WordPress database error: [Table './sarvajan_ambedkar_org/wp_comments' is marked as crashed and should be repaired]
SELECT ID, COUNT( comment_ID ) AS ccount
FROM wp_posts
LEFT JOIN wp_comments ON ( comment_post_ID = ID AND comment_approved = '1')
WHERE ID IN (3996)
GROUP BY ID
">DN 22 (D ii 290)
MahÄsatipaį¹į¹hÄna Sutta - ŲÆ ŲŲ§Ų¶Ų±Ū Ł¾Ł Ų§ŚŁ ŲÆ Ł¾ŁŁŲ§ŁŁ -">DN 22 (D II 290)
MahÄsatipaį¹į¹hÄna Sutta ŲØŁ - ŲŲ¶ŁŲ± Ł ŲŗŪŲ§ŲØ ŲØŲ± آگاŁŪ -">DN 22 (D II 290)
Mahasatipatthana Sutta - ObecnoÅÄ na ÅwiadomoÅÄ -">DN 22 (D ii 290)
Mahasatipatthana Sutta - Participação na consciência -">DN 22 (D ii 290)
MahÄsatipaį¹į¹hÄna Sutta - Participarea la conČtientizare -
83) Classical Russian
82) clasicÄ romĆ¢neascÄ
I. KÄyÄnupassanÄ
SecČiunea F. pe nouÄ criterii cripte
LECČII
din
Rector
JC
un expert care identificÄ experČii influenČaČi de Expert Či Infulencer Sashikanth Chandrasekharan
de
Gratis online
Treziti-One
Cu Constientizare Mind (A1wAM) + IO sunt create (o perspectiva-net al
obiectelor) - arta de a da, luĆ¢nd Či de viaČÄ pentru a atinge etern
Bliss ca obiectiv final prin electronica Curs de Comunicare vizualÄ pe
Transformare ČtiinČe Politice -Techno-politico-socio Či economic MiČcarea dezrobire (TPSTEEM)
din
INSIGHT-NET-Online A1 (Trezit) Tipiį¹aka Research & University Practice
Ʈn format Visual (FOA1TRPUVF) prin
http: //sarvajan.ambedkar.orgup un nivel
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
buddhaa1dhamma@gmail.com
jchandra1942@icloud.com
sarvajanow@yahoo.co.in
este cea mai multÄ energie pozitivÄ de informare Či site-ul de
cercetare orientate spre Ć®nmulČire Ć®nvÄČÄturile Celui Trezit cu
conČtientizarea Buddha Či pe Techno-politico-social Transformarea Či
MiČcarea de emancipare economicÄ, urmat de milioane de oameni din
Ʈntreaga lume Ʈn 105 de limbi clasice.
Extragere traducerea exactÄ ca lecČie a acestei universitÄČi Ć®n limba
maternÄ la aceastÄ traducere Google Či Ć®nmulČire dÄ dreptul de a deveni
un flux operatorului a (Sottapanna) Či pentru a atinge etern Bliss ca
obiectiv final
http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html
http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362
http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201208
http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201305
http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201308
https://www.youtube.com/watch?v=tMUpGcWH-74&list=RDtMUpGcWH-74#t=0
pentru
SecČiunea 25- sol Charnel
https://www.youtube.com/watch?v=TlGRJ9IUf-c&list=PLOdaxMCxlGtWxXD8ISM70eNN3bIaWFrzT
https://www.youtube.com/watch?v=KGz7mYUrSl0&list=PLOdaxMCxlGtWxXD8ISM70eNN3bIaWFrzT&index=5
pentru
MahÄsatipaį¹į¹hÄnasuttaį¹ (Pali) - 5 KÄyÄnupassanÄ paį¹ikÅ«lamanasikÄrapabbaį¹- 05:39 min
https://www.youtube.com/watch?v=1d-hpMej9bQ
pentru
ChinezÄ Buddha - Cel mai bun pentru cĆ¢ntÄri de meditaČie-29: 45 min
https://mail.google.com/mail/u/0/#inbox/1563cc0d51280c12
">DN 22 (D ii 290)
- Participarea la conČtientizare -
[Maha + Satipatthana]
Acest lucru Sutta adunÄ diverse instrucČiuni de Buddha au dat pentru
dragul de urmaČii lui dupÄ trecerea sa la distanČÄ, ceea ce Ć®l face sÄ fie foarte
set important de instrucČiuni pentru noi Ć®n zilele noastre.
I. KÄyÄnupassanÄ
SecČiunea F. pe nouÄ criterii cripte
(1)
Mai mult decĆ¢t atĆ¢t, bhikkhus, un bhikkhu, la fel ca Či Ć®n cazul Ć®n care el a vÄzut un cadavru,
aruncat departe Ć®ntr-un sol Charnel, o zi mort, sau douÄ zile mort sau trei
zile mort, umflate, albÄstrui Či purulente, el considerÄ cÄ acest
lucru foarte KAYA: “Aceasta este, de asemenea, KAYA de o astfel de
naturÄ, aceasta va deveni ca acest lucru, Či nu este lipsitÄ de o astfel
de condiČie.”
Astfel,
el insistÄ observarea KAYA Ć®n KAYA intern, sau el locuieČte Ć®n
observarea KAYA KAYA extern, sau el locuieČte Ć®n observarea KAYA KAYA
plan intern Či extern; el
insistÄ observarea Samudaya fenomenelor Ć®n KAYA, sau el locuieČte
observĆ¢nd trecerea Ć®n nefiinČÄ a fenomenelor Ć®n KAYA, sau el va locui cu
respectarea Samudaya Či trecerea Ć®n nefiinČÄ a fenomenelor din KAYA; sau
altfel, [realizĆ¢nd:] “! aceasta este KAYA” sati este prezentÄ Ć®n el,
doar Ć®n mÄsura Ć®n care simpla nana Či simple paį¹issati, el locuieČte
detaČat, Či nu se agaČÄ de nimic Ć®n lume. Astfel, bhikkhus, un bhikkhu locuieČte Ć®n observarea KAYA KAYA.
(2)
Mai mult decĆ¢t atĆ¢t, bhikkhus, un bhikkhu, la fel ca Či Ć®n cazul Ć®n care el a vÄzut un cadavru,
aruncat departe într-un sol Charnel, fiind mâncat de ciori, mâncat de
Čoimi, fiind mĆ¢ncat de vulturi, fiind mĆ¢ncat de stĆ¢rci, mĆ¢ncat de
câini, fiind mâncat de tigri, mâncat de pantere, mâncat de
diferite tipuri de fiinČe, el considerÄ acest lucru foarte KAYA:
“Aceasta este, de asemenea, KAYA de o astfel de naturÄ, aceasta va
deveni ca acest lucru, Či nu este lipsitÄ de o astfel de condiČie.”
Astfel,
el insistÄ observarea KAYA Ć®n KAYA intern, sau el locuieČte Ć®n
observarea KAYA KAYA extern, sau el locuieČte Ć®n observarea KAYA KAYA
plan intern Či extern; el
insistÄ observarea Samudaya fenomenelor Ć®n KAYA, sau el locuieČte
observĆ¢nd trecerea Ć®n nefiinČÄ a fenomenelor Ć®n KAYA, sau el va locui cu
respectarea Samudaya Či trecerea Ć®n nefiinČÄ a fenomenelor din KAYA; sau
altfel, [realizĆ¢nd:] “! aceasta este KAYA” sati este prezentÄ Ć®n el,
doar Ć®n mÄsura Ć®n care simpla nana Či simple paį¹issati, el locuieČte
detaČat, Či nu se agaČÄ de nimic Ć®n lume. Astfel, bhikkhus, un bhikkhu locuieČte Ć®n observarea KAYA KAYA.
(3)
Mai mult decĆ¢t atĆ¢t, bhikkhus, un bhikkhu, la fel ca Či Ć®n cazul Ć®n care el a vÄzut un cadavru,
aruncat departe Ć®ntr-un sol Charnel, o squeleton cu carne Či sĆ¢nge, a avut loc
Ć®mpreunÄ prin tendoane, el considerÄ cÄ acest lucru foarte KAYA:
“Aceasta este, de asemenea, KAYA de o astfel de naturÄ, aceasta va
deveni ca acest lucru, Či nu este lipsitÄ de o astfel de condiČie.”
Astfel,
el insistÄ observarea KAYA Ć®n KAYA intern, sau el locuieČte Ć®n
observarea KAYA KAYA extern, sau el locuieČte Ć®n observarea KAYA KAYA
plan intern Či extern; el
insistÄ observarea Samudaya fenomenelor Ć®n KAYA, sau el locuieČte
observĆ¢nd trecerea Ć®n nefiinČÄ a fenomenelor Ć®n KAYA, sau el va locui cu
respectarea Samudaya Či trecerea Ć®n nefiinČÄ a fenomenelor din KAYA; sau
altfel, [realizĆ¢nd:] “! aceasta este KAYA” sati este prezentÄ Ć®n el,
doar Ć®n mÄsura Ć®n care simpla nana Či simple paį¹issati, el locuieČte
detaČat, Či nu se agaČÄ de nimic Ć®n lume. Astfel, bhikkhus, un bhikkhu locuieČte Ć®n observarea KAYA KAYA.
(4)
Mai mult decĆ¢t atĆ¢t, bhikkhus, un bhikkhu, la fel ca Či Ć®n cazul Ć®n care el a vÄzut un cadavru,
aruncat departe Ć®ntr-un sol Charnel, o squeleton fÄrÄ carne Či unse
cu sĆ¢nge, menČinute Ć®mpreunÄ de tendoane, el considerÄ cÄ acest lucru
foarte KAYA: “Aceasta este, de asemenea, KAYA de o astfel de naturÄ,
aceasta va deveni ca acest lucru, Či nu este lipsitÄ de o astfel de
condiČie.”
Astfel,
el insistÄ observarea KAYA Ć®n KAYA intern, sau el locuieČte Ć®n
observarea KAYA KAYA extern, sau el locuieČte Ć®n observarea KAYA KAYA
plan intern Či extern; el
insistÄ observarea Samudaya fenomenelor Ć®n KAYA, sau el locuieČte
observĆ¢nd trecerea Ć®n nefiinČÄ a fenomenelor Ć®n KAYA, sau el va locui cu
respectarea Samudaya Či trecerea Ć®n nefiinČÄ a fenomenelor din KAYA; sau
altfel, [realizĆ¢nd:] “! aceasta este KAYA” sati este prezentÄ Ć®n el,
doar Ć®n mÄsura Ć®n care simpla nana Či simple paį¹issati, el locuieČte
detaČat, Či nu se agaČÄ de nimic Ć®n lume. Astfel, bhikkhus, un bhikkhu locuieČte Ć®n observarea KAYA KAYA.
(5)
Mai mult decĆ¢t atĆ¢t, bhikkhus, un bhikkhu, la fel ca Či Ć®n cazul Ć®n care el a vÄzut un cadavru,
aruncat departe Ć®ntr-un sol Charnel, un squeleton fÄrÄ carne, nici sĆ¢nge, a avut loc
Ć®mpreunÄ prin tendoane, el considerÄ cÄ acest lucru foarte KAYA:
“Aceasta este, de asemenea, KAYA de o astfel de naturÄ, aceasta va
deveni ca acest lucru, Či nu este lipsitÄ de o astfel de condiČie.”
Astfel,
el insistÄ observarea KAYA Ć®n KAYA intern, sau el locuieČte Ć®n
observarea KAYA KAYA extern, sau el locuieČte Ć®n observarea KAYA KAYA
plan intern Či extern; el
insistÄ observarea Samudaya fenomenelor Ć®n KAYA, sau el locuieČte
observĆ¢nd trecerea Ć®n nefiinČÄ a fenomenelor Ć®n KAYA, sau el va locui cu
respectarea Samudaya Či trecerea Ć®n nefiinČÄ a fenomenelor din KAYA; sau
altfel, [realizĆ¢nd:] “! aceasta este KAYA” sati este prezentÄ Ć®n el,
doar Ć®n mÄsura Ć®n care simpla nana Či simple paį¹issati, el locuieČte
detaČat, Či nu se agaČÄ de nimic Ć®n lume. Astfel, bhikkhus, un bhikkhu locuieČte Ć®n observarea KAYA KAYA.
(6)
Mai mult decĆ¢t atĆ¢t, bhikkhus, un bhikkhu, la fel ca Či Ć®n cazul Ć®n care el a vÄzut un cadavru,
aruncat departe Ć®ntr-un sol Charnel, oasele Ć®mprÄČtiate aici Či deconectat
acolo, aici un os de mĆ¢nÄ, existÄ un os picior, aici un os glezna, existÄ un
tibiei, aici un os coapsei, existÄ un os de sold, aici o coastÄ, acolo un spate
os, aici un os coloanei vertebrale, existÄ un os gĆ¢t, aici un os maxilarului, existÄ o
os dinte, sau acolo craniul, el considerÄ cÄ acest lucru foarte KAYA:
“Aceasta este, de asemenea, KAYA de o astfel de naturÄ, aceasta va
deveni ca acest lucru, Či nu este lipsitÄ de o astfel de condiČie.”
Astfel,
el insistÄ observarea KAYA Ć®n KAYA intern, sau el locuieČte Ć®n
observarea KAYA KAYA extern, sau el locuieČte Ć®n observarea KAYA KAYA
plan intern Či extern; el
insistÄ observarea Samudaya fenomenelor Ć®n KAYA, sau el locuieČte
observĆ¢nd trecerea Ć®n nefiinČÄ a fenomenelor Ć®n KAYA, sau el va locui cu
respectarea Samudaya Či trecerea Ć®n nefiinČÄ a fenomenelor din KAYA; sau
altfel, [realizĆ¢nd:] “! aceasta este KAYA” sati este prezentÄ Ć®n el,
doar Ć®n mÄsura Ć®n care simpla nana Či simple paį¹issati, el locuieČte
detaČat, Či nu se agaČÄ de nimic Ć®n lume. Astfel, bhikkhus, un bhikkhu locuieČte Ć®n observarea KAYA KAYA.
(7)
Mai mult decĆ¢t atĆ¢t, bhikkhus, un bhikkhu, la fel ca Či Ć®n cazul Ć®n care el a vÄzut un cadavru,
aruncat departe Ć®ntr-un sol Charnel, oasele albitÄ ca o scoicÄ, el
considerÄ cÄ acest lucru foarte KAYA: “Acest lucru este, de asemenea,
KAYA de o astfel de naturÄ, aceasta va deveni ca acest lucru, Či nu este
lipsitÄ de o astfel de condiČie.”
Astfel,
el insistÄ observarea KAYA Ć®n KAYA intern, sau el locuieČte Ć®n
observarea KAYA KAYA extern, sau el locuieČte Ć®n observarea KAYA KAYA
plan intern Či extern; el
insistÄ observarea Samudaya fenomenelor Ć®n KAYA, sau el locuieČte
observĆ¢nd trecerea Ć®n nefiinČÄ a fenomenelor Ć®n KAYA, sau el va locui cu
respectarea Samudaya Či trecerea Ć®n nefiinČÄ a fenomenelor din KAYA; sau
altfel, [realizĆ¢nd:] “! aceasta este KAYA” sati este prezentÄ Ć®n el,
doar Ć®n mÄsura Ć®n care simpla nana Či simple paį¹issati, el locuieČte
detaČat, Či nu se agaČÄ de nimic Ć®n lume. Astfel, bhikkhus, un bhikkhu locuieČte Ć®n observarea KAYA KAYA.
(8)
Mai mult decĆ¢t atĆ¢t, bhikkhus, un bhikkhu, la fel ca Či Ć®n cazul Ć®n care el a vÄzut un cadavru,
aruncat departe Ć®ntr-un sol Charnel, Ć®ngrÄmÄdite oasele de peste un an, el
considerÄ cÄ acest lucru foarte KAYA: “Acest lucru este, de asemenea,
KAYA de o astfel de naturÄ, aceasta va deveni ca acest lucru, Či nu este
lipsitÄ de o astfel de condiČie.”
Astfel,
el insistÄ observarea KAYA Ć®n KAYA intern, sau el locuieČte Ć®n
observarea KAYA KAYA extern, sau el locuieČte Ć®n observarea KAYA KAYA
plan intern Či extern; el
insistÄ observarea Samudaya fenomenelor Ć®n KAYA, sau el locuieČte
observĆ¢nd trecerea Ć®n nefiinČÄ a fenomenelor Ć®n KAYA, sau el va locui cu
respectarea Samudaya Či trecerea Ć®n nefiinČÄ a fenomenelor din KAYA; sau
altfel, [realizĆ¢nd:] “! aceasta este KAYA” sati este prezentÄ Ć®n el,
doar Ć®n mÄsura Ć®n care simpla nana Či simple paį¹issati, el locuieČte
detaČat, Či nu se agaČÄ de nimic Ć®n lume. Astfel, bhikkhus, un bhikkhu locuieČte Ć®n observarea KAYA KAYA.
(9)
Mai mult decĆ¢t atĆ¢t, bhikkhus, un bhikkhu, la fel ca Či Ć®n cazul Ć®n care el a vÄzut un cadavru,
aruncat departe Ʈntr-un sol Charnel, oase putred redus la pulbere, el
considerÄ cÄ acest lucru foarte KAYA: “Acest lucru este, de asemenea,
KAYA de o astfel de naturÄ, aceasta va deveni ca acest lucru, Či nu este
lipsitÄ de o astfel de condiČie.”
Astfel,
el insistÄ observarea KAYA Ć®n KAYA intern, sau el locuieČte Ć®n
observarea KAYA KAYA extern, sau el locuieČte Ć®n observarea KAYA KAYA
plan intern Či extern; el
insistÄ observarea Samudaya fenomenelor Ć®n KAYA, sau el locuieČte
observĆ¢nd trecerea Ć®n nefiinČÄ a fenomenelor Ć®n KAYA, sau el va locui cu
respectarea Samudaya Či trecerea Ć®n nefiinČÄ a fenomenelor din KAYA; sau
altfel, [realizĆ¢nd:] “! aceasta este KAYA” sati este prezentÄ Ć®n el,
doar Ć®n mÄsura Ć®n care simpla nana Či simple paį¹issati, el locuieČte
detaČat, Či nu se agaČÄ de nimic Ć®n lume. Astfel, bhikkhus, un bhikkhu locuieČte Ć®n observarea KAYA KAYA.…
84) Classical Samoan
84) Samoa Tuai
I. KÄyÄnupassanÄ
F. O le fuaiupu i luga o le mafuaaga charnel iva
LESONA
mai
faifeau
JC
se tagata tomai faapitoa ua faailoaina atamamai uunaia e se tagata tomai ma Infulencer Sashikanth Chandrasekharan
a
Online Free
Ala
mai se tasi ma le mafaufau faalauiloa (A1wAM) + ioT
(malamalamaaga-upega o Mea) - o le ata o le foai atu, ma ave ma le ola e
maua Faavavau Bliss pei Mulimuli Sini ala Course Fesootaiga Vaaia
faaeletonika i faaupufai Saienisi -Techno-Politico-Socio Faaliliuina ma
le Tamaoaiga faasaolotoina Faagaioiga (TPSTEEM)
mai
Malamalamaaga-upega-Online A1 (fagua se tasi) Tipiį¹aka Suesuega & Iunivesite Faataitai
i Faatulagaina Vaaia (FOA1TRPUVF) e ala i
http: //sarvajan.ambedkar.orgup se tulaga
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
buddhaa1dhamma@gmail.com
jchandra1942@icloud.com
sarvajanow@yahoo.co.in
o le sili ona Lelei Malosiaga o faamatalaga na ma suesuega nofoaga
taulai propagating le aoaoga o le fagua se tasi ma faalauiloa le Buddha
ma i Techno-Politico-Socio mulimuli Faaliliuina ma Tamaoaiga Faagaioiga
faasaolotoina e le faitau miliona o tagata i le lalolagi atoa i le 105
gagana Tuai.
Le tuuina atu o faaliliuga tonu o se lesona o lenei Iunivesite i le
laulaufaiva le tina o se tasi i lenei Faaliliuga Google ma propagation
agavaa e avea o se vaitafe ulu (Sottapanna) ma e maua e Faavavau Bliss o
se Sini Mulimuli
http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html
http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362
http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201208
http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201305
http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201308
https://www.youtube.com/watch?v=tMUpGcWH-74&list=RDtMUpGcWH-74#t=0
mo
Fuaiupu 25- eleele Charnel
https://www.youtube.com/watch?v=TlGRJ9IUf-c&list=PLOdaxMCxlGtWxXD8ISM70eNN3bIaWFrzT
https://www.youtube.com/watch?v=KGz7mYUrSl0&list=PLOdaxMCxlGtWxXD8ISM70eNN3bIaWFrzT&index=5
mo
MahÄsatipaį¹į¹hÄnasuttaį¹ (Pali) - 5 KÄyÄnupassanÄ paį¹ikÅ«lamanasikÄrapabbaį¹- 05:39 mins
https://www.youtube.com/watch?v=1d-hpMej9bQ
mo
Saina Buddha Chants - Best e Mafaufau Loloto i-29: 45 mins
https://mail.google.com/mail/u/0/#inbox/1563cc0d51280c12
">DN 22 (MF ii 290)
- Auai i le silafia -
[MahÄ + satipaį¹į¹hÄna]
O lenei sutta faapotopoto faatonuga eseese e tuuina atu e le Buddha mo le
ona o ona soo ina ua mavae lona tufaina o ese, lea e faia ai e se matua
seti taua o faatonuga mo i tatou i nei aso.
I. KÄyÄnupassanÄ
F. O le fuaiupu i luga o le mafuaaga charnel iva
(1)
Gata i lea, bhikkhus, a bhikkhu, e pei lava pe na vaaia o se tino oti,
lafo ese i se eleele charnel, o se tasi aso ua oti, po o aso e lua ua maliliu po o le tolu
aso ua oti, fulafula, bluish ma festering, ua manatu lenei lava kÄya:
“. O lenei kÄya foi o sea a le natura, o le o le a avea e pei o lenei,
ma o le saoloto mai se tulaga”
Sa
faapea ona ia afio le tausia kÄya i kÄya totonu, po o ia afio le tausia
kÄya i kÄya fafo, po o ia afio le tausia kÄya i kÄya totonu ma fafo; afio
ia tausia o le samudaya o le ofoofogia i kÄya, po o ia afio le tausia o
le maliu ese o le ofoofogia i kÄya, po o ia afio le tausia o le
samudaya ma le tufatufaina atu o le ofoofogia i kÄya; po
o isi, [iloa:] “! o kÄya lenei” sati o le taimi nei ia te ia, na i le
tulaga o le na e Tinamatua ma paį¹issati faatauvaa, o loo afio
lagolagosua le fesootai, ma e le pipii i soo se mea i le lalolagi. O lea la, bhikkhus, afio le tausia o se bhikkhu kÄya i kÄya.
(2)
Gata i lea, bhikkhus, a bhikkhu, e pei lava pe na vaaia o se tino oti,
lafo ese i se eleele charnel, ua aina e crows, ua aina e
Hawks, ua aina e taie, ua aina e herons, ua aina e
ulī, ua aina e Eelam, ua aina e panthers, ua aina e
eseese o ituaiga o tagata, ua manatu lava kÄya lenei: “O lenei kÄya
foi o sea a le natura, o le o le a avea e pei o lenei, ma o le saoloto
mai se tulaga.”
Sa
faapea ona ia afio le tausia kÄya i kÄya totonu, po o ia afio le tausia
kÄya i kÄya fafo, po o ia afio le tausia kÄya i kÄya totonu ma fafo; afio
ia tausia o le samudaya o le ofoofogia i kÄya, po o ia afio le tausia o
le maliu ese o le ofoofogia i kÄya, po o ia afio le tausia o le
samudaya ma le tufatufaina atu o le ofoofogia i kÄya; po
o isi, [iloa:] “! o kÄya lenei” sati o le taimi nei ia te ia, na i le
tulaga o le na e Tinamatua ma paį¹issati faatauvaa, o loo afio
lagolagosua le fesootai, ma e le pipii i soo se mea i le lalolagi. O lea la, bhikkhus, afio le tausia o se bhikkhu kÄya i kÄya.
(3)
Gata i lea, bhikkhus, a bhikkhu, e pei lava pe na vaaia o se tino oti,
lafo ese i se eleele charnel, a squeleton ma le tino ma le toto, na faia
faatasi i maso, ua manatu lenei lava kÄya: “O lenei kÄya foi o sea a
le natura, o le o le a avea e pei o lenei, ma o le saoloto mai se
tulaga.”
Sa
faapea ona ia afio le tausia kÄya i kÄya totonu, po o ia afio le tausia
kÄya i kÄya fafo, po o ia afio le tausia kÄya i kÄya totonu ma fafo; afio
ia tausia o le samudaya o le ofoofogia i kÄya, po o ia afio le tausia o
le maliu ese o le ofoofogia i kÄya, po o ia afio le tausia o le
samudaya ma le tufatufaina atu o le ofoofogia i kÄya; po
o isi, [iloa:] “! o kÄya lenei” sati o le taimi nei ia te ia, na i le
tulaga o le na e Tinamatua ma paį¹issati faatauvaa, o loo afio
lagolagosua le fesootai, ma e le pipii i soo se mea i le lalolagi. O lea la, bhikkhus, afio le tausia o se bhikkhu kÄya i kÄya.
(4)
Gata i lea, bhikkhus, a bhikkhu, e pei lava pe na vaaia o se tino oti,
lafo ese i se eleele charnel, a squeleton aunoa tino ma olo
i le toto, o lo o umia faatasi e maso, ua manatu lava kÄya lenei: “O
lenei kÄya foi o sea a le natura, o le o le a avea e pei o lenei, ma o
le saoloto mai se tulaga.”
Sa
faapea ona ia afio le tausia kÄya i kÄya totonu, po o ia afio le tausia
kÄya i kÄya fafo, po o ia afio le tausia kÄya i kÄya totonu ma fafo; afio
ia tausia o le samudaya o le ofoofogia i kÄya, po o ia afio le tausia o
le maliu ese o le ofoofogia i kÄya, po o ia afio le tausia o le
samudaya ma le tufatufaina atu o le ofoofogia i kÄya; po
o isi, [iloa:] “! o kÄya lenei” sati o le taimi nei ia te ia, na i le
tulaga o le na e Tinamatua ma paį¹issati faatauvaa, o loo afio
lagolagosua le fesootai, ma e le pipii i soo se mea i le lalolagi. O lea la, bhikkhus, afio le tausia o se bhikkhu kÄya i kÄya.
(5)
Gata i lea, bhikkhus, a bhikkhu, e pei lava pe na vaaia o se tino oti,
lafo ese i se eleele charnel, a squeleton e aunoa ma le tino po o le toto, na faia
faatasi i maso, ua manatu lenei lava kÄya: “O lenei kÄya foi o sea a
le natura, o le o le a avea e pei o lenei, ma o le saoloto mai se
tulaga.”
Sa
faapea ona ia afio le tausia kÄya i kÄya totonu, po o ia afio le tausia
kÄya i kÄya fafo, po o ia afio le tausia kÄya i kÄya totonu ma fafo; afio
ia tausia o le samudaya o le ofoofogia i kÄya, po o ia afio le tausia o
le maliu ese o le ofoofogia i kÄya, po o ia afio le tausia o le
samudaya ma le tufatufaina atu o le ofoofogia i kÄya; po
o isi, [iloa:] “! o kÄya lenei” sati o le taimi nei ia te ia, na i le
tulaga o le na e Tinamatua ma paį¹issati faatauvaa, o loo afio
lagolagosua le fesootai, ma e le pipii i soo se mea i le lalolagi. O lea la, bhikkhus, afio le tausia o se bhikkhu kÄya i kÄya.
(6)
Gata i lea, bhikkhus, a bhikkhu, e pei lava pe na vaaia o se tino oti,
lafo ese i se eleele charnel, faataapeapeina motusia ivi iinei ma
iina, iinei se ivi lima, i ai se vae ivi, iinei se ivi tapuvae, i ai se
ivi tuasivivae, iinei se ivi suilapalapa, ai se suilapalapa ivi, iinei se ivi asoaso, e a toe
ivi, iinei se ivi ivitū, i ai se ivi ua, iinei se ivi auvae, i ai se
ivi nifo, po o ai le ulupoo, ua manatu lava kÄya lenei: “O lenei kÄya
foi o sea a le natura, o le o le a avea e pei o lenei, ma o le saoloto
mai se tulaga.”
Sa
faapea ona ia afio le tausia kÄya i kÄya totonu, po o ia afio le tausia
kÄya i kÄya fafo, po o ia afio le tausia kÄya i kÄya totonu ma fafo; afio
ia tausia o le samudaya o le ofoofogia i kÄya, po o ia afio le tausia o
le maliu ese o le ofoofogia i kÄya, po o ia afio le tausia o le
samudaya ma le tufatufaina atu o le ofoofogia i kÄya; po
o isi, [iloa:] “! o kÄya lenei” sati o le taimi nei ia te ia, na i le
tulaga o le na e Tinamatua ma paį¹issati faatauvaa, o loo afio
lagolagosua le fesootai, ma e le pipii i soo se mea i le lalolagi. O lea la, bhikkhus, afio le tausia o se bhikkhu kÄya i kÄya.
(7)
Gata i lea, bhikkhus, a bhikkhu, e pei lava pe na vaaia o se tino oti,
lafo ese i se eleele charnel, o le ivi whitened pei o se seashell, ia
manatu lava kÄya lenei: “O lenei kÄya foi o sea a le natura, o le o le a avea e pei o lenei, ma o le saoloto mai se tulaga.”
Sa
faapea ona ia afio le tausia kÄya i kÄya totonu, po o ia afio le tausia
kÄya i kÄya fafo, po o ia afio le tausia kÄya i kÄya totonu ma fafo; afio
ia tausia o le samudaya o le ofoofogia i kÄya, po o ia afio le tausia o
le maliu ese o le ofoofogia i kÄya, po o ia afio le tausia o le
samudaya ma le tufatufaina atu o le ofoofogia i kÄya; po
o isi, [iloa:] “! o kÄya lenei” sati o le taimi nei ia te ia, na i le
tulaga o le na e Tinamatua ma paį¹issati faatauvaa, o loo afio
lagolagosua le fesootai, ma e le pipii i soo se mea i le lalolagi. O lea la, bhikkhus, afio le tausia o se bhikkhu kÄya i kÄya.
(8)
Gata i lea, bhikkhus, a bhikkhu, e pei lava pe na vaaia o se tino oti,
lafo ese i se eleele charnel, faaputu i luga ivi i se tausaga, na ia
manatu lava kÄya lenei: “O lenei kÄya foi o sea a le natura, o le o le a avea e pei o lenei, ma o le saoloto mai se tulaga.”
Sa
faapea ona ia afio le tausia kÄya i kÄya totonu, po o ia afio le tausia
kÄya i kÄya fafo, po o ia afio le tausia kÄya i kÄya totonu ma fafo; afio
ia tausia o le samudaya o le ofoofogia i kÄya, po o ia afio le tausia o
le maliu ese o le ofoofogia i kÄya, po o ia afio le tausia o le
samudaya ma le tufatufaina atu o le ofoofogia i kÄya; po
o isi, [iloa:] “! o kÄya lenei” sati o le taimi nei ia te ia, na i le
tulaga o le na e Tinamatua ma paį¹issati faatauvaa, o loo afio
lagolagosua le fesootai, ma e le pipii i soo se mea i le lalolagi. O lea la, bhikkhus, afio le tausia o se bhikkhu kÄya i kÄya.
(9)
Gata i lea, bhikkhus, a bhikkhu, e pei lava pe na vaaia o se tino oti,
lafo ese i se eleele charnel, ivi pala faaitiitia i le efuefu, ia
manatu lava kÄya lenei: “O lenei kÄya foi o sea a le natura, o le o le a avea e pei o lenei, ma o le saoloto mai se tulaga.”
Sa
faapea ona ia afio le tausia kÄya i kÄya totonu, po o ia afio le tausia
kÄya i kÄya fafo, po o ia afio le tausia kÄya i kÄya totonu ma fafo; afio
ia tausia o le samudaya o le ofoofogia i kÄya, po o ia afio le tausia o
le maliu ese o le ofoofogia i kÄya, po o ia afio le tausia o le
samudaya ma le tufatufaina atu o le ofoofogia i kÄya; po
o isi, [iloa:] “! o kÄya lenei” sati o le taimi nei ia te ia, na i le
tulaga o le na e Tinamatua ma paį¹issati faatauvaa, o loo afio
lagolagosua le fesootai, ma e le pipii i soo se mea i le lalolagi. O lea la, bhikkhus, afio le tausia o se bhikkhu kÄya i kÄya.
85) Classical Scots Gaelic
85) Chlasaigeach GĆ idhlig
I. KÄyÄnupassanÄ
F. Tha Earrann air an naoi charnel gĆ rraidhean
LEASANAN
bho
Ceannard-sgoile
JC
eòlaiche a ‘comharrachadh buaidh eòlaichean le eòlaiche agus Infulencer Sashikanth Chandrasekharan
de
Saor an-asgaidh air-loidhne
Awaken
One Le Mothachadh Mind (A1wAM) + ioT (sealladh-lƬon de Things) - an
ealain a ‘toirt, a’ gabhail agus a ‘fuireach ri coileanadh Eternal Bliss
mar Final Amas tro Dhealanaich Visual Conaltradh a’ Chùrsa air
poileataigeach Saidheans -Techno-Politico Sòisio-Eaconamach agus
cruth-atharrachadh Emancipation Gluasad (TPSTEEM)
bho
Sealladh-LOM-loidhne A1 (dhùsgadh One) Tipiį¹aka Rannsachaidh & Cleachdadh Oilthigh
ann LĆØirsinneach Inneal a ‘ChlĆ ir (FOA1TRPUVF) tro
http: //sarvajan.ambedkar.orgup Ƭre
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
buddhaa1dhamma@gmail.com
jchandra1942@icloud.com
sarvajanow@yahoo.co.in
‘S e as adhartach Cumhachd de fiosrachail agus rannsachadh amas
là raich Craobh-sgaoileadh an teagasg na dhùsgadh le aon Mothachadh na
Buddha agus air Techno-Politico Sòisio-Eaconamach agus
cruth-atharrachadh Emancipation Gluasad leantainn le na milleanan de
dhaoine air feadh an t-saoghail ann an 105 cĆ nanan clasaigeach.
FĆ gail eadar-theangachadh deimhinnte mar leasan seo Oilthigh ann an
aon mà thaireil seo Google eadar-theangachadh agus propagation còir a
bhith nan Stream Enterer (Sottapanna) agus ri coileanadh Eternal Bliss
mar Final Amas
http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html
http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362
http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201208
http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201305
http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201308
https://www.youtube.com/watch?v=tMUpGcWH-74&list=RDtMUpGcWH-74#t=0
airson
Earrann 25- Charnel talamh
https://www.youtube.com/watch?v=TlGRJ9IUf-c&list=PLOdaxMCxlGtWxXD8ISM70eNN3bIaWFrzT
https://www.youtube.com/watch?v=KGz7mYUrSl0&list=PLOdaxMCxlGtWxXD8ISM70eNN3bIaWFrzT&index=5
airson
MahÄsatipaį¹į¹hÄnasuttaį¹ (Pali) - 5 KÄyÄnupassanÄ paį¹ikÅ«lamanasikÄrapabbaį¹- 05:39 mion
https://www.youtube.com/watch?v=1d-hpMej9bQ
airson
SƬnis Buddha duanairean - Best airson Meditation-29: 45 mion
https://mail.google.com/mail/u/0/#inbox/1563cc0d51280c12
">Dn 22 (ii 290 D)
- Frithealadh air mothachadh -
[Maha + satipaį¹į¹hÄna]
Sutta seo a ‘cruinneachadh diofar stiùiridhean an Buddha Thug airson a’
air sgĆ th a luchd-leanmhainn a ‘dol seachad an dĆØidh dha falbh, a tha ga dhĆØanamh a bhith gu math
cudromach seata de stiùireadh dhuinn an-diugh.
I. KÄyÄnupassanÄ
F. Tha Earrann air an naoi charnel gĆ rraidhean
(1)
A thuilleadh, bhikkhus, a bhikkhu, dƬreach mar gum biodh a bha e faicinn corp marbh,
thilgeadh air falbh ann an charnel talamh, aon latha marbh, no dà no trì là ithean marbh
là ithean marbh, at, bluish agus festering, tha e den bheachd seo fìor
Kaya: “Kaya seo cuideachd tha leithid de nĆ dar, tha e gu bhith mar seo,
agus chan eil e saor bho leithid de staid.”
Mar
so tha e còmhnaidh ag amharc Kaya ann Kaya taobh a-staigh, no e
còmhnaidh ag amharc Kaya ann Kaya taobh a-muigh, no e còmhnaidh ag
amharc Kaya ann Kaya taobh a-staigh agus a-muigh; e
an còmhnaidh ag amharc samudaya de phenomena ann Kaya, no e còmhnaidh
ag amharc a ‘dol seachad air falbh de phenomena ann Kaya, no e an
còmhnaidh ag amharc samudaya agus a’ dol seachad air falbh de phenomena
ann Kaya; no
eile, [tuigsinn:] “a tha seo Kaya!” sati tha an lĆ thair ann dha,
dƬreach airson na h-Ƭre de mhain Nana agus mhain paį¹issati, e còmhnaidh
‘briseadh air falbh, agus chan eil claonach ri rud sam bith san
t-saoghal. Mar sin, bhikkhus, a bhikkhu còmhnaidh ag amharc Kaya ann Kaya.
(2)
A thuilleadh, bhikkhus, a bhikkhu, dƬreach mar gum biodh a bha e faicinn corp marbh,
thilgeadh air falbh ann an charnel talamh, gan ithe le feannagan, gan ithe le bhith a ‘
seabhagan, gan ithe le Vultures, gan ithe le bhith a ‘chorra-ghritheach, gan ithe le bhith a’
coin, ga ithe le tƬgearan, gan ithe le panthers, gan ithe le bhith a ‘
diofar sheòrsaichean de nà durra, tha e den bheachd seo fìor Kaya:
“Kaya seo cuideachd tha leithid de nĆ dar, tha e gu bhith mar seo, agus
chan eil e saor bho leithid de staid.”
Mar
so tha e còmhnaidh ag amharc Kaya ann Kaya taobh a-staigh, no e
còmhnaidh ag amharc Kaya ann Kaya taobh a-muigh, no e còmhnaidh ag
amharc Kaya ann Kaya taobh a-staigh agus a-muigh; e
an còmhnaidh ag amharc samudaya de phenomena ann Kaya, no e còmhnaidh
ag amharc a ‘dol seachad air falbh de phenomena ann Kaya, no e an
còmhnaidh ag amharc samudaya agus a’ dol seachad air falbh de phenomena
ann Kaya; no
eile, [tuigsinn:] “a tha seo Kaya!” sati tha an lĆ thair ann dha,
dƬreach airson na h-Ƭre de mhain Nana agus mhain paį¹issati, e còmhnaidh
‘briseadh air falbh, agus chan eil claonach ri rud sam bith san
t-saoghal. Mar sin, bhikkhus, a bhikkhu còmhnaidh ag amharc Kaya ann Kaya.
(3)
A thuilleadh, bhikkhus, a bhikkhu, dƬreach mar gum biodh a bha e faicinn corp marbh,
thilgeadh air falbh ann an charnel talamh, a squeleton le feòil agus fuil, a chaidh a chumail
còmhla le tendons, tha e den bheachd seo fƬor Kaya: “Kaya seo
cuideachd tha leithid de nĆ dar, tha e gu bhith mar seo, agus chan eil e
saor bho leithid de staid.”
Mar
so tha e còmhnaidh ag amharc Kaya ann Kaya taobh a-staigh, no e
còmhnaidh ag amharc Kaya ann Kaya taobh a-muigh, no e còmhnaidh ag
amharc Kaya ann Kaya taobh a-staigh agus a-muigh; e
an còmhnaidh ag amharc samudaya de phenomena ann Kaya, no e còmhnaidh
ag amharc a ‘dol seachad air falbh de phenomena ann Kaya, no e an
còmhnaidh ag amharc samudaya agus a’ dol seachad air falbh de phenomena
ann Kaya; no
eile, [tuigsinn:] “a tha seo Kaya!” sati tha an lĆ thair ann dha,
dƬreach airson na h-Ƭre de mhain Nana agus mhain paį¹issati, e còmhnaidh
‘briseadh air falbh, agus chan eil claonach ri rud sam bith san
t-saoghal. Mar sin, bhikkhus, a bhikkhu còmhnaidh ag amharc Kaya ann Kaya.
(4)
A thuilleadh, bhikkhus, a bhikkhu, dƬreach mar gum biodh a bha e faicinn corp marbh,
thilgeadh air falbh ann an charnel talamh, a squeleton gun fheòil agus smeuradh
le fuil, a chaidh a chumail ri chĆØile le tendons, tha e den bheachd
seo fƬor Kaya: “Kaya seo cuideachd tha leithid de nĆ dar, tha e gu bhith
mar seo, agus chan eil e saor bho leithid de staid.”
Mar
so tha e còmhnaidh ag amharc Kaya ann Kaya taobh a-staigh, no e
còmhnaidh ag amharc Kaya ann Kaya taobh a-muigh, no e còmhnaidh ag
amharc Kaya ann Kaya taobh a-staigh agus a-muigh; e
an còmhnaidh ag amharc samudaya de phenomena ann Kaya, no e còmhnaidh
ag amharc a ‘dol seachad air falbh de phenomena ann Kaya, no e an
còmhnaidh ag amharc samudaya agus a’ dol seachad air falbh de phenomena
ann Kaya; no
eile, [tuigsinn:] “a tha seo Kaya!” sati tha an lĆ thair ann dha,
dƬreach airson na h-Ƭre de mhain Nana agus mhain paį¹issati, e còmhnaidh
‘briseadh air falbh, agus chan eil claonach ri rud sam bith san
t-saoghal. Mar sin, bhikkhus, a bhikkhu còmhnaidh ag amharc Kaya ann Kaya.
(5)
A thuilleadh, bhikkhus, a bhikkhu, dƬreach mar gum biodh a bha e faicinn corp marbh,
thilgeadh air falbh ann an charnel talamh, a squeleton gun fheòil no fuil, a chaidh a chumail
còmhla le tendons, tha e den bheachd seo fƬor Kaya: “Kaya seo
cuideachd tha leithid de nĆ dar, tha e gu bhith mar seo, agus chan eil e
saor bho leithid de staid.”
Mar
so tha e còmhnaidh ag amharc Kaya ann Kaya taobh a-staigh, no e
còmhnaidh ag amharc Kaya ann Kaya taobh a-muigh, no e còmhnaidh ag
amharc Kaya ann Kaya taobh a-staigh agus a-muigh; e
an còmhnaidh ag amharc samudaya de phenomena ann Kaya, no e còmhnaidh
ag amharc a ‘dol seachad air falbh de phenomena ann Kaya, no e an
còmhnaidh ag amharc samudaya agus a’ dol seachad air falbh de phenomena
ann Kaya; no
eile, [tuigsinn:] “a tha seo Kaya!” sati tha an lĆ thair ann dha,
dƬreach airson na h-Ƭre de mhain Nana agus mhain paį¹issati, e còmhnaidh
‘briseadh air falbh, agus chan eil claonach ri rud sam bith san
t-saoghal. Mar sin, bhikkhus, a bhikkhu còmhnaidh ag amharc Kaya ann Kaya.
(6)
A thuilleadh, bhikkhus, a bhikkhu, dƬreach mar gum biodh a bha e faicinn corp marbh,
thilgeadh air falbh ann an charnel talamh, glĆØ sgapte seo agus cnĆ mhan
an sin, an so lĆ imh cnĆ imh, chan cas cnĆ imh, seo an adhbrann cnĆ imh, an sin
cnĆ imh, an seo a shliasaid cnĆ imh, an sin chnĆ mh cruachainn, asnaichean an seo, an sin air ais
cnĆ imh-droma seo cnĆ imh, an sin amhach cnĆ imh, an seo CnĆ mh peirceall, an sin
fiacail cnà imh, no ann an claigeann, tha e den bheachd seo fìor Kaya:
“Kaya seo cuideachd tha leithid de nĆ dar, tha e gu bhith mar seo, agus
chan eil e saor bho leithid de staid.”
Mar
so tha e còmhnaidh ag amharc Kaya ann Kaya taobh a-staigh, no e
còmhnaidh ag amharc Kaya ann Kaya taobh a-muigh, no e còmhnaidh ag
amharc Kaya ann Kaya taobh a-staigh agus a-muigh; e
an còmhnaidh ag amharc samudaya de phenomena ann Kaya, no e còmhnaidh
ag amharc a ‘dol seachad air falbh de phenomena ann Kaya, no e an
còmhnaidh ag amharc samudaya agus a’ dol seachad air falbh de phenomena
ann Kaya; no
eile, [tuigsinn:] “a tha seo Kaya!” sati tha an lĆ thair ann dha,
dƬreach airson na h-Ƭre de mhain Nana agus mhain paį¹issati, e còmhnaidh
‘briseadh air falbh, agus chan eil claonach ri rud sam bith san
t-saoghal. Mar sin, bhikkhus, a bhikkhu còmhnaidh ag amharc Kaya ann Kaya.
(7)
A thuilleadh, bhikkhus, a bhikkhu, dƬreach mar gum biodh a bha e faicinn corp marbh,
thilgeadh air falbh ann an charnel talamh, na cnĆ mhan whitened mar seashell, e
a ‘beachdachadh air seo fƬor Kaya: “Kaya seo cuideachd tha leithid de
nĆ dar, tha e gu bhith mar seo, agus chan eil e saor bho leithid de
staid.”
Mar
so tha e còmhnaidh ag amharc Kaya ann Kaya taobh a-staigh, no e
còmhnaidh ag amharc Kaya ann Kaya taobh a-muigh, no e còmhnaidh ag
amharc Kaya ann Kaya taobh a-staigh agus a-muigh; e
an còmhnaidh ag amharc samudaya de phenomena ann Kaya, no e còmhnaidh
ag amharc a ‘dol seachad air falbh de phenomena ann Kaya, no e an
còmhnaidh ag amharc samudaya agus a’ dol seachad air falbh de phenomena
ann Kaya; no
eile, [tuigsinn:] “a tha seo Kaya!” sati tha an lĆ thair ann dha,
dƬreach airson na h-Ƭre de mhain Nana agus mhain paį¹issati, e còmhnaidh
‘briseadh air falbh, agus chan eil claonach ri rud sam bith san
t-saoghal. Mar sin, bhikkhus, a bhikkhu còmhnaidh ag amharc Kaya ann Kaya.
(8)
A thuilleadh, bhikkhus, a bhikkhu, dƬreach mar gum biodh a bha e faicinn corp marbh,
thilgeadh air falbh ann an charnel talamh, heaped suas cnĆ mhan thar bliadhna a dh’aois, bha ea ‘
a ‘beachdachadh air seo fƬor Kaya: “Kaya seo cuideachd tha leithid de
nĆ dar, tha e gu bhith mar seo, agus chan eil e saor bho leithid de
staid.”
Mar
so tha e còmhnaidh ag amharc Kaya ann Kaya taobh a-staigh, no e
còmhnaidh ag amharc Kaya ann Kaya taobh a-muigh, no e còmhnaidh ag
amharc Kaya ann Kaya taobh a-staigh agus a-muigh; e
an còmhnaidh ag amharc samudaya de phenomena ann Kaya, no e còmhnaidh
ag amharc a ‘dol seachad air falbh de phenomena ann Kaya, no e an
còmhnaidh ag amharc samudaya agus a’ dol seachad air falbh de phenomena
ann Kaya; no
eile, [tuigsinn:] “a tha seo Kaya!” sati tha an lĆ thair ann dha,
dƬreach airson na h-Ƭre de mhain Nana agus mhain paį¹issati, e còmhnaidh
‘briseadh air falbh, agus chan eil claonach ri rud sam bith san
t-saoghal. Mar sin, bhikkhus, a bhikkhu còmhnaidh ag amharc Kaya ann Kaya.
(9)
A thuilleadh, bhikkhus, a bhikkhu, dƬreach mar gum biodh a bha e faicinn corp marbh,
thilgeadh air falbh ann an charnel talamh, grod cnà mhan a lùghdachadh gu pùdar, e
a ‘beachdachadh air seo fƬor Kaya: “Kaya seo cuideachd tha leithid de
nĆ dar, tha e gu bhith mar seo, agus chan eil e saor bho leithid de
staid.”
Mar
so tha e còmhnaidh ag amharc Kaya ann Kaya taobh a-staigh, no e
còmhnaidh ag amharc Kaya ann Kaya taobh a-muigh, no e còmhnaidh ag
amharc Kaya ann Kaya taobh a-staigh agus a-muigh; e
an còmhnaidh ag amharc samudaya de phenomena ann Kaya, no e còmhnaidh
ag amharc a ‘dol seachad air falbh de phenomena ann Kaya, no e an
còmhnaidh ag amharc samudaya agus a’ dol seachad air falbh de phenomena
ann Kaya; no
eile, [tuigsinn:] “a tha seo Kaya!” sati tha an lĆ thair ann dha,
dƬreach airson na h-Ƭre de mhain Nana agus mhain paį¹issati, e còmhnaidh
‘briseadh air falbh, agus chan eil claonach ri rud sam bith san
t-saoghal. Mar sin, bhikkhus, a bhikkhu còmhnaidh ag amharc Kaya ann Kaya.
86) Classical Serbian
86) ŠŠ»Š°ŃŠøŃŠ½Š° ŃŃŠæŃка
Š. ŠŠ°ŠøŠ°Š½ŃпаŃŃŠ°Š½Š°
Ф ŠŠ“ŠµŃŠ°Šŗ за Š“ŠµŠ²ŠµŃ ŠŗŠ¾ŃŃŃŃŠ½ŠøŃа Š¾Ńнова
ŠŠŠ£ŠŠ
оГ
ŃŠµŠŗŃоŃ
ŠŠ¦
ŠµŠŗŃŠæŠµŃŃ ŠŗŠ¾ŃŠø ŠøŠ“ŠµŠ½ŃŠøŃŠøŠŗŃŃŠµ ŃŃŃŃŃŃŠ°ŠŗŠµ поГ ŃŃŠøŃŠ°ŃŠµŠ¼ ŃŃŃŃŃŃŠ°Šŗ Šø ŠŠ½ŃŃŠ»ŠµŠ½ŃŠµŃ Š”Š°ŃŃ
иканŃŃ
ЦŃ
Š°Š½Š“ŃŠ°ŃекŃ
Š°ŃŠ°Š½
оГ
ŃŃŠµŠµ онлине
ŠŃŠ¾Š±ŃŠ“Šø
ŠŠ½Šµ ŃŠ° ŃŠ²ŠµŃŃŃ ŠŠøŠ½Š“ (Š1Š²ŠŠ) + ŠæŃŠ½Š¾ (ŃŠ²ŠøŠ“-Š½ŠµŃŠ¾ Š¾Ń Š¢Ń
ингŃ) - ŃŠ¼ŠµŃноŃŃ
Š“Š°ŃŠøŠ²Š°Ńа, ŃŠ·ŠøŠ¼Š°Ńе Šø ŠŠøŠ²ŠøŠ½Š³ Га ŃŠµ поŃŃŠøŠ³Š½Šµ Š²ŠµŃŠ½Š¾ блаженŃŃŠ²Š¾ као ŠŗŃаŃŃŠø
ŃŠøŃ ŠŗŃŠ¾Š· ŠŠ»ŠµŃŃŃŠ¾Š½ŠøŃ ŠŠøŃŃŠ°Š» ЦоŃŃŃŠµ ŠŗŠ¾Š¼ŃŠ½ŠøŠŗŠ°ŃŠøŃŠµ на Š¤Š°ŠŗŃŠ»ŃŠµŃ ŠæŠ¾Š»ŠøŃŠøŃŠŗŠøŃ
Š½Š°ŃŠŗŠ° -ТеŃŃ
но-ŠæŠ¾Š»ŠøŃŠøŃко-Š“ŃŃŃŃŠ²ŠµŠ½Š¾ ŃŃŠ°Š½ŃŃŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŠøŃŃ Šø ŠµŠŗŠ¾Š½Š¾Š¼ŃŠŗŠøŠ¼ ŠµŠ¼Š°Š½ŃŠøŠæŠ°ŃŠøŃŠ° ŠæŠ¾ŠŗŃŠµŃ (Š¢ŠŠ”Š¢ŠŠŠ)
оГ
ŠŠ½ŃигŃ
Ń-ŠŠŠ¢-онлине Š1 (ŠŃобŃŃŠµŠ½Šø) Š¢ŠøŠæŠøŃŠ°ŠŗŠ° ŠŃŃŃŠ°Š¶ŠøŠ²Š°Ńе Šø Š£Š½ŠøŠ²ŠµŃŠ·ŠøŃŠµŃ ŠæŃŠ°ŠŗŃа
ŠŠøŃŃŠ°Š» Š¤Š¾ŃŠ¼Š°Ń (Š¤ŠŠ1Š¢Š ŠŠ£ŠŠ¤) ŠæŃŠµŠŗŠ¾
Ń
ŃŃŠæ: //ŃŠ°ŃŠ²Š°ŃŠ°Š½.амбеГкаŃ.Š¾ŃŠ³ŃŠæ ниво
Ń
ŃŃŠæ: // Š°Š²Š°ŠŗŠµŠ½Š¼ŠµŠ“ŠøŠ°ŠæŃŠ°Š±Š°Š½Š“Ń
ак. Š²Š¾ŃŠ“ŠæŃŠµŃŃ.ŃŠ¾Š¼/
Š±ŃŠ“Š“Ń
аа1Š“Ń
амма@гмаил.ŃŠ¾Š¼
ŃŃŃ
Š°Š½Š“ŃŠ°1942@ŠøŃŠ»Š¾ŃŠ“.ŃŠ¾Š¼
ŃŠ°ŃŠ²Š°ŃŠ°Š½Š¾Š²@иаŃ
оо.ŃŠ¾.ин
ŃŠµ Š½Š°ŃŠ²ŠøŃе ŠæŠ¾Š·ŠøŃŠøŠ²Š½Šµ ŠµŠ½ŠµŃŠ³ŠøŃе ŠøŠ½ŃŠ¾ŃŠ¼Š°Ńиван Šø ŠøŃŃŃŠ°Š¶ŠøŠ²Š°Ńе Š¾ŃŠøŃŠµŠ½ŃŠøŃани
ŃŠ°ŃŃ ŠæŃŠ¾ŠæŠ°Š³ŠøŃа ŃŃŠµŃа на ŠŃобŃŃŠµŠ½Šø ŃŠ° ŃŠ²ŠµŃŃŃ ŠŃŠ“Ń Šø на
ŃŠµŃ
но-ŠŠ¾Š»ŠøŃико-Š”Š¾ŃŠøŠ¾ ŃŃŠ°Š½ŃŃŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŠøŃе Šø ŠµŠŗŠ¾Š½Š¾Š¼ŃŠŗŠµ ŠµŠ¼Š°Š½ŃŠøŠæŠ°ŃŠøŃŠø ŠæŠ¾ŠŗŃŠµŃ ŃŠµ
ŃŠ»ŠµŠ“ио милиони ŃŃŠ“Šø ŃŠøŃом ŃŠ²ŠµŃа Ń 105 ЦлаŃŃŠøŃал ŃŠµŠ·ŠøŠŗŠ°.
Š ŠµŠ½Š“ŠµŃŠøŠ½Š³ ŃŠ°Ńан ŠæŃевоГ као ŠæŠ¾ŃŠŗŠ° овог ŃŠ½ŠøŠ²ŠµŃŠ·ŠøŃŠµŃа на Š¼Š°ŃеŃŃŠµŠ¼ ŃŠµŠ·ŠøŠŗŃ
ŃŠ° овим ŠŠ¾Š¾Š³Š»Šµ Š¢ŃŠ°Š½ŃŠ»Š°ŃŠøŠ¾Š½ Šø ŠæŃŠ¾ŃŃŠøŃŠ°ŃŠ° Š“Š°ŃŠµ ŠæŃŠ°Š²Š¾ Га поŃŃŠ°Š½Šµ ŃŠ¾Šŗ
ŃŠ½Š¾ŃŠøŠ¾ŃŠ° (ДоŃŃŠ°ŠæŠ°Š½Š½Š°) Šø Га ŃŠµ поŃŃŠøŠ³Š½Šµ Š²ŠµŃŠ½Š¾ блаженŃŃŠ²Š¾ као ŠŗŃаŃŃŠø ŃŠøŃ
Ń ŃŃŠæ://ввв.Š±ŃŠ“Š“Ń Š°-Š²Š°ŃŠ°Š½Š°.Š¾ŃŠ³/ŃŃŃŃŠ°/Š“ŠøŠ³Ń Š°.Ń ŃŠ¼Š»
Ń ŃŃŠæ://ŃŠ°ŃŠ²Š°ŃŠ°Š½.амбеГкаŃ.Š¾ŃŠ³/?Šæ=3362
Ń ŃŃŠæ://ŃŠ°ŃŠ²Š°ŃŠ°Š½.амбеГкаŃ.Š¾ŃŠ³/?м=201208
Ń ŃŃŠæ://ŃŠ°ŃŠ²Š°ŃŠ°Š½.амбеГкаŃ.Š¾ŃŠ³/?м=201305
Ń ŃŃŠæ://ŃŠ°ŃŠ²Š°ŃŠ°Š½.амбеГкаŃ.Š¾ŃŠ³/?м=201308
Ń
ŃŃŠæŃ://ввв.иоŃŃŃŠ±Šµ.ŃŠ¾Š¼/ваŃŃŃ
?в=ŃŠŠ£ŠæŠŃŠŠ„-74&лиŃŃ=Š ŠŃŠŠ£ŠæŠŃŠŠ„-74#Ń=0
за
Š”ŠµŠŗŃŠøŃа 25- ŃŠæŠ°ŃŠøŠ²Š°Ńе
Ń ŃŃŠæŃ://ввв.иоŃŃŃŠ±Šµ.ŃŠ¾Š¼/ваŃŃŃ ?в=Š¢Š»ŠŠ Š9ŠŠ£Ń-Ń&лиŃŃ=ŠŠŠŠ“Š°ŠŗŠŠ¦ŠŗŠ»ŠŃŠŠŗŠŠ”Š8ŠŠ”Š70ŠµŠŠ3Š±ŠŠ°ŠŠ¤ŃŠ·Š¢
Ń ŃŃŠæŃ://ввв.иоŃŃŃŠ±Šµ.ŃŠ¾Š¼/ваŃŃŃ ?в=ŠŠŠ·7Š¼ŠŠ£ŃДл0&лиŃŃ=ŠŠŠŠ“Š°ŠŗŠŠ¦ŠŗŠ»ŠŃŠŠŗŠŠ”Š8ŠŠ”Š70ŠµŠŠ3Š±ŠŠ°ŠŠ¤ŃŠ·Š¢&инГек=5
за
ŠŠ°Ń
Š°ŃŠ°ŃипаŃŃŃ
анаŃŃŃŃŠ°Š¼ (пали) - 5 ŠŠ°ŠøŠ°Š½ŃпаŃŃŠ°Š½Š° ŠæŠ°ŃŠøŠŗŃŠ»Š°Š¼Š°Š½Š°ŃŠøŠŗŠ°Ńапаббам- 05:39 минŃ
Ń ŃŃŠæŃ://ввв.иоŃŃŃŠ±Šµ.ŃŠ¾Š¼/ваŃŃŃ ?в=1Š“-Ń ŠæŠŠµŃ9бŠ
за
ŠŠøŠ½ŠµŃŠŗŠø ŠŃГа ЦŃ
анŃŃ - ŠŠ°ŃŠ±Š¾ŃŠµ за Š¼ŠµŠ“ŠøŃŠ°ŃŠøŃŃ-29: 45 мин
Ń ŃŃŠæŃ://маил.гоогле.ŃŠ¾Š¼/маил/Ń/0/#инбок/1563ŃŃ0Š“51280Ń12
">ŠŠ 22 (Š ŠŠ 290)
- ŠŃŠøŃŃŃŃŠ²Š¾ на ŃŠ²ŠµŃŃŠø -
[ŠŠ°Ń
а + Š”Š°ŃŠøŠæŠ°ŃŃŃ
ана]
ŠŠ²Š° ŃŃŃŃŠ° Š¾ŠŗŃŠæŃа ŃŠ°Š·Š»ŠøŃŠøŃŠµ инŃŃŃŃŠŗŃŠøŃŠµ ŠŃГа ŃŠµ Гао за
РаГи ŃŠµŠ³Š¾Š²ŠøŃ
ŃŃŠµŠ“беника након ŃŠµŠ³Š¾Š²Šµ ŃŠ¼ŃŃŠø, ŃŃŠ¾ га ŃŠøŠ½Šø Га Š±ŃŠ“е веома
важан ŃŠŗŃŠæ инŃŃŃŃŠŗŃŠøŃŠ° за Š½Š°Ń ГанаŃ.
Š. ŠŠ°ŠøŠ°Š½ŃпаŃŃŠ°Š½Š°
Ф ŠŠ“ŠµŃŠ°Šŗ за Š“ŠµŠ²ŠµŃ ŠŗŠ¾ŃŃŃŃŠ½ŠøŃа Š¾Ńнова
(1)
ŠŃим ŃŠ¾Š³Š°, Š¼Š¾Š½Š°ŃŠø, монаŃ
, Š±Š°Ń ŠŗŠ°Š¾ Га ŃŠµ виГи леŃ,
Š¾Š“Š±Š°ŃŠøŃŠø Ń ŃŠæŠ°ŃŠøŠ²Š°Ńе, ŃŠµŠ“ног Гана мŃŃŠ°Š², или Гва Гана мŃŃŠ°Š² или ŃŃŠ¾Ńе
Гана мŃŃŠ²ŠøŃ
, Š¾ŃŠµŃени, ŠæŠ»Š°Š²ŠøŃŠ°ŃŃŠµ Šø болнŃ, он ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° Га ово веома ŠŠ°ŠøŠ°:
“. ŠŠ²Š¾ ŠŠ°ŠøŠ° ŃŠ°ŠŗŠ¾Ńе ŃŠµ ŃŠ°ŠŗŠ²Šµ ŠæŃŠøŃоГе, Га ŃŠµ поŃŃŠ°ŃŠø овако, Šø Š½ŠøŃŠµ
ŃŠ»Š¾Š±Š¾Š“ан оГ ŃŠ°ŠŗŠ²Š¾Š³ ŃŃŠ°Ńа”
Тако
он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°Ńе ŠŠ°ŠøŠ° Ń ŠŠ°ŠøŠ° ŠøŠ½ŃŠµŃно, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° ŠŠ°ŠøŠ° Ń
ŠŠ°ŠøŠ° ŃŠæŠ¾ŃŠ°, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° ŠŠ°ŠøŠ° Ń ŠŠ°ŠøŠ° Šø изнŃŃŃŠ° Šø ŃŠæŠ¾ŃŠ°; он
Š±Š¾ŃŠ°Š²Šø ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°ŃŃŃŠø ŃŠ°Š¼ŃГаие ŃŠµŠ½Š¾Š¼ŠµŠ½Š° Ń ŠŠ°ŠøŠ°, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°
ŠæŃŠ¾Š»Š°Š·Š°Šŗ Š“Š°ŃŠµ ŠæŠ¾ŃŠ°Š²Š° Ń ŠŠ°ŠøŠ°, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°ŃŃŃŠø ŃŠ°Š¼ŃГаие Šø
неŃŃŠ°ŃŠ°ŃŠµ ŃŠµŠ½Š¾Š¼ŠµŠ½Š° Ń ŠŠ°ŠøŠ°; ŠøŠ½Š°ŃŠµ,
[ŃŃ
Š²Š°ŃŠ°ŃŃŃŠø:] “! ово ŃŠµ ŠŠ°ŠøŠ°” ŃŠ°ŃŠø ŃŠµ ŠæŃŠøŃŃŃŠ½Š° Ń ŃŠµŠ¼Ń, ŃŠ°Š¼Š¾ Ń Š¼ŠµŃŠø Ń
ŠŗŠ¾ŃŠ¾Ń ŠæŃŠŗŠµ нана Šø ŃŠ²ŠµŠ³Š° ŠæŠ°ŃŠøŃŃŠ°ŃŠø, он Š±Š¾Ńави ŠŗŃŃŠ° Ń Š½ŠøŠ·Ń, а не везŃŃŠµŠ¼Š¾
за ŃŃŠ° на ŃŠ²ŠµŃŃ. Тако, Š¼Š¾Š½Š°ŃŠø, монаŃ
Š±Š¾ŃŠ°Š²Šø ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° ŠŠ°ŠøŠ° Ń ŠŠ°ŠøŠ°.
(2)
ŠŃим ŃŠ¾Š³Š°, Š¼Š¾Š½Š°ŃŠø, монаŃ
, Š±Š°Ń ŠŗŠ°Š¾ Га ŃŠµ виГи леŃ,
Š¾Š“Š±Š°ŃŠøŃŠø Ń ŃŠæŠ°ŃŠøŠ²Š°Ńе, ŠŗŠ¾ŃŠø ŃŠµŠ“е Š²Ńане, ŃŃŠ¾ ŠæŠ¾ŃŠµŠ“Ń
ŃŠ°ŃŃŃŠµŠ±Š¾Š²Šø, Š±ŠøŃŠø ŠæŠ¾ŃŠµŠ“ен оГ Š»ŠµŃŠøŠ½Š°ŃŠø, ŠŗŠ¾ŃŠø ŃŠµŠ“е ŃŠ°ŠæŃŠø, Š±ŠøŃŠø ŠæŠ¾ŃŠµŠ“ен оГ
ŠæŃŠø, ŠŗŠ¾ŃŠø ŃŠµ ŃŠµŠ“е ŃŠøŠ³Ńови, Š±ŠøŃŠø ŠæŠ¾ŃŠµŠ“ен оГ ŠŠ°Š½ŃŃ
еŃŃ, Š±ŠøŃŠø ŠæŠ¾ŃŠµŠ“ен оГ
ŃŠ°Š·Š½Šµ вŃŃŃŠµ Š±ŠøŃŠ°, он ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° Га ово веома ŠŠ°ŠøŠ°: “ŠŠ²Š¾ ŠŠ°ŠøŠ° ŃŠ°ŠŗŠ¾Ńе ŃŠµ
ŃŠ°ŠŗŠ²Šµ ŠæŃŠøŃоГе, Га ŃŠµ поŃŃŠ°ŃŠø овако, Šø Š½ŠøŃŠµ ŃŠ»Š¾Š±Š¾Š“ан оГ ŃŠ°ŠŗŠ²Š¾Š³ ŃŃŠ°Ńа.”
Тако
он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°Ńе ŠŠ°ŠøŠ° Ń ŠŠ°ŠøŠ° ŠøŠ½ŃŠµŃно, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° ŠŠ°ŠøŠ° Ń
ŠŠ°ŠøŠ° ŃŠæŠ¾ŃŠ°, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° ŠŠ°ŠøŠ° Ń ŠŠ°ŠøŠ° Šø изнŃŃŃŠ° Šø ŃŠæŠ¾ŃŠ°; он
Š±Š¾ŃŠ°Š²Šø ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°ŃŃŃŠø ŃŠ°Š¼ŃГаие ŃŠµŠ½Š¾Š¼ŠµŠ½Š° Ń ŠŠ°ŠøŠ°, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°
ŠæŃŠ¾Š»Š°Š·Š°Šŗ Š“Š°ŃŠµ ŠæŠ¾ŃŠ°Š²Š° Ń ŠŠ°ŠøŠ°, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°ŃŃŃŠø ŃŠ°Š¼ŃГаие Šø
неŃŃŠ°ŃŠ°ŃŠµ ŃŠµŠ½Š¾Š¼ŠµŠ½Š° Ń ŠŠ°ŠøŠ°; ŠøŠ½Š°ŃŠµ,
[ŃŃ
Š²Š°ŃŠ°ŃŃŃŠø:] “! ово ŃŠµ ŠŠ°ŠøŠ°” ŃŠ°ŃŠø ŃŠµ ŠæŃŠøŃŃŃŠ½Š° Ń ŃŠµŠ¼Ń, ŃŠ°Š¼Š¾ Ń Š¼ŠµŃŠø Ń
ŠŗŠ¾ŃŠ¾Ń ŠæŃŠŗŠµ нана Šø ŃŠ²ŠµŠ³Š° ŠæŠ°ŃŠøŃŃŠ°ŃŠø, он Š±Š¾Ńави ŠŗŃŃŠ° Ń Š½ŠøŠ·Ń, а не везŃŃŠµŠ¼Š¾
за ŃŃŠ° на ŃŠ²ŠµŃŃ. Тако, Š¼Š¾Š½Š°ŃŠø, монаŃ
Š±Š¾ŃŠ°Š²Šø ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° ŠŠ°ŠøŠ° Ń ŠŠ°ŠøŠ°.
(3)
ŠŃим ŃŠ¾Š³Š°, Š¼Š¾Š½Š°ŃŠø, монаŃ
, Š±Š°Ń ŠŗŠ°Š¾ Га ŃŠµ виГи леŃ,
Š¾Š“Š±Š°ŃŠøŃŠø Ń ŃŠæŠ°ŃŠøŠ²Š°Ńе, Š ŃŠŗŃŠµŠ»ŠµŃŠ¾Š½ ŃŠ° ŠŗŃŠ²Šø Šø Š¼ŠµŃŠ°, Š¾Š“ŃŠ¶Š°Š½
Š·Š°ŃŠµŠ“но ŃŠµŃива, он ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° Га ово веома ŠŠ°ŠøŠ°: “ŠŠ²Š¾ ŠŠ°ŠøŠ° ŃŠ°ŠŗŠ¾Ńе ŃŠµ ŃŠ°ŠŗŠ²Šµ
ŠæŃŠøŃоГе, Га ŃŠµ поŃŃŠ°ŃŠø овако, Šø Š½ŠøŃŠµ ŃŠ»Š¾Š±Š¾Š“ан оГ ŃŠ°ŠŗŠ²Š¾Š³ ŃŃŠ°Ńа.”
Тако
он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°Ńе ŠŠ°ŠøŠ° Ń ŠŠ°ŠøŠ° ŠøŠ½ŃŠµŃно, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° ŠŠ°ŠøŠ° Ń
ŠŠ°ŠøŠ° ŃŠæŠ¾ŃŠ°, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° ŠŠ°ŠøŠ° Ń ŠŠ°ŠøŠ° Šø изнŃŃŃŠ° Šø ŃŠæŠ¾ŃŠ°; он
Š±Š¾ŃŠ°Š²Šø ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°ŃŃŃŠø ŃŠ°Š¼ŃГаие ŃŠµŠ½Š¾Š¼ŠµŠ½Š° Ń ŠŠ°ŠøŠ°, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°
ŠæŃŠ¾Š»Š°Š·Š°Šŗ Š“Š°ŃŠµ ŠæŠ¾ŃŠ°Š²Š° Ń ŠŠ°ŠøŠ°, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°ŃŃŃŠø ŃŠ°Š¼ŃГаие Šø
неŃŃŠ°ŃŠ°ŃŠµ ŃŠµŠ½Š¾Š¼ŠµŠ½Š° Ń ŠŠ°ŠøŠ°; ŠøŠ½Š°ŃŠµ,
[ŃŃ
Š²Š°ŃŠ°ŃŃŃŠø:] “! ово ŃŠµ ŠŠ°ŠøŠ°” ŃŠ°ŃŠø ŃŠµ ŠæŃŠøŃŃŃŠ½Š° Ń ŃŠµŠ¼Ń, ŃŠ°Š¼Š¾ Ń Š¼ŠµŃŠø Ń
ŠŗŠ¾ŃŠ¾Ń ŠæŃŠŗŠµ нана Šø ŃŠ²ŠµŠ³Š° ŠæŠ°ŃŠøŃŃŠ°ŃŠø, он Š±Š¾Ńави ŠŗŃŃŠ° Ń Š½ŠøŠ·Ń, а не везŃŃŠµŠ¼Š¾
за ŃŃŠ° на ŃŠ²ŠµŃŃ. Тако, Š¼Š¾Š½Š°ŃŠø, монаŃ
Š±Š¾ŃŠ°Š²Šø ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° ŠŠ°ŠøŠ° Ń ŠŠ°ŠøŠ°.
(4)
ŠŃим ŃŠ¾Š³Š°, Š¼Š¾Š½Š°ŃŠø, монаŃ
, Š±Š°Ń ŠŗŠ°Š¾ Га ŃŠµ виГи леŃ,
Š¾Š“Š±Š°ŃŠøŃŠø Ń ŃŠæŠ°ŃŠøŠ²Š°Ńе, а ŃŠŗŃŠµŠ»ŠµŃŠ¾Š½ без Š¼ŠµŃа Šø ŠæŃŠµŠ¼Š°Š·Š°Š½Šø
ŠŗŃŠ²ŃŃ, ŠŗŠ¾ŃŠ° ŃŠµ Š¾Š“ŃŠ¶Š°Š½Š° Š·Š°ŃŠµŠ“но ŃŠµŃива, он ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° Га ово веома ŠŠ°ŠøŠ°:
“ŠŠ²Š¾ ŠŠ°ŠøŠ° ŃŠ°ŠŗŠ¾Ńе ŃŠµ ŃŠ°ŠŗŠ²Šµ ŠæŃŠøŃоГе, Га ŃŠµ поŃŃŠ°ŃŠø овако, Šø Š½ŠøŃŠµ ŃŠ»Š¾Š±Š¾Š“ан
оГ ŃŠ°ŠŗŠ²Š¾Š³ ŃŃŠ°Ńа.”
Тако
он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°Ńе ŠŠ°ŠøŠ° Ń ŠŠ°ŠøŠ° ŠøŠ½ŃŠµŃно, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° ŠŠ°ŠøŠ° Ń
ŠŠ°ŠøŠ° ŃŠæŠ¾ŃŠ°, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° ŠŠ°ŠøŠ° Ń ŠŠ°ŠøŠ° Šø изнŃŃŃŠ° Šø ŃŠæŠ¾ŃŠ°; он
Š±Š¾ŃŠ°Š²Šø ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°ŃŃŃŠø ŃŠ°Š¼ŃГаие ŃŠµŠ½Š¾Š¼ŠµŠ½Š° Ń ŠŠ°ŠøŠ°, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°
ŠæŃŠ¾Š»Š°Š·Š°Šŗ Š“Š°ŃŠµ ŠæŠ¾ŃŠ°Š²Š° Ń ŠŠ°ŠøŠ°, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°ŃŃŃŠø ŃŠ°Š¼ŃГаие Šø
неŃŃŠ°ŃŠ°ŃŠµ ŃŠµŠ½Š¾Š¼ŠµŠ½Š° Ń ŠŠ°ŠøŠ°; ŠøŠ½Š°ŃŠµ,
[ŃŃ
Š²Š°ŃŠ°ŃŃŃŠø:] “! ово ŃŠµ ŠŠ°ŠøŠ°” ŃŠ°ŃŠø ŃŠµ ŠæŃŠøŃŃŃŠ½Š° Ń ŃŠµŠ¼Ń, ŃŠ°Š¼Š¾ Ń Š¼ŠµŃŠø Ń
ŠŗŠ¾ŃŠ¾Ń ŠæŃŠŗŠµ нана Šø ŃŠ²ŠµŠ³Š° ŠæŠ°ŃŠøŃŃŠ°ŃŠø, он Š±Š¾Ńави ŠŗŃŃŠ° Ń Š½ŠøŠ·Ń, а не везŃŃŠµŠ¼Š¾
за ŃŃŠ° на ŃŠ²ŠµŃŃ. Тако, Š¼Š¾Š½Š°ŃŠø, монаŃ
Š±Š¾ŃŠ°Š²Šø ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° ŠŠ°ŠøŠ° Ń ŠŠ°ŠøŠ°.
(5)
ŠŃим ŃŠ¾Š³Š°, Š¼Š¾Š½Š°ŃŠø, монаŃ
, Š±Š°Ń ŠŗŠ°Š¾ Га ŃŠµ виГи леŃ,
Š¾Š“Š±Š°ŃŠøŃŠø Ń ŃŠæŠ°ŃŠøŠ²Š°Ńе, а ŃŠŗŃŠµŠ»ŠµŃŠ¾Š½ без Š¼ŠµŃа Š½ŠøŃŠø ŠŗŃŠ²Šø, Š¾Š“ŃŠ¶Š°Š²Š°
Š·Š°ŃŠµŠ“но ŃŠµŃива, он ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° Га ово веома ŠŠ°ŠøŠ°: “ŠŠ²Š¾ ŠŠ°ŠøŠ° ŃŠ°ŠŗŠ¾Ńе ŃŠµ ŃŠ°ŠŗŠ²Šµ
ŠæŃŠøŃоГе, Га ŃŠµ поŃŃŠ°ŃŠø овако, Šø Š½ŠøŃŠµ ŃŠ»Š¾Š±Š¾Š“ан оГ ŃŠ°ŠŗŠ²Š¾Š³ ŃŃŠ°Ńа.”
Тако
он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°Ńе ŠŠ°ŠøŠ° Ń ŠŠ°ŠøŠ° ŠøŠ½ŃŠµŃно, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° ŠŠ°ŠøŠ° Ń
ŠŠ°ŠøŠ° ŃŠæŠ¾ŃŠ°, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° ŠŠ°ŠøŠ° Ń ŠŠ°ŠøŠ° Šø изнŃŃŃŠ° Šø ŃŠæŠ¾ŃŠ°; он
Š±Š¾ŃŠ°Š²Šø ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°ŃŃŃŠø ŃŠ°Š¼ŃГаие ŃŠµŠ½Š¾Š¼ŠµŠ½Š° Ń ŠŠ°ŠøŠ°, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°
ŠæŃŠ¾Š»Š°Š·Š°Šŗ Š“Š°ŃŠµ ŠæŠ¾ŃŠ°Š²Š° Ń ŠŠ°ŠøŠ°, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°ŃŃŃŠø ŃŠ°Š¼ŃГаие Šø
неŃŃŠ°ŃŠ°ŃŠµ ŃŠµŠ½Š¾Š¼ŠµŠ½Š° Ń ŠŠ°ŠøŠ°; ŠøŠ½Š°ŃŠµ,
[ŃŃ
Š²Š°ŃŠ°ŃŃŃŠø:] “! ово ŃŠµ ŠŠ°ŠøŠ°” ŃŠ°ŃŠø ŃŠµ ŠæŃŠøŃŃŃŠ½Š° Ń ŃŠµŠ¼Ń, ŃŠ°Š¼Š¾ Ń Š¼ŠµŃŠø Ń
ŠŗŠ¾ŃŠ¾Ń ŠæŃŠŗŠµ нана Šø ŃŠ²ŠµŠ³Š° ŠæŠ°ŃŠøŃŃŠ°ŃŠø, он Š±Š¾Ńави ŠŗŃŃŠ° Ń Š½ŠøŠ·Ń, а не везŃŃŠµŠ¼Š¾
за ŃŃŠ° на ŃŠ²ŠµŃŃ. Тако, Š¼Š¾Š½Š°ŃŠø, монаŃ
Š±Š¾ŃŠ°Š²Šø ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° ŠŠ°ŠøŠ° Ń ŠŠ°ŠøŠ°.
(6)
ŠŃим ŃŠ¾Š³Š°, Š¼Š¾Š½Š°ŃŠø, монаŃ
, Š±Š°Ń ŠŗŠ°Š¾ Га ŃŠµ виГи леŃ,
Š¾Š“Š±Š°ŃŠøŃŠø Ń ŃŠæŠ°ŃŠøŠ²Š°Ńе, Š“ŠøŃŠŗŠ¾Š½ŠµŠŗŃовани коŃŃŠø ŃŠ°Š·Š±Š°Ńане овГе Šø
ŃŠ°Š¼Š¾, овГе ŃŃŠŗŠ° коŃŃ, поŃŃŠ¾ŃŠø нога коŃŃ, ŃŃ Š½Šø зглоб, поŃŃŠ¾ŃŠø
Š”Ń
ин коŃŃ, овГе бŃŃŠ½Š° коŃŃ, поŃŃŠ¾ŃŠø ŠŗŃŠŗ, овГе ŃŠµŠ±Ńо, поŃŃŠ¾ŃŠø назаГ
коŃŃ, овГе ŠŗŠøŃма коŃŃ, поŃŃŠ¾ŃŠø Š²ŃŠ°Ń коŃŃ, овГе коŃŃ Š²ŠøŠ»ŠøŃŠµ, поŃŃŠ¾ŃŠø
Š·ŃŠ± коŃŃŠø, или ŃŠ°Š¼Š¾ Š»Š¾Š±Š°ŃŠ°, он ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° Га ово веома ŠŠ°ŠøŠ°: “ŠŠ²Š¾ ŠŠ°ŠøŠ°
ŃŠ°ŠŗŠ¾Ńе ŃŠµ ŃŠ°ŠŗŠ²Šµ ŠæŃŠøŃоГе, Га ŃŠµ поŃŃŠ°ŃŠø овако, Šø Š½ŠøŃŠµ ŃŠ»Š¾Š±Š¾Š“ан оГ ŃŠ°ŠŗŠ²Š¾Š³
ŃŃŠ°Ńа.”
Тако
он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°Ńе ŠŠ°ŠøŠ° Ń ŠŠ°ŠøŠ° ŠøŠ½ŃŠµŃно, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° ŠŠ°ŠøŠ° Ń
ŠŠ°ŠøŠ° ŃŠæŠ¾ŃŠ°, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° ŠŠ°ŠøŠ° Ń ŠŠ°ŠøŠ° Šø изнŃŃŃŠ° Šø ŃŠæŠ¾ŃŠ°; он
Š±Š¾ŃŠ°Š²Šø ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°ŃŃŃŠø ŃŠ°Š¼ŃГаие ŃŠµŠ½Š¾Š¼ŠµŠ½Š° Ń ŠŠ°ŠøŠ°, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°
ŠæŃŠ¾Š»Š°Š·Š°Šŗ Š“Š°ŃŠµ ŠæŠ¾ŃŠ°Š²Š° Ń ŠŠ°ŠøŠ°, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°ŃŃŃŠø ŃŠ°Š¼ŃГаие Šø
неŃŃŠ°ŃŠ°ŃŠµ ŃŠµŠ½Š¾Š¼ŠµŠ½Š° Ń ŠŠ°ŠøŠ°; ŠøŠ½Š°ŃŠµ,
[ŃŃ
Š²Š°ŃŠ°ŃŃŃŠø:] “! ово ŃŠµ ŠŠ°ŠøŠ°” ŃŠ°ŃŠø ŃŠµ ŠæŃŠøŃŃŃŠ½Š° Ń ŃŠµŠ¼Ń, ŃŠ°Š¼Š¾ Ń Š¼ŠµŃŠø Ń
ŠŗŠ¾ŃŠ¾Ń ŠæŃŠŗŠµ нана Šø ŃŠ²ŠµŠ³Š° ŠæŠ°ŃŠøŃŃŠ°ŃŠø, он Š±Š¾Ńави ŠŗŃŃŠ° Ń Š½ŠøŠ·Ń, а не везŃŃŠµŠ¼Š¾
за ŃŃŠ° на ŃŠ²ŠµŃŃ. Тако, Š¼Š¾Š½Š°ŃŠø, монаŃ
Š±Š¾ŃŠ°Š²Šø ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° ŠŠ°ŠøŠ° Ń ŠŠ°ŠøŠ°.
(7)
ŠŃим ŃŠ¾Š³Š°, Š¼Š¾Š½Š°ŃŠø, монаŃ
, Š±Š°Ń ŠŗŠ°Š¾ Га ŃŠµ виГи леŃ,
Š¾Š“Š±Š°ŃŠøŃŠø Ń ŃŠæŠ°ŃŠøŠ²Š°Ńе, коŃŃŠø Š±ŠµŃŠµŠ½Š¾Š³ као ŃŠŗŠ¾Ńке, он
ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° Га ŃŠµ ова Š²Ńло ŠŠ°ŠøŠ°: “ŠŠ²Š¾ ŠŠ°ŠøŠ° ŃŠ°ŠŗŠ¾Ńе ŃŠµ ŃŠ°ŠŗŠ²Šµ ŠæŃŠøŃоГе, Га ŃŠµ поŃŃŠ°ŃŠø овако, Šø Š½ŠøŃŠµ ŃŠ»Š¾Š±Š¾Š“ан оГ ŃŠ°ŠŗŠ²Š¾Š³ ŃŃŠ°Ńа.”
Тако
он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°Ńе ŠŠ°ŠøŠ° Ń ŠŠ°ŠøŠ° ŠøŠ½ŃŠµŃно, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° ŠŠ°ŠøŠ° Ń
ŠŠ°ŠøŠ° ŃŠæŠ¾ŃŠ°, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° ŠŠ°ŠøŠ° Ń ŠŠ°ŠøŠ° Šø изнŃŃŃŠ° Šø ŃŠæŠ¾ŃŠ°; он
Š±Š¾ŃŠ°Š²Šø ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°ŃŃŃŠø ŃŠ°Š¼ŃГаие ŃŠµŠ½Š¾Š¼ŠµŠ½Š° Ń ŠŠ°ŠøŠ°, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°
ŠæŃŠ¾Š»Š°Š·Š°Šŗ Š“Š°ŃŠµ ŠæŠ¾ŃŠ°Š²Š° Ń ŠŠ°ŠøŠ°, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°ŃŃŃŠø ŃŠ°Š¼ŃГаие Šø
неŃŃŠ°ŃŠ°ŃŠµ ŃŠµŠ½Š¾Š¼ŠµŠ½Š° Ń ŠŠ°ŠøŠ°; ŠøŠ½Š°ŃŠµ,
[ŃŃ
Š²Š°ŃŠ°ŃŃŃŠø:] “! ово ŃŠµ ŠŠ°ŠøŠ°” ŃŠ°ŃŠø ŃŠµ ŠæŃŠøŃŃŃŠ½Š° Ń ŃŠµŠ¼Ń, ŃŠ°Š¼Š¾ Ń Š¼ŠµŃŠø Ń
ŠŗŠ¾ŃŠ¾Ń ŠæŃŠŗŠµ нана Šø ŃŠ²ŠµŠ³Š° ŠæŠ°ŃŠøŃŃŠ°ŃŠø, он Š±Š¾Ńави ŠŗŃŃŠ° Ń Š½ŠøŠ·Ń, а не везŃŃŠµŠ¼Š¾
за ŃŃŠ° на ŃŠ²ŠµŃŃ. Тако, Š¼Š¾Š½Š°ŃŠø, монаŃ
Š±Š¾ŃŠ°Š²Šø ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° ŠŠ°ŠøŠ° Ń ŠŠ°ŠøŠ°.
(8)
ŠŃим ŃŠ¾Š³Š°, Š¼Š¾Š½Š°ŃŠø, монаŃ
, Š±Š°Ń ŠŗŠ°Š¾ Га ŃŠµ виГи леŃ,
Š¾Š“Š±Š°ŃŠøŃŠø Ń ŃŠæŠ°ŃŠøŠ²Š°Ńе, нагомиланиŃ
коŃŃŠø Š²ŠøŃŠµ оГ Š³Š¾Š“ŠøŠ½Ń ŃŃŠ°Ńог, он
ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° Га ŃŠµ ова Š²Ńло ŠŠ°ŠøŠ°: “ŠŠ²Š¾ ŠŠ°ŠøŠ° ŃŠ°ŠŗŠ¾Ńе ŃŠµ ŃŠ°ŠŗŠ²Šµ ŠæŃŠøŃоГе, Га ŃŠµ поŃŃŠ°ŃŠø овако, Šø Š½ŠøŃŠµ ŃŠ»Š¾Š±Š¾Š“ан оГ ŃŠ°ŠŗŠ²Š¾Š³ ŃŃŠ°Ńа.”
Тако
он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°Ńе ŠŠ°ŠøŠ° Ń ŠŠ°ŠøŠ° ŠøŠ½ŃŠµŃно, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° ŠŠ°ŠøŠ° Ń
ŠŠ°ŠøŠ° ŃŠæŠ¾ŃŠ°, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° ŠŠ°ŠøŠ° Ń ŠŠ°ŠøŠ° Šø изнŃŃŃŠ° Šø ŃŠæŠ¾ŃŠ°; он
Š±Š¾ŃŠ°Š²Šø ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°ŃŃŃŠø ŃŠ°Š¼ŃГаие ŃŠµŠ½Š¾Š¼ŠµŠ½Š° Ń ŠŠ°ŠøŠ°, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°
ŠæŃŠ¾Š»Š°Š·Š°Šŗ Š“Š°ŃŠµ ŠæŠ¾ŃŠ°Š²Š° Ń ŠŠ°ŠøŠ°, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°ŃŃŃŠø ŃŠ°Š¼ŃГаие Šø
неŃŃŠ°ŃŠ°ŃŠµ ŃŠµŠ½Š¾Š¼ŠµŠ½Š° Ń ŠŠ°ŠøŠ°; ŠøŠ½Š°ŃŠµ,
[ŃŃ
Š²Š°ŃŠ°ŃŃŃŠø:] “! ово ŃŠµ ŠŠ°ŠøŠ°” ŃŠ°ŃŠø ŃŠµ ŠæŃŠøŃŃŃŠ½Š° Ń ŃŠµŠ¼Ń, ŃŠ°Š¼Š¾ Ń Š¼ŠµŃŠø Ń
ŠŗŠ¾ŃŠ¾Ń ŠæŃŠŗŠµ нана Šø ŃŠ²ŠµŠ³Š° ŠæŠ°ŃŠøŃŃŠ°ŃŠø, он Š±Š¾Ńави ŠŗŃŃŠ° Ń Š½ŠøŠ·Ń, а не везŃŃŠµŠ¼Š¾
за ŃŃŠ° на ŃŠ²ŠµŃŃ. Тако, Š¼Š¾Š½Š°ŃŠø, монаŃ
Š±Š¾ŃŠ°Š²Šø ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° ŠŠ°ŠøŠ° Ń ŠŠ°ŠøŠ°.
(9)
ŠŃим ŃŠ¾Š³Š°, Š¼Š¾Š½Š°ŃŠø, монаŃ
, Š±Š°Ń ŠŗŠ°Š¾ Га ŃŠµ виГи леŃ,
Š¾Š“Š±Š°ŃŠøŃŠø Ń ŃŠæŠ°ŃŠøŠ²Š°Ńе, ŃŃŃŠ»Šµ коŃŃŠø ŃŠ²ŠµŠ“ен на ŠæŃаŃ
, он
ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° Га ŃŠµ ова Š²Ńло ŠŠ°ŠøŠ°: “ŠŠ²Š¾ ŠŠ°ŠøŠ° ŃŠ°ŠŗŠ¾Ńе ŃŠµ ŃŠ°ŠŗŠ²Šµ ŠæŃŠøŃоГе, Га ŃŠµ поŃŃŠ°ŃŠø овако, Šø Š½ŠøŃŠµ ŃŠ»Š¾Š±Š¾Š“ан оГ ŃŠ°ŠŗŠ²Š¾Š³ ŃŃŠ°Ńа.”
Тако
он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°Ńе ŠŠ°ŠøŠ° Ń ŠŠ°ŠøŠ° ŠøŠ½ŃŠµŃно, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° ŠŠ°ŠøŠ° Ń
ŠŠ°ŠøŠ° ŃŠæŠ¾ŃŠ°, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° ŠŠ°ŠøŠ° Ń ŠŠ°ŠøŠ° Šø изнŃŃŃŠ° Šø ŃŠæŠ¾ŃŠ°; он
Š±Š¾ŃŠ°Š²Šø ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°ŃŃŃŠø ŃŠ°Š¼ŃГаие ŃŠµŠ½Š¾Š¼ŠµŠ½Š° Ń ŠŠ°ŠøŠ°, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°
ŠæŃŠ¾Š»Š°Š·Š°Šŗ Š“Š°ŃŠµ ŠæŠ¾ŃŠ°Š²Š° Ń ŠŠ°ŠøŠ°, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°ŃŃŃŠø ŃŠ°Š¼ŃГаие Šø
неŃŃŠ°ŃŠ°ŃŠµ ŃŠµŠ½Š¾Š¼ŠµŠ½Š° Ń ŠŠ°ŠøŠ°; ŠøŠ½Š°ŃŠµ,
[ŃŃ
Š²Š°ŃŠ°ŃŃŃŠø:] “! ово ŃŠµ ŠŠ°ŠøŠ°” ŃŠ°ŃŠø ŃŠµ ŠæŃŠøŃŃŃŠ½Š° Ń ŃŠµŠ¼Ń, ŃŠ°Š¼Š¾ Ń Š¼ŠµŃŠø Ń
ŠŗŠ¾ŃŠ¾Ń ŠæŃŠŗŠµ нана Šø ŃŠ²ŠµŠ³Š° ŠæŠ°ŃŠøŃŃŠ°ŃŠø, он Š±Š¾Ńави ŠŗŃŃŠ° Ń Š½ŠøŠ·Ń, а не везŃŃŠµŠ¼Š¾
за ŃŃŠ° на ŃŠ²ŠµŃŃ. Тако, Š¼Š¾Š½Š°ŃŠø, монаŃ
Š±Š¾ŃŠ°Š²Šø ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° ŠŠ°ŠøŠ° Ń ŠŠ°ŠøŠ°.
86) Classical Sesotho
86) ŠŠ»Š°ŃŠøŃŠ½Š° ŃŃŠæŃка
Š. ŠŠ°ŠøŠ°Š½ŃпаŃŃŠ°Š½Š°
Ф ŠŠ“ŠµŃŠ°Šŗ за Š“ŠµŠ²ŠµŃ ŠŗŠ¾ŃŃŃŃŠ½ŠøŃа Š¾Ńнова
ŠŠŠ£ŠŠ
оГ
ŃŠµŠŗŃоŃ
ŠŠ¦
ŠµŠŗŃŠæŠµŃŃ ŠŗŠ¾ŃŠø ŠøŠ“ŠµŠ½ŃŠøŃŠøŠŗŃŃŠµ ŃŃŃŃŃŃŠ°ŠŗŠµ поГ ŃŃŠøŃŠ°ŃŠµŠ¼ ŃŃŃŃŃŃŠ°Šŗ Šø ŠŠ½ŃŃŠ»ŠµŠ½ŃŠµŃ Š”Š°ŃŃ
иканŃŃ
ЦŃ
Š°Š½Š“ŃŠ°ŃекŃ
Š°ŃŠ°Š½
оГ
ŃŃŠµŠµ онлине
ŠŃŠ¾Š±ŃŠ“Šø
ŠŠ½Šµ ŃŠ° ŃŠ²ŠµŃŃŃ ŠŠøŠ½Š“ (Š1Š²ŠŠ) + ŠæŃŠ½Š¾ (ŃŠ²ŠøŠ“-Š½ŠµŃŠ¾ Š¾Ń Š¢Ń
ингŃ) - ŃŠ¼ŠµŃноŃŃ
Š“Š°ŃŠøŠ²Š°Ńа, ŃŠ·ŠøŠ¼Š°Ńе Šø ŠŠøŠ²ŠøŠ½Š³ Га ŃŠµ поŃŃŠøŠ³Š½Šµ Š²ŠµŃŠ½Š¾ блаженŃŃŠ²Š¾ као ŠŗŃаŃŃŠø
ŃŠøŃ ŠŗŃŠ¾Š· ŠŠ»ŠµŃŃŃŠ¾Š½ŠøŃ ŠŠøŃŃŠ°Š» ЦоŃŃŃŠµ ŠŗŠ¾Š¼ŃŠ½ŠøŠŗŠ°ŃŠøŃŠµ на Š¤Š°ŠŗŃŠ»ŃŠµŃ ŠæŠ¾Š»ŠøŃŠøŃŠŗŠøŃ
Š½Š°ŃŠŗŠ° -ТеŃŃ
но-ŠæŠ¾Š»ŠøŃŠøŃко-Š“ŃŃŃŃŠ²ŠµŠ½Š¾ ŃŃŠ°Š½ŃŃŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŠøŃŃ Šø ŠµŠŗŠ¾Š½Š¾Š¼ŃŠŗŠøŠ¼ ŠµŠ¼Š°Š½ŃŠøŠæŠ°ŃŠøŃŠ° ŠæŠ¾ŠŗŃŠµŃ (Š¢ŠŠ”Š¢ŠŠŠ)
оГ
ŠŠ½ŃигŃ
Ń-ŠŠŠ¢-онлине Š1 (ŠŃобŃŃŠµŠ½Šø) Š¢ŠøŠæŠøŃŠ°ŠŗŠ° ŠŃŃŃŠ°Š¶ŠøŠ²Š°Ńе Šø Š£Š½ŠøŠ²ŠµŃŠ·ŠøŃŠµŃ ŠæŃŠ°ŠŗŃа
ŠŠøŃŃŠ°Š» Š¤Š¾ŃŠ¼Š°Ń (Š¤ŠŠ1Š¢Š ŠŠ£ŠŠ¤) ŠæŃŠµŠŗŠ¾
Ń
ŃŃŠæ: //ŃŠ°ŃŠ²Š°ŃŠ°Š½.амбеГкаŃ.Š¾ŃŠ³ŃŠæ ниво
Ń
ŃŃŠæ: // Š°Š²Š°ŠŗŠµŠ½Š¼ŠµŠ“ŠøŠ°ŠæŃŠ°Š±Š°Š½Š“Ń
ак. Š²Š¾ŃŠ“ŠæŃŠµŃŃ.ŃŠ¾Š¼/
Š±ŃŠ“Š“Ń
аа1Š“Ń
амма@гмаил.ŃŠ¾Š¼
ŃŃŃ
Š°Š½Š“ŃŠ°1942@ŠøŃŠ»Š¾ŃŠ“.ŃŠ¾Š¼
ŃŠ°ŃŠ²Š°ŃŠ°Š½Š¾Š²@иаŃ
оо.ŃŠ¾.ин
ŃŠµ Š½Š°ŃŠ²ŠøŃе ŠæŠ¾Š·ŠøŃŠøŠ²Š½Šµ ŠµŠ½ŠµŃŠ³ŠøŃе ŠøŠ½ŃŠ¾ŃŠ¼Š°Ńиван Šø ŠøŃŃŃŠ°Š¶ŠøŠ²Š°Ńе Š¾ŃŠøŃŠµŠ½ŃŠøŃани
ŃŠ°ŃŃ ŠæŃŠ¾ŠæŠ°Š³ŠøŃа ŃŃŠµŃа на ŠŃобŃŃŠµŠ½Šø ŃŠ° ŃŠ²ŠµŃŃŃ ŠŃŠ“Ń Šø на
ŃŠµŃ
но-ŠŠ¾Š»ŠøŃико-Š”Š¾ŃŠøŠ¾ ŃŃŠ°Š½ŃŃŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŠøŃе Šø ŠµŠŗŠ¾Š½Š¾Š¼ŃŠŗŠµ ŠµŠ¼Š°Š½ŃŠøŠæŠ°ŃŠøŃŠø ŠæŠ¾ŠŗŃŠµŃ ŃŠµ
ŃŠ»ŠµŠ“ио милиони ŃŃŠ“Šø ŃŠøŃом ŃŠ²ŠµŃа Ń 105 ЦлаŃŃŠøŃал ŃŠµŠ·ŠøŠŗŠ°.
Š ŠµŠ½Š“ŠµŃŠøŠ½Š³ ŃŠ°Ńан ŠæŃевоГ као ŠæŠ¾ŃŠŗŠ° овог ŃŠ½ŠøŠ²ŠµŃŠ·ŠøŃŠµŃа на Š¼Š°ŃеŃŃŠµŠ¼ ŃŠµŠ·ŠøŠŗŃ
ŃŠ° овим ŠŠ¾Š¾Š³Š»Šµ Š¢ŃŠ°Š½ŃŠ»Š°ŃŠøŠ¾Š½ Šø ŠæŃŠ¾ŃŃŠøŃŠ°ŃŠ° Š“Š°ŃŠµ ŠæŃŠ°Š²Š¾ Га поŃŃŠ°Š½Šµ ŃŠ¾Šŗ
ŃŠ½Š¾ŃŠøŠ¾ŃŠ° (ДоŃŃŠ°ŠæŠ°Š½Š½Š°) Šø Га ŃŠµ поŃŃŠøŠ³Š½Šµ Š²ŠµŃŠ½Š¾ блаженŃŃŠ²Š¾ као ŠŗŃаŃŃŠø ŃŠøŃ
Ń ŃŃŠæ://ввв.Š±ŃŠ“Š“Ń Š°-Š²Š°ŃŠ°Š½Š°.Š¾ŃŠ³/ŃŃŃŃŠ°/Š“ŠøŠ³Ń Š°.Ń ŃŠ¼Š»
Ń ŃŃŠæ://ŃŠ°ŃŠ²Š°ŃŠ°Š½.амбеГкаŃ.Š¾ŃŠ³/?Šæ=3362
Ń ŃŃŠæ://ŃŠ°ŃŠ²Š°ŃŠ°Š½.амбеГкаŃ.Š¾ŃŠ³/?м=201208
Ń ŃŃŠæ://ŃŠ°ŃŠ²Š°ŃŠ°Š½.амбеГкаŃ.Š¾ŃŠ³/?м=201305
Ń ŃŃŠæ://ŃŠ°ŃŠ²Š°ŃŠ°Š½.амбеГкаŃ.Š¾ŃŠ³/?м=201308
Ń
ŃŃŠæŃ://ввв.иоŃŃŃŠ±Šµ.ŃŠ¾Š¼/ваŃŃŃ
?в=ŃŠŠ£ŠæŠŃŠŠ„-74&лиŃŃ=Š ŠŃŠŠ£ŠæŠŃŠŠ„-74#Ń=0
за
Š”ŠµŠŗŃŠøŃа 25- ŃŠæŠ°ŃŠøŠ²Š°Ńе
Ń ŃŃŠæŃ://ввв.иоŃŃŃŠ±Šµ.ŃŠ¾Š¼/ваŃŃŃ ?в=Š¢Š»ŠŠ Š9ŠŠ£Ń-Ń&лиŃŃ=ŠŠŠŠ“Š°ŠŗŠŠ¦ŠŗŠ»ŠŃŠŠŗŠŠ”Š8ŠŠ”Š70ŠµŠŠ3Š±ŠŠ°ŠŠ¤ŃŠ·Š¢
Ń ŃŃŠæŃ://ввв.иоŃŃŃŠ±Šµ.ŃŠ¾Š¼/ваŃŃŃ ?в=ŠŠŠ·7Š¼ŠŠ£ŃДл0&лиŃŃ=ŠŠŠŠ“Š°ŠŗŠŠ¦ŠŗŠ»ŠŃŠŠŗŠŠ”Š8ŠŠ”Š70ŠµŠŠ3Š±ŠŠ°ŠŠ¤ŃŠ·Š¢&инГек=5
за
ŠŠ°Ń
Š°ŃŠ°ŃипаŃŃŃ
анаŃŃŃŃŠ°Š¼ (пали) - 5 ŠŠ°ŠøŠ°Š½ŃпаŃŃŠ°Š½Š° ŠæŠ°ŃŠøŠŗŃŠ»Š°Š¼Š°Š½Š°ŃŠøŠŗŠ°Ńапаббам- 05:39 минŃ
Ń ŃŃŠæŃ://ввв.иоŃŃŃŠ±Šµ.ŃŠ¾Š¼/ваŃŃŃ ?в=1Š“-Ń ŠæŠŠµŃ9бŠ
за
ŠŠøŠ½ŠµŃŠŗŠø ŠŃГа ЦŃ
анŃŃ - ŠŠ°ŃŠ±Š¾ŃŠµ за Š¼ŠµŠ“ŠøŃŠ°ŃŠøŃŃ-29: 45 мин
Ń ŃŃŠæŃ://маил.гоогле.ŃŠ¾Š¼/маил/Ń/0/#инбок/1563ŃŃ0Š“51280Ń12
">ŠŠ 22 (Š ŠŠ 290)
- ŠŃŠøŃŃŃŃŠ²Š¾ на ŃŠ²ŠµŃŃŠø -
[ŠŠ°Ń
а + Š”Š°ŃŠøŠæŠ°ŃŃŃ
ана]
ŠŠ²Š° ŃŃŃŃŠ° Š¾ŠŗŃŠæŃа ŃŠ°Š·Š»ŠøŃŠøŃŠµ инŃŃŃŃŠŗŃŠøŃŠµ ŠŃГа ŃŠµ Гао за
РаГи ŃŠµŠ³Š¾Š²ŠøŃ
ŃŃŠµŠ“беника након ŃŠµŠ³Š¾Š²Šµ ŃŠ¼ŃŃŠø, ŃŃŠ¾ га ŃŠøŠ½Šø Га Š±ŃŠ“е веома
важан ŃŠŗŃŠæ инŃŃŃŃŠŗŃŠøŃŠ° за Š½Š°Ń ГанаŃ.
Š. ŠŠ°ŠøŠ°Š½ŃпаŃŃŠ°Š½Š°
Ф ŠŠ“ŠµŃŠ°Šŗ за Š“ŠµŠ²ŠµŃ ŠŗŠ¾ŃŃŃŃŠ½ŠøŃа Š¾Ńнова
(1)
ŠŃим ŃŠ¾Š³Š°, Š¼Š¾Š½Š°ŃŠø, монаŃ
, Š±Š°Ń ŠŗŠ°Š¾ Га ŃŠµ виГи леŃ,
Š¾Š“Š±Š°ŃŠøŃŠø Ń ŃŠæŠ°ŃŠøŠ²Š°Ńе, ŃŠµŠ“ног Гана мŃŃŠ°Š², или Гва Гана мŃŃŠ°Š² или ŃŃŠ¾Ńе
Гана мŃŃŠ²ŠøŃ
, Š¾ŃŠµŃени, ŠæŠ»Š°Š²ŠøŃŠ°ŃŃŠµ Šø болнŃ, он ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° Га ово веома ŠŠ°ŠøŠ°:
“. ŠŠ²Š¾ ŠŠ°ŠøŠ° ŃŠ°ŠŗŠ¾Ńе ŃŠµ ŃŠ°ŠŗŠ²Šµ ŠæŃŠøŃоГе, Га ŃŠµ поŃŃŠ°ŃŠø овако, Šø Š½ŠøŃŠµ
ŃŠ»Š¾Š±Š¾Š“ан оГ ŃŠ°ŠŗŠ²Š¾Š³ ŃŃŠ°Ńа”
Тако
он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°Ńе ŠŠ°ŠøŠ° Ń ŠŠ°ŠøŠ° ŠøŠ½ŃŠµŃно, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° ŠŠ°ŠøŠ° Ń
ŠŠ°ŠøŠ° ŃŠæŠ¾ŃŠ°, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° ŠŠ°ŠøŠ° Ń ŠŠ°ŠøŠ° Šø изнŃŃŃŠ° Šø ŃŠæŠ¾ŃŠ°; он
Š±Š¾ŃŠ°Š²Šø ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°ŃŃŃŠø ŃŠ°Š¼ŃГаие ŃŠµŠ½Š¾Š¼ŠµŠ½Š° Ń ŠŠ°ŠøŠ°, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°
ŠæŃŠ¾Š»Š°Š·Š°Šŗ Š“Š°ŃŠµ ŠæŠ¾ŃŠ°Š²Š° Ń ŠŠ°ŠøŠ°, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°ŃŃŃŠø ŃŠ°Š¼ŃГаие Šø
неŃŃŠ°ŃŠ°ŃŠµ ŃŠµŠ½Š¾Š¼ŠµŠ½Š° Ń ŠŠ°ŠøŠ°; ŠøŠ½Š°ŃŠµ,
[ŃŃ
Š²Š°ŃŠ°ŃŃŃŠø:] “! ово ŃŠµ ŠŠ°ŠøŠ°” ŃŠ°ŃŠø ŃŠµ ŠæŃŠøŃŃŃŠ½Š° Ń ŃŠµŠ¼Ń, ŃŠ°Š¼Š¾ Ń Š¼ŠµŃŠø Ń
ŠŗŠ¾ŃŠ¾Ń ŠæŃŠŗŠµ нана Šø ŃŠ²ŠµŠ³Š° ŠæŠ°ŃŠøŃŃŠ°ŃŠø, он Š±Š¾Ńави ŠŗŃŃŠ° Ń Š½ŠøŠ·Ń, а не везŃŃŠµŠ¼Š¾
за ŃŃŠ° на ŃŠ²ŠµŃŃ. Тако, Š¼Š¾Š½Š°ŃŠø, монаŃ
Š±Š¾ŃŠ°Š²Šø ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° ŠŠ°ŠøŠ° Ń ŠŠ°ŠøŠ°.
(2)
ŠŃим ŃŠ¾Š³Š°, Š¼Š¾Š½Š°ŃŠø, монаŃ
, Š±Š°Ń ŠŗŠ°Š¾ Га ŃŠµ виГи леŃ,
Š¾Š“Š±Š°ŃŠøŃŠø Ń ŃŠæŠ°ŃŠøŠ²Š°Ńе, ŠŗŠ¾ŃŠø ŃŠµŠ“е Š²Ńане, ŃŃŠ¾ ŠæŠ¾ŃŠµŠ“Ń
ŃŠ°ŃŃŃŠµŠ±Š¾Š²Šø, Š±ŠøŃŠø ŠæŠ¾ŃŠµŠ“ен оГ Š»ŠµŃŠøŠ½Š°ŃŠø, ŠŗŠ¾ŃŠø ŃŠµŠ“е ŃŠ°ŠæŃŠø, Š±ŠøŃŠø ŠæŠ¾ŃŠµŠ“ен оГ
ŠæŃŠø, ŠŗŠ¾ŃŠø ŃŠµ ŃŠµŠ“е ŃŠøŠ³Ńови, Š±ŠøŃŠø ŠæŠ¾ŃŠµŠ“ен оГ ŠŠ°Š½ŃŃ
еŃŃ, Š±ŠøŃŠø ŠæŠ¾ŃŠµŠ“ен оГ
ŃŠ°Š·Š½Šµ вŃŃŃŠµ Š±ŠøŃŠ°, он ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° Га ово веома ŠŠ°ŠøŠ°: “ŠŠ²Š¾ ŠŠ°ŠøŠ° ŃŠ°ŠŗŠ¾Ńе ŃŠµ
ŃŠ°ŠŗŠ²Šµ ŠæŃŠøŃоГе, Га ŃŠµ поŃŃŠ°ŃŠø овако, Šø Š½ŠøŃŠµ ŃŠ»Š¾Š±Š¾Š“ан оГ ŃŠ°ŠŗŠ²Š¾Š³ ŃŃŠ°Ńа.”
Тако
он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°Ńе ŠŠ°ŠøŠ° Ń ŠŠ°ŠøŠ° ŠøŠ½ŃŠµŃно, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° ŠŠ°ŠøŠ° Ń
ŠŠ°ŠøŠ° ŃŠæŠ¾ŃŠ°, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° ŠŠ°ŠøŠ° Ń ŠŠ°ŠøŠ° Šø изнŃŃŃŠ° Šø ŃŠæŠ¾ŃŠ°; он
Š±Š¾ŃŠ°Š²Šø ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°ŃŃŃŠø ŃŠ°Š¼ŃГаие ŃŠµŠ½Š¾Š¼ŠµŠ½Š° Ń ŠŠ°ŠøŠ°, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°
ŠæŃŠ¾Š»Š°Š·Š°Šŗ Š“Š°ŃŠµ ŠæŠ¾ŃŠ°Š²Š° Ń ŠŠ°ŠøŠ°, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°ŃŃŃŠø ŃŠ°Š¼ŃГаие Šø
неŃŃŠ°ŃŠ°ŃŠµ ŃŠµŠ½Š¾Š¼ŠµŠ½Š° Ń ŠŠ°ŠøŠ°; ŠøŠ½Š°ŃŠµ,
[ŃŃ
Š²Š°ŃŠ°ŃŃŃŠø:] “! ово ŃŠµ ŠŠ°ŠøŠ°” ŃŠ°ŃŠø ŃŠµ ŠæŃŠøŃŃŃŠ½Š° Ń ŃŠµŠ¼Ń, ŃŠ°Š¼Š¾ Ń Š¼ŠµŃŠø Ń
ŠŗŠ¾ŃŠ¾Ń ŠæŃŠŗŠµ нана Šø ŃŠ²ŠµŠ³Š° ŠæŠ°ŃŠøŃŃŠ°ŃŠø, он Š±Š¾Ńави ŠŗŃŃŠ° Ń Š½ŠøŠ·Ń, а не везŃŃŠµŠ¼Š¾
за ŃŃŠ° на ŃŠ²ŠµŃŃ. Тако, Š¼Š¾Š½Š°ŃŠø, монаŃ
Š±Š¾ŃŠ°Š²Šø ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° ŠŠ°ŠøŠ° Ń ŠŠ°ŠøŠ°.
(3)
ŠŃим ŃŠ¾Š³Š°, Š¼Š¾Š½Š°ŃŠø, монаŃ
, Š±Š°Ń ŠŗŠ°Š¾ Га ŃŠµ виГи леŃ,
Š¾Š“Š±Š°ŃŠøŃŠø Ń ŃŠæŠ°ŃŠøŠ²Š°Ńе, Š ŃŠŗŃŠµŠ»ŠµŃŠ¾Š½ ŃŠ° ŠŗŃŠ²Šø Šø Š¼ŠµŃŠ°, Š¾Š“ŃŠ¶Š°Š½
Š·Š°ŃŠµŠ“но ŃŠµŃива, он ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° Га ово веома ŠŠ°ŠøŠ°: “ŠŠ²Š¾ ŠŠ°ŠøŠ° ŃŠ°ŠŗŠ¾Ńе ŃŠµ ŃŠ°ŠŗŠ²Šµ
ŠæŃŠøŃоГе, Га ŃŠµ поŃŃŠ°ŃŠø овако, Šø Š½ŠøŃŠµ ŃŠ»Š¾Š±Š¾Š“ан оГ ŃŠ°ŠŗŠ²Š¾Š³ ŃŃŠ°Ńа.”
Тако
он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°Ńе ŠŠ°ŠøŠ° Ń ŠŠ°ŠøŠ° ŠøŠ½ŃŠµŃно, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° ŠŠ°ŠøŠ° Ń
ŠŠ°ŠøŠ° ŃŠæŠ¾ŃŠ°, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° ŠŠ°ŠøŠ° Ń ŠŠ°ŠøŠ° Šø изнŃŃŃŠ° Šø ŃŠæŠ¾ŃŠ°; он
Š±Š¾ŃŠ°Š²Šø ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°ŃŃŃŠø ŃŠ°Š¼ŃГаие ŃŠµŠ½Š¾Š¼ŠµŠ½Š° Ń ŠŠ°ŠøŠ°, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°
ŠæŃŠ¾Š»Š°Š·Š°Šŗ Š“Š°ŃŠµ ŠæŠ¾ŃŠ°Š²Š° Ń ŠŠ°ŠøŠ°, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°ŃŃŃŠø ŃŠ°Š¼ŃГаие Šø
неŃŃŠ°ŃŠ°ŃŠµ ŃŠµŠ½Š¾Š¼ŠµŠ½Š° Ń ŠŠ°ŠøŠ°; ŠøŠ½Š°ŃŠµ,
[ŃŃ
Š²Š°ŃŠ°ŃŃŃŠø:] “! ово ŃŠµ ŠŠ°ŠøŠ°” ŃŠ°ŃŠø ŃŠµ ŠæŃŠøŃŃŃŠ½Š° Ń ŃŠµŠ¼Ń, ŃŠ°Š¼Š¾ Ń Š¼ŠµŃŠø Ń
ŠŗŠ¾ŃŠ¾Ń ŠæŃŠŗŠµ нана Šø ŃŠ²ŠµŠ³Š° ŠæŠ°ŃŠøŃŃŠ°ŃŠø, он Š±Š¾Ńави ŠŗŃŃŠ° Ń Š½ŠøŠ·Ń, а не везŃŃŠµŠ¼Š¾
за ŃŃŠ° на ŃŠ²ŠµŃŃ. Тако, Š¼Š¾Š½Š°ŃŠø, монаŃ
Š±Š¾ŃŠ°Š²Šø ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° ŠŠ°ŠøŠ° Ń ŠŠ°ŠøŠ°.
(4)
ŠŃим ŃŠ¾Š³Š°, Š¼Š¾Š½Š°ŃŠø, монаŃ
, Š±Š°Ń ŠŗŠ°Š¾ Га ŃŠµ виГи леŃ,
Š¾Š“Š±Š°ŃŠøŃŠø Ń ŃŠæŠ°ŃŠøŠ²Š°Ńе, а ŃŠŗŃŠµŠ»ŠµŃŠ¾Š½ без Š¼ŠµŃа Šø ŠæŃŠµŠ¼Š°Š·Š°Š½Šø
ŠŗŃŠ²ŃŃ, ŠŗŠ¾ŃŠ° ŃŠµ Š¾Š“ŃŠ¶Š°Š½Š° Š·Š°ŃŠµŠ“но ŃŠµŃива, он ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° Га ово веома ŠŠ°ŠøŠ°:
“ŠŠ²Š¾ ŠŠ°ŠøŠ° ŃŠ°ŠŗŠ¾Ńе ŃŠµ ŃŠ°ŠŗŠ²Šµ ŠæŃŠøŃоГе, Га ŃŠµ поŃŃŠ°ŃŠø овако, Šø Š½ŠøŃŠµ ŃŠ»Š¾Š±Š¾Š“ан
оГ ŃŠ°ŠŗŠ²Š¾Š³ ŃŃŠ°Ńа.”
Тако
он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°Ńе ŠŠ°ŠøŠ° Ń ŠŠ°ŠøŠ° ŠøŠ½ŃŠµŃно, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° ŠŠ°ŠøŠ° Ń
ŠŠ°ŠøŠ° ŃŠæŠ¾ŃŠ°, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° ŠŠ°ŠøŠ° Ń ŠŠ°ŠøŠ° Šø изнŃŃŃŠ° Šø ŃŠæŠ¾ŃŠ°; он
Š±Š¾ŃŠ°Š²Šø ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°ŃŃŃŠø ŃŠ°Š¼ŃГаие ŃŠµŠ½Š¾Š¼ŠµŠ½Š° Ń ŠŠ°ŠøŠ°, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°
ŠæŃŠ¾Š»Š°Š·Š°Šŗ Š“Š°ŃŠµ ŠæŠ¾ŃŠ°Š²Š° Ń ŠŠ°ŠøŠ°, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°ŃŃŃŠø ŃŠ°Š¼ŃГаие Šø
неŃŃŠ°ŃŠ°ŃŠµ ŃŠµŠ½Š¾Š¼ŠµŠ½Š° Ń ŠŠ°ŠøŠ°; ŠøŠ½Š°ŃŠµ,
[ŃŃ
Š²Š°ŃŠ°ŃŃŃŠø:] “! ово ŃŠµ ŠŠ°ŠøŠ°” ŃŠ°ŃŠø ŃŠµ ŠæŃŠøŃŃŃŠ½Š° Ń ŃŠµŠ¼Ń, ŃŠ°Š¼Š¾ Ń Š¼ŠµŃŠø Ń
ŠŗŠ¾ŃŠ¾Ń ŠæŃŠŗŠµ нана Šø ŃŠ²ŠµŠ³Š° ŠæŠ°ŃŠøŃŃŠ°ŃŠø, он Š±Š¾Ńави ŠŗŃŃŠ° Ń Š½ŠøŠ·Ń, а не везŃŃŠµŠ¼Š¾
за ŃŃŠ° на ŃŠ²ŠµŃŃ. Тако, Š¼Š¾Š½Š°ŃŠø, монаŃ
Š±Š¾ŃŠ°Š²Šø ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° ŠŠ°ŠøŠ° Ń ŠŠ°ŠøŠ°.
(5)
ŠŃим ŃŠ¾Š³Š°, Š¼Š¾Š½Š°ŃŠø, монаŃ
, Š±Š°Ń ŠŗŠ°Š¾ Га ŃŠµ виГи леŃ,
Š¾Š“Š±Š°ŃŠøŃŠø Ń ŃŠæŠ°ŃŠøŠ²Š°Ńе, а ŃŠŗŃŠµŠ»ŠµŃŠ¾Š½ без Š¼ŠµŃа Š½ŠøŃŠø ŠŗŃŠ²Šø, Š¾Š“ŃŠ¶Š°Š²Š°
Š·Š°ŃŠµŠ“но ŃŠµŃива, он ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° Га ово веома ŠŠ°ŠøŠ°: “ŠŠ²Š¾ ŠŠ°ŠøŠ° ŃŠ°ŠŗŠ¾Ńе ŃŠµ ŃŠ°ŠŗŠ²Šµ
ŠæŃŠøŃоГе, Га ŃŠµ поŃŃŠ°ŃŠø овако, Šø Š½ŠøŃŠµ ŃŠ»Š¾Š±Š¾Š“ан оГ ŃŠ°ŠŗŠ²Š¾Š³ ŃŃŠ°Ńа.”
Тако
он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°Ńе ŠŠ°ŠøŠ° Ń ŠŠ°ŠøŠ° ŠøŠ½ŃŠµŃно, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° ŠŠ°ŠøŠ° Ń
ŠŠ°ŠøŠ° ŃŠæŠ¾ŃŠ°, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° ŠŠ°ŠøŠ° Ń ŠŠ°ŠøŠ° Šø изнŃŃŃŠ° Šø ŃŠæŠ¾ŃŠ°; он
Š±Š¾ŃŠ°Š²Šø ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°ŃŃŃŠø ŃŠ°Š¼ŃГаие ŃŠµŠ½Š¾Š¼ŠµŠ½Š° Ń ŠŠ°ŠøŠ°, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°
ŠæŃŠ¾Š»Š°Š·Š°Šŗ Š“Š°ŃŠµ ŠæŠ¾ŃŠ°Š²Š° Ń ŠŠ°ŠøŠ°, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°ŃŃŃŠø ŃŠ°Š¼ŃГаие Šø
неŃŃŠ°ŃŠ°ŃŠµ ŃŠµŠ½Š¾Š¼ŠµŠ½Š° Ń ŠŠ°ŠøŠ°; ŠøŠ½Š°ŃŠµ,
[ŃŃ
Š²Š°ŃŠ°ŃŃŃŠø:] “! ово ŃŠµ ŠŠ°ŠøŠ°” ŃŠ°ŃŠø ŃŠµ ŠæŃŠøŃŃŃŠ½Š° Ń ŃŠµŠ¼Ń, ŃŠ°Š¼Š¾ Ń Š¼ŠµŃŠø Ń
ŠŗŠ¾ŃŠ¾Ń ŠæŃŠŗŠµ нана Šø ŃŠ²ŠµŠ³Š° ŠæŠ°ŃŠøŃŃŠ°ŃŠø, он Š±Š¾Ńави ŠŗŃŃŠ° Ń Š½ŠøŠ·Ń, а не везŃŃŠµŠ¼Š¾
за ŃŃŠ° на ŃŠ²ŠµŃŃ. Тако, Š¼Š¾Š½Š°ŃŠø, монаŃ
Š±Š¾ŃŠ°Š²Šø ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° ŠŠ°ŠøŠ° Ń ŠŠ°ŠøŠ°.
(6)
ŠŃим ŃŠ¾Š³Š°, Š¼Š¾Š½Š°ŃŠø, монаŃ
, Š±Š°Ń ŠŗŠ°Š¾ Га ŃŠµ виГи леŃ,
Š¾Š“Š±Š°ŃŠøŃŠø Ń ŃŠæŠ°ŃŠøŠ²Š°Ńе, Š“ŠøŃŠŗŠ¾Š½ŠµŠŗŃовани коŃŃŠø ŃŠ°Š·Š±Š°Ńане овГе Šø
ŃŠ°Š¼Š¾, овГе ŃŃŠŗŠ° коŃŃ, поŃŃŠ¾ŃŠø нога коŃŃ, ŃŃ Š½Šø зглоб, поŃŃŠ¾ŃŠø
Š”Ń
ин коŃŃ, овГе бŃŃŠ½Š° коŃŃ, поŃŃŠ¾ŃŠø ŠŗŃŠŗ, овГе ŃŠµŠ±Ńо, поŃŃŠ¾ŃŠø назаГ
коŃŃ, овГе ŠŗŠøŃма коŃŃ, поŃŃŠ¾ŃŠø Š²ŃŠ°Ń коŃŃ, овГе коŃŃ Š²ŠøŠ»ŠøŃŠµ, поŃŃŠ¾ŃŠø
Š·ŃŠ± коŃŃŠø, или ŃŠ°Š¼Š¾ Š»Š¾Š±Š°ŃŠ°, он ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° Га ово веома ŠŠ°ŠøŠ°: “ŠŠ²Š¾ ŠŠ°ŠøŠ°
ŃŠ°ŠŗŠ¾Ńе ŃŠµ ŃŠ°ŠŗŠ²Šµ ŠæŃŠøŃоГе, Га ŃŠµ поŃŃŠ°ŃŠø овако, Šø Š½ŠøŃŠµ ŃŠ»Š¾Š±Š¾Š“ан оГ ŃŠ°ŠŗŠ²Š¾Š³
ŃŃŠ°Ńа.”
Тако
он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°Ńе ŠŠ°ŠøŠ° Ń ŠŠ°ŠøŠ° ŠøŠ½ŃŠµŃно, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° ŠŠ°ŠøŠ° Ń
ŠŠ°ŠøŠ° ŃŠæŠ¾ŃŠ°, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° ŠŠ°ŠøŠ° Ń ŠŠ°ŠøŠ° Šø изнŃŃŃŠ° Šø ŃŠæŠ¾ŃŠ°; он
Š±Š¾ŃŠ°Š²Šø ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°ŃŃŃŠø ŃŠ°Š¼ŃГаие ŃŠµŠ½Š¾Š¼ŠµŠ½Š° Ń ŠŠ°ŠøŠ°, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°
ŠæŃŠ¾Š»Š°Š·Š°Šŗ Š“Š°ŃŠµ ŠæŠ¾ŃŠ°Š²Š° Ń ŠŠ°ŠøŠ°, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°ŃŃŃŠø ŃŠ°Š¼ŃГаие Šø
неŃŃŠ°ŃŠ°ŃŠµ ŃŠµŠ½Š¾Š¼ŠµŠ½Š° Ń ŠŠ°ŠøŠ°; ŠøŠ½Š°ŃŠµ,
[ŃŃ
Š²Š°ŃŠ°ŃŃŃŠø:] “! ово ŃŠµ ŠŠ°ŠøŠ°” ŃŠ°ŃŠø ŃŠµ ŠæŃŠøŃŃŃŠ½Š° Ń ŃŠµŠ¼Ń, ŃŠ°Š¼Š¾ Ń Š¼ŠµŃŠø Ń
ŠŗŠ¾ŃŠ¾Ń ŠæŃŠŗŠµ нана Šø ŃŠ²ŠµŠ³Š° ŠæŠ°ŃŠøŃŃŠ°ŃŠø, он Š±Š¾Ńави ŠŗŃŃŠ° Ń Š½ŠøŠ·Ń, а не везŃŃŠµŠ¼Š¾
за ŃŃŠ° на ŃŠ²ŠµŃŃ. Тако, Š¼Š¾Š½Š°ŃŠø, монаŃ
Š±Š¾ŃŠ°Š²Šø ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° ŠŠ°ŠøŠ° Ń ŠŠ°ŠøŠ°.
(7)
ŠŃим ŃŠ¾Š³Š°, Š¼Š¾Š½Š°ŃŠø, монаŃ
, Š±Š°Ń ŠŗŠ°Š¾ Га ŃŠµ виГи леŃ,
Š¾Š“Š±Š°ŃŠøŃŠø Ń ŃŠæŠ°ŃŠøŠ²Š°Ńе, коŃŃŠø Š±ŠµŃŠµŠ½Š¾Š³ као ŃŠŗŠ¾Ńке, он
ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° Га ŃŠµ ова Š²Ńло ŠŠ°ŠøŠ°: “ŠŠ²Š¾ ŠŠ°ŠøŠ° ŃŠ°ŠŗŠ¾Ńе ŃŠµ ŃŠ°ŠŗŠ²Šµ ŠæŃŠøŃоГе, Га ŃŠµ поŃŃŠ°ŃŠø овако, Šø Š½ŠøŃŠµ ŃŠ»Š¾Š±Š¾Š“ан оГ ŃŠ°ŠŗŠ²Š¾Š³ ŃŃŠ°Ńа.”
Тако
он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°Ńе ŠŠ°ŠøŠ° Ń ŠŠ°ŠøŠ° ŠøŠ½ŃŠµŃно, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° ŠŠ°ŠøŠ° Ń
ŠŠ°ŠøŠ° ŃŠæŠ¾ŃŠ°, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° ŠŠ°ŠøŠ° Ń ŠŠ°ŠøŠ° Šø изнŃŃŃŠ° Šø ŃŠæŠ¾ŃŠ°; он
Š±Š¾ŃŠ°Š²Šø ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°ŃŃŃŠø ŃŠ°Š¼ŃГаие ŃŠµŠ½Š¾Š¼ŠµŠ½Š° Ń ŠŠ°ŠøŠ°, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°
ŠæŃŠ¾Š»Š°Š·Š°Šŗ Š“Š°ŃŠµ ŠæŠ¾ŃŠ°Š²Š° Ń ŠŠ°ŠøŠ°, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°ŃŃŃŠø ŃŠ°Š¼ŃГаие Šø
неŃŃŠ°ŃŠ°ŃŠµ ŃŠµŠ½Š¾Š¼ŠµŠ½Š° Ń ŠŠ°ŠøŠ°; ŠøŠ½Š°ŃŠµ,
[ŃŃ
Š²Š°ŃŠ°ŃŃŃŠø:] “! ово ŃŠµ ŠŠ°ŠøŠ°” ŃŠ°ŃŠø ŃŠµ ŠæŃŠøŃŃŃŠ½Š° Ń ŃŠµŠ¼Ń, ŃŠ°Š¼Š¾ Ń Š¼ŠµŃŠø Ń
ŠŗŠ¾ŃŠ¾Ń ŠæŃŠŗŠµ нана Šø ŃŠ²ŠµŠ³Š° ŠæŠ°ŃŠøŃŃŠ°ŃŠø, он Š±Š¾Ńави ŠŗŃŃŠ° Ń Š½ŠøŠ·Ń, а не везŃŃŠµŠ¼Š¾
за ŃŃŠ° на ŃŠ²ŠµŃŃ. Тако, Š¼Š¾Š½Š°ŃŠø, монаŃ
Š±Š¾ŃŠ°Š²Šø ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° ŠŠ°ŠøŠ° Ń ŠŠ°ŠøŠ°.
(8)
ŠŃим ŃŠ¾Š³Š°, Š¼Š¾Š½Š°ŃŠø, монаŃ
, Š±Š°Ń ŠŗŠ°Š¾ Га ŃŠµ виГи леŃ,
Š¾Š“Š±Š°ŃŠøŃŠø Ń ŃŠæŠ°ŃŠøŠ²Š°Ńе, нагомиланиŃ
коŃŃŠø Š²ŠøŃŠµ оГ Š³Š¾Š“ŠøŠ½Ń ŃŃŠ°Ńог, он
ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° Га ŃŠµ ова Š²Ńло ŠŠ°ŠøŠ°: “ŠŠ²Š¾ ŠŠ°ŠøŠ° ŃŠ°ŠŗŠ¾Ńе ŃŠµ ŃŠ°ŠŗŠ²Šµ ŠæŃŠøŃоГе, Га ŃŠµ поŃŃŠ°ŃŠø овако, Šø Š½ŠøŃŠµ ŃŠ»Š¾Š±Š¾Š“ан оГ ŃŠ°ŠŗŠ²Š¾Š³ ŃŃŠ°Ńа.”
Тако
он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°Ńе ŠŠ°ŠøŠ° Ń ŠŠ°ŠøŠ° ŠøŠ½ŃŠµŃно, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° ŠŠ°ŠøŠ° Ń
ŠŠ°ŠøŠ° ŃŠæŠ¾ŃŠ°, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° ŠŠ°ŠøŠ° Ń ŠŠ°ŠøŠ° Šø изнŃŃŃŠ° Šø ŃŠæŠ¾ŃŠ°; он
Š±Š¾ŃŠ°Š²Šø ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°ŃŃŃŠø ŃŠ°Š¼ŃГаие ŃŠµŠ½Š¾Š¼ŠµŠ½Š° Ń ŠŠ°ŠøŠ°, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°
ŠæŃŠ¾Š»Š°Š·Š°Šŗ Š“Š°ŃŠµ ŠæŠ¾ŃŠ°Š²Š° Ń ŠŠ°ŠøŠ°, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°ŃŃŃŠø ŃŠ°Š¼ŃГаие Šø
неŃŃŠ°ŃŠ°ŃŠµ ŃŠµŠ½Š¾Š¼ŠµŠ½Š° Ń ŠŠ°ŠøŠ°; ŠøŠ½Š°ŃŠµ,
[ŃŃ
Š²Š°ŃŠ°ŃŃŃŠø:] “! ово ŃŠµ ŠŠ°ŠøŠ°” ŃŠ°ŃŠø ŃŠµ ŠæŃŠøŃŃŃŠ½Š° Ń ŃŠµŠ¼Ń, ŃŠ°Š¼Š¾ Ń Š¼ŠµŃŠø Ń
ŠŗŠ¾ŃŠ¾Ń ŠæŃŠŗŠµ нана Šø ŃŠ²ŠµŠ³Š° ŠæŠ°ŃŠøŃŃŠ°ŃŠø, он Š±Š¾Ńави ŠŗŃŃŠ° Ń Š½ŠøŠ·Ń, а не везŃŃŠµŠ¼Š¾
за ŃŃŠ° на ŃŠ²ŠµŃŃ. Тако, Š¼Š¾Š½Š°ŃŠø, монаŃ
Š±Š¾ŃŠ°Š²Šø ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° ŠŠ°ŠøŠ° Ń ŠŠ°ŠøŠ°.
(9)
ŠŃим ŃŠ¾Š³Š°, Š¼Š¾Š½Š°ŃŠø, монаŃ
, Š±Š°Ń ŠŗŠ°Š¾ Га ŃŠµ виГи леŃ,
Š¾Š“Š±Š°ŃŠøŃŠø Ń ŃŠæŠ°ŃŠøŠ²Š°Ńе, ŃŃŃŠ»Šµ коŃŃŠø ŃŠ²ŠµŠ“ен на ŠæŃаŃ
, он
ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° Га ŃŠµ ова Š²Ńло ŠŠ°ŠøŠ°: “ŠŠ²Š¾ ŠŠ°ŠøŠ° ŃŠ°ŠŗŠ¾Ńе ŃŠµ ŃŠ°ŠŗŠ²Šµ ŠæŃŠøŃоГе, Га ŃŠµ поŃŃŠ°ŃŠø овако, Šø Š½ŠøŃŠµ ŃŠ»Š¾Š±Š¾Š“ан оГ ŃŠ°ŠŗŠ²Š¾Š³ ŃŃŠ°Ńа.”
Тако
он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°Ńе ŠŠ°ŠøŠ° Ń ŠŠ°ŠøŠ° ŠøŠ½ŃŠµŃно, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° ŠŠ°ŠøŠ° Ń
ŠŠ°ŠøŠ° ŃŠæŠ¾ŃŠ°, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° ŠŠ°ŠøŠ° Ń ŠŠ°ŠøŠ° Šø изнŃŃŃŠ° Šø ŃŠæŠ¾ŃŠ°; он
Š±Š¾ŃŠ°Š²Šø ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°ŃŃŃŠø ŃŠ°Š¼ŃГаие ŃŠµŠ½Š¾Š¼ŠµŠ½Š° Ń ŠŠ°ŠøŠ°, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°
ŠæŃŠ¾Š»Š°Š·Š°Šŗ Š“Š°ŃŠµ ŠæŠ¾ŃŠ°Š²Š° Ń ŠŠ°ŠøŠ°, или он Š±Š¾Ńави ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ°ŃŃŃŠø ŃŠ°Š¼ŃГаие Šø
неŃŃŠ°ŃŠ°ŃŠµ ŃŠµŠ½Š¾Š¼ŠµŠ½Š° Ń ŠŠ°ŠøŠ°; ŠøŠ½Š°ŃŠµ,
[ŃŃ
Š²Š°ŃŠ°ŃŃŃŠø:] “! ово ŃŠµ ŠŠ°ŠøŠ°” ŃŠ°ŃŠø ŃŠµ ŠæŃŠøŃŃŃŠ½Š° Ń ŃŠµŠ¼Ń, ŃŠ°Š¼Š¾ Ń Š¼ŠµŃŠø Ń
ŠŗŠ¾ŃŠ¾Ń ŠæŃŠŗŠµ нана Šø ŃŠ²ŠµŠ³Š° ŠæŠ°ŃŠøŃŃŠ°ŃŠø, он Š±Š¾Ńави ŠŗŃŃŠ° Ń Š½ŠøŠ·Ń, а не везŃŃŠµŠ¼Š¾
за ŃŃŠ° на ŃŠ²ŠµŃŃ. Тако, Š¼Š¾Š½Š°ŃŠø, монаŃ
Š±Š¾ŃŠ°Š²Šø ŠæŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŃŠ° ŠŠ°ŠøŠ° Ń ŠŠ°ŠøŠ°.………………
88) Classical Shona
I. KÄyÄnupassanÄ
F. Section pamusoro mapfumbamwe charnel nhandare
LESSONS
kubva
Rector
JC
nyanzvi uyo anozivisa nyanzvi vanotungamirirwa Expert uye Infulencer Sashikanth Chandrasekharan
pamusoro
Free Online
Kumutsa
Chete Awareness Mind (A1wAM) + ioT (njere-mambure Zvinhu) - unyanzvi
Kupa, vachitora uye Kurarama kusvika Usingaperi Bliss sezvo Final Azova
kuburikidza Electronic Visual Communication Course musi Political
Science -Techno-Politico-Socio Rokushandura uye Economic Kusunungurwa Movement (TPSTEEM)
kubva
NJERE-NET-Online A1 (anomutswa Mumwe) Tipiį¹aka Research & Practice University
mune Visual Format (FOA1TRPUVF) kuburikidza
http: //sarvajan.ambedkar.orgup pamwero
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
buddhaa1dhamma@gmail.com
jchandra1942@icloud.com
sarvajanow@yahoo.co.in
ndiyo Positive Energy of zvakwo uye kutsvakurudza akatarisa wotoona
pakuwanza dzidziso akapepuka Mumwe chete Awareness Buddha uye
Techno-Politico-Socio Rokushandura uye Economic nekodzero dzevanhu
Movement anoteverwa nemamiriyoni evanhu pasi rose muna 105 mumitauro
Classical.
Kupa shanduro chaiyo somunhu chidzidzo pamusoro University ichi
mururimi rwaamai munhu uyu Google Translation uye kupararira kodzero
kuva Stream Enterer (Sottapanna) uye kuwana Hupenyu Bliss somunhu Final
Azova
http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html
http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362
http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201208
http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201305
http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201308
https://www.youtube.com/watch?v=tMUpGcWH-74&list=RDtMUpGcWH-74#t=0
nokuti
Section 25- Charnel ivhu
https://www.youtube.com/watch?v=TlGRJ9IUf-c&list=PLOdaxMCxlGtWxXD8ISM70eNN3bIaWFrzT
https://www.youtube.com/watch?v=KGz7mYUrSl0&list=PLOdaxMCxlGtWxXD8ISM70eNN3bIaWFrzT&index=5
nokuti
MahÄsatipaį¹į¹hÄnasuttaį¹ (Pali) - 5 KÄyÄnupassanÄ paį¹ikÅ«lamanasikÄrapabbaį¹- 05:39 mins
https://www.youtube.com/watch?v=1d-hpMej9bQ
nokuti
Chinese Buddha dzokudetemba - Best Yokufungisisa-29: mins 45
https://mail.google.com/mail/u/0/#inbox/1563cc0d51280c12
">DN 22 (D II 290)
- Vakapinda pamusoro ruzivo -
[Maha + satipaį¹į¹hÄna]
sutta ichi anounganidza mirayiridzo siyana Buddha vakapa
nokuda kwevateveri vake pashure kupfuura kwake kure, izvo zvinoita kuti kuva chaizvo
chinokosha akagadzirwa mirayiridzo isu mazuva ano.
I. KÄyÄnupassanÄ
F. Section pamusoro mapfumbamwe charnel nhandare
(1)
Uyezve, bhikkhus, mumwe bhikkhu, sokunge akanga achiona chitunha,
dzarashwa ari charnel pasi, rimwe zuva akafa, kana mazuva maviri akafa kana vatatu
mazuva akafa, kuzvimba, rinokwanisa kucheneruka uye chinoda kuga-, iye
anoona izvi zvikuru Hayani: “. Hayani ichi ane hunhu hwakadaro, kuenda
kuva seizvi, uye haana kusununguka kubva ezvinhu akadaro”
Saka
anogara kucherechedza Hayani muna Hayani nechomukati, kana iye anogara
kucherechedza Hayani muna Hayani externally, kana iye anogara
kucherechedza Hayani muna Hayani nechomukati uye externally; iye
anogara kuchengeta samudaya pamusoro mananara vari Hayani, kana iye
anogara kucherechedza kwekuisa kubviswa mananara vari Hayani, kana iye
anogara nokuchengeta samudaya uye achipfuura kubviswa mananara vari
Hayani; kana
zvikasadaro, [kuziva:] “! uyu Hayani” sati aripo maari, chete kusvika
chenhau Nana nokungotendawo paį¹issati, anogara vakanyarara, uye asingadi
kuomerera chinhu munyika. Saka, bhikkhus, mumwe bhikkhu anogara kucherechedza Hayani muna Hayani.
(2)
Uyezve, bhikkhus, mumwe bhikkhu, sokunge akanga achiona chitunha,
dzarashwa ari charnel muvhu, kuchipupurwa akadyiwa rarira, kuchipupurwa yakadyiwa
hawks, kuchipupurwa shiri dzedenga, kuchipupurwa akadyiwa herons, kuchipupurwa yakadyiwa
imbwa, kuchipupurwa akadyiwa Tigers, kuchipupurwa akadyiwa panthers, kuchipupurwa yakadyiwa
nekuve venyama, iye anoona izvi zvikuru Hayani: “Hayani ichi ane hunhu
hwakadaro, kuenda kuva seizvi, uye haana kusununguka kubva mumugariro
kwakadaro.”
Saka
anogara kucherechedza Hayani muna Hayani nechomukati, kana iye anogara
kucherechedza Hayani muna Hayani externally, kana iye anogara
kucherechedza Hayani muna Hayani nechomukati uye externally; iye
anogara kuchengeta samudaya pamusoro mananara vari Hayani, kana iye
anogara kucherechedza kwekuisa kubviswa mananara vari Hayani, kana iye
anogara nokuchengeta samudaya uye achipfuura kubviswa mananara vari
Hayani; kana
zvikasadaro, [kuziva:] “! uyu Hayani” sati aripo maari, chete kusvika
chenhau Nana nokungotendawo paį¹issati, anogara vakanyarara, uye asingadi
kuomerera chinhu munyika. Saka, bhikkhus, mumwe bhikkhu anogara kucherechedza Hayani muna Hayani.
(3)
Uyezve, bhikkhus, mumwe bhikkhu, sokunge akanga achiona chitunha,
dzarashwa ari charnel muvhu, imwe squeleton nenyama neropa, vakabata
pamwe chete nokuda marunda, iye anoona izvi zvikuru Hayani: “Hayani
ichi ane hunhu hwakadaro, kuenda kuva seizvi, uye haana kusununguka
kubva mumugariro kwakadaro.”
Saka
anogara kucherechedza Hayani muna Hayani nechomukati, kana iye anogara
kucherechedza Hayani muna Hayani externally, kana iye anogara
kucherechedza Hayani muna Hayani nechomukati uye externally; iye
anogara kuchengeta samudaya pamusoro mananara vari Hayani, kana iye
anogara kucherechedza kwekuisa kubviswa mananara vari Hayani, kana iye
anogara nokuchengeta samudaya uye achipfuura kubviswa mananara vari
Hayani; kana
zvikasadaro, [kuziva:] “! uyu Hayani” sati aripo maari, chete kusvika
chenhau Nana nokungotendawo paį¹issati, anogara vakanyarara, uye asingadi
kuomerera chinhu munyika. Saka, bhikkhus, mumwe bhikkhu anogara kucherechedza Hayani muna Hayani.
(4)
Uyezve, bhikkhus, mumwe bhikkhu, sokunge akanga achiona chitunha,
dzarashwa ari charnel muvhu, imwe squeleton pasina nyama akarinamira
neropa, wakabatanidzwa pamwe chete nokuda marunda, iye anoona izvi
zvikuru Hayani: “Hayani ichi ane hunhu hwakadaro, kuenda kuva seizvi,
uye haana kusununguka kubva mumugariro kwakadaro.”
Saka
anogara kucherechedza Hayani muna Hayani nechomukati, kana iye anogara
kucherechedza Hayani muna Hayani externally, kana iye anogara
kucherechedza Hayani muna Hayani nechomukati uye externally; iye
anogara kuchengeta samudaya pamusoro mananara vari Hayani, kana iye
anogara kucherechedza kwekuisa kubviswa mananara vari Hayani, kana iye
anogara nokuchengeta samudaya uye achipfuura kubviswa mananara vari
Hayani; kana
zvikasadaro, [kuziva:] “! uyu Hayani” sati aripo maari, chete kusvika
chenhau Nana nokungotendawo paį¹issati, anogara vakanyarara, uye asingadi
kuomerera chinhu munyika. Saka, bhikkhus, mumwe bhikkhu anogara kucherechedza Hayani muna Hayani.
(5)
Uyezve, bhikkhus, mumwe bhikkhu, sokunge akanga achiona chitunha,
dzarashwa ari charnel muvhu, imwe squeleton pasina nyama kana ropa, vakabata
pamwe chete nokuda marunda, iye anoona izvi zvikuru Hayani: “Hayani
ichi ane hunhu hwakadaro, kuenda kuva seizvi, uye haana kusununguka
kubva mumugariro kwakadaro.”
Saka
anogara kucherechedza Hayani muna Hayani nechomukati, kana iye anogara
kucherechedza Hayani muna Hayani externally, kana iye anogara
kucherechedza Hayani muna Hayani nechomukati uye externally; iye
anogara kuchengeta samudaya pamusoro mananara vari Hayani, kana iye
anogara kucherechedza kwekuisa kubviswa mananara vari Hayani, kana iye
anogara nokuchengeta samudaya uye achipfuura kubviswa mananara vari
Hayani; kana
zvikasadaro, [kuziva:] “! uyu Hayani” sati aripo maari, chete kusvika
chenhau Nana nokungotendawo paį¹issati, anogara vakanyarara, uye asingadi
kuomerera chinhu munyika. Saka, bhikkhus, mumwe bhikkhu anogara kucherechedza Hayani muna Hayani.
(6)
Uyezve, bhikkhus, mumwe bhikkhu, sokunge akanga achiona chitunha,
dzarashwa ari charnel muvhu, mapfupa vasingafariri vakapararira pano uye
ikoko, pano mumwe ruoko pfupa, mumwe rutsoka pfupa, pano neketani pfupa, napapo
Shin pfupa, pano mumwe chidya pfupa, mumwe hudyu pfupa, pano rumbabvu, ipapo shure
pfupa, pano mumwe nomuzongoza pfupa, mumwe mutsipa pfupa, pano mumwe shaya pfupa, napapo
zino pfupa, kana ikoko dehenya, iye anoona izvi zvikuru Hayani:
“Hayani ichi ane hunhu hwakadaro, kuenda kuva seizvi, uye haana
kusununguka kubva mumugariro kwakadaro.”
Saka
anogara kucherechedza Hayani muna Hayani nechomukati, kana iye anogara
kucherechedza Hayani muna Hayani externally, kana iye anogara
kucherechedza Hayani muna Hayani nechomukati uye externally; iye
anogara kuchengeta samudaya pamusoro mananara vari Hayani, kana iye
anogara kucherechedza kwekuisa kubviswa mananara vari Hayani, kana iye
anogara nokuchengeta samudaya uye achipfuura kubviswa mananara vari
Hayani; kana
zvikasadaro, [kuziva:] “! uyu Hayani” sati aripo maari, chete kusvika
chenhau Nana nokungotendawo paį¹issati, anogara vakanyarara, uye asingadi
kuomerera chinhu munyika. Saka, bhikkhus, mumwe bhikkhu anogara kucherechedza Hayani muna Hayani.
(7)
Uyezve, bhikkhus, mumwe bhikkhu, sokunge akanga achiona chitunha,
dzarashwa ari charnel muvhu, mapfupa whitened yakaita Seashell, iye
anoona izvi zvikuru Hayani: “Hayani ichi ane hunhu hwakadaro, kuenda
kuva seizvi, uye haana kusununguka kubva mumugariro kwakadaro.”
Saka
anogara kucherechedza Hayani muna Hayani nechomukati, kana iye anogara
kucherechedza Hayani muna Hayani externally, kana iye anogara
kucherechedza Hayani muna Hayani nechomukati uye externally; iye
anogara kuchengeta samudaya pamusoro mananara vari Hayani, kana iye
anogara kucherechedza kwekuisa kubviswa mananara vari Hayani, kana iye
anogara nokuchengeta samudaya uye achipfuura kubviswa mananara vari
Hayani; kana
zvikasadaro, [kuziva:] “! uyu Hayani” sati aripo maari, chete kusvika
chenhau Nana nokungotendawo paį¹issati, anogara vakanyarara, uye asingadi
kuomerera chinhu munyika. Saka, bhikkhus, mumwe bhikkhu anogara kucherechedza Hayani muna Hayani.
(8)
Uyezve, bhikkhus, mumwe bhikkhu, sokunge akanga achiona chitunha,
dzarashwa ari charnel muvhu, yakaunganidza mapfupa pamusoro egore, iye
anoona izvi zvikuru Hayani: “Hayani ichi ane hunhu hwakadaro, kuenda
kuva seizvi, uye haana kusununguka kubva mumugariro kwakadaro.”
Saka
anogara kucherechedza Hayani muna Hayani nechomukati, kana iye anogara
kucherechedza Hayani muna Hayani externally, kana iye anogara
kucherechedza Hayani muna Hayani nechomukati uye externally; iye
anogara kuchengeta samudaya pamusoro mananara vari Hayani, kana iye
anogara kucherechedza kwekuisa kubviswa mananara vari Hayani, kana iye
anogara nokuchengeta samudaya uye achipfuura kubviswa mananara vari
Hayani; kana
zvikasadaro, [kuziva:] “! uyu Hayani” sati aripo maari, chete kusvika
chenhau Nana nokungotendawo paį¹issati, anogara vakanyarara, uye asingadi
kuomerera chinhu munyika. Saka, bhikkhus, mumwe bhikkhu anogara kucherechedza Hayani muna Hayani.
(9)
Uyezve, bhikkhus, mumwe bhikkhu, sokunge akanga achiona chitunha,
dzarashwa ari charnel muvhu, mapfupa zvakaora kuita upfu, iye
anoona izvi zvikuru Hayani: “Hayani ichi ane hunhu hwakadaro, kuenda
kuva seizvi, uye haana kusununguka kubva mumugariro kwakadaro.”
Saka
anogara kucherechedza Hayani muna Hayani nechomukati, kana iye anogara
kucherechedza Hayani muna Hayani externally, kana iye anogara
kucherechedza Hayani muna Hayani nechomukati uye externally; iye
anogara kuchengeta samudaya pamusoro mananara vari Hayani, kana iye
anogara kucherechedza kwekuisa kubviswa mananara vari Hayani, kana iye
anogara nokuchengeta samudaya uye achipfuura kubviswa mananara vari
Hayani; kana
zvikasadaro, [kuziva:] “! uyu Hayani” sati aripo maari, chete kusvika
chenhau Nana nokungotendawo paį¹issati, anogara vakanyarara, uye asingadi
kuomerera chinhu munyika. Saka, bhikkhus, mumwe bhikkhu anogara kucherechedza Hayani muna Hayani.
89) Classical Sindhi
89) Classical Ų³ŁŚŁ
Ų§ŚŖŲØŲ± KÄyÄnupassanÄ
ŁŁ ŁŁ charnel ŚÆŲ±Ų§Ų¦ŁŁŚ ŲŖŁ Ų§ŁŁ Ų³ŁŚŖŲ“Ł
Ų³ŲØŁ
کاŁ
Rector
جک
ŁŚŖ Ł
Ų§ŁŲ± ج٠Ł
Ų§ŁŲ± Ū½ Infulencer Sashikanth Chandrasekharan ج٠اثر Ł
Ų§ŁŲ±Ł ج٠سŚŲ§Ś»Ł¾
Ų¬Ł
Ł
ŁŲŖ آ٠ŁŲ§Ų¦Ł
Ų
ڪار٠کڻڻ Ū½ Ł¾ŁŁŁŁ½ŁŚŖŁ Ų³Ų§Ų¦ŁŲ³ -Techno-Politico-Ų³Ł
اج٠Transformation ŲŖŁ
Ų§ŁŁŚŖŁ½Ų±Ų§ŁŚŖ ŚŲ³Ś» ŚŖŁ
ŁŁŁŁŚŖŁŲ“Ł ŚŖŁŲ±Ų³ Ū½ Ų§ŁŲŖŲµŲ§ŲÆŁ Ų°Ų±ŁŲ¹Ł ŁŲ§Ų¦ŁŁ ŚÆŁŁ Ų·ŁŲ± Ų¬Ś¾Ų§ŁŁ ŁŲ¹Ł
ŲŖ
Ł¾Ś¾ŚŚ» ŲŖŲ§Ų¦ŁŁ Ų¬ŁŲ¦Ų±Ł Ų¬Ł ŁŁ - Ų“Ų¹ŁŲ± Ł
Ł (A1wAM) + ioT (Ų“ŁŲ” ج٠بصŁŲ±ŲŖ-Ų¬Ų§Ł) Ų³Ų§Ł ŁŚŖ
Ų§ŁæŁŲÆŲ§ Ų¢Ų²Ų§ŲÆŁŲ” ŁŲ§Ų” Ł
ŁŁŁ
ŁŁŁ½ (TPSTEEM)
کاŁ
ŲØŲµŁŲ±ŲŖ-Ų¬Ų§Ł-آ٠ŁŲ§Ų¦ŁŁ A1 (ھڪ ŁŚŁŁ) Tipiį¹aka Ų±ŁŲ³Ų±Ś Ū½ Ų¹ŁŲ§Ų¬ ŁŁŁŁŁŲ±Ų³Ł½Ł
ŚŲ³Ś» ŁŲ§Ų±Ł
ŁŁ½ (FOA1TRPUVF) Ū¾ ج٠ذرŁŲ¹Ł
ŁŁ: ŁŚŖ Ų³Ų·Ų //sarvajan.ambedkar.orgup
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
buddhaa1dhamma@gmail.com
jchandra1942@icloud.com
sarvajanow@yahoo.co.in
Ų“Ų¹ŁŲ± Ų³Ų§Ł ŁŚŁŁ ŁŚŖ ŲŖŁ Ł
ŁŲ§ŲŖŁ
Ų§ Ł»Ś Ų¬Ł ŲŖŲ¹ŁŁŁ
Ų§ŲŖ Ś©Ł Ś¦ŁŁŲ§Ų¦Ś» ج٠Ł
Ų¹ŁŁŁ
Ų§ŲŖŁ Ū½ ŲŖŲŁŁŁ
ج٠اŁŲ¬ŁŚŲ§ Ų³Ų§Ų¦ŁŁ½ Ų¬Ł Ų³Ś Ś©Ų§Ł Ł
Ų«ŲØŲŖ ŲŖŁŲ§ŁŲ§Ų¦Ł Ų¢ŁŁ Ū½ Techno-Politico-Ų³Ł
Ų§Ų¬Ł
Transformation Ū½ Ų§ŁŲŖŲµŲ§ŲÆŁ Ų¢Ų²Ų§ŲÆŁŲ” ŁŲ§Ų” Ł
ŁŁŁ
ŁŁŁ½ 105 Classical Ł»ŁŁŁŁ Ū¾ Ų³ŚŁŁ
Ś©Ł ŲÆŁŁŲ§ Ų¬Ł ŲŁŲ§ŁŁ Ų³Ų§Ł Ł
Ų§Ś»ŁŁ Ų¬Ł ŁŚ©Ł ج٠پٺŁŲ§Ł ŲŖŁ.
Ū½ ŁŁ ŚÆŁŚÆŁ ŲŖŲ±Ų¬Ł
٠ڪرڻ ŁŚŖ ج٠Ł
ادر٠زبا٠۾ ŁŁ ŁŁŁŁŁŲ±Ų³Ł½Ł Ų¬Ł ŁŚŖ Ų³ŲØŁ Ų·ŁŲ± ŲŖŁ
ŁŗŁŚŖ ŁŗŲ§ŚŖ ŲŖŲ±Ų¬Ł
Ł Ų§ŁŲ¬Ų§Ł
پرŚŲ§Ų± ŁŚŖ ŁŁŚŖŲ±Ł Enterer (Sottapanna) ŁæŁŚ» ŁŲ§Ų” Ū½ ŁŚŖ
ŁŲ§Ų¦ŁŁ ŚÆŁŁ Ų·ŁŲ± Ų¬Ś¾Ų§ŁŁ ŁŲ¹Ł
ŲŖ Ł¾Ś¾ŚŚ» ŁŲ§Ų” entitles
http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html
http://sarvajan.ambedkar.org/Ųp=3362
http://sarvajan.ambedkar.org/Ųm=201208
http://sarvajan.ambedkar.org/Ųm=201305
http://sarvajan.ambedkar.org/Ųm=201308
https://www.youtube.com/watchŲv=tMUpGcWH-74&list=RDtMUpGcWH-74#t=0
ŁŲ§Ų”
Ų³ŁŚŖŲ“Ł 25- Charnel Ų¬Ų§ Ų±ŁŁŲ§Ų³Ł
https://www.youtube.com/watchŲv=TlGRJ9IUf-c&list=PLOdaxMCxlGtWxXD8ISM70eNN3bIaWFrzT
https://www.youtube.com/watchŲv=KGz7mYUrSl0&list=PLOdaxMCxlGtWxXD8ISM70eNN3bIaWFrzT&index=5
ŁŲ§Ų”
MahÄsatipaį¹į¹hÄnasuttaį¹ (Ł¾Ų§ŁŁ) - 5 KÄyÄnupassanÄ paį¹ikÅ«lamanasikÄrapabbaį¹- 05:39 Ł
ŁŁ½
https://www.youtube.com/watchŲv=1d-hpMej9bQ
ŁŲ§Ų”
ŚŁŁŁ Ł
ŁŲ§ŲŖŁ
Ų§ Ł»Ś Ų¬Ł Ł
ŁŲŖŲ± - ŁŚŖŲ± Ų§ŁŚÆŁŲ²-29 ŁŲ§Ų” ŚŁŁ: 45 Ł
ŁŁ½
https://mail.google.com/mail/u/0/#inbox/1563cc0d51280c12
">DN 22 (ŲÆ ii 290)
- Ų“Ų¹ŁŲ± ŲŖŁ Ųاضر٠-
[Ł
ŁŲ§ + satipaį¹į¹hÄna]
ŁŁ sutta ŚÆŚ Ł
Ų®ŲŖŁŁ ŁŲÆŲ§ŁŲŖŁŁ ج٠Ł
ŁŲ§ŲŖŁ
Ų§ Ł»Ś Ų¬Ł ŁŲ§Ų” ŚŁŁ
Ų³ŁŲÆŲ³ Ł
ŁŚ¾Ł Ų§ŁŲŖŁŲ§Ł کا٠پŁŲ” Ų³ŁŲÆŲ³ پŁŲ¦ŁŚ³ ج٠ŁŲ§Ų³Ų·ŁŲ Ų¬ŁŁŁ Ų¬Ł Ų§Ł Ś©Ł ŚŖŁ ŲŖŁ
Ų§Ł
ٿ٠بڻائŁ
ŁŲ§Ś»Ł Ų§Ų³Ų§Ł ŁŲ§Ų” ŁŲÆŲ§ŁŲŖŁŁ Ų¬Ł Ų§ŁŁ
Ų³ŁŁ½.
Ų§ŚŖŲØŲ± KÄyÄnupassanÄ
ŁŁ ŁŁ charnel ŚÆŲ±Ų§Ų¦ŁŁŚ ŲŖŁ Ų§ŁŁ Ų³ŁŚŖŲ“Ł
(1)
ا٠کاŁŲ³ŁŲ§Ų”Ų bhikkhusŲ ŁŚŖ bhikkhuŲ ŲØŲ³ ŚŚ» ŲŖŁ ŁŁ ŁŚŖ Ł
ئ٠جسŁ
Ų³ŚŁ ŁŁŁŲ
Ł
Ų¦Ł ŁŚŖ charnel Ų²Ł
ŁŁ Ū¾ Ł
ŁŚ¾Ł ŁŚŲ§Ų¦ŁŁŲ ŁŚŖŚŁ ŚŁŁŁŁŲ ŁŲ§ Ł»Ł ŚŁŁŁŁ Ū¾ Ł
ر٠ŁŲ§ ٽŁ
Ų Ł
ر٠swollenŲ bluish Ū½ ŁŲ§Ų³ŁŲ± ŚŁŁŁŁŲ ŁŁ ŚŁŁ ŲŖŁ ŁŁ ŲŖŁ
Ų§Ł
kÄya ŚŲ§ŲŖŲ§Ų¦ŁŁ:
“ŁŁ kÄya ŲØŁ Ų¢ŁŁ Ų§ŁŚŁ Ų·ŲØŁŲ¹ŲŖ Ų¬ŁŲ Ų§Ł Ś©Ł ŁŁ Ų·Ų±Ų ŁŲ¦Ś» ŁŲ§Ų±Ł Ų¢ŁŁŲ Ū½ Ų§ŁŚŁ ŲŲ§ŁŲŖ
کا٠آزاد ŁŁ Ų¢ŁŁ.”
Ų§ŁŚŁŲ”
Ų·Ų±Ų ŁŁ Ų§ŁŲÆŲ±ŁŁŁ kÄya Ū¾ kÄya Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ آھ٠سŁŲ ŁŲ§ ŲŖŁ ŁŁ خارج٠kÄya Ū¾ kÄya
Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ آھ٠سŁŲ ŁŲ§ ŲŖŁ ŁŁ Ų§ŁŲÆŲ±ŁŁŁ Ū½ خارج٠kÄya Ū¾ kÄya Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ رھŁŲÆŁ آھŁŲ ŁŁ
ŚŁŁ ŲŖŁ kÄya Ū¾ ŚŚŖŁŁŲÆŲ§ ج٠samudaya Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ آھ٠سŁŲ ŁŲ§ ŁŁ ج٠kÄya Ū¾ ŚŚŖŁŁŲÆŲ§
ج٠Ł
ŁŚ¾Ł ڪارڻ Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ آھ٠سŁŲ ŁŲ§ ŁŁ ج٠samudaya Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ Ū½ kÄya Ū¾ ŚŚŖŁŁŲÆŲ§ Ų¬Ł
Ł
ŁŚ¾Ł ڪارڻ رھŁŲÆŁ آھŁŲ ŁŲ§
Ł»ŁŁŲ [Ł
ŲŲ³ŁŲ³:] “! ŁŁ kÄya Ų¢ŁŁ” Ų³ŲŖŁ Ś©ŁŲ³ Ū¾ Ł
ŁŲ¬ŁŲÆ Ų¢ŁŁŲ ŲµŲ±Ł Ų±Ų§ŁŁŲ” ŁŲ§ŁŲ§ Ū½
Ų±Ų§ŁŁŲ” paį¹issati ج٠ŲŲÆ ŲŖŲ§Ų¦ŁŁŲ ŁŁ ŚŁŁ ŲŖŁ ŁŁ ŁŁŁŁ½ آھ٠سŁŲ Ū½ ŲÆŁŁŲ§ Ū¾ ŚŖŲ§ ŲØŁ
ڪر٠ٿ٠ڪرŁŲÆŲ§ ŁŁ رکŁŲÆŁ آھŁ. Ų§ŁŚŁŲ” Ų·Ų±ŲŲ bhikkhusŲ ŁŚŖ bhikkhu kÄya Ū¾ kÄya Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ آھ٠سŁ.
(2)
ا٠کاŁŲ³ŁŲ§Ų”Ų bhikkhusŲ ŁŚŖ bhikkhuŲ ŲØŲ³ ŚŚ» ŲŖŁ ŁŁ ŁŚŖ Ł
ئ٠جسŁ
Ų³ŚŁ ŁŁŁŲ
ŁŚŖ charnel Ų²Ł
ŁŁ Ū¾ Ł
ŁŚ¾Ł ŁŚŲ§Ų¦ŁŁŲ crows Ų¬Ł Ś©Ś»Ł ŁŚŁ ŁæŁŲ Ų¬Ł Ś©Ś»Ł ŁŚŁ ŁæŁ
hawksŲ vultures Ų¬Ł Ś©Ś»Ł ŁŚŁ ŁæŁŲ Ų¬Ł Ś©Ś»Ł ŁŚŁ herons Ų¬Ł Ś©Ś»Ł ŁŚŁ ŁæŁ
ŚŖŲŖŁŲ Ų±ŁŲ³ŁŲ panthers Ų¬Ł Ś©Ś»Ł ŁŚŁ ŁæŁŲ Ų¬Ł Ś©Ś»Ł ŁŚŁ Ł¾Ų§Ų±Ų§Ł Ś©Ś»Ł ŁŚŁ ŁæŁ
Ł
اڻھ٠ج٠Ł
Ų®ŲŖŁŁ ŁŲ³Ł
ŁŲ ŁŁ ŚŁŁ ŲŖŁ ŁŁ ŲŖŁ
Ų§Ł
kÄya ŚŲ§ŲŖŲ§Ų¦ŁŁ: “ŁŁ kÄya ŲØŁ Ų¢ŁŁ
Ų§ŁŚŁ Ų·ŲØŁŲ¹ŲŖ Ų¬ŁŲ Ų§Ł Ś©Ł ŁŁ Ų·Ų±Ų ŁŲ¦Ś» ŁŲ§Ų±Ł Ų¢ŁŁŲ Ū½ Ų§ŁŚŁ ŲŲ§ŁŲŖ کا٠آزاد ŁŁ Ų¢ŁŁ.”
Ų§ŁŚŁŲ”
Ų·Ų±Ų ŁŁ Ų§ŁŲÆŲ±ŁŁŁ kÄya Ū¾ kÄya Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ آھ٠سŁŲ ŁŲ§ ŲŖŁ ŁŁ خارج٠kÄya Ū¾ kÄya
Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ آھ٠سŁŲ ŁŲ§ ŲŖŁ ŁŁ Ų§ŁŲÆŲ±ŁŁŁ Ū½ خارج٠kÄya Ū¾ kÄya Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ رھŁŲÆŁ آھŁŲ ŁŁ
ŚŁŁ ŲŖŁ kÄya Ū¾ ŚŚŖŁŁŲÆŲ§ ج٠samudaya Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ آھ٠سŁŲ ŁŲ§ ŁŁ ج٠kÄya Ū¾ ŚŚŖŁŁŲÆŲ§
ج٠Ł
ŁŚ¾Ł ڪارڻ Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ آھ٠سŁŲ ŁŲ§ ŁŁ ج٠samudaya Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ Ū½ kÄya Ū¾ ŚŚŖŁŁŲÆŲ§ Ų¬Ł
Ł
ŁŚ¾Ł ڪارڻ رھŁŲÆŁ آھŁŲ ŁŲ§
Ł»ŁŁŲ [Ł
ŲŲ³ŁŲ³:] “! ŁŁ kÄya Ų¢ŁŁ” Ų³ŲŖŁ Ś©ŁŲ³ Ū¾ Ł
ŁŲ¬ŁŲÆ Ų¢ŁŁŲ ŲµŲ±Ł Ų±Ų§ŁŁŲ” ŁŲ§ŁŲ§ Ū½
Ų±Ų§ŁŁŲ” paį¹issati ج٠ŲŲÆ ŲŖŲ§Ų¦ŁŁŲ ŁŁ ŚŁŁ ŲŖŁ ŁŁ ŁŁŁŁ½ آھ٠سŁŲ Ū½ ŲÆŁŁŲ§ Ū¾ ŚŖŲ§ ŲØŁ
ڪر٠ٿ٠ڪرŁŲÆŲ§ ŁŁ رکŁŲÆŁ آھŁ. Ų§ŁŚŁŲ” Ų·Ų±ŲŲ bhikkhusŲ ŁŚŖ bhikkhu kÄya Ū¾ kÄya Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ آھ٠سŁ.
(3)
ا٠کاŁŲ³ŁŲ§Ų”Ų bhikkhusŲ ŁŚŖ bhikkhuŲ ŲØŲ³ ŚŚ» ŲŖŁ ŁŁ ŁŚŖ Ł
ئ٠جسŁ
Ų³ŚŁ ŁŁŁŲ
ŁŚŖ charnel Ų²Ł
ŁŁ Ū¾ Ł
ŁŚ¾Ł ŁŚŲ§Ų¦ŁŁŲ Ł
ŁŲ¹ŁŲÆ ŚÆŁŲ“ŲŖ Ū½ Ų±ŲŖ Ų³Ų§Ł ŚÆŚ ŁŚŖ squeletonŲ
ŚÆŚŲ¬Ł tendons Ų¬ŁŲ ŁŁ ŚŁŁ ŲŖŁ ŁŁ ŲŖŁ
Ų§Ł
kÄya ŚŲ§ŲŖŲ§Ų¦ŁŁ: “. ŁŁ kÄya ŲØŁ Ų§ŁŚŁ
ŁŁŲ¹ŁŲŖ Ų¬Ł Ų¢ŁŁŲ Ų§Ł Ś©Ł ŁŁ Ų·Ų±Ų ŁŲ¦Ś» ŁŲ§Ų±Ł Ų¢ŁŁŲ Ū½ Ų§ŁŚŁ ŲŲ§ŁŲŖ کا٠آزاد ŁŁ Ų¢ŁŁ”
Ų§ŁŚŁŲ”
Ų·Ų±Ų ŁŁ Ų§ŁŲÆŲ±ŁŁŁ kÄya Ū¾ kÄya Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ آھ٠سŁŲ ŁŲ§ ŲŖŁ ŁŁ خارج٠kÄya Ū¾ kÄya
Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ آھ٠سŁŲ ŁŲ§ ŲŖŁ ŁŁ Ų§ŁŲÆŲ±ŁŁŁ Ū½ خارج٠kÄya Ū¾ kÄya Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ رھŁŲÆŁ آھŁŲ ŁŁ
ŚŁŁ ŲŖŁ kÄya Ū¾ ŚŚŖŁŁŲÆŲ§ ج٠samudaya Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ آھ٠سŁŲ ŁŲ§ ŁŁ ج٠kÄya Ū¾ ŚŚŖŁŁŲÆŲ§
ج٠Ł
ŁŚ¾Ł ڪارڻ Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ آھ٠سŁŲ ŁŲ§ ŁŁ ج٠samudaya Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ Ū½ kÄya Ū¾ ŚŚŖŁŁŲÆŲ§ Ų¬Ł
Ł
ŁŚ¾Ł ڪارڻ رھŁŲÆŁ آھŁŲ ŁŲ§
Ł»ŁŁŲ [Ł
ŲŲ³ŁŲ³:] “! ŁŁ kÄya Ų¢ŁŁ” Ų³ŲŖŁ Ś©ŁŲ³ Ū¾ Ł
ŁŲ¬ŁŲÆ Ų¢ŁŁŲ ŲµŲ±Ł Ų±Ų§ŁŁŲ” ŁŲ§ŁŲ§ Ū½
Ų±Ų§ŁŁŲ” paį¹issati ج٠ŲŲÆ ŲŖŲ§Ų¦ŁŁŲ ŁŁ ŚŁŁ ŲŖŁ ŁŁ ŁŁŁŁ½ آھ٠سŁŲ Ū½ ŲÆŁŁŲ§ Ū¾ ŚŖŲ§ ŲØŁ
ڪر٠ٿ٠ڪرŁŲÆŲ§ ŁŁ رکŁŲÆŁ آھŁ. Ų§ŁŚŁŲ” Ų·Ų±ŲŲ bhikkhusŲ ŁŚŖ bhikkhu kÄya Ū¾ kÄya Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ آھ٠سŁ.
(4)
ا٠کاŁŲ³ŁŲ§Ų”Ų bhikkhusŲ ŁŚŖ bhikkhuŲ ŲØŲ³ ŚŚ» ŲŖŁ ŁŁ ŁŚŖ Ł
ئ٠جسŁ
Ų³ŚŁ ŁŁŁŲ
ŁŚŖ charnel Ų¬Ų§ Ų±ŁŁŲ§Ų³ŁŲ ŁŚŖ squeleton Ū¾ پر٠گŁŲ“ŲŖ کا٠سŁŲ§Ų” ŁŚŲ§Ų¦ŁŁ Ū½ ج٠ŁŲ±Ś©Ų§
Ų±ŲŖ Ų³Ų§ŁŲ tendons ج٠گŚŲ¬Ł Ł
ŁŲ¹ŁŲÆŲ ŁŁ ŚŁŁ ŲŖŁ ŁŁ ŲŖŁ
Ų§Ł
kÄya ŚŲ§ŲŖŲ§Ų¦ŁŁ: “ŁŁ
kÄya ŲØŁ Ų§ŁŚŁ ŁŁŲ¹ŁŲŖ Ų¬Ł Ų¢ŁŁŲ Ų§Ł Ś©Ł ŁŁ Ų·Ų±Ų ŁŲ¦Ś» ŁŲ§Ų±Ł Ų¢ŁŁŲ Ū½ Ų§ŁŚŁ ŲŲ§ŁŲŖ کاŁ
Ų¢Ų²Ų§ŲÆ ŁŁ Ų¢ŁŁ.”
Ų§ŁŚŁŲ”
Ų·Ų±Ų ŁŁ Ų§ŁŲÆŲ±ŁŁŁ kÄya Ū¾ kÄya Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ آھ٠سŁŲ ŁŲ§ ŲŖŁ ŁŁ خارج٠kÄya Ū¾ kÄya
Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ آھ٠سŁŲ ŁŲ§ ŲŖŁ ŁŁ Ų§ŁŲÆŲ±ŁŁŁ Ū½ خارج٠kÄya Ū¾ kÄya Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ رھŁŲÆŁ آھŁŲ ŁŁ
ŚŁŁ ŲŖŁ kÄya Ū¾ ŚŚŖŁŁŲÆŲ§ ج٠samudaya Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ آھ٠سŁŲ ŁŲ§ ŁŁ ج٠kÄya Ū¾ ŚŚŖŁŁŲÆŲ§
ج٠Ł
ŁŚ¾Ł ڪارڻ Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ آھ٠سŁŲ ŁŲ§ ŁŁ ج٠samudaya Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ Ū½ kÄya Ū¾ ŚŚŖŁŁŲÆŲ§ Ų¬Ł
Ł
ŁŚ¾Ł ڪارڻ رھŁŲÆŁ آھŁŲ ŁŲ§
Ł»ŁŁŲ [Ł
ŲŲ³ŁŲ³:] “! ŁŁ kÄya Ų¢ŁŁ” Ų³ŲŖŁ Ś©ŁŲ³ Ū¾ Ł
ŁŲ¬ŁŲÆ Ų¢ŁŁŲ ŲµŲ±Ł Ų±Ų§ŁŁŲ” ŁŲ§ŁŲ§ Ū½
Ų±Ų§ŁŁŲ” paį¹issati ج٠ŲŲÆ ŲŖŲ§Ų¦ŁŁŲ ŁŁ ŚŁŁ ŲŖŁ ŁŁ ŁŁŁŁ½ آھ٠سŁŲ Ū½ ŲÆŁŁŲ§ Ū¾ ŚŖŲ§ ŲØŁ
ڪر٠ٿ٠ڪرŁŲÆŲ§ ŁŁ رکŁŲÆŁ آھŁ. Ų§ŁŚŁŲ” Ų·Ų±ŲŲ bhikkhusŲ ŁŚŖ bhikkhu kÄya Ū¾ kÄya Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ آھ٠سŁ.
(5)
ا٠کاŁŲ³ŁŲ§Ų”Ų bhikkhusŲ ŁŚŖ bhikkhuŲ ŲØŲ³ ŚŚ» ŲŖŁ ŁŁ ŁŚŖ Ł
ئ٠جسŁ
Ų³ŚŁ ŁŁŁŲ
ŁŚŖ charnel Ų²Ł
ŁŁ Ū¾ Ł
ŁŚ¾Ł ŁŚŲ§Ų¦ŁŁŲ Ł
ŁŲ¹ŁŲÆ ŚÆŁŲ“ŲŖ Ū½ ŁŚŖŁ Ų±ŲŖ کا٠سŁŲ§Ų” ŁŚŖ squeletonŲ
ŚÆŚŲ¬Ł tendons Ų¬ŁŲ ŁŁ ŚŁŁ ŲŖŁ ŁŁ ŲŖŁ
Ų§Ł
kÄya ŚŲ§ŲŖŲ§Ų¦ŁŁ: “. ŁŁ kÄya ŲØŁ Ų§ŁŚŁ
ŁŁŲ¹ŁŲŖ Ų¬Ł Ų¢ŁŁŲ Ų§Ł Ś©Ł ŁŁ Ų·Ų±Ų ŁŲ¦Ś» ŁŲ§Ų±Ł Ų¢ŁŁŲ Ū½ Ų§ŁŚŁ ŲŲ§ŁŲŖ کا٠آزاد ŁŁ Ų¢ŁŁ”
Ų§ŁŚŁŲ”
Ų·Ų±Ų ŁŁ Ų§ŁŲÆŲ±ŁŁŁ kÄya Ū¾ kÄya Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ آھ٠سŁŲ ŁŲ§ ŲŖŁ ŁŁ خارج٠kÄya Ū¾ kÄya
Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ آھ٠سŁŲ ŁŲ§ ŲŖŁ ŁŁ Ų§ŁŲÆŲ±ŁŁŁ Ū½ خارج٠kÄya Ū¾ kÄya Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ رھŁŲÆŁ آھŁŲ ŁŁ
ŚŁŁ ŲŖŁ kÄya Ū¾ ŚŚŖŁŁŲÆŲ§ ج٠samudaya Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ آھ٠سŁŲ ŁŲ§ ŁŁ ج٠kÄya Ū¾ ŚŚŖŁŁŲÆŲ§
ج٠Ł
ŁŚ¾Ł ڪارڻ Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ آھ٠سŁŲ ŁŲ§ ŁŁ ج٠samudaya Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ Ū½ kÄya Ū¾ ŚŚŖŁŁŲÆŲ§ Ų¬Ł
Ł
ŁŚ¾Ł ڪارڻ رھŁŲÆŁ آھŁŲ ŁŲ§
Ł»ŁŁŲ [Ł
ŲŲ³ŁŲ³:] “! ŁŁ kÄya Ų¢ŁŁ” Ų³ŲŖŁ Ś©ŁŲ³ Ū¾ Ł
ŁŲ¬ŁŲÆ Ų¢ŁŁŲ ŲµŲ±Ł Ų±Ų§ŁŁŲ” ŁŲ§ŁŲ§ Ū½
Ų±Ų§ŁŁŲ” paį¹issati ج٠ŲŲÆ ŲŖŲ§Ų¦ŁŁŲ ŁŁ ŚŁŁ ŲŖŁ ŁŁ ŁŁŁŁ½ آھ٠سŁŲ Ū½ ŲÆŁŁŲ§ Ū¾ ŚŖŲ§ ŲØŁ
ڪر٠ٿ٠ڪرŁŲÆŲ§ ŁŁ رکŁŲÆŁ آھŁ. Ų§ŁŚŁŲ” Ų·Ų±ŲŲ bhikkhusŲ ŁŚŖ bhikkhu kÄya Ū¾ kÄya Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ آھ٠سŁ.
(6)
ا٠کاŁŲ³ŁŲ§Ų”Ų bhikkhusŲ ŁŚŖ bhikkhuŲ ŲØŲ³ ŚŚ» ŲŖŁ ŁŁ ŁŚŖ Ł
ئ٠جسŁ
Ų³ŚŁ ŁŁŁŲ
ŁŚŖ charnel Ų¬Ų§ Ų±ŁŁŲ§Ų³ŁŲ ŚŖŁ½ŁŁ ھŚŲ§ ŁŲŖŁ Ł¾Ś©ŁŚŁ Ū¾ Ł
ŁŚ¾Ł ŁŚŲ§Ų¦ŁŁ Ū½
Ų§ŲŖŁŲ ŁŲŖŁ ŁŚŖ ŁŁæ ŚÆŚ¾Ł½Ų Ų§ŲŖŁ ŁŚŖ ŲÆŲ§Ł
Ł ŚÆŚ¾Ł½Ų ŁŲŖŁ ŁŚŖ ankle ŚÆŚ¾Ł½Ų Ų§ŲŖŁ ŁŚŖ
shin ŚÆŚ¾Ł½Ų ŁŲŖŁ ŁŚŖ Ų±Ų§Ł ŚÆŚ¾Ł½Ų Ų§ŲŖŁ ŁŚŖ ŲŖŁŲ®Ł ŚÆŚ¾Ł½Ų ŁŲŖŁ ŁŚŖ ribŲ Ų§ŲŖŁ ŁŚŖ ŁŲ§Ł¾Ų³
ŁŚŁ Ų¬ŁŲ ŁŲŖŁ ŁŚŖ spine ŚÆŚ¾Ł½Ų Ų§ŲŖŁ ŁŚŖ Ś³ŚŁŲ” Ū¾ ŚÆŚ¾Ł½Ų ŁŲŖŁ ŁŚŖ Ś©Ł»Ł ŚÆŚ¾Ł½Ų Ų§ŲŖŁ ŁŚŖ
ŚŁŲÆ ŚÆŚ¾Ł½Ų ŁŲ§ Ų§ŲŖŁ Ų¬Ł Ś©ŁŁ¾ŚŁŲ ŁŁ ŚŁŁ ŲŖŁ ŁŁ ŲŖŁ
Ų§Ł
kÄya ŚŲ§ŲŖŲ§Ų¦ŁŁ: “ŁŁ kÄya ŲØŁ
Ų¢ŁŁ Ų§ŁŚŁ Ų·ŲØŁŲ¹ŲŖ Ų¬ŁŲ Ų§Ł Ś©Ł ŁŁ Ų·Ų±Ų ŁŲ¦Ś» ŁŲ§Ų±Ł Ų¢ŁŁŲ Ū½ Ų§ŁŚŁ ŲŲ§ŁŲŖ کا٠آزاد ŁŁ
Ų¢ŁŁ.”
Ų§ŁŚŁŲ”
Ų·Ų±Ų ŁŁ Ų§ŁŲÆŲ±ŁŁŁ kÄya Ū¾ kÄya Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ آھ٠سŁŲ ŁŲ§ ŲŖŁ ŁŁ خارج٠kÄya Ū¾ kÄya
Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ آھ٠سŁŲ ŁŲ§ ŲŖŁ ŁŁ Ų§ŁŲÆŲ±ŁŁŁ Ū½ خارج٠kÄya Ū¾ kÄya Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ رھŁŲÆŁ آھŁŲ ŁŁ
ŚŁŁ ŲŖŁ kÄya Ū¾ ŚŚŖŁŁŲÆŲ§ ج٠samudaya Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ آھ٠سŁŲ ŁŲ§ ŁŁ ج٠kÄya Ū¾ ŚŚŖŁŁŲÆŲ§
ج٠Ł
ŁŚ¾Ł ڪارڻ Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ آھ٠سŁŲ ŁŲ§ ŁŁ ج٠samudaya Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ Ū½ kÄya Ū¾ ŚŚŖŁŁŲÆŲ§ Ų¬Ł
Ł
ŁŚ¾Ł ڪارڻ رھŁŲÆŁ آھŁŲ ŁŲ§
Ł»ŁŁŲ [Ł
ŲŲ³ŁŲ³:] “! ŁŁ kÄya Ų¢ŁŁ” Ų³ŲŖŁ Ś©ŁŲ³ Ū¾ Ł
ŁŲ¬ŁŲÆ Ų¢ŁŁŲ ŲµŲ±Ł Ų±Ų§ŁŁŲ” ŁŲ§ŁŲ§ Ū½
Ų±Ų§ŁŁŲ” paį¹issati ج٠ŲŲÆ ŲŖŲ§Ų¦ŁŁŲ ŁŁ ŚŁŁ ŲŖŁ ŁŁ ŁŁŁŁ½ آھ٠سŁŲ Ū½ ŲÆŁŁŲ§ Ū¾ ŚŖŲ§ ŲØŁ
ڪر٠ٿ٠ڪرŁŲÆŲ§ ŁŁ رکŁŲÆŁ آھŁ. Ų§ŁŚŁŲ” Ų·Ų±ŲŲ bhikkhusŲ ŁŚŖ bhikkhu kÄya Ū¾ kÄya Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ آھ٠سŁ.
(7)
ا٠کاŁŲ³ŁŲ§Ų”Ų bhikkhusŲ ŁŚŖ bhikkhuŲ ŲØŲ³ ŚŚ» ŲŖŁ ŁŁ ŁŚŖ Ł
ئ٠جسŁ
Ų³ŚŁ ŁŁŁŲ
ŁŚŖ charnel Ų²Ł
ŁŁ Ū¾ Ł
ŁŚ¾Ł ŁŚŲ§Ų¦ŁŁŲ ŲŖŁ ŲØŁ ŁŚ±Ł ŁŚŖ seashell ŁŲ§ŁŚÆŲ± whitenedŲ ŁŁ ŚŁŁ ŲŖŁ
ŁŁ ŲŖŁ
Ų§Ł
kÄya ŚŲ§ŲŖŲ§Ų¦ŁŁ: “ŁŁ kÄya ŲØŁ Ų¢ŁŁ Ų§ŁŚŁ Ų·ŲØŁŲ¹ŲŖ Ų¬ŁŲ Ų§Ł Ś©Ł ŁŁ Ų·Ų±Ų ŁŲ¦Ś» ŁŲ§Ų±Ł Ų¢ŁŁŲ Ū½ Ų§ŁŚŁ ŲŲ§ŁŲŖ کا٠آزاد ŁŁ Ų¢ŁŁ.”
Ų§ŁŚŁŲ”
Ų·Ų±Ų ŁŁ Ų§ŁŲÆŲ±ŁŁŁ kÄya Ū¾ kÄya Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ آھ٠سŁŲ ŁŲ§ ŲŖŁ ŁŁ خارج٠kÄya Ū¾ kÄya
Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ آھ٠سŁŲ ŁŲ§ ŲŖŁ ŁŁ Ų§ŁŲÆŲ±ŁŁŁ Ū½ خارج٠kÄya Ū¾ kÄya Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ رھŁŲÆŁ آھŁŲ ŁŁ
ŚŁŁ ŲŖŁ kÄya Ū¾ ŚŚŖŁŁŲÆŲ§ ج٠samudaya Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ آھ٠سŁŲ ŁŲ§ ŁŁ ج٠kÄya Ū¾ ŚŚŖŁŁŲÆŲ§
ج٠Ł
ŁŚ¾Ł ڪارڻ Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ آھ٠سŁŲ ŁŲ§ ŁŁ ج٠samudaya Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ Ū½ kÄya Ū¾ ŚŚŖŁŁŲÆŲ§ Ų¬Ł
Ł
ŁŚ¾Ł ڪارڻ رھŁŲÆŁ آھŁŲ ŁŲ§
Ł»ŁŁŲ [Ł
ŲŲ³ŁŲ³:] “! ŁŁ kÄya Ų¢ŁŁ” Ų³ŲŖŁ Ś©ŁŲ³ Ū¾ Ł
ŁŲ¬ŁŲÆ Ų¢ŁŁŲ ŲµŲ±Ł Ų±Ų§ŁŁŲ” ŁŲ§ŁŲ§ Ū½
Ų±Ų§ŁŁŲ” paį¹issati ج٠ŲŲÆ ŲŖŲ§Ų¦ŁŁŲ ŁŁ ŚŁŁ ŲŖŁ ŁŁ ŁŁŁŁ½ آھ٠سŁŲ Ū½ ŲÆŁŁŲ§ Ū¾ ŚŖŲ§ ŲØŁ
ڪر٠ٿ٠ڪرŁŲÆŲ§ ŁŁ رکŁŲÆŁ آھŁ. Ų§ŁŚŁŲ” Ų·Ų±ŲŲ bhikkhusŲ ŁŚŖ bhikkhu kÄya Ū¾ kÄya Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ آھ٠سŁ.
(8)
ا٠کاŁŲ³ŁŲ§Ų”Ų bhikkhusŲ ŁŚŖ bhikkhuŲ ŲØŲ³ ŚŚ» ŲŖŁ ŁŁ ŁŚŖ Ł
ئ٠جسŁ
Ų³ŚŁ ŁŁŁŲ
ŁŚŖ charnel Ų²Ł
ŁŁ Ū¾ Ł
ŁŚ¾Ł ŁŚŲ§Ų¦ŁŁŲ ŁŚŖ سا٠ج٠عŁ
Ų± Ų¬Ł ŲŁŲ§ŁŁ سا٠ھŚŲ§ Ł
ٿ٠heapedŲ ŁŁ ŚŁŁ ŲŖŁ
ŁŁ ŲŖŁ
Ų§Ł
kÄya ŚŲ§ŲŖŲ§Ų¦ŁŁ: “ŁŁ kÄya ŲØŁ Ų¢ŁŁ Ų§ŁŚŁ Ų·ŲØŁŲ¹ŲŖ Ų¬ŁŲ Ų§Ł Ś©Ł ŁŁ Ų·Ų±Ų ŁŲ¦Ś» ŁŲ§Ų±Ł Ų¢ŁŁŲ Ū½ Ų§ŁŚŁ ŲŲ§ŁŲŖ کا٠آزاد ŁŁ Ų¢ŁŁ.”
Ų§ŁŚŁŲ”
Ų·Ų±Ų ŁŁ Ų§ŁŲÆŲ±ŁŁŁ kÄya Ū¾ kÄya Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ آھ٠سŁŲ ŁŲ§ ŲŖŁ ŁŁ خارج٠kÄya Ū¾ kÄya
Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ آھ٠سŁŲ ŁŲ§ ŲŖŁ ŁŁ Ų§ŁŲÆŲ±ŁŁŁ Ū½ خارج٠kÄya Ū¾ kÄya Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ رھŁŲÆŁ آھŁŲ ŁŁ
ŚŁŁ ŲŖŁ kÄya Ū¾ ŚŚŖŁŁŲÆŲ§ ج٠samudaya Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ آھ٠سŁŲ ŁŲ§ ŁŁ ج٠kÄya Ū¾ ŚŚŖŁŁŲÆŲ§
ج٠Ł
ŁŚ¾Ł ڪارڻ Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ آھ٠سŁŲ ŁŲ§ ŁŁ ج٠samudaya Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ Ū½ kÄya Ū¾ ŚŚŖŁŁŲÆŲ§ Ų¬Ł
Ł
ŁŚ¾Ł ڪارڻ رھŁŲÆŁ آھŁŲ ŁŲ§
Ł»ŁŁŲ [Ł
ŲŲ³ŁŲ³:] “! ŁŁ kÄya Ų¢ŁŁ” Ų³ŲŖŁ Ś©ŁŲ³ Ū¾ Ł
ŁŲ¬ŁŲÆ Ų¢ŁŁŲ ŲµŲ±Ł Ų±Ų§ŁŁŲ” ŁŲ§ŁŲ§ Ū½
Ų±Ų§ŁŁŲ” paį¹issati ج٠ŲŲÆ ŲŖŲ§Ų¦ŁŁŲ ŁŁ ŚŁŁ ŲŖŁ ŁŁ ŁŁŁŁ½ آھ٠سŁŲ Ū½ ŲÆŁŁŲ§ Ū¾ ŚŖŲ§ ŲØŁ
ڪر٠ٿ٠ڪرŁŲÆŲ§ ŁŁ رکŁŲÆŁ آھŁ. Ų§ŁŚŁŲ” Ų·Ų±ŲŲ bhikkhusŲ ŁŚŖ bhikkhu kÄya Ū¾ kÄya Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ آھ٠سŁ.
(9)
ا٠کاŁŲ³ŁŲ§Ų”Ų bhikkhusŲ ŁŚŖ bhikkhuŲ ŲØŲ³ ŚŚ» ŲŖŁ ŁŁ ŁŚŖ Ł
ئ٠جسŁ
Ų³ŚŁ ŁŁŁŲ
ŁŚŖ charnel Ų¬Ų§ Ų±ŁŁŲ§Ų³ŁŲ ŚŲŖŲ§ ھŚŲ§ Ł¾Ų§Ų¦ŁŚŲ± Ś©Ł ŲØŁŁŗŁ Ū¾ Ł
ŁŚ¾Ł ŁŚŲ§Ų¦ŁŁŲ ŁŁ ŚŁŁ ŲŖŁ
ŁŁ ŲŖŁ
Ų§Ł
kÄya ŚŲ§ŲŖŲ§Ų¦ŁŁ: “ŁŁ kÄya ŲØŁ Ų¢ŁŁ Ų§ŁŚŁ Ų·ŲØŁŲ¹ŲŖ Ų¬ŁŲ Ų§Ł Ś©Ł ŁŁ Ų·Ų±Ų ŁŲ¦Ś» ŁŲ§Ų±Ł Ų¢ŁŁŲ Ū½ Ų§ŁŚŁ ŲŲ§ŁŲŖ کا٠آزاد ŁŁ Ų¢ŁŁ.”
Ų§ŁŚŁŲ”
Ų·Ų±Ų ŁŁ Ų§ŁŲÆŲ±ŁŁŁ kÄya Ū¾ kÄya Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ آھ٠سŁŲ ŁŲ§ ŲŖŁ ŁŁ خارج٠kÄya Ū¾ kÄya
Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ آھ٠سŁŲ ŁŲ§ ŲŖŁ ŁŁ Ų§ŁŲÆŲ±ŁŁŁ Ū½ خارج٠kÄya Ū¾ kÄya Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ رھŁŲÆŁ آھŁŲ ŁŁ
ŚŁŁ ŲŖŁ kÄya Ū¾ ŚŚŖŁŁŲÆŲ§ ج٠samudaya Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ آھ٠سŁŲ ŁŲ§ ŁŁ ج٠kÄya Ū¾ ŚŚŖŁŁŲÆŲ§
ج٠Ł
ŁŚ¾Ł ڪارڻ Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ آھ٠سŁŲ ŁŲ§ ŁŁ ج٠samudaya Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ Ū½ kÄya Ū¾ ŚŚŖŁŁŲÆŲ§ Ų¬Ł
Ł
ŁŚ¾Ł ڪارڻ رھŁŲÆŁ آھŁŲ ŁŲ§
Ł»ŁŁŲ [Ł
ŲŲ³ŁŲ³:] “! ŁŁ kÄya Ų¢ŁŁ” Ų³ŲŖŁ Ś©ŁŲ³ Ū¾ Ł
ŁŲ¬ŁŲÆ Ų¢ŁŁŲ ŲµŲ±Ł Ų±Ų§ŁŁŲ” ŁŲ§ŁŲ§ Ū½
Ų±Ų§ŁŁŲ” paį¹issati ج٠ŲŲÆ ŲŖŲ§Ų¦ŁŁŲ ŁŁ ŚŁŁ ŲŖŁ ŁŁ ŁŁŁŁ½ آھ٠سŁŲ Ū½ ŲÆŁŁŲ§ Ū¾ ŚŖŲ§ ŲØŁ
ڪر٠ٿ٠ڪرŁŲÆŲ§ ŁŁ رکŁŲÆŁ آھŁ. Ų§ŁŚŁŲ” Ų·Ų±ŲŲ bhikkhusŲ ŁŚŖ bhikkhu kÄya Ū¾ kÄya Ł
Ų“Ų§ŁŲÆŁ آھ٠سŁ.
90) Classical Slovak
90) Klasický slovenský
I. KÄyÄnupassanÄ
F. sekcie na deväń cintorĆnoch
LEKCIA
z
rektor
JC
odbornĆk, ktorý identifikuje odbornĆkmi ovplyvnených Expert a Infulencer Sashikanth Chandrasekharan
z
online zadarmo
Prebudiń
jeden s Awareness Mind (A1wAM) + IoT (insight-net vecĆ) - umenie DaÅ„,
priÄom a Living dosiahnuÅ„ veÄnej blaženosti ako koneÄný cieľ
prostrednĆctvom elektronických vizuĆ”lnej komunikĆ”cie kurz Politológia
-Techno-politicko-sociƔlno transformƔcie a hospodƔrskeho emancipƔcia Movement (TPSTEEM)
z
INSIGHT-NET-line A1 (Probuzený One) Tipitaka Research & Practice University
v obrazovom formƔte (FOA1TRPUVF) cez
http: //sarvajan.ambedkar.orgup ĆŗroveÅ
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
buddhaa1dhamma@gmail.com
jchandra1942@icloud.com
sarvajanow@yahoo.co.in
je najviac pozitĆvnu energiu informatĆvny a výskum orientovaný web
Å”Ćrenie uÄenia prebudenĆ©ho One s vedomĆm Budhu a na
Techno-politicko-sociƔlno transformƔcie a ekonomickƔ emancipƔcia hnutia
nasledovaný milióny ľudà na celom svete v 105 klasických jazykov.
Vykresľovanie presný preklad ako ponauÄenie z tejto univerzity v
materskom jazyku k tejto aplikĆ”cii Google preklad a Å”Ćrenie oprĆ”vÅuje,
aby sa stal Stream Enterer (Sottapanna) a dosiahnuÅ„ veÄnej blaženosti
ako koneÄnĆ©mu cieľu
http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html
http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362
http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201208
http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201305
http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201308
https://www.youtube.com/watch?v=tMUpGcWH-74&list=RDtMUpGcWH-74#t=0
pre
Oddiel 25- pohrebisku
https://www.youtube.com/watch?v=TlGRJ9IUf-c&list=PLOdaxMCxlGtWxXD8ISM70eNN3bIaWFrzT
https://www.youtube.com/watch?v=KGz7mYUrSl0&list=PLOdaxMCxlGtWxXD8ISM70eNN3bIaWFrzT&index=5
pre
MahÄsatipaį¹į¹hÄnasuttaį¹ (Pali) - 5 KÄyÄnupassanÄ paį¹ikÅ«lamanasikÄrapabbaį¹- 05:39 min
https://www.youtube.com/watch?v=1d-hpMej9bQ
pre
ÄĆnsky Buddha fandenie - NajlepÅ”ie pre meditĆ”ciu-29: 45 min
https://mail.google.com/mail/u/0/#inbox/1563cc0d51280c12
">DN 22 (D ii 290)
- ĆÄasÅ„ na vedomie -
[Maha + SatipatthƔna]
TĆ”to Sutta zhromažÄuje rĆ“zne pokyny Buddha dal pre
KvĆ“li jeho nasledovnĆkov po jeho odchode, ktorý robĆ to byÅ„ veľmi
dÓležitý súbor inŔtrukcià pre nÔs v dneŔnej dobe.
I. KÄyÄnupassanÄ
F. sekcie na deväń cintorĆnoch
(1)
Okrem toho bhikkhus, je Bhikkhu, rovnako ako keby bol vidieÅ„ mÅtve telo,
odvrhnĆŗÅ„ v pohrebisku, jeden deÅ mÅtvy, alebo dva dni mÅtvy alebo tri
dnĆ mÅtvych, opuchnutĆ©, modrastĆ© a hnisajĆŗce, to považuje za veľmi
Kaya “. Tento Kaya tiež je takej povahy, že sa stane takto, a nie je bez
takĆ©ho stavu”
Tak
on prebýva pozorovanie Kaya v Kaya interne, alebo prebýva pozorovanie
Kaya v Kaya externe, alebo prebýva pozorovanie Kaya v Kaya interne, tak
externe; prebýva
pozorovanie Samudaya javov v Kaya, alebo prebýva pozorovanie pomĆÅa
javov v Kaya, alebo prebýva pozorovanie Samudaya a zanikania javov v
Kaya; aneb
[uvedomil:] “! To je Kaya” sati je prĆtomný v Åom, len do tej miery,
obyÄajnĆ© Nana a obyÄajnĆ© paį¹issati, prebýva oddeliÅ„, a nepotrpĆ na niÄom
na svete. Tak bhikkhus, je Bhikkhu prebýva pozorovanie Kaya v Kaya.
(2)
Okrem toho bhikkhus, je Bhikkhu, rovnako ako keby bol vidieÅ„ mÅtve telo,
odvrhnúń v pohrebisku, byń jeden vrany, bol zožratie
jastraby, bol zožratie supy, byń jeden volavky, je zožratie
psy, zožratie tigre, byń jeden Panthers, bol zožratie
rĆ“zne druhy bytostĆ, to považuje za veľmi Kaya: “Toto Kaya tiež je takej povahy, že sa stane takto, a nie je bez takĆ©ho stavu.”
Tak
on prebýva pozorovanie Kaya v Kaya interne, alebo prebýva pozorovanie
Kaya v Kaya externe, alebo prebýva pozorovanie Kaya v Kaya interne, tak
externe; prebýva
pozorovanie Samudaya javov v Kaya, alebo prebýva pozorovanie pomĆÅa
javov v Kaya, alebo prebýva pozorovanie Samudaya a zanikania javov v
Kaya; aneb
[uvedomil:] “! To je Kaya” sati je prĆtomný v Åom, len do tej miery,
obyÄajnĆ© Nana a obyÄajnĆ© paį¹issati, prebýva oddeliÅ„, a nepotrpĆ na niÄom
na svete. Tak bhikkhus, je Bhikkhu prebýva pozorovanie Kaya v Kaya.
(3)
Okrem toho bhikkhus, je Bhikkhu, rovnako ako keby bol vidieÅ„ mÅtve telo,
odvrhnĆŗÅ„ v pohrebisku, je squeleton s telom a krvou, ktorĆ” sa konala
pohromade Ŕľachami, to považuje za veľmi Kaya: “Toto Kaya tiež je takej povahy, že sa stane takto, a nie je bez takĆ©ho stavu.”
Tak
on prebýva pozorovanie Kaya v Kaya interne, alebo prebýva pozorovanie
Kaya v Kaya externe, alebo prebýva pozorovanie Kaya v Kaya interne, tak
externe; prebýva
pozorovanie Samudaya javov v Kaya, alebo prebýva pozorovanie pomĆÅa
javov v Kaya, alebo prebýva pozorovanie Samudaya a zanikania javov v
Kaya; aneb
[uvedomil:] “! To je Kaya” sati je prĆtomný v Åom, len do tej miery,
obyÄajnĆ© Nana a obyÄajnĆ© paį¹issati, prebýva oddeliÅ„, a nepotrpĆ na niÄom
na svete. Tak bhikkhus, je Bhikkhu prebýva pozorovanie Kaya v Kaya.
(4)
Okrem toho bhikkhus, je Bhikkhu, rovnako ako keby bol vidieÅ„ mÅtve telo,
odvrhnúń v pohrebisku, sa squeleton bez mäsa a rozmazal
krvou, držà pohromade Ŕľachami, to považuje za veľmi Kaya: “Toto Kaya
tiež je takej povahy, že sa stane takto, a nie je bez takĆ©ho stavu.”
Tak
on prebýva pozorovanie Kaya v Kaya interne, alebo prebýva pozorovanie
Kaya v Kaya externe, alebo prebýva pozorovanie Kaya v Kaya interne, tak
externe; prebýva
pozorovanie Samudaya javov v Kaya, alebo prebýva pozorovanie pomĆÅa
javov v Kaya, alebo prebýva pozorovanie Samudaya a zanikania javov v
Kaya; aneb
[uvedomil:] “! To je Kaya” sati je prĆtomný v Åom, len do tej miery,
obyÄajnĆ© Nana a obyÄajnĆ© paį¹issati, prebýva oddeliÅ„, a nepotrpĆ na niÄom
na svete. Tak bhikkhus, je Bhikkhu prebýva pozorovanie Kaya v Kaya.
(5)
Okrem toho bhikkhus, je Bhikkhu, rovnako ako keby bol vidieÅ„ mÅtve telo,
odvrhnúń v pohrebisku, sa squeleton bez mäsa, ani krv, ktorÔ sa konala
pohromade Ŕľachami, to považuje za veľmi Kaya: “Toto Kaya tiež je takej povahy, že sa stane takto, a nie je bez takĆ©ho stavu.”
Tak
on prebýva pozorovanie Kaya v Kaya interne, alebo prebýva pozorovanie
Kaya v Kaya externe, alebo prebýva pozorovanie Kaya v Kaya interne, tak
externe; prebýva
pozorovanie Samudaya javov v Kaya, alebo prebýva pozorovanie pomĆÅa
javov v Kaya, alebo prebýva pozorovanie Samudaya a zanikania javov v
Kaya; aneb
[uvedomil:] “! To je Kaya” sati je prĆtomný v Åom, len do tej miery,
obyÄajnĆ© Nana a obyÄajnĆ© paį¹issati, prebýva oddeliÅ„, a nepotrpĆ na niÄom
na svete. Tak bhikkhus, je Bhikkhu prebýva pozorovanie Kaya v Kaya.
(6)
Okrem toho bhikkhus, je Bhikkhu, rovnako ako keby bol vidieÅ„ mÅtve telo,
odvrhnúń v pohrebisku, tu rozptýlené odpojené kosti a
tam, tu ruka kosÅ„, tam noha kosÅ„, tu Älenok kosÅ„, tam
holennÔ kosń, tu stehennú kosń, tam bedrové kosń, tu rebro, tam späń
kosÅ„, tu chrbtice kosÅ„, tam krku kosÅ„, tu Äeľustnej kosti, existuje
zub kosÅ„, alebo tam lebka, to považuje za veľmi Kaya: “Toto Kaya tiež
je takej povahy, že sa stane takto, a nie je bez takĆ©ho stavu.”
Tak
on prebýva pozorovanie Kaya v Kaya interne, alebo prebýva pozorovanie
Kaya v Kaya externe, alebo prebýva pozorovanie Kaya v Kaya interne, tak
externe; prebýva
pozorovanie Samudaya javov v Kaya, alebo prebýva pozorovanie pomĆÅa
javov v Kaya, alebo prebýva pozorovanie Samudaya a zanikania javov v
Kaya; aneb
[uvedomil:] “! To je Kaya” sati je prĆtomný v Åom, len do tej miery,
obyÄajnĆ© Nana a obyÄajnĆ© paį¹issati, prebýva oddeliÅ„, a nepotrpĆ na niÄom
na svete. Tak bhikkhus, je Bhikkhu prebýva pozorovanie Kaya v Kaya.
(7)
Okrem toho bhikkhus, je Bhikkhu, rovnako ako keby bol vidieÅ„ mÅtve telo,
odvrhnúń v pohrebisku, kosti bielený ako muŔle, on
považuje to veľmi Kaya: “Toto Kaya tiež je takej povahy, že sa stane takto, a nie je bez takĆ©ho stavu.”
Tak
on prebýva pozorovanie Kaya v Kaya interne, alebo prebýva pozorovanie
Kaya v Kaya externe, alebo prebýva pozorovanie Kaya v Kaya interne, tak
externe; prebýva
pozorovanie Samudaya javov v Kaya, alebo prebýva pozorovanie pomĆÅa
javov v Kaya, alebo prebýva pozorovanie Samudaya a zanikania javov v
Kaya; aneb
[uvedomil:] “! To je Kaya” sati je prĆtomný v Åom, len do tej miery,
obyÄajnĆ© Nana a obyÄajnĆ© paį¹issati, prebýva oddeliÅ„, a nepotrpĆ na niÄom
na svete. Tak bhikkhus, je Bhikkhu prebýva pozorovanie Kaya v Kaya.
(8)
Okrem toho bhikkhus, je Bhikkhu, rovnako ako keby bol vidieÅ„ mÅtve telo,
odvrhnúń v pohrebisku, nazhromaždil kosti viac ako rok starý, sa
považuje to veľmi Kaya: “Toto Kaya tiež je takej povahy, že sa stane takto, a nie je bez takĆ©ho stavu.”
Tak
on prebýva pozorovanie Kaya v Kaya interne, alebo prebýva pozorovanie
Kaya v Kaya externe, alebo prebýva pozorovanie Kaya v Kaya interne, tak
externe; prebýva
pozorovanie Samudaya javov v Kaya, alebo prebýva pozorovanie pomĆÅa
javov v Kaya, alebo prebýva pozorovanie Samudaya a zanikania javov v
Kaya; aneb
[uvedomil:] “! To je Kaya” sati je prĆtomný v Åom, len do tej miery,
obyÄajnĆ© Nana a obyÄajnĆ© paį¹issati, prebýva oddeliÅ„, a nepotrpĆ na niÄom
na svete. Tak bhikkhus, je Bhikkhu prebýva pozorovanie Kaya v Kaya.
(9)
Okrem toho bhikkhus, je Bhikkhu, rovnako ako keby bol vidieÅ„ mÅtve telo,
odvrhnúń v pohrebisku, zhnité kosti redukovaných na prÔŔok, on
považuje to veľmi Kaya: “Toto Kaya tiež je takej povahy, že sa stane takto, a nie je bez takĆ©ho stavu.”
Tak
on prebýva pozorovanie Kaya v Kaya interne, alebo prebýva pozorovanie
Kaya v Kaya externe, alebo prebýva pozorovanie Kaya v Kaya interne, tak
externe; prebýva
pozorovanie Samudaya javov v Kaya, alebo prebýva pozorovanie pomĆÅa
javov v Kaya, alebo prebýva pozorovanie Samudaya a zanikania javov v
Kaya; aneb
[uvedomil:] “! To je Kaya” sati je prĆtomný v Åom, len do tej miery,
obyÄajnĆ© Nana a obyÄajnĆ© paį¹issati, prebýva oddeliÅ„, a nepotrpĆ na niÄom
na svete. Tak bhikkhus, je Bhikkhu prebýva pozorovanie Kaya v Kaya.
91) Classical Slovenian
90) Klasický slovenský
I. KÄyÄnupassanÄ
F. sekcie na deväń cintorĆnoch
LEKCIA
z
rektor
JC
odbornĆk, ktorý identifikuje odbornĆkmi ovplyvnených Expert a Infulencer Sashikanth Chandrasekharan
z
online zadarmo
Prebudiń
jeden s Awareness Mind (A1wAM) + IoT (insight-net vecĆ) - umenie DaÅ„,
priÄom a Living dosiahnuÅ„ veÄnej blaženosti ako koneÄný cieľ
prostrednĆctvom elektronických vizuĆ”lnej komunikĆ”cie kurz Politológia
-Techno-politicko-sociƔlno transformƔcie a hospodƔrskeho emancipƔcia Movement (TPSTEEM)
z
INSIGHT-NET-line A1 (Probuzený One) Tipitaka Research & Practice University
v obrazovom formƔte (FOA1TRPUVF) cez
http: //sarvajan.ambedkar.orgup ĆŗroveÅ
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
buddhaa1dhamma@gmail.com
jchandra1942@icloud.com
sarvajanow@yahoo.co.in
je najviac pozitĆvnu energiu informatĆvny a výskum orientovaný web
Å”Ćrenie uÄenia prebudenĆ©ho One s vedomĆm Budhu a na
Techno-politicko-sociƔlno transformƔcie a ekonomickƔ emancipƔcia hnutia
nasledovaný milióny ľudà na celom svete v 105 klasických jazykov.
Vykresľovanie presný preklad ako ponauÄenie z tejto univerzity v
materskom jazyku k tejto aplikĆ”cii Google preklad a Å”Ćrenie oprĆ”vÅuje,
aby sa stal Stream Enterer (Sottapanna) a dosiahnuÅ„ veÄnej blaženosti
ako koneÄnĆ©mu cieľu
http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html
http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362
http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201208
http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201305
http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201308
https://www.youtube.com/watch?v=tMUpGcWH-74&list=RDtMUpGcWH-74#t=0
pre
Oddiel 25- pohrebisku
https://www.youtube.com/watch?v=TlGRJ9IUf-c&list=PLOdaxMCxlGtWxXD8ISM70eNN3bIaWFrzT
https://www.youtube.com/watch?v=KGz7mYUrSl0&list=PLOdaxMCxlGtWxXD8ISM70eNN3bIaWFrzT&index=5
pre
MahÄsatipaį¹į¹hÄnasuttaį¹ (Pali) - 5 KÄyÄnupassanÄ paį¹ikÅ«lamanasikÄrapabbaį¹- 05:39 min
https://www.youtube.com/watch?v=1d-hpMej9bQ
pre
ÄĆnsky Buddha fandenie - NajlepÅ”ie pre meditĆ”ciu-29: 45 min
https://mail.google.com/mail/u/0/#inbox/1563cc0d51280c12
">DN 22 (D ii 290)
- ĆÄasÅ„ na vedomie -
[Maha + SatipatthƔna]
TĆ”to Sutta zhromažÄuje rĆ“zne pokyny Buddha dal pre
KvĆ“li jeho nasledovnĆkov po jeho odchode, ktorý robĆ to byÅ„ veľmi
dÓležitý súbor inŔtrukcià pre nÔs v dneŔnej dobe.
I. KÄyÄnupassanÄ
F. sekcie na deväń cintorĆnoch
(1)
Okrem toho bhikkhus, je Bhikkhu, rovnako ako keby bol vidieÅ„ mÅtve telo,
odvrhnĆŗÅ„ v pohrebisku, jeden deÅ mÅtvy, alebo dva dni mÅtvy alebo tri
dnĆ mÅtvych, opuchnutĆ©, modrastĆ© a hnisajĆŗce, to považuje za veľmi
Kaya “. Tento Kaya tiež je takej povahy, že sa stane takto, a nie je bez
takĆ©ho stavu”
Tak
on prebýva pozorovanie Kaya v Kaya interne, alebo prebýva pozorovanie
Kaya v Kaya externe, alebo prebýva pozorovanie Kaya v Kaya interne, tak
externe; prebýva
pozorovanie Samudaya javov v Kaya, alebo prebýva pozorovanie pomĆÅa
javov v Kaya, alebo prebýva pozorovanie Samudaya a zanikania javov v
Kaya; aneb
[uvedomil:] “! To je Kaya” sati je prĆtomný v Åom, len do tej miery,
obyÄajnĆ© Nana a obyÄajnĆ© paį¹issati, prebýva oddeliÅ„, a nepotrpĆ na niÄom
na svete. Tak bhikkhus, je Bhikkhu prebýva pozorovanie Kaya v Kaya.
(2)
Okrem toho bhikkhus, je Bhikkhu, rovnako ako keby bol vidieÅ„ mÅtve telo,
odvrhnúń v pohrebisku, byń jeden vrany, bol zožratie
jastraby, bol zožratie supy, byń jeden volavky, je zožratie
psy, zožratie tigre, byń jeden Panthers, bol zožratie
rĆ“zne druhy bytostĆ, to považuje za veľmi Kaya: “Toto Kaya tiež je takej povahy, že sa stane takto, a nie je bez takĆ©ho stavu.”
Tak
on prebýva pozorovanie Kaya v Kaya interne, alebo prebýva pozorovanie
Kaya v Kaya externe, alebo prebýva pozorovanie Kaya v Kaya interne, tak
externe; prebýva
pozorovanie Samudaya javov v Kaya, alebo prebýva pozorovanie pomĆÅa
javov v Kaya, alebo prebýva pozorovanie Samudaya a zanikania javov v
Kaya; aneb
[uvedomil:] “! To je Kaya” sati je prĆtomný v Åom, len do tej miery,
obyÄajnĆ© Nana a obyÄajnĆ© paį¹issati, prebýva oddeliÅ„, a nepotrpĆ na niÄom
na svete. Tak bhikkhus, je Bhikkhu prebýva pozorovanie Kaya v Kaya.
(3)
Okrem toho bhikkhus, je Bhikkhu, rovnako ako keby bol vidieÅ„ mÅtve telo,
odvrhnĆŗÅ„ v pohrebisku, je squeleton s telom a krvou, ktorĆ” sa konala
pohromade Ŕľachami, to považuje za veľmi Kaya: “Toto Kaya tiež je takej povahy, že sa stane takto, a nie je bez takĆ©ho stavu.”
Tak
on prebýva pozorovanie Kaya v Kaya interne, alebo prebýva pozorovanie
Kaya v Kaya externe, alebo prebýva pozorovanie Kaya v Kaya interne, tak
externe; prebýva
pozorovanie Samudaya javov v Kaya, alebo prebýva pozorovanie pomĆÅa
javov v Kaya, alebo prebýva pozorovanie Samudaya a zanikania javov v
Kaya; aneb
[uvedomil:] “! To je Kaya” sati je prĆtomný v Åom, len do tej miery,
obyÄajnĆ© Nana a obyÄajnĆ© paį¹issati, prebýva oddeliÅ„, a nepotrpĆ na niÄom
na svete. Tak bhikkhus, je Bhikkhu prebýva pozorovanie Kaya v Kaya.
(4)
Okrem toho bhikkhus, je Bhikkhu, rovnako ako keby bol vidieÅ„ mÅtve telo,
odvrhnúń v pohrebisku, sa squeleton bez mäsa a rozmazal
krvou, držà pohromade Ŕľachami, to považuje za veľmi Kaya: “Toto Kaya
tiež je takej povahy, že sa stane takto, a nie je bez takĆ©ho stavu.”
Tak
on prebýva pozorovanie Kaya v Kaya interne, alebo prebýva pozorovanie
Kaya v Kaya externe, alebo prebýva pozorovanie Kaya v Kaya interne, tak
externe; prebýva
pozorovanie Samudaya javov v Kaya, alebo prebýva pozorovanie pomĆÅa
javov v Kaya, alebo prebýva pozorovanie Samudaya a zanikania javov v
Kaya; aneb
[uvedomil:] “! To je Kaya” sati je prĆtomný v Åom, len do tej miery,
obyÄajnĆ© Nana a obyÄajnĆ© paį¹issati, prebýva oddeliÅ„, a nepotrpĆ na niÄom
na svete. Tak bhikkhus, je Bhikkhu prebýva pozorovanie Kaya v Kaya.
(5)
Okrem toho bhikkhus, je Bhikkhu, rovnako ako keby bol vidieÅ„ mÅtve telo,
odvrhnúń v pohrebisku, sa squeleton bez mäsa, ani krv, ktorÔ sa konala
pohromade Ŕľachami, to považuje za veľmi Kaya: “Toto Kaya tiež je takej povahy, že sa stane takto, a nie je bez takĆ©ho stavu.”
Tak
on prebýva pozorovanie Kaya v Kaya interne, alebo prebýva pozorovanie
Kaya v Kaya externe, alebo prebýva pozorovanie Kaya v Kaya interne, tak
externe; prebýva
pozorovanie Samudaya javov v Kaya, alebo prebýva pozorovanie pomĆÅa
javov v Kaya, alebo prebýva pozorovanie Samudaya a zanikania javov v
Kaya; aneb
[uvedomil:] “! To je Kaya” sati je prĆtomný v Åom, len do tej miery,
obyÄajnĆ© Nana a obyÄajnĆ© paį¹issati, prebýva oddeliÅ„, a nepotrpĆ na niÄom
na svete. Tak bhikkhus, je Bhikkhu prebýva pozorovanie Kaya v Kaya.
(6)
Okrem toho bhikkhus, je Bhikkhu, rovnako ako keby bol vidieÅ„ mÅtve telo,
odvrhnúń v pohrebisku, tu rozptýlené odpojené kosti a
tam, tu ruka kosÅ„, tam noha kosÅ„, tu Älenok kosÅ„, tam
holennÔ kosń, tu stehennú kosń, tam bedrové kosń, tu rebro, tam späń
kosÅ„, tu chrbtice kosÅ„, tam krku kosÅ„, tu Äeľustnej kosti, existuje
zub kosÅ„, alebo tam lebka, to považuje za veľmi Kaya: “Toto Kaya tiež
je takej povahy, že sa stane takto, a nie je bez takĆ©ho stavu.”
Tak
on prebýva pozorovanie Kaya v Kaya interne, alebo prebýva pozorovanie
Kaya v Kaya externe, alebo prebýva pozorovanie Kaya v Kaya interne, tak
externe; prebýva
pozorovanie Samudaya javov v Kaya, alebo prebýva pozorovanie pomĆÅa
javov v Kaya, alebo prebýva pozorovanie Samudaya a zanikania javov v
Kaya; aneb
[uvedomil:] “! To je Kaya” sati je prĆtomný v Åom, len do tej miery,
obyÄajnĆ© Nana a obyÄajnĆ© paį¹issati, prebýva oddeliÅ„, a nepotrpĆ na niÄom
na svete. Tak bhikkhus, je Bhikkhu prebýva pozorovanie Kaya v Kaya.
(7)
Okrem toho bhikkhus, je Bhikkhu, rovnako ako keby bol vidieÅ„ mÅtve telo,
odvrhnúń v pohrebisku, kosti bielený ako muŔle, on
považuje to veľmi Kaya: “Toto Kaya tiež je takej povahy, že sa stane takto, a nie je bez takĆ©ho stavu.”
Tak
on prebýva pozorovanie Kaya v Kaya interne, alebo prebýva pozorovanie
Kaya v Kaya externe, alebo prebýva pozorovanie Kaya v Kaya interne, tak
externe; prebýva
pozorovanie Samudaya javov v Kaya, alebo prebýva pozorovanie pomĆÅa
javov v Kaya, alebo prebýva pozorovanie Samudaya a zanikania javov v
Kaya; aneb
[uvedomil:] “! To je Kaya” sati je prĆtomný v Åom, len do tej miery,
obyÄajnĆ© Nana a obyÄajnĆ© paį¹issati, prebýva oddeliÅ„, a nepotrpĆ na niÄom
na svete. Tak bhikkhus, je Bhikkhu prebýva pozorovanie Kaya v Kaya.
(8)
Okrem toho bhikkhus, je Bhikkhu, rovnako ako keby bol vidieÅ„ mÅtve telo,
odvrhnúń v pohrebisku, nazhromaždil kosti viac ako rok starý, sa
považuje to veľmi Kaya: “Toto Kaya tiež je takej povahy, že sa stane takto, a nie je bez takĆ©ho stavu.”
Tak
on prebýva pozorovanie Kaya v Kaya interne, alebo prebýva pozorovanie
Kaya v Kaya externe, alebo prebýva pozorovanie Kaya v Kaya interne, tak
externe; prebýva
pozorovanie Samudaya javov v Kaya, alebo prebýva pozorovanie pomĆÅa
javov v Kaya, alebo prebýva pozorovanie Samudaya a zanikania javov v
Kaya; aneb
[uvedomil:] “! To je Kaya” sati je prĆtomný v Åom, len do tej miery,
obyÄajnĆ© Nana a obyÄajnĆ© paį¹issati, prebýva oddeliÅ„, a nepotrpĆ na niÄom
na svete. Tak bhikkhus, je Bhikkhu prebýva pozorovanie Kaya v Kaya.
(9)
Okrem toho bhikkhus, je Bhikkhu, rovnako ako keby bol vidieÅ„ mÅtve telo,
odvrhnúń v pohrebisku, zhnité kosti redukovaných na prÔŔok, on
považuje to veľmi Kaya: “Toto Kaya tiež je takej povahy, že sa stane takto, a nie je bez takĆ©ho stavu.”
Tak
on prebýva pozorovanie Kaya v Kaya interne, alebo prebýva pozorovanie
Kaya v Kaya externe, alebo prebýva pozorovanie Kaya v Kaya interne, tak
externe; prebýva
pozorovanie Samudaya javov v Kaya, alebo prebýva pozorovanie pomĆÅa
javov v Kaya, alebo prebýva pozorovanie Samudaya a zanikania javov v
Kaya; aneb
[uvedomil:] “! To je Kaya” sati je prĆtomný v Åom, len do tej miery,
obyÄajnĆ© Nana a obyÄajnĆ© paį¹issati, prebýva oddeliÅ„, a nepotrpĆ na niÄom
na svete. Tak bhikkhus, je Bhikkhu prebýva pozorovanie Kaya v Kaya.…
92) Classical Somali
92) Qadiimiga ah Soomaali
I. KÄyÄnupassanÄ
F. Section on sagaalka sababo charnel
KOORSOOYINKA
ka
Raktarka
JC
khabiir ku ah kuwa tilmaamaysaa khubaro saamayn ku Expert iyo Infulencer Sashikanth Chandrasekharan
of
Online Free
Toosin
One Iyadoo Mind Awareness (A1wAM) + ioT (aragti-net ee Waxyaabaha) -
farshaxanka Siinta, qaadashada iyo Nolosha weligeed ah inay gaadhaan
Naciima sida Goal Final dhex Electronic Course Isgaarsiinta Visual on
Badalka Siyaasadda Science -Techno-Politico-Bulsheedka iyo Dhaqaalaha madaxbannaanida Movement (TPSTEEM)
ka
Aragti-NET-Online A1 (toosay One) Tipiį¹aka Research & Practice University
in Format Visual (FOA1TRPUVF) iyada oo loo marayo
http: //sarvajan.ambedkar.orgup heer
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
buddhaa1dhamma@gmail.com
jchandra1942@icloud.com
sarvajanow@yahoo.co.in
waa kuwa ugu wanaagsan Energy ee wargelin ah iyo cilmi-site u
janjeedha faafinayeen waxbaristii Kan toosay la Awareness ku Buddha iyo
Tiknoolijiyada-Politico-Bulsheedka Badalka iyo Dhaqaalaha
madaxbannaanida dhaqdhaqaaqa raacay by malaayiin qof oo dunida oo dhan
in 105 luqadood Qadiimiga ah.
Haya’ad turjumidda saxda ah sida waano of University this ka mid ah
ayaa afka hooyo in this Google Translation iyo faafinta xaq u noqday
Stream Enterer ah (Sottapanna) iyo inay gaadhaan daa’imka Naciima sida
Goal a Final
http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html
http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362
http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201208
http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201305
http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201308
https://www.youtube.com/watch?v=tMUpGcWH-74&list=RDtMUpGcWH-74#t=0
waayo,
Qaybta 25- dhulka Charnel
https://www.youtube.com/watch?v=TlGRJ9IUf-c&list=PLOdaxMCxlGtWxXD8ISM70eNN3bIaWFrzT
https://www.youtube.com/watch?v=KGz7mYUrSl0&list=PLOdaxMCxlGtWxXD8ISM70eNN3bIaWFrzT&index=5
waayo,
MahÄsatipaį¹į¹hÄnasuttaį¹ (Pali) - 5 KÄyÄnupassanÄ paį¹ikÅ«lamanasikÄrapabbaį¹- 05:39 daqiiqo
https://www.youtube.com/watch?v=1d-hpMej9bQ
waayo,
Chinese Buddha aflagaado - Best for Isnasiinta-29: 45 daqiiqo
https://mail.google.com/mail/u/0/#inbox/1563cc0d51280c12
">DN 22 (D ii 290)
- Imaanshaha on wacyi -
[Maha + satipaį¹į¹hÄna]
sutta Tani ururiyaa tilmaamaha kala duwan Buddha siiyey ee
aawadiis ee dadka taabacsan ka dib markii uu iska marayay, taas oo ka dhigaysa waxay noqon mid aad u a
set muhiimka ah ee tilmaamaha noo maalmahan.
I. KÄyÄnupassanÄ
F. Section on sagaalka sababo charnel
(1)
Intaas waxaa sii dheer, bhikkhus, bhikkhu ah, sida haddii uu arkay meyd,
iska dhulka a charnel tuuray, oo maalin keliya ayaa dhintay, ama laba maalmood ka dhintay ama saddex
maalmood dhintay, oo barara, buluug iyo idhaha, Isagu wuu fiirsadaa
this aad Kaya, “. Kaya Tani waxay sidoo kale waa dabeecada noocan oo
kale ah, waxa ay noqotay sidan oo kale, oo ma aha xor ka ah xaaladda
noocan oo kale ah”
Sidan
buu deggan logu Kaya in Kaya gudaha, ama uu deggan logu Kaya in Kaya
dibadda, ama uu deggan logu Kaya in Kaya gudaha iyo dibadda, wuxuu
deggan logu samudaya ee ifafaale in Kaya, ama uu deggan logu dhaco iska
of ifafaale in Kaya, ama uu deggan logu samudaya iyo hayaa of ifafaale
in Kaya, haddii
kalese, [ogaaday:] “! tani waa Kaya” sati joogo isaga, kaliya ilaa xad
ah ee Nana Diintooda iyo paį¹issati Diintooda, wuxuu deggan go’ay, oo
aanu ugu cuslaataan waxba dunida ka. Sidaas darteed, bhikkhus, bhikkhu a deggan logu Kaya in Kaya.
(2)
Intaas waxaa sii dheer, bhikkhus, bhikkhu ah, sida haddii uu arkay meyd,
iska dhulka a charnel tuuray, la cunay by diiqu, lagu cunay by
rjooga, la cuni doona gorgorrada, lagu cunay by herons, lagu cunay by
eeyaha, lagu cunay by shabeelka, lagu cunay by panthers, lagu cunay by
noocyada kala duwan ee u khuduuca, Isagu wuu fiirsadaa this aad Kaya:
“Kaya Tani waxay sidoo kale waa dabeecada noocan oo kale ah, waxa ay
noqotay sidan oo kale, oo ma aha xor ka ah xaaladda noocan oo kale ah.”
Sidan
buu deggan logu Kaya in Kaya gudaha, ama uu deggan logu Kaya in Kaya
dibadda, ama uu deggan logu Kaya in Kaya gudaha iyo dibadda, wuxuu
deggan logu samudaya ee ifafaale in Kaya, ama uu deggan logu dhaco iska
of ifafaale in Kaya, ama uu deggan logu samudaya iyo hayaa of ifafaale
in Kaya, haddii
kalese, [ogaaday:] “! tani waa Kaya” sati joogo isaga, kaliya ilaa xad
ah ee Nana Diintooda iyo paį¹issati Diintooda, wuxuu deggan go’ay, oo
aanu ugu cuslaataan waxba dunida ka. Sidaas darteed, bhikkhus, bhikkhu a deggan logu Kaya in Kaya.
(3)
Intaas waxaa sii dheer, bhikkhus, bhikkhu ah, sida haddii uu arkay meyd,
iska dhulka a charnel tuuray, squeleton la jidh iyo dhiig, lagu qabtay
wada by seedaha, Isagu wuu fiirsadaa this aad Kaya: “Kaya Tani waxay
sidoo kale waa dabeecada noocan oo kale ah, waxa ay noqotay sidan oo
kale, oo ma aha xor ka ah xaaladda noocan oo kale ah.”
Sidan
buu deggan logu Kaya in Kaya gudaha, ama uu deggan logu Kaya in Kaya
dibadda, ama uu deggan logu Kaya in Kaya gudaha iyo dibadda, wuxuu
deggan logu samudaya ee ifafaale in Kaya, ama uu deggan logu dhaco iska
of ifafaale in Kaya, ama uu deggan logu samudaya iyo hayaa of ifafaale
in Kaya, haddii
kalese, [ogaaday:] “! tani waa Kaya” sati joogo isaga, kaliya ilaa xad
ah ee Nana Diintooda iyo paį¹issati Diintooda, wuxuu deggan go’ay, oo
aanu ugu cuslaataan waxba dunida ka. Sidaas darteed, bhikkhus, bhikkhu a deggan logu Kaya in Kaya.
(4)
Intaas waxaa sii dheer, bhikkhus, bhikkhu ah, sida haddii uu arkay meyd,
iska dhulka a charnel squeleton oo aan jidhka ku tuuray, oo lahu
dhiig, wada qabtay by seedaha, Isagu wuu fiirsadaa this aad Kaya:
“Kaya Tani waxay sidoo kale waa dabeecada noocan oo kale ah, waxa ay
noqotay sidan oo kale, oo ma aha xor ka ah xaaladda noocan oo kale ah.”
Sidan
buu deggan logu Kaya in Kaya gudaha, ama uu deggan logu Kaya in Kaya
dibadda, ama uu deggan logu Kaya in Kaya gudaha iyo dibadda, wuxuu
deggan logu samudaya ee ifafaale in Kaya, ama uu deggan logu dhaco iska
of ifafaale in Kaya, ama uu deggan logu samudaya iyo hayaa of ifafaale
in Kaya, haddii
kalese, [ogaaday:] “! tani waa Kaya” sati joogo isaga, kaliya ilaa xad
ah ee Nana Diintooda iyo paį¹issati Diintooda, wuxuu deggan go’ay, oo
aanu ugu cuslaataan waxba dunida ka. Sidaas darteed, bhikkhus, bhikkhu a deggan logu Kaya in Kaya.
(5)
Intaas waxaa sii dheer, bhikkhus, bhikkhu ah, sida haddii uu arkay meyd,
iska dhulka a charnel squeleton oo aan jidhka dhiig midna tuuray,, lagu qabtay
wada by seedaha, Isagu wuu fiirsadaa this aad Kaya: “Kaya Tani waxay
sidoo kale waa dabeecada noocan oo kale ah, waxa ay noqotay sidan oo
kale, oo ma aha xor ka ah xaaladda noocan oo kale ah.”
Sidan
buu deggan logu Kaya in Kaya gudaha, ama uu deggan logu Kaya in Kaya
dibadda, ama uu deggan logu Kaya in Kaya gudaha iyo dibadda, wuxuu
deggan logu samudaya ee ifafaale in Kaya, ama uu deggan logu dhaco iska
of ifafaale in Kaya, ama uu deggan logu samudaya iyo hayaa of ifafaale
in Kaya, haddii
kalese, [ogaaday:] “! tani waa Kaya” sati joogo isaga, kaliya ilaa xad
ah ee Nana Diintooda iyo paį¹issati Diintooda, wuxuu deggan go’ay, oo
aanu ugu cuslaataan waxba dunida ka. Sidaas darteed, bhikkhus, bhikkhu a deggan logu Kaya in Kaya.
(6)
Intaas waxaa sii dheer, bhikkhus, bhikkhu ah, sida haddii uu arkay meyd,
iska dhulka a charnel tuuray, lafaha muhu halkan kala firdhiyey oo
waxaa, halkan laf gacanta, waxaa lafta cagta ah, halkan lafaha canqowga ah, waxaa a
kub lafta, halkan lafta bowdada ah, waxaa lafta sinta ah, halkan feeraha, waxaa dib a
lafaha, halkan laf dhabarta ah, waxaa lafta qoorta, halkan lafta daanka ah, waxaa a
lafaha ilkaha, ama waxaa dhaladii, Isagu wuu fiirsadaa this aad Kaya:
“Kaya Tani waxay sidoo kale waa dabeecada noocan oo kale ah, waxa ay
noqotay sidan oo kale, oo ma aha xor ka ah xaaladda noocan oo kale ah.”
Sidan
buu deggan logu Kaya in Kaya gudaha, ama uu deggan logu Kaya in Kaya
dibadda, ama uu deggan logu Kaya in Kaya gudaha iyo dibadda, wuxuu
deggan logu samudaya ee ifafaale in Kaya, ama uu deggan logu dhaco iska
of ifafaale in Kaya, ama uu deggan logu samudaya iyo hayaa of ifafaale
in Kaya, haddii
kalese, [ogaaday:] “! tani waa Kaya” sati joogo isaga, kaliya ilaa xad
ah ee Nana Diintooda iyo paį¹issati Diintooda, wuxuu deggan go’ay, oo
aanu ugu cuslaataan waxba dunida ka. Sidaas darteed, bhikkhus, bhikkhu a deggan logu Kaya in Kaya.
(7)
Intaas waxaa sii dheer, bhikkhus, bhikkhu ah, sida haddii uu arkay meyd,
iska dhulka a charnel tuuray, lafaha Nuuri sida seashell ah, ayuu
tixgelinaysaa this aad Kaya: “Kaya Tani waxay sidoo kale waa dabeecada
noocan oo kale ah, waxa ay noqotay sidan oo kale, oo ma aha xor ka ah
xaaladda noocan oo kale ah.”
Sidan
buu deggan logu Kaya in Kaya gudaha, ama uu deggan logu Kaya in Kaya
dibadda, ama uu deggan logu Kaya in Kaya gudaha iyo dibadda, wuxuu
deggan logu samudaya ee ifafaale in Kaya, ama uu deggan logu dhaco iska
of ifafaale in Kaya, ama uu deggan logu samudaya iyo hayaa of ifafaale
in Kaya, haddii
kalese, [ogaaday:] “! tani waa Kaya” sati joogo isaga, kaliya ilaa xad
ah ee Nana Diintooda iyo paį¹issati Diintooda, wuxuu deggan go’ay, oo
aanu ugu cuslaataan waxba dunida ka. Sidaas darteed, bhikkhus, bhikkhu a deggan logu Kaya in Kaya.
(8)
Intaas waxaa sii dheer, bhikkhus, bhikkhu ah, sida haddii uu arkay meyd,
iska dhulka a charnel tuuray, urursatay lafaha badan oo gu jir ah, uu
tixgelinaysaa this aad Kaya: “Kaya Tani waxay sidoo kale waa dabeecada
noocan oo kale ah, waxa ay noqotay sidan oo kale, oo ma aha xor ka ah
xaaladda noocan oo kale ah.”
Sidan
buu deggan logu Kaya in Kaya gudaha, ama uu deggan logu Kaya in Kaya
dibadda, ama uu deggan logu Kaya in Kaya gudaha iyo dibadda, wuxuu
deggan logu samudaya ee ifafaale in Kaya, ama uu deggan logu dhaco iska
of ifafaale in Kaya, ama uu deggan logu samudaya iyo hayaa of ifafaale
in Kaya, haddii
kalese, [ogaaday:] “! tani waa Kaya” sati joogo isaga, kaliya ilaa xad
ah ee Nana Diintooda iyo paį¹issati Diintooda, wuxuu deggan go’ay, oo
aanu ugu cuslaataan waxba dunida ka. Sidaas darteed, bhikkhus, bhikkhu a deggan logu Kaya in Kaya.
(9)
Intaas waxaa sii dheer, bhikkhus, bhikkhu ah, sida haddii uu arkay meyd,
iska dhulka a charnel tuuray, Lafo duugoobay hoos daqiijiyey, ayuu
tixgelinaysaa this aad Kaya: “Kaya Tani waxay sidoo kale waa dabeecada
noocan oo kale ah, waxa ay noqotay sidan oo kale, oo ma aha xor ka ah
xaaladda noocan oo kale ah.”
Sidan
buu deggan logu Kaya in Kaya gudaha, ama uu deggan logu Kaya in Kaya
dibadda, ama uu deggan logu Kaya in Kaya gudaha iyo dibadda, wuxuu
deggan logu samudaya ee ifafaale in Kaya, ama uu deggan logu dhaco iska
of ifafaale in Kaya, ama uu deggan logu samudaya iyo hayaa of ifafaale
in Kaya, haddii
kalese, [ogaaday:] “! tani waa Kaya” sati joogo isaga, kaliya ilaa xad
ah ee Nana Diintooda iyo paį¹issati Diintooda, wuxuu deggan go’ay, oo
aanu ugu cuslaataan waxba dunida ka. Sidaas darteed, bhikkhus, bhikkhu a deggan logu Kaya in Kaya.
93) Classical Spanish
93) EspaƱola ClƔsica
I. kayanupassana
Sección F. en los nueve cementerios
LECCIONES
de
Rector
JC
un experto que identifica expertos influenciados por expertos y Infulencer Sashikanth Chandrasekharan
de
Gratis en lĆnea
Un
despertar de la conciencia con la mente (A1wAM) + IOT (visión-net de
las cosas) - el arte de dar, tomar y vivir para alcanzar la felicidad
eterna como objetivo final a través del curso de Comunicación Visual
electrónica para la Transformación de Ciencias PolĆticas
-Techno-polĆtico-económica y socio Movimiento de emancipación (TPSTEEM)
de
INSIGHT-NET-Online A1 (Despierto) Tipitaka Investigación y PrÔctica de la Universidad
en formato visual (FOA1TRPUVF) a travƩs
http: //sarvajan.ambedkar.orgup un nivel
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
buddhaa1dhamma@gmail.com
jchandra1942@icloud.com
sarvajanow@yahoo.co.in
es la mĆ”s positiva de la energĆa del informativo y sitio de
investigación orientada a la propagación de las enseñanzas del Despierto
con la conciencia de Buda y el Techno-polĆtico-socio Transformación y
el Movimiento de Emancipación Económica seguido por millones de personas
en todo el mundo en 105 lenguas clƔsicas.
Rendering traducción exacta como una lección de esta Universidad en la
lengua materna de esta traducción de Google y la propagación da derecho
a convertirse en una corriente Enterer (Sottapanna) y alcanzar la
felicidad eterna como un Objetivo final
http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html
http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362
http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201208
http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201305
http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201308
https://www.youtube.com/watch?v=tMUpGcWH-74&list=RDtMUpGcWH-74#t=0
para
Sección 25- osario
https://www.youtube.com/watch?v=TlGRJ9IUf-c&list=PLOdaxMCxlGtWxXD8ISM70eNN3bIaWFrzT
https://www.youtube.com/watch?v=KGz7mYUrSl0&list=PLOdaxMCxlGtWxXD8ISM70eNN3bIaWFrzT&index=5
para
MahÄsatipaį¹į¹hÄnasuttaį¹ (Pali) - 5 kayanupassana paį¹ikÅ«lamanasikÄrapabbaį¹- 05:39 mins
https://www.youtube.com/watch?v=1d-hpMej9bQ
para
Chants Buda chino - Los mejores para la meditación-29: 45 mins
https://mail.google.com/mail/u/0/#inbox/1563cc0d51280c12
">DN 22 (ii D 290)
- Asistencia en la conciencia -
[+ MahÄ- Satipaį¹į¹hÄna]
Este sutta reĆŗne diversas instrucciones del Buda dio para el
bien de sus seguidores despuƩs de su fallecimiento, lo que hace que sea una muy
importante conjunto de instrucciones para nosotros hoy en dĆa.
I. kayanupassana
Sección F. en los nueve cementerios
(1)
AdemƔs, monjes, el monje, al igual que si estaba viendo un cadƔver,
desechado en un osario, un dĆa muerto, o dos o tres dĆas muertos
dĆas muertos, hinchados, azulados y supurante, se considera que esta
muy kÄya: “Este kÄya tambiĆ©n es de tal naturaleza, que va a ser asĆ, y
no estĆ” exento de tal condición.”
Por
lo tanto Ć©l mora observando kÄya en kÄya internamente, o mora
observando kÄya en kÄya externamente o mora observando kÄya en kÄya
interna y externamente; El
mora observando el samudaya de los fenómenos en Kaya, o mora observando
el paso de distancia de los fenómenos en Kaya, o mora observando el
samudaya y desvanecerse de los fenómenos en kÄya; o
bien, [darse cuenta:] “Ā”esto es kÄya” sati estĆ” presente en Ć©l, sólo en
la medida de mera Nana y meros paį¹issati, que habita independiente, y
no se aferra a nada en el mundo. Por lo tanto, monjes, el monje mora observando kÄya en kÄya.
(2)
AdemƔs, monjes, el monje, al igual que si estaba viendo un cadƔver,
desechado en un osario, ser comido por los cuervos, ser comido por
halcones, siendo devorados por los buitres, ser comido por garzas, ser comido por
perros, siendo devorados por los tigres, panteras ser comido por, ser comido por
varias clases de seres, que considera este mismo kÄya: “Este kÄya
tambiĆ©n es de tal naturaleza, que va a ser asĆ, y no estĆ” exento de tal
condición.”
Por
lo tanto Ć©l mora observando kÄya en kÄya internamente, o mora
observando kÄya en kÄya externamente o mora observando kÄya en kÄya
interna y externamente; El
mora observando el samudaya de los fenómenos en Kaya, o mora observando
el paso de distancia de los fenómenos en Kaya, o mora observando el
samudaya y desvanecerse de los fenómenos en kÄya; o
bien, [darse cuenta:] “Ā”esto es kÄya” sati estĆ” presente en Ć©l, sólo en
la medida de mera Nana y meros paį¹issati, que habita independiente, y
no se aferra a nada en el mundo. Por lo tanto, monjes, el monje mora observando kÄya en kÄya.
(3)
AdemƔs, monjes, el monje, al igual que si estaba viendo un cadƔver,
desechado en un osario, un Squeleton con carne y sangre, que se celebró
conjuntamente por los tendones, se considera que esta muy kÄya: “Este
kÄya tambiĆ©n es de tal naturaleza, que va a ser asĆ, y no estĆ” exento de
tal condición.”
Por
lo tanto Ć©l mora observando kÄya en kÄya internamente, o mora
observando kÄya en kÄya externamente o mora observando kÄya en kÄya
interna y externamente; El
mora observando el samudaya de los fenómenos en Kaya, o mora observando
el paso de distancia de los fenómenos en Kaya, o mora observando el
samudaya y desvanecerse de los fenómenos en kÄya; o
bien, [darse cuenta:] “Ā”esto es kÄya” sati estĆ” presente en Ć©l, sólo en
la medida de mera Nana y meros paį¹issati, que habita independiente, y
no se aferra a nada en el mundo. Por lo tanto, monjes, el monje mora observando kÄya en kÄya.
(4)
AdemƔs, monjes, el monje, al igual que si estaba viendo un cadƔver,
desechado en un osario, un Squeleton sin carne y se unta
con la sangre, se mantienen unidos por tendones, se considera que esta
muy kÄya: “Este kÄya tambiĆ©n es de tal naturaleza, que va a ser asĆ, y
no estĆ” exento de tal condición.”
Por
lo tanto Ć©l mora observando kÄya en kÄya internamente, o mora
observando kÄya en kÄya externamente o mora observando kÄya en kÄya
interna y externamente; El
mora observando el samudaya de los fenómenos en Kaya, o mora observando
el paso de distancia de los fenómenos en Kaya, o mora observando el
samudaya y desvanecerse de los fenómenos en kÄya; o
bien, [darse cuenta:] “Ā”esto es kÄya” sati estĆ” presente en Ć©l, sólo en
la medida de mera Nana y meros paį¹issati, que habita independiente, y
no se aferra a nada en el mundo. Por lo tanto, monjes, el monje mora observando kÄya en kÄya.
(5)
AdemƔs, monjes, el monje, al igual que si estaba viendo un cadƔver,
desechado en un osario, un Squeleton sin carne ni la sangre, que se celebró
conjuntamente por los tendones, se considera que esta muy kÄya: “Este
kÄya tambiĆ©n es de tal naturaleza, que va a ser asĆ, y no estĆ” exento de
tal condición.”
Por
lo tanto Ć©l mora observando kÄya en kÄya internamente, o mora
observando kÄya en kÄya externamente o mora observando kÄya en kÄya
interna y externamente; El
mora observando el samudaya de los fenómenos en Kaya, o mora observando
el paso de distancia de los fenómenos en Kaya, o mora observando el
samudaya y desvanecerse de los fenómenos en kÄya; o
bien, [darse cuenta:] “Ā”esto es kÄya” sati estĆ” presente en Ć©l, sólo en
la medida de mera Nana y meros paį¹issati, que habita independiente, y
no se aferra a nada en el mundo. Por lo tanto, monjes, el monje mora observando kÄya en kÄya.
(6)
AdemƔs, monjes, el monje, al igual que si estaba viendo un cadƔver,
desechado en un osario, huesos esparcidos aquĆ y desconectadas
allĆ, aquĆ un hueso de la mano, hay un hueso del pie, aquĆ un hueso del tobillo, hay una
hueso de la espinilla, aquĆ un hueso del muslo, hay un hueso de la cadera, aquĆ una costilla, hay una vuelta
hueso, aquĆ un hueso de la columna, hay un hueso del cuello, aquĆ un hueso de la mandĆbula, hay una
el hueso del diente, o existe el crƔneo, se considera que esta muy
kÄya: “Este kÄya tambiĆ©n es de tal naturaleza, que va a ser asĆ, y no
estĆ” exento de tal condición.”
Por
lo tanto Ć©l mora observando kÄya en kÄya internamente, o mora
observando kÄya en kÄya externamente o mora observando kÄya en kÄya
interna y externamente; El
mora observando el samudaya de los fenómenos en Kaya, o mora observando
el paso de distancia de los fenómenos en Kaya, o mora observando el
samudaya y desvanecerse de los fenómenos en kÄya; o
bien, [darse cuenta:] “Ā”esto es kÄya” sati estĆ” presente en Ć©l, sólo en
la medida de mera Nana y meros paį¹issati, que habita independiente, y
no se aferra a nada en el mundo. Por lo tanto, monjes, el monje mora observando kÄya en kÄya.
(7)
AdemƔs, monjes, el monje, al igual que si estaba viendo un cadƔver,
desechado en un osario, los huesos blanqueados como una concha marina, Ʃl
considera que esta muy kÄya: “Este kÄya tambiĆ©n es de tal naturaleza, que va a ser asĆ, y no estĆ” exento de tal condición.”
Por
lo tanto Ć©l mora observando kÄya en kÄya internamente, o mora
observando kÄya en kÄya externamente o mora observando kÄya en kÄya
interna y externamente; El
mora observando el samudaya de los fenómenos en Kaya, o mora observando
el paso de distancia de los fenómenos en Kaya, o mora observando el
samudaya y desvanecerse de los fenómenos en kÄya; o
bien, [darse cuenta:] “Ā”esto es kÄya” sati estĆ” presente en Ć©l, sólo en
la medida de mera Nana y meros paį¹issati, que habita independiente, y
no se aferra a nada en el mundo. Por lo tanto, monjes, el monje mora observando kÄya en kÄya.
(8)
AdemƔs, monjes, el monje, al igual que si estaba viendo un cadƔver,
desechado en un osario, huesos amontonados mƔs de un aƱo de edad,
considera que esta muy kÄya: “Este kÄya tambiĆ©n es de tal naturaleza, que va a ser asĆ, y no estĆ” exento de tal condición.”
Por
lo tanto Ć©l mora observando kÄya en kÄya internamente, o mora
observando kÄya en kÄya externamente o mora observando kÄya en kÄya
interna y externamente; El
mora observando el samudaya de los fenómenos en Kaya, o mora observando
el paso de distancia de los fenómenos en Kaya, o mora observando el
samudaya y desvanecerse de los fenómenos en kÄya; o
bien, [darse cuenta:] “Ā”esto es kÄya” sati estĆ” presente en Ć©l, sólo en
la medida de mera Nana y meros paį¹issati, que habita independiente, y
no se aferra a nada en el mundo. Por lo tanto, monjes, el monje mora observando kÄya en kÄya.
(9)
AdemƔs, monjes, el monje, al igual que si estaba viendo un cadƔver,
desechado en un osario, los huesos podridos reducidos a polvo, que
considera que esta muy kÄya: “Este kÄya tambiĆ©n es de tal naturaleza, que va a ser asĆ, y no estĆ” exento de tal condición.”
Por
lo tanto Ć©l mora observando kÄya en kÄya internamente, o mora
observando kÄya en kÄya externamente o mora observando kÄya en kÄya
interna y externamente; El
mora observando el samudaya de los fenómenos en Kaya, o mora observando
el paso de distancia de los fenómenos en Kaya, o mora observando el
samudaya y desvanecerse de los fenómenos en kÄya; o
bien, [darse cuenta:] “Ā”esto es kÄya” sati estĆ” presente en Ć©l, sólo en
la medida de mera Nana y meros paį¹issati, que habita independiente, y
no se aferra a nada en el mundo. Por lo tanto, monjes, el monje mora observando kÄya en kÄya.
94) Classical Sudanese
94) Klasik Sunda
I. KÄyÄnupassanÄ
F. BagƩan dina salapan grounds charnel
palajaran
ti
RƩktor
JC
an ahli anu nangtukeun ahli dipangaruhan ku Ahli jeung Infulencer Sashikanth Chandrasekharan
ti
Free Online
Awaken
Salah Jeung Kasadaran Mind (A1wAM) + ioT (wawasan-net tina Hirup) -
seni Jokowi, nyokot jeung Hirup ka attain abadi Bliss salaku Goal Final
ngaliwatan Electronic Kursus Komunikasi Visual dina Transformasi Pulitik
Ćlmu -Techno-Politico-sosio jeung Ćkonomi Gerakan Emansipasi (TPSTEEM)
ti
Wawasan-net-Online A1 (Awakened Salah) Tipiį¹aka Research & University Praktek
di Visual Format (FOA1TRPUVF) ngaliwatan
http: //sarvajan.ambedkar.orgup tingkat hiji
HTTPS: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
buddhaa1dhamma@gmail.com
jchandra1942@icloud.com
sarvajanow@yahoo.co.in
paling positif Ʃnergi ti informatif jeung loka panalungtikan
berorientasi megat ajaran Awakened Hiji jeung Kasadaran nu Buddha jeung
dina Techno-Politico-sosio Transformasi jeung Gerakan Emansipasi Ćkonomi
dituturkeun ku jutaan jalma di sakuliah dunya dina 105 basa Klasik.
Ngajadikeun panarjamahan pasti salaku palajaran ti University ieu dina
basa ibu anu hiji ka Google Tarjamahan ieu rambatan entitles pikeun
jadi Populated place Enterer (Sottapanna) jeung attain abadi Bliss
salaku Goal Final
http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html
http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362
http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201208
http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201305
http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201308
https://www.youtube.com/watch?v=tMUpGcWH-74&list=RDtMUpGcWH-74#t=0
keur
BagƩan 25- taneuh Charnel
https://www.youtube.com/watch?v=TlGRJ9IUf-c&list=PLOdaxMCxlGtWxXD8ISM70eNN3bIaWFrzT
https://www.youtube.com/watch?v=KGz7mYUrSl0&list=PLOdaxMCxlGtWxXD8ISM70eNN3bIaWFrzT&index=5
keur
MahÄsatipaį¹į¹hÄnasuttaį¹ (Pali) - 5 KÄyÄnupassanÄ paį¹ikÅ«lamanasikÄrapabbaį¹- 05:39 mins
https://www.youtube.com/watch?v=1d-hpMej9bQ
keur
Cina Buddha Chants - Best keur tapa-29: 45 mins
https://mail.google.com/mail/u/0/#inbox/1563cc0d51280c12
">DN 22 (D ii 290)
- Hadir dina kasadaran -
[Maha + satipaį¹į¹hÄna]
sutta Ieu gathers rupa parentah nu Buddha mƩrƩ pikeun
demi pengikut-Na sanggeus-Na ngalirkeun jauh, nu ngajadikeun eta jadi kacida
set penting parentah pikeun urang Kiwari.
I. KÄyÄnupassanÄ
F. BagƩan dina salapan grounds charnel
(1)
Saterusna, bhikkhus, bhikkhu a, ngan lamun manƩhna ningali awak paƩh,
tuang jauh dina taneuh charnel, hiji poƩ paƩh, atawa dua poƩ paƩh atawa tilu
poƩ paƩh, ngabareuhan, bluish jeung festering, manƩhna ngarasa ieu
pisan kÄya: “. kÄya Ieu oge alam saperti, eta bade jadi kawas ieu, sarta
teu leupas tina kaayaan saperti”
Ku
kituna manĆ©hna dwells observasi kÄya di kÄya internal, atawa manĆ©hna
dwells observasi kÄya di kÄya externally, atawa manĆ©hna dwells observasi
kÄya di kÄya internal jeung externally; he
dwells observasi nu samudaya tina fenomena di kÄya, atawa manĆ©hna
dwells observasi lulus jauh tina fenomena di kÄya, atawa manĆ©hna dwells
observasi samudaya jeung ngalirkeun jauh tina fenomena di kÄya; atawa
nu sejenna, [merealisasikan:] “ieu kÄya” sati aya dina manĆ©hna, ngan ka
extent of mere nana jeung paį¹issati mere, manĆ©hna dwells detached,
jeung teu nempel ka nanaon di dunya. Ku kituna, bhikkhus, bhikkhu a dwells observasi kÄya di kÄya.
(2)
Saterusna, bhikkhus, bhikkhu a, ngan lamun manƩhna ningali awak paƩh,
tuang jauh dina taneuh charnel, keur didahar ku gagak, keur didahar ku
Hawks, keur didahar ku vultures, keur didahar ku herons, keur didahar ku
anjing, keur didahar ku lodaya, keur didahar ku panthers, keur didahar ku
rupa rupa mahluk, manĆ©hna ngarasa ieu pisan kÄya: “kÄya Ieu oge alam
saperti, eta bade jadi kawas ieu, sarta teu leupas tina kaayaan
saperti.”
Ku
kituna manĆ©hna dwells observasi kÄya di kÄya internal, atawa manĆ©hna
dwells observasi kÄya di kÄya externally, atawa manĆ©hna dwells observasi
kÄya di kÄya internal jeung externally; he
dwells observasi nu samudaya tina fenomena di kÄya, atawa manĆ©hna
dwells observasi lulus jauh tina fenomena di kÄya, atawa manĆ©hna dwells
observasi samudaya jeung ngalirkeun jauh tina fenomena di kÄya; atawa
nu sejenna, [merealisasikan:] “ieu kÄya” sati aya dina manĆ©hna, ngan ka
extent of mere nana jeung paį¹issati mere, manĆ©hna dwells detached,
jeung teu nempel ka nanaon di dunya. Ku kituna, bhikkhus, bhikkhu a dwells observasi kÄya di kÄya.
(3)
Saterusna, bhikkhus, bhikkhu a, ngan lamun manƩhna ningali awak paƩh,
tuang jauh dina taneuh charnel, hiji squeleton jeung daging jeung getih, dilaksanakeun
babarengan ku tendons, manĆ©hna ngarasa ieu pisan kÄya: “kÄya Ieu oge
alam saperti, eta bade jadi kawas ieu, sarta teu leupas tina kaayaan
saperti.”
Ku
kituna manĆ©hna dwells observasi kÄya di kÄya internal, atawa manĆ©hna
dwells observasi kÄya di kÄya externally, atawa manĆ©hna dwells observasi
kÄya di kÄya internal jeung externally; he
dwells observasi nu samudaya tina fenomena di kÄya, atawa manĆ©hna
dwells observasi lulus jauh tina fenomena di kÄya, atawa manĆ©hna dwells
observasi samudaya jeung ngalirkeun jauh tina fenomena di kÄya; atawa
nu sejenna, [merealisasikan:] “ieu kÄya” sati aya dina manĆ©hna, ngan ka
extent of mere nana jeung paį¹issati mere, manĆ©hna dwells detached,
jeung teu nempel ka nanaon di dunya. Ku kituna, bhikkhus, bhikkhu a dwells observasi kÄya di kÄya.
(4)
Saterusna, bhikkhus, bhikkhu a, ngan lamun manƩhna ningali awak paƩh,
tuang jauh dina taneuh charnel, squeleton tanpa daging jeung smeared
jeung getih, dilaksanakeun bareng ku tendons, manƩhna ngarasa ieu
pisan kÄya: “kÄya Ieu oge alam saperti, eta bade jadi kawas ieu, sarta
teu leupas tina kaayaan saperti.”
Ku
kituna manĆ©hna dwells observasi kÄya di kÄya internal, atawa manĆ©hna
dwells observasi kÄya di kÄya externally, atawa manĆ©hna dwells observasi
kÄya di kÄya internal jeung externally; he
dwells observasi nu samudaya tina fenomena di kÄya, atawa manĆ©hna
dwells observasi lulus jauh tina fenomena di kÄya, atawa manĆ©hna dwells
observasi samudaya jeung ngalirkeun jauh tina fenomena di kÄya; atawa
nu sejenna, [merealisasikan:] “ieu kÄya” sati aya dina manĆ©hna, ngan ka
extent of mere nana jeung paį¹issati mere, manĆ©hna dwells detached,
jeung teu nempel ka nanaon di dunya. Ku kituna, bhikkhus, bhikkhu a dwells observasi kÄya di kÄya.
(5)
Saterusna, bhikkhus, bhikkhu a, ngan lamun manƩhna ningali awak paƩh,
tuang jauh dina taneuh charnel, squeleton tanpa daging atawa getih, dilaksanakeun
babarengan ku tendons, manĆ©hna ngarasa ieu pisan kÄya: “kÄya Ieu oge
alam saperti, eta bade jadi kawas ieu, sarta teu leupas tina kaayaan
saperti.”
Ku
kituna manĆ©hna dwells observasi kÄya di kÄya internal, atawa manĆ©hna
dwells observasi kÄya di kÄya externally, atawa manĆ©hna dwells observasi
kÄya di kÄya internal jeung externally; he
dwells observasi nu samudaya tina fenomena di kÄya, atawa manĆ©hna
dwells observasi lulus jauh tina fenomena di kÄya, atawa manĆ©hna dwells
observasi samudaya jeung ngalirkeun jauh tina fenomena di kÄya; atawa
nu sejenna, [merealisasikan:] “ieu kÄya” sati aya dina manĆ©hna, ngan ka
extent of mere nana jeung paį¹issati mere, manĆ©hna dwells detached,
jeung teu nempel ka nanaon di dunya. Ku kituna, bhikkhus, bhikkhu a dwells observasi kÄya di kÄya.
(6)
Saterusna, bhikkhus, bhikkhu a, ngan lamun manƩhna ningali awak paƩh,
tuang jauh dina taneuh charnel, tulang dipegatkeun sumebar di dieu jeung
aya, di dieu a tulang leungeun, aya tulang suku, di dieu an tulang ankle, aya
tulang Shin, di dieu a tulang pingping, aya tulang hip, di dieu a iga, aya deui
tulang, di dieu a tulang tulang tonggong, aya tulang beuheung, di dieu a tulang rahang, aya
tulang huntu, atawa aya tangkorak, manĆ©hna ngarasa ieu pisan kÄya:
“kÄya Ieu oge alam saperti, eta bade jadi kawas ieu, sarta teu leupas
tina kaayaan saperti.”
Ku
kituna manĆ©hna dwells observasi kÄya di kÄya internal, atawa manĆ©hna
dwells observasi kÄya di kÄya externally, atawa manĆ©hna dwells observasi
kÄya di kÄya internal jeung externally; he
dwells observasi nu samudaya tina fenomena di kÄya, atawa manĆ©hna
dwells observasi lulus jauh tina fenomena di kÄya, atawa manĆ©hna dwells
observasi samudaya jeung ngalirkeun jauh tina fenomena di kÄya; atawa
nu sejenna, [merealisasikan:] “ieu kÄya” sati aya dina manĆ©hna, ngan ka
extent of mere nana jeung paį¹issati mere, manĆ©hna dwells detached,
jeung teu nempel ka nanaon di dunya. Ku kituna, bhikkhus, bhikkhu a dwells observasi kÄya di kÄya.
(7)
Saterusna, bhikkhus, bhikkhu a, ngan lamun manƩhna ningali awak paƩh,
tuang jauh dina taneuh charnel, tulang whitened kawas seashell, manƩhna
ngemutan ieu pisan kÄya: “kÄya Ieu oge alam saperti, eta bade jadi kawas ieu, sarta teu leupas tina kaayaan saperti.”
Ku
kituna manĆ©hna dwells observasi kÄya di kÄya internal, atawa manĆ©hna
dwells observasi kÄya di kÄya externally, atawa manĆ©hna dwells observasi
kÄya di kÄya internal jeung externally; he
dwells observasi nu samudaya tina fenomena di kÄya, atawa manĆ©hna
dwells observasi lulus jauh tina fenomena di kÄya, atawa manĆ©hna dwells
observasi samudaya jeung ngalirkeun jauh tina fenomena di kÄya; atawa
nu sejenna, [merealisasikan:] “ieu kÄya” sati aya dina manĆ©hna, ngan ka
extent of mere nana jeung paį¹issati mere, manĆ©hna dwells detached,
jeung teu nempel ka nanaon di dunya. Ku kituna, bhikkhus, bhikkhu a dwells observasi kÄya di kÄya.
(8)
Saterusna, bhikkhus, bhikkhu a, ngan lamun manƩhna ningali awak paƩh,
tuang jauh dina taneuh charnel, heaped nepi tulang leuwih sataun heubeul, manehna
ngemutan ieu pisan kÄya: “kÄya Ieu oge alam saperti, eta bade jadi kawas ieu, sarta teu leupas tina kaayaan saperti.”
Ku
kituna manĆ©hna dwells observasi kÄya di kÄya internal, atawa manĆ©hna
dwells observasi kÄya di kÄya externally, atawa manĆ©hna dwells observasi
kÄya di kÄya internal jeung externally; he
dwells observasi nu samudaya tina fenomena di kÄya, atawa manĆ©hna
dwells observasi lulus jauh tina fenomena di kÄya, atawa manĆ©hna dwells
observasi samudaya jeung ngalirkeun jauh tina fenomena di kÄya; atawa
nu sejenna, [merealisasikan:] “ieu kÄya” sati aya dina manĆ©hna, ngan ka
extent of mere nana jeung paį¹issati mere, manĆ©hna dwells detached,
jeung teu nempel ka nanaon di dunya. Ku kituna, bhikkhus, bhikkhu a dwells observasi kÄya di kÄya.
(9)
Saterusna, bhikkhus, bhikkhu a, ngan lamun manƩhna ningali awak paƩh,
tuang jauh dina taneuh charnel, tulang ruksak dirƩduksi jadi bubuk, manƩhna
ngemutan ieu pisan kÄya: “kÄya Ieu oge alam saperti, eta bade jadi kawas ieu, sarta teu leupas tina kaayaan saperti.”
Ku
kituna manĆ©hna dwells observasi kÄya di kÄya internal, atawa manĆ©hna
dwells observasi kÄya di kÄya externally, atawa manĆ©hna dwells observasi
kÄya di kÄya internal jeung externally; he
dwells observasi nu samudaya tina fenomena di kÄya, atawa manĆ©hna
dwells observasi lulus jauh tina fenomena di kÄya, atawa manĆ©hna dwells
observasi samudaya jeung ngalirkeun jauh tina fenomena di kÄya; atawa
nu sejenna, [merealisasikan:] “ieu kÄya” sati aya dina manĆ©hna, ngan ka
extent of mere nana jeung paį¹issati mere, manĆ©hna dwells detached,
jeung teu nempel ka nanaon di dunya. Ku kituna, bhikkhus, bhikkhu a dwells observasi kÄya di kÄya.
95) Classical Swahili
95) Classical Kiswahili
I. KÄyÄnupassanÄ
F. Sehemu misingi tisa charnel
MASOMO
kutoka
rector
JC
mtaalam ambaye kubainisha wataalam kusukumwa na Mtaalam na Infulencer Sashikanth Chandrasekharan
ya
Online Free
Kuamsha
One Pamoja Uelewa akili (A1wAM) + IOT (ufahamu-net ya Mambo) - sanaa ya
Kutoa, kuchukua na Hai kufikia Eternal Bliss kama Goal Mwisho kupitia
Electronic Visual Communication kozi juu Transformation Political
Science -Techno-Politico-kijamii na kiuchumi na Emancipation Movement (TPSTEEM)
kutoka
INSIGHT-NET-Online A1 (Awakened One) Tipiį¹aka Utafiti & Mazoezi Chuo Kikuu
katika Visual Format (FOA1TRPUVF) kupitia
http: //sarvajan.ambedkar.orgup ngazi
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
buddhaa1dhamma@gmail.com
jchandra1942@icloud.com
sarvajanow@yahoo.co.in
ni zaidi Positive Energy wa taarifa na utafiti oriented tovuti kueneza
mafundisho ya One Awakened na Uelewa Buddha na juu ya
Techno-Politico-kijamii na Transformation and Economic Emancipation
Movement ikifuatiwa na mamilioni ya watu duniani kote katika lugha 105
Classical.
Utoaji tafsiri halisi kama somo wa Chuo Kikuu hii kwa lugha ya mtu kwa
mama kwenda kwa hii tafsiri Google na uenezi inawapa kuwa mkondo
Enterer (Sottapanna) na kufikia Eternal Bliss kama Goal Mwisho
http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html
http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362
http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201208
http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201305
http://sarvajan.ambedkar.org/?m=201308
https://www.youtube.com/watch?v=tMUpGcWH-74&list=RDtMUpGcWH-74#t=0
kwa
Sehemu 25- charnel ardhi
https://www.youtube.com/watch?v=TlGRJ9IUf-c&list=PLOdaxMCxlGtWxXD8ISM70eNN3bIaWFrzT
https://www.youtube.com/watch?v=KGz7mYUrSl0&list=PLOdaxMCxlGtWxXD8ISM70eNN3bIaWFrzT&index=5
kwa
MahÄsatipaį¹į¹hÄnasuttaį¹ (Pali) - 5 KÄyÄnupassanÄ paį¹ikÅ«lamanasikÄrapabbaį¹- 05:39 mins
https://www.youtube.com/watch?v=1d-hpMej9bQ
kwa
Kichina Buddha Chants - Best ya Kutafakari-29: 45 mins
https://mail.google.com/mail/u/0/#inbox/1563cc0d51280c12
">DN 22 (D ii 290)
- Mahudhurio juu ya ufahamu -
[Maha + satipaį¹į¹hÄna]
sutta hii inakusanya maelekezo mbalimbali Buddha alitoa kwa
ajili ya wafuasi wake baada ya kufariki kwake, ambayo inafanya kuwa kuwa sana
muhimu seti ya maelekezo kwa ajili yetu siku hizi.
I. KÄyÄnupassanÄ
F. Sehemu misingi tisa charnel
(1)
Aidha, bhikkhus, bhikkhu, tu kama alikuwa kuona maiti,
kutupwa mbali katika ardhi charnel, siku moja wafu, au siku mbili au tatu wafu
siku wafu, kuvimba, samawati na usaha, yeye anaona hii Kaya sana: “.
Kaya Hii pia ni ya aina hiyo, ni kwenda kuwa kama hii, na si bure
kutokana na hali ya”
Hivyo
yeye anakaa kuchunguza Kaya katika kaya ndani, au yeye anakaa
kuchunguza Kaya katika kaya nje, au yeye anakaa kuchunguza Kaya katika
kaya ndani na nje; yeye
anakaa kuchunguza samudaya ya matukio katika Kaya, au yeye anakaa
kuchunguza kupita mbali ya matukio katika Kaya, au yeye anakaa
kuchunguza samudaya na unapita ya matukio katika kaya; au
pengine, [kutambua:] “! hii ni kaya” sati ni ya sasa katika yeye, tu
kwa kiasi cha Nana tu na paį¹issati tu, yeye anakaa detached, na haina
kushikamana na kitu chochote katika dunia. Hivyo, bhikkhus, bhikkhu anakaa kuchunguza Kaya katika kaya.
(2)
Aidha, bhikkhus, bhikkhu, tu kama alikuwa kuona maiti,
kutupwa mbali katika ardhi charnel, kuwa kuliwa na jogoo, kuwa kuliwa na
mwewe, kuwa kuliwa na tai, kuwa kuliwa na herons, kuwa kuliwa na
mbwa, kuwa kuliwa na chui, kuwa kuliwa na panthers, kuwa kuliwa na
aina mbalimbali ya viumbe, yeye anaona hii Kaya sana: “Kaya Hii pia ni
ya aina hiyo, ni kwenda kuwa kama hii, na si bure kutokana na hali ya.”
Hivyo
yeye anakaa kuchunguza Kaya katika kaya ndani, au yeye anakaa
kuchunguza Kaya katika kaya nje, au yeye anakaa kuchunguza Kaya katika
kaya ndani na nje; yeye
anakaa kuchunguza samudaya ya matukio katika Kaya, au yeye anakaa
kuchunguza kupita mbali ya matukio katika Kaya, au yeye anakaa
kuchunguza samudaya na unapita ya matukio katika kaya; au
pengine, [kutambua:] “! hii ni kaya” sati ni ya sasa katika yeye, tu
kwa kiasi cha Nana tu na paį¹issati tu, yeye anakaa detached, na haina
kushikamana na kitu chochote katika dunia. Hivyo, bhikkhus, bhikkhu anakaa kuchunguza Kaya katika kaya.
(3)
Aidha, bhikkhus, bhikkhu, tu kama alikuwa kuona maiti,
kutupwa mbali katika ardhi charnel, squeleton kwa mwili na damu, uliofanyika
pamoja na tendons, yeye anaona hii Kaya sana: “Kaya Hii pia ni ya aina
hiyo, ni kwenda kuwa kama hii, na si bure kutokana na hali ya.”
Hivyo
yeye anakaa kuchunguza Kaya katika kaya ndani, au yeye anakaa
kuchunguza Kaya katika kaya nje, au yeye anakaa kuchunguza Kaya katika
kaya ndani na nje; yeye
anakaa kuchunguza samudaya ya matukio katika Kaya, au yeye anakaa
kuchunguza kupita mbali ya matukio katika Kaya, au yeye anakaa
kuchunguza samudaya na unapita ya matukio katika kaya; au
pengine, [kutambua:] “! hii ni kaya” sati ni ya sasa katika yeye, tu
kwa kiasi cha Nana tu na paį¹issati tu, yeye anakaa detached, na haina
kushikamana na kitu chochote katika dunia. Hivyo, bhikkhus, bhikkhu anakaa kuchunguza Kaya katika kaya.
(4)
Aidha, bhikkhus, bhikkhu, tu kama alikuwa kuona maiti,
kutupwa mbali katika ardhi charnel, squeleton bila mwili na smeared
kwa damu, uliofanyika pamoja na tendons, yeye anaona hii Kaya sana:
“Kaya Hii pia ni ya aina hiyo, ni kwenda kuwa kama hii, na si bure
kutokana na hali ya.”
Hivyo
yeye anakaa kuchunguza Kaya katika kaya ndani, au yeye anakaa
kuchunguza Kaya katika kaya nje, au yeye anakaa kuchunguza Kaya katika
kaya ndani na nje; yeye
anakaa kuchunguza samudaya ya matukio katika Kaya, au yeye anakaa
kuchunguza kupita mbali ya matukio katika Kaya, au yeye anakaa
kuchunguza samudaya na unapita ya matukio katika kaya; au
pengine, [kutambua:] “! hii ni kaya” sati ni ya sasa katika yeye, tu
kwa kiasi cha Nana tu na paį¹issati tu, yeye anakaa detached, na haina
kushikamana na kitu chochote katika dunia. Hivyo, bhikkhus, bhikkhu anakaa kuchunguza Kaya katika kaya.
(5)
Aidha, bhikkhus, bhikkhu, tu kama alikuwa kuona maiti,
kutupwa mbali katika ardhi charnel, squeleton bila mwili wala damu, uliofanyika
pamoja na tendons, yeye anaona hii Kaya sana: “Kaya Hii pia ni ya aina
hiyo, ni kwenda kuwa kama hii, na si bure kutokana na hali ya.”
Hivyo
yeye anakaa kuchunguza Kaya katika kaya ndani, au yeye anakaa
kuchunguza Kaya katika kaya nje, au yeye anakaa kuchunguza Kaya katika
kaya ndani na nje; yeye
anakaa kuchunguza samudaya ya matukio katika Kaya, au yeye anakaa
kuchunguza kupita mbali ya matukio katika Kaya, au yeye anakaa
kuchunguza samudaya na unapita ya matukio katika kaya; au
pengine, [kutambua:] “! hii ni kaya” sati ni ya sasa katika yeye, tu
kwa kiasi cha Nana tu na paį¹issati tu, yeye anakaa detached, na haina
kushikamana na kitu chochote katika dunia. Hivyo, bhikkhus, bhikkhu anakaa kuchunguza Kaya katika kaya.
(6)
Aidha, bhikkhus, bhikkhu, tu kama alikuwa kuona maiti,
kutupwa mbali katika ardhi charnel, kukatika mifupa kutawanyika hapa na
huko, hapa mkono mfupa, kuna mguu mfupa, hapa kifundo cha mguu mfupa, kuna
shin mfupa, hapa mguu mfupa, kuna hip mfupa, hapa ubavu, huko nyuma
mfupa, hapa mgongo mfupa, kuna shingo mfupa, hapa taya mfupa, kuna
jino mfupa, au kuna fuvu la kichwa, yeye anaona hii Kaya sana: “Kaya
Hii pia ni ya aina hiyo, ni kwenda kuwa kama hii, na si bure kutokana na
hali ya.”
Hivyo
yeye anakaa kuchunguza Kaya katika kaya ndani, au yeye anakaa
kuchunguza Kaya katika kaya nje, au yeye anakaa kuchunguza Kaya katika
kaya ndani na nje; yeye
anakaa kuchunguza samudaya ya matukio katika Kaya, au yeye anakaa
kuchunguza kupita mbali ya matukio katika Kaya, au yeye anakaa
kuchunguza samudaya na unapita ya matukio katika kaya; au
pengine, [kutambua:] “! hii ni kaya” sati ni ya sasa katika yeye, tu
kwa kiasi cha Nana tu na paį¹issati tu, yeye anakaa detached, na haina
kushikamana na kitu chochote katika dunia. Hivyo, bhikkhus, bhikkhu anakaa kuchunguza Kaya katika kaya.
(7)
Aidha, bhikkhus, bhikkhu, tu kama alikuwa kuona maiti,
kutupwa mbali katika ardhi charnel, mifupa zitanawiri kama seashell, yeye
anaona hii Kaya sana: “Kaya Hii pia ni ya aina hiyo, ni kwenda kuwa kama hii, na si bure kutokana na hali ya.”
Hivyo
yeye anakaa kuchunguza Kaya katika kaya ndani, au yeye anakaa
kuchunguza Kaya katika kaya nje, au yeye anakaa kuchunguza Kaya katika
kaya ndani na nje; yeye
anakaa kuchunguza samudaya ya matukio katika Kaya, au yeye anakaa
kuchunguza kupita mbali ya matukio katika Kaya, au yeye anakaa
kuchunguza samudaya na unapita ya matukio katika kaya; au
pengine, [kutambua:] “! hii ni kaya” sati ni ya sasa katika yeye, tu
kwa kiasi cha Nana tu na paį¹issati tu, yeye anakaa detached, na haina
kushikamana na kitu chochote katika dunia. Hivyo, bhikkhus, bhikkhu anakaa kuchunguza Kaya katika kaya.
(8)
Aidha, bhikkhus, bhikkhu, tu kama alikuwa kuona maiti,
kutupwa mbali katika ardhi charnel, akakusanya mifupa juu ya umri wa miaka, yeye
anaona hii Kaya sana: “Kaya Hii pia ni ya aina hiyo, ni kwenda kuwa kama hii, na si bure kutokana na hali ya.”
Hivyo
yeye anakaa kuchunguza Kaya katika kaya ndani, au yeye anakaa
kuchunguza Kaya katika kaya nje, au yeye anakaa kuchunguza Kaya katika
kaya ndani na nje; yeye
anakaa kuchunguza samudaya ya matukio katika Kaya, au yeye anakaa
kuchunguza kupita mbali ya matukio katika Kaya, au yeye anakaa
kuchunguza samudaya na unapita ya matukio katika kaya; au
pengine, [kutambua:] “! hii ni kaya” sati ni ya sasa katika yeye, tu
kwa kiasi cha Nana tu na paį¹issati tu, yeye anakaa detached, na haina
kushikamana na kitu chochote katika dunia. Hivyo, bhikkhus, bhikkhu anakaa kuchunguza Kaya katika kaya.
(9)
Aidha, bhikkhus, bhikkhu, tu kama alikuwa kuona maiti,
kutupwa mbali katika ardhi charnel, mifupa bovu kupunguzwa kwa unga, yeye
anaona hii Kaya sana: “Kaya Hii pia ni ya aina hiyo, ni kwenda kuwa kama hii, na si bure kutokana na hali ya.”
Hivyo
yeye anakaa kuchunguza Kaya katika kaya ndani, au yeye anakaa
kuchunguza Kaya katika kaya nje, au yeye anakaa kuchunguza Kaya katika
kaya ndani na nje; yeye
anakaa kuchunguza samudaya ya matukio katika Kaya, au yeye anakaa
kuchunguza kupita mbali ya matukio katika Kaya, au yeye anakaa
kuchunguza samudaya na unapita ya matukio katika kaya; au
pengine, [kutambua:] “! hii ni kaya” sati ni ya sasa katika yeye, tu
kwa kiasi cha Nana tu na paį¹issati tu, yeye anakaa detached, na haina
kushikamana na kitu chochote katika dunia. Hivyo, bhikkhus, bhikkhu anakaa kuchunguza Kaya katika kaya.
WordPress database error: [Table './sarvajan_ambedkar_org/wp_comments' is marked as crashed and should be repaired]
SELECT * FROM wp_comments WHERE comment_post_ID = '3996' AND comment_approved = '1' ORDER BY comment_date