
“Så
snart min viden og vision om disse fire ædle sandheder, som de er
kommet til at være virkelig rene, gjorde jeg det, at jeg hævdede at have
været direkte vækket til den rigtige selvvakende uforklaret i kosmos
med alle sine usete vejledninger, overvejelser, Brahmans, dens Royalty
& Commonfolk. Knowledge & Vision opstod i mig: ‘Unshakable er
min udgivelse. Dette er min sidste fødsel. Der er nu ingen fornyet
eksistens. “
Mens
Siddhartha forklarede de fire ædle sandheder, en af ​​munkene, følte
Kondanna pludselig en stor skinnende inden for sit eget sind. Han kunne
smag den befrielse, han havde søgt så længe. Hans ansigt strålede med
glæde. Buddha pegede på ham og græd: “Kondanna! Du har det! Du har det!”
Kondanna
sluttede sig til sine palmer og bøjede sig for Siddhartha. Med dybeste
respekt talte han, “Venerable Gautama, vær venlig at acceptere mig som
din discipel. Jeg ved, at under din vejledning vil jeg nå den store
opvågning. “
De
andre fire munke bøjede også på Siddhartha’s fødder, sluttede sig til
deres palmer og bad om at blive modtaget som disciple. Siddhartha sagde:
“Brothers! Børnene i landsbyen har givet mig navnet ‘Buddha. ” Du kan
også ringe til mig ved det navn, hvis du vil. “
Kondanna spurgte: “Buddha ‘betyder ikke’ en, der er vækket ‘?”
“Det er korrekt, og de kalder den vej, jeg har opdaget ‘vejen for opvågnen.’ Hvad synes du om dette navn?”
“”
En, der er vækket “! ‘Vejen til opvågning’! Vidunderlig! Vidunderlig!
Disse navne er sande, men alligevel enkle. Vi vil heldigvis ringe til
dig Buddha, og stien du har opdaget vejen for opvågnen. Som du lige
sagde, er at leve hver dag mindeligt meget grundlag for åndelig praksis.
” De fem munke var af et sind at acceptere Gautama som deres lærer og
kalde ham Buddha.
Buddha
smilede på dem. ” Vær venlig, brødre, praksis med en åben og
intelligent ånd, og i tre måneder vil du have opnået friheden af
​​befrielse. ”
Sutta piṭaka-digha nikāya
DN 16 - (D II 137)
Mahāparinibbāna sutta.
{uddrag}
- de sidste instruktioner -
[mahā-parinibbāna]
Denne
Sutta samler forskellige instruktioner Buddha gav af hensyn til
tilhængere efter hans passerer væk, hvilket gør det et meget vigtigt sæt
instruktioner for os i dag.
Jeg
vil forklare diskursen på Dhamma, som hedder Dhammādāsa, der besidder,
som Ariyasāvaka, hvis han ønsker, kan erklære af sig selv: “For mig er
der ikke mere niraya, ikke mere tiracchāna-yoni, ikke mere pettivisaya,
nej Mere tilstand af ulykke, af ulykke, elendighed, jeg er en Sotāpanna,
af naturen fri for elendighedsstater, visse sig af at være bestemt til
Sambodhi.
Og hvad, ānanda, er
Denne
diskurs på Dhamma, der hedder Dhammādāsa, besidder, som Ariyasāvaka,
hvis han så ønsker, kan erklære af sig selv: “For mig er der ikke mere
Niraya, ikke mere Tiracchāna-Yoni, ikke mere Pettivisaya, ikke mere
tilstand af ulykke, af ulykke, elendighed, jeg er en sotāpanna, af natur
fri for elendigheder af elendighed, visse af at være bestemt til
Sambodhi?
Her er ānanda, en Ariyasāvaka udstyret med Buddhe Aveccappasāda:
Han er udstyret med Dhamme Aveccappasāda:
Han er udstyret med Saugthe Aveccappasāda:
Han er udstyret med en Sīla, som er behageligt for Ariyas,
Dette,
ānanda, er diskursen på Dhamma, der hedder Dhammādāsa, der besidder,
som Ariyasāvaka, hvis han ønsker, kan erklære af sig selv: “For mig er
der ikke mere Niraya, ikke mere Tiracchāna-Yoni, ikke mere Pettivisaya ,
ingen mere tilstand af ulykke, af ulykke, elendighed, jeg er en
Sotāpanna, af naturen fri for elendigheder, visse af at være bestemt til
Sambodhi.
Sato Skal du forblive, Bhikkhus og Sampajānos. Dette er vores indsats til dig.
Og hvordan, Bhikkhus, er en Bhikkhu Sato? Her, Bhikkhus, en Bhikkhu
Således er Bhikkhus, en Bhikkhu Sato. Og hvordan, Bhikkhus, er en Bhikkhu Sampajāno? Her, Bhikkhus,
Således er Bhikkhus, en Bhikkhu Sampajāno. Sato Skal du forblive, Bhikkhus og Sampajānos. Dette er vores indsats til dig.
- Ananda, Twin Sala
Træer
er i fuld blomst, selv om det ikke er sæsonen af ​​blomstringen. Og
blomsterne regner på tathagataens legeme og drop og spredes og er strødt
på det i tilbedelse af Tathagata. Og himmelske koralblomster og
himmelske sandeltræ pulver fra himlen regn ned på tathagataens krop og
slip og spredes og er strødt på det i tilbedelse af Tathagata. Og lyden
af ​​himmelske stemmer og himmelske instrumenter gør musik i luften ud
af ærbødighed for Tathagata.
Det
er ikke ved dette, ānanda, at Tathāgata respekteres, æret, værdsat,
betalt hyldest og hædret. Men Ananda, enhver Bhikkhu eller Bhikkhuni,
Layman eller Laywoman, Resterende Dhamm’ānudhamma’p'paṭipanna,
sāmīci’p'paṭipanna,
At
bo i overensstemmelse med Dhamma, at en respekt, vener, Esteems, betaler
hyldest og ærer Tathāgata med den mest fremragende hyldest. Derfor,
ānanda, bør du træne jer således: ‘Vi vil forblive
dhamm’ānudhamma’p'paṭipanna, sāmīci’p'paṭipanna, der bor i
overensstemmelse med Dhamma’.
Løb, kastes, religions ulighed var der,
er der
og
vil fortsætte med at være der
Dårlig og stingy beslutninger var der
Er der
og
vil fortsætte med at være der!
På samme tid
“Der er lidt støv i folks øjne, fjern den uvidenhed, de vil gå på vej til Dhamma ‘i Vinaya Pitaka - Buddhist Ethics
var også der
er der
og
vil fortsætte med at være der!
Hvilket betyder
Løb, kastes, religions ulighed var ikke der,
vil ikke være er der
og
vil fortsætte med ikke at være der
Prabuddha Bharat Sammelans.
Religioner, løb, kastes, uligheder,
Var der
Er der
Og
Vil fortsætte med at være der!
Dr b.r.ambedkar torden “Main Bharat Baudhaj Karunga.” (Jeg vil gøre dette land buddhist)
Alle aboriginale vækkede samfund torden “hum prapanch prabuddha bharatmay karunge.” (Vi vil gøre hele verden Prabuddha Prapanch
Dette vil ske gennem Prabuddha Bharat Samelans
Derefter
Religioner, løb, kastes og uligheder
Vil ikke være der
Världens religioner - tidsuppfattning
Mikael Glans
14 subscribers
Jag skapade det här videoklippet med YouTubes videoredigerare (http://www.youtube.com/editor)
Created using
YouTube Video Editor
Source videos
View attributions

youtube.com
Världens religioner - tidsuppfattning
Jag skapade det här videoklippet med YouTubes videoredigerare (http://www.youtube.com/editor)

Cq77 Sticker - Cq77 Stickers


29) Classical  Dutch- Klassiek Nederlands,



Friends

Prabuddha intellectuelen conventies
Bhagawan Buddha zegt
“Mijn
broers, er zijn deze twee uitersten die een persoon op het pad moet
vermijden. Welke twee? Men is om zich in sensuele genoegens te duiken.
En de andere is om soberheden te beoefenen die het lichaam van zijn
behoeften beroven. Beide uitersten leiden tot falen.
“Het
pad dat ik heb ontdekt, is de middelste manier, die beide extreme
vermijdt en het vermogen heeft om een ​​tot begrip, bevrijding en vrede
te leiden. Het is het nobele achtvoudige pad van het juiste begrip, de
juiste gedachte, rechtertoespraak, juiste actie, rechter
levensonderhoud, juiste inspanning, juiste mindfulness en juiste
concentratie. Ik heb dit nobele achtvoudige pad gevolgd en heb begrip,
bevrijding en vrede gerealiseerd.
De
eerste is het bestaan ​​van lijden. Geboorte, ouderdom, ziekte en dood
zijn lijden. Droefheid, woede, jaloezie, zorgen, angst, angst en wanhoop
zijn lijden. Scheiding van geliefden is lijden. Associatie met degenen
die u niet leuk vindt, is lijden. Verlangen, gehechtheid, en vastklampen
aan de vijf aggregaten zijn lijden.
“Broeders, de tweede waarheid onthult de oorzaak van lijden. Vanwege
onwetendheid kunnen mensen de waarheid over het leven niet zien, en ze
raken betrapt in de vlammen van verlangen, woede, jaloezie, verdriet,
zorgen, angst en wanhoop.
“Brothers, de derde waarheid is de stopzetting van lijden.
Het
begrijpen van de waarheid van het leven brengt de stopzetting van elk
verdriet en verdriet en geeft aanleiding tot vrede en vreugde.
“Brothers, de vierde waarheid is het pad dat leidt tot de
stopzetting van lijden. Het is het nobele achtvoudige pad, dat ik
zojuist heb uitgelegd. Het Noble Eightfold-pad wordt gevoed door op zich
te wonen. Mindfulness leidt tot concentratie en begrip, waarbij je je
bevrijdt van elke pijn en verdriet en leidt tot vrede en vreugde. Ik zal
je begeleiden langs dit pad van realisatie.
“Vision ontstond, inzicht ontstond, ontstond, ontstond, kennis
ontstond, verlichting ontstond in mij met betrekking tot dingen die nog
nooit eerder hoorde: ‘Deze nobele waarheid van stress is begrepen.’
“De
nobele waarheid van de stopzetting van stress: de complete fading en
stopzetting, verzaking, religing, vrijgave en loslaten van die zeer
hunkeren. Deze nobele waarheid van de stopzetting van stress is
gerealiseerd. Dit is de nobele waarheid van de manier van oefenen die
leidt tot de stopzetting van stress.
“Zodra
mijn kennis en visie met betrekking tot deze vier nobele waarheden als
ze zijn gekomen, was ik echt puur, toen beweerde ik het rechtstreeks te
zijn gewekt aan de juiste zelfontwakende niet-uitgekname in de kosmos
met al zijn onzichtbare gidsen, contemplatives, Brahmans, zijn Royalty
& Commonfolk. Kennis & visie ontstond in mij: ‘Onscherpbaar is
mijn release. Dit is mijn laatste geboorte. Er is nu geen hernieuwd
bestaan. “
Terwijl
Siddhartha de vier nobele waarheden uitlegde, voelde Kondanna een van
de monniken, plotseling een grote schijnt in zijn eigen geest. Hij kon
de bevrijding proeven die hij zo lang was gezocht. Zijn gezicht straalde
met vreugde. De Boeddha wees naar hem en riep, “Kondanna! Jij hebt het!
Jij hebt het!”
Kondanna
voegde zich bij zijn handpalmen en boog voor Siddhartha. Met het
diepste respect sprak hij, “Eerwaarde Gautama, accepteer me alsjeblieft
als je discipel. Ik weet dat ik onder je begeleiding de grote ontwaken
zal bereiken. “
De
andere vier monniken gebogen ook bij Siddhartha’s voeten, voegde zich
bij hun handpalmen en vroeg om als discipelen te worden ontvangen.
Siddhartha zei: “Broeders! De kinderen van het dorp hebben me de naam
‘The Buddha’ gegeven. Ook jij mag me door die naam bellen als je wilt. “
Vroeg Kondanna, “betekent niet ‘Boeddha’ ‘iemand die is ontwaakt’?”
“Dat is correct, en ze noemen het pad dat ik ‘de manier van ontwaken’ heb ontdekt, wat vind je van deze naam?”
“‘Iemand
die is ontwaakt’! ‘De manier van ontwaken’! Prachtig! Prachtig! Deze
namen zijn waar, maar eenvoudig. We zullen je graag de Boeddha noemen,
en het pad dat je hebt ontdekt de manier van ontwaken. Zoals je net zei,
is het leven elke dag de basis van spirituele praktijk. ” De vijf
monniken waren van een geest om Gautama als hun leraar te accepteren en
hem de Boeddha te noemen.
De
Boeddha glimlachte naar hen. ” Alsjeblieft, broers, oefenen met een
open en intelligente geest, en in drie maanden heb je de vrucht van
bevrijding bereikt. ”
Sutta Piṭaka-Digha Nikāya
DN 16 - (D II 137)
Mahāparinibbāna sutta
{fragment}
- de laatste instructies -
[mahā-parinibbāna]
Deze
Sutta verzamelt verschillende instructies. De Boeddha gaven na zijn
overlijden van volgelingen, waardoor het tegenwoordig een zeer
belangrijke reeks instructies voor ons is.
Ik
zal het discours uitleggen op de Dhamma die Dhammādāsa wordt genoemd,
bezeten waarvan de Ariyasāvaka, als hij zo verlangt, kan verklaren van
zichzelf: ‘Voor mij is er geen niraya meer, geen tiracchāna-yoni, geen
Pettivisaya meer, nee Meer toestand van ongeluk, van ongeluk, van
ellende, ik ben een sotāpanna, van nature vrij van staten van ellende,
zeker bestemd zijn voor Sambodhi.
En wat, ānanda, is
Dat
discours op de Dhamma die Dhammādāsa wordt genoemd, bezeten waarvan de
Ariyasāvaka, als hij zo verlangt, kan verklaren van zichzelf: ‘Voor mij
is er geen niraya meer, geen tiracchāna-yoni, geen Pettivisaya meer,
niet meer Ongeluk, van ongeluk, van ellende, ik ben een sotāpanna, van
nature vrij van staten van ellende, zeker van bestemd zijn voor
Sambodhi?
Hier is ānanda, een Ariyasāvaka begiftigd met Buddhe Aveccappasāda:
Hij is begiftigd met Dhamme Aveccappasāda:
Hij is begiftigd met Saṅghe AvecCappasāda:
Hij is begiftigd met een sīla die aangenaam is voor de Ariyas,
Dit,
ānanda, is het discours op de Dhamma, die Dhammādāsa wordt genoemd,
bezeten waarvan de Ariyasāvaka, als hij zo wenst, zichzelf kan
verklaren: ‘Voor mij is er geen niraya meer, geen tiracchāna-yoni, niet
meer Pettivisaya meer , niet meer de staat van ongeluk, van ongeluk,
ellende, ik ben een sotāpanna, van nature vrij van staten van ellende,
zeker bestemd zijn voor Sambodhi.
Sato moet je blijven, Bhikkhus en Sampajānos. Dit is onze instructie voor jou.
En hoe, Bhikkhus, is een Bhikkhu Sato? Hier, Bhikkhus, een Bhikkhu
Dus, Bhikkhus, is een Bhikkhu Sato. En hoe, Bhikkhus, is een Bhikkhu Sampajāno? Hier, Bhikkhus,
Dus, Bhikkhus, is een Bhikkhu Sampajāno. Sato moet je blijven, Bhikkhus en Sampajānos. Dit is onze instructie voor jou.
- Ananda, de Twin Sala
Bomen
zijn in volle bloei, hoewel het niet het seizoen van bloei is. En de
bloesems regenen op het lichaam van de tathagata en druppel en
verspreiding en zijn bezaaid op het in aanbidding van de Tathagata. En
hemelse koraalbloemen en hemelse sandelhoutpoeder van de hemel regenen
op het lichaam van de tathagata, en laat vallen en verspreiden zich en
zijn er bezaaid op het in aanbidding van de Tathagata. En het geluid van
hemelse stemmen en hemelse instrumenten maakt muziek in de lucht uit
eerbied voor de Tathagata.
Het
is hier niet door, ānanda, dat de Tathāgata wordt gerespecteerd,
vereerd, gewaardeerd, betaald hulde en geëerd. Maar, Ananda, Any Bhikkhu
of Bhikkhuni, Layman of Laywoman, Resterende
Dhamm’ānudhamma’p'paṭipanna, Sāmīci’p'paṭipanna,
Wonen
in overeenstemming met de Dhamma, die men respecteert, verheerlijkt,
Edeems, betaalt eerbetoon en eert de Tathāgata met het meest uitstekende
hulde. Daarom, ānanda, moet je jezelf zo trainen: ‘We zullen
Dhamm’ānudhamma’p'paṭipanna, Sāmīci’p'paṭipanna, leven in
overeenstemming met de Dhamma’ blijven.
Races, castes, religies ongelijkheid waren er,
zijn er
en
zal daar blijven
Arme & stekende beslissingen waren er
Is er
en
zal daar blijven!
Tegelijkertijd
‘Er
is weinig stof in de ogen van mensen, verwijder die onwetendheid, ze
zullen op het pad van Dhamma “in Vinaya Pitaka - boeddhistische ethiek
lopen
was er ook
is er
en
zal daar blijven!
Dat betekent
Races, castes, ongelijkheid godsdiensten waren er niet,
zal er niet zijn
en
zal er niet blijven zijn
Prabuddha Bharat Sammelans
Religies, races, kasten, ongelijkheden,
Waren daar
Zijn er
En
Zal daar blijven!
Dr. B.R.Bedkar donderde “Main Bharat Baudhmay Karunga.” (Ik zal dit land boeddhist maken)
Alle
Aboriginal Awaked Societies Thunder “Hum Prapanch Prabuddha Bharatmay
Karunge.” (We zullen de Wereld Prabuddha Prapanch maken
Dit gebeurt door Prabuddha Bharat Samelans
Vervolgens
Religies, races, kasten en ongelijkheden
Zal er niet zijn!
Dhammapada (Ścieżka Mądrości Buddy) | Buddyzm
ErXz ~ {Poszukiwacz Prawdy}
65 subscribers
Dhammapada (Ścieżka Mądrości Buddy) | Buddyzm
Link do Tekstu: http://mahajana.net/teksty/dhammapada/dhammapada.html

Buddha Spirit GIF - Buddha Spirit Lotus GIFs


(8)
Puna
ca·paraṃ, bhikkhave, bhikkhu seyyathāpi passeyya sarīraṃ sivathikāya
chaḍḍitaṃ aṭṭhikāni puñja·kitāni terovassikāni, so imam·eva kāyaṃ
upasaṃharati: ‘ayaṃ pi kho kāyo evaṃ·dhammo evaṃ·bhāvī evaṃ·an·atīto’
ti. 


(8)
Furthermore, bhikkhus, a bhikkhu, just as if he was
seeing a dead body, cast away in a charnel ground, heaped up bones over a
year old, he considers this very kāya: “This kāya also is of such a
nature, it is going to become like this, and is not free from such a
condition.” 


Iti ajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī viharati, bahiddhā vā
kāye kāyānupassī viharati, ajjhatta-bahiddhā vā kāye kāyānupassī
viharati; samudaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati,
vaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati, samudaya-vaya-dhamm·ānupassī
vā kāyasmiṃ viharati; ‘atthi kāyo’ ti vā pan·assa sati paccupaṭṭhitā
hoti, yāvadeva ñāṇa·mattāya paṭissati·mattāya, a·nissito ca viharati, na
ca kiñci loke upādiyati. Evam·pi kho, bhikkhave, bhikkhu kāye
kāyānupassī viharati. 




Thus he dwells observing kāya in kāya
internally, or he dwells observing kāya in kāya externally, or he dwells
observing kāya in kāya internally and externally; he dwells observing
the samudaya of phenomena in kāya, or he dwells observing the passing
away of phenomena in kāya, or he dwells observing the samudaya and
passing away of phenomena in kāya; or else, [realizing:] “this is kāya!”
sati is present in him, just to the extent of mere ñāṇa and mere
paṭissati, he dwells detached, and does not cling to anything in the
world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing kāya in kāya.


மேலும்,
பிக்குக்களுக்களே, ஒரு பிக்கு, ஒருவேளை அவர் தொலைவான இடத்தில்  ஒரு
பிரேதம் இடுகாடு நிலத்தளத்தில் எறியப்பட்டு இருப்பதைப் பார்த்துக்
கொண்டிருந்தால்,எலும்புகள் ஒரு ஆண்டுக்கு மேலே பழையதாகி குவியல் போல் 
இருந்தால், அவர் இந்த மெய்ம்மூலமான kāya  உடல்/காய ஆழ்ந்து ஆராய: “இந்த
kāya  உடல்/காய கூட அவ்வகைப்பட்ட ஒரு இயற்கை ஆற்றல் உடையதாக இருக்கிறது,
அதுவும் இப்படி  ஆகத்தொடங்கு போக இருக்கிறது, மற்றும் அத்தகைய ஒரு 
கட்டுப்பாட்டு வரம்புகளற்ற நிலைமை இருந்து  வேறல்ல.


இவ்வாறு அவர்
kāya in kāya உடல்/காயத்தை காயதுக்குள் கண்காணி வாசம் செய்கிரார், அல்லது
காயத்தை காயதுக்கு வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார், அல்லது காயத்தை
காயதுக்கு உள்ளே மற்றும் வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார்;புலன்களால்
உணரத்தக்க எழுச்சி கண்காணி வாசம் செய்கிரார், மற்றும் புலன்களால்
உணரத்தக்கதை கடந்துசெல்லுவதை கண்காணித்து வாசம் செய்கிரார்; இல்லாவிடில்
எச்சரிக்கையாயிருக்கிற உணர் உடனிருக்கிறதை,சும்மா வெறும் ஓர்அளவு ஞானம்
மற்றும் ஓர்அளவு paṭissati என எண்ணி பற்றறு வாசம் செய்கிரார்.



(9)
Puna
ca·paraṃ, bhikkhave, bhikkhu seyyathāpi passeyya sarīraṃ sivathikāya
chaḍḍitaṃ aṭṭhikāni pūtīni cuṇṇaka·jātāni, so imam·eva kāyaṃ
upasaṃharati: ‘ayaṃ pi kho kāyo evaṃ·dhammo evaṃ·bhāvī evaṃ·an·atīto’
ti. 


(9)
Furthermore, bhikkhus, a bhikkhu, just as if he was
seeing a dead body, cast away in a charnel ground, rotten bones reduced
to powder, he considers this very kāya: “This kāya also is of such a
nature, it is going to become like this, and is not free from such a
condition.” 


Iti ajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī viharati, bahiddhā vā
kāye kāyānupassī viharati, ajjhatta-bahiddhā vā kāye kāyānupassī
viharati; samudaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati,
vaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati, samudaya-vaya-dhamm·ānupassī
vā kāyasmiṃ viharati; ‘atthi kāyo’ ti vā pan·assa sati paccupaṭṭhitā
hoti, yāvadeva ñāṇa·mattāya paṭissati·mattāya, a·nissito ca viharati, na
ca kiñci loke upādiyati. Evam·pi kho, bhikkhave, bhikkhu kāye
kāyānupassī viharati. 




Thus he dwells observing kāya in kāya
internally, or he dwells observing kāya in kāya externally, or he dwells
observing kāya in kāya internally and externally; he dwells observing
the samudaya of phenomena in kāya, or he dwells observing the passing
away of phenomena in kāya, or he dwells observing the samudaya and
passing away of phenomena in kāya; or else, [realizing:] “this is kāya!”
sati is present in him, just to the extent of mere ñāṇa and mere
paṭissati, he dwells detached, and does not cling to anything in the
world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing kāya in kāya.

மேலும்,
பிக்குக்களுக்களே, ஒரு பிக்கு, ஒருவேளை அவர் தொலைவான இடத்தில்  ஒரு
பிரேதம் இடுகாடு நிலத்தளத்தில் எறியப்பட்டு இருப்பதைப் பார்த்துக்
கொண்டிருந்தால்,சீரழிந்த எலும்புகள் பொடியாகி  இருந்தால், அவர் இந்த
மெய்ம்மூலமான kāya  உடல்/காய ஆழ்ந்து ஆராய: “இந்த kāya  உடல்/காய கூட
அவ்வகைப்பட்ட ஒரு இயற்கை ஆற்றல் உடையதாக இருக்கிறது, அதுவும் இப்படி 
ஆகத்தொடங்கு போக இருக்கிறது, மற்றும் அத்தகைய ஒரு  கட்டுப்பாட்டு
வரம்புகளற்ற நிலைமை இருந்து  வேறல்ல.


இவ்வாறு அவர் kāya in kāya
உடல்/காயத்தை காயதுக்குள் கண்காணி வாசம் செய்கிரார், அல்லது காயத்தை
காயதுக்கு வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார், அல்லது காயத்தை காயதுக்கு
உள்ளே மற்றும் வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார்;புலன்களால் உணரத்தக்க
எழுச்சி கண்காணி வாசம் செய்கிரார், மற்றும் புலன்களால் உணரத்தக்கதை
கடந்துசெல்லுவதை கண்காணித்து வாசம் செய்கிரார்; இல்லாவிடில்
எச்சரிக்கையாயிருக்கிற உணர் உடனிருக்கிறதை,சும்மா வெறும் ஓர்அளவு ஞானம்
மற்றும் ஓர்அளவு paṭissati என எண்ணி பற்றறு வாசம் செய்கிரார்.

________________________________________________________________________________________
II. Vedanānupassanā


Kathaṃ ca pana, bhikkhave, bhikkhu vedanāsu vedanānupassī viharati? 



II. Observation of Vedanā

And furthermore, bhikkhus, how does a bhikkhu dwell observing vedanā in vedanā? 

Idha,
bhikkhave, bhikkhu sukhaṃ vā vedanaṃ vedayamāno ‘sukhaṃ vedanaṃ
vedayāmī’ ti pajānāti; dukkhaṃ vā vedanaṃ vedayamāno ‘dukkhaṃ vedanaṃ
vedayāmī’ ti pajānāti; a·dukkham-a·sukhaṃ vā vedanaṃ vedayamāno
‘a·dukkham-a·sukhaṃ vedanaṃ vedayāmī’ ti pajānāti. Sāmisaṃ vā sukhaṃ
vedanaṃ vedayamāno ‘sāmisaṃ sukhaṃ vedanaṃ vedayāmī’ ti pajānāti;
nirāmisaṃ vā sukhaṃ vedanaṃ vedayamāno ‘nirāmisaṃ sukhaṃ vedanaṃ
vedayāmī’ ti pajānāti. Sāmisaṃ vā dukkhaṃ vedanaṃ vedayamāno ‘sāmisaṃ
dukkhaṃ vedanaṃ vedayāmī’ ti pajānāti; nirāmisaṃ vā dukkhaṃ vedanaṃ
vedayamāno ‘nirāmisaṃ dukkhaṃ vedanaṃ vedayāmī’ ti pajānāti. Sāmisaṃ vā
a·dukkham-a·sukhaṃ vedanaṃ vedayamāno ‘sāmisaṃ a·dukkham-a·sukhaṃ
vedanaṃ vedayāmī’ ti pajānāti; nirāmisaṃ vā a·dukkham-a·sukhaṃ vedanaṃ
vedayamāno ‘nirāmisaṃ a·dukkham-a·sukhaṃ vedanaṃ vedayāmī’ ti pajānāti. 

Here,
bhikkhus, a bhikkhu, experiencing a sukha vedanā, undersands: “I am
experiencing a sukha vedanā”; experiencing a dukkha vedanā, undersands:
“I am experiencing a dukkha vedanā”; experiencing an adukkham-asukhā
vedanā, undersands: “I am experiencing a adukkham-asukhā vedanā”;
experiencing a sukha vedanā sāmisa, undersands: “I am experiencing a
sukha vedanā sāmisa”; experiencing a sukha vedanā nirāmisa, undersands:
“I am experiencing a sukha vedanā nirāmisa”; experiencing a dukkha
vedanā sāmisa, undersands: “I am experiencing a dukkha vedanā sāmisa”;
experiencing a dukkha vedanā nirāmisa, undersands: “I am experiencing a
dukkha vedanā nirāmisa”; experiencing an adukkham-asukhā vedanā sāmisa,
undersands: “I am experiencing a adukkham-asukhā vedanā sāmisa”;
experiencing an adukkham-asukhā vedanā nirāmisa, undersands: “I am
experiencing a adukkham-asukhā vedanā nirāmisa”. 

Iti ajjhattaṃ vā
vedanāsu vedanānupassī viharati, bahiddhā vā vedanāsu vedanānupassī
viharati, ajjhatta-bahiddhā vā vedanāsu vedanānupassī viharati;
samudaya-dhamm·ānupassī vā vedanāsu viharati, vaya-dhamm·ānupassī vā
vedanāsu viharati, samudaya-vaya-dhamm·ānupassī vā vedanāsu viharati;
‘atthi vedanā’ ti vā pan·assa sati paccupaṭṭhitā hoti, yāvadeva
ñāṇa·mattāya paṭissati·mattāya, a·nissito ca viharati, na ca kiñci loke
upādiyati. Evam·pi kho, bhikkhave, bhikkhu vedanāsu vedanānupassī
viharati. 




Thus he dwells observing vedanā in vedanā internally,
or he dwells observing vedanā in vedanā externally, or he dwells
observing vedanā in vedanā internally and externally; he dwells
observing the samudaya of phenomena in vedanā, or he dwells observing
the passing away of phenomena in vedanā, or he dwells observing the
samudaya and passing away of phenomena in vedanā; or else, [realizing:]
“this is vedanā!” sati is present in him, just to the extent of mere
ñāṇa and mere paṭissati, he dwells detached, and does not cling to
anything in the world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing vedanā
in vedanā.


II. வேதனையை கூர்ந்த கவனித்தல்


மற்றும் இப்போது எவ்வாறு பிக்குக்களுக்களே, ஒரு பிக்கு, vedanā in vedanā  வேதனையை வேதனையில் கூர்ந்த கவனித்து வாசம் செய்கிரார்?


இங்கு,
பிக்குக்களுக்களே, ஒரு பிக்கு, ஒரு sukha vedanā சுக வேதனையை
அனுபவிக்கும்போது, நான் ஒரு சுக வேதனையை அனுபவிக்றேன் என
புரிந்துகொள்கிரார்: ஒரு dukkha vedanā துக்க வேதனையை அனுபவிக்கும்போது,
நான் ஒரு துக்க வேதனையை அனுபவிக்றேன் என புரிந்துகொள்கிரார்: ஒரு 
adukkham-asukhā vedanā  அதுக்க-அசுக (துக்க-சுகமற்ற) வேதனையை
அனுபவிக்கும்போது, நான் ஒரு adukkham-asukhā vedanā  அதுக்க-அசுக
(துக்க-சுகமற்ற) வேதனையை அனுபவிக்றேன் என புரிந்துகொள்கிரார்:ஒரு sukhā
vedanā  sāmisa சுக வேதனையை உணவை மனப்பற்றுடன் அனுபவிக்கும்போது, நான் ஒரு
sukhā vedanā  sāmisa சுக வேதனையை உணவை மனப்பற்றுடன் அனுபவிக்றேன் என
புரிந்துகொள்கிரார்:ஒரு sukhā vedanā  nirāmisa சுக வேதனையை உணவை
மனப்பற்றறுடன் அனுபவிக்கும்போது, நான் ஒரு sukhā vedanā nirāmisa சுக
வேதனையை உணவை மனப்பற்றறுடன் அனுபவிக்றேன் என புரிந்துகொள்கிரார்:ஒரு dukkha
vedanā  sāmisa துக்க வேதனையை உணவை மனப்பற்றுடன் அனுபவிக்கும்போது, நான்
ஒரு dukkha vedanā  sāmisa துக்க வேதனையை உணவை மனப்பற்றுடன் அனுபவிக்றேன்
என புரிந்துகொள்கிரார்:ஒரு dukkha vedanā  nirāmisa துக்க வேதனையை உணவை
மனப்பற்றறுடன் அனுபவிக்கும்போது, நான் ஒரு dukkha vedanā nirāmisa துக்க
வேதனையை உணவை மனப்பற்றறுடன் அனுபவிக்றேன் என புரிந்துகொள்கிரார்:ஒரு
adukkham-asukhā  vedanā  sāmisa அதுக்க-அசுக (துக்க-சுகமற்ற) வேதனையை உணவை
மனப்பற்றுடன் அனுபவிக்கும்போது, நான் ஒரு adukkham-asukhā  vedanā  sāmisa
அதுக்க-அசுக (துக்க-சுகமற்ற)  வேதனையை உணவை மனப்பற்றுடன் அனுபவிக்றேன் என
புரிந்துகொள்கிரார்:ஒரு adukkham-asukhā  vedanā  nirāmisa அதுக்க-அசுக
(துக்க-சுகமற்ற)  வேதனையை உணவை மனப்பற்றறுடன் அனுபவிக்கும்போது, நான் ஒரு
adukkham-asukhā  vedanā nirāmisa அதுக்க-அசுக (துக்க-சுகமற்ற)  வேதனையை
உணவை மனப்பற்றறுடன் அனுபவிக்றேன் என புரிந்துகொள்கிரார்:


இவ்வாறு
அவர்  vedanā in vedanā  வேதனையை வேதனையில் கூர்ந்த கவனித்து  வாசம்
செய்கிரார், அல்லது வேதனையை வேதனைக்கு வெளியே கூர்ந்த கவனித்து  வாசம்
செய்கிரார், அல்லது வேதனையை வேதனைக்கு உள்ளே மற்றும் வெளியே கண்காணி வாசம்
செய்கிரார்;புலன்களால் உணரத்தக்க எழுச்சி கண்காணி வாசம் செய்கிரார்,
மற்றும் புலன்களால் உணரத்தக்கதை கடந்துசெல்லுவதை கண்காணித்து வாசம்
செய்கிரார்; இல்லாவிடில் எச்சரிக்கையாயிருக்கிற உணர் உடனிருக்கிறதை,சும்மா
வெறும் ஓர்அளவு ஞானம் மற்றும் ஓர்அளவு paṭissati என எண்ணி பற்றறு வாசம்
செய்கிரார்.


sabbe satta bhavantu sukhi-tatta

TIPITAKA
TIPITAKA   AND   TWELVE   DIVISIONS
    Brief historical background
   Sutta Pitaka
   Vinaya Pitaka
   Abhidhamma Pitaka
     Twelve Divisions of Buddhist Canons
Nine Divisions of Buddhist Canons
Sutta Piṭaka

— The basket of discourses —Mahāsatipaṭṭhāna Sutta (DN 22) {excerpt} - all infobubbles— Attendance on awareness —Kāyānupassanā
F. Navasivathika Pabba    F. Section on the nine charnel grounds  F. II. Vedanānupassanā
II. Observation of Vedanā  - III. Citta மனம் அதனுடைய அகநிலையை கூர்ந்து கவனித்தல்

>> Sutta Piṭaka >> Digha Nikāya

DN 22 - (D ii 290)

Mahāsatipaṭṭhāna Sutta


— Attendance on awareness —
[ mahā+satipaṭṭhāna ]

This sutta is widely considered as a the main reference for meditation practice.




Note: infobubbles on all Pali words

Pāḷi



Uddesa

I. Kāyānupassanā

   A. Ānāpāna Pabba
   B. Iriyāpatha Pabba
   C. Sampajāna Pabba
   D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
   E. Dhātumanasikāra Pabba
   F. Navasivathika Pabba

II. Vedanānupassanā

III. Cittānupassanā

IV. Dhammānupassanā

   A. Nīvaraṇa Pabba
   B. Khandha Pabba
   C. Āyatana Pabba
   D. Bojjhaṅga Pabba



English



Introduction

I. Observation of Kāya

   A. Section on ānāpāna
   B. Section on postures
   C. Section on sampajañña
   D. Section on repulsiveness
   E. Section on the Elements
   F. Section on the nine charnel grounds

II. Observation of Vedanā

III. Observation of Citta

IV. Observation of Dhammas


   A. Section on the Nīvaraṇas
   B. Section on the Khandhas
   C. Section on the Sense Spheres
   D. Section on the Bojjhaṅgas

III. Cittānupassanā

Kathaṃ ca pana, bhikkhave, bhikkhu citte cittānupassī viharati?




III. Observation of Citta


And furthermore, bhikkhus, how does a bhikkhu dwell observing citta in citta?


Idha, bhikkhave, bhikkhu sa·rāgaṃ cittaṃsa·rāgaṃ cittaṃti pajānāti, vīta·rāgaṃ cittaṃvīta·rāgaṃ cittaṃti pajānāti, sa·dosaṃ cittaṃsa·dosaṃ cittaṃti pajānāti, vīta·dosaṃ cittaṃvīta·dosaṃ cittaṃti pajānāti, sa·mohaṃ cittaṃsa·mohaṃ cittaṃti pajānāti, vīta·mohaṃ cittaṃvīta·mohaṃ cittaṃti pajānāti, saṅkhittaṃ cittaṃsaṅkhittaṃ cittaṃti pajānāti, vikkhittaṃ cittaṃvikkhittaṃ cittaṃti pajānāti, mahaggataṃ cittaṃmahaggataṃ cittaṃti pajānāti, a·mahaggataṃ cittaṃa·mahaggataṃ cittaṃti pajānāti, sa·uttaraṃ cittaṃsa·uttaraṃ cittaṃti pajānāti, an·uttaraṃ cittaṃan·uttaraṃ cittaṃti pajānāti, samāhitaṃ cittaṃsamāhitaṃ cittaṃti pajānāti, a·samāhitaṃ cittaṃa·samāhitaṃ cittaṃti pajānāti, vimuttaṃ cittaṃvimuttaṃ cittaṃti pajānāti, a·vimuttaṃ cittaṃa·vimuttaṃ cittaṃti pajānāti.



Here, bhikkhus, a bhikkhu understands citta with rāga as “citta with rāga“, or he understands citta without rāga as “citta without rāga“, or he understands citta with dosa as “citta with dosa“, or he understands citta without dosa as “citta without dosa“, or he understands citta with moha as “citta with moha“, or he understands citta without moha as “citta without moha“, or he understands a collected citta as “a collected citta“, or he understands a scattered citta as “a scattered citta“, or he understands an expanded citta as “an expanded citta“, or he understands an unexpanded citta as “an unexpanded citta“, or he understands a surpassable citta as “a surpassable citta“, or he understands an unsurpassable citta as “an unsurpassable citta“, or he understands a concentrated citta as “a concentrated citta“, or he understands an unconcentrated citta as “an unconcentrated citta“, or he understands a liberated citta as “a liberated citta“, or he understands an unliberated citta as “an unliberated citta“.


Iti ajjhattaṃ citte cittānupassī viharati, bahiddhā citte cittānupassī viharati, ajjhatta-bahiddhā citte cittānupassī viharati; samudaya-dhamm·ānupassī cittasmiṃ viharati, vaya-dhamm·ānupassī cittasmiṃ viharati, samudaya-vaya-dhamm·ānupassī cittasmiṃ viharati; ‘atthi cittaṃti pan·assa sati paccupaṭṭhitā hoti, yāvadeva ñāṇa·mattāya paṭissati·mattāya, a·nissito ca viharati, na ca kiñci loke upādiyati. Evam·pi kho, bhikkhave, bhikkhu citte cittānupassī viharati.



Thus he dwells observing citta in citta internally, or he dwells observing citta in citta externally, or he dwells observing citta in citta internally and externally; he dwells observing the samudaya of phenomena in citta, or he dwells observing the passing away of phenomena in citta, or he dwells observing the samudaya and passing away of phenomena in citta; or else, [realizing:] “this is citta!” sati is present in him, just to the extent of mere ñāṇa and mere paṭissati, he dwells detached, and does not cling to anything in the world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing citta in citta.



தமிழ்


III. Citta மனம் அதனுடைய அகநிலையை கூர்ந்து கவனித்தல்


மற்றும்
இப்போது எவ்வாறு பிக்குக்களுக்களே, ஒரு பிக்கு, Citta மனம் அதனுடைய
அகநிலையை in Citta மனம் அதனுடைய அகநிலையில் கூர்ந்து  கவனித்து வாசம்
செய்கிரார்?


மற்றும் இப்போது எவ்வாறு பிக்குக்களுக்களே, ஒரு பிக்கு,
Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை rāga  ஆர்வ வேட்கையை ” Citta மனம் அதனுடைய
அகநிலை rāga ஆர்வ வேட்கையாக” என புரிந்துகொள்கிரார்,அல்லது Citta மனம்
அதனுடைய அகநிலை rāga ஆர்வ வேட்கையற்றதை, “Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை rāga
ஆர்வ வேட்கையற்றது” என புரிந்துகொள்கிரார்,அல்லது


Citta மனம்
அதனுடைய அகநிலை “dosa வெறுப்பு ஆர்வ வேட்கையை Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை 
dosa வெறுப்பு ஆர்வ வேட்கையாக” என புரிந்துகொள்கிரார்,”Citta மனம் அதனுடைய
அகநிலை dosa வெறுப்பு ஆர்வ வேட்கையற்றதை, Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை dosa
வெறுப்பு ஆர்வ வேட்கையற்றது” என புரிந்துகொள்கிரார், அல்லது Citta மனம்
அதனுடைய அகநிலை moha  மருட்சி  ஆர்வ வேட்கையை “Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை 
moha மருட்சி ஆர்வ வேட்கை” என புரிந்துகொள்கிரார்,”Citta மனம் அதனுடைய
அகநிலை moha மருட்சி ஆர்வ வேட்கையற்றதை, Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை moha
மருட்சி ஆர்வ வேட்கையற்றது” என புரிந்துகொள்கிரார், அல்லது ஒரு சேர்த்த
Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை  “ஒரு சேர்த்த Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை” என
புரிந்துகொள்கிரார்,  ஒரு சிதறலான
Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை  “ஒரு
சிதறலான Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை” என புரிந்துகொள்கிரார்,அல்லது ஒரு
விரிவாக்கம் செய்த Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை  “ஒரு விரிவாக்கம் செய்த
Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை” என புரிந்துகொள்கிரார்,  ஒரு விரிவாக்கம்
செய்யாத Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை  “ஒரு விரிவாக்கம் செய்யாத Citta மனம்
அதனுடைய அகநிலை” என புரிந்துகொள்கிரார்,அல்லது ஒரு மிக மேற்பட்ட Citta மனம்
அதனுடைய அகநிலை  “ஒரு மிக மேற்பட்ட Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை” என
புரிந்துகொள்கிரார்,  ஒரு  மிக மேற்படாத Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை  “ஒரு
மிக மேற்படாத Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை” என புரிந்துகொள்கிரார்,அல்லது ஒரு
திண்மையான Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை  “ஒரு திண்மையான Citta மனம் அதனுடைய
அகநிலை” என புரிந்துகொள்கிரார்,  ஒரு திண்மையற்ற Citta மனம் அதனுடைய
அகநிலை  “ஒரு திண்மையற்ற  Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை” என
புரிந்துகொள்கிரார்,அல்லது ஒரு விடுதலை செய்த Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை 
“ஒரு விடுதலை செய்த Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை” என புரிந்துகொள்கிரார், 
ஒரு விடுதலை செய்யாத Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை  “ஒரு விடுதலை செய்யாத 
Citta மனம் அதனுடைய அகநிலை” என புரிந்துகொள்கிரார்.


இவ்வாறு
அவர்  Citta மனம் அதனுடைய அகநிலையை in Citta மனம் அதனுடைய அகநிலையில்
கூர்ந்து  கவனித்து  வாசம் செய்கிரார், அல்லது அதனுடைய அகநிலையை in Citta
மனம் அதனுடைய அகநிலையில் வெளியே கூர்ந்த கவனித்து  வாசம்
செய்கிரார்;samudaya of phenomena புலன்களால் உணரத்தக்க தோற்றம் அதனுடைய
அகநிலையில் கூர்ந்து  கவனித்து  வாசம் செய்கிரார், புலன்களால் உணரத்தக்க
கழிதல் அதனுடைய அகநிலையில் கூர்ந்து  கவனித்து  வாசம் செய்கிரார், samudaya
and passing away of phenomena புலன்களால் உணரத்தக்க தோற்றம் மற்றும்
கழிதல் அதனுடைய அகநிலையில் கூர்ந்து  கவனித்து  வாசம் செய்கிரார்,
இல்லாவிடில் “இது  citta  அகநிலை” என உணர்ந்து,  sati விழிப்பு நிலை
அவருக்குள் வந்திருக்கிறது, சும்மா வெறும் ñāṇa  ஓர்அளவு ஞானம் மற்றும்
ஓர்அளவு paṭissati என எண்ணி பற்றறு வாசம் செய்கிரார். மற்றும் உலகத்தில்
சிறிதளவாவது பற்றிக்கொள்ளாது,அவ்வாறாக பிக்குக்களுக்களே, ஒரு பிக்கு, Citta
மனம் அதனுடைய அகநிலையை in Citta மனம் அதனுடைய அகநிலையில் கூர்ந்து 
கவனித்து வாசம் செய்கிரார்.

Lacuna Logo Sticker - Lacuna Logo Salon Stickers





Friends


The Buddha Talks to a Brahmin Supremacist

How a Buddhist teaching on dismantling the superiority of the brahmin class can help us take on racism

The
belief that a group of people can be born superior to all other groups
has been around for a very long time, and even existed during the time
of the Buddha.

For
3,000 years, society in South Asia has been dominated by the caste
system, according to which a person is born into one of four major
castes (varna), or social stations: laborers, merchants, warriors, and
brahmins. According to the earliest Hindu scriptures, brahmins—scholars
and priests—were the highest caste and viewed as morally and spiritually
superior to the others; indeed, they are called “brahmins” because
according to one of the hymns of the Rg Veda, they were born from the
mouth of Brahman [God].
Some believe in soul for human beings and no soul for other beings so that you can harm them.

In Varna system

The chitpavan brahmin is first rate athma (soul)
the kshatria, vysia, shudras are 2nd, 3r, 4th rate souls
And the Aboriginal SC/STs have no soul. So that all sorts of atrocities could be committed on them.
Buddha did not believe in any soul. He said all are equal.

In
the Pali Canon, the Buddha has many conversations with brahmins who,
clearly provoked by his ideas of radical equality, routinely approached
him to argue and learn. Late in the Middle Length Discourses, we meet a
group of 500 brahmins who live in the town of Savatthi, where the Buddha
is staying at the time. When they hear that the Buddha has been
teaching that all the castes are equally “pure,” they are outraged, and
decide to send a smart young brahmin to go and debate him.

In
the following conversation between the Buddha and the proud brahmin
Assalayana (after whom the Assalayana Sutta is named), the Buddha offers
some ways to address the obdurate belief in superiority of caste, race,
or any other birth group.

Master
Gotama, the brahmins say, ‘Brahmins are the superior caste; any other
caste is inferior. Only brahmins are the fair caste; any other caste is
dark. Only brahmins are pure, not non-brahmins. Only brahmins are the
sons and offspring of Brahma: born of his mouth, born of Brahma, created
by Brahma, heirs of Brahma.’ What does Master Gotama have to say with
regard to that?

The Buddha begins to dismantle Assalayana’s notions of superiority by noting that we all enter the world the same way:
But,
Assalayana, the brahmins’ brahmin-women are plainly seen having their
periods, becoming pregnant, giving birth, and nursing [their children].
And yet the brahmins, being born through the birth canal, say, “Brahmins
are the superior caste . . .”

The
Buddha grounds this initial discussion in physical reality, as it is
difficult to argue that people who give birth the same way are
fundamentally different. Besides, how delightful is it that a creature
who emerges from the nether end of its mother can entertain fantasies
about its own transcendent superiority! We see from this exchange that
the Buddha has a wry sense of humor as well as a comedian’s gift for
drawing out the absurd.

The
Buddha then proceeds to ask questions that he already knows
Assalayana’s answers to. First, whether a person is a brahmin, a
warrior, a merchant, or a laborer, if he does bad things, can he expect
to suffer bad consequences? And if he does good things, can he expect to
be rewarded with good consequences? Surely, replies Assalayana. Good
people are good people, and bad people are bad people, no matter what
they come from, and all can be expected to suffer the appropriate
consequences. Even a brahmin supremacist has to admit to knowing some
brahmins who are terrible people and some farm laborers who are wise and
noble.

Next,
the Buddha asks whether brahmins, warriors, merchants, and workers have
the same relationship to their bodies and to the physical world. When
anybody from any caste goes down to the river to bathe, do they not all
scrub their skin and then rinse with water? And when they start a fire
using logs, kindling, and a lighter, do they not all produce fire and
heat, and smoke that makes everyone cough? Using the same materials and
techniques, every human being will produce the same fire; thus notions
of caste superiority have no basis whatsoever in the physical nature of
the world.

At
this point, in case Assalayana doesn’t believe that the laws of
physics, chemistry, and biology have any bearing on the issue of ethical
supremacy, the Buddha swerves back to the question of merit within the
same caste. Between two brahmin brothers, is it possible for one to be
worthier than the other—for example, the hard-working, respectful
brother, versus the lazy, slanderous one? That is, when we’re dealing
only with brahmins, it is clear that merit has nothing to do with birth;
at least, we behave as if the more virtuous brother has deserved more
respect.

To
his credit, at this point in the conversation Assalayana has already
understood the weakness of his prejudices. The brahmin student
Assalayana sat silent, abashed, his shoulders drooping, his head down,
brooding, at a loss for words. He is too intelligent not to see that
when he thinks about it, the supremacist posture turns out to be an
embarrassment to the intelligence. The Buddha then delivers an amusing
coup de grâce by retelling the legend of the ancient Hindu sage Devala
the Dark’s challenge to seven arrogant brahmins:
But do you know, masters, if the mother who bore you went only with a brahmin, and not with a non-brahmin?

No, master.

And
do you know if the mothers of the mother who bore you—back seven
generations of mothers—went only with brahmins, and not with
non-brahmins?

No, master.

And do you know if the father who sired you went only with a brahmin woman, and not with a non-brahmin woman?

No, master.

And
do you know if the fathers of the father who bore you—back seven
generations of fathers—went only with brahmin women, and not with
non-brahmin women?

No, master.

We
know next to nothing about the sexual behavior of our parents, let
alone our ancestors; about some things there is just no knowing. If we
do not know the circumstances of our conception and the conceptions of
those who conceived us, we have no right to claim superiority because of
birth.

That being the case, do you know who you are? the Buddha asks.
That being the case, master, we don’t know who we are.

Assalayana
has learned something, as have we: how a Buddha dispels an inveterate,
vehemently held prejudice by calmly asking what it is based on.
Throughout all of this, the Buddha has expressed no irritation, anger,
or indignation. He is engaging with Assalayana on Assalayana’s own
terms, using images and vocabulary from ordinary life. He treats
Assalayana with respect, trusting his intelligence and knowing that the
young man is smart enough to put two and two together for himself. If
the Buddha had asked leading questions, Assalayana would have been put
on the defensive and potentially found ways to argue back. Instead, the
Buddha appears to be genuinely interested in what Assalayana will say,
but he also knows what a reasonable response to the questions will be
because the Buddha himself—having been born in the warrior caste—has
thought them through.

Did
the Assalayana Sutta shake the caste system to its foundations and
transform Indian society? No. Even today, the matrimonial pages of South
Asian newspapers will specify not only castes but sub-castes and
sub-sub-castes, and fairness of complexion is still explicitly
preferred.

But
still, for today’s practitioners, this Buddhist sutta illustrates a
tactic we might use against racist sentiment: it demonstrates a method
of unraveling deep-rooted prejudice by asking questions that activate
intelligent reflection. In these times in which racism is openly
espoused both in-person and online, this persistent form of questioning
might serve as one of the more trustworthy tools we can use against it.

The Assalayana Sutta (translated by Thanissaro Bhikkhu) can be read here.

Kondanna or Ajnata Kaundinya

Kondanna(Pali)

or Ajnata Kaundinya(Sanskrit) was one of the first five monks with
Buddha. He was born in the 6th century BCE in a Brahmin family in
Donavathu near Kapilavastu. As a youth due to his mastery of Vedas and
his excellence in the science of physiognomy(Lakhana Manta) he was
appointed as a royal court scholar in Kapilvastu where the Shakya Empire
was ruled by King Shudhodhana. When the Queen gave birth to a son
Siddhartha Gautam, Kondanna predicted that the Prince would become an
Enlightened Being and vowed to follow him.

Renouncement and Arahantship

When
prince Siddhartha left the kingdom to become an ascetic, Kondanna and
the other four friends also accompanied him. They were known as the
Pancavaggiyya or the Group of Five. When he attained enlightenment and
gave his first Sermon to his five monk friends it is said that Kondanna
was the first to comprehend his teachings and became an Arahant when he
heard the Anattalakkhana Sutta regarding soul-lessness or non self. He
then requested Buddha to permit him to retire from the world and Buddha
agreed and declared him the First Bhikkhu in the Sangha.

After Awakenment

After
the Buddha set up the Sangha, Kondanna and the other monks travelled
with the Buddha by foot to spread Dhamma. When Buddha went to
communicate his teachings and his exalted enlightened state to King
Bimbisara as promised, Kondanna went to his home town and converted many
followers to Buddha’s teachings, foremost among them being his nephew
Punna. Punna in turn preached and converted 500 of his clan to monks.
Buddha too acknowledged Punna for his preaching skills and declared him
foremost among his disciples.

Many discourses and writings are
attributed to Kondana in Buddhist literature being one of the seniormost
monks. After spending a period in the Sangha Kondanna then retired to
the Himalayas to spend more time in religious practice as he was being
inhibited by the growing popularity of the Sangha. This is mentioned in
the Samyutta Nikaya. When he knew his end was near he returned to stroke
and kiss the Buddha’s feet lovingly and asked his disciples not to
mourn him. The next morning he passed away and was cremated with the
ceremony being presided by Anuruddha one of the ten chief disciples and
500 other monks. The ashes were then enshrined in a silver Stupa at
Veluvana.

Past Births

Kondanna was said to have been born a
number of times with the Buddha in earlier births and had already
reached a very high state of spiritual evolvement which culminated in
his Arahantship in the present lifetime.

Conclusion

Kondanna
was one of the closest monks, disciples and initially a friend of the
Buddha when he was a worldly Prince. His love and servitude towards
Buddha was exemplary and he was honoured and respected by all being one
of the seniormost monks. He always exhorted the fellow disciples to give
up transitory pleasures and dwell on the impermanence of life and seek
Self realisation or Liberation.

The Buddha Talks to a Brahmin Supremacist

The Buddha Talks to a Brahmin Supremacist

How a Buddhist teaching on dismantling the superiority of the brahmi

MNx_093 Assalayana, Bhikkhu Bodhi, Middle-length Discourses,(Jan 2020, Audio Texts)
lich tran


Audio
Texts….”"Then the seven brahmin seers went to the seer Devala the
Dark and paid homage to him. Then he said to them: ‘Sirs, I heard that
while the seven brahmin seers were dwelling in leaf huts in the forest,
this pernicious view arose in them: “Brahmins are the highest caste..
.heirs of Brahma.’”
‘That is so, sir.’ ‘

“But, sirs, do you know if the mother who bore you went only with a brahmin and never with a non-brahmin?’

‘No, sir.’ ‘


“But, sirs, do you know if your mother’s mothers back to the seventh
generation went only with brahmins and never with non-brahmins?’

‘No, sir.’ ‘

“But, sirs, do you know if the father who begot you went only with a brahmin woman and never with a non-brahmin woman?’

‘No, sir.’ ‘


“But, sirs, do you know if your father’s fathers back to the seventh
generation went only with brahmin women and never with non-brahmin
women?’

‘No, sir.’ ‘

“But, sirs, do you know how the conception of an embryo in a womb comes about?’ ‘


“Sir, we know how the conception of an embryo in a womb comes about.
Here, there is a union of the mother and father, and it is the mother’s
season, and the being to be reborn is present. Thus the conception of an
embryo in a womb comes about through the union of these three things.’

“Then, sirs, do you know for sure whether that being to be reborn is a noble, or a brahmin, or a merchant, or a worker?’ ‘


“Sir, we do not know for sure whether that being to be reborn is a
noble, or a brahmin, or a merchant, or a worker.’ “‘That being so, sirs,
then what are you?’ ‘
“That being so, sir, we do not know what we are.’


“Now, Assalayana, even those seven brahmin seers, on being pressed and
questioned and cross-questioned by the seer Devala the Dark on their own
assertion about birth, were unable to support it. But how shall you, on
being pressed and questioned and cross-questioned by me now on your
assertion about birth, be able to support it? You, who rely on the
teachers’ doctrines, are not even fit to be their spoon-holder Punna.”


When this was said, the brahmin student Assalayana said to the Blessed
One: “Magnificent, Master Gotama! Magnificent, Master Gotama!…(as
Sutta 91)…From today let Master Gotama remember me as a lay follower
who has gone to him for refuge for life.”


In summary, a group of brahmins asked a young brahmin Assalayana to go
to the Buddha to debate that brahmins are the highest caste . The
brahmin student Assalayana replied: “Sirs, the recluse Gotama is one who
speaks the Dhamma. Now those who speak the Dhamma are difficult to
dispute with. I am not able to dispute with the recluse Gotama about
this assertion.” After multiple rejections to go, the brahmins persisted
in encouraging Assalayana to go challenge the Buddha.


Finally Assalayana went to the Buddha and said to the Blessed One:
“Master Gotama, the brahmins say thus: ‘Brahmins are the highest caste,
those of any other caste are inferior; brahmins are the fairest caste,
those of any other caste are dark; only brahmins are purified, not
non-brahmins; brahmins alone are the sons of Brahma, the offspring of
Brahma, born of his mouth, born of Brahma, created by Brahma, heirs of
Brahma.’ What does Master Gotama say about that?”


Buddha firstly use science to rebut the brahmin’s claim that “brahmin
is born from Brahma’s mouth; he said all human beings are born from the
wombs of their respective mothers. This is followed by Buddha’s
thoroughly rational and convincing set of arguments for the position
that it is individual merit, not birth that distinguishes one man from
another; thus all castes are equal.


Finally Assalayana was convinced by the Buddha that his theory of
“Brahmins are the highet caste” was wrong. He became a lay follower of
the Buddha and took refuge in him.
..”
—————–
Majjhima Nikaya
(Middle Length Discourses)
Translated by Bhikkhu Bodhi
MN 93 Assalayana Sutta:
To Assalayana
MNx_093_BhikkhuBodhi_MajjhimaNikaya.pdf - Adobe Acrobat Pro 2020-01-16 09-28-46.mp4
MNx_093 Assalayana, Bhikkhu Bodhi, Middle-length Discourses,(Jan 2020, Audio Texts)
The Buddha Talks to a Brahmin Supremacist
How a Buddhist teaching on dismantling the superiority of the brahmi

Sfera Ebbasta Walk Sticker - Sfera Ebbasta Walk Cool Stickers


Best Birthday Wishes for Sashikanth Chandrasekharan
May he be ever happy, well and secure,
May he live long at least for 150 years with the help of NAD pills!
May he have calm, quiet, alert, attentive and equanimity mind with a clear understanding that every theing is changing!
form
Appa, Amma, Pradeep, Banu, Shifu, Tushar, Harshith, Pranay, Vinay and all relatives and friend’s

image.png
https://youtu.be/GrRRWpUUjUc
Jagatheesan Chandrasekharan’s different postures of Kaya

Thanks
to Dr Devendran and his family who did,doing and will continue to do
great services to the society. Hence a place in Bengaluru in named as
Devendran Nagar. May we all work to create Prabuddha Universe for the
happiness,welfare and peace for all societies and for them to attain
Eternal Bliss as their Final Goal

image.gif



comments (0)
𝓛𝓔𝓢𝓢𝓞𝓝 4045 Thu 29 𝓙𝓾𝓵 2021 KEEP CALM and Happy 49th Birthday GIF Best Birthday Wishes for Sashikanth Chandrasekharan May he be ever happy, well and secure, May he live long at least for 150 years with the help of NAD pills! May he have calm, quiet, alert, attentive and equanimity mind with a clear understanding that every theing is changing! form Appa, Amma, Pradeep, Banu, Shifu, Tushar, Harshith, Pranay, Vinay and all relatives and friends Free Online Prabuddha Intelectuals Convention in Awakened One’s own words
Filed under: General, Theravada Tipitaka , Plant raw Vegan Broccoli, peppers, cucumbers, carrots
Posted by: site admin @ 10:16 am
𝓛𝓔𝓢𝓢𝓞𝓝 4045 Thu 29 𝓙𝓾𝓵 2021

KEEP CALM and Happy 49th Birthday GIF
Best Birthday Wishes for Sashikanth Chandrasekharan
May he be ever happy, well and secure,
May he live long at least for 150 years with the help of NAD pills!
May he have calm, quiet, alert, attentive and equanimity mind with a clear understanding that every theing is changing!
form
Appa, Amma, Pradeep, Banu, Shifu, Tushar, Harshith, Pranay, Vinay and all relatives and friends


Free Online Prabuddha Intelectuals Convention in Awakened One’s own words


GHMC to plant 1.5 crore saplings under Haritha Haram -
https://www.newindianexpress.com/…/ghmc-to-plant-15…
𝓹𝓻𝓸𝓹𝓪𝓰𝓪te 𝓔𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓵 𝓑𝓵𝓲𝓼𝓼 𝓽𝓱𝓻𝓸𝓾𝓰𝓱 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓽𝓲𝓷𝓰
𝓻𝓪𝔀 𝓥𝓮𝓰𝓪𝓷 𝓑𝓻𝓸𝓬𝓬𝓸𝓵𝓲, 𝓹𝓮𝓹𝓹𝓮𝓻𝓼,𝓬𝓾𝓬𝓾𝓶𝓫𝓮𝓻𝓼,
𝓬𝓪𝓻𝓻𝓸𝓽𝓼, 𝓫𝓮𝓪𝓷𝓼 𝓿𝓮𝓰𝓮𝓽𝓪𝓫𝓵𝓮𝓼,𝓓𝔀𝓪𝓻𝓯 𝓯𝓻𝓾𝓲𝓽 🍎 🍉 𝓽𝓻𝓮𝓮𝓼
𝓲𝓷 𝓹𝓸𝓽𝓼 𝓪𝓷𝓭 𝓪𝓵𝓵 𝓸𝓿𝓮𝓻 𝓽𝓱𝓮 𝔀𝓸𝓻𝓵𝓭 𝓪𝓷𝓭 𝓲𝓷
𝓢𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓽𝓸 𝓮𝓪𝓽 𝓵𝓲𝓴𝓮 𝓫𝓲𝓻𝓭𝓼 𝓪𝓼 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓷𝓮𝓭 𝓫𝔂
𝓝𝓐𝓢𝓐, 𝓑𝓻𝓲𝓽𝓲𝓼𝓱 𝓫𝓲𝓵𝓵𝓲𝓸𝓷𝓪𝓲𝓻𝓮 𝓡𝓲𝓬𝓱𝓪𝓻𝓭
𝓑𝓻𝓪𝓷𝓼𝓸𝓷 𝓯𝓵𝓮𝔀 𝓲𝓷𝓽𝓸 𝓼𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓪𝓫𝓸𝓪𝓻𝓭 𝓪 𝓥𝓲𝓻𝓰𝓲𝓷
𝓖𝓪𝓵𝓪𝓬𝓽𝓲𝓬 𝓿𝓮𝓼𝓼𝓮𝓵 𝓪𝓷𝓭 𝓙𝓮𝓯𝓯 𝓑𝓮𝔃𝓸𝓼.

𝓔𝓷𝓽𝓲𝓻𝓮
𝓔𝓪𝓻𝓽𝓱 𝓪𝓷𝓭 𝓢𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓪𝓻𝓮 𝓐𝓶𝓾𝓭𝓱𝓪 𝓢𝓤𝓡𝓐𝓑𝓘 𝓸𝓯
𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓪𝓲. 𝓐𝓼𝓱𝓸𝓴𝓪 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓽𝓮𝓭 𝓯𝓻𝓾𝓲𝓽
𝓫𝓮𝓪𝓻𝓲𝓷𝓰 𝓽𝓻𝓮𝓮𝓼 𝓪𝓵𝓵 𝓸𝓿𝓮𝓻 𝓱𝓲𝓼 𝓮𝓶𝓹𝓲𝓻𝓮.Mayawati
said that that after she becomes the Prime Minister she will bring back
the Ashokan Rule.

𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓪𝓲 𝓯𝓮𝓭 𝓽𝓱𝓮 𝓹𝓸𝓸𝓻 𝓽𝓱𝓻𝓸𝓾𝓰𝓱 𝓐𝓶𝓾𝓭𝓱𝓪 𝓢𝓾𝓻𝓪𝓫𝓱𝓲 .

𝓐𝓵𝓼𝓸
𝓽𝓸 𝓽𝓻𝓪𝓲𝓷 𝓹𝓮𝓸𝓹𝓵𝓮 𝓸𝓷 𝓜𝓲𝓷𝓭𝓯𝓾𝓵 𝓢𝔀𝓲𝓶𝓶𝓲𝓷𝓰,
𝓣𝓱𝓪𝓲 𝓒𝓱𝓲, 𝓚𝓪𝓵𝓪𝓻𝓲 𝓐𝓻𝓽𝓼, 𝓙𝓾𝓭𝓸, 𝓚𝓪𝓻𝓪𝓽𝓮, 𝓚𝓾𝓷𝓰
𝓕𝓾 𝓶𝓪𝓻𝓽𝓲𝓪𝓵 𝓪𝓻𝓽𝓼.
𝓟𝓻𝓪𝓬𝓽𝓲𝓬𝓮 𝓜𝓲𝓷𝓭𝓯𝓾𝓵 𝓢𝔀𝓲𝓶𝓶𝓲𝓷𝓰 - 𝓥𝓲𝓶𝓪𝓵𝓸 𝓐𝔀𝓪𝓴𝓮𝓷𝓮𝓭 𝓐𝓼𝓱𝓸𝓴𝓪 𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓲 𝓕𝓮𝓵𝓵𝓸𝔀.

From

𝓔-𝓫𝓸𝓸𝓴-𝓓𝓞 𝓖𝓞𝓞𝓓 𝓟𝓤𝓡𝓘𝓕𝓨 𝓜𝓘𝓝𝓓 𝓐𝓣𝓣𝓐𝓘𝓝 𝓔𝓣𝓔𝓡𝓝𝓐𝓛 𝓑𝓛𝓘𝓢𝓢
𝓯𝓻𝓸𝓶 𝓚𝓾𝓼𝓱𝓲𝓷𝓪𝓻𝓪 𝓝𝓘𝓑𝓑Ā𝓝𝓐 𝓑𝓗𝓤𝓜𝓘 𝓟𝓪𝓰𝓸𝓭𝓪 18𝓯𝓽
𝓓𝓲𝓪. 𝓪 3𝓓 360 𝓭𝓮𝓰𝓻𝓮𝓮 𝓬𝓲𝓻𝓬𝓾𝓵𝓪𝓻 𝓟𝓪𝓰𝓸𝓭𝓪 𝓪𝓽

𝓦𝓱𝓲𝓽𝓮 𝓗𝓸𝓶𝓮,
668 5𝓽𝓱 𝓐 𝓜𝓪𝓲𝓷 𝓡𝓸𝓪𝓭,
8𝓽𝓱 𝓒𝓻𝓸𝓼𝓼,
𝓗𝓐𝓛 𝓘𝓘𝓘 𝓢𝓽𝓪𝓰𝓮,
𝓟𝓾𝓷𝓲𝔂𝓪 𝓑𝓗𝓤𝓜𝓘 𝓑𝓮𝓷𝓰𝓪𝓵𝓾𝓻𝓾,
𝓜𝓪𝓰𝓪𝓭𝓱𝓲 𝓚𝓪𝓻𝓷𝓪𝓽𝓪𝓴𝓪,
𝓟𝓻𝓪𝓫𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪 𝓑𝓱𝓪𝓻𝓪𝓽 𝓘𝓷𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷𝓪𝓵
𝓱𝓽𝓽𝓹://𝓼𝓪𝓻𝓿𝓪𝓳𝓪𝓷.𝓪𝓶𝓫𝓮𝓭𝓴𝓪𝓻.𝓸𝓻𝓰
𝓫𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪𝓼𝓪𝓲𝓭2𝓾𝓼@𝓰𝓶𝓪𝓲𝓵.𝓬𝓸𝓶
𝓳𝓬𝓼4𝓮𝓿𝓮𝓻@𝓸𝓾𝓽𝓵𝓸𝓸𝓴.𝓬𝓸𝓶
𝓳𝓬𝓱𝓪𝓷𝓭𝓻𝓪𝓼𝓮𝓴𝓱𝓪𝓻𝓪𝓷@𝔂𝓪𝓱𝓸𝓸.𝓬𝓸𝓶
080-25203792
9449260443
9449835875
𝔀𝓲𝓼𝓱𝓮𝓼
𝓽𝓸
𝓫𝓮 𝓪 𝔀𝓸𝓻𝓴𝓲𝓷𝓰 𝓹𝓪𝓻𝓽𝓷𝓮𝓻 𝔀𝓲𝓽𝓱 GHMC & GCC for its
One crore saplings are anticipated to be planted as a part of the
programme within the metropolis, with 10 lakh saplings proposed to be
planted within the first 12 months. Along with Residents’ welfare
associations that will play a serious position within the drive. As The
civic physique is planning to entrust the associations with the duty of
sustaining the bushes of their neighbourhood.And the Officers suggest
to reward the associations that handle the saplings for a sure time
period.
https://youtu.be/_sFm8xgP38I
Congratulations for ‘Best day ever’: Jeff Bezos blasts into space on own rocket




https://youtu.be/In6kiUC846Y

ℜ𝔢𝔩𝔦𝔤𝔦𝔬𝔫𝔰, ℜ𝔞𝔠𝔦𝔰𝔪, 𝔦𝔫𝔢𝔮𝔲𝔞𝔩𝔦𝔱𝔶, 𝔠𝔞𝔰𝔱𝔢𝔦𝔰𝔪,
𝔚𝔢𝔯𝔢 𝔱𝔥𝔢𝔯𝔢
𝔄𝔯𝔢 𝔱𝔥𝔢𝔯𝔢
𝔄𝔫𝔡
𝔚𝔦𝔩𝔩 𝔠𝔬𝔫𝔱𝔦𝔫𝔲𝔢 𝔱𝔬 𝔟𝔢 𝔱𝔥𝔢𝔯𝔢!

𝔇𝔯
𝔅.ℜ.𝔄𝔪𝔟𝔢𝔡𝔨𝔞𝔯 𝔱𝔥𝔲𝔫𝔡𝔢𝔯𝔢𝔡 “𝔐𝔞𝔦𝔫 𝔅𝔥𝔞𝔯𝔞𝔱
𝔅𝔞𝔲𝔡𝔥𝔪𝔞𝔶 𝔨𝔞𝔯𝔲𝔫𝔤𝔞.” (ℑ 𝔴𝔦𝔩𝔩 𝔪𝔞𝔨𝔢 ℑ𝔫𝔡𝔦𝔞
𝔅𝔲𝔡𝔡𝔥𝔦𝔰𝔱)

𝔄𝔩𝔩 𝔄𝔟𝔬𝔯𝔦𝔤𝔦𝔫𝔞𝔩  𝔄𝔴𝔞𝔨𝔢𝔫𝔢𝔡
𝔖𝔬𝔠𝔦𝔢𝔱𝔦𝔢𝔰 𝔗𝔥𝔲𝔫𝔡𝔢𝔯 ” ℌ𝔲𝔪 𝔓𝔯𝔞𝔭𝔞𝔫𝔠𝔥
𝔓𝔯𝔞𝔟𝔲𝔡𝔡𝔥𝔞 𝔅𝔥𝔞𝔯𝔞𝔱𝔪𝔞𝔶 𝔨𝔞𝔯𝔲𝔫𝔤𝔢.” (𝔚𝔢 𝔴𝔦𝔩𝔩
𝔪𝔞𝔨𝔢 𝔴𝔬𝔯𝔩𝔡 𝔓𝔯𝔞𝔟𝔲𝔡𝔡𝔥𝔞 𝔓𝔯𝔞𝔭𝔞𝔫𝔠𝔥

ℑ𝔣 𝔱𝔥𝔦𝔰 𝔥𝔞𝔭𝔭𝔢𝔫𝔰 𝔱𝔥𝔯𝔬𝔲𝔤𝔥 𝔓𝔯𝔞𝔟𝔲𝔡𝔡𝔥𝔞 𝔅𝔥𝔞𝔯𝔞𝔱 𝔖𝔞𝔪𝔢𝔩𝔞𝔫𝔰

ℜ𝔢𝔩𝔦𝔤𝔦𝔬𝔫𝔰, ℜ𝔞𝔠𝔦𝔰𝔪, 𝔦𝔫𝔢𝔮𝔲𝔞𝔩𝔦𝔱𝔶, 𝔠𝔞𝔰𝔱𝔢𝔦𝔰𝔪,

𝔚𝔦𝔩𝔩 𝔫𝔬𝔱 𝔱𝔬 𝔟𝔢 𝔱𝔥𝔢𝔯𝔢!


29) Classical English, Roman



FIST OF FURY (2020) | MARTIAL ARTS ACTION FILM
MartialClub
718K subscribers
Thank
you to everyone for watching what we consider to be our most ambitious
project yet! The story behind ‘Fist of Fury’ is a timeless classic and
it strikes an emotional chord for Martial Club… frankly, it has
changed each of our lives for good! The spirit of Chen Zhen that first
ignited with Bruce Lee has been passed on from the likes of Jet Li and
Donnie Yen and now burns in the heart of Martial Club! That defiance,
that will to stand up against oppression has sparked entire generations
of martial artists and rages on, never to be extinguished!
We
sincerely thank all of our fans for sticking with us this entire time!
‘Fist of Fury’ could not have been possible without the unwavering
support of each and every one of you! We’re sending a HUGE shout-out to
the Martial Club Stunt Family who sacrificed so much of their time and
energy to make this vision come to life! We promise y’all that this is
just the beginning of a new era for MARTIAL CLUB!!!
We’d also like to offer gratitude from the bottom of our hearts to the Westminster
Aikikai Dojo in Westminster, CA for opening their sacred doors and
providing the perfect backdrop for this passion project of ours! If
you’re ever in the area be sure to drop by and show them some love!
Westminster Aikikai Dojo
Address: 8562 Westminster Blvd, Westminster, CA 92683, United States
Phone: +1 714-894-1003
New videos Every Monday! So don’t forget to Subscribe!
THE MARTIAL CLUB SHOP IS NOW BACK OPEN WITH THE NEW ‘FIST OF FURY’ MERCH! BE SURE TO CHECK IT OUT!
Contact Us:
Martialclub1011@gmail.com
Music in this video
Learn more
Listen ad-free with YouTube Premium
Song
最後一戰 (Instrumental)
Artist
川井憲次
Album
《葉問4: 完結篇》電影原聲大碟
Licensed to YouTube by
Golden
Dynamic (on behalf of Mandarin Motion Pictures Distribution Limited);
Muserk Rights Management, and 6 Music Rights Societies
Aboriginal SC/STs’ fist of fury
Harish S. Wankhede
July 28, 2021 00:15 IST
Updated: July 28, 2021 10:39 IST
Share Article
1
PRINT
A A A
Recent portrayals of Aboriginal SC/STs in cinema are agnostic to Ambedkar’s political principles and social ethics
Portraying
a Aboriginal SC character as the protagonist is a significant
development in Tamil cinema. Aboriginal SC/STs are now shown as
courageous men performing fantastic heroic deeds.In Kabali, the
Aboriginal SC is the leader og Malaysian migrants.
In Kaala, he is the good-minded mafia don who challenges the authority of the ruling class in Mumbai .
In Asuran, he is an angry man who uses violence to protect his family against feudal lords.
In Karnan, he is a village rebel who kills a police inspector in a revengeful of act of justice.
These are violent stories about Aboriginal SC/STs social struggles, aspiration and quest for justice.
In these films, the Aboriginal SC/ST characters emerge as the equal claiments of popular heroic virtues.
A beautiful metaphor
In
Pa Ranjits Sarapatta Parambarai, the hero Kabilan (Arya) stands
distinct from earlier Aboriginal SC/ST protagonists. Though these
characters often play under the shadow of symbols like Dr BR Ambedka’s
photograph of Buddha’s statue, we have to see an authentic portrayal of a
Aboriginal SC/ST protagonist who can present Awakened One’s Ambedkarite
cultural aesthetics and Aboriginal SC/STs political and Awakened One’s
vision on screen.
𝑅𝒶𝒸𝑒𝓈, 𝒞𝒶𝓈𝓉𝑒𝓈, 𝓇𝑒𝓁𝒾𝑔𝒾𝑜𝓃𝓈 𝒾𝓃𝑒𝓆𝓊𝒶𝓁𝒾𝓉𝓎 𝓌𝑒𝓇𝑒 𝓉𝒽𝑒𝓇𝑒,
𝒶𝓇𝑒 𝓉𝒽𝑒𝓇𝑒
𝒶𝓃𝒹
𝓌𝒾𝓁𝓁 𝒸𝑜𝓃𝓉𝒾𝓃𝓊𝑒 𝓉𝑜 𝒷𝑒 𝓉𝒽𝑒𝓇𝑒
𝒫𝑜𝑜𝓇 & 𝒮𝓉𝒾𝓃𝑔𝓎 𝒹𝑒𝒸𝒾𝓈𝒾𝑜𝓃𝓈 𝓌𝑒𝓇𝑒 𝓉𝒽𝑒𝓇𝑒
𝐼𝓈 𝓉𝒽𝑒𝓇𝑒
𝒶𝓃𝒹
𝓌𝒾𝓁𝓁 𝒸𝑜𝓃𝓉𝒾𝓃𝓊𝑒 𝓉𝑜 𝒷𝑒 𝓉𝒽𝑒𝓇𝑒!
𝒜𝓉 𝓉𝒽𝑒 𝓈𝒶𝓂𝑒 𝓉𝒾𝓂𝑒
‘𝒯𝒽𝑒𝓇𝑒
𝒾𝓈 𝓁𝒾𝓉𝓉𝓁𝑒 𝒹𝓊𝓈𝓉 𝒾𝓃 𝓉𝒽𝑒 𝑒𝓎𝑒𝓈 𝑜𝒻
𝓅𝑒𝑜𝓅𝓁𝑒,𝓇𝑒𝓂𝑜𝓋𝑒 𝓉𝒽𝒶𝓉 𝒾𝑔𝓃𝑜𝓇𝒶𝓃𝒸𝑒, 𝓉𝒽𝑒𝓎 𝓌𝒾𝓁𝓁
𝓌𝒶𝓁𝓀 𝑜𝓃 𝓉𝒽𝑒 𝓅𝒶𝓉𝒽 𝑜𝒻 𝒟𝒽𝒶𝓂𝓂𝒶’ 𝒾𝓃 𝒱𝒾𝓃𝒶𝓎𝒶
𝒫𝒾𝓉𝒶𝓀𝒶 - 𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒾𝓈𝓉 𝐸𝓉𝒽𝒾𝒸𝓈
𝓌𝒶𝓈 𝒶𝓁𝓈𝑜 𝓉𝒽𝑒𝓇𝑒
𝒾𝓈 𝓉𝒽𝑒𝓇𝑒
𝒶𝓃𝒹
𝓌𝒾𝓁𝓁 𝒸𝑜𝓃𝓉𝒾𝓃𝓊𝑒 𝓉𝑜 𝒷𝑒 𝓉𝒽𝑒𝓇𝑒!
𝒲𝒽𝒾𝒸𝒽 𝓂𝑒𝒶𝓃
𝑅𝒶𝒸𝑒𝓈, 𝒞𝒶𝓈𝓉𝑒𝓈, 𝓇𝑒𝓁𝒾𝑔𝒾𝑜𝓃𝓈 𝒾𝓃𝑒𝓆𝓊𝒶𝓁𝒾𝓉𝓎 𝓌𝑒𝓇𝑒 𝓃𝑜𝓉 𝓉𝒽𝑒𝓇𝑒,
𝓌𝒾𝓁𝓁 𝓃𝑜𝓉 𝒷𝑒 𝒶𝓇𝑒 𝓉𝒽𝑒𝓇𝑒
𝒶𝓃𝒹
𝓌𝒾𝓁𝓁 𝒸𝑜𝓃𝓉𝒾𝓃𝓊𝑒 𝓃𝑜𝓉 𝓉𝑜 𝒷𝑒 𝓉𝒽𝑒𝓇𝑒
May be an image of 1 person and text

How many languages are there in the world?

  • 7,117 languages are spoken today.

    That number is constantly in flux, because we’re
    learning more about the world’s languages every day. And beyond that,
    the languages themselves are in flux. They’re living and dynamic, spoken
    by communities whose lives are shaped by our rapidly changing world.
    This is a fragile time: Roughly 0% of languages are now endangered,
    often with less than 1,000 speakers remaining. Meanwhile, just 23
    languages account for more than half the world’s population.

    When
    a just born baby is kept isolated without anyone communicating with the
    baby, after a few days it will speak and human natural (Prakrit)
    language known as 

  • Classical Magahi Magadhi/

  • Classical Chandaso language/

  • Magadhi Prakrit,

  • Classical Hela Basa (Hela Language),

  • Classical Pāḷi 

  • which are the same. Buddha spoke in Magadhi. All the 7111 languages and dialects are off shoot of Classical Magahi Magadhi. Hence all of them are Classical in nature (Prakrit) of Human Beings, just like all other living speices have their own naturallanguages for communication. 116 languages are translated by https://translate.google.com


    in 01) Classical Magahi Magadhi,
    02) Classical Chandaso language,

    03)Magadhi Prakrit,

    04) Classical Hela Basa (Hela Language),

    05) Classical Pāḷi,

    06) Classical Devanagari,Classical Hindi-Devanagari- शास्त्रीय हिंदी,

    07) Classical Cyrillic
    08) Classical Afrikaans– Klassieke Afrikaans

    09) Classical Albanian-Shqiptare klasike,
    10) Classical Amharic-አንጋፋዊ አማርኛ,
    11) Classical Arabic-اللغة العربية الفصحى
    12) Classical Armenian-դասական հայերեն,
    13) Classical Assamese-ধ্ৰুপদী অসমীয়া

    14) Classical Azerbaijani- Klassik Azərbaycan,
    15) Classical Basque- Euskal klasikoa,
    16) Classical Belarusian-Класічная беларуская,

    17) Classical Bengali-ক্লাসিক্যাল বাংলা,

    18) Classical  Bosnian-Klasični bosanski,
    19) Classical Bulgaria- Класически българск,

20) Classical  Catalan-Català clàssic
21) Classical Cebuano-Klase sa Sugbo,

22) Classical Chichewa-Chikale cha Chichewa,
23) Classical Chinese (Simplified)-古典中文(简体),

24) Classical Chinese (Traditional)-古典中文(繁體),

25) Classical Corsican-Corsa Corsicana,

26) Classical  Croatian-Klasična hrvatska

27) Classical  Czech-Klasická čeština
28) Classical  Danish-Klassisk dansk,Klassisk dansk,

29) Classical  Dutch- Klassiek Nederlands,
30) Classical English,Roman,
31) Classical Esperanto-Klasika Esperanto,

32) Classical Estonian- klassikaline eesti keel,

33) Classical Filipino klassikaline filipiinlane,
34) Classical Finnish- Klassinen suomalainen
,
35) Classical French- Français classique,
36) Classical Frisian- Klassike Frysk,
37) Classical Galician-Clásico galego,
38) Classical Georgian-კლასიკური ქართული,
39) Classical German- Klassisches Deutsch,
40) Classical Greek-Κλασσικά Ελληνικά,
41) Classical Gujarati-ક્લાસિકલ ગુજરાતી,
42) Classical Haitian Creole-Klasik kreyòl,

43) Classical Hausa-Hausa Hausa,
44) Classical Hawaiian-Hawaiian Hawaiian,

45) Classical Hebrew- עברית קלאסית
46) Classical Hmong- Lus Hmoob,
47) Classical Hungarian-Klasszikus magyar,

48) Classical Icelandic-Klassísk íslensku,
49) Classical Igbo,Klassískt Igbo,
50) Classical Indonesian-Bahasa Indonesia Klasik,
51) Classical Irish-Indinéisis Clasaiceach,
52) Classical Italian-Italiano classico,
53) Classical Japanese-古典的なイタリア語,
54) Classical Javanese-Klasik Jawa,
55) Classical Kannada- ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕನ್ನಡ,
56) Classical Kazakh-Классикалық қазақ,

57) Classical Khmer- ខ្មែរបុរាណ,

58) Classical Kinyarwanda
  • 59) Classical Korean-고전 한국어,

    60) Classical Kurdish (Kurmanji)-Kurdî (Kurmancî),
    61) Classical Kyrgyz-Классикалык Кыргыз,
    62) Classical Lao-ຄລາສສິກລາວ,
    63) Classical Latin-LXII) Classical Latin,

    64) Classical Latvian-Klasiskā latviešu valoda,
    65) Classical Lithuanian-Klasikinė lietuvių kalba,
    66) Classical Luxembourgish-Klassesch Lëtzebuergesch,

    67) Classical Macedonian-Класичен македонски,
    68) Classical Malagasy,класичен малгашки,
    69) Classical Malay-Melayu Klasik,
    70) Classical Malayalam-ക്ലാസിക്കൽ മലയാളം,

    71) Classical Maltese-Klassiku Malti,
    72) Classical Maori-Maori Maori,
    73) Classical Marathi-क्लासिकल माओरी,

    74) Classical Mongolian-Сонгодог Монгол,

    75) Classical Myanmar (Burmese)-Classical မြန်မာ (ဗမာ),

    76) Classical Nepali-शास्त्रीय म्यांमार (बर्मा),
    77) Classical Norwegian-Klassisk norsk,

    78) Classical Odia (Oriya)

    79) Classical Pashto- ټولګی پښتو
    80) Classical Persian-کلاسیک فارسی

    81) Classical Polish-Język klasyczny polski,
    82) Classical Portuguese-Português Clássico,

    83) Classical Punjabi-ਕਲਾਸੀਕਲ ਪੰਜਾਬੀ,
    84) Classical Romanian-Clasic românesc,

    85) Classical Russian-Классический русский,

    86) Classical Samoan-Samoan Samoa,
    87) Classical Sanskrit छ्लस्सिचल् षन्स्क्रित्
  • 88) Classical Scots Gaelic-Gàidhlig Albannach Clasaigeach,

89) Classical Serbian-Класични српски,
90) Classical Sesotho-Seserbia ea boholo-holo,
91) Classical Shona-Shona Shona,
92) Classical Sindhi,
93) Classical Sinhala-සම්භාව්ය සිංහල,

94) Classical Slovak-Klasický slovenský,

95) Classical Slovenian-Klasična slovenska,

96) Classical Somali-Soomaali qowmiyadeed,

97) Classical Spanish-Español clásico,
98) Classical Sundanese-Sunda Klasik,
99) Classical Swahili,Kiswahili cha Classical,

100) Classical Swedish-Klassisk svensk,
101) Classical Tajik-тоҷикӣ классикӣ,
102) Classical Tamil-102) கிளாசிக்கல் தமிழ்
103) Classical Tatar
104) Classical Telugu- క్లాసికల్ తెలుగు,
105) Classical Thai-ภาษาไทยคลาสสิก,
106) Classical Turkish-Klasik Türk,



107) Classical Turkmen



108) Classical Ukrainian-Класичний український,
109) Classical Urdu- کلاسیکی اردو

110) Classical Uyghur,


111) Classical Uzbek-Klassik o’z,


112) Classical Vietnamese-Tiếng Việ,

113) Classical Welsh-Cymraeg Clasurol,

114) Classical Xhosa-IsiXhosa zesiXhosa,

115) Classical Yiddish- קלאסישע ייִדיש

116) Classical Yoruba-Yoruba Yoruba,

117) Classical Zulu-I-Classical Zulu



G
M
T
Text-to-speech function is limited to 200 characters
comments (0)
07/27/21
𝓛𝓔𝓢𝓢𝓞𝓝 4044 Wed 28 𝓙𝓾𝓵 2021 𝔓𝔯𝔞𝔟𝔲𝔡𝔡𝔥𝔞 𝔖𝔞𝔪𝔪𝔢𝔩𝔞𝔫 GHMC to plant 1.5 crore saplings under Haritha Haram - https://www.newindianexpress.com/…/ghmc-to-plant-15… 𝓹𝓻𝓸𝓹𝓪𝓰𝓪te 𝓔𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓵 𝓑𝓵𝓲𝓼𝓼 𝓽𝓱𝓻𝓸𝓾𝓰𝓱 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓽𝓲𝓷𝓰 𝓻𝓪𝔀 𝓥𝓮𝓰𝓪𝓷 𝓑𝓻𝓸𝓬𝓬𝓸𝓵𝓲, 𝓹𝓮𝓹𝓹𝓮𝓻𝓼,𝓬𝓾𝓬𝓾𝓶𝓫𝓮𝓻𝓼, 𝓬𝓪𝓻𝓻𝓸𝓽𝓼, 𝓫𝓮𝓪𝓷𝓼 𝓿𝓮𝓰𝓮𝓽𝓪𝓫𝓵𝓮𝓼,𝓓𝔀𝓪𝓻𝓯 𝓯𝓻𝓾𝓲𝓽 🍎 🍉 𝓽𝓻𝓮𝓮𝓼 𝓲𝓷 𝓹𝓸𝓽𝓼 𝓪𝓷𝓭 𝓪𝓵𝓵 𝓸𝓿𝓮𝓻 𝓽𝓱𝓮 𝔀𝓸𝓻𝓵𝓭 𝓪𝓷𝓭 𝓲𝓷 𝓢𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓽𝓸 𝓮𝓪𝓽 𝓵𝓲𝓴𝓮 𝓫𝓲𝓻𝓭𝓼 𝓪𝓼 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓷𝓮𝓭 𝓫𝔂 𝓝𝓐𝓢𝓐, 𝓑𝓻𝓲𝓽𝓲𝓼𝓱 𝓫𝓲𝓵𝓵𝓲𝓸𝓷𝓪𝓲𝓻𝓮 𝓡𝓲𝓬𝓱𝓪𝓻𝓭 𝓑𝓻𝓪𝓷𝓼𝓸𝓷 𝓯𝓵𝓮𝔀 𝓲𝓷𝓽𝓸 𝓼𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓪𝓫𝓸𝓪𝓻𝓭 𝓪 𝓥𝓲𝓻𝓰𝓲𝓷 𝓖𝓪𝓵𝓪𝓬𝓽𝓲𝓬 𝓿𝓮𝓼𝓼𝓮𝓵 𝓪𝓷𝓭 𝓙𝓮𝓯𝓯 𝓑𝓮𝔃𝓸𝓼. 𝓔𝓷𝓽𝓲𝓻𝓮 𝓔𝓪𝓻𝓽𝓱 𝓪𝓷𝓭 𝓢𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓪𝓻𝓮 𝓐𝓶𝓾𝓭𝓱𝓪 𝓢𝓤𝓡𝓐𝓑𝓘 𝓸𝓯 𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓪𝓲. 𝓐𝓼𝓱𝓸𝓴𝓪 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓽𝓮𝓭 𝓯𝓻𝓾𝓲𝓽 𝓫𝓮𝓪𝓻𝓲𝓷𝓰 𝓽𝓻𝓮𝓮𝓼 𝓪𝓵𝓵 𝓸𝓿𝓮𝓻 𝓱𝓲𝓼 𝓮𝓶𝓹𝓲𝓻𝓮.Mayawati said that that after she becomes the Prime Minister she will bring back the Ashokan Rule. 𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓪𝓲 𝓯𝓮𝓭 𝓽𝓱𝓮 𝓹𝓸𝓸𝓻 𝓽𝓱𝓻𝓸𝓾𝓰𝓱 𝓐𝓶𝓾𝓭𝓱𝓪 𝓢𝓾𝓻𝓪𝓫𝓱𝓲 . 𝓐𝓵𝓼𝓸 𝓽𝓸 𝓽𝓻𝓪𝓲𝓷 𝓹𝓮𝓸𝓹𝓵𝓮 𝓸𝓷 𝓜𝓲𝓷𝓭𝓯𝓾𝓵 𝓢𝔀𝓲𝓶𝓶𝓲𝓷𝓰, 𝓣𝓱𝓪𝓲 𝓒𝓱𝓲, 𝓚𝓪𝓵𝓪𝓻𝓲 𝓐𝓻𝓽𝓼, 𝓙𝓾𝓭𝓸, 𝓚𝓪𝓻𝓪𝓽𝓮, 𝓚𝓾𝓷𝓰 𝓕𝓾 𝓶𝓪𝓻𝓽𝓲𝓪𝓵 𝓪𝓻𝓽𝓼. 𝓟𝓻𝓪𝓬𝓽𝓲𝓬𝓮 𝓜𝓲𝓷𝓭𝓯𝓾𝓵 𝓢𝔀𝓲𝓶𝓶𝓲𝓷𝓰 - 𝓥𝓲𝓶𝓪𝓵𝓸 𝓐𝔀𝓪𝓴𝓮𝓷𝓮𝓭 𝓐𝓼𝓱𝓸𝓴𝓪 𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓲 𝓕𝓮𝓵𝓵𝓸𝔀. From 𝓔-𝓫𝓸𝓸𝓴-𝓓𝓞 𝓖𝓞𝓞𝓓 𝓟𝓤𝓡𝓘𝓕𝓨 𝓜𝓘𝓝𝓓 𝓐𝓣𝓣𝓐𝓘𝓝 𝓔𝓣𝓔𝓡𝓝𝓐𝓛 𝓑𝓛𝓘𝓢𝓢 𝓯𝓻𝓸𝓶 𝓚𝓾𝓼𝓱𝓲𝓷𝓪𝓻𝓪 𝓝𝓘𝓑𝓑Ā𝓝𝓐 𝓑𝓗𝓤𝓜𝓘 𝓟𝓪𝓰𝓸𝓭𝓪 18𝓯𝓽 𝓓𝓲𝓪. 𝓪 3𝓓 360 𝓭𝓮𝓰𝓻𝓮𝓮 𝓬𝓲𝓻𝓬𝓾𝓵𝓪𝓻 𝓟𝓪𝓰𝓸𝓭𝓪 𝓪𝓽 𝓦𝓱𝓲𝓽𝓮 𝓗𝓸𝓶𝓮, 668 5𝓽𝓱 𝓐 𝓜𝓪𝓲𝓷 𝓡𝓸𝓪𝓭, 8𝓽𝓱 𝓒𝓻𝓸𝓼𝓼, 𝓗𝓐𝓛 𝓘𝓘𝓘 𝓢𝓽𝓪𝓰𝓮, 𝓟𝓾𝓷𝓲𝔂𝓪 𝓑𝓗𝓤𝓜𝓘 𝓑𝓮𝓷𝓰𝓪𝓵𝓾𝓻𝓾, 𝓜𝓪𝓰𝓪𝓭𝓱𝓲 𝓚𝓪𝓻𝓷𝓪𝓽𝓪𝓴𝓪, 𝓟𝓻𝓪𝓫𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪 𝓑𝓱𝓪𝓻𝓪𝓽 𝓘𝓷𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷𝓪𝓵 𝓱𝓽𝓽𝓹://𝓼𝓪𝓻𝓿𝓪𝓳𝓪𝓷.𝓪𝓶𝓫𝓮𝓭𝓴𝓪𝓻.𝓸𝓻𝓰 𝓫𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪𝓼𝓪𝓲𝓭2𝓾𝓼@𝓰𝓶𝓪𝓲𝓵.𝓬𝓸𝓶 𝓳𝓬𝓼4𝓮𝓿𝓮𝓻@𝓸𝓾𝓽𝓵𝓸𝓸𝓴.𝓬𝓸𝓶 𝓳𝓬𝓱𝓪𝓷𝓭𝓻𝓪𝓼𝓮𝓴𝓱𝓪𝓻𝓪𝓷@𝔂𝓪𝓱𝓸𝓸.𝓬𝓸𝓶 080-25203792 9449260443 9449835875 𝔀𝓲𝓼𝓱𝓮𝓼 𝓽𝓸 𝓫𝓮 𝓪 𝔀𝓸𝓻𝓴𝓲𝓷𝓰 𝓹𝓪𝓻𝓽𝓷𝓮𝓻 𝔀𝓲𝓽𝓱 GHMC & GCC for its One crore saplings are anticipated to be planted as a part of the programme within the metropolis, with 10 lakh saplings proposed to be planted within the first 12 months. Along with Residents’ welfare associations that will play a serious position within the drive. As The civic physique is planning to entrust the associations with the duty of sustaining the bushes of their neighbourhood.And the Officers suggest to reward the associations that handle the saplings for a sure time period. https://youtu.be/_sFm8xgP38I Congratulations for ‘Best day ever’: Jeff Bezos blasts into space on own rocket https://youtu.be/In6kiUC846Y ℜ𝔢𝔩𝔦𝔤𝔦𝔬𝔫𝔰, ℜ𝔞𝔠𝔦𝔰𝔪, 𝔦𝔫𝔢𝔮𝔲𝔞𝔩𝔦𝔱𝔶, 𝔠𝔞𝔰𝔱𝔢𝔦𝔰𝔪, 𝔚𝔢𝔯𝔢 𝔱𝔥𝔢𝔯𝔢 𝔄𝔯𝔢 𝔱𝔥𝔢𝔯𝔢 𝔄𝔫𝔡 𝔚𝔦𝔩𝔩 𝔠𝔬𝔫𝔱𝔦𝔫𝔲𝔢 𝔱𝔬 𝔟𝔢 𝔱𝔥𝔢𝔯𝔢! 𝔇𝔯 𝔅.ℜ.𝔄𝔪𝔟𝔢𝔡𝔨𝔞𝔯 𝔱𝔥𝔲𝔫𝔡𝔢𝔯𝔢𝔡 “𝔐𝔞𝔦𝔫 𝔅𝔥𝔞𝔯𝔞𝔱 𝔅𝔞𝔲𝔡𝔥𝔪𝔞𝔶 𝔨𝔞𝔯𝔲𝔫𝔤𝔞.” (ℑ 𝔴𝔦𝔩𝔩 𝔪𝔞𝔨𝔢 ℑ𝔫𝔡𝔦𝔞 𝔅𝔲𝔡𝔡𝔥𝔦𝔰𝔱) 𝔄𝔩𝔩 𝔄𝔟𝔬𝔯𝔦𝔤𝔦𝔫𝔞𝔩 𝔄𝔴𝔞𝔨𝔢𝔫𝔢𝔡 𝔖𝔬𝔠𝔦𝔢𝔱𝔦𝔢𝔰 𝔗𝔥𝔲𝔫𝔡𝔢𝔯 ” ℌ𝔲𝔪 𝔓𝔯𝔞𝔭𝔞𝔫𝔠𝔥 𝔓𝔯𝔞𝔟𝔲𝔡𝔡𝔥𝔞 𝔅𝔥𝔞𝔯𝔞𝔱𝔪𝔞𝔶 𝔨𝔞𝔯𝔲𝔫𝔤𝔢.” (𝔚𝔢 𝔴𝔦𝔩𝔩 𝔪𝔞𝔨𝔢 𝔴𝔬𝔯𝔩𝔡 𝔓𝔯𝔞𝔟𝔲𝔡𝔡𝔥𝔞 𝔓𝔯𝔞𝔭𝔞𝔫𝔠𝔥 ℑ𝔣 𝔱𝔥𝔦𝔰 𝔥𝔞𝔭𝔭𝔢𝔫𝔰 𝔱𝔥𝔯𝔬𝔲𝔤𝔥 𝔓𝔯𝔞𝔟𝔲𝔡𝔡𝔥𝔞 𝔅𝔥𝔞𝔯𝔞𝔱 𝔖𝔞𝔪𝔢𝔩𝔞𝔫𝔰 ℜ𝔢𝔩𝔦𝔤𝔦𝔬𝔫𝔰, ℜ𝔞𝔠𝔦𝔰𝔪, 𝔦𝔫𝔢𝔮𝔲𝔞𝔩𝔦𝔱𝔶, 𝔠𝔞𝔰𝔱𝔢𝔦𝔰𝔪, 𝔚𝔦𝔩𝔩 𝔫𝔬𝔱 𝔱𝔬 𝔟𝔢 𝔱𝔥𝔢𝔯𝔢!
Filed under: General, Theravada Tipitaka , Plant raw Vegan Broccoli, peppers, cucumbers, carrots
Posted by: site admin @ 3:47 am
𝓛𝓔𝓢𝓢𝓞𝓝 4044 Wed 28 𝓙𝓾𝓵 2021
𝔓𝔯𝔞𝔟𝔲𝔡𝔡𝔥𝔞 𝔖𝔞𝔪𝔪𝔢𝔩𝔞𝔫
GHMC to plant 1.5 crore saplings under Haritha Haram -
https://www.newindianexpress.com/…/ghmc-to-plant-15…
𝓹𝓻𝓸𝓹𝓪𝓰𝓪te 𝓔𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓵 𝓑𝓵𝓲𝓼𝓼 𝓽𝓱𝓻𝓸𝓾𝓰𝓱 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓽𝓲𝓷𝓰
𝓻𝓪𝔀 𝓥𝓮𝓰𝓪𝓷 𝓑𝓻𝓸𝓬𝓬𝓸𝓵𝓲, 𝓹𝓮𝓹𝓹𝓮𝓻𝓼,𝓬𝓾𝓬𝓾𝓶𝓫𝓮𝓻𝓼,
𝓬𝓪𝓻𝓻𝓸𝓽𝓼, 𝓫𝓮𝓪𝓷𝓼 𝓿𝓮𝓰𝓮𝓽𝓪𝓫𝓵𝓮𝓼,𝓓𝔀𝓪𝓻𝓯 𝓯𝓻𝓾𝓲𝓽
🍎 🍉 𝓽𝓻𝓮𝓮𝓼
𝓲𝓷 𝓹𝓸𝓽𝓼 𝓪𝓷𝓭 𝓪𝓵𝓵 𝓸𝓿𝓮𝓻 𝓽𝓱𝓮 𝔀𝓸𝓻𝓵𝓭 𝓪𝓷𝓭 𝓲𝓷
𝓢𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓽𝓸 𝓮𝓪𝓽 𝓵𝓲𝓴𝓮 𝓫𝓲𝓻𝓭𝓼 𝓪𝓼 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓷𝓮𝓭 𝓫𝔂
𝓝𝓐𝓢𝓐, 𝓑𝓻𝓲𝓽𝓲𝓼𝓱 𝓫𝓲𝓵𝓵𝓲𝓸𝓷𝓪𝓲𝓻𝓮 𝓡𝓲𝓬𝓱𝓪𝓻𝓭
𝓑𝓻𝓪𝓷𝓼𝓸𝓷 𝓯𝓵𝓮𝔀 𝓲𝓷𝓽𝓸 𝓼𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓪𝓫𝓸𝓪𝓻𝓭 𝓪 𝓥𝓲𝓻𝓰𝓲𝓷
𝓖𝓪𝓵𝓪𝓬𝓽𝓲𝓬 𝓿𝓮𝓼𝓼𝓮𝓵 𝓪𝓷𝓭 𝓙𝓮𝓯𝓯 𝓑𝓮𝔃𝓸𝓼.

𝓔𝓷𝓽𝓲𝓻𝓮
𝓔𝓪𝓻𝓽𝓱 𝓪𝓷𝓭 𝓢𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓪𝓻𝓮 𝓐𝓶𝓾𝓭𝓱𝓪 𝓢𝓤𝓡𝓐𝓑𝓘 𝓸𝓯
𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓪𝓲. 𝓐𝓼𝓱𝓸𝓴𝓪 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓽𝓮𝓭 𝓯𝓻𝓾𝓲𝓽
𝓫𝓮𝓪𝓻𝓲𝓷𝓰 𝓽𝓻𝓮𝓮𝓼 𝓪𝓵𝓵 𝓸𝓿𝓮𝓻 𝓱𝓲𝓼 𝓮𝓶𝓹𝓲𝓻𝓮.Mayawati
said that that after she becomes the Prime Minister she will bring back
the Ashokan Rule.

𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓪𝓲 𝓯𝓮𝓭 𝓽𝓱𝓮 𝓹𝓸𝓸𝓻 𝓽𝓱𝓻𝓸𝓾𝓰𝓱 𝓐𝓶𝓾𝓭𝓱𝓪 𝓢𝓾𝓻𝓪𝓫𝓱𝓲 .

𝓐𝓵𝓼𝓸
𝓽𝓸 𝓽𝓻𝓪𝓲𝓷 𝓹𝓮𝓸𝓹𝓵𝓮 𝓸𝓷 𝓜𝓲𝓷𝓭𝓯𝓾𝓵 𝓢𝔀𝓲𝓶𝓶𝓲𝓷𝓰,
𝓣𝓱𝓪𝓲 𝓒𝓱𝓲, 𝓚𝓪𝓵𝓪𝓻𝓲 𝓐𝓻𝓽𝓼, 𝓙𝓾𝓭𝓸, 𝓚𝓪𝓻𝓪𝓽𝓮, 𝓚𝓾𝓷𝓰
𝓕𝓾 𝓶𝓪𝓻𝓽𝓲𝓪𝓵 𝓪𝓻𝓽𝓼.
𝓟𝓻𝓪𝓬𝓽𝓲𝓬𝓮 𝓜𝓲𝓷𝓭𝓯𝓾𝓵 𝓢𝔀𝓲𝓶𝓶𝓲𝓷𝓰 - 𝓥𝓲𝓶𝓪𝓵𝓸 𝓐𝔀𝓪𝓴𝓮𝓷𝓮𝓭 𝓐𝓼𝓱𝓸𝓴𝓪 𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓲 𝓕𝓮𝓵𝓵𝓸𝔀.

From

𝓔-𝓫𝓸𝓸𝓴-𝓓𝓞 𝓖𝓞𝓞𝓓 𝓟𝓤𝓡𝓘𝓕𝓨 𝓜𝓘𝓝𝓓 𝓐𝓣𝓣𝓐𝓘𝓝 𝓔𝓣𝓔𝓡𝓝𝓐𝓛 𝓑𝓛𝓘𝓢𝓢
𝓯𝓻𝓸𝓶 𝓚𝓾𝓼𝓱𝓲𝓷𝓪𝓻𝓪 𝓝𝓘𝓑𝓑Ā𝓝𝓐 𝓑𝓗𝓤𝓜𝓘 𝓟𝓪𝓰𝓸𝓭𝓪 18𝓯𝓽
𝓓𝓲𝓪. 𝓪 3𝓓 360 𝓭𝓮𝓰𝓻𝓮𝓮 𝓬𝓲𝓻𝓬𝓾𝓵𝓪𝓻 𝓟𝓪𝓰𝓸𝓭𝓪 𝓪𝓽

𝓦𝓱𝓲𝓽𝓮 𝓗𝓸𝓶𝓮,
668 5𝓽𝓱 𝓐 𝓜𝓪𝓲𝓷 𝓡𝓸𝓪𝓭,
8𝓽𝓱 𝓒𝓻𝓸𝓼𝓼,
𝓗𝓐𝓛 𝓘𝓘𝓘 𝓢𝓽𝓪𝓰𝓮,
𝓟𝓾𝓷𝓲𝔂𝓪 𝓑𝓗𝓤𝓜𝓘 𝓑𝓮𝓷𝓰𝓪𝓵𝓾𝓻𝓾,
𝓜𝓪𝓰𝓪𝓭𝓱𝓲 𝓚𝓪𝓻𝓷𝓪𝓽𝓪𝓴𝓪,
𝓟𝓻𝓪𝓫𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪 𝓑𝓱𝓪𝓻𝓪𝓽 𝓘𝓷𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷𝓪𝓵
𝓱𝓽𝓽𝓹://𝓼𝓪𝓻𝓿𝓪𝓳𝓪𝓷.𝓪𝓶𝓫𝓮𝓭𝓴𝓪𝓻.𝓸𝓻𝓰
𝓫𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪𝓼𝓪𝓲𝓭2𝓾𝓼@𝓰𝓶𝓪𝓲𝓵.𝓬𝓸𝓶
𝓳𝓬𝓼4𝓮𝓿𝓮𝓻@𝓸𝓾𝓽𝓵𝓸𝓸𝓴.𝓬𝓸𝓶
𝓳𝓬𝓱𝓪𝓷𝓭𝓻𝓪𝓼𝓮𝓴𝓱𝓪𝓻𝓪𝓷@𝔂𝓪𝓱𝓸𝓸.𝓬𝓸𝓶
080-25203792
9449260443
9449835875
𝔀𝓲𝓼𝓱𝓮𝓼
𝓽𝓸
𝓫𝓮 𝓪 𝔀𝓸𝓻𝓴𝓲𝓷𝓰 𝓹𝓪𝓻𝓽𝓷𝓮𝓻 𝔀𝓲𝓽𝓱 GHMC & GCC for its
One crore saplings are anticipated to be planted as a part of the
programme within the metropolis, with 10 lakh saplings proposed to be
planted within the first 12 months. Along with Residents’ welfare
associations that will play a serious position within the drive. As The
civic physique is planning to entrust the associations with the duty of
sustaining the bushes of their neighbourhood.And the Officers suggest
to reward the associations that handle the saplings for a sure time
period.
https://youtu.be/_sFm8xgP38I
Congratulations for ‘Best day ever’: Jeff Bezos blasts into space on own rocket




https://youtu.be/In6kiUC846Y

ℜ𝔢𝔩𝔦𝔤𝔦𝔬𝔫𝔰, ℜ𝔞𝔠𝔦𝔰𝔪, 𝔦𝔫𝔢𝔮𝔲𝔞𝔩𝔦𝔱𝔶, 𝔠𝔞𝔰𝔱𝔢𝔦𝔰𝔪,
𝔚𝔢𝔯𝔢 𝔱𝔥𝔢𝔯𝔢
𝔄𝔯𝔢 𝔱𝔥𝔢𝔯𝔢
𝔄𝔫𝔡
𝔚𝔦𝔩𝔩 𝔠𝔬𝔫𝔱𝔦𝔫𝔲𝔢 𝔱𝔬 𝔟𝔢 𝔱𝔥𝔢𝔯𝔢!

𝔇𝔯
𝔅.ℜ.𝔄𝔪𝔟𝔢𝔡𝔨𝔞𝔯 𝔱𝔥𝔲𝔫𝔡𝔢𝔯𝔢𝔡 “𝔐𝔞𝔦𝔫 𝔅𝔥𝔞𝔯𝔞𝔱
𝔅𝔞𝔲𝔡𝔥𝔪𝔞𝔶 𝔨𝔞𝔯𝔲𝔫𝔤𝔞.” (ℑ 𝔴𝔦𝔩𝔩 𝔪𝔞𝔨𝔢 ℑ𝔫𝔡𝔦𝔞
𝔅𝔲𝔡𝔡𝔥𝔦𝔰𝔱)

𝔄𝔩𝔩 𝔄𝔟𝔬𝔯𝔦𝔤𝔦𝔫𝔞𝔩  𝔄𝔴𝔞𝔨𝔢𝔫𝔢𝔡
𝔖𝔬𝔠𝔦𝔢𝔱𝔦𝔢𝔰 𝔗𝔥𝔲𝔫𝔡𝔢𝔯 ” ℌ𝔲𝔪 𝔓𝔯𝔞𝔭𝔞𝔫𝔠𝔥
𝔓𝔯𝔞𝔟𝔲𝔡𝔡𝔥𝔞 𝔅𝔥𝔞𝔯𝔞𝔱𝔪𝔞𝔶 𝔨𝔞𝔯𝔲𝔫𝔤𝔢.” (𝔚𝔢 𝔴𝔦𝔩𝔩
𝔪𝔞𝔨𝔢 𝔴𝔬𝔯𝔩𝔡 𝔓𝔯𝔞𝔟𝔲𝔡𝔡𝔥𝔞 𝔓𝔯𝔞𝔭𝔞𝔫𝔠𝔥

ℑ𝔣 𝔱𝔥𝔦𝔰 𝔥𝔞𝔭𝔭𝔢𝔫𝔰 𝔱𝔥𝔯𝔬𝔲𝔤𝔥 𝔓𝔯𝔞𝔟𝔲𝔡𝔡𝔥𝔞 𝔅𝔥𝔞𝔯𝔞𝔱 𝔖𝔞𝔪𝔢𝔩𝔞𝔫𝔰

ℜ𝔢𝔩𝔦𝔤𝔦𝔬𝔫𝔰, ℜ𝔞𝔠𝔦𝔰𝔪, 𝔦𝔫𝔢𝔮𝔲𝔞𝔩𝔦𝔱𝔶, 𝔠𝔞𝔰𝔱𝔢𝔦𝔰𝔪,

𝔚𝔦𝔩𝔩 𝔫𝔬𝔱 𝔱𝔬 𝔟𝔢 𝔱𝔥𝔢𝔯𝔢!


29) Classical English, Roman


Friends

𝒫𝓇𝒶𝒷𝓊𝒹𝒹𝒽𝒶 𝐵𝒽𝒶𝓇𝒶𝓉 𝒮𝒶𝓂𝓂𝑒𝓁𝒶𝓃𝓈

𝑅𝑒𝓁𝒾𝑔𝒾𝑜𝓃𝓈, 𝑅𝒶𝒸𝑒𝓈,𝒞𝒶𝓈𝓉𝑒𝓈,𝐼𝓃𝑒𝓆𝓊𝒶𝓁𝒾𝓉𝒾𝑒𝓈,
𝒲𝑒𝓇𝑒 𝓉𝒽𝑒𝓇𝑒
𝒜𝓇𝑒 𝓉𝒽𝑒𝓇𝑒
𝒜𝓃𝒹
𝒲𝒾𝓁𝓁 𝒸𝑜𝓃𝓉𝒾𝓃𝓊𝑒 𝓉𝑜 𝒷𝑒 𝓉𝒽𝑒𝓇𝑒!

𝒟𝓇
𝐵.𝑅.𝒜𝓂𝒷𝑒𝒹𝓀𝒶𝓇 𝓉𝒽𝓊𝓃𝒹𝑒𝓇𝑒𝒹 “𝑀𝒶𝒾𝓃 𝐵𝒽𝒶𝓇𝒶𝓉
𝐵𝒶𝓊𝒹𝒽𝓂𝒶𝓎 𝓀𝒶𝓇𝓊𝓃𝑔𝒶.” (𝐼 𝓌𝒾𝓁𝓁 𝓂𝒶𝓀𝑒 𝓉𝒽𝒾𝓈
𝒸𝑜𝓊𝓃𝓉𝓇𝓎 𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒾𝓈𝓉)

𝒜𝓁𝓁 𝒜𝒷𝑜𝓇𝒾𝑔𝒾𝓃𝒶𝓁
 𝒜𝓌𝒶𝓀𝑒𝓃𝑒𝒹 𝒮𝑜𝒸𝒾𝑒𝓉𝒾𝑒𝓈 𝒯𝒽𝓊𝓃𝒹𝑒𝓇 ” 𝐻𝓊𝓂
𝒫𝓇𝒶𝓅𝒶𝓃𝒸𝒽 𝒫𝓇𝒶𝒷𝓊𝒹𝒹𝒽𝒶 𝐵𝒽𝒶𝓇𝒶𝓉𝓂𝒶𝓎 𝓀𝒶𝓇𝓊𝓃𝑔𝑒.”
(𝒲𝑒 𝓌𝒾𝓁𝓁 𝓂𝒶𝓀𝑒 𝓉𝒽𝑒 𝓌𝒽𝑜𝓁𝑒 𝓌𝑜𝓇𝓁𝒹 𝒫𝓇𝒶𝒷𝓊𝒹𝒹𝒽𝒶
𝒫𝓇𝒶𝓅𝒶𝓃𝒸𝒽

𝒯𝒽𝒾𝓈 𝓌𝒾𝓁𝓁 𝒽𝒶𝓅𝓅𝑒𝓃 𝓉𝒽𝓇𝑜𝓊𝑔𝒽 𝒫𝓇𝒶𝒷𝓊𝒹𝒹𝒽𝒶 𝐵𝒽𝒶𝓇𝒶𝓉 𝒮𝒶𝓂𝑒𝓁𝒶𝓃𝓈

𝒯𝒽𝑒𝓃
𝑅𝑒𝓁𝒾𝑔𝒾𝑜𝓃𝓈, 𝑅𝒶𝒸𝑒𝓈, 𝒞𝒶𝓈𝓉𝑒𝓈 𝒶𝓃𝒹 𝐼𝓃𝑒𝓆𝓊𝒶𝓁𝒾𝓉𝒾𝑒𝓈
𝒲𝒾𝓁𝓁 𝓃𝑜𝓉 𝒷𝑒 𝓉𝒽𝑒𝓇𝑒!

𝐵𝒽𝒶𝑔𝒶𝓌𝒶𝓃 𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒶 𝒮𝒶𝓎𝓈

“𝑀𝓎
𝐵𝓇𝑜𝓉𝒽𝑒𝓇𝓈, 𝓉𝒽𝑒𝓇𝑒 𝒶𝓇𝑒 𝓉𝒽𝑒𝓈𝑒 𝓉𝓌𝑜 𝑒𝓍𝓉𝓇𝑒𝓂𝑒𝓈
𝓉𝒽𝒶𝓉 𝒶 𝓅𝑒𝓇𝓈𝑜𝓃 𝑜𝓃 𝓉𝒽𝑒 𝓅𝒶𝓉𝒽 𝓈𝒽𝑜𝓊𝓁𝒹 𝒶𝓋𝑜𝒾𝒹.
𝒲𝒽𝒾𝒸𝒽 𝓉𝓌𝑜? 𝒪𝓃𝑒 𝒾𝓈 𝓉𝑜 𝓅𝓁𝓊𝓃𝑔𝑒 𝑜𝓃𝑒𝓈𝑒𝓁𝒻 𝒾𝓃𝓉𝑜
𝓈𝑒𝓃𝓈𝓊𝒶𝓁 𝓅𝓁𝑒𝒶𝓈𝓊𝓇𝑒𝓈. 𝒜𝓃𝒹 𝓉𝒽𝑒 𝑜𝓉𝒽𝑒𝓇 𝒾𝓈 𝓉𝑜
𝓅𝓇𝒶𝒸𝓉𝒾𝒸𝑒 𝒶𝓊𝓈𝓉𝑒𝓇𝒾𝓉𝒾𝑒𝓈 𝓌𝒽𝒾𝒸𝒽 𝒹𝑒𝓅𝓇𝒾𝓋𝑒 𝓉𝒽𝑒
𝒷𝑜𝒹𝓎 𝑜𝒻 𝒾𝓉𝓈 𝓃𝑒𝑒𝒹𝓈. 𝐵𝑜𝓉𝒽 𝑜𝒻 𝓉𝒽𝑒𝓈𝑒
𝑒𝓍𝓉𝓇𝑒𝓂𝑒𝓈 𝓁𝑒𝒶𝒹 𝓉𝑜 𝒻𝒶𝒾𝓁𝓊𝓇𝑒.

“𝒯𝒽𝑒 𝓅𝒶𝓉𝒽
𝐼 𝒽𝒶𝓋𝑒 𝒹𝒾𝓈𝒸𝑜𝓋𝑒𝓇𝑒𝒹 𝒾𝓈 𝓉𝒽𝑒 𝑀𝒾𝒹𝒹𝓁𝑒 𝒲𝒶𝓎,
𝓌𝒽𝒾𝒸𝒽 𝒶𝓋𝑜𝒾𝒹𝓈 𝒷𝑜𝓉𝒽 𝑒𝓍𝓉𝓇𝑒𝓂𝑒𝓈 𝒶𝓃𝒹 𝒽𝒶𝓈 𝓉𝒽𝑒
𝒸𝒶𝓅𝒶𝒸𝒾𝓉𝓎 𝓉𝑜 𝓁𝑒𝒶𝒹 𝑜𝓃𝑒 𝓉𝑜 𝓊𝓃𝒹𝑒𝓇𝓈𝓉𝒶𝓃𝒹𝒾𝓃𝑔,
𝓁𝒾𝒷𝑒𝓇𝒶𝓉𝒾𝑜𝓃, 𝒶𝓃𝒹 𝓅𝑒𝒶𝒸𝑒. 𝐼𝓉 𝒾𝓈 𝓉𝒽𝑒 𝒩𝑜𝒷𝓁𝑒
𝐸𝒾𝑔𝒽𝓉𝒻𝑜𝓁𝒹 𝒫𝒶𝓉𝒽 𝑜𝒻 𝓇𝒾𝑔𝒽𝓉 𝓊𝓃𝒹𝑒𝓇𝓈𝓉𝒶𝓃𝒹𝒾𝓃𝑔,
𝓇𝒾𝑔𝒽𝓉 𝓉𝒽𝑜𝓊𝑔𝒽𝓉, 𝓇𝒾𝑔𝒽𝓉 𝓈𝓅𝑒𝑒𝒸𝒽, 𝓇𝒾𝑔𝒽𝓉
𝒶𝒸𝓉𝒾𝑜𝓃, 𝓇𝒾𝑔𝒽𝓉 𝓁𝒾𝓋𝑒𝓁𝒾𝒽𝑜𝑜𝒹, 𝓇𝒾𝑔𝒽𝓉 𝑒𝒻𝒻𝑜𝓇𝓉,
𝓇𝒾𝑔𝒽𝓉 𝓂𝒾𝓃𝒹𝒻𝓊𝓁𝓃𝑒𝓈𝓈 𝒶𝓃𝒹 𝓇𝒾𝑔𝒽𝓉
𝒸𝑜𝓃𝒸𝑒𝓃𝓉𝓇𝒶𝓉𝒾𝑜𝓃. 𝐼 𝒽𝒶𝓋𝑒 𝒻𝑜𝓁𝓁𝑜𝓌𝑒𝒹 𝓉𝒽𝒾𝓈
𝒩𝑜𝒷𝓁𝑒 𝐸𝒾𝑔𝒽𝓉𝒻𝑜𝓁𝒹 𝓅𝒶𝓉𝒽 𝒶𝓃𝒹 𝒽𝒶𝓋𝑒 𝓇𝑒𝒶𝓁𝒾𝓏𝑒𝒹
𝓊𝓃𝒹𝑒𝓇𝓈𝓉𝒶𝓃𝒹𝒾𝓃𝑔, 𝓁𝒾𝒷𝑒𝓇𝒶𝓉𝒾𝑜𝓃 𝒶𝓃𝒹 𝓅𝑒𝒶𝒸𝑒.

𝒯𝒽𝑒
𝒻𝒾𝓇𝓈𝓉 𝒾𝓈 𝓉𝒽𝑒 𝑒𝓍𝒾𝓈𝓉𝑒𝓃𝒸𝑒 𝑜𝒻 𝓈𝓊𝒻𝒻𝑒𝓇𝒾𝓃𝑔.
𝐵𝒾𝓇𝓉𝒽, 𝑜𝓁𝒹 𝒶𝑔𝑒, 𝓈𝒾𝒸𝓀𝓃𝑒𝓈𝓈, 𝒶𝓃𝒹 𝒹𝑒𝒶𝓉𝒽 𝒶𝓇𝑒
𝓈𝓊𝒻𝒻𝑒𝓇𝒾𝓃𝑔. 𝒮𝒶𝒹𝓃𝑒𝓈𝓈, 𝒶𝓃𝑔𝑒𝓇, 𝒿𝑒𝒶𝓁𝑜𝓊𝓈𝓎,
𝓌𝑜𝓇𝓇𝓎, 𝒶𝓃𝓍𝒾𝑒𝓉𝓎, 𝒻𝑒𝒶𝓇, 𝒶𝓃𝒹 𝒹𝑒𝓈𝓅𝒶𝒾𝓇 𝒶𝓇𝑒
𝓈𝓊𝒻𝒻𝑒𝓇𝒾𝓃𝑔. 𝒮𝑒𝓅𝒶𝓇𝒶𝓉𝒾𝑜𝓃 𝒻𝓇𝑜𝓂 𝓁𝑜𝓋𝑒𝒹 𝑜𝓃𝑒𝓈
𝒾𝓈 𝓈𝓊𝒻𝒻𝑒𝓇𝒾𝓃𝑔. 𝒜𝓈𝓈𝑜𝒸𝒾𝒶𝓉𝒾𝑜𝓃 𝓌𝒾𝓉𝒽 𝓉𝒽𝑜𝓈𝑒
𝓎𝑜𝓊 𝒹𝒾𝓈𝓁𝒾𝓀𝑒 𝒾𝓈 𝓈𝓊𝒻𝒻𝑒𝓇𝒾𝓃𝑔. 𝒟𝑒𝓈𝒾𝓇𝑒,
𝒶𝓉𝓉𝒶𝒸𝒽𝓂𝑒𝓃𝓉, 𝒶𝓃𝒹 𝒸𝓁𝒾𝓃𝑔𝒾𝓃𝑔 𝓉𝑜 𝓉𝒽𝑒 𝒻𝒾𝓋𝑒
𝒶𝑔𝑔𝓇𝑒𝑔𝒶𝓉𝑒𝓈 𝒶𝓇𝑒 𝓈𝓊𝒻𝒻𝑒𝓇𝒾𝓃𝑔.

   
“𝐵𝓇𝑜𝓉𝒽𝑒𝓇𝓈, 𝓉𝒽𝑒 𝓈𝑒𝒸𝑜𝓃𝒹 𝓉𝓇𝓊𝓉𝒽 𝓇𝑒𝓋𝑒𝒶𝓁𝓈 𝓉𝒽𝑒
𝒸𝒶𝓊𝓈𝑒 𝑜𝒻 𝓈𝓊𝒻𝒻𝑒𝓇𝒾𝓃𝑔. 𝐵𝑒𝒸𝒶𝓊𝓈𝑒 𝑜𝒻
𝒾𝑔𝓃𝑜𝓇𝒶𝓃𝒸𝑒, 𝓅𝑒𝑜𝓅𝓁𝑒 𝒸𝒶𝓃𝓃𝑜𝓉 𝓈𝑒𝑒 𝓉𝒽𝑒 𝓉𝓇𝓊𝓉𝒽
𝒶𝒷𝑜𝓊𝓉 𝓁𝒾𝒻𝑒, 𝒶𝓃𝒹 𝓉𝒽𝑒𝓎 𝒷𝑒𝒸𝑜𝓂𝑒 𝒸𝒶𝓊𝑔𝒽𝓉 𝒾𝓃
𝓉𝒽𝑒 𝒻𝓁𝒶𝓂𝑒𝓈 𝑜𝒻 𝒹𝑒𝓈𝒾𝓇𝑒, 𝒶𝓃𝑔𝑒𝓇, 𝒿𝑒𝒶𝓁𝑜𝓊𝓈𝓎,
𝑔𝓇𝒾𝑒𝒻, 𝓌𝑜𝓇𝓇𝓎, 𝒻𝑒𝒶𝓇, 𝒶𝓃𝒹 𝒹𝑒𝓈𝓅𝒶𝒾𝓇.

    “𝐵𝓇𝑜𝓉𝒽𝑒𝓇𝓈, 𝓉𝒽𝑒 𝓉𝒽𝒾𝓇𝒹 𝓉𝓇𝓊𝓉𝒽 𝒾𝓈 𝓉𝒽𝑒 𝒸𝑒𝓈𝓈𝒶𝓉𝒾𝑜𝓃 𝑜𝒻 𝓈𝓊𝒻𝒻𝑒𝓇𝒾𝓃𝑔.  

𝒰𝓃𝒹𝑒𝓇𝓈𝓉𝒶𝓃𝒹𝒾𝓃𝑔
𝓉𝒽𝑒 𝓉𝓇𝓊𝓉𝒽 𝑜𝒻 𝓁𝒾𝒻𝑒 𝒷𝓇𝒾𝓃𝑔𝓈 𝒶𝒷𝑜𝓊𝓉 𝓉𝒽𝑒
𝒸𝑒𝓈𝓈𝒶𝓉𝒾𝑜𝓃 𝑜𝒻 𝑒𝓋𝑒𝓇𝓎 𝑔𝓇𝒾𝑒𝒻 𝒶𝓃𝒹 𝓈𝑜𝓇𝓇𝑜𝓌 𝒶𝓃𝒹
𝑔𝒾𝓋𝑒𝓈 𝓇𝒾𝓈𝑒 𝓉𝑜 𝓅𝑒𝒶𝒸𝑒 𝒶𝓃𝒹 𝒿𝑜𝓎.

   
“𝐵𝓇𝑜𝓉𝒽𝑒𝓇𝓈, 𝓉𝒽𝑒 𝒻𝑜𝓊𝓇𝓉𝒽 𝓉𝓇𝓊𝓉𝒽 𝒾𝓈 𝓉𝒽𝑒 𝓅𝒶𝓉𝒽
𝓌𝒽𝒾𝒸𝒽 𝓁𝑒𝒶𝒹𝓈 𝓉𝑜 𝓉𝒽𝑒 𝒸𝑒𝓈𝓈𝒶𝓉𝒾𝑜𝓃 𝑜𝒻
𝓈𝓊𝒻𝒻𝑒𝓇𝒾𝓃𝑔. 𝐼𝓉 𝒾𝓈 𝓉𝒽𝑒 𝒩𝑜𝒷𝓁𝑒 𝐸𝒾𝑔𝒽𝓉𝒻𝑜𝓁𝒹
𝒫𝒶𝓉𝒽, 𝓌𝒽𝒾𝒸𝒽 𝐼 𝒽𝒶𝓋𝑒 𝒿𝓊𝓈𝓉 𝑒𝓍𝓅𝓁𝒶𝒾𝓃𝑒𝒹. 𝒯𝒽𝑒
𝒩𝑜𝒷𝓁𝑒 𝐸𝒾𝑔𝒽𝓉𝒻𝑜𝓁𝒹 𝒫𝒶𝓉𝒽 𝒾𝓈 𝓃𝑜𝓊𝓇𝒾𝓈𝒽𝑒𝒹 𝒷𝓎
𝓁𝒾𝓋𝒾𝓃𝑔 𝓂𝒾𝓃𝒹𝒻𝓊𝓁𝓁𝓎. 𝑀𝒾𝓃𝒹𝒻𝓊𝓁𝓃𝑒𝓈𝓈 𝓁𝑒𝒶𝒹𝓈 𝓉𝑜
𝒸𝑜𝓃𝒸𝑒𝓃𝓉𝓇𝒶𝓉𝒾𝑜𝓃 𝒶𝓃𝒹 𝓊𝓃𝒹𝑒𝓇𝓈𝓉𝒶𝓃𝒹𝒾𝓃𝑔, 𝓌𝒾𝓉𝒽
𝓁𝒾𝒷𝑒𝓇𝒶𝓉𝑒𝓈 𝓎𝑜𝓊 𝒻𝓇𝑜𝓂 𝑒𝓋𝑒𝓇𝓎 𝓅𝒶𝒾𝓃 𝒶𝓃𝒹
𝓈𝑜𝓇𝓇𝑜𝓌 𝒶𝓃𝒹 𝓁𝑒𝒶𝒹𝓈 𝓉𝑜 𝓅𝑒𝒶𝒸𝑒 𝒶𝓃𝒹 𝒿𝑜𝓎. 𝐼
𝓌𝒾𝓁𝓁 𝑔𝓊𝒾𝒹𝑒 𝓎𝑜𝓊 𝒶𝓁𝑜𝓃𝑔 𝓉𝒽𝒾𝓈 𝓅𝒶𝓉𝒽 𝑜𝒻
𝓇𝑒𝒶𝓁𝒾𝓏𝒶𝓉𝒾𝑜𝓃.

 “𝒱𝒾𝓈𝒾𝑜𝓃 𝒶𝓇𝑜𝓈𝑒, 𝒾𝓃𝓈𝒾𝑔𝒽𝓉
𝒶𝓇𝑜𝓈𝑒, 𝒹𝒾𝓈𝒸𝑒𝓇𝓃𝓂𝑒𝓃𝓉 𝒶𝓇𝑜𝓈𝑒, 𝓀𝓃𝑜𝓌𝓁𝑒𝒹𝑔𝑒
𝒶𝓇𝑜𝓈𝑒, 𝒾𝓁𝓁𝓊𝓂𝒾𝓃𝒶𝓉𝒾𝑜𝓃 𝒶𝓇𝑜𝓈𝑒 𝓌𝒾𝓉𝒽𝒾𝓃 𝓂𝑒
𝓌𝒾𝓉𝒽 𝓇𝑒𝑔𝒶𝓇𝒹 𝓉𝑜 𝓉𝒽𝒾𝓃𝑔𝓈 𝓃𝑒𝓋𝑒𝓇 𝒽𝑒𝒶𝓇𝒹
𝒷𝑒𝒻𝑜𝓇𝑒: ‘𝒯𝒽𝒾𝓈 𝓃𝑜𝒷𝓁𝑒 𝓉𝓇𝓊𝓉𝒽 𝑜𝒻 𝓈𝓉𝓇𝑒𝓈𝓈 𝒽𝒶𝓈
𝒷𝑒𝑒𝓃 𝒸𝑜𝓂𝓅𝓇𝑒𝒽𝑒𝓃𝒹𝑒𝒹.’

“𝒯𝒽𝑒 𝓃𝑜𝒷𝓁𝑒 𝓉𝓇𝓊𝓉𝒽
𝑜𝒻 𝓉𝒽𝑒 𝒸𝑒𝓈𝓈𝒶𝓉𝒾𝑜𝓃 𝑜𝒻 𝓈𝓉𝓇𝑒𝓈𝓈: 𝓉𝒽𝑒
𝒸𝑜𝓂𝓅𝓁𝑒𝓉𝑒 𝒻𝒶𝒹𝒾𝓃𝑔 & 𝒸𝑒𝓈𝓈𝒶𝓉𝒾𝑜𝓃,
𝓇𝑒𝓃𝓊𝓃𝒸𝒾𝒶𝓉𝒾𝑜𝓃, 𝓇𝑒𝓁𝒾𝓃𝓆𝓊𝒾𝓈𝒽𝓂𝑒𝓃𝓉, 𝓇𝑒𝓁𝑒𝒶𝓈𝑒,
& 𝓁𝑒𝓉𝓉𝒾𝓃𝑔 𝑔𝑜 𝑜𝒻 𝓉𝒽𝒶𝓉 𝓋𝑒𝓇𝓎 𝒸𝓇𝒶𝓋𝒾𝓃𝑔.
𝒯𝒽𝒾𝓈 𝓃𝑜𝒷𝓁𝑒 𝓉𝓇𝓊𝓉𝒽 𝑜𝒻 𝓉𝒽𝑒 𝒸𝑒𝓈𝓈𝒶𝓉𝒾𝑜𝓃 𝑜𝒻
𝓈𝓉𝓇𝑒𝓈𝓈 𝒽𝒶𝓈 𝒷𝑒𝑒𝓃 𝓇𝑒𝒶𝓁𝒾𝓏𝑒𝒹. 𝒯𝒽𝒾𝓈 𝒾𝓈 𝓉𝒽𝑒
𝓃𝑜𝒷𝓁𝑒 𝓉𝓇𝓊𝓉𝒽 𝑜𝒻 𝓉𝒽𝑒 𝓌𝒶𝓎 𝑜𝒻 𝓅𝓇𝒶𝒸𝓉𝒾𝒸𝑒
𝓁𝑒𝒶𝒹𝒾𝓃𝑔 𝓉𝑜 𝓉𝒽𝑒 𝒸𝑒𝓈𝓈𝒶𝓉𝒾𝑜𝓃 𝑜𝒻 𝓈𝓉𝓇𝑒𝓈𝓈.

“𝒜𝓈
𝓈𝑜𝑜𝓃 𝒶𝓈 𝓂𝓎 𝓀𝓃𝑜𝓌𝓁𝑒𝒹𝑔𝑒 & 𝓋𝒾𝓈𝒾𝑜𝓃
𝒸𝑜𝓃𝒸𝑒𝓇𝓃𝒾𝓃𝑔 𝓉𝒽𝑒𝓈𝑒 𝒻𝑜𝓊𝓇 𝓃𝑜𝒷𝓁𝑒 𝓉𝓇𝓊𝓉𝒽𝓈 𝒶𝓈
𝓉𝒽𝑒𝓎 𝒽𝒶𝓋𝑒 𝒸𝑜𝓂𝑒 𝓉𝑜 𝒷𝑒—𝓌𝒶𝓈 𝓉𝓇𝓊𝓁𝓎 𝓅𝓊𝓇𝑒,
𝓉𝒽𝑒𝓃 𝐼 𝒹𝒾𝒹 𝒸𝓁𝒶𝒾𝓂 𝓉𝑜 𝒽𝒶𝓋𝑒 𝒹𝒾𝓇𝑒𝒸𝓉𝓁𝓎
𝒶𝓌𝒶𝓀𝑒𝓃𝑒𝒹 𝓉𝑜 𝓉𝒽𝑒 𝓇𝒾𝑔𝒽𝓉 𝓈𝑒𝓁𝒻-𝒶𝓌𝒶𝓀𝑒𝓃𝒾𝓃𝑔
𝓊𝓃𝑒𝓍𝒸𝑒𝓁𝓁𝑒𝒹 𝒾𝓃 𝓉𝒽𝑒 𝒸𝑜𝓈𝓂𝑜𝓈 𝓌𝒾𝓉𝒽 𝒶𝓁𝓁 𝒾𝓉𝓈
𝓊𝓃𝓈𝑒𝑒𝓃 𝑔𝓊𝒾𝒹𝑒𝓈, 𝒸𝑜𝓃𝓉𝑒𝓂𝓅𝓁𝒶𝓉𝒾𝓋𝑒𝓈,
𝒷𝓇𝒶𝒽𝓂𝒶𝓃𝓈, 𝒾𝓉𝓈 𝓇𝑜𝓎𝒶𝓁𝓉𝓎 & 𝒸𝑜𝓂𝓂𝑜𝓃𝒻𝑜𝓁𝓀.
𝒦𝓃𝑜𝓌𝓁𝑒𝒹𝑔𝑒 & 𝓋𝒾𝓈𝒾𝑜𝓃 𝒶𝓇𝑜𝓈𝑒 𝒾𝓃 𝓂𝑒:
‘𝒰𝓃𝓈𝒽𝒶𝓀𝒶𝒷𝓁𝑒 𝒾𝓈 𝓂𝓎 𝓇𝑒𝓁𝑒𝒶𝓈𝑒. 𝒯𝒽𝒾𝓈 𝒾𝓈 𝓂𝓎
𝓁𝒶𝓈𝓉 𝒷𝒾𝓇𝓉𝒽. 𝒯𝒽𝑒𝓇𝑒 𝒾𝓈 𝓃𝑜𝓌 𝓃𝑜 𝓇𝑒𝓃𝑒𝓌𝑒𝒹
𝑒𝓍𝒾𝓈𝓉𝑒𝓃𝒸𝑒.”

𝒲𝒽𝒾𝓁𝑒 𝒮𝒾𝒹𝒹𝒽𝒶𝓇𝓉𝒽𝒶 𝓌𝒶𝓈
𝑒𝓍𝓅𝓁𝒶𝒾𝓃𝒾𝓃𝑔 𝓉𝒽𝑒 𝐹𝑜𝓊𝓇 𝒩𝑜𝒷𝓁𝑒 𝒯𝓇𝓊𝓉𝒽𝓈, 𝑜𝓃𝑒
𝑜𝒻 𝓉𝒽𝑒 𝓂𝑜𝓃𝓀𝓈, 𝒦𝑜𝓃𝒹𝒶𝓃𝓃𝒶 𝓈𝓊𝒹𝒹𝑒𝓃𝓁𝓎 𝒻𝑒𝓁𝓉 𝒶
𝑔𝓇𝑒𝒶𝓉 𝓈𝒽𝒾𝓃𝒾𝓃𝑔 𝓌𝒾𝓉𝒽𝒾𝓃 𝒽𝒾𝓈 𝑜𝓌𝓃 𝓂𝒾𝓃𝒹. 𝐻𝑒
𝒸𝑜𝓊𝓁𝒹 𝓉𝒶𝓈𝓉𝑒 𝓉𝒽𝑒 𝓁𝒾𝒷𝑒𝓇𝒶𝓉𝒾𝑜𝓃 𝒽𝑒 𝒽𝒶𝒹
𝓈𝑜𝓊𝑔𝒽𝓉 𝒻𝑜𝓇 𝓈𝑜 𝓁𝑜𝓃𝑔. 𝐻𝒾𝓈 𝒻𝒶𝒸𝑒 𝒷𝑒𝒶𝓂𝑒𝒹 𝓌𝒾𝓉𝒽
𝒿𝑜𝓎. 𝒯𝒽𝑒 𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒶 𝓅𝑜𝒾𝓃𝓉𝑒𝒹 𝒶𝓉 𝒽𝒾𝓂 𝒶𝓃𝒹
𝒸𝓇𝒾𝑒𝒹, “𝒦𝑜𝓃𝒹𝒶𝓃𝓃𝒶! 𝒴𝑜𝓊’𝓋𝑒 𝑔𝑜𝓉 𝒾𝓉! 𝒴𝑜𝓊’𝓋𝑒
𝑔𝑜𝓉 𝒾𝓉!”

𝒦𝑜𝓃𝒹𝒶𝓃𝓃𝒶 𝒿𝑜𝒾𝓃𝑒𝒹 𝒽𝒾𝓈 𝓅𝒶𝓁𝓂𝓈
𝒶𝓃𝒹 𝒷𝑜𝓌𝑒𝒹 𝒷𝑒𝒻𝑜𝓇𝑒 𝒮𝒾𝒹𝒹𝒽𝒶𝓇𝓉𝒽𝒶. 𝒲𝒾𝓉𝒽
𝒹𝑒𝑒𝓅𝑒𝓈𝓉 𝓇𝑒𝓈𝓅𝑒𝒸𝓉, 𝒽𝑒 𝓈𝓅𝑜𝓀𝑒, “𝒱𝑒𝓃𝑒𝓇𝒶𝒷𝓁𝑒
𝒢𝒶𝓊𝓉𝒶𝓂𝒶, 𝓅𝓁𝑒𝒶𝓈𝑒 𝒶𝒸𝒸𝑒𝓅𝓉 𝓂𝑒 𝒶𝓈 𝓎𝑜𝓊𝓇
𝒹𝒾𝓈𝒸𝒾𝓅𝓁𝑒. 𝐼 𝓀𝓃𝑜𝓌 𝓉𝒽𝒶𝓉 𝓊𝓃𝒹𝑒𝓇 𝓎𝑜𝓊𝓇
𝑔𝓊𝒾𝒹𝒶𝓃𝒸𝑒, 𝐼 𝓌𝒾𝓁𝓁 𝒶𝓉𝓉𝒶𝒾𝓃 𝓉𝒽𝑒 𝒢𝓇𝑒𝒶𝓉
𝒜𝓌𝒶𝓀𝑒𝓃𝒾𝓃𝑔.”

𝒯𝒽𝑒 𝑜𝓉𝒽𝑒𝓇 𝒻𝑜𝓊𝓇 𝓂𝑜𝓃𝓀𝓈
𝒶𝓁𝓈𝑜 𝒷𝑜𝓌𝑒𝒹 𝒶𝓉 𝒮𝒾𝒹𝒹𝒽𝒶𝓇𝓉𝒽𝒶’𝓈 𝒻𝑒𝑒𝓉, 𝒿𝑜𝒾𝓃𝑒𝒹
𝓉𝒽𝑒𝒾𝓇 𝓅𝒶𝓁𝓂𝓈, 𝒶𝓃𝒹 𝒶𝓈𝓀𝑒𝒹 𝓉𝑜 𝒷𝑒 𝓇𝑒𝒸𝑒𝒾𝓋𝑒𝒹 𝒶𝓈
𝒹𝒾𝓈𝒸𝒾𝓅𝓁𝑒𝓈. 𝒮𝒾𝒹𝒹𝒽𝒶𝓇𝓉𝒽𝒶 𝓈𝒶𝒾𝒹, “𝐵𝓇𝑜𝓉𝒽𝑒𝓇𝓈!
𝒯𝒽𝑒 𝒸𝒽𝒾𝓁𝒹𝓇𝑒𝓃 𝑜𝒻 𝓉𝒽𝑒 𝓋𝒾𝓁𝓁𝒶𝑔𝑒 𝒽𝒶𝓋𝑒 𝑔𝒾𝓋𝑒𝓃
𝓂𝑒 𝓉𝒽𝑒 𝓃𝒶𝓂𝑒 ‘𝓉𝒽𝑒 𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒶.” 𝒴𝑜𝓊 𝓉𝑜𝑜 𝓂𝒶𝓎
𝒸𝒶𝓁𝓁 𝓂𝑒 𝒷𝓎 𝓉𝒽𝒶𝓉 𝓃𝒶𝓂𝑒 𝒾𝒻 𝓎𝑜𝓊 𝓁𝒾𝓀𝑒.”

𝒦𝑜𝓃𝒹𝒶𝓃𝓃𝒶 𝒶𝓈𝓀𝑒𝒹, “𝒟𝑜𝑒𝓈𝓃’𝓉 ‘𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒶’ 𝓂𝑒𝒶𝓃 ‘𝒪𝓃𝑒 𝓌𝒽𝑜 𝒾𝓈 𝒶𝓌𝒶𝓀𝑒𝓃𝑒𝒹’?”

“𝒯𝒽𝒶𝓉
𝒾𝓈 𝒸𝑜𝓇𝓇𝑒𝒸𝓉, 𝒶𝓃𝒹 𝓉𝒽𝑒𝓎 𝒸𝒶𝓁𝓁 𝓉𝒽𝑒 𝓅𝒶𝓉𝒽 𝓉𝒽𝒶𝓉
𝐼 𝒽𝒶𝓋𝑒 𝒹𝒾𝓈𝒸𝑜𝓋𝑒𝓇𝑒𝒹 ‘𝓉𝒽𝑒 𝒲𝒶𝓎 𝑜𝒻
𝒜𝓌𝒶𝓀𝑒𝓃𝒾𝓃𝑔.’ 𝒲𝒽𝒶𝓉 𝒹𝑜 𝓎𝑜𝓊 𝓉𝒽𝒾𝓃𝓀 𝑜𝒻 𝓉𝒽𝒾𝓈
𝓃𝒶𝓂𝑒?”

“’𝒪𝓃𝑒 𝓌𝒽𝑜 𝒾𝓈 𝒶𝓌𝒶𝓀𝑒𝓃𝑒𝒹’! ‘𝒯𝒽𝑒 𝒲𝒶𝓎
𝑜𝒻 𝒜𝓌𝒶𝓀𝑒𝓃𝒾𝓃𝑔’! 𝒲𝑜𝓃𝒹𝑒𝓇𝒻𝓊𝓁! 𝒲𝑜𝓃𝒹𝑒𝓇𝒻𝓊𝓁!
𝒯𝒽𝑒𝓈𝑒 𝓃𝒶𝓂𝑒𝓈 𝒶𝓇𝑒 𝓉𝓇𝓊𝑒, 𝓎𝑒𝓉 𝓈𝒾𝓂𝓅𝓁𝑒. 𝒲𝑒
𝓌𝒾𝓁𝓁 𝒽𝒶𝓅𝓅𝒾𝓁𝓎 𝒸𝒶𝓁𝓁 𝓎𝑜𝓊 𝓉𝒽𝑒 𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒶, 𝒶𝓃𝒹
𝓉𝒽𝑒 𝓅𝒶𝓉𝒽 𝓎𝑜𝓊 𝒽𝒶𝓋𝑒 𝒹𝒾𝓈𝒸𝑜𝓋𝑒𝓇𝑒𝒹 𝓉𝒽𝑒 𝒲𝒶𝓎 𝑜𝒻
𝒜𝓌𝒶𝓀𝑒𝓃𝒾𝓃𝑔. 𝒜𝓈 𝓎𝑜𝓊 𝒿𝓊𝓈𝓉 𝓈𝒶𝒾𝒹, 𝓁𝒾𝓋𝒾𝓃𝑔 𝑒𝒶𝒸𝒽
𝒹𝒶𝓎 𝓂𝒾𝓃𝒹𝒻𝓊𝓁𝓁𝓎 𝒾𝓈 𝓉𝒽𝑒 𝓋𝑒𝓇𝓎 𝒷𝒶𝓈𝒾𝓈 𝑜𝒻
𝓈𝓅𝒾𝓇𝒾𝓉𝓊𝒶𝓁 𝓅𝓇𝒶𝒸𝓉𝒾𝒸𝑒.” 𝒯𝒽𝑒 𝒻𝒾𝓋𝑒 𝓂𝑜𝓃𝓀𝓈
𝓌𝑒𝓇𝑒 𝑜𝒻 𝑜𝓃𝑒 𝓂𝒾𝓃𝒹 𝓉𝑜 𝒶𝒸𝒸𝑒𝓅𝓉 𝒢𝒶𝓊𝓉𝒶𝓂𝒶 𝒶𝓈
𝓉𝒽𝑒𝒾𝓇 𝓉𝑒𝒶𝒸𝒽𝑒𝓇 𝒶𝓃𝒹 𝓉𝑜 𝒸𝒶𝓁𝓁 𝒽𝒾𝓂 𝓉𝒽𝑒
𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒶.

𝒯𝒽𝑒 𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒶 𝓈𝓂𝒾𝓁𝑒𝒹 𝒶𝓉 𝓉𝒽𝑒𝓂.”
𝒫𝓁𝑒𝒶𝓈𝑒, 𝒷𝓇𝑜𝓉𝒽𝑒𝓇𝓈, 𝓅𝓇𝒶𝒸𝓉𝒾𝒸𝑒 𝓌𝒾𝓉𝒽 𝒶𝓃 𝑜𝓅𝑒𝓃
𝒶𝓃𝒹 𝒾𝓃𝓉𝑒𝓁𝓁𝒾𝑔𝑒𝓃𝓉 𝓈𝓅𝒾𝓇𝒾𝓉, 𝒶𝓃𝒹 𝒾𝓃 𝓉𝒽𝓇𝑒𝑒
𝓂𝑜𝓃𝓉𝒽𝓈 𝓎𝑜𝓊 𝓌𝒾𝓁𝓁 𝒽𝒶𝓋𝑒 𝒶𝓉𝓉𝒶𝒾𝓃𝑒𝒹 𝓉𝒽𝑒 𝒻𝓇𝓊𝒾𝓉
𝑜𝒻 𝓁𝒾𝒷𝑒𝓇𝒶𝓉𝒾𝑜𝓃.”

𝒮𝓊𝓉𝓉𝒶 𝒫𝒾ṭ𝒶𝓀𝒶-𝒟𝒾𝑔𝒽𝒶 𝒩𝒾𝓀ā𝓎𝒶

𝒟𝒩 𝟣𝟨 - (𝒟 𝒾𝒾 𝟣𝟥𝟩)
𝑀𝒶𝒽ā𝓅𝒶𝓇𝒾𝓃𝒾𝒷𝒷ā𝓃𝒶 𝒮𝓊𝓉𝓉𝒶
{𝑒𝓍𝒸𝑒𝓇𝓅𝓉𝓈}
— 𝒯𝒽𝑒 𝓁𝒶𝓈𝓉 𝒾𝓃𝓈𝓉𝓇𝓊𝒸𝓉𝒾𝑜𝓃𝓈 —
[𝓂𝒶𝒽ā-𝓅𝒶𝓇𝒾𝓃𝒾𝒷𝒷ā𝓃𝒶]

𝒯𝒽𝒾𝓈
𝓈𝓊𝓉𝓉𝒶 𝑔𝒶𝓉𝒽𝑒𝓇𝓈 𝓋𝒶𝓇𝒾𝑜𝓊𝓈 𝒾𝓃𝓈𝓉𝓇𝓊𝒸𝓉𝒾𝑜𝓃𝓈
𝓉𝒽𝑒 𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒶 𝑔𝒶𝓋𝑒 𝒻𝑜𝓇 𝓉𝒽𝑒 𝓈𝒶𝓀𝑒 𝑜𝒻  
𝒻𝑜𝓁𝓁𝑜𝓌𝑒𝓇𝓈 𝒶𝒻𝓉𝑒𝓇 𝒽𝒾𝓈 𝓅𝒶𝓈𝓈𝒾𝓃𝑔 𝒶𝓌𝒶𝓎, 𝓌𝒽𝒾𝒸𝒽
𝓂𝒶𝓀𝑒𝓈 𝒾𝓉 𝒷𝑒 𝒶 𝓋𝑒𝓇𝓎 𝒾𝓂𝓅𝑜𝓇𝓉𝒶𝓃𝓉 𝓈𝑒𝓉 𝑜𝒻
𝒾𝓃𝓈𝓉𝓇𝓊𝒸𝓉𝒾𝑜𝓃𝓈 𝒻𝑜𝓇 𝓊𝓈 𝓃𝑜𝓌𝒶𝒹𝒶𝓎𝓈.

𝐼
𝓌𝒾𝓁𝓁 𝑒𝓍𝓅𝑜𝓊𝓃𝒹 𝓉𝒽𝑒 𝒹𝒾𝓈𝒸𝑜𝓊𝓇𝓈𝑒 𝑜𝓃 𝓉𝒽𝑒
𝒟𝒽𝒶𝓂𝓂𝒶 𝓌𝒽𝒾𝒸𝒽 𝒾𝓈 𝒸𝒶𝓁𝓁𝑒𝒹 𝒟𝒽𝒶𝓂𝓂ā𝒹ā𝓈𝒶,
𝓅𝑜𝓈𝓈𝑒𝓈𝓈𝑒𝒹 𝑜𝒻 𝓌𝒽𝒾𝒸𝒽 𝓉𝒽𝑒 𝒶𝓇𝒾𝓎𝒶𝓈ā𝓋𝒶𝓀𝒶, 𝒾𝒻
𝒽𝑒 𝓈𝑜 𝒹𝑒𝓈𝒾𝓇𝑒𝓈, 𝒸𝒶𝓃 𝒹𝑒𝒸𝓁𝒶𝓇𝑒 𝑜𝒻 𝒽𝒾𝓂𝓈𝑒𝓁𝒻:
‘𝐹𝑜𝓇 𝓂𝑒, 𝓉𝒽𝑒𝓇𝑒 𝒾𝓈 𝓃𝑜 𝓂𝑜𝓇𝑒 𝓃𝒾𝓇𝒶𝓎𝒶, 𝓃𝑜 𝓂𝑜𝓇𝑒
𝓉𝒾𝓇𝒶𝒸𝒸𝒽ā𝓃𝒶-𝓎𝑜𝓃𝒾, 𝓃𝑜 𝓂𝑜𝓇𝑒 𝓅𝑒𝓉𝓉𝒾𝓋𝒾𝓈𝒶𝓎𝒶, 𝓃𝑜
𝓂𝑜𝓇𝑒 𝓈𝓉𝒶𝓉𝑒 𝑜𝒻 𝓊𝓃𝒽𝒶𝓅𝓅𝒾𝓃𝑒𝓈𝓈, 𝑜𝒻
𝓂𝒾𝓈𝒻𝑜𝓇𝓉𝓊𝓃𝑒, 𝑜𝒻 𝓂𝒾𝓈𝑒𝓇𝓎, 𝐼 𝒶𝓂 𝒶 𝓈𝑜𝓉ā𝓅𝒶𝓃𝓃𝒶,
𝒷𝓎 𝓃𝒶𝓉𝓊𝓇𝑒 𝒻𝓇𝑒𝑒 𝒻𝓇𝑜𝓂 𝓈𝓉𝒶𝓉𝑒𝓈 𝑜𝒻 𝓂𝒾𝓈𝑒𝓇𝓎,
𝒸𝑒𝓇𝓉𝒶𝒾𝓃 𝑜𝒻 𝒷𝑒𝒾𝓃𝑔 𝒹𝑒𝓈𝓉𝒾𝓃𝑒𝒹 𝓉𝑜 𝓈𝒶𝓂𝒷𝑜𝒹𝒽𝒾.

𝒜𝓃𝒹 𝓌𝒽𝒶𝓉, Ā𝓃𝒶𝓃𝒹𝒶, 𝒾𝓈
𝓉𝒽𝒶𝓉
𝒹𝒾𝓈𝒸𝑜𝓊𝓇𝓈𝑒 𝑜𝓃 𝓉𝒽𝑒 𝒟𝒽𝒶𝓂𝓂𝒶 𝓌𝒽𝒾𝒸𝒽 𝒾𝓈
𝒸𝒶𝓁𝓁𝑒𝒹 𝒟𝒽𝒶𝓂𝓂ā𝒹ā𝓈𝒶, 𝓅𝑜𝓈𝓈𝑒𝓈𝓈𝑒𝒹 𝑜𝒻 𝓌𝒽𝒾𝒸𝒽
𝓉𝒽𝑒 𝒶𝓇𝒾𝓎𝒶𝓈ā𝓋𝒶𝓀𝒶, 𝒾𝒻 𝒽𝑒 𝓈𝑜 𝒹𝑒𝓈𝒾𝓇𝑒𝓈, 𝒸𝒶𝓃
𝒹𝑒𝒸𝓁𝒶𝓇𝑒 𝑜𝒻 𝒽𝒾𝓂𝓈𝑒𝓁𝒻: ‘𝐹𝑜𝓇 𝓂𝑒, 𝓉𝒽𝑒𝓇𝑒 𝒾𝓈 𝓃𝑜
𝓂𝑜𝓇𝑒 𝓃𝒾𝓇𝒶𝓎𝒶, 𝓃𝑜 𝓂𝑜𝓇𝑒 𝓉𝒾𝓇𝒶𝒸𝒸𝒽ā𝓃𝒶-𝓎𝑜𝓃𝒾, 𝓃𝑜
𝓂𝑜𝓇𝑒 𝓅𝑒𝓉𝓉𝒾𝓋𝒾𝓈𝒶𝓎𝒶, 𝓃𝑜 𝓂𝑜𝓇𝑒 𝓈𝓉𝒶𝓉𝑒 𝑜𝒻
𝓊𝓃𝒽𝒶𝓅𝓅𝒾𝓃𝑒𝓈𝓈, 𝑜𝒻 𝓂𝒾𝓈𝒻𝑜𝓇𝓉𝓊𝓃𝑒, 𝑜𝒻 𝓂𝒾𝓈𝑒𝓇𝓎,
𝐼. 𝒶𝓂 𝒶 𝓈𝑜𝓉ā𝓅𝒶𝓃𝓃𝒶, 𝒷𝓎 𝓃𝒶𝓉𝓊𝓇𝑒 𝒻𝓇𝑒𝑒 𝒻𝓇𝑜𝓂
𝓈𝓉𝒶𝓉𝑒𝓈 𝑜𝒻 𝓂𝒾𝓈𝑒𝓇𝓎, 𝒸𝑒𝓇𝓉𝒶𝒾𝓃 𝑜𝒻 𝒷𝑒𝒾𝓃𝑔
𝒹𝑒𝓈𝓉𝒾𝓃𝑒𝒹 𝓉𝑜 𝓈𝒶𝓂𝒷𝑜𝒹𝒽𝒾?

𝐻𝑒𝓇𝑒, Ā𝓃𝒶𝓃𝒹𝒶, 𝒶𝓃 𝒶𝓇𝒾𝓎𝒶𝓈ā𝓋𝒶𝓀𝒶 𝒾𝓈 𝑒𝓃𝒹𝑜𝓌𝑒𝒹 𝓌𝒾𝓉𝒽 𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝑒 𝒶𝓋𝑒𝒸𝒸𝒶𝓅𝓅𝒶𝓈ā𝒹𝒶:

𝐻𝑒 𝒾𝓈 𝑒𝓃𝒹𝑜𝓌𝑒𝒹 𝓌𝒾𝓉𝒽 𝒟𝒽𝒶𝓂𝓂𝑒 𝒶𝓋𝑒𝒸𝒸𝒶𝓅𝓅𝒶𝓈ā𝒹𝒶:

𝐻𝑒 𝒾𝓈 𝑒𝓃𝒹𝑜𝓌𝑒𝒹 𝓌𝒾𝓉𝒽 𝒮𝒶ṅ𝑔𝒽𝑒 𝒶𝓋𝑒𝒸𝒸𝒶𝓅𝓅𝒶𝓈ā𝒹𝒶:

𝐻𝑒 𝒾𝓈 𝑒𝓃𝒹𝑜𝓌𝑒𝒹 𝓌𝒾𝓉𝒽 𝒶 𝓈ī𝓁𝒶 𝓌𝒽𝒾𝒸𝒽 𝒾𝓈 𝒶𝑔𝓇𝑒𝑒𝒶𝒷𝓁𝑒 𝓉𝑜 𝓉𝒽𝑒 𝒶𝓇𝒾𝓎𝒶𝓈,

𝒯𝒽𝒾𝓈,
Ā𝓃𝒶𝓃𝒹𝒶, 𝒾𝓈 𝓉𝒽𝑒 𝒹𝒾𝓈𝒸𝑜𝓊𝓇𝓈𝑒 𝑜𝓃 𝓉𝒽𝑒 𝒟𝒽𝒶𝓂𝓂𝒶
𝓌𝒽𝒾𝒸𝒽 𝒾𝓈 𝒸𝒶𝓁𝓁𝑒𝒹 𝒟𝒽𝒶𝓂𝓂ā𝒹ā𝓈𝒶, 𝓅𝑜𝓈𝓈𝑒𝓈𝓈𝑒𝒹 𝑜𝒻
𝓌𝒽𝒾𝒸𝒽 𝓉𝒽𝑒 𝒶𝓇𝒾𝓎𝒶𝓈ā𝓋𝒶𝓀𝒶, 𝒾𝒻 𝒽𝑒 𝓈𝑜 𝒹𝑒𝓈𝒾𝓇𝑒𝓈,
𝒸𝒶𝓃 𝒹𝑒𝒸𝓁𝒶𝓇𝑒 𝑜𝒻 𝒽𝒾𝓂𝓈𝑒𝓁𝒻: ‘𝐹𝑜𝓇 𝓂𝑒, 𝓉𝒽𝑒𝓇𝑒
𝒾𝓈 𝓃𝑜 𝓂𝑜𝓇𝑒 𝓃𝒾𝓇𝒶𝓎𝒶, 𝓃𝑜 𝓂𝑜𝓇𝑒
𝓉𝒾𝓇𝒶𝒸𝒸𝒽ā𝓃𝒶-𝓎𝑜𝓃𝒾, 𝓃𝑜 𝓂𝑜𝓇𝑒 𝓅𝑒𝓉𝓉𝒾𝓋𝒾𝓈𝒶𝓎𝒶, 𝓃𝑜
𝓂𝑜𝓇𝑒 𝓈𝓉𝒶𝓉𝑒 𝑜𝒻 𝓊𝓃𝒽𝒶𝓅𝓅𝒾𝓃𝑒𝓈𝓈, 𝑜𝒻
𝓂𝒾𝓈𝒻𝑜𝓇𝓉𝓊𝓃𝑒, 𝑜𝒻  𝓂𝒾𝓈𝑒𝓇𝓎, 𝐼 𝒶𝓂 𝒶 𝓈𝑜𝓉ā𝓅𝒶𝓃𝓃𝒶,
𝒷𝓎 𝓃𝒶𝓉𝓊𝓇𝑒 𝒻𝓇𝑒𝑒 𝒻𝓇𝑜𝓂 𝓈𝓉𝒶𝓉𝑒𝓈 𝑜𝒻 𝓂𝒾𝓈𝑒𝓇𝓎,
𝒸𝑒𝓇𝓉𝒶𝒾𝓃 𝑜𝒻 𝒷𝑒𝒾𝓃𝑔 𝒹𝑒𝓈𝓉𝒾𝓃𝑒𝒹 𝓉𝑜 𝓈𝒶𝓂𝒷𝑜𝒹𝒽𝒾. 


𝒮𝒶𝓉𝑜
𝓈𝒽𝑜𝓊𝓁𝒹 𝓎𝑜𝓊 𝓇𝑒𝓂𝒶𝒾𝓃, 𝒷𝒽𝒾𝓀𝓀𝒽𝓊𝓈, 𝒶𝓃𝒹
𝓈𝒶𝓂𝓅𝒶𝒿ā𝓃𝑜𝓈. 𝒯𝒽𝒾𝓈 𝒾𝓈 𝑜𝓊𝓇 𝒾𝓃𝓉𝓇𝓊𝒸𝓉𝒾𝑜𝓃 𝓉𝑜
𝓎𝑜𝓊.

𝒜𝓃𝒹 𝒽𝑜𝓌, 𝒷𝒽𝒾𝓀𝓀𝒽𝓊𝓈, 𝒾𝓈 𝒶 𝒷𝒽𝒾𝓀𝓀𝒽𝓊 𝓈𝒶𝓉𝑜? 𝐻𝑒𝓇𝑒, 𝒷𝒽𝒾𝓀𝓀𝒽𝓊𝓈, 𝒶 𝒷𝒽𝒾𝓀𝓀𝒽𝓊

𝒯𝒽𝓊𝓈,
𝒷𝒽𝒾𝓀𝓀𝒽𝓊𝓈, 𝒾𝓈 𝒶 𝒷𝒽𝒾𝓀𝓀𝒽𝓊 𝓈𝒶𝓉𝑜. 𝒜𝓃𝒹 𝒽𝑜𝓌,
𝒷𝒽𝒾𝓀𝓀𝒽𝓊𝓈, 𝒾𝓈 𝒶 𝒷𝒽𝒾𝓀𝓀𝒽𝓊 𝓈𝒶𝓂𝓅𝒶𝒿ā𝓃𝑜? 𝐻𝑒𝓇𝑒,
𝒷𝒽𝒾𝓀𝓀𝒽𝓊𝓈,

𝒯𝒽𝓊𝓈, 𝒷𝒽𝒾𝓀𝓀𝒽𝓊𝓈, 𝒾𝓈 𝒶
𝒷𝒽𝒾𝓀𝓀𝒽𝓊 𝓈𝒶𝓂𝓅𝒶𝒿ā𝓃𝑜. 𝒮𝒶𝓉𝑜 𝓈𝒽𝑜𝓊𝓁𝒹 𝓎𝑜𝓊
𝓇𝑒𝓂𝒶𝒾𝓃, 𝒷𝒽𝒾𝓀𝓀𝒽𝓊𝓈, 𝒶𝓃𝒹 𝓈𝒶𝓂𝓅𝒶𝒿ā𝓃𝑜𝓈. 𝒯𝒽𝒾𝓈
𝒾𝓈 𝑜𝓊𝓇 𝒾𝓃𝓉𝓇𝓊𝒸𝓉𝒾𝑜𝓃 𝓉𝑜 𝓎𝑜𝓊.

– 𝒜𝓃𝒶𝓃𝒹𝒶, 𝓉𝒽𝑒 𝓉𝓌𝒾𝓃 𝓈𝒶𝓁𝒶
𝓉𝓇𝑒𝑒𝓈
𝒶𝓇𝑒 𝒾𝓃 𝒻𝓊𝓁𝓁 𝒷𝓁𝑜𝑜𝓂, 𝓉𝒽𝑜𝓊𝑔𝒽 𝒾𝓉 𝒾𝓈 𝓃𝑜𝓉 𝓉𝒽𝑒
𝓈𝑒𝒶𝓈𝑜𝓃 𝑜𝒻 𝒻𝓁𝑜𝓌𝑒𝓇𝒾𝓃𝑔. 𝒜𝓃𝒹 𝓉𝒽𝑒 𝒷𝓁𝑜𝓈𝓈𝑜𝓂𝓈
𝓇𝒶𝒾𝓃 𝓊𝓅𝑜𝓃 𝓉𝒽𝑒 𝒷𝑜𝒹𝓎 𝑜𝒻 𝓉𝒽𝑒 𝒯𝒶𝓉𝒽𝒶𝑔𝒶𝓉𝒶 𝒶𝓃𝒹
𝒹𝓇𝑜𝓅 𝒶𝓃𝒹 𝓈𝒸𝒶𝓉𝓉𝑒𝓇 𝒶𝓃𝒹 𝒶𝓇𝑒 𝓈𝓉𝓇𝑒𝓌𝓃 𝓊𝓅𝑜𝓃 𝒾𝓉
𝒾𝓃 𝓌𝑜𝓇𝓈𝒽𝒾𝓅 𝑜𝒻 𝓉𝒽𝑒 𝒯𝒶𝓉𝒽𝒶𝑔𝒶𝓉𝒶. 𝒜𝓃𝒹
𝒸𝑒𝓁𝑒𝓈𝓉𝒾𝒶𝓁 𝒸𝑜𝓇𝒶𝓁 𝒻𝓁𝑜𝓌𝑒𝓇𝓈 𝒶𝓃𝒹 𝒽𝑒𝒶𝓋𝑒𝓃𝓁𝓎
𝓈𝒶𝓃𝒹𝒶𝓁𝓌𝑜𝑜𝒹 𝓅𝑜𝓌𝒹𝑒𝓇 𝒻𝓇𝑜𝓂 𝓉𝒽𝑒 𝓈𝓀𝓎 𝓇𝒶𝒾𝓃
𝒹𝑜𝓌𝓃 𝓊𝓅𝑜𝓃 𝓉𝒽𝑒 𝒷𝑜𝒹𝓎 𝑜𝒻 𝓉𝒽𝑒 𝒯𝒶𝓉𝒽𝒶𝑔𝒶𝓉𝒶, 𝒶𝓃𝒹
𝒹𝓇𝑜𝓅 𝒶𝓃𝒹 𝓈𝒸𝒶𝓉𝓉𝑒𝓇 𝒶𝓃𝒹 𝒶𝓇𝑒 𝓈𝓉𝓇𝑒𝓌𝓃 𝓊𝓅𝑜𝓃 𝒾𝓉
𝒾𝓃 𝓌𝑜𝓇𝓈𝒽𝒾𝓅 𝑜𝒻 𝓉𝒽𝑒 𝒯𝒶𝓉𝒽𝒶𝑔𝒶𝓉𝒶. 𝒜𝓃𝒹 𝓉𝒽𝑒
𝓈𝑜𝓊𝓃𝒹 𝑜𝒻 𝒽𝑒𝒶𝓋𝑒𝓃𝓁𝓎 𝓋𝑜𝒾𝒸𝑒𝓈 𝒶𝓃𝒹 𝒽𝑒𝒶𝓋𝑒𝓃𝓁𝓎
𝒾𝓃𝓈𝓉𝓇𝓊𝓂𝑒𝓃𝓉𝓈 𝓂𝒶𝓀𝑒𝓈 𝓂𝓊𝓈𝒾𝒸 𝒾𝓃 𝓉𝒽𝑒 𝒶𝒾𝓇 𝑜𝓊𝓉
𝑜𝒻 𝓇𝑒𝓋𝑒𝓇𝑒𝓃𝒸𝑒 𝒻𝑜𝓇 𝓉𝒽𝑒 𝒯𝒶𝓉𝒽𝒶𝑔𝒶𝓉𝒶.

𝐼𝓉
𝒾𝓈 𝓃𝑜𝓉 𝒷𝓎 𝓉𝒽𝒾𝓈, Ā𝓃𝒶𝓃𝒹𝒶, 𝓉𝒽𝒶𝓉 𝓉𝒽𝑒
𝒯𝒶𝓉𝒽ā𝑔𝒶𝓉𝒶 𝒾𝓈 𝓇𝑒𝓈𝓅𝑒𝒸𝓉𝑒𝒹, 𝓋𝑒𝓃𝑒𝓇𝒶𝓉𝑒𝒹,
𝑒𝓈𝓉𝑒𝑒𝓂𝑒𝒹, 𝓅𝒶𝒾𝒹 𝒽𝑜𝓂𝒶𝑔𝑒 𝒶𝓃𝒹 𝒽𝑜𝓃𝑜𝓇𝑒𝒹. 𝐵𝓊𝓉,
𝒜𝓃𝒶𝓃𝒹𝒶, 𝒶𝓃𝓎 𝒷𝒽𝒾𝓀𝓀𝒽𝓊 𝑜𝓇 𝒷𝒽𝒾𝓀𝓀𝒽𝓊𝓃𝒾,
𝓁𝒶𝓎𝓂𝒶𝓃 𝑜𝓇 𝓁𝒶𝓎𝓌𝑜𝓂𝒶𝓃, 𝓇𝑒𝓂𝒶𝒾𝓃𝒾𝓃𝑔
𝒹𝒽𝒶𝓂𝓂’ā𝓃𝓊𝒹𝒽𝒶𝓂𝓂𝒶’𝓅’𝓅𝒶ṭ𝒾𝓅𝒶𝓃𝓃𝒶,
𝓈ā𝓂ī𝒸𝒾’𝓅’𝓅𝒶ṭ𝒾𝓅𝒶𝓃𝓃𝒶,
𝓁𝒾𝓋𝒾𝓃𝑔 𝒾𝓃
𝒶𝒸𝒸𝑜𝓇𝒹𝒶𝓃𝒸𝑒 𝓌𝒾𝓉𝒽 𝓉𝒽𝑒 𝒟𝒽𝒶𝓂𝓂𝒶, 𝓉𝒽𝒶𝓉 𝑜𝓃𝑒
𝓇𝑒𝓈𝓅𝑒𝒸𝓉𝓈, 𝓋𝑒𝓃𝑒𝓇𝒶𝓉𝑒𝓈, 𝑒𝓈𝓉𝑒𝑒𝓂𝓈, 𝓅𝒶𝓎𝓈
𝒽𝑜𝓂𝒶𝑔𝑒, 𝒶𝓃𝒹 𝒽𝑜𝓃𝑜𝓇𝓈 𝓉𝒽𝑒 𝒯𝒶𝓉𝒽ā𝑔𝒶𝓉𝒶 𝓌𝒾𝓉𝒽
𝓉𝒽𝑒 𝓂𝑜𝓈𝓉 𝑒𝓍𝒸𝑒𝓁𝓁𝑒𝓃𝓉 𝒽𝑜𝓂𝒶𝑔𝑒. 𝒯𝒽𝑒𝓇𝑒𝒻𝑜𝓇𝑒,
Ā𝓃𝒶𝓃𝒹𝒶, 𝓎𝑜𝓊 𝓈𝒽𝑜𝓊𝓁𝒹 𝓉𝓇𝒶𝒾𝓃 𝓎𝑜𝓊𝓇𝓈𝑒𝓁𝓋𝑒𝓈
𝓉𝒽𝓊𝓈: ‘𝒲𝑒 𝓌𝒾𝓁𝓁 𝓇𝑒𝓂𝒶𝒾𝓃
𝒹𝒽𝒶𝓂𝓂’ā𝓃𝓊𝒹𝒽𝒶𝓂𝓂𝒶’𝓅’𝓅𝒶ṭ𝒾𝓅𝒶𝓃𝓃𝒶,
𝓈ā𝓂ī𝒸𝒾’𝓅’𝓅𝒶ṭ𝒾𝓅𝒶𝓃𝓃𝒶, 𝓁𝒾𝓋𝒾𝓃𝑔 𝒾𝓃 𝒶𝒸𝒸𝑜𝓇𝒹𝒶𝓃𝒸𝑒
𝓌𝒾𝓉𝒽 𝓉𝒽𝑒 𝒟𝒽𝒶𝓂𝓂𝒶’.

𝑅𝒶𝒸𝑒𝓈, 𝒞𝒶𝓈𝓉𝑒𝓈, 𝓇𝑒𝓁𝒾𝑔𝒾𝑜𝓃𝓈 𝒾𝓃𝑒𝓆𝓊𝒶𝓁𝒾𝓉𝓎 𝓌𝑒𝓇𝑒 𝓉𝒽𝑒𝓇𝑒,
𝒶𝓇𝑒 𝓉𝒽𝑒𝓇𝑒
𝒶𝓃𝒹
𝓌𝒾𝓁𝓁 𝒸𝑜𝓃𝓉𝒾𝓃𝓊𝑒 𝓉𝑜 𝒷𝑒 𝓉𝒽𝑒𝓇𝑒

𝒫𝑜𝑜𝓇 & 𝒮𝓉𝒾𝓃𝑔𝓎 𝒹𝑒𝒸𝒾𝓈𝒾𝑜𝓃𝓈 𝓌𝑒𝓇𝑒 𝓉𝒽𝑒𝓇𝑒
𝐼𝓈 𝓉𝒽𝑒𝓇𝑒
𝒶𝓃𝒹
𝓌𝒾𝓁𝓁 𝒸𝑜𝓃𝓉𝒾𝓃𝓊𝑒 𝓉𝑜 𝒷𝑒 𝓉𝒽𝑒𝓇𝑒!

𝒜𝓉 𝓉𝒽𝑒 𝓈𝒶𝓂𝑒 𝓉𝒾𝓂𝑒

‘𝒯𝒽𝑒𝓇𝑒
𝒾𝓈 𝓁𝒾𝓉𝓉𝓁𝑒 𝒹𝓊𝓈𝓉 𝒾𝓃 𝓉𝒽𝑒 𝑒𝓎𝑒𝓈 𝑜𝒻
𝓅𝑒𝑜𝓅𝓁𝑒,𝓇𝑒𝓂𝑜𝓋𝑒 𝓉𝒽𝒶𝓉 𝒾𝑔𝓃𝑜𝓇𝒶𝓃𝒸𝑒, 𝓉𝒽𝑒𝓎 𝓌𝒾𝓁𝓁
𝓌𝒶𝓁𝓀 𝑜𝓃 𝓉𝒽𝑒 𝓅𝒶𝓉𝒽 𝑜𝒻 𝒟𝒽𝒶𝓂𝓂𝒶’ 𝒾𝓃 𝒱𝒾𝓃𝒶𝓎𝒶
𝒫𝒾𝓉𝒶𝓀𝒶 - 𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒾𝓈𝓉 𝐸𝓉𝒽𝒾𝒸𝓈

𝓌𝒶𝓈 𝒶𝓁𝓈𝑜 𝓉𝒽𝑒𝓇𝑒
𝒾𝓈 𝓉𝒽𝑒𝓇𝑒
𝒶𝓃𝒹
𝓌𝒾𝓁𝓁 𝒸𝑜𝓃𝓉𝒾𝓃𝓊𝑒 𝓉𝑜 𝒷𝑒 𝓉𝒽𝑒𝓇𝑒!

𝒲𝒽𝒾𝒸𝒽 𝓂𝑒𝒶𝓃

𝑅𝒶𝒸𝑒𝓈, 𝒞𝒶𝓈𝓉𝑒𝓈, 𝓇𝑒𝓁𝒾𝑔𝒾𝑜𝓃𝓈 𝒾𝓃𝑒𝓆𝓊𝒶𝓁𝒾𝓉𝓎 𝓌𝑒𝓇𝑒 𝓃𝑜𝓉 𝓉𝒽𝑒𝓇𝑒,
𝓌𝒾𝓁𝓁 𝓃𝑜𝓉 𝒷𝑒 𝒶𝓇𝑒 𝓉𝒽𝑒𝓇𝑒
𝒶𝓃𝒹
𝓌𝒾𝓁𝓁 𝒸𝑜𝓃𝓉𝒾𝓃𝓊𝑒 𝓃𝑜𝓉  𝓉𝑜 𝒷𝑒 𝓉𝒽𝑒𝓇𝑒

Angkor Wat (Full Episode) | Access 360 World Heritage
National Geographic
18.1M subscribers
Workers strive to save the temples of the Angkor World Heritage site.
Watch more Nat Geo Documentaries now on Disney+: https://www.disneyplus.com/brand/nati
Get More National Geographic:
About National Geographic:
National
Geographic is the world’s premium destination for science, exploration,
and adventure. Through their world-class scientists, photographers,
journalists, and filmmakers, Nat Geo gets you closer to the stories that
matter and past the edge of what’s possible.
Angkor Wat (Full Episode) | Access 360 World Heritage
National Geographic
youtube.com
Angkor Wat (Full Episode) | Access 360 World Heritage
Workers
strive to save the temples of the Angkor World Heritage site.Watch more
Nat Geo Documentaries now on Disney+:
https://www.disneyplus.com/brand/nation...
Buda GIF - Buda GIFs

15) Classical Basque- Euskal klasikoa,

Friends
Prabuddha Bharat Sammelans
Bhagawan Buda-k dio
“Nire
anaiak, bide bateko pertsona batek saihestu behar zituen bi mutur
horiek daude. Zein bi? Bata da buruak plazer sentsualetan murgiltzea.
Eta bestea, bere beharren gorputza kentzen duten austeritateak lantzea
da. Bi muturrek porrota eragiten dute.
“Aurkitutako
bidea erdiko bidea da, muturrak saihesten dituena eta bata ulertzeko,
askatzeko eta bakea lortzeko gaitasuna du. Eskuineko pentsamenduaren,
pentsamendu egokia, hizketa egokia, ekintza egokia, bizibidea zuzena,
ahalegin egokia, zentzua eta kontzentrazio egokia. Zortzi bidezko bide
noble hau jarraitu dut eta ulertu, askatzea eta bakea gauzatu ditut.
Lehena
sufrimenduaren existentzia da. Jaiotza, zahartzaroa, gaixotasuna eta
heriotza sufritzen ari dira. Tristura, haserrea, jelosia, kezka,
antsietatea, beldurra eta etsipena sufritzen ari dira. Maitatuengandik
bereiztea sufrimendua da. Gustatzen zaizunekin elkartea sufritzen ari
da. Desioa, eranskina eta bost agregatuetara atxikitzea sufritzen ari
dira.
“Anaiak, bigarren egiak sufrimenduaren kausa agerian uzten du.
Ezjakintasuna dela eta, jendeak ezin du bizitzari buruzko egia ikusi,
eta desioaren sugarretan, haserrea, jeloskor, atsekabea, kezka, beldurra
eta etsipena harrapatzen dira.
“Anaiak, hirugarren egia da sufrimendua gelditzea.
Bizi-egia ulertzeak mina eta tristura guztiak uztea dakar eta bakea eta poza sortzen ditu.
“Anaiak, laugarren egia da sufrimendua uztea eragiten duen bidea.
Azaldu berri dudan zortzi bidezko bide noblea da. Zortzi bidezko bide
nobleak pentsaezina bizi da. Mindfulness-ek kontzentrazioa eta ulermena
dakar, mina eta tristura guztietatik askatzen zaitu eta bakea eta poza
dakartza. Konturatzeko bide horretan zehar gidatuko zaitut.
“Ikusmena sortu zen, ikuspegi sortu zen, ezagutza sortu zen,
argiztapena nire barnean sortu zen aurretik sekula entzun ez diren
gauzekin:” Estresaren egia noble hau ulertu da. “
“Estresaren
uztearen egia nobleak: erabateko desagertzea, uko egitea, uko egitea,
uko egitea, askatzea eta uztea oso irrikaz. Estresaren uztearen egia
noble hau gauzatu da. Hori da estresa bertan behera uztea praktikatzeko
moduaren egia nobleena.
“Izan
ere, nire ezagutza eta ikuspegia izan bezain laster, lau egia hauei
buruz, benetan hutsa izan da, eta, ondoren, zuzenean esnatu egin nintzen
auto-esnatu zuzenean esnatu ez diren auto-esnatzera, ikusitako gidari
guztiekin, kontenplazio guztiak, Brahmans, bere erregealdia eta
CommonFolk. Ezagutza eta ikuspegia nire baitan sortu zen: ‘Unshable da
nire oharra. Hau da nire azken jaiotza. Orain ez dago existentzia
berritua. “
Siddharthak
lau egia nobleak azaltzen zituen bitartean, monjeetako bat, KONDANNAk
bat-batean distira handia sentitu zuen bere buruan. Hain luzea izan zuen
askapena dastatu ahal izan zuen. Aurpegia pozez zegoen. Buda seinalatu
eta oihu egin zuen, “Kondanna! Lortu duzu! Lortu duzu! “
Kondanna
bere palmondoak sartu eta Siddhartha baino lehen makurtu zen. Errespetu
sakonena izanik, “Gautama zoragarria, mesedez, onartu nazazu zure
dizipulu gisa. Badakit zure gidaritzapean, esnatze handia lortuko
dudala. “
Beste
lau fraideek Siddhartharen oinetan ere makurtu ziren, beren
palmondoekin bat egin zuten eta ikasle gisa jasotzeko eskatu zuten.
Siddharthak esan zuen: “Anaiak! Herriko haurrek “Buda” izena eman
didate. Nahi izanez gero, izen hori ere deitu diezadazu. “
KONDANNAk galdetu zuen: “Ez du Buda” esan nahi “esnatu den”?
“Zuzena da, eta” esnatzeko modua aurkitu dudan bideari deitzen diote. Zer iruditzen zaizu izen hori? “
“‘Esnatu
dena’! ‘Esnatzeko modua’! Zoragarria! Zoragarria! Izen hauek egiazkoak
dira, baina sinpleak. Zoriontsu deituko dizugu Buda, eta esnatzeko modua
aurkitu duzun bidea. Esan bezala, egunero bizitzea pentsaezina da
praktika espiritualaren oinarria. ” Bost fraideek gogo bakarrekoak ziren
Gautama irakasle gisa onartzeko eta Buda deitzeko.
Buda
irribarre egin zien. ” Mesedez, anaiak, espiritu irekia eta adimentsua
landu, eta hiru hilabetetan askapen fruitua lortuko duzu “.
Sutta Piṭaka-Digha Nikāya
DN 16 - (D II 137)
MahāParinibbāna Sutta
{expropts}
- Azken argibideak -
[Mahā-Parinibbāna]
Sutta
honek Buda-k bere gaineko jarraitzaileen mesedetan eman zituen hainbat
argibide biltzen ditu eta horrek oso argibide multzo garrantzitsu bat da
gaur egun.
Dhamma
diskurtsoari buruz Dhammāsa deitzen da, hau da, ariyasāvaka-k bere
burua deklaratzen du, bere burua deklaratu dezakeenez: ‘Niretzat ez dago
gehiago niraya, ez gehiago tiracchāna-yoni, ez gehiago pettivisaya, no
Zorigaitza, zorigaitza, zorigaitza, zorigaitza, izaera zorigaitza naiz,
naturaz miseriaren estatuetatik libre, Sambodhi-ra bideratuta.
Eta zer, ānanda da
Dhamma
diskurtsoak Dhammāsā deitzen du, hau da, nahi izanez gero, bere burua
deklaratu dezakeenak. Niretzat ez dago niregatik, ez da gehiago niraya,
ez gehiago tiracchana-yoni, ez gehiago pettivisaya, ez gehiago
Zorigaitza, zorigaitza, zorigaitza, I. Sotāpanna naiz, naturaz,
zorigaitzaren arabera, Sambodhi-ra bideratuta?
Hemen, ānanda, Ariyasāvaka budge aveccappasāda-rekin hornitzen da:
Dhamme aveccappasāda-rekin hornituta dago:
Saṅghe aveccappasāda-rekin hornituta dago:
Ariyas atsegina den Sīla batekin hornituta dago.
Hau,
ānanda, Dhamma-ren diskurtsoa da, hau da, Dhammādāsari deitzen zaio,
hau da, nahi izanez gero, bere burua deklaratu dezake: ‘Niretzat ez dago
gehiago Niraya, ez gehiago tiracchana-yoni, ez gehiago pettivisaya ,
zorigaitza, zorigaitza, zorigaitza, zorigaitza, zorigaitza naiz, natura
da, naturaz miseriaren estatuetatik libre, Sambodhi-ra bideratuta.
Sato geratzen zara, Bhikkhus eta Sampajānos. Hau da gure intrukzioa.
Eta nola, Bhikkhus, Bhikkhu Sato da? Hemen, Bhikkhus, Bhikkhu
Horrela, Bhikkhus, Bhikkhu Sato da. Eta nola, Bhikkhus, Bhikkhu Sampajāno da? Hemen, Bhikkhus,
Horrela, Bhikkhus, Bhikkhu Sampajāno da. Sato geratzen zara, Bhikkhus eta Sampajānos. Hau da gure intrukzioa.
- Ananda, Sala bikia
Zuhaitzak
loraldi osoan daude, nahiz eta loraldian denboraldia izan. Eta loreak
tatagata gorputzaren gainean euria egiten du eta tatagata gurtzean
erortzen eta sakabanatzen dira. Eta zeruko koral loreak eta zeruko
sandalwood hautsa zerutik tatagata gorputzean behera eta erori eta
sakabanatu eta barreiatu eta tatatuaren gurtzean. Eta zeruko ahotsaren
soinuak eta zeruko tresnek musika airean egiten dute tatagatarentzat.
Ez
da horrekin batera, Tathāgata errespetatu, veneratua, estimatua,
ordaindutako omenaldia eta ohorea dela. Baina, Ananda, edozein Bhikkhu
edo Bhikkhuni, Layman edo Laywoman, Dhamm’ānudhamma’P'Paṭipanna,
sāmīci’paṭipanna,
Dhamaren
arabera, errespetuzkoak, veneratuek, estimatuak, omenaldiak egiten
dituztenak, omenaldia egiten dute eta tathāgata omenaldi bikainenarekin
ohoratzen da. Hori dela eta, ānanda, zeure burua entrenatu beharko
zenuke: ‘Dhamm’ānudhamma’p'paṭipanna, sāmīci’paṭipanna geratuko gara,
Dhamma’ -ren arabera bizi dela.
Prabuddha Bharat Sammelans
Erlijioak, lasterketak, castak, desberdintasunak,
Egon ziren
Hor daude
Eta
Hor jarraitzen jarraituko du!
B.r.r.ambedkar doktorea “Bharat Baudhmay Karunga”. (Budista bihurtuko dut herrialde hau)
Aborigen
esnatutako gizarte guztiak Thunder “Hum Prapanch Prabuddha Bharatmay
Karunge”. (Mundu osoa Prabuddha Prapanch egingo dugu
Prabuddha Bharat Samelans bidez gertatuko da
Orduan
Erlijioak, lasterketak, castak eta desberdintasunak
Ez da hor egongo!
Hinduizm Nedir ?
Hinduizm Nedir ?SORULARLA İSLAMİYET

शुभप्रभात, GoodMorning, Subh, Auspicious,GoodDay GIF - शुभप्रभात शुभ शुभमंगल GIFs

16) Classical Belarusian-Класічная беларуская,


Prabuddha Бхарата Sammelans
Bhagawan Буда кажа
«Мае
браты, ёсць гэтыя дзве крайнасці, што чалавек на шляху павінен
пазбягаць. Якія два? Адзін заключаецца ў пакупіць сябе ў пачуццёвыя
задавальнення. А другі з’яўляецца практыкаваць аскепкі, якія пазбаўляюць
цела яго патрэбаў. Абодва гэтых крайнасцяў прыводзяць да адмовы.
«Шлях
я выявіў сярэдні шлях, які дазваляе пазбегнуць абодвух крайнасцяў і мае
ёмістасць, каб прывесці адзін да разумення, вызвалення і свету. Гэта
высакародны васьміразовы шлях правільнага разумення, правай думкі,
прамовы прамовы, правільнае дзеянне, права і да існавання, правільныя
намаганні, правільныя ўважлівыя і правы канцэнтрацыі. Я рушыў услед гэты
высакародны васьміразовы шлях і зразумеў разуменне, вызваленне і свет.
Першы
існаванне пакут. Нараджэнне, старасць, хвароба, і смерць пакутуюць.
Смутак, гнеў, рэўнасць, турботы, трывога, страх і адчай пакутуюць.
Падзел ад блізкіх пакут. Асацыяцыя з тымі вам не любяць пакутуе.
Жаданне, ўкладанне і чапляецца да пяці агрэгатаў пакутуюць.
«Браты, другая праўда паказвае прычыну пакут. З-за невуцтва, людзі
не могуць бачыць праўду пра жыццё, і яны трапляюць у полымя жадання,
гнеў, рэўнасць, гора, турбавацца, страх і адчаю.
«Браты, трэцяя праўда спыненне пакут.
Разуменне ісціны жыцця прыносіць спыненне кожнага смутку і смутку і прыводзіць да міру і радасці.
«Браты, чацвёртая ісціна з’яўляецца шлях, які прыводзіць да спынення
пакут. Гэта высакародны восем разоў шлях, які я толькі што растлумачыў.
Высакародны Waterfold шлях сілкуецца жывым сабе няўстойліва.
Уважлівасць прыводзіць да канцэнтрацыі і разумення, з літарачваем вас ад
кожнай болю і смутку і прыводзіць да міру і радасці. Я буду весці вас
па гэтым шляху рэалізацыі.
«Vision ўзнікла, разуменне паўстала, узнікла праніклівасць, веды
ўзніклі, асвятленне ўзнікла ўнутры мяне ў дачыненні да рэчаў ніколі не
чуў, перш чым:” Гэтая высакародная ісціна стрэсу было аспрэчана.
«Высакародная
ісціна спынення стрэсу: поўны выцвітання і спынення, адрачэнне,
адмовіцца ад, рэліз, і адпускаючы, што вельмі прагне. Гэтая высакародная
ісціна спынення стрэсу было рэалізавана. Гэта высакародная ісціна шляху
практыкі, якая вядзе да спынення стрэсу.
«Як
толькі маё веданне і бачанне адносна гэтых чатырох высакародных ісцін,
як яны прыйшлі быць, было сапраўды чысты, то я зрабіў сцвярджаў, што
непасрэдна прачнуўся направа самаачышчальных безумчыкаў у космасе з
усімі яго нябачных гідаў, сузірантаў, Brahmans, яго Royalty &
Commonfolk. Веды і бачанне ўзніклі ўва мне: «непахісныя мой выпуск. Гэта
маё мінулае нараджэнне. Існуе цяпер не абноўлены існаванне «.
У
той час як Siddhartha тлумачыў чатыры высакародных ісцін, адзін з
манахаў, Kondanna раптам адчуў вялікую зіхатлівыя ў сваім уласным
розуме. Ён мог паспрабаваць вызваленне ён шукаў так доўга. Яго твар ззяў
з радасцю. Буда адзначыў на яго і плакалі, «Kondanna! У вас ёсць гэта! У
вас ёсць гэта! »
Kondanna
далучыўся да далоні і пакланіўся да Сиддхартха. З глыбокай павагай, ён
казаў, «шаноўны Гаутама, калі ласка, прыміце мяне ў якасці вучня. Я
ведаю, што пад вашым кіраўніцтвам, я дасягне вялікага абуджэння «.
Астатнія
чатыры манахі таксама пакланіліся на ногі Siddhartha, далучыліся да
далоні, і папрасілі быць атрыманы ў якасці вучняў. Siddhartha сказаў:
«Браты! Дзеці вёскі далі мне імя «Буда». Вы таксама можаце
патэлефанаваць мне гэтае імя, калі вам падабаецца. »
Спытаў Kondanna, “не« Буда »азначае« адзін, які абудзіўся »?»
«Гэта правільна, і яны называюць шлях, які я выявіў» шлях абуджэння. “Што вы думаеце пра гэта імя?»
«Таму,
хто абудзіўся»! «Шлях абуджэння»! Выдатны! Выдатны! Гэтыя імёны
праўдзівыя, але проста. Мы шчасліва называць вас Буда, і шлях вы выявілі
спосаб абуджэння. Як вы проста сказалі, жывуць кожны дзень відавочна
з’яўляецца самай асновай духоўнай практыкі «. Пяць манахаў былі адзін
розум, каб прыняць Гаутамы, як іх настаўнік і называць яго Буда.
Буда
ўсміхнуўся ў іх «. Калі ласка, браты, практыка з адкрытым і разумным
духам, і праз тры месяцы вы дасягнулі плёну вызвалення. »
Sutta Piṭaka-Digha Nikāya
DN 16 - (D II 137)
Mahāparinibbāna Sutta
{Excerpts}
- Апошнія інструкцыі -
[Maha-Parinibbāna]
Гэта
Sutta збірае розныя інструкцыі Буды даў дзеля паслядоўнікаў пасля таго,
як яго міма, што робіць гэта вельмі важны набор інструкцый для нас у
цяперашні час.
Я
буду прасіць дыскурс на Dhamma, які называецца dhammādāsa, валодалі з
якіх ariyasāvaka, калі ён так жадае, можа абвясціць пра сябе: «Для мяне,
няма больш Niraya, не больш thiracchāna-Йони, не больш pettivisaya,
няма Больш стану няшчасцяў, няшчасце, пакуты, я sotāpanna, па сваёй
прыродзе свабодных ад станаў пакуты, напэўна, наканавана да Sambodhi.
І што, ānanda, з’яўляецца
што
дыскурс на Dhamma, які называецца dhammādāsa, валодаў якой Ariyasāvaka,
калі ён так жадае, можа абвясціць пра сябе: «Для мяне, няма больш
Niraya, не больш thiracchāna-Йони, не больш pettivisaya, не больш стану
Няшчасце, няшчасце, пакуты, I. Я sotāpanna, па сваёй прыродзе свабоднай
ад станаў пакуты, напэўна, наканавана ў Sambodhi?
Тут, āānanda, Ariyasāvaka надзелены б’ем Aveccappasāda:
Ён надзелены Dhamme Aveccappasāda:
Ён надзелены Saghe Aveccappasāda:
Ён надзелены Sīla, які з’яўляецца прыемным для Arihas,
Гэта,
ānanda, з’яўляецца дыскурс на Dhamma, які называецца dhammādāsa,
валодалі з якіх ariyasāvaka, калі ён так жадае, можа абвясціць пра сябе:
«Для мяне, няма больш Niraya, не больш thiracchāna-Йони, не больш
pettivisaya , Няма больш стан няшчасцяў, няшчасце, пакуты, я sotāpanna,
па сваёй прыродзе свабодных ад станаў пакуты, напэўна, наканавана да
Sambodhi.
Sato вы павінны заставацца, Бхаркбу і Sampajānos. Гэта наша intruction для вас.
І як, Бхайкхус, гэта bhikkhu Sato? Тут, Бхайкхус, bhikkhu
Такім чынам, Бхайкхус, з’яўляецца Bhikkhu Sato. І як, Бхайкхус, з’яўляецца Bhikkkhu Sampajāno? Тут, Бхайкхус,
Такім
чынам, Bhikkhus, з’яўляецца Bhikkkhu Sampajāno. Sato вы павінны
заставацца, Бхаркбу і Sampajānos. Гэта наша intruction для вас.
- Ананда, Twin Sala
Дрэвы
ў поўным росквіце, хоць гэта не сезон цвіцення. І квітнее дождж на целе
Татхагата і падзення і раскідваць і абсыпаныя на ім у глыбокай пашаны
татаргата. І нябесныя каралавыя кветкі і нябеснае сандалавы парашок з
небе дождж ўніз на целе Татхагата, і падзенне і раскідваць і абсыпаныя
на ім у глыбокай пашаны татар. І гук нябесных галасоў і нябесных
інструментаў робіць музыку ў паветры з глыбокай павагі для Татсагата.
Гэта
не гэта, ānanda, што Tathāgata выконваецца, шанавалі, паважаны,
заплаціў даніну і гонар. Але, Ананда, любы Bhikkhu або Bhikkhuni, Layman
або Laywoman, пакінутыя dhamm’ānudhamma’p'paṭipanna,
Sāmīci’p'paṭipanna,
Жыццё
ў адпаведнасці з Dhamma, што адно паважае, венераты, меркаваныя,
надаюць даніну, і з адзнакай Tathāgata з самым выдатным даніком. Таму,
ānanda, вы павінны трэніравацца так: «Мы застанем
dhamm’ānudhamma’p'paṭipanna, sāmīci’p'paṭipanna, жыве ў адпаведнасці з
Dhamma».
Prabuddha Бхарата Sammelans
Рэлігіі, гонкі, касты, няроўнасць,
Былі там
Ёсць
І
Будзе працягваць быць там!
Доктар B.R.BAMBEDKAR Грымуецца «Галоўны Бхарата Baudhmay Karunga.» (Я буду рабіць гэтую краіну будыст)
Усе абарыгены абудзіў грамадства гром «Hum Prapanch prabuddha Bharatmay karunge.» (Мы зробім увесь свет prabuddha prapanch
Гэта адбудзецца з дапамогай Prabuddha Бхарата Samelans
Тады
Рэлігіі, гонкі, касты і няроўнасці
Не будзе там!
मायावती के बसपा प्रबुद्ध सम्मेलन में उमड़ा हजारों का जनसैलाब देखकर विरोधी हुए हैरान | Mayawati | BSP

Meeting Raya GIF - Meeting Raya ChiefBenja GIFs


17) Classical Bengali-ক্লাসিক্যাল বাংলা,

Friends
প্রবোধ ভারত শাম্মেলান
ভগওয়ান বুদ্ধ বলে
“আমার
ভাইয়েরা, এই দুটি চরমপন্থা আছে যে পথের একজন ব্যক্তি এড়িয়ে চলতে হবে।
কোন দুই? এক যৌন আনন্দ মধ্যে নিজেকে নিমজ্জিত করা হয়। এবং অন্যটি কঠোরতা
অনুশীলন করা যা তার চাহিদা শরীরের বঞ্চিত করা হয়। এই চরম উভয় ব্যর্থতা
হতে পারে।
“আমি
যে পথটি আবিষ্কার করেছি সেটি হল মধ্যযুগীয়, যা উভয় চরমপন্থীকে এড়িয়ে
চলতে থাকে এবং এটি বোঝার ক্ষমতা, মুক্তি এবং শান্তি হতে পারে। এটি সঠিক
বোঝার অধিকার, সঠিক চিন্তা, সঠিক বক্তৃতা, সঠিক পদক্ষেপ, সঠিক জীবিকা, সঠিক
প্রচেষ্টার সঠিক এবং সঠিক ঘনত্বের মহৎ পথ। আমি এই নোবেল আটগুণ পথ অনুসরণ
করেছি এবং বোঝার, মুক্তি ও শান্তি উপলব্ধি করেছি।
প্রথম
কষ্টের অস্তিত্ব। জন্ম, বৃদ্ধ বয়স, অসুস্থতা, এবং মৃত্যু ভোগ করছে।
বিষণ্ণতা, রাগ, ঈর্ষা, উদ্বেগ, উদ্বেগ, ভয়, এবং হতাশা ভোগ করছে। প্রিয়
বেশী থেকে বিচ্ছেদ ভোগ করছে। আপনি অপছন্দ যারা সঙ্গে সমিতি ভোগ করছে।
ইচ্ছা, সংযুক্তি, এবং পাঁচটি সমষ্টি থেকে clinging কষ্ট হয়।
“ভাইয়েরা, দ্বিতীয় সত্য দুঃখের কারণ প্রকাশ করে। অজ্ঞতার কারণে মানুষ
জীবন সম্পর্কে সত্য দেখতে পাচ্ছে না, এবং তারা আকাঙ্ক্ষা, রাগ, ঈর্ষা,
দুঃখ, উদ্বেগ, ভয়, এবং হতাশার আগুনে ধরা পড়ে।
“ভাইয়েরা, তৃতীয় সত্য দুঃখের অবসান।
জীবনের সত্য বোঝা প্রতিটি দুঃখ ও দুঃখের অবসান ঘটায় এবং শান্তি ও আনন্দে বৃদ্ধি পায়।
“ভাইয়েরা, চতুর্থ সত্য হল সেই পথ যা দুঃখের অবসান ঘটায়। এটি মহৎ
আটগুণ পথ, যা আমি শুধু ব্যাখ্যা করেছি। নোবেল আটগুণ পথটিকে
মনস্তাত্ত্বিকভাবে বসবাস করে পুষ্ট হয়। মনের মনোনিবেশ এবং বোঝার দিকে
পরিচালিত করে, আপনি প্রতি ব্যথা ও দুঃখ থেকে মুক্ত করেন এবং শান্তি ও
আনন্দের দিকে পরিচালিত করেন। আমি উপলব্ধি এই পথ বরাবর আপনাকে গাইড করবে।
“দৃষ্টিভঙ্গি উঠলো, অন্তর্দৃষ্টি উঠলো, জ্ঞান উঠছে, জ্ঞান উঠছে, আমার
মধ্যে এমন কিছু নিয়ে আলোকিত হবে না যা আগে কখনও শোনা যায় নি: ‘এই চাপের
নোবেল সত্যকে বোঝা হয়েছে।’
“চাপের
অবসাননের নোবেল সত্য: সম্পূর্ণ ফেইড ও অবসান, ত্যাগ, ত্যাগ, মুক্তির,
মুক্তি, এবং যে খুব ক্ষুধার্ত যেতে। চাপের অবসান ঘটানোর এই নোবেল সত্য
উপলব্ধি করা হয়েছে। এই চাপের অবসান ঘটাতে অভ্যাসের পথের মহৎ সত্য।
“যত
তাড়াতাড়ি এই চারটি মহৎ সত্যের বিষয়ে আমার জ্ঞান ও দৃষ্টিভঙ্গি হিসাবে
তারা সত্যিকারের বিশুদ্ধ ছিল, তেমনি আমি কেবলমাত্র তার অদৃশ্য গাইড,
চিন্তাধারা, চিন্তাধারাগুলির সাথে মহাবিশ্বের অস্পষ্টভাবে সঠিক স্ব-জাগরণের
জন্য সরাসরি জাগিয়ে তুলতে দাবি করেছি। ব্রাহ্মণ, তার রয়্যালটি এবং
কমনফোলক। জ্ঞান ও দৃষ্টি আমার মধ্যে উঠেছে: ‘অচল আমার রিলিজ। এই আমার শেষ
জন্ম। এখন কোন পুনর্নবীকরণ অস্তিত্ব নেই। “
সিদ্ধার্থ
চারটি মহৎ সত্য ব্যাখ্যা করছিলেন, ভিক্ষুকদের মধ্যে একজন, কন্দন্ন হঠাৎ
নিজের মনের মধ্যে একটি মহান জ্বলন্ত মনে করতেন। তিনি এতদিন ধরে চাওয়া
মুক্তির স্বাদ দিতে পারতেন। তার মুখ আনন্দ সঙ্গে beamed। বুদ্ধ তার দিকে
নির্দেশ করে এবং কাঁদতে লাগল, “কন্ডান্না! আপনি এটা পেয়েছেন! আপনি এটা
পেয়েছেন!”
কন্ডান্না
তার পাম্পে যোগ দিল এবং সিদ্ধার্থের সামনে নত হল। গভীরতম শ্রদ্ধার সাথে
তিনি কথা বলেছিলেন, “শ্রদ্ধাশীল গৌতম, দয়া করে আপনার শিষ্য হিসাবে আমাকে
গ্রহণ করুন। আমি জানি যে আপনার নির্দেশনার অধীনে আমি বড় জাগরণ অর্জন করব। “
অন্যান্য
চারটি ভিক্ষুকরা সিদ্ধার্থের পায়েও নত হল, তাদের পামে যোগ দিল এবং শিষ্য
হিসাবে গ্রহণ করতে বলেছিল। সিদ্ধার্থ বললো, ভাইয়েরা! গ্রামের সন্তানরা
আমাকে ‘বুদ্ধ “নাম দিয়েছে। আপনি যদি চান তবে আপনিও আমাকে কল করতে পারেন। “
কন্দনা জিজ্ঞেস করলেন, “বুদ্ধের অর্থ কি ‘জাগ্রত হয়’?”
“এটি সঠিক, এবং তারা পথকে ডাকে যা আমি ‘জাগরণের পথ” আবিষ্কার করেছি। আপনি এই নামটির কথা কি মনে করেন? “
“এক
যারা জাগ্রত হয় ‘! ‘জাগরণের পথ’! বিস্ময়কর! বিস্ময়কর! এই নাম সত্য,
এখনো সহজ। আমরা আনন্দের সাথে আপনাকে বুদ্ধকে ডাকব, এবং আপনি যে পথটি
জাগরণের পথ আবিষ্কার করেছেন। আপনি শুধু বলেন, প্রতিটি দিন জীবিত আধ্যাত্মিক
অনুশীলন খুব ভিত্তি। ” পাঁচটি ভিক্ষুকরা তাদের শিক্ষক হিসাবে গৌতমকে গ্রহণ
করতে এবং তাকে বুদ্ধকে ডেকে আনতে এক মন ছিল।
বুদ্ধ
তাদের কাছে হাসলো। ” দয়া করে, ভাইয়েরা, একটি খোলা এবং বুদ্ধিমান আত্মার
সাথে অনুশীলন করুন, এবং তিন মাসে আপনি মুক্তিযুদ্ধের ফল অর্জন করবেন। ”
Sutta Piṭaka-Digha Nikaya
ডিএন 16 - (ডি ২37)
মহাপরিটিব্বান সূত
{excerpts}
- শেষ নির্দেশাবলী -
[মহা-পারিনিব্বনা]
এই
সূতটি বিভিন্ন নির্দেশনা সংগ্রহ করে তাঁর ক্ষেপণাস্ত্রের পর অনুসারীদের
জন্য অনুসারীদের জন্য দেওয়া হয়, যা আজকাল আমাদের জন্য নির্দেশাবলীর একটি
গুরুত্বপূর্ণ সেট তৈরি করে।
ধম্মদসা
নামক ধম্মার উপর আমি ব্যাখ্যা করবো, যার মধ্যে আদিয়াসভাকা, যদি তিনি
ইচ্ছা করেন তবে নিজেকে ঘোষণা করতে পারেন: ‘আমার জন্য, আর কোন নায়য়য়া আর
কোন তিরাকচিহ্ন-ইয়নি নেই, আর কোন পেটিভিসায় নেই দুঃখের অবস্থা,
দুর্ভাগ্য, দুর্ভাগ্যের, আমি একজন সটেপান্না, দুঃখের রাজ্য থেকে মুক্ত,
স্যাম্বোধি থেকে নির্ধারিত কিছু।
এবং কি, ā andand, হয়
ধম্মদস
নামে ধম্মা নামে বক্তব্য রাখেন, যার মধ্যে আরিয়াসভক, যদি তিনি ইচ্ছা
করেন, তবে নিজেকে ঘোষণা করতে পারেন: ‘আমার জন্য, আর কোন নায়য়য়া নেই, আর
কোন তিরাকনা-ইয়নী, আর কোন প্যাটিভিসায় নেই, আর কোন রাজ্য নেই দুঃখ,
দুর্ভাগ্য, দুর্ভোগ, আমি একটি সটপ্পান্না, দুঃখের অবস্থা থেকে প্রকৃতির
দ্বারা, স্যাম্বোধি থেকে নির্ধারিত কিছু?
এখানে, সানন্দ, আরিয়াসভাকা বৌদ্ধ আভেক্কাপাসাদের সাথে প্রণীত হয়:
তিনি ধম্মে আভেককাপ্পাসডাকে দিয়েছেন:
তিনি saṅghe aveccappasada সঙ্গে সম্পাদন করা হয়:
তিনি একটি সিলার সাথে সম্পৃক্ত, যা আরিয়াদের কাছে রাজি হয়,
এই,
কানন্দ, ধম্মদাস নামক ধম্মা, যা আরিয়াসভাকা, যদি সে ইচ্ছা করে, তবে সে
নিজেকে ঘোষণা করতে পারে: ‘আমার জন্য, আর কোন নাইয়াকে আর নেই, আর কোন
তিরাকচিহ্ন-ইয়নী নেই, আর কোন পটিভিসায় নেই , দুর্ভাগ্যবশত, দুর্ভাগ্য,
দুর্ভাগ্যবশত, দুর্ভাগ্যবশত, আমি সটেপান্না, দুঃখের অবস্থা থেকে মুক্ত,
স্যাম্বোধি থেকে নির্ধারিত কিছু।
Sato আপনি, vikkhus, এবং sampajannos থাকা উচিত। এই আপনার জন্য আমাদের নির্মাণ।
আর ভিকখুস, ভিকখু সাতো? এখানে, ভিকখুস, ভিকখু
সুতরাং, ভিকখুস, একটি ভিকখু Sato হয়। আর ভিকখুস, ভিকখু সামঞ্জনো? এখানে, ভিকখুস,
এভাবে ভিকখুস, ভিকখু সামঞ্জনো। Sato আপনি, vikkhus, এবং sampajannos থাকা উচিত। এই আপনার জন্য আমাদের নির্মাণ।
- আনন্দ, টুইন সালা
গাছগুলি
পুরো ব্লুমে রয়েছে, যদিও এটি ফুলের ঋতু নয়। এবং তথাগাটের দেহের উপর
ফুলের ফুল এবং ছড়িয়ে পড়ল এবং ছড়িয়ে পড়ল এবং তথগাতার উপাসনায় তার উপর
ছুটে যায়। এবং আকাশ থেকে আকাশগঙ্গা ফুল এবং স্বর্গীয় স্যান্ডেলউড পাউডার
তথাগাটের দেহে বৃষ্টি বর্ষণ করে, এবং ছড়িয়ে পড়ে এবং ছড়িয়ে পড়ে এবং
তথাগাটের উপাসনায় এটির উপর অত্যাচার হয়। এবং স্বর্গীয় কণ্ঠস্বর এবং
স্বর্গীয় যন্ত্রের শব্দ তথাগাটের প্রতি শ্রদ্ধার বাইরে বাতাসে সঙ্গীত তৈরি
করে।
এটাই
না, কানন্দ, তথাগাটা সম্মানিত, শ্রদ্ধা, সম্মানিত, শ্রদ্ধা ও সম্মানিত।
কিন্তু, আনন্দ, ভিকখু বা ভিকখুনি, লোম্যান বা লেআনম্যান, অবশিষ্ট
ধমনাদমাম’প্পিপিপান্না, স্যামিসিপিপিপ্পান্না,
ধম্মা
অনুযায়ী বাস করতেন, যে এক সম্মান, পূজা, esteems, শ্রদ্ধা বহন করে, এবং
সবচেয়ে চমৎকার শ্রদ্ধা সহ টথেতায় সম্মান করে। অতএব, কানন্দ, আপনি
নিজেদেরকে প্রশিক্ষণ দিতে হবে: ‘আমরা ধম্মানুদ্দাম’আপাপ্পান্না,
স্যামিসিপ্প’পিপ্পান্না, ধম্মা অনুযায়ী বাস করবো।
প্রবোধ ভারত শাম্মেলান
ধর্ম, জাতি, জাতি, বৈষম্য,
সেখানে ছিল
সেখানে আছে
এবং
সেখানে থাকবে!
ড। (আমি এই দেশ বৌদ্ধ হবে)
সমস্ত আদিবাসী জাগানো সমাজের বজ্রধ্বনি “হুম প্রবঞ্চ প্রবোধ ভারতে কারুন।” (আমরা বিশ্বব্যাপী প্রবৃদ্ধ প্রভাঞ্চ তৈরি করব
এই প্রবোধ ভারত স্যামেলানদের মাধ্যমে ঘটবে
তারপর
ধর্ম, জাতি, বর্ণ এবং বৈষম্য
সেখানে থাকবে না!
ক্বারী আবু রায়হান - ঢাকা - ২য় আন্তর্জাতিক ক্বেরাত সম্মেলন ফেনী - ২০১৮ Manzil TV

peri peri india GIF by bypriyashah


18) Classical  Bosnian-Klasični bosanski,

Friends
Bhagawan Buda kaže
“Moja
braća, postoje ove dvije krajnosti koje bi osoba na putu trebala
izbjegavati. Koja dva? Jedan je da se zanemari na senzualne užitke. A
drugi je prakticirati štednje koje lišiju tijelo njegovih potreba. Obje
ove krajnosti vode do kvara.
“Put
koji sam otkrio je srednji način, koji izbjegava obje krajnosti i ima
sposobnost da vodi jedan za razumijevanje, oslobođenje i mir. To je
plemenito osmostruko putanje ispravnog razumijevanja, prava misao, pravi
govor, desna radnja, desni životni, pravi napor, pravu žaru i pravu
koncentraciju. Pratio sam ovu plemeniti osmostruki put i realizirao
razumijevanje, oslobođenje i mir.
Prvo
je postojanje patnje. Rođenje, starost, bolest i smrt pate. Tuga,
ljutnja, ljubomora, briga, anksioznost, strah i očaj pate. Odvajanje od
voljenih osoba pati. Udruženje sa onim koje vam se ne sviđaju patnja.
Želja, privrženost i prilijepljenju za pet agregata pati.
“Braća, druga istina otkriva uzrok patnje. Zbog neznanja, ljudi ne
mogu vidjeti istinu o životu, a oni se uhvate u plamenu želje, ljutnje,
ljubomore, tuge, brige, straha i očaja.
“Braća, treća istina je prestanak patnje.
Razumijevanje istine života donosi o prestanku svake tuge i tuge i rađa mir i radost.
“Braća, četvrta istina je put koji dovodi do prestanka patnje. To je
plemićki osmostruki put, koji sam upravo objasnio. Plemeniti osmostruko
staza neguje se življenjem miležnih. Pažljivost dovodi do koncentracije
i razumijevanja, a s vama je oslobodio svaku boli i tugu i dovodi do
mira i radosti. Vodit ću vas u ovom putu realizacije.
“Vizija se pojavila, uvid je nastao, pojavio se razlučivanje, znanje se
pojavilo, osvjetljenje je nastalo u meni u vezi sa stvarima koje nikada
ranije nisu čule:” Ta plemenitija istina stres je shvatila. “
“Plemenita
istina prestajenog stresa: potpuna blijeda i prestanak, odricanje,
odricanje, oslobađanje i puštanje tako žudnje. Ova plemenitija istina
prestajenog stresa realizirana je. Ovo je plemetna istina načina prakse
koja vodi do prestanka stresa.
“Čim
se moje znanje i vizija u vezi sa ovim plemenitim istinama budu zaista
čisto, tada sam tvrdio da sam se direktno probudio u pravu samo-buđenje
neiskušenog u kosmosu sa svim svojim nevidljivim vodičima,
kontemplatima, Brahmans, njena royalty & commonfolk. Znanje i vizija
nastali su u meni: “Neozdrazno je moje izdanje. Ovo je moje posljednje
rođenje. Sada nema obnovljenog postojanja. “
Dok
je Siddhartha objašnjavala četiri plemetne istine, jedan od monaha,
Kondanna je odjednom osjetila sjajnu sjaju u svom umu. Mogao je okusiti
oslobađanje kojeg je tako dugo tražio. Lice mu je zavojilo radost. Buda
je ukazao na njega i plakao: “Kondanna! Imaš ga! Imaš ga! “
Kondanna
se pridružila svojim dlanovima i poklonio se prije Siddharta. Sa
najdubljem poštovanjem, govorio je, “Časni Gautama, molim vas prihvatite
me kao vaš učenik. Znam da ću pod vašim vodstvom postići veliko
buđenje. “
Druga
četiri monaha također su se klanjali na nogama Siddhartha, pridružili
su se dlanovima i zatražili da budu primljene kao učenike. Siddhartha je
rekla: “Braća! Djeca sela dali su mi ime ‘Buda. ” I vi me možete
nazvati po tom imenu ako želite. “
Kondanna je upitala: “Ne znači” Buda “znači” onoga koji se probudio “?”
“To je tačno, a oni nazivaju put koji sam otkrio” način buđenja “. Što mislite o to ime?”
“‘Onaj
koji se probudio’! ‘Put buđenja’! Divno! Divno! Ta su imena istinite,
ali jednostavne. Sretno ćemo vas nazvati Budom, a put koji ste otkrili
način buđenja. Kao što ste upravo rekli, živite svakodnevno miran je
sasvim osnova duhovne prakse. ” Pet monaha bilo je jednog uma da
prihvati Gautamu kao svog učitelja i nazove ga Budom.
Buda
se nasmiješila na njih. ” Molim, braća, vježbajte sa otvorenim i
inteligentnim duhom, a za tri mjeseca ste dostigli plod oslobađanja. ”
Sutta Pijaka-Digha Nikāya
DN 16 - (D II 137)
Mahāparinibbāna Sutta
{izvodi}
- Posljednja uputstva -
[Mahā-Parinibbāna]
Ova
Sutta okuplja različita uputstva, Buda je dao zarad sljedbenika nakon
njegovog prolaska, što ga danas čini vrlo važan skup uputstava za nas
danas.
Iskoristit
ću diskurs na Dhammi koji se zove Dhammādāsa, a koju je Ariyasāvaka,
ako tako želi, može proglasiti sebe: ‘Za mene nema Niraya, nema više
Tiracchāna-yoni, nema više Tiracchāna-yoni, ne više Pettivisaya, ne Više
stanja nesreće, nesreće, od bijede, ja sam Sotāpanna, po prirodi bez
država bijede, sigurna je da su predodređeni Sambodhiju.
I šta, ānanda, jeste
taj
diskurs na Dhammi koji se naziva Dhammādāsa, a koju je Ariyasāvaka, ako
tako želi, može proglasiti sebe: ‘Za mene, nema više Niraya, nema više
Tirakaya-yoni, nema više pettivisaya, nema više pettivisaya, nema više
Nesreća, nesreće, od bijede, I. Ja sam Sotāpanna, po prirodi bez država
bijede, sigurna da je suđeno Sambodhiju?
Evo, ānanda, ariyasāvaka obdarena je Buddhe Aveccappasādom:
Objavljen je Dhamme Aveccappasādom:
Objavljen je saṅghe aveccappasāda:
Obdaren je Sīlom koji je prihvatljiv za Ariyas,
Ovo
je, ānanda, je diskurs na Dhammi koja se naziva Dhammādāsa, koju je u
posjeduje Ariyasāvaka, ako se tako želi, može proglasiti sebi: “Za mene,
nema više Niraya, nema više tirakaya-yoni, nema više tirakaya , nema
više stanja nesreće, nesreće, Misley, ja sam Sotāpanna, po prirodi bez
država bijede, sigurna da su predodređeni Sambodhiju.
Sato trebate ostati, Bhikkhus i Sampajānos. Ovo je naša ubjekcija vama.
I kako, Bhikkhus, je Bhikkhu Sato? Evo, Bhikkhus, Bhikkhu
Dakle, Bhikkhus, je Bhikkhu Sato. I kako, Bhikkhus, je Bhikkhu Sampajāno? Evo, Bhikkhus,
Dakle, Bhikkhus, je Bhikkhu Sampajāno. Sato trebate ostati, Bhikkhus i Sampajānos. Ovo je naša ubjekcija vama.
- Ananda, Twin Sala
Drveće
su u punom cvatu, iako to nije sezona cvjetanja. A cvjeta kiša na
tijelu Tathagata i pad i rasipaju se i nalaze se na tome u obožavanju
Tathagata. I nebeski koraljni cvjetovi i nebeski prah sandalovine s
nebeske kiše dolje na tijelu Tathagata, padaju i rasipaju i nalaze se na
tome u obožavanju Tathagata. A zvuk nebeskih glasova i nebeskih
instrumenata čini muziku u zraku izvan poštovanja za Tathagatu.
To
nije ovo, ānanda, da se Tathāgata poštuje, pokrajina, cijenjena,
plaćena počast i počašćeno. Ali, Ananda, bilo koji Bhikkhu ili
Bhikkhuni, laika ili lajnica, preostala Dhamm’ānudhamma’p'paṭipanna,
Sāmīci’p'paṭipanna,
Živim
u skladu s Dhammom, da jedna poštuj, ujera, zavažava, počastimo počast i
odaje počast Tathāgata s najljepšim očarom. Stoga, ānanda, vi biste se
trebali sami trenirati: ‘Ostat ćemo Dhamm’ānudhamma’p'paṭipanna,
Sāmīci’p'paṭipanna, živi u skladu s Dhammom’.
Prabuddha Bharat Sammelans
Religije, rase, kaste, nejednakosti,
Bili tamo
Postoje li
I
I dalje će biti tamo!
Dr B.r.Ambedbar Grom “Glavni Bharat Baudhmay Karunga.” (Napravit ću ovu zemlju budistu)
Svi
aboridžini probuđeni društva Thunder “Hum PRAPANCH PRABUDDHA BHARATMAY
Karunge.” (Napravit ćemo cijeli svijet Prabuddha Prapanch
To će se dogoditi kroz Prabuddha Bharat Samelans
Onda
Religije, rase, kaste i nejednakosti
Neće biti tamo!
Zeitgeist Addendum
Please
support Peter Joseph’s new, upcoming film project: “InterReflections”
by joining the mailing list and helping:
http://www.interreflectionsmovie.com LI…


Tamo On GIF - TamoOn GIFs


19) Classical Bulgaria- Класически българск,

Friends
Прабуддха Бхарат Самеланс
Бхагаван Буда казва
-
Моите братя, има тези две крайности, които човек по пътя трябва да
избягва. Кои две? Човек е да се потопите в чувствени удоволствия. А
другият е да практикуват икономия, които лишават тялото на своите нужди.
И двете от тези крайности водят до неуспех.
“Пътят,
който открих, е средният начин, който избягва двете крайности и има
способността да води един до разбирането, освобождението и мира. Това е
благородният осемкратния път на правилното разбиране, правилната мисъл,
правилната реч, правилното действие, правото на прехраната, правилното
усилие, правилната мислене и правилната концентрация. Последвах този
благороден осемкратна пътека и осъзнах разбиране, освобождение и мир.
Първото
е съществуването на страданието. Раждането, старостта, болестта и
смъртта страдат. Тъга, гняв, ревност, тревога, безпокойство, страх и
отчаяние страдат. Разделянето от близките е страдание. Асоциацията с
тези, които не харесвате, страдате. Желанието, привързаността и
прилепването към петте агрегати страдат.
“Братя, втората истина разкрива причината за страданието. Заради
невежеството хората не могат да видят истината за живота и те се хванат в
пламъците на желанието, гняв, ревност, скръб, тревога, страх и
отчаяние.
“Братя, третата истина е преустановяването на страданието.
Разбирането на истината на живота води до прекратяване на всяка скръб и скръб и поражда мир и радост.
“Братя, четвъртата истина е пътят, който води до прекратяване на
страданието. Това е благородният осемкратна пътека, която току-що
обясних. Благородният осемкратна пътека се подхранва внимателно.
Вниманието води до концентрация и разбиране, като ви освобождава от
всяка болка и скръб и води до мир и радост. Ще ви насоча по този път на
реализация.
“Възникна визията, възникна поглед, възникна разпознаването,
възникналост, осветление възниква в мен по отношение на нещата никога
преди това:” Тази благородна истина на стреса е разбрана. “
“Благородната
истина за прекратяването на стреса: пълното избледняване и
прекратяване, отказ, отказ, освобождаване и отдаване под наем на това
много жажда. Тази благородна истина за прекратяването на стреса е
реализирана. Това е благородната истина за начина на практика, водещ до
прекратяване на стреса.
“Веднага
щом знанията и визията ми за тези четири благородни истини, както и те,
бяха наистина чисти, тогава направих твърдял, че съм се събудил
директно на правилното самоувереност на събуждането в космоса с всичките
му невидими водачи, съблазнява, Брахмани, неговите роялти и общи.
Знанията и визията се възникват в мен: “Неглав е моето освобождаване.
Това е последното ми раждане. Сега няма ново съществуване. “
Докато
Сидхарта обясняваше четирите благородни истини, един от монасите,
Кандана внезапно почувства голямо блестящо в собствения си ум. Можеше да
опита освобождението, което търсеше толкова дълго. Лицето му се засили с
радост. Буда посочи към него и извика: - Кондена! Имате го! Имате го! “
Кононня
се присъедини към дланите си и се поклони пред Сидхарта. С най-дълбоко
уважение, той говореше: “Почитан Гаутама, моля те, приеме ме като твой
ученик. Знам, че под твоето ръководство ще постигна голямото пробуждане.
Другите
четири монаси също се поклониха на краката на Сидхарта, се присъединиха
към дланите си и поискаха да бъдат получени като ученици. Сидхарта
каза: - Братя! Децата на селото ми дадоха името “Буда”. Ти също можеш да
ми се обадиш с това име, ако искаш. “
- попита Кондана: “Не” ли е “Буда” означава “Който се събужда”?
“Това е вярно, и те наричат пътя, който съм открил” начина на пробуждане “. Какво мислиш за това име?
-
Един, който се събужда! “Начинът на пробуждането”! Чудесен! Чудесен!
Тези имена са верни, но просто. Ние щастливо ще ви наричаме Буда и
пътят, който сте открили начина на пробуждане. Както казахте, живеейки
всеки ден, е самата основа на духовната практика. ” Петте монаси бяха от
един ум, за да приемат Гаутама като техен учител и да му се обадят на
Буда.
Буда
им се усмихна. ” Моля, братя, практикувайте с отворен и интелигентен
дух, а след три месеца ще сте постигнали плода на освобождението. ”
SUTTA PIṭAKA-DIGHA NIKAYYA
DN 16 - (D II 137)
Mahāparinibbāna sutta.
{Excerpts}
- Последните инструкции -
[mahā-parinibbāna]
Тази
сута събира различни инструкции, които Буда е дал в името на
последователите след преминаването му, което го прави много важен набор
от инструкции за нас днес.
Ще
обясня дискурса на дхама, който се нарича Dhammādāsa, притежаван от
който ариасаваката, ако той така желае, може да декларира себе си: “за
мен, няма повече нива, няма повече тиракхана-йони, не повече
Pettivisaya, не повече Повече състояние на нещастие, на нещастие, на
мизерия, аз съм Sotāpanna, по природа, свободен от държави на мизерия,
някои от това да бъдат предназначени за Самбодхи.
И какво, ānanda, е
Този
дискурс на dhamma, който се нарича Дхамадаса, притежаван от които
Ариасававака, ако той така желае, може да декларира себе си: “за мен,
няма повече нива, няма повече Тиракхана-Йони, няма повече Pettivisaya,
няма повече гр. нещастие, нещастие, на мизерия, аз съм sotāpanna, по
природа, свободен от държави на мизерия, някои от това да бъдем
предназначени за Самбодхи?
Тук, Аналнда, ариасавака е надарена с буда Aveccapapasāda:
Той е надарен с dhamme aveccapapasāda:
Той е надарен със saṅghe aveccapapasāda:
Той е надарен с sīla, което е приятно с Арияс,
Това,
ānanda, е дискурсът на дхама, който се нарича Dhammādāsa, притежаван от
който ариасавака, ако той желае, може да декларира себе си: “за мен,
няма повече нирая, няма повече тиракхана-йони, няма повече Pettivisaya ,
не повече състояние на нещастие, на нещастие, на мизерия, аз съм
Sotāpanna, от природата, свободна от държави на мизерия, някои от тях са
предназначени за самбодхи.
Сато трябва да останеш, Бхикхус и Сампаджанос. Това е нашата реклама за вас.
И как, Бхикхус е бхикху Сато? Тук, bhikkhus, bhikkhu
Така Бхикхус е бхикху Сато. И как, Бхикхус, е бхикху Сампаяно? Тук, bhikkhus,
Така, Бхикхус, е бхикху Сампахано. Сато трябва да останеш, Бхикхус и Сампаджанос. Това е нашата реклама за вас.
- Ананда, двойната сала
Дърветата
са в пълен разцвет, макар че не е сезонът на цъфтежа. И цветовете дъжд
върху тялото на татагата и капка и разпръскване и са разпръснати върху
поклонение на Татхагата. И небесните цветя и небесният сандалово дърво
на прах от небето дъжд върху тялото на Татхагата и капка и разпръскване и
са разпръснати върху поклонение на Татхагата. И звукът на небесните
гласове и небесните инструменти прави музиката във въздуха от
почтеността за Татхагата.
Не
е от това, Аналда, че татхагата е уважавана, почитана, уважавана,
платена почит и почита. Но, Ананда, всеки бхикху или бхикхуни, лейман
или милоза, останала dhamm’ānumama’p'paṭipanna, sāmīci’p'paṭipanna,
Живеейки
в съответствие с dhamma, че едно уважение, почитане, уважение, плаща
почит и почита thatāgata с най-добрия почит. Ето защо, ānanda, трябва да
се обучавате така: “Ще останем dhamm’ānudhamma’p'paṭipanna,
sāmīci’p'paṭipanna, живеещ в съответствие с dhamma”.
Прабуддха Бхарат Самеланс
Религии, състезания, капещи, неравенства,
Бяха там
Има ли
И
Ще продължи да бъде там!
Д-р Б.Мамбедкар гръмна “Главен бхарат Бодхмай Карунга”. (Ще направя този будист на страната)
Всички аборигенски събудиха общества гръм “Хум прабъдша бхаратмай”. (Ще направим целия свят Прабуддха Прапач
Това ще се случи чрез Prabuddha Bharat Samelans
Тогава
Религии, състезания, касти и неравенства
Няма да бъде там!
youtube.com
Paradise or Oblivion
Paradise
or
Oblivionhttp://www.thevenusproject.comhttps://www.facebook.com/TheVenusProjectGlobalThis
video presentation advocates a new socio-economic system…

Да GIF - Да GIFs


20) Classical  Catalan-Català clàssic

Prabuddha Bharat Sammelans
Bhagawan Buddha diu
“Els
meus germans, hi ha aquests dos extrems que una persona en el camí
hauria d’evitar. Quins dos? Un és submergir-se en plaers sensuals. I
l’altre és practicar austeritats que privin el cos de les seves
necessitats. Tots dos extrems condueixen al fracàs.
“El
camí que he descobert és el camí del mig, que evita els dos extrems i
té la capacitat de portar-ne a entendre, l’alliberament i la pau. És el
camí noble de vuit vegades de la comprensió correcta, pensament
correcte, discurs correcte, acció correcta, mitjà de vida, esforç
adequat, pensament dret i concentració correcta. He seguit aquest noble
camí de vuit vegades i he realitzat la comprensió, l’alliberament i la
pau.
La
primera és l’existència de patiment. El naixement, la vellesa, la
malaltia i la mort estan patint. La tristesa, la ira, la gelosia, la
preocupació, l’ansietat, la por i la desesperació estan patint. La
separació dels éssers estimats està patint. L’associació amb els que no
us agrada patir. El desig, el fitxer adjunt i s’aferren als cinc
agregats estan patint.
“Els germans, la segona veritat revela la causa del patiment. A
causa de la ignorància, la gent no pot veure la veritat sobre la vida, i
es queden atrapats en les flames del desig, la ira, la gelosia, la
pena, la preocupació, la por i la desesperació.
“Els germans, la tercera veritat és el cessament del patiment.
Comprendre la veritat de la vida provoca el cessament de cada dolor i el dolor i dóna lloc a la pau i l’alegria.
“Els germans, la quarta veritat és el camí que condueix al cessament
del patiment. És el camí noble de vuit vegades, que acabo d’explicar.
El camí noble de vuit vegades es nodreix de viure amb cura. La
consciència condueix a la concentració i la comprensió, que us alliberen
de tots els dolors i del dolor i condueix a la pau i l’alegria. Us
guiaré per aquest camí de la realització.
“La visió va sorgir, va sorgir una visió, sorgir, sorgir, s’ha produït
un coneixement que sorgí, la il·luminació que no s’havia sentit mai
abans:” Aquesta veritat noble de l’estrès ha estat entesa “.
“La
veritat noble de la cessació de l’estrès: la decoloració completa i la
cessació, la renúncia, la renúncia, l’alliberament i l’abandonament
d’aquest mateix desig. Aquesta noble veritat de la cessació de l’estrès
s’ha realitzat. Aquesta és la veritat noble de la forma de pràctica que
condueix a la cessació de l’estrès.
“Tan
aviat com el meu coneixement i visió sobre aquestes quatre veritats
nobles, ja que han arribat a ser-era veritablement pur, llavors vaig
demanar que hagi despertat directament a l’auto-despertar adequat que
s’excel·lessin en el cosmos amb totes les seves guies invisibles,
contemplatives, Brahmans, el seu Royalty i commonfolk. El coneixement i
la visió van sorgir en mi: ‘Unshakable és el meu alliberament. Aquest és
el meu últim naixement. Ara no hi ha una existència renovada “.
Mentre
Siddhartha explicava les quatre nobles veritats, un dels monjos,
Kondanna de sobte va sentir una gran brillantor dins de la seva pròpia
ment. Podria degustar l’alliberament que havia buscat tant de temps. La
seva cara es va fer amb alegria. El Buda va assenyalar ell i va plorar:
“Kondanna! Ho tens! Ho tens! “
Kondanna
es va unir als seus palmells i es va inclinar davant Siddhartha. Amb el
respecte més profund, va parlar, “Venerable Gautama, si us plau,
accepteu-me com a deixeble. Sé que sota la seva orientació, aconseguiré
el gran despertar “.
Els
altres quatre monjos també es van inclinar als peus de Siddhartha, es
van unir als seus palmells i van demanar ser rebuts com a deixebles.
Siddhartha va dir: “Germans! Els fills del poble m’han donat el nom “el
Buda”. També podeu trucar-me per aquest nom si voleu “.
Kondanna va preguntar: “No vol dir” Buda “que es desperta”? “
“Això és correcte, i anomenen el camí que he descobert” la manera de despertar “. Què penses d’aquest nom?”
“Un
que es desperta”! “La manera de despertar”! Meravellós! Meravellós!
Aquests noms són veritables, però senzills. Li cridarem feliçment el
Buda, i el camí que heu descobert la manera de despertar. Com només heu
dit, viu cada dia amb cura és la base mateixa de la pràctica espiritual
“. Els cinc monjos eren d’una ment per acceptar Gautama com a mestre i
cridar-li el Buda.
El
Buda els va somriure “. Si us plau, els germans, practiquen amb un
esperit obert i intel·ligent, i en tres mesos hauràs aconseguit el fruit
de l’alliberament “.
Living, Loving, Laughing, and Dying: The Buddhist Way - Day 2 - Morning
Dalai Lama
377K subscribers
The
morning session of the second day of His Holiness the Dalai Lama’s four
day introductory teaching on Buddhism given at Somaiya Vidyavihar in
Mumbai, Maharashtra on May 30th to June 2nd, 2014. His Holiness speaks
in English or Tibetan with an English translation available when needed.
(www.dalailama.com)
Friends
SUTTA PIṭAKA-DIGHA NIKāYA
DN 16 - (D II 137)
Mahāparinibbāna sutta
{extractes}
- les últimes instruccions -
[Mahā-parinibbāna]
Aquest
SUTTA reuneix diverses instruccions que el Buda va donar pel bé de
seguidors després de la seva mort, la qual cosa fa que sigui un conjunt
molt important d’instruccions per a nosaltres avui dia.
Vaig
a exposar el discurs sobre la Dhamma que es diu Dhammādāsa, que posseïa
que l’Ariyasāvaka, si ho desitgi, pot declarar-se de si mateix: “Per a
mi, no hi ha més Niraya, no més Tiracchāna-Yoni, no més Petivisaya, no
Més estat d’infelicitat, de desgràcia, de misèria, sóc una Sotāpanna,
per naturalesa lliure d’estats de misèria, segurs de ser destinats a
Sambodhi.
I què, ānanda, és
Aquest
discurs sobre la Dhamma que es diu Dhammādāsa, posseïda que
l’Ariyasāvaka, si ho desitja, pot declarar-se de si mateix: “Per a mi,
no hi ha més Niraya, no més Tiracchāna-Yoni, no més Petivisaya, no més
estat de La infelicitat, de la desgràcia, de la misèria, jo sóc
Sotāpanna, per naturalesa lliure d’estats de misèria, segur de ser
destinat a Sambodhi?
Aquí, ānanda, un ariyasāvaka està dotat de Buddhe Aveccappasāda:
Està dotat amb Dhamme Avecappasāda:
Està dotat de Saṅghe Aveccappasāda:
Està dotat d’una sīla que és agradable per als ariyas,
Això,
ānanda, és el discurs sobre el Dhamma que es diu Dhammādāsa, posseïda
que l’Ariyasāvaka, si ho desitja, pot declarar-se de si mateix: “Per a
mi, no hi ha més Niraya, no més Tiracchāna-Yoni, no més Petivisaya , no
hi ha més estat d’infelicitat, de la desgràcia, de la misèria, sóc una
Sotāpanna, per naturalesa lliure d’estats de misèria, segur de ser
destinat a Sambodhi.
Sato ha de romandre, bhikkhus i sampajānos. Aquesta és la nostra intrucció a vosaltres.
I com, bhikkhus, és un bhikkhu sato? Aquí, bhikkhus, un bhikkhu
Així, Bhikkhus, és un bhikkhu sato. I com, bhikkhus, és un bhikkhu sampajāno? Aquí, bhikkhus,
Així, Bhikkhus, és un bhikkhu sampajāno. Sato ha de romandre, bhikkhus i sampajānos. Aquesta és la nostra intrucció a vosaltres.
- Ananda, la Sala Twin
Els
arbres estan en plena floració, encara que no és la temporada de
floració. I les flors plou sobre el cos de la thagata i la caiguda i
dispersen i s’esgoten en el culte a la tathagata. I les flors de corall
celestes i la pols celestial de sàndal de la pluja del cel es redueixen
sobre el cos de la tathagata i deixen anar i dispersar-la i s’esforcen
en el culte a la Tathagata. I el so de les veus celestials i els
instruments celestials fa música en l’aire de reverència per a la
thagata.
No
és per això, ānanda, que el Tathāgata és respectat, venerat, estimat,
homenatjat pagat i honrat. Però, Ananda, qualsevol bhikkhu o bhikkhuni,
laic o laics, restant dhamm’ānudhamma’p'paṭiPanna, sāmīci’p'paṭipanna,
Viure
d’acord amb el Dhamma, que es respecta, venera, estima, paga homenatge i
honra el thāgata amb el més excel·lent homenatge. Per tant, ānanda,
haureu de formar-vos així: “romandrem a Dhamm’ānudhamma’p'paṭiPanna,
Sāmīci’P'paṭiPanna, que viu d’acord amb el Dhamma”.
Prabuddha Bharat Sammelans
Religions, races, castes, desigualtats,
Hi eren
Hi ha
I
Continuarà sent allà!
Dr B.R.Ambedkar va trontollar “Principal Bharat Baudhmay Karunga”. (Vaig a fer aquest país budista)
Totes
les societats de Societats Aorigen van despertar “Hum Prapanch
Prabuddha Bharatmay Karunge”. (Farem tot el món prabuddha prapanch
Això passarà a través de Prabuddha Bharat Samelans
Llavors
Religions, curses, castes i desigualtats
No hi serà!
Living, Loving, Laughing, and Dying: The Buddhist Way - Day 2 -…
The
morning session of the second day of His Holiness the Dalai Lama’s four
day introductory teaching on Buddhism given at Somaiya Vidyavihar in
Mumbai, Maha…

ETA Storm GIF - ETA Storm GIFs


21) Classical Cebuano-Klase sa Sugbo,

Friends
Prabuddha Bharat Sammelans
Giingon ni Bhagawan Buddha
“Mga
igsoon ko, adunay duha ka mga labi ka labi nga kinahanglan likayan sa
usa ka tawo sa dalan. Kinsa sa duha? Ang usa mao ang paglugsong sa
kaugalingon sa mga makahilum nga kalipayan. Ug ang lain mao ang
magpraktis sa mga austerities nga naghikaw sa lawas sa mga
panginahanglan niini. Parehas sa kini nga mga labi nga hinungdan sa
kapakyasan.
“Ang
agianan nga akong nahibal-an mao ang tunga nga paagi, nga naglikay sa
labi ka labi ug adunay kaarang sa pagdala sa usa ngadto sa pagsabut,
paglingkawas, ug kalinaw. Kini ang halangdon nga walo ka pilo nga
agianan sa husto nga pagsabut, husto nga panghunahuna, husto nga
sinultihan, husto nga paglihok, husto nga panginabuhi, husto nga
paningkamot, husto nga paningkamot ug husto nga konsentrasyon. Gisundan
ko kini nga halangdon nga walo ka pilo nga agianan ug naamgohan ang
pagsabut, paglingkawas ug kalinaw.
Ang
una mao ang paglungtad sa pag-antos. Ang pagkatawo, pagkatigulang,
sakit, ug kamatayon nag-antos. Kasubo, kasuko, pangabugho, pagkabalaka,
kabalaka, kahadlok, ug pagkawalay paglaum nag-antos. Ang pagbulag gikan
sa mga minahal nag-antos. Ang pagpakig-uban sa mga dili nimo gusto
nag-antos. Ang tinguha, pagdugtong, ug pagtapot sa lima ka mga panagsama
ang nag-antos.
“Mga igsoon, ang ikaduha nga kamatuoran nagpadayag sa hinungdan sa
pag-antos. Tungod sa pagkawalay alamag, ang mga tawo dili makakita sa
kamatuoran bahin sa kinabuhi, ug sila nasakup sa mga siga sa gusto,
kasuko, pangabugho, kasubo, kahadlok, kahadlok.
“Mga igsoon, ang ikatulo nga kamatuoran mao ang paghunong sa pag-antus.
Ang pagsabut sa kamatuoran sa kinabuhi nagdala sa paghunong sa matag kasubo ug kasubo ug nagahatag sa kalinaw ug kalipay.
“Mga igsoon, ang ikaupat nga kamatuoran mao ang dalan nga modala sa
paghunong sa pag-antos. Kini ang halangdon nga walo ka pilo nga agianan,
nga akong gipatin-aw. Ang halangdon nga walo ka pilo nga agianan
gipakaon pinaagi sa pagpuyo sa paghinumdom. Ang paghunahuna modala sa
konsentrasyon ug pagsabut, uban ang nagpahigawas kanimo gikan sa matag
kasakit ug kasubo ug modala sa kalinaw ug kalipay. Giyahan ko ikaw sa
kini nga dalan sa pagkaamgo.
“Ang panan-awon mitungha, ang panan-aw mitungha, ang pag-ila mitungha,
ang kinaadman mitumaw sa sulod nako bahin sa mga butang nga wala pa
madungog kaniadto. ‘
“Ang
halangdon nga kamatuoran sa paghunong sa tensiyon: Ang kompleto nga
pagkawagtang ug paghunong, pagsalikway, pagbiya, pagpagawas sa kana nga
pag-ayo. Kini nga halangdon nga kamatuoran sa paghunong sa tensiyon
natuman. Kini ang halangdon nga kamatuoran sa pamaagi sa pagpraktis nga
padulong sa paghunong sa tensiyon.
“Sa
diha nga ang akong kahibalo ug panan-awon bahin sa upat nga halangdon
nga mga kamatuoran ingon nga sila nahimo nga putli, nan ako nag-angkon
nga direkta nga nahigmata sa tanan nga mga dili makit-an nga mga giya
niini, mga salabutan, Brahmans, Royalty & Carfolk. Ang kahibalo ug
panan-awon mitungha sa akon: ‘Dili matarug ang akong pagpagawas. Kini
ang akong katapusang pagkatawo. Wala’y nabag-o nga kinabuhi. “
Samtang
gipatin-aw ni Siddhartha ang upat nga halangdon nga mga kamatuoran, usa
sa mga monghe, kalit nga gibati sa Kondanna ang usa ka maayo nga
pagsidlak sa sulod sa iyang kaugalingon nga hunahuna. Mahimo niyang
makatilaw ang kalingkawasan nga iyang gipangita dugay na. Ang iyang
nawong gipakalipay sa kalipay. Gitudlo siya sa Buddha ug mihilak,
“Conanna! Nakuha nimo kini! Nakuha na nimo! “
Si
Kondanna miapil sa iyang mga palad ug miyukbo sa wala pa si Siddhartha.
Uban sa labing lawom nga pagtahud, namulong siya, “stonerable nga
Gautama, palihug dawata ako ingon imong tinun-an. Nahibal-an ko nga sa
ilalum sa imong giya, maabut ko ang dakung pagkahigmata. “
Ang
uban pang upat nga mong mong mong monghe usab miyukbo sa tiil ni
Siddhartha, miuban sa ilang mga palad, ug gihangyo nga madawat ingon mga
disipulo. Si Siddhartha miingon, “Mga igsoon! Ang mga anak sa balangay
naghatag kanako sa ngalan nga ‘The Buddha. ” Mahimo ka usab motawag
kanako sa kana nga ngalan kung gusto nimo. “
Nangutana si Konanna, “Dili ba ‘ang’ Buddha ‘nagpasabut’ usa nga nahigmata ‘?”
“Husto
kana, ug gitawag nila ang agianan nga akong nadiskubrehan ‘ang paagi sa
pagkahigmata.’ Unsa man ang imong gihunahuna sa kini nga ngalan?”
“‘Usa
nga nahigmata’! ‘Ang Paagi sa Pagmata’! Talagsaon! Talagsaon! Kini nga
mga ngalan tinuod, apan yano. Malipayon kami nga tawgon ka nga Buddha,
ug ang agianan nga imong nahibal-an ang paagi sa pagkahigmata. Sama sa
giingon mo lang, ang pagpuyo matag adlaw nga hunahuna mao ang sukaranan
sa espirituhanon nga pamatasan. ” Ang lima ka mga monghe usa ka hunahuna
nga modawat sa Gautama ingon ilang magtutudlo ug tawagan siya nga
Buddha.
Nagpahiyom
sila sa Buddha. ” Palihug, mga igsoon, buhata ang usa ka bukas ug
intelihente nga espiritu, ug sa tulo ka bulan makab-ot nimo ang bunga sa
kalingkawasan. ”
Sutta Piṭaka-Digha Nikāya
DN 16 - (D II 137)
Mah4ParinibbbNA Sutta
{ExcerPts}
- ang katapusan nga mga panudlo -
[mahā-parinibbāna]
Kini
nga Sutta nagtigom sa lainlaing mga panudlo Ang gihatag sa Buddha alang
sa mga sumusunod pagkahuman sa iyang paglabay, nga kini usa ka
hinungdanon nga hugpong sa mga panudlo alang kanamo karon.
Akong
ipatin-aw ang diskurso sa Dhamma nga gitawag nga Dhammādāsa, nga nakuha
sa Arionasāsāsa, kung siya gusto, dili na man ang Tiracchāna, wala na
si Tiracchāna, dili na si Tiracchāna, dili na Pettivisaya, dili Daghang
kahimtang sa pagkalipay, sa kadaut, sa pag-antos, ako usa ka Sotāpanna,
sa kinaiyahan nga wala’y mga estado sa pag-antos, pipila sa gitakda sa
Sambodhi.
Ug unsa, si Iānanda,
nga
pakigpulong sa Dhamma nga gitawag Dhammādāsa, gipanag-iya nga ang
ariyasāvaka, kon siya tinguha, mahimong ipahayag sa iyang kaugalingon:
‘Alang kanako, walay labaw pa niraya, dili na tiracchāna-yoni, dili na
pettivisaya, dili na kahimtang sa Ang kasubo, sa kadaut, sa pag-antos,
I. am usa ka Sotāpanna, sa kinaiyahan nga wala’y mga estado sa
pag-antos, pipila sa gitakda sa Sambodhi?
Dinhi, si Iānanda, usa ka Ariyasāvaka gihatagan sa budding sa Aveccapsasāda:
Gihatagan siya og Dhamme Aveccappasāda:
Gihatagan siya sa Saṅghe Aveccapsasāda:
Gihatagan siya usa ka Sīla nga nahiuyon sa Ariyas,
Kini,
si Iānanda, mao ang diskurso sa Dhamma nga gitawag nga Dhammādāsa, nga
nakuha sa Arionasāsāsa, kung siya gusto, dili na man ang Tiracchāna,
dili na si Tiracchāna - Yoni, wala nay Pettivisaya , wala nay kahimtang
sa pagkalipay, sa kalisdanan, usa ako ka Sotāpanna, nga wala’y estado
gikan sa mga estado sa pag-antos, pipila sa gitakda sa Sambodhi.
Si Sato dapat ka magpabilin, bhikkhus, ug samptajānos. Kini ang among pag-undang kanimo.
Ug kung giunsa, bhikkhus, usa ka Bhikkhu Sato? Dinhi, Bhikkhus, usa ka Bhikkhu
Sa ingon, si Bhikkhus, usa ka Bhikkhu Sato. Ug kung giunsa, bhikkhus, usa ka Bhikkhu Sampajāno? Dinhi, Bhikkhus,
Sa
ingon, si Bhikkhus, usa ka Bhikkhu Sampajāno. Si Sato dapat ka
magpabilin, bhikkhus, ug samptajānos. Kini ang among pag-undang kanimo.
- Ananda, ang twin sala
Ang
mga kahoy puno sa bulak, bisan dili ang panahon sa pagpamulak. Ug ang
mga bulak nag-ulan sa lawas sa Tathagata ug ihulog ug gipatibulaag ug
gipakabayo kini sa pagsimba sa Tathagata. Ug ang mga bulak nga Celestial
Coral ug langitnon nga sandalwood nga pulbos gikan sa kalangitan sa
ulan sa lawas sa Tathagata, ug pag-ihaw ug gipatibulaag kini sa pagsimba
sa Tathagata. Ug ang tingog sa langitnon nga mga tingog ug mga
instrumento sa langit naghimo sa musika sa hangin tungod sa pagtahud
alang sa Tathagata.
Dili
kini pinaagi niini, si Iādana, nga ang Tathāgata gitahod,
gipanalanginan, gipabilhan, nabasura nga pasidungog. Apan, Ananda, bisan
kinsa bhikkhu o bhikkhuni, layman o laygoy, nagpabilin nga
Dhamm’ānamhamma’paṭPaṭPaṭPaṭPaṭPa’p'paṭipa
Ang
pagkabuhi uyon sa Dhamma, nga ang usa ka respeto, mga panimuot, mga
panimuot, nagahatag pasidungog, ug nagpasidungog sa Tathāgata nga adunay
labing kaayo nga pagtahud. Busa, ānanda, kinahanglan nimo nga bansayon
ang imong kaugalingon sa ingon: ‘Magpabilin kami nga
DhammMyMAn’paṭipa’paṭipa’ppaṭipa, nga nagkinabuhi uyon sa Dhamama’.
Prabuddha Bharat Sammelans
Mga relihiyon, rasa, castes, dili managsama,
Naa didto
Naa didto
Ug
Magpadayon didto!
Si Dr B.r.ambedkar dalugdog nga “Main Bharat Bharhmmay Karunga.” (Buhaton ko kini nga nasud Buddhist)
Ang
tanan nga mga Aboriginal nakamata sa mga katilingban nga dalugdog nga
“hum sa prapanch prabuddha bharatmay Karunge.” (Himuon namon ang tibuuk
nga kalibutan nga praba prapanch
Mahitabo kini pinaagi sa mga SamudDDA Bharat Samsila
Unya
Mga Relihiyon, Races, Castes ug Dili Makauyon
Dili didto!
HISTORY OF JAT,JATT,JUTT (PART-1)
JATT DE ALFAAZ
1.01K subscribers
HISTORY OF JAT,JATT,JUTT
KAUN HAI JAT ?
World Jat History online
A
group of people tried to make crops in ancient time in place of
Mesopotamia those people now called jats/jatt/jutt . jat started
agriculture in Mesopotamia , that was the first civilization of earth
made by jats/jatt/jutt we spread agriculture in whole world
,jat/jatt/jutts are the ancient agriculturist
youtube.com
HISTORY OF JAT,JATT,JUTT (PART-1)
HISTORY
OF JAT,JATT,JUTT KAUN HAI JAT ?World Jat History onlineA group of
people tried to make crops in ancient time in place of Mesopotamia those
people now…

Dilic Kaeya GIF - Dilic Kaeya Genshin GIFs

22) Classical Chichewa-Chikale cha Chichewa,

Friends
Bhagawan buddha akuti
“Abale
anga, pali zinthu ziwiri izi zomwe munthu panjirayo ayenera kupewa. Ndi
uti? Chimodzi chimakhala zosangalatsa zokondweretsa thupi. Ndipo linalo
ndikuchita zoyipa zomwe zimalepheretsa thupi lake. Zonsezi zimabweretsa
kulephera.
“Njira
yomwe ndazindikira ndiyo njira yapakati, yomwe imaletsa kwambiri ndipo
imatha kutsogolera munthu kuti amvetsetse, kumasulidwa, ndi mtendere.
Ndi njira yoyezera isanu ndi umodzi yomvetsa bwino, malingaliro abwino,
kuyankhula koyenera, kuchita zoyenera, kuchita zoyenera, kuyesetsa
koyenera komanso kulingalira bwino. Ndatsatira njira yopambanayi ndipo
ndazindikira kuti mwamvetsetsa, kumasulidwa ndi mtendere.
Choyamba
ndi kukhalapo kwa mavuto. Kubadwa, ukalamba, matenda, ndi imfa
zikuvutika. Zachisoni, mkwiyo, nsanje, nkhawa, nkhawa, nkhawa, ndi
kutaya mtima. Kupatukana ndi okondedwa akuvutika. Kuyanjana ndi omwe
simukonda. Kufuna, kuphatikiza, ndi kumamatira kwa okalambawa akuvutika.
“Abale, chowonadi chachiwiri chimavumbula zomwe zimayambitsa mavuto.
Chifukwa cha umbuli, anthu sangathe kuwona chowonadi chokhudza moyo,
ndipo agwidwa ndi malawi ofuna kufunitsitsa, mkwiyo, nsanje, chisoni,
mantha.
“Abale, chowonadi chachitatu ndi chosavuta cha kuvutika.
Kuzindikira Choonadi cha moyo kumabweretsa mavuto a chisoni chilichonse ndi chisoni ndipo kumapereka mtendere ndi chisangalalo.
“Abale, chowonadi chachinayi ndi njira yomwe imatsogolera ku
chiletso cha mavuto. Ndi njira yabwino kwambiri isanu ndi itatu, yomwe
ndangofotokoza kumene. Njira yabwino kwambiri yoyenga imathandizira
mwamphamvu. Kukumbukira kukumbukira kwa chidwi ndi kumvetsetsa,
ndikumasulani ku zowawa ndi chisoni chilichonse ndikupita mwamtendere
ndi chisangalalo. Ndikuwongolere panjira yodziwitsa.
“Masomphenyawo adadzuka, kuzindikira, kuzindikira, chidziwitso
chinachokera, zowunikira zomwe zidanenedwa pazinthu zomwe sizimamvapo. ‘
“Choonadi
Chosangalatsa cha Kuledzera: Kugwedeza kwathunthu & Kuthana,
kuchotsedwa, Kumasulidwa, kumasula, ndikusiya kulakalaka komweko.
Choonadi chodalirika cha kutha kwa kupsinjika kwakwaniritsidwa. Ichi
ndiye chowonadi cholemekezeka cha njira yoyeserera yobweretsera matenda
opsinjika.
“Ndikangodziwa
zanga ndi masomphenya pa zoonadi zinayi zomwe zakhala zikuchitika -
zinali zoyera kwenikweni, ndiye kuti ndidadzutsa mwachindunji kuunitse
molunjika ku kugwedezeka kwakomweko, amaganiza, Brahmans, achifumu ake
ndi wamba wamba. Chidziwitso & masomphenya abwera mwa ine:
‘Zosasinthika ndikumasulidwa kwanga. Uku ndikubadwa kwanga komaliza.
Palibenso kukhalapo. “
Pomwe
Siddhartha anali kufotokoza mfundo zinayi zokongola, mmodzi wa amonke,
konanna mwadzidzidzi anamveka bwino m’maganizo mwake. Amatha kulawa
kumasulidwa komwe adafunafuna kwa nthawi yayitali. Nkhome yake
imakondwera ndi chisangalalo. Buddha adalosera kuti, “Kondona! Muli ndi
izi! Muli nazo! “
Kondona
adalumikizana ndi manja ake ndikugwada pamaso pa Siddhartha. Ndi ulemu
waukulu, adalankhula, “Chonde ndilandireni ngati wophunzira wanu.
Ndikudziwa kuti pansi pa chiongoko chanu, ndidzakhala kudzutsidwa
kwakukulu. “
Amonke
enawo anaweramiranso mapazi a Siddhartha, ndipo anapempha kuti
alandiridwe ngati ophunzira. Siddharta adati, “Abale! Ana a m’mudzi
wandipatsa dzina la ‘Buddha. ” Nanunso mungandiitane dzina lanu ngati
mukufuna. “
Kondona anafunsa kuti, “Kodi ‘buddha’ amatanthauza ‘munthu amene wadzutsidwa’?”
“Izi ndi zolondola, ndipo amatcha njira yomwe ndapeza ‘kudzutsidwa.’ Mukuganiza bwanji za dzinali?”
“‘Woukitsidwa’!
‘Njira Yodzuka’! Zodabwitsa! Zodabwitsa! Mayina amenewo ndi owona,
komabe osavuta. Tidzakuitanani mosangalala ndi Buddha, ndi njira yomwe
mwapeza njira yogalamuka. Mukamanena kuti, kukhala ndi moyo tsiku
lililonse kumayiko mwauzimu. ” Akuluakulu asanu anali m’maganizo amodzi
kuti avomereze Gautama kukhala mphunzitsi wawo ndikumutcha Buddha.
Buddha
anamwetulira. ” Chonde, abale, amayeseza ndi mzimu wotseguka komanso
wanzeru, ndipo m’miyezi itatu mudzapezanso zipatso za ufulu. ”
Sutta Piṭaka-Digha Nikāya
DN 16 - (D II 137)
Mahāparinabāna Sutta
{Exceptts}
- malangizo omaliza -
[Mahā-Parinabāna]
Izi
za Sutta zimasonkhanitsa malangizo osiyanasiyana omwe Buddha adapereka
chifukwa cha otsatira atachokapo, zomwe zimapangitsa kuti zikhale
zofunika kwambiri kwa ife masiku ano.
Ndidzafotokozera
nkhani yomwe ili pa Dhamima yomwe imatchedwa Dhammādāsa, yomwe ilinso,
ngati akufunanso, Yoni, ayi, ayi Zosasangalatsa kwambiri, za tsoka, za
mavuto, ine ndi SOTāpanna, mwachilengedwe ndi wopanda mavuto ku
zigawenga, ena mwa kupezeka kwa Sambodhi.
Ndi chiyani, ānanda, ndi
Nkhani
ya pa Dhamama yomwe imatchedwa Dhammādāsa, yomwe ilinso ndi a
Ariyatchakaya, ngati akufunanso kuyikapo, kwa ine, palibenso dziko la
Kusakondwa, zokumana nazo, za mavuto, ine. Ndine wa sotāpanna,
mwachilengedwe wopanda madandaulo, ena omwe amapezeka ku Sambodhi?
Pano, ānanda, a ariyasāvaka amaperekedwa ndi Buddhe Aveccopppasāda:
Akulungidwa ndi Dhamme Aveccoppdasāda:
Amapatsidwa ndi Sauccoppdasāda:
Amapatsidwa shīla zomwe zikuvomerezeka ku Ariyas,
Ichi,
ānanda, ndi nkhani ya pa Dhamima yomwe imatchedwa Dhammādāsa, pomwe
akufuna kuti: ‘Kwa ine, palibenso Ticchchāna-Yonsenso , palibenso
mkhalidwe wopanda chisangalalo, wamavuto, wa zowawa, ine ndine wa
sotāpanna, mwachilengedwe ndi wopanda mavuto ku zigawenga, kutsimikiza
kuti adadzipangira Sammodhi.
Sato muyenera kukhalabe, bikkkus, ndi Sampajānos. Izi ndi chifukwa chathu kwa inu.
Ndipo bwanji, bhikkkhos, ndi a bikkhokhu satero? Apa, BhikkHus, BhikKhu
Chifukwa chake, BhikkkHus, ndi a bikkhokhu. Ndipo bwanji, bhikkkhos, ndi bikkkho SampaJāno? Pano, bikkhos,
Chifukwa
chake, BhikkkHus, ndi bikkkho SampaJāno. Sato muyenera kukhalabe,
bikkkus, ndi Sampajānos. Izi ndi chifukwa chathu kwa inu.
- Ananda, twin sala
Mitengo
ili pachimake chonse, ngakhale si nyengo ya maluwa. Ndipo maluwa
amathira mvula pa thupi la Tathagata ndi dontho ndi kubalalitsa, ndipo
limapembedza pa kupembedza Tatagata. Ndipo maluwa akunja akumwamba ndi
sandalweood ufa wakumwamba utagwetsa pa thupi la Tatagata, ndi dontho
ndi kubalalitsa ndipo limapembedza ku Tatagata. Ndipo kumveka kwa mawu a
mawu akumwamba ndi zida zakumwamba kumapangitsa nyimbo kuti ikhale
nyimbo kuti isalemekeze ku Tatagata.
Siziripo
ndi izi, ānanda, kuti Thraāgata imalemekezedwa, wolemekezedwa,
wolemekezedwa, woperekera ulemu ndi ulemu. Koma, Anda, BhikHkuni kapena
BhikHkuni, Wamyman kapena wamkazi, wotsalira, otsala otsala’pa
-Pachipanna, Sāmīcipanna,
Kukhala
ndi Dhamida, kuti wina amalemekeza, maulankhulidwe, amalipira ulemu,
komanso kulemekeza utoto kwambiri. Chifukwa chake, ānanda, muyenera
kudziphunzitsa motero: ‘Tikhalabe wa Dhamm’ānuud’pahpanna, Sāmīcipanna,
akukhala mogwirizana ndi Dhamma’.
Prabudda Bharat Sammens
Zipembedzo, Rakes, Ziphuphu, Kusasiyana,
Adalipo
Alipo
Ndi
Apitiliza kukhala kumeneko!
Dr B.r.AMBEDKAR BADED “MAGRATAN Baudhmay Karunga.” (Ndipangitsa dziko la Dzikoli)
Madera
onse a Aharigina adadzutsidwa mabingu “Hum Prapanch Prabudtha Bharatmay
Karunge.” (Tidzapangitsa dziko lonse prabudsha prapanch
Izi zidzachitika kudzera mu prabuddha bharat zizindikiro
Kenaka
Zipembedzo, Rakes, Ziphuphu ndi Zosagwirizana
Sipadzakhalapo!
The Multidimensional Universe of the Vedas (Vedic Cosmology, complete series)
Caitanya Chandra das
7.14K subscribers
The
description of the Universe offered in the Srimad Bhagavatam and other
Puranas is something that most students and admirers of Vedic literature
may have trouble understanding, what to say about explaining.
While
the Surya Siddhanta offers a description of the Universe that is very
similar to modern science, precisely describing the circumference of the
Earth and orbits of the planets, the Srimad Bhagavatam offers a
bewildering explanation about the structure of the universe. According
to this explanation, the earth is part of Jambudvipa, the center of a
gigantic flat structure that divides the universe in half. In the lower
part there are subterranean worlds, inhabited by the asuras, demonic
beings, while the upper part is filled by numerous stars and planets,
organized in disks. Not only that, but our salt ocean is just the first
one in a series of concentric oceans, intercalated with concentric
islands.
For
one with a little bit of scientific background, this explanation can
appear purely imaginative, but if we go beyond the surface, it’s
actually very complex, deep and intriguing.
This video includes the three parts of the series about Vedic Cosmology I published previously. In this video you will find:
-
An explanation of the multidimensional Universe described in the
Puranas and how it relates to what is observed by modern science.
-
A description of the Upper Planetary Systems, where pious souls live,
and the descending path a soul may take, from Brahmaloka down to Earth.
-
Description of the Lower Planetary System, it’s living conditions, the
characteristics of the souls who live there and the ascending process a
soul may take from the lowest planets back to Earth.
-
The transcendental nature of the souls, from where they originate and
how one can transcend the material manifestation and attain liberation
- A presentation of the Vedic Planetary display on the ToVP (Temple of Vedic Planetarium) that is currently under construction.
Want to see the rest of the series? Here is the playlist:
If you appreciate this video, subscribe and share.
youtube.com
The Multidimensional Universe of the Vedas (Vedic Cosmology, complete series)


bigfoot buddha GIF

23) Classical Chinese (Simplified)-古典中文(简体),

Just now 
Shared with Your friends
Friends

prabuddha bharat sammelans.
Bhagawan Buddha说
“我的兄弟,有这两个极端的人应该避免一个人。哪两个?一个是让自己陷入脸上的乐趣。另一方是练习紧缩剥夺身体需求。这两个极端都导致失败。
“我发现的道路是中间方式,这避免了极端,并有能力引导一个人理解,解放和和平。它是正确理解,正确的思想,正确的言论,正确的行动,正确的生计,正确的努力,正确的思想和正确的浓度的崇高的八十八倍。我跟着这条贵族的八倍道路,实现了理解,解放和和平。
首先是痛苦的存在。出生,晚年,疾病和死亡是痛苦的。悲伤,愤怒,嫉妒,担心,焦虑,恐惧和绝望都是痛苦的。与亲人的分离是痛苦的。与你不喜欢的人的联系是痛苦的。欲望,附着,并粘附在五个聚集体上是痛苦的。
“兄弟们,第二个真理揭示了痛苦的原因。由于无知,人们看不到生活的真相,他们陷入了欲望,愤怒,嫉妒,悲伤,忧虑,恐惧和绝望的火焰。
“兄弟,第三个真理是痛苦的痛苦。
了解生活的真实性带来了每一个悲伤和悲伤的停止,并引起和平与喜悦。
“兄弟,第四个真理是导致痛苦停止的道路。这是我刚刚解释的贵族八折路径。崇高的八十折的道路是通过精心努力的。谨慎导致集​​中和理解,从每一个痛苦和悲伤中解放你,并导致和平与喜悦。我将指导你沿着这条实现的道路。
“愿景出现,洞察力,辨别出现,知识出现,在我面前的事情中,照明在我之前从未听过的事情:”这种强调的真理已经理解。
“压力停止的崇高真理:完整的衰落和停止,放弃,放弃,发布和放弃这种非常渴望。已经实现了这种压力停止的贵族真理。这是练习方式的崇高真理,导致压力停止。
“一旦我的知识和愿景就像这四个贵族真理一样
- 真正纯粹,那么我确实声称直接被唤醒到宇宙中未经唤醒的正确自我唤醒,所有的看不见的指南,考虑,
Brahmans,它的皇室和Commonfolk。知识与愿景在我身上:’不可动摇是我的发布。这是我的上一生。现在没有重新存在。“
虽然Siddhartha正在解释这四个崇高的真理,但肯纳突然感受到了他自己的思想中的一个很棒的闪耀。他可以品尝他所寻求的解放。他的脸充满了快乐。佛陀指着他并哭了,“肯尼亚!你有它!你有它!“
Kondanna加入了他的手掌并在Siddhartha之前鞠躬。他谈到了最深切的尊重,“尊敬的豪纳州,请接受我作为门徒。我知道在你的指导下,我会达到伟大的觉醒。“
另外四位僧侣也在Siddhartha的脚下鞠躬,加入了他们的手掌,并要求被收到门徒。 Siddhartha说,“兄弟!村里的孩子们给了我名字“佛”。如果你愿意,你也可以通过这个名字打电话给我。“
kondanna问道,“佛陀”意味着’一个被唤醒’的人’?“
“这是正确的,他们称之为我发现了”觉醒方式“的道路。你怎么看待这个名字?”
“’一个被唤醒的人’! “觉醒的方式”!精彩的!精彩的!这些名称是真的,但简单。我们会愉快地称你为佛,你发现了觉醒方式的道路。正如你刚才所说,每天都在心地是精神惯例的基础。“五部僧人是一个人,接受豪华山作为老师,并称他为佛。
佛在他们身上笑了笑。“请,兄弟们,用开放和聪明的精神练习,并且在三个月内,你将达到解放的果实。“
Suttapiṭaka-dighanikāya
DN 16 - (D II 137)
mahāparinibbānasutta
{Excerpts}
- 最后一个指令 -
[Mahā-parinibbāna]
这个Sutta收集了各种指示,佛陀在过去之后为追随者提供了追随者,这使得这使得这是对我们来说是一个非常重要的指示。
我将阐述丹姆巴的话语被称为Dhammādāsa,拥有哪个ariyasāvaka,如果他如此渴望,可以宣布自己:’对我来说,没有更多的德拉巴,没有更多的tiracchāna-yoni,没有更多的pettivisaya,没有更多的不幸,痛苦的不幸的状态,我是一个sotāpanna,自然免于苦难的状态,肯定会被送往桑巴迪。
什么,ānanda,是
那个被称为dhammādāsa的丹麦巴的话语,如果他如此渴望,可以宣布自己:’对我来说,没有更多的蒂拉塔娜,没有更多的佩特瓦茨纳,没有更多的佩蒂法斯,不再是佩特瓦斯,没有更多的佩蒂法斯不幸的是,苦难,我是一个sotāpanna,自然没有痛苦的痛苦,某些注定到Sambodhi?
在这里,ānanda,Ariyasāvaka是献给佛大的佛像:
他被赋予DhammeAveccappasāda:
他是赋予Sažgheaveccappasāda:
他被赋予了一个与Ariyas令人愉快的Sīla,
这是ānanda,是达夫玛的话语,被称为Dhammādāsa,拥有哪个ariyasāvaka,如果他如此渴望,可以宣布自己:’对我来说,没有更多的德拉耶,没有更多的蒂拉克·雅尼亚,没有更多的佩特维斯纳,不再是不幸,苦难的不幸的状态,我是一个肌肉,自然没有痛苦的国家,某些注定到桑巴迪。
佐藤你应该留下,bhikkhus和sampajānos。这是我们的侦听。
怎么样,Bhikkhus是一个bhikkhu sato?在这里,Bhikkhus,Bhikkhu
因此,Bhikkhus是一个Bhikkhu Sato。怎么样,Bhikkhus,是BhikkhuSampajāno?在这里,Bhikkhus,
因此,Bhikkhus,是一个bhikkhusampajāno。佐藤你应该留下,bhikkhus和sampajānos。这是我们的侦听。
- ananda,双胞胎萨拉
树木盛开,虽然它不是开花的季节。而且花朵雨落在水肿的身体上,并散落并散落在崇拜的tathagata上。和天体珊瑚花和天上的檀香粉,从天空下雨,在tathagata的身体上下降,然后散落和散落,并围着tathagata散发出来。天堂般的声音和天堂乐器的声音在空中在敬畏TathAdata中的音乐。
这不是这个,ānanda,tathāgata被尊重,崇敬,尊重,有偿致敬和荣幸。但是,Ananda,任何Bhikkhu或Bhikkhuni,Layman或Laywoman,剩下的Dhamm’ānudhamma’p'paṭipanna,sāməci’p'paipanna,
根据佛法生活,尊重,敬丧,尊重,支付致敬,并以最优秀的致敬致辞。因此,ānanda,你应该训练自己:’我们将留下Dhamm’ānudhamma’p'paṭipanna,sāməci’p'paṭipanna,生活按照dhamma’。
prabuddha bharat sammelans.
宗教,种族,铸件,不平等,
在那里
在那里
会继续在那里!
B.R.AMBEDKAR博士雷鸣龙“主要BHARAT BAUDHMAY KARUNGA。” (我会让这个国家佛教)
所有原住民唤醒的社会雷霆“哼哼普拉斯坦邦普拉布德·卡纳基”。 (我们将使整个世界Prabuddha Prapanch
这将通过Prabuddha Bharat Samelans发生
然后
宗教,种族,铸件和不平等
不会在那里!
#印度 #india #種姓制度
比首陀羅更低等,印度第五種姓“達利特人”的生活現狀,出生便註定的底層命運有多悲慘?「曉涵哥來了」
201,191 views
Jul 26, 2021
XIAOHAN
596K subscribers
印度,提到這個國家你最先想到的是什麼?是眾多的人口,還是神秘的現狀,抑或是印度教以及臭名昭著的種姓制度?今天,我們就來聊“達利特人”。不被當人看的印度第五種姓“賤民”的生活現狀什麼樣?印度的“賤民”,比首陀羅更悲慘的印度底層百姓都是如何生存的?
👀👀 我的這些影片或許你也有興趣 👇👇
日本啃老族,40年在家吃住不出房間,父親忍無可忍弑子
朝鮮神秘飯店,耗時30年、花費全國2%GDP建成,它背後有什麼秘密?
日本歷史上地獄般的鬼島,高樓遍布卻無人居住,居民如何消失的?
世界上最奇葩的海上國家,人口5人,有皇室,貨幣和護照,還發生過軍事政變
——————————————————————————————–
🔥 這些影片在頻道最受歡迎 👇👇
解密美總統野獸專車,地表最強,為何退役後要扔進大海?
存放完整,神秘莫測,千年來不被破壞的秦始皇陵隱藏了什麼?
宇宙文明第7級到底有多可怕?5級文明已經是神一般的存在了
中国有一座无人敢提及的城市,没有名称,只有一个代号叫404
邁克爾傑克遜,音乐奇才的隱藏身份,你可能不知道的他的另一面……
————————————————————————————–
「探索地球,發現宇宙。
我是曉涵哥,歡迎和我一起,做這世界的探尋者。」
點擊下方訂閱👇👇👇
我的FB也開通了!歡迎大家關注,在這裡我會分享一些不一樣的生活碎片:https://bit.ly/2KzRcPu
————————————————————————————–
————————————————————————————–
印度的種姓制度,人被分成三六九等,“低種姓賤民”如何生存?「曉涵哥來了」


在吗 GIF - Youthere Areyouthere Hello GIFs


24) Classical Chinese (Traditional)-古典中文(繁體),


Just now 
Shared with Your friends
Friends

prabuddha bharat sammelans.
Bhagawan Buddha說
“我的兄弟,有這兩個極端的人應該避免一個人。哪兩個?一個是讓自己陷入臉上的樂趣。另一方是練習緊縮剝奪身體需求。這兩個極端都導致失敗。
“我發現的道路是中間方式,這避免了極端,並有能力引導一個人理解,解放和和平。它是正確理解,正確的思想,正確的言論,正確的行動,正確的生計,正確的努力,正確的思想和正確的濃度的崇高的八十八倍。我跟著這條貴族的八倍道路,實現了理解,解放和和平。
首先是痛苦的存在。出生,晚年,疾病和死亡是痛苦的。悲傷,憤怒,嫉妒,擔心,焦慮,恐懼和絕望都是痛苦的。與親人的分離是痛苦的。與你不喜歡的人的聯繫是痛苦的。慾望,附著,並粘附在五個聚集體上是痛苦的。
“兄弟們,第二個真理揭示了痛苦的原因。由於無知,人們看不到生活的真相,他們陷入了慾望,憤怒,嫉妒,悲傷,憂慮,恐懼和絕望的火焰。
“兄弟,第三個真理是痛苦的痛苦。
了解生活的真實性帶來了每一個悲傷和悲傷的停止,並引起和平與喜悅。
“兄弟,第四個真理是導致痛苦停止的道路。這是我剛剛解釋的貴族八折路徑。崇高的八十折的道路是通過精心努力的。謹慎導致集中和理解,從每一個痛苦和悲傷中解放你,並導致和平與喜悅。我將指導你沿著這條實現的道路。
“願景出現,洞察力,辨別出現,知識出現,在我面前的事情中,照明在我之前從未聽過的事情:”這種強調的真理已經理解。
“壓力停止的崇高真理:完整的衰落和停止,放棄,放棄,發布和放棄這種非常渴望。已經實現了這種壓力停止的貴族真理。這是練習方式的崇高真理,導致壓力停止。
“一旦我的知識和願景就像這四個貴族真理一樣
- 真正純粹,那麼我確實聲稱直接被喚醒到宇宙中未經喚醒的正確自我喚醒,所有的看不見的指南,考慮,
Brahmans,它的皇室和Commonfolk。知識與願景在我身上:’不可動搖是我的發布。這是我的上一生。現在沒有重新存在。“
雖然Siddhartha正在解釋這四個崇高的真理,但肯納突然感受到了他自己的思想中的一個很棒的閃耀。他可以品嚐他所尋求的解放。他的臉充滿了快樂。佛陀指著他並哭了,“肯尼亞!你有它!你有它!“
Kondanna加入了他的手掌並在Siddhartha之前鞠躬。他談到了最深切的尊重,“尊敬的豪納州,請接受我作為門徒。我知道在你的指導下,我會達到偉大的覺醒。“
另外四位僧侶也在Siddhartha的腳下鞠躬,加入了他們的手掌,並要求被收到門徒。 Siddhartha說,“兄弟!村里的孩子們給了我名字“佛”。如果你願意,你也可以通過這個名字打電話給我。“
kondanna問道,“佛陀”意味著’一個被喚醒’的人’?“
“這是正確的,他們稱之為我發現了”覺醒方式“的道路。你怎麼看待這個名字?”
“’一個被喚醒的人’! “覺醒的方式”!精彩的!精彩的!這些名稱是真的,但簡單。我們會愉快地稱你為佛,你發現了覺醒方式的道路。正如你剛才所說,每天都在心地是精神慣例的基礎。“五部僧人是一個人,接受豪華山作為老師,並稱他為佛。
佛在他們身上笑了笑。“請,兄弟們,用開放和聰明的精神練習,並且在三個月內,你將達到解放的果實。“
Suttapiṭaka-dighanikāya
DN 16 - (D II 137)
mahāparinibbānasutta
{Excerpts}
- 最後一個指令 -
[Mahā-parinibbāna]
這個Sutta收集了各種指示,佛陀在過去之後為追隨者提供了追隨者,這使得這使得這是對我們來說是一個非常重要的指示。
我將闡述丹姆巴的話語被稱為Dhammādāsa,擁有哪個ariyasāvaka,如果他如此渴望,可以宣布自己:’對我來說,沒有更多的德拉巴,沒有更多的tiracchāna-yoni,沒有更多的pettivisaya,沒有更多的不幸,痛苦的不幸的狀態,我是一個sotāpanna,自然免於苦難的狀態,肯定會被送往桑巴迪。
什麼,ānanda,是
那個被稱為dhammādāsa的丹麥巴的話語,如果他如此渴望,可以宣布自己:’對我來說,沒有更多的蒂拉塔娜,沒有更多的佩特瓦茨納,沒有更多的佩蒂法斯,不再是佩特瓦斯,沒有更多的佩蒂法斯不幸的是,苦難,我是一個sotāpanna,自然沒有痛苦的痛苦,某些注定到Sambodhi?
在這裡,ānanda,Ariyasāvaka是獻給佛大的佛像:
他被賦予DhammeAveccappasāda:
他是賦予Sažgheaveccappasāda:
他被賦予了一個與Ariyas令人愉快的Sīla,
這是ānanda,是達夫瑪的話語,被稱為Dhammādāsa,擁有哪個ariyasāvaka,如果他如此渴望,可以宣布自己:’對我來說,沒有更多的德拉耶,沒有更多的蒂拉克·雅尼亞,沒有更多的佩特維斯納,不再是不幸,苦難的不幸的狀態,我是一個肌肉,自然沒有痛苦的國家,某些注定到桑巴迪。
佐藤你應該留下,bhikkhus和sampajānos。這是我們的偵聽。
怎麼樣,Bhikkhus是一個bhikkhu sato?在這裡,Bhikkhus,Bhikkhu
因此,Bhikkhus是一個Bhikkhu Sato。怎麼樣,Bhikkhus,是BhikkhuSampajāno?在這裡,Bhikkhus,
因此,Bhikkhus,是一個bhikkhusampajāno。佐藤你應該留下,bhikkhus和sampajānos。這是我們的偵聽。
- ananda,雙胞胎薩拉
樹木盛開,雖然它不是開花的季節。而且花朵雨落在水腫的身體上,並散落並散落在崇拜的tathagata上。和天體珊瑚花和天上的檀香粉,從天空下雨,在tathagata的身體上下降,然後散落和散落,並圍著tathagata散發出來。天堂般的聲音和天堂樂器的聲音在空中在敬畏TathAdata中的音樂。
這不是這個,ānanda,tathāgata被尊重,崇敬,尊重,有償致敬和榮幸。但是,Ananda,任何Bhikkhu或Bhikkhuni,Layman或Laywoman,剩下的Dhamm’ānudhamma’p'paṭipanna,sāməci’p'paipanna,
根據佛法生活,尊重,敬喪,尊重,支付致敬,並以最優秀的致敬致辭。因此,ānanda,你應該訓練自己:’我們將留下Dhamm’ānudhamma’p'paṭipanna,sāməci’p'paṭipanna,生活按照dhamma’。
prabuddha bharat sammelans.
宗教,種族,鑄件,不平等,
在那裡
在那裡
會繼續在那裡!
B.R.AMBEDKAR博士雷鳴龍“主要BHARAT BAUDHMAY KARUNGA。” (我會讓這個國家佛教)
所有原住民喚醒的社會雷霆“哼哼普拉斯坦邦普拉布德·卡納基”。 (我們將使整個世界Prabuddha Prapanch
這將通過Prabuddha Bharat Samelans發生
然後
宗教,種族,鑄件和不平等
不會在那裡!
#宗教 #新聞 #中国
世界3大宗教【創始人】 中國 | 世界宗教 | 傳說對決 | 探索 | 宇宙 | 神 | 新闻 | 美國
260,706 views
Premiered Jun 21, 2020
世界百科100
30K subscribers
關於當今世界影響力
巨大的三大【宗教】的起源
那就是【基督教】,【伊斯蘭教】和【佛教】
在古代的時候
人類對【宇宙】太多的未知
相信在這個世界上
存在著超自然神秘的力量
就使得人們產生了敬畏和崇拜
我們不難發現
每個【宗教】都有自己的【神話】和【歷史】
神聖的描述和記載
來表達生命存在的意義
00:23首先,我們先來了解
關於目前全世界都在使用的
【公元紀年】
是壹種源自於西方社會的【紀年】方法
目前,我們處在公元2020年
往前推移2019年
也就是公元1年
如果我們再往前推移100年的話
那就是叫做公元前100年
這個【公元紀年】是壹位古代基督教徒【笛安希】
所建議創立的
他是以【耶穌】誕生的那壹年
來設計這個公元紀年
所以人們也稱作為【基督紀元】
也就是從【耶穌】誕生至今
已經有2019年了
按照歷史記載
【耶穌】的母親【瑪利亞】
是在壹個馬槽中誕下了【耶穌】
當時的【馬利亞】
已經和大衛家族的【約瑟】訂了婚
但,聖靈卻奇跡般的能力註入了她的體內
讓她懷孕了
所以【約瑟】並非【耶穌】真正的父親
【耶穌】是否真正出生於【伯利恒】
卻存在著爭議
也是現代學者對於兩個福音中所記載的
降生歷史有所質疑
對【耶穌】出生地有研究的人
歡迎在下方留言和互相學習
【基督教】聖經分為【新約】和【舊約】兩個部分
其中壹部分聖經為【新約】
是【耶穌】出世後才有的
是記載【耶穌】事跡
還有傳承【神】與【亞布拉罕】所創立的【舊約】
【舊約】經典的存在
比【基督教】和【耶穌】還要來的早
大約在公元前1500多年左右
經典寫作就已經開始
在當時的聖經,是完全屬於【猶太教】的經典
【猶太教】在那1500年裡是直線狂奔
發展的年代
由於,【猶太教】經歷漫長的年代洗禮
過多的人為詮釋
導致偏離原本【猶太教】的教義
直到【耶穌】誕生後
就從此出現了另壹條岔路
創立了【基督教】
在【新約】的聖經中
幾乎很少提到【耶穌】小時候的歷史
在30歲以前的【耶穌】
是名木匠,過著猶太人的傳統生活
在30歲之後的【耶穌】
就開始了他的傳教生涯
按照歷史的記載
【耶穌】並沒有娶妻生子
但近年來
壹份距離1500年前的古老莎草紙出土文件
引起了各界關註
原因是該出土文件的內容指出
耶穌基督信徒
【抹大拉 - 瑪利亞】Mary Magdalen
的確是【耶穌】的妻子
兩人不但有了婚姻
而且產下了兩名孩子
這是違背了【聖經】所記載的歷史
也漸漸會影響人們質疑【聖經】記載的可信度
當然,只憑壹份出土文件的幾句話
確實無法完整斷定
【耶穌】是否真的擁有過家庭
畢竟,歷史過於悠久
古人的記載歷史的方法,也難以想象
在傳統的【基督教】歷史上,是沒有記載
也否定【耶穌】已婚的說法
現代的學界也普遍認為
【耶穌】在西元30年左右
生活於現今的巴勒斯坦壹帶的歷史真實人物
該地點也是【耶穌】開始傳教活動的地方
宣揚愛神和愛人的福音
傳道三年半後
引起當時的宗教界的的領袖
對他的嫉妒
使得當時猶太人所信仰的上帝
是不允許任何人褻瀆他們的【神】
而【耶穌】自稱是上帝的孩子
犯了褻瀆之罪
最終被猶太祭司
【該亞法】控告後
交由猶太韓省的羅馬總督本【丟皮拉多】
判處死刑
被釘死在十字架上
根據【新約】歷史記載
【耶穌】死了三天後復活
顯現給他的門徒
長達40天之久後就升天
然而,【耶穌】死後究竟葬在那裏
至今仍然是個謎
雖然當時【耶穌】先知已經不在
但【基督教】還是繼續發展
到了公元二世紀
【基督教】在【梵蒂岡】範圍
成立了第壹所【基督教會】
不到400年的時間
就已經成為
當時最強大的羅馬帝國的國教
隨後
【基督教】以席卷的趨勢
遍布了整個西方國家
時間又過了200年後
唐朝第二任皇帝【唐太宗】
也曾接見過來自西方的【基督教徒】
這是【基督教】第壹次在中國唐朝
最盛行的時期傳入到中國
也在西安大秦寺的
【景教碑】裡有所記載
關於中國最早接觸【基督教】的歷史記錄
正當基督教
準備在遙遠的東方開疆辟土的時候
也出現了另壹位主角
那就是【伊斯蘭教】的創始人
【穆哈默德】誕生了
從此【基督教】和【伊斯蘭教】
開始有了各自的競爭
【基督教】到了公元1054年後
開始出現了分裂
【基督教】為了普及傳教的模式
為神打造了雕像
同時,也添加了另壹個角色
成為了,當今世界最大的宗教團體
06:00【穆罕默德】是【伊斯蘭】的創始人
出生於公元571年
也就是和【耶穌】的年齡
距離相差了500多年
【穆罕默德】是出生在名門貴族
幼年時期,處在富裕環境成長
父親在【穆罕默德】的出生前
就已經離世
母親在他6歲那年就因病而去世
最後,由叔父照顧了他
按照當時的規矩
如果不是長子,是無法獲得任何的遺產
所以【穆罕默德】並沒有在他的家族之間
獲得任何財富
年幼的他,為了不加重他的叔父負擔
從12歲開始
就跟隨著叔父到外經商
期間,接觸了不少【基督教】和【猶太教徒】
到了20歲時
參加了阿拉伯半島部落之間
長達4年的【伏賈爾之戰】
讓他學習到了豐富的軍事知識
當它到了25歲那年
在壹次外出旅行時
認識了壹位40歲的寡婦【赫蒂徹】女商人
後來,成為她的屬下員工
不久之後,兩人就相互愛慕
從此,【穆罕默德】就和
【赫蒂徹】結為夫婦,成為了原配夫人
【穆罕默德】的生活,從此走上了富裕安定
就是【穆罕默德】在53歲時
娶了壹名年僅9歲女童【阿伊莎】引起了爭議
這對往後的穆斯林,卻影響深遠
即使到了21世紀的今天
仍有穆斯林組織宣稱
女性合法結婚年齡為9歲
引起當今許多人的批評
不過,在【穆罕默德】所創立的
【伊斯蘭教】的教條裏
【穆罕默德】的在壹個齋戒夜的晚上
在希拉山洞,潛修冥想時
【阿拉】遣派了天使,並告訴他
被真主選定為【使者】
也就是【先知】
首次向他啟示的【古蘭經】文
授命他向世人傳達,警告和喜訊
此時,【伊斯蘭教】就在7世紀初誕生了
【穆罕默德】把麥加作為【伊斯蘭教】的起源地
開始創立了【伊斯蘭教】
而【赫蒂徹】也成為了第壹位女性穆斯林
開始了長達23年的【伊斯蘭教】活動
讓【伊斯蘭教】走上了復興之路
確實
【伊斯蘭教】【猶太教】和【基督教】
實際上,是3個【同源】的宗教
壹樣把【耶路撒冷】封為共同的聖地
像大天使【加百列】等角色
也同時出現在【聖經】和【古蘭經】裏
如果把【古蘭經】的內容
所提到的那些【先知】的故事
去對照【基督教】聖經裡的【舊約】內容
【亞伯拉罕】是他們的祖先和【先知】之壹
根據記載
08:27 因為【神】創造了人類
【神】也給了人類自由的意識
所以,自由的意識的結果
會讓人類自己變成驕傲
背離了【神】向善的旨意
所以【神】會在族群裡
挑選信仰比較虔誠和對【神】比較信任的人
來作為它的【代言人】
來警告,來糾正或是來修正
那些背離行為的人
簡單來說
【先知】就是象征壹種社會改革者
或是社會領導者
很多的宗教
其實都有很多所謂的
【先知】這樣的角色存在
而最常見的就是【神】透過了【先知】傳達訊息
預言將來會發生的事情
告知人類的問題
還有告訴【神】的要求等等
這些【預言】和【告知】都會被記載到經典裡
但發展卻是最快速的
到了公元632年同年6月7日
【穆罕默德】在麥地病逝
享年63歲
11:00【佛教】的唐僧(玄奘大師)
11:11【佛教】誕生至今已經有2500多年
比起【伊斯蘭教】還要早於1200多年
也就是公元前500多年
【佛教】的創始人【釋迦摩尼】
誕生在古印度的【迦比羅衛國】
也就是現在的【尼泊爾】境內
當時名為【喬達摩 - 悉達多】
是該國的王子身份
母親在他出生7天後就離世
從小都在富裕的環境中長大
當時有位著名的大仙【阿斯伯仙人】
曾對國王預言
王子如果出家修道,將成為無上【正覺】
如果不出家,也將成為統治天下的聖王
之後,父王為了要王子續承其大業
自小就讓他生長在富裕美好的環境下
避免王子會有出家的念頭
使出渾身解術來
讓他嘗盡世界美好
甚至在他17歲時,就安排他迎接
當時年齡只有13歲的表妹【耶輸陀羅】為妃
根據歷史記載
【悉達多】在還未出家以前
曾經接過三名妻子過著舒適豪華的生活
也正因為如此
【悉達多】對自己的世界感到困惑和不安
在幾次出巡的時候
讓他看到了許多人們都在經歷著【生老病死】
的人艱苦難,讓他困惑不已
為了尋求解脫之道
開始有了強烈的出家念頭
到了29歲那年,和妻子【耶輸陀羅】誕下了
唯壹的孩子【羅睺羅】,也在同年拋妻離子
趁著熟睡的妻兒,悄悄的逃出皇宮
剔除須發,開始了修行之路
【悉達多】先後跟隨當時多名著名的修行者【學道】
之後,發現許多的教義
並無法讓他從中得到覺悟
於是,就開始致力追求自己所要的真理
走入了森林裏去
苦修了6年之久
忍受饑餓和痛苦
在他某某次修行過程中暈倒
巧遇壹名牧羊女,給了他羊奶喝後,才把他救了
從此,讓他意識到過度的苦行,會損害身心
影響思緒和無法【悟道】
於是,他放棄了苦行
去到了【菩提迦也】在壹棵大菩提樹下打坐靜思
當時,他決意,若不能大徹大悟
絕不起身
結果,冥想了七七四十九天後
突然得以【覺悟】
當時35歲的【悉達多】覺悟成道後
被稱為【佛陀】或【釋迦摩尼】
開始以【佛教】教誨會眾人
提倡眾生平等
在【佛陀】領導的原始【佛教】的概念中
是沒有指出【神明】的定義
甚至反對迷信
還有堅持不言鬼神論
而是講述【因果報應】和關於【宇宙萬物】
並形容【宇宙萬物】是密不可分的壹體
才是自然的本質
讓人聽起來非常的玄秘
但如今的物理學家
提出了【全息宇宙】和佛陀所描述的
如出壹轍
【佛陀】到了80歲時,在壹次的旅行中病死
最後的遺言
卻啟示弟子不必對他的死有所迷惘
還呼籲弟子們繼續修行【佛法】
教誨眾生
在【佛陀】逝世後
火葬後遺留下來的【遺骨】和【舍利子】
在生時的佛陀,本身並沒有寫下任何的文字
弟子們流傳下來的都是【佛陀】的教誨
由壹代代的弟子口口相傳最後,記載出大量的經文
讓【佛教】自印度傳播到亞洲各地
但如今的【佛教】在印度卻只占了0.8%的人口
在【佛陀】逝世了200年後才建立了【佛塔浮屠】
初期的【佛教徒】是對著佛塔浮屠來祭拜【佛陀】
在【佛塔浮屠】的周圍
並不會發現【佛陀】的形象或雕像
因為不管是佛像或是雕像
並非【佛教】的本意
也是該【佛塔浮屠】的禁忌【佛教】都是以開悟的【法輪】
以及【佛道】作為代表
在【佛陀】去世了500多年後【佛教】在當時的【希臘】式藝術湊合之下
首次誕生了【釋迦摩尼】的形象
就開始有了佛像
隨著【佛教】開始興起後也延伸了各種各樣的【諸天神佛】
【佛陀】也似乎不可避免成為了人們祭拜的神像
對【佛陀】來說,並不希望自己被神化因為【佛陀】講究的是內在的修行
在【佛陀】的初衷並比喻【世界萬物】都是壹個【假象】
世間就是【全息虛幻】的空間
人們就像處在【虛幻】的遊戲裡
要擺脫遊戲的約束【擺脫輪回】
就必須登出遊戲【登出輪回】
回到【全息意識】也就是所謂的【成佛】
因為壹切事物,都是由【意識】所組成
修行者必須【六根清凈】才能修得正果
16:04【霍金】曾經研究證明
-推介影片
@天主教,基督教,○○○教,世界各大宗教之間究竟有什麼區別 | 老高與小茉 Mr & Mrs Gao
@少龍是誰?荒唐宗教背後的秘辛!修煉仙女為由,擁年輕美女並要求終生獻身【時事評論】
@關鍵時刻精選│疫情趨緩媽祖遶境重啟!世界宗教盛事老外也瘋狂? -劉寶傑 黃文華 丁學偉 黃世聰 古台清 王瑞德 馬西屏
https://www.youtube.com/watch?v=yN0fc… 十大 中国 新闻 美國 傳說對決
世界3大宗教【創始人】 中國 | 世界宗教 | 傳說對決 | 探索 | 宇宙 | 神 | 新闻 | 美國

golden buddha 3d GIF


25) Classical Corsican-Corsa Corsicana,



Friends

Prabuddha Bharat Sammelani
Bhagawan Buddha dice
“I
mo fratelli, ci sò sti dui amici chì una persona nantu à u locu da
evità. Quali dui? Unu hè di mette in sè stessu in piacè sensuale. È
l’altru hè di praticà l’austerità chì priva u corpu di i so bisogni.
Tramindui questi estremi purtanu à fallimentu.
“A
strada aghju scupertu era a strada media, chì evitazioni tutti i dui
estremità è hà a capacità di guidà unu à capiscenu, a a liberazione, è
pace. Hè u nobu ottu chjornu di dirittu, pensativu drittu, un discorsu
dirittu, azione ghjusta, u revue dirittu, a destinazione diritta è a
destrazione ghjusta. Aghju seguitatu stu nobile à l’ottu chjornu è anu
capitu a capiscitura, a liberazione è a pace.
U
primu hè l’esistenza di u soffrenu. Nascita, vecchia età, malatia, è
chì a morte soffrenu. TEDATÀ, DELLE, GELUSING, PASMA, Albietà, paura, è
disperazione Differta. A separazione da l’amati soffre. Associazione cù
quelli chì ti piace soffre. Desideriu, attaccamentu, è affaccà versu e
cinque aggreggii soffrenu.
“Fratelli, a seconda verità revela a causa di u soffrenu. A causa di
l’igoranza, a ghjente ùn pò vede a verità di a vita, è diventenu in
spettache di desidante, impegnu, gellosu, preoccupma, teme, a
disperazione.
Fratelli, a terza verità hè a cessa di soffrenza.
A capiscitura di a verità porta a cessazione di ogni dulore è u dulore è dà a pace è a gioia.
Fratelli, a quarta verdura hè a strada chì guidanu a cessazione di u
soffrenu. Hè u nobile ottu chjassu, chì aghju solu spiegatu. U nobile
ottu chjassu hè nutratu da vive in mente. U mente porta à a
cuncentrazione è capisce, cù liberazioni da ogni dulore è u dulore è
guidà à paci è gioia. Vi guidaraghju per questa strada di a
realizazione.
“A visione esce, insight sorgita, a discernenza suscitate,
l’illuminazione hè ghjunta à e cose in quantu mai intesu prima di
capisce.”
“A
verità nobile di a cessazione di u stress: a radice è a renatura, a
rinunzia, a liberazione, a liberazione, è di lascià quellu assai verso.
Questa verità nobile di a cessazione di u stress hè stata realizata.
Questa hè a verità nobile di a manera di praticà chì porta à a
cessazione di u stress.
Impia
e a mo cunniscenza è visione riguardanti questi quattru nobili verità,
cum’elli sò stati veramente puro, allora aghju dichjaratu di avè
direttamente indessatu di tutti i so guide micca unseen, contefpliativi
,temmette brihmans, a so serra è cumuna di A cunniscenza è a visione ùn
hè ghjuntu à mè: “Unshakable hè a mo liberazione. Eccu a mo ultima
nascita. Ùn ci hè nisuna esistenza rinnuvata “.
Mentre
siddhartha significava i quattru duibbii ghjuvanti, unu di i monchi,
Kondanna s’avvicina un grande brillante ind’u a so propria mente.
Puderia tastà a liberazione chì avia cercatu un tantu cercatu. U so visu
s’hè battutu cù gioia. U Budday hà punchatu à ellu è gridò: “Kondanna!
L’avete! L’avete!
Kondanna
s’hè unitu à i so palmi è si arcu davanti à SIDDHartha. Cù rispettu più
profundo, parlava, “Gautama Venerabile, per favore accettate cum’è u
vostru discipulu. Sò chì sottu a vostra guida, uttene u grande svegliu
“.
L’altri
quattru monache si si si impassassi i perizzi di Siddhartha, unitu di i
so palme, è dumandate esse ricevutu cum’è discìpuli. Siddhartha hà
dettu: “Fratelli! I figlioli di u paesi m’hà datu u nome ‘u buddha “. Tu
mi pò ancu chjamà per quellu nome se ti piace “.
Kondanna hà dumandatu, “ùn” di buddha ’significa’ quellu chì hè svegliatu ‘? “
“Questu hè curretta, è chjamanu u percorsu chì aghju scupertu ‘u modu di svegliu.’ Cosa ne pensate di questu nome?”
“‘Quellu
chì hè svegliatu’! ‘U modu di svegliu’! Maravigliosa! Maravigliosa!
Questi nomi sò veri, ma simplici. Vi chjameremu felice u Buddha, è u
percorsu chì avete scupertu u modu di svegliu. Cumu avete dettu solu,
vive ogni ghjornu hè a prima di a basa di a pratica spirituale “. I
cinque monachi eranu di una mente per accettà Gautama cum’è u so maestru
è a chjamallu u buddha.
U
Buddha hà smilatu. ” Per piacè, Fratelli, pracciati cù un spiritu
apertu è intelligente è in trè mesi averà ottenutu u frutti di
liberazione “.
SUTTA PIṭAKA-DIGHA NIKāYA
DN 16 - (D II 137)
Mahāparinibbāna suutta
{estratti}
- l’ultime istruzzioni -
[Mahā-parinibبna]
Questa
suta cacciatu diversi diversi struzzioni u buddha hà datu per u sugitu
dopu à so passata, chì ci fa esse un set assai impurtante per noi.
I
rimpiadu u discorsu in the dhamma, u atusia dommāmaāsa, se si desideri,
ùn ponu più niraya, No più tiracchāna-Yoni, micca più pettinivisaya, nè
più Più State Statue, di Chjoruna, di tranquena, Sò un softanna, in
natura liberu di i miseria di i miseria, cerque eri destinonu à Sambehi.
E chì, Ānanda, hè
Stu
discorsu in The Dhamma chì hè chjamatu Domumāda, se u desideriu, ùn
ponu micca dichjazione: YRION Tiracchāna-yoni, micca più statu privati,
senza più statu di Unelmazia, di disgrazia, di a Miseria, E. Am Un
Sotāanna, da natura gratis da stati, sicuri, un destinato, Sambehi?
Quì, ānanda, un ariyasāvaka hè dotatu cù Buddhe aveccappasāda:
Hè dotatu cù dhamme aveccappasāda:
Hè dotatu cù saṅghe aveccappasāda:
Hè dotatu cù una sīla chì hè piacevule à l’Ariyas,
Questu,
ānanda, hè u decimu di dumma chì hè chjamatu di quale l’Ariyasāvaka, se
u desideriu, ùn ponu micca dichjazione, No più Tiracchāna-Yoni, micca
più Petticchāna-Yoni, micca più Petttivisaya , ùn più hè un sapientu, di
a disgrazia, sò un sofecla, esse un sotāpanna, par natura libera da
stati di miseria di misery, cerque elle destinati à sambine.
Sato duvete stà, bhikkhus, è Sampajānos. Questu hè a nostra intruzione à voi.
È cumu, Bhikkhus, hè un sato bhikkhu? Quì, bhikkhus, un bhikkhu
Cusì, bhikkhus, hè un sato sato bhikkhu. È cumu, Bhikkhus, hè un bhikkhu sampajāmajāno? Quì, bhikkhus,
Cusì, Bhikkhus, hè a bhikkhhu Sampajāia. Sato duvete stà, bhikkhus, è Sampajānos. Questu hè a nostra intruzione à voi.
- Ananda, L’salata spinu
L’arburi
sò in piummia piena, può ùn hè micca a stagione di fioritura. È i fiori
pioggia nantu à u corpu di a tathagata è goccia è sparghje è sò striati
in l’adorazione di a Tatatagata. È i fiori di corallo celeste è a
polvere di sabbia celeste da u celu di u corpu di a Tathagata, è
abbandunà è scartate è sò striati à l’adorazione di a Tathagata. È u
sonu di voce celosa è strumenti celìmelli rende a musica in l’aria di u
Riverenza per a Tathagata.
Ùn
hè micca da questu, ānanda, chì a Tathāgata hè cunsiderata, veneradata,
impegnatu, pagatu l’odiu è onurà. Ma, Icci, Idimi bhikkhusi, capimano o
meziornu, è lovancu, resti ru restu Dhumudhhamma’pnudhama, sāṭipanna,
Sāṭipanna, Sāṭipanna, Sāṭipanna, Sāṭipanna, Sömīci’PوPA
Vivendu
in a Dumma, hà rispettu, vente, preestete, paginamu, è onori di a
tratma cù u omaggiu più eccellente. Dunque, Agnanda, Duvitidà in voi,
tucemu DU: “Seremu Dhamm’ānudmaMma’Abṭipanna, Sāmīci’P'Paṭipanna, vive
in accordanza cù u dhamma ‘.
Corsa, Castes, Religioni Inequità Ci sò stati,
ci sò
è
continuerà à esse quì
E decisioni povere & steping eranu
Ci hè
è
continuerà à esse quì!
In listessu tempu
‘Ùn
ci hè pocu polveru in l’ochji: Elimina chì ignurance, marcinuanu nant’à
a strada di Dhamma’ a Vinaaya Picoka - L’Ethica Buddist
era ancu quì
ci hè
è
continuerà à esse quì!
Chì significa
E razze, castes, religioni inuguaglianza ùn eranu micca quì,
ùn ci sarà micca quì
è
continuerà micca esse quì
Simpsons Predictions For 2021
Screen Rant
8.2M subscribers
For once, we’re hoping the Simpsons can’t predict the future…
The
Simpsons have long been prolific projectors into the future of world
events from the Super Bowl, to grease stealing, to Trump becoming
President. Their uncanny ability to always seem to know what’s next
comes from the fact that they always seem to have their thumb on our
current human trajectory. I’m not talking about the time Lisa projected
the Simpson world growing a fifth finger either. Homer, Marge, Bart,
Lisa, Maggie and the whole of Springfield has turned out to be right for
many moments in history. We analyze when the Simpsons saw into the
future and why some folks are freaked out about what they see coming for
2021.
Check out the Behind The Screen Podcast - By Screen Rant on Spotify!
Our Website:
Written by: Kareem @SwellCameraGuy Hassanien
Narrated by: Justin Freitas
Edited by: Peter G
For copyright matters please contact us at: legal@valnetinc.com
Simpsons Predictions For 2021
For
once, we’re hoping the Simpsons can’t predict the future…Subscribe:
http://bit.ly/Subscribe-to-ScreenrantThe Simpsons have long been
prolific projector…

Sunday Walking GIF - Sunday Walking EnfinUnEMailQuiMarche GIFs


26) Classical  Croatian-Klasična hrvatska

Friends

Bhagawan Buddha kaže
“Moja
braća, postoje ove dvije krajnosti koje osoba na putu treba
izbjegavati. Koja dva? Jedan je da se uronite u senzualne užitke. A
drugi je prakticirati strogosti koji lišavaju tijelo svojih potreba.
Obje ove krajnosti dovode do neuspjeha.
“Put
koji sam otkrio je srednji put, koji izbjegava obje krajnosti i ima
sposobnost vođenja jednog do razumijevanja, oslobođenja i mira.
Plemenito je osmerostruko vrijeme ispravnog razumijevanja, ispravnog
razmišljanja, ispravnog govora, prave akcije, prava sredstva za život,
pravi napor, pravo razmišljanje i pravu koncentraciju. Slijedio sam ovu
plemenitu osam puta i shvatio razumijevanje, oslobođenje i mir.
Prvi
je postojanje patnje. Rođenje, starost, bolest i smrt pate. Tuga,
ljutnja, ljubomora, briga, tjeskoba, strah i očaj patnju. Odvajanje od
voljenih pati. Udruga s onima koje ne volite je patnja. Želja, vezanost i
prianjanje na pet agregata pati.
“Braća, druga istina otkriva uzrok patnje. Zbog neznanja, ljudi ne
mogu vidjeti istinu o životu, i oni postaju uhvaćeni u plamenu želje,
ljutnje, ljubomore, tuge, brige, straha i očaja.
“Braća, treća istina je prestanak patnje.
Razumijevanje istine života donosi prestanak svake tuge i tuge i dovodi do mira i radosti.
“Braća, četvrta istina je put koji dovodi do prestanka patnje. To je
plemeniti osam puta, koji sam upravo objasnio. Plemenite osam puta
staze je hranjeno živom svjesno. Razmaživanje dovodi do koncentracije i
razumijevanja, oslobađa vas od svake boli i tuge i vodi do mira i
radosti. Vodit ću vas uz ovaj put realizacije.
“Vizija se pojavila, ustalo je uvid, pojavio se razlučivanje, nastalo
je znanje, nastalo je osvjetljenje u meni s obzirom na stvari koje se
nikada nisu čule prije:” Ova plemenita istina stresa je shvaćena. “
“Noble
istina o prestanku stresa: potpuna blijedi i prestanak, odricanje,
odricanje, oslobađanje i otpuštanje toga vrlo žudnja. Ova plemenita
istina o prestanku stres je ostvarena. Ovo je plemenita istina o načinu
prakse koja dovodi do prestanka stresa.
“Čim
moje znanje i vizija u vezi ova četiri plemenite istine kao što su
došli do biti - bio je doista čist, onda sam tvrdio da se izravno
probudim u pravo samoubuđenje neiskorišteno u kozmosu sa svim svojim
nevidljivim vodičima, kontemplativima, Brahmans, njegova Royalty &
Combelfolk. Znanje i vizija ustati u meni: ‘nepokolebljivo je moje
puštanje. Ovo je moje posljednje rođenje. Sada nema obnovljenog
postojanja. “
Dok
je Siddhartha objašnjavao četiri plemićke istine, jedan od redovnika,
Konntranna je iznenada osjetila sjajno sjajno u vlastitom umu. Mogao je
okusiti oslobođenje koju je tako dugo tražio. Lice mu je sjalo s
radošću. Buddha ga je pokazao i plakao: “Konntrana! Imate ga! Imate ga! “
Konntrana
se pridružila svojim dlanovima i naklonio se pred Siddhartha. Uz
najdublje poštovanje, govorio je: “Poštovani Gautama, molim vas
prihvatite me kao svog učenika. Znam da ću pod tvojim vodstvom, postići
ću veliko buđenje. “
Druga
četiri redovnika također se nakloni na Siddharthine noge, pridružili su
se dlanovima i zamolili da budu primljeni kao učenici. Siddhartha je
rekao: “Braćo! Djeca sela dala su mi ime ‘Buddha. I ti me možeš nazvati
tim imenom ako želiš. “
Upitao je Konndana: “Ne” ne “Buddha” znači “onaj koji je probuđen”? “
“To je točno, a oni nazivaju put koji sam otkrio” način buđenja. “Što mislite o tom imenu?”
“Onaj
koji je probuđen”! “Način buđenja”! Divno! Divno! Ta su imena istiniti,
ali jednostavna. Sretno ćemo vas nazvati Buddhi, a put koji ste otkrili
način buđenja. Kao što ste upravo rekli, svakoga dana svaki dan je vrlo
osnova duhovne prakse. ” Pet redovnika bilo je jednog uma prihvatiti
Gautama kao svog učitelja i da ga nazove Buddha.
Buddha
ih je nasmiješio. ” Molim vas, braćo, praksa s otvorenim i
inteligentnim duhom, a za tri mjeseca ste postigli plod oslobođenja. ”
Text translation
Source text
3594 / 5000
Translation results
SUTTA PIṭAKA-DIGHA NIKāya
DN 16 - (D II 137)
Mahāparinibbāna sutta
{excerps}
- posljednje upute -
[mahā-parinibbāna]
Ova
Sutta okuplja razne upute koje je Buddha dao radi sljedbenika nakon
njegovog smrti, što ga čini vrlo važan smjer za nas danas.
Ja
ću objasniti diskurs na Dhammu koji se zove Dhammādāsa, opsjednut od
kojih je ariyasavaka, ako on tako želi, može proglasiti sebe: ‘Za mene,
nema više Niraya, nema više tiracchāna-yoni, ne više Pettivisaya, ne
Više stanja nesreće, nesreće, bijede, ja sam Sotāpanna, po prirodi bez
država bijede, siguran da je predodređen za Sambodhi.
I što, ānanda je
taj
diskurs na Dhammu koji se zove Dhammādāsa, opsjednut od kojih je
ariyasavaka, ako on tako želi, može se izjaviti o sebi: ‘Za mene, nema
više Niraya, nema više tiracchāna-yona, nema više Pettivisaya, nema više
stanja Nesreća, nesreće, bijede, ja. Ja sam Sotāpanna, po prirodi bez
država bijede, siguran da je predodređen za Sambodhi?
Ovdje, ānanda, ariyasavaka je obdarena Buddhe aveccappasadom:
On je obdaren Dhame aveccappasom:
On je obdaren Saṅghe aveccappasāda:
On je obdaren sīlom koja je ugodna za ariyas,
Ovo,
ānanda, je diskurs na Dhammu koji se zove Dhammādāsa, opsjednut od
kojih je ariyasāvaka, ako on tako želi, može proglasiti sebe: ‘Za mene,
nema više niraya, nema više tiracchāna-yoni, nema više Pettivisaya ,
Nema više stanja nesreće, nesreće, bijede, ja sam Sotāpanna, po prirodi
bez država bijede, sigurna da su namijenjeni Sambodhiju.
Sato bi trebao ostati, Bhikkhus i Sampajānos. Ovo je naš upad vama.
I kako, bhikkhus, je bhikkhuto sat? Ovdje, bhikkhus, bhikkhu
Tako je Bhikkhus, bhikkhuto sat. I kako, bhikkhus, je bhikkhu sampajāno? Ovdje, bhikkhus,
Tako je Bhikkhus, bhikkhu sampajāno. Sato bi trebao ostati, Bhikkhus i Sampajānos. Ovo je naš upad vama.
- Ananda, Twin Sala
Stabla
su u punom cvatu, iako to nije sezona cvatnje. A cvjetovi kiši na
tijelu tathagate i spuštaju se i raspršuju i požalili su ga u obožavanju
Tathagata. I nebeski koraljni cvjetovi i nebeski sandalowood prah iz
neba kiše dolje na tijelo Tathagate, i spuštaju se i raspršuju se na to
štovanje Tathagata. A zvuk nebeskih glasova i nebeskih instrumenata čini
glazbu u zraku iz poštovanja za Tathagatu.
Nisu
to, ananda, da se Tathāgata poštuje, veće, cijenjena, cijenjena počast i
počašćena. Ali, Ananda, bilo koji bhikkhuni ili bhikkhuni, laik ili
laikinja, ostajući Dhamm’ānudhamma’p'paṭipanna, sāmīci’p'paṭipanna,
Živjeti
u skladu s Dhammom, da jedan poštuje, venerita, poštovanja, plaća
počast i poštuje Tathāgatu s najzanimljivijim počašću. Stoga, ānanda,
trebali biste se trenirati na taj način: ‘Ostat ćemo
Dhamm’ānudhamma’p'paṭipanna, Sāmīci’paṭpaṭipanna, koji živi u skladu s
Dhammom’.
Utrke, kaste, nejednakost religija bili su tamo,
su tamo
i
će i dalje biti tamo
Postoje siromašne i štandske odluke
Je tamo
i
će i dalje biti tamo!
U isto vrijeme
- U očima ljudi ima malo prašine, uklonite to neznanje, hodat će na putu Dhamme u Vinaya Pitaki - budistička etika
je također tamo
je tamo
i
će i dalje biti tamo!
Što znači
Utrke, kasti, religije nejednakosti nisu bili tamo,
neće biti tamo
i
nastavit će ne biti tamo
AlphaGo - The Movie | Full award-winning documentary
DeepMind
357K subscribers
With
more board configurations than there are atoms in the universe, the
ancient Chinese game of Go has long been considered a grand challenge
for artificial intelligence.
On
March 9, 2016, the worlds of Go and artificial intelligence collided in
South Korea for an extraordinary best-of-five-game competition, coined
The DeepMind Challenge Match. Hundreds of millions of people around the
world watched as a legendary Go master took on an unproven AI challenger
for the first time in history.
Directed
by Greg Kohs and with an original score by Academy Award nominee
Hauschka, AlphaGo had its premiere at the Tribeca Film Festival. It has
since gone on to win countless awards and near universal praise for a
story that chronicles a journey from the halls of Oxford, through the
backstreets of Bordeaux, past the coding terminals of DeepMind in
London, and ultimately, to the seven-day tournament in Seoul. As the
drama unfolds, more questions emerge: What can artificial intelligence
reveal about a 3000-year-old game? What can it teach us about humanity?
“I
want my style of Go to be something different, something new, my own
thing, something that no one has thought of before.” Lee Sedol, Go
Champion (18 World Titles).
“We
think of DeepMind as kind of an Apollo program effort for AI. Our
mission is to fundamentally understand intelligence and recreate it
artificially.” Demis Hassabis, Co-Founder & CEO, DeepMind.
“The
Game of Go is the holy grail of artificial intelligence. Everything
we’ve ever tried in AI, it just falls over when you try the game of Go.”
Dave Silver, Lead Researcher for AlphaGo.
AlphaGo Movie
A Documentary • Spring 2017


Xq Xq Holland Sticker - Xq Xq Holland Xqlusive Holland Stickers


27) Classical  Czech-Klasická čeština



Prabuddha Bharat Sammelans.
Bhagawan Buddha říká
“Moji
bratři, tam jsou tyto dva extrémy, které by se člověk na cestě měla
vyhnout. Které dva? Jedním z nich je ponořit se do smyslných potěšení. A
druhý je praktikovat askeze, které zbavují tělo svých potřeb. Oba tyto
extrémy vedou k selhání.
“Cesta,
kterou jsem objevil, je střední cesta, která se vyhýbá oběma extrémům a
má schopnost vést jeden k porozumění, osvobození a míru. Je to vznešená
osmnásobná cesta správného porozumění, správné myšlení, pravá řeč,
správná akce, správné živobytí, správné úsilí, správná všímavost a
správná koncentrace. Sledoval jsem tuto vznešenou osmnásobnou cestu a
uvědomil si porozumění, osvobození a mír.
První
je existence utrpení. Porod, stáří, nemoc a smrt trpí. Trpí smutek,
hněv, žárlivost, strach, úzkost, strach a zoufalství. Oddělení od
blízkých trpí. Sdružení s těmi, které se vám nelíbí, trpí. Touha,
připevnění a lpění do pěti agregátů trpí.
“Bratři, druhá pravda odhalí příčinu utrpení. Vzhledem k nevědomosti
nemohou lidé vidět pravdu o životě, a oni se chytí v plamenech touhy,
hněvu, žárlivosti, zármutku, strachu, strachu a zoufalství.
“Bratři, třetí pravdou je zastavení utrpení.
Pochopení pravdy života přináší odvykání každého zármutku a zármutku a vede k míru a radosti.
“Bratři, čtvrtá pravda je cesta, která vede k zastavení utrpení. Je
to vznešená osmnásobná cesta, kterou jsem právě vysvětlil. Noble
osmnásobná cesta je živena tím, že žije v mysli. Všímavost vede k
soustředění a porozumění, s osvobozuje vás z každé bolesti a zármutku a
vede k míru a radosti. Uvádím vás po této cestě realizace.
“Vision vznikl, vznikl vhled, rozeznání vzniklo, znalosti vznikly,
osvětlení vzniklo ve mně s ohledem na věci, které nikdy neslyšeli
dříve:” Tato ušlechtilá pravda stresu byla chápána. “
“Vznešená
pravda o zastavení stresu: kompletní vyblednutí a ukončení, odříkání,
vzdání, vydání, a pronajímání této touhy. Tato vznešená pravda o
zastavení stresu byla realizována. To je vznešená pravda o způsobu praxe
vedoucí k zastavení stresu.
“Jakmile
mé znalosti a vizi týkající se těchto čtyř šlechtických pravd, jak se
přišly, byla skutečně čistá, pak jsem tvrzel, že jsem se přímo probudil
na správné sebevědomí zneschopné neuskutečněné ve vesmíru se všemi svými
neviditelnými průvodci, kontemplatives, Brahmans, jeho královský
království. Znalosti a vize vznikly ve mně: “Neotřesitelný je moje
verze. To je můj poslední narození. Nyní není obnovena existence. “
Zatímco
Siddhartha vysvětlil čtyři ušlechtilé pravdy, jeden z mnichů, Kondanna
náhle cítil velký zářící v jeho vlastní mysli. Mohl ochutnat osvobození,
které hledal tak dlouho. Jeho tvář se rozzářila radostí. Buddha na něj
ukázal a vykřikl: “Konananna! Máš to! Máš to!”
Konananna
se připojila k dlaním a uklonil se před Siddhartha. S nejhlubším
respektem mluvil, “ctihodný Gautama, prosím, přijměte mě jako svého
žáka. Vím, že pod vaším vedením, dostanu velké probuzení. “
Ostatní
čtyři mniši se také uklonili na nohou Siddhartha, se připojili k jejich
dlanům a požádali, aby byli přijata jako učedníci. Siddhartha řekl:
“Brothers! Děti obce mi daly jméno ‘Buddha. ” Můžete mi také zavolat
podle tohoto jména, pokud se vám líbí. “
Zeptala se kondanna, “neznamená” Buddha “” ten, kdo je probuzený “?”
“To je správné, a nazývají cestu, kterou jsem objevil” způsob, jak probuzení. “Co si myslíte o tomto jménu?”
“”
Ten, kdo je probuzený “! “Způsob probuzení”! Báječné! Báječné! Tato
jména jsou pravdivá, přesto jednoduchá. Budeme vám šťastně zavoláme
Buddha a cesta, kterou jste objevili cestu probuzení. Jak jste právě
řekl, žijící každý den všímavý je velmi základem duchovní praxe. ” Pět
mnichů bylo jedné mysli přijmout Gautama jako svého učitele a zavolat mu
Buddha.
Buddha
se na ně usmíval. ” Prosím, bratři, praxi s otevřeným a inteligentním
duchem a za tři měsíce budete dosáhnout ovoce osvobození. ”
Sutta Piṭaka-digha Nikāya
DN 16 - (D II 137)
Mahāparinibbāna Sutta.
{výňatky}
- poslední pokyny -
[mahā-parinibbāna]
Tato
Sutta shromažďuje různé pokyny Buddha dal kvůli následovníkům po jeho
průchodu, což je pro nás velmi důležitý soubor instrukcí pro nás.
Budu
rozpoznat diskurzu na Dhammu, který se nazývá Dhammādāsa, posedlý,
který Ariyasāvaka, pokud si tedy touží, může prohlásit sám sebe: “Pro mě
neexistuje další niraya, nic víc Tiracchāna-yoni, nic více pettivisaya,
ne Více stavu neštěstí, neštěstí, bída, jsem Sotāpanna, přírodou bez
států utrpení, je jistý, že je určen k Sambodhi.
A co, ānanda, je
To
diskurze na Dhamma, která se nazývá Dhammādāsa, má, který Ariyasāvaka,
kdyby tedy touží, může prohlásit: “Pro mě, neexistuje nic víc niraya, ne
více tiracchāna-yoni, nic více pettivisaya, nic víc Neštěstí, neštěstí,
utrpení, I. jsem Sotāpanna, podle přírody bez států utrpení, je jistý,
že je určen k Sambodhi?
Zde, Ānanda, Ariyasāvaka je obdařena Buddhe Aveccappasāda:
On je obdařen Dhamme Aveccappasāda:
On je obdařen Saṅghe Aveccappasāda:
Je obdařen s Sīly, která je příjemná pro Ariyas,
To,
ānanda, je diskurs o Dhammu, který se nazývá Dhammādāsa, posedlý, který
je Ariyasāvaka, pokud si tedy touží, může prohlásit sám o sobě: “Pro mě
neexistuje další niraya, už nic Tiracchāna-yoni, nic více pettivisaya ,
Žádný další stav neštěstí, neštěstí, utrpení, jsem Sotāpanna, podle
přírody bez států utrpení, je jistý, že je určen k Sambodhi.
Sato by měl zůstat, Bhikkhus a Sampajānos. To je naše instrukce pro vás.
A jak, Bhikkhus, je bhikkhu sato? Tady, bhikkhus, bhikkhu
Tak, Bhikkhus, je bhikkhu sato. A jak, Bhikkhus, je bhikkhu Sampajāno? Tady, bhikkhus,
Tak, Bhikkhus, je Bhikkhu Sampajāno. Sato by měl zůstat, Bhikkhus a Sampajānos. To je naše instrukce pro vás.
- ANANDA, TWIN SALA
Stromy
jsou v plném květu, i když to není sezóna kvetení. A květy déšť na těle
tathagata a pokles a rozptyl a jsou poseté na to v uctívání tathagata. A
nebeské korálové květy a nebeské santalové dřevo prášek z nebe déšť na
těle tathagata a kapka a rozptyl a jsou poseté na to v uctívání
tathagata. A zvuk nebeských hlasů a nebeských nástrojů dělá hudbu ve
vzduchu z úcty pro tathagata.
Není
to tímto, Ānanda, že tathāgata je respektována, uctívaná, vážená,
placená pocta a ctí. Ale, Ananda, každý Bhikkhu nebo Bhikkhuni, laika
nebo lanovka, zbývající dham’ānudhamma’paṭipanna, sāmīci’p'paṭipanna,
Žijící
v souladu s Dhamma, že jedno respekty, útočiště, Esteems, platí pocta a
pocizuje Tathāgata s nejvíce vynikajícími poctou. Proto, Ānanda, měli
byste se trénovat sami tak: “Zůstaneme Dhamm’ānudhamma’paṭipanna,
Sāmīci’p'paṭipanna, žijící v souladu s Dhamma”.
Závody, kasty, náboženství nerovnost,
jsou tam
a
bude i nadále tam
Chudá a lakomavá rozhodnutí
Je tady
a
bude i nadále tam!
Ve stejnou dobu
“V očích lidí je malý prach, odstranit tuto nevědomost, budou chodit po cestě Dhamma” ve Vinaya pitakě - buddhistická etika
byl také tam
je tady
a
bude i nadále tam!
Což znamená
Závody, kasty, náboženství nerovnost nebyla tam,
nebude tam
a
bude i nadále tam být
oKhaliD vs Daniel | $1000 Rocket League 1v1 Showmatch - Best of 7
Feer
6.08K subscribers
oKhaliD
takes on Daniel. The match you all have been waiting for. The finale of
the North American vs Middle East challenge. Daniel has searched far
and wide for an opponent who can hang with him and he’s finally found
his match in oKhaliD. Who will take home the $1000 prize?
Join 2mans and Crew Battle 6mans in the discord.
Make sure to comment about the series below. I love seeing everyone’s input! Let me know what you like and what I should change.
oKhaliD vs Daniel | $1000 Rocket League 1v1 Showmatch - Best of 7

Tam Online GIF - TamOnline Online Tam GIFs

comments (0)
07/26/21
𝓛𝓔𝓢𝓢𝓞𝓝 4043 Tue 27 𝓙𝓾𝓵 2021 𝔓𝔯𝔞𝔟𝔲𝔡𝔡𝔥𝔞 𝔖𝔞𝔪𝔪𝔢𝔩𝔞𝔫 GHMC to plant 1.5 crore saplings under Haritha Haram - https://www.newindianexpress.com/…/ghmc-to-plant-15… 𝓹𝓻𝓸𝓹𝓪𝓰𝓪te 𝓔𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓵 𝓑𝓵𝓲𝓼𝓼 𝓽𝓱𝓻𝓸𝓾𝓰𝓱 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓽𝓲𝓷𝓰 𝓻𝓪𝔀 𝓥𝓮𝓰𝓪𝓷 𝓑𝓻𝓸𝓬𝓬𝓸𝓵𝓲, 𝓹𝓮𝓹𝓹𝓮𝓻𝓼,𝓬𝓾𝓬𝓾𝓶𝓫𝓮𝓻𝓼, 𝓬𝓪𝓻𝓻𝓸𝓽𝓼, 𝓫𝓮𝓪𝓷𝓼 𝓿𝓮𝓰𝓮𝓽𝓪𝓫𝓵𝓮𝓼,𝓓𝔀𝓪𝓻𝓯 𝓯𝓻𝓾𝓲𝓽 🍎 🍉 𝓽𝓻𝓮𝓮𝓼 𝓲𝓷 𝓹𝓸𝓽𝓼 𝓪𝓷𝓭 𝓪𝓵𝓵 𝓸𝓿𝓮𝓻 𝓽𝓱𝓮 𝔀𝓸𝓻𝓵𝓭 𝓪𝓷𝓭 𝓲𝓷 𝓢𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓽𝓸 𝓮𝓪𝓽 𝓵𝓲𝓴𝓮 𝓫𝓲𝓻𝓭𝓼 𝓪𝓼 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓷𝓮𝓭 𝓫𝔂 𝓝𝓐𝓢𝓐, 𝓑𝓻𝓲𝓽𝓲𝓼𝓱 𝓫𝓲𝓵𝓵𝓲𝓸𝓷𝓪𝓲𝓻𝓮 𝓡𝓲𝓬𝓱𝓪𝓻𝓭 𝓑𝓻𝓪𝓷𝓼𝓸𝓷 𝓯𝓵𝓮𝔀 𝓲𝓷𝓽𝓸 𝓼𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓪𝓫𝓸𝓪𝓻𝓭 𝓪 𝓥𝓲𝓻𝓰𝓲𝓷 𝓖𝓪𝓵𝓪𝓬𝓽𝓲𝓬 𝓿𝓮𝓼𝓼𝓮𝓵 𝓪𝓷𝓭 𝓙𝓮𝓯𝓯 𝓑𝓮𝔃𝓸𝓼. 𝓔𝓷𝓽𝓲𝓻𝓮 𝓔𝓪𝓻𝓽𝓱 𝓪𝓷𝓭 𝓢𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓪𝓻𝓮 𝓐𝓶𝓾𝓭𝓱𝓪 𝓢𝓤𝓡𝓐𝓑𝓘 𝓸𝓯 𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓪𝓲. 𝓐𝓼𝓱𝓸𝓴𝓪 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓽𝓮𝓭 𝓯𝓻𝓾𝓲𝓽 𝓫𝓮𝓪𝓻𝓲𝓷𝓰 𝓽𝓻𝓮𝓮𝓼 𝓪𝓵𝓵 𝓸𝓿𝓮𝓻 𝓱𝓲𝓼 𝓮𝓶𝓹𝓲𝓻𝓮.Mayawati said that that after she becomes the Prime Minister she will bring back the Ashokan Rule. 𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓪𝓲 𝓯𝓮𝓭 𝓽𝓱𝓮 𝓹𝓸𝓸𝓻 𝓽𝓱𝓻𝓸𝓾𝓰𝓱 𝓐𝓶𝓾𝓭𝓱𝓪 𝓢𝓾𝓻𝓪𝓫𝓱𝓲 . 𝓐𝓵𝓼𝓸 𝓽𝓸 𝓽𝓻𝓪𝓲𝓷 𝓹𝓮𝓸𝓹𝓵𝓮 𝓸𝓷 𝓜𝓲𝓷𝓭𝓯𝓾𝓵 𝓢𝔀𝓲𝓶𝓶𝓲𝓷𝓰, 𝓣𝓱𝓪𝓲 𝓒𝓱𝓲, 𝓚𝓪𝓵𝓪𝓻𝓲 𝓐𝓻𝓽𝓼, 𝓙𝓾𝓭𝓸, 𝓚𝓪𝓻𝓪𝓽𝓮, 𝓚𝓾𝓷𝓰 𝓕𝓾 𝓶𝓪𝓻𝓽𝓲𝓪𝓵 𝓪𝓻𝓽𝓼. 𝓟𝓻𝓪𝓬𝓽𝓲𝓬𝓮 𝓜𝓲𝓷𝓭𝓯𝓾𝓵 𝓢𝔀𝓲𝓶𝓶𝓲𝓷𝓰 - 𝓥𝓲𝓶𝓪𝓵𝓸 𝓐𝔀𝓪𝓴𝓮𝓷𝓮𝓭 𝓐𝓼𝓱𝓸𝓴𝓪 𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓲 𝓕𝓮𝓵𝓵𝓸𝔀. From 𝓔-𝓫𝓸𝓸𝓴-𝓓𝓞 𝓖𝓞𝓞𝓓 𝓟𝓤𝓡𝓘𝓕𝓨 𝓜𝓘𝓝𝓓 𝓐𝓣𝓣𝓐𝓘𝓝 𝓔𝓣𝓔𝓡𝓝𝓐𝓛 𝓑𝓛𝓘𝓢𝓢 𝓯𝓻𝓸𝓶 𝓚𝓾𝓼𝓱𝓲𝓷𝓪𝓻𝓪 𝓝𝓘𝓑𝓑Ā𝓝𝓐 𝓑𝓗𝓤𝓜𝓘 𝓟𝓪𝓰𝓸𝓭𝓪 18𝓯𝓽 𝓓𝓲𝓪. 𝓪 3𝓓 360 𝓭𝓮𝓰𝓻𝓮𝓮 𝓬𝓲𝓻𝓬𝓾𝓵𝓪𝓻 𝓟𝓪𝓰𝓸𝓭𝓪 𝓪𝓽 𝓦𝓱𝓲𝓽𝓮 𝓗𝓸𝓶𝓮, 668 5𝓽𝓱 𝓐 𝓜𝓪𝓲𝓷 𝓡𝓸𝓪𝓭, 8𝓽𝓱 𝓒𝓻𝓸𝓼𝓼, 𝓗𝓐𝓛 𝓘𝓘𝓘 𝓢𝓽𝓪𝓰𝓮, 𝓟𝓾𝓷𝓲𝔂𝓪 𝓑𝓗𝓤𝓜𝓘 𝓑𝓮𝓷𝓰𝓪𝓵𝓾𝓻𝓾, 𝓜𝓪𝓰𝓪𝓭𝓱𝓲 𝓚𝓪𝓻𝓷𝓪𝓽𝓪𝓴𝓪, 𝓟𝓻𝓪𝓫𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪 𝓑𝓱𝓪𝓻𝓪𝓽 𝓘𝓷𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷𝓪𝓵 𝓱𝓽𝓽𝓹://𝓼𝓪𝓻𝓿𝓪𝓳𝓪𝓷.𝓪𝓶𝓫𝓮𝓭𝓴𝓪𝓻.𝓸𝓻𝓰 𝓫𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪𝓼𝓪𝓲𝓭2𝓾𝓼@𝓰𝓶𝓪𝓲𝓵.𝓬𝓸𝓶 𝓳𝓬𝓼4𝓮𝓿𝓮𝓻@𝓸𝓾𝓽𝓵𝓸𝓸𝓴.𝓬𝓸𝓶 𝓳𝓬𝓱𝓪𝓷𝓭𝓻𝓪𝓼𝓮𝓴𝓱𝓪𝓻𝓪𝓷@𝔂𝓪𝓱𝓸𝓸.𝓬𝓸𝓶 080-25203792 9449260443 9449835875 𝔀𝓲𝓼𝓱𝓮𝓼 𝓽𝓸 𝓫𝓮 𝓪 𝔀𝓸𝓻𝓴𝓲𝓷𝓰 𝓹𝓪𝓻𝓽𝓷𝓮𝓻 𝔀𝓲𝓽𝓱 GHMC & GCC for its One crore saplings are anticipated to be planted as a part of the programme within the metropolis, with 10 lakh saplings proposed to be planted within the first 12 months. Along with Residents’ welfare associations that will play a serious position within the drive. As The civic physique is planning to entrust the associations with the duty of sustaining the bushes of their neighbourhood.And the Officers suggest to reward the associations that handle the saplings for a sure time period. https://youtu.be/_sFm8xgP38I Congratulations for ‘Best day ever’: Jeff Bezosblasts into space on own rocket
Filed under: General
Posted by: site admin @ 4:41 pm
𝓛𝓔𝓢𝓢𝓞𝓝 4043 Tue 27 𝓙𝓾𝓵 2021
𝔓𝔯𝔞𝔟𝔲𝔡𝔡𝔥𝔞 𝔖𝔞𝔪𝔪𝔢𝔩𝔞𝔫
GHMC to plant 1.5 crore saplings under Haritha Haram -
https://www.newindianexpress.com/…/ghmc-to-plant-15…
𝓹𝓻𝓸𝓹𝓪𝓰𝓪te 𝓔𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓵 𝓑𝓵𝓲𝓼𝓼 𝓽𝓱𝓻𝓸𝓾𝓰𝓱 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓽𝓲𝓷𝓰
𝓻𝓪𝔀 𝓥𝓮𝓰𝓪𝓷 𝓑𝓻𝓸𝓬𝓬𝓸𝓵𝓲, 𝓹𝓮𝓹𝓹𝓮𝓻𝓼,𝓬𝓾𝓬𝓾𝓶𝓫𝓮𝓻𝓼,
𝓬𝓪𝓻𝓻𝓸𝓽𝓼, 𝓫𝓮𝓪𝓷𝓼 𝓿𝓮𝓰𝓮𝓽𝓪𝓫𝓵𝓮𝓼,𝓓𝔀𝓪𝓻𝓯 𝓯𝓻𝓾𝓲𝓽
🍎 🍉 𝓽𝓻𝓮𝓮𝓼
𝓲𝓷 𝓹𝓸𝓽𝓼 𝓪𝓷𝓭 𝓪𝓵𝓵 𝓸𝓿𝓮𝓻 𝓽𝓱𝓮 𝔀𝓸𝓻𝓵𝓭 𝓪𝓷𝓭 𝓲𝓷
𝓢𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓽𝓸 𝓮𝓪𝓽 𝓵𝓲𝓴𝓮 𝓫𝓲𝓻𝓭𝓼 𝓪𝓼 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓷𝓮𝓭 𝓫𝔂
𝓝𝓐𝓢𝓐, 𝓑𝓻𝓲𝓽𝓲𝓼𝓱 𝓫𝓲𝓵𝓵𝓲𝓸𝓷𝓪𝓲𝓻𝓮 𝓡𝓲𝓬𝓱𝓪𝓻𝓭
𝓑𝓻𝓪𝓷𝓼𝓸𝓷 𝓯𝓵𝓮𝔀 𝓲𝓷𝓽𝓸 𝓼𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓪𝓫𝓸𝓪𝓻𝓭 𝓪 𝓥𝓲𝓻𝓰𝓲𝓷
𝓖𝓪𝓵𝓪𝓬𝓽𝓲𝓬 𝓿𝓮𝓼𝓼𝓮𝓵 𝓪𝓷𝓭 𝓙𝓮𝓯𝓯 𝓑𝓮𝔃𝓸𝓼.

𝓔𝓷𝓽𝓲𝓻𝓮
𝓔𝓪𝓻𝓽𝓱 𝓪𝓷𝓭 𝓢𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓪𝓻𝓮 𝓐𝓶𝓾𝓭𝓱𝓪 𝓢𝓤𝓡𝓐𝓑𝓘 𝓸𝓯
𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓪𝓲. 𝓐𝓼𝓱𝓸𝓴𝓪 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓽𝓮𝓭 𝓯𝓻𝓾𝓲𝓽
𝓫𝓮𝓪𝓻𝓲𝓷𝓰 𝓽𝓻𝓮𝓮𝓼 𝓪𝓵𝓵 𝓸𝓿𝓮𝓻 𝓱𝓲𝓼 𝓮𝓶𝓹𝓲𝓻𝓮.Mayawati
said that that after she becomes the Prime Minister she will bring back
the Ashokan Rule.

𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓪𝓲 𝓯𝓮𝓭 𝓽𝓱𝓮 𝓹𝓸𝓸𝓻 𝓽𝓱𝓻𝓸𝓾𝓰𝓱 𝓐𝓶𝓾𝓭𝓱𝓪 𝓢𝓾𝓻𝓪𝓫𝓱𝓲 .

𝓐𝓵𝓼𝓸
𝓽𝓸 𝓽𝓻𝓪𝓲𝓷 𝓹𝓮𝓸𝓹𝓵𝓮 𝓸𝓷 𝓜𝓲𝓷𝓭𝓯𝓾𝓵 𝓢𝔀𝓲𝓶𝓶𝓲𝓷𝓰,
𝓣𝓱𝓪𝓲 𝓒𝓱𝓲, 𝓚𝓪𝓵𝓪𝓻𝓲 𝓐𝓻𝓽𝓼, 𝓙𝓾𝓭𝓸, 𝓚𝓪𝓻𝓪𝓽𝓮, 𝓚𝓾𝓷𝓰
𝓕𝓾 𝓶𝓪𝓻𝓽𝓲𝓪𝓵 𝓪𝓻𝓽𝓼.
𝓟𝓻𝓪𝓬𝓽𝓲𝓬𝓮 𝓜𝓲𝓷𝓭𝓯𝓾𝓵 𝓢𝔀𝓲𝓶𝓶𝓲𝓷𝓰 - 𝓥𝓲𝓶𝓪𝓵𝓸 𝓐𝔀𝓪𝓴𝓮𝓷𝓮𝓭 𝓐𝓼𝓱𝓸𝓴𝓪 𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓲 𝓕𝓮𝓵𝓵𝓸𝔀.

From

𝓔-𝓫𝓸𝓸𝓴-𝓓𝓞 𝓖𝓞𝓞𝓓 𝓟𝓤𝓡𝓘𝓕𝓨 𝓜𝓘𝓝𝓓 𝓐𝓣𝓣𝓐𝓘𝓝 𝓔𝓣𝓔𝓡𝓝𝓐𝓛 𝓑𝓛𝓘𝓢𝓢
𝓯𝓻𝓸𝓶 𝓚𝓾𝓼𝓱𝓲𝓷𝓪𝓻𝓪 𝓝𝓘𝓑𝓑Ā𝓝𝓐 𝓑𝓗𝓤𝓜𝓘 𝓟𝓪𝓰𝓸𝓭𝓪 18𝓯𝓽
𝓓𝓲𝓪. 𝓪 3𝓓 360 𝓭𝓮𝓰𝓻𝓮𝓮 𝓬𝓲𝓻𝓬𝓾𝓵𝓪𝓻 𝓟𝓪𝓰𝓸𝓭𝓪 𝓪𝓽

𝓦𝓱𝓲𝓽𝓮 𝓗𝓸𝓶𝓮,
668 5𝓽𝓱 𝓐 𝓜𝓪𝓲𝓷 𝓡𝓸𝓪𝓭,
8𝓽𝓱 𝓒𝓻𝓸𝓼𝓼,
𝓗𝓐𝓛 𝓘𝓘𝓘 𝓢𝓽𝓪𝓰𝓮,
𝓟𝓾𝓷𝓲𝔂𝓪 𝓑𝓗𝓤𝓜𝓘 𝓑𝓮𝓷𝓰𝓪𝓵𝓾𝓻𝓾,
𝓜𝓪𝓰𝓪𝓭𝓱𝓲 𝓚𝓪𝓻𝓷𝓪𝓽𝓪𝓴𝓪,
𝓟𝓻𝓪𝓫𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪 𝓑𝓱𝓪𝓻𝓪𝓽 𝓘𝓷𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷𝓪𝓵
𝓱𝓽𝓽𝓹://𝓼𝓪𝓻𝓿𝓪𝓳𝓪𝓷.𝓪𝓶𝓫𝓮𝓭𝓴𝓪𝓻.𝓸𝓻𝓰
𝓫𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪𝓼𝓪𝓲𝓭2𝓾𝓼@𝓰𝓶𝓪𝓲𝓵.𝓬𝓸𝓶
𝓳𝓬𝓼4𝓮𝓿𝓮𝓻@𝓸𝓾𝓽𝓵𝓸𝓸𝓴.𝓬𝓸𝓶
𝓳𝓬𝓱𝓪𝓷𝓭𝓻𝓪𝓼𝓮𝓴𝓱𝓪𝓻𝓪𝓷@𝔂𝓪𝓱𝓸𝓸.𝓬𝓸𝓶
080-25203792
9449260443
9449835875
𝔀𝓲𝓼𝓱𝓮𝓼
𝓽𝓸
𝓫𝓮 𝓪 𝔀𝓸𝓻𝓴𝓲𝓷𝓰 𝓹𝓪𝓻𝓽𝓷𝓮𝓻 𝔀𝓲𝓽𝓱 GHMC & GCC for its
One crore saplings are anticipated to be planted as a part of the
programme within the metropolis, with 10 lakh saplings proposed to be
planted within the first 12 months. Along with Residents’ welfare
associations that will play a serious position within the drive. As The
civic physique is planning to entrust the associations with the duty of
sustaining the bushes of their neighbourhood.And the Officers suggest
to reward the associations that handle the saplings for a sure time
period.
https://youtu.be/_sFm8xgP38I
Congratulations for ‘Best day ever’: Jeff Bezosblasts into space on own rocket
image.png

𝓟𝓻𝓪𝓫𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪 𝓑𝓱𝓪𝓻𝓪𝓽 𝓢𝓪𝓶𝓶𝓮𝓵𝓪𝓷

𝐵𝒽𝒶𝑔𝒶𝓌𝒶𝓃 𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒶 𝓈𝒶𝓎𝓈

“𝓜𝔂
𝓑𝓻𝓸𝓽𝓱𝓮𝓻𝓼, 𝓽𝓱𝓮𝓻𝓮 𝓪𝓻𝓮 𝓽𝓱𝓮𝓼𝓮 𝓽𝔀𝓸 𝓮𝔁𝓽𝓻𝓮𝓶𝓮𝓼
𝓽𝓱𝓪𝓽 𝓪 𝓹𝓮𝓻𝓼𝓸𝓷 𝓸𝓷 𝓽𝓱𝓮 𝓹𝓪𝓽𝓱 𝓼𝓱𝓸𝓾𝓵𝓭 𝓪𝓿𝓸𝓲𝓭.
𝓦𝓱𝓲𝓬𝓱 𝓽𝔀𝓸? 𝓞𝓷𝓮 𝓲𝓼 𝓽𝓸 𝓹𝓵𝓾𝓷𝓰𝓮 𝓸𝓷𝓮𝓼𝓮𝓵𝓯 𝓲𝓷𝓽𝓸
𝓼𝓮𝓷𝓼𝓾𝓪𝓵 𝓹𝓵𝓮𝓪𝓼𝓾𝓻𝓮𝓼. 𝓐𝓷𝓭 𝓽𝓱𝓮 𝓸𝓽𝓱𝓮𝓻 𝓲𝓼 𝓽𝓸
𝓹𝓻𝓪𝓬𝓽𝓲𝓬𝓮 𝓪𝓾𝓼𝓽𝓮𝓻𝓲𝓽𝓲𝓮𝓼 𝔀𝓱𝓲𝓬𝓱 𝓭𝓮𝓹𝓻𝓲𝓿𝓮 𝓽𝓱𝓮
𝓫𝓸𝓭𝔂 𝓸𝓯 𝓲𝓽𝓼 𝓷𝓮𝓮𝓭𝓼. 𝓑𝓸𝓽𝓱 𝓸𝓯 𝓽𝓱𝓮𝓼𝓮
𝓮𝔁𝓽𝓻𝓮𝓶𝓮𝓼 𝓵𝓮𝓪𝓭 𝓽𝓸 𝓯𝓪𝓲𝓵𝓾𝓻𝓮.

“𝓣𝓱𝓮 𝓹𝓪𝓽𝓱
𝓘 𝓱𝓪𝓿𝓮 𝓭𝓲𝓼𝓬𝓸𝓿𝓮𝓻𝓮𝓭 𝓲𝓼 𝓽𝓱𝓮 𝓜𝓲𝓭𝓭𝓵𝓮 𝓦𝓪𝔂,
𝔀𝓱𝓲𝓬𝓱 𝓪𝓿𝓸𝓲𝓭𝓼 𝓫𝓸𝓽𝓱 𝓮𝔁𝓽𝓻𝓮𝓶𝓮𝓼 𝓪𝓷𝓭 𝓱𝓪𝓼 𝓽𝓱𝓮
𝓬𝓪𝓹𝓪𝓬𝓲𝓽𝔂 𝓽𝓸 𝓵𝓮𝓪𝓭 𝓸𝓷𝓮 𝓽𝓸 𝓾𝓷𝓭𝓮𝓻𝓼𝓽𝓪𝓷𝓭𝓲𝓷𝓰,
𝓵𝓲𝓫𝓮𝓻𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷, 𝓪𝓷𝓭 𝓹𝓮𝓪𝓬𝓮. 𝓘𝓽 𝓲𝓼 𝓽𝓱𝓮 𝓝𝓸𝓫𝓵𝓮
𝓔𝓲𝓰𝓱𝓽𝓯𝓸𝓵𝓭 𝓟𝓪𝓽𝓱 𝓸𝓯 𝓻𝓲𝓰𝓱𝓽 𝓾𝓷𝓭𝓮𝓻𝓼𝓽𝓪𝓷𝓭𝓲𝓷𝓰,
𝓻𝓲𝓰𝓱𝓽 𝓽𝓱𝓸𝓾𝓰𝓱𝓽, 𝓻𝓲𝓰𝓱𝓽 𝓼𝓹𝓮𝓮𝓬𝓱, 𝓻𝓲𝓰𝓱𝓽
𝓪𝓬𝓽𝓲𝓸𝓷, 𝓻𝓲𝓰𝓱𝓽 𝓵𝓲𝓿𝓮𝓵𝓲𝓱𝓸𝓸𝓭, 𝓻𝓲𝓰𝓱𝓽 𝓮𝓯𝓯𝓸𝓻𝓽,
𝓻𝓲𝓰𝓱𝓽 𝓶𝓲𝓷𝓭𝓯𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼𝓼 𝓪𝓷𝓭 𝓻𝓲𝓰𝓱𝓽
𝓬𝓸𝓷𝓬𝓮𝓷𝓽𝓻𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷. 𝓘 𝓱𝓪𝓿𝓮 𝓯𝓸𝓵𝓵𝓸𝔀𝓮𝓭 𝓽𝓱𝓲𝓼
𝓝𝓸𝓫𝓵𝓮 𝓔𝓲𝓰𝓱𝓽𝓯𝓸𝓵𝓭 𝓹𝓪𝓽𝓱 𝓪𝓷𝓭 𝓱𝓪𝓿𝓮 𝓻𝓮𝓪𝓵𝓲𝔃𝓮𝓭
𝓾𝓷𝓭𝓮𝓻𝓼𝓽𝓪𝓷𝓭𝓲𝓷𝓰, 𝓵𝓲𝓫𝓮𝓻𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷 𝓪𝓷𝓭 𝓹𝓮𝓪𝓬𝓮.

𝓣𝓱𝓮
𝓯𝓲𝓻𝓼𝓽 𝓲𝓼 𝓽𝓱𝓮 𝓮𝔁𝓲𝓼𝓽𝓮𝓷𝓬𝓮 𝓸𝓯 𝓼𝓾𝓯𝓯𝓮𝓻𝓲𝓷𝓰.
𝓑𝓲𝓻𝓽𝓱, 𝓸𝓵𝓭 𝓪𝓰𝓮, 𝓼𝓲𝓬𝓴𝓷𝓮𝓼𝓼, 𝓪𝓷𝓭 𝓭𝓮𝓪𝓽𝓱 𝓪𝓻𝓮
𝓼𝓾𝓯𝓯𝓮𝓻𝓲𝓷𝓰. 𝓢𝓪𝓭𝓷𝓮𝓼𝓼, 𝓪𝓷𝓰𝓮𝓻, 𝓳𝓮𝓪𝓵𝓸𝓾𝓼𝔂,
𝔀𝓸𝓻𝓻𝔂, 𝓪𝓷𝔁𝓲𝓮𝓽𝔂, 𝓯𝓮𝓪𝓻, 𝓪𝓷𝓭 𝓭𝓮𝓼𝓹𝓪𝓲𝓻 𝓪𝓻𝓮
𝓼𝓾𝓯𝓯𝓮𝓻𝓲𝓷𝓰. 𝓢𝓮𝓹𝓪𝓻𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷 𝓯𝓻𝓸𝓶 𝓵𝓸𝓿𝓮𝓭 𝓸𝓷𝓮𝓼
𝓲𝓼 𝓼𝓾𝓯𝓯𝓮𝓻𝓲𝓷𝓰. 𝓐𝓼𝓼𝓸𝓬𝓲𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷 𝔀𝓲𝓽𝓱 𝓽𝓱𝓸𝓼𝓮
𝔂𝓸𝓾 𝓭𝓲𝓼𝓵𝓲𝓴𝓮 𝓲𝓼 𝓼𝓾𝓯𝓯𝓮𝓻𝓲𝓷𝓰. 𝓓𝓮𝓼𝓲𝓻𝓮,
𝓪𝓽𝓽𝓪𝓬𝓱𝓶𝓮𝓷𝓽, 𝓪𝓷𝓭 𝓬𝓵𝓲𝓷𝓰𝓲𝓷𝓰 𝓽𝓸 𝓽𝓱𝓮 𝓯𝓲𝓿𝓮
𝓪𝓰𝓰𝓻𝓮𝓰𝓪𝓽𝓮𝓼 𝓪𝓻𝓮 𝓼𝓾𝓯𝓯𝓮𝓻𝓲𝓷𝓰.

   
“𝓑𝓻𝓸𝓽𝓱𝓮𝓻𝓼, 𝓽𝓱𝓮 𝓼𝓮𝓬𝓸𝓷𝓭 𝓽𝓻𝓾𝓽𝓱 𝓻𝓮𝓿𝓮𝓪𝓵𝓼 𝓽𝓱𝓮
𝓬𝓪𝓾𝓼𝓮 𝓸𝓯 𝓼𝓾𝓯𝓯𝓮𝓻𝓲𝓷𝓰. 𝓑𝓮𝓬𝓪𝓾𝓼𝓮 𝓸𝓯
𝓲𝓰𝓷𝓸𝓻𝓪𝓷𝓬𝓮, 𝓹𝓮𝓸𝓹𝓵𝓮 𝓬𝓪𝓷𝓷𝓸𝓽 𝓼𝓮𝓮 𝓽𝓱𝓮 𝓽𝓻𝓾𝓽𝓱
𝓪𝓫𝓸𝓾𝓽 𝓵𝓲𝓯𝓮, 𝓪𝓷𝓭 𝓽𝓱𝓮𝔂 𝓫𝓮𝓬𝓸𝓶𝓮 𝓬𝓪𝓾𝓰𝓱𝓽 𝓲𝓷
𝓽𝓱𝓮 𝓯𝓵𝓪𝓶𝓮𝓼 𝓸𝓯 𝓭𝓮𝓼𝓲𝓻𝓮, 𝓪𝓷𝓰𝓮𝓻, 𝓳𝓮𝓪𝓵𝓸𝓾𝓼𝔂,
𝓰𝓻𝓲𝓮𝓯, 𝔀𝓸𝓻𝓻𝔂, 𝓯𝓮𝓪𝓻, 𝓪𝓷𝓭 𝓭𝓮𝓼𝓹𝓪𝓲𝓻.

    “𝓑𝓻𝓸𝓽𝓱𝓮𝓻𝓼, 𝓽𝓱𝓮 𝓽𝓱𝓲𝓻𝓭 𝓽𝓻𝓾𝓽𝓱 𝓲𝓼 𝓽𝓱𝓮 𝓬𝓮𝓼𝓼𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷 𝓸𝓯 𝓼𝓾𝓯𝓯𝓮𝓻𝓲𝓷𝓰.  

𝓤𝓷𝓭𝓮𝓻𝓼𝓽𝓪𝓷𝓭𝓲𝓷𝓰
𝓽𝓱𝓮 𝓽𝓻𝓾𝓽𝓱 𝓸𝓯 𝓵𝓲𝓯𝓮 𝓫𝓻𝓲𝓷𝓰𝓼 𝓪𝓫𝓸𝓾𝓽 𝓽𝓱𝓮
𝓬𝓮𝓼𝓼𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷 𝓸𝓯 𝓮𝓿𝓮𝓻𝔂 𝓰𝓻𝓲𝓮𝓯 𝓪𝓷𝓭 𝓼𝓸𝓻𝓻𝓸𝔀 𝓪𝓷𝓭
𝓰𝓲𝓿𝓮𝓼 𝓻𝓲𝓼𝓮 𝓽𝓸 𝓹𝓮𝓪𝓬𝓮 𝓪𝓷𝓭 𝓳𝓸𝔂.

   
“𝓑𝓻𝓸𝓽𝓱𝓮𝓻𝓼, 𝓽𝓱𝓮 𝓯𝓸𝓾𝓻𝓽𝓱 𝓽𝓻𝓾𝓽𝓱 𝓲𝓼 𝓽𝓱𝓮 𝓹𝓪𝓽𝓱
𝔀𝓱𝓲𝓬𝓱 𝓵𝓮𝓪𝓭𝓼 𝓽𝓸 𝓽𝓱𝓮 𝓬𝓮𝓼𝓼𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷 𝓸𝓯
𝓼𝓾𝓯𝓯𝓮𝓻𝓲𝓷𝓰. 𝓘𝓽 𝓲𝓼 𝓽𝓱𝓮 𝓝𝓸𝓫𝓵𝓮 𝓔𝓲𝓰𝓱𝓽𝓯𝓸𝓵𝓭
𝓟𝓪𝓽𝓱, 𝔀𝓱𝓲𝓬𝓱 𝓘 𝓱𝓪𝓿𝓮 𝓳𝓾𝓼𝓽 𝓮𝔁𝓹𝓵𝓪𝓲𝓷𝓮𝓭. 𝓣𝓱𝓮
𝓝𝓸𝓫𝓵𝓮 𝓔𝓲𝓰𝓱𝓽𝓯𝓸𝓵𝓭 𝓟𝓪𝓽𝓱 𝓲𝓼 𝓷𝓸𝓾𝓻𝓲𝓼𝓱𝓮𝓭 𝓫𝔂
𝓵𝓲𝓿𝓲𝓷𝓰 𝓶𝓲𝓷𝓭𝓯𝓾𝓵𝓵𝔂. 𝓜𝓲𝓷𝓭𝓯𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼𝓼 𝓵𝓮𝓪𝓭𝓼 𝓽𝓸
𝓬𝓸𝓷𝓬𝓮𝓷𝓽𝓻𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷 𝓪𝓷𝓭 𝓾𝓷𝓭𝓮𝓻𝓼𝓽𝓪𝓷𝓭𝓲𝓷𝓰, 𝔀𝓲𝓽𝓱
𝓵𝓲𝓫𝓮𝓻𝓪𝓽𝓮𝓼 𝔂𝓸𝓾 𝓯𝓻𝓸𝓶 𝓮𝓿𝓮𝓻𝔂 𝓹𝓪𝓲𝓷 𝓪𝓷𝓭
𝓼𝓸𝓻𝓻𝓸𝔀 𝓪𝓷𝓭 𝓵𝓮𝓪𝓭𝓼 𝓽𝓸 𝓹𝓮𝓪𝓬𝓮 𝓪𝓷𝓭 𝓳𝓸𝔂. 𝓘
𝔀𝓲𝓵𝓵 𝓰𝓾𝓲𝓭𝓮 𝔂𝓸𝓾 𝓪𝓵𝓸𝓷𝓰 𝓽𝓱𝓲𝓼 𝓹𝓪𝓽𝓱 𝓸𝓯
𝓻𝓮𝓪𝓵𝓲𝔃𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷.

 “𝓥𝓲𝓼𝓲𝓸𝓷 𝓪𝓻𝓸𝓼𝓮, 𝓲𝓷𝓼𝓲𝓰𝓱𝓽
𝓪𝓻𝓸𝓼𝓮, 𝓭𝓲𝓼𝓬𝓮𝓻𝓷𝓶𝓮𝓷𝓽 𝓪𝓻𝓸𝓼𝓮, 𝓴𝓷𝓸𝔀𝓵𝓮𝓭𝓰𝓮
𝓪𝓻𝓸𝓼𝓮, 𝓲𝓵𝓵𝓾𝓶𝓲𝓷𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷 𝓪𝓻𝓸𝓼𝓮 𝔀𝓲𝓽𝓱𝓲𝓷 𝓶𝓮
𝔀𝓲𝓽𝓱 𝓻𝓮𝓰𝓪𝓻𝓭 𝓽𝓸 𝓽𝓱𝓲𝓷𝓰𝓼 𝓷𝓮𝓿𝓮𝓻 𝓱𝓮𝓪𝓻𝓭
𝓫𝓮𝓯𝓸𝓻𝓮: ‘𝓣𝓱𝓲𝓼 𝓷𝓸𝓫𝓵𝓮 𝓽𝓻𝓾𝓽𝓱 𝓸𝓯 𝓼𝓽𝓻𝓮𝓼𝓼 𝓱𝓪𝓼
𝓫𝓮𝓮𝓷 𝓬𝓸𝓶𝓹𝓻𝓮𝓱𝓮𝓷𝓭𝓮𝓭.’

“𝓣𝓱𝓮 𝓷𝓸𝓫𝓵𝓮 𝓽𝓻𝓾𝓽𝓱
𝓸𝓯 𝓽𝓱𝓮 𝓬𝓮𝓼𝓼𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷 𝓸𝓯 𝓼𝓽𝓻𝓮𝓼𝓼: 𝓽𝓱𝓮
𝓬𝓸𝓶𝓹𝓵𝓮𝓽𝓮 𝓯𝓪𝓭𝓲𝓷𝓰 & 𝓬𝓮𝓼𝓼𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷,
𝓻𝓮𝓷𝓾𝓷𝓬𝓲𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷, 𝓻𝓮𝓵𝓲𝓷𝓺𝓾𝓲𝓼𝓱𝓶𝓮𝓷𝓽, 𝓻𝓮𝓵𝓮𝓪𝓼𝓮,
& 𝓵𝓮𝓽𝓽𝓲𝓷𝓰 𝓰𝓸 𝓸𝓯 𝓽𝓱𝓪𝓽 𝓿𝓮𝓻𝔂 𝓬𝓻𝓪𝓿𝓲𝓷𝓰.
𝓣𝓱𝓲𝓼 𝓷𝓸𝓫𝓵𝓮 𝓽𝓻𝓾𝓽𝓱 𝓸𝓯 𝓽𝓱𝓮 𝓬𝓮𝓼𝓼𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷 𝓸𝓯
𝓼𝓽𝓻𝓮𝓼𝓼 𝓱𝓪𝓼 𝓫𝓮𝓮𝓷 𝓻𝓮𝓪𝓵𝓲𝔃𝓮𝓭. 𝓣𝓱𝓲𝓼 𝓲𝓼 𝓽𝓱𝓮
𝓷𝓸𝓫𝓵𝓮 𝓽𝓻𝓾𝓽𝓱 𝓸𝓯 𝓽𝓱𝓮 𝔀𝓪𝔂 𝓸𝓯 𝓹𝓻𝓪𝓬𝓽𝓲𝓬𝓮
𝓵𝓮𝓪𝓭𝓲𝓷𝓰 𝓽𝓸 𝓽𝓱𝓮 𝓬𝓮𝓼𝓼𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷 𝓸𝓯 𝓼𝓽𝓻𝓮𝓼𝓼.

“𝓐𝓼
𝓼𝓸𝓸𝓷 𝓪𝓼 𝓶𝔂 𝓴𝓷𝓸𝔀𝓵𝓮𝓭𝓰𝓮 & 𝓿𝓲𝓼𝓲𝓸𝓷
𝓬𝓸𝓷𝓬𝓮𝓻𝓷𝓲𝓷𝓰 𝓽𝓱𝓮𝓼𝓮 𝓯𝓸𝓾𝓻 𝓷𝓸𝓫𝓵𝓮 𝓽𝓻𝓾𝓽𝓱𝓼 𝓪𝓼
𝓽𝓱𝓮𝔂 𝓱𝓪𝓿𝓮 𝓬𝓸𝓶𝓮 𝓽𝓸 𝓫𝓮—𝔀𝓪𝓼 𝓽𝓻𝓾𝓵𝔂 𝓹𝓾𝓻𝓮,
𝓽𝓱𝓮𝓷 𝓘 𝓭𝓲𝓭 𝓬𝓵𝓪𝓲𝓶 𝓽𝓸 𝓱𝓪𝓿𝓮 𝓭𝓲𝓻𝓮𝓬𝓽𝓵𝔂
𝓪𝔀𝓪𝓴𝓮𝓷𝓮𝓭 𝓽𝓸 𝓽𝓱𝓮 𝓻𝓲𝓰𝓱𝓽 𝓼𝓮𝓵𝓯-𝓪𝔀𝓪𝓴𝓮𝓷𝓲𝓷𝓰
𝓾𝓷𝓮𝔁𝓬𝓮𝓵𝓵𝓮𝓭 𝓲𝓷 𝓽𝓱𝓮 𝓬𝓸𝓼𝓶𝓸𝓼 𝔀𝓲𝓽𝓱 𝓪𝓵𝓵 𝓲𝓽𝓼
𝓾𝓷𝓼𝓮𝓮𝓷 𝓰𝓾𝓲𝓭𝓮𝓼, 𝓬𝓸𝓷𝓽𝓮𝓶𝓹𝓵𝓪𝓽𝓲𝓿𝓮𝓼,
𝓫𝓻𝓪𝓱𝓶𝓪𝓷𝓼, 𝓲𝓽𝓼 𝓻𝓸𝔂𝓪𝓵𝓽𝔂 & 𝓬𝓸𝓶𝓶𝓸𝓷𝓯𝓸𝓵𝓴.
𝓚𝓷𝓸𝔀𝓵𝓮𝓭𝓰𝓮 & 𝓿𝓲𝓼𝓲𝓸𝓷 𝓪𝓻𝓸𝓼𝓮 𝓲𝓷 𝓶𝓮:
‘𝓤𝓷𝓼𝓱𝓪𝓴𝓪𝓫𝓵𝓮 𝓲𝓼 𝓶𝔂 𝓻𝓮𝓵𝓮𝓪𝓼𝓮. 𝓣𝓱𝓲𝓼 𝓲𝓼 𝓶𝔂
𝓵𝓪𝓼𝓽 𝓫𝓲𝓻𝓽𝓱. 𝓣𝓱𝓮𝓻𝓮 𝓲𝓼 𝓷𝓸𝔀 𝓷𝓸 𝓻𝓮𝓷𝓮𝔀𝓮𝓭
𝓮𝔁𝓲𝓼𝓽𝓮𝓷𝓬𝓮.”

𝓦𝓱𝓲𝓵𝓮 𝓢𝓲𝓭𝓭𝓱𝓪𝓻𝓽𝓱𝓪 𝔀𝓪𝓼
𝓮𝔁𝓹𝓵𝓪𝓲𝓷𝓲𝓷𝓰 𝓽𝓱𝓮 𝓕𝓸𝓾𝓻 𝓝𝓸𝓫𝓵𝓮 𝓣𝓻𝓾𝓽𝓱𝓼, 𝓸𝓷𝓮
𝓸𝓯 𝓽𝓱𝓮 𝓶𝓸𝓷𝓴𝓼, 𝓚𝓸𝓷𝓭𝓪𝓷𝓷𝓪 𝓼𝓾𝓭𝓭𝓮𝓷𝓵𝔂 𝓯𝓮𝓵𝓽 𝓪
𝓰𝓻𝓮𝓪𝓽 𝓼𝓱𝓲𝓷𝓲𝓷𝓰 𝔀𝓲𝓽𝓱𝓲𝓷 𝓱𝓲𝓼 𝓸𝔀𝓷 𝓶𝓲𝓷𝓭. 𝓗𝓮
𝓬𝓸𝓾𝓵𝓭 𝓽𝓪𝓼𝓽𝓮 𝓽𝓱𝓮 𝓵𝓲𝓫𝓮𝓻𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷 𝓱𝓮 𝓱𝓪𝓭
𝓼𝓸𝓾𝓰𝓱𝓽 𝓯𝓸𝓻 𝓼𝓸 𝓵𝓸𝓷𝓰. 𝓗𝓲𝓼 𝓯𝓪𝓬𝓮 𝓫𝓮𝓪𝓶𝓮𝓭 𝔀𝓲𝓽𝓱
𝓳𝓸𝔂. 𝓣𝓱𝓮 𝓑𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪 𝓹𝓸𝓲𝓷𝓽𝓮𝓭 𝓪𝓽 𝓱𝓲𝓶 𝓪𝓷𝓭
𝓬𝓻𝓲𝓮𝓭, “𝓚𝓸𝓷𝓭𝓪𝓷𝓷𝓪! 𝓨𝓸𝓾’𝓿𝓮 𝓰𝓸𝓽 𝓲𝓽! 𝓨𝓸𝓾’𝓿𝓮
𝓰𝓸𝓽 𝓲𝓽!”

𝓚𝓸𝓷𝓭𝓪𝓷𝓷𝓪 𝓳𝓸𝓲𝓷𝓮𝓭 𝓱𝓲𝓼 𝓹𝓪𝓵𝓶𝓼
𝓪𝓷𝓭 𝓫𝓸𝔀𝓮𝓭 𝓫𝓮𝓯𝓸𝓻𝓮 𝓢𝓲𝓭𝓭𝓱𝓪𝓻𝓽𝓱𝓪. 𝓦𝓲𝓽𝓱
𝓭𝓮𝓮𝓹𝓮𝓼𝓽 𝓻𝓮𝓼𝓹𝓮𝓬𝓽, 𝓱𝓮 𝓼𝓹𝓸𝓴𝓮, “𝓥𝓮𝓷𝓮𝓻𝓪𝓫𝓵𝓮
𝓖𝓪𝓾𝓽𝓪𝓶𝓪, 𝓹𝓵𝓮𝓪𝓼𝓮 𝓪𝓬𝓬𝓮𝓹𝓽 𝓶𝓮 𝓪𝓼 𝔂𝓸𝓾𝓻
𝓭𝓲𝓼𝓬𝓲𝓹𝓵𝓮. 𝓘 𝓴𝓷𝓸𝔀 𝓽𝓱𝓪𝓽 𝓾𝓷𝓭𝓮𝓻 𝔂𝓸𝓾𝓻
𝓰𝓾𝓲𝓭𝓪𝓷𝓬𝓮, 𝓘 𝔀𝓲𝓵𝓵 𝓪𝓽𝓽𝓪𝓲𝓷 𝓽𝓱𝓮 𝓖𝓻𝓮𝓪𝓽
𝓐𝔀𝓪𝓴𝓮𝓷𝓲𝓷𝓰.”

𝓣𝓱𝓮 𝓸𝓽𝓱𝓮𝓻 𝓯𝓸𝓾𝓻 𝓶𝓸𝓷𝓴𝓼
𝓪𝓵𝓼𝓸 𝓫𝓸𝔀𝓮𝓭 𝓪𝓽 𝓢𝓲𝓭𝓭𝓱𝓪𝓻𝓽𝓱𝓪’𝓼 𝓯𝓮𝓮𝓽, 𝓳𝓸𝓲𝓷𝓮𝓭
𝓽𝓱𝓮𝓲𝓻 𝓹𝓪𝓵𝓶𝓼, 𝓪𝓷𝓭 𝓪𝓼𝓴𝓮𝓭 𝓽𝓸 𝓫𝓮 𝓻𝓮𝓬𝓮𝓲𝓿𝓮𝓭 𝓪𝓼
𝓭𝓲𝓼𝓬𝓲𝓹𝓵𝓮𝓼. 𝓢𝓲𝓭𝓭𝓱𝓪𝓻𝓽𝓱𝓪 𝓼𝓪𝓲𝓭, “𝓑𝓻𝓸𝓽𝓱𝓮𝓻𝓼!
𝓣𝓱𝓮 𝓬𝓱𝓲𝓵𝓭𝓻𝓮𝓷 𝓸𝓯 𝓽𝓱𝓮 𝓿𝓲𝓵𝓵𝓪𝓰𝓮 𝓱𝓪𝓿𝓮 𝓰𝓲𝓿𝓮𝓷
𝓶𝓮 𝓽𝓱𝓮 𝓷𝓪𝓶𝓮 ‘𝓽𝓱𝓮 𝓑𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪.” 𝓨𝓸𝓾 𝓽𝓸𝓸 𝓶𝓪𝔂
𝓬𝓪𝓵𝓵 𝓶𝓮 𝓫𝔂 𝓽𝓱𝓪𝓽 𝓷𝓪𝓶𝓮 𝓲𝓯 𝔂𝓸𝓾 𝓵𝓲𝓴𝓮.”

𝓚𝓸𝓷𝓭𝓪𝓷𝓷𝓪 𝓪𝓼𝓴𝓮𝓭, “𝓓𝓸𝓮𝓼𝓷’𝓽 ‘𝓑𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪’ 𝓶𝓮𝓪𝓷 ‘𝓞𝓷𝓮 𝔀𝓱𝓸 𝓲𝓼 𝓪𝔀𝓪𝓴𝓮𝓷𝓮𝓭’?”

“𝓣𝓱𝓪𝓽
𝓲𝓼 𝓬𝓸𝓻𝓻𝓮𝓬𝓽, 𝓪𝓷𝓭 𝓽𝓱𝓮𝔂 𝓬𝓪𝓵𝓵 𝓽𝓱𝓮 𝓹𝓪𝓽𝓱 𝓽𝓱𝓪𝓽
𝓘 𝓱𝓪𝓿𝓮 𝓭𝓲𝓼𝓬𝓸𝓿𝓮𝓻𝓮𝓭 ‘𝓽𝓱𝓮 𝓦𝓪𝔂 𝓸𝓯
𝓐𝔀𝓪𝓴𝓮𝓷𝓲𝓷𝓰.’ 𝓦𝓱𝓪𝓽 𝓭𝓸 𝔂𝓸𝓾 𝓽𝓱𝓲𝓷𝓴 𝓸𝓯 𝓽𝓱𝓲𝓼
𝓷𝓪𝓶𝓮?”

“’𝓞𝓷𝓮 𝔀𝓱𝓸 𝓲𝓼 𝓪𝔀𝓪𝓴𝓮𝓷𝓮𝓭’! ‘𝓣𝓱𝓮 𝓦𝓪𝔂
𝓸𝓯 𝓐𝔀𝓪𝓴𝓮𝓷𝓲𝓷𝓰’! 𝓦𝓸𝓷𝓭𝓮𝓻𝓯𝓾𝓵! 𝓦𝓸𝓷𝓭𝓮𝓻𝓯𝓾𝓵!
𝓣𝓱𝓮𝓼𝓮 𝓷𝓪𝓶𝓮𝓼 𝓪𝓻𝓮 𝓽𝓻𝓾𝓮, 𝔂𝓮𝓽 𝓼𝓲𝓶𝓹𝓵𝓮. 𝓦𝓮
𝔀𝓲𝓵𝓵 𝓱𝓪𝓹𝓹𝓲𝓵𝔂 𝓬𝓪𝓵𝓵 𝔂𝓸𝓾 𝓽𝓱𝓮 𝓑𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪, 𝓪𝓷𝓭
𝓽𝓱𝓮 𝓹𝓪𝓽𝓱 𝔂𝓸𝓾 𝓱𝓪𝓿𝓮 𝓭𝓲𝓼𝓬𝓸𝓿𝓮𝓻𝓮𝓭 𝓽𝓱𝓮 𝓦𝓪𝔂 𝓸𝓯
𝓐𝔀𝓪𝓴𝓮𝓷𝓲𝓷𝓰. 𝓐𝓼 𝔂𝓸𝓾 𝓳𝓾𝓼𝓽 𝓼𝓪𝓲𝓭, 𝓵𝓲𝓿𝓲𝓷𝓰 𝓮𝓪𝓬𝓱
𝓭𝓪𝔂 𝓶𝓲𝓷𝓭𝓯𝓾𝓵𝓵𝔂 𝓲𝓼 𝓽𝓱𝓮 𝓿𝓮𝓻𝔂 𝓫𝓪𝓼𝓲𝓼 𝓸𝓯
𝓼𝓹𝓲𝓻𝓲𝓽𝓾𝓪𝓵 𝓹𝓻𝓪𝓬𝓽𝓲𝓬𝓮.” 𝓣𝓱𝓮 𝓯𝓲𝓿𝓮 𝓶𝓸𝓷𝓴𝓼
𝔀𝓮𝓻𝓮 𝓸𝓯 𝓸𝓷𝓮 𝓶𝓲𝓷𝓭 𝓽𝓸 𝓪𝓬𝓬𝓮𝓹𝓽 𝓖𝓪𝓾𝓽𝓪𝓶𝓪 𝓪𝓼
𝓽𝓱𝓮𝓲𝓻 𝓽𝓮𝓪𝓬𝓱𝓮𝓻 𝓪𝓷𝓭 𝓽𝓸 𝓬𝓪𝓵𝓵 𝓱𝓲𝓶 𝓽𝓱𝓮
𝓑𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪.

𝓣𝓱𝓮 𝓑𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪 𝓼𝓶𝓲𝓵𝓮𝓭 𝓪𝓽 𝓽𝓱𝓮𝓶.”
𝓟𝓵𝓮𝓪𝓼𝓮, 𝓫𝓻𝓸𝓽𝓱𝓮𝓻𝓼, 𝓹𝓻𝓪𝓬𝓽𝓲𝓬𝓮 𝔀𝓲𝓽𝓱 𝓪𝓷 𝓸𝓹𝓮𝓷
𝓪𝓷𝓭 𝓲𝓷𝓽𝓮𝓵𝓵𝓲𝓰𝓮𝓷𝓽 𝓼𝓹𝓲𝓻𝓲𝓽, 𝓪𝓷𝓭 𝓲𝓷 𝓽𝓱𝓻𝓮𝓮
𝓶𝓸𝓷𝓽𝓱𝓼 𝔂𝓸𝓾 𝔀𝓲𝓵𝓵 𝓱𝓪𝓿𝓮 𝓪𝓽𝓽𝓪𝓲𝓷𝓮𝓭 𝓽𝓱𝓮 𝓯𝓻𝓾𝓲𝓽
𝓸𝓯 𝓵𝓲𝓫𝓮𝓻𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷.”

𝓢𝓾𝓽𝓽𝓪 𝓟𝓲ṭ𝓪𝓴𝓪-𝓓𝓲𝓰𝓱𝓪 𝓝𝓲𝓴ā𝔂𝓪

𝓓𝓝 16 - (𝓓 𝓲𝓲 137)
𝓜𝓪𝓱ā𝓹𝓪𝓻𝓲𝓷𝓲𝓫𝓫ā𝓷𝓪 𝓢𝓾𝓽𝓽𝓪
{𝓮𝔁𝓬𝓮𝓻𝓹𝓽𝓼}
— 𝓣𝓱𝓮 𝓵𝓪𝓼𝓽 𝓲𝓷𝓼𝓽𝓻𝓾𝓬𝓽𝓲𝓸𝓷𝓼 —
[𝓶𝓪𝓱ā-𝓹𝓪𝓻𝓲𝓷𝓲𝓫𝓫ā𝓷𝓪]

𝓣𝓱𝓲𝓼
𝓼𝓾𝓽𝓽𝓪 𝓰𝓪𝓽𝓱𝓮𝓻𝓼 𝓿𝓪𝓻𝓲𝓸𝓾𝓼 𝓲𝓷𝓼𝓽𝓻𝓾𝓬𝓽𝓲𝓸𝓷𝓼
𝓽𝓱𝓮 𝓑𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪 𝓰𝓪𝓿𝓮 𝓯𝓸𝓻 𝓽𝓱𝓮 𝓼𝓪𝓴𝓮 𝓸𝓯  
𝓯𝓸𝓵𝓵𝓸𝔀𝓮𝓻𝓼 𝓪𝓯𝓽𝓮𝓻 𝓱𝓲𝓼 𝓹𝓪𝓼𝓼𝓲𝓷𝓰 𝓪𝔀𝓪𝔂, 𝔀𝓱𝓲𝓬𝓱
𝓶𝓪𝓴𝓮𝓼 𝓲𝓽 𝓫𝓮 𝓪 𝓿𝓮𝓻𝔂 𝓲𝓶𝓹𝓸𝓻𝓽𝓪𝓷𝓽 𝓼𝓮𝓽 𝓸𝓯
𝓲𝓷𝓼𝓽𝓻𝓾𝓬𝓽𝓲𝓸𝓷𝓼 𝓯𝓸𝓻 𝓾𝓼 𝓷𝓸𝔀𝓪𝓭𝓪𝔂𝓼.

𝓘
𝔀𝓲𝓵𝓵 𝓮𝔁𝓹𝓸𝓾𝓷𝓭 𝓽𝓱𝓮 𝓭𝓲𝓼𝓬𝓸𝓾𝓻𝓼𝓮 𝓸𝓷 𝓽𝓱𝓮
𝓓𝓱𝓪𝓶𝓶𝓪 𝔀𝓱𝓲𝓬𝓱 𝓲𝓼 𝓬𝓪𝓵𝓵𝓮𝓭 𝓓𝓱𝓪𝓶𝓶ā𝓭ā𝓼𝓪,
𝓹𝓸𝓼𝓼𝓮𝓼𝓼𝓮𝓭 𝓸𝓯 𝔀𝓱𝓲𝓬𝓱 𝓽𝓱𝓮 𝓪𝓻𝓲𝔂𝓪𝓼ā𝓿𝓪𝓴𝓪, 𝓲𝓯
𝓱𝓮 𝓼𝓸 𝓭𝓮𝓼𝓲𝓻𝓮𝓼, 𝓬𝓪𝓷 𝓭𝓮𝓬𝓵𝓪𝓻𝓮 𝓸𝓯 𝓱𝓲𝓶𝓼𝓮𝓵𝓯:
‘𝓕𝓸𝓻 𝓶𝓮, 𝓽𝓱𝓮𝓻𝓮 𝓲𝓼 𝓷𝓸 𝓶𝓸𝓻𝓮 𝓷𝓲𝓻𝓪𝔂𝓪, 𝓷𝓸 𝓶𝓸𝓻𝓮
𝓽𝓲𝓻𝓪𝓬𝓬𝓱ā𝓷𝓪-𝔂𝓸𝓷𝓲, 𝓷𝓸 𝓶𝓸𝓻𝓮 𝓹𝓮𝓽𝓽𝓲𝓿𝓲𝓼𝓪𝔂𝓪, 𝓷𝓸
𝓶𝓸𝓻𝓮 𝓼𝓽𝓪𝓽𝓮 𝓸𝓯 𝓾𝓷𝓱𝓪𝓹𝓹𝓲𝓷𝓮𝓼𝓼, 𝓸𝓯
𝓶𝓲𝓼𝓯𝓸𝓻𝓽𝓾𝓷𝓮, 𝓸𝓯 𝓶𝓲𝓼𝓮𝓻𝔂, 𝓘 𝓪𝓶 𝓪 𝓼𝓸𝓽ā𝓹𝓪𝓷𝓷𝓪,
𝓫𝔂 𝓷𝓪𝓽𝓾𝓻𝓮 𝓯𝓻𝓮𝓮 𝓯𝓻𝓸𝓶 𝓼𝓽𝓪𝓽𝓮𝓼 𝓸𝓯 𝓶𝓲𝓼𝓮𝓻𝔂,
𝓬𝓮𝓻𝓽𝓪𝓲𝓷 𝓸𝓯 𝓫𝓮𝓲𝓷𝓰 𝓭𝓮𝓼𝓽𝓲𝓷𝓮𝓭 𝓽𝓸 𝓼𝓪𝓶𝓫𝓸𝓭𝓱𝓲.

𝓐𝓷𝓭 𝔀𝓱𝓪𝓽, Ā𝓷𝓪𝓷𝓭𝓪, 𝓲𝓼
𝓽𝓱𝓪𝓽
𝓭𝓲𝓼𝓬𝓸𝓾𝓻𝓼𝓮 𝓸𝓷 𝓽𝓱𝓮 𝓓𝓱𝓪𝓶𝓶𝓪 𝔀𝓱𝓲𝓬𝓱 𝓲𝓼
𝓬𝓪𝓵𝓵𝓮𝓭 𝓓𝓱𝓪𝓶𝓶ā𝓭ā𝓼𝓪, 𝓹𝓸𝓼𝓼𝓮𝓼𝓼𝓮𝓭 𝓸𝓯 𝔀𝓱𝓲𝓬𝓱
𝓽𝓱𝓮 𝓪𝓻𝓲𝔂𝓪𝓼ā𝓿𝓪𝓴𝓪, 𝓲𝓯 𝓱𝓮 𝓼𝓸 𝓭𝓮𝓼𝓲𝓻𝓮𝓼, 𝓬𝓪𝓷
𝓭𝓮𝓬𝓵𝓪𝓻𝓮 𝓸𝓯 𝓱𝓲𝓶𝓼𝓮𝓵𝓯: ‘𝓕𝓸𝓻 𝓶𝓮, 𝓽𝓱𝓮𝓻𝓮 𝓲𝓼 𝓷𝓸
𝓶𝓸𝓻𝓮 𝓷𝓲𝓻𝓪𝔂𝓪, 𝓷𝓸 𝓶𝓸𝓻𝓮 𝓽𝓲𝓻𝓪𝓬𝓬𝓱ā𝓷𝓪-𝔂𝓸𝓷𝓲, 𝓷𝓸
𝓶𝓸𝓻𝓮 𝓹𝓮𝓽𝓽𝓲𝓿𝓲𝓼𝓪𝔂𝓪, 𝓷𝓸 𝓶𝓸𝓻𝓮 𝓼𝓽𝓪𝓽𝓮 𝓸𝓯
𝓾𝓷𝓱𝓪𝓹𝓹𝓲𝓷𝓮𝓼𝓼, 𝓸𝓯 𝓶𝓲𝓼𝓯𝓸𝓻𝓽𝓾𝓷𝓮, 𝓸𝓯 𝓶𝓲𝓼𝓮𝓻𝔂,
𝓘. 𝓪𝓶 𝓪 𝓼𝓸𝓽ā𝓹𝓪𝓷𝓷𝓪, 𝓫𝔂 𝓷𝓪𝓽𝓾𝓻𝓮 𝓯𝓻𝓮𝓮 𝓯𝓻𝓸𝓶
𝓼𝓽𝓪𝓽𝓮𝓼 𝓸𝓯 𝓶𝓲𝓼𝓮𝓻𝔂, 𝓬𝓮𝓻𝓽𝓪𝓲𝓷 𝓸𝓯 𝓫𝓮𝓲𝓷𝓰
𝓭𝓮𝓼𝓽𝓲𝓷𝓮𝓭 𝓽𝓸 𝓼𝓪𝓶𝓫𝓸𝓭𝓱𝓲?

𝓗𝓮𝓻𝓮, Ā𝓷𝓪𝓷𝓭𝓪, 𝓪𝓷 𝓪𝓻𝓲𝔂𝓪𝓼ā𝓿𝓪𝓴𝓪 𝓲𝓼 𝓮𝓷𝓭𝓸𝔀𝓮𝓭 𝔀𝓲𝓽𝓱 𝓑𝓾𝓭𝓭𝓱𝓮 𝓪𝓿𝓮𝓬𝓬𝓪𝓹𝓹𝓪𝓼ā𝓭𝓪:

𝓗𝓮 𝓲𝓼 𝓮𝓷𝓭𝓸𝔀𝓮𝓭 𝔀𝓲𝓽𝓱 𝓓𝓱𝓪𝓶𝓶𝓮 𝓪𝓿𝓮𝓬𝓬𝓪𝓹𝓹𝓪𝓼ā𝓭𝓪:

𝓗𝓮 𝓲𝓼 𝓮𝓷𝓭𝓸𝔀𝓮𝓭 𝔀𝓲𝓽𝓱 𝓢𝓪ṅ𝓰𝓱𝓮 𝓪𝓿𝓮𝓬𝓬𝓪𝓹𝓹𝓪𝓼ā𝓭𝓪:

𝓗𝓮 𝓲𝓼 𝓮𝓷𝓭𝓸𝔀𝓮𝓭 𝔀𝓲𝓽𝓱 𝓪 𝓼ī𝓵𝓪 𝔀𝓱𝓲𝓬𝓱 𝓲𝓼 𝓪𝓰𝓻𝓮𝓮𝓪𝓫𝓵𝓮 𝓽𝓸 𝓽𝓱𝓮 𝓪𝓻𝓲𝔂𝓪𝓼,

𝓣𝓱𝓲𝓼,
Ā𝓷𝓪𝓷𝓭𝓪, 𝓲𝓼 𝓽𝓱𝓮 𝓭𝓲𝓼𝓬𝓸𝓾𝓻𝓼𝓮 𝓸𝓷 𝓽𝓱𝓮 𝓓𝓱𝓪𝓶𝓶𝓪
𝔀𝓱𝓲𝓬𝓱 𝓲𝓼 𝓬𝓪𝓵𝓵𝓮𝓭 𝓓𝓱𝓪𝓶𝓶ā𝓭ā𝓼𝓪, 𝓹𝓸𝓼𝓼𝓮𝓼𝓼𝓮𝓭 𝓸𝓯
𝔀𝓱𝓲𝓬𝓱 𝓽𝓱𝓮 𝓪𝓻𝓲𝔂𝓪𝓼ā𝓿𝓪𝓴𝓪, 𝓲𝓯 𝓱𝓮 𝓼𝓸 𝓭𝓮𝓼𝓲𝓻𝓮𝓼,
𝓬𝓪𝓷 𝓭𝓮𝓬𝓵𝓪𝓻𝓮 𝓸𝓯 𝓱𝓲𝓶𝓼𝓮𝓵𝓯: ‘𝓕𝓸𝓻 𝓶𝓮, 𝓽𝓱𝓮𝓻𝓮
𝓲𝓼 𝓷𝓸 𝓶𝓸𝓻𝓮 𝓷𝓲𝓻𝓪𝔂𝓪, 𝓷𝓸 𝓶𝓸𝓻𝓮
𝓽𝓲𝓻𝓪𝓬𝓬𝓱ā𝓷𝓪-𝔂𝓸𝓷𝓲, 𝓷𝓸 𝓶𝓸𝓻𝓮 𝓹𝓮𝓽𝓽𝓲𝓿𝓲𝓼𝓪𝔂𝓪, 𝓷𝓸
𝓶𝓸𝓻𝓮 𝓼𝓽𝓪𝓽𝓮 𝓸𝓯 𝓾𝓷𝓱𝓪𝓹𝓹𝓲𝓷𝓮𝓼𝓼, 𝓸𝓯
𝓶𝓲𝓼𝓯𝓸𝓻𝓽𝓾𝓷𝓮, 𝓸𝓯  𝓶𝓲𝓼𝓮𝓻𝔂, 𝓘 𝓪𝓶 𝓪 𝓼𝓸𝓽ā𝓹𝓪𝓷𝓷𝓪,
𝓫𝔂 𝓷𝓪𝓽𝓾𝓻𝓮 𝓯𝓻𝓮𝓮 𝓯𝓻𝓸𝓶 𝓼𝓽𝓪𝓽𝓮𝓼 𝓸𝓯 𝓶𝓲𝓼𝓮𝓻𝔂,
𝓬𝓮𝓻𝓽𝓪𝓲𝓷 𝓸𝓯 𝓫𝓮𝓲𝓷𝓰 𝓭𝓮𝓼𝓽𝓲𝓷𝓮𝓭 𝓽𝓸 𝓼𝓪𝓶𝓫𝓸𝓭𝓱𝓲. 


𝓢𝓪𝓽𝓸
𝓼𝓱𝓸𝓾𝓵𝓭 𝔂𝓸𝓾 𝓻𝓮𝓶𝓪𝓲𝓷, 𝓫𝓱𝓲𝓴𝓴𝓱𝓾𝓼, 𝓪𝓷𝓭
𝓼𝓪𝓶𝓹𝓪𝓳ā𝓷𝓸𝓼. 𝓣𝓱𝓲𝓼 𝓲𝓼 𝓸𝓾𝓻 𝓲𝓷𝓽𝓻𝓾𝓬𝓽𝓲𝓸𝓷 𝓽𝓸
𝔂𝓸𝓾.

𝓐𝓷𝓭 𝓱𝓸𝔀, 𝓫𝓱𝓲𝓴𝓴𝓱𝓾𝓼, 𝓲𝓼 𝓪 𝓫𝓱𝓲𝓴𝓴𝓱𝓾 𝓼𝓪𝓽𝓸? 𝓗𝓮𝓻𝓮, 𝓫𝓱𝓲𝓴𝓴𝓱𝓾𝓼, 𝓪 𝓫𝓱𝓲𝓴𝓴𝓱𝓾

𝓣𝓱𝓾𝓼,
𝓫𝓱𝓲𝓴𝓴𝓱𝓾𝓼, 𝓲𝓼 𝓪 𝓫𝓱𝓲𝓴𝓴𝓱𝓾 𝓼𝓪𝓽𝓸. 𝓐𝓷𝓭 𝓱𝓸𝔀,
𝓫𝓱𝓲𝓴𝓴𝓱𝓾𝓼, 𝓲𝓼 𝓪 𝓫𝓱𝓲𝓴𝓴𝓱𝓾 𝓼𝓪𝓶𝓹𝓪𝓳ā𝓷𝓸? 𝓗𝓮𝓻𝓮,
𝓫𝓱𝓲𝓴𝓴𝓱𝓾𝓼,

𝓣𝓱𝓾𝓼, 𝓫𝓱𝓲𝓴𝓴𝓱𝓾𝓼, 𝓲𝓼 𝓪
𝓫𝓱𝓲𝓴𝓴𝓱𝓾 𝓼𝓪𝓶𝓹𝓪𝓳ā𝓷𝓸. 𝓢𝓪𝓽𝓸 𝓼𝓱𝓸𝓾𝓵𝓭 𝔂𝓸𝓾
𝓻𝓮𝓶𝓪𝓲𝓷, 𝓫𝓱𝓲𝓴𝓴𝓱𝓾𝓼, 𝓪𝓷𝓭 𝓼𝓪𝓶𝓹𝓪𝓳ā𝓷𝓸𝓼. 𝓣𝓱𝓲𝓼
𝓲𝓼 𝓸𝓾𝓻 𝓲𝓷𝓽𝓻𝓾𝓬𝓽𝓲𝓸𝓷 𝓽𝓸 𝔂𝓸𝓾.

– 𝓐𝓷𝓪𝓷𝓭𝓪, 𝓽𝓱𝓮 𝓽𝔀𝓲𝓷 𝓼𝓪𝓵𝓪
𝓽𝓻𝓮𝓮𝓼
𝓪𝓻𝓮 𝓲𝓷 𝓯𝓾𝓵𝓵 𝓫𝓵𝓸𝓸𝓶, 𝓽𝓱𝓸𝓾𝓰𝓱 𝓲𝓽 𝓲𝓼 𝓷𝓸𝓽 𝓽𝓱𝓮
𝓼𝓮𝓪𝓼𝓸𝓷 𝓸𝓯 𝓯𝓵𝓸𝔀𝓮𝓻𝓲𝓷𝓰. 𝓐𝓷𝓭 𝓽𝓱𝓮 𝓫𝓵𝓸𝓼𝓼𝓸𝓶𝓼
𝓻𝓪𝓲𝓷 𝓾𝓹𝓸𝓷 𝓽𝓱𝓮 𝓫𝓸𝓭𝔂 𝓸𝓯 𝓽𝓱𝓮 𝓣𝓪𝓽𝓱𝓪𝓰𝓪𝓽𝓪 𝓪𝓷𝓭
𝓭𝓻𝓸𝓹 𝓪𝓷𝓭 𝓼𝓬𝓪𝓽𝓽𝓮𝓻 𝓪𝓷𝓭 𝓪𝓻𝓮 𝓼𝓽𝓻𝓮𝔀𝓷 𝓾𝓹𝓸𝓷 𝓲𝓽
𝓲𝓷 𝔀𝓸𝓻𝓼𝓱𝓲𝓹 𝓸𝓯 𝓽𝓱𝓮 𝓣𝓪𝓽𝓱𝓪𝓰𝓪𝓽𝓪. 𝓐𝓷𝓭
𝓬𝓮𝓵𝓮𝓼𝓽𝓲𝓪𝓵 𝓬𝓸𝓻𝓪𝓵 𝓯𝓵𝓸𝔀𝓮𝓻𝓼 𝓪𝓷𝓭 𝓱𝓮𝓪𝓿𝓮𝓷𝓵𝔂
𝓼𝓪𝓷𝓭𝓪𝓵𝔀𝓸𝓸𝓭 𝓹𝓸𝔀𝓭𝓮𝓻 𝓯𝓻𝓸𝓶 𝓽𝓱𝓮 𝓼𝓴𝔂 𝓻𝓪𝓲𝓷
𝓭𝓸𝔀𝓷 𝓾𝓹𝓸𝓷 𝓽𝓱𝓮 𝓫𝓸𝓭𝔂 𝓸𝓯 𝓽𝓱𝓮 𝓣𝓪𝓽𝓱𝓪𝓰𝓪𝓽𝓪, 𝓪𝓷𝓭
𝓭𝓻𝓸𝓹 𝓪𝓷𝓭 𝓼𝓬𝓪𝓽𝓽𝓮𝓻 𝓪𝓷𝓭 𝓪𝓻𝓮 𝓼𝓽𝓻𝓮𝔀𝓷 𝓾𝓹𝓸𝓷 𝓲𝓽
𝓲𝓷 𝔀𝓸𝓻𝓼𝓱𝓲𝓹 𝓸𝓯 𝓽𝓱𝓮 𝓣𝓪𝓽𝓱𝓪𝓰𝓪𝓽𝓪. 𝓐𝓷𝓭 𝓽𝓱𝓮
𝓼𝓸𝓾𝓷𝓭 𝓸𝓯 𝓱𝓮𝓪𝓿𝓮𝓷𝓵𝔂 𝓿𝓸𝓲𝓬𝓮𝓼 𝓪𝓷𝓭 𝓱𝓮𝓪𝓿𝓮𝓷𝓵𝔂
𝓲𝓷𝓼𝓽𝓻𝓾𝓶𝓮𝓷𝓽𝓼 𝓶𝓪𝓴𝓮𝓼 𝓶𝓾𝓼𝓲𝓬 𝓲𝓷 𝓽𝓱𝓮 𝓪𝓲𝓻 𝓸𝓾𝓽
𝓸𝓯 𝓻𝓮𝓿𝓮𝓻𝓮𝓷𝓬𝓮 𝓯𝓸𝓻 𝓽𝓱𝓮 𝓣𝓪𝓽𝓱𝓪𝓰𝓪𝓽𝓪.

𝓘𝓽
𝓲𝓼 𝓷𝓸𝓽 𝓫𝔂 𝓽𝓱𝓲𝓼, Ā𝓷𝓪𝓷𝓭𝓪, 𝓽𝓱𝓪𝓽 𝓽𝓱𝓮
𝓣𝓪𝓽𝓱ā𝓰𝓪𝓽𝓪 𝓲𝓼 𝓻𝓮𝓼𝓹𝓮𝓬𝓽𝓮𝓭, 𝓿𝓮𝓷𝓮𝓻𝓪𝓽𝓮𝓭,
𝓮𝓼𝓽𝓮𝓮𝓶𝓮𝓭, 𝓹𝓪𝓲𝓭 𝓱𝓸𝓶𝓪𝓰𝓮 𝓪𝓷𝓭 𝓱𝓸𝓷𝓸𝓻𝓮𝓭. 𝓑𝓾𝓽,
𝓐𝓷𝓪𝓷𝓭𝓪, 𝓪𝓷𝔂 𝓫𝓱𝓲𝓴𝓴𝓱𝓾 𝓸𝓻 𝓫𝓱𝓲𝓴𝓴𝓱𝓾𝓷𝓲,
𝓵𝓪𝔂𝓶𝓪𝓷 𝓸𝓻 𝓵𝓪𝔂𝔀𝓸𝓶𝓪𝓷, 𝓻𝓮𝓶𝓪𝓲𝓷𝓲𝓷𝓰
𝓭𝓱𝓪𝓶𝓶’ā𝓷𝓾𝓭𝓱𝓪𝓶𝓶𝓪’𝓹’𝓹𝓪ṭ𝓲𝓹𝓪𝓷𝓷𝓪,
𝓼ā𝓶ī𝓬𝓲’𝓹’𝓹𝓪ṭ𝓲𝓹𝓪𝓷𝓷𝓪,
𝓵𝓲𝓿𝓲𝓷𝓰 𝓲𝓷
𝓪𝓬𝓬𝓸𝓻𝓭𝓪𝓷𝓬𝓮 𝔀𝓲𝓽𝓱 𝓽𝓱𝓮 𝓓𝓱𝓪𝓶𝓶𝓪, 𝓽𝓱𝓪𝓽 𝓸𝓷𝓮
𝓻𝓮𝓼𝓹𝓮𝓬𝓽𝓼, 𝓿𝓮𝓷𝓮𝓻𝓪𝓽𝓮𝓼, 𝓮𝓼𝓽𝓮𝓮𝓶𝓼, 𝓹𝓪𝔂𝓼
𝓱𝓸𝓶𝓪𝓰𝓮, 𝓪𝓷𝓭 𝓱𝓸𝓷𝓸𝓻𝓼 𝓽𝓱𝓮 𝓣𝓪𝓽𝓱ā𝓰𝓪𝓽𝓪 𝔀𝓲𝓽𝓱
𝓽𝓱𝓮 𝓶𝓸𝓼𝓽 𝓮𝔁𝓬𝓮𝓵𝓵𝓮𝓷𝓽 𝓱𝓸𝓶𝓪𝓰𝓮. 𝓣𝓱𝓮𝓻𝓮𝓯𝓸𝓻𝓮,
Ā𝓷𝓪𝓷𝓭𝓪, 𝔂𝓸𝓾 𝓼𝓱𝓸𝓾𝓵𝓭 𝓽𝓻𝓪𝓲𝓷 𝔂𝓸𝓾𝓻𝓼𝓮𝓵𝓿𝓮𝓼
𝓽𝓱𝓾𝓼: ‘𝓦𝓮 𝔀𝓲𝓵𝓵 𝓻𝓮𝓶𝓪𝓲𝓷
𝓭𝓱𝓪𝓶𝓶’ā𝓷𝓾𝓭𝓱𝓪𝓶𝓶𝓪’𝓹’𝓹𝓪ṭ𝓲𝓹𝓪𝓷𝓷𝓪,
𝓼ā𝓶ī𝓬𝓲’𝓹’𝓹𝓪ṭ𝓲𝓹𝓪𝓷𝓷𝓪, 𝓵𝓲𝓿𝓲𝓷𝓰 𝓲𝓷 𝓪𝓬𝓬𝓸𝓻𝓭𝓪𝓷𝓬𝓮
𝔀𝓲𝓽𝓱 𝓽𝓱𝓮 𝓓𝓱𝓪𝓶𝓶𝓪’.

𝓡𝓪𝓬𝓮𝓼, 𝓒𝓪𝓼𝓽𝓮𝓼, 𝓻𝓮𝓵𝓲𝓰𝓲𝓸𝓷𝓼 𝓲𝓷𝓮𝓺𝓾𝓪𝓵𝓲𝓽𝔂 𝔀𝓮𝓻𝓮 𝓽𝓱𝓮𝓻𝓮,
𝓪𝓻𝓮 𝓽𝓱𝓮𝓻𝓮
𝓪𝓷𝓭
𝔀𝓲𝓵𝓵 𝓬𝓸𝓷𝓽𝓲𝓷𝓾𝓮 𝓽𝓸 𝓫𝓮 𝓽𝓱𝓮𝓻𝓮

𝓟𝓸𝓸𝓻 & 𝓢𝓽𝓲𝓷𝓰𝔂 𝓭𝓮𝓬𝓲𝓼𝓲𝓸𝓷𝓼 𝔀𝓮𝓻𝓮 𝓽𝓱𝓮𝓻𝓮
𝓘𝓼 𝓽𝓱𝓮𝓻𝓮
𝓪𝓷𝓭
𝔀𝓲𝓵𝓵 𝓬𝓸𝓷𝓽𝓲𝓷𝓾𝓮 𝓽𝓸 𝓫𝓮 𝓽𝓱𝓮𝓻𝓮!

𝓐𝓽 𝓽𝓱𝓮 𝓼𝓪𝓶𝓮 𝓽𝓲𝓶𝓮

‘𝒯𝒽𝑒𝓇𝑒
𝒾𝓈 𝓁𝒾𝓉𝓉𝓁𝑒 𝒹𝓊𝓈𝓉 𝒾𝓃 𝓉𝒽𝑒 𝑒𝓎𝑒𝓈 𝑜𝒻 𝓅𝑒𝑜𝓅𝓁𝑒,
𝓇𝑒𝓂𝑜𝓋𝑒 𝓉𝒽𝒶𝓉 𝒾𝑔𝓃𝑜𝓇𝒶𝓃𝒸𝑒, 𝓉𝒽𝑒𝓎 𝓌𝒾𝓁𝓁 𝓌𝒶𝓁𝓀
𝑜𝓃 𝓉𝒽𝑒 𝓅𝒶𝓉𝒽 𝑜𝒻 𝒟𝒽𝒶𝓂𝓂𝒶’ 𝓲𝓷 𝒱𝐼𝒩𝒜𝒴𝒜 𝒫𝐼𝒯𝒜𝒦𝒜 –
𝐵𝒰𝒟𝒟𝐻𝐼𝒮𝒯 𝐸𝒯𝐻𝐼𝒞𝒮
𝔀𝓪𝓼 𝓪𝓵𝓼𝓸 𝓽𝓱𝓮𝓻𝓮
𝓲𝓼 𝓽𝓱𝓮𝓻𝓮
𝓪𝓷𝓭
𝔀𝓲𝓵𝓵 𝓬𝓸𝓷𝓽𝓲𝓷𝓾𝓮 𝓽𝓸 𝓫𝓮 𝓽𝓱𝓮𝓻𝓮!

𝓦𝓱𝓲𝓬𝓱 𝓶𝓮𝓪𝓷

𝓡𝓪𝓬𝓮𝓼, 𝓒𝓪𝓼𝓽𝓮𝓼, 𝓻𝓮𝓵𝓲𝓰𝓲𝓸𝓷𝓼 𝓲𝓷𝓮𝓺𝓾𝓪𝓵𝓲𝓽𝔂 𝔀𝓮𝓻𝓮 𝓷𝓸𝓽 𝓽𝓱𝓮𝓻𝓮,
𝔀𝓲𝓵𝓵 𝓷𝓸𝓽 𝓫𝓮 𝓪𝓻𝓮 𝓽𝓱𝓮𝓻𝓮
𝓪𝓷𝓭

𝔀𝓲𝓵𝓵 𝓬𝓸𝓷𝓽𝓲𝓷𝓾𝓮 𝓷𝓸𝓽  𝓽𝓸 𝓫𝓮 𝓽𝓱𝓮𝓻𝓮


08) Classical Afrikaans– Klassieke Afrikaans

Just now 
Shared with Your friends
Friends

Prabuddha Bharat Sammelan
𝐵𝒽𝒶𝑔𝒶𝓌𝒶𝓃 𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒶 𝓈𝒶𝓎𝓈
“My
broers, daar is hierdie twee uiterstes wat ‘n persoon op die pad moet
vermy. Watter twee? ‘N Mens is om jouself in sensuele genot te duik. En
die ander is om ‘n soberheid te beoefen wat die liggaam van sy behoeftes
ontneem. Albei hierdie uiterstes lei tot mislukking.
“Die
pad wat ek ontdek het, is die middelste manier, wat beide uiterstes
vermy en die vermoë het om een ​​tot begrip, bevryding en vrede te lei.
Dit is die edele agtvoudige pad van regte begrip, regte gedagte, regte
spraak, regte aksie, regte lewensbestaan, regte poging, regverdige
verstand en regte konsentrasie. Ek het hierdie edele agtvoudige pad
gevolg en het besef dat begrip, bevryding en vrede besef het.
Die
eerste is die bestaan ​​van lyding. Geboorte, ouderdom, siekte en die
dood ly. Hartseer, woede, jaloesie, bekommernis, angs, vrees en wanhoop
ly. Skeiding van geliefdes ly. Vereniging met diegene wat jy nie hou
nie, ly. Desire, aanhangsel, en aan die vyf aggregate vasklou, ly.
“Broers, die tweede waarheid openbaar die oorsaak van lyding. As
gevolg van onkunde kan mense nie die waarheid oor die lewe sien nie, en
hulle word gevang in die vlamme van begeerte, woede, jaloesie, hartseer,
bekommernis, vrees en wanhoop.
“Broers, die derde waarheid is die beëindiging van lyding.
Om
die waarheid van die lewe te verstaan, bring die beëindiging van elke
hartseer en hartseer aan en gee aanleiding tot vrede en vreugde.
“Broers, die vierde waarheid is die pad wat lei tot die beëindiging
van lyding. Dit is die edele agtvoudige pad wat ek pas verduidelik het.
Die edele agtvoudige pad word gevoed deur verstandig te leef.
Mindfulness lei tot konsentrasie en begrip, met bevryding van elke pyn
en hartseer en lei tot vrede en vreugde. Ek sal jou lei op hierdie pad
van besef.
“Visie ontstaan, insig ontstaan, onderskeid ontstaan, het ontstaan,
kennis ontstaan, verlig in my met betrekking tot dinge wat nog nooit
gehoor het nie: ‘Hierdie edele waarheid van stres is verstaan.’
“Die
edele waarheid van die beëindiging van stres: die volledige vervaag en
beëindiging, afstanddoening, opheffing, vrylating, en los van daardie
baie dringendheid. Hierdie edele waarheid van die beëindiging van stres
is gerealiseer. Dit is die edele waarheid van die manier van oefening
wat lei tot die beëindiging van stres.
“So
gou as wat my kennis en visie aangaande hierdie vier edele waarhede
soos hulle gekom het, was werklik suiwer, het ek daarop aanspraak gemaak
dat ek direk wakker geword het in die regte selfverwaging wat in die
kosmos onverskrokke is, met al sy ongesiene gidse, kontinwengewers,
Brahmans, sy Royalty & Commonfolk. Kennis en visie het in my
ontstaan: ‘onwrikbaar is my vrylating. Dit is my laaste geboorte. Daar
is nou geen hernieude bestaan ​​nie. “
Terwyl
Siddhartha die vier edele waarhede, een van die monnike, het, het
Kondanna skielik ‘n groot blink in sy eie gedagtes gevoel. Hy kan die
bevryding wat hy so lank gesoek het, proe. Sy gesig het met vreugde
gestraal. Die Boeddha het na hom gewys en gehuil: “Kondanna! Jy het dit!
Jy het dit!”
Kondanna
het by sy palms aangesluit en voor Siddhartha gebuig. Met die diepste
respek het hy gepraat, “eerbiedwaardige Gautama, aanvaar my asseblief as
jou dissipel. Ek weet dat ek onder u leiding die groot ontwaking sal
bereik. “
Die
ander vier monnike het ook by Siddhartha se voete gebuig, by hul palms
aangesluit en gevra om as dissipels ontvang te word. Siddhartha het
gesê: “Brothers! Die kinders van die dorp het my die naam ‘die Boeddha’
gegee. Jy kan my ook noem as jy wil. “
Kondanna het gevra, “beteken nie Boeddha ‘’ een wat wakker word nie? ‘
“Dit is korrek, en hulle noem die pad wat ek ‘die Weg van Ontwaking ontdek het. Wat dink jy van hierdie naam?’
‘’
Een wat wakker word ‘! ‘Die manier van ontwaking’! Wonderlik!
Wonderlik! Hierdie name is waar, maar eenvoudig. Ons sal jou die Boeddha
gelukkig noem, en die pad wat jy die weg van ontwaking ontdek het. Soos
jy net gesê het, leef elke dag verstandig die basis van geestelike
praktyk. ” Die vyf monnike was van een gedagte om Gautama as onderwyser
te aanvaar en hom die Boeddha te noem.
Die
Boeddha het vir hulle geglimlag. ” Asseblief, broers, oefen met ‘n oop
en intelligente gees, en in drie maande sal jy die vrug van bevryding
bereik het. “
Sutta piṭaka-digha nikāya
DN 16 - (D II 137)
Mahāparinibbāna sutta
{exceptts}
- Die laaste instruksies -
[Mahā-parinibbāna]
Hierdie
Sutta versamel verskeie instruksies wat die Boeddha ter wille van
volgelinge gegee het nadat hy verby is, wat dit deesdae ‘n baie
belangrike stel instruksies vir ons maak.
Ek
sal die diskoers op die dhamma wat Dhammādāsa genoem word, uiteensit,
waarvan die Ariyasāvaka, indien hy dit begeer, van homself kan verklaar:
‘Vir my is daar nie meer Niraya nie, nie meer Tiracchāna-yoni nie, nie
meer pettivisaya nie, nee Meer toestand van ongelukkigheid, van ongeluk,
van ellende, ek is ‘n Sotāpanna, van nature vry van state van ellende,
sekere van die bestemming van Sambodhi.
En wat, ānanda, is
daardie
diskoers op die dhamma wat genoem word Dhammādāsa, wat in besit staan,
waarvan die Ariyasāvaka, as hy dit begeer, kan van homself verklaar:
‘Vir my is daar nie meer Niraya nie, nie meer Tiracchāna-yoni nie, nie
meer nie. Pettivisaya, nie meer staat van Ongeluk, van ongeluk, van
ellende, ek is ‘n sotāpanna, van nature vry van state van ellende,
sekere van die bestemming van Sambodhi?
Hier, ānanda, ‘n Ariyasāvaka is toegerus met Boedhe Aveccappasāda:
Hy is toegerus met dhamme aveccappasāda:
Hy is toegerus met SAṅGHE Aveccappasāda:
Hy is toegerus met ‘n sīla wat aan die Ariyas aangenaam is,
Dit
is die diskoers op die Dhamma wat Dhammādāsa genoem word, wat in besit
is van wat die Ariyasāvaka, as hy dit wil, van homself kan verklaar:
‘Vir my is daar nie meer Niraya nie, nie meer Tiracchāna-yoni nie, nie
meer pettivisaya nie. , Geen meer toestand van ongelukkigheid, van
ongeluk, van ellende nie, ek is ‘n sotāpanna, van nature vry van state
van ellende, sekere van bestemmings vir Sambodhi.
Sato moet jy bly, Bhikkhus en Sampajānos. Dit is ons inbring vir u.
En hoe, bhikkhus, is ‘n bhikkhu sato? Hier, Bhikkhus, ‘n bhikkhu
So, Bhikkhus, is ‘n Bhikkhu Sato. En hoe, bhikkhus, is ‘n bhikkhu sampajāno? Hier, Bhikkhus,
So, Bhikkhus, is ‘n bhikkhu sampajāno. Sato moet jy bly, Bhikkhus en Sampajānos. Dit is ons inbring vir u.
- Ananda, die tweeling sala
Bome
is in volle bloei, alhoewel dit nie die seisoen van blom is nie. En die
blomme reën op die liggaam van die Tathagata en val en verstrooi en
word daartraag op die aanbidding van die Tathagata. En hemelse
koraalblomme en hemelse sandelhoutpoeier van die hemel reën op die
liggaam van die Tathagata en laat val en verstrooi en word daarop
aangedring in die aanbidding van die Tathagata. En die geluid van
hemelse stemme en hemelse instrumente maak musiek in die lug uit die
eerbied vir die Tathagata.
Dit
is nie hierdeur nie, dat die Tathāgata gerespekteer, vereer,
gewaardeerde, betaalde eerbetoon en vereer word. Maar, Ananda, enige
Bhikkhu of Bhikkhuni, leek of leke, oorblywende
dhamm’ānudhamma’p'paṭipanna, Sāmīci’p'paṭipanna,
Lewe
in ooreenstemming met die Dhamma, daardie een respekteer, venerate,
respek, betaal eerbetoon, en eer die Tathāgata met die mees uitstekende
eerbetoon. Daarom, ānanda, moet jy jouself oplei: ‘Ons sal bly
dhamm’ānudhamma’p'paṭipanna, Sāmīci’p'paṭipanna, wat in ooreenstemming
met die dhamma’ leef ‘.
Rasse, kasters, godsdienste ongelykheid was daar,
is daar
en
sal daar bly wees
Swak en stingende besluite was daar
Is daar
en
Sal daar bly wees!
Op dieselfde tyd
‘𝒯𝒽𝑒𝓇𝑒
𝒾𝓈 𝓁𝒾𝓉𝓉𝓁𝑒 𝒹𝓊𝓈𝓉 𝒾𝓃 𝓉𝒽𝑒 𝑒𝓎𝑒𝓈 𝑜𝒻 𝓅𝑒𝑜𝓅𝓁𝑒,
𝓇𝑒𝓂𝑜𝓋𝑒 𝓉𝒽𝒶𝓉 𝒾𝑔𝓃𝑜𝓇𝒶𝓃𝒸𝑒, 𝓉𝒽𝑒𝓎 𝓌𝒾𝓁𝓁 𝓌𝒶𝓁𝓀
𝑜𝓃 𝓉𝒽𝑒 𝓅𝒶𝓉𝒽 𝑜𝒻 𝒟𝒽𝒶𝓂𝓂𝒶’ in 𝒱𝐼𝒩𝒜𝒴𝒜 𝒫𝐼𝒯𝒜𝒦𝒜 -
𝐵𝒰𝒟𝒟𝐻𝐼𝒮𝒯 𝐸𝒯𝐻𝐼𝒞𝒮
was ook daar
is daar
en
Sal daar bly wees!
Wat beteken
Rasse, kasters, godsdienste ongelykheid was nie daar nie,
sal nie wees nie
en
sal voortgaan om nie daar te wees nie
Tekens van die Tye 3…volg op dae van Noag
Die
Dae van Noag is hier…Net soos in die dae van Noag….As God sê “net
soos in die dae van Noag” sal dit net so wees anders sal God homself
blootstel aan …

Nie Nie Vei GIF - NieNie Vei MakaAndCrona GIFs


09) Classical Albanian-Shqiptare klasike,

Friends

𝐵𝒽𝒶𝑔𝒶𝓌𝒶𝓃 𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒶 𝓈𝒶𝓎𝓈
“Vëllezërit
e mi, ka këto dy ekstreme që një person në rrugën duhet të shmangë.
Cilat dy? Njëra është të zhytet në kënaqësi të ndjeshme. Dhe tjetra
është të praktikosh shtrëngimet që privojnë trupin e nevojave të saj. Të
dyja këto ekstreme çojnë në dështim.
“Rruga
që kam zbuluar është mënyra e mesme, e cila shmang të dy ekstremet dhe
ka aftësinë për të udhëhequr një për të kuptuar, çliruar dhe paqe. Është
rruga fisnike e tetëfishtë e mirëkuptimit të drejtë, mendimit të duhur,
fjalës së drejtë, veprimit të drejtë, jetesës së duhur, përpjekjeve të
duhura, vëmendjes së drejtë dhe përqendrimit të duhur. Unë kam ndjekur
këtë rrugë fisnike të tetëfishtë dhe kam kuptuar mirëkuptimin, çlirimin
dhe paqen.
E
para është ekzistenca e vuajtjes. Lindja, mosha e vjetër, sëmundja dhe
vdekja po vuajnë. Trishtimi, zemërimi, xhelozia, shqetësimi, ankthi,
frika dhe dëshpërimi. Ndarja nga të dashurit po vuan. Shoqata me ato që
nuk e pëlqejnë po vuan. Dëshira, lidhja dhe kapja në pesë agregatët po
vuajnë.
“Vëllezër, e vërteta e dytë zbulon shkakun e vuajtjes. Për shkak të
injorancës, njerëzit nuk mund ta shohin të vërtetën për jetën, dhe ata
bëhen të kapur në flakët e dëshirës, ​​zemërimit, xhelozisë, pikëllimit,
shqetësimit, frikës dhe dëshpërimit.
“Vëllezër, e vërteta e tretë është ndërprerja e vuajtjeve.
Kuptimi i së vërtetës së jetës sjell ndërprerjen e çdo pikëllimi dhe trishtimi dhe krijon paqe dhe gëzim.
“Vëllezër, e vërteta e katërt është rruga që çon në ndërprerjen e
vuajtjes. Është rruga fisnike e tetëfishtë, të cilën e kam shpjeguar.
Rruga fisnike e tetëfishtë ushqehet duke jetuar me kujdes. Mindfulness
çon në përqendrim dhe mirëkuptim, me ju çliron nga çdo dhimbje dhe
pikëllim dhe çon në paqe dhe gëzim. Unë do t’ju udhëheqë përgjatë kësaj
rruge të realizimit.
“Vizioni u ngrit, depërtimi u ngrit, u ngrit dallimi, dija u ngrit,
ndriçimi u ngrit brenda meje në lidhje me gjërat që nuk kanë dëgjuar më
parë:” Kjo e vërtetë fisnike e stresit është kuptuar “.
“E
vërteta fisnike e ndërprerjes së stresit: venitje e plotë dhe
ndërprerja, heqja dorë, heqja, lirimi dhe lejimi i atij shumë mall. Kjo e
vërtetë fisnike e ndërprerjes së stresit është realizuar. Ky është e
vërteta fisnike e mënyrës së praktikës që çon në ndërprerjen e stresit.
“Sa
më shpejt që dija dhe vizioni im në lidhje me këto katër të vërteta
fisnike, pasi ata kanë ardhur të jetë - ishte me të vërtetë i pastër,
atëherë unë pohova që të kisha zgjuar direkt për vetë-zgjimin e duhur në
kozmos me të gjitha udhëzuesit e saj të padukshëm, me të Brahmans,
mbretëritë e saj dhe commonfolk. Njohuri dhe vizion u ngrit në mua: ‘I
patundur është lirimi im. Kjo është lindja ime e fundit. Tani nuk ka
ekzistencë të përtërirë. “
Ndërsa
Siddhartha po shpjegonte katër të vërtetat fisnike, një nga murgjit,
Kondanna papritmas ndjeu një shkëlqim të madh brenda mendjes së tij. Ai
mund të shijonte çlirimin që kishte kërkuar për kaq shumë kohë. Fytyra e
tij beamed me gëzim. Buda vuri në dukje atë dhe bërtiti, “Kondanna! Ju
keni marrë atë! Ju keni atë! “
Kondanna
u bashkua me pëllëmbët e tij dhe u përkul para Siddhartha. Me respekt
më të thellë, ai foli, “Gautama e nderuar, ju lutem më pranoni si
dishepullin tuaj. Unë e di se nën drejtimin tuaj, unë do të arrij
zgjimin e madh “.
Katër
murgjit e tjerë gjithashtu u përkulën në këmbët e Siddharthës, u
bashkuan me pëllëmbët e tyre dhe kërkuan të pranoheshin si dishepuj.
Siddhartha tha, “Vëllezërit! Bijtë e fshatit më kanë dhënë emrin ‘Buda. ”
Ju gjithashtu mund të më telefononi me atë emër nëse ju pëlqen. “
Kondanna pyeti: “A nuk do të thotë ‘Buda’ ‘Ai që është zgjuar’?”
“Kjo është e saktë, dhe ata e quajnë rrugën që unë kam zbuluar ‘rrugën e zgjimit’. Çfarë mendoni për këtë emër?”
“‘Një
që është zgjuar’! ‘Rruga e zgjimit’! E mrekullueshme! E mrekullueshme!
Këto emra janë të vërteta, por të thjeshta. Ne do t’ju quajmë për fat të
mirë Buda, dhe rruga që keni zbuluar mënyrën e zgjimit. Siç thoni
vetëm, që jetoni çdo ditë me kujdes është baza e praktikës shpirtërore
“. Të pesë murgjit ishin të një mendjeje për të pranuar Gautama si
mësuesin e tyre dhe për ta thirrur atë Buda.
Buda
buzëqeshi në to. ” Ju lutem, vëllezërit, praktikoni me një frymë të
hapur dhe inteligjente, dhe për tre muaj do të keni arritur frytin e
çlirimit “.
Sutta Piṭaka-Digha Nikāya
DN 16 - (d II 137)
Mahāarinibbāna sutta
{experpts}
- Udhëzimet e fundit -
[mahā-parinibbāna]
Ky
Sutta mbledh udhëzime të ndryshme që Buda dha për hir të pasuesve pas
kalimit të tij, gjë që e bën atë një grup udhëzimi shumë të rëndësishëm
për ne në ditët e sotme.
Unë
do të shpjegoj diskursin në Dhamma e cila quhet Dhammādāsa, e zotëruar
nga të cilat Ariyasavaka, në qoftë se ai dëshiron, mund të deklarojë për
veten: ‘Për mua, nuk ka më niraya, jo më shumë tiracchāna-yoni, nuk ka
më pettivisaya, nr Më shumë gjendje e pakënaqësisë, fatkeqësisë, e
mjerimit, unë jam një Sotāpanna, nga natyra e lirë nga shtetet e
mjerimit, të sigurt për të qenë të destinuar për Sambodhi.
Dhe çfarë, është ānanda, është
Kjo
diskurs në Dhamma e cila quhet Dhammadāsa, e zotëruar nga të cilat
Ariyasavaka, në qoftë se ai dëshiron, mund të deklarojë për veten: ‘Për
mua, nuk ka më niraya, nuk ka më Tiracchāna-Yoni, nuk ka më pettivisaya,
pa më shumë shtet Unhappiness, fatkeqësi, të mjerimit, I. jam një
Sotāpanna, nga natyra e lirë nga shtetet e mjerimit, të sigurt për të
qenë të destinuar për Sambodhi?
Këtu, ānanda, një ariyasāvaka është i pajisur me Budde Aveccappasāda:
Ai është i pajisur me Dhamme Aveccappasāda:
Ai është i pajisur me Saughe Aveccappasāda:
Ai është i pajisur me një Sīla i cili është i këndshëm për ariyas,
Kjo,
ānanda, është diskursi në Dhamma e cila quhet Dhammadāsa, e zotëruar
nga të cilat Ariyasavaka, nëse ai dëshiron, mund të deklarojë për veten e
tij: ‘Për mua, nuk ka më niraya, nuk ka më tiracchāna-yoni, nuk ka më
pettivisaya , Nuk ka më shumë gjendje të pakënaqësisë, fatkeqësisë, të
mjerimit, unë jam një Sotāpanna, nga natyra e lirë nga shtetet e
mjerimit, të sigurt për të qenë të destinuar për Sambodhi.
Sato duhet të qëndroni, Bhikkhus dhe Sampajānos. Kjo është ngritja jonë për ju.
Dhe si, Bhikkhus, është një Sato Bhikkhu? Këtu, Bhikkhus, një bhikkhu
Kështu, Bhikkhus, është një Sato Bhikkhu. Dhe si, Bhikkhus, është një bhikkhu sampajāno? Këtu, Bhikkhus,
Kështu, Bhikkhus, është një bhikkhu sampajāno. Sato duhet të qëndroni, Bhikkhus dhe Sampajānos. Kjo është ngritja jonë për ju.
- Ananda, Sala binjake
Pemët
janë në lulëzim të plotë, megjithëse nuk është sezoni i lulëzimit. Dhe
lulet shiu mbi trupin e Tathagata dhe të bjerë dhe shpërndajnë dhe
shpërndahen mbi të në adhurimin e Tathagata. Dhe lule qiellore qiellore
dhe pluhur qiellor qiellor nga qielli shiu poshtë mbi trupin e
Tathagata, dhe rënie dhe shpërndajnë dhe janë të shpërndarë mbi të në
adhurimin e Tathagata. Dhe zëri i zërave qiellorë dhe instrumenteve
qiellore e bëjnë muzikën në ajër jashtë nderimit për tathagata.
Nuk
është nga kjo, ānanda, që Tathāgata është respektuar, nderuar, me famë,
të falënderohen homazhe dhe të nderuar. Por, Ananda, çdo Bhikkhu ose
Bhikkhuni, laik ose laywoman, duke mbetur Dhamm’ānudhamma’p'paṭipanna,
sāmīci’p'paṭipanna,

jetosh në përputhje me Dhamma, që një respekton, veneron, esteems,
paguan homazhe dhe nderon tathāgata me homazhin më të shkëlqyeshëm.
Prandaj, ānanda, ju duhet të stërviteni veten time: ‘Ne do të mbetemi
Dhamm’ānudhamma’p'paṭipanna, sāmīci’p'paṭipanna, që jetojnë në përputhje
me Dhamma’.
Gara, kaste, pabarazia e feve ishin atje,
jan aty
dhe
do të vazhdojë të jetë atje
Vendimet e varfëra dhe të dhimbshme ishin atje
Është atje
dhe
do të vazhdojë të jetë atje!
Në të njëjtën kohë
‘𝒯𝒽𝑒𝓇𝑒
𝒾𝓈 𝓁𝒾𝓉𝓉𝓁𝑒 𝒹𝓊𝓈𝓉 𝒾𝓃 𝓉𝒽𝑒 𝑒𝓎𝑒𝓈 𝑜𝒻, 𝓇𝑒𝓂𝑜𝓋𝑒
𝓉𝒽𝒶𝓉 𝒾𝑔𝓃𝑜𝓇𝒶𝓃𝒸𝑒, 𝓉𝒽𝑒𝓎 𝓌𝒾𝓁𝓁 𝓌𝒶𝓁𝓀 𝑜𝓃 𝓉𝒽𝑒
𝓅𝒶𝓉𝒽 𝑜𝒻 𝒟𝒽𝒶𝓂𝓂𝒶’ në 𝒱𝐼𝒩𝒜𝒴𝒜 𝒫𝐼𝒯𝒜𝒦𝒜 -
𝐵𝒰𝒟𝒟𝐻𝐼𝒮𝒯 𝐸𝒯𝐻𝐼𝒞𝒮
ishte gjithashtu atje
është atje
dhe
do të vazhdojë të jetë atje!
Që do të thotë
Gara, caste, fetë pabarazinë nuk ishin atje,
nuk do të jetë atje
dhe
do të vazhdojë të mos jetë atje
Doni të udhtëtoni, ja se si jane udhezimet e fundit që vijnë nga BE
Super Shendetshem
54.6K subscribers
Na ndiqni duke ber SUBSCRIBE ne kanalin tone.
MOS HARRONI TE BENI SHARE NE PROFILET TUAJA NE FACEBOOK
Na ndiqni ne facebook
25 Greatest Natural Wonders of the World - Travel Video
Massive
glaciers, staggering mountains, plains dotted with wild animals: We
sure live in a big, beautiful world. And while pinpointing all of Mother
Nature’s…

wall e disney GIF


10) Classical Amharic-አንጋፋዊ አማርኛ,

Friends


ፕራቡድሃ ቢ haratlan
𝐵𝒽𝒶𝑔𝒶𝓌𝒶𝓃 𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒶 𝓈𝒶𝓎𝓈
“ወንድሞቼ
ሆይ, በመንገዱ ላይ ያለው ሰው ሊያስወግድላቸው የሚችሉ እነዚህ ሁለት ጽንፎች አሉ. የትኛው ሁለት? አንደኛው
ከራስነት ስሜታዊ ተድላዎች ጋር መላጨት ነው. ሌላኛው ደግሞ ፍላጎቶቻቸውን የሚያጣንን የአካል ብቃት እንቅስቃሴ
ማድረግ ነው. እነዚህ ሁለቱም ጽንፎች ወደ ውድቀት ይመራሉ.
“ያገኘሁት
መንገድ የተገኘሁት መንገድ መካከለኛ መንገድ ነው, ይህም ከአንዱ ጽንፎች የሚወገድ ሲሆን አንድ ሰው ወደ ግንዛቤ,
ነፃ ማውጣት እና ሰላም የመምራት አቅም አለው. ትክክለኛ ግንዛቤ, ትክክለኛ አስተሳሰብ, ትክክለኛ ንግግር,
ትክክለኛ ንግግር, የቀኝ አነጋገር, ትክክለኛ ኑሮ, ትክክለኛ አእምሮ እና ትክክለኛ ትኩረትን. ይህንን ክቡር
ስምንት እጥፍ መንገድ ተከትዬ እኔ መረዳትን, ነፃ አውጪ እና ሰላምን አግኝቻለሁ.
የመጀመሪያው
የመከራ መኖር ነው. መወለድ, እርጅና, ህመም እና ሞት እየተሰቃዩ ናቸው. ሀዘን, ቁጣ, ቅናት, ጭንቀት,
ፍርሃት, ፍርሃት, ፍርሃት, ፍርሃት, ፍራቻዎች እና ተስፋ መቁረጥ እየተሰቃዩ ናቸው. ከሚወዳቸው ሰዎች መለያየት
መከራ ነው. ከሚወዱት ጋር መቀራረብ እየተሠቃዩ ነው. ምኞት, አባሪ, እና ከአምስቱ ግንድ ጋር ተጣብቆ መታጠፍ
እየተሰቃዩ ነው.
“ወንድሞች, ሁለተኛው እውነት, የመከራ መንስኤውን ያሳያል. ባለማወቅ ምክንያት, ሰዎች ስለ ሕይወት እውነቱን
ማየት አይችሉም, እናም በቁጣ, በንዴት, ቅናት, በሐዘን, በፍርሃትና ተስፋ መቁረጥ ተይዘዋል.
“ወንድሞች, ሦስተኛው እውነት የመከራ ማቆም ነው.
የሕይወትን እውነት መረዳትን ሁሉ ሀዘናቸውን እና ሀዘንን መቋረጡ እና ሰላምና ደስታ ያስገኛል.
“ወንድሞች, አራተኛው እውነት, ወደ መቋረጣ አቅጣጫ የሚመራ መንገድ ነው. አሁን ያብራራ ስምንት መንገድ
ነው. የተዋሃደ ስምንተኛ መንገድ በአእምሮው በመኖር ቀደደ. አእምሮአዊነት ከእያንዳንዱ ህመት እና ከሐዘን እና
ከሐዘን እና ከሐዘን እና ወደ ደስታ የሚመራዎት አእምሮአዊነት ወደ ማተሚያ እና ማስተዋል ያስከትላል. በዚህ
የእውቀት ጎዳና እመራሃለሁ.
ራእይ ተነስቷል, አስተዋይነት ተነሳ, አስተዋይነት ተነሳ, ዕውቀት ተነሳ, ል, ዕውቀት ተነሳ, ል, ይህ “ይህ የጭንቀት እውነት ተረድቷል. ‘
“የጭንቀት
ማቆሚያዎች መልካም እውነት: የተሟላ የኋላ እና መቋረጫ, ሰሃን, መልሶ ማቋቋም, መልሶ ማቀናጀት, እና ከዚያ
በጣም ምኞት መተው. ውጥረት ማቋረጡነት ይህ መልካም እውነት ተረጋግ has ል. ይህ ለጭንቀት መቋረጥ የሚያመጣ
የአምልኮ መንገድ ትርጉም እውነት ነው.
እንደ
እነዚህ አራቱ መልካም ትምህርቶች እንደነበሩኝ እስከማውቀው ድረስ, ከየትኛውም ባልታዩት መመሪያዎች ሁሉ ጋር
በማሰላሰል በአስተዳደሩ ውስጥ እንዳለው እውቀቴና ራዕይ በቀጥታ ከእንቅልፋቱ ጋር በተቀላጠፈ የመውደቅ ወረርሽኝ
ውስጥ እንደነቃኩ, ብራማንስ, ንጉሣዊው እና የተለመደ. እውቀት እና ራእይ በእኔ ውስጥ ተነሱ: - ‘የማይናወጥ
የእኔ ልቀፍ ነው. ይህ የእኔ የመጨረሻ ልደት ነው. አሁን ታድስ የለም. “
ሲድሃታታ
አራት የሆኑትን አራቱን መልካም እውነቶች እያብራራ እያለ ኮንዶን በድንገት በገዛ አእምሮው ውስጥ ታላቅ አንፀባራቂ
ተሰማው. እሱ ለረጅም ጊዜ የፈለገውን ነፃ ማውጣት ይችላል. ፊቱ በደስታ ተደምስሷል. ቡድሃ ጠቁቶ ጮኸ,
“Kodanna! አገኘኸው! አገኘኸው! “
ኮንዳናና ከመዳፊያው ጋር ተቀላቀለች እና በሲዳሴታታ ፊት ሰገደ. ጥልቅ በሆነ አክብሮት, “ቀየለው ጌታማ እባክህን እንደ ደቀ መዝሙርህ አድርገኝ. በአመራርህ መሠረት ታላቅ መነቃቃት እንዳለሁ አውቃለሁ. “
ሌሎቹ
አራቱ መነኮሳት በሲድሴታላ እግር ተቀላቀሉ, ከድዳሮቻቸው ጋር ተቀላቀሉ እና እንደ ደቀመዛሙርቶች እንዲቀበሉ
ጠየቁ. ሲዲደርታ “ወንድሞች! የመንደሩ ልጆች <ቡድሃ> የሚለውን ስም ሰጡኝ. አንተም ቢሆን በዚያ ስም
ሊደውሉኝ ይችላሉ.
ኮንዳና “ቡዳ ‘ማለት’ የተነቃቃ ሰው ‘ማለት ነው.
“ያ ትክክል ነው,” የመንቀላንን መንገድ ‘ያገኘሁትን መንገድ ብለው ይጠሩታል. ስለ ስም ምን ይመስልሃል? “
“‘የተነቃቃ
ሰው’! ‘የመነቃቃት መንገድ’! ድንቅ! ድንቅ! እነዚህ ስሞች እውነት ናቸው, ግን ቀላል. ቡድሃ በደስታ
እንጠራችኋለን, እናም የመንቃት መንገድን አገኘኸው. እርስዎ እንደተናገሩት ሁሉ በየቀኑ መገመት የመንፈሳዊ ልምምድ
መሠረት ነው. ” አምስቱ መነኮሳት ግዙማ እንደ አስተማሪዎ ለመቀበል እና ቡድሃ ብለው ለመደወል አንድ ሀሳብ
አላቸው.
ቡድሃ ፈገግ አለች. ” እባካችሁ, ወንድሞች, ክፍት እና ብልህ በሆነ መንፈስ ይለማመዱ, እና በሦስት ወር ውስጥ የነፃነት ፍሬ ያገኙታል. ”
ሱታ ፒ iṭaka-dugha nikika
DN 16 - (d II 137)
MAHPAPARIBIBABANASE SUTTA
{heitts}
- የመጨረሻዎቹ መመሪያዎች -
[ሚሃ-ፓሪስባባ]
ይህ ሱታ ከወጣ በኋላ ለተከታዮቹ ለተከታዮቹ የሰጠውን የተለያዩ መመሪያዎችን ይሰበስባል, ይህም በአሁኑ ጊዜ ለእኛ ለተከታዮች አስፈላጊ መመሪያዎች ናቸው.
ኤምሚያስቫካ,
ኤሪታቫካ, ስለራሱ እንደሚያውቅ, ስለ ራሱ ማወጅ, ስለ እኔ ዲያማም በሚባል ዳማማ ላይ የምነምርባቸውን ንግግር
እገፋፋለሁ: - ከእንግዲህ nirarchaona- yoni, ከእንግዲህ ፔትቪቫያ የለም ተጨማሪ የጡረታ ስሜት,
የመረበሽ ስሜት, የጡረታ ስሜት, እኔ ከጭንቀት ግዛቶች በተፈጥሮ, ወደ ሳምበርዲ እንደተወሰዱ በተፈጥሮ ውስጥ ነኝ.
እና ምንድነው, āናንዳ, ነው
ይህ
ንግግር, ኤሪዋቫካ, ኤሪዋቫካ በሚባልበት ጊዜ, ስለ ራሷም ስለራሱ ማወጅ የሚችል ዳምአ በእግዚአብሔር ላይ
እንደሚናገር, ከእንግዲህ niirachaon-yoni, ከእንግዲህ የፕቲቲዛ አይገኝም እኔ ክፋትን, መጥፎ ድርጊት,
እኔ ከከባድ ሥቃይ ነፃ, ወደ ሳምቦሂድ እንደተወሰዱ በተፈጥሮው ውስጥ ሶታፊናና በተፈጥሮ ውስጥ ነኝ?
እዚህ, አሪታቫቫካ, ኦሪዳቫቫካይ በቡድ አዌካፓታ ተለው changed ል.
እሱ የዲም ale Avecpappasaa ተጠብቋል-
እሱ SAṅgh Avccappasaa ተመለሰ
እሱ ለአሪዮስ የሚስማማ ሰው ሲኦላ ተሰጥቷል,
ይህ,
ኔሃም, ኤሪዋቫካ, ስለራሱ እንደሚታወረው, ስለ እራሱ ማወጅ የሚገልጽ ዳምአድ በተባለው ዳማማ ላይ ንግግር ነው. ,
ከዚህ በኋላ የመሳራት ስሜት, የመሳሳት ስሜት, እኔ ከከባድ ግዛቶች ነፃ እንደ ሶታፓናዬ, ወደ ሳምበርዲ ተወሰዱ.
SATO, ቢኪኪኪስ እና ሳም jo ጁኖስ መኖር አለብዎት. ይህ የእርስዎ ግንባታ ለእርስዎ ነው.
እና ቢህኪኪስ እንዴት ነው, ቢሽኪክ ሳቶ ነው? እዚህ, ቢኪኪኪስ, ቢኪኪኪ
ስለሆነም ቢኪኪኪስ, ቢኤኪኪክ ሳቶ ነው. እና ቢህኪኪስ እንዴት ነው, Bhikkkhu SamamojoāN ነው? እዚህ, ቢኪኪኪስ,
ስለሆነም ቢኪኪኪስ, ቢኤኪኪሺ ሳምፖጃ ነው. SATO, ቢኪኪኪስ እና ሳም jo ጁኖስ መኖር አለብዎት. ይህ የእርስዎ ግንባታ ለእርስዎ ነው.
- አናናዳ, መንትዮች ደሞንድ
ምንም
እንኳን የአበባ ወቅት ባይሆንም ዛፎች ሙሉ በሙሉ አበባ ውስጥ ናቸው. አበባውም በአታታጋታ ሥጋ ላይ ዝናብ በቆሸሸ
እና በታርታጋታም በአምልኮ ላይ ተበተነ. እና የሰማይ ኮራል አበቦች እና የሰማይ ሳንድል እንጨት ዱቄት ከሰማይ
ጋር በታታጋታ ሥጋ ላይ ወደ ታች ዝቅ በማድረግ እና በመበተን እና በታርታጋታ ውስጥ ተበላሽቷል. የሰማያዊ ድም
voices ች እና የሰማይ መሣሪያዎች ድምፅ እንዲሁ ለታታጋታ አክብሮት በአየር ውስጥ ሙዚቃን ይሰጣል.
Thathagagath
Thathaga የተከበረ, የተከበረው የተከበረ, የተከፈለ, የተከፈለ, የተከፈለ, የተከፈለ, የተከፈለ ነው. ነገር
ግን አናና, ማንኛውም ቢኤኪኪክ ወይም ቢኤኪንማን ወይም የቢሃሚማን መሃድፓቱፓታፓናፊና,
በዱማ
ውስጥ መኖር, አንድ ሰው ያከበረው, ጸያዮች, አክብሮት, አዋቂዎች, ይህም እጅግ በጣም ጥሩ ከሆነው ሰሃን ጋር
ያከብራል. ስለዚህ, እንግዲያውስ, ስለሆነም ራሳችሁን ማሠልጠሳችሁን ማሠልጠህ ይኖርባችኋል: ‘እኛ በዱማ መሠረት
ትኖራለን. “መሐመድ ዲፓፓራፓፓፓፓታኖና እንቀጥላለን.
ውድድሮች, ሬሳዎች, ሃይማኖቶች እኩል ነበሩ,
አሉ
እና
እዚያ መሆኗን ይቀጥላል
ድሃ እና ጠንካራ ውሳኔዎች ነበሩ
አለ
እና
እዚያ መገኘቱን ይቀጥላል!
በተመሳሳይ ሰዓት
‘𝒯𝒽𝑒𝓇𝑒
𝒾𝓈 𝓁𝒾𝓉𝓉𝓁𝑒𝓁𝒾𝓉𝓉𝓁𝑒 𝒹𝓊𝓈𝓉 𝒹𝓊𝓈𝓉 𝒹𝓊𝓈𝓉𝒾𝓃
𝓅𝑒𝑜𝓅𝓁𝑒 𝓅𝑒𝑜𝓅𝓁𝑒 𝓅𝑒𝑜𝓅𝓁𝑒 𝓅𝑒𝑜𝓅𝓁𝑒 𝓅𝑒𝑜𝓅𝓁𝑒
𝓅𝑒𝑜𝓅𝓁𝑒 𝒾𝑔𝓃𝑜𝓇𝒶𝓃𝒸𝑒, 𝓇𝑒𝓂𝑜𝓋𝑒 𝓌𝒾𝓁𝓁 𝓌𝒾𝓁𝓁 𝓌𝒶𝓁𝓀
𝑜𝓃 𝑜𝓃 𝑜𝒻 𝑜𝒻 𝑜𝒻 𝒟𝒽𝒶𝓂𝓂𝒶 𝒟𝒽𝒶𝓂𝓂𝒶 𝒟𝒽𝒶𝓂𝓂𝒶’
𝒱𝐼𝒩𝒜𝒴𝒜 - 𝐵𝒰𝒟𝒟𝐻𝐼𝒮𝒯 𝐸𝒯𝐻𝐼𝒞𝒮
እዚያም ነበር
አለ
እና
እዚያ መገኘቱን ይቀጥላል!
የትኛው ማለት ነው
ውድድሮች, የካንሰርነት እኩልነት የለም,
እዚያ አይገኝም
እና
እዚያ አለመኖር ይቀጥላል
중국간 함소원 또 만행 논란
성제준TV
602K subscribers
메일 : jaejunsung@naver.com
Mmario Nguyen Hoang Mario Sticker - Mmario Nguyen Hoang Mario Mmar Stickers

11) Classical Arabic-اللغة العربية الفصحى


Friends

Shared with Your friends
Friends

برابودها بهارات ساميلان
𝐵𝒽𝒶𝑔𝒶𝓌𝒶𝓃 𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒶 𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒶.
“إخواني،
وهناك هذين التطرفين الذي يجب على الشخص على الطريق تجنبه. أي أثنين؟ واحد
هو يغرق نفسه في الملذات الحسية. والآخر هو ممارسة التقاعد التي تحرم جسد
احتياجاتها. كل من هؤلاء النقيض يؤدي إلى الفشل.
“المسار
الذي اكتشفته هو الطريقة الأوسط، التي تتجنب كلا من التطرف ولديها القدرة
على قيادة واحدة لفهم والتحرير والسلام. إنه المسار المستند الثنائي
المصنوع من ثلاثة أضعاف من الفهم الصحيح، والفكر الصحيح، والكلم الصحيح،
والعمل الصحيح، والعزلة الصحيحة، والجهد الصحيح، والقراءة الصحيحة والتركيز
الصحيح. لقد اتبعت هذا المسار الثامن مرة نوبل وأدركت التفاهم والتحرير
والسلام.
الأول
هو وجود معاناة. الولادة، الشيخوخة، المرض، والموت هي معاناة. الحزن
والغضب والغيرة والقلق والقلق والخوف واليأس يعانون. الانفصال من أحبائهم
يعاني. جمعية مع أولئك الذين لا يعجبون. الرغبة والمرفق والتتشبث إلى
المجاميع الخمس هي معاناة.
“الإخوة، الحقيقة الثانية تكشف عن سبب المعاناة. بسبب الجهل، لا يستطيع
الناس رؤية الحقيقة للحياة، وتصبح قد تم القبض عليهم في لهيب الرغبة
والغضب والغيرة والحزن والقلق والخوف واليأس.
“الإخوة، الحقيقة الثالثة هي وقف المعاناة.
إن فهم حقيقة الحياة يجلب وقف كل الحزن والحزن ويثير السلام والفرح.
“الإخوة، الحقيقة الرابعة هي الطريق الذي يؤدي إلى وقف المعاناة. هذا
هو المسار الثامن مرة نوبل، التي أوضحت للتو. يغذى المسار الثامن مرة نوبل
من قبل الحي للخطر. الأخطاء تؤدي إلى التركيز والتفاهم، مع تحريركم من كل
ألم وحزن ويؤدي إلى السلام والفرح. سأرشدك على طول هذا الطريق من الإدراك.
“الرؤية نشأت، نشأت البصيرة، نشأت التمييز، نشأت المعرفة، ظهور الإضاءة
ضمني فيما يتعلق بالأشياء لم يسمعها من قبل:” تم فهم هذه الحقيقة النبيلة
من الإجهاد “.
“الحقيقة
النبيلة لوقف الإجهاد: التلاشى الكاملة والإقلاع، التخلي، التخلي،
الإفراج، والتخلي عن هذا الشغف للغاية. تم تحقيق هذه الحقيقة النبيلة لوقف
الإجهاد. هذه هي الحقيقة النبيلة لطريقة الممارسة المؤدية إلى وقف التوتر.
“بمجرد
معرفتي ورؤيتي فيما يتعلق بهذه الحقائق الأربعة النبيلة لأنها قد حانها -
كانت نقية حقا، فإنني أجرت أن استيقظت بشكل مباشر إلى الصحوة الذاتية
المناسبة بشكل غير مذكور في الكون مع جميع أدلة الغريبة، والتفكيرات،
brahmans، لها الملكية والكومودولك. المعرفة والرؤية نشأت بي: ‘غير قابل
للشفاء هو الإفراج عني. هذا هو الولادة الأخيرة. لا يوجد الآن وجود تجدد “.
في
حين أن سيدهارتا تشرح الحقائق الأربعة النبيلة، فإن أحد الرهبان، شعرت
كوندانا فجأة ساطع كبير في عقله. يمكن أن يتذوق التحرير الذي سعى لفترة
طويلة. وجهه يبث بفرح. وأشار بوذا إليه وبكيت، “كوندانا! لقد حصلت عليها!
لقد حصلت عليها!”
انضم
كوندانا إلى نخيله وانحنى قبل سيدهارثا. مع أعمق الاحترام، تحدث، “GAUTAMA
GAUTAMA، يرجى قبول لي كما تلميذ الخاص بك. أعلم أنه بموجب إرشاداتك،
سأحقق الصحوة العظيمة “.
كما
انضم الرهبان الأربعة الآخرون إلى أقدام سيدهارثا، وانضموا إلى نخيلهم،
وطلب أن يتم استلامهم كتلاميام. قال سيدهارثا، “الإخوة! أعطاني أطفال
القرية اسم “بوذا”. يمكنك أيضا الاتصال بي بهذا الاسم إذا أردت. “
سأل كوندانا، “لا” بوذا “يعني” الذي يستيقظ “؟
“هذا صحيح، واتصل بالمسار الذي اكتشفته” طريقة الصحوة “. ما رأيك في هذا الاسم؟”
“واحد
الذي يستيقظ”! “طريقة الصحوة”! رائع! رائع! هذه الأسماء صحيحة، ولكنها
بسيطة. سنقوم بسعادة نتصل بك بوذا، والمسار الذي اكتشفته طريق الصحوة. كما
قلت للتو، تعيش كل يوم مطلع على أساس الممارسة الروحية. ” وكان الرهبان
الخمسة من عقل واحد لقبول غوتاما كمدرسهم والاتصال به بوذا.
ابتسم بوذا إليهم “. من فضلك، الإخوة، الممارسة بروح مفتوحة وذكية، وفي ثلاثة أشهر سوف تصل إلى ثمرة التحرير “.

Sutta Piṭaka-Digha Nikāya
DN 16 - (D II 137)
mahāparinibbāna sutta.
{مقتطفات}
- التعليمات الأخيرة -
[mahā-parinibbāna]
يجمع
Sutta هذه التعليمات المختلفة التي قدمها بوذا من أجل المتابعين بعد
وفاةه، مما يجعلها مجموعة مهمة للغاية من التعليمات بالنسبة لنا في الوقت
الحاضر.
سوف
أهجى الخطاب على داراما التي تسمى ضمامة، التي تمتلكها أرياسافاكا، إذا
كان يرغب ذلك، بإعلان نفسه: ‘بالنسبة لي، لا يوجد المزيد من النيريا، لا
مزيد من tiracchāna-yoni، لا مزيد من pettivisaya، لا المزيد من حالة
التعاسة، من سوء الحظ، من البؤس، أنا sotāpanna، بطبيعتها خالية من حالات
البؤس، من المؤكد أن تكون مقدرا لسامبوديسي.
وماذا، ānanda، هو
هذا
الخطاب على داراما يسمى ضمامة، يمتلك منها أرياسافاكا، إذا كان الرغبات،
إذا كان يرغب ذلك، أن يعلن نفسه: “بالنسبة لي، لا يوجد المزيد من النيريا،
لا مزيد من tiracchāna-yoni، لا مزيد من pettivisaya، لا مزيد من حالة
التعاسة، من سوء الحظ، من البؤس، أنا سوتابانا، بطبيعته خالية من حالات
البؤس، من المؤكد أن يجري من السامبلامي؟
هنا، آناندا، وهو Ariyasāvaka قد وهب مع Buddhe Aveccappasāda:
هو مهب مع Dhamme Aveccappasāda:
وهو مهب مع saṅghe aveccappasāda:
إنه ذو هويته مع سيلا مقبول للأرياس،
هذا،
إنااندا، هو الخطاب على داراما تسمى ضمامة، التي تمتلكها Ariyasāvaka، إذا
كان يرغب ذلك، يمكن أن تعلن نفسه: “بالنسبة لي، لا يوجد المزيد من
النيريا، لا مزيد من tiracchāna-yoni، لا مزيد من pettivisaya ، لا مزيد من
حالة عدم التعاسة، من سوء الحظ، من البؤس، أنا sotāpanna، بطبيعتها خالية
من حالات البؤس، من المؤكد أن توجه إلى سامبودي.
ساتو يجب أن تبقى، بهيكهوس، و sampajānos. هذا هونا لدينا لك.
وكيف، bhikkhus، هو bhikkhu sato؟ هنا، بهيكهوس، بيخخو
وهكذا، بهيقخوس، هو bhikkhu sato. وكيف، bhikkhus، هو bhikkhu sampajāno؟ هنا، بهيكهوس،
وهكذا، بهيكهوس، هو bhikkhu sampajāno. ساتو يجب أن تبقى، بهيكهوس، و sampajānos. هذا هونا لدينا لك.
- أناندا، سلالة التوأم
الأشجار
في ازهر كامل، على الرغم من أنها ليست موسم المزهرة. والأزهار المطر على
جثة Tathagata والإسقاط والتفريخ وتناثر عليها في عبادة Tathagata. والزهور
المرجانية السماوية ومسحوق خشب الصندل السماوي من السماء تمطر على جسم
tathagata، والإسقاط والتفريخ وتناثر عليها في عبادة تاثقا. وصوت الأصوات
السماوية والأدوات السماوية يجعل الموسيقى في الهواء خارج الخشوع من أجل
tathagata.
ليس
بهذا، أوناندا، أن Tathāgata يحظى باحترام، إقران، محترم، تكريم وتكريم.
ولكن، أناندا، أي bhikkhu أو bhikkhuni، العاديان أو العينة، المتبقية
dhamm’nudhamma’paṭipanne، sāmīci’p'paṭipann،
تعيش
وفقا ل DHAMMA، أن إحترام واحد، فينرجأ، تقديرات، يدفع تكريم، وتكريم
Tathāgata مع التكريم الأكثر ممتازة. لذلك، يجب أن تدرب أنفسكم وهكذا:
“سنظل dhamm’nudhamma’paṭipann، sāmīci’p'paṭipanna، الذين يعيشون وفقا ل
Dhamma ‘.
السباقات، الطالب، عدم المساواة الأديان كانت هناك،
هناك
و
سوف تستمر في أن يكون هناك
القرارات الفقيرة واللمسية كانت هناك
هل هناك
و
سوف تستمر في أن يكون هناك!
في نفس الوقت
‘𝒯𝒽𝑒𝓇𝑒
𝒾𝓈 𝓁𝒾𝓉𝓉𝓁𝑒 𝒹𝓊𝓈𝓉 𝒾𝓃 𝒾𝓃 𝑒𝓎𝑒𝓈 𝑜𝒻 𝓅𝑒𝑜𝓅𝓁𝑒
𝓅𝑒𝑜𝓅𝓁𝑒 𝓅𝑒𝑜𝓅𝓁𝑒 𝒾𝑔𝓃𝑜𝓇𝒶𝓃𝒸𝑒 𝓌𝒾𝓁𝓁 𝓌𝒾𝓁𝓁 𝓌𝒾𝓁𝓁
𝑜𝓃 𝓉𝒽𝑒 𝓅𝒶𝓉𝒽 𝓅𝒶𝓉𝒽 𝓅𝒶𝓉𝒽 𝓉𝒽𝑒 𝓉𝒽𝑒 𝓉𝒽𝑒 𝓉𝒽𝑒
𝒟𝒽𝒶𝓂𝓂𝒶’ in 𝒱𝐼𝒩𝒜𝒴𝒜 𝒫𝐼𝒯𝒜𝒦𝒜 - 𝐵𝒰𝒟𝒟𝐻𝐼𝒮𝒯
𝐸𝒯𝐻𝐼𝒞𝒮
كان هناك أيضا
هل هناك
و
سوف تستمر في أن يكون هناك!
مما يعني
السباقات والعلامات والديانات عدم المساواة لم تكن هناك،
لن يكون هناك
و
سوف تستمر لا تكون هناكhttps://www.youtube.com/watch?v=NYrlxZ5Ql1A
برابودها بهارات ساميلان
𝐵𝒽𝒶𝑔𝒶𝓌𝒶𝓃 𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒶 𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒶.
“إخواني،
وهناك هذين التطرفين الذي يجب على الشخص على الطريق تجنبه. أي أثنين؟ واحد
هو يغرق نفسه في الملذات الحسية. والآخر هو ممارسة التقاعد التي تحرم جسد
احتياجاتها. كل من هؤلاء النقيض يؤدي إلى الفشل.
“المسار
الذي اكتشفته هو الطريقة الأوسط، التي تتجنب كلا من التطرف ولديها القدرة
على قيادة واحدة لفهم والتحرير والسلام. إنه المسار المستند الثنائي
المصنوع من ثلاثة أضعاف من الفهم الصحيح، والفكر الصحيح، والكلم الصحيح،
والعمل الصحيح، والعزلة الصحيحة، والجهد الصحيح، والقراءة الصحيحة والتركيز
الصحيح. لقد اتبعت هذا المسار الثامن مرة نوبل وأدركت التفاهم والتحرير
والسلام.
الأول
هو وجود معاناة. الولادة، الشيخوخة، المرض، والموت هي معاناة. الحزن
والغضب والغيرة والقلق والقلق والخوف واليأس يعانون. الانفصال من أحبائهم
يعاني. جمعية مع أولئك الذين لا يعجبون. الرغبة والمرفق والتتشبث إلى
المجاميع الخمس هي معاناة.
“الإخوة، الحقيقة الثانية تكشف عن سبب المعاناة. بسبب الجهل، لا يستطيع
الناس رؤية الحقيقة للحياة، وتصبح قد تم القبض عليهم في لهيب الرغبة
والغضب والغيرة والحزن والقلق والخوف واليأس.
“الإخوة، الحقيقة الثالثة هي وقف المعاناة.
إن فهم حقيقة الحياة يجلب وقف كل الحزن والحزن ويثير السلام والفرح.
“الإخوة، الحقيقة الرابعة هي الطريق الذي يؤدي إلى وقف المعاناة. هذا
هو المسار الثامن مرة نوبل، التي أوضحت للتو. يغذى المسار الثامن مرة نوبل
من قبل الحي للخطر. الأخطاء تؤدي إلى التركيز والتفاهم، مع تحريركم من كل
ألم وحزن ويؤدي إلى السلام والفرح. سأرشدك على طول هذا الطريق من الإدراك.
“الرؤية نشأت، نشأت البصيرة، نشأت التمييز، نشأت المعرفة، ظهور الإضاءة
ضمني فيما يتعلق بالأشياء لم يسمعها من قبل:” تم فهم هذه الحقيقة النبيلة
من الإجهاد “.
“الحقيقة
النبيلة لوقف الإجهاد: التلاشى الكاملة والإقلاع، التخلي، التخلي،
الإفراج، والتخلي عن هذا الشغف للغاية. تم تحقيق هذه الحقيقة النبيلة لوقف
الإجهاد. هذه هي الحقيقة النبيلة لطريقة الممارسة المؤدية إلى وقف التوتر.
“بمجرد
معرفتي ورؤيتي فيما يتعلق بهذه الحقائق الأربعة النبيلة لأنها قد حانها -
كانت نقية حقا، فإنني أجرت أن استيقظت بشكل مباشر إلى الصحوة الذاتية
المناسبة بشكل غير مذكور في الكون مع جميع أدلة الغريبة، والتفكيرات،
brahmans، لها الملكية والكومودولك. المعرفة والرؤية نشأت بي: ‘غير قابل
للشفاء هو الإفراج عني. هذا هو الولادة الأخيرة. لا يوجد الآن وجود تجدد “.
في
حين أن سيدهارتا تشرح الحقائق الأربعة النبيلة، فإن أحد الرهبان، شعرت
كوندانا فجأة ساطع كبير في عقله. يمكن أن يتذوق التحرير الذي سعى لفترة
طويلة. وجهه يبث بفرح. وأشار بوذا إليه وبكيت، “كوندانا! لقد حصلت عليها!
لقد حصلت عليها!”
انضم
كوندانا إلى نخيله وانحنى قبل سيدهارثا. مع أعمق الاحترام، تحدث، “GAUTAMA
GAUTAMA، يرجى قبول لي كما تلميذ الخاص بك. أعلم أنه بموجب إرشاداتك،
سأحقق الصحوة العظيمة “.
كما
انضم الرهبان الأربعة الآخرون إلى أقدام سيدهارثا، وانضموا إلى نخيلهم،
وطلب أن يتم استلامهم كتلاميام. قال سيدهارثا، “الإخوة! أعطاني أطفال
القرية اسم “بوذا”. يمكنك أيضا الاتصال بي بهذا الاسم إذا أردت. “
سأل كوندانا، “لا” بوذا “يعني” الذي يستيقظ “؟
“هذا صحيح، واتصل بالمسار الذي اكتشفته” طريقة الصحوة “. ما رأيك في هذا الاسم؟”
“واحد
الذي يستيقظ”! “طريقة الصحوة”! رائع! رائع! هذه الأسماء صحيحة، ولكنها
بسيطة. سنقوم بسعادة نتصل بك بوذا، والمسار الذي اكتشفته طريق الصحوة. كما
قلت للتو، تعيش كل يوم مطلع على أساس الممارسة الروحية. ” وكان الرهبان
الخمسة من عقل واحد لقبول غوتاما كمدرسهم والاتصال به بوذا.
ابتسم بوذا إليهم “. من فضلك، الإخوة، الممارسة بروح مفتوحة وذكية، وفي ثلاثة أشهر سوف تصل إلى ثمرة التحرير “.
How To Build A Bean Support Structure
Simplify Gardening
262K subscribers
This
video has had faces blurred due to one of the presenters now wishing to
have no social profile due to personal circumstances
In
This Episode Of UK Here We Grow, Brian builds his Bean Support
Structure. He decides on an X frame over Tony O’Neills favorite of the A
frame.
Visit our Amazon Store for Gardening Products
Support This Channel With Paypal
Support This Channel With Patreon:
PRODUCTS USED TO FILM THIS EPISODE
Holiday Gardening Gifts For Him
Holiday Gardening Gifts For Her
Tubebuddy Video SEO Tool
Visit Our Website https://ukherewegrow.com
Business Enquiries Email Tony@UKherewegrow.com
We would like to welcome all our new subscribers and thank you all for supporting UK here We Grow
Other Videos You maybe interested in.
Results Container Or Ground Grown Potatoes
Polytunnel Rebuild Part 1 https://www.youtube.com/watch?v=L-U2H
Installing 200watt Solar in Shed https://www.youtube.com/watch?v=EaedJ
Build A Wildlife Pond https://www.youtube.com/watch?v=6iF2p
For more Free YouTube gardening tips, tricks and how to’s:
Share this video with a YouTuber friend:
My most recent upload:
My Most Popular Upload:
How To Build A Bean Support Structure
This
video has had faces blurred due to one of the presenters now wishing to
have no social profile due to personal circumstancesIn This Episode Of
UK Here W…

Bajrangi Bhaijaan Bollywood GIF



12) Classical Armenian-դասական հայերեն,


Friends


𝐵𝒽𝒶𝑔𝒶𝓌𝒶𝓃 𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒶 𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒶
«Իմ
եղբայրներ կան այս երկու ծայրահեղությունները, որ ճանապարհին գտնվող անձը
պետք է խուսափի: Որ երկուսն են: Մեկը ինքն իրեն զգայական հաճույքների մեջ
ընկնելն է: Եվ մյուսը `խստորեն զբաղվել, ինչը մարմնից զրկում է իր
կարիքներից: Այս երկու ծայրահեղությունները հանգեցնում են ձախողման:
«Իմ
հայտնաբերած ուղին միջին ճանապարհն է, որը խուսափում է երկու
ծայրահեղություններից եւ հնարավորություն ունի մեկ ուղղել հասկանալու,
ազատագրման եւ խաղաղության: Դա ճիշտ փոխըմբռնման, ճիշտ մտքի, ճիշտ խոսքի,
ճիշտ ապրուստի, ճիշտ ջանքերի, ճիշտ մտածողության եւ ճիշտ համակենտրոնացման
ճիշտ խոսքի, ճիշտ ապրող, ճիշտ ջանքերի, ճիշտ մտածողության եւ ճիշտ
համակենտրոնացման ճիշտ ութ անգամ, ճիշտ է: Ես հետեւել եմ այս ազնիվ
ութապատիկ ճանապարհին եւ հասկացել եմ հասկացողությունը, ազատագրումը եւ
խաղաղությունը:
Առաջինը
տառապանքի առկայությունն է: Ծնունդը, ծերությունը, հիվանդությունը եւ մահը
տառապում են: Տխրությունը, զայրույթը, խանդը, անհանգստությունը,
անհանգստությունը, վախը եւ հուսահատությունը տառապում են: Սիրելներից
տարանջատումը տառապում է: Ասոցիացիան նրանց հետ, ում դուր չի գալիս,
տառապում է: Երկար է տառապում, հավելված եւ կպչում հինգ ագրեգատներին:
«Եղբայրներ, երկրորդ ճշմարտությունը բացահայտում է տառապանքի պատճառը:
Անտեղյակության պատճառով մարդիկ չեն կարող տեսնել ճշմարտությունը կյանքի
մասին, եւ նրանք բռնում են ցանկության, զայրույթի, խանդի, վշտի, վախի եւ
հուսահատության բոցերում:
«Եղբայրներ, երրորդ ճշմարտությունը տառապանքի դադարեցումն է:
Կյանքի ճշմարտությունը հասկանալը բերում է յուրաքանչյուր վշտի եւ վշտի դադարեցման եւ խաղաղության եւ ուրախության տեղիք է տալիս:
«Եղբայրներ, չորրորդ ճշմարտությունը այն ուղին է, որը հանգեցնում է
տառապանքի դադարեցմանը: Դա ազնիվ ութապատիկ ուղի է, որը ես նոր եմ
բացատրել: Ազատոցային ութապատիկ ճանապարհը սնվում է `մտածելով ապրելով:
Mindfulness- ը հանգեցնում է կենտրոնացման եւ հասկացողության, ազատագրելով
ձեզ ամեն ցավից եւ վշտից եւ հանգեցնում է խաղաղության եւ ուրախության: Ես
ձեզ կուղեկցեն այս իրագործման այս ճանապարհով:
«Տեսիլքը վեր կաց, խորաթափանցություն առաջացավ, խորաթափանցություն
առաջացավ, իմացություն առաջացավ, լուսավորությունը վեր կացավ իմ ներսում,
որի մասին նախկինում երբեք չի հասկացել սթրեսի այս ազնվական
ճշմարտությունը»:
«Սթրեսի
դադարեցման ազնիվ ճշմարտությունը. Ամբողջ մարում եւ դադարեցում,
հրաժարվել, հրաժարվել, ազատել եւ թույլ տալով այդ շատ փափագում: Սթրեսի
դադարեցման այս ազնիվ ճշմարտությունը իրականացվել է: Սա է սթրեսի
դադարեցումը տանող պրակտիկայի վեհ ճշմարտությունը:
«Հենց
որ իմ գիտելիքներն ու տեսլականը վերաբերվում էին այս չորս ազնվական
ճշմարտություններին, ինչպես նրանք են եկել, իսկապես մաքուր էին, ապա ես
պնդում էի, որ ուղղակիորեն արթնացա տիեզերքում աննկատելի ուղեցույցներով,
իր բոլոր աննկատելի ուղեցույցներով, Brahmans, Royalty & Commonfolk.
Գիտելիք եւ տեսողություն առաջացավ իմ մեջ. «Անզսպելի է իմ ազատումը: Սա իմ
վերջին ծնունդն է: Այժմ չկա նորացված գոյություն »:
Մինչ
Սիդհարթան բացատրում էր չորս ազնիվ ճշմարտությունները, վանականներից մեկը,
Կոնդաննան, հանկարծ մեծ փայլեցրեց իր մտքում: Նա կարող էր համտեսել այն
ազատագրումը, որը նա փնտրում էր այդքան երկար: Նրա դեմքը ուրախությամբ
ճառագայթեց: Բուդդան մատնանշեց նրան եւ աղաղակեց. «Կոնդաննա: Դուք ունեք
այն: Դուք դա ունեք »:
Կոնդաննան
միացավ իր ափերին եւ խոնարհվեց Սիդհարթայի առաջ: Խորը հարգանքով, նա
խոսեց. «Հանգնական Գաուտամա, խնդրում եմ, ընդունեք ինձ որպես աշակերտ: Ես
գիտեմ, որ ձեր առաջնորդության պայմաններում ես հասնելու եմ մեծ զարթոնքի »:
Մյուս
չորս վանականները նույնպես խոնարհվեցին Սիդհարթայի ոտքերի մոտ, միացան
իրենց ափերին եւ խնդրեցին ստանալ որպես աշակերտներ: Սիդհարթան ասաց.
«Եղբայրներ: Գյուղի երեխաները ինձ «Բուդդա» անունն են տվել: Դուք նույնպես
կարող եք զանգահարել ինձ այդ անունով, եթե ցանկանում եք »:
Կոնդաննան հարցրեց. «Բուդդան չի նշանակում« զարմացած »:
«Դա ճիշտ է, եւ նրանք անվանում են այն ուղին, որը ես հայտնաբերել եմ« արթնացման ճանապարհը »: Ինչ ես մտածում այս անվանման մասին»:
«Նա,
ով արթնանում է»: «Արթնացման ճանապարհը»: Հիանալի է Հիանալի է Այս
անունները ճշմարիտ են, բայց պարզ: Մենք ուրախությամբ կզանգահարենք ձեզ
Բուդդա, եւ այն ուղին, որը դուք հայտնաբերել եք արթնացման ճանապարհը:
Ինչպես պարզապես ասացիք. «Ամեն օր ապրելը հոգեւոր պրակտիկայի հիմքն է»:
Հինգ վանականները մի մտքից էին, ընդունելու Գաուտայան որպես իրենց ուսուցիչ
եւ նրան անվանում Բուդդա:
Բուդդան
ժպտաց նրանց վրա »: Խնդրում եմ, եղբայրներ, պրակտիկորեն բաց եւ խելացի
ոգով, եւ երեք ամսվա ընթացքում դուք հասնելու եք ազատագրման պտուղը »:
Sutta piṭaka-digha nikāya
DN 16 - (D II 137)
Mahāparinibbāna Sutta
{հատվածներ
- Վերջին հրահանգները -
[mahā-parinibbāna]
Այս
սուտտան հավաքում է տարբեր ցուցումներ, Բուդդան հանուն հետեւորդների է
տվել իր անցումից հետո, ինչը մեզ համար մեզ համար շատ կարեւոր հրահանգներ է
դարձնում:
Ես
կբացատրեմ Դամմայի դիսկուրսը, որը կոչվում է Դհամադզա, որի ունեցավ
Արիասվական, եթե նա այդքան ցանկանա, կարող է հայտարարել իր մասին, ոչ
ավելին, ոչ էլ Ավելի շատ դժբախտության, դժբախտության, դժբախտության, ես
Սոտինչանն եմ, բնույթով զերծ աղքատության երկրներից, Սամբոդիի համար
վիճակված լինելու համար:
Իսկ ինչ է, annanda- ն
այդ
դիսկուրսը Դամմայի վրա, որը կոչվում է Դամմադամա, որի ունեցավ
Արիասվվական, եթե նա այդքան ցանկանա, կարող է հայտարարել իր մասին. «Ինձ
համար այլեւս ոչ այլ նահանգներ չկան: Այլեւս Պետակիսայա չէ Դժբախտությունը,
դժբախտության, դժբախտության, ես Սոտինչանն եմ, բնույթով զերծ աղքատության
երկրներից, Սամբոդիի համար վիճակված է:
Այստեղ, annanda, ariyasāvaka օժտված է Buddhe Aveccappasāda:
Նա օժտված է Dhamme Aveccappasāāda- ի հետ.
Նա օժտված է Saṅghe Avecapappasāāda- ի հետ.
Նա օժտված է մի սայթաքով, որը համաձայն է Արիասին,
Սա,
Չանանդա, Դամմայի դիսկուրսն է, որը կոչվում է Դամմադամա, որի ունեցավ
Արիասվեւական, եթե նա ցանկանա, այլեւս չլինի Տիրաչիշա-Յոնին , ոչ ավելի
դժբախտության, դժբախտության, դժբախտության, ես Սոտինչանն եմ, բնույթով զերծ
աղքատության երկրներից, Սամբոջի նահանգներից:
Sato- ն պետք է մնա, Բհիկխուսը եւ Սամպաջունը: Սա է մեր ներխուժումը ձեզ համար:
Եվ ինչպես, Բհիկխուսը, Բհիկխուն Սաթո է: Այստեղ, Բհիկխուսը, բըխուկ
Այսպիսով, Բհիկխուսը Բհիկխու Սաթո է: Եվ ինչպես, Բհիկխուսը, Բհիկխու Սամպանո է: Այստեղ, Բհիկխուս,
Այսպիսով, Բհիկխուսը, Բհիկխու Սամպանո է: Sato- ն պետք է մնա, Բհիկխուսը եւ Սամպաջունը: Սա է մեր ներխուժումը ձեզ համար:
- Անանդա, երկվորյակների սալա
Ծառերը
ամբողջությամբ ծաղկում են, չնայած դա ծաղկման սեզոն չէ: Եվ ծաղիկները
անձրեւ են գալիս տաթագատայի մարմնի վրա եւ ընկնում եւ ցրվում եւ դրա վրա
ցրվում են տաթագաթայի երկրպագության մեջ: Եվ երկնքից երկնային մարջան
ծաղիկներն ու երկնային սանդալու փոշին անձրեւ են գալիս տաթաթայի մարմնի վրա
եւ ցած եւ ցրվում եւ ցրվում են դրա վրա, տաթագաթայի երկրպագության մեջ: Եվ
Երկնային ձայների եւ երկնային գործիքների ձայնը երաժշտությունն օդում
երաժշտություն է դարձնում տաթագաթայի համար ակնածանքներից դուրս:
Դրանով
չէ, որ Տաթագրատան հարգված է, հարգված, հարգված, վճարովի հարգանքի եւ
պատվի: Բայց, Անանդան, ցանկացած բըխկու կամ բխխունի, լեյման կամ առանցքային
կին, մնացած Dhamm’ānudhamma’p'paṭipanna, sāmīci’p'paṭipanna,
Ապրելով
Դամմայի համաձայն, որ մեկը հարգում է, հարգանքներ, էսեմներ, վճարում է
հարգանքի տուրք եւ պատվում է տաթագրատային առավել գերազանց հարգանքի համար:
Հետեւաբար, Չանանդա, դուք պետք է ինքներդ մարզվեք. «Մենք կմնանք
Dhamm’ānudhamma’p'paṭipanna, sāmīci’p'paṭipanna, որն ապրում է Դամմայի
համաձայն:
Ավտոմրցույթներ, ձուլեր, կրոններ Անհավասարություն կան,
կան
մի քանազոր
կշարունակվի այնտեղ լինել
Կան այնտեղ աղքատ եւ ժայթքում որոշումներ
Այնտեղ է
մի քանազոր
կշարունակվի այնտեղ լինել:
Միեւնույն ժամանակ
‘𝒯𝒽𝑒𝓇𝑒
𝒾𝓈 𝓁𝒾𝓉𝓉𝓁𝑒 𝒹𝓊𝓈𝓉 𝒾𝓃 𝓉𝒽𝑒 𝑒𝓎𝑒𝓈 𝑜𝒻 𝓅𝑒𝑜𝓅𝓁𝑒,
𝓇𝑒𝓂𝑜𝓋𝑒 𝓉𝒽𝒶𝓉 𝒾𝑔𝓃𝑜𝓇𝒶𝓃𝒸𝑒 𝑜𝓃 𝓉𝒽𝑒 𝓅𝒶𝓉𝒽 𝑜𝒻
𝒟𝒽𝒶𝓂𝓂𝒶 𝓅𝒶𝓉𝒽 𝒫𝐼𝒯𝒜𝒦𝒜 𝒫𝐼𝒯𝒜𝒦𝒜 𝒫𝐼𝒯𝒜𝒦𝒜
նույնպես այնտեղ էր
այնտեղ է
մի քանազոր
կշարունակվի այնտեղ լինել:
Որը նշանակում է
Ավտոմրցույթներ, ձուլեր, կրոններ Անհավասարությունը այնտեղ չէին,
Չի կարվի
մի քանազոր
կշարունակվի այնտեղ չլինել
The Indian in The Cupboard 1995 1080p BluRay x264 AAC ETRG
Duane Smith
355 subscribers
Music in this video
Learn more
Listen ad-free with YouTube Premium
Song
Omri’s Newfound Magic
Artist
Randy Edelman
Album
The Indian in the Cupboard
Licensed to YouTube by
Anthem
Entertainment (Production Music), SME (on behalf of Sony Classical);
Anthem Entertainment (Publishing), SOLAR Music Rights Management, and 6
Music Rights Societies
Song
Meeting Little Bear
Artist
Randy Edelman
Album
The Indian in the Cupboard
Licensed to YouTube by
SME,
Anthem Entertainment (Production Music) (on behalf of Sony Classical);
UNIAO BRASILEIRA DE EDITORAS DE MUSICA - UBEM, Anthem Entertainment
(Publishing), LatinAutorPerf, SOLAR Music Rights Management, and 7 Music
Rights Societies
The Indian in The Cupboard 1995 1080p BluRay x264 AAC ETRG

Are You Ready Emma Watkins Sticker - Are You Ready Emma Watkins The Wiggles Stickers


14) Classical Azerbaijani- Klassik Azərbaycan,

Just now 
Shared with Your friends
Friends

𝐵𝒽𝒶𝑔𝒶𝓌𝒶𝓃 𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒶 𝓈𝒶𝓎𝓈
“Qardaşlarım,
bu iki hədd var ki, yolda bir insanın qarşısını almalıdır. Hansı isə?
Biri özünü həssas zövqlərə qərq etməkdir. Digəri bədəndən məhrum olan
sərtlikləri tətbiq etməkdir. Bu həddlərin hər ikisi də uğursuzluğa səbəb
olur.
“Kəşf
etdiyim yol, həm həddindən artıq, həm də başa düşməyə, azadlığa və
sülhə rəhbərlik etmək qabiliyyətinə malik olan orta yoldur. Doğru
anlayışın səkkiz qat yolu, sağ düşüncə, düzgün nitq, sağ hərəkət, düzgün
dolanışıq, düzgün səy, düzgün düşünmə və düzgün konsentrasiyadır. Mən
bu nəcib səkkiz qat yolu izlədim və anlayış, azadlıq və sülhü həyata
keçirdim.
Birincisi
əzabın varlığıdır. Doğuş, yaşlı yaş, xəstəlik və ölüm əziyyət çəkir.
Kədər, qəzəb, qısqanclıq, narahatlıq, narahatlıq, qorxu və ümidsizlik
əziyyət çəkir. Yaxınlarınızdan ayrılıq əziyyət çəkir. Bəyənmədiyiniz
insanlarla birlik əziyyət çəkir. Arzu, bağlama və beş aqreqata yapışmaq
əziyyət çəkir.
“Qardaşlar, ikinci həqiqət əzabın səbəbini ortaya qoyur. Cahillik
səbəbindən insanlar həyat haqqında həqiqəti görə bilmirlər və istək,
qəzəb, qısqanclıq, kədər, qorxu, qorxu və ümidsizlik alovlarına
tutulurlar.
“Qardaşlar, üçüncü həqiqət əzabın dayandırılmasıdır.
Həyat həqiqətini başa düşmək hər kədərin və kədərin dayandırılması və sülh və sevincin səbəbini gətirir.
“Qardaşlar, dördüncü həqiqət əzabın dayandırılmasına səbəb olan
yoldur. Sadəcə izah etdiyim səkkiz qat yoldur. Səsli səkkiz qat yol,
zehinli yaşamaqla qidalanır. Zehinlilik konsentrasiyaya və anlaşılmasına
səbəb olur, sizi hər ağrı və kədərdən azad edir və sülh və sevincə
səbəb olur. Bu reallaşma yolu ilə sizə yol göstərəcəyəm.
“Görmə meydana gəldi, dərsi ayağa qalxdı, fərqləndi, fərqi ardı,
yanımdan əvvəl, əvvəllər eşitməyən şeylərə görə yanımdan qalxdı: ‘Bu, bu
nəcib həqiqət həqiqəti başa düşüldü.’
“Stressin
dayandırılmasının nəcib həqiqəti: Tam solma və dayandırma, imtina
etmək, imtina etmək, azad etmək, azad etmək və bu çox istəyərsə
buraxmaq. Stressin dayandırılmasının bu nəcib həqiqəti həyata
keçirilmişdir. Bu, stressin dayandırılmasına səbəb olan təcrübə tərzinin
nəcib həqiqətidir.
“Bu
dörd nəcib həqiqətlərə gəldikləri zaman bilik və görmə qabiliyyətim,
həqiqətən təmiz idi, onda bütün görünməyən bələdçiləri, düşüncələri olan
kosmosda öz-özünə doyanışda birbaşa oyandığını iddia etdim, Brahmans,
onun royalti və ortaqlığı. Bilik və Vizyon mənim içimdə yarandı:
‘Saçamaz mənim sərbəst buraxılmam. Bu mənim son doğuşumdur. İndi
yenilənmiş bir varlıq yoxdur. “
Siddhartha
dörd nəcib həqiqətləri izah edərkən, rahiblərdən biri, Kondanna birdən
öz ağlımızda böyük bir parlayan hiss etdi. O qədər uzun müddət axtarılan
azadlığa ləzzət verə bilər. Üzü sevinclə şüalandı. Budda ona işarə etdi
və ağladı “dedi Kondanna! Sən var! Sən var! “
Kondanna
ovuclarına qoşuldu və Siddhartha’dan əvvəl əyildi. Ən dərin hörmətlə,
o, danışdı: “Parlaq Gautama, xahiş edirəm məni şagird kimi qəbul edin.
Bilirəm ki, rəhbərliyiniz altında böyük oyanışa nail olacağam. “
Digər
dörd rahib də Siddhartha’nın ayağında əyildi, ovuclarına qatıldı və
şagird olaraq qəbul edilməsini istədi. Siddhartha dedi: “Qardaşlar!
Kəndin övladları mənə ‘Budda’ adını verdi. İstəsəniz də bu adla mənə
zəng edə bilərsiniz. “
Kondanna soruşdu: “Buddha” ‘oyanan biri’ deməkdir? “
“Bu düzgündür və oyanış yolu tapdığım yolu adlandırırlar. Bu ad haqqında nə düşünürsən?”
“‘Oyanan
biri’! ‘Oyanış yolu’! Mükəmməl! Mükəmməl! Bu adlar doğrudur, lakin
sadədir. Xoşbəxtlikdən sizə Buddanı çağıracağıq və oyanış yolunu kəşf
etdiyiniz yol. Sadəcə dediyiniz kimi, hər günün zehimlə yaşaması mənəvi
təcrübənin əsasıdır. ” Beş rahib Gautamanı müəllimləri kimi qəbul etmək
və Budda adlandırmaq üçün bir ağıldan idi.
Budda
onlara gülümsədi. ” Xahiş edirəm, qardaşlar, açıq və ağıllı bir ruhla
təcrübə edin və üç ay ərzində azadlıq bəhrəsini əldə edəcəksiniz. ”
Sutta Piṭaka-Digha Nikāya
DN 16 - (D II 137)
Mahāparinibbāna Sutta
{çıxarışlar}
- son göstərişlər -
[Mahā-Parinibbāna]
Bu
SUTTA, buddha’nın ardınca gedəndən sonra izləyicilər naminə verdiyi
müxtəlif təlimatları toplayır, bu da bu gün bizim üçün çox vacib bir
təlimat dəsti təşkil edir.
Ariyasavakanın
istədikləri təqdirdə özü də bəyan edə biləcəyi Dhammadāsa adlanan
Dhammadāsa adlanan Dhammada, ‘mənim üçün daha çox şey yoxdur, daha çox
Tiracchāna-Yoni yoxdur, artıq pettivaya yoxdur Bədbəxtlik, bədbəxtlik,
bədbəxtlik, səfalətdən, mən bir səfeh, səfeh dövlətlərindən azad,
Sambodhi-yə təyin olunduğuna görə.
Və nə, ānanda
Ariyasāvakanın
istədikləri təqdirdə özü də elan edə biləcəyini söyləyən Dhammadāsa
adlı Dhammadāsa adlı Dhammada, ‘Mənim üçün daha çox Niracchāna-Yoni,
daha çox pettivaya, daha çox vəziyyət yoxdur Bədbəxtlik, bədbəxtlik,
bədbəxtlik, mən bir Sotāpanna, Təbiətə görə, səfalət dövlətlərindən
azad, Sambodhi’yə təyin olundu?
Burada, ARIYASAVAKA, Buddhe Aveccappasāda’nın bir ariyasâvaka verməsi:
Dhamme Aveccappasāda ilə hədiyyə olunur:
Saṅghe aveccappasāda bəxş edir:
Ariyas ilə razı olan bir Sīla ilə bəxş olunur,
Bu,
ānanda, Dhammadāsa adlanan Dhammadāsa adlanan Dhammada, Ariyasavakanın
istədiyi təqdirdə özü elan edə bilər: ‘Mənim üçün daha çox
Niracchāna-Yoni, daha pettivaya yoxdur , bədbəxtlik, bədbəxtlik,
bədbəxtlik, bədbəxtlikdən, mən Sotāpanna, Təbiətdən azad olanlar,
Sambodhi’yə təyin olunduğuna görə.
Sato, Bhikkhus və Sampajānos olaraq qalmalısınız. Bu sizin üçün olan mənzildir.
Bhikkhus, Bhikkhu Sato necədir? Burada Bhikkhus, bir bhikkhu
Beləliklə, Bhikkhus, Bhikkhu Sato. Bhikkhus, Bhikkhu Sampajāno necədir? Budur, Bhikkhus,
Beləliklə, Bhikkhus, Bhikkhu Sampajāno. Sato, Bhikkhus və Sampajānos olaraq qalmalısınız. Bu sizin üçün olan mənzildir.
- Ananda, əkiz sala
Ağaclar
çiçəkləmə mövsümü olmasa da, ağaclar tam çiçəklənir. Çiçəklər
Tathagata’nın bədəninə yağış yağır və düşür və səpələnir və
Tathagata’nın ibadətində şənlənir. Göydən göy mərcan çiçəkləri və səmavi
səndəl ağacı tozu Tathagata’nın cəsədinə yağış yağdı və atın və
səpələndi və Tathagata ibadətində səpilir. Səmavi səslərin və səmavi
alətlərin səsi Tathagata üçün havada musiqiyə musiqiyə malikdir.
Bu,
bu, Tathagata’nın hörmətli, hörmətli, hörmətli, hörmətli və hörmətli
olduğu üçün bu, bu tərəfindən deyil Amma, Ananda, hər hansı bir Bhikkhu
və ya Bhikkhuni, Layman və ya Laywoman, qalan Dhamm’ānudhamma’paṭipanna,
Sāmīci’p'Paṭipanna,
Dhamma’ya
uyğun olaraq yaşayan, bir hörmət, veneraty, esteems, hörmətlə ödəyir və
ən əla hörmətlə Tathāgata fərqlənir. Buna görə də, buna görə də özünüzü
öyrətməlisiniz: ‘Dhamma’p'P’Paṭipanna, Samīci’p'Paṭipanna, Dhamma’yə
uyğun olaraq yaşayırıq’.
Yarışlar, kastalar, dinlər bərabərsizliyi var idi,
var
orada olmağa davam edəcək
Kasıb və xəsis qərarlar var idi
Oradadır
Orada olmağa davam edəcək!
Eyni vaxtda
‘𝒯𝒽𝑒𝓇𝑒
𝒾𝓈 𝓁𝒾𝓉𝓉𝓁𝑒 𝓁𝒾𝓉𝓉𝓁𝑒 𝒹𝓊𝓈𝓉 𝓉𝒽𝑒 𝓉𝒽𝑒 𝑒𝓎𝑒𝓈 𝑒𝓎𝑒𝓈
𝑒𝓎𝑒𝓈 𝓉𝒽𝑒, 𝓇𝑒𝓂𝑜𝓋𝑒 𝓉𝒽𝒶𝓉 𝒾𝑔𝓃𝑜𝓇𝒶𝓃𝒸𝑒, 𝓉𝒽𝑒𝓎
𝓌𝒾𝓁𝓁 𝓌𝒶𝓁𝓀 𝑜𝓃 𝓉𝒽𝑒 𝓅𝒶𝓉𝒽 𝓅𝒶𝓉𝒽 𝑜𝒻 𝒟𝒽𝒶𝓂𝓂𝒶
𝓅𝒶𝓉𝒽 𝓅𝒶𝓉𝒽 𝒫𝐼𝒯𝒜𝒦𝒜 𝒫𝐼𝒯𝒜𝒦𝒜 - 𝐵𝒰𝒟𝒟𝐻𝐼𝒮𝒯
𝒫𝐼𝒯𝒜𝒦𝒜 - 𝐵𝒰𝒟𝒟𝐻𝐼𝒮𝒯 𝐸𝒯𝐻𝐼𝒞𝒮
də var idi
oradadır
Orada olmağa davam edəcək!
Hansı deməkdir
Yarışlar, kastalar, dinlər bərabərsizliyi yox idi,
Orada olmayacaq
orada olmamağa davam edəcək
Budist Ayini, Güney Kore
Okan Özkarakaşoğlu
270 subscribers
Bu
kanal bir gezi hafızası oluşturmak, görülen yerleri, yolları, anları
paylaşmak ve “nacizane” ilham olabilmek için kurulmuştur.
Videolarda bazen montaj ve ses hataları oluyor, çözeceğim onları 🙂
Her türlü eleştiri, öneri ve düşüncenizi yorum olarak yazabilirsiniz, hepsini dikkate alıyo olacağım.
İyi seyirler
Okan Özkarakaşoğlu
Budist Ayini, Güney Kore
Bu
kanal bir gezi hafızası oluşturmak, görülen yerleri, yolları, anları
paylaşmak ve “nacizane” ilham olabilmek için kurulmuştur.Videolarda
bazen montaj ve s…

Mensagem Emginorada GIF - Mensagem Emginorada GIFs

comments (0)
07/25/21
𝓛𝓔𝓢𝓢𝓞𝓝 4042 Mon 26 𝓙𝓾𝓵 2021 𝔓𝔯𝔞𝔟𝔲𝔡𝔡𝔥𝔞 𝔖𝔞𝔪𝔪𝔢𝔩𝔞𝔫 GHMC to plant 1.5 crore saplings under Haritha Haram - https://www.newindianexpress.com/…/ghmc-to-plant-15… 𝓹𝓻𝓸𝓹𝓪𝓰𝓪te 𝓔𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓵 𝓑𝓵𝓲𝓼𝓼 𝓽𝓱𝓻𝓸𝓾𝓰𝓱 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓽𝓲𝓷𝓰 𝓻𝓪𝔀 𝓥𝓮𝓰𝓪𝓷 𝓑𝓻𝓸𝓬𝓬𝓸𝓵𝓲, 𝓹𝓮𝓹𝓹𝓮𝓻𝓼,𝓬𝓾𝓬𝓾𝓶𝓫𝓮𝓻𝓼, 𝓬𝓪𝓻𝓻𝓸𝓽𝓼, 𝓫𝓮𝓪𝓷𝓼 𝓿𝓮𝓰𝓮𝓽𝓪𝓫𝓵𝓮𝓼,𝓓𝔀𝓪𝓻𝓯 𝓯𝓻𝓾𝓲𝓽 🍎 🍉 𝓽𝓻𝓮𝓮𝓼 𝓲𝓷 𝓹𝓸𝓽𝓼 𝓪𝓷𝓭 𝓪𝓵𝓵 𝓸𝓿𝓮𝓻 𝓽𝓱𝓮 𝔀𝓸𝓻𝓵𝓭 𝓪𝓷𝓭 𝓲𝓷 𝓢𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓽𝓸 𝓮𝓪𝓽 𝓵𝓲𝓴𝓮 𝓫𝓲𝓻𝓭𝓼 𝓪𝓼 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓷𝓮𝓭 𝓫𝔂 𝓝𝓐𝓢𝓐, 𝓑𝓻𝓲𝓽𝓲𝓼𝓱 𝓫𝓲𝓵𝓵𝓲𝓸𝓷𝓪𝓲𝓻𝓮 𝓡𝓲𝓬𝓱𝓪𝓻𝓭 𝓑𝓻𝓪𝓷𝓼𝓸𝓷 𝓯𝓵𝓮𝔀 𝓲𝓷𝓽𝓸 𝓼𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓪𝓫𝓸𝓪𝓻𝓭 𝓪 𝓥𝓲𝓻𝓰𝓲𝓷 𝓖𝓪𝓵𝓪𝓬𝓽𝓲𝓬 𝓿𝓮𝓼𝓼𝓮𝓵 𝓪𝓷𝓭 𝓙𝓮𝓯𝓯 𝓑𝓮𝔃𝓸𝓼. 𝓔𝓷𝓽𝓲𝓻𝓮 𝓔𝓪𝓻𝓽𝓱 𝓪𝓷𝓭 𝓢𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓪𝓻𝓮 𝓐𝓶𝓾𝓭𝓱𝓪 𝓢𝓤𝓡𝓐𝓑𝓘 𝓸𝓯 𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓪𝓲. 𝓐𝓼𝓱𝓸𝓴𝓪 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓽𝓮𝓭 𝓯𝓻𝓾𝓲𝓽 𝓫𝓮𝓪𝓻𝓲𝓷𝓰 𝓽𝓻𝓮𝓮𝓼 𝓪𝓵𝓵 𝓸𝓿𝓮𝓻 𝓱𝓲𝓼 𝓮𝓶𝓹𝓲𝓻𝓮.Mayawati said that that after she becomes the Prime Minister she will bring back the Ashokan Rule. 𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓪𝓲 𝓯𝓮𝓭 𝓽𝓱𝓮 𝓹𝓸𝓸𝓻 𝓽𝓱𝓻𝓸𝓾𝓰𝓱 𝓐𝓶𝓾𝓭𝓱𝓪 𝓢𝓾𝓻𝓪𝓫𝓱𝓲 . 𝓐𝓵𝓼𝓸 𝓽𝓸 𝓽𝓻𝓪𝓲𝓷 𝓹𝓮𝓸𝓹𝓵𝓮 𝓸𝓷 𝓜𝓲𝓷𝓭𝓯𝓾𝓵 𝓢𝔀𝓲𝓶𝓶𝓲𝓷𝓰, 𝓣𝓱𝓪𝓲 𝓒𝓱𝓲, 𝓚𝓪𝓵𝓪𝓻𝓲 𝓐𝓻𝓽𝓼, 𝓙𝓾𝓭𝓸, 𝓚𝓪𝓻𝓪𝓽𝓮, 𝓚𝓾𝓷𝓰 𝓕𝓾 𝓶𝓪𝓻𝓽𝓲𝓪𝓵 𝓪𝓻𝓽𝓼. 𝓟𝓻𝓪𝓬𝓽𝓲𝓬𝓮 𝓜𝓲𝓷𝓭𝓯𝓾𝓵 𝓢𝔀𝓲𝓶𝓶𝓲𝓷𝓰 - 𝓥𝓲𝓶𝓪𝓵𝓸 𝓐𝔀𝓪𝓴𝓮𝓷𝓮𝓭 𝓐𝓼𝓱𝓸𝓴𝓪 𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓲 𝓕𝓮𝓵𝓵𝓸𝔀. From 𝓔-𝓫𝓸𝓸𝓴-𝓓𝓞 𝓖𝓞𝓞𝓓 𝓟𝓤𝓡𝓘𝓕𝓨 𝓜𝓘𝓝𝓓 𝓐𝓣𝓣𝓐𝓘𝓝 𝓔𝓣𝓔𝓡𝓝𝓐𝓛 𝓑𝓛𝓘𝓢𝓢 𝓯𝓻𝓸𝓶 𝓚𝓾𝓼𝓱𝓲𝓷𝓪𝓻𝓪 𝓝𝓘𝓑𝓑Ā𝓝𝓐 𝓑𝓗𝓤𝓜𝓘 𝓟𝓪𝓰𝓸𝓭𝓪 18𝓯𝓽 𝓓𝓲𝓪. 𝓪 3𝓓 360 𝓭𝓮𝓰𝓻𝓮𝓮 𝓬𝓲𝓻𝓬𝓾𝓵𝓪𝓻 𝓟𝓪𝓰𝓸𝓭𝓪 𝓪𝓽 𝓦𝓱𝓲𝓽𝓮 𝓗𝓸𝓶𝓮, 668 5𝓽𝓱 𝓐 𝓜𝓪𝓲𝓷 𝓡𝓸𝓪𝓭, 8𝓽𝓱 𝓒𝓻𝓸𝓼𝓼, 𝓗𝓐𝓛 𝓘𝓘𝓘 𝓢𝓽𝓪𝓰𝓮, 𝓟𝓾𝓷𝓲𝔂𝓪 𝓑𝓗𝓤𝓜𝓘 𝓑𝓮𝓷𝓰𝓪𝓵𝓾𝓻𝓾, 𝓜𝓪𝓰𝓪𝓭𝓱𝓲 𝓚𝓪𝓻𝓷𝓪𝓽𝓪𝓴𝓪, 𝓟𝓻𝓪𝓫𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪 𝓑𝓱𝓪𝓻𝓪𝓽 𝓘𝓷𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷𝓪𝓵 𝓱𝓽𝓽𝓹://𝓼𝓪𝓻𝓿𝓪𝓳𝓪𝓷.𝓪𝓶𝓫𝓮𝓭𝓴𝓪𝓻.𝓸𝓻𝓰 𝓫𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪𝓼𝓪𝓲𝓭2𝓾𝓼@𝓰𝓶𝓪𝓲𝓵.𝓬𝓸𝓶 𝓳𝓬𝓼4𝓮𝓿𝓮𝓻@𝓸𝓾𝓽𝓵𝓸𝓸𝓴.𝓬𝓸𝓶 𝓳𝓬𝓱𝓪𝓷𝓭𝓻𝓪𝓼𝓮𝓴𝓱𝓪𝓻𝓪𝓷@𝔂𝓪𝓱𝓸𝓸.𝓬𝓸𝓶 080-25203792 9449260443 9449835875 𝔀𝓲𝓼𝓱𝓮𝓼 𝓽𝓸 𝓫𝓮 𝓪 𝔀𝓸𝓻𝓴𝓲𝓷𝓰 𝓹𝓪𝓻𝓽𝓷𝓮𝓻 𝔀𝓲𝓽𝓱 GHMC & GCC for its One crore saplings are anticipated to be planted as a part of the programme within the metropolis, with 10 lakh saplings proposed to be planted within the first 12 months. Along with Residents’ welfare associations that will play a serious position within the drive. As The civic physique is planning to entrust the associations with the duty of sustaining the bushes of their neighbourhood.And the Officers suggest to reward the associations that handle the saplings for a sure time period. https://youtu.be/_sFm8xgP38I Congratulations for ‘Best day ever’: Jeff Bezosblasts into space on own rocket
Filed under: General, Theravada Tipitaka , Plant raw Vegan Broccoli, peppers, cucumbers, carrots
Posted by: site admin @ 4:45 pm
𝓛𝓔𝓢𝓢𝓞𝓝 4042 Mon 26 𝓙𝓾𝓵 2021
𝔓𝔯𝔞𝔟𝔲𝔡𝔡𝔥𝔞 𝔖𝔞𝔪𝔪𝔢𝔩𝔞𝔫

GHMC to plant 1.5 crore saplings under Haritha Haram -
𝓹𝓻𝓸𝓹𝓪𝓰𝓪te 𝓔𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓵 𝓑𝓵𝓲𝓼𝓼 𝓽𝓱𝓻𝓸𝓾𝓰𝓱 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓽𝓲𝓷𝓰
𝓻𝓪𝔀 𝓥𝓮𝓰𝓪𝓷 𝓑𝓻𝓸𝓬𝓬𝓸𝓵𝓲, 𝓹𝓮𝓹𝓹𝓮𝓻𝓼,𝓬𝓾𝓬𝓾𝓶𝓫𝓮𝓻𝓼,
𝓬𝓪𝓻𝓻𝓸𝓽𝓼, 𝓫𝓮𝓪𝓷𝓼 𝓿𝓮𝓰𝓮𝓽𝓪𝓫𝓵𝓮𝓼,𝓓𝔀𝓪𝓻𝓯 𝓯𝓻𝓾𝓲𝓽
🍎 🍉 𝓽𝓻𝓮𝓮𝓼
𝓲𝓷 𝓹𝓸𝓽𝓼 𝓪𝓷𝓭 𝓪𝓵𝓵 𝓸𝓿𝓮𝓻 𝓽𝓱𝓮 𝔀𝓸𝓻𝓵𝓭 𝓪𝓷𝓭 𝓲𝓷
𝓢𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓽𝓸 𝓮𝓪𝓽 𝓵𝓲𝓴𝓮 𝓫𝓲𝓻𝓭𝓼 𝓪𝓼 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓷𝓮𝓭 𝓫𝔂
𝓝𝓐𝓢𝓐, 𝓑𝓻𝓲𝓽𝓲𝓼𝓱 𝓫𝓲𝓵𝓵𝓲𝓸𝓷𝓪𝓲𝓻𝓮 𝓡𝓲𝓬𝓱𝓪𝓻𝓭
𝓑𝓻𝓪𝓷𝓼𝓸𝓷 𝓯𝓵𝓮𝔀 𝓲𝓷𝓽𝓸 𝓼𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓪𝓫𝓸𝓪𝓻𝓭 𝓪 𝓥𝓲𝓻𝓰𝓲𝓷
𝓖𝓪𝓵𝓪𝓬𝓽𝓲𝓬 𝓿𝓮𝓼𝓼𝓮𝓵 𝓪𝓷𝓭 𝓙𝓮𝓯𝓯 𝓑𝓮𝔃𝓸𝓼.

𝓔𝓷𝓽𝓲𝓻𝓮
𝓔𝓪𝓻𝓽𝓱 𝓪𝓷𝓭 𝓢𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓪𝓻𝓮 𝓐𝓶𝓾𝓭𝓱𝓪 𝓢𝓤𝓡𝓐𝓑𝓘 𝓸𝓯
𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓪𝓲. 𝓐𝓼𝓱𝓸𝓴𝓪 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓽𝓮𝓭 𝓯𝓻𝓾𝓲𝓽
𝓫𝓮𝓪𝓻𝓲𝓷𝓰 𝓽𝓻𝓮𝓮𝓼 𝓪𝓵𝓵 𝓸𝓿𝓮𝓻 𝓱𝓲𝓼 𝓮𝓶𝓹𝓲𝓻𝓮.Mayawati
said that that after she becomes the Prime Minister she will bring back
the Ashokan Rule.

𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓪𝓲 𝓯𝓮𝓭 𝓽𝓱𝓮 𝓹𝓸𝓸𝓻 𝓽𝓱𝓻𝓸𝓾𝓰𝓱 𝓐𝓶𝓾𝓭𝓱𝓪 𝓢𝓾𝓻𝓪𝓫𝓱𝓲 .

𝓐𝓵𝓼𝓸
𝓽𝓸 𝓽𝓻𝓪𝓲𝓷 𝓹𝓮𝓸𝓹𝓵𝓮 𝓸𝓷 𝓜𝓲𝓷𝓭𝓯𝓾𝓵 𝓢𝔀𝓲𝓶𝓶𝓲𝓷𝓰,
𝓣𝓱𝓪𝓲 𝓒𝓱𝓲, 𝓚𝓪𝓵𝓪𝓻𝓲 𝓐𝓻𝓽𝓼, 𝓙𝓾𝓭𝓸, 𝓚𝓪𝓻𝓪𝓽𝓮, 𝓚𝓾𝓷𝓰
𝓕𝓾 𝓶𝓪𝓻𝓽𝓲𝓪𝓵 𝓪𝓻𝓽𝓼.
𝓟𝓻𝓪𝓬𝓽𝓲𝓬𝓮 𝓜𝓲𝓷𝓭𝓯𝓾𝓵 𝓢𝔀𝓲𝓶𝓶𝓲𝓷𝓰 - 𝓥𝓲𝓶𝓪𝓵𝓸 𝓐𝔀𝓪𝓴𝓮𝓷𝓮𝓭 𝓐𝓼𝓱𝓸𝓴𝓪 𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓲 𝓕𝓮𝓵𝓵𝓸𝔀.

From

𝓔-𝓫𝓸𝓸𝓴-𝓓𝓞 𝓖𝓞𝓞𝓓 𝓟𝓤𝓡𝓘𝓕𝓨 𝓜𝓘𝓝𝓓 𝓐𝓣𝓣𝓐𝓘𝓝 𝓔𝓣𝓔𝓡𝓝𝓐𝓛 𝓑𝓛𝓘𝓢𝓢
𝓯𝓻𝓸𝓶 𝓚𝓾𝓼𝓱𝓲𝓷𝓪𝓻𝓪 𝓝𝓘𝓑𝓑Ā𝓝𝓐 𝓑𝓗𝓤𝓜𝓘 𝓟𝓪𝓰𝓸𝓭𝓪 18𝓯𝓽
𝓓𝓲𝓪. 𝓪 3𝓓 360 𝓭𝓮𝓰𝓻𝓮𝓮 𝓬𝓲𝓻𝓬𝓾𝓵𝓪𝓻 𝓟𝓪𝓰𝓸𝓭𝓪 𝓪𝓽

𝓦𝓱𝓲𝓽𝓮 𝓗𝓸𝓶𝓮,
668 5𝓽𝓱 𝓐 𝓜𝓪𝓲𝓷 𝓡𝓸𝓪𝓭,
8𝓽𝓱 𝓒𝓻𝓸𝓼𝓼,
𝓗𝓐𝓛 𝓘𝓘𝓘 𝓢𝓽𝓪𝓰𝓮,
𝓟𝓾𝓷𝓲𝔂𝓪 𝓑𝓗𝓤𝓜𝓘 𝓑𝓮𝓷𝓰𝓪𝓵𝓾𝓻𝓾,
𝓜𝓪𝓰𝓪𝓭𝓱𝓲 𝓚𝓪𝓻𝓷𝓪𝓽𝓪𝓴𝓪,
𝓟𝓻𝓪𝓫𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪 𝓑𝓱𝓪𝓻𝓪𝓽 𝓘𝓷𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷𝓪𝓵
𝓱𝓽𝓽𝓹://𝓼𝓪𝓻𝓿𝓪𝓳𝓪𝓷.𝓪𝓶𝓫𝓮𝓭𝓴𝓪𝓻.𝓸𝓻𝓰
𝓫𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪𝓼𝓪𝓲𝓭2𝓾𝓼@𝓰𝓶𝓪𝓲𝓵.𝓬𝓸𝓶
𝓳𝓬𝓼4𝓮𝓿𝓮𝓻@𝓸𝓾𝓽𝓵𝓸𝓸𝓴.𝓬𝓸𝓶
𝓳𝓬𝓱𝓪𝓷𝓭𝓻𝓪𝓼𝓮𝓴𝓱𝓪𝓻𝓪𝓷@𝔂𝓪𝓱𝓸𝓸.𝓬𝓸𝓶
080-25203792
9449260443
9449835875
𝔀𝓲𝓼𝓱𝓮𝓼
𝓽𝓸
𝓫𝓮 𝓪 𝔀𝓸𝓻𝓴𝓲𝓷𝓰 𝓹𝓪𝓻𝓽𝓷𝓮𝓻 𝔀𝓲𝓽𝓱 GHMC & GCC for its
One crore saplings are anticipated to be planted as a part of the
programme within the metropolis, with 10 lakh saplings proposed to be
planted within the first 12 months. Along with Residents’ welfare
associations that will play a serious position within the drive. As The
civic physique is planning to entrust the associations with the duty of
sustaining the bushes of their neighbourhood.And the Officers suggest
to reward the associations that handle the saplings for a sure time
period.
Congratulations for ‘Best day ever’: Jeff Bezosblasts into space on own rocket
Just now 
Shared with Your friends
Friends

Dhammādāsaṃ nāma dhamma-pariyāyaṃ desessāmi, yena samannāgato ariyasāvako
ākaṅkhamāno attanāva attānaṃ byā-kareyya: ‘khīṇa-nirayo-mhi khīṇa-tiracchāna-yoni khīṇa-pettivisayo khīṇ’āpāya-duggati-vinipāto,
sotāpanno-hamasmi avinipāta-dhammo niyato sambodhi-parāyaṇo’ ti. 

(The Mirror of the Dhamma)
Katamo
ca so, Ānanda, dhammādāso dhamma-pariyāyo, yena samannāgato ariyasāvako
ākaṅkhamāno attanāva attānaṃ byā-kareyya: ‘khīṇa-nirayo-mhi
khīṇa-tiracchāna-yoni
khīṇa-pettivisayo khīṇ’āpāya duggati-vinipāto, sotāpanno-hamasmi
avinipāta-dhammo niyato sambodhi-parāyaṇo’ ti? 

Idh’ānanda, ariyasāvako Buddhe aveccappasāda samannāgato hoti:
‘Itipi
so bhagavā arahaṃ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū
anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṃ buddho bhagavā’ ti.

Dhamme aveccappasāda samannāgato hoti:
‘Svākkhāto bhagavatā dhammo sandiṭṭhiko akāliko ehipassiko opaneyyiko paccattaṃ veditabbo viññūhī’ ti.

Saṅghe aveccappasāda samannāgato hoti:
‘Svākkhāto bhagavatā dhammo sandiṭṭhiko akāliko ehipassiko opaneyyiko paccattaṃ veditabbo viññūhī’ ti.

Saṅghe aveccappasāda samannāgato hoti:
‘Suppaṭipanno
bhagavato sāvakasaṅgho, ujuppaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho,
ñāyappaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, sāmīcippaṭipanno bhagavato
sāvakasaṅgho yadidaṃ cattāri purisayugāni aṭṭha purisapuggalā, esa
bhagavato sāvakasaṅgho āhuneyyo pāhuneyyo dakkhiṇeyyo añjalikaraṇīyo
anuttaraṃ puññakkhettaṃ lokassā’ ti.

Ariya-kantehi sīlehi samannāgato hoti
akhaṇḍehi acchiddehi asabalehi akammāsehi bhujissehi viññūpasatthehi aparāmaṭṭhehi samādhisaṃvattanikehi.

Ayaṃ kho so, Ānanda, dhammādāso dhamma-pariyāyo, yena samannāgato
ariyasāvako ākaṅkhamāno attanāva attānaṃ byā-kareyya: ‘khīṇa-nirayo-mhi
khīṇa-tiracchāna-yoni khīṇa-pettivisayo khīṇ’āpāya-duggati-vinipāto,
sotāpanno-hamasmi avinipāta-dhammo niyato sambodhi-parāyaṇo’ ti 

Sato, bhikkhave, bhikkhu vihareyya sampajāno. Ayaṃ vo amhākaṃ anusāsanī. 

Katha’ñca, bhikkhave, bhikkhu sato hoti? Idha, bhikkhave, bhikkhu
kāye
kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke
abhijjhā-domanassaṃ; vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno
satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ; citte cittānupassī viharati
ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ; dhammesu
dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke
abhijjhā-domanassaṃ.
bhikkhu abhikkante paṭikkante sampajānakārī
hoti, ālokite vilokite sampajānakārī hoti, samiñjite pasārite
sampajānakārī hoti, saṅghāṭipattacīvaradhāraṇe sampajānakārī hoti, asite
pīte khāyite sāyite sampajānakārī hoti, uccārapassāvakamme
sampajānakārī hoti, gate ṭhite nisinne sutte jāgarite bhāsite tuṇhībhāve
sampajānakārī hoti.
Evaṃ kho, bhikkhave, bhikkhu sampajāno hoti. Sato, bhikkhave, bhikkhu vihareyya sampajāno. Ayaṃ vo amhākaṃ anusāsanī ti. 

Sabbaphāliphullā kho, Ānanda, yamakasālā akālapupphehi. Te tathāgatassa
sarīraṃ okiranti ajjhokiranti abhippakiranti tathāgatassa pūjāya.
Dibbānipi mandāravapupphāni antalikkhā papatanti, tāni tathāgatassa
sarīraṃ okiranti ajjhokiranti abhippakiranti tathāgatassa pūjāya.
Na kho, Ānanda, ettāvatā Tathāgato sakkato vā
hoti garukato vā mānito vā pūjito vā apacito vā. Yo kho, Ānanda, bhikkhu
vā bhikkhunī vā upāsako vā upāsikā vā dhammānudhammappaṭipanno viharati
sāmīcippaṭipanno anudhammacārī, so Tathāgataṃ sakkaroti garuṃ karoti
māneti pūjeti apaciyati, paramāya pūjāya. Tasmātih’ānanda,
dhammānudhammappaṭipannā viharissāma sāmīcippaṭipannā
anudhammacārin’oti. Evañ’hi vo, Ānanda, sikkhitabba nti. 

‘Siyā kho pan’ānanda, tumhākaṃ evam’assa: ‘atīta-satthukaṃ pāvacanaṃ,
natthi no satthā’ ti. Na kho pan’etaṃ, Ānanda, evaṃ daṭṭhabbaṃ. Yo vo,
Ānanda, mayā Dhammo ca Vinayo ca desito paññatto, so vo mam’accayena
satthā. 

Dwitiy buddha sasana | व्दितीय बुध्द शासन । Dhamma Talk by S.N. Goenka guruji
DWITIY BUDDHA SASANA
2.61K subscribers
Dwitiy Buddha Shasan | व्दितीय बुध्द शासन । Dhamma Talk by S.N. Goenka guruji
USEFUL RESOURCES:
Vipassana Internet radio :
Discourses by Goenkaji:
International Newsletter (old students only; password required):
Free e-books on the VRI (old students only; password required):
Discourse on Satipatthana Sutta
The Gracious Flow of Dhamma
For the Benefit of Many
Vipassana
e-books on the VRI – including Sayagyi U Ba Khin Journal, The Gracious
Flow of Dharma, Discourse on Satipatthana Sutta, The Caravan of Dhamma
etc.:
Vipassana
e-books on Pariyatti – including An Ancient Path, A Meditator’s
Handbook, The Art of Dying, The Art of Living, Chronicles of Dhamma, The
Clock of Vipassana has Struck, The Discourse Summaries, Meditate Now,
The Gem Set in Gold etc.:
* * * * *
Vipassana Blog Updates
Dwitiy buddha sasana | व्दितीय बुध्द शासन । Dhamma Talk by S.N. Goenka guruji

Dhamma Gloomy GIF - Dhamma Gloomy Lake GIFs

30) Classical English,Roman,
Friends

𝔖𝔲𝔱𝔱𝔞 𝔓𝔦ṭ𝔞𝔨𝔞-𝔇𝔦𝔤𝔥𝔞 𝔑𝔦𝔨ā𝔶𝔞
𝔇𝔑 16 - (𝔇 𝔦𝔦 137)
𝔐𝔞𝔥ā𝔭𝔞𝔯𝔦𝔫𝔦𝔟𝔟ā𝔫𝔞 𝔖𝔲𝔱𝔱𝔞
{𝔢𝔵𝔠𝔢𝔯𝔭𝔱𝔰}
— 𝔗𝔥𝔢 𝔩𝔞𝔰𝔱 𝔦𝔫𝔰𝔱𝔯𝔲𝔠𝔱𝔦𝔬𝔫𝔰 —
[𝔪𝔞𝔥ā-𝔭𝔞𝔯𝔦𝔫𝔦𝔟𝔟ā𝔫𝔞]
𝔗𝔥𝔦𝔰
𝔰𝔲𝔱𝔱𝔞
𝔤𝔞𝔱𝔥𝔢𝔯𝔰 𝔳𝔞𝔯𝔦𝔬𝔲𝔰 𝔦𝔫𝔰𝔱𝔯𝔲𝔠𝔱𝔦𝔬𝔫𝔰 𝔱𝔥𝔢
𝔅𝔲𝔡𝔡𝔥𝔞 𝔤𝔞𝔳𝔢 𝔣𝔬𝔯 𝔱𝔥𝔢 𝔰𝔞𝔨𝔢 𝔬𝔣 𝔥𝔦𝔰
𝔣𝔬𝔩𝔩𝔬𝔴𝔢𝔯𝔰
𝔞𝔣𝔱𝔢𝔯 𝔥𝔦𝔰 𝔭𝔞𝔰𝔰𝔦𝔫𝔤 𝔞𝔴𝔞𝔶, 𝔴𝔥𝔦𝔠𝔥 𝔪𝔞𝔨𝔢𝔰 𝔦𝔱
𝔟𝔢 𝔞 𝔳𝔢𝔯𝔶 𝔦𝔪𝔭𝔬𝔯𝔱𝔞𝔫𝔱 𝔰𝔢𝔱
𝔬𝔣 𝔦𝔫𝔰𝔱𝔯𝔲𝔠𝔱𝔦𝔬𝔫𝔰 𝔣𝔬𝔯 𝔲𝔰 𝔫𝔬𝔴𝔞𝔡𝔞𝔶𝔰.
ℑ 𝔴𝔦𝔩𝔩 𝔢𝔵𝔭𝔬𝔲𝔫𝔡 𝔱𝔥𝔢 𝔡𝔦𝔰𝔠𝔬𝔲𝔯𝔰𝔢 𝔬𝔫 𝔱𝔥𝔢 𝔇𝔥𝔞𝔪𝔪𝔞 𝔴𝔥𝔦𝔠𝔥 𝔦𝔰 𝔠𝔞𝔩𝔩𝔢𝔡 𝔇𝔥𝔞𝔪𝔪ā𝔡ā𝔰𝔞,
𝔭𝔬𝔰𝔰𝔢𝔰𝔰𝔢𝔡
𝔬𝔣 𝔴𝔥𝔦𝔠𝔥 𝔱𝔥𝔢 𝔞𝔯𝔦𝔶𝔞𝔰ā𝔳𝔞𝔨𝔞, 𝔦𝔣 𝔥𝔢 𝔰𝔬
𝔡𝔢𝔰𝔦𝔯𝔢𝔰, 𝔠𝔞𝔫 𝔡𝔢𝔠𝔩𝔞𝔯𝔢 𝔬𝔣 𝔥𝔦𝔪𝔰𝔢𝔩𝔣: ‘𝔉𝔬𝔯 𝔪𝔢,
𝔱𝔥𝔢𝔯𝔢 𝔦𝔰 𝔫𝔬 𝔪𝔬𝔯𝔢 𝔫𝔦𝔯𝔞𝔶𝔞, 𝔫𝔬 𝔪𝔬𝔯𝔢
𝔱𝔦𝔯𝔞𝔠𝔠𝔥ā𝔫𝔞-𝔶𝔬𝔫𝔦, 𝔫𝔬
𝔪𝔬𝔯𝔢
𝔭𝔢𝔱𝔱𝔦𝔳𝔦𝔰𝔞𝔶𝔞, 𝔫𝔬 𝔪𝔬𝔯𝔢 𝔰𝔱𝔞𝔱𝔢 𝔬𝔣
𝔲𝔫𝔥𝔞𝔭𝔭𝔦𝔫𝔢𝔰𝔰, 𝔬𝔣 𝔪𝔦𝔰𝔣𝔬𝔯𝔱𝔲𝔫𝔢, 𝔬𝔣 𝔪𝔦𝔰𝔢𝔯𝔶, ℑ
𝔞𝔪 𝔞 𝔰𝔬𝔱ā𝔭𝔞𝔫𝔫𝔞, 𝔟𝔶 𝔫𝔞𝔱𝔲𝔯𝔢 𝔣𝔯𝔢𝔢 𝔣𝔯𝔬𝔪
𝔰𝔱𝔞𝔱𝔢𝔰 𝔬𝔣 𝔪𝔦𝔰𝔢𝔯𝔶, 𝔠𝔢𝔯𝔱𝔞𝔦𝔫
𝔬𝔣 𝔟𝔢𝔦𝔫𝔤 𝔡𝔢𝔰𝔱𝔦𝔫𝔢𝔡 𝔱𝔬 𝔰𝔞𝔪𝔟𝔬𝔡𝔥𝔦.
𝔄𝔫𝔡 𝔴𝔥𝔞𝔱, Ā𝔫𝔞𝔫𝔡𝔞, 𝔦𝔰
𝔱𝔥𝔞𝔱 𝔡𝔦𝔰𝔠𝔬𝔲𝔯𝔰𝔢 𝔬𝔫 𝔱𝔥𝔢 𝔇𝔥𝔞𝔪𝔪𝔞 𝔴𝔥𝔦𝔠𝔥 𝔦𝔰 𝔠𝔞𝔩𝔩𝔢𝔡 𝔇𝔥𝔞𝔪𝔪ā𝔡ā𝔰𝔞, 𝔭𝔬𝔰𝔰𝔢𝔰𝔰𝔢𝔡 𝔬𝔣
𝔴𝔥𝔦𝔠𝔥
𝔱𝔥𝔢 𝔞𝔯𝔦𝔶𝔞𝔰ā𝔳𝔞𝔨𝔞, 𝔦𝔣 𝔥𝔢 𝔰𝔬 𝔡𝔢𝔰𝔦𝔯𝔢𝔰, 𝔠𝔞𝔫
𝔡𝔢𝔠𝔩𝔞𝔯𝔢 𝔬𝔣 𝔥𝔦𝔪𝔰𝔢𝔩𝔣: ‘𝔉𝔬𝔯 𝔪𝔢, 𝔱𝔥𝔢𝔯𝔢 𝔦𝔰 𝔫𝔬
𝔪𝔬𝔯𝔢 𝔫𝔦𝔯𝔞𝔶𝔞, 𝔫𝔬 𝔪𝔬𝔯𝔢 𝔱𝔦𝔯𝔞𝔠𝔠𝔥ā𝔫𝔞-𝔶𝔬𝔫𝔦, 𝔫𝔬
𝔪𝔬𝔯𝔢
𝔭𝔢𝔱𝔱𝔦𝔳𝔦𝔰𝔞𝔶𝔞,
𝔫𝔬 𝔪𝔬𝔯𝔢 𝔰𝔱𝔞𝔱𝔢 𝔬𝔣 𝔲𝔫𝔥𝔞𝔭𝔭𝔦𝔫𝔢𝔰𝔰, 𝔬𝔣
𝔪𝔦𝔰𝔣𝔬𝔯𝔱𝔲𝔫𝔢, 𝔬𝔣 𝔪𝔦𝔰𝔢𝔯𝔶, ℑ. 𝔞𝔪 𝔞 𝔰𝔬𝔱ā𝔭𝔞𝔫𝔫𝔞,
𝔟𝔶 𝔫𝔞𝔱𝔲𝔯𝔢 𝔣𝔯𝔢𝔢 𝔣𝔯𝔬𝔪 𝔰𝔱𝔞𝔱𝔢𝔰 𝔬𝔣 𝔪𝔦𝔰𝔢𝔯𝔶,
𝔠𝔢𝔯𝔱𝔞𝔦𝔫 𝔬𝔣 𝔟𝔢𝔦𝔫𝔤
𝔡𝔢𝔰𝔱𝔦𝔫𝔢𝔡 𝔱𝔬 𝔰𝔞𝔪𝔟𝔬𝔡𝔥𝔦?
ℌ𝔢𝔯𝔢, Ā𝔫𝔞𝔫𝔡𝔞, 𝔞𝔫 𝔞𝔯𝔦𝔶𝔞𝔰ā𝔳𝔞𝔨𝔞 𝔦𝔰 𝔢𝔫𝔡𝔬𝔴𝔢𝔡 𝔴𝔦𝔱𝔥 𝔅𝔲𝔡𝔡𝔥𝔢 𝔞𝔳𝔢𝔠𝔠𝔞𝔭𝔭𝔞𝔰ā𝔡𝔞:
ℌ𝔢 𝔦𝔰 𝔢𝔫𝔡𝔬𝔴𝔢𝔡 𝔴𝔦𝔱𝔥 𝔇𝔥𝔞𝔪𝔪𝔢 𝔞𝔳𝔢𝔠𝔠𝔞𝔭𝔭𝔞𝔰ā𝔡𝔞:
ℌ𝔢 𝔦𝔰 𝔢𝔫𝔡𝔬𝔴𝔢𝔡 𝔴𝔦𝔱𝔥 𝔖𝔞ṅ𝔤𝔥𝔢 𝔞𝔳𝔢𝔠𝔠𝔞𝔭𝔭𝔞𝔰ā𝔡𝔞:
ℌ𝔢 𝔦𝔰 𝔢𝔫𝔡𝔬𝔴𝔢𝔡 𝔴𝔦𝔱𝔥 𝔞 𝔰ī𝔩𝔞 𝔴𝔥𝔦𝔠𝔥 𝔦𝔰 𝔞𝔤𝔯𝔢𝔢𝔞𝔟𝔩𝔢 𝔱𝔬 𝔱𝔥𝔢 𝔞𝔯𝔦𝔶𝔞𝔰,
𝔗𝔥𝔦𝔰,
Ā𝔫𝔞𝔫𝔡𝔞, 𝔦𝔰 𝔱𝔥𝔢 𝔡𝔦𝔰𝔠𝔬𝔲𝔯𝔰𝔢 𝔬𝔫 𝔱𝔥𝔢 𝔇𝔥𝔞𝔪𝔪𝔞
𝔴𝔥𝔦𝔠𝔥 𝔦𝔰 𝔠𝔞𝔩𝔩𝔢𝔡 𝔇𝔥𝔞𝔪𝔪ā𝔡ā𝔰𝔞, 𝔭𝔬𝔰𝔰𝔢𝔰𝔰𝔢𝔡 𝔬𝔣
𝔴𝔥𝔦𝔠𝔥 𝔱𝔥𝔢 𝔞𝔯𝔦𝔶𝔞𝔰ā𝔳𝔞𝔨𝔞, 𝔦𝔣 𝔥𝔢 𝔰𝔬 𝔡𝔢𝔰𝔦𝔯𝔢𝔰,
𝔠𝔞𝔫 𝔡𝔢𝔠𝔩𝔞𝔯𝔢 𝔬𝔣 𝔥𝔦𝔪𝔰𝔢𝔩𝔣: ‘𝔉𝔬𝔯 𝔪𝔢, 𝔱𝔥𝔢𝔯𝔢
𝔦𝔰 𝔫𝔬 𝔪𝔬𝔯𝔢 𝔫𝔦𝔯𝔞𝔶𝔞, 𝔫𝔬 𝔪𝔬𝔯𝔢
𝔱𝔦𝔯𝔞𝔠𝔠𝔥ā𝔫𝔞-𝔶𝔬𝔫𝔦, 𝔫𝔬 𝔪𝔬𝔯𝔢 𝔭𝔢𝔱𝔱𝔦𝔳𝔦𝔰𝔞𝔶𝔞, 𝔫𝔬
𝔪𝔬𝔯𝔢 𝔰𝔱𝔞𝔱𝔢 𝔬𝔣 𝔲𝔫𝔥𝔞𝔭𝔭𝔦𝔫𝔢𝔰𝔰, 𝔬𝔣
𝔪𝔦𝔰𝔣𝔬𝔯𝔱𝔲𝔫𝔢, 𝔬𝔣 𝔪𝔦𝔰𝔢𝔯𝔶, ℑ 𝔞𝔪 𝔞 𝔰𝔬𝔱ā𝔭𝔞𝔫𝔫𝔞,
𝔟𝔶 𝔫𝔞𝔱𝔲𝔯𝔢 𝔣𝔯𝔢𝔢 𝔣𝔯𝔬𝔪 𝔰𝔱𝔞𝔱𝔢𝔰 𝔬𝔣 𝔪𝔦𝔰𝔢𝔯𝔶,
𝔠𝔢𝔯𝔱𝔞𝔦𝔫 𝔬𝔣 𝔟𝔢𝔦𝔫𝔤 𝔡𝔢𝔰𝔱𝔦𝔫𝔢𝔡 𝔱𝔬 𝔰𝔞𝔪𝔟𝔬𝔡𝔥𝔦. 

𝔖𝔞𝔱𝔬
𝔰𝔥𝔬𝔲𝔩𝔡 𝔶𝔬𝔲 𝔯𝔢𝔪𝔞𝔦𝔫, 𝔟𝔥𝔦𝔨𝔨𝔥𝔲𝔰, 𝔞𝔫𝔡
𝔰𝔞𝔪𝔭𝔞𝔧ā𝔫𝔬𝔰. 𝔗𝔥𝔦𝔰 𝔦𝔰 𝔬𝔲𝔯 𝔦𝔫𝔱𝔯𝔲𝔠𝔱𝔦𝔬𝔫 𝔱𝔬
𝔶𝔬𝔲.
𝔄𝔫𝔡 𝔥𝔬𝔴, 𝔟𝔥𝔦𝔨𝔨𝔥𝔲𝔰, 𝔦𝔰 𝔞 𝔟𝔥𝔦𝔨𝔨𝔥𝔲 𝔰𝔞𝔱𝔬? ℌ𝔢𝔯𝔢, 𝔟𝔥𝔦𝔨𝔨𝔥𝔲𝔰, 𝔞 𝔟𝔥𝔦𝔨𝔨𝔥𝔲
𝔗𝔥𝔲𝔰,
𝔟𝔥𝔦𝔨𝔨𝔥𝔲𝔰, 𝔦𝔰 𝔞 𝔟𝔥𝔦𝔨𝔨𝔥𝔲 𝔰𝔞𝔱𝔬. 𝔄𝔫𝔡 𝔥𝔬𝔴,
𝔟𝔥𝔦𝔨𝔨𝔥𝔲𝔰, 𝔦𝔰 𝔞 𝔟𝔥𝔦𝔨𝔨𝔥𝔲 𝔰𝔞𝔪𝔭𝔞𝔧ā𝔫𝔬? ℌ𝔢𝔯𝔢,
𝔟𝔥𝔦𝔨𝔨𝔥𝔲𝔰,
𝔗𝔥𝔲𝔰,
𝔟𝔥𝔦𝔨𝔨𝔥𝔲𝔰, 𝔦𝔰 𝔞 𝔟𝔥𝔦𝔨𝔨𝔥𝔲 𝔰𝔞𝔪𝔭𝔞𝔧ā𝔫𝔬. 𝔖𝔞𝔱𝔬
𝔰𝔥𝔬𝔲𝔩𝔡 𝔶𝔬𝔲 𝔯𝔢𝔪𝔞𝔦𝔫, 𝔟𝔥𝔦𝔨𝔨𝔥𝔲𝔰, 𝔞𝔫𝔡
𝔰𝔞𝔪𝔭𝔞𝔧ā𝔫𝔬𝔰. 𝔗𝔥𝔦𝔰 𝔦𝔰 𝔬𝔲𝔯 𝔦𝔫𝔱𝔯𝔲𝔠𝔱𝔦𝔬𝔫 𝔱𝔬
𝔶𝔬𝔲.
– 𝔄𝔫𝔞𝔫𝔡𝔞, 𝔱𝔥𝔢 𝔱𝔴𝔦𝔫 𝔰𝔞𝔩𝔞
𝔱𝔯𝔢𝔢𝔰
𝔞𝔯𝔢 𝔦𝔫 𝔣𝔲𝔩𝔩 𝔟𝔩𝔬𝔬𝔪, 𝔱𝔥𝔬𝔲𝔤𝔥 𝔦𝔱 𝔦𝔰 𝔫𝔬𝔱 𝔱𝔥𝔢
𝔰𝔢𝔞𝔰𝔬𝔫 𝔬𝔣 𝔣𝔩𝔬𝔴𝔢𝔯𝔦𝔫𝔤. 𝔄𝔫𝔡 𝔱𝔥𝔢 𝔟𝔩𝔬𝔰𝔰𝔬𝔪𝔰
𝔯𝔞𝔦𝔫 𝔲𝔭𝔬𝔫 𝔱𝔥𝔢 𝔟𝔬𝔡𝔶 𝔬𝔣 𝔱𝔥𝔢 𝔗𝔞𝔱𝔥𝔞𝔤𝔞𝔱𝔞 𝔞𝔫𝔡
𝔡𝔯𝔬𝔭 𝔞𝔫𝔡 𝔰𝔠𝔞𝔱𝔱𝔢𝔯 𝔞𝔫𝔡 𝔞𝔯𝔢 𝔰𝔱𝔯𝔢𝔴𝔫 𝔲𝔭𝔬𝔫 𝔦𝔱
𝔦𝔫 𝔴𝔬𝔯𝔰𝔥𝔦𝔭 𝔬𝔣 𝔱𝔥𝔢 𝔗𝔞𝔱𝔥𝔞𝔤𝔞𝔱𝔞. 𝔄𝔫𝔡
𝔠𝔢𝔩𝔢𝔰𝔱𝔦𝔞𝔩 𝔠𝔬𝔯𝔞𝔩 𝔣𝔩𝔬𝔴𝔢𝔯𝔰 𝔞𝔫𝔡 𝔥𝔢𝔞𝔳𝔢𝔫𝔩𝔶
𝔰𝔞𝔫𝔡𝔞𝔩𝔴𝔬𝔬𝔡 𝔭𝔬𝔴𝔡𝔢𝔯 𝔣𝔯𝔬𝔪 𝔱𝔥𝔢 𝔰𝔨𝔶 𝔯𝔞𝔦𝔫
𝔡𝔬𝔴𝔫 𝔲𝔭𝔬𝔫 𝔱𝔥𝔢
𝔟𝔬𝔡𝔶
𝔬𝔣 𝔱𝔥𝔢 𝔗𝔞𝔱𝔥𝔞𝔤𝔞𝔱𝔞, 𝔞𝔫𝔡 𝔡𝔯𝔬𝔭 𝔞𝔫𝔡 𝔰𝔠𝔞𝔱𝔱𝔢𝔯
𝔞𝔫𝔡 𝔞𝔯𝔢 𝔰𝔱𝔯𝔢𝔴𝔫 𝔲𝔭𝔬𝔫 𝔦𝔱 𝔦𝔫 𝔴𝔬𝔯𝔰𝔥𝔦𝔭 𝔬𝔣 𝔱𝔥𝔢
𝔗𝔞𝔱𝔥𝔞𝔤𝔞𝔱𝔞. 𝔄𝔫𝔡 𝔱𝔥𝔢 𝔰𝔬𝔲𝔫𝔡 𝔬𝔣 𝔥𝔢𝔞𝔳𝔢𝔫𝔩𝔶
𝔳𝔬𝔦𝔠𝔢𝔰 𝔞𝔫𝔡 𝔥𝔢𝔞𝔳𝔢𝔫𝔩𝔶 𝔦𝔫𝔰𝔱𝔯𝔲𝔪𝔢𝔫𝔱𝔰 𝔪𝔞𝔨𝔢𝔰
𝔪𝔲𝔰𝔦𝔠 𝔦𝔫 𝔱𝔥𝔢 𝔞𝔦𝔯 𝔬𝔲𝔱 𝔬𝔣 𝔯𝔢𝔳𝔢𝔯𝔢𝔫𝔠𝔢 𝔣𝔬𝔯
𝔱𝔥𝔢 𝔗𝔞𝔱𝔥𝔞𝔤𝔞𝔱𝔞.
ℑ𝔱
𝔦𝔰 𝔫𝔬𝔱 𝔟𝔶 𝔱𝔥𝔦𝔰, Ā𝔫𝔞𝔫𝔡𝔞, 𝔱𝔥𝔞𝔱 𝔱𝔥𝔢
𝔗𝔞𝔱𝔥ā𝔤𝔞𝔱𝔞 𝔦𝔰 𝔯𝔢𝔰𝔭𝔢𝔠𝔱𝔢𝔡, 𝔳𝔢𝔫𝔢𝔯𝔞𝔱𝔢𝔡,
𝔢𝔰𝔱𝔢𝔢𝔪𝔢𝔡, 𝔭𝔞𝔦𝔡 𝔥𝔬𝔪𝔞𝔤𝔢 𝔞𝔫𝔡 𝔥𝔬𝔫𝔬𝔯𝔢𝔡. 𝔅𝔲𝔱,
𝔄𝔫𝔞𝔫𝔡𝔞, 𝔞𝔫𝔶 𝔟𝔥𝔦𝔨𝔨𝔥𝔲 𝔬𝔯 𝔟𝔥𝔦𝔨𝔨𝔥𝔲𝔫𝔦,
𝔩𝔞𝔶𝔪𝔞𝔫 𝔬𝔯 𝔩𝔞𝔶𝔴𝔬𝔪𝔞𝔫, 𝔯𝔢𝔪𝔞𝔦𝔫𝔦𝔫𝔤
𝔡𝔥𝔞𝔪𝔪’ā𝔫𝔲𝔡𝔥𝔞𝔪𝔪𝔞’𝔭’𝔭𝔞ṭ𝔦𝔭𝔞𝔫𝔫𝔞,
𝔰ā𝔪ī𝔠𝔦’𝔭’𝔭𝔞ṭ𝔦𝔭𝔞𝔫𝔫𝔞,
𝔩𝔦𝔳𝔦𝔫𝔤
𝔦𝔫 𝔞𝔠𝔠𝔬𝔯𝔡𝔞𝔫𝔠𝔢 𝔴𝔦𝔱𝔥 𝔱𝔥𝔢 𝔇𝔥𝔞𝔪𝔪𝔞, 𝔱𝔥𝔞𝔱 𝔬𝔫𝔢
𝔯𝔢𝔰𝔭𝔢𝔠𝔱𝔰, 𝔳𝔢𝔫𝔢𝔯𝔞𝔱𝔢𝔰, 𝔢𝔰𝔱𝔢𝔢𝔪𝔰, 𝔭𝔞𝔶𝔰
𝔥𝔬𝔪𝔞𝔤𝔢, 𝔞𝔫𝔡 𝔥𝔬𝔫𝔬𝔯𝔰 𝔱𝔥𝔢 𝔗𝔞𝔱𝔥ā𝔤𝔞𝔱𝔞 𝔴𝔦𝔱𝔥
𝔱𝔥𝔢 𝔪𝔬𝔰𝔱 𝔢𝔵𝔠𝔢𝔩𝔩𝔢𝔫𝔱 𝔥𝔬𝔪𝔞𝔤𝔢. 𝔗𝔥𝔢𝔯𝔢𝔣𝔬𝔯𝔢,
Ā𝔫𝔞𝔫𝔡𝔞, 𝔶𝔬𝔲 𝔰𝔥𝔬𝔲𝔩𝔡 𝔱𝔯𝔞𝔦𝔫 𝔶𝔬𝔲𝔯𝔰𝔢𝔩𝔳𝔢𝔰
𝔱𝔥𝔲𝔰: ‘𝔚𝔢 𝔴𝔦𝔩𝔩 𝔯𝔢𝔪𝔞𝔦𝔫
𝔡𝔥𝔞𝔪𝔪’ā𝔫𝔲𝔡𝔥𝔞𝔪𝔪𝔞’𝔭’𝔭𝔞ṭ𝔦𝔭𝔞𝔫𝔫𝔞,
𝔰ā𝔪ī𝔠𝔦’𝔭’𝔭𝔞ṭ𝔦𝔭𝔞𝔫𝔫𝔞, 𝔩𝔦𝔳𝔦𝔫𝔤 𝔦𝔫 𝔞𝔠𝔠𝔬𝔯𝔡𝔞𝔫𝔠𝔢
𝔴𝔦𝔱𝔥 𝔱𝔥𝔢 𝔇𝔥𝔞𝔪𝔪𝔞’.

‘𝔗𝔬 𝔰𝔬𝔪𝔢 𝔬𝔣 𝔶𝔬𝔲, Ā𝔫𝔞𝔫𝔡𝔞, 𝔦𝔱 𝔪𝔞𝔶 𝔬𝔠𝔠𝔲𝔯
𝔱𝔥𝔲𝔰: ‘𝔗𝔥𝔢 𝔴𝔬𝔯𝔡𝔰 𝔬𝔣 𝔱𝔥𝔢 𝔗𝔢𝔞𝔠𝔥𝔢𝔯 𝔥𝔞𝔳𝔢
𝔢𝔫𝔡𝔢𝔡, 𝔱𝔥𝔢𝔯𝔢 𝔦𝔰 𝔫𝔬 𝔩𝔬𝔫𝔤𝔢𝔯 𝔞 𝔗𝔢𝔞𝔠𝔥𝔢𝔯’. 𝔅𝔲𝔱
𝔱𝔥𝔦𝔰, Ā𝔫𝔞𝔫𝔡𝔞, 𝔰𝔥𝔬𝔲𝔩𝔡 𝔫𝔬𝔱, 𝔟𝔢 𝔰𝔬
𝔠𝔬𝔫𝔰𝔦𝔡𝔢𝔯𝔢𝔡. 𝔗𝔥𝔞𝔱, Ā𝔫𝔞𝔫𝔡𝔞, 𝔴𝔥𝔦𝔠𝔥 ℑ 𝔥𝔞𝔳𝔢
𝔱𝔞𝔲𝔤𝔥𝔱 𝔞𝔫𝔡 𝔪𝔞𝔡𝔢 𝔨𝔫𝔬𝔴𝔫 𝔱𝔬 𝔶𝔬𝔲 𝔞𝔰 𝔱𝔥𝔢
𝔇𝔥𝔞𝔪𝔪𝔞 𝔞𝔫𝔡 𝔱𝔥𝔢 𝔙𝔦𝔫𝔞𝔶𝔞, 𝔱𝔥𝔞𝔱 𝔴𝔦𝔩𝔩 𝔟𝔢 𝔶𝔬𝔲𝔯
𝔗𝔢𝔞𝔠𝔥𝔢𝔯 𝔞𝔣𝔱𝔢𝔯 𝔪𝔶 𝔭𝔞𝔰𝔰𝔦𝔫𝔤 𝔞𝔴𝔞𝔶.
Digha Nikaya (Part 1/62)
E P
692 subscribers
DN 01 Brahmajala (2011-07-16) Part A
————————————————————
Treasury of The Buddha’s Discourses
RETURN TO THE ORIGINAL BUDDHA’S TEACHINGS
Speaker: Ven. Dhammavuddho Mahathera
Website:
Facebook:
- video upload powered by https://www.TunesToTube.com
Bc Sutta Cigarette GIF - BcSutta Cigarette Sutta GIFs

Friends


13) Classical Assamese-ধ্ৰুপদী অসমীয়া
চুট্টা Piṭaka-দিঘা Nikāya
ডিএন 16 - (ডি আই 137)
Mahāparinibbāna চুট্টা
{উদ্ধৃতি}
— অন্তিম নিৰ্দেশনাসমূহ -
[mahā-parinibbāna]
এই
চুট্টাই বুদ্ধই তেওঁৰ মৃত্যুৰ পিছত অনুগামীসকলৰ বাবে দিয়া বিভিন্ন
নিৰ্দেশনা সংগ্ৰহ কৰে, যাৰ ফলত আজিকালি এইটো আমাৰ বাবে এক অতি গুৰুত্বপূৰ্ণ
নিৰ্দেশনা হৈ পৰিছে।
মই
ধম্মৰ ওপৰত আলোচনাটো বৰ্ণনা কৰিম যাক Dhammādāsa বুলি কোৱা হয়, যাৰ
অধিকাৰী ariyasāvaka যদি তেওঁ বিচাৰে, নিজকে ঘোষণা কৰিব পাৰে: ‘মোৰ বাবে
আৰু কোনো নিৰায়া নাই, আৰু tiracchāna-য়োনি নাই, আৰু পেটিভিচিয়া নাই,
দুৰ্ভাগ্য, দুখৰ অৱস্থা, মই এক sotāpanna, প্ৰকৃতিৰ দ্বাৰা দুৰ্দশামুক্ত
অৱস্থাৰ পৰা মুক্ত। , সম্বোধিৰ বাবে নিয়ন্ত্ৰণ তৈয়াৰ হোৱাটো নিশ্চিত।
আৰু কি, Ānanda, কি
ধম্মৰ
ওপৰত সেই আলোচনা যাক Dhammādāsa বুলি কোৱা হয়, যাৰ অধিকাৰী ariyasāvaka
যদি তেওঁ বিচাৰে, তেন্তে তেওঁ নিজকে ঘোষণা কৰিব পাৰে: ‘মোৰ বাবে আৰু কোনো
নিৰায়া নাই, আৰু tiracchāna-য়োনি নাই, আৰু পেটিভিচিয়া নাই, আৰু
অসন্তুষ্টি, দুৰ্ভাগ্য, দুখৰ অৱস্থা, মই এক sotāpanna, স্বভাৱত, দুখৰ
অৱস্থাৰ পৰা মুক্ত, নিশ্চিতভাৱে চাম্বো ৰ খাতিৰ?
ইয়াত, Ānanda, বুদ্ধে aveccappasāda সৈতে এক ariyasāvaka প্ৰদান কৰা হৈছে:
তেওঁ ধাম্মে aveccappasāda সমৃদ্ধ:
তেওঁ Saṅghe aveccappasāda সমৃদ্ধ:
তেওঁ ক’sīla প্ৰদান কৰে যি আৰিয়াসকলৰ বাবে সন্মত,
Ānanda,
এইটো হৈছে ধম্মৰ ওপৰত আলোচনা যাক Dhammādāsa বুলি কোৱা হয়, যাৰ অধিকাৰী
ariyasāvaka যদি তেওঁ বিচাৰে, নিজকে ঘোষণা কৰিব পাৰে: ‘মোৰ বাবে আৰু কোনো
নিৰায়া নাই, আৰু tiracchāna-য়োনি নাই, আৰু পেটিভিচিয়া নাই, দুৰ্ভাগ্য,
দুখৰ অৱস্থা, মই এক sotāpanna, প্ৰকৃতিৰ দ্বাৰা দুৰ্দশামুক্ত ৰাজ্যৰ পৰা
মুক্ত। , সম্বোধিৰ বাবে নিয়ন্ত্ৰণ তৈয়াৰ হোৱাটো নিশ্চিত। 

সাটো আপুনি থাকিব লাগে নেকি, ভিখখুচ, আৰু sampajānos। এইটো আপোনাৰ বাবে আমাৰ উদাসীনতা।
আৰু ভিখখুছ কেনেকৈ ভিখখু সাটো? ইয়াত, ভিখখুচ, এটা ভিখখু
– আনন্দ, যমজ ছালা
গছবোৰ
সম্পূৰ্ণৰূপে ফুলি আছে, যদিও ই ফুলৰ বতৰ নহয়। আৰু ঠাগাটাৰ শৰীৰত ফুলবোৰ
বৰষুণ হয় আৰু টোপাল আৰু সিঁচৰতি হৈ যায় আৰু তাথাগাটাৰ উপাসনাত ইয়াত
সিঁচৰতি হৈ থাকে। আৰু আকাশৰ পৰা মহাকাশীয় প্ৰবাল ফুল আৰু স্বৰ্গীয় চন্দন
কাঠৰ গুৰি বোৰ তথাগাটাৰ শৰীৰত বৰষুণ হয়, আৰু টোপাল আৰু সিঁচৰতি হৈ যায়
আৰু তাথাগাটাৰ উপাসনাত ইয়াত সিঁচৰতি হৈ থাকে। আৰু স্বৰ্গীয় কণ্ঠ স্বৰ আৰু
স্বৰ্গীয় বাদ্যযন্ত্ৰৰ শব্দই তথাগাটাৰ প্ৰতি শ্ৰদ্ধা কৰি বতাহত সংগীত
প্ৰস্তুত কৰে।
ইয়াৰ
দ্বাৰা Ānanda, Tathāgata সন্মান, সন্মান, সন্মান, শ্ৰদ্ধাঞ্জলি আৰু
সন্মান কৰা নহয়। কিন্তু, আনন্দ, যিকোনো ভিখখু বা ভিক্খুনি, সাধাৰণ মানুহ
বা সাধাৰণ মহিলা, ধম্ম’ānudhamma’পি’paṭipanna হৈ আছে, sāmīci paṭipanna,
ধম্ম
অনুসৰি বাস কৰা, যি জনে সন্মান কৰে, সন্মান কৰে, শ্ৰদ্ধা ঞ্জলি জ্ঞাপন
কৰে, আৰু Tathāgata আটাইতকৈ উৎকৃষ্ট শ্ৰদ্ধাঞ্জলিৰে সন্মান িত কৰে।
সেয়েহে, Ānanda, আপুনি নিজকে এনেদৰে প্ৰশিক্ষণ দিয়া উচিত: ‘আমি ধম্মৰ
অনুসৰি বাস কৰি sāmīci’paṭipanna ধম্ম’ānudhamma’পি’paṭipanna হৈ থাকিম’।
Audio JUKEBOX - HITS OF RAMESHWAR PATHAK || Kamrupi Song || Assamese Song
Wave Music Assam
850K subscribers
Audio JUKEBOX - TRISHNA DEVI || Jonaki || NEW assamese SONG || Wave Music Assam
Assamese Audio song, Hope you like this song.
Please Subscribe, LIKE AND COMMENTS about this Audio
Audio JUKEBOX
Album - HITS OF RAMESHWAR PATHAK
Singer - Rameshwar Pathak
Music - Naren Das
Lyrics - Rameshwar Pathak
Music in this video
Learn more
Listen ad-free with YouTube Premium
Song
Audio JUKEBOX - HITS OF RAMESHWAR PATHAK || Kamrupi Song || Assamese Song
Artist
Wave Music Assam
Audio JUKEBOX - HITS OF RAMESHWAR PATHAK || Kamrupi Song || Assamese Song


fire emblem GIF

06) Classical Devanagari,Classical Hindi-Devanagari- शास्त्रीय हिंदी,

Friends

सुत्त पिटक-दीघा निकाय:
डीएन 16 - (डी ii 137)
महापरिनिब्बान सुत्त:
{अंश}
- अंतिम निर्देश -
[महा-परिनिर्वाण]
इस
सुट्टा विभिन्न निर्देशों को इकट्ठा करता है जिन्हें बुद्ध ने उनके लिए दिया था
उनके निधन के बाद अनुयायी, जो इसे एक बहुत ही महत्वपूर्ण सेट बनाता है
आजकल हमारे लिए निर्देशों का।
मैं धम्म पर प्रवचन की व्याख्या करूंगा जिसे धम्मदास कहा जाता है,
जिसके पास अरियासावक, यदि वह चाहें, तो अपने बारे में घोषणा कर सकता है: ‘मेरे लिए, कोई और निरय नहीं है, और कोई तिराचन-योनि नहीं
अधिक
पेटीविसय, दुख की कोई और स्थिति नहीं, दुर्भाग्य की, दुख की, मैं एक
सोतापन्ना हूं, स्वभाव से दुख की अवस्थाओं से मुक्त, निश्चित
संबोधि के लिए नियत होने के कारण।
और क्या, आनंद, इस
धम्म पर वह प्रवचन जिसे धम्मदास कहा जाता है,
जिसे
अरियासावक, यदि वह चाहें, तो स्वयं की घोषणा कर सकता है: ‘मेरे लिए, कोई
और निरय नहीं है, और कोई तिराचाना-योनि नहीं है, और नहीं
पेटीविसय,
दुख की कोई और स्थिति नहीं, दुर्भाग्य की, दुख की, मैं एक सोतापन्ना हूं,
स्वभाव से दुख की अवस्थाओं से मुक्त, होने का निश्चित
संबोधि के लिए नियत?
यहाँ, आनंद, एक आर्यसावक बुद्ध अवेकप्पासदा से संपन्न हैं:
वह धम्मे अवेकप्पासदा से संपन्न हैं:
वह सांघे अवेकप्पासदा से संपन्न हैं:
वह एक शील से संपन्न है जो आर्यों के लिए अनुकूल है,
यह,
आनंद, धम्म पर प्रवचन है जिसे धम्मदास कहा जाता है, जिसके पास अरियासावक,
यदि वह चाहें, तो अपने बारे में घोषणा कर सकता है: ‘मेरे लिए, कोई और निरय
नहीं है, और कोई तिराचाना-योनि नहीं है, और कोई पेटीविसय नहीं है। , दुख की
स्थिति नहीं, दुर्भाग्य की, दुख की, मैं एक सोतापन्ना हूं, स्वभाव से दुख
की अवस्थाओं से मुक्त, संबोधि के लिए नियत होने के बारे में निश्चित हूं।
सतो रहना चाहिए, भिक्खु, और सम्पजनों । यह हमारा आपको निर्देश है।
और कैसे, भिक्खु, एक भिक्खु सातो है? यहाँ, भिक्खु, एक भिक्खु:
इस प्रकार, भिक्खु, एक भिक्खु सातो है। और कैसे, भिक्खु, एक भिक्खु सम्पजानो है? इधर, भिक्खु,
इस प्रकार, भिक्खु, एक भिक्खु सम्पजानो है। सतो रहना चाहिए, भिक्खु, और सम्पजनों । यह हमारा आपको निर्देश है।
- आनंद, जुड़वां सल
पेड़
पूरी तरह खिले हुए हैं, हालांकि अभी फूलों का मौसम नहीं है। और तथागत के
शरीर पर फूल बरसते हैं और गिरते हैं और बिखर जाते हैं और तथागत की पूजा में
उस पर बिखेर जाते हैं। और आकाश से आकाशीय मूंगे के फूल और स्वर्गीय चंदन
के पाउडर की बारिश होती है
तथागत
का शरीर, और बूंद और बिखराव और तथागत की पूजा में उस पर बिखरे हुए हैं। और
स्वर्गीय आवाजों और स्वर्गीय वाद्ययंत्रों की आवाज तथागत के प्रति श्रद्धा
से हवा में संगीत बनाती है।
ऐसा
नहीं है, आनंद, कि तथागत का सम्मान किया जाता है, सम्मानित किया जाता है,
सम्मानित किया जाता है, श्रद्धांजलि अर्पित की जाती है और सम्मानित किया
जाता है। लेकिन, आनंद, कोई भी भिक्खु या भिक्खुनी, आम आदमी या आम महिला,
शेष धम्मानधम्मा’पपिपन्ना, समीसि’पपिपन्ना,
धम्म
के अनुसार रहते हुए, वह सम्मान करता है, पूजा करता है, सम्मान करता है,
श्रद्धांजलि देता है, और तथागत को सबसे उत्कृष्ट श्रद्धांजलि के साथ
सम्मानित करता है। इसलिए, आनंद, आपको अपने आप को इस प्रकार प्रशिक्षित करना
चाहिए: ‘हम धम्म के अनुसार रहने वाले धम्म’अनुधम्म’पपिपन्ना,
समीसि’पपनिपन्ना रहेंगे’।
-
‘आप में से कुछ के लिए, आनंद, ऐसा हो सकता है: ‘शिक्षक के शब्द समाप्त हो
गए हैं, अब शिक्षक नहीं है’। लेकिन यह, आनंद, ऐसा नहीं माना जाना चाहिए। वह
आनंद, जिसे मैंने तुम्हें धम्म और विनय के रूप में सिखाया और बताया है,
वही मेरे जाने के बाद तुम्हारा गुरु होगा।
#76 : बौद्ध त्रिपिटक के सुत्त पिटक में दीघनिकाय क्या है? PART–01 । Sutta Pitaka Deegh Nikaya ।
Dhammagyan Hindi Channel
360 subscribers
“धम्मज्ञान”
चैनेल सभी भारतवासियों को तथागत गौतम बुद्ध के बौद्ध धम्मग्रंथ त्रिपिटक,
बौद्ध धम्म, बौद्ध संघ, बौद्ध संस्कार, बौद्ध धम्म से सबंधित ग्रंथों की
जानकारी देने के लिए कटिबद्ध है! बौद्ध धम्म के बारें में कोई भी जानकारी
आपको चाहिए होगी तो आप अपना सन्देश (comment) जरूर लिखिए! हम आपका समाधान
अवश्य करेंगे! धम्मज्ञान चैनल के बारें में आप के दोस्तों को और
रिश्तेदारों को या बुद्ध धम्म का अध्ययन करनेवाले व्यक्तिओं को जरूर बताये,
धन्यवाद!!!
#76 : बौद्ध त्रिपिटक के सुत्त पिटक में दीघनिकाय क्या है? PART–01 । Sutta Pitaka Deegh Nikaya ।
नींदआरहीहे Munki GIF - नींदआरहीहे Munki MunkiAndTrunk GIFs
youtube.com
#76 : बौद्ध त्रिपिटक के सुत्त पिटक में दीघनिकाय क्या है? PART–01 । Sutta Pitaka Deegh Nikaya ।
17) Classical Bengali-ক্লাসিক্যাল বাংলা,
Friends

Sutta Piṭaka-Digha Nikaya
ডিএন 16 - (ডি ২37)
মহাপরিটিব্বান সূত
{excerpts}
- শেষ নির্দেশাবলী -
[মহা-পারিনিব্বনা]
এই
সূতটি বিভিন্ন নির্দেশনা সংগ্রহ করে তাঁর ক্ষেপণাস্ত্রের পর অনুসারীদের
জন্য অনুসারীদের জন্য দেওয়া হয়, যা আজকাল আমাদের জন্য নির্দেশাবলীর একটি
গুরুত্বপূর্ণ সেট তৈরি করে।
ধম্মদসা
নামক ধম্মার উপর আমি ব্যাখ্যা করবো, যার মধ্যে আদিয়াসভাকা, যদি তিনি
ইচ্ছা করেন তবে নিজেকে ঘোষণা করতে পারেন: ‘আমার জন্য, আর কোন নায়য়য়া আর
কোন তিরাকচিহ্ন-ইয়নি নেই, আর কোন পেটিভিসায় নেই দুঃখের অবস্থা,
দুর্ভাগ্য, দুর্ভাগ্যের, আমি একজন সটেপান্না, দুঃখের রাজ্য থেকে মুক্ত,
স্যাম্বোধি থেকে নির্ধারিত কিছু।
এবং কি, ā andand, হয়
ধম্মদস
নামে ধম্মা নামে বক্তব্য রাখেন, যার মধ্যে আরিয়াসভক, যদি তিনি ইচ্ছা
করেন, তবে নিজেকে ঘোষণা করতে পারেন: ‘আমার জন্য, আর কোন নায়য়য়া নেই, আর
কোন তিরাকনা-ইয়নী, আর কোন প্যাটিভিসায় নেই, আর কোন রাজ্য নেই দুঃখ,
দুর্ভাগ্য, দুর্ভোগ, আমি একটি সটপ্পান্না, দুঃখের অবস্থা থেকে প্রকৃতির
দ্বারা, স্যাম্বোধি থেকে নির্ধারিত কিছু?
এখানে, সানন্দ, আরিয়াসভাকা বৌদ্ধ আভেক্কাপাসাদের সাথে প্রণীত হয়:
তিনি ধম্মে আভেককাপ্পাসডাকে দিয়েছেন:
তিনি saṅghe aveccappasada সঙ্গে সম্পাদন করা হয়:
তিনি একটি সিলার সাথে সম্পৃক্ত, যা আরিয়াদের কাছে রাজি হয়,
এই,
কানন্দ, ধম্মদাস নামক ধম্মা, যা আরিয়াসভাকা, যদি সে ইচ্ছা করে, তবে সে
নিজেকে ঘোষণা করতে পারে: ‘আমার জন্য, আর কোন নাইয়াকে আর নেই, আর কোন
তিরাকচিহ্ন-ইয়নী নেই, আর কোন পটিভিসায় নেই , দুর্ভাগ্যবশত, দুর্ভাগ্য,
দুর্ভাগ্যবশত, দুর্ভাগ্যবশত, আমি সটেপান্না, দুঃখের অবস্থা থেকে মুক্ত,
স্যাম্বোধি থেকে নির্ধারিত কিছু।
Sato আপনি, vikkhus, এবং sampajannos থাকা উচিত। এই আপনার জন্য আমাদের নির্মাণ।
আর ভিকখুস, ভিকখু সাতো? এখানে, ভিকখুস, ভিকখু
সুতরাং, ভিকখুস, একটি ভিকখু Sato হয়। আর ভিকখুস, ভিকখু সামঞ্জনো? এখানে, ভিকখুস,
এভাবে ভিকখুস, ভিকখু সামঞ্জনো। Sato আপনি, vikkhus, এবং sampajannos থাকা উচিত। এই আপনার জন্য আমাদের নির্মাণ।
- আনন্দ, টুইন সালা
গাছগুলি
পুরো ব্লুমে রয়েছে, যদিও এটি ফুলের ঋতু নয়। এবং তথাগাটের দেহের উপর
ফুলের ফুল এবং ছড়িয়ে পড়ল এবং ছড়িয়ে পড়ল এবং তথগাতার উপাসনায় তার উপর
ছুটে যায়। এবং আকাশ থেকে আকাশগঙ্গা ফুল এবং স্বর্গীয় স্যান্ডেলউড পাউডার
তথাগাটের দেহে বৃষ্টি বর্ষণ করে, এবং ছড়িয়ে পড়ে এবং ছড়িয়ে পড়ে এবং
তথাগাটের উপাসনায় এটির উপর অত্যাচার হয়। এবং স্বর্গীয় কণ্ঠস্বর এবং
স্বর্গীয় যন্ত্রের শব্দ তথাগাটের প্রতি শ্রদ্ধার বাইরে বাতাসে সঙ্গীত তৈরি
করে।
এটাই
না, কানন্দ, তথাগাটা সম্মানিত, শ্রদ্ধা, সম্মানিত, শ্রদ্ধা ও সম্মানিত।
কিন্তু, আনন্দ, ভিকখু বা ভিকখুনি, লোম্যান বা লেআনম্যান, অবশিষ্ট
ধমনাদমাম’প্পিপিপান্না, স্যামিসিপিপিপ্পান্না,
ধম্মা
অনুযায়ী বাস করতেন, যে এক সম্মান, পূজা, esteems, শ্রদ্ধা বহন করে, এবং
সবচেয়ে চমৎকার শ্রদ্ধা সহ টথেতায় সম্মান করে। অতএব, কানন্দ, আপনি
নিজেদেরকে প্রশিক্ষণ দিতে হবে: ‘আমরা ধম্মানুদ্দাম’আপাপ্পান্না,
স্যামিসিপ্প’পিপ্পান্না, ধম্মা অনুযায়ী বাস করবো।
MEDITATION (தியானம்) | TAMIL | FULL VIDEO

41) Classical Gujarati-ક્લાસિકલ ગુજરાતી,

Sutta Piṭaka-Digha Nikaya
ডিএন 16 - (ডি ২37)
মহাপরিটিব্বান সূত
{excerpts}
- শেষ নির্দেশাবলী -
[মহা-পারিনিব্বনা]
এই
সূতটি বিভিন্ন নির্দেশনা সংগ্রহ করে তাঁর ক্ষেপণাস্ত্রের পর অনুসারীদের
জন্য অনুসারীদের জন্য দেওয়া হয়, যা আজকাল আমাদের জন্য নির্দেশাবলীর একটি
গুরুত্বপূর্ণ সেট তৈরি করে।
ধম্মদসা
নামক ধম্মার উপর আমি ব্যাখ্যা করবো, যার মধ্যে আদিয়াসভাকা, যদি তিনি
ইচ্ছা করেন তবে নিজেকে ঘোষণা করতে পারেন: ‘আমার জন্য, আর কোন নায়য়য়া আর
কোন তিরাকচিহ্ন-ইয়নি নেই, আর কোন পেটিভিসায় নেই দুঃখের অবস্থা,
দুর্ভাগ্য, দুর্ভাগ্যের, আমি একজন সটেপান্না, দুঃখের রাজ্য থেকে মুক্ত,
স্যাম্বোধি থেকে নির্ধারিত কিছু।
এবং কি, ā andand, হয়
ধম্মদস
নামে ধম্মা নামে বক্তব্য রাখেন, যার মধ্যে আরিয়াসভক, যদি তিনি ইচ্ছা
করেন, তবে নিজেকে ঘোষণা করতে পারেন: ‘আমার জন্য, আর কোন নায়য়য়া নেই, আর
কোন তিরাকনা-ইয়নী, আর কোন প্যাটিভিসায় নেই, আর কোন রাজ্য নেই দুঃখ,
দুর্ভাগ্য, দুর্ভোগ, আমি একটি সটপ্পান্না, দুঃখের অবস্থা থেকে প্রকৃতির
দ্বারা, স্যাম্বোধি থেকে নির্ধারিত কিছু?
এখানে, সানন্দ, আরিয়াসভাকা বৌদ্ধ আভেক্কাপাসাদের সাথে প্রণীত হয়:
তিনি ধম্মে আভেককাপ্পাসডাকে দিয়েছেন:
তিনি saṅghe aveccappasada সঙ্গে সম্পাদন করা হয়:
তিনি একটি সিলার সাথে সম্পৃক্ত, যা আরিয়াদের কাছে রাজি হয়,
এই,
কানন্দ, ধম্মদাস নামক ধম্মা, যা আরিয়াসভাকা, যদি সে ইচ্ছা করে, তবে সে
নিজেকে ঘোষণা করতে পারে: ‘আমার জন্য, আর কোন নাইয়াকে আর নেই, আর কোন
তিরাকচিহ্ন-ইয়নী নেই, আর কোন পটিভিসায় নেই , দুর্ভাগ্যবশত, দুর্ভাগ্য,
দুর্ভাগ্যবশত, দুর্ভাগ্যবশত, আমি সটেপান্না, দুঃখের অবস্থা থেকে মুক্ত,
স্যাম্বোধি থেকে নির্ধারিত কিছু।
Sato আপনি, vikkhus, এবং sampajannos থাকা উচিত। এই আপনার জন্য আমাদের নির্মাণ।
আর ভিকখুস, ভিকখু সাতো? এখানে, ভিকখুস, ভিকখু
সুতরাং, ভিকখুস, একটি ভিকখু Sato হয়। আর ভিকখুস, ভিকখু সামঞ্জনো? এখানে, ভিকখুস,
এভাবে ভিকখুস, ভিকখু সামঞ্জনো। Sato আপনি, vikkhus, এবং sampajannos থাকা উচিত। এই আপনার জন্য আমাদের নির্মাণ।
- আনন্দ, টুইন সালা
গাছগুলি
পুরো ব্লুমে রয়েছে, যদিও এটি ফুলের ঋতু নয়। এবং তথাগাটের দেহের উপর
ফুলের ফুল এবং ছড়িয়ে পড়ল এবং ছড়িয়ে পড়ল এবং তথগাতার উপাসনায় তার উপর
ছুটে যায়। এবং আকাশ থেকে আকাশগঙ্গা ফুল এবং স্বর্গীয় স্যান্ডেলউড পাউডার
তথাগাটের দেহে বৃষ্টি বর্ষণ করে, এবং ছড়িয়ে পড়ে এবং ছড়িয়ে পড়ে এবং
তথাগাটের উপাসনায় এটির উপর অত্যাচার হয়। এবং স্বর্গীয় কণ্ঠস্বর এবং
স্বর্গীয় যন্ত্রের শব্দ তথাগাটের প্রতি শ্রদ্ধার বাইরে বাতাসে সঙ্গীত তৈরি
করে।
এটাই
না, কানন্দ, তথাগাটা সম্মানিত, শ্রদ্ধা, সম্মানিত, শ্রদ্ধা ও সম্মানিত।
কিন্তু, আনন্দ, ভিকখু বা ভিকখুনি, লোম্যান বা লেআনম্যান, অবশিষ্ট
ধমনাদমাম’প্পিপিপান্না, স্যামিসিপিপিপ্পান্না,
ধম্মা
অনুযায়ী বাস করতেন, যে এক সম্মান, পূজা, esteems, শ্রদ্ধা বহন করে, এবং
সবচেয়ে চমৎকার শ্রদ্ধা সহ টথেতায় সম্মান করে। অতএব, কানন্দ, আপনি
নিজেদেরকে প্রশিক্ষণ দিতে হবে: ‘আমরা ধম্মানুদ্দাম’আপাপ্পান্না,
স্যামিসিপ্প’পিপ্পান্না, ধম্মা অনুযায়ী বাস করবো।
MEDITATION (தியானம்) | TAMIL | FULL VIDEO

youtube.com

MEDITATION (தியானம்) | TAMIL | FULL VIDEO



The Croods Sloth GIF by The Croods: A New Age



55) Classical Kannada- ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕನ್ನಡ,


Friends

ಸುಟ್ಟಾ ಪಿಯಾಕಾ-ಡಿಘಾ ನಿಕ್
ಡಿಎನ್ 16 - (ಡಿ II 137)
Mahāparinibběna sutta
{ಆಯ್ದ ಭಾಗಗಳು}
- ಕೊನೆಯ ಸೂಚನೆಗಳು -
[mahā-parinibběna]

ಸೂಟ್ಟಾ ಅವರು ಹಾದುಹೋಗುವ ನಂತರ ಅನುಸರಿಸುವವರ ಸಲುವಾಗಿ ಬುದ್ಧನನ್ನು ನೀಡಿದರು, ಇದು
ಇಂದಿನ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ನಮಗೆ ಬಹಳ ಮುಖ್ಯವಾದ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ.
ನಾನು
ಆರಿಯಾಸ್ಝಾಕಾ ಎಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುವ ಧಮ್ಮದವರ ಮೇಲೆ ಪ್ರವಚನವನ್ನು ವಿವರಿಸುತ್ತೇನೆ,
ಅರಿಯಸ್ವೆವಾಕ, ತಾನು ಅಪೇಕ್ಷಿಸಿದರೆ, ‘ನನಗೆ, ಯಾವುದೇ ಹೆಚ್ಚು ನಿರಾಯಾ ಇಲ್ಲ, ಹೆಚ್ಚು
ಟೈರ್ಯಾಕ್ವಾ-ಯೋನಿ ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ ಪೆಟ್ಟಿವಿಸಾಯ, ಇಲ್ಲ ದುಃಖದ ಹೆಚ್ಚು ಅಸಹಜತೆ,
ದುಃಖದಿಂದ, ನಾನು sotāpannanna, ದುಃಖದಿಂದ ಮುಕ್ತವಾಗಿ, ಸಂಬೋಧಿಗೆ
ಉದ್ದೇಶಿಸಲಾಗಿತ್ತು.
ಮತ್ತು ಏನು, ānanda, ಆಗಿದೆ
ಧಮ್ಮದಂದು
ಕರೆಯಲ್ಪಡುವ ಧಮ್ಮದ ಮೇಲೆ ಆ ಪ್ರವಚನವು ಆರಿಯಾಸ್ಝಾಕಾವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದು,
ಆಶಿಯಾಸ್ವಾಕವನ್ನು ತಾನೇ ಘೋಷಿಸಿದರೆ, ‘ನನಗೆ, ಯಾವುದೇ ಹೆಚ್ಚು ನಿರಾಯಾ ಇಲ್ಲ, ಹೆಚ್ಚು
ಟೈರ್ಯಾಕ್ವಾ-ಯೋನಿ ಇಲ್ಲ, ಯಾವುದೇ ರಾಜ್ಯವು ಇಲ್ಲ ದುಃಖದಿಂದ ಅಸಹನೆ, ದುಃಖದ, ಐ.
ನಾನು sotāpanna, ದುಃಖದ ರಾಜ್ಯಗಳಿಂದ ಮುಕ್ತವಾಗಿ, Sambodhi ಗೆ
ಉದ್ದೇಶಿಸಲಾಗಿತ್ತು?
ಇಲ್ಲಿ, ānanda, ಅರಿಯಸ್ವಕಾಳನ್ನು ಬುದ್ಧನೊಂದಿಗೆ ಕೊಡಲಾಗಿದೆ:
ಅವರು ಧ್ಯಾಮ್ ಅವೆಕ್ಯಾಪ್ಪಾಸ್ಡಾದೊಂದಿಗೆ ಕೊಟ್ಟರು:
ಅವರು aṅgehe avecappasāda ಜೊತೆ ಕೊಡಲಾಗಿದೆ:
ಅವರು ಅರಿಯಸ್ಗೆ ಸಮ್ಮತಿಸುವ ಸಲ್ಲಾಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾರೆ,
ಈ,
ānanda, ಧಮ್ಮದ ® ಎಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುವ ಧಮ್ಮದ ಪ್ರವಚನ, ಇದು ಅರಿಯಸ್ಸೆವಾಕ ಎಂದು
ಕರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ, ಅವರು ಆಸೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ, ಸ್ವತಃ ಘೋಷಿಸಬಹುದಾದರೆ, ‘ನನಗೆ,
ಹೆಚ್ಚು ನಿರಯಾ ಇಲ್ಲ, ಹೆಚ್ಚು ಟೈರ್ಯಾಕ್ವಾ-ಯೋನಿ ಇಲ್ಲ, ಹೆಚ್ಚು ಪೆಟ್ಟಿವಿಸಾಯಾ ಇಲ್ಲ
, ದುರದೃಷ್ಟದ, ದುಃಖದಿಂದ, ದುಃಖದಿಂದಾಗಿ, ದುಃಖದಿಂದ ಮುಕ್ತವಾದ ರಾಜ್ಯಗಳಿಂದ
ಪ್ರಕೃತಿಯಿಂದ ಮುಕ್ತನಾಗಿರುತ್ತಾನೆ, ಸಂಬಮೊಧಿಗೆ ಉದ್ದೇಶಿಸಲಾಗಿತ್ತು.
ಸಟೊ ನೀವು ಉಳಿಯಬೇಕು, ಭಿಕ್ಕುಸ್, ಮತ್ತು ಸ್ಯಾಂಪಜ್ನೋಸ್. ಇದು ನಿಮಗೆ ನಮ್ಮ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ.
ಮತ್ತು ಹೇಗೆ, ಭಿಕುಸ್, ಭುಖು ಸಟೊ? ಇಲ್ಲಿ, ಭಿಕ್ಖಸ್, ಭಿಖಾಕು
ಹೀಗಾಗಿ, ಭಿಕ್ಖಸ್, ಭಿಖ್ಖು ಸಟೊ. ಮತ್ತು ಹೇಗೆ, ಭಿಕುಸ್, ಭುಖ್ಖು ಸ್ಯಾಂಪಜ್ನೊ? ಇಲ್ಲಿ, ಭಿಕ್ಕುಸ್,
ಹೀಗಾಗಿ, ಭಿಕ್ಕುಸ್, ಭಿಖ್ಖು ಸ್ಯಾಂಪಜ್ನೊ. ಸಟೊ ನೀವು ಉಳಿಯಬೇಕು, ಭಿಕ್ಕುಸ್, ಮತ್ತು ಸ್ಯಾಂಪಜ್ನೋಸ್. ಇದು ನಿಮಗೆ ನಮ್ಮ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ.
- ಆನಂದ, ಅವಳಿ ಸಲಾ
ಮರಗಳು
ಪೂರ್ಣ ಹೂವುಗಳಲ್ಲಿವೆ, ಆದರೂ ಇದು ಹೂಬಿಡುವ ಋತು ಅಲ್ಲ. ಮತ್ತು ಹೂವುಗಳು ಮತ್ತು
ಡ್ರಾಪ್ ಮತ್ತು ಚೆದುರಿದ ದೇಹದ ಮೇಲೆ ಹೂವುಗಳು ಮಳೆ ಮೇಲೆ ಮಳೆ ಬೀಳುತ್ತವೆ ಮತ್ತು
ತಥಗಾಟಾದ ಪೂಜೆಯಲ್ಲಿ ಅದರ ಮೇಲೆ ಆವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ. ಮತ್ತು ಆಕಾಶದಿಂದ ಆಕಾಶದಿಂದ
ಆಕಾಶದಿಂದ ಹೂವಿನ ಹೂವುಗಳು ಮತ್ತು ಸ್ವರ್ಗೀಯ ಶ್ರೀಗಂಧದ ಪುಡಿ ತಥಾಗಟಾದ ದೇಹದಲ್ಲಿ ಮಳೆ
ಬೀಳುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಡ್ರಾಪ್ ಮತ್ತು ಚೆದುರಿದವು ಮತ್ತು ತಥಗಾಟಾದ ಆರಾಧನೆಯಲ್ಲಿ ಅದರ
ಮೇಲೆ ಆವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ಮತ್ತು ಸ್ವರ್ಗೀಯ ಧ್ವನಿಗಳು ಮತ್ತು ಸ್ವರ್ಗೀಯ ವಾದ್ಯಗಳ
ಧ್ವನಿಯು ತಥಗಾಟಕ್ಕೆ ಗೌರವದಿಂದ ಗಾಳಿಯಲ್ಲಿ ಸಂಗೀತವನ್ನು ಮಾಡುತ್ತದೆ.
ಇದು
ಈ ಮೂಲಕ ಅಲ್ಲ, ತಥಾಂಡಾ, tatāgata ಗೌರವಾನ್ವಿತ, ಗೌರವಾನ್ವಿತ, ಗೌರವಾನ್ವಿತ,
ಪಾವತಿಸಿದ ಗೌರವಾರ್ಪಣೆ ಮತ್ತು ಗೌರವಿಸಲಾಯಿತು. ಆದರೆ, ಆನಂದ, ಯಾವುದೇ ಭಿಖಾಕು ಅಥವಾ
ಭಿಕ್ಕುನಿ, layman ಅಥವಾ aymawome, dhamm’ānudhamma’pp’paṭipanna,
sāmīci’p'paṭipanna ಉಳಿದಿವೆ,
ಧಮ್ಮಾಗೆ
ಅನುಗುಣವಾಗಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ, ಒಂದು ವಿಷಯಗಳು, ಪೂಜೆಗಳು, ಎಸ್ಟೆಮ್ಸ್,
ಗೌರವಾರ್ಪಣೆಯನ್ನು ಪಾವತಿಸುತ್ತಾನೆ, ಮತ್ತು ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಗೌರವಾರ್ಪಣೆಯೊಂದಿಗೆ
ತಥಾಗಟಾವನ್ನು ಗೌರವಿಸುತ್ತಾನೆ. ಆದ್ದರಿಂದ, ನೀವು, ನೀವು ಹೀಗೆ ತರಬೇತಿ ಮಾಡಬೇಕು:
‘ನಾವು Dhamm’ānudhamma’pp’paṭipanna, sāmīci’p'paṭipanna, ಧಮ್ಮದ ಅನುಗುಣವಾಗಿ
ವಾಸಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ’.
Yoga Nidra(Meditation) Before Sleep - ಯೋಗ ನಿದ್ರೆ ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ಸೂಚನೆಗಳು. Instructions in Kannada.
Positive affirmation meditation during sleep:
Good things Takes Time. Practice is key for sadhana
ಸೂಚನೆಗಳು: -
ಯೋಗ
ನಿದ್ರೆಯನ್ನು ಮಾಡುವ ಸಮಯ ರಾತ್ರಿ ವೇಳೆ. ಮಲಗುವ ಮುನ್ನ ಮಾಡುವುದು ಅಥವಾ
ಯೋಗನಿದ್ರೆಯನ್ನು ಕೇಳುತ್ತ ನಿದ್ರೆಗೆ ಜಾರುವುದು ಅತ್ಯಂತ ಉಪಯುಕ್ತಕರವಾಗಿರುತ್ತದೆ.
ಒಂದೆರಡು
ದಿನದ ಅಭ್ಯಾಸಗಳಿಂದ ಬಹಳಷ್ಟು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿ ಸತತ
ಅಭ್ಯಾಸದಿಂದ ಬಹಳಷ್ಟು ಉಪಯೋಗಗಳನ್ನು, ನಮ್ಮ ದಿನ ನಿತ್ಯದ ಚಟುವಟಿಕೆಗಳಲ್ಲಿ
ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ನೋಡಬಹುದು.
ಯೋಗನಿದ್ರೆ ಯಾರಿಗೆ ಉಪಯೋಗವಾಗುತ್ತದೆ?
ಇದನ್ನು
ಎಲ್ಲ ವಯಸ್ಸಿನವರು ಅಭ್ಯಸಿಸಬಹುದು. ಯಾರು ಕಡಿಮೆ ನಿದ್ರೆ ಇಂದ ಬಳಲುವರೋ ಅವರಿಗೆ ಬಹಳ
ಅನುಕೂಲ ವಾಗುತ್ತದೆ. ಇದರ ಅಭ್ಯಾಸದಿಂದ ಆಳವಾದ ನಿದ್ರೆಗೆ ತಲುಪಬಹುದು, ಅಷ್ಟೇ ಅಲ್ಲದೆ,
ಸತತ ಅಭ್ಯಾಸದಿಂದ ನಿದ್ರೆಯಲ್ಲಿ ಬರುವ ಕನಸುಗಳ ಬಗ್ಗೆ ವಿಶಿಷ್ಟ ವಾದ ಅನುಭವಗಳು
ಮೂಡಬಹುದು. ಸತತವಾಅಗಿ 108. ದಿನಗಳು ಮಾಡುವಷ್ಟರಲ್ಲಿ ಕನಸುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ
ಕಡಿಮೆಯಾಗುತ್ತದೆ, ಅಷ್ಟೇ ಅಲ್ಲದೆ, ನಿಮ್ಮ ನಾಲ್ಕೈದು ಗಂಟೆಗಳ ನಿದ್ದೆ ಎಂಟು ಗಂಟೆಗಳ
ನಿದ್ರೆಗೆ ಸಮವಾಗುತ್ತದೆ,.
ಯೋಗ
ನಿದ್ರೆಯ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಶವಾಸನದಲ್ಲಿ ಮಲಗಿ, ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ತಲೆಗೆ ಅತಿ ದೊಡ್ಡದಾದ
ದಿಂಬನ್ನು ಕೊಡದೆ, ದೇಹದ ಎಲ್ಲ ಭಾಗಗಳು ಸಡಿಲವಾಗಿ ಇರುವಂತೆ ಮಲಗಿ. ಇದನ್ನು
ಹಾಸಿಗೆಯಮೇಲೆಯೂ ಮಾಡಬಹುದು. ತಣ್ಣನೆಯ ನೆಲದ ಮೇಲೆ ಮಾಡಬಾರದು. ದೇಹದ ಶಾಖವನ್ನು ನೆಲ
ಹೀರಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ನಿಮ್ಮ ಚಾಪೆ ಅಥವಾ ಹಾಸಿಗೆ ಇರಬಾರದು.
pls comment and share your opinion after practicing
Follow Facebook Page to get more updates
Join Telegram channel for more osho related contents and updates
Yoga Nidra(Meditation) Before Sleep - ಯೋಗ ನಿದ್ರೆ ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ಸೂಚನೆಗಳು. Instructions in Kannada.

Yibo Excited Sticker - Yibo Excited Smile Stickers




Friends

70) Classical Malayalam-ക്ലാസിക്കൽ മലയാളം,

DN16: Mahaparinibbana Sutta (part 1) | Ajahn Brahmali | 22 January 2017
സത്ത പിയാക്ക-ദിഗ നിക്കായ
DN 16 - (D II 137)
മഹതാപാപാന സുത്ത്ത
{ഉദ്ധരണികൾ}
- അവസാന നിർദ്ദേശങ്ങൾ -
[മാഹ-പാരനിബ്ബാന]
കടന്നുപോയതിനുശേഷം
ബുദ്ധൻ അനുയായികൾക്കുവേണ്ടി ബുദ്ധൻ നൽകിയ വിവിധ നിർദ്ദേശങ്ങൾ ഈ സുട്ടു
ശേഖരിക്കുന്നു, ഇത് ഇപ്പോഴാവസാനം നമുക്കുള്ള ഒരു പ്രധാന നിർദ്ദേശങ്ങളായി
മാറുന്നു.
ധ്യാദ്
എന്ന പ്രഭാഷണത്തെ ഞാൻ വിശദീകരിക്കും. അസന്തുഷ്ടിയുടെ അവസ്ഥ, ദുരിതത്തിന്റെ
അവസ്ഥ, ദുരിതത്തിന്റെ, ഞാൻ ഒരു സോട്പന്നയാണ്, സാംബോദിക്ക്
വിധിക്കപ്പെട്ടത്.
എന്താണ്, അനേർ
ധ്യാദ്
എന്ന ധർമ്മത്തെക്കുറിച്ചുള്ള പ്രഭാഷണം, അതിൽ ആറിയശ്വരൻ, അതിൽ നിന്ന്
പ്രഖ്യാപിക്കാൻ കഴിയും: ‘എന്നെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം, ഇനി, ഇനി പക്ഷാഘാതം,
ഇനി പക്ഷപാതമില്ല അസന്തുഷ്ടി, ദുരിതത്തിന്റെ, ദുരിതത്തിന്റെ,, ഞാൻ, ഒരു
സോട്അപ്പണ്ണൻ, സാംബോദിക്ക് വിധിക്കപ്പെട്ടാൽ, ദുരിതങ്ങൾ സംസ്ഥാനങ്ങളിൽ സ a
ജന്യമാണ്,
ഇവിടെ, ലെഡ്ജൻ, ആര്യസംവകയ്ക്ക് പ്രായപൂർത്തിയാകുന്നത് ബുദ്ധമത അവെകപദ്ദയാണ്:
അദ്ദേഹത്തിന് ധോ-അവെകപദ്ദയുണ്ട്:
അദ്ദേഹത്തിന് സാധിഷ്വപ്പെട്ടു അവ്യവാപസഡ:
അരിയാസിനോട് യോജിക്കുന്ന ഒരു സോള അദ്ദേഹത്തിന് ലഭിക്കുന്നു,
ഇക്കാനാണ്
ധ് ധർമ്മത്തിന്റെ പ്രഭാഷണം, അയാൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെങ്കിൽ അരിയാസവാക എന്നീ
നിലകളിലാണെന്ന് സ്വയം പ്രഖ്യാപിക്കാം: ‘എന്നെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം, ഇനിയും
വേവനക്കാരൻ ഇല്ല , കൂടുതൽ അസന്തുഷ്ടിയുടെ അവസ്ഥ, ദുരിതത്തിന്റെ അവസ്ഥ,
ദുരിതത്തിന്റെ, ഞാൻ ഒരു സോട്പന്നയാണ്, സാംബോദിക്ക് വിധിക്കപ്പെട്ടത്.
സാറ്റോ നിങ്ങൾ ഭിക്കൽ, ഭജോനോസ് തുടരണം. ഇത് നിങ്ങൾക്ക് ഞങ്ങളുടെ മാന്യമാണ്.
ഭീഖുസ് എങ്ങനെയാണ് ഭീഖു സാറ്റോ? ഇവിടെ, ഭിക്ഷസ്, ഒരു ഭിക്ഷു
അങ്ങനെ, ഭീഖുഷ് ഒരു ഭിക്ഹു സാറ്റോ ആണ്. ഭീഖുസ് എങ്ങനെയാണ് ഭീഖു സമ്പാജാനോ? ഇവിടെ, ഭീഖുസ്,
അങ്ങനെ, ഭിക്ഷസ് ഒരു ഭിഖു സമ്പാജാനോ ആണ്. സാറ്റോ നിങ്ങൾ ഭിക്കൽ, ഭജോനോസ് തുടരണം. ഇത് നിങ്ങൾക്ക് ഞങ്ങളുടെ മാന്യമാണ്.
- ആനന്ദ, ഇരട്ട സലാ
പുഷ്പത്തിന്റെ
സീസരല്ലെങ്കിലും മരങ്ങൾ നിറച്ചിരിക്കുന്നു. തഥഗതത്തിന്റെ ശരീരത്തിലെ
പുഷ്പങ്ങൾ, തുള്ളി ചിതറിക്കുകയും ചിതറിക്കുകയും ചെയ്ത് തഠാഗറ്റ ആരാധനയിൽ
അതിനെ മറികടക്കുന്നു. ആകാശഗോള കോൾ പൂക്കളും സ്വർഗ്ഗീയ ചന്ദനവും ആകാശത്ത്
തൂവാലയിൽ തഥഗതയുടെ ശരീരത്തിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുക, തോടിനെ ചിതറിക്കുകയും
ചിതറിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. സ്വർഗ്ഗീയ ശബ്ദങ്ങളും സ്വർഗ്ഗീയ ഉപകരണങ്ങളും
തഥാഗറ്റയ്ക്കായുള്ള ബഹുമാനത്തിൽ സംഗീതം നൽകുന്നു.
ഇക്കാരണത്താണതിയല്ല,
തഥഗാറ്റ ബഹുമാനിക്കപ്പെടുകയും ആരാധന നടത്തുകയും ആദരാഞ്ജലി അർപ്പിക്കുകയും
ബഹുമാനിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. പക്ഷേ, ആനന്ദ, ഭിക്ഹു അല്ലെങ്കിൽ ഭീഖു
അഥ്ഹുനി, കാവൽക്കാരൻ അല്ലെങ്കിൽ ലേ own,, ശേഷിക്കുന്ന ധർമ്മമ്മാമ്മ ചേർന്ന,
സാമസിപൈപന്ന,
ധർമ്മത്തിന്
അനുസൃതമായി, ഒരു ബഹുത്വം, ആരാധകർ ആദരാഞ്ജലി അർപ്പിക്കുകയും തത്ത്ഗാതയെ
ബഹുമാനിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. അതിനാൽ, അതത, നിങ്ങൾ സ്വയം പരിശീലിപ്പിക്കണം:
‘ധർമ്മത്തിന് അനുസൃതമായി ജീവിക്കുന്ന ധർമ്മമമ്മാപണ്ണീപന്നയായി ഞങ്ങൾ
ധ്രുമമ്മമ്മാമ്മ ചേർന്ന് തുടരും.
Buddhist Society of Western Australia
163K subscribers
Ajahn
Brahmali discusses the 16th sutta of the Digha Nikaya about the final
days of the Lord Buddha - the Mahaparinibbana Sutta - the Discourse on
the Great Emancipation.This is the first part dealing with the long and
moving sutta. You can read this sutta here https://suttacentral.net/en/dn16
Please support the BSWA in making teachings available for free online via Patreon: https://www.patreon.com/BuddhistSocie
Copyright Buddhist Society of Western Australia
DN16: Mahaparinibbana Sutta (part 1) | Ajahn Brahmali | 22 January 2017

Baba Emoji Sticker - Baba Emoji Drool Stickers



73) Classical Marathi-क्लासिकल माओरी,

Friends

सुट्टा piṭak-diha निकिया
डीएन 16 - (डी दुसरा 137)
महारिनिबना सुट्टा
{experptpts}
- शेवटची सूचना -
[महा-परिनिबना]
बुद्धांनी
अनुयायांच्या फायद्यासाठी बुद्धांना दिलेल्या विविध सूचनांनी आजूबाजूला
दिले, जे आजकाल आमच्यासाठी सूचनांचे एक महत्त्वाचे संच बनते.
धम्मा
म्हटलेल्या धम्मावर मला प्रवचनाचा विस्तार करावा लागेल, ज्याचा त्याने
इच्छा असल्यास, स्वत: ची घोषणा करू शकते: ‘माझ्यासाठी, निर्व्या नाही,
यापुढे आणखी नाही, ते आणखी पुटिव्हिसाया, नाही. दुःखदपणाचे अधिक राज्य,
दुःख, दुःख, मी सोमरीच्या राज्यांतून मुक्त आहे, सांबोडीला निश्चित केले
आहे.
आणि काय, nanda आहे
धम्मदाता
म्हटल्या जाणार्या धम्माच्या भाषणात, ज्याने त्याला अशी इच्छा दिली होती,
ती स्वत: ची घोषणा करू शकते: ‘माझ्यासाठी, यापुढे निर्वाया नाही, यापुढे
आणखी नाही, अधिक pettivisaya, नाही. दुःख, दुर्दैवी, दुःख, मी. एक सोमस्ना,
स्वभावाने, सुबोडीला निश्चित केले आहे का?
येथे, नानंद, ए अरियासवाका बुद्धा aveccappasada सह समाप्त आहे:
तो धाम avecapcasda सह समाप्त आहे:
तो saṅge avecapcasda सह समाप्त आहे:
तो अरीयासशी मान्य आहे जो सīला सह मान्य आहे,
धम्म
या धम्देशाचे हे भाषण आहे, ज्याला धम्मदाता म्हणतात, ज्यामध्ये अरिएसाका,
स्वत: ची घोषणा करू शकेल: ‘माझ्यासाठी, यापुढे निर्व्या नाही, यापुढे नाही
तिर्यकना-यामी , दुःख, दुःख, दुःख, यापैकी कोणतीही गोष्ट नाही, मी
सोमरीच्या राज्यांतून मुक्त आहे, सांबोडीला निश्चित केले आहे.
सॅटो तुम्ही, भिक्खस आणि सॅम्पजानोस राहिले पाहिजे. हे आमचे घुसखोर आहे.
आणि भिक्खु हे भाखु सॅटो कसे आहे? येथे, भिक्खस, एक भिकूहू
अशा प्रकारे, भिक्खस, एक भिकु सॅटो आहे. आणि कसे, भिक्खस हे भाखु संम्पाआ आहे? येथे, भिक्खस,
अशा प्रकारे, भिक्खस, एक भिकु संम्पाजनो आहे. सॅटो तुम्ही, भिक्खस आणि सॅम्पजानोस राहिले पाहिजे. हे आमचे घुसखोर आहे.
- आनंद, twin sala
झाडे
फुलांच्या हंगामात नसली तरीही झाडे पूर्णपणे फुलतात. आणि तेथगाता आणि
ड्रॉप आणि स्कॅटरच्या शरीरावर पाऊस पडतो आणि ताथगाताच्या उपासनेत त्यावर
हल्ला केला जातो. आणि ताथगाता शरीरावर पाऊस पडतो आणि ताथगाताच्या उपासनेत
पाऊस पडतो आणि ताथगाताच्या उपासनेत पाऊस पडतो आणि तिच्यावर अवलंबून आहे.
आणि स्वर्गीय आवाज आणि स्वर्गीय उपकरणे आवाज ते तॅथगातासाठी आदराने
वायुमध्ये संगीत बनवते.
हे
युननेल, तटगाटाताचे आदर, आदरणीय, आदरणीय, भरलेले श्रद्धा आणि सन्मानित
आहे. पण, आनंद, कोणत्याही भिक्खू किंवा भिकुनी, लेमॅन किंवा लेवॉमन,
उर्वरित धम्मनधमेम’पापनापना, संज्ञाक्षपादापाना,
धम्माच्या
अनुसार जगणे, एक आदर, आदर, एस्टेम्स, श्रद्धा देते आणि सर्वात उत्कृष्ट
श्रद्धा सह ताथगाता सन्मानित. म्हणून, नानंद, आपण अशा प्रकारे प्रशिक्षित
केले पाहिजे: ‘आम्ही धमममामामाम’पापापाना, संज्ञापापापाना, धम्माच्या
अनुसार जगतो.
Mahaparinibbana Sutta
Pali Gatha
332 subscribers
Mahaparinibbana Sutta

big bang supernova GIF


76) Classical Nepali-शास्त्रीय म्यांमार (बर्मा),


Friends

सुताना piacaa-digha nikāya
DN 1 - - (d i ii 137)
महलेपर्बिनब्याबुन्डा सुताटा
{अंशकार}
- अन्तिम निर्देशनहरू -
[Mahā-parinibibbāna]
यस
सुत्त्र ग्रूटर विभिन्न निर्देशनहरू बुद्धले अनुयायीहरूको खातिर आफ्नो
लागि टाढा बिताए, जसले यसलाई आजकल हाम्रोलागि निर्देशनहरू प्रदान गर्यो।

डम्मरमा प्रवचनको प्रवर्द्धन गर्ने छु जसलाई उनी चाहन्छन् जसको इच्छा
अनुसार, आफैंले बताउन सक्छिन्, ‘अब कुनै पनि tiracchānaeaay, छैन धेरै दु:
खको अवस्था, दु: खको दु: ख, म संभावना हुँ, प्रकृतिले दुर्भाग्यपूर्ण
अवस्थाका राज्यहरुलाई मुक्त गरेको छ।
र के, onnanda, छ
डम्मरमा
यो प्रमोरमा बजे प्रशस्तर भनिन्छ, यदि ऊ यति इच्छाहरू छन् भने, यदि उसले
चाहेको कुरा आफैले घोषणा गर्न सक्छ भने, अब कुनै पनि पेटिटिसिलिससिया छैन,
अब छैन दु: ख, म दु: ख को, म. म seotpanaa, प्रकृति द्वारा दु: ख को
राज्यहरु बाट मुक्त छ, एक subodhi मा निश्चित छ?
यहाँ, ओनिन्डा, एक आरिरोस्गभाका बधानिक avecCCAPAPAPACA को साथ सम्पन्न हुन्छन्:
ऊ धमम एन्डस्पोपस्प्पाको साथ सम्पन्न भयो:
ऊ सॉगी एभेकपस्प्पाको साथ सम्पन्न भयो:
ऊ आमियामा सहमत भएको स्यालासँग सम्पन्न भयो,
यो,
onnanda, dumamah मा प्रदान छ जसलाई oramaādāsa को, यदि तिनीहरु को
इच्छाहरु को लागी, आफ्नो बारेमा, कुनै अधिक tirtichānayaa, कुनै
पेटीविटिसिस , दुःखको कष्ट, म दु: खको अवस्था, म एक संभावना हुँ, प्रकृतिले
दु: खको अवस्थाबाट मुक्त भए, सभाको लागि केही कुरा सिबुदोहीमा गन्तव्य हो।
सातो हुनु पर्छ तपाई, भक्खस, र नमूना को लागी रहनु पर्छ। यो तपाइँको आयाम हो।
र कसरी, भिकक्खा, एक भूखढात साटो हो? यहाँ, भिक्कीस, भिखुलुभुज
तसर्थ, भिकक्खास, एक भूखढा सतो हुन्। र कसरी, भिकीचस एक भिखु मोंजाज हो? यहाँ, भिकखस,
तसर्थ, भिकक्खास, एक भिखु मोंजाजजा होइन। सातो हुनु पर्छ तपाई, भक्खस, र नमूना को लागी रहनु पर्छ। यो तपाइँको आयाम हो।
- आनंडा, ट्विन तल
रूखहरू
पूर्ण फूलोमा छन्, यद्यपि यो फूल फुल्ने मौसमको होईन। तेरहगाटाको शरीरमा
फूल्छन् फूलहरू बग्छन् र तितरबितर हुन्छन् र टेरशगाटाको पूजामा यसमाथि
तानिन्छ। र टोरघार्गाटाको शरीरमा वर्षा र तितरबितरबाट आकाशबाट आकाशको
आकाषको आकाषको आकाषको आकाषको आकाषको आकाषको आकाषको आकाषको आकाषक चन्दोवुत्ड
र तारा डुबाईको पूजा र तितरबल्दै छन्। र स्वर्गीय आवाज र स्वर्गीय
उपकरणहरूको आवाजले टेरशगाटाको श्रद्धाभन्दा बाहिर हावामा संगीतमा बनाउँछ।
यो
यसबाट होइन, ओनान्डा, कि परीक्षकलाई सम्मान गर्ने, सम्मानित, सम्मानजनक र
सम्मानित गरियो। तर एन्डा, एन्डा, पशु वा भिख्तकी, साधारण वा बाह्य महिला,
बजाममान वा बाह्य महिला, बाँकी दरमममरमेममापादाना, सम्मामा’papapaipainna,
धम्मताका
अनुसार बाँचिरहेका छन्, पूजा, पूजा, सम्मानित, सम्मान, श्रद्धाले तिर्दछ, र
Thanhugatata लाई सबैभन्दा उत्कृष्ट श्रद्धांजनको सम्मान गर्दछ। त्यसकारण,
मानिन्डा तपाईंले आफैलाई प्रशिक्षण दिनुपर्दछ: ‘हामी
धमम्म’ānummamamaṭapapainna, Sāmunci’papapanna, Shmiuncia’papanna,
Shmuci’papapanna, Shmī’papapanna, Shmama’papapanna को साथ जीवित हुनेछ।
TITO BOY INTERVIEW WITH RABIYA MATEO
Jez Tamayo Vlogs
3.95K subscribers
TITO BOY INTERVIEW WITH RABIYA MATEO

अद्भुत फूल सुबह खिलना महक GIF - Bloom Blossom Flower GIFs



78) Classical Odia (Oriya)


Friends

ସୁଟା Pikaka-digha nikāhya |
DN 16 - (D II 137)
Mahāpariniinibbna sutta |
{ଉଦ୍ଧୃତି}
- ଶେଷ ନିର୍ଦ୍ଦେଶାବଳୀ -
[ମହୀ-ପାରାଞ୍ଜିବ୍ନା]
ଏହି
କଦଳୀ ତାଙ୍କ ଅତୀତ ପରେ ଅନୁସରଣକାରୀଙ୍କ ପାଇଁ ଦେଇଥିବା ବିଭିନ୍ନ ନିର୍ଦ୍ଦେଶାବଳୀ
ପ୍ରଦାନ କରେ, ଯାହା ଦ୍ us ାରା ଆଜି ଆପଣ ପରବର୍ତ୍ତୀ ନିର୍ଦ୍ଦେଶାବଳୀ ପୂରଣ କରିବା ଏକ
ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ସେଟ୍ ହେବ |
ମୁଁ
ଦାମମା ଉପରେ ବକ୍ତବ୍ୟଗୁଡିକ ପ୍ରକାଶ କରିବି ଯାହାକୁ ସେ ଏତେ ଇଚ୍ଛା, ଯଦି ସେ ନିଜେ
ଘୋଷଣା କରେ, ଆଉ ଆରୟାଲ୍ୟାା-ୟୋନି, ଆଉ ପେଟ୍ରୋବୀ, ନା paltackiishay ନାହିଁ, ନାଁ
ନାହିଁ ଦୁର୍ଭାଗ୍ୟର ଦୁର୍ଭାଗ୍ୟର ଅଧିକ ଅବିସ୍ମରଣୀୟ, ମୁଁ ଜଣେ ସୋଟୋପେନା,
ସବୋଡୋହିଙ୍କ ପାଇଁ ନିଯୁକ୍ତ ହେବାର କିଛି ଅଟେ |
ଆଉ କଣ, āen କୁ
ସେହି
ଧାମାସୀ ଉପରେ ବୁ Isally ିଥାଏ ଯାହାକୁ ଧମ୍ବିଆ କୁହାଯାଏ, ଯଦି ସେ ଏତେ ନୀରବାହୀ,
ଆଉ ଆରୟାଲିଆ, ଆଉ paltacāna notha ନାହିଁ, ଆଉ ଅତ୍ୟାଚାର ନାହିଁ | ଦୁର୍ଭାଗ୍ୟ,
ଦୁର୍ଭାଗ୍ୟର ଦୁର୍ଭାଗ୍ୟର ଦୁର୍ଭାଗ୍ୟ, ମୁଁ ସୋବୋଡିଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରସବକାଳୀନଙ୍କ ପାଇଁ
ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହେବାର କିଛି ଅଟେ?
ଏଠାରେ, ଚାଇନାଣ୍ଡା, ଏକ ଆରିଆନାସ୍āଭାକା ବୁଦ୍ଧ verccappappasppaskappasāda ଏବଂ wocateāoda ଏବଂ ସହିତ ଉଦ୍ଦିଷ୍ଟ:
ସେ ଧମେର୍ ଆଭ୍କାପା ସାଇସକାସା’ରେ ସୁପନ କରିଛନ୍ତି:
ସେ ସାର୍ଗେ ଆଭ୍କା ସାକ୍ସକାପାଙ୍କ ସହିତ ସୁପନ କରିଛନ୍ତି:
ସେ ଏକ sīla ସହିତ ସୁପନ କରିଛନ୍ତି ଯାହା ଆରିୟାକୁ ସହମତ,
ଏହା,
ଉମତା, ଧାମମା ଉପରେ ବକ୍ତବ୍ୟକାରୀ ଯାହାକୁ ଦାମମା, ଯଦି ସେ ଏତେ ନିଶା, ଯଦି ଆଉ
ଆରାକ୍ ବ୍ୟାଙ୍କ ନାହିଁ, ତେବେ ଆଉ priacchāna notha ନାହିଁ | , ଦୁର୍ଭାଗ୍ୟର
ଦୁର୍ଭାଗ୍ୟର ଆଉ ଅଧିକ ଅବସ୍ଥା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ନାହିଁ, ମୁଁ ଜଣେ ସୋଟୋପେ ଜଣେ ସବୋଡୋହଙ୍କ
ପାଇଁ ନିର୍ଗତ ହେବାର କିଛି ଅଭାବ |
ତୁମେ ରୋଟୀ, ଭୁକିସ୍ ଏବଂ ସାମପୋଜୋନୋଏନ ସହିତ ରହିବା ଉଚିତ୍ | ଏହା ତୁମ ପାଇଁ ଆମର ଜରୁରୀ |
ଏବଂ କିପରି, ଭିକ୍କସ୍, ଏକ ଭିକ୍କହୁ ସାଟୋ? ଏଠାରେ, ଭୁଖହୁ, ଏକ ଭିକ୍କହୁ |
ଏହିପରି, ଭୁକହୁସ୍, ଏକ ଭିକ୍କହୁ ସାଟୋ | ଏବଂ କିପରି, ଭୁସ୍କହୁସ୍ ଏକ ଭୁକୋହୁ ସମବାଦୀ? ଭୁସହୁସ୍,
ଏହିପରି, ଘାଇକୁସ୍, ଏକ ଭିକ୍କହୁ ସମବାସା | ତୁମେ ରୋଟୀ, ଭୁକିସ୍ ଏବଂ ସାମପୋଜୋନୋଏନ ସହିତ ରହିବା ଉଚିତ୍ | ଏହା ତୁମ ପାଇଁ ଆମର ଜରୁରୀ |
- ଓଲେଣ୍ଡା, ଟ୍ୱିନ୍ ସାଲା |
ଗଛଗୁଡ଼ିକ
ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଫୁଲରେ ଅଛି, ଯଦିଓ ଏହା ଫୁଲର season ତୁ ନୁହେଁ | ଏବଂ ଟାଭାଗାଟାଙ୍କ
ଶରୀରରେ ଫୁଲ ବର୍ଷା ହୁଏ ଏବଂ ଡ୍ରଥା ଏବଂ ଛିନ୍ନଛତ୍ର ହେଲା ଏବଂ ତାନାଜାଟା ପୂଜା ଉପରେ
ଅବରୋଧ କରାଯାଇଥିଲା | ଏବଂ ଆକାଶର ସ୍ୱର୍ଗୀୟ କରାଲ୍ ଫୁଲ ଏବଂ ସ୍ୱର୍ଗୀୟ ସାଣ୍ଡିପାଲ୍
ଚଟାଣର ଟାଟାଗାଟା ଶରୀର ଉପରେ ବର୍ଷା ହୋଇଥିଲା ଏବଂ ଫୁଟିବାକୁ କିମ୍ବା ଛିନ୍ନଛତ୍ର
ହେଲେ ଏବଂ ଛିନ୍ନଛତ୍ର ହେଲେ ଏବଂ ଏହା ଉପରେ ଛିଡା ହୋଇ ଏହା ଉପରେ ଛିଡା ହୋଇଥିଲା |
ଏବଂ ସ୍ୱର୍ଗୀୟ ସ୍ୱରରେ ଏବଂ ସ୍ୱର୍ଗୀୟ ଯନ୍ତ୍ରର ଶବ୍ଦ ଟାଟାଗାଟା ପାଇଁ ପ୍ରକାଶର
ବାୟୁରେ ମ୍ୟୁଜିକ୍ କରିଥାଏ |
ଏହା
ଏହା ନୁହେଁ, ଜିନାଣ୍ଡା, ଯେପରି ଟାଟମୟାଟି ସମ୍ମାନିତ ହୋଇଛି ଏବଂ ପ୍ରଦର୍ଶିତ,
ବେଶ୍ୟା ଏବଂ ସମ୍ମାନିତ ଭାବରେ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଛି | କିନ୍ତୁ, ଉଦ୍ୟଆ, ଯେକ Any ଣସି
ଦେଶକ୍କୁହୁ, ବିଙ୍କ୍କୁନି, ଶାଲୁାନ୍ତ, ଅବଶିଷ୍ଟ ମାନମଙ୍କଦ୍ଦମାମାଙ୍କନାଦ୍ନା,
sāikhudham’pipana,
ଧାମମା
ଅନୁଯାୟୀ ଜୀବନଯାପନ କରିବା ଦ୍ୱାରା, ଯାହା ସମ୍ମାନ, ଭେନ୍ରାଇଟ୍, ଉଚ୍ଚ୍ୟ, ଶୋଥେଜ୍
ଦେଇଥାଏ, ଏବଂ ଟୋଥାକୁ ମାର୍ଗଗୋଟାଙ୍କୁ ସବୁଠାରୁ ଉତ୍କୃଷ୍ଟ ହୋମେଜ୍ ସହିତ ସମ୍ମାନିତ
କରେ | ଅତଏବ ,, ଯରୁଣ୍ଡା, ତୁମେ ନିଜକୁ ଏହିପରି ପ୍ରଶକଡ଼ିବା: ‘ଆମେ ଧାମରଦାମମା
ଦେବପାନନାପାନନା, ଧାମମା ଅନୁଯାୟୀ ରହୁଥିଲୁ’ ବୋଲି ଧାମମାଙ୍କ ଅନୁଯାୟୀ ସନ୍ଧ୍ୟା ‘|
5 Great MODERN FLOATING HOMES 🚢 worth watching
Smart Architecture
44.3K subscribers
Hi and welcome to a new episode of five modern floating homes available on the market.
In this video we present several modern floating houses that are already on the market and available to buy or rent.
My goal is to bring floating homes in several episodes.
Hope you enjoy and like this video! 😏
In this video:
0:00 ▶ Intro
0:34 ▶ CaravanBoat by Deutsche Composite
caravanboat.de
3:36 ▶ Go Friday
gofriday.eu
6:18 ▶ Kleindienst
kleindienst.ae
8:58 ▶ Urban Rigger
12:12 ▶ Arkup
💛 Please click Like and Share the video!
Subscribe and click the notification button to get notifications about new videos 👍🏡
Thank you for watching, leave a comment if you like the video 💙
5 Great MODERN FLOATING HOMES 🚢 worth watching
Hi
and welcome to a new episode of five modern floating homes available on
the market.In this video we present several modern floating houses that
are alread…

Tuzki Usagi Happy Sticker - Tuzki Usagi Happy Japanese Stickers




83) Classical Punjabi-ਕਲਾਸੀਕਲ ਪੰਜਾਬੀ,


Friends


ਸੂਟਾ ਪਿਯਟਾਕਾ-ਜੀਚਾ ਨਿਕਿਆ
ਡੀ ਐਨ 16 - (ਡੀ II 137)
ਮਹਾਸਪਿੰਟੀਬਾਨਾ ਸੂਟਾ
{ਅੰਸ਼}
- ਆਖਰੀ ਨਿਰਦੇਸ਼ -
[ਮਹਾ-ਵਿਸ਼ਾਇਬਾਨਾਨ]
ਇਸ
ਸੂਟਾ ਨੇ ਕਈ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਹਦਾਇਤਾਂ ਇਕੱਤਰ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਉਸ ਦੇ ਬੀਤਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ
ਚੇਲਿਆਂ ਦੀ ਖ਼ਾਤਰ ਪੈਲੇ ਦੀ ਖ਼ਾਤਰ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ, ਜੋ ਅੱਜ ਕੱਲ ਸਾਡੇ ਲਈ ਇਹ ਇਕ ਬਹੁਤ
ਹੀ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਸਮੂਹ ਬਣਦਾ ਹੈ.
ਮੈਂ
ਧਮਦਸ਼ਾ ਨੂੰ ਭਾਸ਼ਣ ਦਿੱਤਾ ਜਿਸ ਨੂੰ ਅਤਰਸਵਾਕਾ ਸੀ, ਜੋ ਕਿ ਉਹ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ: ਇੱਥੇ
ਮੇਰੇ ਲਈ ਕੋਈ ਨਿਰਸਿਚਨਾ-ਯੋਨੀ ਨਹੀਂ, ਨਹੀਂ ਬਦਕਿਸਮਤੀ, ਦੁੱਖ ਦੀ ਵਧੇਰੇ ਸਥਿਤੀ, ਮੈਂ
ਦੁੱਖਾਂ ਦੇ ਰਾਜਾਂ ਤੋਂ ਸੁਭਾਅ ਮੁਕਤ ਹੋਣ ਲਈ ਇਕ ਸੋਟੀਪੈਨਾ ਹਾਂ, ਸਮਬਦੀ ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਚਤ
ਹੋਣ ਲਈ.
ਅਤੇ ਕੀ, ਤਾਆਂਡਾ, ਹੈ
ਉਹ
ਧਾਮਦਦਾਸੀਆ ਨੂੰ ਭਾਸ਼ਣ ਦਿੰਦੇ ਹਨ ਜਿਸ ਨੂੰ ਅਤਰਸਵਾਕਾ ਸੀ, ਜੋ ਕਿ ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ
ਇੱਛਾਵਾਂ ਦਾ ਐਲਾਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ: ਇੱਥੇ ਮੇਰੇ ਲਈ ਕੋਈ ਨਿਰਾਖੀਆ ਨਹੀਂ, ਕੋਈ ਹੋਰ ਰਾਜ
ਨਹੀਂ, ਬਦਕਿਸਮਤੀ, ਦੁੱਖ ਦਾ ਦੁੱਖ, ਮੈਂ.. ਦੁੱਖਾਂ ਦੇ ਰਾਜਾਂ ਤੋਂ ਮੁਦਰਤ ਦੁਆਰਾ,
ਸਮਬਾਡੀ ਨੂੰ ਕਿਸਦੀ ਨਿਸ਼ਚਤ ਹੋਣ ਲਈ ਇਕ ਸੋਟੀਪੈਨਾ ਹੈ?
ਇੱਥੇ, ਅਨਾਦ, ਇੱਕ ਅਰਿਯਾਸਵਾਕਾ ਬੁਡਿਆ ਅਵੇਸਕਾਪਾਸਦਾ ਨਾਲ ਬਖਸ਼ਿਆ ਗਿਆ ਹੈ:
ਉਸਨੂੰ ਧਾਮ ਅਵੇਕਾਰਐਕਸਪੀਸਦਾ ਨਾਲ ਬਖਸ਼ਿਆ ਗਿਆ ਹੈ:
ਉਸਨੂੰ ਉਪਚਾਰੀ ਏਵੀਕਾਸਦਾ ਨਾਲ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ:
ਉਹ ਇੱਕ ਸੀਲਾ ਨਾਲ ਬਖਸ਼ਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਜੋ ਅਤਰਾਂ ਨੂੰ ਸਹਿਮਤ ਹੈ,
ਇਹ,
ਅਨਾਦ, ਧਮਦੂਦਸਾ ਨਾਮ ਦਾ ਭਾਸ਼ਣ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਏਰੀਅਸਵਾਕਾ ਹੈ: ‘ਮੇਰੇ ਲਈ ਹੁਣ ਕੋਈ ਵੀ
ਨਿਰੀਆਵਾ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਨਾ ਕਿ ਵਧੇਰੇ ਪੇਟੀਵਿਸਯ, ਹੋਰ ਨਾਟਕ ਕਿਸੇ ਵੀ ਬਦਕਿਸਮਤੀਵਾਦੀ,
ਦੁਖੀ ਹੋਣ ਦੀ ਕੋਈ ਸਥਿਤੀ ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਦੁਖੀ, ਦੁੱਖਾਂ ਦੇ ਰਾਜਾਂ ਤੋਂ ਸੁਭਾਅ ਦੁਆਰਾ
ਮੁਦਰਤ ਦੁਆਰਾ ਇਕ ਸੋਟੀਪੈਨ ਹਾਂ, ਸਮਬਦੀ ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਚਤ ਹੋਣ ਲਈ ਇਕ ਸੋਟੀਪੈਨਾ ਹਾਂ.
ਤੁਹਾਨੂੰ ਸ਼ਿਕਾਰ, ਭੁੱਕਸ ਅਤੇ ਸੰਪੱਨੋਸ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ. ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਅੰਦਰੂਨੀ ਸੰਪਤੀ ਹੈ.
ਅਤੇ ਕਿਵੇਂ, ਭਿੱਕੀ ਸਤੋ ਹੈ? ਇੱਥੇ, ਭਿੱਖੂ, ਭਿਕਹੂ
ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਭਿੱਖੀ, ਭਿਕਹੂ ਸਤੋ ਹੈ. ਅਤੇ ਕਿਵੇਂ, ਭਿੱਕੀਸ, ਭਿੱਖੀ ਸੁਹਪਜਾਨੋ ਹੈ? ਇੱਥੇ, ਭਿੱਖਸ,
ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਭਿੱਖੀ, ਭਿੱਖੀ ਸੁਹਪਜਾਨਾ ਹੈ. ਤੁਹਾਨੂੰ ਸ਼ਿਕਾਰ, ਭੁੱਕਸ ਅਤੇ ਸੰਪੱਨੋਸ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ. ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਅੰਦਰੂਨੀ ਸੰਪਤੀ ਹੈ.
- ਅਨਾਦਾ, ਜੁੜਵਾਂ ਸਲਾ
ਰੁੱਖ
ਪੂਰੇ ਖਿੜ ਵਿੱਚ ਹਨ, ਹਾਲਾਂਕਿ ਇਹ ਫੁੱਲ ਦਾ ਮੌਸਮ ਨਹੀਂ ਹੈ. ਅਤੇ ਤੱਤ ਦੇ ਸਰੀਰ ‘ਤੇ
ਮੀਂਹ ਅਤੇ ਖਿੜਦਾ ਅਤੇ ਸੁੱਟਣ ਅਤੇ ਖਿੰਡਾਉਣ ਵਾਲੇ ਅਤੇ ਤਾਮਥਾਤਾ ਦੀ ਪੂਜਾ ਵਿਚ ਇਸ
ਉੱਤੇ ਖਿੱਚੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ. ਅਤੇ ਅਸਮਾਨ ਤੋਂ ਸਵਰਗੀ ਕੋਰਲ ਫੁੱਲ ਅਤੇ ਸਵਰਗੀ ਸੈਂਡਲਵੁੱਡ
ਪਾ powder ਡਰ ਟਾਥਾਗਾਤਾ ਦੇ ਸਰੀਰ ਤੇ ਮੀਂਹ ਪੈਂਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਸੁੱਟਦਾ ਅਤੇ ਖਿੰਡਾਉਂਦਾ
ਹੈ ਅਤੇ ਤੱਤਗਾਟਾ ਦੀ ਪੂਜਾ ਵਿੱਚ ਇਸ ਉੱਤੇ ਫਸ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. ਅਤੇ ਸਵਰਗੀ ਆਵਾਜ਼ਾਂ ਅਤੇ
ਸਵਰਗੀ ਯੰਤਰਾਂ ਦੀ ਅਵਾਜ਼ ਟਾਥਾਗਾਤਾ ਲਈ ਸਤਿਕਾਰ ਦੇ ਬਾਹਰ ਹਵਾ ਵਿੱਚ ਸੰਗੀਤ ਬਣਾਉਂਦੀ
ਹੈ.
ਇਹ
ਇਸ ਦੁਆਰਾ ਨਹੀਂ, ਤੁੱਤਗਾਟਾ ਦਾ ਸਤਿਕਾਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਪੂਜਾ ਅਤੇ ਸਨਮਾਨਿਤ ਕੀਤਾ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ. ਪਰ, ਅਨਾਦਾ, ਕੋਈ ਭੀਖਖੁਖਿ or कवਖੁਨੀ, ਕਸਬੇਦਾਰ ਜਾਂ ਲੇਵੂਮੈਨ,
ਜੀਵਾਂਡੀ’ਪ’ਪੈਂਟੀ, ਸਾਜਾਈ’ਪ’ਪੁਪਿਪੰਨਾ,
ਧਾਮਾ
ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਜੀਣਾ, ਇਹ ਇਕ ਸਤਿਕਾਰ, ਸੰਪਤੀ, ਸਤਿਕਾਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਮੱਥਾ ਟੇਕਣ ਅਤੇ ਸਭ
ਤੋਂ ਉੱਤਮ ਸ਼ਰਧਾਂ ਨਾਲ ਤਿਤਾ ਦਾ ਸਨਮਾਨ ਕਰਦਾ ਹੈ. ਇਸ ਲਈ, ਅਫ਼ਸਡਾ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ
ਆਪ ਨੂੰ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਿਖਲਾਈ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ: ‘ਅਸੀਂ ਧਾਮਾਨੁਧਹਾਮ’ ਤੇ ਰਹੇਗਾ,
ਭਾਵਨਾਸ਼ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਰਹਿ ਕੇ ਰਹਿ ਰਹੇ ਹਾਂ.
BINDAS FILMS
2.05M subscribers
Actor babua ganesh menka
#सौतेली माँ-पत्नी के कहने पर एक बाप ने अपनी बेटे को कलेजा काट के लाकर दिया
Artist - Menka khan Babua Ganesh Keshri rani singh
Director & story - Munna Singh
Editor By-. Hanuman keshri
Camera - Golu singh
Channel owner - Babua Ganesh keshri
Label - ZEE JAWAAN BHOJPURIYA
Mob - 9097919746
#शादी के लिए लड़की देखने जाए तो, यह गलती कभी ना करें, | वरना आपके साथ भी ऐसा हो सकता है,
#शादी के लिए लड़की देखने जाए तो, यह गलती कभी ना करें, | वरना आपके साथ भी ऐसा हो सकता है,
Actor
babua ganesh menka#सौतेली माँ-पत्नी के कहने पर एक बाप ने अपनी बेटे को
कलेजा काट के लाकर दियाArtist - Menka khan Babua Ganesh Keshri rani
singhDirector …

Kiiroitori Wow Sticker - Kiiroitori Wow Excited Stickers

How many languages are there in the world?





87) Classical Sanskrit छ्लस्सिचल् षन्स्क्रित्


Friends


षुत्त Pइṭअक-डिघ णिक्āय
ड्ण् 16 - (ड् इइ 137)
ंअह्āपरिनिब्ब्āन षुत्त
{एxचेर्प्त्स्}
— ठे लस्त् इन्स्त्रुच्तिओन्स् —
[मह्ā-परिनिब्ब्āन]
ठिस्
सुत्त गथेर्स् वरिओउस् इन्स्त्रुच्तिओन्स् थे Bउद्ध गवे fओर् थे सके ओf
fओल्लोwएर्स् अfतेर् हिस् पस्सिन्ग् अwअय्, wहिच्ह् मकेस् इत् बे अ वेर्य्
इम्पोर्तन्त् सेत् ओf इन्स्त्रुच्तिओन्स् fओर् उस् नोwअदय्स्.

wइल्ल् एxपोउन्द् थे दिस्चोउर्से ओन् थे ढम्म wहिच्ह् इस् चल्लेद्
ढम्म्āद्āस, पोस्सेस्सेद् ओf wहिच्ह् थे अरियस्āवक, इf हे सो देसिरेस्, चन्
देच्लरे ओf हिम्सेल्fः ‘Fओर् मे, थेरे इस् नो मोरे निरय, नो मोरे
तिरच्च्ह्āन-योनि, नो मोरे पेत्तिविसय, नो मोरे स्तते ओf उन्हप्पिनेस्स्,
ओf मिस्fओर्तुने, ओf मिसेर्य्, ई अम् अ सोत्āपन्न, ब्य् नतुरे fरेए fरोम्
स्ततेस् ओf मिसेर्य्, चेर्तैन् ओf बेइन्ग् देस्तिनेद् तो सम्बोधि.
आन्द् wहत्, Āनन्द, इस्
थत्
दिस्चोउर्से ओन् थे ढम्म wहिच्ह् इस् चल्लेद् ढम्म्āद्āस, पोस्सेस्सेद् ओf
wहिच्ह् थे अरियस्āवक, इf हे सो देसिरेस्, चन् देच्लरे ओf हिम्सेल्fः
‘Fओर् मे, थेरे इस् नो मोरे निरय, नो मोरे तिरच्च्ह्āन-योनि, नो मोरे
पेत्तिविसय, नो मोरे स्तते ओf उन्हप्पिनेस्स्, ओf मिस्fओर्तुने, ओf
मिसेर्य्, ई. अम् अ सोत्āपन्न, ब्य् नतुरे fरेए fरोम् स्ततेस् ओf मिसेर्य्,
चेर्तैन् ओf बेइन्ग् देस्तिनेद् तो सम्बोधि?
ःएरे, Āनन्द, अन् अरियस्āवक इस् एन्दोwएद् wइथ् Bउद्धे अवेच्चप्पस्āदः
ःए इस् एन्दोwएद् wइथ् ढम्मे अवेच्चप्पस्āदः
ःए इस् एन्दोwएद् wइथ् षṅघे अवेच्चप्पस्āदः
ःए इस् एन्दोwएद् wइथ् अ स्īल wहिच्ह् इस् अग्रेएअब्ले तो थे अरियस्,
ठिस्,
Āनन्द, इस् थे दिस्चोउर्से ओन् थे ढम्म wहिच्ह् इस् चल्लेद् ढम्म्āद्āस,
पोस्सेस्सेद् ओf wहिच्ह् थे अरियस्āवक, इf हे सो देसिरेस्, चन् देच्लरे ओf
हिम्सेल्fः ‘Fओर् मे, थेरे इस् नो मोरे निरय, नो मोरे तिरच्च्ह्āन-योनि, नो
मोरे पेत्तिविसय, नो मोरे स्तते ओf उन्हप्पिनेस्स्, ओf मिस्fओर्तुने, ओf
मिसेर्य्, ई अम् अ सोत्āपन्न, ब्य् नतुरे fरेए fरोम् स्ततेस् ओf मिसेर्य्,
चेर्तैन् ओf बेइन्ग् देस्तिनेद् तो सम्बोधि. 

षतो स्होउल्द् योउ रेमैन्, भिक्खुस्, अन्द् सम्पज्āनोस्. ठिस् इस् ओउर् इन्त्रुच्तिओन् तो योउ.
आन्द् होw, भिक्खुस्, इस् अ भिक्खु सतो? ःएरे, भिक्खुस्, अ भिक्खु
ठुस्, भिक्खुस्, इस् अ भिक्खु सतो. आन्द् होw, भिक्खुस्, इस् अ भिक्खु सम्पज्āनो? ःएरे, भिक्खुस्,
ठुस्,
भिक्खुस्, इस् अ भिक्खु सम्पज्āनो. षतो स्होउल्द् योउ रेमैन्, भिक्खुस्,
अन्द् सम्पज्āनोस्. ठिस् इस् ओउर् इन्त्रुच्तिओन् तो योउ.
– आनन्द, थे त्wइन् सल
त्रेएस्
अरे इन् fउल्ल् ब्लोओम्, थोउघ् इत् इस् नोत् थे सेअसोन् ओf fलोwएरिन्ग्.
आन्द् थे ब्लोस्सोम्स् रैन् उपोन् थे बोद्य् ओf थे टथगत अन्द् द्रोप् अन्द्
स्चत्तेर् अन्द् अरे स्त्रेwन् उपोन् इत् इन् wओर्स्हिप् ओf थे टथगत.
आन्द् चेलेस्तिअल् चोरल् fलोwएर्स् अन्द् हेअवेन्ल्य् सन्दल्wओओद् पोwदेर्
fरोम् थे स्क्य् रैन् दोwन् उपोन् थे बोद्य् ओf थे टथगत, अन्द् द्रोप्
अन्द् स्चत्तेर् अन्द् अरे स्त्रेwन् उपोन् इत् इन् wओर्स्हिप् ओf थे टथगत.
आन्द् थे सोउन्द् ओf हेअवेन्ल्य् वोइचेस् अन्द् हेअवेन्ल्य्
इन्स्त्रुमेन्त्स् मकेस् मुसिच् इन् थे ऐर् ओउत् ओf रेवेरेन्चे fओर् थे
टथगत.
ईत्
इस् नोत् ब्य् थिस्, Āनन्द, थत् थे टथ्āगत इस् रेस्पेच्तेद्, वेनेरतेद्,
एस्तेएमेद्, पैद् होमगे अन्द् होनोरेद्. Bउत्, आनन्द, अन्य् भिक्खु ओर्
भिक्खुनि, लय्मन् ओर् लय्wओमन्, रेमैनिन्ग् धम्म्’āनुधम्म’प्’पṭइपन्न,
स्āम्īचि’प्’पṭइपन्न,
लिविन्ग्
इन् अच्चोर्दन्चे wइथ् थे ढम्म, थत् ओने रेस्पेच्त्स्, वेनेरतेस्,
एस्तेएम्स्, पय्स् होमगे, अन्द् होनोर्स् थे टथ्āगत wइथ् थे मोस्त्
एxचेल्लेन्त् होमगे. ठेरेfओरे, Āनन्द, योउ स्होउल्द् त्रैन् योउर्सेल्वेस्
थुसः ‘Wए wइल्ल् रेमैन् धम्म्’āनुधम्म’प्’पṭइपन्न, स्āम्īचि’प्’पṭइपन्न,
लिविन्ग् इन् अच्चोर्दन्चे wइथ् थे ढम्म’.

嬉しい やったー Sticker - 嬉しい やったー キラキラ Stickers

109) Classical Urdu- کلاسیکی اردو


Friends


سٹی پکساکا- Digha Nikāya.
ڈی این 16 - (ڈی II 137)
مہاجرینبنا سوٹا
{حوالہ جات}
آخری ہدایات -
[مہا پاربنبانا]
یہ سوٹ نے مختلف ہدایات کو جمع کیا ہے، بدھ نے اپنے پاس گزرنے کے بعد پیروکاروں کے لئے دیا، جو آج ہمارے لئے ہدایات کا ایک بہت اہم سیٹ بناتا ہے.
میں دھلما پر گفتگو کو بے نقاب کروں گا، جس میں عائشہ، اگر وہ خواہشات کا اعلان کر سکتا ہوں، تو خود سے اعلان کر سکتا ہے: ‘میرے لئے، کوئی اور نیرا نہیں ہے، کوئی زیادہ ترغیرہ یاونی نہیں، بدقسمتی سے بدقسمتی سے، مصیبت کی بدقسمتی کی زیادہ ریاست، میں ایک سٹیپنا ہوں، فطرت کے ریاستوں سے آزاد کی طرف سے، سامبوڈی کے قابل ہونے کی.
اور کیا، ānanda، ہے
یہ جہاد پر یہ گفتگو، جس میں عائشہ، اگر وہ خواہشات کا اعلان کر سکتا ہے، تو خود سے اعلان کر سکتا ہے: ‘میرے لئے، کوئی اور نیرا نہیں ہے، کوئی زیادہ ترغیرہ یاونی نہیں بدقسمتی سے بدقسمتی سے، بدقسمتی سے، میں نے ایک سٹیپنن، مصیبت کی ریاستوں سے فطرت سے آزاد کی طرف سے، سامبوڈی کے لئے مناسب ہونے کی کوئی چیز؟
یہاں، ānanda، ایک Ariyasāvaka بدھ aveccapasda کے ساتھ منظور کیا گیا ہے:
وہ دھیمی Aveccapasda کے ساتھ منسوب کیا جاتا ہے:
وہ saṅghe aveccapasda کے ساتھ منظور کیا گیا ہے:
وہ ایک سلی کے ساتھ منسوب کیا جاتا ہے جو Ariyas کے لئے قابل قبول ہے،
یہ، دلما پر یہ بات یہ ہے کہ جہاد کو بلایا جاتا ہے، جس میں عائشہ، اگر وہ خواہشات کا اعلان کر سکتے ہیں، تو میرے لئے، کوئی اور نہیں، زیادہ تیریچیہ یاونی نہیں ہے. بدقسمتی سے بدقسمتی کی کوئی اور نہیں، بدقسمتی سے، میں ایک ساؤپننا ہوں، مصیبت کے ریاستوں سے آزاد فطرت کی طرف سے، سامبوڈی کے لئے مناسب ہونے کی.
ساتو آپ رہنا چاہتے ہیں، بھیککھ، اور سیمپجانو. یہ آپ کے لئے ہماری تشکیل ہے.
اور کس طرح، بھیککھ، ایک بھیککو ساتو ہے؟ یہاں، بھیکخ، ایک بھیکو
اس طرح، Bhikkhus، ایک Bhikkhu Sato ہے. اور کس طرح، بھیکخ، ایک بھیککو سمپاجن ہے؟ یہاں، Bhikkhus،
اس طرح، Bhikkhus، ایک bhikkhu sampajāno ہے. ساتو آپ رہنا چاہتے ہیں، بھیککھ، اور سیمپجانو. یہ آپ کے لئے ہماری تشکیل ہے.
- Ananda، Twin Sala.
درخت مکمل کھلتے ہیں، اگرچہ یہ پھول کا موسم نہیں ہے. اور تیتاگتا کے جسم پر پھولوں کی بارش اور تیتھٹاٹا کی عبادت میں اس پر پھیل جاتی ہے. اور آسمانی مرجان پھولوں اور آسمانی سینڈلروڈ پاؤڈر آسمان سے بارشتاٹا کے جسم پر بارش اور ڈراپتا کی عبادت میں پھینکتے ہیں اور اس پر پھینکتے ہیں. اور آسمانی آوازوں اور آسمانی آلات کی آواز Tathagata کے لئے عنصر سے باہر ہوا میں موسیقی بناتا ہے.
یہ اس کی طرف سے نہیں ہے، āNanda، کہ Tathāgata معزز، معزز، معزز، ادا شدہ گھر اور عزت مند ہے. لیکن، Ananda، Bhikkhu یا Bhikkhuni، Layman یا Laywoman، Dhamm’nudhampaPapaṭipanna، Sāmīci’papaṭipanna،
دھیم کے مطابق رہنا، یہ ایک احترام، venerates، esteems، احتیاط ادا کرتا ہے، اور Tathgata سب سے زیادہ شاندار خراج تحسین کے ساتھ اعزاز. لہذا، آپ کو اپنے آپ کو تربیت دینا چاہئے: ‘ہم Dhammāhanhamp’pařipanna، sāmīi’paṭipipanna، Dhamma کے مطابق رہنے والے، amīīāud’pařipipanna رہیں گے.
How to Prepare Kushta Shingraf an Informative Video
Pigeon Master
91K subscribers
Dosto, Pigeon master apni aik or new pigeons informative video k saath aap ke khidmat maien hazir hay. Is video maien maien aap ko tafseel k saath kushta shingrat banany ka tareeqa bata raha hoon. K kis tarah aap khud kushta shingraf tayyar kar sakty haien or phir usay apny kabotron ko istaimal karwa k 100% result hasil kar sakty haien. Kushta jaat ka istaimal kabotar parwari k shouq maien bay had aham hay. Umeed karta hoon mere yead video bhi aap ko pasand aay gee or is say aap ke malomat maien izafa ho ga. Video agar achi lagy to isy like or apny dosto k saath share zaror kar diya karaien. Isi tarah ke or malomati videos daikhny k liy mery you tube channel pigeon master ko subscribe kar laien.
How to Prepare Kushta Shingraf an Informative Video
Dosto,
Pigeon master apni aik or new pigeons informative video k saath aap ke
khidmat maien hazir hay. Is video maien maien aap ko tafseel k saath
kushta shi…
Female Ondel-ondel Blows Kisses With Caption

comments (0)
07/24/21
𝓛𝓔𝓢𝓢𝓞𝓝 4041 Sun 25 𝓙𝓾𝓵 2021 Prabuddha Sammelan GHMC to plant 1.5 crore saplings under Haritha Haram - https://www.newindianexpress.com/…/ghmc-to-plant-15… 𝓹𝓻𝓸𝓹𝓪𝓰𝓪te 𝓔𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓵 𝓑𝓵𝓲𝓼𝓼 𝓽𝓱𝓻𝓸𝓾𝓰𝓱 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓽𝓲𝓷𝓰 𝓻𝓪𝔀 𝓥𝓮𝓰𝓪𝓷 𝓑𝓻𝓸𝓬𝓬𝓸𝓵𝓲, 𝓹𝓮𝓹𝓹𝓮𝓻𝓼,𝓬𝓾𝓬𝓾𝓶𝓫𝓮𝓻𝓼, 𝓬𝓪𝓻𝓻𝓸𝓽𝓼, 𝓫𝓮𝓪𝓷𝓼 𝓿𝓮𝓰𝓮𝓽𝓪𝓫𝓵𝓮𝓼,𝓓𝔀𝓪𝓻𝓯 𝓯𝓻𝓾𝓲𝓽 🍎 🍉 𝓽𝓻𝓮𝓮𝓼 𝓲𝓷 𝓹𝓸𝓽𝓼 𝓪𝓷𝓭 𝓪𝓵𝓵 𝓸𝓿𝓮𝓻 𝓽𝓱𝓮 𝔀𝓸𝓻𝓵𝓭 𝓪𝓷𝓭 𝓲𝓷 𝓢𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓽𝓸 𝓮𝓪𝓽 𝓵𝓲𝓴𝓮 𝓫𝓲𝓻𝓭𝓼 𝓪𝓼 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓷𝓮𝓭 𝓫𝔂 𝓝𝓐𝓢𝓐, 𝓑𝓻𝓲𝓽𝓲𝓼𝓱 𝓫𝓲𝓵𝓵𝓲𝓸𝓷𝓪𝓲𝓻𝓮 𝓡𝓲𝓬𝓱𝓪𝓻𝓭 𝓑𝓻𝓪𝓷𝓼𝓸𝓷 𝓯𝓵𝓮𝔀 𝓲𝓷𝓽𝓸 𝓼𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓪𝓫𝓸𝓪𝓻𝓭 𝓪 𝓥𝓲𝓻𝓰𝓲𝓷 𝓖𝓪𝓵𝓪𝓬𝓽𝓲𝓬 𝓿𝓮𝓼𝓼𝓮𝓵 𝓪𝓷𝓭 𝓙𝓮𝓯𝓯 𝓑𝓮𝔃𝓸𝓼. 𝓔𝓷𝓽𝓲𝓻𝓮 𝓔𝓪𝓻𝓽𝓱 𝓪𝓷𝓭 𝓢𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓪𝓻𝓮 𝓐𝓶𝓾𝓭𝓱𝓪 𝓢𝓤𝓡𝓐𝓑𝓘 𝓸𝓯 𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓪𝓲. 𝓐𝓼𝓱𝓸𝓴𝓪 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓽𝓮𝓭 𝓯𝓻𝓾𝓲𝓽 𝓫𝓮𝓪𝓻𝓲𝓷𝓰 𝓽𝓻𝓮𝓮𝓼 𝓪𝓵𝓵 𝓸𝓿𝓮𝓻 𝓱𝓲𝓼 𝓮𝓶𝓹𝓲𝓻𝓮.Mayawati said that that after she becomes the Prime Minister she will bring back the Ashokan Rule. 𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓪𝓲 𝓯𝓮𝓭 𝓽𝓱𝓮 𝓹𝓸𝓸𝓻 𝓽𝓱𝓻𝓸𝓾𝓰𝓱 𝓐𝓶𝓾𝓭𝓱𝓪 𝓢𝓾𝓻𝓪𝓫𝓱𝓲 . 𝓐𝓵𝓼𝓸 𝓽𝓸 𝓽𝓻𝓪𝓲𝓷 𝓹𝓮𝓸𝓹𝓵𝓮 𝓸𝓷 𝓜𝓲𝓷𝓭𝓯𝓾𝓵 𝓢𝔀𝓲𝓶𝓶𝓲𝓷𝓰, 𝓣𝓱𝓪𝓲 𝓒𝓱𝓲, 𝓚𝓪𝓵𝓪𝓻𝓲 𝓐𝓻𝓽𝓼, 𝓙𝓾𝓭𝓸, 𝓚𝓪𝓻𝓪𝓽𝓮, 𝓚𝓾𝓷𝓰 𝓕𝓾 𝓶𝓪𝓻𝓽𝓲𝓪𝓵 𝓪𝓻𝓽𝓼. 𝓟𝓻𝓪𝓬𝓽𝓲𝓬𝓮 𝓜𝓲𝓷𝓭𝓯𝓾𝓵 𝓢𝔀𝓲𝓶𝓶𝓲𝓷𝓰 - 𝓥𝓲𝓶𝓪𝓵𝓸 𝓐𝔀𝓪𝓴𝓮𝓷𝓮𝓭 𝓐𝓼𝓱𝓸𝓴𝓪 𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓲 𝓕𝓮𝓵𝓵𝓸𝔀. From 𝓔-𝓫𝓸𝓸𝓴-𝓓𝓞 𝓖𝓞𝓞𝓓 𝓟𝓤𝓡𝓘𝓕𝓨 𝓜𝓘𝓝𝓓 𝓐𝓣𝓣𝓐𝓘𝓝 𝓔𝓣𝓔𝓡𝓝𝓐𝓛 𝓑𝓛𝓘𝓢𝓢 𝓯𝓻𝓸𝓶 𝓚𝓾𝓼𝓱𝓲𝓷𝓪𝓻𝓪 𝓝𝓘𝓑𝓑Ā𝓝𝓐 𝓑𝓗𝓤𝓜𝓘 𝓟𝓪𝓰𝓸𝓭𝓪 18𝓯𝓽 𝓓𝓲𝓪. 𝓪 3𝓓 360 𝓭𝓮𝓰𝓻𝓮𝓮 𝓬𝓲𝓻𝓬𝓾𝓵𝓪𝓻 𝓟𝓪𝓰𝓸𝓭𝓪 𝓪𝓽 𝓦𝓱𝓲𝓽𝓮 𝓗𝓸𝓶𝓮, 668 5𝓽𝓱 𝓐 𝓜𝓪𝓲𝓷 𝓡𝓸𝓪𝓭, 8𝓽𝓱 𝓒𝓻𝓸𝓼𝓼, 𝓗𝓐𝓛 𝓘𝓘𝓘 𝓢𝓽𝓪𝓰𝓮, 𝓟𝓾𝓷𝓲𝔂𝓪 𝓑𝓗𝓤𝓜𝓘 𝓑𝓮𝓷𝓰𝓪𝓵𝓾𝓻𝓾, 𝓜𝓪𝓰𝓪𝓭𝓱𝓲 𝓚𝓪𝓻𝓷𝓪𝓽𝓪𝓴𝓪, 𝓟𝓻𝓪𝓫𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪 𝓑𝓱𝓪𝓻𝓪𝓽 𝓘𝓷𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷𝓪𝓵 𝓱𝓽𝓽𝓹://𝓼𝓪𝓻𝓿𝓪𝓳𝓪𝓷.𝓪𝓶𝓫𝓮𝓭𝓴𝓪𝓻.𝓸𝓻𝓰 𝓫𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪𝓼𝓪𝓲𝓭2𝓾𝓼@𝓰𝓶𝓪𝓲𝓵.𝓬𝓸𝓶 𝓳𝓬𝓼4𝓮𝓿𝓮𝓻@𝓸𝓾𝓽𝓵𝓸𝓸𝓴.𝓬𝓸𝓶 𝓳𝓬𝓱𝓪𝓷𝓭𝓻𝓪𝓼𝓮𝓴𝓱𝓪𝓻𝓪𝓷@𝔂𝓪𝓱𝓸𝓸.𝓬𝓸𝓶 080-25203792 9449260443 9449835875 𝔀𝓲𝓼𝓱𝓮𝓼 𝓽𝓸 𝓫𝓮 𝓪 𝔀𝓸𝓻𝓴𝓲𝓷𝓰 𝓹𝓪𝓻𝓽𝓷𝓮𝓻 𝔀𝓲𝓽𝓱 GHMC & GCC for its One crore saplings are anticipated to be planted as a part of the programme within the metropolis, with 10 lakh saplings proposed to be planted within the first 12 months. Along with Residents’ welfare associations that will play a serious position within the drive. As The civic physique is planning to entrust the associations with the duty of sustaining the bushes of their neighbourhood.And the Officers suggest to reward the associations that handle the saplings for a sure time period. https://youtu.be/_sFm8xgP38I Congratulations for ‘Best day ever’: Jeff Bezosblasts into space on own rocket
Filed under: General, Theravada Tipitaka , Plant raw Vegan Broccoli, peppers, cucumbers, carrots
Posted by: site admin @ 8:52 am
𝓛𝓔𝓢𝓢𝓞𝓝 4041 Sun 25 𝓙𝓾𝓵 2021
𝔓𝔯𝔞𝔟𝔲𝔡𝔡𝔥𝔞 𝔖𝔞𝔪𝔪𝔢𝔩𝔞𝔫

GHMC to plant 1.5 crore saplings under Haritha Haram -
𝓹𝓻𝓸𝓹𝓪𝓰𝓪te 𝓔𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓵 𝓑𝓵𝓲𝓼𝓼 𝓽𝓱𝓻𝓸𝓾𝓰𝓱 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓽𝓲𝓷𝓰
𝓻𝓪𝔀 𝓥𝓮𝓰𝓪𝓷 𝓑𝓻𝓸𝓬𝓬𝓸𝓵𝓲, 𝓹𝓮𝓹𝓹𝓮𝓻𝓼,𝓬𝓾𝓬𝓾𝓶𝓫𝓮𝓻𝓼,
𝓬𝓪𝓻𝓻𝓸𝓽𝓼, 𝓫𝓮𝓪𝓷𝓼 𝓿𝓮𝓰𝓮𝓽𝓪𝓫𝓵𝓮𝓼,𝓓𝔀𝓪𝓻𝓯 𝓯𝓻𝓾𝓲𝓽 🍎 🍉
𝓽𝓻𝓮𝓮𝓼
𝓲𝓷 𝓹𝓸𝓽𝓼 𝓪𝓷𝓭 𝓪𝓵𝓵 𝓸𝓿𝓮𝓻 𝓽𝓱𝓮 𝔀𝓸𝓻𝓵𝓭 𝓪𝓷𝓭 𝓲𝓷
𝓢𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓽𝓸 𝓮𝓪𝓽 𝓵𝓲𝓴𝓮 𝓫𝓲𝓻𝓭𝓼 𝓪𝓼 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓷𝓮𝓭 𝓫𝔂
𝓝𝓐𝓢𝓐, 𝓑𝓻𝓲𝓽𝓲𝓼𝓱 𝓫𝓲𝓵𝓵𝓲𝓸𝓷𝓪𝓲𝓻𝓮 𝓡𝓲𝓬𝓱𝓪𝓻𝓭
𝓑𝓻𝓪𝓷𝓼𝓸𝓷 𝓯𝓵𝓮𝔀 𝓲𝓷𝓽𝓸 𝓼𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓪𝓫𝓸𝓪𝓻𝓭 𝓪 𝓥𝓲𝓻𝓰𝓲𝓷
𝓖𝓪𝓵𝓪𝓬𝓽𝓲𝓬 𝓿𝓮𝓼𝓼𝓮𝓵 𝓪𝓷𝓭 𝓙𝓮𝓯𝓯 𝓑𝓮𝔃𝓸𝓼.
𝓔𝓷𝓽𝓲𝓻𝓮
𝓔𝓪𝓻𝓽𝓱 𝓪𝓷𝓭 𝓢𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓪𝓻𝓮 𝓐𝓶𝓾𝓭𝓱𝓪 𝓢𝓤𝓡𝓐𝓑𝓘 𝓸𝓯
𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓪𝓲. 𝓐𝓼𝓱𝓸𝓴𝓪 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓽𝓮𝓭 𝓯𝓻𝓾𝓲𝓽
𝓫𝓮𝓪𝓻𝓲𝓷𝓰 𝓽𝓻𝓮𝓮𝓼 𝓪𝓵𝓵 𝓸𝓿𝓮𝓻 𝓱𝓲𝓼 𝓮𝓶𝓹𝓲𝓻𝓮.Mayawati
said that that after she becomes the Prime Minister she will bring back
the Ashokan Rule.
𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓪𝓲 𝓯𝓮𝓭 𝓽𝓱𝓮 𝓹𝓸𝓸𝓻 𝓽𝓱𝓻𝓸𝓾𝓰𝓱 𝓐𝓶𝓾𝓭𝓱𝓪 𝓢𝓾𝓻𝓪𝓫𝓱𝓲 .
𝓐𝓵𝓼𝓸
𝓽𝓸 𝓽𝓻𝓪𝓲𝓷 𝓹𝓮𝓸𝓹𝓵𝓮 𝓸𝓷 𝓜𝓲𝓷𝓭𝓯𝓾𝓵 𝓢𝔀𝓲𝓶𝓶𝓲𝓷𝓰,
𝓣𝓱𝓪𝓲 𝓒𝓱𝓲, 𝓚𝓪𝓵𝓪𝓻𝓲 𝓐𝓻𝓽𝓼, 𝓙𝓾𝓭𝓸, 𝓚𝓪𝓻𝓪𝓽𝓮, 𝓚𝓾𝓷𝓰
𝓕𝓾 𝓶𝓪𝓻𝓽𝓲𝓪𝓵 𝓪𝓻𝓽𝓼.
𝓟𝓻𝓪𝓬𝓽𝓲𝓬𝓮 𝓜𝓲𝓷𝓭𝓯𝓾𝓵 𝓢𝔀𝓲𝓶𝓶𝓲𝓷𝓰 - 𝓥𝓲𝓶𝓪𝓵𝓸 𝓐𝔀𝓪𝓴𝓮𝓷𝓮𝓭 𝓐𝓼𝓱𝓸𝓴𝓪 𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓲 𝓕𝓮𝓵𝓵𝓸𝔀.
From
𝓔-𝓫𝓸𝓸𝓴-𝓓𝓞 𝓖𝓞𝓞𝓓 𝓟𝓤𝓡𝓘𝓕𝓨 𝓜𝓘𝓝𝓓 𝓐𝓣𝓣𝓐𝓘𝓝 𝓔𝓣𝓔𝓡𝓝𝓐𝓛 𝓑𝓛𝓘𝓢𝓢
𝓯𝓻𝓸𝓶 𝓚𝓾𝓼𝓱𝓲𝓷𝓪𝓻𝓪 𝓝𝓘𝓑𝓑Ā𝓝𝓐 𝓑𝓗𝓤𝓜𝓘 𝓟𝓪𝓰𝓸𝓭𝓪 18𝓯𝓽
𝓓𝓲𝓪. 𝓪 3𝓓 360 𝓭𝓮𝓰𝓻𝓮𝓮 𝓬𝓲𝓻𝓬𝓾𝓵𝓪𝓻 𝓟𝓪𝓰𝓸𝓭𝓪 𝓪𝓽
𝓦𝓱𝓲𝓽𝓮 𝓗𝓸𝓶𝓮,
668 5𝓽𝓱 𝓐 𝓜𝓪𝓲𝓷 𝓡𝓸𝓪𝓭,
8𝓽𝓱 𝓒𝓻𝓸𝓼𝓼,
𝓗𝓐𝓛 𝓘𝓘𝓘 𝓢𝓽𝓪𝓰𝓮,
𝓟𝓾𝓷𝓲𝔂𝓪 𝓑𝓗𝓤𝓜𝓘 𝓑𝓮𝓷𝓰𝓪𝓵𝓾𝓻𝓾,
𝓜𝓪𝓰𝓪𝓭𝓱𝓲 𝓚𝓪𝓻𝓷𝓪𝓽𝓪𝓴𝓪,
𝓟𝓻𝓪𝓫𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪 𝓑𝓱𝓪𝓻𝓪𝓽 𝓘𝓷𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷𝓪𝓵
𝓱𝓽𝓽𝓹://𝓼𝓪𝓻𝓿𝓪𝓳𝓪𝓷.𝓪𝓶𝓫𝓮𝓭𝓴𝓪𝓻.𝓸𝓻𝓰
𝓫𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪𝓼𝓪𝓲𝓭2𝓾𝓼@𝓰𝓶𝓪𝓲𝓵.𝓬𝓸𝓶
𝓳𝓬𝓼4𝓮𝓿𝓮𝓻@𝓸𝓾𝓽𝓵𝓸𝓸𝓴.𝓬𝓸𝓶
𝓳𝓬𝓱𝓪𝓷𝓭𝓻𝓪𝓼𝓮𝓴𝓱𝓪𝓻𝓪𝓷@𝔂𝓪𝓱𝓸𝓸.𝓬𝓸𝓶
080-25203792
9449260443
9449835875
𝔀𝓲𝓼𝓱𝓮𝓼
𝓽𝓸
𝓫𝓮 𝓪 𝔀𝓸𝓻𝓴𝓲𝓷𝓰 𝓹𝓪𝓻𝓽𝓷𝓮𝓻 𝔀𝓲𝓽𝓱 GHMC & GCC for its
One crore saplings are anticipated to be planted as a part of the
programme within the metropolis, with 10 lakh saplings proposed to be
planted within the first 12 months. Along with Residents’ welfare
associations that will play a serious position within the drive. As The
civic physique is planning to entrust the associations with the duty of
sustaining the bushes of their neighbourhood.And the Officers suggest
to reward the associations that handle the saplings for a sure time
period.
Congratulations for ‘Best day ever’: Jeff Bezosblasts into space on own rocket

https://www.hinduscriptures.com/gurus/kondanna-or-ajnata-kaundinya/20948/

Kondanna or Ajnata Kaundinya                                                         
Kondanna(Pali)
or Ajnata Kaundinya(Sanskrit) was one of the first five monks with
Buddha. He was born in the 6th century BCE in a Brahmin family in
Donavathu near Kapilavastu. As a youth due to his mastery of Vedas and
his excellence in the science of physiognomy(Lakhana Manta) he was
appointed as a royal court scholar in Kapilvastu where the Shakya Empire
was ruled by King Shudhodhana. When the Queen gave birth to a son
Siddhartha Gautam, Kondanna predicted that the Prince would become an
Enlightened Being and vowed to follow him.

Renouncement and Arahantship

When
prince Siddhartha left the kingdom to become an ascetic, Kondanna and
the other four friends also accompanied him. They were known as the
Pancavaggiyya or the Group of Five. When he attained enlightenment and
gave his first Sermon to his five monk friends it is said that Kondanna
was the first to comprehend his teachings and became an Arahant when he
heard the Anattalakkhana Sutta regarding soul-lessness or non self. He
then requested Buddha to permit him to retire from the world and Buddha
agreed and declared him the First Bhikkhu in the Sangha.          

After Awakenment

After
the Buddha set up the Sangha, Kondanna and the other monks travelled
with the Buddha by foot to spread Dhamma. When Buddha went to
communicate his teachings and his exalted enlightened state to King
Bimbisara as promised, Kondanna went to his home town and converted many
followers to Buddha’s teachings, foremost among them being his nephew
Punna. Punna in turn preached and converted 500 of his clan to monks.
Buddha too acknowledged Punna for his preaching skills and declared him
foremost among his disciples.

Many discourses and writings are
attributed to Kondana in Buddhist literature being one of the seniormost
monks. After spending a period in the Sangha Kondanna then retired to
the Himalayas to spend more time in religious practice as he was being
inhibited by the growing popularity of the Sangha. This is mentioned in
the Samyutta Nikaya. When he knew his end was near he returned to stroke
and kiss the Buddha’s feet lovingly and asked his disciples not to
mourn him. The next morning he passed away and was cremated with the
ceremony being presided by Anuruddha one of the ten chief disciples and
500 other monks. The ashes were then enshrined in a silver Stupa at
Veluvana.

Past Births

Kondanna was said to have been born a
number of times with the Buddha in earlier births and had already
reached a very high state of spiritual evolvement which culminated in
his Arahantship in the present lifetime.

Conclusion

Kondanna
was one of the closest monks, disciples and initially a friend of the
Buddha when he was a worldly Prince. His love and servitude towards
Buddha was exemplary and he was honoured and respected by all being one
of the seniormost monks. He always exhorted the fellow disciples to give
up transitory pleasures and dwell on the impermanence of life and seek
Self realisation or Liberation.

    buddhismnow.comhttps://www.hinduscriptures.com/gurus/kondanna-or-ajnata-kaundinya/20948/

https://youtu.be/rxfufngbgs4

The Long Discourses: Sutta 16 - Mahāparinibbāna Sutta: Great Discourse On The Buddha's Final Days

30) Classical English,Roman,

Sutta Piṭaka-Digha Nikāya

DN 16 - (D ii 137)
Mahāparinibbāna Sutta
{excerpts}
— The last instructions —
[mahā-parinibbāna]

This
sutta gathers various instructions the Buddha gave for the sake of his
followers after his passing away, which makes it be a very important set
of instructions for us nowadays.

05) Classical Pāḷi,


Dhammādāsaṃ nāma dhamma-pariyāyaṃ desessāmi, yena samannāgato ariyasāvako
ākaṅkhamāno attanāva attānaṃ byā-kareyya: ‘khīṇa-nirayo-mhi khīṇa-tiracchāna-yoni khīṇa-pettivisayo khīṇ’āpāya-duggati-vinipāto,
sotāpanno-hamasmi avinipāta-dhammo niyato sambodhi-parāyaṇo’ ti. 

(The Mirror of the Dhamma)

I
will expound the discourse on the Dhamma which is called Dhammādāsa,
possessed of which the ariyasāvaka, if he so desires, can declare of
himself: ‘For me, there is no more niraya, no more tiracchāna-yoni, no
more pettivisaya, no more state of unhappiness, of misfortune, of
misery, I am a sotāpanna, by nature free from states of misery, certain
of being destined to sambodhi.

102) Classical Tamil-102) கிளாசிக்கல் தமிழ்

(தம்மாவின் உருப்பளிங்கு)
நான் Dhammādāsa (தம்மாவின் உருப்பளிங்கு) என  கருதப்படும் தம்மாவை
வியாக்கியானம்
பண்ண பிரசங்கம் செய்ய விரும்புகிரேன்,ariyasāvaka (புனிதமான சீடர்)ஆக
ஆட்கொண்டு,ஒருவேளை அவர் தானே  விரும்பி உறுதியாக்கிக் கொண்டால்:
‘ஆக எனக்கு, இன்னும் மேலும் niraya (நரகம்) இல்லை,இன்னும் மேலும்
tiracchāna-yoni ( மிருகம சாம்ராஜ்யம்) இல்லை,இன்னும் மேலும் pettivisaya
(ஆவிகள் சாம்ராஜ்யம்) இல்லை,இன்னும் மேலும்
பாக்கியவீனம்,துரதிருஷ்டம்,துக்கம்,
நிலை இல்லை, நான் sotāpanna (புனல் பிரவேசி), இயற்கையாக துக்க நிலையில்
இருந்து விடுவிக்கப்பட்டவன்,sambodhi
(முழுக்க தூக்கத்திலிருந்து விழிப்பு) ஆக சேர இருத்தல் உறுதி.



Katamo
ca so, Ānanda, dhammādāso dhamma-pariyāyo, yena samannāgato ariyasāvako
ākaṅkhamāno attanāva attānaṃ byā-kareyya: ‘khīṇa-nirayo-mhi
khīṇa-tiracchāna-yoni
khīṇa-pettivisayo khīṇ’āpāya duggati-vinipāto, sotāpanno-hamasmi
avinipāta-dhammo niyato sambodhi-parāyaṇo’ ti? 

And what, Ānanda, is
that discourse on the Dhamma which is called Dhammādāsa, possessed of
which the ariyasāvaka, if he so desires, can declare of himself: ‘For
me, there is no more niraya, no more tiracchāna-yoni, no more
pettivisaya, no more state of unhappiness, of misfortune, of misery, I
am a sotāpanna, by nature free from states of misery, certain of being
destined to sambodhi?


மற்றும் என்ன,Ānanda
(ஆனந்தா),தம்மா மீது
ஆன அந்த பிரசங்கம் Dhammādāsa (தம்மாவின் உருப்பளிங்கு) என  கருதப்படும்
தம்மாவை வியாக்கியானம் பண்ண பிரசங்கம் செய்ய விரும்புகிரேன்,ariyasāvaka
(புனிதமான சீடர்)ஆக ஆட்கொண்டு,ஒருவேளை அவர்
தானே  விரும்பி உறுதியாக்கிக் கொண்டால்:
‘ஆக எனக்கு, இன்னும் மேலும்
niraya (நரகம்) இல்லை,இன்னும் மேலும் tiracchāna-yoni ( மிருகம
சாம்ராஜ்யம்)
இல்லை,இன்னும் மேலும் pettivisaya (ஆவிகள் சாம்ராஜ்யம்) இல்லை,இன்னும்
மேலும் பாக்கியவீனம்,துரதிருஷ்டம்,துக்கம், நிலை இல்லை, நான்
sotāpanna
(புனல் பிரவேசி), இயற்கையாக துக்க நிலையில் இருந்து
விடுவிக்கப்பட்டவன்,sambodhi (முழுக்க தூக்கத்திலிருந்து விழிப்பு) ஆக சேர
இருத்தல் உறுதி தானே?

Idh’ānanda, ariyasāvako Buddhe aveccappasāda samannāgato hoti:

Here, Ānanda, an ariyasāvaka is endowed with Buddhe aveccappasāda:

இங்கு,ஆனந்தா,புனிதமான சீடர் Buddhe aveccappasāda  (புத்தர் இடத்தில் தன்னம்பிக்கை)யாக குணிக்கப் படுகிரார்.

‘Itipi
so bhagavā arahaṃ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū
anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṃ buddho bhagavā’ ti.

Dhamme aveccappasāda samannāgato hoti:

He is endowed with Dhamme aveccappasāda:

Dhamme aveccappasāda:(தம்மா இடத்தில் தன்னம்பிக்கை)யாக குணிக்கப் படுகிரார்.

‘Svākkhāto bhagavatā dhammo sandiṭṭhiko akāliko ehipassiko opaneyyiko paccattaṃ veditabbo viññūhī’ ti.

Saṅghe aveccappasāda samannāgato hoti:

He is endowed with Saṅghe aveccappasāda:

Dhamme aveccappasāda:(தம்மா இடத்தில் தன்னம்பிக்கை)யாக குணிக்கப் படுகிரார்.

‘Svākkhāto bhagavatā dhammo sandiṭṭhiko akāliko ehipassiko opaneyyiko paccattaṃ veditabbo viññūhī’ ti.

Saṅghe aveccappasāda samannāgato hoti:

He is endowed with Saṅghe aveccappasāda:

Saṅghe aveccappasāda (சான்றோர் இடத்தில் தன்னம்பிக்கை)யாக குணிக்கப் படுகிரார்.


‘Suppaṭipanno
bhagavato sāvakasaṅgho, ujuppaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho,
ñāyappaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, sāmīcippaṭipanno bhagavato
sāvakasaṅgho yadidaṃ cattāri purisayugāni aṭṭha purisapuggalā, esa
bhagavato sāvakasaṅgho āhuneyyo pāhuneyyo dakkhiṇeyyo añjalikaraṇīyo
anuttaraṃ puññakkhettaṃ lokassā’ ti.

Ariya-kantehi sīlehi samannāgato hoti

He is endowed with a sīla which is agreeable to the ariyas,

புனிதமானவர்கள் ஏற்றுக்கொள்ளத்தக்க சீலராக குணிக்கப் படுகிரார்.


akhaṇḍehi acchiddehi asabalehi akammāsehi bhujissehi viññūpasatthehi aparāmaṭṭhehi samādhisaṃvattanikehi.

Ayaṃ kho so, Ānanda, dhammādāso dhamma-pariyāyo, yena samannāgato
ariyasāvako ākaṅkhamāno attanāva attānaṃ byā-kareyya: ‘khīṇa-nirayo-mhi
khīṇa-tiracchāna-yoni khīṇa-pettivisayo khīṇ’āpāya-duggati-vinipāto,
sotāpanno-hamasmi avinipāta-dhammo niyato sambodhi-parāyaṇo’ ti 


This,
Ānanda, is the discourse on the Dhamma which is called Dhammādāsa,
possessed of which the ariyasāvaka, if he so desires, can declare of
himself: ‘For me, there is no more niraya, no more tiracchāna-yoni, no
more pettivisaya, no more state of unhappiness, of misfortune, of
misery, I am a sotāpanna, by nature free from states of misery, certain
of being destined to sambodhi. 


இது, Ānanda (ஆனந்தா),தம்மா மீது ஆன
அந்த
பிரசங்கம் Dhammādāsa (தம்மாவின் உருப்பளிங்கு) என  கருதப்படும் தம்மாவை
வியாக்கியானம் பண்ண பிரசங்கம் செய்ய விரும்புகிரேன்,ariyasāvaka
(புனிதமான சீடர்)ஆக ஆட்கொண்டு,ஒருவேளை அவர் தானே  விரும்பி உறுதியாக்கிக்
கொண்டால்:
’ஆக எனக்கு, இன்னும் மேலும் niraya (நரகம்) இல்லை,இன்னும் மேலும்
tiracchāna-yoni ( மிருகம சாம்ராஜ்யம்) இல்லை,இன்னும் மேலும் pettivisaya
(ஆவிகள் சாம்ராஜ்யம்) இல்லை,இன்னும் மேலும்
பாக்கியவீனம்,துரதிருஷ்டம்,துக்கம்,
நிலை இல்லை, நான் sotāpanna (புனல் பிரவேசி), இயற்கையாக துக்க நிலையில்
இருந்து விடுவிக்கப்பட்டவன்,sambodhi
(முழுக்க தூக்கத்திலிருந்து விழிப்பு) ஆக சேர இருத்தல் உறுதி.

Sato, bhikkhave, bhikkhu vihareyya sampajāno. Ayaṃ vo amhākaṃ anusāsanī. 


Sato should you remain, bhikkhus, and sampajānos. This is our intruction to you.


Sato(கவனமான)
நீர் இருக்க வேண்டும்,bhikkhus (பிக்குக்கள்),மேலும் sampajānos(மாறா
இயல்பு அநித்தியத்தை பகுத்தறிதல்).இது தான் உமக்கு  எங்களுடைய போதனை.

Katha’ñca, bhikkhave, bhikkhu sato hoti? Idha, bhikkhave, bhikkhu

And how, bhikkhus, is a bhikkhu sato? Here, bhikkhus, a bhikkhu

மற்றும் எப்படி,பிக்கு, பிக்குக்கள் sato (கவனமான) இருக்கிரார்? இங்கு,பிக்குக்கள், ஒரு பிக்கு


kāye
kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke
abhijjhā-domanassaṃ; vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno
satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ; citte cittānupassī viharati
ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ; dhammesu
dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke
abhijjhā-domanassaṃ.

Evaṃ kho, bhikkhave, bhikkhu sato hoti. Katha’ñca, bhikkhave, bhikkhu sampajāno hoti? Idha, bhikkhave,

Thus, bhikkhus, is a bhikkhu sato. And how, bhikkhus, is a bhikkhu sampajāno? Here, bhikkhus,

இப்படி,பிக்குக்கள்,பிக்கு
sato (கவனமான) இருக்கிரார்.மற்றும் எப்படி,பிக்குக்கள், பிக்கு
sampajānos(மாறா இயல்பு அநித்தியத்தை பகுத்தறிதல்)ஆகிரார்?
இங்கு,பிக்குக்கள்,

bhikkhu abhikkante paṭikkante sampajānakārī
hoti, ālokite vilokite sampajānakārī hoti, samiñjite pasārite
sampajānakārī hoti, saṅghāṭipattacīvaradhāraṇe sampajānakārī hoti, asite
pīte khāyite sāyite sampajānakārī hoti, uccārapassāvakamme
sampajānakārī hoti, gate ṭhite nisinne sutte jāgarite bhāsite tuṇhībhāve
sampajānakārī hoti.


Evaṃ kho, bhikkhave, bhikkhu sampajāno hoti. Sato, bhikkhave, bhikkhu vihareyya sampajāno. Ayaṃ vo amhākaṃ anusāsanī ti. 


Thus, bhikkhus, is a bhikkhu sampajāno. Sato should you remain, bhikkhus, and sampajānos. This is our intruction to you.


இப்படி,பிக்குக்கள்,பிக்கு
sampajānos(மாறா இயல்பு அநித்தியத்தை பகுத்தறிதல்)ஆகிரார்,Sato(கவனமான)
நீர் இருக்க வேண்டும்,பிக்குக்கள்,மற்றும்sampajānos(மாறா இயல்பு
அநித்தியத்தை பகுத்தறிதல்),இது தான் உமக்கு எங்களுடைய போதனை.

Sabbaphāliphullā kho, Ānanda, yamakasālā akālapupphehi. Te tathāgatassa
sarīraṃ okiranti ajjhokiranti abhippakiranti tathāgatassa pūjāya.
Dibbānipi mandāravapupphāni antalikkhā papatanti, tāni tathāgatassa
sarīraṃ okiranti ajjhokiranti abhippakiranti tathāgatassa pūjāya.

Dibbānipi candanacuṇṇāni antalikkhā papatanti, tāni tathāgatassa sarīraṃ
okiranti ajjhokiranti abhippakiranti tathāgatassa pūjāya. Dibbānipi
tūriyāni antalikkhe vajjanti tathāgatassa pūjāya. Dibbānipi saṅgītāni
antalikkhe vattanti tathāgatassa pūjāya. 


– Ananda, the twin sala
trees are in full bloom, though it is not the season of flowering. And
the blossoms rain upon the body of the Tathagata and drop and scatter
and are strewn upon it in worship of the Tathagata. And celestial coral
flowers and heavenly sandalwood powder from the sky rain down upon the
body of the Tathagata, and drop and scatter and are strewn upon it in
worship of the Tathagata. And the sound of heavenly voices and heavenly
instruments makes music in the air out of reverence for the Tathagata.

-ஆனந்தா,பூவா பருவகாலமாக இருந்த போதிலும், இரட்டை sala (சாலா) மரங்கள் முழு மலர்ச்சி
அடைந்து இருக்கிறது. மற்றும் Tathagata (குறைபாடற்றவரை) வழிபாடு செய்தல்
போல் Tathagata(குறைபாடற்றவர்) உடல் மேலே பூமழை பொழிந்து, துளி சிதற,
இரத்தினப்பிரபையாகியது. மற்றும் தேவலோக பவழமலர்கள் மற்றும் சுவர்க்கத்தைச்
சேர்ந்த சந்தன மரத் தூள் வானத்தில் இருந்து மழை கீழ் நோக்கி Tathagata
(குறைபாடற்றவர்) உடல் மேலே பொழிந்து, மற்றும் Tathagata (குறைபாடற்றவரை)
வழிபாடு செய்தல் போல் Tathagata(குறைபாடற்றவர்) உடல் மேலே பூமழை பொழிந்தது.
மற்றும்
Tathagata(குறைபாடற்றவர்) போற்றுதலைக் காட்டுஞ் சமிக்கையால்
சுவர்க்கத்தைச் சேர்ந்த குரல் ஒலி மற்றும் இசைகருவிகள் காற்றுவெளியில்
வெளிப்படுத்தியது.

Na kho, Ānanda, ettāvatā Tathāgato sakkato vā
hoti garukato vā mānito vā pūjito vā apacito vā. Yo kho, Ānanda, bhikkhu
vā bhikkhunī vā upāsako vā upāsikā vā dhammānudhammappaṭipanno viharati
sāmīcippaṭipanno anudhammacārī, so Tathāgataṃ sakkaroti garuṃ karoti
māneti pūjeti apaciyati, paramāya pūjāya. Tasmātih’ānanda,
dhammānudhammappaṭipannā viharissāma sāmīcippaṭipannā
anudhammacārin’oti. Evañ’hi vo, Ānanda, sikkhitabba nti. 


It is not by this, Ānanda, that the Tathāgata is respected, venerated, esteemed,
paid homage and honored. But, Ananda, any bhikkhu or bhikkhuni, layman
or laywoman, remaining dhamm’ānudhamma’p’paṭipanna, sāmīci’p’paṭipanna,
living in accordance with the Dhamma, that one respects, venerates,
esteems, pays homage, and honors the Tathāgata with the most excellent
homage. Therefore, Ānanda, you should train yourselves thus: ‘We will
remain dhamm’ānudhamma’p’paṭipanna, sāmīci’p’paṭipanna, living in
accordance with the Dhamma’.

இதனால் மட்டும் அல்ல, ஆனந்தா,Tathagata
(குறைபாடற்றவரை)
உபசரித்தது, மரியாதை செலுத்தியது, நன்குமதிக்கப் பட்டது, மனந்திறந்த
புகழுரைத்தது, கெளரவம் செலுத்தியது. ஆனால், ஆனந்தா, எந்த ஒரு
பிக்குவோ அல்லது பிக்குனியோ, உபாசகன் அல்லது உபாசகி,dhamm’ānudhamma’p’paṭipanna, sāmīci’p’paṭipanna, தம்மாவிற்கு
பொருந்துமாறு
பயிற்சிக்கிராரோ அவர் Tathagata (குறைபாடற்றவரை) உபசரித்தது, மரியாதை
செலுத்தி, நன்குமதித்து, மனந்திறந்த புகழுரைத்தது, கெளரவம்
செலுத்தி. மிக உயர்ந்த அளவு நேர்த்திவாய்ந்த மனந்திறந்த புகழுரையாற்றுவர்.
இதுக்காக, ஆனந்தா, நீங்கள், நீங்களாகவே பயிற்சித்தல் இதுதான்: நாங்கள்
dhamm’ānudhamma’p’paṭipanna, sāmīci’p’paṭipanna, தம்மாவிற்கு பொருந்துமாறு வாழ்க்கை முறையில் தொடர்ந்திருப்போம்.

‘Siyā kho pan’ānanda, tumhākaṃ evam’assa: ‘atīta-satthukaṃ pāvacanaṃ,
natthi no satthā’ ti. Na kho pan’etaṃ, Ānanda, evaṃ daṭṭhabbaṃ. Yo vo,
Ānanda, mayā Dhammo ca Vinayo ca desito paññatto, so vo mam’accayena
satthā. 


– ‘To some of you, Ānanda, it may occur thus: ‘The words of
the Teacher have ended, there is no longer a Teacher’. But this,
Ānanda, should not, be so considered. That, Ānanda, which I have taught
and made known to you as the Dhamma and the Vinaya, that will be your
Teacher after my passing away. 



உங்கள் சிலர்ருக்கு, ஆனந்தா,இவ்வாறு  நேரிடக் கூடும்:
கற்பிப்பவர் வார்த்தைகள் தீர்ந்து விட்டது,  இனி கற்பிப்பவர் இல்லை. ஆனால் இது,
ஆனந்தா, அவ்வாறு ஆலோசனை பண்ணப்படாது. அது, ஆனந்தா,எவை நான் பாடம் படிப்பிது
மற்றும் உங்களை அறிந்திருக்க செய்துமுடித்த  Dhamma and Vinaya (தம்மாவும்
வினயாவும்) அது என்னுடைய இறப்புக்கு அப்பால் உங்களுடைய கற்பிப்பவராக
இருக்கும்.

… 


https://youtu.be/iw4cWe8afU8

https://www.thebetterindia.com › …

5 Unique Initiatives That Take Tree Plantation to the Next Level
04-Jan-2018
— Several organisations have started initiatives to promote
environmental … They have planted 30000 trees across Maharashtra
schools.

https://www.geographyrealm.com › …

Mega Tree Planting Efforts Around the World - Geography Realm
10-Dec-2020
— As a response to the global deforestation crisis, many countries,
organizations, and influencers have started mega-tree planting

https://tree-nation.com › projects

List of reforestation projects worldwide | Tree-Nation - Projects
Discover
the projects where you can start planting now. Use the follow button to
stay tuned in on your preferred projects and discover the species you
can

https://www.greenbiz.com › article

Web results
These 14 businesses are growing money on trees | Greenbiz
25-Jan-2018
— The U.S. restoration economy alone generated $9.5 billion in annual
economic output in 2015 and created an additional $15 billion in
indirect …

https://eco-age.com › resources › co…

12 Amazing Companies Who Plant Trees When You Buy Their …
26-Jul-2019
— Cool, huh? In terms of tree planting, Australia is aiming to have
planted a billion trees by 2050 as part of its strategy to meet the
Paris …https://eco-age.com › resources › co…
12 Amazing Companies Who Plant Trees When You Buy Their …
26-Jul-2019
— Cool, huh? In terms of tree planting, Australia is aiming to have
planted a billion trees by 2050 as part of its strategy to meet the
Paris …
https://www.marthastewart.com › or…
Web results
These Eight Organizations Are Fighting to Save Trees Across the …
26-Nov-2019
— Plant 50 Million Trees. On Earth Day 2018, the National Forest
Foundation launched its campaign to do just that in U.S. forests within
five …

https://www.nelda.org.in › category

Web results
5 Notable Tree Plantation NGOs In India - Nelda Foundation
08-Nov-2018
— Though we can’t mention all of them, here are five notable
organisations which are trying to build environmental awareness across
India and …

https://clickatree.com › best-tree-pla…

The Best Tree-Planting Organizations: 6 steps to find your …
08-Feb-2021
— There are thousands of tree-planting organizations all over the
planet, … we’ve created this complete guide to tree-planting for you.

https://impactful.ninja › best-charitie…

9 Best Charities for Planting Trees (Complete 2021 List) – Impactful …
What
they do: With the aim of global reforestation, One Tree Planted plants
trees all over the world. Today they plant trees in 28 countries across
North …

https://selfecogarden.com › blogs

10 Companies that Plant a Tree for Every Product You Buy | SelfEco …
We
started Baron Fig to celebrate the creators and their process, which we
believe should also consider how we interact with the world around us.
It’s

https://www.thebetterindia.com › …
5 Unique Initiatives That Take Tree Plantation to the Next Level
04-Jan-2018
— Several organisations have started initiatives to promote
environmental … They have planted 30000 trees across Maharashtra
schools.

https://www.geographyrealm.com › …

Mega Tree Planting Efforts Around the World - Geography Realm
10-Dec-2020
— As a response to the global deforestation crisis, many countries,
organizations, and influencers have started mega-tree planting

https://tree-nation.com › projects

List of reforestation projects worldwide | Tree-Nation - Projects
Discover
the projects where you can start planting now. Use the follow button to
stay tuned in on your preferred projects and discover the species you
can

https://www.greenbiz.com › article

Web results
These 14 businesses are growing money on trees | Greenbiz
25-Jan-2018
— The U.S. restoration economy alone generated $9.5 billion in annual
economic output in 2015 and created an additional $15 billion in
indirect …

https://eco-age.com › resources › co…

12 Amazing Companies Who Plant Trees When You Buy Their …
26-Jul-2019
— Cool, huh? In terms of tree planting, Australia is aiming to have
planted a billion trees by 2050 as part of its strategy to meet the
Paris …https://eco-age.com › resources › co…
12 Amazing Companies Who Plant Trees When You Buy Their …
26-Jul-2019
— Cool, huh? In terms of tree planting, Australia is aiming to have
planted a billion trees by 2050 as part of its strategy to meet the
Paris …
https://www.marthastewart.com › or…
Web results
These Eight Organizations Are Fighting to Save Trees Across the …
26-Nov-2019
— Plant 50 Million Trees. On Earth Day 2018, the National Forest
Foundation launched its campaign to do just that in U.S. forests within
five …

https://www.nelda.org.in › category

Web results
5 Notable Tree Plantation NGOs In India - Nelda Foundation
08-Nov-2018
— Though we can’t mention all of them, here are five notable
organisations which are trying to build environmental awareness across
India and …

https://clickatree.com › best-tree-pla…

The Best Tree-Planting Organizations: 6 steps to find your …
08-Feb-2021
— There are thousands of tree-planting organizations all over the
planet, … we’ve created this complete guide to tree-planting for you.

https://impactful.ninja › best-charitie…
9 Best Charities for Planting Trees (Complete 2021 List) – Impactful …
What
they do: With the aim of global reforestation, One Tree Planted plants
trees all over the world. Today they plant trees in 28 countries across
North …

https://selfecogarden.com › blogs

10 Companies that Plant a Tree for Every Product You Buy | SelfEco …
We
started Baron Fig to celebrate the creators and their process, which we
believe should also consider how we interact with the world around us.
It’s

BSP
is on the right Awakened One track which is not New. Mayawati became
eligible to be the PM because of her best governance by way of
distributing the wealth of UP state proportionately among all sections
of Sarvajan Samaj as enshrined in our marvellous modern construction.
This was not liked by the Mad murderers of democratic institutions. So
the fraud EVMs were tampered to defeat Mayawati and gobbled the Master
Key. If elections are conducted with Ballot Papers the BJP will get only
0.1% votes as all the 99.9% All Aboriginal Awakened Sarvajan Samaj is
united.


https://www.google.co.in/amp/s/amp.scroll.in/latest/997544/ram-temple-land-deal-is-transparent-claims-trust-amid-accusations-of-corruption

Friends


Ram
temple land, valued at Rs 5.8 crore, was first bought for Rs 2 crore
and then sold to the Ram Janmabhoomi Trust for Rs 18.5 crore.

Misusing religious donation was an insult to the faith of the people who had “made offerings at the feet of god”.

In August 2020, Modi laid the foundation stone for the temple.

“When
the BSP will come to power we will seize all money they have collected
in the name of construction of Ram temple, but now are dilly-dallying in
the matter”BSP national general secretary and Rajya Sabha MP Satish
Chandra Mishra said. The conference christened “Prabuddha Sammelan” in Ayodhya.

Supreme Court accepts Buddhist claim in Ayodhya dispute.

The
legal battle over the Ram Janmabhoomi-Babri Masjid dispute got a new
twist on July 23, with a Buddhist petitioner joining the fray. A writ
petition filed by Vineet Kumar Maurya, an Ayodhya resident, was
admitted.

Maurya’s
petition, the first Buddhist one to be admitted, appeals the apex court
to direct the government “to declare disputed land in question as
Ayodhya Buddha Vihar” under the Ancient Monuments and Archaeological
Sites and Remains Act, 1958.

Buddhist
presence in Ayodhya has been noted since the very first Archaeological
Survey of India (ASI) report in 1862-63. In fact, Ayodhya is also known
as Saket, which itself is considered to be a great centre of Buddhism.
According to historians and scholars, Buddha resided in Saket/Ayodhya
for a number of years.

It
was the 2010 verdict of the Allahabad HC that has now become the basis
of Maurya’s writ petition. “In the final judgment, the high court itself
has found that Buddhist ruins existed at the disputed land, such as
stupas, and pillars of the Buddhist era were used while constructing the
mosque on the disputed land,” says Gautam.

Five
archaeological surveys have been carried out in present-day Ayodhya.
Alexander Cunningham, founder of the ASI, conducted the first one in
1862–63. He failed to find any evidence of Hindu temples, but did find
remnants of Buddhist structures. Alois Anton Fuhrer surveyed the area in
1889–91 and essentially reiterated the discoveries made by Cunningham.

The
first excavation after Independence took place in 1969–70 when AK
Narayan of Banaras Hindu University dug at three places not in the
immediate vicinity of the Babri Masjid. Narayan’s excavations convinced
him of a “strong Buddhist presence in the area under study.” This also
estimated habitation in Ayodhya in 5th century BC.

The
next excavation concluded that the earliest known settlement at Ayodhya
was in 7th century BC. The last and final ASI excavation was conducted
in 2002-03 on the order of the Allahabad High Court. This ASI report
concluded that a massive structure existed at the disputed site before
the construction of the Babri Masjid.

This
report was hotly contested and was attacked for being biased towards
establishing the Hindu antecedents of the disputed site. In 2010, the HC
verdict extensively cited the report’s findings while dividing the
disputed site in three equal parts.

Maurya
relies on the same verdict to argue that the massive structure beneath
the Babri Masjid was in fact of Buddhist origin. Much like everything
related to the Ayodhya dispute, politics has begun over Maurya’s
petition, too. The Vishwa Hindu Parishad was quick to cast aspersions on
the petition. Sharad Sharma, its spokesperson in Ayodhya, thinks
Maurya’s petition is motivated and should not have been admitted by the
Supreme Court. “This is a very serious matter. Already more than six
decades have passed, and the admission of this petition will only cause
further delay. Even if Buddha lived here, Ayodhya remains Ram’s town, it
is only His birthplace,” says Sharma.

“Buddhist
representatives tried to intervene in the matter before but could not.
Since the matter is sub-judice in the Supreme Court, there was no point
in petitioning lower courts.
Articles
25, 26, and 29, read with Article 32 give me the right to demand that
Buddhist cultural sites be preserved and conserved. The VHP and Sunni
Waqf Board don’t want the dispute resolved,” says Maurya.

Buddhist monks protest in Ayodhya, demand UNESCO excavate Ram Janmabhoomi site

They demanded that the construction work of the Ram temple must be stopped immediately

Buddhist
monks staged a sit-in and fast in Ayodhya on Tuesday, claiming that the
Ram Janmabhoomi premises was a Buddhist site and demanded that the
excavation of the place should be done by the UNESCO.

At
the protest outside the office of the Ayodhya district magistrate, the
Buddhist monks demanded that those items found during the levelling of
the land of the Ram Janmabhoomi site must be made public.

The
Buddhist monks demanded that the excavation of the site must be done by
the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organisation
(UNESCO), claiming that the items recovered belong to Buddhist culture.

They demanded that the construction work of the Ram temple must be stopped immediately.

The followers of Buddhism consider Ayodhya as the ancient city of Saket that was the centre of Buddhism in ancient times.

“We
have sent our memorandums to the President, chief justice of India and
also to other government agencies through the Ayodhya administration,” a
Azad Baudh Dharm Sena member said. “If the construction of the Ram
temple is not stopped within a month and the premises not assigned to
the UNESCO for excavation, then we will again start our movement.”

“We
have received the memorandum of Buddhist leaders and we will be sending
it to the persons addressed,” Faizabad City Magistrate S.P. Singh said.
“On our assurances, the Buddhist community has called off its sit-in
and fast.”
May be an image of outdoors and monument
May be an image of text
No photo description available.May be an image of outdoors and monumentMay be an image of sculpture and text that saysMay be an image of 2 people and outdoorsMay be an image of outdoorsMay be an image of outdoorsNo photo description available.May be an image of outdoorsMay be an image of outdoors and monument
May be an image of text
May be an image of outdoors, monument and text that says
May be an image of 1 person
May be an image of outdoors and text that saysMay be an image of outdoors and tree
May be an image of 2 people and text

Bevakoof
Joothe Psychopaths Voice  is the voice of the intolerant, violent,
militant, number one terrorists of the world, ever shooting, mob
lunching, anti national traitors, lunatic, mentally retarded, who are
ruining our country  with their rule of hatred, anger, jealousy,
delusion and stupidity which are defilement of the mind requiring mental
treatment at mental asylums. While the BSP is uniting all aboriginal
societies for “Sarvajan Hithya Sarvajan Sukhaya” for welfare, happiness
and peace for all societies and for them to attain Eternal Bliss as
Final Goal through
𝔓𝔯𝔞𝔟𝔲𝔡𝔡𝔥𝔞 𝔖𝔞𝔪𝔪𝔢𝔩𝔞𝔫



comments (0)
07/23/21
𝓛𝓔𝓢𝓢𝓞𝓝 4040 Sat 24 𝓙𝓾𝓵 2021
Filed under: General, Plant raw Vegan Broccoli, peppers, cucumbers, carrots
Posted by: site admin @ 5:15 pm
𝓛𝓔𝓢𝓢𝓞𝓝 4040 Sat 24 𝓙𝓾𝓵 2021
𝒯𝒽𝑒 𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒶’𝓈 𝒻𝒾𝓇𝓈𝓉 𝓈𝑒𝓇𝓂𝑜𝓃 𝒶𝒻𝓉𝑒𝓇 𝒽𝒾𝓈 𝒶𝓌𝒶𝓀𝑒𝓃𝒾𝓃𝑔

𝒴𝑒𝓈, 𝓉𝒽𝒾𝓈 𝒾𝓈 𝓉𝒽𝑒 𝒻𝒶𝓂𝑜𝓊𝓈 𝒟𝒽𝒶𝓂𝓂𝒶𝒸𝒶𝓀𝓀𝒶𝓅𝓅𝒶𝓋𝒶𝓉𝓉𝒶𝓃𝒶 𝒮𝓊𝓉𝓉𝒶. 𝒯𝒽𝑒 𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒶’𝓈 𝒻𝒾𝓇𝓈𝓉 𝓈𝑒𝓇𝓂𝑜𝓃, 𝓌𝑜𝓇𝒹 𝒻𝑜𝓇 𝓌𝑜𝓇𝒹, 𝒾𝓃 𝐸𝓃𝑔𝓁𝒾𝓈𝒽, 𝒶𝒻𝓉𝑒𝓇 𝒽𝑒 𝒶𝓉𝓉𝒶𝒾𝓃𝑒𝒹 𝒶𝓌𝒶𝓀𝑒𝓃𝓂𝑒𝓃𝓉. 𝒯𝒽𝒾𝓈 𝓈𝓊𝓉𝓉𝒶 𝒾𝓈 𝒸𝒶𝓁𝓁𝑒𝒹 “𝒮𝑒𝓉𝓉𝒾𝓃𝑔 𝓉𝒽𝑒 𝒲𝒽𝑒𝑒𝓁 𝑜𝒻 𝒟𝒽𝒶𝓂𝓂𝒶 𝒾𝓃 𝑀𝑜𝓉𝒾𝑜𝓃”. 𝒲𝒾𝓉𝒽 𝓉𝒽𝑒 𝓅𝑜𝓌𝑒𝓇 𝑜𝒻 𝒽𝒾𝓈 𝒹𝑒𝑒𝓅 𝒸𝑜𝓃𝓉𝑒𝓂𝓅𝓁𝒶𝓉𝒾𝑜𝓃 𝒶𝓃𝒹 𝓋𝑒𝓇𝓎 𝒻𝑒𝓌 𝓌𝑜𝓇𝒹𝓈, 𝒽𝑒 𝑒𝒻𝒻𝑒𝒸𝓉𝒾𝓋𝑒𝓁𝓎 𝓈𝑒𝓉 𝓉𝒽𝑒 “𝒲𝒽𝑒𝑒𝓁 𝑜𝒻 𝓉𝒽𝑒 𝒟𝑜𝒸𝓉𝓇𝒾𝓃𝑒” (𝒶𝓃𝒹 𝒟𝑒𝓈𝓉𝒾𝓃𝓎) 𝒾𝓃 𝓂𝑜𝓉𝒾𝑜𝓃 𝒾𝓃 𝓈𝓊𝒸𝒽 𝒶 𝓌𝒶𝓎 𝓉𝒽𝒶𝓉 𝒾𝓉 𝒸𝑜𝓊𝓁𝒹 𝓃𝑒𝓋𝑒𝓇 𝒷𝑒 𝓉𝓊𝓇𝓃𝑒𝒹 𝒷𝒶𝒸𝓀. 𝒯𝒽𝑒𝓇𝑒’𝓈 𝓈𝑜 𝓂𝓊𝒸𝒽 𝒸𝑜𝓂𝓅𝓁𝑒𝓍 𝓌𝓇𝒾𝓉𝒾𝓃𝑔 𝒶𝓃𝒹 𝒶𝓃𝒶𝓁𝓎𝓈𝒾𝓈 𝑜𝓃 𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒾𝓈𝓂 𝓉𝒽𝓇𝑜𝓊𝑔𝒽𝑜𝓊𝓉 𝒽𝒾𝓈𝓉𝑜𝓇𝓎. 𝐿𝑜𝑜𝓀𝒾𝓃𝑔 𝒻𝑜𝓇 𝓊𝓉𝓉𝑒𝓇 𝒸𝓁𝒶𝓇𝒾𝓉𝓎 𝒷𝓎 𝑔𝑜𝒾𝓃𝑔 𝒷𝒶𝒸𝓀 𝓉𝑜 𝓈𝓉𝓊𝒹𝓎 𝒽𝒾𝓈 𝒹𝒾𝓇𝑒𝒸𝓉 𝓉𝑒𝒶𝒸𝒽𝒾𝓃𝑔𝓈.

𝒜 𝒟𝒽𝒶𝓂𝓂𝒶 𝓌𝒽𝑒𝑒𝓁 𝓇𝑒𝓅𝓇𝑒𝓈𝑒𝓃𝓉𝓈 𝓉𝒽𝑒 𝑒𝒾𝑔𝒽𝓉 𝓈𝓅𝑜𝓀𝑒𝓈, 𝒶𝓃𝒹 𝑒𝒾𝑔𝒽𝓉𝒻𝑜𝓁𝒹 𝓅𝒶𝓉𝒽 𝑜𝒻 𝓉𝒽𝑒 𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒶’𝓈 𝒻𝒾𝓇𝓈𝓉 𝓉𝑒𝒶𝒸𝒽𝒾𝓃𝑔 𝒾𝓃 𝓉𝒽𝑒 𝒟𝑒𝑒𝓇 𝒫𝒶𝓇𝓀, 𝒮𝒶𝓇𝓃𝒶𝓉𝒽. 𝒯𝒽𝑒 𝒹𝑒𝑒𝓇 𝓈𝓎𝓂𝒷𝑜𝓁𝒾𝓏𝑒𝓈 𝓉𝒽𝑒 𝓅𝑒𝓇𝓈𝑜𝓃𝒾𝒻𝒾𝒸𝒶𝓉𝒾𝑜𝓃 𝑜𝒻 𝑔𝑒𝓃𝓉𝓁𝑒 𝓌𝒾𝓈𝒹𝑜𝓂. 𝐼𝓃 𝒯𝒾𝒷𝑒𝓉𝒶𝓃 𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒾𝓈𝓂, 𝒶 𝓂𝑜𝓃𝒶𝓈𝓉𝑒𝓇𝓎 𝓂𝒶𝓎 𝒽𝒶𝓋𝑒 𝓉𝒽𝒾𝓈 𝓈𝓎𝓂𝒷𝑜𝓁 𝑜𝒻 𝒶 𝒟𝒽𝒶𝓂𝓂𝒶 𝓌𝒽𝑒𝑒𝓁 𝒻𝓁𝒶𝓃𝓀𝑒𝒹 𝒷𝓎 𝓉𝓌𝑜 𝒹𝑒𝑒𝓇 𝑜𝓃 𝓉𝒽𝑒 𝓇𝑜𝑜𝒻𝓉𝑜𝓅.

𝒯𝒽𝑒 𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒶’𝓈 𝒻𝒾𝓇𝓈𝓉 𝒹𝒾𝓈𝒸𝑜𝓊𝓇𝓈𝑒 𝒶𝒻𝓉𝑒𝓇 𝒽𝒾𝓈 𝒶𝓌𝒶𝓀𝑒𝓃𝒾𝓃𝑔:

𝒪𝓃 𝑜𝓃𝑒 𝑜𝒸𝒸𝒶𝓈𝒾𝑜𝓃 𝓉𝒽𝑒 𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒶 𝓌𝒶𝓈 𝓈𝓉𝒶𝓎𝒾𝓃𝑔 𝓃𝑒𝒶𝓇 𝐵𝑒𝓃𝒶𝓇𝑒𝓈 𝒾𝓃 𝓉𝒽𝑒 𝒟𝑒𝑒𝓇 𝒫𝒶𝓇𝓀, 𝓌𝒽𝑒𝓇𝑒 𝒽𝑒 𝒶𝒹𝒹𝓇𝑒𝓈𝓈𝑒𝒹 𝒶 𝑔𝓇𝑜𝓊𝓅 𝑜𝒻 𝒻𝒾𝓋𝑒 𝓂𝑜𝓃𝓀𝓈:

“𝑀𝓎 𝐵𝓇𝑜𝓉𝒽𝑒𝓇𝓈, 𝓉𝒽𝑒𝓇𝑒 𝒶𝓇𝑒 𝓉𝒽𝑒𝓈𝑒 𝓉𝓌𝑜 𝑒𝓍𝓉𝓇𝑒𝓂𝑒𝓈 𝓉𝒽𝒶𝓉 𝒶 𝓅𝑒𝓇𝓈𝑜𝓃 𝑜𝓃 𝓉𝒽𝑒 𝓅𝒶𝓉𝒽 𝓈𝒽𝑜𝓊𝓁𝒹 𝒶𝓋𝑜𝒾𝒹. 𝒲𝒽𝒾𝒸𝒽 𝓉𝓌𝑜? 𝒪𝓃𝑒 𝒾𝓈 𝓉𝑜 𝓅𝓁𝓊𝓃𝑔𝑒 𝑜𝓃𝑒𝓈𝑒𝓁𝒻 𝒾𝓃𝓉𝑜 𝓈𝑒𝓃𝓈𝓊𝒶𝓁 𝓅𝓁𝑒𝒶𝓈𝓊𝓇𝑒𝓈. 𝒜𝓃𝒹 𝓉𝒽𝑒 𝑜𝓉𝒽𝑒𝓇 𝒾𝓈 𝓉𝑜 𝓅𝓇𝒶𝒸𝓉𝒾𝒸𝑒 𝒶𝓊𝓈𝓉𝑒𝓇𝒾𝓉𝒾𝑒𝓈 𝓌𝒽𝒾𝒸𝒽 𝒹𝑒𝓅𝓇𝒾𝓋𝑒 𝓉𝒽𝑒 𝒷𝑜𝒹𝓎 𝑜𝒻 𝒾𝓉𝓈 𝓃𝑒𝑒𝒹𝓈. 𝐵𝑜𝓉𝒽 𝑜𝒻 𝓉𝒽𝑒𝓈𝑒 𝑒𝓍𝓉𝓇𝑒𝓂𝑒𝓈 𝓁𝑒𝒶𝒹 𝓉𝑜 𝒻𝒶𝒾𝓁𝓊𝓇𝑒.

“𝒯𝒽𝑒 𝓅𝒶𝓉𝒽 𝐼 𝒽𝒶𝓋𝑒 𝒹𝒾𝓈𝒸𝑜𝓋𝑒𝓇𝑒𝒹 𝒾𝓈 𝓉𝒽𝑒 𝑀𝒾𝒹𝒹𝓁𝑒 𝒲𝒶𝓎, 𝓌𝒽𝒾𝒸𝒽 𝒶𝓋𝑜𝒾𝒹𝓈 𝒷𝑜𝓉𝒽 𝑒𝓍𝓉𝓇𝑒𝓂𝑒𝓈 𝒶𝓃𝒹 𝒽𝒶𝓈 𝓉𝒽𝑒 𝒸𝒶𝓅𝒶𝒸𝒾𝓉𝓎 𝓉𝑜 𝓁𝑒𝒶𝒹 𝑜𝓃𝑒 𝓉𝑜 𝓊𝓃𝒹𝑒𝓇𝓈𝓉𝒶𝓃𝒹𝒾𝓃𝑔, 𝓁𝒾𝒷𝑒𝓇𝒶𝓉𝒾𝑜𝓃, 𝒶𝓃𝒹 𝓅𝑒𝒶𝒸𝑒. 𝐼𝓉 𝒾𝓈 𝓉𝒽𝑒 𝒩𝑜𝒷𝓁𝑒 𝐸𝒾𝑔𝒽𝓉𝒻𝑜𝓁𝒹 𝒫𝒶𝓉𝒽 𝑜𝒻 𝓇𝒾𝑔𝒽𝓉 𝓊𝓃𝒹𝑒𝓇𝓈𝓉𝒶𝓃𝒹𝒾𝓃𝑔, 𝓇𝒾𝑔𝒽𝓉 𝓉𝒽𝑜𝓊𝑔𝒽𝓉, 𝓇𝒾𝑔𝒽𝓉 𝓈𝓅𝑒𝑒𝒸𝒽, 𝓇𝒾𝑔𝒽𝓉 𝒶𝒸𝓉𝒾𝑜𝓃, 𝓇𝒾𝑔𝒽𝓉 𝓁𝒾𝓋𝑒𝓁𝒾𝒽𝑜𝑜𝒹, 𝓇𝒾𝑔𝒽𝓉 𝑒𝒻𝒻𝑜𝓇𝓉, 𝓇𝒾𝑔𝒽𝓉 𝓂𝒾𝓃𝒹𝒻𝓊𝓁𝓃𝑒𝓈𝓈 𝒶𝓃𝒹 𝓇𝒾𝑔𝒽𝓉 𝒸𝑜𝓃𝒸𝑒𝓃𝓉𝓇𝒶𝓉𝒾𝑜𝓃. 𝐼 𝒽𝒶𝓋𝑒 𝒻𝑜𝓁𝓁𝑜𝓌𝑒𝒹 𝓉𝒽𝒾𝓈 𝒩𝑜𝒷𝓁𝑒 𝐸𝒾𝑔𝒽𝓉𝒻𝑜𝓁𝒹 𝓅𝒶𝓉𝒽 𝒶𝓃𝒹 𝒽𝒶𝓋𝑒 𝓇𝑒𝒶𝓁𝒾𝓏𝑒𝒹 𝓊𝓃𝒹𝑒𝓇𝓈𝓉𝒶𝓃𝒹𝒾𝓃𝑔, 𝓁𝒾𝒷𝑒𝓇𝒶𝓉𝒾𝑜𝓃 𝒶𝓃𝒹 𝓅𝑒𝒶𝒸𝑒.

𝒜 𝒟𝒽𝒶𝓂𝓂𝒶 𝓌𝒽𝑒𝑒𝓁 𝓇𝑒𝓅𝓇𝑒𝓈𝑒𝓃𝓉𝓈 𝓉𝒽𝑒 𝑒𝒾𝑔𝒽𝓉 𝓈𝓅𝑜𝓀𝑒𝓈, 𝒶𝓃𝒹 𝑒𝒾𝑔𝒽𝓉𝒻𝑜𝓁𝒹 𝓅𝒶𝓉𝒽 𝑜𝒻 𝓉𝒽𝑒 𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒶’𝓈 𝒻𝒾𝓇𝓈𝓉 𝓉𝑒𝒶𝒸𝒽𝒾𝓃𝑔 𝒾𝓃 𝓉𝒽𝑒 𝒟𝑒𝑒𝓇 𝒫𝒶𝓇𝓀, 𝒮𝒶𝓇𝓃𝒶𝓉𝒽. 𝒯𝒽𝑒 𝒹𝑒𝑒𝓇 𝓈𝓎𝓂𝒷𝑜𝓁𝒾𝓏𝑒𝓈 𝓉𝒽𝑒 𝓅𝑒𝓇𝓈𝑜𝓃𝒾𝒻𝒾𝒸𝒶𝓉𝒾𝑜𝓃 𝑜𝒻 𝑔𝑒𝓃𝓉𝓁𝑒 𝓌𝒾𝓈𝒹𝑜𝓂. 𝐼𝓃 𝒯𝒾𝒷𝑒𝓉𝒶𝓃 𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒾𝓈𝓂, 𝒶 𝓂𝑜𝓃𝒶𝓈𝓉𝑒𝓇𝓎 𝓂𝒶𝓎 𝒽𝒶𝓋𝑒 𝓉𝒽𝒾𝓈 𝓈𝓎𝓂𝒷𝑜𝓁 𝑜𝒻 𝒶 𝒟𝒽𝒶𝓂𝓂𝒶 𝓌𝒽𝑒𝑒𝓁 𝒻𝓁𝒶𝓃𝓀𝑒𝒹 𝒷𝓎 𝓉𝓌𝑜 𝒹𝑒𝑒𝓇 𝑜𝓃 𝓉𝒽𝑒 𝓇𝑜𝑜𝒻𝓉𝑜𝓅.

𝒯𝒽𝑒 𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒶’𝓈 𝒻𝒾𝓇𝓈𝓉 𝒹𝒾𝓈𝒸𝑜𝓊𝓇𝓈𝑒 𝒶𝒻𝓉𝑒𝓇 𝒽𝒾𝓈 𝒶𝓌𝒶𝓀𝑒𝓃𝒾𝓃𝑔:

𝒪𝓃 𝑜𝓃𝑒 𝑜𝒸𝒸𝒶𝓈𝒾𝑜𝓃 𝓉𝒽𝑒 𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒶 𝓌𝒶𝓈 𝓈𝓉𝒶𝓎𝒾𝓃𝑔 𝓃𝑒𝒶𝓇 𝐵𝑒𝓃𝒶𝓇𝑒𝓈 𝒾𝓃 𝓉𝒽𝑒 𝒟𝑒𝑒𝓇 𝒫𝒶𝓇𝓀, 𝓌𝒽𝑒𝓇𝑒 𝒽𝑒 𝒶𝒹𝒹𝓇𝑒𝓈𝓈𝑒𝒹 𝒶 𝑔𝓇𝑜𝓊𝓅 𝑜𝒻 𝒻𝒾𝓋𝑒 𝓂𝑜𝓃𝓀𝓈:

“𝑀𝓎 𝐵𝓇𝑜𝓉𝒽𝑒𝓇𝓈, 𝓉𝒽𝑒𝓇𝑒 𝒶𝓇𝑒 𝓉𝒽𝑒𝓈𝑒 𝓉𝓌𝑜 𝑒𝓍𝓉𝓇𝑒𝓂𝑒𝓈 𝓉𝒽𝒶𝓉 𝒶 𝓅𝑒𝓇𝓈𝑜𝓃 𝑜𝓃 𝓉𝒽𝑒 𝓅𝒶𝓉𝒽 𝓈𝒽𝑜𝓊𝓁𝒹 𝒶𝓋𝑜𝒾𝒹. 𝒲𝒽𝒾𝒸𝒽 𝓉𝓌𝑜? 𝒪𝓃𝑒 𝒾𝓈 𝓉𝑜 𝓅𝓁𝓊𝓃𝑔𝑒 𝑜𝓃𝑒𝓈𝑒𝓁𝒻 𝒾𝓃𝓉𝑜 𝓈𝑒𝓃𝓈𝓊𝒶𝓁 𝓅𝓁𝑒𝒶𝓈𝓊𝓇𝑒𝓈. 𝒜𝓃𝒹 𝓉𝒽𝑒 𝑜𝓉𝒽𝑒𝓇 𝒾𝓈 𝓉𝑜 𝓅𝓇𝒶𝒸𝓉𝒾𝒸𝑒 𝒶𝓊𝓈𝓉𝑒𝓇𝒾𝓉𝒾𝑒𝓈 𝓌𝒽𝒾𝒸𝒽 𝒹𝑒𝓅𝓇𝒾𝓋𝑒 𝓉𝒽𝑒 𝒷𝑜𝒹𝓎 𝑜𝒻 𝒾𝓉𝓈 𝓃𝑒𝑒𝒹𝓈. 𝐵𝑜𝓉𝒽 𝑜𝒻 𝓉𝒽𝑒𝓈𝑒 𝑒𝓍𝓉𝓇𝑒𝓂𝑒𝓈 𝓁𝑒𝒶𝒹 𝓉𝑜 𝒻𝒶𝒾𝓁𝓊𝓇𝑒.

“𝒯𝒽𝑒 𝓅𝒶𝓉𝒽 𝐼 𝒽𝒶𝓋𝑒 𝒹𝒾𝓈𝒸𝑜𝓋𝑒𝓇𝑒𝒹 𝒾𝓈 𝓉𝒽𝑒 𝑀𝒾𝒹𝒹𝓁𝑒 𝒲𝒶𝓎, 𝓌𝒽𝒾𝒸𝒽 𝒶𝓋𝑜𝒾𝒹𝓈 𝒷𝑜𝓉𝒽 𝑒𝓍𝓉𝓇𝑒𝓂𝑒𝓈 𝒶𝓃𝒹 𝒽𝒶𝓈 𝓉𝒽𝑒 𝒸𝒶𝓅𝒶𝒸𝒾𝓉𝓎 𝓉𝑜 𝓁𝑒𝒶𝒹 𝑜𝓃𝑒 𝓉𝑜 𝓊𝓃𝒹𝑒𝓇𝓈𝓉𝒶𝓃𝒹𝒾𝓃𝑔, 𝓁𝒾𝒷𝑒𝓇𝒶𝓉𝒾𝑜𝓃, 𝒶𝓃𝒹 𝓅𝑒𝒶𝒸𝑒. 𝐼𝓉 𝒾𝓈 𝓉𝒽𝑒 𝒩𝑜𝒷𝓁𝑒 𝐸𝒾𝑔𝒽𝓉𝒻𝑜𝓁𝒹 𝒫𝒶𝓉𝒽 𝑜𝒻 𝓇𝒾𝑔𝒽𝓉 𝓊𝓃𝒹𝑒𝓇𝓈𝓉𝒶𝓃𝒹𝒾𝓃𝑔, 𝓇𝒾𝑔𝒽𝓉 𝓉𝒽𝑜𝓊𝑔𝒽𝓉, 𝓇𝒾𝑔𝒽𝓉 𝓈𝓅𝑒𝑒𝒸𝒽, 𝓇𝒾𝑔𝒽𝓉 𝒶𝒸𝓉𝒾𝑜𝓃, 𝓇𝒾𝑔𝒽𝓉 𝓁𝒾𝓋𝑒𝓁𝒾𝒽𝑜𝑜𝒹, 𝓇𝒾𝑔𝒽𝓉 𝑒𝒻𝒻𝑜𝓇𝓉, 𝓇𝒾𝑔𝒽𝓉 𝓂𝒾𝓃𝒹𝒻𝓊𝓁𝓃𝑒𝓈𝓈 𝒶𝓃𝒹 𝓇𝒾𝑔𝒽𝓉 𝒸𝑜𝓃𝒸𝑒𝓃𝓉𝓇𝒶𝓉𝒾𝑜𝓃. 𝐼 𝒽𝒶𝓋𝑒 𝒻𝑜𝓁𝓁𝑜𝓌𝑒𝒹 𝓉𝒽𝒾𝓈 𝒩𝑜𝒷𝓁𝑒 𝐸𝒾𝑔𝒽𝓉𝒻𝑜𝓁𝒹 𝓅𝒶𝓉𝒽 𝒶𝓃𝒹 𝒽𝒶𝓋𝑒 𝓇𝑒𝒶𝓁𝒾𝓏𝑒𝒹 𝓊𝓃𝒹𝑒𝓇𝓈𝓉𝒶𝓃𝒹𝒾𝓃𝑔, 𝓁𝒾𝒷𝑒𝓇𝒶𝓉𝒾𝑜𝓃 𝒶𝓃𝒹 𝓅𝑒𝒶𝒸𝑒.

    𝒯𝒽𝑒 𝒻𝒾𝓇𝓈𝓉 𝒾𝓈 𝓉𝒽𝑒 𝑒𝓍𝒾𝓈𝓉𝑒𝓃𝒸𝑒 𝑜𝒻 𝓈𝓊𝒻𝒻𝑒𝓇𝒾𝓃𝑔. 𝐵𝒾𝓇𝓉𝒽, 𝑜𝓁𝒹 𝒶𝑔𝑒, 𝓈𝒾𝒸𝓀𝓃𝑒𝓈𝓈, 𝒶𝓃𝒹 𝒹𝑒𝒶𝓉𝒽 𝒶𝓇𝑒 𝓈𝓊𝒻𝒻𝑒𝓇𝒾𝓃𝑔. 𝒮𝒶𝒹𝓃𝑒𝓈𝓈, 𝒶𝓃𝑔𝑒𝓇, 𝒿𝑒𝒶𝓁𝑜𝓊𝓈𝓎, 𝓌𝑜𝓇𝓇𝓎, 𝒶𝓃𝓍𝒾𝑒𝓉𝓎, 𝒻𝑒𝒶𝓇, 𝒶𝓃𝒹 𝒹𝑒𝓈𝓅𝒶𝒾𝓇 𝒶𝓇𝑒 𝓈𝓊𝒻𝒻𝑒𝓇𝒾𝓃𝑔. 𝒮𝑒𝓅𝒶𝓇𝒶𝓉𝒾𝑜𝓃 𝒻𝓇𝑜𝓂 𝓁𝑜𝓋𝑒𝒹 𝑜𝓃𝑒𝓈 𝒾𝓈 𝓈𝓊𝒻𝒻𝑒𝓇𝒾𝓃𝑔. 𝒜𝓈𝓈𝑜𝒸𝒾𝒶𝓉𝒾𝑜𝓃 𝓌𝒾𝓉𝒽 𝓉𝒽𝑜𝓈𝑒 𝓎𝑜𝓊 𝒹𝒾𝓈𝓁𝒾𝓀𝑒 𝒾𝓈 𝓈𝓊𝒻𝒻𝑒𝓇𝒾𝓃𝑔. 𝒟𝑒𝓈𝒾𝓇𝑒, 𝒶𝓉𝓉𝒶𝒸𝒽𝓂𝑒𝓃𝓉, 𝒶𝓃𝒹 𝒸𝓁𝒾𝓃𝑔𝒾𝓃𝑔 𝓉𝑜 𝓉𝒽𝑒 𝒻𝒾𝓋𝑒 𝒶𝑔𝑔𝓇𝑒𝑔𝒶𝓉𝑒𝓈 𝒶𝓇𝑒 𝓈𝓊𝒻𝒻𝑒𝓇𝒾𝓃𝑔.

    “𝐵𝓇𝑜𝓉𝒽𝑒𝓇𝓈, 𝓉𝒽𝑒 𝓈𝑒𝒸𝑜𝓃𝒹 𝓉𝓇𝓊𝓉𝒽 𝓇𝑒𝓋𝑒𝒶𝓁𝓈 𝓉𝒽𝑒 𝒸𝒶𝓊𝓈𝑒 𝑜𝒻 𝓈𝓊𝒻𝒻𝑒𝓇𝒾𝓃𝑔. 𝐵𝑒𝒸𝒶𝓊𝓈𝑒 𝑜𝒻 𝒾𝑔𝓃𝑜𝓇𝒶𝓃𝒸𝑒, 𝓅𝑒𝑜𝓅𝓁𝑒 𝒸𝒶𝓃𝓃𝑜𝓉 𝓈𝑒𝑒 𝓉𝒽𝑒 𝓉𝓇𝓊𝓉𝒽 𝒶𝒷𝑜𝓊𝓉 𝓁𝒾𝒻𝑒, 𝒶𝓃𝒹 𝓉𝒽𝑒𝓎 𝒷𝑒𝒸𝑜𝓂𝑒 𝒸𝒶𝓊𝑔𝒽𝓉 𝒾𝓃 𝓉𝒽𝑒 𝒻𝓁𝒶𝓂𝑒𝓈 𝑜𝒻 𝒹𝑒𝓈𝒾𝓇𝑒, 𝒶𝓃𝑔𝑒𝓇, 𝒿𝑒𝒶𝓁𝑜𝓊𝓈𝓎, 𝑔𝓇𝒾𝑒𝒻, 𝓌𝑜𝓇𝓇𝓎, 𝒻𝑒𝒶𝓇, 𝒶𝓃𝒹 𝒹𝑒𝓈𝓅𝒶𝒾𝓇.

    “𝐵𝓇𝑜𝓉𝒽𝑒𝓇𝓈, 𝓉𝒽𝑒 𝓉𝒽𝒾𝓇𝒹 𝓉𝓇𝓊𝓉𝒽 𝒾𝓈 𝓉𝒽𝑒 𝒸𝑒𝓈𝓈𝒶𝓉𝒾𝑜𝓃 𝑜𝒻 𝓈𝓊𝒻𝒻𝑒𝓇𝒾𝓃𝑔. 

𝒰𝓃𝒹𝑒𝓇𝓈𝓉𝒶𝓃𝒹𝒾𝓃𝑔 𝓉𝒽𝑒 𝓉𝓇𝓊𝓉𝒽 𝑜𝒻 𝓁𝒾𝒻𝑒 𝒷𝓇𝒾𝓃𝑔𝓈 𝒶𝒷𝑜𝓊𝓉 𝓉𝒽𝑒 𝒸𝑒𝓈𝓈𝒶𝓉𝒾𝑜𝓃 𝑜𝒻 𝑒𝓋𝑒𝓇𝓎 𝑔𝓇𝒾𝑒𝒻 𝒶𝓃𝒹 𝓈𝑜𝓇𝓇𝑜𝓌 𝒶𝓃𝒹 𝑔𝒾𝓋𝑒𝓈 𝓇𝒾𝓈𝑒 𝓉𝑜 𝓅𝑒𝒶𝒸𝑒 𝒶𝓃𝒹 𝒿𝑜𝓎.

    “𝐵𝓇𝑜𝓉𝒽𝑒𝓇𝓈, 𝓉𝒽𝑒 𝒻𝑜𝓊𝓇𝓉𝒽 𝓉𝓇𝓊𝓉𝒽 𝒾𝓈 𝓉𝒽𝑒 𝓅𝒶𝓉𝒽 𝓌𝒽𝒾𝒸𝒽 𝓁𝑒𝒶𝒹𝓈 𝓉𝑜 𝓉𝒽𝑒 𝒸𝑒𝓈𝓈𝒶𝓉𝒾𝑜𝓃 𝑜𝒻 𝓈𝓊𝒻𝒻𝑒𝓇𝒾𝓃𝑔. 𝐼𝓉 𝒾𝓈 𝓉𝒽𝑒 𝒩𝑜𝒷𝓁𝑒 𝐸𝒾𝑔𝒽𝓉𝒻𝑜𝓁𝒹 𝒫𝒶𝓉𝒽, 𝓌𝒽𝒾𝒸𝒽 𝐼 𝒽𝒶𝓋𝑒 𝒿𝓊𝓈𝓉 𝑒𝓍𝓅𝓁𝒶𝒾𝓃𝑒𝒹. 𝒯𝒽𝑒 𝒩𝑜𝒷𝓁𝑒 𝐸𝒾𝑔𝒽𝓉𝒻𝑜𝓁𝒹 𝒫𝒶𝓉𝒽 𝒾𝓈 𝓃𝑜𝓊𝓇𝒾𝓈𝒽𝑒𝒹 𝒷𝓎 𝓁𝒾𝓋𝒾𝓃𝑔 𝓂𝒾𝓃𝒹𝒻𝓊𝓁𝓁𝓎. 𝑀𝒾𝓃𝒹𝒻𝓊𝓁𝓃𝑒𝓈𝓈 𝓁𝑒𝒶𝒹𝓈 𝓉𝑜 𝒸𝑜𝓃𝒸𝑒𝓃𝓉𝓇𝒶𝓉𝒾𝑜𝓃 𝒶𝓃𝒹 𝓊𝓃𝒹𝑒𝓇𝓈𝓉𝒶𝓃𝒹𝒾𝓃𝑔, 𝓌𝒾𝓉𝒽 𝓁𝒾𝒷𝑒𝓇𝒶𝓉𝑒𝓈 𝓎𝑜𝓊 𝒻𝓇𝑜𝓂 𝑒𝓋𝑒𝓇𝓎 𝓅𝒶𝒾𝓃 𝒶𝓃𝒹 𝓈𝑜𝓇𝓇𝑜𝓌 𝒶𝓃𝒹 𝓁𝑒𝒶𝒹𝓈 𝓉𝑜 𝓅𝑒𝒶𝒸𝑒 𝒶𝓃𝒹 𝒿𝑜𝓎. 𝐼 𝓌𝒾𝓁𝓁 𝑔𝓊𝒾𝒹𝑒 𝓎𝑜𝓊 𝒶𝓁𝑜𝓃𝑔 𝓉𝒽𝒾𝓈 𝓅𝒶𝓉𝒽 𝑜𝒻 𝓇𝑒𝒶𝓁𝒾𝓏𝒶𝓉𝒾𝑜𝓃.

 “𝒱𝒾𝓈𝒾𝑜𝓃 𝒶𝓇𝑜𝓈𝑒, 𝒾𝓃𝓈𝒾𝑔𝒽𝓉 𝒶𝓇𝑜𝓈𝑒, 𝒹𝒾𝓈𝒸𝑒𝓇𝓃𝓂𝑒𝓃𝓉 𝒶𝓇𝑜𝓈𝑒, 𝓀𝓃𝑜𝓌𝓁𝑒𝒹𝑔𝑒 𝒶𝓇𝑜𝓈𝑒, 𝒾𝓁𝓁𝓊𝓂𝒾𝓃𝒶𝓉𝒾𝑜𝓃 𝒶𝓇𝑜𝓈𝑒 𝓌𝒾𝓉𝒽𝒾𝓃 𝓂𝑒 𝓌𝒾𝓉𝒽 𝓇𝑒𝑔𝒶𝓇𝒹 𝓉𝑜 𝓉𝒽𝒾𝓃𝑔𝓈 𝓃𝑒𝓋𝑒𝓇 𝒽𝑒𝒶𝓇𝒹 𝒷𝑒𝒻𝑜𝓇𝑒: ‘𝒯𝒽𝒾𝓈 𝓃𝑜𝒷𝓁𝑒 𝓉𝓇𝓊𝓉𝒽 𝑜𝒻 𝓈𝓉𝓇𝑒𝓈𝓈 𝒽𝒶𝓈 𝒷𝑒𝑒𝓃 𝒸𝑜𝓂𝓅𝓇𝑒𝒽𝑒𝓃𝒹𝑒𝒹.’

“𝒯𝒽𝑒 𝓃𝑜𝒷𝓁𝑒 𝓉𝓇𝓊𝓉𝒽 𝑜𝒻 𝓉𝒽𝑒 𝒸𝑒𝓈𝓈𝒶𝓉𝒾𝑜𝓃 𝑜𝒻 𝓈𝓉𝓇𝑒𝓈𝓈: 𝓉𝒽𝑒 𝒸𝑜𝓂𝓅𝓁𝑒𝓉𝑒 𝒻𝒶𝒹𝒾𝓃𝑔 & 𝒸𝑒𝓈𝓈𝒶𝓉𝒾𝑜𝓃, 𝓇𝑒𝓃𝓊𝓃𝒸𝒾𝒶𝓉𝒾𝑜𝓃, 𝓇𝑒𝓁𝒾𝓃𝓆𝓊𝒾𝓈𝒽𝓂𝑒𝓃𝓉, 𝓇𝑒𝓁𝑒𝒶𝓈𝑒, & 𝓁𝑒𝓉𝓉𝒾𝓃𝑔 𝑔𝑜 𝑜𝒻 𝓉𝒽𝒶𝓉 𝓋𝑒𝓇𝓎 𝒸𝓇𝒶𝓋𝒾𝓃𝑔. 𝒯𝒽𝒾𝓈 𝓃𝑜𝒷𝓁𝑒 𝓉𝓇𝓊𝓉𝒽 𝑜𝒻 𝓉𝒽𝑒 𝒸𝑒𝓈𝓈𝒶𝓉𝒾𝑜𝓃 𝑜𝒻 𝓈𝓉𝓇𝑒𝓈𝓈 𝒽𝒶𝓈 𝒷𝑒𝑒𝓃 𝓇𝑒𝒶𝓁𝒾𝓏𝑒𝒹. 𝒯𝒽𝒾𝓈 𝒾𝓈 𝓉𝒽𝑒 𝓃𝑜𝒷𝓁𝑒 𝓉𝓇𝓊𝓉𝒽 𝑜𝒻 𝓉𝒽𝑒 𝓌𝒶𝓎 𝑜𝒻 𝓅𝓇𝒶𝒸𝓉𝒾𝒸𝑒 𝓁𝑒𝒶𝒹𝒾𝓃𝑔 𝓉𝑜 𝓉𝒽𝑒 𝒸𝑒𝓈𝓈𝒶𝓉𝒾𝑜𝓃 𝑜𝒻 𝓈𝓉𝓇𝑒𝓈𝓈.

“𝒜𝓈 𝓈𝑜𝑜𝓃 𝒶𝓈 𝓂𝓎 𝓀𝓃𝑜𝓌𝓁𝑒𝒹𝑔𝑒 & 𝓋𝒾𝓈𝒾𝑜𝓃 𝒸𝑜𝓃𝒸𝑒𝓇𝓃𝒾𝓃𝑔 𝓉𝒽𝑒𝓈𝑒 𝒻𝑜𝓊𝓇 𝓃𝑜𝒷𝓁𝑒 𝓉𝓇𝓊𝓉𝒽𝓈 𝒶𝓈 𝓉𝒽𝑒𝓎 𝒽𝒶𝓋𝑒 𝒸𝑜𝓂𝑒 𝓉𝑜 𝒷𝑒—𝓌𝒶𝓈 𝓉𝓇𝓊𝓁𝓎 𝓅𝓊𝓇𝑒, 𝓉𝒽𝑒𝓃 𝐼 𝒹𝒾𝒹 𝒸𝓁𝒶𝒾𝓂 𝓉𝑜 𝒽𝒶𝓋𝑒 𝒹𝒾𝓇𝑒𝒸𝓉𝓁𝓎 𝒶𝓌𝒶𝓀𝑒𝓃𝑒𝒹 𝓉𝑜 𝓉𝒽𝑒 𝓇𝒾𝑔𝒽𝓉 𝓈𝑒𝓁𝒻-𝒶𝓌𝒶𝓀𝑒𝓃𝒾𝓃𝑔 𝓊𝓃𝑒𝓍𝒸𝑒𝓁𝓁𝑒𝒹 𝒾𝓃 𝓉𝒽𝑒 𝒸𝑜𝓈𝓂𝑜𝓈 𝓌𝒾𝓉𝒽 𝒶𝓁𝓁 𝒾𝓉𝓈 𝓊𝓃𝓈𝑒𝑒𝓃 𝑔𝓊𝒾𝒹𝑒𝓈, 𝒸𝑜𝓃𝓉𝑒𝓂𝓅𝓁𝒶𝓉𝒾𝓋𝑒𝓈, 𝒷𝓇𝒶𝒽𝓂𝒶𝓃𝓈, 𝒾𝓉𝓈 𝓇𝑜𝓎𝒶𝓁𝓉𝓎 & 𝒸𝑜𝓂𝓂𝑜𝓃𝒻𝑜𝓁𝓀. 𝒦𝓃𝑜𝓌𝓁𝑒𝒹𝑔𝑒 & 𝓋𝒾𝓈𝒾𝑜𝓃 𝒶𝓇𝑜𝓈𝑒 𝒾𝓃 𝓂𝑒: ‘𝒰𝓃𝓈𝒽𝒶𝓀𝒶𝒷𝓁𝑒 𝒾𝓈 𝓂𝓎 𝓇𝑒𝓁𝑒𝒶𝓈𝑒. 𝒯𝒽𝒾𝓈 𝒾𝓈 𝓂𝓎 𝓁𝒶𝓈𝓉 𝒷𝒾𝓇𝓉𝒽. 𝒯𝒽𝑒𝓇𝑒 𝒾𝓈 𝓃𝑜𝓌 𝓃𝑜 𝓇𝑒𝓃𝑒𝓌𝑒𝒹 𝑒𝓍𝒾𝓈𝓉𝑒𝓃𝒸𝑒.”

𝒲𝒽𝒾𝓁𝑒 𝒮𝒾𝒹𝒹𝒽𝒶𝓇𝓉𝒽𝒶 𝓌𝒶𝓈 𝑒𝓍𝓅𝓁𝒶𝒾𝓃𝒾𝓃𝑔 𝓉𝒽𝑒 𝐹𝑜𝓊𝓇 𝒩𝑜𝒷𝓁𝑒 𝒯𝓇𝓊𝓉𝒽𝓈, 𝑜𝓃𝑒 𝑜𝒻 𝓉𝒽𝑒 𝓂𝑜𝓃𝓀𝓈, 𝒦𝑜𝓃𝒹𝒶𝓃𝓃𝒶 𝓈𝓊𝒹𝒹𝑒𝓃𝓁𝓎 𝒻𝑒𝓁𝓉 𝒶 𝑔𝓇𝑒𝒶𝓉 𝓈𝒽𝒾𝓃𝒾𝓃𝑔 𝓌𝒾𝓉𝒽𝒾𝓃 𝒽𝒾𝓈 𝑜𝓌𝓃 𝓂𝒾𝓃𝒹. 𝐻𝑒 𝒸𝑜𝓊𝓁𝒹 𝓉𝒶𝓈𝓉𝑒 𝓉𝒽𝑒 𝓁𝒾𝒷𝑒𝓇𝒶𝓉𝒾𝑜𝓃 𝒽𝑒 𝒽𝒶𝒹 𝓈𝑜𝓊𝑔𝒽𝓉 𝒻𝑜𝓇 𝓈𝑜 𝓁𝑜𝓃𝑔. 𝐻𝒾𝓈 𝒻𝒶𝒸𝑒 𝒷𝑒𝒶𝓂𝑒𝒹 𝓌𝒾𝓉𝒽 𝒿𝑜𝓎. 𝒯𝒽𝑒 𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒶 𝓅𝑜𝒾𝓃𝓉𝑒𝒹 𝒶𝓉 𝒽𝒾𝓂 𝒶𝓃𝒹 𝒸𝓇𝒾𝑒𝒹, “𝒦𝑜𝓃𝒹𝒶𝓃𝓃𝒶! 𝒴𝑜𝓊’𝓋𝑒 𝑔𝑜𝓉 𝒾𝓉! 𝒴𝑜𝓊’𝓋𝑒 𝑔𝑜𝓉 𝒾𝓉!”

𝒦𝑜𝓃𝒹𝒶𝓃𝓃𝒶 𝒿𝑜𝒾𝓃𝑒𝒹 𝒽𝒾𝓈 𝓅𝒶𝓁𝓂𝓈 𝒶𝓃𝒹 𝒷𝑜𝓌𝑒𝒹 𝒷𝑒𝒻𝑜𝓇𝑒 𝒮𝒾𝒹𝒹𝒽𝒶𝓇𝓉𝒽𝒶. 𝒲𝒾𝓉𝒽 𝒹𝑒𝑒𝓅𝑒𝓈𝓉 𝓇𝑒𝓈𝓅𝑒𝒸𝓉, 𝒽𝑒 𝓈𝓅𝑜𝓀𝑒, “𝒱𝑒𝓃𝑒𝓇𝒶𝒷𝓁𝑒 𝒢𝒶𝓊𝓉𝒶𝓂𝒶, 𝓅𝓁𝑒𝒶𝓈𝑒 𝒶𝒸𝒸𝑒𝓅𝓉 𝓂𝑒 𝒶𝓈 𝓎𝑜𝓊𝓇 𝒹𝒾𝓈𝒸𝒾𝓅𝓁𝑒. 𝐼 𝓀𝓃𝑜𝓌 𝓉𝒽𝒶𝓉 𝓊𝓃𝒹𝑒𝓇 𝓎𝑜𝓊𝓇 𝑔𝓊𝒾𝒹𝒶𝓃𝒸𝑒, 𝐼 𝓌𝒾𝓁𝓁 𝒶𝓉𝓉𝒶𝒾𝓃 𝓉𝒽𝑒 𝒢𝓇𝑒𝒶𝓉 𝒜𝓌𝒶𝓀𝑒𝓃𝒾𝓃𝑔.”

𝒯𝒽𝑒 𝑜𝓉𝒽𝑒𝓇 𝒻𝑜𝓊𝓇 𝓂𝑜𝓃𝓀𝓈 𝒶𝓁𝓈𝑜 𝒷𝑜𝓌𝑒𝒹 𝒶𝓉 𝒮𝒾𝒹𝒹𝒽𝒶𝓇𝓉𝒽𝒶’𝓈 𝒻𝑒𝑒𝓉, 𝒿𝑜𝒾𝓃𝑒𝒹 𝓉𝒽𝑒𝒾𝓇 𝓅𝒶𝓁𝓂𝓈, 𝒶𝓃𝒹 𝒶𝓈𝓀𝑒𝒹 𝓉𝑜 𝒷𝑒 𝓇𝑒𝒸𝑒𝒾𝓋𝑒𝒹 𝒶𝓈 𝒹𝒾𝓈𝒸𝒾𝓅𝓁𝑒𝓈. 𝒮𝒾𝒹𝒹𝒽𝒶𝓇𝓉𝒽𝒶 𝓈𝒶𝒾𝒹, “𝐵𝓇𝑜𝓉𝒽𝑒𝓇𝓈! 𝒯𝒽𝑒 𝒸𝒽𝒾𝓁𝒹𝓇𝑒𝓃 𝑜𝒻 𝓉𝒽𝑒 𝓋𝒾𝓁𝓁𝒶𝑔𝑒 𝒽𝒶𝓋𝑒 𝑔𝒾𝓋𝑒𝓃 𝓂𝑒 𝓉𝒽𝑒 𝓃𝒶𝓂𝑒 ‘𝓉𝒽𝑒 𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒶.” 𝒴𝑜𝓊 𝓉𝑜𝑜 𝓂𝒶𝓎 𝒸𝒶𝓁𝓁 𝓂𝑒 𝒷𝓎 𝓉𝒽𝒶𝓉 𝓃𝒶𝓂𝑒 𝒾𝒻 𝓎𝑜𝓊 𝓁𝒾𝓀𝑒.”

𝒦𝑜𝓃𝒹𝒶𝓃𝓃𝒶 𝒶𝓈𝓀𝑒𝒹, “𝒟𝑜𝑒𝓈𝓃’𝓉 ‘𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒶’ 𝓂𝑒𝒶𝓃 ‘𝒪𝓃𝑒 𝓌𝒽𝑜 𝒾𝓈 𝒶𝓌𝒶𝓀𝑒𝓃𝑒𝒹’?”

“𝒯𝒽𝒶𝓉 𝒾𝓈 𝒸𝑜𝓇𝓇𝑒𝒸𝓉, 𝒶𝓃𝒹 𝓉𝒽𝑒𝓎 𝒸𝒶𝓁𝓁 𝓉𝒽𝑒 𝓅𝒶𝓉𝒽 𝓉𝒽𝒶𝓉 𝐼 𝒽𝒶𝓋𝑒 𝒹𝒾𝓈𝒸𝑜𝓋𝑒𝓇𝑒𝒹 ‘𝓉𝒽𝑒 𝒲𝒶𝓎 𝑜𝒻 𝒜𝓌𝒶𝓀𝑒𝓃𝒾𝓃𝑔.’ 𝒲𝒽𝒶𝓉 𝒹𝑜 𝓎𝑜𝓊 𝓉𝒽𝒾𝓃𝓀 𝑜𝒻 𝓉𝒽𝒾𝓈 𝓃𝒶𝓂𝑒?”

“’𝒪𝓃𝑒 𝓌𝒽𝑜 𝒾𝓈 𝒶𝓌𝒶𝓀𝑒𝓃𝑒𝒹’! ‘𝒯𝒽𝑒 𝒲𝒶𝓎 𝑜𝒻 𝒜𝓌𝒶𝓀𝑒𝓃𝒾𝓃𝑔’! 𝒲𝑜𝓃𝒹𝑒𝓇𝒻𝓊𝓁! 𝒲𝑜𝓃𝒹𝑒𝓇𝒻𝓊𝓁! 𝒯𝒽𝑒𝓈𝑒 𝓃𝒶𝓂𝑒𝓈 𝒶𝓇𝑒 𝓉𝓇𝓊𝑒, 𝓎𝑒𝓉 𝓈𝒾𝓂𝓅𝓁𝑒. 𝒲𝑒 𝓌𝒾𝓁𝓁 𝒽𝒶𝓅𝓅𝒾𝓁𝓎 𝒸𝒶𝓁𝓁 𝓎𝑜𝓊 𝓉𝒽𝑒 𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒶, 𝒶𝓃𝒹 𝓉𝒽𝑒 𝓅𝒶𝓉𝒽 𝓎𝑜𝓊 𝒽𝒶𝓋𝑒 𝒹𝒾𝓈𝒸𝑜𝓋𝑒𝓇𝑒𝒹 𝓉𝒽𝑒 𝒲𝒶𝓎 𝑜𝒻 𝒜𝓌𝒶𝓀𝑒𝓃𝒾𝓃𝑔. 𝒜𝓈 𝓎𝑜𝓊 𝒿𝓊𝓈𝓉 𝓈𝒶𝒾𝒹, 𝓁𝒾𝓋𝒾𝓃𝑔 𝑒𝒶𝒸𝒽 𝒹𝒶𝓎 𝓂𝒾𝓃𝒹𝒻𝓊𝓁𝓁𝓎 𝒾𝓈 𝓉𝒽𝑒 𝓋𝑒𝓇𝓎 𝒷𝒶𝓈𝒾𝓈 𝑜𝒻 𝓈𝓅𝒾𝓇𝒾𝓉𝓊𝒶𝓁 𝓅𝓇𝒶𝒸𝓉𝒾𝒸𝑒.” 𝒯𝒽𝑒 𝒻𝒾𝓋𝑒 𝓂𝑜𝓃𝓀𝓈 𝓌𝑒𝓇𝑒 𝑜𝒻 𝑜𝓃𝑒 𝓂𝒾𝓃𝒹 𝓉𝑜 𝒶𝒸𝒸𝑒𝓅𝓉 𝒢𝒶𝓊𝓉𝒶𝓂𝒶 𝒶𝓈 𝓉𝒽𝑒𝒾𝓇 𝓉𝑒𝒶𝒸𝒽𝑒𝓇 𝒶𝓃𝒹 𝓉𝑜 𝒸𝒶𝓁𝓁 𝒽𝒾𝓂 𝓉𝒽𝑒 𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒶.

𝒯𝒽𝑒 𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒶 𝓈𝓂𝒾𝓁𝑒𝒹 𝒶𝓉 𝓉𝒽𝑒𝓂.” 𝒫𝓁𝑒𝒶𝓈𝑒, 𝒷𝓇𝑜𝓉𝒽𝑒𝓇𝓈, 𝓅𝓇𝒶𝒸𝓉𝒾𝒸𝑒 𝓌𝒾𝓉𝒽 𝒶𝓃 𝑜𝓅𝑒𝓃 𝒶𝓃𝒹 𝒾𝓃𝓉𝑒𝓁𝓁𝒾𝑔𝑒𝓃𝓉 𝓈𝓅𝒾𝓇𝒾𝓉, 𝒶𝓃𝒹 𝒾𝓃 𝓉𝒽𝓇𝑒𝑒 𝓂𝑜𝓃𝓉𝒽𝓈 𝓎𝑜𝓊 𝓌𝒾𝓁𝓁 𝒽𝒶𝓋𝑒 𝒶𝓉𝓉𝒶𝒾𝓃𝑒𝒹 𝓉𝒽𝑒 𝒻𝓇𝓊𝒾𝓉 𝑜𝒻 𝓁𝒾𝒷𝑒𝓇𝒶𝓉𝒾𝑜𝓃.”

𝒦𝑜𝓃𝒹𝒶𝓃𝓃𝒶 𝑜𝓇 𝒜𝒿𝓃𝒶𝓉𝒶 𝒦𝒶𝓊𝓃𝒹𝒾𝓃𝓎𝒶                                                        

𝒦𝑜𝓃𝒹𝒶𝓃𝓃𝒶(𝒫𝒶𝓁𝒾) 𝑜𝓇 𝒜𝒿𝓃𝒶𝓉𝒶 𝒦𝒶𝓊𝓃𝒹𝒾𝓃𝓎𝒶(𝒮𝒶𝓃𝓈𝓀𝓇𝒾𝓉) 𝓌𝒶𝓈 𝑜𝓃𝑒 𝑜𝒻 𝓉𝒽𝑒 𝒻𝒾𝓇𝓈𝓉 𝒻𝒾𝓋𝑒 𝓂𝑜𝓃𝓀𝓈 𝓌𝒾𝓉𝒽 𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒶. 𝐻𝑒 𝓌𝒶𝓈 𝒷𝑜𝓇𝓃 𝒾𝓃 𝓉𝒽𝑒 𝟨𝓉𝒽 𝒸𝑒𝓃𝓉𝓊𝓇𝓎 𝐵𝒞𝐸 𝒾𝓃 𝒶 𝐵𝓇𝒶𝒽𝓂𝒾𝓃 𝒻𝒶𝓂𝒾𝓁𝓎 𝒾𝓃 𝒟𝑜𝓃𝒶𝓋𝒶𝓉𝒽𝓊 𝓃𝑒𝒶𝓇 𝒦𝒶𝓅𝒾𝓁𝒶𝓋𝒶𝓈𝓉𝓊. 𝒜𝓈 𝒶 𝓎𝑜𝓊𝓉𝒽 𝒹𝓊𝑒 𝓉𝑜 𝒽𝒾𝓈 𝓂𝒶𝓈𝓉𝑒𝓇𝓎 𝑜𝒻 𝒱𝑒𝒹𝒶𝓈 𝒶𝓃𝒹 𝒽𝒾𝓈 𝑒𝓍𝒸𝑒𝓁𝓁𝑒𝓃𝒸𝑒 𝒾𝓃 𝓉𝒽𝑒 𝓈𝒸𝒾𝑒𝓃𝒸𝑒 𝑜𝒻 𝓅𝒽𝓎𝓈𝒾𝑜𝑔𝓃𝑜𝓂𝓎(𝐿𝒶𝓀𝒽𝒶𝓃𝒶 𝑀𝒶𝓃𝓉𝒶) 𝒽𝑒 𝓌𝒶𝓈 𝒶𝓅𝓅𝑜𝒾𝓃𝓉𝑒𝒹 𝒶𝓈 𝒶 𝓇𝑜𝓎𝒶𝓁 𝒸𝑜𝓊𝓇𝓉 𝓈𝒸𝒽𝑜𝓁𝒶𝓇 𝒾𝓃 𝒦𝒶𝓅𝒾𝓁𝓋𝒶𝓈𝓉𝓊 𝓌𝒽𝑒𝓇𝑒 𝓉𝒽𝑒 𝒮𝒽𝒶𝓀𝓎𝒶 𝐸𝓂𝓅𝒾𝓇𝑒 𝓌𝒶𝓈 𝓇𝓊𝓁𝑒𝒹 𝒷𝓎 𝒦𝒾𝓃𝑔 𝒮𝒽𝓊𝒹𝒽𝑜𝒹𝒽𝒶𝓃𝒶. 𝒲𝒽𝑒𝓃 𝓉𝒽𝑒 𝒬𝓊𝑒𝑒𝓃 𝑔𝒶𝓋𝑒 𝒷𝒾𝓇𝓉𝒽 𝓉𝑜 𝒶 𝓈𝑜𝓃 𝒮𝒾𝒹𝒹𝒽𝒶𝓇𝓉𝒽𝒶 𝒢𝒶𝓊𝓉𝒶𝓂, 𝒦𝑜𝓃𝒹𝒶𝓃𝓃𝒶 𝓅𝓇𝑒𝒹𝒾𝒸𝓉𝑒𝒹 𝓉𝒽𝒶𝓉 𝓉𝒽𝑒 𝒫𝓇𝒾𝓃𝒸𝑒 𝓌𝑜𝓊𝓁𝒹 𝒷𝑒𝒸𝑜𝓂𝑒 𝒶𝓃 𝐸𝓃𝓁𝒾𝑔𝒽𝓉𝑒𝓃𝑒𝒹 𝐵𝑒𝒾𝓃𝑔 𝒶𝓃𝒹 𝓋𝑜𝓌𝑒𝒹 𝓉𝑜 𝒻𝑜𝓁𝓁𝑜𝓌 𝒽𝒾𝓂.

𝑅𝑒𝓃𝑜𝓊𝓃𝒸𝑒𝓂𝑒𝓃𝓉 𝒶𝓃𝒹 𝒜𝓇𝒶𝒽𝒶𝓃𝓉𝓈𝒽𝒾𝓅

𝒲𝒽𝑒𝓃 𝓅𝓇𝒾𝓃𝒸𝑒 𝒮𝒾𝒹𝒹𝒽𝒶𝓇𝓉𝒽𝒶 𝓁𝑒𝒻𝓉 𝓉𝒽𝑒 𝓀𝒾𝓃𝑔𝒹𝑜𝓂 𝓉𝑜 𝒷𝑒𝒸𝑜𝓂𝑒 𝒶𝓃 𝒶𝓈𝒸𝑒𝓉𝒾𝒸, 𝒦𝑜𝓃𝒹𝒶𝓃𝓃𝒶 𝒶𝓃𝒹 𝓉𝒽𝑒 𝑜𝓉𝒽𝑒𝓇 𝒻𝑜𝓊𝓇 𝒻𝓇𝒾𝑒𝓃𝒹𝓈 𝒶𝓁𝓈𝑜 𝒶𝒸𝒸𝑜𝓂𝓅𝒶𝓃𝒾𝑒𝒹 𝒽𝒾𝓂. 𝒯𝒽𝑒𝓎 𝓌𝑒𝓇𝑒 𝓀𝓃𝑜𝓌𝓃 𝒶𝓈 𝓉𝒽𝑒 𝒫𝒶𝓃𝒸𝒶𝓋𝒶𝑔𝑔𝒾𝓎𝓎𝒶 𝑜𝓇 𝓉𝒽𝑒 𝒢𝓇𝑜𝓊𝓅 𝑜𝒻 𝐹𝒾𝓋𝑒. 𝒲𝒽𝑒𝓃 𝒽𝑒 𝒶𝓉𝓉𝒶𝒾𝓃𝑒𝒹 𝑒𝓃𝓁𝒾𝑔𝒽𝓉𝑒𝓃𝓂𝑒𝓃𝓉 𝒶𝓃𝒹 𝑔𝒶𝓋𝑒 𝒽𝒾𝓈 𝒻𝒾𝓇𝓈𝓉 𝒮𝑒𝓇𝓂𝑜𝓃 𝓉𝑜 𝒽𝒾𝓈 𝒻𝒾𝓋𝑒 𝓂𝑜𝓃𝓀 𝒻𝓇𝒾𝑒𝓃𝒹𝓈 𝒾𝓉 𝒾𝓈 𝓈𝒶𝒾𝒹 𝓉𝒽𝒶𝓉 𝒦𝑜𝓃𝒹𝒶𝓃𝓃𝒶 𝓌𝒶𝓈 𝓉𝒽𝑒 𝒻𝒾𝓇𝓈𝓉 𝓉𝑜 𝒸𝑜𝓂𝓅𝓇𝑒𝒽𝑒𝓃𝒹 𝒽𝒾𝓈 𝓉𝑒𝒶𝒸𝒽𝒾𝓃𝑔𝓈 𝒶𝓃𝒹 𝒷𝑒𝒸𝒶𝓂𝑒 𝒶𝓃 𝒜𝓇𝒶𝒽𝒶𝓃𝓉 𝓌𝒽𝑒𝓃 𝒽𝑒 𝒽𝑒𝒶𝓇𝒹 𝓉𝒽𝑒 𝒜𝓃𝒶𝓉𝓉𝒶𝓁𝒶𝓀𝓀𝒽𝒶𝓃𝒶 𝒮𝓊𝓉𝓉𝒶 𝓇𝑒𝑔𝒶𝓇𝒹𝒾𝓃𝑔 𝓈𝑜𝓊𝓁-𝓁𝑒𝓈𝓈𝓃𝑒𝓈𝓈 𝑜𝓇 𝓃𝑜𝓃 𝓈𝑒𝓁𝒻. 𝐻𝑒 𝓉𝒽𝑒𝓃 𝓇𝑒𝓆𝓊𝑒𝓈𝓉𝑒𝒹 𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒶 𝓉𝑜 𝓅𝑒𝓇𝓂𝒾𝓉 𝒽𝒾𝓂 𝓉𝑜 𝓇𝑒𝓉𝒾𝓇𝑒 𝒻𝓇𝑜𝓂 𝓉𝒽𝑒 𝓌𝑜𝓇𝓁𝒹 𝒶𝓃𝒹 𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒶 𝒶𝑔𝓇𝑒𝑒𝒹 𝒶𝓃𝒹 𝒹𝑒𝒸𝓁𝒶𝓇𝑒𝒹 𝒽𝒾𝓂 𝓉𝒽𝑒 𝐹𝒾𝓇𝓈𝓉 𝐵𝒽𝒾𝓀𝓀𝒽𝓊 𝒾𝓃 𝓉𝒽𝑒 𝒮𝒶𝓃𝑔𝒽𝒶.         

𝒜𝒻𝓉𝑒𝓇 𝒜𝓌𝒶𝓀𝑒𝓃𝓂𝑒𝓃𝓉

𝒜𝒻𝓉𝑒𝓇 𝓉𝒽𝑒 𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒶 𝓈𝑒𝓉 𝓊𝓅 𝓉𝒽𝑒 𝒮𝒶𝓃𝑔𝒽𝒶, 𝒦𝑜𝓃𝒹𝒶𝓃𝓃𝒶 𝒶𝓃𝒹 𝓉𝒽𝑒 𝑜𝓉𝒽𝑒𝓇 𝓂𝑜𝓃𝓀𝓈 𝓉𝓇𝒶𝓋𝑒𝓁𝓁𝑒𝒹 𝓌𝒾𝓉𝒽 𝓉𝒽𝑒 𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒶 𝒷𝓎 𝒻𝑜𝑜𝓉 𝓉𝑜 𝓈𝓅𝓇𝑒𝒶𝒹 𝒟𝒽𝒶𝓂𝓂𝒶. 𝒲𝒽𝑒𝓃 𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒶 𝓌𝑒𝓃𝓉 𝓉𝑜 𝒸𝑜𝓂𝓂𝓊𝓃𝒾𝒸𝒶𝓉𝑒 𝒽𝒾𝓈 𝓉𝑒𝒶𝒸𝒽𝒾𝓃𝑔𝓈 𝒶𝓃𝒹 𝒽𝒾𝓈 𝑒𝓍𝒶𝓁𝓉𝑒𝒹 𝑒𝓃𝓁𝒾𝑔𝒽𝓉𝑒𝓃𝑒𝒹 𝓈𝓉𝒶𝓉𝑒 𝓉𝑜 𝒦𝒾𝓃𝑔 𝐵𝒾𝓂𝒷𝒾𝓈𝒶𝓇𝒶 𝒶𝓈 𝓅𝓇𝑜𝓂𝒾𝓈𝑒𝒹, 𝒦𝑜𝓃𝒹𝒶𝓃𝓃𝒶 𝓌𝑒𝓃𝓉 𝓉𝑜 𝒽𝒾𝓈 𝒽𝑜𝓂𝑒 𝓉𝑜𝓌𝓃 𝒶𝓃𝒹 𝒸𝑜𝓃𝓋𝑒𝓇𝓉𝑒𝒹 𝓂𝒶𝓃𝓎 𝒻𝑜𝓁𝓁𝑜𝓌𝑒𝓇𝓈 𝓉𝑜 𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒶’𝓈 𝓉𝑒𝒶𝒸𝒽𝒾𝓃𝑔𝓈, 𝒻𝑜𝓇𝑒𝓂𝑜𝓈𝓉 𝒶𝓂𝑜𝓃𝑔 𝓉𝒽𝑒𝓂 𝒷𝑒𝒾𝓃𝑔 𝒽𝒾𝓈 𝓃𝑒𝓅𝒽𝑒𝓌 𝒫𝓊𝓃𝓃𝒶. 𝒫𝓊𝓃𝓃𝒶 𝒾𝓃 𝓉𝓊𝓇𝓃 𝓅𝓇𝑒𝒶𝒸𝒽𝑒𝒹 𝒶𝓃𝒹 𝒸𝑜𝓃𝓋𝑒𝓇𝓉𝑒𝒹 𝟧𝟢𝟢 𝑜𝒻 𝒽𝒾𝓈 𝒸𝓁𝒶𝓃 𝓉𝑜 𝓂𝑜𝓃𝓀𝓈. 𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒶 𝓉𝑜𝑜 𝒶𝒸𝓀𝓃𝑜𝓌𝓁𝑒𝒹𝑔𝑒𝒹 𝒫𝓊𝓃𝓃𝒶 𝒻𝑜𝓇 𝒽𝒾𝓈 𝓅𝓇𝑒𝒶𝒸𝒽𝒾𝓃𝑔 𝓈𝓀𝒾𝓁𝓁𝓈 𝒶𝓃𝒹 𝒹𝑒𝒸𝓁𝒶𝓇𝑒𝒹 𝒽𝒾𝓂 𝒻𝑜𝓇𝑒𝓂𝑜𝓈𝓉 𝒶𝓂𝑜𝓃𝑔 𝒽𝒾𝓈 𝒹𝒾𝓈𝒸𝒾𝓅𝓁𝑒𝓈.

𝑀𝒶𝓃𝓎 𝒹𝒾𝓈𝒸𝑜𝓊𝓇𝓈𝑒𝓈 𝒶𝓃𝒹 𝓌𝓇𝒾𝓉𝒾𝓃𝑔𝓈 𝒶𝓇𝑒 𝒶𝓉𝓉𝓇𝒾𝒷𝓊𝓉𝑒𝒹 𝓉𝑜 𝒦𝑜𝓃𝒹𝒶𝓃𝒶 𝒾𝓃 𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒾𝓈𝓉 𝓁𝒾𝓉𝑒𝓇𝒶𝓉𝓊𝓇𝑒 𝒷𝑒𝒾𝓃𝑔 𝑜𝓃𝑒 𝑜𝒻 𝓉𝒽𝑒 𝓈𝑒𝓃𝒾𝑜𝓇𝓂𝑜𝓈𝓉 𝓂𝑜𝓃𝓀𝓈. 𝒜𝒻𝓉𝑒𝓇 𝓈𝓅𝑒𝓃𝒹𝒾𝓃𝑔 𝒶 𝓅𝑒𝓇𝒾𝑜𝒹 𝒾𝓃 𝓉𝒽𝑒 𝒮𝒶𝓃𝑔𝒽𝒶 𝒦𝑜𝓃𝒹𝒶𝓃𝓃𝒶 𝓉𝒽𝑒𝓃 𝓇𝑒𝓉𝒾𝓇𝑒𝒹 𝓉𝑜 𝓉𝒽𝑒 𝐻𝒾𝓂𝒶𝓁𝒶𝓎𝒶𝓈 𝓉𝑜 𝓈𝓅𝑒𝓃𝒹 𝓂𝑜𝓇𝑒 𝓉𝒾𝓂𝑒 𝒾𝓃 𝓇𝑒𝓁𝒾𝑔𝒾𝑜𝓊𝓈 𝓅𝓇𝒶𝒸𝓉𝒾𝒸𝑒 𝒶𝓈 𝒽𝑒 𝓌𝒶𝓈 𝒷𝑒𝒾𝓃𝑔 𝒾𝓃𝒽𝒾𝒷𝒾𝓉𝑒𝒹 𝒷𝓎 𝓉𝒽𝑒 𝑔𝓇𝑜𝓌𝒾𝓃𝑔 𝓅𝑜𝓅𝓊𝓁𝒶𝓇𝒾𝓉𝓎 𝑜𝒻 𝓉𝒽𝑒 𝒮𝒶𝓃𝑔𝒽𝒶. 𝒯𝒽𝒾𝓈 𝒾𝓈 𝓂𝑒𝓃𝓉𝒾𝑜𝓃𝑒𝒹 𝒾𝓃 𝓉𝒽𝑒 𝒮𝒶𝓂𝓎𝓊𝓉𝓉𝒶 𝒩𝒾𝓀𝒶𝓎𝒶. 𝒲𝒽𝑒𝓃 𝒽𝑒 𝓀𝓃𝑒𝓌 𝒽𝒾𝓈 𝑒𝓃𝒹 𝓌𝒶𝓈 𝓃𝑒𝒶𝓇 𝒽𝑒 𝓇𝑒𝓉𝓊𝓇𝓃𝑒𝒹 𝓉𝑜 𝓈𝓉𝓇𝑜𝓀𝑒 𝒶𝓃𝒹 𝓀𝒾𝓈𝓈 𝓉𝒽𝑒 𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒶’𝓈 𝒻𝑒𝑒𝓉 𝓁𝑜𝓋𝒾𝓃𝑔𝓁𝓎 𝒶𝓃𝒹 𝒶𝓈𝓀𝑒𝒹 𝒽𝒾𝓈 𝒹𝒾𝓈𝒸𝒾𝓅𝓁𝑒𝓈 𝓃𝑜𝓉 𝓉𝑜 𝓂𝑜𝓊𝓇𝓃 𝒽𝒾𝓂. 𝒯𝒽𝑒 𝓃𝑒𝓍𝓉 𝓂𝑜𝓇𝓃𝒾𝓃𝑔 𝒽𝑒 𝓅𝒶𝓈𝓈𝑒𝒹 𝒶𝓌𝒶𝓎 𝒶𝓃𝒹 𝓌𝒶𝓈 𝒸𝓇𝑒𝓂𝒶𝓉𝑒𝒹 𝓌𝒾𝓉𝒽 𝓉𝒽𝑒 𝒸𝑒𝓇𝑒𝓂𝑜𝓃𝓎 𝒷𝑒𝒾𝓃𝑔 𝓅𝓇𝑒𝓈𝒾𝒹𝑒𝒹 𝒷𝓎 𝒜𝓃𝓊𝓇𝓊𝒹𝒹𝒽𝒶 𝑜𝓃𝑒 𝑜𝒻 𝓉𝒽𝑒 𝓉𝑒𝓃 𝒸𝒽𝒾𝑒𝒻 𝒹𝒾𝓈𝒸𝒾𝓅𝓁𝑒𝓈 𝒶𝓃𝒹 𝟧𝟢𝟢 𝑜𝓉𝒽𝑒𝓇 𝓂𝑜𝓃𝓀𝓈. 𝒯𝒽𝑒 𝒶𝓈𝒽𝑒𝓈 𝓌𝑒𝓇𝑒 𝓉𝒽𝑒𝓃 𝑒𝓃𝓈𝒽𝓇𝒾𝓃𝑒𝒹 𝒾𝓃 𝒶 𝓈𝒾𝓁𝓋𝑒𝓇 𝒮𝓉𝓊𝓅𝒶 𝒶𝓉 𝒱𝑒𝓁𝓊𝓋𝒶𝓃𝒶.

𝒫𝒶𝓈𝓉 𝐵𝒾𝓇𝓉𝒽𝓈

𝒦𝑜𝓃𝒹𝒶𝓃𝓃𝒶 𝓌𝒶𝓈 𝓈𝒶𝒾𝒹 𝓉𝑜 𝒽𝒶𝓋𝑒 𝒷𝑒𝑒𝓃 𝒷𝑜𝓇𝓃 𝒶 𝓃𝓊𝓂𝒷𝑒𝓇 𝑜𝒻 𝓉𝒾𝓂𝑒𝓈 𝓌𝒾𝓉𝒽 𝓉𝒽𝑒 𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒶 𝒾𝓃 𝑒𝒶𝓇𝓁𝒾𝑒𝓇 𝒷𝒾𝓇𝓉𝒽𝓈 𝒶𝓃𝒹 𝒽𝒶𝒹 𝒶𝓁𝓇𝑒𝒶𝒹𝓎 𝓇𝑒𝒶𝒸𝒽𝑒𝒹 𝒶 𝓋𝑒𝓇𝓎 𝒽𝒾𝑔𝒽 𝓈𝓉𝒶𝓉𝑒 𝑜𝒻 𝓈𝓅𝒾𝓇𝒾𝓉𝓊𝒶𝓁 𝑒𝓋𝑜𝓁𝓋𝑒𝓂𝑒𝓃𝓉 𝓌𝒽𝒾𝒸𝒽 𝒸𝓊𝓁𝓂𝒾𝓃𝒶𝓉𝑒𝒹 𝒾𝓃 𝒽𝒾𝓈 𝒜𝓇𝒶𝒽𝒶𝓃𝓉𝓈𝒽𝒾𝓅 𝒾𝓃 𝓉𝒽𝑒 𝓅𝓇𝑒𝓈𝑒𝓃𝓉 𝓁𝒾𝒻𝑒𝓉𝒾𝓂𝑒.

𝒞𝑜𝓃𝒸𝓁𝓊𝓈𝒾𝑜𝓃

𝒦𝑜𝓃𝒹𝒶𝓃𝓃𝒶 𝓌𝒶𝓈 𝑜𝓃𝑒 𝑜𝒻 𝓉𝒽𝑒 𝒸𝓁𝑜𝓈𝑒𝓈𝓉 𝓂𝑜𝓃𝓀𝓈, 𝒹𝒾𝓈𝒸𝒾𝓅𝓁𝑒𝓈 𝒶𝓃𝒹 𝒾𝓃𝒾𝓉𝒾𝒶𝓁𝓁𝓎 𝒶 𝒻𝓇𝒾𝑒𝓃𝒹 𝑜𝒻 𝓉𝒽𝑒 𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒶 𝓌𝒽𝑒𝓃 𝒽𝑒 𝓌𝒶𝓈 𝒶 𝓌𝑜𝓇𝓁𝒹𝓁𝓎 𝒫𝓇𝒾𝓃𝒸𝑒. 𝐻𝒾𝓈 𝓁𝑜𝓋𝑒 𝒶𝓃𝒹 𝓈𝑒𝓇𝓋𝒾𝓉𝓊𝒹𝑒 𝓉𝑜𝓌𝒶𝓇𝒹𝓈 𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒶 𝓌𝒶𝓈 𝑒𝓍𝑒𝓂𝓅𝓁𝒶𝓇𝓎 𝒶𝓃𝒹 𝒽𝑒 𝓌𝒶𝓈 𝒽𝑜𝓃𝑜𝓊𝓇𝑒𝒹 𝒶𝓃𝒹 𝓇𝑒𝓈𝓅𝑒𝒸𝓉𝑒𝒹 𝒷𝓎 𝒶𝓁𝓁 𝒷𝑒𝒾𝓃𝑔 𝑜𝓃𝑒 𝑜𝒻 𝓉𝒽𝑒 𝓈𝑒𝓃𝒾𝑜𝓇𝓂𝑜𝓈𝓉 𝓂𝑜𝓃𝓀𝓈. 𝐻𝑒 𝒶𝓁𝓌𝒶𝓎𝓈 𝑒𝓍𝒽𝑜𝓇𝓉𝑒𝒹 𝓉𝒽𝑒 𝒻𝑒𝓁𝓁𝑜𝓌 𝒹𝒾𝓈𝒸𝒾𝓅𝓁𝑒𝓈 𝓉𝑜 𝑔𝒾𝓋𝑒 𝓊𝓅 𝓉𝓇𝒶𝓃𝓈𝒾𝓉𝑜𝓇𝓎 𝓅𝓁𝑒𝒶𝓈𝓊𝓇𝑒𝓈 𝒶𝓃𝒹 𝒹𝓌𝑒𝓁𝓁 𝑜𝓃 𝓉𝒽𝑒 𝒾𝓂𝓅𝑒𝓇𝓂𝒶𝓃𝑒𝓃𝒸𝑒 𝑜𝒻 𝓁𝒾𝒻𝑒 𝒶𝓃𝒹 𝓈𝑒𝑒𝓀 𝒮𝑒𝓁𝒻 𝓇𝑒𝒶𝓁𝒾𝓈𝒶𝓉𝒾𝑜𝓃 𝑜𝓇 𝐿𝒾𝒷𝑒𝓇𝒶𝓉𝒾𝑜𝓃.

𝔗𝔥𝔢 𝔅𝔲𝔡𝔡𝔥𝔞’𝔰 𝔣𝔦𝔯𝔰𝔱 𝔡𝔦𝔰𝔠𝔬𝔲𝔯𝔰𝔢 𝔞𝔣𝔱𝔢𝔯 𝔥𝔦𝔰 𝔞𝔴𝔞𝔨𝔢𝔫𝔦𝔫𝔤:

𝔒𝔫 𝔬𝔫𝔢 𝔬𝔠𝔠𝔞𝔰𝔦𝔬𝔫 𝔱𝔥𝔢 𝔅𝔲𝔡𝔡𝔥𝔞 𝔴𝔞𝔰 𝔰𝔱𝔞𝔶𝔦𝔫𝔤 𝔫𝔢𝔞𝔯 𝔅𝔢𝔫𝔞𝔯𝔢𝔰 𝔦𝔫 𝔱𝔥𝔢 𝔇𝔢𝔢𝔯 𝔓𝔞𝔯𝔨, 𝔴𝔥𝔢𝔯𝔢 𝔥𝔢 𝔞𝔡𝔡𝔯𝔢𝔰𝔰𝔢𝔡 𝔞 𝔤𝔯𝔬𝔲𝔭 𝔬𝔣 𝔣𝔦𝔳𝔢 𝔪𝔬𝔫𝔨𝔰:

“𝔐𝔶 𝔅𝔯𝔬𝔱𝔥𝔢𝔯𝔰, 𝔱𝔥𝔢𝔯𝔢 𝔞𝔯𝔢 𝔱𝔥𝔢𝔰𝔢 𝔱𝔴𝔬 𝔢𝔵𝔱𝔯𝔢𝔪𝔢𝔰 𝔱𝔥𝔞𝔱 𝔞 𝔭𝔢𝔯𝔰𝔬𝔫 𝔬𝔫 𝔱𝔥𝔢 𝔭𝔞𝔱𝔥 𝔰𝔥𝔬𝔲𝔩𝔡 𝔞𝔳𝔬𝔦𝔡. 𝔚𝔥𝔦𝔠𝔥 𝔱𝔴𝔬? 𝔒𝔫𝔢 𝔦𝔰 𝔱𝔬 𝔭𝔩𝔲𝔫𝔤𝔢 𝔬𝔫𝔢𝔰𝔢𝔩𝔣 𝔦𝔫𝔱𝔬 𝔰𝔢𝔫𝔰𝔲𝔞𝔩 𝔭𝔩𝔢𝔞𝔰𝔲𝔯𝔢𝔰. 𝔄𝔫𝔡 𝔱𝔥𝔢 𝔬𝔱𝔥𝔢𝔯 𝔦𝔰 𝔱𝔬 𝔭𝔯𝔞𝔠𝔱𝔦𝔠𝔢 𝔞𝔲𝔰𝔱𝔢𝔯𝔦𝔱𝔦𝔢𝔰 𝔴𝔥𝔦𝔠𝔥 𝔡𝔢𝔭𝔯𝔦𝔳𝔢 𝔱𝔥𝔢 𝔟𝔬𝔡𝔶 𝔬𝔣 𝔦𝔱𝔰 𝔫𝔢𝔢𝔡𝔰. 𝔅𝔬𝔱𝔥 𝔬𝔣 𝔱𝔥𝔢𝔰𝔢 𝔢𝔵𝔱𝔯𝔢𝔪𝔢𝔰 𝔩𝔢𝔞𝔡 𝔱𝔬 𝔣𝔞𝔦𝔩𝔲𝔯𝔢.

“𝔗𝔥𝔢 𝔭𝔞𝔱𝔥 ℑ 𝔥𝔞𝔳𝔢 𝔡𝔦𝔰𝔠𝔬𝔳𝔢𝔯𝔢𝔡 𝔦𝔰 𝔱𝔥𝔢 𝔐𝔦𝔡𝔡𝔩𝔢 𝔚𝔞𝔶, 𝔴𝔥𝔦𝔠𝔥 𝔞𝔳𝔬𝔦𝔡𝔰 𝔟𝔬𝔱𝔥 𝔢𝔵𝔱𝔯𝔢𝔪𝔢𝔰 𝔞𝔫𝔡 𝔥𝔞𝔰 𝔱𝔥𝔢 𝔠𝔞𝔭𝔞𝔠𝔦𝔱𝔶 𝔱𝔬 𝔩𝔢𝔞𝔡 𝔬𝔫𝔢 𝔱𝔬 𝔲𝔫𝔡𝔢𝔯𝔰𝔱𝔞𝔫𝔡𝔦𝔫𝔤, 𝔩𝔦𝔟𝔢𝔯𝔞𝔱𝔦𝔬𝔫, 𝔞𝔫𝔡 𝔭𝔢𝔞𝔠𝔢. ℑ𝔱 𝔦𝔰 𝔱𝔥𝔢 𝔑𝔬𝔟𝔩𝔢 𝔈𝔦𝔤𝔥𝔱𝔣𝔬𝔩𝔡 𝔓𝔞𝔱𝔥 𝔬𝔣 𝔯𝔦𝔤𝔥𝔱 𝔲𝔫𝔡𝔢𝔯𝔰𝔱𝔞𝔫𝔡𝔦𝔫𝔤, 𝔯𝔦𝔤𝔥𝔱 𝔱𝔥𝔬𝔲𝔤𝔥𝔱, 𝔯𝔦𝔤𝔥𝔱 𝔰𝔭𝔢𝔢𝔠𝔥, 𝔯𝔦𝔤𝔥𝔱 𝔞𝔠𝔱𝔦𝔬𝔫, 𝔯𝔦𝔤𝔥𝔱 𝔩𝔦𝔳𝔢𝔩𝔦𝔥𝔬𝔬𝔡, 𝔯𝔦𝔤𝔥𝔱 𝔢𝔣𝔣𝔬𝔯𝔱, 𝔯𝔦𝔤𝔥𝔱 𝔪𝔦𝔫𝔡𝔣𝔲𝔩𝔫𝔢𝔰𝔰 𝔞𝔫𝔡 𝔯𝔦𝔤𝔥𝔱 𝔠𝔬𝔫𝔠𝔢𝔫𝔱𝔯𝔞𝔱𝔦𝔬𝔫. ℑ 𝔥𝔞𝔳𝔢 𝔣𝔬𝔩𝔩𝔬𝔴𝔢𝔡 𝔱𝔥𝔦𝔰 𝔑𝔬𝔟𝔩𝔢 𝔈𝔦𝔤𝔥𝔱𝔣𝔬𝔩𝔡 𝔭𝔞𝔱𝔥 𝔞𝔫𝔡 𝔥𝔞𝔳𝔢 𝔯𝔢𝔞𝔩𝔦𝔷𝔢𝔡 𝔲𝔫𝔡𝔢𝔯𝔰𝔱𝔞𝔫𝔡𝔦𝔫𝔤, 𝔩𝔦𝔟𝔢𝔯𝔞𝔱𝔦𝔬𝔫 𝔞𝔫𝔡 𝔭𝔢𝔞𝔠𝔢.


𝔄 𝔇𝔥𝔞𝔪𝔪𝔞 𝔴𝔥𝔢𝔢𝔩 𝔯𝔢𝔭𝔯𝔢𝔰𝔢𝔫𝔱𝔰 𝔱𝔥𝔢 𝔢𝔦𝔤𝔥𝔱 𝔰𝔭𝔬𝔨𝔢𝔰, 𝔞𝔫𝔡 𝔢𝔦𝔤𝔥𝔱𝔣𝔬𝔩𝔡 𝔭𝔞𝔱𝔥 𝔬𝔣 𝔱𝔥𝔢 𝔅𝔲𝔡𝔡𝔥𝔞’𝔰 𝔣𝔦𝔯𝔰𝔱 𝔱𝔢𝔞𝔠𝔥𝔦𝔫𝔤 𝔦𝔫 𝔱𝔥𝔢 𝔇𝔢𝔢𝔯 𝔓𝔞𝔯𝔨, 𝔖𝔞𝔯𝔫𝔞𝔱𝔥. 𝔗𝔥𝔢 𝔡𝔢𝔢𝔯 𝔰𝔶𝔪𝔟𝔬𝔩𝔦𝔷𝔢𝔰 𝔱𝔥𝔢 𝔭𝔢𝔯𝔰𝔬𝔫𝔦𝔣𝔦𝔠𝔞𝔱𝔦𝔬𝔫 𝔬𝔣 𝔤𝔢𝔫𝔱𝔩𝔢 𝔴𝔦𝔰𝔡𝔬𝔪. ℑ𝔫 𝔗𝔦𝔟𝔢𝔱𝔞𝔫 𝔅𝔲𝔡𝔡𝔥𝔦𝔰𝔪, 𝔞 𝔪𝔬𝔫𝔞𝔰𝔱𝔢𝔯𝔶 𝔪𝔞𝔶 𝔥𝔞𝔳𝔢 𝔱𝔥𝔦𝔰 𝔰𝔶𝔪𝔟𝔬𝔩 𝔬𝔣 𝔞 𝔇𝔥𝔞𝔪𝔪𝔞 𝔴𝔥𝔢𝔢𝔩 𝔣𝔩𝔞𝔫𝔨𝔢𝔡 𝔟𝔶 𝔱𝔴𝔬 𝔡𝔢𝔢𝔯 𝔬𝔫 𝔱𝔥𝔢 𝔯𝔬𝔬𝔣𝔱𝔬𝔭.

𝔗𝔥𝔢 𝔅𝔲𝔡𝔡𝔥𝔞’𝔰 𝔣𝔦𝔯𝔰𝔱 𝔡𝔦𝔰𝔠𝔬𝔲𝔯𝔰𝔢 𝔞𝔣𝔱𝔢𝔯 𝔥𝔦𝔰 𝔞𝔴𝔞𝔨𝔢𝔫𝔦𝔫𝔤:

𝔒𝔫 𝔬𝔫𝔢 𝔬𝔠𝔠𝔞𝔰𝔦𝔬𝔫 𝔱𝔥𝔢 𝔅𝔲𝔡𝔡𝔥𝔞 𝔴𝔞𝔰 𝔰𝔱𝔞𝔶𝔦𝔫𝔤 𝔫𝔢𝔞𝔯 𝔅𝔢𝔫𝔞𝔯𝔢𝔰 𝔦𝔫 𝔱𝔥𝔢 𝔇𝔢𝔢𝔯 𝔓𝔞𝔯𝔨, 𝔴𝔥𝔢𝔯𝔢 𝔥𝔢 𝔞𝔡𝔡𝔯𝔢𝔰𝔰𝔢𝔡 𝔞 𝔤𝔯𝔬𝔲𝔭 𝔬𝔣 𝔣𝔦𝔳𝔢 𝔪𝔬𝔫𝔨𝔰:

“𝔐𝔶 𝔅𝔯𝔬𝔱𝔥𝔢𝔯𝔰, 𝔱𝔥𝔢𝔯𝔢 𝔞𝔯𝔢 𝔱𝔥𝔢𝔰𝔢 𝔱𝔴𝔬 𝔢𝔵𝔱𝔯𝔢𝔪𝔢𝔰 𝔱𝔥𝔞𝔱 𝔞 𝔭𝔢𝔯𝔰𝔬𝔫 𝔬𝔫 𝔱𝔥𝔢 𝔭𝔞𝔱𝔥 𝔰𝔥𝔬𝔲𝔩𝔡 𝔞𝔳𝔬𝔦𝔡. 𝔚𝔥𝔦𝔠𝔥 𝔱𝔴𝔬? 𝔒𝔫𝔢 𝔦𝔰 𝔱𝔬 𝔭𝔩𝔲𝔫𝔤𝔢 𝔬𝔫𝔢𝔰𝔢𝔩𝔣 𝔦𝔫𝔱𝔬 𝔰𝔢𝔫𝔰𝔲𝔞𝔩 𝔭𝔩𝔢𝔞𝔰𝔲𝔯𝔢𝔰. 𝔄𝔫𝔡 𝔱𝔥𝔢 𝔬𝔱𝔥𝔢𝔯 𝔦𝔰 𝔱𝔬 𝔭𝔯𝔞𝔠𝔱𝔦𝔠𝔢 𝔞𝔲𝔰𝔱𝔢𝔯𝔦𝔱𝔦𝔢𝔰 𝔴𝔥𝔦𝔠𝔥 𝔡𝔢𝔭𝔯𝔦𝔳𝔢 𝔱𝔥𝔢 𝔟𝔬𝔡𝔶 𝔬𝔣 𝔦𝔱𝔰 𝔫𝔢𝔢𝔡𝔰. 𝔅𝔬𝔱𝔥 𝔬𝔣 𝔱𝔥𝔢𝔰𝔢 𝔢𝔵𝔱𝔯𝔢𝔪𝔢𝔰 𝔩𝔢𝔞𝔡 𝔱𝔬 𝔣𝔞𝔦𝔩𝔲𝔯𝔢.

“𝔗𝔥𝔢 𝔭𝔞𝔱𝔥 ℑ 𝔥𝔞𝔳𝔢 𝔡𝔦𝔰𝔠𝔬𝔳𝔢𝔯𝔢𝔡 𝔦𝔰 𝔱𝔥𝔢 𝔐𝔦𝔡𝔡𝔩𝔢 𝔚𝔞𝔶, 𝔴𝔥𝔦𝔠𝔥 𝔞𝔳𝔬𝔦𝔡𝔰 𝔟𝔬𝔱𝔥 𝔢𝔵𝔱𝔯𝔢𝔪𝔢𝔰 𝔞𝔫𝔡 𝔥𝔞𝔰 𝔱𝔥𝔢 𝔠𝔞𝔭𝔞𝔠𝔦𝔱𝔶 𝔱𝔬 𝔩𝔢𝔞𝔡 𝔬𝔫𝔢 𝔱𝔬 𝔲𝔫𝔡𝔢𝔯𝔰𝔱𝔞𝔫𝔡𝔦𝔫𝔤, 𝔩𝔦𝔟𝔢𝔯𝔞𝔱𝔦𝔬𝔫, 𝔞𝔫𝔡 𝔭𝔢𝔞𝔠𝔢.

ℑ𝔱 𝔦𝔰 𝔱𝔥𝔢 𝔑𝔬𝔟𝔩𝔢 𝔈𝔦𝔤𝔥𝔱𝔣𝔬𝔩𝔡 𝔓𝔞𝔱𝔥 𝔬𝔣 𝔯𝔦𝔤𝔥𝔱 𝔲𝔫𝔡𝔢𝔯𝔰𝔱𝔞𝔫𝔡𝔦𝔫𝔤,
𝔯𝔦𝔤𝔥𝔱 𝔱𝔥𝔬𝔲𝔤𝔥𝔱,
𝔯𝔦𝔤𝔥𝔱 𝔰𝔭𝔢𝔢𝔠𝔥,
𝔯𝔦𝔤𝔥𝔱 𝔞𝔠𝔱𝔦𝔬𝔫,
𝔯𝔦𝔤𝔥𝔱 𝔩𝔦𝔳𝔢𝔩𝔦𝔥𝔬𝔬𝔡,
𝔯𝔦𝔤𝔥𝔱 𝔢𝔣𝔣𝔬𝔯𝔱, 𝔯𝔦𝔤𝔥𝔱 𝔪𝔦𝔫𝔡𝔣𝔲𝔩𝔫𝔢𝔰𝔰 𝔞𝔫𝔡 𝔯𝔦𝔤𝔥𝔱 𝔠𝔬𝔫𝔠𝔢𝔫𝔱𝔯𝔞𝔱𝔦𝔬𝔫. ℑ 𝔥𝔞𝔳𝔢 𝔣𝔬𝔩𝔩𝔬𝔴𝔢𝔡 𝔱𝔥𝔦𝔰 𝔑𝔬𝔟𝔩𝔢 𝔈𝔦𝔤𝔥𝔱𝔣𝔬𝔩𝔡 𝔭𝔞𝔱𝔥 𝔞𝔫𝔡 𝔥𝔞𝔳𝔢 𝔯𝔢𝔞𝔩𝔦𝔷𝔢𝔡 𝔲𝔫𝔡𝔢𝔯𝔰𝔱𝔞𝔫𝔡𝔦𝔫𝔤, 𝔩𝔦𝔟𝔢𝔯𝔞𝔱𝔦𝔬𝔫 𝔞𝔫𝔡 𝔭𝔢𝔞𝔠𝔢.

    𝔗𝔥𝔢 𝔣𝔦𝔯𝔰𝔱 𝔦𝔰 𝔱𝔥𝔢 𝔢𝔵𝔦𝔰𝔱𝔢𝔫𝔠𝔢 𝔬𝔣 𝔰𝔲𝔣𝔣𝔢𝔯𝔦𝔫𝔤. 𝔅𝔦𝔯𝔱𝔥, 𝔬𝔩𝔡 𝔞𝔤𝔢, 𝔰𝔦𝔠𝔨𝔫𝔢𝔰𝔰, 𝔞𝔫𝔡 𝔡𝔢𝔞𝔱𝔥 𝔞𝔯𝔢 𝔰𝔲𝔣𝔣𝔢𝔯𝔦𝔫𝔤. 𝔖𝔞𝔡𝔫𝔢𝔰𝔰, 𝔞𝔫𝔤𝔢𝔯, 𝔧𝔢𝔞𝔩𝔬𝔲𝔰𝔶, 𝔴𝔬𝔯𝔯𝔶, 𝔞𝔫𝔵𝔦𝔢𝔱𝔶, 𝔣𝔢𝔞𝔯, 𝔞𝔫𝔡 𝔡𝔢𝔰𝔭𝔞𝔦𝔯 𝔞𝔯𝔢 𝔰𝔲𝔣𝔣𝔢𝔯𝔦𝔫𝔤. 𝔖𝔢𝔭𝔞𝔯𝔞𝔱𝔦𝔬𝔫 𝔣𝔯𝔬𝔪 𝔩𝔬𝔳𝔢𝔡 𝔬𝔫𝔢𝔰 𝔦𝔰 𝔰𝔲𝔣𝔣𝔢𝔯𝔦𝔫𝔤. 𝔄𝔰𝔰𝔬𝔠𝔦𝔞𝔱𝔦𝔬𝔫 𝔴𝔦𝔱𝔥 𝔱𝔥𝔬𝔰𝔢 𝔶𝔬𝔲 𝔡𝔦𝔰𝔩𝔦𝔨𝔢 𝔦𝔰 𝔰𝔲𝔣𝔣𝔢𝔯𝔦𝔫𝔤. 𝔇𝔢𝔰𝔦𝔯𝔢, 𝔞𝔱𝔱𝔞𝔠𝔥𝔪𝔢𝔫𝔱, 𝔞𝔫𝔡 𝔠𝔩𝔦𝔫𝔤𝔦𝔫𝔤 𝔱𝔬 𝔱𝔥𝔢 𝔣𝔦𝔳𝔢 𝔞𝔤𝔤𝔯𝔢𝔤𝔞𝔱𝔢𝔰 𝔞𝔯𝔢 𝔰𝔲𝔣𝔣𝔢𝔯𝔦𝔫𝔤.

    “𝔅𝔯𝔬𝔱𝔥𝔢𝔯𝔰, 𝔱𝔥𝔢 𝔰𝔢𝔠𝔬𝔫𝔡 𝔱𝔯𝔲𝔱𝔥 𝔯𝔢𝔳𝔢𝔞𝔩𝔰 𝔱𝔥𝔢 𝔠𝔞𝔲𝔰𝔢 𝔬𝔣 𝔰𝔲𝔣𝔣𝔢𝔯𝔦𝔫𝔤. 𝔅𝔢𝔠𝔞𝔲𝔰𝔢 𝔬𝔣 𝔦𝔤𝔫𝔬𝔯𝔞𝔫𝔠𝔢, 𝔭𝔢𝔬𝔭𝔩𝔢 𝔠𝔞𝔫𝔫𝔬𝔱 𝔰𝔢𝔢 𝔱𝔥𝔢 𝔱𝔯𝔲𝔱𝔥 𝔞𝔟𝔬𝔲𝔱 𝔩𝔦𝔣𝔢, 𝔞𝔫𝔡 𝔱𝔥𝔢𝔶 𝔟𝔢𝔠𝔬𝔪𝔢 𝔠𝔞𝔲𝔤𝔥𝔱 𝔦𝔫 𝔱𝔥𝔢 𝔣𝔩𝔞𝔪𝔢𝔰 𝔬𝔣 𝔡𝔢𝔰𝔦𝔯𝔢, 𝔞𝔫𝔤𝔢𝔯, 𝔧𝔢𝔞𝔩𝔬𝔲𝔰𝔶, 𝔤𝔯𝔦𝔢𝔣, 𝔴𝔬𝔯𝔯𝔶, 𝔣𝔢𝔞𝔯, 𝔞𝔫𝔡 𝔡𝔢𝔰𝔭𝔞𝔦𝔯.

    “𝔅𝔯𝔬𝔱𝔥𝔢𝔯𝔰, 𝔱𝔥𝔢 𝔱𝔥𝔦𝔯𝔡 𝔱𝔯𝔲𝔱𝔥 𝔦𝔰 𝔱𝔥𝔢 𝔠𝔢𝔰𝔰𝔞𝔱𝔦𝔬𝔫 𝔬𝔣 𝔰𝔲𝔣𝔣𝔢𝔯𝔦𝔫𝔤. 

𝔘𝔫𝔡𝔢𝔯𝔰𝔱𝔞𝔫𝔡𝔦𝔫𝔤 𝔱𝔥𝔢 𝔱𝔯𝔲𝔱𝔥 𝔬𝔣 𝔩𝔦𝔣𝔢 𝔟𝔯𝔦𝔫𝔤𝔰 𝔞𝔟𝔬𝔲𝔱 𝔱𝔥𝔢 𝔠𝔢𝔰𝔰𝔞𝔱𝔦𝔬𝔫 𝔬𝔣 𝔢𝔳𝔢𝔯𝔶 𝔤𝔯𝔦𝔢𝔣 𝔞𝔫𝔡 𝔰𝔬𝔯𝔯𝔬𝔴 𝔞𝔫𝔡 𝔤𝔦𝔳𝔢𝔰 𝔯𝔦𝔰𝔢 𝔱𝔬 𝔭𝔢𝔞𝔠𝔢 𝔞𝔫𝔡 𝔧𝔬𝔶.

“Brothers, there are Four Truths: the existence of suffering, the
cause of suffering, the cessation of suffering, and the path which
leads to the cessation of suffering. I call these the Four Noble Truths.

    “𝔅𝔯𝔬𝔱𝔥𝔢𝔯𝔰, 𝔱𝔥𝔢 𝔣𝔬𝔲𝔯𝔱𝔥 𝔱𝔯𝔲𝔱𝔥 𝔦𝔰 𝔱𝔥𝔢 𝔭𝔞𝔱𝔥 𝔴𝔥𝔦𝔠𝔥 𝔩𝔢𝔞𝔡𝔰 𝔱𝔬 𝔱𝔥𝔢 𝔠𝔢𝔰𝔰𝔞𝔱𝔦𝔬𝔫 𝔬𝔣 𝔰𝔲𝔣𝔣𝔢𝔯𝔦𝔫𝔤. ℑ𝔱 𝔦𝔰 𝔱𝔥𝔢 𝔑𝔬𝔟𝔩𝔢 𝔈𝔦𝔤𝔥𝔱𝔣𝔬𝔩𝔡 𝔓𝔞𝔱𝔥, 𝔴𝔥𝔦𝔠𝔥 ℑ 𝔥𝔞𝔳𝔢 𝔧𝔲𝔰𝔱 𝔢𝔵𝔭𝔩𝔞𝔦𝔫𝔢𝔡. 𝔗𝔥𝔢 𝔑𝔬𝔟𝔩𝔢 𝔈𝔦𝔤𝔥𝔱𝔣𝔬𝔩𝔡 𝔓𝔞𝔱𝔥 𝔦𝔰 𝔫𝔬𝔲𝔯𝔦𝔰𝔥𝔢𝔡 𝔟𝔶 𝔩𝔦𝔳𝔦𝔫𝔤 𝔪𝔦𝔫𝔡𝔣𝔲𝔩𝔩𝔶. 𝔐𝔦𝔫𝔡𝔣𝔲𝔩𝔫𝔢𝔰𝔰 𝔩𝔢𝔞𝔡𝔰 𝔱𝔬 𝔠𝔬𝔫𝔠𝔢𝔫𝔱𝔯𝔞𝔱𝔦𝔬𝔫 𝔞𝔫𝔡 𝔲𝔫𝔡𝔢𝔯𝔰𝔱𝔞𝔫𝔡𝔦𝔫𝔤, 𝔴𝔦𝔱𝔥 𝔩𝔦𝔟𝔢𝔯𝔞𝔱𝔢𝔰 𝔶𝔬𝔲 𝔣𝔯𝔬𝔪 𝔢𝔳𝔢𝔯𝔶 𝔭𝔞𝔦𝔫 𝔞𝔫𝔡 𝔰𝔬𝔯𝔯𝔬𝔴 𝔞𝔫𝔡 𝔩𝔢𝔞𝔡𝔰 𝔱𝔬 𝔭𝔢𝔞𝔠𝔢 𝔞𝔫𝔡 𝔧𝔬𝔶. ℑ 𝔴𝔦𝔩𝔩 𝔤𝔲𝔦𝔡𝔢 𝔶𝔬𝔲 𝔞𝔩𝔬𝔫𝔤 𝔱𝔥𝔦𝔰 𝔭𝔞𝔱𝔥 𝔬𝔣 𝔯𝔢𝔞𝔩𝔦𝔷𝔞𝔱𝔦𝔬𝔫.

 “𝔙𝔦𝔰𝔦𝔬𝔫 𝔞𝔯𝔬𝔰𝔢, 𝔦𝔫𝔰𝔦𝔤𝔥𝔱 𝔞𝔯𝔬𝔰𝔢, 𝔡𝔦𝔰𝔠𝔢𝔯𝔫𝔪𝔢𝔫𝔱 𝔞𝔯𝔬𝔰𝔢, 𝔨𝔫𝔬𝔴𝔩𝔢𝔡𝔤𝔢 𝔞𝔯𝔬𝔰𝔢, 𝔦𝔩𝔩𝔲𝔪𝔦𝔫𝔞𝔱𝔦𝔬𝔫 𝔞𝔯𝔬𝔰𝔢 𝔴𝔦𝔱𝔥𝔦𝔫 𝔪𝔢 𝔴𝔦𝔱𝔥 𝔯𝔢𝔤𝔞𝔯𝔡 𝔱𝔬 𝔱𝔥𝔦𝔫𝔤𝔰 𝔫𝔢𝔳𝔢𝔯 𝔥𝔢𝔞𝔯𝔡 𝔟𝔢𝔣𝔬𝔯𝔢: ‘𝔗𝔥𝔦𝔰 𝔫𝔬𝔟𝔩𝔢 𝔱𝔯𝔲𝔱𝔥 𝔬𝔣 𝔰𝔱𝔯𝔢𝔰𝔰 𝔥𝔞𝔰 𝔟𝔢𝔢𝔫 𝔠𝔬𝔪𝔭𝔯𝔢𝔥𝔢𝔫𝔡𝔢𝔡.’

“𝔗𝔥𝔢 𝔫𝔬𝔟𝔩𝔢 𝔱𝔯𝔲𝔱𝔥 𝔬𝔣 𝔱𝔥𝔢 𝔠𝔢𝔰𝔰𝔞𝔱𝔦𝔬𝔫 𝔬𝔣 𝔰𝔱𝔯𝔢𝔰𝔰: 𝔱𝔥𝔢 𝔠𝔬𝔪𝔭𝔩𝔢𝔱𝔢 𝔣𝔞𝔡𝔦𝔫𝔤 & 𝔠𝔢𝔰𝔰𝔞𝔱𝔦𝔬𝔫, 𝔯𝔢𝔫𝔲𝔫𝔠𝔦𝔞𝔱𝔦𝔬𝔫, 𝔯𝔢𝔩𝔦𝔫𝔮𝔲𝔦𝔰𝔥𝔪𝔢𝔫𝔱, 𝔯𝔢𝔩𝔢𝔞𝔰𝔢, & 𝔩𝔢𝔱𝔱𝔦𝔫𝔤 𝔤𝔬 𝔬𝔣 𝔱𝔥𝔞𝔱 𝔳𝔢𝔯𝔶 𝔠𝔯𝔞𝔳𝔦𝔫𝔤. 𝔗𝔥𝔦𝔰 𝔫𝔬𝔟𝔩𝔢 𝔱𝔯𝔲𝔱𝔥 𝔬𝔣 𝔱𝔥𝔢 𝔠𝔢𝔰𝔰𝔞𝔱𝔦𝔬𝔫 𝔬𝔣 𝔰𝔱𝔯𝔢𝔰𝔰 𝔥𝔞𝔰 𝔟𝔢𝔢𝔫 𝔯𝔢𝔞𝔩𝔦𝔷𝔢𝔡. 𝔗𝔥𝔦𝔰 𝔦𝔰 𝔱𝔥𝔢 𝔫𝔬𝔟𝔩𝔢 𝔱𝔯𝔲𝔱𝔥 𝔬𝔣 𝔱𝔥𝔢 𝔴𝔞𝔶 𝔬𝔣 𝔭𝔯𝔞𝔠𝔱𝔦𝔠𝔢 𝔩𝔢𝔞𝔡𝔦𝔫𝔤 𝔱𝔬 𝔱𝔥𝔢 𝔠𝔢𝔰𝔰𝔞𝔱𝔦𝔬𝔫 𝔬𝔣 𝔰𝔱𝔯𝔢𝔰𝔰.

“𝔄𝔰 𝔰𝔬𝔬𝔫 𝔞𝔰 𝔪𝔶 𝔨𝔫𝔬𝔴𝔩𝔢𝔡𝔤𝔢 & 𝔳𝔦𝔰𝔦𝔬𝔫 𝔠𝔬𝔫𝔠𝔢𝔯𝔫𝔦𝔫𝔤 𝔱𝔥𝔢𝔰𝔢 𝔣𝔬𝔲𝔯 𝔫𝔬𝔟𝔩𝔢 𝔱𝔯𝔲𝔱𝔥𝔰 𝔞𝔰 𝔱𝔥𝔢𝔶 𝔥𝔞𝔳𝔢 𝔠𝔬𝔪𝔢 𝔱𝔬 𝔟𝔢—𝔴𝔞𝔰 𝔱𝔯𝔲𝔩𝔶 𝔭𝔲𝔯𝔢, 𝔱𝔥𝔢𝔫 ℑ 𝔡𝔦𝔡 𝔠𝔩𝔞𝔦𝔪 𝔱𝔬 𝔥𝔞𝔳𝔢 𝔡𝔦𝔯𝔢𝔠𝔱𝔩𝔶 𝔞𝔴𝔞𝔨𝔢𝔫𝔢𝔡 𝔱𝔬 𝔱𝔥𝔢 𝔯𝔦𝔤𝔥𝔱 𝔰𝔢𝔩𝔣-𝔞𝔴𝔞𝔨𝔢𝔫𝔦𝔫𝔤 𝔲𝔫𝔢𝔵𝔠𝔢𝔩𝔩𝔢𝔡 𝔦𝔫 𝔱𝔥𝔢 𝔠𝔬𝔰𝔪𝔬𝔰 𝔴𝔦𝔱𝔥 𝔞𝔩𝔩 𝔦𝔱𝔰 𝔲𝔫𝔰𝔢𝔢𝔫 𝔤𝔲𝔦𝔡𝔢𝔰, 𝔠𝔬𝔫𝔱𝔢𝔪𝔭𝔩𝔞𝔱𝔦𝔳𝔢𝔰, 𝔟𝔯𝔞𝔥𝔪𝔞𝔫𝔰, 𝔦𝔱𝔰 𝔯𝔬𝔶𝔞𝔩𝔱𝔶 & 𝔠𝔬𝔪𝔪𝔬𝔫𝔣𝔬𝔩𝔨. 𝔎𝔫𝔬𝔴𝔩𝔢𝔡𝔤𝔢 & 𝔳𝔦𝔰𝔦𝔬𝔫 𝔞𝔯𝔬𝔰𝔢 𝔦𝔫 𝔪𝔢: ‘𝔘𝔫𝔰𝔥𝔞𝔨𝔞𝔟𝔩𝔢 𝔦𝔰 𝔪𝔶 𝔯𝔢𝔩𝔢𝔞𝔰𝔢. 𝔗𝔥𝔦𝔰 𝔦𝔰 𝔪𝔶 𝔩𝔞𝔰𝔱 𝔟𝔦𝔯𝔱𝔥. 𝔗𝔥𝔢𝔯𝔢 𝔦𝔰 𝔫𝔬𝔴 𝔫𝔬 𝔯𝔢𝔫𝔢𝔴𝔢𝔡 𝔢𝔵𝔦𝔰𝔱𝔢𝔫𝔠𝔢.”

𝔚𝔥𝔦𝔩𝔢 𝔖𝔦𝔡𝔡𝔥𝔞𝔯𝔱𝔥𝔞 𝔴𝔞𝔰 𝔢𝔵𝔭𝔩𝔞𝔦𝔫𝔦𝔫𝔤 𝔱𝔥𝔢 𝔉𝔬𝔲𝔯 𝔑𝔬𝔟𝔩𝔢 𝔗𝔯𝔲𝔱𝔥𝔰, 𝔬𝔫𝔢 𝔬𝔣 𝔱𝔥𝔢 𝔪𝔬𝔫𝔨𝔰, 𝔎𝔬𝔫𝔡𝔞𝔫𝔫𝔞 𝔰𝔲𝔡𝔡𝔢𝔫𝔩𝔶 𝔣𝔢𝔩𝔱 𝔞 𝔤𝔯𝔢𝔞𝔱 𝔰𝔥𝔦𝔫𝔦𝔫𝔤 𝔴𝔦𝔱𝔥𝔦𝔫 𝔥𝔦𝔰 𝔬𝔴𝔫 𝔪𝔦𝔫𝔡. ℌ𝔢 𝔠𝔬𝔲𝔩𝔡 𝔱𝔞𝔰𝔱𝔢 𝔱𝔥𝔢 𝔩𝔦𝔟𝔢𝔯𝔞𝔱𝔦𝔬𝔫 𝔥𝔢 𝔥𝔞𝔡 𝔰𝔬𝔲𝔤𝔥𝔱 𝔣𝔬𝔯 𝔰𝔬 𝔩𝔬𝔫𝔤. ℌ𝔦𝔰 𝔣𝔞𝔠𝔢 𝔟𝔢𝔞𝔪𝔢𝔡 𝔴𝔦𝔱𝔥 𝔧𝔬𝔶. 𝔗𝔥𝔢 𝔅𝔲𝔡𝔡𝔥𝔞 𝔭𝔬𝔦𝔫𝔱𝔢𝔡 𝔞𝔱 𝔥𝔦𝔪 𝔞𝔫𝔡 𝔠𝔯𝔦𝔢𝔡, “𝔎𝔬𝔫𝔡𝔞𝔫𝔫𝔞! 𝔜𝔬𝔲’𝔳𝔢 𝔤𝔬𝔱 𝔦𝔱! 𝔜𝔬𝔲’𝔳𝔢 𝔤𝔬𝔱 𝔦𝔱!”

𝔎𝔬𝔫𝔡𝔞𝔫𝔫𝔞 𝔧𝔬𝔦𝔫𝔢𝔡 𝔥𝔦𝔰 𝔭𝔞𝔩𝔪𝔰 𝔞𝔫𝔡 𝔟𝔬𝔴𝔢𝔡 𝔟𝔢𝔣𝔬𝔯𝔢 𝔖𝔦𝔡𝔡𝔥𝔞𝔯𝔱𝔥𝔞. 𝔚𝔦𝔱𝔥 𝔡𝔢𝔢𝔭𝔢𝔰𝔱 𝔯𝔢𝔰𝔭𝔢𝔠𝔱, 𝔥𝔢 𝔰𝔭𝔬𝔨𝔢, “𝔙𝔢𝔫𝔢𝔯𝔞𝔟𝔩𝔢 𝔊𝔞𝔲𝔱𝔞𝔪𝔞, 𝔭𝔩𝔢𝔞𝔰𝔢 𝔞𝔠𝔠𝔢𝔭𝔱 𝔪𝔢 𝔞𝔰 𝔶𝔬𝔲𝔯 𝔡𝔦𝔰𝔠𝔦𝔭𝔩𝔢. ℑ 𝔨𝔫𝔬𝔴 𝔱𝔥𝔞𝔱 𝔲𝔫𝔡𝔢𝔯 𝔶𝔬𝔲𝔯 𝔤𝔲𝔦𝔡𝔞𝔫𝔠𝔢, ℑ 𝔴𝔦𝔩𝔩 𝔞𝔱𝔱𝔞𝔦𝔫 𝔱𝔥𝔢 𝔊𝔯𝔢𝔞𝔱 𝔄𝔴𝔞𝔨𝔢𝔫𝔦𝔫𝔤.”

𝔗𝔥𝔢 𝔬𝔱𝔥𝔢𝔯 𝔣𝔬𝔲𝔯 𝔪𝔬𝔫𝔨𝔰 𝔞𝔩𝔰𝔬 𝔟𝔬𝔴𝔢𝔡 𝔞𝔱 𝔖𝔦𝔡𝔡𝔥𝔞𝔯𝔱𝔥𝔞’𝔰 𝔣𝔢𝔢𝔱, 𝔧𝔬𝔦𝔫𝔢𝔡 𝔱𝔥𝔢𝔦𝔯 𝔭𝔞𝔩𝔪𝔰, 𝔞𝔫𝔡 𝔞𝔰𝔨𝔢𝔡 𝔱𝔬 𝔟𝔢 𝔯𝔢𝔠𝔢𝔦𝔳𝔢𝔡 𝔞𝔰 𝔡𝔦𝔰𝔠𝔦𝔭𝔩𝔢𝔰. 𝔖𝔦𝔡𝔡𝔥𝔞𝔯𝔱𝔥𝔞 𝔰𝔞𝔦𝔡, “𝔅𝔯𝔬𝔱𝔥𝔢𝔯𝔰! 𝔗𝔥𝔢 𝔠𝔥𝔦𝔩𝔡𝔯𝔢𝔫 𝔬𝔣 𝔱𝔥𝔢 𝔳𝔦𝔩𝔩𝔞𝔤𝔢 𝔥𝔞𝔳𝔢 𝔤𝔦𝔳𝔢𝔫 𝔪𝔢 𝔱𝔥𝔢 𝔫𝔞𝔪𝔢 ‘𝔱𝔥𝔢 𝔅𝔲𝔡𝔡𝔥𝔞.” 𝔜𝔬𝔲 𝔱𝔬𝔬 𝔪𝔞𝔶 𝔠𝔞𝔩𝔩 𝔪𝔢 𝔟𝔶 𝔱𝔥𝔞𝔱 𝔫𝔞𝔪𝔢 𝔦𝔣 𝔶𝔬𝔲 𝔩𝔦𝔨𝔢.”

𝔎𝔬𝔫𝔡𝔞𝔫𝔫𝔞 𝔞𝔰𝔨𝔢𝔡, “𝔇𝔬𝔢𝔰𝔫’𝔱 ‘𝔅𝔲𝔡𝔡𝔥𝔞’ 𝔪𝔢𝔞𝔫 ‘𝔒𝔫𝔢 𝔴𝔥𝔬 𝔦𝔰 𝔞𝔴𝔞𝔨𝔢𝔫𝔢𝔡’?”

“𝔗𝔥𝔞𝔱 𝔦𝔰 𝔠𝔬𝔯𝔯𝔢𝔠𝔱, 𝔞𝔫𝔡 𝔱𝔥𝔢𝔶 𝔠𝔞𝔩𝔩 𝔱𝔥𝔢 𝔭𝔞𝔱𝔥 𝔱𝔥𝔞𝔱 ℑ 𝔥𝔞𝔳𝔢 𝔡𝔦𝔰𝔠𝔬𝔳𝔢𝔯𝔢𝔡 ‘𝔱𝔥𝔢 𝔚𝔞𝔶 𝔬𝔣 𝔄𝔴𝔞𝔨𝔢𝔫𝔦𝔫𝔤.’ 𝔚𝔥𝔞𝔱 𝔡𝔬 𝔶𝔬𝔲 𝔱𝔥𝔦𝔫𝔨 𝔬𝔣 𝔱𝔥𝔦𝔰 𝔫𝔞𝔪𝔢?”

“’𝔒𝔫𝔢 𝔴𝔥𝔬 𝔦𝔰 𝔞𝔴𝔞𝔨𝔢𝔫𝔢𝔡’! ‘𝔗𝔥𝔢 𝔚𝔞𝔶 𝔬𝔣 𝔄𝔴𝔞𝔨𝔢𝔫𝔦𝔫𝔤’! 𝔚𝔬𝔫𝔡𝔢𝔯𝔣𝔲𝔩! 𝔚𝔬𝔫𝔡𝔢𝔯𝔣𝔲𝔩! 𝔗𝔥𝔢𝔰𝔢 𝔫𝔞𝔪𝔢𝔰 𝔞𝔯𝔢 𝔱𝔯𝔲𝔢, 𝔶𝔢𝔱 𝔰𝔦𝔪𝔭𝔩𝔢. 𝔚𝔢 𝔴𝔦𝔩𝔩 𝔥𝔞𝔭𝔭𝔦𝔩𝔶 𝔠𝔞𝔩𝔩 𝔶𝔬𝔲 𝔱𝔥𝔢 𝔅𝔲𝔡𝔡𝔥𝔞, 𝔞𝔫𝔡 𝔱𝔥𝔢 𝔭𝔞𝔱𝔥 𝔶𝔬𝔲 𝔥𝔞𝔳𝔢 𝔡𝔦𝔰𝔠𝔬𝔳𝔢𝔯𝔢𝔡 𝔱𝔥𝔢 𝔚𝔞𝔶 𝔬𝔣 𝔄𝔴𝔞𝔨𝔢𝔫𝔦𝔫𝔤. 𝔄𝔰 𝔶𝔬𝔲 𝔧𝔲𝔰𝔱 𝔰𝔞𝔦𝔡, 𝔩𝔦𝔳𝔦𝔫𝔤 𝔢𝔞𝔠𝔥 𝔡𝔞𝔶 𝔪𝔦𝔫𝔡𝔣𝔲𝔩𝔩𝔶 𝔦𝔰 𝔱𝔥𝔢 𝔳𝔢𝔯𝔶 𝔟𝔞𝔰𝔦𝔰 𝔬𝔣 𝔰𝔭𝔦𝔯𝔦𝔱𝔲𝔞𝔩 𝔭𝔯𝔞𝔠𝔱𝔦𝔠𝔢.” 𝔗𝔥𝔢 𝔣𝔦𝔳𝔢 𝔪𝔬𝔫𝔨𝔰 𝔴𝔢𝔯𝔢 𝔬𝔣 𝔬𝔫𝔢 𝔪𝔦𝔫𝔡 𝔱𝔬 𝔞𝔠𝔠𝔢𝔭𝔱 𝔊𝔞𝔲𝔱𝔞𝔪𝔞 𝔞𝔰 𝔱𝔥𝔢𝔦𝔯 𝔱𝔢𝔞𝔠𝔥𝔢𝔯 𝔞𝔫𝔡 𝔱𝔬 𝔠𝔞𝔩𝔩 𝔥𝔦𝔪 𝔱𝔥𝔢 𝔅𝔲𝔡𝔡𝔥𝔞.

𝔗𝔥𝔢 𝔅𝔲𝔡𝔡𝔥𝔞 𝔰𝔪𝔦𝔩𝔢𝔡 𝔞𝔱 𝔱𝔥𝔢𝔪.” 𝔓𝔩𝔢𝔞𝔰𝔢, 𝔟𝔯𝔬𝔱𝔥𝔢𝔯𝔰, 𝔭𝔯𝔞𝔠𝔱𝔦𝔠𝔢 𝔴𝔦𝔱𝔥 𝔞𝔫 𝔬𝔭𝔢𝔫 𝔞𝔫𝔡 𝔦𝔫𝔱𝔢𝔩𝔩𝔦𝔤𝔢𝔫𝔱 𝔰𝔭𝔦𝔯𝔦𝔱, 𝔞𝔫𝔡 𝔦𝔫 𝔱𝔥𝔯𝔢𝔢 𝔪𝔬𝔫𝔱𝔥𝔰 𝔶𝔬𝔲 𝔴𝔦𝔩𝔩 𝔥𝔞𝔳𝔢 𝔞𝔱𝔱𝔞𝔦𝔫𝔢𝔡 𝔱𝔥𝔢 𝔣𝔯𝔲𝔦𝔱 𝔬𝔣 𝔩𝔦𝔟𝔢𝔯𝔞𝔱𝔦𝔬𝔫.”

𝔎𝔬𝔫𝔡𝔞𝔫𝔫𝔞 𝔬𝔯 𝔄𝔧𝔫𝔞𝔱𝔞 𝔎𝔞𝔲𝔫𝔡𝔦𝔫𝔶𝔞                                                        

𝔎𝔬𝔫𝔡𝔞𝔫𝔫𝔞(𝔓𝔞𝔩𝔦) 𝔬𝔯 𝔄𝔧𝔫𝔞𝔱𝔞 𝔎𝔞𝔲𝔫𝔡𝔦𝔫𝔶𝔞(𝔖𝔞𝔫𝔰𝔨𝔯𝔦𝔱) 𝔴𝔞𝔰 𝔬𝔫𝔢 𝔬𝔣 𝔱𝔥𝔢 𝔣𝔦𝔯𝔰𝔱 𝔣𝔦𝔳𝔢 𝔪𝔬𝔫𝔨𝔰 𝔴𝔦𝔱𝔥 𝔅𝔲𝔡𝔡𝔥𝔞. ℌ𝔢 𝔴𝔞𝔰 𝔟𝔬𝔯𝔫 𝔦𝔫 𝔱𝔥𝔢 6𝔱𝔥 𝔠𝔢𝔫𝔱𝔲𝔯𝔶 𝔅ℭ𝔈 𝔦𝔫 𝔞 𝔅𝔯𝔞𝔥𝔪𝔦𝔫 𝔣𝔞𝔪𝔦𝔩𝔶 𝔦𝔫 𝔇𝔬𝔫𝔞𝔳𝔞𝔱𝔥𝔲 𝔫𝔢𝔞𝔯 𝔎𝔞𝔭𝔦𝔩𝔞𝔳𝔞𝔰𝔱𝔲. 𝔄𝔰 𝔞 𝔶𝔬𝔲𝔱𝔥 𝔡𝔲𝔢 𝔱𝔬 𝔥𝔦𝔰 𝔪𝔞𝔰𝔱𝔢𝔯𝔶 𝔬𝔣 𝔙𝔢𝔡𝔞𝔰 𝔞𝔫𝔡 𝔥𝔦𝔰 𝔢𝔵𝔠𝔢𝔩𝔩𝔢𝔫𝔠𝔢 𝔦𝔫 𝔱𝔥𝔢 𝔰𝔠𝔦𝔢𝔫𝔠𝔢 𝔬𝔣 𝔭𝔥𝔶𝔰𝔦𝔬𝔤𝔫𝔬𝔪𝔶(𝔏𝔞𝔨𝔥𝔞𝔫𝔞 𝔐𝔞𝔫𝔱𝔞) 𝔥𝔢 𝔴𝔞𝔰 𝔞𝔭𝔭𝔬𝔦𝔫𝔱𝔢𝔡 𝔞𝔰 𝔞 𝔯𝔬𝔶𝔞𝔩 𝔠𝔬𝔲𝔯𝔱 𝔰𝔠𝔥𝔬𝔩𝔞𝔯 𝔦𝔫 𝔎𝔞𝔭𝔦𝔩𝔳𝔞𝔰𝔱𝔲 𝔴𝔥𝔢𝔯𝔢 𝔱𝔥𝔢 𝔖𝔥𝔞𝔨𝔶𝔞 𝔈𝔪𝔭𝔦𝔯𝔢 𝔴𝔞𝔰 𝔯𝔲𝔩𝔢𝔡 𝔟𝔶 𝔎𝔦𝔫𝔤 𝔖𝔥𝔲𝔡𝔥𝔬𝔡𝔥𝔞𝔫𝔞. 𝔚𝔥𝔢𝔫 𝔱𝔥𝔢 𝔔𝔲𝔢𝔢𝔫 𝔤𝔞𝔳𝔢 𝔟𝔦𝔯𝔱𝔥 𝔱𝔬 𝔞 𝔰𝔬𝔫 𝔖𝔦𝔡𝔡𝔥𝔞𝔯𝔱𝔥𝔞 𝔊𝔞𝔲𝔱𝔞𝔪, 𝔎𝔬𝔫𝔡𝔞𝔫𝔫𝔞 𝔭𝔯𝔢𝔡𝔦𝔠𝔱𝔢𝔡 𝔱𝔥𝔞𝔱 𝔱𝔥𝔢 𝔓𝔯𝔦𝔫𝔠𝔢 𝔴𝔬𝔲𝔩𝔡 𝔟𝔢𝔠𝔬𝔪𝔢 𝔞𝔫 𝔈𝔫𝔩𝔦𝔤𝔥𝔱𝔢𝔫𝔢𝔡 𝔅𝔢𝔦𝔫𝔤 𝔞𝔫𝔡 𝔳𝔬𝔴𝔢𝔡 𝔱𝔬 𝔣𝔬𝔩𝔩𝔬𝔴 𝔥𝔦𝔪.

ℜ𝔢𝔫𝔬𝔲𝔫𝔠𝔢𝔪𝔢𝔫𝔱 𝔞𝔫𝔡 𝔄𝔯𝔞𝔥𝔞𝔫𝔱𝔰𝔥𝔦𝔭

𝔚𝔥𝔢𝔫 𝔭𝔯𝔦𝔫𝔠𝔢 𝔖𝔦𝔡𝔡𝔥𝔞𝔯𝔱𝔥𝔞 𝔩𝔢𝔣𝔱 𝔱𝔥𝔢 𝔨𝔦𝔫𝔤𝔡𝔬𝔪 𝔱𝔬 𝔟𝔢𝔠𝔬𝔪𝔢 𝔞𝔫 𝔞𝔰𝔠𝔢𝔱𝔦𝔠, 𝔎𝔬𝔫𝔡𝔞𝔫𝔫𝔞 𝔞𝔫𝔡 𝔱𝔥𝔢 𝔬𝔱𝔥𝔢𝔯 𝔣𝔬𝔲𝔯 𝔣𝔯𝔦𝔢𝔫𝔡𝔰 𝔞𝔩𝔰𝔬 𝔞𝔠𝔠𝔬𝔪𝔭𝔞𝔫𝔦𝔢𝔡 𝔥𝔦𝔪. 𝔗𝔥𝔢𝔶 𝔴𝔢𝔯𝔢 𝔨𝔫𝔬𝔴𝔫 𝔞𝔰 𝔱𝔥𝔢 𝔓𝔞𝔫𝔠𝔞𝔳𝔞𝔤𝔤𝔦𝔶𝔶𝔞 𝔬𝔯 𝔱𝔥𝔢 𝔊𝔯𝔬𝔲𝔭 𝔬𝔣 𝔉𝔦𝔳𝔢. 𝔚𝔥𝔢𝔫 𝔥𝔢 𝔞𝔱𝔱𝔞𝔦𝔫𝔢𝔡 𝔢𝔫𝔩𝔦𝔤𝔥𝔱𝔢𝔫𝔪𝔢𝔫𝔱 𝔞𝔫𝔡 𝔤𝔞𝔳𝔢 𝔥𝔦𝔰 𝔣𝔦𝔯𝔰𝔱 𝔖𝔢𝔯𝔪𝔬𝔫 𝔱𝔬 𝔥𝔦𝔰 𝔣𝔦𝔳𝔢 𝔪𝔬𝔫𝔨 𝔣𝔯𝔦𝔢𝔫𝔡𝔰 𝔦𝔱 𝔦𝔰 𝔰𝔞𝔦𝔡 𝔱𝔥𝔞𝔱 𝔎𝔬𝔫𝔡𝔞𝔫𝔫𝔞 𝔴𝔞𝔰 𝔱𝔥𝔢 𝔣𝔦𝔯𝔰𝔱 𝔱𝔬 𝔠𝔬𝔪𝔭𝔯𝔢𝔥𝔢𝔫𝔡 𝔥𝔦𝔰 𝔱𝔢𝔞𝔠𝔥𝔦𝔫𝔤𝔰 𝔞𝔫𝔡 𝔟𝔢𝔠𝔞𝔪𝔢 𝔞𝔫 𝔄𝔯𝔞𝔥𝔞𝔫𝔱 𝔴𝔥𝔢𝔫 𝔥𝔢 𝔥𝔢𝔞𝔯𝔡 𝔱𝔥𝔢 𝔄𝔫𝔞𝔱𝔱𝔞𝔩𝔞𝔨𝔨𝔥𝔞𝔫𝔞 𝔖𝔲𝔱𝔱𝔞 𝔯𝔢𝔤𝔞𝔯𝔡𝔦𝔫𝔤 𝔰𝔬𝔲𝔩-𝔩𝔢𝔰𝔰𝔫𝔢𝔰𝔰 𝔬𝔯 𝔫𝔬𝔫 𝔰𝔢𝔩𝔣. ℌ𝔢 𝔱𝔥𝔢𝔫 𝔯𝔢𝔮𝔲𝔢𝔰𝔱𝔢𝔡 𝔅𝔲𝔡𝔡𝔥𝔞 𝔱𝔬 𝔭𝔢𝔯𝔪𝔦𝔱 𝔥𝔦𝔪 𝔱𝔬 𝔯𝔢𝔱𝔦𝔯𝔢 𝔣𝔯𝔬𝔪 𝔱𝔥𝔢 𝔴𝔬𝔯𝔩𝔡 𝔞𝔫𝔡 𝔅𝔲𝔡𝔡𝔥𝔞 𝔞𝔤𝔯𝔢𝔢𝔡 𝔞𝔫𝔡 𝔡𝔢𝔠𝔩𝔞𝔯𝔢𝔡 𝔥𝔦𝔪 𝔱𝔥𝔢 𝔉𝔦𝔯𝔰𝔱 𝔅𝔥𝔦𝔨𝔨𝔥𝔲 𝔦𝔫 𝔱𝔥𝔢 𝔖𝔞𝔫𝔤𝔥𝔞.         

𝔄𝔣𝔱𝔢𝔯 𝔄𝔴𝔞𝔨𝔢𝔫𝔪𝔢𝔫𝔱

𝔄𝔣𝔱𝔢𝔯 𝔱𝔥𝔢 𝔅𝔲𝔡𝔡𝔥𝔞 𝔰𝔢𝔱 𝔲𝔭 𝔱𝔥𝔢 𝔖𝔞𝔫𝔤𝔥𝔞, 𝔎𝔬𝔫𝔡𝔞𝔫𝔫𝔞 𝔞𝔫𝔡 𝔱𝔥𝔢 𝔬𝔱𝔥𝔢𝔯 𝔪𝔬𝔫𝔨𝔰 𝔱𝔯𝔞𝔳𝔢𝔩𝔩𝔢𝔡 𝔴𝔦𝔱𝔥 𝔱𝔥𝔢 𝔅𝔲𝔡𝔡𝔥𝔞 𝔟𝔶 𝔣𝔬𝔬𝔱 𝔱𝔬 𝔰𝔭𝔯𝔢𝔞𝔡 𝔇𝔥𝔞𝔪𝔪𝔞. 𝔚𝔥𝔢𝔫 𝔅𝔲𝔡𝔡𝔥𝔞 𝔴𝔢𝔫𝔱 𝔱𝔬 𝔠𝔬𝔪𝔪𝔲𝔫𝔦𝔠𝔞𝔱𝔢 𝔥𝔦𝔰 𝔱𝔢𝔞𝔠𝔥𝔦𝔫𝔤𝔰 𝔞𝔫𝔡 𝔥𝔦𝔰 𝔢𝔵𝔞𝔩𝔱𝔢𝔡 𝔢𝔫𝔩𝔦𝔤𝔥𝔱𝔢𝔫𝔢𝔡 𝔰𝔱𝔞𝔱𝔢 𝔱𝔬 𝔎𝔦𝔫𝔤 𝔅𝔦𝔪𝔟𝔦𝔰𝔞𝔯𝔞 𝔞𝔰 𝔭𝔯𝔬𝔪𝔦𝔰𝔢𝔡, 𝔎𝔬𝔫𝔡𝔞𝔫𝔫𝔞 𝔴𝔢𝔫𝔱 𝔱𝔬 𝔥𝔦𝔰 𝔥𝔬𝔪𝔢 𝔱𝔬𝔴𝔫 𝔞𝔫𝔡 𝔠𝔬𝔫𝔳𝔢𝔯𝔱𝔢𝔡 𝔪𝔞𝔫𝔶 𝔣𝔬𝔩𝔩𝔬𝔴𝔢𝔯𝔰 𝔱𝔬 𝔅𝔲𝔡𝔡𝔥𝔞’𝔰 𝔱𝔢𝔞𝔠𝔥𝔦𝔫𝔤𝔰, 𝔣𝔬𝔯𝔢𝔪𝔬𝔰𝔱 𝔞𝔪𝔬𝔫𝔤 𝔱𝔥𝔢𝔪 𝔟𝔢𝔦𝔫𝔤 𝔥𝔦𝔰 𝔫𝔢𝔭𝔥𝔢𝔴 𝔓𝔲𝔫𝔫𝔞. 𝔓𝔲𝔫𝔫𝔞 𝔦𝔫 𝔱𝔲𝔯𝔫 𝔭𝔯𝔢𝔞𝔠𝔥𝔢𝔡 𝔞𝔫𝔡 𝔠𝔬𝔫𝔳𝔢𝔯𝔱𝔢𝔡 500 𝔬𝔣 𝔥𝔦𝔰 𝔠𝔩𝔞𝔫 𝔱𝔬 𝔪𝔬𝔫𝔨𝔰. 𝔅𝔲𝔡𝔡𝔥𝔞 𝔱𝔬𝔬 𝔞𝔠𝔨𝔫𝔬𝔴𝔩𝔢𝔡𝔤𝔢𝔡 𝔓𝔲𝔫𝔫𝔞 𝔣𝔬𝔯 𝔥𝔦𝔰 𝔭𝔯𝔢𝔞𝔠𝔥𝔦𝔫𝔤 𝔰𝔨𝔦𝔩𝔩𝔰 𝔞𝔫𝔡 𝔡𝔢𝔠𝔩𝔞𝔯𝔢𝔡 𝔥𝔦𝔪 𝔣𝔬𝔯𝔢𝔪𝔬𝔰𝔱 𝔞𝔪𝔬𝔫𝔤 𝔥𝔦𝔰 𝔡𝔦𝔰𝔠𝔦𝔭𝔩𝔢𝔰.

𝔐𝔞𝔫𝔶 𝔡𝔦𝔰𝔠𝔬𝔲𝔯𝔰𝔢𝔰 𝔞𝔫𝔡 𝔴𝔯𝔦𝔱𝔦𝔫𝔤𝔰 𝔞𝔯𝔢 𝔞𝔱𝔱𝔯𝔦𝔟𝔲𝔱𝔢𝔡 𝔱𝔬 𝔎𝔬𝔫𝔡𝔞𝔫𝔞 𝔦𝔫 𝔅𝔲𝔡𝔡𝔥𝔦𝔰𝔱 𝔩𝔦𝔱𝔢𝔯𝔞𝔱𝔲𝔯𝔢 𝔟𝔢𝔦𝔫𝔤 𝔬𝔫𝔢 𝔬𝔣 𝔱𝔥𝔢 𝔰𝔢𝔫𝔦𝔬𝔯𝔪𝔬𝔰𝔱 𝔪𝔬𝔫𝔨𝔰. 𝔄𝔣𝔱𝔢𝔯 𝔰𝔭𝔢𝔫𝔡𝔦𝔫𝔤 𝔞 𝔭𝔢𝔯𝔦𝔬𝔡 𝔦𝔫 𝔱𝔥𝔢 𝔖𝔞𝔫𝔤𝔥𝔞 𝔎𝔬𝔫𝔡𝔞𝔫𝔫𝔞 𝔱𝔥𝔢𝔫 𝔯𝔢𝔱𝔦𝔯𝔢𝔡 𝔱𝔬 𝔱𝔥𝔢 ℌ𝔦𝔪𝔞𝔩𝔞𝔶𝔞𝔰 𝔱𝔬 𝔰𝔭𝔢𝔫𝔡 𝔪𝔬𝔯𝔢 𝔱𝔦𝔪𝔢 𝔦𝔫 𝔯𝔢𝔩𝔦𝔤𝔦𝔬𝔲𝔰 𝔭𝔯𝔞𝔠𝔱𝔦𝔠𝔢 𝔞𝔰 𝔥𝔢 𝔴𝔞𝔰 𝔟𝔢𝔦𝔫𝔤 𝔦𝔫𝔥𝔦𝔟𝔦𝔱𝔢𝔡 𝔟𝔶 𝔱𝔥𝔢 𝔤𝔯𝔬𝔴𝔦𝔫𝔤 𝔭𝔬𝔭𝔲𝔩𝔞𝔯𝔦𝔱𝔶 𝔬𝔣 𝔱𝔥𝔢 𝔖𝔞𝔫𝔤𝔥𝔞. 𝔗𝔥𝔦𝔰 𝔦𝔰 𝔪𝔢𝔫𝔱𝔦𝔬𝔫𝔢𝔡 𝔦𝔫 𝔱𝔥𝔢 𝔖𝔞𝔪𝔶𝔲𝔱𝔱𝔞 𝔑𝔦𝔨𝔞𝔶𝔞. 𝔚𝔥𝔢𝔫 𝔥𝔢 𝔨𝔫𝔢𝔴 𝔥𝔦𝔰 𝔢𝔫𝔡 𝔴𝔞𝔰 𝔫𝔢𝔞𝔯 𝔥𝔢 𝔯𝔢𝔱𝔲𝔯𝔫𝔢𝔡 𝔱𝔬 𝔰𝔱𝔯𝔬𝔨𝔢 𝔞𝔫𝔡 𝔨𝔦𝔰𝔰 𝔱𝔥𝔢 𝔅𝔲𝔡𝔡𝔥𝔞’𝔰 𝔣𝔢𝔢𝔱 𝔩𝔬𝔳𝔦𝔫𝔤𝔩𝔶 𝔞𝔫𝔡 𝔞𝔰𝔨𝔢𝔡 𝔥𝔦𝔰 𝔡𝔦𝔰𝔠𝔦𝔭𝔩𝔢𝔰 𝔫𝔬𝔱 𝔱𝔬 𝔪𝔬𝔲𝔯𝔫 𝔥𝔦𝔪. 𝔗𝔥𝔢 𝔫𝔢𝔵𝔱 𝔪𝔬𝔯𝔫𝔦𝔫𝔤 𝔥𝔢 𝔭𝔞𝔰𝔰𝔢𝔡 𝔞𝔴𝔞𝔶 𝔞𝔫𝔡 𝔴𝔞𝔰 𝔠𝔯𝔢𝔪𝔞𝔱𝔢𝔡 𝔴𝔦𝔱𝔥 𝔱𝔥𝔢 𝔠𝔢𝔯𝔢𝔪𝔬𝔫𝔶 𝔟𝔢𝔦𝔫𝔤 𝔭𝔯𝔢𝔰𝔦𝔡𝔢𝔡 𝔟𝔶 𝔄𝔫𝔲𝔯𝔲𝔡𝔡𝔥𝔞 𝔬𝔫𝔢 𝔬𝔣 𝔱𝔥𝔢 𝔱𝔢𝔫 𝔠𝔥𝔦𝔢𝔣 𝔡𝔦𝔰𝔠𝔦𝔭𝔩𝔢𝔰 𝔞𝔫𝔡 500 𝔬𝔱𝔥𝔢𝔯 𝔪𝔬𝔫𝔨𝔰. 𝔗𝔥𝔢 𝔞𝔰𝔥𝔢𝔰 𝔴𝔢𝔯𝔢 𝔱𝔥𝔢𝔫 𝔢𝔫𝔰𝔥𝔯𝔦𝔫𝔢𝔡 𝔦𝔫 𝔞 𝔰𝔦𝔩𝔳𝔢𝔯 𝔖𝔱𝔲𝔭𝔞 𝔞𝔱 𝔙𝔢𝔩𝔲𝔳𝔞𝔫𝔞.

𝔓𝔞𝔰𝔱 𝔅𝔦𝔯𝔱𝔥𝔰

𝔎𝔬𝔫𝔡𝔞𝔫𝔫𝔞 𝔴𝔞𝔰 𝔰𝔞𝔦𝔡 𝔱𝔬 𝔥𝔞𝔳𝔢 𝔟𝔢𝔢𝔫 𝔟𝔬𝔯𝔫 𝔞 𝔫𝔲𝔪𝔟𝔢𝔯 𝔬𝔣 𝔱𝔦𝔪𝔢𝔰 𝔴𝔦𝔱𝔥 𝔱𝔥𝔢 𝔅𝔲𝔡𝔡𝔥𝔞 𝔦𝔫 𝔢𝔞𝔯𝔩𝔦𝔢𝔯 𝔟𝔦𝔯𝔱𝔥𝔰 𝔞𝔫𝔡 𝔥𝔞𝔡 𝔞𝔩𝔯𝔢𝔞𝔡𝔶 𝔯𝔢𝔞𝔠𝔥𝔢𝔡 𝔞 𝔳𝔢𝔯𝔶 𝔥𝔦𝔤𝔥 𝔰𝔱𝔞𝔱𝔢 𝔬𝔣 𝔰𝔭𝔦𝔯𝔦𝔱𝔲𝔞𝔩 𝔢𝔳𝔬𝔩𝔳𝔢𝔪𝔢𝔫𝔱 𝔴𝔥𝔦𝔠𝔥 𝔠𝔲𝔩𝔪𝔦𝔫𝔞𝔱𝔢𝔡 𝔦𝔫 𝔥𝔦𝔰 𝔄𝔯𝔞𝔥𝔞𝔫𝔱𝔰𝔥𝔦𝔭 𝔦𝔫 𝔱𝔥𝔢 𝔭𝔯𝔢𝔰𝔢𝔫𝔱 𝔩𝔦𝔣𝔢𝔱𝔦𝔪𝔢.

ℭ𝔬𝔫𝔠𝔩𝔲𝔰𝔦𝔬𝔫

𝔎𝔬𝔫𝔡𝔞𝔫𝔫𝔞 𝔴𝔞𝔰 𝔬𝔫𝔢 𝔬𝔣 𝔱𝔥𝔢 𝔠𝔩𝔬𝔰𝔢𝔰𝔱 𝔪𝔬𝔫𝔨𝔰, 𝔡𝔦𝔰𝔠𝔦𝔭𝔩𝔢𝔰 𝔞𝔫𝔡 𝔦𝔫𝔦𝔱𝔦𝔞𝔩𝔩𝔶 𝔞 𝔣𝔯𝔦𝔢𝔫𝔡 𝔬𝔣 𝔱𝔥𝔢 𝔅𝔲𝔡𝔡𝔥𝔞 𝔴𝔥𝔢𝔫 𝔥𝔢 𝔴𝔞𝔰 𝔞 𝔴𝔬𝔯𝔩𝔡𝔩𝔶 𝔓𝔯𝔦𝔫𝔠𝔢. ℌ𝔦𝔰 𝔩𝔬𝔳𝔢 𝔞𝔫𝔡 𝔰𝔢𝔯𝔳𝔦𝔱𝔲𝔡𝔢 𝔱𝔬𝔴𝔞𝔯𝔡𝔰 𝔅𝔲𝔡𝔡𝔥𝔞 𝔴𝔞𝔰 𝔢𝔵𝔢𝔪𝔭𝔩𝔞𝔯𝔶 𝔞𝔫𝔡 𝔥𝔢 𝔴𝔞𝔰 𝔥𝔬𝔫𝔬𝔲𝔯𝔢𝔡 𝔞𝔫𝔡 𝔯𝔢𝔰𝔭𝔢𝔠𝔱𝔢𝔡 𝔟𝔶 𝔞𝔩𝔩 𝔟𝔢𝔦𝔫𝔤 𝔬𝔫𝔢 𝔬𝔣 𝔱𝔥𝔢 𝔰𝔢𝔫𝔦𝔬𝔯𝔪𝔬𝔰𝔱 𝔪𝔬𝔫𝔨𝔰. ℌ𝔢 𝔞𝔩𝔴𝔞𝔶𝔰 𝔢𝔵𝔥𝔬𝔯𝔱𝔢𝔡 𝔱𝔥𝔢 𝔣𝔢𝔩𝔩𝔬𝔴 𝔡𝔦𝔰𝔠𝔦𝔭𝔩𝔢𝔰 𝔱𝔬 𝔤𝔦𝔳𝔢 𝔲𝔭 𝔱𝔯𝔞𝔫𝔰𝔦𝔱𝔬𝔯𝔶 𝔭𝔩𝔢𝔞𝔰𝔲𝔯𝔢𝔰 𝔞𝔫𝔡 𝔡𝔴𝔢𝔩𝔩 𝔬𝔫 𝔱𝔥𝔢 𝔦𝔪𝔭𝔢𝔯𝔪𝔞𝔫𝔢𝔫𝔠𝔢 𝔬𝔣 𝔩𝔦𝔣𝔢 𝔞𝔫𝔡 𝔰𝔢𝔢𝔨 𝔖𝔢𝔩𝔣 𝔯𝔢𝔞𝔩𝔦𝔰𝔞𝔱𝔦𝔬𝔫 𝔬𝔯 𝔏𝔦𝔟𝔢𝔯𝔞𝔱𝔦𝔬𝔫.

𝕿𝖍𝖊 𝕭𝖚𝖉𝖉𝖍𝖆’𝖘 𝖋𝖎𝖗𝖘𝖙 𝖘𝖊𝖗𝖒𝖔𝖓 𝖆𝖋𝖙𝖊𝖗 𝖍𝖎𝖘 𝖆𝖜𝖆𝖐𝖊𝖓𝖎𝖓𝖌

𝖄𝖊𝖘, 𝖙𝖍𝖎𝖘 𝖎𝖘 𝖙𝖍𝖊 𝖋𝖆𝖒𝖔𝖚𝖘 𝕯𝖍𝖆𝖒𝖒𝖆𝖈𝖆𝖐𝖐𝖆𝖕𝖕𝖆𝖛𝖆𝖙𝖙𝖆𝖓𝖆 𝕾𝖚𝖙𝖙𝖆. 𝕿𝖍𝖊 𝕭𝖚𝖉𝖉𝖍𝖆’𝖘 𝖋𝖎𝖗𝖘𝖙 𝖘𝖊𝖗𝖒𝖔𝖓, 𝖜𝖔𝖗𝖉 𝖋𝖔𝖗 𝖜𝖔𝖗𝖉, 𝖎𝖓 𝕰𝖓𝖌𝖑𝖎𝖘𝖍, 𝖆𝖋𝖙𝖊𝖗 𝖍𝖊 𝖆𝖙𝖙𝖆𝖎𝖓𝖊𝖉 𝖆𝖜𝖆𝖐𝖊𝖓𝖒𝖊𝖓𝖙. 𝕿𝖍𝖎𝖘 𝖘𝖚𝖙𝖙𝖆 𝖎𝖘 𝖈𝖆𝖑𝖑𝖊𝖉 “𝕾𝖊𝖙𝖙𝖎𝖓𝖌 𝖙𝖍𝖊 𝖂𝖍𝖊𝖊𝖑 𝖔𝖋 𝕯𝖍𝖆𝖒𝖒𝖆 𝖎𝖓 𝕸𝖔𝖙𝖎𝖔𝖓”. 𝖂𝖎𝖙𝖍 𝖙𝖍𝖊 𝖕𝖔𝖜𝖊𝖗 𝖔𝖋 𝖍𝖎𝖘 𝖉𝖊𝖊𝖕 𝖈𝖔𝖓𝖙𝖊𝖒𝖕𝖑𝖆𝖙𝖎𝖔𝖓 𝖆𝖓𝖉 𝖛𝖊𝖗𝖞 𝖋𝖊𝖜 𝖜𝖔𝖗𝖉𝖘, 𝖍𝖊 𝖊𝖋𝖋𝖊𝖈𝖙𝖎𝖛𝖊𝖑𝖞 𝖘𝖊𝖙 𝖙𝖍𝖊 “𝖂𝖍𝖊𝖊𝖑 𝖔𝖋 𝖙𝖍𝖊 𝕯𝖔𝖈𝖙𝖗𝖎𝖓𝖊” (𝖆𝖓𝖉 𝕯𝖊𝖘𝖙𝖎𝖓𝖞) 𝖎𝖓 𝖒𝖔𝖙𝖎𝖔𝖓 𝖎𝖓 𝖘𝖚𝖈𝖍 𝖆 𝖜𝖆𝖞 𝖙𝖍𝖆𝖙 𝖎𝖙 𝖈𝖔𝖚𝖑𝖉 𝖓𝖊𝖛𝖊𝖗 𝖇𝖊 𝖙𝖚𝖗𝖓𝖊𝖉 𝖇𝖆𝖈𝖐. 𝕿𝖍𝖊𝖗𝖊’𝖘 𝖘𝖔 𝖒𝖚𝖈𝖍 𝖈𝖔𝖒𝖕𝖑𝖊𝖝 𝖜𝖗𝖎𝖙𝖎𝖓𝖌 𝖆𝖓𝖉 𝖆𝖓𝖆𝖑𝖞𝖘𝖎𝖘 𝖔𝖓 𝕭𝖚𝖉𝖉𝖍𝖎𝖘𝖒 𝖙𝖍𝖗𝖔𝖚𝖌𝖍𝖔𝖚𝖙 𝖍𝖎𝖘𝖙𝖔𝖗𝖞. 𝕷𝖔𝖔𝖐𝖎𝖓𝖌 𝖋𝖔𝖗 𝖚𝖙𝖙𝖊𝖗 𝖈𝖑𝖆𝖗𝖎𝖙𝖞 𝖇𝖞 𝖌𝖔𝖎𝖓𝖌 𝖇𝖆𝖈𝖐 𝖙𝖔 𝖘𝖙𝖚𝖉𝖞 𝖍𝖎𝖘 𝖉𝖎𝖗𝖊𝖈𝖙 𝖙𝖊𝖆𝖈𝖍𝖎𝖓𝖌𝖘.

𝕬 𝕯𝖍𝖆𝖒𝖒𝖆 𝖜𝖍𝖊𝖊𝖑 𝖗𝖊𝖕𝖗𝖊𝖘𝖊𝖓𝖙𝖘 𝖙𝖍𝖊 𝖊𝖎𝖌𝖍𝖙 𝖘𝖕𝖔𝖐𝖊𝖘, 𝖆𝖓𝖉 𝖊𝖎𝖌𝖍𝖙𝖋𝖔𝖑𝖉 𝖕𝖆𝖙𝖍 𝖔𝖋 𝖙𝖍𝖊 𝕭𝖚𝖉𝖉𝖍𝖆’𝖘 𝖋𝖎𝖗𝖘𝖙 𝖙𝖊𝖆𝖈𝖍𝖎𝖓𝖌 𝖎𝖓 𝖙𝖍𝖊 𝕯𝖊𝖊𝖗 𝕻𝖆𝖗𝖐, 𝕾𝖆𝖗𝖓𝖆𝖙𝖍. 𝕿𝖍𝖊 𝖉𝖊𝖊𝖗 𝖘𝖞𝖒𝖇𝖔𝖑𝖎𝖟𝖊𝖘 𝖙𝖍𝖊 𝖕𝖊𝖗𝖘𝖔𝖓𝖎𝖋𝖎𝖈𝖆𝖙𝖎𝖔𝖓 𝖔𝖋 𝖌𝖊𝖓𝖙𝖑𝖊 𝖜𝖎𝖘𝖉𝖔𝖒. 𝕴𝖓 𝕿𝖎𝖇𝖊𝖙𝖆𝖓 𝕭𝖚𝖉𝖉𝖍𝖎𝖘𝖒, 𝖆 𝖒𝖔𝖓𝖆𝖘𝖙𝖊𝖗𝖞 𝖒𝖆𝖞 𝖍𝖆𝖛𝖊 𝖙𝖍𝖎𝖘 𝖘𝖞𝖒𝖇𝖔𝖑 𝖔𝖋 𝖆 𝕯𝖍𝖆𝖒𝖒𝖆 𝖜𝖍𝖊𝖊𝖑 𝖋𝖑𝖆𝖓𝖐𝖊𝖉 𝖇𝖞 𝖙𝖜𝖔 𝖉𝖊𝖊𝖗 𝖔𝖓 𝖙𝖍𝖊 𝖗𝖔𝖔𝖋𝖙𝖔𝖕.

𝕿𝖍𝖊 𝕭𝖚𝖉𝖉𝖍𝖆’𝖘 𝖋𝖎𝖗𝖘𝖙 𝖉𝖎𝖘𝖈𝖔𝖚𝖗𝖘𝖊 𝖆𝖋𝖙𝖊𝖗 𝖍𝖎𝖘 𝖆𝖜𝖆𝖐𝖊𝖓𝖎𝖓𝖌:

𝕺𝖓 𝖔𝖓𝖊 𝖔𝖈𝖈𝖆𝖘𝖎𝖔𝖓 𝖙𝖍𝖊 𝕭𝖚𝖉𝖉𝖍𝖆 𝖜𝖆𝖘 𝖘𝖙𝖆𝖞𝖎𝖓𝖌 𝖓𝖊𝖆𝖗 𝕭𝖊𝖓𝖆𝖗𝖊𝖘 𝖎𝖓 𝖙𝖍𝖊 𝕯𝖊𝖊𝖗 𝕻𝖆𝖗𝖐, 𝖜𝖍𝖊𝖗𝖊 𝖍𝖊 𝖆𝖉𝖉𝖗𝖊𝖘𝖘𝖊𝖉 𝖆 𝖌𝖗𝖔𝖚𝖕 𝖔𝖋 𝖋𝖎𝖛𝖊 𝖒𝖔𝖓𝖐𝖘:

“𝕸𝖞 𝕭𝖗𝖔𝖙𝖍𝖊𝖗𝖘, 𝖙𝖍𝖊𝖗𝖊 𝖆𝖗𝖊 𝖙𝖍𝖊𝖘𝖊 𝖙𝖜𝖔 𝖊𝖝𝖙𝖗𝖊𝖒𝖊𝖘 𝖙𝖍𝖆𝖙 𝖆 𝖕𝖊𝖗𝖘𝖔𝖓 𝖔𝖓 𝖙𝖍𝖊 𝖕𝖆𝖙𝖍 𝖘𝖍𝖔𝖚𝖑𝖉 𝖆𝖛𝖔𝖎𝖉. 𝖂𝖍𝖎𝖈𝖍 𝖙𝖜𝖔? 𝕺𝖓𝖊 𝖎𝖘 𝖙𝖔 𝖕𝖑𝖚𝖓𝖌𝖊 𝖔𝖓𝖊𝖘𝖊𝖑𝖋 𝖎𝖓𝖙𝖔 𝖘𝖊𝖓𝖘𝖚𝖆𝖑 𝖕𝖑𝖊𝖆𝖘𝖚𝖗𝖊𝖘. 𝕬𝖓𝖉 𝖙𝖍𝖊 𝖔𝖙𝖍𝖊𝖗 𝖎𝖘 𝖙𝖔 𝖕𝖗𝖆𝖈𝖙𝖎𝖈𝖊 𝖆𝖚𝖘𝖙𝖊𝖗𝖎𝖙𝖎𝖊𝖘 𝖜𝖍𝖎𝖈𝖍 𝖉𝖊𝖕𝖗𝖎𝖛𝖊 𝖙𝖍𝖊 𝖇𝖔𝖉𝖞 𝖔𝖋 𝖎𝖙𝖘 𝖓𝖊𝖊𝖉𝖘. 𝕭𝖔𝖙𝖍 𝖔𝖋 𝖙𝖍𝖊𝖘𝖊 𝖊𝖝𝖙𝖗𝖊𝖒𝖊𝖘 𝖑𝖊𝖆𝖉 𝖙𝖔 𝖋𝖆𝖎𝖑𝖚𝖗𝖊.

“𝕿𝖍𝖊 𝖕𝖆𝖙𝖍 𝕴 𝖍𝖆𝖛𝖊 𝖉𝖎𝖘𝖈𝖔𝖛𝖊𝖗𝖊𝖉 𝖎𝖘 𝖙𝖍𝖊 𝕸𝖎𝖉𝖉𝖑𝖊 𝖂𝖆𝖞, 𝖜𝖍𝖎𝖈𝖍 𝖆𝖛𝖔𝖎𝖉𝖘 𝖇𝖔𝖙𝖍 𝖊𝖝𝖙𝖗𝖊𝖒𝖊𝖘 𝖆𝖓𝖉 𝖍𝖆𝖘 𝖙𝖍𝖊 𝖈𝖆𝖕𝖆𝖈𝖎𝖙𝖞 𝖙𝖔 𝖑𝖊𝖆𝖉 𝖔𝖓𝖊 𝖙𝖔 𝖚𝖓𝖉𝖊𝖗𝖘𝖙𝖆𝖓𝖉𝖎𝖓𝖌, 𝖑𝖎𝖇𝖊𝖗𝖆𝖙𝖎𝖔𝖓, 𝖆𝖓𝖉 𝖕𝖊𝖆𝖈𝖊. 𝕴𝖙 𝖎𝖘 𝖙𝖍𝖊 𝕹𝖔𝖇𝖑𝖊 𝕰𝖎𝖌𝖍𝖙𝖋𝖔𝖑𝖉 𝕻𝖆𝖙𝖍 𝖔𝖋 𝖗𝖎𝖌𝖍𝖙 𝖚𝖓𝖉𝖊𝖗𝖘𝖙𝖆𝖓𝖉𝖎𝖓𝖌, 𝖗𝖎𝖌𝖍𝖙 𝖙𝖍𝖔𝖚𝖌𝖍𝖙, 𝖗𝖎𝖌𝖍𝖙 𝖘𝖕𝖊𝖊𝖈𝖍, 𝖗𝖎𝖌𝖍𝖙 𝖆𝖈𝖙𝖎𝖔𝖓, 𝖗𝖎𝖌𝖍𝖙 𝖑𝖎𝖛𝖊𝖑𝖎𝖍𝖔𝖔𝖉, 𝖗𝖎𝖌𝖍𝖙 𝖊𝖋𝖋𝖔𝖗𝖙, 𝖗𝖎𝖌𝖍𝖙 𝖒𝖎𝖓𝖉𝖋𝖚𝖑𝖓𝖊𝖘𝖘 𝖆𝖓𝖉 𝖗𝖎𝖌𝖍𝖙 𝖈𝖔𝖓𝖈𝖊𝖓𝖙𝖗𝖆𝖙𝖎𝖔𝖓. 𝕴 𝖍𝖆𝖛𝖊 𝖋𝖔𝖑𝖑𝖔𝖜𝖊𝖉 𝖙𝖍𝖎𝖘 𝕹𝖔𝖇𝖑𝖊 𝕰𝖎𝖌𝖍𝖙𝖋𝖔𝖑𝖉 𝖕𝖆𝖙𝖍 𝖆𝖓𝖉 𝖍𝖆𝖛𝖊 𝖗𝖊𝖆𝖑𝖎𝖟𝖊𝖉 𝖚𝖓𝖉𝖊𝖗𝖘𝖙𝖆𝖓𝖉𝖎𝖓𝖌, 𝖑𝖎𝖇𝖊𝖗𝖆𝖙𝖎𝖔𝖓 𝖆𝖓𝖉 𝖕𝖊𝖆𝖈𝖊.

𝕬 𝕯𝖍𝖆𝖒𝖒𝖆 𝖜𝖍𝖊𝖊𝖑 𝖗𝖊𝖕𝖗𝖊𝖘𝖊𝖓𝖙𝖘 𝖙𝖍𝖊 𝖊𝖎𝖌𝖍𝖙 𝖘𝖕𝖔𝖐𝖊𝖘, 𝖆𝖓𝖉 𝖊𝖎𝖌𝖍𝖙𝖋𝖔𝖑𝖉 𝖕𝖆𝖙𝖍 𝖔𝖋 𝖙𝖍𝖊 𝕭𝖚𝖉𝖉𝖍𝖆’𝖘 𝖋𝖎𝖗𝖘𝖙 𝖙𝖊𝖆𝖈𝖍𝖎𝖓𝖌 𝖎𝖓 𝖙𝖍𝖊 𝕯𝖊𝖊𝖗 𝕻𝖆𝖗𝖐, 𝕾𝖆𝖗𝖓𝖆𝖙𝖍. 𝕿𝖍𝖊 𝖉𝖊𝖊𝖗 𝖘𝖞𝖒𝖇𝖔𝖑𝖎𝖟𝖊𝖘 𝖙𝖍𝖊 𝖕𝖊𝖗𝖘𝖔𝖓𝖎𝖋𝖎𝖈𝖆𝖙𝖎𝖔𝖓 𝖔𝖋 𝖌𝖊𝖓𝖙𝖑𝖊 𝖜𝖎𝖘𝖉𝖔𝖒. 𝕴𝖓 𝕿𝖎𝖇𝖊𝖙𝖆𝖓 𝕭𝖚𝖉𝖉𝖍𝖎𝖘𝖒, 𝖆 𝖒𝖔𝖓𝖆𝖘𝖙𝖊𝖗𝖞 𝖒𝖆𝖞 𝖍𝖆𝖛𝖊 𝖙𝖍𝖎𝖘 𝖘𝖞𝖒𝖇𝖔𝖑 𝖔𝖋 𝖆 𝕯𝖍𝖆𝖒𝖒𝖆 𝖜𝖍𝖊𝖊𝖑 𝖋𝖑𝖆𝖓𝖐𝖊𝖉 𝖇𝖞 𝖙𝖜𝖔 𝖉𝖊𝖊𝖗 𝖔𝖓 𝖙𝖍𝖊 𝖗𝖔𝖔𝖋𝖙𝖔𝖕.

𝕿𝖍𝖊 𝕭𝖚𝖉𝖉𝖍𝖆’𝖘 𝖋𝖎𝖗𝖘𝖙 𝖉𝖎𝖘𝖈𝖔𝖚𝖗𝖘𝖊 𝖆𝖋𝖙𝖊𝖗 𝖍𝖎𝖘 𝖆𝖜𝖆𝖐𝖊𝖓𝖎𝖓𝖌:

𝕺𝖓 𝖔𝖓𝖊 𝖔𝖈𝖈𝖆𝖘𝖎𝖔𝖓 𝖙𝖍𝖊 𝕭𝖚𝖉𝖉𝖍𝖆 𝖜𝖆𝖘 𝖘𝖙𝖆𝖞𝖎𝖓𝖌 𝖓𝖊𝖆𝖗 𝕭𝖊𝖓𝖆𝖗𝖊𝖘 𝖎𝖓 𝖙𝖍𝖊 𝕯𝖊𝖊𝖗 𝕻𝖆𝖗𝖐, 𝖜𝖍𝖊𝖗𝖊 𝖍𝖊 𝖆𝖉𝖉𝖗𝖊𝖘𝖘𝖊𝖉 𝖆 𝖌𝖗𝖔𝖚𝖕 𝖔𝖋 𝖋𝖎𝖛𝖊 𝖒𝖔𝖓𝖐𝖘:

“𝕸𝖞 𝕭𝖗𝖔𝖙𝖍𝖊𝖗𝖘, 𝖙𝖍𝖊𝖗𝖊 𝖆𝖗𝖊 𝖙𝖍𝖊𝖘𝖊 𝖙𝖜𝖔 𝖊𝖝𝖙𝖗𝖊𝖒𝖊𝖘 𝖙𝖍𝖆𝖙 𝖆 𝖕𝖊𝖗𝖘𝖔𝖓 𝖔𝖓 𝖙𝖍𝖊 𝖕𝖆𝖙𝖍 𝖘𝖍𝖔𝖚𝖑𝖉 𝖆𝖛𝖔𝖎𝖉. 𝖂𝖍𝖎𝖈𝖍 𝖙𝖜𝖔? 𝕺𝖓𝖊 𝖎𝖘 𝖙𝖔 𝖕𝖑𝖚𝖓𝖌𝖊 𝖔𝖓𝖊𝖘𝖊𝖑𝖋 𝖎𝖓𝖙𝖔 𝖘𝖊𝖓𝖘𝖚𝖆𝖑 𝖕𝖑𝖊𝖆𝖘𝖚𝖗𝖊𝖘. 𝕬𝖓𝖉 𝖙𝖍𝖊 𝖔𝖙𝖍𝖊𝖗 𝖎𝖘 𝖙𝖔 𝖕𝖗𝖆𝖈𝖙𝖎𝖈𝖊 𝖆𝖚𝖘𝖙𝖊𝖗𝖎𝖙𝖎𝖊𝖘 𝖜𝖍𝖎𝖈𝖍 𝖉𝖊𝖕𝖗𝖎𝖛𝖊 𝖙𝖍𝖊 𝖇𝖔𝖉𝖞 𝖔𝖋 𝖎𝖙𝖘 𝖓𝖊𝖊𝖉𝖘. 𝕭𝖔𝖙𝖍 𝖔𝖋 𝖙𝖍𝖊𝖘𝖊 𝖊𝖝𝖙𝖗𝖊𝖒𝖊𝖘 𝖑𝖊𝖆𝖉 𝖙𝖔 𝖋𝖆𝖎𝖑𝖚𝖗𝖊.

“𝕿𝖍𝖊 𝖕𝖆𝖙𝖍 𝕴 𝖍𝖆𝖛𝖊 𝖉𝖎𝖘𝖈𝖔𝖛𝖊𝖗𝖊𝖉 𝖎𝖘 𝖙𝖍𝖊 𝕸𝖎𝖉𝖉𝖑𝖊 𝖂𝖆𝖞, 𝖜𝖍𝖎𝖈𝖍 𝖆𝖛𝖔𝖎𝖉𝖘 𝖇𝖔𝖙𝖍 𝖊𝖝𝖙𝖗𝖊𝖒𝖊𝖘 𝖆𝖓𝖉 𝖍𝖆𝖘 𝖙𝖍𝖊 𝖈𝖆𝖕𝖆𝖈𝖎𝖙𝖞 𝖙𝖔 𝖑𝖊𝖆𝖉 𝖔𝖓𝖊 𝖙𝖔 𝖚𝖓𝖉𝖊𝖗𝖘𝖙𝖆𝖓𝖉𝖎𝖓𝖌, 𝖑𝖎𝖇𝖊𝖗𝖆𝖙𝖎𝖔𝖓, 𝖆𝖓𝖉 𝖕𝖊𝖆𝖈𝖊. 𝕴𝖙 𝖎𝖘 𝖙𝖍𝖊 𝕹𝖔𝖇𝖑𝖊 𝕰𝖎𝖌𝖍𝖙𝖋𝖔𝖑𝖉 𝕻𝖆𝖙𝖍 𝖔𝖋 𝖗𝖎𝖌𝖍𝖙 𝖚𝖓𝖉𝖊𝖗𝖘𝖙𝖆𝖓𝖉𝖎𝖓𝖌, 𝖗𝖎𝖌𝖍𝖙 𝖙𝖍𝖔𝖚𝖌𝖍𝖙, 𝖗𝖎𝖌𝖍𝖙 𝖘𝖕𝖊𝖊𝖈𝖍, 𝖗𝖎𝖌𝖍𝖙 𝖆𝖈𝖙𝖎𝖔𝖓, 𝖗𝖎𝖌𝖍𝖙 𝖑𝖎𝖛𝖊𝖑𝖎𝖍𝖔𝖔𝖉, 𝖗𝖎𝖌𝖍𝖙 𝖊𝖋𝖋𝖔𝖗𝖙, 𝖗𝖎𝖌𝖍𝖙 𝖒𝖎𝖓𝖉𝖋𝖚𝖑𝖓𝖊𝖘𝖘 𝖆𝖓𝖉 𝖗𝖎𝖌𝖍𝖙 𝖈𝖔𝖓𝖈𝖊𝖓𝖙𝖗𝖆𝖙𝖎𝖔𝖓. 𝕴 𝖍𝖆𝖛𝖊 𝖋𝖔𝖑𝖑𝖔𝖜𝖊𝖉 𝖙𝖍𝖎𝖘 𝕹𝖔𝖇𝖑𝖊 𝕰𝖎𝖌𝖍𝖙𝖋𝖔𝖑𝖉 𝖕𝖆𝖙𝖍 𝖆𝖓𝖉 𝖍𝖆𝖛𝖊 𝖗𝖊𝖆𝖑𝖎𝖟𝖊𝖉 𝖚𝖓𝖉𝖊𝖗𝖘𝖙𝖆𝖓𝖉𝖎𝖓𝖌, 𝖑𝖎𝖇𝖊𝖗𝖆𝖙𝖎𝖔𝖓 𝖆𝖓𝖉 𝖕𝖊𝖆𝖈𝖊.

    𝕿𝖍𝖊 𝖋𝖎𝖗𝖘𝖙 𝖎𝖘 𝖙𝖍𝖊 𝖊𝖝𝖎𝖘𝖙𝖊𝖓𝖈𝖊 𝖔𝖋 𝖘𝖚𝖋𝖋𝖊𝖗𝖎𝖓𝖌. 𝕭𝖎𝖗𝖙𝖍, 𝖔𝖑𝖉 𝖆𝖌𝖊, 𝖘𝖎𝖈𝖐𝖓𝖊𝖘𝖘, 𝖆𝖓𝖉 𝖉𝖊𝖆𝖙𝖍 𝖆𝖗𝖊 𝖘𝖚𝖋𝖋𝖊𝖗𝖎𝖓𝖌. 𝕾𝖆𝖉𝖓𝖊𝖘𝖘, 𝖆𝖓𝖌𝖊𝖗, 𝖏𝖊𝖆𝖑𝖔𝖚𝖘𝖞, 𝖜𝖔𝖗𝖗𝖞, 𝖆𝖓𝖝𝖎𝖊𝖙𝖞, 𝖋𝖊𝖆𝖗, 𝖆𝖓𝖉 𝖉𝖊𝖘𝖕𝖆𝖎𝖗 𝖆𝖗𝖊 𝖘𝖚𝖋𝖋𝖊𝖗𝖎𝖓𝖌. 𝕾𝖊𝖕𝖆𝖗𝖆𝖙𝖎𝖔𝖓 𝖋𝖗𝖔𝖒 𝖑𝖔𝖛𝖊𝖉 𝖔𝖓𝖊𝖘 𝖎𝖘 𝖘𝖚𝖋𝖋𝖊𝖗𝖎𝖓𝖌. 𝕬𝖘𝖘𝖔𝖈𝖎𝖆𝖙𝖎𝖔𝖓 𝖜𝖎𝖙𝖍 𝖙𝖍𝖔𝖘𝖊 𝖞𝖔𝖚 𝖉𝖎𝖘𝖑𝖎𝖐𝖊 𝖎𝖘 𝖘𝖚𝖋𝖋𝖊𝖗𝖎𝖓𝖌. 𝕯𝖊𝖘𝖎𝖗𝖊, 𝖆𝖙𝖙𝖆𝖈𝖍𝖒𝖊𝖓𝖙, 𝖆𝖓𝖉 𝖈𝖑𝖎𝖓𝖌𝖎𝖓𝖌 𝖙𝖔 𝖙𝖍𝖊 𝖋𝖎𝖛𝖊 𝖆𝖌𝖌𝖗𝖊𝖌𝖆𝖙𝖊𝖘 𝖆𝖗𝖊 𝖘𝖚𝖋𝖋𝖊𝖗𝖎𝖓𝖌.

    “𝕭𝖗𝖔𝖙𝖍𝖊𝖗𝖘, 𝖙𝖍𝖊 𝖘𝖊𝖈𝖔𝖓𝖉 𝖙𝖗𝖚𝖙𝖍 𝖗𝖊𝖛𝖊𝖆𝖑𝖘 𝖙𝖍𝖊 𝖈𝖆𝖚𝖘𝖊 𝖔𝖋 𝖘𝖚𝖋𝖋𝖊𝖗𝖎𝖓𝖌. 𝕭𝖊𝖈𝖆𝖚𝖘𝖊 𝖔𝖋 𝖎𝖌𝖓𝖔𝖗𝖆𝖓𝖈𝖊, 𝖕𝖊𝖔𝖕𝖑𝖊 𝖈𝖆𝖓𝖓𝖔𝖙 𝖘𝖊𝖊 𝖙𝖍𝖊 𝖙𝖗𝖚𝖙𝖍 𝖆𝖇𝖔𝖚𝖙 𝖑𝖎𝖋𝖊, 𝖆𝖓𝖉 𝖙𝖍𝖊𝖞 𝖇𝖊𝖈𝖔𝖒𝖊 𝖈𝖆𝖚𝖌𝖍𝖙 𝖎𝖓 𝖙𝖍𝖊 𝖋𝖑𝖆𝖒𝖊𝖘 𝖔𝖋 𝖉𝖊𝖘𝖎𝖗𝖊, 𝖆𝖓𝖌𝖊𝖗, 𝖏𝖊𝖆𝖑𝖔𝖚𝖘𝖞, 𝖌𝖗𝖎𝖊𝖋, 𝖜𝖔𝖗𝖗𝖞, 𝖋𝖊𝖆𝖗, 𝖆𝖓𝖉 𝖉𝖊𝖘𝖕𝖆𝖎𝖗.

    “𝕭𝖗𝖔𝖙𝖍𝖊𝖗𝖘, 𝖙𝖍𝖊 𝖙𝖍𝖎𝖗𝖉 𝖙𝖗𝖚𝖙𝖍 𝖎𝖘 𝖙𝖍𝖊 𝖈𝖊𝖘𝖘𝖆𝖙𝖎𝖔𝖓 𝖔𝖋 𝖘𝖚𝖋𝖋𝖊𝖗𝖎𝖓𝖌. 

𝖀𝖓𝖉𝖊𝖗𝖘𝖙𝖆𝖓𝖉𝖎𝖓𝖌 𝖙𝖍𝖊 𝖙𝖗𝖚𝖙𝖍 𝖔𝖋 𝖑𝖎𝖋𝖊 𝖇𝖗𝖎𝖓𝖌𝖘 𝖆𝖇𝖔𝖚𝖙 𝖙𝖍𝖊 𝖈𝖊𝖘𝖘𝖆𝖙𝖎𝖔𝖓 𝖔𝖋 𝖊𝖛𝖊𝖗𝖞 𝖌𝖗𝖎𝖊𝖋 𝖆𝖓𝖉 𝖘𝖔𝖗𝖗𝖔𝖜 𝖆𝖓𝖉 𝖌𝖎𝖛𝖊𝖘 𝖗𝖎𝖘𝖊 𝖙𝖔 𝖕𝖊𝖆𝖈𝖊 𝖆𝖓𝖉 𝖏𝖔𝖞.

    “𝕭𝖗𝖔𝖙𝖍𝖊𝖗𝖘, 𝖙𝖍𝖊 𝖋𝖔𝖚𝖗𝖙𝖍 𝖙𝖗𝖚𝖙𝖍 𝖎𝖘 𝖙𝖍𝖊 𝖕𝖆𝖙𝖍 𝖜𝖍𝖎𝖈𝖍 𝖑𝖊𝖆𝖉𝖘 𝖙𝖔 𝖙𝖍𝖊 𝖈𝖊𝖘𝖘𝖆𝖙𝖎𝖔𝖓 𝖔𝖋 𝖘𝖚𝖋𝖋𝖊𝖗𝖎𝖓𝖌. 𝕴𝖙 𝖎𝖘 𝖙𝖍𝖊 𝕹𝖔𝖇𝖑𝖊 𝕰𝖎𝖌𝖍𝖙𝖋𝖔𝖑𝖉 𝕻𝖆𝖙𝖍, 𝖜𝖍𝖎𝖈𝖍 𝕴 𝖍𝖆𝖛𝖊 𝖏𝖚𝖘𝖙 𝖊𝖝𝖕𝖑𝖆𝖎𝖓𝖊𝖉. 𝕿𝖍𝖊 𝕹𝖔𝖇𝖑𝖊 𝕰𝖎𝖌𝖍𝖙𝖋𝖔𝖑𝖉 𝕻𝖆𝖙𝖍 𝖎𝖘 𝖓𝖔𝖚𝖗𝖎𝖘𝖍𝖊𝖉 𝖇𝖞 𝖑𝖎𝖛𝖎𝖓𝖌 𝖒𝖎𝖓𝖉𝖋𝖚𝖑𝖑𝖞. 𝕸𝖎𝖓𝖉𝖋𝖚𝖑𝖓𝖊𝖘𝖘 𝖑𝖊𝖆𝖉𝖘 𝖙𝖔 𝖈𝖔𝖓𝖈𝖊𝖓𝖙𝖗𝖆𝖙𝖎𝖔𝖓 𝖆𝖓𝖉 𝖚𝖓𝖉𝖊𝖗𝖘𝖙𝖆𝖓𝖉𝖎𝖓𝖌, 𝖜𝖎𝖙𝖍 𝖑𝖎𝖇𝖊𝖗𝖆𝖙𝖊𝖘 𝖞𝖔𝖚 𝖋𝖗𝖔𝖒 𝖊𝖛𝖊𝖗𝖞 𝖕𝖆𝖎𝖓 𝖆𝖓𝖉 𝖘𝖔𝖗𝖗𝖔𝖜 𝖆𝖓𝖉 𝖑𝖊𝖆𝖉𝖘 𝖙𝖔 𝖕𝖊𝖆𝖈𝖊 𝖆𝖓𝖉 𝖏𝖔𝖞. 𝕴 𝖜𝖎𝖑𝖑 𝖌𝖚𝖎𝖉𝖊 𝖞𝖔𝖚 𝖆𝖑𝖔𝖓𝖌 𝖙𝖍𝖎𝖘 𝖕𝖆𝖙𝖍 𝖔𝖋 𝖗𝖊𝖆𝖑𝖎𝖟𝖆𝖙𝖎𝖔𝖓.

 “𝖁𝖎𝖘𝖎𝖔𝖓 𝖆𝖗𝖔𝖘𝖊, 𝖎𝖓𝖘𝖎𝖌𝖍𝖙 𝖆𝖗𝖔𝖘𝖊, 𝖉𝖎𝖘𝖈𝖊𝖗𝖓𝖒𝖊𝖓𝖙 𝖆𝖗𝖔𝖘𝖊, 𝖐𝖓𝖔𝖜𝖑𝖊𝖉𝖌𝖊 𝖆𝖗𝖔𝖘𝖊, 𝖎𝖑𝖑𝖚𝖒𝖎𝖓𝖆𝖙𝖎𝖔𝖓 𝖆𝖗𝖔𝖘𝖊 𝖜𝖎𝖙𝖍𝖎𝖓 𝖒𝖊 𝖜𝖎𝖙𝖍 𝖗𝖊𝖌𝖆𝖗𝖉 𝖙𝖔 𝖙𝖍𝖎𝖓𝖌𝖘 𝖓𝖊𝖛𝖊𝖗 𝖍𝖊𝖆𝖗𝖉 𝖇𝖊𝖋𝖔𝖗𝖊: ‘𝕿𝖍𝖎𝖘 𝖓𝖔𝖇𝖑𝖊 𝖙𝖗𝖚𝖙𝖍 𝖔𝖋 𝖘𝖙𝖗𝖊𝖘𝖘 𝖍𝖆𝖘 𝖇𝖊𝖊𝖓 𝖈𝖔𝖒𝖕𝖗𝖊𝖍𝖊𝖓𝖉𝖊𝖉.’

“𝕿𝖍𝖊 𝖓𝖔𝖇𝖑𝖊 𝖙𝖗𝖚𝖙𝖍 𝖔𝖋 𝖙𝖍𝖊 𝖈𝖊𝖘𝖘𝖆𝖙𝖎𝖔𝖓 𝖔𝖋 𝖘𝖙𝖗𝖊𝖘𝖘: 𝖙𝖍𝖊 𝖈𝖔𝖒𝖕𝖑𝖊𝖙𝖊 𝖋𝖆𝖉𝖎𝖓𝖌 & 𝖈𝖊𝖘𝖘𝖆𝖙𝖎𝖔𝖓, 𝖗𝖊𝖓𝖚𝖓𝖈𝖎𝖆𝖙𝖎𝖔𝖓, 𝖗𝖊𝖑𝖎𝖓𝖖𝖚𝖎𝖘𝖍𝖒𝖊𝖓𝖙, 𝖗𝖊𝖑𝖊𝖆𝖘𝖊, & 𝖑𝖊𝖙𝖙𝖎𝖓𝖌 𝖌𝖔 𝖔𝖋 𝖙𝖍𝖆𝖙 𝖛𝖊𝖗𝖞 𝖈𝖗𝖆𝖛𝖎𝖓𝖌. 𝕿𝖍𝖎𝖘 𝖓𝖔𝖇𝖑𝖊 𝖙𝖗𝖚𝖙𝖍 𝖔𝖋 𝖙𝖍𝖊 𝖈𝖊𝖘𝖘𝖆𝖙𝖎𝖔𝖓 𝖔𝖋 𝖘𝖙𝖗𝖊𝖘𝖘 𝖍𝖆𝖘 𝖇𝖊𝖊𝖓 𝖗𝖊𝖆𝖑𝖎𝖟𝖊𝖉. 𝕿𝖍𝖎𝖘 𝖎𝖘 𝖙𝖍𝖊 𝖓𝖔𝖇𝖑𝖊 𝖙𝖗𝖚𝖙𝖍 𝖔𝖋 𝖙𝖍𝖊 𝖜𝖆𝖞 𝖔𝖋 𝖕𝖗𝖆𝖈𝖙𝖎𝖈𝖊 𝖑𝖊𝖆𝖉𝖎𝖓𝖌 𝖙𝖔 𝖙𝖍𝖊 𝖈𝖊𝖘𝖘𝖆𝖙𝖎𝖔𝖓 𝖔𝖋 𝖘𝖙𝖗𝖊𝖘𝖘.

“𝕬𝖘 𝖘𝖔𝖔𝖓 𝖆𝖘 𝖒𝖞 𝖐𝖓𝖔𝖜𝖑𝖊𝖉𝖌𝖊 & 𝖛𝖎𝖘𝖎𝖔𝖓 𝖈𝖔𝖓𝖈𝖊𝖗𝖓𝖎𝖓𝖌 𝖙𝖍𝖊𝖘𝖊 𝖋𝖔𝖚𝖗 𝖓𝖔𝖇𝖑𝖊 𝖙𝖗𝖚𝖙𝖍𝖘 𝖆𝖘 𝖙𝖍𝖊𝖞 𝖍𝖆𝖛𝖊 𝖈𝖔𝖒𝖊 𝖙𝖔 𝖇𝖊—𝖜𝖆𝖘 𝖙𝖗𝖚𝖑𝖞 𝖕𝖚𝖗𝖊, 𝖙𝖍𝖊𝖓 𝕴 𝖉𝖎𝖉 𝖈𝖑𝖆𝖎𝖒 𝖙𝖔 𝖍𝖆𝖛𝖊 𝖉𝖎𝖗𝖊𝖈𝖙𝖑𝖞 𝖆𝖜𝖆𝖐𝖊𝖓𝖊𝖉 𝖙𝖔 𝖙𝖍𝖊 𝖗𝖎𝖌𝖍𝖙 𝖘𝖊𝖑𝖋-𝖆𝖜𝖆𝖐𝖊𝖓𝖎𝖓𝖌 𝖚𝖓𝖊𝖝𝖈𝖊𝖑𝖑𝖊𝖉 𝖎𝖓 𝖙𝖍𝖊 𝖈𝖔𝖘𝖒𝖔𝖘 𝖜𝖎𝖙𝖍 𝖆𝖑𝖑 𝖎𝖙𝖘 𝖚𝖓𝖘𝖊𝖊𝖓 𝖌𝖚𝖎𝖉𝖊𝖘, 𝖈𝖔𝖓𝖙𝖊𝖒𝖕𝖑𝖆𝖙𝖎𝖛𝖊𝖘, 𝖇𝖗𝖆𝖍𝖒𝖆𝖓𝖘, 𝖎𝖙𝖘 𝖗𝖔𝖞𝖆𝖑𝖙𝖞 & 𝖈𝖔𝖒𝖒𝖔𝖓𝖋𝖔𝖑𝖐. 𝕶𝖓𝖔𝖜𝖑𝖊𝖉𝖌𝖊 & 𝖛𝖎𝖘𝖎𝖔𝖓 𝖆𝖗𝖔𝖘𝖊 𝖎𝖓 𝖒𝖊: ‘𝖀𝖓𝖘𝖍𝖆𝖐𝖆𝖇𝖑𝖊 𝖎𝖘 𝖒𝖞 𝖗𝖊𝖑𝖊𝖆𝖘𝖊. 𝕿𝖍𝖎𝖘 𝖎𝖘 𝖒𝖞 𝖑𝖆𝖘𝖙 𝖇𝖎𝖗𝖙𝖍. 𝕿𝖍𝖊𝖗𝖊 𝖎𝖘 𝖓𝖔𝖜 𝖓𝖔 𝖗𝖊𝖓𝖊𝖜𝖊𝖉 𝖊𝖝𝖎𝖘𝖙𝖊𝖓𝖈𝖊.”

𝖂𝖍𝖎𝖑𝖊 𝕾𝖎𝖉𝖉𝖍𝖆𝖗𝖙𝖍𝖆 𝖜𝖆𝖘 𝖊𝖝𝖕𝖑𝖆𝖎𝖓𝖎𝖓𝖌 𝖙𝖍𝖊 𝕱𝖔𝖚𝖗 𝕹𝖔𝖇𝖑𝖊 𝕿𝖗𝖚𝖙𝖍𝖘, 𝖔𝖓𝖊 𝖔𝖋 𝖙𝖍𝖊 𝖒𝖔𝖓𝖐𝖘, 𝕶𝖔𝖓𝖉𝖆𝖓𝖓𝖆 𝖘𝖚𝖉𝖉𝖊𝖓𝖑𝖞 𝖋𝖊𝖑𝖙 𝖆 𝖌𝖗𝖊𝖆𝖙 𝖘𝖍𝖎𝖓𝖎𝖓𝖌 𝖜𝖎𝖙𝖍𝖎𝖓 𝖍𝖎𝖘 𝖔𝖜𝖓 𝖒𝖎𝖓𝖉. 𝕳𝖊 𝖈𝖔𝖚𝖑𝖉 𝖙𝖆𝖘𝖙𝖊 𝖙𝖍𝖊 𝖑𝖎𝖇𝖊𝖗𝖆𝖙𝖎𝖔𝖓 𝖍𝖊 𝖍𝖆𝖉 𝖘𝖔𝖚𝖌𝖍𝖙 𝖋𝖔𝖗 𝖘𝖔 𝖑𝖔𝖓𝖌. 𝕳𝖎𝖘 𝖋𝖆𝖈𝖊 𝖇𝖊𝖆𝖒𝖊𝖉 𝖜𝖎𝖙𝖍 𝖏𝖔𝖞. 𝕿𝖍𝖊 𝕭𝖚𝖉𝖉𝖍𝖆 𝖕𝖔𝖎𝖓𝖙𝖊𝖉 𝖆𝖙 𝖍𝖎𝖒 𝖆𝖓𝖉 𝖈𝖗𝖎𝖊𝖉, “𝕶𝖔𝖓𝖉𝖆𝖓𝖓𝖆! 𝖄𝖔𝖚’𝖛𝖊 𝖌𝖔𝖙 𝖎𝖙! 𝖄𝖔𝖚’𝖛𝖊 𝖌𝖔𝖙 𝖎𝖙!”

𝕶𝖔𝖓𝖉𝖆𝖓𝖓𝖆 𝖏𝖔𝖎𝖓𝖊𝖉 𝖍𝖎𝖘 𝖕𝖆𝖑𝖒𝖘 𝖆𝖓𝖉 𝖇𝖔𝖜𝖊𝖉 𝖇𝖊𝖋𝖔𝖗𝖊 𝕾𝖎𝖉𝖉𝖍𝖆𝖗𝖙𝖍𝖆. 𝖂𝖎𝖙𝖍 𝖉𝖊𝖊𝖕𝖊𝖘𝖙 𝖗𝖊𝖘𝖕𝖊𝖈𝖙, 𝖍𝖊 𝖘𝖕𝖔𝖐𝖊, “𝖁𝖊𝖓𝖊𝖗𝖆𝖇𝖑𝖊 𝕲𝖆𝖚𝖙𝖆𝖒𝖆, 𝖕𝖑𝖊𝖆𝖘𝖊 𝖆𝖈𝖈𝖊𝖕𝖙 𝖒𝖊 𝖆𝖘 𝖞𝖔𝖚𝖗 𝖉𝖎𝖘𝖈𝖎𝖕𝖑𝖊. 𝕴 𝖐𝖓𝖔𝖜 𝖙𝖍𝖆𝖙 𝖚𝖓𝖉𝖊𝖗 𝖞𝖔𝖚𝖗 𝖌𝖚𝖎𝖉𝖆𝖓𝖈𝖊, 𝕴 𝖜𝖎𝖑𝖑 𝖆𝖙𝖙𝖆𝖎𝖓 𝖙𝖍𝖊 𝕲𝖗𝖊𝖆𝖙 𝕬𝖜𝖆𝖐𝖊𝖓𝖎𝖓𝖌.”

𝕿𝖍𝖊 𝖔𝖙𝖍𝖊𝖗 𝖋𝖔𝖚𝖗 𝖒𝖔𝖓𝖐𝖘 𝖆𝖑𝖘𝖔 𝖇𝖔𝖜𝖊𝖉 𝖆𝖙 𝕾𝖎𝖉𝖉𝖍𝖆𝖗𝖙𝖍𝖆’𝖘 𝖋𝖊𝖊𝖙, 𝖏𝖔𝖎𝖓𝖊𝖉 𝖙𝖍𝖊𝖎𝖗 𝖕𝖆𝖑𝖒𝖘, 𝖆𝖓𝖉 𝖆𝖘𝖐𝖊𝖉 𝖙𝖔 𝖇𝖊 𝖗𝖊𝖈𝖊𝖎𝖛𝖊𝖉 𝖆𝖘 𝖉𝖎𝖘𝖈𝖎𝖕𝖑𝖊𝖘. 𝕾𝖎𝖉𝖉𝖍𝖆𝖗𝖙𝖍𝖆 𝖘𝖆𝖎𝖉, “𝕭𝖗𝖔𝖙𝖍𝖊𝖗𝖘! 𝕿𝖍𝖊 𝖈𝖍𝖎𝖑𝖉𝖗𝖊𝖓 𝖔𝖋 𝖙𝖍𝖊 𝖛𝖎𝖑𝖑𝖆𝖌𝖊 𝖍𝖆𝖛𝖊 𝖌𝖎𝖛𝖊𝖓 𝖒𝖊 𝖙𝖍𝖊 𝖓𝖆𝖒𝖊 ‘𝖙𝖍𝖊 𝕭𝖚𝖉𝖉𝖍𝖆.” 𝖄𝖔𝖚 𝖙𝖔𝖔 𝖒𝖆𝖞 𝖈𝖆𝖑𝖑 𝖒𝖊 𝖇𝖞 𝖙𝖍𝖆𝖙 𝖓𝖆𝖒𝖊 𝖎𝖋 𝖞𝖔𝖚 𝖑𝖎𝖐𝖊.”

𝕶𝖔𝖓𝖉𝖆𝖓𝖓𝖆 𝖆𝖘𝖐𝖊𝖉, “𝕯𝖔𝖊𝖘𝖓’𝖙 ‘𝕭𝖚𝖉𝖉𝖍𝖆’ 𝖒𝖊𝖆𝖓 ‘𝕺𝖓𝖊 𝖜𝖍𝖔 𝖎𝖘 𝖆𝖜𝖆𝖐𝖊𝖓𝖊𝖉’?”

“𝕿𝖍𝖆𝖙 𝖎𝖘 𝖈𝖔𝖗𝖗𝖊𝖈𝖙, 𝖆𝖓𝖉 𝖙𝖍𝖊𝖞 𝖈𝖆𝖑𝖑 𝖙𝖍𝖊 𝖕𝖆𝖙𝖍 𝖙𝖍𝖆𝖙 𝕴 𝖍𝖆𝖛𝖊 𝖉𝖎𝖘𝖈𝖔𝖛𝖊𝖗𝖊𝖉 ‘𝖙𝖍𝖊 𝖂𝖆𝖞 𝖔𝖋 𝕬𝖜𝖆𝖐𝖊𝖓𝖎𝖓𝖌.’ 𝖂𝖍𝖆𝖙 𝖉𝖔 𝖞𝖔𝖚 𝖙𝖍𝖎𝖓𝖐 𝖔𝖋 𝖙𝖍𝖎𝖘 𝖓𝖆𝖒𝖊?”

“’𝕺𝖓𝖊 𝖜𝖍𝖔 𝖎𝖘 𝖆𝖜𝖆𝖐𝖊𝖓𝖊𝖉’! ‘𝕿𝖍𝖊 𝖂𝖆𝖞 𝖔𝖋 𝕬𝖜𝖆𝖐𝖊𝖓𝖎𝖓𝖌’! 𝖂𝖔𝖓𝖉𝖊𝖗𝖋𝖚𝖑! 𝖂𝖔𝖓𝖉𝖊𝖗𝖋𝖚𝖑! 𝕿𝖍𝖊𝖘𝖊 𝖓𝖆𝖒𝖊𝖘 𝖆𝖗𝖊 𝖙𝖗𝖚𝖊, 𝖞𝖊𝖙 𝖘𝖎𝖒𝖕𝖑𝖊. 𝖂𝖊 𝖜𝖎𝖑𝖑 𝖍𝖆𝖕𝖕𝖎𝖑𝖞 𝖈𝖆𝖑𝖑 𝖞𝖔𝖚 𝖙𝖍𝖊 𝕭𝖚𝖉𝖉𝖍𝖆, 𝖆𝖓𝖉 𝖙𝖍𝖊 𝖕𝖆𝖙𝖍 𝖞𝖔𝖚 𝖍𝖆𝖛𝖊 𝖉𝖎𝖘𝖈𝖔𝖛𝖊𝖗𝖊𝖉 𝖙𝖍𝖊 𝖂𝖆𝖞 𝖔𝖋 𝕬𝖜𝖆𝖐𝖊𝖓𝖎𝖓𝖌. 𝕬𝖘 𝖞𝖔𝖚 𝖏𝖚𝖘𝖙 𝖘𝖆𝖎𝖉, 𝖑𝖎𝖛𝖎𝖓𝖌 𝖊𝖆𝖈𝖍 𝖉𝖆𝖞 𝖒𝖎𝖓𝖉𝖋𝖚𝖑𝖑𝖞 𝖎𝖘 𝖙𝖍𝖊 𝖛𝖊𝖗𝖞 𝖇𝖆𝖘𝖎𝖘 𝖔𝖋 𝖘𝖕𝖎𝖗𝖎𝖙𝖚𝖆𝖑 𝖕𝖗𝖆𝖈𝖙𝖎𝖈𝖊.” 𝕿𝖍𝖊 𝖋𝖎𝖛𝖊 𝖒𝖔𝖓𝖐𝖘 𝖜𝖊𝖗𝖊 𝖔𝖋 𝖔𝖓𝖊 𝖒𝖎𝖓𝖉 𝖙𝖔 𝖆𝖈𝖈𝖊𝖕𝖙 𝕲𝖆𝖚𝖙𝖆𝖒𝖆 𝖆𝖘 𝖙𝖍𝖊𝖎𝖗 𝖙𝖊𝖆𝖈𝖍𝖊𝖗 𝖆𝖓𝖉 𝖙𝖔 𝖈𝖆𝖑𝖑 𝖍𝖎𝖒 𝖙𝖍𝖊 𝕭𝖚𝖉𝖉𝖍𝖆.

𝕿𝖍𝖊 𝕭𝖚𝖉𝖉𝖍𝖆 𝖘𝖒𝖎𝖑𝖊𝖉 𝖆𝖙 𝖙𝖍𝖊𝖒.” 𝕻𝖑𝖊𝖆𝖘𝖊, 𝖇𝖗𝖔𝖙𝖍𝖊𝖗𝖘, 𝖕𝖗𝖆𝖈𝖙𝖎𝖈𝖊 𝖜𝖎𝖙𝖍 𝖆𝖓 𝖔𝖕𝖊𝖓 𝖆𝖓𝖉 𝖎𝖓𝖙𝖊𝖑𝖑𝖎𝖌𝖊𝖓𝖙 𝖘𝖕𝖎𝖗𝖎𝖙, 𝖆𝖓𝖉 𝖎𝖓 𝖙𝖍𝖗𝖊𝖊 𝖒𝖔𝖓𝖙𝖍𝖘 𝖞𝖔𝖚 𝖜𝖎𝖑𝖑 𝖍𝖆𝖛𝖊 𝖆𝖙𝖙𝖆𝖎𝖓𝖊𝖉 𝖙𝖍𝖊 𝖋𝖗𝖚𝖎𝖙 𝖔𝖋 𝖑𝖎𝖇𝖊𝖗𝖆𝖙𝖎𝖔𝖓.”

𝕶𝖔𝖓𝖉𝖆𝖓𝖓𝖆 𝖔𝖗 𝕬𝖏𝖓𝖆𝖙𝖆 𝕶𝖆𝖚𝖓𝖉𝖎𝖓𝖞𝖆                                                        

𝕶𝖔𝖓𝖉𝖆𝖓𝖓𝖆(𝕻𝖆𝖑𝖎) 𝖔𝖗 𝕬𝖏𝖓𝖆𝖙𝖆 𝕶𝖆𝖚𝖓𝖉𝖎𝖓𝖞𝖆(𝕾𝖆𝖓𝖘𝖐𝖗𝖎𝖙) 𝖜𝖆𝖘 𝖔𝖓𝖊 𝖔𝖋 𝖙𝖍𝖊 𝖋𝖎𝖗𝖘𝖙 𝖋𝖎𝖛𝖊 𝖒𝖔𝖓𝖐𝖘 𝖜𝖎𝖙𝖍 𝕭𝖚𝖉𝖉𝖍𝖆. 𝕳𝖊 𝖜𝖆𝖘 𝖇𝖔𝖗𝖓 𝖎𝖓 𝖙𝖍𝖊 6𝖙𝖍 𝖈𝖊𝖓𝖙𝖚𝖗𝖞 𝕭𝕮𝕰 𝖎𝖓 𝖆 𝕭𝖗𝖆𝖍𝖒𝖎𝖓 𝖋𝖆𝖒𝖎𝖑𝖞 𝖎𝖓 𝕯𝖔𝖓𝖆𝖛𝖆𝖙𝖍𝖚 𝖓𝖊𝖆𝖗 𝕶𝖆𝖕𝖎𝖑𝖆𝖛𝖆𝖘𝖙𝖚. 𝕬𝖘 𝖆 𝖞𝖔𝖚𝖙𝖍 𝖉𝖚𝖊 𝖙𝖔 𝖍𝖎𝖘 𝖒𝖆𝖘𝖙𝖊𝖗𝖞 𝖔𝖋 𝖁𝖊𝖉𝖆𝖘 𝖆𝖓𝖉 𝖍𝖎𝖘 𝖊𝖝𝖈𝖊𝖑𝖑𝖊𝖓𝖈𝖊 𝖎𝖓 𝖙𝖍𝖊 𝖘𝖈𝖎𝖊𝖓𝖈𝖊 𝖔𝖋 𝖕𝖍𝖞𝖘𝖎𝖔𝖌𝖓𝖔𝖒𝖞(𝕷𝖆𝖐𝖍𝖆𝖓𝖆 𝕸𝖆𝖓𝖙𝖆) 𝖍𝖊 𝖜𝖆𝖘 𝖆𝖕𝖕𝖔𝖎𝖓𝖙𝖊𝖉 𝖆𝖘 𝖆 𝖗𝖔𝖞𝖆𝖑 𝖈𝖔𝖚𝖗𝖙 𝖘𝖈𝖍𝖔𝖑𝖆𝖗 𝖎𝖓 𝕶𝖆𝖕𝖎𝖑𝖛𝖆𝖘𝖙𝖚 𝖜𝖍𝖊𝖗𝖊 𝖙𝖍𝖊 𝕾𝖍𝖆𝖐𝖞𝖆 𝕰𝖒𝖕𝖎𝖗𝖊 𝖜𝖆𝖘 𝖗𝖚𝖑𝖊𝖉 𝖇𝖞 𝕶𝖎𝖓𝖌 𝕾𝖍𝖚𝖉𝖍𝖔𝖉𝖍𝖆𝖓𝖆. 𝖂𝖍𝖊𝖓 𝖙𝖍𝖊 𝕼𝖚𝖊𝖊𝖓 𝖌𝖆𝖛𝖊 𝖇𝖎𝖗𝖙𝖍 𝖙𝖔 𝖆 𝖘𝖔𝖓 𝕾𝖎𝖉𝖉𝖍𝖆𝖗𝖙𝖍𝖆 𝕲𝖆𝖚𝖙𝖆𝖒, 𝕶𝖔𝖓𝖉𝖆𝖓𝖓𝖆 𝖕𝖗𝖊𝖉𝖎𝖈𝖙𝖊𝖉 𝖙𝖍𝖆𝖙 𝖙𝖍𝖊 𝕻𝖗𝖎𝖓𝖈𝖊 𝖜𝖔𝖚𝖑𝖉 𝖇𝖊𝖈𝖔𝖒𝖊 𝖆𝖓 𝕰𝖓𝖑𝖎𝖌𝖍𝖙𝖊𝖓𝖊𝖉 𝕭𝖊𝖎𝖓𝖌 𝖆𝖓𝖉 𝖛𝖔𝖜𝖊𝖉 𝖙𝖔 𝖋𝖔𝖑𝖑𝖔𝖜 𝖍𝖎𝖒.

𝕽𝖊𝖓𝖔𝖚𝖓𝖈𝖊𝖒𝖊𝖓𝖙 𝖆𝖓𝖉 𝕬𝖗𝖆𝖍𝖆𝖓𝖙𝖘𝖍𝖎𝖕

𝖂𝖍𝖊𝖓 𝖕𝖗𝖎𝖓𝖈𝖊 𝕾𝖎𝖉𝖉𝖍𝖆𝖗𝖙𝖍𝖆 𝖑𝖊𝖋𝖙 𝖙𝖍𝖊 𝖐𝖎𝖓𝖌𝖉𝖔𝖒 𝖙𝖔 𝖇𝖊𝖈𝖔𝖒𝖊 𝖆𝖓 𝖆𝖘𝖈𝖊𝖙𝖎𝖈, 𝕶𝖔𝖓𝖉𝖆𝖓𝖓𝖆 𝖆𝖓𝖉 𝖙𝖍𝖊 𝖔𝖙𝖍𝖊𝖗 𝖋𝖔𝖚𝖗 𝖋𝖗𝖎𝖊𝖓𝖉𝖘 𝖆𝖑𝖘𝖔 𝖆𝖈𝖈𝖔𝖒𝖕𝖆𝖓𝖎𝖊𝖉 𝖍𝖎𝖒. 𝕿𝖍𝖊𝖞 𝖜𝖊𝖗𝖊 𝖐𝖓𝖔𝖜𝖓 𝖆𝖘 𝖙𝖍𝖊 𝕻𝖆𝖓𝖈𝖆𝖛𝖆𝖌𝖌𝖎𝖞𝖞𝖆 𝖔𝖗 𝖙𝖍𝖊 𝕲𝖗𝖔𝖚𝖕 𝖔𝖋 𝕱𝖎𝖛𝖊. 𝖂𝖍𝖊𝖓 𝖍𝖊 𝖆𝖙𝖙𝖆𝖎𝖓𝖊𝖉 𝖊𝖓𝖑𝖎𝖌𝖍𝖙𝖊𝖓𝖒𝖊𝖓𝖙 𝖆𝖓𝖉 𝖌𝖆𝖛𝖊 𝖍𝖎𝖘 𝖋𝖎𝖗𝖘𝖙 𝕾𝖊𝖗𝖒𝖔𝖓 𝖙𝖔 𝖍𝖎𝖘 𝖋𝖎𝖛𝖊 𝖒𝖔𝖓𝖐 𝖋𝖗𝖎𝖊𝖓𝖉𝖘 𝖎𝖙 𝖎𝖘 𝖘𝖆𝖎𝖉 𝖙𝖍𝖆𝖙 𝕶𝖔𝖓𝖉𝖆𝖓𝖓𝖆 𝖜𝖆𝖘 𝖙𝖍𝖊 𝖋𝖎𝖗𝖘𝖙 𝖙𝖔 𝖈𝖔𝖒𝖕𝖗𝖊𝖍𝖊𝖓𝖉 𝖍𝖎𝖘 𝖙𝖊𝖆𝖈𝖍𝖎𝖓𝖌𝖘 𝖆𝖓𝖉 𝖇𝖊𝖈𝖆𝖒𝖊 𝖆𝖓 𝕬𝖗𝖆𝖍𝖆𝖓𝖙 𝖜𝖍𝖊𝖓 𝖍𝖊 𝖍𝖊𝖆𝖗𝖉 𝖙𝖍𝖊 𝕬𝖓𝖆𝖙𝖙𝖆𝖑𝖆𝖐𝖐𝖍𝖆𝖓𝖆 𝕾𝖚𝖙𝖙𝖆 𝖗𝖊𝖌𝖆𝖗𝖉𝖎𝖓𝖌 𝖘𝖔𝖚𝖑-𝖑𝖊𝖘𝖘𝖓𝖊𝖘𝖘 𝖔𝖗 𝖓𝖔𝖓 𝖘𝖊𝖑𝖋. 𝕳𝖊 𝖙𝖍𝖊𝖓 𝖗𝖊𝖖𝖚𝖊𝖘𝖙𝖊𝖉 𝕭𝖚𝖉𝖉𝖍𝖆 𝖙𝖔 𝖕𝖊𝖗𝖒𝖎𝖙 𝖍𝖎𝖒 𝖙𝖔 𝖗𝖊𝖙𝖎𝖗𝖊 𝖋𝖗𝖔𝖒 𝖙𝖍𝖊 𝖜𝖔𝖗𝖑𝖉 𝖆𝖓𝖉 𝕭𝖚𝖉𝖉𝖍𝖆 𝖆𝖌𝖗𝖊𝖊𝖉 𝖆𝖓𝖉 𝖉𝖊𝖈𝖑𝖆𝖗𝖊𝖉 𝖍𝖎𝖒 𝖙𝖍𝖊 𝕱𝖎𝖗𝖘𝖙 𝕭𝖍𝖎𝖐𝖐𝖍𝖚 𝖎𝖓 𝖙𝖍𝖊 𝕾𝖆𝖓𝖌𝖍𝖆.         

𝕬𝖋𝖙𝖊𝖗 𝕬𝖜𝖆𝖐𝖊𝖓𝖒𝖊𝖓𝖙

𝕬𝖋𝖙𝖊𝖗 𝖙𝖍𝖊 𝕭𝖚𝖉𝖉𝖍𝖆 𝖘𝖊𝖙 𝖚𝖕 𝖙𝖍𝖊 𝕾𝖆𝖓𝖌𝖍𝖆, 𝕶𝖔𝖓𝖉𝖆𝖓𝖓𝖆 𝖆𝖓𝖉 𝖙𝖍𝖊 𝖔𝖙𝖍𝖊𝖗 𝖒𝖔𝖓𝖐𝖘 𝖙𝖗𝖆𝖛𝖊𝖑𝖑𝖊𝖉 𝖜𝖎𝖙𝖍 𝖙𝖍𝖊 𝕭𝖚𝖉𝖉𝖍𝖆 𝖇𝖞 𝖋𝖔𝖔𝖙 𝖙𝖔 𝖘𝖕𝖗𝖊𝖆𝖉 𝕯𝖍𝖆𝖒𝖒𝖆. 𝖂𝖍𝖊𝖓 𝕭𝖚𝖉𝖉𝖍𝖆 𝖜𝖊𝖓𝖙 𝖙𝖔 𝖈𝖔𝖒𝖒𝖚𝖓𝖎𝖈𝖆𝖙𝖊 𝖍𝖎𝖘 𝖙𝖊𝖆𝖈𝖍𝖎𝖓𝖌𝖘 𝖆𝖓𝖉 𝖍𝖎𝖘 𝖊𝖝𝖆𝖑𝖙𝖊𝖉 𝖊𝖓𝖑𝖎𝖌𝖍𝖙𝖊𝖓𝖊𝖉 𝖘𝖙𝖆𝖙𝖊 𝖙𝖔 𝕶𝖎𝖓𝖌 𝕭𝖎𝖒𝖇𝖎𝖘𝖆𝖗𝖆 𝖆𝖘 𝖕𝖗𝖔𝖒𝖎𝖘𝖊𝖉, 𝕶𝖔𝖓𝖉𝖆𝖓𝖓𝖆 𝖜𝖊𝖓𝖙 𝖙𝖔 𝖍𝖎𝖘 𝖍𝖔𝖒𝖊 𝖙𝖔𝖜𝖓 𝖆𝖓𝖉 𝖈𝖔𝖓𝖛𝖊𝖗𝖙𝖊𝖉 𝖒𝖆𝖓𝖞 𝖋𝖔𝖑𝖑𝖔𝖜𝖊𝖗𝖘 𝖙𝖔 𝕭𝖚𝖉𝖉𝖍𝖆’𝖘 𝖙𝖊𝖆𝖈𝖍𝖎𝖓𝖌𝖘, 𝖋𝖔𝖗𝖊𝖒𝖔𝖘𝖙 𝖆𝖒𝖔𝖓𝖌 𝖙𝖍𝖊𝖒 𝖇𝖊𝖎𝖓𝖌 𝖍𝖎𝖘 𝖓𝖊𝖕𝖍𝖊𝖜 𝕻𝖚𝖓𝖓𝖆. 𝕻𝖚𝖓𝖓𝖆 𝖎𝖓 𝖙𝖚𝖗𝖓 𝖕𝖗𝖊𝖆𝖈𝖍𝖊𝖉 𝖆𝖓𝖉 𝖈𝖔𝖓𝖛𝖊𝖗𝖙𝖊𝖉 500 𝖔𝖋 𝖍𝖎𝖘 𝖈𝖑𝖆𝖓 𝖙𝖔 𝖒𝖔𝖓𝖐𝖘. 𝕭𝖚𝖉𝖉𝖍𝖆 𝖙𝖔𝖔 𝖆𝖈𝖐𝖓𝖔𝖜𝖑𝖊𝖉𝖌𝖊𝖉 𝕻𝖚𝖓𝖓𝖆 𝖋𝖔𝖗 𝖍𝖎𝖘 𝖕𝖗𝖊𝖆𝖈𝖍𝖎𝖓𝖌 𝖘𝖐𝖎𝖑𝖑𝖘 𝖆𝖓𝖉 𝖉𝖊𝖈𝖑𝖆𝖗𝖊𝖉 𝖍𝖎𝖒 𝖋𝖔𝖗𝖊𝖒𝖔𝖘𝖙 𝖆𝖒𝖔𝖓𝖌 𝖍𝖎𝖘 𝖉𝖎𝖘𝖈𝖎𝖕𝖑𝖊𝖘.

𝕸𝖆𝖓𝖞 𝖉𝖎𝖘𝖈𝖔𝖚𝖗𝖘𝖊𝖘 𝖆𝖓𝖉 𝖜𝖗𝖎𝖙𝖎𝖓𝖌𝖘 𝖆𝖗𝖊 𝖆𝖙𝖙𝖗𝖎𝖇𝖚𝖙𝖊𝖉 𝖙𝖔 𝕶𝖔𝖓𝖉𝖆𝖓𝖆 𝖎𝖓 𝕭𝖚𝖉𝖉𝖍𝖎𝖘𝖙 𝖑𝖎𝖙𝖊𝖗𝖆𝖙𝖚𝖗𝖊 𝖇𝖊𝖎𝖓𝖌 𝖔𝖓𝖊 𝖔𝖋 𝖙𝖍𝖊 𝖘𝖊𝖓𝖎𝖔𝖗𝖒𝖔𝖘𝖙 𝖒𝖔𝖓𝖐𝖘. 𝕬𝖋𝖙𝖊𝖗 𝖘𝖕𝖊𝖓𝖉𝖎𝖓𝖌 𝖆 𝖕𝖊𝖗𝖎𝖔𝖉 𝖎𝖓 𝖙𝖍𝖊 𝕾𝖆𝖓𝖌𝖍𝖆 𝕶𝖔𝖓𝖉𝖆𝖓𝖓𝖆 𝖙𝖍𝖊𝖓 𝖗𝖊𝖙𝖎𝖗𝖊𝖉 𝖙𝖔 𝖙𝖍𝖊 𝕳𝖎𝖒𝖆𝖑𝖆𝖞𝖆𝖘 𝖙𝖔 𝖘𝖕𝖊𝖓𝖉 𝖒𝖔𝖗𝖊 𝖙𝖎𝖒𝖊 𝖎𝖓 𝖗𝖊𝖑𝖎𝖌𝖎𝖔𝖚𝖘 𝖕𝖗𝖆𝖈𝖙𝖎𝖈𝖊 𝖆𝖘 𝖍𝖊 𝖜𝖆𝖘 𝖇𝖊𝖎𝖓𝖌 𝖎𝖓𝖍𝖎𝖇𝖎𝖙𝖊𝖉 𝖇𝖞 𝖙𝖍𝖊 𝖌𝖗𝖔𝖜𝖎𝖓𝖌 𝖕𝖔𝖕𝖚𝖑𝖆𝖗𝖎𝖙𝖞 𝖔𝖋 𝖙𝖍𝖊 𝕾𝖆𝖓𝖌𝖍𝖆. 𝕿𝖍𝖎𝖘 𝖎𝖘 𝖒𝖊𝖓𝖙𝖎𝖔𝖓𝖊𝖉 𝖎𝖓 𝖙𝖍𝖊 𝕾𝖆𝖒𝖞𝖚𝖙𝖙𝖆 𝕹𝖎𝖐𝖆𝖞𝖆. 𝖂𝖍𝖊𝖓 𝖍𝖊 𝖐𝖓𝖊𝖜 𝖍𝖎𝖘 𝖊𝖓𝖉 𝖜𝖆𝖘 𝖓𝖊𝖆𝖗 𝖍𝖊 𝖗𝖊𝖙𝖚𝖗𝖓𝖊𝖉 𝖙𝖔 𝖘𝖙𝖗𝖔𝖐𝖊 𝖆𝖓𝖉 𝖐𝖎𝖘𝖘 𝖙𝖍𝖊 𝕭𝖚𝖉𝖉𝖍𝖆’𝖘 𝖋𝖊𝖊𝖙 𝖑𝖔𝖛𝖎𝖓𝖌𝖑𝖞 𝖆𝖓𝖉 𝖆𝖘𝖐𝖊𝖉 𝖍𝖎𝖘 𝖉𝖎𝖘𝖈𝖎𝖕𝖑𝖊𝖘 𝖓𝖔𝖙 𝖙𝖔 𝖒𝖔𝖚𝖗𝖓 𝖍𝖎𝖒. 𝕿𝖍𝖊 𝖓𝖊𝖝𝖙 𝖒𝖔𝖗𝖓𝖎𝖓𝖌 𝖍𝖊 𝖕𝖆𝖘𝖘𝖊𝖉 𝖆𝖜𝖆𝖞 𝖆𝖓𝖉 𝖜𝖆𝖘 𝖈𝖗𝖊𝖒𝖆𝖙𝖊𝖉 𝖜𝖎𝖙𝖍 𝖙𝖍𝖊 𝖈𝖊𝖗𝖊𝖒𝖔𝖓𝖞 𝖇𝖊𝖎𝖓𝖌 𝖕𝖗𝖊𝖘𝖎𝖉𝖊𝖉 𝖇𝖞 𝕬𝖓𝖚𝖗𝖚𝖉𝖉𝖍𝖆 𝖔𝖓𝖊 𝖔𝖋 𝖙𝖍𝖊 𝖙𝖊𝖓 𝖈𝖍𝖎𝖊𝖋 𝖉𝖎𝖘𝖈𝖎𝖕𝖑𝖊𝖘 𝖆𝖓𝖉 500 𝖔𝖙𝖍𝖊𝖗 𝖒𝖔𝖓𝖐𝖘. 𝕿𝖍𝖊 𝖆𝖘𝖍𝖊𝖘 𝖜𝖊𝖗𝖊 𝖙𝖍𝖊𝖓 𝖊𝖓𝖘𝖍𝖗𝖎𝖓𝖊𝖉 𝖎𝖓 𝖆 𝖘𝖎𝖑𝖛𝖊𝖗 𝕾𝖙𝖚𝖕𝖆 𝖆𝖙 𝖁𝖊𝖑𝖚𝖛𝖆𝖓𝖆.

𝕻𝖆𝖘𝖙 𝕭𝖎𝖗𝖙𝖍𝖘

𝕶𝖔𝖓𝖉𝖆𝖓𝖓𝖆 𝖜𝖆𝖘 𝖘𝖆𝖎𝖉 𝖙𝖔 𝖍𝖆𝖛𝖊 𝖇𝖊𝖊𝖓 𝖇𝖔𝖗𝖓 𝖆 𝖓𝖚𝖒𝖇𝖊𝖗 𝖔𝖋 𝖙𝖎𝖒𝖊𝖘 𝖜𝖎𝖙𝖍 𝖙𝖍𝖊 𝕭𝖚𝖉𝖉𝖍𝖆 𝖎𝖓 𝖊𝖆𝖗𝖑𝖎𝖊𝖗 𝖇𝖎𝖗𝖙𝖍𝖘 𝖆𝖓𝖉 𝖍𝖆𝖉 𝖆𝖑𝖗𝖊𝖆𝖉𝖞 𝖗𝖊𝖆𝖈𝖍𝖊𝖉 𝖆 𝖛𝖊𝖗𝖞 𝖍𝖎𝖌𝖍 𝖘𝖙𝖆𝖙𝖊 𝖔𝖋 𝖘𝖕𝖎𝖗𝖎𝖙𝖚𝖆𝖑 𝖊𝖛𝖔𝖑𝖛𝖊𝖒𝖊𝖓𝖙 𝖜𝖍𝖎𝖈𝖍 𝖈𝖚𝖑𝖒𝖎𝖓𝖆𝖙𝖊𝖉 𝖎𝖓 𝖍𝖎𝖘 𝕬𝖗𝖆𝖍𝖆𝖓𝖙𝖘𝖍𝖎𝖕 𝖎𝖓 𝖙𝖍𝖊 𝖕𝖗𝖊𝖘𝖊𝖓𝖙 𝖑𝖎𝖋𝖊𝖙𝖎𝖒𝖊.

𝕮𝖔𝖓𝖈𝖑𝖚𝖘𝖎𝖔𝖓

𝕶𝖔𝖓𝖉𝖆𝖓𝖓𝖆 𝖜𝖆𝖘 𝖔𝖓𝖊 𝖔𝖋 𝖙𝖍𝖊 𝖈𝖑𝖔𝖘𝖊𝖘𝖙 𝖒𝖔𝖓𝖐𝖘, 𝖉𝖎𝖘𝖈𝖎𝖕𝖑𝖊𝖘 𝖆𝖓𝖉 𝖎𝖓𝖎𝖙𝖎𝖆𝖑𝖑𝖞 𝖆 𝖋𝖗𝖎𝖊𝖓𝖉 𝖔𝖋 𝖙𝖍𝖊 𝕭𝖚𝖉𝖉𝖍𝖆 𝖜𝖍𝖊𝖓 𝖍𝖊 𝖜𝖆𝖘 𝖆 𝖜𝖔𝖗𝖑𝖉𝖑𝖞 𝕻𝖗𝖎𝖓𝖈𝖊. 𝕳𝖎𝖘 𝖑𝖔𝖛𝖊 𝖆𝖓𝖉 𝖘𝖊𝖗𝖛𝖎𝖙𝖚𝖉𝖊 𝖙𝖔𝖜𝖆𝖗𝖉𝖘 𝕭𝖚𝖉𝖉𝖍𝖆 𝖜𝖆𝖘 𝖊𝖝𝖊𝖒𝖕𝖑𝖆𝖗𝖞 𝖆𝖓𝖉 𝖍𝖊 𝖜𝖆𝖘 𝖍𝖔𝖓𝖔𝖚𝖗𝖊𝖉 𝖆𝖓𝖉 𝖗𝖊𝖘𝖕𝖊𝖈𝖙𝖊𝖉 𝖇𝖞 𝖆𝖑𝖑 𝖇𝖊𝖎𝖓𝖌 𝖔𝖓𝖊 𝖔𝖋 𝖙𝖍𝖊 𝖘𝖊𝖓𝖎𝖔𝖗𝖒𝖔𝖘𝖙 𝖒𝖔𝖓𝖐𝖘. 𝕳𝖊 𝖆𝖑𝖜𝖆𝖞𝖘 𝖊𝖝𝖍𝖔𝖗𝖙𝖊𝖉 𝖙𝖍𝖊 𝖋𝖊𝖑𝖑𝖔𝖜 𝖉𝖎𝖘𝖈𝖎𝖕𝖑𝖊𝖘 𝖙𝖔 𝖌𝖎𝖛𝖊 𝖚𝖕 𝖙𝖗𝖆𝖓𝖘𝖎𝖙𝖔𝖗𝖞 𝖕𝖑𝖊𝖆𝖘𝖚𝖗𝖊𝖘 𝖆𝖓𝖉 𝖉𝖜𝖊𝖑𝖑 𝖔𝖓 𝖙𝖍𝖊 𝖎𝖒𝖕𝖊𝖗𝖒𝖆𝖓𝖊𝖓𝖈𝖊 𝖔𝖋 𝖑𝖎𝖋𝖊 𝖆𝖓𝖉 𝖘𝖊𝖊𝖐 𝕾𝖊𝖑𝖋 𝖗𝖊𝖆𝖑𝖎𝖘𝖆𝖙𝖎𝖔𝖓 𝖔𝖗 𝕷𝖎𝖇𝖊𝖗𝖆𝖙𝖎𝖔𝖓.

G
M
T
Text-to-speech function is limited to 200 characters
comments (0)
Dhammacakka celebrations
Filed under: General, Theravada Tipitaka , Plant raw Vegan Broccoli, peppers, cucumbers, carrots
Posted by: site admin @ 4:19 pm




GHMC to plant 1.5 crore saplings under Haritha Haram -
𝓹𝓻𝓸𝓹𝓪𝓰𝓪te 𝓔𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓵 𝓑𝓵𝓲𝓼𝓼 𝓽𝓱𝓻𝓸𝓾𝓰𝓱 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓽𝓲𝓷𝓰
𝓻𝓪𝔀 𝓥𝓮𝓰𝓪𝓷 𝓑𝓻𝓸𝓬𝓬𝓸𝓵𝓲, 𝓹𝓮𝓹𝓹𝓮𝓻𝓼,𝓬𝓾𝓬𝓾𝓶𝓫𝓮𝓻𝓼,
𝓬𝓪𝓻𝓻𝓸𝓽𝓼, 𝓫𝓮𝓪𝓷𝓼 𝓿𝓮𝓰𝓮𝓽𝓪𝓫𝓵𝓮𝓼,𝓓𝔀𝓪𝓻𝓯 𝓯𝓻𝓾𝓲𝓽 🍎 🍉
𝓽𝓻𝓮𝓮𝓼
𝓲𝓷 𝓹𝓸𝓽𝓼 𝓪𝓷𝓭 𝓪𝓵𝓵 𝓸𝓿𝓮𝓻 𝓽𝓱𝓮 𝔀𝓸𝓻𝓵𝓭 𝓪𝓷𝓭 𝓲𝓷
𝓢𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓽𝓸 𝓮𝓪𝓽 𝓵𝓲𝓴𝓮 𝓫𝓲𝓻𝓭𝓼 𝓪𝓼 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓷𝓮𝓭 𝓫𝔂
𝓝𝓐𝓢𝓐, 𝓑𝓻𝓲𝓽𝓲𝓼𝓱 𝓫𝓲𝓵𝓵𝓲𝓸𝓷𝓪𝓲𝓻𝓮 𝓡𝓲𝓬𝓱𝓪𝓻𝓭
𝓑𝓻𝓪𝓷𝓼𝓸𝓷 𝓯𝓵𝓮𝔀 𝓲𝓷𝓽𝓸 𝓼𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓪𝓫𝓸𝓪𝓻𝓭 𝓪 𝓥𝓲𝓻𝓰𝓲𝓷
𝓖𝓪𝓵𝓪𝓬𝓽𝓲𝓬 𝓿𝓮𝓼𝓼𝓮𝓵 𝓪𝓷𝓭 𝓙𝓮𝓯𝓯 𝓑𝓮𝔃𝓸𝓼.
𝓔𝓷𝓽𝓲𝓻𝓮
𝓔𝓪𝓻𝓽𝓱 𝓪𝓷𝓭 𝓢𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓪𝓻𝓮 𝓐𝓶𝓾𝓭𝓱𝓪 𝓢𝓤𝓡𝓐𝓑𝓘 𝓸𝓯
𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓪𝓲. 𝓐𝓼𝓱𝓸𝓴𝓪 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓽𝓮𝓭 𝓯𝓻𝓾𝓲𝓽
𝓫𝓮𝓪𝓻𝓲𝓷𝓰 𝓽𝓻𝓮𝓮𝓼 𝓪𝓵𝓵 𝓸𝓿𝓮𝓻 𝓱𝓲𝓼 𝓮𝓶𝓹𝓲𝓻𝓮.Mayawati
said that that after she becomes the Prime Minister she will bring back
the Ashokan Rule.
𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓪𝓲 𝓯𝓮𝓭 𝓽𝓱𝓮 𝓹𝓸𝓸𝓻 𝓽𝓱𝓻𝓸𝓾𝓰𝓱 𝓐𝓶𝓾𝓭𝓱𝓪 𝓢𝓾𝓻𝓪𝓫𝓱𝓲 .
𝓐𝓵𝓼𝓸
𝓽𝓸 𝓽𝓻𝓪𝓲𝓷 𝓹𝓮𝓸𝓹𝓵𝓮 𝓸𝓷 𝓜𝓲𝓷𝓭𝓯𝓾𝓵 𝓢𝔀𝓲𝓶𝓶𝓲𝓷𝓰,
𝓣𝓱𝓪𝓲 𝓒𝓱𝓲, 𝓚𝓪𝓵𝓪𝓻𝓲 𝓐𝓻𝓽𝓼, 𝓙𝓾𝓭𝓸, 𝓚𝓪𝓻𝓪𝓽𝓮, 𝓚𝓾𝓷𝓰
𝓕𝓾 𝓶𝓪𝓻𝓽𝓲𝓪𝓵 𝓪𝓻𝓽𝓼.
𝓟𝓻𝓪𝓬𝓽𝓲𝓬𝓮 𝓜𝓲𝓷𝓭𝓯𝓾𝓵 𝓢𝔀𝓲𝓶𝓶𝓲𝓷𝓰 - 𝓥𝓲𝓶𝓪𝓵𝓸 𝓐𝔀𝓪𝓴𝓮𝓷𝓮𝓭 𝓐𝓼𝓱𝓸𝓴𝓪 𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓲 𝓕𝓮𝓵𝓵𝓸𝔀.
From
𝓔-𝓫𝓸𝓸𝓴-𝓓𝓞 𝓖𝓞𝓞𝓓 𝓟𝓤𝓡𝓘𝓕𝓨 𝓜𝓘𝓝𝓓 𝓐𝓣𝓣𝓐𝓘𝓝 𝓔𝓣𝓔𝓡𝓝𝓐𝓛 𝓑𝓛𝓘𝓢𝓢
𝓯𝓻𝓸𝓶 𝓚𝓾𝓼𝓱𝓲𝓷𝓪𝓻𝓪 𝓝𝓘𝓑𝓑Ā𝓝𝓐 𝓑𝓗𝓤𝓜𝓘 𝓟𝓪𝓰𝓸𝓭𝓪 18𝓯𝓽
𝓓𝓲𝓪. 𝓪 3𝓓 360 𝓭𝓮𝓰𝓻𝓮𝓮 𝓬𝓲𝓻𝓬𝓾𝓵𝓪𝓻 𝓟𝓪𝓰𝓸𝓭𝓪 𝓪𝓽
𝓦𝓱𝓲𝓽𝓮 𝓗𝓸𝓶𝓮,
668 5𝓽𝓱 𝓐 𝓜𝓪𝓲𝓷 𝓡𝓸𝓪𝓭,
8𝓽𝓱 𝓒𝓻𝓸𝓼𝓼,
𝓗𝓐𝓛 𝓘𝓘𝓘 𝓢𝓽𝓪𝓰𝓮,
𝓟𝓾𝓷𝓲𝔂𝓪 𝓑𝓗𝓤𝓜𝓘 𝓑𝓮𝓷𝓰𝓪𝓵𝓾𝓻𝓾,
𝓜𝓪𝓰𝓪𝓭𝓱𝓲 𝓚𝓪𝓻𝓷𝓪𝓽𝓪𝓴𝓪,
𝓟𝓻𝓪𝓫𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪 𝓑𝓱𝓪𝓻𝓪𝓽 𝓘𝓷𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷𝓪𝓵
𝓱𝓽𝓽𝓹://𝓼𝓪𝓻𝓿𝓪𝓳𝓪𝓷.𝓪𝓶𝓫𝓮𝓭𝓴𝓪𝓻.𝓸𝓻𝓰
𝓫𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪𝓼𝓪𝓲𝓭2𝓾𝓼@𝓰𝓶𝓪𝓲𝓵.𝓬𝓸𝓶
𝓳𝓬𝓼4𝓮𝓿𝓮𝓻@𝓸𝓾𝓽𝓵𝓸𝓸𝓴.𝓬𝓸𝓶
𝓳𝓬𝓱𝓪𝓷𝓭𝓻𝓪𝓼𝓮𝓴𝓱𝓪𝓻𝓪𝓷@𝔂𝓪𝓱𝓸𝓸.𝓬𝓸𝓶
080-25203792
9449260443
9449835875
𝔀𝓲𝓼𝓱𝓮𝓼
𝓽𝓸
𝓫𝓮 𝓪 𝔀𝓸𝓻𝓴𝓲𝓷𝓰 𝓹𝓪𝓻𝓽𝓷𝓮𝓻 𝔀𝓲𝓽𝓱 GHMC & GCC for its
One crore saplings are anticipated to be planted as a part of the
programme within the metropolis, with 10 lakh saplings proposed to be
planted within the first 12 months. Along with Residents’ welfare
associations that will play a serious position within the drive. As The
civic physique is planning to entrust the associations with the duty of
sustaining the bushes of their neighbourhood.And the Officers suggest
to reward the associations that handle the saplings for a sure time
period.
Congratulations for ‘Best day ever’: Jeff Bezosblasts into space on own rocket
Dhammacakka celebrations

Buddhism GIF by GIF Greeting Cards
Asalha
Puja Day is observed on Saturday, July 24, 2021. This is one of the
most important days in Thailand that The Four Noble Truths from
worldwide chant the Dhammacakkappavatta Sutra, which was the first
sermon by the Sammasambuddha after his enlightenment. On this occasion,
the Buddhist community can send the blessing forward through Zoom
Application activity at the same time to create positive power,
encourage people, spread loving-kindness forward to protect and bring
the world peace.

We would like to invite all Thai monastic
communities, foreign monastic communities and people around the world to
join the celebrating of Asalha Puja Day in homage to the Sammasambuddha
by Dhammcakka Chanting across the globe and take this opportunity to
counter the COVID-19 pandemic.

Join this chanting of
Dhamacakkaappavatta to celebrate 3,555,555,555 rounds on Asalha Puja
Day, on Saturday, July 24, 2021, at 6:00 AM – 9:00 PM GMT+7 via Zoom
Application

 

Timeline of the Dhammacakkappavattana Sutta Chanting from 2016 to the present
ABOUT US
International Committee for the Espousal of Dhammacakkappavatta Sutta (ICED)

    Home
    About Us
    Recent Activities
    Up Coming Event
    Photo Gallery

©

“Observance
of Dhamma Chakka Pavarthana(First Sermon of Samma Sam Buddha)” “Full
Moon Day”On Saturday 24.7.2021 at 6.30 P.M onwards at Nagasena Buddha
Vihar, Sadashivanagar, Bengaluru-560080. You are cordially invited with
family & friends to participate & share the Merit - Dr. H. R.
Surendra, Dhammachary, Nagasena Buddha Vihar.

Development of the sutta    Edit

A depiction of the first teaching of the Buddha from a Vietnamese Buddhist monastery in Quebec, Canada.
Retaining the oldest teachings    Edit
Modern
scholars agree that the teachings of the Buddha were passed down in an
oral tradition for approximately a few hundred years after the passing
of the Buddha; the first written recordings of these teachings were made
hundreds of years after the Buddha’s passing. According to academic
scholars, inconsistencies in the oldest texts may reveal developments in
the oldest teachings.[11][note 3] While the Theravada tradition holds
that it is likely that the sutras date back to the Buddha himself, in an
unbroken chain of oral transmission,[web 2][web 3][note 4] academic
scholars have identified many of such inconsistencies, and tried to
explain them. Information of the oldest teachings of Buddhism, such as
on the Four Noble Truths, which are an important topic in the
Dhammacakkappavattana Sutta, has been obtained by analysis of the oldest
texts and these inconsistencies, and are a matter of ongoing discussion
and research.[12][13][14][15][note 5]

Development of the sutta    Edit
According
to Bronkhorst this “first sermon” is recorded in several sutras, with
important variations.[22][note 6] In the Vinaya texts, and in the
Dhammacakkappavattana Sutta which was influenced by the Vinaya texts,
the four truths are included, and Kondañña is enlightened[22][23] when
the “vision of Dhamma”[24] arises in him: “whatever is subject to
origination is all subject to cessation.”[note 7] Yet, in the
Ariyapariyesanā Sutta (”The Noble Search”, Majjhima Nikaya 26) the four
truths are not included,[note 8] and the Buddha gives the five ascetics
personal instructions in turn, two or three of them, while the others go
out begging for food. The versions of the “first sermon” which include
the four truths, such as the Dhammacakkappavattana Sutta, omit this
instruction, showing that

…the accounts which include the Four
Noble Truths had a completely different conception of the process of
liberation than the one which includes the Four Dhyanas and the
subsequent destruction of the intoxicants.[22]
According to
Bronkhorst, this indicates that the four truths were later added to
earlier descriptions of liberation by practicing the four dhyanas, which
originally was thought to be sufficient for the destruction of the
arsavas.[22] Anderson, following Norman, also thinks that the four
truths originally were not part of this sutta, and were later added in
some versions.[28][note 9] According to Bronkhorst, the “twelve
insights” are probably also a later addition, born out of unease with
the substitution of the general term “prajna” for the more specific
“four truths”.[30]

The “essence” of Buddhism    Edit
According
to Cousins, many scholars are of the view that “this discourse was
identified as the first sermon of the Buddha only at a later date.”[29]
According to Richard Gombrich,

Of course we do not really know
what the Buddha said in his first sermon […] and it has even been
convincingly demonstrated[note 10] that the language of the text as we
have it is in the main a set of formulae, expressions which are by no
means self-explanatory but refer to already established doctrines.
Nevertheless, the compilers of the Canon put in the first sermon what
they knew to be the very essence of the Buddha’s Enlightenment.[32]
Yet,
the understanding of what exactly constituted this “very essence” also
developed over time. What exactly was regarded as the central insight
“varied along with what was considered most central to the teaching of
the Buddha.”[33] “Liberating insight” came to be defined as “insight
into the four truths,” which is presented as the “liberating insight”
which constituted the awakening, or “enlightenment” of the Buddha. When
he understood these truths he was “enlightened” and liberated,[note 11]
as reflected in Majjhima Nikaya 26:42: “his taints are destroyed by his
seeing with wisdom.”[37] The four truths were superseded by
pratityasamutpada, and still later by the doctrine of the non-existence
of a substantial self or person.[38]

According to Anderson, a
long recognized feature of the Theravada canon is that it lacks an
“overarching and comprehensive structure of the path to nibbana.”[39]
The sutras form a network or matrix, which have to be taken
together.[40][note 12] Within this network, “the four noble truths are
one doctrine among others and are not particularly central,”[40] but are
a part of “the entire dhamma matrix.”[42] The four noble truths are set
and learnt in that network, learning “how the various teachings
intersect with each other,”[43] and refer to the various Buddhist
techniques, which are all explicitly and implicitly part of the passages
which refer to the four truths.[44] According to Anderson,

There
is no single way of understanding the teachings: one teaching may be
used to explain another in one passage; the relationship may be reversed
or altered in other talks.[42]
Translations into English    Edit

From the Pali version    Edit
In
the Pāli Canon, this sutta is found in the Samyutta Nikaya, chapter 56
(”Saccasamyutta” or “Connected Discourses on the Truths”), sutta number
11 (and, thus, can be referenced as “SN 56.11″). There are multiple
English translations of the Pali version of this sutta, including:

Bhikkhu Bodhi (trans.), Setting in Motion the Wheel of the Dhamma
Ñanamoli Thera (trans.) (1993). Dhammacakkappavattana Sutta: Setting Rolling the Wheel of Truth.
Piyadassi Thera (trans.) (1999). Dhammacakkappavattana Sutta: Setting in Motion the Wheel of Truth.
Thanissaro Bhikkhu (trans.) (1993). Dhammacakkappavattana Sutta: Setting the Wheel of Dhamma in Motion.
Bhikkhu Sujato (trans.) (2018). Rolling Forth the Wheel of Dhamma.
Thich
Nhat Hanh (trans.) (1999). “Discourse on Turning the Wheel of the
Dharma: Dhamma Cakka Pavattana Sutta”. In The Heart of the Buddha’s
Teaching, p. 257.[45]
Ven. Dr. Rewata Dhamma (trans.) (1997). “The
First Discourse of the Buddha: Turning the Wheel of Dhamma”. In The
First Discourse of the Buddha, Wisdom, pp. 17–20.[46]
Walpola Rahula (trans.) (2007). “Setting in Motion the Wheel of Truth”. In What the Buddha Taught.[47]
From Tibetan, Chinese and Sanskrit versions    Edit
The
Tibetan ‘Missing Translator’s Colophon’ Version of the Dharma Wheel
Discourse (chos kyi ‘khor lo’i mdo ‘gyur byang med pa): A New
Translation into English by Erick Tsiknopoulos (2013) This is a
translation of one of two versions of the Dharma Wheel Sutra in Tibetan,
known as the ‘Missing Translator’s Colophon’ version (Tib: ‘gyur byang
med pa). It has a correlate in Chinese, translated into English by Lapiz
Lazuli Texts and listed below.
Lapis Lazuli Texts: Saṃyuktāgama 379.
Turning the Dharma Wheel. This is a translation from the Chinese canon;
the Chinese version is based on the Sarvastivadin Sanskrit version of
the text (Dharmacakra Pravartana Sutra).
Thich Nhat Hanh has produced
a notable rendering of the first teaching of the Buddha in his
biography of the Buddha entitled Old Path White Clouds.[9] Thich Nhat
Hanh relied on multiple sources for this rendering.[48] This rendering
is also included in Thich Nhat Hanh’s book Path of Compassion: Stories
from the Buddha’s Life.[49] See Turning the Wheel of Dharma
The 26th
chapter of the Lalitavistara Sutra contains a Mahayana version of the
first turning that closely parallels the Dhammacakkappavattana Sutta.
The following English translations of this text are available:

The
Play in Full: Lalitavistara (2013), translated by the Dharmachakra
Translation Committee. Translated from Tibetan into English and checked
against the Sanskrit version.[web 5]
Voice of the Buddha: The Beauty
of Compassion (1983), translated by Gwendolyn Bays, Dharma Publishing
(two-volume set). This translation has been made from French into
English and then checked with the original in Tibetan and Sanskrit.
See also    Edit

Dharmacakra
Enlightenment
Four Noble Truths
Middle Way
Noble Eightfold Path
Sarnath
Taṇhā
Three marks of existence
Notes    Edit

^ For instance, in the context of the objects of mindfulness, dhamma refers to “mental objects” (see, Satipatthana Sutta).
^ English translations of this sutta’s full title include:
“Setting in Motion the Wheel of the Dhamma” (Bodhi, 2000, pp. 1843–7)
“Setting in Motion the Wheel of Truth” (Piyadassi, 1999)[1]
“Setting Rolling the Wheel of Truth” (Ñanamoli, 1993)[2]
“Setting the Wheel of Dhamma in Motion” (Thanissaro, 1993)[3] (Geshe Tashi Tsering, 2005)[3]
“The Discourse That Sets Turning the Wheel of Truth” (Ajahn Sucitto, 2010)[4]
“Turning the Wheel of Dhamma” (Dhamma, 1997).
“The Four Noble Truths Sutra” (Geshe Tashi Tsering, 2005)[3]
^ See:
La Vallee Possin (1937), Musila et Narada; reprinted in Gombrich (2006), How Buddhism Began, appendix
Erich Frauwallner (1953), Geschichte der indischen Philosophie, Band Der Buddha und der Jina (pp. 147-272)
Andre
Bareau (1963), Recherches sur la biographiedu Buddha dans les
Sutrapitaka et les Vinayapitaka anciens, Ecole Francaise
d’Extreme-Orient
Schmithausen, On some Aspects of Descriptions or
Theories of ‘Liberating Insight’ and ‘Enlightenment’ in Early Buddhism.
In: Studien zum Jainismus und Buddhismus (Gedenkschrift für Ludwig
Alsdorf), hrsg. von Klaus Bruhn und Albrecht Wezler, Wiesbaden 1981,
199-250.
Griffiths, Paul (1981), “Concentration or Insight; The
Problematic of Theravada Buddhist Meditation-theory”, The Journal of the
American Academy of Religion
K.R. Norman, Four Noble Truths
Bronkhorst 1993, Chapter 8
Tilman Vetter (1988), The Ideas and Meditative Practices of Early Buddhism, by Tilmann Vetter
Richard
F. Gombrich (2006) [1996]. How Buddhism Began: The Conditioned Genesis
of the Early Teachings. Routledge. ISBN 978-1-134-19639-5., chapter four
Anderson, Carol (1999), Pain and Its Ending: The Four Noble Truths in the Theravada Buddhist Canon, Routledge
Alexander Wynne (2007), The Origin of Buddhist Meditation, Routledge
^
Bhikkhu Sujato & Bhikkhu Brahmali, p.4: “Most academic scholars of
Early Buddhism cautiously affirm that it is possible that the EBTS
contain some authentic sayings of the Buddha. We contend that this
drastically understates the evidence. A sympathetic assessment of
relevant evidence shows that it is very likely that the bulk of the
sayings in the EBTS that are attributed to the Buddha were actually
spoken by him. It is very unlikely that most of these sayings are
inauthentic.[web 3]
^ According to Schmithausen, three positions held
by scholars of Buddhism can be distinguished regarding the possibility
to retain knowledge of the oldest Buddhism:[16]
“Stress on the
fundamental homogeneity and substantial authenticity of at least a
considerable part of the Nikayic materials;”[subnote 1]
“Scepticism with regard to the possibility of retrieving the doctrine of earliest Buddhism;”[subnote 2]
“Cautious optimism in this respect.”[subnote 3]
^
The Dhammacakkappavattana Sutta is best-known from the Pāli Canon,
Saṃyutta Nikāya chapter 56, sutta 11. In the Chinese Buddhist canon
there are numerous editions of this sutra from a variety of different
schools in ancient India, including the Sarvāstivāda, Dharmaguptaka, and
Mahīśāsaka, as well as an edition translated as early as 170 by the
early Parthian missionary An Shigao. Parallel texts can be found in
other early Buddhist sources as well, such as the Sarvāstivādin
Lalitavistara Sūtra and the Lokottaravādin Mahāvastu.[web 4]
^ Translation Bhikkhu Bodhi (2000), Samyutta Nikaya, SN 56.11, p.1846. See also Anderson (2001), Pain and its Ending, p.69.
^
MN 26.17 merely says “[’]This will serve for the striving of a clansman
intent on striving.’ And I sat down there thinking: ‘This will serve
for striving.’[25] According to Bhikkhu Bodhi Majjhima Nikaya 36 then
continuous with the extreme ascetic practices, which are omitted in MN
26.[26] In verse 18, the Buddha has attained Nirvana, being secured from
bondage by birth, ageing, sickness and death, referring to the truths
of dependent origination and “the stilling of all formations, the
relinquishing of all attachments, the destruction of craving,
dispassion, cessation.”[27]
^ According to Cousins, Anderson
misunderstands Norman in this respect, but does “not think that this
misunderstanding of Norman’s position critically affects Anderson’s
thesis. Even if these arguments do not prove that the four truths are
definitely a later insertion in the Dhammacakkapavattana-sutta, it is
certainly possible to take the position that the sutta itself is
relatively late.”[29]
^ Gombrich includes an end note here citing “Norman 1982″ (.[31]
^
“Enlightenment” is a typical western term, which bears its own,
specific western connotations, meanings and interpretations.[34][35][36]
^
Gethin: “The word satya (Pali sacca) can certainly mean truth, but it
might equally be rendered as ‘real’ or ‘actual thing’. That is, we are
not dealing here with propositional truths with which we must either
agree or disagree, but with four ‘true things’ or ‘realities’ whose
nature, we are told, the Buddha finally understood on the night of his
awakening. […] This is not to say that the Buddha’s discourses do not
contain theoretical statements of the nature of suffering, its cause,
its cessation, and the path to its cessation, but these descriptions
function not so much as dogmas of the Buddhist faith as a convenient
conceptual framework for making sense of Buddhist thought.”[41]
Subnotes
^ Well-known proponents of the first position are:
*
A.K. Warder. According to A.K. Warder, in his 1970 publication “Indian
Buddhism”, from the oldest extant texts a common kernel can be drawn
out,[17] namely the Bodhipakkhiyādhammā. According to Warder, c.q. his
publisher: “This kernel of doctrine is presumably common Buddhism of the
period before the great schisms of the fourth and third centuries BC.
It may be substantially the Buddhism of the Buddha himself, although
this cannot be proved: at any rate it is a Buddhism presupposed by the
schools as existing about a hundred years after the parinirvana of the
Buddha, and there is no evidence to suggest that it was formulated by
anyone else than the Buddha and his immediate followers.”[17]
*
Richard Gombrich: “I have the greatest difficulty in accepting that the
main edifice is not the work of a single genius. By “the main edifice” I
mean the collections of the main body of sermons, the four Nikāyas, and
of the main body of monastic rules.”[15]
^ A proponent of the second
position is Ronald Davidson: “While most scholars agree that there was a
rough body of sacred literature (disputed)(sic) that a relatively early
community (disputed)(sic) maintained and transmitted, we have little
confidence that much, if any, of surviving Buddhist scripture is
actually the word of the historic Buddha.”[18]
^ Well-known proponent of the third position are:
*
J.W. de Jong: “It would be hypocritical to assert that nothing can be
said about the doctrine of earliest Buddhism […] the basic ideas of
Buddhism found in the canonical writings could very well have been
proclaimed by him [the Buddha], transmitted and developed by his
disciples and, finally, codified in fixed formulas.”[19]
* Johannes
Bronkhorst: “This position is to be preferred to (ii) for purely
methodological reasons: only those who seek may find, even if no success
is guaranteed.”[20]
* Donald Lopez: “The original teachings of the
historical Buddha are extremely difficult, if not impossible, to recover
or reconstruct.”[21]
References    Edit

^ Gethin 1998, p. 59.
^ Norman 2003.
^ a b Geshe Tashi Tsering 2005, Kindle Location 174.
^ Sucitto 2010, p. 193.
^ Sucitto 2010, pp. 10-12.
^ Dhamma 1997, pp. 22-24.
^ Geshe Tashi Tsering 2005, Kindle Locations 163-169.
^ Gethin 1998, p. 25.
^ a b Thich Nhat Hanh 1991, Kindle Locations 1822-1884.
^ Thich Nhat Hanh 1999, pp. 6-8.
^ Vetter 1988, p. ix.
^ Bronkhorst 1993.
^ Vetter 1988.
^ Schmithausen 1981.
^ a b Gombrich 1997.
^ Bronkhorst 1993, p. vii.
^ a b Warder 1999, inside flap.
^ Davidson 2003, p. 147.
^ Jong 1993, p. 25.
^ Bronkhorst 1997, p. vii.
^ Lopez 1995, p. 4.
^ a b c d Bronkhorst 1993, p. 110.
^ Anderson 2001, p. 69.
^ Bhikkhu Bodhi 2000, p. 1846.
^ Bhikkhu Nanamoli (translator) 1995, p. 259.
^ Bhikkhu Nanamoli (translator) 1995, p. 1216, note 403.
^ Bhikkhu Nanamoli (translator) 1995, p. 259-260.
^ Anderson 1999, p. 68.
^ a b Cousins 2001, p. 38.
^ Bronkhorst 1993, p. 106.
^ Norman 1982.
^ Gombrich 2002, p. 61.
^ Bronkhorst 1993, p. 54-55, 96, 99.
^ Cohen 2006.
^ Sharf 1995.
^ Sharf 2000.
^ Bhikkhu Nanamoli (translator) 1995, p. 268.
^ Bronkhorst 1993, p. 100-101.
^ Anderson 2001, p. 131.
^ a b Anderson 2001, p. 85.
^ Gethin 1998, p. 60.
^ a b Anderson 2001, p. 86.
^ Anderson 2001, p. 86-87.
^ Anderson 2001, p. 132.
^ Thich Nhat Hanh 1999, p. 257.
^ Dhamma 1997, pp. 17-20.
^ Rahula 2007, Kindle Location 2055.
^ Thich Nhat Hanh 1991, Kindle Location 7566.
^ Thich Nhat Hanh 2012, p. 81.
Sources    Edit

Printed sources    Edit
Pali Canon

The
Connected Discourses of the Buddha: A New Translation of the Samyutta
Nikaya, translated by Bhikkhu, Bodhi, Boston: Wisdom Publications, 2000,
ISBN 0-86171-331-1
Bhikkhu Nanamoli (translator) (1995), The Middle
Length Discourses of the Buddha: A New Translation of the Majjhima
Nikaya, Boston: Wisdom Publications, ISBN 0-86171-072-X
Buddhist teachers

Anandajoti
Bhikkhu (trans.) (2010). The Earliest Recorded Discourses of the Buddha
(from Lalitavistara, Mahākhandhaka & Mahāvastu). Kuala Lumpur:
Sukhi Hotu. Also available on-line.
Sumedho, Ajahn (2002), The Four Noble Truths, Amaravati Publications
Sucitto, Ajahn (2010), Turning the Wheel of Truth: Commentary on the Buddha’s First Teaching, Shambhala
Dhamma, Ven. Dr. Rewata (1997), The First Discourse of the Buddha, Wisdom, ISBN 0-86171-104-1
Geshe Tashi Tsering (2005), The Four Noble Truths: The Foundation of Buddhist Thought, Volume I (Kindle ed.), Wisdom
Gethin, Rupert (1998), Foundations of Buddhism, Oxford University Press
Goldstein, Joseph (2002), One Dharma: The Emerging Western Buddhism, HarperCollins
Thich Nhat Hanh (1991), Old Path White Clouds, Parallax Press
Thich Nhat Hanh (1999), The Heart of the Buddha’s Teaching, Three River Press
Thich Nhat Hanh (2012), Path of Compassion: Stories from the Buddha’s Life, Parallax Press
Rahula, Walpola (2007), What the Buddha Taught (Kindle ed.), Grove Press
Secondary

Anderson, Carol (2001), Pain and Its Ending: The Four Noble Truths in the Theravada Buddhist Canon, Motilall Banarsidas
Bronkhorst, Johannes (1993), The Two Traditions of Meditation in Ancient India, Motilal Banarsidass Publ.
Cohen, Robert S. (2006), Beyond Enlightenment: Buddhism, Religion, Modernity, Routledge
Cousins,
L.S. (2001), “Review of Pain and its Ending: The Four Noble Truths in
the Theravada Buddhist Canon” (PDF), Journal of Buddhist Ethics, 8:
36–41
Davidson, Ronald M. (2003), Indian Esoteric Buddhism, Columbia University Press, ISBN 0-231-12618-2
Gombrich,
Richard (2002) [1988], Theravada Buddhism: A Social History from
Ancient Benares to Modern Colombo, London: Routledge, ISBN 0-415-07585-8
Gombrich,
Richard F. (1997), How Buddhism Began: The Conditioned Genesis of the
Early Teachings, Routledge, ISBN 978-1-134-19639-5
Harvey, Peter (1990), Introduction to Buddhism, Cambridge University Press
Lopez, Donald S., Jr. (1995), Buddhism in Practice (PDF), Princeton University Press, ISBN 0-691-04442-2
Norman,
K.R. (1982), “The Four Noble Truths: a problem of Pali syntax”, in
Hercus, L.A.; et al. (eds.), Indological and Buddhist Studies: Volume in
Honour of Professor J.W. de Jong on his Sixtieth Birthday, Canberra,
pp. 377–91
Norman, K.R. (2003), “The Four Noble Truths”, K.R. Norman Collected Papers II (PDF)
Schmithausen,
Lambert (1981), On some Aspects of Descriptions or Theories of
‘Liberating Insight’ and ‘Enlightenment’ in Early Buddhism”. In: Studien
zum Jainismus und Buddhismus (Gedenkschrift für Ludwig Alsdorf), hrsg.
von Klaus Bruhn und Albrecht Wezler, Wiesbaden
Sharf, Robert H.
(1995), “Buddhist Modernism and the Rhetoric of Meditative Experience”
(PDF), NUMEN, 42, archived from the original (PDF) on 2019-04-12,
retrieved 2017-05-06
Sharf, Robert H. (2000), “The Rhetoric of
Experience and the Study of Religion” (PDF), Journal of Consciousness
Studies, 7 (11–12): 267–87, archived from the original (PDF) on
2013-05-13, retrieved 2017-05-06
Vetter, Tilmann (1988), The Ideas and Meditative Practices of Early Buddhism, BRILL
Warder, A.K. (1999), Indian Buddhism, Delhi
Web-sources    Edit
^
accesstoinsight, Dhammacakkappavattana Sutta: Setting the Wheel of
Dhamma in Motion, translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu]
^ Payutto, P. A. “The Pali Canon What a Buddhist Must Know” (PDF).
^
a b *Sujato, Bhante; Brahmali, Bhikkhu (2015), The Authenticity of the
Early Buddhist Texts (PDF), Chroniker Press, ISBN 9781312911505
^
Anandajoti (2010), “Introduction,” retrieved 18 May 2010 from
http://www.ancient-buddhist-texts.net/English-Texts/Earliest-Discourses/index.htm.
^ A Play in Full: Lalitavistara (2013), translated by the Dharmachakra Translation Committee
Further reading    Edit

Scholarly
Anderson, Carol (2001), Pain and Its Ending: The Four Noble Truths in the Theravada Buddhist Canon, Motilall Banarsidas
Analayo,
V (2012). The Chinese Parallels to the Dhammacakkappavattana-sutta (1),
Journal of the Oxford Centre for Buddhist Studies 3, 12-46
Analayo, V
(2013). The Chinese Parallels to the Dhammacakkappavattana-sutta (2),
Journal of the Oxford Centre for Buddhist Studies 5, 9-41
Commentaries in English
Ajahn Sucitto (2010), Turning the Wheel of Truth: Commentary on the Buddha’s First Teaching, Shambhala
Bhikkhu Pesala, An Exposition of the Dhammacakka Sutta
Mahasi Sayadaw (1996–2012), Discourse on the Wheel of Dharma
Ven. Dr. Rewata Dhamma (1997), The First Discourse of the Buddha, Wisdom, ISBN 0-86171-104-1.
External links   

Last edited 1 month ago by Wham2001
RELATED ARTICLES
Four Noble Truths
Basic framework of Buddhist thought
Jāti (Buddhism)
Physical birth In Buddhism
Satipatthana Sutta
10th sutta in the Majjhima Nikaya




Dhammacakka celebrations
FIREWORKS Colors GIF - FIREWORKS Colors Celebrations GIFs


https://www.dhammacakka.net/

Background of Rational Criteria

Dhammacakkappavattana
Sutta is the first sermon of the Lord Buddha, delivered to the five
ascetics (“Pancavaggi”) at “I-sip-pa-ta-na-ma-ruka-ta-ya-wan” Forest,
Varanasi in India. The Dhammcakkkappavattana Sutta is the core of
Buddhism as it give explaination about the Middle Way , Eight Fold Path
and Four Noble Truth.

 

After Lord Buddha delivered this Sutta , Kondañña became enlightened
as the first Stream-Winner which made first monk in Buddhism , first
enlightened follower and Triple Gem completely occurred which comprise
of Buddha , Dhamma and Sangha.

So Dhammacakka Sutta can bring happiness and success to human life until can change ordinary person to be noble monk.

During the world face many difficulties such as COVID pandemic , war ,
economic problem, social problem, ect. , the Dhammacakka chanting can
reduce the stress and purify human mind especially if we chant this
Sutta together regularly around the world. This program will be the
origin to let the Wheel of Dhamma set in motion the incalculable power
of purity that can overcome all difficulties.

myanmar

India

Pirith

Bengali Subtitle

Chanting and Meditation throughout the World via Zoom

The
Dhammacakkappavatta Sutta Chanting is one of the most important sutta.
It’s coving of the three principles; Dhamma Learning, Practice and to
Attain Enlightenment. Furthermore, these three are important principles
for Buddhism to inherit as a refuge for human beings and gods until
today.

Consequently, we had invited an International Buddhist Monk and the
Lay People to an around the world Buddhist chanting activity to join on
the Dhammacakka Chanting, Meditating, Lantern Lighting and
Sharing-Loving Kindness for the World Peace

VDO Chanting and Meditation throughout the World via Zoom

The Activities Around the World

We
have participated in an International Buddhist Monk to lead the
Dhammacakkappavatta Sutta every day, in addition, an important Buddhist
Day from many recent projects we had conducted continuedly. Moreover,
there is Voice for youth, and it’s the Dhammacakka Chanting contest.
This is the purpose of acquiring moral standards and values for them.

Chanting and Meditation Everyday via Zoom

Global Dhammacakka Forum via Zoom

The 2nd Global Dhammacakka Forum Project
21-23 July 2021, 7-9 pm

( Thailand time ) via Zoom

Activities

1. Speech from World Buddhist Leaders & Scholars
2. VDO International Dhammacakka Chanting
3. International Sangha Chanting & Blessing from all Sanghas to overcome COVID-19
4. Chanting & Meditation & Sharing loving kindness
5. The Dhammacakka Chanting & Lighting from Sarnath where the Buddha give the first Sermon of Dhammacakkappavattana Sutta

Zoom072.com/wab/1
Meeting ID: 89372431989
Passcode: 072

Congratulatory Message

H.H. Most Venerable Mahasaddhammajuthikadhaja
13th Sangharaja

PDF Download

H.H. Most Venerable Professor Banasree Mahathera 29th Sanghanayaka in Bangladesh Chief Abbot

PDF Download

Most Ven Bhaddanta Sandi Ma Bhivamsa
Secretary General of State Sangha Mahanayaka Committee Ministry of
Culture and Religious Affairs Union of Myanmar

PDF Download

Master Ven. Jing Yao

President of Buddhist Association of Republic of China ( B.A.ROC) , TAIWAN

PDF Download

Prof.Ven Hui Hai

Vice Chancellor of Dharma Buddhist University, Malaysia

PDF Download

Ven. Lama Palden

Chairman, Nepal Tamang Lama Ghedun (Association of Nepal Tamang Lama (Monk)

PDF Download

Dr. Sabuj Barua

Sr. Vice President of Pharmacist Association of Chittagong.

PDF Download

Nun Mithila Chowdhury

Secretary General of Dhammachackka Alliance Of Asia.

PDF Download

Asalha Puja Day at Wat Phra Dhammakaya

Global Dhammacakka Forum

“Celebrating the 5th Anniversary

24 Hours of Dhammacakka Chanting

Saturday, July 24th, 2021

       Asalha Puja Day is observed on Saturday, July 24, 2021. This
is one of the most important days in Thailand that The Four Noble Truths
from worldwide chant the Dhammacakkappavatta Sutra, which was the first
sermon by the Sammasambuddha after his enlightenment. On this occasion,
the Buddhist community can send the blessing forward through Zoom
Application activity at the same time to create positive power,
encourage people, spread loving-kindness forward to protect and bring
the world peace.

We would like to invite all Thai monastic communities, foreign
monastic communities and people around the world to join the celebrating
of Asalha Puja Day in homage to the Sammasambuddha by Dhammcakka
Chanting across the globe and take this opportunity to counter the
COVID-19 pandemic.

Join this chanting of Dhamacakkaappavatta to celebrate 3,555,555,555
rounds on Asalha Puja Day, on Saturday, July 24, 2021, at 6:00 AM – 9:00
PM GMT+7 via Zoom Application

 



Dhammacakkappavattana Sutta by Bhante Devananda Indiana Buddhist Temple
Indiana Buddhist Temple
1.76K subscribers
The
Setting in Motion of the Wheel of Dharma is a Buddhist text that is
considered to be a record of the first teaching given by the Buddha
after he attained enlightenment. The main topic of this sutta is the
Four Noble Truths, which are the central teachings of Buddhism that
provide a unifying theme, or conceptual framework, for all of Buddhist
thought. This sutta also introduces the Buddhist concepts of the middle
way, impermanence, and dependent origination.

It is taught that the Buddha attained enlightenment while sitting under
the Bodhi tree by the river Neranjara, in Bodhgaya, India, and
afterwards, he remained silent for forty-nine days. The Buddha then
journeyed from Bodhgaya to Sarnath, a small town near the sacred city of
Varanasi in central India. There he met his five former companions, the
ascetics with whom he had shared six years of hardship. His former
companions were at first suspicious of the Buddha, thinking he had given
up his search for the truth when he renounced their ascetic ways. But
upon seeing the radiance of the Buddha, they requested him to teach what
he had learned. Thereupon the Buddha gave the teaching that was later
recorded as the Dhammacakkappavattana Sutta, which introduces the
fundamental concepts of Buddhist thought, such as the middle way and the
four noble truths.
Chant-a-long
with Bhante Devananda, the Abbot of Indiana Buddhist Temple. The Temple
is located at 7528 Thompson Road Hoagland, IN, USA. Phone:
260-447-5269. Facebook Page: Indiana Buddhist Temple. Website:
www.indianabuddhistvihara.org. May all living beings be well and happy.
The CD is available for sale to support the temple’s driveway and repair parking lot. http://www.indianabuddhistvihara.org/
May you be well and happy with Metta
Indiana Buddhist Temple
7528 Thompson Road
Hoagland IN 46745
260-447-5269
Donation Link
Zelle: IndianaBuddhistVihara@gmail.com
Venmo: @Indiana-BuddhistTemple
Indiana Buddhist Temple Subscribe YouTube

youtube.com
Dhammacakkappavattana Sutta by Bhante Devananda Indiana Buddhist Temple
#SUBSCRIBEThe
Setting in Motion of the Wheel of Dharma is a Buddhist text that is
considered to be a record of the first teaching given by the Buddha
after h…

G
M
T
Text-to-speech function is limited to 200 characters
comments (0)
07/22/21
𝓛𝓔𝓢𝓢𝓞𝓝 4039 Fri 23 𝓙𝓾𝓵 2021 Friends https://www.youtube.com/watch?v=wbDNlTXatp4 30) Classical English,Roman, Friends GHMC to plant 1.5 crore saplings under Haritha Haram - https://www.newindianexpress.com/…/ghmc-to-plant-15… 𝓹𝓻𝓸𝓹𝓪𝓰𝓪te 𝓔𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓵 𝓑𝓵𝓲𝓼𝓼 𝓽𝓱𝓻𝓸𝓾𝓰𝓱 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓽𝓲𝓷𝓰 𝓻𝓪𝔀 𝓥𝓮𝓰𝓪𝓷 𝓑𝓻𝓸𝓬𝓬𝓸𝓵𝓲, 𝓹𝓮𝓹𝓹𝓮𝓻𝓼,𝓬𝓾𝓬𝓾𝓶𝓫𝓮𝓻𝓼, 𝓬𝓪𝓻𝓻𝓸𝓽𝓼, 𝓫𝓮𝓪𝓷𝓼 𝓿𝓮𝓰𝓮𝓽𝓪𝓫𝓵𝓮𝓼,𝓓𝔀𝓪𝓻𝓯 𝓯𝓻𝓾𝓲𝓽 🍎 🍉 𝓽𝓻𝓮𝓮𝓼 𝓲𝓷 𝓹𝓸𝓽𝓼 𝓪𝓷𝓭 𝓪𝓵𝓵 𝓸𝓿𝓮𝓻 𝓽𝓱𝓮 𝔀𝓸𝓻𝓵𝓭 𝓪𝓷𝓭 𝓲𝓷 𝓢𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓽𝓸 𝓮𝓪𝓽 𝓵𝓲𝓴𝓮 𝓫𝓲𝓻𝓭𝓼 𝓪𝓼 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓷𝓮𝓭 𝓫𝔂 𝓝𝓐𝓢𝓐, 𝓑𝓻𝓲𝓽𝓲𝓼𝓱 𝓫𝓲𝓵𝓵𝓲𝓸𝓷𝓪𝓲𝓻𝓮 𝓡𝓲𝓬𝓱𝓪𝓻𝓭 𝓑𝓻𝓪𝓷𝓼𝓸𝓷 𝓯𝓵𝓮𝔀 𝓲𝓷𝓽𝓸 𝓼𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓪𝓫𝓸𝓪𝓻𝓭 𝓪 𝓥𝓲𝓻𝓰𝓲𝓷 𝓖𝓪𝓵𝓪𝓬𝓽𝓲𝓬 𝓿𝓮𝓼𝓼𝓮𝓵 𝓪𝓷𝓭 𝓙𝓮𝓯𝓯 𝓑𝓮𝔃𝓸𝓼. 𝓔𝓷𝓽𝓲𝓻𝓮 𝓔𝓪𝓻𝓽𝓱 𝓪𝓷𝓭 𝓢𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓪𝓻𝓮 𝓐𝓶𝓾𝓭𝓱𝓪 𝓢𝓤𝓡𝓐𝓑𝓘 𝓸𝓯 𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓪𝓲. 𝓐𝓼𝓱𝓸𝓴𝓪 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓽𝓮𝓭 𝓯𝓻𝓾𝓲𝓽 𝓫𝓮𝓪𝓻𝓲𝓷𝓰 𝓽𝓻𝓮𝓮𝓼 𝓪𝓵𝓵 𝓸𝓿𝓮𝓻 𝓱𝓲𝓼 𝓮𝓶𝓹𝓲𝓻𝓮. 𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓪𝓲 𝓯𝓮𝓭 𝓽𝓱𝓮 𝓹𝓸𝓸𝓻 𝓽𝓱𝓻𝓸𝓾𝓰𝓱 𝓐𝓶𝓾𝓭𝓱𝓪 𝓢𝓾𝓻𝓪𝓫𝓱𝓲 . 𝓐𝓵𝓼𝓸 𝓽𝓸 𝓽𝓻𝓪𝓲𝓷 𝓹𝓮𝓸𝓹𝓵𝓮 𝓸𝓷 𝓜𝓲𝓷𝓭𝓯𝓾𝓵 𝓢𝔀𝓲𝓶𝓶𝓲𝓷𝓰, 𝓣𝓱𝓪𝓲 𝓒𝓱𝓲, 𝓚𝓪𝓵𝓪𝓻𝓲 𝓐𝓻𝓽𝓼, 𝓙𝓾𝓭𝓸, 𝓚𝓪𝓻𝓪𝓽𝓮, 𝓚𝓾𝓷𝓰 𝓕𝓾 𝓶𝓪𝓻𝓽𝓲𝓪𝓵 𝓪𝓻𝓽𝓼. 𝓟𝓻𝓪𝓬𝓽𝓲𝓬𝓮 𝓜𝓲𝓷𝓭𝓯𝓾𝓵 𝓢𝔀𝓲𝓶𝓶𝓲𝓷𝓰 - 𝓥𝓲𝓶𝓪𝓵𝓸 𝓐𝔀𝓪𝓴𝓮𝓷𝓮𝓭 𝓐𝓼𝓱𝓸𝓴𝓪 𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓲 𝓕𝓮𝓵𝓵𝓸𝔀. From 𝓔-𝓫𝓸𝓸𝓴-𝓓𝓞 𝓖𝓞𝓞𝓓 𝓟𝓤𝓡𝓘𝓕𝓨 𝓜𝓘𝓝𝓓 𝓐𝓣𝓣𝓐𝓘𝓝 𝓔𝓣𝓔𝓡𝓝𝓐𝓛 𝓑𝓛𝓘𝓢𝓢 𝓯𝓻𝓸𝓶 𝓚𝓾𝓼𝓱𝓲𝓷𝓪𝓻𝓪 𝓝𝓘𝓑𝓑Ā𝓝𝓐 𝓑𝓗𝓤𝓜𝓘 𝓟𝓪𝓰𝓸𝓭𝓪 18𝓯𝓽 𝓓𝓲𝓪. 𝓪 3𝓓 360 𝓭𝓮𝓰𝓻𝓮𝓮 𝓬𝓲𝓻𝓬𝓾𝓵𝓪𝓻 𝓟𝓪𝓰𝓸𝓭𝓪 𝓪𝓽 𝓦𝓱𝓲𝓽𝓮 𝓗𝓸𝓶𝓮, 668 5𝓽𝓱 𝓐 𝓜𝓪𝓲𝓷 𝓡𝓸𝓪𝓭, 8𝓽𝓱 𝓒𝓻𝓸𝓼𝓼, 𝓗𝓐𝓛 𝓘𝓘𝓘 𝓢𝓽𝓪𝓰𝓮, 𝓟𝓾𝓷𝓲𝔂𝓪 𝓑𝓗𝓤𝓜𝓘 𝓑𝓮𝓷𝓰𝓪𝓵𝓾𝓻𝓾, 𝓜𝓪𝓰𝓪𝓭𝓱𝓲 𝓚𝓪𝓻𝓷𝓪𝓽𝓪𝓴𝓪, 𝓟𝓻𝓪𝓫𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪 𝓑𝓱𝓪𝓻𝓪𝓽 𝓘𝓷𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷𝓪𝓵 𝓱𝓽𝓽𝓹://𝓼𝓪𝓻𝓿𝓪𝓳𝓪𝓷.𝓪𝓶𝓫𝓮𝓭𝓴𝓪𝓻.𝓸𝓻𝓰 𝓫𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪𝓼𝓪𝓲𝓭2𝓾𝓼@𝓰𝓶𝓪𝓲𝓵.𝓬𝓸𝓶 𝓳𝓬𝓼4𝓮𝓿𝓮𝓻@𝓸𝓾𝓽𝓵𝓸𝓸𝓴.𝓬𝓸𝓶 𝓳𝓬𝓱𝓪𝓷𝓭𝓻𝓪𝓼𝓮𝓴𝓱𝓪𝓻𝓪𝓷@𝔂𝓪𝓱𝓸𝓸.𝓬𝓸𝓶 080-25203792 9449260443 9449835875 𝔀𝓲𝓼𝓱𝓮𝓼 𝓽𝓸 𝓫𝓮 𝓪 𝔀𝓸𝓻𝓴𝓲𝓷𝓰 𝓹𝓪𝓻𝓽𝓷𝓮𝓻 𝔀𝓲𝓽𝓱 GHMC & GCC for its One crore saplings are anticipated to be planted as a part of the programme within the metropolis, with 10 lakh saplings proposed to be planted within the first 12 months. Along with Residents’ welfare associations that will play a serious position within the drive. As The civic physique is planning to entrust the associations with the duty of sustaining the bushes of their neighbourhood.And the Officers suggest to reward the associations that handle the saplings for a sure time period. https://youtu.be/_sFm8xgP38I Congratulations for ‘Best day ever’: Jeff Bezosblasts into space on own rocket- Dhammacakka celebrations
Filed under: General, Theravada Tipitaka , Plant raw Vegan Broccoli, peppers, cucumbers, carrots
Posted by: site admin @ 5:04 pm
𝓛𝓔𝓢𝓢𝓞𝓝 4039  Fri  23 𝓙𝓾𝓵 2021
Friends
30) Classical English,Roman,

Friends

GHMC to plant 1.5 crore saplings under Haritha Haram - https://www.newindianexpress.com/…/ghmc-to-plant-15…
𝓹𝓻𝓸𝓹𝓪𝓰𝓪te 𝓔𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓵 𝓑𝓵𝓲𝓼𝓼 𝓽𝓱𝓻𝓸𝓾𝓰𝓱
𝓹𝓵𝓪𝓷𝓽𝓲𝓷𝓰
𝓻𝓪𝔀 𝓥𝓮𝓰𝓪𝓷 𝓑𝓻𝓸𝓬𝓬𝓸𝓵𝓲, 𝓹𝓮𝓹𝓹𝓮𝓻𝓼,𝓬𝓾𝓬𝓾𝓶𝓫𝓮𝓻𝓼,
𝓬𝓪𝓻𝓻𝓸𝓽𝓼, 𝓫𝓮𝓪𝓷𝓼 𝓿𝓮𝓰𝓮𝓽𝓪𝓫𝓵𝓮𝓼,𝓓𝔀𝓪𝓻𝓯 𝓯𝓻𝓾𝓲𝓽 🍎 🍉
𝓽𝓻𝓮𝓮𝓼
𝓲𝓷 𝓹𝓸𝓽𝓼 𝓪𝓷𝓭 𝓪𝓵𝓵 𝓸𝓿𝓮𝓻 𝓽𝓱𝓮 𝔀𝓸𝓻𝓵𝓭 𝓪𝓷𝓭 𝓲𝓷
𝓢𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓽𝓸 𝓮𝓪𝓽 𝓵𝓲𝓴𝓮 𝓫𝓲𝓻𝓭𝓼 𝓪𝓼 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓷𝓮𝓭 𝓫𝔂
𝓝𝓐𝓢𝓐, 𝓑𝓻𝓲𝓽𝓲𝓼𝓱 𝓫𝓲𝓵𝓵𝓲𝓸𝓷𝓪𝓲𝓻𝓮 𝓡𝓲𝓬𝓱𝓪𝓻𝓭
𝓑𝓻𝓪𝓷𝓼𝓸𝓷 𝓯𝓵𝓮𝔀 𝓲𝓷𝓽𝓸 𝓼𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓪𝓫𝓸𝓪𝓻𝓭 𝓪 𝓥𝓲𝓻𝓰𝓲𝓷
𝓖𝓪𝓵𝓪𝓬𝓽𝓲𝓬 𝓿𝓮𝓼𝓼𝓮𝓵 𝓪𝓷𝓭 𝓙𝓮𝓯𝓯 𝓑𝓮𝔃𝓸𝓼.
𝓔𝓷𝓽𝓲𝓻𝓮
𝓔𝓪𝓻𝓽𝓱 𝓪𝓷𝓭 𝓢𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓪𝓻𝓮 𝓐𝓶𝓾𝓭𝓱𝓪 𝓢𝓤𝓡𝓐𝓑𝓘 𝓸𝓯
𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓪𝓲. 𝓐𝓼𝓱𝓸𝓴𝓪 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓽𝓮𝓭 𝓯𝓻𝓾𝓲𝓽
𝓫𝓮𝓪𝓻𝓲𝓷𝓰 𝓽𝓻𝓮𝓮𝓼 𝓪𝓵𝓵 𝓸𝓿𝓮𝓻 𝓱𝓲𝓼 𝓮𝓶𝓹𝓲𝓻𝓮.
𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓪𝓲 𝓯𝓮𝓭 𝓽𝓱𝓮 𝓹𝓸𝓸𝓻 𝓽𝓱𝓻𝓸𝓾𝓰𝓱 𝓐𝓶𝓾𝓭𝓱𝓪 𝓢𝓾𝓻𝓪𝓫𝓱𝓲 .
𝓐𝓵𝓼𝓸
𝓽𝓸 𝓽𝓻𝓪𝓲𝓷 𝓹𝓮𝓸𝓹𝓵𝓮 𝓸𝓷 𝓜𝓲𝓷𝓭𝓯𝓾𝓵 𝓢𝔀𝓲𝓶𝓶𝓲𝓷𝓰,
𝓣𝓱𝓪𝓲 𝓒𝓱𝓲, 𝓚𝓪𝓵𝓪𝓻𝓲 𝓐𝓻𝓽𝓼, 𝓙𝓾𝓭𝓸, 𝓚𝓪𝓻𝓪𝓽𝓮, 𝓚𝓾𝓷𝓰
𝓕𝓾 𝓶𝓪𝓻𝓽𝓲𝓪𝓵 𝓪𝓻𝓽𝓼.
𝓟𝓻𝓪𝓬𝓽𝓲𝓬𝓮 𝓜𝓲𝓷𝓭𝓯𝓾𝓵 𝓢𝔀𝓲𝓶𝓶𝓲𝓷𝓰 - 𝓥𝓲𝓶𝓪𝓵𝓸 𝓐𝔀𝓪𝓴𝓮𝓷𝓮𝓭 𝓐𝓼𝓱𝓸𝓴𝓪 𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓲 𝓕𝓮𝓵𝓵𝓸𝔀.
From
𝓔-𝓫𝓸𝓸𝓴-𝓓𝓞 𝓖𝓞𝓞𝓓 𝓟𝓤𝓡𝓘𝓕𝓨 𝓜𝓘𝓝𝓓 𝓐𝓣𝓣𝓐𝓘𝓝 𝓔𝓣𝓔𝓡𝓝𝓐𝓛 𝓑𝓛𝓘𝓢𝓢
𝓯𝓻𝓸𝓶 𝓚𝓾𝓼𝓱𝓲𝓷𝓪𝓻𝓪 𝓝𝓘𝓑𝓑Ā𝓝𝓐 𝓑𝓗𝓤𝓜𝓘 𝓟𝓪𝓰𝓸𝓭𝓪 18𝓯𝓽
𝓓𝓲𝓪. 𝓪 3𝓓 360 𝓭𝓮𝓰𝓻𝓮𝓮 𝓬𝓲𝓻𝓬𝓾𝓵𝓪𝓻 𝓟𝓪𝓰𝓸𝓭𝓪 𝓪𝓽
𝓦𝓱𝓲𝓽𝓮 𝓗𝓸𝓶𝓮,
668 5𝓽𝓱 𝓐 𝓜𝓪𝓲𝓷 𝓡𝓸𝓪𝓭,
8𝓽𝓱 𝓒𝓻𝓸𝓼𝓼,
𝓗𝓐𝓛 𝓘𝓘𝓘 𝓢𝓽𝓪𝓰𝓮,
𝓟𝓾𝓷𝓲𝔂𝓪 𝓑𝓗𝓤𝓜𝓘 𝓑𝓮𝓷𝓰𝓪𝓵𝓾𝓻𝓾,
𝓜𝓪𝓰𝓪𝓭𝓱𝓲 𝓚𝓪𝓻𝓷𝓪𝓽𝓪𝓴𝓪,
𝓟𝓻𝓪𝓫𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪 𝓑𝓱𝓪𝓻𝓪𝓽 𝓘𝓷𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷𝓪𝓵
𝓱𝓽𝓽𝓹://𝓼𝓪𝓻𝓿𝓪𝓳𝓪𝓷.𝓪𝓶𝓫𝓮𝓭𝓴𝓪𝓻.𝓸𝓻𝓰
𝓫𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪𝓼𝓪𝓲𝓭2𝓾𝓼@𝓰𝓶𝓪𝓲𝓵.𝓬𝓸𝓶
𝓳𝓬𝓼4𝓮𝓿𝓮𝓻@𝓸𝓾𝓽𝓵𝓸𝓸𝓴.𝓬𝓸𝓶
𝓳𝓬𝓱𝓪𝓷𝓭𝓻𝓪𝓼𝓮𝓴𝓱𝓪𝓻𝓪𝓷@𝔂𝓪𝓱𝓸𝓸.𝓬𝓸𝓶
080-25203792
9449260443
9449835875
𝔀𝓲𝓼𝓱𝓮𝓼
𝓽𝓸
𝓫𝓮 𝓪 𝔀𝓸𝓻𝓴𝓲𝓷𝓰 𝓹𝓪𝓻𝓽𝓷𝓮𝓻 𝔀𝓲𝓽𝓱 GHMC & GCC for its
One crore saplings are anticipated to be planted as a part of the
programme within the metropolis, with 10 lakh saplings proposed to be
planted within the first 12 months. Along with Residents’ welfare
associations that will play a serious position within the drive. As The
civic physique is planning to entrust the associations with the duty of
sustaining the bushes of their neighbourhood.And the Officers suggest
to reward the associations that handle the saplings for a sure time
period.
Congratulations for ‘Best day ever’: Jeff Bezosblasts into space on own rocket
Dhammacakka celebrations

Buddhism GIF by GIF Greeting Cards
Asalha
Puja Day is observed on Saturday, July 24, 2021. This is one of the
most important days in Thailand that The Four Noble Truths from
worldwide chant the Dhammacakkappavatta Sutra, which was the first
sermon by the Sammasambuddha after his enlightenment. On this occasion,
the Buddhist community can send the blessing forward through Zoom
Application activity at the same time to create positive power,
encourage people, spread loving-kindness forward to protect and bring
the world peace.

We would like to invite all Thai monastic
communities, foreign monastic communities and people around the world to
join the celebrating of Asalha Puja Day in homage to the Sammasambuddha
by Dhammcakka Chanting across the globe and take this opportunity to
counter the COVID-19 pandemic.

Join this chanting of
Dhamacakkaappavatta to celebrate 3,555,555,555 rounds on Asalha Puja
Day, on Saturday, July 24, 2021, at 6:00 AM – 9:00 PM GMT+7 via Zoom
Application

 

Timeline of the Dhammacakkappavattana Sutta Chanting from 2016 to the present
ABOUT US
International Committee for the Espousal of Dhammacakkappavatta Sutta (ICED)

    Home
    About Us
    Recent Activities
    Up Coming Event
    Photo Gallery

©

“Observance
of Dhamma Chakka Pavarthana(First Sermon of Samma Sam Buddha)” “Full
Moon Day”On Saturday 24.7.2021 at 6.30 P.M onwards at Nagasena Buddha
Vihar, Sadashivanagar, Bengaluru-560080. You are cordially invited with
family & friends to participate & share the Merit - Dr. H. R.
Surendra, Dhammachary, Nagasena Buddha Vihar.

Development of the sutta    Edit

A depiction of the first teaching of the Buddha from a Vietnamese Buddhist monastery in Quebec, Canada.
Retaining the oldest teachings    Edit
Modern
scholars agree that the teachings of the Buddha were passed down in an
oral tradition for approximately a few hundred years after the passing
of the Buddha; the first written recordings of these teachings were made
hundreds of years after the Buddha’s passing. According to academic
scholars, inconsistencies in the oldest texts may reveal developments in
the oldest teachings.[11][note 3] While the Theravada tradition holds
that it is likely that the sutras date back to the Buddha himself, in an
unbroken chain of oral transmission,[web 2][web 3][note 4] academic
scholars have identified many of such inconsistencies, and tried to
explain them. Information of the oldest teachings of Buddhism, such as
on the Four Noble Truths, which are an important topic in the
Dhammacakkappavattana Sutta, has been obtained by analysis of the oldest
texts and these inconsistencies, and are a matter of ongoing discussion
and research.[12][13][14][15][note 5]

Development of the sutta    Edit
According
to Bronkhorst this “first sermon” is recorded in several sutras, with
important variations.[22][note 6] In the Vinaya texts, and in the
Dhammacakkappavattana Sutta which was influenced by the Vinaya texts,
the four truths are included, and Kondañña is enlightened[22][23] when
the “vision of Dhamma”[24] arises in him: “whatever is subject to
origination is all subject to cessation.”[note 7] Yet, in the
Ariyapariyesanā Sutta (”The Noble Search”, Majjhima Nikaya 26) the four
truths are not included,[note 8] and the Buddha gives the five ascetics
personal instructions in turn, two or three of them, while the others go
out begging for food. The versions of the “first sermon” which include
the four truths, such as the Dhammacakkappavattana Sutta, omit this
instruction, showing that

…the accounts which include the Four
Noble Truths had a completely different conception of the process of
liberation than the one which includes the Four Dhyanas and the
subsequent destruction of the intoxicants.[22]
According to
Bronkhorst, this indicates that the four truths were later added to
earlier descriptions of liberation by practicing the four dhyanas, which
originally was thought to be sufficient for the destruction of the
arsavas.[22] Anderson, following Norman, also thinks that the four
truths originally were not part of this sutta, and were later added in
some versions.[28][note 9] According to Bronkhorst, the “twelve
insights” are probably also a later addition, born out of unease with
the substitution of the general term “prajna” for the more specific
“four truths”.[30]

The “essence” of Buddhism    Edit
According
to Cousins, many scholars are of the view that “this discourse was
identified as the first sermon of the Buddha only at a later date.”[29]
According to Richard Gombrich,

Of course we do not really know
what the Buddha said in his first sermon […] and it has even been
convincingly demonstrated[note 10] that the language of the text as we
have it is in the main a set of formulae, expressions which are by no
means self-explanatory but refer to already established doctrines.
Nevertheless, the compilers of the Canon put in the first sermon what
they knew to be the very essence of the Buddha’s Enlightenment.[32]
Yet,
the understanding of what exactly constituted this “very essence” also
developed over time. What exactly was regarded as the central insight
“varied along with what was considered most central to the teaching of
the Buddha.”[33] “Liberating insight” came to be defined as “insight
into the four truths,” which is presented as the “liberating insight”
which constituted the awakening, or “enlightenment” of the Buddha. When
he understood these truths he was “enlightened” and liberated,[note 11]
as reflected in Majjhima Nikaya 26:42: “his taints are destroyed by his
seeing with wisdom.”[37] The four truths were superseded by
pratityasamutpada, and still later by the doctrine of the non-existence
of a substantial self or person.[38]

According to Anderson, a
long recognized feature of the Theravada canon is that it lacks an
“overarching and comprehensive structure of the path to nibbana.”[39]
The sutras form a network or matrix, which have to be taken
together.[40][note 12] Within this network, “the four noble truths are
one doctrine among others and are not particularly central,”[40] but are
a part of “the entire dhamma matrix.”[42] The four noble truths are set
and learnt in that network, learning “how the various teachings
intersect with each other,”[43] and refer to the various Buddhist
techniques, which are all explicitly and implicitly part of the passages
which refer to the four truths.[44] According to Anderson,

There
is no single way of understanding the teachings: one teaching may be
used to explain another in one passage; the relationship may be reversed
or altered in other talks.[42]
Translations into English    Edit

From the Pali version    Edit
In
the Pāli Canon, this sutta is found in the Samyutta Nikaya, chapter 56
(”Saccasamyutta” or “Connected Discourses on the Truths”), sutta number
11 (and, thus, can be referenced as “SN 56.11″). There are multiple
English translations of the Pali version of this sutta, including:

Bhikkhu Bodhi (trans.), Setting in Motion the Wheel of the Dhamma
Ñanamoli Thera (trans.) (1993). Dhammacakkappavattana Sutta: Setting Rolling the Wheel of Truth.
Piyadassi Thera (trans.) (1999). Dhammacakkappavattana Sutta: Setting in Motion the Wheel of Truth.
Thanissaro Bhikkhu (trans.) (1993). Dhammacakkappavattana Sutta: Setting the Wheel of Dhamma in Motion.
Bhikkhu Sujato (trans.) (2018). Rolling Forth the Wheel of Dhamma.
Thich
Nhat Hanh (trans.) (1999). “Discourse on Turning the Wheel of the
Dharma: Dhamma Cakka Pavattana Sutta”. In The Heart of the Buddha’s
Teaching, p. 257.[45]
Ven. Dr. Rewata Dhamma (trans.) (1997). “The
First Discourse of the Buddha: Turning the Wheel of Dhamma”. In The
First Discourse of the Buddha, Wisdom, pp. 17–20.[46]
Walpola Rahula (trans.) (2007). “Setting in Motion the Wheel of Truth”. In What the Buddha Taught.[47]
From Tibetan, Chinese and Sanskrit versions    Edit
The
Tibetan ‘Missing Translator’s Colophon’ Version of the Dharma Wheel
Discourse (chos kyi ‘khor lo’i mdo ‘gyur byang med pa): A New
Translation into English by Erick Tsiknopoulos (2013) This is a
translation of one of two versions of the Dharma Wheel Sutra in Tibetan,
known as the ‘Missing Translator’s Colophon’ version (Tib: ‘gyur byang
med pa). It has a correlate in Chinese, translated into English by Lapiz
Lazuli Texts and listed below.
Lapis Lazuli Texts: Saṃyuktāgama 379.
Turning the Dharma Wheel. This is a translation from the Chinese canon;
the Chinese version is based on the Sarvastivadin Sanskrit version of
the text (Dharmacakra Pravartana Sutra).
Thich Nhat Hanh has produced
a notable rendering of the first teaching of the Buddha in his
biography of the Buddha entitled Old Path White Clouds.[9] Thich Nhat
Hanh relied on multiple sources for this rendering.[48] This rendering
is also included in Thich Nhat Hanh’s book Path of Compassion: Stories
from the Buddha’s Life.[49] See Turning the Wheel of Dharma
The 26th
chapter of the Lalitavistara Sutra contains a Mahayana version of the
first turning that closely parallels the Dhammacakkappavattana Sutta.
The following English translations of this text are available:

The
Play in Full: Lalitavistara (2013), translated by the Dharmachakra
Translation Committee. Translated from Tibetan into English and checked
against the Sanskrit version.[web 5]
Voice of the Buddha: The Beauty
of Compassion (1983), translated by Gwendolyn Bays, Dharma Publishing
(two-volume set). This translation has been made from French into
English and then checked with the original in Tibetan and Sanskrit.
See also    Edit

Dharmacakra
Enlightenment
Four Noble Truths
Middle Way
Noble Eightfold Path
Sarnath
Taṇhā
Three marks of existence
Notes    Edit

^ For instance, in the context of the objects of mindfulness, dhamma refers to “mental objects” (see, Satipatthana Sutta).
^ English translations of this sutta’s full title include:
“Setting in Motion the Wheel of the Dhamma” (Bodhi, 2000, pp. 1843–7)
“Setting in Motion the Wheel of Truth” (Piyadassi, 1999)[1]
“Setting Rolling the Wheel of Truth” (Ñanamoli, 1993)[2]
“Setting the Wheel of Dhamma in Motion” (Thanissaro, 1993)[3] (Geshe Tashi Tsering, 2005)[3]
“The Discourse That Sets Turning the Wheel of Truth” (Ajahn Sucitto, 2010)[4]
“Turning the Wheel of Dhamma” (Dhamma, 1997).
“The Four Noble Truths Sutra” (Geshe Tashi Tsering, 2005)[3]
^ See:
La Vallee Possin (1937), Musila et Narada; reprinted in Gombrich (2006), How Buddhism Began, appendix
Erich Frauwallner (1953), Geschichte der indischen Philosophie, Band Der Buddha und der Jina (pp. 147-272)
Andre
Bareau (1963), Recherches sur la biographiedu Buddha dans les
Sutrapitaka et les Vinayapitaka anciens, Ecole Francaise
d’Extreme-Orient
Schmithausen, On some Aspects of Descriptions or
Theories of ‘Liberating Insight’ and ‘Enlightenment’ in Early Buddhism.
In: Studien zum Jainismus und Buddhismus (Gedenkschrift für Ludwig
Alsdorf), hrsg. von Klaus Bruhn und Albrecht Wezler, Wiesbaden 1981,
199-250.
Griffiths, Paul (1981), “Concentration or Insight; The
Problematic of Theravada Buddhist Meditation-theory”, The Journal of the
American Academy of Religion
K.R. Norman, Four Noble Truths
Bronkhorst 1993, Chapter 8
Tilman Vetter (1988), The Ideas and Meditative Practices of Early Buddhism, by Tilmann Vetter
Richard
F. Gombrich (2006) [1996]. How Buddhism Began: The Conditioned Genesis
of the Early Teachings. Routledge. ISBN 978-1-134-19639-5., chapter four
Anderson, Carol (1999), Pain and Its Ending: The Four Noble Truths in the Theravada Buddhist Canon, Routledge
Alexander Wynne (2007), The Origin of Buddhist Meditation, Routledge
^
Bhikkhu Sujato & Bhikkhu Brahmali, p.4: “Most academic scholars of
Early Buddhism cautiously affirm that it is possible that the EBTS
contain some authentic sayings of the Buddha. We contend that this
drastically understates the evidence. A sympathetic assessment of
relevant evidence shows that it is very likely that the bulk of the
sayings in the EBTS that are attributed to the Buddha were actually
spoken by him. It is very unlikely that most of these sayings are
inauthentic.[web 3]
^ According to Schmithausen, three positions held
by scholars of Buddhism can be distinguished regarding the possibility
to retain knowledge of the oldest Buddhism:[16]
“Stress on the
fundamental homogeneity and substantial authenticity of at least a
considerable part of the Nikayic materials;”[subnote 1]
“Scepticism with regard to the possibility of retrieving the doctrine of earliest Buddhism;”[subnote 2]
“Cautious optimism in this respect.”[subnote 3]
^
The Dhammacakkappavattana Sutta is best-known from the Pāli Canon,
Saṃyutta Nikāya chapter 56, sutta 11. In the Chinese Buddhist canon
there are numerous editions of this sutra from a variety of different
schools in ancient India, including the Sarvāstivāda, Dharmaguptaka, and
Mahīśāsaka, as well as an edition translated as early as 170 by the
early Parthian missionary An Shigao. Parallel texts can be found in
other early Buddhist sources as well, such as the Sarvāstivādin
Lalitavistara Sūtra and the Lokottaravādin Mahāvastu.[web 4]
^ Translation Bhikkhu Bodhi (2000), Samyutta Nikaya, SN 56.11, p.1846. See also Anderson (2001), Pain and its Ending, p.69.
^
MN 26.17 merely says “[’]This will serve for the striving of a clansman
intent on striving.’ And I sat down there thinking: ‘This will serve
for striving.’[25] According to Bhikkhu Bodhi Majjhima Nikaya 36 then
continuous with the extreme ascetic practices, which are omitted in MN
26.[26] In verse 18, the Buddha has attained Nirvana, being secured from
bondage by birth, ageing, sickness and death, referring to the truths
of dependent origination and “the stilling of all formations, the
relinquishing of all attachments, the destruction of craving,
dispassion, cessation.”[27]
^ According to Cousins, Anderson
misunderstands Norman in this respect, but does “not think that this
misunderstanding of Norman’s position critically affects Anderson’s
thesis. Even if these arguments do not prove that the four truths are
definitely a later insertion in the Dhammacakkapavattana-sutta, it is
certainly possible to take the position that the sutta itself is
relatively late.”[29]
^ Gombrich includes an end note here citing “Norman 1982″ (.[31]
^
“Enlightenment” is a typical western term, which bears its own,
specific western connotations, meanings and interpretations.[34][35][36]
^
Gethin: “The word satya (Pali sacca) can certainly mean truth, but it
might equally be rendered as ‘real’ or ‘actual thing’. That is, we are
not dealing here with propositional truths with which we must either
agree or disagree, but with four ‘true things’ or ‘realities’ whose
nature, we are told, the Buddha finally understood on the night of his
awakening. […] This is not to say that the Buddha’s discourses do not
contain theoretical statements of the nature of suffering, its cause,
its cessation, and the path to its cessation, but these descriptions
function not so much as dogmas of the Buddhist faith as a convenient
conceptual framework for making sense of Buddhist thought.”[41]
Subnotes
^ Well-known proponents of the first position are:
*
A.K. Warder. According to A.K. Warder, in his 1970 publication “Indian
Buddhism”, from the oldest extant texts a common kernel can be drawn
out,[17] namely the Bodhipakkhiyādhammā. According to Warder, c.q. his
publisher: “This kernel of doctrine is presumably common Buddhism of the
period before the great schisms of the fourth and third centuries BC.
It may be substantially the Buddhism of the Buddha himself, although
this cannot be proved: at any rate it is a Buddhism presupposed by the
schools as existing about a hundred years after the parinirvana of the
Buddha, and there is no evidence to suggest that it was formulated by
anyone else than the Buddha and his immediate followers.”[17]
*
Richard Gombrich: “I have the greatest difficulty in accepting that the
main edifice is not the work of a single genius. By “the main edifice” I
mean the collections of the main body of sermons, the four Nikāyas, and
of the main body of monastic rules.”[15]
^ A proponent of the second
position is Ronald Davidson: “While most scholars agree that there was a
rough body of sacred literature (disputed)(sic) that a relatively early
community (disputed)(sic) maintained and transmitted, we have little
confidence that much, if any, of surviving Buddhist scripture is
actually the word of the historic Buddha.”[18]
^ Well-known proponent of the third position are:
*
J.W. de Jong: “It would be hypocritical to assert that nothing can be
said about the doctrine of earliest Buddhism […] the basic ideas of
Buddhism found in the canonical writings could very well have been
proclaimed by him [the Buddha], transmitted and developed by his
disciples and, finally, codified in fixed formulas.”[19]
* Johannes
Bronkhorst: “This position is to be preferred to (ii) for purely
methodological reasons: only those who seek may find, even if no success
is guaranteed.”[20]
* Donald Lopez: “The original teachings of the
historical Buddha are extremely difficult, if not impossible, to recover
or reconstruct.”[21]
References    Edit

^ Gethin 1998, p. 59.
^ Norman 2003.
^ a b Geshe Tashi Tsering 2005, Kindle Location 174.
^ Sucitto 2010, p. 193.
^ Sucitto 2010, pp. 10-12.
^ Dhamma 1997, pp. 22-24.
^ Geshe Tashi Tsering 2005, Kindle Locations 163-169.
^ Gethin 1998, p. 25.
^ a b Thich Nhat Hanh 1991, Kindle Locations 1822-1884.
^ Thich Nhat Hanh 1999, pp. 6-8.
^ Vetter 1988, p. ix.
^ Bronkhorst 1993.
^ Vetter 1988.
^ Schmithausen 1981.
^ a b Gombrich 1997.
^ Bronkhorst 1993, p. vii.
^ a b Warder 1999, inside flap.
^ Davidson 2003, p. 147.
^ Jong 1993, p. 25.
^ Bronkhorst 1997, p. vii.
^ Lopez 1995, p. 4.
^ a b c d Bronkhorst 1993, p. 110.
^ Anderson 2001, p. 69.
^ Bhikkhu Bodhi 2000, p. 1846.
^ Bhikkhu Nanamoli (translator) 1995, p. 259.
^ Bhikkhu Nanamoli (translator) 1995, p. 1216, note 403.
^ Bhikkhu Nanamoli (translator) 1995, p. 259-260.
^ Anderson 1999, p. 68.
^ a b Cousins 2001, p. 38.
^ Bronkhorst 1993, p. 106.
^ Norman 1982.
^ Gombrich 2002, p. 61.
^ Bronkhorst 1993, p. 54-55, 96, 99.
^ Cohen 2006.
^ Sharf 1995.
^ Sharf 2000.
^ Bhikkhu Nanamoli (translator) 1995, p. 268.
^ Bronkhorst 1993, p. 100-101.
^ Anderson 2001, p. 131.
^ a b Anderson 2001, p. 85.
^ Gethin 1998, p. 60.
^ a b Anderson 2001, p. 86.
^ Anderson 2001, p. 86-87.
^ Anderson 2001, p. 132.
^ Thich Nhat Hanh 1999, p. 257.
^ Dhamma 1997, pp. 17-20.
^ Rahula 2007, Kindle Location 2055.
^ Thich Nhat Hanh 1991, Kindle Location 7566.
^ Thich Nhat Hanh 2012, p. 81.
Sources    Edit

Printed sources    Edit
Pali Canon

The
Connected Discourses of the Buddha: A New Translation of the Samyutta
Nikaya, translated by Bhikkhu, Bodhi, Boston: Wisdom Publications, 2000,
ISBN 0-86171-331-1
Bhikkhu Nanamoli (translator) (1995), The Middle
Length Discourses of the Buddha: A New Translation of the Majjhima
Nikaya, Boston: Wisdom Publications, ISBN 0-86171-072-X
Buddhist teachers

Anandajoti
Bhikkhu (trans.) (2010). The Earliest Recorded Discourses of the Buddha
(from Lalitavistara, Mahākhandhaka & Mahāvastu). Kuala Lumpur:
Sukhi Hotu. Also available on-line.
Sumedho, Ajahn (2002), The Four Noble Truths, Amaravati Publications
Sucitto, Ajahn (2010), Turning the Wheel of Truth: Commentary on the Buddha’s First Teaching, Shambhala
Dhamma, Ven. Dr. Rewata (1997), The First Discourse of the Buddha, Wisdom, ISBN 0-86171-104-1
Geshe Tashi Tsering (2005), The Four Noble Truths: The Foundation of Buddhist Thought, Volume I (Kindle ed.), Wisdom
Gethin, Rupert (1998), Foundations of Buddhism, Oxford University Press
Goldstein, Joseph (2002), One Dharma: The Emerging Western Buddhism, HarperCollins
Thich Nhat Hanh (1991), Old Path White Clouds, Parallax Press
Thich Nhat Hanh (1999), The Heart of the Buddha’s Teaching, Three River Press
Thich Nhat Hanh (2012), Path of Compassion: Stories from the Buddha’s Life, Parallax Press
Rahula, Walpola (2007), What the Buddha Taught (Kindle ed.), Grove Press
Secondary

Anderson, Carol (2001), Pain and Its Ending: The Four Noble Truths in the Theravada Buddhist Canon, Motilall Banarsidas
Bronkhorst, Johannes (1993), The Two Traditions of Meditation in Ancient India, Motilal Banarsidass Publ.
Cohen, Robert S. (2006), Beyond Enlightenment: Buddhism, Religion, Modernity, Routledge
Cousins,
L.S. (2001), “Review of Pain and its Ending: The Four Noble Truths in
the Theravada Buddhist Canon” (PDF), Journal of Buddhist Ethics, 8:
36–41
Davidson, Ronald M. (2003), Indian Esoteric Buddhism, Columbia University Press, ISBN 0-231-12618-2
Gombrich,
Richard (2002) [1988], Theravada Buddhism: A Social History from
Ancient Benares to Modern Colombo, London: Routledge, ISBN 0-415-07585-8
Gombrich,
Richard F. (1997), How Buddhism Began: The Conditioned Genesis of the
Early Teachings, Routledge, ISBN 978-1-134-19639-5
Harvey, Peter (1990), Introduction to Buddhism, Cambridge University Press
Lopez, Donald S., Jr. (1995), Buddhism in Practice (PDF), Princeton University Press, ISBN 0-691-04442-2
Norman,
K.R. (1982), “The Four Noble Truths: a problem of Pali syntax”, in
Hercus, L.A.; et al. (eds.), Indological and Buddhist Studies: Volume in
Honour of Professor J.W. de Jong on his Sixtieth Birthday, Canberra,
pp. 377–91
Norman, K.R. (2003), “The Four Noble Truths”, K.R. Norman Collected Papers II (PDF)
Schmithausen,
Lambert (1981), On some Aspects of Descriptions or Theories of
‘Liberating Insight’ and ‘Enlightenment’ in Early Buddhism”. In: Studien
zum Jainismus und Buddhismus (Gedenkschrift für Ludwig Alsdorf), hrsg.
von Klaus Bruhn und Albrecht Wezler, Wiesbaden
Sharf, Robert H.
(1995), “Buddhist Modernism and the Rhetoric of Meditative Experience”
(PDF), NUMEN, 42, archived from the original (PDF) on 2019-04-12,
retrieved 2017-05-06
Sharf, Robert H. (2000), “The Rhetoric of
Experience and the Study of Religion” (PDF), Journal of Consciousness
Studies, 7 (11–12): 267–87, archived from the original (PDF) on
2013-05-13, retrieved 2017-05-06
Vetter, Tilmann (1988), The Ideas and Meditative Practices of Early Buddhism, BRILL
Warder, A.K. (1999), Indian Buddhism, Delhi
Web-sources    Edit
^
accesstoinsight, Dhammacakkappavattana Sutta: Setting the Wheel of
Dhamma in Motion, translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu]
^ Payutto, P. A. “The Pali Canon What a Buddhist Must Know” (PDF).
^
a b *Sujato, Bhante; Brahmali, Bhikkhu (2015), The Authenticity of the
Early Buddhist Texts (PDF), Chroniker Press, ISBN 9781312911505
^
Anandajoti (2010), “Introduction,” retrieved 18 May 2010 from
http://www.ancient-buddhist-texts.net/English-Texts/Earliest-Discourses/index.htm.
^ A Play in Full: Lalitavistara (2013), translated by the Dharmachakra Translation Committee
Further reading    Edit

Scholarly
Anderson, Carol (2001), Pain and Its Ending: The Four Noble Truths in the Theravada Buddhist Canon, Motilall Banarsidas
Analayo,
V (2012). The Chinese Parallels to the Dhammacakkappavattana-sutta (1),
Journal of the Oxford Centre for Buddhist Studies 3, 12-46
Analayo, V
(2013). The Chinese Parallels to the Dhammacakkappavattana-sutta (2),
Journal of the Oxford Centre for Buddhist Studies 5, 9-41
Commentaries in English
Ajahn Sucitto (2010), Turning the Wheel of Truth: Commentary on the Buddha’s First Teaching, Shambhala
Bhikkhu Pesala, An Exposition of the Dhammacakka Sutta
Mahasi Sayadaw (1996–2012), Discourse on the Wheel of Dharma
Ven. Dr. Rewata Dhamma (1997), The First Discourse of the Buddha, Wisdom, ISBN 0-86171-104-1.
External links   

Last edited 1 month ago by Wham2001
RELATED ARTICLES
Four Noble Truths
Basic framework of Buddhist thought
Jāti (Buddhism)
Physical birth In Buddhism
Satipatthana Sutta
10th sutta in the Majjhima Nikaya




Dhammacakka celebrations
FIREWORKS Colors GIF - FIREWORKS Colors Celebrations GIFs


https://www.dhammacakka.net/

Background of Rational Criteria

Dhammacakkappavattana
Sutta is the first sermon of the Lord Buddha, delivered to the five
ascetics (“Pancavaggi”) at “I-sip-pa-ta-na-ma-ruka-ta-ya-wan” Forest,
Varanasi in India. The Dhammcakkkappavattana Sutta is the core of
Buddhism as it give explaination about the Middle Way , Eight Fold Path
and Four Noble Truth.

 

After Lord Buddha delivered this Sutta , Kondañña became enlightened
as the first Stream-Winner which made first monk in Buddhism , first
enlightened follower and Triple Gem completely occurred which comprise
of Buddha , Dhamma and Sangha.

So Dhammacakka Sutta can bring happiness and success to human life until can change ordinary person to be noble monk.

During the world face many difficulties such as COVID pandemic , war ,
economic problem, social problem, ect. , the Dhammacakka chanting can
reduce the stress and purify human mind especially if we chant this
Sutta together regularly around the world. This program will be the
origin to let the Wheel of Dhamma set in motion the incalculable power
of purity that can overcome all difficulties.

myanmar

India

Pirith

Bengali Subtitle

Chanting and Meditation throughout the World via Zoom

The
Dhammacakkappavatta Sutta Chanting is one of the most important sutta.
It’s coving of the three principles; Dhamma Learning, Practice and to
Attain Enlightenment. Furthermore, these three are important principles
for Buddhism to inherit as a refuge for human beings and gods until
today.

Consequently, we had invited an International Buddhist Monk and the
Lay People to an around the world Buddhist chanting activity to join on
the Dhammacakka Chanting, Meditating, Lantern Lighting and
Sharing-Loving Kindness for the World Peace

VDO Chanting and Meditation throughout the World via Zoom

The Activities Around the World

We
have participated in an International Buddhist Monk to lead the
Dhammacakkappavatta Sutta every day, in addition, an important Buddhist
Day from many recent projects we had conducted continuedly. Moreover,
there is Voice for youth, and it’s the Dhammacakka Chanting contest.
This is the purpose of acquiring moral standards and values for them.

Chanting and Meditation Everyday via Zoom

Global Dhammacakka Forum via Zoom

The 2nd Global Dhammacakka Forum Project
21-23 July 2021, 7-9 pm

( Thailand time ) via Zoom

Activities

1. Speech from World Buddhist Leaders & Scholars
2. VDO International Dhammacakka Chanting
3. International Sangha Chanting & Blessing from all Sanghas to overcome COVID-19
4. Chanting & Meditation & Sharing loving kindness
5. The Dhammacakka Chanting & Lighting from Sarnath where the Buddha give the first Sermon of Dhammacakkappavattana Sutta

Zoom072.com/wab/1
Meeting ID: 89372431989
Passcode: 072

Congratulatory Message

H.H. Most Venerable Mahasaddhammajuthikadhaja
13th Sangharaja

PDF Download

H.H. Most Venerable Professor Banasree Mahathera 29th Sanghanayaka in Bangladesh Chief Abbot

PDF Download

Most Ven Bhaddanta Sandi Ma Bhivamsa
Secretary General of State Sangha Mahanayaka Committee Ministry of
Culture and Religious Affairs Union of Myanmar

PDF Download

Master Ven. Jing Yao

President of Buddhist Association of Republic of China ( B.A.ROC) , TAIWAN

PDF Download

Prof.Ven Hui Hai

Vice Chancellor of Dharma Buddhist University, Malaysia

PDF Download

Ven. Lama Palden

Chairman, Nepal Tamang Lama Ghedun (Association of Nepal Tamang Lama (Monk)

PDF Download

Dr. Sabuj Barua

Sr. Vice President of Pharmacist Association of Chittagong.

PDF Download

Nun Mithila Chowdhury

Secretary General of Dhammachackka Alliance Of Asia.

PDF Download

Asalha Puja Day at Wat Phra Dhammakaya

Global Dhammacakka Forum

“Celebrating the 5th Anniversary

24 Hours of Dhammacakka Chanting

Saturday, July 24th, 2021

       Asalha Puja Day is observed on Saturday, July 24, 2021. This
is one of the most important days in Thailand that The Four Noble Truths
from worldwide chant the Dhammacakkappavatta Sutra, which was the first
sermon by the Sammasambuddha after his enlightenment. On this occasion,
the Buddhist community can send the blessing forward through Zoom
Application activity at the same time to create positive power,
encourage people, spread loving-kindness forward to protect and bring
the world peace.

We would like to invite all Thai monastic communities, foreign
monastic communities and people around the world to join the celebrating
of Asalha Puja Day in homage to the Sammasambuddha by Dhammcakka
Chanting across the globe and take this opportunity to counter the
COVID-19 pandemic.

Join this chanting of Dhamacakkaappavatta to celebrate 3,555,555,555
rounds on Asalha Puja Day, on Saturday, July 24, 2021, at 6:00 AM – 9:00
PM GMT+7 via Zoom Application

 



Dhammacakkappavattana Sutta by Bhante Devananda Indiana Buddhist Temple
Indiana Buddhist Temple
1.76K subscribers
The
Setting in Motion of the Wheel of Dharma is a Buddhist text that is
considered to be a record of the first teaching given by the Buddha
after he attained enlightenment. The main topic of this sutta is the
Four Noble Truths, which are the central teachings of Buddhism that
provide a unifying theme, or conceptual framework, for all of Buddhist
thought. This sutta also introduces the Buddhist concepts of the middle
way, impermanence, and dependent origination.

It is taught that the Buddha attained enlightenment while sitting under
the Bodhi tree by the river Neranjara, in Bodhgaya, India, and
afterwards, he remained silent for forty-nine days. The Buddha then
journeyed from Bodhgaya to Sarnath, a small town near the sacred city of
Varanasi in central India. There he met his five former companions, the
ascetics with whom he had shared six years of hardship. His former
companions were at first suspicious of the Buddha, thinking he had given
up his search for the truth when he renounced their ascetic ways. But
upon seeing the radiance of the Buddha, they requested him to teach what
he had learned. Thereupon the Buddha gave the teaching that was later
recorded as the Dhammacakkappavattana Sutta, which introduces the
fundamental concepts of Buddhist thought, such as the middle way and the
four noble truths.
Chant-a-long
with Bhante Devananda, the Abbot of Indiana Buddhist Temple. The Temple
is located at 7528 Thompson Road Hoagland, IN, USA. Phone:
260-447-5269. Facebook Page: Indiana Buddhist Temple. Website:
www.indianabuddhistvihara.org. May all living beings be well and happy.
The CD is available for sale to support the temple’s driveway and repair parking lot. http://www.indianabuddhistvihara.org/
May you be well and happy with Metta
Indiana Buddhist Temple
7528 Thompson Road
Hoagland IN 46745
260-447-5269
Donation Link
Zelle: IndianaBuddhistVihara@gmail.com
Venmo: @Indiana-BuddhistTemple
Indiana Buddhist Temple Subscribe YouTube

youtube.com
Dhammacakkappavattana Sutta by Bhante Devananda Indiana Buddhist Temple
#SUBSCRIBEThe
Setting in Motion of the Wheel of Dharma is a Buddhist text that is
considered to be a record of the first teaching given by the Buddha
after h…

G
M
T
Text-to-speech function is limited to 200 characters
comments (0)
07/21/21
𝓛𝓔𝓢𝓢𝓞𝓝 4038 Thu 22 𝓙𝓾𝓵 2021 Friends https://www.youtube.com/watch?v=wbDNlTXatp4 30) Classical English,Roman, Friends GHMC to plant 1.5 crore saplings under Haritha Haram - https://www.newindianexpress.com/…/ghmc-to-plant-15… 𝓹𝓻𝓸𝓹𝓪𝓰𝓪te 𝓔𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓵 𝓑𝓵𝓲𝓼𝓼 𝓽𝓱𝓻𝓸𝓾𝓰𝓱 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓽𝓲𝓷𝓰 𝓻𝓪𝔀 𝓥𝓮𝓰𝓪𝓷 𝓑𝓻𝓸𝓬𝓬𝓸𝓵𝓲, 𝓹𝓮𝓹𝓹𝓮𝓻𝓼,𝓬𝓾𝓬𝓾𝓶𝓫𝓮𝓻𝓼, 𝓬𝓪𝓻𝓻𝓸𝓽𝓼, 𝓫𝓮𝓪𝓷𝓼 𝓿𝓮𝓰𝓮𝓽𝓪𝓫𝓵𝓮𝓼,𝓓𝔀𝓪𝓻𝓯 𝓯𝓻𝓾𝓲𝓽 🍎 🍉 𝓽𝓻𝓮𝓮𝓼 𝓲𝓷 𝓹𝓸𝓽𝓼 𝓪𝓷𝓭 𝓪𝓵𝓵 𝓸𝓿𝓮𝓻 𝓽𝓱𝓮 𝔀𝓸𝓻𝓵𝓭 𝓪𝓷𝓭 𝓲𝓷 𝓢𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓽𝓸 𝓮𝓪𝓽 𝓵𝓲𝓴𝓮 𝓫𝓲𝓻𝓭𝓼 𝓪𝓼 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓷𝓮𝓭 𝓫𝔂 𝓝𝓐𝓢𝓐, 𝓑𝓻𝓲𝓽𝓲𝓼𝓱 𝓫𝓲𝓵𝓵𝓲𝓸𝓷𝓪𝓲𝓻𝓮 𝓡𝓲𝓬𝓱𝓪𝓻𝓭 𝓑𝓻𝓪𝓷𝓼𝓸𝓷 𝓯𝓵𝓮𝔀 𝓲𝓷𝓽𝓸 𝓼𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓪𝓫𝓸𝓪𝓻𝓭 𝓪 𝓥𝓲𝓻𝓰𝓲𝓷 𝓖𝓪𝓵𝓪𝓬𝓽𝓲𝓬 𝓿𝓮𝓼𝓼𝓮𝓵 𝓪𝓷𝓭 𝓙𝓮𝓯𝓯 𝓑𝓮𝔃𝓸𝓼. 𝓔𝓷𝓽𝓲𝓻𝓮 𝓔𝓪𝓻𝓽𝓱 𝓪𝓷𝓭 𝓢𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓪𝓻𝓮 𝓐𝓶𝓾𝓭𝓱𝓪 𝓢𝓤𝓡𝓐𝓑𝓘 𝓸𝓯 𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓪𝓲. 𝓐𝓼𝓱𝓸𝓴𝓪 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓽𝓮𝓭 𝓯𝓻𝓾𝓲𝓽 𝓫𝓮𝓪𝓻𝓲𝓷𝓰 𝓽𝓻𝓮𝓮𝓼 𝓪𝓵𝓵 𝓸𝓿𝓮𝓻 𝓱𝓲𝓼 𝓮𝓶𝓹𝓲𝓻𝓮. 𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓪𝓲 𝓯𝓮𝓭 𝓽𝓱𝓮 𝓹𝓸𝓸𝓻 𝓽𝓱𝓻𝓸𝓾𝓰𝓱 𝓐𝓶𝓾𝓭𝓱𝓪 𝓢𝓾𝓻𝓪𝓫𝓱𝓲 . 𝓐𝓵𝓼𝓸 𝓽𝓸 𝓽𝓻𝓪𝓲𝓷 𝓹𝓮𝓸𝓹𝓵𝓮 𝓸𝓷 𝓜𝓲𝓷𝓭𝓯𝓾𝓵 𝓢𝔀𝓲𝓶𝓶𝓲𝓷𝓰, 𝓣𝓱𝓪𝓲 𝓒𝓱𝓲, 𝓚𝓪𝓵𝓪𝓻𝓲 𝓐𝓻𝓽𝓼, 𝓙𝓾𝓭𝓸, 𝓚𝓪𝓻𝓪𝓽𝓮, 𝓚𝓾𝓷𝓰 𝓕𝓾 𝓶𝓪𝓻𝓽𝓲𝓪𝓵 𝓪𝓻𝓽𝓼. 𝓟𝓻𝓪𝓬𝓽𝓲𝓬𝓮 𝓜𝓲𝓷𝓭𝓯𝓾𝓵 𝓢𝔀𝓲𝓶𝓶𝓲𝓷𝓰 - 𝓥𝓲𝓶𝓪𝓵𝓸 𝓐𝔀𝓪𝓴𝓮𝓷𝓮𝓭 𝓐𝓼𝓱𝓸𝓴𝓪 𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓲 𝓕𝓮𝓵𝓵𝓸𝔀. From 𝓔-𝓫𝓸𝓸𝓴-𝓓𝓞 𝓖𝓞𝓞𝓓 𝓟𝓤𝓡𝓘𝓕𝓨 𝓜𝓘𝓝𝓓 𝓐𝓣𝓣𝓐𝓘𝓝 𝓔𝓣𝓔𝓡𝓝𝓐𝓛 𝓑𝓛𝓘𝓢𝓢 𝓯𝓻𝓸𝓶 𝓚𝓾𝓼𝓱𝓲𝓷𝓪𝓻𝓪 𝓝𝓘𝓑𝓑Ā𝓝𝓐 𝓑𝓗𝓤𝓜𝓘 𝓟𝓪𝓰𝓸𝓭𝓪 18𝓯𝓽 𝓓𝓲𝓪. 𝓪 3𝓓 360 𝓭𝓮𝓰𝓻𝓮𝓮 𝓬𝓲𝓻𝓬𝓾𝓵𝓪𝓻 𝓟𝓪𝓰𝓸𝓭𝓪 𝓪𝓽 𝓦𝓱𝓲𝓽𝓮 𝓗𝓸𝓶𝓮, 668 5𝓽𝓱 𝓐 𝓜𝓪𝓲𝓷 𝓡𝓸𝓪𝓭, 8𝓽𝓱 𝓒𝓻𝓸𝓼𝓼, 𝓗𝓐𝓛 𝓘𝓘𝓘 𝓢𝓽𝓪𝓰𝓮, 𝓟𝓾𝓷𝓲𝔂𝓪 𝓑𝓗𝓤𝓜𝓘 𝓑𝓮𝓷𝓰𝓪𝓵𝓾𝓻𝓾, 𝓜𝓪𝓰𝓪𝓭𝓱𝓲 𝓚𝓪𝓻𝓷𝓪𝓽𝓪𝓴𝓪, 𝓟𝓻𝓪𝓫𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪 𝓑𝓱𝓪𝓻𝓪𝓽 𝓘𝓷𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷𝓪𝓵 𝓱𝓽𝓽𝓹://𝓼𝓪𝓻𝓿𝓪𝓳𝓪𝓷.𝓪𝓶𝓫𝓮𝓭𝓴𝓪𝓻.𝓸𝓻𝓰 𝓫𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪𝓼𝓪𝓲𝓭2𝓾𝓼@𝓰𝓶𝓪𝓲𝓵.𝓬𝓸𝓶 𝓳𝓬𝓼4𝓮𝓿𝓮𝓻@𝓸𝓾𝓽𝓵𝓸𝓸𝓴.𝓬𝓸𝓶 𝓳𝓬𝓱𝓪𝓷𝓭𝓻𝓪𝓼𝓮𝓴𝓱𝓪𝓻𝓪𝓷@𝔂𝓪𝓱𝓸𝓸.𝓬𝓸𝓶 080-25203792 9449260443 9449835875 𝔀𝓲𝓼𝓱𝓮𝓼 𝓽𝓸 𝓫𝓮 𝓪 𝔀𝓸𝓻𝓴𝓲𝓷𝓰 𝓹𝓪𝓻𝓽𝓷𝓮𝓻 𝔀𝓲𝓽𝓱 GHMC & GCC for its One crore saplings are anticipated to be planted as a part of the programme within the metropolis, with 10 lakh saplings proposed to be planted within the first 12 months. Along with Residents’ welfare associations that will play a serious position within the drive. As The civic physique is planning to entrust the associations with the duty of sustaining the bushes of their neighbourhood.And the Officers suggest to reward the associations that handle the saplings for a sure time period. https://youtu.be/_sFm8xgP38I Congratulations for ‘Best day ever’: Jeff Bezosblasts into space on own rocket
Filed under: General, Theravada Tipitaka , Plant raw Vegan Broccoli, peppers, cucumbers, carrots
Posted by: site admin @ 9:53 pm

𝓛𝓔𝓢𝓢𝓞𝓝 4038  Thu  22 𝓙𝓾𝓵 2021

Friends

30) Classical English,Roman,

Friends

GHMC to plant 1.5 crore saplings under Haritha Haram - https://www.newindianexpress.com/…/ghmc-to-plant-15…
𝓹𝓻𝓸𝓹𝓪𝓰𝓪te 𝓔𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓵 𝓑𝓵𝓲𝓼𝓼 𝓽𝓱𝓻𝓸𝓾𝓰𝓱
𝓹𝓵𝓪𝓷𝓽𝓲𝓷𝓰
𝓻𝓪𝔀 𝓥𝓮𝓰𝓪𝓷 𝓑𝓻𝓸𝓬𝓬𝓸𝓵𝓲, 𝓹𝓮𝓹𝓹𝓮𝓻𝓼,𝓬𝓾𝓬𝓾𝓶𝓫𝓮𝓻𝓼,
𝓬𝓪𝓻𝓻𝓸𝓽𝓼, 𝓫𝓮𝓪𝓷𝓼 𝓿𝓮𝓰𝓮𝓽𝓪𝓫𝓵𝓮𝓼,𝓓𝔀𝓪𝓻𝓯 𝓯𝓻𝓾𝓲𝓽 🍎 🍉
𝓽𝓻𝓮𝓮𝓼
𝓲𝓷 𝓹𝓸𝓽𝓼 𝓪𝓷𝓭 𝓪𝓵𝓵 𝓸𝓿𝓮𝓻 𝓽𝓱𝓮 𝔀𝓸𝓻𝓵𝓭 𝓪𝓷𝓭 𝓲𝓷
𝓢𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓽𝓸 𝓮𝓪𝓽 𝓵𝓲𝓴𝓮 𝓫𝓲𝓻𝓭𝓼 𝓪𝓼 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓷𝓮𝓭 𝓫𝔂
𝓝𝓐𝓢𝓐, 𝓑𝓻𝓲𝓽𝓲𝓼𝓱 𝓫𝓲𝓵𝓵𝓲𝓸𝓷𝓪𝓲𝓻𝓮 𝓡𝓲𝓬𝓱𝓪𝓻𝓭
𝓑𝓻𝓪𝓷𝓼𝓸𝓷 𝓯𝓵𝓮𝔀 𝓲𝓷𝓽𝓸 𝓼𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓪𝓫𝓸𝓪𝓻𝓭 𝓪 𝓥𝓲𝓻𝓰𝓲𝓷
𝓖𝓪𝓵𝓪𝓬𝓽𝓲𝓬 𝓿𝓮𝓼𝓼𝓮𝓵 𝓪𝓷𝓭 𝓙𝓮𝓯𝓯 𝓑𝓮𝔃𝓸𝓼.
𝓔𝓷𝓽𝓲𝓻𝓮
𝓔𝓪𝓻𝓽𝓱 𝓪𝓷𝓭 𝓢𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓪𝓻𝓮 𝓐𝓶𝓾𝓭𝓱𝓪 𝓢𝓤𝓡𝓐𝓑𝓘 𝓸𝓯
𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓪𝓲. 𝓐𝓼𝓱𝓸𝓴𝓪 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓽𝓮𝓭 𝓯𝓻𝓾𝓲𝓽
𝓫𝓮𝓪𝓻𝓲𝓷𝓰 𝓽𝓻𝓮𝓮𝓼 𝓪𝓵𝓵 𝓸𝓿𝓮𝓻 𝓱𝓲𝓼 𝓮𝓶𝓹𝓲𝓻𝓮.
𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓪𝓲 𝓯𝓮𝓭 𝓽𝓱𝓮 𝓹𝓸𝓸𝓻 𝓽𝓱𝓻𝓸𝓾𝓰𝓱 𝓐𝓶𝓾𝓭𝓱𝓪 𝓢𝓾𝓻𝓪𝓫𝓱𝓲 .
𝓐𝓵𝓼𝓸
𝓽𝓸 𝓽𝓻𝓪𝓲𝓷 𝓹𝓮𝓸𝓹𝓵𝓮 𝓸𝓷 𝓜𝓲𝓷𝓭𝓯𝓾𝓵 𝓢𝔀𝓲𝓶𝓶𝓲𝓷𝓰,
𝓣𝓱𝓪𝓲 𝓒𝓱𝓲, 𝓚𝓪𝓵𝓪𝓻𝓲 𝓐𝓻𝓽𝓼, 𝓙𝓾𝓭𝓸, 𝓚𝓪𝓻𝓪𝓽𝓮, 𝓚𝓾𝓷𝓰
𝓕𝓾 𝓶𝓪𝓻𝓽𝓲𝓪𝓵 𝓪𝓻𝓽𝓼.
𝓟𝓻𝓪𝓬𝓽𝓲𝓬𝓮 𝓜𝓲𝓷𝓭𝓯𝓾𝓵 𝓢𝔀𝓲𝓶𝓶𝓲𝓷𝓰 - 𝓥𝓲𝓶𝓪𝓵𝓸 𝓐𝔀𝓪𝓴𝓮𝓷𝓮𝓭 𝓐𝓼𝓱𝓸𝓴𝓪 𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓲 𝓕𝓮𝓵𝓵𝓸𝔀.
From
𝓔-𝓫𝓸𝓸𝓴-𝓓𝓞 𝓖𝓞𝓞𝓓 𝓟𝓤𝓡𝓘𝓕𝓨 𝓜𝓘𝓝𝓓 𝓐𝓣𝓣𝓐𝓘𝓝 𝓔𝓣𝓔𝓡𝓝𝓐𝓛 𝓑𝓛𝓘𝓢𝓢
𝓯𝓻𝓸𝓶 𝓚𝓾𝓼𝓱𝓲𝓷𝓪𝓻𝓪 𝓝𝓘𝓑𝓑Ā𝓝𝓐 𝓑𝓗𝓤𝓜𝓘 𝓟𝓪𝓰𝓸𝓭𝓪 18𝓯𝓽
𝓓𝓲𝓪. 𝓪 3𝓓 360 𝓭𝓮𝓰𝓻𝓮𝓮 𝓬𝓲𝓻𝓬𝓾𝓵𝓪𝓻 𝓟𝓪𝓰𝓸𝓭𝓪 𝓪𝓽
𝓦𝓱𝓲𝓽𝓮 𝓗𝓸𝓶𝓮,
668 5𝓽𝓱 𝓐 𝓜𝓪𝓲𝓷 𝓡𝓸𝓪𝓭,
8𝓽𝓱 𝓒𝓻𝓸𝓼𝓼,
𝓗𝓐𝓛 𝓘𝓘𝓘 𝓢𝓽𝓪𝓰𝓮,
𝓟𝓾𝓷𝓲𝔂𝓪 𝓑𝓗𝓤𝓜𝓘 𝓑𝓮𝓷𝓰𝓪𝓵𝓾𝓻𝓾,
𝓜𝓪𝓰𝓪𝓭𝓱𝓲 𝓚𝓪𝓻𝓷𝓪𝓽𝓪𝓴𝓪,
𝓟𝓻𝓪𝓫𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪 𝓑𝓱𝓪𝓻𝓪𝓽 𝓘𝓷𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷𝓪𝓵
𝓱𝓽𝓽𝓹://𝓼𝓪𝓻𝓿𝓪𝓳𝓪𝓷.𝓪𝓶𝓫𝓮𝓭𝓴𝓪𝓻.𝓸𝓻𝓰
𝓫𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪𝓼𝓪𝓲𝓭2𝓾𝓼@𝓰𝓶𝓪𝓲𝓵.𝓬𝓸𝓶
𝓳𝓬𝓼4𝓮𝓿𝓮𝓻@𝓸𝓾𝓽𝓵𝓸𝓸𝓴.𝓬𝓸𝓶
𝓳𝓬𝓱𝓪𝓷𝓭𝓻𝓪𝓼𝓮𝓴𝓱𝓪𝓻𝓪𝓷@𝔂𝓪𝓱𝓸𝓸.𝓬𝓸𝓶
080-25203792
9449260443
9449835875
𝔀𝓲𝓼𝓱𝓮𝓼
𝓽𝓸
𝓫𝓮 𝓪 𝔀𝓸𝓻𝓴𝓲𝓷𝓰 𝓹𝓪𝓻𝓽𝓷𝓮𝓻 𝔀𝓲𝓽𝓱 GHMC & GCC for its
One crore saplings are anticipated to be planted as a part of the
programme within the metropolis, with 10 lakh saplings proposed to be
planted within the first 12 months. Along with Residents’ welfare
associations that will play a serious position within the drive. As The
civic physique is planning to entrust the associations with the duty of
sustaining the bushes of their neighbourhood.And the Officers suggest
to reward the associations that handle the saplings for a sure time
period.
Congratulations for ‘Best day ever’: Jeff Bezosblasts into space on own rocket
May be an image of outdoorsJeff Bezos blasts into space on own rocket: 'Best day ever'

Dr B.R.Ambedkar thundered “Main Bharat Baudhmay karunga.” (I will make India Buddhist)

All Aboriginal  Awakened Societies Thunder ” Hum Prapanch Prabuddha Bharatmay karunge.” (We will make world Prabuddha Prapanch


Give
a Missed Call to 8800662528 for Registration to be part of largest
Kushinara NIBBĀNA reclining Awakened One with Awareness Universe for
Welfare, Happiness and Peace for all Societies by 3-12-2021 and for them
to attain Eternal Bliss as their Final Goal




https://en.m.wikipedia.org/wiki/Dhammacakkappavattana_Sutta

“Observance
of Dhamma Chakka Pavarthana(First Sermon of Samma Sam Buddha)” “Full
Moon Day”On 24-7-2021 Saturday at 6.30 P.M onwards at Nagasena Buddha
Vihar, Sadashivanagar, Bengaluru-560080. You are cordially invited to
participate & share the Merit - Dr. H. R. Surendra, Dhammachary,
Nagasena Buddha Vihar.

he Dhammacakkappavattana Sutta (Pali;
Sanskrit: Dharmacakrapravartana Sūtra; Hindi: The Setting in Motion of
the Wheel of the Dharma (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Dharmachakra)
Sutta or Promulgation of the Law Sutta) is a Buddhist text
(https://en.m.wikipedia.org/wiki/Buddhist_texts) that is considered by
Buddhists to be a record of the first sermon
(https://en.m.wikipedia.org/wiki/Sutra) given by Gautama Buddha
(https://en.m.wikipedia.org/wiki/Gautama_Buddha). The main topic of this
sutta is the Four Noble Truths
(https://en.m.wikipedia.org/wiki/Four_Noble_Truths), which refer to and
express the basic orientation of Buddhism
(https://en.m.wikipedia.org/wiki/Buddhism)[1] in a formulaic
expression.[2] This sutta also refers to the Buddhist concepts of the
Middle Way (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Middle_Way), impermanence
(https://en.m.wikipedia.org/wiki/Impermanence), and dependent
origination
(https://en.m.wikipedia.org/wiki/Prat%C4%ABtyasamutp%C4%81da).

According
to Buddhist tradition, the Buddha delivered this discourse on the day
of Asalha Puja (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Asalha_Puja), in the
month of Ashadha (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Ashadha), in a deer
sanctuary in Isipatana (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Sarnath). This
was seven weeks after he attained enlightenment
(https://en.m.wikipedia.org/wiki/Enlightenment_in_Buddhism). His
audience consisted of five ascetics who had been his former companions:
Kondañña (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Kaundinya), Assaji, Bhaddiya
(https://en.m.wikipedia.org/w/index.php?title=Bhaddiya(arhat)&action=edit&redlink=1),
Vappa
(https://en.m.wikipedia.org/w/index.php?title=Vaspa_(arhat)&action=edit&redlink=1),
and Mahānāma.

Definitions
Edit (https://en.m.wikipedia.org/w/index.php?title=Dhammacakkappavattana_Sutta&action=edit§ion=1)
Dhamma
(Pāli) or dharma (Sanskrit) can mean a variety of things depending on
its context;[note 1] in this context, it refers to the Buddha’s
teachings or his “truth” that leads to one’s liberation from suffering.
Cakka (Pāli) or cakra (Sanskrit) can be translated as “wheel.” The
dhammacakka (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Dharmacakra), which can be
translated as “Dhamma-Wheel,” is a Buddhist symbol referring to Buddha’s
teaching of the path
(https://en.m.wikipedia.org/wiki/Noble_Eightfold_Path) to enlightenment.
Pavattana (Pāli) can be translated as “turning” or “rolling” or
“setting in motion.”[note 2]
Text
Edit (https://en.m.wikipedia.org/w/index.php?title=Dhammacakkappavattana_Sutta&action=edit§ion=2)
The sutra contains the following topics:[web 1]
 • The two extremes to be avoided (sensual indulgence and self-mortification)
 • The Middle Way (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Middle_Way)
 • The Four Noble Truths (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Four_Noble_Truths)
 • The Noble Eightfold Path (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Noble_Eightfold_Path)
 • The Twelve Insights of the Four Noble Truths
 •
Proclamation of release from the cycle of rebirth
(https://en.m.wikipedia.org/wiki/Sa%E1%B9%83s%C4%81ra) (commonly
referred to as nibbana (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Nibbana))
 • The Opening of the Dhamma Eye (the attainment of right view (https://en.m.wikipedia.org/wiki/View_(Buddhism)))
 •
Proclamation of the devas
(https://en.m.wikipedia.org/wiki/Deva_(Buddhism)) upon the setting of
the Wheel of Dhamma (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Dharmachakra) in
motion by the Buddha
 • Response of the Buddha to Aññā Kondañña’s (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Kaundinya) comprehension of his teachings
Buddhist understanding of the sutta
Edit (https://en.m.wikipedia.org/w/index.php?title=Dhammacakkappavattana_Sutta&action=edit§ion=3)
According
to the Buddhist tradition, the Dhammacakkappavattana Sutta is the first
teaching given by the Buddha after he attained enlightenment. According
to Buddhist tradition, the Buddha attained enlightenment and liberation
while meditating
(https://en.m.wikipedia.org/wiki/Dhy%C4%81na_in_Buddhism) under the
Bodhi Tree (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Bodhi_Tree) by the Nerañjarā
river in Bodh Gaya (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Bodh_Gaya).
Afterwards, he remained silent for forty-nine days. According to MN 26
and MĀ 204, after deciding to teach, the Buddha initially intended to
visit his former teachers, Alara Kalama
(https://en.m.wikipedia.org/wiki/Alara_Kalama) and Udaka Ramaputta
(https://en.m.wikipedia.org/wiki/Udaka_Ramaputta), to teach them his
insights, but they had already died and born in a place where it is not
apt to preach or they were deaf, so he decided to visit his five former
companions. The Buddha proclaimed that he had achieved full awakening,
but Upaka was not convinced and “took a different path”.The Buddha then
journeyed from Bodhgaya to Sarnath, a small town near the sacred city of
Varanasi (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Varanasi) in central India.
There he met his five former companions, the ascetics with whom he had
shared six years of hardship. His former companions were at first
suspicious of the Buddha, thinking he had given up his search for the
truth when he renounced their ascetic ways. But upon seeing the radiance
of the Buddha, they requested him to teach what he had learned.
Thereupon the Buddha gave the teaching that was later recorded as the
Dhammacakkappavattana Sutta, which introduces fundamental concepts of
Buddhist thought, such as the Middle Way
(https://en.m.wikipedia.org/wiki/Middle_Way) and the Four Noble Truths
(https://en.m.wikipedia.org/wiki/Four_Noble_Truths).

image.png


 (https://en.m.wikipedia.org/wiki/File:QC_Harrington4_tango7174.jpg)
A
depiction of the first teaching of the Buddha from a Vietnamese
Buddhist
(https://en.m.wikipedia.org/wiki/Vietnamese_Buddhism) monastery
in Quebec, Canada.
Retaining the oldest teachings

Edit (https://en.m.wikipedia.org/w/index.php?title=Dhammacakkappavattana_Sutta&action=edit§ion=5)
Modern
scholars agree that the teachings of the Buddha were passed down in an
oral tradition for approximately a few hundred years after the passing
of the Buddha; the first written recordings of these teachings were made
hundreds of years after the Buddha’s passing. According to academic
scholars, inconsistencies in the oldest texts may reveal developments in
the oldest teachings.[11][note 3] While the Theravada tradition holds
that it is likely that the sutras date back to the Buddha himself, in an
unbroken chain of oral transmission,[web 2][web 3][note 4] academic
scholars have identified many of such inconsistencies, and tried to
explain them. Information of the oldest teachings of Buddhism, such as
on the Four Noble Truths
(https://en.m.wikipedia.org/wiki/Four_Noble_Truths), which are an
important topic in the Dhammacakkappavattana Sutta, has been obtained by
analysis of the oldest texts and these inconsistencies, and are a
matter of ongoing discussion and research.[12][13][14][15][note 5]
Development of the sutta
Edit (https://en.m.wikipedia.org/w/index.php?title=Dhammacakkappavattana_Sutta&action=edit§ion=6)
According
to Bronkhorst this “first sermon” is recorded in several sutras, with
important variations.[22][note 6] In the Vinaya texts, and in the
Dhammacakkappavattana Sutta which was influenced by the Vinaya texts,
the four truths are included, and Kondañña is enlightened[22][23] when
the “vision of Dhamma”[24] arises in him: “whatever is subject to
origination is all subject to cessation.”[note 7] Yet, in the
Ariyapariyesanā Sutta (”The Noble Search”, Majjhima Nikaya 26) the four
truths are not included,[note 8] and the Buddha gives the five ascetics
personal instructions in turn, two or three of them, while the others go
out begging for food. The versions of the “first sermon” which include
the four truths, such as the Dhammacakkappavattana Sutta, omit this
instruction, showing that
…the accounts which include the Four
Noble Truths had a completely different conception of the process of
liberation than the one which includes the Four Dhyanas and the
subsequent destruction of the intoxicants.[22]
According to
Bronkhorst, this indicates that the four truths were later added to
earlier descriptions of liberation by practicing the four dhyanas, which
originally was thought to be sufficient for the destruction of the
arsavas.[22] Anderson, following Norman, also thinks that the four
truths originally were not part of this sutta, and were later added in
some versions.[28][note 9] According to Bronkhorst, the “twelve
insights” are probably also a later addition, born out of unease with
the substitution of the general term “prajna” for the more specific
“four truths”.[30]

The “essence” of Buddhism
Edit

(https://en.m.wikipedia.org/w/index.php?title=Dhammacakkappavattana_Sutta&action=edit§ion=7)According
to Cousins, many scholars are of the view that “this discourse was
identified as the first sermon of the Buddha only at a later date.”[29]
According to Richard Gombrich,
Of course we do not really know what
the Buddha said in his first sermon […] and it has even been
convincingly demonstrated[note 10] that the language of the text as we
have it is in the main a set of formulae, expressions which are by no
means self-explanatory but refer to already established doctrines.
Nevertheless, the compilers of the Canon
(https://en.m.wikipedia.org/wiki/Pali_Canon) put in the first sermon
what they knew to be the very essence of the Buddha’s Enlightenment.[32]
Yet,
the understanding of what exactly constituted this “very essence” also
developed over time. What exactly was regarded as the central insight
“varied along with what was considered most central to the teaching of
the Buddha.”[33] “Liberating insight” came to be defined as “insight
into the four truths,” which is presented as the “liberating insight”
which constituted the awakening
(https://en.m.wikipedia.org/wiki/Enlightenment_in_Buddhism), or
“enlightenment” of the Buddha.
When
he understood these truths he was “enlightened” and liberated,[note 11]
as reflected in Majjhima Nikaya 26:42: “his taints are destroyed by his
seeing with wisdom.”[37] The four truths were superseded by
pratityasamutpada (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Pratityasamutpada),
and still later by the doctrine of the non-existence of a substantial
self or person (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Anatta).[38]
According
to Anderson, a long recognized feature of the Theravada canon is that
it lacks an “overarching and comprehensive structure of the path to
nibbana.”[39] The sutras form a network or matrix, which have to be
taken together.[40][note 12] Within this network, “the four noble truths
are one doctrine among others and are not particularly central,”[40]
but are a part of “the entire dhamma matrix.”[42] The four noble truths
are set and learnt in that network, learning “how the various teachings
intersect with each other,”[43] and refer to the various Buddhist
techniques, which are all explicitly and implicitly part of the passages
which refer to the four truths.[44] According to Anderson,
There is
no single way of understanding the teachings: one teaching may be used
to explain another in one passage; the relationship may be reversed or
altered in other talks.[42]

Translations into English
Edit (https://en.m.wikipedia.org/w/index.php?title=Dhammacakkappavattana_Sutta&action=edit§ion=8)
From the Pali version
Edit (https://en.m.wikipedia.org/w/index.php?title=Dhammacakkappavattana_Sutta&action=edit§ion=9)
In
the Pāli Canon (https://en.m.wikipedia.org/wiki/P%C4%81li_Canon), this
sutta is found in the Samyutta Nikaya
(https://en.m.wikipedia.org/wiki/Samyutta_Nikaya
), chapter 56
(”Saccasamyutta” or “Connected Discourses on the Truths”), sutta number
11 (and, thus, can be referenced as “SN 56.11″). There are multiple
English translations of the Pali version of this sutta, including:
 •
Bhikkhu Bodhi (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Bhikkhu_Bodhi) (trans.),
Setting in Motion the Wheel of the Dhamma
(http://www.budsas.org/ebud/ebsut001.htm)
 • Ñanamoli Thera
(https://en.m.wikipedia.org/wiki/%C3%91%C4%81%E1%B9%87amoli_Bhikkhu)
(trans.) (1993)
. Dhammacakkappavattana Sutta: Setting Rolling the Wheel
of Truth
(http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/sn/sn56/sn56.011.nymo.html).
 •
Piyadassi Thera (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Piyadassi_Thera)
(trans.) (1999)
. Dhammacakkappavattana Sutta: Setting in Motion the
Wheel of Truth
(http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/sn/sn56/sn56.011.piya.html).
 •
Thanissaro Bhikkhu (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Thanissaro_Bhikkhu)
(trans.) (1993)
. Dhammacakkappavattana Sutta: Setting the Wheel of
Dhamma in Motion
(http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/sn/sn56/sn56.011.than.html).
 •
Bhikkhu Sujato
(https://en.m.wikipedia.org/wiki/Bhikkhu_Sujato)
(trans.) (2018).
Rolling Forth the Wheel of Dhamma
(https://suttacentral.net/sn56.11/).
 • Thich Nhat Hanh
(https://en.m.wikipedia.org/wiki/Thich_Nhat_Hanh) (trans.) (1999).
“Discourse on Turning the Wheel of the Dharma: Dhamma Cakka Pavattana
Sutta”. In The Heart of the Buddha’s Teaching, p. 257.[45]
 • Ven.
Dr. Rewata Dhamma (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Rewata_Dhamma)
(trans.) (1997). “The First Discourse of the Buddha: Turning the Wheel
of Dhamma”. In The First Discourse of the Buddha, Wisdom, pp. 17–20.[46]
 •
Walpola Rahula (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Walpola_Rahula)
(trans.) (2007). “Setting in Motion the Wheel of Truth”. In What the
Buddha Taught.[47]

From Tibetan, Chinese and Sanskrit versions
Edit

(https://en.m.wikipedia.org/w/index.php?title=Dhammacakkappavattana_Sutta&action=edit§ion=10)
• The Tibetan ‘Missing Translator’s Colophon’ Version of the Dharma
Wheel Discourse (chos kyi ‘khor lo’i mdo ‘gyur byang med pa): A New
Translation into English by Erick Tsiknopoulos (2013)
(http://tibetan-translations.com/2013/11/09/the-dharma-wheel-sutra-chos-kyi-khor-loi-mdo-gyur-byang-med-pa/)
This is a translation of one of two versions of the Dharma Wheel Sutra
in Tibetan, known as the ‘Missing Translator’s Colophon’ version (Tib:
‘gyur byang med pa). It has a correlate in Chinese, translated into
English by Lapiz Lazuli Texts and listed below.
 • Lapis Lazuli
Texts: Saṃyuktāgama 379. Turning the Dharma Wheel
(
http://www.lapislazulitexts.com/T02_0099_0379.html). This is a
translation from the Chinese canon; the Chinese version is based on the
Sarvastivadin
(https://en.m.wikipedia.org/wiki/Sarvastivada) Sanskrit
version of the text (Dharmacakra Pravartana Sutra
).
 • Thich Nhat
Hanh (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Thich_Nhat_Hanh) has produced a
notable rendering of the first teaching of the Buddha in his biography
of the Buddha entitled Old Path White Clouds.[9] Thich Nhat Hanh relied
on multiple sources for this rendering.[48] This rendering is also
included in Thich Nhat Hanh’s book Path of Compassion: Stories from the
Buddha’s Life.[49] See Turning the Wheel of Dharma

(https://books.google.com/books?id=1ZTo-uAFZD0C&pg=PT80&lpg=PT80&dq=%E2%80%9CMy+brothers,+there+are+two+extremes+that+a+person+on+the+path+should+avoid.+One+is+to+plunge+oneself+into+sensual+pleasures%E2%80%9D+Hanh,+Thich+Nhat&source=bl&ots=-oiXzeGNBE&sig=2YmB6Qt1JVfVlO0foXGGuKDYr0s&hl=en&sa=X&ei=RSHfUKbxNIS10QHRvYHwBA&ved=0CDQQ6AEwAQ)
The
26th chapter of the Lalitavistara Sutra
(https://en.m.wikipedia.org/wiki/Lalitavistara_Sutra) contains a
Mahayana version of the first turning that closely parallels the
Dhammacakkappavattana Sutta. The following English translations of this
text are available:
 • The Play in Full: Lalitavistara (2013),
translated by the Dharmachakra Translation Committee. Translated from
Tibetan into English and checked against the Sanskrit version.[web 5]
 • Voice of the Buddha: The Beauty of Compassion (1983), translated by Gwendolyn Bays, Dharma Publishing (two-volume set).

This translation has been made from French into English and then checked with the original in Tibetan and Sanskrit.
See also
Edit (
https://en.m.wikipedia.org/w/index.php?title=Dhammacakkappavattana_Sutta&action=edit§ion=11)
 • Dharmacakra (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Dharmacakra)
 • Enlightenment (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Enlightenment_in_Buddhism)
 • Four Noble Truths (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Four_Noble_Truths)
 • Middle Way (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Middle_Way)
 • Noble Eightfold Path (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Noble_Eightfold_Path)
 • Sarnath (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Sarnath)
 • Taṇhā (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Ta%E1%B9%87h%C4%81)
 • Three marks of existence (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Three_marks_of_existence)
Notes
Edit
(https://en.m.wikipedia.org/w/index.php?title=Dhammacakkappavattana_Sutta&action=edit§ion=12)
 1
^ For instance, in the context of the objects of mindfulness, dhamma
refers to “mental objects” (see, Satipatthana Sutta
(https://en.m.wikipedia.org/wiki/Satipatthana_Sutta)).
 2 ^ English translations of this sutta’s full title include:
 • “Setting in Motion the Wheel of the Dhamma” (Bodhi, 2000, pp. 1843–7)
 •
“Setting in Motion the Wheel of Truth” (Piyadassi, 1999)[1]

(http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/sn/sn56/sn56.011.piya.html)
 • “Setting Rolling the Wheel of Truth” (Ñanamoli, 1993)[2] (http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/sn/sn56/sn56.011.nymo.html)
 •
“Setting the Wheel of Dhamma in Motion” (Thanissaro, 1993)[3]

(http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/sn/sn56/sn56.011.than.html)
(Geshe Tashi Tsering, 2005
)[3]
 • “The Discourse That Sets Turning the Wheel of Truth” (Ajahn Sucitto, 2010)[4]
 • “Turning the Wheel of Dhamma” (Dhamma, 1997).
 • “The Four Noble Truths Sutra” (Geshe Tashi Tsering, 2005)[3]
 3 ^ See:
 • La Vallee Possin (1937), Musila et Narada; reprinted in Gombrich (2006), How Buddhism Began, appendix
 • Erich Frauwallner (1953), Geschichte der indischen Philosophie, Band Der Buddha und der Jina (pp. 147-272)
 •
Andre Bareau (1963), Recherches sur la biographiedu Buddha dans les
Sutrapitaka et les Vinayapitaka anciens, Ecole Francaise
d’Extreme-Orient
 • Schmithausen, On some Aspects of Descriptions or
Theories of ‘Liberating Insight’ and ‘Enlightenment’ in Early Buddhism.
In: Studien zum Jainismus und Buddhismus (Gedenkschrift für Ludwig
Alsdorf), hrsg. von Klaus Bruhn und Albrecht Wezler, Wiesbaden 1981,
199-250.
 • Griffiths, Paul (1981), “Concentration or Insight; The
Problematic of Theravada Buddhist Meditation-theory”, The Journal of the
American Academy of Religion
 • K.R. Norman, Four Noble Truths
(http://www.ahandfulofleaves.org/documents/Articles/The%20Four%20Noble%20Truths_Norman_PTS_2003.pdf)
 • Bronkhorst 1993, Chapter 8
 •
Tilman Vetter (1988), The Ideas and Meditative Practices of Early
Buddhism, by Tilmann Vetter

(http://www.ahandfulofleaves.org/documents/The%20Ideas%20and%20Meditative%20Practices%20of%20Early%20Buddhism_Vetter.pdf)
 •
Richard F. Gombrich (2006) [1996]. How Buddhism Began: The Conditioned
Genesis of the Early Teachings
(https://books.google.com/books?id=hQOAAgAAQBAJ). Routledge. ISBN
(https://en.m.wikipedia.org/wiki/ISBN_(identifier)) 978-1-134-19639-5
(https://en.m.wikipedia.org/wiki/Special:BookSources/978-1-134-19639-5).,
chapter four
 • Anderson, Carol (1999), Pain and Its Ending: The Four Noble Truths in the Theravada Buddhist Canon, Routledge
 • Alexander Wynne (2007), The Origin of Buddhist Meditation, Routledge
 4
^ Bhikkhu Sujato & Bhikkhu Brahmali, p.4: “Most academic scholars
of Early Buddhism cautiously affirm that it is possible that the EBTS
contain some authentic sayings of the Buddha. We contend that this
drastically understates the evidence. A sympathetic assessment of
relevant evidence shows that it is very likely that the bulk of the
sayings in the EBTS that are attributed to the Buddha were actually
spoken by him. It is very unlikely that most of these sayings are
inauthentic.[web 3]
 5 ^ According to Schmithausen, three positions
held by scholars of Buddhism can be distinguished regarding the
possibility to retain knowledge of the oldest Buddhism:[16]
 1
“Stress on the fundamental homogeneity and substantial authenticity of
at least a considerable part of the Nikayic materials;”[subnote 1]
 2 “Scepticism with regard to the possibility of retrieving the doctrine of earliest Buddhism;”[subnote 2]
 3 “Cautious optimism in this respect.”[subnote 3]
 6
^ The Dhammacakkappavattana Sutta is best-known from the Pāli Canon
(https://en.m.wikipedia.org/wiki/P%C4%81li_Canon), Saṃyutta Nikāya
(https://en.m.wikipedia.org/wiki/Samyutta_Nikaya) chapter 56, sutta 11.
In the Chinese Buddhist canon
(https://en.m.wikipedia.org/wiki/Chinese_Buddhist_canon) there are
numerous editions of this sutra from a variety of different schools in
ancient India, including the Sarvāstivāda
(https://en.m.wikipedia.org/wiki/Sarvastivada), Dharmaguptaka
(https://en.m.wikipedia.org/wiki/Dharmaguptaka), and Mahīśāsaka
(https://en.m.wikipedia.org/wiki/Mah%C4%AB%C5%9B%C4%81saka), as well as
an edition translated as early as 170 by the early Parthian missionary
An Shigao (https://en.m.wikipedia.org/wiki/An_Shigao). Parallel texts
can be found in other early Buddhist sources as well, such as the
Sarvāstivādin Lalitavistara Sūtra
(https://en.m.wikipedia.org/wiki/Lalitavistara_S%C5%ABtra) and the
Lokottaravādin (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Lokottarav%C4%81da)
Mahāvastu (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Mah%C4%81vastu).[web 4]
 7 ^ Translation Bhikkhu Bodhi (2000), Samyutta Nikaya, SN 56.11, p.1846. See also Anderson (2001), Pain and its Ending, p.69.
 8
^ MN 26.17 merely says “[’]This will serve for the striving of a
clansman intent on striving.’ And I sat down there thinking: ‘This will
serve for striving.
‘[25]
According to Bhikkhu Bodhi Majjhima Nikaya 36 then continuous with the
extreme ascetic practices, which are omitted in MN 26.[26] In verse 18,
the Buddha has attained Nirvana, being secured from bondage by birth,
ageing, sickness and death, referring to the truths of dependent
origination and “the stilling of all formations, the relinquishing of
all attachments, the destruction of craving, dispassion, cessation.”[27]
 9
^ According to Cousins, Anderson misunderstands Norman in this respect,
but does “not think that this misunderstanding of Norman’s position
critically affects Anderson’s thesis. Even if these arguments do not
prove that the four truths are definitely a later insertion in the
Dhammacakkapavattana-sutta, it is certainly possible to take the
position that the sutta itself is relatively late.”[29]
 10 ^ Gombrich includes an end note here citing “Norman 1982″ (.[31]
 11
^ “Enlightenment” is a typical western term, which bears its own,
specific western connotations, meanings and interpretations.[34][35][36]
 12
^ Gethin: “The word satya (Pali sacca) can certainly mean truth, but it
might equally be rendered as ‘real’ or ‘actual thing’. That is, we are
not dealing here with propositional truths with which we must either
agree or disagree, but with four ‘true things’ or ‘realities’ whose
nature, we are told, the Buddha finally understood on the night of his
awakening. […] This is not to say that the Buddha’s discourses do not
contain theoretical statements of the nature of suffering, its cause,
its cessation, and the path to its cessation, but these descriptions
function not so much as dogmas of the Buddhist faith as a convenient
conceptual framework for making sense of Buddhist thought.”[41]
Subnotes
 1
^ Well-known proponents of the first position are: * A.K. Warder
(https://en.m.wikipedia.org/wiki/A.K._Warder). According to A.K. Warder,
in his 1970 publication “Indian Buddhism”, from the oldest extant texts
a common kernel can be drawn out,[17] namely the Bodhipakkhiyādhammā
(https://en.m.wikipedia.org/wiki/Bodhipakkhiy%C4%81dhamm%C4%81).
According to Warder, c.q. his publisher: “This kernel of doctrine is
presumably common Buddhism of the period before the great schisms of the
fourth and third centuries BC. It may be substantially the Buddhism of
the Buddha himself, although this cannot be proved: at any rate it is a
Buddhism presupposed by the schools as existing about a hundred years
after the parinirvana of the Buddha, and there is no evidence to suggest
that it was formulated by anyone else than the Buddha and his immediate
followers.”[17] * Richard Gombrich
(https://en.m.wikipedia.org/wiki/Richard_Gombrich): “I have the greatest
difficulty in accepting that the main edifice is not the work of a
single genius. By “the main edifice” I mean the collections of the main
body of sermons, the four Nikāyas, and of the main body of monastic
rules.”[15]
 2 ^ A proponent of the second position is Ronald
Davidson: “While most scholars agree that there was a rough body of
sacred literature (disputed)(sic) that a relatively early community
(disputed)(sic) maintained and transmitted, we have little confidence
that much, if any, of surviving Buddhist scripture is actually the word
of the historic Buddha.”[18]
 3 ^ Well-known proponent of the third
position are: * J.W. de Jong: “It would be hypocritical to assert that
nothing can be said about the doctrine of earliest Buddhism […] the
basic ideas of Buddhism found in the canonical writings could very well
have been proclaimed by him [the Buddha], transmitted and developed by
his disciples and, finally, codified in fixed formulas.”[19] * Johannes
Bronkhorst: “This position is to be preferred to (ii) for purely
methodological reasons: only those who seek may find, even if no success
is guaranteed.”[20] * Donald Lopez: “The original teachings of the
historical Buddha are extremely difficult, if not impossible, to recover
or reconstruct.”[21]
References
Edit (https://en.m.wikipedia.org/w/index.php?title=Dhammacakkappavattana_Sutta&action=edit§ion=13)
 1 ^ Gethin 1998, p. 59.
 2 ^ Norman 2003.
 3 ^ a b Geshe Tashi Tsering 2005, Kindle Location 174.
 4 ^ Sucitto 2010, p. 193.
 5 ^ Sucitto 2010, pp. 10-12.
 6 ^ Dhamma 1997, pp. 22-24.
 7 ^ Geshe Tashi Tsering 2005, Kindle Locations 163-169.
 8 ^ Gethin 1998, p. 25.
9 ^ a b Thich Nhat Hanh 1991, Kindle Locations 1822-1884.
 10 ^ Thich Nhat Hanh 1999, pp. 6-8.
 11 ^ Vetter 1988, p. ix.
 12 ^ Bronkhorst 1993.
 13 ^ Vetter 1988.
 14 ^ Schmithausen 1981.
 15 ^ a b Gombrich 1997.
 16 ^ Bronkhorst 1993, p. vii.
 17 ^ a b Warder 1999, inside flap.
 18 ^ Davidson 2003, p. 147.
 19 ^ Jong 1993, p. 25.
 20 ^ Bronkhorst 1997, p. vii.
 21 ^ Lopez 1995, p. 4.
 22 ^ a b c d Bronkhorst 1993, p. 110.
 23 ^ Anderson 2001, p. 69.
 24 ^ Bhikkhu Bodhi 2000, p. 1846.
 25 ^ Bhikkhu Nanamoli (translator) 1995, p. 259.
 26 ^ Bhikkhu Nanamoli (translator) 1995, p. 1216, note 403.
 27 ^ Bhikkhu Nanamoli (translator) 1995, p. 259-260.
 28 ^ Anderson 1999, p. 68.
 29 ^ a b Cousins 2001, p. 38.
 30 ^ Bronkhorst 1993, p. 106.
 31 ^ Norman 1982.
 32 ^ Gombrich 2002, p. 61.
 33 ^ Bronkhorst 1993, p. 54-55, 96, 99.
 34 ^ Cohen 2006.
 35 ^ Sharf 1995.
 36 ^ Sharf 2000.
 37 ^ Bhikkhu Nanamoli (translator) 1995, p. 268.
 38 ^ Bronkhorst 1993, p. 100-101.
 39 ^ Anderson 2001, p. 131.
 40 ^ a b Anderson 2001, p. 85.
 41 ^ Gethin 1998, p. 60.
 42 ^ a b Anderson 2001, p. 86.
 43 ^ Anderson 2001, p. 86-87.
 44 ^ Anderson 2001, p. 132.
 45 ^ Thich Nhat Hanh 1999, p. 257.
 46 ^ Dhamma 1997, pp. 17-20.
 47 ^ Rahula 2007, Kindle Location 2055.
 48 ^ Thich Nhat Hanh 1991, Kindle Location 7566.
 49 ^ Thich Nhat Hanh 2012, p. 81.
Sources
Edit (https://en.m.wikipedia.org/w/index.php?title=Dhammacakkappavattana_Sutta&action=edit§ion=14)
Printed sources
Edit (https://en.m.wikipedia.org/w/index.php?title=Dhammacakkappavattana_Sutta&action=edit§ion=15)
Pali Canon
 •
The Connected Discourses of the Buddha: A New Translation of the
Samyutta Nikaya, translated by Bhikkhu, Bodhi, Boston: Wisdom
Publications, 2000, ISBN
(https://en.m.wikipedia.org/wiki/ISBN_(identifier)) 0-86171-331-1
(https://en.m.wikipedia.org/wiki/Special:BookSources/0-86171-331-1)
 •
Bhikkhu Nanamoli (translator) (1995), The Middle Length Discourses of
the Buddha: A New Translation of the Majjhima Nikaya, Boston: Wisdom
Publications, ISBN (https://en.m.wikipedia.org/wiki/ISBN_(identifier))
0-86171-072-X
(https://en.m.wikipedia.org/wiki/Special:BookSources/0-86171-072-X)
Buddhist teachers
 •
Anandajoti Bhikkhu (trans.) (2010). The Earliest Recorded Discourses of
the Buddha (from Lalitavistara, Mahākhandhaka & Mahāvastu). Kuala
Lumpur: Sukhi Hotu. Also available on-line
(http://www.ancient-buddhist-texts.net/English-Texts/Earliest-Discourses/index.htm).
 • Sumedho, Ajahn (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Ajahn_Sumedho) (2002), The Four Noble Truths, Amaravati Publications
 •
Sucitto, Ajahn (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Ajahn_Sucitto) (2010),
Turning the Wheel of Truth: Commentary on the Buddha’s First Teaching,
Shambhala
 • Dhamma, Ven. Dr. Rewata (1997), The First Discourse of
the Buddha, Wisdom, ISBN
(https://en.m.wikipedia.org/wiki/ISBN_(identifier)) 0-86171-104-1
(https://en.m.wikipedia.org/wiki/Special:BookSources/0-86171-104-1)
 • Geshe Tashi Tsering (2005), The Four Noble Truths: The Foundation of Buddhist Thought, Volume I (Kindle ed.), Wisdom
 • Gethin, Rupert (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Rupert_Gethin) (1998), Foundations of Buddhism, Oxford University Press
 •
Goldstein, Joseph
(https://en.m.wikipedia.org/wiki/Joseph_Goldstein_(writer)) (2002), One
Dharma: The Emerging Western Buddhism, HarperCollins
 • Thich Nhat Hanh (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Thich_Nhat_Hanh) (1991), Old Path White Clouds, Parallax Press
 • Thich Nhat Hanh (1999), The Heart of the Buddha’s Teaching, Three River Press
 • Thich Nhat Hanh (2012), Path of Compassion: Stories from the Buddha’s Life, Parallax Press
 • Rahula, Walpola (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Walpola_Rahula) (2007), What the Buddha Taught (Kindle ed.), Grove Press
Secondary
 • Anderson, Carol (2001), Pain and Its Ending: The Four Noble Truths in the Theravada Buddhist Canon, Motilall Banarsidas
 • Bronkhorst, Johannes (1993), The Two Traditions of Meditation in Ancient India, Motilal Banarsidass Publ.
 • Cohen, Robert S. (2006), Beyond Enlightenment: Buddhism, Religion, Modernity, Routledge
 •
Cousins, L.S. (2001), “Review of Pain and its Ending: The Four Noble
Truths in the Theravada Buddhist Canon” (PDF), Journal of Buddhist
Ethics, 8: 36–41
 • Davidson, Ronald M. (2003), Indian Esoteric Buddhism, Columbia University Press, ISBN 0-231-12618-2
 •
Gombrich, Richard (2002) [1988], Theravada Buddhism: A Social History
from Ancient Benares to Modern Colombo, London: Routledge, ISBN
0-415-07585-8
 • Gombrich, Richard F. (1997), How Buddhism Began: The
Conditioned Genesis of the Early Teachings, Routledge, ISBN
978-1-134-19639-5
 • Harvey, Peter (1990), Introduction to Buddhism, Cambridge University Press
 • Lopez, Donald S., Jr. (1995), Buddhism in Practice (PDF), Princeton University Press, ISBN 0-691-04442-2
 •
Norman, K.R. (1982), “The Four Noble Truths: a problem of Pali syntax”,
in Hercus, L.A.; et al. (eds.), Indological and Buddhist Studies:
Volume in Honour of Professor J.W. de Jong on his Sixtieth Birthday,
Canberra, pp.
9 ^ a b Thich Nhat Hanh 1991, Kindle Locations 1822-1884.
 10 ^ Thich Nhat Hanh 1999, pp. 6-8.
 11 ^ Vetter 1988, p. ix.
 12 ^ Bronkhorst 1993.
 13 ^ Vetter 1988.
 14 ^ Schmithausen 1981.
 15 ^ a b Gombrich 1997.
 16 ^ Bronkhorst 1993, p. vii.
 17 ^ a b Warder 1999, inside flap.
 18 ^ Davidson 2003, p. 147.
 19 ^ Jong 1993, p. 25.
 20 ^ Bronkhorst 1997, p. vii.
 21 ^ Lopez 1995, p. 4.
 22 ^ a b c d Bronkhorst 1993, p. 110.
 23 ^ Anderson 2001, p. 69.
 24 ^ Bhikkhu Bodhi 2000, p. 1846.
 25 ^ Bhikkhu Nanamoli (translator) 1995, p. 259.
 26 ^ Bhikkhu Nanamoli (translator) 1995, p. 1216, note 403.
 27 ^ Bhikkhu Nanamoli (translator) 1995, p. 259-260.
 28 ^ Anderson 1999, p. 68.
 29 ^ a b Cousins 2001, p. 38.
 30 ^ Bronkhorst 1993, p. 106.
 31 ^ Norman 1982.
 32 ^ Gombrich 2002, p. 61.
 33 ^ Bronkhorst 1993, p. 54-55, 96, 99.
 34 ^ Cohen 2006.
 35 ^ Sharf 1995.
 36 ^ Sharf 2000.
 37 ^ Bhikkhu Nanamoli (translator) 1995, p. 268.
 38 ^ Bronkhorst 1993, p. 100-101.
 39 ^ Anderson 2001, p. 131.
 40 ^ a b Anderson 2001, p. 85.
 41 ^ Gethin 1998, p. 60.
 42 ^ a b Anderson 2001, p. 86.
 43 ^ Anderson 2001, p. 86-87.
 44 ^ Anderson 2001, p. 132.
 45 ^ Thich Nhat Hanh 1999, p. 257.
 46 ^ Dhamma 1997, pp. 17-20.
 47 ^ Rahula 2007, Kindle Location 2055.
 48 ^ Thich Nhat Hanh 1991, Kindle Location 7566.
 49 ^ Thich Nhat Hanh 2012, p. 81.
Sources
Edit (https://en.m.wikipedia.org/w/index.php?title=Dhammacakkappavattana_Sutta&action=edit§ion=14)
Printed sources
Edit (https://en.m.wikipedia.org/w/index.php?title=Dhammacakkappavattana_Sutta&action=edit§ion=15)
Pali Canon
 •
The Connected Discourses of the Buddha: A New Translation of the
Samyutta Nikaya, translated by Bhikkhu, Bodhi, Boston: Wisdom
Publications, 2000, ISBN
(https://en.m.wikipedia.org/wiki/ISBN_(identifier)) 0-86171-331-1
(https://en.m.wikipedia.org/wiki/Special:BookSources/0-86171-331-1)
 •
Bhikkhu Nanamoli (translator) (1995), The Middle Length Discourses of
the Buddha: A New Translation of the Majjhima Nikaya, Boston: Wisdom
Publications, ISBN (https://en.m.wikipedia.org/wiki/ISBN_(identifier))
0-86171-072-X
(https://en.m.wikipedia.org/wiki/Special:BookSources/0-86171-072-X)
Buddhist teachers
 •
Anandajoti Bhikkhu (trans.) (2010). The Earliest Recorded Discourses of
the Buddha (from Lalitavistara, Mahākhandhaka & Mahāvastu). Kuala
Lumpur: Sukhi Hotu. Also available on-line
(http://www.ancient-buddhist-texts.net/English-Texts/Earliest-Discourses/index.htm).
 • Sumedho, Ajahn (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Ajahn_Sumedho) (2002), The Four Noble Truths, Amaravati Publications
 •
Sucitto, Ajahn (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Ajahn_Sucitto) (2010),
Turning the Wheel of Truth: Commentary on the Buddha’s First Teaching,
Shambhala
 • Dhamma, Ven. Dr. Rewata (1997), The First Discourse of
the Buddha, Wisdom, ISBN
(https://en.m.wikipedia.org/wiki/ISBN_(identifier)) 0-86171-104-1
(https://en.m.wikipedia.org/wiki/Special:BookSources/0-86171-104-1)
 • Geshe Tashi Tsering (2005), The Four Noble Truths: The Foundation of Buddhist Thought, Volume I (Kindle ed.), Wisdom
 • Gethin, Rupert (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Rupert_Gethin) (1998), Foundations of Buddhism, Oxford University Press
 •
Goldstein, Joseph
(https://en.m.wikipedia.org/wiki/Joseph_Goldstein_(writer)) (2002), One
Dharma: The Emerging Western Buddhism, HarperCollins
 • Thich Nhat Hanh (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Thich_Nhat_Hanh) (1991), Old Path White Clouds, Parallax Press
 • Thich Nhat Hanh (1999), The Heart of the Buddha’s Teaching, Three River Press
 • Thich Nhat Hanh (2012), Path of Compassion: Stories from the Buddha’s Life, Parallax Press
 • Rahula, Walpola (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Walpola_Rahula) (2007), What the Buddha Taught (Kindle ed.), Grove Press
Secondary
 • Anderson, Carol (2001), Pain and Its Ending: The Four Noble Truths in the Theravada Buddhist Canon, Motilall Banarsidas
 • Bronkhorst, Johannes (1993), The Two Traditions of Meditation in Ancient India, Motilal Banarsidass Publ.
 • Cohen, Robert S. (2006), Beyond Enlightenment: Buddhism, Religion, Modernity, Routledge
 •
Cousins, L.S. (2001), “Review of Pain and its Ending: The Four Noble
Truths in the Theravada Buddhist Canon” (PDF), Journal of Buddhist
Ethics, 8: 36–41
 • Davidson, Ronald M. (2003), Indian Esoteric Buddhism, Columbia University Press, ISBN 0-231-12618-2
 •
Gombrich, Richard (2002) [1988], Theravada Buddhism: A Social History
from Ancient Benares to Modern Colombo, London: Routledge, ISBN
0-415-07585-8
 • Gombrich, Richard F. (1997), How Buddhism Began: The
Conditioned Genesis of the Early Teachings, Routledge, ISBN
978-1-134-19639-5
 • Harvey, Peter (1990), Introduction to Buddhism, Cambridge University Press
 • Lopez, Donald S., Jr. (1995), Buddhism in Practice (PDF), Princeton University Press, ISBN 0-691-04442-2
 •
Norman, K.R. (1982), “The Four Noble Truths: a problem of Pali syntax”,
in Hercus, L.A.; et al. (eds.), Indological and Buddhist Studies:
Volume in Honour of Professor J.W. de Jong on his Sixtieth Birthday,
Canberra, pp.
“Evam me sutam” — “Thus have I heard.”

https://youtu.be/M_EVrdW9GK8
https://youtu.be/lnQuIGxteGI
All the original sermons chanting heard during the Buddha’s forty-five year teaching career.

Most of these sermons therefore begin with the disclaimer, “Evam me sutam” — “Thus have I heard.”

After
the Buddha’s death the teachings continued to be passed down orally
within the monastic community, in keeping with an Prabuddha Bharathian
oral tradition
that long predated the Buddha.

By 250 BCE the
Sangha had systematically arranged and compiled these teachings into
three divisions: the Vinaya Pitaka (the “basket of discipline” — the
texts
concerning the rules and customs of the Sangha), the Sutta
Pitaka (the “basket of discourses” — the sermons and utterances by the
Buddha and his close disciples), and the Abhidhamma Pitaka (the “basket
of special/higher doctrine” — a detailed psycho-philosophical analysis
of the Dhamma). Together these three are known as the Tipitaka, the
“three baskets.” In the third century BCE Sri Lankan monks began
compiling a series of exhaustive commentaries to the Tipitaka; these
were subsequently collated and translated into Pali beginning in the
fifth century CE.

The Tipitaka plus the post-canonical texts
(commentaries, chronicles, etc.) together constitute the complete body
of classical Theravada literature.

Pali was originally a spoken
language with no alphabet of its own. It wasn’t until about 100 BCE that
the Tipitaka was first fixed in writing, by Sri Lankan scribe-monks,
who wrote the
Pali phonetically in a form of early Brahmi script.
Since then the Tipitaka has been transliterated into many different
scripts (Devanagari, Thai, Burmese, Roman, Cyrillic, to name a few).

Although
English translations of the most popular Tipitaka texts abound, many
students of Theravada find that learning the Pali language — even just a
little bit here and there — greatly deepens their understanding and
appreciation of the Buddha’s teachings.

It is the truth towards which the words in the Tipitaka point that ultimately matters, not the words themselves.

Tipitaka
will quietly continue to serve — as it has for centuries — as an
indispensable guide for millions of followers in their quest for
Awakening.

A Brief Summary of the Buddha’s Teachings

The Four Noble Truths

Shortly
after his Awakening, the Buddha delivered his first sermon, in which he
laid out the essential framework upon which all his later teachings
were based. This framework consists of the Four Noble Truths, four
fundamental principles of nature (Dhamma) that emerged from the Buddha’s
radically honest and penetrating assessment of the human condition. He
taught these truths not as metaphysical theories or as articles of
faith, but as categories by which we should frame our direct experience
in a way that conduces to Awakening:

Dukkha: suffering, unsatisfactoriness, discontent, stress;

The
cause of dukkha: the cause of this dissatisfaction is craving (tanha)
for sensuality, for states of becoming, and states of no becoming;

The cessation of dukkha: the relinquishment of that craving;

The
path of practice leading to the cessation of dukkha: the Noble
Eightfold Path of right view, right resolve, right speech, right action,
right livelihood, right effort, right mindfulness, and right
concentration.

Because of our ignorance (avijja) of these
Noble Truths, because of our inexperience in framing the world in their
terms, we remain bound to samsara, the wearisome cycle of birth, aging,
illness, death, and rebirth. Craving propels this process onward, from
one moment to the next and over the course of countless lifetimes, in
accordance with kamma, the universal law of cause and effect. According
to this immutable law, every action that one performs in the present
moment — whether by body, speech, or mind itself — eventually bears
fruit according to its skillfulness: act in unskillful and harmful ways
and unhappiness is bound to follow; act skillfully and happiness will
ultimately ensue. As long as one remains ignorant of this principle, one
is doomed to an aimless existence: happy one moment, in despair the
next; enjoying one lifetime in heaven, the next in hell.

The
Buddha discovered that gaining release from samsara requires assigning
to each of the Noble Truths a specific task: the first Noble Truth is to
be comprehended; the second, abandoned; the third, realized; the
fourth, developed. The full realization of the third Noble Truth paves
the way for Awakening: the end of ignorance, craving, suffering, and
kamma itself; the direct penetration to the transcendent freedom and
supreme happiness that stands as the final goal of all the Buddha’s
teachings; the Unconditioned, the Deathless, Unbinding — Nibbana the
Eternal Bliss.

The Eightfold Path and the Practice of Dhamma

Because
the roots of ignorance are so intimately entwined with the fabric of
the psyche, the unawakened mind is capable of deceiving itself with
breathtaking ingenuity. The solution therefore requires more than simply
being kind, loving, and mindful in the present moment. The practitioner
must equip him- or herself with the expertise to use a range of tools
to outwit, outlast, and eventually uproot the mind’s unskillful
tendencies. For example, the practice of generosity (dana) erodes the
mind’s habitual tendencies towards craving and teaches valuable lessons
about the motivations behind, and the results of, skillful action. The
practice of virtue (sila) guards one against straying wildly off-course
and into harm’s way. The cultivation of goodwill (metta) helps to
undermine anger’s seductive grasp. The ten recollections offer ways to
alleviate doubt, bear physical pain with composure, maintain a healthy
sense of self-respect, overcome laziness and complacency, and restrain
oneself from unbridled lust. And there are many more skills to learn.

The
good qualities that emerge and mature from these practices not only
smooth the way for the journey to Nibbana; over time they have the
effect of transforming the practitioner into a more generous, loving,
compassionate, peaceful, and clear-headed member of society.

The individual’s sincere pursuit of Awakening is thus a priceless and timely gift to a world in desperate need of help.

Discernment (pañña)

The
Eightfold Path is best understood as a collection of personal qualities
to be developed, rather than as a sequence of steps along a linear
path. The development of right view and right resolve (the factors
classically identified with wisdom and discernment) facilitates the
development of right speech, action, and livelihood (the factors
identified with virtue). As virtue develops so do the factors identified
with concentration (right effort, mindfulness, and concentration).

Likewise,
as concentration matures, discernment evolves to a still deeper level.
And so the process unfolds: development of one factor fosters
development of the next, lifting the practitioner in an upward spiral of
spiritual maturity that eventually culminates in Awakening.

The
long journey to Awakening begins in earnest with the first tentative
stirrings of right view — the discernment by which one recognizes the
validity of the four Noble Truths and the principle of kamma.

One
begins to see that one’s future well-being is neither predestined by
fate, nor left to the whims of a divine being or random chance. The
responsibility for one’s happiness rests squarely on one’s own
shoulders. Seeing this, one’s spiritual aims become suddenly clear: to
relinquish the habitual unskillful tendencies of the mind in favor of
skilful ones. As this right resolve grows stronger, so does the
heartfelt desire to live a morally upright life, to choose one’s actions
with care.

At this point many followers make the inward
commitment to take the Buddha’s teachings to heart, to become “Buddhist”
through the act of taking refuge in the Triple Gem: the Buddha (both
the historical Buddha and one’s own innate potential for Awakening), the
Dhamma (both the Buddha’s teachings and the ultimate Truth towards
which they point), and the Sangha (both the unbroken monastic lineage
that has preserved the teachings since the Buddha’s day, and all those
who have achieved at least some degree of Awakening). With one’s feet
thus planted on solid ground, and with the help of an admirable friend
or teacher (kalyanamitta) to guide the way, one is now well-equipped to
proceed down the Path, following in the footsteps left by the Buddha
himself.

Virtue (sila)

Right view and right resolve
continue to mature through the development of the path factors
associated with sila, or virtue — namely, right speech, right action,
and right livelihood.

These are condensed into a very practical
form in the five precepts, the basic code of ethical conduct to which
every practicing Buddhist subscribes: refraining from killing, stealing,
sexual misconduct, lying, and using intoxicants. Even the monks’
complex code of 227 rules and the nuns’ 311 ultimately have these five
basic precepts at their core.

Concentration (samadhi)

Having
gained a foothold in the purification of one’s outward behavior through
the practice of sila, the essential groundwork has been laid for
delving into the most subtle and transformative aspect of the path:
meditation and the development of samadhi, or concentration. This is
spelled out in detail in the final three path factors: right effort, by
which one learns how to favor skillful qualities of mind over unskillful
ones; right mindfulness, by which one learns to keep one’s attention
continually grounded in the present moment of experience; and right
concentration, by which one learns to immerse the mind so thoroughly and
unwaveringly in its meditation object that it enters jhana, a series of
progressively deeper states of mental and physical tranquillity.

Right
mindfulness and right concentration are developed in tandem through
satipatthana (”frames of reference” or “foundations of mindfulness”), a
systematic approach to meditation practice that embraces a wide range of
skills and techniques. Of these practices, mindfulness of the body
(especially mindfulness of breathing) is particularly effective at
bringing into balance the twin qualities of tranquillity (samatha) and
insight (vipassana), or clear-seeing. Through persistent practice, the
meditator becomes more adept at bringing the combined powers of
samatha-vipassana to bear in an exploration of the fundamental nature of
mind and bodyAs the meditator masters the ability to frame his
immediate experience in terms of anicca (inconstancy), dukkha, and
anatta (not-self), even the subtlest manifestations of these three
characteristics of experience are brought into exquisitely sharp focus.

At
the same time, the root cause of dukkha — craving — is relentlessly
exposed to the light of awareness. Eventually craving is left with no
place to hide, the entire karmic process that fabricates dukkha
unravels, the eightfold path reaches its noble climax, and the meditator
gains, at long last, his or her first unmistakable glimpse of the
Unconditioned Nibbana the Eternal Bliss.

Awakening

This
first awakenment experience, known as stream-entry (sotapatti), is the
first of four progressive stages of Awakening, each of which entails the
irreversible shedding or weakening of several fetters (samyojana), the
manifestations of ignorance that bind a person to the cycle of birth and
death.

Stream-entry marks an unprecedented and radical turning
point both in the practitioner’s current life and in the entirety of his
or her long journey in samsara. For it is at this point that any
lingering doubts about the truth of the Buddha’s teachings disappear; it
is at this point that any belief in the purifying efficacy of rites and
rituals evaporates; and it is at this point that the long-cherished
notion of an abiding personal “self” falls away. The stream-enterer is
said to be assured of no more than seven future rebirths (all of them
favorable) before eventually attaining full Awakening.

But full
Awakening is still a long way off. As the practitioner presses on with
renewed diligence, he or she passes through two more significant
landmarks:
once-returning (sakadagati), which is accompanied by the
weakening of I the fetters of sensual desire and ill-will, and
non-returning (agati), in which these two fetters are uprooted
altogether.

The final stage of Awakening — arahatta — occurs when
even the most refined and subtle levels of craving and conceit are
irrevocably extinguished.

At this point the practitioner — now an
arahant, or “worthy one” — arrives at the end-point of the Buddha’s
teaching. With ignorance, suffering, stress, and rebirth having all come
to their end, the arahant at last can utter the victory cry first
proclaimed by the Buddha upon his Awakening:
“Birth is ended, the holy life fulfilled, the task done! There is nothing further for the sake of this world.”
— MN 36

The
arahant lives out the remainder of his or her life inwardly enjoying
the bliss of Nibbana, secure at last from the possibility of any future
rebirth. When the arahant’s aeons-long trail of past kamma eventually
unwinds to its end, the arahant dies and he or she enters into
parinibbana — total Unbinding. Although language utterly fails at
describing this extraordinary event, the Buddha likened it to what
happens when a fire finally burns up all its fuel.

“The serious
pursuit of happiness” Buddhism is sometimes naïvely criticized as a
“negative” or “pessimistic” religion and philosophy. Surely life is not
all misery and disappointment: it offers many kinds of happiness and
sublime joy. Why then this dreary Buddhist obsession with
unsatisfactoriness and suffering?

The
Buddha based his teachings on a frank assessment of our plight as
humans: there is unsatisfactoriness and suffering in the world. No one
can argue this fact. Dukkha lurks behind even the highest forms of
worldly pleasure and joy, for, sooner or later, as surely as night
follows day, that happiness must come to an end. Were the Buddha’s
teachings to stop there, we might indeed regard them as pessimistic and
life as utterly hopeless. But, like a doctor who prescribes a remedy for
an illness, the Buddha offers both a hope (the third Noble Truth) and a
cure (the fourth). The Buddha’s teachings thus give cause for
unparalleled optimism and joy. The teachings offer as their reward the
noblest, truest kind of happiness, and give profound value and meaning
to an otherwise grim existence. One modern teacher summed it up well:

“Buddhism is the serious pursuit of happiness.”

Theravada Comes West

Until
the late 19th century, the teachings of Theravada were little known
outside of southern Asia, where they had flourished for some two and
one-half millennia. In the past century, however, the West has begun to
take notice of Theravada’s unique spiritual legacy in its teachings of
Awakening. In recent decades this interest has swelled, with the
monastic Sangha from various schools within Theravada establishing
dozens of monasteries across Europe and North America. Increasing
numbers of lay meditation centers, founded and operated independently of
the
monastic Sangha, strain to meet the demands of lay men and women —
Buddhist and otherwise — seeking to learn selected aspects of the
Buddha’s teachings.

The turn of the 21st century presents both
opportunities and dangers for Theravada in the West: Will the Buddha’s
teachings be patiently studied and put into practice, and allowed
toestablish deep roots in Western soil, for the benefit of many
generations to come? Will the current popular Western climate of
“openness” and cross-fertilization between spiritual traditions lead to
the emergence of a strong new form of Buddhist practice unique to the
modern era, or will it simply lead to confusion and the dilution of
these priceless teachings? These are open questions; only time will
tell.

Spiritual teachings of every description inundate the media
and the marketplace today. Many of today’s popular spiritual teachings
borrow liberally from the Buddha, though only rarely do they place the
Buddha’s words in their true context. Earnest seekers of truth are
therefore often faced with the unsavory task of wading through
fragmentary teachings of dubious accuracy.

How are we to make sense of it all?

Fortunately
the Buddha left us with some simple guidelines to help us navigate
through this bewildering flood. Whenever you find yourself questioning
the authenticity of a particular teaching, heed well the Buddha’s advice
to his stepmother:
[The teachings that promote] the qualities of
which you may know, ‘These qualities lead to passion, not to dispassion;
to being fettered, not to being unfettered; to accumulating, not to
shedding; to self-aggrandizement, not to modesty; to discontent, not to
contentment; to entanglement, not to seclusion; to laziness, not to
aroused persistence; to being burdensome, not to being unburdensome’:
You may categorically hold, ‘This is not the Dhamma, this is not the
Vinaya, this is not the Teacher’s instruction.’ [As for the teachings
that promote] the qualities of
which you may know, ‘These qualities
lead to dispassion, not to passion; to being unfettered, not to being
fettered; to shedding, not to accumulating; to modesty, not to
self-aggrandizement; to contentment,not to discontent; to seclusion, not
to entanglement; to aroused persistence, not to laziness; to being
unburdensome, not to being burdensome’: You may categorically hold,
‘This is the Dhamma, this is the Vinaya, this is the Teacher’s
instruction.’
— AN 8.53

The truest test of these teachings, of course, is whether they yield the
promised results in the crucible of your own heart.
The Buddha presents the challenge; the rest is up to you.
END

NAM MO SHAKYAMUNI BUDDHA.( 3
TIMES ).
RESEARCH THEREVADA RELIGION BY BACH LIEN HOA.( TAM THANH
).MHDT.30/3/2012.
10 Life Lessons From Buddha (Buddhism)

Bhagawan
Buddha says ‘There is little dust in the eyes of people, remove that
ignorance, they will walk on the path of Dhamma. Being learned and
skillful in craft, Disciplined in morals and well cultivated, Being
gifted with words of wisdom, Each is a great blessing – Mangala Sutta

To share the genuine Theravada Buddhism with the people of the world.

To Study, teach and practice Theravada Buddhism as found in Pali Tipitaka containing the original teachings of the Buddha.


    VINAYA PITAKA – BUDDHIST ETHICS

    Introduction to Vinaya both as Theory and Practice

    Study of the various parts of the Vinaya as rules of Moral Discipline Vinaya as “The Life blood of Dhamma”

    Importance of disciplined conduct in Theravada.

    The background stories of Vinaya rules reveal their spiritual importance.

    The practical Handbook called Patimokkha as the essential core of the monastic discipline.

    Violation of monastic conduct in the form of the seven ‘Offences – apattis’

    A general review of the concept of Sikkhapada – Vinaya discipline and apattis their violations.

    SUTTA PITAKA – BUDDHIST PHILOSOPHY

 
  Sutta pitaka uses conventional languages to enunciate and practice
the Dhamma as distinct from Abhidhamma’s non-conventional, paramattha
ultimate terms.

    Introduction to the Suttanata Pitaka and how it differs from the Vinaya and Abhidhamma Pitakas.

    Dhammacakkapavatana Sutta – Basic teaching of the Buddha on four Noble Truths.

    Topics of Dhammacakkappavattana sutta.

The two extremes.

    The Middle Path was distinct from the two extremes.
    The Three phases and twelve ways of the Wheel of truth Sutta.

    Digha, Majjhima, Kuddaka, Anguttara, Samyutta Nikayas-study of selected suttas

    ABHIDHAMMA PITAKA- BUDDHIST PSYCHOLOGY

Introduction
to the Abhidhamma Pitaka and how it is distinct from Vinaya and Sutta
Pitakas. The distinction between pannatti (conventional) and paramattha
(ultimate) dhammas. The various categories of analysis of paramattha
Citta, consciousness analyzed into 89 or 121 states Cetasikas constitute
mental factors of consciousness. What is cetasika. The four
characteristics of cetasika as it functions as an associate of citta.
What is the nature of Citta (interpretation). How to associate citta and
cetasika dhammas – sampayoga. How cetasikas are associated with cittas –
sahagata. How cetasikas function as associates of a citta.

    HISTORY OF THERAVADA BUDDHISM

    Definition of Dhamma as found in Theravada.
    Different viewpoints regarding Dhamma.
    The origin of Buddhist culture.
    Ancient as found in India and elsewhere.
    Practice of Buddhist culture in daily life as found in different lands.
    Buddhist ceremonies – cultural, moral and their spiritual significance.

    BASIC PRACTICES OF THERAVADA BUDDHA DHAMMA

    The significance of the 3 Ratanas, The three ways of paying homage.

    The highest attributes of the threefold refuge.

 
  The basic concepts that everyone should understand. What is
wholesome, (Kusala), unwholesome, (Akusala) – Good and Bad, they are the
actual qualities and knowledge.

    The ten meritorious and the
ten de-meritorious actions form one’s conduct, thus making life
upward-moving or downward-moving the mental development.

    The threefold basic principle : Dana, Sila, Bhavana and Sila, Samadhi, Panya

    The ten perfections – Paramis

    Understanding the significance of kamma and its result in life
    The common pali sutta chanting and elaboration of these chanting.

    PRACTICE OF MEDITATION

    Four sublime states – Brahma Viharas – Metta, Karuna, Mudita, Uppekkha
How to radiate and how they differ from each other.
    Benefits of meditation in Theravada Buddhism
    Samatha and Vipassana Meditation.

    Meditation and its 40 subjects.

    LIFE OF BUDDHA

    Buddha’s birth and early life

    Various early life events – Mahabhinikkhamana Buddhas’ struggle for awakenment – 6 years of penance
    The basic fallacies of self mortification and sensual indulgence.
    The struggle for Enlightenment – Bodhi a detailed study
    Setting in motion the Wheel of Truth – Dhammacakkappavattana
    The spreading of the Dhamma – Establishment of Sangha
    Formation of the holy order of Nuns – Bhikkhunis
    The Great Demise – Mahaparinirvana.

    PALI LANGUAGE AND LITERATURE

    To learn pali canonical language
    Pali Grammar
    Pali language history
    Pali literature
    Pali works

Sutta Piμaka

(Five nik±yas, or collections)

1. D2gha-nik±ya [34 suttas; 3 vaggas, or chapters (each a book)]
(1) S2lakkhandavagga-p±1⁄4i (13 suttas)
(2) Mah±vagga-p±1⁄4i (10 suttas)
(3) P±μikavagga-p±1⁄4i (11 suttas)

2. Majjhima-nik±ya [152 suttas;15 vaggas; divided in 3 books,
5 vaggas each, known as paoo±sa (‘fifty’)]

(1) M3lapaoo±ssa-p±1⁄4i (the ‘root’ fifty)
1. M3lapariy±yavagga (10 suttas)
2. S2han±davagga (10 suttas)
3. Tatiyavagga (10 suttas)

4. Mah±yamakavagga (10 suttas)

5. C31⁄4ayamakavagga (10 suttas)
(2) Majjhimapaoo±sa-p±1⁄4i (the ‘middle’ fifty)

6. Gahapati-vagga (10 suttas)
7. Bhikkhu-vagga (10 suttas)
8. Paribb±jaka-vagga (10 suttas)
9. R±ja-vagga (10 suttas)

10. Br±hmana-vagga (10 suttas)
(3) Uparipaoo±sa-p±1⁄4i (means ‘more than fifty’)

11. Devadaha-vagga (10 suttas)
12. Anupada-vagga (10 suttas)
13. Suññata-vagga (10 suttas)
14. Vibhaaga-vagga (12 suttas)
15. Sa1⁄4±yatana-vagga (10 suttas)


3. Sa1⁄2yutta-nik±ya [2,904 (7,762) suttas; 56 sa1⁄2yuttas; 5 vaggas; divided into 6 books]

(1) Sag±thavagga-sa1⁄2yutta-p±1⁄4i (11 sa1⁄2yuttas)
(2) Nid±navagga-sa1⁄2yutta-p±1⁄4i (10 sa1⁄2yuttas)
(3) Khandavagga-sa1⁄2yutta-p±1⁄4i (13 sa1⁄2yuttas)
(4) Sa1⁄4±yatanavagga-sa1⁄2yutta-p±1⁄4i (10 sa1⁄2yuttas)
(5) Mah±vagga-sa1⁄2yutta-p±1⁄4i Vol I ( 6 sa1⁄2yuttas)
(6) Mah±vagga-sa1⁄2yutta-p±1⁄4i Vol II ( 6 sa1⁄2yuttas)

4.
Aaguttara-nik±ya [9,557 suttas; in11 nip±tas, or groups, arranged
purely numerically; each nip±ta has several vaggas; 10 or more suttas in
each vagga; 6 books]

(1) Eka-Duka-Tika-nipata-p±1⁄4i (ones, twos, threes)
(2) Catukka-nipata-p±1⁄4i (fours)
(3) Pañcaka-nipata-p±1⁄4i (fives)
(4) Chakka-Sattaka-nipata-p±1⁄4i (sixes, sevens)

(5) Aμμhaka-Navaka-nipata-p±1⁄4i (eights, nines)
(6) Dasaka-Ekadasaka-nipata-p±1⁄4i (tens, elevens)

5.
Khuddaka-nik±ya [the collection of small books, a miscellaneous gather-
ing of works in 18 main sections; it includes suttas, compilations of
doctrinal notes, histories, verses, and commentarial literature that has
been incorporated into the Tipiμaka itself.; 12 books]

(1) Kuddhakap±tha,Dhammapada & Ud±na-p±1⁄4i

1. Kuddhakap±tha (nine short formulae and suttas, used as a training manual for novice bhikkhus)
2. Dhammapada (most famous of all the books of the Tipiμaka; a collection of 423 verses in 26 vaggas)

3.
Ud±na (in 8 vaggas, 80 joyful utterances of the Buddha, mostly in
verses, with some prose accounts of the circumstances that elicited the
utterance)

(2) Itivuttaka, Suttanip±ta-p±1⁄4i 4. Itivuttaka (4
nip±tas, 112 suttas, each beginning, “iti vutta1⁄2 bhagavata” [thus was
said by the Buddha]) 5. Suttanip±ta (5 vaggas; 71 suttas, mostly in
verse; contains many of the best known, most popular suttas of the
Buddha

(3) Vim±navatthu, Petavatthu, Therag±th± & Therig±th±-p±1⁄4i
6.
Vim±navatthu (Vim±na means mansion; 85 poems in 7 vaggas about acts of
merit and rebirth in heavenly realms) 7. Petavatthu (4 vaggas, 51 poems
describing the miserable beings [petas] born in
unhappy states due to
their demeritorious acts) 8. Therag±th± (verses of joy and delight
after the attainment of arahatship from 264 elder bhikkhus; 107 poems,
1,279 g±thas) 9. Therig±th± (same as above, from 73 elder nuns; 73
poems, 522 g±thas)

(4) J±taka-p±1⁄4i, Vol. I
(5) J±taka-p±1⁄4i, Vol II

10.
J±taka (birth stories of the Bodisatta prior to his birth as Gotama
Buddha; 547 stories in verses, divided into nip±ta according to the
number of verses required to tell the story. The full J±taka stories are
actually in the J±taka commentaries that explain the story behind the
verses.

(6) Mah±nidessa-p±1⁄4i
(7) C31⁄4anidessa-p±1⁄4i

11. Nidessa (commentary on two sections of Suttanip±ta)
Mah±nidessa: commentary on the 4th vagga C31⁄4anidessa: commentary on the 5th vagga andthe Khaggavis±oa sutta of the 1st vagga

(8) Paμisambhid±magga-p±1⁄4i

12.
Paμisambhid±magga (an abhidhamma-style detailed analysis of the
Buddha’s teaching, drawn from all portions of the Vin±ya and Sutta
Piμakas; three vaggas, each containing ten topics [kath±])

(9) Apad±na-p±1⁄4i, Vol. I

13. Apad±na (tales in verses of the former lives of 550 bhikkhus and 40 bhikkhunis)

(10) Apad±na, Buddhava1⁄2sa & Cariy±piμaka-p±1⁄4i

14.
Buddhava1⁄2sa (the history of the Buddhas in which the Buddha, in
answer to a question from Ven. Sariputta, tells the story of the ascetic
Sumedha and D2paakara Buddha and the succeeding 24 Buddhas, including
Gotama Buddha.)
15. Cariy±piμaka (35 stories from the J±taka arranged to illustrate the ten p±ram2)

(11) Nettippakarana, Peμakopadesa-p±1⁄4i

16. Nettippakarana (small treatise setting out methods for interpreting and explain- ing canonical texts)
17. Peμakopadesa (treatise setting out methods for explaining and expanding the teaching of the Buddha)

(12) Milindapañha-p±1⁄4i

18.
Milinda-pañha (a record of the questions posed by King Milinda and the
answers by Ven. Nagasena; this debate took place ca. 500 years after
the mah±parinibb±na of the Buddha)

Abhidhamma Piμaka

[Seven sections of systematic, abstract exposition of all dhammas; printed in
12 books]

1. Dhammasaagao2
(enumeration of the dhammas)

(1) Dhammasaagao2-p±1⁄4i

2. Vibhaaga-p±1⁄42
(distinction or analysis of dhammas)

(2) Vibhaaga-p±1⁄42

3. Dh±tukath±
(discussion of elements; these 1st three sections form a trilogy that
must be digested as a basis for understanding Abhidhamma)

4. Puggalapaññatti
(designation of individuals; ten chapters: the 1st dealing with single
individuals, the 2nd with pairs, the 3rd with groups of three, etc.

(3) Dh±tukath±-Puggalapaññatti-p±1⁄42

5. Kath±vatthu-p±1⁄42
(points of controversy or wrong view; discusses the points raised and
settled at the 3rd council, held at the time of Aœoka’s reign, at Patna)

(4) Kath±vatthu-p±1⁄42

6. Yamaka-p±1⁄42
(book of pairs; a use of paired, opposing questions to resolve ambi-
guities and define precise usage of technical terms)


(5) Yamaka-p±1⁄42, Vol I
(6) Yamaka-p±1⁄42, Vol II
(7) Yamaka-p±1⁄42, Vol III

7. Paμμh±na
(book of relations; the elaboration of a scheme of 24 conditional
relations [paccaya] that forms a complete system for understanding
the mechanics of the entire universe of Dhamma)

(8) Paμμh±na-p±1⁄4i, Vol I
(9) Paμμh±na-p±1⁄4i, Vol II
(10) Paμμh±na-p±1⁄4i, Vol III
(11) Paμμh±na-p±1⁄4i, Vol IV
(12) Paμμh±na-p±1⁄4i, Vol V

(1) P±r±jika-p±1⁄4i Bhikku
p±r±jik± (expulsion) 4
saaghadises± (meetings of the Sangha) 13
aniyat± (indeterminate) 2
nissagiy± p±cittiy± (expiation with forfeiture) 30

(2) P±cittiya-p±1⁄4i
suddha p±cittiy± (ordinary expiation) 92
p±tidesaniy± (confession re: alms food) 4
sekhiya (concerning etiquette & decorum) 75
adhikaraoasamath± (legal process) 7

(concludes with bhikkuni vinaya rules) ______
227

Bhikkhuni

8
17
0
30

166
8
75
7
______
311

2. Khandaka [two books of rules and procedures]
(3) Mah±vagga-p±1⁄4i (10 sections [khandhakas]; begins with historical accounts of the

Buddha’s enlightenment, the first discourses and the early growth of the Sangha;
outlines the following rules governing the actions of the Sangha:
1. rules for admission to the order (upasampad±)
2. the uposatha meeting and recital of the p±timokkha

3. residence during the rainy season (vassa)
4. ceremony concluding the vassa, called pav±rao±
5. rules for articles of dress and furniture
6. medicine and food
7. annual distribution of robes (kaμhina)
8. rules for sick bhikkhus, sleeping and robe material
9. mode of executing proceedings of the Sangha
10. proceedings in cases of schism

(4) C31⁄4avagga-p±1⁄4i (or Cullavagga) (12 khandakas dealing with further rules and proce-
dures for institutional acts or functions, known as saaghakamma:
1. rules for dealing with offences that come before the Sangha
(saagh±disesa)

2. procedures for putting a bhikkhu on probation
3. procedures for dealing with accumulation of offences by a bhikkhu
4. rules for settling legal procedures in the Sangha
5. misc. rules for bathing, dress, etc.
6. dwellings, furniture, lodging, etc.
7. schisms
8. classes of bhikkhus and duties of teachers & novices
9. exclusion from the p±timokkha
10. the ordination and instruction of bhikkhunis
11. account of the 1st council at R±jagaha
12. account of the 2nd council at Ves±li

3. Pariv±ra-p±1⁄4i [a summary of the vinaya, arranged as a
catechism for instruction and examination]

(5) Pariv±ra-p±1⁄4i The fifth book of vinaya serves as a kind of manual enabling the reader
to make an analytical survey of the whole of Vinaya Piμaka.

LESSON 4035  Mon 19 Jul 2021

Do Good Purify Mind Attain Eternal Bliss
Overcome the worst  Illness - Buddha.

Give
a Missed Call to 8800662528 for Registration to be part of largest
Kushinara NIBBĀNA reclining Awakened One with Awareness Universe for
Welfare, Happiness and Peace for all Societies by 3-12-2021 and for them
to attain Eternal Bliss as their Final Goal

According to the
University of Singapore survey/review based on 131 countries. From June
18, world will be 100% free and happy from December 8th. Their
predictions about Italy and Spain fit exactly.

The science behind
the new technique involves the molecule Nicotinamide Adenine
Dinucleotide (NAD), which plays a role in generating energy in the human
body. Stunning anti-ageing breakthrough could see humans live to 150
and regenerate organs ‘for the price of a coffee a day’

Sutta Piṭaka -Digha Nikāya

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{excerpt}
— The questions of Poṭṭhapāda —
Poṭṭhapāda asks various questions reagrding the nature of Saññā.
Note: plain texts
Now, lord, does perception arise first, and knowledge after; or does
knowledge arise first, and perception after; or do perception &
knowledge arise simultaneously? 


Potthapada,
perception arises first, and knowledge after. And the arising of
knowledge comes from the arising of perception. One discerns, ‘It’s in
dependence on this that my knowledge has arisen.’ Through this line of
reasoning one can realize how perception arises first, and knowledge
after, and how the arising of knowledge comes from the arising of
perception.

https://tenor.com/view/buddha-got-em-circle-game-finger-gif-15059901

Stop, stop. Do not speak. The ultimate truth is not even to think.

  We are what we think. All that we are arises with our thoughts. With our thoughts, we make the world.

 
Just as the great ocean has one taste, the taste of salt, so also this
teaching and discipline has one taste, the taste of liberation.

 
The one in whom no longer exist the craving and thirst that perpetuate
becoming; how could you track that Awakened one, trackless, and of
limitless range.

  Endurance is one of the most difficult disciplines, but it is to the one who endures that the final victory comes.

 
Long is the night to him who is awake; long is a mile to him who is
tired; long is life to the foolish who do not know the true law.

    Whatever precious jewel there is in the heavenly worlds, there is nothing comparable to one who is Awakened.

    Our life is shaped by our mind; we become what we think. Joy follows a pure thought like a shadow that never leaves.

 
Like a fine flower, beautiful to look at but without scent, fine words
are fruitless in a man who does not act in accordance with them.

 
Our theories of the eternal are as valuable as are those which a chick
which has not broken its way through its shell might form of the outside
world.

    An idea that is developed and put into action is more important than an idea that exists only as an idea.

https://tenor.com/view/pictures-fall-water-gif-13836595

There is no path to happiness: happiness is the path.

    Happiness comes when your work and words are of benefit to yourself and others.

   
The
awakened one with awareness, intent on jhana, should find delight in
the forest, should practice jhana at the foot of a tree, attaining his
own satisfaction.

    Thousands of candles can be lighted from a single candle, and the life of the candle will not be shortened.

Happiness never decreases by being shared.

    It is in the nature of things that joy arises in a person free from remorse.

    Set your heart on doing good. Do it over and over again, and you will be filled with joy.

Do not dwell in the past, do not dream of the future, concentrate the
mind on the present moment. See also: 10 Tips to Start Living in the
Present

    Should a person do good, let him do it again and again. Let him
find pleasure therein, for blissful is the accumulation of good.

 
  We are formed and molded by our thoughts. Those whose minds are
shaped by selfless thoughts give joy when they speak or act. Joy follows
them like a shadow that never leaves them.

Quotes By Buddha On Meditation And Spirituality

Just
as treasures are uncovered from the earth, so virtue appears from good
deeds, and wisdom appears from a pure and peaceful mind. To walk safely
through the maze of human life, one needs the light of wisdom and the
guidance of virtue.

    The wise ones fashioned speech with their thought, sifting it as grain is sifted through a sieve.

    The virtues, like the Muses, are always seen in groups. A good principle was never found solitary in any breast.

Teach this triple truth to all: A generous heart, kind speech, and a
life of service and compassion are the things which renew humanity.

    There are two mistakes one can make along the road to truth…not going all the way, and not starting.

    Nothing is forever except change.

https://tenor.com/view/buddha-lord-pray-religious-symbolism-gif-11739173

Just as a candle cannot burn without fire, men cannot live without a spiritual life.

    Whatever words we utter should be chosen with care for people will hear them and be influenced by them for good or ill.

    To be idle is a short road to death and to be diligent is a way of life; foolish people are idle, wise people are diligent.

    Should a seeker not find a companion who is better or equal, let them resolutely pursue a solitary course.

    If we could see the miracle of a single flower clearly, our whole life would change.

https://tenor.com/view/lord-buddha-jai-bhim-gif-14756317

Someone
who has set out in the vehicle of a Bodhisattva should decide that ‘I
must lead all the beings to nibbana, into that realm of nibbana which
leaves nothing behind’. What is this realm of nirvana which leaves
nothing behind ?

   Looking deeply at life as it is in this very moment, the meditator dwells in stability and freedom.

Meditation
brings wisdom; lack of mediation leaves ignorance. Know well what leads
you forward and what hold you back, and choose the path that leads to
wisdom.

    Whatever a monk keeps pursuing with his thinking and pondering, that becomes the inclination of his awareness.

    Resolutely train yourself to attain peace.

Indeed, the sage who’s fully quenched rests at ease in every way; no
sense desire adheres to him whose fires have cooled, deprived of fuel.

All
attachments have been severed, the heart’s been led away from pain;
tranquil, he rests with utmost ease. The mind has found its way to
peace.

    He who sits alone, sleeps alone, and walks alone, who is
strenuous and subdues himself alone, will find delight in the solitude
of the forest.

    Do not turn away what is given you, nor reach out for what is given to others, lest you disturb your quietness.

    Those who are free of resentful thoughts surely find peace.

https://tenor.com/view/oh-my-buddha-police-monk-salute-gif-14069944

The fool who knows he is a fool is that much wiser.

    Whatever has the nature of arising has the nature of ceasing.

    Unity can only be manifested by the Binary. Unity itself and the idea of Unity are already two.

What
is the appropriate behavior for a man or a woman in the midst of this
world, where each person is clinging to his piece of debris? What’s the
proper salutation between people as they pass each other in this flood?

    When watching after yourself, you watch after others. When watching after others, you watch after yourself.

  Let none find fault with others; let none see the omissions and
commissions of others. But let one see one’s own acts, done and undone.

    The true master lives in truth, in goodness and restraint, non-violence, moderation, and purity.

   
  Offend in neither word nor deed. Eat with moderation. Live in your
heart. Seek the highest consciousness. Master yourself according to the law. This is the simple teaching of the awakened.

    Life is like the harp string, if it is strung too tight it won’t
play, if it is too loose it hangs, the tension that produces the
beautiful sound lies in the middle.

    Do not believe in anything simply because you have
heard it. Do not believe in anything simply because it is spoken and
rumored
by many. Do not believe in anything simply because it is found written
in your religious books. Do not believe in anything merely on the
authority of your teachers and elders. Do not believe in traditions
because they have been handed down for many generations. But after
observation and analysis, when you find that anything agrees with reason
and is conducive to the good and benefit of one and all, then accept it
and live up to it.

https://giphy.com/gifs/truth-parody-genie-XHrslxjF0MAjS

    Those who have failed to work toward the truth have missed the purpose of living.

Teach this triple truth to all: A generous heart, kind speech, and a
life of service and compassion are the things which renew humanity.

    There are two mistakes one can make along the road to truth…not going all the way, and not starting.

The calmed say that what is well-spoken is best; second, that one
should say what is right, not unrighteous; third, what’s pleasing, not
displeasing; fourth, what is true, not false.

    Conquer the angry one by not getting angry; conquer the wicked
by goodness; conquer the stingy by generosity, and the liar by speaking the truth.

    Three things cannot be long hidden: the sun, the moon, and the truth.

  There is no fire like passion, there is no shark like hatred, there is no snare like folly, there is no torrent like greed.

    Both formerly and now, it is only suffering that I describe, and the cessation of suffering.

He who can curb his wrath as soon as it arises, as a timely antidote
will
check snake’s venom that so quickly spreads, — such a monk gives up the
here and the beyond, just as a serpent sheds its worn-out skin.

    May all that have life be delivered from suffering.

It is easy to see the faults of others, but difficult to see one’s own
faults.
One shows the faults of others like chaff winnowed in the wind, but one
conceals one’s own faults as a cunning gambler conceals his dice.

https://tenor.com/view/joker-comics-batman-3d-gif-3438274

Those attached to the notion ‘I am’ and to views roam the world offending people.

There
is nothing more dreadful than the habit of doubt. Doubt separates
people. It is a poison that disintegrates friendships and breaks up
pleasant relations. It is a thorn that irritates and hurts; it is a
sword that kills.

    Men, driven on by thirst, run about like a snared hare; let
therefore mendicant drive out thirst, by striving after passionlessness
for himself.

    When one has the feeling of dislike for evil, when one feels tranquil, one finds pleasure in
listening to good teachings; when one has these feelings and appreciates them, one is free of fear.

    The instant we feel anger we have already ceased striving for the truth, and have begun striving for ourselves.

https://giphy.com/gifs/detective-loki-YW6ILhocWyViM

  You will not be punished for your anger, you will be punished by your anger.

    Wear your ego like a loose fitting garment.

    Some do not understand that we must die, but those who do realize this settle their quarrels.


All tremble at violence; all fear death. Putting oneself in the place
of another, one should not kill nor cause another to kill.

    I do not dispute with the world; rather it is the world that disputes with me.

They
blame those who remain silent, they blame those who speak much, they
blame those who speak in moderation. There is none in the world who is
not blamed.

    Those who cling to perceptions and views wander the world offending people.

    Whoever doesn’t flare up at someone who’s angry wins a battle hard to win.

Anger will never disappear so long as thoughts of resentment are
cherished in the mind. Anger will disappear just as soon as thoughts
of resentment are forgotten.

    Do not overrate what you have received, nor envy others. He who envies others does not obtain peace of mind.

https://giphy.com/gifs/game-loop-xT0xeNRxjPDexpjO9O

hammer strength GIF by CasparWain
Neither fire nor wind, birth nor death can erase our good deeds.

    Should you find a wise critic to point out your faults, follow him as you would a guide to hidden treasure.

    As an elephant in the battlefield withstands arrows shot from bows all around, even so shall I endure abuse.

Praise and blame, gain and loss, pleasure and sorrow come and go like
the wind. To be happy, rest like a giant tree in the midst of them all.

    In separateness lies the world’s greatest misery; in compassion lies the world’s true strength.

    Be a lamp for yourselves. Be your own refuge. Seek for no other. All things must pass. Strive on diligently. Don’t give up.

Better it is to live one day seeing the rise and fall of things than to
live a hundred years without ever seeing the rise and fall of things.

    If you do not change direction, you may end up where you are heading.

https://giphy.com/gifs/xxuSrl9C0XUVG

   Health is the greatest gift, contentment the greatest wealth, faithfulness the best relationship. Buddha

    To keep the body in good health is a duty… otherwise we shall not be able to keep our mind strong and clear.

    Without health life is not life; it is only a state of langour and suffering – an image of death.

The secret of health for both mind and body is not to mourn for the
past, not to worry about the future, not to anticipate the future, but
to live the present moment wisely and earnestly.

Even death is not to be feared by one who has lived wisely.

    Irrigators channel waters; fletchers straighten arrows; carpenters bend wood; the wise master themselves.

    Drop by drop is the water pot filled. Likewise, the wise man, gathering it little by little, fills himself with good.

    The greatest gift is to give people your awakenment with awareness, to share it. It has to be the greatest.

    If you knew what I know about the power of giving, you would not let a single meal pass without sharing it in some way.

    The root of suffering is attachment.

   
Silence the angry man with love. Silence the ill-natured man with
kindness. Silence the miser with generosity. Silence the liar with
truth.

    People with opinions just go around bothering each other.

    Even as a solid rock is unshaken by the wind, so are the wise unshaken by praise or blame.

    You yourself must strive. The Buddhas only point the way.

    Nothing can harm you as much as your own thoughts unguarded.

    Meditate… do not delay, lest you later regret it.

    Better than a thousand hollow words, is one word that brings peace.

    Understanding is the heartwood of well-spoken words.

    Ceasing to do evil, cultivating the good, purifying the mind: this is the teaching of the Buddhas.

    Delight in meditation and solitude. Compose yourself, be happy. You are a seeker.

    Ardently do today what must be done. Who knows? Tomorrow, death comes.

    What you are is what you have been. What you’ll be is what you do now.

    If you propose to speak always ask yourself, is it true, is it necessary, is it kind.

   
If you find no one to support you on the spiritual path, walk alone.

https://in.pinterest.com/pin/407786941258311906/

Lord Buddha🙏🏻❤️ 💫ॐ…..z❤️NSpiceC🌶🦋08April2019~*💕 ⭐️




G
M
T
Text-to-speech function is limited to 200 characters
comments (0)
How many languages are there in the world?
Filed under: General, Theravada Tipitaka , Plant raw Vegan Broccoli, peppers, cucumbers, carrots
Posted by: site admin @ 5:23 pm







How many languages are there in the world?

  • 7,117 languages are spoken today.

    That number is constantly in flux, because we’re
    learning more about the world’s languages every day. And beyond that,
    the languages themselves are in flux. They’re living and dynamic, spoken
    by communities whose lives are shaped by our rapidly changing world.
    This is a fragile time: Roughly 0% of languages are now endangered,
    often with less than 1,000 speakers remaining. Meanwhile, just 23
    languages account for more than half the world’s population.

    When
    a just born baby is kept isolated without anyone communicating with the
    baby, after a few days it will speak and human natural (Prakrit)
    language known as 

  • Classical Magahi Magadhi/

  • Classical Chandaso language/

  • Magadhi Prakrit,

  • Classical Hela Basa (Hela Language),

  • Classical Pāḷi 

  • which are the same. Buddha spoke in Magadhi. All the 7111 languages and dialects are off shoot of Classical Magahi Magadhi. Hence all of them are Classical in nature (Prakrit) of Human Beings, just like all other living speices have their own naturallanguages for communication. 116 languages are translated by https://translate.google.com


    in 01) Classical Magahi Magadhi,
    02) Classical Chandaso language,

    03)Magadhi Prakrit,

    04) Classical Hela Basa (Hela Language),

    05) Classical Pāḷi,

    06) Classical Devanagari,Classical Hindi-Devanagari- शास्त्रीय हिंदी,

    07) Classical Cyrillic
    08) Classical Afrikaans– Klassieke Afrikaans

    09) Classical Albanian-Shqiptare klasike,
    10) Classical Amharic-አንጋፋዊ አማርኛ,
    11) Classical Arabic-اللغة العربية الفصحى
    12) Classical Armenian-դասական հայերեն,


    13) Classical Assamese-ধ্ৰুপদী অসমীয়া

    14) Classical Azerbaijani- Klassik Azərbaycan,
    15) Classical Basque- Euskal klasikoa,
    16) Classical Belarusian-Класічная беларуская,

    17) Classical Bengali-ক্লাসিক্যাল বাংলা,

    18) Classical  Bosnian-Klasični bosanski,
    19) Classical Bulgaria- Класически българск,

20) Classical  Catalan-Català clàssic
21) Classical Cebuano-Klase sa Sugbo,

22) Classical Chichewa-Chikale cha Chichewa,
23) Classical Chinese (Simplified)-古典中文(简体),

24) Classical Chinese (Traditional)-古典中文(繁體),

25) Classical Corsican-Corsa Corsicana,

26) Classical  Croatian-Klasična hrvatska

27) Classical  Czech-Klasická čeština
28) Classical  Danish-Klassisk dansk,Klassisk dansk,

29) Classical  Dutch- Klassiek Nederlands,
30) Classical English,Roman,
31) Classical Esperanto-Klasika Esperanto,

32) Classical Estonian- klassikaline eesti keel,

33) Classical Filipino klassikaline filipiinlane,
34) Classical Finnish- Klassinen suomalainen
,
35) Classical French- Français classique,
36) Classical Frisian- Klassike Frysk,
37) Classical Galician-Clásico galego,
38) Classical Georgian-კლასიკური ქართული,
39) Classical German- Klassisches Deutsch,
40) Classical Greek-Κλασσικά Ελληνικά,
41) Classical Gujarati-ક્લાસિકલ ગુજરાતી,
42) Classical Haitian Creole-Klasik kreyòl,

43) Classical Hausa-Hausa Hausa,
44) Classical Hawaiian-Hawaiian Hawaiian,

45) Classical Hebrew- עברית קלאסית
46) Classical Hmong- Lus Hmoob,
47) Classical Hungarian-Klasszikus magyar,

48) Classical Icelandic-Klassísk íslensku,
49) Classical Igbo,Klassískt Igbo,
50) Classical Indonesian-Bahasa Indonesia Klasik,
51) Classical Irish-Indinéisis Clasaiceach,
52) Classical Italian-Italiano classico,
53) Classical Japanese-古典的なイタリア語,
54) Classical Javanese-Klasik Jawa,
55) Classical Kannada- ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕನ್ನಡ,
56) Classical Kazakh-Классикалық қазақ,

57) Classical Khmer- ខ្មែរបុរាណ,

  • 58) Classical Kinyarwanda

    59) Classical Korean-고전 한국어,


    60) Classical Kurdish (Kurmanji)-Kurdî (Kurmancî),
    61) Classical Kyrgyz-Классикалык Кыргыз,
    62) Classical Lao-ຄລາສສິກລາວ,
    63) Classical Latin-LXII) Classical Latin,

    64) Classical Latvian-Klasiskā latviešu valoda,
    65) Classical Lithuanian-Klasikinė lietuvių kalba,
    66) Classical Luxembourgish-Klassesch Lëtzebuergesch,

    67) Classical Macedonian-Класичен македонски,
    68) Classical Malagasy,класичен малгашки,
    69) Classical Malay-Melayu Klasik,
    70) Classical Malayalam-ക്ലാസിക്കൽ മലയാളം,

    71) Classical Maltese-Klassiku Malti,
    72) Classical Maori-Maori Maori,
    73) Classical Marathi-क्लासिकल माओरी,

    74) Classical Mongolian-Сонгодог Монгол,

    75) Classical Myanmar (Burmese)-Classical မြန်မာ (ဗမာ),

    76) Classical Nepali-शास्त्रीय म्यांमार (बर्मा),
    77) Classical Norwegian-Klassisk norsk,

    78) Classical Odia (Oriya)

    79) Classical Pashto- ټولګی پښتو
    80) Classical Persian-کلاسیک فارسی

    81) Classical Polish-Język klasyczny polski,
    82) Classical Portuguese-Português Clássico,

    83) Classical Punjabi-ਕਲਾਸੀਕਲ ਪੰਜਾਬੀ,
    84) Classical Romanian-Clasic românesc,

    85) Classical Russian-Классический русский,

    86) Classical Samoan-Samoan Samoa,
    87) Classical Sanskrit छ्लस्सिचल् षन्स्क्रित्
    88) Classical Scots Gaelic-Gàidhlig Albannach Clasaigeach,
89) Classical Serbian-Класични српски,
90) Classical Sesotho-Seserbia ea boholo-holo,
91) Classical Shona-Shona Shona,
92) Classical Sindhi,
93) Classical Sinhala-සම්භාව්ය සිංහල,

94) Classical Slovak-Klasický slovenský,

95) Classical Slovenian-Klasična slovenska,

96) Classical Somali-Soomaali qowmiyadeed,

97) Classical Spanish-Español clásico,
98) Classical Sundanese-Sunda Klasik,
99) Classical Swahili,Kiswahili cha Classical,

100) Classical Swedish-Klassisk svensk,
101) Classical Tajik-тоҷикӣ классикӣ,
  • 102) Classical Tamil-102) கிளாசிக்கல் தமிழ்




103) Classical Tatar



104) Classical Telugu- క్లాసికల్ తెలుగు,
105) Classical Thai-ภาษาไทยคลาสสิก,
106) Classical Turkish-Klasik Türk,


107) Classical Turkmen


108) Classical Ukrainian-Класичний український,
109) Classical Urdu- کلاسیکی اردو

110) Classical Uyghur,

111) Classical Uzbek-Klassik o’z,


112) Classical Vietnamese-Tiếng Việ,


113) Classical Welsh-Cymraeg Clasurol,


114) Classical Xhosa-IsiXhosa zesiXhosa,

115) Classical Yiddish- קלאסישע ייִדיש


116) Classical Yoruba-Yoruba Yoruba,

117) Classical Zulu-I-Classical Zulu

comments (0)
07/20/21
𝓛𝓔𝓢𝓢𝓞𝓝 4037 Wed 21 𝓙𝓾𝓵 2021 Friends https://www.youtube.com/watch?v=wbDNlTXatp4 30) Classical English,Roman, 𝓓𝓸 𝓖𝓸𝓸𝓭 𝓟𝓾𝓻𝓲𝓯𝔂 𝓜𝓲𝓷𝓭 𝓐𝓽𝓽𝓪𝓲𝓷 𝓔𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓵 𝓑𝓵𝓲𝓼𝓼 𝓞𝓿𝓮𝓻𝓬𝓸𝓶𝓮 𝓽𝓱𝓮 𝔀𝓸𝓻𝓼𝓽 𝓘𝓵𝓵𝓷𝓮𝓼𝓼 - 𝓑𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪. 𝓖𝓲𝓿𝓮 𝓪 𝓜𝓲𝓼𝓼𝓮𝓭 𝓒𝓪𝓵𝓵 𝓽𝓸 8800662528 𝓯𝓸𝓻 𝓡𝓮𝓰𝓲𝓼𝓽𝓻𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷 𝓽𝓸 𝓫𝓮 𝓹𝓪𝓻𝓽 𝓸𝓯 𝓵𝓪𝓻𝓰𝓮𝓼𝓽 𝓚𝓾𝓼𝓱𝓲𝓷𝓪𝓻𝓪 𝓝𝓘𝓑𝓑Ā𝓝𝓐 𝓻𝓮𝓬𝓵𝓲𝓷𝓲𝓷𝓰 𝓐𝔀𝓪𝓴𝓮𝓷𝓮𝓭 𝓞𝓷𝓮 𝔀𝓲𝓽𝓱 𝓐𝔀𝓪𝓻𝓮𝓷𝓮𝓼𝓼 𝓤𝓷𝓲𝓿𝓮𝓻𝓼𝓮 𝓯𝓸𝓻 𝓦𝓮𝓵𝓯𝓪𝓻𝓮, 𝓗𝓪𝓹𝓹𝓲𝓷𝓮𝓼𝓼 𝓪𝓷𝓭 𝓟𝓮𝓪𝓬𝓮 𝓯𝓸𝓻 𝓪𝓵𝓵 𝓢𝓸𝓬𝓲𝓮𝓽𝓲𝓮𝓼 𝓫𝔂 3-12-2021 𝓪𝓷𝓭 𝓯𝓸𝓻 𝓽𝓱𝓮𝓶 𝓽𝓸 𝓪𝓽𝓽𝓪𝓲𝓷 𝓔𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓵 𝓑𝓵𝓲𝓼𝓼 𝓪𝓼 𝓽𝓱𝓮𝓲𝓻 𝓕𝓲𝓷𝓪𝓵 𝓖𝓸𝓪𝓵 𝓐𝓬𝓬𝓸𝓻𝓭𝓲𝓷𝓰 𝓽𝓸 𝓽𝓱𝓮 𝓤𝓷𝓲𝓿𝓮𝓻𝓼𝓲𝓽𝔂 𝓸𝓯 𝓢𝓲𝓷𝓰𝓪𝓹𝓸𝓻𝓮 𝓼𝓾𝓻𝓿𝓮𝔂/𝓻𝓮𝓿𝓲𝓮𝔀 𝓫𝓪𝓼𝓮𝓭 𝓸𝓷 131 𝓬𝓸𝓾𝓷𝓽𝓻𝓲𝓮𝓼. 𝓕𝓻𝓸𝓶 𝓙𝓾𝓷𝓮 18, 𝔀𝓸𝓻𝓵𝓭 𝔀𝓲𝓵𝓵 𝓫𝓮 100% 𝓯𝓻𝓮𝓮 𝓪𝓷𝓭 𝓱𝓪𝓹𝓹𝔂 𝓯𝓻𝓸𝓶 𝓓𝓮𝓬𝓮𝓶𝓫𝓮𝓻 8𝓽𝓱. 𝓣𝓱𝓮𝓲𝓻 𝓹𝓻𝓮𝓭𝓲𝓬𝓽𝓲𝓸𝓷𝓼 𝓪𝓫𝓸𝓾𝓽 𝓘𝓽𝓪𝓵𝔂 𝓪𝓷𝓭 𝓢𝓹𝓪𝓲𝓷 𝓯𝓲𝓽 𝓮𝔁𝓪𝓬𝓽𝓵𝔂. 𝓣𝓱𝓮 𝓼𝓬𝓲𝓮𝓷𝓬𝓮 𝓫𝓮𝓱𝓲𝓷𝓭 𝓽𝓱𝓮 𝓷𝓮𝔀 𝓽𝓮𝓬𝓱𝓷𝓲𝓺𝓾𝓮 𝓲𝓷𝓿𝓸𝓵𝓿𝓮𝓼 𝓽𝓱𝓮 𝓶𝓸𝓵𝓮𝓬𝓾𝓵𝓮 𝓝𝓲𝓬𝓸𝓽𝓲𝓷𝓪𝓶𝓲𝓭𝓮 𝓐𝓭𝓮𝓷𝓲𝓷𝓮 𝓓𝓲𝓷𝓾𝓬𝓵𝓮𝓸𝓽𝓲𝓭𝓮 (𝓝𝓐𝓓), 𝔀𝓱𝓲𝓬𝓱 𝓹𝓵𝓪𝔂𝓼 𝓪 𝓻𝓸𝓵𝓮 𝓲𝓷 𝓰𝓮𝓷𝓮𝓻𝓪𝓽𝓲𝓷𝓰 𝓮𝓷𝓮𝓻𝓰𝔂 𝓲𝓷 𝓽𝓱𝓮 𝓱𝓾𝓶𝓪𝓷 𝓫𝓸𝓭𝔂. 𝓢𝓽𝓾𝓷𝓷𝓲𝓷𝓰 𝓪𝓷𝓽𝓲-𝓪𝓰𝓮𝓲𝓷𝓰 𝓫𝓻𝓮𝓪𝓴𝓽𝓱𝓻𝓸𝓾𝓰𝓱 𝓬𝓸𝓾𝓵𝓭 𝓼𝓮𝓮 𝓱𝓾𝓶𝓪𝓷𝓼 𝓵𝓲𝓿𝓮 𝓽𝓸 150 𝓪𝓷𝓭 𝓻𝓮𝓰𝓮𝓷𝓮𝓻𝓪𝓽𝓮 𝓸𝓻𝓰𝓪𝓷𝓼 ‘𝓯𝓸𝓻 𝓽𝓱𝓮 𝓹𝓻𝓲𝓬𝓮 𝓸𝓯 𝓪 𝓬𝓸𝓯𝓯𝓮𝓮 𝓪 𝓭𝓪𝔂’ 𝓔-𝓫𝓸𝓸𝓴-𝓓𝓞 𝓖𝓞𝓞𝓓 𝓟𝓤𝓡𝓘𝓕𝓨 𝓜𝓘𝓝𝓓 𝓐𝓣𝓣𝓐𝓘𝓝 𝓔𝓣𝓔𝓡𝓝𝓐𝓛 𝓑𝓛𝓘𝓢𝓢 𝓯𝓻𝓸𝓶 𝓚𝓾𝓼𝓱𝓲𝓷𝓪𝓻𝓪 𝓝𝓘𝓑𝓑Ā𝓝𝓐 𝓑𝓗𝓤𝓜𝓘 𝓟𝓪𝓰𝓸𝓭𝓪 18𝓯𝓽 𝓓𝓲𝓪. 𝓪 3𝓓 360 𝓭𝓮𝓰𝓻𝓮𝓮 𝓬𝓲𝓻𝓬𝓾𝓵𝓪𝓻 𝓟𝓪𝓰𝓸𝓭𝓪 𝓪𝓽 𝓦𝓱𝓲𝓽𝓮 𝓗𝓸𝓶𝓮, 668 5𝓽𝓱 𝓐 𝓜𝓪𝓲𝓷 𝓡𝓸𝓪𝓭, 8𝓽𝓱 𝓒𝓻𝓸𝓼𝓼, 𝓗𝓐𝓛 𝓘𝓘𝓘 𝓢𝓽𝓪𝓰𝓮, 𝓟𝓾𝓷𝓲𝔂𝓪 𝓑𝓗𝓤𝓜𝓘 𝓑𝓮𝓷𝓰𝓪𝓵𝓾𝓻𝓾, 𝓜𝓪𝓰𝓪𝓭𝓱𝓲 𝓚𝓪𝓻𝓷𝓪𝓽𝓪𝓴𝓪, 𝓟𝓻𝓪𝓫𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪 𝓑𝓱𝓪𝓻𝓪𝓽 𝓘𝓷𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷𝓪𝓵 𝓱𝓽𝓽𝓹://𝓼𝓪𝓻𝓿𝓪𝓳𝓪𝓷.𝓪𝓶𝓫𝓮𝓭𝓴𝓪𝓻.𝓸𝓻𝓰 𝓫𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪𝓼𝓪𝓲𝓭2𝓾𝓼@𝓰𝓶𝓪𝓲𝓵.𝓬𝓸𝓶 𝓳𝓬𝓼4𝓮𝓿𝓮𝓻@𝓸𝓾𝓽𝓵𝓸𝓸𝓴.𝓬𝓸𝓶 𝓳𝓬𝓱𝓪𝓷𝓭𝓻𝓪𝓼𝓮𝓴𝓱𝓪𝓻𝓪𝓷@𝔂𝓪𝓱𝓸𝓸.𝓬𝓸𝓶 080-25203792 9449260443 9449835875 𝔀𝓲𝓼𝓱𝓮𝓼 𝓽𝓸 𝓫𝓮 𝓪 𝔀𝓸𝓻𝓴𝓲𝓷𝓰 𝓹𝓪𝓻𝓽𝓷𝓮𝓻 𝔀𝓲𝓽𝓱 𝓪𝓵𝓵 𝓑𝓾𝓭𝓭𝓱𝓲𝓼𝓽 𝓘𝓷𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷𝓪𝓵 𝓽𝓮𝓶𝓹𝓵𝓮𝓼, 𝓜𝓸𝓷𝓪𝓼𝓽𝓮𝓻𝓲𝓮𝓼, 𝓥𝓲𝓱𝓪𝓻𝓪𝓼, 𝓟𝓪𝓰𝓸𝓭𝓪𝓼. 𝓕𝓸𝓻 𝓹𝓻𝓸𝓹𝓪𝓰𝓪𝓽𝓲𝓷𝓰 𝓔𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓵 𝓑𝓵𝓲𝓼𝓼 𝓽𝓱𝓻𝓸𝓾𝓰𝓱 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓽𝓲𝓷𝓰 𝓻𝓪𝔀 𝓥𝓮𝓰𝓪𝓷 𝓑𝓻𝓸𝓬𝓬𝓸𝓵𝓲, 𝓹𝓮𝓹𝓹𝓮𝓻𝓼, 𝓬𝓾𝓬𝓾𝓶𝓫𝓮𝓻𝓼, 𝓬𝓪𝓻𝓻𝓸𝓽𝓼, 𝓫𝓮𝓪𝓷𝓼 𝓿𝓮𝓰𝓮𝓽𝓪𝓫𝓵𝓮𝓼, 𝓓𝔀𝓪𝓻𝓯 𝓯𝓻𝓾𝓲𝓽 🍎 🍉 𝓽𝓻𝓮𝓮𝓼 𝓲𝓷 𝓹𝓸𝓽𝓼 𝓪𝓷𝓭 𝓪𝓵𝓵 𝓸𝓿𝓮𝓻 𝓽𝓱𝓮 𝔀𝓸𝓻𝓵𝓭 𝓪𝓷𝓭 𝓲𝓷 𝓢𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓽𝓸 𝓮𝓪𝓽 𝓵𝓲𝓴𝓮 𝓫𝓲𝓻𝓭𝓼 𝓪𝓼 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓷𝓮𝓭 𝓫𝔂 𝓝𝓐𝓢𝓐, 𝓑𝓻𝓲𝓽𝓲𝓼𝓱 𝓫𝓲𝓵𝓵𝓲𝓸𝓷𝓪𝓲𝓻𝓮 𝓡𝓲𝓬𝓱𝓪𝓻𝓭 𝓑𝓻𝓪𝓷𝓼𝓸𝓷 𝓯𝓵𝓮𝔀 𝓲𝓷𝓽𝓸 𝓼𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓪𝓫𝓸𝓪𝓻𝓭 𝓪 𝓥𝓲𝓻𝓰𝓲𝓷 𝓖𝓪𝓵𝓪𝓬𝓽𝓲𝓬 𝓿𝓮𝓼𝓼𝓮𝓵 𝓪𝓷𝓭 𝓙𝓮𝓯𝓯 𝓑𝓮𝔃𝓸𝓼. 𝓔𝓷𝓽𝓲𝓻𝓮 𝓔𝓪𝓻𝓽𝓱 𝓪𝓷𝓭 𝓢𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓪𝓻𝓮 𝓐𝓶𝓾𝓭𝓱𝓪 𝓢𝓤𝓡𝓐𝓑𝓘 𝓸𝓯 𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓪𝓲. 𝓐𝓼𝓱𝓸𝓴𝓪 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓽𝓮𝓭 𝓯𝓻𝓾𝓲𝓽 𝓫𝓮𝓪𝓻𝓲𝓷𝓰 𝓽𝓻𝓮𝓮𝓼 𝓪𝓵𝓵 𝓸𝓿𝓮𝓻 𝓱𝓲𝓼 𝓮𝓶𝓹𝓲𝓻𝓮. 𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓪𝓲 𝓯𝓮𝓭 𝓽𝓱𝓮 𝓹𝓸𝓸𝓻 𝓽𝓱𝓻𝓸𝓾𝓰𝓱 𝓐𝓶𝓾𝓭𝓱𝓪 𝓢𝓾𝓻𝓪𝓫𝓱𝓲 . 𝓐𝓵𝓼𝓸 𝓽𝓸 𝓽𝓻𝓪𝓲𝓷 𝓹𝓮𝓸𝓹𝓵𝓮 𝓸𝓷 𝓜𝓲𝓷𝓭𝓯𝓾𝓵 𝓢𝔀𝓲𝓶𝓶𝓲𝓷𝓰, 𝓣𝓱𝓪𝓲 𝓒𝓱𝓲, 𝓚𝓪𝓵𝓪𝓻𝓲 𝓐𝓻𝓽𝓼, 𝓙𝓾𝓭𝓸, 𝓚𝓪𝓻𝓪𝓽𝓮, 𝓚𝓾𝓷𝓰 𝓕𝓾 𝓶𝓪𝓻𝓽𝓲𝓪𝓵 𝓪𝓻𝓽𝓼. 𝓟𝓻𝓪𝓬𝓽𝓲𝓬𝓮 𝓜𝓲𝓷𝓭𝓯𝓾𝓵 𝓢𝔀𝓲𝓶𝓶𝓲𝓷𝓰 - 𝓥𝓲𝓶𝓪𝓵𝓸 𝓐𝔀𝓪𝓴𝓮𝓷𝓮𝓭 𝓐𝓼𝓱𝓸𝓴𝓪 𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓲 𝓕𝓮𝓵𝓵𝓸𝔀.
Filed under: General, Theravada Tipitaka , Plant raw Vegan Broccoli, peppers, cucumbers, carrots
Posted by: site admin @ 5:47 am

𝓛𝓔𝓢𝓢𝓞𝓝 4037  Wed 21 𝓙𝓾𝓵 2021

Friends

30) Classical English,Roman,

𝓓𝓸 𝓖𝓸𝓸𝓭 𝓟𝓾𝓻𝓲𝓯𝔂 𝓜𝓲𝓷𝓭 𝓐𝓽𝓽𝓪𝓲𝓷 𝓔𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓵 𝓑𝓵𝓲𝓼𝓼
𝓞𝓿𝓮𝓻𝓬𝓸𝓶𝓮 𝓽𝓱𝓮 𝔀𝓸𝓻𝓼𝓽 𝓘𝓵𝓵𝓷𝓮𝓼𝓼 - 𝓑𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪.
𝓖𝓲𝓿𝓮
𝓪 𝓜𝓲𝓼𝓼𝓮𝓭 𝓒𝓪𝓵𝓵 𝓽𝓸 8800662528 𝓯𝓸𝓻
𝓡𝓮𝓰𝓲𝓼𝓽𝓻𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷 𝓽𝓸 𝓫𝓮 𝓹𝓪𝓻𝓽 𝓸𝓯 𝓵𝓪𝓻𝓰𝓮𝓼𝓽
𝓚𝓾𝓼𝓱𝓲𝓷𝓪𝓻𝓪 𝓝𝓘𝓑𝓑Ā𝓝𝓐 𝓻𝓮𝓬𝓵𝓲𝓷𝓲𝓷𝓰 𝓐𝔀𝓪𝓴𝓮𝓷𝓮𝓭
𝓞𝓷𝓮 𝔀𝓲𝓽𝓱 𝓐𝔀𝓪𝓻𝓮𝓷𝓮𝓼𝓼 𝓤𝓷𝓲𝓿𝓮𝓻𝓼𝓮 𝓯𝓸𝓻
𝓦𝓮𝓵𝓯𝓪𝓻𝓮, 𝓗𝓪𝓹𝓹𝓲𝓷𝓮𝓼𝓼 𝓪𝓷𝓭 𝓟𝓮𝓪𝓬𝓮 𝓯𝓸𝓻 𝓪𝓵𝓵
𝓢𝓸𝓬𝓲𝓮𝓽𝓲𝓮𝓼 𝓫𝔂 3-12-2021 𝓪𝓷𝓭 𝓯𝓸𝓻 𝓽𝓱𝓮𝓶 𝓽𝓸
𝓪𝓽𝓽𝓪𝓲𝓷 𝓔𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓵 𝓑𝓵𝓲𝓼𝓼 𝓪𝓼 𝓽𝓱𝓮𝓲𝓻 𝓕𝓲𝓷𝓪𝓵
𝓖𝓸𝓪𝓵
𝓐𝓬𝓬𝓸𝓻𝓭𝓲𝓷𝓰
𝓽𝓸 𝓽𝓱𝓮 𝓤𝓷𝓲𝓿𝓮𝓻𝓼𝓲𝓽𝔂 𝓸𝓯 𝓢𝓲𝓷𝓰𝓪𝓹𝓸𝓻𝓮
𝓼𝓾𝓻𝓿𝓮𝔂/𝓻𝓮𝓿𝓲𝓮𝔀 𝓫𝓪𝓼𝓮𝓭 𝓸𝓷 131 𝓬𝓸𝓾𝓷𝓽𝓻𝓲𝓮𝓼.
𝓕𝓻𝓸𝓶 𝓙𝓾𝓷𝓮 18, 𝔀𝓸𝓻𝓵𝓭 𝔀𝓲𝓵𝓵 𝓫𝓮 100% 𝓯𝓻𝓮𝓮 𝓪𝓷𝓭
𝓱𝓪𝓹𝓹𝔂 𝓯𝓻𝓸𝓶 𝓓𝓮𝓬𝓮𝓶𝓫𝓮𝓻 8𝓽𝓱. 𝓣𝓱𝓮𝓲𝓻
𝓹𝓻𝓮𝓭𝓲𝓬𝓽𝓲𝓸𝓷𝓼 𝓪𝓫𝓸𝓾𝓽 𝓘𝓽𝓪𝓵𝔂 𝓪𝓷𝓭 𝓢𝓹𝓪𝓲𝓷 𝓯𝓲𝓽
𝓮𝔁𝓪𝓬𝓽𝓵𝔂.
𝓣𝓱𝓮
𝓼𝓬𝓲𝓮𝓷𝓬𝓮 𝓫𝓮𝓱𝓲𝓷𝓭 𝓽𝓱𝓮 𝓷𝓮𝔀 𝓽𝓮𝓬𝓱𝓷𝓲𝓺𝓾𝓮
𝓲𝓷𝓿𝓸𝓵𝓿𝓮𝓼 𝓽𝓱𝓮 𝓶𝓸𝓵𝓮𝓬𝓾𝓵𝓮 𝓝𝓲𝓬𝓸𝓽𝓲𝓷𝓪𝓶𝓲𝓭𝓮
𝓐𝓭𝓮𝓷𝓲𝓷𝓮 𝓓𝓲𝓷𝓾𝓬𝓵𝓮𝓸𝓽𝓲𝓭𝓮 (𝓝𝓐𝓓), 𝔀𝓱𝓲𝓬𝓱 𝓹𝓵𝓪𝔂𝓼
𝓪 𝓻𝓸𝓵𝓮 𝓲𝓷 𝓰𝓮𝓷𝓮𝓻𝓪𝓽𝓲𝓷𝓰 𝓮𝓷𝓮𝓻𝓰𝔂 𝓲𝓷 𝓽𝓱𝓮
𝓱𝓾𝓶𝓪𝓷 𝓫𝓸𝓭𝔂. 𝓢𝓽𝓾𝓷𝓷𝓲𝓷𝓰 𝓪𝓷𝓽𝓲-𝓪𝓰𝓮𝓲𝓷𝓰
𝓫𝓻𝓮𝓪𝓴𝓽𝓱𝓻𝓸𝓾𝓰𝓱 𝓬𝓸𝓾𝓵𝓭 𝓼𝓮𝓮 𝓱𝓾𝓶𝓪𝓷𝓼 𝓵𝓲𝓿𝓮 𝓽𝓸
150 𝓪𝓷𝓭 𝓻𝓮𝓰𝓮𝓷𝓮𝓻𝓪𝓽𝓮 𝓸𝓻𝓰𝓪𝓷𝓼 ‘𝓯𝓸𝓻 𝓽𝓱𝓮 𝓹𝓻𝓲𝓬𝓮
𝓸𝓯 𝓪 𝓬𝓸𝓯𝓯𝓮𝓮 𝓪 𝓭𝓪𝔂’
𝓔-𝓫𝓸𝓸𝓴-𝓓𝓞
𝓖𝓞𝓞𝓓 𝓟𝓤𝓡𝓘𝓕𝓨 𝓜𝓘𝓝𝓓 𝓐𝓣𝓣𝓐𝓘𝓝 𝓔𝓣𝓔𝓡𝓝𝓐𝓛 𝓑𝓛𝓘𝓢𝓢
𝓯𝓻𝓸𝓶 𝓚𝓾𝓼𝓱𝓲𝓷𝓪𝓻𝓪 𝓝𝓘𝓑𝓑Ā𝓝𝓐 𝓑𝓗𝓤𝓜𝓘 𝓟𝓪𝓰𝓸𝓭𝓪 18𝓯𝓽
𝓓𝓲𝓪. 𝓪 3𝓓 360 𝓭𝓮𝓰𝓻𝓮𝓮 𝓬𝓲𝓻𝓬𝓾𝓵𝓪𝓻 𝓟𝓪𝓰𝓸𝓭𝓪 𝓪𝓽
𝓦𝓱𝓲𝓽𝓮 𝓗𝓸𝓶𝓮, 668 5𝓽𝓱 𝓐 𝓜𝓪𝓲𝓷 𝓡𝓸𝓪𝓭, 8𝓽𝓱 𝓒𝓻𝓸𝓼𝓼,
𝓗𝓐𝓛 𝓘𝓘𝓘 𝓢𝓽𝓪𝓰𝓮, 𝓟𝓾𝓷𝓲𝔂𝓪 𝓑𝓗𝓤𝓜𝓘 𝓑𝓮𝓷𝓰𝓪𝓵𝓾𝓻𝓾,
𝓜𝓪𝓰𝓪𝓭𝓱𝓲 𝓚𝓪𝓻𝓷𝓪𝓽𝓪𝓴𝓪, 𝓟𝓻𝓪𝓫𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪 𝓑𝓱𝓪𝓻𝓪𝓽
𝓘𝓷𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷𝓪𝓵
𝓱𝓽𝓽𝓹://𝓼𝓪𝓻𝓿𝓪𝓳𝓪𝓷.𝓪𝓶𝓫𝓮𝓭𝓴𝓪𝓻.𝓸𝓻𝓰
𝓫𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪𝓼𝓪𝓲𝓭2𝓾𝓼@𝓰𝓶𝓪𝓲𝓵.𝓬𝓸𝓶
𝓳𝓬𝓼4𝓮𝓿𝓮𝓻@𝓸𝓾𝓽𝓵𝓸𝓸𝓴.𝓬𝓸𝓶
𝓳𝓬𝓱𝓪𝓷𝓭𝓻𝓪𝓼𝓮𝓴𝓱𝓪𝓻𝓪𝓷@𝔂𝓪𝓱𝓸𝓸.𝓬𝓸𝓶
080-25203792
9449260443
9449835875
𝔀𝓲𝓼𝓱𝓮𝓼
𝓽𝓸 𝓫𝓮 𝓪 𝔀𝓸𝓻𝓴𝓲𝓷𝓰 𝓹𝓪𝓻𝓽𝓷𝓮𝓻 𝔀𝓲𝓽𝓱 𝓪𝓵𝓵
𝓑𝓾𝓭𝓭𝓱𝓲𝓼𝓽 𝓘𝓷𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷𝓪𝓵 𝓽𝓮𝓶𝓹𝓵𝓮𝓼,
𝓜𝓸𝓷𝓪𝓼𝓽𝓮𝓻𝓲𝓮𝓼, 𝓥𝓲𝓱𝓪𝓻𝓪𝓼, 𝓟𝓪𝓰𝓸𝓭𝓪𝓼.
𝓕𝓸𝓻
𝓹𝓻𝓸𝓹𝓪𝓰𝓪𝓽𝓲𝓷𝓰 𝓔𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓵 𝓑𝓵𝓲𝓼𝓼 𝓽𝓱𝓻𝓸𝓾𝓰𝓱
𝓹𝓵𝓪𝓷𝓽𝓲𝓷𝓰 𝓻𝓪𝔀 𝓥𝓮𝓰𝓪𝓷 𝓑𝓻𝓸𝓬𝓬𝓸𝓵𝓲, 𝓹𝓮𝓹𝓹𝓮𝓻𝓼,
𝓬𝓾𝓬𝓾𝓶𝓫𝓮𝓻𝓼, 𝓬𝓪𝓻𝓻𝓸𝓽𝓼, 𝓫𝓮𝓪𝓷𝓼 𝓿𝓮𝓰𝓮𝓽𝓪𝓫𝓵𝓮𝓼,
𝓓𝔀𝓪𝓻𝓯 𝓯𝓻𝓾𝓲𝓽 🍎 🍉
𝓽𝓻𝓮𝓮𝓼 𝓲𝓷 𝓹𝓸𝓽𝓼 𝓪𝓷𝓭 𝓪𝓵𝓵 𝓸𝓿𝓮𝓻 𝓽𝓱𝓮 𝔀𝓸𝓻𝓵𝓭
𝓪𝓷𝓭 𝓲𝓷 𝓢𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓽𝓸 𝓮𝓪𝓽 𝓵𝓲𝓴𝓮 𝓫𝓲𝓻𝓭𝓼 𝓪𝓼
𝓹𝓵𝓪𝓷𝓷𝓮𝓭 𝓫𝔂 𝓝𝓐𝓢𝓐, 𝓑𝓻𝓲𝓽𝓲𝓼𝓱 𝓫𝓲𝓵𝓵𝓲𝓸𝓷𝓪𝓲𝓻𝓮
𝓡𝓲𝓬𝓱𝓪𝓻𝓭 𝓑𝓻𝓪𝓷𝓼𝓸𝓷 𝓯𝓵𝓮𝔀 𝓲𝓷𝓽𝓸 𝓼𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓪𝓫𝓸𝓪𝓻𝓭
𝓪 𝓥𝓲𝓻𝓰𝓲𝓷 𝓖𝓪𝓵𝓪𝓬𝓽𝓲𝓬 𝓿𝓮𝓼𝓼𝓮𝓵 𝓪𝓷𝓭 𝓙𝓮𝓯𝓯
𝓑𝓮𝔃𝓸𝓼.
𝓔𝓷𝓽𝓲𝓻𝓮
𝓔𝓪𝓻𝓽𝓱 𝓪𝓷𝓭 𝓢𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓪𝓻𝓮 𝓐𝓶𝓾𝓭𝓱𝓪 𝓢𝓤𝓡𝓐𝓑𝓘 𝓸𝓯
𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓪𝓲. 𝓐𝓼𝓱𝓸𝓴𝓪 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓽𝓮𝓭 𝓯𝓻𝓾𝓲𝓽
𝓫𝓮𝓪𝓻𝓲𝓷𝓰 𝓽𝓻𝓮𝓮𝓼 𝓪𝓵𝓵 𝓸𝓿𝓮𝓻 𝓱𝓲𝓼 𝓮𝓶𝓹𝓲𝓻𝓮.
𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓪𝓲 𝓯𝓮𝓭 𝓽𝓱𝓮 𝓹𝓸𝓸𝓻 𝓽𝓱𝓻𝓸𝓾𝓰𝓱
𝓐𝓶𝓾𝓭𝓱𝓪 𝓢𝓾𝓻𝓪𝓫𝓱𝓲 .
𝓐𝓵𝓼𝓸
𝓽𝓸 𝓽𝓻𝓪𝓲𝓷 𝓹𝓮𝓸𝓹𝓵𝓮 𝓸𝓷 𝓜𝓲𝓷𝓭𝓯𝓾𝓵 𝓢𝔀𝓲𝓶𝓶𝓲𝓷𝓰,
𝓣𝓱𝓪𝓲 𝓒𝓱𝓲, 𝓚𝓪𝓵𝓪𝓻𝓲 𝓐𝓻𝓽𝓼, 𝓙𝓾𝓭𝓸, 𝓚𝓪𝓻𝓪𝓽𝓮, 𝓚𝓾𝓷𝓰
𝓕𝓾 𝓶𝓪𝓻𝓽𝓲𝓪𝓵 𝓪𝓻𝓽𝓼.
𝓟𝓻𝓪𝓬𝓽𝓲𝓬𝓮 𝓜𝓲𝓷𝓭𝓯𝓾𝓵 𝓢𝔀𝓲𝓶𝓶𝓲𝓷𝓰 - 𝓥𝓲𝓶𝓪𝓵𝓸 𝓐𝔀𝓪𝓴𝓮𝓷𝓮𝓭 𝓐𝓼𝓱𝓸𝓴𝓪 𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓲 𝓕𝓮𝓵𝓵𝓸𝔀.

06) Classical Devanagari,Classical Hindi-Devanagari- शास्त्रीय हिंदी,

Roses Blessings GIF - Roses Blessings Flower GIFs

Friends

06) Classical Devanagari,Classical Hindi-Devanagari- शास्त्रीय हिंदी,
भगवान
बुद्ध कहते हैं, ‘लोगों की आंखों में थोड़ी धूल है, उस अज्ञान को हटा दें,
वे धम्म के मार्ग पर चलेंगे। शिल्प में सीखे और कुशल होने के नाते,
नैतिकता में अनुशासित और अच्छी तरह से खेती की जा रही है, ज्ञान के शब्दों
के साथ उपहार दिया जा रहा है, प्रत्येक एक महान आशीर्वाद है - मंगला सुट्टा
दुनिया के लोगों के साथ वास्तविक थेरावाड़ा बौद्ध धर्म को साझा करने के
लिए।
बौद्ध की मूल शिक्षाओं वाले पाली टिपितका में पाए गए थेरावा बौद्ध धर्म का
अध्ययन, सिखाएं और अभ्यास करें।
विनाया पिटाका - बौद्ध नैतिकता
विनाया को सिद्धांत और अभ्यास के रूप में परिचय
नैतिक अनुशासन के नियमों के रूप में विनाया के विभिन्न हिस्सों का
अध्ययन
विनाया के रूप में “धम्म का जीवन खून”
थेरावाड़ा में अनुशासित आचरण का महत्व।
विनाया नियमों की पृष्ठभूमि की कहानियां उनके आध्यात्मिक महत्व को
प्रकट करती हैं।
पागलोक्खा नामक व्यावहारिक पुस्तिका जिसे मठवासी अनुशासन के आवश्यक मूल
के रूप में कहा जाता है।
सात ‘अपराध - एपैटिस’ के रूप में मठवासी आचरण का उल्लंघन
Sikkhapada की अवधारणा की एक सामान्य समीक्षा - विनया अनुशासन और उनके
उल्लंघन एपैटिस।
सुट्टा पिटाका - बौद्ध दर्शन
सुट्टा पितका ने धम्मा के गैर-पारंपरिक, पैरामात्था परम शर्तों से अलग
धम्म को पहचानने और अभ्यास करने के लिए पारंपरिक भाषाओं का उपयोग किया।
सट्टाटाटा पितका का परिचय और यह विनाया और अभिद्धम्मा पितकास से कैसे
अलग है।
धामाकक्कपावताना सुट्टा - बुद्ध की मूल शिक्षण चार महान सत्य पर।
धामाकक्कपावट्टन सुट्टा के विषय। दो चरम सीमाएं।
मध्य पथ दो चरम सीमाओं से अलग था।
सत्य सुट्टा के पहिये के तीन चरण और बारह तरीके।
दीघा, मजझिमा, कुड्डाका, अंगुटारा, सैम्यता निकायास-चयनित सुट्टास का
अध्ययन
अभिदेशमा पिटाका- बौद्ध मनोविज्ञान
अभिदेशमा पिटाका का परिचय और यह विनाया और सुट्टा पितकास से अलग कैसे है।
पैनाट्टी (पारंपरिक) और परमात्था (अल्टीमेट) धामा के बीच भेद। पैरामात्था
CITTTA के विश्लेषण की विभिन्न श्रेणियां, 89 या 121 राज्यों में विश्लेषण
किए गए चेतना चेतसिकास चेतना के मानसिक कारकों का गठन करती हैं। Cetasika
क्या है। Cetasika की चार विशेषताओं के रूप में यह Citta के एक सहयोगी के
रूप में कार्य करता है। CITTA (व्याख्या) की प्रकृति क्या है। Citta और
Cetasika Dhammas - Sampayoga को कैसे संबद्ध करें। कैसे Cetasikas Cittas -
Sahagata से जुड़े हुए हैं। कैसे Cetasikas एक Citta के सहयोगियों के रूप
में कार्य करता है।
थेरावा बौद्ध धर्म का इतिहास
थैमा में पाया गया धामा की परिभाषा।
धम्म के बारे में अलग-अलग दृष्टिकोण।
बौद्ध संस्कृति की उत्पत्ति।
प्राचीन के रूप में भारत और अन्य जगहों पर पाया गया।
विभिन्न भूमि में पाए जाने वाले दैनिक जीवन में बौद्ध संस्कृति का
अभ्यास।
बौद्ध समारोह - सांस्कृतिक, नैतिक और उनके आध्यात्मिक महत्व।
थेरावाडा बुद्ध धम्म के बुनियादी प्रथाओं
3 रतान का महत्व, श्रद्धांजलि का भुगतान करने के तीन तरीके।
तीन गुना शरण के उच्चतम गुण।
बुनियादी अवधारणाओं को हर किसी को समझना चाहिए। पौष्टिक, (कुसाला),
unwholesome, (अकुला) क्या है - अच्छा और बुरा, वे वास्तविक गुण और ज्ञान
हैं।
दस मेधावी और दस डी-मेधावी कार्य किसी के आचरण का निर्माण करते हैं, इस
प्रकार जीवन को ऊपर की ओर बढ़ते या नीचे की ओर बढ़ते हुए मानसिक विकास को
बढ़ाते हैं।
थ्रीफोल्ड बुनियादी सिद्धांत: दाना, सिला, भवन और सिला, समाधि, पन्या
दस पूर्णता - पैरामिस।
काम के महत्व और जीवन में इसके परिणाम को समझना
आम पाली सुट्टा का जप और इन का जप करने का विस्तार।
ध्यान का अभ्यास
चार शानदार राज्य - ब्रह्मा विहारस - मेटा, करुणा, मुदिता, अपपेकेखा
कैसे विकिरण और वे एक दूसरे से अलग कैसे हैं।
थेरावाड़ा बौद्ध धर्म में ध्यान के लाभ
समथा और विपश्यना ध्यान।
ध्यान और इसके 40 विषयों।
बुद्ध का जीवन
बुद्ध का जन्म और प्रारंभिक जीवन
विभिन्न प्रारंभिक जीवन घटनाएं - महाभिनिकखनाना
बौद्धों के ज्ञान के लिए संघर्ष - 6 साल की तपस्या
स्वर्थीकरण और कामुक भोग की मूल पतन।
ज्ञान के लिए संघर्ष - बोधी एक विस्तृत अध्ययन
गति में स्थापित करना सत्य का पहिया - धामाकक्कापावट्टन
धम्म का फैलाव - संघ की स्थापना
नन्स के पवित्र क्रम का गठन - भिक्खुनिस
महान निधन - महापरिनिरवाना।
पाली भाषा और साहित्य
पाली कैनोनिकल भाषा सीखने के लिए
पाली व्याकरण
पाली भाषा इतिहास
पाली साहित्य
पाली काम करता है
सुट्टा पियोडाका
(पांच nik ± yas, या संग्रह)
1. D2GHA-NIK ± ya [34 suttas; 3 VAGGAS, या अध्याय (प्रत्येक पुस्तक)]
(1) s2lakkhandavagga-p ± 1/4i (13 सूटास)
(2) एमएएच ± वाग्गा-पी ± 1/4i (10 सुट्टास)
(3) पी ± μikavagga-p ± 1/4i (11 suttas)
2. मजझिमा-निक ± हां [152 सूटास; 15 VAGGAS; 3 पुस्तकों में विभाजित,
5 Vaggas प्रत्येक, Paoo ± SA (’पचास’) के रूप में जाना जाता है]
(1) m3lapaoo ± ssa-p ± 1/4i (’रूट’ पचास)
1. m3lapariy ± Yavagga (10 Suttas)
2. S2han ± Davagga (10 Suttas)
3. Tatiyavagga (10 Suttas)
4. MAH ± YAMAKAVAGGA (10 SUTTAS)
5. C31/4AYAMAKAVAGGA (10 SUTTAS)
(2) majjhimapao ± sa-p ± 1/4i (’मध्य’ पचास)
6. गहपति-वाग्गा (10 सूट)
7. भिक्खु-वाग्गा (10 सुट्टास)
8. Paribb ± Jaka-Vagga (10 Suttas)
9. आर ± जा-वाग्गा (10 सुट्टास)
10. बीआर ± हमना-वाग्गा (10 सुट्टास)
(3) uparipaoo ± sa-p ± 1/4i (मतलब ‘पचास से अधिक’)
11. देवदहा-वाग्गा (10 सुट्टस)
12. अनुपदा-वाग्गा (10 सूट)
13. सुनाटा-वाग्गा (10 सुट्टास)
14. विभागा-वाग्गा (12 सुट्टस)
15. SA1/4 ± Yatana-Vagga (10 Suttas)
3. SA1/2YUTTA-NIK ± ya [2,904 (7,762) सूटास; 56 SA1/2YUTAS; 5 VAGGAS; अलग करना
6 पुस्तकों में]
(1) SAG ± Thavagga- SA1/2YUTTA-P ± 1/4i (11 SA1/2YUTAS)
(2) NID ± Navagga- SA1/2YUTTA-P ± 1/4i (10 SA1/2YUTAS)
(3) खंडावगगा-एसए 1/2YUTTA-P ± 1/4i (13 SA1/2YUTAS)
(4) SA1/4 ± yatanavagga-sa1/2yutta-p ± 1/4i (10 SA1/2YUTAS)
(5) MAH ± VAGGA- SA1/2YUTTA-P ± 1/4i वॉल्यूम I (6 SA1/2YUTAS)
(6) MAH ± VAGGA-SA1/2YUTTA- P ± 1/4i VOL II (6 SA1/2YUTAS)
4. Aaguttara- nik ± ya [9,557 suttas; IN11 NIP ± TAS, या समूह, पूरी तरह से व्यवस्थित
संख्यात्मक रूप से; प्रत्येक निप ± टीए में कई vaggas हैं; 10 या अधिक सूट
प्रत्येक वाग्गा; 6 किताबें]
(1) eka-duka-tika-nipata-p ± 1/4i (वाले, twos, threes)
(2) Catukka- निपटा-पी ± 1/4i (चौका)
(3) पनकाका-निपटा-पी ± 1/4i (फिव्स)
(4) ठाका-सट्टाका-निपाटा-पी ± 1/4i (छक्के, सात)
(5) एμμhaka-lavaka-nipata-p ± 1/4i (आठ, नाइन)
(6) दासका-एकदासका-निपाता-पी ± 1/4i (दसियों, ग्यारह)
5. Khuddaka-nik ± ya [छोटी किताबों का संग्रह, एक विविध इकट्ठा-
18 मुख्य खंडों में कार्यों की आईएनजी; इसमें सुट्टास, संकलन शामिल हैं
सैद्धांतिक नोट्स, इतिहास, छंद, और टिप्पणीकार साहित्य जो है
TipiμAka में ही शामिल किया गया है।; 12 किताबें]
(1) कुधकाप ± था, धम्मापाडा और यूडी ± ना-पी ± 1/4i
1. कुधकाप ± था (नौ शॉर्ट फॉर्मूला और सुट्टास, एक प्रशिक्षण पुस्तिका के रूप में उपयोग किया जाता है
नौसिखिया भिक्खस)
2. धम्मापाडा (टिपिकाका की सभी पुस्तकों में से सबसे प्रसिद्ध; 423 का संग्रह
26 VAGGAS में छंद)
3. UD ± NA (8 Vaggas में, बुद्ध के 80 खुशहाल उच्चारण, ज्यादातर छंद में
उन परिस्थितियों के कुछ गद्य खाते जो उच्चारण को प्राप्त करते हैं)
(2) Itivuttaka, Suttanip ± ta-p ± 1/4i
4. इटिवुताका (4 एनआईपी ± टीएएस, 112 सुट्टास, प्रत्येक शुरुआत, “आईटीआई वूटा 1/2 भगवत” [इस प्रकार था
बुद्ध द्वारा कहा])
5. Suttanip ± Ta (5 Vaggas; 71 suttas, ज्यादातर कविता में; इसमें सबसे अच्छे शामिल हैं
ज्ञात, बुद्ध के सबसे लोकप्रिय सुट्टस
(3) vim ± navatthu, petavatthu, therag ± th ± ± और therig ± th ± -p ± 1/4i
6. vim ± Navatthu (VIM ± Na का अर्थ है हवेली; 85 कविताओं में 7 VAGGAS में अधिनियम
स्वर्गीय क्षेत्रों में योग्यता और पुनर्जन्म)
7. Petavatthu (4 Vaggas, 51 कविताओं में दयनीय प्राणियों [पेटस] में पैदा हुए
दुखी राज्यों को उनके विभागीय कृत्यों के कारण)
8. थेरैग ± वें ± (264 से अरहतता की प्राप्ति के बाद खुशी और प्रसन्नता के छंद
बुजुर्ग भिक्षु; 107 कविताओं, 1,279 ग्राम ± thas)
9. थेरिग ± वें ± (ऊपर के समान, 73 बुजुर्ग नन्स से; 73 कविताओं, 522 जी ± थास)
(4) जे ± ताका-पी ± 1/4i, वॉल्यूम। मैं
(5) जे ± ताका-पी ± 1/4i, वॉल्यूम II
10. जे ± ताका (गोटामा बुद्ध के रूप में उनके जन्म से पहले बोडिसत्ता की जन्म कहानियां; 547
छंदों में कहानियां, आवश्यक छंदों की संख्या के अनुसार एनआईपी ± टीए में विभाजित
कहानी सुनाएं। पूर्ण जे ± ताका कहानियां वास्तव में जे ± ताका टिप्पणियों में हैं जो
छंदों के पीछे की कहानी की व्याख्या करें।
(6) एमएएच ± निडसा-पी ± 1/4i
(7) c31/4anidessa-p ± 1/4i
11. निडसा (सुट्टानिप ± टीए के दो खंडों पर टिप्पणी)
MAH ± निडसे: 4 वेंगा पर टिप्पणी
C31/4ANIDESSA: 5 वें VAGGA पर टिप्पणी और
1 वाग्गा के खगगाविस ± ओए सुट्टा
(😎 paμisambhid ± Magga-P ± 1/4i
12. Paμisambhid ± Magga (एक अभिद्धम्मा शैली बुद्ध के विस्तृत विश्लेषण
शिक्षण, vin ± ya और sutta piμakas के सभी हिस्सों से खींचा गया; तीन vaggas,
प्रत्येक युक्त दस विषय [काथ ±])
(9) Apad ± NA-P ± 1/4i, वॉल्यूम। मैं
13. Apad ± Na (550 भिक्खस और 40 भिखुनिस के पूर्व जीवन के छंदों में दास्तां)
(10) Apad ± Na, Buddhava1/2sa और cariy ± piμaka-p ± 1/4i
14. बुद्धवा 1/2SA (बुद्धों का इतिहास जिसमें बुद्ध, एक के जवाब में
वेन से प्रश्न। सरिपुट्टा, तपस्वी सुमेध और डी 2PAAKARA की कहानी बताती है
बुद्ध और सफल 24 बौद्ध, जिसमें गोटामा बुद्ध शामिल हैं।)
15. कैरी ± पियोडाका (जे ± ताका से 35 कहानियां दस पी ± रैम 2 को चित्रित करने की व्यवस्था की गई)
(11) नेटिपकराना, peμakopadesa-p ± 1/4i
16. नेटपिपकरना (छोटी ग्रंथ व्याख्या और व्याख्या करने के तरीकों को सेट करना-
आईएनजी कैनोनिकल ग्रंथ)
17. peμakopadesa (व्याख्या करने और विस्तार करने के तरीकों को निर्धारित करने के लिए उपचार
बुद्ध का शिक्षण)
(12) मिलिंदापा-पी ± 1/4i
18. मिलिंडा-पान्हा (राजा मिलिंडा द्वारा किए गए प्रश्नों का एक रिकॉर्ड और
उत्तर द्वारा उत्तर। नागसेना; यह बहस हुई सीए। 500 साल बाद
बुद्ध ± Parinibb ± Na बुद्ध के)
अभिदेश पियोडाका
[सात से
अभिदेश पियोडाका
[सभी धामस के व्यवस्थित, सार एक्सपोज़िशन के सात खंड; में मुद्रित
12 किताबें]
1. dhammasaagao2
(dhammas की गणना)
(1) dhammasaagao2-p ± 1/4i
2. विभागा-पी ± 1/42
(भ्राम का भेद या विश्लेषण)
(2) विभागा-पी ± 1/42
3. डीएच ± तुकाथ ±
(तत्वों की चर्चा; ये 1 तीन खंड एक त्रयी बनाते हैं
अभिधमा को समझने के लिए आधार के रूप में पचा जाना चाहिए)
4. पगगलापनाट्टी
(व्यक्तियों का पदनाम; दस अध्याय: एकल के साथ पहला व्यवहार
व्यक्तियों, जोड़े के साथ दूसरा, तीन समूहों के साथ तीसरा, आदि
(3) डीएच ± तुकाथ ±-पुगगलापननट्टी-पी ± 1/42
5. कैथ ± वैटथु-पी ± 1/42
(विवाद या गलत दृश्य के बिंदु; अंकित अंक और चर्चा करता है
पटना में, अंका के शासनकाल के समय आयोजित तीसरी परिषद में बसे)
(4) कैथ ± वैटथु-पी ± 1/42
6. यामाका-पी ± 1/42
(जोड़े की पुस्तक; ambi को हल करने के लिए युग्मित, विरोधी सवालों का उपयोग
अविश्वसनीयता और तकनीकी शर्तों के सटीक उपयोग को परिभाषित करें)
(5) यामाका-पी ± 1/42, वॉल्यूम I
(6) यामाका-पी ± 1/42, वॉल्यूम II
(7) यामाका-पी ± 1/42, वॉल्यूम III
7. Paicμh ± Na
(संबंधों की पुस्तक; 24 सशर्त की एक योजना का विस्तार
संबंध [paccaya] जो समझने के लिए एक पूर्ण प्रणाली बनाता है
धम्म के पूरे ब्रह्मांड के यांत्रिकी)
(😎 Paicμh ± NA-P ± 1/4i, वॉल्यूम I
(9) Paicμh ± NA-P ± 1/4i, वॉल्यूम II
(10) Paicμh ± NA-P ± 1/4i, VOL III
(11) Paicμh ± NA-P ± 1/4i, वॉल iv
(12) paicμh ± na-p ± 1/4i, वॉल्यूम वी
(1) पी ± आर ± jika-p ± 1/4i भिक्कु
पी ± आर ± जिक ± (निष्कासन) 4
Saaghadises ± (संघ की बैठकें) 13
Aniyat ± (अनिश्चितकालीन) 2
Nissagiy ± p ± cittiy ± (जब्त के साथ व्यय) 30
(2) पी ± cittiya-p ± 1/4i
सुधा पी ± cittiy ± (साधारण व्यय) 92
पी ± tidesaniy ± (स्वीकारोक्ति पुन: भिक्षा भोजन) 4
Sekhiya (संबंधित शिष्टाचार और सजावट) 75
Adhikaraoasamath ± (कानूनी प्रक्रिया) 7
(भिक्कुनी विनाया नियमों के साथ निष्कर्ष) ______
227
भिखुनी
8
17
0
30
166
8
75
7
______
311
2. खांडाका [नियमों और प्रक्रियाओं की दो किताबें]
(3) एमएएच ± वाग्गा-पी ± 1/4i (10 वर्ग [खंडहाख]; के ऐतिहासिक खातों के साथ शुरू होता है
बुद्ध के ज्ञान, पहले व्याख्यान और संघ की शुरुआती वृद्धि;
संगठे के कार्यों को नियंत्रित करने वाले निम्नलिखित नियमों की रूपरेखा:
1. आदेश में प्रवेश के लिए नियम (UPASAMPAD ±)
2. UPOSATHA बैठक और पी ± तिमोकखा के पुनरावृत्ति
3. बरसात के मौसम (वास) के दौरान निवास
4. समारोह ने वास को समापन किया, जिसे पीएवी ± राव ± कहा जाता है
5. पोशाक और फर्नीचर के लेखों के लिए नियम
6. चिकित्सा और भोजन
7. रॉब्स का वार्षिक वितरण (कायोलिना)
8. बीमार भिक्खस, स्लीपिंग और बागे सामग्री के लिए नियम
9. संघ की कार्यवाही निष्पादन का तरीका
10. शिजन के मामलों में कार्यवाही
(4) C31/4AVAGGA-P ± 1/4i (या CULLAVAGGA) (12 खंडाक आगे के नियमों से निपटने और प्रोसेस-
संस्थागत कृत्यों या कार्यों के लिए Dures, जिसे साघाकम्मा के नाम से जाना जाता है:
1. उन अपराधों से निपटने के लिए नियम जो संघ से पहले आते हैं
(साघ ± डिसेसा)
2. परिवीक्षा पर भिक्कु डालने के लिए प्रक्रियाएं
3. एक भिक्खु द्वारा अपराधों के संचय से निपटने के लिए प्रक्रियाएं
4. संघ में कानूनी प्रक्रियाओं को सुलझाने के लिए नियम
5. विविध। स्नान, पोशाक इत्यादि के लिए नियम
6. आवास, फर्नीचर, आवास, आदि
7. SCHISMS
8. भिक्खस के वर्ग और शिक्षकों और नौसिखियों के कर्तव्यों
9. पी ± तिमोक्खा से बहिष्कार
10. भिखुनिस के समन्वय और निर्देश
11. आर ± जगहा में पहली परिषद का लेखा
12. वीईएस ± ली में दूसरी परिषद का लेखा
3. Pariv ± Ra-P ± 1/4i [विनाया का सारांश, एक के रूप में व्यवस्थित
निर्देश और परीक्षा के लिए Catechism]
(5) पारिव ± आरए-पी ± 1/4i विनाया की पांचवीं पुस्तक पाठक को सक्षम करने वाले मैनुअल के रूप में कार्य करती है
पूरे विनाया पियोडाका का एक विश्लेषणात्मक सर्वेक्षण करने के लिए।
सुट्टा पियाका -दिघा निकाय्या
DN 9 -
पोधपदा सुट्टा
{अंश}
- पोशापदा के प्रश्न -
Pohhapada विभिन्न सवालों से Sañā की प्रकृति reagriding पूछता है।
नोट: सादा ग्रंथ
अब, भगवान, धारणा पहले उत्पन्न होती है, और ज्ञान के बाद; या करता है
ज्ञान पहले उत्पन्न होता है, और बाद में धारणा; या धारणा और
ज्ञान एक साथ उत्पन्न होता है?
Potthapada, धारणा पहले उठता है, और
ज्ञान के बाद। और ज्ञान का उत्पन्न होने से उत्पन्न होता है
धारणा। एक समझता है, ‘यह इस पर निर्भरता में है कि मेरा ज्ञान
पैदा हो गया है। ‘तर्क की इस पंक्ति के माध्यम से कोई महसूस कर सकता है कि कैसे
धारणा पहले उत्पन्न होती है, और ज्ञान के बाद, और कैसे उत्पन्न होता है
ज्ञान धारणा के उत्पन्न होने से आता है।
Lord Buddha Tv Live
Lord Buddha Tv Channel
21.5K subscribers
Nagpur {Maharashtra}
Music in this video
Learn more
Listen ad-free with YouTube Premium
Song
Mazya Bhimachya Hatana
Artist
Shakuntala Jadhav
Album
Bhima Tu Itka Dila Amha
Licensed to YouTube by
The Orchard Music (on behalf of Orange Music)
Song
Ramji Ke Put
Artist
Vishwash Gavle
Album
Bhima Tu Itka Dila Amha
Licensed to YouTube by
The Orchard Music (on behalf of Orange Music)
Song
Bhima Tuzi Lekare
Artist
Abhijeet Kosambi
Album
Bhima Tu Itka Dila Amha
Licensed to YouTube by
The Orchard Music (on behalf of Orange Music)
Song
Rangali Jayanti
Artist
Vijay Sartape
Album
Bhima Tu Itka Dila Amha
Licensed to YouTube by
The Orchard Music (on behalf of Orange Music)
Song
Bhima Tu Itka Dila Amha
Artist
Anand Shinde
Album
Bhima Tu Itka Dila Amha
Licensed to YouTube by
The Orchard Music (on behalf of Orange Music)
youtube.com
Lord Buddha Tv Live
Nagpur {Maharashtra}



ಭಗವಾನ್
ಬುದ್ಧ ‘ಜನರ ದೃಷ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಸ್ವಲ್ಪ ಧೂಳು ಇರುತ್ತದೆ, ಅಜ್ಞಾನವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ,
ಅವರು ಧಮ್ಮದ ಹಾದಿಯಲ್ಲಿ ನಡೆಯುತ್ತಾರೆ.
55) Classical Kannada- ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕನ್ನಡ,
Friends

ಭಗವಾನ್
ಬುದ್ಧ ‘ಜನರ ದೃಷ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಸ್ವಲ್ಪ ಧೂಳು ಇರುತ್ತದೆ, ಅಜ್ಞಾನವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ,
ಅವರು ಧಮ್ಮದ ಹಾದಿಯಲ್ಲಿ ನಡೆಯುತ್ತಾರೆ. ಕ್ರಾಫ್ಟ್ನಲ್ಲಿ ಕಲಿತರು ಮತ್ತು ಕೌಶಲ್ಯದಿಂದ,
ನೈತಿಕತೆಗಳಲ್ಲಿ ಶಿಸ್ತುಬದ್ಧವಾಗಿ ಮತ್ತು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಬೆಳೆಸಲ್ಪಡುತ್ತಾರೆ,
ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆಯ ಪದಗಳೊಂದಿಗೆ ಉಡುಗೊರೆಯಾಗಿ ನೀಡುತ್ತಾರೆ, ಪ್ರತಿಯೊಂದೂ ಒಂದು ದೊಡ್ಡ
ಆಶೀರ್ವಾದ - ಮಂಗಲಾ ಸೂಟ್ಟಾ
ಪ್ರಪಂಚದ ಜನರೊಂದಿಗೆ ನಿಜವಾದ ಥೇರವಾಡಾ ಬೌದ್ಧಧರ್ಮವನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು.
ಬುದ್ಧನ ಮೂಲ ಬೋಧನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಪಾಲಿ ಟಿಪಿಟಾಕದಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬರುವಂತೆ, ಥತರಾಡಾ ಬೌದ್ಧಧರ್ಮವನ್ನು ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡಲು, ಕಲಿಸಲು ಮತ್ತು ಅಭ್ಯಾಸ ಮಾಡಲು.
ವಿನಾಯಾ ಪಿಟಾಕಾ - ಬೌದ್ಧ ನೀತಿಶಾಸ್ತ್ರ
ಸಿದ್ಧಾಂತ ಮತ್ತು ಅಭ್ಯಾಸದ ಪ್ರಕಾರ ವಿನಾಯಕ್ಕೆ ಪರಿಚಯ
ವೈನಾಯದ ವಿವಿಧ ಭಾಗಗಳ ಅಧ್ಯಯನವು ನೈತಿಕ ಶಿಸ್ತಿನ ನಿಯಮಗಳಾಗಿ
ವಿನಾಯ “ದಿ ಲೈಫ್ ಬ್ಲಡ್ ಆಫ್ ಧಮ್ಮ”
ಥೇರವಾಡಾದಲ್ಲಿ ಶಿಸ್ತಿನ ನಡವಳಿಕೆಯ ಪ್ರಾಮುಖ್ಯತೆ.
ವಿನಾಯ ನಿಯಮಗಳ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಕಥೆಗಳು ತಮ್ಮ ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಪ್ರಾಮುಖ್ಯತೆಯನ್ನು ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸುತ್ತವೆ.
ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಹ್ಯಾಂಡ್ಬುಕ್ ಮಾನಿಸ್ಟಿಕ್ ಶಿಸ್ತಿನ ಅಗತ್ಯ ಕೋರ್ ಆಗಿ ಪಟಿಮೊಖಖಾ ಎಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ.
ಏಳು ‘ಅಪರಾಧಗಳ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಮೊನಸ್ಟಿಕ್ ವರ್ತನೆಗಳ ಉಲ್ಲಂಘನೆ - apattis’
ಸಿಖಕಾಪದಾ ಪರಿಕಲ್ಪನೆಯ ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿಮರ್ಶೆ - ವಿನಾಯಾ ಶಿಸ್ತು ಮತ್ತು ಅಪೊಟಿಸ್ ಅವರ ಉಲ್ಲಂಘನೆ.
ಸುಟ್ಟ ಪಿಟಾಕಾ - ಬೌದ್ಧ ತತ್ವಶಾಸ್ತ್ರ
ಸಟ್ಟ ಪಿಟಾಕಾ ಧಮ್ಮದ ಅಲ್ಲದ ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ, ಪರಮಾತ್ಟಾ ಅಲ್ಟಿಮೇಟ್ ನಿಯಮಗಳಿಂದ
ಧಮ್ಮಾವನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲು ಮತ್ತು ಅಭ್ಯಾಸ ಮಾಡಲು ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಭಾಷೆಗಳನ್ನು
ಬಳಸುತ್ತದೆ.
ಸಟ್ಟನಾಟಾ ಪಿಟಾಕಾಗೆ ಪರಿಚಯ ಮತ್ತು ಇದು ವಿನಾಯ ಮತ್ತು ಅಭಿಧ್ಯಾಮ ಪಿಟಕಾಸ್ನಿಂದ ಭಿನ್ನವಾಗಿದೆ.
ಧಮ್ಮಕ್ಕಕಪಾವತಾನ ಸುಟ್ಟ - ನಾಲ್ಕು ಉದಾತ್ತ ಸತ್ಯಗಳ ಮೇಲೆ ಬುದ್ಧನ ಮೂಲಭೂತ ಬೋಧನೆ.
ಧಮ್ಮಕುಕುಪ್ಪವಟ್ಟಾನ ಸೂಟ್ಟದ ವಿಷಯಗಳು. ಎರಡು ವಿಪರೀತ.
ಮಧ್ಯಮ ಮಾರ್ಗವು ಎರಡು ವಿಪರೀತಗಳಿಂದ ಭಿನ್ನವಾಗಿದೆ.
ಸತ್ಯ ಸೂಟ್ಟಾದ ಚಕ್ರದ ಮೂರು ಹಂತಗಳು ಮತ್ತು ಹನ್ನೆರಡು ಮಾರ್ಗಗಳು.
ಡಿಗಾ, ಮಜ್ಜಿಮಾ, ಕುಡ್ಡಕಾ, ಅಂಗುಟ್ಟಾರಾ, ಆಯ್ದ ಸೂತ್ರಗಳ ಸಂಯತ ನಿಕಾಯಸ್-ಅಧ್ಯಯನ
ಅಭಿಧಮ್ಮಾ ಪಿಟಾಕಾ- ಬೌದ್ಧ ಸೈಕಾಲಜಿ
ಅಭಿಧಮಮಾ
ಪಿಟಾಕಾಗೆ ಪರಿಚಯ ಮತ್ತು ವಿನಾಯಾ ಮತ್ತು ಸುಟ್ಟ ಪಿಟಕಾಸ್ನಿಂದ ಇದು ಹೇಗೆ
ಭಿನ್ನವಾಗಿದೆ. ಪನ್ಟ್ಟಿ (ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ) ಮತ್ತು ಪರಮತ್ತಾ (ಅಲ್ಟಿಮೇಟ್) ಧ್ಯಾಮಗಳ
ನಡುವಿನ ವ್ಯತ್ಯಾಸ. ಪ್ಯಾರಾಮಾತ್ಥಾ ಸಿಟ್ಟಾ ವಿಶ್ಲೇಷಣೆಯ ವಿವಿಧ ವಿಭಾಗಗಳು,
ಪ್ರಜ್ಞೆಯು 89 ಅಥವಾ 121 ರ ರಾಜ್ಯಗಳಾಗಿ ವಿಶ್ಲೇಷಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ, Cetasikas
ಪ್ರಜ್ಞೆಯ ಮಾನಸಿಕ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ಸೆಟಸಿಕಾ ಎಂದರೇನು. ಸಿಟಸಿಕಾದ ನಾಲ್ಕು
ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು ಸಿಟ್ಟಾ ಸಹಾಯಕನಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತವೆ. ಸಿಟ್ಟಾ (ವ್ಯಾಖ್ಯಾನ)
ಸ್ವರೂಪ ಏನು? ಸಿಟ್ಟಾ ಮತ್ತು ಸೆಟಸಿಕಾ ಧ್ಯಾಮಸ್ ಅನ್ನು ಹೇಗೆ ಸಂಯೋಜಿಸಬೇಕು -
ಸ್ಯಾಂಪಶೋಯೋಗ. ಸಿಟಸಿಕಾಗಳು ಹೇಗೆ ಸಿಟಸ್ಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿವೆ - ಸಹಗಟಾ. ಸಿಟ್ಟಾ
ಅಸೋಸಿಯೇಟ್ಸ್ನಂತೆ ಸೆಟಸಿಕಾಸ್ ಕಾರ್ಯವು ಹೇಗೆ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತದೆ.
ಥೆರವಾಡಾ ಬೌದ್ಧಧರ್ಮದ ಇತಿಹಾಸ
ಥೇರಾಡಾದಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬರುವಂತೆ ಧಮ್ಮದ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನ.
ಧಮ್ಮದ ಬಗ್ಗೆ ವಿವಿಧ ದೃಷ್ಟಿಕೋನಗಳು.
ಬೌದ್ಧ ಸಂಸ್ಕೃತಿಯ ಮೂಲ.
ಭಾರತದಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಬೇರೆಡೆ ಕಂಡುಬರುವಂತೆ ಪ್ರಾಚೀನ.
ದೈನಂದಿನ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಬೌದ್ಧ ಸಂಸ್ಕೃತಿಯ ಅಭ್ಯಾಸ ವಿಭಿನ್ನ ಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬರುತ್ತದೆ.
ಬೌದ್ಧ ಸಮಾರಂಭಗಳು - ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕ, ನೈತಿಕ ಮತ್ತು ಅವರ ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಪ್ರಾಮುಖ್ಯತೆ.
ಥೇರವಾಡಾ ಬುದ್ಧ ಧಮ್ಮದ ಮೂಲ ಪದ್ಧತಿಗಳು
3 ರಟನಾಸ್ನ ಪ್ರಾಮುಖ್ಯತೆ, ಗೌರವಾರ್ಪಣೆಯನ್ನು ಪಾವತಿಸುವ ಮೂರು ವಿಧಾನಗಳು.
ಮೂರು ಪಟ್ಟು ಆಶ್ರಯದ ಅತ್ಯುನ್ನತ ಲಕ್ಷಣಗಳು.
ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರೂ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಾದ ಮೂಲಭೂತ ಪರಿಕಲ್ಪನೆಗಳು. ಆರೋಗ್ಯಕರ,
(ಕುಸುಲಾ), ಅನಾರೋಗ್ಯಕರ, (ಅಕುಸಾಲಾ) - ಒಳ್ಳೆಯದು ಮತ್ತು ಕೆಟ್ಟವರು, ಅವರು ನಿಜವಾದ
ಗುಣಗಳು ಮತ್ತು ಜ್ಞಾನ.
ಹತ್ತು ಪ್ರಶಂಸನೀಯ ಮತ್ತು ಹತ್ತು ಡಿ-ಮೆರಿಟೋರಿಯರ ಕ್ರಮಗಳು ಒಬ್ಬರ ನಡವಳಿಕೆಯನ್ನು
ರೂಪಿಸುತ್ತವೆ, ಹೀಗಾಗಿ ಜೀವನವನ್ನು ಮೇಲ್ಮುಖವಾಗಿ ಚಲಿಸುವ ಅಥವಾ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಚಲಿಸುವ
ಮಾನಸಿಕ ಬೆಳವಣಿಗೆಯನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡುತ್ತದೆ.
ಮೂರುಪಟ್ಟು ಮೂಲಭೂತ ತತ್ವ: ಡಾನಾ, ಸಿಲಾ, ಭವನ ಮತ್ತು ಸಿಲಾ, ಸಮಾಧಿ, ಪಯಾ
ಹತ್ತು ಪರಿಪೂರ್ಣತೆಗಳು - ಪ್ಯಾರಾಮಿಸ್.
ಕಮ್ಮನ ಪ್ರಾಮುಖ್ಯತೆಯನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದು ಮತ್ತು ಅದರ ಪರಿಣಾಮವಾಗಿ ಜೀವನ
ಈ ಪಠಣದ ಸಾಮಾನ್ಯ ಪಾಲಿ ಸಟ್ಟಾ ಪಠಣ ಮತ್ತು ವಿಸ್ತರಣೆ.
ಧ್ಯಾನದ ಅಭ್ಯಾಸ
ನಾಲ್ಕು ಭವ್ಯವಾದ ರಾಜ್ಯಗಳು - ಬ್ರಹ್ಮ ವಿಹಾರಾಸ್ - ಮೆಟ್ಟಾ, ಕರುಣ, ಮುಡಿಟಾ,
ಉಪ್ಪೇಕಾ ಹೇಗೆ ವಿಕಿರಣ ಮತ್ತು ಹೇಗೆ ಅವರು ಪರಸ್ಪರ ಭಿನ್ನವಾಗಿರುತ್ತವೆ.
ಥೇರವಾಡಾ ಬೌದ್ಧಧರ್ಮದಲ್ಲಿ ಧ್ಯಾನದ ಪ್ರಯೋಜನಗಳು
ಸಮತಾ ಮತ್ತು ವಿಪಾಸನಾ ಧ್ಯಾನ.
ಧ್ಯಾನ ಮತ್ತು ಅದರ 40 ವಿಷಯಗಳು.
ಬುದ್ಧನ ಜೀವನ
ಬುದ್ಧನ ಜನನ ಮತ್ತು ಆರಂಭಿಕ ಜೀವನ
ವಿವಿಧ ಆರಂಭಿಕ ಜೀವನ ಘಟನೆಗಳು - ಮಹಾಭಿನಾಕೃತಿ
ಜ್ಞಾನೋದಯಕ್ಕಾಗಿ ಬುದ್ಧಸ್ ‘ಹೋರಾಟ - 6 ವರ್ಷಗಳ ಪ್ರಾಯಶ್ಚಿತ್ತ
ಸ್ವಯಂ ಮರಣದಂಡನೆ ಮತ್ತು ಇಂದ್ರಿಯ ತೊಡಗಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಮೂಲಭೂತ ಭೀತಿ.
ಜ್ಞಾನೋದಯದ ಹೋರಾಟ - ಬೋಧಿ ವಿವರವಾದ ಅಧ್ಯಯನ
ಮೋಷನ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಆಫ್ ದಿ ವ್ಹೀಲ್ ಆಫ್ ಟ್ರುತ್ - ಧಮ್ಮಕುಕುಪಟ್ಟಾನಾ
ಧಮ್ಮದ ಹರಡುವಿಕೆ - ಸಂಘದ ಸ್ಥಾಪನೆ
ಸನ್ಯಾಸಿಗಳ ಪವಿತ್ರ ಕ್ರಮದ ರಚನೆ - ಭಿಕುನಿಸ್
ಗ್ರೇಟ್ ಡಿಸೆನ್ಸ್ - ಮಹಾಪರಿನ್ವಾನಾ.
ಪಾಲಿ ಭಾಷೆ ಮತ್ತು ಸಾಹಿತ್ಯ
ಪಾಲಿ ಕ್ಯಾನೊನಿಕಲ್ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಕಲಿಯಲು
ಪಾಲಿ ಗ್ರಾಮರ್
ಪಾಲಿ ಭಾಷಾ ಇತಿಹಾಸ
ಪಾಲಿ ಸಾಹಿತ್ಯ
ಪಾಲಿ ವರ್ಕ್ಸ್
ಸುಟ್ಟ ಪಿಯರಾಕಾ
(ಐದು ನಿಕ್ ± ಯಾಸ್, ಅಥವಾ ಸಂಗ್ರಹಣೆಗಳು)
1. D2GHA-NIK ± ಯಾ [34 ಸೂತ್ರಗಳು; 3 ವಗಾಸ್, ಅಥವಾ ಅಧ್ಯಾಯಗಳು (ಪ್ರತಿ ಪುಸ್ತಕ)]
(1) s2lakkhandavagga-p ± 1/4i (13 ಸೂತ್ರಗಳು)
(2) ಮಾಹ್ ± ವಗಾ-ಪು ± 1/4i (10 ಸೂತ್ರಗಳು)
(3) p ± ±ikavagga-p ± 1/4i (11 ಸೂತ್ರಗಳು)
2. ಮಜ್ಜಿಮಾ-ನಿಕ್ ± ಯಾ [152 ಸೂತ್ರಗಳು; 15 ವಗಾಸ್; 3 ಪುಸ್ತಕಗಳಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸಲಾಗಿದೆ,
5 ವಗಾಸ್ ಪ್ರತಿ, Pooo ± SA (’ಐವತ್ತು’) ಎಂದು ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ]
(1) M3LAPAOO ™ SSA- P ± 1/4i (’ರೂಟ್’ ಐವತ್ತು)
1. m3lapariy ± ಯಾವಾಗ್ಗ (10 ಸೂತ್ರಗಳು)
2. S2HAN ™ ದಾನಾಗ (10 ಸೂತ್ರಗಳು)
3. ತಾತಿವಾಗ್ಗಾ (10 ಸುಟ್ಟಸ್)
4. ಮಾಹ್ ± ಯಮಕ್ಕವಾಗ (10 ಸುಟ್ಟಸ್)
5. C31/4ಯಮಕವಾಗ (10 ಸುಟ್ಟಸ್)
(2) Majjhimapaoo ± Sa-P ± 1/4i (’ಮಧ್ಯಮ’ ಐವತ್ತು)
6. ಗಹಾಪತಿ-ವಗಾ (10 ಸುಟ್ಟಸ್)
7. ಭಿಖಾಕು-ವ್ಯಾಗ್ (10 ಸೂತ್ರಗಳು)
8. ಪ್ಯಾರಿಬ್ಬ್ ↑ ಜಾಕಾ-ವ್ಯಾಗಾ (10 ಸೂತ್ರಗಳು)
9. r ± ja- vagga (10 ಸೂತ್ರಗಳು)
10. BR ± ಹನಾನಾ-ವಗಾ (10 ಸೂತ್ರಗಳು)
(3) uparipaoo ± sa-p ± 1/4i (ಅಂದರೆ ‘ಐವತ್ತು ಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು’)
11. ದೇವದಾಹನ-ವ್ಯಾಗ್ (10 ಸುಟ್ಟಾಸ್)
12. ಅನುಪದಾ-ವಗಾಗಾ (10 ಸುಟ್ಟಸ್)
13. ಸುನಾನಾಟಾ-ವಗಾ (10 ಸುಟ್ಟಾಸ್)
14. ವಿಭಾಗ-ವಗಾ (12 ಸುಟ್ಟಸ್)
15. sa1/4 ± ಯಾತಾನಾ-ವ್ಯಾಗಾ (10 ಸೂತ್ರಗಳು)
3. sa1/2yutta-nik ± ಯಾ [2,904 (7,762) ಸುಟ್ಟಾಸ್; 56 sa1/2yuttas; 5 ವಗಾಸ್; ವಿಂಗಡಿಸಲಾಗಿದೆ
6 ಪುಸ್ತಕಗಳಲ್ಲಿ]
(1) SAG ± ThAVAGG-SA1/2YUTTA-P ± 1/4I (11 SA1/2YUTTAS)
(2) NID → NAVAGGA- SA1/2YUTTA- P ± 1/4I (10 SA1/2YUTTAS)
(3) ಖಂಡಾವಾಗಾ-ಸಾ 1/2yutta-p ± 1/4i (13 sa1/2yuttas)
(4) sa1/4 ± yatanavagga-sa1/2yutta-p ± 1/4i (10 sa1/2yuttas)
(5) ಮಾಹ್ ± vagga-sa1/2yutta-p ± 1/4i i i (6 sa1/2yuttas)
(6) mah ± vagga-sa1/2yutta-p ± 1/4i ii (6 sa1/2yuttas)
4. ಅಗುಟ್ಟರಾ-ನಿಕ್ ± ಯಾ [9,557 ಸುಟ್ಟಾ; IN11 NIP ™ TAS, ಅಥವಾ ಗುಂಪುಗಳು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಜೋಡಿಸಿವೆ
ಸಂಖ್ಯಾತ್ಮಕವಾಗಿ; ಪ್ರತಿ ನಿಪ್ ± TA ಹಲವಾರು vagagas ಹೊಂದಿದೆ; 10 ಅಥವಾ ಹೆಚ್ಚು ಸೂತ್ರಗಳು
ಪ್ರತಿ ವಗಾಗಾ; 6 ಪುಸ್ತಕಗಳು]
(1) ಇಕಾ-ಡುಕಾ-ಟಿಕಾ-ನಿಪಟಾ-ಪು ± 1/4i (ಒನ್ಸ್, ಟ್ವೊಸ್, ಥ್ರೀಸ್)
(2) ಕ್ಯಾಟ್ಕಾ-ನಿಪಟಾ-ಪು ± 1/4i (ನಾಲ್ಕು)
(3) ಪಾನ್ಕಾಕಾ-ನಿಪಟಾ-ಪು ± 1/4i (ಫೈವ್ಸ್)
(4) ಚಕ್ಕಾ-ಸತ್ತಾ-ನಿಪಟಾ-ಪಿ ± 1/4i (ಸಿಕ್ಸಸ್, ಸೆವೆನ್ಸ್)
(5) ಅಖಾಕಾ-ನವಕಾ-ನಿಪಟಾ-ಪಿ. 1/4i (ಎಂಟು, ನೈನ್ಸ್)
(6) ದಾಸಕಾ-ಎಕಾದಾಸಾ-ನಿಪಟಾ-ಪಿ ± 1/4i (ಹತ್ತಾರು, ಎಲೆವೆನ್ಸ್)
5. ಖುದಾಕ-ನಿಕ್ ± ಯಾ [ಸಣ್ಣ ಪುಸ್ತಕಗಳ ಸಂಗ್ರಹ, ಇತರೆ ಕೂಟ-
18 ಮುಖ್ಯ ವಿಭಾಗಗಳಲ್ಲಿ ಕೃತಿಗಳ ING; ಇದು ಸುಟ್ಟಾಸ್, ಸಂಕಲನಗಳು ಒಳಗೊಂಡಿರುತ್ತದೆ
ಸೈದ್ಧಾಂತಿಕ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು, ಇತಿಹಾಸಗಳು, ಶ್ಲೋಕಗಳು, ಮತ್ತು ಹೊಂದಿರುವ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಕಾರ ಸಾಹಿತ್ಯ
ಟಿಪಿಕಾಕ ಸ್ವತಃ ಅಳವಡಿಸಲಾಗಿದೆ; 12 ಪುಸ್ತಕಗಳು]
(1) ಕುದಾಕಾಪ್ ↑ ಥಾ, ಧಮ್ಮಪಡ & ud ± na-p ± 1/4i
1. ಕುದಾಕಾಪ್ ± ಥಾ (ಒಂಬತ್ತು ಸಣ್ಣ ಸೂತ್ರಗಳು ಮತ್ತು ಸೂತ್ರಗಳು, ತರಬೇತಿ ಕೈಪಿಡಿಯಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಅನನುಭವಿ ಭಾಕ್ಕಸ್)
2. ಧಮ್ಮಪಡಾ (ಟಿಪಿಯಾಕಾಕದ ಎಲ್ಲಾ ಪುಸ್ತಕಗಳಲ್ಲಿ ಅತ್ಯಂತ ಪ್ರಸಿದ್ಧ; 423 ಸಂಗ್ರಹ
26 ವಗಾಸ್ನಲ್ಲಿ ಶ್ಲೋಕಗಳು)
3. ud ± na (8 vagagagas ನಲ್ಲಿ, 80 ಬುದ್ಧನ ಆಹ್ಲಾದಕರವಾದ ಮಾತುಗಳು, ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಶ್ಲೋಕಗಳಲ್ಲಿ, ಜೊತೆಗೆ
ಉಚ್ಚಾರಣೆಯನ್ನು ಹೊರಹೊಮ್ಮಿದ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ ಕೆಲವು ಗದ್ಯ ಖಾತೆಗಳು)
(2) ಇತಿಹಾಸ, ಸುಟ್ಟಾನಿಪ್ ± ತಾ-ಪು ± 1/4i
4. ಇತಿಹಾಸ (4 ನಿಪ್ ± ಟಾಸ್, 112 ಸೂತ್ರಗಳು, ಪ್ರತೀ ಆರಂಭ, “ಐಟಿಐ vutta1/2 ಭಗವಟಾ” [ಹೀಗೆ
ಬುದ್ಧರಿಂದ ಹೇಳಿದರು])
5. ಸಟ್ಟನಿಪ್ ± ಟಾ (5 ವಗಾಸ್; 71 ಸುಟ್ಟಾಸ್, ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಪದ್ಯದಲ್ಲಿ; ಅತ್ಯುತ್ತಮವಾದವುಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ
ತಿಳಿದಿರುವ, ಬುದ್ಧನ ಅತ್ಯಂತ ಜನಪ್ರಿಯ ಸೂತ್ರಗಳು
(3) vim ± ನವಟ್ಟು, ಪೆಟವಾತ್ಥ್, ಥೆರಗ್ ± ಥ್ ± & ಥೆರಿಗ್ ± ಥೆ -ಪಿ ± 1/4i
6. ವಿಮ್ ± ನವಟ್ಟು (ವಿಮ್ ± ನಾ ಎಂದರೆ ಮ್ಯಾನ್ಷನ್; 85 ಕವಿತೆಗಳಲ್ಲಿ 85 ಕವಿತೆಗಳು
ಸ್ವರ್ಗೀಯ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳಲ್ಲಿ ಮೆರಿಟ್ ಮತ್ತು ಪುನರ್ಜನ್ಮ)
7. ಪೆಟಾವಾತ್ಥು (4 ರಗಾಸ್, 51 ಕವಿತೆಗಳು ಶೋಚನೀಯ ಜೀವಿಗಳನ್ನು [petas] ಜನಿಸಿದವು
ತಮ್ಮ ಡೆಮಾರೆಟೋರಿಯಸ್ ಕೃತ್ಯಗಳಿಂದಾಗಿ ಅತೃಪ್ತ ರಾಜ್ಯಗಳು)
8. ಥ್ರೇಗ್ ± ಥ್ ± (264 ರಿಂದ ಅರಾಹ್ಯಾಟಿಶಿಪ್ನ ಸಾಧನೆ ನಂತರ ಸಂತೋಷ ಮತ್ತು ಆನಂದ ಪದ್ಯಗಳು
ಹಿರಿಯ ಭಿಕ್ಕುಸ್; 107 ಕವಿತೆಗಳು, 1,279 ಗ್ರಾಂ ± ಥಾಸ್)
9. ಥೆರಿಗ್ ± ಥಿ ± (73 ಹಿರಿಯ ಸನ್ಯಾಸಿಗಳಿಂದ (73 ರವರೆಗೆ, 73 ಕವಿತೆಗಳು, 522 ಗ್ರಾಂ ± ಥಾಸ್)
(4) ಜೆ ± ತಕಾ-ಪು ± 1/4i, ಸಂಪುಟ. ನಾನು
(5) ಜೆ ± ತಕಾ-ಪು ± 1/4i, ಸಂಪುಟ II
10. ಜೆ ↑ ತಕಾ (ಕೋಡಿಸಾಟ್ಟಾ ಅವರ ಜನ್ಮ ಕಥೆಗಳು ಗೋತಮ ಬುದ್ಧನಾಗಿದ್ದನು; 547
ಶ್ಲೋಕಗಳಲ್ಲಿನ ಕಥೆಗಳು, ನಿಪ್ ± ಟಾ ಆಗಿ ವಿಂಗಡಿಸಲಾಗಿದೆ, ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಶ್ಲೋಕಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ
ಕಥೆಯನ್ನು ಹೇಳಿ. ಪೂರ್ಣ ಜೆ ± ತಕಾ ಕಥೆಗಳು ವಾಸ್ತವವಾಗಿ ಜೆ ± ತಕಾ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳಲ್ಲಿವೆ
ಪದ್ಯಗಳ ಹಿಂದೆ ಕಥೆಯನ್ನು ವಿವರಿಸಿ.
(6) ಮಾಹ್ ± ನಿಡೆಸ್ಸಾ-ಪು ± 1/4i
(7) C31/4NIDESSA-P ± 1/4i
11. ನಿಡೆಸ್ಸಾ (ಸ್ಟುಟಾನಿಪ್ನ ಎರಡು ವಿಭಾಗಗಳ ಬಗ್ಗೆ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನ)
ಮಾಹ್ ± ನಿಡೆಸ್ಸಾ: ಕಾಮೆಂಟರಿ 4 ನೇ ವಗಾಗಾ
C31/4NIDESSA: 5 ನೇ ವಗಾಗಾ ಮತ್ತು ವ್ಯಾಖ್ಯಾನ
1 ನೇ ವಗಾಗಾದ ಖಗ್ಗವಿಸ್ ↑ ಓ ಸುಟು
(😎 Paμisambhid ± Magga-P ± 1/4i
12. PAμISAMPHID ™ Magga (ಬುದ್ಧನ ಅಭಿಧ್ಯಾಮಿಕ ಶೈಲಿಯ ವಿವರವಾದ ವಿಶ್ಲೇಷಣೆ
ಬೋಧನೆ, ವಿನ್ ± ಯಾ ಮತ್ತು ಸುಟ್ಟ ಪಿಯಕಾಕಗಳ ಎಲ್ಲಾ ಭಾಗಗಳಿಂದ ಚಿತ್ರಿಸಲಾಗಿದೆ; ಮೂರು ವಗಾಸ್,
ಪ್ರತಿ ಹತ್ತು ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ [ಕಾಥ್ ±])
(9) apad ± na-p ± 1/4i, ಸಂಪುಟ. ನಾನು
13. ಅಪಡ್ ± ನಾ (550 ಭಿಕ್ಕುಸ್ ಮತ್ತು 40 ಭಿಕ್ಕುನಿಸ್ನ ಹಿಂದಿನ ಜೀವನದ ಪದ್ಯಗಳಲ್ಲಿನ ಕಥೆಗಳು)
(10) apad ± na, buddhava1/2sa & cariy ± piμaka-p ± 1/4i
14. ಬಡ್ಧಾವವಾ 1/2 ಎಸ್ಎ (ಬುದ್ಧನ ಇತಿಹಾಸವು ಬೌದ್ಧ, ಉತ್ತರದಲ್ಲಿ
ಪ್ರಶ್ನೆಯಿಂದ ಪ್ರಶ್ನೆ. ಸರಿಪ್ತತಾ, ಆಸ್ಕಟಿಕ್ ಸುಮೆಧಾ ಮತ್ತು ಡಿ 2ಪನಾರ ಕಥೆಯನ್ನು ಹೇಳುತ್ತದೆ
ಗುಡಾಮ ಬುದ್ಧ ಸೇರಿದಂತೆ ಬುದ್ಧ ಮತ್ತು ನಂತರದ 24 ಬುದ್ಧರು.)
15. Cariy ± Piμaka (ಜೆ ± ಟ್ಯಾಕಾದಿಂದ 35 ಕಥೆಗಳು ಹತ್ತು ಪಿ ± ರಾಮ್ 2 ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೊಳಿಸಿದವು)
(11) ನೆಟ್ಟಿಪ್ಪರನಾ, ಪೆಸಾಕೋಪಡೆಸಾ-ಪು ± 1/4i
16. ನೆಟ್ಟಿಪ್ಪರನಾ (ಸಣ್ಣ ಗ್ರಂಥಗಳು ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಿಸಲು ಮತ್ತು ವಿವರಿಸಲು ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸು-
ಕ್ಯಾನೊನಿಕಲ್ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ)
17. Peμakopadesa (ವಿವರಿಸುವ ಮತ್ತು ವಿಸ್ತರಿಸುವ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಔಟ್
ಬುದ್ಧನ ಬೋಧನೆ)
(12) ಮಿಲಿಂಡಪಾನ್-ಪಿ ± 1/4i
18. ಮಿಲಿಂಡಾ-ಪನ್ಹಾ (ರಾಜ ಮಿಲಿಂಡಾ ಮತ್ತು ಎದುರಿಸಿದ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳ ದಾಖಲೆ
VEN ಮೂಲಕ ಉತ್ತರಗಳು. ನಾಗಸೆನಾ; ಈ ಚರ್ಚೆ ನಡೆಯಿತು. 500 ವರ್ಷಗಳ ನಂತರ
MAH ± Parinibb ± ಬುದ್ಧನ na)
ಅಭಿಧ್ಯಾಮ ಪಿಯಕಾಕ
[ಏಳು ವಿಭಾಗಗಳ ವ್ಯವಸ್ಥಿತ, ಅಮೂರ್ತ ನಿರೂಪಣೆಯ ಅಮೂರ್ತ ನಿರೂಪಣೆ; ಮುದ್ರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ
12 ಪುಸ್ತಕಗಳು]
1. ಧಮ್ಮಸ್ಸಾಗಾವ್ 2
(ಧ್ಯಾಮಗಳ ಎಣಿಕೆ)
(1) ಧಮ್ಮಸ್ಸಾಗಾವ್ 2-ಪಿ ± 1/4i
2. ವಿಭಾಗಾ-ಪು ± 1/42
(ಧ್ಯಾಮಗಳ ವ್ಯತ್ಯಾಸ ಅಥವಾ ವಿಶ್ಲೇಷಣೆ)
(2) ವಿಭಾಗ-ಪಿ ± 1/42
3. dh ± tukath ±
(ಅಂಶಗಳ ಚರ್ಚೆ; ಈ 1 ನೇ ಮೂರು ವಿಭಾಗಗಳು ಒಂದು ಟ್ರೈಲಾಜಿಯನ್ನು ರೂಪಿಸುತ್ತವೆ
ಅಭಿಧಮಮ್ಮವನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಆಧಾರವಾಗಿರಬೇಕು)
4. ಪಗಾಲಪನಾಟ್ಟಿ
(ವ್ಯಕ್ತಿಗಳ ಹೆಸರೇ; ಹತ್ತು ಅಧ್ಯಾಯಗಳು: ಏಕೈಕ ವ್ಯವಹರಿಸುವಾಗ
ವ್ಯಕ್ತಿಗಳು, ಜೋಡಿಗಳೊಂದಿಗೆ 2 ನೇ, 3 ನೇ ಗುಂಪುಗಳು ಮೂರು, ಇತ್ಯಾದಿ.
(3) dh ± tukath ± -puggalapañatati-p ± 1/42
5. ಕಾಥ್ ± ವಾಟ್ಟು-ಪಿ ± 1/42
(ವಿವಾದ ಅಥವಾ ತಪ್ಪು ದೃಷ್ಟಿಕೋನಗಳ ಅಂಕಗಳು; ಎಬ್ಬಿಸಿದ ಅಂಕಗಳನ್ನು ಚರ್ಚಿಸುತ್ತದೆ
ಪಾಟ್ನಾದಲ್ಲಿ ಅಯೋಕಾದ ಆಳ್ವಿಕೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಡೆದ 3 ನೇ ಕೌನ್ಸಿಲ್ನಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿದರು)
(4) ಕಾಥ್ ± ವಾಟ್ಟು-ಪು ± 1/42
6. ಯಮಾಕಾ-ಪು ± 1/42
(ಜೋಡಿ ಪುಸ್ತಕದ; ಜೋಡಿಯಾಗಿದ್ದು, ಅಂಬಿ-
ವ್ಯಕ್ತಿಗಳು ಮತ್ತು ತಾಂತ್ರಿಕ ಪದಗಳ ನಿಖರವಾದ ಬಳಕೆಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾರೆ)
(5) ಯಮಕಾ-ಪಿ ± 1/42, ಸಂಪುಟ ನಾನು
(6) ಯಮಕಾ-ಪಿ ± 1/42, ಸಂಪುಟ II
(7) ಯಮಕಾ-ಪಿ ± 1/42, ಸಂಪುಟ III
7. ಪಾಹ್ ± ನಾ
(ಪುಸ್ತಕದ ಸಂಬಂಧಗಳು; 24 ಷರತ್ತುಗಳ ಯೋಜನೆಯ ವಿಸ್ತರಣೆ
ಸಂಬಂಧಗಳು [paccaya] ಇದು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಂಪೂರ್ಣ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ರೂಪಿಸುತ್ತದೆ
ಧಮ್ಮದ ಇಡೀ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಯಂತ್ರಶಾಸ್ತ್ರ)
(😎 ಪೈಹ್ ± ನಾ-ಪು ± 1/4i, ಸಂಪುಟ ನಾನು
(9) ಪೈಹ್ ± ನಾ-ಪು ± 1/4i, ಸಂಪುಟ II
(10) ಪೈಹ್ ± ನಾ-ಪು ± 1/4i, ಸಂಪುಟ III
(11) ಪೈಹ್ ± ನಾ-ಪಿ ± 1/4i, ಸಂಪುಟ IV
(12) ಪೈಹ್ ± ನಾ-ಪಿ ± 1/4i, ಸಂಪುಟ ವಿ
(1) p ± r ± jika-p ± 1/4i ಭಿಕು
p ± r ± jik ± (ಹೊರಹಾಕುವಿಕೆ) 4
ಸಾಘೇಡ್ಸ್ ™ (ಸಂಘದ ಸಭೆಗಳು) 13
aniyat ± (ಅನಿರ್ದಿಷ್ಟ) 2
ನಿಸ್ಯಾಗಿಯಾ ± ಪಿ ± ಸಿಟ್ಟಿ ± (ನಿಷೇಧದೊಂದಿಗೆ ಮುಕ್ತಾಯ) 30
(2) ಪಿ ± ಸಿಟ್ಟಿಯಾ-ಪಿ ± 1/4i
ಸುಡ್ಹಾ ಪಿ ± ಸಿಟ್ಟಿ ± (ಸಾಮಾನ್ಯ ಎಕ್ಸ್ಕ್ಯತೆ) 92
p ± ಟೈಗರೀನಿ ± (ತಪ್ಪೊಪ್ಪಿಗೆ ಮರು: ಆಲ್ಮ್ಸ್ ಫುಡ್) 4
ಸೆಖಿಯಾ (ಶಿಷ್ಟಾಚಾರದ ಬಗ್ಗೆ ಮತ್ತು ಅಲಂಕಾರಗಳ ಬಗ್ಗೆ) 75
ಆದಿಕಾರಸಮತ್ ± (ಕಾನೂನು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ) 7
(ಭಿಕುನಿ ವಿನಾಯ ನಿಯಮಗಳೊಂದಿಗೆ ಮುಕ್ತಾಯವಾಗುತ್ತದೆ) ______
227
ಭಿಕುನಿ
8
[17]
0 ದ
[30]
166
8
75
[7]
______
311
2. ಖಂಡಾಕ [ನಿಯಮಗಳು ಮತ್ತು ಕಾರ್ಯವಿಧಾನಗಳ ಎರಡು ಪುಸ್ತಕಗಳು]
(3) mAh ± vagga-p ± 1/4i (10 ವಿಭಾಗಗಳು [ಖಂಡಾಕಸ್]; ಐತಿಹಾಸಿಕ ಖಾತೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತದೆ
ಬುದ್ಧನ ಜ್ಞಾನೋದಯ, ಮೊದಲ ದೌರ್ಜನ್ಯಗಳು ಮತ್ತು ಸಂಘದ ಆರಂಭಿಕ ಬೆಳವಣಿಗೆ;
ಸಂಘದ ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುವ ಕೆಳಗಿನ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸುತ್ತದೆ:
1. ಆದೇಶಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಕ್ಕಾಗಿ ನಿಯಮಗಳು (ಯುಪಾಸಾಂಪದ್ ±)
2. uposatha ಸಭೆ ಮತ್ತು P ± Timokkha ನ ವಾಚನ
3. ಮಳೆಯ ಋತುವಿನಲ್ಲಿ ನಿವಾಸ (ವಸ್ಸಾ)
4. ಸಮಾರಂಭವು ಪಾವ್ ↑ ರಾವ್ ± ಎಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುವ ವಸ್ಸಾನನ್ನು ತೀರ್ಮಾನಿಸಿದೆ
5. ಉಡುಗೆ ಮತ್ತು ಪೀಠೋಪಕರಣಗಳ ಲೇಖನಗಳು ನಿಯಮಗಳು
6. ಔಷಧ ಮತ್ತು ಆಹಾರ
7. ನಿಲುವಂಗಿಯನ್ನು ವಾರ್ಷಿಕ ವಿತರಣೆ (ಕಾಫಿನಾ)
8. ಅನಾರೋಗ್ಯದ ಭಿಕ್ಕುಸ್, ಸ್ಲೀಪಿಂಗ್ ಮತ್ತು ನಿಲುವಂಗಿ ವಸ್ತುಗಳಿಗೆ ನಿಯಮಗಳು
9. ಸಂಘದ ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಸುವ ವಿಧಾನ
10. ಯೋಜನೆಗಳ ಪ್ರಕರಣಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳು
(4) c31/4avagga-p ± 1/4i (ಅಥವಾ ಕಲ್ವಾವಾಗ) (12 ಖಂಡಾಕಗಳು ಮತ್ತಷ್ಟು ನಿಯಮಗಳು ಮತ್ತು ಪ್ರೊಸ್-
ಸಾಗಾಕಮ್ಮ ಎಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುವ ಸಾಂಸ್ಥಿಕ ಚಟುವಟಿಕೆಗಳು ಅಥವಾ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗಾಗಿ ಡರ್ಗಳು:
1. ಸಂಘಕ್ಕೆ ಮುಂಚಿತವಾಗಿ ಬರುವ ಅಪರಾಧಗಳನ್ನು ಎದುರಿಸಲು ನಿಯಮಗಳು
(ಸಾಘ್ ± ಡಿಸ್ಸಾ)
2. ಪರೀಕ್ಷೆಯ ಮೇಲೆ ಭಿಖಖನ್ನು ಹಾಕುವ ಕಾರ್ಯವಿಧಾನಗಳು
3. ಭೀಖಾರಿಂದ ಅಪರಾಧಗಳ ಸಂಗ್ರಹವನ್ನು ಎದುರಿಸಲು ಕಾರ್ಯವಿಧಾನಗಳು
4. ಸಂಘದಲ್ಲಿ ಕಾನೂನು ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ನೆಲೆಗೊಳಿಸುವ ನಿಯಮಗಳು
5. ಇತರೆ. ಸ್ನಾನ, ಉಡುಗೆ, ಇತ್ಯಾದಿಗಳಿಗೆ ನಿಯಮಗಳು.
6. ವಾಸಸ್ಥಾನಗಳು, ಪೀಠೋಪಕರಣಗಳು, ವಸತಿ, ಇತ್ಯಾದಿ.
7. ಯೋಜನೆಗಳು
8. ಶಿಕ್ಷಕರು ಮತ್ತು ನವಶಿಷ್ಯರ ಭುಕ್ಕಸ್ ಮತ್ತು ಕರ್ತವ್ಯಗಳ ತರಗತಿಗಳು
9. ಪಿ ± ತಿಮೊಕ್ಖಾದಿಂದ ಹೊರಗಿಡುವಿಕೆ
10. ಭಿಕ್ಕುನಿಸ್ನ ಆರ್ಡಿನೇಷನ್ ಮತ್ತು ಸೂಚನೆ
11. ಆರ್ ± ಜಾಗಾಹಾದಲ್ಲಿ 1 ನೇ ಕೌನ್ಸಿಲ್ನ ಖಾತೆ
12. ವೆಸ್ ± li ನಲ್ಲಿ 2 ನೇ ಕೌನ್ಸಿಲ್ನ ಖಾತೆ
3. Pariv ± RA-P ± 1/4I [ವಿನಾಯಾ ಸಾರಾಂಶ, ಒಂದು ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆ
ಸೂಚನೆ ಮತ್ತು ಪರೀಕ್ಷೆಗಾಗಿ ಕ್ಯಾಟೆಚಿಸಮ್]
(5) Pariv ± RA-P ± 1/4I ವಿನಾಯ ಐದನೇ ಪುಸ್ತಕ ರೀಡರ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಒಂದು ರೀತಿಯ ಕೈಪಿಡಿಯಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತದೆ
ವಿನಾಯ ಪಿಯಸಾಕದ ಸಂಪೂರ್ಣ ವಿಶ್ಲೇಷಣಾತ್ಮಕ ಸಮೀಕ್ಷೆಯನ್ನು ಮಾಡಲು.
ಸುಟ್ಟ ಪಿಯರಾಕಾ -ಡಿಗಾ ನಿಕ್
ಡಿಎನ್ 9 -
Poṭṭhapāda ಸೂಟ್ಟಾ
{ಆಯ್ದ ಭಾಗಗಳು}
- Pouhapāda ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು -
Poṭṭhapāda ವಿವಿಧ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು sañnā ಸ್ವರೂಪವನ್ನು ಪ್ರಶ್ನಿಸುತ್ತದೆ.
ಗಮನಿಸಿ: ಸರಳ ಪಠ್ಯಗಳು
ಈಗ, ಲಾರ್ಡ್, ಗ್ರಹಿಕೆ ಮೊದಲ, ಮತ್ತು ಜ್ಞಾನ ನಂತರ ಉಂಟಾಗುತ್ತದೆ; ಅಥವಾ ಮಾಡು
ಜ್ಞಾನವು ಮೊದಲು ಉದ್ಭವಿಸುತ್ತದೆ, ಮತ್ತು ಗ್ರಹಿಕೆ ನಂತರ; ಅಥವಾ ಗ್ರಹಿಕೆ ಮತ್ತು
ಜ್ಞಾನವು ಏಕಕಾಲದಲ್ಲಿ ಉದ್ಭವಿಸುತ್ತದೆ?
Pothatapada, ಗ್ರಹಿಕೆ ಮೊದಲು ಉದ್ಭವಿಸುತ್ತದೆ, ಮತ್ತು
ಜ್ಞಾನ ನಂತರ. ಮತ್ತು ಜ್ಞಾನದ ಉದ್ಭವಿಸುವಿಕೆಯು ಉಂಟಾಗುವುದರಿಂದ ಬರುತ್ತದೆ
ಗ್ರಹಿಕೆ. ಒಂದು ಗ್ರಹಿಸುತ್ತದೆ, ‘ಇದು ನನ್ನ ಜ್ಞಾನವನ್ನು ಅವಲಂಬಿಸಿರುತ್ತದೆ
ಉದ್ಭವಿಸಿದೆ. ‘ತಾರ್ಕಿಕತೆಯ ಈ ಸಾಲಿನ ಮೂಲಕ ಹೇಗೆ ಗ್ರಹಿಸಬಹುದು
ಗ್ರಹಿಕೆಯು ಮೊದಲು ಉದ್ಭವಿಸುತ್ತದೆ, ಮತ್ತು ಜ್ಞಾನದ ನಂತರ, ಮತ್ತು ಹೇಗೆ ಉಂಟಾಗುತ್ತದೆ
ಜ್ಞಾನವು ಗ್ರಹಿಕೆಯ ಉದ್ಭವಿಸುವಿಕೆಯಿಂದ ಬರುತ್ತದೆ.
ಜ್ಞಾನೋದಯ | ಬುದ್ಧನ ದರ್ಶನ | ಗೌತಮ್ ಬುದ್ಧ part-11 | Dr Gururaj Karajagi
Knowledge is Spherical
252K subscribers
ಗೌತಮ್ ಬುದ್ಧ part-11 | Dr Gururaj Karajagi
youtube.com
ಜ್ಞಾನೋದಯ | ಬುದ್ಧನ ದರ್ಶನ | ಗೌತಮ್ ಬುದ್ಧ part-11 | Dr Gururaj Karajagi

“Evam me sutam” — “Thus have I heard.”
Inclusion Federalists GIF by JEF_Europe
Áldott Húsvétot GIF - ÁldottHúsvétot GIFs
Friends

All the original sermons chanting heard during the Buddha’s forty-five year teaching career.
Most of these sermons therefore begin with the disclaimer, “Evam me sutam” — “Thus have I heard.”
After
the Buddha’s death the teachings continued to be passed down orally
within the monastic community, in keeping with an Prabuddha Bharathian
oral tradition
that long predated the Buddha.
By 250 BCE the Sangha had systematically
arranged and compiled these teachings into three divisions: the Vinaya
Pitaka (the “basket of discipline” — the texts
concerning
the rules and customs of the Sangha), the Sutta Pitaka (the “basket of
discourses” — the sermons and utterances by the Buddha and his close
disciples), and the Abhidhamma Pitaka (the “basket of special/higher
doctrine” — a detailed psycho-philosophical analysis of the Dhamma).
Together these three are known as the Tipitaka, the “three baskets.” In
the third century BCE Sri Lankan monks began compiling a series of
exhaustive commentaries to the Tipitaka; these were subsequently
collated and translated into Pali beginning in the fifth century CE.
The
Tipitaka plus the post-canonical texts (commentaries, chronicles, etc.)
together constitute the complete body of classical Theravada
literature.
Pali
was originally a spoken language with no alphabet of its own. It wasn’t
until about 100 BCE that the Tipitaka was first fixed in writing, by
Sri Lankan scribe-monks, who wrote the
Pali
phonetically in a form of early Brahmi script. Since then the Tipitaka
has been transliterated into many different scripts (Devanagari, Thai, Burmese, Roman, Cyrillic, to name a few).
Although
English translations of the most popular Tipitaka texts abound, many
students of Theravada find that learning the Pali language — even just a
little bit here and there — greatly deepens their understanding and
appreciation of the Buddha’s teachings.
It is the truth towards which the words in the Tipitaka point that ultimately matters, not the words themselves.
Tipitaka
will quietly continue to serve — as it has for centuries — as an
indispensable guide for millions of followers in their quest for
Awakening.
A Brief Summary of the Buddha’s Teachings
The Four Noble Truths
Shortly
after his Awakening, the Buddha delivered his first sermon, in which he
laid out the essential framework upon which all his later teachings
were
based. This framework consists of the Four Noble Truths, four
fundamental principles of nature (Dhamma) that emerged from the Buddha’s
radically honest and penetrating assessment of the human condition. He
taught these truths not as metaphysical theories or as articles of
faith, but as categories by which we should frame our direct experience
in a way that conduces to Awakening:
Dukkha: suffering, unsatisfactoriness, discontent, stress;
The
cause of dukkha: the cause of this dissatisfaction is craving (tanha)
for sensuality, for states of becoming, and states of no becoming;
The cessation of dukkha: the relinquishment of that craving;
The
path of practice leading to the cessation of dukkha: the Noble
Eightfold Path of right view, right resolve, right speech, right action,
right livelihood, right effort, right mindfulness, and right concentration.
Because of our ignorance (avijja) of these Noble Truths,
because of our inexperience in framing the world in their terms, we
remain bound to samsara, the wearisome cycle of birth, aging, illness,
death, and rebirth. Craving propels this process onward, from one moment
to the next and over the course of countless lifetimes, in accordance
with kamma, the universal law of cause and effect. According to this
immutable law, every action that one performs in the present moment —
whether by body, speech, or mind itself — eventually bears fruit
according to its skillfulness: act in unskillful and harmful ways and
unhappiness is bound to follow; act skillfully and happiness will
ultimately ensue. As long as one remains ignorant of this principle, one
is doomed to an aimless existence: happy one moment, in despair the
next; enjoying one lifetime in heaven, the next in hell.
The
Buddha discovered that gaining release from samsara requires assigning
to each of the Noble Truths a specific task: the first Noble Truth is to
be comprehended; the second, abandoned; the third, realized; the fourth,
developed. The full realization of the third Noble Truth paves the way
for Awakening: the end of ignorance, craving, suffering, and kamma
itself; the direct penetration to the transcendent freedom and supreme
happiness that stands as the final goal of all the Buddha’s teachings;
the Unconditioned, the Deathless, Unbinding — Nibbana the Eternal Bliss.
The Eightfold Path and the Practice of Dhamma
Because
the roots of ignorance are so intimately entwined with the fabric of
the psyche, the unawakened mind is capable of deceiving itself with
breathtaking ingenuity. The solution therefore requires more than simply
being kind, loving, and mindful in the present moment. The practitioner must
equip him- or herself with the expertise to use a range of tools to
outwit, outlast, and eventually uproot the mind’s unskillful tendencies.
For example, the practice of generosity (dana) erodes the mind’s
habitual tendencies towards craving and teaches valuable lessons
about
the motivations behind, and the results of, skillful action. The
practice
of virtue (sila) guards one against straying wildly off-course and into
harm’s way. The cultivation of goodwill (metta) helps to undermine
anger’s seductive grasp. The ten recollections offer ways to alleviate
doubt, bear physical pain with composure, maintain a healthy sense of
self-respect, overcome laziness and complacency, and restrain oneself
from unbridled lust. And there are many more skills to learn.
The
good qualities that emerge and mature from these practices not only
smooth the way for the journey to Nibbana; over time they have the
effect of transforming the practitioner into a more generous, loving,
compassionate, peaceful, and clear-headed member of society.
The individual’s sincere pursuit of Awakening is thus a priceless and timely gift to a world in desperate need of help.
Discernment (pañña)
The
Eightfold Path is best understood as a collection of personal qualities
to be developed, rather than as a sequence of steps along a linear
path. The development of right view and right resolve (the factors
classically identified with wisdom and discernment) facilitates the
development of right speech, action, and livelihood (the factors
identified with virtue). As virtue develops so do the factors identified
with concentration (right effort, mindfulness, and concentration).
Likewise,
as concentration matures, discernment evolves to a still deeper level.
And so the process unfolds: development of one factor fosters
development of the next, lifting the practitioner in an upward spiral
of spiritual maturity that eventually culminates in Awakening.
The
long journey to Awakening begins in earnest with the first tentative
stirrings of right view — the discernment by which one recognizes the
validity of the four Noble Truths and the principle of kamma.
One
begins to see that one’s future well-being is neither predestined by
fate, nor left to the whims of a divine being or random chance. The
responsibility for one’s happiness rests squarely on one’s own
shoulders. Seeing this, one’s spiritual aims become suddenly clear: to relinquish
the habitual unskillful tendencies of the mind in favor of skilful
ones. As this right resolve grows stronger, so does the heartfelt desire
to live a morally upright life, to choose one’s actions with care.
At
this point many followers make the inward commitment to take the
Buddha’s teachings to heart, to become “Buddhist” through the
act of taking refuge in the Triple Gem: the Buddha (both the historical
Buddha and one’s own innate potential for Awakening), the Dhamma (both
the Buddha’s teachings and the ultimate Truth towards which they point),
and the Sangha (both the unbroken monastic lineage that has preserved
the teachings since the Buddha’s day, and all those who have achieved at
least some degree of Awakening). With one’s feet thus planted on solid
ground, and with the help of an admirable friend or teacher
(kalyanamitta) to guide the way, one is now well-equipped to proceed
down the Path, following in the footsteps left by the Buddha himself.
Virtue (sila)
Right
view and right resolve continue to mature through the development of
the path factors associated with sila, or virtue — namely, right speech,
right action, and right livelihood.
These
are condensed into a very practical form in the five precepts, the
basic code of ethical conduct to which every practicing Buddhist
subscribes: refraining from killing, stealing, sexual misconduct, lying,
and using intoxicants. Even the monks’ complex code of 227 rules and
the nuns’ 311 ultimately have these five basic precepts at their core.
Concentration (samadhi)
Having
gained a foothold in the purification of one’s outward behavior through
the
practice of sila, the essential groundwork has been laid for delving
into the most subtle and transformative aspect of the path: meditation
and the development of samadhi, or concentration. This is spelled
out in detail in the final three path factors: right effort, by which
one learns how to favor skillful qualities of mind over unskillful ones;
right mindfulness, by which one learns to keep one’s attention
continually grounded in the present moment of experience; and right
concentration, by which one learns to immerse the mind so thoroughly and
unwaveringly in its meditation object that it enters jhana, a series of
progressively deeper states of mental and physical tranquillity.
Right
mindfulness and right concentration are developed in tandem through
satipatthana (”frames of reference” or “foundations of mindfulness”), a
systematic approach to meditation practice that embraces a wide range of
skills and techniques. Of these practices, mindfulness of the body
(especially mindfulness of breathing) is particularly effective at
bringing into balance the twin qualities of tranquillity (samatha) and
insight (vipassana), or clear-seeing. Through persistent practice, the
meditator becomes more adept at bringing the combined powers of
samatha-vipassana to bear in an exploration of the fundamental nature of mind
and bodyAs the meditator masters the ability to frame his immediate
experience in terms of anicca (inconstancy), dukkha, and anatta
(not-self), even the subtlest manifestations of these three
characteristics of experience are brought into exquisitely sharp focus.
At
the same time, the root cause of dukkha — craving — is relentlessly
exposed to the light of awareness. Eventually craving is left with no
place to hide, the entire karmic process that fabricates dukkha
unravels,
the eightfold path reaches its noble climax, and the meditator gains,
at long last, his or her first unmistakable glimpse of the Unconditioned
Nibbana the Eternal Bliss.
Awakening
This
first awakenment experience, known as stream-entry (sotapatti), is the
first of four progressive stages of Awakening, each of which entails the
irreversible shedding
or weakening of several fetters (samyojana), the manifestations of
ignorance that bind a person to the cycle of birth and death.
Stream-entry marks an unprecedented and radical turning point both in the
practitioner’s current life and in the entirety of his or her long
journey in samsara. For it is at this point that any lingering doubts
about the truth of the Buddha’s teachings disappear; it is at this point
that any belief in the purifying efficacy of rites and rituals
evaporates; and it is at this point that the long-cherished notion of an
abiding personal “self” falls away. The stream-enterer is said to be
assured of no more than seven future rebirths (all of them favorable)
before eventually attaining full Awakening.
But full Awakening is still
a long way off. As the practitioner presses on with renewed diligence,
he or she passes through two more significant landmarks:
once-returning
(sakadagati), which is accompanied by the weakening of I the fetters of
sensual desire and ill-will, and non-returning (agati), in which these
two fetters are uprooted altogether.
The final stage of Awakening —
arahatta — occurs when even the most refined and subtle levels of
craving and conceit are irrevocably extinguished.
At
this point the practitioner — now an arahant, or “worthy one” — arrives
at the end-point of the Buddha’s teaching. With ignorance, suffering, stress,
and rebirth having all come to their end, the arahant at last can utter
the victory cry first proclaimed by the Buddha upon his Awakening:
“Birth is ended, the holy life fulfilled, the task done! There is nothing further for the sake of this world.”
— MN 36
The
arahant lives out the remainder of his or her life inwardly enjoying
the bliss of Nibbana, secure at last from the possibility of any future
rebirth. When the arahant’s aeons-long trail of past kamma eventually
unwinds to its end, the arahant dies and he or she enters into
parinibbana — total Unbinding. Although language utterly fails at
describing this extraordinary event, the Buddha likened it to what
happens when a fire finally burns up all its fuel.
“The
serious pursuit of happiness” Buddhism is sometimes naïvely criticized
as a “negative” or “pessimistic” religion and philosophy. Surely life is
not all misery and disappointment: it offers many kinds of happiness
and sublime joy. Why then this dreary Buddhist obsession with
unsatisfactoriness and suffering?
The
Buddha based his teachings on a frank assessment of our plight as
humans: there is unsatisfactoriness and suffering in the world. No one
can argue this fact. Dukkha lurks behind even the highest forms of
worldly pleasure and joy, for, sooner or later, as surely as night
follows day, that happiness must come to an end. Were the Buddha’s teachings
to stop there, we might indeed regard them as pessimistic and life as
utterly hopeless. But, like a doctor who prescribes a remedy for an
illness, the Buddha offers both a hope (the third Noble Truth) and a
cure (the fourth). The Buddha’s teachings thus give cause for
unparalleled optimism and joy. The teachings offer as their reward the
noblest, truest kind of happiness, and give profound value and meaning
to an otherwise grim existence. One modern teacher summed it up well:
“Buddhism is the serious pursuit of happiness.”
Theravada Comes West
Until
the late 19th century, the teachings of Theravada were little known
outside of southern Asia, where they had flourished for some two and
one-half millennia. In the past century, however, the West has begun to
take notice of Theravada’s unique spiritual legacy in its teachings of
Awakening.
In recent decades this interest has swelled, with the monastic Sangha
from various schools within Theravada establishing dozens of monasteries
across Europe and North America. Increasing numbers of lay meditation
centers, founded and operated independently of
the
monastic Sangha, strain to meet the demands of lay men and women —
Buddhist and otherwise — seeking to learn selected aspects of the
Buddha’s teachings.
The
turn of the 21st century presents both opportunities and dangers for
Theravada in the West: Will the Buddha’s teachings be patiently studied
and put into practice, and allowed toestablish deep roots in Western
soil, for the benefit of many generations to come? Will the current
popular Western climate of “openness”
and cross-fertilization between spiritual traditions lead to the
emergence of a strong new form of Buddhist practice unique to the modern
era, or will it simply lead to confusion and the dilution of these
priceless teachings? These are open questions; only time will tell.
Spiritual
teachings of every description inundate the media and the marketplace
today. Many of today’s popular spiritual teachings borrow liberally from
the Buddha, though only rarely do they place the Buddha’s words in
their true context. Earnest seekers of truth are therefore often faced
with the unsavory task of wading through fragmentary teachings of
dubious accuracy.
How are we to make sense of it all?
Fortunately
the Buddha left us with some simple guidelines to help us navigate
through this bewildering flood. Whenever you find yourself questioning
the authenticity of a particular teaching, heed well the Buddha’s advice
to his stepmother:
[The
teachings that promote]
the qualities of which you may know, ‘These qualities lead to passion,
not to dispassion; to being fettered, not to being unfettered; to
accumulating, not to shedding; to self-aggrandizement, not to modesty;
to discontent, not to contentment; to entanglement, not to seclusion;
to laziness, not to aroused persistence; to being burdensome, not to
being unburdensome’: You may categorically hold, ‘This is not the
Dhamma, this is not the Vinaya, this is not the Teacher’s instruction.’
[As for the teachings that promote] the qualities of
which
you may know, ‘These qualities lead to dispassion, not to passion; to
being unfettered, not to being fettered; to shedding, not to
accumulating; to modesty, not to self-aggrandizement; to contentment,not
to discontent; to seclusion, not to entanglement; to aroused persistence,
not to laziness; to being unburdensome, not to being burdensome’: You
may categorically hold, ‘This is the Dhamma, this is the Vinaya, this is
the Teacher’s instruction.’
— AN 8.53
The truest test of these teachings, of course, is whether they yield the
promised results in the crucible of your own heart.
The Buddha presents the challenge; the rest is up to you.
END
NAM MO SHAKYAMUNI BUDDHA.( 3
TIMES ).
RESEARCH THEREVADA RELIGION BY BACH LIEN HOA.( TAM THANH
).MHDT.30/3/2012.
youtube.com
10 Life Lessons From Buddha (Buddhism)
In
this video we will be talking about 10 Life Lessons From Buddha.
Gautama Buddha was a philosopher, meditator, spiritual teacher, and
religious leader who …

comments (0)
07/19/21
𝓛𝓔𝓢𝓢𝓞𝓝 4036 Tue 20 𝓙𝓾𝓵 2021 Friends https://www.youtube.com/watch?v=wbDNlTXatp4 30) Classical English,Roman, 𝓓𝓸 𝓖𝓸𝓸𝓭 𝓟𝓾𝓻𝓲𝓯𝔂 𝓜𝓲𝓷𝓭 𝓐𝓽𝓽𝓪𝓲𝓷 𝓔𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓵 𝓑𝓵𝓲𝓼𝓼 𝓞𝓿𝓮𝓻𝓬𝓸𝓶𝓮 𝓽𝓱𝓮 𝔀𝓸𝓻𝓼𝓽 𝓘𝓵𝓵𝓷𝓮𝓼𝓼 - 𝓑𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪. 𝓖𝓲𝓿𝓮 𝓪 𝓜𝓲𝓼𝓼𝓮𝓭 𝓒𝓪𝓵𝓵 𝓽𝓸 8800662528 𝓯𝓸𝓻 𝓡𝓮𝓰𝓲𝓼𝓽𝓻𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷 𝓽𝓸 𝓫𝓮 𝓹𝓪𝓻𝓽 𝓸𝓯 𝓵𝓪𝓻𝓰𝓮𝓼𝓽 𝓚𝓾𝓼𝓱𝓲𝓷𝓪𝓻𝓪 𝓝𝓘𝓑𝓑Ā𝓝𝓐 𝓻𝓮𝓬𝓵𝓲𝓷𝓲𝓷𝓰 𝓐𝔀𝓪𝓴𝓮𝓷𝓮𝓭 𝓞𝓷𝓮 𝔀𝓲𝓽𝓱 𝓐𝔀𝓪𝓻𝓮𝓷𝓮𝓼𝓼 𝓤𝓷𝓲𝓿𝓮𝓻𝓼𝓮 𝓯𝓸𝓻 𝓦𝓮𝓵𝓯𝓪𝓻𝓮, 𝓗𝓪𝓹𝓹𝓲𝓷𝓮𝓼𝓼 𝓪𝓷𝓭 𝓟𝓮𝓪𝓬𝓮 𝓯𝓸𝓻 𝓪𝓵𝓵 𝓢𝓸𝓬𝓲𝓮𝓽𝓲𝓮𝓼 𝓫𝔂 3-12-2021 𝓪𝓷𝓭 𝓯𝓸𝓻 𝓽𝓱𝓮𝓶 𝓽𝓸 𝓪𝓽𝓽𝓪𝓲𝓷 𝓔𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓵 𝓑𝓵𝓲𝓼𝓼 𝓪𝓼 𝓽𝓱𝓮𝓲𝓻 𝓕𝓲𝓷𝓪𝓵 𝓖𝓸𝓪𝓵 𝓐𝓬𝓬𝓸𝓻𝓭𝓲𝓷𝓰 𝓽𝓸 𝓽𝓱𝓮 𝓤𝓷𝓲𝓿𝓮𝓻𝓼𝓲𝓽𝔂 𝓸𝓯 𝓢𝓲𝓷𝓰𝓪𝓹𝓸𝓻𝓮 𝓼𝓾𝓻𝓿𝓮𝔂/𝓻𝓮𝓿𝓲𝓮𝔀 𝓫𝓪𝓼𝓮𝓭 𝓸𝓷 131 𝓬𝓸𝓾𝓷𝓽𝓻𝓲𝓮𝓼. 𝓕𝓻𝓸𝓶 𝓙𝓾𝓷𝓮 18, 𝔀𝓸𝓻𝓵𝓭 𝔀𝓲𝓵𝓵 𝓫𝓮 100% 𝓯𝓻𝓮𝓮 𝓪𝓷𝓭 𝓱𝓪𝓹𝓹𝔂 𝓯𝓻𝓸𝓶 𝓓𝓮𝓬𝓮𝓶𝓫𝓮𝓻 8𝓽𝓱. 𝓣𝓱𝓮𝓲𝓻 𝓹𝓻𝓮𝓭𝓲𝓬𝓽𝓲𝓸𝓷𝓼 𝓪𝓫𝓸𝓾𝓽 𝓘𝓽𝓪𝓵𝔂 𝓪𝓷𝓭 𝓢𝓹𝓪𝓲𝓷 𝓯𝓲𝓽 𝓮𝔁𝓪𝓬𝓽𝓵𝔂. 𝓣𝓱𝓮 𝓼𝓬𝓲𝓮𝓷𝓬𝓮 𝓫𝓮𝓱𝓲𝓷𝓭 𝓽𝓱𝓮 𝓷𝓮𝔀 𝓽𝓮𝓬𝓱𝓷𝓲𝓺𝓾𝓮 𝓲𝓷𝓿𝓸𝓵𝓿𝓮𝓼 𝓽𝓱𝓮 𝓶𝓸𝓵𝓮𝓬𝓾𝓵𝓮 𝓝𝓲𝓬𝓸𝓽𝓲𝓷𝓪𝓶𝓲𝓭𝓮 𝓐𝓭𝓮𝓷𝓲𝓷𝓮 𝓓𝓲𝓷𝓾𝓬𝓵𝓮𝓸𝓽𝓲𝓭𝓮 (𝓝𝓐𝓓), 𝔀𝓱𝓲𝓬𝓱 𝓹𝓵𝓪𝔂𝓼 𝓪 𝓻𝓸𝓵𝓮 𝓲𝓷 𝓰𝓮𝓷𝓮𝓻𝓪𝓽𝓲𝓷𝓰 𝓮𝓷𝓮𝓻𝓰𝔂 𝓲𝓷 𝓽𝓱𝓮 𝓱𝓾𝓶𝓪𝓷 𝓫𝓸𝓭𝔂. 𝓢𝓽𝓾𝓷𝓷𝓲𝓷𝓰 𝓪𝓷𝓽𝓲-𝓪𝓰𝓮𝓲𝓷𝓰 𝓫𝓻𝓮𝓪𝓴𝓽𝓱𝓻𝓸𝓾𝓰𝓱 𝓬𝓸𝓾𝓵𝓭 𝓼𝓮𝓮 𝓱𝓾𝓶𝓪𝓷𝓼 𝓵𝓲𝓿𝓮 𝓽𝓸 150 𝓪𝓷𝓭 𝓻𝓮𝓰𝓮𝓷𝓮𝓻𝓪𝓽𝓮 𝓸𝓻𝓰𝓪𝓷𝓼 ‘𝓯𝓸𝓻 𝓽𝓱𝓮 𝓹𝓻𝓲𝓬𝓮 𝓸𝓯 𝓪 𝓬𝓸𝓯𝓯𝓮𝓮 𝓪 𝓭𝓪𝔂’ 𝓔-𝓫𝓸𝓸𝓴-𝓓𝓞 𝓖𝓞𝓞𝓓 𝓟𝓤𝓡𝓘𝓕𝓨 𝓜𝓘𝓝𝓓 𝓐𝓣𝓣𝓐𝓘𝓝 𝓔𝓣𝓔𝓡𝓝𝓐𝓛 𝓑𝓛𝓘𝓢𝓢 𝓯𝓻𝓸𝓶 𝓚𝓾𝓼𝓱𝓲𝓷𝓪𝓻𝓪 𝓝𝓘𝓑𝓑Ā𝓝𝓐 𝓑𝓗𝓤𝓜𝓘 𝓟𝓪𝓰𝓸𝓭𝓪 18𝓯𝓽 𝓓𝓲𝓪. 𝓪 3𝓓 360 𝓭𝓮𝓰𝓻𝓮𝓮 𝓬𝓲𝓻𝓬𝓾𝓵𝓪𝓻 𝓟𝓪𝓰𝓸𝓭𝓪 𝓪𝓽 𝓦𝓱𝓲𝓽𝓮 𝓗𝓸𝓶𝓮, 668 5𝓽𝓱 𝓐 𝓜𝓪𝓲𝓷 𝓡𝓸𝓪𝓭, 8𝓽𝓱 𝓒𝓻𝓸𝓼𝓼, 𝓗𝓐𝓛 𝓘𝓘𝓘 𝓢𝓽𝓪𝓰𝓮, 𝓟𝓾𝓷𝓲𝔂𝓪 𝓑𝓗𝓤𝓜𝓘 𝓑𝓮𝓷𝓰𝓪𝓵𝓾𝓻𝓾, 𝓜𝓪𝓰𝓪𝓭𝓱𝓲 𝓚𝓪𝓻𝓷𝓪𝓽𝓪𝓴𝓪, 𝓟𝓻𝓪𝓫𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪 𝓑𝓱𝓪𝓻𝓪𝓽 𝓘𝓷𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷𝓪𝓵 𝓱𝓽𝓽𝓹://𝓼𝓪𝓻𝓿𝓪𝓳𝓪𝓷.𝓪𝓶𝓫𝓮𝓭𝓴𝓪𝓻.𝓸𝓻𝓰 𝓫𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪𝓼𝓪𝓲𝓭2𝓾𝓼@𝓰𝓶𝓪𝓲𝓵.𝓬𝓸𝓶 𝓳𝓬𝓼4𝓮𝓿𝓮𝓻@𝓸𝓾𝓽𝓵𝓸𝓸𝓴.𝓬𝓸𝓶 𝓳𝓬𝓱𝓪𝓷𝓭𝓻𝓪𝓼𝓮𝓴𝓱𝓪𝓻𝓪𝓷@𝔂𝓪𝓱𝓸𝓸.𝓬𝓸𝓶 080-25203792 9449260443 9449835875 𝔀𝓲𝓼𝓱𝓮𝓼 𝓽𝓸 𝓫𝓮 𝓪 𝔀𝓸𝓻𝓴𝓲𝓷𝓰 𝓹𝓪𝓻𝓽𝓷𝓮𝓻 𝔀𝓲𝓽𝓱 𝓪𝓵𝓵 𝓑𝓾𝓭𝓭𝓱𝓲𝓼𝓽 𝓘𝓷𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷𝓪𝓵 𝓽𝓮𝓶𝓹𝓵𝓮𝓼, 𝓜𝓸𝓷𝓪𝓼𝓽𝓮𝓻𝓲𝓮𝓼, 𝓥𝓲𝓱𝓪𝓻𝓪𝓼, 𝓟𝓪𝓰𝓸𝓭𝓪𝓼. 𝓕𝓸𝓻 𝓹𝓻𝓸𝓹𝓪𝓰𝓪𝓽𝓲𝓷𝓰 𝓔𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓵 𝓑𝓵𝓲𝓼𝓼 𝓽𝓱𝓻𝓸𝓾𝓰𝓱 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓽𝓲𝓷𝓰 𝓻𝓪𝔀 𝓥𝓮𝓰𝓪𝓷 𝓑𝓻𝓸𝓬𝓬𝓸𝓵𝓲, 𝓹𝓮𝓹𝓹𝓮𝓻𝓼, 𝓬𝓾𝓬𝓾𝓶𝓫𝓮𝓻𝓼, 𝓬𝓪𝓻𝓻𝓸𝓽𝓼, 𝓫𝓮𝓪𝓷𝓼 𝓿𝓮𝓰𝓮𝓽𝓪𝓫𝓵𝓮𝓼, 𝓓𝔀𝓪𝓻𝓯 𝓯𝓻𝓾𝓲𝓽 🍎 🍉 𝓽𝓻𝓮𝓮𝓼 𝓲𝓷 𝓹𝓸𝓽𝓼 𝓪𝓷𝓭 𝓪𝓵𝓵 𝓸𝓿𝓮𝓻 𝓽𝓱𝓮 𝔀𝓸𝓻𝓵𝓭 𝓪𝓷𝓭 𝓲𝓷 𝓢𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓽𝓸 𝓮𝓪𝓽 𝓵𝓲𝓴𝓮 𝓫𝓲𝓻𝓭𝓼 𝓪𝓼 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓷𝓮𝓭 𝓫𝔂 𝓝𝓐𝓢𝓐, 𝓑𝓻𝓲𝓽𝓲𝓼𝓱 𝓫𝓲𝓵𝓵𝓲𝓸𝓷𝓪𝓲𝓻𝓮 𝓡𝓲𝓬𝓱𝓪𝓻𝓭 𝓑𝓻𝓪𝓷𝓼𝓸𝓷 𝓯𝓵𝓮𝔀 𝓲𝓷𝓽𝓸 𝓼𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓪𝓫𝓸𝓪𝓻𝓭 𝓪 𝓥𝓲𝓻𝓰𝓲𝓷 𝓖𝓪𝓵𝓪𝓬𝓽𝓲𝓬 𝓿𝓮𝓼𝓼𝓮𝓵 𝓪𝓷𝓭 𝓙𝓮𝓯𝓯 𝓑𝓮𝔃𝓸𝓼. 𝓔𝓷𝓽𝓲𝓻𝓮 𝓔𝓪𝓻𝓽𝓱 𝓪𝓷𝓭 𝓢𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓪𝓻𝓮 𝓐𝓶𝓾𝓭𝓱𝓪 𝓢𝓤𝓡𝓐𝓑𝓘 𝓸𝓯 𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓪𝓲. 𝓐𝓼𝓱𝓸𝓴𝓪 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓽𝓮𝓭 𝓯𝓻𝓾𝓲𝓽 𝓫𝓮𝓪𝓻𝓲𝓷𝓰 𝓽𝓻𝓮𝓮𝓼 𝓪𝓵𝓵 𝓸𝓿𝓮𝓻 𝓱𝓲𝓼 𝓮𝓶𝓹𝓲𝓻𝓮. 𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓪𝓲 𝓯𝓮𝓭 𝓽𝓱𝓮 𝓹𝓸𝓸𝓻 𝓽𝓱𝓻𝓸𝓾𝓰𝓱 𝓐𝓶𝓾𝓭𝓱𝓪 𝓢𝓾𝓻𝓪𝓫𝓱𝓲 . 𝓐𝓵𝓼𝓸 𝓽𝓸 𝓽𝓻𝓪𝓲𝓷 𝓹𝓮𝓸𝓹𝓵𝓮 𝓸𝓷 𝓜𝓲𝓷𝓭𝓯𝓾𝓵 𝓢𝔀𝓲𝓶𝓶𝓲𝓷𝓰, 𝓣𝓱𝓪𝓲 𝓒𝓱𝓲, 𝓚𝓪𝓵𝓪𝓻𝓲 𝓐𝓻𝓽𝓼, 𝓙𝓾𝓭𝓸, 𝓚𝓪𝓻𝓪𝓽𝓮, 𝓚𝓾𝓷𝓰 𝓕𝓾 𝓶𝓪𝓻𝓽𝓲𝓪𝓵 𝓪𝓻𝓽𝓼. 𝓟𝓻𝓪𝓬𝓽𝓲𝓬𝓮 𝓜𝓲𝓷𝓭𝓯𝓾𝓵 𝓢𝔀𝓲𝓶𝓶𝓲𝓷𝓰 - 𝓥𝓲𝓶𝓪𝓵𝓸 𝓐𝔀𝓪𝓴𝓮𝓷𝓮𝓭 𝓐𝓼𝓱𝓸𝓴𝓪 𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓲 𝓕𝓮𝓵𝓵𝓸𝔀.
Filed under: General, Theravada Tipitaka , Plant raw Vegan Broccoli, peppers, cucumbers, carrots
Posted by: site admin @ 11:38 pm

𝓛𝓔𝓢𝓢𝓞𝓝 4036  Tue 20 𝓙𝓾𝓵 2021


Friends

30) Classical English,Roman,

𝓓𝓸 𝓖𝓸𝓸𝓭 𝓟𝓾𝓻𝓲𝓯𝔂 𝓜𝓲𝓷𝓭 𝓐𝓽𝓽𝓪𝓲𝓷 𝓔𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓵 𝓑𝓵𝓲𝓼𝓼
𝓞𝓿𝓮𝓻𝓬𝓸𝓶𝓮 𝓽𝓱𝓮 𝔀𝓸𝓻𝓼𝓽 𝓘𝓵𝓵𝓷𝓮𝓼𝓼 - 𝓑𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪.
𝓖𝓲𝓿𝓮
𝓪 𝓜𝓲𝓼𝓼𝓮𝓭 𝓒𝓪𝓵𝓵 𝓽𝓸 8800662528 𝓯𝓸𝓻
𝓡𝓮𝓰𝓲𝓼𝓽𝓻𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷 𝓽𝓸 𝓫𝓮 𝓹𝓪𝓻𝓽 𝓸𝓯 𝓵𝓪𝓻𝓰𝓮𝓼𝓽
𝓚𝓾𝓼𝓱𝓲𝓷𝓪𝓻𝓪 𝓝𝓘𝓑𝓑Ā𝓝𝓐 𝓻𝓮𝓬𝓵𝓲𝓷𝓲𝓷𝓰 𝓐𝔀𝓪𝓴𝓮𝓷𝓮𝓭
𝓞𝓷𝓮 𝔀𝓲𝓽𝓱 𝓐𝔀𝓪𝓻𝓮𝓷𝓮𝓼𝓼 𝓤𝓷𝓲𝓿𝓮𝓻𝓼𝓮 𝓯𝓸𝓻
𝓦𝓮𝓵𝓯𝓪𝓻𝓮, 𝓗𝓪𝓹𝓹𝓲𝓷𝓮𝓼𝓼 𝓪𝓷𝓭 𝓟𝓮𝓪𝓬𝓮 𝓯𝓸𝓻 𝓪𝓵𝓵
𝓢𝓸𝓬𝓲𝓮𝓽𝓲𝓮𝓼 𝓫𝔂 3-12-2021 𝓪𝓷𝓭 𝓯𝓸𝓻 𝓽𝓱𝓮𝓶 𝓽𝓸
𝓪𝓽𝓽𝓪𝓲𝓷 𝓔𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓵 𝓑𝓵𝓲𝓼𝓼 𝓪𝓼 𝓽𝓱𝓮𝓲𝓻 𝓕𝓲𝓷𝓪𝓵
𝓖𝓸𝓪𝓵
𝓐𝓬𝓬𝓸𝓻𝓭𝓲𝓷𝓰
𝓽𝓸 𝓽𝓱𝓮 𝓤𝓷𝓲𝓿𝓮𝓻𝓼𝓲𝓽𝔂 𝓸𝓯 𝓢𝓲𝓷𝓰𝓪𝓹𝓸𝓻𝓮
𝓼𝓾𝓻𝓿𝓮𝔂/𝓻𝓮𝓿𝓲𝓮𝔀 𝓫𝓪𝓼𝓮𝓭 𝓸𝓷 131 𝓬𝓸𝓾𝓷𝓽𝓻𝓲𝓮𝓼.
𝓕𝓻𝓸𝓶 𝓙𝓾𝓷𝓮 18, 𝔀𝓸𝓻𝓵𝓭 𝔀𝓲𝓵𝓵 𝓫𝓮 100% 𝓯𝓻𝓮𝓮 𝓪𝓷𝓭
𝓱𝓪𝓹𝓹𝔂 𝓯𝓻𝓸𝓶 𝓓𝓮𝓬𝓮𝓶𝓫𝓮𝓻 8𝓽𝓱. 𝓣𝓱𝓮𝓲𝓻
𝓹𝓻𝓮𝓭𝓲𝓬𝓽𝓲𝓸𝓷𝓼 𝓪𝓫𝓸𝓾𝓽 𝓘𝓽𝓪𝓵𝔂 𝓪𝓷𝓭 𝓢𝓹𝓪𝓲𝓷 𝓯𝓲𝓽
𝓮𝔁𝓪𝓬𝓽𝓵𝔂.
𝓣𝓱𝓮
𝓼𝓬𝓲𝓮𝓷𝓬𝓮 𝓫𝓮𝓱𝓲𝓷𝓭 𝓽𝓱𝓮 𝓷𝓮𝔀 𝓽𝓮𝓬𝓱𝓷𝓲𝓺𝓾𝓮
𝓲𝓷𝓿𝓸𝓵𝓿𝓮𝓼 𝓽𝓱𝓮 𝓶𝓸𝓵𝓮𝓬𝓾𝓵𝓮 𝓝𝓲𝓬𝓸𝓽𝓲𝓷𝓪𝓶𝓲𝓭𝓮
𝓐𝓭𝓮𝓷𝓲𝓷𝓮 𝓓𝓲𝓷𝓾𝓬𝓵𝓮𝓸𝓽𝓲𝓭𝓮 (𝓝𝓐𝓓), 𝔀𝓱𝓲𝓬𝓱 𝓹𝓵𝓪𝔂𝓼
𝓪 𝓻𝓸𝓵𝓮 𝓲𝓷 𝓰𝓮𝓷𝓮𝓻𝓪𝓽𝓲𝓷𝓰 𝓮𝓷𝓮𝓻𝓰𝔂 𝓲𝓷 𝓽𝓱𝓮
𝓱𝓾𝓶𝓪𝓷 𝓫𝓸𝓭𝔂. 𝓢𝓽𝓾𝓷𝓷𝓲𝓷𝓰 𝓪𝓷𝓽𝓲-𝓪𝓰𝓮𝓲𝓷𝓰
𝓫𝓻𝓮𝓪𝓴𝓽𝓱𝓻𝓸𝓾𝓰𝓱 𝓬𝓸𝓾𝓵𝓭 𝓼𝓮𝓮 𝓱𝓾𝓶𝓪𝓷𝓼 𝓵𝓲𝓿𝓮 𝓽𝓸
150 𝓪𝓷𝓭 𝓻𝓮𝓰𝓮𝓷𝓮𝓻𝓪𝓽𝓮 𝓸𝓻𝓰𝓪𝓷𝓼 ‘𝓯𝓸𝓻 𝓽𝓱𝓮 𝓹𝓻𝓲𝓬𝓮
𝓸𝓯 𝓪 𝓬𝓸𝓯𝓯𝓮𝓮 𝓪 𝓭𝓪𝔂’
𝓔-𝓫𝓸𝓸𝓴-𝓓𝓞
𝓖𝓞𝓞𝓓 𝓟𝓤𝓡𝓘𝓕𝓨 𝓜𝓘𝓝𝓓 𝓐𝓣𝓣𝓐𝓘𝓝 𝓔𝓣𝓔𝓡𝓝𝓐𝓛 𝓑𝓛𝓘𝓢𝓢
𝓯𝓻𝓸𝓶 𝓚𝓾𝓼𝓱𝓲𝓷𝓪𝓻𝓪 𝓝𝓘𝓑𝓑Ā𝓝𝓐 𝓑𝓗𝓤𝓜𝓘 𝓟𝓪𝓰𝓸𝓭𝓪 18𝓯𝓽
𝓓𝓲𝓪. 𝓪 3𝓓 360 𝓭𝓮𝓰𝓻𝓮𝓮 𝓬𝓲𝓻𝓬𝓾𝓵𝓪𝓻 𝓟𝓪𝓰𝓸𝓭𝓪 𝓪𝓽
𝓦𝓱𝓲𝓽𝓮 𝓗𝓸𝓶𝓮, 668 5𝓽𝓱 𝓐 𝓜𝓪𝓲𝓷 𝓡𝓸𝓪𝓭, 8𝓽𝓱 𝓒𝓻𝓸𝓼𝓼,
𝓗𝓐𝓛 𝓘𝓘𝓘 𝓢𝓽𝓪𝓰𝓮, 𝓟𝓾𝓷𝓲𝔂𝓪 𝓑𝓗𝓤𝓜𝓘 𝓑𝓮𝓷𝓰𝓪𝓵𝓾𝓻𝓾,
𝓜𝓪𝓰𝓪𝓭𝓱𝓲 𝓚𝓪𝓻𝓷𝓪𝓽𝓪𝓴𝓪, 𝓟𝓻𝓪𝓫𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪 𝓑𝓱𝓪𝓻𝓪𝓽
𝓘𝓷𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷𝓪𝓵
𝓱𝓽𝓽𝓹://𝓼𝓪𝓻𝓿𝓪𝓳𝓪𝓷.𝓪𝓶𝓫𝓮𝓭𝓴𝓪𝓻.𝓸𝓻𝓰
𝓫𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪𝓼𝓪𝓲𝓭2𝓾𝓼@𝓰𝓶𝓪𝓲𝓵.𝓬𝓸𝓶
𝓳𝓬𝓼4𝓮𝓿𝓮𝓻@𝓸𝓾𝓽𝓵𝓸𝓸𝓴.𝓬𝓸𝓶
𝓳𝓬𝓱𝓪𝓷𝓭𝓻𝓪𝓼𝓮𝓴𝓱𝓪𝓻𝓪𝓷@𝔂𝓪𝓱𝓸𝓸.𝓬𝓸𝓶
080-25203792
9449260443
9449835875
𝔀𝓲𝓼𝓱𝓮𝓼
𝓽𝓸 𝓫𝓮 𝓪 𝔀𝓸𝓻𝓴𝓲𝓷𝓰 𝓹𝓪𝓻𝓽𝓷𝓮𝓻 𝔀𝓲𝓽𝓱 𝓪𝓵𝓵
𝓑𝓾𝓭𝓭𝓱𝓲𝓼𝓽 𝓘𝓷𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷𝓪𝓵 𝓽𝓮𝓶𝓹𝓵𝓮𝓼,
𝓜𝓸𝓷𝓪𝓼𝓽𝓮𝓻𝓲𝓮𝓼, 𝓥𝓲𝓱𝓪𝓻𝓪𝓼, 𝓟𝓪𝓰𝓸𝓭𝓪𝓼.
𝓕𝓸𝓻
𝓹𝓻𝓸𝓹𝓪𝓰𝓪𝓽𝓲𝓷𝓰 𝓔𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓵 𝓑𝓵𝓲𝓼𝓼 𝓽𝓱𝓻𝓸𝓾𝓰𝓱
𝓹𝓵𝓪𝓷𝓽𝓲𝓷𝓰 𝓻𝓪𝔀 𝓥𝓮𝓰𝓪𝓷 𝓑𝓻𝓸𝓬𝓬𝓸𝓵𝓲, 𝓹𝓮𝓹𝓹𝓮𝓻𝓼,
𝓬𝓾𝓬𝓾𝓶𝓫𝓮𝓻𝓼, 𝓬𝓪𝓻𝓻𝓸𝓽𝓼, 𝓫𝓮𝓪𝓷𝓼 𝓿𝓮𝓰𝓮𝓽𝓪𝓫𝓵𝓮𝓼,
𝓓𝔀𝓪𝓻𝓯 𝓯𝓻𝓾𝓲𝓽 🍎 🍉
𝓽𝓻𝓮𝓮𝓼 𝓲𝓷 𝓹𝓸𝓽𝓼 𝓪𝓷𝓭 𝓪𝓵𝓵 𝓸𝓿𝓮𝓻 𝓽𝓱𝓮 𝔀𝓸𝓻𝓵𝓭
𝓪𝓷𝓭 𝓲𝓷 𝓢𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓽𝓸 𝓮𝓪𝓽 𝓵𝓲𝓴𝓮 𝓫𝓲𝓻𝓭𝓼 𝓪𝓼
𝓹𝓵𝓪𝓷𝓷𝓮𝓭 𝓫𝔂 𝓝𝓐𝓢𝓐, 𝓑𝓻𝓲𝓽𝓲𝓼𝓱 𝓫𝓲𝓵𝓵𝓲𝓸𝓷𝓪𝓲𝓻𝓮
𝓡𝓲𝓬𝓱𝓪𝓻𝓭 𝓑𝓻𝓪𝓷𝓼𝓸𝓷 𝓯𝓵𝓮𝔀 𝓲𝓷𝓽𝓸 𝓼𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓪𝓫𝓸𝓪𝓻𝓭
𝓪 𝓥𝓲𝓻𝓰𝓲𝓷 𝓖𝓪𝓵𝓪𝓬𝓽𝓲𝓬 𝓿𝓮𝓼𝓼𝓮𝓵 𝓪𝓷𝓭 𝓙𝓮𝓯𝓯
𝓑𝓮𝔃𝓸𝓼.
𝓔𝓷𝓽𝓲𝓻𝓮
𝓔𝓪𝓻𝓽𝓱 𝓪𝓷𝓭 𝓢𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓪𝓻𝓮 𝓐𝓶𝓾𝓭𝓱𝓪 𝓢𝓤𝓡𝓐𝓑𝓘 𝓸𝓯
𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓪𝓲. 𝓐𝓼𝓱𝓸𝓴𝓪 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓽𝓮𝓭 𝓯𝓻𝓾𝓲𝓽
𝓫𝓮𝓪𝓻𝓲𝓷𝓰 𝓽𝓻𝓮𝓮𝓼 𝓪𝓵𝓵 𝓸𝓿𝓮𝓻 𝓱𝓲𝓼 𝓮𝓶𝓹𝓲𝓻𝓮.
𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓪𝓲 𝓯𝓮𝓭 𝓽𝓱𝓮 𝓹𝓸𝓸𝓻 𝓽𝓱𝓻𝓸𝓾𝓰𝓱
𝓐𝓶𝓾𝓭𝓱𝓪 𝓢𝓾𝓻𝓪𝓫𝓱𝓲 .
𝓐𝓵𝓼𝓸
𝓽𝓸 𝓽𝓻𝓪𝓲𝓷 𝓹𝓮𝓸𝓹𝓵𝓮 𝓸𝓷 𝓜𝓲𝓷𝓭𝓯𝓾𝓵 𝓢𝔀𝓲𝓶𝓶𝓲𝓷𝓰,
𝓣𝓱𝓪𝓲 𝓒𝓱𝓲, 𝓚𝓪𝓵𝓪𝓻𝓲 𝓐𝓻𝓽𝓼, 𝓙𝓾𝓭𝓸, 𝓚𝓪𝓻𝓪𝓽𝓮, 𝓚𝓾𝓷𝓰
𝓕𝓾 𝓶𝓪𝓻𝓽𝓲𝓪𝓵 𝓪𝓻𝓽𝓼.
𝓟𝓻𝓪𝓬𝓽𝓲𝓬𝓮 𝓜𝓲𝓷𝓭𝓯𝓾𝓵 𝓢𝔀𝓲𝓶𝓶𝓲𝓷𝓰 - 𝓥𝓲𝓶𝓪𝓵𝓸 𝓐𝔀𝓪𝓴𝓮𝓷𝓮𝓭 𝓐𝓼𝓱𝓸𝓴𝓪 𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓲 𝓕𝓮𝓵𝓵𝓸𝔀.


The Life of Buddha - Narrated by Carrie Grossman
carriegmusic
736 subscribers
“The
Life of Buddha” is a beautiful and timeless book written by Andre
Ferdinand Herold. Originally published in French in 1922, this magical
tale tells the story of Prince Siddhartha who renounced a life of luxury
and set out on a journey to attain enlightenment. The story draws
directly from ancient texts (Buddhacarita, Lalitavistara, and the Jataka
Tales), and it offers an inspiring and intimate glimpse into the
Buddha’s life.
This
video is a super slow-moving kaleidoscope of images, photographs, and
paintings gathered from the public domain. The audio is what’s most
important and I highly recommend lying down and letting yourself be
transported by it. Whether you listen to this for inspiration,
relaxation, meditation, or simply to fall asleep, may the words awaken
your imagination, calm your mind, and touch your heart.
Adapted, edited, and narrated by Carrie Grossman. Soundtrack by Pierre-Andre Rigoll.
All
images in this video are from WikiCommons or Dreamstime. The beautiful
South Asian paintings are from Edwin Binney’s 3rd Collection of Indian
paintings, which were on exhibit at The San Diego Museum of Art in 2018.
You can also listen to this story for free on the meditation app Insight Timer. Enjoy the journey.
youtube.com
[ENG] Story of the Buddha
The Best Animation: The Story of the Buddha in English (佛陀的一生)



Discovery of Metteyya Awakened One with Awareness Universe






Current Situation Ends between 04-8-2020 and 3-12-2020 

    For


The Welfare, Happiness, Peace of All Sentient and Non-Sentient Beings and for them to Attain Eternal Peace as Final Goal.


Free Online step by step creation of Virtual tour in 3D Circle-Vision 360° for Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda 







https://www.youtube.com/watch?v=MhcLBJG9GsU&t=3s
Life of the Lord Buddha in pictures (*Turn on the subtitles to learn about each picture*)


Sadaham Arana
18.1K subscribers
Please check out my channel Sadaham Arana (සදහම් අරණ) by clicking on my
username. It has a lot of Dhamma sermons in Sinhala, recorded from SLBC
(Sri Lanka Broadcasting Coporation), The Buddhist TV Sri Lanka, Neth FM
and other sources as well as some English Dhamma sermons from such
theros as Ven Ajahn Brahm etc……
Category
People & Blogs

About This Website


𝐵𝒽𝒶𝑔𝒶𝓌𝒶𝓃
𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒶 𝓈𝒶𝓎𝓈 ‘𝒯𝒽𝑒𝓇𝑒 𝒾𝓈 𝓁𝒾𝓉𝓉𝓁𝑒 𝒹𝓊𝓈𝓉 𝒾𝓃
𝓉𝒽𝑒 𝑒𝓎𝑒𝓈 𝑜𝒻 𝓅𝑒𝑜𝓅𝓁𝑒, 𝓇𝑒𝓂𝑜𝓋𝑒 𝓉𝒽𝒶𝓉
𝒾𝑔𝓃𝑜𝓇𝒶𝓃𝒸𝑒, 𝓉𝒽𝑒𝓎 𝓌𝒾𝓁𝓁 𝓌𝒶𝓁𝓀 𝑜𝓃 𝓉𝒽𝑒 𝓅𝒶𝓉𝒽 𝑜𝒻
𝒟𝒽𝒶𝓂𝓂𝒶. 𝐵𝑒𝒾𝓃𝑔 𝓁𝑒𝒶𝓇𝓃𝑒𝒹 𝒶𝓃𝒹 𝓈𝓀𝒾𝓁𝓁𝒻𝓊𝓁 𝒾𝓃
𝒸𝓇𝒶𝒻𝓉, 𝒟𝒾𝓈𝒸𝒾𝓅𝓁𝒾𝓃𝑒𝒹 𝒾𝓃 𝓂𝑜𝓇𝒶𝓁𝓈 𝒶𝓃𝒹 𝓌𝑒𝓁𝓁
𝒸𝓊𝓁𝓉𝒾𝓋𝒶𝓉𝑒𝒹, 𝐵𝑒𝒾𝓃𝑔 𝑔𝒾𝒻𝓉𝑒𝒹 𝓌𝒾𝓉𝒽 𝓌𝑜𝓇𝒹𝓈 𝑜𝒻
𝓌𝒾𝓈𝒹𝑜𝓂, 𝐸𝒶𝒸𝒽 𝒾𝓈 𝒶 𝑔𝓇𝑒𝒶𝓉 𝒷𝓁𝑒𝓈𝓈𝒾𝓃𝑔 –
𝑀𝒶𝓃𝑔𝒶𝓁𝒶 𝒮𝓊𝓉𝓉𝒶
𝒯𝑜 𝓈𝒽𝒶𝓇𝑒 𝓉𝒽𝑒 𝑔𝑒𝓃𝓊𝒾𝓃𝑒 𝒯𝒽𝑒𝓇𝒶𝓋𝒶𝒹𝒶 𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒾𝓈𝓂 𝓌𝒾𝓉𝒽 𝓉𝒽𝑒 𝓅𝑒𝑜𝓅𝓁𝑒 𝑜𝒻 𝓉𝒽𝑒 𝓌𝑜𝓇𝓁𝒹.
𝒯𝑜
𝒮𝓉𝓊𝒹𝓎, 𝓉𝑒𝒶𝒸𝒽 𝒶𝓃𝒹 𝓅𝓇𝒶𝒸𝓉𝒾𝒸𝑒 𝒯𝒽𝑒𝓇𝒶𝓋𝒶𝒹𝒶
𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒾𝓈𝓂 𝒶𝓈 𝒻𝑜𝓊𝓃𝒹 𝒾𝓃 𝒫𝒶𝓁𝒾 𝒯𝒾𝓅𝒾𝓉𝒶𝓀𝒶
𝒸𝑜𝓃𝓉𝒶𝒾𝓃𝒾𝓃𝑔 𝓉𝒽𝑒 𝑜𝓇𝒾𝑔𝒾𝓃𝒶𝓁 𝓉𝑒𝒶𝒸𝒽𝒾𝓃𝑔𝓈 𝑜𝒻
𝓉𝒽𝑒 𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒶.
𝒱𝐼𝒩𝒜𝒴𝒜 𝒫𝐼𝒯𝒜𝒦𝒜 – 𝐵𝒰𝒟𝒟𝐻𝐼𝒮𝒯 𝐸𝒯𝐻𝐼𝒞𝒮
𝐼𝓃𝓉𝓇𝑜𝒹𝓊𝒸𝓉𝒾𝑜𝓃 𝓉𝑜 𝒱𝒾𝓃𝒶𝓎𝒶 𝒷𝑜𝓉𝒽 𝒶𝓈 𝒯𝒽𝑒𝑜𝓇𝓎 𝒶𝓃𝒹 𝒫𝓇𝒶𝒸𝓉𝒾𝒸𝑒

𝒮𝓉𝓊𝒹𝓎 𝑜𝒻 𝓉𝒽𝑒 𝓋𝒶𝓇𝒾𝑜𝓊𝓈 𝓅𝒶𝓇𝓉𝓈 𝑜𝒻 𝓉𝒽𝑒
𝒱𝒾𝓃𝒶𝓎𝒶 𝒶𝓈 𝓇𝓊𝓁𝑒𝓈 𝑜𝒻 𝑀𝑜𝓇𝒶𝓁 𝒟𝒾𝓈𝒸𝒾𝓅𝓁𝒾𝓃𝑒
𝒱𝒾𝓃𝒶𝓎𝒶 𝒶𝓈 “𝒯𝒽𝑒 𝐿𝒾𝒻𝑒 𝒷𝓁𝑜𝑜𝒹 𝑜𝒻 𝒟𝒽𝒶𝓂𝓂𝒶”
𝐼𝓂𝓅𝑜𝓇𝓉𝒶𝓃𝒸𝑒 𝑜𝒻 𝒹𝒾𝓈𝒸𝒾𝓅𝓁𝒾𝓃𝑒𝒹 𝒸𝑜𝓃𝒹𝓊𝒸𝓉 𝒾𝓃 𝒯𝒽𝑒𝓇𝒶𝓋𝒶𝒹𝒶.

𝒯𝒽𝑒 𝒷𝒶𝒸𝓀𝑔𝓇𝑜𝓊𝓃𝒹 𝓈𝓉𝑜𝓇𝒾𝑒𝓈 𝑜𝒻 𝒱𝒾𝓃𝒶𝓎𝒶
𝓇𝓊𝓁𝑒𝓈 𝓇𝑒𝓋𝑒𝒶𝓁 𝓉𝒽𝑒𝒾𝓇 𝓈𝓅𝒾𝓇𝒾𝓉𝓊𝒶𝓁
𝒾𝓂𝓅𝑜𝓇𝓉𝒶𝓃𝒸𝑒.

𝒯𝒽𝑒 𝓅𝓇𝒶𝒸𝓉𝒾𝒸𝒶𝓁 𝐻𝒶𝓃𝒹𝒷𝑜𝑜𝓀 𝒸𝒶𝓁𝓁𝑒𝒹
𝒫𝒶𝓉𝒾𝓂𝑜𝓀𝓀𝒽𝒶 𝒶𝓈 𝓉𝒽𝑒 𝑒𝓈𝓈𝑒𝓃𝓉𝒾𝒶𝓁 𝒸𝑜𝓇𝑒 𝑜𝒻 𝓉𝒽𝑒
𝓂𝑜𝓃𝒶𝓈𝓉𝒾𝒸 𝒹𝒾𝓈𝒸𝒾𝓅𝓁𝒾𝓃𝑒.

𝒱𝒾𝑜𝓁𝒶𝓉𝒾𝑜𝓃 𝑜𝒻 𝓂𝑜𝓃𝒶𝓈𝓉𝒾𝒸 𝒸𝑜𝓃𝒹𝓊𝒸𝓉 𝒾𝓃 𝓉𝒽𝑒
𝒻𝑜𝓇𝓂 𝑜𝒻 𝓉𝒽𝑒 𝓈𝑒𝓋𝑒𝓃 ‘𝒪𝒻𝒻𝑒𝓃𝒸𝑒𝓈 – 𝒶𝓅𝒶𝓉𝓉𝒾𝓈’

𝒜 𝑔𝑒𝓃𝑒𝓇𝒶𝓁 𝓇𝑒𝓋𝒾𝑒𝓌 𝑜𝒻 𝓉𝒽𝑒 𝒸𝑜𝓃𝒸𝑒𝓅𝓉 𝑜𝒻
𝒮𝒾𝓀𝓀𝒽𝒶𝓅𝒶𝒹𝒶 – 𝒱𝒾𝓃𝒶𝓎𝒶 𝒹𝒾𝓈𝒸𝒾𝓅𝓁𝒾𝓃𝑒 𝒶𝓃𝒹
𝒶𝓅𝒶𝓉𝓉𝒾𝓈 𝓉𝒽𝑒𝒾𝓇 𝓋𝒾𝑜𝓁𝒶𝓉𝒾𝑜𝓃𝓈.
𝒮𝒰𝒯𝒯𝒜 𝒫𝐼𝒯𝒜𝒦𝒜 – 𝐵𝒰𝒟𝒟𝐻𝐼𝒮𝒯 𝒫𝐻𝐼𝐿𝒪𝒮𝒪𝒫𝐻𝒴

𝒮𝓊𝓉𝓉𝒶 𝓅𝒾𝓉𝒶𝓀𝒶 𝓊𝓈𝑒𝓈 𝒸𝑜𝓃𝓋𝑒𝓃𝓉𝒾𝑜𝓃𝒶𝓁
𝓁𝒶𝓃𝑔𝓊𝒶𝑔𝑒𝓈 𝓉𝑜 𝑒𝓃𝓊𝓃𝒸𝒾𝒶𝓉𝑒 𝒶𝓃𝒹 𝓅𝓇𝒶𝒸𝓉𝒾𝒸𝑒
𝓉𝒽𝑒 𝒟𝒽𝒶𝓂𝓂𝒶 𝒶𝓈 𝒹𝒾𝓈𝓉𝒾𝓃𝒸𝓉 𝒻𝓇𝑜𝓂
𝒜𝒷𝒽𝒾𝒹𝒽𝒶𝓂𝓂𝒶’𝓈 𝓃𝑜𝓃-𝒸𝑜𝓃𝓋𝑒𝓃𝓉𝒾𝑜𝓃𝒶𝓁,
𝓅𝒶𝓇𝒶𝓂𝒶𝓉𝓉𝒽𝒶 𝓊𝓁𝓉𝒾𝓂𝒶𝓉𝑒 𝓉𝑒𝓇𝓂𝓈.

𝐼𝓃𝓉𝓇𝑜𝒹𝓊𝒸𝓉𝒾𝑜𝓃 𝓉𝑜 𝓉𝒽𝑒 𝒮𝓊𝓉𝓉𝒶𝓃𝒶𝓉𝒶 𝒫𝒾𝓉𝒶𝓀𝒶
𝒶𝓃𝒹 𝒽𝑜𝓌 𝒾𝓉 𝒹𝒾𝒻𝒻𝑒𝓇𝓈 𝒻𝓇𝑜𝓂 𝓉𝒽𝑒 𝒱𝒾𝓃𝒶𝓎𝒶 𝒶𝓃𝒹
𝒜𝒷𝒽𝒾𝒹𝒽𝒶𝓂𝓂𝒶 𝒫𝒾𝓉𝒶𝓀𝒶𝓈.

𝒟𝒽𝒶𝓂𝓂𝒶𝒸𝒶𝓀𝓀𝒶𝓅𝒶𝓋𝒶𝓉𝒶𝓃𝒶 𝒮𝓊𝓉𝓉𝒶 – 𝐵𝒶𝓈𝒾𝒸
𝓉𝑒𝒶𝒸𝒽𝒾𝓃𝑔 𝑜𝒻 𝓉𝒽𝑒 𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒶 𝑜𝓃 𝒻𝑜𝓊𝓇 𝒩𝑜𝒷𝓁𝑒
𝒯𝓇𝓊𝓉𝒽𝓈.
𝒯𝑜𝓅𝒾𝒸𝓈 𝑜𝒻 𝒟𝒽𝒶𝓂𝓂𝒶𝒸𝒶𝓀𝓀𝒶𝓅𝓅𝒶𝓋𝒶𝓉𝓉𝒶𝓃𝒶 𝓈𝓊𝓉𝓉𝒶. 𝒯𝒽𝑒 𝓉𝓌𝑜 𝑒𝓍𝓉𝓇𝑒𝓂𝑒𝓈.
𝒯𝒽𝑒 𝑀𝒾𝒹𝒹𝓁𝑒 𝒫𝒶𝓉𝒽 𝓌𝒶𝓈 𝒹𝒾𝓈𝓉𝒾𝓃𝒸𝓉 𝒻𝓇𝑜𝓂 𝓉𝒽𝑒 𝓉𝓌𝑜 𝑒𝓍𝓉𝓇𝑒𝓂𝑒𝓈.
𝒯𝒽𝑒 𝒯𝒽𝓇𝑒𝑒 𝓅𝒽𝒶𝓈𝑒𝓈 𝒶𝓃𝒹 𝓉𝓌𝑒𝓁𝓋𝑒 𝓌𝒶𝓎𝓈 𝑜𝒻 𝓉𝒽𝑒 𝒲𝒽𝑒𝑒𝓁 𝑜𝒻 𝓉𝓇𝓊𝓉𝒽 𝒮𝓊𝓉𝓉𝒶.

𝒟𝒾𝑔𝒽𝒶, 𝑀𝒶𝒿𝒿𝒽𝒾𝓂𝒶, 𝒦𝓊𝒹𝒹𝒶𝓀𝒶, 𝒜𝓃𝑔𝓊𝓉𝓉𝒶𝓇𝒶,
𝒮𝒶𝓂𝓎𝓊𝓉𝓉𝒶 𝒩𝒾𝓀𝒶𝓎𝒶𝓈-𝓈𝓉𝓊𝒹𝓎 𝑜𝒻 𝓈𝑒𝓁𝑒𝒸𝓉𝑒𝒹
𝓈𝓊𝓉𝓉𝒶𝓈
𝒜𝐵𝐻𝐼𝒟𝐻𝒜𝑀𝑀𝒜 𝒫𝐼𝒯𝒜𝒦𝒜- 𝐵𝒰𝒟𝒟𝐻𝐼𝒮𝒯 𝒫𝒮𝒴𝒞𝐻𝒪𝐿𝒪𝒢𝒴
𝐼𝓃𝓉𝓇𝑜𝒹𝓊𝒸𝓉𝒾𝑜𝓃
𝓉𝑜 𝓉𝒽𝑒 𝒜𝒷𝒽𝒾𝒹𝒽𝒶𝓂𝓂𝒶 𝒫𝒾𝓉𝒶𝓀𝒶 𝒶𝓃𝒹 𝒽𝑜𝓌 𝒾𝓉 𝒾𝓈
𝒹𝒾𝓈𝓉𝒾𝓃𝒸𝓉 𝒻𝓇𝑜𝓂 𝒱𝒾𝓃𝒶𝓎𝒶 𝒶𝓃𝒹 𝒮𝓊𝓉𝓉𝒶 𝒫𝒾𝓉𝒶𝓀𝒶𝓈.
𝒯𝒽𝑒 𝒹𝒾𝓈𝓉𝒾𝓃𝒸𝓉𝒾𝑜𝓃 𝒷𝑒𝓉𝓌𝑒𝑒𝓃 𝓅𝒶𝓃𝓃𝒶𝓉𝓉𝒾
(𝒸𝑜𝓃𝓋𝑒𝓃𝓉𝒾𝑜𝓃𝒶𝓁) 𝒶𝓃𝒹 𝓅𝒶𝓇𝒶𝓂𝒶𝓉𝓉𝒽𝒶
(𝓊𝓁𝓉𝒾𝓂𝒶𝓉𝑒) 𝒹𝒽𝒶𝓂𝓂𝒶𝓈. 𝒯𝒽𝑒 𝓋𝒶𝓇𝒾𝑜𝓊𝓈
𝒸𝒶𝓉𝑒𝑔𝑜𝓇𝒾𝑒𝓈 𝑜𝒻 𝒶𝓃𝒶𝓁𝓎𝓈𝒾𝓈 𝑜𝒻 𝓅𝒶𝓇𝒶𝓂𝒶𝓉𝓉𝒽𝒶
𝒞𝒾𝓉𝓉𝒶, 𝒸𝑜𝓃𝓈𝒸𝒾𝑜𝓊𝓈𝓃𝑒𝓈𝓈 𝒶𝓃𝒶𝓁𝓎𝓏𝑒𝒹 𝒾𝓃𝓉𝑜 𝟪𝟫
𝑜𝓇 𝟣𝟤𝟣 𝓈𝓉𝒶𝓉𝑒𝓈 𝒞𝑒𝓉𝒶𝓈𝒾𝓀𝒶𝓈 𝒸𝑜𝓃𝓈𝓉𝒾𝓉𝓊𝓉𝑒
𝓂𝑒𝓃𝓉𝒶𝓁 𝒻𝒶𝒸𝓉𝑜𝓇𝓈 𝑜𝒻 𝒸𝑜𝓃𝓈𝒸𝒾𝑜𝓊𝓈𝓃𝑒𝓈𝓈. 𝒲𝒽𝒶𝓉
𝒾𝓈 𝒸𝑒𝓉𝒶𝓈𝒾𝓀𝒶. 𝒯𝒽𝑒 𝒻𝑜𝓊𝓇 𝒸𝒽𝒶𝓇𝒶𝒸𝓉𝑒𝓇𝒾𝓈𝓉𝒾𝒸𝓈
𝑜𝒻 𝒸𝑒𝓉𝒶𝓈𝒾𝓀𝒶 𝒶𝓈 𝒾𝓉 𝒻𝓊𝓃𝒸𝓉𝒾𝑜𝓃𝓈 𝒶𝓈 𝒶𝓃
𝒶𝓈𝓈𝑜𝒸𝒾𝒶𝓉𝑒 𝑜𝒻 𝒸𝒾𝓉𝓉𝒶. 𝒲𝒽𝒶𝓉 𝒾𝓈 𝓉𝒽𝑒 𝓃𝒶𝓉𝓊𝓇𝑒
𝑜𝒻 𝒞𝒾𝓉𝓉𝒶 (𝒾𝓃𝓉𝑒𝓇𝓅𝓇𝑒𝓉𝒶𝓉𝒾𝑜𝓃). 𝐻𝑜𝓌 𝓉𝑜
𝒶𝓈𝓈𝑜𝒸𝒾𝒶𝓉𝑒 𝒸𝒾𝓉𝓉𝒶 𝒶𝓃𝒹 𝒸𝑒𝓉𝒶𝓈𝒾𝓀𝒶 𝒹𝒽𝒶𝓂𝓂𝒶𝓈 –
𝓈𝒶𝓂𝓅𝒶𝓎𝑜𝑔𝒶. 𝐻𝑜𝓌 𝒸𝑒𝓉𝒶𝓈𝒾𝓀𝒶𝓈 𝒶𝓇𝑒
𝒶𝓈𝓈𝑜𝒸𝒾𝒶𝓉𝑒𝒹 𝓌𝒾𝓉𝒽 𝒸𝒾𝓉𝓉𝒶𝓈 – 𝓈𝒶𝒽𝒶𝑔𝒶𝓉𝒶. 𝐻𝑜𝓌
𝒸𝑒𝓉𝒶𝓈𝒾𝓀𝒶𝓈 𝒻𝓊𝓃𝒸𝓉𝒾𝑜𝓃 𝒶𝓈 𝒶𝓈𝓈𝑜𝒸𝒾𝒶𝓉𝑒𝓈 𝑜𝒻 𝒶
𝒸𝒾𝓉𝓉𝒶.
𝐻𝐼𝒮𝒯𝒪𝑅𝒴 𝒪𝐹 𝒯𝐻𝐸𝑅𝒜𝒱𝒜𝒟𝒜 𝐵𝒰𝒟𝒟𝐻𝐼𝒮𝑀
𝒟𝑒𝒻𝒾𝓃𝒾𝓉𝒾𝑜𝓃 𝑜𝒻 𝒟𝒽𝒶𝓂𝓂𝒶 𝒶𝓈 𝒻𝑜𝓊𝓃𝒹 𝒾𝓃 𝒯𝒽𝑒𝓇𝒶𝓋𝒶𝒹𝒶.
𝒟𝒾𝒻𝒻𝑒𝓇𝑒𝓃𝓉 𝓋𝒾𝑒𝓌𝓅𝑜𝒾𝓃𝓉𝓈 𝓇𝑒𝑔𝒶𝓇𝒹𝒾𝓃𝑔 𝒟𝒽𝒶𝓂𝓂𝒶.
𝒯𝒽𝑒 𝑜𝓇𝒾𝑔𝒾𝓃 𝑜𝒻 𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒾𝓈𝓉 𝒸𝓊𝓁𝓉𝓊𝓇𝑒.
𝒜𝓃𝒸𝒾𝑒𝓃𝓉 𝒶𝓈 𝒻𝑜𝓊𝓃𝒹 𝒾𝓃 𝐼𝓃𝒹𝒾𝒶 𝒶𝓃𝒹 𝑒𝓁𝓈𝑒𝓌𝒽𝑒𝓇𝑒.

𝒫𝓇𝒶𝒸𝓉𝒾𝒸𝑒 𝑜𝒻 𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒾𝓈𝓉 𝒸𝓊𝓁𝓉𝓊𝓇𝑒 𝒾𝓃
𝒹𝒶𝒾𝓁𝓎 𝓁𝒾𝒻𝑒 𝒶𝓈 𝒻𝑜𝓊𝓃𝒹 𝒾𝓃 𝒹𝒾𝒻𝒻𝑒𝓇𝑒𝓃𝓉 𝓁𝒶𝓃𝒹𝓈.

𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒾𝓈𝓉 𝒸𝑒𝓇𝑒𝓂𝑜𝓃𝒾𝑒𝓈 – 𝒸𝓊𝓁𝓉𝓊𝓇𝒶𝓁, 𝓂𝑜𝓇𝒶𝓁
𝒶𝓃𝒹 𝓉𝒽𝑒𝒾𝓇 𝓈𝓅𝒾𝓇𝒾𝓉𝓊𝒶𝓁 𝓈𝒾𝑔𝓃𝒾𝒻𝒾𝒸𝒶𝓃𝒸𝑒.
𝐵𝒜𝒮𝐼𝒞 𝒫𝑅𝒜𝒞𝒯𝐼𝒞𝐸𝒮 𝒪𝐹 𝒯𝐻𝐸𝑅𝒜𝒱𝒜𝒟𝒜 𝐵𝒰𝒟𝒟𝐻𝒜 𝒟𝐻𝒜𝑀𝑀𝒜
𝒯𝒽𝑒 𝓈𝒾𝑔𝓃𝒾𝒻𝒾𝒸𝒶𝓃𝒸𝑒 𝑜𝒻 𝓉𝒽𝑒 𝟥 𝑅𝒶𝓉𝒶𝓃𝒶𝓈, 𝒯𝒽𝑒 𝓉𝒽𝓇𝑒𝑒 𝓌𝒶𝓎𝓈 𝑜𝒻 𝓅𝒶𝓎𝒾𝓃𝑔 𝒽𝑜𝓂𝒶𝑔𝑒.
𝒯𝒽𝑒 𝒽𝒾𝑔𝒽𝑒𝓈𝓉 𝒶𝓉𝓉𝓇𝒾𝒷𝓊𝓉𝑒𝓈 𝑜𝒻 𝓉𝒽𝑒 𝓉𝒽𝓇𝑒𝑒𝒻𝑜𝓁𝒹 𝓇𝑒𝒻𝓊𝑔𝑒.

𝒯𝒽𝑒 𝒷𝒶𝓈𝒾𝒸 𝒸𝑜𝓃𝒸𝑒𝓅𝓉𝓈 𝓉𝒽𝒶𝓉 𝑒𝓋𝑒𝓇𝓎𝑜𝓃𝑒
𝓈𝒽𝑜𝓊𝓁𝒹 𝓊𝓃𝒹𝑒𝓇𝓈𝓉𝒶𝓃𝒹. 𝒲𝒽𝒶𝓉 𝒾𝓈 𝓌𝒽𝑜𝓁𝑒𝓈𝑜𝓂𝑒,
(𝒦𝓊𝓈𝒶𝓁𝒶), 𝓊𝓃𝓌𝒽𝑜𝓁𝑒𝓈𝑜𝓂𝑒, (𝒜𝓀𝓊𝓈𝒶𝓁𝒶) – 𝒢𝑜𝑜𝒹
𝒶𝓃𝒹 𝐵𝒶𝒹, 𝓉𝒽𝑒𝓎 𝒶𝓇𝑒 𝓉𝒽𝑒 𝒶𝒸𝓉𝓊𝒶𝓁 𝓆𝓊𝒶𝓁𝒾𝓉𝒾𝑒𝓈
𝒶𝓃𝒹 𝓀𝓃𝑜𝓌𝓁𝑒𝒹𝑔𝑒.

𝒯𝒽𝑒 𝓉𝑒𝓃 𝓂𝑒𝓇𝒾𝓉𝑜𝓇𝒾𝑜𝓊𝓈 𝒶𝓃𝒹 𝓉𝒽𝑒 𝓉𝑒𝓃
𝒹𝑒-𝓂𝑒𝓇𝒾𝓉𝑜𝓇𝒾𝑜𝓊𝓈 𝒶𝒸𝓉𝒾𝑜𝓃𝓈 𝒻𝑜𝓇𝓂 𝑜𝓃𝑒’𝓈
𝒸𝑜𝓃𝒹𝓊𝒸𝓉, 𝓉𝒽𝓊𝓈 𝓂𝒶𝓀𝒾𝓃𝑔 𝓁𝒾𝒻𝑒 𝓊𝓅𝓌𝒶𝓇𝒹-𝓂𝑜𝓋𝒾𝓃𝑔
𝑜𝓇 𝒹𝑜𝓌𝓃𝓌𝒶𝓇𝒹-𝓂𝑜𝓋𝒾𝓃𝑔 𝓉𝒽𝑒 𝓂𝑒𝓃𝓉𝒶𝓁
𝒹𝑒𝓋𝑒𝓁𝑜𝓅𝓂𝑒𝓃𝓉.

𝒯𝒽𝑒 𝓉𝒽𝓇𝑒𝑒𝒻𝑜𝓁𝒹 𝒷𝒶𝓈𝒾𝒸 𝓅𝓇𝒾𝓃𝒸𝒾𝓅𝓁𝑒 : 𝒟𝒶𝓃𝒶,
𝒮𝒾𝓁𝒶, 𝐵𝒽𝒶𝓋𝒶𝓃𝒶 𝒶𝓃𝒹 𝒮𝒾𝓁𝒶, 𝒮𝒶𝓂𝒶𝒹𝒽𝒾, 𝒫𝒶𝓃𝓎𝒶
𝒯𝒽𝑒 𝓉𝑒𝓃 𝓅𝑒𝓇𝒻𝑒𝒸𝓉𝒾𝑜𝓃𝓈 – 𝒫𝒶𝓇𝒶𝓂𝒾𝓈.
𝒰𝓃𝒹𝑒𝓇𝓈𝓉𝒶𝓃𝒹𝒾𝓃𝑔 𝓉𝒽𝑒 𝓈𝒾𝑔𝓃𝒾𝒻𝒾𝒸𝒶𝓃𝒸𝑒 𝑜𝒻 𝓀𝒶𝓂𝓂𝒶 𝒶𝓃𝒹 𝒾𝓉𝓈 𝓇𝑒𝓈𝓊𝓁𝓉 𝒾𝓃 𝓁𝒾𝒻𝑒
𝒯𝒽𝑒 𝒸𝑜𝓂𝓂𝑜𝓃 𝓅𝒶𝓁𝒾 𝓈𝓊𝓉𝓉𝒶 𝒸𝒽𝒶𝓃𝓉𝒾𝓃𝑔 𝒶𝓃𝒹 𝑒𝓁𝒶𝒷𝑜𝓇𝒶𝓉𝒾𝑜𝓃 𝑜𝒻 𝓉𝒽𝑒𝓈𝑒 𝒸𝒽𝒶𝓃𝓉𝒾𝓃𝑔.
𝒫𝑅𝒜𝒞𝒯𝐼𝒞𝐸 𝒪𝐹 𝑀𝐸𝒟𝐼𝒯𝒜𝒯𝐼𝒪𝒩

𝐹𝑜𝓊𝓇 𝓈𝓊𝒷𝓁𝒾𝓂𝑒 𝓈𝓉𝒶𝓉𝑒𝓈 – 𝐵𝓇𝒶𝒽𝓂𝒶 𝒱𝒾𝒽𝒶𝓇𝒶𝓈 –
𝑀𝑒𝓉𝓉𝒶, 𝒦𝒶𝓇𝓊𝓃𝒶, 𝑀𝓊𝒹𝒾𝓉𝒶, 𝒰𝓅𝓅𝑒𝓀𝓀𝒽𝒶 𝐻𝑜𝓌 𝓉𝑜
𝓇𝒶𝒹𝒾𝒶𝓉𝑒 𝒶𝓃𝒹 𝒽𝑜𝓌 𝓉𝒽𝑒𝓎 𝒹𝒾𝒻𝒻𝑒𝓇 𝒻𝓇𝑜𝓂 𝑒𝒶𝒸𝒽
𝑜𝓉𝒽𝑒𝓇.
𝐵𝑒𝓃𝑒𝒻𝒾𝓉𝓈 𝑜𝒻 𝓂𝑒𝒹𝒾𝓉𝒶𝓉𝒾𝑜𝓃 𝒾𝓃 𝒯𝒽𝑒𝓇𝒶𝓋𝒶𝒹𝒶 𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒾𝓈𝓂
𝒮𝒶𝓂𝒶𝓉𝒽𝒶 𝒶𝓃𝒹 𝒱𝒾𝓅𝒶𝓈𝓈𝒶𝓃𝒶 𝑀𝑒𝒹𝒾𝓉𝒶𝓉𝒾𝑜𝓃.
𝑀𝑒𝒹𝒾𝓉𝒶𝓉𝒾𝑜𝓃 𝒶𝓃𝒹 𝒾𝓉𝓈 𝟦𝟢 𝓈𝓊𝒷𝒿𝑒𝒸𝓉𝓈.
𝐿𝐼𝐹𝐸 𝒪𝐹 𝐵𝒰𝒟𝒟𝐻𝒜
𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒶’𝓈 𝒷𝒾𝓇𝓉𝒽 𝒶𝓃𝒹 𝑒𝒶𝓇𝓁𝓎 𝓁𝒾𝒻𝑒
𝒱𝒶𝓇𝒾𝑜𝓊𝓈 𝑒𝒶𝓇𝓁𝓎 𝓁𝒾𝒻𝑒 𝑒𝓋𝑒𝓃𝓉𝓈 – 𝑀𝒶𝒽𝒶𝒷𝒽𝒾𝓃𝒾𝓀𝓀𝒽𝒶𝓂𝒶𝓃𝒶
𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒶𝓈’ 𝓈𝓉𝓇𝓊𝑔𝑔𝓁𝑒 𝒻𝑜𝓇 𝑒𝓃𝓁𝒾𝑔𝒽𝓉𝑒𝓃𝓂𝑒𝓃𝓉 – 𝟨 𝓎𝑒𝒶𝓇𝓈 𝑜𝒻 𝓅𝑒𝓃𝒶𝓃𝒸𝑒
𝒯𝒽𝑒 𝒷𝒶𝓈𝒾𝒸 𝒻𝒶𝓁𝓁𝒶𝒸𝒾𝑒𝓈 𝑜𝒻 𝓈𝑒𝓁𝒻 𝓂𝑜𝓇𝓉𝒾𝒻𝒾𝒸𝒶𝓉𝒾𝑜𝓃 𝒶𝓃𝒹 𝓈𝑒𝓃𝓈𝓊𝒶𝓁 𝒾𝓃𝒹𝓊𝓁𝑔𝑒𝓃𝒸𝑒.
𝒯𝒽𝑒 𝓈𝓉𝓇𝓊𝑔𝑔𝓁𝑒 𝒻𝑜𝓇 𝐸𝓃𝓁𝒾𝑔𝒽𝓉𝑒𝓃𝓂𝑒𝓃𝓉 – 𝐵𝑜𝒹𝒽𝒾 𝒶 𝒹𝑒𝓉𝒶𝒾𝓁𝑒𝒹 𝓈𝓉𝓊𝒹𝓎
𝒮𝑒𝓉𝓉𝒾𝓃𝑔 𝒾𝓃 𝓂𝑜𝓉𝒾𝑜𝓃 𝓉𝒽𝑒 𝒲𝒽𝑒𝑒𝓁 𝑜𝒻 𝒯𝓇𝓊𝓉𝒽 – 𝒟𝒽𝒶𝓂𝓂𝒶𝒸𝒶𝓀𝓀𝒶𝓅𝓅𝒶𝓋𝒶𝓉𝓉𝒶𝓃𝒶
𝒯𝒽𝑒 𝓈𝓅𝓇𝑒𝒶𝒹𝒾𝓃𝑔 𝑜𝒻 𝓉𝒽𝑒 𝒟𝒽𝒶𝓂𝓂𝒶 – 𝐸𝓈𝓉𝒶𝒷𝓁𝒾𝓈𝒽𝓂𝑒𝓃𝓉 𝑜𝒻 𝒮𝒶𝓃𝑔𝒽𝒶
𝐹𝑜𝓇𝓂𝒶𝓉𝒾𝑜𝓃 𝑜𝒻 𝓉𝒽𝑒 𝒽𝑜𝓁𝓎 𝑜𝓇𝒹𝑒𝓇 𝑜𝒻 𝒩𝓊𝓃𝓈 – 𝐵𝒽𝒾𝓀𝓀𝒽𝓊𝓃𝒾𝓈
𝒯𝒽𝑒 𝒢𝓇𝑒𝒶𝓉 𝒟𝑒𝓂𝒾𝓈𝑒 – 𝑀𝒶𝒽𝒶𝓅𝒶𝓇𝒾𝓃𝒾𝓇𝓋𝒶𝓃𝒶.
𝒫𝒜𝐿𝐼 𝐿𝒜𝒩𝒢𝒰𝒜𝒢𝐸 𝒜𝒩𝒟 𝐿𝐼𝒯𝐸𝑅𝒜𝒯𝒰𝑅𝐸
𝒯𝑜 𝓁𝑒𝒶𝓇𝓃 𝓅𝒶𝓁𝒾 𝒸𝒶𝓃𝑜𝓃𝒾𝒸𝒶𝓁 𝓁𝒶𝓃𝑔𝓊𝒶𝑔𝑒
𝒫𝒶𝓁𝒾 𝒢𝓇𝒶𝓂𝓂𝒶𝓇
𝒫𝒶𝓁𝒾 𝓁𝒶𝓃𝑔𝓊𝒶𝑔𝑒 𝒽𝒾𝓈𝓉𝑜𝓇𝓎
𝒫𝒶𝓁𝒾 𝓁𝒾𝓉𝑒𝓇𝒶𝓉𝓊𝓇𝑒
𝒫𝒶𝓁𝒾 𝓌𝑜𝓇𝓀𝓈
Sutta Piμaka
(Five nik±yas, or collections)
1. D2gha-nik±ya [34 suttas; 3 vaggas, or chapters (each a book)]
(1) S2lakkhandavagga-p±1⁄4i (13 suttas)
(2) Mah±vagga-p±1⁄4i (10 suttas)
(3) P±μikavagga-p±1⁄4i (11 suttas)
2. Majjhima-nik±ya [152 suttas;15 vaggas; divided in 3 books,
5 vaggas each, known as paoo±sa (‘fifty’)]
(1) M3lapaoo±ssa-p±1⁄4i (the ‘root’ fifty)
1. M3lapariy±yavagga (10 suttas)
2. S2han±davagga (10 suttas)
3. Tatiyavagga (10 suttas)
4. Mah±yamakavagga (10 suttas)
5. C31⁄4ayamakavagga (10 suttas)
(2) Majjhimapaoo±sa-p±1⁄4i (the ‘middle’ fifty)
6. Gahapati-vagga (10 suttas)
7. Bhikkhu-vagga (10 suttas)
8. Paribb±jaka-vagga (10 suttas)
9. R±ja-vagga (10 suttas)
10. Br±hmana-vagga (10 suttas)
(3) Uparipaoo±sa-p±1⁄4i (means ‘more than fifty’)
11. Devadaha-vagga (10 suttas)
12. Anupada-vagga (10 suttas)
13. Suññata-vagga (10 suttas)
14. Vibhaaga-vagga (12 suttas)
15. Sa1⁄4±yatana-vagga (10 suttas)
3. Sa1⁄2yutta-nik±ya [2,904 (7,762) suttas; 56 sa1⁄2yuttas; 5 vaggas; divided
into 6 books]
(1) Sag±thavagga-sa1⁄2yutta-p±1⁄4i (11 sa1⁄2yuttas)
(2) Nid±navagga-sa1⁄2yutta-p±1⁄4i (10 sa1⁄2yuttas)
(3) Khandavagga-sa1⁄2yutta-p±1⁄4i (13 sa1⁄2yuttas)
(4) Sa1⁄4±yatanavagga-sa1⁄2yutta-p±1⁄4i (10 sa1⁄2yuttas)
(5) Mah±vagga-sa1⁄2yutta-p±1⁄4i Vol I ( 6 sa1⁄2yuttas)
(6) Mah±vagga-sa1⁄2yutta-p±1⁄4i Vol II ( 6 sa1⁄2yuttas)
4. Aaguttara-nik±ya [9,557 suttas; in11 nip±tas, or groups, arranged purely
numerically; each nip±ta has several vaggas; 10 or more suttas in
each vagga; 6 books]
(1) Eka-Duka-Tika-nipata-p±1⁄4i (ones, twos, threes)
(2) Catukka-nipata-p±1⁄4i (fours)
(3) Pañcaka-nipata-p±1⁄4i (fives)
(4) Chakka-Sattaka-nipata-p±1⁄4i (sixes, sevens)
(5) Aμμhaka-Navaka-nipata-p±1⁄4i (eights, nines)
(6) Dasaka-Ekadasaka-nipata-p±1⁄4i (tens, elevens)
5. Khuddaka-nik±ya [the collection of small books, a miscellaneous gather-
ing of works in 18 main sections; it includes suttas, compilations of
doctrinal notes, histories, verses, and commentarial literature that has
been incorporated into the Tipiμaka itself.; 12 books]
(1) Kuddhakap±tha,Dhammapada & Ud±na-p±1⁄4i
1. Kuddhakap±tha (nine short formulae and suttas, used as a training manual for
novice bhikkhus)
2. Dhammapada (most famous of all the books of the Tipiμaka; a collection of 423
verses in 26 vaggas)
3. Ud±na (in 8 vaggas, 80 joyful utterances of the Buddha, mostly in verses, with
some prose accounts of the circumstances that elicited the utterance)
(2) Itivuttaka, Suttanip±ta-p±1⁄4i
4. Itivuttaka (4 nip±tas, 112 suttas, each beginning, “iti vutta1⁄2 bhagavata” [thus was
said by the Buddha])
5. Suttanip±ta (5 vaggas; 71 suttas, mostly in verse; contains many of the best
known, most popular suttas of the Buddha
(3) Vim±navatthu, Petavatthu, Therag±th± & Therig±th±-p±1⁄4i
6. Vim±navatthu (Vim±na means mansion; 85 poems in 7 vaggas about acts of
merit and rebirth in heavenly realms)
7. Petavatthu (4 vaggas, 51 poems describing the miserable beings [petas] born in
unhappy states due to their demeritorious acts)
8. Therag±th± (verses of joy and delight after the attainment of arahatship from 264
elder bhikkhus; 107 poems, 1,279 g±thas)
9. Therig±th± (same as above, from 73 elder nuns; 73 poems, 522 g±thas)
(4) J±taka-p±1⁄4i, Vol. I
(5) J±taka-p±1⁄4i, Vol II
10. J±taka (birth stories of the Bodisatta prior to his birth as Gotama Buddha; 547
stories in verses, divided into nip±ta according to the number of verses required to
tell the story. The full J±taka stories are actually in the J±taka commentaries that
explain the story behind the verses.
(6) Mah±nidessa-p±1⁄4i
(7) C31⁄4anidessa-p±1⁄4i
11. Nidessa (commentary on two sections of Suttanip±ta)
Mah±nidessa: commentary on the 4th vagga
C31⁄4anidessa: commentary on the 5th vagga and
the Khaggavis±oa sutta of the 1st vagga
(😎 Paμisambhid±magga-p±1⁄4i
12. Paμisambhid±magga (an abhidhamma-style detailed analysis of the Buddha’s
teaching, drawn from all portions of the Vin±ya and Sutta Piμakas; three vaggas,
each containing ten topics [kath±])
(9) Apad±na-p±1⁄4i, Vol. I
13. Apad±na (tales in verses of the former lives of 550 bhikkhus and 40 bhikkhunis)
(10) Apad±na, Buddhava1⁄2sa & Cariy±piμaka-p±1⁄4i
14. Buddhava1⁄2sa (the history of the Buddhas in which the Buddha, in answer to a
question from Ven. Sariputta, tells the story of the ascetic Sumedha and D2paakara
Buddha and the succeeding 24 Buddhas, including Gotama Buddha.)
15. Cariy±piμaka (35 stories from the J±taka arranged to illustrate the ten p±ram2)
(11) Nettippakarana, Peμakopadesa-p±1⁄4i
16. Nettippakarana (small treatise setting out methods for interpreting and explain-
ing canonical texts)
17. Peμakopadesa (treatise setting out methods for explaining and expanding the
teaching of the Buddha)
(12) Milindapañha-p±1⁄4i
18. Milinda-pañha (a record of the questions posed by King Milinda and the
answers by Ven. Nagasena; this debate took place ca. 500 years after the
mah±parinibb±na of the Buddha)
Abhidhamma Piμaka
[Seven sections of systematic, abstract exposition of all dhammas; printed in
12 books]
1. Dhammasaagao2
(enumeration of the dhammas)
(1) Dhammasaagao2-p±1⁄4i
2. Vibhaaga-p±1⁄42
(distinction or analysis of dhammas)
(2) Vibhaaga-p±1⁄42
3. Dh±tukath±
(discussion of elements; these 1st three sections form a trilogy that
must be digested as a basis for understanding Abhidhamma)
4. Puggalapaññatti
(designation of individuals; ten chapters: the 1st dealing with single
individuals, the 2nd with pairs, the 3rd with groups of three, etc.
(3) Dh±tukath±-Puggalapaññatti-p±1⁄42
5. Kath±vatthu-p±1⁄42
(points of controversy or wrong view; discusses the points raised and
settled at the 3rd council, held at the time of Aœoka’s reign, at Patna)
(4) Kath±vatthu-p±1⁄42
6. Yamaka-p±1⁄42
(book of pairs; a use of paired, opposing questions to resolve ambi-
guities and define precise usage of technical terms)
(5) Yamaka-p±1⁄42, Vol I
(6) Yamaka-p±1⁄42, Vol II
(7) Yamaka-p±1⁄42, Vol III
7. Paμμh±na
(book of relations; the elaboration of a scheme of 24 conditional
relations [paccaya] that forms a complete system for understanding
the mechanics of the entire universe of Dhamma)
(😎 Paμμh±na-p±1⁄4i, Vol I
(9) Paμμh±na-p±1⁄4i, Vol II
(10) Paμμh±na-p±1⁄4i, Vol III
(11) Paμμh±na-p±1⁄4i, Vol IV
(12) Paμμh±na-p±1⁄4i, Vol V
(1) P±r±jika-p±1⁄4i Bhikku
p±r±jik± (expulsion) 4
saaghadises± (meetings of the Sangha) 13
aniyat± (indeterminate) 2
nissagiy± p±cittiy± (expiation with forfeiture) 30
(2) P±cittiya-p±1⁄4i
suddha p±cittiy± (ordinary expiation) 92
p±tidesaniy± (confession re: alms food) 4
sekhiya (concerning etiquette & decorum) 75
adhikaraoasamath± (legal process) 7
(concludes with bhikkuni vinaya rules) ______
227
Bhikkhuni
8
17
0
30
166
8
75
7
______
311
2. Khandaka [two books of rules and procedures]
(3) Mah±vagga-p±1⁄4i (10 sections [khandhakas]; begins with historical accounts of the
Buddha’s enlightenment, the first discourses and the early growth of the Sangha;
outlines the following rules governing the actions of the Sangha:
1. rules for admission to the order (upasampad±)
2. the uposatha meeting and recital of the p±timokkha
3. residence during the rainy season (vassa)
4. ceremony concluding the vassa, called pav±rao±
5. rules for articles of dress and furniture
6. medicine and food
7. annual distribution of robes (kaμhina)
8. rules for sick bhikkhus, sleeping and robe material
9. mode of executing proceedings of the Sangha
10. proceedings in cases of schism
(4) C31⁄4avagga-p±1⁄4i (or Cullavagga) (12 khandakas dealing with further rules and proce-
dures for institutional acts or functions, known as saaghakamma:
1. rules for dealing with offences that come before the Sangha
(saagh±disesa)
2. procedures for putting a bhikkhu on probation
3. procedures for dealing with accumulation of offences by a bhikkhu
4. rules for settling legal procedures in the Sangha
5. misc. rules for bathing, dress, etc.
6. dwellings, furniture, lodging, etc.
7. schisms
8. classes of bhikkhus and duties of teachers & novices
9. exclusion from the p±timokkha
10. the ordination and instruction of bhikkhunis
11. account of the 1st council at R±jagaha
12. account of the 2nd council at Ves±li
3. Pariv±ra-p±1⁄4i [a summary of the vinaya, arranged as a
catechism for instruction and examination]
(5) Pariv±ra-p±1⁄4i The fifth book of vinaya serves as a kind of manual enabling the reader
to make an analytical survey of the whole of Vinaya Piμaka.
Sutta Piṭaka -Digha Nikāya
DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{excerpt}
— The questions of Poṭṭhapāda —
Poṭṭhapāda asks various questions reagrding the nature of Saññā.
Note: plain texts
Now, lord, does perception arise first, and knowledge after; or does
knowledge arise first, and perception after; or do perception &
knowledge arise simultaneously? 

Potthapada, perception arises first, and
knowledge after. And the arising of knowledge comes from the arising of
perception. One discerns, ‘It’s in dependence on this that my knowledge
has arisen.’ Through this line of reasoning one can realize how
perception arises first, and knowledge after, and how the arising of
knowledge comes from the arising of perception.
Mangala Sutta Chanting with Meaning - The Buddha’s Discourse of Blessings
Golden High International Pvt Ltd
5.94K subscribers
Mangala Sutta Chanting with Meaning- The Buddha’s Discourse of Blessings
It
was preached at Jetavana temple in answer to a question asked by a Deva
(deity). The sutta describes thirty-eight blessings in ten sections
and given advice how to eradicate evil and how to cultivate good.
Blessing means practise by the one who is to be blessed. Therefore we
can attain each blessing, by ourselves, through our own endeavor. These
38 blessings are ethical and spiritual in nature, providing a
step-by-step training on the journey of life.
The
word mangala means “blessings” “auspicious sign” or “good omen”
throughout Jambudipa ( In ancient India at the time of the Buddha)
people wanted to know what constituted a real blessing that makes life
happy for them. Many people spoke about blessings in many ways: as
beautiful and peaceful objects to see or hear, or sweet and pleasant
smells, sounds, tastes and touches. This issue was even raised among
deities (Davas) in the heavenly planes. For twelve years the deities
argued, debated and discussed about it. Then Devas of Tavatimsa heavenly
realm approached Sakka, the leader of the devas, for his views. The
Sakka advised the devas to consult the Buddha. The Mangala sutta can be
found in khuddakapatha Sutta-Nipata in the Pali Canon.
By Ajaan Shan
Mangala Sutta Chanting with Meaning - The Buddha’s Discourse of Blessings








101) Classical Tamil-பாரம்பரிய இசைத்தமிழ் செம்மொழி,

Friends


பகவன் புத்தர் - முழு வரலாறு (தமிழ் Subtitle உடன்) | Bagavan Buddha’s Complete Life History | Tamil
1,418 views
Jan 21, 2021
11
0
Share
Save
Agathin Kural
10.1K subscribers
Please Click “CC” for தமிழ் Subtitle. Buddha’s Complete Life History | பகவன் புத்தர் வாழ்க்கை வரலாறு
101) Classical Tamil-பாரம்பரிய இசைத்தமிழ் செம்மொழி,
பாகவான்
புத்தர் கூறுகிறார், ‘மக்களின் பார்வையில் சிறிய தூசி இருக்கிறது, அந்த
அறியாமையை அகற்றவும், அவர்கள் தர்மத்தின் பாதையில் நடப்பார்கள். கற்று
மற்றும் திறமையுடன் திறமை, ஒழுக்க நெறிகளில் ஒழுக்கம் மற்றும் நன்கு
பயிரிடப்பட்ட, ஞானத்தின் வார்த்தைகளால் பரிசாக, ஒவ்வொன்றும் ஒரு பெரிய
ஆசீர்வாதம் - மங்களா சுத்திரா
உலகின் மக்களுடன் உண்மையான தெருவவாடா புத்தமதத்தை பகிர்ந்து கொள்ள.
புத்தரின்
அசல் போதனைகளைக் கொண்ட பாலி திப்பிடாகாவில் காணப்பட்டதைப் படிப்பதற்கும்
கற்பிப்பதற்கும் நடைமுறைப்படுத்துவதற்கும் படிப்பதற்கும் பயிற்சி
செய்யவும்.
வினாயா பிடகா - பௌத்த நெறிமுறைகள்
கோட்பாடு
மற்றும் பயிற்சி போன்ற வினாயா அறிமுகம் தார்மீக ஒழுங்குமுறையின் விதிகளாக
வினாயாவின் பல்வேறு பகுதிகளைப் பற்றிய ஆய்வு வினாயா “தர்மத்தின் வாழ்க்கை
இரத்தம்” தெருவாடாவில் ஒழுக்கமான நடத்தையின் முக்கியத்துவம். வினாயா
விதிகளின் பின்னணி கதைகள் ஆன்மீக முக்கியத்துவத்தை வெளிப்படுத்துகின்றன.
Patimokkha என்று அழைக்கப்படும் நடைமுறை கையேடு தற்செயலான ஒழுக்கத்தின்
முக்கிய மையமாக. ஏழு ‘குற்றங்கள் - அப்படிஸ்’ வடிவத்தில் முரண்பாடுகளின்
மீறல் மீறல் மீறல் சிக்ஹாபாடா என்ற கருத்தை ஒரு பொதுவான ஆய்வு - வினாயா
ஒழுக்கம் மற்றும் அப்தேஸ் அவர்களின் மீறல்கள்.
துரோனா பிடகா - புத்த தத்துவம்
சட்டா
பிட்டகா அப்தமமாவின் வழக்கமான, பரமர்த்த்தா அல்டிமேட் விதிகளிலிருந்து
தனிமைப்படுத்தவும் பயிற்சியளிக்கவும் வழக்கமான மொழிகளைப் பயன்படுத்துகிறது.
சுனானாட்டா பிடகாவிற்கு அறிமுகம் மற்றும் வினாயா மற்றும் அபீடமமா
பிடகங்களில் இருந்து வேறுபடுகிறது. Dhammacakkapavatana Sutta - புத்தரின்
அடிப்படை போதனை நான்கு உன்னத சத்தியங்கள் மீது. Dhammacakpavattana Sutta
தலைப்புகள். இரண்டு உச்சங்கள். நடுத்தர பாதை இரண்டு உச்சகட்டங்களில்
இருந்து வேறுபட்டது. சத்தியத்தின் சக்கரத்தின் மூன்று கட்டங்கள் மற்றும்
பன்னிரண்டு வழிகள். டிகா, மஜ்ஜிமா, குட்டக்கா, அங்கோதரா, சம்மாத்தா
நிக்காயஸ்-சித்தாஸ் பற்றிய ஆய்வு
அபைதமா பிடக்கா- பெளத்த உளவியல்
அபைதமா
பிடக்காவிற்கு அறிமுகம் மற்றும் வினாயா மற்றும் சுத்த்தா பிடகல்களில்
இருந்து வேறுபட்டது. பன்னட்டி (வழக்கமான) மற்றும் பரமக்தா (அல்டிமேட்)
தர்மங்கள் இடையே உள்ள வேறுபாடு. பரமத்தா சித்தாவின் பகுப்பாய்வு பல்வேறு
பிரிவுகள், 89 அல்லது 121 மாநிலங்களில் பகுப்பாய்வு செய்யப்படும் நனவுகள்
நனவின் மனநல காரணிகள் ஆகும். Cetasika என்ன. Cetasika நான்கு பண்புகள் அது
சிட்டா ஒரு இணை செயல்படுகிறது. சித்தாவின் இயல்பு என்ன (விளக்கம்). சித்தா
மற்றும் Cetasika Dhammas தொடர்பு எப்படி - Sampayoga. Cetasikas Cittas
உடன் தொடர்புடையது - சஹாகத்தா. ஒரு சித்தாவின் கூட்டாளிகளாக Cetasikas
செயல்படுகிறது.
தெருவாடா புத்தமதத்தின் வரலாறு
தீவாடாவில்
காணப்படும் தத்மாவின் வரையறை. Dhamma பற்றிய பல்வேறு கருத்துக்கள். பௌத்த
கலாச்சாரத்தின் தோற்றம். இந்தியாவிலும் பிற இடங்களிலும் காணப்படும் பண்டைய
தினசரி வாழ்க்கையில் பௌத்த கலாச்சாரத்தின் நடைமுறை பல்வேறு நிலங்களில்
காணப்படுகிறது. பௌத்த விழாக்கள் - கலாச்சார, தார்மீக மற்றும் அவர்களின்
ஆன்மீக முக்கியத்துவம்.
தெருவாடா புத்தர் தம்மாவின் அடிப்படை நடைமுறைகள்
3
ரத்தன்களின் முக்கியத்துவம், மரியாதை செலுத்தும் மூன்று வழிகள். மூன்று
மடங்கு அடைக்கலத்தின் மிக உயர்ந்த பண்புக்கூறுகள். எல்லோரும் புரிந்து
கொள்ள வேண்டிய அடிப்படை கருத்துக்கள். ஆரோக்கியமான, (குசலா), Unwholeson,
(akusala) - நல்ல மற்றும் கெட்ட, அவர்கள் உண்மையான குணங்கள் மற்றும் அறிவு.
பத்து தகுதிவாய்ந்த மற்றும் பத்து டி-தகுதிவாய்ந்த செயல்கள் ஒருவரின்
நடத்தையை உருவாக்குகின்றன, இதனால் வாழ்க்கை மேல்நோக்கி-நகரும் அல்லது
கீழ்நோக்கி-மன வளர்ச்சியை நகர்த்தும். மூன்று மடங்கு அடிப்படை கொள்கை:
டானா, சிலா, பவானா மற்றும் சிலா, சமாதி, பானியா பத்து பரிபூரணங்கள் -
பரமிகள். கம்மாவின் முக்கியத்துவத்தை புரிந்துகொள்வது மற்றும் அதன்
விளைவாகும் பொதுவான பாலி சுடடா இந்த மந்திரவாதிகளின் மந்திரம் மற்றும்
விரிவுபடுத்துதல்.
தியானத்தின் நடைமுறை
நான்கு
கம்பீரமான நாடுகள் - பிரம்மா விஹாரஸ் - மெட்டா, கருணா, முத்திடா,
உப்பெக்க்கா எப்படி கதிர்வீச்சு செய்ய வேண்டும், எப்படி அவர்கள்
ஒருவருக்கொருவர் வேறுபடுகிறார்கள். தெருவாடா புத்தமதத்தில் தியானத்தின்
நன்மைகள் சாமதா மற்றும் வைப்பாசன தியானம். தியானம் மற்றும் அதன் 40
பாடங்களில்.
புத்தர் வாழ்க்கை
புத்தரின்
பிறப்பு மற்றும் ஆரம்ப வாழ்க்கை பல்வேறு ஆரம்ப வாழ்க்கை நிகழ்வுகள் -
மஹாபினிகுமானா புத்தர்கள் ‘அறிவொளிக்கு போராட்டம் - 6 ஆண்டுகள் தவம் சுய
மரியாதை மற்றும் சிற்றின்ப ஆர்வத்தை அடிப்படை வீழ்ச்சிகள்.
அறிவொளிக்கும்
போராட்டம் - போதி ஒரு விரிவான ஆய்வு இயக்கம் சக்கரம் சக்கரம் அமைத்தல் -
தர்மகாபவத்தானா தர்மத்தின் பரவுதல் - சங்காவை நிறுவுதல் நவ்வின் புனித
ஒழுங்கை உருவாக்குதல் - பிக்ஹுனிஸ் பெரிய அழிவு - மகாபிரினிர்வானா.
பாலி மொழி மற்றும் இலக்கியம்
பாலி நியமன மொழியை கற்றுக்கொள்ள பாலி இலக்கணம் பாலி மொழி வரலாறு பாலி இலக்கியம் பாலி வேலை
சுத்தா பிகாகா
(ஐந்து நிக் ± யஸ், அல்லது தொகுப்புகள்)
1.
d2gha-nik ± ya [34 suttas; 3 வால்காஸ், அல்லது அத்தியாயங்கள் (ஒவ்வொரு
புத்தகம்)] (1) S2Lakkhandavagga-p ± 1/4i (13 suttas) (2) mah ± vagga-p ±
1/4i (10 suttas) (3) ப ± μikavagga-p ± 1/4i (11 suttas)
2.
மஜிமா-நிக் ± ya [152 suttas; 15 வால்காஸ்; 3 புத்தகங்கள்
பிரிக்கப்பட்டது, 5 வால்காஸ் ஒவ்வொரு, paoo ± Sa (’ஐம்பது’) என
அழைக்கப்படும்]
(1)
M3Lapaoo ± SSA-P ± 1/4i (ரூட் ‘ஐம்பது) 1. M3Lapariy ± Yavagga (10
suttas) 2. S2Han ± Davagga (10 suttas) 3. Tatiyavagga (10 suttas)
4. Mah ± Yamakavagga (10 suttas)
5. C31/4ayamakavagga (10 suttas) (2) Majjhimapaoo ± SA-P ± 1/4i (’நடுத்தர’ ஐம்பது)
6. Gahapati-Vagga (10 Suttas) 7. பிக்ஹு-வாக்ரா (10 suttas) 8. paribb ± jaka-vagga (10 suttas) 9. r ± ja-vagga (10 suttas)
10. BR ± Hmana-Vagga (10 suttas) (3) Uparipaoo ± SA-P ± 1/4i (ஐம்பது விட ‘என்று பொருள்)
11.
தேவதாஹா-வாக்கா (10 suttas) 12. Anupada-vagga (10 suttas) 13.
Suñanata-vagga (10 suttas) 14. Vibhaaga-Vagga (12 suttas) 15. SA1/4 ±
யடானா-வாக்ரா (10 suttas)
3. SA1/2YUTTA-NIK ± YA [2,904 (7,762) Suttas; 56 SA1/2YUTTAT; 5 வால்காஸ்; பிரிக்கப்பட்டன 6 புத்தகங்களில்]
(1)
SAG ± Thavagga-SA1/2Yutta-P ± 1/4i (11 SA1/2Yuttas) (2) Nid ±
Navagga-SA1/2Yutta-P ± 1/4i (10 SA1/2YUTTATS) (3)
Khandavagga-SA1/2Yutta-P ± 1/4i (13 sa1/2yuttas) (4) SA1/4 ±
YATANAVAKGA-SA1/2YUTTA-P ± 1/4i (10 SA1/2YUTTATS) (5) mah ±
vagga-sa1/2yutta-p ± 1/4i Vol i (6 sa 1/2yuttas) (6) mah ±
vagga-sa1/2yutta-p ± 1/4i Vol II (6 SA 1/2Yuttas)
4.
Aaguttara-nik ± ya [9,557 suttas; in11 nip ± tas, அல்லது குழுக்கள்,
முற்றிலும் ஏற்பாடு எண்ணியல்; ஒவ்வொரு NIP ™ ta பல வால்காக்கள் உள்ளன; 10
அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட suttas ஒவ்வொரு Vagga; 6 புத்தகங்கள்]
(1)
EKA-Duka-Tika-Nipata-P ± 1/4i (தான், ட்வோஸ், மூன்று பேர்) (2)
Catukka-nipata-p ± 1/4i (நான்கு) (3) Pañcaka-nipata-p ± 1/4i (fives) (4)
Chakka-Sattaka-Nipata-P ± 1/4i (sixes, sevens)
(5) aμμhaka-navaka-nipata-p ± 1/4i (eights, nines) (6) dasaka-ekadasaka-nipata-p ± 1/4i (பேன்ஸ், லெபன்ஸ்)
5.
Khuddaka-nik ± ya [சிறிய புத்தகங்கள் சேகரிப்பு, ஒரு இதர சேகரிப்பு- 18
முக்கிய பிரிவுகளில் படைப்புகள்; இது Suttas, தொகுப்புகளை உள்ளடக்கியது
கோட்பாட்டு குறிப்புகள், வரலாறு, வசனங்கள் மற்றும் கல்வியலாளர் இலக்கியம்
Tipiμaka தன்னை இணைக்கப்பட்டது; 12 புத்தகங்கள்]
(1) Kuddhakap ± Tha, Dhammapada & Ud ± na-p ± 1/4i
1.
Kuddhakap ± Tha (ஒன்பது குறுகிய சூத்திரங்கள் மற்றும் suttas, ஒரு
பயிற்சி கையேடு பயன்படுத்தப்படுகிறது புதிய பிக்ஹஸ்) 2. தர்மபடா
(திப்பிங்காவின் அனைத்து புத்தகங்களிலும் மிகவும் பிரபலமான; 423 இன்
தொகுப்பு 26 வால்கஸில் வசனங்கள்)
3. ud ± na (8 வால்கஸில், புத்தர் 80 மகிழ்ச்சியான கூற்றுகள், பெரும்பாலும் வசனங்கள், உடன்
அந்தச் சூழலைப் பற்றிய சில உரைநடை கணக்குகள்)
(2)
itivuttaka, suttanip ± ta-p ± 1/4i 4. Itivuttaka (4 nip ± tas, 112
suttas, ஒவ்வொரு தொடக்கத்தில், “ITI vutta1/2 பகவதா” [இதனால் இருந்தது
புத்தர் சொன்னார்) 5. Suttanip ± TA (5 வால்காஸ்; 71 சத்ஸ், பெரும்பாலும்
வசனம்; சிறந்த பலவற்றைக் கொண்டுள்ளது அறியப்பட்ட, புத்தர் மிகவும் பிரபலமான
suttas
(3)
Vim ± Navatthu, Petavatthu, Therag ± Th ± & THERIG ± TH ± -P ± 1/4i
6. Vim ± navatthu (Vim ± na mansion; 85 கவிதைகள் பரலோக பகுதிகளில்
மெரிட் மற்றும் மறுபிறப்பு) 7. Petavatthu (4 வால்காஸ், 51 கவிதைகள்
துன்பகரமான மனிதர்களை விவரிக்கும் [Petas] பிறந்தார் தங்கள் மனச்சோர்வு
நடவடிக்கைகள் காரணமாக மகிழ்ச்சியற்ற மாநிலங்கள்) 8. Thorag ± Th ±
(மகிழ்ச்சியின் வசனங்கள் மற்றும் மகிழ்ச்சியின் வசனங்கள் 264 இலிருந்து
ஆராஹாட்ஷிப்பை அடைவதற்குப் பிறகு மூத்த பிக்ஹஸ்; 107 கவிதைகள், 1,279
கிராம் ± thas) 9. Therik ± th ± (73 மூத்த நுண்வெளியில் இருந்து 73
கவிதைகள், 522 கிராம் ± thas)
(4) j ± taka-p ± 1/4i, தொகுதி. நான் (5) ± taka-p ± 1/4i, தொகுதி II
10.
j ± Taka (Bodisatta பிறந்த கதைகள் Gotama Buddha போன்ற அவரது பிறந்தார்;
547 வசனங்கள் உள்ள கதைகள், NIP ™ TA பிரிக்கப்பட்டுள்ளது வசனங்களின்
எண்ணிக்கையின்படி கதை சொல்லுங்கள். முழு J ± Taka கதைகள் உண்மையில் j ±
Taka வர்ணனைகளில் உள்ளன வசனங்களின் பின்னால் கதையை விளக்குங்கள்.
(6) mah ± nidessa-p ± 1/4i (7) C31/4Anidessa-p ± 1/4i.
11.
நிதேஸா (சட்டானிப் இரண்டு பிரிவுகளில் வர்ணனை ± ta) Mah ± Nidessa: 4 வது
Vagga மீது வர்ணனை C31/4Anidessa: 5 வது Vagga மற்றும் கருத்து
1st Vagga Khaggavis ± OA Sutta (😎 paμisambhid ± Magga-P ± 1/4i
12.
paμisambhid ± Magga (ஒரு அபைதமா-பாணி புத்தர் ஒரு அபீடதம-பாணி விரிவான
பகுப்பாய்வு வின் ± YA மற்றும் Sutta Piμakas இன் அனைத்து
பகுதிகளிலிருந்தும் பெறப்பட்ட போதனை; மூன்று வாக்ராஸ், ஒவ்வொன்றும் பத்து
தலைப்புகள் [கத் ±])
(9) apad ± na-p ± 1/4i, தொகுதி. நான் 13. அபாத் ± NA (550 பிக்ஹஸ் மற்றும் 40 பிக்ஹுனிஸ் முன்னாள் வாழ்வின் வசனங்கள் உள்ள கதைகள்)
(10) apad ± na, buddhava1/2Sa & cariy ± piμaka-p ± 1/4i
14.
Buddhava1/2SA (புத்தர் வரலாறு இதில் புத்தர் வரலாறு ஒரு பதில் Ven
இருந்து கேள்வி. Sariputta, ascetic sumedha மற்றும் d2paakara கதை
சொல்கிறது புத்தர் மற்றும் வெற்றிபெற்ற 24 புத்தர்கள், கோட்டாமா புத்தர்கள்
உட்பட.) 15. Cariy ± Piμaka (J ± Taka இருந்து 35 கதைகள் பத்து ப ™ ram2 ஐ
விளக்குவதற்கு ஏற்பாடு செய்யப்பட்டது)
(11) Nettippakarana, Peμakopadesa-p ± 1/4i
16.
நெட்டிபகரனா (சிறிய ஆய்வு, உரைபெயர்ப்பு மற்றும் விளக்கமளிக்கும் முறைகளை
அமைத்தல்- நியமன நூல்கள்) 17. Peμakopadesa (விளக்கி மற்றும் விரிவாக்கம்
முறைகள் அமைப்பதை அமைப்பது புத்தர் போதனை)
(12) மிலிந்தாபானா-ப ± 1/4i.
18.
மிலிந்தா-பாணா (கிங் மில்தா மற்றும் கிங் மில்தா ஆகியவற்றால்
முன்வைக்கப்பட்ட கேள்விகளின் பதிவு வணக்கம். நாகசேனா; இந்த விவாதம்
நடந்தது. 500 ஆண்டுகளுக்கு பிறகு mah ± parinibbil ± புத்தரின் பெயர்)
அபைதமா பத்தியாகா
[அனைத்து தர்மங்கள் முறையான, சுருக்க வெளிப்பாடு ஏழு பிரிவுகள்; அச்சிடப்பட்டது 12 புத்தகங்கள்]
1. Dhammasaagao2. (தர்மங்கள் கணக்கெடுப்பு)
(1) Dhammasaagao2-P ± 1/4i.
2. Vibhaaga-p ± 1/42. (தர்மங்கள் வேறுபாடு அல்லது பகுப்பாய்வு)
(2) Vibhaaga-p ± 1/42.
3.
dh ± Tukath ± (கூறுகளின் விவாதம்; இந்த 1st மூன்று பிரிவுகள் ஒரு
முத்தொகுப்பை உருவாக்குகின்றன அபீடதமாவைப் புரிந்துகொள்ள ஒரு அடிப்படையாக
மாற்றப்பட வேண்டும்)
4.
Puggalapanñatti. (தனிநபர்களின் பதவிகள்; பத்து அத்தியாயங்கள்: ஒற்றை
கையாள்வதில் தனிநபர்கள், 2 வது ஜோடிகள், மூன்று குழுக்கள் கொண்ட 3 வது,
முதலியன
(3) DH ± Tukath ± -Puggalapaññati-p ± 1/42
5.
கத் ± வாடு-ப ± 1/42. (சர்ச்சை அல்லது தவறான பார்வையின் புள்ளிகள்;
எழுப்பப்பட்ட புள்ளிகளைப் பற்றி விவாதிக்கிறது பாட்னாவில் அஜோகாவின்
ஆட்சியின் போது நடைபெற்ற 3 வது கவுன்சிலில் குடியேறினார்)
(4) kath ± vatthu-p ± 1/42
6.
Yamaka-P ± 1/42. (ஜோடி புத்தகங்களின்; ஜோடி ஒரு பயன்பாடு, ampi- வழிகள்
மற்றும் தொழில்நுட்ப விதிகளின் துல்லியமான பயன்பாட்டை வரையறுக்கவும்)
(5) yamaka-p ± 1/42, தொகுதி நான் (6) yamaka-p ± 1/42, தொகுதி II (7) yamaka-p ± 1/42, தொகுதி III
7.
PAμμH ± NA. (உறவுகளின் புத்தகம்; 24 நிபந்தனைகளின் ஒரு திட்டத்தின்
விரிவாக்கம் உறவுகள் [Paccaya] இது புரிந்து கொள்ள ஒரு முழுமையான அமைப்பு
உருவாக்குகிறது தர்மத்தின் முழு யுனிவர்ஸ் இயக்கவியல்)
(😎
paμμh ± na-p ± 1/4i, தொகுதி நான் (9) paμμh ± na-p ± 1/4i, தொகுதி II
(10) paμμh ± na-p ± 1/4i, தொகுதி III (11) paμμh ± na-p ± 1/4i, VOL IV
(12) paμμh ± na-p ± 1/4i, தொகுதி v
(1)
பி ± r ± jika-p ± 1/4i bhikku p ± r ± jik ± (வெளியேற்றம்) 4 Saaghadises
± (சங்கத்தின் கூட்டங்கள்) 13. Aniyat ± (anderminate) 2. nissagiy ± P ±
cittiy ™ (forfeiturity கொண்டு வெளியேற்ற) 30
(2)
பி ± சிட்டியா-ப ± 1/4i suddha p ± cittiy ™ (சாதாரண விரோதம்) 92 p ±
tidesaniy ™ (ஒப்புதல் RE: தர்மம் உணவு) 4 Sekhiya (etiquette பற்றிய &
அலங்காரத்தைப் பற்றி) 75. Adhikaraaasamath ± (சட்ட செயல்முறை) 7.
Bhikuni Vinaya விதிகள் முடிக்க) ______ 227. பிக்ஹுனி 8. 17. 0 30. 166. 8. 75. 7. ______ 311.
2.
கந்தகா [விதிகள் மற்றும் நடைமுறைகளின் இரண்டு புத்தகங்கள்] (3) mah ±
vagga-p ± 1/4i (10 பிரிவுகள் [கந்தகாஸ்]; வரலாற்று கணக்குகளுடன்
தொடங்குகிறது
புத்தரின்
அறிவொளி, முதல் பேச்சுவார்த்தைகள் மற்றும் சங்கத்தின் ஆரம்ப
வளர்ச்சியானது; சாங்காவின் செயல்களை ஆளும் பின்வரும் விதிகளை
கோடிட்டுக்காட்டுகிறது: 1. வரிசையில் சேர்க்கைக்கு விதிகள் (உபசம்பேட் ±)
2. உபோசதா கூட்டம் மற்றும் ப ± Timokkha refital
3.
மழைக்காலத்தின் போது வசிக்கும் (Vassa) 4. விழா வாஸ்ஸா முடிவு, பாவ் ±
ராவ் ± என்று அழைக்கப்படுகிறது 5. ஆடை மற்றும் தளபாடங்கள் கட்டுரைகள்
விதிகள் 6. மருத்துவம் மற்றும் உணவு 7. Robes வருடாந்திர விநியோகம்
(Kaμhina) 8. நோய்வாய்ப்பட்ட பிக்ஹஸ், தூக்கம் மற்றும் மேலங்கி பொருள்
விதிகள் 9. சங்காவின் நடவடிக்கைகளை நிறைவேற்றுவதற்கான முறை 10. ஸ்கிசீஸின்
வழக்குகளில் நடவடிக்கைகள்
(4)
C31/4Avagga-p ± 1/4i (அல்லது cullavagga) (12 கந்தகாக்கள் மேலும் விதிகள்
மற்றும் proce- சாககாமா என்று அழைக்கப்படும் நிறுவன சட்டங்கள் அல்லது
செயல்பாடுகளைத் திணறல்: 1. சங்கத்திற்கு முன் வரும் குற்றங்களை
கையாள்வதற்கான விதிகள் (சாக் ± Disesa)
2.
ஒரு பிகுஹுவை வழங்குவதற்கான நடைமுறைகள் 3. ஒரு பிக்ஹூவின் குற்றங்களின்
குவிப்புடன் கையாள்வதற்கான நடைமுறைகள் 4. சங்கத்தில் சட்ட நடைமுறைகளை
தீர்ப்பதற்கான விதிகள் 5. மற்றவை. குளியல், உடை, முதலியன விதிகள் 6.
குடியிருப்பு, தளபாடங்கள், உறைவிடம், முதலியன 7. Schisms. 8. ஆசிரியர்கள்
மற்றும் புதினங்களின் பிக்ஹஸ் மற்றும் கடமைகளின் வகுப்புகள் 9. ப ±
Timokkha இருந்து விலக்கு 10. பிக்ஹுனிஸின் நியமனம் மற்றும் வழிமுறை 11. R ±
Jagaha இல் 1 வது கவுன்சிலின் கணக்கு 12. VES ± li இல் 2 வது கவுன்சிலின்
கணக்கு
3. Pariv ± Ra-P ± 1/4i [வினாயா ஒரு சுருக்கம், ஒரு ஏற்பாடு அறிவுறுத்தல் மற்றும் பரிசோதனைக்கான Catechism]
(5)
Pariv ± Ra-P ± 1/4i வினாயத்தின் ஐந்தாவது புத்தகம் வாசகர் செயல்படுத்த
ஒரு வகையான கையேடு என உதவுகிறது வினாய Piμaka முழு ஒரு பகுப்பாய்வு ஆய்வு
செய்ய.
துரோனா பியூகா -டிகா நிக்கியா
DN
9 - Poṭṭhapāda Sutta. {Excerpt} - Poṭṭhapāda இன் கேள்விகள் - Poṭṭhapāda
பல்வேறு கேள்விகளை Saññaā இயல்பு மறுபரிசீலனை கேட்கிறார். குறிப்பு:
வெற்று நூல்கள்
இப்பொழுது,
பந்த்தே, எது முதலாவது எழும்புவது புலனுணர்வா,ஞானங் அடுத்ததா? அல்லது
ஞானங் முதலாவது மற்றும் புலனுணர்வு அடுத்ததா? அல்லது ஒரே நேரத்தில்
புலனுணர்வும் ஞானமும் எழும்புகிறதா?
பொத்தபாத, முதலாவது
புலனுணர்வும் பின்னால் ஞானம் எழும்புகிறது.மற்றும் புலனுணர்வு
எழும்புகிறபோது ஞானம் எழும்புகிறது. ஒரு பிரித்தறியும் நிலை சார்ந்துள்ள
என்னுடைய இந்த ஞானம் எழும்பியது. இவ்வழியான வரம்பின் காரண ஆய்வால் ஒருவர்
எப்படி முதலாவது புலனுணர்வு எழும்புகிறது மற்றும் ஞானம் அடுத்து என்று உணர
முடியும் மற்றும் எவ்வாறு புலனுணர்வு எழும்பியதால், ஞானம் எழும்பிமயது
என்றும்.
பகவன் புத்தர் - முழு வரலாறு (தமிழ் Subtitle உடன்) | Bagavan Buddha’s Complete Life History | Tamil
Please Click “CC” for தமிழ் Subtitle. Buddha’s Complete Life History | பகவன் புத்தர் வாழ்க்கை வரலாறு


comments (0)
DN 9 - Poṭṭhapāda Sutta. {Excerpt} - Poṭṭhapāda இன் கேள்விகள் - Poṭṭhapāda பல்வேறு கேள்விகளை Saññaā இயல்பு மறுபரிசீலனை கேட்கிறார். குறிப்பு: வெற்று நூல்கள்
Filed under: General, Theravada Tipitaka , Plant raw Vegan Broccoli, peppers, cucumbers, carrots
Posted by: site admin @ 5:23 pm


DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta.
{Excerpt}
- Poṭṭhapāda இன் கேள்விகள் -

Poṭṭhapāda பல்வேறு கேள்விகளை Saññaā இயல்பு மறுபரிசீலனை கேட்கிறார்.

குறிப்பு: வெற்று நூல்கள்



இப்பொழுது, பந்த்தே, எது முதலாவது எழும்புவது
புலனுணர்வா,ஞானங் அடுத்ததா? அல்லது ஞானங் முதலாவது மற்றும் புலனுணர்வு
அடுத்ததா? அல்லது ஒரே நேரத்தில் புலனுணர்வும் ஞானமும் எழும்புகிறதா?



பொத்தபாத, முதலாவது
புலனுணர்வும் பின்னால் ஞானம் எழும்புகிறது.மற்றும் புலனுணர்வு
எழும்புகிறபோது ஞானம் எழும்புகிறது. ஒரு பிரித்தறியும் நிலை சார்ந்துள்ள
என்னுடைய இந்த ஞானம் எழும்பியது. இவ்வழியான வரம்பின் காரண ஆய்வால் ஒருவர்
எப்படி முதலாவது புலனுணர்வு எழும்புகிறது மற்றும் ஞானம் அடுத்து என்று உணர
முடியும் மற்றும் எவ்வாறு புலனுணர்வு எழும்பியதால், ஞானம் எழும்பிமயது
என்றும்.



up a level
மிழில் திபி  மூன்று தொகுப்புள்TIPITAKA-ஸுத்தபிடக-Section-C-

This outline displays the publication of books in the Devan±gari-script edition of the
Chaμμha Saag±yana (Sixth Council) Tipiμaka. The names of the volumes are displayed
in italics with the suffix “-p±1⁄4i” indicating
the volume is part of the root Tipiμaka, rather than commentarial literature. This outline lists the root volumes only.
Please note: These books are in P±li only, in Devan±gari script, and are not for sale.

No set of English translations is available. For further information please see: www.tipitaka.org



இந்த  நூட்கள் வெளியீடு
காட்சிமுறை உருவரைக்குறிப்பு தேவனாகரி எழுத்துப் பிரதியில் திபிடக 
முக்கூடைகளின் சஹ்ஹுவ ஸாக்யன (ஆறாவது மன்றம்) பதிப்பு.


விநய பியுயக Vinaya Piμaka
(மூன்று மண்டலங்கள், 5 நூட்களாக அச்சடிக்கப்பட்டது)

(Three divisions, printed in 5 books)


Sutta Vibhaaga [two books containing rules for the bhikkhus and
bhikkhunis, outlining eight classes of offences]


1.ஸுத்த விபாக(ஒரு சர  மண்டலம்) [பிக்குக்கள் மற்றும் பிக்குனிகளுக்கான தன்னகம் கொண்ட
விதிகளின் இரண்டு நூட்கள்]
Tipiμaka (three “baskets”)
திபிடக  முக்கூடைகள்

( ஐந்து திரட்டுகள்)


Sutta Piμaka


(Five nik±yas, or collections)


The
Sutta Piṭaka contains the essence of the Buddha’s teaching regarding
the Dhamma. It contains more than ten thousand suttas. It is divided in
five collections called Nikāyas (A multitude, assemblage; a collection; a
class, order, group; an association, fraternity, congregation; a house,
dwelling).



நெறி முறைக் கட்டளை ஆணைக் கூடை தம்மா பற்றி புத்தர்
கற்பித்த மெய்ம்மை சாறு நிரம்பியது.  அது பதினாயிரம் விஞ்சி மிகுதியாக நெறி
முறைக் கட்டளை ஆணை நிரம்பியது. அது நிகாய ( ஒரு பேரெண்ணிக்கை,
ஒன்றுகூடுதல் ஒரு வகை, வரிசைமுறை, குவியல், ஓர் கூட்டமைப்பு,
பொதுநோக்கங்கள் கொண்ட, ஒருங்கு கூட்டுதல், ஒரு குடும்பமரபுக் குழு,
கருத்தூன்றி நீடித்த ) என அழைக்கப்படும் ஐந்து திரட்டுகளாக பிரிந்துள்ளது.


Dīgha Nikāya
[dīgha:
long] The Dīgha Nikāya gathers 34 of the longest discourses given by
the Buddha. There are various hints that many of them are late additions
to the original corpus and of questionable authenticity.

நீளமான நிகாய (திரட்டுகள்)
புத்தரால் கொடுக்கப்பட்ட 34 நீளமான போதனையுரைகள் கொய்சகமாக்கப்பட்டது.


Majjhima Nikāya
[majjhima:
medium] The Majjhima Nikāya gathers 152 discourses of the Buddha of
intermediate length, dealing with diverse matters.


 மத்திம (நடுத்தரமான) நிகாய (திரட்டுகள்)


புத்தரால்
கொடுக்கப்பட்ட 152 மத்திம ( நடுத்தரமான நீட்சி ) பல்வேறு வகைப்பட்ட
விஷயங்கள் செயல் தொடர்பு உடன் போதனையுரைகள் கொய்சகமாக்கப்பட்டது.


Saṃyutta Nikāya
[samyutta:
group] The Saṃyutta Nikāya gathers the suttas according to their
subject in 56 sub-groups called saṃyuttas. It contains more than three
thousand discourses of variable length, but generally relatively short.


குவியல் நிகாய (திரட்டுகள்)


குவியல்
நிகாய (திரட்டுகள்) என அழைக்கப்படும் நெறி முறைக் கட்டளை ஆணை அவற்றினுடைய
பொருளுக்கு ஏற்ப 56 பங்குவரி குவியலாக கொய்சகமாக்கப்பட்டது. அது மூவாயிரம்
விஞ்சி மிகுதியாக மாறும் தன்மையுள்ள நீளம் ஆனால் பெரும்பாலும் ஒப்பு
நோக்காக சுருக்கமான நெறி முறைக் கட்டளை ஆணை நிரம்பியது.


Aṅguttara Nikāya
[aṅg:
factor | uttara: additionnal] The Aṅguttara Nikāya is subdivized in
eleven sub-groups called nipātas, each of them gathering discourses
consisting of enumerations of one additional factor versus those of the
precedent nipāta. It contains thousands of suttas which are generally
short.


கூடுதல் அங்கமான (ஆக்கக்கூறு) நிகாய (திரட்டுகள்)


இறங்குதல்
காரணி, கருத்தைக் கவர்கிற, கீழ் நோக்கி அல்லது ஏறத்தாழ தற்போதைக்கு
உதவுகிற என அழைக்கப்படும் பதினொன்று பங்குவரி, ஒவ்வொன்று
கொய்சகமாக்கப்பட்டது நெறி முறைக் கட்டளை ஆணை கணக்கிடல் ஆக்கை ஒரு
குறிப்பிட்ட கூடுதல் ஆக்கக் கூறு எதிராக அவை முன்னோடி மாதிரி இறங்குதல்
காரணி. அது ஆயிரக்கணக்கான பெரும்பாலும் சுருக்கமான நெறி முறைக் கட்டளை ஆணை
நிரம்பியது. தன்னகம் கொண்டிரு

Khuddaka Nikāya
[khuddha: short,
small] The Khuddhaka Nikāya short texts and is considered as been
composed of two stratas: Dhammapada, Udāna, Itivuttaka, Sutta Nipāta,
Theragāthā-Therīgāthā and Jātaka form the ancient strata, while other
books are late additions and their authenticity is more questionable.


சுருக்கமான, சிறிய நிகாய (திரட்டுகள்)


சுருக்கமான,
சிறிய நிகாய (திரட்டுகள்) வாசகம் மற்றும் ஆலோசனை மிக்க மாதிரி தணிந்த
இரண்டு படுகைகள் : தம்மபத (ஒரு சமய சம்பந்தமான முற்றுத் தொடர் வாக்கியம் ,
மூன்று கூடைகள் நூட்கள்  ஒன்றின் பெயர் , தம்மாவின் உடற்பகுதி அல்லது
பாகம்), உதான (வார்த்தைகளால்,
மேல்நோக்கிய பேரார்வம், ஆவல் கொண்ட அல்லது
மகிழ்ச்சி கூற்று, சொற்றொடர் , உணர்ச்சிமிக்க உறுதலுணர்ச்சி, மகிழ்ச்சி
அல்லது மனத்துயரம் இரண்டனுள் ஒன்று), இதிவுத்தக ( இது குத்தகனிகாய நான்காம்
புத்தகம் பெயர்), ஸுத்த ( ஒரு சரம், இழை ,: புத்தசமயம், சவுகதநூல் ஒரு
பாகம்; ஒரு விதி, நீதி வாக்கியம் இறங்குதல் காரணி),தேரகாத-தேரிகாத(
தேராக்களுக்கு உரியதானது), மற்றும் ஒரு சரடு ஜாதக ( பிறப்பு , பிறப்பிடம் ,
ஒரு பிறப்பு அல்லது : புத்தசமயம் விவேகம் வாழ்தல் , ஒரு ஜாதக, அல்லது
புத்தரின் முந்திய பிறப்பு கதைளில் ஒன்று.)



ஸஞ்யா
நு கொ பந்தெ பதமங் உப்பஜ்ஜதி, பச்சா ஞானங்? உதாஹு ஞானங் பதமங் உப்பஜ்ஜதி,
பச்சா ஸஞ்யா? உதாஹு ஸஞ்யா ச ஞானங்ச அபுபங் ஆசரிமங் உப்பஜ்ஜந்தி?’ தி.

Saññā nu kho bhante paṭhamaṃ uppajjati, pacchā ñāṇaṃ? Udāhu ñāṇaṃ
paṭhamaṃ uppajjati, pacchā saññā? Udāhu saññā ca ñāṇañca apubbaṃ
acarimaṃ uppajjantī?’ ti.


இப்பொழுது, பந்த்தே, எது முதலாவது எழும்புவது
புலனுணர்வா,ஞானங் அடுத்ததா? அல்லது ஞானங் முதலாவது மற்றும் புலனுணர்வு
அடுத்ததா? அல்லது ஒரே நேரத்தில் புலனுணர்வும் ஞானமும் எழும்புகிறதா?



Now, lord, does perception arise first, and knowledge after; or does
knowledge arise first, and perception after; or do perception &
knowledge arise simultaneously? 



ஸஞ்யா கொ பொத்தபாதப தமங் உப்பஜ்ஜதி பச்சா
ஞானங். ஸன்யுப்பாதா ச பன ஞானுப்பாதொ ஹோதி. ஸொ ஏவங் பஜானாதி: இதப்பச்சாயா
கிர மெ ஞானங் உதபாதிதி. இமினா கொ ஏதங் பொத்தபாத பரியாயென வேதிதப்பங், யதா
ஸஞ்யா பதமங் உப்பஜ்ஜதி பச்சா ஞானங், ஸன்யுப்பாதொ  ச பன ஞானுப்பாதொ
ஹோதி’தி.


Saññā kho poṭṭhapāda paṭhamaṃ uppajjati pacchā ñāṇaṃ. Saññuppādā ca pana
ñāṇuppādo hoti. So evaṃ pajānāti: idappaccayā kira me ñāṇaṃ udapādīti.
Iminā kho etaṃ poṭṭhapāda pariyāyena veditabbaṃ, yathā saññā paṭhamaṃ
uppajjati pacchā ñāṇaṃ, saññuppādo ca pana ñāṇuppādo hotī’ ti. 


பொத்தபாத, முதலாவது
புலனுணர்வும் பின்னால் ஞானம் எழும்புகிறது.மற்றும் புலனுணர்வு
எழும்புகிறபோது ஞானம் எழும்புகிறது. ஒரு பிரித்தறியும் நிலை சார்ந்துள்ள
என்னுடைய இந்த ஞானம் எழும்பியது. இவ்வழியான வரம்பின் காரண ஆய்வால் ஒருவர்
எப்படி முதலாவது புலனுணர்வு எழும்புகிறது மற்றும் ஞானம் அடுத்து என்று உணர
முடியும் மற்றும் எவ்வாறு புலனுணர்வு எழும்பியதால், ஞானம் எழும்பிமயது
என்றும்.


Potthapada, perception arises first, and
knowledge after. And the arising of knowledge comes from the arising of
perception. One discerns, ‘It’s in dependence on this that my knowledge
has arisen.’ Through this line of reasoning one can realize how
perception arises first, and knowledge after, and how the arising of
knowledge comes from the arising of perception.

comments (0)
07/18/21
𝓛𝓔𝓢𝓢𝓞𝓝 4035 𝓜𝓸𝓷 19 𝓙𝓾𝓵 2021 𝓓𝓸 𝓖𝓸𝓸𝓭 𝓟𝓾𝓻𝓲𝓯𝔂 𝓜𝓲𝓷𝓭 𝓐𝓽𝓽𝓪𝓲𝓷 𝓔𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓵 𝓑𝓵𝓲𝓼𝓼 𝓞𝓿𝓮𝓻𝓬𝓸𝓶𝓮 𝓽𝓱𝓮 𝔀𝓸𝓻𝓼𝓽 𝓘𝓵𝓵𝓷𝓮𝓼𝓼 - 𝓑𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪. 𝓖𝓲𝓿𝓮 𝓪 𝓜𝓲𝓼𝓼𝓮𝓭 𝓒𝓪𝓵𝓵 𝓽𝓸 8800662528 𝓯𝓸𝓻 𝓡𝓮𝓰𝓲𝓼𝓽𝓻𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷 𝓽𝓸 𝓫𝓮 𝓹𝓪𝓻𝓽 𝓸𝓯 𝓵𝓪𝓻𝓰𝓮𝓼𝓽 𝓚𝓾𝓼𝓱𝓲𝓷𝓪𝓻𝓪 𝓝𝓘𝓑𝓑Ā𝓝𝓐 𝓻𝓮𝓬𝓵𝓲𝓷𝓲𝓷𝓰 𝓐𝔀𝓪𝓴𝓮𝓷𝓮𝓭 𝓞𝓷𝓮 𝔀𝓲𝓽𝓱 𝓐𝔀𝓪𝓻𝓮𝓷𝓮𝓼𝓼 𝓤𝓷𝓲𝓿𝓮𝓻𝓼𝓮 𝓯𝓸𝓻 𝓦𝓮𝓵𝓯𝓪𝓻𝓮, 𝓗𝓪𝓹𝓹𝓲𝓷𝓮𝓼𝓼 𝓪𝓷𝓭 𝓟𝓮𝓪𝓬𝓮 𝓯𝓸𝓻 𝓪𝓵𝓵 𝓢𝓸𝓬𝓲𝓮𝓽𝓲𝓮𝓼 𝓫𝔂 3-12-2021 𝓪𝓷𝓭 𝓯𝓸𝓻 𝓽𝓱𝓮𝓶 𝓽𝓸 𝓪𝓽𝓽𝓪𝓲𝓷 𝓔𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓵 𝓑𝓵𝓲𝓼𝓼 𝓪𝓼 𝓽𝓱𝓮𝓲𝓻 𝓕𝓲𝓷𝓪𝓵 𝓖𝓸𝓪𝓵 𝓐𝓬𝓬𝓸𝓻𝓭𝓲𝓷𝓰 𝓽𝓸 𝓽𝓱𝓮 𝓤𝓷𝓲𝓿𝓮𝓻𝓼𝓲𝓽𝔂 𝓸𝓯 𝓢𝓲𝓷𝓰𝓪𝓹𝓸𝓻𝓮 𝓼𝓾𝓻𝓿𝓮𝔂/𝓻𝓮𝓿𝓲𝓮𝔀 𝓫𝓪𝓼𝓮𝓭 𝓸𝓷 131 𝓬𝓸𝓾𝓷𝓽𝓻𝓲𝓮𝓼. 𝓕𝓻𝓸𝓶 𝓙𝓾𝓷𝓮 18, 𝔀𝓸𝓻𝓵𝓭 𝔀𝓲𝓵𝓵 𝓫𝓮 100% 𝓯𝓻𝓮𝓮 𝓪𝓷𝓭 𝓱𝓪𝓹𝓹𝔂 𝓯𝓻𝓸𝓶 𝓓𝓮𝓬𝓮𝓶𝓫𝓮𝓻 8𝓽𝓱. 𝓣𝓱𝓮𝓲𝓻 𝓹𝓻𝓮𝓭𝓲𝓬𝓽𝓲𝓸𝓷𝓼 𝓪𝓫𝓸𝓾𝓽 𝓘𝓽𝓪𝓵𝔂 𝓪𝓷𝓭 𝓢𝓹𝓪𝓲𝓷 𝓯𝓲𝓽 𝓮𝔁𝓪𝓬𝓽𝓵𝔂. 𝓣𝓱𝓮 𝓼𝓬𝓲𝓮𝓷𝓬𝓮 𝓫𝓮𝓱𝓲𝓷𝓭 𝓽𝓱𝓮 𝓷𝓮𝔀 𝓽𝓮𝓬𝓱𝓷𝓲𝓺𝓾𝓮 𝓲𝓷𝓿𝓸𝓵𝓿𝓮𝓼 𝓽𝓱𝓮 𝓶𝓸𝓵𝓮𝓬𝓾𝓵𝓮 𝓝𝓲𝓬𝓸𝓽𝓲𝓷𝓪𝓶𝓲𝓭𝓮 𝓐𝓭𝓮𝓷𝓲𝓷𝓮 𝓓𝓲𝓷𝓾𝓬𝓵𝓮𝓸𝓽𝓲𝓭𝓮 (𝓝𝓐𝓓), 𝔀𝓱𝓲𝓬𝓱 𝓹𝓵𝓪𝔂𝓼 𝓪 𝓻𝓸𝓵𝓮 𝓲𝓷 𝓰𝓮𝓷𝓮𝓻𝓪𝓽𝓲𝓷𝓰 𝓮𝓷𝓮𝓻𝓰𝔂 𝓲𝓷 𝓽𝓱𝓮 𝓱𝓾𝓶𝓪𝓷 𝓫𝓸𝓭𝔂. 𝓢𝓽𝓾𝓷𝓷𝓲𝓷𝓰 𝓪𝓷𝓽𝓲-𝓪𝓰𝓮𝓲𝓷𝓰 𝓫𝓻𝓮𝓪𝓴𝓽𝓱𝓻𝓸𝓾𝓰𝓱 𝓬𝓸𝓾𝓵𝓭 𝓼𝓮𝓮 𝓱𝓾𝓶𝓪𝓷𝓼 𝓵𝓲𝓿𝓮 𝓽𝓸 150 𝓪𝓷𝓭 𝓻𝓮𝓰𝓮𝓷𝓮𝓻𝓪𝓽𝓮 𝓸𝓻𝓰𝓪𝓷𝓼 ‘𝓯𝓸𝓻 𝓽𝓱𝓮 𝓹𝓻𝓲𝓬𝓮 𝓸𝓯 𝓪 𝓬𝓸𝓯𝓯𝓮𝓮 𝓪 𝓭𝓪𝔂’ 𝓔-𝓫𝓸𝓸𝓴-𝓓𝓞 𝓖𝓞𝓞𝓓 𝓟𝓤𝓡𝓘𝓕𝓨 𝓜𝓘𝓝𝓓 𝓐𝓣𝓣𝓐𝓘𝓝 𝓔𝓣𝓔𝓡𝓝𝓐𝓛 𝓑𝓛𝓘𝓢𝓢 𝓯𝓻𝓸𝓶 𝓚𝓾𝓼𝓱𝓲𝓷𝓪𝓻𝓪 𝓝𝓘𝓑𝓑Ā𝓝𝓐 𝓑𝓗𝓤𝓜𝓘 𝓟𝓪𝓰𝓸𝓭𝓪 18𝓯𝓽 𝓓𝓲𝓪. 𝓪 3𝓓 360 𝓭𝓮𝓰𝓻𝓮𝓮 𝓬𝓲𝓻𝓬𝓾𝓵𝓪𝓻 𝓟𝓪𝓰𝓸𝓭𝓪 𝓪𝓽 𝓦𝓱𝓲𝓽𝓮 𝓗𝓸𝓶𝓮, 668 5𝓽𝓱 𝓐 𝓜𝓪𝓲𝓷 𝓡𝓸𝓪𝓭, 8𝓽𝓱 𝓒𝓻𝓸𝓼𝓼, 𝓗𝓐𝓛 𝓘𝓘𝓘 𝓢𝓽𝓪𝓰𝓮, 𝓟𝓾𝓷𝓲𝔂𝓪 𝓑𝓗𝓤𝓜𝓘 𝓑𝓮𝓷𝓰𝓪𝓵𝓾𝓻𝓾, 𝓜𝓪𝓰𝓪𝓭𝓱𝓲 𝓚𝓪𝓻𝓷𝓪𝓽𝓪𝓴𝓪, 𝓟𝓻𝓪𝓫𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪 𝓑𝓱𝓪𝓻𝓪𝓽 𝓘𝓷𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷𝓪𝓵 𝓱𝓽𝓽𝓹://𝓼𝓪𝓻𝓿𝓪𝓳𝓪𝓷.𝓪𝓶𝓫𝓮𝓭𝓴𝓪𝓻.𝓸𝓻𝓰 𝓫𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪𝓼𝓪𝓲𝓭2𝓾𝓼@𝓰𝓶𝓪𝓲𝓵.𝓬𝓸𝓶 𝓳𝓬𝓼4𝓮𝓿𝓮𝓻@𝓸𝓾𝓽𝓵𝓸𝓸𝓴.𝓬𝓸𝓶 𝓳𝓬𝓱𝓪𝓷𝓭𝓻𝓪𝓼𝓮𝓴𝓱𝓪𝓻𝓪𝓷@𝔂𝓪𝓱𝓸𝓸.𝓬𝓸𝓶 080-25203792 9449260443 9449835875 𝔀𝓲𝓼𝓱𝓮𝓼 𝓽𝓸 𝓫𝓮 𝓪 𝔀𝓸𝓻𝓴𝓲𝓷𝓰 𝓹𝓪𝓻𝓽𝓷𝓮𝓻 𝔀𝓲𝓽𝓱 𝓪𝓵𝓵 𝓑𝓾𝓭𝓭𝓱𝓲𝓼𝓽 𝓘𝓷𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷𝓪𝓵 𝓽𝓮𝓶𝓹𝓵𝓮𝓼, 𝓜𝓸𝓷𝓪𝓼𝓽𝓮𝓻𝓲𝓮𝓼, 𝓥𝓲𝓱𝓪𝓻𝓪𝓼, 𝓟𝓪𝓰𝓸𝓭𝓪𝓼. 𝓕𝓸𝓻 𝓹𝓻𝓸𝓹𝓪𝓰𝓪𝓽𝓲𝓷𝓰 𝓔𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓵 𝓑𝓵𝓲𝓼𝓼 𝓽𝓱𝓻𝓸𝓾𝓰𝓱 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓽𝓲𝓷𝓰 𝓻𝓪𝔀 𝓥𝓮𝓰𝓪𝓷 𝓑𝓻𝓸𝓬𝓬𝓸𝓵𝓲, 𝓹𝓮𝓹𝓹𝓮𝓻𝓼, 𝓬𝓾𝓬𝓾𝓶𝓫𝓮𝓻𝓼, 𝓬𝓪𝓻𝓻𝓸𝓽𝓼, 𝓫𝓮𝓪𝓷𝓼 𝓿𝓮𝓰𝓮𝓽𝓪𝓫𝓵𝓮𝓼, 𝓓𝔀𝓪𝓻𝓯 𝓯𝓻𝓾𝓲𝓽 🍎 🍉 𝓽𝓻𝓮𝓮𝓼 𝓲𝓷 𝓹𝓸𝓽𝓼 𝓪𝓷𝓭 𝓪𝓵𝓵 𝓸𝓿𝓮𝓻 𝓽𝓱𝓮 𝔀𝓸𝓻𝓵𝓭 𝓪𝓷𝓭 𝓲𝓷 𝓢𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓽𝓸 𝓮𝓪𝓽 𝓵𝓲𝓴𝓮 𝓫𝓲𝓻𝓭𝓼 𝓪𝓼 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓷𝓮𝓭 𝓫𝔂 𝓝𝓐𝓢𝓐, 𝓑𝓻𝓲𝓽𝓲𝓼𝓱 𝓫𝓲𝓵𝓵𝓲𝓸𝓷𝓪𝓲𝓻𝓮 𝓡𝓲𝓬𝓱𝓪𝓻𝓭 𝓑𝓻𝓪𝓷𝓼𝓸𝓷 𝓯𝓵𝓮𝔀 𝓲𝓷𝓽𝓸 𝓼𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓪𝓫𝓸𝓪𝓻𝓭 𝓪 𝓥𝓲𝓻𝓰𝓲𝓷 𝓖𝓪𝓵𝓪𝓬𝓽𝓲𝓬 𝓿𝓮𝓼𝓼𝓮𝓵 𝓪𝓷𝓭 𝓙𝓮𝓯𝓯 𝓑𝓮𝔃𝓸𝓼. 𝓔𝓷𝓽𝓲𝓻𝓮 𝓔𝓪𝓻𝓽𝓱 𝓪𝓷𝓭 𝓢𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓪𝓻𝓮 𝓐𝓶𝓾𝓭𝓱𝓪 𝓢𝓤𝓡𝓐𝓑𝓘 𝓸𝓯 𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓪𝓲. 𝓐𝓼𝓱𝓸𝓴𝓪 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓽𝓮𝓭 𝓯𝓻𝓾𝓲𝓽 𝓫𝓮𝓪𝓻𝓲𝓷𝓰 𝓽𝓻𝓮𝓮𝓼 𝓪𝓵𝓵 𝓸𝓿𝓮𝓻 𝓱𝓲𝓼 𝓮𝓶𝓹𝓲𝓻𝓮. 𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓪𝓲 𝓯𝓮𝓭 𝓽𝓱𝓮 𝓹𝓸𝓸𝓻 𝓽𝓱𝓻𝓸𝓾𝓰𝓱 𝓐𝓶𝓾𝓭𝓱𝓪 𝓢𝓾𝓻𝓪𝓫𝓱𝓲 . 𝓐𝓵𝓼𝓸 𝓽𝓸 𝓽𝓻𝓪𝓲𝓷 𝓹𝓮𝓸𝓹𝓵𝓮 𝓸𝓷 𝓜𝓲𝓷𝓭𝓯𝓾𝓵 𝓢𝔀𝓲𝓶𝓶𝓲𝓷𝓰, 𝓣𝓱𝓪𝓲 𝓒𝓱𝓲, 𝓚𝓪𝓵𝓪𝓻𝓲 𝓐𝓻𝓽𝓼, 𝓙𝓾𝓭𝓸, 𝓚𝓪𝓻𝓪𝓽𝓮, 𝓚𝓾𝓷𝓰 𝓕𝓾 𝓶𝓪𝓻𝓽𝓲𝓪𝓵 𝓪𝓻𝓽𝓼. 𝓟𝓻𝓪𝓬𝓽𝓲𝓬𝓮 𝓜𝓲𝓷𝓭𝓯𝓾𝓵 𝓢𝔀𝓲𝓶𝓶𝓲𝓷𝓰 - 𝓥𝓲𝓶𝓪𝓵𝓸 𝓐𝔀𝓪𝓴𝓮𝓷𝓮𝓭 𝓐𝓼𝓱𝓸𝓴𝓪 𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓲 𝓕𝓮𝓵𝓵𝓸𝔀.
Filed under: General, Theravada Tipitaka , Plant raw Vegan Broccoli, peppers, cucumbers, carrots
Posted by: site admin @ 8:00 am


𝓛𝓔𝓢𝓢𝓞𝓝 4035  𝓜𝓸𝓷 19 𝓙𝓾𝓵 2021

𝓓𝓸 𝓖𝓸𝓸𝓭 𝓟𝓾𝓻𝓲𝓯𝔂 𝓜𝓲𝓷𝓭 𝓐𝓽𝓽𝓪𝓲𝓷 𝓔𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓵 𝓑𝓵𝓲𝓼𝓼
𝓞𝓿𝓮𝓻𝓬𝓸𝓶𝓮 𝓽𝓱𝓮 𝔀𝓸𝓻𝓼𝓽  𝓘𝓵𝓵𝓷𝓮𝓼𝓼 - 𝓑𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪.

𝓖𝓲𝓿𝓮
𝓪 𝓜𝓲𝓼𝓼𝓮𝓭 𝓒𝓪𝓵𝓵 𝓽𝓸 8800662528 𝓯𝓸𝓻
𝓡𝓮𝓰𝓲𝓼𝓽𝓻𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷 𝓽𝓸 𝓫𝓮 𝓹𝓪𝓻𝓽 𝓸𝓯 𝓵𝓪𝓻𝓰𝓮𝓼𝓽
𝓚𝓾𝓼𝓱𝓲𝓷𝓪𝓻𝓪 𝓝𝓘𝓑𝓑Ā𝓝𝓐 𝓻𝓮𝓬𝓵𝓲𝓷𝓲𝓷𝓰 𝓐𝔀𝓪𝓴𝓮𝓷𝓮𝓭
𝓞𝓷𝓮 𝔀𝓲𝓽𝓱 𝓐𝔀𝓪𝓻𝓮𝓷𝓮𝓼𝓼 𝓤𝓷𝓲𝓿𝓮𝓻𝓼𝓮 𝓯𝓸𝓻
𝓦𝓮𝓵𝓯𝓪𝓻𝓮, 𝓗𝓪𝓹𝓹𝓲𝓷𝓮𝓼𝓼 𝓪𝓷𝓭 𝓟𝓮𝓪𝓬𝓮 𝓯𝓸𝓻 𝓪𝓵𝓵
𝓢𝓸𝓬𝓲𝓮𝓽𝓲𝓮𝓼 𝓫𝔂 3-12-2021 𝓪𝓷𝓭 𝓯𝓸𝓻 𝓽𝓱𝓮𝓶 𝓽𝓸
𝓪𝓽𝓽𝓪𝓲𝓷 𝓔𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓵 𝓑𝓵𝓲𝓼𝓼 𝓪𝓼 𝓽𝓱𝓮𝓲𝓻 𝓕𝓲𝓷𝓪𝓵
𝓖𝓸𝓪𝓵

𝓐𝓬𝓬𝓸𝓻𝓭𝓲𝓷𝓰 𝓽𝓸 𝓽𝓱𝓮 𝓤𝓷𝓲𝓿𝓮𝓻𝓼𝓲𝓽𝔂 𝓸𝓯
𝓢𝓲𝓷𝓰𝓪𝓹𝓸𝓻𝓮 𝓼𝓾𝓻𝓿𝓮𝔂/𝓻𝓮𝓿𝓲𝓮𝔀 𝓫𝓪𝓼𝓮𝓭 𝓸𝓷 131
𝓬𝓸𝓾𝓷𝓽𝓻𝓲𝓮𝓼. 𝓕𝓻𝓸𝓶 𝓙𝓾𝓷𝓮 18, 𝔀𝓸𝓻𝓵𝓭 𝔀𝓲𝓵𝓵 𝓫𝓮 100%
𝓯𝓻𝓮𝓮 𝓪𝓷𝓭 𝓱𝓪𝓹𝓹𝔂 𝓯𝓻𝓸𝓶 𝓓𝓮𝓬𝓮𝓶𝓫𝓮𝓻 8𝓽𝓱. 𝓣𝓱𝓮𝓲𝓻
𝓹𝓻𝓮𝓭𝓲𝓬𝓽𝓲𝓸𝓷𝓼 𝓪𝓫𝓸𝓾𝓽 𝓘𝓽𝓪𝓵𝔂 𝓪𝓷𝓭 𝓢𝓹𝓪𝓲𝓷 𝓯𝓲𝓽
𝓮𝔁𝓪𝓬𝓽𝓵𝔂.

𝓣𝓱𝓮 𝓼𝓬𝓲𝓮𝓷𝓬𝓮 𝓫𝓮𝓱𝓲𝓷𝓭 𝓽𝓱𝓮 𝓷𝓮𝔀
𝓽𝓮𝓬𝓱𝓷𝓲𝓺𝓾𝓮 𝓲𝓷𝓿𝓸𝓵𝓿𝓮𝓼 𝓽𝓱𝓮 𝓶𝓸𝓵𝓮𝓬𝓾𝓵𝓮
𝓝𝓲𝓬𝓸𝓽𝓲𝓷𝓪𝓶𝓲𝓭𝓮 𝓐𝓭𝓮𝓷𝓲𝓷𝓮 𝓓𝓲𝓷𝓾𝓬𝓵𝓮𝓸𝓽𝓲𝓭𝓮
(𝓝𝓐𝓓), 𝔀𝓱𝓲𝓬𝓱 𝓹𝓵𝓪𝔂𝓼 𝓪 𝓻𝓸𝓵𝓮 𝓲𝓷 𝓰𝓮𝓷𝓮𝓻𝓪𝓽𝓲𝓷𝓰
𝓮𝓷𝓮𝓻𝓰𝔂 𝓲𝓷 𝓽𝓱𝓮 𝓱𝓾𝓶𝓪𝓷 𝓫𝓸𝓭𝔂. 𝓢𝓽𝓾𝓷𝓷𝓲𝓷𝓰
𝓪𝓷𝓽𝓲-𝓪𝓰𝓮𝓲𝓷𝓰 𝓫𝓻𝓮𝓪𝓴𝓽𝓱𝓻𝓸𝓾𝓰𝓱 𝓬𝓸𝓾𝓵𝓭 𝓼𝓮𝓮
𝓱𝓾𝓶𝓪𝓷𝓼 𝓵𝓲𝓿𝓮 𝓽𝓸 150 𝓪𝓷𝓭 𝓻𝓮𝓰𝓮𝓷𝓮𝓻𝓪𝓽𝓮 𝓸𝓻𝓰𝓪𝓷𝓼
‘𝓯𝓸𝓻 𝓽𝓱𝓮 𝓹𝓻𝓲𝓬𝓮 𝓸𝓯 𝓪 𝓬𝓸𝓯𝓯𝓮𝓮 𝓪 𝓭𝓪𝔂’

𝓔-𝓫𝓸𝓸𝓴-𝓓𝓞
𝓖𝓞𝓞𝓓  𝓟𝓤𝓡𝓘𝓕𝓨 𝓜𝓘𝓝𝓓 𝓐𝓣𝓣𝓐𝓘𝓝 𝓔𝓣𝓔𝓡𝓝𝓐𝓛 𝓑𝓛𝓘𝓢𝓢
𝓯𝓻𝓸𝓶 𝓚𝓾𝓼𝓱𝓲𝓷𝓪𝓻𝓪 𝓝𝓘𝓑𝓑Ā𝓝𝓐 𝓑𝓗𝓤𝓜𝓘 𝓟𝓪𝓰𝓸𝓭𝓪 18𝓯𝓽
𝓓𝓲𝓪. 𝓪 3𝓓 360 𝓭𝓮𝓰𝓻𝓮𝓮 𝓬𝓲𝓻𝓬𝓾𝓵𝓪𝓻 𝓟𝓪𝓰𝓸𝓭𝓪 𝓪𝓽
𝓦𝓱𝓲𝓽𝓮 𝓗𝓸𝓶𝓮, 668 5𝓽𝓱 𝓐 𝓜𝓪𝓲𝓷 𝓡𝓸𝓪𝓭, 8𝓽𝓱 𝓒𝓻𝓸𝓼𝓼,
𝓗𝓐𝓛 𝓘𝓘𝓘 𝓢𝓽𝓪𝓰𝓮, 𝓟𝓾𝓷𝓲𝔂𝓪 𝓑𝓗𝓤𝓜𝓘 𝓑𝓮𝓷𝓰𝓪𝓵𝓾𝓻𝓾,
𝓜𝓪𝓰𝓪𝓭𝓱𝓲 𝓚𝓪𝓻𝓷𝓪𝓽𝓪𝓴𝓪, 𝓟𝓻𝓪𝓫𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪 𝓑𝓱𝓪𝓻𝓪𝓽
𝓘𝓷𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷𝓪𝓵

𝓱𝓽𝓽𝓹://𝓼𝓪𝓻𝓿𝓪𝓳𝓪𝓷.𝓪𝓶𝓫𝓮𝓭𝓴𝓪𝓻.𝓸𝓻𝓰
𝓫𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪𝓼𝓪𝓲𝓭2𝓾𝓼@𝓰𝓶𝓪𝓲𝓵.𝓬𝓸𝓶
𝓳𝓬𝓼4𝓮𝓿𝓮𝓻@𝓸𝓾𝓽𝓵𝓸𝓸𝓴.𝓬𝓸𝓶
𝓳𝓬𝓱𝓪𝓷𝓭𝓻𝓪𝓼𝓮𝓴𝓱𝓪𝓻𝓪𝓷@𝔂𝓪𝓱𝓸𝓸.𝓬𝓸𝓶

080-25203792
9449260443
9449835875

𝔀𝓲𝓼𝓱𝓮𝓼
𝓽𝓸 𝓫𝓮 𝓪 𝔀𝓸𝓻𝓴𝓲𝓷𝓰 𝓹𝓪𝓻𝓽𝓷𝓮𝓻 𝔀𝓲𝓽𝓱 𝓪𝓵𝓵
𝓑𝓾𝓭𝓭𝓱𝓲𝓼𝓽 𝓘𝓷𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷𝓪𝓵 𝓽𝓮𝓶𝓹𝓵𝓮𝓼,
𝓜𝓸𝓷𝓪𝓼𝓽𝓮𝓻𝓲𝓮𝓼, 𝓥𝓲𝓱𝓪𝓻𝓪𝓼, 𝓟𝓪𝓰𝓸𝓭𝓪𝓼.
 
𝓕𝓸𝓻
𝓹𝓻𝓸𝓹𝓪𝓰𝓪𝓽𝓲𝓷𝓰 𝓔𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓵 𝓑𝓵𝓲𝓼𝓼 𝓽𝓱𝓻𝓸𝓾𝓰𝓱
𝓹𝓵𝓪𝓷𝓽𝓲𝓷𝓰 𝓻𝓪𝔀 𝓥𝓮𝓰𝓪𝓷 𝓑𝓻𝓸𝓬𝓬𝓸𝓵𝓲, 𝓹𝓮𝓹𝓹𝓮𝓻𝓼,
𝓬𝓾𝓬𝓾𝓶𝓫𝓮𝓻𝓼, 𝓬𝓪𝓻𝓻𝓸𝓽𝓼,  𝓫𝓮𝓪𝓷𝓼 𝓿𝓮𝓰𝓮𝓽𝓪𝓫𝓵𝓮𝓼,
𝓓𝔀𝓪𝓻𝓯  𝓯𝓻𝓾𝓲𝓽 🍎 🍉 𝓽𝓻𝓮𝓮𝓼 𝓲𝓷 𝓹𝓸𝓽𝓼 𝓪𝓷𝓭 𝓪𝓵𝓵
𝓸𝓿𝓮𝓻 𝓽𝓱𝓮 𝔀𝓸𝓻𝓵𝓭 𝓪𝓷𝓭 𝓲𝓷 𝓢𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓽𝓸 𝓮𝓪𝓽 𝓵𝓲𝓴𝓮
𝓫𝓲𝓻𝓭𝓼 𝓪𝓼 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓷𝓮𝓭 𝓫𝔂 𝓝𝓐𝓢𝓐, 𝓑𝓻𝓲𝓽𝓲𝓼𝓱
𝓫𝓲𝓵𝓵𝓲𝓸𝓷𝓪𝓲𝓻𝓮 𝓡𝓲𝓬𝓱𝓪𝓻𝓭 𝓑𝓻𝓪𝓷𝓼𝓸𝓷 𝓯𝓵𝓮𝔀 𝓲𝓷𝓽𝓸
𝓼𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓪𝓫𝓸𝓪𝓻𝓭 𝓪 𝓥𝓲𝓻𝓰𝓲𝓷 𝓖𝓪𝓵𝓪𝓬𝓽𝓲𝓬 𝓿𝓮𝓼𝓼𝓮𝓵
𝓪𝓷𝓭 𝓙𝓮𝓯𝓯 𝓑𝓮𝔃𝓸𝓼.

𝓔𝓷𝓽𝓲𝓻𝓮 𝓔𝓪𝓻𝓽𝓱 𝓪𝓷𝓭
𝓢𝓹𝓪𝓬𝓮 𝓪𝓻𝓮  𝓐𝓶𝓾𝓭𝓱𝓪 𝓢𝓤𝓡𝓐𝓑𝓘 𝓸𝓯
𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓪𝓲. 𝓐𝓼𝓱𝓸𝓴𝓪 𝓹𝓵𝓪𝓷𝓽𝓮𝓭 𝓯𝓻𝓾𝓲𝓽
𝓫𝓮𝓪𝓻𝓲𝓷𝓰 𝓽𝓻𝓮𝓮𝓼 𝓪𝓵𝓵 𝓸𝓿𝓮𝓻 𝓱𝓲𝓼 𝓮𝓶𝓹𝓲𝓻𝓮.
𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓪𝓲 𝓯𝓮𝓭 𝓽𝓱𝓮 𝓹𝓸𝓸𝓻 𝓽𝓱𝓻𝓸𝓾𝓰𝓱 
𝓐𝓶𝓾𝓭𝓱𝓪 𝓢𝓾𝓻𝓪𝓫𝓱𝓲 .

𝓐𝓵𝓼𝓸
𝓽𝓸 𝓽𝓻𝓪𝓲𝓷 𝓹𝓮𝓸𝓹𝓵𝓮 𝓸𝓷 𝓜𝓲𝓷𝓭𝓯𝓾𝓵 𝓢𝔀𝓲𝓶𝓶𝓲𝓷𝓰,
𝓣𝓱𝓪𝓲 𝓒𝓱𝓲, 𝓚𝓪𝓵𝓪𝓻𝓲 𝓐𝓻𝓽𝓼, 𝓙𝓾𝓭𝓸, 𝓚𝓪𝓻𝓪𝓽𝓮, 𝓚𝓾𝓷𝓰
𝓕𝓾 𝓶𝓪𝓻𝓽𝓲𝓪𝓵 𝓪𝓻𝓽𝓼.

𝓟𝓻𝓪𝓬𝓽𝓲𝓬𝓮 𝓜𝓲𝓷𝓭𝓯𝓾𝓵 𝓢𝔀𝓲𝓶𝓶𝓲𝓷𝓰 - 𝓥𝓲𝓶𝓪𝓵𝓸 𝓐𝔀𝓪𝓴𝓮𝓷𝓮𝓭 𝓐𝓼𝓱𝓸𝓴𝓪 𝓜𝓪𝓷𝓲𝓶𝓮𝓰𝓪𝓵𝓲 𝓕𝓮𝓵𝓵𝓸𝔀.


https://tenor.com/view/buddha-got-em-circle-game-finger-gif-15059901
Buddha Got Em GIF - Buddha GotEm Circle GIFs

𝓢𝓽𝓸𝓹, 𝓼𝓽𝓸𝓹. 𝓓𝓸 𝓷𝓸𝓽 𝓼𝓹𝓮𝓪𝓴. 𝓣𝓱𝓮 𝓾𝓵𝓽𝓲𝓶𝓪𝓽𝓮 𝓽𝓻𝓾𝓽𝓱 𝓲𝓼 𝓷𝓸𝓽 𝓮𝓿𝓮𝓷 𝓽𝓸 𝓽𝓱𝓲𝓷𝓴.

 
𝓦𝓮 𝓪𝓻𝓮 𝔀𝓱𝓪𝓽 𝔀𝓮 𝓽𝓱𝓲𝓷𝓴. 𝓐𝓵𝓵 𝓽𝓱𝓪𝓽 𝔀𝓮 𝓪𝓻𝓮
𝓪𝓻𝓲𝓼𝓮𝓼 𝔀𝓲𝓽𝓱 𝓸𝓾𝓻 𝓽𝓱𝓸𝓾𝓰𝓱𝓽𝓼. 𝓦𝓲𝓽𝓱 𝓸𝓾𝓻
𝓽𝓱𝓸𝓾𝓰𝓱𝓽𝓼, 𝔀𝓮 𝓶𝓪𝓴𝓮 𝓽𝓱𝓮 𝔀𝓸𝓻𝓵𝓭.

  
 
𝓙𝓾𝓼𝓽 𝓪𝓼 𝓽𝓱𝓮 𝓰𝓻𝓮𝓪𝓽 𝓸𝓬𝓮𝓪𝓷 𝓱𝓪𝓼 𝓸𝓷𝓮 𝓽𝓪𝓼𝓽𝓮,
𝓽𝓱𝓮 𝓽𝓪𝓼𝓽𝓮 𝓸𝓯 𝓼𝓪𝓵𝓽, 𝓼𝓸 𝓪𝓵𝓼𝓸 𝓽𝓱𝓲𝓼 𝓽𝓮𝓪𝓬𝓱𝓲𝓷𝓰
𝓪𝓷𝓭 𝓭𝓲𝓼𝓬𝓲𝓹𝓵𝓲𝓷𝓮 𝓱𝓪𝓼 𝓸𝓷𝓮 𝓽𝓪𝓼𝓽𝓮, 𝓽𝓱𝓮 𝓽𝓪𝓼𝓽𝓮
𝓸𝓯 𝓵𝓲𝓫𝓮𝓻𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷.

  
  𝓣𝓱𝓮 𝓸𝓷𝓮 𝓲𝓷 𝔀𝓱𝓸𝓶
𝓷𝓸 𝓵𝓸𝓷𝓰𝓮𝓻 𝓮𝔁𝓲𝓼𝓽 𝓽𝓱𝓮 𝓬𝓻𝓪𝓿𝓲𝓷𝓰 𝓪𝓷𝓭 𝓽𝓱𝓲𝓻𝓼𝓽
𝓽𝓱𝓪𝓽 𝓹𝓮𝓻𝓹𝓮𝓽𝓾𝓪𝓽𝓮 𝓫𝓮𝓬𝓸𝓶𝓲𝓷𝓰; 𝓱𝓸𝔀 𝓬𝓸𝓾𝓵𝓭 𝔂𝓸𝓾
𝓽𝓻𝓪𝓬𝓴 𝓽𝓱𝓪𝓽 𝓐𝔀𝓪𝓴𝓮𝓷𝓮𝓭 𝓸𝓷𝓮, 𝓽𝓻𝓪𝓬𝓴𝓵𝓮𝓼𝓼, 𝓪𝓷𝓭
𝓸𝓯 𝓵𝓲𝓶𝓲𝓽𝓵𝓮𝓼𝓼 𝓻𝓪𝓷𝓰𝓮.

  𝓔𝓷𝓭𝓾𝓻𝓪𝓷𝓬𝓮 𝓲𝓼
𝓸𝓷𝓮 𝓸𝓯 𝓽𝓱𝓮 𝓶𝓸𝓼𝓽 𝓭𝓲𝓯𝓯𝓲𝓬𝓾𝓵𝓽 𝓭𝓲𝓼𝓬𝓲𝓹𝓵𝓲𝓷𝓮𝓼,
𝓫𝓾𝓽 𝓲𝓽 𝓲𝓼 𝓽𝓸 𝓽𝓱𝓮 𝓸𝓷𝓮 𝔀𝓱𝓸 𝓮𝓷𝓭𝓾𝓻𝓮𝓼 𝓽𝓱𝓪𝓽
𝓽𝓱𝓮 𝓯𝓲𝓷𝓪𝓵 𝓿𝓲𝓬𝓽𝓸𝓻𝔂 𝓬𝓸𝓶𝓮𝓼.

  
  𝓛𝓸𝓷𝓰
𝓲𝓼 𝓽𝓱𝓮 𝓷𝓲𝓰𝓱𝓽 𝓽𝓸 𝓱𝓲𝓶 𝔀𝓱𝓸 𝓲𝓼 𝓪𝔀𝓪𝓴𝓮; 𝓵𝓸𝓷𝓰 𝓲𝓼
𝓪 𝓶𝓲𝓵𝓮 𝓽𝓸 𝓱𝓲𝓶 𝔀𝓱𝓸 𝓲𝓼 𝓽𝓲𝓻𝓮𝓭; 𝓵𝓸𝓷𝓰 𝓲𝓼 𝓵𝓲𝓯𝓮
𝓽𝓸 𝓽𝓱𝓮 𝓯𝓸𝓸𝓵𝓲𝓼𝓱 𝔀𝓱𝓸 𝓭𝓸 𝓷𝓸𝓽 𝓴𝓷𝓸𝔀 𝓽𝓱𝓮 𝓽𝓻𝓾𝓮
𝓵𝓪𝔀.

    𝓦𝓱𝓪𝓽𝓮𝓿𝓮𝓻 𝓹𝓻𝓮𝓬𝓲𝓸𝓾𝓼 𝓳𝓮𝔀𝓮𝓵
𝓽𝓱𝓮𝓻𝓮 𝓲𝓼 𝓲𝓷 𝓽𝓱𝓮 𝓱𝓮𝓪𝓿𝓮𝓷𝓵𝔂 𝔀𝓸𝓻𝓵𝓭𝓼, 𝓽𝓱𝓮𝓻𝓮
𝓲𝓼 𝓷𝓸𝓽𝓱𝓲𝓷𝓰 𝓬𝓸𝓶𝓹𝓪𝓻𝓪𝓫𝓵𝓮 𝓽𝓸 𝓸𝓷𝓮 𝔀𝓱𝓸 𝓲𝓼
𝓐𝔀𝓪𝓴𝓮𝓷𝓮𝓭.

    𝓞𝓾𝓻 𝓵𝓲𝓯𝓮 𝓲𝓼 𝓼𝓱𝓪𝓹𝓮𝓭 𝓫𝔂
𝓸𝓾𝓻 𝓶𝓲𝓷𝓭; 𝔀𝓮 𝓫𝓮𝓬𝓸𝓶𝓮 𝔀𝓱𝓪𝓽 𝔀𝓮 𝓽𝓱𝓲𝓷𝓴. 𝓙𝓸𝔂
𝓯𝓸𝓵𝓵𝓸𝔀𝓼 𝓪 𝓹𝓾𝓻𝓮 𝓽𝓱𝓸𝓾𝓰𝓱𝓽 𝓵𝓲𝓴𝓮 𝓪 𝓼𝓱𝓪𝓭𝓸𝔀
𝓽𝓱𝓪𝓽 𝓷𝓮𝓿𝓮𝓻 𝓵𝓮𝓪𝓿𝓮𝓼.

  
  𝓛𝓲𝓴𝓮 𝓪 𝓯𝓲𝓷𝓮
𝓯𝓵𝓸𝔀𝓮𝓻, 𝓫𝓮𝓪𝓾𝓽𝓲𝓯𝓾𝓵 𝓽𝓸 𝓵𝓸𝓸𝓴 𝓪𝓽 𝓫𝓾𝓽
𝔀𝓲𝓽𝓱𝓸𝓾𝓽 𝓼𝓬𝓮𝓷𝓽, 𝓯𝓲𝓷𝓮 𝔀𝓸𝓻𝓭𝓼 𝓪𝓻𝓮 𝓯𝓻𝓾𝓲𝓽𝓵𝓮𝓼𝓼
𝓲𝓷 𝓪 𝓶𝓪𝓷 𝔀𝓱𝓸 𝓭𝓸𝓮𝓼 𝓷𝓸𝓽 𝓪𝓬𝓽 𝓲𝓷 𝓪𝓬𝓬𝓸𝓻𝓭𝓪𝓷𝓬𝓮
𝔀𝓲𝓽𝓱 𝓽𝓱𝓮𝓶.

  
  𝓞𝓾𝓻 𝓽𝓱𝓮𝓸𝓻𝓲𝓮𝓼 𝓸𝓯 𝓽𝓱𝓮
𝓮𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓵 𝓪𝓻𝓮 𝓪𝓼 𝓿𝓪𝓵𝓾𝓪𝓫𝓵𝓮 𝓪𝓼 𝓪𝓻𝓮 𝓽𝓱𝓸𝓼𝓮
𝔀𝓱𝓲𝓬𝓱 𝓪 𝓬𝓱𝓲𝓬𝓴 𝔀𝓱𝓲𝓬𝓱 𝓱𝓪𝓼 𝓷𝓸𝓽 𝓫𝓻𝓸𝓴𝓮𝓷 𝓲𝓽𝓼
𝔀𝓪𝔂 𝓽𝓱𝓻𝓸𝓾𝓰𝓱 𝓲𝓽𝓼 𝓼𝓱𝓮𝓵𝓵 𝓶𝓲𝓰𝓱𝓽 𝓯𝓸𝓻𝓶 𝓸𝓯 𝓽𝓱𝓮
𝓸𝓾𝓽𝓼𝓲𝓭𝓮 𝔀𝓸𝓻𝓵𝓭.

    𝓐𝓷 𝓲𝓭𝓮𝓪 𝓽𝓱𝓪𝓽 𝓲𝓼
𝓭𝓮𝓿𝓮𝓵𝓸𝓹𝓮𝓭 𝓪𝓷𝓭 𝓹𝓾𝓽 𝓲𝓷𝓽𝓸 𝓪𝓬𝓽𝓲𝓸𝓷 𝓲𝓼 𝓶𝓸𝓻𝓮
𝓲𝓶𝓹𝓸𝓻𝓽𝓪𝓷𝓽 𝓽𝓱𝓪𝓷 𝓪𝓷 𝓲𝓭𝓮𝓪 𝓽𝓱𝓪𝓽 𝓮𝔁𝓲𝓼𝓽𝓼 𝓸𝓷𝓵𝔂
𝓪𝓼 𝓪𝓷 𝓲𝓭𝓮𝓪.

    𝓗𝓸𝔀𝓮𝓿𝓮𝓻 𝓶𝓪𝓷𝔂 𝓱𝓸𝓵𝔂
𝔀𝓸𝓻𝓭𝓼 𝔂𝓸𝓾 𝓻𝓮𝓪𝓭, 𝓱𝓸𝔀𝓮𝓿𝓮𝓻 𝓶𝓪𝓷𝔂 𝔂𝓸𝓾 𝓼𝓹𝓮𝓪𝓴,
𝔀𝓱𝓪𝓽 𝓰𝓸𝓸𝓭 𝔀𝓲𝓵𝓵 𝓽𝓱𝓮𝔂 𝓭𝓸 𝔂𝓸𝓾 𝓲𝓯 𝔂𝓸𝓾 𝓭𝓸 𝓷𝓸𝓽
𝓪𝓬𝓽 𝓸𝓷 𝓾𝓹𝓸𝓷 𝓽𝓱𝓮𝓶?

    𝓒𝓱𝓪𝓸𝓼 𝓲𝓼
𝓲𝓷𝓱𝓮𝓻𝓮𝓷𝓽 𝓲𝓷 𝓪𝓵𝓵 𝓬𝓸𝓶𝓹𝓸𝓾𝓷𝓭𝓮𝓭 𝓽𝓱𝓲𝓷𝓰𝓼.
𝓢𝓽𝓻𝓲𝓿𝓮 𝓸𝓷 𝔀𝓲𝓽𝓱 𝓭𝓲𝓵𝓲𝓰𝓮𝓷𝓬𝓮.

https://tenor.com/view/buddha-gif-12938649


Buddha GIF - Buddha GIFs

𝓐𝓽𝓽𝓪𝓬𝓱𝓶𝓮𝓷𝓽 𝓵𝓮𝓪𝓭𝓼 𝓽𝓸 𝓼𝓾𝓯𝓯𝓮𝓻𝓲𝓷𝓰.

    𝓜𝓪𝔂 𝓪𝓵𝓵 𝓫𝓮𝓲𝓷𝓰𝓼 𝓱𝓪𝓿𝓮 𝓱𝓪𝓹𝓹𝔂 𝓶𝓲𝓷𝓭𝓼.

    𝓑𝓸𝓻𝓷 𝓸𝓾𝓽 𝓸𝓯 𝓬𝓸𝓷𝓬𝓮𝓻𝓷 𝓯𝓸𝓻 𝓪𝓵𝓵 𝓫𝓮𝓲𝓷𝓰𝓼.

    𝓘 𝓪𝓶 𝓽𝓱𝓮 𝓶𝓲𝓻𝓪𝓬𝓵𝓮.

    𝓐 𝓳𝓾𝓰 𝓯𝓲𝓵𝓵𝓼 𝓭𝓻𝓸𝓹 𝓫𝔂 𝓭𝓻𝓸𝓹.

    𝓔𝓿𝓮𝓻𝔂 𝓱𝓾𝓶𝓪𝓷 𝓫𝓮𝓲𝓷𝓰 𝓲𝓼 𝓽𝓱𝓮 𝓪𝓾𝓽𝓱𝓸𝓻 𝓸𝓯 𝓱𝓲𝓼 𝓸𝔀𝓷 𝓱𝓮𝓪𝓵𝓽𝓱 𝓸𝓻 𝓭𝓲𝓼𝓮𝓪𝓼𝓮.

    𝓣𝓱𝓮 𝓽𝓸𝓷𝓰𝓾𝓮 𝓵𝓲𝓴𝓮 𝓪 𝓼𝓱𝓪𝓻𝓹 𝓴𝓷𝓲𝓯𝓮… 𝓚𝓲𝓵𝓵𝓼 𝔀𝓲𝓽𝓱𝓸𝓾𝓽 𝓭𝓻𝓪𝔀𝓲𝓷𝓰 𝓫𝓵𝓸𝓸𝓭.

    𝓣𝓱𝓮 𝔀𝓪𝔂 𝓲𝓼 𝓷𝓸𝓽 𝓲𝓷 𝓽𝓱𝓮 𝓼𝓴𝔂. 𝓣𝓱𝓮 𝔀𝓪𝔂 𝓲𝓼 𝓲𝓷 𝓽𝓱𝓮 𝓱𝓮𝓪𝓻𝓽.


https://tenor.com/view/buddha-peace-gif-11229991

Buddha Peace GIF - Buddha Peace GIFs

 
𝓣𝓸 𝓫𝓮 𝓲𝓭𝓵𝓮 𝓲𝓼 𝓪 𝓼𝓱𝓸𝓻𝓽 𝓻𝓸𝓪𝓭 𝓽𝓸 𝓭𝓮𝓪𝓽𝓱 𝓪𝓷𝓭
𝓽𝓸 𝓫𝓮 𝓭𝓲𝓵𝓲𝓰𝓮𝓷𝓽 𝓲𝓼 𝓪 𝔀𝓪𝔂 𝓸𝓯 𝓵𝓲𝓯𝓮; 𝓯𝓸𝓸𝓵𝓲𝓼𝓱
𝓹𝓮𝓸𝓹𝓵𝓮 𝓪𝓻𝓮 𝓲𝓭𝓵𝓮, 𝔀𝓲𝓼𝓮 𝓹𝓮𝓸𝓹𝓵𝓮 𝓪𝓻𝓮
𝓭𝓲𝓵𝓲𝓰𝓮𝓷𝓽.

    𝓢𝓱𝓸𝓾𝓵𝓭 𝓪 𝓼𝓮𝓮𝓴𝓮𝓻 𝓷𝓸𝓽
𝓯𝓲𝓷𝓭 𝓪 𝓬𝓸𝓶𝓹𝓪𝓷𝓲𝓸𝓷 𝔀𝓱𝓸 𝓲𝓼 𝓫𝓮𝓽𝓽𝓮𝓻 𝓸𝓻 𝓮𝓺𝓾𝓪𝓵,
𝓵𝓮𝓽 𝓽𝓱𝓮𝓶 𝓻𝓮𝓼𝓸𝓵𝓾𝓽𝓮𝓵𝔂 𝓹𝓾𝓻𝓼𝓾𝓮 𝓪 𝓼𝓸𝓵𝓲𝓽𝓪𝓻𝔂
𝓬𝓸𝓾𝓻𝓼𝓮.

    𝓘𝓯 𝔀𝓮 𝓬𝓸𝓾𝓵𝓭 𝓼𝓮𝓮 𝓽𝓱𝓮
𝓶𝓲𝓻𝓪𝓬𝓵𝓮 𝓸𝓯 𝓪 𝓼𝓲𝓷𝓰𝓵𝓮 𝓯𝓵𝓸𝔀𝓮𝓻 𝓬𝓵𝓮𝓪𝓻𝓵𝔂, 𝓸𝓾𝓻
𝔀𝓱𝓸𝓵𝓮 𝓵𝓲𝓯𝓮 𝔀𝓸𝓾𝓵𝓭 𝓬𝓱𝓪𝓷𝓰𝓮.

𝓑𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪 𝓠𝓾𝓸𝓽𝓮𝓼 𝓞𝓷 𝓛𝓸𝓿𝓮 𝓐𝓷𝓭 𝓖𝓻𝓪𝓽𝓲𝓽𝓾𝓭𝓮


https://tenor.com/view/lord-buddha-spin-gif-12312257
Lord Buddha GIF - Lord Buddha Spin GIFs


𝒯𝓇𝓊𝑒 𝓁𝑜𝓋𝑒 𝒾𝓈 𝒷𝑜𝓇𝓃 𝒻𝓇𝑜𝓂 𝓊𝓃𝒹𝑒𝓇𝓈𝓉𝒶𝓃𝒹𝒾𝓃𝑔.

    𝑅𝒶𝒹𝒾𝒶𝓉𝑒 𝒷𝑜𝓊𝓃𝒹𝓁𝑒𝓈𝓈 𝓁𝑜𝓋𝑒 𝓉𝑜𝓌𝒶𝓇𝒹𝓈 𝓉𝒽𝑒 𝑒𝓃𝓉𝒾𝓇𝑒 𝓌𝑜𝓇𝓁𝒹.

   
𝒴𝑜𝓊, 𝓎𝑜𝓊𝓇𝓈𝑒𝓁𝒻, 𝒶𝓈 𝓂𝓊𝒸𝒽 𝒶𝓈 𝒶𝓃𝓎𝒷𝑜𝒹𝓎 𝒾𝓃 𝓉𝒽𝑒
𝑒𝓃𝓉𝒾𝓇𝑒 𝓊𝓃𝒾𝓋𝑒𝓇𝓈𝑒, 𝒹𝑒𝓈𝑒𝓇𝓋𝑒 𝓎𝑜𝓊𝓇 𝓁𝑜𝓋𝑒 𝒶𝓃𝒹
𝒶𝒻𝒻𝑒𝒸𝓉𝒾𝑜𝓃.

    𝒜𝓂𝒷𝒾𝓉𝒾𝑜𝓃 𝒾𝓈 𝓁𝒾𝓀𝑒 𝓁𝑜𝓋𝑒, 𝒾𝓂𝓅𝒶𝓉𝒾𝑒𝓃𝓉 𝒷𝑜𝓉𝒽 𝑜𝒻 𝒹𝑒𝓁𝒶𝓎𝓈 𝒶𝓃𝒹 𝓇𝒾𝓋𝒶𝓁𝓈.

   
𝐿𝑜𝓋𝑒 𝒾𝓈 𝒶 𝑔𝒾𝒻𝓉 𝑜𝒻 𝑜𝓃𝑒’𝓈 𝒾𝓃𝓃𝑒𝓇 𝓂𝑜𝓈𝓉 𝓈𝑜𝓊𝓁
𝓉𝑜 𝒶𝓃𝑜𝓉𝒽𝑒𝓇 𝓈𝑜 𝒷𝑜𝓉𝒽 𝒸𝒶𝓃 𝒷𝑒 𝓌𝒽𝑜𝓁𝑒.

    𝐿𝑒𝓉 𝒶𝓁𝓁-𝑒𝓂𝒷𝓇𝒶𝒸𝒾𝓃𝑔 𝓉𝒽𝑜𝓊𝑔𝒽𝓉𝓈 𝒻𝑜𝓇 𝒶𝓁𝓁 𝒷𝑒𝒾𝓃𝑔𝓈 𝒷𝑒 𝓎𝑜𝓊𝓇𝓈.

  
𝒲𝑒
𝓌𝒾𝓁𝓁 𝒹𝑒𝓋𝑒𝓁𝑜𝓅 𝒶𝓃𝒹 𝒸𝓊𝓁𝓉𝒾𝓋𝒶𝓉𝑒 𝓉𝒽𝑒
𝓁𝒾𝒷𝑒𝓇𝒶𝓉𝒾𝑜𝓃 𝑜𝒻 𝓂𝒾𝓃𝒹 𝒷𝓎 𝓁𝑜𝓋𝒾𝓃𝑔𝓀𝒾𝓃𝒹𝓃𝑒𝓈𝓈,
𝓂𝒶𝓀𝑒 𝒾𝓉 𝑜𝓊𝓇 𝓋𝑒𝒽𝒾𝒸𝓁𝑒, 𝓂𝒶𝓀𝑒 𝒾𝓉 𝑜𝓊𝓇 𝒷𝒶𝓈𝒾𝓈, 𝓈𝓉𝒶𝒷𝒾𝓁𝒾𝓏𝑒 𝒾𝓉, 𝑒𝓍𝑒𝓇𝒸𝒾𝓈𝑒
𝑜𝓊𝓇𝓈𝑒𝓁𝓋𝑒𝓈 𝒾𝓃 𝒾𝓉, 𝒶𝓃𝒹 𝒻𝓊𝓁𝓁𝓎 𝓅𝑒𝓇𝒻𝑒𝒸𝓉 𝒾𝓉.

   
𝐻𝒶𝓉𝓇𝑒𝒹 𝒹𝑜𝑒𝓈 𝓃𝑜𝓉 𝒸𝑒𝒶𝓈𝑒 𝓉𝒽𝓇𝑜𝓊𝑔𝒽 𝒽𝒶𝓉𝓇𝑒𝒹
𝒶𝓉 𝒶𝓃𝓎 𝓉𝒾𝓂𝑒. 𝐻𝒶𝓉𝓇𝑒𝒹 𝒸𝑒𝒶𝓈𝑒𝓈 𝓉𝒽𝓇𝑜𝓊𝑔𝒽 𝓁𝑜𝓋𝑒.
𝒯𝒽𝒾𝓈 𝒾𝓈 𝒶𝓃 𝓊𝓃𝒶𝓁𝓉𝑒𝓇𝒶𝒷𝓁𝑒 𝓁𝒶𝓌.

    𝐻𝑒 𝓌𝒽𝑜 𝓁𝑜𝓋𝑒𝓈 𝟧𝟢 𝓅𝑒𝑜𝓅𝓁𝑒 𝒽𝒶𝓈 𝟧𝟢 𝓌𝑜𝑒𝓈; 𝒽𝑒 𝓌𝒽𝑜 𝓁𝑜𝓋𝑒𝓈 𝓃𝑜 𝑜𝓃𝑒 𝒽𝒶𝓈 𝓃𝑜 𝓌𝑜𝑒𝓈.

    𝒦𝒾𝓃𝒹𝓃𝑒𝓈𝓈 𝓈𝒽𝑜𝓊𝓁𝒹 𝒷𝑒𝒸𝑜𝓂𝑒 𝓉𝒽𝑒 𝓃𝒶𝓉𝓊𝓇𝒶𝓁 𝓌𝒶𝓎 𝑜𝒻 𝓁𝒾𝒻𝑒, 𝓃𝑜𝓉 𝓉𝒽𝑒 𝑒𝓍𝒸𝑒𝓅𝓉𝒾𝑜𝓃.

   
𝒮𝓅𝑒𝒶𝓀 𝑜𝓃𝓁𝓎 𝑒𝓃𝒹𝑒𝒶𝓇𝒾𝓃𝑔 𝓈𝓅𝑒𝑒𝒸𝒽, 𝓈𝓅𝑒𝑒𝒸𝒽
𝓉𝒽𝒶𝓉 𝒾𝓈 𝓌𝑒𝓁𝒸𝑜𝓂𝑒𝒹. 𝒮𝓅𝑒𝑒𝒸𝒽, 𝓌𝒽𝑒𝓃 𝒾𝓉 𝒷𝓇𝒾𝓃𝑔𝓈
𝓃𝑜 𝑒𝓋𝒾𝓁 𝓉𝑜 𝑜𝓉𝒽𝑒𝓇𝓈, 𝒾𝓈 𝒶 𝓅𝓁𝑒𝒶𝓈𝒶𝓃𝓉 𝓉𝒽𝒾𝓃𝑔.

   
𝒪𝓃𝑒 𝒾𝓈 𝓃𝑜𝓉 𝒸𝒶𝓁𝓁𝑒𝒹 𝓃𝑜𝒷𝓁𝑒 𝓌𝒽𝑜 𝒽𝒶𝓇𝓂𝓈
𝓁𝒾𝓋𝒾𝓃𝑔 𝒷𝑒𝒾𝓃𝑔𝓈. 𝐵𝓎 𝓃𝑜𝓉 𝒽𝒶𝓇𝓂𝒾𝓃𝑔 𝓁𝒾𝓋𝒾𝓃𝑔
𝒷𝑒𝒾𝓃𝑔𝓈 𝑜𝓃𝑒 𝒾𝓈 𝒸𝒶𝓁𝓁𝑒𝒹 𝓃𝑜𝒷𝓁𝑒.

    𝐵𝑒𝒾𝓃𝑔
𝒹𝑒𝑒𝓅𝓁𝓎 𝓁𝑒𝒶𝓇𝓃𝑒𝒹 𝒶𝓃𝒹 𝓈𝓀𝒾𝓁𝓁𝑒𝒹, 𝒷𝑒𝒾𝓃𝑔 𝓌𝑒𝓁𝓁
𝓉𝓇𝒶𝒾𝓃𝑒𝒹 𝒶𝓃𝒹 𝓊𝓈𝒾𝓃𝑔 𝓌𝑒𝓁𝓁 𝓈𝓅𝑜𝓀𝑒𝓃 𝓌𝑜𝓇𝒹𝓈:
𝓉𝒽𝒾𝓈 𝒾𝓈 𝑔𝑜𝑜𝒹 𝓁𝓊𝒸𝓀.

    𝒥𝓊𝓈𝓉 𝒶𝓈 𝒶
𝓂𝑜𝓉𝒽𝑒𝓇 𝓌𝑜𝓊𝓁𝒹 𝓅𝓇𝑜𝓉𝑒𝒸𝓉 𝒽𝑒𝓇 𝑜𝓃𝓁𝓎 𝒸𝒽𝒾𝓁𝒹
𝓌𝒾𝓉𝒽 𝒽𝑒𝓇 𝓁𝒾𝒻𝑒, 𝑒𝓋𝑒𝓃 𝓈𝑜 𝓁𝑒𝓉 𝑜𝓃𝑒 𝒸𝓊𝓁𝓉𝒾𝓋𝒶𝓉𝑒
𝒶 𝒷𝑜𝓊𝓃𝒹𝓁𝑒𝓈𝓈 𝓁𝑜𝓋𝑒 𝓉𝑜𝓌𝒶𝓇𝒹𝓈 𝒶𝓁𝓁 𝒷𝑒𝒾𝓃𝑔𝓈.

   
𝐼𝓃 𝓌𝒽𝑜𝓂 𝓉𝒽𝑒𝓇𝑒 𝒾𝓈 𝓃𝑜 𝓈𝓎𝓂𝓅𝒶𝓉𝒽𝓎 𝒻𝑜𝓇 𝓁𝒾𝓋𝒾𝓃𝑔
𝒷𝑒𝒾𝓃𝑔𝓈: 𝓀𝓃𝑜𝓌 𝒽𝒾𝓂 𝒶𝓈 𝒶𝓃 𝑜𝓊𝓉𝒸𝒶𝓈𝓉.

  
𝐿𝑒𝓉 𝓊𝓈 𝓇𝒾𝓈𝑒 𝓊𝓅 𝒶𝓃𝒹 𝒷𝑒 𝓉𝒽𝒶𝓃𝓀𝒻𝓊𝓁, 𝒻𝑜𝓇 𝒾𝒻 𝓌𝑒 𝒹𝒾𝒹𝓃’𝓉 𝓁𝑒𝒶𝓇𝓃 𝒶 𝓁𝑜𝓉 𝓉𝑜𝒹𝒶𝓎, 𝒶𝓉
𝓁𝑒𝒶𝓈𝓉 𝓌𝑒 𝓁𝑒𝒶𝓇𝓃𝑒𝒹 𝒶 𝓁𝒾𝓉𝓉𝓁𝑒, 𝒶𝓃𝒹 𝒾𝒻 𝓌𝑒 𝒹𝒾𝒹𝓃’𝓉 𝓁𝑒𝒶𝓇𝓃 𝒶 𝓁𝒾𝓉𝓉𝓁𝑒, 𝒶𝓉 𝓁𝑒𝒶𝓈𝓉 𝓌𝑒
𝒹𝒾𝒹𝓃’𝓉 𝑔𝑒𝓉 𝓈𝒾𝒸𝓀, 𝒶𝓃𝒹 𝒾𝒻 𝓌𝑒 𝑔𝑜𝓉 𝓈𝒾𝒸𝓀, 𝒶𝓉 𝓁𝑒𝒶𝓈𝓉 𝓌𝑒 𝒹𝒾𝒹𝓃’𝓉 𝒹𝒾𝑒; 𝓈𝑜, 𝓁𝑒𝓉 𝓊𝓈
𝒶𝓁𝓁 𝒷𝑒 𝓉𝒽𝒶𝓃𝓀𝒻𝓊𝓁.

𝐵𝓊𝒹𝒹𝒽𝒶 𝒬𝓊𝑜𝓉𝑒𝓈 𝒪𝓃 𝑀𝒾𝓃𝒹 𝒜𝓃𝒹 𝑀𝒶𝓈𝓉𝑒𝓇𝒾𝓃𝑔 𝒴𝑜𝓊𝓇𝓈𝑒𝓁𝒻



https://tenor.com/view/buddha-glow-zen-brighten-peaceful-gif-11233221
Buddha Glow GIF - Buddha Glow Zen GIFs


𝓗𝓮 𝓲𝓼 𝓪𝓫𝓵𝓮 𝔀𝓱𝓸 𝓽𝓱𝓲𝓷𝓴𝓼 𝓱𝓮 𝓲𝓼 𝓪𝓫𝓵𝓮.

   
𝓘𝓽 𝓲𝓼 𝓪 𝓶𝓪𝓷’𝓼 𝓸𝔀𝓷 𝓶𝓲𝓷𝓭, 𝓷𝓸𝓽 𝓱𝓲𝓼 𝓮𝓷𝓮𝓶𝔂 𝓸𝓻
𝓯𝓸𝓮, 𝓽𝓱𝓪𝓽 𝓵𝓾𝓻𝓮𝓼 𝓱𝓲𝓶 𝓽𝓸 𝓮𝓿𝓲𝓵 𝔀𝓪𝔂𝓼.

    𝓓𝓮𝓵𝓲𝓰𝓱𝓽 𝓲𝓷 𝓱𝓮𝓮𝓭𝓯𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼𝓼! 𝓖𝓾𝓪𝓻𝓭 𝔀𝓮𝓵𝓵 𝔂𝓸𝓾𝓻 𝓽𝓱𝓸𝓾𝓰𝓱𝓽𝓼!

  
𝓔𝓿𝓮𝓻𝔂𝓽𝓱𝓲𝓷𝓰 𝓲𝓼 𝓫𝓪𝓼𝓮𝓭 𝓸𝓷 𝓶𝓲𝓷𝓭, 𝓲𝓼 𝓵𝓮𝓭 𝓫𝔂 𝓶𝓲𝓷𝓭, 𝓲𝓼 𝓯𝓪𝓼𝓱𝓲𝓸𝓷𝓮𝓭 𝓫𝔂 𝓶𝓲𝓷𝓭. 𝓘𝓯
𝔂𝓸𝓾 𝓼𝓹𝓮𝓪𝓴 𝓪𝓷𝓭 𝓪𝓬𝓽 𝔀𝓲𝓽𝓱 𝓪 𝓹𝓸𝓵𝓵𝓾𝓽𝓮𝓭 𝓶𝓲𝓷𝓭, 𝓼𝓾𝓯𝓯𝓮𝓻𝓲𝓷𝓰 𝔀𝓲𝓵𝓵 𝓯𝓸𝓵𝓵𝓸𝔀 𝔂𝓸𝓾, 𝓪𝓼
𝓽𝓱𝓮 𝔀𝓱𝓮𝓮𝓵𝓼 𝓸𝓯 𝓽𝓱𝓮 𝓸𝔁𝓬𝓪𝓻𝓽 𝓯𝓸𝓵𝓵𝓸𝔀 𝓽𝓱𝓮 𝓯𝓸𝓸𝓽𝓼𝓽𝓮𝓹𝓼 𝓸𝓯 𝓽𝓱𝓮 𝓸𝔁.

   
𝓣𝓱𝓮𝓻𝓮 𝓲𝓼 𝓷𝓸𝓽𝓱𝓲𝓷𝓰 𝓼𝓸 𝓭𝓲𝓼𝓸𝓫𝓮𝓭𝓲𝓮𝓷𝓽 𝓪𝓼 𝓪𝓷
𝓾𝓷𝓭𝓲𝓼𝓬𝓲𝓹𝓵𝓲𝓷𝓮𝓭 𝓶𝓲𝓷𝓭, 𝓪𝓷𝓭 𝓽𝓱𝓮𝓻𝓮 𝓲𝓼
𝓷𝓸𝓽𝓱𝓲𝓷𝓰 𝓼𝓸 𝓸𝓫𝓮𝓭𝓲𝓮𝓷𝓽 𝓪𝓼 𝓪 𝓭𝓲𝓼𝓬𝓲𝓹𝓵𝓲𝓷𝓮𝓭
𝓶𝓲𝓷𝓭.

  
𝓐 𝓶𝓲𝓷𝓭 𝓾𝓷𝓻𝓾𝓯𝓯𝓵𝓮𝓭 𝓫𝔂 𝓽𝓱𝓮 𝓿𝓪𝓰𝓪𝓻𝓲𝓮𝓼 𝓸𝓯 𝓯𝓸𝓻𝓽𝓾𝓷𝓮, 𝓯𝓻𝓸𝓶 𝓼𝓸𝓻𝓻𝓸𝔀 𝓯𝓻𝓮𝓮𝓭, 𝓯𝓻𝓸𝓶
𝓭𝓮𝓯𝓲𝓵𝓮𝓶𝓮𝓷𝓽𝓼 𝓬𝓵𝓮𝓪𝓷𝓼𝓮𝓭, 𝓯𝓻𝓸𝓶 𝓯𝓮𝓪𝓻 𝓵𝓲𝓫𝓮𝓻𝓪𝓽𝓮𝓭 — 𝓽𝓱𝓲𝓼 𝓲𝓼 𝓽𝓱𝓮 𝓰𝓻𝓮𝓪𝓽𝓮𝓼𝓽
𝓫𝓵𝓮𝓼𝓼𝓲𝓷𝓰.

   
𝓚𝓷𝓸𝔀 𝓯𝓻𝓸𝓶 𝓽𝓱𝓮 𝓻𝓲𝓿𝓮𝓻𝓼 𝓲𝓷 𝓬𝓵𝓮𝓯𝓽𝓼 𝓪𝓷𝓭 𝓲𝓷
𝓬𝓻𝓮𝓿𝓲𝓬𝓮𝓼: 𝓽𝓱𝓸𝓼𝓮 𝓲𝓷 𝓼𝓶𝓪𝓵𝓵 𝓬𝓱𝓪𝓷𝓷𝓮𝓵𝓼 𝓯𝓵𝓸𝔀
𝓷𝓸𝓲𝓼𝓲𝓵𝔂, 𝓽𝓱𝓮 𝓰𝓻𝓮𝓪𝓽 𝓯𝓵𝓸𝔀 𝓼𝓲𝓵𝓮𝓷𝓽.

𝓦𝓱𝓪𝓽𝓮𝓿𝓮𝓻’𝓼 𝓷𝓸𝓽 𝓯𝓾𝓵𝓵 𝓶𝓪𝓴𝓮𝓼 𝓷𝓸𝓲𝓼𝓮. 𝓦𝓱𝓪𝓽𝓮𝓿𝓮𝓻 𝓲𝓼 𝓯𝓾𝓵𝓵 𝓲𝓼 𝓺𝓾𝓲𝓮𝓽.

   
𝓨𝓸𝓾 𝓪𝓻𝓮 𝓪 𝓼𝓮𝓮𝓴𝓮𝓻. 𝓓𝓮𝓵𝓲𝓰𝓱𝓽 𝓲𝓷 𝓽𝓱𝓮
𝓶𝓪𝓼𝓽𝓮𝓻𝔂 𝓸𝓯 𝔂𝓸𝓾𝓻 𝓱𝓪𝓷𝓭𝓼 𝓪𝓷𝓭 𝔂𝓸𝓾𝓻 𝓯𝓮𝓮𝓽, 𝓸𝓯
𝔂𝓸𝓾𝓻 𝔀𝓸𝓻𝓭𝓼 𝓪𝓷𝓭 𝔂𝓸𝓾𝓻 𝓽𝓱𝓸𝓾𝓰𝓱𝓽𝓼.

  
𝓢𝓮𝓮 𝓽𝓱𝓮𝓶, 𝓯𝓵𝓸𝓾𝓷𝓭𝓮𝓻𝓲𝓷𝓰 𝓲𝓷 𝓽𝓱𝓮𝓲𝓻 𝓼𝓮𝓷𝓼𝓮 𝓸𝓯 𝓶𝓲𝓷𝓮, 𝓵𝓲𝓴𝓮 𝓯𝓲𝓼𝓱 𝓲𝓷 𝓽𝓱𝓮 𝓹𝓾𝓭𝓭𝓵𝓮𝓼
𝓸𝓯 𝓪 𝓭𝓻𝓲𝓮𝓭-𝓾𝓹 𝓼𝓽𝓻𝓮𝓪𝓶 — 𝓪𝓷𝓭, 𝓼𝓮𝓮𝓲𝓷𝓰 𝓽𝓱𝓲𝓼, 𝓵𝓲𝓿𝓮 𝔀𝓲𝓽𝓱 𝓷𝓸 𝓶𝓲𝓷𝓮, 𝓷𝓸𝓽 𝓯𝓸𝓻𝓶𝓲𝓷𝓰
𝓪𝓽𝓽𝓪𝓬𝓱𝓶𝓮𝓷𝓽 𝓯𝓸𝓻 𝓼𝓽𝓪𝓽𝓮𝓼 𝓸𝓯 𝓫𝓮𝓬𝓸𝓶𝓲𝓷𝓰.

   
‘𝓐𝓼 𝓘 𝓪𝓶, 𝓼𝓸 𝓪𝓻𝓮 𝓽𝓱𝓮𝓼𝓮. 𝓐𝓼 𝓪𝓻𝓮 𝓽𝓱𝓮𝓼𝓮, 𝓼𝓸
𝓪𝓶 𝓘.’ 𝓓𝓻𝓪𝔀𝓲𝓷𝓰 𝓽𝓱𝓮 𝓹𝓪𝓻𝓪𝓵𝓵𝓮𝓵 𝓽𝓸 𝔂𝓸𝓾𝓻𝓼𝓮𝓵𝓯,
𝓷𝓮𝓲𝓽𝓱𝓮𝓻 𝓴𝓲𝓵𝓵 𝓷𝓸𝓻 𝓰𝓮𝓽 𝓸𝓽𝓱𝓮𝓻𝓼 𝓽𝓸 𝓴𝓲𝓵𝓵.

   
𝓐𝓵𝓵 𝓮𝔁𝓹𝓮𝓻𝓲𝓮𝓷𝓬𝓮𝓼 𝓪𝓻𝓮 𝓹𝓻𝓮𝓬𝓮𝓭𝓮𝓭 𝓫𝔂 𝓶𝓲𝓷𝓭,
𝓱𝓪𝓿𝓲𝓷𝓰 𝓶𝓲𝓷𝓭 𝓪𝓼 𝓽𝓱𝓮𝓲𝓻 𝓶𝓪𝓼𝓽𝓮𝓻, 𝓬𝓻𝓮𝓪𝓽𝓮𝓭 𝓫𝔂
𝓶𝓲𝓷𝓭.

  
𝓣𝓸 𝓮𝓷𝓳𝓸𝔂 𝓰𝓸𝓸𝓭 𝓱𝓮𝓪𝓵𝓽𝓱, 𝓽𝓸 𝓫𝓻𝓲𝓷𝓰 𝓽𝓻𝓾𝓮 𝓱𝓪𝓹𝓹𝓲𝓷𝓮𝓼𝓼 𝓽𝓸 𝓸𝓷𝓮’𝓼 𝓯𝓪𝓶𝓲𝓵𝔂, 𝓽𝓸 𝓫𝓻𝓲𝓷𝓰
𝓹𝓮𝓪𝓬𝓮 𝓽𝓸 𝓪𝓵𝓵, 𝓸𝓷𝓮 𝓶𝓾𝓼𝓽 𝓯𝓲𝓻𝓼𝓽 𝓭𝓲𝓼𝓬𝓲𝓹𝓵𝓲𝓷𝓮 𝓪𝓷𝓭 𝓬𝓸𝓷𝓽𝓻𝓸𝓵 𝓸𝓷𝓮’𝓼 𝓸𝔀𝓷 𝓶𝓲𝓷𝓭. 𝓘𝓯 𝓪
𝓶𝓪𝓷 𝓬𝓪𝓷 𝓬𝓸𝓷𝓽𝓻𝓸𝓵 𝓱𝓲𝓼 𝓶𝓲𝓷𝓭 𝓱𝓮 𝓬𝓪𝓷 𝓯𝓲𝓷𝓭 𝓽𝓱𝓮 𝔀𝓪𝔂 𝓽𝓸 𝓔𝓷𝓵𝓲𝓰𝓱𝓽𝓮𝓷𝓶𝓮𝓷𝓽, 𝓪𝓷𝓭 𝓪𝓵𝓵
𝔀𝓲𝓼𝓭𝓸𝓶 𝓪𝓷𝓭 𝓿𝓲𝓻𝓽𝓾𝓮 𝔀𝓲𝓵𝓵 𝓷𝓪𝓽𝓾𝓻𝓪𝓵𝓵𝔂 𝓬𝓸𝓶𝓮 𝓽𝓸 𝓱𝓲𝓶.

   
𝓐𝓵𝓵 𝔀𝓻𝓸𝓷𝓰-𝓭𝓸𝓲𝓷𝓰 𝓪𝓻𝓲𝓼𝓮𝓼 𝓫𝓮𝓬𝓪𝓾𝓼𝓮 𝓸𝓯 𝓶𝓲𝓷𝓭.
𝓘𝓯 𝓶𝓲𝓷𝓭 𝓲𝓼 𝓽𝓻𝓪𝓷𝓼𝓯𝓸𝓻𝓶𝓮𝓭 𝓬𝓪𝓷 𝔀𝓻𝓸𝓷𝓰-𝓭𝓸𝓲𝓷𝓰
𝓻𝓮𝓶𝓪𝓲𝓷?

  
𝓦𝓱𝓪𝓽 𝔀𝓮 𝓪𝓻𝓮 𝓽𝓸𝓭𝓪𝔂 𝓬𝓸𝓶𝓮𝓼
𝓯𝓻𝓸𝓶 𝓸𝓾𝓻 𝓽𝓱𝓸𝓾𝓰𝓱𝓽𝓼 𝓸𝓯 𝔂𝓮𝓼𝓽𝓮𝓻𝓭𝓪𝔂, 𝓪𝓷𝓭 𝓸𝓾𝓻
𝓹𝓻𝓮𝓼𝓮𝓷𝓽
𝓽𝓱𝓸𝓾𝓰𝓱𝓽𝓼 𝓫𝓾𝓲𝓵𝓭 𝓸𝓾𝓻 𝓵𝓲𝓯𝓮 𝓸𝓯 𝓽𝓸𝓶𝓸𝓻𝓻𝓸𝔀: 𝓞𝓾𝓻 𝓵𝓲𝓯𝓮 𝓲𝓼 𝓽𝓱𝓮 𝓬𝓻𝓮𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷 𝓸𝓯 𝓸𝓾𝓻
𝓶𝓲𝓷𝓭.

   
𝓣𝓱𝓮 𝓸𝓷𝓮 𝔀𝓱𝓸 𝓱𝓪𝓼 𝓬𝓸𝓷𝓺𝓾𝓮𝓻𝓮𝓭 𝓱𝓲𝓶𝓼𝓮𝓵𝓯 𝓲𝓼 𝓪
𝓯𝓪𝓻 𝓰𝓻𝓮𝓪𝓽𝓮𝓻 𝓱𝓮𝓻𝓸 𝓽𝓱𝓪𝓷 𝓱𝓮 𝔀𝓱𝓸 𝓱𝓪𝓼
𝓭𝓮𝓯𝓮𝓪𝓽𝓮𝓭 𝓪 𝓽𝓱𝓸𝓾𝓼𝓪𝓷𝓭 𝓽𝓲𝓶𝓮𝓼 𝓪 𝓽𝓱𝓸𝓾𝓼𝓪𝓷𝓭
𝓶𝓮𝓷.

𝓣𝓻𝓪𝓷𝓼𝓬𝓮𝓷𝓭𝓮𝓷𝓽𝓪𝓵
𝓲𝓷𝓽𝓮𝓵𝓵𝓲𝓰𝓮𝓷𝓬𝓮
𝓻𝓲𝓼𝓮𝓼 𝔀𝓱𝓮𝓷 𝓽𝓱𝓮 𝓲𝓷𝓽𝓮𝓵𝓵𝓮𝓬𝓽𝓾𝓪𝓵 𝓶𝓲𝓷𝓭
𝓻𝓮𝓪𝓬𝓱𝓮𝓼 𝓲𝓽𝓼 𝓵𝓲𝓶𝓲𝓽 𝓪𝓷𝓭 𝓲𝓯
𝓽𝓱𝓲𝓷𝓰𝓼 𝓪𝓻𝓮 𝓽𝓸 𝓫𝓮 𝓻𝓮𝓪𝓵𝓲𝔃𝓮𝓭 𝓲𝓷 𝓽𝓱𝓮𝓲𝓻 𝓽𝓻𝓾𝓮 𝓪𝓷𝓭 𝓮𝓼𝓼𝓮𝓷𝓽𝓲𝓪𝓵 𝓷𝓪𝓽𝓾𝓻𝓮, 𝓲𝓽𝓼
𝓹𝓻𝓸𝓬𝓮𝓼𝓼𝓮𝓼
𝓸𝓯 𝓽𝓱𝓲𝓷𝓴𝓲𝓷𝓰 𝓶𝓾𝓼𝓽 𝓫𝓮 𝓽𝓻𝓪𝓷𝓼𝓬𝓮𝓷𝓭𝓮𝓭 𝓫𝔂 𝓪𝓷
𝓪𝓹𝓹𝓮𝓪𝓵 𝓽𝓸 𝓼𝓸𝓶𝓮 𝓱𝓲𝓰𝓱𝓮𝓻 𝓯𝓪𝓬𝓾𝓵𝓽𝔂 𝓸𝓯
𝓬𝓸𝓰𝓷𝓲𝓽𝓲𝓸𝓷.

    𝓘 𝔀𝓲𝓵𝓵 𝓷𝓸𝓽 𝓵𝓸𝓸𝓴 𝓪𝓽
𝓪𝓷𝓸𝓽𝓱𝓮𝓻’𝓼 𝓫𝓸𝔀𝓵 𝓲𝓷𝓽𝓮𝓷𝓽 𝓸𝓷 𝓯𝓲𝓷𝓭𝓲𝓷𝓰 𝓯𝓪𝓾𝓵𝓽:
𝓪 𝓽𝓻𝓪𝓲𝓷𝓲𝓷𝓰 𝓽𝓸 𝓫𝓮 𝓸𝓫𝓼𝓮𝓻𝓿𝓮𝓭.

  
𝓣𝓱𝓮 𝓮𝔁𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓵 𝔀𝓸𝓻𝓵𝓭 𝓲𝓼 𝓸𝓷𝓵𝔂 𝓪 𝓶𝓪𝓷𝓲𝓯𝓮𝓼𝓽𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷 𝓸𝓯 𝓽𝓱𝓮 𝓪𝓬𝓽𝓲𝓿𝓲𝓽𝓲𝓮𝓼 𝓸𝓯 𝓽𝓱𝓮
𝓶𝓲𝓷𝓭
𝓲𝓽𝓼𝓮𝓵𝓯, 𝓪𝓷𝓭 𝓽𝓱𝓮 𝓶𝓲𝓷𝓭 𝓰𝓻𝓪𝓼𝓹𝓼 𝓲𝓽 𝓪𝓼 𝓪𝓷
𝓮𝔁𝓽𝓮𝓻𝓷𝓪𝓵 𝔀𝓸𝓻𝓵𝓭 𝓼𝓲𝓶𝓹𝓵𝔂 𝓫𝓮𝓬𝓪𝓾𝓼𝓮
𝓸𝓯 𝓲𝓽𝓼
𝓱𝓪𝓫𝓲𝓽 𝓸𝓯 𝓭𝓲𝓼𝓬𝓻𝓲𝓶𝓲𝓷𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷 𝓪𝓷𝓭
𝓯𝓪𝓵𝓼𝓮-𝓻𝓮𝓪𝓼𝓸𝓷𝓲𝓷𝓰. 𝓣𝓱𝓮 𝓭𝓲𝓼𝓬𝓲𝓹𝓵𝓮 𝓶𝓾𝓼𝓽 𝓰𝓮𝓽
𝓲𝓷𝓽𝓸 𝓽𝓱𝓮 𝓱𝓪𝓫𝓲𝓽 𝓸𝓯 𝓵𝓸𝓸𝓴𝓲𝓷𝓰 𝓪𝓽 𝓽𝓱𝓲𝓷𝓰𝓼
𝓽𝓻𝓾𝓽𝓱𝓯𝓾𝓵𝓵𝔂.

    𝓜𝓲𝓷𝓭 𝓹𝓻𝓮𝓬𝓮𝓭𝓮𝓼 𝓪𝓵𝓵
𝓶𝓮𝓷𝓽𝓪𝓵 𝓼𝓽𝓪𝓽𝓮𝓼. 𝓜𝓲𝓷𝓭 𝓲𝓼 𝓽𝓱𝓮𝓲𝓻 𝓬𝓱𝓲𝓮𝓯; 𝓽𝓱𝓮𝔂
𝓪𝓻𝓮 𝓪𝓵𝓵 𝓶𝓲𝓷𝓭-𝔀𝓻𝓸𝓾𝓰𝓱𝓽.

𝓠𝓾𝓸𝓽𝓮𝓼 𝓑𝔂 𝓑𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪 𝓞𝓷 𝓗𝓪𝓹𝓹𝓲𝓷𝓮𝓼𝓼 𝓐𝓷𝓭 𝓙𝓸𝔂


𝓱𝓽𝓽𝓹𝓼://𝓽𝓮𝓷𝓸𝓻.𝓬𝓸𝓶/𝓿𝓲𝓮𝔀/𝓹𝓲𝓬𝓽𝓾𝓻𝓮𝓼-𝓯𝓪𝓵𝓵-𝔀𝓪𝓽𝓮𝓻-𝓰𝓲𝓯-13836595


𝓟𝓲𝓬𝓽𝓾𝓻𝓮𝓼 𝓕𝓪𝓵𝓵 𝓖𝓘𝓕 - 𝓟𝓲𝓬𝓽𝓾𝓻𝓮𝓼 𝓕𝓪𝓵𝓵 𝓦𝓪𝓽𝓮𝓻 𝓖𝓘𝓕𝓼
𝓣𝓱𝓮𝓻𝓮 𝓲𝓼 𝓷𝓸 𝓹𝓪𝓽𝓱 𝓽𝓸 𝓱𝓪𝓹𝓹𝓲𝓷𝓮𝓼𝓼: 𝓱𝓪𝓹𝓹𝓲𝓷𝓮𝓼𝓼 𝓲𝓼 𝓽𝓱𝓮 𝓹𝓪𝓽𝓱.

   
𝓗𝓪𝓹𝓹𝓲𝓷𝓮𝓼𝓼 𝓬𝓸𝓶𝓮𝓼 𝔀𝓱𝓮𝓷 𝔂𝓸𝓾𝓻 𝔀𝓸𝓻𝓴 𝓪𝓷𝓭
𝔀𝓸𝓻𝓭𝓼 𝓪𝓻𝓮 𝓸𝓯 𝓫𝓮𝓷𝓮𝓯𝓲𝓽 𝓽𝓸 𝔂𝓸𝓾𝓻𝓼𝓮𝓵𝓯 𝓪𝓷𝓭
𝓸𝓽𝓱𝓮𝓻𝓼.

   
𝓣𝓱𝓮 𝓪𝔀𝓪𝓴𝓮𝓷𝓮𝓭 𝓸𝓷𝓮 𝔀𝓲𝓽𝓱 𝓪𝔀𝓪𝓻𝓮𝓷𝓮𝓼𝓼, 𝓲𝓷𝓽𝓮𝓷𝓽 𝓸𝓷 𝓳𝓱𝓪𝓷𝓪, 𝓼𝓱𝓸𝓾𝓵𝓭 𝓯𝓲𝓷𝓭 𝓭𝓮𝓵𝓲𝓰𝓱𝓽
𝓲𝓷 𝓽𝓱𝓮 𝓯𝓸𝓻𝓮𝓼𝓽, 𝓼𝓱𝓸𝓾𝓵𝓭 𝓹𝓻𝓪𝓬𝓽𝓲𝓬𝓮 𝓳𝓱𝓪𝓷𝓪 𝓪𝓽 𝓽𝓱𝓮 𝓯𝓸𝓸𝓽 𝓸𝓯 𝓪 𝓽𝓻𝓮𝓮, 𝓪𝓽𝓽𝓪𝓲𝓷𝓲𝓷𝓰
𝓱𝓲𝓼 𝓸𝔀𝓷 𝓼𝓪𝓽𝓲𝓼𝓯𝓪𝓬𝓽𝓲𝓸𝓷.

   
𝓣𝓱𝓸𝓾𝓼𝓪𝓷𝓭𝓼 𝓸𝓯 𝓬𝓪𝓷𝓭𝓵𝓮𝓼 𝓬𝓪𝓷 𝓫𝓮 𝓵𝓲𝓰𝓱𝓽𝓮𝓭
𝓯𝓻𝓸𝓶 𝓪 𝓼𝓲𝓷𝓰𝓵𝓮 𝓬𝓪𝓷𝓭𝓵𝓮, 𝓪𝓷𝓭 𝓽𝓱𝓮 𝓵𝓲𝓯𝓮 𝓸𝓯
𝓽𝓱𝓮 𝓬𝓪𝓷𝓭𝓵𝓮 𝔀𝓲𝓵𝓵 𝓷𝓸𝓽 𝓫𝓮 𝓼𝓱𝓸𝓻𝓽𝓮𝓷𝓮𝓭.

𝓗𝓪𝓹𝓹𝓲𝓷𝓮𝓼𝓼 𝓷𝓮𝓿𝓮𝓻 𝓭𝓮𝓬𝓻𝓮𝓪𝓼𝓮𝓼 𝓫𝔂 𝓫𝓮𝓲𝓷𝓰 𝓼𝓱𝓪𝓻𝓮𝓭.

   
𝓘𝓽 𝓲𝓼 𝓲𝓷 𝓽𝓱𝓮 𝓷𝓪𝓽𝓾𝓻𝓮 𝓸𝓯 𝓽𝓱𝓲𝓷𝓰𝓼 𝓽𝓱𝓪𝓽 𝓳𝓸𝔂
𝓪𝓻𝓲𝓼𝓮𝓼 𝓲𝓷 𝓪 𝓹𝓮𝓻𝓼𝓸𝓷 𝓯𝓻𝓮𝓮 𝓯𝓻𝓸𝓶 𝓻𝓮𝓶𝓸𝓻𝓼𝓮.

   
𝓢𝓮𝓽 𝔂𝓸𝓾𝓻 𝓱𝓮𝓪𝓻𝓽 𝓸𝓷 𝓭𝓸𝓲𝓷𝓰 𝓰𝓸𝓸𝓭. 𝓓𝓸 𝓲𝓽 𝓸𝓿𝓮𝓻
𝓪𝓷𝓭 𝓸𝓿𝓮𝓻 𝓪𝓰𝓪𝓲𝓷, 𝓪𝓷𝓭 𝔂𝓸𝓾 𝔀𝓲𝓵𝓵 𝓫𝓮 𝓯𝓲𝓵𝓵𝓮𝓭
𝔀𝓲𝓽𝓱 𝓳𝓸𝔂.

   
𝓓𝓸 𝓷𝓸𝓽 𝓭𝔀𝓮𝓵𝓵 𝓲𝓷 𝓽𝓱𝓮 𝓹𝓪𝓼𝓽, 𝓭𝓸 𝓷𝓸𝓽 𝓭𝓻𝓮𝓪𝓶 𝓸𝓯 𝓽𝓱𝓮 𝓯𝓾𝓽𝓾𝓻𝓮, 𝓬𝓸𝓷𝓬𝓮𝓷𝓽𝓻𝓪𝓽𝓮 𝓽𝓱𝓮
𝓶𝓲𝓷𝓭 𝓸𝓷 𝓽𝓱𝓮 𝓹𝓻𝓮𝓼𝓮𝓷𝓽 𝓶𝓸𝓶𝓮𝓷𝓽. 𝓢𝓮𝓮 𝓪𝓵𝓼𝓸: 10 𝓣𝓲𝓹𝓼 𝓽𝓸 𝓢𝓽𝓪𝓻𝓽 𝓛𝓲𝓿𝓲𝓷𝓰 𝓲𝓷 𝓽𝓱𝓮
𝓟𝓻𝓮𝓼𝓮𝓷𝓽

    𝓢𝓱𝓸𝓾𝓵𝓭 𝓪 𝓹𝓮𝓻𝓼𝓸𝓷 𝓭𝓸 𝓰𝓸𝓸𝓭, 𝓵𝓮𝓽 𝓱𝓲𝓶 𝓭𝓸 𝓲𝓽 𝓪𝓰𝓪𝓲𝓷 𝓪𝓷𝓭 𝓪𝓰𝓪𝓲𝓷. 𝓛𝓮𝓽 𝓱𝓲𝓶
𝓯𝓲𝓷𝓭 𝓹𝓵𝓮𝓪𝓼𝓾𝓻𝓮 𝓽𝓱𝓮𝓻𝓮𝓲𝓷, 𝓯𝓸𝓻 𝓫𝓵𝓲𝓼𝓼𝓯𝓾𝓵 𝓲𝓼 𝓽𝓱𝓮 𝓪𝓬𝓬𝓾𝓶𝓾𝓵𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷 𝓸𝓯 𝓰𝓸𝓸𝓭.

    𝓦𝓮 𝓪𝓻𝓮 𝓯𝓸𝓻𝓶𝓮𝓭 𝓪𝓷𝓭 𝓶𝓸𝓵𝓭𝓮𝓭 𝓫𝔂 𝓸𝓾𝓻 𝓽𝓱𝓸𝓾𝓰𝓱𝓽𝓼. 𝓣𝓱𝓸𝓼𝓮 𝔀𝓱𝓸𝓼𝓮 𝓶𝓲𝓷𝓭𝓼 𝓪𝓻𝓮
𝓼𝓱𝓪𝓹𝓮𝓭
𝓫𝔂 𝓼𝓮𝓵𝓯𝓵𝓮𝓼𝓼 𝓽𝓱𝓸𝓾𝓰𝓱𝓽𝓼 𝓰𝓲𝓿𝓮 𝓳𝓸𝔂 𝔀𝓱𝓮𝓷
𝓽𝓱𝓮𝔂 𝓼𝓹𝓮𝓪𝓴 𝓸𝓻 𝓪𝓬𝓽. 𝓙𝓸𝔂 𝓯𝓸𝓵𝓵𝓸𝔀𝓼
𝓽𝓱𝓮𝓶 𝓵𝓲𝓴𝓮 𝓪 𝓼𝓱𝓪𝓭𝓸𝔀 𝓽𝓱𝓪𝓽 𝓷𝓮𝓿𝓮𝓻 𝓵𝓮𝓪𝓿𝓮𝓼 𝓽𝓱𝓮𝓶.

𝓠𝓾𝓸𝓽𝓮𝓼 𝓑𝔂 𝓑𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪 𝓞𝓷 𝓜𝓮𝓭𝓲𝓽𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷 𝓐𝓷𝓭 𝓢𝓹𝓲𝓻𝓲𝓽𝓾𝓪𝓵𝓲𝓽𝔂


https://tenor.com/view/buddha-lord-pray-religious-symbolism-gif-11739173

Buddha Lord GIF - Buddha Lord Pray GIFs

𝓱𝓽𝓽𝓹𝓼://𝓽𝓮𝓷𝓸𝓻.𝓬𝓸𝓶/𝓿𝓲𝓮𝔀/𝓫𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪-𝓵𝓸𝓻𝓭-𝓹𝓻𝓪𝔂-𝓻𝓮𝓵𝓲𝓰𝓲𝓸𝓾𝓼-𝓼𝔂𝓶𝓫𝓸𝓵𝓲𝓼𝓶-𝓰𝓲𝓯-11739173

𝓑𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪 𝓛𝓸𝓻𝓭 𝓖𝓘𝓕 - 𝓑𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪 𝓛𝓸𝓻𝓭 𝓟𝓻𝓪𝔂 𝓖𝓘𝓕𝓼
𝓙𝓾𝓼𝓽
𝓪𝓼 𝓪 𝓬𝓪𝓷𝓭𝓵𝓮 𝓬𝓪𝓷𝓷𝓸𝓽 𝓫𝓾𝓻𝓷 𝔀𝓲𝓽𝓱𝓸𝓾𝓽 𝓯𝓲𝓻𝓮,
𝓶𝓮𝓷 𝓬𝓪𝓷𝓷𝓸𝓽 𝓵𝓲𝓿𝓮 𝔀𝓲𝓽𝓱𝓸𝓾𝓽 𝓪 𝓼𝓹𝓲𝓻𝓲𝓽𝓾𝓪𝓵
𝓵𝓲𝓯𝓮.

    𝓛𝓸𝓸𝓴𝓲𝓷𝓰 𝓭𝓮𝓮𝓹𝓵𝔂 𝓪𝓽 𝓵𝓲𝓯𝓮 𝓪𝓼 𝓲𝓽
𝓲𝓼 𝓲𝓷 𝓽𝓱𝓲𝓼 𝓿𝓮𝓻𝔂 𝓶𝓸𝓶𝓮𝓷𝓽, 𝓽𝓱𝓮 𝓶𝓮𝓭𝓲𝓽𝓪𝓽𝓸𝓻
𝓭𝔀𝓮𝓵𝓵𝓼 𝓲𝓷 𝓼𝓽𝓪𝓫𝓲𝓵𝓲𝓽𝔂 𝓪𝓷𝓭 𝓯𝓻𝓮𝓮𝓭𝓸𝓶.

   
𝓜𝓮𝓭𝓲𝓽𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷
𝓫𝓻𝓲𝓷𝓰𝓼 𝔀𝓲𝓼𝓭𝓸𝓶; 𝓵𝓪𝓬𝓴 𝓸𝓯 𝓶𝓮𝓭𝓲𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷
𝓵𝓮𝓪𝓿𝓮𝓼 𝓲𝓰𝓷𝓸𝓻𝓪𝓷𝓬𝓮. 𝓚𝓷𝓸𝔀 𝔀𝓮𝓵𝓵
𝔀𝓱𝓪𝓽 𝓵𝓮𝓪𝓭𝓼 𝔂𝓸𝓾 𝓯𝓸𝓻𝔀𝓪𝓻𝓭 𝓪𝓷𝓭 𝔀𝓱𝓪𝓽 𝓱𝓸𝓵𝓭 𝔂𝓸𝓾 𝓫𝓪𝓬𝓴, 𝓪𝓷𝓭 𝓬𝓱𝓸𝓸𝓼𝓮 𝓽𝓱𝓮 𝓹𝓪𝓽𝓱 𝓽𝓱𝓪𝓽
𝓵𝓮𝓪𝓭𝓼 𝓽𝓸 𝔀𝓲𝓼𝓭𝓸𝓶.

   
𝓦𝓱𝓪𝓽𝓮𝓿𝓮𝓻 𝓪 𝓶𝓸𝓷𝓴 𝓴𝓮𝓮𝓹𝓼 𝓹𝓾𝓻𝓼𝓾𝓲𝓷𝓰 𝔀𝓲𝓽𝓱
𝓱𝓲𝓼 𝓽𝓱𝓲𝓷𝓴𝓲𝓷𝓰 𝓪𝓷𝓭 𝓹𝓸𝓷𝓭𝓮𝓻𝓲𝓷𝓰, 𝓽𝓱𝓪𝓽
𝓫𝓮𝓬𝓸𝓶𝓮𝓼 𝓽𝓱𝓮 𝓲𝓷𝓬𝓵𝓲𝓷𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷 𝓸𝓯 𝓱𝓲𝓼
𝓪𝔀𝓪𝓻𝓮𝓷𝓮𝓼𝓼.

    𝓡𝓮𝓼𝓸𝓵𝓾𝓽𝓮𝓵𝔂 𝓽𝓻𝓪𝓲𝓷 𝔂𝓸𝓾𝓻𝓼𝓮𝓵𝓯 𝓽𝓸 𝓪𝓽𝓽𝓪𝓲𝓷 𝓹𝓮𝓪𝓬𝓮.

  
𝓘𝓷𝓭𝓮𝓮𝓭, 𝓽𝓱𝓮 𝓼𝓪𝓰𝓮 𝔀𝓱𝓸’𝓼 𝓯𝓾𝓵𝓵𝔂 𝓺𝓾𝓮𝓷𝓬𝓱𝓮𝓭 𝓻𝓮𝓼𝓽𝓼 𝓪𝓽 𝓮𝓪𝓼𝓮 𝓲𝓷 𝓮𝓿𝓮𝓻𝔂 𝔀𝓪𝔂; 𝓷𝓸
𝓼𝓮𝓷𝓼𝓮 𝓭𝓮𝓼𝓲𝓻𝓮 𝓪𝓭𝓱𝓮𝓻𝓮𝓼 𝓽𝓸 𝓱𝓲𝓶 𝔀𝓱𝓸𝓼𝓮 𝓯𝓲𝓻𝓮𝓼 𝓱𝓪𝓿𝓮 𝓬𝓸𝓸𝓵𝓮𝓭, 𝓭𝓮𝓹𝓻𝓲𝓿𝓮𝓭 𝓸𝓯 𝓯𝓾𝓮𝓵.

𝓐𝓵𝓵 𝓪𝓽𝓽𝓪𝓬𝓱𝓶𝓮𝓷𝓽𝓼 𝓱𝓪𝓿𝓮 𝓫𝓮𝓮𝓷 𝓼𝓮𝓿𝓮𝓻𝓮𝓭, 𝓽𝓱𝓮 𝓱𝓮𝓪𝓻𝓽’𝓼 𝓫𝓮𝓮𝓷 𝓵𝓮𝓭 𝓪𝔀𝓪𝔂 𝓯𝓻𝓸𝓶 𝓹𝓪𝓲𝓷;
𝓽𝓻𝓪𝓷𝓺𝓾𝓲𝓵, 𝓱𝓮 𝓻𝓮𝓼𝓽𝓼 𝔀𝓲𝓽𝓱 𝓾𝓽𝓶𝓸𝓼𝓽 𝓮𝓪𝓼𝓮. 𝓣𝓱𝓮 𝓶𝓲𝓷𝓭 𝓱𝓪𝓼 𝓯𝓸𝓾𝓷𝓭 𝓲𝓽𝓼 𝔀𝓪𝔂 𝓽𝓸
𝓹𝓮𝓪𝓬𝓮.

    𝓗𝓮 𝔀𝓱𝓸 𝓼𝓲𝓽𝓼 𝓪𝓵𝓸𝓷𝓮, 𝓼𝓵𝓮𝓮𝓹𝓼 𝓪𝓵𝓸𝓷𝓮, 𝓪𝓷𝓭 𝔀𝓪𝓵𝓴𝓼 𝓪𝓵𝓸𝓷𝓮, 𝔀𝓱𝓸 𝓲𝓼
𝓼𝓽𝓻𝓮𝓷𝓾𝓸𝓾𝓼
𝓪𝓷𝓭 𝓼𝓾𝓫𝓭𝓾𝓮𝓼 𝓱𝓲𝓶𝓼𝓮𝓵𝓯 𝓪𝓵𝓸𝓷𝓮, 𝔀𝓲𝓵𝓵 𝓯𝓲𝓷𝓭
𝓭𝓮𝓵𝓲𝓰𝓱𝓽 𝓲𝓷 𝓽𝓱𝓮 𝓼𝓸𝓵𝓲𝓽𝓾𝓭𝓮
𝓸𝓯 𝓽𝓱𝓮 𝓯𝓸𝓻𝓮𝓼𝓽.

   
𝓓𝓸 𝓷𝓸𝓽 𝓽𝓾𝓻𝓷 𝓪𝔀𝓪𝔂 𝔀𝓱𝓪𝓽 𝓲𝓼 𝓰𝓲𝓿𝓮𝓷 𝔂𝓸𝓾, 𝓷𝓸𝓻
𝓻𝓮𝓪𝓬𝓱 𝓸𝓾𝓽 𝓯𝓸𝓻 𝔀𝓱𝓪𝓽 𝓲𝓼 𝓰𝓲𝓿𝓮𝓷 𝓽𝓸 𝓸𝓽𝓱𝓮𝓻𝓼,
𝓵𝓮𝓼𝓽 𝔂𝓸𝓾 𝓭𝓲𝓼𝓽𝓾𝓻𝓫 𝔂𝓸𝓾𝓻 𝓺𝓾𝓲𝓮𝓽𝓷𝓮𝓼𝓼.

    𝓣𝓱𝓸𝓼𝓮 𝔀𝓱𝓸 𝓪𝓻𝓮 𝓯𝓻𝓮𝓮 𝓸𝓯 𝓻𝓮𝓼𝓮𝓷𝓽𝓯𝓾𝓵 𝓽𝓱𝓸𝓾𝓰𝓱𝓽𝓼 𝓼𝓾𝓻𝓮𝓵𝔂 𝓯𝓲𝓷𝓭 𝓹𝓮𝓪𝓬𝓮.


𝓱𝓽𝓽𝓹𝓼://𝓽𝓮𝓷𝓸𝓻.𝓬𝓸𝓶/𝓿𝓲𝓮𝔀/𝓸𝓱-𝓶𝔂-𝓫𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪-𝓹𝓸𝓵𝓲𝓬𝓮-𝓶𝓸𝓷𝓴-𝓼𝓪𝓵𝓾𝓽𝓮-𝓰𝓲𝓯-14069944


𝓞𝓱 𝓜𝔂 𝓑𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪 𝓟𝓸𝓵𝓲𝓬𝓮 𝓖𝓘𝓕 - 𝓞𝓱𝓜𝔂𝓑𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪 𝓟𝓸𝓵𝓲𝓬𝓮 𝓜𝓸𝓷𝓴 𝓖𝓘𝓕𝓼
𝓣𝓱𝓮 𝓯𝓸𝓸𝓵 𝔀𝓱𝓸 𝓴𝓷𝓸𝔀𝓼 𝓱𝓮 𝓲𝓼 𝓪 𝓯𝓸𝓸𝓵 𝓲𝓼 𝓽𝓱𝓪𝓽 𝓶𝓾𝓬𝓱 𝔀𝓲𝓼𝓮𝓻.

    𝓦𝓱𝓪𝓽𝓮𝓿𝓮𝓻 𝓱𝓪𝓼 𝓽𝓱𝓮 𝓷𝓪𝓽𝓾𝓻𝓮 𝓸𝓯 𝓪𝓻𝓲𝓼𝓲𝓷𝓰 𝓱𝓪𝓼 𝓽𝓱𝓮 𝓷𝓪𝓽𝓾𝓻𝓮 𝓸𝓯 𝓬𝓮𝓪𝓼𝓲𝓷𝓰.

   
𝓤𝓷𝓲𝓽𝔂 𝓬𝓪𝓷 𝓸𝓷𝓵𝔂 𝓫𝓮 𝓶𝓪𝓷𝓲𝓯𝓮𝓼𝓽𝓮𝓭 𝓫𝔂 𝓽𝓱𝓮
𝓑𝓲𝓷𝓪𝓻𝔂. 𝓤𝓷𝓲𝓽𝔂 𝓲𝓽𝓼𝓮𝓵𝓯 𝓪𝓷𝓭 𝓽𝓱𝓮 𝓲𝓭𝓮𝓪 𝓸𝓯
𝓤𝓷𝓲𝓽𝔂 𝓪𝓻𝓮 𝓪𝓵𝓻𝓮𝓪𝓭𝔂 𝓽𝔀𝓸.

   
𝓦𝓱𝓪𝓽 𝓲𝓼 𝓽𝓱𝓮 𝓪𝓹𝓹𝓻𝓸𝓹𝓻𝓲𝓪𝓽𝓮 𝓫𝓮𝓱𝓪𝓿𝓲𝓸𝓻 𝓯𝓸𝓻 𝓪 𝓶𝓪𝓷 𝓸𝓻 𝓪 𝔀𝓸𝓶𝓪𝓷 𝓲𝓷 𝓽𝓱𝓮 𝓶𝓲𝓭𝓼𝓽 𝓸𝓯
𝓽𝓱𝓲𝓼
𝔀𝓸𝓻𝓵𝓭, 𝔀𝓱𝓮𝓻𝓮 𝓮𝓪𝓬𝓱 𝓹𝓮𝓻𝓼𝓸𝓷 𝓲𝓼 𝓬𝓵𝓲𝓷𝓰𝓲𝓷𝓰 𝓽𝓸
𝓱𝓲𝓼 𝓹𝓲𝓮𝓬𝓮 𝓸𝓯 𝓭𝓮𝓫𝓻𝓲𝓼? 𝓦𝓱𝓪𝓽’𝓼
𝓽𝓱𝓮 𝓹𝓻𝓸𝓹𝓮𝓻 𝓼𝓪𝓵𝓾𝓽𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷 𝓫𝓮𝓽𝔀𝓮𝓮𝓷 𝓹𝓮𝓸𝓹𝓵𝓮 𝓪𝓼 𝓽𝓱𝓮𝔂 𝓹𝓪𝓼𝓼 𝓮𝓪𝓬𝓱 𝓸𝓽𝓱𝓮𝓻 𝓲𝓷 𝓽𝓱𝓲𝓼
𝓯𝓵𝓸𝓸𝓭?

   
𝓦𝓱𝓮𝓷 𝔀𝓪𝓽𝓬𝓱𝓲𝓷𝓰 𝓪𝓯𝓽𝓮𝓻 𝔂𝓸𝓾𝓻𝓼𝓮𝓵𝓯, 𝔂𝓸𝓾
𝔀𝓪𝓽𝓬𝓱 𝓪𝓯𝓽𝓮𝓻 𝓸𝓽𝓱𝓮𝓻𝓼. 𝓦𝓱𝓮𝓷 𝔀𝓪𝓽𝓬𝓱𝓲𝓷𝓰 𝓪𝓯𝓽𝓮𝓻
𝓸𝓽𝓱𝓮𝓻𝓼, 𝔂𝓸𝓾 𝔀𝓪𝓽𝓬𝓱 𝓪𝓯𝓽𝓮𝓻 𝔂𝓸𝓾𝓻𝓼𝓮𝓵𝓯.

   
𝓛𝓮𝓽 𝓷𝓸𝓷𝓮 𝓯𝓲𝓷𝓭 𝓯𝓪𝓾𝓵𝓽 𝔀𝓲𝓽𝓱 𝓸𝓽𝓱𝓮𝓻𝓼; 𝓵𝓮𝓽 𝓷𝓸𝓷𝓮 𝓼𝓮𝓮 𝓽𝓱𝓮 𝓸𝓶𝓲𝓼𝓼𝓲𝓸𝓷𝓼 𝓪𝓷𝓭
𝓬𝓸𝓶𝓶𝓲𝓼𝓼𝓲𝓸𝓷𝓼 𝓸𝓯 𝓸𝓽𝓱𝓮𝓻𝓼. 𝓑𝓾𝓽 𝓵𝓮𝓽 𝓸𝓷𝓮 𝓼𝓮𝓮 𝓸𝓷𝓮’𝓼 𝓸𝔀𝓷 𝓪𝓬𝓽𝓼, 𝓭𝓸𝓷𝓮 𝓪𝓷𝓭 𝓾𝓷𝓭𝓸𝓷𝓮.

   
𝓣𝓱𝓮 𝓽𝓻𝓾𝓮 𝓶𝓪𝓼𝓽𝓮𝓻 𝓵𝓲𝓿𝓮𝓼 𝓲𝓷 𝓽𝓻𝓾𝓽𝓱, 𝓲𝓷
𝓰𝓸𝓸𝓭𝓷𝓮𝓼𝓼 𝓪𝓷𝓭 𝓻𝓮𝓼𝓽𝓻𝓪𝓲𝓷𝓽, 𝓷𝓸𝓷-𝓿𝓲𝓸𝓵𝓮𝓷𝓬𝓮,
𝓶𝓸𝓭𝓮𝓻𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷, 𝓪𝓷𝓭 𝓹𝓾𝓻𝓲𝓽𝔂.

   
𝓞𝓯𝓯𝓮𝓷𝓭 𝓲𝓷 𝓷𝓮𝓲𝓽𝓱𝓮𝓻 𝔀𝓸𝓻𝓭 𝓷𝓸𝓻 𝓭𝓮𝓮𝓭. 𝓔𝓪𝓽 𝔀𝓲𝓽𝓱 𝓶𝓸𝓭𝓮𝓻𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷. 𝓛𝓲𝓿𝓮 𝓲𝓷 𝔂𝓸𝓾𝓻
𝓱𝓮𝓪𝓻𝓽.
𝓢𝓮𝓮𝓴 𝓽𝓱𝓮 𝓱𝓲𝓰𝓱𝓮𝓼𝓽 𝓬𝓸𝓷𝓼𝓬𝓲𝓸𝓾𝓼𝓷𝓮𝓼𝓼. 𝓜𝓪𝓼𝓽𝓮𝓻
𝔂𝓸𝓾𝓻𝓼𝓮𝓵𝓯 𝓪𝓬𝓬𝓸𝓻𝓭𝓲𝓷𝓰 𝓽𝓸 𝓽𝓱𝓮
𝓵𝓪𝔀. 𝓣𝓱𝓲𝓼 𝓲𝓼 𝓽𝓱𝓮 𝓼𝓲𝓶𝓹𝓵𝓮 𝓽𝓮𝓪𝓬𝓱𝓲𝓷𝓰 𝓸𝓯 𝓽𝓱𝓮 𝓪𝔀𝓪𝓴𝓮𝓷𝓮𝓭.

    𝓛𝓲𝓯𝓮 𝓲𝓼 𝓵𝓲𝓴𝓮 𝓽𝓱𝓮 𝓱𝓪𝓻𝓹 𝓼𝓽𝓻𝓲𝓷𝓰, 𝓲𝓯 𝓲𝓽 𝓲𝓼 𝓼𝓽𝓻𝓾𝓷𝓰 𝓽𝓸𝓸 𝓽𝓲𝓰𝓱𝓽 𝓲𝓽 𝔀𝓸𝓷’𝓽
𝓹𝓵𝓪𝔂, 𝓲𝓯 𝓲𝓽 𝓲𝓼 𝓽𝓸𝓸 𝓵𝓸𝓸𝓼𝓮 𝓲𝓽 𝓱𝓪𝓷𝓰𝓼, 𝓽𝓱𝓮 𝓽𝓮𝓷𝓼𝓲𝓸𝓷 𝓽𝓱𝓪𝓽 𝓹𝓻𝓸𝓭𝓾𝓬𝓮𝓼 𝓽𝓱𝓮
𝓫𝓮𝓪𝓾𝓽𝓲𝓯𝓾𝓵 𝓼𝓸𝓾𝓷𝓭 𝓵𝓲𝓮𝓼 𝓲𝓷 𝓽𝓱𝓮 𝓶𝓲𝓭𝓭𝓵𝓮.

    𝓓𝓸 𝓷𝓸𝓽 𝓫𝓮𝓵𝓲𝓮𝓿𝓮 𝓲𝓷 𝓪𝓷𝔂𝓽𝓱𝓲𝓷𝓰 𝓼𝓲𝓶𝓹𝓵𝔂 𝓫𝓮𝓬𝓪𝓾𝓼𝓮 𝔂𝓸𝓾 𝓱𝓪𝓿𝓮
𝓱𝓮𝓪𝓻𝓭 𝓲𝓽. 𝓓𝓸 𝓷𝓸𝓽 𝓫𝓮𝓵𝓲𝓮𝓿𝓮 𝓲𝓷 𝓪𝓷𝔂𝓽𝓱𝓲𝓷𝓰 𝓼𝓲𝓶𝓹𝓵𝔂 𝓫𝓮𝓬𝓪𝓾𝓼𝓮 𝓲𝓽 𝓲𝓼 𝓼𝓹𝓸𝓴𝓮𝓷 𝓪𝓷𝓭
𝓻𝓾𝓶𝓸𝓻𝓮𝓭 𝓫𝔂 𝓶𝓪𝓷𝔂. 𝓓𝓸 𝓷𝓸𝓽 𝓫𝓮𝓵𝓲𝓮𝓿𝓮 𝓲𝓷 𝓪𝓷𝔂𝓽𝓱𝓲𝓷𝓰 𝓼𝓲𝓶𝓹𝓵𝔂 𝓫𝓮𝓬𝓪𝓾𝓼𝓮 𝓲𝓽 𝓲𝓼 𝓯𝓸𝓾𝓷𝓭
𝔀𝓻𝓲𝓽𝓽𝓮𝓷 𝓲𝓷 𝔂𝓸𝓾𝓻 𝓻𝓮𝓵𝓲𝓰𝓲𝓸𝓾𝓼 𝓫𝓸𝓸𝓴𝓼. 𝓓𝓸 𝓷𝓸𝓽 𝓫𝓮𝓵𝓲𝓮𝓿𝓮 𝓲𝓷 𝓪𝓷𝔂𝓽𝓱𝓲𝓷𝓰 𝓶𝓮𝓻𝓮𝓵𝔂 𝓸𝓷
𝓽𝓱𝓮
𝓪𝓾𝓽𝓱𝓸𝓻𝓲𝓽𝔂 𝓸𝓯 𝔂𝓸𝓾𝓻 𝓽𝓮𝓪𝓬𝓱𝓮𝓻𝓼 𝓪𝓷𝓭 𝓮𝓵𝓭𝓮𝓻𝓼.
𝓓𝓸 𝓷𝓸𝓽 𝓫𝓮𝓵𝓲𝓮𝓿𝓮 𝓲𝓷 𝓽𝓻𝓪𝓭𝓲𝓽𝓲𝓸𝓷𝓼
𝓫𝓮𝓬𝓪𝓾𝓼𝓮 𝓽𝓱𝓮𝔂 𝓱𝓪𝓿𝓮 𝓫𝓮𝓮𝓷 𝓱𝓪𝓷𝓭𝓮𝓭 𝓭𝓸𝔀𝓷 𝓯𝓸𝓻 𝓶𝓪𝓷𝔂 𝓰𝓮𝓷𝓮𝓻𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷𝓼. 𝓑𝓾𝓽 𝓪𝓯𝓽𝓮𝓻
𝓸𝓫𝓼𝓮𝓻𝓿𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷
𝓪𝓷𝓭 𝓪𝓷𝓪𝓵𝔂𝓼𝓲𝓼, 𝔀𝓱𝓮𝓷 𝔂𝓸𝓾 𝓯𝓲𝓷𝓭 𝓽𝓱𝓪𝓽
𝓪𝓷𝔂𝓽𝓱𝓲𝓷𝓰 𝓪𝓰𝓻𝓮𝓮𝓼 𝔀𝓲𝓽𝓱 𝓻𝓮𝓪𝓼𝓸𝓷
𝓪𝓷𝓭 𝓲𝓼 𝓬𝓸𝓷𝓭𝓾𝓬𝓲𝓿𝓮 𝓽𝓸 𝓽𝓱𝓮 𝓰𝓸𝓸𝓭 𝓪𝓷𝓭 𝓫𝓮𝓷𝓮𝓯𝓲𝓽 𝓸𝓯 𝓸𝓷𝓮 𝓪𝓷𝓭 𝓪𝓵𝓵, 𝓽𝓱𝓮𝓷 𝓪𝓬𝓬𝓮𝓹𝓽 𝓲𝓽
𝓪𝓷𝓭 𝓵𝓲𝓿𝓮 𝓾𝓹 𝓽𝓸 𝓲𝓽.

𝓙𝓾𝓼𝓽
𝓪𝓼 𝓽𝓻𝓮𝓪𝓼𝓾𝓻𝓮𝓼 𝓪𝓻𝓮 𝓾𝓷𝓬𝓸𝓿𝓮𝓻𝓮𝓭 𝓯𝓻𝓸𝓶 𝓽𝓱𝓮 𝓮𝓪𝓻𝓽𝓱, 𝓼𝓸 𝓿𝓲𝓻𝓽𝓾𝓮 𝓪𝓹𝓹𝓮𝓪𝓻𝓼 𝓯𝓻𝓸𝓶 𝓰𝓸𝓸𝓭
𝓭𝓮𝓮𝓭𝓼, 𝓪𝓷𝓭 𝔀𝓲𝓼𝓭𝓸𝓶 𝓪𝓹𝓹𝓮𝓪𝓻𝓼 𝓯𝓻𝓸𝓶 𝓪 𝓹𝓾𝓻𝓮 𝓪𝓷𝓭 𝓹𝓮𝓪𝓬𝓮𝓯𝓾𝓵 𝓶𝓲𝓷𝓭. 𝓣𝓸 𝔀𝓪𝓵𝓴 𝓼𝓪𝓯𝓮𝓵𝔂
𝓽𝓱𝓻𝓸𝓾𝓰𝓱 𝓽𝓱𝓮 𝓶𝓪𝔃𝓮 𝓸𝓯 𝓱𝓾𝓶𝓪𝓷 𝓵𝓲𝓯𝓮, 𝓸𝓷𝓮 𝓷𝓮𝓮𝓭𝓼 𝓽𝓱𝓮 𝓵𝓲𝓰𝓱𝓽 𝓸𝓯 𝔀𝓲𝓼𝓭𝓸𝓶 𝓪𝓷𝓭 𝓽𝓱𝓮
𝓰𝓾𝓲𝓭𝓪𝓷𝓬𝓮 𝓸𝓯 𝓿𝓲𝓻𝓽𝓾𝓮.

   
𝓣𝓱𝓮 𝔀𝓲𝓼𝓮 𝓸𝓷𝓮𝓼 𝓯𝓪𝓼𝓱𝓲𝓸𝓷𝓮𝓭 𝓼𝓹𝓮𝓮𝓬𝓱 𝔀𝓲𝓽𝓱
𝓽𝓱𝓮𝓲𝓻 𝓽𝓱𝓸𝓾𝓰𝓱𝓽, 𝓼𝓲𝓯𝓽𝓲𝓷𝓰 𝓲𝓽 𝓪𝓼 𝓰𝓻𝓪𝓲𝓷 𝓲𝓼
𝓼𝓲𝓯𝓽𝓮𝓭 𝓽𝓱𝓻𝓸𝓾𝓰𝓱 𝓪 𝓼𝓲𝓮𝓿𝓮.

    𝓣𝓱𝓮
𝓿𝓲𝓻𝓽𝓾𝓮𝓼, 𝓵𝓲𝓴𝓮 𝓽𝓱𝓮 𝓜𝓾𝓼𝓮𝓼, 𝓪𝓻𝓮 𝓪𝓵𝔀𝓪𝔂𝓼 𝓼𝓮𝓮𝓷
𝓲𝓷 𝓰𝓻𝓸𝓾𝓹𝓼. 𝓐 𝓰𝓸𝓸𝓭 𝓹𝓻𝓲𝓷𝓬𝓲𝓹𝓵𝓮 𝔀𝓪𝓼 𝓷𝓮𝓿𝓮𝓻
𝓯𝓸𝓾𝓷𝓭 𝓼𝓸𝓵𝓲𝓽𝓪𝓻𝔂 𝓲𝓷 𝓪𝓷𝔂 𝓫𝓻𝓮𝓪𝓼𝓽.


𝓱𝓽𝓽𝓹𝓼://𝓽𝓮𝓷𝓸𝓻.𝓬𝓸𝓶/𝓿𝓲𝓮𝔀/𝓵𝓸𝓻𝓭-𝓫𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪-𝓳𝓪𝓲-𝓫𝓱𝓲𝓶-𝓰𝓲𝓯-14756317

𝓛𝓸𝓻𝓭 𝓑𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪 𝓖𝓘𝓕 - 𝓛𝓸𝓻𝓭 𝓑𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪 𝓙𝓪𝓲 𝓖𝓘𝓕𝓼

𝓢𝓸𝓶𝓮𝓸𝓷𝓮
𝔀𝓱𝓸 𝓱𝓪𝓼 𝓼𝓮𝓽 𝓸𝓾𝓽 𝓲𝓷 𝓽𝓱𝓮 𝓿𝓮𝓱𝓲𝓬𝓵𝓮 𝓸𝓯 𝓪 𝓑𝓸𝓭𝓱𝓲𝓼𝓪𝓽𝓽𝓿𝓪 𝓼𝓱𝓸𝓾𝓵𝓭 𝓭𝓮𝓬𝓲𝓭𝓮 𝓽𝓱𝓪𝓽 ‘𝓘
𝓶𝓾𝓼𝓽 𝓵𝓮𝓪𝓭 𝓪𝓵𝓵 𝓽𝓱𝓮 𝓫𝓮𝓲𝓷𝓰𝓼 𝓽𝓸 𝓷𝓲𝓫𝓫𝓪𝓷𝓪, 𝓲𝓷𝓽𝓸 𝓽𝓱𝓪𝓽 𝓻𝓮𝓪𝓵𝓶 𝓸𝓯 𝓷𝓲𝓫𝓫𝓪𝓷𝓪 𝔀𝓱𝓲𝓬𝓱
𝓵𝓮𝓪𝓿𝓮𝓼 𝓷𝓸𝓽𝓱𝓲𝓷𝓰 𝓫𝓮𝓱𝓲𝓷𝓭’. 𝓦𝓱𝓪𝓽 𝓲𝓼 𝓽𝓱𝓲𝓼 𝓻𝓮𝓪𝓵𝓶 𝓸𝓯 𝓷𝓲𝓻𝓿𝓪𝓷𝓪 𝔀𝓱𝓲𝓬𝓱 𝓵𝓮𝓪𝓿𝓮𝓼
𝓷𝓸𝓽𝓱𝓲𝓷𝓰 𝓫𝓮𝓱𝓲𝓷𝓭 ?

    𝓝𝓸𝓽𝓱𝓲𝓷𝓰 𝓲𝓼 𝓯𝓸𝓻𝓮𝓿𝓮𝓻 𝓮𝔁𝓬𝓮𝓹𝓽 𝓬𝓱𝓪𝓷𝓰𝓮.

   
𝓣𝓱𝓮𝓻𝓮 𝓲𝓼 𝓷𝓸 𝓯𝓲𝓻𝓮 𝓵𝓲𝓴𝓮 𝓹𝓪𝓼𝓼𝓲𝓸𝓷, 𝓽𝓱𝓮𝓻𝓮 𝓲𝓼
𝓷𝓸 𝓼𝓱𝓪𝓻𝓴 𝓵𝓲𝓴𝓮 𝓱𝓪𝓽𝓻𝓮𝓭, 𝓽𝓱𝓮𝓻𝓮 𝓲𝓼 𝓷𝓸 𝓼𝓷𝓪𝓻𝓮
𝓵𝓲𝓴𝓮 𝓯𝓸𝓵𝓵𝔂, 𝓽𝓱𝓮𝓻𝓮 𝓲𝓼 𝓷𝓸 𝓽𝓸𝓻𝓻𝓮𝓷𝓽 𝓵𝓲𝓴𝓮
𝓰𝓻𝓮𝓮𝓭.

    𝓑𝓸𝓽𝓱 𝓯𝓸𝓻𝓶𝓮𝓻𝓵𝔂 𝓪𝓷𝓭 𝓷𝓸𝔀, 𝓲𝓽
𝓲𝓼 𝓸𝓷𝓵𝔂 𝓼𝓾𝓯𝓯𝓮𝓻𝓲𝓷𝓰 𝓽𝓱𝓪𝓽 𝓘 𝓭𝓮𝓼𝓬𝓻𝓲𝓫𝓮, 𝓪𝓷𝓭
𝓽𝓱𝓮 𝓬𝓮𝓼𝓼𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷 𝓸𝓯 𝓼𝓾𝓯𝓯𝓮𝓻𝓲𝓷𝓰.

  
𝓗𝓮 𝔀𝓱𝓸 𝓬𝓪𝓷 𝓬𝓾𝓻𝓫 𝓱𝓲𝓼 𝔀𝓻𝓪𝓽𝓱 𝓪𝓼 𝓼𝓸𝓸𝓷 𝓪𝓼 𝓲𝓽 𝓪𝓻𝓲𝓼𝓮𝓼, 𝓪𝓼 𝓪 𝓽𝓲𝓶𝓮𝓵𝔂 𝓪𝓷𝓽𝓲𝓭𝓸𝓽𝓮
𝔀𝓲𝓵𝓵 𝓬𝓱𝓮𝓬𝓴 𝓼𝓷𝓪𝓴𝓮’𝓼 𝓿𝓮𝓷𝓸𝓶 𝓽𝓱𝓪𝓽 𝓼𝓸 𝓺𝓾𝓲𝓬𝓴𝓵𝔂 𝓼𝓹𝓻𝓮𝓪𝓭𝓼, — 𝓼𝓾𝓬𝓱 𝓪 𝓶𝓸𝓷𝓴 𝓰𝓲𝓿𝓮𝓼 𝓾𝓹
𝓽𝓱𝓮 𝓱𝓮𝓻𝓮 𝓪𝓷𝓭 𝓽𝓱𝓮 𝓫𝓮𝔂𝓸𝓷𝓭, 𝓳𝓾𝓼𝓽 𝓪𝓼 𝓪 𝓼𝓮𝓻𝓹𝓮𝓷𝓽 𝓼𝓱𝓮𝓭𝓼 𝓲𝓽𝓼 𝔀𝓸𝓻𝓷-𝓸𝓾𝓽 𝓼𝓴𝓲𝓷.

    𝓜𝓪𝔂 𝓪𝓵𝓵 𝓽𝓱𝓪𝓽 𝓱𝓪𝓿𝓮 𝓵𝓲𝓯𝓮 𝓫𝓮 𝓭𝓮𝓵𝓲𝓿𝓮𝓻𝓮𝓭 𝓯𝓻𝓸𝓶 𝓼𝓾𝓯𝓯𝓮𝓻𝓲𝓷𝓰.

  
𝓘𝓽 𝓲𝓼 𝓮𝓪𝓼𝔂 𝓽𝓸 𝓼𝓮𝓮 𝓽𝓱𝓮 𝓯𝓪𝓾𝓵𝓽𝓼 𝓸𝓯 𝓸𝓽𝓱𝓮𝓻𝓼, 𝓫𝓾𝓽 𝓭𝓲𝓯𝓯𝓲𝓬𝓾𝓵𝓽 𝓽𝓸 𝓼𝓮𝓮 𝓸𝓷𝓮’𝓼 𝓸𝔀𝓷
𝓯𝓪𝓾𝓵𝓽𝓼. 𝓞𝓷𝓮 𝓼𝓱𝓸𝔀𝓼 𝓽𝓱𝓮 𝓯𝓪𝓾𝓵𝓽𝓼 𝓸𝓯 𝓸𝓽𝓱𝓮𝓻𝓼 𝓵𝓲𝓴𝓮 𝓬𝓱𝓪𝓯𝓯 𝔀𝓲𝓷𝓷𝓸𝔀𝓮𝓭 𝓲𝓷 𝓽𝓱𝓮 𝔀𝓲𝓷𝓭,
𝓫𝓾𝓽 𝓸𝓷𝓮 𝓬𝓸𝓷𝓬𝓮𝓪𝓵𝓼 𝓸𝓷𝓮’𝓼 𝓸𝔀𝓷 𝓯𝓪𝓾𝓵𝓽𝓼 𝓪𝓼 𝓪 𝓬𝓾𝓷𝓷𝓲𝓷𝓰 𝓰𝓪𝓶𝓫𝓵𝓮𝓻 𝓬𝓸𝓷𝓬𝓮𝓪𝓵𝓼 𝓱𝓲𝓼
𝓭𝓲𝓬𝓮.


https://tenor.com/view/joker-comics-batman-3d-gif-3438274
Joker 3D GIF - Joker Comics Batman GIFs
𝓱𝓽𝓽𝓹𝓼://𝓽𝓮𝓷𝓸𝓻.𝓬𝓸𝓶/𝓿𝓲𝓮𝔀/𝓳𝓸𝓴𝓮𝓻-𝓬𝓸𝓶𝓲𝓬𝓼-𝓫𝓪𝓽𝓶𝓪𝓷-3𝓭-𝓰𝓲𝓯-3438274

𝓙𝓸𝓴𝓮𝓻 3𝓓 𝓖𝓘𝓕 - 𝓙𝓸𝓴𝓮𝓻 𝓒𝓸𝓶𝓲𝓬𝓼 𝓑𝓪𝓽𝓶𝓪𝓷 𝓖𝓘𝓕𝓼
𝓣𝓱𝓸𝓼𝓮
𝓪𝓽𝓽𝓪𝓬𝓱𝓮𝓭 𝓽𝓸 𝓽𝓱𝓮 𝓷𝓸𝓽𝓲𝓸𝓷 ‘𝓘 𝓪𝓶’ 𝓪𝓷𝓭 𝓽𝓸
𝓿𝓲𝓮𝔀𝓼 𝓻𝓸𝓪𝓶 𝓽𝓱𝓮 𝔀𝓸𝓻𝓵𝓭 𝓸𝓯𝓯𝓮𝓷𝓭𝓲𝓷𝓰 𝓹𝓮𝓸𝓹𝓵𝓮.

   
𝓣𝓱𝓮𝓻𝓮
𝓲𝓼 𝓷𝓸𝓽𝓱𝓲𝓷𝓰 𝓶𝓸𝓻𝓮 𝓭𝓻𝓮𝓪𝓭𝓯𝓾𝓵 𝓽𝓱𝓪𝓷 𝓽𝓱𝓮
𝓱𝓪𝓫𝓲𝓽 𝓸𝓯 𝓭𝓸𝓾𝓫𝓽. 𝓓𝓸𝓾𝓫𝓽 𝓼𝓮𝓹𝓪𝓻𝓪𝓽𝓮𝓼
𝓹𝓮𝓸𝓹𝓵𝓮. 𝓘𝓽 𝓲𝓼 𝓪 𝓹𝓸𝓲𝓼𝓸𝓷 𝓽𝓱𝓪𝓽 𝓭𝓲𝓼𝓲𝓷𝓽𝓮𝓰𝓻𝓪𝓽𝓮𝓼 𝓯𝓻𝓲𝓮𝓷𝓭𝓼𝓱𝓲𝓹𝓼 𝓪𝓷𝓭 𝓫𝓻𝓮𝓪𝓴𝓼 𝓾𝓹
𝓹𝓵𝓮𝓪𝓼𝓪𝓷𝓽 𝓻𝓮𝓵𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷𝓼. 𝓘𝓽 𝓲𝓼 𝓪 𝓽𝓱𝓸𝓻𝓷 𝓽𝓱𝓪𝓽 𝓲𝓻𝓻𝓲𝓽𝓪𝓽𝓮𝓼 𝓪𝓷𝓭 𝓱𝓾𝓻𝓽𝓼; 𝓲𝓽 𝓲𝓼 𝓪
𝓼𝔀𝓸𝓻𝓭 𝓽𝓱𝓪𝓽 𝓴𝓲𝓵𝓵𝓼.

    𝓜𝓮𝓷, 𝓭𝓻𝓲𝓿𝓮𝓷 𝓸𝓷 𝓫𝔂 𝓽𝓱𝓲𝓻𝓼𝓽, 𝓻𝓾𝓷 𝓪𝓫𝓸𝓾𝓽 𝓵𝓲𝓴𝓮 𝓪 𝓼𝓷𝓪𝓻𝓮𝓭 𝓱𝓪𝓻𝓮; 𝓵𝓮𝓽
𝓽𝓱𝓮𝓻𝓮𝓯𝓸𝓻𝓮
𝓶𝓮𝓷𝓭𝓲𝓬𝓪𝓷𝓽 𝓭𝓻𝓲𝓿𝓮 𝓸𝓾𝓽 𝓽𝓱𝓲𝓻𝓼𝓽, 𝓫𝔂
𝓼𝓽𝓻𝓲𝓿𝓲𝓷𝓰 𝓪𝓯𝓽𝓮𝓻 𝓹𝓪𝓼𝓼𝓲𝓸𝓷𝓵𝓮𝓼𝓼𝓷𝓮𝓼𝓼
𝓯𝓸𝓻 𝓱𝓲𝓶𝓼𝓮𝓵𝓯.

   
𝓦𝓱𝓮𝓷 𝓸𝓷𝓮 𝓱𝓪𝓼 𝓽𝓱𝓮 𝓯𝓮𝓮𝓵𝓲𝓷𝓰 𝓸𝓯 𝓭𝓲𝓼𝓵𝓲𝓴𝓮 𝓯𝓸𝓻
𝓮𝓿𝓲𝓵, 𝔀𝓱𝓮𝓷 𝓸𝓷𝓮 𝓯𝓮𝓮𝓵𝓼 𝓽𝓻𝓪𝓷𝓺𝓾𝓲𝓵, 𝓸𝓷𝓮
𝓯𝓲𝓷𝓭𝓼 𝓹𝓵𝓮𝓪𝓼𝓾𝓻𝓮 𝓲𝓷
𝓵𝓲𝓼𝓽𝓮𝓷𝓲𝓷𝓰 𝓽𝓸 𝓰𝓸𝓸𝓭
𝓽𝓮𝓪𝓬𝓱𝓲𝓷𝓰𝓼; 𝔀𝓱𝓮𝓷 𝓸𝓷𝓮 𝓱𝓪𝓼 𝓽𝓱𝓮𝓼𝓮 𝓯𝓮𝓮𝓵𝓲𝓷𝓰𝓼
𝓪𝓷𝓭 𝓪𝓹𝓹𝓻𝓮𝓬𝓲𝓪𝓽𝓮𝓼 𝓽𝓱𝓮𝓶, 𝓸𝓷𝓮 𝓲𝓼 𝓯𝓻𝓮𝓮 𝓸𝓯
𝓯𝓮𝓪𝓻.

    𝓣𝓱𝓮 𝓲𝓷𝓼𝓽𝓪𝓷𝓽 𝔀𝓮 𝓯𝓮𝓮𝓵 𝓪𝓷𝓰𝓮𝓻 𝔀𝓮
𝓱𝓪𝓿𝓮 𝓪𝓵𝓻𝓮𝓪𝓭𝔂 𝓬𝓮𝓪𝓼𝓮𝓭 𝓼𝓽𝓻𝓲𝓿𝓲𝓷𝓰 𝓯𝓸𝓻 𝓽𝓱𝓮
𝓽𝓻𝓾𝓽𝓱, 𝓪𝓷𝓭 𝓱𝓪𝓿𝓮 𝓫𝓮𝓰𝓾𝓷 𝓼𝓽𝓻𝓲𝓿𝓲𝓷𝓰 𝓯𝓸𝓻
𝓸𝓾𝓻𝓼𝓮𝓵𝓿𝓮𝓼.


https://giphy.com/gifs/detective-loki-YW6ILhocWyViM

detective loki GIF

𝓱𝓽𝓽𝓹𝓼://𝓰𝓲𝓹𝓱𝔂.𝓬𝓸𝓶/𝓰𝓲𝓯𝓼/𝓭𝓮𝓽𝓮𝓬𝓽𝓲𝓿𝓮-𝓵𝓸𝓴𝓲-𝓨𝓦6𝓘𝓛𝓱𝓸𝓬𝓦𝔂𝓥𝓲𝓜

𝓭𝓮𝓽𝓮𝓬𝓽𝓲𝓿𝓮 𝓵𝓸𝓴𝓲 𝓖𝓘𝓕
 
𝓨𝓸𝓾 𝔀𝓲𝓵𝓵 𝓷𝓸𝓽 𝓫𝓮 𝓹𝓾𝓷𝓲𝓼𝓱𝓮𝓭 𝓯𝓸𝓻 𝔂𝓸𝓾𝓻
𝓪𝓷𝓰𝓮𝓻, 𝔂𝓸𝓾 𝔀𝓲𝓵𝓵 𝓫𝓮 𝓹𝓾𝓷𝓲𝓼𝓱𝓮𝓭 𝓫𝔂 𝔂𝓸𝓾𝓻
𝓪𝓷𝓰𝓮𝓻.

    𝓦𝓮𝓪𝓻 𝔂𝓸𝓾𝓻 𝓮𝓰𝓸 𝓵𝓲𝓴𝓮 𝓪 𝓵𝓸𝓸𝓼𝓮 𝓯𝓲𝓽𝓽𝓲𝓷𝓰 𝓰𝓪𝓻𝓶𝓮𝓷𝓽.

   
𝓢𝓸𝓶𝓮 𝓭𝓸 𝓷𝓸𝓽 𝓾𝓷𝓭𝓮𝓻𝓼𝓽𝓪𝓷𝓭 𝓽𝓱𝓪𝓽 𝔀𝓮 𝓶𝓾𝓼𝓽
𝓭𝓲𝓮, 𝓫𝓾𝓽 𝓽𝓱𝓸𝓼𝓮 𝔀𝓱𝓸 𝓭𝓸 𝓻𝓮𝓪𝓵𝓲𝔃𝓮 𝓽𝓱𝓲𝓼
𝓼𝓮𝓽𝓽𝓵𝓮 𝓽𝓱𝓮𝓲𝓻 𝓺𝓾𝓪𝓻𝓻𝓮𝓵𝓼.

  
𝓐𝓵𝓵 𝓽𝓻𝓮𝓶𝓫𝓵𝓮 𝓪𝓽 𝓿𝓲𝓸𝓵𝓮𝓷𝓬𝓮; 𝓪𝓵𝓵 𝓯𝓮𝓪𝓻 𝓭𝓮𝓪𝓽𝓱. 𝓟𝓾𝓽𝓽𝓲𝓷𝓰 𝓸𝓷𝓮𝓼𝓮𝓵𝓯 𝓲𝓷 𝓽𝓱𝓮 𝓹𝓵𝓪𝓬𝓮
𝓸𝓯 𝓪𝓷𝓸𝓽𝓱𝓮𝓻, 𝓸𝓷𝓮 𝓼𝓱𝓸𝓾𝓵𝓭 𝓷𝓸𝓽 𝓴𝓲𝓵𝓵 𝓷𝓸𝓻 𝓬𝓪𝓾𝓼𝓮 𝓪𝓷𝓸𝓽𝓱𝓮𝓻 𝓽𝓸 𝓴𝓲𝓵𝓵.

   
𝓘 𝓭𝓸 𝓷𝓸𝓽 𝓭𝓲𝓼𝓹𝓾𝓽𝓮 𝔀𝓲𝓽𝓱 𝓽𝓱𝓮 𝔀𝓸𝓻𝓵𝓭; 𝓻𝓪𝓽𝓱𝓮𝓻
𝓲𝓽 𝓲𝓼 𝓽𝓱𝓮 𝔀𝓸𝓻𝓵𝓭 𝓽𝓱𝓪𝓽 𝓭𝓲𝓼𝓹𝓾𝓽𝓮𝓼 𝔀𝓲𝓽𝓱 𝓶𝓮.

  
𝓣𝓱𝓮𝔂 𝓫𝓵𝓪𝓶𝓮 𝓽𝓱𝓸𝓼𝓮 𝔀𝓱𝓸 𝓻𝓮𝓶𝓪𝓲𝓷 𝓼𝓲𝓵𝓮𝓷𝓽, 𝓽𝓱𝓮𝔂 𝓫𝓵𝓪𝓶𝓮 𝓽𝓱𝓸𝓼𝓮 𝔀𝓱𝓸 𝓼𝓹𝓮𝓪𝓴 𝓶𝓾𝓬𝓱,
𝓽𝓱𝓮𝔂
𝓫𝓵𝓪𝓶𝓮 𝓽𝓱𝓸𝓼𝓮 𝔀𝓱𝓸 𝓼𝓹𝓮𝓪𝓴 𝓲𝓷 𝓶𝓸𝓭𝓮𝓻𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷.
𝓣𝓱𝓮𝓻𝓮 𝓲𝓼 𝓷𝓸𝓷𝓮 𝓲𝓷 𝓽𝓱𝓮 𝔀𝓸𝓻𝓵𝓭 𝔀𝓱𝓸
𝓲𝓼 𝓷𝓸𝓽 𝓫𝓵𝓪𝓶𝓮𝓭.

   
𝓣𝓱𝓸𝓼𝓮 𝔀𝓱𝓸 𝓬𝓵𝓲𝓷𝓰 𝓽𝓸 𝓹𝓮𝓻𝓬𝓮𝓹𝓽𝓲𝓸𝓷𝓼 𝓪𝓷𝓭
𝓿𝓲𝓮𝔀𝓼 𝔀𝓪𝓷𝓭𝓮𝓻 𝓽𝓱𝓮 𝔀𝓸𝓻𝓵𝓭 𝓸𝓯𝓯𝓮𝓷𝓭𝓲𝓷𝓰
𝓹𝓮𝓸𝓹𝓵𝓮.

    𝓦𝓱𝓸𝓮𝓿𝓮𝓻 𝓭𝓸𝓮𝓼𝓷’𝓽 𝓯𝓵𝓪𝓻𝓮 𝓾𝓹
𝓪𝓽 𝓼𝓸𝓶𝓮𝓸𝓷𝓮 𝔀𝓱𝓸’𝓼 𝓪𝓷𝓰𝓻𝔂 𝔀𝓲𝓷𝓼 𝓪 𝓫𝓪𝓽𝓽𝓵𝓮
𝓱𝓪𝓻𝓭 𝓽𝓸 𝔀𝓲𝓷.

  
𝓐𝓷𝓰𝓮𝓻 𝔀𝓲𝓵𝓵 𝓷𝓮𝓿𝓮𝓻 𝓭𝓲𝓼𝓪𝓹𝓹𝓮𝓪𝓻 𝓼𝓸 𝓵𝓸𝓷𝓰 𝓪𝓼 𝓽𝓱𝓸𝓾𝓰𝓱𝓽𝓼 𝓸𝓯 𝓻𝓮𝓼𝓮𝓷𝓽𝓶𝓮𝓷𝓽 𝓪𝓻𝓮
𝓬𝓱𝓮𝓻𝓲𝓼𝓱𝓮𝓭 𝓲𝓷 𝓽𝓱𝓮 𝓶𝓲𝓷𝓭. 𝓐𝓷𝓰𝓮𝓻 𝔀𝓲𝓵𝓵 𝓭𝓲𝓼𝓪𝓹𝓹𝓮𝓪𝓻 𝓳𝓾𝓼𝓽 𝓪𝓼 𝓼𝓸𝓸𝓷 𝓪𝓼 𝓽𝓱𝓸𝓾𝓰𝓱𝓽𝓼
𝓸𝓯𝓻𝓮𝓼𝓮𝓷𝓽𝓶𝓮𝓷𝓽 𝓪𝓻𝓮 𝓯𝓸𝓻𝓰𝓸𝓽𝓽𝓮𝓷.

   
𝓓𝓸 𝓷𝓸𝓽 𝓸𝓿𝓮𝓻𝓻𝓪𝓽𝓮 𝔀𝓱𝓪𝓽 𝔂𝓸𝓾 𝓱𝓪𝓿𝓮 𝓻𝓮𝓬𝓮𝓲𝓿𝓮𝓭,
𝓷𝓸𝓻 𝓮𝓷𝓿𝔂 𝓸𝓽𝓱𝓮𝓻𝓼. 𝓗𝓮 𝔀𝓱𝓸 𝓮𝓷𝓿𝓲𝓮𝓼 𝓸𝓽𝓱𝓮𝓻𝓼
𝓭𝓸𝓮𝓼 𝓷𝓸𝓽 𝓸𝓫𝓽𝓪𝓲𝓷 𝓹𝓮𝓪𝓬𝓮 𝓸𝓯 𝓶𝓲𝓷𝓭


https://giphy.com/gifs/game-loop-xT0xeNRxjPDexpjO9O

hammer strength GIF by CasparWain

𝓱𝓽𝓽𝓹𝓼://𝓰𝓲𝓹𝓱𝔂.𝓬𝓸𝓶/𝓰𝓲𝓯𝓼/𝓰𝓪𝓶𝓮-𝓵𝓸𝓸𝓹-𝔁𝓣0𝔁𝓮𝓝𝓡𝔁𝓳𝓟𝓓𝓮𝔁𝓹𝓳𝓞9𝓞

𝓱𝓪𝓶𝓶𝓮𝓻 𝓼𝓽𝓻𝓮𝓷𝓰𝓽𝓱 𝓖𝓘𝓕 𝓫𝔂 𝓒𝓪𝓼𝓹𝓪𝓻𝓦𝓪𝓲𝓷
𝓝𝓮𝓲𝓽𝓱𝓮𝓻 𝓯𝓲𝓻𝓮 𝓷𝓸𝓻 𝔀𝓲𝓷𝓭, 𝓫𝓲𝓻𝓽𝓱 𝓷𝓸𝓻 𝓭𝓮𝓪𝓽𝓱 𝓬𝓪𝓷 𝓮𝓻𝓪𝓼𝓮 𝓸𝓾𝓻 𝓰𝓸𝓸𝓭 𝓭𝓮𝓮𝓭𝓼.

   
𝓢𝓱𝓸𝓾𝓵𝓭 𝔂𝓸𝓾 𝓯𝓲𝓷𝓭 𝓪 𝔀𝓲𝓼𝓮 𝓬𝓻𝓲𝓽𝓲𝓬 𝓽𝓸 𝓹𝓸𝓲𝓷𝓽
𝓸𝓾𝓽 𝔂𝓸𝓾𝓻 𝓯𝓪𝓾𝓵𝓽𝓼, 𝓯𝓸𝓵𝓵𝓸𝔀 𝓱𝓲𝓶 𝓪𝓼 𝔂𝓸𝓾 𝔀𝓸𝓾𝓵𝓭
𝓪 𝓰𝓾𝓲𝓭𝓮 𝓽𝓸 𝓱𝓲𝓭𝓭𝓮𝓷 𝓽𝓻𝓮𝓪𝓼𝓾𝓻𝓮.

    𝓐𝓼 𝓪𝓷
𝓮𝓵𝓮𝓹𝓱𝓪𝓷𝓽 𝓲𝓷 𝓽𝓱𝓮 𝓫𝓪𝓽𝓽𝓵𝓮𝓯𝓲𝓮𝓵𝓭 𝔀𝓲𝓽𝓱𝓼𝓽𝓪𝓷𝓭𝓼
𝓪𝓻𝓻𝓸𝔀𝓼 𝓼𝓱𝓸𝓽 𝓯𝓻𝓸𝓶 𝓫𝓸𝔀𝓼 𝓪𝓵𝓵 𝓪𝓻𝓸𝓾𝓷𝓭, 𝓮𝓿𝓮𝓷
𝓼𝓸 𝓼𝓱𝓪𝓵𝓵 𝓘 𝓮𝓷𝓭𝓾𝓻𝓮 𝓪𝓫𝓾𝓼𝓮.

   
𝓟𝓻𝓪𝓲𝓼𝓮 𝓪𝓷𝓭 𝓫𝓵𝓪𝓶𝓮, 𝓰𝓪𝓲𝓷 𝓪𝓷𝓭 𝓵𝓸𝓼𝓼, 𝓹𝓵𝓮𝓪𝓼𝓾𝓻𝓮 𝓪𝓷𝓭 𝓼𝓸𝓻𝓻𝓸𝔀 𝓬𝓸𝓶𝓮 𝓪𝓷𝓭 𝓰𝓸 𝓵𝓲𝓴𝓮
𝓽𝓱𝓮 𝔀𝓲𝓷𝓭. 𝓣𝓸 𝓫𝓮 𝓱𝓪𝓹𝓹𝔂, 𝓻𝓮𝓼𝓽 𝓵𝓲𝓴𝓮 𝓪 𝓰𝓲𝓪𝓷𝓽 𝓽𝓻𝓮𝓮 𝓲𝓷 𝓽𝓱𝓮 𝓶𝓲𝓭𝓼𝓽 𝓸𝓯 𝓽𝓱𝓮𝓶 𝓪𝓵𝓵.

   
𝓘𝓷 𝓼𝓮𝓹𝓪𝓻𝓪𝓽𝓮𝓷𝓮𝓼𝓼 𝓵𝓲𝓮𝓼 𝓽𝓱𝓮 𝔀𝓸𝓻𝓵𝓭’𝓼
𝓰𝓻𝓮𝓪𝓽𝓮𝓼𝓽 𝓶𝓲𝓼𝓮𝓻𝔂; 𝓲𝓷 𝓬𝓸𝓶𝓹𝓪𝓼𝓼𝓲𝓸𝓷 𝓵𝓲𝓮𝓼 𝓽𝓱𝓮
𝔀𝓸𝓻𝓵𝓭’𝓼 𝓽𝓻𝓾𝓮 𝓼𝓽𝓻𝓮𝓷𝓰𝓽𝓱.

    𝓑𝓮 𝓪 𝓵𝓪𝓶𝓹
𝓯𝓸𝓻 𝔂𝓸𝓾𝓻𝓼𝓮𝓵𝓿𝓮𝓼. 𝓑𝓮 𝔂𝓸𝓾𝓻 𝓸𝔀𝓷 𝓻𝓮𝓯𝓾𝓰𝓮. 𝓢𝓮𝓮𝓴
𝓯𝓸𝓻 𝓷𝓸 𝓸𝓽𝓱𝓮𝓻. 𝓐𝓵𝓵 𝓽𝓱𝓲𝓷𝓰𝓼 𝓶𝓾𝓼𝓽 𝓹𝓪𝓼𝓼.
𝓢𝓽𝓻𝓲𝓿𝓮 𝓸𝓷 𝓭𝓲𝓵𝓲𝓰𝓮𝓷𝓽𝓵𝔂. 𝓓𝓸𝓷’𝓽 𝓰𝓲𝓿𝓮 𝓾𝓹.

   
𝓑𝓮𝓽𝓽𝓮𝓻 𝓲𝓽 𝓲𝓼 𝓽𝓸 𝓵𝓲𝓿𝓮 𝓸𝓷𝓮 𝓭𝓪𝔂 𝓼𝓮𝓮𝓲𝓷𝓰 𝓽𝓱𝓮 𝓻𝓲𝓼𝓮 𝓪𝓷𝓭 𝓯𝓪𝓵𝓵 𝓸𝓯 𝓽𝓱𝓲𝓷𝓰𝓼 𝓽𝓱𝓪𝓷 𝓽𝓸
𝓵𝓲𝓿𝓮 𝓪 𝓱𝓾𝓷𝓭𝓻𝓮𝓭 𝔂𝓮𝓪𝓻𝓼 𝔀𝓲𝓽𝓱𝓸𝓾𝓽 𝓮𝓿𝓮𝓻 𝓼𝓮𝓮𝓲𝓷𝓰 𝓽𝓱𝓮 𝓻𝓲𝓼𝓮 𝓪𝓷𝓭 𝓯𝓪𝓵𝓵 𝓸𝓯 𝓽𝓱𝓲𝓷𝓰𝓼.

    𝓘𝓯 𝔂𝓸𝓾 𝓭𝓸 𝓷𝓸𝓽 𝓬𝓱𝓪𝓷𝓰𝓮 𝓭𝓲𝓻𝓮𝓬𝓽𝓲𝓸𝓷, 𝔂𝓸𝓾 𝓶𝓪𝔂 𝓮𝓷𝓭 𝓾𝓹 𝔀𝓱𝓮𝓻𝓮 𝔂𝓸𝓾 𝓪𝓻𝓮 𝓱𝓮𝓪𝓭𝓲𝓷𝓰.


https://giphy.com/gifs/xxuSrl9C0XUVG
elmotionlab pizza fitness health burger GIF

𝓱𝓽𝓽𝓹𝓼://𝓰𝓲𝓹𝓱𝔂.𝓬𝓸𝓶/𝓰𝓲𝓯𝓼/𝔁𝔁𝓾𝓢𝓻𝓵9𝓒0𝓧𝓤𝓥𝓖

𝓮𝓵𝓶𝓸𝓽𝓲𝓸𝓷𝓵𝓪𝓫 𝓹𝓲𝔃𝔃𝓪 𝓯𝓲𝓽𝓷𝓮𝓼𝓼 𝓱𝓮𝓪𝓵𝓽𝓱 𝓫𝓾𝓻𝓰𝓮𝓻 𝓖𝓘𝓕
  
𝓗𝓮𝓪𝓵𝓽𝓱 𝓲𝓼 𝓽𝓱𝓮 𝓰𝓻𝓮𝓪𝓽𝓮𝓼𝓽 𝓰𝓲𝓯𝓽,
𝓬𝓸𝓷𝓽𝓮𝓷𝓽𝓶𝓮𝓷𝓽 𝓽𝓱𝓮 𝓰𝓻𝓮𝓪𝓽𝓮𝓼𝓽 𝔀𝓮𝓪𝓵𝓽𝓱,
𝓯𝓪𝓲𝓽𝓱𝓯𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼𝓼 𝓽𝓱𝓮 𝓫𝓮𝓼𝓽 𝓻𝓮𝓵𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷𝓼𝓱𝓲𝓹.
𝓑𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪

    𝓣𝓸 𝓴𝓮𝓮𝓹 𝓽𝓱𝓮 𝓫𝓸𝓭𝔂 𝓲𝓷 𝓰𝓸𝓸𝓭
𝓱𝓮𝓪𝓵𝓽𝓱 𝓲𝓼 𝓪 𝓭𝓾𝓽𝔂… 𝓸𝓽𝓱𝓮𝓻𝔀𝓲𝓼𝓮 𝔀𝓮 𝓼𝓱𝓪𝓵𝓵 𝓷𝓸𝓽
𝓫𝓮 𝓪𝓫𝓵𝓮 𝓽𝓸 𝓴𝓮𝓮𝓹 𝓸𝓾𝓻 𝓶𝓲𝓷𝓭 𝓼𝓽𝓻𝓸𝓷𝓰 𝓪𝓷𝓭
𝓬𝓵𝓮𝓪𝓻.

    𝓦𝓲𝓽𝓱𝓸𝓾𝓽 𝓱𝓮𝓪𝓵𝓽𝓱 𝓵𝓲𝓯𝓮 𝓲𝓼 𝓷𝓸𝓽
𝓵𝓲𝓯𝓮; 𝓲𝓽 𝓲𝓼 𝓸𝓷𝓵𝔂 𝓪 𝓼𝓽𝓪𝓽𝓮 𝓸𝓯 𝓵𝓪𝓷𝓰𝓸𝓾𝓻 𝓪𝓷𝓭
𝓼𝓾𝓯𝓯𝓮𝓻𝓲𝓷𝓰 – 𝓪𝓷 𝓲𝓶𝓪𝓰𝓮 𝓸𝓯 𝓭𝓮𝓪𝓽𝓱.

   
𝓣𝓱𝓮 𝓼𝓮𝓬𝓻𝓮𝓽 𝓸𝓯 𝓱𝓮𝓪𝓵𝓽𝓱 𝓯𝓸𝓻 𝓫𝓸𝓽𝓱 𝓶𝓲𝓷𝓭 𝓪𝓷𝓭 𝓫𝓸𝓭𝔂 𝓲𝓼 𝓷𝓸𝓽 𝓽𝓸 𝓶𝓸𝓾𝓻𝓷 𝓯𝓸𝓻 𝓽𝓱𝓮
𝓹𝓪𝓼𝓽, 𝓷𝓸𝓽 𝓽𝓸 𝔀𝓸𝓻𝓻𝔂 𝓪𝓫𝓸𝓾𝓽 𝓽𝓱𝓮 𝓯𝓾𝓽𝓾𝓻𝓮, 𝓷𝓸𝓽 𝓽𝓸 𝓪𝓷𝓽𝓲𝓬𝓲𝓹𝓪𝓽𝓮 𝓽𝓱𝓮 𝓯𝓾𝓽𝓾𝓻𝓮, 𝓫𝓾𝓽
𝓽𝓸 𝓵𝓲𝓿𝓮 𝓽𝓱𝓮 𝓹𝓻𝓮𝓼𝓮𝓷𝓽 𝓶𝓸𝓶𝓮𝓷𝓽 𝔀𝓲𝓼𝓮𝓵𝔂 𝓪𝓷𝓭 𝓮𝓪𝓻𝓷𝓮𝓼𝓽𝓵𝔂.


https://giphy.com/gifs/truth-parody-genie-XHrslxjF0MAjS
parody truth GIF

   𝓱𝓽𝓽𝓹𝓼://𝓰𝓲𝓹𝓱𝔂.𝓬𝓸𝓶/𝓰𝓲𝓯𝓼/𝓽𝓻𝓾𝓽𝓱-𝓹𝓪𝓻𝓸𝓭𝔂-𝓰𝓮𝓷𝓲𝓮-𝓧𝓗𝓻𝓼𝓵𝔁𝓳𝓕0𝓜𝓐𝓳𝓢

𝓹𝓪𝓻𝓸𝓭𝔂 𝓽𝓻𝓾𝓽𝓱 𝓖𝓘𝓕

   
𝓣𝓱𝓸𝓼𝓮 𝔀𝓱𝓸 𝓱𝓪𝓿𝓮 𝓯𝓪𝓲𝓵𝓮𝓭 𝓽𝓸 𝔀𝓸𝓻𝓴 𝓽𝓸𝔀𝓪𝓻𝓭
𝓽𝓱𝓮 𝓽𝓻𝓾𝓽𝓱 𝓱𝓪𝓿𝓮 𝓶𝓲𝓼𝓼𝓮𝓭 𝓽𝓱𝓮 𝓹𝓾𝓻𝓹𝓸𝓼𝓮 𝓸𝓯
𝓵𝓲𝓿𝓲𝓷𝓰.

  
𝓣𝓮𝓪𝓬𝓱 𝓽𝓱𝓲𝓼 𝓽𝓻𝓲𝓹𝓵𝓮 𝓽𝓻𝓾𝓽𝓱 𝓽𝓸 𝓪𝓵𝓵: 𝓐 𝓰𝓮𝓷𝓮𝓻𝓸𝓾𝓼 𝓱𝓮𝓪𝓻𝓽, 𝓴𝓲𝓷𝓭 𝓼𝓹𝓮𝓮𝓬𝓱, 𝓪𝓷𝓭 𝓪
𝓵𝓲𝓯𝓮 𝓸𝓯 𝓼𝓮𝓻𝓿𝓲𝓬𝓮 𝓪𝓷𝓭 𝓬𝓸𝓶𝓹𝓪𝓼𝓼𝓲𝓸𝓷 𝓪𝓻𝓮 𝓽𝓱𝓮 𝓽𝓱𝓲𝓷𝓰𝓼 𝔀𝓱𝓲𝓬𝓱 𝓻𝓮𝓷𝓮𝔀 𝓱𝓾𝓶𝓪𝓷𝓲𝓽𝔂.

   
𝓣𝓱𝓮𝓻𝓮 𝓪𝓻𝓮 𝓽𝔀𝓸 𝓶𝓲𝓼𝓽𝓪𝓴𝓮𝓼 𝓸𝓷𝓮 𝓬𝓪𝓷 𝓶𝓪𝓴𝓮
𝓪𝓵𝓸𝓷𝓰 𝓽𝓱𝓮 𝓻𝓸𝓪𝓭 𝓽𝓸 𝓽𝓻𝓾𝓽𝓱…𝓷𝓸𝓽 𝓰𝓸𝓲𝓷𝓰 𝓪𝓵𝓵
𝓽𝓱𝓮 𝔀𝓪𝔂, 𝓪𝓷𝓭 𝓷𝓸𝓽 𝓼𝓽𝓪𝓻𝓽𝓲𝓷𝓰.

  
𝓣𝓱𝓮 𝓬𝓪𝓵𝓶𝓮𝓭 𝓼𝓪𝔂 𝓽𝓱𝓪𝓽 𝔀𝓱𝓪𝓽 𝓲𝓼 𝔀𝓮𝓵𝓵-𝓼𝓹𝓸𝓴𝓮𝓷 𝓲𝓼 𝓫𝓮𝓼𝓽; 𝓼𝓮𝓬𝓸𝓷𝓭, 𝓽𝓱𝓪𝓽 𝓸𝓷𝓮
𝓼𝓱𝓸𝓾𝓵𝓭 𝓼𝓪𝔂 𝔀𝓱𝓪𝓽 𝓲𝓼 𝓻𝓲𝓰𝓱𝓽, 𝓷𝓸𝓽 𝓾𝓷𝓻𝓲𝓰𝓱𝓽𝓮𝓸𝓾𝓼; 𝓽𝓱𝓲𝓻𝓭, 𝔀𝓱𝓪𝓽’𝓼 𝓹𝓵𝓮𝓪𝓼𝓲𝓷𝓰, 𝓷𝓸𝓽
𝓭𝓲𝓼𝓹𝓵𝓮𝓪𝓼𝓲𝓷𝓰; 𝓯𝓸𝓾𝓻𝓽𝓱, 𝔀𝓱𝓪𝓽 𝓲𝓼 𝓽𝓻𝓾𝓮, 𝓷𝓸𝓽 𝓯𝓪𝓵𝓼𝓮.

    𝓒𝓸𝓷𝓺𝓾𝓮𝓻 𝓽𝓱𝓮 𝓪𝓷𝓰𝓻𝔂 𝓸𝓷𝓮 𝓫𝔂 𝓷𝓸𝓽 𝓰𝓮𝓽𝓽𝓲𝓷𝓰 𝓪𝓷𝓰𝓻𝔂; 𝓬𝓸𝓷𝓺𝓾𝓮𝓻 𝓽𝓱𝓮 𝔀𝓲𝓬𝓴𝓮𝓭
𝓫𝔂
𝓰𝓸𝓸𝓭𝓷𝓮𝓼𝓼; 𝓬𝓸𝓷𝓺𝓾𝓮𝓻 𝓽𝓱𝓮 𝓼𝓽𝓲𝓷𝓰𝔂 𝓫𝔂
𝓰𝓮𝓷𝓮𝓻𝓸𝓼𝓲𝓽𝔂, 𝓪𝓷𝓭 𝓽𝓱𝓮 𝓵𝓲𝓪𝓻 𝓫𝔂 𝓼𝓹𝓮𝓪𝓴𝓲𝓷𝓰
𝓽𝓱𝓮 𝓽𝓻𝓾𝓽𝓱.

    𝓣𝓱𝓻𝓮𝓮 𝓽𝓱𝓲𝓷𝓰𝓼 𝓬𝓪𝓷𝓷𝓸𝓽 𝓫𝓮 𝓵𝓸𝓷𝓰 𝓱𝓲𝓭𝓭𝓮𝓷: 𝓽𝓱𝓮 𝓼𝓾𝓷, 𝓽𝓱𝓮 𝓶𝓸𝓸𝓷, 𝓪𝓷𝓭 𝓽𝓱𝓮 𝓽𝓻𝓾𝓽𝓱.

𝓛𝓾𝔁𝓾𝓻𝔂
𝔀𝓱𝓲𝓽𝓮 𝓰𝓵𝓪𝓼𝓼 𝓶𝓸𝓷𝓴 𝓹𝓱𝓻𝓪 𝓫𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪 𝓼𝓵𝓮𝓮𝓹𝓲𝓷𝓰
𝓶𝓮𝓭𝓲𝓽𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷 𝓯𝓸𝓻 𝓹𝓻𝓪𝔂 𝓬𝓸𝓷𝓬𝓮𝓷𝓽𝓻𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷
𝓬𝓸𝓶𝓹𝓸𝓼𝓮𝓭 𝓻𝓮𝓵𝓮𝓪𝓼𝓮. 𝓬𝓸𝓵𝓸𝓻𝓯𝓾𝓵 𝓫𝓪𝓬𝓴𝓰𝓻𝓸𝓾𝓷𝓭.
    𝓔𝓿𝓮𝓷 𝓭𝓮𝓪𝓽𝓱 𝓲𝓼 𝓷𝓸𝓽 𝓽𝓸 𝓫𝓮 𝓯𝓮𝓪𝓻𝓮𝓭 𝓫𝔂 𝓸𝓷𝓮 𝔀𝓱𝓸 𝓱𝓪𝓼 𝓵𝓲𝓿𝓮𝓭 𝔀𝓲𝓼𝓮𝓵𝔂.

   
𝓘𝓻𝓻𝓲𝓰𝓪𝓽𝓸𝓻𝓼 𝓬𝓱𝓪𝓷𝓷𝓮𝓵 𝔀𝓪𝓽𝓮𝓻𝓼; 𝓯𝓵𝓮𝓽𝓬𝓱𝓮𝓻𝓼
𝓼𝓽𝓻𝓪𝓲𝓰𝓱𝓽𝓮𝓷 𝓪𝓻𝓻𝓸𝔀𝓼; 𝓬𝓪𝓻𝓹𝓮𝓷𝓽𝓮𝓻𝓼 𝓫𝓮𝓷𝓭
𝔀𝓸𝓸𝓭; 𝓽𝓱𝓮 𝔀𝓲𝓼𝓮 𝓶𝓪𝓼𝓽𝓮𝓻 𝓽𝓱𝓮𝓶𝓼𝓮𝓵𝓿𝓮𝓼.

   
𝓓𝓻𝓸𝓹 𝓫𝔂 𝓭𝓻𝓸𝓹 𝓲𝓼 𝓽𝓱𝓮 𝔀𝓪𝓽𝓮𝓻 𝓹𝓸𝓽 𝓯𝓲𝓵𝓵𝓮𝓭.
𝓛𝓲𝓴𝓮𝔀𝓲𝓼𝓮, 𝓽𝓱𝓮 𝔀𝓲𝓼𝓮 𝓶𝓪𝓷, 𝓰𝓪𝓽𝓱𝓮𝓻𝓲𝓷𝓰 𝓲𝓽
𝓵𝓲𝓽𝓽𝓵𝓮 𝓫𝔂 𝓵𝓲𝓽𝓽𝓵𝓮, 𝓯𝓲𝓵𝓵𝓼 𝓱𝓲𝓶𝓼𝓮𝓵𝓯 𝔀𝓲𝓽𝓱
𝓰𝓸𝓸𝓭.

    𝓣𝓱𝓮 𝓰𝓻𝓮𝓪𝓽𝓮𝓼𝓽 𝓰𝓲𝓯𝓽 𝓲𝓼 𝓽𝓸 𝓰𝓲𝓿𝓮
𝓹𝓮𝓸𝓹𝓵𝓮 𝔂𝓸𝓾𝓻 𝓪𝔀𝓪𝓴𝓮𝓷𝓶𝓮𝓷𝓽 𝔀𝓲𝓽𝓱 𝓪𝔀𝓪𝓻𝓮𝓷𝓮𝓼𝓼,
𝓽𝓸 𝓼𝓱𝓪𝓻𝓮 𝓲𝓽. 𝓘𝓽 𝓱𝓪𝓼 𝓽𝓸 𝓫𝓮 𝓽𝓱𝓮 𝓰𝓻𝓮𝓪𝓽𝓮𝓼𝓽.

   
𝓘𝓯 𝔂𝓸𝓾 𝓴𝓷𝓮𝔀 𝔀𝓱𝓪𝓽 𝓘 𝓴𝓷𝓸𝔀 𝓪𝓫𝓸𝓾𝓽 𝓽𝓱𝓮 𝓹𝓸𝔀𝓮𝓻
𝓸𝓯 𝓰𝓲𝓿𝓲𝓷𝓰, 𝔂𝓸𝓾 𝔀𝓸𝓾𝓵𝓭 𝓷𝓸𝓽 𝓵𝓮𝓽 𝓪 𝓼𝓲𝓷𝓰𝓵𝓮
𝓶𝓮𝓪𝓵 𝓹𝓪𝓼𝓼 𝔀𝓲𝓽𝓱𝓸𝓾𝓽 𝓼𝓱𝓪𝓻𝓲𝓷𝓰 𝓲𝓽 𝓲𝓷 𝓼𝓸𝓶𝓮
𝔀𝓪𝔂.

    𝓣𝓱𝓮 𝓻𝓸𝓸𝓽 𝓸𝓯 𝓼𝓾𝓯𝓯𝓮𝓻𝓲𝓷𝓰 𝓲𝓼 𝓪𝓽𝓽𝓪𝓬𝓱𝓶𝓮𝓷𝓽.

  
𝓢𝓲𝓵𝓮𝓷𝓬𝓮 𝓽𝓱𝓮 𝓪𝓷𝓰𝓻𝔂 𝓶𝓪𝓷 𝔀𝓲𝓽𝓱 𝓵𝓸𝓿𝓮. 𝓢𝓲𝓵𝓮𝓷𝓬𝓮 𝓽𝓱𝓮 𝓲𝓵𝓵-𝓷𝓪𝓽𝓾𝓻𝓮𝓭 𝓶𝓪𝓷 𝔀𝓲𝓽𝓱
𝓴𝓲𝓷𝓭𝓷𝓮𝓼𝓼. 𝓢𝓲𝓵𝓮𝓷𝓬𝓮 𝓽𝓱𝓮 𝓶𝓲𝓼𝓮𝓻 𝔀𝓲𝓽𝓱 𝓰𝓮𝓷𝓮𝓻𝓸𝓼𝓲𝓽𝔂. 𝓢𝓲𝓵𝓮𝓷𝓬𝓮 𝓽𝓱𝓮 𝓵𝓲𝓪𝓻 𝔀𝓲𝓽𝓱
𝓽𝓻𝓾𝓽𝓱.

    𝓟𝓮𝓸𝓹𝓵𝓮 𝔀𝓲𝓽𝓱 𝓸𝓹𝓲𝓷𝓲𝓸𝓷𝓼 𝓳𝓾𝓼𝓽 𝓰𝓸 𝓪𝓻𝓸𝓾𝓷𝓭 𝓫𝓸𝓽𝓱𝓮𝓻𝓲𝓷𝓰 𝓮𝓪𝓬𝓱 𝓸𝓽𝓱𝓮𝓻.

   
𝓔𝓿𝓮𝓷 𝓪𝓼 𝓪 𝓼𝓸𝓵𝓲𝓭 𝓻𝓸𝓬𝓴 𝓲𝓼 𝓾𝓷𝓼𝓱𝓪𝓴𝓮𝓷 𝓫𝔂 𝓽𝓱𝓮
𝔀𝓲𝓷𝓭, 𝓼𝓸 𝓪𝓻𝓮 𝓽𝓱𝓮 𝔀𝓲𝓼𝓮 𝓾𝓷𝓼𝓱𝓪𝓴𝓮𝓷 𝓫𝔂 𝓹𝓻𝓪𝓲𝓼𝓮
𝓸𝓻 𝓫𝓵𝓪𝓶𝓮.

    𝓨𝓸𝓾 𝔂𝓸𝓾𝓻𝓼𝓮𝓵𝓯 𝓶𝓾𝓼𝓽 𝓼𝓽𝓻𝓲𝓿𝓮. 𝓣𝓱𝓮 𝓑𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪𝓼 𝓸𝓷𝓵𝔂 𝓹𝓸𝓲𝓷𝓽 𝓽𝓱𝓮 𝔀𝓪𝔂.

    𝓝𝓸𝓽𝓱𝓲𝓷𝓰 𝓬𝓪𝓷 𝓱𝓪𝓻𝓶 𝔂𝓸𝓾 𝓪𝓼 𝓶𝓾𝓬𝓱 𝓪𝓼 𝔂𝓸𝓾𝓻 𝓸𝔀𝓷 𝓽𝓱𝓸𝓾𝓰𝓱𝓽𝓼 𝓾𝓷𝓰𝓾𝓪𝓻𝓭𝓮𝓭.

    𝓜𝓮𝓭𝓲𝓽𝓪𝓽𝓮… 𝓭𝓸 𝓷𝓸𝓽 𝓭𝓮𝓵𝓪𝔂, 𝓵𝓮𝓼𝓽 𝔂𝓸𝓾 𝓵𝓪𝓽𝓮𝓻 𝓻𝓮𝓰𝓻𝓮𝓽 𝓲𝓽.

    𝓑𝓮𝓽𝓽𝓮𝓻 𝓽𝓱𝓪𝓷 𝓪 𝓽𝓱𝓸𝓾𝓼𝓪𝓷𝓭 𝓱𝓸𝓵𝓵𝓸𝔀 𝔀𝓸𝓻𝓭𝓼, 𝓲𝓼 𝓸𝓷𝓮 𝔀𝓸𝓻𝓭 𝓽𝓱𝓪𝓽 𝓫𝓻𝓲𝓷𝓰𝓼 𝓹𝓮𝓪𝓬𝓮.

    𝓤𝓷𝓭𝓮𝓻𝓼𝓽𝓪𝓷𝓭𝓲𝓷𝓰 𝓲𝓼 𝓽𝓱𝓮 𝓱𝓮𝓪𝓻𝓽𝔀𝓸𝓸𝓭 𝓸𝓯 𝔀𝓮𝓵𝓵-𝓼𝓹𝓸𝓴𝓮𝓷 𝔀𝓸𝓻𝓭𝓼.

   
𝓒𝓮𝓪𝓼𝓲𝓷𝓰 𝓽𝓸 𝓭𝓸 𝓮𝓿𝓲𝓵, 𝓬𝓾𝓵𝓽𝓲𝓿𝓪𝓽𝓲𝓷𝓰 𝓽𝓱𝓮
𝓰𝓸𝓸𝓭, 𝓹𝓾𝓻𝓲𝓯𝔂𝓲𝓷𝓰 𝓽𝓱𝓮 𝓶𝓲𝓷𝓭: 𝓽𝓱𝓲𝓼 𝓲𝓼 𝓽𝓱𝓮
𝓽𝓮𝓪𝓬𝓱𝓲𝓷𝓰 𝓸𝓯 𝓽𝓱𝓮 𝓑𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪𝓼.

    𝓓𝓮𝓵𝓲𝓰𝓱𝓽
𝓲𝓷 𝓶𝓮𝓭𝓲𝓽𝓪𝓽𝓲𝓸𝓷 𝓪𝓷𝓭 𝓼𝓸𝓵𝓲𝓽𝓾𝓭𝓮. 𝓒𝓸𝓶𝓹𝓸𝓼𝓮
𝔂𝓸𝓾𝓻𝓼𝓮𝓵𝓯, 𝓫𝓮 𝓱𝓪𝓹𝓹𝔂. 𝓨𝓸𝓾 𝓪𝓻𝓮 𝓪 𝓼𝓮𝓮𝓴𝓮𝓻.

   
𝓐𝓻𝓭𝓮𝓷𝓽𝓵𝔂 𝓭𝓸 𝓽𝓸𝓭𝓪𝔂 𝔀𝓱𝓪𝓽 𝓶𝓾𝓼𝓽 𝓫𝓮 𝓭𝓸𝓷𝓮.
𝓦𝓱𝓸 𝓴𝓷𝓸𝔀𝓼? 𝓣𝓸𝓶𝓸𝓻𝓻𝓸𝔀, 𝓭𝓮𝓪𝓽𝓱 𝓬𝓸𝓶𝓮𝓼.

    𝓦𝓱𝓪𝓽 𝔂𝓸𝓾 𝓪𝓻𝓮 𝓲𝓼 𝔀𝓱𝓪𝓽 𝔂𝓸𝓾 𝓱𝓪𝓿𝓮 𝓫𝓮𝓮𝓷. 𝓦𝓱𝓪𝓽 𝔂𝓸𝓾’𝓵𝓵 𝓫𝓮 𝓲𝓼 𝔀𝓱𝓪𝓽 𝔂𝓸𝓾 𝓭𝓸 𝓷𝓸𝔀.

   
𝓘𝓯 𝔂𝓸𝓾 𝓹𝓻𝓸𝓹𝓸𝓼𝓮 𝓽𝓸 𝓼𝓹𝓮𝓪𝓴 𝓪𝓵𝔀𝓪𝔂𝓼 𝓪𝓼𝓴
𝔂𝓸𝓾𝓻𝓼𝓮𝓵𝓯, 𝓲𝓼 𝓲𝓽 𝓽𝓻𝓾𝓮, 𝓲𝓼 𝓲𝓽 𝓷𝓮𝓬𝓮𝓼𝓼𝓪𝓻𝔂, 𝓲𝓼
𝓲𝓽 𝓴𝓲𝓷𝓭.

  
𝓘𝓯 𝔂𝓸𝓾 𝓯𝓲𝓷𝓭 𝓷𝓸 𝓸𝓷𝓮 𝓽𝓸 𝓼𝓾𝓹𝓹𝓸𝓻𝓽 𝔂𝓸𝓾 𝓸𝓷 𝓽𝓱𝓮 𝓼𝓹𝓲𝓻𝓲𝓽𝓾𝓪𝓵 𝓹𝓪𝓽𝓱, 𝔀𝓪𝓵𝓴 𝓪𝓵𝓸𝓷𝓮.

𝓱𝓽𝓽𝓹𝓼://𝓲𝓷.𝓹𝓲𝓷𝓽𝓮𝓻𝓮𝓼𝓽.𝓬𝓸𝓶/𝓹𝓲𝓷/407786941258311906/

𝓛𝓸𝓻𝓭 𝓑𝓾𝓭𝓭𝓱𝓪🙏🏻❤️ 💫ॐ…..𝔃❤️𝓝𝓢𝓹𝓲𝓬𝓮𝓒🌶🦋08𝓐𝓹𝓻𝓲𝓵2019~*💕 ⭐️


https://in.pinterest.com/pin/407786941258311906/



Lord Buddha🙏🏻❤️ 💫ॐ.....z❤️NSpiceC🌶🦋08April2019~*💕 ⭐️




DO GOOD PURIFY MIND AND ENVIRONMENT Words of the Metteyya Awakened One with Awareness





101) Classical Tamil-பாரம்பரிய இசைத்தமிழ் செம்மொழி,


பாடம் 4035 Mon 19 Jul 2021.

நல்ல சுத்திகரிப்பு மனதில் நித்திய பேரின்பம் அடைகிறது
மோசமான நோய்களைத் தாண்டி - புத்தர்.


8800662528 க்கு ஒரு தவறான அழைப்பை வழங்குவதற்கு மிகப்பெரிய குஷினரா
நைபாட்னாவின் ஒரு பகுதியாக விழிப்புணர்வு யுனிவர்ஸ் ஒரு விழிப்புணர்வு
பிரபஞ்சத்தை 3-12-2021 மற்றும் அவர்களது இறுதி இலக்காக நித்திய பேரணியை
அடைவதற்கு

புதிய
நுட்பத்திற்குப் பின்னால் உள்ள அறிவியல் மூலக்கூறு நிகோடினமைமிட்
அடினெய்ன் டினுஸ்லீடோடிடைடு (NAD), மனித உடலில் ஆற்றல் உருவாக்கும் ஒரு
பங்கைக் கொண்டுள்ளது. அதிர்ச்சியூட்டும் எதிர்ப்பு வயதான முன்னேற்றத்தை
மனிதர்கள் 150-க்கு வாழ்கின்றனர் மற்றும் ஒரு காபி விலைக்கு ஒரு காபி
விலைக்கு ‘

ஈ-புக்-நல்ல
சுத்திகரிப்பு மனம் குஷினரா நக்கா பூமி பகோடா 18ft DIA இலிருந்து நித்திய
பேரின்பம் அடைகிறது. வெள்ளை வீட்டில் ஒரு 3D 360 டிகிரி சுற்றறிக்கை
Pagoda, 668 5 வது ஒரு பிரதான சாலை, 8 வது கிராஸ், ஹால் III மேடை, பஞ்சியா
பூமி பெங்களூரு, மகாதி கர்நாடகா, பிரபுதா பாரத் இன்டர்நேஷனல்


http://sarvajan.ambedkar.org.
buddhasaid2us@gmail.com.
jcs4ever@outlook.com.
jchandrasekharan@yahoo.com.
080-25203792.
9449260443.
9449835875.


அனைத்து பெளத்த சர்வதேச கோயில்களாலும், மடாலயங்கள், விஹாரஸ், ​​பகோடிகளுடன் ஒரு வேலை பங்குதாரராக இருக்க விரும்புகிறார்.



மூல வேகன் ப்ரோக்கோலி, மிளகுத்தூள், வெள்ளரிகள், கேரட், பீன்ஸ் காய்கறிகள்,
குள்ள பழங்கள், குள்ள பழம் 🍎 🍉 மரங்கள் மற்றும் உலகெங்கிலும் உள்ள
மரங்கள் மற்றும் உலகெங்கிலும் உள்ள பறவைகள் போன்றவை, பிரிட்டிஷ் பில்லியனர்
ரிச்சர்ட் ப்ரான்ஸன் விண்வெளியில் பறந்து சென்றது ஒரு கன்னி கேலடிக்
கப்பல் மற்றும் ஜெஃப் பெஜோஸ் உள்ள.


முழு பூமியையும் இடமும் மனிமேகாலியின் அமுதா சூர்பி ஆகும். அசோகா தனது
பேரரசின் மீது மரங்களைத் தாங்கி மரங்களை நடவு செய்தார். மனிமேலை அமுதா
சுராபி மூலம் ஏழைகளைக் கொடுத்தார்.


மேலும் மனப்பூர்வமான நீச்சல், தாய் சி, கலரி கலை, ஜூடோ, கராத்தே, குங் ஃபூ
மார்ஷியல் ஆர்ட்ஸ் ஆகியவற்றில் மக்களை பயிற்றுவிப்பதற்கும்.
பயிற்சி மனப்பூர்வமான நீச்சல் - விமோ அசோகா மனிமேமலி சக எழுந்திரு.

Bug Cat Capoo Hi Sticker - Bug Cat Capoo Hi Hello Stickers




https://tenor.com/view/buddha-got-em-circle-game-finger-gifica-15059901.




நிறுத்தவும், நிறுத்தவும். பேசாதே. இறுதி உண்மை சிந்திக்க கூட இல்லை.

Cartoon Cute Sticker - Cartoon Cute Gun Stickers

நாம் என்ன நினைக்கிறோம். நம் எண்ணங்களோடு நாம் எழுப்புகிறோம். எங்கள் எண்ணங்களுடன், உலகத்தை உருவாக்குகிறோம்.




பெரிய கடல் ஒரு சுவை, உப்பு சுவை, எனவே இந்த போதனை மற்றும் ஒழுக்கம் ஒரு சுவை, விடுதலை சுவை உள்ளது.



இனி இனி ஏராளமான ஏக்கர் மற்றும் தாகத்தை ஏற்படுத்தும்; நீங்கள் எப்படி
விழித்தெழுந்த ஒரு, தடமறிதல், மற்றும் வரம்பற்ற வரம்பை கண்காணிக்க
முடியும்.



சகிப்புத்தன்மை மிகவும் கடினமான துறைகளில் ஒன்றாகும், ஆனால் இறுதி வெற்றி வரும் என்று தாங்கிக்கொண்டிருக்கும் ஒருவர் இது.



விழித்திருக்கும் இரவுக்கு நீண்ட காலம்; நீண்ட காலமாக சோர்வாக இருக்கும்
ஒரு மைல் ஆகும்; உண்மையான சட்டம் தெரியாத முட்டாள்தனத்திற்கு நீண்ட காலம்.



பரலோக உலகில் எந்த விலையுயர்ந்த நகைகளும் இருப்பினும், விழித்தெழுந்த ஒருவருக்கு ஒப்பிடத்தக்க எதுவும் இல்லை.



எங்கள் வாழ்க்கை நம் மனதில் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது; நாம் என்ன
நினைக்கிறோம் என்று நாங்கள் நினைக்கிறோம். ஜாய் ஒரு நிழல் போன்ற ஒரு தூய
சிந்தனை பின்வருமாறு பின்வருமாறு.



ஒரு நல்ல மலர் போல, அழகாக பார்க்க அழகான ஆனால் வாசனை இல்லாமல், நன்றாக
வார்த்தைகள் அவர்களுக்கு ஏற்ப செயல்படாத ஒரு மனிதன் பலவீனமான.



நித்தியத்தின் நமது கோட்பாடுகள் அதன் ஷெல் வழியாக அதன் வழியை உடைக்காத
ஒரு குஞ்சு, வெளிப்புற உலகத்தை உருவாக்கக்கூடும் என்பதால் மதிப்புமிக்கதாக
இருக்கும்.



ஒரு யோசனை ஒரு யோசனை மட்டுமே உள்ளது என்று ஒரு யோசனை விட வளர்ச்சி மற்றும் நடவடிக்கை எடுக்க ஒரு யோசனை.



https://tenor.com/view/pictures- finl-water-gif13836595.


மகிழ்ச்சி Magizhchi GIF - மகிழ்ச்சி Magizhchi PaRanjithMagizhchi GIFs

மகிழ்ச்சிக்கான பாதை இல்லை: மகிழ்ச்சி பாதை.


உங்கள் வேலை மற்றும் வார்த்தைகள் உங்களுக்கும் மற்றவர்களுக்கும் நன்மை பயக்கும் போது மகிழ்ச்சி வருகிறது.


விழிப்புணர்வுடன் விழிப்புணர்வு கொண்ட ஒரு விழிப்புணர்வு, காட்டில்
மகிழ்ச்சியைக் காண வேண்டும், ஒரு மரத்தின் அடிவாரத்தில் ஜானாவை நடத்த
வேண்டும்.


ஆயிரக்கணக்கான மெழுகுவர்த்திகள் ஒரு மெழுகுவர்த்தியில் இருந்து ஒளிரும், மேலும் மெழுகுவர்த்தியின் வாழ்க்கை சுருக்கப்படாது.


மகிழ்ச்சி பகிர்வதன் மூலம் ஒருபோதும் குறைகிறது.


மனச்சோர்விலிருந்து விடுபடக்கூடிய ஒரு நபர் எழுந்திருக்கும் விஷயங்களில் இது இருக்கிறது.


நல்லதைச் செய்வதில் உங்கள் இதயத்தை அமைக்கவும். அதை மீண்டும் மீண்டும் செய்து, நீங்கள் மகிழ்ச்சியுடன் நிரப்பப்படுவீர்கள்.


கடந்த காலத்தில் வாழாதே, எதிர்காலத்தை கனவு காணாதே, கவனம் செலுத்தாதீர்கள்
தற்போதைய தருணத்தில் மனதில். மேலும் காண்க: 10 உதவிக்குறிப்புகள் வாழ்வதற்கு
தற்போது


ஒரு நபர் நல்லதைச் செய்ய வேண்டும், அவரை மீண்டும் மீண்டும் செய்வோம். அவரை விடு
அதில் மகிழ்ச்சியைக் கண்டுபிடி, மகிழ்ச்சிக்காக நல்ல குவிப்பு.


நமது எண்ணங்களால் நாம் உருவாக்கப்பட்டு வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளோம்.
அவர்கள் பேசும் அல்லது செயல்படும்போது சுயநல சிந்தனைகளால்
வடிவமைக்கப்பட்டிருப்பவர்கள் மகிழ்ச்சியடைகிறார்கள். ஜாய் அவர்களை விட்டு
வெளியேறாத நிழலைப் போல அவர்களைத் தொடர்ந்து வருகிறார்.


தியானம் மற்றும் ஆன்மீகம் பற்றிய புத்தர் மூலம் மேற்
கோள்கள்


பொக்கிஷங்கள்
பூமியில் இருந்து வெளிப்படுத்தப்பட்டிருக்கின்றன, எனவே நல்லொழுக்கம் நல்ல
செயல்களில் இருந்து தோன்றும், மற்றும் ஞானம் ஒரு தூய மற்றும் அமைதியான
மனதில் இருந்து தோன்றுகிறது. மனித வாழ்வின் பிரமை மூலம் பாதுகாப்பாக நடக்க,
ஒரு ஞானத்தின் ஒளி மற்றும் நல்லொழுக்கம் வழிகாட்டல் தேவை.

புத்திசாலித்தனமானவர்கள் தங்கள் சிந்தனையுடன் பேசுகிறார்கள், தானியத்தை ஒரு சல்லடை மூலம் sifted.


சத்தங்கள் போன்ற நல்லொழுக்கங்கள், எப்போதும் குழுக்களில் எப்போதும்
காணப்படுகின்றன. எந்த மார்பகத்திலும் ஒரு நல்ல கொள்கை ஒருபோதும்
காணப்படவில்லை.

அனைவருக்கும் இந்த ட்ரிபிள் உண்மையை கற்பிக்கவும்: ஒரு தாராளமான இதயம், அன்பான பேச்சு, மற்றும் ஒரு
சேவை மற்றும் இரக்கத்தின் வாழ்க்கை மனிதகுலத்தை புதுப்பிக்கும் விஷயங்கள்.


உண்மையை சாலையில் சேர்த்து இரண்டு தவறுகள் உள்ளன … எல்லா வழிகளிலும் போவதில்லை, தொடங்கும்.


மாற்றம் தவிர எப்போதும் எதுவும் இல்லை.



https://tenor.com/view/buddha-lord-pray-religious-symbolism-gif-1173913.


Loof And Timmy Trex Sticker - Loof And Timmy Trex Dinosaur Stickers


ஒரு மெழுகுவர்த்தியை தீ இல்லாமல் எரிக்க முடியாது என, ஆண்கள் ஆன்மீக வாழ்க்கை இல்லாமல் வாழ முடியாது.


நாம் எதைக் கவனித்தாலும், மக்களுக்கு கவனிப்புடன் தேர்ந்தெடுக்கப்பட
வேண்டும், அவர்களைக் கேட்டு, நன்மை அல்லது நோயாளிகளால்
பாதிக்கப்படுவார்கள்.


சும்மா இருக்க வேண்டும் மரணம் ஒரு குறுகிய சாலை மற்றும் விடாமுயற்சி
இருக்க வேண்டும் வாழ்க்கை ஒரு வழி; முட்டாள்தனமான மக்கள் சும்மா
இருக்கின்றனர், வாரியாக மக்கள் விடாமுயற்சியுடன் இருக்கிறார்கள்.


ஒரு கோருவோர் சிறந்த அல்லது சமமான ஒரு தோழனை கண்டுபிடிக்க முடியாது, அவர்கள் ஒரு தனித்த போக்கை தொடரட்டும்.


ஒரு மலரின் அதிசயத்தை தெளிவாகக் காண முடிந்தால், எங்கள் வாழ்நாள் முழுவதும் மாறும்.


https://tenor.com/view/lord-buddha-jai-bhim-gif-14756317.
Nirvana Abhijit Naskar GIF - Nirvana AbhijitNaskar Enlightenment GIFs
Bodhisattva
வாகனத்தில் அமைக்கப்பட்ட ஒருவர், ‘நான் நெட்டினாவுக்கு எல்லா
உயிரினங்களையும் வழிநடத்த வேண்டும் என்று முடிவு செய்ய வேண்டும். Nirvana
இந்த ரியல் எமிரேட் எது பின்னால் எதுவும் இல்லை?


வாழ்க்கையில் ஆழமாகப் பார்ப்பது இந்த நேரத்தில், தியானதாரர் ஸ்திரத்தன்மை மற்றும் சுதந்திரத்தில் வாழ்கிறார்.

தியானம்
ஞானத்தை தருகிறது; மத்தியஸ்தம் இல்லாமை அறியாமை விட்டு. நீங்கள்
முன்னோக்கி வழிநடத்தும் மற்றும் என்ன உங்களைத் திரும்பப் பெறுகிறீர்கள்
என்பதை நன்கு அறிந்திருங்கள், ஞானத்திற்கு வழிவகுக்கும் பாதையைத்
தேர்ந்தெடுக்கவும்.


ஒரு மோன்க் அவருடைய சிந்தனையுடன் தொடர்கிறது, அதனால்தான், அவருடைய விழிப்புணர்வை சாய்த்துக்கொள்வது.


சமாதானத்தை அடைவதற்கு உங்களை உறுதியாக பயிற்சி செய்யுங்கள்.


உண்மையில், ஒவ்வொருவருக்கும் முழுமையாக கத்தரிக்கப்பட்ட முனிவர் ஒவ்வொரு வழியிலும் எளிதாக இருக்கும்; இல்லை
நெருப்பு ஆசை அவரை எரிபொருளாக இழந்து விட்டது, எரிபொருள் இழந்துவிட்டது.


அனைத்து இணைப்புகளும் துண்டிக்கப்பட்டன, இதயம் வலிக்கு வழிவகுத்தது; அமைதி,
அவர் மிகவும் எளிதாக உள்ளது. மனம் சமாதானத்திற்கு வழிவகுத்தது.

தனியாக உட்கார்ந்தவர், தனியாக தூங்குகிறார், தனியாக நடந்து செல்கிறார்
தனியாகவும், தனியாகவும் தனியாக, தனிமையில் மகிழ்ச்சியைக் காண்பார்கள்
காட்டில்.


உங்களுக்குக் கொடுக்கப்படுவதை நீங்கள் திருப்பிக் கொள்ளாதீர்கள்,
மற்றவர்களுக்கு கொடுக்கப்பட்டவற்றை அடையுங்கள், உங்கள் அமைதியையும்
தொந்தரவு செய்யாதீர்கள்.


கோபமடைந்த எண்ணங்கள் இல்லாதவர்கள் நிச்சயம் சமாதானத்தைக் காணலாம்.

https://tenor.com/view/oh-my-buddha-police-monk-salute-gif14069944.

அவர் ஒரு முட்டாள் என்று தெரிந்த முட்டாள் மிகவும் புத்திசாலி என்று.
Felinia Hey Sticker - Felinia Hey Ehi Stickers
எழுச்சியின் தன்மை என்னவென்றால், நிறுத்தத்தின் இயல்பு உள்ளது.

ஒற்றுமை மட்டுமே பைனரி மூலம் வெளிப்படுத்த முடியும். ஒற்றுமை மற்றும் ஒற்றுமை யோசனை ஏற்கனவே இரண்டு உள்ளன

இந்த
உலகின் மத்தியில் ஒரு மனிதன் அல்லது ஒரு பெண்ணுக்கு பொருத்தமான நடத்தை
என்ன, ஒவ்வொரு நபர் குப்பைகள் அவரது துண்டுகளாக ஒட்டிக்கொண்டிருக்கிறார்
எங்கே? இந்த வெள்ளத்தில் ஒருவருக்கொருவர் கடந்து செல்லும் போது மக்களுக்கு
இடையேயான சரியான வணக்கம் என்ன?

இந்த
உலகின் மத்தியில் ஒரு மனிதன் அல்லது ஒரு பெண்ணுக்கு பொருத்தமான நடத்தை
என்ன, ஒவ்வொரு நபர் குப்பைகள் அவரது துண்டுகளாக ஒட்டிக்கொண்டிருக்கிறார்
எங்கே? இந்த வெள்ளத்தில் ஒருவருக்கொருவர் கடந்து செல்லும் போது மக்களுக்கு
இடையேயான சரியான வணக்கம் என்ன?

மற்றவர்களுடன் தவறு எதுவும் இல்லை; எந்தவொரு குறைபாடுகளையும் பார்க்க வேண்டாம்
மற்றவர்களின் கமிஷன்கள். ஆனால் ஒருவரின் சொந்த செயல்களைப் பார்ப்போம், முடிந்தது.

உண்மையான மாஸ்டர் சத்தியத்தில் வாழ்கிறார், நன்மை மற்றும் கட்டுப்பாடு, வன்முறை, மிதமான, மற்றும் தூய்மை ஆகியவற்றில்.

வார்த்தை அல்லது செயலில் இல்லை. மிதமாக சாப்பிடுங்கள். உங்கள் வாழ
இதயம். மிக உயர்ந்த நனவைத் தேடுங்கள். நியாயப்பிரமாணத்தின்படி உங்களை மாஸ்டர். இது விழித்தெழுந்த எளிய போதனையாகும்.

வாழ்க்கை மிகவும் இறுக்கமாக இருந்தால், அது மிகவும் இறுக்கமாக இருந்தால்
விளையாட, அது மிகவும் தளர்வானதாக இருந்தால், அது உற்பத்தி செய்யும் பதற்றம்
அழகான ஒலி நடுத்தர உள்ளது.


நீங்கள் இருப்பதால் எதையும் நம்பாதீர்கள்
அதை கேட்டேன். அது பேசுவதால் வெறுமனே எதையும் நம்பாதே
பலர் வதந்திகள். உங்கள் மத புத்தகங்களில் எழுதப்பட்டிருப்பதால் வெறுமனே
எதையும் நம்பாதீர்கள். உங்கள் ஆசிரியர்களுக்கும் மூப்பர்களின்
அதிகாரத்தையும் வெறுமனே நம்பாதீர்கள். பாரம்பரியங்களை நம்பாதீர்கள்,
ஏனென்றால் பல தலைமுறைகளாக அவர்கள் ஒப்படைக்கப்பட்டுள்ளனர். ஆனால் கவனிப்பு
மற்றும் பகுப்பாய்வு பிறகு, நீங்கள் எதையும் காரணம் ஒப்புக்கொள்கிறீர்கள்
மற்றும் அனைத்து நல்ல மற்றும் நன்மை உகந்ததாக இருக்கும் என்று
கண்டுபிடித்து, அதை ஏற்றுக்கொண்டு அதை ஏற்றுக்கொண்டு அதை ஏற்றுக்கொள்.

https://giphy.com/gifs/truth-pody-genie-xhrslxjf0majs.

Hi There Dont Ignore Me Sticker - Hi There Dont Ignore Me Hey You Stickers

உண்மையை நோக்கி வேலை செய்யத் தவறியவர்கள் வாழ்க்கையின் நோக்கத்தை தவறவிட்டனர்.

அனைவருக்கும் இந்த ட்ரிபிள் உண்மையை கற்பிக்கவும்: ஒரு தாராளமான இதயம், அன்பான பேச்சு, மற்றும் ஒரு
சேவை மற்றும் இரக்கத்தின் வாழ்க்கை மனிதகுலத்தை புதுப்பிக்கும் விஷயங்கள்.


உண்மையை சாலையில் சேர்த்து இரண்டு தவறுகள் உள்ளன … எல்லா வழிகளிலும் போவதில்லை, தொடங்கும்.

நன்றாக பேசப்படும் என்ன சிறந்தது என்று அமைதியாக சொல்லுங்கள்; இரண்டாவது, அந்த ஒன்று
சரி, அநீதி இல்லை என்று சொல்ல வேண்டும்; மூன்றாவது, என்ன அழகாக இருக்கிறது, இல்லை
அதிருப்தி; நான்காவது, உண்மை என்ன, பொய் அல்ல.



கோபத்தை பெறாமல் கோபத்தை கைப்பற்றிக் கொள்ளுங்கள்; துன்மார்க்கத்தை வெல்லுங்கள்
நற்குணம் மூலம்; சத்தியத்தை பேசுவதன் மூலம் தாராள மனப்பான்மை, மற்றும் பொய்யர் ஆகியவற்றை கைப்பற்றினார்.


மூன்று விஷயங்கள் நீண்ட மறைக்க முடியாது: சூரியன், சந்திரன், மற்றும் உண்மை.


பேரார்வம் போன்ற நெருப்பு இல்லை, வெறுப்பு போன்ற சுறா இல்லை, முட்டாள்தனமாக இல்லை, பேராசை போன்ற டாரண்ட் இல்லை.


முன்னர் இப்போது, ​​இப்போது, ​​நான் விவரிப்பது மட்டுமே துன்பம், மற்றும் துன்பத்தை நிறுத்துதல்.


அவர்
எழுந்தவுடன் விரைவில் தனது கோபத்தை கட்டுப்படுத்த முடியும், ஒரு சரியான
நேரத்தில் மருந்தாகவும்
எனவே விரைவில் பரவுகிறது என்று பாம்பின் விஷத்தை சரிபார்க்கும், - அத்தகைய
துறவி இங்கே மற்றும் அப்பால் கொடுக்கிறது, ஒரு பாம்பு அதன் அணிந்து தோல்
சித்தரிக்கிறது போல்.


வாழ்க்கை துன்பத்திலிருந்து வழங்கப்படலாம்.


மற்றவர்களின்
தவறுகளைப் பார்ப்பது எளிது, ஆனால் ஒருவரின் சொந்தத்தைப் பார்ப்பது கடினம்
தவறுகள். காற்றில் பறந்துபோனதைப் போன்ற மற்றவர்களின் தவறுகளை ஒருவர்
காட்டுகிறார், ஆனால் ஒரு தந்திரமான சூதாட்டக்காரர் தனது பகடை மறைத்து ஒரு
சொந்த தவறுகளை மறைக்கிறார்.



https://tenor.com/view/joker-comics-batman-3d-gif-3438274.

என்ன Awat GIF - என்ன Awat What GIFs

‘நான்’ என்ற கருத்தை இணைத்துள்ளவர்கள், உலகத்தை சித்தரிக்கின்றனர்.

சந்தேகத்தின்
பழக்கத்தை விட மிகவும் பயங்கரமான எதுவும் இல்லை. சந்தேகம் மக்களை
பிரிக்கிறது. இது நட்புகளை சிதைக்கும் ஒரு விஷம் மற்றும் இனிமையான உறவுகளை
உடைக்கிறது. இது எரிச்சல் மற்றும் காயப்படுத்துகிறது என்று ஒரு முள்; அது
கொல்லும் ஒரு வாள்.

ஆண்கள், தாகத்தால் இயக்கப்படும், ஒரு புன்னகைக்கப்பட்ட முயலைப் பற்றி ரன்; விடு
எனவே, தாகத்தை வெளியேற்றுவதன் மூலம், தாகத்தை ஓட்டிக் கொள்ளுங்கள்
அவனுக்காக.

மைக்கு வெறுப்புணர்வின் உணர்வை ஒருவர் கொண்டிருக்கும்போது, ​​ஒருவர் அமைதியாய் உணர்கிறார், ஒருவர் மகிழ்ச்சியைக் காண்கிறார்
நல்ல போதனைகளைக் கேட்பது; ஒருவர் இந்த உணர்ச்சிகளைக் கொண்டிருக்கிறார், அவற்றை பாராட்டுகிறார், ஒருவர் பயம் இல்லாதது.


உடனே நாம் சத்தியத்திற்காக போராடினோம் என்ற கோபத்தை நாம் உணர்கிறோம், நம்மைத் தொடங்குங்கள்.



https://giphy.com/gifs/dettive-loki-yw6ilhocwyvim.


Wave Text Sticker - Wave Text Where Is The Lie Stickers

உங்கள் கோபத்திற்கு நீங்கள் தண்டிக்கப்பட மாட்டீர்கள், உங்கள் கோபத்தால் நீங்கள் தண்டிக்கப்படுவீர்கள்.

ஒரு தளர்வான பொருத்தி ஆடை போன்ற உங்கள் ஈகோ அணிய.

நாம் இறக்க வேண்டும் என்று சிலர் புரியவில்லை, ஆனால் இதை உணருகிறவர்கள் தங்கள் சண்டைகளைத் தீர்த்துக் கொள்கிறார்கள்

வன்முறையில் அனைத்து நடுங்கும்; அனைத்து பயம் மரணம். இடத்தில் தன்னை வைத்து
மற்றொரு, ஒருவர் கொல்லவோ அல்லது கொல்லவோ கூடாது.

நான் உலகத்துடன் மறுக்கிறேன்; மாறாக அது என்னுடன் சர்ச்சைக்குரியது.

அவர்கள்
மௌனமாக இருப்பதை அவர்கள் குற்றம் சாட்டுகிறார்கள், அவர்கள் அதிகம்
பேசுகிறவர்களை குற்றம் சாட்டுகிறார்கள், அவர்கள் மிதமாக பேசுபவர்களை
குற்றம் சாட்டுகிறார்கள். குற்றம் சாட்டப்படாத உலகில் யாரும் இல்லை.

உணர்வுகள் மற்றும் கருத்துக்களைப் பற்றிக் கவலைப்படுபவர்கள் உலகத்தை பாதிக்கின்றனர்.

கோபமடைந்தவர்களில் ஒருவர் வெற்றி பெற கடினமாக வெற்றி பெறுவோருக்கு எவரும் வெளியேறவில்லை.

கோபத்தின் எண்ணங்கள் போன்ற கோபம் ஒருபோதும் மறைந்துவிடும்
மனதில் நேசித்தேன். கோபம் விரைவில் எண்ணங்களாக மறைந்துவிடும்
ஆத்திரமூட்டல் மறந்துவிட்டது.

நீங்கள் பெற்றதைப் பொறுத்தவரை, அல்லது மற்றவர்களை பொறாமை கொள்ளாதீர்கள். மற்றவர்களை பொறுத்தவரை அவர் மன அமைதியை பெறவில்லை.


https://giphy.com/gifs/game-looop-xt0xenrxjpdexpjo9o.
Gif GIF - Gif GIFs
சுத்தி வலிமை GIF மூலம் Casparwain
நெருப்பு அல்லது காற்று, பிறப்பு அல்லது மரணம் எங்கள் நல்ல செயல்களை அழிக்க முடியாது.

உங்கள்
தவறுகளை சுட்டிக்காட்ட ஒரு புத்திசாலித்தனமான விமர்சகர் நீங்கள்
கண்டுபிடிக்க வேண்டும், நீங்கள் மறைக்கப்பட்ட புதையலுக்கு ஒரு வழிகாட்டியாக
இருப்பீர்கள்.

போர்க்களத்தில்
ஒரு யானை போர்க்களத்தில் அம்புகள் அம்புகளை சுற்றி வளைந்து அனைத்து சுற்றி
சுட்டு, கூட நான் துஷ்பிரயோகம் தாங்க வேண்டும்.

புகழ் மற்றும் குற்றம், லாபம் மற்றும் இழப்பு, இன்பம் மற்றும் துக்கம் வந்து போன்ற செல்ல
காற்று. மகிழ்ச்சியாக இருக்க வேண்டும், அவர்கள் அனைவருக்கும் மத்தியில் ஒரு பெரிய மரம் போன்ற ஓய்வு.

பிரிவில் உலகின் மிகப்பெரிய துயரத்தை பொய்யாக்குகிறது; இரக்கத்தில் உலகின் உண்மையான வலிமை உள்ளது.

உங்களுக்காக
ஒரு விளக்கு இருங்கள். உங்கள் சொந்த அடைக்கலம் இருங்கள். வேறு எவருக்கும்
தேடுங்கள். எல்லாவற்றையும் கடந்து செல்ல வேண்டும். விடாமுயற்சியுடன்
போராடுங்கள். விட்டுவிடாதீர்கள்.

நல்லது, ஒரு நாள் வாழ்வதைக் காட்டிலும் ஒரு நாள் வாழ்கிறது
ஒரு நூறு ஆண்டுகளுக்கு முன்னதாகவே எழுச்சி மற்றும் வீழ்ச்சியைக் காணாமல்.


நீங்கள் திசையை மாற்றவில்லை என்றால், நீங்கள் எங்கு செல்கிறீர்கள்?


https://giphy.com/gifs/xxusrl9c0xuvg.
Buen Gif Buen Gif GIF - BuenGifBuenGif GIFs

உடல்நலம் மிகப்பெரிய பரிசு, திருப்திகரமான செல்வம், விசுவாசம் சிறந்த உறவு. புத்தர்

நல்ல ஆரோக்கியத்தில் உடல் வைத்திருப்பது கடமை ஆகும் … இல்லையெனில் நம் மனதை வலுவாகவும் தெளிவாகவும் வைத்திருக்க முடியாது

சுகாதார வாழ்க்கை இல்லாமல் வாழ்க்கை இல்லை; இது லங்கூர் மற்றும் துன்பத்தின் ஒரு நிலை மட்டுமே - மரணம் ஒரு படம்.

இரு மனதிற்கும் உடலுக்கும் ஆரோக்கியத்தின் இரகசியம் துக்கம் இல்லை
எதிர்காலத்தை பற்றி கவலைப்பட வேண்டாம், எதிர்காலத்தை எதிர்பார்க்க முடியாது, ஆனால்
இன்றைய தருணத்தை புத்திசாலித்தனமாகவும் உற்சாகமாகவும் வாழ வேண்டும்.

கூட மரணம் கூட புத்திசாலித்தனமாக வாழ்ந்து ஒரு பயம் இல்லை

நீரிழிவு சேனல் வாட்டர்ஸ்; Fletchers நேராக அம்புகள்; தச்சர்கள் வளைந்த மரம்; வாரியான மாஸ்டர் தங்களை.

துளி மூலம் துளி நீர் பானை நிரப்பியது. அதேபோல், ஞானமுள்ள மனிதன், கொஞ்சம் கொஞ்சமாக அதை சேகரித்து, நன்மைக்காக தன்னை நிரப்புகிறார்.

மிகப்பெரிய பரிசு, உங்கள் விழிப்புணர்வை விழிப்புணர்வுடன் பகிர்ந்து கொள்வதே சிறந்தது. அது மிகப்பெரியதாக இருக்க வேண்டும்.

கொடுக்கும்
சக்தியைப் பற்றி எனக்குத் தெரிந்ததை நீங்கள் அறிந்திருந்தால், அதை சில
வழியில் பகிர்ந்து கொள்ளாமல் ஒரு உணவு பாஸ் அனுமதிக்க மாட்டீர்கள்.


துன்பத்தின் வேர் இணைப்பு ஆகும்.

காதல் கொண்ட கோபமான மனிதனை அமைதிப்படுத்துங்கள். தவறான மனிதனுடன் அமைதியாக இருங்கள்
இரக்கம். தாராள மனப்பான்மை மௌனத்தை அமைதிப்படுத்துங்கள். பொய்யன் அமைதியாக இருங்கள்
உண்மை.

கருத்துக்களை கொண்ட மக்கள் ஒருவருக்கொருவர் தொந்தரவு செய்கிறார்கள்.

ஒரு திடமான பாறை காற்றினால் அசைக்க முடியாத நிலையில் கூட, பாராட்டு அல்லது குற்றம் மூலம் புத்திசாலித்தனம்.

நீ உன்னை முயற்சி செய்ய வேண்டும். புத்தர்கள் மட்டுமே வழி சுட்டிக்காட்டுகின்றனர்.

உங்கள் சொந்த எண்ணங்கள் தேவையற்றது என நீங்கள் எதுவும் தீங்கு விளைவிக்கும்.

தியானம் … தாமதமின்றி வேண்டாம், பின்னர் நீங்கள் வருத்தப்படுவீர்கள்.

ஆயிரம் வெற்று வார்த்தைகளை விட சிறந்தது, சமாதானத்தை கொண்டுவரும் ஒரு வார்த்தை.

புரிந்துணர்வு நன்கு பேசப்படும் வார்த்தைகளின் இதயம்.

தீமை செய்ய, நல்ல பயிரிடுவது, மனதில் தூய்மைப்படுத்தும், இது புத்தாயர்களின் போதனையாகும்.

தியானம் மற்றும் தனிமையில் மகிழ்ச்சி. உங்களை எழுதுங்கள், மகிழ்ச்சியாக இருங்கள். நீங்கள் ஒரு தேடுபவர்.

இன்று என்ன செய்ய வேண்டும் என்பதை அரிதாகவே செய்யுங்கள். யாருக்கு தெரியும்? நாளை, மரணம் வருகிறது.

நீ என்னவென்றால் நீ என்னவாக இருந்தாய். நீ இப்போது என்ன செய்கிறாய்?

நீங்கள் எப்பொழுதும் பேசுவதற்கு முன்மொழிகிறீர்களானால், அது உண்மைதான், அது அவசியம், அது தான்.

ஆவிக்குரிய பாதையில் உங்களை ஆதரிக்க யாரும் இல்லை என்றால், தனியாக நடக்க வேண்டும்.


https://in.pinterest.com/pin/407786941258311906/


இறைவன் புத்தர் 💫 ….. z❤️nspicec🌶🦋t08april2019 ~ * 💕 ⭐️.




How to Pray in Islam

https://www.youtube.com/watch?v=coKs3KnIcao
Pilgrimage: A 21st Century Journey Through Mecca and Medina | 360 VR Video | The New York Times

The New York Times
2.3M subscribers
In February 2016, photographer Luca Locatelli traveled to Mecca and
Medina during umrah, a minor pilgrimage that can be made for much of the
year. He received permission from the Saudi Arabian authorities to
document the trip.

Read the story here: http://nyti.ms/2ahmvyY


Directed by Luca Locatelli. Produced by Jenna Pirog, Graham Roberts,
Yuliya Parshina-Kottas, Evan Grothjan. Narrated by Sarah Almukhtar.
Post-production by Koncept VR. Assistant camera operators: Essam
Al-Ghalib and Seif Al-Mutairi. Translator: Mujahed Al-Ahdab.


Subscribe to the Times Video newsletter for free and get a handpicked
selection of the best videos from The New York Times every week: http://bit.ly/timesvideonewsletter

Subscribe on YouTube: http://bit.ly/U8Ys7n

Watch more videos at: http://nytimes.com/video

————————————————————

Want more from The New York Times?

Twitter: https://twitter.com/nytvideo

Instagram: http://instagram.com/nytvideo

Facebook: https://www.facebook.com/nytvideo

Google+: https://plus.google.com/+nytimes


Whether it’s reporting on conflicts abroad and political divisions at
home, or covering the latest style trends and scientific developments,
New York Times video journalists provide a revealing and unforgettable
view of the world. It’s all the news that’s fit to watch. On YouTube.

Pilgrimage: A 21st Century Journey Through Mecca and Medina | 360 VR Video | The New York Times
http://www.youtube.com/user/TheNewYor
Category
News & Politics




https://www.seelatest.com/festival/happy-eid-al-adha-mubarak-wishes


Happy Eid al-Adha 2020 Mubarak Wishes, Date, Bakrid Massages, Quotes and Images

Eid
al-Adha 2020: In Indian, the Eid al-Adha will be celebrated on 1st in
August, and in Kerala, the date is 31st of July. As people gear up to
celebrate the festival of sacrifice, check out the wishes, messages,
quotes, images and share this with your loved ones. Eid al-Adha also is
known as Bakri Eid and Eid ul-Azha, This festival marks sacrifice for
Muslims around the world. Eid al-Adha is celebrated on the 10th day of
Dhu al-Hijjah (the twelfth and the last month of the Islamic calendar).
Bakrid is one of the most important festivals of Muslims across the
globe. This year Saudi Arabia announced the 31st of July as the date of
Eid al-Adha, but in India, it will be celebrated on the 1st of August.

Here
is the collection of quotes, wishes, messages & GIF images to wish
Eid Mubarak are listed. Eid al-Adha marks the Festival of Sacrifice,
Bakrid is also known as Eid Qurban or Qurban Bayrami means the feast of
the sacrifice. Viewers are hereby the amazing collection on ‘Eid Mubarak
2020′ beautifully Eid al-Adha Quotes messages, wishes are provided
here.

eid al-adha mubarak wishes

Eid
al-Adha is celebrated to greet the love of Ibrahim and Ismael for
Allah. It symbolizes the act of giving away what is most dear. Ibrahim
was willing to sacrifice his son, and therefore suggests that one should
be willing to sacrifice what one loves most. Therefore, on this day,
Muslims around the world slaughter a goat/sheep or any other animal.
They then divide the meat into three equal parts: one portion is kept
for the family, the second is given to relatives, and the third is for
the poor/needy.

Happy Eid al-Adha wishes, quotes, messages and images:-

In
2020, celebrations will be different around the world due to the threat
of the coronavirus and Eid community prayers or celebration meals with
extended families. So we have shared a list of Eid al-Adha 2020
messages, WhatsApp status, Facebook quotes to wish your loved ones Eid
Mubarak who are far from you.

Check Also: Eid-al-Adha Arabic Mehandi Designs

Eid-al-Adha massages, quotes

Eid al-Adha Quotes, Wishes

- May Allah bless you with his  excellent blessings. Eid al-Adha Mubarak for you and your family.

- Aap sabhi ko Eid al-Adha mubarak.

- Eid al-Adha ka Mubarak din hain. Allah aapko dher sari khushiyan de.

Eid-al-Adha massages, wishes

- A very happy Eid al-Adha for you and your family.

- May your life always be full of light, love, happiness and good health. Eid al-Adha Mubarak.

- Eid is about sharing what we have and taking care of those in need. Have a wonderful Eid al-Adha this year!

bakrid mubarak wishes

- Eid al-Adha Mubarak for you and all the members of your family.

- I send you my regards on the auspicious occasion of Eid al-Adha.

- May Allah bless with kindness, patience and love. Eid al-Adha Mubarak.

Eid-al-Adha wishes, Quotes

- This Eid, may Allah bless you with good health and happiness. Eid al-Adha Mubarak.

-
May Allah give you all prosperity and success. May Allah bless you with
wealth and happiness and give you a healthy life. Eid al-Adha Mubarak.

-
We wish you a blessed Eid that inspires you with courage and strength
to help you win all of life’s challenges! Eid al-Adha Mubarak.





https://www.wikihow.com/Pray-in-Islam




Prayer (salah; plural salawat) is one of the five
pillars of Islam. It is incumbent upon all mature Muslims, and highly
recommended for children aged ten and over, to complete their five daily
prayers according to the way the Prophet PBUH performed it in order for
them to be valid. It is believed that communication with Allah will
bring life to the prayerful and bring them courage. Muslims believe that
Allah speaks to us through the Qur’an, and salaah is our means
of connecting to Allah. Whether you’re just curious as to how Muslims
pray or if you’re looking to learn for yourself, it’s never too early to
start.


Part 1

Preparing for Prayer


  1. 1
    Ensure the area is clean and free of impurities. This includes your body, your clothes, and the place of prayer itself.

    • Perform wudu.
      You must be ritually pure before you go start praying. If you’re not,
      it’s required to perform Wudu “ablution” before you do. If since your
      last prayer, you have urinated, defecated, passed gas, bled excessively,
      or fallen asleep deeply, you need to perform wudu[1]
    • If you are praying in a masjid (mosque), which is highly
      encouraged for men, enter quietly—other Muslims might still be praying
      and you don’t want to disturb them.
    • If you are unsure of the cleanliness of your area, spread a mat or
      cloth on the floor for good measure. This mat (or prayer rug) is very
      important to Islamic culture.

  2. 2
    Perform ghusl (full shower) if needed. Certain
    circumstances will require that you perform ghusl instead of wudu to be
    cleansed after removing najas (impurities) and before praying. If you
    wish to pray after having sexual intercourse, ending your menstruation
    period or postpartum bleeding, giving birth, having a wet dream or
    ejaculating, you need to perform ghusl. [2]

    • To perform ghusl, you must wash your entire body and hair with water. It is recommended that you wash 3 times.
    • Note that when you perform either wudu or ghusl, anything that
      prevents water from touching the obligatory areas of the body must be
      removed, including things such as nail polish, accessories, and
      waterproof mascara.[3]

  3. 3
    Perform tayammum (dry purification) if needed. If a
    Muslim is unable to use water, he or she may choose to perform tayammum
    instead of wudu or ghusl. This rite involves using clean soil or dirt or
    a natural rock that has not been used before to perform tayammum.[4]

  4. 4
    Face the Qibla. This is the direction all Muslims
    face to turn in prayer towards the Holy Ka’bah. The Holy Mosque in Mecca
    is the most revered place of worship for Muslims around the entire
    world. All Muslims are required to face the Ka’bah five times every day
    when offering their prayers.

  5. 5
    Pray at the proper time. The five prayers of each day take place at very specific times.[5]
    For each one, there is a brief period of time it can be performed,
    determined by the rising and falling of the sun. Each salah takes about 5
    to 10 minutes from start to finish, but should never be hurried.

    • The five prayers are Fajr, Zuhr, Asr, Maghrib, and Isha. They are at
      dawn, afternoon, in the mid-afternoon, at sunset, and at night,
      respectively. They are not at the same time each day, as they are timed
      by the sun, which changes path throughout the seasons.
    • These are the amount of rak’ah (units) for each of the 5 salah:
      Obligatory prayers: - Fajr prayer (2 units (Rak’ah)) - Dhuhr prayer (4
      units (Rak’ah)) - Asr prayer (4 units (Rak’ah)) - Maghrib prayer (3
      units (Rak’ah)) - Isha prayer (4 units (Rak’ah)) more details and
      optional prayers are as follows:

      • Fajr - Two rak’ah sunnah mu’akkadah (optional but highly recommended), then two rak’ah fardh (obligatory);
      • Zuhr - Four rak’ah sunnah mu’akkadah (optional but highly
        recommended), then four rak’ah fardh (obligatory), then two rak’ah
        sunnah mu’akkdah (optional but highly recommended), then two rak’ah nafl
        (optional);
      • Asr - Four rak’ah sunnah ghayr mu’akkadah (optional and NOT highly recommended), then four rak’ah fardh (obligatory);
      • Maghrib - Three rak’ah fardh (obligatory), then two rak’ah sunnah
        mu’akkadah (optional but highly recommended), then two rak’ah nafl
        (optional);
      • Isha - Four rak’ah sunnah, then four rak’ah fardh (obligatory), then
        two rak’ah sunnah mu’akkadah (optional but highly recommended), then
        two rak’ah nafl (optional), then three rak’ah witr (optional but highly
        recommended), then two rak’ah nafl (optional).

  6. 6
    Learn to say prayers in Arabic.
    Salah must be performed in the Arabic language because this is the
    language that the Qur’an was revealed in. It also allows Muslims outside
    of Arabic-speaking countries to recite the prayers and understand what
    is being said. Speaking all prayers in the same language avoids the
    confusion of translating words into other languages.[6]

    • Use online sources to help you pronounce the obligatory prayer words, such as Rosetta Stone[7], Salaam Arabic[8], hosted by Pangaea Learning, Madinah Arabic[9] or Youtube[10] sources.
    • Take a course in Arabic at your local college.
    • Learn and practice the correct pronunciations with an Arabic speaker.

  7. 7
    Cover yourself. Men and women must both cover
    themselves with material that covers the skin throughout the prayer.
    While women must cover everything but their faces and hands, men must
    keep the area between their navel and knees covered.[11]

    • The material must cover the body during prayer movements. So if,
      for example, bending causes a piece of material to slip and expose skin
      on a woman’s neck, she would need to ensure that her clothing is tucked
      in properly or put more clothing on before she can start her prayer.


Part 2

Performing the Muslim Prayers


  1. 1
    Make your intention known in your heart. Before initiating the salat, it is important that you have the intention to pray.

  2. 2
    Raise your hands up next to your ears and shoulders, then say Allāhu akbar (الله أَكْبَر). This translates to “Allah is the greatest.” Do this while standing (or sitting if you can’t stand).

  3. 3
    Place your right hand over your left hand. Place your
    hands either on your navel, on your chest, or between the two; there’s a
    difference of opinion between Islamic schools of thoughts. Keep your
    eyes focused on the ground. It helps to keep your sight fixed on where
    your head will rest when prostrating later. Do not let your eyes wander.

    • Recite the optional Istiftah Du’a (opening prayer):

      Subhanakal-lahumma
      Wabihamdika watabarakas-muka wataaaala
      Judduka wala ilaha ghayruk.
      A’auodu billaahi minash-shaytaanir rajeem
      Bis-millaahir rahmaanir raheem


    • Follow it with Surah Al-Fatiha (this Surah is recited in each Rak’ah):

      Bismillaahir Rahmaanir Raheem
      Alhamdu lillaahi Rabbil ‘aalameen
      Ar-Rahmaanir-Raheem
      Maaliki Yawmid-Deen
      Iyyaaka na’budu wa lyyaaka nasta’een
      Ihdinas-Siraatal-Mustaqeem
      Siraatal-ladheena an’amta ‘alaihim
      Ghayril-maghdoobi ‘alaihim wa lad-daaalleen


    • Recite any other surah or any part of the Qu’ran, such as Surah Ikhlas[12]:

      Qul huwal laahu ahad
      Allah hus-samad
      Lam yalid wa lam yoolad
      Wa lam yakul-lahu kufuwan ahad

    • Reciting a surah after Al-Fatiha is only done in the first 2 units (Rakaa’s).

  4. 4
    Say “Allahu Akbar” and bend down. Bend your body so
    that your back and neck are as straight as possible and level with the
    ground, keeping your eyes focused on the ground. Your back and head
    should be in a 90° angle with your legs. You don’t need to make a
    perfect angle; your body should be relaxed. This position is called ruku.

    • While bowing, say, Subhanna Rabbiyal Adheem three times. This translates to, “Glorious is my Lord the most great.”

  5. 5
    Stand back up (raise from ruku). While rising up recite Samiallah Huliman Hamidah with your arms beside you. This means “Allah hears those who praise Him”.

    • While standing up, recite Rabana Walakal Hamd (Our Lord, all praise is for you) once. You can also add Hamdan Katheeran Tayyiban Mubaarakan Feeh” (praise which is abundant, excellent and blessed) after.[13]

  6. 6
    Say Allahu Akbar and prostrate. Place your
    head, knees and hands on the floor. While “sujood” (prostration) make
    sure that your forehead and nose touch the ground. This is the position
    called “sajdah.”

    • When you are positioned fully, say Subhanna Rabbiyal A’laa (Glorious is my Lord, the most High) three times.
    • Your forearms should not be on the floor.[14]

  7. 7
    Rise from sajdah and sit on your knees. Place your
    left foot from ball to heel on the floor. Your right foot should be toes
    on the floor only. Place your hands flat on your knees. You can recite Allaahumma-ghfir lee warhamnee wajburnee, warfa’nee, wa ‘aafinee war’zuqnee (O Allah, forgive me, have mercy on me, strengthen me, raise me in status, pardon me and grant me provision).

    • There are other du’as that you can recite in this position, such as Allahuma-ghfirlee twice (O Allah, forgive me).

    • Return to sajdah and say Subhanna Rabbiyal a’laa three times.

  8. 8
    Say Allahu akbar and stand up. You have completed one rak’ah. Depending on the salah, you may need to complete up to three more.

    • In every second rak’ah, after the second sajdah, sit on your knee again. Recite:
    • Tashahhud: At-tahiyyaatu Lillaahi was-salaawaatu wat-tayyibaat.
      As-salaamu ‘alayka ayyuhan-Nabiyyu wa rahmatullaahi wa barakaatuhu.
      As-salaamu ‘alayna wa ‘ala ‘ibaad-illaah-his-saaliheen. Ash-hadu al-aa
      ilaaha ill-Allaah wa ash-hadu anna Muhammadan ‘abduhu wa rasooluhu

      • “All compliments, prayers and pure words are due to Allaah.
        Peace be upon you, O Prophet, and the mercy of Allaah and His blessings.
        Peace be upon us and upon the righteous slaves of Allaah. I bear
        witness that there is no god except Allaah and I bear witness that
        Muhammad is His slave and Messenger”.
    • Durood: Allaahumma salli ‘ala Muhammad, wa ‘ala aali Muhammad,
      kama sallayta ‘ala Ibraaheem, wa ‘ala aali Ibraaheem, fil aalameen innak
      hameedun majeed, wa baarik ‘ala Muhammad, wa ‘ala aali Muhammad, kama
      baarakta ‘ala Ibraaheem, wa ‘ala aali Ibraaheem, fil aalameen innak
      hameedun majeed

      • “O Allaah, send prayers upon Muhammad and upon the family of
        Muhammad, as You sent prayers upon Ibraaheem and the family of
        Ibraaheem, You are indeed Worthy of Praise, Full of Glory. O Allaah,
        bless Muhammad and the family of Muhammad as You blessed Ibraaheem and
        the family of Ibraaheem, You are indeed Worthy of Praise, Full of
        Glory”.

  9. 9
    Finish the prayer with tasleem. After the tashahhud, durood, and any du’a you wish to recite, end the prayer by:

    • Turning your head to the right and saying, As-salamu alaykum wa Rahmatullahi wa Barakaatuhu. The angel who records your good deeds is to this side.
    • Turning your head to the left and saying, As-salamu alaykum wa Rahmatullahi wa Barakaatuhu. The angel who records your wrongful deeds is to this side. The prayers have ended!
    • Another variation of the tasleem is by saying As-salamu alaykum wa Rahmatullah.


Community Q&A


  • Question
    What are the 5 daily prayers in Islam?
    wikiHow Staff Editor
    wikiHow Staff Editor
    Staff Answer

    The 5 prayers are Fajr, the dawn prayer; Zhuhr, the early
    afternoon prayer; Asr, the late afternoon prayer; Maghrib, the sunset
    prayer; and Isha’a, the night prayer.
  • Question
    Where can I find Islamic prayers in English?
    wikiHow Staff Editor
    wikiHow Staff Editor
    Staff Answer

    You can find many translations online, or use a book such as Ṣalāt: The Muslim Prayer Book by Islam International Publications Ltd.
  • Question
    How can I stop myself from avoiding prayer because of laziness?
    Community Answer
    Community Answer

    You may need to look within yourself to find motivation to pray.
    Ask yourself why you pray, what you hope to get out of it, etc.
    Reminding yourself of your reasons for prayer might encourage you to be
    more mindful about it.
  • Question
    Can men wear the gown on part 2 on the first one?
    Sobi
    Sobi
    Top Answerer

    Men can wear any clothing when praying, as long as it is clean
    and covers the “awrah”, which is from the naval to the knee. Most tend
    to wear the Islamic thobe, as this covers the whole body, but you can
    wear anything as long as your body isn’t exposed; for example, your
    lower back when you prostrate if your shirt is a bit too short.
  • Question
    How do I learn the recitations if I’m a complete novice?
    Community Answer
    Community Answer

    Listen to and read through the verses continually. Repetition is
    the best thing for familiarity and memorization, if that’s a goal for
    you too.
  • Question
    How do I know what days I should pray in Islam?
    Community Answer
    Community Answer

    You should pray five times everyday, especially on Friday, the
    best day of the week. You should try to perform the Jumu’ah prayer,
    which is done at noon.
  • Question
    What can I do to keep focused when I’m praying?
    Community Answer
    Community Answer

    Keep your heart pure and focused on God and what you’re praying
    for. Do not zone out; focus on the place of prostration and do not look
    around.
  • Question
    Why do I have to pray five times?
    Community Answer
    Community Answer

    In Islam, praying is an act done to praise God. It allows one to
    gain benefits from it by pleasing God. It is strictly stated in the
    Quran that a Muslim must pray five times a day regularly if he is able
    to–not as an act to benefit God, but to benefit oneself.
  • Question
    Should I salaam the prayer mat when I have finished praying?
    Community Answer
    Community Answer

    After you finish praying, you can make dua, pray sunnah, and
    other stuff. But you only salaam the angels on your shoulders.




  • Question


    When praying in Islam, do they sing songs or play music?




    Community Answer
    Community Answer



    When Muslims are performing Salah (prayer in Islam), they do not
    sing or play music. They recite verses from the Qur’an (Islamic
    scripture which is believed to be the verbatim word of God).




https://www.republicworld.com/india-news/politics/mayawati-announces-bsps-brahmin-outreach-ahead-of-up-polls-seeks-to-emulate-2007-success.html

Mayawati Announces BSP’s Brahmin Outreach Ahead Of UP Polls; Seeks To Emulate 2007 Success

In a key development ahead of the Uttar
Pradesh Assembly polls, Mayawati announced that BSP will launch a
campaign to connect with the Brahmin community.

Addressing the media on Sunday, the BSP supremo contended that Brahmins
were very unhappy with the Yogi Adityanath-led government, the former CM
highlighted that BSP retained its Sarvajan Samaj including,
SC/STs/OBCs/Religious Minoritiees, and the poor Brahmins vote share.


Notably, her social engineering had propelled BSP to power in 2007 with
the party winning 206 out of 403 seats in the state Assembly. For
instance, she allocated nearly 139 seats to the upper caste candidates
out of 86 were Brahmins. It is perceived that BSP General Secretary SC
Mishra played a key role in bringing Brahmins close to the party as he
organized a series of rallies projecting BSP’s poll symbol ‘elephant’.

Said
by an Awakened One with Awareness “Hunger is the worst illness, where 4
times Chief Minister Ms Mayawati
who became eligible to be the Prime Minister with her excellent
governance of Uttar Pradesh promised to reestablish Ashokan rule along
with the farmers. This was not liked by the BJP so they tampered the
fraud EVMs In the 2017 Uttar Pradesh Assembly election, BJP won a
whopping 312 seats in the 403-member House, and also gobbled the Master
Key. If elections are conducted with Ballot Papers the BJP will get only
0.1% votes as 99.9% All Awakened Aboriginal Societies are ever united
for the Welfare, Happiness and Peace i.e., “Sarvajan Hithay Sarvajan
Sukhaya”.

Dr.
Subramanian Swamy one of the best Economist who teaches in Harward
University,suggested the name of Mayawati to be the next PM was the
first to oppose the EVMs fraud in Honourable Supreme Court. He said that
he contacted the Japanese who sold the chip of the EVM with their
software and source code to our country never used in their country
because they had the technical knowledge and could not be taken of a
ride. Such people must be for changing the Government.
The
Ex Chief Justice Sadhasivan committed a grave error of judgement by
ordering that the EVMs could be replaced in a phased manner as suggeted
by the ex CEC Sampath as it cost Rs. 1600 crore at that time, instead of
ordering for Ballot Papers to be used as done by all the Democracies of
the world. The present CJI said that he is with the people to save the
civil liberties ans must be approached to first throw out the fraud EVMs
and go for Ballot Papers to save Civil Liberty, Democracy, Freedom,
Equality and Fraternity as enshrined in our Marvellous Modern
Constitution.

http://news.webindia123.com/…/A…/India/20100828
/1575461.html
RSS favours paper ballots, EVMs subjected to public scrutinyNew Delhi | Saturday, Aug 28 2010 IST
Joining the controversy
regarding the reliablity of Electronic Voting Machines (EVMs) which have
been questioned by political parties, the RSS today asked the Election
Commission (EC) to revert back to tried and tested paper ballots and
subject EVMs to public scrutiny whether these gadgets are tamper proof.
In an editorial titled ‘Can we trust our EVMs?’, The Organiser, the RSS
mouthpiece, noted it was a fact that till date an absolutely
tamper-proof machine had not been invented and credibility of any system
depends on ‘transparency, verifiability and trustworthiness’ than on
blind and atavistic faith in its infallibility.
The issue is not a ‘private
affair’ and it involves the future of India. Even if the EVMs were
genuine, there was no reason for the EC to be touchy about it, the paper
commented. The Government and the EC can’t impose EVMs as a fait
accompli on Indian democracy as the only option before the voter. There
were flaws like booth capturing, rigging, bogus voting, tampering and
ballot paper snatching in the ballot paper system of polling leading the
country to switch over to the EVMs and all these problems were relevant
in EVMs too. Rigging was possible even at the counting stage. What made
the ballot papers voter-friendly was that all aberrations were taking
place before the public eye and hence open for corrections whereas the
manipulations in the EVMs is entirely in the hands of powers that be and
the political appointees manning the sytem, the paper commented. The
EVM has only one advantage — ’speed’ but that advantage has been
undermined by the staggered polls at times spread over three to four
months. ‘’This has already killed the fun of the election process,’’ the
paper noted. Of the dozen General Elections held in the country, only
two were through the EVMs and instead of rationally addressing the
doubts aired by reputed institutions and experts the Government has
resorted to silence its critics by ‘intimidation and arrests on false
charges’, the paper observed, recalling the arrest of Hyederabad-based
technocrat Hari Prasad by the Mumbai Police. Prasad’s research has
proved that the EVMs were ‘vulnerable to fraud’. The authorities want to
send a message that anybody who challenges the EC runs the risk of
persecution and harassment, the RSS observed. Most countries around the
world looked at the EVMs with suspicion and countries like the
Netherlands, Italy, Germany and Ireland had all reverted back to paper
ballots shunning EVMs because they were ‘easy to falsify, risked
eavesdropping and lacked transparency’.

Democracy is too precious to
be handed over to whims or an opaque establishment and network of unsafe
gizmos. ‘’For the health of Indian democracy it is better to return to
tried and tested methods or else elections in future can turn out to be a
farce,’’ the editorial said.– (UNI) — 28DI28.xml
Now will the BJP Say ‘Take A
Chill Pill’ with its lawmaker Babul Supriyo allege the RSS. that it has
become “inconsequential” and for whose farewell it is ? Smriti Irani,
too, can take a swipe at RSS, saying it was a case of “sour grapes” when
BJP was in opposition.
Now the CEC and CJI must
order for dissolution of Central and State governments selected by these
EVMs and go for fresh polls with paper ballots till the entire EVMs are
replaced as we have reached a stage where people are demanding hundred
per cent deployment of paper audit trail machine. And as the plan is
that by 2019, the whole country will be covered by paper audit trail
machines. The budget for this has been committed now as said by Zaidi.
Dr. Subramanian Swamy
109K subscribers
Dr Swamy explains that he
proved in Delhi high court that EVM machines can be tampered. Dr Swamy
contacted EVM machine manufacturing Japanese company and asked whether
they use this EVM machine in japan or not. They said they are not mad
and they don’t use that in Japan, in japan they use ballot paper.
Similarly in many devloped countries ballot paper is used. Dr Swamy also explains about the solution which he proposed.
Facebook Discussion Group:
Janata Party Website:
News: Rahul Gandhi Sonia
Gandhi Priyanka Gandhi Robert Vadra Priyanka Vadra India World How
India Against Corruption Fight BJP NDA congress world India ISI pakistan
agent spice Electronic Voting Machine Tampering froud china supreme
court india world Zakir Naik Islam Quran Hindu Hinduism Sanatan Dharma
Terrorist Attack Terrorism Muhammad

D
Just now 

Shared with Your friends

Friends

#EC #EVM #Bahujan
EVM को लेकर बसपा सांसद Satish Chandra Mishra ने सरकार को घेरा || BSP Chief Mayawati on EVM
3,870 views
Jul 3, 2019
Ambedkarite People’s Voice
770K subscribers
EVM को लेकर बसपा सांसद Satish Chandra Mishra ने सरकार को घेरा || BSP Chief Mayawati on EVM #EC #EVM #Bahujan #Mamta_Banerjee #BSP #Mayawati Noratram Loroli 🧡 🧡 Subscribe Our Channel Ambedkarite People’s Voice For Latest Update 🧡 🧡

youtube.com

EVM को लेकर बसपा सांसद Satish Chandra Mishra ने सरकार को घेरा || BSP Chief Mayawati on EVM


EVM
को लेकर बसपा सांसद Satish Chandra Mishra ने सरकार को घेरा || BSP Chief
Mayawati on EVM#EC #EVM #Bahujan #Mamta_Banerjee #BSP #MayawatiNoratram
Loroli
🧡 ?…

Adityanath
purportedly attracted ire for the handling of the COVID-19 situation
during the second wave. In the last few weeks, BJP leaders have made
conflicting statements over Adityanath’s future as the Chief Minister.
UP Minister Swami Prasad Maurya stressed that the state’s next CM will
be decided by the BJP’s central leadership after the assembly polls.



‘Should not be misled’: Mayawati reaches out to Brahmins before UP polls

File photo of BSP chief Mayawati | PTI

comments (0)
07/17/21
𝕷𝕰𝕾𝕾𝕺𝕹 4034 𝕾𝖚𝖓 18 𝕵𝖚𝖑 2021 𝕯𝖔 𝕲𝖔𝖔𝖉 𝕻𝖚𝖗𝖎𝖋𝖞 𝕸𝖎𝖓𝖉 𝕬𝖙𝖙𝖆𝖎𝖓 𝕰𝖙𝖊𝖗𝖓𝖆𝖑 𝕭𝖑𝖎𝖘𝖘 𝕺𝖛𝖊𝖗𝖈𝖔𝖒𝖊 𝖙𝖍𝖊 𝖜𝖔𝖗𝖘𝖙 𝕴𝖑𝖑𝖓𝖊𝖘𝖘 - 𝕭𝖚𝖉𝖉𝖍𝖆. 𝕿𝖍𝖊 𝖘𝖈𝖎𝖊𝖓𝖈𝖊 𝖇𝖊𝖍𝖎𝖓𝖉 𝖙𝖍𝖊 𝖓𝖊𝖜 𝖙𝖊𝖈𝖍𝖓𝖎𝖖𝖚𝖊 𝖎𝖓𝖛𝖔𝖑𝖛𝖊𝖘 𝖙𝖍𝖊 𝖒𝖔𝖑𝖊𝖈𝖚𝖑𝖊 𝖓𝖎𝖈𝖔𝖙𝖎𝖓𝖆𝖒𝖎𝖉𝖊 𝖆𝖉𝖊𝖓𝖎𝖓𝖊 𝖉𝖎𝖓𝖚𝖈𝖑𝖊𝖔𝖙𝖎𝖉𝖊 (𝕹𝕬𝕯), 𝖜𝖍𝖎𝖈𝖍 𝖕𝖑𝖆𝖞𝖘 𝖆 𝖗𝖔𝖑𝖊 𝖎𝖓 𝖌𝖊𝖓𝖊𝖗𝖆𝖙𝖎𝖓𝖌 𝖊𝖓𝖊𝖗𝖌𝖞 𝖎𝖓 𝖙𝖍𝖊 𝖍𝖚𝖒𝖆𝖓 𝖇𝖔𝖉𝖞.𝕾𝖙𝖚𝖓𝖓𝖎𝖓𝖌 𝖆𝖓𝖙𝖎-𝖆𝖌𝖊𝖎𝖓𝖌 𝖇𝖗𝖊𝖆𝖐𝖙𝖍𝖗𝖔𝖚𝖌𝖍 𝖈𝖔𝖚𝖑𝖉 𝖘𝖊𝖊 𝖍𝖚𝖒𝖆𝖓𝖘 𝖑𝖎𝖛𝖊 𝖙𝖔 150 𝖆𝖓𝖉 𝖗𝖊𝖌𝖊𝖓𝖊𝖗𝖆𝖙𝖊 𝖔𝖗𝖌𝖆𝖓𝖘 𝖇𝖞 2020 ‘𝖋𝖔𝖗 𝖙𝖍𝖊 𝖕𝖗𝖎𝖈𝖊 𝖔𝖋 𝖆 𝖈𝖔𝖋𝖋𝖊𝖊 𝖆 𝖉𝖆𝖞’ 𝕶𝖚𝖘𝖍𝖎𝖓𝖆𝖗𝖆 𝕹𝕴𝕭𝕭Ā𝕹𝕬 𝕭𝕳𝖀𝕸𝕴 𝕻𝖆𝖌𝖔𝖉𝖆 18𝖋𝖙 𝕯𝖎𝖆. 𝖆 3𝕯 360 𝖉𝖊𝖌𝖗𝖊𝖊 𝖈𝖎𝖗𝖈𝖚𝖑𝖆𝖗 𝕻𝖆𝖌𝖔𝖉𝖆 𝖆𝖙 𝖂𝖍𝖎𝖙𝖊 𝕳𝖔𝖒𝖊, 668 5𝖙𝖍 𝕬 𝕸𝖆𝖎𝖓 𝕽𝖔𝖆𝖉, 8𝖙𝖍 𝕮𝖗𝖔𝖘𝖘, 𝕳𝕬𝕷 𝕴𝕴𝕴 𝕾𝖙𝖆𝖌𝖊, 𝕻𝖚𝖓𝖎𝖞𝖆 𝕭𝕳𝖀𝕸𝕴 𝕭𝖊𝖓𝖌𝖆𝖑𝖚𝖗𝖚, 𝕸𝖆𝖌𝖆𝖉𝖍𝖎 𝕶𝖆𝖗𝖓𝖆𝖙𝖆𝖐𝖆, 𝕻𝖗𝖆𝖇𝖚𝖉𝖉𝖍𝖆 𝕭𝖍𝖆𝖗𝖆𝖙 𝕴𝖓𝖙𝖊𝖗𝖓𝖆𝖙𝖎𝖔𝖓𝖆𝖑 𝖜𝖎𝖘𝖍𝖊𝖘 𝖙𝖔 𝖇𝖊 𝖆 𝖜𝖔𝖗𝖐𝖎𝖓𝖌 𝖕𝖆𝖗𝖙𝖓𝖊𝖗 𝖜𝖎𝖙𝖍 𝖆𝖑𝖑 𝕭𝖚𝖉𝖉𝖍𝖎𝖘𝖙 𝕴𝖓𝖙𝖊𝖗𝖓𝖆𝖙𝖎𝖔𝖓𝖆𝖑 𝖙𝖊𝖒𝖕𝖑𝖊𝖘, 𝕸𝖔𝖓𝖆𝖘𝖙𝖊𝖗𝖎𝖊𝖘, 𝖁𝖎𝖍𝖆𝖗𝖆𝖘, 𝕻𝖆𝖌𝖔𝖉𝖆𝖘. 𝕱𝖔𝖗 𝖕𝖗𝖔𝖕𝖆𝖌𝖆𝖙𝖎𝖓𝖌 𝕰𝖙𝖊𝖗𝖓𝖆𝖑 𝕭𝖑𝖎𝖘𝖘 𝖙𝖍𝖗𝖔𝖚𝖌𝖍 𝖕𝖑𝖆𝖓𝖙𝖎𝖓𝖌 𝖗𝖆𝖜 𝖁𝖊𝖌𝖆𝖓 𝕭𝖗𝖔𝖈𝖈𝖔𝖑𝖎, 𝖕𝖊𝖕𝖕𝖊𝖗𝖘, 𝖈𝖚𝖈𝖚𝖒𝖇𝖊𝖗𝖘, 𝖈𝖆𝖗𝖗𝖔𝖙𝖘, 𝖇𝖊𝖆𝖓𝖘 𝖛𝖊𝖌𝖊𝖙𝖆𝖇𝖑𝖊𝖘, 𝕯𝖜𝖆𝖗𝖋 𝖋𝖗𝖚𝖎𝖙 🍎 🍉 𝖙𝖗𝖊𝖊𝖘 𝖎𝖓 𝖕𝖔𝖙𝖘 𝖆𝖓𝖉 𝖆𝖑𝖑 𝖔𝖛𝖊𝖗 𝖙𝖍𝖊 𝖜𝖔𝖗𝖑𝖉 𝖆𝖓𝖉 𝖎𝖓 𝕾𝖕𝖆𝖈𝖊 𝖙𝖔 𝖊𝖆𝖙 𝖑𝖎𝖐𝖊 𝖇𝖎𝖗𝖉𝖘 𝖆𝖘 𝖕𝖑𝖆𝖓𝖓𝖊𝖉 𝖇𝖞 𝕹𝕬𝕾𝕬, 𝕭𝖗𝖎𝖙𝖎𝖘𝖍 𝖇𝖎𝖑𝖑𝖎𝖔𝖓𝖆𝖎𝖗𝖊 𝕽𝖎𝖈𝖍𝖆𝖗𝖉 𝕭𝖗𝖆𝖓𝖘𝖔𝖓 𝖋𝖑𝖊𝖜 𝖎𝖓𝖙𝖔 𝖘𝖕𝖆𝖈𝖊 𝖆𝖇𝖔𝖆𝖗𝖉 𝖆 𝖁𝖎𝖗𝖌𝖎𝖓 𝕲𝖆𝖑𝖆𝖈𝖙𝖎𝖈 𝖛𝖊𝖘𝖘𝖊𝖑 𝖆𝖓𝖉 𝕵𝖊𝖋𝖋 𝕭𝖊𝖟𝖔𝖘. 𝕰𝖓𝖙𝖎𝖗𝖊 𝕰𝖆𝖗𝖙𝖍 𝖆𝖓𝖉 𝕾𝖕𝖆𝖈𝖊 𝖆𝖗𝖊 𝕬𝖒𝖚𝖉𝖍𝖆 𝕾𝖀𝕽𝕬𝕭𝕴 𝖔𝖋 𝕸𝖆𝖓𝖎𝖒𝖊𝖌𝖆𝖑𝖆𝖎. 𝕬𝖘𝖍𝖔𝖐𝖆 𝖕𝖑𝖆𝖓𝖙𝖊𝖉 𝖋𝖗𝖚𝖎𝖙 𝖇𝖊𝖆𝖗𝖎𝖓𝖌 𝖙𝖗𝖊𝖊𝖘 𝖆𝖑𝖑 𝖔𝖛𝖊𝖗 𝖍𝖎𝖘 𝖊𝖒𝖕𝖎𝖗𝖊. 𝕸𝖆𝖓𝖎𝖒𝖊𝖌𝖆𝖑𝖆𝖎 𝖋𝖊𝖉 𝖙𝖍𝖊 𝖕𝖔𝖔𝖗 𝖙𝖍𝖗𝖔𝖚𝖌𝖍 𝕬𝖒𝖚𝖉𝖍𝖆 𝕾𝖚𝖗𝖆𝖇𝖍𝖎 . 𝕬𝖑𝖘𝖔 𝖙𝖔 𝖙𝖗𝖆𝖎𝖓 𝖕𝖊𝖔𝖕𝖑𝖊 𝖔𝖓 𝕸𝖎𝖓𝖉𝖋𝖚𝖑 𝕾𝖜𝖎𝖒𝖒𝖎𝖓𝖌, 𝕿𝖍𝖆𝖎 𝕮𝖍𝖎, 𝕶𝖆𝖑𝖆𝖗𝖎 𝕬𝖗𝖙𝖘, 𝕵𝖚𝖉𝖔, 𝕶𝖆𝖗𝖆𝖙𝖊, 𝕶𝖚𝖓𝖌 𝕱𝖚 𝖒𝖆𝖗𝖙𝖎𝖆𝖑 𝖆𝖗𝖙𝖘. 𝕻𝖗𝖆𝖈𝖙𝖎𝖈𝖊 𝕸𝖎𝖓𝖉𝖋𝖚𝖑 𝕾𝖜𝖎𝖒𝖒𝖎𝖓𝖌 - 𝖁𝖎𝖒𝖆𝖑𝖔 𝕬𝖜𝖆𝖐𝖊𝖓𝖊𝖉 𝕬𝖘𝖍𝖔𝖐𝖆 𝕸𝖆𝖓𝖎𝖒𝖊𝖌𝖆𝖑𝖎 𝕱𝖊𝖑𝖑𝖔𝖜.
Filed under: General, Theravada Tipitaka , Plant raw Vegan Broccoli, peppers, cucumbers, carrots
Posted by: site admin @ 5:08 pm


𝕷𝕰𝕾𝕾𝕺𝕹 4034  𝕾𝖚𝖓 18 𝕵𝖚𝖑 2021

𝕯𝖔 𝕲𝖔𝖔𝖉 𝕻𝖚𝖗𝖎𝖋𝖞 𝕸𝖎𝖓𝖉 𝕬𝖙𝖙𝖆𝖎𝖓 𝕰𝖙𝖊𝖗𝖓𝖆𝖑 𝕭𝖑𝖎𝖘𝖘
𝕺𝖛𝖊𝖗𝖈𝖔𝖒𝖊 𝖙𝖍𝖊 𝖜𝖔𝖗𝖘𝖙  𝕴𝖑𝖑𝖓𝖊𝖘𝖘 - 𝕭𝖚𝖉𝖉𝖍𝖆.

𝕿𝖍𝖊
𝖘𝖈𝖎𝖊𝖓𝖈𝖊 𝖇𝖊𝖍𝖎𝖓𝖉 𝖙𝖍𝖊 𝖓𝖊𝖜 𝖙𝖊𝖈𝖍𝖓𝖎𝖖𝖚𝖊
𝖎𝖓𝖛𝖔𝖑𝖛𝖊𝖘 𝖙𝖍𝖊 𝖒𝖔𝖑𝖊𝖈𝖚𝖑𝖊 𝖓𝖎𝖈𝖔𝖙𝖎𝖓𝖆𝖒𝖎𝖉𝖊
𝖆𝖉𝖊𝖓𝖎𝖓𝖊 𝖉𝖎𝖓𝖚𝖈𝖑𝖊𝖔𝖙𝖎𝖉𝖊 (𝕹𝕬𝕯), 𝖜𝖍𝖎𝖈𝖍 𝖕𝖑𝖆𝖞𝖘
𝖆 𝖗𝖔𝖑𝖊 𝖎𝖓 𝖌𝖊𝖓𝖊𝖗𝖆𝖙𝖎𝖓𝖌 𝖊𝖓𝖊𝖗𝖌𝖞 𝖎𝖓 𝖙𝖍𝖊
𝖍𝖚𝖒𝖆𝖓 𝖇𝖔𝖉𝖞.𝕾𝖙𝖚𝖓𝖓𝖎𝖓𝖌 𝖆𝖓𝖙𝖎-𝖆𝖌𝖊𝖎𝖓𝖌
𝖇𝖗𝖊𝖆𝖐𝖙𝖍𝖗𝖔𝖚𝖌𝖍 𝖈𝖔𝖚𝖑𝖉 𝖘𝖊𝖊 𝖍𝖚𝖒𝖆𝖓𝖘 𝖑𝖎𝖛𝖊 𝖙𝖔
150 𝖆𝖓𝖉 𝖗𝖊𝖌𝖊𝖓𝖊𝖗𝖆𝖙𝖊 𝖔𝖗𝖌𝖆𝖓𝖘 𝖇𝖞 2020 ‘𝖋𝖔𝖗 𝖙𝖍𝖊
𝖕𝖗𝖎𝖈𝖊 𝖔𝖋 𝖆 𝖈𝖔𝖋𝖋𝖊𝖊 𝖆 𝖉𝖆𝖞’

𝕶𝖚𝖘𝖍𝖎𝖓𝖆𝖗𝖆
𝕹𝕴𝕭𝕭Ā𝕹𝕬 𝕭𝕳𝖀𝕸𝕴 𝕻𝖆𝖌𝖔𝖉𝖆 18𝖋𝖙 𝕯𝖎𝖆. 𝖆 3𝕯 360
𝖉𝖊𝖌𝖗𝖊𝖊 𝖈𝖎𝖗𝖈𝖚𝖑𝖆𝖗 𝕻𝖆𝖌𝖔𝖉𝖆 𝖆𝖙 𝖂𝖍𝖎𝖙𝖊 𝕳𝖔𝖒𝖊, 668
5𝖙𝖍 𝕬 𝕸𝖆𝖎𝖓 𝕽𝖔𝖆𝖉, 8𝖙𝖍 𝕮𝖗𝖔𝖘𝖘, 𝕳𝕬𝕷 𝕴𝕴𝕴 𝕾𝖙𝖆𝖌𝖊,
𝕻𝖚𝖓𝖎𝖞𝖆 𝕭𝕳𝖀𝕸𝕴 𝕭𝖊𝖓𝖌𝖆𝖑𝖚𝖗𝖚, 𝕸𝖆𝖌𝖆𝖉𝖍𝖎
𝕶𝖆𝖗𝖓𝖆𝖙𝖆𝖐𝖆, 𝕻𝖗𝖆𝖇𝖚𝖉𝖉𝖍𝖆 𝕭𝖍𝖆𝖗𝖆𝖙
𝕴𝖓𝖙𝖊𝖗𝖓𝖆𝖙𝖎𝖔𝖓𝖆𝖑 𝖜𝖎𝖘𝖍𝖊𝖘 𝖙𝖔 𝖇𝖊 𝖆 𝖜𝖔𝖗𝖐𝖎𝖓𝖌
𝖕𝖆𝖗𝖙𝖓𝖊𝖗 𝖜𝖎𝖙𝖍 𝖆𝖑𝖑 𝕭𝖚𝖉𝖉𝖍𝖎𝖘𝖙
𝕴𝖓𝖙𝖊𝖗𝖓𝖆𝖙𝖎𝖔𝖓𝖆𝖑 𝖙𝖊𝖒𝖕𝖑𝖊𝖘, 𝕸𝖔𝖓𝖆𝖘𝖙𝖊𝖗𝖎𝖊𝖘,
𝖁𝖎𝖍𝖆𝖗𝖆𝖘, 𝕻𝖆𝖌𝖔𝖉𝖆𝖘.
 

𝕱𝖔𝖗
𝖕𝖗𝖔𝖕𝖆𝖌𝖆𝖙𝖎𝖓𝖌 𝕰𝖙𝖊𝖗𝖓𝖆𝖑 𝕭𝖑𝖎𝖘𝖘 𝖙𝖍𝖗𝖔𝖚𝖌𝖍
𝖕𝖑𝖆𝖓𝖙𝖎𝖓𝖌 𝖗𝖆𝖜 𝖁𝖊𝖌𝖆𝖓 𝕭𝖗𝖔𝖈𝖈𝖔𝖑𝖎, 𝖕𝖊𝖕𝖕𝖊𝖗𝖘,
𝖈𝖚𝖈𝖚𝖒𝖇𝖊𝖗𝖘, 𝖈𝖆𝖗𝖗𝖔𝖙𝖘,  𝖇𝖊𝖆𝖓𝖘 𝖛𝖊𝖌𝖊𝖙𝖆𝖇𝖑𝖊𝖘,
𝕯𝖜𝖆𝖗𝖋  𝖋𝖗𝖚𝖎𝖙 🍎 🍉 𝖙𝖗𝖊𝖊𝖘 𝖎𝖓 𝖕𝖔𝖙𝖘 𝖆𝖓𝖉 𝖆𝖑𝖑
𝖔𝖛𝖊𝖗 𝖙𝖍𝖊 𝖜𝖔𝖗𝖑𝖉 𝖆𝖓𝖉 𝖎𝖓 𝕾𝖕𝖆𝖈𝖊 𝖙𝖔 𝖊𝖆𝖙 𝖑𝖎𝖐𝖊
𝖇𝖎𝖗𝖉𝖘 𝖆𝖘 𝖕𝖑𝖆𝖓𝖓𝖊𝖉 𝖇𝖞 𝕹𝕬𝕾𝕬, 𝕭𝖗𝖎𝖙𝖎𝖘𝖍
𝖇𝖎𝖑𝖑𝖎𝖔𝖓𝖆𝖎𝖗𝖊 𝕽𝖎𝖈𝖍𝖆𝖗𝖉 𝕭𝖗𝖆𝖓𝖘𝖔𝖓 𝖋𝖑𝖊𝖜 𝖎𝖓𝖙𝖔
𝖘𝖕𝖆𝖈𝖊 𝖆𝖇𝖔𝖆𝖗𝖉 𝖆 𝖁𝖎𝖗𝖌𝖎𝖓 𝕲𝖆𝖑𝖆𝖈𝖙𝖎𝖈 𝖛𝖊𝖘𝖘𝖊𝖑
𝖆𝖓𝖉 𝕵𝖊𝖋𝖋 𝕭𝖊𝖟𝖔𝖘.

𝕰𝖓𝖙𝖎𝖗𝖊 𝕰𝖆𝖗𝖙𝖍 𝖆𝖓𝖉
𝕾𝖕𝖆𝖈𝖊 𝖆𝖗𝖊  𝕬𝖒𝖚𝖉𝖍𝖆 𝕾𝖀𝕽𝕬𝕭𝕴 𝖔𝖋
𝕸𝖆𝖓𝖎𝖒𝖊𝖌𝖆𝖑𝖆𝖎. 𝕬𝖘𝖍𝖔𝖐𝖆 𝖕𝖑𝖆𝖓𝖙𝖊𝖉 𝖋𝖗𝖚𝖎𝖙
𝖇𝖊𝖆𝖗𝖎𝖓𝖌 𝖙𝖗𝖊𝖊𝖘 𝖆𝖑𝖑 𝖔𝖛𝖊𝖗 𝖍𝖎𝖘 𝖊𝖒𝖕𝖎𝖗𝖊.
𝕸𝖆𝖓𝖎𝖒𝖊𝖌𝖆𝖑𝖆𝖎 𝖋𝖊𝖉 𝖙𝖍𝖊 𝖕𝖔𝖔𝖗 𝖙𝖍𝖗𝖔𝖚𝖌𝖍 
𝕬𝖒𝖚𝖉𝖍𝖆 𝕾𝖚𝖗𝖆𝖇𝖍𝖎 .

𝕬𝖑𝖘𝖔 𝖙𝖔 𝖙𝖗𝖆𝖎𝖓
𝖕𝖊𝖔𝖕𝖑𝖊 𝖔𝖓 𝕸𝖎𝖓𝖉𝖋𝖚𝖑 𝕾𝖜𝖎𝖒𝖒𝖎𝖓𝖌, 𝕿𝖍𝖆𝖎 𝕮𝖍𝖎,
𝕶𝖆𝖑𝖆𝖗𝖎 𝕬𝖗𝖙𝖘, 𝕵𝖚𝖉𝖔, 𝕶𝖆𝖗𝖆𝖙𝖊, 𝕶𝖚𝖓𝖌 𝕱𝖚
𝖒𝖆𝖗𝖙𝖎𝖆𝖑 𝖆𝖗𝖙𝖘.
𝕻𝖗𝖆𝖈𝖙𝖎𝖈𝖊 𝕸𝖎𝖓𝖉𝖋𝖚𝖑 𝕾𝖜𝖎𝖒𝖒𝖎𝖓𝖌 - 𝖁𝖎𝖒𝖆𝖑𝖔 𝕬𝖜𝖆𝖐𝖊𝖓𝖊𝖉 𝕬𝖘𝖍𝖔𝖐𝖆 𝕸𝖆𝖓𝖎𝖒𝖊𝖌𝖆𝖑𝖎 𝕱𝖊𝖑𝖑𝖔𝖜.



3-12-2021 నుండి ఈ ప్రపంచం యొక్క రాజులు
104) సాంప్రదాయిక తెలుగు-క్లోసికల్ హెలుగు,






మంచి శుద్ధి మనస్సు ఎటర్నల్ బ్లిస్ సాధించండి
చెత్త అనారోగ్యం అధిగమించడానికి - బుద్ధ.

Telugu Jabardasth GIF - Telugu Jabardasth GetupSrinu GIFs


లెసన్ 4034 సన్ 18 జూలై 2021
లెసన్
4034 సన్ 18 జూలై 2021

మంచి శుద్ధి మనస్సు ఎటర్నల్ బ్లిస్ సాధించండి
చెత్త అనారోగ్యం అధిగమించడానికి - బుద్ధ.

కొత్త టెక్నిక్ వెనుక ఉన్న విజ్ఞాన శాస్త్రం మానవ శరీరంలో శక్తిని ఉత్పత్తి
చేయడంలో పాత్రను పోషిస్తున్న అణువు నికోటినామైడ్ అడెనీన్ డీన్లియోటైడ్
(నాడ్), మానవులు మానవులను 150 మరియు 2020 నాటికి ఆర్గనైజేషన్ను 2020 నాటికి
‘ కాఫీ ఒక రోజు ‘

కుషినారా నిబ్బ, భూమీ పగోడా 18 డయా. ఒక 3D 360 డిగ్రీ వృత్తాకార పగోడా, 668
5 వ ప్రధాన రహదారి, 8 వ క్రాస్, హాల్ III దశ, పుయియా భూమీ బెంగళూరు, మఠా
కర్నాటక, ప్రభాద్ధారు భారత్ ఇంటర్నేషనల్ ఇంటర్నేషనల్ అన్ని బౌద్ధ
అంతర్జాతీయ దేవాలయాలు, ఆరామాలు, విహాలస్, పగోడాస్ .

ముడి శాకాహారి బ్రోకలీ, మిరియాలు, దోసకాయలు, క్యారట్లు, బీన్స్ కూరగాయలు,
మరగుజ్జు పండు 🍎 🍎 చెట్లు ద్వారా శాశ్వతమైన ఆనందం ప్రచారం కోసం, పాట్స్
మరియు ప్రపంచవ్యాప్తంగా చెట్లు మరియు NASA ప్రణాళిక వంటి పక్షులు వంటి
తినడానికి, బ్రిటిష్ బిలియనీర్ రిచర్డ్ బ్రాన్సన్ అంతరిక్షంలోకి వెళ్లింది
ఒక వర్జిన్ గెలాక్సీ నౌక మరియు జెఫ్ బెజోస్లో.

మణిపలి యొక్క అముడా సువాబీ మొత్తం భూమి మరియు స్థలం. అశోక తన సామ్రాజ్యం
మీద అన్ని చెట్లు పగిలిపోయాడు. అముడా సురాబి ద్వారా మన్మెగలై పేదలను
పోషించారు.

కూడా తెలివితేటల ఈత, థాయ్ చి, కలారి ఆర్ట్స్, జూడో, కరాటే, కుంగ్ ఫూ
మార్షల్ ఆర్ట్స్ ప్రజలకు శిక్షణ ఇవ్వడం.

ఆచరణాత్మక స్విమ్మింగ్ - విమనో అశోక మణిమాగాలి తోటిని మేల్కొన్నాడు.


Relaxing Chinese Buddhist Meditative Music || Buddha’s Lotus ॐ ||
Buddha’s Lotus ॐ
Buddha’s
Lotus presents beautiful and Soul fulfilling Relaxing Chinese Buddhist
Meditative Music, which will bring eternal peace and calmness to you
agitated mind.
Please
let us know if you enjoy the music and do not forget to subscribe and
share it with your friends and family, who can benefit from this.
.
.
.
.
.
Credits:
Visuals from: Video by Jonathan Santos from Pexels
Audio: Relaxing Chinese Buddhist Music by Dick de Ridder is licensed under a Creative Commons License.
Licence: Creatives Common (https://creativecommons.org/licenses/… )

youtube.com
Relaxing Chinese Buddhist Meditative Music || Buddha’s Lotus ॐ ||




ตั้งแต่ 3-12-2021 ทั้งหมดเป็นราชาของโลกนี้


105) คลาส

ฝึกว่ายน้ำที่มีสติ - Vimalo ตื่นขึ้นมา Ashoka Manimegali Fellow
บทเรียน
4034 ดวงอาทิตย์ 18 ก.ค. 2021

ทำดีทำให้จิตใจบริสุทธิ์บรรลุความสุขนิรันดร์
เอาชนะความเจ็บป่วยที่เลวร้ายที่สุด - พระพุทธเจ้า

วิทยาศาสตร์ที่อยู่เบื้องหลังเทคนิคใหม่เกี่ยวข้องกับโมเลกุล Nicotinamide
Adenine DinuCleotide (NAD)
ซึ่งมีบทบาทในการสร้างพลังงานในร่างกายมนุษย์ความก้าวหน้าต่อต้านริ้วรอยสามารถมองเห็นมนุษย์ใช้ชีวิตถึง
150 และสร้างอวัยวะใหม่ในปี 2020 ‘สำหรับราคาของ A กาแฟต่อวัน ‘

Kushinara Nibbāna Bhumi Pagoda 18FT DIA เจดีย์วงกลม 3 มิติ 360
องศาที่บ้านสีขาว, 668 5 เป็นถนนสายหลัก, 8th ข้าม, เวที Hal III, Puniya
Bhumi Bengaluru, Magadhi Karnataka, Prabuddha Bharat International
ต้องการที่จะเป็นพันธมิตรที่ทำงานร่วมกับวัดนานาชาติในพุทธศาสนาทุกแห่ง .

สำหรับการแพร่กระจายความสุขนิรันดร์ผ่านการปลูกผักบรอกโคลี่มังสวิรัติดิบพริกไทยแตงกวาแครอทผักผักผลไม้แคระ🍎ต้นไม้ในกระถางและทั่วโลกและในอวกาศที่จะกินเหมือนนกตามที่นาซ่ามีการวางแผนโดยมหาเศรษฐีชาวอังกฤษ
Richard Branson บินไปที่อวกาศ บนเรือ Galactic Virgin Galactic และ Jeff
Bezos

โลกทั้งโลกและอวกาศเป็น Amudha Suriabi ของ Manimegalai Ashoka
ปลูกไม้แบริ่งต้นไม้ทั่วจักรวรรดิของเขา Manimegalai เลี้ยงคนจนผ่าน Amudha
Surabhi

นอกจากนี้ในการฝึกอบรมผู้คนในการว่ายน้ำอย่างมีสติไทย Chi, Kalari Arts,
ยูโด, คาราเต้, ศิลปะการต่อสู้กังฟู

ฝึกว่ายน้ำที่มีสติ - Vimalo ตื่นขึ้นมา Ashoka Manimegali Fellow


Luuigi Twerking Sticker - Luuigi Twerking Dance Stickers

Friends


☸MBS SUNDAY DHAMMA DISCOURSE 18-07-2021☸
Maha Bodhi Society Bengaluru
3.82K subscribers

youtube.com
☸MBS SUNDAY DHAMMA DISCOURSE 18-07-2021☸



สิกไทย - ภาษาไทยคลั่งซิลเซา

3-12-2021 arasında hepsi bu dünyanın krallarıdır
106) Klasik Türk-Klasik Türk,



İyi Arındırın Zihin Ebedi Bliss’e ulaşın
En kötü hastalığın üstesinden gelmek - Buda.


Iyi GIF - Iyi GIFs




https://www.youtube.com/watch?v=8iK1ykDFfdw
Ders
4034 Sun 18 Tem 2021

İyi Arındırın Zihin Ebedi Bliss’e ulaşın
En kötü hastalığın üstesinden gelmek - Buda.

Yeni tekniğin arkasındaki bilim, insan vücudunda enerji üretmede rol
oynayan bir rol oynayan molekül nicotinamid adeninin dinükleotidini
(NAD) içerir. Anti-yaşlanma karşıtı atılım, insanların 150 yaşına kadar
yaşadığını ve organı’yı 2020′ye göre yeniden oluşturabilir. günde kahve

Kushinara Nibbāna Bhumi Pagodası 18ft Dia. Beyaz Evde 3D 360 Derece
Dairesel Pagodası, 668 5th Ana Yol, 8th Haç, Hal III Sahnesi, Puniya
Bhumi Bengaluru, Magadhi Karnataka, Prabuddha Bharat Uluslararası Tüm
Budist Uluslararası Tapınakları, Monasties, Viharas, Pagodalar ile
Çalışma Ortağı Olmak İstiyor .

Çiğ vegan brokoli, biber, salatalık, havuç, fasulye sebzeleri, biber,
salatalık, havuçlar, fasulye sebzeleri, cüce meyvesi 🍎 🍉 ağaçlarda ve
dünyanın her yerinde ve NASA tarafından planlandığı gibi kuşlar gibi yer
alan alanlarda yer alan Ebedi Bliss’i yaymak için Virgin Galaktik Gemi
ve Jeff Bezos’a gidin.

Tüm dünya ve alan, Manimegalai’nin Amudha Surabi’dir. Ashoka, tüm
imparatorluğunun her yerine meyve yataklarını dikti. Manimegalai,
fakirleri Amudha Surabhi ile besledi.

Ayrıca insanları akıllı yüzme, Taylandlı Kun, Kali Sanatları, Judo,
Karate, Kung Fu dövüş sanatları konusunda eğitmek için.

Zihinsel Yüzme Uygulamaları - Vimalo Ashoka Manimegali Adam’ı uyandırdı.

Başarısızlığı Başarı İçin Kullanmak / Momentum Programı 15.Gün


20.9K subscribers


Momentum
Programı ile 15 gün boyunca her gün farklı bir konuda serbest bırakma
uygulamaları yaparak, çalışmaları derinleştirebilirsiniz. On beşinci
günün konusu “Başarısızlığı Başarı için Kullanmak”.

Çalışmaları derinleştirmek için http://www.zihinotesi.com
sitesindeki programlardan faydalanabilirsiniz.

Sedona Method (Yöntemi) Türkiye Başkanı Kağan Bayraktaroğlu’nun yeni
kitabı “BIRAK OLSUN” çıktı. Kitabı aşağıdaki linkten hemen satın
alabilirsiniz.
https://www.idefix.com/Kitap/Birak-Ol…

Kağan Bayraktaroğlu’nun ilk kitabı “BIRAK GİTSİN” i aşağıdaki linkten hemen satın alabilirsiniz.
https://www.idefix.com/Kitap/Birak-Gi…

Gelişmelerden haberdar olmak için http://www.instagram.com/sedonayontemi sayfasını takip edebilirsiniz.

http://www.zihinotesi.com
http://www.sedonayontemi.com

#Momentum #başarı #başarmak



3-12-22-2021-den bu dünýäniň beýleki şalary
107) nusgawy türkmenler

Gowy pikir ediň, akylyň baky bagt ýetmegine ýetiň
Iň erbet keselini ýeňip geçiň - Budda.







Friends


Sapak 4034 gün 18 JOL 2021
Gowy pikir ediň, akylyň baky bagt ýetmegine ýetiň
Iň erbet keselini ýeňip geçiň - Budda.
Täze
tehnika arcinarynda ylymlaryň arkasyndaky ylymlar molekulena garşy
agingigini 1520-e çenli ýaşap, organiki organlarda 2020-e çenli ýaşap
biler we dikeldiş organlaryny 2020-e çenli ýaşap bilerdi bir günde kofe ‘
Kuşinaga
nibbiýa bhumi pagoda 18tfti Da. 360 derejeli dereje tegelek 668-nji
bölüm, esasy ýol, HAL AIT IINI etaby, Priya Halkara Centgaluu,
Phradanýisti Halkara ybadathanalar, monastoşi .
Çig
Wegan buthanasyny ekmek, burç, çepler, çep önümler, nalyşlar boýy,
Iňlisleriň bortaklary we dünýäniň bortaly Riçard Brancard Brancards
kosmosa uçýar “Pirogy” gazet gämisini we Jeff Bezos.
Tutuş
Eer we ýer Manimgaai-iň ilduhanasydyr. “Afohoc” imperiýasynyň hemme
kişinde tohumly agaçlary pyşyrdady. “Ranimgelai Amudha” arkaly Amudha
arkaly garyplary iýmitlendir.
Şeýle
hem, adamlary göz öňüne getirmek, Taýland, KANRLI sungaty, dzýudo,
karate, Kungen Fuar söweş sungaty boýunça taýýarlyk görmek.
Üsmüriji ýüzmek bilen meşgullanmak - “Aşa Manime Manimeegali” ýoluny oýandy.
@Bereket TV Benim Çiftliğim - Jersey Irkı Sığır Yetiştiriciliği
Bereket TV
131K subscribers
Benim Çiftliğim programında, jersey ırkı yetiştiriciliğini konuşmak üzere Kocaeli,Kandıra’dayız.
“Bereket Medya Grubu, tarım ve hayvancılık sektöründe sunduğu hizmetlerle saygın ve yükselen bir markadır”
Yeni bir video görmek için abone olun ve zil simgesine tıklayın ►https://www.youtube.com/channel/UC0L5
Reklam ve sponsorluk için: info@bereket.tv
Yeni Bir Video Görmek İçin ABONE OLUN Ve ZİL SİMGESİNE TIKLAYIN. 👇
ABONE OLMAYI UNUTMAYIN 👇 https://www.youtube.com/channel/UC0L5
SOSYAL MEDYA HESAPLARIMIZ 👇

youtube.com

@Bereket TV Benim Çiftliğim - Jersey Irkı Sığır Yetiştiriciliği
Dct Abu Dhabi Sticker - Dct Abu Dhabi Eid Mubarak Stickers

З 3-12-2021 року всі королі цього світу


108) Класичний український-класичний український,
Чи добре очистіть розум до вічного блаженства
Подолати найгіршу хворобу - Будду.

Доброе Утро GIF - Доброе Утро Кофе GIFs



Урок 4034 Sun 18 липня 2021
Чи добре очистіть розум до вічного блаженства
Подолати найгіршу хворобу - Будду.
Наука
за новою методикою включає молекулу нікотинаміду аденіну динуклеотид
(NAD), який відіграє роль у створенні енергії в організмі людини.
Повторний прорив проти старіння міг бачити, що люди живуть до 150 і
регенерувати органи до 2020 року за ціну a кава в день
Кушинара
Ниббана Бхумі Пагода 18ft Ді Дім. 3D 360 градусної кругової пагоди в
білому будинку, 668 5-го головної дороги, 8-го хресток, магістральний
етап, Puniya Bhumi Bengaluru, Magadhi Karnataka, Prabuddha Bharat
International Wishes бути робочим партнером з усіма буддійськими
міжнародними храмами, монастирями, віхарами, пагодами .
Для
поширення вічного блаженства шляхом посадки сирого веганського
брокколі, перцю, огірків, моркви, бобів овочів, карликових фруктів 🍎 🍉
дерев у горщиках і по всьому світу та в космосі, щоб їсти, як птахи, як
заплановані НАСА, британський мільярдер Річард Бренсон вилетів у космос
На борту доброго галактичного судна та Джефф Бецос.
Вся
земля і космос - Амудха Сурабі з Манімегалай. Ашока посадили фруктові
дерева по всій своїй імперії. Манімегалай годував бідним через Амудха
Сурабхі.
Також тренувати людей на розумному плаванні, тайському Чи, каларі мистецтв, дзюдо, карате, бойових мистецтв Кунг-Фу.
Практика уважного плавання - Vimalo прокинувся ашока Манімегалі хлопець.
“Будди
ТелеРадиоКомпания Тивиком
26.4K subscribers
йская среда”: Сандаловый Будда

youtube.com
“Буддийская среда”: Сандаловый Будда



3-12-2021 سے سب اس دنیا کے بادشاہ ہیں


109
کیا اچھا صاف کرو دماغ ابدی بلس حاصل کرو
بدھ کی بیماری پر قابو پانے - بدھ.

Paper Letter Sticker - Paper Letter Message Stickers


Friends


سبق 4034 سورج 18 جولائی 2021.
کیا اچھا صاف کرو دماغ ابدی بلس حاصل کرو
بدھ کی بیماری پر قابو پانے - بدھ.
نئی
تکنیک کے پیچھے سائنس انو نیکوٹیننامائڈ ایڈنین ڈیوکلیوٹائڈ (NAD) میں
شامل ہے، جو انسانی جسم میں پیدا ہونے والی توانائی میں ایک کردار ادا کرتا
ہے. انسانی جسم میں پیدا ہونے والی کامیابی میں انسانوں کو دیکھا جا سکتا
ہے کہ انسانوں کو 150 تک رہنا اور 2020 کی طرف سے اعضاء کو 2020 کی طرف سے
اعضاء کو دوبارہ حاصل کرنے میں مدد مل سکتی ہے. ایک دن کافی ‘
Kushinara
نببا بھومی پاگوڈا 18ft ویا. وائٹ ہوم میں ایک 3D 360 ڈگری سرکلر پاگوڈا،
668 5 ویں ایک اہم سڑک، 8 ویں کراس، ہال III اسٹیج، پنیا بھومی بنگالورو،
مگدی کرنیٹاکا، پرابودہ بھارت بین الاقوامی خواہشات کے تمام بودھ انٹرنیشنل
مندروں، خانقاہوں، وحراس، پاگوڈاس کے ساتھ کام کرنے والے پارٹنر بننا
چاہتے ہیں .
خام
ویگن بروکولی، مرچ، ککڑیوں، گاجر، پھلیاں سبزیاں، بونا پھلوں میں برتن اور
دنیا بھر میں اور خلا میں کھانے کے طور پر، برطانوی ارباب رچرڈ برنسن نے
خلا میں اڑا دیا ایک کنواری گیلیکٹیک برتن اور جیف بیزوس پر سوار.
پوری
زمین اور جگہ مینیمگلائی کے امودہ سورابی ہیں. اشوک نے اپنے سلطنت بھر میں
پھل بیئرنگ کے درخت لگائے. مینیمیگالی نے امودہ سوربی کے ذریعہ غریبوں کو
کھلایا.
لوگوں کو ذہن میں سوئمنگ، تھائی چی، کالی آرٹس، جوڈو، کراٹے، کنگ فو مارشل آرٹس پر لوگوں کو تربیت دینا.
ذہنی تیاری پر عمل کریں - ویمالو نے اشوکا مینیمیگالی ساتھی بیداری.
Healing illness with the subconscious mind | Danna Pycher | TEDxPineCrestSchool
TEDx Talks
31.9M subscribers
NOTE
FROM TED: We’ve flagged this talk, which was filmed at a TEDx event,
because it appears to fall outside TEDx’s curatorial guidelines. There
is no conclusive research that supports the claims made about the
subconscious mind. TEDx events are independently organized by
volunteers. The guidelines we give TEDx organizers are described in more
detail here: http://storage.ted.com/tedx/manuals/t
Surviving
an accident was the easy part; coping with the chronic pain would prove
more difficult. Danna Pycher shares her story about trauma and the
transformative insight she gained that allowed her to harness the
healing power of the subconscious mind.
Danna
Pycher is a certified Neuro-Linguistic Hypnotherapist specializing in
chronic illness and trauma. She is also a motivational speaker and
coach. Her first book 3rd Generation and Beyond is a beautiful, powerful
book of life philosophies according to a third generation Holocaust
descendant. ” A must read for the young and old who are trying to find
an identity or just need a reminder on how to appreciate the little
things in life.” She enjoyed many years in broadcasting as an on-camera
host, reporter, and producer working in the fields of health reporting
and corporate productions. Her curiosity about the nature of human
beings is what guides her professional pursuits.
This
talk was given at a TEDx event using the TED conference format but
independently organized by a local community. Learn more at http://ted.com/tedx

youtube.com
Healing illness with the subconscious mind | Danna Pycher | TEDxPineCrestSchool
NOTE
FROM TED: We’ve flagged this talk, which was filmed at a TEDx event,
because it appears to fall outside TEDx’s curatorial guidelines. There
is no conclu…

Friends


بەختلىك بەختنى بەختلىك بەختكە سازاۋەر قىلىڭ
ئەڭ ناچار كېسەلنى يېڭىڭ - بۇددا.
Teddy Bear I Love You Sticker - Teddy Bear I Love You Stickers


) کلاسیکی اردو- کوسیکی اردو

3-12-2021 نىڭ ھەممىسى بۇ دۇنيانىڭ پادىشاھلىرى
110) كلاسسىك ئۇيغۇر,







3034-نومۇرلۇق قۇياش 18 7 ياشقىچە
بەختلىك بەختنى بەختلىك بەختكە سازاۋەر قىلىڭ
ئەڭ ناچار كېسەلنى يېڭىڭ - بۇددا.
يېڭى تېخنىكىنىڭ ئارقىسىدىكى ئىلىم-پەن Molenine DinilloReRore (Nale) نى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ. قەھۋە بىر كۈن ‘
Kushinara
nibbāna bhumi pagoda 18ft dia. ئاق ئۆيدە 360-ئائىلە-ياراغ پاگوشىيىسى
668 لىكدانلىقنىڭ 368 لىك ئاساسلىق يول, 868 تاكى, پالگانىيە بېنتارا
خەلقئارا بارلىق بۇتخانىلار خەلقئارا بۇتخانىسى, كوناستىراللار, ۋىجاراس,
ۋىجارداس بولۇشتى دەپ خاس ھەمراھى .
خام
باكى, پىچوكتا كۇكلى, تەرخەمەك, تەرخەمەك, پىشا گۆش, پىشا گۆشى كۆۋرۈكلەر,
ئەنگىلىيەلىكلەر رايونىدىكى قۇشلار ئالەمگە ئوخشاش يېيىش ۋىرگىن سامانيولى
پاراخوت پاراخوتى ۋە جېف بېزوس.
پۈتۈن
يەر ۋە ئالەم ماۋۇئامانىڭ كاۋاپگاگايت. ئاشكوكو تىكىلگەن مېۋىلەر
قۇرۇقلۇقىنى كۆتۈردى. Manimegalai amudha sabridh ئارقىلىق نامراتلارنى
بېقىۋالغان نامراتلارنى بېقىۋالغان.
شۇنداقلا تايلاند چى, كالام سەنئەت, جابو, جۇي, كاۋ فۇ دېڭىز ئىچىملىكلىرىدىكى كىشىلەرنى مەشىق قىلىش.
پىكىر سۇ ئۈزۈش - ۋىمانى ساچىنىڭ ئويغىنىشى ئوينىدى.
Master Shi Heng Yi – 5 hindrances to self-mastery | Shi Heng YI | TEDxVitosha
TEDx Talks
31.9M subscribers
Meet
Shaolin Master Shi Heng Yi in his serene talk about self-discovery.
Learn why rainfall is an essential part of each flowering. And every
small step – part of the journey to the highest peek. The hindrances
along the way to self-discovery and personal growth are easy to
overcome. Learn how from his talk. For more than 30 years, Master Shi
Heng Yi has been studying and practicing the interaction between mind
and body. His strength is the ability to smoothly combine this knowledge
with physical exercises and to practice Martial art –Kung Fu and Qi
Gong. He has an academic background but he prefers to live at the
Shaolin Temple Europe, Monastery located in Otterberg, Germany. Since
2010 he has been taking care of the settlement and he personifies the
sustainable development and spreading the Shaolin culture and
philosophy. As a contemporary monk, Master Yi holds a smartphone in the
folds of his clothes as he sees no contradiction between living together
with ancient knowledge and high technology. “The universal law of being
successful and happy at the same time means finding the balance”, says
master Yi. And as for flying – yes, he really can do it! He only needs a
stick and a little space. We expect him to fly-in and share about the
Shaolin way at TEDxVitosha 2020.
Artist: Secret Garden
Album: Earthsongs
Track: Lotus
This
talk was given at a TEDx event using the TED conference format but
independently organized by a local community. Learn more at https://www.ted.com/tedx

youtube.com
Master Shi Heng Yi – 5 hindrances to self-mastery | Shi Heng YI | TEDxVitosha


3-12-2021 yillarda bu dunyoning podshohlari

111) Klassik o’zbek-klassik o’ti,


Yaxshi poklaffy Aql abadiy baxtga erishadi
Eng yomon kasallik - Budda


Budda Light GIF - Buddha Amitofo GIFs






Friends


Darho 4034 Quyosh 18 Jul 2021
Yaxshi poklaffy Aql abadiy baxtga erishadi
Eng yomon kasallik - Budda.
Yangi
texnikadagi fan inson tanasida energiya ishlab chiqarishda muhim rol
o’ynaydigan “Adenine Dinupleotid” Molcotinamid (NAD) ni o’z ichiga
oladi. Ageningga qarshi kurash Anighie 1520 yilgacha 2020 yilgacha qayta
tiklanmoqda Kuniga qahva
Kushinira
Nibbāna Bxumi sahifalari pagoda 18 fut. Oq uyda 36,60 daraja dumaloq
pagoda, 668 5 favqulodda yo’l, 8-chi III sahnasi, maqbara Karnataka,
Magudadhha Bxaraka, Moxaras, Vixaras, pagodalar bilan ishlaydigan sherik
bo’lishni xohlaydi .
Xom
o’sib, qalampir, sabzavot, sabzi, loviya mevalari, bas, bas, bas, bas,
boksli richard Brandon-dagi daraxtlar va kosmosda abadiy baxtni targ’ib
qilish uchun makonga aylandi Bokira galaktik kemasi va Jeff Bezosga ega.
Manimegalayning
butun er va makonidir. Ashoka butun imperiyasida mevali daraxtlar
ekilgan. Manimegalay kambag’allarni Ammuha surabxi orqali berdi.
Shuningdek, odamlarni ongli suzish, Tailand Chi, Kalori san’at, dzyudo, Karate, Kung Fu jang san’ati bo’yicha o’rgatish.
Aqlli suzish - Viemo Ashoka Manimegalediga uyg’ondi.
#Kung_fu #Martial #karathe
martial art| Kung Fu|Karathe| Best kungfu|( Sl D COol)
SL D COol
1.59K subscribers
kungfu
(also known as gong Fu) is, country to popular belief,not a martial art
in of itself but has come to mean .”Chinese martial Art”in western
societies. The correct meaning however is any skills that is learned
through hard work and practice,or more literally it can be said to mean
“human achievement” That said,the term kung fu is easily recognisable
and and is there a useful term for the westerner as an umbrella phrase
used to describe the various fighting system to come out of china,
especially those that derive from the shalin and other temples. The term
first appeared in the west in its modern context in the 18th century
when it used by the French Jesuit missionary Jean Joseph Marie
Amiot.However it did not become a widely used phrase until the 1960 when
it was popularized by Bruce Lee and his Kung Fu fighting films;prior to
this ,the term ‘chinese Boxing’was a more common way to describe
martial arts from the country.

youtube.com
martial art| Kung Fu|Karathe| Best kungfu|( Sl D COol)
#Kung_fu
#Martial Art #karathekungfu (also known as gong Fu) is, country to
popular belief,not a martial art in of itself but has come to mean
.”Chinese mar
t…

Từ 3-12-2021 Tất cả đều là những vị vua của thế giới này

112) Tiếng Việt-Tiếng Việt Tiếng Việt VING,



Làm tâm trí thanh lọc tốt đạt được hạnh phúc vĩnh cửu
Vượt qua bệnh nặng nhất - Phật.

Vc Hanh Phuc GIF - VcHanhPhuc GIFs


Friends


Bài học 4034 Sun 18 tháng 7 năm 2021
Làm tâm trí thanh lọc tốt đạt được hạnh phúc vĩnh cửu
Vượt qua bệnh nặng nhất - Phật.
Khoa
học đằng sau kỹ thuật mới liên quan đến phân tử nicotinamide adenine
dinucleotide (NAD), đóng vai trò trong việc tạo ra năng lượng trong cơ
thể con người. Đột phá chống lão hóa chống lão hóa có thể thấy con người
sống đến 150 và tái tạo cơ quan 2020 ‘với giá của một Cà phê một ngày ‘
Chùa
Kushinara Nibbāna Bhumi 18ft dia. Một chùa tròn 360 độ tại Nhà Trắng,
668 5 Một con đường chính, Cross thứ 8, Sân khấu Hal III, Puniya Bhumi
Bengaluru, Magadhi Karnataka, Prabuddha Bharat International muốn trở
thành đối tác làm việc với tất cả các đền thờ quốc tế Phật giáo, tu
viện, Viharas, chùa .
Để truyền bá hạnh phúc vĩnh cửu thông qua việc trồng bông cải xanh thuần chay, ớt, dưa chuột, cà rốt, rau quả, trái cây lùn 🍎
cây trong chậu và trên toàn thế giới và trong vũ trụ để ăn như những
con chim theo kế hoạch của NASA, tỷ phú người Anh Richard Branson bay
vào vũ trụ trên tàu một con tàu thiên hà Virgin và Jeff Bezos.
Toàn
bộ trái đất và không gian là Amudha Surabi của Manimegalai. Ashoka
trồng trái cây vòng bi trên đế chế của mình. Manimegalai cho người nghèo
cho người nghèo thông qua Amudha Surabhi.
Ngoài ra để huấn luyện mọi người về bơi lội chánh niệm, Thái Chi, nghệ thuật Kalari, Judo, Karate, Kung Fu võ thuật.
Thực hành bơi tâm khoa - Vimalo đánh thức Ashoka Manimegali.
HAPPY MONASTERY - TU VIỆN HẠNH PHÚC
Sự Màu Nhiệm Của Tâm Đại Bi | Thầy Thích Đồng Thành chia sẻ tại Tu Viện Hạnh Phúc USA
Thích Tâm Nguyên

youtube.com
Sự Màu Nhiệm Của Tâm Đại Bi | Thầy Thích Đồng Thành chia sẻ tại Tu Viện Hạnh Phúc USA


O 3-12-2021 mae pob un yn frenhinoedd o’r byd hwn



113) Clasurol Cymraeg-Cymraeg Clasurol,

A yw meddwl pur da yn cael bliss tragwyddol
Goresgyn y salwch gwaethaf - Bwdha.

Shwedagon Myanmar GIF - Shwedagon Myanmar Yangon GIFs


Friends


Gwers 4034 Sul 18 Gorffennaf 2021
A yw meddwl pur da yn cael bliss tragwyddol
Goresgyn y salwch gwaethaf - Bwdha.
Mae’r
wyddoniaeth y tu ôl i’r dechneg newydd yn cynnwys y moleciwl
Nicotinamide Adenine Dinucleotide (NAD), sy’n chwarae rhan mewn
cynhyrchu ynni yn y Body.Sunning Gwrth-heneiddio Breakthrough Gweld pobl
yn byw i 150 ac adfywio organau erbyn 2020 ‘am bris a coffi y dydd ‘
Kushinara
Nibbāna Bhumi Pagoda 18FT Dia. A 3D 360 gradd Cylchlythyr Pagoda yn
White Home, 668 5ed Prif ffordd, 8fed Cross, Hal III Cam, Puniya Bhumi
Bengaluru, Magadhi Karnataka, Prabuddha Bharat International yn dymuno
bod yn bartner sy’n gweithio gyda phob temlau rhyngwladol Bwdhaidd,
mynachlogydd, Viharas, Pagodas, Pagodas .
Ar gyfer lluosogi bliss tragwyddol trwy blannu brocoli fegan amrwd, pupurau, ciwcymbrau, moron, llysiau ffa, ffrwythau corrach 🍎 🍉
Coed mewn potiau ac ar draws y byd ac yn y gofod i fwyta fel Birds,
Hedfanodd NASA, Billionaire Brydeinig Richard Branson i’r gofod ar fwrdd
cwch galactig Virgin a Jeff Bezos.
Y
ddaear a’r gofod cyfan yw Amudha Surabi o Manimegalai. Plannodd Ashoka
ffrwythau ffrwythau i gyd dros ei ymerodraeth. Ffediodd Manimegalai y
tlawd trwy Amudha Surabhi.
Hefyd i hyfforddi pobl ar nofio ystyriol, Thai Chi, Kalari Arts, Judo, Karate, Kung Fu Martial Celfyddydau.
Ymarfer Nofio Mindful - Deffro Vimalo Ashoka Manimegali Cymrawd.
Thấy vô thường là thấy Phật - Ajahn Chah
Tỉnh Thức
16.2K subscribers
“Tha-ma” (Phạn ngữ: dharma, tiếng Pali: dhamma): Pháp
Citta: Tâm

youtube.com
Thấy vô thường là thấy Phật - Ajahn Chah
“Tha-ma” (Phạn ngữ: dharma, tiếng Pali: dhamma): PhápCitta: Tâm

Ukusuka kwi-3-12-2021 Onke ngooKumkani baLihlabathi

I-114) IsiXhosa-IsiXhosa ZESESSA,


Friends


Ngaba ukuhlambulula okufanelekileyo kufikeleleka kwi-Bliss yanaphakade
Ukoyisa esona sifo sibi kakhulu - Buddha.

Friends


Isifundo 4034 Ilanga 18 Jul 2021
Ngaba ukuhlambulula okufanelekileyo kufikeleleka kwi-Bliss yanaphakade
Ukoyisa esona sifo sibi kakhulu - Buddha.
Inzululwazi
yangemva kwendlela entsha ibandakanya i-molecule nitinamin adenine
dinucleotide (i-NAD), edlala indima ekuhlaleni i-organing emzimbeni
we-15. ikofu ngemini ‘
Kushinara
Nibbāna Bhumi Pagoda 18FT CA. I-Pagda ye-3D 360 ye-360 360 360 360 360
360 Dereseda kwikhaya le-White Emhlophe, i-668 5 yeyona ndlela
iphambili, i-8th, i-puniya karnata, i-puniya sharists, i-Prabudha
Bhatras, i-viharas, pagodas, iipagodas .
Ukusasaza
i-veliss engapheliyo ngokutyala i-vegan broccoli, ipepile, i-cucunuber,
iziqhamo ze-Bhukumbisa, i-Britard Richard Bichard Flow Ukungena
kwinqanawa yentombi enyulu kunye neJeff Bezos.
Umhlaba
wonke kunye nendawo ngu-Amudu Sudi Sumari kaMawigalai. I-Ashoka ixhasa
iziqhamo ezithwala imithi kulo lonke ubukhosi bakhe. U-Manimegalai
wondla amahlwempu ngo-Amudha Surabhi.
Kananjalo ukuqeqesha abantu ekuqulunqweni, Thai Chi, i-Kalari Afric, uJudo, ikarati, ubuGcisa boBugcisa.
Ziqhelanise nokubhukuda okunengqondo - iVimalo ivuswe i-Ashoka Mamanimegali.
Buddha Quotes on Bliss
Light of Masters
4.53K subscribers
Gautam Buddha Quotes on Bliss
Music Credit :-
Motion Graphics :-

youtube.com
Buddha Quotes on Bliss
Gautam Buddha Quotes on BlissMusic Credit :-https://www.bensound.com/Motion Graphics :-https://www.youtubestock.com

פון 3-12-2021 אַלע זענען מלכים פון דער וועלט

115) קלאסישע ייִדיש- קלאסשיה ייִדיש





טאָן גוט רייניקן מיינונג דערגרייכן אייביק גרעסטער
באַקומען די ערגסט קראַנקייט - בודאַ.

Borboletas Butterfly Sticker - Borboletas Butterfly Beautiful Stickers


לעקציע
4034 זון 18 יולי 2021

טאָן גוט רייניקן מיינונג דערגרייכן אייביק גרעסטער
באַקומען די ערגסט קראַנקייט - בודאַ.

די וויסנשאַפֿט הינטער די נייַע טעכניק ינוואַלווז די מאַלאַקיול
ניקאָטאָנאַמידע אַדענינע דינאַטלעוטיע (נאַד), וואָס פיעסעס אַ ראָלע אין
דזשענערייטינג ענערגיע אין די מענטשלעך גוף. קאַווע אַ טאָג ‘

קושינעראַ ניבאַטע באַגאָדאַ 18ft Dia. א 3D 360 גראַד קייַלעכיק
פּאַגאָודאַ אין ווייסע היים, 668 5 א הויפּט וועג, 8 קרייז, האַלל קרייַז,
זאַל ייי בינע, סקאַביליטש מיט אַלע בודדהאַ בהאַראַטאַקאַ, מאַדאַדהאַ
בהאַראַטאַקאַ. .

פֿאַר פּראַפּאַגייטינג אייביק בליסס דורך פּלאַנטינג רוי וועגאַן
בראַקאַלי, פּעפּערז, קיוקאַמערז, פּיצאַבערס, בינז וועדזשטאַבאַלז, קאַרדס
אין פּאַץ און אין פּלאַץ און די צוויי וועלט און אין פּלאַץ ביימער.
אַבאָרד אַ ווירגין גאַלאַקטיק שיף און דזשעף בעזאָס.

די גאנצע ערד און פּלאַץ זענען אַ זיכערהייט פון מאַניעגאַלאַי. אַשאָקאַ
פּלאַנטיד פרוכט שייַכעס ביימער איבער זיין אימפעריע. מאַניימעגאַלאַי
פאסטעכער די אָרעם דורך amudha surabhi.

אויך צו באַן מענטשן אויף מיינדפאַל שווימערייַ, טייַלענדיש קיי, דעקאַרי
קונסט, דזשודאָ, קאַטינג, קאַנג פו מאַרשאַל קונסט.

פּראָמדפאַל שווימערייַ - וויליקאָ אַווייקאַנד אַשאָקאַ מאַנימעגאַלי
יונגערמאַן.

Friends


Edulyx
2.48K subscribers
Have you ever wondered how we know so much about the past?
Let us see what happened near the Indus and Ganga Valley, how people dressed, how they lived and what they ate long ago.
From 4700 years ago to how the dates are written in the present, come along for a ride into the past.
Why Edulyx?
We, with the blend of technology and subject matter
expertise, are making quality education accessible to
all, surpassing limitations of accessibility, demography,
and economic status.
For more such content visit: https://www.edulyx.com
OR
What, Where, How and When? | NCERT Class 6 | History
Edulyx
2.48K subscribers
Have you ever wondered how we know so much about the past?
Let us see what happened near the Indus and Ganga Valley, how people dressed, how they lived and what they ate long ago.
From 4700 years ago to how the dates are written in the present, come along for a ride into the past.
Why Edulyx?
We, with the blend of technology and subject matter
expertise, are making quality education accessible to
all, surpassing limitations of accessibility, demography,
and economic status.
For more such content visit: https://www.edulyx.com
OR

youtube.com

What, Where, How and When? | NCERT Class 6 | History
Have
you ever wondered how we know so much about the past?Let us see what
happened near the Indus and Ganga Valley, how people dressed, how they
lived and wh…


Lati 3-12-2021 jẹ awọn ọba ti aye yii
116) Ayeba Yoruba-Yoruba Yorba,


Ṣe ọpọlọpọ eniyan ti o ni ayọ ayeraye
Bori aisan ti o buru julọ - Buddha.
Radio Disco Polo GIF - Radio DiscoPolo PolskiRock GIFs
Friends


Ẹkọ 4034 Oorun 18 JuL 2021
Ṣe ọpọlọpọ eniyan ti o ni ayọ ayeraye
Bori aisan ti o buru julọ - Buddha.
Imọ
ti o wa lẹhin ilana tuntun pẹlu Adenatinamile Nicotinamide Diclotide
(NAD), eyiti o ṣe ipa kan ni ṣiṣeda agbara ninu awọn eniyan laaye si 150
ati awọn ẹya ara nipasẹ 2020 ‘fun ọdun 202 Kofi ni ọjọ kan ‘
Kushinara nibbāna bhumi pagoda 18 u dia. Opopona ipinya 360 kan ni ile funfun, 668 5th, Agbese 8th, Opana .
Fun
ete ti npora Ibinu ayeraye, ata, awọn ẹfọ, awọn eso igi, awọn igi
gbigbẹ, ara Britiuire, British Bririer Rispon Rirsan Rirsari Abaard Aw
wundia Galickic ati Jef Beff.
Gbogbo
aye ati aaye ni Amudha surabi ti Mameegaii. Goaka gbin eso ti o ni awọn
igi ni gbogbo ijọba rẹ. Malimegalai je awọn talaka nipasẹ Anudha
Surabhi.
Paapaa lati ṣe ikẹkọ awọn eniyan lori odo odo, Thai Chi, Klari Stys, Jumo, Kurate, Kung Fu aṣa ti ologun.
Ṣe adaṣe ẹmi-ẹmi - Vimalo ti ji AshA Manimegali ẹlẹgbẹ.
Buddha’s 4 Noble Truths in 4 Minutes
Alex Alviar
142 subscribers
This is a time lapse drawing of the 4 Noble Truths

youtube.com
Buddha’s 4 Noble Truths in 4 Minutes
This is a time lapse drawing of the 4 Noble Truths

Kusuka ku-3-12-2021 wonke amakhosi alo mhlaba
117) Classical Zulu-I-Classical Zulu
Ready To Go Dimitri GIF - ReadyToGo Dimitri Injabulo GIFs
Yenza kahle ingqondo ithola injabulo yaphakade
Nqoba ukugula okubi kakhulu - Buddha



Friends


Buddhist responses to a world in crisis
Isifundo 4034 Ilanga 18 Jul 2021
Yenza kahle ingqondo ithola injabulo yaphakade
Nqoba ukugula okubi kakhulu - Buddha.
Isayensi
ngemuva kwecebo elisha ifaka i-molecule nicotinamide adenine
dinucleotide (i-NAD), edlala indima ekukhiqizeni amandla emzimbeni
womuntu.Ukuqala kabusha izitho zabantu ngo-2020 ‘ngentengo ka-2020′
ngentengo ka-A ikhofi ngosuku ‘
Kushinara
nibbāna Bhumi Pagoda 18ft Dia. I-pagoda eyindilinga ye-3D 360 degree
e-White Home, 668 5 Umgwaqo omkhulu, Isiphambano sesi-8, Isigaba seHal
III, i-Prabuddha Bharat International ifisa ukuba ngumlingani osebenzayo
nawo wonke amathempeli aphesheya kwamaBuddha .
Ukusakaza injabulo yaphakade ngokutshala i-broccoli eluhlaza eluhlaza, upelepele, ukhukhamba, izaqathe, imifino ye-🍎 🍉 🍉 🍉
Izihlahla ezinama-nasa, iBritish Billionaineaire Srard Branson
yandizela esikhaleni umphikisi we-galactic ntombi nto kanye noJeff
Bezos.
Umhlaba
wonke kanye nendawo yi-Amudha Surabi yaseManiMegalai. U-Ashoka watshala
izithelo ezithela izihlahla phezu kombuso waKhe. UManimegalai wondla
abampofu ngo-Amudha Surabhhi.
Futhi ukuqeqesha abantu ukubhukuda okukhumbulekayo, Thai Chi, Chirari, Judo, Karate, Kung Fu Martial Arts.
Prakthiza ukubhukuda okunengqondo - I-Vimalo ivuse umfo we-ashoka manimegali.
Buddha-Talk Hamburg
1.26K subscribers
Please support our worldwide relief work:
Buddha-Talk
Special Event on 15th of July 2021 with Bhante Bhikkhu Bodhi and David
Loy, a discussion on Buddhist responses to a world in crisis.
The
global community today faces major challenges. We witness increasing
economic inequality, surges in ethnic and racial violence, climate
change and other forms of environmental destruction, and a rise of
authoritarian governments. These are issues with deep ethical
implications, yet compared to Western theistic religions, the Buddhist
response has, with some exceptions, been relatively muted. What are the
reasons for this? Does Buddhism actually have resources in its inherited
traditions to address these challenges, resources we are just not aware
of? Or does Buddhism need to transform itself, to bring forth
unrealized potentials within its own body of teachings, if it is to
contribute active solutions to today’s crises? And if so, could there be
any inherent dangers for the Buddhism that we practice?
For more information of our work, please go to:

mia.eu.com
Humanitäre Hilfsorganisation -
Buddhistische
Hilfsorganisation, die ausschliesslich humanitäre Hilfsprojekte
startet, um Notleidenden in Hungergebieten und Katastrophen akut und
nachhaltig zu helfen. Die Motivation ist das buddhistische Mitgefühl,
das sich in aktiver Hilfe ohne Ansehen der Person ausdrückt: Mitgefühl
in Ak
tio…

G
M
T
Text-to-speech function is limited to 200 characters
comments (0)
07/16/21
𝕷𝕰𝕾𝕾𝕺𝕹 4033 𝕾𝖆𝖙 17 𝕵𝖚𝖑 2021 𝕯𝖔 𝕲𝖔𝖔𝖉 𝕻𝖚𝖗𝖎𝖋𝖞 𝕸𝖎𝖓𝖉 𝕬𝖙𝖙𝖆𝖎𝖓 𝕰𝖙𝖊𝖗𝖓𝖆𝖑 𝕭𝖑𝖎𝖘𝖘 𝕺𝖛𝖊𝖗𝖈𝖔𝖒𝖊 𝖙𝖍𝖊 𝖜𝖔𝖗𝖘𝖙 𝕴𝖑𝖑𝖓𝖊𝖘𝖘 - 𝕭𝖚𝖉𝖉𝖍𝖆. 𝕻𝖑𝖆𝖓𝖙 𝖗𝖆𝖜 𝖁𝖊𝖌𝖆𝖓 𝕭𝖗𝖔𝖈𝖈𝖔𝖑𝖎, 𝖕𝖊𝖕𝖕𝖊𝖗𝖘, 𝖈𝖚𝖈𝖚𝖒𝖇𝖊𝖗𝖘, 𝖈𝖆𝖗𝖗𝖔𝖙𝖘, 𝖇𝖊𝖆𝖓𝖘 𝖛𝖊𝖌𝖊𝖙𝖆𝖇𝖑𝖊𝖘, 𝕯𝖜𝖆𝖗𝖋 𝖋𝖗𝖚𝖎𝖙 🍎 🍉 𝖙𝖗𝖊𝖊𝖘 𝖎𝖓 𝖕𝖔𝖙𝖘 𝖆𝖓𝖉 𝖆𝖑𝖑 𝖔𝖛𝖊𝖗 𝖙𝖍𝖊 𝖜𝖔𝖗𝖑𝖉 𝖆𝖓𝖉 𝖎𝖓 𝕾𝖕𝖆𝖈𝖊 𝖙𝖔 𝖊𝖆𝖙 𝖑𝖎𝖐𝖊 𝖇𝖎𝖗𝖉𝖘 𝖆𝖘 𝖕𝖑𝖆𝖓𝖓𝖊𝖉 𝖇𝖞 𝕹𝕬𝕾𝕬, 𝕭𝖗𝖎𝖙𝖎𝖘𝖍 𝖇𝖎𝖑𝖑𝖎𝖔𝖓𝖆𝖎𝖗𝖊 𝕽𝖎𝖈𝖍𝖆𝖗𝖉 𝕭𝖗𝖆𝖓𝖘𝖔𝖓 𝖋𝖑𝖊𝖜 𝖎𝖓𝖙𝖔 𝖘𝖕𝖆𝖈𝖊 𝖆𝖇𝖔𝖆𝖗𝖉 𝖆 𝖁𝖎𝖗𝖌𝖎𝖓 𝕲𝖆𝖑𝖆𝖈𝖙𝖎𝖈 𝖛𝖊𝖘𝖘𝖊𝖑 𝖆𝖓𝖉 𝕵𝖊𝖋𝖋 𝕭𝖊𝖟𝖔𝖘. 𝕰𝖓𝖙𝖎𝖗𝖊 𝕰𝖆𝖗𝖙𝖍 𝖆𝖓𝖉 𝕾𝖕𝖆𝖈𝖊 𝖆𝖗𝖊 𝕬𝖒𝖚𝖉𝖍𝖆 𝕾𝖀𝕽𝕬𝕭𝕴 𝖔𝖋 𝕸𝖆𝖓𝖎𝖒𝖊𝖌𝖆𝖑𝖆𝖎. 𝕬𝖘𝖍𝖔𝖐𝖆 𝖕𝖑𝖆𝖓𝖙𝖊𝖉 𝖋𝖗𝖚𝖎𝖙 𝖇𝖊𝖆𝖗𝖎𝖓𝖌 𝖙𝖗𝖊𝖊𝖘 𝖆𝖑𝖑 𝖔𝖛𝖊𝖗 𝖍𝖎𝖘 𝖊𝖒𝖕𝖎𝖗𝖊. 𝕿𝖍𝖊 𝖘𝖈𝖎𝖊𝖓𝖈𝖊 𝖇𝖊𝖍𝖎𝖓𝖉 𝖙𝖍𝖊 𝖓𝖊𝖜 𝖙𝖊𝖈𝖍𝖓𝖎𝖖𝖚𝖊 𝖎𝖓𝖛𝖔𝖑𝖛𝖊𝖘 𝖙𝖍𝖊 𝖒𝖔𝖑𝖊𝖈𝖚𝖑𝖊 𝖓𝖎𝖈𝖔𝖙𝖎𝖓𝖆𝖒𝖎𝖉𝖊 𝖆𝖉𝖊𝖓𝖎𝖓𝖊 𝖉𝖎𝖓𝖚𝖈𝖑𝖊𝖔𝖙𝖎𝖉𝖊 (𝕹𝕬𝕯), 𝖜𝖍𝖎𝖈𝖍 𝖕𝖑𝖆𝖞𝖘 𝖆 𝖗𝖔𝖑𝖊 𝖎𝖓 𝖌𝖊𝖓𝖊𝖗𝖆𝖙𝖎𝖓𝖌 𝖊𝖓𝖊𝖗𝖌𝖞 𝖎𝖓 𝖙𝖍𝖊 𝖍𝖚𝖒𝖆𝖓 𝖇𝖔𝖉𝖞.𝕾𝖙𝖚𝖓𝖓𝖎𝖓𝖌 𝖆𝖓𝖙𝖎-𝖆𝖌𝖊𝖎𝖓𝖌 𝖇𝖗𝖊𝖆𝖐𝖙𝖍𝖗𝖔𝖚𝖌𝖍 𝖈𝖔𝖚𝖑𝖉 𝖘𝖊𝖊 𝖍𝖚𝖒𝖆𝖓𝖘 𝖑𝖎𝖛𝖊 𝖙𝖔 150 𝖆𝖓𝖉 𝖗𝖊𝖌𝖊𝖓𝖊𝖗𝖆𝖙𝖊 𝖔𝖗𝖌𝖆𝖓𝖘 𝖇𝖞 2020 ‘𝖋𝖔𝖗 𝖙𝖍𝖊 𝖕𝖗𝖎𝖈𝖊 𝖔𝖋 𝖆 𝖈𝖔𝖋𝖋𝖊𝖊 𝖆 𝖉𝖆𝖞’ 𝕻𝖗𝖆𝖈𝖙𝖎𝖈𝖊 𝕸𝖎𝖓𝖉𝖋𝖚𝖑 𝕾𝖜𝖎𝖒𝖒𝖎𝖓𝖌 - 𝖁𝖎𝖒𝖆𝖑𝖔 𝕬𝖜𝖆𝖐𝖊𝖓𝖊𝖉 𝕬𝖘𝖍𝖔𝖐𝖆 𝕸𝖆𝖓𝖎𝖒𝖊𝖌𝖆𝖑𝖎 𝕱𝖊𝖑𝖑𝖔𝖜 https://english.alarabiya.net/en/life-style/healthy-living/2018/09/05/For-the-price-of-a-coffee-a-day-can-humans-soon-live-up-to-150-years- For the price of a coffee a day, can humans soon live up to 150 years?
Filed under: General, Theravada Tipitaka , Plant raw Vegan Broccoli, peppers, cucumbers, carrots
Posted by: site admin @ 11:46 pm


𝕷𝕰𝕾𝕾𝕺𝕹 4033  𝕾𝖆𝖙 17 𝕵𝖚𝖑 2021

𝕯𝖔 𝕲𝖔𝖔𝖉 𝕻𝖚𝖗𝖎𝖋𝖞 𝕸𝖎𝖓𝖉 𝕬𝖙𝖙𝖆𝖎𝖓 𝕰𝖙𝖊𝖗𝖓𝖆𝖑 𝕭𝖑𝖎𝖘𝖘
𝕺𝖛𝖊𝖗𝖈𝖔𝖒𝖊 𝖙𝖍𝖊 𝖜𝖔𝖗𝖘𝖙  𝕴𝖑𝖑𝖓𝖊𝖘𝖘 - 𝕭𝖚𝖉𝖉𝖍𝖆.

𝕻𝖑𝖆𝖓𝖙
 𝖗𝖆𝖜 𝖁𝖊𝖌𝖆𝖓 𝕭𝖗𝖔𝖈𝖈𝖔𝖑𝖎, 𝖕𝖊𝖕𝖕𝖊𝖗𝖘,
𝖈𝖚𝖈𝖚𝖒𝖇𝖊𝖗𝖘, 𝖈𝖆𝖗𝖗𝖔𝖙𝖘,  𝖇𝖊𝖆𝖓𝖘 𝖛𝖊𝖌𝖊𝖙𝖆𝖇𝖑𝖊𝖘,
𝕯𝖜𝖆𝖗𝖋  𝖋𝖗𝖚𝖎𝖙 🍎 🍉 𝖙𝖗𝖊𝖊𝖘 𝖎𝖓 𝖕𝖔𝖙𝖘 𝖆𝖓𝖉 𝖆𝖑𝖑
𝖔𝖛𝖊𝖗 𝖙𝖍𝖊 𝖜𝖔𝖗𝖑𝖉 𝖆𝖓𝖉 𝖎𝖓 𝕾𝖕𝖆𝖈𝖊 𝖙𝖔 𝖊𝖆𝖙 𝖑𝖎𝖐𝖊
𝖇𝖎𝖗𝖉𝖘 𝖆𝖘 𝖕𝖑𝖆𝖓𝖓𝖊𝖉 𝖇𝖞 𝕹𝕬𝕾𝕬, 𝕭𝖗𝖎𝖙𝖎𝖘𝖍
𝖇𝖎𝖑𝖑𝖎𝖔𝖓𝖆𝖎𝖗𝖊 𝕽𝖎𝖈𝖍𝖆𝖗𝖉 𝕭𝖗𝖆𝖓𝖘𝖔𝖓 𝖋𝖑𝖊𝖜 𝖎𝖓𝖙𝖔
𝖘𝖕𝖆𝖈𝖊 𝖆𝖇𝖔𝖆𝖗𝖉 𝖆 𝖁𝖎𝖗𝖌𝖎𝖓 𝕲𝖆𝖑𝖆𝖈𝖙𝖎𝖈 𝖛𝖊𝖘𝖘𝖊𝖑
𝖆𝖓𝖉 𝕵𝖊𝖋𝖋 𝕭𝖊𝖟𝖔𝖘.

𝕰𝖓𝖙𝖎𝖗𝖊 𝕰𝖆𝖗𝖙𝖍 𝖆𝖓𝖉
𝕾𝖕𝖆𝖈𝖊 𝖆𝖗𝖊  𝕬𝖒𝖚𝖉𝖍𝖆 𝕾𝖀𝕽𝕬𝕭𝕴 𝖔𝖋
𝕸𝖆𝖓𝖎𝖒𝖊𝖌𝖆𝖑𝖆𝖎. 𝕬𝖘𝖍𝖔𝖐𝖆 𝖕𝖑𝖆𝖓𝖙𝖊𝖉 𝖋𝖗𝖚𝖎𝖙
𝖇𝖊𝖆𝖗𝖎𝖓𝖌 𝖙𝖗𝖊𝖊𝖘 𝖆𝖑𝖑 𝖔𝖛𝖊𝖗 𝖍𝖎𝖘 𝖊𝖒𝖕𝖎𝖗𝖊.

𝕿𝖍𝖊
𝖘𝖈𝖎𝖊𝖓𝖈𝖊 𝖇𝖊𝖍𝖎𝖓𝖉 𝖙𝖍𝖊 𝖓𝖊𝖜 𝖙𝖊𝖈𝖍𝖓𝖎𝖖𝖚𝖊
𝖎𝖓𝖛𝖔𝖑𝖛𝖊𝖘 𝖙𝖍𝖊 𝖒𝖔𝖑𝖊𝖈𝖚𝖑𝖊 𝖓𝖎𝖈𝖔𝖙𝖎𝖓𝖆𝖒𝖎𝖉𝖊
𝖆𝖉𝖊𝖓𝖎𝖓𝖊 𝖉𝖎𝖓𝖚𝖈𝖑𝖊𝖔𝖙𝖎𝖉𝖊 (𝕹𝕬𝕯), 𝖜𝖍𝖎𝖈𝖍 𝖕𝖑𝖆𝖞𝖘
𝖆 𝖗𝖔𝖑𝖊 𝖎𝖓 𝖌𝖊𝖓𝖊𝖗𝖆𝖙𝖎𝖓𝖌 𝖊𝖓𝖊𝖗𝖌𝖞 𝖎𝖓 𝖙𝖍𝖊
𝖍𝖚𝖒𝖆𝖓
𝖇𝖔𝖉𝖞.𝕾𝖙𝖚𝖓𝖓𝖎𝖓𝖌 𝖆𝖓𝖙𝖎-𝖆𝖌𝖊𝖎𝖓𝖌
𝖇𝖗𝖊𝖆𝖐𝖙𝖍𝖗𝖔𝖚𝖌𝖍 𝖈𝖔𝖚𝖑𝖉 𝖘𝖊𝖊 𝖍𝖚𝖒𝖆𝖓𝖘 𝖑𝖎𝖛𝖊 𝖙𝖔
150 𝖆𝖓𝖉 𝖗𝖊𝖌𝖊𝖓𝖊𝖗𝖆𝖙𝖊 𝖔𝖗𝖌𝖆𝖓𝖘 𝖇𝖞 2020 ‘𝖋𝖔𝖗 𝖙𝖍𝖊
𝖕𝖗𝖎𝖈𝖊 𝖔𝖋 𝖆 𝖈𝖔𝖋𝖋𝖊𝖊 𝖆 𝖉𝖆𝖞’

𝕻𝖗𝖆𝖈𝖙𝖎𝖈𝖊 𝕸𝖎𝖓𝖉𝖋𝖚𝖑 𝕾𝖜𝖎𝖒𝖒𝖎𝖓𝖌 - 𝖁𝖎𝖒𝖆𝖑𝖔 𝕬𝖜𝖆𝖐𝖊𝖓𝖊𝖉 𝕬𝖘𝖍𝖔𝖐𝖆 𝕸𝖆𝖓𝖎𝖒𝖊𝖌𝖆𝖑𝖎 𝕱𝖊𝖑𝖑𝖔𝖜

https://english.alarabiya.net/en/life-style/healthy-living/2018/09/05/For-the-price-of-a-coffee-a-day-can-humans-soon-live-up-to-150-years-

For the price of a coffee a day, can humans soon live up to 150 years?

 
image.png
The pill to reverse aging would be available to the public within
five years and cost the same each day as a cup of coffee, says
researcher. (Supplied)
Staff writer, Al Arabiya English
Wednesday 05 September 2018

Text size
A
A
A
Can humans live up to 150 years? Medical researchers have been on
the lookout for techniques to extend human longevity for a long time.

At news report
says a new process has been found by Harvard Professor David Sinclair
and researchers from the University of New South Wales, involving cell
reprogramming.

Dr. Sinclair, is a Professor at the School of
Medicine at the University of New South Wales (UNSW), Sydney.  He is
also a Professor in the Genetic Department at Harvard Medical School,
Boston, Co-Director of the Paul F. Glenn Laboratories for the Biological
Mechanisms of Aging.

According to Dr Sinclair, who is the co-founder and co-chief editor of the scientific journal Aging,
human organs could be regenerated using the technique. It could even
paralysis sufferers to move again, he says. Human trials are due within
two years.

The
research team told The Herald Sun that they also found they could
increase the lifespan of mice by 10 per cent by giving them a vitamin B
derivative pill.

The pill also led to a reduction in age-related hair loss.

The pill would be available to the public within five years and cost the same each day as a cup of coffee, hoped Prof. Sinclair.

The
Harvard professor at the same time had a word of caution for people
want to not to try to reverse the aging process, as it has not yet been
“formally tested for safety.” The research and the science behind it has
to be published and peer reviewed.

‘We do not recommend people go out and take NAD precursors as they have not yet formally tested for safety,” he said.

The
new technique that the research team found out involves the molecule
nicotinamide adenine dinucleotide (NAD), which plays a role in
generating energy in the human body.

The chemical NAD is in use at present as a supplement for treating Parkinson’s disease and fighting jet lag.

Professor
Sinclair, who claims to have tried it out using his own molecule, and
found that his biological age has dropped by 24 years after taking the
pill.

He said his father, 79, has been white water rafting and backpacking after starting using the molecule a year-and-a-half ago.

The
professor also said his sister-in-law was now fertile again after
taking the treatment, despite having started to transition into
menopause in her 40s.

Last Update: Wednesday, 20 May 2020 KSA 09:53 - GMT 06:53
https://theunn.com/2018/12/want-to-live-upto-150-years-for-the-price-of-coffee/

The Universal News Network

Want to live upto 150 years for the price of coffee?

December 13, 2018
Staff Reporter
Health
0

For humans, death in old age has always been life’s great
punchline. It takes 70 or 80 years to get really good at the whole
business of being alive, and no sooner does that happen than mortality
begins looking your way, tapping its watch and discreetly reminding you
that there’s a line waiting for your table, a report by TIME magazine
has said.

It’s the job of aging—and the multiple diseases that accompany
it—to make sure we eventually get out of the way, an unhappy fact humans
have been battling practically as long as we’ve been around. But some
experts argue that aggressively treating the age-related diseases—heart
disease, cancer, diabetes, dementia—instead of aging itself has been a
mistake.

Creaking knees,
wrinkles, and a step closer to death every day – age is no friend of
the human body. Even if not reversed, an extraordinary new anti-ageing
technique promises to slow down the process – it can see humans live to
150-years-old and allow them to regrow their organs by 2020.
A  new
technique involves the molecule Nicotinamide Adenine Dinucleotide (NAD),
which is believed to be capable of generating energy in the human body
and enabling you to live longer.
Harvard
Professor David Sinclair and researchers from the University of New
South Wales developed a new process to slow down ageing. The technique,
which involves reprogramming cells, can not only allow people to
regenerate their organs but also allow paralysis sufferers to move
again, with human trials due within two years.
It was found in
the same research that the lifespan of mice could be increased by ten
percent by giving them a vitamin B derivative pill. In what is both good
news and groundbreaking, it also observed that the pill led to a
reduction in age-related hair loss.
The science
behind the new technique involves the molecule Nicotinamide Adenine
Dinucleotide (NAD), which is believed to be capable of generating energy
in the human body. The chemical is already used as a supplement for
treating Parkinson’s disease and fighting jet lag.
Professor
Sinclair, who is using his own molecule to reduce the ageing process,
said that his biological age has reduced by 24 years after taking the
pill. His father, 79, has taken to adventure sports such as white water
rafting and backpacking after he started using the molecule a
year-and-a-half back. In case you are not convinced of this age-defying
miracle yet, his sister-in-law gained her fertility back after taking
the treatment, despite having started to transition into menopause in
her 40s, according to Professor Sinclair.
Regarding the
availability of the pill to the general public and its cost, it is
expected to be available to the public within five years and cost the
same each day as a cup of coffee.

However, Dr.
Sinclair warned people not to try to reverse the aging process before
the research paper has been published or peer-reviewed.

Share this:

https://www.dailymail.co.uk/news/article-6121913/New-technique-humans-live-150-regrow-organs-price-coffee-day.html

MailOnline - news, sport, celebrity, science and health stories

Stunning anti-ageing breakthrough could see humans live to 150 and regenerate organs by 2020 ‘for the price of a coffee a day’

A new technique could see the aging process in humans reduced by 50 years
Researchers from Sydney found mice given the pill lived ten per cent longer
The molecule could also regenerate certain organs by reprogramming their cells
The drug could be available to the public in five years following human testing
An extraordinary new anti-ageing technique could see humans live to 150 years old and allow them to regrow their organs by 2020.

Harvard
Professor David Sinclair and researchers from the University of New
South Wales developed the new process, which involves reprogramming
cells.

Dr Sinclair said the technique
could allow people to regenerate organs, and even allow paralysis
sufferers to move again, with human trials due within two years.

The
same researchers also found they could increase the lifespan of mice by
ten per cent by giving them a vitamin B derivative pill.

An
extraordinary new anti-ageing technique could see humans live to 150
years old and allow them to regrow their organs by 2020 (stock image)

They also said the pill led to a reduction in age-related hair loss, according to The Herald Sun.

Professor
Sinclair said he hoped the pill would be available to the public within
five years and cost the same each day as a cup of coffee.

But the professor from the Department of
Genetics at Harvard Medical School warned people not to try to reverse
the aging process before the science has been published or peer
reviewed.

‘We do not recommend people go out and take NAD precursors as they have not yet formally tested for safety,’ he said.

Harvard
Professor David Sinclair (pictured) and researchers from the University
of New South Wales have developed a process, which involves
reprogramming cells

The science
behind the new technique involves the molecule nicotinamide adenine
dinucleotide (NAD), which plays a role in generating energy in the human
body.

The chemical is already used as a supplement for treating Parkinson’s disease and fighting jet lag.

Professor
Sinclair, who is using his own molecule to reduce the aging process,
said his biological age has dropped by 24 years after taking the pill.

He said his father, 79, has been white water rafting and backpacking after starting using the molecule a year-and-a-half ago.

The
professor also said his sister-in-law was now fertile again after
taking the treatment, despite having started to transition into
menopause in her 40s.

Stunning anti-ageing breakthrough could see humans live to 150 and regenerate organs by 2020 ‘for the price of a coffee a day’

A new technique could see the aging process in humans reduced by 50 years
Researchers from Sydney found mice given the pill lived ten per cent longer
The molecule could also regenerate certain organs by reprogramming their cells
The drug could be available to the public in five years following human testing
By Charlie Coë For Daily Mail Australia

Published: 17:44 GMT, 1 September 2018 | Updated: 19:52 GMT, 1 September 2018

e-mail

21k shares
1.5k

View comments

An extraordinary new anti-ageing technique could see humans live to 150 years old and allow them to regrow their organs by 2020.

Harvard
Professor David Sinclair and researchers from the University of New
South Wales developed the new process, which involves reprogramming
cells.

Dr Sinclair said the technique
could allow people to regenerate organs, and even allow paralysis
sufferers to move again, with human trials due within two years.

The
same researchers also found they could increase the lifespan of mice by
ten per cent by giving them a vitamin B derivative pill.

image.png
An extraordinary new anti-ageing technique could see humans live to 150 years old and allow them to regrow their organs by 2020 (stock image)<br />
+3<br />
An extraordinary new anti-ageing<br />
technique could see humans live to 150 years old and allow them to<br />
regrow their organs by 2020 (stock image)<br />
They also said the pill led to a reduction in age-related hair loss, according to The Herald Sun.<br />
Professor<br />
Sinclair said he hoped the pill would be available to the public within<br />
five years and cost the same each day as a cup of coffee.<br />
RELATED ARTICLES<br />
Previous<br />
1<br />
Next<br />
How Australia’s national security now depends on a single…   Radioactive sheep found in Australia bolster claims that…<br />
Share this article<br />
Share<br />
But the professor from the<br />
Department of Genetics at Harvard Medical School warned people not to<br />
try to reverse the aging process before the science has been published<br />
or peer reviewed.<br />
‘We do not recommend people go out and take NAD precursors as they have not yet formally tested for safety,’ he said.
An
extraordinary new anti-ageing technique could see humans live to 150
years old and allow them to regrow their organs by 2020 (stock image)
+3

An extraordinary new anti-ageing
technique could see humans live to 150 years old and allow them to
regrow their organs by 2020 (stock image)

They also said the pill led to a reduction in age-related hair loss, according to The Herald Sun.

Professor
Sinclair said he hoped the pill would be available to the public within
five years and cost the same each day as a cup of coffee.

RELATED ARTICLES

Previous
1
Next
  How Australia’s national security now depends on a single…   Radioactive sheep found in Australia bolster claims that…
Share this article

Share
But the professor from the
Department of Genetics at Harvard Medical School warned people not to
try to reverse the aging process before the science has been published
or peer reviewed.

‘We do not recommend people go out and take NAD precursors as they have not yet formally tested for safety,’ he said.


image.png
Harvard Professor David Sinclair
(pictured) and researchers from the University of New South Wales have
developed a process, which involves reprogramming cells

The
science behind the new technique involves the molecule nicotinamide
adenine dinucleotide (NAD), which plays a role in generating energy in
the human body.

The chemical is already used as a supplement for treating Parkinson’s disease and fighting jet lag.

Professor
Sinclair, who is using his own molecule to reduce the aging process,
said his biological age has dropped by 24 years after taking the pill.

He said his father, 79, has been white water rafting and backpacking after starting using the molecule a year-and-a-half ago.

The
professor also said his sister-in-law was now fertile again after
taking the treatment, despite having started to transition into
menopause in her 40s.


image.png
Human testing is due
to begin in 2020, and Professor Sinclair said he hoped the pill would
be available to the public within five years and cost the same each day
as a cup of coffee (stock image)

https://www.dailymail.co.uk/health/article-2050788/Anti-ageing-wonder-pill-drug-enable-live-150.html

 MailOnline - news, sport, celebrity, science and health stories

‘We can live to 150 and stay healthy’: Professor says first ‘wonder drugs’ could be ready this decade

By Rob Cooper
Updated: 12:35 GMT, 19 October 2011

117

View comments


image.png

Very old age: Dustin Hoffman plays 121-year-old Jack Crabb in Little Big Man

Drugs
that can slow the ageing process are likely to be available this
decade, raising the prospect of people living to 150 or longer.

‘Wonder’
pills that help the body repair itself are in the early stages of
development and will help us live well into our second century - while
stem cell therapies will boost our quality of life.

Professor
Peter Smith, Dean of Medicine at the University of New South Wales in
Sydney, said a girl born today in Australia could  already expect to
live to 100.

And rather than suffering a long drawn out decline, he claimed we could live a healthy and active life until just before we die.

Prof
Smith told the annual Medicine Dean’s Lecture, on the possibility of
happy and healthy ageing, that there will be a dramatic leap forward in
life expectancy.

He said: ‘I think there is real hope we can extend human life by some decades further.

‘But the aim is not just to eke out extra existence but to facilitate a longer healthy life.

‘We
just don’t want to live longer, we want to live longer well. And these
drugs will help with regeneration processes in the body so people will
live well, much longer.’

Harvard
geneticist Professor David Sinclair told the Dean’s lecture: ‘We are
seeing the beginning of technology that could one day allow us to reach
150.’



image.png
Lecture: Professor Peter Smith and Oxford neuroscientist Baroness Susan Greenfield at the University of New South Wales

Prof Sinclair is researching resveratrol - an anti-ageing compound in red wine.

A new compound is being trialled which is 1000 times more powerful than resveratrol - and is showing signs of being effective.

He
said: ‘Our bodies have an extraordinary ability to repair themselves
and resveratrol is seemingly able to tap into those healing mechanisms.’

He said that plant-derived compounds like resveratrol had activated enzymes in mice that trigger the DNA repair process.

‘Those
enzymes exist in human bodies too, so the possibility of drugs that
slow the ageing process is very likely within our lifetime,’ he said.

Oxford
University neuroscientist Baroness Susan Greenfield told the Sydney
lecture that people would be able to start second careers when they
reach 65.



image.png

Longer
life: Professor Peter Smith, Dean of Medicine at New South Wales
University, pictured, said children born today could already expect to
live to 100

An older workforce would focus on knowledge-based jobs rather than physical ones, she suggested.

However,
Baroness Greenfield, who leads a multi-disciplinary team at Oxford
investigating neurodegenerative conditions, added that we had to tackle
dementia.

She
said: ‘We are in an era of unprecedented life expectancy, and science
research needs to ensure we live happy and healthy lives, otherwise the
social and economic implications could potentially be catastrophic.’

Share or comment on this article:

Anti-ageing ‘wonder pill’ drug ‘will enable us to live to 150′

At
Bengaluru, India where to  buy the molecule Nicotinamide Adenine
Dinucleotide (NAD), which plays a role in generating energy in the human
body available by by 2020 ‘for the price of a coffee a day’ a Stunning
anti-ageing breakthrough could see humans live to 150 years and
regenerate organ.

https://alivebyscience.com/about/

ALIVE BY SCIENCE – All about NAD+

WE ARE THE NAD+ EXPERTS

As the industry leader and largest manufacturer of NAD+ products, we
consult with a wide range of research and clinical doctors to understand
the latest research and combine that with feedback from thousands of
customers so that we can offer the absolute most effective NAD+
restoration products – click for more –

Physical store and online retailer

We have been writing about
and selling health products online since 2006, and carried over 1,500
products on our website and in our physical store located in Las Vegas.

Focus on NAD+ Boosters

In
2014 we began selling our own brand of Nicotinamide Riboside (NR), and
quickly realized it really made a difference in the health of
individuals.

We were very excited to be involved with a
product we truly believed in, and quickly branched out to producing our
own brand of Nicotinamide Mononucleotide (NMN) capsules. By 2017, we
were the largest seller of NMN products, and decided to close our Las
Vegas store to focus all our energy on developing our own line of NAD+
products.

WE CREATED THE  SUBLINGUAL NICHE

We
believe sublingual delivery of NMN is a much more efficient delivery
method, so in 2017 we stopped selling capsules and have partnered with
the leading pharmaceutical sublingual products formulator to create the
first NMN and NAD+ sublingual powder, tablets, liquid drops and nasal
spray  that have the ideal characteristics to ensure efficient and rapid
uptake (click for more)

WE WERE RIGHT

We learn from our customers

One big difference between us and other supplement makers is, we actually talk to our customers!

From years of running a physical store, we know that we can gain powerful insight from those using our products.

That
feedback has proven especially useful in the formulation of NAD+
products, and has helped us determine what works, without waiting years
for the clinical research.

 

Crowd sourced research

Our
sales grew quickly at alivebynature.com to where we were soon the
biggest seller of NMN, but we never adopted the poor customer support
standards of other online sellers.

We don’t outsource phone support to a 3rd party that has no idea what NMN is.

Call us and you  will be surprised and the friendly, knowledgeable support.

All that time spent on the phone making sure our customers were happy pays off by helping us learn what works and what doesn’t.

In
2017, we began selling our NMN powder after our customers helped us
confirm how much more effective it was to take NMN sublingually, rather
than from a capsule.

Industry leading pioneers

As
the most prominent seller of NMN, we have also formed relationships
with hundreds of doctors, nutritionists, personal trainers and
clinicians who purchase our products.

Based
on superior communication and feedback from our customers and guidance
from a network of health professionals, we continue to innovate and have
developed a full range of sublingual tablets, powder, liquid drops, and
nasal sprays.

About us
Privacy Policy
Return Policy
Shipping Policies
Terms and Conditions
Jobs
Affiliate Program
Common Questions

Copyright 2020 © ALIVE BY SCIENCE, Inc
https://www.amazon.in/s?k=nad%2B+supplement&adgrpid=57381528885&ext_vrnc=hi&gclid=Cj0KCQiAzZL-BRDnARIsAPCJs71oThCEist1vyK1_QjumLDPfamGddPgp4EZzSS8MhJrqzUIsKqegaEaAl5JEALw_wcB&hvadid=359825693493&hvdev=c&hvlocphy=9062032&hvnetw=g&hvqmt=b&hvrand=16883782564396414013&hvtargid=kwd-300426392043&hydadcr=2439_1939990&tag=googinhydr1-21&ref=pd_sl_1c3hujhemo_b

https://www.dazhanpharm.com/?gclid=Cj0KCQiAzZL-BRDnARIsAPCJs71Xwhwm9DGbiOcwxpNyx3KDUdKzUck9nDOvKUDbN-lJzPb0_CsVuZgaAq09EALw_wcB

Zhejiang Dazhan Biotechnology Co., Ltd.

 Zhejiang Dazhan Biotechnology Co., LTD.

COMPANY PROFILE

       Zhejiang Dazhan Biotechnology Co., Ltd. was established in May
2014 with a registered capital of 10 million yuan. It is a
biopharmaceutical enterprise jointly established by Dr. Zhu and Haibin
Xu  who has many years of management experience in the pharmaceutical
industry in China. The company mainly researches, develops, manufactures
and sells the following three major sections: one is the high-end
biomedical intermediates mainly based on the conversion of biological
enzymes; the other is the biological enzymes, coenzymes and biomedical
health care; the third is to undertake the international production of
bulk pharmaceutical intermediates. The company has 21 employees,
including 9 undergraduates, 2 graduate students, and 2 postdoctoral
students; 10 of them are directly engaged in research and development,
all of whom have rich work experience in biomedicine, accounting for
47.62% of the total number of employees. Since its establishment, the
company has been operating steadily and is in rapid development. Many
products have reached cooperation intentions with customers.

       The company’s main products include Atorvastatin
intermediatesATS-4, ATS-5, BOC, glucose dehydrogenase, dehalogenase,
coenzyme series, PQQ, Ademetionine 1,4-butanedisulfonate, etc. Among
them, the current leading product ATS-5 has an annual output of 500 tons
and adopts a two-step biological enzyme conversion process. Compared
with the current domestic one-step enzyme process, it has the advantages
of environmental protection, less product impurities and high purity.
And the company has its own enzyme production base and a cooperative
production base of ethyl 4-chloroacetoacetate, which has the advantages
of stable raw material supply and relatively low cost. Secondly, the
company leverages the policy advantages of Haichuang Park’s high-level
talent incubator project and uses Hangzhou as its R & D and sales
center to help the company’s subsequent development.

       Based on the concept of honest cooperation and hard work, the
company sincerely cooperates with domestic counterparts to achieve a
win-win situation!
Dhammacakkappavattana Sutta— Setting in Motion of the Wheel of Dhamma —[Dhamma·cakka·pavattana ]

 Friends

https://in.pinterest.com/pin/330803535132086674/
Read,
Practice, Spread the Own Words of the Awakened One with Awareness the
Buddha for Happiness, Welfare, Peace of All Sentient, Non Sentient
Beings and for them to Attain Eternal Bliss as Final Goal.
Dhammacakkappavattana Sutta— Setting in Motion of the Wheel of Dhamma —[Dhamma·cakka·pavattana ]
>> Sutta Piṭaka >> Saṃyutta Nikāya >> Sacca Saṃyutta
SN 56.11 (S v 420)
On one occasion, the Bhagavā was staying at Varanasi in the Deer Grove at Isipatana.
There, he addressed the group of five bhikkhus:
These
two extremes, bhikkhus, should not be adopted by one who has gone forth
from the home life. Which two? On one hand, the devotion to hedonism
towards kāma, which is inferior, vulgar, common, an·ariya, deprived of
benefit, and on the other hand the devotion to self-mortification, which
is dukkha, an·ariya, deprived of benefit. Without going to these two
extremes, bhikkhus, the Tathāgata has fully awaken to the majjhima
paṭipada, which produces vision, which produces ñāṇa, and leads to
appeasement, to abhiñña, to sambodhi, to Nibbāna.
And
what, bhikkhus, is the majjhima paṭipada to which the Tathāgata has
fully awaken, which produces vision, which produces ñāṇa, and leads to
appeasement, to abhiñña, to sambodhi, to Nibbāna? It is, bhikkhus, this
ariya aṭṭhaṅgika magga, that is to say: sammā·diṭṭhi sammā·saṅkappa
sammā·vācā sammā·kammanta sammā·ājīva sammā·vāyāma sammā·sati
sammā·samādhi. This, bhikkhus, is the majjhima paṭipada to which the
Tathāgata has awaken, which produces vision, which produces ñāṇa, and
leads to appeasement, to abhiñña, to sambodhi, to Nibbāna.
Furthermore,
bhikkhus, this is the dukkha ariya·sacca: jāti is dukkha, jarā is
dukkha (sickness is dukkha) maraṇa is dukkha, association with what is
disliked is dukkha, dissociation from what is liked is dukkha, not to
get what one wants is dukkha; in short, the five upādāna’k’khandhas are
dukkha.
Furthermore,
bhikkhus, this is the dukkha·samudaya ariya·sacca: this taṇhā leading to
rebirth, connected with desire and enjoyment, finding delight here or
there, that is to say: kāma-taṇhā, bhava-taṇhā and vibhava-taṇhā.
Furthermore,
bhikkhus, this is the dukkha·nirodha ariya·sacca: the complete virāga,
nirodha, abandoning, forsaking, emancipation and freedom from that very
taṇhā.
Furthermore,
bhikkhus, this is the dukkha·nirodha·gāminī paṭipada ariya·sacca: just
this ariya aṭṭhaṅgika magga, that is to say: sammā·diṭṭhi,
sammā·saṅkappa, sammā·vācā sammā·kammanta, sammā·ājīva, sammā·vāyāma,
sammā·sati and sammā·samādhi.
‘This
is the dukkha ariyasacca’: in me, bhikkhus, in regard to things unheard
before, the eye arose, the ñāṇa arose, the paññā arose, the vijjā
arose, the light arose. ‘Now, this dukkha ariyasacca is to be completely
known’: in me, bhikkhus, in regard to things unheard before, the eye
arose, the ñāṇa arose, the paññā arose, the vijjā arose, the light
arose. ‘Now, this dukkha ariyasacca has been completely known’: in me,
bhikkhus, in regard to things unheard before, the eye arose, the ñāṇa
arose, the paññā arose, the vijjā arose, the light arose.
‘This
is the dukkha·samudaya ariyasacca’: in me, bhikkhus, in regard to
things unheard before, the eye arose, the ñāṇa arose, the paññā arose,
the vijjā arose, the light arose. ‘Now, this dukkha·samudaya ariyasacca
is to be abandoned’: in me, bhikkhus, in regard to things unheard
before, the eye arose, the ñāṇa arose, the paññā arose, the vijjā arose,
the light arose. ‘Now, this dukkha·samudaya ariyasacca has been
abandoned’: in me, bhikkhus, in regard to things unheard before, the eye
arose, the ñāṇa arose, the paññā arose, the vijjā arose, the light
arose.
‘This is the
dukkha·nirodha ariyasacca’: in me, bhikkhus, in regard to things unheard
before, the eye arose, the ñāṇa arose, the paññā arose, the vijjā
arose, the light arose. ‘Now, this dukkha·nirodha ariyasacca is to be
personally experienced’: in me, bhikkhus, in regard to things unheard
before, the eye arose, the ñāṇa arose, the paññā arose, the vijjā arose,
the light arose. ‘Now, this dukkha·nirodha ariyasacca has been
personally experienced’: in me, bhikkhus, in regard to things unheard
before, the eye arose, the ñāṇa arose, the paññā arose, the vijjā arose,
the light arose.
‘This
is the dukkha·nirodha·gāminī paṭipadā ariyasacca’: in me, bhikkhus, in
regard to things unheard before, the eye arose, the ñāṇa arose, the
paññā arose, the vijjā arose, the light arose. ‘Now, this
dukkha·nirodha·gāminī paṭipadā ariyasacca is to be developed’: in me,
bhikkhus, in regard to things unheard before, the eye arose, the ñāṇa
arose, the paññā arose, the vijjā arose, the light arose. ‘Now, this
dukkha·nirodha·gāminī paṭipadā ariyasacca has been developed’: in me,
bhikkhus, in regard to things unheard before, the eye arose, the ñāṇa
arose, the paññā arose, the vijjā arose, the light arose.
And
so long, bhikkhus, as my yathā·bhūtaṃ knowledge and vision of these
four ariyasaccas in these twelve ways by triads was not quite pure, I
did not claim in the loka with its devas, with its Māras, with its
Brahmās, with the samaṇas and brahmins, in this generation with its
devas and humans, to have fully awakened to the supreme sammā·sambodhi.
But
when, bhikkhus, my yathā·bhūtaṃ knowledge and vision of these four
ariyasaccas in these twelve ways by triads was quite pure, I claimed in
the loka with its devas, with its Māras, with its Brahmās, with the
samaṇas and brahmins, in this generation with its devas and humans, to
have fully awakened to the supreme sammā·sambodhi. And the knowledge and
vision arose in me: ‘my vimutti is unshakeable, this is my last jāti,
now there is no further bhava.
This
is what the Bhagavā said. Delighted, the groupe of five bhikkhus
approved of the Bhagavā’s words. And while this exposition was being
spoken, there arose in āyasmā Koṇḍañña the Dhamma eye which is free from
passion and stainless: ‘all that has the nature of samudaya has the
nature of nirodha’.
And
when the Bhagavā had set in motion the Wheel of Dhamma, the devas of the
earth proclaimed aloud: ‘At Varanasi, in the Deer Grove at Isipatana,
the Bhagavā has set in motion the supreme Wheel of Dhamma, which cannot
be stopped by samaṇas or brahmins, devas, Māras, Brahmā or anyone in the
world.’
Having heard
the cry of the devas of the earth, the Cātumahārājika devas proclaimed
aloud: ‘At Varanasi, in the Deer Grove at Isipatana, the Bhagavā has set
in motion the supreme Wheel of Dhamma, which cannot be stopped by
samaṇas or brahmins, devas, Māras, Brahmā or anyone in the world.’
Having
heard the cry of the Cātumahārājika devas, the Tāvatiṃsa devas
proclaimed aloud: ‘At Varanasi, in the Deer Grove at Isipatana, the
Bhagavā has set in motion the supreme Wheel of Dhamma, which cannot be
stopped by samaṇas or brahmins, devas, Māras, Brahmā or anyone in the
world.’
Having heard the
cry of the Tāvatiṃsa devas, the Yāma devas proclaimed aloud: ‘At
Varanasi, in the Deer Grove at Isipatana, the Bhagavā has set in motion
the supreme Wheel of Dhamma, which cannot be stopped by samaṇas or
brahmins, devas, Māras, Brahmā or anyone in the world.’
Having
heard the cry of the Yāma devas, the Tusitā devas proclaimed aloud: ‘At
Varanasi, in the Deer Grove at Isipatana, the Bhagavā has set in motion
the supreme Wheel of Dhamma, which cannot be stopped by samaṇas or
brahmins, devas, Māras, Brahmā or anyone in the world.’
Having
heard the cry of the Tusitā devas, the Nimmānarati devas proclaimed
aloud: ‘At Varanasi, in the Deer Grove at Isipatana, the Bhagavā has set
in motion the supreme Wheel of Dhamma, which cannot be stopped by
samaṇas or brahmins, devas, Māras, Brahmā or anyone in the world.’
Having
heard the cry of the Nimmānarati devas, the Paranimmitavasavatti devas
proclaimed aloud: ‘At Varanasi, in the Deer Grove at Isipatana, the
Bhagavā has set in motion the supreme Wheel of Dhamma, which cannot be
stopped by samaṇas or brahmins, devas, Māras, Brahmā or anyone in the
world.’
Having heard the
cry of the Paranimmitavasavatti devas, the brahmakāyika devas
proclaimed aloud: ‘At Varanasi, in the Deer Grove at Isipatana, the
Bhagavā has set in motion the supreme Wheel of Dhamma, which cannot be
stopped by samaṇas or brahmins, devas, Māras, Brahmā or anyone in the
world.’
Thus in that
moment, in that instant, the cry diffused up to Brahma·loka. And this
ten thousandfold world system shook, quaked, and trembled, and a great,
boundless radiance appeared in the world, surpassing the effulgence of
the devas
Then the
Bhagavā uttered this udāna: ‘Koṇḍañña really understood! Koṇḍañña really
understood!’ And that is how āyasmā Koṇḍañña acquired the name
‘Aññāsi·Koṇḍañña’.






97) Classical Spanish-Español clásico,


Del 3-12-2021 todos son reyes de este mundo.


97) clásico español-español clásico,



98) Classical Sundanese-Sunda Klasik,
Ti 3-12-2021 sadayana mangrupikeun raja dunya ieu


98) Klasik Sundana-Sunda Klasik,

Boga kisaran pikiran ngahontal Bliss Abadi
Ngatasi panyawat awon - Buddha.

Buddha GIF - Buddha GIFs

Palajaran 4033 calik 17 Jul 2021

Boga kisaran pikiran ngahontal Bliss Abadi
Ngatasi panyawat awon - Buddha.
Tutuwuhan
Bookoli beku, lada, timun, wortel, kacang kacang, buah dwarf 🍎 tangkal
sapertos kitu parahu ngagolér kana rohangan anu lumpuh
sareng Jeff bezos.
Sakabeh bumi sareng ruang amudha surabi tina manimegalai. Ashoka melak buah ngahasilkeun tangkal di mana waé.
Élmu
di tukangeun téhnik anyar ngalibatkeun molekul Nicotineide Adenine
dinuine (nad), anu maénkeun peran dina cara manusa dina manusa

Awak.Stunning anti badagnown tiasa ningali manusa cicing ka 150 sareng regenerate organ ku 2020 ‘kanggo harga kopi hiji’
Prakték ngojay - Vimalo ngahudangkeun Ashoka Manimegali
Bhikkhu Uttamo || Cara Mengatasi Makhluk Halus ||
DHAMMA TUBE
1.65K subscribers
Semoga senantiasa berbahagia.
Beberapa Makhluk Halus dapat menerima persembahan doa, makan dan persembahan lainnya yang kita berikan.
Namun bagaimakah jika Makhluk tersebut tinggal di dekat kita, bahkan mungkin di rumah kita.
Berikut adalah penjelasan dari Bhikkhu Uttamo mengenai Makhluk Halus.
Semoga Bermanfaat
youtube.com
Bhikkhu Uttamo || Cara Mengatasi Makhluk Halus ||
Semoga
senantiasa berbahagia.Beberapa Makhluk Halus dapat menerima persembahan
doa, makan dan persembahan lainnya yang kita berikan.Namun bagaimakah
jika Mak…


99) Classical Swahili,Kiswahili cha Classical,




Kutoka 3-12-2021 wote ni wafalme wa ulimwengu huu
99) Kiswahili cha kawaida, Kiswahili cha Classical,


Fanya akili nzuri ya kutakasa kufikia furaha ya milele.
Kushinda ugonjwa mbaya - Buddha.

Ya Yaa GIF - Ya Yaa GIFs


FriendsSomo 4033 Sat 17 Julai 2021.

Fanya akili nzuri ya kutakasa kufikia furaha ya milele.
Kushinda ugonjwa mbaya - Buddha.
Panda
ghafi ya vegan broccoli, pilipili, matango, karoti, mboga mboga,
matunda ya kijivu 🍎 🍉 miti katika sufuria na duniani kote na katika
nafasi ya kula kama ndege kama ilivyopangwa na NASA, billionaire ya
Uingereza Richard Branton akaingia ndani ya nafasi ndani ya chombo cha
galactic cha bikira
na Jeff Bezos.
Dunia nzima na nafasi ni Amudha Surabi ya Manimegalai. Ashoka alipanda miti ya kuzaa matunda kila ufalme wake.
Sayansi
nyuma ya mbinu mpya inahusisha molekuli nicotinamide adenine
dinucleotide (NAD), ambayo ina jukumu katika kuzalisha nishati katika
binadamu

mwili.stunning
kupambana na kuzeeka kuzeeka inaweza kuona binadamu kuishi hadi 150 na
kurekebisha viungo kwa 2020 ‘kwa bei ya kahawa kwa siku’

Jitayarishe kuogelea - Vimalo aliamsha Ashoka Manimegali wenzake
VET
66 subscribers
Gör bra renande sinne uppnå evig salighet
Övervinna den värsta sjukdomen - Buddha.

100) Classical Swedish-Klassisk svensk,
Från 3-12-2021 är alla kungar i denna värld

Baby Gordura GIF - BabyGordura GIFs
Дарси 4033 SAT 17 JU 2021
Тафаккури хуб хуб ба даст оред
Берӯи бадтаринро паси сар кунед - Буддо.
Ниҳол хоми Брокколи, қаламфуркунӣ, бодиринг, сабзавот, сабзавот, сабзавотҳои Бритониёи ва Ҷефф Басос.
Тамоми замин ва фазо Амудӣ Amudhaian Turabi -и Манимегалай мебошанд. Ашока дар тамоми империяи худ дарахтони мевадиҳанда шинонд.
Илмҳои техникаи нав молекулаи дорекулини ошпазиро дар бар мегирад, ки дар тавлид кардани энергия дар инсон нақш мебозад
Бадбинӣ
Тааҷҷубовар аст, ки шиноварии ақл - vimalo бедор шуд ва ҳамватанони манимегалӣ
Friends

Gör bra renande sinne uppnå evig salighet
Övervinna den värsta sjukdomen - Buddha.
Emprogage Best for the World
123 subscribers
Hur kan bildpoesi på tema ‘Vanan och viljan till förändring’ inspirera dagens frågor i riktningen Bäst för världen?
Olika
kulturformer har genom historien använts som inspiration och ett
samlande mind-set för grupper. I former som gestaltas så att hela
människan inspireras och aktiveras. För att hitta det vi söker använder
vi därför flera hållbarhetslinser i vår kikare för att få rätt skärpa
och fokus så att vi navigerar rätt. Vilka insikter och reflektioner ger
en kreativ lins?
Sjöbris
är ett sätt att blåsa liv i dagen och gå från stiltje till energifyllda
samtal i en gemensam riktning. Dagens moderatorer på Ship of a New
Story samlar sig inför de samhällsfrågor vi har framför oss och
inspireras av kreativitet och passion genom att dagens tema “Vanan och
viljan till förändring” tolkas och fördjupas genom en kreativ lins för
att öppna upp fler tolkningar och angreppssätt.
Alla
sinnen behövs för att hitta bästa vägen fram. Bilder har genom
historien använts som en stark öppning, inspiration och ett samlande
mind-set för grupper. Berättelser i bilder där hela människan inspireras
och aktiveras för att bli mottaglig för förändring.
Skeppet
kommer lastat med nya berättelser, tankesätt och ett flöde från vision
till handling. Demokratifrågor i en resa i bilder där vi visualiserar
viljan och vanan till förändring genom att medverka först på Folkemödet
och sedan under Almedalsveckan för att ta med frågor och driva processer
för utveckling från vision till handling. Fokus på att våra system har
utmanats och vi är nu förändringsbenägna. Hur kan vanan till förändring
stärkas och utvecklas? Vilka insikter och reflektioner från bildspelet
kommer att inspirera dagens dialoger kring temat?
Bildspel: Roland Gudinge, bildpoet
Musik: Niklas Böhme
Medverkande:
Roland Gudinge, Moderator Moodframes
Anna Grassotti, Co-creator Ship of a New Story
Kristina Diné, Co-creator Ship of a New Story
Paul Wennerberg, Co-creator Ship of a New Story
Tomas Holasek, Co-creator Ship of a New Story
Stellan Nordahl, Co-creator Ship of a New Story
Richard Pålsson, Co-creator Ship of a New Story
Arrangörer
Ship of a New Story, Moodframes, Emprogage
—-
Ship
of a New Story är en plattform där vi tillsammans utforskar skiftet
från att sträva att bli bäst världen till att alla vara bäst för
världen. I dialog för vi samtal om samhällsutveckling, affärsutveckling
och personlig utveckling utifrån medvetna val och de globala målen.
Innehållet skapas av dialogvilliga deltagare från många typer av
organisationer.
Mer
än 30-talet organisationer är ombord på Ship of a New Story. Skeppet
koordineras av Emprogage AB. Ship of a New Story är en del av
Allmännadalen/Commons Valley och seglar 2021 både under Almedalsveckan
och Folkemødet - ett sätt att involvera fler i demokratiska dialoger och
framförallt dem det berör.
Emprogage
är ett självorganiserande och syftesdrivet konsultbolag som verkar för
det som är bäst för världen genom att medvetet välja empati,
proaktivitet och delaktighet.
emprogage.com
Home - Emprogage
Emprogage works for what is Best For the World, by intentionally cho





Тафаккури хуб хуб ба даст оред
Берӯи бадтаринро паси сар кунед - Буддо.
С Новым Годом Снегурочка GIF - Snegurochka GIFs
Дарси 4033 SAT 17 JU 2021

Тафаккури хуб хуб ба даст оред
Берӯи бадтаринро паси сар кунед - Буддо.
Ниҳол хоми Брокколи, қаламфуркунӣ, бодиринг, сабзавот, сабзавот, сабзавотҳои Бритониёи ва Ҷефф Басос.
Тамоми замин ва фазо Амудӣ Amudhaian Turabi -и Манимегалай мебошанд. Ашока дар тамоми империяи худ дарахтони мевадиҳанда шинонд.
Илмҳои техникаи нав молекулаи дорекулини ошпазиро дар бар мегирад, ки дар тавлид кардани энергия дар инсон нақш мебозад
Бадбинӣ
Тааҷҷубовар аст, ки шиноварии ақл - vimalo бедор шуд ва ҳамватанони манимегалӣ

Friends

Грузино Aрмянская кухня от Сусанны! !
5.09K subscribers
ЦВЕТНАЯ КАПУСТА,БРОККОЛИ /ТАК ВКУСНО и ПРОСТО /ПОПРОБУЙТЕ не ПОЖАЛЕЕТЕ!#ЦВЕТНАЯКАПУСТА#БРОККОЛИ
youtube.com
ЦВЕТНАЯ КАПУСТА,БРОККОЛИ /ТАК ВКУСНО и ПРОСТО /ПОПРОБУЙТЕ не


101) Classical Tamil-பாரம்பரிய இசைத்தமிழ் செம்மொழி,


முழு பூமியையும் இடமும் மனிமேகாலியின் அமுதா சூர்பி ஆகும். அசோகா தனது பேரரசின் மீது மரங்களைத் தாங்கி மரங்களை நடவு செய்தார்.
Wave Waving GIF - Wave Waving Hi GIFs
பாடம் 4033 Sat 17 Jul 2021.
நல்ல சுத்திகரிப்பு மனதில் நித்திய பேரின்பம் அடைகிறது
மோசமான நோய்களைத் தாண்டி - புத்தர்.
மிளகுத்தூள்,
வெள்ளரிகள், கேரட், பீன்ஸ் காய்கறிகள், குள்ள பழங்கள், குள்ள பழம் 🍎 🍉
மரங்கள் மற்றும் உலகெங்கிலும் உள்ள மரங்கள் மற்றும் NASA திட்டமிட்டபடி
பறவைகள் போன்றவை
மற்றும் ஜெஃப் பெஜோஸ்.
முழு பூமியையும் இடமும் மனிமேகாலியின் அமுதா சூர்பி ஆகும். அசோகா தனது பேரரசின் மீது மரங்களைத் தாங்கி மரங்களை நடவு செய்தார்.
புதிய
நுட்பத்திற்குப் பின்னால் உள்ள அறிவியல் மூலக்கூறு நிகோடினமைடு Adenine
டினுஸ்லோயோடிடைடு (NAD), மனிதனின் ஆற்றலை உருவாக்கும் ஒரு பங்கைக்
கொண்டுள்ளது

உடல். முதுகெலும்பு எதிர்ப்பு முன்னேற்றத்தை மனிதர்கள் 150-க்கு வாழ்கின்றனர் மற்றும் ஒரு காபி விலைக்கு ஒரு காபி விலையில் ‘
பயிற்சி மனப்பூர்வமான நீச்சல் - விமோ அசோகா மனிமேலிகலி சக வணக்கம்
Friends
மணிமேகலையின் கதை
ஆதி யோகி
17.4K subscribers
தமிழர்களின் ஐம்பெரும் காப்பியங்களில் ஒன்றான மணிமேகலை காப்பியம்
மணிமேகலை
- கோவலன் மாதவி தம்பதியின் மகள் மணிமேகலை தன் விருப்பப்படியே புத்தத்
துறவியாகி மக்களின் பசியைப் போக்குவதையே தன் கடமையாகக் கொண்டு வாழ்ந்த
மணிமேகலை, அவள் மறைவிற்கு பின் தெய்வமாகப் போற்றப்பட்டாள்.
உதயகுமரன்
- சோழ மன்னன், மணிமேகலையின் மீது முட்டாள் தனமான மோகம் கொண்டவன்.
நினைத்ததை அடையவேண்டும் என்ற குணம் படைத்தவன். ஆசை இருக்கலாம் ஆனால்
வெறித்தனமான ஆசை இருந்தால் அழிவு நிச்சயம்
மணிமேகலையின் கதை
தமிழர்களின் ஐம்பெரும் காப்பியங்களில் ஒன்றான மணிமேகலை காப்பியம் மணிமேகலை - கோவலன் மாதவி தம்பதியின் மகள் மணிமே…..



102) Classical Tatar

4033 Дәрес 17 июль 2021

Мәңгелек бәхеткә ирешү
Иң начар авыруны җиңегез - Будда.
Торт
Веган Брокколи, борыч, каскорь, чүпрәкләр, чүлмәкләр, Британия
миллиардеры Ричард Брансонда гыйффәтле галактика корабында агачларга
агачлар очып киттеләр.
һәм Джефф Безос.
Бөтен җир һәм урын Амудха Сураби - Манибегалай. Ашока бөтен империясендә җимеш китерде.
Яңа техника артындагы фән молекула белән молекула никулясен (NAD) белән, анда кешедә энергия тудыруда роль уйный
тән. Физик рәвештә йөрүгә каршы алгарышны 2020 елга “кофе бәясе өчен 150 һәм яңаргыч органнар” белән яшәвен күрә алалар ‘.
Акыллы йөзү - Вимало Ашока Манимегали уянды
Мәңгелек бәхеткә ирешү
Иң начар авыруны җиңегез - Будда.

Бебра Og Buda GIF - Бебра OgBuda Буда GIFs


Buddha Amitabha. Dewachen (Sukhavati) Prayer for Rebirth in Pure Land
Buddha’s Dharma
50.7K subscribers
Buddha Amitabha. Dewachen (Sukhavati) Prayer for Rebirth in Pure Land
EMAHO NGOTSAR SANGYE NANGWA TAYE DANG
EMAHO! Wondrous Buddha of Boundless Light,
YE SU JOWO TUKJE CHENPO DANG
On your right, the Lord of Great Compassion,
YON DU SEMPA TUCHENTOP NAM LA
And on your left, the Bodhisattva of Great Power,
SANGYE JANGSEM PAKME KHOR GYI KOR
All are surrounded by countless Buddhas and Nodhisattvas.
DEKYI NGOTSAR PAK TU MEPA YI
There is wonderful, immeasurable happiness and joy
DEWACHEN ZHE JAWE ZHINGKHAM DER
In this realm called Sukhavati.
DAK NI DI NE TSE PO GYUR MA TAK
The moment I pass from this life,
KYEWA ZHEN GYI BAR MA CHOPA RU
Without taking another birth,
DE RU KYE NE NANG TE ZHAL TONG SHOK
May I be born there and behold the face of Amitabha.
DEKE DAK GI MONLAM TABPA DI
Having made this aspiration,
CHOK CHU SANGYE JANGSEM TAMCHE KYI
May all the Buddhas and Bodhisattvas of the 10 directions
GEKMÉ DRUBPAR JIN GYI LA BA TU SOL
Give their blessing that it be fulfilled without obstacles.
TEYATA PENTSA DRIYA AWA BODHANAYE SOHA
CHOK DU GYALWA SE CHE GONG
Victors and your children of the 10 directions and 3 times, think of me.
TSOK NYI DZOK LA JÉ YI RANG
I rejoice in the completion of the 2 accumulations.
DAK GI DU SUM GE SAKPE
All the virtue I have gathered throughout the 3 times,
KONCHOK SUM LA CHOPA BUL
I offer to the Three Jewels.
GYALWE TENPA PEL GYUR CHIK
May the teachings of the Victorious Ones flourish.
GEWA SEMCHEN KON LA NGO
I dedicate virtue to all sentient beings.
DRO KUN SANGYE TOP GYUR CHIK
May they all attain Buddhahood.
GETSA TAMCHÉ CHIKDU TE
May all roots of virtue, collected into one,
DAK GI GYU LA MIN GYUR CHIK
Ripen in my mental continuum.
DRIP NYI DAK NE TSOK DZOK TE
May the 2 obscurations be purified and the accumulations be perfected.
TSERING NEME NYAMTOK PEL
May there be long life, no illness, and deepening the experience and realization.
TSE DIR SA CHU NÖN GYUR CHIK
May I traverse the 10 Bodhisattva levels in this life.
NAM ZHIK TSE PO GYUR MA TAK
At the moment of passing from this life,
DEWACHEN DU KYE GYUR CHIK
May I immediately be born in Sukhavati.
KYE NE PEME KHA CHE TE
Once born there, may the lotus open,
LU TEN DE LA SANGYE SHOK
And may I attain buddhahood with that body.
JANGCHUP TOP NE JISI DU
Having attained awakening,
TRULPE DROWA DRENPAR SHOK
May I forever guide beings with emanations.
Description:
Sukhavati
is the blissful Buddha field of Amitabha. One of the Buddha fields of
the 5 families, said to be located in the western direction.
Since this prayer belongs to the sutra tradition you may chant it without receiving a ritual reading transmission.
According to Jamgon Ngawang Lekpa, the 4 causes of rebirth in Sukhavati are:
1. Generating bodhicitta (the compassionate wish to attain enlightenment for the benefit of all sentient beings).
2. Accumulating merit in many ways.
3. Often bringing the Buddha field to mind.
4. Dedicating all one’s sources of merit as causes for rebirth in that pure realm.
Buddha Amitabha Mantra:
Short version:
OM AMI DEWA HRIH
long version:
NAMO RATNA TRA YAYA / OM NAMO BHAGAVATE
APARIMITA AYUR JÑANA / SUPINISH CHITATAYE / JORA JAYA
TATHAGATAYA / ARHATE SAMYAKSAM BUDDHAYA / TADYATHA
OM PUNYE PUNYE / MAHA PUNYE / APARIMITA PUNYE / AYU
PUNYE / MAHA PUNYE / AYUR JÑANA / SARVA RUPA SIDDHI
AYUR JÑANA / KE CHE BHRUM / OM BHRUM / AH BHRUM / SVA
BHRUM / HA BHRUM / CHE BHRUM / OM SARVA SAMSKARA
PARISHUDDHA DHARMATE / GAGANA SAMUDGATE
SVABHAVA VISHUDDHE / MAHA NAYA PARIVARA YE SVAHA
Amitabha is a celestial Buddha described in the scriptures of the Mahayana school of Buddhism.
He
is the principal Buddha in the Pure Land sect, a branch of Buddhism
practiced mainly in East Asia, while in Vajrayana Amitabha is known for
his longevity attribute and the aggregate of distinguishing
(recognition) and the deep awareness of individualities.
According
to the scriptures, Amitabha possesses infinite merits resulting from
good deeds over countless past lives as a Bodhisattva named Dharmakara.
He is translatable as “Infinite Light”, hence Amitabha is often called
“The Buddha of Infinite Light”.
Amitabha Buddha emanates ruby red light. Red symbolizes love and compassion.
Like
the setting sun, his radiant form warms and pacifies the hearts of all
who gaze at him. As head of the Lotus family, he represents gentleness
and openness. This reflects his boundless compassion and receptivity
enabling one to feel accepted and protected.
His
posture is one of composure and stillness. There is a serene smile of
blissful wisdom on his face. He sits in the aspect of meditating,
encouraging the viewer to follow the essential teaching of the Buddha,
“to subdue one’s mind”.
youtube.com
Будда Амитабха. Молитва о Чистой Земле Сукхавати (Девачен)
Будда
Амитабха. Молитва о Чистой Земле Сукхавати (Девачен)Автор видеоролика:
Шпагин Евгений
Александровичhttps://www.
facebook.com/profile.php?id=100000290562...
G
M
T
Text-to-speech function is limited to 200 characters
comments (0)