Free Online FOOD for MIND & HUNGER - DO GOOD 😊 PURIFY MIND.To live like free birds 🐦 🦢 🦅 grow fruits 🍍 🍊 🥑 🥭 🍇 🍌 🍎 🍉 🍒 🍑 🥝 vegetables 🥦 🥕 🥗 🥬 🥔 🍆 🥜 🎃 🫑 🍅🍜 🧅 🍄 🍝 🥗 🥒 🌽 🍏 🫑 🌳 🍓 🍊 🥥 🌵 🍈 🌰 🇧🇧 🫐 🍅 🍐 🫒Plants 🌱in pots 🪴 along with Meditative Mindful Swimming 🏊‍♂️ to Attain NIBBĀNA the Eternal Bliss.
Kushinara NIBBĀNA Bhumi Pagoda White Home, Puniya Bhumi Bengaluru, Prabuddha Bharat International.
Categories:

Archives:
Meta:
May 2024
M T W T F S S
« Jan    
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
08/03/16
1945 Wed Aug 3 2016 I. Kāyānupassanā C. Section on sampajañña LESSONS from Rector JCMesh J Alphabets Letter Animation ClipartMesh C Alphabets Letter Animation Clipart an expert who identifies experts influenced by Expert and Infulencer Sashikanth Chandrasekharan of Free Online Awaken One With Awareness Mind (A1wAM)+ ioT (insight-net of Things) - the art of Giving, taking and Living to attain Eternal Bliss as Final Goal through Electronic Visual Communication Course on Political Science -Techno-Politico-Socio Transformation and Economic Emancipation Movement (TPSTEEM) from INSIGHT-NET-Hi Tech Radio Free Animation Clipart Online A1 (Awakened One) Tipiṭaka Research & Practice University in Visual Format (FOA1TRPUVF) free online university research practice Classical Buddhism (Teachings of the Awakened One with Awareness) belong to the world, and everyone have exclusive rights:JC up a level through http://sarvajan.ambedkar.orgup a level https://awakenmediaprabandhak. wordpress.com/ Button Plant Green Butterfly E Mail Animation Clip buddhaa1dhamma@gmail.com jchandra1942@icloud.com sarvajanow@yahoo.co.in is the most Positive Energy of informative and research oriented site propagating the teachings of the Awakened One with Awareness the Buddha and on Techno-Politico-Socio Transformation and Economic Emancipation Movement followed by millions of people all over the world in 105 Classical languages. Rendering exact translation as a lesson of this University in one’s mother tongue to this Google Translation and propagation entitles to become a Stream Enterer (Sottapanna) and to attain Eternal Bliss as a Final Goal in Classical English,Pāli,Tamil-பாரம்பரிய இசைத்தமிழ் செம்மொழி, Sinhala- සම්භාව්ය සිංහල,Myanmar(Burmese)-Classical မြန်မာ (ဗမာ),Bengali-ক্লাসিক্যাল বাংলা, Chinese (Simplified)-中国古典(简体),Chinese (Traditional)-中國古代(傳統),Japanese- クラシック日本,Khmer-បុរាណខ្មែរ,Korean-한국어 클래식,Thai-คลาสสิกไทย,Lao-ລາວຄລາສສິກ, Vietnamese-Việt cổ điển,Gujarati -આ Classical ગુજરાતી,Hindi-शास्त्रीय हिन्दी,Kannada-ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕನ್ನಡ,Malayalam-ക്ലാസ്സിക്കൽ മലയാളം, Marathi -शास्त्रीय मराठी, Punjabi-ਕਲਾਸੀਕਲ ਦਾ ਪੰਜਾਬੀ,Telugu-ప్రాచీన తెలుగు,Urdu- کلاسیکل اردو Nepali-शास्त्रीय नेपाली , Afrikaans-Klassieke Afrikaans, Albanian-Albanian klasike, Amharic-ክላሲካል አማርኛ,Arabic-اللغة العربية الفصحىArmenian-Դասական հայերեն,Azerbaijani-Klassik Azərbaycan,Basque-Euskal Klasikoa,Belarusian-Класічная беларуская,Bosnian-Klasična bosanski,Bulgarian-Класически български,Catalan-Català Clàssica,Classical Cebuano,Classical Chichewa,Corsican -Corsican Classical,Croatian-Klasična Hrvatska,Czech-Klasický český,Danish-Klassisk dansk,Dutch-De klassieke Nederlandse,Esperanto-Klasika Esperanto,Estonian-Classical Eesti, Filipino-Classical Pilipino,Finnish-Klassinen Suomi,French-classique français,Frisian-Classical Frysk, Galician-galega Classical,Classical Georgian,German-Klassik Deutsche,Greek-Κλασική Ελληνική,Haitian Creole-Klasik kreyòl ayisyen,Classical Hausa,Hawaiian panina Hawaiian, Hebrew-עברית קלאסית,Classical Hmong,Hungarian-Klasszikus magyar, Classical Icelandic,Igbo-Oge gboo Igbo, Indonesian-Klasik Indonesia,Irish- Classical hÉireann,Italian-classica italiana,Javanese-Jawa Klasik,Kazakh-классикалық қазақстандық,Classical Kurdhish (Kurmanji),Kygyz-Классикалык Окутуу, LatinLXVII) Classical Latin,LatvianKlasiskā latviešu,Lithuanian-Klasikinė lietuvių,Luxebourgish-Klassik Luxebourgish,Macedonian-Класични Македонски,Classical Malagasy,Malay-klasik Melayu,Maltese-Klassiku Malti,Maori-Puāwaitanga Maori,Mongolian- Сонгодог монгол,Norwegian-Сонгодог монгол,pashto- په پخو پښتوPersian- کلاسیک فارس Polish-Polski Klasyczny,Portuguese-Português Clássica, Romanian-clasică românească,Russian-Классическая России,Samoan-Samoa Tuai,Scots Gaelic-Chlasaigeach Gàidhlig,Serbian-Класична српска,Sesotha-kes ka ye khale Sesotha,Classical Shona,Sindhi- سنڌي Classical Slovak-Klasický slovenský, Slovenian-Klasični slovenski,Somali-Qadiimiga ah Soomaali,Spanish-Española Clásica, Sudanese-Klasik Sunda,Swahili-Classical KiswahiliSwedish -Klassiska svenska,Tajik- Tajik классикӣ,Turkish-Klasik Türk,Ukrainian-Класична українська,Uzbek-Klassik o’zbek,Welsh-Clasurol Cymreig,Xhosa-Classical isiXhosa,Yiddish-קלאסישע ייִדיש,Classical Yoruba,Zulu- Zulu Classical
Filed under: General
Posted by: site admin @ 8:22 am


1945 Wed Aug 3 2016

I. Kāyānupassanā


C. Section on sampajañña


LESSONS

from

Rector
JCMesh J Alphabets Letter Animation ClipartMesh C Alphabets Letter Animation Clipart

an expert who identifies experts influenced by Expert and Infulencer Sashikanth Chandrasekharan

of


Free Online
Awaken One With Awareness Mind
(A1wAM)
+ ioT (insight-net of Things)  - the art of Giving, taking and Living   to attain Eternal Bliss
as Final Goal through Electronic Visual Communication Course on
Political Science -Techno-Politico-Socio Transformation and Economic
Emancipation Movement (TPSTEEM)




 from

INSIGHT-NET-Hi Tech Radio Free Animation Clipart Online A1 (Awakened One) Tipiṭaka Research & Practice University
in Visual Format (FOA1TRPUVF)



free online university research practice

クラシック日本,Khmer-បុរាណខ្មែរ,Korean-한국어 클래식,Thai-คลาสสิกไทย,Lao-ລາວຄລາສສິກ, Vietnamese-Việt cổ điển,Gujarati -આ Classical ગુજરાતી,Hindi-शास्त्रीय हिन्दी,Kannada-ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕನ್ನಡ,Malayalam-ക്ലാസ്സിക്കൽ മലയാളം, Marathi -शास्त्रीय मराठी, Punjabi-ਕਲਾਸੀਕਲ ਦਾ ਪੰਜਾਬੀ,Telugu-ప్రాచీన తెలుగు,Urdu-



کلاسیکل اردو





Nepali-शास्त्रीय नेपाली

,

Afrikaans-Klassieke Afrikaans,

Albanian-Albanian klasike, Amharic-ክላሲካል አማርኛ,Arabic-اللغة العربية الفصحىArmenian-Դասական հայերեն,Azerbaijani-Klassik Azərbaycan,Basque-Euskal Klasikoa,Belarusian-Класічная беларуская,Bosnian-Klasična bosanski,Bulgarian-Класически български,Catalan-Català Clàssica,Classical Cebuano,Classical Chichewa,Corsican -Corsican Classical,Croatian-Klasična Hrvatska,Czech-Klasický český,Danish-Klassisk dansk,Dutch-De klassieke Nederlandse,Esperanto-Klasika Esperanto,Estonian-Classical Eesti, Filipino-Classical Pilipino,Finnish-Klassinen Suomi,French-classique français,Frisian-Classical Frysk, Galician-galega Classical,Classical Georgian,German-Klassik Deutsche,Greek-Κλασική Ελληνική,Haitian Creole-Klasik kreyòl ayisyen,Classical Hausa,Hawaiian panina Hawaiian, Hebrew-עברית קלאסית,Classical Hmong,Hungarian-Klasszikus magyar,
Classical Icelandic,Igbo-Oge gboo Igbo, Indonesian-Klasik Indonesia,Irish- Classical hÉireann,Italian-classica italiana,Javanese-Jawa Klasik,Kazakh-классикалық қазақстандық,Classical Kurdhish (Kurmanji),Kygyz-Классикалык Окутуу, LatinLXVII) Classical Latin,LatvianKlasiskā latviešu,Lithuanian-Klasikinė lietuvių,Luxebourgish-Klassik Luxebourgish,Macedonian-Класични Македонски,Classical Malagasy,Malay-klasik Melayu,Maltese-Klassiku Malti,Maori-Puāwaitanga Maori,Mongolian- Сонгодог монгол,Norwegian-Сонгодог монгол,pashto-










په پخو پښتوPersian-
















کلاسیک فارس

Polish-Polski Klasyczny,Portuguese-Português Clássica, Romanian-clasică românească,Russian-Классическая России,Samoan-Samoa Tuai,Scots Gaelic-Chlasaigeach Gàidhlig,Serbian-Класична српска,Sesotha-kes ka ye khale Sesotha,Classical Shona,Sindhi-















سنڌي

Classical Slovak-Klasický slovenský, Slovenian-Klasični slovenski,Somali-Qadiimiga ah Soomaali,Spanish-Española Clásica, Sudanese-Klasik Sunda,Swahili-Classical KiswahiliSwedish -Klassiska svenska,Tajik- Tajik классикӣ,Turkish-Klasik Türk,Ukrainian-Класична українська,Uzbek-Klassik o’zbek,Welsh-Clasurol Cymreig,Xhosa-Classical isiXhosa,Yiddish-קלאסישע ייִדיש,Classical Yoruba,Zulu- Zulu Classical





































































https://mail.google.com/mail/u/0/#inbox/1563cc0d51280c12

Sutta Piṭaka >> Digha Nikāya




DN 22 (D ii 290)

Mahāsatipaṭṭhāna Sutta

— Attendance on awareness —
[ mahā+satipaṭṭhāna ]


This sutta gathers various instructions the Buddha gave for the
sake of his followers after his passing away, which makes it be a very
important set of instructions for us nowadays.

I. Kāyānupassanā


C. Section on sampajañña

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362



C. Section on sampajañña



Furthermore, bhikkhus, a bhikkhu, while approaching and while departing,
acts with sampajañña, while looking ahead and while looking around, he
acts with sampajañña, while bending and while stretching, he acts with
sampajañña, while wearing the robes and the upper robe and while carrying the bowl, he acts with sampajañña, while eating, while
drinking, while chewing, while tasting, he acts with sampajañña, while
attending to the business of defecating and urinating, he acts with
sampajañña, while walking, while standing, while sitting, while
sleeping, while being awake, while talking and while being silent,
heacts with sampajañña.



Thus he dwells observing kāya in kāya internally, or he dwells observing kāya in kāya externally, or he dwells observing kāya in kāya internally and externally; he dwells observing the samudaya of phenomena in kāya, or he dwells observing the passing away of phenomena in kāya, or he dwells observing the samudaya and passing away of phenomena in kāya; or else, [realizing:] “this is kāya!” sati is present in him, just to the extent of mere ñāṇa and mere paṭissati, he dwells detached, and does not cling to anything in the world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing kāya in kāya.

C. Sampajāna Pabba

Puna ca·paraṃ, bhikkhave, bhikkhu abhikkante paṭikkante sampajānakārī hoti, ālokite vilokite sampajānakārī hoti, samiñjite pasārite sampajānakārī hoti, saṅghāṭi-patta-cīvara-dhāraṇe sampajānakārī hoti, asite pīte khāyite sāyite sampajānakārī hoti, uccāra-passāva-kamme sampajānakārī hoti, gate ṭhite nisinne sutte jāgarite bhāsite tuṇhībhāve sampajānakārī hoti.


Iti ajjhattaṃ kāye kāyānupassī viharati, bahiddhā kāye kāyānupassī viharati, ajjhatta-bahiddhā kāye kāyānupassī viharati; samudaya-dhamm·ānupassī kāyasmiṃ viharati, vaya-dhamm·ānupassī kāyasmiṃ viharati, samudaya-vaya-dhamm·ānupassī kāyasmiṃ viharati; ‘atthi kāyoti pan·assa sati paccupaṭṭhitā hoti, yāvadeva ñāṇa·mattāya paṭissati·mattāya,{1} a·nissito ca viharati, na ca kiñci loke upādiyati. Evam·pi kho, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati.


Tamil-பாரம்பரிய இசைத்தமிழ் செம்மொழி

C.ஸம்பஜான பப்ப

மேலும்,பிக்குக்களுக்களே,ஒரு

பிக்கு, அணுகும் பொழுது மற்றும் விட்டு நீங்கும் பொழுது, sampajañña
நிரந்தரமான தீர்க்கமான உணருந்திறனுடன்  நுணுகிக்கண்டு  செயல் படுகிரார்,
முன் நோக்கி கவனித்துப் பார்க்கும் பொழுது மற்றும் எல்லாப் பக்கங்களிலும்
கவனித்துப் பார்க்கும் பொழுது,sampajañña நிரந்தரமான தீர்க்கமான
உணருந்திறனுடன்  நுணுகிக்கண்டு  செயல் படுகிரார், வளைக்கிற பொழுது  மற்றும்
நெட்டிமுறியும் பொழுது,sampajañña நிரந்தரமான தீர்க்கமான உணருந்திறனுடன் 
நுணுகிக்கண்டு  செயல் படுகிரார், பதவிக்குரிய நீண்ட மேலங்கி அணிந்து கொள்
பொழுது மற்றும் தளர்த்தியான மேலங்கி  மற்றும் ஐயக்கடிஞை எடுத்துச் செல்லும்
பொழுது,sampajañña நிரந்தரமான தீர்க்கமான உணருந்திறனுடன்  நுணுகிக்கண்டு 
செயல் படுகிரார், உண்ணும் பொழுது, குடிக்கும் பொழுது, மெல்லும் பொழுது,
சுவைக்கும் பொழுது,sampajañña நிரந்தரமான தீர்க்கமான உணருந்திறனுடன் 
நுணுகிக்கண்டு  செயல் படுகிரார், வண்டலகற்றும்  மற்றும் சிறுநீர் கழிக்கும்
பணி கவனிக்கும் பொழுது,sampajañña நிரந்தரமான தீர்க்கமான உணருந்திறனுடன் 
நுணுகிக்கண்டு  செயல் படுகிரார், நடந்து செல்கிறே பொழுது நின்று
கொண்டிருக்கிற பொழுது,
உட்கார்ந்திருக்கிற பொழுது,
படுத்திருத்திருக்கிற பொழுது, விழிதிருக்கிற பொழுது, உரையாடுகிற பொழுது,
பேசாமலிருக்கிற பொழுது, sampajañña நிரந்தரமான தீர்க்கமான உணருந்திறனுடன் 
நுணுகிக்கண்டு  செயல்படுகிரார்.


இவ்வாறு
அவர் kāya in kāya உடல்/காயத்தை காயதுக்குள் கண்காணி வாசம் செய்கிரார்,
அல்லது காயத்தை காயதுக்கு வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார், அல்லது காயத்தை
காயதுக்கு உள்ளே மற்றும் வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார்;புலன்களால்
உணரத்தக்க எழுச்சி கண்காணி வாசம் செய்கிரார், மற்றும் புலன்களால்
உணரத்தக்கதை கடந்துசெல்லுவதை கண்காணித்து வாசம் செய்கிரார்; இல்லாவிடில்
எச்சரிக்கையாயிருக்கிற உணர் உடனிருக்கிறதை,சும்மா வெறும் ஓர்அளவு ஞானம் மற்றும் ஓர்அளவு paṭissati என எண்ணி பற்றறு வாசம் செய்கிரார்.

3)    Classical Sinhala
3) සම්භාව්ය සිංහල

අයි Kāyānupassanā

sampajañña මත සී වගන්තිය

තවද,
භික්ෂූන් වහන්සේලා, භික්ෂූන් වහන්සේලාට, ළඟා සහ යන අතර අතර, sampajañña
ක්රියා කරන්නේ, ඉදිරි බලා අතර හා ඒ අවට බලා ඇති අතර, ඔහු sampajañña සමග,
නැවීම හා දිවෙන අතර අතර ක්රියා, ඔහු කරන ලද සිවුරු හා ඉහළ වස්ත්රයක් ඇඳගෙන
අතර, sampajañña සැලකූ අතර
අහාර
වළඳන පාත්රය, කරන ගමන්, ඔහු sampajañña ක්රියා කරන්නේ, ආහාර ගැනීම, අතර,
පානීය අතර, හපන අතර, රස දැනුණු අතර, ඔහු sampajañña ක්රියා කරන්නේ, ට්රනොවන
හා මුත්රා කිරීමේ ව්යාපාර සිදුකරමින් සිටියදී, ඔහු sampajañña සමග, ගමන්
අතර, හිටගෙන, වාඩි අතර ක්රියා
, මදුරුදැල්, අවදිව වීම කතා කරන අතර සිටින අතර, නිහඬ, sampajañña සමග heacts වීම අතර.

මෙසේ,
ඔහු අභ්යන්තර කායා දී කායා නිරීක්ෂණය වාසය, නැත්නම් ඔහු බාහිර කායා දී
කායා නිරීක්ෂණය වාසය, නැත්නම් ඔහු අභ්යන්තර හා බාහිර කායා දී කායා
නිරීක්ෂණය වාසය;
ඔහු
කායා දී සංසිද්ධි ඇති samudaya නිරීක්ෂණය වාසය නැතහොත් ඔහු කායා ඉවතට
සංසිද්ධි පසුකර නිරීක්ෂණය වාසය නැතහොත් ඔහු samudaya පිළිපැදීමෙන් හා කායා
දී සංසිද්ධි පිරිනිවන් වාසය;
හෝ
වෙන, [අවබෝධ:] “! මෙම කායා වේ”, සති ඔහු තුළ පවතින්නේ, හුදු නානා හා හුදු
paṭissati තරම, ඔහු වෙන්කොට වාසය අතර, ලෝකයේ කිසිම දෙයක් එල්බ නැත.
මේ අනුව, භික්ෂූන් වහන්සේලා, භික්ෂූන් වහන්සේලාට කායා දී කායා නිරීක්ෂණය වාසය.

4) Classical Myanmar(Burmese)

4) Classical မြန်မာ (ဗမာ)

ဗြဲKāyānupassanā

sampajaññaအပေါ် C. ပုဒ်မ

ထိုသင်္ကန်းနှင့်အထက်အင်္ကျီကိုဝတ်ဆင်ထားစဉ်ရှေ့ဆက်ရှာဖွေနေစဉ်များနှင့်ပတ်ပတ်လည်ရှာဖွေနေစဉ်ကွေးစဉ်နှင့်ဆန့်အနေဖြင့်ထို့အပွငျ,
ရဟန်းတို့ရဟန်းသည်, ချဉ်းကပ်နှင့်ထွက်ခွာစဉ်စဉ်, sampajaññaနှင့်အတူပြုမူ,
သူ, sampajaññaနှင့်အတူပြုမူသူsampajaññaနှင့်အတူပြုမူခြင်းနှင့်
ပန်းကန်လုံးသယ်ဆောင်နေစဉ်ဝန်နှင့်ဆီး၏စီးပွားရေးလုပ်ငန်းမှတက်ရောက်စဉ်လျှောက်လှမ်းနေချိန်တွင်မတ်တပ်ရပ်နေစဉ်ထိုင်လျက်နေစဉ်တွင်,

သူsampajaññaနှင့်အတူပြုမူစားသောက်နေစဉ်မသောက်နေစဉ်ဝါးစဉ်မျိုးစုံမြည်းစမ်းနေစဉ်,,,
သူsampajaññaနှင့်အတူပြုမူ, သူ, sampajaññaနှင့်အတူပြုမူ , အိပျပျြောနေစဉ်အတွင်း, နိုးကြားဖြစ်ခြင်းပြောနေတာစဉ်နှင့်sampajaññaနှင့်အတူငြိမ်ဝပ်စွာနေ, heacts ဖြစ်ခြင်းစဉ်နေစဉ်။

ထို့ကြောင့်သူကပြည်တွင်းရွှေ့ပြောင်းkāyaအတွက်kāyaလေ့လာကျိန်းဝပ်,
ဒါမှမဟုတ်သူပြင်ပမှkāyaအတွက်kāyaလေ့လာကျိန်းဝပ်,
ဒါမှမဟုတ်သူကပြည်တွင်းရွှေ့ပြောင်းနှင့်ပြင်ပမှkāyaအတွက်kāyaလေ့လာကျိန်းဝပ်;
သူkāyaအတွက်ဖြစ်ရပ်များ၏
samudaya လေ့လာကျိန်းဝပ်,
ဒါမှမဟုတ်သူကkāyaအတွက်ကွာဖြစ်ရပ်များ၏ဖြတ်သန်းလေ့လာကျိန်းဝပ်, ဒါမှမဟုတ်သူက
samudaya စောင့်ကြည့်ခြင်းနှင့်kāyaအတွက်ဖြစ်ရပ်၏ပရိနိဗ္ဗာန်ကျိန်းဝပ်;
သို့မဟုတ်အခြား
[သဘောပေါက်:] “! ဒီkāyaဖြစ်ပါတယ်” sati ကိုယ်တော်၌ပစ္စုပ္ပန်ဖြစ်ပါသည်,
ရုံမျှသာ nana နှင့်မျှသာpaṭissati၏အတိုင်းအတာအထိ, သူတသန့်ကျိန်းဝပ်လျက်,
ကမ်ဘာ​​ပျေါတှငျဘာမှမှတွယ်ကပ်မထားဘူး။
ထို့ကြောင့်ရဟန်းတို့ရဟန်းသည်kāyaအတွက်kāyaလေ့လာကျိန်းဝပ်။

5)    Classical Bengali

5) ক্লাসিক্যাল বাংলা

আই Kāyānupassanā

sampajañña উপর সি ধারা

উপরন্তু,
bhikkhus, একটি bhikkhu, যখন সমীপবর্তী এবং যখন বিদায়ী, sampajañña
সঙ্গে, কাজ যখন এগিয়ে খুঁজছেন এবং যখন চারদিকে তাকালেন তিনি, sampajañña
সঙ্গে কাজ যখন নমন এবং যখন stretching, তিনি, sampajañña সঙ্গে কাজ করার
সময় গাউন পরিহিত এবং উপরের পোশাক ও পরা
যখন
বাটি বহন, তিনি, sampajañña সঙ্গে কাজ করে, যখন খাওয়ার সময় পান, যখন
চর্বণ, যখন চাকন, তিনি, sampajañña সঙ্গে কাজ যখন defecating এবং প্রস্রাব
এর ব্যবসার দোসর, সে sampajañña সঙ্গে কাজ, হাঁটা যখন দাঁড়িয়ে, বসে
, যখন ঘুমের, যখন জাগ্রত হচ্ছে, যখন কথা বলা এবং যখন নীরব হচ্ছে, sampajañña সঙ্গে heacts.

এভাবে
তিনি Kaya মধ্যে Kaya নিরীক্ষক dwells অভ্যন্তরীণভাবে, বা তিনি Kaya মধ্যে
Kaya নিরীক্ষক dwells বাহ্যিকভাবে, বা তিনি অভ্যন্তরীণভাবে এবং
বাহ্যিকভাবে Kaya মধ্যে Kaya নিরীক্ষক dwells;
তিনি
Kaya এ ঘটনা samudaya নিরীক্ষক dwells, বা তিনি Kaya এ ঘটনা বহিয়া
নিরীক্ষক dwells, বা তিনি samudaya নিরীক্ষক ও Kaya এ ঘটনা বহিয়া dwells;
নতুবা,
[নিরূপক:] “এই Kaya হয়” সতী তাকে উপস্থিত, শুধু নিছক Nana এবং নিছক
paṭissati পরিমাণও তিনি নিরাসক্ত dwells, এবং বিশ্বের কিছু আটকে থাকা নয়.
এভাবে bhikkhus, একটি bhikkhu Kaya মধ্যে Kaya নিরীক্ষক dwells.

6) Classical Chinese (Simplified)

6)中国古典(简体)

一Kāyānupassanā

C.在时时彻知无常科

此外,比丘,比丘,而即将到来,而离港的,行为与时时彻知无常,而展望未来,虽然四处寻找,他时时彻知无常的行为,同时弯曲并同时伸展,他时时彻知无常的行为,而穿的长袍,上部长袍和同时搭载的碗,他时时彻知无常的行为,一边吃,一边喝酒,边咀嚼边,一边品尝,他时时彻知无常的行为,同时顾及到随地大小便的业务,他时时彻知无常的行为,一边走,一边站着,而坐,睡觉时,同时保持清醒,一边说话一边保持沉默,heacts与时时彻知无常。

因此,他住观察卡亚卡亚内部,或者他观察住在卡亚卡亚外,他还是住观察卡亚在卡亚内部和外部;他居住观测现象卡亚samudaya,或者他住观察逝去的现象在卡亚,或者他住观察samudaya和传球的卡亚现象了;否则,[实现:]“!这是卡亚”殉夫是存在于他,只是单纯的向娜娜和光paṭissati的程度,他住超脱,不固守在世界上任何东西。因此,比丘,比丘住观察卡亚卡亚。

7) Classical Chinese (Traditional)

7)中國古代(傳統)

一Kāyānupassanā

C.在時時徹知無常科

此外,比丘,比丘,而即將到來,而離港的,行為與時時徹知無常,而展望未來,雖然四處尋找,他時時徹知無常的行為,同時彎曲並同時伸展,他時時徹知無常的行為,而穿的長袍,上部長袍和同時搭載的碗,他時時徹知無常的行為,一邊吃,一邊喝酒,邊咀嚼邊,一邊品嚐,他時時徹知無常的行為,同時顧及到隨地大小便的業務,他時時徹知無常的行為,一邊走,一邊站著,而坐,睡覺時,同時保持清醒,一邊說話一邊保持沉默,heacts與時時徹知無常。

因此,他住觀察卡亞卡亞內部,或者他觀察住在卡亞卡亞外,他還是住觀察卡亞在卡亞內部和外部;他居住觀測現象卡亞samudaya,或者他住觀察逝去的現象在卡亞,或者他住觀察samudaya和傳球的卡亞現象了;否則,[實現:]“!這是卡亞”殉夫是存在於他,只是單純的向娜娜和光paṭissati的程度,他住超脫,不固守在世界上任何東西。因此,比丘,比丘住觀察卡亞卡亞。

8)    Classical Japanese

8)クラシック日本

I.Kāyānupassanā

sampajañña上のC.セクション

ローブと上側ローブを身に着けている間見据えながら周りを見ながら曲げながら、延伸しながらさらに、bhikkhusは、僧が、近づいて出発しながら、一方で、sampajaññaで働き、彼は、sampajaññaで働き、彼は、sampajaññaに作用し、ボウルを運んでいる間飲みながら咀嚼し​​ながら味わいながら、食べながら、彼は、sampajaññaで働き排便や排尿の事業に参加している間、彼は、sampajaññaで働き、彼は立ったまま座って、歩いている間、sampajaññaで働きます、寝ている間、目を覚ましている話をしながらsampajaññaと沈黙、heactsながらながら。

こうして彼は、内部カヤでカヤを観察宿る、または彼が外部カヤでカヤを観察宿る、または彼が内部と外部のカヤでカヤを観察宿ります。彼は、カヤにおける現象のsamudayaを観察宿る、または彼がカヤに離れ現象の通過を観察宿る、または彼はsamudayaを観察し、カヤにおける現象の逝去宿ります。あるいは、[実現:] “!これはカヤある「サティは彼に存在している、単なるナナと単なるpaṭissatiの程度まで、彼は切り離さ宿る、と世界で何かに固執しません。したがって、bhikkhus、僧はKAYAでカヤを観察宿ります。

9)    Classical Khmer

9) បុរាណខ្មែរ

I. សូមKāyānupassanā

គលើsampajaññaផ្នែក

លើសពីនេះទៀត
bhikkhus, bhikkhu ខណៈពេលដែលខិតជិតហើយខណៈពេលដែលចេញដំណើរ,
ដើរតួនាទីជាមួយsampajañña
ខណៈដែលសម្លឹងទៅមុខហើយខណៈពេលដែលសម្លឹងមើលនៅជុំវិញគាត់បានដើរតួនាទីជាមួយsampajañña
ខណៈពេលដែលការពត់កោងហើយខណៈពេលដែលលាតសន្ធឹងលោកបានដើរតួនាទីជាមួយsampajañña
ខណៈពេលដែលពាក់អាវនិងអាវខាងលើនិង
ខណៈពេលដែលការដឹកចាននោះលោកបានដើរតួនាទីជាមួយsampajañña
ខណៈពេលដែលការបរិភោគ,
ផឹកខណៈពេលខណៈពេលដែលទំពារខណៈពេលដែលរសជាតិលោកបានដើរតួនាទីជាមួយsampajañña,
ខណៈពេលដែលចូលរួមនឹងអាជីវកម្មរបស់បន្ទោរបង់និងទឹកនោម,
គាត់បានដើរតួនាទីជាមួយsampajaññaខណៈពេលដែលដើរ, ឈរ, ខណៈពេលអង្គុយ
ខណៈពេលដែលកំពុងដេក, ខណៈពេលដែលត្រូវភ្ញាក់, ខណៈពេលដែលនិយាយហើយខណៈពេលដែលត្រូវនៅស្ងៀម heacts ជាមួយsampajañña។

ដូច្នេះទ្រង់គង់នៅការសង្កេត
Kaya ក្នុង Kaya អន្តរជាតិឬទ្រង់គង់នៅការសង្កេត Kaya ក្នុង Kaya
ខាងក្រៅឬទ្រង់គង់នៅការសង្កេត Kaya ក្នុង Kaya ខាងក្នុងនិងខាងក្រៅ;
លោកគង់ការសង្កេត
samudaya នៃបាតុភូតនៅ Kaya ឬលោកគង់ការសង្កេតស្លាប់បាត់ទៅនៃបាតុភូតនៅ Kaya
ឬលោកគង់ការសង្កេត samudaya និងរសាត់បាត់ទៅនៃបាតុភូតនៅ Kaya;
ឬផ្សេងទៀត,
[សំរេចបាន:] «នេះជា Kaya “អានាបាន = មានវត្តមាននៅក្នុងលោក,
គ្រាន់តែដើម្បីវិសាលភាពនៃ Nana
និងpaṭissatiតែតែនេះលោកបានគង់នៅផ្ដាច់និងមិនជាប់អ្វីទាំងអស់នៅលើពិភពលោក។
ដូច្នេះ bhikkhus, bhikkhu មួយគង់នៅការសង្កេត Kaya ក្នុង Kaya ។

10)    Classical Korean

10) 한국어 클래식

I. Kāyānupassanā

sampajañña에 C. 제


한 굽힘 동안 계속 찾고 주위를 찾고있는 동안 것은, 그가 sampajañña으로 작용하면서, 비구, 비구는, 접근 및 출발하는
동안 동안, sampajañña으로 작용하고 스트레칭하면서 가운과 상부 가운과를 입고있는 동안, 그는 sampajañña과 역할

릇을 운반하는 동안 마시는 동안 씹는 동안 시음하면서, 먹는 동안, 그는 sampajañña으로 작용 배변과 배뇨의 비즈니스에
참석하는 동안, 그는 sampajañña과 역할, 그가 서있는 동안 앉아있는 동안, 걷는 동안, sampajañña과 역할
잠자는 동안, 말하는 동안, 깨어있는 동안 동안은 침묵되고, sampajañña와 heacts.

따라서 그는 내부적으로 가야의 가야를 관찰 거, 아니면 외부 카 야에 가야을 관찰하는 거, 또는 그 내부 및 외부 카 야에 가야을 관찰 거; 그는 가야의 현상의 samudaya을 관찰 거, 또는 그가 가야 멀리 현상의 통과를 관찰 거, 또는 그가 samudaya을 관찰하고 가야의 현상의 거리에 지나가는 거; 그렇지 않으면, [실현 :] “!이 가야이다”사티는 그에게 존재, 그냥 단순한 나나와 단순한 paṭissati의 범위에, 그는 분리 된 거, 세계에서 아무것도 집착하지 않습니다. 따라서, 비구는 비구는 가야의 가야를 관찰 거.

11)    Classical Thai

11) คลาสสิกไทย

I. Kāyānupassanā

ซีส่วนsampajañña

นอกจาก
นี้ Bhikkhus
เป็นพระภิกษุในขณะที่กำลังใกล้เข้ามาและในขณะที่แยกย้ายกันไปทำหน้าที่
กับsampajaññaขณะที่มองไปข้างหน้าและในขณะที่มองไปรอบ ๆ
เขาทำหน้าที่กับsampajaññaขณะที่ดัดและในขณะที่ยืดเขาทำกับsampajañña,
ในขณะที่สวมเสื้อคลุมและเสื้อคลุมด้านบนและ
ใน
ขณะที่แบกชามเขาทำกับsampajaññaในขณะที่การรับประทานอาหารในขณะที่ดื่มในขณะ
ที่เคี้ยวในขณะที่ชิมเขาทำกับsampajaññaขณะร่วมกับธุรกิจของขับถ่ายและ
ปัสสาวะที่เขาทำหน้าที่กับsampajaññaขณะที่เดินในขณะที่ยืนในขณะนั่ง
ขณะนอนหลับอยู่ในขณะที่กำลังตื่นตัวในขณะที่การพูดคุยและในขณะที่กำลังเงียบ heacts กับsampajañña

ดัง
นั้นเขาจึงอาศัยอยู่ในการสังเกต kaya kaya
ภายในหรือเขาอาศัยอยู่ในการสังเกต Kaya Kaya
ภายนอกหรือเขาอาศัยอยู่ในการสังเกต kaya kaya ภายในและภายนอก;
เขา
อาศัยการสังเกตสมุทัยของปรากฏการณ์ใน Kaya
หรือเขาอาศัยการสังเกตการผ่านไปของปรากฏการณ์ใน Kaya
หรือเขาอาศัยการสังเกตสมุทัยและผ่านไปของปรากฏการณ์ใน Kaya;
หรือ
อื่น ๆ [ตระหนักถึง:] “นี่คือ Kaya” Sati
มีอยู่ในตัวเขาเพียงแค่ขอบเขตของนานาเพียงและเพียงpaṭissatiเขาอาศัยอยู่
เดี่ยวและไม่ยึดติดกับสิ่งใดในโลก
ดังนั้น Bhikkhus เป็นพระภิกษุอาศัยการสังเกตใน kaya kaya

12)    Classical Lao

12) ລາວຄລາສສິກ

I. Kāyānupassanā

C. ພາກກ່ຽວກັບsampajañña

ຍິ່ງໄປກວ່ານັ້ນ,
bhikkhus, bhikkhu ເປັນ, ໃນຂະນະທີ່ approaching ແລະໃນຂະນະທີ່ຈະອອກເດີນທາງ,
ເຮັດກັບsampajañña, ໃນຂະນະທີ່ຊອກຫາລ່ວງຫນ້າແລະໃນຂະນະທີ່ຊອກຫາປະມານ,
ພຣະອົງໄດ້ເຮັດກັບsampajañña, ໃນຂະນະເຫຼັກແລະໃນຂະນະທີ່ stretching,
ພຣະອົງໄດ້ເຮັດກັບsampajañña, ໃນຂະນະທີ່ນຸ່ງເສື້ອ robes ແລະ robe ເທິງແລະ
ໃນຂະນະທີ່ດໍາເນີນການໂຖປັດສະວະ,
ພຣະອົງໄດ້ເຮັດກັບsampajañña, ໃນຂະນະທີ່ກິນອາຫານ, ໃນຂະນະທີ່ດື່ມ, ຂະນະທີ່
chewing, ໃນຂະນະທີ່ມີລົດຊາດ, ພຣະອົງໄດ້ເຮັດກັບsampajañña,
ໃນຂະນະທີ່ເຂົ້າຮ່ວມກັບທຸລະກິດຂອງ defecating ແລະຍ່ຽວ,
ພຣະອົງໄດ້ເຮັດກັບsampajañña, ໃນຂະນະທີ່ເວລາຍ່າງ, ໃນຂະນະທີ່ຢືນ,
ໃນຂະນະທີ່ນັ່ງ
, ໃນຂະນະທີ່ນອນ, ໃນຂະນະທີ່ເປັນປຸກ, ໃນຂະນະທີ່ເວົ້າແລະໃນຂະນະທີ່ການເປັນ silent, heacts ກັບsampajañña.

ດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງໄດ້ຊົງສັງເກດເບິ່ງ
Kaya ໃນ Kaya ພາຍໃນປະເທດຫຼືວ່າ dwells ສັງເກດເບິ່ງ Kaya ໃນ Kaya ພາຍນອກ,
ຫຼືວ່າ dwells ສັງເກດເບິ່ງ Kaya ໃນ Kaya ພາຍໃນແລະພາຍນອກ;
ວ່າ
dwells ສັງເກດເບິ່ງ samudaya ຂອງປະກົດການໃນ Kaya, ຫຼືວ່າ dwells
ສັງເກດເບິ່ງການຖ່າຍທອດອອກຂອງປະກົດການໃນ Kaya, ຫຼືວ່າ dwells ສັງເກດເບິ່ງ
samudaya ແລະ passing ຫ່າງຂອງປະກົດການໃນ Kaya;
ຫຼືອື່ນໆ,
[realizing:] “ນີ້ແມ່ນ Kaya!” ປະຈຸບັນ satiis ໃນພຣະອົງ,
ພຽງແຕ່ໃນຂອບເຂດຂອງແຕ່ nana ແຕ່ແລະpaṭissatiແຕ່, ລາວ dwells detached,
ແລະບໍ່ cling ກັບສິ່ງໃດແດ່ໃນໂລກ.
ດັ່ງນັ້ນ, bhikkhus, bhikkhu ຊົງສັງເກດເບິ່ງ Kaya ໃນ Kaya.

13)    Classical Vietnamese

13) Việt cổ điển

I. Kāyānupassanā

C. Phần trên sampajañña

Hơn
nữa, các Tỳ kheo, một Tỷ-kheo, trong khi tiếp cận và trong khi khởi
hành, hoạt động với sampajañña, trong khi nhìn về phía trước và trong
khi nhìn xung quanh, anh đóng với sampajañña, trong khi uốn và khi kéo
dài, anh đóng với sampajañña, khi mặc áo choàng và chiếc áo choàng trên
trong
khi mang bát, anh đóng với sampajañña, trong khi ăn, khi uống, trong
khi nhai, khi nếm, anh đóng với sampajañña, khi tham dự vào việc kinh
doanh của đi ngoài và đi tiểu, anh đóng với sampajañña, trong khi đi bộ,
trong khi đứng, khi ngồi
, trong khi ngủ, trong khi được tỉnh táo, trong khi nói chuyện và trong khi im lặng, heacts với sampajañña.


thế, ông Khưu sống quan sát kāya trong kāya nội bộ, hoặc ông Khưu sống
quan sát kāya trong kāya bên ngoài, hoặc ông Khưu sống quan sát kāya
trong kāya trong nội bộ và bên ngoài;
Ngài
an trụ quan sát Samudaya của hiện tượng trong kāya, hoặc anh ta ngự
quan sát qua đi của các hiện tượng trong kāya, hoặc anh ta ngự quan sát
Samudaya và diệt của các hiện tượng trong kāya;
hoặc
người nào khác, [nhận:] “! đây là kāya” sati là hiện tại trong anh, chỉ
cần đến mức chỉ Nana và chỉ paṭissati, ông ngự tách ra, và không bám
víu vào bất cứ điều gì trên thế giới.
Như vậy, các Tỳ kheo, một Tỳ kheo Khưu sống quan sát kāya trong kāya.

14) Classical Gujarati

14) આ Classical ગુજરાતી

આઇ Kāyānupassanā

sampajañña પર સી વિભાગ

વધુમાં,
bhikkhus, એક ભીક્ખુ, જ્યારે નજીક અને જ્યારે પ્રસ્થાન, sampajañña સાથે,
કામ કરે છે જ્યારે આગળ જોઈ અને જ્યારે આસપાસ જોઈ, તેમણે sampajañña સાથે
કામ કરે છે, જ્યારે બેન્ડિંગ અને જ્યારે સ્ટ્રેચિંગ, તેમણે sampajañña સાથે
કામ કરે છે, જ્યારે ઝભ્ભો અને ઉચ્ચ ઝભ્ભો અને પહેર્યા
જ્યારે
વાટકી વહન, તેમણે sampajañña સાથે કામ કરે છે, જ્યારે ખાવાથી જ્યારે
પીવાના, જ્યારે ચાવવા, જ્યારે સ્વાદિષ્ટ, તેમણે sampajañña સાથે કામ કરે
છે, જ્યારે defecating અને પેશાબ બિઝનેસ માટે હાજરી, તેમણે sampajañña સાથે
કામ કરે છે, જ્યારે વૉકિંગ જ્યારે ઊભા જ્યારે બેઠક
, જ્યારે ઊંઘ, જ્યારે જાગવું છે, જ્યારે વાત અને જ્યારે શાંત છે, sampajañña સાથે heacts.

આમ
તેમણે કાયા માં કાયા નિરીક્ષણ dwells આંતરિક, અથવા તે કાયા માં કાયા
નિરીક્ષણ dwells બાહ્ય, અથવા તે આંતરિક અને બાહ્ય કાયા માં કાયા નિરીક્ષણ
dwells;
તેમણે
કાયા માં ઘટના samudaya નિરીક્ષણ dwells, અથવા તે કાયા માં ઘટના દૂર પસાર
નિરીક્ષણ dwells, અથવા તે samudaya નિરીક્ષણ અને કાયા માં ઘટના દૂર પસાર
dwells;
અથવા
અન્ય, [અનુભૂતિની:] “! આ કાયા છે” સતી તેને હાજર છે, માત્ર માત્ર નાના અને
માત્ર paṭissati હદ સુધી, તેમણે અલગ રહે છે, અને વિશ્વમાં કંઈપણ માટે
મજબૂત રીતે પકડી રાખવું નથી.
આમ, bhikkhus, એક ભીક્ખુ કાયા માં કાયા નિરીક્ષણ રહે છે.

15) Classical Hindi

15) शास्त्रीय हिन्दी

मैं Kāyānupassanā

sampajañña पर सी धारा

इसके
अलावा, bhikkhus, एक भिक्खु, जबकि आ रहा है और जबकि प्रस्थान, sampajañña
साथ कार्य करता है, जबकि आगे देख रहे हैं और जब तक चारों ओर देख रहे हैं,
वह, sampajañña के साथ काम करता है, जबकि झुकने और जब तक खींच, वह
sampajañña के साथ काम करता है, जबकि वस्त्र और ऊपरी बागे और पहनने
जबकि
कटोरा ले जाने, वह sampajañña के साथ कार्य करता है, जबकि खाने पीने जबकि,
जबकि चबाने, जबकि चखने, वह sampajañña के साथ काम करता है, जबकि शौच और
पेशाब के व्यवसाय के लिए भाग ले, वह sampajañña के साथ कार्य करता है,
घूमना, जबकि खड़े करते हैं, जबकि बैठे
है, जबकि सो रही है, जबकि जाग जा रहा है, जबकि बात कर रही है और जब तक चुप जा रहा है, sampajañña साथ heacts।

इस
प्रकार वह काया में काया को देख बसता आंतरिक रूप से, या वह काया में काया
को देख बसता बाह्य, या वह आंतरिक और बाह्य काया में काया को देख बसता है;
वह
काया में घटना के समुदाय को देख बसता है, या वह काया में घटना के निधन को
देख बसता है, या वह समुदाय के अवलोकन और काया में घटना के निधन पर बसता है;
वरना,
[साकार:] “इस काया है” सती उस में मौजूद है, बस मात्र नाना और मात्र
paṭissati की हद तक, वह अलग रहता है, और दुनिया में कुछ भी करने के लिए
जुड़े हुए नहीं है।
इस प्रकार, bhikkhus, एक भिक्खु काया में काया को देख बसता है।

16) Classical Kannada

16) ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕನ್ನಡ

ಐ Kāyānupassanā

sampajañña ಮೇಲೆ ಸಿ ವಿಭಾಗ

ಇದಲ್ಲದೆ,
bhikkhus, ಒಂದು ಭಿಕ್ಕು, ಸಮೀಪಿಸುತ್ತಿರುವ ಮತ್ತು ನಿರ್ಗಮಿಸುವ ಮಾಡುವಾಗ,
sampajañña ಜೊತೆ, ಮುಂದೆ ನೋಡಲು ಮತ್ತು ಸುಮಾರು ಹುಡುಕುತ್ತಿರುವಾಗ, ಅವರು
ಬಾಗುವುದು ಆದರೆ, sampajañña ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುವ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು
ಎಳೆಯುವ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ, ಅವರು ನಿಲುವಂಗಿಯನ್ನು ಮತ್ತು ಮೇಲಿನ ಕಂಬಳಿ ಮತ್ತು ಧರಿಸಿ
sampajañña ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುವ
ಬೌಲ್
ಹೊತ್ತುಕೊಂಡು, ಅವರು ರುಚಿಯ ಆದರೆ, ಕುಡಿಯುವುದರೊಂದಿಗೆ, ಚೂಯಿಂಗ್ ಆದರೆ,
ತಿನ್ನುವಾಗ sampajañña ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುವ ಅವರು defecating ಮತ್ತು ಉಚ್ಚೆ ಆಫ್
ವ್ಯಾಪಾರ ಹಾಜರಾದಾಗ, sampajañña ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುವ ಅವರು ಕುಳಿತಾಗ ನಿಂತಿರುವಾಗ,
ನಡೆದುಕೊಂಡು, sampajañña ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುವ
, ನಿದ್ರೆಯಲ್ಲಿ, ಮಾತನಾಡುವಾಗ, ಅವೇಕ್ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಮೂಕ, sampajañña ಜೊತೆ heacts.

ಹೀಗಾಗಿ
ಅವರು ಆಂತರಿಕವಾಗಿ ಕಾಯ ರಲ್ಲಿ ಕಾಯ ಗಮನಿಸುವುದರ ಅಡಕವಾಗಿದೆ, ಅಥವಾ ಅವರು ಬಾಹ್ಯವಾಗಿ
ಕಾಯ ರಲ್ಲಿ ಕಾಯ ಗಮನಿಸುವುದರ, ಅಥವಾ ಅವರು ಆಂತರಿಕವಾಗಿ ಮತ್ತು ಬಾಹ್ಯವಾಗಿ ಕಾಯ
ರಲ್ಲಿ ಕಾಯ ಗಮನಿಸುವುದರ ಅಡಕವಾಗಿದೆ ಅಡಕವಾಗಿದೆ;
ಅವರು
ಕಾಯ ರಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯಮಾನಗಳ samudaya ಗಮನಿಸುವುದರ ಅಡಕವಾಗಿದೆ, ಅಥವಾ ಅವರು ಕಾಯ ದೂರ
ವಿದ್ಯಮಾನಗಳ ಹಾದುಹೋಗುವ ಗಮನಿಸುವುದರ ಅಡಕವಾಗಿದೆ, ಅಥವಾ ಅವರು samudaya
ಗಮನಿಸುವುದರ ಮತ್ತು ಕಾಯ ರಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯಮಾನಗಳ ಕೊನೆಗಾಣುವ ಅಡಕವಾಗಿದೆ;
ಅಥವಾ
ಬೇರೆ, [ಅರಿತ:], “! ಈ ಕಾಯ ಆಗಿದೆ” ಸತಿ ಅವನನ್ನು ಪ್ರಸ್ತುತ ಕೇವಲ ಕೇವಲ ನಾನಾ
ಮತ್ತು ಕೇವಲ paṭissati ಮಟ್ಟಿಗೆ, ಅವರು ಬೇರ್ಪಟ್ಟ ಅಡಕವಾಗಿದೆ, ಮತ್ತು ವಿಶ್ವದ
ಏನು ಅಂಟಿಕೊಂಡು ಇಲ್ಲ.
ಹೀಗಾಗಿ, bhikkhus, ಒಂದು ಭಿಕ್ಕು ಕಾಯ ರಲ್ಲಿ ಕಾಯ ಗಮನಿಸುವುದರ ಅಡಕವಾಗಿದೆ.

17) Classical Malayalam

17) ക്ലാസ്സിക്കൽ മലയാളം

എന്നെക്കാൾ Kāyānupassanā

sampajañña ന് സി വിഭാഗം

കൂടാതെ
.പ്രജ്ഞ, ഒരു bhikkhu, സമീപിക്കുന്നു ഒപ്പം പോയ സമയത്ത് അതേസമയം,
sampajañña പ്രവർത്തിക്കുന്നു, ചുറ്റും നോക്കി മുന്നേറി നോക്കി അതേസമയം,
അവൻ sampajañña കൂടെ കുഴയുന്ന ഒപ്പം നീട്ടിവെച്ചിരിക്കുകയാണ് സമയത്ത്
സമയത്ത് പ്രവർത്തിക്കുന്നു അവൻ വസ്ത്രവും അപ്പർ ധരിച്ചു സമയത്ത്,
sampajañña കൂടെ പ്രവർത്തിക്കുകയും
ബൗൾ
ചെയ്യുകയും അതേസമയം, അവൻ sampajañña പ്രവർത്തിക്കുന്നു, കഴിക്കുമ്പോൾ
കുടിവെള്ള സമയത്ത്, ച്യൂയിംഗം സമയത്ത്, അഷറഫ് തന്നെ, അവൻ sampajañña
പ്രവർത്തിക്കുന്നു, defecating ഒപ്പം മൂത്രമൊഴിക്കുക ബിസിനസ് ലേക്ക്
ചൂതുകളിയിൽ അവൻ sampajañña കൂടെ നടക്കുമ്പോൾ നിന്നുകൊണ്ടും സമയത്ത്,
ഇരിക്കാനുള്ള സമയത്ത് acts
, ഇവയിലെ, ഉണരുക മനുഷ്യനുമായിട്ട് സംസാരിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുമ്പോൾ നിശ്ശബ്ദത, sampajañña കൂടെ heacts മനുഷ്യനുമായിട്ട്.

ഇങ്ങനെ
അവൻ ആന്തരികമായി Kaya ലെ Kaya ആചരിക്കുക വസിക്കുന്നു; അല്ലെങ്കിൽ
ബാഹ്യമായി Kaya ലെ Kaya ആചരിക്കുക വസിക്കുന്നു; അല്ലെങ്കിൽ ആന്തരികമായും
ബാഹ്യമായി Kaya ലെ Kaya ആചരിക്കുക വസിക്കുന്ന;
അവൻ
Kaya ലെ പ്രതിഭാസങ്ങൾ samudaya ആചരിക്കുക വസിക്കുന്നു; അല്ലെങ്കിൽ കായ ലെ
അകലെ പ്രതിഭാസങ്ങളും ചലിക്കുന്നത് ആചരിക്കുക വസിക്കുന്നു, അല്ലെങ്കിൽ അവൻ
samudaya പാലിക്കുന്നതിനോ Kaya ലെ പ്രതിഭാസങ്ങൾ ഒഴിഞ്ഞുപോകുന്നു
വസിക്കുന്നു;
അല്ല,
[ബോധ്യപ്പെട്ടശേഷം:] “! ഈ Kaya ആണ്” സതി അവനിൽ അതില്ല, വെറും വെറും നാന
വെറും paṭissati വിസ്തൃതി, അവൻ വേറിട്ട വസിക്കുന്നു, ലോകത്തെ ഒന്നും
മുറുകെപ്പിടിച്ചില്ല ഇല്ല.
ഇപ്രകാരം .പ്രജ്ഞ, ഒരു bhikkhu Kaya ലെ Kaya ആചരിക്കുക വസിക്കുന്നു.

18) Classical Marathi

18) शास्त्रीय मराठी

I. Kāyānupassanā

sampajañña होणारा कलम

शिवाय,
bhikkhus, एक bhikkhu जवळ आणि निर्गमन असताना, sampajañña सह, पुढे पाहिले
आणि सुमारे शोधत असताना, तो bending तर, sampajañña कृत्यांमुळे तर काम
करते आणि म्हाणाला असताना, तो वस्त्रे आणि अंगरखा आणि परिधान करताना,
sampajañña कृत्यांमुळे
गोलंदाजी
पार पाडण्यासाठी असताना, तो खाणे करताना पिण्याचे करताना, च्यूइंग तर
कडवट, तर sampajañña कृत्यांमुळे तो defecating आणि लघवी व्यवसाय उपस्थित
करताना, sampajañña कृत्यांमुळे तो चालत, उभे करताना, बसून असताना,
sampajañña कृत्यांमुळे
, झोपलेला असताना, आणि बोलत असताना, जागे जात असताना मूक असल्याने, sampajañña सह heacts.

अशा
प्रकारे तो आंतरिक Kaya मध्ये Kaya निरीक्षण वास किंवा बाह्य Kaya मध्ये
Kaya निरीक्षण वास किंवा आंतरिक आणि बाह्य Kaya मध्ये Kaya निरीक्षण वास;
तो
Kaya मध्ये घटना samudaya निरीक्षण राहतो, किंवा तो Kaya दूर घटना पाठवणे
निरीक्षण राहतात किंवा samudaya निरीक्षण आणि Kaya मध्ये घटना नाहीशी होत
राहतो;
अन्यथा,
[लक्षात:] “या! Kaya आहे” सती देखील त्याला उपस्थित आहे, फक्त फक्त नाना
आणि केवळ paṭissati प्रमाणात तो स्वतंत्र राहतो, आणि जगातील काही तसे करणार
नाही नाही.
अशा प्रकारे, bhikkhus, एक bhikkhu Kaya मध्ये Kaya निरीक्षण वास.

19) Classical Punjabi

19) ਕਲਾਸੀਕਲ ਦਾ ਪੰਜਾਬੀ

I. Kāyānupassanā

sampajañña ਤੇ C. ਹਿੱਸਾ

ਇਸ
ਦੇ ਇਲਾਵਾ, bhikkhus, ਇੱਕ Bhikkhu, ਜਦਕਿ ਨੇੜੇ ਆ ਅਤੇ ਜਦਕਿ ਵਿਛੜਣ, sampajañña
ਨਾਲ, ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜਦਕਿ ਅੱਗੇ ਦੀ ਤਲਾਸ਼ ਹੈ ਅਤੇ ਜਦਕਿ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਵੇਖਿਆ ਅਤੇ
ਉਹ, sampajañña ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜਦਕਿ ਸਿਾਨ ਅਤੇ ਜਦਕਿ ਖਿੱਚਿਆ ਹੈ, ਉਹ,
sampajañña ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜਦਕਿ ਬਸਤਰ ਅਤੇ ਵੱਡੇ ਚੋਗਾ ਅਤੇ ਪਾਏ
ਜਦਕਿ
ਕਟੋਰਾ ਲੈ, ਉਸ ਨੇ, sampajañña ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜਦਕਿ ਖਾਣ ਜਦਕਿ ਪੀਣ, ਜਦਕਿ
ਚਬਾਉਣ, ਜਦਕਿ ਚੱਖਣ, ਉਹ, sampajañña ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜਦਕਿ ਜਸਰ ਅਤੇ ਪਿਸ਼ਾਬ ਦੇ
ਕਾਰੋਬਾਰ ਨੂੰ ਹਾਜ਼ਰ ਹੈ, ਉਹ sampajañña ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਤੁਰਨ ਜਦਕਿ ਖੜ੍ਹਾ
ਹੈ, ਜਦਕਿ, ਜਦਕਿ ਬੈਠੇ
ਜਦਕਿ ਸੁੱਤੇ, ਜਦਕਿ ਜਾਗਰੂਕ ਹੋਣ, ਜਦਕਿ ਗੱਲ ਹੈ ਅਤੇ ਜਦਕਿ ਚੁੱਪ ਹੋਣ, sampajañña ਨਾਲ heacts.

ਇਸ
ਲਈ ਉਸ ਨੇ Kaya ਵਿਚ Kaya ਦੇਖ ਵਸਦਾ ਅੰਦਰੂਨੀ, ਜ ਉਹ Kaya ਵਿਚ Kaya ਦੇਖ ਵਸਦਾ
ਬਾਹਰ, ਜ ਉਹ ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਤੇ ਬਾਹਰੀ Kaya ਵਿਚ Kaya ਦੇਖ ਵੱਸਦਾ ਹੈ;
ਉਹ
Kaya ਵਿਚ ਚਮਤਕਾਰ ਦੀ samudaya ਦੇਖ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਜ ਉਹ Kaya ਵਿਚ ਚਮਤਕਾਰ ਦੀ
ਬੀਤਦੀ ਦੇਖ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਜ ਉਹ samudaya ਦੇਖ ਅਤੇ Kaya ਵਿੱਚ ਚਮਤਕਾਰ ਦੀ ਬੀਤਦੀ
ਵੱਸਦਾ ਹੈ;

ਕੋਈ ਹੋਰ, [ਅਹਿਸਾਸ:] “! ਇਸ Kaya ਹੈ” ਸਤਿ ਉਸ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, ਹੁਣੇ ਹੀ ਸਿਰਫ਼
ਨਾਨਾ ਅਤੇ ਸਿਰਫ਼ paṭissati ਦੀ ਹੱਦ ਤੱਕ, ਉਸ ਨੇ ਅਲੱਗ ਥਲੱਗ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ
ਸੰਸਾਰ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਵੀ ਕਰਨ ਦੀ ਫੜੀ ਨਾ ਕਰਦਾ.
ਇਸ ਲਈ, bhikkhus, ਇੱਕ Bhikkhu Kaya ਵਿਚ Kaya ਦੇਖ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ.

21) Classical Telugu

21) ప్రాచీన తెలుగు

I. Kāyānupassanā

sampajañña న సి సెక్షన్

ఇంకా,
bhikkhus, ఒక భిక్ఖు, సమీపించే మరియు బయలుదేరుతున్న సమయంలో అయితే,
sampajañña తో, ముందుకు చూస్తున్న మరియు చుట్టూ చూస్తున్న సమయంలో, అతను
వంచి అయితే, sampajañña తో పనిచేస్తుంది అయితే పనిచేస్తుంది మరియు
సాగదీయడం, అతను దుస్తులలో మరియు ఎగువ వస్త్రాన్ని మరియు ధరించి, sampajañña
తో పనిచేస్తుంది
గిన్నె
మోసుకెళ్ళే అయితే, అతను తాగే సమయంలో రుచి అయితే, నమలడం అయితే,
తినేటప్పుడు, sampajañña తో పనిచేస్తుంది, అతను defecating మరియు మూత్రం
విసర్జించడం చేసే వ్యాపార హాజరవుతున్నప్పుడు sampajañña తో పనిచేస్తుంది,
అతను కూర్చొని ఉండగా, నిలబడి, వాకింగ్, sampajañña తో పనిచేస్తుంది
, నిద్ర పోతున్నప్పుడు, మాట్లాడుతూ, మేలుకొని ఉండటం అయితే మాత్రం మౌనంగా ఉండటం, sampajañña తో heacts.


విధంగా అతను అంతర్గతంగా Kaya లో Kaya గమనించి ఉంటూ, లేదా అతను బాహ్యంగా
Kaya లో Kaya గమనించి ఉంటూ, లేదా అతను అంతర్గతంగా మరియు బాహ్యంగా Kaya లో
Kaya గమనించి ఉంటూ;
అతను
Kaya లో దృగ్విషయాలను సముదాయ గమనించి ఉంటూ, లేదా అతను Kaya లో విషయాలను
దూరంగా ప్రయాణిస్తున్న గమనించి ఉంటూ, లేదా అతను సముదాయ గమనించి మరియు Kaya
లో విషయాలను దూరంగా ప్రయాణిస్తున్న ఉంటూ;
లేదంటే,
[తెలుసుకున్న:] “! ఈ Kaya ఉంది” సతి అతనికి లో ఉంది, కేవలం కేవలం నానా
మరియు కేవలం paṭissati మేరకు ఆయన వేరుచేసిన ఉంటూ, మరియు ప్రపంచంలో ఏదైనా
పట్టుకొని వేళ్ళాడతాయి లేదు.
అందువలన, bhikkhus, ఒక భిక్ఖు Kaya లో Kaya గమనించి ఉంటూ.

22)  Classical Urdu

22) کلاسیکل اردو

I. Kāyānupassanā

sampajañña پر C. سیکشن

مزید
برآں، bhikkhus، ایک bhikkhu، قریب اور روانہ کرتے ہوئے، جبکہ sampajañña
ساتھ، آگے دیکھ رہے ہیں اور ارد گرد کی تلاش کے دوران، انہوں نے موڑنے
جبکہ، sampajañña ساتھ کام کرتا ہے جبکہ کام کرتا ہے اور پھیلا ہوا ہے
جبکہ، اس نے لباس اور بالائی روب اور پہن کر، sampajañña ساتھ کام کرتا ہے
کٹورا
لے کر جبکہ، وہ،،، کھانے پینے جبکہ جبکہ چبا جبکہ چکھنے جبکہ، sampajañña
ساتھ کام کرتا ہے، وہ حاجت اور پیشاب کے کاروبار سے شرکت کرتے ہوئے،
sampajañña ساتھ کام کرتا ہے، وہ sampajañña ساتھ کام کرتا ہے،، چلتے وقت
کھڑے ہو کر، بیٹھ کر
، سوتے وقت، بات کرتے ہوئے، جاگ جا رہا ہے جبکہ جبکہ خاموش ہونے، sampajañña ساتھ heacts.

اس
طرح وہ اندرونی طور پر کایا میں Kaya مشاہدہ بستا ہے، یا وہ بیرونی KAYA
میں Kaya مشاہدہ بستا ہے، یا وہ اندرونی اور بیرونی KAYA میں Kaya مشاہدہ
بستا؛
وہ
جسمانی میں مظاہر کی samudaya مشاہدہ بستا ہے، یا وہ جسمانی میں مظاہر کے
انتقال مشاہدہ بستا ہے، یا وہ samudaya رکھنے اور جسمانی میں مظاہر کے
انتقال بستا؛
ورنہ،
[کا احساس:] “یہ جسمانی ہے” ستی نے اس میں موجود ہے، صرف صرف نانا اور صرف
paṭissati کی حد تک، وہ علیحدہ بستا، اور دنیا میں کسی بھی چیز کے لئے
چپٹنا نہیں کرتا.
اس طرح، bhikkhus، ایک bhikkhu KAYA میں Kaya مشاہدہ بستا.

23) Classical Nepali
23) शास्त्रीय नेपाली

आई Kāyānupassanā

sampajañña मा सी धारा

यसबाहेक,
bhikkhus, एक bhikkhu, आउँदै र प्रस्थान गर्दा गर्दा, sampajañña संग,
जबकि अगाडि देख र वरिपरि हेर्दै गर्दा, उहाँले sampajañña संग, झुकन गर्दा
कार्य कार्य र stretching गर्दा, उहाँले राज बस्त्र लगाउनु र माथिल्लो
ओढ्ने र लगाएका गर्दा, sampajañña संग कार्य
यो
कचौरा पूरा गर्दा, उहाँले गर्दा, पिउने गर्दा, चबाने गर्दा, टेस्टिङ जबकि
खाने, sampajañña संग कार्य हो, उहाँले defecating र वी डी को व्यापार गर्न
उपस्थित हुँदा, sampajañña संग कार्य हो, उहाँले गर्दा बसेर, उभिरहेको
बेला, हिँड्ने, sampajañña संग कार्य
, सुतिरहेको बेला, कुरा गर्दा, जागा रहेको गर्दा र हुँदा मौन रहेको, sampajañña संग heacts।

त्यसैले
उहाँले आंतरिक काया मा काया नियालेर बास, वा त्यो बाह्य काया मा काया
नियालेर बास, वा त्यो आंतरिक र बाह्य काया मा काया नियालेर बास;
उहाँले
काया मा घटना को samudaya नियालेर बास, वा त्यो काया मा घटना को दूर
बित्दै जाँदा नियालेर बास, वा त्यो samudaya नियालेर र काया मा घटना को दूर
पारित बास;
वा
अरू, [साकार:] “! यो काया छ” sati उहाँमा वर्तमान छ, बस मात्र nana र
मात्र paṭissati को हदसम्म, उहाँले Detached बास, र संसारमा केहि अपनाउँछन्
छैन।
तसर्थ, bhikkhus, एक bhikkhu काया मा काया नियालेर बास।

24) Classical Afrikaans

24) Klassieke Afrikaans

I. Kāyānupassanā

C. Afdeling op sampajañña

Verder
bhikkhus, ‘n bhikkhu, terwyl nader en terwyl vertrek, tree met
sampajañña, terwyl op soek na wat voorlê en terwyl rondkyk, tree hy met
sampajañña, terwyl buig en terwyl strek, hy tree met sampajañña, terwyl
die dra van die klere en die mantel en
terwyl
die uitvoering van die bak, tree hy met sampajañña, terwyl eet, terwyl
die drink, terwyl kou, terwyl proe, tree hy met sampajañña, terwyl die
bywoning van die besigheid van ontlas en urineer, tree hy met
sampajañña, terwyl loop, terwyl staan, terwyl die vergadering
, terwyl aan die slaap, terwyl wakker, terwyl jy praat en terwyl stil, heacts met sampajañña.

So
woon hy die waarneming van Kaya in Kaya intern, of hy woon waarneming
van Kaya in Kaya ekstern, of hy woon waarneming van Kaya in Kaya intern
en ekstern;
Hy
woon die waarneming van die samudaya van verskynsels in Kaya, of hy
woon die waarneming van die afsterwe van verskynsels in Kaya, of hy woon
die waarneming van die samudaya en afsterwe van verskynsels in Kaya;
of
anders, [besef:] “! Dit is Kaya” sati teenwoordig is in Hom, net om die
omvang van blote Nana en blote paṭissati, woon hy losstaande, en nie
vashou aan enigiets in die wêreld.
So, bhikkhus, ‘n bhikkhu woon waarneming van Kaya in Kaya.

25) Classical Albanian
25) Albanian klasike

I. Kāyānupassanā

C. Seksioni i sampajañña

Për
më tepër, bhikkhus, një bhikkhu, ndërsa i afrohet dhe duke u larguar,
vepron me sampajañña, ndërsa në kërkim përpara dhe, ndërsa në kërkim
rreth e rrotull, ai vepron me sampajañña, ndërsa lakimi dhe ndërsa
shtrihen, ai vepron me sampajañña, ndërsa veshur me rrobat dhe mantelin e
sipërme dhe
ndërsa
mbante tas, ai vepron me sampajañña, ndërsa të hahet, duke pirë, ndërsa
përtypet, ndërsa provë, ai vepron me sampajañña, duke marrë pjesë në
biznesin e defecating dhe urinimi, ai vepron me sampajañña, ndërsa në
këmbë, ndërsa në këmbë, duke ulur
, ndërsa gjumi, duke qenë i zgjuar, ndërsa duke folur dhe duke qenë i heshtur, heacts me sampajañña.

Kështu
ai banon respektuar Kaya në Kaya brenda, ose ai banon respektuar Kaya
Kaya në jashtë, ose ai banon respektuar Kaya Kaya në brenda dhe jashtë;
ai
banon respektuar samudaya e fenomeneve në Kaya, ose ai banon respektuar
vdekjes së fenomeneve në Kaya, ose ai banon respektuar samudaya dhe
vdekjes së fenomeneve në Kaya;
ose
tjetër, [kuptuar:] “! kjo është Kaya” sati është i pranishëm në të,
vetëm në masën e thjeshtë Nana dhe paṭissati thjeshtë, ai banon
shkëputur, dhe nuk kapem për asgjë në botë.
Kështu, bhikkhus, një bhikkhu banon respektuar Kaya në Kaya.

26) Classical Amharic

26) ክላሲካል አማርኛ

I. Kāyānupassanā

sampajañña ላይ ሐ ክፍል

ከዚህም
ከታጠፈ ሳለ ወደፊት በመመልከት እና ዞረው ሲመለከቱ ሳሉ: እርሱ sampajañña እርምጃ ይወስዳል ሳለ,
bhikkhus, አንድ bhikkhu, እየተቃረበ ለመለየት ሳለ ሳለ, sampajañña ጋር እርምጃ እና ስትዘረጋ
ሳለ ልብስ እና በላይኛው ቀሚስ እና አድርገው ሳለ, እርሱ, sampajañña እርምጃ ይወስዳል
ጎድጓዳ
ተሸክሞ ሳለ መጠጣት ሳለ እያኘኩ ሳለ; ቀምሶም ሳለ,,, መብላት ሳለ, እርሱ, sampajañña ጋር እርምጃ
እዳሪ መሽናት ንግድ ላይ መገኘት ሳለ, እርሱ, sampajañña እርምጃ ይወስዳል, ቆሞ ሳለ ተቀምጦ ሳለ: እየሄዱ
ሳለ, sampajañña እርምጃ ይወስዳል
ተኝቶ ሳለ, ማውራት ሳለ, ንቁ መሆን ሳሉ ሳለ ዝም መሆን, sampajañña ጋር heacts.

በዚህ መንገድ እሱ በውስጣዊ Kaya ውስጥ Kaya መጠበቅ ይኖራል, ወይም በውጫዊው Kaya ውስጥ Kaya መጠበቅ ይኖራል, ወይም በውስጥ እና በውጭ በኩል Kaya ውስጥ Kaya መጠበቅ ይኖራል; እርሱም
Kaya ውስጥ ክስተቶች መካከል samudaya መጠበቅ የሚኖር, ወይም Kaya ውስጥ ርቆ ክስተቶች ማለፋቸው
መጠበቅ የሚኖር, ወይም እርሱ samudaya በመመልከትና Kaya ውስጥ ክስተቶች አላፊ ይኖራል;
ወይም
ሌላ, [በመገንዘብ:]! “ይህ Kaya ነው” sati በእርሱ ውስጥ አለ, ብቻ ተራ ናና እና ተራ paṭissati
መካከል በሚፈጠር ጊዜ, እርሱ የተላቀቁ የሚኖረው, እና በዓለም ላይ ምንም ነገር የሙጥኝ አይደለም.
በመሆኑም, bhikkhus, አንድ bhikkhu Kaya ውስጥ Kaya መጠበቅ ይኖራል.

27) Classical Arabic

27) اللغة العربية الفصحى

أولا Kāyānupassanā

جيم القسم على sampajañña

وعلاوة
على ذلك، bhikkhus، وbhikkhu، في حين يقترب وعلى الرغم من مغادرته، ويعمل
مع sampajañña، في حين يبحث الأمام وحين نظروا حولهم، وقال انه يعمل مع
sampajañña، بينما الانحناء وبينما تمتد، وقال انه يعمل مع sampajañña، في
حين يرتدي الجلباب والرداء العلوي و
في
حين يحمل وعاء، وقال انه يعمل مع sampajañña، أثناء تناول الطعام، في حين
أن شرب، في حين المضغ، بينما تذوق، وقال انه يعمل مع sampajañña، بينما كان
يحضر لأعمال التبرز والتبول، وقال انه يعمل مع sampajañña، في حين أن
المشي، بينما كان واقفا، في حين يجلس
، أثناء النوم، في حين يجري مستيقظا، بينما كان يتحدث وبينما الإنصات، heacts مع sampajañña.

وهكذا
كان يسكن مراقبة كايا في كايا داخليا، أو أنه يسكن مراقبة كايا في كايا
خارجيا، أو أنه يسكن مراقبة كايا في كايا داخليا وخارجيا.
انه
يسكن مراقبة samudaya من الظواهر في كايا، أو أنه يسكن مراقبة مرور بعيدا
من الظواهر في كايا، أو أنه يسكن مراقبة samudaya وفاة الظواهر في كايا.
وإلا،
[تحقيق]: “! هذا هو كايا” ساتي موجودا فيه، لمجرد أن مدى مجرد نانا ومجرد
paṭissati، وقال انه يسكن منفصلة، ​​وليس التشبث بأي شيء في العالم.
وهكذا، bhikkhus، وbhikkhu يسكن يراقب كايا في كايا.

28) Classical Armenian

28) Դասական հայերեն

I. Kāyānupassanā

C. բաժին sampajañña

Բացի
այդ, bhikkhus, մի bhikkhu, իսկ մոտենում եւ մինչ մեկնելը, հանդես է գալիս
sampajañña, իսկ նայելով առաջ, եւ երբ նայում շուրջը, նա հանդես է գալիս
sampajañña, իսկ կռում եւ երբ ձգվում, նա հանդես է գալիս sampajañña, իսկ
կրելու պատմուճանները եւ վերին պատմուճանը եւ
իսկ
կրելու այն ամանի մեջ, նա հանդես է գալիս sampajañña, իսկ ուտում, իսկ
խմելու, իսկ ծամելու, իսկ համտեսում, նա հանդես է գալիս sampajañña, իսկ
հաճախում է բիզնեսի defecating եւ միզել է, նա հանդես է գալիս sampajañña,
քայլելով, իսկ կանգնած, նստած
, իսկ քնած, լինելով արթուն, խոսելով եւ լինելով լուռ, heacts հետ sampajañña:

Այսպիսով,
նա խոսում նկատելով Կայա ի Kaya ներքին, կամ նա dwells դիտարկելով Կայա է
Kaya արտաքին, կամ կը բնակի դիտարկելով Կայա է Կայա ներքին եւ արտաքին.
նա
խոսում դիտարկելով samudaya երեւույթների մեջ Kaya, կամ նա dwells
դիտարկելով մահվան երեւույթների Kaya, կամ նա dwells դիտարկելով այն
samudaya եւ մահվան երեւույթների Կայա.
կամ
էլ, [հասկանալով] «սա Քայան» ՍԱԹԻ ներկա է նրան, պարզապես չափով զուտ Նանա
եւ զուտ paṭissati, կը բնակի կընկնեն, եւ չի կառչել որեւէ բան աշխարհում:
Այսպես, bhikkhus, մի bhikkhu dwells նկատելով Կայա ի Կայա:

29) Classical Azerbaijani

29) Klassik Azərbaycan

I. Kāyānupassanā

sampajañña on C. Bölmə

Bundan
başqa əyilmə isə irəli axtarır və ətrafında axtarır isə, o, sampajañña
ilə çıxış edərkən, bhikkhus bir Bhikkhu, yaxınlaşan və qalxan isə isə,
sampajañña ilə çıxış edir və uzanan isə robes və yuxarı cübbə və geymək
isə, o, sampajañña ilə çıxış
fincan
olmazkən içərkən çeynənən isə dequstasiya isə, yemək isə, o, sampajañña
ilə çıxış defecating və siymə iş iştirak edərkən, o, sampajañña ilə
çıxış, o duran isə oturarkən, gedərkən, sampajañña ilə çıxış
yuxu isə, danışarkən, oyaq olarkən isə səssiz olan sampajañña ilə heacts.

Beləliklə,
o, məcburi Kaya Kaya müşahidə yaşayır, yoxsa xarici Kaya Kaya müşahidə
yaşayır, yoxsa daxili və xarici Kaya Kaya müşahidə yaşayır;
o
Kaya hadisələrin samudaya müşahidə yaşayır, və ya o Kaya üz hadisələrin
keçən müşahidə yaşayır, yoxsa samudaya müşahidə və Kaya hadisələrin
keçib yaşayır;

ya başqa [həyata:] “Bu Kaya” sati ona var, yalnız sadəcə Nana və sadəcə
paṭissati dərəcədə, o ayrı yaşayır və dünyanın bir şey suvaşmaq deyil.
Belə ki, bhikkhus bir Bhikkhu Kaya Kaya müşahidə yaşayır.

30) Classical Basque

30) Euskal Klasikoa

I. Kāyānupassanā

C. artikulua sampajañña on

Gainera,
bhikkhus, bhikkhu bat, hurbiltzen eta berriz abiatzen bitartean,
sampajañña batera jarduten, aurrera begira eta berriz bila, inguruan
jarduten zuen sampajañña dituzten bitartean, berriz, okertuz eta berriz
luzatzen, jarduten sampajañña zuen, berriz, tunika eta goiko bata eta
jantzita
berriz,
ontzi egitea, jarduten sampajañña zuen, berriz, elikadura, berriz,
edateko, berriz, mastekatzeko, berriz dastaketa, jarduten sampajañña
zuen, defecating eta urinating enpresa bertaratu bitartean, jarduten
sampajañña zuen, berriz, oinez, berriz, zutik, eserita
, berriz, lo, isilik egotea, sampajañña batera heacts esnatu ondoren, berriz, hitz egiten eta berriz.

Horrela
Kaya ere Kaya errespetatuz zuen dwells barrutik, edo Kaya errespetatuz
zuen dwells Kaya ere kanpotik, edo Kaya errespetatuz bizi zuen Kaya ere
barrutik eta kanpotik;
fenomenoen
samudaya du Kaya errespetatuz bizi omen zen, edo joana errespetatuz
fenomenoen kanpoan Kaya bizi zen, edo samudaya behatuz kanpoan igaro
Kaya fenomeno geratzen;
edo,
bestela, [konturatu:] “! honi Kaya da” sati zion presente dago,
besterik Nana soil eta hutsa paṭissati neurrian, askatuta geratzen, eta
ez du munduko ezer cling.
Horrela, bhikkhus, bhikkhu bat Kaya ere Kaya errespetatuz bizi omen da.

31) Classical Belarusian

31) Класічная беларуская

I. Kāyānupassanā

C. Секцыя па сампаджання

Акрамя
таго, бхикшу, А бхикку, пры набліжэнні і пры выездзе, дзейнічае з
сампаджання, гледзячы наперад і, гледзячы вакол, ён дзейнічае з
сампаджання, пры выгібе і пры расцяжэнні, ён дзейнічае з сампаджання,
пры нашэнні адзення і верхнюю вопратку і
несучы
чару, ён дзейнічае з сампаджання, падчас ежы, у той час як піць, пры
жаванні, падчас дэгустацыі, ён дзейнічае з сампаджання, падчас удзелу ў
бізнэсе дэфекацыі і мачавыпусканні, ён дзейнічае з сампаджання, пры
хадзе, стоячы, седзячы
, падчас сну, у той жа час няспання, падчас размовы, і ў той жа час маўчыць, heacts з сампаджання.

Такім
чынам, ён знаходзіцца ў назіранні Kaya Kaya ўнутрана, ці ён знаходзіцца
ў назіранні Kaya Kaya вонкава, ці ён знаходзіцца ў назіранні Kaya Kaya
ўнутрана і вонкава;
ён
знаходзіцца назіраючы за samudaya з’яў у Кая, ці ён знаходзіцца
назіраючы за смерцю з’яў у Кая, ці ён знаходзіцца назіраючы за samudaya і
сконе з’яў у Кая;
ці
ж, [разумеючы:] “! гэта Кая” Саці прысутнічае ў ім, толькі ў той
ступені, простага Нана і простых paṭissati, ён жыве асобна які стаіць, і
ня чапляецца ні да чаго ў свеце.
Такім чынам, бхикшу, А бхикку жыве назірання Кая ў Kaya.

32)  Classical Bosnian

32) Klasična bosanski

I. Kāyānupassanā

C. točki na sampajañña

Osim
toga, monasima, monah, dok se približava i dok odlaze, djeluje sa
sampajañña, dok gleda u budućnost i dok gledate okolo, on djeluje sa
sampajañña, dok savijanje i dok istezanje, on djeluje sa sampajañña, dok
nose odore i gornji ogrtač i
dok
je nosio posudu, on djeluje sa sampajañña, dok jede, dok pije, a
žvakanje, dok degustacija, on djeluje sa sampajañña, dok pohađaju na
poslovanje obavlja veliku nuždu i uriniranje, on djeluje sa sampajañña,
dok hoda, dok je stajao, dok je sjedio
, dok je spavao, dok je bio budan, a govori i dok su tihi, heacts sa sampajañña.

Tako
on boravi posmatra Kaya u Kaya interno, ili boravi posmatra Kaya u Kaya
spolja, ili boravi posmatra Kaya u Kaya interno i eksterno;
boravi
poštujući samudaya pojava u Kaya, ili boravi posmatranje smrti pojava u
Kaya, ili boravi poštujući samudaya i smrti pojava u Kaya;
inače,
[shvativši:] “Ovo je Kaya” sati je prisutan u njemu, samo u mjeri u
kojoj je samo Nana i samo paṭissati, boravi u nizu, a ne drže ništa na
svijetu.
Stoga, monasima, monah boravi posmatra Kaya u Kaya.

33) Classical Bulgarian

33) Класически български

I. Kāyānupassanā

В. Раздел на sampajañña

Освен
това, bhikkhus, а bhikkhu, докато се приближава и същевременно да се
излиза, действа с sampajañña, докато гледа напред и докато се оглеждаше,
той действа с sampajañña, докато огъване и докато стречинг, той действа
с sampajañña, докато носите дрехите и горната мантия и
при
извършване на купата, той действа с sampajañña, по време на хранене,
когато пиете, докато дъвче, докато дегустация, той действа с sampajañña,
докато се грижат за бизнеса на дефекация и уриниране, той действа с
sampajañña, по време на ходене, докато стои, докато седи
, докато спи, докато е буден, докато говори и същевременно е тиха, heacts с sampajañña.

По
този начин той обитава спазване Кая Кая вътрешно, или той обитава
спазване Кая Кая външно, или той обитава спазване Кая Кая вътрешно и
външно;
той
обитава спазване на samudaya на явления в кая, или той обитава спазване
на отминаването на явления в кая, или той обитава спазване на samudaya и
преминава на явления в кая;
или
друго, [реализиране:] “! Това е Кая” сати присъства в него, само до
степента на самото Нана и обикновени paṭissati, той обитава откачат, и
не се придържат към всичко на света.
По този начин, bhikkhus, а bhikkhu обитава спазване Кая Кая.

34) Classical Catalan

34) Català Clàssica

I. kayanupassana

C. Secció de sampajañña

A
més, monjos, el monjo, mentre s’aproxima i mentre sortint, actua amb
sampajañña, mentre que de cara al futur i al mateix temps mirant al seu
voltant, que actua amb sampajañña, mentre que la flexió i mentre
s’estira, que actua amb sampajañña, mentre portava la túnica i el
mantell superior i
en
l’exercici de la tassa, que actua amb sampajañña, mentre que menjar,
mentre beu, al mastegar, mentre es degusta, que actua amb sampajañña,
mentre assisteix a l’activitat de defecar i orinar, que actua amb
sampajañña, en caminar, en estar de peu, mentre que se senti
, mentre es dorm, mentre que estar despert, mentre parla i mentre es mostra silenciós, heacts amb sampajañña.

Per
tant ell mora observant Kaya a Kaya internament, o mora observant Kaya
en Kaya externament o mora observant Kaya en Kaya interna i externament;
El
mora observant el samudaya dels fenòmens en Kaya, o mora observant el
pas de distància dels fenòmens en Kaya, o mora observant el samudaya i
esvair dels fenòmens en Kaya;
o
bé, [adonar-se’n:] “això és Kaya” sati està present en ell, només en la
mesura de mera Nana i mers paṭissati, que habita independent, i no
s’aferra a res al món.
Per tant, monjos, el monjo mora observant Kaya a Kaya.

35) Classical Cebuano

I. Kāyānupassanā

C. Section sa sampajañña

Dugang
pa, bhikkhus, usa ka bhikkhu, samtang nagkaduol ug samtang pagbulag,
molihok uban sa sampajañña, samtang nagtan-aw sa unahan ug samtang
nagtan-aw sa palibot, siya molihok uban sa sampajañña, samtang bending
ug samtang magatuyhad, siya molihok uban sa sampajañña, samtang
nagsul-ob sa mga bisti, ug ang kupo, ug ang
samtang
nagdala sa panaksan, siya molihok uban sa sampajañña, samtang pagkaon,
samtang ang pag-inom, samtang chewing, samtang makatilaw, siya molihok
uban sa sampajañña, samtang sa pagtambong sa negosyo sa defecating ug
pagpahingi, siya molihok uban sa sampajañña, samtang naglakaw, samtang
nagatindog, samtang naglingkod
, samtang natulog, samtang nga pagmata, samtang nakigsulti ug samtang nga hilom, heacts sa sampajañña.

Busa
siya nagapuyo obserbar Kaya sa Kaya internal, o siya nagapuyo obserbar
Kaya sa Kaya externally, o siya nagapuyo obserbar Kaya sa Kaya mga
internally ug externally;
siya
nagpuyo obserbar sa samudaya sa butang katingalahan sa Kaya, o siya
nagapuyo obserbar sa paglabay sa mga butang katingalahan sa Kaya, o siya
nagapuyo obserbar sa samudaya ug pagkahanaw sa mga butang katingalahan
sa Kaya;
kun
sa laing, [nakaamgo:] “! kini mao ang Kaya” sati anaa diha kaniya, lang
sa gidak-on sa lamang Nana ug lamang paṭissati, siya nagapuyo nga
nahimulag, ug dili motapot sa bisan unsa nga butang sa kalibutan.
Mao kini ang, bhikkhus, ang usa ka bhikkhu nagapuyo sa pagpaniid Kaya sa Kaya.


36) Classical Chichewa

I. Kāyānupassanā

C. Section sa sampajañña

Dugang
pa, bhikkhus, usa ka bhikkhu, samtang nagkaduol ug samtang pagbulag,
molihok uban sa sampajañña, samtang nagtan-aw sa unahan ug samtang
nagtan-aw sa palibot, siya molihok uban sa sampajañña, samtang bending
ug samtang magatuyhad, siya molihok uban sa sampajañña, samtang
nagsul-ob sa mga bisti, ug ang kupo, ug ang
samtang
nagdala sa panaksan, siya molihok uban sa sampajañña, samtang pagkaon,
samtang ang pag-inom, samtang chewing, samtang makatilaw, siya molihok
uban sa sampajañña, samtang sa pagtambong sa negosyo sa defecating ug
pagpahingi, siya molihok uban sa sampajañña, samtang naglakaw, samtang
nagatindog, samtang naglingkod
, samtang natulog, samtang nga pagmata, samtang nakigsulti ug samtang nga hilom, heacts sa sampajañña.

Busa
siya nagapuyo obserbar Kaya sa Kaya internal, o siya nagapuyo obserbar
Kaya sa Kaya externally, o siya nagapuyo obserbar Kaya sa Kaya mga
internally ug externally;
siya
nagpuyo obserbar sa samudaya sa butang katingalahan sa Kaya, o siya
nagapuyo obserbar sa paglabay sa mga butang katingalahan sa Kaya, o siya
nagapuyo obserbar sa samudaya ug pagkahanaw sa mga butang katingalahan
sa Kaya;
kun
sa laing, [nakaamgo:] “! kini mao ang Kaya” sati anaa diha kaniya, lang
sa gidak-on sa lamang Nana ug lamang paṭissati, siya nagapuyo nga
nahimulag, ug dili motapot sa bisan unsa nga butang sa kalibutan.
Mao kini ang, bhikkhus, ang usa ka bhikkhu nagapuyo sa pagpaniid Kaya sa Kaya.

37) Classical Corsican

37) Corsican Classical

I. Kāyānupassanā

C. Section nantu à sampajañña

Esiste,
bhikkhus, un bhikkhu, mentri chi ghia e mentri movendi, pesa cun
sampajañña, mentri cerca anticipu e mentri girendu, si pesa cu
sampajañña, mentri curvatura e mentri si stindia, si pesa cu sampajañña,
mentri purtavanu i longhi è lu vistitu, supranu e
mentri
ca purtava lu catu, si pesa cu sampajañña, mentri, mangiare, mentri
betu, mentri la masticava, mentri, tastera, si pesa cu sampajañña,
mentri ìri a l ‘attivitati di defecating e urinating, si pesa cu
sampajañña, mentri camminare, mentri si tense, mentri à pusà
, mentri dormu, impiechi svighjati, mentri parlu è impiechi mutu, heacts cu sampajañña.

Cusì
si dwells, esaminai, Kaya in Kaya l ‘internu, o ch’ellu dwells,
esaminai, Kaya in Kaya externally, o ch’ellu dwells, esaminai, Kaya in
Kaya internu di e externally;
si
dwells fighjulà u samudaya di finòmini in Kaya, o ch’ellu dwells
fighjulà u sfilà di luntanu di finòmini in Kaya, o ch’ellu dwells
fighjulà u samudaya e passava luntanu di finòmini in Kaya;
o
altrò, [capiscia:] “! chistu è Kaya” sati hè prisente in ellu, cum’è à u
puntu di mera Nana e mera paṭissati, iddu dwells proximité, è ùn mpinci
a ogni cosa in u mondu.
Cusì, bhikkhus, un bhikkhu dwells, esaminai, Kaya in Kaya.

38) Classical Croatian

38) Klasična Hrvatska

I. Kāyānupassanā

C. Sekcija sampajañña

Nadalje,
bhikkhus, A bhikkhu, dok se približava, a dok odlaze, djeluje s
sampajañña, dok gleda naprijed i dok gleda okolo, on djeluje s
sampajañña, dok savijanje i dok istezanje, on djeluje s sampajañña, dok
se nosi haljine i gornji ogrtač i
dok
je nosio zdjelu, on djeluje s sampajañña, dok jede, dok je pio, a
žvakanje, dok degustacija, on djeluje s sampajañña, dok je pohađao na
posao defecating i mokrenja, on djeluje s sampajañña, dok hoda, stojeći,
sjedeći
, dok spava, dok su budni, dok govori i dok se tiho, heacts s ​​sampajañña.

Tako
on boravi promatranja Kaya u Kaya interno, ili je on prebiva
promatranje Kaya u Kaya izvana, ili je on prebiva promatranje Kaya u
Kaya iznutra i izvana;
On
prebiva promatranje samudaya pojava u Kaya, ili je on prebiva
promatranja prolazi pojava u Kaya, ili je on prebiva promatranje
samudaya i prolazi pojava u Kaya;
inače,
[realizirati:] “! to je Kaya” Sati je prisutan u njemu, samo u mjeri u
kojoj puke nana i puke paṭissati, on ostaje odvojen i ne drže ništa na
svijetu.
Dakle, bhikkhus, A bhikkhu prebiva promatranja Kaya u Kaya.

39) Classical Czech
39) Klasický český

I. Kāyānupassanā

C. Sekce na sampajañña

Kromě
toho bhikkhus, A bhikkhu, zatímco se blíží a zároveň odlétající, jedná s
sampajañña, zatímco se dívá dopředu a při pohledu kolem sebe, se chová s
sampajañña, zatímco ohýbání a zatímco strečink, se chová s sampajañña,
zatímco na sobě šaty a horní plášť a
při
přenášení mísu, se chová s sampajañña, při jídle, při pití, zatímco
žvýkání, zatímco ochutnávka, se chová s sampajañña, když jsem se
účastnil činnosti na vyprazdňování a močení, se chová s sampajañña, při
chůzi, ve stoje, v sedě
, zatímco spí, i když je vzhůru, když mluví a přitom mlčet, heacts s ​​sampajañña.

Tak
on přebývá pozorování Kaya v Kaya interně, nebo přebývá pozorování Kaya
v Kaya externě, nebo přebývá pozorování Kaya v Kaya interně, tak
externě;
přebývá
pozorování Samudaya jevů v Kaya, nebo přebývá pozorování pomíjí jevů v
Kaya, nebo přebývá pozorování Samudaya a zanikání jevů v Kaya;
aneb
[uvědomil:] “! To je kāya” sati je přítomen v něm, jen do té míry,
pouhé Nana a pouhé paṭissati, přebývá oddělit, a nelpí na ničem na
světě.
Tak bhikkhus, je bhikkhu přebývá pozorování Kaya v Kaya.

40) Classical Danish

40) Klassisk dansk

I. Kāyānupassanā

C. Afsnit om sampajañña

Desuden
bhikkhus, et Bhikkhu, mens nærmer sig, og mens afgående, virker med
sampajañña, mens du kigger fremad og mens du kigger rundt, han handler
med sampajañña, mens bøjning og samtidig strække, han handler med
sampajañña, mens iført morgenkåbe og den øverste kappe og
samtidig
med skålen, han handler med sampajañña, mens man spiser, når man
drikker, mens tygge, mens du smager, han handler med sampajañña, mens
han gik til udøvelse af afføring og vandladning, han handler med
sampajañña, mens du går, mens stående, mens du sidder
, mens du sover, og samtidig være vågen, mens de taler og samtidig være tavs, heacts med sampajañña.

Således
dvæler han observere kaya i kaya internt, eller han bor observere kaya i
kaya eksternt, eller han bor observere kaya i kaya internt og eksternt;
han
bor observere samudaya af fænomener i kaya, eller han bor observere
bortgang af fænomener i kaya, eller han bor observere samudaya og går
væk af fænomener i kaya;
eller
andet, [realisere:] “! dette er kaya” sati er til stede i ham, bare for
at omfanget af simpel nana og blotte paṭissati, dvæler han
fritliggende, og ikke klamre sig til noget i verden.
Således bhikkhus, bor en Bhikkhu observere kaya i kaya.

41) Classical Dutch

41) De klassieke Nederlandse

I. Kāyānupassanā

C. Sectie op sampajañña

Bovendien,
monniken, een monnik, terwijl het naderen en terwijl vertrekken,
handelt sampajañña, terwijl vooruit te kijken en terwijl rond te kijken,
handelt hij met sampajañña, terwijl het buigen en terwijl stretching,
handelt sampajañña, terwijl het dragen van het gewaad en de bovenste
mantel en
terwijl
het dragen van de kom, handelt hij met sampajañña, tijdens het eten,
tijdens het drinken, tijdens het kauwen, terwijl het proeven, handelt
hij met sampajañña, tijdens het bijwonen van het bedrijf van ontlasten
en urineren, treedt hij op met sampajañña, tijdens het wandelen, staand,
zittend
, tijdens het slapen, terwijl ze wakker zijn, terwijl het praten en terwijl ze stil, heacts met sampajañña.

Zo
woont hij observeren kāya in kāya intern, of hij woont observeren kāya
in kāya extern, of hij woont observeren kāya in kāya intern en extern;
Hij
woont het observeren van de samudaya van verschijnselen in kāya, of hij
woont het observeren van het overlijden van de verschijnselen in kāya,
of hij woont het observeren van de samudaya en vergaan van fenomenen in
kāya;
of
anders, [realiseren:] “! Dit is kāya” Sati in hem aanwezig is, alleen
maar om de omvang van de loutere Nana en louter paṭissati, woont hij
vrijstaand, en niet vastklampen aan iets in de wereld.
Zo, monniken, een monnik woont observeren kāya in kāya.

42) Classical Esperanto

42) Klasika Esperanto

I. Kāyānupassanā

C. Sekcio sur sampajañña

Plue,
bhikkhus, kiel Bhikkhu, dum alproksimiĝas kaj dum forirado, agas kun
sampajañña, rigardante antaŭen kaj dum ĉirkaŭrigardante, li agas kun
sampajañña, dum kliniĝante kaj dum streĉanta, li agas kun sampajañña,
portante la vestoj kaj la tunikon kaj
dum
portanta la bovlon, li agas kun sampajañña, dum manĝado, trinkante, dum
maĉi, dum gustumado, li agas kun sampajañña, sekvante al la negoco de
feki kaj urini, ĝi agas kun sampajañña, dum marŝante, starante, sidante
, dum dormas, dum estanta maldorma, parolante kaj dum estanta silenta, heacts kun sampajañña.

Tiel
li loĝas observante Kaya en Kaya interne, aŭ li loĝas observante Kaya
en Kaya ekstere, aŭ li loĝas observante Kaya en Kaya interne kaj
ekstere;
Li
loĝas observante la samudaya de fenomenoj en Kaya, aŭ li loĝas
observante la forpaso for de fenomenoj en Kaya, aŭ li loĝas observante
la samudaya kaj forpaso de fenomenoj en Kaya;
aux,
[rimarki:] “tiu estas Kaya!” sati ĉeestas en li, nur en la mezuro de
nura lulkanto kaj nura paṭissati, li loĝas senantaŭjuĝa kaj ne
alkroĉiĝas al io en la mondo.
Tiel, bhikkhus, kiel Bhikkhu loĝas observante Kaya en Kaya.

43) Classical Estonian

43) Classical Eesti

I. Kāyānupassanā

C. sektsiooni sampajañña

Lisaks
bhikkhus, et Bhikkhu, lähenedes ja samas lendavad, tegutseb sampajañña,
samas eel ja ajal vaatan, et ta tegutseb sampajañña, samas painutamine
ja samal ajal venitades, ta tegutseb sampajañña, kandes riideid ja
ülemise rüü ja
vedades
kaussi, ta tegutseb sampajañña, söömise ajal, juues, samas närimine,
maistajaisten ta tegutseb sampajañña, samas hoolitsev äri defecating ja
urineerimisel, ta tegutseb sampajañña, käies, seistes, istudes
, magades, olles ärkvel, rääkimise ajal ja olles vaikne, heacts koos sampajañña.

Seega
ta elab jälgides Kaya Kaya sisemiselt või ta elab jälgides Kaya Kaya
väliselt, või ta elab jälgides Kaya Kaya sisemiselt kui ka väliselt;
Ta
elab jälgides samudaya nähtusi Kaya, või ta elab väljutamise ära
nähtusi Kaya, või ta elab jälgides samudaya ja kaduv nähtusi Kaya;
muidu,
[mõistes:] “See on Kaya!” sati esineb teda ainult niivõrd, kuivõrd
pelgalt Nana ja lihtsalt paṭissati, ta elab lahti ning ei klammerduvad
midagi maailmas.
Seega bhikkhus, et Bhikkhu elab jälgides Kaya Kaya.

44) Classical Filipino

44) Classical Pilipino

I. Kāyānupassanā

C. Section sa sampajañña

Higit
pa rito, bhikkhus, isang Bhikkhu, habang papalapit at habang paalis,
kumikilos sa sampajañña, habang naghahanap ng maaga at habang naghahanap
sa paligid, siya ay gumaganap sa sampajañña, habang baluktot at habang
lumalawak, siya ay gumaganap sa sampajañña, habang suot ang damit at ang
balabal at
habang
dala ang mangkok, siya ay gumaganap sa sampajañña, habang kumakain,
habang pag-inom, habang nginunguyang, habang tasting, siya ay gumaganap
sa sampajañña, habang nag-aaral sa negosyo ng defecating at pag-ihi,
siya ay gumaganap sa sampajañña, habang naglalakad, habang nakatayo,
habang nakaupo
, habang natutulog, habang ang pagiging gising, habang pakikipag-usap at habang ang pagiging tahimik, heacts sa sampajañña.

Kaya
siya nanahan obserbahan Kaya sa Kaya sa loob, o siya nanahan obserbahan
Kaya sa KaYa panlabas, o siya nanahan obserbahan Kaya sa Kaya sa loob
at labas;
siya’y
tumatahan obserbahan ang samudaya ng phenomena sa Kaya, o siya nanahan
obserbahan ang pagpasa layo ng phenomena sa Kaya, o siya nanahan
obserbahan ang samudaya at daan ng mga phenomena sa KaYa;
o
kung dili, [napagtatanto:] “! ito ay Kaya” sati ay naroroon sa kanya,
lamang sa lawak ng galos lamang Nana at galos lamang paṭissati, siya
nanahan hiwalay, at hindi kumapit sa anumang bagay sa mundo.
Kaya, bhikkhus, isang Bhikkhu nanahan obserbahan Kaya sa Kaya.

45) Classical Finnish

45) Klassinen Suomi

I. Kāyānupassanā

C. jakso on sampajañña

Lisäksi
kuljemme Bhikkhujen, joka on Bhikkhu, lähestyttäessä ja samalla
lähtevät toimii kanssa sampajañña, etsiessään eteenpäin ja samalla
katsella ympärilleen, hän toimii kanssa sampajañña, kun taivutus ja
venyttämällä, hän toimii kanssa sampajañña, vaikka päällään kaavut ja
ylempi viitta ja
kantaessaan
kulhoon, hän toimii kanssa sampajañña, syödessään, juoden, kun taas
märehtiä, samalla nauttia, hän toimii kanssa sampajañña, kun hoitavilla
liiketoiminnan ulostamisen ja virtsatessa, hän toimii kanssa sampajañña,
kävellessä, seisten, istuen
, nukkuessaan, samalla hereillä, puhuessaan ja samalla hiljaa, heacts kanssa sampajañña.

Niinpä
hän asuu tarkkailemalla Kaya Kaya sisäisesti, tai hän asuu
tarkkailemalla Kaya Kaya ulkoisesti, tai hän asuu tarkkailemalla Kaya
Kaya sisäisesti että ulkoisesti;
hän
asuu tarkkailemalla samudaya ilmiöiden Kaya tai hän asuu tarkkailemalla
katoamassa ilmiöiden Kaya tai hän asuu tarkkailemalla samudaya ja
poismenonsa ilmiöiden KAYA;
tai
muuten, [ymmärtämättä:] “Tämä on Kaya!” sati on läsnä hänessä, vain
siinä määrin kuin pelkän Nana ja pelkkä paṭissati, hän asuu irrallaan,
eikä takertua mitään maailmassa.
Siten kuljemme Bhikkhujen, joka on Bhikkhu asuu tarkkailemalla Kaya Kaya.

46) Classical French

46) classique français

I. Kāyānupassanā

C. Section sur sampajañña

De
plus, bhikkhus, un bhikkhu, tout en se rapprochant et en quittant, agit
avec sampajañña, tout en regardant l’avant et tout en regardant autour,
il agit avec sampajañña, tout en pliant et en étirant, il agit avec
sampajañña, tout en portant les robes et la robe supérieure et
tout
en portant le bol, il agit avec sampajañña, tout en mangeant, en
buvant, lors de la mastication, tout en dégustant, il agit avec
sampajañña, alors qu’il assistait à l’entreprise de déféquer et
d’uriner, il agit avec sampajañña, tout en marchant, en position debout,
en position assise
, pendant le sommeil, tout en étant éveillé, tout en parlant et tout en étant silencieux, heacts avec sampajañña.

Ainsi
il demeure observant kāya en kāya interne, ou il demeure observant kāya
en kāya externe, ou il demeure observant kāya en kāya interne et
externe;
il
demeure en observant le samudaya des phénomènes en kāya, ou il demeure
observant la disparition de phénomènes kāya, ou il demeure en observant
le samudaya et la disparition des phénomènes dans kāya;
ou
bien, [réaliser:] “! ceci est kāya” sati est présent en lui, juste dans
la mesure où la simple NANA et de simples paṭissati, il demeure
détaché, et ne colle pas à quoi que ce soit dans le monde.
Ainsi, bhikkhus, un bhikkhu demeure observant kāya en kāya.

47) Classical Frisian
47) Classical Frysk

I. Kāyānupassanā

C. Section op sampajañña

Fierder,
bhikkhus, in bhikkhu, wylst tichterby en wylst departing, treedt mei
sampajañña, wylst socht foarút en wylst socht om, hy treedt mei
sampajañña, wylst bûgen en wylst stretching, er treedt mei sampajañña,
wylst it dragen fan ‘e klean en de boppeste mantel en
wylst
it útfieren fan de kom, hy treedt mei sampajañña, wylst iten, wylst
drinken, wylst kôgjen, wylst smeitsjen, er treedt mei sampajañña, wylst
bywenjen oan it bedriuw fan defecating en urinating, er treedt mei
sampajañña, wylst rinnen, wylst stean, wylst sitten
, wylst sliepen, wylst wêzen wekker, wylst it praten en wylst wêzen stil, heacts mei sampajañña.

Sa
er wennet observearjen Kaya yn Kaya yntern, of hy wennet observearjen
Kaya yn Kaya bûten, of hy wennet observearjen Kaya yn Kaya yntern en
ekstern;
Hy
wennet observeerje de samudaya fan ferskynsels yn Kaya, of hy wennet
observearjen it foarbygean wei fan ferskynsels yn Kaya, of hy wennet
observearjen de samudaya en fergean fan ferskynsels yn kaya;
of
oars, [realisearjen:] “dit is kaya!” sati is oanwêzich yn him, krekt
nei de omfang fan mere nana en mere paṭissati, hy wennet frijsteand, en
net oanhingje neat yn ‘e wrâld.
Sa, bhikkhus, in bhikkhu wennet observearjen Kaya yn kaya.

48) Classical Galician

48) galega Classical

I. Kāyānupassanā

C. Sección sobre sampajañña

Ademais,
bhikkhus, un bhikkhu mentres se achega e, mentres partida, actúa con
sampajañña, ao ollar fronte e ao mirar ao redor, el actúa con sampajañña
mentres dobra e durante o along, el actúa con sampajañña mentres
vestindo as vistes eo manto superior e
mentres
cargando a copa, que actúa con sampajañña, ao comer, ao beber, ao
mastigar, mentres proba, el actúa con sampajañña mentres participaba ao
negocio de defecar e ouriñar, el actúa con sampajañña, ao camiñar, en
pé, sentado
, durante o sono, mentres que estar acordado, ao falar e ao mesmo tempo estar en silencio, heacts con sampajañña.

Así,
el permanece observando Kaya no Kaya internamente ou permanece
observando Kaya no Kaya externamente, ou permanece observando Kaya no
Kaya interna e externamente;
permanece
observando a samudaya de fenómenos en Kaya, ou permanece observando o
falecemento de fenómenos en Kaya, ou permanece observando a samudaya e
desaparición dos fenómenos en Kaya;
ou
entón, [entender]: “! este é Kaya” sati está presente nel, só para a
extensión da mera Nana e meros paṭissati, el habita individual, e non se
apegar a calquera cousa no mundo.
Así, bhikkhus, un bhikkhu habita observando Kaya no Kaya.

49) Classical Georgian

I. Kāyānupassanā

C. განყოფილება sampajañña

გარდა
ამისა, bhikkhus, რომელიც Bhikkhu, ხოლო ახლოვდება ხოლო თანამდებობიდან,
მოქმედებს sampajañña, ხოლო ეძებს წინ და ხოლო ეძებს გარშემო, იგი
მოქმედებს sampajañña, ხოლო bending ხოლო გაჭიმვა, იგი მოქმედებს
sampajañña, ხოლო ეცვა სამოსი და ზედა სამოსელი და
ხოლო
ტარება თასი, იგი მოქმედებს sampajañña, ხოლო ჭამა, ხოლო სასმელი, ხოლო
საღეჭი, ხოლო დაგემოვნება, იგი მოქმედებს sampajañña, ხოლო დამსწრე ბიზნესი
defecating და მოშარდვის დროს, იგი მოქმედებს sampajañña, ხოლო ფეხით,
როდესაც დგანან, ხოლო სხდომაზე
, ხოლო საძილე, ყოფნისას მეძინა, როდესაც საუბარი და ყოფნისას ჩუმად, heacts ერთად sampajañña.

ამდენად,
იგი მკვიდრობს აკვირდებიან kaya in Kaya იძულებით, ან ის მკვიდრობს
აკვირდებიან kaya in Kaya გარედან, ან ის მკვიდრობს აკვირდებიან kaya in
Kaya შიდა და გარე;
იგი
მკვიდრობს აკვირდებიან samudaya of მოვლენების Kaya, ან ის მკვიდრობს
აკვირდებიან გარდაცვლების მოვლენების Kaya, ან ის მკვიდრობს აკვირდებიან
samudaya და გარდაცვლების მოვლენების Kaya;
ანდა
[ხვდებიან:] “ეს არის Kaya!” sati იმყოფება მას, უბრალოდ, იმდენად,
რამდენადაც მხოლოდ ნანა და უბრალო paṭissati, ის მკვიდრობს detached, და არ
cling არაფერი მსოფლიოში.
ამდენად, bhikkhus, რომელიც Bhikkhu მკვიდრობს აკვირდებიან kaya in Kaya.

50) Classical German

50) Klassik Deutsche

I. Kāyānupassanā

C. Abschnitt auf sampajañña

Darüber
hinaus bhikkhus, ein Bhikkhu, bei der Annäherung und während verlassen,
wirkt mit sampajañña, während Blick auf die Zukunft und während der
Suche um, er mit sampajañña wirkt, während das Biegen und während
Stretching, wirkt er mit sampajañña, während die Roben tragen und die
obere Robe und
während
die Schale trägt, er mit sampajañña wirkt, beim essen, beim trinken,
beim kauen, während schmecken, er mit sampajañña wirkt, während das
Geschäft der Koten und Urinieren besuchen, wirkt er mit sampajañña, beim
gehen, im stehen, im sitzen
, während des Schlafes, während wach, während des Gesprächs und während sie still, heacts mit sampajañña.

So
wohnt er kāya in kāya beobachtet intern oder extern er wohnt kāya in
kāya beobachten, oder er kāya in kāya nach innen und außen verweilt
beobachtet;
er
wohnt der samudaya von Phänomenen in kāya beobachtet, oder er wohnt das
Vergehen von Phänomenen in kāya beobachten, oder er wohnt der samudaya
Beobachtung und Vergehens von Phänomenen in kāya;
oder
aber, [Realisierung:] “! dieses kāya ist” Sati in ihm vorhanden ist,
nur in dem Umfang der bloßen nana und nur paṭissati, wohnt er
freistehend, und klammert nicht in der Welt zu nichts.
So bhikkhus verweilt ein Bhikkhu kāya in kāya beobachten.

51) Classical Greek

51) Κλασική Ελληνική

I. Kāyānupassanā

Γ Ενότητα στην sampajañña

Επιπλέον,
bhikkhus, ένα bhikkhu, ενώ πλησιάζει και ενώ αναχωρούν, ενεργεί με
sampajañña, ενώ κοιτάζοντας μπροστά και ενώ κοιτάζοντας γύρω, ενεργεί με
sampajañña, ενώ κάμψη και ενώ το τέντωμα, ενεργεί με sampajañña,
φορώντας τα ράσα και το πάνω ρόμπα και
ενώ
μεταφέρουν το κύπελλο, ενεργεί με sampajañña, τρώγοντας, πίνοντας, ενώ
το μάσημα, ενώ δοκιμάζοντας, ενεργεί με sampajañña, ενώ συμμετέχουν στην
επιχείρηση της αφόδευση και ούρηση, ενεργεί με sampajañña, ενώ το
περπάτημα, ενώ στέκεται, ενώ η συνεδρίαση
, ενώ στον ύπνο, ενώ είναι ξύπνιος, ενώ μιλάει και ενώ είναι σιωπηλή, heacts με sampajañña.

Έτσι,
ο ίδιος κατοικεί παρατηρώντας Kaya στο Kaya εσωτερικά, ή αυτός κατοικεί
παρατηρώντας Kaya στο Kaya εξωτερικά, ή αυτός κατοικεί παρατηρώντας
Kaya στο Kaya εσωτερικά και εξωτερικά?
αυτός
κατοικεί παρατηρώντας την samudaya των φαινομένων στο Kaya, ή αυτός
κατοικεί παρατηρώντας τον θάνατο των φαινομένων στο Kaya, ή αυτός
κατοικεί παρατηρώντας την samudaya και περνώντας μακριά από φαινόμενα
στο Kaya?
ή
αλλιώς, [συνειδητοποιώντας:] “! αυτό είναι Kaya” sati είναι παρούσα σ
‘αυτόν, ακριβώς στο βαθμό της απλής Nana και απλή paṭissati, που
κατοικεί ανεξάρτητο, και δεν συνδέομαι με τίποτα στον κόσμο.
Έτσι, bhikkhus, ένα bhikkhu κατοικεί παρατηρώντας Kaya στο Kaya.

52) Classical Haitian Creole

52) Klasik kreyòl ayisyen

I. Kāyānupassanā

C. Seksyon sou sampajañña

Anplis
de sa, bhikkhus, se yon bhikkhu, pandan y ap apwoche ak pandan y ap
kite, aji ak sampajañña, pandan y ap gade devan ak pandan y ap kap
alantou, li aji ak sampajañña, pandan y ap koube ak pandan y ap etann,
li aji ak sampajañña, pandan y ap mete rad yo ak gwo rad la anwo ak
pandan
y ap pote bòl la, li aji ak sampajañña, pandan y ap manje, pandan y ap
bwè, pandan y ap moulen, pandan y ap gou, li aji ak sampajañña, pandan y
ap ale nan nan biznis la nan poupou ak pipi, li aji ak sampajañña,
pandan y ap mache, pandan y ap kanpe, pandan y ap chita
, pandan y ap dòmi, pandan ke yo te reveye, pandan y ap pale ak pandan ke yo te an silans, heacts ak sampajañña.

Se
konsa, li rete obsève Kaya nan Kaya intern, oswa li rete obsève Kaya
nan Kaya deyò, oswa li rete obsève Kaya nan Kaya andedan ak deyò;
li
rete obsève samudaya la nan fenomèn nan Kaya, oswa li rete obsève pase a
lwen nan fenomèn nan Kaya, oswa li rete obsève samudaya a ak lontan
ankò nan fenomèn nan Kaya;
oswa
lòt moun, [ka akonpli:] “! sa a se Kaya” Sati se prezan nan l ‘, jis
nan limit ki nan Nana sèlman ak paṭissati sèlman, li rete detache, epi
yo pa rete kole sou anyen nan mond lan.
Kidonk, bhikkhus, se yon bhikkhu rete obsève Kaya nan Kaya.

53) Classical Hausa

I. Kāyānupassanā

C. Sashe a sampajañña

Bugu
da ƙari kuma, bhikkhus, a bhikkhu, yayin da gabatowa da kuma yayin da
departing, abubuwa da sampajañña, yayin da neman ci gaba da wa’adi neman
a kusa, sai ya aikata da sampajañña, yayin da lankwasawa da kuma yayin
da mikewa, shi abubuwa da sampajañña, yayin da saka da riguna da kuma
babba tufafi da
yayin
ɗauke da tasa, sai ya aikata da sampajañña, yayin cin abinci, yayin da
sha, yayin da taban da ake, yayin da dandanawa, ya aikata tare da
sampajañña, yayin da halartar zuwa kasuwanci na defecating da urinating,
ya aikata tare da sampajañña, yayin tafiya, alhãli kuwa a tsaye, yayin
da zaune
, yayin barci, alhãli kuwa farkakku ne, alhãli kuwa magana da kuma yayin da kasancewa shiru, heacts da sampajañña.

Ta haka ne ya zaune lura Kaya a Kaya ƙ, ko ya zaune lura Kaya a Kaya externally, ko ya zaune lura Kaya a Kaya ƙ da externally. ya
zaune lura da samudaya na mamaki a Kaya, ko ya zaune lura da shigewar
bãya daga mamaki a Kaya, ko ya zaune lura da samudaya da gushẽwa na
mamaki a Kaya.
ko
kuma, [farga:] “wannan shi ne Kaya!” sati ne ba a gare shi, kamar da
nisan da kawai Nana da kawai paṭissati, ya zaune ware, kuma ba ya
jingina da wani abu a duniya.
Saboda haka, bhikkhus, a bhikkhu zaune lura Kaya a Kaya.

54) Classical Hawaiian

54) panina Hawaiian

I. Kāyānupassanā

C. Pauku ma sampajañña

Eia
kekahi, bhikkhus, he bhikkhu, i holo mai a me ka wa hele, hana me ka
sampajañña, oiai e nana ana mamua, a oiai nānā a puni,ʻo ia hana me ka
sampajañña, oiai anuenue a oiai hohola,ʻo ia hana me ka sampajañña, oiai
e lei ana i na aahu, a me ka luna aahu, a me
oiai
e hali ana i ke bola,ʻo ia hana me ka sampajañña, oiai e ai ana, i inu,
i ka wa e kamaiʻilio ana, oiai berena,ʻo ia hana me ka sampajañña, oiai
ka mālamaʻana i ka hana o ka defecating a me ka mimi,ʻo ia hana me ka
sampajañña, oiai e hele ana, oiai e ku ana, oiai e noho ana
, oiai e hiamoe ana, oiai ua ala, oiai kamailio a oiai he malie, heacts me ka sampajañña.

Pela
oia i noho nānā kāya ma ka kāya internally, ai ole ia e noho nānā kāya
ma ka kāya externally, ai ole ia e noho nānā kāya ma ka kāya internally a
externally;
oia
e noho malama ana i na samudaya o phenomena ma ka kāya, ai ole ia e
noho malama ana i na hele aku o phenomena ma ka kāya, ai ole ia e noho
malama ana i na samudaya a me ka hele aku o phenomena ma kāya;
ai
ole, ea, [hoʻomaopopo:] “! keia he kāya” sati ka mea i loaʻa i loko
ona, e like me ka nui o maula Nana a me na kino paṭissati,ʻo ia ke noho
Hoʻokaʻawale, a aole i hoopili aku ia i kekahi mea iloko o ke ao nei.
Pela, bhikkhus, he bhikkhu noho nānā kāya ma ka kāya.

55) Classical Hebrew

55) עברית קלאסית

I. Kāyānupassanā

ג סעיף על sampajañña

יתר
על כן, נזירים, bhikkhu, בעת שהתקרב ובעוד היוצא, פועל עם sampajañña, תוך
מבט קדימה תוך מבט סביב, הוא פועל עם sampajañña, תוך כיפוף תוך מתיחה,
הוא פועל עם sampajañña, כשהוא לבוש גלימות הגלימה העליונה
בעוד
שהם מנהלים את הקערה, הוא פועל עם sampajañña, תוך כדי אכילה, תוך כדי
שתייה, בזמן לעיסה, בזמן שאתם טועמים, הוא פועל עם sampajañña, תוך השתתפות
לעסקי צורך ואת השתן, הוא פועל עם sampajañña, תוך כדי הליכה, בעמידה,
בישיבה
, בזמן השינה, בעת היותו ער, תוך כדי דיבור ו בעת היותו שקט, heacts עם sampajañña.

לכן
הוא שרוי בהתבוננות קאיה ב קאיה פנימית, או שהוא שרוי בהתבוננות קאיה ב
קאיה חיצוני, או שהוא שרוי בהתבוננות קאיה ב קאיה פנימית וחיצונית;
הוא
שרוי בהתבוננות samudaya של תופעות קאיה, או שהוא שרוי בהתבוננות על
פטירתו של תופעות קאיה, או שהוא שרוי בהתבוננות samudaya ואת פטירתו של
תופעות קאיה;
או אחר, [להבין:] “! זה קאיה” סאטי שוהה בו, רק במידה של נענע גרידא paṭissati גרידא, הוא שוכן מנותק, ואינו להיצמד דבר בעולם. לכן, נזירים, bhikkhu שרוי בהתבוננות קאיה ב קאיה.

56) Classical Hmong

I. Kāyānupassanā

C. Section rau sampajañña

Tsis
tas li ntawd, bhikkhus, ib tug bhikkhu, thaum nce thiab thaum
departing, ua nrog sampajañña, thaum uas nrhiav ua ntej thiab thaum tab
tom nrhiav nyob ib ncig ntawm, nws ua nrog sampajañña, thaum dabtsi yog
khoov thiab thaum ncab ib ce, nws ua nrog sampajañña, thaum hnav lub
robes thiab lub Upper lub tsho tshaj sab thiab
thaum
nqa lub tais, nws ua nrog sampajañña, thaum noj mov, thaum haus, thaum
zom, thaum saj, nws ua nrog sampajañña, thaum mus kawm rau lub lag luam
ntawm defecating thiab tso zis, nws ua nrog sampajañña, thaum taug kev,
thaum sawv, thaum zaum
, thaum tsaug zog, thaum tsaug zog, thaum tham thiab thaum uas ntsiag to, heacts nrog sampajañña.

Yog
li nws phem tsom kwm Kaya nyob rau hauv Kaya hauv, los yog nws phem
tsom kwm Kaya nyob rau hauv Kaya externally, los yog nws phem tsom kwm
Kaya nyob rau hauv Kaya hauv lawv thiab externally;
nws
phem tsom kwm tus samudaya ntawm phenomena nyob rau hauv Kaya, los yog
nws phem tsom kwm dhau deb ntawm phenomena nyob rau hauv Kaya, los yog
nws phem tsom kwm tus samudaya thiab dua deb ntawm phenomena nyob rau
hauv Kaya;
los
yog lwm tus, [realizing:] “qhov no yog Kaya!” sati yog tam sim no nyob
rau hauv nws, cia li mus raws li ntawm mere Nana thiab mere paṭissati,
nws phem detached, thiab tsis lo rau tej yam nyob rau hauv lub ntiaj teb
no.
Yog li, bhikkhus, ib tug bhikkhu phem tsom kwm Kaya nyob rau hauv Kaya.

57)  Classical Hungarian

57) Klasszikus magyar

I. Kāyānupassanā

C. szekció szampadzsannya

Továbbá,
szerzetesek, a szerzetes, miközben közeledik, és bár induló, cselekszik
szampadzsannya, miközben előre néz, és közben körülnézett, ő cselekszik
szampadzsannya, miközben hajlító és miközben stretching, ő cselekszik
szampadzsannya, viselése közben a ruháját, és a felső köpenyt és
végzése
közben a tálat, ő cselekszik szampadzsannya, evés közben, ivás közben,
rágás közben, míg a kóstolás, ő cselekszik szampadzsannya, miközben
részt vett a üzleti defecating és vizelési jár együtt szampadzsannya,
séta közben, állva, ülve
, alvás közben, miközben ébren van, miközben beszél, és miközben csendes, heacts a szampadzsannya.

Így
ő lakozik megfigyelése Kaya a Kaya belsőleg, vagy ő lakik megfigyelése
Kaya a Kaya külsőleg vagy lakozik megfigyelése Kaya a Kaya külsőleg és
belsőleg;
lakozik
betartásával samudaya a jelenségek Kaya, vagy ő lakik betartásával
elmúlás jelenségek Kaya, vagy ő lakik megfigyelése samudaya és elmúlás
jelenségek Kaya;
vagy
más, [felismerve:] “ez Kaya!” szati ​​jelen van benne, csak olyan
mértékben, csupán a Nana és puszta paṭissati, ő lakik tárgyilagos, és
nem ragaszkodnak a világon semmi.
Így szerzetes, egy szerzetest lakozik megfigyelése Kaya a Kaya.

58) Classical Icelandic

I. Kāyānupassanā

C. Hluti á sampajañña

Ennfremur
bhikkhus, a bhikkhu, en nálgast og á meðan brottför, virkar með
sampajañña, en að leita á undan og á meðan að leita í kring, virkar hann
með sampajañña, en beygja og á meðan teygja, virkar hann með
sampajañña, en þreytandi skrúðann og efri skikkju og
meðan
vopnaður skál, virkar hann með sampajañña, en að borða, en að drekka,
en tyggja, en bragð, virkar hann með sampajañña, en að sinna starfsemi
defecating og þvaglát, virkar hann með sampajañña, á meðan gangandi, á
meðan standa, á meðan situr
, á meðan þú sefur, en að vera vakandi, á meðan að tala og á meðan að vera þögul, heacts með sampajañña.

Þannig
að hann býr fylgjast Kaya í Kaya innbyrðis, eða hann býr fylgjast Kaya í
Kaya utan, eða hann býr fylgjast Kaya í Kaya innan og utan;
Hann
býr fylgjast samudaya á fyrirbærum í Kaya, eða hann býr fylgjast hverfa
af fyrirbærum í Kaya, eða hann býr fylgjast samudaya og hverfa af
fyrirbærum í Kaya;
eða
annars, [átta:] “! þetta er Kaya” Sati er til staðar í honum, bara til
að því marki sem aðeins Nana og stöðuvatn paṭissati, býr hann aðskilinn
og ekki loða við neitt í heiminum.
Þannig bhikkhus, a bhikkhu býr fylgjast Kaya í Kaya.

59) Classical Igbo

59) Oge gboo Igbo

I. Kāyānupassanā

C. Nkebi on sampajañña

Ọzọkwa,
bhikkhus, a bhikkhu, mgbe na-eru nso na mgbe na-apụ apụ, eme na
sampajañña, mgbe na-achọ n’ihu ma na mgbe na-achọ gburugburu, ọ na-eme
na sampajañña, mgbe ekwe na mgbe ndinyanade mbịne, ọ na-eme na
sampajañña, mgbe yi uwe mwụda na elu na uwe mwụda na
mgbe
ebu nnukwu efere, ọ na-eme na sampajañña, na-eri nri, mgbe na-aṅụ, mgbe
ịta, mgbe akatabi okop, ọ na-eme na sampajañña, mgbe ịga na azụmahịa
nke defecating na nwoke, ọ na-eme na sampajañña, mgbe na-eje ije,
na-eguzo, mgbe ọdụ
, mgbe na-ehi ụra, mgbe ha na-amụ anya, mgbe-ekwu okwu na mgbe ha na-nkịtị, heacts na sampajañña.

N’ihi
ya o bi edebe kāya na kāya internally, ma ọ bụ o bi edebe kāya na kāya
externally, ma ọ bụ o bi edebe kāya na kāya internally na externally;
o
bi edebe samudaya nke phenomena na kāya, ma ọ bụ o bi edebe agabiga nke
phenomena na kāya, ma ọ bụ o bi edebe samudaya na-agabiga nke phenomena
na kāya;
ma
ọ bụ ọzọ, [ifiọkde:] “nke a bụ kāya!” sati bụ ugbu a na ya, dị nnọọ isi
ruo n’ókè nke mere Nana na mere paṭissati, o bi mmasị, na ọ gaghị
arapara n’ahụ ihe ọ bụla na ụwa.
N’ihi ya, bhikkhus, a bhikkhu bi edebe kāya na kāya.

60) Classical Indonesian

60) Klasik Indonesia

I. Kāyānupassanā

C. Bagian atas sampajanna

Selanjutnya,
para bhikkhu, seorang bhikkhu, sementara mendekati dan sementara
berangkat, bertindak dengan sampajanna, sambil melihat ke depan dan
sambil melihat sekeliling, ia bertindak dengan sampajanna, sementara
membungkuk dan sementara peregangan, ia bertindak dengan sampajanna,
sambil mengenakan jubah dan jubah atas dan
sambil
membawa mangkuk, ia bertindak dengan sampajanna, sambil makan, sambil
minum, saat mengunyah, sambil mencicipi, ia bertindak dengan sampajanna,
saat menghadiri ke bisnis buang air besar dan buang air kecil, ia
bertindak dengan sampajanna, sambil berjalan, sambil berdiri, sambil
duduk
, saat tidur, sementara terjaga, saat berbicara dan ketika sedang diam, heacts dengan sampajanna.

Dengan
demikian ia berdiam mengamati Kaya di Kaya internal, atau ia berdiam
mengamati Kaya di Kaya eksternal, atau ia berdiam mengamati Kaya di Kaya
internal dan eksternal;
ia
berdiam mengamati samudaya fenomena di Kaya, atau ia berdiam mengamati
lewat jauh dari fenomena di Kaya, atau ia berdiam mengamati samudaya dan
lenyapnya fenomena di Kaya;
atau
yang lain, [mewujudkan:] “! ini Kaya” sati hadir dalam dirinya, hanya
sampai sebatas hanya Nana dan paṭissati belaka, ia berdiam terpisah, dan
tidak melekat pada apa pun di dunia.
Dengan demikian, para bhikkhu, seorang bhikkhu berdiam mengamati Kaya di Kaya.

61) Classical Irish
61) Classical hÉireann

I. Kāyānupassanā

C. Alt ar sampajañña

Thairis
sin, bhikkhus, a bhikkhu, agus druidim agus cé imeacht gníomhaíonn, le
sampajañña, agus ag breathnú amach romhainn agus cé ag féachaint
timpeall, gníomhaíonn sé le sampajañña, agus lúbadh agus cé síneadh,
gníomhaíonn sé le sampajañña, agus ag caitheamh na róbaí agus an gúna
uachtair agus
agus
iad i mbun an babhla, gníomhaíonn sé le sampajañña, ag ithe, ag ól,
agus guma, agus blaiseadh, gníomhaíonn sé le sampajañña, agus iad ag
freastal ar an gnó defecating agus urinating, gníomhaíonn sé le
sampajañña, agus ag siúl, agus é ina sheasamh, agus ina suí
, agus codlata, agus a bheith awake, agus ag caint agus agus a bheith ciúin heacts, le sampajañña.

Mar
sin dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya hinmheánach, nó dwells sé ag
breathnú Kaya i Kaya seachtrach, nó dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya
istigh agus taobh amuigh;
dwells
sé ag breathnú ar an samudaya na feiniméin i Kaya, nó dwells sé ag
breathnú ar an a rith ar shiúl na feiniméin i Kaya, nó dwells sé ag
breathnú ar an samudaya agus a rith ar shiúl na feiniméin i Kaya;

eile, [a bhaint amach:] ‘! Is é seo Kaya “Is Sati i láthair i dó, ach
chun an méid Nana ach ní bhíonn ach agus paṭissati ach ní bhíonn ach,
dwells sé scoite, agus ní cling le haon ní ar fud an domhain.
Dá bhrí sin, bhikkhus, dwells ar bhikkhu breathnú Kaya i Kaya.

62) Classical Italian

62) classica italiana

I. Kāyānupassanā

C. Sezione di sampajañña

Inoltre,
monaci, un monaco, mentre si avvicina e mentre in partenza, agisce con
sampajañña, mentre guardando avanti e mentre guardando in giro, si
agisce con sampajañña, mentre piegando e mentre si estende, agisce con
sampajañña, mentre indossa la veste e la veste superiore e
mentre
portava la ciotola, agisce con sampajañña, mentre si mangia, bevendo,
durante la masticazione, mentre la degustazione, si agisce con
sampajañña, mentre assisteva alle attività di defecare e urinare, egli
agisce con sampajañña, mentre si cammina, mentre in piedi, stando seduti
, durante il sonno, pur essendo sveglio, mentre parla e pur essendo silenzioso, heacts con sampajañña.

Così
Egli dimora osservando Kaya Kaya internamente, o Egli dimora osservando
Kaya Kaya esternamente, o Egli dimora osservando Kaya Kaya internamente
ed esternamente;
si
sofferma osservando la samudaya dei fenomeni in Kaya, o si sofferma
osservando la scomparsa dei fenomeni in Kaya, o si sofferma osservando
il samudaya e scomparsa di fenomeni in Kaya;
oppure,
[rendendosi conto:] “! questo è Kaya” sati è presente in lui, solo
nella misura di mero Nana e semplici paṭissati, abita distaccato, e non
aggrapparsi a qualsiasi cosa al mondo.
Così, monaci, un monaco abita osservando Kaya in KAYA.

63) Classical Javanese

63) Jawa Klasik

I. Kāyānupassanā

C. Section ing sampajañña

Salajengipun,
bhikkhus, a bhikkhu, nalika nyedhaki lan nalika bali, tumindak karo
sampajañña, nalika looking ahead lan nalika looking around, kang
tumindak karo sampajañña, nalika mlengkung lan nalika mulet, kang
tumindak karo sampajañña, nalika ngagem jubah lan jubah ndhuwur lan
nalika
mbeta Bowl, kang tumindak karo sampajañña, nalika mangan, nalika
ngombé, nalika chewing, nalika ngicipi, kang tumindak karo sampajañña,
nalika nekani kanggo bisnis bebuwang lan urinating, kang tumindak karo
sampajañña, nalika mlaku-mlaku, nalika ngadeg, nalika lungguh
, turu, nalika kang awake, nalika ngomong lan nalika kang bisu, heacts karo sampajañña.

Mangkono
dunungipun ngisi Kaya ing Kaya njero, utawa kang dunungipun ngisi Kaya
ing Kaya externally, utawa kang dunungipun ngisi Kaya ing Kaya njero lan
externally;
kang
manggon ngisi samudaya fénoména ing Kaya, utawa kang dumunung ana ngisi
maringaken adoh saka gejala ing Kaya, utawa kang dumunung ana ngisi
samudaya lan sirna saka gejala ing Kaya;
utawa
liya, [sadhar:] “! iki Kaya” jam ana ing wong, mung kanggo ombone saka
mere nana lan paṭissati mere, kang dumunung ana suwek, lan ora cling
kanggo apa-apa ing donya.
Mangkono, bhikkhus, bhikkhu papan dunungipun ngisi Kaya ing Kaya.

64) Classical Kazakh

64) классикалық қазақстандық

I. Kāyānupassanā

sampajañña туралы C. Бөлім

халаттар
және жоғарғы шапанды киіп ал алға қарап ал айналасына қарап, ал
майыстыру, ал жəне созу, ал Сонымен қатар, бхиккху, бір bhikkhu,
жақындап және ұшып, ал, ал sampajañña әрекет, ол sampajañña әрекет, ол
sampajañña әрекет және
ыдысты
тасымалдау кезінде дефекация және несеп ісіне қатысып, ал жаяу, ал
тұрып отырғанда, ол sampajañña әрекет жеп ал ауыз ал сағыз, ал дәм,
ал,,,,, ол sampajañña әрекет, ол, sampajañña әрекет
, ұйықтап ал, ояу болып табылатын сөйлесу кезінде және sampajañña бар үнсіз, heacts жүріп жатқанда.

Осылайша
ол ішкі Kaya жылы Kaya бақылау мекендейді, немесе ол сырттан Kaya жылы
Kaya бақылау мекендейді, немесе ол ішкі және сыртқы Kaya жылы Kaya
бақылау мекендейді;
Ол
Kaya жылы құбылыстардың samudaya бақылау мекендейді, немесе ол Kaya
алыс құбылыстардың өтіп бақылау мекендейді, немесе ол samudaya бақылау
және Kaya құбылыстардың өткінші мекендейді;
немесе
басқа, [жүзеге асыру:] «! Осы Kaya болып табылады» Сати оған бар, жай
ғана Nana және қарапайым paṭissati дәрежеде, ол ажыратылған мекендейді,
ал әлемде ештеңеге ажырамайды емес.
Осылайша, бхиккху, бір bhikkhu Kaya жылы Kaya бақылау мекендейді.

65) Classical Kurdhish (Kurmanji)

I. Kāyānupassanā

C. Beþ li ser sampajañña

Ji
bilî vê, bhikkhus, a bhikkhu, di dema nêzîk û di dema çûnê, karên bi
sampajañña, dema digerî berî û dema li dora xwe, ew bi sampajañña
tevbigere, dema bending û dema xwe dirêj bike, ew bi sampajañña
tevbigere, dema kirî xiftanên û bi xiftanê jorîn û
di
dema pêkanîna li firaxê, ew bi sampajañña tevbigere, dema ku xwarin
dixwarin, dema vexwarinê, dema ku titûna, dema ku Îsa tam kir, ew bi
sampajañña tevbigere, dema çûyîna bi dikana yên bi dizî û mîzkirinê de,
ew bi sampajañña tevbigere, dimeşin, dema radiwestin, dema rûniştî
, dema ku di xew de, dema ku hişyar ku, dema ku dipeyivî û bîskekê bêdeng bû, heacts bi sampajañña.

Bi
vî awayî ew jîyînê çavderiyê de Kaya jî di Kaya li hundir, an jî ew
jîyînê çavderiyê de Kaya jî di Kaya ji derve de, an jî ew jîyînê
çavderiyê de Kaya jî di Kaya hundir û derve;
ew
rûdine, çavdêriya li samudaya ji diyardeyên di Kaya, an ew rûdine,
çavderiyê de derbas dûr ji diyardeyên di Kaya, an ew rûdine, çavdêriya
li samudaya û derbas yên diyardeyên di Kaya;
an
jî, [bi pêkanîna:] “! ev Kaya ye” sati niha li wî ye, bi tenê ji bo
radeyê ji Nana mere û paṭissati mere, ew rûdine, vekişandine, û ne ji bo
tiştên ku di dinyayê ve zeliqî ne.
Bi vî awayî, bhikkhus, a bhikkhu jîyînê çavderiyê de Kaya jî di Kaya.

66) Classical Kygyz

66) Классикалык Окутуу

I. Kāyānupassanā

C. sampajañña боюнча бөлүм

Мындан
тышкары, монастырларда турган bhikkhu жакындап менен чыгып жүргөндө,
sampajañña менен иш-аракет, алдыга карап жатканда жана тегерете карап
жатканда, ал сунуп жатканда ийилип, ал эми sampajañña менен иш кылат, ал
кийимин кийип, ал эми sampajañña менен иш-аракет жана жогорку кийим
жана
табак
көтөрүп жатканда, отурганда, ал эми жанында жатканда, жолдо даамын
татып көрүп жатканда, чайноо, ал sampajañña менен иш-аракет, суукту жана
заара бизнеске катышып жаткан жеринен, ал sampajañña менен иш кылат, ал
эми, ичип жатканда, тамак жеп жатканда, sampajañña менен иш-аракет
, уктап жатканда, сүйлөп жатканда, сергек болуу менен бирге жана ал эми унчукпай, sampajañña менен heacts.

Ошентип,
ал ички Кая менен Кая байкоо, же тышкы Кая менен Кая байкоо жашайт, же
ал Кая менен Кая байкоо ички жана тышкы жашаган нан баштоосу
Ал
Кая менен кубулуштардын samudaya байкоо жашайт, же ал Кая менен коё
көрүнүштөрдүн өтүп байкоо жашайт, же ал samudaya байкоо жана Кая менен
кубулуштардын өтүп жашайт;
же
башка, [түшүнүп:] «Бул Кая» деп саатка ага бар, жөн гана Нана жана
жөнөкөй paṭissati жараша, ал иши жашайт, ал эми бул дүйнөдө эч нерсеге
жабышып эмес.
Ошентип, монастырларда турган bhikkhu Кая менен Кая байкоо жашаган нан.

67) Classical Latin

LXVII) Classical Latin

I. Kāyānupassanā

C. Section sampajañña

Praeterea,
bhikkhus, a Bhikkhu, et venit, et cum proficisci, sampajañña agit, dum
spectat vultus, dum ante et in circuitu, et in sampajañña agat, dum
ista, et cum extensio, et cum ea ipsum agit sampajañña, et amicti stolis
albis, et in superioribus et pallium
gerens
lampadis sampajañña cum agit, comedens et bibens, et mandendo gustantes
agit cum sampajañña cum urinae exsequendis negotiis et defecating agit
cum sampajañña, ambulans, stans, sedens
, et dormientes, et qui vigilat, dum fabularentur, et secum et cum silentio, et heacts sampajañña.

Et
observantes kaya manet in kaya interius, vel exterius kaya manet in
kaya videntes, et non habitat in servatis kaya kaya interius et
exterius;
qui
habitat in phaenomenis servandi samudaya kaya, et habitat in
phaenomenis servandi transeunte kaya, et habitat in phaenomenis servandi
samudaya et pertransiens kaya;
aut [nesciebat] “haec kaya” sati inest ei, quantum ipsa sola et paṭissati nana, habitat decidit in mundo non adhaerent. Sic, bhikkhus, servatis a Bhikkhu manet in kaya kaya.

68) Classical Latvian

68) Klasiskā latviešu

I. Kāyānupassanā

C. sadaļa par sampajañña

Turklāt
bhikkhus A bhikkhu, bet tuvojas, un, kamēr izlido, rīkojas ar
sampajañña, skatoties uz priekšu un, skatoties apkārt, viņš rīkojas ar
sampajañña, bet locīšana un kamēr stiepjas, viņš rīkojas ar sampajañña,
kamēr valkā drēbes un augšējo drēbes un
vienlaikus
veicot bļodu, viņš rīkojas ar sampajañña, ēdot, dzerot, bet košļājamā,
bet degustācija, viņš rīkojas ar sampajañña, bet apmeklē to
uzņēmējdarbības izkārnīšanos un urinēšana, viņš rīkojas ar sampajañña,
staigājot, stāvot, sēžot
, kamēr guļ, bet ir nomodā, bet runā un būdams kluss, heacts ar sampajañña.

Tādējādi
viņš mīt vērojot Kaya in Kaya iekšēji, vai viņš mājo vērojot Kaya in
Kaya ārēji, vai viņš mājo vērojot Kaya in Kaya iekšēji un ārēji;
viņš
mīt ievērojot samudaya parādību Kaya, vai viņš mīt vērojot iet prom no
parādību Kaya, vai viņš mīt vērojot samudaya un iet prom no parādību
Kaya;
vai
arī, [realizējot:] “! Tas ir Kaya” Sati ir klāt viņu, tikai tik lielā
mērā, tikai Nana un nieka paṭissati, viņš mājo atdalīts, un nav
piekļauties neko pasaulē.
Tādējādi, bhikkhus A bhikkhu mājo vērojot Kaya in Kaya.

69) Classical Lithuanian

69) Klasikinė lietuvių

I. Kāyānupassanā

C. skirsnis sampajañña

Be
to, bhikkhus A bhikkhu, o artėja ir nors išvykstantys, veikia su
sampajañña, o besiruošiant, ir nors dairausi, jis veikia su sampajañña, o
lenkimo ir tempiant, jis veikia su sampajañña, vilkėdamas drabužius, o
viršutinė mantija ir
vykdydamas
dubenį, jis veikia su sampajañña, o valgyti, o gerti, o kramtomoji, o
skonio, jis veikia su sampajañña, o lankyti į tuštinimasis ir
šlapinimasis verslą, jis veikia su sampajañña, vaikštant, stovint,
sėdint
, miegant, būdamas budrus, o kalbame ir būdami tyli, heacts su sampajañña.

Taigi
jis gyvena stebėdami Kaya į Kaya viduje, arba jis gyvena stebėdami Kaya
į Kaya išorėje, ar jis gyvena stebėdami Kaya į Kaya viduje ir išorėje;
jis
gyvena stebint reiškinius samudaya į Kaya, ar jis gyvena stebint
mirtimi reiškinių Kaya, ar jis gyvena stebint samudaya ir mirtimi
reiškinių Kaya;
arba
kita, [realizuoti:]! “tai Kaya” SATI būna jame, tik į paprasčiausias
nana ir paprastiems paṭissati kiek jis gyvena atskiras, o ne kabintis į
viską pasaulyje.
Taigi, bhikkhus A bhikkhu gyvena stebėdami Kaya į Kaya.

70) Classical Luxebourgish

70) Klassik Luxebourgish

I. Kāyānupassanā

C. Section op sampajañña

Ausserdeem,
bhikkhus, engem bhikkhu, iwwerdeems verschaffen an iwwerdeems Roll,
Akte mat sampajañña, iwwerdeems Supporter sicht an iwwerdeems ëmkucken,
hien mat sampajañña Akten, iwwerdeems Béie an iwwerdeems Béi, Akten hien
mat sampajañña, iwwerdeems de Kleeder zerrass Droen an der ieweschter
Mantel an
iwwerdeems
d’Schossel Droen, hien mat sampajañña Akten, iwwerdeems giess,
iwwerdeems drénken, während opgehalen, iwwerdeems Degustatioun, hien mat
sampajañña Akten, iwwerdeems zu der Affär vun defecating an -wann
Richterskala, Akten hien mat sampajañña, iwwerdeems Fouss, iwwerdeems
beweegt, während Sëtzen
, iwwerdeems schléift, iwwerdeems waakreg ginn, iwwerdeems schwätzen an iwwerdeems Ground Zero, heacts mat sampajañña.

Sou
dwells hien KAYA zu KAYA Observatioun intern, oder hien dwells feelt
KAYA zu KAYA Observatioun, oder hien KAYA zu KAYA intern an erhale
bleiwen dwells observéieren;
hien
dwells der samudaya vu Phenomener an KAYA Observatioun, oder hien
dwells der verstuewen vu Phenomener an KAYA Observatioun, oder hien
dwells der samudaya Observatiounen an verstuewen vu Phenomener an KAYA;
oder
aneren, [feststellen:] “! dëser KAYA ass” SATI an him dobäi ass, just
fir d’Ausmooss vum normale Nana an normale paṭissati, dwells hien
ugebauten, an et oof net an der Welt an iwwerhaapt.
Sou, bhikkhus, dwells engem bhikkhu KAYA zu KAYA observéieren.

71) Classical Macedonian

71) Класични Македонски

I. Kāyānupassanā

В. Дел за sampajañña

Исто
така, bhikkhus, на bhikkhu, додека се приближува, а додека во
заминување, делува со sampajañña, додека гледа напред и, гледајќи
наоколу, тој постапува со sampajañña, додека виткање и додека се
протега, се однесува со sampajañña, а носи облека и горната облека и
при
извршувањето на чинијата, тој постапува со sampajañña, додека јаде,
додека за пиење, а за џвакање, а вкус, тој постапува со sampajañña,
додека присутните на бизнисот на defecating и мокрење, тој постапува со
sampajañña, при одење, додека стои, додека седи
, додека спиете, додека се будни, а зборува и додека се молчи, heacts со sampajañña.

Така
тој живее набљудување Каја во Каја внатрешно, или тој живее набљудување
Каја во Каја надворешни, и тој живее набљудување Каја во Каја внатрешно
и надворешно;
тој
живее набљудување на samudaya на појавите во Каја, или тој живее
набљудување поминувањето на појавите во Каја, или тој живее набљудување
на samudaya и поминува на појавите во Каја;
или
на друго место, [реализација:] “! Ова е Каја” сати е присутен во него,
само до степен на само Нана и само paṭissati, тој живее одделуваат, и не
се држат за ништо на светот.
Така, bhikkhus, на bhikkhu живее набљудување Каја во Каја.

72) Classical Malagasy

I. Kāyānupassanā

C. Section amin’ny sampajañña

Ankoatra
izany, bhikkhus, ny bhikkhu, raha manatona Ary raha niala, miasa
amin’ny sampajañña, raha mijery aloha ary raha nijery manodidina, dia
miasa amin’ny sampajañña, raha hiondrika Ary raha mamelatra ny lanitra,
dia miasa amin’ny sampajañña, raha manao ny akanjo sy ny ambony akanjo
ivelany sy
raha
mitondra fitoeran-diloilo, dia miasa amin’ny sampajañña, rehefa
nihinana, raha misotro, raha mitsako, raha nanandrana, dia miasa amin’ny
sampajañña, raha nanatrika ny raharaham-barotra ny defecating sy
urinating, dia miasa amin’ny sampajañña, raha mandeha, raha mbola
nitsangana teo, raha nipetraka teo
, raha mbola natory, raha ho Mifohaza, raha miresaka ary raha ho mangina, heacts amin’ny sampajañña.

Dia
toy izany no mitoetra mijery Kaya amin’ny Kaya anatiny, na mitoetra
amin’ny Kaya Kaya mijery ety ivelany, na dia mitoetra mijery Kaya
amin’ny Kaya anatiny sy ivelany;
dia
mitoetra fitandremana ny samudaya ny trangan-javatra eo amin’ny Kaya,
na dia mitoetra fitandremana ny mandalo ny trangan-javatra eo amin’ny
Kaya, na dia mitoetra mitandrina ny samudaya sy mandalo ny
trangan-javatra eo amin’ny Kaya;
fa
raha tsy izany, [tonga saina:] “izao no Kaya!” sati dia teo ihany ny
azy, fotsiny ny halehiben’ny fotsiny Nana sy paṭissati fotsiny, dia
mitoetra avelany, ka tsy hifikitra na inona na inona eo amin’izao
tontolo izao.
Noho izany, bhikkhus, ny bhikkhu mitoetra mijery Kaya amin’ny Kaya.

73) Classical Malay

73) klasik Melayu

I. Kāyānupassanā

C. Seksyen di sampajañña

Tambahan
pula, para bhikkhu, seorang bhikkhu, ketika menghampiri dan semasa
berlepas, bertindak dengan sampajañña, sambil melihat ke hadapan dan
sambil melihat sekeliling, dia bertindak dengan sampajañña, manakala
lentur dan manakala regangan, dia bertindak dengan sampajañña, ketika
memakai jubah dan jubah atas dan
sambil
membawa mangkuk, dia bertindak dengan sampajañña, semasa makan, sambil
minum, ketika mengunyah, manakala merasa, dia bertindak dengan
sampajañña, semasa menghadiri kepada urusan buang air besar dan air
kecil, dia bertindak dengan sampajañña, ketika berjalan, sambil berdiri,
sambil duduk
, ketika tidur, ketika sedang terjaga, ketika bercakap dan pada masa yang senyap, heacts dengan sampajañña.

Oleh
itu ia tinggal bersama memerhatikan Kaya dalam Kaya secara dalaman,
atau dia diam memerhatikan Kaya dalam Kaya secara luaran, atau dia diam
memerhatikan Kaya dalam Kaya dalaman dan luaran;
ia
tinggal bersama memerhatikan samudaya fenomena di Kaya, atau dia diam
memerhatikan hantaran jauh fenomena di Kaya, atau dia diam memerhatikan
samudaya dan pemergian fenomena dalam Kaya;
atau
yang lain, [menyedari:] “! ini adalah kaya” sati hadir dalam dia, hanya
setakat Nana semata-mata dan paṭissati semata-mata, ia tinggal bersama
berkembar, dan tidak berpegang teguh kepada apa-apa di dunia.
Oleh itu, para bhikkhu, seorang bhikkhu berdiam memerhatikan Kaya dalam Kaya.

74) Classical Maltese

74) Klassiku Malti

I. Kāyānupassanā

C. Taqsima dwar sampajañña

Barra
minn hekk, bhikkhus, li bhikkhu, filwaqt toqrob u filwaqt li jitilqu,
l-atti ma sampajañña, filwaqt li tfittex l quddiem u filwaqt li tfittex
madwar, huwa jaġixxi bil sampajañña, filwaqt liwi u waqt tiġbid, huwa
jaġixxi bil sampajañña, waqt li jintlibes il ĦBULA u l-Robe fuq u
filwaqt
li jġorru l-iskutella, huwa jaġixxi bil sampajañña, filwaqt li tiekol,
meta tixrob, filwaqt chewing, waqt b’togħma, huwa jaġixxi bil
sampajañña, filwaqt li jattendu għall-kummerċ tar defecating u tgħaddi
l-awrina, huwa jaġixxi bil sampajañña, waqt mixi, waqt li tkun wieqfa,
waqt seduta
, waqt l-irqad, filwaqt li jkunu imqajjem, filwaqt li tkellem u filwaqt li jkunu siekta, heacts bil sampajañña.

B’hekk
huwa dwells osservazzjoni Kaya fil Kaya internament, jew hu dwells
osservazzjoni Kaya fil Kaya esternament, jew hu dwells osservazzjoni
Kaya fil Kaya internament kif ukoll esternament;
huwa
dwells josservaw il samudaya ta ‘fenomeni fid Kaya, jew hu dwells
josservaw il-mogħdija bogħod ta’ fenomeni fid Kaya, jew hu dwells
josservaw il samudaya u li jgħaddi bogħod ta ‘fenomeni fid Kaya;
jew
inkella, [jirrealizzaw:] “! dan huwa Kaya” sati huwa preżenti fil lilu,
biss sal-limitu ta ’sempliċi Nana u paṭissati sempliċi, huwa dwells
jinqalgħu, u ma riċiklaġġ għall xejn fid-dinja.
Għalhekk, bhikkhus, li bhikkhu dwells osservazzjoni Kaya fil Kaya.

75) Classical Maori

75) Puāwaitanga Maori

I. Kāyānupassanā

C. Wāhanga runga sampajañña

I
tua atu, bhikkhus, he bhikkhu, i te tata me te ia haere, mahi ki
sampajañña, i te titiro i mua, me te i titiro a tawhio noa, mahi ia ki
sampajañña, i te piko a ia totoro, mahi ia ki sampajañña, i te mau i te
kakahu, me te koroka me
i
mau i te peihana, mahi ia ki sampajañña, i kai, i te inu, i te
ngaungau, i kai, mahi ia ki sampajañña, i te haereraa i ki te mahi o
defecating me te tiana, mahi ia ki sampajañña, i haere ana, i te tu, i
te noho
, i te moe, i te te ara, i te korero a ia te puku, heacts ki sampajañña.

Ko
te kupu noho mātakitaki ia kāya i kāya ä, ranei noho mātakitaki ia kāya
i kāya waho, ranei noho mātakitaki ia kāya i kāya ä me waho;
noho
ia mātakitaki i te samudaya o tītohu i kāya, noho ia mātakitaki atu o
te ari te paahitanga i roto i kāya, noho ia mātakitaki i te samudaya me
haere atu o te ari i roto i te kāya ranei ranei;
atu
ranei, [te ite:] “! he kāya tenei” he hakari i roto ia ia sati, tika ki
te whānuitanga o te nana noa me paṭissati mere, noho ia tuāporo, a e
kore e piri ki tetahi mea i roto i te ao.
Ko te kupu, bhikkhus, he bhikkhu noho mātakitaki kāya i kāya.

76) Classical Mongolian
76) Сонгодог монгол

I. Kāyānupassanā

эерэг ойлголт байсан дэмжих тухай C.-р хэсэг

Цаашилбал,
хуврагууд нэг хувраг аа, дөхөж болон явах зуур, харин эерэг ойлголт
байсан дэмжих нь урагшаа харж, эргэн тойрон харж байхад, тэр эерэг
ойлголт байсан дэмжих нь ажиллаж байх үед гулзайлтын хооронд ажилладаг,
суналт, харин тэр эерэг ойлголт байсан дэмжих нь ажилладаг дээл, дээд
нөмрөг болон өмссөн бол
аяга
хийх бол, тэр эерэг ойлголт байсан дэмжих нь үйлдэл,, идэж ууж байхдаа
бохь, харин илтгэх байхад харин тэр эерэг ойлголт байсан дэмжих нь
ажилладаг өтгөн шингэнээ цацна болон бие засах нь бизнест оролцож байхад
тэр алхаж байхад зогсож байхад, сууж байхад эерэг ойлголт байсан дэмжих
нь үйлдэл
, унтаж байхад ярьж байхад, сэрүүн байгаа бол мөн бол чимээгүй байж, эерэг ойлголт байсан дэмжих нь heacts.

Тиймээс
тэрээр дотооддоо Kaya-д Kaya ажиглаж оршдог, эсвэл тэр гадаад Kaya-д
Kaya ажиглаж оршдог, эсвэл тэр дотооддоо болон гадаад Kaya-д Kaya
ажиглаж оршдог;
Тэр
Kaya онд үзэгдлийн samudaya ажиглаж оршдог, эсвэл тэр Kaya нь хол
үзэгдлийн өнгөрч ажиглаж оршдог, эсвэл тэр samudaya ажиглаж, Kaya-д
үзэгдлийн хол өнгөрөх оршдог;
эсвэл
өөр, [хэрэгжүүлэх:] “! Энэ Kaya нь” sati Түүний дотор байх юм, зүгээр л
ердөө Nana ба ердөө paṭissati хэмжээгээр, тэр тусдаа оршдог, дэлхийн юу
ч наалдан биш юм.
Тиймээс хуврагууд нь хувраг аа Kaya-д Kaya ажиглаж оршдог.

77)Classical Norwegian

76) Сонгодог монгол

I. Kāyānupassanā

эерэг ойлголт байсан дэмжих тухай C.-р хэсэг

Цаашилбал,
хуврагууд нэг хувраг аа, дөхөж болон явах зуур, харин эерэг ойлголт
байсан дэмжих нь урагшаа харж, эргэн тойрон харж байхад, тэр эерэг
ойлголт байсан дэмжих нь ажиллаж байх үед гулзайлтын хооронд ажилладаг,
суналт, харин тэр эерэг ойлголт байсан дэмжих нь ажилладаг дээл, дээд
нөмрөг болон өмссөн бол
аяга
хийх бол, тэр эерэг ойлголт байсан дэмжих нь үйлдэл,, идэж ууж байхдаа
бохь, харин илтгэх байхад харин тэр эерэг ойлголт байсан дэмжих нь
ажилладаг өтгөн шингэнээ цацна болон бие засах нь бизнест оролцож байхад
тэр алхаж байхад зогсож байхад, сууж байхад эерэг ойлголт байсан дэмжих
нь үйлдэл
, унтаж байхад ярьж байхад, сэрүүн байгаа бол мөн бол чимээгүй байж, эерэг ойлголт байсан дэмжих нь heacts.

Тиймээс
тэрээр дотооддоо Kaya-д Kaya ажиглаж оршдог, эсвэл тэр гадаад Kaya-д
Kaya ажиглаж оршдог, эсвэл тэр дотооддоо болон гадаад Kaya-д Kaya
ажиглаж оршдог;
Тэр
Kaya онд үзэгдлийн samudaya ажиглаж оршдог, эсвэл тэр Kaya нь хол
үзэгдлийн өнгөрч ажиглаж оршдог, эсвэл тэр samudaya ажиглаж, Kaya-д
үзэгдлийн хол өнгөрөх оршдог;
эсвэл
өөр, [хэрэгжүүлэх:] “! Энэ Kaya нь” sati Түүний дотор байх юм, зүгээр л
ердөө Nana ба ердөө paṭissati хэмжээгээр, тэр тусдаа оршдог, дэлхийн юу
ч наалдан биш юм.
Тиймээс хуврагууд нь хувраг аа Kaya-д Kaya ажиглаж оршдог.

Leave a Reply