WordPress database error: [Table './sarvajan_ambedkar_org/wp_comments' is marked as crashed and should be repaired]
SELECT ID, COUNT( comment_ID ) AS ccount FROM wp_posts LEFT JOIN wp_comments ON ( comment_post_ID = ID AND comment_approved = '1') WHERE ID IN (3993) GROUP BY ID

Free Online FOOD for MIND & HUNGER - DO GOOD 😊 PURIFY MIND.To live like free birds 🐦 🦢 🦅 grow fruits 🍍 🍊 🥑 🥭 🍇 🍌 🍎 🍉 🍒 🍑 🥝 vegetables 🥦 🥕 🥗 🥬 🥔 🍆 🥜 🎃 🫑 🍅🍜 🧅 🍄 🍝 🥗 🥒 🌽 🍏 🫑 🌳 🍓 🍊 🥥 🌵 🍈 🌰 🇧🇧 🫐 🍅 🍐 🫒Plants 🌱in pots 🪴 along with Meditative Mindful Swimming 🏊‍♂️ to Attain NIBBĀNA the Eternal Bliss.
Free Online FOOD for MIND & HUNGER - DO GOOD 😊 PURIFY MIND.To live like free birds 🐦 🦢 🦅 grow fruits 🍍 🍊 🥑 🥭 🍇 🍌 🍎 🍉 🍒 🍑 🥝 vegetables 🥦 🥕 🥗 🥬 🥔 🍆 🥜 🎃 🫑 🍅🍜 🧅 🍄 🍝 🥗 🥒 🌽 🍏 🫑 🌳 🍓 🍊 🥥 🌵 🍈 🌰 🇧🇧 🫐 🍅 🍐 🫒Plants 🌱in pots 🪴 along with Meditative Mindful Swimming 🏊‍♂️ to Attain NIBBĀNA the Eternal Bliss.
Kushinara NIBBĀNA Bhumi Pagoda White Home, Puniya Bhumi Bengaluru, Prabuddha Bharat International.
Categories:

Archives:
Meta:
January 2023
M T W T F S S
« Dec    
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031  
08/09/16
1952 Wed Aug 10 2016 I. Kāyānupassanā F. Section on the nine charnel grounds LESSONS in Galician-galega Classical,Georgian-georgian Classical,German-Klassik Deutsche,,Greek-Κλασική Ελληνική,Haitian Creole-Klasik kreyòl ayisyen, Classical Hausa,Hawaiian -panina Hawaiian,Hebrew- עברית קלאסיתClassical Hmong,Hungarian-Klasszikus magyar,Classical Icelandic,Igbo-Oge gboo Igbo, Indonesian-Klasik Indonesia,Irish-Classical hÉireann, Italian-classica italiana
Filed under: General
Posted by: site admin @ 6:59 pm

1952 Wed Aug 10 2016   I. Kāyānupassanā   F. Section on the nine charnel grounds    LESSONS  in Galician-galega Classical,Georgian-georgian Classical,German-Klassik Deutsche,,Greek-Κλασική Ελληνική,Haitian Creole-Klasik kreyòl ayisyen, Classical Hausa,Hawaiian -panina Hawaiian,Hebrew- עברית קלאסיתClassical Hmong,Hungarian-Klasszikus magyar,

Classical Icelandic,Igbo-Oge gboo Igbo, Indonesian-Klasik Indonesia,Irish-Classical hÉireann,Italian-classica italiana


48) Classical Galician

48) galega Classical

1952 Mer 10 de agosto de 2016

I. Kāyānupassanā

Sección F. nos nove cemiterios

leccións

de

reitor
JC
un experto que identifica expertos influenciados por expertos e Infulencer Sashikanth Chandrasekharan

de

Free online
Desperte
Unha mente con conciencia (A1wAM) + IOT (insight-net of Things) - a
arte de dar, tomando e Vivir para acadar Eterno Bliss como meta final
por medio electrónico Curso de Comunicación Visual na transformación
política Ciencia -Techno-Político-socio-económicas
movemento de emancipación (TPSTEEM)
 
de

Insight-NET-Online A1 (esperto) Tipitaka Research & University Practice
no Visual Format (FOA1TRPUVF) a través
http: //sarvajan.ambedkar.orgup un nivel
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
buddhaa1dhamma@gmail.com
jchandra1942@icloud.com
sarvajanow@yahoo.co.in

é o máis enerxía positiva do informativo e investigación orientada
sitio de propagar as ensinanzas do esperto coa conciencia do Buda e de
Techno-Político-Socio transformación e Económica Movemento de
Emancipación seguido por millóns de persoas en todo o mundo en 105
linguas clásicas.

Renderización tradución exacta como unha lección desta Universidade na
súa lingua materna para este Google Tradutor e propagación da dereito a
facer-se un fluxo entrante (Sottapanna) e acadar Eterno Bliss como
obxectivo final

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362

http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201208

http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201305

http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201308

https://www.youtube.com/watch?v=tMUpGcWH-74&list=RDtMUpGcWH-74#t=0
para
Sección 25- chan Charnel

https://www.youtube.com/watch?v=TlGRJ9IUf-c&list=PLOdaxMCxlGtWxXD8ISM70eNN3bIaWFrzT

https://www.youtube.com/watch?v=KGz7mYUrSl0&list=PLOdaxMCxlGtWxXD8ISM70eNN3bIaWFrzT&index=5

para
Mahāsatipaṭṭhānasuttaṃ (Pali) - 5 Kāyānupassanā paṭikūlamanasikārapabbaṃ- 05:39 mins

https://www.youtube.com/watch?v=1d-hpMej9bQ

para
Chinese Buddha cantos - Rutas á Meditación-29: 45 minutos

https://mail.google.com/mail/u/0/#inbox/1563cc0d51280c12

">DN 22 (D II 290)

Mahasatipatthana Sutta

- Participación na conciencia -
[Maha + Satipatthana]

Este Sutta reúne varias instrucións do Buda deu ao
mor dos seus seguidores tras seu falecimento, o que fai que un moi
importante conxunto de instrucións para nós hoxe en día.

I. Kāyānupassanā

Sección F. nos nove cemiterios

(1)

Ademais, bhikkhus, un bhikkhu, como se estaba a ver un corpo morto,
tirar nun cemiterio, un día morto, ou dous días ou tres mortos
días mortos, inchados, azulados e purulentas, considera que moi Kaya:
“Este Kaya tamén é de tal natureza, que vai facer se así, e non é libre
de tal condición”.

Así,
el permanece observando Kaya no Kaya internamente ou permanece
observando Kaya no Kaya externamente, ou permanece observando Kaya no
Kaya interna e externamente;
permanece
observando a samudaya de fenómenos en Kaya, ou permanece observando o
falecemento de fenómenos en Kaya, ou permanece observando a samudaya e
desaparición dos fenómenos en Kaya;
ou
entón, [entender]: “! este é Kaya” sati está presente nel, só para a
extensión da mera Nana e meros paṭissati, el habita individual, e non se
apegar a calquera cousa no mundo.
Así, bhikkhus, un bhikkhu habita observando Kaya no Kaya.

(2)

Ademais, bhikkhus, un bhikkhu, como se estaba a ver un corpo morto,
xogar fora nun cemiterio, sendo devorado por corvos, sendo comido por
falcóns, sendo comido por voitres, sendo comido por garzas, sendo comido por
cans, sendo comido por tigres, sendo comido por panteras, sendo comido por
distintos tipos de seres, considera que moi Kaya: “Este Kaya tamén é
de tal natureza, que vai facer se así, e non é libre de tal condición”.

Así,
el permanece observando Kaya no Kaya internamente ou permanece
observando Kaya no Kaya externamente, ou permanece observando Kaya no
Kaya interna e externamente;
permanece
observando a samudaya de fenómenos en Kaya, ou permanece observando o
falecemento de fenómenos en Kaya, ou permanece observando a samudaya e
desaparición dos fenómenos en Kaya;
ou
entón, [entender]: “! este é Kaya” sati está presente nel, só para a
extensión da mera Nana e meros paṭissati, el habita individual, e non se
apegar a calquera cousa no mundo.
Así, bhikkhus, un bhikkhu habita observando Kaya no Kaya.

(3)

Ademais, bhikkhus, un bhikkhu, como se estaba a ver un corpo morto,
xogar fora nun cemiterio, un squeleton carne e sangue, realizada
conxuntamente polos tendóns, considera que moi Kaya: “Este Kaya tamén é
de tal natureza, que vai facer se así, e non é libre de tal condición”.

Así,
el permanece observando Kaya no Kaya internamente ou permanece
observando Kaya no Kaya externamente, ou permanece observando Kaya no
Kaya interna e externamente;
permanece
observando a samudaya de fenómenos en Kaya, ou permanece observando o
falecemento de fenómenos en Kaya, ou permanece observando a samudaya e
desaparición dos fenómenos en Kaya;
ou
entón, [entender]: “! este é Kaya” sati está presente nel, só para a
extensión da mera Nana e meros paṭissati, el habita individual, e non se
apegar a calquera cousa no mundo.
Así, bhikkhus, un bhikkhu habita observando Kaya no Kaya.

(4)

Ademais, bhikkhus, un bhikkhu, como se estaba a ver un corpo morto,
xogar fora nun cemiterio, un squeleton sen carne e manchada
con sangue, realizada conxuntamente polos tendóns, considera que moi
Kaya: “Este Kaya tamén é de tal natureza, que vai facer se así, e non é
libre de tal condición”.

Así,
el permanece observando Kaya no Kaya internamente ou permanece
observando Kaya no Kaya externamente, ou permanece observando Kaya no
Kaya interna e externamente;
permanece
observando a samudaya de fenómenos en Kaya, ou permanece observando o
falecemento de fenómenos en Kaya, ou permanece observando a samudaya e
desaparición dos fenómenos en Kaya;
ou
entón, [entender]: “! este é Kaya” sati está presente nel, só para a
extensión da mera Nana e meros paṭissati, el habita individual, e non se
apegar a calquera cousa no mundo.
Así, bhikkhus, un bhikkhu habita observando Kaya no Kaya.

(5)

Ademais, bhikkhus, un bhikkhu, como se estaba a ver un corpo morto,
xogar fora nun cemiterio, un squeleton sen carne nin sangue, realizada
conxuntamente polos tendóns, considera que moi Kaya: “Este Kaya tamén é
de tal natureza, que vai facer se así, e non é libre de tal condición”.

Así,
el permanece observando Kaya no Kaya internamente ou permanece
observando Kaya no Kaya externamente, ou permanece observando Kaya no
Kaya interna e externamente;
permanece
observando a samudaya de fenómenos en Kaya, ou permanece observando o
falecemento de fenómenos en Kaya, ou permanece observando a samudaya e
desaparición dos fenómenos en Kaya;
ou
entón, [entender]: “! este é Kaya” sati está presente nel, só para a
extensión da mera Nana e meros paṭissati, el habita individual, e non se
apegar a calquera cousa no mundo.
Así, bhikkhus, un bhikkhu habita observando Kaya no Kaya.

(6)

Ademais, bhikkhus, un bhikkhu, como se estaba a ver un corpo morto,
tirar nun cemiterio, ósos desconectados espallados aquí e
alí, aquí un óso da man, alí un óso do pé, aquí un óso do nocello, hai un
Shin óso, aquí un óso da coxa, hai un óso da cadeira, aquí unha costela, hai unha parte traseira
óso, aquí un óso da columna, hai un óso do pescozo, aquí un óso da mandíbula, hai un
óso dente, ou hai o cranio, considera que moi Kaya: “Este Kaya tamén é
de tal natureza, que vai facer se así, e non é libre de tal condición”.

Así,
el permanece observando Kaya no Kaya internamente ou permanece
observando Kaya no Kaya externamente, ou permanece observando Kaya no
Kaya interna e externamente;
permanece
observando a samudaya de fenómenos en Kaya, ou permanece observando o
falecemento de fenómenos en Kaya, ou permanece observando a samudaya e
desaparición dos fenómenos en Kaya;
ou
entón, [entender]: “! este é Kaya” sati está presente nel, só para a
extensión da mera Nana e meros paṭissati, el habita individual, e non se
apegar a calquera cousa no mundo.
Así, bhikkhus, un bhikkhu habita observando Kaya no Kaya.
(7)

Ademais, bhikkhus, un bhikkhu, como se estaba a ver un corpo morto,
tirar nun cemiterio, os ósos embranquecidos como unha cuncha, el
considera que moi Kaya: “Este Kaya tamén é de tal natureza, que vai facer se así, e non é libre de tal condición”.

Así,
el permanece observando Kaya no Kaya internamente ou permanece
observando Kaya no Kaya externamente, ou permanece observando Kaya no
Kaya interna e externamente;
permanece
observando a samudaya de fenómenos en Kaya, ou permanece observando o
falecemento de fenómenos en Kaya, ou permanece observando a samudaya e
desaparición dos fenómenos en Kaya;
ou
entón, [entender]: “! este é Kaya” sati está presente nel, só para a
extensión da mera Nana e meros paṭissati, el habita individual, e non se
apegar a calquera cousa no mundo.
Así, bhikkhus, un bhikkhu habita observando Kaya no Kaya.

(8)

Ademais, bhikkhus, un bhikkhu, como se estaba a ver un corpo morto,
tirar nun cemiterio, amontoou ósos máis de un ano de idade, el
considera que moi Kaya: “Este Kaya tamén é de tal natureza, que vai facer se así, e non é libre de tal condición”.

Así,
el permanece observando Kaya no Kaya internamente ou permanece
observando Kaya no Kaya externamente, ou permanece observando Kaya no
Kaya interna e externamente;
permanece
observando a samudaya de fenómenos en Kaya, ou permanece observando o
falecemento de fenómenos en Kaya, ou permanece observando a samudaya e
desaparición dos fenómenos en Kaya;
ou
entón, [entender]: “! este é Kaya” sati está presente nel, só para a
extensión da mera Nana e meros paṭissati, el habita individual, e non se
apegar a calquera cousa no mundo.
Así, bhikkhus, un bhikkhu habita observando Kaya no Kaya.

(9)

Ademais, bhikkhus, un bhikkhu, como se estaba a ver un corpo morto,
tirar nun cemiterio, ósos podres reducida a po, el
considera que moi Kaya: “Este Kaya tamén é de tal natureza, que vai facer se así, e non é libre de tal condición”.

Así,
el permanece observando Kaya no Kaya internamente ou permanece
observando Kaya no Kaya externamente, ou permanece observando Kaya no
Kaya interna e externamente;
permanece
observando a samudaya de fenómenos en Kaya, ou permanece observando o
falecemento de fenómenos en Kaya, ou permanece observando a samudaya e
desaparición dos fenómenos en Kaya;
ou
entón, [entender]: “! este é Kaya” sati está presente nel, só para a
extensión da mera Nana e meros paṭissati, el habita individual, e non se
apegar a calquera cousa no mundo.
Así, bhikkhus, un bhikkhu habita observando Kaya no Kaya.

49) Classical Georgian

49) georgian Classical

1952 Mer 10 de agosto de 2016

I. Kāyānupassanā

Sección F. nos nove cemiterios

leccións

de

reitor
JC
un experto que identifica expertos influenciados por expertos e Infulencer Sashikanth Chandrasekharan

de

Free online
Desperte
Unha mente con conciencia (A1wAM) + IOT (insight-net of Things) - a
arte de dar, tomando e Vivir para acadar Eterno Bliss como meta final
por medio electrónico Curso de Comunicación Visual na transformación
política Ciencia -Techno-Político-socio-económicas
movemento de emancipación (TPSTEEM)
 
de

Insight-NET-Online A1 (esperto) Tipitaka Research & University Practice
no Visual Format (FOA1TRPUVF) a través
http: //sarvajan.ambedkar.orgup un nivel
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
buddhaa1dhamma@gmail.com
jchandra1942@icloud.com
sarvajanow@yahoo.co.in

é o máis enerxía positiva do informativo e investigación orientada
sitio de propagar as ensinanzas do esperto coa conciencia do Buda e de
Techno-Político-Socio transformación e Económica Movemento de
Emancipación seguido por millóns de persoas en todo o mundo en 105
linguas clásicas.

Renderización tradución exacta como unha lección desta Universidade na
súa lingua materna para este Google Tradutor e propagación da dereito a
facer-se un fluxo entrante (Sottapanna) e acadar Eterno Bliss como
obxectivo final

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362

http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201208

http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201305

http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201308

https://www.youtube.com/watch?v=tMUpGcWH-74&list=RDtMUpGcWH-74#t=0
para
Sección 25- chan Charnel

https://www.youtube.com/watch?v=TlGRJ9IUf-c&list=PLOdaxMCxlGtWxXD8ISM70eNN3bIaWFrzT

https://www.youtube.com/watch?v=KGz7mYUrSl0&list=PLOdaxMCxlGtWxXD8ISM70eNN3bIaWFrzT&index=5

para
Mahāsatipaṭṭhānasuttaṃ (Pali) - 5 Kāyānupassanā paṭikūlamanasikārapabbaṃ- 05:39 mins

https://www.youtube.com/watch?v=1d-hpMej9bQ

para
Chinese Buddha cantos - Rutas á Meditación-29: 45 minutos

https://mail.google.com/mail/u/0/#inbox/1563cc0d51280c12

">DN 22 (D II 290)

Mahasatipatthana Sutta

- Participación na conciencia -
[Maha + Satipatthana]

Este Sutta reúne varias instrucións do Buda deu ao
mor dos seus seguidores tras seu falecimento, o que fai que un moi
importante conxunto de instrucións para nós hoxe en día.

I. Kāyānupassanā

Sección F. nos nove cemiterios

(1)

Ademais, bhikkhus, un bhikkhu, como se estaba a ver un corpo morto,
tirar nun cemiterio, un día morto, ou dous días ou tres mortos
días mortos, inchados, azulados e purulentas, considera que moi Kaya:
“Este Kaya tamén é de tal natureza, que vai facer se así, e non é libre
de tal condición”.

Así,
el permanece observando Kaya no Kaya internamente ou permanece
observando Kaya no Kaya externamente, ou permanece observando Kaya no
Kaya interna e externamente;
permanece
observando a samudaya de fenómenos en Kaya, ou permanece observando o
falecemento de fenómenos en Kaya, ou permanece observando a samudaya e
desaparición dos fenómenos en Kaya;
ou
entón, [entender]: “! este é Kaya” sati está presente nel, só para a
extensión da mera Nana e meros paṭissati, el habita individual, e non se
apegar a calquera cousa no mundo.
Así, bhikkhus, un bhikkhu habita observando Kaya no Kaya.

(2)

Ademais, bhikkhus, un bhikkhu, como se estaba a ver un corpo morto,
xogar fora nun cemiterio, sendo devorado por corvos, sendo comido por
falcóns, sendo comido por voitres, sendo comido por garzas, sendo comido por
cans, sendo comido por tigres, sendo comido por panteras, sendo comido por
distintos tipos de seres, considera que moi Kaya: “Este Kaya tamén é
de tal natureza, que vai facer se así, e non é libre de tal condición”.

Así,
el permanece observando Kaya no Kaya internamente ou permanece
observando Kaya no Kaya externamente, ou permanece observando Kaya no
Kaya interna e externamente;
permanece
observando a samudaya de fenómenos en Kaya, ou permanece observando o
falecemento de fenómenos en Kaya, ou permanece observando a samudaya e
desaparición dos fenómenos en Kaya;
ou
entón, [entender]: “! este é Kaya” sati está presente nel, só para a
extensión da mera Nana e meros paṭissati, el habita individual, e non se
apegar a calquera cousa no mundo.
Así, bhikkhus, un bhikkhu habita observando Kaya no Kaya.

(3)

Ademais, bhikkhus, un bhikkhu, como se estaba a ver un corpo morto,
xogar fora nun cemiterio, un squeleton carne e sangue, realizada
conxuntamente polos tendóns, considera que moi Kaya: “Este Kaya tamén é
de tal natureza, que vai facer se así, e non é libre de tal condición”.

Así,
el permanece observando Kaya no Kaya internamente ou permanece
observando Kaya no Kaya externamente, ou permanece observando Kaya no
Kaya interna e externamente;
permanece
observando a samudaya de fenómenos en Kaya, ou permanece observando o
falecemento de fenómenos en Kaya, ou permanece observando a samudaya e
desaparición dos fenómenos en Kaya;
ou
entón, [entender]: “! este é Kaya” sati está presente nel, só para a
extensión da mera Nana e meros paṭissati, el habita individual, e non se
apegar a calquera cousa no mundo.
Así, bhikkhus, un bhikkhu habita observando Kaya no Kaya.

(4)

Ademais, bhikkhus, un bhikkhu, como se estaba a ver un corpo morto,
xogar fora nun cemiterio, un squeleton sen carne e manchada
con sangue, realizada conxuntamente polos tendóns, considera que moi
Kaya: “Este Kaya tamén é de tal natureza, que vai facer se así, e non é
libre de tal condición”.

Así,
el permanece observando Kaya no Kaya internamente ou permanece
observando Kaya no Kaya externamente, ou permanece observando Kaya no
Kaya interna e externamente;
permanece
observando a samudaya de fenómenos en Kaya, ou permanece observando o
falecemento de fenómenos en Kaya, ou permanece observando a samudaya e
desaparición dos fenómenos en Kaya;
ou
entón, [entender]: “! este é Kaya” sati está presente nel, só para a
extensión da mera Nana e meros paṭissati, el habita individual, e non se
apegar a calquera cousa no mundo.
Así, bhikkhus, un bhikkhu habita observando Kaya no Kaya.

(5)

Ademais, bhikkhus, un bhikkhu, como se estaba a ver un corpo morto,
xogar fora nun cemiterio, un squeleton sen carne nin sangue, realizada
conxuntamente polos tendóns, considera que moi Kaya: “Este Kaya tamén é
de tal natureza, que vai facer se así, e non é libre de tal condición”.

Así,
el permanece observando Kaya no Kaya internamente ou permanece
observando Kaya no Kaya externamente, ou permanece observando Kaya no
Kaya interna e externamente;
permanece
observando a samudaya de fenómenos en Kaya, ou permanece observando o
falecemento de fenómenos en Kaya, ou permanece observando a samudaya e
desaparición dos fenómenos en Kaya;
ou
entón, [entender]: “! este é Kaya” sati está presente nel, só para a
extensión da mera Nana e meros paṭissati, el habita individual, e non se
apegar a calquera cousa no mundo.
Así, bhikkhus, un bhikkhu habita observando Kaya no Kaya.

(6)

Ademais, bhikkhus, un bhikkhu, como se estaba a ver un corpo morto,
tirar nun cemiterio, ósos desconectados espallados aquí e
alí, aquí un óso da man, alí un óso do pé, aquí un óso do nocello, hai un
Shin óso, aquí un óso da coxa, hai un óso da cadeira, aquí unha costela, hai unha parte traseira
óso, aquí un óso da columna, hai un óso do pescozo, aquí un óso da mandíbula, hai un
óso dente, ou hai o cranio, considera que moi Kaya: “Este Kaya tamén é
de tal natureza, que vai facer se así, e non é libre de tal condición”.

Así,
el permanece observando Kaya no Kaya internamente ou permanece
observando Kaya no Kaya externamente, ou permanece observando Kaya no
Kaya interna e externamente;
permanece
observando a samudaya de fenómenos en Kaya, ou permanece observando o
falecemento de fenómenos en Kaya, ou permanece observando a samudaya e
desaparición dos fenómenos en Kaya;
ou
entón, [entender]: “! este é Kaya” sati está presente nel, só para a
extensión da mera Nana e meros paṭissati, el habita individual, e non se
apegar a calquera cousa no mundo.
Así, bhikkhus, un bhikkhu habita observando Kaya no Kaya.
(7)

Ademais, bhikkhus, un bhikkhu, como se estaba a ver un corpo morto,
tirar nun cemiterio, os ósos embranquecidos como unha cuncha, el
considera que moi Kaya: “Este Kaya tamén é de tal natureza, que vai facer se así, e non é libre de tal condición”.

Así,
el permanece observando Kaya no Kaya internamente ou permanece
observando Kaya no Kaya externamente, ou permanece observando Kaya no
Kaya interna e externamente;
permanece
observando a samudaya de fenómenos en Kaya, ou permanece observando o
falecemento de fenómenos en Kaya, ou permanece observando a samudaya e
desaparición dos fenómenos en Kaya;
ou
entón, [entender]: “! este é Kaya” sati está presente nel, só para a
extensión da mera Nana e meros paṭissati, el habita individual, e non se
apegar a calquera cousa no mundo.
Así, bhikkhus, un bhikkhu habita observando Kaya no Kaya.

(8)

Ademais, bhikkhus, un bhikkhu, como se estaba a ver un corpo morto,
tirar nun cemiterio, amontoou ósos máis de un ano de idade, el
considera que moi Kaya: “Este Kaya tamén é de tal natureza, que vai facer se así, e non é libre de tal condición”.

Así,
el permanece observando Kaya no Kaya internamente ou permanece
observando Kaya no Kaya externamente, ou permanece observando Kaya no
Kaya interna e externamente;
permanece
observando a samudaya de fenómenos en Kaya, ou permanece observando o
falecemento de fenómenos en Kaya, ou permanece observando a samudaya e
desaparición dos fenómenos en Kaya;
ou
entón, [entender]: “! este é Kaya” sati está presente nel, só para a
extensión da mera Nana e meros paṭissati, el habita individual, e non se
apegar a calquera cousa no mundo.
Así, bhikkhus, un bhikkhu habita observando Kaya no Kaya.

(9)

Ademais, bhikkhus, un bhikkhu, como se estaba a ver un corpo morto,
tirar nun cemiterio, ósos podres reducida a po, el
considera que moi Kaya: “Este Kaya tamén é de tal natureza, que vai facer se así, e non é libre de tal condición”.

Así,
el permanece observando Kaya no Kaya internamente ou permanece
observando Kaya no Kaya externamente, ou permanece observando Kaya no
Kaya interna e externamente;
permanece
observando a samudaya de fenómenos en Kaya, ou permanece observando o
falecemento de fenómenos en Kaya, ou permanece observando a samudaya e
desaparición dos fenómenos en Kaya;
ou
entón, [entender]: “! este é Kaya” sati está presente nel, só para a
extensión da mera Nana e meros paṭissati, el habita individual, e non se
apegar a calquera cousa no mundo.
Así, bhikkhus, un bhikkhu habita observando Kaya no Kaya.

50) Classical German
50) Klassik Deutsche

1952 Mi 10. August 2016

I. Kāyānupassanā

F. Abschnitt auf den neun charnel Gelände

UNTERRICHT

von

Rektor
JC
ein Experte, der von Experten und Infulencer Sashikanth Chandrasekharan beeinflusst Experten identifiziert

von

Kostenlos online
Erwecken
One Mit Bewusstsein Geist (A1wAM) + IOT (Einblick-Netz der Dinge) - die
Kunst des Gebens, Nehmens und Living ewigen Bliss als letzte Ziel durch
elektronische Visuelle Kommunikation Kurs über
Politikwissenschaft-Techno-Politico-Socio Transformation und Wirtschafts
zu erreichen
Emanzipationsbewegung (TPSTEEM)
 
von

INSIGHT-NET-Online A1 (Erwachten) Tipitaka Forschung & Praxis Universität
in Visual Format (FOA1TRPUVF) durch
http: //sarvajan.ambedkar.orgup ein Niveau
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
buddhaa1dhamma@gmail.com
jchandra1942@icloud.com
sarvajanow@yahoo.co.in

von Millionen von Menschen auf der ganzen Welt in 105 Klassische
Sprachen ist die positive Energie von informativen und Forschung
orientierte Website folgten den Lehren des Erwachten mit Bewusstsein des
Buddha und auf Techno-Politico-Socio Transformation und wirtschaftliche
Emanzipationsbewegung ausbreitet.

Rendering genaue Übersetzung als eine Lektion dieser Universität in
der Muttersprache zu diesem Google Übersetzen und Vermehrung berechtigt
einen Stream Eintrete (Sottapanna) zu werden und ewiges Glück als letzte
Ziel zu erreichen

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362

http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201208

http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201305

http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201308

https://www.youtube.com/watch?v=tMUpGcWH-74&list=RDtMUpGcWH-74#t=0
für
§ 25- Charnel Boden

https://www.youtube.com/watch?v=TlGRJ9IUf-c&list=PLOdaxMCxlGtWxXD8ISM70eNN3bIaWFrzT

https://www.youtube.com/watch?v=KGz7mYUrSl0&list=PLOdaxMCxlGtWxXD8ISM70eNN3bIaWFrzT&index=5

für
Mahāsatipaṭṭhānasuttaṃ (Pali) - 5 Kāyānupassanā paṭikūlamanasikārapabbaṃ- 05.39 Min

https://www.youtube.com/watch?v=1d-hpMej9bQ

für
Chinese Buddha Chants - Am besten für Meditation-29: 45 min

https://mail.google.com/mail/u/0/#inbox/1563cc0d51280c12

">22 DN (D ii 290)

Mahāsatipaṭṭhāna Sutta

- Teilnahme an Bewusstsein -
[Mahā + Satipaṭṭhāna]

Diese sutta sammelt verschiedene Anweisungen der Buddha gab für die
willen seiner Anhänger nach seinem Ableben, das es eine sehr sein macht
wichtige Reihe von Anweisungen für uns heute.

I. Kāyānupassanā

F. Abschnitt auf den neun charnel Gelände

(1)

Darüber hinaus bhikkhus, ein Bhikkhu, als ob er eine Leiche sah,
gegossen in einem charnel weggeschliffen eines Tages tot ist, oder zwei Tage tot oder drei
Tage tot, geschwollen, bläulich und eiternde, hält er dies sehr kāya:
“. Das kāya auch so beschaffen ist, es so zu werden, geht, und ist von
einem solchen Zustand nicht frei”

So
wohnt er kāya in kāya beobachtet intern oder extern er wohnt kāya in
kāya beobachten, oder er kāya in kāya nach innen und außen verweilt
beobachtet;
er
wohnt der samudaya von Phänomenen in kāya beobachtet, oder er wohnt das
Vergehen von Phänomenen in kāya beobachten, oder er wohnt der samudaya
Beobachtung und Vergehens von Phänomenen in kāya;
oder
aber, [Realisierung:] “! dieses kāya ist” Sati in ihm vorhanden ist,
nur in dem Umfang der bloßen nana und nur paṭissati, wohnt er
freistehend, und klammert nicht in der Welt zu nichts.
So bhikkhus verweilt ein Bhikkhu kāya in kāya beobachten.

(2)

Darüber hinaus bhikkhus, ein Bhikkhu, als ob er eine Leiche sah,
gegossen in einem Leichenfeld entfernt, von Krähen gefressen zu werden, gefressen zu werden durch
Falken, wird von Geiern gefressen, durch Reiher gefressen zu werden, gefressen zu werden durch
Hunde, werden von Tigern gefressen, von Panthern gefressen zu werden, gefressen zu werden durch
verschiedene Arten von Wesen, hält er dies sehr kāya: “Das kāya auch
ist von solcher Art, es so zu werden, geht, und ist von einem solchen
Zustand nicht frei.”

So
wohnt er kāya in kāya beobachtet intern oder extern er wohnt kāya in
kāya beobachten, oder er kāya in kāya nach innen und außen verweilt
beobachtet;
er
wohnt der samudaya von Phänomenen in kāya beobachtet, oder er wohnt das
Vergehen von Phänomenen in kāya beobachten, oder er wohnt der samudaya
Beobachtung und Vergehens von Phänomenen in kāya;
oder
aber, [Realisierung:] “! dieses kāya ist” Sati in ihm vorhanden ist,
nur in dem Umfang der bloßen nana und nur paṭissati, wohnt er
freistehend, und klammert nicht in der Welt zu nichts.
So bhikkhus verweilt ein Bhikkhu kāya in kāya beobachten.

(3)

Darüber hinaus bhikkhus, ein Bhikkhu, als ob er eine Leiche sah,
gegossen in einem Leichenfeld entfernt, ein squeleton mit Fleisch und Blut, gehalten
von Sehnen zusammen, hält er dies sehr kāya: “Das kāya auch so
beschaffen ist, es so zu werden, geht, und ist von einem solchen Zustand
nicht frei.”

So
wohnt er kāya in kāya beobachtet intern oder extern er wohnt kāya in
kāya beobachten, oder er kāya in kāya nach innen und außen verweilt
beobachtet;
er
wohnt der samudaya von Phänomenen in kāya beobachtet, oder er wohnt das
Vergehen von Phänomenen in kāya beobachten, oder er wohnt der samudaya
Beobachtung und Vergehens von Phänomenen in kāya;
oder
aber, [Realisierung:] “! dieses kāya ist” Sati in ihm vorhanden ist,
nur in dem Umfang der bloßen nana und nur paṭissati, wohnt er
freistehend, und klammert nicht in der Welt zu nichts.
So bhikkhus verweilt ein Bhikkhu kāya in kāya beobachten.

(4)

Darüber hinaus bhikkhus, ein Bhikkhu, als ob er eine Leiche sah,
gegossen in einem Leichenfeld, ein squeleton ohne Fleisch weg und verschmiert
mit Blut, zusammengehalten von Sehnen, hält er dies sehr kāya: “Das
kāya auch so beschaffen ist, es so zu werden, geht, und ist von einem
solchen Zustand nicht frei.”

So
wohnt er kāya in kāya beobachtet intern oder extern er wohnt kāya in
kāya beobachten, oder er kāya in kāya nach innen und außen verweilt
beobachtet;
er
wohnt der samudaya von Phänomenen in kāya beobachtet, oder er wohnt das
Vergehen von Phänomenen in kāya beobachten, oder er wohnt der samudaya
Beobachtung und Vergehens von Phänomenen in kāya;
oder
aber, [Realisierung:] “! dieses kāya ist” Sati in ihm vorhanden ist,
nur in dem Umfang der bloßen nana und nur paṭissati, wohnt er
freistehend, und klammert nicht in der Welt zu nichts.
So bhikkhus verweilt ein Bhikkhu kāya in kāya beobachten.

(5)

Darüber hinaus bhikkhus, ein Bhikkhu, als ob er eine Leiche sah,
gegossen in einem Leichenfeld entfernt, ein squeleton ohne Fleisch noch Blut, gehalten
von Sehnen zusammen, hält er dies sehr kāya: “Das kāya auch so
beschaffen ist, es so zu werden, geht, und ist von einem solchen Zustand
nicht frei.”

So
wohnt er kāya in kāya beobachtet intern oder extern er wohnt kāya in
kāya beobachten, oder er kāya in kāya nach innen und außen verweilt
beobachtet;
er
wohnt der samudaya von Phänomenen in kāya beobachtet, oder er wohnt das
Vergehen von Phänomenen in kāya beobachten, oder er wohnt der samudaya
Beobachtung und Vergehens von Phänomenen in kāya;
oder
aber, [Realisierung:] “! dieses kāya ist” Sati in ihm vorhanden ist,
nur in dem Umfang der bloßen nana und nur paṭissati, wohnt er
freistehend, und klammert nicht in der Welt zu nichts.
So bhikkhus verweilt ein Bhikkhu kāya in kāya beobachten.

(6)

Darüber hinaus bhikkhus, ein Bhikkhu, als ob er eine Leiche sah,
gegossen in einem Leichenfeld entfernt, getrennt Knochen verstreut hier und
dort, hier eine Hand, Knochen, gibt es einen Fußknochen, hier ein Knöchels, gibt es eine
Schienbein, hier ein Oberschenkelknochen, ein Hüftknochen, hier eine Rippe, eine zurück
Knochen, hier eine Wirbelsäule Knochen, gibt es einen Hals Knochen, hier ein Kieferknochen, ein
Zahn Knochen oder dort der Schädel, hält er dies sehr kāya: “Das kāya
auch so beschaffen ist, es so zu werden, geht, und ist von einem solchen
Zustand nicht frei.”

So
wohnt er kāya in kāya beobachtet intern oder extern er wohnt kāya in
kāya beobachten, oder er kāya in kāya nach innen und außen verweilt
beobachtet;
er
wohnt der samudaya von Phänomenen in kāya beobachtet, oder er wohnt das
Vergehen von Phänomenen in kāya beobachten, oder er wohnt der samudaya
Beobachtung und Vergehens von Phänomenen in kāya;
oder
aber, [Realisierung:] “! dieses kāya ist” Sati in ihm vorhanden ist,
nur in dem Umfang der bloßen nana und nur paṭissati, wohnt er
freistehend, und klammert nicht in der Welt zu nichts.
So bhikkhus verweilt ein Bhikkhu kāya in kāya beobachten.
(7)

Darüber hinaus bhikkhus, ein Bhikkhu, als ob er eine Leiche sah,
gegossen in einem Leichenfeld entfernt, die Knochen wie eine Muschel geweißt, er
hält dies für sehr kāya: “Das kāya auch so beschaffen ist, es so zu werden, geht, und ist von einem solchen Zustand nicht frei.”

So
wohnt er kāya in kāya beobachtet intern oder extern er wohnt kāya in
kāya beobachten, oder er kāya in kāya nach innen und außen verweilt
beobachtet;
er
wohnt der samudaya von Phänomenen in kāya beobachtet, oder er wohnt das
Vergehen von Phänomenen in kāya beobachten, oder er wohnt der samudaya
Beobachtung und Vergehens von Phänomenen in kāya;
oder
aber, [Realisierung:] “! dieses kāya ist” Sati in ihm vorhanden ist,
nur in dem Umfang der bloßen nana und nur paṭissati, wohnt er
freistehend, und klammert nicht in der Welt zu nichts.
So bhikkhus verweilt ein Bhikkhu kāya in kāya beobachten.

(8)

Darüber hinaus bhikkhus, ein Bhikkhu, als ob er eine Leiche sah,
gegossen in einem charnel Boden weg, aufgehäuft Knochen über ein Jahr alt, er
hält dies für sehr kāya: “Das kāya auch so beschaffen ist, es so zu werden, geht, und ist von einem solchen Zustand nicht frei.”

So
wohnt er kāya in kāya beobachtet intern oder extern er wohnt kāya in
kāya beobachten, oder er kāya in kāya nach innen und außen verweilt
beobachtet;
er
wohnt der samudaya von Phänomenen in kāya beobachtet, oder er wohnt das
Vergehen von Phänomenen in kāya beobachten, oder er wohnt der samudaya
Beobachtung und Vergehens von Phänomenen in kāya;
oder
aber, [Realisierung:] “! dieses kāya ist” Sati in ihm vorhanden ist,
nur in dem Umfang der bloßen nana und nur paṭissati, wohnt er
freistehend, und klammert nicht in der Welt zu nichts.
So bhikkhus verweilt ein Bhikkhu kāya in kāya beobachten.

(9)

Darüber hinaus bhikkhus, ein Bhikkhu, als ob er eine Leiche sah,
wegzuwerfen in einem Leichenfeld, faule Knochen zu Pulver zerkleinert, er
hält dies für sehr kāya: “Das kāya auch so beschaffen ist, es so zu werden, geht, und ist von einem solchen Zustand nicht frei.”

So
wohnt er kāya in kāya beobachtet intern oder extern er wohnt kāya in
kāya beobachten, oder er kāya in kāya nach innen und außen verweilt
beobachtet;
er
wohnt der samudaya von Phänomenen in kāya beobachtet, oder er wohnt das
Vergehen von Phänomenen in kāya beobachten, oder er wohnt der samudaya
Beobachtung und Vergehens von Phänomenen in kāya;
oder
aber, [Realisierung:] “! dieses kāya ist” Sati in ihm vorhanden ist,
nur in dem Umfang der bloßen nana und nur paṭissati, wohnt er
freistehend, und klammert nicht in der Welt zu nichts.
So bhikkhus verweilt ein Bhikkhu kāya in kāya beobachten.

51) Classical Greek51) Κλασική Ελληνική

1952 Τετ δέκατης Αυγούστου του 2016

I. Kāyānupassanā

Ενότητα ΣΤ για τις εννέα νεκροφυλακείο λόγους

ΜΑΘΉΜΑΤΑ

από

Πρύτανης
JC
ένας εμπειρογνώμονας ο οποίος προσδιορίζει τους ειδικούς επηρεάζεται
από εμπειρογνωμόνων και Infulencer Sashikanth Chandrasekharan

του

δωρεάν online
Ξυπνήσει
Ένα με επίγνωση Νου (A1wAM) + IoT (εικόνα-net των πραγμάτων) - η τέχνη
του δοσίματος, λαμβάνοντας και Ζώντας την επίτευξη αιώνια ευδαιμονία ως
τελικό στόχο μέσω Ηλεκτρονικών Μαθημάτων Οπτικής Επικοινωνίας Πολιτικών
Επιστημών -Techno-πολιτικο-κοινωνικο Μετασχηματισμός και Οικονομική
χειραφέτηση Κίνημα (TPSTEEM)
 
από

INSIGHT-NET-Online Α1 (Ξύπνησε Ένας) Tipiṭaka Έρευνας & Πανεπιστήμιο Πρακτική
σε οπτική μορφή (FOA1TRPUVF) μέσω
http: //sarvajan.ambedkar.orgup ένα επίπεδο
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
buddhaa1dhamma@gmail.com
jchandra1942@icloud.com
sarvajanow@yahoo.co.in

είναι η πιο θετική ενέργεια κατατοπιστική και χώρο για έρευνα
πολλαπλασιαστικού τις διδασκαλίες της Ξύπνησε One με επίγνωση του Βούδα
και στο Techno-πολιτικο-κοινωνικο Μετασχηματισμού και χειραφέτηση Κίνημα
Οικονομική ακολουθείται από εκατομμύρια ανθρώπους σε όλο τον κόσμο σε
105 Κλασική γλώσσες.

Καθιστώντας ακριβής μετάφραση ως δίδαγμα αυτού του Πανεπιστημίου στη
μητρική γλώσσα σε αυτό -αν και διάδοσης δίνει το δικαίωμα να γίνει ένα
ρεύμα καταχωρούντος (Sottapanna) και για την επίτευξη αιώνια ευδαιμονία
ως τελικό στόχο

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362

http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201208

http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201305

http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201308

https://www.youtube.com/watch?v=tMUpGcWH-74&list=RDtMUpGcWH-74#t=0
για
Ενότητα 25- νεκροφυλακείο έδαφος

https://www.youtube.com/watch?v=TlGRJ9IUf-c&list=PLOdaxMCxlGtWxXD8ISM70eNN3bIaWFrzT

https://www.youtube.com/watch?v=KGz7mYUrSl0&list=PLOdaxMCxlGtWxXD8ISM70eNN3bIaWFrzT&index=5

για
Mahāsatipaṭṭhānasuttaṃ (Pali) - 5 Kāyānupassanā paṭikūlamanasikārapabbaṃ- 5:39 λεπτά

https://www.youtube.com/watch?v=1d-hpMej9bQ

για
Κινέζικα Βούδα Chants - Το καλύτερο για Διαλογισμός-29: 45 λεπτά

https://mail.google.com/mail/u/0/#inbox/1563cc0d51280c12

">DN 22 (Δ ii 290)

Mahāsatipaṭṭhāna Sutta

- Συμμετοχή στην ευαισθητοποίηση -
[Maha + satipaṭṭhāna]

Αυτό Sutta συγκεντρώνει διάφορες οδηγίες που ο Βούδας έδωσε για το
χάρη των οπαδών του, μετά το θάνατό του, το οποίο το καθιστά ένα πολύ
σημαντικό σύνολο οδηγιών για μας σήμερα.

I. Kāyānupassanā

Ενότητα ΣΤ για τις εννέα νεκροφυλακείο λόγους

(1)

Επιπλέον, bhikkhus, ένα bhikkhu, ακριβώς σαν να είχε δει ένα νεκρό σώμα,
ρίχνει μακριά σε ένα οστεοφυλάκιο του εδάφους, μια μέρα νεκρός, δυο μέρες νεκρός ή τρεις
ημέρες νεκρός, πρησμένο, μπλε και ανοιχτές, ο ίδιος θεωρεί ότι αυτή η
πολύ Kaya: “. Αυτό Kaya είναι επίσης τέτοιας φύσεως, πρόκειται να γίνει
σαν αυτό, και δεν είναι απαλλαγμένη από μια τέτοια κατάσταση”

Έτσι,
ο ίδιος κατοικεί παρατηρώντας Kaya στο Kaya εσωτερικά, ή αυτός κατοικεί
παρατηρώντας Kaya στο Kaya εξωτερικά, ή αυτός κατοικεί παρατηρώντας
Kaya στο Kaya εσωτερικά και εξωτερικά?
αυτός
κατοικεί παρατηρώντας την samudaya των φαινομένων στο Kaya, ή αυτός
κατοικεί παρατηρώντας τον θάνατο των φαινομένων στο Kaya, ή αυτός
κατοικεί παρατηρώντας την samudaya και περνώντας μακριά από φαινόμενα
στο Kaya?
ή
αλλιώς, [συνειδητοποιώντας:] “! αυτό είναι Kaya” sati είναι παρούσα σ
‘αυτόν, ακριβώς στο βαθμό της απλής Nana και απλή paṭissati, που
κατοικεί ανεξάρτητο, και δεν συνδέομαι με τίποτα στον κόσμο.
Έτσι, bhikkhus, ένα bhikkhu κατοικεί παρατηρώντας Kaya στο Kaya.

(2)

Επιπλέον, bhikkhus, ένα bhikkhu, ακριβώς σαν να είχε δει ένα νεκρό σώμα,
ρίχνει μακριά σε ένα οστεοφυλάκιο του εδάφους, που τρώγονται από τα κοράκια, που τρώγονται από
γεράκια, να φαγωθούν από γύπες, που τρώγονται από ερωδιούς, που τρώγονται από
σκυλιά, που τρώγονται από τίγρεις, που τρώγονται από πάνθηρες, που τρώγονται από
διάφορα είδη των όντων, ο ίδιος θεωρεί ότι αυτή η πολύ Kaya: “Αυτό
Kaya είναι επίσης τέτοιας φύσεως, πρόκειται να γίνει σαν αυτό, και δεν
είναι απαλλαγμένη από μια τέτοια κατάσταση.”

Έτσι,
ο ίδιος κατοικεί παρατηρώντας Kaya στο Kaya εσωτερικά, ή αυτός κατοικεί
παρατηρώντας Kaya στο Kaya εξωτερικά, ή αυτός κατοικεί παρατηρώντας
Kaya στο Kaya εσωτερικά και εξωτερικά?
αυτός
κατοικεί παρατηρώντας την samudaya των φαινομένων στο Kaya, ή αυτός
κατοικεί παρατηρώντας τον θάνατο των φαινομένων στο Kaya, ή αυτός
κατοικεί παρατηρώντας την samudaya και περνώντας μακριά από φαινόμενα
στο Kaya?
ή
αλλιώς, [συνειδητοποιώντας:] “! αυτό είναι Kaya” sati είναι παρούσα σ
‘αυτόν, ακριβώς στο βαθμό της απλής Nana και απλή paṭissati, που
κατοικεί ανεξάρτητο, και δεν συνδέομαι με τίποτα στον κόσμο.
Έτσι, bhikkhus, ένα bhikkhu κατοικεί παρατηρώντας Kaya στο Kaya.

(3)

Επιπλέον, bhikkhus, ένα bhikkhu, ακριβώς σαν να είχε δει ένα νεκρό σώμα,
ρίχνει μακριά σε ένα οστεοφυλάκιο έδαφος, ένα squeleton με σάρκα και αίμα, που πραγματοποιήθηκε
μαζί με τους τένοντες, ο ίδιος θεωρεί ότι αυτή η πολύ Kaya: “Αυτό Kaya
είναι επίσης τέτοιας φύσεως, πρόκειται να γίνει σαν αυτό, και δεν είναι
απαλλαγμένη από μια τέτοια κατάσταση.”

Έτσι,
ο ίδιος κατοικεί παρατηρώντας Kaya στο Kaya εσωτερικά, ή αυτός κατοικεί
παρατηρώντας Kaya στο Kaya εξωτερικά, ή αυτός κατοικεί παρατηρώντας
Kaya στο Kaya εσωτερικά και εξωτερικά?
αυτός
κατοικεί παρατηρώντας την samudaya των φαινομένων στο Kaya, ή αυτός
κατοικεί παρατηρώντας τον θάνατο των φαινομένων στο Kaya, ή αυτός
κατοικεί παρατηρώντας την samudaya και περνώντας μακριά από φαινόμενα
στο Kaya?
ή
αλλιώς, [συνειδητοποιώντας:] “! αυτό είναι Kaya” sati είναι παρούσα σ
‘αυτόν, ακριβώς στο βαθμό της απλής Nana και απλή paṭissati, που
κατοικεί ανεξάρτητο, και δεν συνδέομαι με τίποτα στον κόσμο.
Έτσι, bhikkhus, ένα bhikkhu κατοικεί παρατηρώντας Kaya στο Kaya.

(4)

Επιπλέον, bhikkhus, ένα bhikkhu, ακριβώς σαν να είχε δει ένα νεκρό σώμα,
ρίχνει μακριά σε ένα οστεοφυλάκιο έδαφος, ένα squeleton χωρίς σάρκα και μουτζούρες
με το αίμα, πραγματοποιήθηκε από κοινού από τους τένοντες, ο ίδιος
θεωρεί ότι αυτή η πολύ Kaya: “Αυτό Kaya είναι επίσης τέτοιας φύσεως,
πρόκειται να γίνει σαν αυτό, και δεν είναι απαλλαγμένη από μια τέτοια
κατάσταση.”

Έτσι,
ο ίδιος κατοικεί παρατηρώντας Kaya στο Kaya εσωτερικά, ή αυτός κατοικεί
παρατηρώντας Kaya στο Kaya εξωτερικά, ή αυτός κατοικεί παρατηρώντας
Kaya στο Kaya εσωτερικά και εξωτερικά?
αυτός
κατοικεί παρατηρώντας την samudaya των φαινομένων στο Kaya, ή αυτός
κατοικεί παρατηρώντας τον θάνατο των φαινομένων στο Kaya, ή αυτός
κατοικεί παρατηρώντας την samudaya και περνώντας μακριά από φαινόμενα
στο Kaya?
ή
αλλιώς, [συνειδητοποιώντας:] “! αυτό είναι Kaya” sati είναι παρούσα σ
‘αυτόν, ακριβώς στο βαθμό της απλής Nana και απλή paṭissati, που
κατοικεί ανεξάρτητο, και δεν συνδέομαι με τίποτα στον κόσμο.
Έτσι, bhikkhus, ένα bhikkhu κατοικεί παρατηρώντας Kaya στο Kaya.

(5)

Επιπλέον, bhikkhus, ένα bhikkhu, ακριβώς σαν να είχε δει ένα νεκρό σώμα,
ρίχνει μακριά σε ένα οστεοφυλάκιο έδαφος, ένα squeleton χωρίς σάρκα, ούτε το αίμα, που πραγματοποιήθηκε
μαζί με τους τένοντες, ο ίδιος θεωρεί ότι αυτή η πολύ Kaya: “Αυτό Kaya
είναι επίσης τέτοιας φύσεως, πρόκειται να γίνει σαν αυτό, και δεν είναι
απαλλαγμένη από μια τέτοια κατάσταση.”

Έτσι,
ο ίδιος κατοικεί παρατηρώντας Kaya στο Kaya εσωτερικά, ή αυτός κατοικεί
παρατηρώντας Kaya στο Kaya εξωτερικά, ή αυτός κατοικεί παρατηρώντας
Kaya στο Kaya εσωτερικά και εξωτερικά?
αυτός
κατοικεί παρατηρώντας την samudaya των φαινομένων στο Kaya, ή αυτός
κατοικεί παρατηρώντας τον θάνατο των φαινομένων στο Kaya, ή αυτός
κατοικεί παρατηρώντας την samudaya και περνώντας μακριά από φαινόμενα
στο Kaya?
ή
αλλιώς, [συνειδητοποιώντας:] “! αυτό είναι Kaya” sati είναι παρούσα σ
‘αυτόν, ακριβώς στο βαθμό της απλής Nana και απλή paṭissati, που
κατοικεί ανεξάρτητο, και δεν συνδέομαι με τίποτα στον κόσμο.
Έτσι, bhikkhus, ένα bhikkhu κατοικεί παρατηρώντας Kaya στο Kaya.

(6)

Επιπλέον, bhikkhus, ένα bhikkhu, ακριβώς σαν να είχε δει ένα νεκρό σώμα,
ρίχνει μακριά σε ένα οστεοφυλάκιο έδαφος, αποσυνδέεται οστά διάσπαρτα εδώ και
εκεί, εδώ ένα κόκαλο στο χέρι, υπάρχει ένα οστό ποδιού, εδώ ένα αστράγαλο, υπάρχει μια
κνήμη οστών, εδώ ένα μηριαίο οστό, υπάρχει ένα οστό του ισχίου, εδώ μια πλευρά, υπάρχει μια πίσω
οστών, εδώ ένα οστό της σπονδυλικής στήλης, υπάρχει ένα κόκαλο στο λαιμό, εδώ ένα οστό της γνάθου, υπάρχει μια
οστών των δοντιών, ή εκεί το κρανίο, ο ίδιος θεωρεί ότι αυτή η πολύ
Kaya: “Αυτό Kaya είναι επίσης τέτοιας φύσεως, πρόκειται να γίνει σαν
αυτό, και δεν είναι απαλλαγμένη από μια τέτοια κατάσταση.”

Έτσι,
ο ίδιος κατοικεί παρατηρώντας Kaya στο Kaya εσωτερικά, ή αυτός κατοικεί
παρατηρώντας Kaya στο Kaya εξωτερικά, ή αυτός κατοικεί παρατηρώντας
Kaya στο Kaya εσωτερικά και εξωτερικά?
αυτός
κατοικεί παρατηρώντας την samudaya των φαινομένων στο Kaya, ή αυτός
κατοικεί παρατηρώντας τον θάνατο των φαινομένων στο Kaya, ή αυτός
κατοικεί παρατηρώντας την samudaya και περνώντας μακριά από φαινόμενα
στο Kaya?
ή
αλλιώς, [συνειδητοποιώντας:] “! αυτό είναι Kaya” sati είναι παρούσα σ
‘αυτόν, ακριβώς στο βαθμό της απλής Nana και απλή paṭissati, που
κατοικεί ανεξάρτητο, και δεν συνδέομαι με τίποτα στον κόσμο.
Έτσι, bhikkhus, ένα bhikkhu κατοικεί παρατηρώντας Kaya στο Kaya.
(7)

Επιπλέον, bhikkhus, ένα bhikkhu, ακριβώς σαν να είχε δει ένα νεκρό σώμα,
ρίχνει μακριά σε ένα οστεοφυλάκιο του εδάφους, τα οστά ασπρισμένο σαν ένα κοχύλι, ο
θεωρεί ότι αυτή η πολύ Kaya: “Αυτό Kaya είναι επίσης τέτοιας φύσεως,
πρόκειται να γίνει σαν αυτό, και δεν είναι απαλλαγμένη από μια τέτοια
κατάσταση.”

Έτσι,
ο ίδιος κατοικεί παρατηρώντας Kaya στο Kaya εσωτερικά, ή αυτός κατοικεί
παρατηρώντας Kaya στο Kaya εξωτερικά, ή αυτός κατοικεί παρατηρώντας
Kaya στο Kaya εσωτερικά και εξωτερικά?
αυτός
κατοικεί παρατηρώντας την samudaya των φαινομένων στο Kaya, ή αυτός
κατοικεί παρατηρώντας τον θάνατο των φαινομένων στο Kaya, ή αυτός
κατοικεί παρατηρώντας την samudaya και περνώντας μακριά από φαινόμενα
στο Kaya?
ή
αλλιώς, [συνειδητοποιώντας:] “! αυτό είναι Kaya” sati είναι παρούσα σ
‘αυτόν, ακριβώς στο βαθμό της απλής Nana και απλή paṭissati, που
κατοικεί ανεξάρτητο, και δεν συνδέομαι με τίποτα στον κόσμο.
Έτσι, bhikkhus, ένα bhikkhu κατοικεί παρατηρώντας Kaya στο Kaya.

(8)

Επιπλέον, bhikkhus, ένα bhikkhu, ακριβώς σαν να είχε δει ένα νεκρό σώμα,
ρίχνει μακριά σε ένα οστεοφυλάκιο του εδάφους, γεμάτη μέχρι τα οστά πάνω από ένα χρόνο παλιά, ο
θεωρεί ότι αυτή η πολύ Kaya: “Αυτό Kaya είναι επίσης τέτοιας φύσεως,
πρόκειται να γίνει σαν αυτό, και δεν είναι απαλλαγμένη από μια τέτοια
κατάσταση.”

Έτσι,
ο ίδιος κατοικεί παρατηρώντας Kaya στο Kaya εσωτερικά, ή αυτός κατοικεί
παρατηρώντας Kaya στο Kaya εξωτερικά, ή αυτός κατοικεί παρατηρώντας
Kaya στο Kaya εσωτερικά και εξωτερικά?
αυτός
κατοικεί παρατηρώντας την samudaya των φαινομένων στο Kaya, ή αυτός
κατοικεί παρατηρώντας τον θάνατο των φαινομένων στο Kaya, ή αυτός
κατοικεί παρατηρώντας την samudaya και περνώντας μακριά από φαινόμενα
στο Kaya?
ή
αλλιώς, [συνειδητοποιώντας:] “! αυτό είναι Kaya” sati είναι παρούσα σ
‘αυτόν, ακριβώς στο βαθμό της απλής Nana και απλή paṭissati, που
κατοικεί ανεξάρτητο, και δεν συνδέομαι με τίποτα στον κόσμο.
Έτσι, bhikkhus, ένα bhikkhu κατοικεί παρατηρώντας Kaya στο Kaya.

(9)

Επιπλέον, bhikkhus, ένα bhikkhu, ακριβώς σαν να είχε δει ένα νεκρό σώμα,
ρίχνει μακριά σε ένα οστεοφυλάκιο έδαφος, σάπια οστά μειωθεί σε σκόνη, ο
θεωρεί ότι αυτή η πολύ Kaya: “Αυτό Kaya είναι επίσης τέτοιας φύσεως,
πρόκειται να γίνει σαν αυτό, και δεν είναι απαλλαγμένη από μια τέτοια
κατάσταση.”

Έτσι,
ο ίδιος κατοικεί παρατηρώντας Kaya στο Kaya εσωτερικά, ή αυτός κατοικεί
παρατηρώντας Kaya στο Kaya εξωτερικά, ή αυτός κατοικεί παρατηρώντας
Kaya στο Kaya εσωτερικά και εξωτερικά?
αυτός
κατοικεί παρατηρώντας την samudaya των φαινομένων στο Kaya, ή αυτός
κατοικεί παρατηρώντας τον θάνατο των φαινομένων στο Kaya, ή αυτός
κατοικεί παρατηρώντας την samudaya και περνώντας μακριά από φαινόμενα
στο Kaya?
ή
αλλιώς, [συνειδητοποιώντας:] “! αυτό είναι Kaya” sati είναι παρούσα σ
‘αυτόν, ακριβώς στο βαθμό της απλής Nana και απλή paṭissati, που
κατοικεί ανεξάρτητο, και δεν συνδέομαι με τίποτα στον κόσμο.
Έτσι, bhikkhus, ένα bhikkhu κατοικεί παρατηρώντας Kaya στο Kaya.


52) Classical Haitian Creole

52) Klasik kreyòl ayisyen

1952 Wed Sep 10 2016

I. Kāyānupassanā

F. Seksyon sou nèf teren yo osuèr

LESON

soti nan

Rector
JC
yon ekspè ki idantifye ekspè enfliyanse pa Ekspè ak Infulencer Sashikanth Chandrasekharan

nan

sou entènèt gratis
Leve
Youn Avèk Konsyantizasyon Mind (A1wAM) + IOT (insight-privye ki te
Bagay) - atizay la nan Bay, pran ak K ap viv yo atenn P’ap janm fini an
Bliss kòm Final Objektif nan Elektwonik vizyèl Kou Kominikasyon sou
Syans Politik -Techno-politico-sosyo Transfòmasyon ak ekonomik
emansipasyon Mouvman (TPSTEEM)
 
soti nan

INSIGHT-NET-Online A1 (reveye Youn) Tipiṭaka Research & Pratike Inivèsite
nan vizyèl Fòma (FOA1TRPUVF) nan
http: //sarvajan.ambedkar.orgup yon nivo
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
buddhaa1dhamma@gmail.com
jchandra1942@icloud.com
sarvajanow@yahoo.co.in

ki pi pozitif Enèji a nan enfòmasyon ak rechèch oryante sit propager
ansèyman yo nan Youn nan reveye ak Konsyantizasyon Bouda a ak sou
Teknolojik-politico-sosyo Transfòmasyon ak ekonomik Mouvman Emansipasyon
ki te swiv pa dè milyon de moun nan tout mond lan nan 105 lang Klasik.

Rann egzak tradiksyon kòm yon leson nan sa a Inivèsite nan lang manman
yon sèl la nan sa a Google Tradiksyon ak pwopagasyon dwa ou kapab vin
yon Enterer Stream (Sottapanna) ak yo atenn P’ap janm fini an Bliss kòm
yon objektif final

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362

http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201208

http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201305

http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201308

https://www.youtube.com/watch?v=tMUpGcWH-74&list=RDtMUpGcWH-74#t=0
pou
Seksyon 25- tè osuèr

https://www.youtube.com/watch?v=TlGRJ9IUf-c&list=PLOdaxMCxlGtWxXD8ISM70eNN3bIaWFrzT

https://www.youtube.com/watch?v=KGz7mYUrSl0&list=PLOdaxMCxlGtWxXD8ISM70eNN3bIaWFrzT&index=5

pou
Mahāsatipaṭṭhānasuttaṃ (Pali) - 5 Kāyānupassanā paṭikūlamanasikārapabbaṃ- 05:39 mn

https://www.youtube.com/watch?v=1d-hpMej9bQ

pou
Chinwa Bouda Chan - Pi bon pou Meditasyon-29: 45 mn

https://mail.google.com/mail/u/0/#inbox/1563cc0d51280c12

">DN 22 (D ii 290)

Mahāsatipaṭṭhāna suta

- Prezans sou konsyans -
[Maha + satipaṭṭhāna]

suta Sa a rasanble divès kalite enstriksyon Bouda a te bay pou la
poutèt nan disip li yo apre li lontan ankò, ki fè li gen yon trè
seri enpòtan nan enstriksyon pou nou sèjousi.

I. Kāyānupassanā

F. Seksyon sou nèf teren yo osuèr

(1)

Anplis de sa, bhikkhus, se yon bhikkhu, menm jan si li te wè yon kò mouri,
jete lè yo yon tè osuèr, yon sèl jou mouri, oubyen de jou mouri oubyen twa
jou mouri, anfle, jan ble ak supuran, li konsidere kòm sa a trè Kaya:
“. Kaya sa a tou se tout moun ki tankou yon nati, li se ale nan vin
tankou sa a, epi se pa gratis nan sa yo kondisyon yon”

Se
konsa, li rete obsève Kaya nan Kaya intern, oswa li rete obsève Kaya
nan Kaya deyò, oswa li rete obsève Kaya nan Kaya andedan ak deyò;
li
rete obsève samudaya la nan fenomèn nan Kaya, oswa li rete obsève pase a
lwen nan fenomèn nan Kaya, oswa li rete obsève samudaya a ak lontan
ankò nan fenomèn nan Kaya;
oswa
lòt moun, [ka akonpli:] “! sa a se Kaya” Sati se prezan nan l ‘, jis
nan limit ki nan Nana sèlman ak paṭissati sèlman, li rete detache, epi
yo pa rete kole sou anyen nan mond lan.
Kidonk, bhikkhus, se yon bhikkhu rete obsève Kaya nan Kaya.

(2)

Anplis de sa, bhikkhus, se yon bhikkhu, menm jan si li te wè yon kò mouri,
jete lè yo yon tè osuèr, te manje a kòk, te manje a
malfini, te manje a Malfini karanklou, te manje a eron, te manje a
chen, te manje a tig, te manje a pantèr, te manje a
divès kalite nan èt, li konsidere kòm sa a trè Kaya: “Kaya sa a tou se
tout moun ki tankou yon nati, li se ale nan vin tankou sa a, epi se pa
gratis nan sa yo kondisyon yon.”

Se
konsa, li rete obsève Kaya nan Kaya intern, oswa li rete obsève Kaya
nan Kaya deyò, oswa li rete obsève Kaya nan Kaya andedan ak deyò;
li
rete obsève samudaya la nan fenomèn nan Kaya, oswa li rete obsève pase a
lwen nan fenomèn nan Kaya, oswa li rete obsève samudaya a ak lontan
ankò nan fenomèn nan Kaya;
oswa
lòt moun, [ka akonpli:] “! sa a se Kaya” Sati se prezan nan l ‘, jis
nan limit ki nan Nana sèlman ak paṭissati sèlman, li rete detache, epi
yo pa rete kole sou anyen nan mond lan.
Kidonk, bhikkhus, se yon bhikkhu rete obsève Kaya nan Kaya.

(3)

Anplis de sa, bhikkhus, se yon bhikkhu, menm jan si li te wè yon kò mouri,
jete lè yo yon tè osuèr, se yon squeleton ak chè ak san, ki te fèt
ansanm pa tandon, li konsidere kòm sa a trè Kaya: “Kaya sa a tou se
tout moun ki tankou yon nati, li se ale nan vin tankou sa a, epi se pa
gratis nan sa yo kondisyon yon.”

Se
konsa, li rete obsève Kaya nan Kaya intern, oswa li rete obsève Kaya
nan Kaya deyò, oswa li rete obsève Kaya nan Kaya andedan ak deyò;
li
rete obsève samudaya la nan fenomèn nan Kaya, oswa li rete obsève pase a
lwen nan fenomèn nan Kaya, oswa li rete obsève samudaya a ak lontan
ankò nan fenomèn nan Kaya;
oswa
lòt moun, [ka akonpli:] “! sa a se Kaya” Sati se prezan nan l ‘, jis
nan limit ki nan Nana sèlman ak paṭissati sèlman, li rete detache, epi
yo pa rete kole sou anyen nan mond lan.
Kidonk, bhikkhus, se yon bhikkhu rete obsève Kaya nan Kaya.

(4)

Anplis de sa, bhikkhus, se yon bhikkhu, menm jan si li te wè yon kò mouri,
jete lè yo yon tè osuèr, se yon squeleton san yo pa chè ak andwi
ak san, ki te fèt ansanm pa tandon, li konsidere kòm sa a trè Kaya:
“Kaya sa a tou se tout moun ki tankou yon nati, li se ale nan vin tankou
sa a, epi se pa gratis nan sa yo kondisyon yon.”

Se
konsa, li rete obsève Kaya nan Kaya intern, oswa li rete obsève Kaya
nan Kaya deyò, oswa li rete obsève Kaya nan Kaya andedan ak deyò;
li
rete obsève samudaya la nan fenomèn nan Kaya, oswa li rete obsève pase a
lwen nan fenomèn nan Kaya, oswa li rete obsève samudaya a ak lontan
ankò nan fenomèn nan Kaya;
oswa
lòt moun, [ka akonpli:] “! sa a se Kaya” Sati se prezan nan l ‘, jis
nan limit ki nan Nana sèlman ak paṭissati sèlman, li rete detache, epi
yo pa rete kole sou anyen nan mond lan.
Kidonk, bhikkhus, se yon bhikkhu rete obsève Kaya nan Kaya.

(5)

Anplis de sa, bhikkhus, se yon bhikkhu, menm jan si li te wè yon kò mouri,
jete lè yo yon tè osuèr, se yon squeleton san yo pa vyann ni san, ki te fèt
ansanm pa tandon, li konsidere kòm sa a trè Kaya: “Kaya sa a tou se
tout moun ki tankou yon nati, li se ale nan vin tankou sa a, epi se pa
gratis nan sa yo kondisyon yon.”

Se
konsa, li rete obsève Kaya nan Kaya intern, oswa li rete obsève Kaya
nan Kaya deyò, oswa li rete obsève Kaya nan Kaya andedan ak deyò;
li
rete obsève samudaya la nan fenomèn nan Kaya, oswa li rete obsève pase a
lwen nan fenomèn nan Kaya, oswa li rete obsève samudaya a ak lontan
ankò nan fenomèn nan Kaya;
oswa
lòt moun, [ka akonpli:] “! sa a se Kaya” Sati se prezan nan l ‘, jis
nan limit ki nan Nana sèlman ak paṭissati sèlman, li rete detache, epi
yo pa rete kole sou anyen nan mond lan.
Kidonk, bhikkhus, se yon bhikkhu rete obsève Kaya nan Kaya.

(6)

Anplis de sa, bhikkhus, se yon bhikkhu, menm jan si li te wè yon kò mouri,
jete lè yo yon tè osuèr, zo dekonekte gaye isit la ak
la, isit la yon zo men, gen yon zo pye, isit la yon zo cheviy, gen yon
Shin zo, isit la yon zo kwis pye, gen yon zo anch, isit la yon benefis retrèt Sekirite Sosyal, gen yon tounen
zo, isit la yon zo kolòn vètebral, gen yon zo kou, isit la yon zo machwè, gen yon
zo yon dan, yon oswa si gen zo bwa tèt la, li konsidere kòm sa a trè
Kaya: “Kaya sa a tou se tout moun ki tankou yon nati, li se ale nan vin
tankou sa a, epi se pa gratis nan sa yo kondisyon yon.”

Se
konsa, li rete obsève Kaya nan Kaya intern, oswa li rete obsève Kaya
nan Kaya deyò, oswa li rete obsève Kaya nan Kaya andedan ak deyò;
li
rete obsève samudaya la nan fenomèn nan Kaya, oswa li rete obsève pase a
lwen nan fenomèn nan Kaya, oswa li rete obsève samudaya a ak lontan
ankò nan fenomèn nan Kaya;
oswa
lòt moun, [ka akonpli:] “! sa a se Kaya” Sati se prezan nan l ‘, jis
nan limit ki nan Nana sèlman ak paṭissati sèlman, li rete detache, epi
yo pa rete kole sou anyen nan mond lan.
Kidonk, bhikkhus, se yon bhikkhu rete obsève Kaya nan Kaya.
(7)

Anplis de sa, bhikkhus, se yon bhikkhu, menm jan si li te wè yon kò mouri,
jete lè yo yon tè osuèr, zo yo blanchi tankou yon koki lanmè, li
konsidere sa a trè Kaya: “Kaya sa a tou se tout moun ki tankou yon
nati, li se ale nan vin tankou sa a, epi se pa gratis nan sa yo
kondisyon yon.”

Se
konsa, li rete obsève Kaya nan Kaya intern, oswa li rete obsève Kaya
nan Kaya deyò, oswa li rete obsève Kaya nan Kaya andedan ak deyò;
li
rete obsève samudaya la nan fenomèn nan Kaya, oswa li rete obsève pase a
lwen nan fenomèn nan Kaya, oswa li rete obsève samudaya a ak lontan
ankò nan fenomèn nan Kaya;
oswa
lòt moun, [ka akonpli:] “! sa a se Kaya” Sati se prezan nan l ‘, jis
nan limit ki nan Nana sèlman ak paṭissati sèlman, li rete detache, epi
yo pa rete kole sou anyen nan mond lan.
Kidonk, bhikkhus, se yon bhikkhu rete obsève Kaya nan Kaya.

(8)

Anplis de sa, bhikkhus, se yon bhikkhu, menm jan si li te wè yon kò mouri,
jete lè yo yon tè osuèr, antase moute zo plis pase yon ane fin vye granmoun, li
konsidere sa a trè Kaya: “Kaya sa a tou se tout moun ki tankou yon
nati, li se ale nan vin tankou sa a, epi se pa gratis nan sa yo
kondisyon yon.”

Se
konsa, li rete obsève Kaya nan Kaya intern, oswa li rete obsève Kaya
nan Kaya deyò, oswa li rete obsève Kaya nan Kaya andedan ak deyò;
li
rete obsève samudaya la nan fenomèn nan Kaya, oswa li rete obsève pase a
lwen nan fenomèn nan Kaya, oswa li rete obsève samudaya a ak lontan
ankò nan fenomèn nan Kaya;
oswa
lòt moun, [ka akonpli:] “! sa a se Kaya” Sati se prezan nan l ‘, jis
nan limit ki nan Nana sèlman ak paṭissati sèlman, li rete detache, epi
yo pa rete kole sou anyen nan mond lan.
Kidonk, bhikkhus, se yon bhikkhu rete obsève Kaya nan Kaya.

(9)

Anplis de sa, bhikkhus, se yon bhikkhu, menm jan si li te wè yon kò mouri,
jete lè yo yon tè osuèr, zo pouri redwi a poud, li
konsidere sa a trè Kaya: “Kaya sa a tou se tout moun ki tankou yon
nati, li se ale nan vin tankou sa a, epi se pa gratis nan sa yo
kondisyon yon.”

Se
konsa, li rete obsève Kaya nan Kaya intern, oswa li rete obsève Kaya
nan Kaya deyò, oswa li rete obsève Kaya nan Kaya andedan ak deyò;
li
rete obsève samudaya la nan fenomèn nan Kaya, oswa li rete obsève pase a
lwen nan fenomèn nan Kaya, oswa li rete obsève samudaya a ak lontan
ankò nan fenomèn nan Kaya;
oswa
lòt moun, [ka akonpli:] “! sa a se Kaya” Sati se prezan nan l ‘, jis
nan limit ki nan Nana sèlman ak paṭissati sèlman, li rete detache, epi
yo pa rete kole sou anyen nan mond lan.
Kidonk, bhikkhus, se yon bhikkhu rete obsève Kaya nan Kaya.

53) Classical Hausa

1952 Lar Aug 10 2016

I. Kāyānupassanā

F. Sashe a kan tara charnel filaye

DARUSSAN

daga

rector
JC
gwani suka gano masana rinjayi Expert da Infulencer Sashikanth Chandrasekharan

na

free Online
Tada
Daya Da Awareness Zuciya (A1wAM) + ioT (m-net na Things) - ma’adanin na
Ba, shan kuma Rayuwa samun har abada ni’ima a matsayin Final Goal ta
Electronic Kayayyakin Sadarwa Course a kan Kimiyyar Siyasa
-Techno-POLITICO-Rayuwa Sake Kama da tattalin arziki
emancipation Movement (TPSTEEM)
 
daga

M-NET-Online A1 (tada Daya) Tipiṭaka Research & Practice University
a Kayayyakin Format (FOA1TRPUVF) ta hanyar
http: //sarvajan.ambedkar.orgup a matakin
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
buddhaa1dhamma@gmail.com
jchandra1942@icloud.com
sarvajanow@yahoo.co.in

shi ne ya fi kyau Energy na m da bincike daidaitacce site yada
koyarwar tada Daya da Awareness da Buddha da kuma a kan
Techno-POLITICO-Rayuwa Sake Kama da tattalin arziki emancipation
Movement bi da miliyoyin mutane a duk faɗin duniya a 105 gargajiya
harsuna.

Rendering exact translation matsayin darasi na wannan jami’ar a daya
ta harshen wannan Google Translation da yaduwa entitles zama Stream
Enterer (Sottapanna) da kuma samun har abada ni’ima a matsayin Final
Goal

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362

http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201208

http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201305

http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201308

https://www.youtube.com/watch?v=tMUpGcWH-74&list=RDtMUpGcWH-74#t=0
domin
Sashe 25- Charnel ƙasa

https://www.youtube.com/watch?v=TlGRJ9IUf-c&list=PLOdaxMCxlGtWxXD8ISM70eNN3bIaWFrzT

https://www.youtube.com/watch?v=KGz7mYUrSl0&list=PLOdaxMCxlGtWxXD8ISM70eNN3bIaWFrzT&index=5

domin
Mahāsatipaṭṭhānasuttaṃ (Pali) - 5 Kāyānupassanā paṭikūlamanasikārapabbaṃ- 05:39 mins

https://www.youtube.com/watch?v=1d-hpMej9bQ

domin
Sin Buddha Chants - Best for Zuzzurfan Tunani-29: 45 mins

https://mail.google.com/mail/u/0/#inbox/1563cc0d51280c12

">DN 22 (D ii 290)

Mahāsatipaṭṭhāna Sutta

- Halartar kan wayar da kan jama’a -
[Maha + satipaṭṭhāna]

Wannan sutta tara daban-daban umarnin da Buddha ba ga
kare kanka da mabiyansa bayan wucewa bãya, abin da ya sa ya zama mai matukar
muhimmanci kafa umarnin don mu a zamanin yau.

I. Kāyānupassanā

F. Sashe a kan tara charnel filaye

(1)

Bugu da ƙari kuma, bhikkhus, a bhikkhu, kamar yadda idan ya gani gawa,
jefa bãya a charnel ƙasa, wata rana matattu, ko na kwana biyu ko uku matattu
days matattu, kumbura, bluish kuma festering, ya gan wannan Kaya:
“Wannan kuma shi ne Kaya irin wannan yanayi, shi da yake faruwa ya zama
kamar wannan, kuma ba free daga irin wannan yanayin.”

Ta haka ne ya zaune lura Kaya a Kaya ƙ, ko ya zaune lura Kaya a Kaya externally, ko ya zaune lura Kaya a Kaya ƙ da externally. ya
zaune lura da samudaya na mamaki a Kaya, ko ya zaune lura da shigewar
bãya daga mamaki a Kaya, ko ya zaune lura da samudaya da gushẽwa na
mamaki a Kaya.
ko
kuma, [farga:] “wannan shi ne Kaya!” sati ne ba a gare shi, kamar da
nisan da kawai Nana da kawai paṭissati, ya zaune ware, kuma ba ya
jingina da wani abu a duniya.
Saboda haka, bhikkhus, a bhikkhu zaune lura Kaya a Kaya.

(2)

Bugu da ƙari kuma, bhikkhus, a bhikkhu, kamar yadda idan ya gani gawa,
jefa bãya a charnel ƙasa, ana ci da crows, ana ci da
shaho, da ake ci da Angulaye, da ake ci da herons, ana ci da
karnuka, ana ci da damisa, da ake ci da panthers, ana ci da
daban-daban iri yake, ya gan wannan Kaya: “Wannan kuma shi ne Kaya
irin wannan yanayi, shi da yake faruwa ya zama kamar wannan, kuma ba
free daga irin wannan yanayin.”

Ta haka ne ya zaune lura Kaya a Kaya ƙ, ko ya zaune lura Kaya a Kaya externally, ko ya zaune lura Kaya a Kaya ƙ da externally. ya
zaune lura da samudaya na mamaki a Kaya, ko ya zaune lura da shigewar
bãya daga mamaki a Kaya, ko ya zaune lura da samudaya da gushẽwa na
mamaki a Kaya.
ko
kuma, [farga:] “wannan shi ne Kaya!” sati ne ba a gare shi, kamar da
nisan da kawai Nana da kawai paṭissati, ya zaune ware, kuma ba ya
jingina da wani abu a duniya.
Saboda haka, bhikkhus, a bhikkhu zaune lura Kaya a Kaya.

(3)

Bugu da ƙari kuma, bhikkhus, a bhikkhu, kamar yadda idan ya gani gawa,
jefa bãya a charnel ƙasa, a squeleton da nama da jini, da aka gudanar
tare da tendons, ya gan wannan Kaya: “Wannan kuma shi ne Kaya irin
wannan yanayi, shi da yake faruwa ya zama kamar wannan, kuma ba free
daga irin wannan yanayin.”

Ta haka ne ya zaune lura Kaya a Kaya ƙ, ko ya zaune lura Kaya a Kaya externally, ko ya zaune lura Kaya a Kaya ƙ da externally. ya
zaune lura da samudaya na mamaki a Kaya, ko ya zaune lura da shigewar
bãya daga mamaki a Kaya, ko ya zaune lura da samudaya da gushẽwa na
mamaki a Kaya.
ko
kuma, [farga:] “wannan shi ne Kaya!” sati ne ba a gare shi, kamar da
nisan da kawai Nana da kawai paṭissati, ya zaune ware, kuma ba ya
jingina da wani abu a duniya.
Saboda haka, bhikkhus, a bhikkhu zaune lura Kaya a Kaya.

(4)

Bugu da ƙari kuma, bhikkhus, a bhikkhu, kamar yadda idan ya gani gawa,
jefa bãya a charnel ƙasa, a squeleton ba tare da nama da smeared
da jini, da aka gudanar game da tendons, ya gan wannan Kaya: “Wannan
kuma shi ne Kaya irin wannan yanayi, shi da yake faruwa ya zama kamar
wannan, kuma ba free daga irin wannan yanayin.”

Ta haka ne ya zaune lura Kaya a Kaya ƙ, ko ya zaune lura Kaya a Kaya externally, ko ya zaune lura Kaya a Kaya ƙ da externally. ya
zaune lura da samudaya na mamaki a Kaya, ko ya zaune lura da shigewar
bãya daga mamaki a Kaya, ko ya zaune lura da samudaya da gushẽwa na
mamaki a Kaya.
ko
kuma, [farga:] “wannan shi ne Kaya!” sati ne ba a gare shi, kamar da
nisan da kawai Nana da kawai paṭissati, ya zaune ware, kuma ba ya
jingina da wani abu a duniya.
Saboda haka, bhikkhus, a bhikkhu zaune lura Kaya a Kaya.

(5)

Bugu da ƙari kuma, bhikkhus, a bhikkhu, kamar yadda idan ya gani gawa,
jefa bãya a charnel ƙasa, a squeleton ba tare da jiki ko jini, da aka gudanar
tare da tendons, ya gan wannan Kaya: “Wannan kuma shi ne Kaya irin
wannan yanayi, shi da yake faruwa ya zama kamar wannan, kuma ba free
daga irin wannan yanayin.”

Ta haka ne ya zaune lura Kaya a Kaya ƙ, ko ya zaune lura Kaya a Kaya externally, ko ya zaune lura Kaya a Kaya ƙ da externally. ya
zaune lura da samudaya na mamaki a Kaya, ko ya zaune lura da shigewar
bãya daga mamaki a Kaya, ko ya zaune lura da samudaya da gushẽwa na
mamaki a Kaya.
ko
kuma, [farga:] “wannan shi ne Kaya!” sati ne ba a gare shi, kamar da
nisan da kawai Nana da kawai paṭissati, ya zaune ware, kuma ba ya
jingina da wani abu a duniya.
Saboda haka, bhikkhus, a bhikkhu zaune lura Kaya a Kaya.

(6)

Bugu da ƙari kuma, bhikkhus, a bhikkhu, kamar yadda idan ya gani gawa,
jefa bãya a charnel ƙasa, katse ƙasũsuwa warwatse nan da kuma
a can, a nan a hannun kashi, akwai ƙafa kashi, a nan wani idon kashi, akwai wani
shin kashi, a nan a cinya kashi, akwai wani hip kashi, a nan a haƙarƙari, akwai wani da baya
kashi, a nan a kashin baya kashi, akwai wani wuyansa kashi, a nan a muƙamuƙi kashi, akwai wani
hakori kashi, ko akwai da kwanyar, ya gan wannan Kaya: “Wannan kuma
shi ne Kaya irin wannan yanayi, shi da yake faruwa ya zama kamar wannan,
kuma ba free daga irin wannan yanayin.”

Ta haka ne ya zaune lura Kaya a Kaya ƙ, ko ya zaune lura Kaya a Kaya externally, ko ya zaune lura Kaya a Kaya ƙ da externally. ya
zaune lura da samudaya na mamaki a Kaya, ko ya zaune lura da shigewar
bãya daga mamaki a Kaya, ko ya zaune lura da samudaya da gushẽwa na
mamaki a Kaya.
ko
kuma, [farga:] “wannan shi ne Kaya!” sati ne ba a gare shi, kamar da
nisan da kawai Nana da kawai paṭissati, ya zaune ware, kuma ba ya
jingina da wani abu a duniya.
Saboda haka, bhikkhus, a bhikkhu zaune lura Kaya a Kaya.
(7)

Bugu da ƙari kuma, bhikkhus, a bhikkhu, kamar yadda idan ya gani gawa,
jefa bãya a charnel ƙasa, da ƙasũsuwan fari kamar seashell, ya
ya ɗauki wannan Kaya: “Wannan kuma shi ne Kaya irin wannan yanayi, shi
da yake faruwa ya zama kamar wannan, kuma ba free daga irin wannan
yanayin.”

Ta haka ne ya zaune lura Kaya a Kaya ƙ, ko ya zaune lura Kaya a Kaya externally, ko ya zaune lura Kaya a Kaya ƙ da externally. ya
zaune lura da samudaya na mamaki a Kaya, ko ya zaune lura da shigewar
bãya daga mamaki a Kaya, ko ya zaune lura da samudaya da gushẽwa na
mamaki a Kaya.
ko
kuma, [farga:] “wannan shi ne Kaya!” sati ne ba a gare shi, kamar da
nisan da kawai Nana da kawai paṭissati, ya zaune ware, kuma ba ya
jingina da wani abu a duniya.
Saboda haka, bhikkhus, a bhikkhu zaune lura Kaya a Kaya.

(8)

Bugu da ƙari kuma, bhikkhus, a bhikkhu, kamar yadda idan ya gani gawa,
jefa bãya a charnel ƙasa, da dukiyoyi har ƙasusuwansa fiye da shekara da haihuwa, ya
ya ɗauki wannan Kaya: “Wannan kuma shi ne Kaya irin wannan yanayi, shi
da yake faruwa ya zama kamar wannan, kuma ba free daga irin wannan
yanayin.”

Ta haka ne ya zaune lura Kaya a Kaya ƙ, ko ya zaune lura Kaya a Kaya externally, ko ya zaune lura Kaya a Kaya ƙ da externally. ya
zaune lura da samudaya na mamaki a Kaya, ko ya zaune lura da shigewar
bãya daga mamaki a Kaya, ko ya zaune lura da samudaya da gushẽwa na
mamaki a Kaya.
ko
kuma, [farga:] “wannan shi ne Kaya!” sati ne ba a gare shi, kamar da
nisan da kawai Nana da kawai paṭissati, ya zaune ware, kuma ba ya
jingina da wani abu a duniya.
Saboda haka, bhikkhus, a bhikkhu zaune lura Kaya a Kaya.

(9)

Bugu da ƙari kuma, bhikkhus, a bhikkhu, kamar yadda idan ya gani gawa,
jefa bãya a charnel ƙasa, ƙasusuwa rududdugaggu rage zuwa foda, ya
ya ɗauki wannan Kaya: “Wannan kuma shi ne Kaya irin wannan yanayi, shi
da yake faruwa ya zama kamar wannan, kuma ba free daga irin wannan
yanayin.”

Ta haka ne ya zaune lura Kaya a Kaya ƙ, ko ya zaune lura Kaya a Kaya externally, ko ya zaune lura Kaya a Kaya ƙ da externally. ya
zaune lura da samudaya na mamaki a Kaya, ko ya zaune lura da shigewar
bãya daga mamaki a Kaya, ko ya zaune lura da samudaya da gushẽwa na
mamaki a Kaya.
ko
kuma, [farga:] “wannan shi ne Kaya!” sati ne ba a gare shi, kamar da
nisan da kawai Nana da kawai paṭissati, ya zaune ware, kuma ba ya
jingina da wani abu a duniya.
Saboda haka, bhikkhus, a bhikkhu zaune lura Kaya a Kaya.

54) Classical Hawaiian

54) panina Hawaiian

1952 Pōʻakolu Aug 10 2016

I. Kāyānupassanā

F. Pauku ma ka eiwa charnel kumu

NĀ HAʻAWINA

mai

Rector
JC
he akamai ka mea e hōʻike ana mākaukau ‘ole e Expert, a me Infulencer Sashikanth Chandrasekharan

a

Free Online
Hoala
hanakimi Me kaʻike ke Anuenue (A1wAM) + ioT (naauao-upena o Mau) - ke
akamai oʻO, lawe ae E noho nei e loaa mau loa oluolu e like me ka hope
pahuhopu nui ma Electronic Ke kākoʻo palapala Lakou ma Kalaiaina Science
-Techno-Politico-Socio hou ‘a Waiwai
Emancipation Honua (TPSTEEM)
 
mai

Naauao-NET-Online A1 (hoala ae lakou i hana) Tipiṭaka Research & Hou University
i Ke kākoʻo Format (FOA1TRPUVF) ma
http: //sarvajan.ambedkar.orgup i ka pae
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
buddhaa1dhamma@gmail.com
jchandra1942@icloud.com
sarvajanow@yahoo.co.in

no ka mea Noke Energy o informative a me ka noiʻi aʻo i kaʻoihana
kahua nä ÿale i na aʻo o ka hoala ae lakou i kekahi, me kaʻike o ke
Buddha, a maluna o Techno-Politico-Socio hou ‘-yeiiiie? aneiai
Emancipation Honua hahai ma miliona o na kanaka a pau ma luna o ke ao
nei i loko o 105 panina’ ōlelo.

Ana mau unuhi e like me ka haʻawina o kēia Kulanui i hookahi ka
makuahine alelo i keia Translation Google a me propagation entitles e
lilo i Stream Enterer (Sottapanna) a e loaa mau loa oluolu e like me ka
mea hope loa pahu hopu

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362

http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201208

http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201305

http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201308

https://www.youtube.com/watch?v=tMUpGcWH-74&list=RDtMUpGcWH-74#t=0
no ka mea,
Pauku 25- Charnel lepo

https://www.youtube.com/watch?v=TlGRJ9IUf-c&list=PLOdaxMCxlGtWxXD8ISM70eNN3bIaWFrzT

https://www.youtube.com/watch?v=KGz7mYUrSl0&list=PLOdaxMCxlGtWxXD8ISM70eNN3bIaWFrzT&index=5

no ka mea,
Mahāsatipaṭṭhānasuttaṃ (Pali) - 5 Kāyānupassanā paṭikūlamanasikārapabbaṃ- 05:39 Min

https://www.youtube.com/watch?v=1d-hpMej9bQ

no ka mea,
Chinese Buddha Chants - Best no ka noonoo ana-29: 45 Min

https://mail.google.com/mail/u/0/#inbox/1563cc0d51280c12

">DN 22 (D ii ai 290)

Mahāsatipaṭṭhāna Sutta

- Poʻe hiki mai i kaʻike -
[Maha + satipaṭṭhāna]

Keia sutta hoʻoʻiliʻili likeʻole olelo i ka Buddha i haawi aku ai no ka
pono o kona mau ukali mahope iho o kona hele ana aku, aʻo ka mea he nui
nui kau o na olelo ao no kakou kēia manawa.

I. Kāyānupassanā

F. Pauku ma ka eiwa charnel kumu

(1)

Eia kekahi, bhikkhus, he bhikkhu, e like me he mea la i ka nana aku, he make kino,
hoolei aku iloko o ka charnel lepo, hookahi la make, ai ole ia, elua la i make ai ekolu
lā make, pehu ana, a me ka bluish festering,ʻo ia E hoomanao i keia
loa kāya: “. keia kāya hoi, ua o ia ke ano, ua hele e lilo e like me
keia, a me ka mea i kaawale mai ia i kekahi kulana”

Pela
oia i noho nānā kāya ma ka kāya internally, ai ole ia e noho nānā kāya
ma ka kāya externally, ai ole ia e noho nānā kāya ma ka kāya internally a
externally;
oia
e noho malama ana i na samudaya o phenomena ma ka kāya, ai ole ia e
noho malama ana i na hele aku o phenomena ma ka kāya, ai ole ia e noho
malama ana i na samudaya a me ka hele aku o phenomena ma kāya;
ai
ole, ea, [hoʻomaopopo:] “! keia he kāya” sati ka mea i loaʻa i loko
ona, e like me ka nui o maula Nana a me na kino paṭissati,ʻo ia ke noho
Hoʻokaʻawale, a aole i hoopili aku ia i kekahi mea iloko o ke ao nei.
Pela, bhikkhus, he bhikkhu noho nānā kāya ma ka kāya.

(2)

Eia kekahi, bhikkhus, he bhikkhu, e like me he mea la i ka nana aku, he make kino,
hoolei aku iloko o ka charnel lepo, iʻai ma poʻo nui, uaʻai e
Hawk, iʻai na manu, uaʻai ma ka aredea, uaʻai e
‘īlio, uaʻai e tigers, uaʻai e panthers, uaʻai e
nāʻano likeʻole o nā mea,ʻo ia E hoomanao i keia loa kāya: “keia kāya
no hoi, ua o ia ke ano, ua hele e lilo e like me keia, a me ka mea i
kaawale mai ia i kekahi kulana.”

Pela
oia i noho nānā kāya ma ka kāya internally, ai ole ia e noho nānā kāya
ma ka kāya externally, ai ole ia e noho nānā kāya ma ka kāya internally a
externally;
oia
e noho malama ana i na samudaya o phenomena ma ka kāya, ai ole ia e
noho malama ana i na hele aku o phenomena ma ka kāya, ai ole ia e noho
malama ana i na samudaya a me ka hele aku o phenomena ma kāya;
ai
ole, ea, [hoʻomaopopo:] “! keia he kāya” sati ka mea i loaʻa i loko
ona, e like me ka nui o maula Nana a me na kino paṭissati,ʻo ia ke noho
Hoʻokaʻawale, a aole i hoopili aku ia i kekahi mea iloko o ke ao nei.
Pela, bhikkhus, he bhikkhu noho nānā kāya ma ka kāya.

(3)

Eia kekahi, bhikkhus, he bhikkhu, e like me he mea la i ka nana aku, he make kino,
hoolei aku iloko o ka charnel lepo, he squeleton me ka io a me ke koko, paa
pu ma tendons,ʻo ia E hoomanao i keia loa kāya: “keia kāya no hoi, ua o
ia ke ano, ua hele e lilo e like me keia, a me ka mea i kaawale mai ia i
kekahi kulana.”

Pela
oia i noho nānā kāya ma ka kāya internally, ai ole ia e noho nānā kāya
ma ka kāya externally, ai ole ia e noho nānā kāya ma ka kāya internally a
externally;
oia
e noho malama ana i na samudaya o phenomena ma ka kāya, ai ole ia e
noho malama ana i na hele aku o phenomena ma ka kāya, ai ole ia e noho
malama ana i na samudaya a me ka hele aku o phenomena ma kāya;
ai
ole, ea, [hoʻomaopopo:] “! keia he kāya” sati ka mea i loaʻa i loko
ona, e like me ka nui o maula Nana a me na kino paṭissati,ʻo ia ke noho
Hoʻokaʻawale, a aole i hoopili aku ia i kekahi mea iloko o ke ao nei.
Pela, bhikkhus, he bhikkhu noho nānā kāya ma ka kāya.

(4)

Eia kekahi, bhikkhus, he bhikkhu, e like me he mea la i ka nana aku, he make kino,
hoolei aku iloko o ka charnel lepo, he squeleton ole i ka io, a haukaʻe i
me ke koko, paʻa pu ma tendons,ʻo ia E hoomanao i keia loa kāya: “keia
kāya no hoi, ua o ia ke ano, ua hele e lilo e like me keia, a me ka mea
i kaawale mai ia i kekahi kulana.”

Pela
oia i noho nānā kāya ma ka kāya internally, ai ole ia e noho nānā kāya
ma ka kāya externally, ai ole ia e noho nānā kāya ma ka kāya internally a
externally;
oia
e noho malama ana i na samudaya o phenomena ma ka kāya, ai ole ia e
noho malama ana i na hele aku o phenomena ma ka kāya, ai ole ia e noho
malama ana i na samudaya a me ka hele aku o phenomena ma kāya;
ai
ole, ea, [hoʻomaopopo:] “! keia he kāya” sati ka mea i loaʻa i loko
ona, e like me ka nui o maula Nana a me na kino paṭissati,ʻo ia ke noho
Hoʻokaʻawale, a aole i hoopili aku ia i kekahi mea iloko o ke ao nei.
Pela, bhikkhus, he bhikkhu noho nānā kāya ma ka kāya.

(5)

Eia kekahi, bhikkhus, he bhikkhu, e like me he mea la i ka nana aku, he make kino,
hoolei aku iloko o ka charnel lepo, he squeleton me ka io a me ke koko, e paa ana ia
pu ma tendons,ʻo ia E hoomanao i keia loa kāya: “keia kāya no hoi, ua o
ia ke ano, ua hele e lilo e like me keia, a me ka mea i kaawale mai ia i
kekahi kulana.”

Pela
oia i noho nānā kāya ma ka kāya internally, ai ole ia e noho nānā kāya
ma ka kāya externally, ai ole ia e noho nānā kāya ma ka kāya internally a
externally;
oia
e noho malama ana i na samudaya o phenomena ma ka kāya, ai ole ia e
noho malama ana i na hele aku o phenomena ma ka kāya, ai ole ia e noho
malama ana i na samudaya a me ka hele aku o phenomena ma kāya;
ai
ole, ea, [hoʻomaopopo:] “! keia he kāya” sati ka mea i loaʻa i loko
ona, e like me ka nui o maula Nana a me na kino paṭissati,ʻo ia ke noho
Hoʻokaʻawale, a aole i hoopili aku ia i kekahi mea iloko o ke ao nei.
Pela, bhikkhus, he bhikkhu noho nānā kāya ma ka kāya.

(6)

Eia kekahi, bhikkhus, he bhikkhu, e like me he mea la i ka nana aku, he make kino,
hoolei aku iloko o ka charnel lepo, disconnected iwi hoopuehuia maʻaneʻi, a
laila, maʻaneʻi i ka lima iwi, malaila kekahi wawae iwi, maʻaneʻi i na puupuu wawae iwi, malaila kekahi
pale iwi, maʻaneʻi i ka uha iwi, malaila kekahi Hip iwi, maʻaneʻi i ka iwiʻaoʻao, ma laila ke kua
iwi, maʻaneʻi i ka spine iwi, malaila ka’ā’ī iwi, maʻaneʻi i ka iwi iwi, malaila kekahi
niho iwi, a ma laila i ka puniu wale no,ʻo ia E hoomanao i keia loa
kāya: “keia kāya no hoi, ua o ia ke ano, ua hele e lilo e like me keia, a
me ka mea i kaawale mai ia i kekahi kulana.”

Pela
oia i noho nānā kāya ma ka kāya internally, ai ole ia e noho nānā kāya
ma ka kāya externally, ai ole ia e noho nānā kāya ma ka kāya internally a
externally;
oia
e noho malama ana i na samudaya o phenomena ma ka kāya, ai ole ia e
noho malama ana i na hele aku o phenomena ma ka kāya, ai ole ia e noho
malama ana i na samudaya a me ka hele aku o phenomena ma kāya;
ai
ole, ea, [hoʻomaopopo:] “! keia he kāya” sati ka mea i loaʻa i loko
ona, e like me ka nui o maula Nana a me na kino paṭissati,ʻo ia ke noho
Hoʻokaʻawale, a aole i hoopili aku ia i kekahi mea iloko o ke ao nei.
Pela, bhikkhus, he bhikkhu noho nānā kāya ma ka kāya.
(7)

Eia kekahi, bhikkhus, he bhikkhu, e like me he mea la i ka nana aku, he make kino,
hoolei aku iloko o ka charnel lepo, o na iwi keokeo e like me ka seashell, oia
E hoomanao i keia loa kāya: “keia kāya no hoi, ua o ia ke ano, ua hele
e lilo e like me keia, a me ka mea i kaawale mai ia i kekahi kulana.”

Pela
oia i noho nānā kāya ma ka kāya internally, ai ole ia e noho nānā kāya
ma ka kāya externally, ai ole ia e noho nānā kāya ma ka kāya internally a
externally;
oia
e noho malama ana i na samudaya o phenomena ma ka kāya, ai ole ia e
noho malama ana i na hele aku o phenomena ma ka kāya, ai ole ia e noho
malama ana i na samudaya a me ka hele aku o phenomena ma kāya;
ai
ole, ea, [hoʻomaopopo:] “! keia he kāya” sati ka mea i loaʻa i loko
ona, e like me ka nui o maula Nana a me na kino paṭissati,ʻo ia ke noho
Hoʻokaʻawale, a aole i hoopili aku ia i kekahi mea iloko o ke ao nei.
Pela, bhikkhus, he bhikkhu noho nānā kāya ma ka kāya.

(8)

Eia kekahi, bhikkhus, he bhikkhu, e like me he mea la i ka nana aku, he make kino,
hoolei aku iloko o ka charnel lepo, ahu ihola i ke iwi ma luna o ka makahiki mua, oia
E hoomanao i keia loa kāya: “keia kāya no hoi, ua o ia ke ano, ua hele
e lilo e like me keia, a me ka mea i kaawale mai ia i kekahi kulana.”

Pela
oia i noho nānā kāya ma ka kāya internally, ai ole ia e noho nānā kāya
ma ka kāya externally, ai ole ia e noho nānā kāya ma ka kāya internally a
externally;
oia
e noho malama ana i na samudaya o phenomena ma ka kāya, ai ole ia e
noho malama ana i na hele aku o phenomena ma ka kāya, ai ole ia e noho
malama ana i na samudaya a me ka hele aku o phenomena ma kāya;
ai
ole, ea, [hoʻomaopopo:] “! keia he kāya” sati ka mea i loaʻa i loko
ona, e like me ka nui o maula Nana a me na kino paṭissati,ʻo ia ke noho
Hoʻokaʻawale, a aole i hoopili aku ia i kekahi mea iloko o ke ao nei.
Pela, bhikkhus, he bhikkhu noho nānā kāya ma ka kāya.

(9)

Eia kekahi, bhikkhus, he bhikkhu, e like me he mea la i ka nana aku, he make kino,
hoolei aku iloko o ka charnel lepo, popopo iwi hoemiia me he lepo lā,ʻo ia
E hoomanao i keia loa kāya: “keia kāya no hoi, ua o ia ke ano, ua hele
e lilo e like me keia, a me ka mea i kaawale mai ia i kekahi kulana.”

Pela
oia i noho nānā kāya ma ka kāya internally, ai ole ia e noho nānā kāya
ma ka kāya externally, ai ole ia e noho nānā kāya ma ka kāya internally a
externally;
oia
e noho malama ana i na samudaya o phenomena ma ka kāya, ai ole ia e
noho malama ana i na hele aku o phenomena ma ka kāya, ai ole ia e noho
malama ana i na samudaya a me ka hele aku o phenomena ma kāya;
ai
ole, ea, [hoʻomaopopo:] “! keia he kāya” sati ka mea i loaʻa i loko
ona, e like me ka nui o maula Nana a me na kino paṭissati,ʻo ia ke noho
Hoʻokaʻawale, a aole i hoopili aku ia i kekahi mea iloko o ke ao nei.
Pela, bhikkhus, he bhikkhu noho nānā kāya ma ka kāya.

55) Classical Hebrew

55) עברית קלאסית

1952 ד ‘Aug 10 2016

I. Kāyānupassanā

פ סעיף על התשע בטענת הגופות

שיעורים

מ

רֶקטוֹר
JC
מומחה המזדהה מומחים מושפעים מומחה ו Infulencer Sashikanth Chandrasekharan

שֶׁל

חינם ברשת
להתעורר
אחת עם Mind מודעות (A1wAM) + IOT (נטו-תובנה של דברים) - האמנות של
נתינה, לקיחה לחיות כדי להשיג אושר נצחי כמו מטרה סופית באמצעות קורס
תקשורת חזותי אלקטרוני על טרנספורמציה-חברה -Techno-פוליטיקו מדעי המדינה
וכלכלה
האמנציפציה התנועה (TPSTEEM)
 
מ

INSIGHT-NET-אונליין A1 (התעורר אחת) Tipiṭaka מחקר & עיסוק אוניברסיטת
בפורמט וידאו (FOA1TRPUVF) דרך
http: //sarvajan.ambedkar.orgup רמה
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
buddhaa1dhamma@gmail.com
jchandra1942@icloud.com
sarvajanow@yahoo.co.in

הוא אתר האנרגיה החיובית של אינפורמטיבי מחקר אורינטציה ביותר להפצת
תורתו של האחד התעורר עם מודעות הבודהה ועל טרנספורמציה
טכנו-פוליטיקו-חברתית ותנועה לשחרור כלכלית ואחריו מיליוני אנשים בכל רחבי
העולם ב -105 שפות קלסיות.

טיוח תרגום מדויק כלקח של אונ’ זה בשפת אמו של אחד תרגום גוגל זה התפשטות
מזכה להפוך זרם של מזין (Sottapanna) וכדי להשיג אושר נצחי כאל יעד סופי

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362

http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201208

http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201305

http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201308

https://www.youtube.com/watch?v=tMUpGcWH-74&list=RDtMUpGcWH-74#t=0
ל
סעיף 25 קרקע גופות

https://www.youtube.com/watch?v=TlGRJ9IUf-c&list=PLOdaxMCxlGtWxXD8ISM70eNN3bIaWFrzT

https://www.youtube.com/watch?v=KGz7mYUrSl0&list=PLOdaxMCxlGtWxXD8ISM70eNN3bIaWFrzT&index=5

ל
Mahāsatipaṭṭhānasuttaṃ (Pali) - 5 Kāyānupassanā paṭikūlamanasikārapabbaṃ- 05:39 דקות

https://www.youtube.com/watch?v=1d-hpMej9bQ

ל
בודהה מזמורים סיניים - Best למדיטציה-29: 45 דק ‘

https://mail.google.com/mail/u/0/#inbox/1563cc0d51280c12

">DN 22 (ד ii 290)

Mahāsatipaṭṭhāna Sutta

- נוכחות על מודעות -
[מהא + satipaṭṭhāna]

Sutta זה אוסף הוראות שונות הבודהה נתנה עבור
למען חסידיו לאחר פטירתו של הצלם, מה שהופך אותו להיות מאוד
סט חשוב של הוראות עבורנו כיום.

I. Kāyānupassanā

פ סעיף על התשע בטענת הגופות

(1)

יתר על כן, נזירים, bhikkhu, ממש כאילו שהוא רואה גופה,
להשליך בתוך קרקע גופות, יום אחד מת, או מת ימים או שלושה
ימים מתים, נפוח, כחלחלים מוגלתי, שהוא מחשיב מאוד זה קאיה: “. קאיה זה
גם הוא בעל אופי כזה, זה הולך להיות כזה, והוא אינו חופשי ממצב כזה”

לכן
הוא שרוי בהתבוננות קאיה ב קאיה פנימית, או שהוא שרוי בהתבוננות קאיה ב
קאיה חיצוני, או שהוא שרוי בהתבוננות קאיה ב קאיה פנימית וחיצונית;
הוא
שרוי בהתבוננות samudaya של תופעות קאיה, או שהוא שרוי בהתבוננות על
פטירתו של תופעות קאיה, או שהוא שרוי בהתבוננות samudaya ואת פטירתו של
תופעות קאיה;
או אחר, [להבין:] “! זה קאיה” סאטי שוהה בו, רק במידה של נענע גרידא paṭissati גרידא, הוא שוכן מנותק, ואינו להיצמד דבר בעולם. לכן, נזירים, bhikkhu שרוי בהתבוננות קאיה ב קאיה.

(2)

יתר על כן, נזירים, bhikkhu, ממש כאילו שהוא רואה גופה,
להשליך בתוך קרקע גופות, נאכל על ידי עורב, נאכל על ידי
נצים, נאכלו על ידי נשרים, נאכלו על ידי אנפות, נאכלו על ידי
כלבים, נאכלו על ידי נמרים, נאכלו על ידי פנתרים, נאכלו על ידי
סוגים שונים של בנים, הוא רואה מאוד זה קאיה: “קאיה זה גם הוא בעל אופי כזה, זה הולך להיות כזה, והוא אינו חופשי ממצב כזה.”

לכן
הוא שרוי בהתבוננות קאיה ב קאיה פנימית, או שהוא שרוי בהתבוננות קאיה ב
קאיה חיצוני, או שהוא שרוי בהתבוננות קאיה ב קאיה פנימית וחיצונית;
הוא
שרוי בהתבוננות samudaya של תופעות קאיה, או שהוא שרוי בהתבוננות על
פטירתו של תופעות קאיה, או שהוא שרוי בהתבוננות samudaya ואת פטירתו של
תופעות קאיה;
או אחר, [להבין:] “! זה קאיה” סאטי שוהה בו, רק במידה של נענע גרידא paṭissati גרידא, הוא שוכן מנותק, ואינו להיצמד דבר בעולם. לכן, נזירים, bhikkhu שרוי בהתבוננות קאיה ב קאיה.

(3)

יתר על כן, נזירים, bhikkhu, ממש כאילו שהוא רואה גופה,
להשליך בתוך קרקע גופות, squeleton עם בשר ודם, שנערך
יחד ידי גידים, הוא רואה קאיה מאוד זה: “קאיה זה גם הוא בעל אופי כזה, זה הולך להיות כזה, והוא אינו חופשי ממצב כזה.”

לכן
הוא שרוי בהתבוננות קאיה ב קאיה פנימית, או שהוא שרוי בהתבוננות קאיה ב
קאיה חיצוני, או שהוא שרוי בהתבוננות קאיה ב קאיה פנימית וחיצונית;
הוא
שרוי בהתבוננות samudaya של תופעות קאיה, או שהוא שרוי בהתבוננות על
פטירתו של תופעות קאיה, או שהוא שרוי בהתבוננות samudaya ואת פטירתו של
תופעות קאיה;
או אחר, [להבין:] “! זה קאיה” סאטי שוהה בו, רק במידה של נענע גרידא paṭissati גרידא, הוא שוכן מנותק, ואינו להיצמד דבר בעולם. לכן, נזירים, bhikkhu שרוי בהתבוננות קאיה ב קאיה.

(4)

יתר על כן, נזירים, bhikkhu, ממש כאילו שהוא רואה גופה,
להשליך בתוך קרקע גופות, squeleton ללא בשר מרווחת
עם דם, מוחזק על ידי גידים, הוא רואה מאוד זה קאיה: “קאיה זה גם הוא בעל אופי כזה, זה הולך להיות כזה, והוא אינו חופשי ממצב כזה.”

לכן
הוא שרוי בהתבוננות קאיה ב קאיה פנימית, או שהוא שרוי בהתבוננות קאיה ב
קאיה חיצוני, או שהוא שרוי בהתבוננות קאיה ב קאיה פנימית וחיצונית;
הוא
שרוי בהתבוננות samudaya של תופעות קאיה, או שהוא שרוי בהתבוננות על
פטירתו של תופעות קאיה, או שהוא שרוי בהתבוננות samudaya ואת פטירתו של
תופעות קאיה;
או אחר, [להבין:] “! זה קאיה” סאטי שוהה בו, רק במידה של נענע גרידא paṭissati גרידא, הוא שוכן מנותק, ואינו להיצמד דבר בעולם. לכן, נזירים, bhikkhu שרוי בהתבוננות קאיה ב קאיה.

(5)

יתר על כן, נזירים, bhikkhu, ממש כאילו שהוא רואה גופה,
להשליך בתוך קרקע גופות, squeleton בלי בשר ולא דם, שנערך
יחד ידי גידים, הוא רואה קאיה מאוד זה: “קאיה זה גם הוא בעל אופי כזה, זה הולך להיות כזה, והוא אינו חופשי ממצב כזה.”

לכן
הוא שרוי בהתבוננות קאיה ב קאיה פנימית, או שהוא שרוי בהתבוננות קאיה ב
קאיה חיצוני, או שהוא שרוי בהתבוננות קאיה ב קאיה פנימית וחיצונית;
הוא
שרוי בהתבוננות samudaya של תופעות קאיה, או שהוא שרוי בהתבוננות על
פטירתו של תופעות קאיה, או שהוא שרוי בהתבוננות samudaya ואת פטירתו של
תופעות קאיה;
או אחר, [להבין:] “! זה קאיה” סאטי שוהה בו, רק במידה של נענע גרידא paṭissati גרידא, הוא שוכן מנותק, ואינו להיצמד דבר בעולם. לכן, נזירים, bhikkhu שרוי בהתבוננות קאיה ב קאיה.

(6)

יתר על כן, נזירים, bhikkhu, ממש כאילו שהוא רואה גופה,
להשליך בתוך קרקע גופות, עצמות מנותקות פזור פה
שם, כאן עצם ביד, שם עצם ברגל, כאן עצם הקרסול, יש
עצם השוק, כאן עצם ירך, שם עצם הירך, כאן צלע, יש גב
עצם, כאן עצם עמוד שדרה, שם עצם צוואר, כאן עצם לסת, יש
עצם שן, או שם הגולגולת, הוא רואה בכך מאוד קאיה: “קאיה זה גם הוא בעל אופי כזה, זה הולך להיות כזה, והוא אינו חופשי ממצב כזה.”

לכן
הוא שרוי בהתבוננות קאיה ב קאיה פנימית, או שהוא שרוי בהתבוננות קאיה ב
קאיה חיצוני, או שהוא שרוי בהתבוננות קאיה ב קאיה פנימית וחיצונית;
הוא
שרוי בהתבוננות samudaya של תופעות קאיה, או שהוא שרוי בהתבוננות על
פטירתו של תופעות קאיה, או שהוא שרוי בהתבוננות samudaya ואת פטירתו של
תופעות קאיה;
או אחר, [להבין:] “! זה קאיה” סאטי שוהה בו, רק במידה של נענע גרידא paṭissati גרידא, הוא שוכן מנותק, ואינו להיצמד דבר בעולם. לכן, נזירים, bhikkhu שרוי בהתבוננות קאיה ב קאיה.
(7)

יתר על כן, נזירים, bhikkhu, ממש כאילו שהוא רואה גופה,
להשליך בתוך קרקע גופות, העצמות הלבינו כמו צדף, הן
רואה מאוד זה קאיה: “קאיה זה גם הוא בעל אופי כזה, זה הולך להיות כזה, והוא אינו חופשי ממצב כזה.”

לכן
הוא שרוי בהתבוננות קאיה ב קאיה פנימית, או שהוא שרוי בהתבוננות קאיה ב
קאיה חיצוני, או שהוא שרוי בהתבוננות קאיה ב קאיה פנימית וחיצונית;
הוא
שרוי בהתבוננות samudaya של תופעות קאיה, או שהוא שרוי בהתבוננות על
פטירתו של תופעות קאיה, או שהוא שרוי בהתבוננות samudaya ואת פטירתו של
תופעות קאיה;
או אחר, [להבין:] “! זה קאיה” סאטי שוהה בו, רק במידה של נענע גרידא paṭissati גרידא, הוא שוכן מנותק, ואינו להיצמד דבר בעולם. לכן, נזירים, bhikkhu שרוי בהתבוננות קאיה ב קאיה.

(8)

יתר על כן, נזירים, bhikkhu, ממש כאילו שהוא רואה גופה,
להשליך בתוך קרקע גופות שהיו מגובב עצמות בת שנה, הוא
רואה מאוד זה קאיה: “קאיה זה גם הוא בעל אופי כזה, זה הולך להיות כזה, והוא אינו חופשי ממצב כזה.”

לכן
הוא שרוי בהתבוננות קאיה ב קאיה פנימית, או שהוא שרוי בהתבוננות קאיה ב
קאיה חיצוני, או שהוא שרוי בהתבוננות קאיה ב קאיה פנימית וחיצונית;
הוא
שרוי בהתבוננות samudaya של תופעות קאיה, או שהוא שרוי בהתבוננות על
פטירתו של תופעות קאיה, או שהוא שרוי בהתבוננות samudaya ואת פטירתו של
תופעות קאיה;
או אחר, [להבין:] “! זה קאיה” סאטי שוהה בו, רק במידה של נענע גרידא paṭissati גרידא, הוא שוכן מנותק, ואינו להיצמד דבר בעולם. לכן, נזירים, bhikkhu שרוי בהתבוננות קאיה ב קאיה.

(9)

יתר על כן, נזירים, bhikkhu, ממש כאילו שהוא רואה גופה,
להשליך בתוך קרקע גופות, עצמות הרקובות צמצום לאבקה, הן
רואה מאוד זה קאיה: “קאיה זה גם הוא בעל אופי כזה, זה הולך להיות כזה, והוא אינו חופשי ממצב כזה.”

לכן
הוא שרוי בהתבוננות קאיה ב קאיה פנימית, או שהוא שרוי בהתבוננות קאיה ב
קאיה חיצוני, או שהוא שרוי בהתבוננות קאיה ב קאיה פנימית וחיצונית;
הוא
שרוי בהתבוננות samudaya של תופעות קאיה, או שהוא שרוי בהתבוננות על
פטירתו של תופעות קאיה, או שהוא שרוי בהתבוננות samudaya ואת פטירתו של
תופעות קאיה;
או אחר, [להבין:] “! זה קאיה” סאטי שוהה בו, רק במידה של נענע גרידא paṭissati גרידא, הוא שוכן מנותק, ואינו להיצמד דבר בעולם. לכן, נזירים, bhikkhu שרוי בהתבוננות קאיה ב קאיה.

56) Classical Hmong
1952 Wed Aug 10 2016

I. Kāyānupassanā

F. Section rau lub cuaj charnel thaj av

ZAJ LUS QHIA

los ntawm

Rector
JC
ib tug kws muaj txuj uas qhia cov kws txawj los ntawm cov kws muaj txuj thiab Infulencer Sashikanth Chandrasekharan

ntawm

dawb hauv internet
Tsim
ib tug Nrog Khiav siab (A1wAM) + ioT (pom-net yam) - kos duab rau ntawm
Muab, noj thiab Nyob rau lub Nyob Mus Ib Txhis Bliss li kawg lub hom
phiaj los ntawm Hauv Visual Kev sib txuas lus thaum kawg rau Political
Science -Techno-Politico-plawg Transformation thiab Economic
emancipation Movement (TPSTEEM)
 
los ntawm

Pom-NET-Online A1 (paub ib tug) Tipiṭaka Research & Xyaum University
nyob rau hauv Visual hom (FOA1TRPUVF) los ntawm
http: //sarvajan.ambedkar.orgup ib theem
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
buddhaa1dhamma@gmail.com
jchandra1942@icloud.com
sarvajanow@yahoo.co.in

yog lub feem ntau zoo zog ntawm tuav thiab kev tshawb fawb taw qhia
kom paub qhov chaw propagating cov lus qhuab qhia ntawm lub paub ib tug
nrog khiav lub hauj sam thiab nyob rau Techno-Politico-plawg
Transformation thiab Economic emancipation Movement ua raws li los ntawm
lab tus tib neeg thoob plaws lub ntiaj teb no nyob rau hauv 105
Classical lus.

Rendering caij nyoog translation ua ib zaj lus ntawm no University
nyob rau hauv ib tug niam tus nplaig los no Google txhais lus thiab hais
tawm entitles los ua ib tug kwj Enterer (Sottapanna) thiab kom lub Nyob
Mus Ib Txhis Bliss raws li ib tug zaum kawg Lub hom phiaj

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362

http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201208

http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201305

http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201308

https://www.youtube.com/watch?v=tMUpGcWH-74&list=RDtMUpGcWH-74#t=0
rau
Section 25- Charnel av

https://www.youtube.com/watch?v=TlGRJ9IUf-c&list=PLOdaxMCxlGtWxXD8ISM70eNN3bIaWFrzT

https://www.youtube.com/watch?v=KGz7mYUrSl0&list=PLOdaxMCxlGtWxXD8ISM70eNN3bIaWFrzT&index=5

rau
Mahāsatipaṭṭhānasuttaṃ (Pali) - 5 Kāyānupassanā paṭikūlamanasikārapabbaṃ- 05:39 mins

https://www.youtube.com/watch?v=1d-hpMej9bQ

rau
Suav hauj sam chants - Best rau Meditation-29: 45 mins

https://mail.google.com/mail/u/0/#inbox/1563cc0d51280c12

">DN 22 (D ii 290)

Mahāsatipaṭṭhāna Sutta

- Attendance rau khiav -
[Maha + satipaṭṭhāna]

Qhov no sutta sau ntau yam lus qhia rau cov hauj sam muab rau cov
hom phiaj ntawm nws cov thwjtim tom qab nws dua tam sim ntawd, uas ua rau nws yuav ib tug heev
ib qho tseem ceeb txheej ntawm cov lus qhia rau peb niaj hnub no.

I. Kāyānupassanā

F. Section rau lub cuaj charnel thaj av

(1)

Tsis tas li ntawd, bhikkhus, ib tug bhikkhu, cia li raws li yog hais tias nws twb pom ib tug tuag lub cev,
muab pov tseg rau hauv ib lub charnel av, ib hnub tuag, los yog ob hnub tuag los yog peb
hnub tuag, o, blue thiab festering, nws txiav txim siab no heev Kaya:
“Qhov no Kaya kuj yog xws li ib tug xwm, nws yuav los ua li no, thiab
tsis yog pub dawb los ntawm xws li ib tug mob.”

Yog
li nws phem tsom kwm Kaya nyob rau hauv Kaya hauv, los yog nws phem
tsom kwm Kaya nyob rau hauv Kaya externally, los yog nws phem tsom kwm
Kaya nyob rau hauv Kaya hauv lawv thiab externally;
nws
phem tsom kwm tus samudaya ntawm phenomena nyob rau hauv Kaya, los yog
nws phem tsom kwm dhau deb ntawm phenomena nyob rau hauv Kaya, los yog
nws phem tsom kwm tus samudaya thiab dua deb ntawm phenomena nyob rau
hauv Kaya;
los
yog lwm tus, [realizing:] “qhov no yog Kaya!” sati yog tam sim no nyob
rau hauv nws, cia li mus raws li ntawm mere Nana thiab mere paṭissati,
nws phem detached, thiab tsis lo rau tej yam nyob rau hauv lub ntiaj teb
no.
Yog li, bhikkhus, ib tug bhikkhu phem tsom kwm Kaya nyob rau hauv Kaya.

(2)

Tsis tas li ntawd, bhikkhus, ib tug bhikkhu, cia li raws li yog hais tias nws twb pom ib tug tuag lub cev,
muab pov tseg rau hauv ib lub charnel av, noj los ntawm crows, noj los ntawm
niam txiv dav, noj los ntawm cov dav npoj ya, noj los ntawm herons, noj los ntawm
dev, yog noj los ntawm tsov, noj los ntawm Panthers, noj los ntawm
ntau hom beings, nws txiav txim siab no heev Kaya: “Qhov no Kaya kuj
yog xws li ib tug xwm, nws yuav los ua li no, thiab tsis yog pub dawb
los ntawm xws li ib tug mob.”

Yog
li nws phem tsom kwm Kaya nyob rau hauv Kaya hauv, los yog nws phem
tsom kwm Kaya nyob rau hauv Kaya externally, los yog nws phem tsom kwm
Kaya nyob rau hauv Kaya hauv lawv thiab externally;
nws
phem tsom kwm tus samudaya ntawm phenomena nyob rau hauv Kaya, los yog
nws phem tsom kwm dhau deb ntawm phenomena nyob rau hauv Kaya, los yog
nws phem tsom kwm tus samudaya thiab dua deb ntawm phenomena nyob rau
hauv Kaya;
los
yog lwm tus, [realizing:] “qhov no yog Kaya!” sati yog tam sim no nyob
rau hauv nws, cia li mus raws li ntawm mere Nana thiab mere paṭissati,
nws phem detached, thiab tsis lo rau tej yam nyob rau hauv lub ntiaj teb
no.
Yog li, bhikkhus, ib tug bhikkhu phem tsom kwm Kaya nyob rau hauv Kaya.

(3)

Tsis tas li ntawd, bhikkhus, ib tug bhikkhu, cia li raws li yog hais tias nws twb pom ib tug tuag lub cev,
muab pov tseg rau hauv ib lub charnel av, ib tug squeleton nrog cev nqaij daim tawv thiab cov ntshav, nyob
ua ke los ntawm tendons, nws txiav txim siab no heev Kaya: “Qhov no
Kaya kuj yog xws li ib tug xwm, nws yuav los ua li no, thiab tsis yog
pub dawb los ntawm xws li ib tug mob.”

Yog
li nws phem tsom kwm Kaya nyob rau hauv Kaya hauv, los yog nws phem
tsom kwm Kaya nyob rau hauv Kaya externally, los yog nws phem tsom kwm
Kaya nyob rau hauv Kaya hauv lawv thiab externally;
nws
phem tsom kwm tus samudaya ntawm phenomena nyob rau hauv Kaya, los yog
nws phem tsom kwm dhau deb ntawm phenomena nyob rau hauv Kaya, los yog
nws phem tsom kwm tus samudaya thiab dua deb ntawm phenomena nyob rau
hauv Kaya;
los
yog lwm tus, [realizing:] “qhov no yog Kaya!” sati yog tam sim no nyob
rau hauv nws, cia li mus raws li ntawm mere Nana thiab mere paṭissati,
nws phem detached, thiab tsis lo rau tej yam nyob rau hauv lub ntiaj teb
no.
Yog li, bhikkhus, ib tug bhikkhu phem tsom kwm Kaya nyob rau hauv Kaya.

(4)

Tsis tas li ntawd, bhikkhus, ib tug bhikkhu, cia li raws li yog hais tias nws twb pom ib tug tuag lub cev,
muab pov tseg rau hauv ib lub charnel av, ib tug squeleton tsis muaj cev nqaij daim tawv thiab smeared
nrog cov ntshav, nyob ua ke los tendons, nws txiav txim siab no heev
Kaya: “Qhov no Kaya kuj yog xws li ib tug xwm, nws yuav los ua li no,
thiab tsis yog pub dawb los ntawm xws li ib tug mob.”

Yog
li nws phem tsom kwm Kaya nyob rau hauv Kaya hauv, los yog nws phem
tsom kwm Kaya nyob rau hauv Kaya externally, los yog nws phem tsom kwm
Kaya nyob rau hauv Kaya hauv lawv thiab externally;
nws
phem tsom kwm tus samudaya ntawm phenomena nyob rau hauv Kaya, los yog
nws phem tsom kwm dhau deb ntawm phenomena nyob rau hauv Kaya, los yog
nws phem tsom kwm tus samudaya thiab dua deb ntawm phenomena nyob rau
hauv Kaya;
los
yog lwm tus, [realizing:] “qhov no yog Kaya!” sati yog tam sim no nyob
rau hauv nws, cia li mus raws li ntawm mere Nana thiab mere paṭissati,
nws phem detached, thiab tsis lo rau tej yam nyob rau hauv lub ntiaj teb
no.
Yog li, bhikkhus, ib tug bhikkhu phem tsom kwm Kaya nyob rau hauv Kaya.

(5)

Tsis tas li ntawd, bhikkhus, ib tug bhikkhu, cia li raws li yog hais tias nws twb pom ib tug tuag lub cev,
muab pov tseg rau hauv ib lub charnel av, ib tug squeleton tsis muaj cev nqaij daim tawv los yog cov ntshav, nyob
ua ke los ntawm tendons, nws txiav txim siab no heev Kaya: “Qhov no
Kaya kuj yog xws li ib tug xwm, nws yuav los ua li no, thiab tsis yog
pub dawb los ntawm xws li ib tug mob.”

Yog
li nws phem tsom kwm Kaya nyob rau hauv Kaya hauv, los yog nws phem
tsom kwm Kaya nyob rau hauv Kaya externally, los yog nws phem tsom kwm
Kaya nyob rau hauv Kaya hauv lawv thiab externally;
nws
phem tsom kwm tus samudaya ntawm phenomena nyob rau hauv Kaya, los yog
nws phem tsom kwm dhau deb ntawm phenomena nyob rau hauv Kaya, los yog
nws phem tsom kwm tus samudaya thiab dua deb ntawm phenomena nyob rau
hauv Kaya;
los
yog lwm tus, [realizing:] “qhov no yog Kaya!” sati yog tam sim no nyob
rau hauv nws, cia li mus raws li ntawm mere Nana thiab mere paṭissati,
nws phem detached, thiab tsis lo rau tej yam nyob rau hauv lub ntiaj teb
no.
Yog li, bhikkhus, ib tug bhikkhu phem tsom kwm Kaya nyob rau hauv Kaya.

(6)

Tsis tas li ntawd, bhikkhus, ib tug bhikkhu, cia li raws li yog hais tias nws twb pom ib tug tuag lub cev,
muab pov tseg rau hauv ib lub charnel av, kaw cov pob txha tawg khiav ri niab no thiab
muaj, ntawm no ib txhais tes pob txha, muaj ib tug ko taw pob txha, ntawm no ib pob luj taws pob txha, muaj ib tug
roob qhib pob txha, no ib tug ncej puab pob txha, muaj ib tug hip pob txha, ntawm no ib tug tav, muaj ib tug rov qab
pob txha, no ib tug txha nqaj qaum pob txha, muaj ib tug caj dab pob txha, no ib tug lub puab tsaig pob txha, muaj ib tug
hniav pob txha, los yog muaj lub pob txha taub hau, nws txiav txim
siab no heev Kaya: “Qhov no Kaya kuj yog xws li ib tug xwm, nws yuav los
ua li no, thiab tsis yog pub dawb los ntawm xws li ib tug mob.”

Yog
li nws phem tsom kwm Kaya nyob rau hauv Kaya hauv, los yog nws phem
tsom kwm Kaya nyob rau hauv Kaya externally, los yog nws phem tsom kwm
Kaya nyob rau hauv Kaya hauv lawv thiab externally;
nws
phem tsom kwm tus samudaya ntawm phenomena nyob rau hauv Kaya, los yog
nws phem tsom kwm dhau deb ntawm phenomena nyob rau hauv Kaya, los yog
nws phem tsom kwm tus samudaya thiab dua deb ntawm phenomena nyob rau
hauv Kaya;
los
yog lwm tus, [realizing:] “qhov no yog Kaya!” sati yog tam sim no nyob
rau hauv nws, cia li mus raws li ntawm mere Nana thiab mere paṭissati,
nws phem detached, thiab tsis lo rau tej yam nyob rau hauv lub ntiaj teb
no.
Yog li, bhikkhus, ib tug bhikkhu phem tsom kwm Kaya nyob rau hauv Kaya.
(7)

Tsis tas li ntawd, bhikkhus, ib tug bhikkhu, cia li raws li yog hais tias nws twb pom ib tug tuag lub cev,
muab pov tseg rau hauv ib lub charnel av, cov pob txha whitened zoo li ib tug Seashell, nws
considers no heev Kaya: “Qhov no Kaya kuj yog xws li ib tug xwm, nws
yuav los ua li no, thiab tsis yog pub dawb los ntawm xws li ib tug mob.”

Yog
li nws phem tsom kwm Kaya nyob rau hauv Kaya hauv, los yog nws phem
tsom kwm Kaya nyob rau hauv Kaya externally, los yog nws phem tsom kwm
Kaya nyob rau hauv Kaya hauv lawv thiab externally;
nws
phem tsom kwm tus samudaya ntawm phenomena nyob rau hauv Kaya, los yog
nws phem tsom kwm dhau deb ntawm phenomena nyob rau hauv Kaya, los yog
nws phem tsom kwm tus samudaya thiab dua deb ntawm phenomena nyob rau
hauv Kaya;
los
yog lwm tus, [realizing:] “qhov no yog Kaya!” sati yog tam sim no nyob
rau hauv nws, cia li mus raws li ntawm mere Nana thiab mere paṭissati,
nws phem detached, thiab tsis lo rau tej yam nyob rau hauv lub ntiaj teb
no.
Yog li, bhikkhus, ib tug bhikkhu phem tsom kwm Kaya nyob rau hauv Kaya.

(8)

Tsis tas li ntawd, bhikkhus, ib tug bhikkhu, cia li raws li yog hais tias nws twb pom ib tug tuag lub cev,
muab pov tseg rau hauv ib lub charnel av, poob rau pem pob txha tshaj ib xyoos, nws
considers no heev Kaya: “Qhov no Kaya kuj yog xws li ib tug xwm, nws
yuav los ua li no, thiab tsis yog pub dawb los ntawm xws li ib tug mob.”

Yog
li nws phem tsom kwm Kaya nyob rau hauv Kaya hauv, los yog nws phem
tsom kwm Kaya nyob rau hauv Kaya externally, los yog nws phem tsom kwm
Kaya nyob rau hauv Kaya hauv lawv thiab externally;
nws
phem tsom kwm tus samudaya ntawm phenomena nyob rau hauv Kaya, los yog
nws phem tsom kwm dhau deb ntawm phenomena nyob rau hauv Kaya, los yog
nws phem tsom kwm tus samudaya thiab dua deb ntawm phenomena nyob rau
hauv Kaya;
los
yog lwm tus, [realizing:] “qhov no yog Kaya!” sati yog tam sim no nyob
rau hauv nws, cia li mus raws li ntawm mere Nana thiab mere paṭissati,
nws phem detached, thiab tsis lo rau tej yam nyob rau hauv lub ntiaj teb
no.
Yog li, bhikkhus, ib tug bhikkhu phem tsom kwm Kaya nyob rau hauv Kaya.

(9)

Tsis tas li ntawd, bhikkhus, ib tug bhikkhu, cia li raws li yog hais tias nws twb pom ib tug tuag lub cev,
muab pov tseg rau hauv ib lub charnel av, lwj pob txha txo kom hmoov, nws
considers no heev Kaya: “Qhov no Kaya kuj yog xws li ib tug xwm, nws
yuav los ua li no, thiab tsis yog pub dawb los ntawm xws li ib tug mob.”

Yog
li nws phem tsom kwm Kaya nyob rau hauv Kaya hauv, los yog nws phem
tsom kwm Kaya nyob rau hauv Kaya externally, los yog nws phem tsom kwm
Kaya nyob rau hauv Kaya hauv lawv thiab externally;
nws
phem tsom kwm tus samudaya ntawm phenomena nyob rau hauv Kaya, los yog
nws phem tsom kwm dhau deb ntawm phenomena nyob rau hauv Kaya, los yog
nws phem tsom kwm tus samudaya thiab dua deb ntawm phenomena nyob rau
hauv Kaya;
los
yog lwm tus, [realizing:] “qhov no yog Kaya!” sati yog tam sim no nyob
rau hauv nws, cia li mus raws li ntawm mere Nana thiab mere paṭissati,
nws phem detached, thiab tsis lo rau tej yam nyob rau hauv lub ntiaj teb
no.
Yog li, bhikkhus, ib tug bhikkhu phem tsom kwm Kaya nyob rau hauv Kaya.

57)  Classical Hungarian

57) Klasszikus magyar

1952 sze 10 aug 2016

I. Kāyānupassanā

F. szakasz a kilenc kripta okok

LESSONS

ból ből

Rektor
JC
egy szakértő, aki azonosítja a szakértőket befolyásolja Szakértői és Infulencer Sashikanth Chandrasekharan

nak,-nek

ingyenes online
Ébredjetek
egy tudatos elme (A1wAM) + a tárgyak internete (betekintést-net
tárgyak) - az adás, figyelembe és Élet hogy elérje az örök boldogság,
mint végső cél az elektronikus vizuális kommunikációs tanfolyam
Politológia -Techno-politikai-társadalmi átalakulás és a gazdasági
emancipáció Mozgalom (TPSTEEM)
 
ból ből

INSIGHT-NET-Online A1 (Felébredett) Tipitaka Research & Practice Egyetem
Visual Format (FOA1TRPUVF) keresztül
http: //sarvajan.ambedkar.orgup szintet
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
buddhaa1dhamma@gmail.com
jchandra1942@icloud.com
sarvajanow@yahoo.co.in

a leginkább pozitív energia az informatív és kutatás-orientált webhely
szaporító tanítást a Felébredett a tudatosság a Buddha és a
Techno-politikai-társadalmi átalakulás és a gazdasági emancipáció
Mozgalom majd emberek milliói szerte a világon 105 a klasszikus nyelvek.

Rendering pontos fordítása a tanulsága az Egyetem anyanyelven ehhez a
Google Fordító és szaporítási feljogosítja, hogy lesz egy patak Megadó
(Sottapanna) és hogy elérje az örök boldogság, mint egy végső cél

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362

http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201208

http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201305

http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201308

https://www.youtube.com/watch?v=tMUpGcWH-74&list=RDtMUpGcWH-74#t=0
mert
§ 25- Charnel föld

https://www.youtube.com/watch?v=TlGRJ9IUf-c&list=PLOdaxMCxlGtWxXD8ISM70eNN3bIaWFrzT

https://www.youtube.com/watch?v=KGz7mYUrSl0&list=PLOdaxMCxlGtWxXD8ISM70eNN3bIaWFrzT&index=5

mert
Mahāsatipaṭṭhānasuttaṃ (Pali) - 5 Kāyānupassanā paṭikūlamanasikārapabbaṃ- 05:39 perc

https://www.youtube.com/watch?v=1d-hpMej9bQ

mert
Kínai Buddha énekek - legjobb Meditáció-29: 45 perc

https://mail.google.com/mail/u/0/#inbox/1563cc0d51280c12

">DN 22 (D ii 290)

Mahāsatipaṭṭhāna Szuttában

- Részvétel a tudatosság -
[Maha + Szatipatthána]

A Szuttában gyűjti különböző utasítások a Buddha adta a
kedvéért követői után elmúlás, ami miatt egy nagyon
Fontos utasítások halmaza számunkra manapság.

I. Kāyānupassanā

F. szakasz a kilenc kripta okok

(1)

Továbbá, szerzetesek, a szerzetes, mintha lát egy holttestet,
öntött el egy kripta föld, egy nap halott, két napig halott vagy három
napon meghalt, duzzadt, kékes, gennyes, úgy véli, ez nagyon Kaya: “Ez a
Kaya is van egy ilyen jellegű, meg fog válni, mint ez, és nem szabad
egy ilyen állapot.”

Így
ő lakozik megfigyelése Kaya a Kaya belsőleg, vagy ő lakik megfigyelése
Kaya a Kaya külsőleg vagy lakozik megfigyelése Kaya a Kaya külsőleg és
belsőleg;
lakozik
betartásával samudaya a jelenségek Kaya, vagy ő lakik betartásával
elmúlás jelenségek Kaya, vagy ő lakik megfigyelése samudaya és elmúlás
jelenségek Kaya;
vagy
más, [felismerve:] “ez Kaya!” szati ​​jelen van benne, csak olyan
mértékben, csupán a Nana és puszta paṭissati, ő lakik tárgyilagos, és
nem ragaszkodnak a világon semmi.
Így szerzetes, egy szerzetest lakozik megfigyelése Kaya a Kaya.

(2)

Továbbá, szerzetesek, a szerzetes, mintha lát egy holttestet,
öntött el egy kripta föld, amit megevett varjak, amit megevett
héják, amit megevett keselyűk, amit megevett gémek, amit megevett
kutyák, amit megevett tigris, amit megevett párducok megevett
különféle lények, úgy véli, ez nagyon Kaya: “Ez a Kaya is van egy
ilyen jellegű, meg fog válni, mint ez, és nem szabad egy ilyen állapot.”

Így
ő lakozik megfigyelése Kaya a Kaya belsőleg, vagy ő lakik megfigyelése
Kaya a Kaya külsőleg vagy lakozik megfigyelése Kaya a Kaya külsőleg és
belsőleg;
lakozik
betartásával samudaya a jelenségek Kaya, vagy ő lakik betartásával
elmúlás jelenségek Kaya, vagy ő lakik megfigyelése samudaya és elmúlás
jelenségek Kaya;
vagy
más, [felismerve:] “ez Kaya!” szati ​​jelen van benne, csak olyan
mértékben, csupán a Nana és puszta paṭissati, ő lakik tárgyilagos, és
nem ragaszkodnak a világon semmi.
Így szerzetes, egy szerzetest lakozik megfigyelése Kaya a Kaya.

(3)

Továbbá, szerzetesek, a szerzetes, mintha lát egy holttestet,
öntött el egy kripta föld, a squeleton hús-vér tartott
össze inak, úgy véli, ez nagyon Kaya: “Ez a Kaya is van egy ilyen
jellegű, meg fog válni, mint ez, és nem szabad egy ilyen állapot.”

Így
ő lakozik megfigyelése Kaya a Kaya belsőleg, vagy ő lakik megfigyelése
Kaya a Kaya külsőleg vagy lakozik megfigyelése Kaya a Kaya külsőleg és
belsőleg;
lakozik
betartásával samudaya a jelenségek Kaya, vagy ő lakik betartásával
elmúlás jelenségek Kaya, vagy ő lakik megfigyelése samudaya és elmúlás
jelenségek Kaya;
vagy
más, [felismerve:] “ez Kaya!” szati ​​jelen van benne, csak olyan
mértékben, csupán a Nana és puszta paṭissati, ő lakik tárgyilagos, és
nem ragaszkodnak a világon semmi.
Így szerzetes, egy szerzetest lakozik megfigyelése Kaya a Kaya.

(4)

Továbbá, szerzetesek, a szerzetes, mintha lát egy holttestet,
öntött el egy kripta föld, a squeleton hús nélküli és elkenődött
vérrel, tartja össze az inak, úgy véli, ez nagyon Kaya: “Ez a Kaya is
van egy ilyen jellegű, meg fog válni, mint ez, és nem szabad egy ilyen
állapot.”

Így
ő lakozik megfigyelése Kaya a Kaya belsőleg, vagy ő lakik megfigyelése
Kaya a Kaya külsőleg vagy lakozik megfigyelése Kaya a Kaya külsőleg és
belsőleg;
lakozik
betartásával samudaya a jelenségek Kaya, vagy ő lakik betartásával
elmúlás jelenségek Kaya, vagy ő lakik megfigyelése samudaya és elmúlás
jelenségek Kaya;
vagy
más, [felismerve:] “ez Kaya!” szati ​​jelen van benne, csak olyan
mértékben, csupán a Nana és puszta paṭissati, ő lakik tárgyilagos, és
nem ragaszkodnak a világon semmi.
Így szerzetes, egy szerzetest lakozik megfigyelése Kaya a Kaya.

(5)

Továbbá, szerzetesek, a szerzetes, mintha lát egy holttestet,
öntött el egy kripta föld, a squeleton nélkül test, sem a vér tartott
össze inak, úgy véli, ez nagyon Kaya: “Ez a Kaya is van egy ilyen
jellegű, meg fog válni, mint ez, és nem szabad egy ilyen állapot.”

Így
ő lakozik megfigyelése Kaya a Kaya belsőleg, vagy ő lakik megfigyelése
Kaya a Kaya külsőleg vagy lakozik megfigyelése Kaya a Kaya külsőleg és
belsőleg;
lakozik
betartásával samudaya a jelenségek Kaya, vagy ő lakik betartásával
elmúlás jelenségek Kaya, vagy ő lakik megfigyelése samudaya és elmúlás
jelenségek Kaya;
vagy
más, [felismerve:] “ez Kaya!” szati ​​jelen van benne, csak olyan
mértékben, csupán a Nana és puszta paṭissati, ő lakik tárgyilagos, és
nem ragaszkodnak a világon semmi.
Így szerzetes, egy szerzetest lakozik megfigyelése Kaya a Kaya.

(6)

Továbbá, szerzetesek, a szerzetes, mintha lát egy holttestet,
öntött el egy kripta földre, le a csontok szétszórva itt
ott van egy kéz csont, van egy láb csont, itt egy boka csont, van egy
sípcsont, itt egy combcsont, ott a csípőcsont, itt egy borda van egy hátsó
csont, itt a gerinc csont, van egy nyaki csont, itt egy állkapocs csont, van egy
fogak csont, vagy ott a koponya, úgy véli, ez nagyon Kaya: “Ez a Kaya
is van egy ilyen jellegű, meg fog válni, mint ez, és nem szabad egy
ilyen állapot.”

Így
ő lakozik megfigyelése Kaya a Kaya belsőleg, vagy ő lakik megfigyelése
Kaya a Kaya külsőleg vagy lakozik megfigyelése Kaya a Kaya külsőleg és
belsőleg;
lakozik
betartásával samudaya a jelenségek Kaya, vagy ő lakik betartásával
elmúlás jelenségek Kaya, vagy ő lakik megfigyelése samudaya és elmúlás
jelenségek Kaya;
vagy
más, [felismerve:] “ez Kaya!” szati ​​jelen van benne, csak olyan
mértékben, csupán a Nana és puszta paṭissati, ő lakik tárgyilagos, és
nem ragaszkodnak a világon semmi.
Így szerzetes, egy szerzetest lakozik megfigyelése Kaya a Kaya.
(7)

Továbbá, szerzetesek, a szerzetes, mintha lát egy holttestet,
öntött el egy kripta föld, a csontok fehérített, mint egy kagyló, ő
úgy véli, ez nagyon Kaya: “Ez a Kaya is van egy ilyen jellegű, meg fog válni, mint ez, és nem szabad egy ilyen állapot.”

Így
ő lakozik megfigyelése Kaya a Kaya belsőleg, vagy ő lakik megfigyelése
Kaya a Kaya külsőleg vagy lakozik megfigyelése Kaya a Kaya külsőleg és
belsőleg;
lakozik
betartásával samudaya a jelenségek Kaya, vagy ő lakik betartásával
elmúlás jelenségek Kaya, vagy ő lakik megfigyelése samudaya és elmúlás
jelenségek Kaya;
vagy
más, [felismerve:] “ez Kaya!” szati ​​jelen van benne, csak olyan
mértékben, csupán a Nana és puszta paṭissati, ő lakik tárgyilagos, és
nem ragaszkodnak a világon semmi.
Így szerzetes, egy szerzetest lakozik megfigyelése Kaya a Kaya.

(8)

Továbbá, szerzetesek, a szerzetes, mintha lát egy holttestet,
öntött el egy kripta föld, púpozott fel a csontok több mint egy éves, ő
úgy véli, ez nagyon Kaya: “Ez a Kaya is van egy ilyen jellegű, meg fog válni, mint ez, és nem szabad egy ilyen állapot.”

Így
ő lakozik megfigyelése Kaya a Kaya belsőleg, vagy ő lakik megfigyelése
Kaya a Kaya külsőleg vagy lakozik megfigyelése Kaya a Kaya külsőleg és
belsőleg;
lakozik
betartásával samudaya a jelenségek Kaya, vagy ő lakik betartásával
elmúlás jelenségek Kaya, vagy ő lakik megfigyelése samudaya és elmúlás
jelenségek Kaya;
vagy
más, [felismerve:] “ez Kaya!” szati ​​jelen van benne, csak olyan
mértékben, csupán a Nana és puszta paṭissati, ő lakik tárgyilagos, és
nem ragaszkodnak a világon semmi.
Így szerzetes, egy szerzetest lakozik megfigyelése Kaya a Kaya.

(9)

Továbbá, szerzetesek, a szerzetes, mintha lát egy holttestet,
öntött el egy kripta föld, rothadt csontokat porrá ő
úgy véli, ez nagyon Kaya: “Ez a Kaya is van egy ilyen jellegű, meg fog válni, mint ez, és nem szabad egy ilyen állapot.”

Így
ő lakozik megfigyelése Kaya a Kaya belsőleg, vagy ő lakik megfigyelése
Kaya a Kaya külsőleg vagy lakozik megfigyelése Kaya a Kaya külsőleg és
belsőleg;
lakozik
betartásával samudaya a jelenségek Kaya, vagy ő lakik betartásával
elmúlás jelenségek Kaya, vagy ő lakik megfigyelése samudaya és elmúlás
jelenségek Kaya;
vagy
más, [felismerve:] “ez Kaya!” szati ​​jelen van benne, csak olyan
mértékben, csupán a Nana és puszta paṭissati, ő lakik tárgyilagos, és
nem ragaszkodnak a világon semmi.
Így szerzetes, egy szerzetest lakozik megfigyelése Kaya a Kaya.


58) Classical Icelandic

1952 Wed 10. ágúst 2016

I. Kāyānupassanā

F. kafla á níu charnel forsendum

Golfkennsla í

frá

Rektor
JC
sérfræðingur sem auðkennir sérfræðinga áhrifum frá Expert og Infulencer Sashikanth Chandrasekharan

af

Free Online
Vekja
Einn með vitund Mind (A1wAM) + iot (innsýn-net hlutanna) - listin að
gefa, taka og búa að ná Eternal Bliss sem Lokamarkmiðið gegnum rafræna
Visual Communication Námskeið um Political Science
-Techno-Politico-félags Umbreyting og efnahags
Emancipation Movement (TPSTEEM)
 
frá

Innsýn-NET-Online A1 (vakna einn) Tipiṭaka Rannsóknir & Practice University
í Visual Format (FOA1TRPUVF) í gegnum
http: //sarvajan.ambedkar.orgup stigi
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
buddhaa1dhamma@gmail.com
jchandra1942@icloud.com
sarvajanow@yahoo.co.in

er mest Jákvæð Orka upplýsandi og rannsóknir stilla síða fjölgunar
kenningar vakna Einn með Meðvitund Búdda og á Techno-pólitískri félags
Umbreyting og Efnahagsbandalags Emancipation Movement fylgt af milljónum
manna um allan heim í 105 Classical tungumálum.

Rendering nákvæma þýðingu eins og í kennslustund þessa háskóla í
móðurmálinu manns til þessa Google Þýðing og fjölgun heimilar að verða
Stream Enterer (Sottapanna) og að ná Eternal Bliss sem endanleg markmið

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362

http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201208

http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201305

http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201308

https://www.youtube.com/watch?v=tMUpGcWH-74&list=RDtMUpGcWH-74#t=0
fyrir
Hluti 25- charnel jörð

https://www.youtube.com/watch?v=TlGRJ9IUf-c&list=PLOdaxMCxlGtWxXD8ISM70eNN3bIaWFrzT

https://www.youtube.com/watch?v=KGz7mYUrSl0&list=PLOdaxMCxlGtWxXD8ISM70eNN3bIaWFrzT&index=5

fyrir
Mahāsatipaṭṭhānasuttaṃ (Pali) - 5 Kāyānupassanā paṭikūlamanasikārapabbaṃ- 05:39 mín

https://www.youtube.com/watch?v=1d-hpMej9bQ

fyrir
Chinese Buddha Chants - Best fyrir Hugleiðsla-29: 45 mín

https://mail.google.com/mail/u/0/#inbox/1563cc0d51280c12

">DN 22 (D ii 290)

Mahāsatipaṭṭhāna Sutta

- Aðsókn á vitund -
[Maha + satipaṭṭhāna]

Þetta Sutta safnar ýmsum leiðbeiningum Búdda gáfu til
sakir fylgjendur hans eftir hann hverfa, sem gerir það að vera mjög
Mikilvægt skipanasettið fyrir okkur nú á dögum.

I. Kāyānupassanā

F. kafla á níu charnel forsendum

(1)

Ennfremur, bhikkhus, a bhikkhu, rétt eins og ef hann væri að sjá lík,
kastað burt í charnel jörð, einn daginn dauður, eða tveir dagar dauður eða þremur
dagar dauður, bólgnir, bláleit og festering, telur hann þetta mjög
Kaya: “. Þetta Kaya er einnig þess eðlis, að það er að fara að verða
eins og þetta, og er ekki laust við slíku ástandi”

Þannig
að hann býr fylgjast Kaya í Kaya innbyrðis, eða hann býr fylgjast Kaya í
Kaya utan, eða hann býr fylgjast Kaya í Kaya innan og utan;
Hann
býr fylgjast samudaya á fyrirbærum í Kaya, eða hann býr fylgjast hverfa
af fyrirbærum í Kaya, eða hann býr fylgjast samudaya og hverfa af
fyrirbærum í Kaya;
eða
annars, [átta:] “! þetta er Kaya” Sati er til staðar í honum, bara til
að því marki sem aðeins Nana og stöðuvatn paṭissati, býr hann aðskilinn
og ekki loða við neitt í heiminum.
Þannig bhikkhus, a bhikkhu býr fylgjast Kaya í Kaya.

(2)

Ennfremur, bhikkhus, a bhikkhu, rétt eins og ef hann væri að sjá lík,
kastað burt í charnel jörðu, vera etið af galar, að borða með
Hawks, vera etið af vultures, vera etið af herons, að borða með
hundar, vera etið af tígrisdýr, vera etið af Panthers, að borða með
ýmis konar verur, telur hann þetta mjög Kaya: “Þetta Kaya er einnig
þess eðlis, að það er að fara að verða eins og þetta, og er ekki laust
við slíku ástandi.”

Þannig
að hann býr fylgjast Kaya í Kaya innbyrðis, eða hann býr fylgjast Kaya í
Kaya utan, eða hann býr fylgjast Kaya í Kaya innan og utan;
Hann
býr fylgjast samudaya á fyrirbærum í Kaya, eða hann býr fylgjast hverfa
af fyrirbærum í Kaya, eða hann býr fylgjast samudaya og hverfa af
fyrirbærum í Kaya;
eða
annars, [átta:] “! þetta er Kaya” Sati er til staðar í honum, bara til
að því marki sem aðeins Nana og stöðuvatn paṭissati, býr hann aðskilinn
og ekki loða við neitt í heiminum.
Þannig bhikkhus, a bhikkhu býr fylgjast Kaya í Kaya.

(3)

Ennfremur, bhikkhus, a bhikkhu, rétt eins og ef hann væri að sjá lík,
kastað burt í charnel jörð, squeleton með holdi og blóði, sem haldin
saman með sinum, telur hann þetta mjög Kaya: “Þetta Kaya er einnig
þess eðlis, að það er að fara að verða eins og þetta, og er ekki laust
við slíku ástandi.”

Þannig
að hann býr fylgjast Kaya í Kaya innbyrðis, eða hann býr fylgjast Kaya í
Kaya utan, eða hann býr fylgjast Kaya í Kaya innan og utan;
Hann
býr fylgjast samudaya á fyrirbærum í Kaya, eða hann býr fylgjast hverfa
af fyrirbærum í Kaya, eða hann býr fylgjast samudaya og hverfa af
fyrirbærum í Kaya;
eða
annars, [átta:] “! þetta er Kaya” Sati er til staðar í honum, bara til
að því marki sem aðeins Nana og stöðuvatn paṭissati, býr hann aðskilinn
og ekki loða við neitt í heiminum.
Þannig bhikkhus, a bhikkhu býr fylgjast Kaya í Kaya.

(4)

Ennfremur, bhikkhus, a bhikkhu, rétt eins og ef hann væri að sjá lík,
kastað burt í charnel jörð, a squeleton án holdi og smeared
með blóði, haldið saman með sinum, telur hann þetta mjög Kaya: “Þetta
Kaya er einnig þess eðlis, að það er að fara að verða eins og þetta, og
er ekki laust við slíku ástandi.”

Þannig
að hann býr fylgjast Kaya í Kaya innbyrðis, eða hann býr fylgjast Kaya í
Kaya utan, eða hann býr fylgjast Kaya í Kaya innan og utan;
Hann
býr fylgjast samudaya á fyrirbærum í Kaya, eða hann býr fylgjast hverfa
af fyrirbærum í Kaya, eða hann býr fylgjast samudaya og hverfa af
fyrirbærum í Kaya;
eða
annars, [átta:] “! þetta er Kaya” Sati er til staðar í honum, bara til
að því marki sem aðeins Nana og stöðuvatn paṭissati, býr hann aðskilinn
og ekki loða við neitt í heiminum.
Þannig bhikkhus, a bhikkhu býr fylgjast Kaya í Kaya.

(5)

Ennfremur, bhikkhus, a bhikkhu, rétt eins og ef hann væri að sjá lík,
kastað burt í charnel jörð, a squeleton án holds vild né blóð, haldinn
saman með sinum, telur hann þetta mjög Kaya: “Þetta Kaya er einnig
þess eðlis, að það er að fara að verða eins og þetta, og er ekki laust
við slíku ástandi.”

Þannig
að hann býr fylgjast Kaya í Kaya innbyrðis, eða hann býr fylgjast Kaya í
Kaya utan, eða hann býr fylgjast Kaya í Kaya innan og utan;
Hann
býr fylgjast samudaya á fyrirbærum í Kaya, eða hann býr fylgjast hverfa
af fyrirbærum í Kaya, eða hann býr fylgjast samudaya og hverfa af
fyrirbærum í Kaya;
eða
annars, [átta:] “! þetta er Kaya” Sati er til staðar í honum, bara til
að því marki sem aðeins Nana og stöðuvatn paṭissati, býr hann aðskilinn
og ekki loða við neitt í heiminum.
Þannig bhikkhus, a bhikkhu býr fylgjast Kaya í Kaya.

(6)

Ennfremur, bhikkhus, a bhikkhu, rétt eins og ef hann væri að sjá lík,
kastað burt í charnel jörðu, aftengd bein dreifður hér og
þar, hér hönd bein, þar fótur bein, hér ökkla bein, það
Shin bein, hér læri bein, það mjöðm bein, hér skurðinn, þar a bak
bein, hér hrygg bein, það háls bein, hér kjálka bein, það
tönn bein, eða það höfuðkúpu, telur hann þetta mjög Kaya: “Þetta Kaya
er einnig þess eðlis, að það er að fara að verða eins og þetta, og er
ekki laust við slíku ástandi.”

Þannig
að hann býr fylgjast Kaya í Kaya innbyrðis, eða hann býr fylgjast Kaya í
Kaya utan, eða hann býr fylgjast Kaya í Kaya innan og utan;
Hann
býr fylgjast samudaya á fyrirbærum í Kaya, eða hann býr fylgjast hverfa
af fyrirbærum í Kaya, eða hann býr fylgjast samudaya og hverfa af
fyrirbærum í Kaya;
eða
annars, [átta:] “! þetta er Kaya” Sati er til staðar í honum, bara til
að því marki sem aðeins Nana og stöðuvatn paṭissati, býr hann aðskilinn
og ekki loða við neitt í heiminum.
Þannig bhikkhus, a bhikkhu býr fylgjast Kaya í Kaya.
(7)

Ennfremur, bhikkhus, a bhikkhu, rétt eins og ef hann væri að sjá lík,
kastað burt í charnel jörðu, beinin whitened eins skelina, hann
telur þetta mjög Kaya: “Þetta Kaya er einnig þess eðlis, að það er að
fara að verða eins og þetta, og er ekki laust við slíku ástandi.”

Þannig
að hann býr fylgjast Kaya í Kaya innbyrðis, eða hann býr fylgjast Kaya í
Kaya utan, eða hann býr fylgjast Kaya í Kaya innan og utan;
Hann
býr fylgjast samudaya á fyrirbærum í Kaya, eða hann býr fylgjast hverfa
af fyrirbærum í Kaya, eða hann býr fylgjast samudaya og hverfa af
fyrirbærum í Kaya;
eða
annars, [átta:] “! þetta er Kaya” Sati er til staðar í honum, bara til
að því marki sem aðeins Nana og stöðuvatn paṭissati, býr hann aðskilinn
og ekki loða við neitt í heiminum.
Þannig bhikkhus, a bhikkhu býr fylgjast Kaya í Kaya.

(8)

Ennfremur, bhikkhus, a bhikkhu, rétt eins og ef hann væri að sjá lík,
kastað burt í charnel jörðu, hrúgaði upp bein rúmt ár gamall, hann
telur þetta mjög Kaya: “Þetta Kaya er einnig þess eðlis, að það er að
fara að verða eins og þetta, og er ekki laust við slíku ástandi.”

Þannig
að hann býr fylgjast Kaya í Kaya innbyrðis, eða hann býr fylgjast Kaya í
Kaya utan, eða hann býr fylgjast Kaya í Kaya innan og utan;
Hann
býr fylgjast samudaya á fyrirbærum í Kaya, eða hann býr fylgjast hverfa
af fyrirbærum í Kaya, eða hann býr fylgjast samudaya og hverfa af
fyrirbærum í Kaya;
eða
annars, [átta:] “! þetta er Kaya” Sati er til staðar í honum, bara til
að því marki sem aðeins Nana og stöðuvatn paṭissati, býr hann aðskilinn
og ekki loða við neitt í heiminum.
Þannig bhikkhus, a bhikkhu býr fylgjast Kaya í Kaya.

(9)

Ennfremur, bhikkhus, a bhikkhu, rétt eins og ef hann væri að sjá lík,
kastað burt í charnel jörðu, Rotten bein lækkaður duft, hann
telur þetta mjög Kaya: “Þetta Kaya er einnig þess eðlis, að það er að
fara að verða eins og þetta, og er ekki laust við slíku ástandi.”

Þannig
að hann býr fylgjast Kaya í Kaya innbyrðis, eða hann býr fylgjast Kaya í
Kaya utan, eða hann býr fylgjast Kaya í Kaya innan og utan;
Hann
býr fylgjast samudaya á fyrirbærum í Kaya, eða hann býr fylgjast hverfa
af fyrirbærum í Kaya, eða hann býr fylgjast samudaya og hverfa af
fyrirbærum í Kaya;
eða
annars, [átta:] “! þetta er Kaya” Sati er til staðar í honum, bara til
að því marki sem aðeins Nana og stöðuvatn paṭissati, býr hann aðskilinn
og ekki loða við neitt í heiminum.
Þannig bhikkhus, a bhikkhu býr fylgjast Kaya í Kaya.

59) Classical Igbo

59) Oge gboo Igbo

1952 òtù ezinụlọ Aug 10 2016

I. Kāyānupassanā

F. Nkebi na itoolu charnel mgbakwasị

SE

si

Rector
JC
otu ọkachamara na-egosipụta ọkachamara enwe mmetụta Expert na Infulencer Sashikanth Chandrasekharan

nke

Free Online
Ịkpọte
One Na Awareness Mind (A1wAM) + ioT (nghọta-net nke Ihe) - na nkà inye,
na-ewere na Ibi bịaruo Ebighị Ebi Bliss dị ka Final Mgbaru Ọsọ site na
Electronic Visual Communication Course on Political Science
-Techno-Politico-socio Mgbanwe na Economic
inwere onwe Movement (TPSTEEM)
 
si

NYENE IKIKE-NET-Online A1 (akpọte n’ụra One) Tipiṭaka Research & Practice University
na Visual Format (FOA1TRPUVF) site
http: //sarvajan.ambedkar.orgup a larịị
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
buddhaa1dhamma@gmail.com
jchandra1942@icloud.com
sarvajanow@yahoo.co.in

bụ ihe kasị Positive Energy nke ihe ọmụma na nnyocha dabeere na saịtị
yiri nkuzi nke akpọte n’ụra One na Awareness ndị Buddha na on
Techno-Politico-socio Mgbanwe na Economic inwere onwe Movement sochiri
ọtụtụ nde mmadụ n’ụwa nile na 105 Oge gboo asụsụ.

-Ekpere kpọmkwem translation dị ka ihe a University ke otu nne ire a
Google Translation na Mgbasa ikike ịghọ onye Stream Enterer (Sottapanna)
na iji ruo Ebighị Ebi Bliss dị ka a Final Mgbaru Ọsọ

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362

http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201208

http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201305

http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201308

https://www.youtube.com/watch?v=tMUpGcWH-74&list=RDtMUpGcWH-74#t=0
n’ihi na
Nkebi 25- Charnel n’ala

https://www.youtube.com/watch?v=TlGRJ9IUf-c&list=PLOdaxMCxlGtWxXD8ISM70eNN3bIaWFrzT

https://www.youtube.com/watch?v=KGz7mYUrSl0&list=PLOdaxMCxlGtWxXD8ISM70eNN3bIaWFrzT&index=5

n’ihi na
Mahāsatipaṭṭhānasuttaṃ (Pali) - 5 Kāyānupassanā paṭikūlamanasikārapabbaṃ- 05:39 mins

https://www.youtube.com/watch?v=1d-hpMej9bQ

n’ihi na
Chinese Buddha Chants - Best maka Ntụgharị uche-29: 45 mins

https://mail.google.com/mail/u/0/#inbox/1563cc0d51280c12

">DN 22 (D ii 290)

Mahāsatipaṭṭhāna Sutta

- Abịa on mmata -
[Mahā + satipaṭṭhāna]

Nke a sutta achịkọta dị iche iche ntụziaka ndị Buddha nyere maka
n’ihi eso ụzọ ya mgbe ya na-agabigakwa, nke-eme ka ọ na-a nnọọ
mkpa set nke ntuziaka maka anyị n’oge.

I. Kāyānupassanā

F. Nkebi na itoolu charnel mgbakwasị

(1)

Ọzọkwa, bhikkhus, a bhikkhu, dị nnọọ ka ọ bụrụ na ọ nọ na-ahụ nwụrụ anwụ,
tufuo na a charnel n’ala, otu ụbọchị nwụrụ anwụ, ma ọ bụ ụbọchị abụọ nwụrụ anwụ ma ọ bụ atọ
ụbọchị nwụrụ anwụ, fụrụ akpụ, bluish na aba aba, Chineke weere nke a
dị nnọọ kāya: “Nke a kāya bu kwa ihe ụdị ala a, ọ ga-adị ka nke a, ma na
ọ bụghị free n’aka ndị dị otú ahụ a ọnọdụ.”

N’ihi
ya o bi edebe kāya na kāya internally, ma ọ bụ o bi edebe kāya na kāya
externally, ma ọ bụ o bi edebe kāya na kāya internally na externally;
o
bi edebe samudaya nke phenomena na kāya, ma ọ bụ o bi edebe agabiga nke
phenomena na kāya, ma ọ bụ o bi edebe samudaya na-agabiga nke phenomena
na kāya;
ma
ọ bụ ọzọ, [ifiọkde:] “nke a bụ kāya!” sati bụ ugbu a na ya, dị nnọọ isi
ruo n’ókè nke mere Nana na mere paṭissati, o bi mmasị, na ọ gaghị
arapara n’ahụ ihe ọ bụla na ụwa.
N’ihi ya, bhikkhus, a bhikkhu bi edebe kāya na kāya.

(2)

Ọzọkwa, bhikkhus, a bhikkhu, dị nnọọ ka ọ bụrụ na ọ nọ na-ahụ nwụrụ anwụ,
tufuo na a charnel n’ala, na-eri akwaa, a na-eri
hawks, a na-eri vultures, a na-eri abà, a na-eri
nkịta, na-eri na agụ, na-eri Panthers, a na-eri
iche iche iche iche nke ndụ, Chineke weere nke a dị nnọọ kāya: “Nke a
kāya bu kwa ihe ụdị ala a, ọ ga-adị ka nke a, ma na ọ bụghị free n’aka
ndị dị otú ahụ a ọnọdụ.”

N’ihi
ya o bi edebe kāya na kāya internally, ma ọ bụ o bi edebe kāya na kāya
externally, ma ọ bụ o bi edebe kāya na kāya internally na externally;
o
bi edebe samudaya nke phenomena na kāya, ma ọ bụ o bi edebe agabiga nke
phenomena na kāya, ma ọ bụ o bi edebe samudaya na-agabiga nke phenomena
na kāya;
ma
ọ bụ ọzọ, [ifiọkde:] “nke a bụ kāya!” sati bụ ugbu a na ya, dị nnọọ isi
ruo n’ókè nke mere Nana na mere paṭissati, o bi mmasị, na ọ gaghị
arapara n’ahụ ihe ọ bụla na ụwa.
N’ihi ya, bhikkhus, a bhikkhu bi edebe kāya na kāya.

(3)

Ọzọkwa, bhikkhus, a bhikkhu, dị nnọọ ka ọ bụrụ na ọ nọ na-ahụ nwụrụ anwụ,
tufuo na a charnel n’ala, a squeleton na anụ ahụ na ọbara, na-enwe
ọnụ site akwara, Chineke weere nke a dị nnọọ kāya: “Nke a kāya bu kwa
ihe ụdị ala a, ọ ga-adị ka nke a, ma na ọ bụghị free n’aka ndị dị otú
ahụ a ọnọdụ.”

N’ihi
ya o bi edebe kāya na kāya internally, ma ọ bụ o bi edebe kāya na kāya
externally, ma ọ bụ o bi edebe kāya na kāya internally na externally;
o
bi edebe samudaya nke phenomena na kāya, ma ọ bụ o bi edebe agabiga nke
phenomena na kāya, ma ọ bụ o bi edebe samudaya na-agabiga nke phenomena
na kāya;
ma
ọ bụ ọzọ, [ifiọkde:] “nke a bụ kāya!” sati bụ ugbu a na ya, dị nnọọ isi
ruo n’ókè nke mere Nana na mere paṭissati, o bi mmasị, na ọ gaghị
arapara n’ahụ ihe ọ bụla na ụwa.
N’ihi ya, bhikkhus, a bhikkhu bi edebe kāya na kāya.

(4)

Ọzọkwa, bhikkhus, a bhikkhu, dị nnọọ ka ọ bụrụ na ọ nọ na-ahụ nwụrụ anwụ,
tufuo na a charnel n’ala, a squeleton enweghị anụ ahụ tee
na ọbara, ẹkenịmde ọnụ site akwara, Chineke weere nke a dị nnọọ kāya:
“Nke a kāya bu kwa ihe ụdị ala a, ọ ga-adị ka nke a, ma na ọ bụghị free
n’aka ndị dị otú ahụ a ọnọdụ.”

N’ihi
ya o bi edebe kāya na kāya internally, ma ọ bụ o bi edebe kāya na kāya
externally, ma ọ bụ o bi edebe kāya na kāya internally na externally;
o
bi edebe samudaya nke phenomena na kāya, ma ọ bụ o bi edebe agabiga nke
phenomena na kāya, ma ọ bụ o bi edebe samudaya na-agabiga nke phenomena
na kāya;
ma
ọ bụ ọzọ, [ifiọkde:] “nke a bụ kāya!” sati bụ ugbu a na ya, dị nnọọ isi
ruo n’ókè nke mere Nana na mere paṭissati, o bi mmasị, na ọ gaghị
arapara n’ahụ ihe ọ bụla na ụwa.
N’ihi ya, bhikkhus, a bhikkhu bi edebe kāya na kāya.

(5)

Ọzọkwa, bhikkhus, a bhikkhu, dị nnọọ ka ọ bụrụ na ọ nọ na-ahụ nwụrụ anwụ,
tufuo na a charnel n’ala, a squeleton enweghị anụ ahụ ma ọ bụ ọbara, ẹkenịmde
ọnụ site akwara, Chineke weere nke a dị nnọọ kāya: “Nke a kāya bu kwa
ihe ụdị ala a, ọ ga-adị ka nke a, ma na ọ bụghị free n’aka ndị dị otú
ahụ a ọnọdụ.”

N’ihi
ya o bi edebe kāya na kāya internally, ma ọ bụ o bi edebe kāya na kāya
externally, ma ọ bụ o bi edebe kāya na kāya internally na externally;
o
bi edebe samudaya nke phenomena na kāya, ma ọ bụ o bi edebe agabiga nke
phenomena na kāya, ma ọ bụ o bi edebe samudaya na-agabiga nke phenomena
na kāya;
ma
ọ bụ ọzọ, [ifiọkde:] “nke a bụ kāya!” sati bụ ugbu a na ya, dị nnọọ isi
ruo n’ókè nke mere Nana na mere paṭissati, o bi mmasị, na ọ gaghị
arapara n’ahụ ihe ọ bụla na ụwa.
N’ihi ya, bhikkhus, a bhikkhu bi edebe kāya na kāya.

(6)

Ọzọkwa, bhikkhus, a bhikkhu, dị nnọọ ka ọ bụrụ na ọ nọ na-ahụ nwụrụ anwụ,
tufuo na a charnel n’ala, mgbagwoju ọkpụkpụ gbasasịa ebe a na
e, ebe a a aka ọkpụkpụ, e nwere a ukwu ọkpụkpụ, ebe a na-nkwonkwo ụkwụ ọkpụkpụ, e nwere a
ukwu ọkpụkpụ, ebe a a apata ọkpụkpụ, e nwere a hip ọkpụkpụ, ebe a otu ọgịrịga, e nwere a azụ
ọkpụkpụ, ebe a a ọkpụkpụ azụ ọkpụkpụ, e nwere a n’olu ọkpụkpụ, ebe a a n’agba ọkpụkpụ, e nwere a
nha nha ọkpụkpụ, ma ọ bụ n’ebe e wezụga okpokoro isi, Chineke weere
nke a dị nnọọ kāya: “Nke a kāya bu kwa ihe ụdị ala a, ọ ga-adị ka nke a,
ma na ọ bụghị free n’aka ndị dị otú ahụ a ọnọdụ.”

N’ihi
ya o bi edebe kāya na kāya internally, ma ọ bụ o bi edebe kāya na kāya
externally, ma ọ bụ o bi edebe kāya na kāya internally na externally;
o
bi edebe samudaya nke phenomena na kāya, ma ọ bụ o bi edebe agabiga nke
phenomena na kāya, ma ọ bụ o bi edebe samudaya na-agabiga nke phenomena
na kāya;
ma
ọ bụ ọzọ, [ifiọkde:] “nke a bụ kāya!” sati bụ ugbu a na ya, dị nnọọ isi
ruo n’ókè nke mere Nana na mere paṭissati, o bi mmasị, na ọ gaghị
arapara n’ahụ ihe ọ bụla na ụwa.
N’ihi ya, bhikkhus, a bhikkhu bi edebe kāya na kāya.
(7)

Ọzọkwa, bhikkhus, a bhikkhu, dị nnọọ ka ọ bụrụ na ọ nọ na-ahụ nwụrụ anwụ,
tufuo na a charnel n’ala, ọkpụkpụ whitened ka a mkpokoro eju mmiri, ọ
-ewere ya nnọọ kāya: “Nke a kāya bu kwa ihe ụdị ala a, ọ ga-adị ka nke a, ma na ọ bụghị free n’aka ndị dị otú ahụ a ọnọdụ.”

N’ihi
ya o bi edebe kāya na kāya internally, ma ọ bụ o bi edebe kāya na kāya
externally, ma ọ bụ o bi edebe kāya na kāya internally na externally;
o
bi edebe samudaya nke phenomena na kāya, ma ọ bụ o bi edebe agabiga nke
phenomena na kāya, ma ọ bụ o bi edebe samudaya na-agabiga nke phenomena
na kāya;
ma
ọ bụ ọzọ, [ifiọkde:] “nke a bụ kāya!” sati bụ ugbu a na ya, dị nnọọ isi
ruo n’ókè nke mere Nana na mere paṭissati, o bi mmasị, na ọ gaghị
arapara n’ahụ ihe ọ bụla na ụwa.
N’ihi ya, bhikkhus, a bhikkhu bi edebe kāya na kāya.

(8)

Ọzọkwa, bhikkhus, a bhikkhu, dị nnọọ ka ọ bụrụ na ọ nọ na-ahụ nwụrụ anwụ,
tufuo na a charnel n’ala, guzoro dị ka mgbidi ọkpụkpụ karịrị otu afọ na iri,
-ewere ya nnọọ kāya: “Nke a kāya bu kwa ihe ụdị ala a, ọ ga-adị ka nke a, ma na ọ bụghị free n’aka ndị dị otú ahụ a ọnọdụ.”

N’ihi
ya o bi edebe kāya na kāya internally, ma ọ bụ o bi edebe kāya na kāya
externally, ma ọ bụ o bi edebe kāya na kāya internally na externally;
o
bi edebe samudaya nke phenomena na kāya, ma ọ bụ o bi edebe agabiga nke
phenomena na kāya, ma ọ bụ o bi edebe samudaya na-agabiga nke phenomena
na kāya;
ma
ọ bụ ọzọ, [ifiọkde:] “nke a bụ kāya!” sati bụ ugbu a na ya, dị nnọọ isi
ruo n’ókè nke mere Nana na mere paṭissati, o bi mmasị, na ọ gaghị
arapara n’ahụ ihe ọ bụla na ụwa.
N’ihi ya, bhikkhus, a bhikkhu bi edebe kāya na kāya.

(9)

Ọzọkwa, bhikkhus, a bhikkhu, dị nnọọ ka ọ bụrụ na ọ nọ na-ahụ nwụrụ anwụ,
tufuo na a charnel n’ala, rere ure ọkpụkpụ gwerie ha, ọ
-ewere ya nnọọ kāya: “Nke a kāya bu kwa ihe ụdị ala a, ọ ga-adị ka nke a, ma na ọ bụghị free n’aka ndị dị otú ahụ a ọnọdụ.”

N’ihi
ya o bi edebe kāya na kāya internally, ma ọ bụ o bi edebe kāya na kāya
externally, ma ọ bụ o bi edebe kāya na kāya internally na externally;
o
bi edebe samudaya nke phenomena na kāya, ma ọ bụ o bi edebe agabiga nke
phenomena na kāya, ma ọ bụ o bi edebe samudaya na-agabiga nke phenomena
na kāya;
ma
ọ bụ ọzọ, [ifiọkde:] “nke a bụ kāya!” sati bụ ugbu a na ya, dị nnọọ isi
ruo n’ókè nke mere Nana na mere paṭissati, o bi mmasị, na ọ gaghị
arapara n’ahụ ihe ọ bụla na ụwa.
N’ihi ya, bhikkhus, a bhikkhu bi edebe kāya na kāya.


60) Classical Indonesian

60) Klasik Indonesia

1952 Wed 10 Agustus 2016

I. Kāyānupassanā

F. Bagian dari sembilan alasan kuburan

PELAJARAN

dari

Rektor
JC
seorang ahli yang mengidentifikasi ahli dipengaruhi oleh Ahli dan Infulencer Sashikanth Chandrasekharan

dari

Free online
Membangunkan
Satu Dengan Kesadaran Pikiran (A1wAM) + IOT (insight-bersih Hal) - seni
Memberikan, mengambil dan Hidup untuk mencapai Eternal Bliss sebagai
Goal Akhir melalui Electronic Course Komunikasi Visual di Transformasi
Ilmu Politik -Techno-Politik-Sosial dan Ekonomi
Gerakan emansipasi (TPSTEEM)
 
dari

Pendalaman-NET-online A1 (Tercerahkan) Tipiṭaka Penelitian & Universitas Praktek
di Visual Format (FOA1TRPUVF) melalui
http: //sarvajan.ambedkar.orgup tingkat
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
buddhaa1dhamma@gmail.com
jchandra1942@icloud.com
sarvajanow@yahoo.co.in

paling Energi Positif dari informatif dan situs penelitian
berorientasi menyebarkan ajaran Sang Buddha dengan Kesadaran Buddha dan
Techno-Politik-Sosial Transformasi dan Gerakan Emansipasi Ekonomi
diikuti oleh jutaan orang di seluruh dunia dalam 105 bahasa klasik.

Rendering terjemahan yang tepat sebagai pelajaran dari Universitas ini
dalam bahasa ibu seseorang untuk Google Terjemahan ini dan propagasi
hak untuk menjadi Streaming pemasuk (Sottapanna) dan untuk mencapai
Eternal Bliss sebagai Goal Akhir

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362

http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201208

http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201305

http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201308

https://www.youtube.com/watch?v=tMUpGcWH-74&list=RDtMUpGcWH-74#t=0
untuk
Bagian 25- tanah pekuburan

https://www.youtube.com/watch?v=TlGRJ9IUf-c&list=PLOdaxMCxlGtWxXD8ISM70eNN3bIaWFrzT

https://www.youtube.com/watch?v=KGz7mYUrSl0&list=PLOdaxMCxlGtWxXD8ISM70eNN3bIaWFrzT&index=5

untuk
Mahāsatipaṭṭhānasuttaṃ (Pali) - 5 Kāyānupassanā paṭikūlamanasikārapabbaṃ- 05:39 menit

https://www.youtube.com/watch?v=1d-hpMej9bQ

untuk
Cina Buddha Chants - Terbaik untuk Meditasi-29: 45 menit

https://mail.google.com/mail/u/0/#inbox/1563cc0d51280c12

">DN 22 (D ii 290)

Mahasatipatthana Sutta

- Kehadiran pada kesadaran -
[Mahā + Satipaṭṭhāna]

sutta ini mengumpulkan berbagai petunjuk Sang Buddha memberi untuk
Demi pengikutnya setelah wafatnya, yang membuatnya menjadi sangat
set penting dari petunjuk bagi kita saat ini.

I. Kāyānupassanā

F. Bagian dari sembilan alasan kuburan

(1)

Selanjutnya, para bhikkhu, seorang bhikkhu, sama seperti jika ia melihat mayat,
membuang di tanah pekuburan, satu hari mati, atau dua hari mati atau tiga
hari mati, bengkak, kebiruan dan bernanah, ia menganggap ini sangat
kaya: “. Kaya ini juga merupakan alam seperti itu, itu akan menjadi
seperti ini, dan tidak bebas dari kondisi seperti”

Dengan
demikian ia berdiam mengamati Kaya di Kaya internal, atau ia berdiam
mengamati Kaya di Kaya eksternal, atau ia berdiam mengamati Kaya di Kaya
internal dan eksternal;
ia
berdiam mengamati samudaya fenomena di Kaya, atau ia berdiam mengamati
lewat jauh dari fenomena di Kaya, atau ia berdiam mengamati samudaya dan
lenyapnya fenomena di Kaya;
atau
yang lain, [mewujudkan:] “! ini Kaya” sati hadir dalam dirinya, hanya
sampai sebatas hanya Nana dan paṭissati belaka, ia berdiam terpisah, dan
tidak melekat pada apa pun di dunia.
Dengan demikian, para bhikkhu, seorang bhikkhu berdiam mengamati Kaya di Kaya.

(2)

Selanjutnya, para bhikkhu, seorang bhikkhu, sama seperti jika ia melihat mayat,
membuang di tanah pekuburan, dimakan oleh gagak, yang dimakan oleh
elang, dimakan oleh burung pemakan bangkai, dimakan oleh bangau, dimakan oleh
anjing, dimakan oleh harimau, dimakan oleh kumbang, yang dimakan oleh
berbagai jenis makhluk, ia menganggap ini sangat kaya: “Kaya ini juga
merupakan alam seperti itu, itu akan menjadi seperti ini, dan tidak
bebas dari kondisi seperti ini.”

Dengan
demikian ia berdiam mengamati Kaya di Kaya internal, atau ia berdiam
mengamati Kaya di Kaya eksternal, atau ia berdiam mengamati Kaya di Kaya
internal dan eksternal;
ia
berdiam mengamati samudaya fenomena di Kaya, atau ia berdiam mengamati
lewat jauh dari fenomena di Kaya, atau ia berdiam mengamati samudaya dan
lenyapnya fenomena di Kaya;
atau
yang lain, [mewujudkan:] “! ini Kaya” sati hadir dalam dirinya, hanya
sampai sebatas hanya Nana dan paṭissati belaka, ia berdiam terpisah, dan
tidak melekat pada apa pun di dunia.
Dengan demikian, para bhikkhu, seorang bhikkhu berdiam mengamati Kaya di Kaya.

(3)

Selanjutnya, para bhikkhu, seorang bhikkhu, sama seperti jika ia melihat mayat,
membuang di tanah pekuburan, sebuah squeleton dengan darah dan daging, diadakan
bersama-sama dengan tendon, ia menganggap ini sangat kaya: “Kaya ini
juga merupakan alam seperti itu, itu akan menjadi seperti ini, dan tidak
bebas dari kondisi seperti ini.”

Dengan
demikian ia berdiam mengamati Kaya di Kaya internal, atau ia berdiam
mengamati Kaya di Kaya eksternal, atau ia berdiam mengamati Kaya di Kaya
internal dan eksternal;
ia
berdiam mengamati samudaya fenomena di Kaya, atau ia berdiam mengamati
lewat jauh dari fenomena di Kaya, atau ia berdiam mengamati samudaya dan
lenyapnya fenomena di Kaya;
atau
yang lain, [mewujudkan:] “! ini Kaya” sati hadir dalam dirinya, hanya
sampai sebatas hanya Nana dan paṭissati belaka, ia berdiam terpisah, dan
tidak melekat pada apa pun di dunia.
Dengan demikian, para bhikkhu, seorang bhikkhu berdiam mengamati Kaya di Kaya.

(4)

Selanjutnya, para bhikkhu, seorang bhikkhu, sama seperti jika ia melihat mayat,
membuang di tanah pekuburan, squeleton tanpa daging dan diolesi
dengan darah, yang diselenggarakan bersama oleh tendon, ia menganggap
ini sangat kaya: “Kaya ini juga merupakan alam seperti itu, itu akan
menjadi seperti ini, dan tidak bebas dari kondisi seperti ini.”

Dengan
demikian ia berdiam mengamati Kaya di Kaya internal, atau ia berdiam
mengamati Kaya di Kaya eksternal, atau ia berdiam mengamati Kaya di Kaya
internal dan eksternal;
ia
berdiam mengamati samudaya fenomena di Kaya, atau ia berdiam mengamati
lewat jauh dari fenomena di Kaya, atau ia berdiam mengamati samudaya dan
lenyapnya fenomena di Kaya;
atau
yang lain, [mewujudkan:] “! ini Kaya” sati hadir dalam dirinya, hanya
sampai sebatas hanya Nana dan paṭissati belaka, ia berdiam terpisah, dan
tidak melekat pada apa pun di dunia.
Dengan demikian, para bhikkhu, seorang bhikkhu berdiam mengamati Kaya di Kaya.

(5)

Selanjutnya, para bhikkhu, seorang bhikkhu, sama seperti jika ia melihat mayat,
membuang di tanah pekuburan, squeleton tanpa daging atau darah, diadakan
bersama-sama dengan tendon, ia menganggap ini sangat kaya: “Kaya ini
juga merupakan alam seperti itu, itu akan menjadi seperti ini, dan tidak
bebas dari kondisi seperti ini.”

Dengan
demikian ia berdiam mengamati Kaya di Kaya internal, atau ia berdiam
mengamati Kaya di Kaya eksternal, atau ia berdiam mengamati Kaya di Kaya
internal dan eksternal;
ia
berdiam mengamati samudaya fenomena di Kaya, atau ia berdiam mengamati
lewat jauh dari fenomena di Kaya, atau ia berdiam mengamati samudaya dan
lenyapnya fenomena di Kaya;
atau
yang lain, [mewujudkan:] “! ini Kaya” sati hadir dalam dirinya, hanya
sampai sebatas hanya Nana dan paṭissati belaka, ia berdiam terpisah, dan
tidak melekat pada apa pun di dunia.
Dengan demikian, para bhikkhu, seorang bhikkhu berdiam mengamati Kaya di Kaya.

(6)

Selanjutnya, para bhikkhu, seorang bhikkhu, sama seperti jika ia melihat mayat,
membuang di tanah pekuburan, tulang terputus tersebar di
ada, di sini tulang tangan, ada tulang kaki, di sini tulang pergelangan kaki, ada
tulang kering, di sini tulang paha, ada tulang pinggul, di sini tulang rusuk, ada kembali
tulang, di sini tulang tulang belakang, ada tulang leher, di sini tulang rahang, ada
tulang gigi, atau ada tengkorak, ia menganggap ini sangat kaya: “Kaya
ini juga merupakan alam seperti itu, itu akan menjadi seperti ini, dan
tidak bebas dari kondisi seperti ini.”

Dengan
demikian ia berdiam mengamati Kaya di Kaya internal, atau ia berdiam
mengamati Kaya di Kaya eksternal, atau ia berdiam mengamati Kaya di Kaya
internal dan eksternal;
ia
berdiam mengamati samudaya fenomena di Kaya, atau ia berdiam mengamati
lewat jauh dari fenomena di Kaya, atau ia berdiam mengamati samudaya dan
lenyapnya fenomena di Kaya;
atau
yang lain, [mewujudkan:] “! ini Kaya” sati hadir dalam dirinya, hanya
sampai sebatas hanya Nana dan paṭissati belaka, ia berdiam terpisah, dan
tidak melekat pada apa pun di dunia.
Dengan demikian, para bhikkhu, seorang bhikkhu berdiam mengamati Kaya di Kaya.
(7)

Selanjutnya, para bhikkhu, seorang bhikkhu, sama seperti jika ia melihat mayat,
membuang di tanah pekuburan, tulang memutih seperti kulit kerang, ia
menganggap ini sangat kaya: “Kaya ini juga merupakan alam seperti itu,
itu akan menjadi seperti ini, dan tidak bebas dari kondisi seperti
ini.”

Dengan
demikian ia berdiam mengamati Kaya di Kaya internal, atau ia berdiam
mengamati Kaya di Kaya eksternal, atau ia berdiam mengamati Kaya di Kaya
internal dan eksternal;
ia
berdiam mengamati samudaya fenomena di Kaya, atau ia berdiam mengamati
lewat jauh dari fenomena di Kaya, atau ia berdiam mengamati samudaya dan
lenyapnya fenomena di Kaya;
atau
yang lain, [mewujudkan:] “! ini Kaya” sati hadir dalam dirinya, hanya
sampai sebatas hanya Nana dan paṭissati belaka, ia berdiam terpisah, dan
tidak melekat pada apa pun di dunia.
Dengan demikian, para bhikkhu, seorang bhikkhu berdiam mengamati Kaya di Kaya.

(8)

Selanjutnya, para bhikkhu, seorang bhikkhu, sama seperti jika ia melihat mayat,
membuang di tanah pekuburan, menimbun tulang lebih dari satu tahun, ia
menganggap ini sangat kaya: “Kaya ini juga merupakan alam seperti itu,
itu akan menjadi seperti ini, dan tidak bebas dari kondisi seperti
ini.”

Dengan
demikian ia berdiam mengamati Kaya di Kaya internal, atau ia berdiam
mengamati Kaya di Kaya eksternal, atau ia berdiam mengamati Kaya di Kaya
internal dan eksternal;
ia
berdiam mengamati samudaya fenomena di Kaya, atau ia berdiam mengamati
lewat jauh dari fenomena di Kaya, atau ia berdiam mengamati samudaya dan
lenyapnya fenomena di Kaya;
atau
yang lain, [mewujudkan:] “! ini Kaya” sati hadir dalam dirinya, hanya
sampai sebatas hanya Nana dan paṭissati belaka, ia berdiam terpisah, dan
tidak melekat pada apa pun di dunia.
Dengan demikian, para bhikkhu, seorang bhikkhu berdiam mengamati Kaya di Kaya.

(9)

Selanjutnya, para bhikkhu, seorang bhikkhu, sama seperti jika ia melihat mayat,
membuang di tanah pekuburan, tulang busuk dikurangi menjadi bubuk, ia
menganggap ini sangat kaya: “Kaya ini juga merupakan alam seperti itu,
itu akan menjadi seperti ini, dan tidak bebas dari kondisi seperti
ini.”

Dengan
demikian ia berdiam mengamati Kaya di Kaya internal, atau ia berdiam
mengamati Kaya di Kaya eksternal, atau ia berdiam mengamati Kaya di Kaya
internal dan eksternal;
ia
berdiam mengamati samudaya fenomena di Kaya, atau ia berdiam mengamati
lewat jauh dari fenomena di Kaya, atau ia berdiam mengamati samudaya dan
lenyapnya fenomena di Kaya;
atau
yang lain, [mewujudkan:] “! ini Kaya” sati hadir dalam dirinya, hanya
sampai sebatas hanya Nana dan paṭissati belaka, ia berdiam terpisah, dan
tidak melekat pada apa pun di dunia.
Dengan demikian, para bhikkhu, seorang bhikkhu berdiam mengamati Kaya di Kaya.

61) Classical Irish

61) Classical hÉireann

1952 Wed 10 Lúnasa, 2016

I. Kāyānupassanā

Roinn F. ar na naoi gcúis charnel

CEACHTANNA

ó

reachtaire
JC
saineolaí a aithníonn saineolaithe tionchar ag Saineolaithe agus Infulencer Sashikanth Chandrasekharan

na

Free Online
Dúisigh
Amháin Le Mind Feasachta (A1wAM) + IOT (léargas-glan na rudaí nithiúla)
- ealaín na thabhairt, a thógáil agus a Maireachtáil a bhaint amach
Eternal Bliss mar Sprioc Deiridh trí Leictreonach Cúrsa Cumarsáid
Radharcach ar Claochlú Eolaíocht Pholaitiúil -Techno-Polaitiúil-Shoch
agus Eacnamaíochta
fuascailt Gluaiseacht (TPSTEEM)
 
ó

INSIGHT-NET-Líne A1 (awakened hAon) Tipiṭaka Taighde & University Cleachtas
i bhFormáid Amharc (FOA1TRPUVF) trí
http: //sarvajan.ambedkar.orgup leibhéal
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
buddhaa1dhamma@gmail.com
jchandra1942@icloud.com
sarvajanow@yahoo.co.in

an chuid is mó Dearfach Fuinnimh faisnéiseach agus taighde láthair
dírithe iomadaithe an teachings an One awakened le Feasacht an Buddha
agus ar Teicneo-Polaitiúil-Shoch Athraithe agus Eacnamaíoch Fuascailt
Gluaiseacht dhiaidh ag na milliúin daoine ar fud an domhain i 105 teanga
Clasaiceach.

Rindreáil aistriúchán cruinn mar cheacht ar Ollscoil seo i gceann
mháthairtheanga leis an Google Aistriúchán agus iomadú i dteideal a
bheith ina Sruth Enterer (Sottapanna) agus a bhaint amach Eternal Bliss
mar Sprioc Deiridh

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362

http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201208

http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201305

http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201308

https://www.youtube.com/watch?v=tMUpGcWH-74&list=RDtMUpGcWH-74#t=0
do
Rannóg 25- talamh charnel

https://www.youtube.com/watch?v=TlGRJ9IUf-c&list=PLOdaxMCxlGtWxXD8ISM70eNN3bIaWFrzT

https://www.youtube.com/watch?v=KGz7mYUrSl0&list=PLOdaxMCxlGtWxXD8ISM70eNN3bIaWFrzT&index=5

do
Mahāsatipaṭṭhānasuttaṃ (Pali) - 5 Kāyānupassanā paṭikūlamanasikārapabbaṃ- 05:39 nóim

https://www.youtube.com/watch?v=1d-hpMej9bQ

do
Sínis Buddha Chants - Fearr do Meditation-29: 45 nóim

https://mail.google.com/mail/u/0/#inbox/1563cc0d51280c12

">DN 22 (D ii 290)

Mahāsatipaṭṭhāna Sutta

- Freastal ar fheasacht -
[Maha + satipaṭṭhāna]

Bailíonn an Sutta treoracha éagsúla an Buddha thug an
mhaithe a leanúna tar éis a rith uaidh, a chuireann sé a bheith an-
sraith thábhachtach treoracha dúinn lá atá inniu ann.

I. Kāyānupassanā

Roinn F. ar na naoi gcúis charnel

(1)

Thairis sin, bhikkhus, a bhikkhu, díreach mar má bhí sé ag féachaint comhlacht marbh,
caitheadh ​​amach i talamh charnel, lá amháin marbh, nó dhá lá marbh nó trí
laethanta marbh, swollen, bluish agus festering, a mheasann sé seo
an-Kaya: “. Tá an Kaya freisin de chineál, tá sé ag dul a bheith mar
seo, agus nach bhfuil saor ó coinníoll den sórt sin”

Mar
sin dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya hinmheánach, nó dwells sé ag
breathnú Kaya i Kaya seachtrach, nó dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya
istigh agus taobh amuigh;
dwells
sé ag breathnú ar an samudaya na feiniméin i Kaya, nó dwells sé ag
breathnú ar an a rith ar shiúl na feiniméin i Kaya, nó dwells sé ag
breathnú ar an samudaya agus a rith ar shiúl na feiniméin i Kaya;

eile, [a bhaint amach:] ‘! Is é seo Kaya “Is Sati i láthair i dó, ach
chun an méid Nana ach ní bhíonn ach agus paṭissati ach ní bhíonn ach,
dwells sé scoite, agus ní cling le haon ní ar fud an domhain.
Dá bhrí sin, bhikkhus, dwells ar bhikkhu breathnú Kaya i Kaya.

(2)

Thairis sin, bhikkhus, a bhikkhu, díreach mar má bhí sé ag féachaint comhlacht marbh,
caitheadh ​​amach i talamh charnel, á ithe ag préacháin, á ithe ag
seabhac, á ithe ag vultures, á ithe ag Herons, á ithe ag
madraí, á ithe ag tigers, á ithe ag panthers, á ithe ag
cineálacha éagsúla de dhaoine, a mheasfaidh sé seo an-Kaya: “Tá an
Kaya freisin de chineál, tá sé ag dul a bheith mar seo, agus nach bhfuil
saor ó coinníoll den sórt sin.”

Mar
sin dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya hinmheánach, nó dwells sé ag
breathnú Kaya i Kaya seachtrach, nó dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya
istigh agus taobh amuigh;
dwells
sé ag breathnú ar an samudaya na feiniméin i Kaya, nó dwells sé ag
breathnú ar an a rith ar shiúl na feiniméin i Kaya, nó dwells sé ag
breathnú ar an samudaya agus a rith ar shiúl na feiniméin i Kaya;

eile, [a bhaint amach:] ‘! Is é seo Kaya “Is Sati i láthair i dó, ach
chun an méid Nana ach ní bhíonn ach agus paṭissati ach ní bhíonn ach,
dwells sé scoite, agus ní cling le haon ní ar fud an domhain.
Dá bhrí sin, bhikkhus, dwells ar bhikkhu breathnú Kaya i Kaya.

(3)

Thairis sin, bhikkhus, a bhikkhu, díreach mar má bhí sé ag féachaint comhlacht marbh,
caitheadh ​​amach i talamh charnel, a squeleton le flesh agus fola, a tionóladh
chéile ag tendons, a mheasann sé seo an-Kaya: “Tá an Kaya freisin de
chineál, tá sé ag dul a bheith mar seo, agus nach bhfuil saor ó
coinníoll den sórt sin.”

Mar
sin dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya hinmheánach, nó dwells sé ag
breathnú Kaya i Kaya seachtrach, nó dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya
istigh agus taobh amuigh;
dwells
sé ag breathnú ar an samudaya na feiniméin i Kaya, nó dwells sé ag
breathnú ar an a rith ar shiúl na feiniméin i Kaya, nó dwells sé ag
breathnú ar an samudaya agus a rith ar shiúl na feiniméin i Kaya;

eile, [a bhaint amach:] ‘! Is é seo Kaya “Is Sati i láthair i dó, ach
chun an méid Nana ach ní bhíonn ach agus paṭissati ach ní bhíonn ach,
dwells sé scoite, agus ní cling le haon ní ar fud an domhain.
Dá bhrí sin, bhikkhus, dwells ar bhikkhu breathnú Kaya i Kaya.

(4)

Thairis sin, bhikkhus, a bhikkhu, díreach mar má bhí sé ag féachaint comhlacht marbh,
caitheadh ​​amach i talamh charnel, a squeleton gan flesh agus smeartha
le fuil, seilbh le chéile ag tendons, a mheasann sé seo an-Kaya: “Tá
an Kaya freisin de chineál, tá sé ag dul a bheith mar seo, agus nach
bhfuil saor ó coinníoll den sórt sin.”

Mar
sin dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya hinmheánach, nó dwells sé ag
breathnú Kaya i Kaya seachtrach, nó dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya
istigh agus taobh amuigh;
dwells
sé ag breathnú ar an samudaya na feiniméin i Kaya, nó dwells sé ag
breathnú ar an a rith ar shiúl na feiniméin i Kaya, nó dwells sé ag
breathnú ar an samudaya agus a rith ar shiúl na feiniméin i Kaya;

eile, [a bhaint amach:] ‘! Is é seo Kaya “Is Sati i láthair i dó, ach
chun an méid Nana ach ní bhíonn ach agus paṭissati ach ní bhíonn ach,
dwells sé scoite, agus ní cling le haon ní ar fud an domhain.
Dá bhrí sin, bhikkhus, dwells ar bhikkhu breathnú Kaya i Kaya.

(5)

Thairis sin, bhikkhus, a bhikkhu, díreach mar má bhí sé ag féachaint comhlacht marbh,
caitheadh ​​amach i talamh charnel, a squeleton gan flesh ná fuil, a tionóladh
chéile ag tendons, a mheasann sé seo an-Kaya: “Tá an Kaya freisin de
chineál, tá sé ag dul a bheith mar seo, agus nach bhfuil saor ó
coinníoll den sórt sin.”

Mar
sin dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya hinmheánach, nó dwells sé ag
breathnú Kaya i Kaya seachtrach, nó dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya
istigh agus taobh amuigh;
dwells
sé ag breathnú ar an samudaya na feiniméin i Kaya, nó dwells sé ag
breathnú ar an a rith ar shiúl na feiniméin i Kaya, nó dwells sé ag
breathnú ar an samudaya agus a rith ar shiúl na feiniméin i Kaya;

eile, [a bhaint amach:] ‘! Is é seo Kaya “Is Sati i láthair i dó, ach
chun an méid Nana ach ní bhíonn ach agus paṭissati ach ní bhíonn ach,
dwells sé scoite, agus ní cling le haon ní ar fud an domhain.
Dá bhrí sin, bhikkhus, dwells ar bhikkhu breathnú Kaya i Kaya.

(6)

Thairis sin, bhikkhus, a bhikkhu, díreach mar má bhí sé ag féachaint comhlacht marbh,
caitheadh ​​amach i talamh charnel, cnámha dícheangailte scaipthe anseo agus
ann, anseo cnámh lámh, tá cnámh coise, anseo cnámh rúitín, tá
shin cnámh, anseo cnámh ceathar, tá cnámh cromáin, anseo rib, tá ar ais
cnámh, anseo cnámh spine, tá cnámh muineál, anseo cnámh jaw, tá
cnámh fiacail, nó an cloigeann más dóigh leis seo an-Kaya: “Tá an Kaya
freisin de chineál, tá sé ag dul a bheith mar seo, agus nach bhfuil
saor ó coinníoll den sórt sin.”

Mar
sin dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya hinmheánach, nó dwells sé ag
breathnú Kaya i Kaya seachtrach, nó dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya
istigh agus taobh amuigh;
dwells
sé ag breathnú ar an samudaya na feiniméin i Kaya, nó dwells sé ag
breathnú ar an a rith ar shiúl na feiniméin i Kaya, nó dwells sé ag
breathnú ar an samudaya agus a rith ar shiúl na feiniméin i Kaya;

eile, [a bhaint amach:] ‘! Is é seo Kaya “Is Sati i láthair i dó, ach
chun an méid Nana ach ní bhíonn ach agus paṭissati ach ní bhíonn ach,
dwells sé scoite, agus ní cling le haon ní ar fud an domhain.
Dá bhrí sin, bhikkhus, dwells ar bhikkhu breathnú Kaya i Kaya.
(7)

Thairis sin, bhikkhus, a bhikkhu, díreach mar má bhí sé ag féachaint comhlacht marbh,
caitheadh ​​amach i talamh charnel, na cnámha whitened mar a bheadh ​​seashell, sé
Measann sé seo Kaya an-: “Tá an Kaya freisin de chineál, tá sé ag dul a
bheith mar seo, agus nach bhfuil saor ó coinníoll den sórt sin.”

Mar
sin dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya hinmheánach, nó dwells sé ag
breathnú Kaya i Kaya seachtrach, nó dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya
istigh agus taobh amuigh;
dwells
sé ag breathnú ar an samudaya na feiniméin i Kaya, nó dwells sé ag
breathnú ar an a rith ar shiúl na feiniméin i Kaya, nó dwells sé ag
breathnú ar an samudaya agus a rith ar shiúl na feiniméin i Kaya;

eile, [a bhaint amach:] ‘! Is é seo Kaya “Is Sati i láthair i dó, ach
chun an méid Nana ach ní bhíonn ach agus paṭissati ach ní bhíonn ach,
dwells sé scoite, agus ní cling le haon ní ar fud an domhain.
Dá bhrí sin, bhikkhus, dwells ar bhikkhu breathnú Kaya i Kaya.

(8)

Thairis sin, bhikkhus, a bhikkhu, díreach mar má bhí sé ag féachaint comhlacht marbh,
caitheadh ​​amach i talamh charnel, heaped suas cnámha níos mó ná bliain d’aois, sé
Measann sé seo Kaya an-: “Tá an Kaya freisin de chineál, tá sé ag dul a
bheith mar seo, agus nach bhfuil saor ó coinníoll den sórt sin.”

Mar
sin dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya hinmheánach, nó dwells sé ag
breathnú Kaya i Kaya seachtrach, nó dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya
istigh agus taobh amuigh;
dwells
sé ag breathnú ar an samudaya na feiniméin i Kaya, nó dwells sé ag
breathnú ar an a rith ar shiúl na feiniméin i Kaya, nó dwells sé ag
breathnú ar an samudaya agus a rith ar shiúl na feiniméin i Kaya;

eile, [a bhaint amach:] ‘! Is é seo Kaya “Is Sati i láthair i dó, ach
chun an méid Nana ach ní bhíonn ach agus paṭissati ach ní bhíonn ach,
dwells sé scoite, agus ní cling le haon ní ar fud an domhain.
Dá bhrí sin, bhikkhus, dwells ar bhikkhu breathnú Kaya i Kaya.

(9)

Thairis sin, bhikkhus, a bhikkhu, díreach mar má bhí sé ag féachaint comhlacht marbh,
caitheadh ​​amach i talamh charnel, cnámha rotten laghdú go dtí púdar, sé
Measann sé seo Kaya an-: “Tá an Kaya freisin de chineál, tá sé ag dul a
bheith mar seo, agus nach bhfuil saor ó coinníoll den sórt sin.”

Mar
sin dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya hinmheánach, nó dwells sé ag
breathnú Kaya i Kaya seachtrach, nó dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya
istigh agus taobh amuigh;
dwells
sé ag breathnú ar an samudaya na feiniméin i Kaya, nó dwells sé ag
breathnú ar an a rith ar shiúl na feiniméin i Kaya, nó dwells sé ag
breathnú ar an samudaya agus a rith ar shiúl na feiniméin i Kaya;

eile, [a bhaint amach:] ‘! Is é seo Kaya “Is Sati i láthair i dó, ach
chun an méid Nana ach ní bhíonn ach agus paṭissati ach ní bhíonn ach,
dwells sé scoite, agus ní cling le haon ní ar fud an domhain.
Dá bhrí sin, bhikkhus, dwells ar bhikkhu breathnú Kaya i Kaya.


62) Classical Italian62) classica italiana

1952 Mer 10 Ago 2016

I. Kāyānupassanā

Sezione F. sui nove motivi ossari

LEZIONI

da parte di

Rettore
JC
un esperto che identifica esperti influenzati da esperti e Infulencer Sashikanth Chandrasekharan

di

Gratis online
Risvegliare
Uno con la mente Awareness (A1wAM) + IOT (intuizione-net delle cose) -
l’arte di dare, prendere e Living per raggiungere Eterna Beatitudine
come obiettivo finale attraverso elettroniche visive Corso di
comunicazione sulla trasformazione politica Scienza
-Techno-politico-socio ed economico
emancipazione Movement (TPSTEEM)
 
da parte di

INSIGHT-NET-Online A1 (Risvegliato) Tipiṭaka Ricerca & Pratica Università
in Visual Format (FOA1TRPUVF) attraverso
http: //sarvajan.ambedkar.orgup un livello
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
buddhaa1dhamma@gmail.com
jchandra1942@icloud.com
sarvajanow@yahoo.co.in

è la più energia positiva di materiale informativo e di ricerca del
sito orientato propagare gli insegnamenti del Risvegliato con
consapevolezza il Buddha e Techno-politico-socio economico
Trasformazione e movimento di emancipazione, seguito da milioni di
persone in tutto il mondo in 105 lingue classiche.

Rendering esatta traduzione come una lezione di questa Università
nella propria lingua madre per questo utile e la propagazione dà diritto
a diventare un che Entra Stream (Sottapanna) e per raggiungere Eterna
Beatitudine come obiettivo finale

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362

http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201208

http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201305

http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201308

https://www.youtube.com/watch?v=tMUpGcWH-74&list=RDtMUpGcWH-74#t=0
per
Sezione 25- terra Charnel

https://www.youtube.com/watch?v=TlGRJ9IUf-c&list=PLOdaxMCxlGtWxXD8ISM70eNN3bIaWFrzT

https://www.youtube.com/watch?v=KGz7mYUrSl0&list=PLOdaxMCxlGtWxXD8ISM70eNN3bIaWFrzT&index=5

per
Mahāsatipaṭṭhānasuttaṃ (Pali) - 5 Kāyānupassanā paṭikūlamanasikārapabbaṃ- 05:39 min

https://www.youtube.com/watch?v=1d-hpMej9bQ

per
Chinese Buddha Chants - Migliori per la meditazione-29: 45 min

https://mail.google.com/mail/u/0/#inbox/1563cc0d51280c12

">DN 22 (D II 290)

Mahāsatipaṭṭhāna Sutta

- La partecipazione sulla consapevolezza -
[Mahā + Satipatthana]

Questo sutta raccoglie varie istruzioni del Buddha ha dato per la
bene dei suoi seguaci dopo la sua scomparsa, il che lo rende un essere molto
importante serie di istruzioni per noi al giorno d’oggi.

I. Kāyānupassanā

Sezione F. sui nove motivi ossari

(1)

Inoltre, monaci, un bhikkhu, proprio come se stesse vedendo un cadavere,
gettato via in un cimitero, un giorno morto, o due giorni o tre morti
giorni morti, gonfi, bluastre e purulente, che considera questo molto
Kaya: “Questo Kaya è anche di natura tale, che sta per diventare come
questo, e non è esente da tale condizione.”

Così
Egli dimora osservando Kaya Kaya internamente, o Egli dimora osservando
Kaya Kaya esternamente, o Egli dimora osservando Kaya Kaya internamente
ed esternamente;
si
sofferma osservando la samudaya dei fenomeni in Kaya, o si sofferma
osservando la scomparsa dei fenomeni in Kaya, o si sofferma osservando
il samudaya e scomparsa di fenomeni in Kaya;
oppure,
[rendendosi conto:] “! questo è Kaya” sati è presente in lui, solo
nella misura di mero Nana e semplici paṭissati, abita distaccato, e non
aggrapparsi a qualsiasi cosa al mondo.
Così, monaci, un monaco abita osservando Kaya in KAYA.

(2)

Inoltre, monaci, un bhikkhu, proprio come se stesse vedendo un cadavere,
gettato via in un cimitero, essere mangiati dai corvi, di essere mangiato da
falchi, essendo mangiati dagli avvoltoi, di essere mangiato da aironi, di essere mangiato da
cani, di essere mangiato da tigri, di essere mangiato da pantere, di essere mangiato da
vari tipi di esseri, lo ritiene molto Kaya: “Questo Kaya è anche di
natura tale, che sta per diventare come questo, e non è esente da tale
condizione.”

Così
Egli dimora osservando Kaya Kaya internamente, o Egli dimora osservando
Kaya Kaya esternamente, o Egli dimora osservando Kaya Kaya internamente
ed esternamente;
si
sofferma osservando la samudaya dei fenomeni in Kaya, o si sofferma
osservando la scomparsa dei fenomeni in Kaya, o si sofferma osservando
il samudaya e scomparsa di fenomeni in Kaya;
oppure,
[rendendosi conto:] “! questo è Kaya” sati è presente in lui, solo
nella misura di mero Nana e semplici paṭissati, abita distaccato, e non
aggrapparsi a qualsiasi cosa al mondo.
Così, monaci, un monaco abita osservando Kaya in KAYA.

(3)

Inoltre, monaci, un bhikkhu, proprio come se stesse vedendo un cadavere,
gettato via in un cimitero, un squeleton con carne e sangue, che si tiene
insieme da tendini, che considera questo molto Kaya: “Questo Kaya è
anche di natura tale, che sta per diventare come questo, e non è esente
da tale condizione.”

Così
Egli dimora osservando Kaya Kaya internamente, o Egli dimora osservando
Kaya Kaya esternamente, o Egli dimora osservando Kaya Kaya internamente
ed esternamente;
si
sofferma osservando la samudaya dei fenomeni in Kaya, o si sofferma
osservando la scomparsa dei fenomeni in Kaya, o si sofferma osservando
il samudaya e scomparsa di fenomeni in Kaya;
oppure,
[rendendosi conto:] “! questo è Kaya” sati è presente in lui, solo
nella misura di mero Nana e semplici paṭissati, abita distaccato, e non
aggrapparsi a qualsiasi cosa al mondo.
Così, monaci, un monaco abita osservando Kaya in KAYA.

(4)

Inoltre, monaci, un bhikkhu, proprio come se stesse vedendo un cadavere,
gettato via in un cimitero, un squeleton senza carne e imbrattata
con il sangue, tenute insieme da tendini, che considera questo molto
Kaya: “Questo Kaya è anche di natura tale, che sta per diventare come
questo, e non è esente da tale condizione.”

Così
Egli dimora osservando Kaya Kaya internamente, o Egli dimora osservando
Kaya Kaya esternamente, o Egli dimora osservando Kaya Kaya internamente
ed esternamente;
si
sofferma osservando la samudaya dei fenomeni in Kaya, o si sofferma
osservando la scomparsa dei fenomeni in Kaya, o si sofferma osservando
il samudaya e scomparsa di fenomeni in Kaya;
oppure,
[rendendosi conto:] “! questo è Kaya” sati è presente in lui, solo
nella misura di mero Nana e semplici paṭissati, abita distaccato, e non
aggrapparsi a qualsiasi cosa al mondo.
Così, monaci, un monaco abita osservando Kaya in KAYA.

(5)

Inoltre, monaci, un bhikkhu, proprio come se stesse vedendo un cadavere,
gettato via in un cimitero, un squeleton senza carne né il sangue, che si tiene
insieme da tendini, che considera questo molto Kaya: “Questo Kaya è
anche di natura tale, che sta per diventare come questo, e non è esente
da tale condizione.”

Così
Egli dimora osservando Kaya Kaya internamente, o Egli dimora osservando
Kaya Kaya esternamente, o Egli dimora osservando Kaya Kaya internamente
ed esternamente;
si
sofferma osservando la samudaya dei fenomeni in Kaya, o si sofferma
osservando la scomparsa dei fenomeni in Kaya, o si sofferma osservando
il samudaya e scomparsa di fenomeni in Kaya;
oppure,
[rendendosi conto:] “! questo è Kaya” sati è presente in lui, solo
nella misura di mero Nana e semplici paṭissati, abita distaccato, e non
aggrapparsi a qualsiasi cosa al mondo.
Così, monaci, un monaco abita osservando Kaya in KAYA.

(6)

Inoltre, monaci, un bhikkhu, proprio come se stesse vedendo un cadavere,
gettato via in un cimitero, ossa sconnesse sparsi qua e
là, ecco un osso della mano, c’è un osso del piede, ecco un osso della caviglia, c’è un
tibia, qui un femore, c’è un osso dell’anca, qui una costola, c’è un back
ossa, qui un osso della colonna vertebrale, c’è un osso del collo, qui un osso della mascella, c’è un
dente osso, o là il cranio, che considera questo molto Kaya: “Questo
Kaya è anche di natura tale, che sta per diventare come questo, e non è
esente da tale condizione.”

Così
Egli dimora osservando Kaya Kaya internamente, o Egli dimora osservando
Kaya Kaya esternamente, o Egli dimora osservando Kaya Kaya internamente
ed esternamente;
si
sofferma osservando la samudaya dei fenomeni in Kaya, o si sofferma
osservando la scomparsa dei fenomeni in Kaya, o si sofferma osservando
il samudaya e scomparsa di fenomeni in Kaya;
oppure,
[rendendosi conto:] “! questo è Kaya” sati è presente in lui, solo
nella misura di mero Nana e semplici paṭissati, abita distaccato, e non
aggrapparsi a qualsiasi cosa al mondo.
Così, monaci, un monaco abita osservando Kaya in KAYA.
(7)

Inoltre, monaci, un bhikkhu, proprio come se stesse vedendo un cadavere,
gettato via in un cimitero, le ossa sbiancato come una conchiglia, ha
considera questo molto Kaya: “Questo Kaya è anche di natura tale, che
sta per diventare come questo, e non è esente da tale condizione.”

Così
Egli dimora osservando Kaya Kaya internamente, o Egli dimora osservando
Kaya Kaya esternamente, o Egli dimora osservando Kaya Kaya internamente
ed esternamente;
si
sofferma osservando la samudaya dei fenomeni in Kaya, o si sofferma
osservando la scomparsa dei fenomeni in Kaya, o si sofferma osservando
il samudaya e scomparsa di fenomeni in Kaya;
oppure,
[rendendosi conto:] “! questo è Kaya” sati è presente in lui, solo
nella misura di mero Nana e semplici paṭissati, abita distaccato, e non
aggrapparsi a qualsiasi cosa al mondo.
Così, monaci, un monaco abita osservando Kaya in KAYA.

(8)

Inoltre, monaci, un bhikkhu, proprio come se stesse vedendo un cadavere,
gettato via in un cimitero, accumulato ossa più di un anno, ha
considera questo molto Kaya: “Questo Kaya è anche di natura tale, che
sta per diventare come questo, e non è esente da tale condizione.”

Così
Egli dimora osservando Kaya Kaya internamente, o Egli dimora osservando
Kaya Kaya esternamente, o Egli dimora osservando Kaya Kaya internamente
ed esternamente;
si
sofferma osservando la samudaya dei fenomeni in Kaya, o si sofferma
osservando la scomparsa dei fenomeni in Kaya, o si sofferma osservando
il samudaya e scomparsa di fenomeni in Kaya;
oppure,
[rendendosi conto:] “! questo è Kaya” sati è presente in lui, solo
nella misura di mero Nana e semplici paṭissati, abita distaccato, e non
aggrapparsi a qualsiasi cosa al mondo.
Così, monaci, un monaco abita osservando Kaya in KAYA.

(9)

Inoltre, monaci, un bhikkhu, proprio come se stesse vedendo un cadavere,
gettato via in un cimitero, ossa marce ridotte in polvere, lui
considera questo molto Kaya: “Questo Kaya è anche di natura tale, che
sta per diventare come questo, e non è esente da tale condizione.”

Così
Egli dimora osservando Kaya Kaya internamente, o Egli dimora osservando
Kaya Kaya esternamente, o Egli dimora osservando Kaya Kaya internamente
ed esternamente;
si
sofferma osservando la samudaya dei fenomeni in Kaya, o si sofferma
osservando la scomparsa dei fenomeni in Kaya, o si sofferma osservando
il samudaya e scomparsa di fenomeni in Kaya;
oppure,
[rendendosi conto:] “! questo è Kaya” sati è presente in lui, solo
nella misura di mero Nana e semplici paṭissati, abita distaccato, e non
aggrapparsi a qualsiasi cosa al mondo.
Così, monaci, un monaco abita osservando Kaya in KAYA.

WordPress database error: [Table './sarvajan_ambedkar_org/wp_comments' is marked as crashed and should be repaired]
SELECT * FROM wp_comments WHERE comment_post_ID = '3993' AND comment_approved = '1' ORDER BY comment_date

Leave a Reply