Discovery of Metteyya the Awakened One with Awareness Universe(FOAINDMAOAU)
From Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda in
 116 CLASSICAL LANGUAGES in BUDDHA'S own Words through http://sarvajan.ambedkar.orgat White Home 668, 5A main Road, 8th Cross, HAL 3rd Stage, Punya Bhumi Bengaluru- Magadhi Karnataka State -PRABUDDHA BHARAT
Categories:

Archives:
Meta:
September 2020
M T W T F S S
« Aug    
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930  
09/20/07
8-11-2007-The Awakened One-To Mahanama (1)-
Filed under: General
Posted by: site admin @ 5:35 pm


http://image.slidesharecdn.com/00lifeofbuddha-150501rev07part5-150617064805-lva1-app6892/95/00-lifeofbuddha-150501-rev07-part5-26-638.jpg?cb=1434523980


http://image.slidesharecdn.com/00lifeofbuddha-150501rev07part5-150617064805-lva1-app6892/95/00-lifeofbuddha-150501-rev07-part5-26-638.jpg?cb=1434523980


The Awakened One



Kindly visit:



http://www.myvideo-box.com/clips/video.php?idclips=27469



http://www.reonline.org.uk/allre/tt_nframe.php?http://www.buddha101.com/buddha101/h_life_frames.htm



 



AN 11.12


Mahanama Sutta


To Mahanama (1)



Translated from the Pali by


Thanissaro Bhikkhu


 




I have heard that on one occasion the Blessed One was staying among the Sakyans at Kapilavatthu in the Banyan Park.
Now at that time many monks were at work making robes for the Blessed
One, [thinking], “When the robes are finished, at the end of the three
months,1 the Blessed One will set out wandering.” Mahanama
the Sakyan heard that many monks were at work making robes for the
Blessed One, [thinking], “When the robes are finished, at the end of the
three months, the Blessed One will set out wandering.” So he approached
the Blessed One and, on arrival, having bowed down, sat to one side. As
he was sitting there he said to the Blessed One: “I have heard that
many monks are at work making robes for the Blessed One, [thinking],
‘When the robes are finished, at the end of the three months, the
Blessed One will set out wandering.’ For those of us living by means of
various dwelling places [for the mind], by means of which dwelling place
should we live?”

“Excellent, Mahanama, excellent! It is fitting for clansmen
like you to approach the Tathagata and ask, ‘For those of us living by
means of various dwelling places [for the mind], by means of which
dwelling place should we live?’

“One who is aroused to practice is one of conviction, not
without conviction. One aroused to practice is one with persistence
aroused, not lazy. One aroused to practice is one of established
mindfulness, not muddled mindfulness. One aroused to practice is
centered in concentration, not uncentered. One aroused to practice is
discerning, not undiscerning.

“Established in these five qualities, you should further develop six qualities:

[1] “There is the case where you recollect the Tathagata:
‘Indeed, the Blessed One is worthy and rightly self-awakened,
consummate in knowledge & conduct, well-gone, an expert with regard
to the world, unexcelled as a trainer for those people fit to be tamed,
the Teacher of divine & human beings, awakened, blessed.’ At any
time when a disciple of the noble ones is recollecting the Tathagata,
his mind is not overcome with passion, not overcome with aversion, not
overcome with delusion. His mind heads straight, based on the Tathagata.
And when the mind is headed straight, the disciple of the noble ones
gains a sense of the goal, gains a sense of the Dhamma, gains joy
connected with the Dhamma. In one who is joyful, rapture arises. In one
who is rapturous, the body grows calm. One whose body is calmed
experiences ease. In one at ease, the mind becomes concentrated.

“Of one who does this, Mahanama, it is said: ‘Among those who
are out of tune, the disciple of the noble ones dwells in tune; among
those who are malicious, he dwells without malice; having attained the
stream of Dhamma, he develops the recollection of the Buddha.’

[2] “Furthermore, there is the case where you recollect the Dhamma:
‘The Dhamma is well-expounded by the Blessed One, to be seen here &
now, timeless, inviting verification, pertinent, to be realized by the
wise for themselves.’ At any time when a disciple of the noble ones is
recollecting the Dhamma, his mind is not overcome with passion, not
overcome with aversion, not overcome with delusion. His mind heads
straight, based on the Dhamma. And when the mind is headed straight, the
disciple of the noble ones gains a sense of the goal, gains a sense of
the Dhamma, gains joy connected with the Dhamma. In one who is joyful,
rapture arises. In one who is rapturous, the body grows calm. One whose
body is calmed experiences ease. In one at ease, the mind becomes
concentrated.

“Of one who does this, Mahanama, it is said: ‘Among those who
are out of tune, the disciple of the noble ones dwells in tune; among
those who are malicious, he dwells without malice; having attained the
stream of Dhamma, he develops the recollection of the Dhamma.’

[3] “Furthermore, there is the case where you recollect the Sangha:
‘The Sangha of the Blessed One’s disciples who have practiced well…
who have practiced straight-forwardly… who have practiced
methodically… who have practiced masterfully — in other words, the
four types [of noble disciples] when taken as pairs, the eight when
taken as individual types — they are the Sangha of the Blessed One’s
disciples: worthy of gifts, worthy of hospitality, worthy of offerings,
worthy of respect, the incomparable field of merit for the world.’ At
any time when a disciple of the noble ones is recollecting the Sangha,
his mind is not overcome with passion, not overcome with aversion, not
overcome with delusion. His mind heads straight, based on the Sangha.
And when the mind is headed straight, the disciple of the noble ones
gains a sense of the goal, gains a sense of the Dhamma, gains joy
connected with the Dhamma. In one who is joyful, rapture arises. In one
who is rapturous, the body grows calm. One whose body is calmed
experiences ease. In one at ease, the mind becomes concentrated.

“Of one who does this, Mahanama, it is said: ‘Among those who
are out of tune, the disciple of the noble ones dwells in tune; among
those who are malicious, he dwells without malice; having attained the
stream of Dhamma, he develops the recollection of the Sangha.’

[4] “Furthermore, there is the case where you recollect your own virtues:
‘[They are] untorn, unbroken, unspotted, unsplattered, liberating,
praised by the wise, untarnished, conducive to concentration.’ At any
time when a disciple of the noble ones is recollecting virtue, his mind
is not overcome with passion, not overcome with aversion, not overcome
with delusion. His mind heads straight, based on virtue. And when the
mind is headed straight, the disciple of the noble ones gains a sense of
the goal, gains a sense of the Dhamma, gains joy connected with the
Dhamma. In one who is joyful, rapture arises. In one who is rapturous,
the body grows calm. One whose body is calmed experiences ease. In one
at ease, the mind becomes concentrated.

“Of one who does this, Mahanama, it is said: ‘Among those who
are out of tune, the disciple of the noble ones dwells in tune; among
those who are malicious, he dwells without malice; having attained the
stream of Dhamma, he develops the recollection of virtue.’

[5] “Furthermore, there is the case where you recollect your own generosity:
‘It is a gain, a great gain for me, that — among people overcome with
the stain of possessiveness — I live at home, my awareness cleansed of
the stain of possessiveness, freely generous, openhanded, delighting in
being magnanimous, responsive to requests, delighting in the
distribution of alms.’ At any time when a disciple of the noble ones is
recollecting generosity, his mind is not overcome with passion, not
overcome with aversion, not overcome with delusion. His mind heads
straight, based on generosity. And when the mind is headed straight, the
disciple of the noble ones gains a sense of the goal, gains a sense of
the Dhamma, gains joy connected with the Dhamma. In one who is joyful,
rapture arises. In one who is rapturous, the body grows calm. One whose
body is calmed experiences ease. In one at ease, the mind becomes
concentrated.

“Of one who does this, Mahanama, it is said: ‘Among those who
are out of tune, the disciple of the noble ones dwells in tune; among
those who are malicious, he dwells without malice; having attained the
stream of Dhamma, he develops the recollection of generosity.’

[6] “Furthermore, you should recollect the devas:
‘There are the devas of the Four Great Kings, the devas of the
Thirty-three, the devas of the Hours, the Contented Devas, the devas who
delight in creation, the devas who have power over the creations of
others, the devas of Brahma’s retinue, the devas beyond them. Whatever
conviction they were endowed with that — when falling away from this
life — they re-arose there, the same sort of conviction is present in me
as well. Whatever virtue they were endowed with that — when falling
away from this life — they re-arose there, the same sort of virtue is
present in me as well. Whatever learning they were endowed with that —
when falling away from this life — they re-arose there, the same sort of
learning is present in me as well. Whatever generosity they were
endowed with that — when falling away from this life — they re-arose
there, the same sort of generosity is present in me as well. Whatever
discernment they were endowed with that — when falling away from this
life — they re-arose there, the same sort of discernment is present in
me as well.’ At any time when a disciple of the noble ones is
recollecting the conviction, virtue, learning, generosity, and
discernment found both in himself and the devas, his mind is not
overcome with passion, not overcome with aversion, not overcome with
delusion. His mind heads straight, based on the [qualities of the]
devas. And when the mind is headed straight, the disciple of the noble
ones gains a sense of the goal, gains a sense of the Dhamma, gains joy
connected with the Dhamma. In one who is joyful, rapture arises. In one
who is rapturous, the body grows calm. One whose body is calmed
experiences ease. In one at ease, the mind becomes concentrated.

“Of one who does this, Mahanama, it is said: ‘Among those who
are out of tune, the disciple of the noble ones dwells in tune; among
those who are malicious, he dwells without malice; having attained the
stream of Dhamma, he develops the recollection of the devas.’”






Notes

1. I.e., the end of the rains retreat.

See also: AN 11.13.

Gifs of Nibbana - Google Search

http://image.slidesharecdn.com/00lifeofbuddha-150501rev07part5-150617064805-lva1-app6892/95/00-lifeofbuddha-150501-rev07-part5-28-638.jpg?cb=1434523980

http://image.slidesharecdn.com/00lifeofbuddha-150501rev07part5-150617064805-lva1-app6892/95/00-lifeofbuddha-150501-rev07-part5-28-638.jpg?cb=1434523980

20) தமிழ் செம்மொழி
20) பாரம்பரிய இசைத்தமிழ் செம்மொழி

1988 சனி செப் 17 2016

பாடங்கள்


இந்த கூகிள் மொழிபெயர்ப்பு தமிழ் சரியான மொழிபெயர்ப்பு வழங்க செய்க
விழித்தெழுந்த ஒன்று

http://image.slidesharecdn.com/00lifeofbuddha-150501rev07part5-150617064805-lva1-app6892/95/00-lifeofbuddha-150501-rev07-part5-26-638.jpg?cb=1434523980


தயவுசெய்து விஜயம்:

http://www.myvideo-box.com/clips/video.php?idclips=27469

http://www.reonline.org.uk/allre/tt_nframe.php?http://www.buddha101.com/buddha101/h_life_frames.htm

 
ஒரு 11.12
மஹாநாம சட்டா
மஹாநாம (1)
மூலம் பாலி மொழி பெயர்க்கப்பட்டது
தனிஸ்ஸாரோ Bhikkhu
 

நான்
ஒரு சந்தர்ப்பத்தில் ஆசிர்வதிக்கப்பட்ட ஒருவர் ஆல பார்க் Kapilavatthu
மணிக்கு Sakyans மத்தியில் தங்கியிருக்கிறார் என்று கேட்டேன்.
இப்போது
காலம் பல துறவிகள் ஆசிர்வதிக்கப்பட்ட ஒருவர், [சிந்தனை], வேலை செய்யும்
அங்கிகளை இருந்தது மணிக்கு “அங்கிகளை மூன்று மாதங்களுக்கு, 1
ஆசிர்வதிக்கப்பட்ட ஒருவர் அலைந்து திரிந்து அவுட் அமைக்க வேண்டும்
இறுதியில், முடிந்ததும்.”
மஹாநாம
Sakyan பல துறவிகள் ஆசிர்வதிக்கப்பட்ட ஒருவர், [சிந்தனை], வேலை செய்யும்
அங்கிகளை இருந்தது என்று கேள்விப்பட்டேன் “ஆசிர்வதிக்கப்பட்ட ஒருவர்
அலைந்து திரிந்து அவுட் அமைக்க வேண்டும் அங்கிகளை மூன்று மாத இறுதியில்,
முடிந்ததும்,.”
எனவே அவர் ஆசிர்வதிக்கப்பட்ட ஒருவர், வருகையை, கீழே குனிந்து கொண்டு, அணுகி ஒரு பக்கத்தில் உட்கார்ந்தான். நான்
பல துறவிகள் வேலை அங்கிகளை ஆசிர்வதிக்கப்பட்ட ஒருவர், மூன்று மாதங்களுக்கு
முடிவில், அங்கிகள் முடிந்ததும் செய்யும் [சிந்தனை],
‘ஸ்தோத்திரிக்கப்பட்ட மணிக்கு என்று கேட்டிருக்கிறோம் “: அவர் அங்கு
உட்கார்ந்து என அவர் ஆசிர்வதிக்கப்பட்ட ஒருவர் கூறினார்
ஒரு அலையும் அவுட் அமைக்க என்றார். பல்வேறு வாசஸ்தலங்கள் [மனதில்], மூலம் வாழும் மூலம் நமக்கு அந்த இது வாசஸ்தலத்திலிருந்து நாங்கள் வாழ வேண்டும்? “

“நன்று, மஹாநாம, சிறந்த! அது பொருத்தி நீங்கள் போன்ற clansmen தாதகா
அணுகி கேட்க வேண்டிய, ‘பல்வேறு வாசஸ்தலங்கள் [மனதில்], மூலம் வாழும்
வாசஸ்தலமாகிய நாங்கள் வாழ வேண்டும், இது நம்மை அந்த?’ ஆகும்

“பயிற்சி
தூண்டிவிட்டது யார் ஒரு தண்டனை இல்லாமல் இல்லை, தண்டனை ஒன்றாகும். ஒரு
நடைமுறையில் தூண்டிவிட்டது நிலைபேறு ஒரு சோம்பேறி அல்ல, தூண்டிவிட்டது
நிறுவப்பட்டது நெறிகள் ஒன்று உள்ளது. ஒரு நடைமுறையில் தூண்டிவிட்டது,
நெறிகள் குழப்பப்படுகிறது இல்லை. ஒரு நடைமுறையில் மையமாகக் ஏற்படுத்த
செறிவு, uncentered இல்லை. ஒரு நடைமுறையில் தூண்டிவிட்டது undiscerning புத்திமானைப் அல்ல.

“இந்த ஐந்து குணங்கள் ல் துவங்கப்பட்ட, நீங்கள் இன்னும் ஆறு குணங்களை வளர்க்க வேண்டும்:

[1]
“நீங்கள் தாதகா தன்னால் நினைவு அங்கு வழக்கு உள்ளது: ‘உண்மையில்,
ஆசிர்வதிக்கப்பட்ட ஒருவர், ஒரு பயிற்சியாளர் என unexcelled, நன்கு சென்று,
இந்த உலகத்தில் எப்படி ஒரு நிபுணர் தகுதி மற்றும் சரியாக சுய
விழித்துக்கொண்டது, அறிவு மற்றும் நடத்தையில் முழுநிறைவான ஆகும்
அந்த மக்கள் விழித்துக்கொண்டது, அடக்க வேண்டும் தெய்வீக மற்றும் மனிதர்கள் போதகரே, பொருத்தம், ஆசீர்வதித்தார். ‘ எந்த
நேரத்தில் உன்னத தான் ஒரு சீடர் தாதகா நினைவு போது, அவரது மனதில் ஆர்வம்
கொண்ட, நேராக, தாதகா அடிப்படையில் கடக்க உள்ளது இல்லை கற்பனையாக
தோற்கடிக்க முடியாது, வெறுப்பினால் தீர்த்து வைக்க முடியவில்லை. அவரது
மனதில் தலைகள். மனதில் நேராக தலைமையில் போது
,
மந்த ஒன்றை சீடர் இலக்கு ஒரு உணர்வு, அறநெறிப் சம்பந்தம், வெற்றிகள்
மகிழ்ச்சி உயர்வுடன் அறநெறிப் ஒரு உணர்வு பெறுகிறது. சந்தோசமான ஒருவர்,
பேரானந்தம் எழுகிறது இல். பேரானந்தம் ஒருவர், உடல் யாருடைய அமைதியாக. ஒரு
வளரும்
உடல் அனுபவங்களை எளிதாக்க அமைதிப்படுத்தினார் உள்ளது. நிம்மதியாக ஒன்றில், மனதில் அடர்த்தியான ஆகிறது.

“இந்த
மஹாநாம யார் வருவது, அது கூறப்படுகிறது: ‘இசைக்கு வெளியே உள்ளவர்களில்,
மந்த ஒன்றை சீடர் இசைக்கு வாழ்கிறார்; தீங்கிழைக்கும் உள்ளவர்கள்
மத்தியில், அவர் அழுக்கும் இல்லாமல் வாழ்கிறார்; அறத்தின் ஸ்ட்ரீம் அடைந்த
அவர் புத்தர் ஞாபகப்படுத்தி உருவாகிறது. ‘

[2]
“மேலும், அறத்தைப் தன்னால் நினைவு எங்கே வழக்கு: ‘அறம், ஆசிர்வதிக்கப்பட்ட
ஒருவர் மூலம் நன்கு விவரிக்கப்பட்டிருக்கிறது இங்கே மற்றும் இப்போது,
சரிபார்ப்பு அழைப்பு, ஏற்புடைய, உணர்ந்து கொள்ள வாரியாக மூலம் தங்களை
பார்க்க வேண்டும் காலமற்ற
. ‘ எந்த
நேரத்தில் உன்னத தான் ஒரு சீடர் அறநெறிப் நினைவு போது, அவரது மனதில்
ஆர்வம் கொண்ட, நேராக, அறநெறிப் அடிப்படையில் கடக்க உள்ளது இல்லை கற்பனையாக
தோற்கடிக்க முடியாது, வெறுப்பினால் தீர்த்து வைக்க முடியவில்லை. அவரது
மனதில் தலைகள். மனதில் நேராக தலைமையில் போது
,
மந்த ஒன்றை சீடர் இலக்கு ஒரு உணர்வு, அறநெறிப் சம்பந்தம், வெற்றிகள்
மகிழ்ச்சி உயர்வுடன் அறநெறிப் ஒரு உணர்வு பெறுகிறது. சந்தோசமான ஒருவர்,
பேரானந்தம் எழுகிறது இல். பேரானந்தம் ஒருவர், உடல் யாருடைய அமைதியாக. ஒரு
வளரும்
உடல் அனுபவங்களை எளிதாக்க அமைதிப்படுத்தினார் உள்ளது. நிம்மதியாக ஒன்றில், மனதில் அடர்த்தியான ஆகிறது.

“இந்த
மஹாநாம யார் வருவது, அது கூறப்படுகிறது: ‘இசைக்கு வெளியே உள்ளவர்களில்,
மந்த ஒன்றை சீடர் இசைக்கு வாழ்கிறார்; தீங்கிழைக்கும் உள்ளவர்கள்
மத்தியில், அவர் அழுக்கும் இல்லாமல் வாழ்கிறார்; அறத்தின் ஸ்ட்ரீம் அடைந்த
அவர் அறத்தின் ஞாபகப்படுத்தி உருவாகிறது. ‘

நடைமுறையில்
யார் ‘திட்டமிட்டபடி நடைமுறையில் யார் ஆசிர்வதிக்கப்பட்ட ஒருவர் கிணறு
நடைமுறையில் யார் நேராக-forwardly பயிற்சி சீடர்கள் … … என்ற சங்க …:
[3] “மேலும், நீங்கள் சங்க தன்னால் நினைவு எங்கே வழக்கு
குரு
- வேறு வார்த்தைகளில் கூறுவதானால், [உன்னத சீடர்கள்] நான்கு வகையான
ஜோடிகள் ஆராயும்போது அது தனிப்பட்ட வகையான ஆராயும்போது அது எட்டு -
அவர்கள் ஆசிர்வதிக்கப்பட்ட ஒருவர் சீடர்கள் சங்க உள்ளன: பிரயோஜனமில்லை
பரிசுகளை பிரயோஜனமில்லை, விருந்தோம்பல் பிரயோஜனமில்லை, பிரசாதம்
பிரயோஜனமில்லை,
மரியாதை, உலக ரேங்க் ஒப்பற்ற துறையில். ‘ எந்த
நேரத்தில் உன்னத தான் ஒரு சீடர் சங்க நினைவு போது, அவரது மனதில் ஆர்வம்
கொண்ட, நேராக, சங்க அடிப்படையில் கடக்க உள்ளது இல்லை கற்பனையாக
தோற்கடிக்க முடியாது, வெறுப்பினால் தீர்த்து வைக்க முடியவில்லை. அவரது
மனதில் தலைகள். மனதில் நேராக தலைமையில் போது
,
மந்த ஒன்றை சீடர் இலக்கு ஒரு உணர்வு, அறநெறிப் சம்பந்தம், வெற்றிகள்
மகிழ்ச்சி உயர்வுடன் அறநெறிப் ஒரு உணர்வு பெறுகிறது. சந்தோசமான ஒருவர்,
பேரானந்தம் எழுகிறது இல். பேரானந்தம் ஒருவர், உடல் யாருடைய அமைதியாக. ஒரு
வளரும்
உடல் அனுபவங்களை எளிதாக்க அமைதிப்படுத்தினார் உள்ளது. நிம்மதியாக ஒன்றில், மனதில் அடர்த்தியான ஆகிறது.

“இந்த
மஹாநாம யார் வருவது, அது கூறப்படுகிறது: ‘இசைக்கு வெளியே உள்ளவர்களில்,
மந்த ஒன்றை சீடர் இசைக்கு வாழ்கிறார்; தீங்கிழைக்கும் உள்ளவர்கள்
மத்தியில், அவர் அழுக்கும் இல்லாமல் வாழ்கிறார்; அறத்தின் ஸ்ட்ரீம் அடைந்த
அவர் சங்கம் என்ற ஞாபகப்படுத்தி உருவாகிறது. ‘

[4]
“மேலும், நீங்கள் உங்கள் சொந்த நல்லொழுக்கங்கள் தன்னால் நினைவு எங்கே
வழக்கு: ‘மூலம் பாராட்டினார், விடுவிக்கும், untorn உடையாத, களங்கம் அற்ற,
unsplattered [அவர்கள்],, வாரியாக untarnished, செறிவு செய்ய உகந்த.’
உன்னத
தான் ஒரு சீடர் நல்லொழுக்கம் நினைவு போது எந்த நேரத்தில், அவரது மனதில்,
ஆர்வம் கொண்ட தோற்கடிக்க முடியாது கற்பனையாக தோற்கடிக்க முடியாது,
வெறுப்பினால் கடக்க இல்லை. அவரது மனதில் தலைகள் நேராக, நல்லொழுக்கம்
அடிப்படையில். மனதில் நேராக தலைமையில் போது,
உன்னத
தான் சீடரான அறநெறிப் சம்பந்தம், வெற்றிகள் மகிழ்ச்சி இலக்கு ஒரு உணர்வு
உயர்வுடன் அறநெறிப் ஒரு உணர்வு பெறுகிறது. சந்தோசமான ஒருவர், பேரானந்தம்
எழுகிறது இல். பேரானந்தம் ஒருவர், உடல் யாருடைய உடல் அமைதியாக. ஒரு வளரும்
அமைதிப்படுத்தினார் அனுபவங்களை எளிமையாக்க. நிம்மதியாக ஒன்றில், மனதில் செறிவுள்ளதாக காண்கிறது.

“இந்த
மஹாநாம யார் வருவது, அது கூறப்படுகிறது: ‘இசைக்கு வெளியே உள்ளவர்களில்,
மந்த ஒன்றை சீடர் இசைக்கு வாழ்கிறார்; தீங்கிழைக்கும் உள்ளவர்கள்
மத்தியில், அவர் அழுக்கும் இல்லாமல் வாழ்கிறார்; அறத்தின் ஸ்ட்ரீம் அடைந்த
அவர் நல்லொழுக்க ஞாபகப்படுத்தி உருவாகிறது. ‘

,
என் விழிப்புணர்வு துடைத்துக் நான் வீட்டில் வாழ - ‘இது ஒரு ஆதாயம்,
எனக்கு ஒரு பெரிய ஆதாயம் உள்ளது - தனக்கு மட்டுமே சொந்தம் என்ற கறை கடக்க
மக்கள் மத்தியில்: [5] “மேலும், நீங்கள் உங்கள் சொந்த தாராள தன்னால்
நினைவு எங்கே வழக்கு
தனக்கு
மட்டுமே சொந்தம் கறையை, சுதந்திரமாக, தாராள openhanded, பிச்சையாக
விநியோகம் மகிழ்ந்து,, பரந்த மனப்பான்மை கோரிக்கைகளை பதிலளிக்க இருப்பது
மகிழ்ந்து கொண்டிருந்தேன். ‘
உன்னத
தான் ஒரு சீடர் பெருந்தன்மை நினைவு போது எந்த நேரத்தில், அவரது மனதில்,
ஆர்வம் கொண்ட தோற்கடிக்க முடியாது கற்பனையாக தோற்கடிக்க முடியாது,
வெறுப்பினால் கடக்க இல்லை. அவரது மனதில் தலைகள் நேராக, பெருந்தன்மை
அடிப்படையில். மனதில் நேராக தலைமையில் போது,
உன்னத
தான் சீடரான அறநெறிப் சம்பந்தம், வெற்றிகள் மகிழ்ச்சி இலக்கு ஒரு உணர்வு
உயர்வுடன் அறநெறிப் ஒரு உணர்வு பெறுகிறது. சந்தோசமான ஒருவர், பேரானந்தம்
எழுகிறது இல். பேரானந்தம் ஒருவர், உடல் யாருடைய உடல் அமைதியாக. ஒரு வளரும்
அமைதிப்படுத்தினார் அனுபவங்களை எளிமையாக்க. நிம்மதியாக ஒன்றில், மனதில் செறிவுள்ளதாக காண்கிறது.

“இந்த
மஹாநாம யார் வருவது, அது கூறப்படுகிறது: ‘இசைக்கு வெளியே உள்ளவர்களில்,
மந்த ஒன்றை சீடர் இசைக்கு வாழ்கிறார்; தீங்கிழைக்கும் உள்ளவர்கள்
மத்தியில், அவர் அழுக்கும் இல்லாமல் வாழ்கிறார்; அறத்தின் ஸ்ட்ரீம் அடைந்த
அவர் தாராள ஞாபகப்படுத்தி உருவாகிறது. ‘

[6]
“மேலும், நீங்கள் தேவர்கள், நினைவுக்கூற வேண்டும்: ‘நான்கு மகா அரசர்கள்
தேவர்கள், முப்பத்தி மூன்று தேவர்கள், மணி தேவர்கள், திருப்தியுடன்
தேவர்கள், உருவாக்கம் விரும்புகிற தேவர்களும், தேவர்கள் உள்ளன
மற்றவர்கள்
படைப்புகள், பிரம்மா பரிவாரத்தில் தேவர்கள், அவர்களை தாண்டி தேவர்கள் மீது
அதிகாரம் யார் என்ன உறுதியான நம்பிக்கையை என்று அருளப்பட்டிருந்தது - இந்த
வாழ்க்கையில் இருந்து விழுந்து போது - அவர்கள் அங்கு மீண்டும் எழுந்து,
தண்டனை அதே மாதிரி என்னை தற்போது உள்ளது.
அத்துடன்
என்ன நல்லொழுக்கம் அவர்கள் என்று அருளப்பட்டிருந்தது -. இந்த
வாழ்க்கையில் இருந்து விழுந்து போது - அவர்கள், அங்கு மறு எழுந்தது
நல்லொழுக்கம் அதே மாதிரி அதே என்னை தற்போது உள்ளது அவர்கள் அந்த உணர்வும்
இருந்தது என்ன கற்றல் -. இந்த வாழ்க்கையில் இருந்து விழுந்து போது
-
அவர்கள் அங்கு, கற்றல் அதே மாதிரி அதே என்னை தற்போது உள்ளது மீண்டும்
எழுந்து அவர்கள் அந்த உணர்வும் இருந்தது என்ன பெருந்தன்மை -. இந்த
வாழ்க்கையில் இருந்து விழுந்து போது - அவர்கள், அங்கு மறு எழுந்தது
பெருந்தன்மை அதே மாதிரி என்னை தற்போது உள்ளது
.
நன்றாக என்ன உணர்விலும் அவர்கள் என்று அருளப்பட்டிருந்தது - இந்த
வாழ்க்கையில் இருந்து விழுந்து போது - அவர்கள், அங்கு மறு எழுந்தது
உணர்விலும் அதே மாதிரி அதே என்னை தற்போது உள்ளது ‘.
உன்னத
தான் ஒரு சீடர், தண்டனை, நல்லொழுக்கம் நினைவு போது கற்றல், பெருந்தன்மை,
புத்தியும் தன்னை தேவர்களும் இரண்டு காணப்படும் எந்த நேரத்தில், அவரது
மனதில், ஆர்வம் கொண்ட தோற்கடிக்க முடியாது கற்பனையாக தோற்கடிக்க
முடியாது, வெறுப்பினால் கடக்க இல்லை. அவரது
தேவர்கள்.
மனதில் நேராக தலைமையில் போது, மந்த ஒன்றை சீடர் இலக்கு ஒரு உணர்வு
உயர்வுடன் [குணங்கள்] அடிப்படையில், நேராக தலைகள் கவலை, அறநெறிப் ஒரு
உணர்வு சம்பாதிக்கின்றது அறநெறிப் சம்பந்தம் வெற்றிகள் மகிழ்ச்சி. இல்
சந்தோசமான ஒருவர், பேரானந்தம் எழுகிறது. பேரானந்தம் ஒருவர், உடல்
யாருடைய உடல் அமைதிப்படுத்தினார் உள்ளது அனுபவங்களை எளிதாக்க அமைதியாக. ஒரு
வளரும். நிம்மதியாக ஒன்றில், மனதில் செறிவுள்ளதாக காண்கிறது.

“இந்த
மஹாநாம யார் வருவது, அது கூறப்படுகிறது: ‘இசைக்கு வெளியே உள்ளவர்களில்,
மந்த ஒன்றை சீடர் இசைக்கு வாழ்கிறார்; தீங்கிழைக்கும் உள்ளவர்கள்
மத்தியில், அவர் அழுக்கும் இல்லாமல் வாழ்கிறார்; அறத்தின் ஸ்ட்ரீம் அடைந்த
அவர் தேவர்களின் ஞாபகப்படுத்தி உருவாகிறது. ‘ “

குறிப்புகள்

1. அதாவது, மழை பின்வாங்க இறுதியில்.

மேலும்

காண்க: ஒரு 11.13.http:?
//image.slidesharecdn.com/00lifeofbuddha-150501rev07part5-150617064805-lva1-app6892/95/00-lifeofbuddha-150501-rev07-part5-28-638.jpg

CB = 1434523980

Leave a Reply