Free Online FOOD for MIND & HUNGER - DO GOOD 😊 PURIFY MIND.To live like free birds 🐦 🦢 🦅 grow fruits 🍍 🍊 🥑 🥭 🍇 🍌 🍎 🍉 🍒 🍑 🥝 vegetables 🥦 🥕 🥗 🥬 🥔 🍆 🥜 🎃 🫑 🍅🍜 🧅 🍄 🍝 🥗 🥒 🌽 🍏 🫑 🌳 🍓 🍊 🥥 🌵 🍈 🌰 🇧🇧 🫐 🍅 🍐 🫒Plants 🌱in pots 🪴 along with Meditative Mindful Swimming 🏊‍♂️ to Attain NIBBĀNA the Eternal Bliss.
Kushinara NIBBĀNA Bhumi Pagoda White Home, Puniya Bhumi Bengaluru, Prabuddha Bharat International.
Categories:

Archives:
Meta:
March 2024
M T W T F S S
« Jan    
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
09/14/07
11-10-2007-The Awakened One-Part II: The Seven Sets-C. The Four Right Exertions
Filed under: General
Posted by: site admin @ 6:44 am


https://what-buddha-said.net/Pics/Right_View_dawns_the_4_Noble_Truths.jpg

https://what-buddha-said.net/Pics/Right_View_dawns_the_4_Noble_Truths.jpg



True Teachings of The Awakened One

 http://2.bp.blogspot.com/_i9nLhuX_v_U/TA-OnGpIXlI/AAAAAAAAAAM/tpjS_0eKb7g/s1600/1birds.gif


http://2.bp.blogspot.com/_i9nLhuX_v_U/TA-OnGpIXlI/AAAAAAAAAAM/tpjS_0eKb7g/s1600/1birds.gif

http://www.bibhasde.com/Buddha_monk.jpg

http://www.bibhasde.com/Buddha_monk.jpg


To Nagita

 

The raucous carryings-on of a group of brahmans lead the Buddha to reflect on the rewards of detachment.

Translated from the Pali by

Thanissaro Bhikkhu

Translator’s
note: The frame story here is common to three suttas: AN 5.30, AN 6.42,
and AN 8.86. Although the conversation takes a different turn in each
case, in all three cases the Buddha takes the opportunity to teach some
unusually plain-spoken truths.

I
have heard that on one occasion the Blessed One, on a wandering tour
among the Kosalans with a large community of monks, arrived at a Kosalan
brahman village named Icchanangala. There he stayed in the Icchanangala
forest grove.

The
brahman householders of Icchanangala heard it said, “Gotama the
contemplative — the son of the Sakyans, having gone forth from the
Sakyan clan — on a wandering tour among the Kosalans with a large
community of monks — has arrived at Icchanangala and is staying in the
Icchanangala forest grove. And of that Master Gotama this fine
reputation has spread: ‘He is indeed a Blessed One, worthy, &
rightly self-awakened, consummate in knowledge & conduct, well-gone,
a knower of the cosmos, an unexcelled trainer of those persons ready to
be tamed, teacher of human & divine beings, awakened, blessed. He
has made known — having realized it through direct knowledge — this
world with its devas, maras, & brahmas, its generations with their
contemplatives & priests, their rulers & common people; has
explained the Dhamma admirable in the beginning, admirable in the
middle, admirable in the end; has expounded the holy life both in its
particulars & in its essence, entirely perfect, surpassingly pure.
It is good to see such a worthy one.’”

So
the brahman householders of Icchanangala, when the night was gone,
taking many staple & non-staple foods, went to the gate house of the
Icchanangala forest grove. On arrival they stood there making a loud
racket, a great racket.

Now
at that time Ven. Nagita was the Blessed One’s attendant. So the
Blessed One addressed Ven. Nagita: “Nagita, what is that loud racket,
that great racket, like fishermen with a catch of fish?”

“Lord,
those are the brahman householders of Icchanangala standing at the gate
house to the Icchanangala forest grove, having brought many staple
& non-staple foods for the sake of the Blessed One & the
community of monks.”

“May
I have nothing to do with honor, Nagita, and honor nothing to do with
me. Whoever cannot obtain at will — without difficulty, without trouble —
as I do, the pleasure of renunciation, the pleasure of seclusion, the
pleasure of peace, the pleasure of self-awakening, let him consent to
this slimy-excrement-pleasure, this torpor-pleasure, this pleasure of
gains, offerings, & fame.”

“Lord,
let the Blessed One acquiesce [to their offerings] now! Let the One
Well-gone acquiesce now! Now is the time for the Blessed One’s
acquiescence, lord! Now is the time for the Blessed One’s acquiescence,
lord! Wherever the Blessed One will go now, the brahmans of the towns
& countryside will be so inclined. Just as when the rain-devas send
rain in fat drops, the waters flow with the incline, in the same way,
wherever the Blessed One will go now, the brahmans of the towns &
countryside will be so inclined. Why is that? Because such is the
Blessed One’s virtue & discernment.”

“May
I have nothing to do with honor, Nagita, and honor nothing to do with
me. Whoever cannot obtain at will — without difficulty, without trouble —
as I do, the pleasure of renunciation, the pleasure of seclusion, the
pleasure of peace, the pleasure of self-awakening, let him consent to
this slimy-excrement-pleasure, this torpor-pleasure, this pleasure of
gains, offerings, & fame.

“When one eats & drinks & chews & savors, there is excrement & urine: That is one’s reward.

“When
one loves, there arises the state of change & aberration, sorrow,
lamentation, pain, distress, & despair: That is one’s reward.

“When
one is committed to the theme of the unattractive, one takes a stance
in the loathsomeness of the theme of beauty: That is one’s reward.

“When
one remains focused on the inconstancy of the six media of sensory
contact, one takes a stance in the loathsomeness of contact: That is
one’s reward.

“When
one remains focused on the arising & passing away of the five
clinging aggregates, one takes a stance in the loathsomeness of
clinging: That is one’s reward.”


1984 செ செப் 13 2016

பாடங்கள்


பயன்படுத்தி தமிழ், இந்த Google மொழிபெயர்ப்பு சரியான மொழிபெயர்ப்பு வழங்க செய்க

http://www.translate.google.com/

விழித்தெழுந்த ஒரு உண்மையான போதனைகள்

 

Nagita செய்ய

 

கரகரப்பான carryings-ம் பிராமணர்களுக்கு ஒரு குழு புத்தர் பற்றின்மை வெகுமதிகளை பிரதிபலிக்கும் வழிவகுக்கும்.

மூலம் பாலி மொழி பெயர்க்கப்பட்டது

தனிஸ்ஸாரோ Bhikkhu

மொழிபெயர்ப்பாளர் குறிப்பு: ஒரு 5.30, ஒரு 6.42, மற்றும் ஒரு 8.86: இங்கே கிளைக்கதையை மூன்று சூத்திரங்கள் பொதுவானது. உரையாடல் ஒவ்வொரு வழக்கில் வித்தியாசமான ஒரு திருப்பத்தை எடுக்கும்
என்றாலும், அனைத்து மூன்று நிகழ்வுகளிலும் புத்தர் சில வழக்கத்திற்கு மாறாக
சாதாரண பேசியுள்ள உண்மைகள் கற்பிக்க வாய்ப்பு எடுக்கும்.

நான்,
ஒரு சந்தர்ப்பத்தில் ஆசிர்வதிக்கப்பட்ட ஒருவர் மீது என்று கேள்விப்பட்டேன்
துறவிகள் ஒரு பெரிய சமூகத்துடன் Kosalans மத்தியில் ஒரு அலையும்
சுற்றுப்பயணம், Icchanangala என்ற ஒரு Kosalan பிரம்மம் கிராமத்திற்கு
வந்தார்கள்.
அங்கு அவர் Icchanangala Forest Grove தங்கியிருந்தார்.

துறவிகள்
ஒரு பெரிய சமூகத்துடன் Kosalans மத்தியில் ஒரு அலையும் சுற்றுப்பயணம் - -,
Sakyans மகன் முன்னும் பின்னுமாக Sakyan குலத்தை இருந்து போய் -
Icchanangala வந்திருக்கிறார் உள்ளே தங்கி Icchanangala என்ற பிரம்மன்
வீட்டுக்காரர்கள் அது கெளதம தியான “, நான் கேள்விப்பட்டேன்
.
Icchanangala Forest Grove என்று மாஸ்டர் கெளதம இந்த நற்பெயர் பரவி
வருகிறது: ‘அவர் உண்மையில் ஒரு ஆசிர்வதிக்கப்பட்ட ஒருவர், தகுதி, மற்றும்
சரியாக சுய விழித்துக்கொண்டது, அறிவு மற்றும் நடத்தையில் முழுநிறைவான,
நன்றாக சென்று, அகிலம் ஒரு அறிந்தவர், ஒரு unexcelled
தயாராக
அந்நபர்கள் பயிற்சியாளர், அடக்க வேண்டும் மனித மற்றும் தெய்வீக மனிதர்கள்,
விழித்துக்கொண்டது போது ஆசிரியர், அவன் பெரும் பாக்கியம் உடையவன்
அறிவித்திருந்த -. நேரடி அறிவு மூலம் அதை உணர்ந்து கொண்டு - அதன்
தேவர்களும், Maras, மற்றும் brahmas, தங்கள் contemplatives மற்றும்
பாதிரியார்கள் மீது அதன் தலைமுறைகளாக இந்த உலக
,
அவர்கள் ஆட்சியாளர்கள் மற்றும் பொது மக்கள்; தொடக்கத்தில் அறநெறிப்
போற்றத்தக்க, மத்தியில் போற்றத்தக்க, இறுதியில் போற்றத்தக்க விளக்கினார்
உள்ளது; அதன் விவரங்கள் மற்றும் அதன் சாரம், முற்றிலும், சரியான
surpassingly தூய இரண்டு புனித வாழ்க்கை விடுவித்தவர்களுக்கு வருகிறது.
இது போன்ற ஒரு தகுதி பார்க்க நன்றாக இருக்கிறது. ‘ “

எனவே
Icchanangala, இரவு பல பிரதான மற்றும் அல்லாத உணவுப் எடுத்து, சென்று
போது பிரம்மன் வீட்டுக்காரர்கள், Icchanangala Forest Grove வாசல்
வீட்டிற்கு சென்றார்.
வருகையை அவர்கள் உரத்த மோசடி, ஒரு பெரிய மோசடி செய்து அங்கு நின்று.

இப்போது காலம் வண மணிக்கு. Nagita ஆசிர்வதிக்கப்பட்ட ஒருவர் வேலைக்காரன் இருந்தது. எனவே ஆசிர்வதிக்கப்பட்ட ஒருவர் வண உரையாற்றினார். Nagita: “Nagita, என்ன என்று உரத்த மோசடி, என்று பெரிய மோசடி, மீன் ஒரு பந்தை கொண்டு மீனவர்கள் போன்ற?”

“ஆண்டவரே, அந்த Icchanangala Forest Grove வாசலில் வீட்டில் நின்று
Icchanangala என்ற பிரம்மன் வீட்டுக்காரர்கள், ஆசிர்வதிக்கப்பட்ட ஒருவர்
மற்றும் துறவிகள் சமூகத்தில் பொருட்டு பல பிரதான மற்றும் அல்லாத உணவுப்
கொண்டுவந்துள்ள உள்ளன.”

,
சிரமம் இல்லாமல் சிரமம் இல்லாமல் - - துறத்தல் இன்பம், இம்முடிவை இன்பம்,
அமைதி இன்பம் நான் என,. “நான் விருப்பத்திற்கு பெற எவர் முடியாது மரியாதை,
Nagita, மற்றும் என்னுடன் செய்ய மரியாதை எதுவும் செய்ய எதுவும் இருக்கலாம்
, சுய விழிப்புணர்வு இன்பம், அவரை இந்த அற்பத்தனமான-சாணம், இன்பம், இந்த
திமிர், இன்பம், வெற்றிகள், பிரசாதம், மற்றும் புகழ் இந்த இன்பம்
சம்மதிப்போமானால். “

“ஆண்டவரே,
இப்பொழுது [தங்கள் பிரசாதம்] ஆசிர்வதிக்கப்பட்ட ஒருவர் ஏற்றுக் கொள்!
இனி ஒரு நன்கு சென்று மண்டியிடுவதா நாம்! இப்போது ஆசிர்வதிக்கப்பட்ட
ஒருவர் இணங்கியதை, ஆண்டவன் நேரம் இல்லை! இப்போது ஆசிர்வதிக்கப்பட்ட ஒருவர்
இணங்கியதை நேரம் ஆண்டவன்! எங்கு
நெருப்பிற்குள்ளிருந்து
இப்போது போக வேண்டும், நகரங்கள் மற்றும் கிராமப்புறங்களில்
பிராமணர்களுக்கு அதனால் தான் மழை-தேவாஸ் கொழுப்பு சொட்டு மழை அனுப்பும்
போது போன்ற சாய் இருக்கும்., கடல், சாய் ஓடும் எங்கு ஆசிர்வதிக்கப்பட்ட
ஒருவர் இப்போது போக வேண்டும் அதே வழியில், உள்ள
, நகரங்கள் மற்றும் கிராமப்புறங்களில் பிராமணர்களுக்கு எனவே. இது ஏன்?
சாய் இருக்கும் அத்தகைய ஆசிர்வதிக்கப்பட்ட ஒருவர் தான் நல்லொழுக்கம்
மற்றும் உணர்விலும் என்பதால். “

,
சிரமம் இல்லாமல் சிரமம் இல்லாமல் - - துறத்தல் இன்பம், இம்முடிவை இன்பம்,
அமைதி இன்பம் நான் என,. “நான் விருப்பத்திற்கு பெற எவர் முடியாது மரியாதை,
Nagita, மற்றும் என்னுடன் செய்ய மரியாதை எதுவும் செய்ய எதுவும் இருக்கலாம்
, சுய விழிப்புணர்வு இன்பம், அவரை இந்த அற்பத்தனமான-சாணம், இன்பம், இந்த
திமிர், இன்பம், வெற்றிகள், பிரசாதம், மற்றும் புகழ் இந்த இன்பம்
சம்மதிப்போமானால்.

“ஒரு சாப்பிடுவார் & பானங்கள் மற்றும் சவச்சி மற்றும் வாசனையான போது, அங்கு சாணம் மற்றும் சிறுநீர்: அந்த ஒரு வெகுமதி ஆகும்.

“அன்பு, மாற்றம் மற்றும் பிறழ்ச்சி, துக்கம், புலம்பல், வலி, துன்பம்,
மற்றும் விரக்தியிலும் மாநில எழுகிறது: அந்த ஒரு வெகுமதி ஆகும்.

“ஒரு கவர்ச்சியற்றுத் தீம் கடமைப்பட்டுள்ளது போது, ஒரு அழகு தீம்
loathsomeness ஒரு நிலைப்பாட்டை எடுக்கும் என்று ஒரு வெகுமதி ஆகும்.

“ஒரு உணர்ச்சி தொடர்பு ஆறு ஊடக நிலையாமையை கவனம் உள்ளது போது, ஒரு
தொடர்பு loathsomeness ஒரு நிலைப்பாட்டை எடுக்கும் என்று ஒரு வெகுமதி
ஆகும்.

“ஒரு
எழும் & விட்டு ஐந்து தொங்கிக்கொண்டிருக்கிறது கூட்டாய் கடந்து
கவனம் உள்ளது போது, ஒரு காக்கவும் என்ற loathsomeness ஒரு நிலைப்பாட்டை
எடுக்கும் என்று ஒரு வெகுமதி ஆகும்.”


Leave a Reply