Free Online FOOD for MIND & HUNGER - DO GOOD 😊 PURIFY MIND.To live like free birds 🐦 🦢 🦅 grow fruits 🍍 🍊 🥑 🥭 🍇 🍌 🍎 🍉 🍒 🍑 🥝 vegetables 🥦 🥕 🥗 🥬 🥔 🍆 🥜 🎃 🫑 🍅🍜 🧅 🍄 🍝 🥗 🥒 🌽 🍏 🫑 🌳 🍓 🍊 🥥 🌵 🍈 🌰 🇧🇧 🫐 🍅 🍐 🫒Plants 🌱in pots 🪴 along with Meditative Mindful Swimming 🏊‍♂️ to Attain NIBBĀNA the Eternal Bliss.
Kushinara NIBBĀNA Bhumi Pagoda White Home, Puniya Bhumi Bengaluru, Prabuddha Bharat International.
Categories:

Archives:
Meta:
November 2024
M T W T F S S
« Jan    
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930  
06/14/13
951 LESSON 15-06-2013 SATURDAY-FREE ONLINE eNālāndā Research and Practice UNIVERSITY தமிழில் திரிபிடக மூன்று தொகுப்புகள் மற்றும் பன்னிரண்டாகவுள்ள மண்டலங்கள் சுருக்கமான வரலாற்று முன் வரலாறு ஸுத்தபிடக புத்தசமய நெறி முறைகளின் பன்னிரண்டாகவுள்ள மண்டலங்கள் புத்தசமய நெறி முறைகளின் ஒன்பது மண்டலங்கள் TIPITAKA-ஸுத்தபிடக-போதிசத்தா மேன்மை பொருந்திய நேர்த்தி வாய்ந்த மனிதர் ஸுத்த நீதி வாக்கியம்- Majjhima மத்திம Nikāya நடுத்தரமான நீள அளவு திரட்டுகள்-எல்லா களங்கங்களின் நெறி முறைக் கட்டளை ஆணை-Sabbāsava Sutta Volume 2 Mahàpadàna Sutta through http://sarvajan.ambedkar.org http://www.metta.lk/tipitaka/ http://www.metta.lk/tipitaka/2Sutta-Pitaka/1Digha-Nikaya/index.html up a level MAY YOU BE EVER HAPPY, WELL AND SECURE ! MAY YOU LIVE LONG ! MAY ALL SENTIENT AND NON-SENTIENT BEINGS BE EVER HAPPY ! MAY YOU EVER HAVE CALM, QUIET, ALERT,ATTENTIVE AND EQUANIMITY MIND WITH A CLEAR UNDERSTANDING THAT EVERYTHING IS CHANGING !
Filed under: General
Posted by: site admin @ 2:20 am


951 LESSON 15-06-2013 SATURDAY-FREE ONLINE  eNālāndā Research and Practice UNIVERSITY


மிழில் திரிபி  மூன்று தொகுப்புள்
மற்றும்
பன்னிரண்டாகவுள்ள மண்டலங்கள்
சுருக்கமான வரலாற்று முன் வரலாறு
ஸுத்தபிடக
புத்தசமய நெறி முறைகளின் பன்னிரண்டாகவுள்ள மண்டலங்கள்
புத்தசமய நெறி முறைகளின் ஒன்பது மண்டலங்கள் 
TIPITAKA-ஸுத்தபிடக-போதிசத்தா மேன்மை பொருந்திய நேர்த்தி வாய்ந்த மனிதர் ஸுத்த நீதி வாக்கியம்- 
Majjhima மத்திம Nikāya நடுத்தரமான நீள அளவு திரட்டுகள்-எல்லா களங்கங்களின் நெறி முறைக் கட்டளை ஆணை-Sabbāsava Sutta


Volume 2
Mahàpadàna
Sutta

through http://sarvajan.ambedkar.org

http://www.metta.lk/tipitaka/
http://www.metta.lk/tipitaka/2Sutta-Pitaka/1Digha-Nikaya/index.html


Please Watch:
https://www.youtube.com/watch?v=EgMKgEeNUMQ

Dr Babasaheb Ambedkar reviving Buddhism in India!

8.56 Mins

https://www.youtube.com/watch?v=UM3ExPX0cRA

Talking Book in Kannada - Buddha

11.07 mins
https://www.youtube.com/watch?v=0s00yLd4nNc

The quotes of Lord Buddha in kannada language.

2.03 Mins

https://www.youtube.com/watch?v=PaIgpKDxGGg


KANNADA - GAUTHAMA BUDDHA’S- THAI THERAVADA’S - SAMATHA VIPASANA SIMPLE MEDITATION!

14.48 Mins

https://www.youtube.com/watch?v=ZKocCJr1If8

Buddha Telugu
7.36 Mins
https://www.youtube.com/watch?v=N-KdAnSASeo


TELUGU- GAUTAMA BUDDHA’S ZHA ZEN SIMPLE MEDITATION TECHNIQUES !

20.45 Mins



Edition: June 17, 2013

Read more at: http://indiatoday.intoday.in/calendar/879/2013/magazine.html

“I requested Bapu to allow me to sleep separately”

Gandhi with Thakkar Bapa


Gandhi with Thakkar Bapa in Madras, 1946.
Gandhi with Thakkar Bapa in Madras, 1946.
February 25, 1947, Haimchar, Bihar

Bapu
told Bapa (Amritlal Thakkar was popularly called Thakkar Bapa) that
Brahmacharya is one of the five commandments of religion and he was
trying to pass that test. He said this was his yagna for atmashuddhi
(self-purification) and he can’t suspend it because of the public
opinion against it. Then Bapa told him that his definition of
Brahmacharya was quite different from that of the common man and asked
what would happen if the Muslim League comes to know about it and uses
it to make innuendos. Bapu replied saying he won’t leave what he saw as
his religion because of a certain fear and that he had told Birla (G.D.
Birla, industrialist) that if his mind is impure during the experiment
and he was being hypocritical, then he would die a miserable death. Bapu
also told Bapa that even if Vallabhbhai (Patel) or Kishorebhai
(Mashruwala) leave him, he will continue the experiment.


Gandhi with Sardar Vallabhbhai Patel
Gandhi with Sardar Vallabhbhai Patel in Shimla, 1945.



“Pyarelalji is madly in love with me”

Here’s a look at excerpts from Manuben’s diaries:

December 28, 1946, Srirampur, Bihar

Sushilaben
asked me today why I was sleeping with Bapu and that I would have to
face dire consequences on that count. She also told me to think about my
marriage with her brother Pyarelal, to which I said I had no interest
in him and she shouldn’t broach that topic again. I told her I had full
faith in Bapuji and regarded him as my mother.

Gandhi with his secretary Pyarelal
Gandhi with his secretary Pyarelal
January 1, 1947, Srirampur, Bihar

Pyarelalji
is madly in love with me and is imploring me to marry him. But I am
totally against it as I don’t suit him in age, knowledge, education and
even in looks. When I told this to Bapu, he said Pyarelal admired my
qualities more than anything else. Bapu said Pyarelal even told him that
I am very guni (virtuous).

January 31, 1947, Navgram, Bihar

The
controversy over the celibacy experiments is taking a serious turn. And
I suspect Amtussalamben, Sushilaben and Kanubhai (Gandhi’s nephew) are
behind it (spreading rumours). I told Bapu so and he agreed with me
saying he couldn’t fathom why Sushila should be so jealous. In fact, the
manner in which Sushila spoke to me about it yesterday, I felt she is
trumpeting it with all her might. Bapu told me that if I come out
unscathed from this experiment, it would take my character to greater
heights, impart me a big lesson in life and the clouds of controversy
over my head would disperse. Bapu said this is the yagna of his celibacy
and I was a sacred part of it. He said he only prayed to God to keep
him pure, give him strength to stand by the truth and make him fearless.
Then he told me even if all desert us, we shall carry out this
experiment successfully with the blessing of God and then tell the
entire world about this great test.

February 2, 1947, Amishapada, Bihar

Bapu
saw my diary today and asked me to ensure that it doesn’t fall into the
hands of unknown people because they can misuse its contents even
though we have nothing to hide (about the celibacy experiments). He said
this diary will be very helpful towards giving a true account to
society in case he suddenly dies. He said for me too, this diary will
prove very useful.

Then Bapu told me that if I agreed, I should
show the entries (recent ones) in the diary to Pyarelal so that he could
improve upon the language and puts facts in chronological order.
However, I refused because I felt if Pyarelal sees the diary, its
contents would surely reach his sister, Sushilaben, and that could cause
a lot of rancour.


“I
asked him whether Sushilaben also sleeps with him naked because when I
asked her about it, she said she never took part in the experiments and
never slept with him naked. Bapu said Sushila was not speaking the
truth.”

February 7, 1947, Prasadpur, Bihar

The
atmosphere is really getting hot about the celibacy experiment.
Amritlal Thakkar (a social worker who was associated with Gandhi and
Gopal Krishna Gokhale) came today and brought with him mails which were
very “hot” on this issue. On reading them, I was shaken.

February 24, 1947, Haimchar, Bihar

I
was very distressed today but Bapu told me he wants to see me smiling.
He said any other person in his place would have gone mad after reading
the hard-hitting letters on the issue from Kishorelal Mashruwala, Sardar
Patel and Devdas Gandhi but he was unmoved. One more thing. Today Bapu
wrote a strong letter to Amtussalamben saying that the element of regret
that his celibacy experiment didn’t start with her was apparent in her
letter to him. He wrote that it was a shame that she should regret it.
He told her that if she could explain, he would want to understand what
she wanted to say. Bapu wrote to her that this was a yagna of shuddhi
(purification).


February 26, 1947, Haimchar, Bihar


Today
I became very angry when Amtussalamben told me to marry Pyarelal and
told her why doesn’t she marry him if she feels so much for him. I told
her these (celibacy) experiments started with her and now she was
jealous of me because my photos appear in newspapers and she doesn’t
like my popularity.

March 18, 1947, Masudi, Bihar

Today
Bapu revealed a very important thing. I asked him whether Sushilaben
also sleeps with him naked because when I asked her about it, she said
she never took part in the experiments and never slept with him naked.
Bapu said Sushila was not speaking the truth because she had slept with
him in Bardoli (in 1939 when she first joined him as his physician) as
well as in Aga Khan Palace (in Pune). Bapu said she also took a bath in
his presence. Then he said why should I ask him all this when I already
knew about it. Bapu said Sushila was very depressed and her mind had
become very unstable and therefore he wouldn’t want to seek her
clarification on all this.



Master of his own mind

Master of His Own Mind: Gandhi believed that his intimate relationship with young women was a soul-strengthening exercise

Stanley Wolpert
Stanley Wolpert
Mahatma
Gandhi’s The Story of My Experiments with Truth, as his autobiography
was called, included various experiments with his diet, personal
healthcare, and relationships with women that at times seemed eccentric,
even to some of his closest followers and admirers. Once he resolved to
do something, Gandhiji rarely abandoned its practice, pursuing every
“experiment” until his “inner voice”, his conscience, dictated
otherwise. “Great Soul” and mighty Yogi that he was, Gandhi focused his
mental powers with laser-like precision on everything he tackled, trying
to master it with all his mental and spiritual strength. Satya and
Ahimsa were the premier values he applied to his life’s most important
work, fighting non-violently against the tyranny of British rule and its
arrogantly prejudiced agents
.

He also employed other yogic
powers, however, including Aparigraha, his vow of poverty, and
Brahmacharya, the traditional Hindu vow of celibacy, solemnly taken by
Gandhi after his fourth son was born in South Africa in 1906 when he was
37, after which he never again slept with his wife, Kasturba. “I must
relinquish the desire for children and wealth and live the life of one
retired from household cares,” he resolved. “I vow to flee from the
serpent which I know will bite me.” Initially, Gandhi found it easy to
abstain from sex and procreation, noting that “where…desire is gone, a
vow of renunciation is the natural…fruit.” But after launching his
first nationwide Satyagraha fifteen years later, Gandhi confessed that
“the danger is greatest when victory seems the nearest…God’s last test
is ever the most difficult. Satan’s last temptation is ever the most
seductive”.



Once
he resolved to do something, Gandhi rarely abandoned its practice,
pursuing every “experiment” until his “inner voice” dictated otherwise.
Madeleine
Slade learnt about Gandhi from Romain Rolland, who called him “another
Christ”, soon after which she moved to join Gandhi’s ashram in India,
and was renamed by him Mirabehn (”Sister Mira”). Nor was she the only
devoted Western woman to become one of Gandhiji’s remarkable disciples.
Earlier in South Africa, 17-year-old Miss Schlesin became his “most
devoted, fearless” secretary in his law office in Johannesburg.

Prayers
to Lord Rama remained Gandhi’s first line of defence in warding off
evil thoughts, deeds, or diseases of any kind, but he also relied
heavily on a very strict dietary code, as he told G.D. Birla: “If you
give up salt and ghee…it will certainly help you in cooling down your
passions. It is essential to give up spices as well as pan and the like.
One cannot subdue one’s sex and allied passions merely with restricted
diet.”

Mirabehn became so dependent on Gandhi that whenever he
was obliged to leave their ashram she grew depressed, at times writing
him daily of how she felt. “If the separation becomes unbearable, you
must come,” he responded, warning her not to “break down…You must
develop iron nerves. It is necessary for our work.”


Gandhi had hoped, through the yogic powers of his celibacy, to help restore Hindu-Muslim unity across India.
Admirers,
trying to follow their Mahatma’s example in abandoning sex, wrote to
ask for his help. “When the mind is disturbed by impure thought…one
should occupy it in some work. Never let the eyes follow their
inclination. If they fall on woman, withdraw them immediately. Desire
for sex-pleasure is equally impure, whether its object is one’s wife or
some other woman.”

Gandhi was 69 when Rajkumari Amrit Kaur,
princess of Kapurthala state, took Mira’s place in his ashram as his
“sister”, to whom he confessed: “The sexual sense is the hardest to
overcome in my case… It has been an incessant struggle.” To “test” and
“strengthen” his Brahmacharya, Gandhi started to sleep naked with
several of his young ashramites.

He had hoped, through the yogic
powers of his celibacy, to help restore Hindu-Muslim unity and the
“heart-peace” of Ahimsa to burning villages of East Bengal and Bihar,
and ultimately to all of Mother India. After searching his own
conscience, however, Gandhi decided that the “mother’s love” he felt in
intimate proximity to young women was somehow mystically strengthening
his own Ahimsa, as well as his Brahmacharya. “I may neither tempt God
nor the Devil,†he cryptically noted. He regarded his secretary
Pyarelal’s sister, Dr Sushila Nayar, much the same way as he did his
wife Kasturba, also calling her his ’sister’.”

Gandhi and his
ailing wife spent their last two years together imprisoned by the
British in the Aga Khan’s old palace in Pune. After Kasturba died on
February 22, 1944, Gandhi was comforted by his adopted “grand-daughter”
Manu, considering himself her “mother”.

In the last year of his
life, Gandhiji undertook his final padayatra in trying to restore peace
between Hindus and Muslims in East Bengal, initially walking alone from
village to village, but then joined by Manu, who remained his last
“walking stick”. Gandhi’s Bengali secretary, Nirmal Bose, reported that
he heard Gandhi “slap” himself, and later say, “I am not a Mahatma…I
am an ordinary mortal like you all and I am strenuously trying to
practise Ahimsa.” Sushila Nayar also came to join him and Manu, but soon
left. His typist and shorthand secretary also left him when he saw them
sleeping naked, and Pyarelal reported he heard Gandhi mutter to
himself: “There must be a serious flaw deep down in me which I am unable
to discover…could I have missed my way?”

When Mira heard the
reports of Manu’s sleeping alone with Gandhi she expressed grave alarm.
“Do not ever worry how I am faring or what I am doing here,” Gandhi
replied. “If I succeed in emptying myself utterly, God will possess me.
Then I know that everything will come true.” Yet he continued to worry
about a “deep flaw” within himself. “God’s grace alone is sustaining
me,” he confided to his diary. “I can see there is some grave defect in
me…All around me is utter darkness.”

- Stanley Wolpert is a
professor emeritus of Indian History, University of California, Los
AngelesAll the quotes are from Wolpert’s Gandhi’s Passion: The Life and
Legacy of Mahatma Gandhi (Oxford UP, 2001)
.



Let the world say whatever it wants

Let the world say whatever it wants, says Manuben


Gandhi with Abha (left) and Dr Sushilanayar

Gandhi with Abha (left) and Dr Sushilanayar at Birla House in Delhi, 1947.

Here’s a look at excerpts from Manuben’s diaries:

November 10, 1943, Aga Khan Palace, Pune

Today
Bapu, suffering from anaemia, fainted while taking a bath with
Sushilaben. Then Sushilaben held Bapu with one hand and wore her clothes
with the other and brought him out.

Gandhi with Abha (left) and Dr Sushilanayar at Birla House in Delhi, 1947.
Gandhi with Abha (left) and Dr Sushilanayar at Birla House in Delhi, 1947.
December 21, 1946, Srirampur, Bihar

Tonight,
when Bapu, Sushilaben and I were sleeping on the same cot, he embraced
me and patted me. He put me to sleep with great love. He embraced me
after a very long time. Then Bapu praised me for remaining innocent (of
sexual urges) despite sleeping with him. But this isn’t the case with
the other girls. Veena, Kanchan and Lilavati (other associates of
Gandhi) told me that they won’t be able to sleep with him.

January 1, 1947, Kethuri, Bihar

Sushilaben
is imploring me to marry her brother Pyarelal. She told me she would
help me become a nurse only if I agreed to her proposal for her brother.
But I ticked her off on this and spoke to Bapu about it. Bapu told me
Sushila is not in her senses. He said till recently, she used to bathe
before him naked and also sleep with him. But now he has to lean on me.
He said I must remain clean and have patience (with the celibacy
experiment).


February 2, 1947, Dashdharia, Bihar

Bapu
has told his followers during the morning prayer that he was carrying
out celibacy experiments with me. Then he explained to me why he spoke
about it. I felt very relieved as it will stop tongues from wagging. I
told myself I don’t care now. Let the world say whatever it wants.


Mahatma & Manuben

Mahatma & Manuben: Newly discovered
diaries of Gandhi’s personal attendant reveal how his experiments with
celibacy changed her life


Mahatma Gandhi with Manuben (Right) and Abha

Mahatma Gandhi with Manuben (Right) and Abha

She is one of the most recognised faces in Indian history, always by
Mahatma Gandhi’s side as his “walking stick” in his last two years. Yet,
she remains a mystery. Just 17 when she rejoined the Mahatma as one of
his personal assistants in 1946, she was the great man’s constant
companion till his assassination. Yet, Mridula Gandhi, or Manuben as she
is widely known, died a lonely spinster at the age of 40 in Delhi.


Mahatma Gandhi with Manuben (Right) and Abha
Mahatma Gandhi with Manuben (Right) and Abha
Manuben
was portrayed by Supriya Pathak in Richard Attenborough’s Gandhi
(1982). More than four decades after her death, India Today has got
access to 10 of her diaries, written in Gujarati and running into 2,000
pages. Studied in detail by Gujarati academic Rizwan Kadri, the diaries,
which begin from April 11, 1943, reveal the psychological impact of
Gandhi’s experiment with his sexuality on Manuben. They also throw light
on the jealousy and anger rife at the heart of Gandhi’s entourage, many
of them young women. The diaries begin when Manuben, a grandniece of
Gandhi, came to Aga Khan Palace in Pune to look after Gandhi’s wife
Kasturba during the couple’s internment starting from 1942 following the
Quit India movement. Manuben nursed Kasturba in her final months of
illness. The diary entries end 22 days after January 30, 1948, the day
Nathuram Godse pushed aside Manuben to fire three shots at Gandhi from a
9mm Beretta.

The diaries, in which Gandhi often signed on the
margins, reveal a girl devoted to him. In an entry on December 28, 1946,
at Srirampur, Bihar, nine days after joining the then 77-year-old
Gandhi who was on a walk through of troubled villages after massacres in
Noakhali in then East Bengal, she writes: “Bapu is a mother to me. He
is initiating me to a higher human plane through the Brahmacharya
experiments, part of his Mahayagna of character-building. Any loose talk
about the experiment is most condemnable.” Pyarelal, Gandhi’s
secretary, endorsed this view in Mahatma Gandhi: The Last Phase, “He did
for her everything that a mother usually does for her daughter. He
supervised her education, her food, dress, rest, and sleep. For closer
supervision and guidance, he made her sleep in the same bed with him.
Now a girl, if her mind is innocent, never feels embarrassment in
sleeping with her mother.” She, in turn, was his primary personal
attendant-massaging and bathing him as well as cooking for him.


 “While
the flames on the funeral pyre were consuming Bapu’s body, I felt like
sitting till well after the funeral was over…Bapu was there two days
ago, yesterday at least his body was there and today I am all alone. I
am totally distraught.”
- Manuben
The
diaries go into the details of the lives of Gandhi’s women associates
like Dr Sushila Nayar, his personal physician and Pyarelal’s sister, and
who later became Union health minister, as well as his Rajput-Muslim
follower Bibi Amtussalam. They also indicate the intense jealousy over
who would be part of the Mahatma’s experiments with celibacy. Manuben’s
diary entry dated February 24, 1947, at Haimchar, Bihar, states: “Today
Bapu wrote a strong letter to Amtussalamben saying that the element of
regret that his celibacy experiment didn’t start with her was apparent
in her letter to him.”

The diaries, which found their way to the
National Archives in Delhi in 2010, also show Pyarelal, despite being 47
years old, making repeated overtures to Manuben with Sushila Nayar
pushing the case. Manuben finally makes a telling entry on February 2,
1947, at Dashdharia, Bihar: “I see Pyarelalji as my elder brother and
nothing else. The day I decide to marry my guru, my elder brother or my
grandfather, I shall marry him. Don’t force me on this any further.”


Manuben’s
jottings also give an insight into the growing disquiet among Gandhi’s
followers over his celibacy tests. In a diary entry of January 31, 1947,
when she was at Navgram, Bihar, Manuben refers to a letter to Gandhi
from his close follower Kishorelal Mashruwala where he calls her “Maya”
(an illusion or a temptress) and asks the Mahatma to free himself off
her clutches. To this, Gandhi replies: “You do whatever you want but I
am firm in my belief regarding this experiment.” Even as Manuben and
Gandhi walked through Noakhali in Bengal, two of his entourage- R.P.
Parasuram, who had acted as his secretary, and Nirmal Kumar Bose, also
his secretary and later director of Anthropological Society of
India-left in anger over Gandhi’s behaviour. Sardar Vallabhbhai Patel,
in a letter to Gandhi on January 25, 1947, currently among the Patel
papers housed in the National Archives, asked him to suspend the
experiment which Patel called a “terrible blunder” on Gandhi’s part that
pained his followers “beyond measure”.


The deep imprint the
Mahatma left on Manuben’s psyche is best reflected in a letter to
Jawaharlal Nehru from Morarji Desai on August 19, 1955, soon after he
called on Manuben in August at the Bombay Hospital where she had been
admitted for an “unknown” ailment. Desai writes: “Manu’s problem is more
psychological than physiological. She appears to have despaired for
life and developed allergy to all kinds of medicines.”

Manuben
was one of two persons by the Mahatma’s side when he was shot by
Nathuram Godse at 5.17 p.m. on January 30, 1948, at Birla House in
Delhi, the other being Abhaben Gandhi, wife of his nephew Kanu Gandhi.
Manuben writes the next day: “While the flames on the funeral pyre were
consuming Bapu’s body, I felt like sitting till well after the funeral
was over. Sardar Patel comforted me and took me to his home. It was just
unimaginable for me. Bapu was there two days ago, yesterday at least
his body was there and today I am all alone. I am totally distraught.”
The next and last entry in the diary is on February 21, 1948, when she
left for Mahuva near Bhavnagar from Delhi by train. It says: “Today I
left Delhi.” In Last Glimpses of Bapu, one of five books Manuben wrote
after Gandhi’s death, she notes: “Kaka (Gandhi’s youngest son Devdas)
warned me not to disclose the contents of my diary to anyone and at the
same time forbade me to divulge the contents of the important letters…
He said, ‘You are very young but you possess a lot of valuable
literature. And you are also unsophisticated.’”

Even in her
68-page memoir, Bapu: My Mother, Manuben never revealed her feelings
about Gandhi’s experiments with his sexuality in which she was a part.
In one of the 15 chapters, she writes that soon after the death of
Kasturba, which happened within 10 months of her moving to Pune, she
received a very moving note from Bapu as he was in maunvrat (vow of
silence) and could communicate only by writing. Gandhi advised her in
that note to go to Rajkot and resume her studies. “From that day Bapu
became my mother,” Manuben writes in the chapter. The teenaged Manuben,
who had studied till Class V in Karachi where her father, Gandhi’s
nephew Jaisukhlal, worked in the Scindia Steam Navigation Company, also
needed a mother-like anchor since she had just lost her mother when she
came to Pune.


Manuben’s final years were spent by herself. She
lived in Mahuva near Bhavnagar in Gujarat for almost 21 years after
Gandhi’s assassination. She ran a children’s school besides floating
Bhagini Samaj, which espoused women’s issues. Among those who were
associated with Manuben during this last phase of her life is Bhanuben
Lahiri, from a family of freedom fighters. She was one of the 22 women
members of the Samaj. Lahiri recalls the profound impact Gandhi left on
his grandniece. Once, she says, when Manuben took a chunari (a
scarf-like piece of cloth) from her for the marriage of one of her poor
followers, she said: “I see myself as Mirabai (the great medieval saint
who worshipped Lord Krishna) who lived only for her Shyamlo (Krishna).”

Commenting
on the diaries, psychoanalyst and scholar Sudhir Kakar writes: “So
focused was the Mahatma on his own feelings during these experiments
that I believe he may have ‘chosen’ to overlook their consequences for
the women involved. Except for the flaring up of violent jealousy
between the various women, we do not know the psychological effects, if
any, that these experiments left on each of the women.”

Now,
thanks to the recovery of Manuben’s diaries, we can assess the
psychological impact the Mahatma had on his intimate companion.


 
Majjhima மத்திம Nikāya நடுத்தரமான நீள அளவு திரட்டுகள்

— The discourses of medium length —
[ majjhima: medium ]

 மத்திம (நடுத்தரமான) நிகாய (திரட்டுகள்)

புத்தரால்
கொடுக்கப்பட்ட 152 மத்திம ( நடுத்தரமான நீட்சி ) பல்வேறு வகைப்பட்ட
விஷயங்கள் செயல் தொடர்பு உடன் போதனையுரைகள் கொய்சகமாக்கப்பட்டது.

Majjhima
மத்திம Nikāya நடுத்தரமான நீள அளவு திரட்டுகள் புத்தரின் பல்வேறு
வகைப்பட்ட விஷயங்களின் செயல் தொடர்பு உடன் 152 கொய்சகமாக்கப்பட்ட மத்திமநீள
அளவு திரட்டுகள்

 >> Tipiṭaka >> Sutta Piṭaka >>
Majjhima Nikāya-மூன்று கூடைகள்— The words of the Buddha புத்தரின்
வார்த்தைகள்—Majjhima மத்திம Nikāya நடுத்தரமான நீள அளவு திரட்டுகள்

MN 2 - (M i 6)
Sabbāsava Sutta
எல்லா களங்கங்களின் நெறி முறைக் கட்டளை ஆணை

புத்தர்
இங்கு மனதை நுரைத்தெழச்செய்து கறைப்படுத்தும் asavas புலனுணர்வை ஆட்கொண்ட 
மற்றும் மட்டுமீறிய சிற்றின்ப ஈடுபாடு,  வாழ்க்கை பசி வேட்கை, கனவுகள்
நிறைந்த ஊகக் கோட்டை மற்றும் அறிவின்மை போன்ற இகழத்தக்க செய்திகளை  விரட்ட
வேறுபட்ட வழிவகைகள் எவை என வெளிப்படுத்தல். இந்த நுலிலிருந்து எடுத்த பகுதி
ஒரு சொற்பொருள் விளக்கம் யாவையும் உட்கொண்டு
பாண்டியத்தியமுள்ள,மெய்யாக,வினாவுள்ள,தகுதியாக, கருதுதல்.

மிக
சுவாரசியமான நெறி முறைக் கட்டளை ஆணை.இங்கு மனதை நுரைத்தெழச்செய்து
கறைப்படுத்தும் asavas புலனுணர்வை ஆட்கொண்ட  மற்றும் மட்டுமீறிய சிற்றின்ப
ஈடுபாடு,  வாழ்க்கை பசி வேட்கை, கனவுகள் நிறைந்த ஊகக் கோட்டை மற்றும்
அறிவின்மை போன்ற இகழத்தக்க செய்திகளை  விரட்ட வேறுபட்ட வழிவகைகள் எவை என
வெளிப்படுத்தல். இந்த நுலிலிருந்து எடுத்த பகுதி ஒரு சொற்பொருள் விளக்கம்
யாவையும் உட்கொண்டு பாண்டியத்தியமுள்ள, மெய்யாக, வினாவுள்ள, தகுதியாக,
கருதுதல்.

நான் இந்த நெறி முறைக் கட்டளை ஆணையை கேட்டேன்:
ஒரு
சமயத்தில் பகவா, சாவத்தி விறாரம், ஜேதவம், அனாதபின்டிகாவின் துறவிமடத்தில்
தங்கியிருந்தார். அங்கே அவர் பிக்குகளுக்கு பேருரையாற்றினார்.

பிக்குகபிக்குகளே

- ஆமாம், பதந்தே, பிக்குகபிக்குகள் பிரதிபலித்தனர்.
பகவா சொற்றார்:

நான்
உங்களுக்கு எல்லா நொதித்தல்களையும் கட்டுப்படுத்தும் ஒழுங்குபட்ட
வழக்கங்களை  கற்றுக்கொடுக்கிறேன்,பிக்குகபிக்குகளே, கவனமாக உன்னித்து
கேள்ளுங்கள்.நான் பேசுவேன்.

- உங்கள் கூற்றுபடியே, பந்தே, என பிக்குகபிக்குகள் பிரதிபலித்தனர்.பகவா சொற்றார்:

- நான் உங்களுக்கு கூறுவேன்,
பிக்குகபிக்குகளே, எவர் ஒருவர் அறிந்தும் மற்றும் ஞாதுகிறாரோ நொதித்தல்கள்
முடிவுறும், அறியாத மற்றும் ஞாதுகிறாதவருக்கல்ல. எவற்றை அறிந்து மற்றும்
ஞாதுகிறது? பொருத்தமான கவனம் மற்றும் பொருத்தமற்ற கவனம். ஒரு பிக்கு
பொருத்தமற்ற கவனம் செலுத்தினால் எழும்பாத நொதித்தல்கள் எழும், மற்றும்
எழும்பிய நொதித்தல்கள் அதிகமாகும். ஒரு பிக்கு பொருத்தமான கவனம்
செலுத்தினால் எழும்பாத நொதித்தல்கள் எழும்பாது, மற்றும் எழும்பிய
நொதித்தல்கள் கைவிடப்படுகிறது.

பிக்குகளே, நொதித்தல்களை பார்வையால்
கைவிடப்படவேண்டி இருக்கிறது, சிலதை அடக்கி வைத்து கைவிடப்படவேண்டி
இருக்கிறது, சிலதை கையாளுதலால் கைவிடப்படவேண்டி இருக்கிறது, சிலதை
பொறுத்துக்கொண்டு கைவிடப்படவேண்டி இருக்கிறது, சிலதை அழிப்பால்
கைவிடப்படவேண்டி இருக்கிறது, மற்றும் சிலதை வளர்ச்சியால் கைவிடப்படவேண்டி
இருக்கிறது.

பார்வையால் கைவிடப்படவேண்டிய நொதித்தல்கள்

மற்றும் எந்த நொதித்தல்களை பார்வையால் கைவிடப்படவேண்டி
இருக்கிறது?இது ஓர் அறிவுறுத்தப்படாத  நபரின் நேர்வு - மேதக்கவர்களுக்கு
அபிமானம் இல்லாதவர், நேர்மையான மனிதர்ளிடத்து அபிமானம் இல்லாதவர், எந்த
எண்ணத்தையும்  நுணுகிக் காண கவனம் செலுத்த அருகதை இருப்பது அல்லது எந்த
எண்ணத்தையும்  நுணுகிக் காண கவனம் செலுத்த அருகதை இல்லாதது என அவர்களின்
தம்மாவை நன்குணராத அல்லது கட்டுப்பாடாடற்றவர்.  இது அப்படி இருத்தல், அவர்
எந்த எண்ணத்தையும்  நுணுகிக் காண கவனம் செலுத்த அருகதை இருப்பதை
கவனிப்பதில்லை, மற்றும் எந்த எண்ணத்தையும்  நுணுகிக் காண கவனம் செலுத்த
அருகதை இல்லாததில் கவனம் செலுத்துகிறார்.

மற்றும் எந்த, பிக்குகபிக்குகளே, தம்மங்களை மானஸிகாரண்யமற்ற (தகுதியற்ற கவனம்), அவர் அத்தம்மங்களை மானஸிக்கிறார் (கவனம்) செய்கிறார்?
ஏதாகிலும், பிக்குகபிக்குகளே, எத்தம்மங்களை மானஸிக்கிறாரோ (கவனம்) செய்கிறாரோ.

Pāḷi

ஏவங் மே சுத்தங்: ஏவங் சமயங் பகவா
சாவத்தியங் விறாரத்தி ஜேதவனே அனாதபின்டிகஸ்ஸா ஆராமே. தத்ரா கோ பகவா பிக்கு (சீவகர்) ஆமன்தேசி
Evaṃ me sutaṃ: ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi:

பிக்குகாவோ’தி
– ‘bhikkhavo’ti.

- பதந்தே’தி தே பிக்கு பகவதோ
பச்சாஸோஸும். பகவா எடதாவோசா:
 – ‘Bhadante’ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etadavoca:

- ஸப்பாஸவஸங்வரப்பரியாயங் வோ,
பிக்குகாவே, தெஸஸ்ஸாமி. தங் ஸுனாத,
ஸாதுதங் மனஸி கரோத, பாஸிஸ்ஸாமி’தி
– ‘Sabbāsavasaṃvarapariyāyaṃ vo, bhikkhave, desessāmi. Taṃ suṇātha, sādhukaṃ manasi karotha, bhāsissāmī’ti.

-ஏவங், பந்தே’தி  கோ தே பிக்கு பகவதோ
பச்சாஸோஸும். பகவா எடதாவோசா:
– ‘Evaṃ, bhante’ti kho te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etadavoca:

- ஜானதோ அகம், பிக்காவே,
பஸ்ஸதோ, ஆஸவானங் காயங் வதாமி, நோ அபஸதோ.கின்சா பிக்காவே, ஜானதோ கின்சா
பஸ்ஸதோ ஆஸவானங் காயங் வதாமி? யோனிஸோ சா மானஸிகாரங் அயோனிஸோ சா மானஸிகாரங். 
அயோனிஸோ, பிக்காவே, மானஸிகரோதோ அனுப்பன்னா சேவ ஆஸவா உப்பஜ்ஜன்தி, உப்பன்னா
சா ஆஸவா பவத்தந்தி; யோனிஸோ சா கோ, பிக்காவே, மானஸிகரோதோ அனுப்பன்னா சேவ
ஆஸவா நா உப்பஜ்ஜன்தி, உப்பன்னா சா ஆஸவா பாகியந்தி.

Jānato ahaṃ, bhikkhave, passato āsavānaṃ khayaṃ vadāmi, no ajānato no
apassato. Kiñca, bhikkhave, jānato kiñca passato āsavānaṃ khayaṃ vadāmi?
Yoniso ca manasikāraṃ ayoniso ca manasikāraṃ. Ayoniso, bhikkhave,
manasikaroto anuppannā ceva āsavā uppajjanti, uppannā ca āsavā
pavaḍḍhanti; yoniso ca kho, bhikkhave, manasikaroto anuppannā ceva āsavā
na uppajjanti, uppannā ca āsavā pahīyanti.

அத்தி, பிக்காவே, ஆஸவா தஸ்ஸனா பஹாதப்பா, 
அத்தி ஆஸவா ஸம்வரா பஹாதப்பா, அத்தி ஆஸவா பட்டிஸேவனா பஹாதப்பா, அத்தி ஆஸவா
அதிவாஸனா பஹாதப்பா, அத்தி ஆஸவா பரிவஜ்ஜனா பஹாதப்பா, அத்தி ஆஸவா வினோதனா
பஹாதப்பா, அத்தி ஆஸவா பாவனா பஹாதப்பா.
Atthi,
bhikkhave, āsavā dassanā pahātabbā, atthi āsavā saṃvarā pahātabbā, atthi
āsavā paṭisevanā pahātabbā, atthi āsavā adhivāsanā pahātabbā, atthi
āsavā parivajjanā pahātabbā, atthi āsavā vinodanā pahātabbā, atthi āsavā
bhāvanā pahātabbā.

தஸ்ஸனா பஹாதப்பாஸவா
(Dassanā pahātabbāsavā)

கதமே சா பிக்காவே, ஆஸவா தஸ்ஸனா பஹாதப்பா? இத பிக்காவே,
அஸுத்தவா புதுஜ்ஜனோ - அரியானம் அதஸ்ஸாவி ஆரியதம்மஸ்ஸா அகோவிதோ ஆரியதம்மே
அவினிதோ, ஸப்புரிஸானம் அதஸ்ஸாவி ஸப்புரிஸதம்மஸ்ஸா அகோவிதோ ஸப்புரிஸதம்மே
அவினிதோ- மானஸிக்காரண்யே தம்மே நப்பஜானதி, அமானிஸிக்காரண்யே தம்மே
அப்பஜானதோ, ஏ தம்மா நா மானஸிக்காரண்யா, தே தம்மே மானஸி கரோதி, ஏ தம்மா
மானஸிக்காரண்யா தே தம்மே மானஸி கரோதி.Katame
ca, bhikkhave, āsavā dassanā pahātabbā? Idha, bhikkhave, assutavā
puthujjano – ariyānaṃ adassāvī ariyadhammassa akovido ariyadhamme
avinīto, sappurisānaṃ adassāvī sappurisadhammassa akovido
sappurisadhamme avinīto – manasikaraṇīye dhamme nappajānāti,
amanasikaraṇīye dhamme nappajānāti. So manasikaraṇīye dhamme appajānanto
amanasikaraṇīye dhamme appajānanto, ye dhammā na manasikaraṇīyā, te
dhamme manasi karoti, ye dhammā manasikaraṇīyā te dhamme na manasi
karoti.

கதமே
சா பிக்காவே தம்மா நா மானஸிகாரண்யா யே தம்மே மானஸி கரோதி ? யஸ்ஸா,
பிக்காவே, தம்மே மனானஸிகரோதோ அனுப்பன்னோ வா காமஸவோ உப்பஜ்ஜாதி, உபன்னோ வா
காமஸவோ பவத்ததி; அனுப்பன்னோ வா பவாஸவோ உப்பஜ்ஜாதி, உபன்னோ வா பவாஸவோ
பவத்ததி; அனுப்பன்னோ வா அவிஜ்ஜாஸவோ உப்பஜ்ஜாதி, உபன்னோ வா அவிஜ்ஜாஸவோ
பவத்ததி. இமே தம்மா நா மானஸிகாரண்யா யே தம்மே மானஸி கரோதி.
Katame ca, bhikkhave, dhammā na
manasikaraṇīyā ye dhamme manasi karoti? Yassa, bhikkhave, dhamme
manasikaroto anuppanno vā kāmāsavo uppajjati, uppanno vā kāmāsavo
pavaḍḍhati; anuppanno vā bhavāsavo uppajjati, uppanno vā bhavāsavo
pavaḍḍhati; anuppanno vā avijjāsavo uppajjati, uppanno vā avijjāsavo
pavaḍḍhati. Ime dhammā na manasikaraṇīyā ye dhamme manasi karoti.

— All fermentations —
[sabba+āsava]
Sabbāsava Sutta (MN 2) {excerpt} - plain texts
The
Buddha exposes here the different ways by which the āsavas,
fermentating defilements of the mind, are dispelled. This excerpt
contains a definition of what is yoniso and a-yoniso manasikāra.

Note: infobubbles on English words in italic

Very interesting sutta, where the different ways by which the āsavas, fermentating defilements of the mind, are dispelled.

Note: infobubbles on English words in italic

http://www.buddha-vacana.org/sutta/majjhima/mn002.html

English

I
have heard that on one occasion the Blessed One was staying at
Savatthi, in Jeta’s Grove, Anathapindika’s monastery. There he addressed
the monks:

– Monks!

– Yes, lord, the monks responded. The Blessed One said:

– Monks, I will teach you the method for the restraint of all fermentations. Listen & pay close attention. I will speak.

– As you say, sir, the monks replied. The Blessed One said:


Monks, the ending of the fermentations is for one who knows & sees,
I tell you, not for one who does not know & does not see. For one
who knows what & sees what? Appropriate attention &
inappropriate attention. When a monk attends inappropriately, unarisen
fermentations arise, and arisen fermentations increase. When a monk
attends appropriately, unarisen fermentations do not arise, and arisen
fermentations are abandoned.

There are fermentations to be
abandoned by seeing, those to be abandoned by restraining, those to be
abandoned by using, those to be abandoned by tolerating, those to be
abandoned by avoiding, those to be abandoned by destroying, and those to
be abandoned by developing.

(Fermentations to be abandoned by seeing)

And
what are the fermentations to be abandoned by seeing? There is the case
where an uninstructed, run-of-the-mill person — who has no regard for
noble ones, is not well-versed or disciplined in their Dhamma, who has
no regard for men of integrity, is not well-versed or disciplined in
their Dhamma — does not discern what ideas are fit for attention or what
ideas are unfit for attention. This being so, he does not attend to
ideas fit for attention and attends [instead] to ideas unfit for
attention.

And what are the ideas unfit
for attention that he attends to? Whatever ideas such that, when he
attends to them, the unarisen fermentation of sensuality arises in him,
and the arisen fermentation of sensuality increases; the unarisen
fermentation of becoming arises in him, and arisen fermentation of
becoming increases; the unarisen fermentation of ignorance arises in
him, and the arisen fermentation of ignorance increases. These are the
ideas unfit for attention that he attends to.

Volume 2

14

Mahàpadàna
Sutta

Pali

English

Sinhala




Suttantapiñake
Dãghanikàyo
(Dutiyo bhàgo)
Mahàvaggo



Namo tassa bhagavato arahato sammà sambuddhassa.


1. (14) Mahàpadànasuttaü

1. Evaü me sutaü: ekaü samayaü bhagavà
sàvatthiyaü viharati jetavane anàthapiõóikassa àràme karerikuñikàyaü.
Atha kho sambahulànaü bhikkhånaü pacchàbhattaü piõóapàtapañikkantànaü
karerimaõóalamàëe sannisinnànaü sannipatinànaü pubbenivàsapañisaüyuttà
dhammã kathà udapàdi: ‘itipi pubbe nivàso, itipi1 pubbe nivàso’ti.

2. Assosi kho bhagavà dibbàya sotadhàtuyà visuddhàya
atikkantamànusikàya2 tesaü bhikkhånaü imaü kathàsallàpaü. Atha kho
bhagavà uññhàyàsanà yena karerimaõóalamàëo tenupasaïkami, upasaïkamitvà
pa¤¤atte àsane nisãdi. Nisajja kho bhagavà bhikkhå àmantesi:
“kàyanu’ttha bhikkhave etarahi kathàya sannisinnà? Kà ca pana vo antarà
kathà vippakatà?”Ti.

3. Evaü vutte te bhikkhå bhagavantaü etadavocuü: “idha bhante amhàkaü
pacchàbhattaü piõóapàtapañikkantànaü [PTS Page 002] [\q 2/]
karerimaõóalamàëe sannisinnànaü sannipatitànaü pubbenivàsapañisaüyuttà
dhammã kathà udapàdi: ‘itipi pubbenivàso, itipi pubbenivàso’ti. Ayaü kho
no bhante antarà kathà vippakathà. Atha bhagavà anuppatto”ti.

1. Iti [PTS] 2. Mànusakàya - sãmu

 

[BJT Page 004] [\x 4/]

4. “Iccheyyàtha no tumhe bhikkhave [PTS Page 011] [\q 11/] pubbenivàsapañisaüyuttaü dhammiü kathaü sotu”nti.

“Etassa bhagavà kàlo, etasusa sugata kàlo, yaü bhagavà
pubbenivàsapañisaüyuttaü dhammiü kathaü kareyya. Bhagavato sutvà bhikkhu
dhàressantã”ti. “Tena hi bhikkhave suõàtha, sàdhukaü manasikarotha,
bhàsissàmã”ti. “Evambhante”ti kho te bhikkhu bhagavato paccassosuü,
bhagavà etadavoca:

5. Ito so bhikkhave ekanavutokappo1 yaü vipassã bhagavà arahaü
sammàsambuddho loke udapàdi. Ito so bhikkhave ekatiüsokappo2 yaü sikhã
bhagavà arahaü sammàsambuddho loke udapàdi. Tasmi¤¤eva kho bhikkhave
ekatiüse kappe vessabhå bhagavà arahaü sammàsambuddho loke udapàdi,
imasmi¤¤eva kho bhikkhave bhaddakappe kakusandho bhagavà arahaü
sammàsambuddho loke udapàdi. Imasmi¤¤eva kho bhikkhave bhaddakappe
koõàgamano bhagavà arahaü sammàsambuddho loke udapàdi. Imasmi¤¤eva kho
bhikkhave bhaddakappe kassapo bhagavà arahaü sammàsambuddho loke
udapàdi. Imasmi¤¤eva kho bhikkhave bhaddakappe ahaü etarahi arahaü
sammàsambuddho loke uppanno.

6. Vipassã bhikkhave bhagavà arahaü sammàsambuddho khattiyo jàtiyà
ahosi, khattiyakule udapàdi. Sikhã bhikkhave bhagavà arahaü
sammàsambuddho [PTS Page 003] [\q 3/] khattiyo jàtiyà ahosi,
khattiyakule udapàdi. Vessabhå bhikkhave bhagavà arahaü sammàsambuddho
khattiyo jàtiyà ahosi, khattiyakule udapàdi. Kakusandho bhikkhave
bhagavà arahaü sammàsambuddho bràhmaõo jàtiyà ahosi, bràhmaõakule
udapàdi. Koõàgamano bhikkhave bhagavà arahaü sammàsambuddho bràhmaõo
jàtiyà ahosi, bràhmaõakule udapàdi. Kassapo bhikkhave bhagavà arahaü
sammàsambuddho bràhmaõo jàtiyà ahosi, bràhmaõakule udapàdi. Ahaü
bhikkhave etarahi arahaü sammà sambuddho khattiyo jàtiyà ahosiü,
khattiyakule uppanno.

7. Vipassã bhikkhave bhagavà arahaü sammàsambuddho koõóa¤¤o gottena
ahosi. Sikhã bhikkhave bhagavà arahaü sammàsambuddho koõóa¤¤o gottena
ahosi. Vessabhå bhikkhave bhagavà arahaü sammàsambuddho koõóa¤¤o gottena
ahosi. Kakusandho bhikkhave bhagavà arahaü sammàsambuddho kassapo
gottena ahosi.

1. Ekanavutikappe - ma cha saü, 2. Ekatiüsekappe - ma cha saü,

[BJT Page 006] [\x 6/]

Koõàgamano bhikkhave, bhagavà arahaü sammàsambuddho kassapo gottena
ahosi. Kassapo bhikkhave, bhagavà arahaü sammàsambuddho kassapo gottena
ahosi. Ahaü bhikkhave, etarahi arahaü sammàsambuddho gotamo gottena1.

8. Vipassissa bhikkhave bhagavato arahato sammàsambuddhassa asãti 2
vassasahassàni àyuppamàõaü ahosi. Sikhissa bhikkhave bhagavato arahato
sammà sambuddhassa sattativassasahassàni àyuppamàõaü ahosi. Vessabhussa
bhikkhave, bhagavato arahato sammàsambuddhassa saññhivassasahassàni
àyuppamàõaü ahosi. Kakusandhassa bhikkhave, bhagavato arahato
sammàsambuddhassa cattàlãsa 3 vassasahassàni àyuppamàõaü ahosi.
Koõàgamanassa bhikkhave, bhagavato arahato sammàsambuddhassa
tiüsavassasahassàni àyuppamàõaü [PTS Page 004] [\q 4/] ahosi. Kassapassa
bhikkhave, bhagavato arahato sammàsambuddhassa vãsati 4vassasahassàni
àyuppamàõaü ahosi. Mayhaü bhikkhave, etarahi appakaü àyuppamàõaü
parittaü lahukaü yo ciraü jãvati so vassasataü appaü và bhiyyo.

9. Vipassã bhikkhave, bhagavà arahaü sammàsambuddho pàñaliyà måle
abhisambuddho. Sikhã bhikkhave, bhagavà arahaü sammàsambuddho
puõóarãkassa måle abhisambuddho. Vessabhå bhikkhave, bhagavà arahaü
sammàsambuddho sàlassa måle abhisambuddho. Kakusandho bhikkhave, bhagavà
arahaü sammàsambuddho sirãsassa måle abhisambuddho. Koõàgamano
bhikkhave, bhagavà arahaü sammàsambuddho udumbarassa måle abhisambuddho.
Kassapo bhikkhave, bhagavà arahaü sammàsambuddho nigrodhassa måle
abhisambuddho. Ahaü bhikkhave, etarahi arahaü sammàsambuddho assatthassa
måle abhisambuddho.

10. Vipassissa bhikkhave, bhagavato arahato sammàsambuddhassa
khaõóatissaü nàma sàvakayugaü ahosi aggaü bhaddayugaü. Sikhissa
bhikkhave, bhagavato arahato sammàsambuddhassa abhibhåsambhavaü nàma
sàvakayugaü ahosi aggaü bhaddayugaü. Vessabhussa bhikkhave, bhagavato
arahato sammàsambuddhassa soõuttaraü nàma sàvakayugaü ahosi aggaü
bhaddayugaü. Kakusandhassa bhikkhave, bhagavato arahato
sammàsambuddhassa vidhurasa¤jãvaü nàma sàvakayugaü ahosi aggaü
bhaddayugaü. Koõàgamanassa bhikkhave, bhagavato arahato
sammàsambuddhassa bhiyyosuttaraü nàma sàvakayugaü ahosi [PTS Page 005]
[\q 5/] aggaü bhaddayugaü. Kassapassa bhikkhave, bhagavato arahato
sammàsambuddhassa tissabhàradvàjaü nàma sàvakayugaü ahosi aggaü
bhaddayugaü. Mayhaü bhikkhave, etarahi arahato sammàsambuddhassa
sàriputtamoggallànaü nàma sàvakayugaü hoti aggaü bhaddayugaü.

1. Gotamo gottena ahosiü sã mu syà. 2. Asãtiü, [PTS] 3. Cattàlãsaü ma cha saü, [PTS] 4. Vãsatiü [PTS]

[BJT Page 008] [\x 8/]

11. Vipassissa bhikkhave, bhagavato arahato sammàsambuddhassa tayo
sàvakànaü sannipàtà ahesuü. Eko sàvakànaü sannipàto ahosi
aññhasaññhibhikkhusatasahassaü. Eko sàvakànaü sannipàto ahosi
bhikkhusatasahassaü. Eko sàvakànaü sannipàto ahosi
asãtibhikkhusahassàni. Vipassissa bhikkhave bhagavato arahato
sammàsambuddhassa ime tayo sàvàkànaü sannipàtà ahesuü sabbesaü yeva
khãõàsavànaü. Sikhissa bhikkhave, bhagavato arahato sammàsambuddhassa
tayo sàvakànaü sannipàtà ahesuü: eko sàvakànaü sannipàto ahosi bhikkhu
satasahassaü. Eko sàvakànaü sannipàto ahosi asãti bhikkhusahassàni. Eko
sàvakànaü sannipàto ahosi sattati bhikkhusahassàni. Sikhissa bhikkhave
bhagavato arahato sammàsambuddhassa ime tayo sàvakànaü sannipàtà ahesuü
sabbesaü yeva khãõàsavànaü. Vessabhussa bhikkhave, bhagavato arahato
sammàsambuddhassa tayo sàvakànaü sannipàtà ahesuü. Eko sàvakànaü
sannipàto ahosi asãti bhikkhusahassàni. Eko sàvakànaü sannipàto ahosi
sattati bhikkhusahassàni. Eko sàvakànaü sannipàto ahosi saññhi
bhikkhusahassàni. Vessabhussa bhikkhave, bhagavato arahato
sammàsambuddhassa ime tayo sàvakànaü sannipàtà ahesuü sabbesaü yeva
khãõàsavànaü. Kakusandhassa bhikkhave, bhagavato arahato
sammàsambuddhassa eko sàvakànaü sannipàto ahosi cattàlãsa
bhikkhusahassàni. Kakusandhassa bhikkhave, bhagavato arahato
sammàsambuddhassa ayaü eko sàvakànaü sannipàto ahosi sabbesaü yeva
khãõàsavànaü. Koõàgamanassa bhikkhave, bhagavato arahato [PTS Page 006]
[\q 6/] sammàsambuddhassa eko sàvakànaü sannipàto ahosi tiüsa
bhikkhusahassàni koõàgamanassa bhikkhave, bhagavato arahato
sammàsambuddhassa ayaü eko sàvakànaü sannipàto ahosi sabbesaü yeva
khãõàsavànaü kassapassa bhikkhave, bhagavato arahato sammàsambuddhassa
eko sàvakànaü sannipàto ahosi vãsati bhikkhusahassàni. Kassapassa
bhikkhave bhagavato arahato sammàsambuddhassa ayaü eko sàvakànaü
sannipàto ahosi sabbesaü yeva khãõàsavànaü. Mayhaü bhikkhave, etarahi
arahato sammàsambuddhassa eko sàvakànaü sannipàto ahosi aóóhateëasàni
bhikkhusatàni. Mayhaü bhikkhave ayaü eko sàvakànaü sannipàto ahosi
sabbesaü yeva khãõàsavànaü.

12. Vipassissa bhikkhave, bhagavato arahato sammàsambuddhassa asoko
nàma bhikkhu upaññhàko ahosi aggupaññhàko. Sikhissa bhikkhave, bhagavato
arahato sammàsambuddhassa khemaïkaro nàma bhikkhu upaññhàko ahosi
aggupaññhàko vessabhussa bhikkhave, bhagavato arahato sammàsambuddhassa
upasanto nàma bhikkhu upaññhàko ahosi aggupaññhàko. Kakusandhassa
bhikkhave, bhagavato arahato sammà sambuddhassa buddhijo nàma bhikkhu
upaññhàko ahosi aggupaññhàko.

 

[BJT Page 010] [\x 10/]

Koõàgamanassa bhikkhave bhagavato arahato sammàsambuddhassa sotthijo
nàma bhikkhu upaññhàko ahosi aggupaññhàko. Kassapassa bhikkhave
bhagavato arahato sammàsambuddhassa sabbamitto nàma bhikkhå upaññhàko
ahosi aggupaññhàko. Mayhaü bhikkhave etarahi arahato sammàsambuddhassa
ànando bhikkhu upaññhàko hoti aggupaññhàko. 1

13. Vipassissa bhikkhatva bhagavato arahato sammàsambuddhassa
bandhumà nàma ràjà pità ahosi. Bandhumatã [PTS Page 007] [\q 7/] nàma
devã màtà ahosi janetti. 2 Bandhumassa ra¤¤o bandhumatã nàma nagaraü
ràjadhàni ahosi. Sikhissa bhikkhave bhagavato arahato sammàsambuddhassa
aruõo nàma ràjà pità ahosi. Pabhàvatã nàma devã màtà ahosi janetti.
Aruõassa ra¤¤o aruõavatã nàma nagaraü ràjadhàni ahosi. Vessabhussa
bhikkhave bhagavato arahato sammàsambuddhassa suppatãto3 nàma ràjà pità
ahosi. Yasavatã nàma devã màtà ahosi janetti. Suppatãtassa ra¤¤o anomaü
nàma nagaraü ràjadhàni ahosi. Kakusandhassa bhikkhave bhagavato arahato
sammàsambuddhassa aggidatto nàma bràhmaõo pità ahosi. Visàkhà nàma
bràhmaõã màtà ahosi janetti. Tena kho pana bhikkhave samayena khemo nàma
ràjà ahosi. Khemassa ra¤¤o khemavatã nàma nagaraü ràjadhàni ahosi.
Koõàgamanassa bhikkhave bhagavato arahato sammàsambuddhassa ya¤¤adatto
nàma bràhmaõo pità ahosi. Uttarà nàma bràhmaõã màtà ahosi janetti. Tena
kho pana bhikkhave samayena sobho nàma ràjà ahosi. Sobhassa ra¤¤o
sobhàvatã nàma nagaraü ràjadhàni ahosi. Kassapassa bhikkhave bhagavato
arahato sammàsambuddhassa brahmadatto nàma bràhmaõo pità ahosi.
Dhanavatã nàma bràhmaõã màtà ahosi janetti. Tena kho pana bhikkhave
samayena kikã nàma nàma 4 ràjà ahosi. Kikissa ra¤¤o bàràõasã nàma
nagaraü ràjadhàni ahosi. Mayhaü bhikkhave etarahi arahato
sammàsambuddhassa suddhodano ràjà pità ahosi, màyàdevã màtà janetti.
Kapilavatthu nàma nagaraü ràjadhànã”ti.

Idamavoca bhagavà, idaü vatvà sugato uññhàyàsanà vihàraü pàvisi.

14. [PTS Page 008] [\q 8/] atha kho tesaü bhikkhånaü acirapakkantassa
bhagavato ayamantarà kathà udapàdi: “acchariyaü àvuso tathàgatassa
mahiddhikatà mahànubhàvatà, yatra hi nàma tathàgato atãte buddhe
parinibbute chinnapapa¤ce chinnavañume pariyàdinnavaññe
sabbadukkhavãtivatte jàtitopi anussarissati, nàmatopi anussarissati,

1. Upaññhàko ahosi sãmu. 2. Janetatã - syà. 3. Suppati ko - ma cha saü. 4. Kiüki nàma - syà.

[BJT Page 012] [\x 12/]

Gottatopi anussarissati, àyuppamàõatopi anussarissati, sàvakayugatopi
anussarissati, sàvakasannipàtatopi anussarissati: ‘evaüjaccà te
bhagavanto ahesuü itipi, evaünàmà evaügottà evaüsãlà evaüdhammà
evaüpa¤¤à evaüvihàrã evaüvimuttà te bhagavanto ahesuü itipãti. Kinnu kho
àvuso tathàgatasseva nu kho esà dhammadhàtu suppañividdhà, yassà
dhammadhàtuyà suppañividdhattà tathàgato atãte buddhe parinibbute
chinnapapa¤ce chinnavañume pariyàdinnavaññe sabbadukkha vãtivatte
jàtitopi anussarati, nàmatopi anussarati, gottatopi anussarati,
àyuppamàõatopi anussarati, sàvakayugato pi anussarati, sàvakasannipàtato
pi anussarati: ‘evaü [PTS Page 010] [\q 10/] jaccà te bhagavanto ahesuü
itipi, evaünàmà evaügottà evaüsãlà evaüdhammà evaüpa¤¤à evaüvihàrã
evaüvimuttà te bhagavanto ahesuü itipãti’, udàhu devatà tathàgatassa
etamatthaü àrocesuü yena tathàgato atãte buddhe parinibbute
chinnapapa¤ce chinnavañume [PTS Page 009] [\q 9/] pariyàdinnavaññe
sabbadukkhavãtivatte jàtitopi anussarati, nàmatopi anussarati,
àyuppamàõatopi anussarati, sàvakayugatopi anussarati,
sàvakasannipàtatopi anussarati: ‘evaüjaccà te bhagavanto ahesuü itipi,
evaünàmà evaügottà evaüsãlà evaüdhammà evaüpa¤¤à evaüvihàrã evaüvimuttà
te bhagavanto ahesuü itipãti” aya¤ca hidaü tesaü bhikkhånaü antarà kathà
vippakatà hoti.

15. Atha kho bhagavà sàyanhasamayaü patisallànà vuññhito yena,
karerimaõóalamàëo tenupasaïkami. Upasaïkamitvà pa¤¤atte àsane nisãdi.
Nisajja kho bhagavà bhikkhå àmantesi: “kàyanu’ttha bhikkhave etarahi
kathàya sannisinnà? Kà ca pana vo antarà kathà vippakathà?” Ti. Evaü
vutte te bhikkhå bhagavantaü etadavocuü: “idha bhante amhàkaü
acirapakkantassa bhagavato ayamantarà kathà udapàdi:

 

[BJT Page 014] [\x 14/]

‘Acchariyaü àvuso abbhutaü àvuso tathàgatassa mahiddhikatà
mahànubhàvatà, yatra hi nàma tathàgato atãte buddhe parinibbute
chinnapapa¤ce chinna vañume pariyàdinnavaññe sabbadukkhavãtivatte
jàtitopi anussarissati, nàmato pi anussarissati, gottato pi
anussarissati, àyuppamàõato pi anussarissati, sàvakayugato pi
anussarissati, sàvakasannipàtato pi anussarissati: ‘evaüjaccà te
bhagavanto ahesuü itipi, evaünàmà, evaügottà, evaüsãlà, evaüdhammà,
evaüpa¤¤à, evaüvihàrã, evaüvimuttà te bhagavanto ahesuü itipãti. Kinnu
kho àvuso tathàgatasseva nu kho esà dhammadhàtu suppañividdhà yassà
dhammadhàtuyà suppañividdhattà tathàgato atãte buddhe parinibbute
chinnapapa¤ce chinnavañume pariyàdinnavaññe sabbadukkhavãtivatte jàtito
pi anussarati, nàmato pi anussarati. Gottato pi anussarati, àyuppamàõato
pi anussarati, sàvakayugato pi anussarati, sàvakasannipàtatopi
anussarati: evaüjaccà te bhagavanto ahesuü itipi, evaünàmà, evaügottà,
evaüsãlà, evaüdhammà, evaüpa¤¤à, evaüvihàrã, evaüvimuttà te bhagavanto
ahesuü itipãti? Udàhu devatà tathàgatassa etamatthaü àrocesuü yena
tathàgato atãte buddhe parinibbute chinnapapa¤ce chinnavañume
pariyàdinnavaññe sabbadukkhavãtivatte jàtito pi anussarati, nàmatopi
anussarati, gottatopi anussarati, àyuppamàõatopi anussarati,
sàvakayugato pi anussarati, sàvakasannipàtatopi anussarati: ‘evaüjaccà
te bhagavanto ahesuü itipi, evaünàmà, evaügottà, evaüsãlà, evaüdhammà,
evaüpa¤¤à, evaüvihàrã, evaüvimuttà te bhagavanto ahesuü iti’pãti? Ayaü
kho no bhante antarà kathà vippakatà hoti. Atha bhagavà anuppatto”ti.

16. “Tathàgatassevesà bhikkhave dhammadhàtu suppañividdhà yassà
dhammadhàtuyà suppañividdhattà tathàgato atãte buddhe parinibbute
chinnapapa¤ce chinnavañume pariyàdinnavaññe sabbadukkhavãtivatte
jàtitopi anussarati, nàmatopi anussarati, gottatopi anussarati,
àyuppamàõatopi anussarati, sàvakayugatopi anussarati,
sàvakasannipàtatopi anussarati: evaüjaccà te bhagavanto ahesuü itipi,
evaünàmà, evaügottà, evaüsãlà, evaüdhammà, evaüpa¤¤à, evaüvihàrã,
evaüvimuttà te bhagavante ahesuü itipã’ti. Devatà pi tathàgatassa
etamatthaü àrocesuü evaüjaccà te bhagavanto ahesuü itipi, evaünàmà,
evaügottà, evaüsãlà, evaüdhammà, evaüpa¤¤à, evaüvihàrã, evaüvimuttà te
bhagavanto ahesuü itipã’ti. Iccheyyàtha no tumhe bhikkhave
bhiyyosomattàya [PTS Page 011] [\q 11/] pubbenivàsapañisaüyuttaü dhammiü
kathaü sotunti?”

 

[BJT Page 016] [\x 16/]

17. “Etassa bhagavà kàlo, etassa sugata kàlo. Yaü bhagavà
bhiyyosomattàya pubbenivàsappañisaüyuttaü dhammiü kathaü kareyya
bhagavato sutvà bhikkhå dhàressantã”ti. “Tena hi bhikkhave suõàtha,
sàdhukaü manasikarotha, bhàsissàmã”ti. ‘Evaübhante’ti kho te bhikkhu
bhagavato paccassosuü. Bhagavà etadavoca:

18. “Ito so bhikkhave ekanavuto kappo1. Yaü vipassã bhagavà
arahaüsammàsambuddho loke udapàdi. Vipassã bhikkhave bhagavà arahaü
sammàsambuddho khattiyo jàtiyà ahosi, khattiyakule udapàdi. Vipassã
bhikkhave bhagavà arahaü sammàsambuddho koõóa¤¤o gottena ahosi.
Vipassissa bhikkhave bhagavato arahato sammàsambuddhassa
asãtivassasahassàni àyuppamàõaü ahosi. Vipassã bhikkhave bhagavà arahaü
sammàsambuddho pàñaliyà måle abhisambuddho. Vipassissa bhikkhave
bhagavato arahato sammàsambuddhassa khaõóatissaü nàma sàvakayugaü ahosi
aggaü bhaddayugaü. Vipassissa bhikkhave bhagavato arahato
sammàsambuddhassa tayo sàvakànaü sannipàtà ahesuü: eko sàvakànaü
sannipàto ahosi aññhasaññhibhikkhusatasahassaü. Eko sàvakànaü sannipàto
ahosi bhikkhusatasahassaü. Eko sàvakànaü sannipàto ahosi
asãtibhikkhusatasahassàni. Vipassissa bhikkhave bhagavato arahato
sammàsambuddhassa ime tayo sàvakànaü sannipàtà ahesuü sabbesaü yeva
khãõàsavànaü. Vipassissa bhikkhave bhagavato arahato sammàsambuddhassa
asoko nàma bhikkhu upaññhàko ahosi aggupaññhàko. Vipassissa bhikkhave
bhagavato arahato sammàsambuddhassa bandhumà nàma ràjà pità ahosi.
Bandhumatã [PTS Page 012] [\q 12/] nàma devã màtà ahosi janetti.
Bandhumassa ra¤¤o bandhumatã nàma nagaraü ràjadhàni ahosi.

19. Atha kho bhikkhave vipassã bodhisatto tusità kàyà cavitvà sato sampajàno màtukucchiü okkami. Ayamettha dhammatà.

20. Dhammatà esà bhikkhave yadà bodhisatto tusità kàyà cavitvà
màtukucchiü okkamati, atha sadevake loke samàrake sabrahmake,
sassamaõabràhmaõiyà pajàya sadevamanussàya appamàõo uëàro2 obhàso
pàtubhavati atikkammeva devànaü devànubhàvaü. Yà pità lokantarikà aghà
asaüvutà andhakàrà andhakàratimisà, yatthapime candimasuriyà
evaümahiddhikà evaümahànubhàvà àbhàya nànuhonti, tatthapi appamàõo uëàro
obhàso pàtubhavati atikkammeva devànaü devànubhàvà. -

1. Ekanavutikappe - ma cha saü, 2. Oëàro - syà.

[BJT Page 018] [\x 18/]

Ye pi tattha sattà uppannà, 1 te pi tenobhàsena a¤¤ama¤¤aü sa¤jànanti
‘a¤¤e pi kira bho santi sattà idhåpapannà’ti. Aya¤ca dasasahassã
lokadhàtu saükampati sampakampati sampavedhati. Appamàõo ca uëàro obhàso
loke pàtubhavati atikkammeva devànaü devànubhàvaü. Ayamettha dhammatà.

21. Dhammatà esà bhikkhave yadà bodhisatto màtukucchiü okkanto hoti,
cattàro naü devaputtà catuddisaü 2 rakkhàya upagacchanti: ‘mà naü
bodhisattaü và bodhisattamàtaraü và manusso và amanusso và koci và
viheñhesã’ti. Ayamettha dhammatà.

22. Dhammatà esà bhikkhave, yadà bodhisatto màtukucchiü okkanto hoti,
pakatiyà sãlavatã bodhisattamàtà hoti viratà pàõàtipàtà, viratà
adinnàdànà, viratà kàmesu [PTS Page 013] [\q 13/] micchàcàrà, viratà
musàvàdà, viratà suràmerayamajjapamàdaññhànà. Ayamettha dhammatà.

23. Dhammatà esà bhikkhave, yadà bodhisatto màtukucchiü okkanto hoti,
na bodhisattamàtu purisesu mànasaü uppajjati kàmaguõåpasaühitaü.
Anatikkamaniyà ca bodhisattamàtà hoti kenaci purisena rattacittena.
Ayamettha dhammatà.

24. Dhammatà esà bhikkhave, yadà bodhisatto màtukucchiü okkanto hoti,
làbhinã bodhisattamàtà hoti pa¤cannaü kàmaguõànaü. Sà pa¤cahi
kàmaguõehi samappità samaïgãbhåtà parivàreti. Ayamettha dhammatà.

25. Dhammatà esà bhikkhave, yadà bodhisatto màtukucchiü okkanto hoti,
na bodhisattamàtu kocideva àbàdho uppajjati. Sukhinã bodhisattamàtà
hoti akilantakàyà. Bodhisatta¤ca bodhisattamàtà tirokucchigataü passati
sabbaïgapaccaü abhinindriyaü.

Seyyathàpi bhikkhave maõi veëuriyo subho jàtimà aññhaüso
suparikammakato accho vippasanno sabbàkàrasampanno, tatra yaü suttaü
àvutaü nãlaü và pãtaü và lohitaü và odàtaü và paõóusuttaü và, tamenaü
cakkhumà puriso hatthe karitvà paccavekkheyya: ayaü kho maõi veëuriyo
subho jàtimà aññhaüso suparikammakato accho vippasanno
sabbàkàrasampanno, tatiradaü suttaü àvutaü nãlaü và pãtaü và lohitaü và
odàtaü và paõóusuttaü và’ti. Evameva kho bhikkhave yadà bodhisatto
màtukucchiü okkanto hoti, na bodhisattamàtu kocideva àbàdho uppajjati.
Sukhinã bodhisattamàtà hoti akilantakàyà. Bodhisatta¤ca [PTS Page 014]
[\q 14/] bodhisattamàtà tirokucchigataü passati sabbaïgapaccaïgiü
abhãnindriyaü ayamettha dhammatà:

1. Upapannà - ma cha saü, syà [PTS] 2. Catuddisaü ma cha saü. Càtuddisaü - syà.

 

[BJT Page 020] [\x 20/]

26. Dhammatà esà bhikkhave, sattàhajàte bodhisatte bodhisattamàtà kàlaü karoti, tusitaü, kàyaü upapajjati. Ayamettha dhammatà.

27. Dhammatà esà bhikkhave. Yathà a¤¤à itthikà nava và dasa và màse
gabbhaü kucchinà pariharitvà vijàyanti, na hevaü bodhisattaü
bodhisattamàtà vijàyati. Daseva màsàni bodhisattaü bodhisattamàtà
kucchinà pariharitvà vijàyati. Ayamettha dhammatà.

28. Dhammatà esà bhikkhave. Yathà a¤¤à itthikà nisinnà và nipannà và
vijàyanti, na hevaü bodhisattaü bodhisattamàtà vijàyati. òhità’va
bodhisattaü bodhisattamàtà vijàyati. Ayamettha dhammatà.

29. Dhammatà esà bhikkhave. Yadà bodhisatto màtukucchimhà nikkhamati,
devà pañhamaü patigaõhanti, pacchà manussà. Ayamettha dhammatà.

30. Dhammatà esà bhikkhave. Yadà bodhisatto màtukucchimhà nikkhamati,
appatto’va bodhisatto pañhaviü hoti. Cattàro naü devaputtà pañiggahetvà
màtu purato ñhapenti. ‘Attamanà devi hohi mahesakkho. Te putto
uppanno’ti. Ayamettha dhammatà.

31. Dhammatà esà bhikkhave. Yadà bodhisatto màtukucchimhà nikkhamati,
visado’va nikkhamati amakkhito uddena1 amakkhito semhena amakkhito
ruhirena, amakkhito kenaci asucinà, suddho visado.

Seyyathàpi bhikkhave maõiratanaü kàsike vatthe nikkhittaü neva
maõiratanaü kàsikaü vatthaü makkheti, nàpi kàsikaü vatthaü maõiratanaü
makkheti - taü kissa hetu: ubhinnaü suddhattà. Evameva kho bhikkhave
yadà bodhisatto màtukucchimhà nikkhamati, visado’va nikkhamati,
amakkhito uddena amakkhito [PTS Page 015] [\q 15/] semhena amakkhito
ruhirena amakkhito kenaci asucinà, suddho visado. Ayamettha dhammatà.

32. Dhammatà esà bhikkhave. Yadà bodhisatto màtukucchimhà nikkhamati,
dve udakassa dhàrà2 antaëikkhà pàtubhavanti: ekà sãtassa ekà uõhassa,
yena bodhisattassa udakakiccaü karonti màtucca 3. Ayamettha dhammatà.

1. Udena - ma cha saü. 2. Udakadhàrà - sãmu. 3. Màtu ca - sãmu. Ma cha saü, syà.

 

[BJT Page 022] [\x 22/]

33. Dhammatà esà bhikkhave. Sampatijàto bodhisatto samehi pàdehi
patiññhahitvà uttaràbhimukho1 satta padavãtihàre 2 gacchati setamhi
chatte anuhãramàne 3, sabbà ca disà anuviloketi 4, àsahi¤ca
vàcambhàsati: “aggo’hamasmi lokassa, jeññho’hasmi lokassa,
seññho’hamasmi lokassa, ayamantimà jàti, natthi’dàni punabbhavo”ti.
Ayamettha dhammatà.

34. Dhammatà esà bhikkhave. Yadà bodhisatto màtukucchimhà nikkhamati,
atha sadevake loke samàrake sabrahmake, sassamaõabràhmaõiyà pajàya
sadevamanussàya appamàõo uëàro obhàso pàtubhavati atikkammeva devànaü
devànubhàvaü. Yà’pi tà lokantarikà aghà asaüvutà andhakàrà
andhakàratimisà, yatthapime candimasuriyà evammahànubhàvà àbhàya
nànuhonti, tatthapi appamàõo uëàro obhàso pàtu bhavati atikkammeva
devànaü devànubhàvaü. Ye’pi tattha sattà uppannà, te’pi tenobhàsena
a¤¤ama¤¤aü sa¤jànanti: “a¤¤e’pi kira bho santi sattà idhåpapannà”ti.
Aya¤ca dasasahassã lokadhàtu saükampati sampakampati sampavedhati.
Appamàõo ca uëàro obhàso loke pàtubhavati atikkammeva devànaü
devànubhàvaü. Ayamettha dhammatà.

35. [PTS Page 016] [\q 16/] jàte kho pana bhikkhave vipassamhi kumàre
bandhumato ra¤¤o pañivedesuü: ‘putto te deva jàto: taü devo passatu’ti.
Addasà kho bhikkhave bandhumà ràjà vipassiü kumàraü, disvà nemitte
bràhmaõe àmantàpetvà etadavoca:

‘Passantu bhonto nemittà bràhmaõà kumàranti. ‘ Addasaüsu 5 kho
bhikkhave nemittà bràhmaõà vipassiü kumàraü disvà bandhumaü6 ràjànaü
etadavocuü: ‘attamano deva hohi. Mahesakkho te deva putto uppanno. Làbhà
te mahàràja, suladdhaü te mahàràja, yassa te kule evaråpo putto
uppanno. ‘

36. “Ayaü hi deva kumàro dvattiüsamahàpurisalakkhaõehi samannàgato
yehi samannàgatassa mahàpurisassa dve va gatiyo bhavanti ana¤¤à - save
agàraü ajjhàvasati, ràjà hoti cakkavattã dhammiko dhammaràjà càturanto
vijitàvã janapadatthàvariyappatto sattaratanasamannàgato. Tassimàni
satta ratanàni bhavanti: seyyathãdaü -

1. Uttarenàbhimukho, syà. 2. Padavãtihàrena, ma cha saü. 3.
Anudhàriyamàne, ma cha saü. 4. Viloketi, [PTS] 5.Adadasàsu, ma cha saü.
6. Bandhumantaü, ma cha saü.

 

[BJT Page 024] [\x 24/]

Cakkaratanaü hatthiratanaü assaratanaü maõiratanaü itthiratanaü
gahapatiratanaü parinàyakaratanameva sattamaü. Parosahassaü kho panassa
puttà bhavanti sårà viraïgaråpà parasenappamaddanà. So imaü pañhaviü
sàgarapariyantaü adaõóena asatthena dhammena abhivijãya ajjhàvasati.
Sace kho pana agàrasmà anagàriyaü pabbajati, arahaü hoti sammàsambuddho
loke vivattacchado.

37. Katamehi càyaü dve kumàro dvattiüsamahàpurisalakkhaõehi
samannàgato yehi samannàgatassa mahàpurisassa dveva gatiyo bhavanti
ana¤¤à - sace agàraü ajjhàvasati, ràjà hoti cakkavattã dhammiko
dhammaràjà càturanto vijitàvã janapadatthàvariyappatto sattaratana
samannàgato, tassimàni satta ratanàni [PTS Page 017] [\q 17/] bhavanti:
seyyathãdaü - cakkaratanaü hatthiratanaü assaratanaü maõiratanaü
itthiratanaü gahapatiratanaü parinàyakaratanameva sattamaü. Parosahassaü
kho panassa puttà bhavanti sårà vãraïgaråpà parasenappamaddanà. So imaü
pañhaviü sàgarapariyantaü adaõóena asatthena dhammena abhivijiya
ajjhàvasati. Sace kho pana agàrasmà anagàriyaü pabbajati, arahaü hoti
sammàsambuddho loke vivattacchado.

Ayaü hi deva kumàro suppatiññhitapàdo. Yampàyaü deva kumàro
suppatiññhitapàdo, idampimassa mahàpurisassa mahàpurisalakkhaõaü
bhavati.

Imassa deva kumàrassa heññhàpàdatalesu cakkàni jàtàni sahassàràni
sanemikàni sanàbhikàni sabbàkàraparipåràõi. Yampi deva imassa kumàrassa
heññhàpàdatalesu cakkàni jàtàni sahassàràni sanemikàni sanàbhikàni
sabbàkàraparipåràõi, idampi’ssa mahàpurisassa mahàpurisalakkhaõaü
bhavati.

Ayaü hi deva kumàro àyatapaõhi. (Yampàyaü deva kumàro àyatapaõhã idampimassa mahàpurisassa mahàpurisalakkhaõaü bhavati. *)

Ayaü hi deva kumàro dãghaïgulã. Yampàyaü deva kumàro dãghaïgulã, idampimassa mahàpurisassa mahàpurisalakkhaõaü bhavati.

Ayaü hi deva kumàro mudutaëuõahatthapàdo. Yampàyaü deva kumàro
mudutaëuõahatthapàdo, idampimassa mahàpurisassa mahàpurisalakkhaõaü
bhavati.

Ayaü hi deva kumàro jàlahatthapàdo. Yampàyaü deva kumàro jàlahatthapàdo, idampimassa mahàpurisassa mahàpurisalakkhaõaü bhavati.

Ayaü hi deva kumàro ussaïkhapàdo. Yampàyaü deva kumàro ussaïkhapàdo, idampimassa mahàpurisassa mahàpurisalakkhaõaü bhavati.

Ayaü hi deva kumàro eõijaïgho. Yampàyaü deva kumàro eõijaïgho, idampimassa mahàpurisassa mahàpurisalakkhaõaü bhavati.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

* Pàñhoyaü potthakesu na dissati. Etthàpi a¤¤esupi ñhànesu “po” iti ca sãhala potthakesu na dissati.

 

[BJT Page 026] [\x 26/]

Ayaü hi deva kumàro ñhitako’va anonamanto ubhohi pàõitalehi
channukàni parimasati1 parimajjati. Yampàyaü deva kumàro ñhitako’va
anonamanto ubhohi pàõitalehi jannukàni parimasati parimajjati,
idampimassa mahàpurisassa mahàpurisalakkhaõaü bhavati.

Ayaü hi deva kumàro kosohitavatthaguyho2. Yampàyaü deva kumàro
kosohitavatthaguyho, idampimassa mahàpurisassa mahàpurisalakkhaõaü
bhavati.

Ayaü hi deva kumàro suvaõõavaõõo ka¤canasannibhattaco. Yampàyaü deva
kumàro suvaõõavaõõo ka¤canasannibhattaco, idampimassa mahàpurisassa
mahàpurisalakkhaõaü bhavati.

Ayaü hi deva kumàro sukhumacchavi. Sukhumattà [PTS Page 018] [\q 18/]
chaviyà rajojallaü kàye na upalippati 3. Yampàyaü deva kumàro
sukhumacchavi, sukhumattà chaviyà rajojallaü kàye na upalippati,
idampimassa mahàpurisassa mahàpurisalakkhaõaü bhavati.

Ayaü hi deva kumàro ekekalomo. Ekekàni lomàni loma kåpesu jàtàni.
Yampàyaü deva kumàro ekekalomo. Ekekàni lomàni loma kåpesu jàtàni,
idampimassa mahàpurisassa mahàpurisalakkhaõaü bhavati.

Ayaü hi deva kumàro uddhaggalomo. Uddhaggàni lomàni jàtàni nãlàni
a¤janavaõõàni kuõóalàvattàni dakkhiõàvattakajàtàni. Yampàyaü deva kumàro
uddhaggalomo. Uddhaggàni lomàni jàtàni nãlàni a¤janavaõõàni
kuõóalàvattàni dakkhiõàvattakajàtàni, idampimassa mahàpurisassa
mahàpurisalakkhaõaü bhavati.

Ayaü hi deva kumàro brahmujjugatto. Yampàyaü deva kumàro brahmujjugatto, idampimassa mahàpurisassa mahà purisalakkhaõaü bhavati.

Ayaü hi deva kumàro sattussado. Yampàyaü deva kumàro sattussado, idampimassa mahàpurisassa mahàpurisalakkhaõaü bhavati.

Ayaü hi deva kumàro sãhapubbaddhakàyo. Yampàyaü deva kumàro
sãhapubbaddhakàyo, idampimassa mahàpurisassa mahàpurisalakkhaõaü
bhavati.

Ayaü hi deva kumàro citantaraüso. Yampàyaü deva kumàro citantaraüso, idampimassa mahàpurisassa mahàpurisalakkhaõaü bhavati.

Ayaü hi deva kumàro nigrodhaparimaõóalo yàvatakvassa kàyo
tàvatakvassa byàmo, yàvatakvassa byàmo tàvatakvassa kàyo. Yampàyaü deva
kumàro nigrodhaparimaõóalo yàvatakvassa kàyo tàvatakvassa byàmo,
yàvatakvassa byàmo tàvatakvassa kàyo, idampimassa mahàpurisassa
mahàpurisalakkhaõaü bhavati.

Ayaü hi deva kumàro samavattakkhandho. Yampàyaü deva kumàro
samavattakkhandho, idampimassa mahàpurisassa mahàpurisalakkhaõaü
bhavati.

Ayaü hi deva kumàro rasaggasaggã. Yampàyaü deva kumàro rasaggasaggã, idampimassa mahàpurisassa mahàpurisalakkhaõaü bhavati.

Ayaü hi deva kumàro sãhahanu. Yampàyaü deva kumàro sãhahanu, idampimassa mahàpurisassa mahàpurisalakkhaõaü bhavati.

Ayaü hi deva kumàro cattàëãsadanto. Yampàyaü deva kumàro cattàëãsadanto, idampimassa mahàpurisassa mahàpurisalakkhaõaü bhavati.

Ayaü hi deva kumàro samadanto. Yampàyaü deva kumàro samadanto, idampimassa mahàpurisassa mahàpurisalakkhaõaü bhavati.

Ayaü hi deva kumàro avivara 4danto. Yampàyaü deva kumàro avivaradanto, idampimassa mahàpurisassa mahàpurisalakkhaõaü bhavati.

Ayaü hi deva kumàro susukkadàñho. Yampàyaü deva kumàro susukkadàñho, idampimassa mahàpurisassa mahàpurisalakkhaõaü bhavati.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

1. Paràmasati, ma cha saü. 2. Ko÷opagatavastiguhya - mahàvyutpatti, -
ko÷agatavastiguhya - mahàyànapàñha, 3. Upalimpati, ma cha saü. 4.
Aviraëa (sã mu. )

 

[BJT Page 028] [\x 28/]

Ayaü hi deva kumàro pahåtajivho. Yampàyaü deva kumàro pahåtajivho, idampimassa mahàpurisassa mahàpurisalakkhaõaü bhavati.

Ayaü hi deva kumàro brahmassaro karavãkabhàõã. Yampàyaü deva kumàro
brahmassaro karavãkabhàõã, idampimassa mahàpurisassa mahàpurisalakkhaõaü
bhavati.

Ayaü hi deva kumàro abhinãlanetto. Yampàyaü deva kumàro abhinãlanetto, idampimassa mahàpurisassa mahàpurisalakkhaõaü bhavati.

Ayaü hi deva kumàro gopakhumo. (Yampàyaü deva kumàro gopakhumo, idampimassa mahàpurisassa mahàpurisalakkhaõaü bhavati. )

Imassa deva kumàrassa uõõà bhamukantare jàtà odàtà mudutålasannihà.
Yampimassa deva kumàrassa uõõà bhamukantare jàtà odàtà mudutålasannibhà,
[PTS Page 019] [\q 19/] idampimassa mahàpurisassa mahàpurisalakkhaõaü
bhavati.

Ayaü hi deva kumàro uõhãsasãso. Yampàyaü deva kumàro uõhãsasãso, idampimassa mahàpurisassa mahàpurisalakkhaõaü bhavati.

38. Imehi kho ayaü deva kumàro dvattiüsamahàpurisalakkhaõehi
samannàgato yehi samannàgatassa mahàpurisassa dveva gatiyo bhavanti
ana¤¤à, sace agàraü ajjhàvasati, ràjà hoti cakkavatti dhammiko
dhammaràjà càturanto vijitàvã janapadatthàvariyappatto
sattaratanasamannàgato. Tassimàni sattaratanàni bhavanti: seyyathãdaü -
cakkaratanaü hatthiratanaü assaratanaü maõiratanaü itthiratanaü
gahapatiratanaü parinàyakaratanameva sattamaü. Parosahassaü kho panassa
puttà bhavanti sårà vãraïgaråpà parasenappamaddanà. So imaü pañhaviü
sàgarapariyantaü adaõóena asatthena dhammena 1 abhivijiya ajjhàvasati.
Sace kho pana agàrasmà anagàriyaü pabbajati, arahaü hoti sammàsambuddho
loke vãvattacchado”ti.

39. Atha kho bhikkhave bandhumà ràjà nemitte bràhmaõe ahatehi
vatthehi acchàdàpetvà sabbakàmehi santappesi. Atha kho bhikkhave
bandhumà ràjà vipassissa kumàrassa dhàtiyo upaññhàpesi. A¤¤à sudaü
pàyenti. 2 A¤¤à nahàpenti. A¤¤à dhàrenti. A¤¤à aïkena pariharanti.
Jàtassa kho pana bhikkhave vipassissa kumàrassa setacchattaü dhàrãyittha
divà ceva ratti¤ca ‘mà naü sãtaü và uõhaü và tiõaü và rajo và ussàvo và
bàdhayitthà’ti. Jàto kho pana bhikkhave vipassã kumàro bahuno janassa
piyo ahosi manàpo. Seyyathàpi bhikkhave uppalaü và [PTS Page 020] [\q
20/] padumaü và puõóarãkaü và bahuno janassa piyaü manàpaü, evameva kho
bhikkhave vipassã kumàro bahuno janassa piyo ahosi manàpo. Svàssudaü
aïkeneva aïkaü pariharãyati.

1. Dhammena samena, syà. 2. Khãraü pàyenti, sãmu.

 

[BJT Page 030] [\x 30/]

40. Jàto kho pana bhikkhave vipassã kumàro ma¤jussaro ca1 ahosi
vaggussaro ca madhurassaro ca 2 seyyathàpi bhikkhave himavante pabbate
karavãkà nàma sakuõajàti ma¤jussarà ca vaggussarà ca madhurassarà ca
pemanãyassarà ca, evameva kho bhikkhave vipassã kumàro ma¤jussaro ca
ahosi vaggussaro ca madhurassaro ca pemanãyassaro ca. Jàtassa kho pana
bhikkhave vipassissa kumàrassa kammavipàkajaü dibbaü cakkhu pàturahosi,
yena sudaü3 samantà yojanaü passati divà ceva ratti¤ca. Jàto kho pana
bhikkhave vipassã kumàro animisanto pekkhati, seyyathàpi devà tàvatiüsà.
‘Animisanto kumàro pekkhatã’ti kho bhikkhave vipassissa kumàrassa
‘vipassã, vipassã’ tveva sama¤¤à udapàdi.

41. Atha kho bhikkhave bandhumà ràjà atthakaraõe 4 nisinno vipassiü
kumàraü aïke nisãdàpetvà atthe [PTS Page 021] [\q 21/] anusàsati. Tatra
sudaü bhikkhave vipassã kumàro pitu aïke nisinno viceyya viceyya atthe
panayati ¤àyena. ‘Viceyya viceyya kumàro atthe panayati ¤àyenà’ti kho
bhikkhave vipassissa kumàrassa bhiyyosomattàya ‘vipassã, vipassã’ tveva
sama¤¤à udapàdi.

42. Atha kho bhikkhave bandhumà ràjà vipassissa kumàrassa tayo pàsàde
kàràpesi, ekaü vassikaü ekaü hemantikaü ekaü gimhikaü. Pa¤cakàmaguõàni
upaññhàpesi. Tatra sudaü bhikkhave vipassã kumàro vassike pàsàde vassike
cattàro màse 5 nippurisehi turiyehi paricàriyamàno na heññhàpàsàdaü
orohati.

(Pañhamakabhàõavàraü*)

1. Brahmassaro ma¤jussaroca, ma cha saü. 2. Vaggumadhurassarà ca,
[PTS] 3. Yena dura, syà. 4. Aññakaraõe, syà. 5. Vassike pàsàde cattàro
màse, machasaü. * Jàtikakhaõóaü niññhitaü, [PTS]

 

[BJT Page 032] [\x 32/]

43. Atha kho bhikkhave vipassã kumàro bahunnaü vassànaü bahunnaü
vassasatànaü bahunnaü vassasahassànaü accayena sàrathiü àmantesi:
‘yojehi samma sàrathi bhaddàni bhaddàni yànàni. Uyyànabhåmiü gacchàma
subhåmiü dassanàyà’ti. ‘Evaü devà’ti kho bhikkhave sàrathi vipassissa
kumàrassa pañissutvà bhaddàni bhaddàni yànàni yojetvà1 vipassissa
kumàrassa pañivedesi: yuttàni kho te deva bhaddàni bhaddàni yànàni.
Yassa’dàni kàlaü ma¤¤asã’ti.

44. Atha kho bhikkhave vipassã kumàro bhaddaü2 yànaü abhiråhitvà
bhaddehi bhaddehi yànehi uyyànabhåmiü niyyàsi. Addasà kho bhikkhave
vipassã kumàro uyyànabhåmiü [PTS Page 022] [\q 22/] niyyanto3 purisaü
jiõõaü gopànasivaïkaü bhoggaü4 daõóaparàyaõaü pavedhamànaü gacchantaü
àturaü gatayobbanaü disvà sàrathiü àmantesi: ayampana samma sàrathi
puriso kiïkato? Kesà’pi ssa na yathà a¤¤esaü, kàyo’pi’ssa na yathà
a¤¤esanti”. “Eso kho deva jiõõo nàmà”ti. “Kimpaneso samma sàrathi jiõõo
nàmà?”Ti. “Eso kho deva jiõõo nàma: na’dàni tena ciraü jãvitabbaü
bhavissatã”ti. “Kimpana samma sàrathi ahampi jaràdhammo jaraü
anatãto?’Ti. “Tva¤ca deva maya¤camhà sabbe jaràdhammà jaraü anatãtà”ti.
“Tena hi samma sàrathã alandànajja uyyànabhåmiyà. Ito’ca antepuraü
paccaniyyàhã”ti. Evaü devà’ti kho bhikkhave sàrathã vipassissa kumàrassa
pañissutvà tato’ca antepuraü paccaniyyàsi. Tatra sudaü bhikkhave
vipassã kumàro antepuragato5 dukkhã dummano pajjhàyati: “dhiratthu kira
bho jàti nàma, yatra hi nàma jàtassa jarà pa¤¤àyissatã”ti.

45. Atha kho bhikkhave bandhumà ràjà sàrathiü àmantàpetvà etadavoca:
“kacci samma sàrathi kumàro uyyànabhåmiyà abhiramittha ? Kaccã samma
sàrathi kumàro uyyànabhåmiyà attamano ahosã ?”Ti. “Na kho deva kumàro
uyyànabhåmiyà abhiramittha. Na kho deva kumàro uyyànabhåmiyà attamano
ahosã”ti. “Kimpana samma sàrathi addasa kumàro uyyànabhåmiü
niyyanto?”Ti.

1. Yojàpetvà [PTS] 2. Bhaddaü bhaddaü, machasaü. Sãmu. 3. Niyanto [PTS] 4. Bhaggaü, syà. 5. Antepuraü gato, machasaü.

 

[BJT Page 034] [\x 34/]

[PTS Page 023] [\q 23/]

“Addasà kho deva, kumàro uyyànabhåmiü niyyanto purisaü jiõõaü
gopànasivaïkaü bhoggaü daõóaparàyaõaü pavedhamànaü gacchantaü àturaü
gatayobbanaü. Disvà maü etadavoca: ayampana samma sàrathi, puriso
kiïkato? Kesàpissa na yathà a¤¤esaü, kàyo’pi’ssa na yathà a¤¤esanti. ”
‘Eso kho deva, jiõõo nàmà ti. “Kimpana so samma sàrathi, jiõõo nàmà?”Ti.
‘Eso kho deva, jiõõo nàma. Na’dàti tena ciraü jãvitabbaü bhavissatã’ti.
“Kimpana samma sàrathi, ahampi jaràdhammo jaraü anatãto?”Ti. ‘Tva¤ca
deva maya¤camhà sabbe jaràdhammà jaraü anatãtàti. “Tena hi samma
sàrathi, alandànajja uyyànabhåmiyà. Ito’va antepuraü paccaniyyàhã”ti.
‘Evaü devà’ti kho ahaü deva, vipassissa kumàrassa pañissutvà tato’ca
antepuraü paccanãyyàsiü. So kho kumàro antepuragato dukkhã dummano
pajjhàyati: ‘dhiratthu kira bho jàti nàma, yatra hi nàma jàtassa jarà
pa¤¤àyissatã’ti.

46. Atha kho bhikkhave, bandhumassa ra¤¤o etadahosi: màheva kho
vipassã kumàro na rajjaü kàresi. Màheva vipassã kumàro agàrasmà
anagàriyaü pabbaji. Màheva nemittànaü bràhmaõànaü saccaü assa vacanantã.
Atha kho bhikkhave, bandhumà ràjà vipassissa kumàrassa bhiyyosomattàya
pa¤cakàmaguõàni upaññhàpesi yathà vipassã kumàro na agàrasmà anagàriyaü
pabbajeyya, yathà nemittànaü bràhmaõànaü micchà assa vacananti. Tatra
sudaü bhikkhave, vipassã kumàro pa¤cahi kàmaguõehi samappito
samaïgãbhåto parivàreti.

47. Atha kho bhikkhave, vipassã kumàro bahunnaü vassànaü bahunnaü
vassasatànaü bahunnaü vassasahassànaü accayena sàrathiü àmantesi: yojehi
samma sàrathi, bhaddàni bhaddàni yànàni uyyànabhåmiü gacchàma subhåmiü
dassanàyà’ti. ‘Evaü devà’ti kho bhikkhave, sàrathi vipassissa kumàrassa
pañissutvà bhadràni bhadràni yànàni yojetvà vipassissa kumàrassa
pañivedesi: yuttàni kho te deva, bhaddàni bhaddàni yànàni, yassa
dànikàlaü ma¤¤asã’ti.

48. Atha kho bhikkhave, vipassã kumàro bhaddaü yànaü abhiråhitvà
bhaddehi bhaddehi yànehi uyyànabhåmiü niyyàsi. [PTS Page 024] [\q 24/]
addasà kho bhikkhave, vipassã kumàro uyyànabhåmiü niyyanto purisaü
àbàdhikaü dukkhitaü bàëhagilànaü sake muttakarãse paëipannaü semànaü
a¤¤ehi vuññhàpiyamànaü a¤¤ehi saüvesiyamànaü. Disvà sàrathiü àmantesi:
ayampana, samma sàrathi, puriso kiïkate? Akkhãnipi’ssa na yathà a¤¤esaü,
saropi’ssa na yathà a¤¤esanti. Eso kho deva, byàdhito nàmà’ti. “Kimpana
so samma sàrathi, byàdhito nàmà?”Ti. ‘Eso kho deva, byàdhito nàma,
appevanàma tamhà àbàdhà vuññhaheyyà’ti: -

 

[BJT Page 036] [\x 36/]

“Kimpana samma sàrathi, ahampi byàdhidhammo byàdhiü anatãto?”Ti.
“Tva¤ca deva maya¤camhà sabbe byàdhidhammà byàdhiü anatãtà”ti. “Tena hi
samma sàrathã, alandànajja uyyànabhåmiyà. Ito’va antepuraü
paccaniyyàhã”ti. ‘Evaü devà’ti kho bhikkhave, sàrathi vipassissa
kumàrassa pañissutvà tato’va antepuraü paccaniyyàsi. Tatra sudaü
bhikkhave vipassã kumàro antepuragato dukkhã dummano pajjhàyati:
“dhiratthu kira bho jàti nàma, yatra hi nàma jàtassa jarà pa¤¤àyissati,
byàdhi pa¤¤àyissatã”ti.

49. Atha kho bhikkhave, bandhumà ràjà sàrathiü àmantàpetvà etadavoca:
“kacci samma sàrathã, kumàro uyyànabhåmiyà abhiramittha? Kacci samma
sàrathi, kumàro uyyànabhåmiyà attamano ahosã?”Ti. “Na kho deva, kumàro
uyyànabhåmiyà attamano ahosã”ti. Kimpana samma sàrathã, addasa kumàro
uyyànabhåmiü, niyyanto?”Ti.

50. “Addasà kho deva, kumàro uyyànabhåmiü niyyanto purisaü àbàdhitaü
dukkhitaü bàëhagilànaü sake muttakarãse [PTS Page 025] [\q 25/]
paëipannaü semànaü a¤¤ehi vuññhàpiyamànaü a¤¤ehi saüvesiyamànaü, disvà
maü etadavoca: ayampana samma sàrathi, puriso kiïkato? Akkhãnipi’ssa na
yathà a¤¤esaü, saropi’ssa na yathà a¤¤esanti. “Eso kho deva, byàdhito
nàmà”ti. “Kimpanesa samma sàrathã byàdhito nàmà?”Ti “eso kho deva,
byàdhito nàma appevanàma tamhà àbàdhà vuññhaheyyà”ti. “Kimpana samma
sàrathã, ahampi vyàdhidhammo vyàdhiü anatãto?”Ti. “Tva¤ca deva,
maya¤camhà sabbe vyàdhidhammà vyàdhiü anatãtà”ti. “Tena hi samma
sàrathã, alandànajja uyyànabhåmiyà ito’va antepuraü paccaniyyàhã’ti.
‘Evaü devà’ti kho ahaü deva, vipassissa kumàrassa pañissutvà tato’va
antepuraü paccaniyyàsiü. So kho deva, kumàro antepuragato dukkhã dummano
pajjhàyati: “dhiratthu kira bho jàti nàma, yatra hi nàma jàtassa jarà
pa¤¤àyissati, vyàdhi pa¤¤àyissatã”ti.

51. Atha kho bhikkhave, bandhumassa ra¤¤o etadahosi: mà heva kho
vipassã kumàro na rajjaü kàresi. Mà heva kho vipassã kumàro agàrasmà
anagàriyaü pabbaji. Mà heva nemittànaü bràhmaõànaü saccaü assa
vacananti.

 

[BJT Page 038] [\x 38/]

52. Atha kho bhikkhave, bandhumà ràjà vipassissa kumàrassa
bhiyyosomattàya pa¤ca kàmaguõàni upaññhapesi, yathà vipassã kumàro
rajjaü kàreyya, yathà vipassã kumàro na agàrasmà anagàriyaü pabbajeyya,
yathà nemittànaü bràhmaõànaü micchà assa vacananti. Tatra sudaü
bhikkhave, vipassã kumàro pa¤cahi kàmaguõehi samappito samaïgãbhåto
parivàreti.

53. Atha kho bhikkhave, vipassã kumàro bahunnaü vassànaü bahunnaü
vassasatànaü bahunnaü vassasahassànaü accayena sàrathiü àmantesi:
“yojehi samma sàrathi, bhaddàni bhaddàni yànàni, uyyànabhåmiü gacchàma
subhåmiü dassanàyà”ti. ‘Evaü devà’ti kho bhikkhave, sàrathi vipassissa
kumàrassa pañissutvà bhaddàni bhaddàni yànàni yojetvà vipassissa
kumàrassa pañivedesi: “yuttàni kho te deva, bhaddàni bhaddàni yànàni
yassa’dàni kàlaü ma¤¤asã”ti. Atha kho bhikkhave, vipassã kumàro bhaddaü
yànaü abhiråhitvà bhaddehi bhaddehi yànehi uyyànabhåmiü niyyàsi.

54. Addasà kho bhikkhave, vipassã kumàro uyyànabhåmiü niyyanto
mahàjanakàyaü sannipatitaü nànàrattàna¤ca dussànaü vilàtaü kayiramànaü,
disvà sàrathiü àmantesi: “kinnu kho so samma sàrathi, mahàjanakàyo
sannipatito, nànàrattàna¤ca dussànaü vilàtaü kayiratã?”Ti. [PTS Page
026] [\q 26/] “eso kho deva, kàlakato nàmà’ti. “Tena hi samma sàrathi,
yena so kàlakato tena rathaü pesehã”ti. ‘Evaü devà’ti kho bhikkhave,
sàrathi vipassissa kumàrassa pañissutvà yena so kàlakato tena rathaü
pesesi.

55. Addasà kho bhikkhave, vipassã kumàro petaü kàlakataü disvà
sàrathiü àmantesi: “kimpanàyaü samma sàrathi, kàlakato nàmà?”Ti. “Eso
kho deva kàlakato nàma. Na’dàni taü dakkhinti màtà và pità và a¤¤e và
¤àtisàlohità. So’pi na dakkhissati màtaraü và pitaraü và a¤¤e và
¤àtisàlohite”ti. Kimpana samma sàrathi, ahampi maraõa dhammo maraõaü
anatãto? Mampi na dakkhinti devo và devã và a¤¤e và ¤àtisàlohità? Ahampi
na dakkhissàmi devaü và deviü và a¤¤e và ¤àtisàlohite?”Ti.

 

[BJT Page 040] [\x 40/]

“Tva¤ca deva, maya¤camhà sabbe maraõadhammà maraõaü anatãtà. Tampi na
dakkhinti devo và devã và a¤¤e và ¤àtisàlohità. Tvampi na dakkhissasi
devaü và deviü và a¤¤e và ¤àtisàlohite”ti. “Tenahi samma sàrathi,
alandànajja uyyànabhåmiyà, ito’va antepuraü paccanãyyàhã”ti. ‘Evaü
devà’ti kho bhikkhave, sàrathi vipassissa kumàrassa pañissutvà, tato’va
antepuraü paccanãyyàsi. Tatra sudaü bhikkhave, vipassã kumàro
antepuragato dukkhã dummano pajjhàyati “dhiratthu kira bho jàti nàma,
yatra hi nàma jàtassa jarà pa¤¤àyissati, byàdhi pa¤¤àyissati, maraõaü
pa¤¤àyissatã”ti.

56. Atha kho bhikkhave, bandhumà ràjà sàrathiü àmantàpetvà etadavoca:
“kacci samma sàrathi, kumàro uyyànabhåmiyà abhiramittha? Kacci
sammasàrathã, kumàro uyyànabhåmiyà attamano ahosã?Ti” [PTS Page 027] [\q
27/] “na kho deva kumàro uyyàyanabhåmiyà abhiramittha, na kho deva
kumàro uyyànabhåmiyà attamano ahosã”ti. “Kimpana samma sàrathã, addasa
kumàro uyyànabhåmiü niyyanto?”Ti.

57. Addasà kho deva, kumàro uyyànabhåmiü niyyanto mahàjanakàyaü
sannipatitaü nànàrattàna¤ca dussànaü vilàtaü kayiramànaü, disvà maü
etadavoca: ‘kinnå kho so samma sàrathi, mahàjanakàyo sannipatito,
nànàrattàna¤ca dussànaü vilàtaü kayiratã?Ti ‘eso kho deva, kàlakato
nàmà’ti. ‘Tena hi samma sàrathi, yena so kàlakato tena rathaü pesehã’ti.
‘Evaü devà’ti kho ahaü deva, vipassissa kumàrassa pañissutvà yena so
kàlakato tena rathaü pesesiü. Addasà kho deva, kumàro petaü kàlakataü.
Disvà maü etadavoca; ‘kimpanàyaü samma sàrathi, kàlakato nàmà?’Ti. ‘Eso
kho deva, kàlakato nàma, na’dàni taü dakkhinti màtà và pità và a¤¤e và
¤àtisàlohito’ti. ‘Kimpana samma sàrathi, ahampi maraõadhammo maraõaü
anatãto? Mampi na dakkhinti devo và devã và a¤¤e và ¤àtisàlohità? Ahampi
na dakkhissàmã devaü và deviü và a¤¤e và ¤àtisàlohite?’Ti. ‘Tva¤ca
deva, maya¤camhà sabbe maraõadhammà maraõaü anatãtà. Tampi na dakkhinti
devo và devã và a¤¤e và ¤àtisàlohità. Tvampi na dakkhissasi devaü và
deviü và a¤¤e và ¤àtisàlohite’ti.

[BJT Page 042] [\x 42/]

‘Tena hi samma sàrathi alandànajja uyyànabhåmiyà. Ito’va antepuraü
paccaniyyàhã’ti. ‘Evaü devà’ti kho ahaü deva, vipassissa kumàrassa
pañissutvà tato’va antepuraü paccaniyyàsiü. So kho deva, kumàro
antepuragato dukkhã dummano pajjhàyati: ‘dhiratthu kira bho jàti nàma
yatra hi nàma jàtassa jarà pa¤¤àyissati, byàdhi pa¤¤àyissati, maraõaü
pa¤¤àyissatã”ti.

58. Atha kho bhikkhave, bandhumassa ra¤¤o etadahosi: “màheva kho
vipasasã kumàro na rajjaü kàresi. Màheva vipassã kumàro agàrasmà
anagàriyaü pabbaji. [PTS Page 028] [\q 28/] màheva kho nemittànaü
bràhmaõànaü saccaü assa vacananti. ” Atha kho bhikkhave, bandhumà ràjà
vipassissa kumàrassa bhiyyosomattàya pa¤ca kàmaguõàni upaññhapesi, yathà
vipassã kumàro rajjaü kàreyya, yathà vipassã kumàro na agàrasmà
anagàriyaü pabbajeyya, yathà nemittànaü bràhmaõànaü micchà assa
vacananti. Tatra sudaü bhikkhave vipassã kumàro pa¤cahi kàmaguõehi
samappito samaïgãbhåto paricàreti.

59. Atha kho bhikkhave, vipassã kumàro bahunnaü vassànaü bahunnaü
vassasatànaü bahunnaü vassasahassànaü accayena sàrathiü àmantesi:
“yojehi samma sàrathi, bhaddàni bhaddàni yànàni, uyyànabhåmiü gacchàma
subhåmiü dassanàyà”ti. “Evaü devà’ti kho bhikkhave, sàrathi vipassissa
kumàrassa pañissutvà bhaddàni bhaddàni yànàni yojetvà vipassissa
kumàrassa pañivedesi: “yuttàni kho te deva, bhaddàni bhaddàni yànàni,
yassa’dàni kàlaü ma¤¤asã”ti. Atha kho bhikkhave, vipassã kumàro bhaddaü
yànaü abhiråhitvà bhaddehi bhaddehi yànehi uyyànabhåmiü niyyàsi.

60. Addasà kho bhikkhave, vipassã kumàro uyyànabhåmiü niyyanno
purisaü bhaõóuü pabbajitaü kàsàvavasanaü disvà sàrathiü àmantesi:
“ayampana samma sàrathi, puriso kiïkato? Sãsampi’ssa na yathà a¤¤esaü,
vatthàni pi’ssa na yathà a¤¤esa”nti. “Eso kho deva, pabbajito nàmà’ti.
Kimpaneso samma sàrathi, pabbajito nàmà?”Ti. “Eso kho deva pabbajito
nàma: ’sàdhu dhammacariyà, sàdhu samacariyà, sàdhu kusalakiriyà, sàdhu
pu¤¤akiriyà, sàdhu avihiüsà, sàdhu bhåtànukampà”ti. “Sàdhu kho so samma
sàrathi, pabbajito nàma. Sàdhu [PTS Page 029] [\q 29/] samma sàrathi,
dhammacariyà, sàdhu samacariyà, sàdhu kusalakiriyà, sàdhu pu¤¤akiriyà,
sàdhu avihiüsà, sàdhu bhåtànukampà. Tena hi samma sàrathi, yena so
pabbajito tena rathaü pesehã”ti.

[BJT Page 044] [\x 44/]

‘Evaü devà’ti kho bhikkhave, sàrathi vipassissa kumàrassa pañissutvà
yena so pabbajito tena rathaü pesesi. Atha kho bhikkhave, vipassã kumàro
taü pabbajitaü etadavoca: “tvampana samma, kiïkato? Sãsampi tena na
yathà a¤¤esaü, vatthàni’pi te na yathà a¤¤esanti?” “Ahaü kho deva,
pabbajito nàmà”ti, “kiü pana tvaü samma, pabbajito nàmà?”Ti. “Ahaü kho
deva pabbajito nàma, ’sàdhu dhammacariyà, sàdhu samacariyà, sàdhu
kusalakiriyà, sàdhu pu¤¤akiriyà, sàdhu avihiüsà, sàdhu bhåtànukampà’ti.
“Sàdhu kho tvaü samma, pabbajito nàma, sàdhu dhammacariyà, sàdhu
samacariyà, sàdhu kusalakiriyà, sàdhu pu¤¤akiriyà, sàdhu avihiüsà, sàdhu
bhåtànukampàti”

61. Atha kho bhikkhave, vipassã kumàro sàrathiü àmantesi: “tena hi
samma sàrathi, rathaü àdàya ito’va antepuraü paccaniyyàhi. Ahaü pana
idheva kesamassuü obhàretvà kàsàyàni vatthàni acchàdetvà agàrasmà
anagàriyaü pabbajissàmã”ti. ‘Evaü devà’ti kho bhikkhave sàrathã,
vipassissa kumàrassa pañissutvà rathaü àdàya tato’ca antepuraü
paccaniyyàsi.

62. Vipassã pana bhikkhave, kumàro tattheva kesamassuü ohàretvà
kàsàyàni vatthàni acchàdetvà agàrasmà anagàriyaü pabbaji. Assosi kho
bhikkhave, bandhumatiyà ràjadhàniyà mahàjanakàyo caturàsãtipàõasahassàni
“vipassã kira kumàro kemassuü ohàretvà kàsàyàni vatthàni [PTS Page 030]
[\q 30/] acchàdetvà agàrasmà anagàriyaü pabbajito”ti. Sutvàna tesaü
etadahosi “na hi nåna so orako dhammavinayo, na sà orakà1 pabbajjà,
yattha vipassã kumàro kesamassuü ohàretvà kàsàyàni vatthàni acchàdetvà
agàrasmà anagàriyaü pabbajito. Vipassã’pi 2 nàma kumàro kesamassuü
ohàretvà kàsàyàni vatthàni acchàdetvà agàrasmà anagàriyaü pabbajissati
kimaïgapana mayanti ?” Atha kho so bhikkhave mahajanakàyo
caturàsãtipàõasahassàni kesamassuü ohàretvà kàsàyàni vatthàni acchàdetvà
vipassiü bodhisattaü agàrasmà anagàriyaü pabbajitaü anupabbajiüsu. Tàya
sudaü bhikkhave, parisàya parivuto vipassi bodhisatto
gàmanigamajanapadaràjadhànãsu càrikaü carati.

63. Atha kho bhikkhave vipassissa bodhisattassa rahogatassa
pañisallãnassa evaü cetaso parivitakko udapàdi: ‘na kho metaü patiråpaü
yo’haü àkiõõo viharàmi, yannånàhaü eko gaõamhà våpakaññho vihareyyanti’.
Atha kho bhikkhave vipassã bodhisatto aparena samayena eko gaõamhà
våpakaññho vihàsi. A¤¤eneva tàni caturàsãtipabbajitasahassàni agamaüsu,
a¤¤ena vipassã bodhisatto.

1. Orikà - [PTS] 2. Vipassi hi - machasaü.

[BJT Page 046] [\x 46/]

64. Atha kho bhikkhave, vipassissa bodhisattassa vàsåpagatassa
rahogatassa pañisallãnassa evaü cetaso parivitakko udapàdi: “kicchaü
vatàyaü loko àpanno, jàyati ca jãyati mãyati ca cavati ca upapajjati ca.
Atha ca panimassa dukkhassa [PTS Page 031] [\q 31/] nissaraõaü
nappajànàti jaràmaraõassa. Kudassu nàma imassa dukkhassa nissaraõaü
pa¤¤àyissati jaràmaraõassà?Ti.

65. Atha kho bhikkhave, vipassissa bodhisattassa etadahosi: “kimhi nu
kho sati jaràmaraõaü hoti, kimpaccayà jaràmaraõa’nti. Atha kho
bhikkhave, vipassissa bodhisattassa yonisomanasikàrà ahu pa¤¤àya
abhisamayo “jàtiyà kho sati jaràmaraõaü hoti, jàtipaccayà
jaràmaraõa”nti.

66. Atha kho bhikkhave, vipassissa bodhisattassa etadahosi: “kimhi nu
kho sati jàti hoti kimpaccayà jàtã” ti. Atha kho bhikkhave, vipassissa
bodhisattassa yonisomanasikàrà ahu pa¤¤àya abhisamayo: “bhave kho sati
jàti hoti, bhava paccayà jàtã”ti.

67. Atha kho bhikkhave, vipassissa bodhisattassa etadahosi: “kimhi nu
kho sati bhavo hoti kimpaccayà bhavo”ti. Atha kho bhikkhave, vipassissa
bodhisattassa yonisomanasikàrà ahu pa¤¤àya abhisamayo: “upàdàne kho
sati bhavo hoti, upàdànapaccayà bhavo”ti. 68. Atha kho bhikkhave,
vipassissa bodhisattassa etadahosi: “kimhi nu kho sati upàdànaü hoti
kimpaccayà upàdànanti. ” Atha kho bhikkhave, vipassissa bodhisattassa
yonisomanasikàrà ahu pa¤¤àya abhisamayo: “taõhàya kho sati upàdànaü
hoti, taõhàpaccayà upàdànanti. “

69. Atha kho bhikkhave, vipassissa bodhisattassa etadahosi: “kimhi nu
kho sati taõhà hoti kimpaccayà taõhà”ti. Atha kho bhikkhave, vipassissa
bodhisattassa yonisomanasikàrà ahu pa¤¤àya abhisamayo: “vedanàya kho
sati taõhà hoti, vedanàpaccayà taõhà”ti.

70. Atha kho bhikkhave, vipassissa bodhisattassa etadahosi: “kimhi nu
kho sati vedanà hoti, kimpaccayà vedanà”ti. Atha kho bhikkhave,
vipassissa bodhisattassa [PTS Page 032] [\q 32/] yonisomanasikàrà ahu
pa¤¤àya abhisamayo. “Phasse kho sati vedanà hoti, phassapaccayà
vedanà”ti.

71. Atha kho bhikkhave, vipassissa bodhisattassa etadahosi: “kimhi nu
kho sati phasso hoti, kimpaccayà phasso”ti. Atha kho bhikkhave,
vipassissa bodhisattassa yonisomanasikàrà ahu pa¤¤àya abhisamayo:
“saëàyatane kho sati phasso hoti, saëàyatanapaccayà phasso”ti.

 

[BJT Page 048] [\x 48/]

72. Atha kho bhikkhave, vipassissa bodhisattassa etadahosi: “kimhi nu
kho sati saëàyatanaü hoti, kimpaccayà saëàyatananti” atha kho
bhikkhave, vipassissa bodhisattassa yonisomanasikàrà ahu pa¤¤àya
abhisamayo: “nàmaråpe kho sati saëàyatanaü hoti, nàmaråpapaccayà
saëàyatananti. “

73. Atha kho bhikkhave, vipassissa bodhisattassa etadahosi: “kimhi nu
kho sati nàmaråpaü hoti, kimpaccayà nàmaråpanti” atha kho bhikkhave,
vipassissa bodhisattassa yonisomanasikàrà ahu pa¤¤àya abhisamayo:
“vi¤¤àõe kho sati nàmaråpaü hoti, vi¤¤àõapaccayà nàmaråpanti. “

74. Atha kho bhikkhave, vipassissa bodhisattassa etadahosi: kimhi nu
kho sati vi¤¤àõaü hoti, kimpaccayà vi¤¤àõanti” atha kho bhikkhave,
vipassissa bodhisattassa yonisomanasikàrà ahu pa¤¤àya abhisamayo:
“nàmaråpe kho sati vi¤¤àõaü hoti, nàmaråpapaccayà vi¤¤àõanti. “

75. Atha kho bhikkhave, vipassissa bodhisattassa etadahosi:
“paccudàvattati kho idaü vi¤¤àõaü, nàmaråpamhà nàparaü gacchati.
Ettàvatà jàyetha và jãyetha và cavetha và upapajjetha và, yadidaü
nàmaråpapaccayà vi¤¤àõaü, vi¤¤àõapaccayà nàmaråpaü, nàmaråpaccayà
saëàyatanaü, saëàyatanapaccayà phasso, phassapaccayà vedanà,
vedanàpaccayà [PTS Page 033] [\q 33/] taõhà, taõhà paccayà upàdànaü,
upàdànapaccayà bhavo, bhavapaccayà jàti, jàtipaccayà jaràmaraõaü
sokaparidevadukkhadomanassåpàyàsà sambhavanti. Evametassa kevalassa
dukkhakkhandhassa samudayo hotã”ti.

76. “Samudayo, samudayo’ti kho bhikkhave, vipassissa bodhisattassa
pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuü udapàdi, ¤àõaü udapàdi, pa¤¤à
udapàdi, vijjà udapàdi, àloko udapàdi.

77. Atha kho bhikkhave, vipassissa bodhisattassa etadahosi: “kimhi nu
kho sati jaràmaraõaü na hoti, kissa nirodhà jaràmaraõanirodho”ti. Atha
kho bhikkhave, vipassissa bodhisattassa yonisomanasikàrà ahu pa¤¤àya
abhisamayo: “jàtiyà kho asati jaràmaraõaü na hoti, jàti nirodho
jaràmaraõanirodho”ti.

78. Atha kho bhikkhave, vipassissa bodhisattassa etadahosi: “kimhi nu
kho asati jàti na hoti, kissa nirodhà jàtinirodho”ti. Atha kho
bhikkhave, vipassissa bodhisattassa yonisomanasikàrà ahu pa¤¤àya
abhisamayo: “bhave kho asati jàti na hoti, bhavanirodhà jàtinirodho”ti.

 

[BJT Page 050] [\x 50/]

79. Atha kho bhikkhave, vipassissa bodhisattassa etadahosi: “kimhi nu
kho asati bhavo na hoti, kissa nirodhà bhavanirodho”ti. Atha kho
bhikkhave vipassissa bodhisattatassa yonisomanasikàrà ahu pa¤¤àya
abhisamayo: “upàdàne kho asati bhavo na hoti, upàdànanirodhà
bhavanirodho”ti.

80. Atha kho bhikkhave vipassissa bodhisattassa etadahosi: “kimhi nu
kho asati upàdànaü na hoti, kissa nirodhà upàdànanirodho”ti. Atha kho
bhikkhave vipassissa bodhisattassa yonisomanasikàrà ahu pa¤¤àya
abhisamayo: taõhàya kho asati upàdànaü na hoti, taõhànirodhà
upàdànanirodho”ti.

81. Atha kho bhikkhave, vipassissa bodhisattassa etadahosi: “kimhi nu
kho asati taõhà na hoti, kissa nirodhà taõhànirodho”ti. Atha kho
bhikkhatva vipassissa bodhisattassa yonisomanasikàrà ahu pa¤¤àya
abhisamayo: [PTS Page 034] [\q 34/] “vedanàya kho asati taõhà na hoti,
vedanà nirodhà taõhànirodho”ti.

82. Atha kho bhikkhave, vipassissa bodhisattassa etadahosi: ‘kimhi nu
kho asati vedanà na hoti, kissa nirodhà vedanànirodho”ti. Atha kho
bhikkhave vipassissa bodhisattassa yonisomanasikàrà ahu pa¤¤àya
abhãsamayo: “phasso kho asati vedanà na hoti, phassanirodhà
vedanànirodho”ti.

83. Atha kho bhikkhave, vipassisasa bodhisattassa etadahosi: “kimhi
nu kho asati phasso na hoti, kissa nirodhà phassanirodho”ti. Atha kho
bhikkhave vipassissa bodhisattassa yonisomanasikàrà ahu pa¤¤àya
abhisamayo: “saëàyatane kho asati phasso na hoti, saëàyatana nirodhà
phassanirodho”ti.

84. Atha kho bhikkhave, vipassissa bodhisattassa etadahosi: “kimhi nu
kho asati saëàyatanaü na hoti, kissa nirodhà saëàyatana nirodho?”Ti.
Atha kho bhikkhave vipassissa bodhisattassa yonisomanasikàrà ahu pa¤¤àya
abhisamayo: “nàmaråpe kho asati saëàyatanaü na hoti, nàmaråpanirodhà
saëàyatananirodho”ti.

 

[BJT Page 052] [\x 52/]

85. Atha kho bhikkhave, vipassissa bodhisattassa etadahosi: “kimhi nu
kho asati nàmaråpaü na hoti, kissa nirodhà nàmaråpanirodho?”Ti. Atha
kho bhikkhave vipassassa bodhisattassa yoniso manasikàrà ahu pa¤¤àya
abhisamayo: “vi¤¤àõe kho asati nàmaråpaü na hoti, vi¤¤àõanirodhà
nàmaråpanirodho”ti.

86. Atha kho bhikkhave, vipassissa bodhisattassa etadahosi: ‘kimhi nu
kho asati vi¤¤àõaü na hoti, kissa nirodhà vi¤¤àõanirodho?”Ti. Atha kho
bhikkhave vipassissa bodhisattassa yonisomanasikàrà ahu pa¤¤àya
abhisamayo: “nàmaråpe kho asati vi¤¤àõaü na hoti. Nàmaråpanirodhà
vi¤¤àõanirodho”ti.

87. Atha kho bhikkhave, vipassissa bodhisattassa etadahosi: “adhigato
kho myàyaü1 maggo sambodhàya 2: [PTS Page 035] [\q 35/] yadidaü
nàmaråpanirodhàya vi¤¤àõanirodho’ vi¤¤àõanirodhà nàmaråpanirodho.
Nàmaråpanirodhà saëàyatananirodho, saëàyatananirodhà phassanirodho,
phassanirodhà vedanànirodho, vedanànirodhà taõhànirodho, taõhànirodhà
upàdànanirodho, upàdànanirodhà bhavanirodho, bhavanirodhà jàtinirodho,
jàtinirodhà jaràmaraõaü sokaparidevadukkhadomanassupàyàsà nirujjhanti.
Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hotã”ti. “Nirodho,
nirodho”ti kho bhikkhave vipassissa bodhisattassa pubbe ananussutesu
dhammesu cakkhuü udapàdi, ¤àõaü udapàdi, pa¤¤à udapàdi, vijjà udapàdi,
àloko udapàdi:

88. Atha kho bhikkhave, vipassã bodhisatto aparena samayena
pa¤casåpàdànakkhandhesu udayabbayànupassã vihàsi: “iti råpaü, iti
råpassa samudayo, iti råpassa atthaïgamo. Iti vedanà, iti vedanàya
samudayo, iti vedanàya atthaïgamo. Iti sa¤¤à, iti sa¤¤àya samudayo, iti
sa¤¤àya atthaïgamo. Iti saïkhàrà, iti saïkhàrànaü samudayo, iti
saïkhàrànaü atthaïgamo. Iti vi¤¤àõaü, iti vi¤¤àõassa samudayo, iti
vi¤¤àõassa atthaïgamo”ti. Tassa pa¤casu upàdànakkhandhesu
udayabbayànupassino viharato na cirasseva anupàdàya àsavehi cittaü
vimucci”ti.

Dutiyaü bhàõavàraü niññhitaü

1. Me ayaü vipassanàmaggo, [PTS] 2. Bodhàya, syà.

[BJT Page 054] [\x 54/]

89. Atha kho bhikkhave, vipassissa bhagavato arahato
sammàsambuddhassa etadahosi: “yannånàhaü dhammaü deseyya”nti. Atha kho
bhikkhave vipassissa bhagavato arahato [PTS Page 036] [\q 36/]
sammàsambuddhassa etadahosi: “adhigato kho myàyaü dhammo gambhãro
duddaso duranubodho santo paõãto atakkàvacaro nipuõo paõóitavedanãyo.
âlayàràmà kho panàyaü pajà àlayaratà àlayasammudità. âlayàràmàya kho
pana pajàya àlayaratàya àlayasammuditàya duddasaü idaü ñhànaü yadidaü
idappaccayatàyapañiccasamuppàdo. Idampi kho ñhànaü duddasaü yadidaü
sabba saïkhàrasamatho sabbåpadhipañinissaggo taõhakkhayo viràgo nirodho
nibbànaü aha¤ce ca kho pana dhammaü deseyyaü, pare ca me na àjàneyyuü so
mamassa kilamatho, sà mamassa vãhesà’ti, apissudaü1 bhikkhave vipassiü
bhagavantaü arahantaü sammàsambuddhaü imà anacchariyà gàthàyo pañibhaüsu
pubbe assutapubbà:

“Kicchena me adhigataü halaü’dàni pakàsituü,

Ràgadosaparetehi nàyaü dhammo susambudho.

Pañisogatàmiü nipuõaü gambhãraü duddasaü aõuü,

Ràgarattà na dakkhinti tamokkhandhena àvutà”ti.

Itiha bhikkhave vipassissa bhagavato arahato sammàsambuddhassa pañisaücikkhato appossukkatàya cittaü nami, no dhammadesanàya.

90. Atha kho bhikkhave a¤¤aratassa mahàbrahmuno vipassissa bhagavato
arahato sammàsambuddhassa cetasà cetoparivitakkama¤¤àya [PTS Page 037]
[\q 37/] etadahosi: “nassati vata bho loko, vinassati vata bholoko,
yatra hi nàma vipassissa bhagavato arahato sammàsambuddhassa
appossukkatàya cittaü namati no dhammadesanàyà”ti. Atha kho so bhikkhave
mahà brahmà seyyathàpi nàma balavà puriso sammi¤jitaü và bàhaü
pasàreyya, pasàritaü và bàhaü sammi¤jeyya, evameva brahmaloke antarahito
vipassissa bhagavato arahato sammàsambuddhassa purato pàturahosi.

91. Atha kho bhikkhave mahàbrahmà ekaüsaü uttaràsaïgaü karitvà
dakkhãõaü jànumaõóalaü puthuviyaü nihantvà, 2 yena vipassã bhagavà
arahaü sammàsambuddho tena¤jaliü panàmetvà vipassiü bhagavantaü
arahantaü sammàsambuddhaü etadavoca: “desetu bhante bhagavà dhammaü,
desetu sugato dhammaü. Santi 3 sattà apparajakkhajàtikà. Assavanatà
dhammassa parihàyanti. Bhavissanti dhammassa a¤¤àtàro”ti.

1. Apissu [PTS] Machasaü. 2. Nãdahanto - syà. 3. Santãdha - syà.

 

[BJT Page 056] [\x 56/]

92. Atha kho bhikkhave vipassã bhagavà arahaü sammàsambuddho taü
mahàbrahmànaü etadavoca: “mayhampi kho brahme, etadahosi: “yannunàhaü
dhammaü deseyya’nti. Tassa mayhaü brahme, etadahosi: ‘adhigato kho
myàyaü dhammo gambhãro duddaso duranubodho santo paõãto akattàvacaro
nipuõo paõóitavedanãyo. âlayàràmà kho panàyaü pajà àlayaratà
àlayasammudità. âlayàràmàya kho pana pajàya àlayaratàya àlayasammuditàya
duddasaü idaü ñhànaü yadidaü idappaccayatà pañiccasamuppàdo idampi kho
ñhànaü duddasaü yadidaü sabbasaïkhàrasamatho sabbåpadhipañinissaggo
taõhakkhayo viràgo nirodho nibbànaü aha¤ceva kho pana dhammaü deseyyaü,
pare ca me na àjàneyyuü, so mamassa kilamatho, sà mamassa vihesà”ti.
Apissudaü maü [PTS Page 038] [\q 38/] brahme imà anacchariyà gàthàyo
pañibhaüsu pubbe assutapubbà:

“Kicchena me adhigataü halandàni pakàsituü,

Ràgadosaparetehi nàyaü dhammo susambudho. Pañisotagàmiü nipuõaü gambhãraü duddasaü aõuü

Ràgarattà na dakkhintã tamokkhandhena àvutà1″ti.

Itiha me brahme pañisaücikkhato appossukkatàya cittaü namã, no dhammadesanàyà”ti.

Dutyampi kho bhikkhave so mahàbrahmà vipassiü bhagavantaü arahantaü
sammàsambuddhaü etadavoca: “desetu bhante bhagavà dhammaü, desetu sugato
dhammaü, santi sattà apparajakkhajàtikà. Assavaõatà dhammassa
parihàyanti. Bhavissanti dhammassa a¤¤àtàro”ti. Tatiyampi kho bhikkhave
so mahàbrahmà vipassiü bhagavantaü arahantaü sammàsambuddhaü etadavoca:
“desetu bhante bhagavà dhammaü, desate sugato dhammaü, santi sattà
apparajakkhajàtikà. Assavaõatà dhammassa paribhàyanti. Bhavissanti
dhammassa a¤¤àtàro”ti.

93. Atha kho bhikkhave vipassã bhagavà arahaü sammàsambuddho brahmuno
ca ajjhesanaü viditvà sattesu ca kàru¤¤ataü pañicca buddhacakkhunà
lokaü volokesi. Addasà kho bhikkhave vipassã bhagavà arahaü
sammàsambuddho buddhacakkhunà lokaü volokento satte apparajakkhe
mahàrajakkhe tikkhindriye mudindriye svàkàre dvàkàre suvi¤¤àpaye
duvi¤¤àpaye appekacce paralokavajjabhayadassàvino viharante, appekacce
na paralokavajjabhayadassàvino viharante.

1. Namokkhajhane àvuñà - ma cha saü.

 

[BJT Page 058] [\x 58/]

Seyyathàpi nàma uppaliniyaü và paduminiyaü và puõóarãkiniyaü và
appekaccàni uppalàni và padumàni và puõóarãkàni và udake jàtàni udake
saüvaddhàni udakànuggatàni antonimuggaposãni, appekaccàni uppalàni và
padumàni và puõóarikàni và udakena janàni udake saüvaddhàni samodakaü
ñhitàni, appekaccàni uppalàni và padumàni và puõóarãkàni và udake jàtàni
udake saüvaddhàni udakà accuggamma tiññhanti anupalittàni udakena, [PTS
Page 039] [\q 39/] evameva kho bhikkhave vipassã bhagavà arahaü
sammàsambuddho buddhacakkhånà lokaü volokento addasa satte apparajakkhe
mahàrajakkhe tikkhindriye mudindiye svàkàre dvàkàre suvi¤¤àpaye
duvi¤¤àpaye, appekacce paralokavajjabhayadasnàvino viharante, appekacce
na paralokavajjabhayadassàvino viharante.

94. Atha kho so bhikkhave mahàbrahmà vipassissa bhagavato arahato
sammàsambuddhassa cetasà cetoparivitakkama¤¤àya vipassiü bhagavantaü
arahantaü sammàsambuddhaü gàthàhi ajjhabhàsi:

“Sele yathà pabbatamuddhaniñañhito

Yathàpi passe janataü samantato, tathåpamaü dhammamayaü sumedha

Pàsàdamàruyha samantacakkhu,

Sokàvatiõõaü janatamapetasoko

Avekkhassu jàtijaràbhibhåtaü.

Uññhehi vãra vijitasaïgàma satthavàha aõana vicara loke desassu1 bhagavà dhammaü a¤¤àtàro bhavissantã”ti.

95. Atha kho bhikkhave vipassã bhagavà arahaü sammàsambuddho taü mahàbrahmànaü gàthàya ajjhabhàsi:

“Apàrutà tesaü amatassa dvàrà ye sotavanto pamu¤cantu saddhaü vihiüsasa¤¤ã paguõaü na bhàsiü

Dhammaü paõãtaü manujesu brahme”ti.

Atha kho so bhikkhave mahàbrahmà “katàvakàso kho’mhi vipassinà
bhagavatà arahatà sammàsambuddhena dhammadesanàyà”ti vipassiü
bhagavantaü [PTS Page 040] [\q 40/] arahantaü sammàsambuddhaü
abhivàdetvà padakkhiõaü katvà tatthevantaradhàyi.

1. Desetu [PTS]

 

[BJT Page 060] [\x 60/]

96. Atha kho bhikkhave vipassissa bhagavato arahato sammàsambuddhassa
etadahosi: “kassa nu kho ahaü pañhamaü dhammaü deseyyaü, ko imaü
dhammaü khippameva àjànissati”tã. Atha kho bhikkhave vipassissa
bhagavato arahato sammàsambuddhassa etadahosi: “ayaü kho khaõóo ca
ràjaputto tisso ca purohitaputto bandhumatiyà ràjadhàniyà pañivasanti
paõóità viyattà medhàvino dãgharattaü apparajakkhajàtikà. Yannånàhaü
khaõóassa ca ràjaputtassa tissassa ca purohitaputtassa pañhamaü dhammaü
deseyyaü. Te imaü dhammaü khippameva àjànissanti”ti.

97. Atha kho bhikkhave vipassã bhagavà arahaü sammàsambuddho,
seyyathàpi nàma balavà puriso sammi¤jitaü và bàhaü pasàreyya, pasàritaü
và bàhaü sammi¤jeyya, evameva bodhirukkhamåle antarahito bandhumatiyà
ràjadhàniyà kheme migadàye pàturahosi. Atha kho bhikkhave vipassã
bhagavà arahaü sammàsambuddho dàyapàlaü àmantesi, “ehi tvaü samma
dàyapàla bandhumatiü ràjadhàniü pavisitvà khaõóa¤ca ràjaputtaü tissa¤ca
purohitaputtaü evaü vadehi: “vipassã bhante bhagavà arahaü
sammàsambuddho bandhumatiü ràjadhàniü anuppatto kheme migadàye viharati.
So tumhàkaü dassanakàmo”ti. Evaü bhante’ti kho bhikkhave dàyapàlo
vipassissa bhagavato arahato sammàsambuddhassa pañissutvà bandhumatiü
ràjadhàniü pavisitvà khaõóa¤ca ràjaputtaü tissa¤ca purohitaputtaü
etadavoca; “vipassã bhante bhagavà arahaü sammàsambuddho bandhumatiü
ràjadhàniü anuppatto kheme migadàye viharati, so tumhàkaü
dassanakàmo”ti.

98. Atha kho bhikkhave khaõóo ca ràjaputto tisso [PTS Page 041] [\q
41/] và purohitaputto bhaddàni bhaddàni yànàni yojàpetvà bhaddaü yànaü
abhiråhitvà bhaddehi bhaddehi yànehi bandhumatiyà ràjadhàniyà niyyaüsu,
yena khemo migadàyo tena pàyaüsu. Yàvatikà yànassa bhåmi yànena gantvà
yànà paccerohitvà pattikà’ca yena vipassã bhagavà arahaü samamàsambuddho
tenupasaïkamiüsu. Upasaïkamitvà vipassiü bhagavantaü arahantaü
sammàsambuddhaü abhivàdetvà ekamantaü nisãdiüsu. Tesaü vipassã bhagavà
arahaü sammàsambuddho ànupubbiü kathaü kathesi, seyyathãdaü: dànakathaü
sãlakathaü saggakathaü kàmànaü àdãnavaü okàraü saükilesaü nekkhamme ca
ànisaüsaü pakàsesi. Yadà te bhagavà a¤¤àsi kallacitte muducitte
vinãvaraõacitte udaggacitte pasannacitte, atha yà buddhànaü sàmukkaüsikà
dhammadesanà taü pakàsesi: dukkhaü samudayaü nirodhaü maggaü.
Seyyathàpi nàma suddhaü vatthaü apagatakàëakaü sammadeva rajanaü
patigaõheyya, evameva khaõóassa ca ràjaputtassa ca tissassa ca
purohitaputtassa tasmiü yeva àsane virajaü vãtamalaü dhammacakkhuü
udapàdi “yaü ki¤ci samudayadhammaü, sabbantaü nirodhadhammanti”.

[BJT Page 062] [\x 62/]

99. Te diññhadhammà pattadhammà viditadhammà pariyogàëhadhammà
tiõõavicikicchà vigatakathaükathà vesàrajjappattà aparappaccayà
satthusàsane vipassiü bhagavantaü arahantaü sammàsambuddhaü etadavocuü.
“Abhikkantaü bhante, abhikkantaü bhante. Seyyathàpi bhante nikkujjitaü
và ukkujjeyya, pañicchantaü và vivareyya, måëhassa và maggaü àcikkheyya,
andhakàre và telapajjotaü dhàreyya ‘cakkhumanto råpàni dakkhintã’ti,
evameva bhagavatà anekapariyàyena dhammo pakàsito, ete mayaü bhante
bhagavantaü [PTS Page 042] [\q 42/] saraõaü gacchàma dhamma¤ca.
Labheyyàma mayaü bhante bhagavato santike pabbajjaü, labheyyàma
upasampadanti”.

100. Alatthuü kho bhikkhave khaõóo ca ràjaputto tisso ca
purohitaputto vipassissa bhagavato arahato sammàsambuddhassa santike
pabbajjaü, alatthuü upasampadaü. Te vipassã bhagavà arahaü
sammàsambuddho dhammiyà kathàya sandassesi samàdapesi samuttejesi
sampahaüsesi. Saükhàrànaü àdãnavaü okàraü saükilesaü nibbàne ca
ànisaüsaü pakàsesi. Tesaü vipassinà bhagavatà arahatà sammàsambuddhena
dhammiyà kathàya sandassiyamànànaü samàdapiyamànànaü samuttejiyamànànaü
sampahaüsiyamànànaü na cirasseva anupàdàya àsavehi cittàni vimucciüsu.

101. Assosi kho bhikkhave bandhumatiyà ràjadhàniyà mahàjanakàyo
caturàsãtipàõasahassàni “vipassã kira bhagavà arahaü sammà sambuddho
bandhumatiü ràjadhàniü anuppatto kheme migadàye viharati. Khaõóo ca kira
ràjaputto tisso ca purohitaputto vipassissa bhagavato arahato
sammàsambuddhassa santike kesamassuü ohàretvà kàsàyàni vatthàni
acchàdetvà agàrasmà anagàriyaü pabbajità”ti. Sutvàna nesaü etadahosi:
“na hi nåna so orako dhammavinayo, na sà orakà pabbajjà, yattha kho
khaõóo ca ràjaputto tisso ca purohitaputto kesamassuü ohàretvà kàsàyàni
vatthàni acchàdetvà agàrasmà anagàriyaü pabbajità. Khaõóoca nàma
ràjaputto tisso ca purohitaputto vipassissa bhagavato arahato
sammàsambuddhassa santike kesamassuü ohàretvà kàsàyàni vatthàni
acchàdetvà agàrasmà anagàriyaü pabbajissanti, kimaïgapana mayanti. “

 

[BJT Page 064] [\x 64/]

102. Atha kho so bhikkhave mahàjanakàyo caturàsãtipàõasahassàni
bandhumatiyà ràjadhàniyà nikkhamitvà yena khemo migadàyo, yena vipassã
bhagavà arahaü [PTS Page 043] [\q 43/] sammàsambuddho, tenupasaïkamiüsu.
Upasaïkamitvà vipassiü bhagavantaü arahantaü sammàsambuddhaü
abhivàdetvà ekamantaü nisãdiüsu. Tesaü vipassã bhagavà arahaü
sammàsambuddho ànupubbiü kathà kathesi. Seyyathãdaü - dànakathaü
sãlakathaü saggakathaü, kàmànaü àdãnavaü okàraü saükilesaü, nekkhamme ca
ànisaüsaü pakàsesi. Yadà te bhagavà a¤¤asi kallacitte muducitte
vinãvaraõacitte pasannacitte, atha yà buddhànaü sàmukkaüsikà
dhammadesanà taü pakàsesi: dukkhaü samudayaü nirodhaü maggaü. Seyyathàpi
nàma suddhaü vatthaü apagatakàëakaü sammadeva rajanaü pañiggaõheyya.
Evameva tesaü caturàsãtipàõasahassànaü tasmiü yeva àsane virajaü
vãtamalaü dhammacakkhuü udapàdi. “Yaü ki¤ci samudayadhammaü sabbantaü
nirodhadhammanti. “

103. Te diññhadhammà pattadhammà viditadhammà pariyogàëhadhammà
tiõõavicikicchà vigatakathaükathà vesàrajjappattà aparappaccayà
satthusàsane vipassiü bhagavantaü arahantaü sammàsambuddhaü etadavocuü:
“abhikkantaü bhante, abhikkantaü bhante. Seyyathàpi bhante nikkujjitaü
và ukkujjeyya, pañicchannaü và vivareyya, måëhassa và maggaü àcikkheyya,
andhakàre và telapajjotaü dhàreyya ‘cakkhumanto råpàni dakkhintã’ti
evameva bhagavatà anekapariyàyena dhammo pakàsito. Ete mayaü bhante
bhagavantaü saraõaü gacchàma dhamma¤ca bhikkhusaïgha¤ca. Labheyyàma
mayaü bhante bhagavato santike pabbajjaü labheyyàma upasampadanti.
Alatthuü kho bhikkhave tàni caturàsãtipàõa sahassàni vipassissa
bhagavato arahato sammàsambuddhassa santike pabbajjaü, alatthuü
upasampadaü.

104. Te vipassã bhagavà arahaü sammàsambuddho dhammiyà kathàya
sandassesi samàdapesi samuttejesi sampahaüsesi, [PTS Page 044] [\q 44/]
saïkhàrànaü àdãnavaü okàraü saükilesaü nibbàne ca ànisaüsaü pakàsesi:
tesaü vipassinà bhagavatà arahatà sammàsambuddhena dhammiyà kathàya
sandassiyamànànaü samàdàpiyamànànaü samuttejãyamànànaü
sampahaüsiyamànànaü na cirasseva anupàdàya àsavehi cittàni vimucciüsu.

 

[BJT Page 066] [\x 66/]

105. Assosuü kho bhikkhave, tàni purimàni caturàsãti
pabbajitasahassàni: ‘vipassã kira bhagavà arahaü sammàsambuddho
bandhumatiü ràjadhàniü anuppatto kheme migadàye viharati, dhamma¤ca kira
desetã’ti. Atha kho bhikkhave, tàni caturàsãtipabbajitasahassàni yena
bandhumatã ràjadhàni yena khemo migadàyo yena vipassã bhagavà arahaü
sammàsambuddho, tenupasaïkamiüsu. Upasaïkamitvà vipassiü bhagavantaü
arahantaü sammàsambuddhaü abhivàdetvà ekamantaü nisãdiüsu.

106. Tesaü vipassã bhagavà arahaü sammàsambuddho ànupubbiü kathaü
kathesi - seyyathãdaü: dànakathaü, sãlakathaü, saggakathaü, kàmànaü
àdãnavaü okàraü saïkilesaü, nekkhamme ca ànisaüsaü pakàsesi. Yadà te
bhagavà a¤¤àsi kallacitte muducitte vinãvaraõacitte udaggacitte
pasannacitte, atha yà buddhànaü samukkaüsikà dhammadesanà, taü pakàsesi
dukkhaü samudayaü nirodhaü maggaü. Seyyathàpi nàma suddhaü vatthaü
apagatakàëakaü sammadeva rajanaü pañiggaõheyya, evameva tesaü
caturàsãtipabbajitasahassànaü tasmi¤ceva àsane virajaü vãtamalaü.
Dhammacakkhuü udapàdi “yaü ki¤ci samudayadhammaü sabbantaü
nirodhadhammanti. “

107. Te diññhadhammà pattadhammà viditadhammà pariyogàëhadhammà
tiõõavicikicchà vigatakathaükathà vesàrajjappattà aparappaccayà
satthusàsane vipassiü bhagavantaü arahantaü sammàsambuddhaü etadavocuü:
[PTS Page 045] [\q 45/] “abhikkantaü bhante, abhikkantaü bhante. . . ,
Seyyathàpi nàma bhante, nikkujjitaü và ukkujjeyya, pañicchannaü và
vivareyya, måëhassa và maggaü àcikkheyya, andhakàre và telapajjotaü
dhàreyya ‘cakkhumanto råpàni dakkhintã’ti, evameva bhagavatà
anekapariyàyena dhammo pakàsito. Ete mayaü bhante, bhagavantaü saraõaü
gacchàma dhamma¤ca bhikkhusaïgha¤ca. Labheyyàma mayaü bhante, bhagavato
santike pabbajjaü, labheyyàma upasampadanti. ” Alatthuü kho bhikkhave,
tàni caturàsãtipabbajitasahassàni vipassissa bhagavato arahato
sammàsambuddhassa santike pabbajjaü, alatthuü upasampadaü.

108. Te vipassã bhagavà arahaü sammàsambuddho dhammiyà kathàya
sandassesi samàdapesi samuttejesi sampahaüsesi. Saïkhàrànaü àdãnavaü
okàraü saïkilesaü nibbàne ca ànisaüsaü pakàsesi. Tesaü vipassinà
bhagavatà arahatà sammàsambuddhena dhammiyà kathàya sandasyiyamànànaü
samàdàpiyamànànaü samuttejiyamànànaü sampahaüsiyamànànaü na cirasseva
anupàdàya àsavehi cittàni vimucciüsu.

 

[BJT Page 068] [\x 68/]

109. Tena kho pana bhikkhave samayena bandhumatiyà ràjadhàniyà
mahàbhikkhusaïgho pañivasati aññhasaññhibhikkhusatasahassaü atha kho
bhikkhave vipassissa bhagavato arahato sammàsambuddhassa rahogatassa
pañisallãnassa evaü cetaso parivitakko udapàdi: “mahà kho etarahi
bhikkhusaïgho bandhumatiyà ràjadhàniyà pañivasati
aññhasaññhibhikkhusatasahassaü. Yannånàhaü bhikkhu anujàneyyaü ‘caratha
bhikkhave càrikaü bahujanahitàya bahujanasukhàya lokànukampàya, atthàya
hitàya sukhàya devamanussànaü. Mà ekena dve agamittha. Desetha bhikkhave
[PTS Page 046] [\q 46/] dhammaü àdikalyàõaü majjhekalyàõaü
pariyosànakalyàõaü sàtthaü sabya¤janaü, kevalaparipuõõaü parisuddhaü
brahmacariyaü pakàsetha. Santi sattà apparajakkhajàtikà, assavaõatà
dhammassa parihàyanti, bhavissanti dhammassa a¤¤àtàro. Api ca channaü
channaü vassàna accayena bandhumatã ràjadhàni upasaïkamitabbà
pàtimokkhuddesàyà’ti. “

110. Atha kho bhikkhave, a¤¤ataro mahàbrahmà vipassissa bhagavato
arahato sammàsambuddhassa cetasà cetoparivitakkama¤¤àya seyyathàpi nàma
balavà puriso sammi¤jitaü và bàhaü pasàreyya, pasàritaü và bàhaü
sammi¤jeyya, evameva brahmaloke antarahito vipassissa bhagavato arahato
sammàsambuddhassa purato pàturahosi. Atha kho so bhikkhave, mahàbrahmà
ekaüsaü uttaràsaïgaü karitvà yena vipassã bhagavà arahaü sammàsambuddho
tena¤jalimpanàmetvà vipassiü bhagavantaü arahantaü sammàsambuddhaü
etadavoca: “evametaü bhagavà, evameta, sugata, mahà kho bhante etarahi
bhikkhusaïgho bandhumatiyà ràjadhàniyà pañivasati
aññhasaññhibhikkhusatasahassaü. Anujànàtu bhante bhagavà bhikkhå
‘caratha bhikkhave, càrikaü bahujanahitàya bahujanasukhàya
lokànukampàya, atthàya hitàya sukhàya devamanussànaü. Mà ekena dve
agamittha. Desetha bhikkhave dhammaü àdikalyàõaü majjhekalyàõaü
pariyosànakalyàõaü sàtthaü sabya¤janaü kevalaparipuõõaü parisuddhaü
brahmacariyaü pakàsetha. Santi sattà apparajakkhajàtikà, assavaõatà
dhammassa parihàyanti. Bhavissanti dhammassa a¤¤àtàro’ti. Api ca bhante,
mayaü tathà karissàma yathà bhikkhu channaü channaü vassànaü accayena
bandhumatiü ràjadhàniü upasaïkamissanti pàtimokkhuddesàyà”ti. Idamavoca
bhikkhave, so mahàbrahmà, idaü vatvà [PTS Page 047] [\q 47/] vipassiü
bhagavantaü arahantaü sammàsambuddhaü abhivàdetvà padakkhiõaü katvà
tatthevantaradhàyi.

 

[BJT Page 070] [\x 70/]

111. Atha kho bhikkhave, vipassã bhagavà arahaü sammàsambuddho
sàyaõhasamayaü patisallànà vuññhito bhikkhu àmantesi: idha mayhaü
bhikkhave, rahogatassa pañisallãnassa evaü cetaso parivitakko udapàdi:
“mahà kho etarahi bhikkhusaïghà bandhumatiyà ràjadhàniyà pañivasati
aññhasaññhibhikkhusatasahassaü. Yannånàhaü bhikkhu anujàneyyaü “caratha
bhikkhave càrikaü bahujanahitàya bahujanasukhàya lokànukampàya, atthàya
hitàya sukhàya devamanussànaü. Mà ekena dve agamittha. Desetha bhikkhave
dhammaü àdikalyàõaü majjhekalyàõaü pariyosànakalyàõaü sàtthaü
sabya¤janaü kevalaparipuõõaü parisuddhaü brahmacariyaü pakàsetha. Santi
sattà apparajakkhajàtikà. Assavanatà dhammassa parihàyanti. Bhavissanti
dhammassa a¤¤àtàro. Api ca channaü channaü vassànaü accayena bandhumatã
ràjadhàni upasaïkamitabbà pàtimokkhuddesàyà”ti.

112. Atha kho bhikkhave, a¤¤ataro mahàbrahmà mama cetasà
cetoparivitakkama¤¤àya seyyathàpi nàma balavà puriso sammi¤jitaü và
bàhaü pasàreyya, pasàritaü và bàhaü sammi¤jeyya, evameva brahmaloke
antarahito mama purato pàturahosi. Atha kho so bhikkhave, mahàbrahmà
ekaüsaü uttaràsaïgaü karitvà yenàhaü tena¤jalimpanàmetvà maü etadavoca
“evametaü bhagavà, evametaü sugata, mahà kho bhante, etarahi
bhikkhusaïgho bandhumatiyà ràjadhàniyà pañivasati
aññhasaññhibhikkhusatasahassaü. Anujànàtu bhante, bhagavà bhikkhå
“caratha bhikkhave, càrikaü bahujanahitàya bahujana sukhàya
lokànukampàya atthàya hitàya sukhàya devamanussànaü. Mà ekena dve
agamittha. Desetha bhikkhave, dhammaü àdikalyàõaü majjhekalyàõaü
pariyosànakalyàõaü sàtthaü sabya¤janaü, kevalaparipuõõaü parisuddhaü
brahmacariyaü pakàsetha santi sattà apparajakkhajàtikà assavaõatà
dhammassa parihàyanti. Bhavissanti dhammassa a¤¤àtàro. [PTS Page 048]
[\q 48/] api ca bhante, mayaü tathà karissàma, yathà bhikkhå channaü
channaü vassànaü accayena bandhumatiü ràjadhàniü upasaïkamissanti
pàtimokkhuddesàyà”ti. Idamavoca so bhikkhave mahàbrahmà, idaü vatvà maü
abhivàdetvà padakkhiõaü katvà tatthevantaradhàyi.

113. “Anujànàmi bhikkhave, caratha càrikaü bahujanahitàya
bahujanasukhàya lokànukampàya, atthàya hitàya sukhàya devamanussànaü. Mà
ekena dve agamittha, desetha bhikkhave, dhammaü àdikalyàõaü
majjhekalyàõaü, pariyosàna kalyàõaü sàtthaü sabya¤janaü. Kevaparipuõõaü
parisuddhaü brahmacariyaü pakàsetha. Santi sattà apparajakkhajàtikà.
Assavaõatà dhammassa parihàyanti. Bhavissanti dhammassa a¤¤àtàro. Api ca
bhikkhave, channaü channaü vassànaü accayena bandhumatã ràjadhàni
upasaïkamitabbà pàtimokkhuddesàyà”ti.

 

[BJT Page 072] [\x 72/]

114. Atha kho bhikkhave, bhikkhå yebhuyyena ekàheneva janapadacàrikaü
pakkamiüsu. Tena kho pana bhikkhave, samayena jambudãpe caturàsãti
àvàsasahassàni honti. Ekamhi vasse nikkhante devatà saddamanussàvesuü:
“nikkhantaü kho màrisà ekaü vassaü pa¤ca’dàni vassàni sesàni. Pa¤cannaü
vassànaü accayena bandhumatã ràjadhàni upasaïkamitabbà
pàtimokkhuddesàyà”ti. Dvãsu vassesu nikkhantesu devatà
saddamasussàvesuü: “nikkhantàni kho màrisà dve vassàni, cattàridàni
vassàni sesàni. Catunnaü vassànaü accayena bandhumatã ràjadhàni
upasaïkamitabbà pàtimokkhuddesàyà”ti. Tãsu vassesu nikkhantesu devatà
saddamanussàvesuü: ‘nikkhantàni kho màrisà tãõi vassàni. Tãõi’dàni
vassàni [PTS Page 049] [\q 49/] sesàni. Tiõõaü vassànaü accayena
bandhumatã ràjadhàni upasaïkamitabbà pàtimokkhuddesàyà”ti. Catusu
vassesu nikkhantesu devatà saddamanussàvesuü: “nikkhantàni kho màrisà
cattàri vassàni. Dve’dàni vassàni sesàni. Dvinnaü vassànaü accayena
bandhumatã ràjadhàni upasaïkamitabbà pàtimokkhuddesàyà”ti. Pa¤casu
vassesu nikkhantesu devatà saddamanussàvesuü: “nikkhantàni kho màrisà
pa¤ca vassàni. Ekaü’dàni vassaü sesaü. Ekassa vassassa accayena
bandhumatã ràjadhàni upasaïkamitabbà pàtimokkhuddesàyà”ti. Chasu vassesu
nikkhantesu devatà saddamanussàvesuü: “nikkhantàni kho màrisà
chabbassàni. Samayo’dàni bandhumatiü ràjadhàniü upasaïkamituü
pàtimokkhuddesàyà”ti.

115. Atha kho te bhikkhave bhikkhu, appekacce sakena iddhànubhàvena,
appekacce devatànaü iddhànubhàvena, ekàheneva bandhumatiü ràjadhàniü
upasaïkamiüsu pàtimokkhuddesàya. Tatra sudaü bhikkhave vipassã bhagavà
arahaü sammàsambuddho bhikkhusaïghe evaü pàtimokkhaü uddisati:

“Khantã paramaü tapo titikkhà,

Nibbànaü paramaü vadanti buddhà.

Na hi pabbajito paråpaghàtã

Samaõo hoti paraü viheñhayanto.

Sabbapàpassa akaraõaü kusalassa upasampadà,

Sacittapariyodapanaü etaü buddhànasàsanaü.

Anåpavàdo anåpaghàto pàtimokkhe ca saüvaro,

[PTS Page 050] [\q 50/] matta¤¤utà ca bhattasmiü panta¤ca sayanàsanaü,

Adhicitte ca àyogo etaü buddhàna sàsanaü”ti.

 

[BJT Page 074] [\x 74/]

116. Ekamidàhaü bhikkhave samayaü ukkaññhàyaü viharàmi subhagavane
sàlaràjamåle. Tassa mayhaü bhikkhave, rahogatassa pañisallãnassa evaü
cetaso parivikko udapàdi: ‘na kho so sattàvàso sulabharåpo yo mayà
anajjhàvutthapubbo1 iminà dãghena addhunà a¤¤atra suddhàvàsehi devehi.
Yannånàhaü yena suddhàvàsà devà tenupasaïkameyyanti”. Atha kho ahaü2
bhikkhave seyyathàpi nàma balavà puriso sami¤jitaü và bàhaü pasàreyya,
pasàritaü và bàhaü sami¤jeyya, evameva ukkaññhàyaü subhagavane
sàlaràjamåle antarahito avihesu devesu pàturahosiü.

117. Tasmiü bhikkhave, devanikàye anekàni devatàsahassàni anekàni
devatà satasahassàni yenàhaü tenupasaïkamiüsu. Upasaïkamitvà maü
abhivàdetvà ekamantaü aññhaüsu, ekamantaü ñhità kho bhikkhave tà devatà
maü etadavocuü: “ito so màrisa 3, ekanavuto kappe 4 yaü vipassã bhagavà
arahaü sammàsambuddho loke udapàdi. Vipassã màrisa, bhagavà arahaü sammà
sambuddho khattiyo jàtiyà ahosi khattiya kule udapàdi vipassã màrisa,
bhagavà arahaü sammàsambuddho koõóa¤¤à gottena ahosi. Vipassissa màrisa
bhagavato arahato sammàsambuddhassa asãtivassasahassàni àyuppamàõaü
ahosi. Vipassã màrisa, bhagavà arahaü sammàsambuddho pàñaliyà måle
abhisambuddho. Vipassissa màrisa, bhagavato arahato sammàsambuddhassa
khaõóatissaü nàma sàvakayugaü ahosi aggaü bhaddayugaü. Vipassissa
màrisa, [PTS Page 051] [\q 51/] bhagavato arahato sammàsambuddhassa tayo
sàvakànaü sannipàtà ahesuü: eko sàvakànaü sannipàto ahosi
aññhasaññhibhikkhusatasahassaü. Eko sàvakànaü sannipàto ahosi
bhikkhusatasahassaü. Eko sàvakànaü sannipàto ahosi
asãtibhikkhusahassàni. Vipassissa màrisa, bhagavato arahato
sammàsambuddhassa ime tayo sàvakànaü sannipàtà ahesuü sabbesaüyeva
khãõàsavànaü. Vipassissa màrisa, bhagavato arahato sammàsambuddhassa
asoko nàma bhikkhu upaññhàko ahosi aggupaññhàko. Vipassissa màrisa,
bhagavato arahato sammàsambuddhassa bandhumà nàma ràjà pità ahosi.
Bandhumatã nàma devã màtà ahosi janenti. Bandhumassa ra¤¤o bandhumatã
nàma nagaraü ràjadhàni ahosi. Vipassissa màrisa, bhagavato arahato
sammàsambuddhassa evaü abhinikkhamanaü ahosi, evaü pabbajjà, evaü
padhànaü evaü abhisambodhi, evaü dhammacakkappavattanaü. Te mayaü
màrisa, vipassimhi bhagavatã brahmacariyaü caritvà kàmesu kàmacchandaü
viràjetvà idhåpapannà”ti.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

1. Anàvutthapubbo - machasaü. 2. Atha, khvàhaü - machasaü. 3.’Màrisà’ - machasaü. 4. Ekanavutikappe - machasaü.

[BJT Page 076] [\x 76/]

118. Tasmiüyeva kho bhikkhave devanikàye anekàni devatàsahassàni
anekàni devatàsatasahassàni yenàhaü tenupasaïkamiüsu. Upasaïkamitvà maü
abhivàdetvà ekamantaü aññhaüsu. Ekamantaü ñhità kho bhikkhave tà devatà
maü etadavocuü:

“Imasmiü yeva kho màrisa1, bhaddakappe etarahi arahaü sammàsambuddho
loke uppanno. Bhagavà màrisa, khattiyo jàtiyà, khattiyakule uppanno.
Bhagavà màrisa gotamo gottena. Bhagavato màrisa, [PTS Page 052] [\q 52/]
appakaü àyuppamàõaü parittaü lahukaü, 2 yo ciraü jãvati so vassasataü,
appaü và bhiyyo. Bhagavà màrisa assatthassa måle abhisambuddho.
Bhagavato màrisa, sàriputtamoggallànaü3 nàma sàvakayugaü aggaü
bhaddayugaü. Bhagavato màrisa, eko sàvakànaü sannipàto ahosi
aóóhateëasàni bhikkhusatàni bhagavato màrisa, ayaü eko sàvakànaü
sannipàto ahosi sabbesaüyeva khãõàsavànaü. Bhagavato màrisa, ànando
bhikkhu upaññhàko4 aggupaññhàko. Bhagavato màrisa, suddhodano nàma
ràjàpità, 4 màyà nàma devã màtà4 janetti. Kapilavatthu nàma nagaraü
ràjadhàni. Bhagavato màrisa, evaü abhinikkhamanaü ahosi’ evaü pabbajjà,
evaü padhànaü, evaü abhisambodhi, evaü dhammacakkappavattanaü. Te mayaü
màrisa, bhagavatã brahmacariyaü caritvà kàmesu kàmacchandaü viràjetvà
idhåpapannà”ti. 119. Atha khvàhaü bhikkhave, avihehi devehi saddhiü yena
atappà devà tenupasaïkamiü tasmiü bhikkhave, devanikàye anekàni
devatàsahassàni anekàni devatà satasahassàni yenàhaü tenupasaïkamiüsu.
Upasaïkamitvà maü abhivàdetvà ekamantaü vipassã màrisa, bhagavà arahaü
sammà sambuddho khattiyo jàtiyà ahosi khattiyakule udapàdi vipassã
màrisa, bhagavà arahaü sammàsambuddho koõóa¤¤à gottena ahosi. Vipassissa
màrisa bhagavato arahato sammàsambuddhassa asãtivassasahassàni
àyuppamàõaü ahosi. Vipassã màrisa, bhagavà arahaü sammàsambuddho
pàñaliyà måle abhisambuddho. Vipassissa màrisa, bhagavato arahato
sammàsambuddhassa khaõóatissaü nàma sàvakayugaü ahosi aggaü bhaddayugaü.
Vipassissa màrisa, bhagavato arahato sammàsambuddhassa tayo sàvakànaü
sannipàtà ahesuü: eko sàvakànaü sannipàto ahosi
aññhasaññhibhikkhusatasahassaü. Eko sàvakànaü sannipàto ahosi
bhikkhusatasahassaü. Eko sàvakànaü sannipàto ahosi
asãtibhikkhusahassàni. Vipassissa màrisa, bhagavato arahato
sammàsambuddhassa ime tayo sàvakànaü sannipàtà ahesuü sabbesaüyeva
khãõàsavànaü. Vipassissa màrisa, bhagavato arahato sammàsambuddhassa
asoko nàma bhikkhu upaññhàko ahosi aggupaññhàko. Vipassissa màrisa,
bhagavato arahato sammàsambuddhassa bandhumà nàma ràjà pità ahosi.
Bandhumatã nàma devã màtà ahosi janenti. Bandhumassa ra¤¤o bandhumatã
nàma nagaraü ràjadhàni ahosi. Vipassissa màrisa, bhagavato arahato
sammàsambuddhassa evaü abhinikkhamanaü ahosi, evaü pabbajjà, evaü
padhànaü evaü abhisambodhi, evaü dhammacakkappavattanaü. Te mayaü
m&ag

rave;risa, vipassimhi bhagavatã brahmacariyaü caritvà kàmesu
kàmacchandaü viràjetvà idhåpapannà”ti.

Atha khvàhaü bhikkhave, avihehi ca devehi atappehi ca devehi saddhiü
yena sudassà devà tenupasaïkamiü tasmiü bhikkhave, devanikàye anekàni
devatàsahassàni anekàni devatà satasahassàni yenàhaü tenupasaïkamiüsu.
Upasaïkamitvà maü abhivàdetvà ekamantaü aññhaüsu. [PTS Page 053] [\q
53/] ekamantaü ñhità kho bhikkhave, tà devatà maü etadavocuü: “ito so
màrisa, ekanavuto kappo yaü vipassã bhagavà arahaü sammà sambuddho loke
udapàdi. Vipassã màrisa, bhagavà arahaü sammà sambuddho khattiyo jàtiyà
ahosi khattiyakule udapàdi vipassã màrisa, bhagavà arahaü sammàsambuddho
koõóa¤¤à gottena ahosi. Vipassissa màrisa bhagavato arahato
sammàsambuddhassa asãtivassasahassàni àyuppamàõaü ahosi. Vipassã màrisa,
bhagavà arahaü sammàsambuddho pàñaliyà måle abhisambuddho. Vipassissa
màrisa, bhagavato arahato sammàsambuddhassa khaõóatissaü nàma
sàvakayugaü ahosi aggaü bhaddayugaü. Vipassissa màrisa, bhagavato
arahato sammàsambuddhassa tayo sàvakànaü sannipàtà ahesuü: eko sàvakànaü
sannipàto ahosi aññhasaññhibhikkhusatasahassaü. Eko sàvakànaü sannipàto
ahosi bhikkhusatasahassaü. Eko sàvakànaü sannipàto ahosi
asãtibhikkhusahassàni. Vipassissa màrisa, bhagavato arahato
sammàsambuddhassa ime tayo sàvakànaü sannipàtà ahesuü sabbesaüyeva
khãõàsavànaü. Vipassissa màrisa, bhagavato arahato sammàsambuddhassa
asoko nàma bhikkhu upaññhàko ahosi aggupaññhàko. Vipassissa màrisa,
bhagavato arahato sammàsambuddhassa bandhumà nàma ràjà pità ahosi.
Bandhumatã nàma devã màtà ahosi janenti. Bandhumassa ra¤¤o bandhumatã
nàma nagaraü ràjadhàni ahosi. Vipassissa màrisa, bhagavato arahato
sammàsambuddhassa evaü abhinikkhamanaü ahosi, evaü pabbajjà, evaü
padhànaü evaü abhisambodhi, evaü dhammacakkappavattanaü. Te mayaü
màrisa, vipassimhi bhagavatã brahmacariyaü caritvà kàmesu kàmacchandaü
viràjetvà idhåpapannà”ti.

Atha khvàhaü bhikkhave, avihehi ca devehi atappehi ca devehi
sudassehi ca devehi saddhiü yena sudassã devà tenupasaïkamiü tasmiü
bhikkhave, devanikàye anekàni

Devatàsahassàni anekàni devatà satasahassàni yenàhaü
tenupasaïkamiüsu. Upasaïkamitvà maü abhivàdetvà ekamantaü aññhaüsu.
Ekamantaü ñhità kho bhikkhave, tà devatà maü etadavocuü: “ito so màrisa,
ekanavuto kappo yaü vipassã bhagavà arahaü sammà sambuddho loke
udapàdi. Vipassã màrisa, bhagavà arahaü sammà sambuddho khattiyo jàtiyà
ahosi khattiyakule udapàdi vipassã màrisa, bhagavà arahaü sammàsambuddho
koõóa¤¤à gottena ahosi. Vipassissa màrisa bhagavato arahato
sammàsambuddhassa asãtivassasahassàni àyuppamàõaü ahosi. Vipassã màrisa,
bhagavà arahaü sammàsambuddho pàñaliyà måle abhisambuddho. Vipassissa
màrisa, bhagavato arahato sammàsambuddhassa khaõóatissaü nàma
sàvakayugaü ahosi aggaü bhaddayugaü. Vipassissa màrisa, bhagavato
arahato sammàsambuddhassa tayo sàvakànaü sannipàtà ahesuü: eko sàvakànaü
sannipàto ahosi aññhasaññhibhikkhusatasahassaü. Eko sàvakànaü sannipàto
ahosi bhikkhusatasahassaü. Eko sàvakànaü sannipàto ahosi
asãtibhikkhusahassàni. Vipassissa màrisa, bhagavato arahato
sammàsambuddhassa ime tayo sàvakànaü sannipàtà ahesuü sabbesaüyeva
khãõàsavànaü. Vipassissa màrisa, bhagavato arahato sammàsambuddhassa
asoko nàma bhikkhu upaññhàko ahosi aggupaññhàko. Vipassissa màrisa,
bhagavato arahato sammàsambuddhassa bandhumà nàma ràjà pità ahosi.
Bandhumatã nàma devã màtà ahosi janenti. Bandhumassa ra¤¤o bandhumatã
nàma nagaraü ràjadhàni ahosi. Vipassissa màrisa, bhagavato arahato
sammàsambuddhassa evaü abhinikkhamanaü ahosi, evaü pabbajjà, evaü
padhànaü evaü abhisambodhi, evaü dhammacakkappavattanaü. Te mayaü
màrisa, vipassimhi bhagavatã brahmacariyaü caritvà kàmesu kàmacchandaü
viràjetvà idhåpapannà”ti.

Atha khvàhaü bhikkhave, avihehi ca devehi atappehi ca devehi
sudassehi ca devehi sudassãhi ca devehi saddhiü yena akaniññhà devà
tenupasaïkamiü tasmiü bhikkhave, devanikàye anekàni devatàsahassàni
anekàni devatà satasahassàni yenàhaü tenupasaïkamiüsu. Upasaïkamitvà maü
abhivàdetvà ekamantaü aññhaüsu. Ekamantaü ñhità kho bhikkhave, tà
devatà maü etadavocuü: “ito so màrisa, ekanavuto kappo yaü vipassã
bhagavà arahaü sammà sambuddho loke udapàdi. Vipassã màrisa, bhagavà
arahaü sammà sambuddho khattiyo jàtiyà ahosi khattiyakule udapàdi
vipassã màrisa, bhagavà arahaü sammàsambuddho koõóa¤¤à gottena ahosi.
Vipassissa màrisa bhagavato arahato sammàsambuddhassa
asãtivassasahassàni àyuppamàõaü ahosi. Vipassã màrisa, bhagavà arahaü
sammàsambuddho pàñaliyà måle abhisambuddho. Vipassissa màrisa, bhagavato
arahato sammàsambuddhassa khaõóatissaü nàma sàvakayugaü ahosi aggaü
bhaddayugaü. Vipassissa màrisa, bhagavato arahato sammàsambuddhassa tayo
sàvakànaü sannipàtà ahesuü: eko sàvakànaü sannipàto ahosi
aññhasaññhibhikkhusatasahassaü. Eko sàvakànaü sannipàto ahosi
bhikkhusatasahassaü. Eko sàvakànaü sannipàto ahosi
asãtibhikkhusahassàni. Vipassissa màrisa, bhagavato arahato
sammàsambuddhassa ime tayo sàvakànaü sannipàtà ahesuü sabbesaüyeva
khãõàsavànaü. Vipassissa màrisa, bhagavato arahato sammàsambuddhassa
asoko nàma bhikkhu upaññhàko ahosi aggupaññhàko. Vipassissa màrisa,
bhagavato arahato sammàsambuddhassa bandhumà nàma ràjà pità ahosi.
Bandhumatã nàma devã màtà ahosi janenti. Bandhumassa ra¤¤o bandhumatã
nàma nagaraü ràjadhàni ahosi. Vipassissa màrisa, bhagavato arahato
sammàsambuddhassa evaü abhinikkhamanaü ahosi, evaü pabbajjà, evaü
padhànaü evaü abhisambodhi, evaü dhammacakkappavattanaü. Te mayaü
màrisa, vipassimhi bhagavatã brahmacariyaü caritvà kàmesu kàmacchandaü
viràjetvà idhåpapannà”ti.

1. Màrisà, - machasaü. 2. Lahusaü, - [PTS] 3. Sàriputtamoggallànà, - [PTS] 4. Ahosi - machasaü. *

 

[BJT Page 078] [\x 78/]

120. Tasmiü yeva kho bhikkhave, devanikàye anekàni devatàsahassàni
anekàni devatàsatasahassàni yenàhaü tenupasaïkamiüsu. Upasaïkamitvà maü
abhivàdetvà ekamantaü aññhaüsu. Ekamantaü ñhità kho bhikkhave, tà devatà
maü etadavocuü: ito kho màrisa, ekatiüse kappe yaü sikhã bhagavà loke
udapàdi sikhã màrisa, bhagavà arahaü sammà sambuddho khattiyo jàtiyà
ahosi khattiyakule udapàdi sikhã màrisa, bhagavà arahaü sammàsambuddho
koõóa¤¤o gottena ahosi. Sikhã màrisa bhagavato arahato sammàsambuddhassa
sattativassasahassàni àyuppamàõaü ahosi. Sikhã màrisa, bhagavà arahaü
sammàsambuddho puõóarãkassa måle abhisambuddho. Sikhã màrisa, bhagavato
arahato sammàsambuddhassa abhibhåsambhavaü nàma sàvakayugaü ahosi aggaü
bhaddayugaü. Sikhã màrisa, bhagavato arahato sammàsambuddhassa tayo
sàvakànaü sannipàtà ahesuü: eko sàvakànaü sannipàto ahosi
bhikkhusatasahassaü. Eko sàvakànaü sannipàto ahosi bhikkhusatasahassaü.
Eko sàvakànaü sannipàto ahosi asãtibhikkhusahassàni. Sikhissa màrisa,
bhagavato arahato sammàsambuddhassa ime tayo sàvakànaü sannipàtà ahesuü
sabbesaüyeva khãõàsavànaü. Sikhissa màrisa, bhagavato arahato
sammàsambuddhassa khemaïkaro nàma bhikkhu upaññhàko ahosi aggupaññhàko.
Sikhissa màrisa, bhagavato arahato sammàsambuddhassa aruõo nàma ràjà
pità ahosi. Pabhàvatã nàma devã màtà ahosi janenti. Aruõassa ra¤¤o
aruõavatã nàma nagaraü ràjadhàni ahosi. Sikhissa màrisa, bhagavato
arahato sammàsambuddhassa evaü abhinikkhamanaü ahosi, evaü pabbajjà,
evaü padhànaü evaü abhisambodhi, evaü dhammacakkappavattanaü. Te mayaü
màrisa, sikhãmhi bhagavatã brahmacariyaü caritvà kàmesu kàmacchandaü
viràjetvà idhåpapannà.

So yeva kho màrisa, ekatiüso kappo yaü vessabhå bhagavà loke udapàdi.
Vessabhå màrisa, bhagavà arahaü sammà sambuddho khattiyo jàtiyà ahosi
khattiyakule udapàdi. Vessabhå màrisa, bhagavà arahaü sammàsambuddho
koõóa¤¤o gottena ahosi. Vessabhå màrisa bhagavato arahato
sammàsambuddhassa saññhivassasahassàni àyuppamàõaü ahosi. Vessabhå
màrisa, bhagavà arahaü sammàsambuddho sàlassa måle abhisambuddho.
Vessabhåssa màrisa, bhagavato arahato sammàsambuddhassa soõuttaraü nàma
sàvakayugaü ahosi aggaü bhaddayugaü. Vessabhåssa màrisa, bhagavato
arahato sammàsambuddhassa tayo sàvakànaü sannipàtà ahesuü: eko sàvakànaü
sannipàto ahosi asãti bhikkhusahassàni. Eko sàvakànaü sannipàto ahosi
sattati bhikkhusahassàni. Eko sàvakànaü sannipàto ahosi saññhi
bhikkhusahassàni. Vessabhussa màrisa, bhagavato arahato
sammàsambuddhassa ime tayo sàvakànaü sannipàtà ahesuü sabbesaüyeva
khãõàsavànaü. Vessabhussa màrisa, bhagavato arahato sammàsambuddhassa
upasanto nàma bhikkhu upaññhàko ahosi aggupaññhàko. Vessabhussa màrisa,
bhagavato arahato sammàsambuddhassa suppatãto nàma ràjà pità ahosi.
Yasavatã nàma devã màtà ahosi janenti. Suppatãtassa ra¤¤o anomaü nàma
nagaraü ràjadhàni ahosi. Vessabhåssa màrisa, bhagavato arahato
sammàsambuddhassa evaü abhinikkhamanaü ahosi, evaü pabbajjà, evaü
padhànaü evaü abhisambodhi, evaü dhammacakkappavattanaü. Te mayaü
màrisa, vessabhåmhi bhagavatã brahmacariyaü caritvà kàmesu kàmacchandaü
viràjetvà idhåpapannà.

Imasmiü yeva kho màrisa, bhadda kappe kakusandho bhagavà loke
udapàdi. Kakusandho màrisa, bhagavà arahaü sammà sambuddho bràhmaõo
jàtiyà ahosi bràhmaõa kule udapàdi. Kakusandho màrisa, bhagavà arahaü
sammàsambuddho kassapo gottena ahosi. Kakusandho màrisa bhagavato
arahato sammàsambuddhassa cattàlãsavassasahassàni àyuppamàõaü ahosi.
Kakusandho màrisa, bhagavà arahaü sammàsambuddho sirãsassa måle
abhisambuddho. Kakusandhassa màrisa, bhagavato arahato sammàsambuddhassa
vidhurasa¤jãvaü nàma sàvakayugaü ahosi aggaü bhaddayugaü. Kakusandhassa
màrisa, bhagavato arahato sammàsambuddhassa eko sàvakànaü sannipàto
ahosi cattàëãsa bhikkhusahassàni. Kakusandhassa màrisa, bhagavato
arahato sammàsambuddhassa ayaü eko sàvakànaü sannipàto ahosi sabbesaü
yeva khãõàsavànaü. Kakusandhassa màrisa, bhagavato arahato
sammàsambuddhassa buddhijo nàma bhikkhu upaññhàko ahosi aggupaññhàko.
Kakusandhassa màrisa, bhagavato arahato sammàsambuddhassa aggidatto nàma
bràhmaõo pità ahosi. Visàkhà nàma bràhmaõã màtà ahosi janenti. Tena kho
pana màrisa samayena khemo nàma ràjà ahosi. Khemassa ra¤¤o khemavatã
nàma nagaraü ràjadhàni ahosi. Kakusandhassa màrisa, bhagavato arahato
sammàsambuddhassa evaü abhinikkhamanaü ahosi, evaü pabbajjà, evaü
padhànaü evaü abhisambodhi, evaü dhammacakkappavattanaü. Te mayaü
màrisa, kakusandhamhi bhagavatã brahmacariyaü caritvà kàmesu
kàmacchandaü viràjetvà idhåpapannà. Imasmiü yeva màrisa, bhadda kappe
koõàgamano bhagavà loke udapàdi. Koõàgamano màrisa, bhagavà arahaü sammà
sambuddho bràhmaõo jàtiyà ahosi bràhmaõakule udapàdi koõàgamano màrisa,
bhagavà arahaü sammàsambuddho kassapo gottena ahosi. Koõàgamano màrisa
bhagavato arahato sammàsambuddhassa tiüsavassasahassàni àyuppamàõaü
ahosi. Koõàgamano màrisa, bhagavà arahaü sammàsambuddho udumbarassa måle
abhisambuddho. Koõàgamano màrisa, bhagavato arahato sammàsambuddhassa
bhiyyosuttaraü nàma sàvakayugaü ahosi aggaü bhaddayugaü. Koõàgamano
màrisa, bhagavato arahato sammàsambuddhassa eko sàvakànaü sannipàto
ahosi tiüsabhikkhusahassàni. Koõàgamanassa màrisa, bhagavato arahato
sammàsambuddhassa ayaü eko sàvakànaü sannipàto ahosi sabbesaüyeva
khãõàsavànaü. Koõàgamanassa màrisa, bhagavato arahato sammàsambuddhassa
sotthijo nàma bhikkhu upaññhàko ahosi aggupaññhàko. Koõàgamanassa
màrisa, bhagavato arahato sammàsambuddhassa ya¤¤adatto nàma bràhmaõo
pità ahosi. Uttarà nàma bràhmaõã màtà ahosi janenti. Tena kho pana
màrisa samayena sobho nàma ràjà ahosi. Sobhassa ra¤¤o sobhàvatã nàma
nagaraü ràjadhàni ahosi. Koõàgamanassa màrisa, bhaga

vato arahato sammàsambuddhassa evaü abhinikkhamanaü ahosi, evaü
pabbajjà, evaü padhànaü evaü abhisambodhi, evaü dhammacakkappavattanaü.
Te mayaü màrisa, koõàgamanamhi bhagavatã brahmacariyaü caritvà kàmesu
kàmacchandaü viràjetvà idhåpapannà.

Imasmiü yeva màrisa, bhadda kappe kassapo bhagavà loke udapàdi.
Kassapo màrisa, bhagavà arahaü sammà sambuddho bràhmaõo jàtiyà ahosi
bràhmaõakule udapàdi kassapo màrisa, bhagavà arahaü sammàsambuddho
kassapo gottena ahosi. Kassapo màrisa bhagavato arahato
sammàsambuddhassa vãsati4vassasahassàni àyuppamàõaü ahosi. Kassapo
màrisa, bhagavà arahaü sammàsambuddho nigrodhassa måle abhisambuddho.
Kassapassa màrisa, bhagavato arahato sammàsambuddhassa tissabhàradvàjaü
nàma sàvakayugaü ahosi aggaü

Bhaddayugaü. Kassapassa màrisa, bhagavato arahato sammàsambuddhassa
eko sàvakànaü sannipàto ahosi vãsatibhikkhusahassàni. Kassapassa màrisa,
bhagavato arahato sammàsambuddhassa ayaü eko sàvakànaü sannipàto ahosi
sabbesaüyeva khãõàsavànaü. Kassapassa màrisa, bhagavato arahato
sammàsambuddhassa sabbamitto nàma bhikkhu upaññhàko ahosi aggupaññhàko.
Kassapassa màrisa, bhagavato arahato sammàsambuddhassa brahmadatto nàma
bràhmaõo pità ahosi. Dhanavatã nàma bràhmaõã màtà ahosi janenti. Tena
kho pana màrisa samayena kikã nàma4 ràjà ahosi. Kikissa ra¤¤o bàràõasã
nàma nagaraü ràjadhàni ahosi. Kassapassa màrisa, bhagavato arahato
sammàsambuddhassa evaü abhinikkhamanaü ahosi, evaü pabbajjà, evaü
padhànaü evaü abhisambodhi, evaü dhammacakkappavattanaü. Te mayaü
màrisa, kassapamhi bhagavatã brahmacariyaü caritvà kàmesu kàmacchandaü
viràjetvà idhåpapannà”ti.

121. Tasmiü yeva kho bhikkhave, devanikàye anekàni devatàsahassàni
anekàni devatàsatasahassàni yenàhaü tenupasaïkamiüsu. Upasaïkamitvà maü
abhivàdetvà ekamantaü aññhaüsu. Ekamantaü ñhità kho bhikkhave, tà devatà
maü etadavocuü: “imasmiü yeva kho màrisa1, bhaddakappe etarahi arahaü
sammàsambuddho loke uppanno. Bhagavà màrisa, khattiyo jàtiyà,
khattiyakule uppanno. Bhagavà màrisa gotamo gottena. Bhagavato màrisa,
appakaü àyuppamàõaü parittaü lahukaü, 2 yo ciraü jãvati so vassasataü,
appaü và bhiyyo. Bhagavà màrisa assatthassa måle abhisambuddho.
Bhagavato màrisa, sàriputtamoggallànaü3 nàma sàvakayugaü aggaü
bhaddayugaü. Bhagavato màrisa, eko sàvakànaü sannipàto ahosi
aóóhateëasàni bhikkhusatàni bhagavato màrisa, ayaü eko sàvakànaü
sannipàto ahosi sabbesaüyeva khãõàsavànaü. Bhagavato màrisa, ànando
bhikkhu upaññhàko4 aggupaññhàko. Bhagavato màrisa, suddhodano nàma
ràjàpità, 4 màyà nàma devã màtà4 janetti. Kapilavatthu nàma nagaraü
ràjadhàni. Bhagavato màrisa, evaü abhinikkhamanaü ahosi’ evaü pabbajjà,
evaü padhànaü, evaü abhisambodhi, evaü dhammacakkappavattanaü. Te mayaü
màrisa, bhagavatã brahmacariyaü caritvà kàmesu kàmacchandaü viràjetvà
idhåpapannà”ti.

122. Iti kho bhikkhave, tathàgatassevesà dhammadhàtu suppañividdhà
yassà dhamma dhàtuyà suppañividdhattà tathàgato atãte buddhe parinibbute
chinnapapa¤ce ‘chinnavañume pariyàdinnavaññe, sabbadukkhavãtivante
jàtitopi anussarati, nàmatopi anussarati, gottatopi anussarati,
àyuppamàõatopi anussarati, sàvakayugatopi anussarati,
sàvakasannipàtatopi anussarati, “evaüjaccà te bhagavanto ahesuü itipi,
evaünàmà, evaügottà, evaüsãlà, evaüdhammà, evaüpa¤¤à, evaüvihàrã,
evaüvimuttà te bhagavanto ahesuü itipã”ti. Devatà’pi tathàgatassa
etamatthaü àrocesuü yena tathàgato atãte buddhe parinibbuto
chinnapapa¤ce ‘chinnavañume pariyàdinnavaññe, sabbadukkhavãtivatte
jàtitopi anussarati, nàmatopi anussarati, gottatopi [PTS Page 054] [\q
54/] anussarati, àyuppamàõatopi anussarati, sàvakayugatopi anussarati,
sàvakasannipàtatopi anussarati, “evaü jaccà te bhagavanto ahesuü itipi,
evaünàmà, evaügottà, evaüsãlà, evaüdhammà, evaüpa¤¤à, evaüvihàrã,
evaüvimuttà te bhagavanto ahesuü itipã”ti.

Idamavoca bhagavà attamanà te bhikkhå bhagavato bhàsitaü abhinandunti.

Mahàpadànasuttaü niññhitaü pañhamaü.

 oS ksldh



kfud ;ii N.jf;d wryf;d iuud iunqoaOii


36′ uydmodk iQ;1h’

3′ fuz udf.a weiSuh+
tla l,l Nd.Hj;2ka jykafia ieje;a kqjr iuSmfhysjQ fcA;jkdrdufhys jdih
lr;s’ tjsg miqn;a ld,fhys msKAvmd;fhka yerS wjq;a lfrrs *,qKqjrK
.iaj,ska jgjQ( uKAvmh wi, jsfjzl .kakd Yd,dfjys tlaj WkakdjQ /iajQ
NsCIqka w;frys w;S; wd;au ms

4′ Nd.Hj;2ka jykafia msrsisÈjQ ukqIH {dkh blau meje;a;djQ osjH lKska
ta NsCIqkaf.a fuz l:dj weiqfjdah’ tjsg Nd.Hj;2ka jykafia Wka wdikfhka
ke.sg flfrrs uKAvmh iuSmfhysjQ jsfjzl .kakd Yd,djg meusKsfhdah’ meusK
meKjQ wdikfhys jev Wkay” jevysZo Nd.Hj;2ka jykafia ))uyfKks” fuys f;ms
oeka lskuz l:djlska hqla;j Wkakyqo$ f;dmf.a lskuz l:djla w;r;2r k;r
l

5′ fufia weiQ l, ta NsCIqyq Nd.Hj;2ka jykafiag fuz ldrKh lSfjdah’ ))iajduSka jykai” wm w;frys


[\q 181/]

fmr wd;au fufiahhs Nd.Hj;2ka jykafiaf.a by; wd;au oek.ekSfuz {dkh ms

6′ ))uyfKks” f;ms fmr jsiQ wd;au ms

))huz fya;2jlska Nd.Hj;2ka jykafia by; wd;au ms

7′ uyfKks” wrAy;a iuHla iuznqZXjQ jsmiais nqÈrcdKka jykafia fuhska
wkQtlafjks l,amfhyso islS nqÈrcdKka jykafia fuhska ;siatlafjks l,amfhyso
fjiaiN@ nqÈrcdKka jykafia ta ;siatlafjks l,amfhysuo ll2ikaO nqÈrcdKka
jykafia fuz uydNÊ l,amfhysu f,dj my< jQfjdah’ uyfKks” fuz uydNÊ
l,amfhysu wrAy;a iuHla iuznqZXjQ fldaKd.uk ldYHm hk nqÈrcdKka jykafia,d
f,dj my< jQfjdah’ uyfKks” fuz uydNÊ l,amfhysu oeka wrAy;a iuHla
iuznqZXjQ uu Wmkafkus))’

l,am mrsfPAo l:dhs’

8′ ))uyfKks” wrAy;a iuHla iuznqZXjQ jsmiaiS nqÈka jykafia;a islS
nqÈka jykafia;a fjiaiN@ nqÈka jykafia;a cd;sfhka CI;1sh jQfjdah’ CI;1sh
l2,fhys Wmkafkdah’ wrAy;a iuHla iuznqZXjQ ll2ikaO nqÈka jykafia;a
fldaKd.uk nqÈka jykafia;a ldYHm nqÈka jykafia;a” cd;sfhka n1dyauK
jQfjdah’ n1dyauK l2,fhys Wmkafkdah’ uyfKks” oeka wrAy;a iuHla iuznqZXjQ
uu CI;1sh jQfhus’ CI;1sh l2,fhys Wmkafkus’))

cd;s mrspzfPAo l:dhs’

9′ ))uyfKks” wrAy;a iuHla iuznqZXjQ jsmiaiS nqÈka jykafia;a islS
nqÈka jykafia;a fjiaiN@ nqÈka jykafia;a f.d;1fhka fldKAvCoCo kuz
jQfjdah’


[\q 182/]

wrAy;a iuHla iuznqZXjQ
ll2ikaO nqÈka jykafia;a fldaKd.uk nqÈka jykafia;a uyfKks” wrAy;a iuHla
iuznqZXjQ ldYHm nqÈka jykafia;a f.da;1fhka ldYHm kuz jQfjdah’ uyfKks”
oeka wrAy;a iuHla iuznqZXjQ uu f.d;1fhka f.#;u kuz jQfhus’))

f.d;1 mrsspzfPAo l:dhs’

0′ ))uyfKks” wrAy;a iuHla iuznqZXjQ jsmiaiS Nd.Hj;2ka jykafiag
wiQoyila wjqreÈo islS Nd.Hj;2ka jykafiag ie;a;E oyila wjqreÈo fjiaiN@
Nd.Hj;2ka jykafiag ieg oyila wjqreÈo ll2ikaO Nd.Hj;2ka jykafiag i;,sia
oyila wjqreÈo fldKd.uk Nd.Hj;2ka jykafiag ;sia oyilao ldYHm Nd.Hj;2ka
jykafiag jsisoyila wjqreÈo wdhqI m1udKh jsh’ oeka ug wdhqI m1udKh iaj,am
ld,hla fjhs’ hfula jevs l,la cSj;afjz kuz Tyq wjqreÈ ishhlg wvqld,hla
fyda jevs ld,hla cSj;afjhs’

wdhqI mrsspzfPAo l:djhs’

-’ ))uyfKks” wrAy;ajQ iuHla iuznqZXjQ jsmiaisjQ nqÈka jykafia
mf

fndOs mrsspzfPAo l:dhs’

3=’ ))uyfKks” jsmiaiS Nd.Hj;2ka jykafiag LKAvh” ;siaiho islS
Nd.Hj;2ka jykafiag wNSN@” iuzNjo fjiaiN@ Nd.Hj;2ka jykafiag fidKh”
W;a;rho ll2ikaO Nd.Hj;2ka jykafiag js/rh” ixcSjho fldKd.uk Nd.Hj;2ka
jykafiag


[\q 183/]

NSfhHdfidh” W;a;rho
uyfKks” wrAy;a iuHla ldYHm Nd.Hj;2ka jykafiag ;siaih” Ndroajdcho hk w.1
Y1djlfhda fofofkla jQfjdah’ uyfKks” oeka ug idrsmq;a;h” fud.a.,a,dkh hk
w.1 Y1djlfhda fofofkla jQfjdah’))

Y1djl hq. mrspzfPAo l:dhs’

33′ ))uyfKks” jsmiaiS” Nd.Hj;2ka jykafiag Y1djlhkaf.a /iajSuz ;2klao
ieg wg ,CIhla NsCIqka we;s tllao NsCIqka ,CIhla we;s tllao wiQ oyila
NsCIqka we;s tla Y1djl /iajSula jsh’ ish,a,kau ry;ajQ fuz Y1djl /iajSuz
;2K jQy’ islS Nd.Hj;2ka jykafiag Y1djlhkaf.a /iajSuz ;2Kla jQy’ wrAy;a
NsCIqka ,CIhla we;s tllao wiQoyila we;s tllao ;siay;a oyila we;s tllao
jsh’ ish,a,kau ry;ajQ NsCIqkaf.a fuz /iajSuz ;2K jQy’

))uyfKks” fjiaiN@ Nd.Hj;2ka jykafiag wiQ oyila NsCIqka we;s /iajSulao
ie;a;E oyila NsCIqka we;s tllao ieg oyila NsCIqka we;s tllao ish,a,kau
ry;ajQ fuz Y1djl /iajSuz ;2K jqy’

))uyfKks” ll2ikaO Nd.Hj;2ka jykafiag i;

Y1djl /iajSuz mrspzfPAo l:dhs’

34′ uyfKks” jsmiaiS Nd.Hj;2ka jykafiag wfYdl kuz NsCIq flfkla Wmia:dhl jQfhah’ islS Nd.Hj;2ka jykafiag fuOXlrh” Wmia:dhl jQfhah’


[\q 184/]

fjiaiN@ Nd.Hj;2ka
jykafiag Wmika;o Wmia:dhl” ll2ikaO Nd.Hj;2ka jykafiag nqZvsco Wmia:dhl”
fldKd.uk Nd.Hj;2ka jykafiag fid;a;sco Wmia:dhl” ldYHm Nd.Hj;2ka jykafiag
inznus;a;o Wmia:dhl jQfhah’ uyfKks” oeka ug wdkkao Wmia:dhl jQfhah’

Wmia:dhl NsCIq mrsspzfPAo l:dhs’

35′ ))uyfKks” wrAy;a iuHla iuznqZXjQ jsmiaiS Nd.Hj;2ka jykafiag
nkaOqudk rc f;u msho nkaOqu;S foajsh ujzo jQy’ ta rcqyg nkaOqu;S kqjr
rdcOdksh jsh’ islS Nd.Hj;2ka jykafiag wreK rc mshdo mNdj;S foajsh ujzo
jQy’ ta rcqyg wreKj;S kqjr rdcOdksh jsh’ fjiaiN@ Nd.Hj;2ka jykafiag
iqmam;S; rc f;u mshdo hij;S foajsh ujzo jQy’ wfkdmu kqjr rdcOdksh jsh’
ll2ikaO Nd.Hj;2ka jykafiag w.akso;a; n1dyauK f;u mshdo jsYdLd kuz neusKs
f;dfuda ujzo jQy’ uyfKks” ta ld,fhaoS fLu kuz rfcla jQfhah’ fLu rcqyg
fLuj;S kuz kqjrla rdcOdksh jsh’ fldKd.uk Nd.Hj;2ka jykafiag hZ[aZ[o;a;
kuz n1dyauK f;u msh jQfhah’ W;a;rd kuz neusKs f;dfuda ujz jsh’ ta
ld,fhys fidN kuz rfcla jQfhah’ fidN rcyg fidNj;S kuz kqjrla rdcOdksh
jQfhah’

ldYHm Nd.Hj;2ka jykafiag n1yauo;a; kuz n1dyauK f;u mshdo Okj;S kuz
neusKs f;dfuda ujzo jQy’ uyfKks” ta ld,fhysoS lslS kuz rfcla jQfhah’
lslS rcyg nrKeia kuz kqjrla rdcOdksh jQfhah’ uyfKks” oeka ug iqfXdok rc
f;u msh jQfhah’ udhd foajs f;dfuda ujz jsh’ lms,j;a:Q kuz k.rhla
rdcOdksh jsh’))

Nd.Hj;2ka jykafia fuz lreKq lSfjdah’ ;:d.;hka jykafia fmr we;sjQ
wd;au Ndjhka iuznkaOjQ OrAu foaYkdj lr Wka wdikfhka ke.sg fjfyrg
jevsfhdah’

ud;D ms;D mrsspzfPAo l:dhs’


[\q 185/]

36′ tjsg Nd.Hj;2ka jykafia jevu fldg f.dia fkdfnda fjz,djlska ta NsCIqka w;r fuz w;2re l:dj my< jsh’

))wdhqIau;2ks” ;:d.;hka jykafiaf.a uy;a iDZvsu;a Ndjh yd uy;a
wdkqNdjh mqÈuhs’ fmr fkdjQ fohls’ Y1djl /iajSuz jYfhkao isys lf

37′ ))weje;aks” lsfulao$ ;:d.;hka jykafia huz {dkhla ukdfldg wjfndaO
lsrSu fya;2fldg f.k ta {dkh ;:d.;hka jykafia jsiskau wjfndaO lr.kakd
,oafoao$

38′ ))ke;fyd;a foaj;dfjda ;:d.;hka jykafiag fuz ldrKh oekakqjdyqo$
huz ldrKhlska ;:d.;hka jykafia msrsksjka mEjdjQ lmd oeuQ iir m1udo lrk
OrAuhka we;a;djQ” lmd ouk ,o l2i,dl2i, lrAu we;s ixidrh wjidk l<
ish,q Èla fl

[\q 186/]

wdoS fujeks jsyrK we;af;dahhs lshdo” mia jeoEreuz *jsuqla;s( usoSuz we;af;dahhs lshdo fj;a’)) hk fuz w;2re l:dj fldg ksujsh’

tjsg Nd.Hj;2ka jykafia ijia fjzf,ys jsfjzlfhka ke.S isg lfrArs uKAvmh
iuSmfhajQ jsfjzl .kakd Yd,djg meusK mKjk ,o wdikfhys jev Wkafial’
Nd.Hj;2ka jykafia jevysZo ta NsCIqkag l:d l

39′ fufia weiQ l, ta NsCIqyq Nd.Hj;2ka jykafiag NsCIqka w;r we;sjQ w;2re l:dj lSfjdah’

30′ ))uyfKks” ;:d.;hka jykafia jsiskau fuz {dkh wjfndaO lrk ,oafoah’
huz {dkhla wjfndaO lsrSu fya;2fldg f.k ;:d.;hka jykafia msrsksjka mEjdjQ
lmd oeuQ iir m1udo lrk OrAuhka we;s lmd ouk ,o l2Y,dl2Y, lrAu we;s
ixidrh wjidk l< ish,q Èla fl

))foaj;dfjdao ;:d.;hka jykafiag fuz ldrKh oekakqjdyqh’


[\q 187/]

))uyfKks” f;dms fndfyda fihskau fmr jsiSuz ms

))mskaj;2ka jykai” tfia hym;ehs)) ta NsCIqyq Nd.Hj;2ka jykafiag W;a;r
Èkafkdah’ Nd.Hj;2ka jykafia uSg by;ska foaYkd l< mrsos jsmiais
Nd.Hj;2ka jykafia .ek lreKq olajd foaYkd l

3-’ ))uyfKks” tjsg jsmiaiS fndOsi;ajhka jykafia ;2is; fojzf,djska
pq;j isys kqjKska hqla; jQfha ujz l2i ms

))uyfKks” huz lf,l fndaOsi;aj f;u ;2is; fojzf,djska pq;j ujz l2i
ms

))huz i;aj flfkla tys Wmkakdyqo ta i;ajfhdao ta wdf,dalfhka
Tjqfkdjqka yÌk;a’ mskaj;aks” huzfia fuys wms uy Èla jsZosuqo tmrsoafoka
Èla jsZoskakdjQ fuys Wmka wkH i;ajfhdao we;a;dyqhhs lshdhs’ fuz oYiyY1S
f,dal Od;2jo luzmd fjhs’ b;d jevsj luzmd fjhs’ jevsj fi,fjhs’ fojshkaf.a
foajdkqNdjh blaujd wm1udKjQ uy;a wdf,dalhla my

[\q 188/]

4=’ ))uyfKks”
nqÈjrhkaf.a OrAu;d fj;a’ huz l,l fndOsi;ajhka jykafia ujz l2i
ms

43′ ))huz lf,l fndaOsi;ajhka jykafia ujz l2ig meusKsfha fjzo” iajNdjfhkau fndOsi;aj ujz f;dfuda mxp YS,h rlsk we;a;shla fjz’

44′ ujg lsishuz mqreIfhl2 flfrys ldu .2K iys; is;la kQmoS’

))rd. is;a we;s lsishuz mqreIfhl2 jsiska Wkajykafiaf.a ujz f;dfuda wdY1h fkdl< yelafla fjhs’

45′ fndOsi;aj ujz f;dfuda fndfyda iuzm;a ,nkakshla fjz’

46′ fndOsi;aj ujzg lsishuz wdndOhla kQmoS’ fndOsi;aj uj iem we;a;shla
fjz’ fndOsi;aj ujz ÈrAj, kqjQ YrSr we;a;S l2i ;2

47′ fndOsi;ajhka Wmka i;afjks oskfhys fndOsi;aj ujq mrf,dj hkakSh’ ;2is; osjH f,dalfhys WmoS’

fndOsi;aj uj fndOsi;ajhka oi uilau l2iska Wiq,d isg johs’

48′ fndOsi;aj ujq isgf.ku fndOsi;ajhka johs’

49′ uyfKks” huz l,l fndOsi;ajfhda ujzl2iska nsysfjzo” fojsfhda m

40′ huz l,l fndaOsi;ajfhda ujz l2iska kslafu;ao tl, fndaOsi;ajfhda
fmdf

[\q 189/]

))foajshks” Tng uydkqNdj we;s mqf;la Wmkafkah” foajsh i;2gq fjhs’

4-’ ))huz l,l fndOsi;ajfhda ujzl2iska kslafu;ao” tl, msrsisÈj
kslafu;s’ lsis le;l2Klska fkd;ejfrk ,oafoa fjz’ iqoaOfjhs” msrsisÈ fjhs’

))huz l,l fndOsi;ajfhda ujz l2iska kslafu;ao tl, fndaOsi;ajhkaf.a yd
ujf.a huz lghq;a;la c,fhka flfr;ao ta iZoyd c,Odrd folla wyiska my<
fj;a’ thska tlla iS; c,h fjhs” tlla WIaK c,h fjhs’

5=’ ))fndOsi;ajhka jykafia Wmka flfKys n1yau foaj ukqIHhkaf.a w;ska
fmdf

53′ huz l,l fndOsi;ajfhda ujz l2iska kslafu;ao” tl, fojshka iys;jQ
ureka iys;jQ nUqka iys;jQ f,dalfhyso uyK nuqKka iys;jQ fojz usksiqka
iys;jQ i;ajhka flfryso fojshkaf.a foajdkqNdjh blaujd m1udK fkdl< yels
uy;ajQ wdf,dalhla my< fjz’

54′ wÌr we;a;djQ .K wÌr we;a;djQ huz f,daldka;rsl kuz ksrhla
we;af;ao” ta f,daldka;rsl ksrfhyso uy;a wdf,dalh my< fjhs’ fuz
oioyila f,dal Od;2j luzmd fjhs’ fojshkaf.a foajdkqNdjh blaujQ m1udK
fkdl< yels uy;a wdf,dalhla my< fjhs’

55′ ))uyfKks” jsmiaiS l2udrhd Wmka l,ays foajhka jykai” Tng mqf;la
Wmkafkah’ foajhka jykafia ta mq;2 n,kq uekjhs nkaOqu rcqyg oekajQy’


[\q 190/]

uyfKks” nkaOqu rc f;u
jsmiais l2udrhd Ègqfhah’ oel ksus;s o;a nuqKka leZojd fufia lSfhah’
))mskaj;a ksus;s o;a n1dyauKfhda fuz l2udrhd n,;ajd)) lshdh)) uyfKks”
ksus;s o;a n1dyauKfhda jsmiaiS l2udrhd Ègqjdyqh’ oel nkaOqu rcyg fuz
ldrKh lSy’ ))foajhka jykai” Tn jykafia i;2gq is;a we;af;la jqj uekj”
foajhka jykai” Tn jykafiag uyd wdkqNdj we;s mqf;la Wmkafkah’ huz nÌjQ
Tnf.a l2,fhys funÌ l2ufrla Wmkafkao uyrc” th Tng ,dNhls’ uyrc th Tng
hym;a ,dNhls’ foajhka jykai” fuz l2ure fo;sia uy mqrsia ,l2fKka hqla;h
fuz ,l2fKka hqla;jQ uydmqreIfhl2f.a .;s follau fj;a’ wksla .;shla
fkdfjz’ boska .sysf.hs jdih flfrA kuz OdrAusljQ i;r uyd oajSmhg wOsm;sjQ
ish,q i;2rka oskk ,oaodjQ ckmohkays ia;srjQ r;ak y;lska hqla;jQ ilajs;s
rfcla fjhs’ ta ilajs;s rc id.rfhka jg fldg we;s fuz mD;sjsh oZvqjuz
lsrSula ke;2j wdhqO ke;2j OrAufhka ch f.k wOsm;sj jdih flfrA’ boska
.sysf.ka kslau iiafkys mejsosfjz kuz flf,ia kue;s jy< isZo oud
f,dalfhys wrAy;a iuHla iuznqÈ jkafkah’

))foajhka jykai” fuz l2udrhd hym;a f,i msysgs mdo ;, we;af;ah’
foajhka jykai” huz fya;2jlska fuz l2udrhd tl myrska N@ush iamrAY fjk
hym;a f,i msysgs mdo;, we;af;la fjzo” fuh ta uyd mqreIhdf.a uyd mqreI
hhs oek .kakd ,laIKfjz’ foajhka jykai” fuz l2udrhdf.a hgs m;2,ays oyila
oe;s *.rdos( we;a;djQ ksuzj,,q *jlaw;2( iys;jQ kdNs *fndiaf.vsh( iys;jQ
iEu wdldrfhka iuzmQrAKjQ jl1 folla yg .;a;dyq fj;a’ ta uyd mqreIhdf.a
uyd mqreI ,laIKhla fjz’

foajhka jykai” fuz l2udrhdf.a oslajQ iuzmQrAK js,qUla we;af;ah’
os.2jQ w;a md weZ.s,ss we;af;ah’ ta uyd mqreIhdf.a uyd mqreI ,laIKhla
fjz’


[\q 191/]

))foajhka jykai” fuz
l2udrhd fudf

[\q 192/]

frdauhla w;af;la jSo
fuzo ta uydmqreIhdf.a uyd mqreI ,laIKhla fjhs’ fuz l2udrhd k<,a mgla
iys; ysi we;af;ah’ fkdfyd;a osh nqnq,la fuka jgjQ ysila we;af;ls’ huz
fya;2jlska fuz l2udrhd osh nqnq,la fuka jgjQ ysila we;af;la fjzo” fuzo
ta uyd mqreIhdf.a uyd mqreI ,laIKhla fjz’

56′ ))boska .sys f.hs jdih flfrAkuz ilajs;s rc fjhs’ boska .sysf.ka
kslau iiafkys mejsosfjz kuz f,dlfhys rd.doS flf,ia jeiSuz kid wrAy;a
iuHla iuznqÈ fjhso tjeks ,laIKfhdahs’

))uyfKks” tjsg nkaOqu kuz rc ksus;s o;a n1dyauKhka w,q;a weÌuz wkaojd ish,q leu;s fohska is;a i;2gq flf

57′ ))uyfKks” tjsg nkaOqu rc jsmiaiS l2udrhdg lsrs ujqka m;a
flf

))uyfKks” WmkakdjQ jsmiaiS l2udrhdg ? odj,a foflys fiai; *iqÈ l2vh(
oerEy’ ta fndai;ajhka YS;, fyda WIaKh fyda ;K fyda Éjs,s fyda msks fyda
mSvd fkdflfrAjdhs lshdhs’ ta l2udr f;u fndfyda fokdg m1s jQfhah’ ys;
i;2gq lrkafklao jsh’

ta jsmiaiS l2udrhd w;ska w;g Wl2f,ka Wl2,g jvd .ksuska mrsyrKh lrKq ,efnz’

58′ ta l2udrhd isyska lgyX we;af;ao” olaIjQ lgyX we;af;ao” usysrs lgyX we;af;ao” fm1au lghq;2 lgyX we;af;ao jsh’

59′ ta l2udrhdg ? odj,a foflys ;uka jfgzg fhdÈka ishhla ;ek fmfkao”
tjeks lrAu jsmdlfhka yg.;a;djQ fojshkaf.a weia jeks weia we;af;ah’


[\q 193/]

50′ ta l2udrhd ;jz;sid
fojshka fuka weia msh fkdfy,uska n,hs’ uyfKks” l2udrhd weiamsh fkdfy,d
n,hs hk ldrKfhkau jsmiaiS l2urhdg jsmiaiSh jsmiaiShhk kduh Wmkafkah’
uyfKks” tjsg nkaOqu rc f;fu rdcHdkqYdikd lrk ;kays jsmiaiS l2urhd
Wlf

*fmdf;ys wxl 50g miqj wxl 66 we;’ fPAofha wvqjla ke;(

66′ ))uyfKks”tjsg nkaÈu rc;2ud jsmiaiS l2urhdg m1ido ;2kla lrjsh’ tla
m1idohla jrAId RD;2jg iqÈiq fjz’ tla m1idohla ysu iD;2jg iqÈiq fjz tla
m1idohla .S1Iau RD;2jg iqÈiq fjz’ ish,q m[p ldu iemo iusmqrAKflf

* cd;sl LKAXh ksusfhahs (

67′ ))uyfKks” tl,ays jsmiaiS l2udr f;fuz fndfyda wjqreÈ iSh .Kka
wjqreÈ oyia .Kka wjqreÈ .;jsfuka miq rsheÈrdg l:d fldg hy,q rsheÈr”fydo
fydo hkdjka ms

68′ ))uyfKks”Whka nsug hkakdjq jsmiaiS l2udr f;fuz crdjg .shdjq
f.dkeiaila *jl2gq mrd,h( fuka keuqKdjq ueoSka nsÈkdjq ierhgsla msysg
fldg we;a;djq fjsjz,uska hkakdjq f,v iys;jq ;reKlu .;jq mqreIhl2
oelaflah ” oel rsheÈrdg l:d flf

[\q 194/]

Tyqf.a lho wkH
mqreIhkaf.a lh fuka fkdfj” lSfhah’fojhka jykai” fuz;fuz crdjg meusK
meusKs mqreeIfhlahhs” lsfhah’ lsfuslao hyZM rsheÈr fuz f;fuz crdjg .sh
mqreeIfhlaoehs weish’ foajhka jykai” tfiah”fuz f;fuz crdjg .h flfkla kuz
fjz’ oeka Tyq jevs l,la cj;a fkdjkafkahs lsh’hyZM idr:sh lsfulao uu;a
crdj iajNdj fldg we;af;uz$ ud jsiska crdj fkdblau jk ,oaosoehs
weish’foajhka jykai” kqU jykaio wmso hk ish,af,dau crdj iajNdj fldg
we;af;da fjuq’ wm jsiska crdj fkblaujk ,oaoshhs ” lsfhah’ tfyku wo Whka
l1Svdjg hdfuka lula ke;’ oekau wdmiq yers we;ZM kqjrg r:h f.k hjhs lsh’

))uyfKks rsheÈre f;fuz t;kskau we;ZM kqjrg wdmiq .sfhah’ uyfKks ”
tfia we;2ZM kqjrg meusKshdjq jsmiaiS l2udr f;fuz Èla iys; jqfha fkdi;2gq
is;a we;af;a l,lsreKq is;a we;sj fufia is;hs flfiao$ )mskaj;2ks bmosug
kskaod fjzjd huz ;ekl Wmkakyqf.a crdj fmfkahh) lshdhs’))

69′ ))uyfKks” tl, nkaOqu rc rsheÈrdg l:d fldg fufia lsh’ )rsheÈr”
lsfulao l2udrhd Whfkys we,S jih flf

60′ ))uyfKks”tl, nkaOqu rcyg fuz woyi we;sjsh’ )l2udrhd rdcHh
lrkafklau fjzjd’ jsmiaiS l2udrhd .sysf.ka kslau iiafkys mejsos jkafkla
fkdfjzjd’ ksus;s o;a n1yauKhkaf.a jpkh i;H fkdfjzjdhs) lshdhs’ uyfKks”
tjsg nkaOqu rc fndfydafihskau jsmiaiS l2udrhdg m[apldu iusm;a f.k
Èkafkah’ uyfKks”tl,ays jsmiaiS l2udrhd mialauz iemfhka

hqla;jqfha thska bkaÊshhka mskjuska jdih lrhs’


[\q 195/]

6-’ ))uyfKks”tjsg
jsmiaiS l2udrhd fndfyda wjqreÈ fndfyda ish.Kka wjqreÈ fndfyda oyia .Kka
wjqreÈ miqjQ l, r:pdrAhhdg l:dlr fufia lSfhah’ )hy,qj” ird:sh” hym;a
hym;a hkdjka fhdoj’ Whk oelsug Whka nsug hkafkushs) lsfhah’ )foajhka
jykai” tfih)hhs ta idr:S jsmiaiS l2udrhdg W;a;r os hym;a hkdjka fhdojd
jsmiaiS l2udrhdg oekajsh’ uyfKks” tjsg jsmiaiS l2udrhd hym;a hkdjlg ke.s
hym;a hym;a hdkdj,ska Whkg .sfhah’

7=’ ))uyfKks jsmiaiS l2udre WoHdkhg hk w;r f,v we;a;djq Èla we;a;djq
oevsfia f,vjq ;udf.a u< uq;1fhys ihkh lrkakdjq wkqka jsiska ke.sgjkq
,nkakdjq wkqka jsiska ihkh lrjkq ,nkakdjq wkqka ljkq fmdjkq ,nkakdjq
mqreIfhl2 Ègqfjzh’ oel idr:shdf.ka fufia weiqfjzh’ )hy,qj” idr:sh” fuz
mqreIhd l2ula lrk ,oafoao$ Tyqf.a weia wkqkaf.a weia fuka fkdfjz”)

))foajhka jykai” fudyq f,v jqfjla)) hhs lsfhah’

))lsfulao$ idr:sh” fudyq f,v jqfjla))oehs weiqfjzh’

))foajhka jykai” fuyq f,v jqfjlehs)) lSfjzh’))ta frda.fhka usfokafka kuz b;d fydZohhs)) lSfhah’

))lsfulao$ hy,q rsheÈr” uu;a f,vjk ijNd we;af;la juzo$ f,v jk ijNdj ke;s fkdl< flfkla fjuzoehs)) weiqfpzh’

))foajhka jykai” Tn jykafiao wmso hk ish,af,dau f,v jk iajNdj we;af;dajuq’ f,v jk iajNdj fkdblaujQfjda juq))’

))hy,qj idr:Sh” tfykuz oeka Whkg hdfuka luz ke;’ fu;ekskau we;2ZM kqjrg wdmiq r:h f.khjhs)) lSfhah’


[\q 196/]

))uyfKks tl, jsmiaiS
l2udrhd we;2ZM kqjrg .sfha Èlska” fkdi;gq is;ska fkdfhla wdldrfhka
miq;ejs,s is;sjs,s is;hs’uyfKks ))huz ;ekl Wmka whf.a osrSu fmfkkafkao
f,v fmfkkafkao ta bmoSug kskaod fjzjd))hs lshdhs’

73′ ))uyfKks tjsg nkaOqu rc by; fuka rshÈrd f.ka l2udrhdf.a .uk .ek weiqfjzh’ rsheÈrd rcqg isoaOjq foa lSfhah’

74′ tl, nkaoqu rcyg by;oS fuka woyi we;sjS l2udrhd mialuz iemfhka hqla; jqfha bkaÊshhka mskjuska jdih lsrsug ie,eiajsh’

75′ ))uyfKks tjsg jsmiaiS l2udrhd fnfyda wjqreÈ fnfyda ish.kka wjqreÈ
fnfyda oyia.Kka wjqreÈ miq jq l, r:dpdhH!hd iu. hdkdj,ska Whk foig
.sfhah’

76′ ))uyfKks jsmiaiS l2udrhd Whkg hk l, fkdfhla r;ak j,ska yd
frosj,ska isjsf.hla idokakd jq usksiqka fndfyda iuqyhla Ègqfjzh’ oel
rshÈrdf.ka fufia weiqfjzh’ ))hy,qj idr:sh” /iajq fuz uyckhd l2ula iZoyd
fkfhla r;ak j,ska yd frosj,ska isjsf.hla flfrAoehs)) weiqfjzh’

))foajhka jykai” fuz u< usksfhlehs)) lSh’

))hy,qj idr:sh” tfukau ta u,usksh huz ;eklo t;ekg r:h f.khjhs)) lSfhah’

))foajhka jykai” tfia hym;ehs)) ta idr:shd jsmiaiS l2udrhdg W;a;roS ta u

))uyfKks jsmiaiS l2udrhd u

[\q 197/]

))foajhka jykai” fuz
u

))hy,qj idr:sh” lsfulao$ urKh fkdblaujk ,oafousoehs)) weiqfjsh’

))Tn jykafiao wmso hk ish,af,dau urKh iajNdj fldg we;af;da fjuq’ urKh j

))hy,qj” idr:sh” tfykus oeka wo Whkg hdfuska luz ke;’ fu;ekskau we;2ZM kqjrg wdmiq hk f,i r:h mojhs)) lsfhah’

))foajhka jykai” tfiahhs)) idr:S f;u jsmiaiS l2udrdhg W;a;roS
t;ekskau wdmiq we;2ZM kqjrg .sfhah’ uyfKks tl, we;2ZM kqjrg meusKs
jsmiaiS l2udrdhd Èla iys;j fkdi;2g is;a we;2j fkdfhla wldrfhaka
miq;ejs,s is;2js,s is;hs’ uyfKks” ))huz ;ekl Wmkakyqf.a osrsu
fmfkkafkao” f,vjsu fmfkkafkao urKh fmfkkafkao ta cd;shg kskaod fjsjd))
lshdhs’

77′ uyfKks tjsg nkaOqu rc rsheÈrdf.ka l2udrhd Whfkys i;2gq jqfhaoehs jspdf

78′ ))uyfKks” tjsg nkaOqu rc l2udrhdg fndafydafihskau mialuz .2Khka ie,iajSh’))

))uyfKks” bkamiq jsmiaiS l2udrf;u fndfyda wjqreÈ miqjQ l, rsheÈrdg
)Whk oelsu msKsi hkafkushs) lSh’ rsheÈrd hdkdjka fhdod oekajq l, l2udrhd
hdkdjlg ke.s Whkg msg;aj .sfhah’

79′ jsmiaiS l2udrhd Whkg hk l, ysi uqvql

[\q 198/]

))foajhka jykai” fudyq
OrAufhys yeisrsu W;2us ms

))hy,qj idr:sh” tfykus ta m1j1cs; f;u huz ;eklo t;ekg r:h hjjhs)) lsfhah’

ta mejsos f;u hus ;eklo t;ekg r:h hejsfjzh’ uyfKks”tjsg jsmiaiS l2udrhd ta m1jäc;hdf.ka fu ldrKh weiqfjzh’

))hy,qj” Tn l2ula lrk ,oafoyso$ Tnf.a ysio wkqkaf.a ysi fuka fkdfjz))

))foajhks uu mejsos jqfjlaus’))

))foajhks” uu OrAufhys yeisrSu hym;ehs lshdo bkaÊshhka ixisÈjd jsiSu
hym;ehs lshdo” l2Y,fhys yeisrSu hym;ehs lshdo mska lsrSu hym;ehs lshdo
i;aj ysxid fkdlsrSu hym;ehs lshdo i;aj wkqluzmdj hym;ehs lshdo mejsos
jqfhaushs)) oekajsh’

70′ ))uyfKks” tjsg jsmiaiS l2udrhd r:pdH!hdg l:d fldg *fufia( lSfhah’
))hy,qj rsheÈr” tfykuz r:h /f.k fu;ekskau we;2ZM kqjrg wdmiq hj” uu
ysiflia /jq,a lmdoud lyjia;1 weo .sysf.ka kslau iiafkys mejsos
jkafkushs)) lsfhah’ idr:sh r:h /f.k t;ekskau we;2ZM kqjrg fmr

7-’ ))uyfKks jsmiaiS l2udrhd iiafkys mejsos jqfhahhs)) weiqfhah’

tl, wiQydroyilajQ ta uyck iuqyh jsmiaiS fndOs i;ajhka wkqj huska mejsos jsh ‘


[\q 199/]

))uyfKks” tl,ays ta
uy;a msrsi jsiska msrsjrK ,oaodjQ jsmiaiS fndOsi;aj f;fus .us kshus .us
ckmo rdcOdkskays pdrsldfjs yeisfrhs’))

8=’ ))uyfKks” tjsg ;;sj jsfjslsj Wkakdjq jsmiaiS fndOs i;ajhkayg
fujeks l,amdkdjla my< jsh’ tkus’+)fus iuqyhla msrsjrdf.k jdih lsrsu
ug iqÈiq fkdfjz’ uu ;ksj iuqyhdf.ka fjkaj jdih flfruz kus hym;s) lshdhs’

))uyfKks” tjsg jsmiaiS fndOs i;ajhkajykafia miq l,los ;ksj iuqyfhaka
fjkaj jdih lf

83′ ))uyfKks” tjsg fndauev tla rd;1shl jsuisugu meusKshdjq” ryis.;jq”
;ksj yqkakdyq jsmiaiS fndOs i;ajhka jykafiag fujeks woyila my, jsh’
))taldka;fhaka fu f,dajeis i;ajhd uy;a Èlg meusKsfhah’ Wmoskafkao fjhs”
osrkafkao fjhs” uefrkafkao fjhs pq;jkafkao fjhs’ kej; Wmoskafkao fjhs’
tfi jqj;a fus crd urK Èla fl

uyfKks tl, jsmiaiS fndOs i;ajhkajykafiag KqjKska fufkys lsrsu
fy;2fldgf.k ))bmosu we;sl, crdj urK fol fjhs’ bmosu ksid crd urK fol
fjzhhs)) hk fu m1{djf.a wjfndaO jsh’

))l2ula ksid bmosu fjzoehs)) fus l,amkdj we;s jsh’

))lrAu Njh we;s l, bmosu fjhs” lrAuNjh ksid bmosu fjz))hhs m1{djf.a wjfndaOh jsh’

))oevsfia w,ajd .kakd wdYdj we;s l, lrAu Njh fjhs” oevsfia w,ajd .kakd wdYdj ksid lrAu Njh fjz))hhs m1{djf.a wjfndaOh jqfhah’


[\q 200/]

))iem” Èla” jsosu we;s l, wdYdj fjhs jsZoSu fya;2 fldg f.k wdYdj fjz))hhso kqjKska fufkys lsrsfuka m1{djf.a wjfndaOh jqfhah’

))uyfKks tjsg jsmiaiS fndOsi;ajhkag fuz woyi we;s jsh’ )l2ula kus we;sl, jsosu” fjso l2ula fya;2 fldgf.k jsZosu fjsoehs) lshdhs’

))is; wruqfKys*iamrAYh( we;s l,ays fjzokdj fjhs” iamrAYh fya;2fldg fjsokdj fjshhso”

wei” lk” osj kdih” lh” is; hk fodrgq ih *Ivdh;kh( we;s l, iamrAYh fjhs” Ivdh;kh fya;2 fldgf.k iamrAYh fjshhso”

kdu rEm *is; lh( fol we;sl, wdh;k ih *fodrgQ( fjhs” kdu rEm *is; lh( fol fy;2fldgf.k wdh;k ih fjshhso”

m1;sikaOs js{dkh *W;am;a;sh we;s lrk is;( we;s l, kdurEm fol fjhs” m1;sikaOs js{dmkh fya;@fldgf.k kdu rEm fol fjshhso’

kdu rEm fol we;s l, js{dkh fjhs” kduz rEm fya;@fldgf.k js{dkh fjz))hhso m1{djf.a wjfndaOh jqfhah’

84′ ))uyfKks” tjsg jsmiaiS fndOsi;ajhkag fuz woyi we;sjsh’
))m1;sikaOs is;;a jsorAYkd is;;a hk fuz folu kdurEm folska fjkaj
fkdmj;shs’ fuz wdldrfhka i;ajfhda Wmoskakdyqo” osrkakdyqo” uefrkakdyqo”
pq;jkakdyqo fj;a’ tfyhska kdu rEm fol js[[dKhg fya;2 fjz’ fufia huzfia
kdurEmhka fya;2fldgf.k ms

[\q 201/]

fjzokdj fya;2fldgf.k
Wmdodkh *wruqKq oevsfldg w,ajd .ekSu( jkafkah’ Wmdodkh fya;2fldgf.k
bmoSu we;slrk lrAuh *lrAu Njh ( jkafkah’ lrAu Njh fya;2fldgf.k cd;sh
jkafkah’ cd;sh fya;2fldgf.k crdj yd urKho jkafkah’ crd fol fya;2fldgf.k
fidl lsrSuh” je

))uyfKks” Èl we;s lsrSfuz fya;2j” Èl we;slsrSfuz fya;2jhhs jsmiaiS
fndOsi;ajhka jykafiag” uska fmr fkdweiQ OrAuhka ms

85′ ))uyfKks” tjsg jsmiaiS fndOsi;ajhkag fuz woyi we;sjsh’ l2ula kuz
ke;s l, crd urK ke;s fol fkdfjzo” l2ula kuz ke;s lsrSfuka crd urK ke;s
lsrSu fjzoehso’

bmoSu ke;s l, crd urK fol fkdfjhs’ bmoSu ke;s lsrSfuka crd urK ke;s fjzhhso”

W;am;a;shg fya;2 jk lrAuh ke;s l, bmoSu fkdfjhs’ W;am;a;shg fya;2jk lrAuh ke;s lsrSfuka bmoSu ke;s fjzhhso”

oevsfia w,ajd .kakd wdYdj * Wmdodkh ( ke;s l, lrAu Njh fkdfjhs’
oevsfia w,ajd .kakd wdYdj * Wmdodkh ( ke;s lsrSfuka lrAu Njh
ke;sfjzhhso”

wdYdj ke;s l< l,” oevs f,dNh fkdfjhs’ wdYdj ke;s lsrSfuka * Wmdodk ( ;o we,au ke;sfjzhhso”

;2ka wdldr fjzokdj ke;s l< l, wdYdj fkdfjhs’ fjzokdjkaf.a ke;s lsrSfuka wdYdj ke;s lsrSu fjzhhso”


[\q 202/]

wruqfKys is; .egSu ke;s l, fjzokdj fkdfjhs’ wruqfKys is; .egSu ke;s lsrSfuka fjzokdj ke;slsrSu fjzhhso”

Ivdh;kh * weia” lka” kdid” osj weZ.” ys; hk fodrgq ih ( ke;s l,
wruqfKys is; yemSu fkdfjhs’ fodrgq ih ke;s lsrSfuka wruqfKys is; yemSu
ke;s fjzhhso”

kduh yd rEmh ke;s l, Ivdh;kh * weia” lka” kdid” osj” weZ.” ys; ( fkdfjhs’ kdu rEm jskdYh fya;2fldgf.k Ivdh;kh jskdYh fjzhhso”

m1;sikaOs js{dkh ke;s l, kdu rEm fkdfjhs’ m1;sikaOs js{dkh ke;s lsrSfuka kdu rEm fol ke;s fjzhhso”

kdu rEm fol ke;s l, js{dkh fkdfjhs’ kdu rEm fofokdf.a ke;s lsrSfuka m1;sikaOs js{dkh jskdYfjhs)) hk m1{dfjka oelSu jsh’

86′ ))uyfKks” tjsg jsmiaiS fndOsi;ajhkag fuz woyi we;sjQfhah’ ))ud
jsiska nqÈjSu msKsi fuz udrA.h wjfndaO lrk ,oafoah’ tkuz kurEm fol ke;s
jSfuka js{dkh ke;sfjhs” js{dkh ke;sjSfuka kdurEm fol ke;sfjhs’ kdurEm
fol ke;sjSfuka * weia” lka” kdid” osjz” weZ.” is; ( fodrgq ih ke;s fjhs’
fodrgq ih ke;sjSfuka iamrAYh ke;s fjhs’ iamrAYh ke;sjSfuka ;2ka wdldr
fjzokd ke;sfjhs’ fjzokd ke;sjSfuka ;kaydj ke;sfjz’ ;kaydj ke;sjSfuka
oevs fldg .kakd wdYdj jskdY fjhs’ oevsj .kakd wdYdj jskdYjSfuka *
W;am;a;sh fok ( lrAuNjh jskdY fjhs’ Njh jskdY jSfuka cd;sh jskdY fjhs’
cd;sh * W;am;a;sh ( jSkdYjSfuka crdj iy urK fol ke;s fjhs’ thska fYdal
lsrSu” je

[\q 203/]

))uyfKks” ksoyiajSu”
ksoyiajSuhhs jsmiaiS fndOsi;ajhkag fmr fkdweiQ OrAuh ms

87′ ))uyfKks” tjsg jsmiaiS fndOsi;ajfhda miqj mxpialkaOfhys we;sjSu
yd ke;sjSu” kej; kej; kqjKska i,luska jdih lf

88′ ))uyfKks” tjsg wrAy;ajQ iuzud iuznqoaOjQ jsmiaiS Nd.Hj;2ka
jykafiag fuz woyi we;s jsh’ tkuz ))uu OrAuh foaYkd lrkafkuz kuz hym;ah))
hkqhs’

tjsg wrAy;ajQ iuzud iuznqoaOjQ jsmiaiS Nd.Hj;2ka jykafiag fuz woyi
we;s jsh’ ))fuz mxpldufhys leu;s jkakdjQ” tys we,qkdjQ” tys m1S;su;a
jkakdjQ i;ajhka jsiska fuz fya;2fjka fuz M,h jkafkahhs olajk mgspzp
iuqmamdo OrAuh Èlfia oelal hq;2 fjhs’))

))fya;2ka ksid we;sjk iajdNdjh we;a;djQ ish,q ixialdrhkaf.a ixisoSug
fya;2jQ” ishZM flf,ia ke;s lrSug fya;2jQ” ;kaydj ke;s lsrSug fya;2jQ”
fkdwe,Sug fya;2jQ” ish,q Èla ke;s lsrSug fya;2jQ” ksrAjdKh hk hula weoao
fuz ldrKho Èlfia oelal hq;2 fjhs’))

))uu OrAuh foaYkd lrkafkuz kuq;a wkqka uf.a OrAuh wjfndO fkdlrkakdyq kuz ta lghq;a; ug fjfyiSula jkafkah’))

89′ ))uyfKks” ;jo wrAy;a iuHla iuznqoaOjQ jsmiaiS Nd.Hj;2ka jykafiag fmr fkdweiQ fuz woaN2; .d:d {dkhg f.dpr *wiq( jQy’))


[\q 204/]

))ud jsiska Èlfia
wjfndO lr.kakd ,o fuz OrAuh oek foaYkd lsrSfuka m1fhdack ke;’ rd.
oafjzIdoSkaf.ka mSvs; jQjka jsiska fuz OrAuh fydoska wjfndO l<
fkdyels jkafkah’ f,dljdiSka hk w;g fkdf.dia Wv w;g hkakdjQ ishquzjQ”
.eUqrejQ” tfyhskau Èlfia oelal hq;2jQ” Èlfia wjfndO lghq;2jQ fuz OrAuh
ldu rd.doSka we,qkdjQ fudyfhka hg lrk ,oaodjQ i;ajfhda fkdolakdyqh))
hkqhs’

))tjsg wrAy;a iuHla iuznqoaOjQ jsmiaiS Nd.Hj;2ka jykafiaf.a is;
ms

80′ ))uyfKks” tjsg ta uyd n1yauf;u” n,j;a mqreIfhla keuQ w; osla
lrkafka fyda oslal, w; kukafka fyda huzfiao tfiau nUf,djoS fkdfmkS .sfha
wrAy;a iuHla iuznqoaOjQ jsmiaiS Nd.Hj;2ka jykafiaf.a bosrsfhys my<
jQfhah’ uyfKks” tl, ta uyd n1yauf;u W;2re i,qj tla wxYhlska fmdrjd ol2Kq
oKysi nsu ;nd wrAy;a iuHla iuznqoaOjQ jsmiaiS Nd.Hj;2ka jykafia huz
;eklays kuz ta foig weZ.s,s wlafldg ;nd jeZo wrAy;a iuHla iuznqoaOjQ
jsmiaiS Nd.Hj;2ka jykafiag fuz ldrKh ie< lf

))iajduSks” Nd.Hj;2ka jykafia OrAu foaYkd lrKfialajd” iq.;hka jykafia
OrAu foaYkd lrKfialajd” m1{d wefiys iaj,amjQ rd.doS ls,qgq we;a;djQ
i;ajfhda we;a;dy’ OrAuh fkdweiSu fya;2fldgf.k i;ajfhda msrsfy;a’ OrAuh
wjfndOlr .kafkda we;sjkakdyhs lshdhs’))


[\q 205/]

8-’ ))uyfKks” fufia
wdrdOkd l< l, wrAy;a iuHla iuznqoaOjQ jsmiaiS Nd.Hj;2ka jykafia ta
uyd n1yauhdg fuz ldrKh jod

))fuz ckhd mxpldu iemfhys leu;sj jdih lrkafkah’))

))n1yauh” fufia OrAufha .eUqre Ndjh .ek i,lkakdjQ udf.a is; WkkaÈ ke;s njg keuqfkah’ OrAu foaYkdj msKsi is; fkdkeuqfkah’))

))uyfKks” fojkqjo ;2kafjks jro OrAuh foaYkd lsrSug wdrdOkd lf

9=’ ))uyfKks” tjsg wrAy;a iuHla iuznqoaOjQ jsmiaiS Nd.Hj;2ka jykafia
ta uydn1yauhdf.ao wdrdOkdj oek i;ajhka flfrys lreKdNdjho ksid nqoaO
{dkfhka f,dj ne,qfjdah’ uyfKks” wrAy;a iuHla iuznqoaOjQ jsmiaiS
Nd.Hj;2ka jykafia nqoaO {dkfhka f,dj ne,ql, iaj,amjQ flf,ia we;a;djQo
uy;a laf,aYhka we;a;djQo ;shqKqjQ Y1oaOdoS bkaos1h OrAuhka we;a;djQo”
uZojQ Y1oaOdoS bkaos1hhka we;a;djQo” hym;a .;s we;a;djQo” whym;a .;s
we;a;djQo” hym;a wdldr we;a;djQo” whym;a wdldr we;a;djQo” iqjfia wjfndO
l< yelaldjQo” Èlfia wjfndO lghq;2jQo” i;ajhkao” mrf,dj iy jrfoys nsh
olakdjQ iuyr i;ajhkao Ègqfjdah’))

))udfk,a js,l fyda fkZMuz js,l fyda iqÈ fkZMuz js,l fyda j;2frys
yg.;a;djQ j;2frys jevqkdjQ j;2frka Wv fkdkex.djQ j;2rg hgj jefvkakdjQ
iuyr udfk,a fyda iuyr fkZMuz fyda iuyr iqÈ fkZMuz fyda huzfiao” Wvke.S
huzfia isgs;ao” hym;a wdldr we;a;djQo” whym;a wdldr we;a;djQo” i;ajhkao
mrf,dj iy jrfoys nh olsk iajdNdj we;sj jdih lrkakdjQ iuyr i;ajhkao
Ègqfjdah’))


[\q 206/]

93′ ))uyfKks” tjsg ta
uyd n1yauf;u wrAy;a iuHla iuznqoaOjQ jsmiaiS Nd.Hj;2ka jykafiaf.a is;
ms

))huzfia k .,a mrAj;hla uqÈfka isgshdjQ mqreIfhla ta mrAj;h jfgz
isgshdjQ ckiuQyhd iqjfia olSo” hym;a m1{d we;a;djQ yeu;eku fmfkk weila
jeksjQ irAj{;d{dkh we;a;djQ Nd.Hj;2ka jykai” Tnjykafiao ta .,a mrAj;h
jeks m1{d m1didohg ke.S Tn jykafia fYdal Èrel< nejska fYdalfhys
jegqkdjQ cd;s crd wdosfhka usrslS isgskakdjQ ckiuQyhd m1{dfjka kej; kej;
mrSCId lrkq uekj’ oskk ,o laf,aY ldudoS hqO we;s cd;s ldka;drosfhka
i;ajhka ksrAjdK keue;s Ydka; udrA.hg muqKqjkakdjQ” ldu ;DIaKdj keue;s Kh
ke;a;djQ uyd jsrhka jykai” ke.sgskq uekj” f,dlfhys yeisfrkq uekj
Nd.Hj;2ya jykai” OrAuh foaYkd lrkq uekj OrAuh wjfndO lr.kafkda
we;sjkakdyq hhs)) ie< lf

))tjsg jsmiaiS Nd.Hj;2ka jykafia ta uyd n1yauhdg .d:djlska W;a;r Èkafkah’))

))n1yauh” huz flfkla OrAuh wikafkda kuz Tjqkg wuD;hg meusfKk fodrgqj
ud jsiska wer ;nk ,oafoah’ ish,q i;ajfhda Y1oaOdj my< flfr;ajd’))

))uyfKks” tjsg ta uydn1yauf;u jsmiaiS Nd.Hj;2ka jykafia fydoska jeZo *
meol2Kq fldg ( f.#rjfhka ol2Kq me;af;ka f.dia ta wcm,a kq. .y
iuSmfhaoSu fkdfmkS .sfhah’))


[\q 207/]

94′ ))uyfKks” tl,
jsmiaiS Nd.Hj;2ka jykafiag fuz woyi we;s jsh’))uu ljfrl2g kuz uq,ska
OrAu foaYkd lrkafkuzo$ uu LKAv kuz rdcd mq;1hdg yd ;siai kuz mqfrdys;
mq;1hdg;a m

95′ tjsg jsmiaiS Nd.Hj;2ka jykafia fnda.y iuSmfhysjQ wcm,a kq. .y
uq,oS fkdfmkS f.daia nkaOqu;S rdcHfhysjQ fLu kuz Whfkys my< jQy’ tjsg
jsmiaiS Nd.Hj;2ka jykafia Whk n,dkakdg l:dlr fufia lSfjdah’ hy,q
Whkamd,h” fuys tj” kqU nkaOqu;S rdcOdkshg f.dia LKAv rdcmq;1hdg yd ;siai
kuz mqfrdys; mq;1hdg;a fufia lshj’

))iajduSks” jsmiaiS Nd.Hj;2ka jykafia nkaOqu;S rdcOdkshg jevsfhdah’
fLu kuz Whfkys jdih lrkafkdah’ ta Nd.Hj;2ka jykafia Tn ;2uka,d oelSug
leue;af;dah)) hkqhs’

))iajduSka jykai” hym;ehs)) Whkamd,hd W;a;roS nkaOqu;S rdcOdkshg
f.dia LKAv rdc mq;1hdg yd ;siai kuz mqfrdays; mq;1hdg;a tu ldrKh
oekajSh’

96′ ))uyfKks” tjsg LKAv kuz rdc mq;1hdgo ;siai kuz mqfrdays; mq;1hdgo
nkaOqu;S rdcOdksfhka msg;aj .shdyqh’ fLu kuz Whkg meusK jsmiaiS
Nd.Hj;2ka jykafia fydZodldr jeZo tl me;a;l Wkay’))

97′ ))jsmiaiS Nd.Hj;2ka jykafia Tjqkag ms

[\q 208/]

))LKAv rdc mq;1hdg yd
;siai kuz mqfrdays; mq;1hdg;a ta wiafkysoSu myjQ flf

98′ ))olakd ,o OrAu we;a;djQ” meusKs udrA. OrAu we;a;djQ” olakd ,o
OrAu we;a;djQ” iEu wdldrfhka {dkh nei.;a OrAu we;a;djQ” iel Èrel

99′ )) uyfKks” rdc mq;1jQ LKAv f;fuzo mqfrdays; mQ;1jQ ;siai f;fuzo
hk fofok uyKlu ,enQy’ Wmiuzmodj ,enQy’ ta fofokdf.a is;a fkdfnda l,lskau
ldudoS wdY1jhka flfrka usÈkdy’))

90′ ))nkaOqu;S rdcOdksfhys wiQydr oyila uyck iuQyhd LKAv rdc mq;1hdo”
;siai mqfrdays; mq;1hdo” iiafkys mejsos jQjdyqhhs weiqfhah’ tl, wiQydr
oyila muK ta uyck iuQyh nkaOqu;S rdcOdksfhka kslau uqjkag cSjs; odkh
msKsi fok ,oaodjQ fLu Whfkys jsmiaiS Nd.Hj;2ka jykafia iuSmhg jeZo tl
me;a;lska Wkay’))

9-’ ))wrAy;a iuHla iuznqoaOjQ jsmiaiS Nd.Hj;2ka jykafia Tjqkag
ms

[\q 209/]

lsrSuh” Èla ke;s
lsrSfuz udrA.h hk ta OrAu foaYkd l< fial’ ta wiQydr oyila m1dKSkag ta
wdikfhaoSu flf,ia Éjs,af,ka f;drjQ” fidajdka udrA. {dkh my< jQfhah’
huz lsisjla we;sjk iajNdj we;af;ao” ta ish,a, ke;sjSu iajNdj fldg
we;af;ah lshdhs’

0=’ ))OrAuh oelaldjQ” udrA. OrAuhg meusKshdjQ” OrAuh oek.;a;djQ”
OrAuhg nei.;a;djQ” ielh Ère l

))uyfKks” ta wiQydr oyila fokd jsmiaiS Nd.Hj;2ka jykafia iuSmfhys uyKlu ,enqjdyqh” Wmiuzmodj ,enqjdyqh’))

))ta wiQydr oyila NsCIqkaf.a is;a *iir( oevsfldg w,ajd .ekSfuka f;drj *wdYdj( flf,iqka flfrka usÈkdyqh’))

03′ ))uyfKks” m

[\q 210/]

))uyfKks” ta wiQydr
oyila fokd jsmiaiS Nd.Hj;2ka jykafia iuSmfhys kej; uyKlu ,enqjdyqh”
Wmiuzmodj ,enqjdyqh’ ta wiQydr oyila NsCIqkaf.a is;a iir oevsfldg w,ajd
.ekSfuka f;drj *wdYdj( flf,iqka flfrka usÈkdyqh’))

04′ ))uyfKks” tl, nkaOqu;S rdcOdksfhys wg ieg ,CIhla uyd NsCIq ixhd
jdih lrhs’ uyfKks” tjsg jsmiaiS Nd.Hj;2ka jykafia ta NsCIqkag fufia kshu
l

05′ ))uyfKks” tjsg tla;rd uydn1yaufhla wrAy;a iuHla iuznqoaOjQ
jsmiaiS Nd.Hj;2ka jykafiaf.a is; ms

))uyfKks” tl,ays ta n1yauf;u W;2re iZMj tla Wrhlg lr wrAy;a iuHla
iuznqoaOjQ jsmiaiS Nd.Hj;2ka jykafia huz ;eklo ta foig w;a tlg neË ;nd
jeË wrAy;a iuHla iuznqoaOjQ jsmiaiS Nd.Hj;2ka jykafiag fuz ldrKh lshd
isgsfhah’))

))Nd.Hj;2ka jykai” kqUjykafia jsiska is;k ,o fuz ldrKh tfiauhs))


[\q 211/]

))uyfKks” ta uydn1yau f;u jsmiaiS Nd.Hj;2ka jykafiag jeË f.#rjfhka ol2Kq me;af;ka f.dia tysu fkdfmkS .sfhah’))

06′ ))uyfKks” uu fufia kqU,dg kshu lrus’ )uyfKks” fndfyda fokdg ys;
msKsi” fndfyda fokdg iem msKsio” f,djg wkqluzmd msKsio” fojz usksiqkag
ys; msKsio” jev msKsio” iem msKsio” .uska .ug wejsoSu lrjz’ fofofkla tl
u.ska fkdhjz’ uyfKks uq, hym;ajQo” ueo hym;ajQo” w. hym;ajQo” wrA:
iys;jQ jH[ack *hym;a jpk( iys;jQ OrAuh foaYkd lrjz’ yeu wdldrfhkau
iuzmQrAKjQ msrsisÌjQ *udrA. n1yauprAhdj( W;2uz yeisrSu m1ldY lrjz’)
uyfKks” tjsg ta NsCIqyq fndfyda fihska tla ojilskau *okjz iersierSug(
m

07′ ))uyfKks” tl, oUosj wiQydr oyila wdjdifhda *NsCIqkaf.a jdiia:dkfhda( fj;a’))

))tla jila blauqKq l, foaj;dfjda YnzO k.d fufia lSjdyqh’ )ksÈldfKks”
tla wjqreoaola kslauqfKAh’ oeka uska bosrshg wjqreÈ myla .;jSfuka
mdfudla WfoiSu msKsi nkaOqu;S kuz rdcOdkshg meusKsh hq;2hs) lshdh’ fufia
wjqreoafoka wjqreoaog wjqreÈ yhla blauqKdyqh’ )oeka nkaOqu;s rdcOdkshg
mdfudla WfoiSu msKsi meusKSug iqÈiq ld,hhs)lshdh’))

))tjsg ta NsCIqyq we;euz flfkla iajlSh iDoaOs wdkqNdjfhkao we;euz
flfkla fojshkaf.a foajdkqNdjfhkao” nkaOqu;S rdcOdkshg tl ojilskau
mdfudla WfoiSu msKsi meusKshdyqh’))

08′ ))uyfKks” tl, wrAy;a iuHla iuznqoaOjQ jsmiaiS Nd.Hj;2ka jykafia nkaOu;S rdcOdksfhysjQ ix iud.ufhys fufia mdfudla Wfoi;s’))


[\q 212/]

))wkqkaf.a ;e,Suz
fm,Suz fodia lSuz wdosh bjiSuhhs lshk ,o Ydka;sh fuz Ydikfhys W;2uz
;mfil” wkqkag ysxid lrk ;eke;a;d mejsoafol fkdfjz’ wkqkag fjfyi lrk
;eke;a;do uyfKla kuz fkdfjz’))

))ish,q wl2i,a fkdlsrSuo” kQmka l2i,a bmojSu yd Wmka l2i,a jevSuo”
is; msrsisÌ lsrSuo” hk fuh ish,q nqÈjrhskaf.a wkqYdikdjhs’ is; rsfok jpk
fkdlSuo” ysxidfjka je

09′ ))uyfKks” uu tla lf,l WlalgzGd kqjr iqN. kuz jkfhys uyd i,a.i
iuSmfhys jdih lrus’ uyfKks” ryis.;jQ ;ksj jdih lrkakdjQ ta ug isf;ys
fujeks js;rAlhla my

))uyfKks” tjsg uu WlalgzGd kqjr iqN. kuz jkfhys uyd i,a.i iuSmfhysoS
fkdfmkS f.dia wjsy fojshka flfrys my< jQfhus’ ta osjH iuQyfhys
fkdfhla oyia .Kka foaj;dfjda uu huz ;efklayso t;ekg meusKshdyqh’ meusK
ug kuialdr fldg tla me;a;l isgshdyqh’ tl me;a;l isgshdjQ ta foaj;dfjda
Nd.Hj;2ka jykafiag wrAy;a iuHla iuznqoaOjQ jsmiaiS Nd.Hj;2ka jykafia .ek
lreKq oekajQy’))

))ta wms jsmiaiS Nd.Hj;2ka jykafiaf.a iiafkys W;2uz yeisrSfuz mej;
*n1yauprAhdj fldg( wkd.duS udrA.fhka lduhkays wdYdj Èrefldg fuz n1yau
f,dalfhys Wmkafkuzyhs)) ta foaj;dfjda oekakqjdyqh’


[\q 213/]

00′ ))uyfKks” ta osjH
iuQyfhysu fkdfhla oyia .Kka foaj;dfjdao” fkdfhla ish .Kka foaj;dfjdao”
ud fj; meusK ug jeË tl me;a;l isgshdyqh’ ta foaj;dfjda ug fuz ldrKd
oekakqjdyqh’ )ksÈldKka jykai” oek wrAy;a iuHla iuznqoaOjQ Nd.Hj;2ka
jykafia fuz NÊ l,amfhysu f,dj my< jQfhah’ ta Nd.Hj;2ka jykafia
cd;sfhka CI;1sh jQy’ rc l2,fhys Wmkay’ f.#;u Nd.Hj;2ka jykafia
f.da;1fhka f.#;u jQfhdah’ Nd.Hj;2ka jykafiaf.a wdhqI m1udKh b;d
iaj,amhhs’ fldghs’ hfula l,la cSj;a fjz kuz fyf;u wjqreÈ ishhlg wvqfjka
fyda gslla jevsfhka cSj;a fjz’ Nd.Hj;2ka jykafia wei;2 .i uq,oS nqÈ nj
,enqfjdah’ Nd.Hj;2ka jykafiag iershq;a uq.,ka kuz w.1 Y1djl fokula jQy’
Nd.Hj;2ka jykafiag tla oyia foish mKyla we;s Y1djl /iajSula jQfhah’
Nd.Hj;2ka jykafiag ish,a,kau ry;a NsCIqkaf.ka hq;a fuz tlu NsCIq /iajSu
jQfhah’ Nd.Hj;2ka jykafiag W;2uz f,i Wmia:dk lrkakdjQ wdkkao NsCIq f;u
m1Odk Wmia:dhl jQfhah’ Nd.Hj;2ka jykafiag iqoafOdaok rc msh jQfhah’ udhd
foajs jeÉ ujQ jsh’ lsUq,aj;a kqjr rdcOdksh jsh’ fufia Nd.Hj;2ka jykafia
.sysf.h w;ayer .sfhdah’ fufia jSrAhh jevqfjdah’ fufia nqÈjQy’ fufia
Ouzuplal foaYkdj jsh’ ksÈldKka jykai” ta wms Nd.Hj;2ka jykafia flfrys
W;2uz yeisrSu *n1yauprAhdj( fldg wkd.duS udrA.fhka lduhkays wdYdj
iuzmQrAKfhka Ère fldg fuz n1yau f,dalfhys Wmkafkuq hhs) oekakqjdyqh’

0-’ ))uyfKks” tjsg uu wjsy fojshkq;a iu. w;mamd fojsfhda huz
;efklayso t;ekg meusKsfhus’ uyfKks” tl, uu wjsy fojshkq;a w;mamd
fojshkq;a iu. iqoiai fojsfhda huz ;efklayso t;ekg meusKsfhus’


[\q 214/]

uyfKks” ;jo wjsy
fojshkq;a w;mamd fojshkq;a iqoiai fojshkq;a iu. iqoiaiS fojsfhda huz
;efklayso t;ekg meusKsfhus’ uyfKks” ;jo wjsy fojshkq;a w;mamd fojshkq;a
iqoiai fojshkq;a iqoiaiS fojshkq;a iu. wlksgzGl fojsfhda huz ;efklayso
t;ekg meusKsfhus’ uyfKks” osjH ksldfhys fkdfhla oyia oyia .Kka
foaj;dfjda uu huz ;efklayso t;ekg meusKshdyqh’ meusK ug jeË tl me;a;l
isgsydhqh’ ta foaj;dfjda ug fuz ldrKh oekajQjdyqh’ )ksÈldKka jykai” huz
lf,l wrAy;a iuHla iuznqoaOjQ jsmiaiS Nd.Hj;2ka jykafia f,dj my<
jQjdyqo” ta fuhska wkQ tla fjks l,amhhs) ta foaj;dfjda jsmiaiS Nd.Hj;2ka
jykafiag iuznkaO lreKq by; fuka oekakqjdyqh’

))ksÈldKka jykai” ta wms jsmiaiS Nd.Hj;2ka jykafiaf.a iiafkys
n1yauprAhdj fldg wkd.duS udrA.fhka lduhkays wdYdj iuzmQrAKfhka Ère fldg
fuz n1yau f,dalfhys Wmkafkuzyhs)) oekakqjdyqh’

))ta foaj ksldfhysu foaj;dfjda f.#;u Nd.Hj;2ka jykafiag iuznkaOjQ
lreKqo olajd fufia lSjdyqh’ ))f.#;u Nd.Hj;2ka jykafiaf.a Ouzuzplal
foaYkdj wid ta wms Nd.Hj;2ka jykafia flfrys n1yauprAhdj fldg wkd.duS
udrA.fhka lduhkays wdYdj iuzmQrAKfhka Ère fldg fuz n1yau f,dalfhys
Wmkafkuqhhs)) oekakqjdyqh’

-=’ ))uyfKks” fufia fuz {dkh ;:d.;hka jykafia jsiska fydËdldr wjfndaO
lrk ,oafoah))’ Nd.Hj;2ka jykafia fmr cd;s ms

*ody;r fjks uyd modk iQ;1h fuf;lska ksusfhah’(

Leave a Reply