Free Online FOOD for MIND & HUNGER - DO GOOD 😊 PURIFY MIND.To live like free birds 🐦 🦢 🦅 grow fruits 🍍 🍊 🥑 🥭 🍇 🍌 🍎 🍉 🍒 🍑 🥝 vegetables 🥦 🥕 🥗 🥬 🥔 🍆 🥜 🎃 🫑 🍅🍜 🧅 🍄 🍝 🥗 🥒 🌽 🍏 🫑 🌳 🍓 🍊 🥥 🌵 🍈 🌰 🇧🇧 🫐 🍅 🍐 🫒Plants 🌱in pots 🪴 along with Meditative Mindful Swimming 🏊‍♂️ to Attain NIBBĀNA the Eternal Bliss.
Kushinara NIBBĀNA Bhumi Pagoda White Home, Puniya Bhumi Bengaluru, Prabuddha Bharat International.
Categories:

Archives:
Meta:
September 2020
M T W T F S S
« Aug   Oct »
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930  
09/30/20
24) Classical Corsican-Corsa Corsicana,25) Classical Croatian-Klasična hrvatska,26) Classical Czech-Klasická čeština,
Filed under: General
Posted by: site admin @ 7:41 pm



24) Classical Corsican-Corsa Corsicana,25) Classical  Croatian-Klasična hrvatska,26) Classical  Czech-Klasická čeština,
24) Classical Corsican-Corsa Corsicana,
Friends


SN 22.24 (S iii 26)
Abhijāna Sutta
- Sapendu direttamente -
[abhijānati]
Dui cundizioni (radduppiati quattru cù sinonimi) per a distruzzione di a suffrenza: piena comprensione è abbandunà. Si deve esse cuscenti di ùn fighjà solu nantu à unu di questi dui.
L’apertura (sutta) à Sāvatthī. {N}
Senza cunnosce direttamente è capisce pienamente a Forma, bhikkhus, senza diventà dispassiunatu versu ella è abbandunalla, ùn si pò micca distrughje a suffrenza; senza cunnosce direttamente è capisce cumpletamente u Sentimentu, bhikkhus, senza esse dispassiunatu versu ellu è abbandunallu, ùn si pò micca distrughje a suffrenza; senza cunnosce direttamente è capisce pienamente a Percezione, bhikkhus, senza diventà dispassiunatu versu ella è abbandunalla, ùn si pò micca distrughje a suffrenza; senza cunnosce direttamente è capisce pienamente e Custruzzioni, bhikkhus, senza diventà dispassiunatu versu elli è abbandunalli, ùn si pò micca distrughje a suffrenza; senza cunnosce direttamente è capisce pienamente a Coscienza, bhikkhus, senza diventà dispassiunatu versu ellu è abbandunallu, unu ùn hè micca capace di distrugge a sofferenza.
Cunnosce direttamente è capisce pienamente a Forma, i bhikkhus, diventendu dispassiunatu versu ella è lasciandula, si hè in gradu di distrughje a suffrenza; cunnosce direttamente è capisce cumpletamente u Sentimentu, bhikkhus, diventendu dispassiunatu versu ellu è abbandunendulu, si hè in gradu di distrughje a suffrenza; cunnosce direttamente è capisce pienamente a Percezione, bhikkhus, diventendu dispassiunatu versu ella è abbandunendola, si hè capace di distrugge a sofferenza; cunnosce direttamente è capisce pienamente e Custruzzioni, bhikkhus, diventendu dispassiunatu versu elli è abbandunenduli, si hè capace di distrughje a sofferenza; cunnosce direttamente è capisce pienamente a Coscienza, bhikkhus, diventendu dispassiunatu versu ella è abbandunendola, si hè capace di distrughje a sofferenza.
INDUSTRIE VINCITORIE:
1. PRODOTTI DIGITALI,
2. GIG ECONOMIA,
3. INVESTIMENTU DI U MERCATO STOCK,
4. GIARDINAGHJU,
5. COACHING / INSEGNAMENTU IN LINEA,
6. SALUTE MENTALE,
7. ENERGIA ALTERNATA,
8. ASSICURAZIONE,
9. MEDICAMENTI ALTERNATI,
10. GAMING,
11. SALUTE,
12. MERCATU AFFILIATU,
13. MERCATI DI RETE,
14. SCIENZE DI DATI,
15. SCIENZE SPIRITUALI.
U Buddha nutrisce i fame.
A fame hè a più grande di l’afflizioni; l’aggregati di l’essere sò a principale fonte di sofferenza; se un omu capisce à fondu questu, hà ottenutu Nibbāna, Suprema Felicità. Questa struzzione religiosa hè stata data da u Maestru mentre era in residenza in Āḷavi in ​​riferimentu à un certu discepulu laicu. un ghjornu, mentre u Maestru pusatu in a Càmara Perfumata à Jetavana {3.262} fece un’inchiesta di u mondu à l’alba, vide un certu povaru omu in Āḷavi. Videndu ch’ellu pussidia e facultà necessarie per ottene u Fruttu di a Cunversione, si circundò cù una cumpagnia di cinquecentu monaci è andò in Āḷavi.
L’abitanti di Āḷavi subitu invitatu u Maestru per esse u so ospite. Quellu povaru omu hà ancu intesu dì chì u Maestru era ghjuntu è hà decisu d’andà à sente u Maestru predicà a Lege. Ma quellu ghjornu stessu [30,75] un so boiu s’hè alluntanatu. Cusì hà cunsideratu in ellu stessu: “Cercheraghju quellu boiu, o andaraghju à sente a Lege?” È ghjunse à a seguita cunclusione: “Cercheraghju prima quellu boi è dopu andaraghju à sente a Lege”. In cunsequenza, a mane à bon ora, si n’andò à circà u so boiu. I residenti di Āḷavi anu furnitu posti per a Congregazione di i Monaci presieduta da u Buddha, li anu servitu cun manghjà, è dopu à u pastu hà pigliatu a ciotola di u Maestru, per pudè pronunzià e parolle di ringraziamentu. U Maestru hà dettu: «Quellu per u quale sò venutu quì un viaghju di trenta leghe hè andatu in furesta per circà u so boiu chì era persu. Micca finu à u so ritornu, predicheraghju a Lege “. Mentre ch’ellu era sempre ghjornu, quellu poveru omu hà trovu u so boiu è subitu hà purtatu u boiu à a banda. Tandu hà pensatu à sè stessu: “Ancu sè ùn possu fà nunda altru, aghju da omancu rende u mo omagiu à u Maestru”. Di conseguenza, ancu se era oppressu da e pene di a fame, hà decisu di ùn andà più in casa, ma si n’andò prestu à u Maestru, è dopu avè pagatu ubbidimentu à u Maestru, si pusò cun rispettu da un latu. Quandu u poveru omu hè ghjuntu è hè statu davanti à u Maestru, u Maestru hà dettu à u stevardu di l’elemosina: “Ci hè qualchì alimentu chì resti sopra è sopra à a Cungregazione di i Monachi?” “Reverendu Signore, u manghjà ùn hè micca statu toccu”. “Allora, serve à stu poveru omu cù cibu.” Dunque quandu u stevardu avia furnitu à quellu poveru omu un postu in un locu indicatu da u Maestru, u sirvì cun debitu cun risu-porridge è altri cibi, à tempu duri è dolci. Quandu u poveru omu hà manghjatu u so manghjà, si hè risciacquatu a bocca (Ci hè dettu chì, cù questa sola eccezione, ùn ci hè nisun altru esempiu in i Tre Piṭakas {3.263} di u Tathāgata chì hà dumandatu cusì nantu à l’offerta di alimenti). Appena chì e suffrenze fisiche di u poveru omu eranu state alleviate, a so mente diventò tranquilla. Allora u Maestru hà pridicatu a Lege in una sequenza ordinata, spiegendu unu dopu l’altru e Quattru Nobili Verità. À a cunclusione di a lezzione, u poveru omu hè statu stabilitu in u Fruttu di Cunversione. Allora u Maestru hà dichjaratu e parolle di ringraziamentu, è dopu avè fattu, s’arrizzò da u so postu è partì. A multitùdine l’accumpagnò un pocu è poi si ne vultò in daretu. I monaci chì accumpagnavanu u Maestru s’indignavanu assai è dicenu: “Basta à cunsiderà, fratelli, ciò chì hà fattu u Maestru. Nunda di u tippu ùn hè mai accadutu nanzu. Ma oghje, videndu un certu povaru omu, u Maestru hà dumandatu nantu à a pruvista di cibu è hà urdinatu chì l’alimentu sia datu à un altru “. U Maestru si girò, si fermò, [30.76] è disse: “Monaci, chì dici?” Quandu hà intesu ciò chì dicenu, li disse: “Hè ancu cusì, monaci. Quandu sò ghjuntu quì un viaghju di trenta leghe, un viaghju longu è difficiule, a mo sola ragione per vene quì era u fattu chì aghju vistu chì stu discepulu laicu pussidia e facultà necessarie per u uttenimentu di u Fruttu di Cunversione. A mane à bon’ora, oppressu da e pene di a fame, st’omu andò in furesta è passò a ghjurnata in furesta à circà u so boiu chì era persu. Per quessa, aghju pensatu à mè stessu: «Se predicu a Lege à st’omu mentre ellu soffre di e pene di a fame, ùn la puderà capì.» Hè per quessa ch’e aghju fattu ciò chì aghju fattu. Monaci, ùn ci hè afflizione cum’è l’afflizione di a fame “.
Ciò chì seguita hè a prima parte di a nostra serie di Quaresima di sette parti nantu à l’atti corporali di misericordia è cumu pudemu - è duvemu - incorporalli in a nostra vita.
Feed the HungryThe Corporal Works of Mercy:
� Nutre i famiti.
� Dà beie à i sete.
� Vestite i nudi.
� Rifugiate i senzatetti.
� Conforta i malati.
Intarrà i morti.
� Consolate i prigiuneri. Ghjesù disse à Santa Faustina: “… Vi dumandu atti di misericordia, chì devenu nasce per amore per Me. Devi fà misericordia à i vostri vicini sempre è in ogni locu. Ùn ci vole micca à riduce da questu o pruvate à scusà o liberà da ellu “
Perchè aghju avutu a fame, è m’hai datu qualcosa da manghjà.
₹ 8 lac Buddha book,Mayavati,Reclining Buddha Japan,Pillars of Ashoka
तथागत LIVE
244K subscribers
₹ 8 lac Buddha book,Mayavati,Reclining Buddha Japan,Pillars of Ashoka
contact for dabra city rally - 9424902964, 7000489327, 8871304061
₹ 8 lac Buddha book,Mayavati,Reclining Buddha Japan,Pillars of Ashoka






25) Classical  Croatian-Klasična hrvatska,

Friends

SN 22,24 (S iii 26)
Abhijāna Sutta
- Izravno znajući -
[abhijānati]
Dva uvjeta (udvostručena kao četiri sa sinonimima) za uništavanje patnje: potpuno razumijevanje i napuštanje. Treba ostati svjestan da se ne fokusiramo samo na jedno od ovo dvoje.
Otvaranje (sutte) u Sāvatthīju. {N}
Bez izravnog poznavanja i potpunog razumijevanja Oblika, monahinje, bez nepristranosti prema njemu i napuštanja, čovjek nije u stanju uništiti patnju; bez izravnog poznavanja i razumijevanja osjećaja, monahinje, bez nepristranosti prema njemu i napuštanja, čovjek nije u stanju uništiti patnju; bez izravnog poznavanja i razumijevanja percepcije, monahinje, bez nepristranosti prema njoj i napuštanja, čovjek nije u stanju uništiti patnju; bez izravnog poznavanja i razumijevanja konstrukcija, monahinje, bez nepristranosti prema njima i napuštanja, čovjek nije u stanju uništiti patnju; bez izravnog poznavanja i razumijevanja svijesti, monahinje, bez nepristranosti prema njoj i napuštanja, čovjek nije u stanju uništiti patnju.
Izravnim poznavanjem i potpuno razumijevanjem Oblika, monahinje, nepristrasnošću prema njemu i napuštanjem, čovjek je u stanju uništiti patnju; izravnim poznavanjem i potpuno razumijevanjem osjećaja, monahinje, nepristrasnošću prema njemu i napuštanjem, čovjek je u stanju uništiti patnju; izravnim poznavanjem i potpuno razumijevanjem percepcije, monahinje, nepristrasnošću prema njoj i napuštanjem, čovjek je u stanju uništiti patnju; izravnim poznavanjem i potpuno razumijevanjem Konstrukcija, monahinje, nepristrasnošću prema njima i napuštanjem, čovjek može uništiti patnju; Direktnim poznavanjem i potpuno razumijevanjem svijesti, monahinje, nepristrasnošću prema njoj i napuštanjem, čovjek je u stanju uništiti patnju.
POBJEDNIČKE INDUSTRIJE:
1. DIGITALNI PROIZVODI,
2. GIGA GOSPODARSTVO,
3. ULAGANJE NA TRŽIŠTE DIONICA,
4. KUĆNI VRT,
5. ONLINE TRENING / NASTAVA,
6. MENTALNO ZDRAVLJE,
7. ALTERNATIVNA ENERGIJA,
8. OSIGURANJE,
9. Alternativni lijekovi,
10. IGRANJE,
11. ZDRAVSTVENA ZAŠTITA,
12. PRIDRŽANO TRŽIŠTE,
13. MREŽNI MARKETING,
14. ZNANOSTI PODATAKA,
15. DUHOVNE ZNANOSTI.
Buda hrani gladne.
Glad je najveća nevolja; agregati bića glavni su izvor patnje; Ako čovjek to dobro razumije, postigao je Nibbānu, Vrhovnu sreću. Ovu je vjersku pouku dao Učitelj dok je boravio u Āḷaviju, pozivajući se na određenog učenika laika. Jer jednog dana, dok je Učitelj koji je sjedio u Parfumiranoj komori u Jetavani {3.262} istraživao svijet u zoru, ugledao je izvjesnog siromaha u Āḷaviju. Uvidjevši da posjeduje sposobnosti potrebne za postizanje Voća obraćenja, okružio se četom od petsto redovnika i otišao u Čavi.
Stanovnici Čavija odmah su pozvali Učitelja da im bude gost. Taj je siromah također čuo da je Učitelj stigao i odlučio se poći i čuti kako Učitelj propovijeda Zakon. Ali tog je [30.75] dana njegov vol zalutao. Stoga je u sebi razmišljao: “Hoću li potražiti tog vola ili ću otići i čuti Zakon?” I došao je do sljedećeg zaključka, “Prvo ću potražiti tog vola, a zatim otići i čuti Zakon.” U skladu s tim, rano ujutro, krenuo je tražiti svog vola. Stanovnici viavija osigurali su mjesta za Kongregaciju redovnika kojima je predsjedao Buddha, poslužili su ih hranom, a nakon obroka uzeo Učiteljevu zdjelu, da bi mogao izgovoriti riječi zahvalnosti. Rekao je Učitelj: „Onaj zbog koga sam došao ovamo put od trideset liga otišao je u šumu potražiti izgubljenog vola. Tek kad se vrati, neću propovijedati Zakon. ” I on je zašutio. Dok je još bio dan, taj je siromah pronašao vola i odmah ga odvezao natrag u stado. Tada je u sebi pomislio: “Čak i ako ne mogu učiniti ništa drugo, barem ću se pokloniti Učitelju.” U skladu s tim, iako su ga ugnjetavale muke gladi, odlučio je ne ići kući, već je brzo otišao do Učitelja i, poklonivši se Učitelju, s poštovanjem je sjeo na jednu stranu. Kad je siromah došao i stao pred Učitelja, Učitelj je rekao upravitelju milostinje, “Ima li još hrane iznad Zbora redovnika?” “Velečasni gospodine, hrana nije dirana.” “Pa, posluži ovog siromaha s hranom.” Pa kad je upravitelj tom siromahu osigurao mjesto na mjestu koje je naznačio Učitelj, poslušno ga je poslužio rižinim kašama i drugom hranom, tvrdom i mekom. Kad je siromah pojeo svoj obrok, isprao je usta. (Rečeno nam je da, uz ovu jedinu iznimku, nije zabilježen nijedan drugi slučaj u Tri Piṭakas {3.263} da su se Tathāgata tako raspitivali o opskrbi hranom.) Čim su sirotinjske fizičke patnje olakšane, um mu je postao spokojan. Tada je Učitelj redovito propovijedao Zakon, izlažući jednu za drugom Četiri plemenite istine. Na kraju lekcije, siromah je uspostavljen u Plodu obraćenja. Tada je Učitelj izgovorio riječi zahvalnosti i nakon toga ustao sa svog mjesta i otišao. Mnoštvo ga je pratilo malo, a zatim se okrenulo natrag. Redovnici koji su pratili Učitelja bili su jako ogorčeni i rekli su: „Samo razmislite, braćo, što je Učitelj učinio. Ništa se prije toga nije dogodilo. Ali danas, vidjevši određenog siromaha, Učitelj se raspitao za opskrbu hranom i naredio da se ta hrana da drugome. ” Učitelj se okrenuo, zaustavio [30.76] i rekao: “Redovnici, što to govorite?” Kad je čuo što govore, rekao im je: „I to je tako, redovnici. Kad sam došao ovamo put od trideset liga, dugim i teškim putovanjem, jedini razlog za to što sam došao bio je činjenica da sam vidio da ovaj laički učenik posjeduje sposobnosti potrebne za postizanje Ploda obraćenja. Rano ujutro, potlačen bolom gladi, ovaj je čovjek otišao u šumu i proveo dan u šumi tražeći izgubljenog vola. Stoga sam u sebi pomislio: ‘Ako ovom čovjeku propovijedam Zakon dok pati od muke gladi, neće ga moći shvatiti.’ Stoga sam učinio ono što sam učinio. Redovnici, nema tegobe kao što je glad. “
Slijedi prvi dio naše sedmodijelne korizmene serije o tjelesnim djelima milosrđa i kako ih možemo - i trebamo - uklopiti u svoj život.
Nahrani gladne Tjelesna djela milosrđa:
Hranite gladne.
Dajte piće žednima.
Odjenite gole.
Skloni beskućnike.
� Utješite bolesne.
Pokopajte mrtve.
Utješi zatvorenike. Isus je rekao svetoj Faustini: “… zahtijevam od vas djela milosrđa koja će proizaći iz ljubavi prema Meni. Uvijek i svugdje trebate pokazivati ​​milost bližnjima. Ne smijete se smanjivati od ovoga ili se pokušajte opravdati ili se osloboditi toga “
Jer bio sam gladan, a vi ste mi dali jesti.
PART 02: सामाजिक प्रयास,राष्ट्रीय पारिवारिक धम्म संगोष्टी ||बुद्ध मोहत्सव २०१३||
Firstly Indian
2.87K subscribers
“सामाजिक प्रयास” :बौद्ध कला, संस्कृती आणि समृद्ध वारसेचा एक अविस्मरणीय उत्सव
प्रस्तुती :
राष्ट्रीय पारिवारिक धम्म संगोष्टी,
बौद्ध महिला मैत्री संघाच्या समस्त महिला
संचालन, लेखिका आणि मार्गदर्शिका
पुष्पाताई बौद्ध
निर्देशक:
अशोक जांभुळकर
प्रस्तुती:
राष्ट्रीय पारिवारिक धम्म संगोष्टी
बौद्ध महिला मैत्री संघाच्या समस्त महिला
नागपूर बुद्धिस्ट सेंटर प्रस्तुत
बुद्ध मोहत्सव २०१३
बौद्ध कला, संस्कृती आणि समृद्ध वारसेचा एक अविस्मरणीय उत्सव
७ ते १० फेब्रुवारी २०१३, दीक्षाभुमी, नागपूर
Buddha Mohatsav 2013||
*Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for “fair use” for purposes such as criticism, commenting, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing.
💙 No copyright infringement intended for music video. All rights reserved to the respective owners. For promotional/entertainment purposes only. If you wish to remove this, please contact us vishalhborkar@gmail.com & Youtube Private Messaging System 💙
LIKE | COMMENT | SHARE |
SUBSCRIBE 👍
This video is only for INFORMATION PURPOSE
THANKS FOR WATCHING !!!!!!!!!!
jay bhim whatsapp status, jay bhim whatsapp status video, Buddhist whatsapp status 2020, jay bhim whatsapp status full screen, jay bhim whatsapp status dj, jay bhim whatsapp status video hindi, jay bhim whatsapp status hindi, jay bhim whatsapp status new, jay bhim whatsapp status link, jay bhim dialogue, jay bhim dialogue whatsapp status, jay bhim whatsapp song, jay bhim status hindi 2020, mahamangal sutta status, Buddha TeachingBuddha Preaching Buddha Pali TeachingBuddha Geet Buddha Latest Song Hindi Song buddha buddha vandana, buddha song, buddham saranam gacchami, buddha amritwani, buddha aale janmas, buddha ani tyancha dhamma, LORD buddha, a buddha 2005, buddha bhagwan, buddha bhajan, buddha boy, buddha bowl, buddha chant, buddha channel,buddha chi gani,buddha dharma,buddha dhammabuddha deva tuzi dnyanganga,buddha episode, buddha english movie, buddha quotes,buddha film, buddha face, buddha festival,buddha geete,buddha gyan, buddha gaya temple, buddha’s reaction, buddha history, buddha in hindi, buddha jeevan charitra
LIKE | COMMENT | SHARE | SUBSCRIBE THANKS FOR WATCHING !!!!!!!!!!
#Babasaheb #Ambedkar#babasahebambedkarstatus #bleedblue #RatanSutta #SuttaNipata #Buddhism #TheBuddha #LordBUddha #BuddhaStatus #BabasahebAmbedkar #FirstlyIndian #StayHomeStaySafe #JaiBhim #DrBRAmbedkar #JayBhimvideos #JayBhimWhatsappstatusvideos #FullscreenAmbedkarStatus #JayBhimsongs #AmbedkarWhatsappstatus #Ambedkarvideosongs #AmbedkarstausWhatsapp #Ambedkarvideosongs #Ambedkarstaussongs #JayBhimnewstaus #JayBhimIndia
#Babasaheb #Ambedkar #bleedblue #Dikshabhoomi #Nagpur
#बाबासाहेब #Babasaheb
#आंबेडकर #Ambedkar
#चैत्यभूमी
#दादर
#महाराष्ट्र
youtube.com/watch?v=UFp3L3

PART 02: सामाजिक प्रयास,राष्ट्रीय पारिवारिक धम्म संगोष्टी ||बुद्ध मोहत्सव २०१३||
PART 02: सामाजिक प्रयास,राष्ट्रीय पारिवारिक धम्म संगोष्टी ||बुद्ध…
“सामाजिक प्रयास” :बौद्ध कला, संस्कृती आणि समृद्ध वारसेचा एक अविस्मरणीय उत्सव प्रस्तुती : राष्ट्रीय पारिवारिक धम्म संगोष्टी, बौद्ध महिला मैत्री संघाच्या समस्त…
youtube.com



26) Classical  Czech-Klasická čeština,


SN 22.24 (S iii 26)
Abhijāna Sutta
- Přímo vím -
[abhijānati]
Dvě podmínky (zdvojnásobené jako čtyři se synonymy) pro zničení utrpení: plné porozumění a opuštění. Jeden by měl zůstat vědom toho, aby se nezaměřoval pouze na jednu z těchto dvou.
Vernisáž (sutta) v Sāvatthī. {N}
Bez přímého poznání a úplného pochopení Formy, bhikkhusu, aniž bychom k ní byli nezaujatí a neopustili ji, nelze zničit utrpení; aniž bychom přímo věděli a plně porozuměli Pocit, bhikkhus, aniž bychom k němu byli nezaujatí a neopustili ho, nemohou zničit utrpení; bez přímého poznání a úplného porozumění vnímání, bhikkhus, aniž bychom k němu byli nezaujatí a neopustili ho, není schopen zničit utrpení; bez přímého poznání a úplného porozumění Konstrukcím, bhikkhusu, aniž bychom k nim byli nezaujatí a neopustili je, nelze zničit utrpení; aniž bychom přímo věděli a plně chápali vědomí, bhikkhus, aniž bychom k němu byli nezaujatí a opustili ho, člověk není schopen zničit utrpení.
Přímým poznáním a úplným pochopením Formy, bhikkhusu, tím, že se k ní zachováme bezohledně a opustíme ji, je člověk schopen zničit utrpení; přímým poznáním a úplným porozuměním Pocit, bhikkhus, tím, že se k němu člověk dostane nezaujatý a opustí ho, je schopen zničit utrpení; přímým poznáním a úplným porozuměním vnímání, bhikkhus, tím, že se k němu člověk dostane nezaujatý a opustí ho, je schopen zničit utrpení; přímým poznáním a úplným porozuměním Konstrukcím, bhikkhus, tím, že se k nim člověk dostane nezaujatý a opustí je, je schopen zničit utrpení; přímým poznáním a úplným porozuměním Vědomí, bhikkhus, tím, že se k němu dostáváme nezaujatě a opustíme ho, je člověk schopen zničit utrpení.
VÍTĚZNÝ PRŮMYSL:
1. DIGITÁLNÍ VÝROBKY,
2. HOSPODÁŘSKÁ EKONOMIKA,
3. INVESTICE NA AKCIOVÉM TRHU,
4. DOMÁCÍ ZAHRADNICTVÍ,
5. ONLINE VÝUKA / VÝUKA,
6. DUŠEVNÍ ZDRAVÍ,
7. ALTERNATIVNÍ ENERGIE,
8. POJIŠTĚNÍ,
9. ALTERNATIVNÍ LÉČIVA,
10. HRY,
11. ZDRAVOTNÍ PÉČE,
12. PŘIDRUŽITELNÝ TRH,
13. SÍŤOVÝ MARKETING,
14. DATA VĚDY,
15. DUCHOVNÍ VĚDY.
Buddha živí hladové.
Hlad je největší z utrpení; Agregáty bytí jsou hlavním zdrojem utrpení; Pokud tomu člověk důkladně rozumí, dosáhl Nibbāny, Nejvyššího štěstí. Tuto náboženskou výuku dal Učitel, když pobýval v Āḷavi, s odkazem na jistého laického žáka. Jednoho dne, když učitel sedící v Parfémované komoře v Jetavaně {3.262} zkoumal svět za úsvitu, spatřil u Āḷavi jistého chudáka. Když měl pocit, že má schopnosti potřebné k dosažení Ovoce obrácení, obklopil se společností pěti set mnichů a vydal se do Āḷavi.
Obyvatelé Āḷavi hned pozvali učitele, aby byl jejich hostem. Ten chudák také slyšel, že Učitel přišel, a rozhodl se, že půjde slyšet Učitele kázat Zákon. Ale právě toho dne [30,75] zabloudil jeho vola. Uvažoval tedy v sobě: „Budu hledat toho vola, nebo půjdu slyšet Zákon?“ A došel k následujícímu závěru: „Nejdřív vyhledám toho vola a potom půjdu vyslechnout Zákon.“ Proto se brzy ráno vydal hledat svého vola. Obyvatelé Āḷavi poskytli místa pro Kongregaci mnichů, které předsedal Buddha, podávali jim jídlo a po jídle si vzali misku učitele, aby mohl vyslovit slova díkůvzdání. Řekl Učitel: „Ten, kvůli kterému jsem sem přišel, putoval třicet lig do lesa, aby hledal svého ztraceného vola. Ne, dokud se nevrátí, budu kázat Zákon. “ A když byl ještě den, ten chudák našel svého vola a hned ho vyhnal zpět do stáda. Pak si v duchu pomyslel: „I když nemohu dělat nic jiného, ​​alespoň vzdám úctu Učiteli.“ Proto, i když byl utlačován záchvaty hladu, rozhodl se, že nechodí domů, ale rychle šel k Učiteli a po pokloně Učiteli se s úctou posadil na jednu stranu. Když chudák přišel a postavil se před Učitele, řekl Učitel správci almužny: „Zbývá ještě nějaké jídlo Kongregaci mnichů?“ “Ctihodný pane, jídla se nedotkli.” “Dobře tedy, podej tomuto chudákovi jídlo.” Když tedy správce poskytl tomuto chudákovi sedadlo na místě určeném Učitelem, poslušně mu podával rýžovou kaši a další jídlo, tvrdé i měkké. Když chudák snědl jídlo, vypláchl si ústa. (Je nám řečeno, že s touto jedinou výjimkou není zaznamenán žádný jiný případ ve třech Piṭakách {3.263}, kdy se Tathāgata takto zeptal na dodávku jídla.) Jakmile se ubohému člověku uvolnilo fyzické utrpení, jeho mysl byla klidná. Potom učitel kázal Zákon v řádném pořadí a vykládal jeden po druhém čtyři vznešené pravdy. Na konci lekce byl chudák usazen v Ovoci obrácení. Potom učitel vyslovil slova díkůvzdání, a když tak učinil, vstal ze svého sídla a odešel. Dav ho trochu doprovázel a pak se otočil. Mniši, kteří učitele doprovázeli, se velmi rozhořčili a řekli: „Jen zvažte, bratří, co udělal Učitel. Nic takového se nikdy předtím nestalo. Ale dnes se Učitel, když viděl jistého chudáka, zeptal na přísun jídla a nařídil, aby toto jídlo bylo dáno jinému. “ Učitel se otočil, zastavil se [30,76] a řekl: „Mniši, co to říkáš?“ Když uslyšel, co říkají, řekl jim: „Je to tak, mniši. Když jsem sem přijel cestu třiceti lig, dlouhou a obtížnou cestu, mým jediným důvodem, proč jsem sem přišel, byla skutečnost, že jsem viděl, že tento laický žák vlastnil schopnosti potřebné pro dosažení Ovoce obrácení. Brzy ráno tento muž, utlačovaný záchvaty hladu, šel do lesa a strávil den v lese hledáním svého ztraceného vola. Proto jsem si říkal: ‚Když tomuto muži budu kázat Zákon, zatímco bude trpět bolestmi hladu, nebude to schopen pochopit.‘ Proto jsem udělal to, co jsem udělal. Mniši, neexistuje žádné trápení jako trápení hladem. “
Následuje první část naší sedmidílné postní série o tělesných skutcích milosrdenství a o tom, jak je můžeme - a měli bychom - začlenit do našich životů.
Nakrmte hladové Tělesná díla milosrdenství:
Nakrm hladové.
Dejte žízeň pití.
Oblečte nahé.
Úkryt pro bezdomovce.
Utěšujte nemocné.
Pohřbít mrtvé.
Uklidněte uvězněné. Ježíš řekl svaté Faustině: „… žádám od tebe skutky milosrdenství, které mají vzejít z lásky ke Mně. Svým sousedům musíš prokazovat milosrdenství vždy a všude. Nesmíš se zmenšovat z toho se pokuste omluvit nebo se toho zbavit “
Protože jsem měl hlad a ty jsi mi dal něco k jídlu.
Budha- sestřih z filmu malý Budha
Mirek tlamicha
80 subscribers
Poutavý příběh o narození malého Budhy ,až k jeho osvícení.Děj se prolína s dnešním světem,kde tibečtí lámové hledají vtělení Budhy ,ovšem pro nerušené vyprávění o Budhovi jsem tento příběh oddělil.Stojí ale za to shlédnout celý film.
Budha- sestřih z filmu malý Budha
Poutavý
příběh o narození malého Budhy ,až k jeho osvícení.Děj se prolína s
dnešním světem,kde tibečtí lámové hledají vtělení Budhy ,ovšem pro
nerušené vyprá..
.

G
M
T
Text-to-speech function is limited to 200 characters
comments (0)
09/29/20
LESSON 3461 Wed 30 Sep 2020 Discovery of Awakened One with Awareness Universe (DAOAU) For The Welfare, Happiness, Peace of All Sentient and Non-Sentient Beings and for them to Attain Eternal Peace as Final Goal. KUSHINARA NIBBANA BHUMI PAGODA-It is a 18 feet Dia All White Pagoda with a table or, but be sure to having above head level based on the usual use of the room. in 116 CLASSICAL LANGUAGES and planning to project Therevada Tipitaka in Buddha’s own words and Important Places like Lumbini, Bodh gaya, Saranath, Kushinara, Etc., in 3D 360 degree circle vision akin to Circarama At WHITE HOME 668, 5A main Road, 8th Cross, HAL III Stage, Prabuddha Bharat Puniya Bhumi Bengaluru Magadhi Karnataka State PRABUDDHA BHARAT Image may contain: text that says Happy birthday wish DEDICATED To our wonderful daughter Banu Rekha the modern Manimegalai with akshyapatram always feeding the hungry! - Amma & Appa, brothers, sisters, children, grand children relatives and friends. Image Suttas word by word SN 22.24 (S iii 26) Abhijāna Sutta — Directly knowing — [abhijānati] in 05) Classical Pāḷi,29) Classical English,Roman,101) Classical Tamil-பாரம்பரிய இசைத்தமிழ் செம்மொழி,54) Classical Kannada- ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕನ್ನಡ,06) Classical Devanagari,Classical Hindi-Devanagari- शास्त्रीय हिंदी,16) Classical Bengali-ক্লাসিক্যাল বাংলা,40) Classical Gujarati-ક્લાસિકલ ગુજરાતી,69) Classical Malayalam-ക്ലാസിക്കൽ മലയാളം,72) Classical Marathi-क्लासिकल माओरी,75) Classical Nepali-शास्त्रीय म्यांमार (बर्मा),77) Classical Odia (Oriya),82) Classical Punjabi-ਕਲਾਸੀਕਲ ਪੰਜਾਬੀ,91) Classical Sindhi,103) Classical Telugu- క్లాసికల్ తెలుగు,108) Classical Urdu- کلاسیکی اردو
Filed under: General
Posted by: site admin @ 3:11 am
LESSON 3461 Wed 30 Sep 2020

Discovery of  Awakened One with Awareness Universe (DAOAU) 

For The Welfare, Happiness, Peace of All Sentient and Non-Sentient Beings and for them to Attain Eternal Peace as Final Goal.

KUSHINARA NIBBANA BHUMI PAGODA-It
is a 18 feet Dia All White Pagoda with a table or, but be sure
to having above head level based on the usual use of the room.
in
116 CLASSICAL LANGUAGES and planning to project Therevada Tipitaka in Buddha’s own words and Important Places like
Lumbini, Bodh gaya, Saranath, Kushinara, Etc., in 3D 360 degree circle vision akin
to Circarama


At

WHITE HOME

668, 5A main Road, 8th Cross, HAL III Stage,

Prabuddha Bharat Puniya Bhumi Bengaluru

Magadhi Karnataka State

PRABUDDHA BHARAT

Image may contain: text that says


Happy birthday wish DEDICATED
To our wonderful daughter Banu Rekha the modern Manimegalai with
akshyapatram always feeding the hungry! - Amma & Appa, brothers,
sisters, children, grand children relatives and friends.



Suttas word by word
SN 22.24 (S iii 26)

Abhijāna Sutta


— Directly knowing —
[abhijānati]

in 05) Classical Pāḷi,29) Classical English,Roman,101) Classical Tamil-பாரம்பரிய இசைத்தமிழ் செம்மொழி,54) Classical Kannada- ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕನ್ನಡ,06) Classical Devanagari,Classical Hindi-Devanagari- शास्त्रीय हिंदी,16) Classical Bengali-ক্লাসিক্যাল বাংলা,40) Classical Gujarati-ક્લાસિકલ ગુજરાતી,69) Classical Malayalam-ക്ലാസിക്കൽ മലയാളം,72) Classical Marathi-क्लासिकल माओरी,75) Classical Nepali-शास्त्रीय म्यांमार (बर्मा),77) Classical Odia (Oriya),82) Classical Punjabi-ਕਲਾਸੀਕਲ ਪੰਜਾਬੀ,91) Classical Sindhi,103) Classical Telugu- క్లాసికల్ తెలుగు,108) Classical Urdu- کلاسیکی اردو



Friends


Happy
50th birthday wish on 30-9-2020 DEDICATED To our wonderful daughter
Banu Rekha the modern Manimegalai with akshyapatram always feeding the
hungry! - Amma & Appa, brothers, sisters, children, grand children
relatives and friends.
Buddhist Legends Home PageNext Story
Book XV. Happiness, Sukha Vagga
XV. 5. The Buddha feeds the Hungry 01
203. Hunger is the greatest of afflictions; the Aggregates of Being are the principal source of suffering;
If a man thoroughly understand this, he has attained Nibbāna, Supreme Happiness.
This religious instruction was given by the Teacher while he was in residence at Āḷavi with reference to a certain lay disciple.
For
one day, as the Teacher seated in the Perfumed Chamber at Jetavana
{3.262} surveyed the world at dawn, he beheld a certain poor man at
Āḷavi. Perceiving that he possessed the faculties requisite for
attaining the Fruit of Conversion, he surrounded himself with a company
of five hundred monks and went to Āḷavi. The inhabitants of Āḷavi
straightway invited the Teacher to be their guest. That poor man also
heard that the Teacher had arrived and made up his mind to go and hear
the Teacher preach the Law. But that very [30.75] day an ox of his
strayed off. So he considered within himself, “Shall I seek that ox, or
shall I go and hear the Law?” And he came to the following conclusion,
“I will first seek that ox and then go and hear the Law.” Accordingly,
early in the morning, he set out to seek his ox.
The
residents of Āḷavi provided seats for the Congregation of Monks
presided over by the Buddha, served them with food, and after the meal
took the Teacher’s bowl, that he might pronounce the words of
thanksgiving. Said the Teacher, “He for whose sake I came hither a
journey of thirty leagues has gone into the forest to seek his ox which
was lost. Not until he returns, will I preach the Law.” And he held his
peace.
While
it was still day, that poor man found his ox and straightway drove the
ox back to the herd. Then he thought to himself, “Even if I can do
nothing else, I will at least pay my respects to the Teacher.”
Accordingly, although he was oppressed with the pangs of hunger, he
decided not to go home, but went quickly to the Teacher, and having paid
obeisance to the Teacher, sat down respectfully on one side. When the
poor man came and stood before the Teacher, the Teacher said to the
steward of the alms, “Is there any food remaining over and above to the
Congregation of Monks?” “Reverend Sir, the food has not been touched.”
“Well then, serve this poor man with food.” So when the steward had
provided that poor man with a seat in a place indicated by the Teacher,
he served him dutifully with rice-porridge and other food, both hard and
soft. When the poor man had eaten his meal, he rinsed his mouth.
(We
are told that with this single exception there is no other instance on
record in the Three Piṭakas {3.263} of the Tathāgata’s having thus
inquired about the supply of food.) As soon as the poor man’s physical
sufferings had been relieved, his mind became tranquil. Then the Teacher
preached the Law in orderly sequence, expounding one after another the
Four Noble Truths. At the conclusion of the lesson, the poor man was
established in the Fruit of Conversion. Then the Teacher pronounced the
words of thanksgiving, and having so done, arose from his seat and
departed. The multitude accompanied him a little way and then turned
back.
The
monks who accompanied the Teacher were highly indignant and said, “Just
consider, brethren, what the Teacher did. Nothing of the sort ever
happened before. But to-day, seeing a certain poor man, the Teacher
inquired about the supply of food and directed that food to be given to
another.” The Teacher turned around, stopped, [30.76] and said, “Monks,
what are you saying?” When he heard what they were saying, he said to
them, “It is even so, monks. When I came hither a journey of thirty
leagues, a long and difficult journey, my sole reason for coming hither
was the fact that I saw that this lay disciple possessed the faculties
requisite for the attainment of the Fruit of Conversion. Early in the
morning, oppressed with the pangs of hunger, this man went to the forest
and spent the day in the forest seeking his ox which was lost.
Therefore I thought to myself, ‘If I preach the Law to this man while he
is suffering from the pangs of hunger, he will not be able to
comprehend it.’ Therefore was it that I did what I did. Monks, there is
no affliction like the affliction of hunger.” So saying, he pronounced
the following Stanza,
203. Hunger is the greatest of afflictions; the Aggregates of Being are the principal source of suffering;
If a man thoroughly understand this, he has attained Nibbāna, Supreme Happiness.
The Corporal Works of Mercy:
� Feed the hungry.
� Give drink to the thirsty.
� Clothe the naked.
� Shelter the homeless.
� Comfort the sick.
� Bury the dead.
� Comfort the imprisoned.
Jesus
said to St. Faustina: “… I demand from you deeds of mercy, which are
to arise out of love for Me. You are to show mercy to your neighbors
always and everywhere. You must not shrink from this or try to excuse or
absolve yourself from it” (Diary of St. Faustina, 742). The following
is the first part of our seven-part Lenten series on the corporal deeds
of mercy and how we can - and should - incorporate them into our lives.
For I was hungry, and you gave Me something to eat.
- Matthew 25:35
Feeding
the hungry begins in the home with a meal on the table, and then should
extend to the community. What can we do to feed the hungry? Here are
some suggestions:
� Make monetary or food donations to the local food bank.
� Volunteer at a local soup kitchen or food bank.
� Organize a parish initiative that brings food to the hungry.
� Educate ourselves about the problem of hunger in the world.

� Use our voices and our votes to petition and pressure our
politicians to make the fight against world hunger a higher priority.

ancient-buddhist-texts.net
Buddhist Legends, XV. 5. The Buddha feeds the Hungry
203.
Hunger is the greatest of afflictions; the Aggregates of Being are the
principal source of suffering; If a man thoroughly understand this, he
has attained Nibbāna, Supreme Happiness
.

101) Classical Tamil-பாரம்பரிய இசைத்தமிழ் செம்மொழி,


Friends


அம்பேத்கர் புத்தம் தழுவிய நாள்
குறுகிய url: https://bit.ly/2et2gRw
30-9-2020
அன்று 50 வது பிறந்தநாள் வாழ்த்துக்கள் அர்ப்பணிக்கப்பட்டவை எங்கள்
அருமையான மகள் பானு ரேகாவுக்கு நவீன மணிமேகலை அக்ஷ்யபத்திரத்துடன்
எப்போதும் பசித்தவர்களுக்கு உணவளிக்கிறது! - அம்மா & அப்பா,
சகோதரர்கள், சகோதரிகள், குழந்தைகள், பெரிய குழந்தைகள் உறவினர்கள் மற்றும்
நண்பர்கள்.
புத்தர் பசிக்கு உணவளிக்கிறார்
203. துன்பங்களில் பசி மிகப்பெரியது; இருப்பதன் மொத்தங்கள் துன்பத்தின் முக்கிய ஆதாரமாகும்;
ஒரு மனிதன் இதை முழுமையாக புரிந்து கொண்டால், அவர் நிபானா, உச்ச மகிழ்ச்சியை அடைந்தார்.
இந்த மத போதனை ஆசிரியர் ஒரு குறிப்பிட்ட சாதாரண சீடரைக் குறிக்கும் வகையில் Āḷavi இல் வசிக்கும் போது வழங்கப்பட்டது.
ஒரு
நாள், ஜெட்டவானா 26 3.262 at இல் வாசனை திரவிய அறையில் அமர்ந்திருந்த
ஆசிரியர் விடியற்காலையில் உலகை ஆய்வு செய்தபோது, ​​ஒரு குறிப்பிட்ட ஏழை
மனிதனை ஷாவியில் பார்த்தார். மாற்றத்தின் பழத்தை அடைவதற்குத் தேவையான
பீடங்களை அவர் வைத்திருப்பதை உணர்ந்த அவர், ஐநூறு துறவிகள் கொண்ட ஒரு
நிறுவனத்துடன் தன்னைச் சூழ்ந்துகொண்டு ஷாவிக்குச் சென்றார். ஷாவி மக்கள்
உடனடியாக தங்கள் விருந்தினராக ஆசிரியரை அழைத்தனர். அந்த ஏழை மனிதனும்
ஆசிரியர் வந்துவிட்டதாகக் கேள்விப்பட்டு, ஆசிரியர் நியாயப்பிரமாணத்தைப்
பிரசங்கிப்பதைக் கேட்க மனம் வைத்தார். ஆனால் அந்த நாளிலேயே [30.75] அவரது
ஒரு எருது வழிதவறியது. ஆகவே, “நான் அந்த எருதுகளைத் தேடலாமா, அல்லது நான்
சென்று நியாயப்பிரமாணத்தைக் கேட்கலாமா?” என்று அவர் தனக்குள்ளேயே கருதிக்
கொண்டார். அவர் பின்வரும் முடிவுக்கு வந்தார், “நான் முதலில் அந்த
எருதுகளைத் தேடுவேன், பின்னர் சென்று நியாயப்பிரமாணத்தைக் கேட்பேன்.”
அதன்படி, அதிகாலையில், அவர் தனது எருதுகளைத் தேட புறப்பட்டார்.
Āḷavi
இல் வசிப்பவர்கள் புத்தர் தலைமையில் இருந்த துறவிகள் சபைக்கு இடங்களை
வழங்கினர், அவர்களுக்கு உணவு பரிமாறினர், உணவுக்குப் பிறகு ஆசிரியரின்
கிண்ணத்தை எடுத்துக் கொண்டனர், அவர் நன்றி சொல்லும் வார்த்தைகளை உச்சரிக்க
வேண்டும். ஆசிரியர் கூறினார், “நான் யாருக்காக இங்கு வந்தேன், முப்பது லீக்
பயணத்தை மேற்கொண்டேன், இழந்த தனது எருதுகளைத் தேடுவதற்காக காட்டுக்குள்
சென்றுவிட்டான். அவர் திரும்பி வரும் வரை, நான் நியாயப்பிரமாணத்தைப்
பிரசங்கிப்பேன். ” அவர் அமைதியாக இருந்தார்.
அது
இன்னும் பகலாக இருந்தபோது, ​​அந்த ஏழை தன் எருதுகளைக் கண்டுபிடித்து உடனே
எருதுகளை மந்தைக்குத் திருப்பினான். பின்னர் அவர் தன்னைத்தானே நினைத்துக்
கொண்டார், “என்னால் வேறு எதுவும் செய்ய முடியாவிட்டாலும், குறைந்தபட்சம்
ஆசிரியருக்கு மரியாதை செலுத்துவேன்.” அதன்படி, அவர் பசியின் வேதனையால்
ஒடுக்கப்பட்ட போதிலும், அவர் வீட்டிற்கு செல்ல வேண்டாம் என்று முடிவு
செய்தார், ஆனால் விரைவாக ஆசிரியரிடம் சென்றார், ஆசிரியருக்கு வணக்கம்
செலுத்தி, ஒரு பக்கத்தில் மரியாதையுடன் அமர்ந்தார். ஏழை மனிதன் வந்து
ஆசிரியருக்கு முன்பாக நின்றபோது, ​​ஆசிரியர் பிச்சைக்காரரின் பணிப்பெண்ணை
நோக்கி, “துறவிகளின் சபைக்கு மேல் மற்றும் அதற்கு மேல் ஏதாவது உணவு
இருக்கிறதா?” என்று கேட்டார். “ரெவரெண்ட் ஐயா, உணவு தொடப்படவில்லை.”
“அப்படியானால், இந்த ஏழை மனிதனுக்கு உணவு பரிமாறவும்.” ஆகவே, அந்த ஏழை
மனிதனுக்கு ஆசிரியரால் சுட்டிக்காட்டப்பட்ட இடத்தில் ஒரு இருக்கை
வைத்திருப்பதை பணிப்பெண் வழங்கியபோது, ​​அவர் கடினமாகவும் மென்மையாகவும்
அரிசி-கஞ்சி மற்றும் பிற உணவுகளுடன் கடமையாக அவருக்கு சேவை செய்தார். ஏழை
தன் உணவை சாப்பிட்டதும், அவன் வாயைக் கழுவினான்.
.
அமைதியானது. பின்னர் ஆசிரியர் சட்டத்தை ஒழுங்காகப் பிரசங்கித்தார், நான்கு
உன்னத சத்தியங்களை ஒன்றன்பின் ஒன்றாக விளக்கினார். பாடத்தின் முடிவில்,
ஏழை மனிதன் மாற்றத்தின் பழத்தில் நிறுவப்பட்டான். பின்னர் ஆசிரியர் நன்றி
செலுத்தும் வார்த்தைகளை உச்சரித்தார், அவ்வாறு செய்தபின், தனது
இருக்கையிலிருந்து எழுந்து புறப்பட்டார். கூட்டம் அவருடன் சிறிது தூரம்
சென்று பின் திரும்பியது.
ஆசிரியருடன்
வந்த துறவிகள் மிகுந்த கோபத்துடன், “சகோதரரே, ஆசிரியர் என்ன செய்தார்
என்பதைக் கவனியுங்கள். இதற்கு முன் எதுவும் நடக்கவில்லை. ஆனால் இன்று, ஒரு
குறிப்பிட்ட ஏழையைப் பார்த்து, ஆசிரியர் உணவு வழங்கல் குறித்து விசாரித்து,
உணவை இன்னொருவருக்குக் கொடுக்கும்படி பணித்தார். ” ஆசிரியர் திரும்பி,
நிறுத்தி, [30.76], “துறவிகளே, நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்?” என்று
கேட்டார். அவர்கள் சொல்வதைக் கேட்ட அவர், “துறவிகளே, அதுவும் அப்படித்தான்.
முப்பது லீக் பயணம், நீண்ட மற்றும் கடினமான பயணம் என்று நான் இங்கு
வந்தபோது, ​​இங்கு வருவதற்கான ஒரே காரணம், இந்த சாதாரண சீடர் மாற்றத்தின்
பழத்தை அடைவதற்குத் தேவையான திறன்களைக் கொண்டிருப்பதை நான் கண்டேன்.
அதிகாலையில், பசியின் வேதனையால் ஒடுக்கப்பட்ட இந்த மனிதன் காட்டுக்குச்
சென்று, இழந்த தன் எருதுகளைத் தேடி காட்டில் நாள் கழித்தான். ஆகவே, ‘இந்த
மனிதன் பசியின்மையால் அவதிப்படுகையில் நான் நியாயப்பிரமாணத்தைப்
பிரசங்கித்தால், அவனால் அதைப் புரிந்துகொள்ள முடியாது.’ ஆகவே, நான்
செய்ததைச் செய்தேன். துறவிகளே, பசியின் துன்பம் போன்ற துன்பங்கள் எதுவும்
இல்லை. ”
� பசித்தவர்களுக்கு உணவளிக்கவும்.
� தாகமுள்ளவர்களுக்கு பானம் கொடுங்கள்.
� நிர்வாணமாக ஆடை.
� வீடற்றவர்களுக்கு அடைக்கலம்.
� நோயுற்றவர்களுக்கு ஆறுதல்.
� இறந்தவர்களை அடக்கம் செய்யுங்கள்.
� சிறைப்பட்டவர்களுக்கு ஆறுதல்.
புனித
ஃபாஸ்டினாவிடம் இயேசு சொன்னார்: “என்னிடமிருந்த அன்பினால் எழும் கருணைச்
செயல்களை நான் உங்களிடமிருந்து கோருகிறேன். நீங்கள் எப்போதும் மற்றும்
எல்லா இடங்களிலும் உங்கள் அயலவர்களிடம் கருணை காட்ட வேண்டும். நீங்கள்
இதிலிருந்து சுருங்கக்கூடாது அல்லது தவிர்க்கவும் அல்லது முழுமையாக்கவும்
முயற்சிக்கக்கூடாது நீங்களே
News18 Tamil Nadu
1.74M subscribers
October 14, 1956: The day Ambedkar became a Buddhist
அம்பேத்கர் புத்தம் தழுவிய நாள்
October 14, 1956: The day Ambedkar became a Buddhist Like us



Buddhism in Italy
Buddhism in Italy is the third most spread religion, next to Christianity and Islam.
The
Gyalwang Drukpa continues outdoor spiritual activities at Druk Amitabha
Mountain in observance of COVID safety measures. The nuns and monks
received teachings and performed prayers into the evening, just outside
the reliquary statue mound.
“All
the efforts put forth during this path must be made in a spirit of
compassion with the aim of dedicating the merit of one’s efforts to the
Universal Good. There is a need of mentally praying and wishing for
blessings on others so earnestly that one’s mind processes also
transcend thought.”
~ Jetsun Milarepa
Thanks to Yael
54) Classical Kannada- ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕನ್ನಡ,

30-9-2020
ರಂದು 50 ನೇ ಹುಟ್ಟುಹಬ್ಬದ ಶುಭಾಶಯಗಳನ್ನು ಸಮರ್ಪಿಸಲಾಗಿದೆ ನಮ್ಮ ಅದ್ಭುತ ಮಗಳು ಬಾನು
ರೇಖಾ ಅವರಿಗೆ ಆಧುನಿಕ ಮಣಿಮೆಗಲೈ ಅಕ್ಷ್ಯಾಪತ್ರಂನೊಂದಿಗೆ ಯಾವಾಗಲೂ ಹಸಿದವರಿಗೆ
ಆಹಾರವನ್ನು ನೀಡುತ್ತಿದೆ! - ಅಮ್ಮ ಮತ್ತು ಅಪ್ಪಾ, ಸಹೋದರರು, ಸಹೋದರಿಯರು, ಮಕ್ಕಳು,
ಅಜ್ಜ ಮಕ್ಕಳ ಸಂಬಂಧಿಕರು ಮತ್ತು ಸ್ನೇಹಿತರು.
ಬುದ್ಧನು ಹಸಿವನ್ನು ತಿನ್ನುತ್ತಾನೆ
203. ದುಃಖಗಳಲ್ಲಿ ಹಸಿವು ದೊಡ್ಡದು; ಬೀಯಿಂಗ್ನ ಒಟ್ಟು ಮೊತ್ತವು ದುಃಖದ ಪ್ರಮುಖ ಮೂಲವಾಗಿದೆ;
ಒಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನು ಇದನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಂಡರೆ, ಅವನು ನಿಬ್ಬಾಣ, ಪರಮಾತ್ಮನ ಸಂತೋಷವನ್ನು ಸಾಧಿಸಿದ್ದಾನೆ.
ಒಬ್ಬ ಧಾರ್ಮಿಕ ಶಿಷ್ಯನನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಿ ಶಿಕ್ಷಕನು Āḷavi ಯಲ್ಲಿ ವಾಸವಾಗಿದ್ದಾಗ ಈ ಧಾರ್ಮಿಕ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ನೀಡಲಾಯಿತು.
ಒಂದು
ದಿನ, ಶಿಕ್ಷಕನು ಜೇತವನ 26 3.262 ರ ಸುಗಂಧದ್ರವ್ಯದ ಕೊಠಡಿಯಲ್ಲಿ ಕುಳಿತಿದ್ದಾಗ,
ಮುಂಜಾನೆ ಜಗತ್ತನ್ನು ಸಮೀಕ್ಷೆ ಮಾಡಿದಾಗ, ಅವನು ಓವಿಯಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬ ಬಡವನನ್ನು ನೋಡಿದನು.
ಮತಾಂತರದ ಫಲವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಅಗತ್ಯವಾದ ಬೋಧನಾ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ಅವರು ಹೊಂದಿದ್ದಾರೆಂದು
ಗ್ರಹಿಸಿದ ಅವರು, ಐನೂರು ಸನ್ಯಾಸಿಗಳ ಕಂಪನಿಯೊಂದಿಗೆ ತಮ್ಮನ್ನು ಸುತ್ತುವರೆದು Āḷavi
ಗೆ ಹೋದರು. Āḷavi ಯ ನಿವಾಸಿಗಳು ಶಿಕ್ಷಕರನ್ನು ತಮ್ಮ ಅತಿಥಿಯಾಗಿ ಆಹ್ವಾನಿಸಿದರು. ಆ
ಬಡವನು ಸಹ ಶಿಕ್ಷಕನು ಬಂದಿದ್ದಾನೆಂದು ಕೇಳಿದನು ಮತ್ತು ಶಿಕ್ಷಕನು ಕಾನೂನನ್ನು
ಬೋಧಿಸುವುದನ್ನು ಕೇಳಲು ಮನಸ್ಸು ಮಾಡಿದನು. ಆದರೆ ಆ ದಿನವೇ [30.75] ಅವನ ಎತ್ತು
ದೂರವಾಯಿತು. ಆದುದರಿಂದ ಅವನು ತನ್ನೊಳಗೆ, “ನಾನು ಆ ಎತ್ತುಗಳನ್ನು ಹುಡುಕಬೇಕೇ, ಅಥವಾ
ನಾನು ಹೋಗಿ ಕಾನೂನನ್ನು ಕೇಳಬೇಕೆ?” ಮತ್ತು ಅವನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ತೀರ್ಮಾನಕ್ಕೆ ಬಂದನು,
“ನಾನು ಮೊದಲು ಆ ಎತ್ತುಗಳನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತೇನೆ ಮತ್ತು ನಂತರ ಹೋಗಿ ಕಾನೂನನ್ನು
ಕೇಳುತ್ತೇನೆ.” ಅದರಂತೆ, ಮುಂಜಾನೆ, ಅವನು ತನ್ನ ಎತ್ತುಗಳನ್ನು ಹುಡುಕಲು ಹೊರಟನು.
Āḷavi
ಯ ನಿವಾಸಿಗಳು ಬುದ್ಧನ ಅಧ್ಯಕ್ಷತೆಯಲ್ಲಿರುವ ಸನ್ಯಾಸಿಗಳ ಸಭೆಗೆ ಆಸನಗಳನ್ನು
ಒದಗಿಸಿದರು, ಅವರಿಗೆ ಆಹಾರವನ್ನು ಬಡಿಸಿದರು, ಮತ್ತು meal ಟ ಮಾಡಿದ ನಂತರ ಶಿಕ್ಷಕರ
ಬಟ್ಟಲನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡರು, ಅವರು ಕೃತಜ್ಞತೆಯ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಬಹುದು.
ಶಿಕ್ಷಕನು, “ನಾನು ಯಾರ ಕಾರಣಕ್ಕಾಗಿ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೇನೆಂದರೆ, ಮೂವತ್ತು ಲೀಗ್‌ಗಳ
ಪ್ರಯಾಣವು ಕಳೆದುಹೋದ ತನ್ನ ಎತ್ತುಗಳನ್ನು ಹುಡುಕಲು ಕಾಡಿಗೆ ಹೋಗಿದೆ. ಅವನು
ಹಿಂದಿರುಗುವವರೆಗೂ ಅಲ್ಲ, ನಾನು ಕಾನೂನನ್ನು ಬೋಧಿಸುತ್ತೇನೆ. ” ಮತ್ತು ಅವನು ತನ್ನ
ಶಾಂತಿಯನ್ನು ಹಿಡಿದನು.
ಅದು
ಇನ್ನೂ ದಿನವಾಗಿದ್ದಾಗ, ಆ ಬಡವನು ತನ್ನ ಎತ್ತುಗಳನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡನು ಮತ್ತು ತಕ್ಷಣ
ಎತ್ತುಗಳನ್ನು ಹಿಂಡಿನ ಬಳಿಗೆ ಓಡಿಸಿದನು. ನಂತರ ಅವನು ತಾನೇ ಯೋಚಿಸಿದನು, “ನಾನು ಬೇರೆ
ಏನನ್ನೂ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದಿದ್ದರೂ, ನಾನು ಕನಿಷ್ಠ ಶಿಕ್ಷಕನಿಗೆ ಗೌರವ
ಸಲ್ಲಿಸುತ್ತೇನೆ.” ಅದರಂತೆ, ಅವರು ಹಸಿವಿನ ನೋವಿನಿಂದ ದಬ್ಬಾಳಿಕೆಗೆ ಒಳಗಾಗಿದ್ದರೂ,
ಅವರು ಮನೆಗೆ ಹೋಗದಿರಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿದರು, ಆದರೆ ಬೇಗನೆ ಶಿಕ್ಷಕರ ಬಳಿಗೆ ಹೋದರು, ಮತ್ತು
ಶಿಕ್ಷಕರಿಗೆ ನಮಸ್ಕರಿಸಿ, ಒಂದು ಕಡೆ ಗೌರವದಿಂದ ಕುಳಿತುಕೊಂಡರು. ಬಡವನು ಬಂದು ಶಿಕ್ಷಕನ
ಮುಂದೆ ನಿಂತಾಗ, ಶಿಕ್ಷಕನು ಭಿಕ್ಷೆಯ ಉಸ್ತುವಾರಿಗೆ, “ಸನ್ಯಾಸಿಗಳ ಸಭೆಗೆ ಮೇಲಿಂದ
ಮೇಲೆ ಏನಾದರೂ ಆಹಾರ ಉಳಿದಿದೆಯೇ?” ಎಂದು ಕೇಳಿದನು. “ರೆವರೆಂಡ್ ಸರ್, ಆಹಾರವನ್ನು
ಮುಟ್ಟಲಾಗಿಲ್ಲ.” “ಹಾಗಾದರೆ, ಈ ಬಡವನಿಗೆ ಆಹಾರದೊಂದಿಗೆ ಸೇವೆ ಮಾಡಿ.” ಆದ್ದರಿಂದ
ಶಿಕ್ಷಕನು ಸೂಚಿಸಿದ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಆ ಬಡವನಿಗೆ ಆಸನವನ್ನು ಉಸ್ತುವಾರಿ ಒದಗಿಸಿದಾಗ, ಅವನು
ಕಠಿಣ ಮತ್ತು ಮೃದುವಾದ ಅಕ್ಕಿ-ಗಂಜಿ ಮತ್ತು ಇತರ ಆಹಾರವನ್ನು ಕರ್ತವ್ಯದಿಂದ ಸೇವಿಸಿದನು.
ಬಡವನು ತನ್ನ meal ಟವನ್ನು ಸೇವಿಸಿದಾಗ, ಅವನು ಬಾಯಿಯನ್ನು ತೊಳೆದುಕೊಂಡನು.
.
ನೆಮ್ಮದಿಯಾಯಿತು. ನಂತರ ಶಿಕ್ಷಕನು ಕ್ರಮಬದ್ಧವಾದ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಕಾನೂನನ್ನು ಬೋಧಿಸಿದನು,
ಒಂದರ ನಂತರ ಒಂದರಂತೆ ನಾಲ್ಕು ಉದಾತ್ತ ಸತ್ಯಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸಿದನು. ಪಾಠದ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ,
ಬಡವನನ್ನು ಪರಿವರ್ತನೆಯ ಫಲದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಯಿತು. ನಂತರ ಶಿಕ್ಷಕನು ಕೃತಜ್ಞತೆಯ
ಮಾತುಗಳನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿದನು, ಮತ್ತು ಹಾಗೆ ಮಾಡಿದ ನಂತರ, ಅವನ ಆಸನದಿಂದ ಎದ್ದು
ಹೊರಟುಹೋದನು. ಜನಸಮೂಹವು ಅವನೊಂದಿಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ದಾರಿ ಮಾಡಿ ನಂತರ ಹಿಂತಿರುಗಿತು.
ಶಿಕ್ಷಕನ
ಜೊತೆಯಲ್ಲಿ ಬಂದ ಸನ್ಯಾಸಿಗಳು ತುಂಬಾ ಕೋಪಗೊಂಡರು ಮತ್ತು “ಸಹೋದರರೇ, ಶಿಕ್ಷಕರು ಏನು
ಮಾಡಿದ್ದಾರೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸಿ. ಈ ಮೊದಲು ಏನೂ ಸಂಭವಿಸಿಲ್ಲ. ಆದರೆ ಇಂದು, ಒಬ್ಬ ಬಡವನನ್ನು
ನೋಡಿದ ಶಿಕ್ಷಕನು ಆಹಾರ ಪೂರೈಕೆಯ ಬಗ್ಗೆ ವಿಚಾರಿಸಿದನು ಮತ್ತು ಇನ್ನೊಬ್ಬರಿಗೆ
ಆಹಾರವನ್ನು ಕೊಡುವಂತೆ ನಿರ್ದೇಶಿಸಿದನು. ” ಶಿಕ್ಷಕ ತಿರುಗಿ, ನಿಲ್ಲಿಸಿ, [30.76]
ಮತ್ತು “ಸನ್ಯಾಸಿಗಳೇ, ನೀವು ಏನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೀರಿ?” ಎಂದು ಕೇಳಿದರು. ಅವರು ಏನು
ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆಂದು ಕೇಳಿದಾಗ ಆತನು ಅವರಿಗೆ, “ಸನ್ಯಾಸಿಗಳೂ ಸಹ ಹಾಗೆ. ನಾನು ಇಲ್ಲಿಗೆ
ಬಂದಾಗ ಮೂವತ್ತು ಲೀಗ್‌ಗಳ ಪ್ರಯಾಣ, ದೀರ್ಘ ಮತ್ತು ಕಷ್ಟಕರವಾದ ಪ್ರಯಾಣ, ಇಲ್ಲಿಗೆ
ಬರಲು ನನ್ನ ಏಕೈಕ ಕಾರಣವೆಂದರೆ, ಈ ಸಾಮಾನ್ಯ ಶಿಷ್ಯನು ಪರಿವರ್ತನೆಯ ಫಲವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲು
ಅಗತ್ಯವಾದ ಅಧ್ಯಾಪಕರನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾನೆ ಎಂದು ನಾನು ನೋಡಿದೆ. ಮುಂಜಾನೆ, ಹಸಿವಿನ
ನೋವಿನಿಂದ ತುಳಿತಕ್ಕೊಳಗಾದ ಈ ಮನುಷ್ಯನು ಕಾಡಿಗೆ ಹೋಗಿ ಕಳೆದುಹೋದ ತನ್ನ ಎತ್ತುಗಳನ್ನು
ಹುಡುಕುತ್ತಾ ಕಾಡಿನಲ್ಲಿ ದಿನ ಕಳೆದನು. ಆದುದರಿಂದ ನಾನು ನನ್ನಲ್ಲಿಯೇ ಯೋಚಿಸಿದೆ, ‘ಈ
ಮನುಷ್ಯನು ಹಸಿವಿನ ನೋವಿನಿಂದ ಬಳಲುತ್ತಿರುವಾಗ ನಾನು ಅವನಿಗೆ ಧರ್ಮವನ್ನು ಬೋಧಿಸಿದರೆ,
ಅವನು ಅದನ್ನು ಗ್ರಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ.’ ಆದ್ದರಿಂದ ನಾನು ಮಾಡಿದ್ದನ್ನು ನಾನು
ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ. ಸನ್ಯಾಸಿಗಳೇ, ಹಸಿವಿನ ಸಂಕಟದಂತೆ ಯಾವುದೇ ತೊಂದರೆಗಳಿಲ್ಲ. ”
� ಹಸಿದವರಿಗೆ ಆಹಾರ ಕೊಡಿ.
� ಬಾಯಾರಿದವರಿಗೆ ಪಾನೀಯ ಕೊಡಿ.
� ಬೆತ್ತಲೆ ಬಟ್ಟೆ.
� ಮನೆಯಿಲ್ಲದವರಿಗೆ ಆಶ್ರಯ.
� ಅನಾರೋಗ್ಯ ಪೀಡಿತರಿಗೆ ಸಾಂತ್ವನ.
� ಸತ್ತವರನ್ನು ಸಮಾಧಿ ಮಾಡಿ.
� ಜೈಲಿನಲ್ಲಿದ್ದವರಿಗೆ ಸಾಂತ್ವನ.
ಯೇಸು
ಸೇಂಟ್ ಫೌಸ್ಟಿನಾಗೆ ಹೀಗೆ ಹೇಳಿದನು: “ನನ್ನ ಮೇಲಿನ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ಉದ್ಭವಿಸಬೇಕಾದ
ಕರುಣೆಯ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನಾನು ನಿಮ್ಮಿಂದ ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. ನೀವು ಯಾವಾಗಲೂ ಮತ್ತು
ಎಲ್ಲೆಡೆ ನಿಮ್ಮ ನೆರೆಹೊರೆಯವರಿಗೆ ಕರುಣೆ ತೋರಿಸಬೇಕು. ನೀವು ಇದರಿಂದ ಕುಗ್ಗಬಾರದು
ಅಥವಾ ಕ್ಷಮಿಸಲು ಅಥವಾ ಪರಿಹರಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬಾರದು ನೀವೇ
ಸಿರಿಗಂಧ ಟಿವಿ
ಹಸಿದವರಿಗೆ ಅನ್ನ……..

Feed the Hungry
This
Lent, consider our Lord’s words to St. Faustina: “… I demand from you
deeds of mercy …” Here’s the first of our seven-part series.


06) Classical Devanagari,Classical Hindi-Devanagari- शास्त्रीय हिंदी,
Friends


30-9-2020 पर हमारी 50 वीं जन्मदिन की हार्दिक शुभकामनाएँ हमारी अद्भुत बेटी बानू रेखा को समर्पित, आधुनिक मनीमेगालई में अक्षयपात्रम के साथ हमेशा भूखे को भोजन कराना! - अम्मा और अप्पा, भाइयों, बहनों, बच्चों, भव्य बच्चों के रिश्तेदारों और दोस्तों।
बुद्ध ने भूखे को भोजन दिया
203. भूख सबसे बड़ी पीड़ा है; पीड़ित होने के मुख्य स्रोत दुख के मुख्य स्रोत हैं;
यदि कोई व्यक्ति इसे अच्छी तरह से समझता है, तो उसे निबाना, परम सुख प्राप्त हुआ है।
यह धार्मिक निर्देश शिक्षक द्वारा दिया गया था जब वह एक निश्चित शिष्य के संदर्भ में referenceavi में निवास कर रहे थे।
एक दिन के लिए, जैसा कि शिक्षक ने जेतवाना {3.262} परफ्यूम्ड चैंबर में बैठा, सुबह दुनिया का सर्वेक्षण किया, उन्होंने Āḷवी में एक निश्चित गरीब आदमी को स्वीकार किया। यह देखते हुए कि फल का रूपांतरण प्राप्त करने के लिए उनके पास आवश्यक सुविधाएं थीं, उन्होंने खुद को पांच सौ भिक्षुओं की कंपनी के साथ घेर लिया और .avi के पास गए। Straightavi स्ट्रेटवे के निवासियों ने शिक्षक को अपने अतिथि के रूप में आमंत्रित किया। उस गरीब आदमी ने यह भी सुना कि शिक्षक का आगमन हुआ है और शिक्षक का प्रचार करने और सुनने का मन बनाया। लेकिन वह बहुत [30.75] दिन अपने भटके हुए एक बैल का। इसलिए उसने अपने भीतर विचार किया, “क्या मैं उस बैल की तलाश करूंगा, या मैं जाकर कानून को सुनूंगा?” और वह निम्नलिखित निष्कर्ष पर आया, “मैं पहले उस बैल की तलाश करूंगा और फिर जाकर कानून को सुनूंगा।” तदनुसार, सुबह जल्दी, वह अपने बैल की तलाश करने के लिए निकला।
Residentsavi के निवासियों ने बुद्ध की अध्यक्षता में भिक्षुओं के संघ के लिए सीटें प्रदान कीं, उन्हें भोजन परोसा, और भोजन के बाद शिक्षक का कटोरा लिया, कि वे धन्यवाद के शब्दों का उच्चारण करें। शिक्षक ने कहा, “वह जिसके लिए मैं आया था, तीस लीगों की यात्रा उसके बैल की तलाश में जंगल में चली गई थी जो खो गया था। जब तक वह वापस नहीं आएगा, मैं कानून का प्रचार करूंगा। ” और उन्होंने अपनी शांति कायम रखी।
जबकि यह अभी भी दिन था, उस गरीब आदमी ने अपना बैल पाया और सीधे बैल ने झुंड को वापस बैलगाड़ दिया। फिर उसने खुद से सोचा, “भले ही मैं और कुछ नहीं कर सकता, लेकिन मैं कम से कम शिक्षक को अपने सम्मान का भुगतान करूंगा।” तदनुसार, यद्यपि वह भूख के दर्द से पीड़ित था, उसने घर न जाने का फैसला किया, लेकिन शिक्षक के पास जल्दी गया, और शिक्षक की आज्ञा का पालन करते हुए, एक तरफ सम्मानपूर्वक बैठ गया। जब गरीब आदमी शिक्षक के सामने आकर खड़ा हो गया, तो शिक्षक ने भिक्षा देने वाले से कहा, “क्या कोई भोजन भिक्षुओं के संघटन के ऊपर और ऊपर शेष है?” “आदरणीय महोदय, भोजन नहीं छुआ गया है।” “तो ठीक है, इस गरीब आदमी को भोजन परोसो।” इसलिए जब स्टुवर्ड ने उस गरीब आदमी को शिक्षक द्वारा बताई गई जगह पर सीट मुहैया कराई थी, तो उसने उसे कड़ी मेहनत और नरम दोनों तरह से चावल-दलिया और अन्य भोजन के साथ पूरी तरह से परोसा। जब गरीब आदमी अपना खाना खा चुका था, तब उसने अपना मुँह धोया।
(हमें बताया गया है कि इस एकल अपवाद के साथ, तपागता के तीन पिआकास {3.263} में रिकॉर्ड पर कोई अन्य उदाहरण नहीं है, इस प्रकार भोजन की आपूर्ति के बारे में पूछताछ की गई है।) जैसे ही गरीब आदमी की शारीरिक पीड़ा से राहत मिली, उसके दिमाग को राहत मिली। शांत हो गया। तब शिक्षक ने कानून का क्रमबद्ध रूप से प्रचार किया, एक के बाद एक चार नोबल सत्य को उजागर किया। पाठ के समापन पर, गरीब आदमी को फल के रूपांतरण में स्थापित किया गया था। तब शिक्षक ने धन्यवाद के शब्दों का उच्चारण किया और ऐसा होने पर, अपनी सीट से उठकर चला गया। भीड़ उसके साथ थोड़ा रास्ता बना लेती और फिर पीछे मुड़ जाती।
शिक्षक के साथ गए भिक्षु अत्यधिक आक्रोश में थे और कहा, “जरा सोचो, भाई, शिक्षक ने क्या किया। पहले जैसा कुछ नहीं हुआ। लेकिन दिन के समय, एक निश्चित गरीब आदमी को देखकर, शिक्षक ने भोजन की आपूर्ति के बारे में पूछताछ की और उस भोजन को दूसरे को देने का निर्देश दिया। ” शिक्षक ने कहा, बंद कर दिया, [30.76] और कहा, “भिक्षुओं, तुम क्या कह रहे हो?” जब उसने सुना कि वे क्या कह रहे हैं, तो उसने उनसे कहा, “यह तो है, भिक्षुओं। जब मैं तीस लीगों की यात्रा पर आया, तो एक लंबी और कठिन यात्रा, मेरे आने का एकमात्र कारण यह था कि मैंने देखा कि इस लेटे हुए शिष्य के पास रूपांतरण के फल की प्राप्ति के लिए आवश्यक संकाय थे। सुबह-सवेरे भूख के मारे तड़पते हुए इस शख्स ने जंगल में जाकर जंगल में उस दिन को गुजारा जो अपना बैल खो गया था। इसलिए मैंने खुद से सोचा, I अगर मैं इस आदमी को कानून का प्रचार करता हूं जब वह भूख से पीड़ित है, तो वह इसे समझने में सक्षम नहीं होगा। ’इसलिए यह वह था जो मैंने किया था। भिक्षुओं, भूख के दुःख के समान कोई दुःख नहीं है। ”
Hungry भूखे को भोजन कराएं।
The प्यासे को पानी पिलाओ।
Naked नंगा होकर चोदना।
� बेघर को आश्रय देना।
Sick बीमारों को आराम दो।
Dead मृतकों को दफनाओ।
� आराम कैद।
यीशु ने सेंट फॉस्टिना से कहा: “मैं आपसे दया के कामों की माँग करता हूँ, जो मेरे लिए प्रेम से उत्पन्न होते हैं। आप अपने पड़ोसियों को हमेशा और हर जगह दया दिखाना चाहते हैं। आपको इससे हटना नहीं चाहिए या बहाना या अनुपस्थित करने की कोशिश नहीं करनी चाहिए। स्वयं
Brinjal Curry बैंगन की सब्जी Hindi Kahaniya Food Story -
MaJa Tv Hindi Stories
7.75M subscribers
Brinjal Curry Food Hindi Story With Stories 3D Animated Characters. Please Subscribe To This Channel Maja Kids TV .

Brinjal Curry बैंगन की सब्जी Hindi Kahaniya Food Story -
Brinjal Curry Food Hindi Story With Stories 3D Animated Characters.


16) Classical Bengali-ক্লাসিক্যাল বাংলা,
Friends



বুদ্ধ ও ভিখিরী | বুদ্ধ ও গৃহহীন মানুষ | Bangla Cartoon | Bengali Fairy Tales
৩০-৯-২০২০ খ্রিস্টাব্দে 50 তম জন্মদিনের শুভেচ্ছা আমাদের অসাধারণ কন্যা বনু রেখাকে আধুনিক মণিমেঘলীর কাছে সর্বক্ষেত্রে ক্ষুধার্তকে খাওয়ানো! - আম্মা ও অপ্পা, ভাই, বোন, বাচ্চাদের, গ্র্যান্ড শিশুদের আত্মীয় এবং বন্ধুরা।
বুদ্ধ হাংরিকে খাওয়ান
203. ক্ষুধা দুঃখের মধ্যে সবচেয়ে বড়; সংস্থাগুলির সমষ্টি দুর্ভোগের মূল উত্স;
যদি কোনও ব্যক্তি এটিকে পুরোপুরি বুঝতে পারে তবে তিনি নিববর্ণ, পরম সুখ লাভ করেছেন।
এই ধর্মীয় নির্দেশটি একজন নির্দিষ্ট লেভেলের শিষ্যের প্রসঙ্গে তিনি যখন আভিতে বাসভবনে ছিলেন তখন শিক্ষক এই নির্দেশনা দিয়েছিলেন।
একদিনের জন্য, শিক্ষক যখন ভোরবেলা জেতাভানায় সুগন্ধযুক্ত চেম্বারে বসেছিলেন {3.262 the বিশ্ব সমীক্ষায় তিনি আভিতে এক গরীব লোককে দেখেছিলেন। রূপান্তর ফলের অর্জনের জন্য প্রয়োজনীয় অনুষদের অধিকারী তা জানতে পেরে তিনি পাঁচ শতাধিক সন্ন্যাসীর একটি সংস্থার সাথে নিজেকে ঘিরে ফেললেন এবং আভিতে চলে গেলেন। আভি-র বাসিন্দারা সরাসরি শিক্ষককে তাদের অতিথি হওয়ার জন্য আমন্ত্রণ জানিয়েছিল। এই দরিদ্র লোকটিও শুনেছিল যে শিক্ষক এসেছেন এবং শিক্ষকের কাছে গিয়ে শরীয়তের প্রচার প্রচার করার মন স্থির করলেন। কিন্তু সেই দিনেই [30.75] তার পথভ্রষ্ট একটি বলদ। সুতরাং তিনি নিজের মধ্যেই বিবেচনা করলেন, “আমি কি সেই ষাঁড়টি খুঁজব, না আমি গিয়ে আইনটি শুনব?” এবং তিনি নিম্নলিখিত সিদ্ধান্তে পৌঁছেছিলেন, “আমি প্রথমে সেই ষাঁড়টি খুঁজব এবং তারপরে গিয়ে আইনটি শুনব।” তদনুসারে, খুব ভোরে, সে তার গরুটি খুঁজতে বের হল।
আভির বাসিন্দারা বুদ্ধের সভাপতিত্বে সন্ন্যাসীদের মণ্ডলীর জন্য আসন সরবরাহ করেছিলেন, তাদেরকে খাবার পরিবেশন করেছিলেন, এবং খাবারের পরে শিক্ষকের বাটিটি নিয়েছিলেন, যাতে তিনি ধন্যবাদ বাণী উচ্চারণ করতে পারেন। শিক্ষক বললেন, “যার জন্য আমি এখানে এসেছি ত্রিশটি লিগের একটি যাত্রা তার হারিয়ে যাওয়া ষাঁড়টি খুঁজতে বনে গেছে। তিনি ফিরে না আসা পর্যন্ত আমি আইন প্রচার করব না। ” এবং সে চুপ করে রইল।
এখনও যখন দিন ছিল, সেই দরিদ্র লোকটি তার ষাঁড়টি দেখতে পেল এবং সঙ্গে সঙ্গে ষাঁড়টিকে আবার পালটে নিয়ে গেল। তারপরে তিনি নিজের মনে ভাবলেন, “আমি অন্য কিছু না করতে পারলেও কমপক্ষে শিক্ষকের প্রতি শ্রদ্ধা জানাব।” তদনুসারে, ক্ষুধার্ত যন্ত্রণায় তিনি নিপীড়িত হলেও, তিনি বাড়ি না যাওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছিলেন, তবে দ্রুত শিক্ষকের কাছে গিয়েছিলেন এবং শিক্ষকের প্রতি সম্মান জানালেন এবং সম্মানের সাথে একপাশে বসেছিলেন। দরিদ্র লোকটি এসে যখন শিক্ষকের সামনে দাঁড়াল, তখন শিক্ষক ভিক্ষার চালককে বললেন, “সন্ন্যাসীদের মণ্ডলীর উপরে ওপরে কিছু খাবার আছে কি?” “শ্রদ্ধেয় স্যার, খাবার টা ছোঁয়া হয়নি।” “ভাল, তবে, এই দরিদ্র লোকটিকে খাবার দিয়ে পরিবেশন করুন।” কাজেই যখন স্টুয়ার্ড সেই দরিদ্র লোকটিকে শিক্ষকের নির্দেশিত স্থানে একটি আসন সরবরাহ করেছিলেন, তখন তিনি কঠোর এবং নরম উভয়ভাবে চাল-দই এবং অন্যান্য খাবার দিয়ে কর্তব্যপরায়ণভাবে তাঁর সেবা করেছিলেন। দরিদ্র লোকটি তার খাবার খেয়ে মুখটি ধুয়ে ফেলল।
(আমাদের বলা হয়েছে যে এই একক ব্যতিক্রমের সাথে তথাগাতার তিনটি পাইককাসের ৩.২ on৩ in রেকর্ডে অন্য কোনও উদাহরণ নেই যা এইভাবে খাদ্য সরবরাহের বিষয়ে খোঁজখবর নিয়েছিল।) দরিদ্র লোকটির শারীরিক যন্ত্রণা থেকে মুক্তি পাওয়ার সাথে সাথেই তার মন প্রশান্ত হয়ে ওঠে তারপরে শিক্ষক সুশৃঙ্খলভাবে আইন প্রচার করেছিলেন এবং একের পর এক চারটি নোবেল সত্যকে ব্যাখ্যা করেছিলেন। পাঠের শেষে, দরিদ্র লোকটি রূপান্তরের ফলটিতে প্রতিষ্ঠিত হয়েছিল। তখন শিক্ষক ধন্যবাদ দেওয়ার কথাটি উচ্চারণ করলেন, এবং তা শেষ করে তাঁর আসন থেকে উঠে চলে গেলেন। জনতা তাঁর সাথে কিছুটা পথ চলল এবং পরে ফিরে গেল।
শিক্ষকের সাথে আসা সন্ন্যাসীরা অত্যন্ত ক্ষোভ প্রকাশ করেছিল এবং বলেছিল, “ভাইয়েরা, শিক্ষকরা কী করেছিলেন তা কেবল বিবেচনা করুন। এর আগে এর আগে কিছুই হয় নি। কিন্তু আজ, একজন নির্দিষ্ট দরিদ্রকে দেখে শিক্ষক খাদ্য সরবরাহের বিষয়ে অনুসন্ধান করেছিলেন এবং সেই খাদ্য অন্যকে দেওয়ার জন্য নির্দেশ দিয়েছেন given শিক্ষক ঘুরে দাঁড়ালেন, থামলেন, [৩০.7676] এবং বললেন, “সন্ন্যাসীরা, আপনি কী বলছেন?” তারা যখন যা বলছে শুনে তিনি তাদের বললেন, “সন্ন্যাসীরা। আমি যখন এখানে ত্রিশটি লিগের একটি দীর্ঘ এবং কঠিন ভ্রমণ নিয়ে এসেছি, আমার এখানে আসার একমাত্র কারণ ছিল আমি দেখেছি যে এই শিষ্যর রূপান্তর ফলের অর্জনের জন্য প্রয়োজনীয় অনুষদের অধিকার ছিল। খুব ভোরে, ক্ষুধার্ত যন্ত্রণায় নিপীড়িত হয়ে এই লোকটি বনে গিয়ে তার গরুর খোঁজ করতে করতে বনের মধ্যে দিন কাটাল। তাই আমি নিজেকে ভেবেছিলাম, ‘আমি ক্ষুধার্ত যন্ত্রণায় ভুগতে এই ব্যক্তিকে যদি শরীয়ত প্রচার করি তবে সে বুঝতে পারে না’ ’সুতরাং আমি যা করেছি তা তাই হয়েছিল। ভিক্ষুগণ, ক্ষুধার্ত দুঃখের মতো দুঃখ নাই। ”
The ক্ষুধার্তকে খাবার দাও।
The পিপাসাকে পান করুন �
The নগ্ন পোশাক।
Home গৃহহীনদের আশ্রয় দিন।
The অসুস্থদের সান্ত্বনা দিন।
The মৃতকে কবর দাও।
The কারাগারে আরাম।
যিশু সেন্ট ফাউস্টিনাকে বলেছিলেন: “আমি আপনার কাছে রহমতের কাজ করার দাবি করছি, যা আমার প্রতি ভালবাসা থেকে উদ্ভূত হয় You আপনার প্রতিবেশীদের প্রতি সর্বদা এবং সর্বত্র দয়া দেখাতে হবে You আপনি এ থেকে সঙ্কুচিত হবেন না বা অজুহাত বা বিলোপ করার চেষ্টা করবেন না নিজেকে
বুদ্ধ ও ভিখিরী | বুদ্ধ ও গৃহহীন মানুষ | Bangla Cartoon | Bengali Fairy Tales
Bengali Fairy Tales
4.5M subscribers
বুদ্ধ ও ভিখিরী | বুদ্ধ ও গৃহহীন মানুষ | The Buddha And The Beggar Story in Bengali | Bangla Cartoon | Rupkothar Golpo | Golpo | Fairy Tales in Bengali | 4K UHD | Bangla Fairy Tales | Bengali Fairy Tales
★ Subscribe us on YouTube : http://bit.ly/2RotJlu
★ Like us on Facebook : http://bit.ly/2qkO1R7
★ Follow us on Instagram : http://bit.ly/2Q4QyKB
★ Twitter : http://bit.ly/2qkcTIZ
Watch Children’s Stories in English on our English Fairy Tales Channel : http://www.youtube.com/c/EnglishFairy
💙আরো ভিডিও দেখুন 💙 Watch More Videos in Bengali 💙
► Sleeping Beauty in Bengali : https://youtu.be/pKO8j52-NEY
► অরুপ হংসশাবক - Ugly Duckling :
► জেলে ও তার স্ত্রী - Fisherman and His Wife :
► থাম্বেলিনা - Thumbelina : https://youtu.be/sWkBeJvhIps
► সিনডরেলা - Cinderella : https://youtu.be/xnAVUMw3EqM
► ব্যাঙ রাজকুমার - Frog Prince : https://youtu.be/BnbkpIvYX8k
► আলিবাবা ও চল্লিশ চোর - Alibaba And 40 Thieves : https://youtu.be/2qN4qDyzfzw
► রূপান্জেল - Rapunzel : https://youtu.be/_GbGlcbxZVw
► জন নর্তকী রাজকুমারী - 12 Dancing Princess : https://youtu.be/6PU0dXFd2CE
► জাদুর কলসি - Magic Pot : https://youtu.be/Y1m4uQxcmT4
► একটি খুদে ইদুরছানা যে ছিল রাজকুমারী - A Little Mouse Who Was A Princess : https://youtu.be/FSUMgIA475A
► সোনার পাখির গল্প - Golden Bird : https://youtu.be/FWm2PjSJzbY
► রাজহাঁস কন্যা - Goose Girl : https://youtu.be/9ugGpwo6zX0
► লাল জুতা - Red Shoes : https://youtu.be/vO7aruSELd4
► লিটল মারমেড - Little Mermaid : https://youtu.be/3MP2KthPfak
► হ্যানসেল ও গ্রেটেল - Hansel and Gretel : https://youtu.be/b528hvllL5I
► রাজকুমারী গল্প - Princess Fairy Tales 1 : https://youtu.be/nMCk34PDveE
► বাদর ও কুমীর - Monkey and Crocodile : https://youtu.be/b2j7sKls614
► সৌন্দর্য এবং জন্তু - Beauty And The Beast : https://youtu.be/OSPuskomNGE
► আলাদিন - Aladdin And The Magic Lamp : https://youtu.be/8z-Vy8c10E8
► Parental guidance: Some material of this video may not be suitable for children’s Below 13 year’s of age. Persian
Disclaimer ►
The Bengali Fairy Tales Channel and all of its videos are not “directed to children” within the meaning of Title 16 C.F.R. § 312.2 of CHILDREN’S ONLINE PRIVACY PROTECTION ACT (USA) are not intended for children under 13 years of age. Bengali Fairy Tales CHANNEL and its owner(s), agents, representatives, and employees do not collect any information from children under 13 years of age and expressly deny permission to any third party seeking to collect information from children under 13 years of age on behalf of Bengali Fairy Tales CHANNEL. Further, Bengali Fairy Tales CHANNEL denies any and all liability or responsibility for the practices and policies of YouTube and its agents and subsidiaries, or any other affiliated third party, regarding data collection.
আলিবাবা ও চল্লিশ চোর | Alibaba and 40 Thieves in Bengali | Bangla Cartoon | Bengali Fairy Tales



40) Classical Gujarati-ક્લાસિકલ ગુજરાતી,
Friends


https://www.ancient-buddhist-texts.net/…/Budd…/15-05.htmટૂંકા url: https://bit.ly/2et2gRw-૦-9-૨૦૨૦ ને 50૦ મા જન્મદિવસની શુભકામનાઓ અમારી અદ્ભુત પુત્રી બાનુ રેખાને આધુનિક મણિમેગલાઈને અક્ષયપત્રમ સાથે હંમેશા ભૂખ્યાને ભોજન આપતા હોય છે! - અમ્મા અને અપ્પા, ભાઈઓ, બહેનો, બાળકો, મોટા બાળકોના સંબંધીઓ અને મિત્રો.બુદ્ધ હંગ્રીને ખવડાવે છે203. ભૂખ દુ affખમાં સૌથી મોટી છે; અસ્તિત્વના એકંદર દુ sufferingખનો મુખ્ય સ્રોત છે;જો કોઈ માણસ આને સારી રીતે સમજે છે, તો તે નિબ્બાના, સર્વોચ્ચ સુખ પ્રાપ્ત કરે છે.આ ધાર્મિક સૂચના શિક્ષક દ્વારા આપવામાં આવી હતી જ્યારે તે layવી ખાતે નિવાસસ્થાનમાં હતો જ્યારે ચોક્કસ શિષ્યના સંદર્ભમાં હતો.એક દિવસ માટે, શિક્ષક પરોetિયે વિશ્વના સર્વેમાં જેતાવાના Perf.૨2૨ પરફેફ્યુમ ચેમ્બરમાં બેઠા હતા, તેમણે Āḷવી ખાતેના એક ગરીબ માણસને જોયો. કન્વર્ઝનનું ફળ પ્રાપ્ત કરવા માટે તેની પાસે જરૂરી ફેકલ્ટીઓ છે એમ માનીને, તેણે પોતાની જાતને પાંચસો સાધુઓની એક કંપની સાથે ઘેરી લીધી અને Āḷવી ગયા. Āḷવીના રહેવાસીઓએ તરત જ શિક્ષકને તેમના મહેમાન બનવા આમંત્રણ આપ્યું. તે ગરીબ માણસે પણ સાંભળ્યું કે શિક્ષક આવ્યા છે અને શિક્ષકે જઈને નિયમનો ઉપદેશ સાંભળવાનું મન બનાવ્યું. પરંતુ તે જ દિવસે [30૦.75 his] દિવસે તેનો એક બળદ ભટકી ગયો. તેથી તેણે પોતાની જાતને ધ્યાનમાં લીધું, “શું હું તે બળદ શોધીશ કે હું જઈને કાયદો સાંભળીશ?” અને તે નીચેના નિષ્કર્ષ પર આવ્યો, “હું પહેલા તે બળદ શોધીશ અને પછી જઈશ અને કાયદો સાંભળીશ.” તદનુસાર, વહેલી સવારે તે તેના બળદને શોધવા નીકળ્યો.Ofવીના રહેવાસીઓએ બુદ્ધના અધ્યક્ષસ્થાને સાધુઓની મંડળ માટે બેઠકો પૂરી કરી, તેમને ભોજન પીરસાય, અને ભોજન કર્યા પછી શિક્ષકની વાટકી લીધી, જેથી તે આભાર માનવાના શબ્દો ઉચ્ચારશે. શિક્ષકે કહ્યું, “જેની ખાતર હું અહીં આવ્યો છું તે ત્રીસ લીગની સફર જંગલમાં ગયો હતો અને તેનો બળદ ખોવાઈ ગયો. જ્યાં સુધી તે પાછો નહીં આવે ત્યાં સુધી હું નિયમનો ઉપદેશ આપીશ. ” અને તેણે ચૂપ રહી.હજી દિવસ હતો ત્યારે, તે ગરીબ વ્યક્તિએ તેનો બળદ શોધી કા straight્યો અને તરત જ બળદને ટોળા પર લઈ ગયો. પછી તેણે પોતાને વિચાર્યું, “જો હું બીજું કશું કરી ન શકું તો પણ હું ઓછામાં ઓછું શિક્ષકને મારા માન આપીશ.” તદનુસાર, ભૂખની વેદનાથી તેમનો દમન કરવામાં આવ્યો હોવા છતાં, તેણે ઘરે ન જવાનું નક્કી કર્યું, પરંતુ ઝડપથી શિક્ષક પાસે ગયો, અને શિક્ષકની આરાધના કરી, એક તરફ આદરપૂર્વક બેઠી. ગરીબ માણસ શિક્ષક સમક્ષ આવીને stoodભો રહ્યો, ત્યારે શિક્ષકે ભિક્ષાગૃહના કારભારીને કહ્યું, “સાધુઓની મંડળીને ઉપર અને ઉપર કોઈ ખોરાક બાકી છે?” “આદરણીય સર, ખાદ્યને સ્પર્શ્યો નથી.” “સારું તો, આ ગરીબ માણસને ભોજનની સેવા કરો.” તેથી, જ્યારે સ્ટુવાડે તે ગરીબ માણસને શિક્ષક દ્વારા સૂચવેલા સ્થાને બેઠક આપવાની તૈયારી કરી હતી, ત્યારે તેણે કઠોર અને નરમ બંને રીતે, ચોખા-પોર્રીજ અને અન્ય ખાદ્ય પદાર્થોની સાથે તેની ફરજ બજાવી હતી. જ્યારે બિચારો તેનું ભોજન કરતો હતો, ત્યારે તેણે તેના મોંથી વીંછળ્યું.(અમને કહેવામાં આવ્યું છે કે, આ એક અપવાદ સાથે, તત્ગગતના ત્રણ પીṭકાકામાં on.૨6363 record રેકોર્ડમાં નોંધાયેલું બીજું કોઈ ઉદાહરણ નથી.) જેમણે ગરીબ માણસને શારીરિક વેદનાઓથી રાહત આપી હતી, તેમ તેમ તેનું મન શાંત બની. પછી શિક્ષકે નિયમ પ્રમાણે ક્રમમાં કાયદો ઉપદેશ આપ્યો, એક પછી એક ફોર નોબલ સત્યનો ખુલાસો કર્યો. પાઠના સમાપનમાં, ગરીબ માણસની સ્થાપના ફળના રૂપાંતરમાં થઈ. પછી શિક્ષકે આભાર માનવાના શબ્દો ઉચ્ચાર્યા, અને આમ કર્યા પછી, તે તેની બેઠક પરથી ઉભો થયો અને ચાલ્યો ગયો. લોકો તેની સાથે થોડી રસ્તે આવ્યા અને પછી પાછા વળ્યા.શિક્ષકની સાથે આવેલા સાધુઓ ખૂબ જ રોષે ભરાયા હતા અને કહ્યું, “ભાઈઓ, શિક્ષકે શું કર્યું તેનો વિચાર કરો. આના જેવું કશું પહેલાં ક્યારેય થયું ન હતું. પરંતુ, આજે, એક ગરીબ માણસને જોઈને શિક્ષકે ખોરાકની સપ્લાય વિશે પૂછપરછ કરી અને ખોરાક બીજાને આપવાનો નિર્દેશ આપ્યો. ” શિક્ષક ફરી વળ્યા, અટકી ગયા, [.૦.7676] અને કહ્યું, “સાધુઓ, તમે શું કહો છો?” જ્યારે તેઓએ તેઓ જે બોલી રહ્યાં હતાં તે સાંભળ્યું, ત્યારે તેણે કહ્યું, “સાધુઓ, તેવું છે. જ્યારે હું અહીં ત્રીસ લીગની મુસાફરી કરી, લાંબી અને મુશ્કેલ મુસાફરી કરી, ત્યારે અહીં આવવાનું મારું એકમાત્ર કારણ એ હતું કે મેં જોયું કે આ શિષ્ય પાસે રૂપાંતરના ફળની પ્રાપ્તિ માટે જરૂરી શિક્ષકો હતી. વહેલી સવારે ભૂખની વેદનાથી પીડાતા આ વ્યક્તિ જંગલમાં ગયો અને પોતાનો બળદ ખોવાઈ ગયેલો તે દિવસ જંગલમાં ગયો. તેથી મેં મારી જાતને વિચાર્યું, ‘જો હું ભૂખની પીડાથી પીડાતા આ માણસને નિયમનો ઉપદેશ આપું છું, તો તે તે સમજી શકશે નહીં.’ તેથી મેં જે કર્યું તે મેં કર્યું. સાધુઓ, ભૂખના દુ likeખ જેવું કોઈ દુ isખ નથી. ”https://www.thedivinemercy.org/articles/feed-hungryThe ભૂખ્યાને ખવડાવો.Y તરસ્યા લોકોને પીણું આપો.The નગ્ન વસ્ત્ર.The બેઘર આશ્રય.Sick બીમાર લોકોને દિલાસો.The મૃતકોને દફન કરો.Oned કેદવામાં આરામ.ઈસુએ સેન્ટ ફોસ્ટિનાને કહ્યું: “હું તમારી પાસેથી દયાના કાર્યોની માંગ કરું છું, જે મારા માટે પ્રેમથી ઉત્પન્ન થાય છે. તમે તમારા પડોશીઓને હંમેશા અને સર્વત્ર દયા બતાવવાના છો. તમારે આમાંથી સંકોચો ન કરવો જોઈએ અથવા બહાનું અથવા છૂટા થવાનો પ્રયાસ ન કરવો જોઈએ. જાતે
-૦-9-૨૦૨૦ ને 50૦ મા જન્મદિવસની શુભકામનાઓ અમારી અદ્ભુત પુત્રી બાનુ રેખાને આધુનિક મણિમેગલાઈને અક્ષયપત્રમ સાથે હંમેશા ભૂખ્યાને ભોજન આપતા હોય છે! - અમ્મા અને અપ્પા, ભાઈઓ, બહેનો, બાળકો, મોટા બાળકોના સંબંધીઓ અને મિત્રો.
બુદ્ધ હંગ્રીને ખવડાવે છે
203. ભૂખ દુ affખમાં સૌથી મોટી છે; અસ્તિત્વના એકંદર દુ sufferingખનો મુખ્ય સ્રોત છે;
જો કોઈ માણસ આને સારી રીતે સમજે છે, તો તે નિબ્બાના, સર્વોચ્ચ સુખ પ્રાપ્ત કરે છે.
આ ધાર્મિક સૂચના શિક્ષક દ્વારા આપવામાં આવી હતી જ્યારે તે layવી ખાતે નિવાસસ્થાનમાં હતો જ્યારે ચોક્કસ શિષ્યના સંદર્ભમાં હતો.
એક દિવસ માટે, શિક્ષક પરોetિયે વિશ્વના સર્વેમાં જેતાવાના Perf.૨2૨ પરફેફ્યુમ ચેમ્બરમાં બેઠા હતા, તેમણે Āḷવી ખાતેના એક ગરીબ માણસને જોયો. કન્વર્ઝનનું ફળ પ્રાપ્ત કરવા માટે તેની પાસે જરૂરી ફેકલ્ટીઓ છે એમ માનીને, તેણે પોતાની જાતને પાંચસો સાધુઓની એક કંપની સાથે ઘેરી લીધી અને Āḷવી ગયા. Āḷવીના રહેવાસીઓએ તરત જ શિક્ષકને તેમના મહેમાન બનવા આમંત્રણ આપ્યું. તે ગરીબ માણસે પણ સાંભળ્યું કે શિક્ષક આવ્યા છે અને શિક્ષકે જઈને નિયમનો ઉપદેશ સાંભળવાનું મન બનાવ્યું. પરંતુ તે જ દિવસે [30૦.75 his] દિવસે તેનો એક બળદ ભટકી ગયો. તેથી તેણે પોતાની જાતને ધ્યાનમાં લીધું, “શું હું તે બળદ શોધીશ કે હું જઈને કાયદો સાંભળીશ?” અને તે નીચેના નિષ્કર્ષ પર આવ્યો, “હું પહેલા તે બળદ શોધીશ અને પછી જઈશ અને કાયદો સાંભળીશ.” તદનુસાર, વહેલી સવારે તે તેના બળદને શોધવા નીકળ્યો.
Ofવીના રહેવાસીઓએ બુદ્ધના અધ્યક્ષસ્થાને સાધુઓની મંડળ માટે બેઠકો પૂરી કરી, તેમને ભોજન પીરસાય, અને ભોજન કર્યા પછી શિક્ષકની વાટકી લીધી, જેથી તે આભાર માનવાના શબ્દો ઉચ્ચારશે. શિક્ષકે કહ્યું, “જેની ખાતર હું અહીં આવ્યો છું તે ત્રીસ લીગની સફર જંગલમાં ગયો હતો અને તેનો બળદ ખોવાઈ ગયો. જ્યાં સુધી તે પાછો નહીં આવે ત્યાં સુધી હું નિયમનો ઉપદેશ આપીશ. ” અને તેણે ચૂપ રહી.
હજી દિવસ હતો ત્યારે, તે ગરીબ વ્યક્તિએ તેનો બળદ શોધી કા straight્યો અને તરત જ બળદને ટોળા પર લઈ ગયો. પછી તેણે પોતાને વિચાર્યું, “જો હું બીજું કશું કરી ન શકું તો પણ હું ઓછામાં ઓછું શિક્ષકને મારા માન આપીશ.” તદનુસાર, ભૂખની વેદનાથી તેમનો દમન કરવામાં આવ્યો હોવા છતાં, તેણે ઘરે ન જવાનું નક્કી કર્યું, પરંતુ ઝડપથી શિક્ષક પાસે ગયો, અને શિક્ષકની આરાધના કરી, એક તરફ આદરપૂર્વક બેઠી. ગરીબ માણસ શિક્ષક સમક્ષ આવીને stoodભો રહ્યો, ત્યારે શિક્ષકે ભિક્ષાગૃહના કારભારીને કહ્યું, “સાધુઓની મંડળીને ઉપર અને ઉપર કોઈ ખોરાક બાકી છે?” “આદરણીય સર, ખાદ્યને સ્પર્શ્યો નથી.” “સારું તો, આ ગરીબ માણસને ભોજનની સેવા કરો.” તેથી, જ્યારે સ્ટુવાડે તે ગરીબ માણસને શિક્ષક દ્વારા સૂચવેલા સ્થાને બેઠક આપવાની તૈયારી કરી હતી, ત્યારે તેણે કઠોર અને નરમ બંને રીતે, ચોખા-પોર્રીજ અને અન્ય ખાદ્ય પદાર્થોની સાથે તેની ફરજ બજાવી હતી. જ્યારે બિચારો તેનું ભોજન કરતો હતો, ત્યારે તેણે તેના મોંથી વીંછળ્યું.
(અમને કહેવામાં આવ્યું છે કે, આ એક અપવાદ સાથે, તત્ગગતના ત્રણ પીṭકાકામાં on.૨6363 record રેકોર્ડમાં નોંધાયેલું બીજું કોઈ ઉદાહરણ નથી.) જેમણે ગરીબ માણસને શારીરિક વેદનાઓથી રાહત આપી હતી, તેમ તેમ તેનું મન શાંત બની. પછી શિક્ષકે નિયમ પ્રમાણે ક્રમમાં કાયદો ઉપદેશ આપ્યો, એક પછી એક ફોર નોબલ સત્યનો ખુલાસો કર્યો. પાઠના સમાપનમાં, ગરીબ માણસની સ્થાપના ફળના રૂપાંતરમાં થઈ. પછી શિક્ષકે આભાર માનવાના શબ્દો ઉચ્ચાર્યા, અને આમ કર્યા પછી, તે તેની બેઠક પરથી ઉભો થયો અને ચાલ્યો ગયો. લોકો તેની સાથે થોડી રસ્તે આવ્યા અને પછી પાછા વળ્યા.
શિક્ષકની સાથે આવેલા સાધુઓ ખૂબ જ રોષે ભરાયા હતા અને કહ્યું, “ભાઈઓ, શિક્ષકે શું કર્યું તેનો વિચાર કરો. આના જેવું કશું પહેલાં ક્યારેય થયું ન હતું. પરંતુ, આજે, એક ગરીબ માણસને જોઈને શિક્ષકે ખોરાકની સપ્લાય વિશે પૂછપરછ કરી અને ખોરાક બીજાને આપવાનો નિર્દેશ આપ્યો. ” શિક્ષક ફરી વળ્યા, અટકી ગયા, [.૦.7676] અને કહ્યું, “સાધુઓ, તમે શું કહો છો?” જ્યારે તેઓએ તેઓ જે બોલી રહ્યાં હતાં તે સાંભળ્યું, ત્યારે તેણે કહ્યું, “સાધુઓ, તેવું છે. જ્યારે હું અહીં ત્રીસ લીગની મુસાફરી કરી, લાંબી અને મુશ્કેલ મુસાફરી કરી, ત્યારે અહીં આવવાનું મારું એકમાત્ર કારણ એ હતું કે મેં જોયું કે આ શિષ્ય પાસે રૂપાંતરના ફળની પ્રાપ્તિ માટે જરૂરી શિક્ષકો હતી. વહેલી સવારે ભૂખની વેદનાથી પીડાતા આ વ્યક્તિ જંગલમાં ગયો અને પોતાનો બળદ ખોવાઈ ગયેલો તે દિવસ જંગલમાં ગયો. તેથી મેં મારી જાતને વિચાર્યું, ‘જો હું ભૂખની પીડાથી પીડાતા આ માણસને નિયમનો ઉપદેશ આપું છું, તો તે તે સમજી શકશે નહીં.’ તેથી મેં જે કર્યું તે મેં કર્યું. સાધુઓ, ભૂખના દુ likeખ જેવું કોઈ દુ isખ નથી. ”
The ભૂખ્યાને ખવડાવો.
Y તરસ્યા લોકોને પીણું આપો.
The નગ્ન વસ્ત્ર.
The બેઘર આશ્રય.
Sick બીમાર લોકોને દિલાસો.
The મૃતકોને દફન કરો.
Oned કેદવામાં આરામ.
ઈસુએ સેન્ટ ફોસ્ટિનાને કહ્યું: “હું તમારી પાસેથી દયાના કાર્યોની માંગ કરું છું, જે મારા માટે પ્રેમથી ઉત્પન્ન થાય છે. તમે તમારા પડોશીઓને હંમેશા અને સર્વત્ર દયા બતાવવાના છો. તમારે આમાંથી સંકોચો ન કરવો જોઈએ અથવા બહાનું અથવા છૂટા થવાનો પ્રયાસ ન કરવો જોઈએ. જાતે
-૦-9-૨૦૨૦ ને 50૦ મા જન્મદિવસની શુભકામનાઓ અમારી અદ્ભુત પુત્રી બાનુ રેખાને આધુનિક મણિમેગલાઈને અક્ષયપત્રમ સાથે હંમેશા ભૂખ્યાને ભોજન આપતા હોય છે! - અમ્મા અને અપ્પા, ભાઈઓ, બહેનો, બાળકો, મોટા બાળકોના સંબંધીઓ અને મિત્રો.
બુદ્ધ હંગ્રીને ખવડાવે છે
203. ભૂખ દુ affખમાં સૌથી મોટી છે; અસ્તિત્વના એકંદર દુ sufferingખનો મુખ્ય સ્રોત છે;
જો કોઈ માણસ આને સારી રીતે સમજે છે, તો તે નિબ્બાના, સર્વોચ્ચ સુખ પ્રાપ્ત કરે છે.
આ ધાર્મિક સૂચના શિક્ષક દ્વારા આપવામાં આવી હતી જ્યારે તે layવી ખાતે નિવાસસ્થાનમાં હતો જ્યારે ચોક્કસ શિષ્યના સંદર્ભમાં હતો.
એક દિવસ માટે, શિક્ષક પરોetિયે વિશ્વના સર્વેમાં જેતાવાના Perf.૨2૨ પરફેફ્યુમ ચેમ્બરમાં બેઠા હતા, તેમણે Āḷવી ખાતેના એક ગરીબ માણસને જોયો. કન્વર્ઝનનું ફળ પ્રાપ્ત કરવા માટે તેની પાસે જરૂરી ફેકલ્ટીઓ છે એમ માનીને, તેણે પોતાની જાતને પાંચસો સાધુઓની એક કંપની સાથે ઘેરી લીધી અને Āḷવી ગયા. Āḷવીના રહેવાસીઓએ તરત જ શિક્ષકને તેમના મહેમાન બનવા આમંત્રણ આપ્યું. તે ગરીબ માણસે પણ સાંભળ્યું કે શિક્ષક આવ્યા છે અને શિક્ષકે જઈને નિયમનો ઉપદેશ સાંભળવાનું મન બનાવ્યું. પરંતુ તે જ દિવસે [30૦.75 his] દિવસે તેનો એક બળદ ભટકી ગયો. તેથી તેણે પોતાની જાતને ધ્યાનમાં લીધું, “શું હું તે બળદ શોધીશ કે હું જઈને કાયદો સાંભળીશ?” અને તે નીચેના નિષ્કર્ષ પર આવ્યો, “હું પહેલા તે બળદ શોધીશ અને પછી જઈશ અને કાયદો સાંભળીશ.” તદનુસાર, વહેલી સવારે તે તેના બળદને શોધવા નીકળ્યો.
Ofવીના રહેવાસીઓએ બુદ્ધના અધ્યક્ષસ્થાને સાધુઓની મંડળ માટે બેઠકો પૂરી કરી, તેમને ભોજન પીરસાય, અને ભોજન કર્યા પછી શિક્ષકની વાટકી લીધી, જેથી તે આભાર માનવાના શબ્દો ઉચ્ચારશે. શિક્ષકે કહ્યું, “જેની ખાતર હું અહીં આવ્યો છું તે ત્રીસ લીગની સફર જંગલમાં ગયો હતો અને તેનો બળદ ખોવાઈ ગયો. જ્યાં સુધી તે પાછો નહીં આવે ત્યાં સુધી હું નિયમનો ઉપદેશ આપીશ. ” અને તેણે ચૂપ રહી.
હજી દિવસ હતો ત્યારે, તે ગરીબ વ્યક્તિએ તેનો બળદ શોધી કા straight્યો અને તરત જ બળદને ટોળા પર લઈ ગયો. પછી તેણે પોતાને વિચાર્યું, “જો હું બીજું કશું કરી ન શકું તો પણ હું ઓછામાં ઓછું શિક્ષકને મારા માન આપીશ.” તદનુસાર, ભૂખની વેદનાથી તેમનો દમન કરવામાં આવ્યો હોવા છતાં, તેણે ઘરે ન જવાનું નક્કી કર્યું, પરંતુ ઝડપથી શિક્ષક પાસે ગયો, અને શિક્ષકની આરાધના કરી, એક તરફ આદરપૂર્વક બેઠી. ગરીબ માણસ શિક્ષક સમક્ષ આવીને stoodભો રહ્યો, ત્યારે શિક્ષકે ભિક્ષાગૃહના કારભારીને કહ્યું, “સાધુઓની મંડળીને ઉપર અને ઉપર કોઈ ખોરાક બાકી છે?” “આદરણીય સર, ખાદ્યને સ્પર્શ્યો નથી.” “સારું તો, આ ગરીબ માણસને ભોજનની સેવા કરો.” તેથી, જ્યારે સ્ટુવાડે તે ગરીબ માણસને શિક્ષક દ્વારા સૂચવેલા સ્થાને બેઠક આપવાની તૈયારી કરી હતી, ત્યારે તેણે કઠોર અને નરમ બંને રીતે, ચોખા-પોર્રીજ અને અન્ય ખાદ્ય પદાર્થોની સાથે તેની ફરજ બજાવી હતી. જ્યારે બિચારો તેનું ભોજન કરતો હતો, ત્યારે તેણે તેના મોંથી વીંછળ્યું.
(અમને કહેવામાં આવ્યું છે કે, આ એક અપવાદ સાથે, તત્ગગતના ત્રણ પીṭકાકામાં on.૨6363 record રેકોર્ડમાં નોંધાયેલું બીજું કોઈ ઉદાહરણ નથી.) જેમણે ગરીબ માણસને શારીરિક વેદનાઓથી રાહત આપી હતી, તેમ તેમ તેનું મન શાંત બની. પછી શિક્ષકે નિયમ પ્રમાણે ક્રમમાં કાયદો ઉપદેશ આપ્યો, એક પછી એક ફોર નોબલ સત્યનો ખુલાસો કર્યો. પાઠના સમાપનમાં, ગરીબ માણસની સ્થાપના ફળના રૂપાંતરમાં થઈ. પછી શિક્ષકે આભાર માનવાના શબ્દો ઉચ્ચાર્યા, અને આમ કર્યા પછી, તે તેની બેઠક પરથી ઉભો થયો અને ચાલ્યો ગયો. લોકો તેની સાથે થોડી રસ્તે આવ્યા અને પછી પાછા વળ્યા.
શિક્ષકની સાથે આવેલા સાધુઓ ખૂબ જ રોષે ભરાયા હતા અને કહ્યું, “ભાઈઓ, શિક્ષકે શું કર્યું તેનો વિચાર કરો. આના જેવું કશું પહેલાં ક્યારેય થયું ન હતું. પરંતુ, આજે, એક ગરીબ માણસને જોઈને શિક્ષકે ખોરાકની સપ્લાય વિશે પૂછપરછ કરી અને ખોરાક બીજાને આપવાનો નિર્દેશ આપ્યો. ” શિક્ષક ફરી વળ્યા, અટકી ગયા, [.૦.7676] અને કહ્યું, “સાધુઓ, તમે શું કહો છો?” જ્યારે તેઓએ તેઓ જે બોલી રહ્યાં હતાં તે સાંભળ્યું, ત્યારે તેણે કહ્યું, “સાધુઓ, તેવું છે. જ્યારે હું અહીં ત્રીસ લીગની મુસાફરી કરી, લાંબી અને મુશ્કેલ મુસાફરી કરી, ત્યારે અહીં આવવાનું મારું એકમાત્ર કારણ એ હતું કે મેં જોયું કે આ શિષ્ય પાસે રૂપાંતરના ફળની પ્રાપ્તિ માટે જરૂરી શિક્ષકો હતી. વહેલી સવારે ભૂખની વેદનાથી પીડાતા આ વ્યક્તિ જંગલમાં ગયો અને પોતાનો બળદ ખોવાઈ ગયેલો તે દિવસ જંગલમાં ગયો. તેથી મેં મારી જાતને વિચાર્યું, ‘જો હું ભૂખની પીડાથી પીડાતા આ માણસને નિયમનો ઉપદેશ આપું છું, તો તે તે સમજી શકશે નહીં.’ તેથી મેં જે કર્યું તે મેં કર્યું. સાધુઓ, ભૂખના દુ likeખ જેવું કોઈ દુ isખ નથી. ”
The ભૂખ્યાને ખવડાવો.
Y તરસ્યા લોકોને પીણું આપો.
The નગ્ન વસ્ત્ર.
The બેઘર આશ્રય.
Sick બીમાર લોકોને દિલાસો.
The મૃતકોને દફન કરો.
Oned કેદવામાં આરામ.
ઈસુએ સેન્ટ ફોસ્ટિનાને કહ્યું: “હું તમારી પાસેથી દયાના કાર્યોની માંગ કરું છું, જે મારા માટે પ્રેમથી ઉત્પન્ન થાય છે. તમે તમારા પડોશીઓને હંમેશા અને સર્વત્ર દયા બતાવવાના છો. તમારે આમાંથી સંકોચો ન કરવો જોઈએ અથવા બહાનું અથવા છૂટા થવાનો પ્રયાસ ન કરવો જોઈએ. જાતે
L-3 ભારતનો ઇતિહાસ | ગૌતમ બુદ્ધ - બૌદ્ધ ધર્મ | INDIAN HOSTORY IN GUJARATI GAUTAM BUDDHA
TARGET WITH BHAVIK MARU GPSC CLASS 1-2 & 3
110K subscribers
દરેક વિષયની ઊંડાણ પૂર્વક તૈયારી માટે આજે જ મુલાકાત લો - આર્ય કેરિયર એકેડમી, નહેરુ બ્રિજ, આશ્રમ રોડ, અમદાવાદ
ઘરે બેઠા સ્પર્ધાત્મક પરીક્ષાની તૈયારી કરવા ગુજરાતની નંબર 1 વિડીયો એપ્લિકેશન TARGET WITH BHAVIK MARU પ્લે સ્ટોર પરથી ડાઉનલોડ કરો અને પૂરો કોર્ષ ભણવા 2500 માં કોર્ષ ખરીદો.
L-3 ભારતનો ઇતિહાસ | ગૌતમ બુદ્ધ - બૌદ્ધ ધર્મ | INDIAN HOSTORY IN GUJARATI GAUTAM BUDDHA
દરેક વિષયની ઊંડાણ પૂર્વક તૈયારી માટે આજે જ મુલાકાત લો - આર્ય કેરિયર એકેડમી, નહેરુ બ્રિજ, આશ્રમ રોડ, અમદાવાદ ઘરે બેઠા…



69) Classical Malayalam-ക്ലാസിക്കൽ മലയാളം,

Friends


30-9-2020 ന് 50-ാം ജന്മദിനാശംസകൾ സമർപ്പിക്കുന്നു ഞങ്ങളുടെ അത്ഭുതകരമായ മകൾ ബാനു രേഖയ്ക്ക് ആധുനിക മണിമേഗലായ്ക്ക് അക്ഷരപാത്രം എല്ലായ്പ്പോഴും വിശക്കുന്നവർക്ക് ഭക്ഷണം നൽകുന്നു! - അമ്മയും അപ്പയും, സഹോദരങ്ങൾ, സഹോദരിമാർ, കുട്ടികൾ, മുത്തശ്ശി ബന്ധുക്കൾ, സുഹൃത്തുക്കൾ.
ബുദ്ധൻ വിശപ്പടക്കുന്നു
203. കഷ്ടതകളിൽ ഏറ്റവും വലുത് വിശപ്പാണ്; കഷ്ടതയുടെ പ്രധാന ഉറവിടം ആകുന്നതിന്റെ ആകെത്തുകയാണ്;
ഒരു മനുഷ്യൻ ഇത് നന്നായി മനസിലാക്കുന്നുവെങ്കിൽ, അവൻ നിബ്ബാന, പരമമായ സന്തോഷം നേടി.
ഒരു സാധാരണ ശിഷ്യനെ പരാമർശിച്ച് ടീച്ചർ Teavi യിൽ താമസിക്കുമ്പോൾ ഈ മതപരമായ നിർദ്ദേശം നൽകി.
ഒരു ദിവസം, ജെതവാനയിലെ പെർഫ്യൂം ചേംബറിൽ ഇരിക്കുന്ന അദ്ധ്യാപകൻ 26 3.262 the പ്രഭാതത്തിൽ ലോകത്തെ സർവേയിൽ പങ്കെടുക്കുമ്പോൾ, ഒരു ദരിദ്രനെ Āḷavi യിൽ കണ്ടു. പരിവർത്തനത്തിന്റെ ഫലം കൈവരിക്കുന്നതിന് ആവശ്യമായ കഴിവുകൾ തനിക്കുണ്ടെന്ന് മനസ്സിലാക്കിയ അദ്ദേഹം അഞ്ഞൂറ് സന്യാസിമാരുടെ ഒരു സംഘവുമായി സ്വയം വളഞ്ഞു .വിയിലേക്ക് പോയി. Āḷavi നിവാസികൾ ഉടനെ ടീച്ചറെ അവരുടെ അതിഥിയാകാൻ ക്ഷണിച്ചു. ടീച്ചർ വന്ന് ടീച്ചർ ന്യായപ്രമാണം പ്രസംഗിക്കുന്നത് കേൾക്കാൻ മനസ്സിരുത്തിയെന്നും ആ പാവം കേട്ടു. എന്നാൽ അന്നുതന്നെ [30.75] അവന്റെ ഒരു കാള തെറ്റിപ്പോയി. അതുകൊണ്ട് അവൻ സ്വയം ചിന്തിച്ചു, “ഞാൻ ആ കാളയെ അന്വേഷിക്കുമോ അതോ ഞാൻ പോയി ന്യായപ്രമാണം കേൾക്കുമോ?” അവൻ താഴെപ്പറയുന്ന നിഗമനത്തിലെത്തി, “ഞാൻ ആദ്യം ആ കാളയെ അന്വേഷിച്ച് പോയി ന്യായപ്രമാണം കേൾക്കും.” അതനുസരിച്ച്, അതിരാവിലെ, അവൻ തന്റെ കാളയെ അന്വേഷിക്കാൻ പുറപ്പെട്ടു.
Āḷavi നിവാസികൾ ബുദ്ധന്റെ അദ്ധ്യക്ഷതയിൽ സന്യാസിമാരുടെ സഭയ്ക്ക് ഇരിപ്പിടങ്ങൾ നൽകി, അവർക്ക് ഭക്ഷണം വിളമ്പി, ഭക്ഷണം കഴിച്ചതിനുശേഷം ടീച്ചറുടെ പാത്രം എടുത്തു, നന്ദിപറഞ്ഞ വാക്കുകൾ ഉച്ചരിക്കാനായി. ടീച്ചർ പറഞ്ഞു, “ആരുടെ നിമിത്തമാണ് ഞാൻ ഇവിടെയെത്തിയത്, മുപ്പത് ലീഗുകളുടെ ഒരു യാത്ര കാട്ടിലേക്ക് പോയി, നഷ്ടപ്പെട്ട കാളയെ അന്വേഷിക്കാൻ. അവൻ മടങ്ങിവരുന്നതുവരെ ഞാൻ ന്യായപ്രമാണം പ്രസംഗിക്കുകയില്ല. ” അവൻ മിണ്ടാതിരുന്നു.
പകൽ ആയിരിക്കുമ്പോൾ, ആ പാവം തന്റെ കാളയെ കണ്ടെത്തി ഉടനെ കാളയെ കന്നുകാലികളിലേക്ക് തിരിച്ചു കൊണ്ടുപോയി. എന്നിട്ട് അയാൾ സ്വയം ചിന്തിച്ചു, “എനിക്ക് മറ്റൊന്നും ചെയ്യാൻ കഴിയുന്നില്ലെങ്കിലും, ടീച്ചർക്ക് ഞാൻ ആദരാഞ്ജലികൾ അർപ്പിക്കും.” അതനുസരിച്ച്, പട്ടിണിയുടെ വേദനയാൽ അടിച്ചമർത്തപ്പെട്ടുവെങ്കിലും, വീട്ടിലേക്ക് പോകേണ്ടെന്ന് അദ്ദേഹം തീരുമാനിച്ചു, പക്ഷേ വേഗം ടീച്ചറുടെ അടുത്തേക്ക് പോയി, ടീച്ചറെ വണങ്ങി, ഒരു വശത്ത് മാന്യമായി ഇരുന്നു. ദരിദ്രൻ വന്ന് ടീച്ചറുടെ മുമ്പാകെ നിൽക്കുമ്പോൾ ടീച്ചർ ദാനധർമ്മിയോട് ചോദിച്ചു, “സന്യാസിമാരുടെ സഭയ്ക്ക് മുകളിലേക്കും മുകളിലേക്കും എന്തെങ്കിലും ഭക്ഷണം അവശേഷിക്കുന്നുണ്ടോ?” “റെവറന്റ് സർ, ഭക്ഷണം തൊട്ടിട്ടില്ല.” “എങ്കിൽ, ഈ പാവത്തെ ഭക്ഷണം വിളമ്പുക.” അതിനാൽ, അദ്ധ്യാപകൻ സൂചിപ്പിച്ച സ്ഥലത്ത് ആ ദരിദ്രന് ഒരു ഇരിപ്പിടം ഗൃഹവിചാരകൻ നൽകിയപ്പോൾ, കഠിനവും മൃദുവായതുമായ അരി-കഞ്ഞി, മറ്റ് ഭക്ഷണം എന്നിവകൊണ്ട് അയാൾ അദ്ദേഹത്തെ കൃത്യമായി സേവിച്ചു. പാവം ഭക്ഷണം കഴിച്ചശേഷം വായ കഴുകി.
(ഈ ഒരൊറ്റ അപവാദം കൂടാതെ മൂന്ന് പിനാക്കകളിൽ {3.263 record രേഖപ്പെടുത്തിയിട്ടില്ല, തഥഗതയുടെ ഭക്ഷണ വിതരണത്തെക്കുറിച്ച് അന്വേഷിച്ചതായി.) പാവപ്പെട്ടവന്റെ ശാരീരിക ക്ലേശങ്ങൾ പരിഹരിച്ചയുടനെ, അവന്റെ മനസ്സ് ശാന്തമായി. അപ്പോൾ അദ്ധ്യാപകൻ ക്രമപ്രകാരം ക്രമം പ്രസംഗിച്ചു, നാലു ഉത്തമസത്യങ്ങൾ ഒന്നിനുപുറകെ ഒന്നായി വിശദീകരിച്ചു. പാഠത്തിന്റെ അവസാനത്തിൽ, പാവം പരിവർത്തനത്തിന്റെ ഫലത്തിൽ സ്ഥാപിക്കപ്പെട്ടു. അപ്പോൾ ടീച്ചർ സ്തോത്രത്തിന്റെ വാക്കുകൾ ഉച്ചരിച്ചു, അങ്ങനെ ചെയ്തശേഷം ഇരിപ്പിടത്തിൽ നിന്ന് എഴുന്നേറ്റു. ജനക്കൂട്ടം അവനോടൊപ്പം ഒരു ചെറിയ വഴിയിലൂടെ പിന്തിരിഞ്ഞു.
അദ്ധ്യാപകനോടൊപ്പം വന്ന സന്യാസിമാർ വളരെ രോഷാകുലരായി പറഞ്ഞു, “സഹോദരന്മാരേ, ടീച്ചർ ചെയ്തതെന്താണെന്ന് ചിന്തിക്കുക. ഇത്തരത്തിലുള്ള ഒന്നും മുമ്പ് സംഭവിച്ചിട്ടില്ല. എന്നാൽ ഇന്ന്, ഒരു ദരിദ്രനെ കണ്ട അധ്യാപകൻ ഭക്ഷണ വിതരണത്തെക്കുറിച്ച് അന്വേഷിക്കുകയും ഭക്ഷണം മറ്റൊരാൾക്ക് നൽകണമെന്ന് നിർദ്ദേശിക്കുകയും ചെയ്തു. ” ടീച്ചർ തിരിഞ്ഞു നിന്നു, [30.76] ചോദിച്ചു, “സന്യാസിമാരേ, നിങ്ങൾ എന്താണ് പറയുന്നത്?” അവർ പറയുന്നത് കേട്ടപ്പോൾ അവൻ അവരോടു പറഞ്ഞു, “സന്യാസിമാരും അങ്ങനെതന്നെയാണ്. മുപ്പത് ലീഗുകളുടെ ഒരു യാത്ര, ദീർഘവും പ്രയാസകരവുമായ ഒരു യാത്ര ഞാൻ ഇവിടെയെത്തിയപ്പോൾ, ഇവിടെ വരാനുള്ള എന്റെ ഏക കാരണം, ഈ സാധാരണക്കാരനായ ശിഷ്യന് പരിവർത്തനത്തിന്റെ ഫലം കൈവരിക്കുന്നതിന് ആവശ്യമായ കഴിവുകളുണ്ടെന്ന് ഞാൻ കണ്ടു എന്നതാണ്. അതിരാവിലെ, പട്ടിണിയുടെ വേദനയാൽ അടിച്ചമർത്തപ്പെട്ട ഈ മനുഷ്യൻ കാട്ടിലേക്ക് പോയി, നഷ്ടപ്പെട്ട തന്റെ കാളയെ തേടി കാട്ടിൽ ദിവസം ചെലവഴിച്ചു. അതിനാൽ ഞാൻ സ്വയം ചിന്തിച്ചു, ‘ഈ മനുഷ്യൻ വിശപ്പകറ്റുന്നതിനിടയിൽ ഞാൻ ന്യായപ്രമാണം പ്രസംഗിച്ചാൽ അവന് അത് മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയില്ല.’ അതുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ ചെയ്തത് ഞാൻ ചെയ്തത്. സന്യാസിമാരേ, വിശപ്പിന്റെ കഷ്ടത പോലെയുള്ള കഷ്ടതകളൊന്നുമില്ല. ”
� വിശക്കുന്നവർക്ക് ഭക്ഷണം കൊടുക്കുക.
� ദാഹിക്കുന്നവർക്ക് കുടിക്കുക.
� നഗ്നനായി വസ്ത്രം ധരിക്കുക.
� ഭവനരഹിതർക്ക് അഭയം നൽകുക.
� രോഗികളെ ആശ്വസിപ്പിക്കുക.
� മരിച്ചവരെ അടക്കം ചെയ്യുക.
� തടവുകാരെ ആശ്വസിപ്പിക്കുക.
യേശു വിശുദ്ധ ഫ ust സ്റ്റീനയോട് പറഞ്ഞു: “എന്നോടുള്ള സ്നേഹത്തിൽ നിന്ന് ഉരുത്തിരിയുന്ന കരുണയുടെ പ്രവൃത്തികൾ ഞാൻ നിങ്ങളോട് ആവശ്യപ്പെടുന്നു. എല്ലായ്പ്പോഴും എല്ലായിടത്തും നിങ്ങളുടെ അയൽക്കാരോട് കരുണ കാണിക്കണം. നിങ്ങൾ ഇതിൽ നിന്ന് ഒഴിഞ്ഞുമാറുകയോ ഒഴിവാക്കാനോ ശ്രമിക്കാനോ പാടില്ല. നിങ്ങൾ സ്വയം
ആരാണ് ബുദ്ധൻ - എന്താണ് ബുദ്ധ തത്വം ? Who is Buddha ? What is his Philosophy?
VAYALAR OMANAKUTTAN
1.55K subscribers
ആരാണ് ബുദ്ധൻ - Who is Buddha.
The prime concern of the video is not to say anything about the historical Buddha but it says the central philosophy of Buddhism. So the video can be considered as “Who is philosophical Buddha or ideological Buddha.” And what was the central idea of Buddhism in a nutshell is the ultimate aim of the video.
This is the part of the real study and reserch.All the information is true and genuine by itself.THERAVADA BUDDHISM AND ORIGINAL TEACHINGS OF BUDDHA ARE TAKEN FOR REFERENCE .Pali texts are used for verses.Pali text society and Pariyatt text are analysed.
“”A guide to Buddhist path ‘’ and “”A Survey of Buddhism “” by Urugoin Sngharakshit are analysed.
Vayalar Omanakuttan
9562872960
ആരാണ് ബുദ്ധൻ - എന്താണ് ബുദ്ധ തത്വം ? Who is Buddha ? What is his Philosophy?
ആരാണ്
ബുദ്ധൻ - Who is Buddha. The prime concern of the video is not to say
anything about the historical Buddha but it says the central philosophy
of Buddhis…


72) Classical Marathi-क्लासिकल माओरी,

-०-20 -२०२० रोजी 50० व्या वाढदिवसाच्या हार्दिक शुभेच्छा समर्पित आमच्या अद्भुत कन्या बानू रेखा यांना आधुनिक मणिमेगलाई अक्षयपट्रामने भुकेल्यांना नेहमी भोजन देतात! - अम्मा आणि आप्पा, भाऊ, बहिणी, मुले, नातवंडे आणि नातेवाईक
बुद्ध हंगरीला खायला घालतो
203. उपासमार सर्वात मोठा आहे; एकत्रित होण्याचे दु: ख हे मुख्य स्त्रोत आहेत;
जर एखाद्या माणसाला हे पूर्णपणे समजले असेल तर त्याला निब्बना, सर्वोच्च आनंद प्राप्त झाले आहे.
ही धार्मिक सूचना शिक्षिकेने शिवी येथे एका विशिष्ट शिष्याच्या संदर्भात निवासस्थानी असताना दिली होती.
एका दिवसासाठी, शिक्षकांनी पहाटेच्या सुमारास जेतवाना येथील परफ्युम चेंबरमध्ये बसलेल्या {2.२62२} - पहाटेच्या सुमारास जगाचे सर्वेक्षण केले, त्याने ओवी येथील एका गरीब माणसाला पाहिले. रूपांतरणाचे फळ मिळविण्यासाठी आवश्यक असलेली विद्याशाखा असल्याचे समजताच, त्याने स्वत: ला पाचशे भिक्षूंच्या एका कंपनीसह घेरले व toवीला गेले. Āḷवीच्या रहिवाशांनी लगेचच शिक्षकांना त्यांचे पाहुणे म्हणून बोलावले. त्या गरीब माणसाला हे ऐकले की शिक्षक आला आहे आणि त्याने शिक्षणाकडे जाऊन शिक्षण ऐकण्याचा विचार केला. पण त्याच दिवशी [30.75] त्या दिवशी त्याच्या एका बैलाने भरकटला. म्हणून तो स्वत: शी विचार करुन असे म्हणाला, “मी त्या बैलाला शोधू की काय? किंवा मी जाऊन नियमशास्त्र ऐकून घ्यावे?” आणि तो पुढील निष्कर्षापर्यंत पोचला, “मी प्रथम त्या बैलाचा शोध घेईन आणि मग मी जाऊन नियमशास्त्र ऐकेल.” त्यानुसार पहाटेच तो बैल शोधण्यासाठी निघाला.
Ofवीच्या रहिवाशांनी बुद्धाच्या अध्यक्षतेखाली भिक्षू मंडळींच्या आसनासाठी जागा उपलब्ध करुन दिली, त्यांची सेवा केली आणि जेवणानंतर शिक्षकाचा वाडगा घेतला, यासाठी की त्याने धन्यवाद शब्द उच्चारले पाहिजेत. शिक्षक म्हणाले, “ज्याच्याकरिता मी येथे आलो आहे, तो हरवला होता त्याचा बैल शोधण्यासाठी वस्तीत तीस लीगचा प्रवास जंगलात गेला आहे. तो परत येईपर्यंत मी नियमशास्त्र उपदेश करीन. ” आणि तो गप्प राहिला.
दिवस उजाडताच त्या गरीब माणसाला बैल सापडला आणि त्याने तो ताबडतोब आपल्या कळपाकडे वळविला. मग तो स्वत: शी विचार करुन म्हणाला, “मी दुसरे काहीही करु शकत नसलो तरी मी माझ्या शिक्षकांचा आदर तरी करीन.” त्यानुसार, भुकेच्या तीव्रतेचा छळ जरी झाला तरीसुद्धा त्याने घरी न जाण्याचे ठरविले, परंतु पटकन तो शिक्षकांकडे गेला, आणि शिक्षकांच्या पाया पडून, एका बाजूस आदरपूर्वक बसला. जेव्हा तो गरीब मनुष्य शिक्षकासमोर उभा राहिला, तेव्हा शिक्षक भिक्षाधार्याच्या कारभा Mon्यास म्हणाले, “भिक्खूंच्या मंडळीकडे खाण्यासाठी काही आहे का?” “आदरणीय महोदय, अन्नाला स्पर्श झाला नाही.” “मग ठीक आहे, या गरीब माणसाला खायला द्या.” म्हणून जेव्हा कारभाराने त्या गरीब माणसाला शिक्षकाने दाखविलेल्या जागेवर जागा उपलब्ध करून दिली, तेव्हा त्याने कठोर आणि मऊ अशा भात-दलिया आणि इतर खाद्यपदार्थांची काळजीपूर्वक त्याची सेवा केली. जेव्हा त्या गरीब माणसाने त्याचे भोजन खाल्ले, तेव्हा त्याने त्याचे तोंड स्वच्छ धुवावे.
(आम्हाला सांगण्यात आले आहे की या एकाच अपवादाने ताथगटाने अन्नपुरवठ्याबद्दल चौकशी केली त्यापैकी तीन पियकांच्या {.२63 record} मधील अन्य काही नोंद नाही.) त्या गरीब माणसाचा शारीरिक त्रास दूर होताच त्याचे मन शांत झाले त्यानंतर शिक्षकांनी नियमांनुसार व्यवस्थित रितीने उपदेश केला आणि एकामागून एक फोरे नोबल सत्य सांगितले. धड्याच्या शेवटी, गरीब माणसाची स्थापना फ्रूट ऑफ रूपांतरणात झाली. नंतर शिक्षकाने आभार मानण्याचे शब्द उच्चारले. आणि ते पूर्ण झाल्यावर तो आपल्या सिंहासनावरुन उठला आणि निघून गेला. लोकसमुदाय त्याच्याबरोबर थोड्या वेळाने परत गेला आणि परत गेला.
शिक्षकांच्या सोबत येणारे भिक्षू अति रागावले आणि म्हणाले, “बंधूंनो, शिक्षकाने काय केले याचा विचार करा. यापूर्वी यापूर्वी काहीही घडले नाही. पण आज, एका गरीब माणसाला पाहून शिक्षकांनी अन्नाच्या पुरवठ्याविषयी विचारपूस केली आणि अन्नाला दुस food्याला देण्याचे निर्देश दिले. ” शिक्षक मागे वळून थांबले, [30.76] आणि म्हणाले, “भिक्षु, आपण काय म्हणत आहात?” जेव्हा त्याने हे ऐकले तेव्हा तो त्यांना म्हणाला, “साधू, ऐका! जेव्हा मी येथे तीस लीग्सचा प्रवास, एक लांब आणि कठीण प्रवास केला, तेव्हा येथे येण्याचे माझे एकमेव कारण असे होते की मला हे पाहिले की या लेव्ह शिष्याकडे रुपांतरणाचे फळ मिळविण्यासाठी आवश्यक विद्याशाखा असणे आवश्यक आहे. पहाटेच्या वेळी उपासमारीच्या त्रासामुळे हा मनुष्य जंगलात गेला आणि त्याने हरवलेला बैल शोधून जंगलात दिवस घालविला. म्हणून मी माझ्या मनात विचार केला, ‘जर या माणसाला उपासमारच्या वेदना होत असताना मी नियमशास्त्राचा उपदेश केला, तर त्याला त्याचा अर्थ कळणार नाही.’ म्हणूनच मी जे केले तेच केले. भिक्षू, उपासमारीच्या दु: खासारखे कोणतेही दु: ख नाही. ”
भुकेलेल्यांना खायला द्या.
Y तहानलेल्यांना प्या.
The नग्न कपडे घाला.
The बेघरांना आश्रय द्या.
The आजारी लोकांचे सांत्वन करा.
The मेलेल्यांना पुर.
Oned कैद्यांना दिलासा द्या.
येशू सेंट फॉस्टीनाला म्हणाला: “मी तुमच्याकडून दयेच्या कृत्यांची मागणी करतो, जी माझ्यावर प्रेम केल्यामुळे तुम्ही नेहमीच आणि सर्वत्र आपल्या शेजा to्यांना दया दाखवा. तुम्ही यापासून मागे हटू नये किंवा बहाणे किंवा सोडण्याचा प्रयत्न करु नये तू स्वतः
टॉप ११ बुद्ध गीते व भीम गीते | प्रथम नमु गौतमा | Super Hits Top 11 Pratham Namu Gautama
►Baba Sahib Ambedkar : https://www.youtube.com/playlist?list
► मेंदीच्या पानावर : Mhttps://youtu.be/wKpe4XELuJM
Superhits Top 11 Bheem Songs- Pratham Namu Gautama | Budh Geete & Bheem Geete
प्रथम नमो गौतमा -बुद्ध गीत भीम गीत
Pratham Namu Goutama | 00:01
Bhima Tujhya Janma Mule | 04:07
Anusara Shikvan Budhachi | 06:58
Majhya Bhimrayacha Mala | 11:01
Bodh Ha Budhacha Tu Jaan | 14:24
Dhanya Te Bhimrao Ambedkar | 17:26
Namaskar Ghyawa Aho Budhdeva | 20:44
Shree Budhachya Charnawarti | 24:28
Nav Koticha Raja | 27:47
Kana Kananni Dnyaan Bechuni | 30:39
Kohinoor Bhartacha | 33:41
Song Credits:
Album:Pratham Namu Gautama
Singer: Swapnil Bandodkar,Arun Ingle,Sahkuntala Jadhav,Vaishali Samant,Priaya Maiker
Music Director: Milind Mohite
Lyrics : Harendra Jadhav
Language:Marathi
Lable :Wings Music
New Top 10 Marathi Songs 2018 :
►Ambabi Ka Rusun Basali : https://youtu.be/CTbbrEn5kC0
► Baghaychi Tuzi Jatra Go : https://youtu.be/Uj9mJpzS7Oc
►Malhari Don Baykacha Ladka :https://youtu.be/z3viJbYp3UA
► Aadhi Mayancha Darbari :https://youtu.be/5yCr928g7f4
► Kadh Tambhaku - https://youtu.be/7_btfOk-6y4
► Mazi Ladachi Shaile - https://youtu.be/ZuX7eJWZh48
► Halgichya Thekyavar Por Nachti -https://youtu.be/miNcD_0_vb0
► Chadali Mala Daru -https://youtu.be/utNKNoS2FGs
► Sonu Tuza Mazayavar Bharosa: https://youtu.be/P_R3LeJ9Ai0
Morning Bhakti Songs :
► Pahateche Bhakti Geete -https://youtu.be/EV7e92E4CXY
► Paule Chalate Panddharichi Vat -https://youtu.be/H5wmz-Q-ZRk
► Shreechi Aarti Va Bhakti Geete -https://youtu.be/YYouGwyYORs
► Aarti Sangrah Marathi - https://youtu.be/EAtOs3Um4-s
► Marathi Gavlani - https://youtu.be/jNxXORidTWU
► Bhoopali Bhakti Geet - https://youtu.be/nDm5LKCa8G4
► Shiv Bhakti Geet - https://youtu.be/udeTZ4PfOQ8
► Parvaticha Bala Ganpati Songs - https://youtu.be/p6jkxv2nz8I
► Ganpati Aarti Va Bhakti Geet - https://youtu.be/aQooddjiIv0
Please Subscribe Our channels :
For Popular Marathi Devotional like Jagrans, Gondhal, Katha and many more Folk Sangeet
Also Watch Our Other Channels:
For Popular Bhajans, Mantras and Devotional Songs
For Sai Baba Songs Sai Aashirwad Channel :
For Kids Channel My Pingu Tv :
For Street Food Channel :
For Hindi Fairy Tales Channel :
For Hindi Songs And Comedy Video :
Music in this video
Learn more
Listen ad-free with YouTube Premium
Song
Super Hits Top 11 Budha Va Bheem Song - Pratham Namu Gautama | Marathi BudhGeete & Bheem Geete |
Artist
Wings Marathi
Licensed to YouTube by
Kobalt Music Publishing, Sony ATV Publishing, and 2 Music Rights Societies
टॉप ११ बुद्ध गीते व भीम गीते | प्रथम नमु गौतमा | Super Hits Top 11 Pratham Namu Gautama


75) Classical Nepali-शास्त्रीय म्यांमार (बर्मा),

Th० औं जन्मदिनको शुभकामना -०- -20 -२०२० मा समर्पित हाम्रो अद्भुत छोरी बानो रेखालाई आधुनिक मनिमेगालाई अक्षयपट्रामले सधै भोकालाई खुवायो! - अम्मा र अप्पा, भाइहरू, बहिनीहरू, बच्चाहरू, ठूला बच्चाहरू आफन्तहरू र साथीहरू।
बुद्धले हry्ग्रीलाई खुवायो
२०3. भोक दुःखमा सबैभन्दा ठूलो हो; समग्रहरूको जीवन कष्टको प्रमुख स्रोत हो;
यदि कुनै व्यक्तिले यो कुरा राम्ररी बुझ्छ भने उसले निब्बना, सर्वोच्च खुशी प्राप्त गरेको हुन्छ।
यो धार्मिक शिक्षा शिक्षकले एक विशेष शिष्यको सन्दर्भमा ऊवीको निवासमा हुँदा दिएका थिए।
एक दिनको लागि, शिक्षक जेतावनाको पर्फ्युम चेम्बरमा विराजमान थिए {2.२62२ awn - बिहान उजाड हुँदा उनले संसारको सर्वेक्षण गरे, उनले ओवीको एक गरिब मानिसलाई देखे। रूपान्तरणको फल प्राप्त गर्नका लागि आवश्यक संकायहरू छ भन्ने कुरा थाहा पाएपछि उनी आफैंले hundred सय भिक्षुहरूको एउटा कम्पनीमा घेरेर आवी गए। ओवीका बासिन्दाहरूले तुरुन्तै शिक्षकलाई उनीहरूको पाहुना बन्न निम्त्याए। त्यो गरीब मानिसले यो पनि सुने कि शिक्षक आइसकेका छन र गुरूले व्यवस्थाको प्रचार सुन्ने निर्णय गरे। तर त्यो धेरै [.०.7575] दिन उसको भेंडामा एउटा साँढे पर्यो। यसकारण उसले आफैं सोच्न लाग्यो, के मैले त्यो गोरू खोज्ने हो कि म गएर कानुन सुन्न सक्छु? ” र उनी निम्न निष्कर्षमा पुगे, “म पहिले त्यस गोरुको खोजी गर्नेछु र त्यसपछि गएर म قانون सुनेको छु।” यसै आधारमा, बिहान सबेरै उनी आफ्नो गोरु लिन खोजे।
अवीका बासिन्दाहरूले भिक्षुहरूको सभाको लागि बुद्धको अध्यक्षतामा बसेका थिए, उनीहरूलाई खाना पकाए, र खाना पछि शिक्षकको कचौरा लिएर गए, ताकि उसले धन्यवादको उच्चारण गर्न सक्छ। शिक्षकले भने, “उहाँ जसको लागि म यहाँ आएको हुँ तीस तीस लीगको यात्रा ज the्गलमा हराएको आफ्नो गोरुको खोजी गर्न गएको छ। ऊ फर्केर नआउञ्जेल म व्यवस्था प्रचार गर्नेछु। ” उसले चुप लाग्यो।
Day।।।।।।।।।।।।।।।।।।।।।। Day।।।।।।।।।।।।।।।।। Day।। Day। Day। Day। Day।। Day। Day। Day। Day। Day। Day। Day। Day day ती दिनहरूमा त्यो गरीब मानिसले उसको गोरू भेट्टायो र तुरून्तै त्यस बथानलाई फर्काई ल्यायो। तब उसले आफैंलाई सोध्यो, “यदि मैले अरू केहि गर्न सकिनँ भने पनि म कमसेकम शिक्षकलाई सम्मान गर्नेछु।” त्यसकारण उनी भोकले पीडित भए पनि उनले घर नजाने निर्णय गरे, तर तुरुन्तै शिक्षकको घरमा गए, र शिक्षकको अगाडि बसेर सम्मानका साथ बसे। जब ती गरीब मानिस आएर शिक्षकको सामु उभिए, शिक्षकले भीख माग्ने भण्डारेलाई भन्यो, “भिक्षुहरूको समुदायमा त्यहाँ केहि पनि खाना बाँकी छ?” “आदरणीय महोदय, खाना छोइएन।” “त्यसोभए, यस गरीब मानिसलाई खाना पकाएर सेवा गर्नुहोस्।” त्यसोभए जब भण्डारेले त्यो गरीब मानिसलाई शिक्षकले स indicated्केत गरेको ठाउँमा एक सीट दिएका थिए, उनले चामल-दलिया र अन्य खानाको साथ कर्तव्यपूर्वक सेवा गरे, दुबै कडा र नरम। गरिब मानिसले आफ्नो भोजन खाएका थिए जब तिनले आफ्नो मुख rinsed।
(हामीलाई भनिएको छ कि यस अपवादको साथ साथै अन्य ṭ.२6363 Three को तीन पिसाकसको रेकर्डमा रेकर्ड गरिएको छैन जस्तो कि तगतगतले खानाको आपूर्तिको बारेमा सोधपुछ गर्यो।) गरिबको शारीरिक पीडाबाट छुटकारा पाउने बित्तिकै उसको मन शान्त भयो। त्यसपछि शिक्षकले क्रमबद्ध क्रममा व्यवस्थाको प्रचार गर्नुभयो र एकपछि अर्को गर्दै चार महान सत्यताहरूलाई विस्तार गर्नुभयो। पाठको अन्त्यमा, गरीब मानिस रूपान्तरणको फलमा स्थापित भयो। त्यसपछि शिक्षक धन्यवादको शब्द उच्चारण र त्यसो गर्नुभएको होने, आफ्नो सीट देखि उठ्दा र प्रस्थान। भीड उहाँसँगै अलि पर पुग्यो र पछि फर्कियो।
शिक्षकको साथ आएका भिक्षुहरू असाध्यै रिसाए र भने, “भाइहरू हो, शिक्षकले के गर्नुभयो विचार गर्नुहोस्। यस प्रकारको पहिले कहिले भएको थिएन। तर आज एक जना गरीबलाई देखेर शिक्षकले खानाको आपूर्तिको बारेमा सोध्यो र अर्कोलाई दिने निर्देशन दिए। ” शिक्षक फर्कनुभयो, रोकिनुभयो, [.०.7676] र भने, “भिक्षुहरू, तपाईं के भनिरहनु भएको छ?” जब उसले तिनीहरूको कुरा सुन्यो, तब उहाँले भन्नुभयो, “हे भिक्षुहरू, यो यस्तै भयो। जब म यहाँ तीस लीगको यात्रामा आइपुगेँ, लामो र गाह्रो यात्रा, मेरो आगमनको एकमात्र कारण यो थियो कि मैले देखेको कुरा यो थियो कि यस शिष्यमा रूपान्तरणको फल प्राप्त गर्नका लागि आवश्यक संकायहरू थिए। भोलिपल्ट बिहान, भोकको वेदनाबाट सताइए, यो मानिस ज forest्गलमा गयो र हराएको थियो आफ्नो गोरूको खोजीमा ज the्गलमा दिन बितायो। त्यसकारण मैले आफैंलाई सोचें, ‘यदि यस व्यक्तिलाई भोकको पीडाले ग्रस्त पार्दै मैले व्यवस्था प्रचार गरें भने उसले बुझ्न सक्नेछैन।’ तसर्थ मैले त्यसो गरे। भिक्षुहरू, भोकको पीडित जस्तो कुनै दु: ख छैन। “
The भोकाहरूलाई खुवाउनुहोस्।
The तिर्खालाई पिउन दिनुहोस्।
The ना the्गो कपडा।
Less घरबारविहीनलाई आश्रय दिनुहोस्।
Sick बिरामीलाई सान्त्वना।
The मरेकाहरूलाई गाड्नुहोस्।
The जेलमा आराम।
येशूले सेन्ट फोस्टिनालाई भन्नुभयो: “म तपाईंसँग दयाको कामको माग गर्दछु, जुन मलाई प्रेमले उत्पन्न हुन्छ। तपाईले आफ्ना छिमेकीहरूलाई सँधै र सबै ठाउँमा दया देखाउनु हुन्छ। तपाई यसबाट पछि हट्नुहुन्न वा बहाना गर्न वा उन्मुक्त पार्नु हुँदैन। आफैं
Ani Choying Dolma Live ! Om Mane Padme Hung ! with Raman and Gopal
Raman Flute
10.6K subscribers
It’s always my great honor to play music with respected Ani Choying Drolma. this video is recorded at a live concert in Taiwan in 2015 organized by Tibetan culture society in Taiwan.M y deep Gratitude to Tibetan culture society and the Cultural Department of Taiwan Government for great Support to make this event possible and great success.
Dear Friends If you find this video helpful in your life
please consider subscribing to this channel.it helps me to promote my music. Thank you.感恩
Ani Choying Dolma Live ! Om Mane Padme Hung ! with Raman and Gopal

77) Classical Odia (Oriya)
Friends


30-9-2020 ରେ 50 ତମ ଜନ୍ମଦିନର ଶୁଭେଚ୍ଛା ଆମ ଅଦ୍ଭୁତ daughter ିଅ ବାନୁ ରେଖାଙ୍କୁ ଆଧୁନିକ ମଣିମେଗାଲାଇକୁ ଅକ୍ଷୟପାଟ୍ରାମ ସହିତ ସର୍ବଦା ଭୋକିଲା ଲୋକଙ୍କୁ ଖାଇବାକୁ ଦିଅନ୍ତି! - ଆମ୍ମା ଏବଂ ଆପା, ଭାଇ, ଭଉଣୀ, ପିଲା, ନାତୁଣୀ ସମ୍ପର୍କୀୟ ଏବଂ ବନ୍ଧୁ |
ବୁଦ୍ଧ ଭୋକିଲା ଲୋକଙ୍କୁ ଖାଇବାକୁ ଦିଅନ୍ତି |
203. କ୍ଷୁଧା ହେଉଛି ଦୁ ictions ଖର ସବୁଠାରୁ ବଡ; ହେବାର ଏଗ୍ରିଗେଟ୍ସ ହେଉଛି ଦୁ suffering ଖର ମୂଳ ଉତ୍ସ;
ଯଦି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଏହାକୁ ଭଲ ଭାବରେ ବୁ understand ନ୍ତି, ତେବେ ସେ ନିବାନା, ସର୍ବୋଚ୍ଚ ସୁଖ ପ୍ରାପ୍ତ କରିଛନ୍ତି |
ଏହି ଧାର୍ମିକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଶିକ୍ଷକ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଶିଷ୍ୟଙ୍କ ବିଷୟରେ Āḷavi ରେ ରହୁଥିବାବେଳେ ପ୍ରଦାନ କରିଥିଲେ |
ଗୋଟିଏ ଦିନ ପାଇଁ, ଯେତେବେଳେ ଜେଟଭାନା at 3.262 at ସୁଗନ୍ଧିତ ଚାମ୍ବରରେ ବସିଥିବା ଶିକ୍ଷକ ସକାଳ ସମୟରେ ଜଗତକୁ ସର୍ଭେ କରିଥିଲେ, ସେ viavi ରେ ଜଣେ ଗରିବ ଲୋକକୁ ଦେଖିଲେ | ଫ୍ରୁଟ୍ ଅଫ୍ କନଭର୍ସନ୍ ପାଇବା ପାଇଁ ସେ ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିବା ଅଧ୍ୟାପକମାନଙ୍କ ପାଖରେ ଥିବା ଅନୁଭବ କରି ସେ ନିଜକୁ ପାଞ୍ଚ ଶହ ଭିକ୍ଷୁଙ୍କ ସହିତ ଘେରି ରହି wentavi କୁ ଯାଇଥିଲେ | Āḷavi ର ବାସିନ୍ଦାମାନେ ତୁରନ୍ତ ଶିକ୍ଷକଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ଅତିଥି ହେବାକୁ ନିମନ୍ତ୍ରଣ କଲେ | ସେହି ଗରିବ ଲୋକଟି ମଧ୍ୟ ଶୁଣିଲା ଯେ ଶିକ୍ଷକ ଆସିଛନ୍ତି ଏବଂ ଗୁରୁଙ୍କ ନିୟମ ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ଶୁଣିବାକୁ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେଇଛନ୍ତି। କିନ୍ତୁ ସେହି ଦିନ [30.75] ଗୋଟିଏ ଷଣ୍ his ତାଙ୍କଠାରୁ ଦୂରେଇ ଗଲା। ତେଣୁ ସେ ନିଜ ଭିତରେ ଭାବିଲେ, “ମୁଁ ସେହି ଷଣ୍ seek କୁ ଖୋଜିବି ନା ମୁଁ ଯାଇ ଆଇନ ଶୁଣିବି?” ଏବଂ ସେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ସିଦ୍ଧାନ୍ତରେ ପହଞ୍ଚିଲେ, “ମୁଁ ପ୍ରଥମେ ସେହି ଷଣ୍ seek ଖୋଜିବି ଏବଂ ତା’ପରେ ଯାଇ ନିୟମ ଶୁଣିବି।” ତଦନୁସାରେ, ସକାଳେ ସେ ନିଜର ଷଣ୍ seek ଖୋଜିବାକୁ ବାହାରିଲେ।
Viavi ର ବାସିନ୍ଦା ବୁଦ୍ଧଙ୍କ ଅଧ୍ୟକ୍ଷତାରେ ଥିବା ମାଙ୍କସ୍ ମଣ୍ଡଳୀ ପାଇଁ ଆସନ ପ୍ରଦାନ କରିଥିଲେ, ସେମାନଙ୍କୁ ଖାଦ୍ୟ ପରିବେଷଣ କରିଥିଲେ ଏବଂ ଭୋଜନ ପରେ ଶିକ୍ଷକଙ୍କ ପାତ୍ର ନେଇଥିଲେ, ଯାହାଫଳରେ ସେ ଧନ୍ୟବାଦ ଅର୍ପଣ କରିପାରନ୍ତି | ଶିକ୍ଷକ କହିଲେ, “ଯେଉଁମାନଙ୍କ ପାଇଁ ମୁଁ ଏଠାକୁ ଆସିଥିଲି ତିରିଶ ଲିଗର ଯାତ୍ରା ଜଙ୍ଗଲକୁ ଯାଇଥିବା ଷଣ୍ .କୁ ଖୋଜିବାକୁ ଯାଇଥିଲା। ସେ ନ ଫେରିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ମୁଁ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପ୍ରଚାର କରିବି। ଏବଂ ସେ ଚୁପ୍ ରହିଲେ।
ଦିନ ବିତିଯାଇଥିଲେ ମଧ୍ୟ ସେହି ଗରିବ ଲୋକଟି ତାଙ୍କ ଷଣ୍ found କୁ ପାଇଲା ଏବଂ ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ଷଣ୍ back କୁ ଗୋରୁ ପାଖକୁ ନେଇଗଲା | ତା’ପରେ ସେ ନିଜକୁ ଭାବିଲେ, “ଯଦିଓ ମୁଁ ଅନ୍ୟ କିଛି କରିପାରିବି ନାହିଁ, ମୁଁ ଅତି କମରେ ଶିକ୍ଷକଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦେବି।” ତଦନୁସାରେ, ଯଦିଓ ସେ ଭୋକରେ ପୀଡ଼ିତ ଥିଲେ, ତଥାପି ସେ ଘରକୁ ନଯିବାକୁ ସ୍ଥିର କଲେ, କିନ୍ତୁ ଶୀଘ୍ର ଶିକ୍ଷକଙ୍କ ନିକଟକୁ ଗଲେ, ଏବଂ ଗୁରୁଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରଣାମ କରି, ଗୋଟିଏ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ସମ୍ମାନର ସହିତ ବସିଲେ | ଯେତେବେଳେ ଗରିବ ଲୋକଟି ଆସି ଶିକ୍ଷକଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଠିଆ ହେଲା, ସେତେବେଳେ ଶିକ୍ଷକ ଭିକାରୀଙ୍କ ଷ୍ଟିୱାର୍ଡକୁ କହିଲେ, “ମାଙ୍କସ୍ ମଣ୍ଡଳୀକୁ କିଛି ଖାଦ୍ୟ ବାକି ଅଛି କି?” “ରେଭରେଣ୍ଡ ସାର୍, ଖାଦ୍ୟ ସ୍ପର୍ଶ କରାଯାଇ ନାହିଁ।” “ତେବେ, ଏହି ଗରିବ ଲୋକକୁ ଖାଦ୍ୟ ସହିତ ସେବା କର।” ତେଣୁ ଯେତେବେଳେ ଷ୍ଟିୱାର୍ଡ ସେହି ଗରିବ ଲୋକଟିକୁ ଗୁରୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସୂଚିତ ସ୍ଥାନରେ ଏକ ଆସନ ଯୋଗାଇ ଦେଇଥିଲେ, ସେତେବେଳେ ସେ ତାଙ୍କୁ କଠିନ ଏବଂ ନରମ ଚାଉଳ-ପୋରିଜ୍ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଖାଦ୍ୟ ସହିତ ସେବା କରିଥିଲେ | ଗରିବ ଲୋକଟି ଖାଇବା ପରେ ସେ ପାଟି ଧୋଇଲେ।
(ଆମକୁ କୁହାଯାଇଛି ଯେ ଏହି ଏକକ ବ୍ୟତିକ୍ରମ ବ୍ୟତୀତ ତଥଗାଟାର ଥ୍ରୀ ପିଆକାସ୍ {3.263 record ରେକର୍ଡରେ ଅନ୍ୟ କ instance ଣସି ଉଦାହରଣ ନାହିଁ ଯାହା ଖାଦ୍ୟ ଯୋଗାଣ ବିଷୟରେ ପଚାରି ବୁ .ିଛି।) ଗରିବ ଲୋକର ଶାରୀରିକ କଷ୍ଟ ଦୂର ହେବା ମାତ୍ରେ ତାଙ୍କ ମନ ଶାନ୍ତ ହୋଇଗଲା | ତା’ପରେ ଶିକ୍ଷକ କ୍ରମାଗତ ଭାବରେ ନିୟମ ପ୍ରଚାର କଲେ, ଗୋଟିଏ ପରେ ଗୋଟିଏ ଚାରି ନୋବଲ୍ ସତ୍ୟକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କଲେ | ପାଠ୍ୟର ଶେଷରେ, ଗରିବ ଲୋକଟି ଫଳର ଫଳ ପରିବର୍ତ୍ତନରେ ପ୍ରତିଷ୍ଠିତ ହେଲା | ତା’ପରେ ଶିକ୍ଷକ ଧନ୍ୟବାଦ ଅର୍ପଣ କଲେ, ଏବଂ ଏହା କରି ନିଜ ଆସନରୁ ଉଠି ଚାଲିଗଲେ। ଜନତା ତାଙ୍କୁ ଟିକିଏ ବାଟ ଦେଇ ଫେରିଗଲେ |
ଶିକ୍ଷକଙ୍କ ସହ ଆସିଥିବା ଭିକ୍ଷୁମାନେ ଅତ୍ୟଧିକ କ୍ରୋଧିତ ହୋଇ କହିଥିଲେ, “ଭାଇମାନେ, ଶିକ୍ଷକ କ’ଣ କରିଛନ୍ତି ତାହା ବିଚାର କର। ପୂର୍ବରୁ କ sort ଣସି ପ୍ରକାରର ଘଟଣା ଘଟି ନଥିଲା | କିନ୍ତୁ ଆଜି ଜଣେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଗରିବ ଲୋକକୁ ଦେଖି ଶିକ୍ଷକ ଖାଦ୍ୟ ଯୋଗାଣ ବିଷୟରେ ପଚାରି ବୁ food ିଥିଲେ ଏବଂ ଖାଦ୍ୟ ଅନ୍ୟକୁ ଦିଆଯିବାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦେଇଥିଲେ। ” ଶିକ୍ଷକ ବୁଲିପଡି, ଅଟକି ଗଲେ, [30.76] କହିଲେ, “ମାଙ୍କଡ଼, ତୁମେ କ’ଣ କହୁଛ?” ସେ କ’ଣ କହୁଛନ୍ତି ତାହା ଶୁଣି ସେ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ଭିକ୍ଷୁମାନେ ମଧ୍ୟ ଏହା କରନ୍ତି। ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ଏଠାକୁ ତିରିଶ ଲିଗ୍ ର ଯାତ୍ରା, ଏକ ଦୀର୍ଘ ଏବଂ କଠିନ ଯାତ୍ରା, ଏଠାକୁ ଆସିବାର ମୋର ଏକମାତ୍ର କାରଣ ହେଉଛି ଯେ ମୁଁ ଦେଖିଲି ଯେ ଏହି ଶିଷ୍ୟ ଶିଷ୍ୟର ଫଳ ପାଇବା ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକ ଅଧ୍ୟାପନା କରିଥିଲେ | ପ୍ରଭାତରେ, ଭୋକର ଶିକାର ହୋଇ ଏହି ବ୍ୟକ୍ତି ଜଙ୍ଗଲକୁ ଯାଇ ଦିନଟି ଜଙ୍ଗଲରେ ନିଜର ଷଣ୍ lost କୁ ଖୋଜି ଖୋଜି ହଜିଗଲା | ତେଣୁ ମୁଁ ନିଜକୁ ଭାବିଲି, ‘ଯଦି ମୁଁ ଏହି ଲୋକକୁ ଭୋକର ଯନ୍ତ୍ରଣା ଭୋଗୁଛି, ତେବେ ସେ ତାହା ବୁ to ି ପାରିବେ ନାହିଁ।’ ତେଣୁ ମୁଁ ଯାହା କରିଥିଲି ତାହା କରିଥିଲି। ଭିକ୍ଷୁମାନେ, ଭୋକର ଦୁ like ଖ ପରି କ iction ଣସି ଦୁ iction ଖ ନାହିଁ। ”
� ଭୋକିଲା ଲୋକଙ୍କୁ ଖାଇବାକୁ ଦିଅ |
� ଶୋଷିଲା ଲୋକଙ୍କୁ ପାନ ଦିଅ।
� ଉଲଗ୍ନ ବସ୍ତ୍ର ପରିଧାନ କର |
� ଭୂମିହୀନମାନଙ୍କୁ ଆଶ୍ରୟ ଦିଅନ୍ତୁ |
� ରୋଗୀଙ୍କୁ ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦିଅ |
� ମୃତମାନଙ୍କୁ କବର ଦିଅ |
� ବନ୍ଦୀମାନଙ୍କୁ ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦିଅ |
ଯୀଶୁ ସେଣ୍ଟ ଫାଉଷ୍ଟିନାଙ୍କୁ କହିଥିଲେ: “ମୁଁ ତୁମଠାରୁ ଦୟା କର୍ମ କରେ, ଯାହା ମୋ ପ୍ରତି ଥିବା ପ୍ରେମରୁ ଉତ୍ପନ୍ନ ହେବ | ତୁମେ ସର୍ବଦା ଏବଂ ସବୁ ସ୍ଥାନରେ ତୁମର ପଡ଼ୋଶୀମାନଙ୍କୁ ଦୟା ଦେଖାଇବାକୁ ପଡିବ | ତୁମେ ଏଥିରୁ ସଙ୍କୋଚନ କରିବା ଉଚିତ୍ ନୁହେଁ କିମ୍ବା କ୍ଷମା କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଉଚିତ୍ ନୁହେଁ | ନିଜେ
PUNE’S BIGGEST THALI IN INDIA! थाली GIANT 20+ ITEM BAHUBALI THALI CHALLENGE
Samuel and Audrey - Travel and Food Videos
309K subscribers
Come join us for Pune’s Biggest Thali in India as we sample a giant sized 20+ item Thali at House of Paratha which is designed to feed an entire family of 5-8 members! What comes to mind when trying this huge thali ( थाली) is just the sheer size of it! When it was being brought out to our table my jaw almost dropped. However, it is not just a publicity stunt as the ingredients and dishes you find on this Indian Thali are delicious and vary from savorty to spicy to sweet. The challenge of trying to finish this Bahubali Thali was just too much for David and I. We had to tap out after sampling a bit of everything with most of the Thali still on the plate.
David’s Been Here: https://www.youtube.com/user/Davidsbe
Some of my favorite items from the Thali included the incredible parantha, masala curry with paneer, galub jamun and lass. The concept of a Thali is to offer all 6 different flavors of sweet, salt, bitter, sour, astringent and spicy on a single plate and this Indian Thali certainly delivered in this regard.
On this giant thali some of the following dishes were served:
1) Paratha
2) 7 Vegetable dishes and curries
3) Pani Puri
4) Curd
5) Katappa Biryani
6) Jeera Rice
7) Boondi Raita
8) Chur chur naan
9) Gulab Jamun
10) Moong Dal Halwa
11) Lassi
12) Chaas
If you’re considering a giant thali to share with friends and family be sure to check out this restaurant in Pune, India:
House Of Paratha
Indian restaurant
Address: Cat No. 1206, B-19, J.m. Road, Shivajinagar, Pune, Maharashtra 411005, India
Hours: Monday to Sunday (11a.m.–11:30p.m.)
Phone: +91 77759 77757
Thali in other Indian languages:
Hindi/Nepali: थाली, Gujarati: થાળી, Tamil: தட்டு
GEAR WE USE
Panasonic GH5: http://amzn.to/2yqTUyi
Rode Video Micro: http://amzn.to/2wTguTM
Joby Gorilla Pod: http://amzn.to/1PgoY5F
SanDisk 16GB Extreme Pro: http://amzn.to/25KEErs
SOCIAL MEDIA & TRAVEL BLOGS
PUNE’S BIGGEST THALI IN INDIA! थाली GIANT 20+ ITEM BAHUBALI THALI CHALLENGE Video Transcript:
Hey guys greetings from Pune, India! And today we have an exciting meal challenge because we are going to be trying Pune’s Biggest Bahubali Thali! And it is really exciting we’ve got a little bit of a brochure here and it is apparently it is going to be 20 to 22 inches. There is going to be up to 7 to 8 vegetables. There is all kinds of other things and yeah I’m just up for the challenge to have Pune’s Biggest Thali. Let’s go inside and devour it.
Yeah it is okay. It is okay. It is okay. Awesome. Wow we just found out we’re going to be able to film it. We are going to film it in the kitchen. We are going to see the whole process of how they put together and then we are each going to try to eat it. It is going to be nuts bro. Hahaha. It is nuts. We are nuts dude. We’re crazy. This is like my second lunch already. I know. I know.
Okay guys here it comes. The biggest Thali in India. Look at this. Woah! Wow. Check out that. Incredible. Incredible. That is amazing.
Oh my gosh guys! The biggest thali has arrived. And it looks incredible. What do you think?
And I loved everything. This was an incredible Thali. Like just the size of it. We couldn’t even come close to finishing it. This is literally a five to eight person meal. For sure. One of the biggest thali. One of the biggest thali we’ve ever seen. Maybe the biggest thali. Should we finish it? Haha.
Good luck! I loved it. I loved it too. David loved it. We all loved it. And if you guys loved it let us know.
This is part of our Travel in India video series showcasing Indian food, Indian culture and Indian cuisine.
PUNE’S BIGGEST THALI IN INDIA! थाली GIANT 20+ ITEM BAHUBALI THALI CHALLENGE

82) Classical Punjabi-ਕਲਾਸੀਕਲ ਪੰਜਾਬੀ,
Friends


30-9-2020 ਨੂੰ ਸਮਰਪਿਤ ਸਾਡੀ 50 ਵੀਂ ਜਨਮਦਿਨ ਦੀਆਂ ਸ਼ੁੱਭਕਾਮਨਾਵਾਂ ਸਾਡੀ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਧੀ ਬਾਨੋ ਰੇਖਾ ਨੂੰ ਅਕਸ਼ੈਪਟਰਮ ਵਾਲੀ ਆਧੁਨਿਕ ਮਨੀਮੇਗਲਾਈ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਭੁੱਖਿਆਂ ਨੂੰ ਖੁਆਉਂਦੀ ਹੈ! - ਅੰਮਾ ਅਤੇ ਅਪਾ, ਭਰਾ, ਭੈਣਾਂ, ਬੱਚੇ, ਗ੍ਰੈਂਡ ਬੱਚਿਆਂ ਦੇ ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ ਅਤੇ ਦੋਸਤ.
ਬੁੱਧ ਭੁੱਖੇ ਨੂੰ ਖੁਆਉਂਦੀ ਹੈ
203. ਭੁੱਖ ਦੁਖਾਂ ਵਿਚੋਂ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਹੈ; ਸਮੂਹਕ ਹੋਣ ਦਾ ਦੁੱਖ ਦਾ ਮੁੱਖ ਸਰੋਤ ਹਨ;
ਜੇ ਮਨੁੱਖ ਇਸ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝ ਲੈਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਹ ਨਿਬਬਨਾ, ਪਰਮ ਪ੍ਰਸੰਨਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਲੈਂਦਾ ਹੈ.
ਇਹ ਧਾਰਮਿਕ ਹਿਦਾਇਤ ਅਧਿਆਪਕ ਦੁਆਰਾ ਉਸ ਸਮੇਂ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਸੀ ਜਦੋਂ ਉਹ ਇੱਕ ਖਾਸ ਚੇਲੇ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਨਾਲ Āḷਵੀ ਵਿਖੇ ਨਿਵਾਸ ਸਥਾਨ ਤੇ ਸੀ।
ਇਕ ਦਿਨ ਲਈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਅਧਿਆਪਕ ਸਵੇਰੇ ਸਵੇਰੇ ਜੇਤਾਵਾਨਾ {3.262 the ਵਿਖੇ ਪਰਫਿਮਡ ਚੈਂਬਰ ਵਿਚ ਬੈਠਾ ਸੀ, ਉਸਨੇ ਆਵੀ ਵਿਖੇ ਇਕ ਗਰੀਬ ਆਦਮੀ ਨੂੰ ਦੇਖਿਆ. ਜਦੋਂ ਉਸਨੇ ਇਹ ਜਾਣ ਲਿਆ ਕਿ ਉਸ ਕੋਲ ਧਰਮ ਪਰਿਵਰਤਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ ਤਾਂ ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਪੰਜ ਸੌ ਭਿਕਸ਼ੂਆਂ ਦੀ ਕੰਪਨੀ ਨਾਲ ਘੇਰ ਲਿਆ ਅਤੇ ਅਵੀ ਚਲਾ ਗਿਆ। ਅਵੀ ਦੇ ਵਸਨੀਕਾਂ ਨੇ ਤੁਰੰਤ ਹੀ ਅਧਿਆਪਕ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਮਹਿਮਾਨ ਬਣਨ ਦਾ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ। ਉਸ ਗਰੀਬ ਆਦਮੀ ਨੇ ਇਹ ਵੀ ਸੁਣਿਆ ਕਿ ਅਧਿਆਪਕ ਆ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸਨੇ ਅਧਿਆਪਕ ਨੂੰ ਜਾਕੇ ਬਿਵਸਥਾ ਦਾ ਉਪਦੇਸ਼ ਸੁਣਨ ਦਾ ਮਨ ਬਣਾ ਲਿਆ। ਪਰ ਉਸੇ ਦਿਨ [. 30.7575] ਦਿਨ ਉਸ ਦਾ ਇੱਕ ਬਲਦ ਭਟਕ ਗਿਆ। ਤਾਂ ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਵਿੱਚ ਵਿਚਾਰ ਕੀਤਾ, “ਕੀ ਮੈਂ ਉਸ ਬਲਦ ਨੂੰ ਭਾਲਾਂਗਾ, ਜਾਂ ਜਾਵਾਂਗਾ ਅਤੇ ਬਿਵਸਥਾ ਨੂੰ ਸੁਣਾਂਗਾ?” ਅਤੇ ਉਹ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਸਿੱਟੇ ਤੇ ਆਇਆ, “ਮੈਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਸ ਬਲਦ ਨੂੰ ਭਾਲਾਂਗਾ ਅਤੇ ਫਿਰ ਜਾ ਕੇ ਬਿਵਸਥਾ ਨੂੰ ਸੁਣਾਂਗਾ।” ਇਸੇ ਅਨੁਸਾਰ ਸਵੇਰੇ ਉਹ ਆਪਣੇ ਬਲਦ ਦੀ ਭਾਲ ਲਈ ਨਿਕਲਿਆ।
ਅਵੀ ਦੇ ਵਸਨੀਕਾਂ ਨੇ ਬੁੱਧ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਧਾਨਗੀ ਵਾਲੀਆਂ ਭਿਕਸ਼ੂਆਂ ਦੀ ਸਭਾ ਲਈ ਸੀਟਾਂ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਵਾਈਆਂ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਭੋਜਨ ਪਰੋਸਿਆ, ਅਤੇ ਭੋਜਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਅਧਿਆਪਕ ਦਾ ਕਟੋਰਾ ਲਿਆ, ਤਾਂ ਕਿ ਉਹ ਧੰਨਵਾਦ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਸੁਣਾ ਸਕੇ. ਅਧਿਆਪਕ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਉਹ ਜਿਸਦੇ ਲਈ ਮੈਂ ਇਥੇ ਆਇਆ ਸੀ, ਤੀਹ ਲੀਗਾਂ ਦੀ ਯਾਤਰਾ ਜੰਗਲ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਬਲਦ ਨੂੰ ਖੋਹਣ ਲਈ ਗਈ ਸੀ ਜਿਹੜਾ ਗੁਆਚ ਗਿਆ ਸੀ। ਜਦ ਤੱਕ ਉਹ ਵਾਪਸ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦਾ ਮੈਂ ਬਿਵਸਥਾ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਾਂਗਾ। ” ਅਤੇ ਉਹ ਚੁੱਪ ਰਿਹਾ.
ਅਜੇ ਅਜੇ ਦਿਨ ਹੀ ਸੀ, ਉਸ ਗਰੀਬ ਆਦਮੀ ਨੇ ਆਪਣਾ ਬਲਦ ਪਾਇਆ ਅਤੇ ਉਸੇ ਵੇਲੇ ਉਸ ਬਲਦ ਨੂੰ ਝੁੰਡ ਵੱਲ ਭਜਾ ਦਿੱਤਾ। ਫੇਰ ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸੋਚਿਆ, “ਭਾਵੇਂ ਮੈਂ ਹੋਰ ਕੁਝ ਵੀ ਨਾ ਕਰ ਸਕਾਂ, ਤਾਂ ਮੈਂ ਘੱਟੋ ਘੱਟ ਸਤਿਕਾਰ ਸਤਿਕਾਰ ਕਰਾਂਗਾ.” ਇਸ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ, ਉਸ ਨੂੰ ਭੁੱਖ ਦੀ ਪੀੜ ਨਾਲ ਸਤਾਇਆ ਗਿਆ, ਪਰ ਉਸਨੇ ਘਰ ਨਾ ਜਾਣ ਦਾ ਫ਼ੈਸਲਾ ਕੀਤਾ, ਪਰ ਉਹ ਜਲਦੀ ਹੀ ਅਧਿਆਪਕ ਕੋਲ ਗਿਆ, ਅਤੇ ਅਧਿਆਪਕ ਨੂੰ ਮੱਥਾ ਟੇਕਿਆ ਅਤੇ ਸਤਿਕਾਰ ਨਾਲ ਇਕ ਪਾਸੇ ਬੈਠ ਗਿਆ। ਜਦੋਂ ਉਹ ਗਰੀਬ ਆਦਮੀ ਆਇਆ ਅਤੇ ਗੁਰੂ ਦੇ ਸਾਮ੍ਹਣੇ ਖੜਾ ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਅਧਿਆਪਕ ਨੇ ਭੀਖ ਦੇ ਨੌਕਰ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਕੀ ਇੱਥੇ ਭਿਕਸ਼ੂਆਂ ਦੀ ਕਲੀਸਿਯਾ ਲਈ ਕੁਝ ਖਾਣਾ ਬਾਕੀ ਹੈ?” “ਸਤਿਕਾਰਯੋਗ ਸਰ, ਭੋਜਨ ਛੂਹਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ।” “ਚੰਗਾ ਤਾਂ, ਇਸ ਗਰੀਬ ਆਦਮੀ ਦੀ ਖਾਣੇ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰੋ।” ਇਸ ਲਈ ਜਦੋਂ ਮੁਖਤਿਆਰ ਨੇ ਉਸ ਗਰੀਬ ਆਦਮੀ ਨੂੰ ਉਸ ਜਗ੍ਹਾ ਤੇ ਬੈਠਣ ਦੀ ਜਗ੍ਹਾ ਦਿੱਤੀ ਜਿਸ ਨੂੰ ਅਧਿਆਪਕ ਦੁਆਰਾ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ, ਤਾਂ ਉਸਨੇ ਕਠਿਨ ਅਤੇ ਨਰਮ ਦੋਨੋਂ ਚਾਵਲ-ਦਲੀਆ ਅਤੇ ਹੋਰ ਭੋਜਨ ਦੀ ਡਿtiਟੀ ਨਾਲ ਉਸਦੀ ਸੇਵਾ ਕੀਤੀ. ਜਦੋਂ ਗਰੀਬ ਆਦਮੀ ਨੇ ਆਪਣਾ ਭੋਜਨ ਖਾਧਾ, ਉਸਨੇ ਆਪਣਾ ਮੂੰਹ ਕੁਰਲੀ ਕਰ ਦਿੱਤਾ.
(ਸਾਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਸ ਇਕੋ ਅਪਵਾਦ ਦੇ ਨਾਲ, ਤੱਤਗੱਤਾ ਦੇ ṭ.26363} ਦੇ ਤਿੰਨ ਪਿਅਕਾਸ ਵਿੱਚ ਰਿਕਾਰਡ ਹੋਣ ਦਾ ਕੋਈ ਹੋਰ ਉਦਾਹਰਣ ਨਹੀਂ ਹੈ।) ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਗਰੀਬ ਆਦਮੀ ਦੇ ਸਰੀਰਕ ਕਸ਼ਟ ਤੋਂ ਛੁਟਕਾਰਾ ਹੋ ਗਿਆ, ਉਸਦਾ ਮਨ ਸ਼ਾਂਤ ਹੋ ਗਿਆ. ਤਦ ਅਧਿਆਪਕ ਨੇ ਨਿਯਮ ਅਨੁਸਾਰ ਕ੍ਰਮ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਇੱਕ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇੱਕ ਚਾਰ ਨੇਕ ਸੱਚਾਈਆਂ ਦਾ ਵੇਰਵਾ ਦਿੱਤਾ. ਪਾਠ ਦੇ ਅਖੀਰ ਵਿੱਚ, ਗਰੀਬ ਆਦਮੀ ਨੂੰ ਪਰਿਵਰਤਨ ਦੇ ਫਲ ਵਿੱਚ ਸਥਾਪਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ. ਤਦ ਅਧਿਆਪਕ ਨੇ ਉਸਤਤਿ ਕਰਨ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਕਹੇ ਅਤੇ ਇਹ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਹ ਆਪਣੀ ਕੁਰਸੀ ਤੋਂ ਉਠ ਕੇ ਚਲਿਆ ਗਿਆ। ਭੀੜ ਉਸਦੇ ਨਾਲ ਥੋੜੀ ਦੂਰ ਗਈ ਅਤੇ ਫ਼ੇਰ ਵਾਪਸ ਆ ਗਈ।
ਭਿਕਸ਼ੂ ਜਿਹੜੇ ਅਧਿਆਪਕ ਦੇ ਨਾਲ ਆਏ ਸਨ ਬਹੁਤ ਨਾਰਾਜ਼ ਸਨ ਅਤੇ ਕਹਿਣ ਲੱਗੇ, “ਭਰਾਵੋ, ਵੇਖੋ, ਗੁਰੂ ਜੀ ਨੇ ਕੀ ਕੀਤਾ। ਪਹਿਲਾਂ ਕਦੇ ਵੀ ਅਜਿਹਾ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ. ਪਰ ਅੱਜ, ਇੱਕ ਗਰੀਬ ਆਦਮੀ ਨੂੰ ਵੇਖਕੇ, ਅਧਿਆਪਕ ਨੇ ਭੋਜਨ ਦੀ ਸਪਲਾਈ ਬਾਰੇ ਪੁੱਛਗਿੱਛ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਨਿਰਦੇਸ਼ ਦਿੱਤਾ ਕਿ ਭੋਜਨ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ। ” ਅਧਿਆਪਕ ਮੁੜਿਆ, ਰੁਕਿਆ, [30.76] ਅਤੇ ਕਿਹਾ, “ਭਿਕਸ਼ੂ, ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਹਿ ਰਹੇ ਹੋ?” ਜਦੋਂ ਉਸਨੇ ਸੁਣਿਆ ਕਿ ਉਹ ਕੀ ਕਹਿ ਰਹੇ ਹਨ ਤਾਂ ਉਸਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਇਥੇ ਤੀਹ ਲੀਗਾਂ ਦੀ ਯਾਤਰਾ, ਇੱਕ ਲੰਬਾ ਅਤੇ ਮੁਸ਼ਕਲ ਸਫ਼ਰ ਆਇਆ, ਤਾਂ ਇੱਥੇ ਆਉਣ ਦਾ ਮੇਰਾ ਇਕੋ ਇਕ ਕਾਰਨ ਇਹ ਸੀ ਕਿ ਮੈਂ ਵੇਖਿਆ ਕਿ ਇਸ ਪੱਕੇ ਚੇਲੇ ਕੋਲ ਤਬਦੀਲੀ ਦੇ ਫਲ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀਆਂ ਫੈਕਲਟੀ ਸੀ. ਸਵੇਰੇ ਤੜਕੇ, ਭੁੱਖਮਰੀ ਦੀਆਂ ਪੀੜਾਂ ਨਾਲ ਜੂਝਦਿਆਂ, ਇਹ ਆਦਮੀ ਜੰਗਲ ਵਿਚ ਗਿਆ ਅਤੇ ਆਪਣਾ ਜੰਗਲ ਗੁਆਚਣ ਲਈ ਜੰਗਲ ਵਿਚ ਦਿਨ ਬਿਤਾਇਆ ਜੋ ਗੁਆਚ ਗਿਆ ਸੀ. ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸੋਚਿਆ, ‘ਜੇ ਮੈਂ ਇਸ ਆਦਮੀ ਨੂੰ ਬਿਵਸਥਾ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਜਦੋਂ ਉਹ ਭੁੱਖ ਦੀ ਪੀੜ ਨਾਲ ਪੀੜਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਹ ਇਸ ਨੂੰ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਪਾਵੇਗਾ।’ ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਉਹ ਕੀਤਾ ਜੋ ਮੈਂ ਕੀਤਾ ਸੀ। ਭਿਕਸ਼ੂ, ਭੁੱਖ ਦੇ ਕਸ਼ਟ ਵਰਗਾ ਕੋਈ ਕਸ਼ਟ ਨਹੀਂ ਹੈ। ”
The ਭੁੱਖੇ ਨੂੰ ਭੋਜਨ ਦਿਓ.
The ਪਿਆਸੇ ਨੂੰ ਪੀਓ.
The ਨੰਗੇ ਕੱਪੜੇ ਪਾਓ.
Home ਬੇਘਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪਨਾਹ ਦੇਣਾ।
The ਬਿਮਾਰਾਂ ਨੂੰ ਦਿਲਾਸਾ ਦਿਓ.
The ਮੁਰਦਿਆਂ ਨੂੰ ਦੱਬੋ.
Oned ਕੈਦ ਨੂੰ ਦਿਲਾਸਾ ਦਿਓ.
ਯਿਸੂ ਨੇ ਸੇਂਟ ਫੂਸਟੀਨਾ ਨੂੰ ਕਿਹਾ: “ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲੋਂ ਰਹਿਮ ਦੇ ਕੰਮਾਂ ਦੀ ਮੰਗ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਜੋ ਮੇਰੇ ਲਈ ਪਿਆਰ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਲਈ ਹੁੰਦੇ ਹਨ. ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਗੁਆਂ neighborsੀਆਂ ਉੱਤੇ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਅਤੇ ਹਰ ਜਗ੍ਹਾ ਦਇਆ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ. ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਤੋਂ ਪਿੱਛੇ ਨਹੀਂ ਹਟਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਜਾਂ ਬਹਾਨਾ ਬਣਾਉਣ ਜਾਂ ਛੁਟਕਾਰਾ ਪਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਨਹੀਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ. ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ
Nepal Travel Guide (नेपाली यात्रा गाइड) | Our Trip from Kathmandu to Pokhara
114
6
Share
Save
Nomadic Samuel - Travel Channel
51K subscribers
Join us for our Nepal Travel Guide (नेपाली यात्रा गाइड) as we cover things to do, top attractions and local foods worth experiencing in both Kathmandu and Pokhara. Our journey starts in Kathmandu where we spent several days exploring the city and all it has to offer including visiting temples and markets. We then hopped on a bus bound for Pokhara where we went down serpentine roads. Our time in Pokhara was much more relaxing than in Kathmandu where we spent our days by the lake, hiking and sipping on tea while admiring the incredible mountain ranges. Our trip to Nepal was brief but memorable. We hope this travel guide to Nepal gives you a good idea of what you can do in both Kathmandu and Pokhara. We realize many travelers who come to Nepal do so for epic hiking adventures. Unfortunately we didn’t have time for this nor did we cover it in this guide. If you’re thinking of coming to Nepal we highly recommend it as locals are some of the friendliest people we’ve ever met. We’d come back again to Nepal (नेपाल) in a heartbeat.
NEPAL TRAVEL GUIDE PLAYLIST (नेपाली यात्रा गाइड)
Intro - 00:01
Kathmandu Travel Guide - 00:40
Nepal Bus Ride from Kathmandu to Pokhara - 21:14
Pokhara Travel Guide - 32:24
Outro - 49:19
OUR CAMERA GEAR
Olympus OM-D E-M5 II: http://amzn.to/1OchS7t
Olympus 14-150mm II Lens: http://amzn.to/1Y79zeM
Rode Video Mic GO: http://amzn.to/1WDKtVM
Joby Gorilla Pod: http://amzn.to/1PgoY5F
SanDisk 16GB Extreme Pro: http://amzn.to/25KEErs
TRAVEL BLOGS
Nepal Travel Guide (नेपाली यात्रा गाइड) | Our Trip from Kathmandu to Pokhara Video Transcript:
Nepal is a destination we’ve wanted to visit for years. With Himalayan views, golden temples, sacred sites, world class hikes and friendly locals luring you over to visit it is no wonder Nepal is a country that many intrepid travelers return to time and again.
Come join us in this Nepal Travel Guide as we cover the bustling and vibrant city of Kathmandu and embrace all of its chaos before hopping on a bus bound for serene Pokhara where lakes and mountain views are in high demand. Our travel guide to Nepal covers major attractions, things to do and local eats to help make your trip to Nepal a better one. Some of our personal favorite experiences include hiking, boat rides, exploring temples and sipping on tea while in total awe of the natural scenery.
Nepal is a country that left a tremendous impression upon us to the point we’re counting down the days, weeks and months until we can return again. Now let’s explore Nepal together!
We hope that you enjoyed our travel guide to Nepal (नेपाल यात्रा). If you have any other suggestions of things to do, attractions worth visiting or local foods worth sampling in additional to what we covered in our Nepal Travel Guide please leave those in the comments below. Until next time happy travels and we’ll see you soon with more travel guides.
Music in this video by YouTube Library.
Music in this video courtesy of Far Away - MK2: https://www.youtube.com/watch?v=Krw64
Music in this video courtesy of YouTube Audio Network
Nepal Travel Guide (नेपाली यात्रा गाइड) | Our Trip from Kathmandu to Pokhara

91) Classical Sindhi,
Friends


30-9-2020 تي 50 هين سالگره مبارڪ مبارڪ اسان جي شاندار ڌيءُ بنو رخته کي جديد مني مائيگائي آئي آشيائيپترام سان هميشه بکيو کي کارائڻ! - اما ۽ ايپپا ، ڀائرن ، ڀينرن ، ٻارن ، پوٽي ٻارن جا مائٽ ۽ دوست.
ٻڌ ڌاڙيلن کي ڀاڙي ٿو
203. بک برداشت ڪرڻ وارو سڀ کان وڏو آهي ؛ مجموعي طور تي ويهڻ جا اهم ذريعا آهن ؛
جيڪڏهن ڪو انسان چ thisي طرح سمجهي ته ، هن کي Nbbnana ، وڏي خوشي حاصل ٿي چڪي آهي.
اهو مذهبي هدايت استاد طرفان ڏنو ويو هو جڏهن هو Āḷavi ۾ رهائش پذير هو هڪ خاص ليڊ شاگرد جي حوالي سان.
هڪ ڏينهن لاءِ ، جيئن استاد جيوتاانا جي پرمفوم چيمبر ۾ ويٺو آهي {3.262} سحر تي دنيا جو سروي ڪيو ، هن ڏٺو ته آواي تي هڪ خاص غريب ماڻهو. اھو سمجھيو ته کيس تبديليءَ جي پھچ حاصل ڪرڻ جي قابليت گھربل آھي ، ھن پنھنجو پاڻ کي پنجن سڳورن جي ھڪڙي ڪمپني سان گھرايو ۽ ھوي ڏانھن ويو. سڌو عيوي جي رهواسين استاد کي پنهنجي مهمان جي دعوت ڏني. ان غريب شخص کي اهو به ٻڌو ته استاد اچي چڪو آهي ۽ پنهنجي ذهن کي ترتيب ڏيڻ لڳو ته استاد وڃڻ قانون جي تبليغ ڪرڻ ۽ وڃي. پر اھو بلڪل [30.75] ڏينھن سندس گمراھيءَ جو ٻلو. تنھنڪري ھو پاڻ اندر سمجھيائين ، ”ڇا مان ان ڳجھي کي ڳوليندس ، يا آء shall وڃان ٿو ۽ قانون کي ٻڌائيندس؟“ ۽ ھو ھيٺ ڏنل نتيجي تي پھتو ، ”مان پھرين بلي ڳولي ۽ پوءِ قانون تي ويندس ۽ ٻڌندس.“ ائين ئي ، صبح جو سوير ، هو پنهنجو آلو ڳولڻ لاءِ نڪتو.
Āḷووي جي رهاڪن مهاتما بدھ جي صدارت واري ڪمانڊن جي لاءِ سيٽون مهيا ڪيون ، کين کاڌو پهچايو ، ۽ ماني کائڻ کانپوءِ استاد جي ڪچهري ورتي ، ته هو شڪراني جي تقرير ڪري. استاد چيو ، ”هو جنهن جي خاطر آئون هتي آيو هو ٽيهه سو ليگ جو سفر جنگل ۾ ويو آهي ته هن جي ٻلهڻ جي لاءِ ، جيڪو وڃائي ويو هو. جيستائين هو واپس نه ايندو ، جيستائين آئون قانون جي تبليغ ڪندس. “ ۽ هن پنهنجو امن رکيو.
جڏهن اڃا اهو ڏينهن هو ته ، غريب شخص کي پنهنجو عيوض مليو ۽ سڌو سنئون وات کي ريڻ تي. پوءِ هن پنهنجو پاڻ لاءِ سوچيو ، ”ايستائين جيڪڏهن آئون ٻيو ڪجهه نٿو ڪري سگهان ، گهٽ ۾ گهٽ آئون استاد کي پنهنجي عزت ضرور ڏيندس.“ مطابق ، جيتوڻيڪ هن کي بک جي تڪليف سان ظلم ڪيو ويو ، هن پنهنجي گهر نه وڃڻ جو فيصلو ڪيو ، پر جلدي استاد ڏانهن ويو ، ۽ استادن جي تعظيم ڪندي ، احترام سان هڪ پاسي ويٺو. جڏهن بيچار آيو ۽ ٽيچر جي اڳيان بيٺو ، استاد وسيلو جي ڪمدار کي چيائين ، ”ڇا اتي ڪو کاڌو راجا وارن جي گڏجاڻي مٿان ۽ باقي رهيو آهي؟“ ”رينڊورن سر ، کاڌي کي هٿ نه ڌڪيو آهي.“ ”چ thenو پوءِ هن غريب ماڻهوءَ جي کاڌ خوراڪ ڪريو.“ پوءِ جڏهن ساردار کي فراهم ڪيو ويو ته اُستاد کي استاد طرفان اشارو ڪيل جاءِ تي ، هن کي چانورن جي پوکي ۽ ٻيو کاڌو سخت ، نرم ۽ نرم ٻنهي جي مدد سان هن جي خدمت ڪئي. جڏھن غريب ماڻھو پنھنجو کاڌو کائي چڪو ھو ، تڏھن پنھنجو منھن ڌوئي ڇڏيو.
(اسان کي ٻڌايو ويو آهي ته هن هڪ ئي استثنا سان ٽيٿاگا جي ٽن پائڪا {3.263} ۾ رڪارڊ تي ٻيو ڪوبه مثال موجود ناهي ته جيئن هو کاڌي جي فراهمي بابت پڇي.) جيئن ئي غريب ماڻهو جي جسماني تڪليفن مان ڪ hadي ، هن جي ذهن خاموش ٿي ويو پوءِ استاد قانون کي تبليغ واري ترتيب سان ترتيب ڏنو ، هڪٻئي پٺيان چوڏهن چار نوبل سچائي. عبرت جي پاڻي تي ، غريب شخص ميوي موري ۾ قائم ٿيو. پوءِ استاد تشڪر جا لفظ ٻڌايا ۽ ائين ڪرڻ کانپوءِ پنهنجي سيٽ تان اٿي ۽ روانو ٿي ويو. ھجوم ھن سان گڏ ٿورو رستو ورتو ۽ پوءِ موڙيو.
ڀينرن جيڪي استاد سان گڏ هئا ، اهي ڏا highlyا ناراض ٿيا ۽ چيو ، ”صرف غور ڪيو ، ڀائر ، استاد ڇا ڪيو. هن قسم جو ڪڏهن به نه ٿيو. پر ا day ڏينهن تائين ، هڪ خاص غريب ماڻهو کي ڏسي ، استاد خوراڪ جي فراهمي بابت andاڻ ڪئي ۽ هدايت ڪئي ته کاڌو ڪنهن ٻئي کي ڏنو وڃي. استاد موڙيو ، روڪي ، [30.76] ۽ چيائين ، ”بندر ، توهان ڇا چئي رهيا آهيو؟“ جڏهن هو ٻڌو ته اهي ڇا چئي رهيا آهن ، هن انهن کي چيو ، ”ائين به آهي ، ڌاڙيلن. جڏهن مان هتي آئي آهيان ٽيهن ليگ جو سفر ، هڪ ڊگهو ۽ ڏکيو سفر ، منهنجي هتي اچڻ جو واحد سبب اها حقيقت آهي ته آئون ڏسي چڪو هوس ته هن ساٿي شاگرد تبديل ٿيندڙ ميوي جي حاصلات لاءِ گهربل صلاحيتن جو مالڪ هو. صبح جو سوير ، بک جي مار سان ستايل ، هي ماڻهو جنگل ڏانهن ويو ۽ جنگل ۾ ڏينهن گذاريندو هن جي ٻل جي ڳولا ڪري جيڪو گم ٿي ويو. ان ڪري مون پنھنجي پاڻ تي سوچيو ، ’جيڪڏھن مان ھن ماڻھوءَ کي قانون جي تبليغ ڪريان جڏھن اھو بک جي تڪليفن ۾ مبتلا ٿي رھيو آھي ، اھو ان کي سمجھڻ ۾ ڪونه آندي.“ ان ڪري ھو ته مون اھو ئي ڪيو جيڪو مون ڪيو. ڌاڙيلن ، بک جي برداشت وانگر ڪو جھڳڙو ناهي.
� بکيا کي کارايو.
� پيئلن کي پياسي ڏي.
� ننگا ڪپڻ.
� بي گهرن کي پناهه ڏي.
� بيمار کي تسلي ڏيو.
� مئل دفن ڪريو.
� قيد ٿيل کي آرام ڏي.
عيسيٰ سينٽ فوسٽينا کي چيو: ”مان توهان کان پنهنجي هن رحمت جي ڪم جا طلب ڪيان ٿو ، جيڪي مون کان محبت لاءِ پيدا ٿيڻ وارا آهن. توهان هميشه ۽ هر جڳهه تي پنهنجي پاڙيسري کي رحم ڪرڻ وارو آهي. توهان کي هن تان نه لهڻ گهرجي يا عذر يا نيڪالي جي ڪوشش ڪرڻ گهرجي. توهان پاڻ
Rooplo Kolhi Documentary
Abdul Latif Jokhio
3.56K subscribers
Script : Bharoo Mal Amrani
Editor : Abdul Latif Jokhio
Direction and Voice : Sarang Joyo
اَمر شهيد روپلي ڪولهيءَ کي ڀيٽا
ڀارو مل امراڻي
سنڌ جي پهاڙي سلسلي ۾ ڪارونجهر جي ٽَڪري، پَٿرن جي وجود کان وڌيڪ اَڏولتا جو اُهڃاڻ، جُستجو ۽ جدوجهد جي علامت آهي، جنهن کي پارڪر جي سوڍن ۽ ڪولهين پنهنجي رَتَ سان رَنگي اَمَر ڪري ڇڏيو آهي. تاريخ جي وَرقن، توڙي لوڪ ڪَٿائُن ۾ سوڍن جي صاحبيءَ دوران ڪارونجهر جي هيري طور اَمَر روپلي ڪولهيءَ جو نالو مٿانهون نظر اچي ٿو. اَمَر روپلي ڪولهيءَ جو نالو وٺڻ سان چَندَن گڍ جي چاووي ٿيڻ جي پوري تحريڪ اکين اڳيان ڦِري اچي ٿي. تَصوُر ۾ سَرڪش سوڍن جي تلوارُن جو تَجلو ٿئي ٿو، ڪولهين جي ڪاتِرَن جا سُوساٽَ ڪنن ۾ گُونجن ٿا. پارڪر جي پَٽ کان هزارين ڪلوميٽر پري دفن ٿيل گوري تَروَٽَ ۽ سندس ساٿين جون هڏيون قبرن ۾ ڪڙڪاٽ ڪن ٿيون. انگريز سامراج ننڍي کنڊ تي غلامي جا ڄار وِڇائيندي 1843ع ۾ سنڌ جو وڏو حصو مياڻيءَ ۽ دُٻي جي مُعرڪي ۾ ميرن کي شڪست ڏيئي کسي ورتو، پر سنڌ جي ڏکڻ ۽ اوڀر ڪُنڊ تي اَمرڪوٽَ ۽ پارڪر جي پَٽ کي مڪمل طور هَٿ وَس ڪرڻ جي لاءِ 16 سال رُڪَ جا چَڻا چَٻڻا پيا. راجپوتن جا ننڍا ننڍا رَجواڙا وقفي وقفي سان بغاوت جي باهه بڻجي گوري کي ڳوٺن مان تڙندا رهيا، پر بغاوت جو وڏو ڀَنڀَٽُ 15 اپريل 1859ع تي ڪارونجهر جي اوٽَ ۾ ڀَڙڪيو، جنهن جي شُعلن جو تَئو صدين تائين وطن جي ويريءَ جي لاءِ مثال بڻجي ويو. انهيءَ وچ ۾ انگريز سامراج ويڙهايو ۽ حڪومت ڪريو، خريديو ۽ کارايو، لقب ڏيو ۽ لاچار بڻايو، جي پاليسيءَ تحت هزارين حُربا هلايا، پر مارئيءَ جي مٽيءَ جي ماڻهن ”ايءُ نَه مارُن ريت، جو سيڻَ مَٽائِين سونَ تي“ جي رِوايت تي رهندي وطن جي ويڙهن سان وچن ڪري ورتو هو ته ؛ ”سَڄڻ ۽ ساڻيهه، ڪنهن اڻاسيءَ وِسري، حيفُ تِني هوءِ، وطن جِن وساريو .“ (شاهه) _
ڪَنڊِين سايُون سِنڱِريون،پُسي ڳاڙها گُل،
مٿان وُٺيون مينهن جون بوندون موتين تُل،
مٽي ڪهڙا مُل، گهوري جند ملير تان (شيخ اياز)
جنهن جي موٽ ۾ ويري سامراج نئين حڪمت عملي جوڙي ننگر جي راڻي، ان جي پرڌان، ويراواهه جي سوڍي سميت پارڪر جي مکيه ڪوٽڙين جي ڌڻين کي ڌرتيءَ ڌڪاڻا ڪرڻ جي لاءِ روينيو جو پورو سرشتو بدلائي ٿر ۽ پارڪر جا ٻئي ڀاڱا سنڌ جي ڪمشنر حوالي ڪري ڇڏيا. سوڍن جي مختلف مُعاشي ذريعن تي انڪوائري ڪاميٽيون ويهاري سڌو سنئون للڪارڻ شروع ڪيو ته، راجپوتي رت جي ٽَهڪڻ ۾ شِدت اچي ويئي. ڪارونجهر ۾ ڪُوڪُرا ٿي پيا، رِڻ گَجي راڙو ٿئي، راجپوت گهر ويهي اِهو مَهڻي مِثل هو. ڪارونجهر جي آس پاس ڳوٺ گڏ ٿيڻ لڳا، اوچتو هڪ ڏينهن ننگر شهر ۾ ٽيليگراف کاتي جي ڪن ڪارندن جي ڪول ۽ سنٿال قبيلي سان اڻ وڻندڙ حرڪت سوڍن ۽ ڪولهين جي اندر جي ڪروڌ کي وڏي ويڙهه تي سنڀرائي وِڌو. راڻي ڪَرڻجي جي هَڪل تي سندس ڀاءُ پوپت سنگهه، ويراواهه جو راڻو لاڌو سنگھه ، ٻهراڻي جو راڻو ڪلجي، ٺاڪر ماسينگهه، ٺاڪر پونجو ۽ ٻيا اچي راڻي جي ڪئمپ ۾ ڪَٺا ٿيا، ڪُنڀاريي جو ڳوئل روپلو ڪولهي، پنهنجي بهادر ساٿين ڏََجو ۽ مَڏو جي اڳواڻيءَ ۾ پنج هزار ساٿين سميت اچي شامل ٿيو. سڀني گڏجي بغاوت جو جهنڊو بُلند ڪندي 15 اپريل 1859 تي ننگر پارڪر جي پوليس ٿاڻي تي حملو ڪيو، ڪاردار جي ڪچهريءَ ( درٻار) کي باهه ڏني ويئي، مواصلاتي نظام جون تارون ڪٽڻ سان گڏ زميني رستن جا لنگهه بند ڪيا ويا. خزانو لُٽي جشن ملهايو ويو. پر اُن وقت جو مُختيارڪار مُنشي ڏيئو مل ڪنهن طريقي انهيءَ معرڪي ۾پاڻ بچائڻ سان گڏ ويڙهه جي اها خبر حيدرآباد موڪلڻ ۾ ڪامياب ٿي ويو. ڪرنل ايوانس حيدرآباد جو اسٽيشن ڪمانڊر هو، تنهن 18 اپريل تي بغاوت جي اهڙي خبر ملڻ سان تُرت ٿرڊ بلوچ ريجمينٽ جي هڪ ونگ کي ننگرپارڪر وڃڻ جو حڪم ڏنو. ڪجهه توبخانو ڪراچيءَ مان گهرائي روانو ڪيو. ساڳئي هفتي ۾ ڪرنل ايوانس کي حڪم مليو ته، هو پاڻ وڃي ڏيسا، حيدرآباد ۽ ڪڇ کان ايندڙ مختلف فوجن جي ڪمانڊ سنڀالي. انهيءَ حُڪم نامي جي پوئيواري ڪندي ڪرنل ايوانس پنهنجن سپاهين کي 30 اپريل تي اسلام ڪوٽ ويجهو اچي رَسيو. ٿرپارڪر جو ڊپٽي ڪليڪٽر ۽ مئجسٽريٽ به اچي ڪرنل ايوانس سان مليا. جن سان ضروري معلومات وٺڻ کان پِوءِ ڪرنل ايوانس جو قافلو اڳتي وڌيو. سوڍن اهڙا سَماچار سُڻندي وطن جي ويرين کي تڙپائي مارڻ جي لاءِ رستي جي کوهن ۾ زهر وجهرائي ڇڏيو. ڏيسا کان ايندڙ فوج ميجر ڪُئلي جي اڳواڻيءَ ۾ سڀ کان پهرين اچي ننگرپارڪر پهتي، جنهن کي سيکت ڏيڻ جي لاءِ سوڍن جي هٿن ۾ تلوارون ۽ ڪولهين وٽ ڪاترون ۽ گوڦَڻ تيار هيون ، رڳو اچڻ جي وير هئي. انهيءَ فوج تي 1 مئي 1859 تي حملو ڪيو ويو، سوڍن جي حملي جي جواب ۾گورن جي فوج گولن جا جيڪي ٺَڪاءَ ڪيا، تِن جو آواز ڪرنل ايوانس 50 ميلن جي مُفاصلي تي ٻُڌو. ڪارونجهر جي سپاهين انهن جي پرواهه ڪرڻ جي بدران پِڙ ۾ پهلوان ٿي ويڙهه ڏني. 2 مئي تي ڪرنل ايوانس کي ويراواهه شهر ۾ فقط هڪ سامي نظر آيو. سڄو شهر سُنسان هو. ڀوڏيسر جا ٺَڪُرَ سَمٿِجي ۽ هَٻجي پنهنجي وڏڙن جي ريت روايت کي پُٺي ڏيئي ”مون پَڪ سُڃاتا پنهنجا هئا، ڌارين سان گڏ ڌاڙي ۾ “ واري ڪُلڇڻائيءَ ۾ ڪردار جا ڪِنا ٿي پنهنجن چند ماڻهن سان گڏجي ٻئي ڏينهن تي رستي ۾ ڪرنل ايوانس سان مليا ۽ گوري سان وفاداري ڪندي کيس پهرئين قدم ۾ راڻي ڪرڻجي جي ساٿين پاران کوهن ۾زهر وجهرائڻ جي عمل کان آگاهه ڪيو. ڪرنل ايوانس کي اهڙن غدار ڳوٺاڻن جي ضرورت هئي، هن مختصر لفظن ۾ مهرباني مڃيندي سَمٿجي ۽ ساٿين کي ننگرپارڪر پهچڻ جو حڪم ڏنو. 3 مئي تي وطن جي سورمن سان ننگرپارڪر ۾ انگريز فوج جو سخت مُقابلو ٿيو. ننگرپارڪر ۾ سوڍن ۽ ڪولهين جي ويڙهه جي ڪئمپ جومرڪز ڪارونجهر جي پهاڙيءَ تي راڻي چندن سنگهه جو اڏايل ”چندن گڍ“ هو.
Rooplo Kolhi Documentary
#RooploKolhi
#Webseries Script : Bharoo Mal Amrani Editor : Abdul Latif Jokhio
Direction and Voice : Sarang Joyo https://youtu.be/ZP4cA2IV73A اَمر شهيد
روپلي…


103) Classical Telugu- క్లాసికల్ తెలుగు,
Friends


30-9-2020 న 50 వ పుట్టినరోజు శుభాకాంక్షలు అంకితం మా అద్భుతమైన కుమార్తె బాను రేఖకు అక్షపిత్రంతో ఆధునిక మణిమేగలై ఎల్లప్పుడూ ఆకలితో ఉన్నవారికి ఆహారం ఇస్తోంది! - అమ్మ & అప్పా, సోదరులు, సోదరీమణులు, పిల్లలు, గ్రాండ్ పిల్లలు బంధువులు మరియు స్నేహితులు.
బుద్ధుడు ఆకలితో ఆహారం ఇస్తాడు
203. కష్టాలలో ఆకలి గొప్పది; మొత్తం యొక్క బాధలు ప్రధాన మూలం;
ఒక మనిషి దీనిని పూర్తిగా అర్థం చేసుకుంటే, అతను నిబ్బానా, సుప్రీం హ్యాపీనెస్ పొందాడు.
ఈ మతపరమైన బోధన ఒక నిర్దిష్ట లే శిష్యుని గురించి గురువు Āḷavi వద్ద నివాసంలో ఉన్నప్పుడు ఇచ్చారు.
ఒక రోజు, జేతవానాలోని పెర్ఫ్యూమ్డ్ ఛాంబర్‌లో కూర్చున్న ఉపాధ్యాయుడు 26 3.262 the తెల్లవారుజామున ప్రపంచాన్ని సర్వే చేయగా, అతను Āḷavi వద్ద ఒక నిర్దిష్ట పేదవాడిని చూశాడు. ఫ్రూట్ ఆఫ్ కన్వర్షన్ సాధించడానికి అవసరమైన అధ్యాపకులు తన వద్ద ఉన్నారని గ్రహించిన అతను ఐదు వందల మంది సన్యాసుల సంస్థతో తనను చుట్టుముట్టి Āḷavi కి వెళ్ళాడు. Āḷavi నివాసులు వెంటనే గురువును తమ అతిథిగా ఆహ్వానించారు. ఆ పేదవాడు కూడా గురువు వచ్చాడని విన్నాడు మరియు గురువు ధర్మశాస్త్రాన్ని బోధించడాన్ని వినడానికి మనసు పెట్టాడు. కానీ ఆ రోజు [30.75] అతని ఎద్దు దూరమైంది. అందువల్ల అతను తనలో తాను ఇలా అనుకున్నాడు, “నేను ఆ ఎద్దును వెతకాలా, లేక నేను వెళ్లి ధర్మశాస్త్రం వినాలా?” మరియు అతను ఈ క్రింది నిర్ణయానికి వచ్చాడు, “నేను మొదట ఆ ఎద్దును వెతుకుతాను, తరువాత వెళ్లి ధర్మశాస్త్రం వింటాను.” దీని ప్రకారం, ఉదయాన్నే, అతను తన ఎద్దును వెతకడానికి బయలుదేరాడు.
Āḷavi యొక్క నివాసితులు బుద్ధుడి అధ్యక్షతన సన్యాసుల సమాజానికి సీట్లు అందించారు, వారికి ఆహారాన్ని వడ్డించారు, మరియు భోజనం తరువాత టీచర్ గిన్నెను తీసుకున్నారు, అతను థాంక్స్ గివింగ్ పదాలను ఉచ్చరించగలడు. గురువు ఇలా అన్నాడు, “నేను ఎవరి కోసమో ఇక్కడకు వచ్చాను, ముప్పై లీగ్ల ప్రయాణం పోగొట్టుకున్న తన ఎద్దును వెతకడానికి అడవిలోకి వెళ్ళింది. అతను తిరిగి వచ్చేవరకు కాదు, నేను ధర్మశాస్త్రాన్ని ప్రకటిస్తాను. ” మరియు అతను తన శాంతిని కలిగి ఉన్నాడు.
ఇది పగటిపూట ఉండగా, ఆ పేదవాడు తన ఎద్దును కనుగొని వెంటనే ఎద్దును మందకు తిప్పాడు. అప్పుడు అతను తనను తాను ఇలా అనుకున్నాడు, “నేను వేరే ఏమీ చేయలేకపోయినా, కనీసం గురువుకు నా నివాళులు అర్పిస్తాను.” దీని ప్రకారం, అతను ఆకలి బాధలతో అణచివేతకు గురైనప్పటికీ, అతను ఇంటికి వెళ్లకూడదని నిర్ణయించుకున్నాడు, కాని త్వరగా గురువు వద్దకు వెళ్ళాడు, మరియు గురువుకు నమస్కారం చేసి, ఒక వైపు గౌరవంగా కూర్చున్నాడు. పేదవాడు వచ్చి గురువు ముందు నిలబడినప్పుడు, గురువు భిక్ష యొక్క సేవకుడితో, “సన్యాసుల సమాజానికి ఏదైనా ఆహారం మిగిలి ఉందా?” అని అడిగాడు. “రెవరెండ్ సర్, ఆహారాన్ని తాకలేదు.” “అయితే, ఈ పేదవాడికి ఆహారంతో సేవ చేయండి.” కాబట్టి, గురువు సూచించిన స్థలంలో ఆ పేదవాడికి సీటును స్టీవార్డ్ అందించినప్పుడు, అతను అతనికి బియ్యం-గంజి మరియు ఇతర ఆహారాన్ని కఠినంగా మరియు మృదువుగా అందించాడు. పేదవాడు భోజనం తిన్నప్పుడు నోరు కడుక్కొన్నాడు.
. ప్రశాంతంగా మారింది. అప్పుడు గురువు ధర్మశాస్త్రాన్ని క్రమబద్ధంగా బోధించాడు, నాలుగు గొప్ప సత్యాలను ఒకదాని తరువాత ఒకటి వివరించాడు. పాఠం ముగింపులో, పేదవాడు మార్పిడి ఫలంలో స్థాపించబడ్డాడు. అప్పుడు గురువు థాంక్స్ గివింగ్ మాటలు ఉచ్చరించాడు, అలా చేసి, తన సీటు నుండి లేచి బయలుదేరాడు. జనసమూహం అతనితో కొంచెం దూరం వెళ్లి తిరిగి వెనక్కి తిరిగింది.
గురువుతో పాటు వచ్చిన సన్యాసులు చాలా కోపంగా ఉన్నారు, “సహోదరులారా, గురువు ఏమి చేసాడో ఒక్కసారి ఆలోచించండి. ఇంతకు ముందెన్నడూ జరగలేదు. కానీ ఈ రోజు, ఒక పేదవాడిని చూసి, గురువు ఆహారం సరఫరా గురించి ఆరా తీశాడు మరియు ఆ ఆహారాన్ని మరొకరికి ఇవ్వమని ఆదేశించాడు. ” గురువు చుట్టూ తిరిగాడు, ఆగిపోయాడు, [30.76] మరియు “సన్యాసులు, మీరు ఏమి చెబుతున్నారు?” అని అడిగారు. వారు ఏమి చెబుతున్నారో విన్న అతను వారితో, “సన్యాసులు కూడా అలానే ఉన్నారు. నేను ఇక్కడకు వచ్చినప్పుడు ముప్పై లీగ్ల ప్రయాణం, సుదీర్ఘమైన మరియు కష్టమైన ప్రయాణం, ఇక్కడకు రావడానికి నా ఏకైక కారణం ఏమిటంటే, ఈ లే శిష్యుడు ఫల మార్పిడి యొక్క సాధనకు అవసరమైన అధ్యాపకులను కలిగి ఉన్నాడని నేను చూశాను. ఉదయాన్నే, ఆకలి బాధలతో అణచివేయబడిన ఈ వ్యక్తి అడవికి వెళ్లి, పోగొట్టుకున్న తన ఎద్దును వెతుక్కుంటూ అడవిలో గడిపాడు. అందువల్ల నేను ఇలా అనుకున్నాను, ‘ఈ మనిషి ఆకలి బాధతో బాధపడుతున్నప్పుడు నేను ఆయనకు ధర్మశాస్త్రం ప్రకటిస్తే, అతను దానిని అర్థం చేసుకోలేడు.’ అందువల్ల నేను చేసిన పనిని నేను చేసాను. సన్యాసులారా, ఆకలి బాధ వంటి బాధలు లేవు. ”
� ఆకలితో ఉన్నవారికి ఆహారం ఇవ్వండి.
� దాహం వేసిన వారికి పానీయం ఇవ్వండి.
� నగ్నంగా దుస్తులు ధరించండి.
� నిరాశ్రయులకు ఆశ్రయం.
� జబ్బుపడినవారిని ఓదార్చండి.
� చనిపోయినవారిని పాతిపెట్టండి.
� ఖైదు చేసిన వారిని ఓదార్చండి.
యేసు సెయింట్ ఫౌస్టినాతో ఇలా అన్నాడు: “నా పట్ల ప్రేమతో తలెత్తే దయ యొక్క పనులను నేను మీ నుండి కోరుతున్నాను. మీరు మీ పొరుగువారికి ఎల్లప్పుడూ మరియు ప్రతిచోటా దయ చూపాలి. మీరు దీని నుండి కుదించకూడదు లేదా క్షమించటానికి లేదా సంపూర్ణమైన ప్రయత్నం చేయకూడదు మీరే
Lord Gautama Buddha’s Inspirational Story | Motivational Videos | YUVARAJ infotainment
YUVARAJ infotainment
48.1K subscribers
Lord Gautama Buddha’s Inspirational Story. Gautama Buddha, also known as Siddhārtha Gautama in Sanskrit. The life story of the Buddha begins in Lumbini, near the border of Nepal and India, about 2,600 years ago, where the man Siddharta Gautama was born. For more latest interesting updates stay tuned to YUVARAJ infotainment and Subscribe: https://www.youtube.com/channel/UCiz_
Click Here to Watch:
ఈ జన్మలో డబ్బుతో కొనలేనివి ఇవే! - https://youtu.be/h_pTccMWZEc
విశ్వంలో జీవం ఉండదగ్గ రహస్య ప్రాంతాలు - https://youtu.be/LEnYheB5Y4o
నల్లధనాన్ని స్విస్ బ్యాంక్ లోనే ఎందుకు దాచుకుంటారు - https://youtu.be/FJOG0Nwuz4M
జీవితంలో చేయకూడని 5 తప్పులు - https://youtu.be/ehAZfzWU3e0
మోక్షం పొందడం ఎలా? - https://youtu.be/Bl0VOe1xPW8
భోజనంగా టాబ్లెట్ లనే తింటే - https://youtu.be/HBHLQ1VebkE
The Telugu Channel Yuvaraj is an Infotainment Channel for Telugu people. We aim to bring you updated with some superior collection of Educational and Informative videos like Scientific facts, Unknown facts, Interesting facts, Shocking facts, Crazy facts and helpful things from all over the world with Incredible Videos in our Telugu language.
For any copyright queries, Please reach out @ claims@whackedout.in
Lord Gautama Buddha’s Inspirational Story | Motivational Videos | YUVARAJ infotainment

108) Classical Urdu- کلاسیکی اردو



Friends

30-9-2020 کو 50 ویں سالگرہ کی مبارکبادی ہماری حیرت انگیز بیٹی بانو ریکھا کے لئے جدید منیمیمگالی کو اکشیپترم کے ساتھ ہمیشہ بھوک کو کھلایا! - امmaما اور آپپا ، بھائی ، بہنیں ، بچے ، بوڑھے بچوں کے رشتے دار اور دوست۔
بدھ نے ہنگری کو کھانا کھلایا
بھوک مصائب میں سب سے بڑا ہے۔ مجموعی وجود ہی مصائب کا اصل ذریعہ ہے۔
اگر کوئی شخص اس کو اچھی طرح سے سمجھتا ہے تو اسے نب بانا ، سپریم خوشی مل گئی ہے۔
یہ مذہبی ہدایات استاد کے ذریعہ دی گئیں جب وہ Āḷavi میں رہائش پذیر تھے جبکہ کسی خاص شاگرد کے حوالے تھا۔
ایک دن کے لئے ، جب ٹیچر نے صبح سویرے جیٹاونا کے پرفیومڈ چیمبر میں بیٹھا {2.}. the}} پر دنیا کا سروے کیا تو ، اس نے اووی کے ایک فقیر کو دیکھا۔ یہ جانتے ہوئے کہ اس کے پاس پھلوں کے تبادلوں کے حصول کے لis ضروری فیکلٹیز موجود ہیں ، اس نے اپنے آپ کو پانچ سو راہبوں کی ایک جماعت سے گھیر لیا اور عیوی چلا گیا۔ اویوی کے باسیوں نے استاد کو فوری طور پر ان کا مہمان ہونے کی دعوت دی۔ اس بیچارے نے یہ بھی سنا کہ استاد آیا ہے اور اس نے اس بات کا فیصلہ کرلیا کہ وہ جاکر اساتذہ کو شریعت کی تبلیغ کرتے ہوئے سنیں۔ لیکن اسی دن [. 30. day75] دن اس کا ایک بَیل بھٹک گیا۔ تو اس نے اپنے اندر غور کیا ، “کیا میں اس بیل کو تلاش کروں ، یا میں جاکر قانون کو سنوں؟” اور وہ اس نتیجے پر پہنچا ، “میں پہلے اس بیل کو تلاش کروں گا اور پھر جاؤں گا اور شریعت کو سنوں گا۔” اسی مناسبت سے ، صبح سویرے ، وہ اپنا بیل تلاش کرنے نکلا۔
عوی کے رہائشیوں نے بدھ کی زیر صدارت راہبوں کی مجلس کے لئے نشستیں مہیا کیں ، انہیں کھانا پیش کیا ، اور کھانے کے بعد اساتذہ کا کٹورا لیا ، تاکہ وہ شکرگزار کے الفاظ کا تلفظ کرے۔ استاد نے کہا ، “وہ جس کی خاطر میں یہاں آیا ہوں تیس لیگوں کا سفر جنگل میں اپنے بیل کو ڈھونڈنے گیا ہے جو کھو گیا تھا۔ جب تک وہ واپس نہیں آجاتا ، کیا میں شریعت کی تبلیغ کروں گا۔ اور وہ خاموش رہا۔
ابھی ابھی دن ہی تھا کہ اس غریب آدمی نے اپنا بیل تلاش کیا اور فورا the ہی بیل کو ریوڑ میں لے گیا۔ تب اس نے اپنے آپ سے سوچا ، “یہاں تک کہ اگر میں اور کچھ نہیں کرسکتا تو بھی ، میں کم از کم اساتذہ کو اپنا احترام دوں گا۔” اس کے باوجود ، اگرچہ بھوک کی تکلیف سے ان پر ظلم ہوا ، اس نے گھر نہ جانے کا فیصلہ کیا ، لیکن جلدی سے اساتذہ کے پاس گیا ، اور اساتذہ کا سجدہ کیا ، احترام کے ساتھ ایک طرف بیٹھ گیا۔ جب وہ غریب آدمی آیا اور اساتذہ کے سامنے کھڑا ہوا تو استاد نے بھیک مانگنے والے کو کہا ، “کیا راہبوں کی جماعت کے پاس کوئی اور کھانا باقی ہے؟” “احترام سر ، کھانا ہاتھ نہیں لگا۔” “ٹھیک ہے ، پھر اس غریب کی خدمت میں کھانا پیش کرو۔” لہذا جب ملازم نے اس فقیر کو اس جگہ پر اساتذہ کی نشاندہی کی جگہ فراہم کی تھی ، تو اس نے چاول کی دلیہ اور دیگر کھانے کی سختی اور نرم دونوں کے ساتھ اس کی ذمہ داری سے خدمت کی تھی۔ جب غریب آدمی نے کھانا کھایا تو اس نے اپنا منہ کللایا۔
(ہمیں بتایا گیا ہے کہ اس واحد استثناء کے ساتھ تتگاتا کے تین پییکاکا {3.263 in میں ریکارڈ کی کوئی اور مثال موجود نہیں ہے۔) جیسے ہی غریب آدمی کی جسمانی تکلیفوں سے نجات مل گئی ، اس کا دماغ سکون بن گیا۔ پھر اساتذہ نے ترتیب وار ترتیب سے قانون کی تبلیغ کی ، یکے بعد دیگرے چار عظیم سچائیوں کو بیان کیا۔ سبق کے اختتام پر ، غریب آدمی کو فروٹ آف کنورژن میں قائم کیا گیا۔ تب استاد نے تشکر کے الفاظ سنائے ، اور ایسا کرنے کے بعد وہ اپنی نشست سے اٹھ کر چلا گیا۔ بھیڑ نے اس کے ساتھ تھوڑا سا راستہ لیا اور پھر پیچھے ہٹ گئے۔
اساتذہ کے ساتھ آنے والے راہبوں نے سخت ناراضگی کی اور کہا ، “بھائیو ، ذرا غور کریں کہ استاد نے کیا کیا؟ اس سے پہلے کچھ نہیں ہوا تھا۔ لیکن آج کل ، ایک فقیر کو دیکھ کر اساتذہ نے کھانے کی فراہمی کے بارے میں دریافت کیا اور ہدایت کی کہ کھانا دوسرے کو دیا جائے۔ ٹیچر مڑ گیا ، رک گیا ، [30.76] اور کہا ، “بھکشو ، کیا کہہ رہے ہو؟” جب اس نے یہ سنا کہ وہ کیا کہہ رہے ہیں تو اس نے ان سے کہا ، “راہبوں۔ جب میں یہاں تیس لیگوں کا سفر ، ایک لمبا اور مشکل سفر آیا ، تو یہاں آنے کی میری واحد وجہ یہ تھی کہ میں نے دیکھا کہ اس پوش شاگرد کا تبادلہ پھل کے حصول کے ل requ ضروری فیکلٹی ہے۔ صبح سویرے ، بھوک کی تکلیف سے دبے ہوئے ، اس شخص نے جنگل میں جاکر اپنے بیل کو ڈھونڈنے میں جنگل میں دن گزارا جو کھو گیا تھا۔ لہذا میں نے اپنے آپ سے سوچا ، ‘اگر میں اس آدمی کو قانون کی تبلیغ کرتا ہوں جب وہ بھوک کی تکلیف میں مبتلا ہوتا ہے تو ، وہ اس کو سمجھنے کے قابل نہیں ہوگا۔’ لہذا یہ تھا کہ میں نے یہ کیا تھا۔ راہبوں ، بھوک کی مصیبت جیسی کوئی تکلیف نہیں ہے۔
the بھوکے کو کھانا کھلاؤ۔
y پیاسوں کو مشروبات دیں۔
the ننگے لباس پہننا۔
home بے گھروں کو پناہ دینا۔
the بیماروں کو راحت دو۔
the مردہ کو دفن کرو۔
oned قید کو راحت دو۔
یسوع نے سینٹ فوسٹینا سے کہا: “میں آپ سے رحم کے کاموں کا مطالبہ کرتا ہوں ، جو مجھ سے محبت کے جذبات سے پیدا ہوں گے۔ آپ اپنے پڑوسیوں پر ہمیشہ اور ہر جگہ رحمت کا مظاہرہ کریں۔ آپ کو اس سے پیچھے نہیں ہٹنا چاہئے اور نہ ہی عذر کرنے کی کوشش کرنی ہوگی اور نہ ہی خلاصہ کرنا ہے۔ اپنے آپ کو
Goutam budh ne nirvan kese hasil kia گوتم بدھ نے نروان کی منزل کیسے
Saeen Tv
5.34K subscribers
Goutam budh ne nirvan ke manzil kese hasil ke janiye is video mein aur mazeed update ke leye channel ko zarur subscribe karen.
پاٸی۔
Goutam budh ne nirvan kese hasil kia گوتم بدھ نے نروان کی منزل کیسے پاٸی۔
Goutam budh ne nirvan ke manzil kese hasil ke janiye is video mein aur mazeed update ke leye channel ko zarur subscribe karen.
ImageImageImageImage



Friends

Standing Buddha: Greater Gandhara, Afghanistan.
The
serene figure of the Lord Buddha is a definitive image of Gandharan
sculpture. The earliest examples, dating from the 2nd century, are
profoundly Hellenic in appearance;
Standing Buddha
Greater Gandhara, Afghanistan
Turki Shahi period, circa 6th century
Marble
Height 153.5cm
Image

Friends


Honoured to Lord Buddha by Nepal King.
Siddhartha (Lord Buddha) was born in Lumbini (Jambudwipa) present day which situated in Nepal.

Suttas word by word
SN 22.24 (S iii 26)

Abhijāna Sutta


— Directly knowing —
[abhijānati]

in 05) Classical Pāḷi,29) Classical English,Roman,

05) Classical Pāḷi,


— Directly knowing —
[abhijānati]

Friends
SN 22.24 (S iii 26)
Abhijāna Sutta
— Directly knowing —
[abhijānati]
Two
conditions (doubled as four with synonyms) for the destruction of
suffering: full understanding and abandoning. One should remain aware
not to focus on only one of these two.
The (sutta) opening at Sāvatthī.{n}
Without directly knowing and fully understanding Form, bhikkhus,
without getting dispassionate towards it and abandoning it, one is
unable to destroy suffering; without directly knowing and fully
understanding Feeling, bhikkhus, without getting dispassionate towards
it and abandoning it, one is unable to destroy suffering; without
directly knowing and fully understanding Perception, bhikkhus, without
getting dispassionate towards it and abandoning it, one is unable to
destroy suffering; without directly knowing and fully understanding
Constructions, bhikkhus, without getting dispassionate towards them and
abandoning them, one is unable to destroy suffering; without directly
knowing and fully understanding Consciousness, bhikkhus, without getting
dispassionate towards it and abandoning it, one is unable to destroy
suffering.
By directly knowing and fully understanding Form, bhikkhus, by getting
dispassionate towards it and abandoning it, one is able to destroy
suffering; by directly knowing and fully understanding Feeling,
bhikkhus, by getting dispassionate towards it and abandoning it, one is
able to destroy suffering; by directly knowing and fully understanding
Perception, bhikkhus, by getting dispassionate towards it and abandoning
it, one is able to destroy suffering; by directly knowing and fully
understanding Constructions, bhikkhus, by getting dispassionate towards
them and abandoning them, one is able to destroy suffering; by directly
knowing and fully understanding Consciousness, bhikkhus, by getting
dispassionate towards it and abandoning it, one is able to destroy
suffering.
Easy Paths for attaining Nibbana Read by Jerry Watson(UK)
พุทธวจนล้านนา เรดิโอ
62.6K subscribers
ติดตามข่าวสารเพิ่มเติมได้ที่...
——————————————————————–
▶️ ฟังวิทยุออนไลน์ผ่าน Facebook (เฉพาะคอมพิวเตอร์ หรือ โน๊ตบุ๊ค)
▶️ วิธีฟังวิทยุออนไลน์ ผ่าน Application “DJ Streaming” (รองรับระบบ Android และ iOS)
▶️ อ่านหนังสือพุทธวจน (AnyFlip)
——————————————————————–
อ้างอิงข้อมูลจาก : ศูนย์เผยแผ่ส่วนกลาง วัดนาป่าพง คลอง 10 อ.ลำลูกกา จ.ปทุมธานี
youtube.com
Easy Paths for attaining Nibbana Read by Jerry Watson(UK)
















































comments (0)
09/28/20
LESSON 3460 Tue 29 Sep 2020 Discovery of Awakened One with Awareness Universe (DAOAU) For The Welfare, Happiness, Peace of All Sentient and Non-Sentient Beings and for them to Attain Eternal Peace as Final Goal. KUSHINARA NIBBANA BHUMI PAGODA-It is a 18 feet Dia All White Pagoda with a table or, but be sure to having above head level based on the usual use of the room. in 116 CLASSICAL LANGUAGES and planning to project Therevada Tipitaka in Buddha’s own words and Important Places like Lumbini, Bodh gaya, Saranath, Kushinara, Etc., in 3D 360 degree circle vision akin to Circarama At WHITE HOME 668, 5A main Road, 8th Cross, HAL III Stage, Prabuddha Bharat Puniya Bhumi Bengaluru Magadhi Karnataka State PRABUDDHA BHARAT Suttas word by word SN 22.24 (S iii 26) Abhijāna Sutta — Directly knowing — [abhijānati] in 29) Classical English,Roman101) Classical Tamil-பாரம்பரிய இசைத்தமிழ் செம்மொழி,54) Classical Kannada- ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕನ್ನಡ,06) Classical Devanagari,Classical Hindi-Devanagari- शास्त्रीय हिंदी,16) Classical Bengali-ক্লাসিক্যাল বাংলা,40) Classical Gujarati-ક્લાસિકલ ગુજરાતી,69) Classical Malayalam-ക്ലാസിക്കൽ മലയാളം,72) Classical Marathi-क्लासिकल माओरी,75) Classical Nepali-शास्त्रीय म्यांमार (बर्मा),77) Classical Odia (Oriya),82) Classical Punjabi-ਕਲਾਸੀਕਲ ਪੰਜਾਬੀ,91) Classical Sindhi,103) Classical Telugu- క్లాసికల్ తెలుగు,108) Classical Urdu- کلاسیکی اردو
Filed under: General
Posted by: site admin @ 7:40 am
LESSON 3460 Tue 29 Sep 2020

Discovery of  Awakened One with Awareness Universe (DAOAU) 

For The Welfare, Happiness, Peace of All Sentient and Non-Sentient Beings and for them to Attain Eternal Peace as Final Goal.

KUSHINARA NIBBANA BHUMI PAGODA-It
is a 18 feet Dia All White Pagoda with a table or, but be sure
to having above head level based on the usual use of the room.
in
116 CLASSICAL LANGUAGES and planning to project Therevada Tipitaka in Buddha’s own words and Important Places like
Lumbini, Bodh gaya, Saranath, Kushinara, Etc., in 3D 360 degree circle vision akin
to Circarama


At

WHITE HOME

668, 5A main Road, 8th Cross, HAL III Stage,

Prabuddha Bharat Puniya Bhumi Bengaluru

Magadhi Karnataka State

PRABUDDHA BHARAT


Suttas word by word
SN 22.24 (S iii 26)

Abhijāna Sutta


— Directly knowing —
[abhijānati]

in 29) Classical English,Roman101) Classical Tamil-பாரம்பரிய இசைத்தமிழ் செம்மொழி,54) Classical Kannada- ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕನ್ನಡ,06) Classical Devanagari,Classical Hindi-Devanagari- शास्त्रीय हिंदी,16) Classical Bengali-ক্লাসিক্যাল বাংলা,40) Classical Gujarati-ક્લાસિકલ ગુજરાતી,69) Classical Malayalam-ക്ലാസിക്കൽ മലയാളം,72) Classical Marathi-क्लासिकल माओरी,75) Classical Nepali-शास्त्रीय म्यांमार (बर्मा),77) Classical Odia (Oriya),82) Classical Punjabi-ਕਲਾਸੀਕਲ ਪੰਜਾਬੀ,

91) Classical Sindhi,103) Classical Telugu- క్లాసికల్ తెలుగు,108) Classical Urdu- کلاسیکی اردو


7,117 languages are spoken today.
When
a just born baby is kept isolated without anyone communicating with the
baby, after a few days it will speak and human natural (Prakrit)
language known as Classical Magahi Magadhi/Classical Chandaso language/

Magadhi Prakrit,

Classical Hela Basa (Hela Language),


Classical Pāḷi


which are the same. Buddha spoke in Magadhi. All the 7111 languages and
dialects are off shoot of Classical Magahi Magadhi. Hence all of them
are Classical in nature (Prakrit) of Human Beings, just like all other
living speices have their own naturallanguages for communication. 116
languages are translated by

https://translate.google.com



Please Visit and post to:

http://sarvajan.ambedkar.org

https://www.buddha-vacana.org/wbw.html





Karaniya Metta Sutta
Happy birthday wish DEDICATED TO OUR DAUGHTER BANU REKHA THE MODERN MANIMEGALI WITH AKSHYAPATRAM FEEDING THE HUNGRY-APPA & AMMA
Yow Wen
3.67K subscribers
Discourse on loving kindness
Karaṇīyamatthakusalena, yanta santaṃ padaṃ abhisamecca;
Sakko ujū ca suhujū [sūjū (sī.)] ca, sūvaco cassa mudu anatimānī.
Santussako ca subharo ca, appakicco ca sallahukavutti;
Santindriyo ca nipako ca, appagabbho kulesvananugiddho.
Na ca khuddamācare kiñci, yena viññū pare upavadeyyuṃ;
Sukhino va khemino hontu, sabbasattā [sabbe sattā (sī. syā.)] bhavantu sukhitattā.
Ye keci pāṇabhūtatthi, tasā vā thāvarā vanavasesā;
Dīghā vā ye va mahantā [mahanta (?)], majjhimā rassakā aṇukathūlā.
Diṭṭhā vā ye va adiṭṭhā [adiṭṭha (?)], ye va [ye ca (sī. syā. kaṃ. pī.)] dūre vasanti avidūre;
Bhūtā va sambhavesī va [bhūtā vā sambhavesī vā (syā. kaṃ. pī. ka.)], sabbasattā bhavantu sukhitattā.
Na paro paraṃ nikubbetha, nātimaññetha katthaci na kañci [naṃ kañci (sī. pī.), naṃ kiñci (syā.), na kiñci (ka.)];
Byārosanā paṭighasaññā, nāññamaññassa dukkhamiccheyya.
Mātā yathā niyaṃ puttamāyusā ekaputtamanurakkhe;
Evampi sabbabhūtesu, mānasaṃ bhāvaye aparimāṇaṃ.
Mettañca sabbalokasmi, mānasaṃ bhāvaye aparimāṇaṃ;
Uddhaṃ adho ca tiriyañca, asambādhaṃ averamasapattaṃ.
Tiṭṭhaṃ caraṃ nisinno va [vā (sī. syā. kaṃ. pī.)], sayāno yāvatāssa vitamiddho [vigatamiddo (bahūsu)];
Etaṃ satiṃ adhiṭṭheyya, brahmametaṃ vihāramidhamāhu.
Diṭṭhiñca anupaggamma, sīlavā dassanena sampanno;
Kāmesu vinaya [vineyya (sī. syā. pī.)] gedhaṃ, na hi jātuggabbhaseyya punaretīti.
This is to be done by one skilled in aims
who wants to break through to the state of peace:
Be capable, upright, & straightforward,
easy to instruct, gentle, & not conceited,
content & easy to support,
with few duties, living lightly,
with peaceful faculties, masterful,
modest, & no greed for supporters.
Do not do the slightest thing
that the wise would later censure.
Think: Happy, at rest,
may all beings be happy at heart.
Whatever beings there may be,
weak or strong, without exception,
long, large,
middling, short,
subtle, blatant,
seen & unseen,
near & far,
born & seeking birth:
May all beings be happy at heart.
Let no one deceive another
or despise anyone anywhere,
or through anger or irritation
wish for another to suffer.
As a mother would risk her life
to protect her child, her only child,
even so should one cultivate a limitless heart
with regard to all beings.
With good will for the entire cosmos,
cultivate a limitless heart:
Above, below, & all around,
unobstructed, without enmity or hate.
Whether standing, walking,
sitting, or lying down,
as long as one is alert,
one should be resolved on this mindfulness.
This is called a sublime abiding
here & now.
Not taken with views,
but virtuous & consummate in vision,
having subdued desire for sensual pleasures,
one never again
will lie in the womb.
Karaniya Metta Sutta
Discourse on loving kindness Karaṇīyamatthakusalena, yanta santaṃ





Happy birthday wish DEDICATED TO OUR DAUGHTER BANU REKHA THE MODERN MANIMEGALI WITH AKSHYAPATRAM FEEDING THE HUNGRY-APPA & AMMA
youtube.com/watch?v=3ubi4t

Akshaya Patra - Mystical vessel that is always full of food | Akshaya Tritiya 2017 | Artha |Facts
Akshaya Patra - Mystical vessel that is always full of food | Akshaya…
There was a time when Sage Durvasa had arrived at the ashram of Pandavas for food and Draupadi had finished feeding the Pandavas a wholesome meal and consume…
youtube.com
Friends


Manimegalai : Full Story | Tamil epic Manimegalai
Novel review
24.2K subscribers
The complete story of tamil epic Manimegalai. It is written by Seethalai Sathanar. This depicts the story of a young girl Manimegalai.
DEDICATED TO OUR DAUGHTER BANU REKHA THE MODERN MANIMEGALI WITH AKSHYAPATRAM FEEDING THE HUNGRY ON HER 50TH BIRTHDAY ON 30-9-2020.
Manimegalai : Full Story | Tamil epic Manimegalai
The complete story of tamil epic Manimegalai. It is written by Seethal



Manimegalai’s Dancing Dhanush Songs - Lovely Moments | Manimegalai family
Happy birthday wish DEDICATED TO OUR DAUGHTER BANU REKHA THE MODERN MANIMEGALI WITH AKSHYAPATRAM FEEDING THE HUNGRY-APPA & AMMA
Manimegalai’s Dancing Dhanush Songs - Lovely Moments | Manimegalai…
Manimegalai’s Dancing Dhanush Songs - Lovely Moments | Manimegalai family Welcome to Home Kollywoodsins your one stop destination for everything and anything…
youtube.com


VJ Manimegalai MUTTU MUTTU Video Songs Editor RAMAN (sun music)
Happy birthday wish DEDICATED TO OUR DAUGHTER BANU REKHA THE MODERN MANIMEGALI WITH AKSHYAPATRAM FEEDING THE HUNGRY-APPA & AMMA
VJ Manimegalai MUTTU MUTTU Video Songs Editor RAMAN (sun music)
My Fb Movie Editor Raman My Twitter @iamraman07
youtube.com



Tree


Suttas word by word


This page lists the suttas in which each Pali word has its own info·bubble.



Abhijāna Sutta (SN 22.24)
Two
conditions (doubled as four with synonyms) for the destruction of
suffering: full understanding and abandoning. One should remain aware
not to focus on only one of these two.
Abhinanda Sutta (SN 35.20)
There is no escape for whoever delights in sense objects.
Accharāsaṅghāta Peyyāla (AN 1.53-55)
Practicing goodwill makes one worthy of gifts.
Adantāgutta Sutta (SN 35.94)
Here
is one of those advises which are so easy to understand with the
intellect, yet so difficult to understand at deeper levels because our
wrong views constantly interfere in the process. Therefore we need to
get it repeated often, even though that may seem boring to some.
Ajjhattānattahetu Sutta (SN 35.142)
How
investigating the causes for the arising of the sense organs, in which
the characteristic of nonself may be easier to understand, allows a
transfer of this understanding to their case.
Akammaniya Vagga (AN 1.21-30)
The mind can be our worst enemy or our best friend.
Ānāpānassati Sutta (MN 118)
The famous sutta about the practice of ānāpānassati, and how it
leads to the practice of the four satipaṭṭhānas and subsquently to the
fulfillment of the seven bojjhaṅgas.
Anattalakkhana Sutta (SN 22.59)
In this very famous sutta, the Buddha expounds for the first time his teaching on anatta.
Aṅga Sutta (SN 55.50)
The four sotāpattiyaṅgas (factors for stream-entry).
Āṇi Sutta (SN 20.7)
A
very important thing is reminded to us by the Buddha: for our own
benefit as well as for the benfit of the generations yet to come, we
must give most importance to his own actual words, and not so much to
whoever else pretends nowadays or has pretended in the past to be a
proper (Dhamma) teacher.
Aniccanibbānasappāya Sutta (SN 35.147)
Here
are hardcore vipassanā instructions dealing with the perception of
impermanence for advanced meditators who are looking forward to
attaining Nibbāna.
Avijjāpahāna Sutta (SN 35.53)
A very simple discourse, yet very deep, on what to know and see to abandon ignorance and produce knowledge.
Bahuvedanīya Sutta (MN 59) {excerpt}
In this short excerpt, the Buddha defines the five kāmaguṇās and makes an important comparison with another type of pleasure.
Dhammacakkappavattana Sutta (SN 56.11)
This is certainly the most famous sutta in the Pali litterature. The Buddha expounds the four ariya-saccas for the first time.
Dhammānupassī Sutta (AN 6.118)
It is worth having repeated the message given in this sutta: six
habits without abandoning which it is not possible to practice the
satipaṭṭhānas properly. Quite some cleaning may be advisable here.
Gītassara Sutta (AN 5.209)
This
sutta has been largely overlooked by the various buddhist traditions:
the Buddha explains why he does not allow the bhikkhus to perform any
melodic chanting.
Indriyabhāvanā Sutta (MN 152)
This sutta offers three approaches to the practice of sense restraint, that contain additional instructions complementing the Indriyesu Guttadvāratā formulae.
Kālāmā Sutta (AN 3.66)
See Kesamutti Sutta.
Kammapatha Sutta (AN 3.164)
It is demonstrated here that the view according to which there is nothing wrong in being non-vegetarian is erroneous.
Kasiṇa Sutta (AN 10.25)
This is the standard description of the practice on the ten kasiṇas.
Kesamutti [aka Kālāmā] Sutta (AN 3.66)
In
this famous sutta, the Buddha reminds us to ultimately trust only our
own direct experience of the reality, not what is declared by others,
even if they happen to be our ‘revered teacher’.
Khajjanīya Sutta (SN 22.79) {excerpt}
This sutta provides a succinct definition of the five khandhas.
Kusala Sutta (SN 46.32)
All that is advantageous unite in one thing.
Kusala Suttas (AN 1.56-73)
What produces and what eliminates wholesome and unwholesome mental states.
Mahānāma Sutta (AN 8.25) {excerpt}
Mahānāma asks the Buddha to define what is a lay follower and in what respect a lay follower is expected to be virtuous.
Mahāparinibbāna Sutta (DN 16) {excerpts}
This sutta gathers various instructions the Buddha gave for the
sake of his followers after his passing away, which makes it be a very
important set of instructions for us nowadays.
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta (DN 22)
This sutta is widely considered as a fundamental reference for meditation practice.
Mahāvedalla Sutta (MN 43) {excerpt}
Sāriputta answers various interesting questions asked by āyasmā
Mahākoṭṭhika, and in this excerpt, he explains that Vedanā, Saññā and
Viññāṇa are not clearly delineated but deeply interwoven.
Migajāla Sutta Sutta (SN 35.64) {excerpt}
Some
neophytes (and we may often count ourselves among them) sometimes want
to believe that it is possible to delight in sensual pleasures without
giving rise to attachment nor suffering. The Buddha teaches Migajāla
that this is downright impossible.
Nanda Sutta (AN 8.9) {excerpt}
The Buddha describes how Nanda, though being prey to fierce
sense desire, practices throroughly in accordance to his instructions.
This sutta contains a definition of satisampajañña.
Nandikkhaya Sutta (SN 22.51)
How to operate the destruction of delight.
Nirāmisa Sutta (SN 36.31) {excerpt}
We can understand here that pīti, though being often listed as a
bojjhaṅga, can also sometimes be akusala. This passage also includes a
definition of the five kāmaguṇā.
Nīvaraṇa Sutta (AN 9.64)
How to remove the five hindrances.
Nīvaraṇappahāna Vagga (AN 1.11-20)
The five dhammas that nourish most efficiently the five hindrances, and the five most effective ways to dispell them.
Padhāna Sutta (AN 4.13)
In this sutta, the Buddha gives a definition of the sammappadhānas.
Padīpopama Sutta (SN 54.8)
Here the Buddha explains ānāpānassati and recommands it for
various purposes: from abandoning gross impurities, through developing
all the eight jhānas.
Pamādavihārī Sutta (SN 35.97)
What makes the difference between one who lives with negligence and one who lives with vigilance.
Pamādādi Vagga (AN 1.81-97)
The Buddha repetedly warns us against heedlessness.
Paṭisallāna Sutta (SN 56.2)
The Buddha exhorts the bhikkhus to practice paṭisallāna, for it
leads to understanding the four noble truths in their true nature.
Phassamūlaka Sutta (SN 36.10)
The three types of feelings are rooted in three types of contacts.
Pubbesambodha Sutta (SN 35.13)
The
Buddha defines what he means by allure, drawback and emancipation in
the case of the internal sense spheres, and then declares that his
awakening was nothing more nor less than understanding them.
Ruṇṇa Sutta (AN 3.108)
Here
the Buddha explains what is singing and dancing in the discipline of
the noble ones, and then gives his instrunction regarding laughing and
smiling.
Rūpādi Vagga (AN 1.1-10)
There are five types of sense objects that overpower the mind of (most) human beings more than any others.
Rūpārāma Sutta (SN 35.137)
The
Buddha explains for us once more, in yet another way, the cause and the
cessation of suffering. It takes place right in the middle of what we
keep doing all day and all night.
Sabbupādānapariññā Sutta (SN 35.60)
The Buddha, while expounding the complete understanding of all
attachment, gives a deep and yet very clear explanation: contact arises
on the basis of three phenomena.
Sakkapañhā Sutta Sutta (SN 35.118)
The
Buddha gives a rather simple answer to Sakka’s question: what is the
reason why some people attain the final goal while others don’t?
Samādhi Sutta (SN 56.1)
The Buddha exhorts the bhikkhus to practice samādhi, for it leads to understanding the four noble truths in their true nature.
Samādhi Sutta (SN 22.5)
The
Buddha exhorts his followers to develop concentration so that they can
practice insight into the arising and passing away of the five
aggregates, after which he defines what he means by arising and passing
away of the aggregates, in terms of dependent origination.
Samādhibhāvanā Sutta (AN 4.41)
The
four types of concentration that the Buddha commends. It is quite
obvious here that no clear distinction is made between samādhi and
paññā.
Saṅkhitta Sutta (AN 8.53)
The Buddha gives here to his former nurse eight criteria to
discriminate whether a given statement belongs to his teaching or not,
which may happen to be handy nowadays.
Sati Sutta (SN 47.35)
In this sutta, the Buddha reminds the bhikkhus to be satos and sampajānos, and then defines these two terms.
Satthusāsana Sutta (AN 7.83)
Here is a very concise sevenfold instruction to discriminate what is the Teaching of the Buddha from what is not.
Sikkhādubbalya Sutta (AN 9.63)
What to do if one is not yet perfect in the five precepts.
Sikkhattaya Sutta (AN 3.90)
The Buddha defines the three trainings, i.e. adhisīlasikkhā, adhicittasikkhā and adhipaññāsikkhā.
Sikkhattaya Sutta (AN 3.91)
Here the Buddha gives an alternate definition of adhipaññāsikkhā.
Siṃsapāvana Sutta (SN 56.31)
The
famous sutta where the Buddha states that he has no interest in baroque
teachings which are not immediately connected with attaining the goal.
Upādāparitassanā Sutta (SN 22.8)
The arising and cessation of suffering takes place in the five aggregates.
Vibhaṅga Sutta (SN 12.2)
A detailed explanation of paṭicca samuppāda, with a definition of each of the twelve links.
Vibhaṅga Sutta (SN 45.8)
Here the Buddha defines precisely each factor of the eightfold noble path.
Vibhaṅga Sutta (SN 47.40)
The satipaṭṭhānas taught in short.
Vijjābhāgiya Sutta (AN 2.32)
Here the Buddha relates Samatha with rāga and cetovimutti, and Vipassanā with avijjā and paññāvimutti.
Vipallāsa Sutta (AN 4.49)
In this sutta, the Buddha describes the fourfold distortion of saññā, citta and diṭṭhi.
Vitthata Sutta (AN 5.14)
Here are defined the five balas.

Bodhi leaf

https://www.buddha-vacana.org/sutta/samyutta/khandha/sn22-024.html

SN 22.24 (S iii 26)

Abhijāna Sutta


— Directly knowing —
[abhijānati]


Two conditions (doubled as four with synonyms) for the
destruction of suffering: full understanding and abandoning. One should
remain aware not to focus on only one of these two.




Note: info·bubbles on every Pali word

05) Classical Pāḷi

29) Classical English,Roman

sāvatthi·nidānaṃ.


The (sutta) opening at Sāvatthī.{n}


rūpaṃ, bhikkhave, an·abhijānaṃ a·parijānaṃ a·virājayaṃ a·ppajahaṃ abhabbo dukkha·kkhayāya; vedanaṃ an·abhijānaṃ a·parijānaṃ a·virājayaṃ a·ppajahaṃ abhabbo dukkha·kkhayāya; saññaṃ an·abhijānaṃ a·parijānaṃ a·virājayaṃ a·ppajahaṃ abhabbo dukkha·kkhayāya; saṅkhāre an·abhijānaṃ a·parijānaṃ a·virājayaṃ a·ppajahaṃ abhabbo dukkha·kkhayāya; viññāṇaan·abhijānaṃ a·parijānaṃ a·virājayaṃ a·ppajahaṃ abhabbo dukkha·kkhayāya.


Without directly knowing and fully understanding Form, bhikkhus, without
getting dispassionate towards it and abandoning it, one is unable to
destroy suffering; without directly knowing and fully understanding
Feeling, bhikkhus, without getting dispassionate towards it and
abandoning it, one is unable to destroy suffering; without directly
knowing and fully understanding Perception, bhikkhus, without getting
dispassionate towards it and abandoning it, one is unable to destroy
suffering; without directly knowing and fully understanding
Constructions, bhikkhus, without getting dispassionate towards them and
abandoning them, one is unable to destroy suffering; without directly
knowing and fully understanding Consciousness, bhikkhus, without getting
dispassionate towards it and abandoning it, one is unable to destroy
suffering.

rūpañ·ca kho, bhikkhave, abhijānaṃ parijānaṃ virājayaṃ pajahaṃ bhabbo dukkha·kkhayāya; vedanaṃ abhijānaṃ parijānaṃ virājayaṃ pajahaṃ bhabbo dukkha·kkhayāya; saññaṃ abhijānaṃ parijānaṃ virājayaṃ pajahaṃ bhabbo dukkha·kkhayāya; saṅkhāre abhijānaṃ parijānaṃ virājayaṃ pajahaṃ bhabbo dukkha·kkhayāya; viññāṇaabhijānaṃ parijānaṃ virājayaṃ pajahaṃ bhabbo dukkha·kkhayāyā ti.


By directly knowing and fully understanding Form, bhikkhus, by getting
dispassionate towards it and abandoning it, one is able to destroy
suffering; by directly knowing and fully understanding Feeling,
bhikkhus, by getting dispassionate towards it and abandoning it, one is
able to destroy suffering; by directly knowing and fully understanding
Perception, bhikkhus, by getting dispassionate towards it and abandoning
it, one is able to destroy suffering; by directly knowing and fully
understanding Constructions, bhikkhus, by getting dispassionate towards
them and abandoning them, one is able to destroy suffering; by directly
knowing and fully understanding Consciousness, bhikkhus, by getting
dispassionate towards it and abandoning it, one is able to destroy
suffering.


Bodhi leaf



Translation suggested by the webmaster.

———oOo———
Published as a gift of Dhamma, to be distributed free of charge.
Any copies or derivatives of this work must mention its original source.



SN 22.24 (S iii 26)

Abhijāna Sutta


— Directly knowing —
[abhijānati]

in 29) Classical English,Roman101) Classical Tamil-பாரம்பரிய இசைத்தமிழ் செம்மொழி,

Friends
SN 22.24 (S iii 26)
Abhijāna Sutta
— Directly knowing —
[abhijānati]
Two conditions (doubled as four with synonyms) for the destruction of suffering: full understanding and abandoning. One should remain aware not to focus on only one of these two.
The (sutta) opening at Sāvatthī.{n}
Without directly knowing and fully understanding Form, bhikkhus, without getting dispassionate towards it and abandoning it, one is unable to destroy suffering; without directly knowing and fully understanding Feeling, bhikkhus, without getting dispassionate towards it and abandoning it, one is unable to destroy suffering; without directly knowing and fully understanding Perception, bhikkhus, without getting dispassionate towards it and abandoning it, one is unable to destroy suffering; without directly knowing and fully understanding Constructions, bhikkhus, without getting dispassionate towards them and abandoning them, one is unable to destroy suffering; without directly knowing and fully understanding Consciousness, bhikkhus, without getting dispassionate towards it and abandoning it, one is unable to destroy suffering.
By directly knowing and fully understanding Form, bhikkhus, by getting dispassionate towards it and abandoning it, one is able to destroy suffering; by directly knowing and fully understanding Feeling, bhikkhus, by getting dispassionate towards it and abandoning it, one is able to destroy suffering; by directly knowing and fully understanding Perception, bhikkhus, by getting dispassionate towards it and abandoning it, one is able to destroy suffering; by directly knowing and fully understanding Constructions, bhikkhus, by getting dispassionate towards them and abandoning them, one is able to destroy suffering; by directly knowing and fully understanding Consciousness, bhikkhus, by getting dispassionate towards it and abandoning it, one is able to destroy suffering.
Easy Paths for attaining Nibbana Read by Jerry Watson(UK)
พุทธวจนล้านนา เรดิโอ
62.6K subscribers
ติดตามข่าวสารเพิ่มเติมได้ที่...
——————————————————————–
▶️ ฟังวิทยุออนไลน์ผ่าน Facebook (เฉพาะคอมพิวเตอร์ หรือ โน๊ตบุ๊ค)
▶️ วิธีฟังวิทยุออนไลน์ ผ่าน Application “DJ Streaming” (รองรับระบบ Android และ iOS)
▶️ อ่านหนังสือพุทธวจน (AnyFlip)
——————————————————————–
อ้างอิงข้อมูลจาก : ศูนย์เผยแผ่ส่วนกลาง วัดนาป่าพง คลอง 10 อ.ลำลูกกา จ.ปทุมธานี
Easy Paths for attaining Nibbana Read by Jerry Watson(UK)


101) Classical Tamil-பாரம்பரிய இசைத்தமிழ் செம்மொழி,


எஸ்.என் 22.24 (எஸ் iii 26)
அபிஜனா சுட்டா
- நேரடியாக அறிதல் -
[அபிஜநதி]

துன்பத்தை அழிக்க இரண்டு நிபந்தனைகள் (ஒத்த சொற்களுடன் நான்காக இரட்டிப்பாகின்றன): முழு புரிதல் மற்றும் கைவிடுதல். இந்த இரண்டில் ஒன்றில் மட்டுமே கவனம் செலுத்தக்கூடாது என்பதில் ஒருவர் விழிப்புடன் இருக்க வேண்டும்.

சவத்தத்தில் (சுட்டா) திறப்பு. {N}

படிவத்தை நேரடியாக அறிந்து கொள்ளாமலும், முழுமையாக புரிந்து கொள்ளாமலும், பிக்குக்கள், அதை நோக்கி உணர்ச்சிவசப்படாமல், அதை கைவிடாமல், ஒருவர் துன்பத்தை அழிக்க முடியாது; உணர்வை நேரடியாக அறிந்து கொள்ளாமலும், புரிந்து கொள்ளாமலும், பிக்குக்கள், அதை நோக்கி உணர்ச்சிவசப்படாமல், அதை கைவிடாமல், ஒருவர் துன்பத்தை அழிக்க முடியாது; பார்வையை நேரடியாக அறிந்து கொள்ளாமலும், முழுமையாக புரிந்து கொள்ளாமலும், பிக்குக்கள், அதை நோக்கி உணர்ச்சிவசப்படாமல், அதை கைவிடாமல், ஒருவர் துன்பத்தை அழிக்க முடியாது; கட்டுமானங்களை நேரடியாக அறிந்து கொள்ளாமலும், முழுமையாக புரிந்து கொள்ளாமலும், பிக்குக்கள், அவர்கள் மீது உணர்ச்சிவசப்படாமலும், அவற்றைக் கைவிடாமலும், ஒருவர் துன்பத்தை அழிக்க முடியாது; நனவை நேரடியாக அறிந்து கொள்ளாமலும், முழுமையாக புரிந்து கொள்ளாமலும், பிக்குக்கள், அதை நோக்கி உணர்ச்சிவசப்படாமல், அதை கைவிடாமல், ஒருவர் துன்பத்தை அழிக்க முடியாது.

படிவத்தை நேரடியாக அறிந்து முழுமையாக புரிந்துகொள்வதன் மூலம், பிக்குக்கள், அதை நோக்கி உணர்ச்சிவசப்பட்டு அதை கைவிடுவதன் மூலம், ஒருவர் துன்பத்தை அழிக்க முடியும்; உணர்வை நேரடியாக அறிந்து முழுமையாக புரிந்துகொள்வதன் மூலம், பிக்குக்கள், அதை நோக்கி உணர்ச்சிவசப்பட்டு அதை கைவிடுவதன் மூலம், ஒருவர் துன்பத்தை அழிக்க முடியும்; பார்வையை நேரடியாக அறிந்து முழுமையாக புரிந்துகொள்வதன் மூலம், பிக்குக்கள், அதை நோக்கி உணர்ச்சிவசப்பட்டு அதை கைவிடுவதன் மூலம், ஒருவர் துன்பத்தை அழிக்க முடியும்; கட்டுமானங்களை நேரடியாக அறிந்து முழுமையாக புரிந்துகொள்வதன் மூலம், பிக்குக்கள், அவர்கள் மீது உணர்ச்சிவசப்பட்டு அவற்றைக் கைவிடுவதன் மூலம், ஒருவர் துன்பத்தை அழிக்க முடியும்; நனவை நேரடியாக அறிந்து முழுமையாக புரிந்துகொள்வதன் மூலம், பிக்குக்கள், அதை நோக்கி உணர்ச்சிவசப்பட்டு அதை கைவிடுவதன் மூலம், ஒருவர் துன்பத்தை அழிக்க முடியும்.



இந்த கற்றாழைப் பூ உங்க வீட்டுல பூத்திருக்கா? அப்ப நீங்க அதிஷ்டசாலிதான்

மூலிகை உலகம்
538K subscribers
கற்றாழைப் பூ சோதனை தீர்வு பற்றி தெரிந்துகொள்ள mdpi.com/1420-3049/18/5


கற்றாழை துவையல் செய்முறை
youtu.be/w6b8akT-ZOc
இந்த கற்றாழைப் பூ உங்க வீட்டுல பூத்திருக்கா? அப்ப நீங்க அதிஷ்டசாலிதான்
கற்றாழைப் பூ சோதனை தீர்வு பற்றி தெரிந்துகொள்ள https://www.mdpi.com/1420-3049/18/5/4942/htm கற்றாழை துவையல் செய்முறை https://youtu.be/w6b8akT-ZOc


54) Classical Kannada- ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕನ್ನಡ,


ಎಸ್.ಎನ್ 22.24 (ಎಸ್ iii 26)
ಅಭಿಜಾನ ಸೂತ
- ನೇರವಾಗಿ ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳುವುದು -
[ಅಭಿಜಾನತಿ]

ದುಃಖದ ನಾಶಕ್ಕಾಗಿ ಎರಡು ಷರತ್ತುಗಳು (ಸಮಾನಾರ್ಥಕ ಪದಗಳೊಂದಿಗೆ ನಾಲ್ಕು ಎಂದು ದ್ವಿಗುಣಗೊಂಡಿದೆ): ಪೂರ್ಣ ತಿಳುವಳಿಕೆ ಮತ್ತು ತ್ಯಜಿಸುವುದು. ಈ ಎರಡರಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಮಾತ್ರ ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸದಿರಲು ಒಬ್ಬರು ಜಾಗೃತರಾಗಿರಬೇಕು.

ಸಾವತದಲ್ಲಿ (ಸೂತ) ತೆರೆಯುವಿಕೆ. {N}

ಫಾರ್ಮ್ ಅನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ತಿಳಿಯದೆ ಮತ್ತು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳದೆ, ಭಿಕ್ಷುಗಳು, ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಒಲವು ತೋರದೆ ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ತ್ಯಜಿಸದೆ, ಒಬ್ಬನು ದುಃಖವನ್ನು ನಾಶಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ; ನೇರವಾಗಿ ತಿಳಿಯದೆ ಮತ್ತು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳದೆ ಭಾವನೆ, ಭಿಕ್ಷುಗಳು, ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಒಲವು ತೋರದೆ ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ತ್ಯಜಿಸದೆ, ಒಬ್ಬನು ದುಃಖವನ್ನು ನಾಶಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ; ಗ್ರಹಿಕೆ, ಭಿಕ್ಷುಗಳು, ನೇರವಾಗಿ ತಿಳಿಯದೆ ಮತ್ತು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳದೆ, ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಒಲವು ತೋರದೆ ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ತ್ಯಜಿಸದೆ, ಒಬ್ಬನು ದುಃಖವನ್ನು ನಾಶಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ; ನಿರ್ಮಾಣಗಳನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ತಿಳಿಯದೆ ಮತ್ತು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳದೆ, ಭಿಕ್ಷುಗಳು, ಅವರ ಬಗ್ಗೆ ಒಲವು ತೋರದೆ ಮತ್ತು ಅವುಗಳನ್ನು ತ್ಯಜಿಸದೆ, ಒಬ್ಬನು ದುಃಖವನ್ನು ನಾಶಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ; ಪ್ರಜ್ಞೆಯನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ತಿಳಿಯದೆ ಮತ್ತು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳದೆ, ಭಿಕ್ಷುಗಳು, ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಉತ್ಸಾಹಭರಿತರಾಗದೆ ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ತ್ಯಜಿಸದೆ, ದುಃಖವನ್ನು ನಾಶಮಾಡಲು ಒಬ್ಬರಿಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ.

ಫಾರ್ಮ್ ಅನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳುವ ಮೂಲಕ ಮತ್ತು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವ ಮೂಲಕ, ಭಿಕ್ಷುಗಳು, ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಉತ್ಸಾಹಭರಿತರಾಗಿ ಅದನ್ನು ತ್ಯಜಿಸುವ ಮೂಲಕ, ಒಬ್ಬರು ದುಃಖವನ್ನು ನಾಶಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ; ಭಾವನೆಯನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳುವ ಮೂಲಕ ಮತ್ತು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವ ಮೂಲಕ, ಭಿಕ್ಷುಗಳು, ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಒಲವು ತೋರುವ ಮೂಲಕ ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ತ್ಯಜಿಸುವ ಮೂಲಕ, ಒಬ್ಬರು ದುಃಖವನ್ನು ನಾಶಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ; ಗ್ರಹಿಕೆಯನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳುವ ಮೂಲಕ ಮತ್ತು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವ ಮೂಲಕ, ಭಿಕ್ಷುಗಳು, ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಉತ್ಸಾಹಭರಿತರಾಗಿ ಅದನ್ನು ತ್ಯಜಿಸುವ ಮೂಲಕ, ಒಬ್ಬರು ದುಃಖವನ್ನು ನಾಶಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ; ನಿರ್ಮಾಣಗಳನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳುವ ಮತ್ತು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವ ಮೂಲಕ, ಭಿಕ್ಷುಗಳು, ಅವರ ಬಗ್ಗೆ ಒಲವು ತೋರುವ ಮೂಲಕ ಮತ್ತು ಅವುಗಳನ್ನು ತ್ಯಜಿಸುವ ಮೂಲಕ, ಒಬ್ಬರು ದುಃಖವನ್ನು ನಾಶಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ; ಪ್ರಜ್ಞೆಯನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳುವ ಮೂಲಕ ಮತ್ತು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವ ಮೂಲಕ, ಭಿಕ್ಷುಗಳು, ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಉತ್ಸಾಹಭರಿತರಾಗಿ ಅದನ್ನು ತ್ಯಜಿಸುವ ಮೂಲಕ, ಒಬ್ಬರು ದುಃಖವನ್ನು ನಾಶಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ.


06) Classical Devanagari,Classical Hindi-Devanagari- शास्त्रीय हिंदी,


एसएन 22.24 (एस iii 26)
अभिजना सुत्त
- प्रत्यक्ष रूप से जानना -
[Abhijānati]

दुख के विनाश के लिए दो स्थितियाँ (समानार्थक शब्द के साथ चार): पूर्ण समझ और परित्याग। इन दोनों में से केवल एक पर ध्यान केंद्रित न करने के लिए जागरूक रहना चाहिए।

संवत् पर खुलने वाला (सुत्त) {n}

प्रत्यक्ष रूप से और पूरी तरह से समझने के बिना, भिक्खुओं को, इसके प्रति तिरस्कार किए बिना और इसे त्यागकर, कोई भी दुख को नष्ट करने में असमर्थ है; प्रत्यक्ष रूप से जानने और पूरी तरह से समझने के बिना महसूस करना, भिक्खु, इसके प्रति तिरस्कार के बिना और इसे त्याग देना, कोई भी दुख को नष्ट करने में असमर्थ है; प्रत्यक्ष रूप से जानने और पूरी तरह से समझने के बिना धारणा, भिक्षु, इसके प्रति प्रताड़ना प्राप्त किए बिना और इसे त्यागने से कोई भी दुख को नष्ट करने में असमर्थ है; प्रत्यक्ष रूप से जानने और पूरी तरह से समझने के बिना कंस्ट्रक्शंस, भिखमंगे, उनके प्रति प्रताड़ना के बिना और उन्हें छोड़ने के बिना, एक व्यक्ति दुख को नष्ट करने में असमर्थ है; बिना सीधे जाने और पूरी तरह समझे चेतना, भिखमंगे, इसके प्रति तिरस्कार किए बिना और इसे त्यागने पर, व्यक्ति दुखों को नष्ट करने में असमर्थ है।

सीधे रूप से और पूरी तरह से समझकर, भिक्खुओं को, इसके प्रति तिरस्कार करके और इसे त्यागकर, व्यक्ति दुखों को नष्ट करने में सक्षम है; प्रत्यक्ष रूप से जानने और पूरी तरह से महसूस करने से, भिक्खुओं को, इसके प्रति तिरस्कार पाने और इसे त्यागने से, दुख को नष्ट करने में सक्षम है; प्रत्यक्ष रूप से धारणा, भिक्खुद को जानने और पूरी तरह से समझने के द्वारा, इसके प्रति स्वभाव को प्राप्त करने और इसे त्यागने से व्यक्ति दुखों को नष्ट करने में सक्षम होता है; प्रत्यक्ष रूप से जानने और पूरी तरह से निर्माण, भिक्खुओं को समझने के लिए, उनके प्रति तिरस्कार और उन्हें त्याग कर, व्यक्ति दुखों को नष्ट करने में सक्षम है; चेतना को जानने और पूरी तरह से समझने के द्वारा, भिक्खु, इसके प्रति तिरस्कार और उसे त्यागकर, दुख को नष्ट करने में सक्षम है।


16) Classical Bengali-ক্লাসিক্যাল বাংলা,

এসএন 22.24 (এস আইআইআই 26)
অভিজনা সুত্ত
- সরাসরি জানা -
[অভিজনাটি]

দুর্ভোগের ধ্বংসের জন্য দুটি শর্ত (প্রতিশব্দ সহ চারটি দ্বিগুণ): সম্পূর্ণ বোঝা এবং ত্যাগ করা। এই দু’এর মধ্যে কেবল একটিতে মনোযোগ না দেওয়ার জন্য সচেতন থাকা উচিত।

সাভথাতে (সূতা) উদ্বোধন {{n}

সরাসরি ফর্ম না জেনে এবং সম্পূর্ণরূপে না বুঝে, ভখখুস, এর প্রতি বৈরাগ্য না হয়ে এবং তা ত্যাগ না করে, কেউ দুর্দশা বিনষ্ট করতে অক্ষম; প্রত্যক্ষভাবে জ্ঞান না করে এবং সম্পূর্ণরূপে অনুধাবন না করে, অনুভূতিহীন, এর প্রতি বিদ্বেষ প্রকাশ না করে এবং এটিকে ত্যাগ না করে, কেউ দুর্দশা বিনষ্ট করতে অক্ষম; প্রত্যক্ষভাবে না জেনে এবং পুরোপুরি উপলব্ধি না করে, ভীকুহস, এর প্রতি বিভেদ না পেয়ে এবং তা ত্যাগ না করে, কেউ দুর্দশা বিনষ্ট করতে অক্ষম; কনস্ট্রাকশন, ভিকখাসকে সরাসরি না জেনে এবং পুরোপুরি না বুঝে, তাদের প্রতি হতাশ হয়ে না গিয়ে এবং তাদের ত্যাগ না করে, কেউ দুর্দশা বিনষ্ট করতে অক্ষম; সচেতনতা, ভিক্ষুহকে সরাসরি না জেনে এবং পুরোপুরি না বুঝে, এর প্রতি বিভেদ না পেয়ে এবং তা ত্যাগ না করে, কেউ দুর্দশা বিনষ্ট করতে অক্ষম।

প্রত্যক্ষভাবে জ্ঞান এবং ফর্মটি বুঝতে পেরে, ভখখুস, এর প্রতি বৈরাগ্য বোধ করে এবং তা পরিত্যাগ করে, ব্যক্তি দুর্দশা ধ্বংস করতে সক্ষম হয়; প্রত্যক্ষভাবে জেনে এবং সম্পূর্ণরূপে অনুধাবন করে, অনুভব করে, এর প্রতি বৈরাগ্য বোধ করে এবং তা পরিত্যাগ করে, ব্যক্তি দুর্দশা ধ্বংস করতে সক্ষম হয়; প্রত্যক্ষভাবে জেনে এবং উপলব্ধি দ্বারা সম্পূর্ণরূপে বুঝতে পেরে, ভিক্ষুস, এর প্রতি বৈষম্য অর্জন করে এবং এটিকে ত্যাগ করে, ব্যক্তি দুর্দশা ধ্বংস করতে সক্ষম হয়; কনস্ট্রাকশনস, ভিকখাসকে প্রত্যক্ষভাবে জেনে ও সম্পূর্ণ বুঝতে পেরে তাদের প্রতি বৈরাগ্য বোধ করে এবং তাদের ত্যাগ করে, কেউ দুর্দশা ধ্বংস করতে সক্ষম হয়; চৈতন্য, ভিক্ষু, প্রত্যক্ষভাবে জেনে এবং সম্পূর্ণরূপে বুঝতে পেরে এর প্রতি বৈরাগ্য বোধ করা এবং তা পরিত্যাগ করার মাধ্যমে, ব্যক্তি দুর্দশা ধ্বংস করতে সক্ষম হয়।


40) Classical Gujarati-ક્લાસિકલ ગુજરાતી,

એસ.એન. 22.24 (એસ આઈઆઈ 26)
અભિજ્āાન સુત્તા
- સીધા જાણીને -
[અભિજ્āાની]

દુ conditionsખના નાશ માટે બે શરતો (સમાનાર્થી ચારથી બમણું): સંપૂર્ણ સમજણ અને ત્યજી. આમાંના માત્ર એક પર ધ્યાન કેન્દ્રિત ન કરવા માટે જાગૃત રહેવું જોઈએ.

સત્વથા ખાતે (સૂત્ત) ઉદઘાટન. {N}

સ્વરૂપને સીધા જાણ્યા વિના અને સંપૂર્ણ રીતે સમજ્યા વિના, તેના પ્રત્યે નિરાશા પ્રાપ્ત કર્યા વિના અને તેને છોડ્યા વિના, વ્યક્તિ દુ sufferingખનો નાશ કરવામાં અસમર્થ છે; પ્રત્યક્ષ જાણ્યા વિના અને સંપૂર્ણ રીતે સમજ્યા વિના, અનુભૂતિ, તેના પ્રત્યે વૈરાગ્ય પ્રાપ્ત કર્યા વિના અને તેને ત્યાગ કર્યા વિના, વ્યક્તિ દુ sufferingખનો નાશ કરવામાં અસમર્થ છે; ખ્યાલને સીધા જાણ્યા વિના અને સંપૂર્ણ રીતે સમજ્યા વિના, ભિક્ષુસ, તેના પ્રત્યે વૈરાગ્ય પ્રાપ્ત કર્યા વિના અને તેને છોડ્યા વિના, વ્યક્તિ દુ sufferingખનો નાશ કરવામાં અસમર્થ છે; કન્સ્ટ્રક્શન્સને સીધા જાણ્યા વિના અને સંપૂર્ણ રીતે સમજ્યા વિના, ભિક્ષુસ, તેમના પ્રત્યે નિરાશા પ્રાપ્ત કર્યા વિના અને તેમને છોડ્યા વિના, વ્યક્તિ દુ sufferingખનો નાશ કરવામાં અસમર્થ છે; ચેતનાને સીધા જાણ્યા વિના અને સંપૂર્ણ રીતે સમજ્યા વિના, ભિખુસ, તેના પ્રત્યે વૈરાગ્ય પ્રાપ્ત કર્યા વિના અને તેને છોડી દેવાથી, વ્યક્તિ દુ destroyખનો નાશ કરવામાં અસમર્થ છે.

ફોર્મ, ભિખ્ખુસને પ્રત્યક્ષ જ્ andાન અને સંપૂર્ણ રીતે સમજીને, તેના પ્રત્યે નિરાશા પ્રાપ્ત કરીને અને તેનો ત્યાગ કરીને, વ્યક્તિ દુ destroyખનો નાશ કરવામાં સક્ષમ છે; પ્રત્યક્ષ જ્ knowingાન અને સંપૂર્ણ સમજણ દ્વારા, અનુભૂતિઓ, તેના પ્રત્યે વૈરાગ્ય પ્રાપ્ત કરીને અને તેને ત્યજીને, વ્યક્તિ દુ sufferingખનો નાશ કરવામાં સક્ષમ છે; પ્રત્યક્ષ જ્ceptionાન અને સંપૂર્ણ સમજણ દ્વારા, ભિખુસ, તેના પ્રત્યે નિરાશા પ્રાપ્ત કરીને અને તેને છોડી દેવાથી, વ્યક્તિ દુ destroyખનો નાશ કરવામાં સમર્થ છે; કન્સ્ટ્રક્શન્સને સીધા જાણીને અને સંપૂર્ણ રીતે સમજીને, ભીખુસ, તેમના પ્રત્યે નિરાશા પ્રાપ્ત કરીને અને તેમને છોડી દેવાથી, વ્યક્તિ દુ sufferingખનો નાશ કરવામાં સક્ષમ છે; ચેતનાને સીધા જાણીને અને સમજીને, ભીખુસ, તેના પ્રત્યે વૈરાગ્ય પ્રાપ્ત કરીને અને તેનો ત્યાગ કરીને, વ્યક્તિ દુ destroyખનો નાશ કરવામાં સમર્થ છે.


69) Classical Malayalam-ക്ലാസിക്കൽ മലയാളം,


SN 22.24 (S iii 26)
അഭിജീന സൂത്ത
- നേരിട്ട് അറിയുന്നത് -
[അഭിജാതി]

കഷ്ടപ്പാടുകളുടെ നാശത്തിന് രണ്ട് നിബന്ധനകൾ (പര്യായങ്ങളുമായി നാലായി ഇരട്ടിയാക്കി): പൂർണ്ണമായ ധാരണയും ഉപേക്ഷിക്കലും. ഈ രണ്ടിൽ ഒരെണ്ണത്തിൽ മാത്രം ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കരുതെന്ന് ഒരാൾ അറിഞ്ഞിരിക്കണം.

സാവതയിലെ (സുത്ത) തുറക്കൽ. {N}

ഫോം നേരിട്ട് അറിയാതെയും പൂർണ്ണമായി മനസ്സിലാക്കാതെയും, ഭിക്ഷുമാർ, അതിനോടുള്ള അഭിനിവേശം കൂടാതെ ഉപേക്ഷിക്കാതെ, കഷ്ടപ്പാടുകൾ നശിപ്പിക്കാൻ ഒരാൾക്ക് കഴിയില്ല; നേരിട്ട് അറിയാതെയും പൂർണ്ണമായി മനസ്സിലാക്കാതെയും തോന്നൽ, ഭിക്ഷുമാർ, അതിനോടുള്ള അഭിനിവേശം കൂടാതെ ഉപേക്ഷിക്കാതെ, കഷ്ടപ്പാടുകൾ നശിപ്പിക്കാൻ ഒരാൾക്ക് കഴിയില്ല; ഗർഭധാരണത്തെ നേരിട്ട് അറിയാതെയും പൂർണ്ണമായി മനസ്സിലാക്കാതെയും, ഭിക്ഷുമാർ, അതിനോടുള്ള അഭിനിവേശം കൂടാതെ ഉപേക്ഷിക്കാതെ, കഷ്ടപ്പാടുകൾ നശിപ്പിക്കാൻ ഒരാൾക്ക് കഴിയില്ല; നിർമ്മാണങ്ങളെ നേരിട്ട് അറിയാതെയും പൂർണ്ണമായി മനസ്സിലാക്കാതെയും, ഭിക്ഷുമാർ, അവരോട് വൈകാരികത കാണിക്കാതെ ഉപേക്ഷിക്കാതെ, കഷ്ടപ്പാടുകൾ നശിപ്പിക്കാൻ ഒരാൾക്ക് കഴിയില്ല; ബോധത്തെ നേരിട്ട് അറിയാതെയും പൂർണ്ണമായി മനസ്സിലാക്കാതെയും, ഭിക്ഷുമാർ, അതിനോടുള്ള അഭിനിവേശം കൂടാതെ ഉപേക്ഷിക്കാതെ, കഷ്ടപ്പാടുകളെ നശിപ്പിക്കാൻ ഒരാൾക്ക് കഴിയില്ല.

ഫോം നേരിട്ട് മനസിലാക്കുകയും പൂർണ്ണമായി മനസ്സിലാക്കുകയും ചെയ്യുന്നതിലൂടെ, ഭിക്ഷുമാർ, അതിനോടുള്ള അഭിനിവേശം നേടുകയും അത് ഉപേക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യുന്നതിലൂടെ, കഷ്ടപ്പാടുകൾ നശിപ്പിക്കാൻ ഒരാൾക്ക് കഴിയും; വികാരത്തെ നേരിട്ട് അറിയുകയും പൂർണ്ണമായി മനസ്സിലാക്കുകയും ചെയ്യുന്നതിലൂടെ, ഭിക്ഷുക്കളേ, അതിനോടുള്ള അഭിനിവേശം ഉപേക്ഷിച്ച് അത് ഉപേക്ഷിക്കുന്നതിലൂടെ ഒരാൾക്ക് കഷ്ടപ്പാടുകൾ നശിപ്പിക്കാൻ കഴിയും; ഗർഭധാരണത്തെ നേരിട്ട് അറിയുകയും പൂർണ്ണമായി മനസ്സിലാക്കുകയും ചെയ്യുന്നതിലൂടെ, ഭിക്ഷുമാർ, അതിനോടുള്ള അഭിനിവേശം ഉപേക്ഷിച്ച് അത് ഉപേക്ഷിക്കുന്നതിലൂടെ ഒരാൾക്ക് കഷ്ടപ്പാടുകൾ നശിപ്പിക്കാൻ കഴിയും; നിർമ്മാണങ്ങളെ നേരിട്ട് അറിയുകയും പൂർണ്ണമായി മനസ്സിലാക്കുകയും ചെയ്യുന്നതിലൂടെ, ഭിക്ഷുമാർ, അവരോട് അനുകമ്പ കാണിക്കുകയും അവ ഉപേക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യുന്നതിലൂടെ, കഷ്ടപ്പാടുകൾ നശിപ്പിക്കാൻ ഒരാൾക്ക് കഴിയും; ബോധത്തെ നേരിട്ട് അറിയുകയും പൂർണ്ണമായി മനസ്സിലാക്കുകയും ചെയ്യുന്നതിലൂടെ, ഭിക്ഷുമാർ, അതിനോടുള്ള അഭിനിവേശം ഉപേക്ഷിച്ച് അത് ഉപേക്ഷിക്കുന്നതിലൂടെ, കഷ്ടപ്പാടുകളെ നശിപ്പിക്കാൻ ഒരാൾക്ക് കഴിയും.



72) Classical Marathi-क्लासिकल माओरी,

एसएन 22.24 (एस आयआयआय 26)
अभिजना सुत्ता
- थेट जाणून घेणे -
[अभिजानती]

दु: खाचा नाश करण्यासाठी दोन अटी (समानार्थी शब्दांसह चौपट दुप्पट): पूर्ण समजून घेणे आणि सोडून देणे. या दोनपैकी एकावर लक्ष केंद्रित करू नये यासाठी एखाद्याने जागरूक राहिले पाहिजे.

सव्वाथा येथे (सुत्त) प्रारंभ. {N}

फॉर्म, भिख्खस थेट जाणून घेतल्याशिवाय आणि त्याबद्दल वैराग्य न सोडता, त्यास सोडल्याशिवाय, दु: ख नष्ट करण्यास अक्षम आहे; भावना, भिख्खस यांना थेट जाणून घेतल्याशिवाय आणि त्याबद्दल निराश न होता आणि त्यास न सोडता, दु: ख नष्ट करण्यास अक्षम आहे; समजून घेतल्याशिवाय आणि समजून घेतल्याशिवाय, भिख्खस, त्याबद्दल वैराग्य न बाळगता आणि त्यास सोडल्याशिवाय, दु: ख नष्ट करण्यास अक्षम आहे; कन्स्ट्रक्शन्स, भिख्खस यांना थेट जाणून घेतल्याशिवाय आणि त्यांच्याविषयी अनास्था न घेता आणि त्या सोडल्याशिवाय, दु: ख नष्ट करण्यास अक्षम आहे; चैतन्य, भिख्खस यांना थेट जाणून घेतल्याशिवाय आणि त्याबद्दल वैराग्य न सोडता, त्यास न सोडता, दु: ख नष्ट करण्यास अक्षम आहे.

फॉर्म, भिख्खस यांना थेट जाणून घेऊन आणि त्याबद्दल वैराग्य धारण करून त्या व्यक्तीचा त्याग केल्याने दु: खाचा नाश होऊ शकतो; भावना, भिख्खस यांना प्रत्यक्ष जाणून आणि समजून घेणे, त्याबद्दल वैराग्य प्राप्त करून आणि त्यास सोडून देणे, दु: खाचा नाश करण्यास सक्षम आहे; प्रत्यक्ष जाण आणि पूर्ण समजून घेऊन, भिख्खस, त्याबद्दल वैराग्य प्राप्त करून आणि त्यास सोडून, ​​एखाद्याला दु: ख नष्ट करण्यास सक्षम केले जाते; कन्स्ट्रक्शन्स, भिख्खस यांना प्रत्यक्ष जाणून घेऊन आणि त्यांच्याबद्दल वैराग्य बाळगून आणि त्यांचा त्याग केल्याने, दु: खाचा नाश होऊ शकतो; चैतन्य, भिख्खस यांना थेट जाणून घेऊन आणि त्याबद्दल वैराग्य धारण करून त्या व्यक्तीचा त्याग केल्याने, दु: खाचा नाश होऊ शकतो.

75) Classical Nepali-शास्त्रीय म्यांमार (बर्मा),

SN २२.२4 (एस आईआईआई २ 26)
अभिजना सुट्टा
- सीधा जान्ने -
[अभिज्ञात]

पीडाको विनाशको लागि दुई सर्तहरू (पर्यायवाची शब्दहरूसँग चार गुणा): पूर्ण बुझ्ने र छोड्ने। एक व्यक्ति सचेत रहनु पर्छ यी दुई मध्ये केवल एउटामा ध्यान नदिन।

(सुट्टा) Sāvatthī मा खुल्दै। {n}

सीधै थाहा नभएर र पूर्ण रूपमा बुझेर फिक्का, भिख्खस, यसप्रति वैरागी नहुनु र त्यसलाई त्यागेर व्यक्ति दुःखकष्टलाई नाश गर्न असमर्थ छ; प्रत्यक्ष रूपमा थाहा पाएको र पूर्ण रूपमा बुझीरहेको बिना, भिक्खस, यसप्रति वैरागी नहुनु र यसलाई त्याग्नु नै, व्यक्ति दु: खलाई नाश गर्न असमर्थ छ; प्रत्यक्ष रूपमा जान्ने र पूर्ण रूपमा बुझ्ने बाहेक, भिख्खस, यसप्रति वैरागी नहुनु र यसलाई त्याग्नु नै, व्यक्ति दुःखकष्टलाई नष्ट गर्न असक्षम छ; कन्स्ट्रक्शन्स, भिख्खसलाई प्रत्यक्ष रूपमा जान्ने र पूर्ण रूपमा बुझ्ने बिना उनीहरूप्रति वैरागी नहुनु र तिनीहरूलाई त्यागेर व्यक्ति दुःखकष्टलाई नाश गर्न असमर्थ छ; चिनजान, भिख्खसलाई सीधै जानेर र पूर्ण रूपमा बुझेर यसप्रति वैरागी नहुनु र त्यसलाई त्यागेर व्यक्ति दुःखलाई नष्ट गर्न असमर्थ छ।

सीधा जानेर र पूर्ण रूपले बुझेर, भिख्खस, यसको प्रति वैराग्य प्राप्त गरेर र यसलाई छोडेर व्यक्ति दुःखलाई नष्ट गर्न सक्षम हुन्छ; प्रत्यक्ष रूपमा थाहा पाएर र पूर्ण रूपमा बुझेर, भेखुकस, यसको प्रति वैराग्य प्राप्त गरेर र यसलाई त्यागेर व्यक्ति दुःखकष्टलाई नष्ट गर्न सक्षम हुन्छ; प्रत्यक्ष रूपमा जान्ने र पूर्ण रूपमा बुझ्ने, भिख्खस, यसको प्रति वैराग्य प्राप्त गरेर र यसलाई त्यागेर व्यक्ति दुःखकष्टलाई नष्ट गर्न सक्षम छ; कन्स्ट्रक्शन्स, भिख्खसलाई सीधा जानेर र पूर्ण रूपमा बुझेर उनीहरूप्रति वैरागी हुँदै र तिनीहरूलाई त्यागेर, व्यक्तिले दुःखकष्ट नष्ट गर्न सक्षम हुन्छ; प्रत्यक्ष रूपमा जानेर र पूर्णतया बुझेर बुझ्ने, भिख्खस, यस प्रति वैराग्य प्राप्त गरेर र यसलाई परित्याग गरेर, एक व्यक्तिले दुःखलाई नष्ट गर्न सक्षम हुन्छ।


77) Classical Odia (Oriya),

SN 22.24 (S iii 26)
ଅଭିଜନା ସୂତା
- ସିଧାସଳଖ ଜାଣିବା -
[ଅଭିଜନାତି]

ଦୁ suffering ଖର ବିନାଶ ପାଇଁ ଦୁଇଟି ସର୍ତ୍ତ (ସମାନ ଶବ୍ଦ ସହିତ ଚାରିଗୁଣ): ପୂର୍ଣ୍ଣ ବୁ understanding ାମଣା ଏବଂ ତ୍ୟାଗ | ଏହି ଦୁଇଟି ମଧ୍ୟରୁ କେବଳ ଗୋଟିଏ ଉପରେ ଧ୍ୟାନ ନଦେବା ପାଇଁ ଜଣେ ସଚେତନ ରହିବା ଉଚିତ୍ |

Sāvatthī ରେ (ସୂତା) ଖୋଲିବା | {n}

ଫର୍ମ, ଭିକ୍କୁ ସିଧାସଳଖ ଜାଣିବା ଏବଂ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବୁ understanding ିବା ବିନା, ଏହା ପ୍ରତି ବିଚଳିତ ନ ହୋଇ ଏହାକୁ ପରିତ୍ୟାଗ ନକରି, ଦୁ suffering ଖ ନଷ୍ଟ କରିବାକୁ ଅସମର୍ଥ; ସିଧାସଳଖ ଜାଣିବା ଏବଂ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବୁ understanding ିବା ବିନା ଅନୁଭବ, ଭିକ୍କସ୍, ଏହା ପ୍ରତି ବିଚଳିତ ନ ହୋଇ ଏହାକୁ ପରିତ୍ୟାଗ ନକରି, ଦୁ suffering ଖ ନଷ୍ଟ କରିବାକୁ ଅସମର୍ଥ; ସିଧାସଳଖ ଜାଣିବା ଏବଂ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ବୁ understanding ିବା ବିନା ଧାରଣା, ଭିକ୍କସ୍, ଏହା ପ୍ରତି ବିଚଳିତ ନ ହୋଇ ଏହାକୁ ପରିତ୍ୟାଗ ନକରି, ଦୁ suffering ଖ ନଷ୍ଟ କରିବାକୁ ଅସମର୍ଥ; ନିର୍ମାଣଗୁଡିକ, ଭିକ୍କସ୍, ସିଧାସଳଖ ଜାଣିବା ଏବଂ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବୁ understanding ିବା ବିନା, ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ବିଚଳିତ ନ ହୋଇ ସେମାନଙ୍କୁ ପରିତ୍ୟାଗ ନକରି, ଦୁ suffering ଖ ନଷ୍ଟ କରିବାକୁ ଅସମର୍ଥ; ଚେତନା, ଭିକ୍କୁ ସିଧାସଳଖ ଜାଣିବା ଏବଂ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବୁ understanding ିବା ବିନା, ଏହା ପ୍ରତି ବିଚଳିତ ନ ହୋଇ ଏହାକୁ ପରିତ୍ୟାଗ ନକରି, ଦୁ suffering ଖ ନଷ୍ଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ |

ଫର୍ମ, ଭିକ୍କୁ ସିଧାସଳଖ ଜାଣିବା ଏବଂ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ବୁ By ିବା ଦ୍ୱାରା, ଏହା ପ୍ରତି ଅସନ୍ତୋଷ ପ୍ରକାଶ କରି ଏହାକୁ ତ୍ୟାଗ କରି ଜଣେ ଦୁ suffering ଖକୁ ନଷ୍ଟ କରିବାରେ ସକ୍ଷମ ହୁଏ; ସିଧାସଳଖ ଜାଣିବା ଏବଂ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବୁ understanding ିବା ଦ୍ୱାରା ଅନୁଭବ, ଭିକ୍କସ୍, ଏହା ପ୍ରତି ଅସନ୍ତୋଷ ପ୍ରକାଶ କରି ଏହାକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରି, ଦୁ suffering ଖ ନଷ୍ଟ କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ ହୁଏ; ସିଧାସଳଖ ଜାଣିବା ଏବଂ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ବୁ understanding ିବା ଦ୍ୱାରା ଧାରଣା, ଭିକ୍କସ୍, ଏହା ପ୍ରତି ଅସନ୍ତୋଷ ପ୍ରକାଶ କରି ଏହାକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରି, ଦୁ suffering ଖ ନଷ୍ଟ କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ ହୁଏ; ନିର୍ମାଣଗୁଡିକ, ଭିକ୍କସ୍, ସିଧାସଳଖ ଜାଣିବା ଏବଂ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ବୁ understanding ିବା ଦ୍ୱାରା, ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଅସନ୍ତୋଷ ପ୍ରକାଶ କରି ସେମାନଙ୍କୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରି, ଜଣେ ଦୁ suffering ଖକୁ ନଷ୍ଟ କରିବାରେ ସକ୍ଷମ ହୁଏ; ଚେତନା, ଭିକ୍କୁ ସିଧାସଳଖ ଜାଣିବା ଏବଂ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ବୁ understanding ିବା ଦ୍ it ାରା, ଏହା ପ୍ରତି ଅସନ୍ତୋଷ ପ୍ରକାଶ କରି ଏହାକୁ ତ୍ୟାଗ କରି ଜଣେ ଦୁ suffering ଖକୁ ନଷ୍ଟ କରିବାରେ ସକ୍ଷମ ହୁଏ |


82) Classical Punjabi-ਕਲਾਸੀਕਲ ਪੰਜਾਬੀ,ਐਸ ਐਨ

22.24 (ਐਸ ਆਈਆਈਆਈ 26)
ਅਭਿਜਨਾ ਸੁਤ
- ਸਿੱਧੇ ਤੌਰ ‘ਤੇ ਜਾਣਨਾ -
[ਅਭਿਜਨਤੀ]

ਦੁੱਖਾਂ ਦੇ ਵਿਨਾਸ਼ ਲਈ ਦੋ ਸਥਿਤੀਆਂ (ਸਮਾਨਾਰਥੀ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨਾਲ ਦੁਗਣਾ ਚਾਰ): ਪੂਰੀ ਸਮਝ ਅਤੇ ਤਿਆਗ. ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਜਾਗਰੂਕ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹਨਾਂ ਦੋਵਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਉੱਤੇ ਧਿਆਨ ਕੇਂਦਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ.

ਸਾਵਤਥਾ ਵਿਖੇ (ਸੁਤ) ਉਦਘਾਟਨ। {n}

ਫਾਰਮ, ਭਿੱਖੁਸ ਨੂੰ ਸਿੱਧੇ ਤੌਰ ‘ਤੇ ਜਾਣੇ ਅਤੇ ਸਮਝਣ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ, ਇਸ ਪ੍ਰਤੀ ਨਿਰਾਦਰ ਕੀਤੇ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਤਿਆਗਣ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ, ਵਿਅਕਤੀ ਦੁੱਖਾਂ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ; ਭਾਵਨਾ, ਭੀਖ ਨੂੰ ਸਿੱਧੇ ਤੌਰ ‘ਤੇ ਜਾਣੇ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝੇ ਬਗੈਰ, ਇਸ ਪ੍ਰਤੀ ਉਦਾਸੀਨ ਹੋ ਕੇ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਤਿਆਗਣ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ, ਵਿਅਕਤੀ ਦੁੱਖਾਂ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ; ਸਿੱਧੇ ਤੌਰ ‘ਤੇ ਜਾਣੇ ਅਤੇ ਸਮਝਣ ਦੇ ਬਗ਼ੈਰ, ਬਿਖੁਖਸ, ਇਸ ਪ੍ਰਤੀ ਨਿਰਾਦਰ ਕੀਤੇ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਤਿਆਗਣ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ, ਕੋਈ ਦੁੱਖ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ; ਉਸਾਰੂਆਂ, ਭਿੱਖੁਸ ਨੂੰ ਸਿੱਧੇ ਤੌਰ ‘ਤੇ ਜਾਣੇ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝੇ ਬਿਨਾਂ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਪ੍ਰਤੀ ਨਿਰਾਦਰ ਕੀਤੇ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਤਿਆਗਏ ਬਿਨਾਂ, ਦੁੱਖਾਂ ਨੂੰ ਨਸ਼ਟ ਕਰਨ ਦੇ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ; ਚੇਤਨਾ, ਭਿੱਖੁਸ ਨੂੰ ਸਿੱਧੇ ਤੌਰ ‘ਤੇ ਜਾਣੇ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝੇ ਬਿਨਾਂ, ਇਸ ਪ੍ਰਤੀ ਨਿਰਾਦਰ ਕੀਤੇ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਤਿਆਗਣ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ, ਮਨੁੱਖ ਦੁੱਖਾਂ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ.

ਫਾਰਮ, ਭਿੱਖੁਸ ਨੂੰ ਸਿੱਧੇ ਤੌਰ ‘ਤੇ ਜਾਨਣ ਅਤੇ ਸਮਝਣ ਨਾਲ, ਇਸ ਪ੍ਰਤੀ ਨਿਰਾਸ਼ਾਜਨਕ ਹੋ ਕੇ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਤਿਆਗਣ ਨਾਲ, ਵਿਅਕਤੀ ਦੁੱਖਾਂ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹੁੰਦਾ ਹੈ; ਭਾਵਨਾ, ਭੀਖ ਨੂੰ ਸਿੱਧੇ ਤੌਰ ‘ਤੇ ਜਾਨਣ ਅਤੇ ਸਮਝਣ ਦੁਆਰਾ ਇਸ ਪ੍ਰਤੀ ਉਦਾਸੀਨ ਹੋ ਕੇ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਤਿਆਗਣ ਦੁਆਰਾ, ਵਿਅਕਤੀ ਦੁੱਖਾਂ ਨੂੰ ਨਸ਼ਟ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹੁੰਦਾ ਹੈ; ਧਾਰਨਾ ਨੂੰ ਸਿੱਧੇ ਤੌਰ ‘ਤੇ ਜਾਣਨ ਅਤੇ ਸਮਝਣ ਦੁਆਰਾ, ਭਿੱਖੁਸ, ਇਸ ਪ੍ਰਤੀ ਉਦਾਸੀਨ ਹੋ ਕੇ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਤਿਆਗਣ ਦੁਆਰਾ, ਵਿਅਕਤੀ ਦੁੱਖਾਂ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹੁੰਦਾ ਹੈ; ਨਿਰਮਾਣ, ਭਿੱਖੁਸ ਨੂੰ ਸਿੱਧੇ ਤੌਰ ‘ਤੇ ਜਾਣ ਕੇ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝਣ ਨਾਲ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਪ੍ਰਤੀ ਉਦਾਸੀਨ ਹੋ ਕੇ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਤਿਆਗਣ ਦੁਆਰਾ, ਵਿਅਕਤੀ ਦੁੱਖਾਂ ਨੂੰ ਨਸ਼ਟ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹੁੰਦਾ ਹੈ; ਚੇਤਨਾ, ਭਿੱਖੁਸ ਨੂੰ ਸਿੱਧੇ ਤੌਰ ‘ਤੇ ਜਾਨਣ ਅਤੇ ਸਮਝਣ ਨਾਲ ਇਸ ਪ੍ਰਤੀ ਵਿਵੇਕਸ਼ੀਲ ਹੋ ਕੇ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਤਿਆਗਣ ਦੁਆਰਾ, ਵਿਅਕਤੀ ਦੁੱਖਾਂ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹੁੰਦਾ ਹੈ.


86) Classical Sanskrit छ्लस्सिचल् षन्स्क्रित्,

86) छ्लस्सिचल् षन्स्क्रित् छ्लस्सिचल् षन्स्क्रित्
ष्ण् 22.24 (ष् इइइ 26)
आभिज्āन षुत्त
— डिरेच्त्ल्य् क्नोwइन्ग् —
[अभिज्āनति]

ट्wओ चोन्दितिओन्स् (दोउब्लेद् अस् fओउर् wइथ् स्य्नोन्य्म्स्) fओर् थे देस्त्रुच्तिओन् ओf सुffएरिन्गः fउल्ल् उन्देर्स्तन्दिन्ग् अन्द् अबन्दोनिन्ग्. Oने स्होउल्द् रेमैन् अwअरे नोत् तो fओचुस् ओन् ओन्ल्य् ओने ओf थेसे त्wओ.

ठे (सुत्त) ओपेनिन्ग् अत् ष्āवत्थ्ī.{न्}

 Wइथोउत् दिरेच्त्ल्य् क्नोwइन्ग् अन्द् fउल्ल्य् उन्देर्स्तन्दिन्ग् Fओर्म्, भिक्खुस्, wइथोउत् गेत्तिन्ग् दिस्पस्सिओनते तोwअर्द्स् इत् अन्द् अबन्दोनिन्ग् इत्, ओने इस् उनब्ले तो देस्त्रोय् सुffएरिन्ग्; wइथोउत् दिरेच्त्ल्य् क्नोwइन्ग् अन्द् fउल्ल्य् उन्देर्स्तन्दिन्ग् Fएएलिन्ग्, भिक्खुस्, wइथोउत् गेत्तिन्ग् दिस्पस्सिओनते तोwअर्द्स् इत् अन्द् अबन्दोनिन्ग् इत्, ओने इस् उनब्ले तो देस्त्रोय् सुffएरिन्ग्; wइथोउत् दिरेच्त्ल्य् क्नोwइन्ग् अन्द् fउल्ल्य् उन्देर्स्तन्दिन्ग् Pएर्चेप्तिओन्, भिक्खुस्, wइथोउत् गेत्तिन्ग् दिस्पस्सिओनते तोwअर्द्स् इत् अन्द् अबन्दोनिन्ग् इत्, ओने इस् उनब्ले तो देस्त्रोय् सुffएरिन्ग्; wइथोउत् दिरेच्त्ल्य् क्नोwइन्ग् अन्द् fउल्ल्य् उन्देर्स्तन्दिन्ग् छोन्स्त्रुच्तिओन्स्, भिक्खुस्, wइथोउत् गेत्तिन्ग् दिस्पस्सिओनते तोwअर्द्स् थेम् अन्द् अबन्दोनिन्ग् थेम्, ओने इस् उनब्ले तो देस्त्रोय् सुffएरिन्ग्; wइथोउत् दिरेच्त्ल्य् क्नोwइन्ग् अन्द् fउल्ल्य् उन्देर्स्तन्दिन्ग् छोन्स्चिओउस्नेस्स्, भिक्खुस्, wइथोउत् गेत्तिन्ग् दिस्पस्सिओनते तोwअर्द्स् इत् अन्द् अबन्दोनिन्ग् इत्, ओने इस् उनब्ले तो देस्त्रोय् सुffएरिन्ग्.

 Bय् दिरेच्त्ल्य् क्नोwइन्ग् अन्द् fउल्ल्य् उन्देर्स्तन्दिन्ग् Fओर्म्, भिक्खुस्, ब्य् गेत्तिन्ग् दिस्पस्सिओनते तोwअर्द्स् इत् अन्द् अबन्दोनिन्ग् इत्, ओने इस् अब्ले तो देस्त्रोय् सुffएरिन्ग्; ब्य् दिरेच्त्ल्य् क्नोwइन्ग् अन्द् fउल्ल्य् उन्देर्स्तन्दिन्ग् Fएएलिन्ग्, भिक्खुस्, ब्य् गेत्तिन्ग् दिस्पस्सिओनते तोwअर्द्स् इत् अन्द् अबन्दोनिन्ग् इत्, ओने इस् अब्ले तो देस्त्रोय् सुffएरिन्ग्; ब्य् दिरेच्त्ल्य् क्नोwइन्ग् अन्द् fउल्ल्य् उन्देर्स्तन्दिन्ग् Pएर्चेप्तिओन्, भिक्खुस्, ब्य् गेत्तिन्ग् दिस्पस्सिओनते तोwअर्द्स् इत् अन्द् अबन्दोनिन्ग् इत्, ओने इस् अब्ले तो देस्त्रोय् सुffएरिन्ग्; ब्य् दिरेच्त्ल्य् क्नोwइन्ग् अन्द् fउल्ल्य् उन्देर्स्तन्दिन्ग् छोन्स्त्रुच्तिओन्स्, भिक्खुस्, ब्य् गेत्तिन्ग् दिस्पस्सिओनते तोwअर्द्स् थेम् अन्द् अबन्दोनिन्ग् थेम्, ओने इस् अब्ले तो देस्त्रोय् सुffएरिन्ग्; ब्य् दिरेच्त्ल्य् क्नोwइन्ग् अन्द् fउल्ल्य् उन्देर्स्तन्दिन्ग् छोन्स्चिओउस्नेस्स्, भिक्खुस्, ब्य् गेत्तिन्ग् दिस्पस्सिओनते तोwअर्द्स् इत् अन्द् अबन्दोनिन्ग् इत्, ओने इस् अब्ले तो देस्त्रोय् सुffएरिन्ग्.

91) Classical Sindhi,

SN 22.24 (ايس iii 26)
ابجيه سٽا
- سڌي طرح knowingاڻڻ -
[abijijānati]

مصيبت جي تباهي لاءِ ٻه حالتون (هڪ مترادف طور چارئي وانگر :ڻيون ويون آهن): مڪمل سمجھڻ ۽ ڇڏڻ. هڪڙي کي انهن ٻنهي مان صرف هڪ تي توجه نه ڏيڻ گهرجي.

(ڀڳت) سورتائيءَ تي کولڻ. {n}

فارم کي سچي نموني knowingاڻڻ ۽ مڪمل طور تي اڻڻ بغير ، ڀائيخس ، ان جي اڳيان تباه ٿيڻ ۽ ان کي ڇڏڻ کان سواءِ ، هڪ ٻئي مصيبت کي تباهه ڪرڻ جي قابل ناهي. بغير knowingاڻڻ ۽ مڪمل سمجھڻ بغير احساس ، بخت ، بغير ان جي تڪليف حاصل ڪرڻ ۽ ان کي ڇڏڻ جي ، اذيتن کي تباهه ڪرڻ جي قابل نه رهيو. بغير knowingاڻڻ ، مڪمل طور تي Perاڻڻ بغير خيال ، بڪخس ، انهي کي تعصب حاصل ڪرڻ ۽ ان کي ڇڏي ڏيڻ کان سواء ، هڪ مصيبت کي تباهه ڪرڻ جي قابل ناهي. بغير knowingاڻڻ ۽ مڪمل سمجهندڙ اڏاوتن ، بختن کي ، انهن وٽ تباهين حاصل ڪرڻ ۽ انهن کي ڇڏي ڏيڻ کانسواءِ ، هڪ ٻئي مصيبت کي تباهه ڪرڻ جي قابل نه آهي. بغير directlyاڻڻ ۽ باشعور سمجھو ، بخت ، بغير ان جي تعصب حاصل ڪرڻ ۽ ان کي ڇڏڻ جي ، اذيت ختم ڪرڻ جي قابل نه آهي.

فارم کي سڌو ۽ مڪمل طور تي understandingاڻڻ سان ، بخت ، انهي طرف تبسم حاصل ڪرڻ ۽ ان کي ڇڏي ڏيڻ جي ذريعي ، هڪ ماڻهو مصيبت کي تباهه ڪرڻ جي قابل آهي. مڪمل طور تي understandingاڻڻ ۽ مڪمل طور تي سمجھڻ ذريعي ، ڀائيخس ، انهي ڏانهن تباهين حاصل ڪرڻ ۽ ان کي ڇڏي ڏيڻ سان ، هڪ ماڻهو تباهه ڪرڻ جي قابل ٿي ويو آهي. مڪمل طور تي knowingاڻڻ ۽ مڪمل طور تي Perاڻڻ ، خيال ، بڪواس ، انهي ڏانهن تباهڪار ٿيڻ ۽ ان کي ڇڏي ڏيڻ سان ، هڪ ماڻهو تباهه ڪرڻ جي قابل آهي. مڪمل طور تي knowingاڻ ۽ مڪمل طور تي سمجھو سڌو سنئون fullyاڻ ۽ مڪمل طور تي سمجهاڻي ، بخسخ ، انهي جي طرف نفاست حاصل ڪرڻ ۽ ان کي ڇڏي ڏيڻ جي ذريعي ، هڪ مصيبت کي تباهه ڪرڻ جي قابل آهي.


103) Classical Telugu- క్లాసికల్ తెలుగు,

SN 22.24 (S iii 26)
అభిజన సూత
- నేరుగా తెలుసుకోవడం -
[అభిజనతి]

బాధలను నాశనం చేయడానికి రెండు షరతులు (పర్యాయపదాలతో నాలుగు రెట్టింపు): పూర్తి అవగాహన మరియు వదిలివేయడం. ఈ రెండింటిలో ఒకదానిపై మాత్రమే దృష్టి పెట్టకూడదని ఒకరు తెలుసుకోవాలి.

సావత వద్ద (సుత్తా) ఓపెనింగ్. {N}

ఫారం, భిక్షులు, ప్రత్యక్షంగా తెలుసుకోకుండా మరియు పూర్తిగా అర్థం చేసుకోకుండా, దాని పట్ల మక్కువ చూపకుండా మరియు దానిని వదలకుండా, ఒకరు బాధను నాశనం చేయలేకపోతున్నారు; ప్రత్యక్షంగా తెలుసుకోకుండా మరియు పూర్తిగా అర్థం చేసుకోకుండా, భావన, భిక్షులు, దాని పట్ల మక్కువ చూపకుండా మరియు దానిని వదలకుండా, ఒకరు బాధను నాశనం చేయలేరు; గ్రహణశక్తిని ప్రత్యక్షంగా తెలుసుకోకుండా మరియు పూర్తిగా అర్థం చేసుకోకుండా, భిక్కులు, దాని పట్ల మక్కువ చూపకుండా మరియు దానిని వదలకుండా, ఒకరు బాధను నాశనం చేయలేరు; నిర్మాణాలను ప్రత్యక్షంగా తెలుసుకోకుండా మరియు పూర్తిగా అర్థం చేసుకోకుండా, భిక్కులు, వారి పట్ల మక్కువ చూపకుండా మరియు వాటిని వదలకుండా, ఒకరు బాధను నాశనం చేయలేరు; చైతన్యాన్ని ప్రత్యక్షంగా తెలుసుకోకుండా మరియు పూర్తిగా అర్థం చేసుకోకుండా, భిక్షులు, దాని పట్ల మక్కువ చూపకుండా మరియు దానిని వదలకుండా, ఒకరు బాధను నాశనం చేయలేరు.

ఫారమ్, భిక్షులను ప్రత్యక్షంగా తెలుసుకోవడం మరియు పూర్తిగా అర్థం చేసుకోవడం ద్వారా, దాని పట్ల మక్కువ మరియు దానిని వదిలివేయడం ద్వారా, ఒకరు బాధను నాశనం చేయగలరు; భావనను ప్రత్యక్షంగా తెలుసుకోవడం మరియు పూర్తిగా అర్థం చేసుకోవడం ద్వారా, భిక్కులు, దాని పట్ల మక్కువతో మరియు దానిని వదలివేయడం ద్వారా, ఒకరు బాధను నాశనం చేయగలరు; గ్రహణశక్తిని ప్రత్యక్షంగా తెలుసుకోవడం మరియు పూర్తిగా అర్థం చేసుకోవడం ద్వారా, భిక్కులు, దాని పట్ల మక్కువతో మరియు దానిని వదలివేయడం ద్వారా, ఒకరు బాధను నాశనం చేయగలరు; నిర్మాణాలను ప్రత్యక్షంగా తెలుసుకోవడం మరియు పూర్తిగా అర్థం చేసుకోవడం ద్వారా, భిక్కులు, వారి పట్ల మక్కువ చూపడం మరియు వాటిని వదిలివేయడం ద్వారా, ఒకరు బాధను నాశనం చేయగలరు; చైతన్యాన్ని ప్రత్యక్షంగా తెలుసుకోవడం మరియు పూర్తిగా అర్థం చేసుకోవడం ద్వారా, భిక్షులు, దాని పట్ల మక్కువతో మరియు దానిని వదిలివేయడం ద్వారా, ఒకరు బాధను నాశనం చేయగలరు.

108) Classical Urdu- کلاسیکی اردو

ایس این 22.24 (ایس آئی آئی 26)
ابھیجینا سوٹا
- براہ راست جاننا -
[ابھیجانی]

مصائب کی تباہی کے ل Two دو شرائط (مترادفات کے ساتھ چار دگنی): مکمل تفہیم اور ترک کرنا۔ کسی کو بھی آگاہ رہنا چاہئے کہ ان دونوں میں سے صرف ایک پر ہی توجہ نہ دیں۔

سیوتھا میں (سوتہ) افتتاحی۔ {n}

فارم ، بخخس کو براہ راست جاننے اور سمجھنے کے بغیر ، اس کی طرف ناپسندیدہ ہونے اور اسے ترک کیے بغیر ، تکلیف کو ختم کرنے سے قاصر ہے۔ بغیر احساس اور بخوبی جاننے اور سمجھنے کے بغیر ، اس کی طرف ناپسندیدہ ہونے اور اسے ترک کرنے کے بغیر ، تکلیف کو ختم کرنے سے قاصر ہے۔ براہ راست جاننے اور مکمل طور پر سمجھے بغیر ، خیال ، اس کی طرف تضاد پیدا کیے اور اسے ترک کیے بغیر ، تکلیف کو ختم کرنے سے قاصر ہے۔ تعمیرات ، بخخس کو براہ راست جاننے اور پوری طرح سے سمجھے بغیر ، ان کی طرف تضاد پیدا کیے اور انہیں ترک کیے بغیر ، تکلیف کو ختم کرنے سے قاصر ہے۔ شعور ، بخخس کو براہ راست جاننے اور پوری طرح سمجھے بغیر ، اس کی طرف تضاد پیدا کیے اور اسے ترک کیے بغیر ، تکلیف کو ختم کرنے سے قاصر ہے۔

فارم ، بخخس کو براہ راست جاننے اور سمجھنے سے ، اس کی طرف تضاد پیدا کرکے اور اسے ترک کرکے ، تکلیف کو ختم کرنے کے قابل ہے۔ براہِ راست جاننے اور بخوبی جاننے کے ذریعے ، اس کی طرف تضاد پیدا کرکے اور اسے ترک کرکے ، تکلیف کو ختم کرنے کے قابل ہے۔ احساس کو براہ راست جاننے اور سمجھنے کے ذریعہ ، بخشش ، اس کی طرف تضاد پیدا کرکے اور اسے ترک کرکے ، تکلیف کو ختم کرنے کے قابل ہے۔ تعمیرات ، بخخس کو براہ راست جاننے اور پوری طرح سے سمجھنے سے ، ان کی طرف ناپسندیدہ ہوکر اور انھیں ترک کرکے ، تکلیف کو ختم کرنے کے قابل ہے۔ براہ راست جاننے اور پوری طرح سے شعور کو سمجھنے سے ، بخخس ، اس کی طرف تضاد پیدا کرکے اور اسے ترک کرکے ، تکلیف کو ختم کرنے کے قابل ہے۔

comments (0)
09/27/20
LESSON 3459 Mon 28 Sep 2020 Discovery of Awakened One with Awareness Universe (DAOAU) For The Welfare, Happiness, Peace of All Sentient and Non-Sentient Beings and for them to Attain Eternal Peace as Final Goal. KUSHINARA NIBBANA BHUMI PAGODA-It is a 18 feet Dia All White Pagoda with a table or, but be sure to having above head level based on the usual use of the room. in 116 CLASSICAL LANGUAGES and planning to project Therevada Tipitaka in Buddha’s own words and Important Places like Lumbini, Bodh gaya, Saranath, Kushinara, Etc., in 3D 360 degree circle vision akin to Circarama At WHITE HOME 668, 5A main Road, 8th Cross, HAL III Stage, Prabuddha Bharat Puniya Bhumi Bengaluru Magadhi Karnataka State PRABUDDHA BHARAT 7,117 languages are spoken today. When a just born baby is kept isolated without anyone communicating with the baby, after a few days it will speak and human natural (Prakrit) language known as Classical Magahi Magadhi/Classical Chandaso language/ Magadhi Prakrit, Classical Hela Basa (Hela Language), Classical Pāḷi which are the same. Buddha spoke in Magadhi. All the 7111 languages and dialects are off shoot of Classical Magahi Magadhi. Hence all of them are Classical in nature (Prakrit) of Human Beings, just like all other living speices have their own naturallanguages for communication. 116 languages are translated by https://translate.google.com Please Visit and post to: http://sarvajan.ambedkar.org https://www.buddha-vacana.org/ in 29) Classical English,14) Classical Basque- Euskal klasikoa,15) Classical Belarusian-Класічная беларуская,16) Classical Bengali-ক্লাসিক্যাল বাংলা,17) Classical Bosnian-Klasični bosanski, 18) Classical Bulgaria- Класически българск,19) Classical Catalan-Català clàssic20) Classical Cebuano-Klase sa Sugbo,21) Classical Chichewa-Chikale cha Chichewa,22) Classical Chinese (Simplified)-古典中文(简体),23) Classical Chinese (Traditional)-古典中文(繁體),24) Classical Corsican-Corsa Corsicana,25) Classical Croatian-Klasična hrvatska,26) Classical Czech-Klasická čeština,27) Classical Danish-Klassisk dansk,Klassisk dansk,28) Classical Dutch- Klassiek Nederlands,30) Classical Esperanto-Klasika Esperanto,31) Classical Estonian- klassikaline eesti keel,32) Classical Filipino klassikaline filipiinlane,33) Classical Finnish- Klassinen suomalainen,34) Classical French- Français classique,35) Classical Frisian- Klassike Frysk,36) Classical Galician-Clásico galego,37) Classical Georgian-კლასიკური ქართული,38) Classical German- Klassisches Deutsch,39) Classical Greek-Κλασσικά Ελληνικά,40) Classical Gujarati-ક્લાસિકલ ગુજરાતી,41) Classical Haitian Creole-Klasik kreyòl,42) Classical Hausa-Hausa Hausa,43) Classical Hawaiian-Hawaiian Hawaiian,44) Classical Hebrew- עברית קלאסית 06) Classical Devanagari,Classical Hindi-Devanagari- शास्त्रीय हिंदी,45) Classical Hmong- Lus Hmoob,46) Classical Hungarian-Klasszikus magyar,47) Classical Icelandic-Klassísk íslensku,48) Classical Igbo,Klassískt Igbo,49) Classical Indonesian-Bahasa Indonesia Klasik,50) Classical Irish-Indinéisis Clasaiceach,51) Classical Italian-Italiano classico,52) Classical Japanese-古典的なイタリア語,53) Classical Javanese-Klasik Jawa,54) Classical Kannada- ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕನ್ನಡ,55) Classical Kazakh-Классикалық қазақ,56) Classical Khmer- ខ្មែរបុរាណ,57) Classical Kinyarwand.58) Classical Korean-고전 한국어,59) Classical Kurdish (Kurmanji)-Kurdî (Kurmancî),60) Classical Kyrgyz-Классикалык Кыргыз,61) Classical Lao-ຄລາສສິກລາວ,62) Classical Latin-LXII) Classical Latin,63) Classical Latvian-Klasiskā latviešu valoda,64) Classical Lithuanian-Klasikinė lietuvių kalba,65) Classical Luxembourgish-Klassesch Lëtzebuergesch,66) Classical Macedonian-Класичен македонски,67) Classical Malagasy,класичен малгашки,68) Classical Malay-Melayu Klasik,69) Classical Malayalam-ക്ലാസിക്കൽ മലയാളം,70) Classical Maltese-Klassiku Malti,71) Classical Maori-Maori Maori,72) Classical Marathi-क्लासिकल माओरी, 73) Classical Mongolian-Сонгодог Монгол,74) Classical Myanmar (Burmese)-Classical မြန်မာ (ဗမာ),75) Classical Nepali-शास्त्रीय म्यांमार (बर्मा),76) Classical Norwegian-Klassisk norsk,77) Classical Odia (Oriya),78) Classical Pashto- ټولګی پښتو 79) Classical Persian-کلاسیک فارسی 80) Classical Polish-Język klasyczny polski,81) Classical Portuguese-Português Clássico,82) Classical Punjabi-ਕਲਾਸੀਕਲ ਪੰਜਾਬੀ,83) Classical Romanian-Clasic românesc,84) Classical Russian-Классический русский,85) Classical Samoan-Samoan Samoa, 86) Classical Sanskrit छ्लस्सिचल् षन्स्क्रित्87) Classical Scots Gaelic-Gàidhlig Albannach Clasaigeach,88) Classical Serbian-Класични српски,89) Classical Sesotho-Seserbia ea boholo-holo,90) Classical Shona-Shona Shona,91) Classical Sindhi,92) Classical Sinhala-සම්භාව්ය සිංහල,93) Classical Slovak-Klasický slovenský,94) Classical Slovenian-Klasična slovenska,95) Classical Somali-Soomaali qowmiyadeed,96) Classical Spanish-Español clásico,97) Classical Sundanese-Sunda Klasik,98) Classical Swahili,Kiswahili cha Classical,99) Classical Swedish-Klassisk svensk,100) Classical Tajik-тоҷикӣ классикӣ,101) Classical Tamil-பாரம்பரிய இசைத்தமிழ் செம்மொழி,102) Classical Tatar,103) Classical Telugu- క్లాసికల్ తెలుగు,104) Classical Thai-ภาษาไทยคลาสสิก,105) Classical Turkish-Klasik Türk,106) Classical Turkmen,107) Classical Ukrainian-Класичний український,108) Classical Urdu- کلاسیکی اردو 109) Classical Uyghur,110) Classical Uzbek-Klassik o’z,111) Classical Vietnamese-Tiếng Việ,112) Classical Welsh-Cymraeg Clasurol,113) Classical Xhosa-IsiXhosa zesiXhosa,114) Classical Yiddish- ,קלאסישע ייִדיש 115) Classical Yoruba-Yoruba Yoruba,116) Classical Zulu-I-Classical Zulu
Filed under: General
Posted by: site admin @ 6:35 pm
LESSON 3459 Mon 28 Sep 2020

Discovery of  Awakened One with Awareness Universe (DAOAU) 

For The Welfare, Happiness, Peace of All Sentient and Non-Sentient Beings and for them to Attain Eternal Peace as Final Goal.

KUSHINARA NIBBANA BHUMI PAGODA-It
is a 18 feet Dia All White Pagoda with a table or, but be sure
to having above head level based on the usual use of the room.
in
116 CLASSICAL LANGUAGES and planning to project Therevada Tipitaka in Buddha’s own words and Important Places like
Lumbini, Bodh gaya, Saranath, Kushinara, Etc., in 3D 360 degree circle vision akin
to Circarama


At

WHITE HOME

668, 5A main Road, 8th Cross, HAL III Stage,

Prabuddha Bharat Puniya Bhumi Bengaluru

Magadhi Karnataka State

PRABUDDHA BHARAT

7,117 languages are spoken today.
When
a just born baby is kept isolated without anyone communicating with the
baby, after a few days it will speak and human natural (Prakrit)
language known as Classical Magahi Magadhi/Classical Chandaso language
/

Magadhi Prakrit,

Classical Hela Basa (Hela Language),


Classical Pāḷi


which are the same. Buddha spoke in Magadhi. All the 7111 languages and
dialects are off shoot of Classical Magahi Magadhi. Hence all of them
are Classical in nature (Prakrit) of Human Beings, just like all other
living speices have their own naturallanguages for communication. 116
languages are translated by

https://translate.google.com



Please Visit and post to:

http://sarvajan.ambedkar.org

https://www.buddha-vacana.org/

in 29) Classical English,14) Classical Basque- Euskal klasikoa,15) Classical Belarusian-Класічная беларуская,16) Classical Bengali-ক্লাসিক্যাল বাংলা,17) Classical  Bosnian-Klasični bosanski, 18) Classical Bulgaria- Класически българск,19) Classical  Catalan-Català clàssic20) Classical Cebuano-Klase sa Sugbo,21) Classical Chichewa-Chikale cha Chichewa,22) Classical Chinese (Simplified)-古典中文(简体),23) Classical Chinese (Traditional)-古典中文(繁體),24) Classical Corsican-Corsa Corsicana,25) Classical  Croatian-Klasična hrvatska,26) Classical  Czech-Klasická čeština,27) Classical  Danish-Klassisk dansk,Klassisk dansk,28) Classical  Dutch- Klassiek Nederlands,30) Classical Esperanto-Klasika Esperanto,31) Classical Estonian- klassikaline eesti keel,32) Classical Filipino klassikaline filipiinlane,

33) Classical Finnish- Klassinen suomalainen,34) Classical French- Français classique,35) Classical Frisian- Klassike Frysk,36) Classical Galician-Clásico galego,37) Classical Georgian-კლასიკური ქართული,38) Classical German- Klassisches Deutsch,39) Classical Greek-Κλασσικά Ελληνικά,40) Classical Gujarati-ક્લાસિકલ ગુજરાતી,41) Classical Haitian Creole-Klasik kreyòl,42) Classical Hausa-Hausa Hausa,43) Classical Hawaiian-Hawaiian Hawaiian,44) Classical Hebrew- עברית קלאסית

06) Classical Devanagari,Classical Hindi-Devanagari- शास्त्रीय हिंदी,45) Classical Hmong- Lus Hmoob,46) Classical Hungarian-Klasszikus magyar,47) Classical Icelandic-Klassísk íslensku,48) Classical Igbo,Klassískt Igbo,49) Classical Indonesian-Bahasa Indonesia Klasik,50) Classical Irish-Indinéisis Clasaiceach,51) Classical Italian-Italiano classico,52) Classical Japanese-古典的なイタリア語,53) Classical Javanese-Klasik Jawa,54) Classical Kannada- ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕನ್ನಡ,55) Classical Kazakh-Классикалық қазақ,56) Classical Khmer- ខ្មែរបុរាណ,57) Classical Kinyarwand.58) Classical Korean-고전 한국어,59) Classical Kurdish (Kurmanji)-Kurdî (Kurmancî),60) Classical Kyrgyz-Классикалык Кыргыз,61) Classical Lao-ຄລາສສິກລາວ,62) Classical Latin-LXII) Classical Latin,63) Classical Latvian-Klasiskā latviešu valoda,64) Classical Lithuanian-Klasikinė lietuvių kalba,65) Classical Luxembourgish-Klassesch Lëtzebuergesch,66) Classical Macedonian-Класичен македонски,67) Classical Malagasy,класичен малгашки,68) Classical Malay-Melayu Klasik,69) Classical Malayalam-ക്ലാസിക്കൽ മലയാളം,70) Classical Maltese-Klassiku Malti,71) Classical Maori-Maori Maori,72) Classical Marathi-क्लासिकल माओरी, 73) Classical Mongolian-Сонгодог Монгол,74) Classical Myanmar (Burmese)-Classical မြန်မာ (ဗမာ),75) Classical Nepali-शास्त्रीय म्यांमार (बर्मा),76) Classical Norwegian-Klassisk norsk,77) Classical Odia (Oriya),78) Classical Pashto- ټولګی پښتو

79) Classical Persian-کلاسیک فارسی
80) Classical Polish-Język klasyczny polski,81) Classical Portuguese-Português Clássico,82) Classical Punjabi-ਕਲਾਸੀਕਲ ਪੰਜਾਬੀ,83) Classical Romanian-Clasic românesc,84) Classical Russian-Классический русский,85) Classical Samoan-Samoan Samoa, 86) Classical Sanskrit छ्लस्सिचल् षन्स्क्रित्87) Classical Scots Gaelic-Gàidhlig Albannach Clasaigeach,88) Classical Serbian-Класични српски,89) Classical Sesotho-Seserbia ea boholo-holo,90) Classical Shona-Shona Shona,91) Classical Sindhi,92) Classical Sinhala-සම්භාව්ය සිංහල,93) Classical Slovak-Klasický slovenský,94) Classical Slovenian-Klasična slovenska,95) Classical Somali-Soomaali qowmiyadeed,96) Classical Spanish-Español clásico,97) Classical Sundanese-Sunda Klasik,98) Classical Swahili,Kiswahili cha Classical,99) Classical Swedish-Klassisk svensk,100) Classical Tajik-тоҷикӣ классикӣ,101) Classical Tamil-பாரம்பரிய இசைத்தமிழ் செம்மொழி,102) Classical Tatar,103) Classical Telugu- క్లాసికల్ తెలుగు,104) Classical Thai-ภาษาไทยคลาสสิก,105) Classical Turkish-Klasik Türk,106) Classical Turkmen,107) Classical Ukrainian-Класичний український,108) Classical Urdu- کلاسیکی اردو
109) Classical Uyghur,110) Classical Uzbek-Klassik o’z,111) Classical Vietnamese-Tiếng Việ,112) Classical Welsh-Cymraeg Clasurol,113) Classical Xhosa-IsiXhosa zesiXhosa,114) Classical Yiddish- ,קלאסישע ייִדיש
115) Classical Yoruba-Yoruba Yoruba,116) Classical Zulu-I-Classical Zulu

Please visit and post Buddha’s own words in the following websites, blogs, FB:


https://www.buddha-vacana.org/



https://www.kowthamcenter.org/resources/pali/