Free Online FOOD for MIND & HUNGER - DO GOOD 😊 PURIFY MIND.To live like free birds 🐦 🦢 🦅 grow fruits 🍍 🍊 🥑 🥭 🍇 🍌 🍎 🍉 🍒 🍑 🥝 vegetables 🥦 🥕 🥗 🥬 🥔 🍆 🥜 🎃 🫑 🍅🍜 🧅 🍄 🍝 🥗 🥒 🌽 🍏 🫑 🌳 🍓 🍊 🥥 🌵 🍈 🌰 🇧🇧 🫐 🍅 🍐 🫒Plants 🌱in pots 🪴 along with Meditative Mindful Swimming 🏊‍♂️ to Attain NIBBĀNA the Eternal Bliss.
Kushinara NIBBĀNA Bhumi Pagoda White Home, Puniya Bhumi Bengaluru, Prabuddha Bharat International.
Categories:

Archives:
Meta:
March 2024
M T W T F S S
« Jan    
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
09/05/16
At Kusinara Last Place of Rest in Marathi 18) शास्त्रीय मराठी 1977 6 सप्टेंबर 2016 Kusinara येथे शेष शेवटच्या ठिकाण मराठी येथे, आनंद, एक ariyasāvaka Buddhe aveccappasāda समृद्ध आहे:
Filed under: General
Posted by: site admin @ 7:11 pm

https://www.youtube.com/watch?v=NTxtQL31WMs



Paritta(Auspicious) Chanting at Kushinagar





Published on Aug 15, 2012

This
is a 20 min. chanting of Parittas by Venerables Ajahn Chandako (
Vimutti Buddhist Monastery, NZ ), Ajahn Meng ( Wat Pah Ratanawan,
Thailand ) and Ajahn Mettiko ( Muttodaya Buddhist Monastery, Germany )
in a Sri Lanka Temple at Kushinagar or Kusinara, a town in India,where
the Lord Buddha entered Parinibbana.
The acoustic in the temple dome was great, hence the echo was 100% original, without any added sound effects.
Now with Pali and English subtitle, we can understand the meaning of the chants.



At Kusinara





Last Place of Rest

in Marathi

18) शास्त्रीय मराठी

 1977 6 सप्टेंबर 2016
Kusinara येथे
शेष शेवटच्या ठिकाण
मराठी

येथे, आनंद, एक ariyasāvaka Buddhe aveccappasāda समृद्ध आहे:

आपत्ती, अपघात, स्वत: चे पूजनीय, वंदनीय, आशीर्वाद दिला, पवित्र. हा
शब्द सहसा विशेषतः, एक बुद्ध एक ख्यातनाम किंवा नाव म्हणून वापरले जाते,
Sākyamuni योग्य, आदरणीय, पवित्र, पवित्र एक आदरणीय व्यक्ती, पवित्र माणूस
आहे, एक संत;
अंतिम पवित्रीकरण एक arhat ज्ञान, शिकणे, शिष्यवृत्ती, विज्ञान मिळविले आहे की, जो; शहाणपण कोण तसेच चालतो, आनंदी, सर्वोत्तम विश्व जाणून घेणे. एक
बुद्ध अद्वितीय, preeminent, अतुलनीय, सर्वोच्च कोणीही तारुण्याच्या,
पौरुष शिक्षक, मालक दुसऱ्या एक सामान्य ख्यातनाम पाहू devo ज्ञात, समजून;
ज्ञान, जागे शहाणा धारण; वाढविण्यात आली, पूर्ण विकसित झालेला पूजनीय, वंदनीय, आशीर्वाद दिला, पवित्र. हा शब्द सहसा बुद्ध एक ख्यातनाम किंवा नाव म्हणून वापरले जाते, inparticular, Sākyamuni पाहू

तो Dhamme aveccappasāda समृद्ध आहे:

तो Saṅghe aveccappasāda समृद्ध आहे:

   A hearer, listener, pupil;”>हा
शब्द सहसा विशिष्ट Sākyamuni sāvakasaṅgho => एक श्रोता, श्रोत्याला,
विद्यार्थी, एक बुद्ध एक ख्यातनाम किंवा नाव म्हणून वापरले जाते;
Worshipful, venerable, blessed, holy.”>सोपे, प्रामाणिक, सरळ bhagavato (एन | NOM) => पूजनीय आदरणीय आशीर्वाद, पवित्र. Method, manner, means;”>एक शिष्य ñāyappaṭipanno (एन | NOM) => पद्धत, पद्धती, याचा अर्थ; A hearer, listener, pupil;”>हा
शब्द सहसा विशिष्ट Sākyamuni sāvakasaṅgho => एक श्रोता, श्रोत्याला,
विद्यार्थी, एक बुद्ध एक ख्यातनाम किंवा नाव म्हणून वापरले जाते;
Worshipful, venerable, blessed, holy.”>bhagavato (एन | NOM) => पूजनीय, वंदनीय, आशीर्वाद दिला, पवित्र. Namely, that is to say cattāri => Four purisayugāni => Manhood, virility aṭṭha => Eight purisapuggalā, => Manhood, virility esa => see eso bhagavato (N|NOM) =>”>एक
शिष्य yadidaṃ (एन | एसीसी) => बहुदा, आहे सांगतो cattāri => चार
purisayugāni => तारुण्याच्या, पौरुष aṭṭha ​​=> आठ purisapuggalā,
=> तारुण्याच्या, पौरुष इसा यांनी => पाहू Eso bhagavato (एन | NOM)
=>
उपासना आदरणीय, आशीर्वाद दिला, पवित्र. Sacrificial, worthy of offerings, worshipful pāhuneyyo (N|NOM) => Sufficient”>एक discipleāhuneyyo (एन | NOM) => अर्पण यज्ञ व अर्पणे, योग्य उपासना pāhuneyyo (एन | NOM) => पुरेशी
Pre-eminence, supremacy puññakkhettaṃ (N|ACC) => Meritoriousness, merit, good workslokassā’ => see akkhāyikā and lokāyataṃ ti.”>=>
पूर्व मान्यता, सर्वाधिकार puññakkhettaṃ (एन | एसीसी) =>
Meritoriousness, गुणवत्ता, चांगले workslokassā ‘=> akkhāyikā आणि
lokāyataṃ ti पाहण्यासाठी एक | आदर अभिवादन (एसीसी एन) कपाळ anuttaraṃ
सामील झाले हात बदलता करून केले.
Ariya-kantehi sīlehi samannāgato hoti तो ariyas करण्यासाठी आनंद देणारा आहे जे एक याकरिता पाहा समृद्ध आहे,

Uninjured, intact, faultless”>acchiddehi => Uninjured, अखंड, निर्दोष
Intransitive”>akammāsehi => अकर्मक
एक स्वतंत्र
Unconquered”>aparāmaṭṭhehi => Unconquered
samādhisaṃvattanikehi. शांतता, स्वत: ची एकाग्रता, शांत

‘मला,
नाही niraya, नाही tiracchāna-yoni, अधिक pettivisaya आहे: हे आनंद हा
ariyasāvaka, तो पाहिजे असेल तर त्याने स्वत: जाहीर करू शकता जे देत
असलेल्या सर्व आज्ञा Dhammādāsa म्हणतात धम्म, प्रवचने आहे
, दुःख नाही राज्य, दुर्दैव आहे, दु: खे, मी एक sotāpanna आहे sambodhi नियत जात काही दु: खे निसर्ग freefrom राज्ये होते.

  see satipaṭṭhāno”>kāyānupassī => पाहू satipaṭṭhāno
Ardent, zealous, strenuous, active”>ātāpī => उत्कट, आवेशी आजारी माणसांचा संपर्क, सक्रिय
Of retentive memory or active mind, thoughtful, reflecting”>satimā, => retentive स्मृती किंवा सक्रिय मन, विवेकी आहे, परावर्तित
आपल्या स्वाधीन करण्यास, विजय न देणे; सूचना, शिक्षण, ट्रेन
abhijjhā-domanassaṃ; Feeling, sensation, perception;”>vedanāsu => वाटणे, खळबळ, समज; वेदना, दु: ख
वेदना, दु: ख
Ardent, zealous, strenuous, active”>ātāpī => उत्कट, आवेशी आजारी माणसांचा संपर्क, सक्रिय
Of retentive memory or active mind, thoughtful, reflecting”>satimā, => retentive स्मृती किंवा सक्रिय मन, विवेकी आहे, परावर्तित
आपल्या स्वाधीन करण्यास, विजय न देणे; सूचना, शिक्षण, ट्रेन
abhijjhā-domanassaṃ; To paint, to variegate”>citte => पेंट करण्यासाठी, वेगळा नमुना करण्यासाठी
To dwell, sojourn, live”>viharati (VB) => राहतात करण्यासाठी, नंदुरबार, लाइव्ह
Knowing, understanding, conscious”>sampajāno (एन | NOM) => हे जाणून घेतल्यास, समजून, लाजाळू
To remove, put away;”>vineyya => दूर करण्यासाठी, दूर ठेवले; आपल्या स्वाधीन करण्यास, विजय न देणे; सूचना, शिक्षण, ट्रेन
abhijjhā-domanassaṃ; Justly, righteously”>dhammesu (एन | LOC) => योग्य, योग्य
To dwell, sojourn, live”>viharati (VB) => राहतात करण्यासाठी, नंदुरबार, लाइव्ह
Knowing, understanding, conscious”>sampajāno (एन | NOM) => हे जाणून घेतल्यास, समजून, लाजाळू
To remove, put away;”>vineyya => दूर करण्यासाठी, दूर ठेवले; आपल्या स्वाधीन करण्यास, विजय न देणे; सूचना, शिक्षण, ट्रेन
abhijjhā-domanassaṃ. अशा प्रकारे, bhikkhus, एक bhikkhu सातो आहे. आणि कसे, bhikkhus आहे bhikkhu sampajāno? येथे, bhikkhus,

अशा प्रकारे, bhikkhus, एक bhikkhu sampajāno आहे. सातो आपण राहू नये, bhikkhus आणि sampajānos. हे आपण आमच्या intruction आहे.

- आनंद हा सारखा sala झाडे पूर्ण Bloom मध्ये, फुलांच्या हंगामात नाही तरी आहेत. आणि Tathagata शरीर आणि ड्रॉप आणि स्कॅटर यावर झाडावरील पाऊस आणि
Tathagata उपासना त्यावर विखुरले आहेत. आणि
दिव्य कोरल फुले व आकाश शरीर Tathagata च्या यावर पाऊस आकाशातून चंदन
पावडर, आणि ड्रॉप आणि स्कॅटर आणि Tathagata उपासना त्यावर विखुरले आहेत.
आणि स्वर्गीय आवाज आणि स्वर्गीय साधने आवाज Tathagata साठी आदर हवा संगीत करते.

तो venerated आदरणीय दिले वंदन आणि माझा गौरव झाला, Tathāgata आदर केला जातो की, या आनंद होणार नाही. पण,
आनंद, कोणत्याही bhikkhu किंवा bhikkhuni, सामान्य माणसासाठी किंवा
laywoman, उर्वरित dhamm’ānudhamma’p'paṭipanna, sāmīci’p'paṭipanna, धम्म
नुसार जिवंत, एक कदर, मानतो venerates की, वंदन देते, आणि Tathāgata सन्मान
सर्वात उत्कृष्ट वंदन आहे. म्हणून, आनंद, आपण स्वत: ला अशा प्रकारे सराव पाहिजे: ‘आम्ही धम्म नुसार
जिवंत dhamm’ānudhamma’p'paṭipanna राहील sāmīci’p'paṭipanna,’.

‘गुरुजी शब्द इथे संपले, एक शिक्षक यापुढे आहे:’ आपण काही करण्यासाठी, आनंद हा अशा प्रकारे येऊ शकते. पण हे आनंद, म्हणून मानला जाऊ नये. की, आनंद हा मी शिकविले आहे आणि धम्म आणि Vinaya म्हणून आपण परिचय करून दिला आहे, जे माझे नाहीशी केल्यानंतर आपल्या गुरुजी आहे.

येथे, आनंद, एक ariyasāvaka Buddhe aveccappasāda समृद्ध आहे:

sutta विविध सूचना बुद्ध जे आजकाल आम्हाला सूचना एक अतिशय महत्त्वाचा संच
करते त्याच्या उत्तीर्ण दूर, नंतर आपल्या अनुयायांना च्या फायद्यासाठी
दिली करते.


http://www.buddha-vacana.org/suttapitaka.html
http://www.bali3d.com/highres/bud1-shockwave.php
http://www.bali3d.com/buddhist-temple.php
http://www.youtube.com/watch?v=mafxI1YiED4&feature=related
साठी
Wellness & Harmony शुद्ध विश्रांती - शांततेचा आनंद घ्या
http://www.youtube.com/watch?v=lVeCx0bM7Xg&feature=related
साठी
झेन गार्डन ♫ ✿
http://www.youtube.com/watch?v=d9SCrpXN3EE&feature=related
साठी
ध्यान (झेन संगीत)
http://www.sharewareconnection.com/software.php?list=Chakra+Mandala
http://www.sharewareconnection.com/shiny-clock-screensaver.htm
http://www.sacbee.com/2012/07/18/4640066/website-lets-you-create-free-animated.html
http://www.youtube.com/watch?v=IjB6l3Qz2HE
http://www.youtube.com/watch?v=x6U7xIZKrBM
सर्वोत्तम वरच्या वर्ग बौद्ध chantings आणि संगीत

हजार हाताचा Guan यिन
http://www.youtube.com/watch?v=gcYLO8haYas
वरच्या वर्ग उच्च दर्जा बौद्ध chantings

बौद्ध मंत्रोच्चार आणि शांती संगीत - Hanshan मंदिर
http://www.youtube.com/watch?feature=endscreen&NR=1&v=3GhE_lUQrok
म्हणून दु फेंग आवाज करणे करायला लावणे एमयू चॅन-pipa, erhu, dizi
http://www.youtube.com/watch?feature=endscreen&NR=1&v=bbgHZWwyhcQ
ओम मणी Padme हम - मूळ विस्तारित Version.wmv
http://www.youtube.com/watch?v=-c9-XaA2f00&feature=relmfu
बौद्ध जप - हार्ट सूत्र (संस्कृत) Imee Ooi करून
http://www.youtube.com/watch?v=CR3dM-GlZK8
आराम - बौद्ध ध्यान संगीत - झेन गार्डन - Kokin Gumi
13.484.371 दृश्य
http://www.youtube.com/watch?v=EuJdzRcW174&feature=related
meditacion - संगीत पॅरा dormir (excelente)
8.122.639 दृश्य
http://www.youtube.com/watch?v=-No-226O0tg&feature=related
म्युझिका डी relajación
8 तास
2.171.656 दृश्य

पाहू करा:
http://www.youtube.com/watch?v=oLel1sMDpEM&list=LPWCeFjm-hYPo&index=1&feature=plcp
साठी
बौद्ध ध्यान - लामा ole Nydahl

http://www.youtube.com/watch?v=-49FV0Bs6mw&list=LPWCeFjm-hYPo&index=2&feature=plcp
साठी
गार्डन्स मध्ये बुद्धांचे - एचडी - शमन निसर्ग बुद्ध ध्यान
http://www.youtube.com/watch?v=E2a5RZjzC8A&list=LPWCeFjm-hYPo&index=3&feature=plcp

https://www.youtube.com/watch?v=NTxtQL31WMs

Paritta (शुभ) कुशीनगरमध्ये येथे जप

15 ऑगस्ट 2012 वर प्रकाशित

हे एक 20 मि आहे. कुशीनगरमध्ये
किंवा Kusinara, भारतातील एक शहर, त्याच ठिकाणी श्रीलंका मंदिरात
Venerables Ajahn Chandako (Vimutti बौद्ध मठ, न्यूझीलंड), Ajahn मेंग (वॅट
‘तिरस्कारसूचक उद्गार Ratanawan, थायलंड) आणि Ajahn Mettiko (Muttodaya
बौद्ध मठ, जर्मनी) द्वारे Parittas च्या जप
भगवान बुद्ध Parinibbana प्रवेश केला.
मंदिर घुमट अकौस्टिक, महान होते म्हणून प्रतिध्वनी कोणत्याही आवाज जोडले न करता, 100% मूळ होते.
आता पाली, इंग्रजी व उपशीर्षक, आम्ही मंत्रोच्चार अर्थ समजू शकतो.




At Kusinara





Last Place of Rest

in Marathi






Here, Ānanda, an ariyasāvaka is endowed with Buddhe aveccappasāda:


Calamity, accident Own
Worshipful, venerable, blessed, holy. This word is generally used as an
epithet or name of a Buddha, in particular, Sākyamuni Worthy, venerable,
sanctified, holy A venerable person, a holy man, a saint; one who has
attained final sanctification, an arhat Knowledge, learning,
scholarship, science; wisdom Who walks well, happy, best Knowing the
universe. A common epithet of a Buddha Unrivaled, preeminent,
incomparable, supreme second to none Manhood, virility A teacher, master
see devo Known, understood; possessing knowledge, awakened, wise;
expanded, full-blown Worshipful, venerable, blessed, holy. This word is
generally used as an epithet or name of a Buddha, inparticular,
Sākyamuni see

He is endowed with Dhamme aveccappasāda:


He is endowed with Saṅghe aveccappasāda:

  bhagavato (N|NOM) => Worshipful, venerable, blessed, holy. This word is generally used as an epithet or name of a Buddha, in particular, Sākyamuni sāvakasaṅgho, => A hearer, listener, pupil; a disciple ujuppaṭipanno (N|NOM) => Straight, right, direct; straightforward, honest, upright bhagavato (N|NOM) => Worshipful, venerable, blessed, holy. This word is generally used as an epithet or name of a Buddha, in particular, Sākyamuni sāvakasaṅgho, => A hearer, listener, pupil; a disciple ñāyappaṭipanno (N|NOM) => Method, manner, means; suitable manner, propriety, right conduct, justice bhagavato (N|NOM) => Worshipful, venerable, blessed, holy. This word is generally used as an epithet or name of a Buddha, in particular, Sākyamuni sāvakasaṅgho, => A hearer, listener, pupil; a disciple sāmīcippaṭipanno (N|NOM) => Correctness, propriety, proper or respectful act or duty
bhagavato (N|NOM) => Worshipful, venerable, blessed, holy. This word is generally used as an epithet or name of a Buddha, in particular, Sākyamuni sāvakasaṅgho (N|NOM) => A hearer, listener, pupil; a disciple yadidaṃ (N|ACC) => Namely, that is to say cattāri => Four purisayugāni => Manhood, virility aṭṭha => Eight purisapuggalā, => Manhood, virility esa => see eso bhagavato (N|NOM) => Worshipful, venerable, blessed, holy. This word is generally used as an epithet or name of a Buddha, in particular, Sākyamuni sāvakasaṅgho
(N|NOM) => A hearer, listener, pupil; a discipleāhuneyyo (N|NOM)
=> Sacrificial, worthy of offerings, worshipful pāhuneyyo (N|NOM) => Sufficient
dakkhiṇeyyo (N|NOM) => Worthy of offerings añjalikaraṇīyo (N|NOM) => The hollow of the joined hand; a respectful salutation performed by raising the joined hands to the forehead anuttaraṃ (N|ACC) => Pre-eminence, supremacy puññakkhettaṃ (N|ACC) => Meritoriousness, merit, good workslokassā’ => see akkhāyikā and lokāyataṃ ti. => see iti
Ariya-kantehi sīlehi samannāgato hoti  He is endowed with a sīla which is agreeable to the ariyas,

akhaṇḍehi => Unbroken, intact, entire
acchiddehi => Uninjured, intact, faultless
asabalehi => Improper, wrong, sinful
akammāsehi => Intransitive
bhujissehi => A freed slave, a freedman; a freeman
viññūpasatthehi => Intelligent, wise, learned, discreet
aparāmaṭṭhehi => Unconquered
samādhisaṃvattanikehi. => Agreement, peace, reconciliation; tranquillity, self-concentration, calm

This, Ānanda, is the discourse on the Dhamma which is called Dhammādāsa, possessed of which the ariyasāvaka, if he so desires, can declare of himself: ‘For me, there is no more niraya, no more tiracchāna-yoni, no more pettivisaya, no more state of unhappiness,
of misfortune, of misery, I am a sotāpanna, by nature freefrom states
of misery, certain of being destined to sambodhi.


 kāye => Referring to the body
kāyānupassī => see satipaṭṭhāno
viharati (VB) => To dwell, sojourn, live
ātāpī => Ardent, zealous, strenuous, active
sampajāno (N|NOM) => Knowing, understanding, conscious
satimā, => Of retentive memory or active mind, thoughtful, reflecting
vineyya => To remove, put away; to subdue, conquer, restrain; to instruct, educate, train
loke => Brahman
abhijjhā-domanassaṃ; => Covetousness
vedanāsu => Feeling, sensation, perception; pain, suffering
vedanānupassī => Feeling, sensation, perception; pain, suffering
viharati (VB) => To dwell, sojourn, live
ātāpī => Ardent, zealous, strenuous, active
sampajāno (N|NOM) => Knowing, understanding, conscious
satimā, => Of retentive memory or active mind, thoughtful, reflecting
vineyya => To remove, put away; to subdue, conquer, restrain; to instruct, educate, train
loke => Brahman
abhijjhā-domanassaṃ; => Covetousness
citte => To paint, to variegate
cittānupassī => Name of a nakkhatta
viharati (VB) => To dwell, sojourn, live
ātāpī => Ardent, zealous, strenuous, active
sampajāno (N|NOM) => Knowing, understanding, conscious
satimā, => Of retentive memory or active mind, thoughtful, reflecting
vineyya => To remove, put away; to subdue, conquer, restrain; to instruct, educate, train
loke => Brahman
abhijjhā-domanassaṃ; => Covetousness
dhammesu (N|LOC) => Justly, righteously
dhammānupassī => see anudhammo
viharati (VB) => To dwell, sojourn, live
ātāpī => Ardent, zealous, strenuous, active
sampajāno (N|NOM) => Knowing, understanding, conscious
satimā, => Of retentive memory or active mind, thoughtful, reflecting
vineyya => To remove, put away; to subdue, conquer, restrain; to instruct, educate, train
loke => Brahman
abhijjhā-domanassaṃ. => Covetousness


Thus, bhikkhus, is a bhikkhu sato. And how, bhikkhus, is a bhikkhu sampajāno? Here, bhikkhus,

Thus, bhikkhus, is a bhikkhu sampajāno. Sato should you remain, bhikkhus, and sampajānos. This is our intruction to you.


– Ananda, the twin sala trees are in full bloom, though it is not the season of flowering. And the blossoms rain upon the body of the Tathagata and drop and scatter and
are strewn upon it in worship of the Tathagata. And celestial coral flowers and heavenly sandalwood powder from the sky rain down upon the body of the Tathagata, and drop and scatter and are strewn upon it in worship of the Tathagata. And the sound of heavenly voices and heavenly instruments makes music in the air out of reverence for the Tathagata.

It is not by this, Ānanda, that the Tathāgata is respected, venerated, esteemed, paid homage and honored. But, Ananda, any bhikkhu or bhikkhuni, layman or laywoman, remaining dhamm’ānudhamma’p’paṭipanna, sāmīci’p’paṭipanna, living in accordance with the Dhamma, that one respects, venerates, esteems, pays homage, and honors the Tathāgata with the most excellent homage. Therefore, Ānanda, you should train yourselves thus: ‘We will remain dhamm’ānudhamma’p’paṭipanna, sāmīci’p’paṭipanna, living in accordance with the Dhamma’.


‘To some of you, Ānanda, it may occur thus: ‘The words of the Teacher have ended, there is no longer a Teacher’. But this, Ānanda, should not, be so considered. That, Ānanda, which I have taught and made known to you as the Dhamma and the Vinaya, that will be your Teacher after my passing away.

Here, Ānanda, an ariyasāvaka is endowed with Buddhe aveccappasāda:

sutta
gathers various instructions the Buddha gave for the sake of his
followers after his passing away, which makes it be a very important set
of instructions for us nowadays.


http://www.buddha-vacana.org/suttapitaka.html
http://www.bali3d.com/highres/bud1-shockwave.php
http://www.bali3d.com/buddhist-temple.php
http://www.youtube.com/watch?v=mafxI1YiED4&feature=related
for
Wellness & Harmony: Pure Relaxation - Enjoy The Silence
http://www.youtube.com/watch?v=lVeCx0bM7Xg&feature=related
for
Zen Garden ♫✿
http://www.youtube.com/watch?v=d9SCrpXN3EE&feature=related
for
Meditation (Zen Music)
http://www.sharewareconnection.com/software.php?list=Chakra+Mandala
http://www.sharewareconnection.com/shiny-clock-screensaver.htm
http://www.sacbee.com/2012/07/18/4640066/website-lets-you-create-free-animated.html
http://www.youtube.com/watch?v=IjB6l3Qz2HE
http://www.youtube.com/watch?v=x6U7xIZKrBM
Best top class Buddhist chantings and music


Thousand Hand Guan Yin
http://www.youtube.com/watch?v=gcYLO8haYas
Top class High definition Buddhist  chantings


Buddhist Chants & Peace Music - Hanshan Temple
http://www.youtube.com/watch?feature=endscreen&NR=1&v=3GhE_lUQrok
Lin Feng Ting Mu Chan-pipa,erhu,dizi
http://www.youtube.com/watch?feature=endscreen&NR=1&v=bbgHZWwyhcQ
Om Mani Padme Hum - Original Extended Version.wmv
http://www.youtube.com/watch?v=-c9-XaA2f00&feature=relmfu
Buddhist Chant - Heart Sutra (Sanskrit) by Imee Ooi
http://www.youtube.com/watch?v=CR3dM-GlZK8
Relax - Buddhist Meditation Music - Zen Garden - Kokin Gumi
13,484,371 Views
http://www.youtube.com/watch?v=EuJdzRcW174&feature=related
meditacion - musica para dormir (excelente)
8,122,639 Views
http://www.youtube.com/watch?v=-No-226O0tg&feature=related
Música de relajación
8 Hrs
2,171,656 Views


Please watch:
http://www.youtube.com/watch?v=oLel1sMDpEM&list=LPWCeFjm-hYPo&index=1&feature=plcp
for


Buddhist Meditation - Lama Ole Nydahl




http://www.youtube.com/watch?v=-49FV0Bs6mw&list=LPWCeFjm-hYPo&index=2&feature=plcp
for


Buddhas in Gardens - HD - Calming Nature Buddha Meditation



http://www.youtube.com/watch?v=E2a5RZjzC8A&list=LPWCeFjm-hYPo&index=3&feature=plcp


bhikkhu abhikkante paṭikkante sampajānakārī hoti, ālokite vilokite sampajānakārī hoti, samiñjite pasārite sampajānakārī hoti, saṅghāṭipattacīvaradhāraṇe sampajānakārī hoti, asite pīte khāyite sāyite sampajānakārī hoti, uccārapassāvakamme sampajānakārī hoti, gate ṭhite nisinne sutte jāgarite bhāsite tuṇhībhāve sampajānakārī hoti.

 bhikkhu => A beggar; a mendicant friar; a Buddhist monk
abhikkante => Advanced, having approached
Beautiful; excellent,
Withered; exhausted
paṭikkante => To step backwards, retreat, depart; to return
sampajānakārī => Knowing, understanding, conscious
hoti, => see bhavati, To be; to exist; to become; to take place; to befall; to behave
ālokite => Looking at, regarding, seeing
vilokite => Looking, a look
sampajānakārī => Knowing, understanding, conscious
hoti, => see bhavati, To be; to exist; to become; to take place; to befall; to behave
samiñjite => To be moved, tremble, falter
pasārite => To stretch out, spread out, expand, exhibit, expose
sampajānakārī => Knowing, understanding, conscious
hoti, => see bhavati, To be; to exist; to become; to take place; to befall; to behave
saṅghāṭipattacīvaradhāraṇe => One of the three robes of a Buddhist monk
sampajānakārī => Knowing, understanding, conscious
hoti, => see bhavati, To be; to exist; to become; to take place; to befall; to behave
asite => A sickle
pīte => Yellow
khāyite => Eaten
sāyite => Lying, sleeping
sampajānakārī => Knowing, understanding, conscious
hoti, => see bhavati, To be; to exist; to become; to take place; to befall; to behave
uccārapassāvakamme => Utterance, pronunciation
sampajānakārī => Knowing, understanding, conscious
hoti, => see bhavati, To be; to exist; to become; to take place; to befall; to behave
gate => One whose journey is ended, who has reached his destination
ṭhite => Standing up
nisinne => Seated
sutte => A string, thread; a portion of the Buddhist scriptures; a rule, aphorism
jāgarite => Waking, watching, vigil
bhāsite => One who speaks or utters
tuṇhībhāve => Silently, without speaking
sampajānakārī => Knowing, understanding, conscious
hoti. => see bhavati, To be; to exist; to become; to take place; to befall; to behave

Evaṃ kho, bhikkhave, bhikkhu sampajāno hoti. Sato, bhikkhave, bhikkhu vihareyya sampajāno. Ayaṃ vo amhākaṃ anusāsanī ti.







Leave a Reply