Analytic Insight Net - FREE Online Tipiṭaka Law Research & Practice University
in
 112 CLASSICAL LANGUAGES
Paṭisambhidā Jāla-Abaddha Paripanti Tipiṭaka nīti Anvesanā ca Paricaya Nikhilavijjālaya ca ñātibhūta Pavatti Nissāya 
http://sarvajan.ambedkar.org anto 112 Seṭṭhaganthāyatta Bhāsā
Categories:

Archives:
Meta:
September 2019
M T W T F S S
« Aug    
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30  
05/22/13
928 LESSON 23-05-2013 THURSDAY-FREE ONLINE eNālāndā Research and Practice UNIVERSITY- Please watch: http://archive.org/details/BuddhasLifeAnimation2007Thai_201303 for Buddha’s Life Animation ( 2007) Thai (March 25, 2013) Buddha life Cartoon Animation 1Hr. 38 Mins Wishing all born this day of Buddha Purnima a Happy Birthday May all be happy, well and secure May all beings be happy May all live long with Calm, Quiet, Alert, Attentive and Equanimity Mind with the understanding that every thing is changing 23-05-2013 Thursday 2.30 PM Venue: Indira Gandhi Institute of Child health, Hosur Road, Bengaluru Children Service Led by Shri K.N.Srinivas Chairman, Amar Jyothi Educational Institutions, Bengaluru Service by Samyak Prabodhan, Bangalore Bhikkhupàtimokkhapàëi Suddhapàcittiyà MISUSE OF EVM _ PART - 13 AWAKENED ONE WITH AWARENESS ONE’S FAIR TRADE PRACTICE http://sbinformation.about.com/od/business-ideas/a/small-business-ideas.htm http://sbinformation.about.com/od/business-ideas/qt/Virtual-Call-Center-Small-Business-Idea.htm Virtual Call Center Small Business Idea The Pros and Cons of Starting a Virtual Call Center Business
Filed under: General
Posted by: site admin @ 4:28 pm

928 LESSON 23-05-2013 THURSDAY-FREE ONLINE  eNālāndā Research and Practice UNIVERSITY-
Please watch:
http://archive.org/details/BuddhasLifeAnimation2007Thai_201303
for


Buddha’s Life Animation ( 2007) Thai (March 25, 2013)

Buddha life Cartoon Animation

1Hr. 38 Mins


Wishing all born this day of Buddha Purnima a Happy Birthday

May all be happy, well and secure
May all beings be happy
May all live long with
Calm, Quiet, Alert, Attentive and Equanimity Mind
with the understanding that every thing is changing

23-05-2013        Thursday           2.30 PM
Venue: Indira Gandhi Institute of Child health, Hosur Road, Bengaluru

Children Service

Led by

Shri K.N.Srinivas
Chairman, Amar Jyothi Educational Institutions, Bengaluru

Service by

Samyak Prabodhan, Bangalore

Bhikkhupàtimokkhapàëi
Suddhapàcittiyà

MISUSE OF EVM _ PART - 13


AWAKENED ONE WITH AWARENESS ONE’S FAIR TRADE PRACTICE

http://sbinformation.about.com/od/business-ideas/a/small-business-ideas.htm
http://sbinformation.about.com/od/business-ideas/qt/Virtual-Call-Center-Small-Business-Idea.htm


Virtual Call Center Small Business Idea

The Pros and Cons of Starting a Virtual Call Center Business

http://www.metta.lk/tipitaka/1Vinaya-Pitaka/index.html


The city of Sarnath in Uttar Pradesh is getting ready to observe
Buddha Purnima in the coming week featuring a series of programmes.
Sarnath, near Varanasi, is the place where Buddha preached his first
sermon and is deemed to be one of the most sacred places by Buddhists.
Both, the Maha Bodhi Society of India (MBSI) and UP Tourism are going
to hold a two-day programme starting from May 25 combining both
religious and cultural activities to attract foreign and Indian
devotees and tourists.

According to the UP tourism department, Buddhists worldwide look upon India
as the land of the Buddha and a visit to this country means a
pilgrimage to those places sacred to the memory of the Enlightened One.
After the Buddha attained enlightenment in Bodh Gaya he came to Sarnath and delivered his first sermon. Buddhist monks and scholars from across the world throng Sarnath for the two-day festival in Sarnath.

On the morning of Buddha Purnima, MBSI monks will administer
Ashtangsheel and offerings to Lord Buddha followed by religious function
at the Mulagandha Kuty Vihara. The day-long religious function will end
with the recitation of Dhammachakka Pavattana Sutta. Thereafter, there
will be a ceremony of lighting of lamps at the Bodhi Tree complex in the
evening.

The two-day festival at Sarnath is going to attract large number of
devotees who will flock to the city to perform important religious
activities marked by prayers, sermons and recitation of Buddhist
scriptures on the first day. On the second day classical music and dance
performances will be held by the tourism department.

The National Museum in Delhi, as usual, will bring the mortal remains
of Buddha, believed to be his bones and ashes, for their public viewing
on Buddha Purnima at Sarnath.

The Buddha, in Dhammapada, has said, “The kind of seed sown will
produce that kind of fruit. Those who do good will reap good results. 
Those who do evil will reap evil results. If you carefully plant a good
seed, you will joyfully gather good fruit.” May Lord Buddha’s teachings
enlighten us on the path of love, peace and truth. Wishing all Buddhists
a Happy Buddha Purnima!

The giant Buddha welcoming visitors at Foguangshan Temple, Taiwan. PIC: PAGolden statue buddhaHappy Buddha JayantiLord BuddhaWishing You A Blessed Buddha PurnimaHappy Buddha Jayanti

10 Famous Buddha Statues

Written by on May 24, 2009 in Asia, World Religions - 9 Comments

The study of Buddhism has inspired some of
the world’s most beautiful contributions to the world of art, most
notable in the form of statues known as Buddharupa (literally, the form
of the Awakened One) that adorn Buddhist temples of worship. Listed here
are ten of the world’s most famous and beautiful statues celebrating
the Awakened One and his message of peace.

Some of these Buddha statues are among the largest in the world. A comparison between these and other great statues in the world can be found here.

10 Famous Buddha Statues

Written by on May 24, 2009 in Asia, World Religions - 9 Comments

The study of Buddhism has inspired some of
the world’s most beautiful contributions to the world of art, most
notable in the form of statues known as Buddharupa (literally, the form
of the Awakened One) that adorn Buddhist temples of worship. Listed here
are ten of the world’s most famous and beautiful statues celebrating
the Awakened One and his message of peace.

Some of these Buddha statues are among the largest in the world. A comparison between these and other great statues in the world can be found here.

10Hussain Sagar Buddha Statue

The Buddha statue situated at the center of an artificial lake in the
city of Hyderabad is one of India’s most famous Buddha statues. This
figure stands at a full 17 meters (56 feet) tall and weighs 320 tons.
The single largest monolithic statue in all of India, it was sculpted by
a group of artisans from a single piece of stone. Tragically, during
the statue’s installation in 1992 the figure tipped over and fell into
the lake, causing the death of 8 workers. The government recovered the
statue and restored it to its full height and stature.

9Tian Tan Buddha Statue

Tian Tan Buddha sometimes locally referred to as the Big Buddha, is
located on Lantau Island, in Hong Kong. Fashioned of bronze and
completed in 1993, The statue is the main feature of the Po Lin
Monastery, symbolizing harmony between man, nature, people and religion.
The statue is named Tian Tan Buddha because its base is a replica of
Tian Tan, the Temple of Heaven in Beijing. The statue sits on a lotus
throne on top of a three tiered altar. At 34 meters (110 feet) tall,
the Tian Tan Buddha is presented in a posture of serenity. His right
hand is raised to remove affliction. His left hand rests on his knee,
representing happiness.

8Monywa Buddhas

Monywa is a city in central Myanmar located on the banks of the
Chindwin River. Just east of the city is the Po Khaung Taung, a range of
hills where you can see the Monywa Buddha– the largest reclining Buddha
statue in the world. This colossal figure measures 90 meters (300 feet)
in length. The head alone is 60 feet high. The Monywa Buddha was
constructed in 1991 and is hollow inside, allowing visitors to walk
along from the head to the feet. Inside the figure are 9,000
one-foot-high metal images of the Buddha and his disciples, depicting
various representations of important events in the Buddha’s life.

Recently a gigantic standing Buddha statue was built on top of Po
Kaung Hills. At 132 meter (433 feet) high it is one of the largest
Buddha statues in the world.

7Ayutthaya Buddha Head
Ayutthaya Buddha Headflickr/Ren

Thailand’s city of Ayutthaya is the location of one of the world’s
most unusual Buddhist statues. Among the ruins of Wat Mahathat (The
Temple of the Great Relic) is the remains of a sandstone statue of the
Buddha whose body has been lost to the ages but whose head rests
appropriately in the climbing roots and vines of a tree. Around this
famous figure are many other stature of the Ayutthaya period which have
survived the ravages of time.

6Gal Viharaya

Located in north central Sri Lanka, Polonnaruwa is the site of one of
the most breathtaking of the world’s representations of the Buddha –
the Gal Gal Viharaya. This massive rock temple was constructed by
Parakramabahu the Great in the 12th century. The central attraction of
the temple are 4 large Buddha statues carved into the face of a granite
boulder. Among these giant stone figures are a reclining statue of the
Buddha that measures 14 meters (46 feet) in length and a standing figure
measuring 7 meters (23 feet) high.

5Ushiku Daibutsu
Ushiku Daibutsuflickr/tsukubajin

The Ushiku Daibutsu is located in the city of Ushiku in Japan.
Finished in 1995, the figure is one of the world’s tallest statues,
standing a total of 120 meters (394 feet) high including the 10m (30
foot) base and 10m high lotus platform. Visitors to the Buddha statue
can take an elevator to a platform where an observation deck is
situated. The bronze-plated figure depicts Amitabha Buddha, and is also
known as Ushiku Arcadia.

4Temple of the Reclining Buddha

Located in Bangkok,
Wat Pho is famous for the huge Reclining Buddha statue it houses. It is
one of the largest temples in Bangkok and also one of the oldest,
constructed nearly 200 years before Bangkok became Thailand’s capital.
Wat Pho holds the distinction of having both Thailand’s largest
reclining Buddha image and the largest number of Buddha images in
Thailand. The gold-plated Reclining Buddha statue is 46 meters long and
15 meters high, and commemorates the passing of the Buddha into Nirvana.
The statue’s eyes and feet are decorated with engraved mother of pearl,
the soles of the feet displaying the 108 auspicious characteristics of
the true Buddha.

3Great Buddha of Kamakura
Great Buddha of Kamakuraflickr/enggul

The Kotoku-in is a Buddhist temple of the Jodo shu sect located in
the city of Kamakura in Japan. The temple is famous for its great
Buddhist statue (or daibutsu). a colossal outdoor representation of
Amida Buddha, one of Japan’s most celebrated Buddhist figures. Cast in
bronze, the Great Buddha stands at over 13 meters (40 feet) high and
weighs nearly 93 tons.

The statue reportedly dates from 1252 and is generally believed to
have been cast by the Buddhist monk Joko, who also collected donations
to build it. Although it originally was housed in a small wooden temple,
the Great Buddha now stands in the open air as the original temple was
washed away in a tsunami in the 15th century.

2Temple of the Emerald Buddha
Temple of the Emerald Buddhaflickr/amangupta

Another of Bangkok’s Buddhist temples is Wat Phra Kaew, the Temple of
the Emerald Buddha, located within the grounds of the Grand Palace. The
main building is the central ubosoth, which houses The Emerald Buddha,
one of the oldest and most famous Buddha statues in the world.

A jade statue adorned in gold clothing, the Emerald Buddha was,
according to legend, created in India in 43 BC in the city of
Pataliputra, where it remained for 300 years. In the 4th century AD it
was taken away to Sri Lanka by Buddhist monks to save it from
destruction by war. Eventually the statue made its way to Thailand and
was moved to Wat Phra Kaew in 1779. The statue has three different sets
of gold clothing, which are changed by the King of Thailand in a
ceremony at the changing of the seasons.

1Leshan Giant Buddha
#1 of Famous Buddha Statuesflickr/drs2biz

The Giant Buddha of Leshan is a gigantic Buddha statue carved out of a
cliff face in Sichuan, western China. The great sculpture is a figure
of Maitreya — a Bodhisattva traditionally represented in sitting
posture. Begun in the year 713 during the Tang Dynasty, the statue was
not completed until the year 803, and was the effort of thousands of
sculptors and workers. As the biggest carved stone Buddha in the world,
the Leshan Giant Buddha is featured in poetry, song and story. The
sculpture stands about 71 meters (233 feet) high and has three meter (11
feet) long fingers on each of its enormous resting hands. Today it is a
popular tourist attraction in China.


Dear Buddhist Brothers and Sisters,

Namo Buddhay!

May this day be as happy and gay as lily in May!

LORD BUDDHA – LIFE PHILOSOPHY

 

  1. LIFE –SKETCH

 

 

Nourished by Prajapati Gautami,  elder
sister of his mother.

·       
Wife                             Princess Yashodhara

·       
Son                              Rahul, after ten years of marriage

·       
Palaces                         3 palaces. Ist – for summer, IInd –
for winter and IIIrd- for autumn.

He had all the pleasures and luxuries of the life. 

 

·       
Mahaparinirvan 483
BC in 80 years of age. Kushinara. At present Gorakhpur , UP

 

  1. SHAKYA SANGH

 

·                   
The membership of the Sangh was mandatory for
every Shakya youth.

·                   
The meetings of the Sangh were held in
Sansthagar – Meeting Hall.

·                   
Siddharth became the member of the Sangh at 20
years.

·                   
The Rules and Regulations of the Sangh were
equal for all & equally implemented.

·                   
The power of the Sangh was supreme – above the
king too.

·                   
The Sangh had an Army Chief called Senapati.

 

  1. CONFLICT WITH
    THE SANGH

 

·       
At that time the conflict between the Shakyas
and Koliyas began over the water of the Rohini River .
The Senapati gained a majority in favour of war against the Koliyas by voting
method.

·       
But Siddharth Gautam was against this
resolution. He did not accept the majority opinion and at the same time, the
order of the Army Chief.

 

  1. PUNISHMENT

 

·       
The Senapati kept three alternatives before
Siddharth. They were :

( i ) To join
the forces and  participate  in the war against the Koliyas.

( ii) To
consent to be hanged or  exiled.

(iii) To allow
a social boycott  and confiscation of
property of his  family members.

·       
Siddharth accepted the second option i.e. to exile
from the nation.

 

  1. PARIVRAJA –
    THE WAY OUT –  AT 29 YEARS OF AGE

 

·       
He renounced his home in the knowledge and
presence of his wife and parents.

·       
At this occasion his wife, Yashodhara said – All
I wish is that now that you are becoming a Parivrajaka leaving behind all who
are near and dear to you, you will find a NEW
WAY OF LIFE which would result
in the HAPPINESS OF MANKIND.

·       
He did not leave his home, as tradition says,
after seeing a – SICK PERSON, AN OLD
MAN, A DEAD PERSON AND A SANYASI
– this is reasonably incorrect.

 

  1. IN SEARCH OF
    NEW LIGHT

 

·       
At that time, there were chiefly three Acharyas.
He went one by one to them. First he went to the Ashram of Bhrigu Rishi.

 

      (
I ) BHRIGU RISHI

 

·       
Bhrigu told him all the various kinds of penaces
and the fruits thereof. The saint also told him – By these penaces, you can get
HEAVEN AND THE GOD AS WELL.

·       
Gautam replied – I am hurt by the sorrows of the
world. My desire is not for HEAVEN and God. Rather, my desire is that the ILLS
OF LIFE ON EARTH BE PROBED AND TO FIND THE SOLUTION. SO THAT, THE HUMANITY
WOULD BE MADE HAPPY.

·       
Siddharth asked Bhrigu – Do you know this? The
Rishi answered – Nay, Nay! Unsatisfied with the answer, Siddharth leaved his
Ashram.  

 

     ( II )ARADA
KALAM

 

·       
Gautam studied 
Sankhya philosophy and learnt the Seventh stage of Meditation.

·       
After this, Siddharth took leave from Arada
kalam.

 

  
( III ) UDDAKA RAMAPUTTA RISHI

 

·       
Gautam learnt Eighth stage of Meditation from
this saint. At last, he asked the same questions to Uddaka – How to make the
mankind happy? Uddaka replied – I don know. Unsatisfied with this, Siddharth
quit his Ashram too.

 

  1. TRIAL OF
    ASCETICISM

 

·       
Siddharth learnt the Sankhya philosophy and
Samadhi Marga but did not practice them. He thought to do practical and to get
the real experience of these things.

·       
He strived hardest but got nothing. At last he
thought – Now, I would myself have to find out the answer of my problems.

·       
So, LORD BUDDHA HAS NO GURU. HE WAS HIMESLF HIS
GURU. HE ATTAINED THE WISDOM, THE SUPREME KNOWLEDGE BY HIS OWN EFFORTS.

 

  1. ENLIGHTENMENT
    –  AT THE AGE  OF  35 YEARS

 

·       
He had two problems : First, there was suffering
in the world and second, how to remove this suffering and make mankind happy.

·       
At last, after contemplating for four weeks
continuously, he ultimately attained the ENLIGHTEMENT AND THUS BECAME THE
BUDDHA, THE HAPPY ONE. 

·       
That Tree – Bodhi Tree, The Place – Bauddhagaya.

·       
This is also known as SAMYAK SAMBODHI - The
Perfect Enlightenment. A formulae based on - Optimism into Pessimism. This is a NEW WAY OF LIFE.

·       
In this way, Lord Buddha invented a New Dharma
which is known as Buddhism in the world.               

  1. WHAT IS
    BUDDHISM IN MODERN SCENARIO

 

·       
Planted by highly compassionate Lord Buddha,
nurtured by Priyadarshi emperor Ashoka, the great and revived by Baba Sahab
Ambedkar, the prophet of Buddhism - The Buddhism is a happy way of living i.e.
to lead a HAPPY, PROSPEROUS AND JOYOUS LIFE.

·       
The meaning of the Buddha is – Dispeller of
ignorance i.e. the carrier of the masses from darkness to light, Dispeller of
Sorrows i.e. the carrier of the humanity from sorrow to happiness.

·       
Thus, the Buddhism is purely - a philosophy of
happiness, a philosophy to be happy!

 

  1. HOW TO CELEBRATE THE FESTIVAL

 

·       
We must celebrate our all festivals in a Pure Religious Way .
And the Pure Religious Way
is – to buy something from the  market so
that the market should decorate , look like a bride. In brief, the bazars
should be over crowded before  this
auspicious day.

·       
 We must
go to Buddha Vihar to celebrate collectively and should show our strength in the
Viharas.

·       
We should also decorate and light our Buddha
Viharas  as well as our houses in the
evening.

·       
Those, who neither go to Buddha Viharas nor buy
some articles , are false Buddhists.  

 

bhavatu sabba mangalang!

 

 

Dhan Prakash
Bauddha

Bauddhacharya
& Philosopher,

President,

Shakti Sadhana
Mission,

Maitri, 122,
Cross-8A, Tapovan Enclave, Tarla Aamwala,

Dehradun –
248001 ( UK
)

Contact : 99979
58689

e-mail  : dpbauddha@yahoo.co.in

A virtual call center business can be started quickly and relatively
inexpensively, and has the potential to produce significant levels of
income.

If you are reliable and have a highly professional telephone presence, a virtual call center business is a business idea you may want to explore.

The Pros

Some of the benefits of starting a virtual call center business include:

  • Startup costs are low, and there is the potential for high profits.
  • Virtual call centers are typically operated as home-based businesses.
  • There is a growing demand as businesses are reverting to live help for their callers.
  • It’s an excellent business for people who are outgoing, and love to talk and help others.
  • You can service local clients as well as remote clients via the Internet.
  • You can expand as the business grows by using other virtual workers.

The Cons

Some of the potential challenges of a virtual call center include:

  • You need to have a consistently pleasant voice, professional phone etiquette and excellent organizational skills.
  • You need standard office equipment, including a computer, fax,
    printer, good quality, and a multi-line phone or virtual phone system.
  • You’d have an initial investment for home-based call center equipment.
  • You may need to be flexible on your hours of operation and willing to work evenings and weekends.
  • The greatest competition comes from offshore services, so you need to differentiate yourself.
  • It can be challenging to market your business and find clients.

Recommended Resources

Related Articles

New voter verifiable paper trail (VVPT) machines to replace the EVMs, following doubts that it could be tampered.Voting Machines are “Calculators which can be manipulated by computer softwares”.  New Machines are ordered by EC, where a paper slip will come out with EVM voting which will be then deposited in a box. What is the use? Paper Slip will show that voter has casted vote for “Party A”, but calculator software will add vote to “Party B”! The Computers are programmable. No use for such fake paper slips. In Superior Courts it  has been demonstrated how these computers can be manipulated and how it can be pre-programmed to make sure victory to one candidate during election. The EVM machines have killed Democracy and have all the potentials to do so. The ruling castes are manipulating EVMs to make sure victory to them depriving the dipressed classes  to enable them to acquire the MASTER KEY that can unlock all doors of progress to the entire people.
    •     
    •    Under such circumstances the following exposure by media had no relevance during the last Karnataka Assembly Elections 2013 where the Congress won and the trend will continue in the forth coming General Elections until the Superior Court and the upholders of Democracy including the free and fair media.
6.1 The Case of Mandated Source Disclosure
There are risks and some benefits associated with government-mandated public disclosure using either a disclosed source regime or open source licenses. One such risk is that trade secrecy would be de facto eliminated from the highly competitive, small-margin voting systems market. A trade secret is defined as any secret information used in business that gives one a competitive advantage; trade secrecy protection only applies to information that is kept secret.61Vendors have asserted that their software contains trade secrets that would no longer be protectable if their software source were disclosed.62
The end of trade secrecy in software source code could mean the end for larger companies, which are more sensitive to the smallness of margins, as it will cause a slip of their market position and competitive edge against other larger vendors. If open source software is required, a body of open source software for election management and tabulation will be created that will lower the barriers to entry into the market and necessarily increase competition. The available software will be one piece that new firms will not need to develop in creating a viable voting system (see § for a discussion of other barriers to entry). Either of these possibilities will make it easier for small firms to enter the market, but also may make the market less appetizing for large vendors.
There could be narrower licensing options under a government mandate. That is, if a governmental entity deems it necessary to mandate disclosure, it would seem that they would also specify the terms of such disclosure. This would prohibit vendors from doing their own calculus of what to allow and disallow in the terms of their software license and would mean that they now had to fit their previous business models into the license agreement mandated for the market in which they seek to operate.
Finally, there is an evolving concept of eminent domain in the field of intellectual property, where the government must compensate an individual for taking property. The government “takings'’ here apply to situations where a vendor’s intellectual property is disclosed without their consent or approval. Should vendors be compensated for the release of intellectual property in the source code that runs their systems? The relevant forms of intellectual property implicated in the source code for voting systems are patents, copyright and trade secrets. Patents and copyrights are not much of an issue as both these forms of intellectual property will still be enforceable upon disclosure and there are statutory limits to damages.63 Claims under the Freedom of Information Act (FOIA) or its state-level equivalents will usually protect proprietary and confidential information.64

That leaves the case of trade secrets released against the vendor’s wishes. In Ruckelshaus v. Monsanto Co.,65 the Supreme Court found that the disclosure of trade secrets claimed to be held in confidence by the Environmental Protection Agency (EPA) as part of a pesticide registration program was a 5th amendment “taking'’ of property.66The Court ruled that the “taking'’ existed when Monsanto had a “reasonable investment-backed expectation'’ of confidentiality and that this was formed when the EPA allowed vendors to mark certain information as trade secret through their registration program.67Further, without a reasonable investment-backed expectation, no taking existed. A key feature of the Ruckelshaus notion of “takings'’ is its retroactive nature; that is, the analysis turns on the expectation of confidentiality that the vendor had when submitting information to the government.

For voting systems, this means that any disclosure should be done carefully. That is, with rules or laws that mandate disclosure, any efforts to extend the effects of such policy to source code submissions made under a previous regime would likely run afoul of the Ruckelshaus notion of 5th Amendment “taking'’ of trade secrets. Voting systems vendors will likely not find it difficult to make a showing of “reasonable investment-backed expectation'’, as past indications show that vendors have been highly protective of their intellectual property.68From this analysis, the best course of action would be a non-retroactive policy in which the government clearly stated its intent to disclose system source code and also stipulated that any trade secrets would have to be removed by the vendor prior to submission.

(Suddhapàcittiyà)


Ime kho panàyasmanto dvenavuti pàcittiyà dhammà uddesaü àgacchanti.

 

[BJT Vol II (I), Page 004] [\x 004/]

Pàc 1: Musàvàdasikkhàpadaü:


Sampajànamusàvàde, pàcittiyaü.

 

[BJT Vol II (I), Page 016] [\x 016/]

Pàc 2: Omasavàdasikkhàpadaü:


Omasavàde, pàcittiyaü.

 

[BJT Vol II (I), Page 042] [\x 042/]

Pàc 3: Pesu¤¤asikkhàpadaü:


Bhikkhupesu¤¤e, pàcittiyaü.

 

[BJT Vol II (I), Page 052] [\x 052/]

Pàc 4: Padasodhammasikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu anupasampannaü padaso dhammaü vàceyya, pàcittiyaü.

 

[BJT Vol II (I), Page 058] [\x 058/]

Pàc 5: Sahaseyyasikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu anupasampannena uttariü 15 dirattatirattaü sahaseyyaü kappeyya, pàcittiyaü.


 

[BJT Vol II (I), Page 064] [\x 064/]

Pàc 6: Dutiyasahaseyyasikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu màtugàmena sahaseyyaü kappeyya, pàcittiyaü.

 

[BJT Vol II (I), Page 068] [\x 068/]

Pàc 7: Dhammadesanàsikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu màtugàmassa uttariü chappa¤cavàcàhi dhammaü deseyya, a¤¤atra vi¤¤unà purisaviggahena, pàcittiyaü.

 

[BJT Vol II (I), Page 078] [\x 078/]

Pàc 8: Bhåtàrocanasikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu anupasampannassa uttarimanussadhammaü àroceyya bhåtasmiü, pàcittiyaü.

 

[BJT Vol II (I), Page 098] [\x 098/]

Pàc 9: Duññhullàrocanasikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu bhikkhussa duññhullaü àpattiü anupasampannassa àroceyya, a¤¤atra bhikkhusammutiyà, pàcittiyaü.

 

[BJT Vol II (I), Page 102] [\x 102/]

Pàc 10: Pathavikhaõanasikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu pañhaviü khaõeyya và khaõàpeyya và, pàcittiyaü.


Musàvàdàvaggo pañhamo


 

[BJT Vol II (I), Page 106] [\x 106/]

Pàc 11: Bhåtagàmasikkhàpadaü:

Bhåtagàmapàtavyatàya, pàcittiyaü.

 

[BJT Vol II (I), Page 112] [\x 112/]

Pàc 12: A¤¤avàdakasikkhàpadaü:


A¤¤avàdake vihesake, pàcittiyaü.

 

[BJT Vol II (I), Page 118] [\x 118/]

Pàc 13: Ujjhàyanasikkhàpadaü:


Ujjhàpanake khãyanake, pàcittiyaü.

 

[BJT Vol II (I), Page 120] [\x 120/]

Pàc 14: Pañhamasenàsanasikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu saïghikaü ma¤caü và
pãñhaü và bhisiü và kocchaü và ajjhokàse santharitvà và santharàpetvà
và, taü pakkamanto neva uddhareyya na uddharàpeyya, anàpucchaü và
gaccheyya, pàcittiyaü.

 

[BJT Vol II (I), Page 124] [\x 124/]

Pàc 15: Dutiyasenàsanasikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu saïghike vihàre seyyaü
santharitvà và santharàpetvà và, taü pakkamanto neva uddhareyya na
uddharàpeyya, anàpucchaü và gaccheyya, pàcittiyaü.

 

[BJT Vol II (I), Page 128] [\x 128/]

Pàc 16: Anupakhajjasikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu saïghike vihàre jànaü
pubbåpagataü bhikkhuü anupakhajja seyyaü kappeyya: ßYassa sambàdho
bhavissati, so pakkamissatãû-ti. Etad-eva paccayaü karitvà ana¤¤aü,
pàcittiyaü.

 

[BJT Vol II (I), Page 132] [\x 132/]

Pàc 17: Nikkaóóhanasikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu bhikkhuü kupito anattamano saïghikà vihàrà nikkaóóheyya và nikkaóóhàpeyya và, pàcittiyaü.

 

[BJT Vol II (I), Page 136] [\x 136/]

Pàc 18: Vehàsakåñisikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu saïghike vihàre
uparivehàsakuñiyà àhaccapàdakaü ma¤caü và pãñhaü và abhinisãdeyya và
abhinipajjeyya và, pàcittiyaü.

 

[BJT Vol II (I), Page 140] [\x 140/]

Pàc 19: Mahallakavihàrasikkhàpadaü:


Mahallakaü pana bhikkhunà vihàraü
kàrayamànena, yàva dvàrakosà aggalaññhapanàya àlokasandhiparikammàya
dvatticchadanassa pariyàyaü, appaharite ñhitena adhiññhàtabbaü. Tato ce
uttariü appaharite pi ñhito adhiññhaheyya, pàcittiyaü.

 

[BJT Vol II (I), Page 142] [\x 142/]

Pàc 20: Sappàõasikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu jànaü sappàõakaü udakaü tiõaü và mattikaü và si¤ceyya và si¤càpeyya và, pàcittiyaü.


Bhåtagàmavaggo dutiyo


 

[BJT Vol II (I), Page 148] [\x 148/]

Pàc 21: Ovàdasikkhàpadaü:

Yo pana bhikkhu asammato bhikkhuniyo ovadeyya, pàcittiyaü.

 

[BJT Vol II (I), Page 160] [\x 160/]

Pàc 22: Atthaïgatasikkhàpadaü:


Sammato pi ce bhikkhu atthaïgate suriye bhikkhuniyo ovadeyya, pàcittiyaü.

 

[BJT Vol II (I), Page ] [\x /]

Pàc 23: Bhikkhunåpassayasikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu bhikkhunåpassayaü upsaïkamitvà bhikkhuniyo ovadeyya, a¤¤atra samayà, pàcittiyaü.

Tatthàyaü samayo: gilànà hoti bhikkhunã - ayaü tattha samayo.

 

[BJT Vol II (I), Page 168] [\x 168/]

Pàc 24: âmisasikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu evaü vadeyya: ßâmisahetu bhikkhå 16 bhikkhuniyo ovadantãû-ti, pàcittiyaü.


[BJT Vol II (I), Page 174] [\x 174/]

Pàc 25: Cãvaradànasikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu a¤¤àtikàya bhikkhuniyà cãvaraü dadeyya, a¤¤atra pàrivaññakà, pàcittiyaü.

 

[BJT Vol II (I), Page 178] [\x 178/]

Pàc 26: Cãvarasibbanasikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu a¤¤àtikàya bhikkhuniyà cãvaraü sibbeyya và sibbàpeyya và, pàcittiyaü.

 

[BJT Vol II (I), Page ] [\x /]

Pàc 27: Saüvidhànasikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu 17 bhikkhuniyà saddhiü saüvidhàya ekaddhànamaggaü pañipajjeyya antamaso gàmantaram-pi, a¤¤atra samayà, pàcittiyaü.

Tatthàyaü samayo: satthagamanãyo hoti maggo sàsaïkasammato sappañibhayo - ayaü tattha samayo.

 

[BJT Vol II (I), Page 186] [\x 186/]

Pàc 28: Nàvàbhiråhatasikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu bhikkhuniyà saddhiü saüvidhàya ekaü nàvaü abhiråheyya uddhagàminiü 18 và adhogàminiü và, a¤¤atra tiriyaü taraõàya, pàcittiyaü.


 

[BJT Vol II (I), Page 192] [\x 192/]

Pàc 29: Paripàcitasikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu jànaü bhikkhunãparipàcitaü piõóapàtaü bhu¤jeyya, a¤¤atra pubbe gihãsamàrambhà, pàcittiyaü.

 

[BJT Vol II (I), Page 196] [\x 196/]

Pàc 30: Rahonisajjasikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu bhikkhuniyà saddhiü eko ekàya raho nisajjaü kappeyya, pàcittiyaü.


Bhikkhunovàdavaggo tatiyo


 

[BJT Vol II (I), Page 202] [\x 202/]

Pàc 31: âvasathapiõóasikkhàpadaü:

Agilànena bhikkhunà eko àvasathapiõóo bhu¤jitabbo. Tato ce uttariü bhu¤jeyya, pàcittiyaü.

 

[BJT Vol II (I), Page 210] [\x 210/]

Pàc 32: Gaõabhojanasikkhàpadaü:


Gaõabhojane, a¤¤atra samayà, pàcittiyaü.

Tatthàyaü samayo: gilànasamayo, cãvaradànasamayo, cãvarakàrasamayo,
addhànagamanasamayo, nàvàbhiråhanasamayo, mahàsamayo, samaõabhattasamayo
- ayaü tattha samayo.

 

 

[BJT Vol II (I), Page 218] [\x 218/]

Pàc 33: Paramparabhojanasikkhàpadaü:


Paramparabhojane, a¤¤atra samayà, pàcittiyaü.

Tatthàyaü samayo: gilànasamayo, cãvaradànasamayo, cãvarakàrasamayo - ayaü tattha samayo.

  

[BJT Vol II (I), Page 224] [\x 224/]

Pàc 34: Kàõamàtusikkhàpadaü:


Bhikkhuü paneva kulaü upagataü påvehi
và manthehi và abhihaññhuü pavàreyya. âkaïkhamànena bhikkhunà
dvattipattapårà pañiggahetabbà. Tato ce uttariü pañiggaõheyya,
pàcittiyaü.

Dvattipattapåre pañiggahetvà tato nãharitvà bhikkhåhi saddhiü saüvibhajitabbaü. Ayaü tattha sàmãci.

 

[BJT Vol II (I), Page 230] [\x 230/]

Pàc 35: Pañhamapavàraõasikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu bhuttàvã pavàrito anatirittaü, khàdanãyaü và bhojanãyaü và khàdeyya và bhu¤jeyya và, pàcittiyaü.

 

[BJT Vol II (I), Page 234] [\x 234/]

Pàc 36: Dutiyapavàraõasikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu bhikkhuü bhuttàviü
pavàritaü anatirittena khàdanãyena và bhojanãyena và abhihaññhuü
pavàreyya: ßHanda bhikkhu khàda và bhu¤ja vàû-ti, jànaü àsàdanàpekkho,
bhuttasmiü, pàcittiyaü.

 

[BJT Vol II (I), Page 238] [\x 238/]

Pàc 37: Vikàlabhojanasikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu vikàle khàdanãyaü và bhojanãyaü và khàdeyya và bhu¤jeyya và, pàcittiyaü.

 

[BJT Vol II (I), Page 242] [\x 242/]

Pàc 38: Sannidhikàrasikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu 19 sannidhikàrakaü khàdanãyaü và bhojanãyaü và khàdeyya và bhu¤jeyya và, pàcittiyaü.


 

[BJT Vol II (I), Page 246] [\x 246/]

Pàc 39: Paõãtabhojanasikkhàpadaü:


Yàni kho pana tàni paõãtabhojanàni,
seyyathãdaü: sappi, navanãtaü, telaü, madhu, phàõitaü, maccho, maüsaü,
khãraü, dadhi. Yo pana bhikkhu evaråpàni paõãtabhojanàni agilàno attano
atthàya vi¤¤àpetvà bhu¤jeyya, pàcittiyaü.

 

[BJT Vol II (I), Page 250] [\x 250/]

Pàc 40: Dantaponasikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu adinnaü mukhadvàraü àhàraü àhareyya, a¤¤atra udakadantaponà, pàcittiyaü.


Bhojanavaggo catuttho


 

[BJT Vol II (I), Page 254] [\x 254/]

Pàc 41: Acelakasikkhàpadaü:

Yo pana bhikkhu acelakassa và paribbàjakassa và paribbàjikàya và sahatthà khàdanãyaü và bhojanãyaü và dadeyya, pàcittiyaü.

 

 [BJT Vol II (I), Page 256] [\x 256/]

Pàc 42: Uyyojanasikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu bhikkhuü: ßEhàvuso
gàmaü và nigamaü và piõóàya pavisissàmàû-ti. Tassa dàpetvà và adàpetvà
và uyyojeyya: ßGacchàvuso na me tayà saddhiü kathà và nisajjà và phàsu
hoti, ekakassa me kathà và nisajjà và phàsu hotãû-ti. Etad-eva paccayaü
karitvà ana¤¤aü, pàcittiyaü.

 

[BJT Vol II (I), Page 260] [\x 260/]

Pàc 43: Sabhojanasikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu sabhojane kule anupakhajja nisajjaü kappeyya, pàcittiyaü.

  

[BJT Vol II (I), Page 264] [\x 264/]

Pàc 44: Pañhamarahonisajjasikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu 20 màtugàmena saddhiü raho pañicchanne àsane nisajjaü kappeyya, pàcittiyaü.


[BJT Vol II (I), Page 266] [\x 266/]

Pàc 45: Dutiyarahonisajjasikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu màtugàmena saddhiü eko ekàya raho nisajjaü kappeyya, pàcittiyaü.

 

 [BJT Vol II (I), Page 274] [\x 274/]

Pàc 46: Càrittasikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu nimantito sabhatto
samàno santaü bhikkhuü anàpucchà purebhattaü và pacchàbhattaü và kulesu
càrittaü àpajjeyya, a¤¤atra samayà, pàcittiyaü.

Tatthàyaü samayo: cãvaradànasamayo, cãvarakàrasamayo - ayaü tattha samayo.

 [BJT Vol II (I), Page 280] [\x 280/]

Pàc 47: Mahànàmasikkhàpadaü:


Agilànena bhikkhunà
càtumàsappaccayapavàraõà sàditabbà, a¤¤atra punapavàraõàya, a¤¤atra
niccapavàraõàya. Tato ce uttariü sàdiyeyya, pàcittiyaü.

 

 [BJT Vol II (I), Page 286] [\x 286/]

Pàc 48: Uyyuttasenàsikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu uyyuttaü senaü dassanàya gaccheyya, a¤¤atra tathàråpappaccayà, pàcittiyaü.

 

 [BJT Vol II (I), Page 288] [\x 288/]

Pàc 49: Senàvàsasikkhàpadaü:


Siyà ca tassa bhikkhuno kocid-eva
paccayo senaü gamanàya, dirattatirattaü tena bhikkhunà senàya
vasitabbaü. Tato ce uttariü vaseyya, pàcittiyaü.

 

 [BJT Vol II (I), Page 292] [\x 292/]

Pàc 50: Uyyodhikasikkhàpadaü:


Dirattatirattaü ce bhikkhu senàya vasamàno uyyodhikaü và balaggaü và senàbyåhaü và anãkadassanaü và gaccheyya, pàcittiyaü.


Acelakavaggo pa¤camo


[BJT Vol II (I), Page 300] [\x 300/]

  Pàc 51: Suràpànasikkhàpadaü:


Suràmerayapàne, pàcittiyaü.

 

[BJT Vol II (I), Page 302] [\x 302/]

Pàc 52: Aïgulipatodakasikkhàpadaü:


Aïgulipatodake, pàcittiyaü.

 

[BJT Vol II (I), Page 304] [\x 304/]

Pàc 53: Hassadhammasikkhàpadaü:


Udake hassadhamme, pàcittiyaü.

 

[BJT Vol II (I), Page 306] [\x 306/]

Pàc 54: Anàdariyasikkhapadaü:


Anàdariye, pàcittiyaü.

 

[BJT Vol II (I), Page 310] [\x 310/]

Pàc 55: Bhiüsàpanakasikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu bhikkhuü bhiüsàpeyya, pàcittiyaü.

 

[BJT Vol II (I), Page 314] [\x 314/]

Pàc 56: Jotisikkhapadaü:


Yo pana bhikkhu agilàno visibbanàpekkho jotiü samàdaheyya và samàdahàpeyya và, a¤¤atra tathàråpappaccayà, pàcittiyaü.

 

[BJT Vol II (I), Page 322] [\x 322/]

Pàc 57: Nahàtasikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu orenaddhamàsaü nahàyeyya, a¤¤atra samayà, pàcittiyaü.

Tatthàyaü samayo: diyaóóho màso seso gimhànan-ti, vassànassa pañhamo
màso, iccete aóóhateyyamàsà, uõhasamayo, pariëàhasamayo, gilànasamayo,
kammasamayo, addhànagamanasamayo, vàtavuññhisamayo - ayaü tattha samayo.

 

[BJT Vol II (I), Page 324] [\x 324/]

Pàc 58: Dubbaõõakarasikkhàpadaü:


Navaü pana bhikkhunà cãvaralàbhena
tiõõaü dubbaõõakaraõànaü a¤¤ataraü dubbaõõakaraõaü àdàtabbaü, nãlaü và
kaddamaü và kàëasàmaü và. Anàdà ce bhikkhu tiõõaü dubbaõõakaraõànaü
a¤¤ataraü dubbaõõakaraõaü navaü cãvaraü paribhu¤jeyya, pàcittiyaü.

 

[BJT Vol II (I), Page 328] [\x 328/]

Pàc 59: Vikappanasikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu bhikkhussa và
bhikkhuniyà và sikkhamànàya và sàmaõerassa và sàmaõeriyà và sàmaü
cãvaraü vikappetvà apaccuddhàrakaü paribhu¤jeyya, pàcittiyaü.

 

[BJT Vol II (I), Page 332] [\x 332/]

Pàc 60: Cãvaràpanidhànasikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu 21
bhikkhussa pattaü và cãvaraü và nisãdanaü và såcigharaü và
kàyabandhanaü và apanidheyya và apanidhàpeyya và antamaso hassàpekkho
pi, pàcittiyaü.



Suràpànavaggo chaññho


 

[BJT Vol II (I), Page 336] [\x 336/]

Pàc 61: Sa¤ciccapàõasikkhàpadaü:

Yo pana bhikkhu sa¤cicca pàõaü jãvità voropeyya, pàcittiyaü.

 

[BJT Vol II (I), Page 338] [\x 338/]

Pàc 62: Sappàõakasikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu jànaü sappàõakaü udakaü paribhu¤jeyya, pàcittiyaü.

 

[BJT Vol II (I), Page 340] [\x 340/]

Pàc 63: Ukkoñanasikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu jànaü yathàdhammaü nihatàdhikaraõaü punakammàya ukkoñeyya, pàcittiyaü.

 

[BJT Vol II (I), Page 344] [\x 344/]

Pàc 64: Duññhullasikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu bhikkhussa jànaü duññhullaü àpattiü pañicchàdeyya, pàcittiyaü.

 

[BJT Vol II (I), Page 348] [\x 348/]

Pàc 65: ænavãsativassasikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu jànaü ånavãsativassaü
puggalaü upasampàdeyya, so ca puggalo anupasampanno, te ca bhikkhå
gàrayhà. Idaü tasmiü pàcittiyaü.

 

[BJT Vol II (I), Page 352] [\x 352/]

Pàc 66: Theyyasatthasikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu jànaü theyyasatthena saddhiü saüvidhàya ekaddhànamaggaü pañipajjeyya antamaso gàmantaram-pi, pàcittiyaü

 

[BJT Vol II (I), Page 354] [\x 354/]

Pàc 67: Saüvidhànasikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu màtugàmena saddhiü saüvidhàya ekaddhànamaggaü pañipajjeyya antamaso gàmantaram-pi, pàcittiyaü.

 

[BJT Vol II (I), Page 362] [\x 362/]

Pàc 68: Ariññhasikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu evaü vadeyya:
ßTathàhaü Bhagavatà dhammaü desitaü àjànàmi. Yathà yeme antaràyikà
dhammà vuttà Bhagavatà, te pañisevato nàlaü antaràyàyàû-ti. So bhikkhu
bhikkhåhi evam-assa vacanãyo: ßMà àyasmà evaü avaca. Mà Bhagavantaü
abbhàcikkhi, na hi sàdhu Bhagavato abbhakkhànaü, na hi Bhagavà evaü
vadeyya. Anekapariyàyena àvuso antaràyikà dhammà antaràyikà vuttà
Bhagavatà, ala¤-ca pana te pañisevato antaràyàyàû-ti. Eva¤-ca pana so
bhikkhu bhikkhåhi vuccamàno tatheva paggaõheyya, so bhikkhu bhikkhåhi
yàvatatiyaü samanubhàsitabbo tassa pañinissaggàya. Yàvatatiyaü ce
samanubhàsiyamàno tam-pañinissajjeyya iccetaü kusalaü. No ce
pañinissajjeyya, pàcittiyaü.

 

[BJT Vol II (I), Page 366] [\x 366/]

Pàc 69: Ukkhittasambhogasikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu jànaü tathàvàdinà
bhikkhunà akañànudhammena taü diññhiü appañinissaññhena saddhiü
sambhu¤jeyya và saüvaseyya và saha và seyyaü kappeyya, pàcittiyaü.

 

[BJT Vol II (I), Page 374] [\x 374/]

Pàc 70: Kaõñakasikkhàpadaü:


Samaõuddeso
pi ce evaü vadeyya: ßTathàhaü Bhagavatà dhammaü desitaü àjànàmi. Yathà
yeme antaràyikà dhammà vuttà Bhagavatà, te pañisevato nàlaü
antaràyàyàû-ti. So samaõuddeso bhikkhåhi evam-assa vacanãyo: ßMà àvuso
samaõuddesa evaü avaca. Mà Bhagavantaü abbhàcikkhi, na hi sàdhu
Bhagavato abbhakkhànaü, na hi Bhagavà evaü vadeyya. Anekapariyàyena
àvuso samaõuddesa antaràyikà dhammà antaràyikà vuttà Bhagavatà, ala¤-ca
pana te pañisevato antaràyàyàû-ti. Eva¤-ca pana so samaõuddeso bhikkhåhi
vuccamàno tatheva paggaõheyya, so samaõuddeso bhikkhåhi evam-assa
vacanãyo: ßAjjatagge te àvuso samaõuddesa na ceva so Bhagavà satthà
apadisitabbo, yam-pi ca¤¤e samaõuddesà labhanti bhikkhåhi saddhiü
dirattatirattaü sahaseyyaü, sàpi te natthi, cara pare vinassàû-ti. Yo
pana bhikkhu
22 jànaü tathànàsitaü samaõuddesaü upalàpeyya và upaññhàpeyya và sambhu¤jeyya và saha và seyyaü kappeyya, pàcittiyaü.



Sappàõakavaggo sattamo


 

[BJT Vol II (I), Page 380] [\x 380/]

Pàc 71: Sahadhammikasikkhàpadaü:

Yo pana bhikkhu bhikkhåhi
sahadhammikaü vuccamàno evaü vadeyya: ßNa tàvàhaü àvuso etasmiü
sikkhàpade sikkhissàmi, yàva na a¤¤aü bhikkhuü vyattaü vinayadharaü
paripucchàmãû-ti, pàcittiyaü.

Sikkhamànena bhikkhave bhikkhunà a¤¤àtabbaü paripucchitabbaü paripa¤hitabbaü. Ayaü tattha sàmãci.

 

[BJT Vol II (I), Page 384] [\x 384/]

Pàc 72: Vilekhanasikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu pàtimokkhe uddissamàne
evaü vadeyya: ßKiü panimehi khuddànukhuddakehi sikkhàpadehi uddiññhehi,
yàvad-eva kukkuccàya, vihesàya, vilekhàya saüvattantãû-ti.
Sikkhàpadavivaõõake, pàcittiyaü.

 

[BJT Vol II (I), Page 388] [\x 388/]

Pàc 73: Mohanasikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu anvaddhamàsaü
pàtimokkhe uddissamàne evaü vadeyya: ßIdàneva kho ahaü jànàmi, ayam-pi
kira dhammo suttàgato suttapariyàpanno anvaddhamàsaü uddesaü
àgacchatãû-ti. Ta¤-ce bhikkhuü a¤¤e bhikkhå jàneyyum: ßNisinnapubbaü
iminà bhikkhunà dvattikkhattuü pàtimokkhe uddissamàne. Ko pana vàdo
bhiyyo na ca tassa bhikkhuno a¤¤àõakena mutti atthi. Ya¤-ca tattha
àpattiü àpanno, ta¤-ca yathàdhammo kàretabbo, uttariü cassa moho
àropetabbo: ßTassa te àvuso alàbhà, tassa te dulladdhaü. Yaü tvaü
pàtimokkhe uddissamàne, na sàdhukaü aññhikatvà manasikarosãû-ti. Idaü
tasmiü mohanake, pàcittiyaü.

 

[BJT Vol II (I), Page 392] [\x 392/]

Pàc 74: Pahàrasikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu bhikkhussa kupito anattamano pahàraü dadeyya, pàcittiyaü.

 

[BJT Vol II (I), Page 396] [\x 396/]

Pàc 75: Talasattikasikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu bhikkhussa kupito anattamano talasattikaü uggireyya, pàcittiyaü.

 

[BJT Vol II (I), Page 398] [\x 398/]

Pàc 76: Amålakasikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu bhikkhuü amålakena saïghàdisesena anuddhaüseyya, pàcittiyaü.

 

[BJT Vol II (I), Page 400] [\x 400/]

Pàc 77: Sa¤ciccasikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu bhikkhussa sa¤cicca
kukkuccaü upadaheyya: ßItissa muhuttam-pi aphàsu bhavissatãû-ti.
Etad-eva paccayaü karitvà ana¤¤aü, pàcittiyaü.

 

[BJT Vol II (I), Page 404] [\x 404/]

Pàc 78: Upassutisikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu bhikkhånaü
bhaõóanajàtànaü kalahajàtànaü vivàdàpannànaü upassutiü tiññheyya: ßYaü
ime bhaõissanti, taü sossàmãû-ti. Etad-eva paccayaü karitvà ana¤¤aü,
pàcittiyaü.

 

[BJT Vol II (I), Page 408] [\x 408/]

Pàc 79: Kammapañibàhanasikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu dhammikànaü kammànaü chandaü datvà pacchà khãyanadhammaü àpajjeyya, pàcittiyaü.

 

[BJT Vol II (I), Page 410] [\x 410/]

Pàc 80: Chandaüadatvàgamanasikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu saïghe vinicchayakathàya vattamànàya chandaü adatvà uññhàyàsanà pakkameyya, pàcittiyaü.

 

 

[BJT Vol II (I), Page 412] [\x 412/]

Pàc 81: Dabbasikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu samaggena saïghena
cãvaraü datvà pacchà khãyanadhammaü àpajjeyya: ßYathàsanthutaü bhikkhå
saïghikaü làbhaü pariõàmentãû-ti, pàcittiyaü.

 

[BJT Vol II (I), Page 418] [\x 418/]

Pàc 82: Pariõàmanasikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu jànaü saïghikaü làbhaü pariõataü puggalassa pariõàmeyya, pàcittiyaü.


Sahadhammikavaggo aññhamo


 

[BJT Vol II (I), Page 428] [\x 428/]

Pàc 83: Ràjantarapurasikkhàpadaü:

Yo pana bhikkhu 23 ra¤¤o khattiyassa muddhàvisittassa anikkhantaràjake anãgataratanake pubbe appañisaüvidito indakhãlaü atikkàmeyya, pàcittiyaü.


 

[BJT Vol II (I), Page 434] [\x 434/]

Pàc 84: Ratanasikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu ratanaü và ratanasammataü và, a¤¤atra ajjhàràmà và ajjhàvasathà và uggaõheyya và uggaõhàpeyya và, pàcittiyaü.

Ratanaü và pana bhikkhunà ratanasammataü và ajjhàràme và ajjhàvasathe
và uggahetvà và uggahàpetvà và nikkhipitabbaü: ßYassa bhavissati, so
harissatãû-ti. Ayaü tattha sàmãci.

 

[BJT Vol II (I), Page 440] [\x 440/]

Pàc 85: Vikàlagàmappavesanasikkhàpadaü: 24

Yo pana bhikkhu santaü bhikkhuü anàpucchà vikàle gàmaü paviseyya, a¤¤atra tathàråpà accàyikà karaõãyà, pàcittiyaü.

 

[BJT Vol II (I), Page 444] [\x 444/]

Pàc 86: Såcigharasikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu 25 aññhimayaü và dantamayaü và visàõamayaü và såcigharaü kàràpeyya, bhedanakaü, pàcittiyaü.


 

[BJT Vol II (I), Page 446] [\x 446/]

Pàc 87: Ma¤casikkhàpadaü:


Navaü pana bhikkhunà ma¤caü và pãñhaü
và kàrayamànena aññhaïgulapàdakaü kàretabbaü Sugataïgulena, a¤¤atra
heññhimàya añaniyà. Taü atikkàmayato, chedanakaü, pàcittiyaü.

 

[BJT Vol II (I), Page 450] [\x 450/]

Pàc 88: Tålonaddhasikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu ma¤caü và pãñhaü và tålonaddhaü kàràpeyya, uddàlanakaü, pàcittiyaü.

 

[BJT Vol II (I), Page 452] [\x 452/]

Pàc 89: Nisãdanasikkhàpadaü:


Nisãdanaü pana bhikkhunà kàrayamànena
pamàõikaü kàretabbaü. Tatridaü pamàõaü: dãghaso dve vidatthiyo
Sugatavidatthiyà, tiriyaü diyaóóhaü, dasà vidatthi. Taü atikkàmayato,
chedanakaü, pàcittiyaü.

 

[BJT Vol II (I), Page 456] [\x 456/]

Pàc 90: Kaõóupañicchàdisikkhàpadaü:


Kaõóupañicchàdiü pana bhikkhunà kàrayamànena pamàõikà kàretabbà. Tatridaü 26 pamàõaü: dãghaso catasso vidatthiyo Sugatavidatthiyà, tiriyaü dve vidatthiyo. Taü atikkàmayato, chedanakaü, pàcittiyaü.


[BJT Vol II (I), Page 458] [\x 458/]

Pàc 91: Vassikasàñikasikkhàpadaü:


Vassikasàñikaü pana bhikkhunà kàrayamànena pamàõikà kàretabbà. Tatridaü 27 pamàõaü: dãghaso cha vidatthiyo Sugatavidatthiyà, tiriyaü aóóhateyyà. Taü atikkàmayato, chedanakaü, pàcittiyaü.


 

[BJT Vol II (I), Page 460] [\x 460/]

Pàc 92: Nandattherasikkhàpadaü:


Yo pana bhikkhu Sugatacãvarappamàõaü cãvaraü kàràpeyya atirekaü và, chedanakaü, pàcittiyaü.

Tatridaü 28
Sugatassa Sugatacãvarappamàõaü: dãghaso nava vidatthiyo
Sugatavidatthiyà, tiriyaü cha vidatthiyo. Idaü Sugatassa
Sugatacãvarappamàõaü.


Ràjavaggo navamo


 

 

[BJT Vol II (I), Page 462] [\x 462/]

Uddiññhà kho àyasmanto dvenavuti pàcittiyà dhammà.
Tatthàyasmante pucchàmi: kaccittha parisuddhà?
Dutiyam-pi pucchàmi: kaccittha parisuddhà?

Tatiyam-pi pucchàmi: kaccittha parisuddhà?

Parisuddhetthàyasmanto, tasmà tuõhã, evam-etaü dhàrayàmi.



Pàcittiyà niññhità

 

Next Section

 


End Notes

 

15 BJT note: Uttari - ChS.


16 BJT note: Therà bhikkhå - ChS.


17 Editor’s note: BJT, Bhikkhå - printer’s error.


18 BJT note: Uddhaü gàmaniü - ChS.


19 Editor’s note: BJT, Bhikkhå - printer’s error.


20 Editor’s note: BJT, Bhikkhå - printer’s error.


21 Editor’s note: BJT, Bhikkhå - printer’s error.


22 Editor’s note: BJT, Bhikkhå - printer’s error.


23 Editor’s note: BJT, Bhikkhå - printer’s error.


24 Editor’s note: BJT, against its normal practice writes the title as two words: Vikàle gàmappavesanasikkhàpadaü.


25 Editor’s note: BJT, Bhikkhå - printer’s error.


26 Editor’s note: BJT, Tatrãdaü - BJT wavers between Tatridaü & tatrãdaü, for the sake of consistency the former spelling has been preferred here.


27 Editor’s note: BJT, Tatrãdaü - see note above.


28 Editor’s note: BJT, Tatrãdaü - see note above.


Leave a Reply