Free Online FOOD for MIND & HUNGER - DO GOOD 😊 PURIFY MIND.To live like free birds 🐦 🦢 🦅 grow fruits 🍍 🍊 🥑 🥭 🍇 🍌 🍎 🍉 🍒 🍑 🥝 vegetables 🥦 🥕 🥗 🥬 🥔 🍆 🥜 🎃 🫑 🍅🍜 🧅 🍄 🍝 🥗 🥒 🌽 🍏 🫑 🌳 🍓 🍊 🥥 🌵 🍈 🌰 🇧🇧 🫐 🍅 🍐 🫒Plants 🌱in pots 🪴 along with Meditative Mindful Swimming 🏊‍♂️ to Attain NIBBĀNA the Eternal Bliss.
Kushinara NIBBĀNA Bhumi Pagoda White Home, Puniya Bhumi Bengaluru, Prabuddha Bharat International.
Categories:

Archives:
Meta:
March 2024
M T W T F S S
« Jan    
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
03/22/13
23313 SATURDAY LESSON 868-THE TIPITAKA-Vinaya Pitaka-Sanghadisesa 011 Sanghadisesa 07 Pali English Sinhala from FREE ONLINE eNālāndā Research and Practice UNIVERSITY through http://sarvajan.ambedkar.org Pl Appeal to CEC vs.sampath@eci.gov.in & feedbackceokar@gmail.com to freeze the NATIONAL FLOWER LOTUS symbol of BJP which is ruling Karnataka and HAND Symbol of Congress ruling our Country which is sacred religious sacred palms of astrologers and Islam for LEVEL PLAYING GROUND.PROGRAM 27th March Wednesday 92nd Birthday of Venerable Acharya Buddharakkhita-Please watch: https://www.youtube.com/watch?v=4TvyppviE74 for Discourse on Conversion of Emperor Ashoka to Buddhism by Ven. Ananda Bhante
Filed under: General
Posted by: site admin @ 7:40 pm

23313  SATURDAY LESSON 868-THE TIPITAKA-Vinaya Pitaka-Sanghadisesa

011

Sanghadisesa
07

Pali

English

Sinhala



from FREE ONLINE  eNālāndā Research and Practice UNIVERSITY through http://sarvajan.ambedkar.org

Pl
Appeal to CEC vs.sampath@eci.gov.in & feedbackceokar@gmail.com to free
ze the NATIONAL FLOWER LOTUS symbol of BJP which is ruling Karnataka and HAND Symbol of Congress ruling our Country which is sacred religious sacred palms of  astrolo
gers and Islam for LEVEL PLAYING GROUND.

Please watch:

https://www.youtube.com/watch?v=4TvyppviE74
for

Discourse on Conversion of Emperor Ashoka to Buddhism by Ven. Ananda Bhante


PROGRAMS

24th March 2013 SUNDAY 9:00 AM


Venue: Mahabodhi Dhammaduta Vihara, Narasipura Village,
Dasanapura Hobli, Bangalore-North

9:00AM - Inauguration and Consecration of the
Mahabodhi Dhammaduta Vihara
Meditation Hall and monks rooms

Blessings by
Ven.Acharya Buddharakkhita

Consecration and Paritta Recitation by the
Venerable Monks from India and Abroad led by

Venerable Kiribathagoda Gnanananda Thero

Founder, Mahamevnawa Monastery, Sri Lanka
Mahamevnawa-pawidi pin kama.jpg

Mahamevnawa Buddhist Monastery
Motto The world that Buddha saw
Formation 14 August 1999
Type Organization of Buddhist monasteries
Purpose/focus Spiritual Development
Headquarters Polgahawela, Sri Lanka
Location Sri Lanka (35 branches); Toronto, CA; New Jersey, USA; Sydney, AU; London, UK; Offenbach, DE (List of Mahamevnawa Branches)
Region served Worldwide
Membership practicing Buddhists
Founder Kiribathgoda Gnanananda Thero
Website http://www.mahamevnawa.lk http://www.buddhavision.com

Mahamevnawa (pron.
“Mahaa-maeu-nava” is Sinhalese for the Pali word “Mahamegha” which lit.
means “great cleansing rain shower” and was the name of the royal park in ancient Sri Lanka where the first Buddhist monk
upon arrival on the island of Sri Lanka delivered a discourse of the
Buddha by reciting from memory and thus instructing the listeners in the
teaching of the Buddha)  Buddhist Monastery is an
organization of Buddhist monasteries, of Sri Lankan origin established
to benefit the spiritual development of human beings using the teachings
of the Gautama Buddha. Its main monastery is in Polgahawela, Sri Lanka,
and Sri Lanka is home to 35 branches of the organization. Overseas
branches are in Canada, USA, Australia, UK and Germany.

The founder and the chief Buddhist monk in charge of these
monasteries is Venerable Kiribathgoda Gnanananda Thero, who is engaged
in spreading Buddhism to both local and international communities, and
in highlighting the aim of Buddhism: putting and end to Dukkha
(suffering) or attaining Nibbana. Mahamevnawa is a reform movement and
follows one simple yet profound ideal: to learn from the Buddha directly
and put his very instructions into practice – a kind of Buddhist
renaissance with the intention to discover the roots of Early Buddhism
and to re-apply their timeless principles.

Practicing Dhamma

Mahamevnawa
monasteries promote teaching, discussion and practice of Dhamma in
unaltered form, and that the first step towards cession of suffering is
getting to know Buddha’s teaching. Mahamevnawa also facilitates the
practice of meditation, one of the key tools for improving concentration
and wisdom, through cultivating mindfulness (sati) as a component of
the path to Nibbana. A key point that Mahmevnawa highlights is that
Dhamma not only says that life is suffering, but also shows a proven
path to cession of that suffering.

Spreading Dhamma through personal example.

Both lay people and monks associated with Mahamevnawa adhere to this
whenever possible. The way of preaching and teaching Dhamma adopted by
the monks at Mahamevnawa is what Buddha advocated and calls for a high
level of vinaya practice and application to investigating the Buddha’s
teachings through study and meditation.

Mahamevnawa Dhamma Publications

Mahamevnawa
makes available recorded sermons & Dhamma texts, based on original
teachings of Buddha, that reveal the truth in life and emphasize the
urge of cession of suffering. Most of these publications are in
Sinhalese, due to the initial Sri Lankan context, but English
translations are also available. Through the work of Ven. Kiribathgoda
Gnanananda, Mahamevnawa has been on the forefront of providing Sri
Lankans with modern accessible translations of the timeless word of the
Buddha.

Questions & Answers about Mahamevnawa (Sinhala)

If you like to learn more about the history and ideas behind
Mahamevnawa (and know Sinhala) we highly recommend the following
documentation which you can view online (7 parts): http://www.youtube.com/watch?v=qzT7Cc66aGQ and http://www.youtube.com/user/AMAWATURA#p/u

Following this link you can read more about Mahamevnawa’s impact on Sri Lanka.

අසිරිමත් පැවිදි පින්කම සහ සිරි ගෞතම බෝධි මණ්ඩපය පූජා කිරීම..

ශ්‍රී බුද්ධ වර්ෂ 2556 මැදින් මස 16 (2013/03/16)

ශ්‍රී බු.ව.
2556 ක් වූ මැදින් මස 16 වැනි දින එනම් ව්‍යවහාර වර්ෂ 2013-03-16 වැනි දින,
සිරි ගෞතම සම්බුදු මහා සෑ රජුන් වැඩසිටිනා කුණ්ඩසාල මහමෙව්නාව භාවනා
අසපුවේ සුවිශේෂි පින්කම් මාලාවක් පැවැත්වීමට නියමිතය..

  • උතුම් සිරි ගෞතම බෝධීන් වහන්සේ උදෙසා, මනරම්ව නිමැවුණු ශෛලමය සිරි ගෞතම බෝධි මණ්ඩපය පූජා කිරීම පෙ.ව. 09.30 ට පැවත්වේ.
  • සිව් දිගින් වඩින මහා සඟරුවනට සහ
    පින්වත් මෙහෙණින් වහන්සේලා හට සුවසේ දානය වැළඳීම පිණිස තනවන ලද අභිනව
    දානශාලාව සඟසතු කොට පුජා කිරීමේ පුණ්‍ය මහෝත්සවය එදින පෙ.ව. 10.30 ට
    පැවැත්වේ.
  • කුලදරුවන් 36 දෙනෙකු සසුන් ගත කිරීමේ පුණ්‍ය මහෝත්සවය, සවස 01.00ට මහමව්නාව භාවනා අසපු සංචිතයේ මහෝපාධ්‍යාය අතිපූජනීය දොඩම්පහල චන්දසිරි මහානායක ස්වාමීන් වහන්සේ ගේ සහ පූජ්‍ය කිරිබත්ගොඩ ඤාණානන්ද ස්වාමීන් වහන්සේ ගේ ප්‍රධානත්වයෙන් පැවැත්වේ.
  • රාත්‍රී 07.00 සිට සිරි ගෞතම සම්බුදු මහා සෑ වන්දනාව සහ සිරි ගෞතම බෝධි වන්දනාව පැවත්වේ.

ගෞතම සසුනේ අසිරිය විඳිමින් පින් අස්වනු නෙලනු කැමැත්තෝ සැදැහැ සිතින් පැමිණෙත්වා!!!

23897_10151288778695493_35303344_n

අභිනව සංඝාවාසය සඟසතු කිරීම..

ශ්‍රී බුද්ධ වර්ෂ 2556 මැදින් මස 09 (2013/03/09)

සි ව් දිගින්
වඩින මහා සඟරුවණට සුවසේ සිල් ගුණදම් පුරමින් වැඩසිටීම පිණිස මාලඹේ අමාවතුර
මහමෙව්නාව භාවනා අසපුවෙහි අභිනවයෙන් තනවන ලද “ඕදාත ඝරය“ සංඝාවාසය, සඟ සතු
කොට පූජා කිරීමේ පුණ්‍යමහෝත්සවය, මහමෙව්නාව අසපු සංචිතයේ අනුශාසක පූජ්‍ය
නාවලපිටියේ අරියවංශ ස්වාමීන් වහන්සේ ගේ ප්‍රධානත්වයෙන් ශ්‍රී බුද්ධ වර්ශ
2556 ක් වූ මැදින් මස 09 වැනි දින පැවැත්විණි.

මෙම උතුම් ආරාම පූජාව සියල්ලෝම සතුටින් අනුමෝදන් වෙත්වා…!


අසිරිමත් ධාතු ප්‍රදර්ශණය සහ වන්දනාව

ශ්‍රී බුද්ධ වර්ෂ 2556 නවම් මස 16 (2013/02/16)

වැලිමඩ මහමෙව්නාව
භාවනාව භාවනා අසපුවේ අභිනවයෙන් ඉදිවන සිරි ගෞතම මහා සෑ රජානන්වහන්සේගේ
ඉදිකිරීම් කටයුතු සදහා තුණුරුවනේ ආශිර්වාදයත්, ඇප-උපකාර කරන සියලු
දෙව්-මිනිසුන්ට හට පින් අනුමෝදන් කිරීමේ බලාපොරොත්තුවත් පෙරදැරිව සෑ
රජුන්ගේ ධාතු ඝර්භය තුල තැම්පත් කිරීමට නියමිත සියලු ධාතුන් වහන්සේලා
2013.02.16 වන දින සිට 24 වන දින දක්වා, පින් කැමති සියලු දෙනට ධාතුන්
වහන්සේලා දැක බලා වන්දනා කිරීමේ අවස්ථාවක් සලසා ඇත.

වැඩසටහන් විස්තරය

  • උදෑසන 10.00 විශේෂ බුද්ධ පුජාව.
  • උදෑසන 11.30 සිට සවස 5.45 දක්වා ධාතු ප්‍රදර්ශණය.
  • සවස 6.00 විශේෂ ගිලන් පස පුජාව හා ධාතු වන්දනාව.
  • සවස 7.30 සිට 9.00 දක්වා ධාතු ප්‍රදර්ශණය.

            2013.02.16
වන දින සිට 24 වන දින දක්වා වැලිමඩ මහමෙව්නාව භාවනාව භාවනා අසපුවෙහිදී මේම
පින්කම් මාලාව පැවැත්වෙන බැවින් පින් කැමති සියලු දෙන  සැදැහැසිතින්
පැමිණෙත්වා….!

සියලු විමසීම් -
මහමෙව්නාව භාවනා අසපුව,
ගොඩවෙල ,ඌව පරණගම.
(වැලිමඩ)

දුරකථන - 071 3909476 / 057 4926449

අසපුවට පැමිණෙන මාර්ගය


ලොවේ සුවහසක් දනන් හට අමාදම් රස බෙදා දීම පිණිස ශ්‍රද්ධා ගුවන් විදුලිය ආරම්භ වූ වගයි..
ශ්‍රී බුද්ධ වර්ෂ 2556 දුරුතු මස 26 (2013/01/26)

ති
පූජනීය කිරිබත්ගොඩ ඤාණානන්ද ස්වාමින් වහන්සේගේ අප‍්‍රතිහත ධෛර්යකින් ආරම්භ
වු මහමෙව්නාව අසපු සංචිතයේ  ධර්ම ප‍්‍රචාරක කටයුතු තව දුරටත් පුළුල්
කරමින්, මින් මාස කිහිපයකට පෙර  කඩුවෙල මහමෙව්නාව බෝධිඥාන භාවනා අසපුව මුල්
කරගෙන ශ්‍රද්ධා රූපවාහිනි නාලිකවේ විකාශන කටයුතු ආරම්භ විය.  නිර්මල ධර්මය
තවත් පුළුල්ව ලෝකය පුර පැතිරවීම පිණිස මෙම  දුරුතු පෝය දින ‘ශ්‍රද්ධා
ගුවන්විදුලිය‘ නමින් නවතම බෞද්ධ ගුවන් විදුලි නාලිකාවක් ද ආරම්භ විය. ඉසිර
ගුවන්විදුලිය සමඟ සමගාමී විකාශයක් ලෙස ක්‍රියාත්මක වන ශ්‍රද්ධා ගුවන්විදුලි
නාලිකාව තරංග මාලා 89.1 සහ 89.3 හරහා ශ්‍රවණය කළ හැකිය. එමෙන්ම ශ්‍රද්ධා
රූපවාහිනිය සහ ශ්‍රද්ධා ගුවන් විදුලිය www.shraddha.lk
වෙබ් අඩවිය ඔස්සේ නැරඹීමේ මෙන්ම ශ්‍රවණය කිරීමේ පහසුකම් සළසා තිබේ. එම
වෙබ් අඩවිය ඔස්සේ ශ්‍රද්ධා මාධ්‍ය ජාලය පිළිබඳ වැඩි විස්තර දැනගත හැකිය.

ශ්‍රද්ධා ගුවන් විදුලිය – සමාරම්භක පුණ්‍යෝත්සවය ඡායාරූප එකතුවට…


පොල්ගහවෙල මහමෙව්නාව භාවනා අසපුවේ අභිනවයෙන් ඉදිවන කුටි සංකීර්ණය

ශ්‍රී බුද්ධ වර්ෂ 2556 දුරුතු මස 06 (2013/01/06)

හමෙව්නාව
භාවනා අසපු සංචිතයේ නිර්මාතෘ අතිපූජනීය කිරිබත්ගොඩ ඤාණානන්ද ස්වාමීන්
වහන්සේගේ අනුශාසකත්වයෙන් පොල්ගහවෙල මහමෙව්නාව භාවනා අසපු මූලස්ථාන
පරිශ්‍රයේ පින්වත් ස්වාමීන් වහන්සේලා උදෙසා අභිනවයෙන් ඉදිවන කුටි සංකීර්ණය
හා භාවනා ශාලාව සඳහා මංගල ශිලා ප්‍රතිස්ථාපනය කිරීමේ පුණ්‍ය මහෝත්සවය වර්ශ
2013 ක් වූ ජනවාරි මස 06 වන දින සිදුවිනි.

මහමෙව්නාව අසපු සංචිතයේ
අනුශාසක අතිපූජනීය නාවලපිටියේ අරියවංශ ස්වාමීන් වහන්සේගේ මූලිකත්වයෙන්,
මහමෙව්නාව අසපු වාසී මහ සඟරුවනේ සහ දායක කාරකාදීන්ගේ සහභාගීත්වයෙන් මංගල
ශිලා ප්‍රතිස්තාපනය සිදුවිය.

මහ සඟ රුවන උදෙසා වන
කුටි 83කින් හා භාවනා ශාලාවකින්ද අනෙකුත් සියලු පහසුකම් වලින් අනූනව ඉදිවන
මෙම උතුම් ආරාම පූජාව සියල්ලෝම සතුටින් අනුමෝදන් වෙත්වා…!

කුටි සංකීර්ණය සඳහා මංගල ශිලා ප්‍රතිෂ්ඨාපන පුණ්‍ය මහෝත්සවයේ ඡායාරූප එකතුවට…


Siri Sambudu Great Pagoda

This is the second Pagoda built in the Mahamevnawa Monasteries.
This Pagoda was built to commemorate the attainment of the Samma
Sambudda-hood of the Gautama Buddha. Because of the devotees’ well
involvement and the commitment in the project, its construction was
completed in a short time period of less than a year. The significance
of this Pagoda construction is that its interior (garbhaya) is open to
the devotees. They can go in and worship the large and beautiful Buddha
statue and the casket enshrined with the relics of the Gautama Buddha
(Dhatu Karaduwa) inside the Pagoda’s interior.

32 Photos

Swarnamali Great Pagoda

This is the first Pagoda that was built in the Mahamevnawa
Monasteries. This Pagoda has been built resembling the Swarnhamali Maha
Seya located in the Park Mahamevnawa in Anuradhapura in Sri Lanka. The
Pagoda built in the Mahamevnawa Mahaviharaya is beautified by breath
taking background with natural sceneries of the premises.

41 Photos

Mahamevnawa-Dubai

15 Photos

Mahamevnawa-Canada

With the sole intention of serving the people of Toronto, its
founder Venerable Bhikkhu Kiribathgoda Gnānānanda, started the Toronto
chapter in 2006, making it the first overseas centre of the Mahamevnāwa
Buddhist Monastery Network.

33 Photos

Mahamevnawa-California

The Mahamevnawa branch in California located in the Orange County
close to Los Angeles was begun on August 29th, 2010. It is an ideal
place for soothing one’s mind, especially in a society of complex life
styles. Sri Lankan people who live in California take the benefit of
having the monastery that spreads the true teachings of the Gautama
Buddha.

31 Photos

Mahamevnawa-India

Mahamevnawa Monastery in India is situated in a beautiful land
near the River Neranjana, and the Vajirasana of the Buddhagaya where the
Gautama Buddha attained His Buddha-hood is within the visual path of
the monastery premises.

48 Photos

Mahaviharaya-Gallery

The Monastery located in Udaaparakka in Matara is like a divine
habitat and is a light to the entire south region of Sri Lanka. The
newly-ordained meritorious Bhikkus of the Mahamevnawa are trained and
disciplined on the Bhikku-hood according to the Order of the Gautama
Buddha based on this monastery. Here are some beautiful image of
Mahamevnawa Mahaviharaya.

78 Photos

Head-Monastery

Mahamevnawa Buddhist Monastery in Polgahawela in Sri Lanka is the
first as well as the main monastery among the rest of the Mahamevnawa
Buddhist Monasteries that have been established throughout the world.
This monastery was built about a beautiful and small mountain surrounded
by fascinating sceneries of the mother-nature. Large, greenish trees
that have grown as to touch the sky give a natural shade to the
monastery’s premises. Here are some images of the Monastery.

37 Photos

Dhamma Discourses by
Venerable Bhaddanta Tejinda
International Meditation Teacher, Mahachulalongkorn University, Thailand

Ven.Phrakhru Ghositbodhisat
Vipassana Meditation Teacher, Mahachulalongkorn University, Thailand


Presided by
Venerable Kassapa Mahathera
Vice-President, Naha Bodhi Society, Bangalore

(Transportation will be arranged from Maha Bodhi Society,
Gandhinagar, Departure exactly at 8 AM. Return reaching Maha
Bodhi Society at 5 pm. Please inform Mr.Athgalo Tel:08892029628
if you need transportation on or before 22-3-2013


http://www.hdamm.de/buddha/mdtctr07.htm

A Guide To BUDDHIST MONASTERIES and MEDITATION CENTRES in THAILAND

 

Klick zur Sektion Reisen
Klick zur Sektion Kultur
Klick zur Sektion Buddhismus

Klick zur Sektion Informationen

BANGKOK

Thailand’s capital has many famous wats and some highly respected
teachers. Meditation practice can be difficult, however, due to crowded
conditions, noise, air pollution, and lack of English. The city may best
serve as a place for information before one heads out to the
countryside. Unless you’re a resident of Bangkok, there’s no reason to
stay here since wats and meditation centres in other parts of Thailand
can be reached in as little as an hour’s bus ride away; even most
distant provinces lie only an overnight bus or train ride away.

The World Fellowship of Buddhists (W.F.B.)

The W.F.B. works to bring Buddhists of the world closer together by
helping to exchange news and views of groups in different countries and
by promoting ways to bring greater peace and happiness to the world.
Since the W.F.B.’s founding in 1950, more than 100 organizations in 37
countries around the world have joined as regional centres. The
headquarters in Bangkok offers a free talk and meditation class in
English from 2 to 5:30 p.m. on the first Sunday of each month, provides
information on places to learn and practice meditation in Thailand, and
distributes some English and Thai books. The headquarters publishes a
quarterly journal, the “W.F.B. Review,” which has wide-ranging articles
on Buddhist topics. A library has many English books on Buddhism,
including some hard-to-find titles. The office is open Mon.-Fri. 9 a.m.-
4:30 p.m. at 33 Sukhumvit Rd. (between Soi 1 and Soi 3), Bangkok 10110;
tel. 251-1188, 251-1189, or 251-1190.
WEBSITE:
http://www.wfb-hq.org/

 

International Buddhist Meditation Centre (I.B.M.C.)

Vorasak and Helen Jandamit founded this organization in association
with high-ranking monks of Mahachulalongkorn Buddhist University to
provide information on Buddhism and Buddhist meditation for
English-speaking people. A “Buddhism and Philosophy Discussion Group”
meets on Saturdays from 7 to 9 p.m. in the Dharma Vicaya Hall; it’s led
in English by Miss Seonai (Sona) Gordon and is very popular.
Mahachulalongkorn Buddhist University conducts Budddhist study courses;
register at the Dhamma Vicaya Hall. Current information about places to
learn and practice meditation is available too. This is probably the
best source of information for finding out about good teachers in the
Bangkok area. The I.B.M.C. publishes and distributes books about
Buddhism, has a list of meditation centres, and puts out a newsletter.
Contact Vorasak and Helen c/o T.E.L.S., 26/9 Chompol Lane, Lardprao Lane
15, Bangkok 10900; tel. 511-0439 or 511-3549.

 

WAT MAHA THAT

MEANING OF NAME: ”Temple of the great element” (refers to a famous copper pagoda)
ALSO SPELLED: Wat Mahadhatu
ADDRESS: Tha-Phrachan, Bangkok 10200
DIRECTIONS: Located west of Sanam Luang
(parade grounds) and south of the National Museum and Thammasat
University. Main entrances are on the west side from Maharaj Road. Many
city buses pass by.
TELEPHONE: (02) 222-6011 (Section 5)
(02) 222-4981 (Section 5 secretary)
(02) 222-2835 (Dhamma Vicaya Hall)
MEDITATION SYSTEM: Vipassana using
techniques similar to those taught by Mahasi Sayadaw. Based on Four
Foundations of Mindfulness described in the Maha Satipatthana Sutta.
Concentration is developed on the rise and fall of the abdomen, then
awareness is directed to physical and mental sensations.
TEACHING METHOD: Individual daily
interviews. Weekly lectures in Thai (usually on Sundays). Most
meditation instruction and practice takes place in Section 5.
TEACHERS: Ajahn Maha Sawai Nanaviro (Thai; age 35)
Ajahn Phramaha Boonchit (Nanasangvaro) (Thai; age 34).
Other experienced monks and laypeople assist.
Ajahn Phramaha Suphap Khemarangsi (Thai; age 45) is head of Section 5.
LANGUAGE: Teachers and some assistants in
Section 5 can speak a little English, though instruction is normally
given in Thai. If no one speaks English when you visit, ask at the
Dhamma Vicaya Hall.
DESCRIPTION: Large, busy temple of 50 rai
(20 acres). Founded in the 18th century, Wat Maha That serves as an
important center for Thai Buddhism. Many of the monks attend
Mahachulalongkorn Buddhist University here. Crowds of worshippers visit
the various viharns, shrines, chedis, and Buddha images on the grounds.
Monks in the Dhamma Vicaya Hall sometimes speak English and can answer
questions; scheduled talks are given here. Meditation takes place in
Section 5; you’re welcome to join in on the group sitting and walking
sessions.
SIZE: Monks: 300-400 (one of the largest populations in Thailand during the Rains Retreat) (30-50 monks in Section 5)
Novices: 50-70 (about 10 in Section 5)
Nuns: 10-12 (about 8 in Section 5)
Laypeople: about 500 (30-40 in Section 5)
DAILY ROUTINE: In Section 5: 6:30 a.m.
breakfast; 7-11 a.m. morning chanting (about 30 min.) and sitting and
walking group meditation; 11:30 a.m. lunch; 1-4 p.m. sitting and walking
group meditation; 4 p.m. drinks; 6-8 or 9 p.m. evening chanting (about
one hour) and sitting and walking group meditation.
FOOD: Good quality and variety. A simple
breakfast in early morning, then the main meal in late morning; drinks
are served in the afternoon. Meditators can also arrange for food,
including vegetarian, to be delivered from shops.
ACCOMMODATIONS: Laypeople usually stay in
dormitories, separate for men and women; conditions tend to be crowded.
Monks, novices, and some laymen have individual rooms. Electricity and
running water. Bathing is from jars or showers; Asian-style toilets.
WRITE IN ADVANCE?: Not necessary.
ORDINATION: Possible as monk, novice, or
maechee. First ask chief of Section 5, who will inform the abbot. One
then has an interview with the abbot. Longer ordinations of 1-2 years or
more are preferred.
OTHER INFORMATION: Laypeople follow 8
precepts and normally wear white clothing. Mahachulalongkorn Buddhist
University Bookstore, facing the street on the north side of the wat,
has some English books on Buddhism; other Buddhist bookstores are on the
same street.

 

WAT BOVORNIVES VIHARA

MEANING OF NAME: ”Temple of excellent abode”
ALSO SPELLED: Wat Bovoranives, Wat Bovorn, Wat Bowonniwet, Wat Bowon.
ADDRESS: 248 Phra Sumen Rd., Banglamphu, Bangkok 10200
DIRECTIONS: On Phra Sumen in Banglamphu district, 2 blocks north of the Democracy Monument. Many city buses pass through the area.
TELEPHONE: (02) 280-0869 or 281-2831-3
MEDITATION SYSTEM: No formal teachings or
meditation instructions are currently offered. The teacher is very busy
with duties. This temple is mentioned because it’s an important center
for Thai Buddhism. Usually a few foreign monks are in residence who can
answer questions.
TEACHERS: His Holiness Somdet Phra Nyansamvara, the SupremePatriarch (sangharaja) of Thailand (Thai; age 78).
DESCRIPTION: Thirty-one rai (12.5 acres)
in an urban setting with some trees and a few open spaces. Small canals
criss-cross the grounds. Some of the buildings have notable Thai or
European architecture. The Great Chedi, glittering with gold-colored
tiles, towers more than 50 meters; relics of the Buddha lie inside
within a small metal chedi. If you’re here on a Sunday afternoon, you
can visit the Dhamma Museum in the tall building near the street;
exhibits include Buddha images, temple paraphernalia, skeletons and
other meditation objects, and “cremation books” (given out on cremation
occasions). Resident monks engage primarily in Dhamma studies; Mahamakut
Rajavidyalaya Buddhist University is on the east end of the grounds.
SIZE: monks: 100-160
novices: 20-25
nuns: 0
laypeople: (just schoolboys and workmen)
DAILY ROUTINE: Not generally available or recommended for meditators.
ORDINATION: Foreigners occasionally ordain here but few stay;contact the secretary for details.
OTHER INFORMATION: A small English
library is available at Gana Soong (International Section). Mahamakut
Bookstore, on Phra Sumen across from the wat, has many Buddhist books in
English; publishers represented include Buddhist Publication Society,
Pali Text Society, and Mahamakut Rajavidyalaya Press; closed Sunday.
The
temple has had a long and glorious history. In 1836, King Rama III, in a
boat procession, invited Prince Bhikku Mongkut to become abbot of Wat
Bovornives Vihara. Prince Mongkut was a scholar of Pali Buddhism and the
first Asian king to speak English fluently. On the death of Prince
Mongkut’s half brother King Rama III, he left the Order to become king,
being known in the West as King Rama IV. In 1956, King Mongkut’s great
grandson, H.M. King Bhumibol Adulyadej, the present king of Thailand,
was ordained and resided at Wat Bovornives for a period. The royal
history continues with the ordination of Crown Prince Vajiralongkorn and
several of his children who, after ordination, resided here.
WEBSITE: http://www.watbowon.org/

 

WAT PAK NAM

MEANING OF NAME: ”Monastery at the mouth of the river”
ADDRESS: Therdthai Rd., Amper Phasicharoen, Bangkok 10160
DIRECTIONS: Located west across the Chao
Phraya River in Thonburi, part of metropolitan Bangkok. Easily reached
by city buses #4, 9, or 103. If you don’t mind some spray (the water
isn’t too clean), you can take a long-tailed boat to the wat from
Rajinee (Rachini) and Saphan Phut jetties north of the Memorial Bridge
on the east side of the Chao Phraya.
TELEPHONE: (02) 467-0811
MEDITATION SYSTEM: The technique begins
by concentrating on a point inside the body in the center of the
abdomen, 2 finger-widths above the navel. This point is said to be the
place where consciousness has its seat. The words “Samma Araham” can be
repeated mentally to aid initial development of concentration. A
luminous nucleus appears at the center point, then develops into a still
and translucent sphere about 2 cm in diameter. Within the sphere
appears another nucleus which emerges into a sphere. The process
continues with increasingly refined spheres or forms appearing in
succession. The high levels of concentration achieved are used in
vipassana to develop penetrating insight. A qualified teacher is
important in this practice. The late abbot Ven. Chao Khun
Mongkol-Thepmuni (1884-1959) popularized this meditation system. The wat
has a book in English, “Samma Samadhi” by T. Magness, that explains the
technique in detail.
TEACHING METHOD: Individual interviews as
needed. Talks in Thai by a monk or a tape recording of Ven. Chao Khun
Mongkol-Thepmuni are given 2 or 3 times a day at group sittings in the
meditation hall.
TEACHERS: Chao Khun Bhawana Kosol Thera (Thai; age 72); he speaks English and Japanese.
Ven. P.K. Bhavananuwat (Thai; age 77); he speaks a little English.
LANGUAGE: Teachers speak some English and people are usually around who can translate. Easiest for one who can speak Thai.
DESCRIPTION: The “bot” and many large,
multi-story buildings are tightly packed on the 17-rai (7-acre) grounds.
Urban setting. Large crowds of worshippers come on weekends and
Buddhist holidays. The wat dates back to the early 18th century in the
Ayuthaya Period.
SIZE: monks: 200-400 (one of the largest populations in Thailand during the Rains Retreat)
novices: 80-90
nuns: 200-300
laypeople: about 100 (half practice meditation)
DAILY ROUTINE: Meditators can practice individually or attend group sessions.
FOOD: Good quality and variety; offered
in the temple at daybreak and at 11 a.m. Monks and novices can go on
pindabat if they wish. Laypeople eat after monks and novices.
ACCOMMODATIONS: Monks and novices usually
stay in individual rooms, some with attached Thai- or western-style
bathrooms. Nuns have shared rooms. Laypeople may be able to stay except
during the Rains Retreat.
WRITE IN ADVANCE?: Not necessary.
ORDINATION: Men spend a minimum of one
month as a layman, then 3 months as a novice before full ordination as a
monk. Women can request maechee ordination, though no westerners have
done so.
OTHER INFORMATION: Ven. Chao Khun
Mongkol-Thepmuni revived this system of meditation, sometimes called
“Dhammakaya.” He’s very highly venerated by the Thais. A shrine room in
the wat contains his coffin and a life-like wax statue. Laypeople
practicing meditation normally follow 8 precepts and wear white
clothing; visitors staying a week or two can follow 5 precepts and wear
regular clothing.

Uppdate January 2009: 
“You may interested to know that this book (”Samma Samadhi” by T.
Magness) which was originally published in 1960 and had been enlarged
and is currently called “Vistas - Buddhist Insights into Immorality”
which makes for even more comprehensive understanding of the method.
“We have on our website
currently 6 books written by the same author and they are excellent
expositions of the Buddha Dhamma and all are available for free
download.

3. 7.

Vihàrakàrasikkhàpadaü


1.
Tena samayena buddho bhagavà kosambiyaü viharati ghositàràme. Tena kho
pana samayena àyasmato channassa upaññhàko gahapati àyasmantaü channaü
etadavoca: ‘vihàravatthuü bhante jànàhi, ayyassa vihàraü kàràpessàmã’ti.
Atha kho àyasmà channo vihàravatthuü sodhento a¤¤ataraü cetiyarukkhaü
chedàpesi gàmapåjitaü nigamapåjitaü nagarapåjitaü janapadapåjitaü
raññhapåjitaü. Manussà ujjhàyanti khãyanti vipàcenti: ‘kathaü hi nàma
samaõà sakyaputtiyà cetiyarukkhaü chedàpessanti [PTS Page 156] [\q 156/]
gàmapåjitaü nigamapåjitaü janapadapåjitaü raññhapåjitaü, ekindriyaü
samaõà sakyaputtiyà jãvaü viheññhentã’ti. Assosuü kho bhikkhå tesaü
manussànaü ujjhàyantànaü khãyantànaü vipàcentànaü, ye te bhikkhå
appicchà te ujjhàyanti khãyanti vipàcenti: “kathaü hi nàma àyasmà channo
cetiyarukkhaü chedàpessati, gàmapåjitaü -pe- raññhapåjita”nti.

[BJT Page 406] [\x 406/]

2.
Atha kho te bhikkhå àyasmantaü channaü anekapariyàyena vigarahitvà
bhagavato etamatthaü àrocesuü -pe- “saccaü kira tvaü channa,
cetiyarukkhaü chedàpesi gàmapåjitaü -peraññhapåjita”nti “saccaü
bhagavà”ti. Viharahi buddho bhagavà -pe”kathaü hi nàma tvaü moghapurisa,
cetiyarukkhaü chedàpessasi gàmapåjitaü nigamapåjitaü nagarapåjitaü
raññhapåjitaü. Jivasa¤¤ino hi moghapurisa, manussà rukkhasmiü, netaü
moghapurisa appasannànaü và pasàdàya -pe- eva¤ca pana bhikkhave imaü
sikkhàpadaü uddiseyyàtha. “

“Mahallakaü
pana bhikkhunà vihàraü kàrayamànena sassàmikaü attuddesaü, bhikkhå
abhinetabbà vatthudesanàya. Tehi bhikkhuhi vatthuü desetabbaü anàrambhaü
saparikkamanaü, sàrambhe ce bhikkhu vatthusmiü aparikkamane mahallakaü
vihàraü kàreyya, bhikkhå và anabhineyya vatthudesanàya, saïghàdiseso”ti.

Mahallako nàma: vihàro sassàmiko vuccati.

Vihàro nàma: ullitto và hoti avalitto và ullittàvalitto và.

Kàrayamànenàti: karento và kàràpento và.

Sassàmikanti: a¤¤o koci sàmiko hoti itthi và puriso và gahaññho và pabbajito và.

Attuddesanti attano atthàya.

Bhikkhu
abhinetabbà vatthudesanàyàti tena vihàrakàrakena bhikkhunà
vihàravatthuü sodhetvà saïghaü upasaïkamitvà ekaüsaü uttaràsaïgaü
karitvà buóóhànaü bhikkhånaü pàde vanditvà ukkuñikaü nisãditvà a¤jaliü
paggahetvà evamassa vacanãyo: “ahaü bhante mahallakaü vihàraü kattukàmo
sassàmikaü attuddesaü. Sohaü bhante saïghaü vihàravatthu olokanaü
yàcàmi”ti. Dutiyampi yàcitabbo, tatiyampi yàcitabbo. Sace sabbo saïgho
ussahati vihàravatthuü oloketuü, sabbena saïghena oloketabbaü. No ce
sabbo saïgho ussahati vihàravatthuü oloketuü, ye tattha honti bhikkhå
vyattà pañibalà sàrambhaü anàrambhaü saparikkamanaü aparikkamanaü
jànituü, te yàcitvà sammannitabbà. Eva¤ca pana bhikkhave sammannitabbà.
Vyattena bhikkhunà pañibalena saïgho ¤àpetabbo:

“Suõàtu
me bhante saïgho. Ayaü itthannàmo bhikkhu mahallakaü vihàraü kattukàmo
sassàmikaü attuddesaü. So saïghaü vihàravatthu olokanaü yàcati. Yadi
saïghassa pattakallaü, saïgho itthannàma¤ca itthannàma¤ca bhikkhå
sammanneyya, itthannàmassa bhikkhuno vihàravatthuü oloketuü. Esà ¤atti.

[BJT Page 408] [\x 408/]

“Suõàtu
me bhante saïgho. Ayaü itthannàmo bhikkhu mahallakaü vihàraü kattukàmo
sassàmikaü attuddesaü. So saïghaü vihàravatthuolokanaü yàcati. Saïgho
itthannàma¤ca itthannàma¤ca bhikkhå sammannati, itthannàmassa bhikkhuno
vihàravatthuü oloketuü. Yassàyasmato khamati itthannàmassa ca
itthannàmassa ca bhikkhånaü sammati itthannàmassa bhikkhuno
vihàravatthuü oloketuü, so tuõhassa. Yassa nakkhamati, so bhàseyya.

Sammatà
saïghena itthannàmo ca itthannàmo ca bhikkhå itthannàmassa bhikkhuno
vihàravatthuü oloketuü. Khamati saïghassa, tasmà tuõhi, evametaü
dhàrayàmã”ti.

Tehi
sammatehi bhikkhåhi tattha gantvà vihàravatthu oloketabbaü sàrambhaü
anàrambhaü saparikkamanaü aparikkamanaü jànitabbaü. Sace sàrambhaü hoti
aparikkamanaü, màyidha karãti vattabbo. Sace anàrambhaü hoti
saparikkamanaü, saïghassa àrocetabbaü anàrambhaü saparikkamananti. Tena
vihàrakàrakena bhikkhunà saïghaü upasaïkamitvà ekaüsaü uttaràsaïghaü
karitvà buóóhànaü bhikkhånaü pàde vanditvà ukkuñikaü nisãditvà a¤jaliü
paggahetvà evamassa vacanãyo: “ahaü bhante mahallakaü vihàraü kattukàmo
sassàmikaü attuddesaü so’haü bhante saïghaü vihàraü kattukàmo sassàmikaü
attuddesaü so’haü bhante saïghaü vihàravatthudesanaü yàcàmi”ti.
Dutiyampi yàcitabbo, tatiyampi yàcitabbo. Vyattena bhikkhunà pañibalena
saïgho ¤àpetabbo:

“Suõàtu
me bhante saïgho. Ayaü itthannàmo bhikkhu mahallakaü vihàraü kattukàmo
sassàmikaü attuddesaü. So saïghaü vihàravatthudesanaü yàcati. Yadi
saïghassa pattakallaü. Saïgho itthannàmassa bhikkhuno vihàravatthuü
deseyya. Esà ¤atti.

Suõàtu
me bhante saïgho. Ayaü itthannàmo bhikkhu mahallakaü vihàraü kattukàmo
sassàmikaü attuddesaü. So saïghaü vihàravatthudesanaü yàcati. Saïgho
itthannàmassa bhikkhuno vihàravatthuü deseti. Yassàyasmato khamati
itthannàmassa bhikkhuno vihàravatthussa desanà, so tuõhassa. Yassa
nakkhamati, so bhàseyya.

Desitaü saïghena itthannàmassa bhikkhuno vihàravatthu. Khamati saïghassa tasmà tuõhã, evametaü dhàrayàmã”ti.

Sàrambhaü nàma: kipillikànaü và àsayo hoti -pesaüsaraõanissitaü và hoti, etaü sàrambhaü nàma.

Aparikkamanaü nàma: na sakkà hoti yathàyuttena sakañena anuparigantuü, samantà nisseniyà anuparigantuü. Etaü aparikkamanaü nàma.

[BJT Page 410] [\x 410/]

Anàrambhaü nàma: na kipillikànaü và àsayo hoti -pe- na saüsaraõanissitaü và hoti. Etaü anàrambhaü nàma.

Saparikkamanaü nàma: sakkà hoti yathàyuttena sakañena anuparigantuü, samantà nisseniyà anuparigantuü. Etaü saparikkamanaü nàma.

Mahallako nàma: vihàro sassàmiko vuccati.

Vihàro nàma: ullitto và hoti avalitto và ullittàvalitto và.

Kàreyyàti karoti và kàràpeti và.

Bhikkhå
và anabhineyya vatthudesanàyàti ¤attidutiyena kammena vihàravatthuü na
desàpetvà karoti và kàràpeti và, [PTS Page 157] [\q 157/] payoge và
payoge dukkañaü. Ekaü piõóaü anàgate àpatti thullaccayassa. Tasmaü piõóe
àgate àpatti saïghàdisesassa.

Saïghàdisesoti -pe- tenapi vuccati saïghàdisesoti.

3. Bhikkhu vihàraü karoti adesitavatthukaü sàrambhaü aparikkamanaü, àpatti saïghàdisesena dvinnaü dukakañànaü.

Bhikkhu vihàraü karoti adesitavatthukaü sàrambhaü saparikkamanaü, àpatti saïghàdisesena dukkañassa.

Bhikkhu vihàraü karoti adesitavatthukaü anàrambhaü aparikkamanaü, àpatti saïghàdisesena dukkañassa.

Bhikkhu vihàraü karoti adesitavatthukaü anàrambhaü saparikkamanaü, àpatti saïghàdisesassa.

Bhikkhu vihàraü karoti desitavatthukaü sàrambhaü aparikkamanaü, àpatti dvinnaü dukkañànaü.

Bhikkhu vihàraü karoti desitavatthukaü sàrambhaü saparikkamanaü, àpatti dukkañassa.

Bhikkhu vihàraü karoti desitavatthukaü anàrambhaü aparikkamanaü, àpatti dukkañassa.

Bhikkhu vihàraü karoti desitavatthukaü anàrambhaü saparikkamanaü, anàpatti.

Bhikkhu
samàdisati ‘vihàraü me karothà’ti. Tassa vihàraü karonti
adesitavatthukaü sàrambhaü aparikkamanaü, àpatti saïghàdisesena dvinnaü
dukkañànaü -pe- sàrambhaü saparikkamanaü, àpatti saïghàdisesena
dukkañassa -pe- anàrambhaü aparikkamanaü, àpatti saïghàdisesena
dukkañassa -pe- anàrambhaü saparikkamanaü, àpatti saïghàdisesassa.

[BJT Page 412] [\x 412/]

4.
Bhikkhu samàdisati ‘vihàraü me karothà’ti. Tassa vihàraü karonti
desitavatthukaü sàrambhaü aparikkamanaü, àpatti dvinnaü dukkañànaü -pe-
sàrambhaü saparikkamanaü, àpatti dukkañassa -pe- anàrambhaü
aparikkamanaü, àpatti dukkañassa -peanàrambhaü saparikkamanaü, anàpatti.

5.
Bhikkhu samàdisitvà pakkamati ‘vihàraü me karothà’ti. Na ca samàdisati
‘desitavatthuko ca hotu anàrambho ca saparikkamano cà’ti. Tassa vihàraü
karonti adesitavatthukaü sàrambhaü aparikkamanaü, àpatti saïghàdisesena
dvinnaü dukkañànaü -pesàrambhaü saparikkamanaü, àpatti saïghàdisesena
dukkañassa -peanàrambhaü aparikkamanaü, àpatti saïghàdisesena dukkañassa
-peanàrambhaü saparikkamanaü, àpatti saïghàdisesassa.

6.
Bhikkhu samàdisitvà pakkamati ‘vihàraü me karothà’ti. Na ca samàdisati
desitavatthuko ca hotu anàrambho ca saparikkamano càti. Tassa vihàraü
karonti desitavatthukaü sàrambhaü aparikkamanaü, àpatti dvinnaü
dukkañànaü -pe- sàrambhaü saparikkamanaü, àpatti dukkañassa -pe-
anàrambhaü aparikkamanaü, àpatti dukkañassa -pe- anàrambhaü
saparikkamanaü, anàpatti.

7.
Bhikkhu samàdisitvà pakkamati ‘vihàraü me karothà’ti. Samàdisati ca
‘desitavatthuko ca hotu anàrambho ca saparikkamano cà’ti. Tassa vihàraü
karonti, adesitavatthukaü sàrambhaü aparikkamanaü, so suõàti: ‘vihàro
kira me kayirati adesitavatthuko sàrambho aparikkamano’ti. Tena
bhikkhunà sàmaü và gantabbaü dåto và pàhetabbo, ‘desitavatthuko ca hotu
anàrambho ca saparikkamano cà’ti. No ce sàmaü và gaccheyya dåtaü và
pahiõeyya àpatti dukkañassa -pedesitavatthuko ca hotu anàrambho càti
-pedesitavatthuko ca hotu saparikkamano càti -pedesitavatthuko hotu’ti.
No ce sàmaü và gaccheyya dåtaü và pahiõeyya, àpatti dukkañassa.

8.
Bhikkhu samàdisitvà pakkamati ‘vihàraü me karothà’ti. Samàdisati ca
‘desitavatthuko ca hotu anàrambhà ca saparikkamano cà’ti. Tassa vihàraü
karonti desitavatthukaü sàrambhaü aparikkamanaü, so suõàti: “vihàro kira
me kayirati desitavatthuko sàrambho aparikkamano”ti. Tena bhikkhunà
sàmaü và gantabbaü, dåto và pàhetabbo, anàrambho ca hotu saparikkamano
cà’ti -pe- anàrambho hotu” ti -pesaparikkamano hotu”ti -pe- anàrambhaü
saparikkamanaü-1 anàpatti.

1. Anàrambhaü saparikkamanaü ma. Cha. Sa: nadissati.

[BJT Page 414] [\x 414/]

9.
Bhikkhu samàdisitvà pakkamati ‘vihàraü me karothà’ti samàdisati ca
‘desitavatthuko ca hotu anàrambho ca saparikkamano cà’ti. Tassa vihàraü
karonti adesitavatthukaü sàrambhaü aparikkamanaü, àpatti kàrakànaü
tiõõaü dukkañànaü -pe- sàrambhaü saparikkamanaü, àpatti kàrakànaü
dvinnaü dukkañànaü - pe- anàrambhaü aparikkamanaü, àpatti kàrakànaü
dvinnaü dukkañànaü -pe- anàrambhaü saparikkamanaü, àpatti kàrakànaü
dukkañassa.

10.
Bhikkhu samàdisitvà pakkamati ‘vihàraü me karothà’ti. Samàdisati ca
‘desitavatthuko ca hotu anàrambho ca saparikkamano cà’ti. Tassa vihàraü
karonti desitavatthukaü sàrambhaü aparikkamanaü, àpatti kàrakànaü
dvinnaü dukkañànaü -pe- sàrambhaü saparikkamanaü, àpatti kàrakànaü
dukkañassa -pe- anàrambhaü aparikkamanaü, àpatti kàrakànaü dukkañassa
-pe- anàrambhaü saparikkamanaü, anàpatti.

11.
Bhikkhu samàdisitvà pakkamati ‘vihàraü me karothà’ ti. Tassa vihàraü
karonti adesitavatthukaü sàrambhaü aparikkamanaü. So ce vippakate
àgacchati. Tena bhikkhunà so vihàro a¤¤assa và dàtabbo, bhinditvà và
puna kàtabbo. No ce a¤¤assa và dadeyya, bhinditvà và puna kàreyya,
àpatti saïghàdisesena dvinnaü dukkañànaü -pe- sàrambhaü saparikkamanaü,
àpatti saïghàdisesena dukkañassa -pe- anàrambhaü aparikkamanaü, àpatti
saïghàdisesena dukkañassa -pe- anàrambhaü saparikkamanaü, àpatti
saïghàdisesassa.

12.
Bhikkhu samàdisitvà pakkamati ‘vihàraü me karothà’ti. Tassa vihàraü
karonti desitavatthukaü sàrambhaü aparikkamanaü, so ce vippakate
àgacchati. Tena bhikkhunà so vihàro a¤¤assa và dàtabbo bhinditvà và puna
kàtabbo. No ce a¤¤assa và dadeyya bhinditvà và puna kàreyya, àpatti
dvinnaü dukkañànaü -pe- sàrambhaü saparikkamanaü, àpatti dukkañassa
-peanàrambhaü aparikkamanaü, àpatti dukkañassa -pe- anàrambhaü
saparikkamanaü, anàpatti.

13.
Attanà vippakataü attanà pariyosàpeti, àpatti saïghàdisesassa. Attanà
vippakataü parehi pariyosàpeti, àpatti saïghàdisesassa. Parehi
vippakataü attanà pariyosàpeti, àpatti saïghàdisesassa. Parehi
vippakataü attanà pariyosàpeti, àpatti saïghàdisesassa.

14. Anàpatti lene guhàya tiõakuñikàya a¤¤assatthàya, vàsàgàraü ñhapetvà sabbattha, anàpatti ummattakassa, àdikammikassàti.

Vihàrakàrasikkhàpadaü niññhitaü.

[PTS Page 158] [\q 158/]

9  ix>dosfiaih’



ta ld,fhys Nd.Hj;a nqÈrcdKka jykafia fldiUE kqjr f>dIs;drdufhys jev
jdih lrkfial’tl,ays jkdys wdhqIau;a jQ Pkak ia:jsrhka jykafiaf.a
Wmia:dhl .Dym;sfhla wdhqIau;a Pkak ia:jsrhka jykafiag fufia lSh’ ”
iajduSks” jsydr msysgqjk ia:dkhla okqj’ wdhH!hka jykafiag jsydrhla
lrjkafkushs” lshdhs’ tl,ays wdhqIau;a Pkak ia:jsr f;fuz jsydr jia;2jla
fidaOkh lrkafka tla;rd ffp;H iuzu; rella isËjSh’ta rel *4( .uzjeishka
jsiska mqokakdjQo” kshuz .uzjeishka jsiska mqokakdjQo” k.r jeishka
jsiska mqokakdjQo” ckmo jeishka jsiska mqokakdjQo” rg jeishka jsiska
mqokakdjQo*5( rella jsh’


ukqIHfhda YdlHmq;1 jQ Y1uKfhda flfia kuz .du mQcs;jQo” ks.u mQcs;jQo”
k.r mQcs;jQo” ckmo mQcs;jQo” rgzG mqcs; jQo” fp;sh kuz rel isËjkafka
oehs fodia lshka’ fkdi;2g m1ldY lr;a’ fkdi;2gq jpka lsh;a’ ” YdlH
mq;1jqqqq Y1uKfhda tlsJÊsh we;s cSjhka kikakdyqhhs”lSjdyqh’ NsCIQka
jykafia,d fodia lshkakdjQo” fkdi;2g m1ldY lrkakdjQo” fkdi;2gq jpk
lshkakdjQo ta ukqIHhkaf.a Ynzoh weiqjdyqh’huznÌ w,afmpzP NsCIqka
jykafia,d fj;ao Wkajykafi,do fodia l:d lr;a’ fkdi;2g m1ldY lr;a’ wi;22g

[\q 228 /]
jpk l:d lr;a ‘” wdhqIau;a Pkak ia:jsr f;fu ljr fyhlska * fuys  3*4(( mQcs; fp;sh relaLh jskdY flf


tl,ays ta NsCIqka jykafia,d fuz ldrKh Nd.Hj;2ka jykafiag ie<
l


” ysushka we;2j ;ud msKsi uyd jsydrhla lrjkakdjQ NsCIqj jsiska jia;2
foaYkdjg NsCIqka jykafia,d leËjsh hq;2h’ ta NsCIQka jsiska WmÊj
ke;a;djQo bvlv iys;jQo jia;2j foish hq;2h’ boska NssCIQka jsiska WmÊj
iys;jo bvlv iys;jo jsydrhla lrjkafka kuz jJ:q foaikhg NsCIQka fyda fkd
leËjkafka kuz ix>dosfiai weje;a fjz’”


‘uy,a,l’ *uy;a ( kuz iiajdusl jsydrh lshkq ,efnz'’ jsydr ‘ kuz fijs,s
lrk ,oaodjQ fyda wjqrk ,oaodjQ fyda we;2,; yqKq .d msg; yqKq .E’ hkqhs’ ‘
lrjkq ,nkakyq jsiska ‘ hkq lrkakdjQ fyda lrjkakdjQ fyda hkqhs'’
iajdusfhl2 we;s’ hkq ia;s1hla fyda mqreIfhla fyda .sysfhla fyda
mejsoafola hk wkalsis ysusfhla jsh hq;2h’ ‘;ud Wfoid’ hkq ;ud msKsi
hkqhs’


” bvu lem lsrSug NsCIQka leËjsh hq;2h” hkq ta jsydrh lrjkakdjQ NsCIqj
jsiska jsydr jia;2j fYdaOkh fldg ix>hd fj; t

[\q 229 /]
iiajdusljQo w;a;2oafoaijQo uyd jsydrhla
lrkq leue;af;us’ iajduSks” uu jsydr jia;2 ne,Sug ix>hd b,ajus”
lshdhs’ fofjksj;a hd{d lhd jsydr jia;2 ne,Sug W;aidy jkafka kuz ishZM ix>hd ,jdu
Tzf,dalkh l< hQ;2hs’ boska ishZM ix>hd jsydr jia;2 ne,Sug W;aidy
j;a fkdjkafka kuz tys jQ jHla; jQo n,iuzmkakjQo WjÈre iem myiq bvlv ;ono
oekSug iuJ:! huz NssCIQka jykafia,d fj;ao Wkajykafia,d hd{d fldg iuzu;h
l< hq;2hs’


” uyfKks” iuzu;h fufia lhdg oekajsh hq;2hs'’ iajduSks” ix>hd uf.a jpkh wi;ajd’ wij,a
NsCIqj iiajdusljQo w;a;2oafoaisljQo uyd jsydrhla lrkq leue;s fjz’ fyf;u
jsydr jia;2j ne,Sug ix>hd hd{d lrhs’ ix> f;u fukuz NsCIQjf.a jsydr
jia;2 ne,Sug wij,a wij,a NsCIQka iuzu; lrkafkah’” fuz jkdys oekajSuhs’

0
‘ iajduSkajykai” ix>hd uf.a jpkh wi;ajd’fuz wij,a NsCIqj iiajdusljQo
;ud msKsijQo uyd jsydrhla lrkq leue;s fjz’ fyf;u jsydr jia;2j ne,Sug
ix>hd b,a,hs’ ix> f;u wij,a wij,a NsCIQka fukau NsCIQkaf.a jsydr
jia;2 Tzf,dalkhg kshu lrhs’fuz kuz NsCIqjf.a jsydr N@ush iuzu; lsrSug
fukuz fukuz NsCIqka iuzu; lsrSu huz wdhqIau;a kulg leue;s fjz kuz fyf;u
ksYaYnzo jkafkah’ hfula fkdleue;s kuz f;fuz lshkafkah’


” fukuz NsCIqjf.a jsydr jia;2j ne,Sug wij,a wij,a NsCIQka ix>hd
jsiska iuzu; krk ,oy’ ix>hd leue;s fjhs’ tfyhska ;2IaKSuzN@; Ndjfhka
leue;s fjzjd’fuh tfia orushs” lshdhs’ ta ix>hd jsiska iuzu; krk ,o
NsCIQka tys f.dia jsydr jia;2j ne,sh hq;2hs’ WmÊj iys; nj yd WmÊj ke;s
njo bvlv iys; nj

[\q 230 /]
yd bvlv ke;ss njo oek.; hq;2hs’ boska
WmÊj iys; fjz kuz bvlv ke;s fjz kuz ‘fuys fkd lhdg oekajsh hq;h’

3= 
ta jsydrldrl NsCIqj jsiska ix>hd lrd thd hd{d
lrus’ lshh’s fojkqj;a hd{d lhdg oekajsh hq;2hs’ iajduSka
jykai” ix> f;u uf.a jpk wi;ajd’fuz wij,a NsCIqj iiaidusljQo
w;a;2oafoaijQo ;ud msKsi uyd jsydrhla lrkq leue;ss fjz’ fyf;u jsydr
jia;2j foaYkhg ix>hd hd{d lrhs’ boska ix>f;u wij,a NsCIQkaf.a
jsydr jia;2 foaYkh lrkafka kuz fuz Bg iqÈiq ld,hhs’ oekajSuhs’ iajduSka
jykai” ix> f;u uf.a jpkh wi;ajd’ fuz wij,a NsCIqj iiaiajdusljQ
w;a;2oafoaijQ uyd jsydrhla lrkq leue;s fjz’ fyf;u jsydr jia;2 foaYkhg
ix>hd hd{d lrhs’ ix> f;u wij,a NsCIqjf.a jsydr jia;2 foaYkh flfrAo
wij,a NsCIqjf.a jsydrjia;2 foaYkhg huznÌ wdhqIau;2ka jykafia,d
leue;sfjz kuz Wka jykafia,d ;2IaKSuzN@; jsh hq;2h’ hfula fkd leue;s
jkafka kuz  lsh hq;2h’ ix>hdf.a leue;a; msg wij,a NsCIqjf.a jsydr
jia;2j ix>hd jsiska foaYkd lrk,oy’ tfyhska ;2IaKSuzNdjdfhka hqla;j
orushs’ lshhs’

33 
” ysrsyer iys;” hkq lDuSkaf.a jdiia:dkh fjhs’ *fuys 8 ix>dosfiaih 45
fPoh( yeisfrk ia:dkhla fyda fjzo fuz idruzN kuz fjz’ ‘bvlv ke;s ‘ hkq
f.dkqka fokafkla fhÉ lr;a;hla f.k hkakg fkd yelso” ysKsuZ.l isg f.hla
fiijs

[\q 231 /]
th wmrslaluK kuz fjz'’ wkdruzN ‘ kuz
lDuSkaf.a jdiia:dkhla fkdjzo *fuys 8 ix>dosfiaifha 46 ( Tjqka yeisfrk
ia:dkhla fyda fkd jkafkao ta wkdruzN kuz fjz’


‘ imrslaluK’ kuz lshk ,o lr;a;hla hd fkd
yels kuz ysKsuZ.l isg  fijsdosfiai
jkafkah'’ ix>dosfiai ‘ kuz * fuys 3 ix>dosfiaifha - fPofha *4( 
fhdokak’( thskao ix>dosfiaih lshkq ,efnz’

34  NsCIqj wfoaYs; jia;2l jQo WmÊj iys; jQo wkqmpdrjQ jsydrhla lrkafka kuz ix>dosfiaifhka Èl2,d weje;a follg meusfKa’

35  NsCIqj wfoaYs; jia;2l jQo idruzNljQ imrslalu jQ jsydrhla lrhs kuz ix>dosfiaifhka Èl2,d weje;a fjz’

36 NsCIqj wfoaYs; jia;2l jQ WmÊj ke;a;djQ wkqmpdrjQ jsydrhla flfrA kuz ix>dosfiaifhka Èl2,d weje;a fjz’

37  NsCIqj wfoaYs; jia;2l jQ wkdruzNjQ imrslaluKjQ  jsydrhla flfrA kuz ix>dosfiai weje;a fjz’

38  NsCIqj foaYs; jia;2l idruzN imrslaluK wmrslaluK jssydrhla flfrA kuz Èl2,d weje;a follg meusfKa;a’

39  NsCIqj foaYs; jia;2ljQo idruzNjQo imrslaluKjQo jsydrhla flfrA kuz Èl2,d weje;a fjz’

[\q 232/]

30  NsCIqj foaYs; jia;2l jQo wkdruzNjQo wmrslaluKjqo jsydrhla flfrA kuz Èl2,d weje;a fjz’

3-  NsCIqj foaYs; jia;2l jQ wkdruzNjQo imrslaluKjqo jsydrhla flfrA kuz weje;a fkd fjz’

4= 
* 3 ( NsCIqj ug jsydrhla lrjhs wkqYdikd lrhs’ Tyqg *4( wfoais; jia;2ljQ
idruzNjQ wmrslaluKjQ *5( jsydrhla flfrA o *6( ix>dosfiaifhka Èl2,d
follg meusfKa’ fuys idruzNjQ imrslaluKjQ * fuys *5(( ix>dosfiaifhka
Èl2,d weje;a fjz’ wkdruzNjQ wmrslaluKjQ ix>dosfiaifhka Èl2,d wej;a
fjz’ wkdruzNjQ imrslaluKjQ ix>dosfiai weje;a fjz’

43
*3( NsCIqj ug jsydrhla lrjhs wkqYdikd lrhs’ Tyqg *4( foais; jia;2l
idruzN wmrslaluK *5( jsydrhla lrhs *6( Èl2,d weje;a follg meusfKa’* fuys
*3(( idruzNjQ imrslaluKjQ * fuys *5(( Èl2,d weje;a fjz’ wkdruzNjQ
wmrslaluKjQ Èl2,d wej;a fjz’ wkdruzNjQ imrslaluKjQ jsydrhla flfrA kuz
weje;a fkd fjz’

44 
*3( NsCIqj ug jsydrhla lrjhs wkqYdikd fldg hhs’ foais; jia;2lfjzjd
wkdruzNfjzjd imrslaluKfjzjhs wkqYdikd fkd lrhs’ *4( Tyqg wfoaYs;
jia;2ljQ idruzNjQ imrslaluKjQ *5( jsydrhla lr;a’ *6( ix>dosfiaifhka 
Èl2,d follg meusfKa’ * fuys *3(( idruzNjQ imrslaluKjQ * fuys *4((
ix>dosfiaifhka Èl2,d weje;a fjz’ wkdruzNjQ wmrslaluKjQ *fuys *5((
ix>dosfiaifhka Èl2,d wej;a fjz’ wkdruzNjQ wmrslaluKjQ *fuys *5((
ix>dosfiaifhka Èl2,d  weje;a fjz’ wkdruzNjQ imrslaluKjQ *fuys *5((
ix>dosfiai weje;a fjz’

45
*3( NsCIqj ug jsydrhla lrjhs wkqYdikd fldg hhs’ foais; jia;2lfjzjd
wkdruzNfjzjd imrslaluKfjzjd lshd wkqYdik fkdlrhs’ *4( Tyqg foaYs;
jia;2ljQ idruzNjQ wmrslaluKjQ jsydrhla flfrA kuz Èl2,d follg meusfKa’ *
fuys *3(( idruzNjQ imrslaluKjQ * 43 fPofha *5(( Èl2,d weje;a fjz’
wkdruzNjQ wmrslaluKjQ *43 fPofha *5(( Èl2,d wej;a fjz’ wkdruzNjQ
imrslaluKjQ jsydrhla flfrA kuz weje;a fkd fjz’

[\q 233 /]

46 
* 3 ( NsCIqj ug jsydrhla lrjhs wkqYdikd fldg hhs’ wkqYdikd lrkafkao *4(
foais; jia;2l fjzjd wkdruzN fjzjd imrslaluK fjzjdhs lshdhs’ *5( Tyqg
wfoaYs; jia;2ljQ idruzNjQ wmrslaluKjQ jsydrhla lrhs’ Tyq ug wfoaYs;
jia;2ljQ idruzNjQ wmrslaluKjQ jsydrhla lrhs hkq wihs’ ta NsCIqqj jsiska
f;fuz fyda hdhq;2h’ É;fhla fyda hejsh hq;2h’ foais; jia;2l fjzjd
wkdruzNfjzjd” imrslaluKfjzjdhs lshdhs’ boska f;fuz fyda fkdhkafka kuz
É;fhla fyda fkdhjkafka kuz Èl2,d weje;a fjz’* fuys *3(( foaYs; jia;2lo
fjzjd wkdruzNo fjzjd” foaYs; jia;2lofjzjd imrslaluKo fjzjd” foais;
jia;2lo fjzjhs lshdhs’boska f;fuz fyda fkd hkafka kuz É;fhla fyda fkd
hjkafka kuz Èl2,d weje;a fjz

47 
*3( NsCIqj ug jsydrhla lrjhs wkqYdikd fldg hhs’wkqYdikd lrkafkao *4(
foais; jia;2lo fjzjd wkdruzNo fjzjd imrslaluK o fjzjdhs lshdhs Tyqg
foaYs; jia;2ljQ idruzNjQ wmrslaluKjQ jsydrhla flfrAo” fyf;u ug foaYs;
jia;2l idruzNjQ wmrslaluKjQ jsydrhla flfrAhhs wido” ta NsCIqqj f;fuz
fyda hdhq;2h’ É;fhla fyda hejsh hq;2h’ wkdruzN o fjzjd” imrslaluKfjzjdhs
lshdhs’ * fuz fPaofha *3(( wkdruzNfjzjd imrslaluKo fjzjhs lshdhs’
wkdruzNjQ imrslaluKjQ jsydr lrkfhys weje;a fkdfjz’

48
*3( NsCIqj ug jsydrhla lrjhs wkqYdikd fldg hhs’ wkqYdikd lrkafkao
foais; jia;2lo fjzjd wkdruzNo fjzjd imrslaluK o fjzjdhs lshdhs   *4(
Tyqg wfoaYs; jia;2ljQ idruzNjQ wmrslaluKjQ jsydrhla flfrA kuz lrkakjqkag
Èl2,d ;2kla we;s fjz’ * fuys *3(( idruzNjQ imrslaluKjQ lrkakjqkag Èl2,d
weje;a folla fjz’ wkdruzNjQ o ” wmrslaluKjQo lrkakjqkag Èl2,d weje;a
fjz’ wkdruzNjQ imrslaluKjQ jsydr lrkakjqkag Èl2,d weje;a fjz’ NsCIqj ug
jsydrhla lrjhs wkqYdikd fldg

[\q 234/]
hhs wkqYdikd lrkafkao foaYs; jia;2lo
fjzjd wdruzNo fjzjd imrslaluko fjzjhs lshdhs’ Tyqg foaYs; jia;2ljQ
idruzNjQ wmrslaluKjQ jsydrhla lrkafka kuz lrkakjQkag Èl2,d weje;a folla
fjz’* fuys *3(( idruzNjQ imrslaluK jQ lrkakjqkag Èl2,d weje;a fjz’
wkdruzNjQ wmrslaluKjQ lrkakjqkag Èl2,d weje;a fjz’ wkdruzNjQ imrslaluKjQ
jsydr lrkakjqkag weje;a fkdfjz’

49 
*3( NsCIqj ug jsydrhla lrjhs wkqYdikd fldg hhs’ Tyqg wfoaYs; jia;2ljQ
*4( idruzNjQ wmrslaluKjQ *5( jsydrhla lrhs’*6( boska Tyq fkdksus l,ays
tkafka kuz ta NsCIQka jsiska ta jsydrh wksfll2g fyda osh hq;2h’ nsË oud
fyda keje; l< hq;2h’ boska wksfll2g fyda fkd fokafka kuz nsË oud fyda
kej; fkd lrkafka kuz *7( ix>dosfiaifhka Èl2,d wej;a follg
meusfKa’*fuys *3(( idruzN jQ imrslaluKjQ *fuys *5(( *6(
ix>dosfiaifhka Èl2,d weje;a fjz’wkdruzNjQo wmrslaluKjQ o
ix>dosfiaifhka Èl2,d weje;a fjz’ wkdruzNjQ imrssslaluKjQ jsydrhla
flfrA kuz ix>dosfiai weje;a fjz’

40 
*3( NsCIqj ug jsydrhla lrjhs wkqYdikd fldg hhs’ Tyqg foaYs; jia;2ljQ
*4( idruzNjQ wmrslaluKjQ jsydrhla lrhs’*5( fyf;u fkdksus l,ays ths’ ta
NsCIQj jsiska ta jsydrh wksfll2g fyda osh hq;2h’ nsË oud fyda keje;
l< hq;2h’ boska wksfll2g fyda fkd fokafka kuz nsË oud fyda kej; fkd
lrkafka kuz *6( Èl2,d wej;a follg meusfKa’ *fuys 48 *5( yd *fuys *5((
Èl2,d weje;a fjz’ wkdruzN jQ wmrslaluKjQ Èl2,d weje;a fjz’ wkdruzNjQ
imrssslaluKjQ jsydrhla flfrA kuz weje;a fkd fjz’ f;fuzu fldg f;fuzu
wjika flfrA kuz ix>dosfiai weje;a fjz’ ;ud fldg wkqka wjika flfrA kuz
ix>dosfiai weje;a fjz’ wkqka fldg ;uka wjika flfrA kuz ix>dosfiai
wej;a fjz’ wkqka jsiska

[\q 235 /]
lrk ,Èj wkqka jsiskau wjidk flfrA kuz
ix>dosfiai weje;a fjz’ f,kao” .2ydo” ;DK l2gsho” wkqka msKsi l<
jdid.dr o yer ishZM ;ekayso” Wkau;a;lhdgo” wdoslrAuslhdgo” weje;a
fkdfjz’

* 9 jsydrldr ix>dosfiaih ksus’(


Leave a Reply