Free Online FOOD for MIND & HUNGER - DO GOOD šŸ˜Š PURIFY MIND.To live like free birds šŸ¦ šŸ¦¢ šŸ¦… grow fruits šŸ šŸŠ šŸ„‘ šŸ„­ šŸ‡ šŸŒ šŸŽ šŸ‰ šŸ’ šŸ‘ šŸ„ vegetables šŸ„¦ šŸ„• šŸ„— šŸ„¬ šŸ„” šŸ† šŸ„œ šŸŽƒ šŸ«‘ šŸ…šŸœ šŸ§… šŸ„ šŸ šŸ„— šŸ„’ šŸŒ½ šŸ šŸ«‘ šŸŒ³ šŸ“ šŸŠ šŸ„„ šŸŒµ šŸˆ šŸŒ° šŸ‡§šŸ‡§ šŸ« šŸ… šŸ šŸ«’Plants šŸŒ±in pots šŸŖ“ along with Meditative Mindful Swimming šŸŠā€ā™‚ļø to Attain NIBBĀNA the Eternal Bliss.
Kushinara NIBBĀNA Bhumi Pagoda White Home, Puniya Bhumi Bengaluru, Prabuddha Bharat International.
Categories:

Archives:
Meta:
April 2024
M T W T F S S
« Jan    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930  
01/16/18
2504 Wed 17 Jan 2018 LESSON http://www.tipitaka.org/eot#27 9 WHAT IS ABHIDHAMMA PIį¹¬AKA? 10 ABHIDHAMMA PIį¹¬AKA 6. Yamaka Pāįø·i 7. Paį¹­į¹­hāna Pāįø·i
Filed under: General
Posted by: site admin @ 5:22 pm

 2504 Wed 17 Jan 2018 LESSON  http://www.tipitaka.org/eot#27   9 WHAT IS ABHIDHAMMA PIį¹¬AKA?  10 ABHIDHAMMA PIį¹¬AKA 6. Yamaka Pāįø·i   7. Paį¹­į¹­hāna Pāįø·i

6. Yamaka Pāįø·i


https://www.youtube.com/watch?v=f_gBe7rO60I
Theravada Buddhist. “Pali with English Translation” Chanting.

Thai Forest Temple
Published on Apr 23, 2011
Created By Acariya Vassa.
Category
Nonprofits & Activism

https://epalitipitaka.appspot.com/canon/abhidhamma/yamaka



+


äø­ę–‡ (ē¹é«”)

Translation

+


English

Translation


+Tipiį¹­aka (MÅ«la)
Pāįø·i Canon
+Vinayapiį¹­aka
The Basket of the Discipline
+Suttapiį¹­aka
The Basket of Discourses
+Abhidhammapiį¹­aka
+Aį¹­į¹­hakathā
Commentaries
+Tīkā
Sub-commentaries
+Anya




Tipiį¹­aka (MÅ«la) (Pāįø·i Canon)

 >> 

Abhidhammapiį¹­aka

 >> 

Yamakapāįø·i-1 (The Book of Pairs)





7. Paį¹­į¹­hāna Pāįø·i


https://www.youtube.com/watch?v=N8uRJWMaPnk
Pathana Pali Chant į€•į‚’į€¬į€”į€¹į€øį€•į€«į€ į€­į€±į€į€¬į€¹
į€–į€­į€Æį€ø į€±į€‚įšį€›į€į€«į€ø
Published on Mar 20, 2012
Payategyi,Pathan pali chant and Metta Bhawana,Buddha Ane kazar in Myanmar by Mahar Kan Pat
Lae Sayadaw U Nanda Mitzutar
Category
Nonprofits & Activism


Payategyi,Pathan pali chant and Metta Bhawana,Buddha Ane kazar in Myanmar by Mahar Kan Pat Lae Sayadaw U Nandaā€¦
youtube.com

http://www.aimwell.org/patthana.html

Paį¹­į¹­hāna ā€“ Conditional Relations

Abhidhammapiį¹­ake Paį¹­į¹­hānapāįø·i

(1) Paccayuddeso

Summary


Hetupaccayo, ārammaį¹‡apaccayo, adhipatipaccayo, anantarapaccayo,
samanantarapaccayo, sahajātapaccayo, aƱƱamaƱƱapaccayo, nissayapaccayo,
upanissayapaccayo, purejātapaccayo, pacchājātapaccayo, āsevanapaccayo,
kammapaccayo, vipākapaccayo, āhārapaccayo, indriyapaccayo, jhānapaccayo,
maggapaccayo, sampayuttapaccayo, vippayuttapaccayo, atthipaccayo,
natthipaccayo, vigatapaccayo, avigatapaccayoti.

(2) Paccayaniddeso

Exposition

1. Hetupaccayoā€™ti ā€” HetÅ« hetusampayuttakānaį¹ƒ dhammānaį¹ƒ taį¹ƒsamuį¹­į¹­hānānaƱca rÅ«pānaį¹ƒ hetupaccayena paccayo.


2. Ārammaį¹‡apaccayoā€™ti ā€” RÅ«pāyatanaį¹ƒ cakkhuviƱƱāį¹‡adhātuyā
taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ ārammaį¹‡apaccayena paccayo. Saddāyatanaį¹ƒ
sotaviƱƱāį¹‡adhātuyā taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ ārammaį¹‡apaccayena
paccayo. Gandhāyatanaį¹ƒ ghānaviƱƱāį¹‡adhātuyā taį¹ƒsampayuttakānaƱca
dhammānaį¹ƒ ārammaį¹‡apaccayena paccayo. Rasāyatanaį¹ƒ jivhāviƱƱāį¹‡adhātuyā
taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ ārammaį¹‡apaccayena paccayo.
Phoį¹­į¹­habbāyatanaį¹ƒ kāyaviƱƱāį¹‡adhātuyā taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ
ārammaį¹‡apaccayena paccayo. RÅ«pāyatanaį¹ƒ saddāyatanaį¹ƒ gandhāyatanaį¹ƒ
rasāyatanaį¹ƒ phoį¹­į¹­habbāyatanaį¹ƒ manodhātuyā taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ
ārammaį¹‡apaccayena paccayo. Sabbe dhammā manoviƱƱāį¹‡adhātuyā
taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ ārammaį¹‡apaccayena paccayo.

Yaį¹ƒ yaį¹ƒ
dhammaį¹ƒ ārabbha ye ye dhammā uppajjanti cittacetasikā dhammā, te te
dhammā tesaį¹ƒ tesaį¹ƒ dhammānaį¹ƒ ārammaį¹‡apaccayena paccayo.

3.
Adhipatipaccayoā€™ti ā€” Chandādhipati chandasampayuttakānaį¹ƒ dhammānaį¹ƒ
taį¹ƒsamuį¹­į¹­hānānaƱca rÅ«pānaį¹ƒ adhipatipaccayena paccayo. VÄ«riyādhipati
vÄ«riyasampayuttakānaį¹ƒ dhammānaį¹ƒ taį¹ƒsamuį¹­į¹­hānānaƱca rÅ«pānaį¹ƒ
adhipatipaccayena paccayo. Cittādhipati cittasampayuttakānaį¹ƒ dhammānaį¹ƒ
taį¹ƒsamuį¹­į¹­hānānaƱca rÅ«pānaį¹ƒ adhipatipaccayena paccayo. VÄ«maį¹ƒsādhipati
vÄ«maį¹ƒsasampayuttakānaį¹ƒ dhammānaį¹ƒ taį¹ƒsamuį¹­į¹­hānānaƱca rÅ«pānaį¹ƒ
adhipatipaccayena paccayo.

Yaį¹ƒ yaį¹ƒ dhammaį¹ƒ garuį¹ƒ katvā ye ye
dhammā uppajjanti cittacetasikā dhammā, te te dhammā tesaį¹ƒ tesaį¹ƒ
dhammānaį¹ƒ adhipatipaccayena paccayo.

4. Anantarapaccayoā€™ti ā€”
CakkhuviƱƱāį¹‡adhātu taį¹ƒsampayuttakā ca dhammā manodhātuyā
taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ anantarapaccayena paccayo. Manodhātu
taį¹ƒsampayuttakā ca dhammā manoviƱƱāį¹‡adhātuyā taį¹ƒsampayuttakānaƱca
dhammānaį¹ƒ anantarapaccayena paccayo.

SotaviƱƱāį¹‡adhātu
taį¹ƒsampayuttakā ca dhammā manodhātuyā taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ
anantarapaccayena paccayo. Manodhātu taį¹ƒsampayuttakā ca dhammā
manoviƱƱāį¹‡adhātuyā taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ anantarapaccayena
paccayo.

GhānaviƱƱāį¹‡adhātu taį¹ƒsampayuttakā ca dhammā manodhātuyā
taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ anantarapaccayena paccayo. Manodhātu
taį¹ƒsampayuttakā ca dhammā manoviƱƱāį¹‡adhātuyā taį¹ƒsampayuttakānaƱca
dhammānaį¹ƒ anantarapaccayena paccayo.

JivhāviƱƱāį¹‡adhātu
taį¹ƒsampayuttakā ca dhammā manodhātuyā taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ
anantarapaccayena paccayo. Manodhātu taį¹ƒsampayuttakā ca dhammā
manoviƱƱāį¹‡adhātuyā taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ anantarapaccayena
paccayo.

KāyaviƱƱāį¹‡adhātu taį¹ƒsampayuttakā ca dhammā manodhātuyā
taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ anantarapaccayena paccayo. Manodhātu
taį¹ƒsampayuttakā ca dhammā manoviƱƱāį¹‡adhātuyā taį¹ƒsampayuttakānaƱca
dhammānaį¹ƒ anantarapaccayena paccayo.

Purimā purimā kusalā dhammā
pacchimānaį¹ƒ pacchimānaį¹ƒ kusalānaį¹ƒ dhammānaį¹ƒ anantarapaccayena paccayo.
Purimā purimā kusalā dhammā pacchimānaį¹ƒ pacchimānaį¹ƒ abyākatānaį¹ƒ
dhammānaį¹ƒ anantarapaccayena paccayo.

Purimā purimā akusalā dhammā
pacchimānaį¹ƒ pacchimānaį¹ƒ akusalānaį¹ƒ dhammānaį¹ƒ anantarapaccayena paccayo.
Purimā purimā akusalā dhammā pacchimānaį¹ƒ pacchimānaį¹ƒ abyākatānaį¹ƒ
dhammānaį¹ƒ anantarapaccayena paccayo.

Purimā purimā abyākatā
dhammā pacchimānaį¹ƒ pacchimānaį¹ƒ abyākatānaį¹ƒ dhammānaį¹ƒ anantarapaccayena
paccayo. Purimā purimā abyākatā dhammā pacchimānaį¹ƒ pacchimānaį¹ƒ kusalānaį¹ƒ
dhammānaį¹ƒ anantarapaccayena paccayo. Purimā purimā abyākatā dhammā
pacchimānaį¹ƒ pacchimānaį¹ƒ akusalānaį¹ƒ dhammānaį¹ƒ anantarapaccayena paccayo.


Yesaį¹ƒ yesaį¹ƒ dhammānaį¹ƒ anantarā ye ye dhammā uppajjanti cittacetasikā
dhammā, te te dhammā tesaį¹ƒ tesaį¹ƒ dhammānaį¹ƒ anantarapaccayena paccayo.


5. Samanantarapaccayoā€™ti ā€” CakkhuviƱƱāį¹‡adhātu taį¹ƒsampayuttakā ca dhammā
manodhātuyā taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ samanantarapaccayena
paccayo. Manodhātu taį¹ƒsampayuttakā ca dhammā manoviƱƱāį¹‡adhātuyā
taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ samanantarapaccayena paccayo.


SotaviƱƱāį¹‡adhātu taį¹ƒsampayuttakā ca dhammā manodhātuyā
taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ samanantarapaccayena paccayo. Manodhātu
taį¹ƒsampayuttakā ca dhammā manoviƱƱāį¹‡adhātuyā taį¹ƒsampayuttakānaƱca
dhammānaį¹ƒ samanantarapaccayena paccayo.

Ghāį¹‡aviƱƱāį¹‡adhātu
taį¹ƒsampayuttakā ca dhammā manodhātuyā taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ
samanantarapaccayena paccayo. Manodhātu taį¹ƒsampayuttakā ca dhammā
manoviƱƱāį¹‡adhātuyā taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ samanantarapaccayena
paccayo.

JivhāviƱƱāį¹‡adhātu taį¹ƒsampayuttakā ca dhammā manodhātuyā
taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ samanantarapaccayena paccayo. Manodhātu
taį¹ƒsampayuttakā ca dhammā manoviƱƱāį¹‡adhātuyā taį¹ƒsampayuttakānaƱca
dhammānaį¹ƒ samanantarapaccayena paccayo.

KāyaviƱƱāį¹‡adhātu
taį¹ƒsampayuttakā ca dhammā manodhātuyā taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ
samanantarapaccayena paccayo. Manodhātu taį¹ƒsampayuttakā ca dhammā
manoviƱƱāį¹‡adhātuyā taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ samanantarapaccayena
paccayo.

Purimā purimā kusalā dhammā pacchimānaį¹ƒ pacchimānaį¹ƒ
kusalānaį¹ƒ dhammānaį¹ƒ samanantarapaccayena paccayo. Purimā purimā kusalā
dhammā pacchimānaį¹ƒ pacchimānaį¹ƒ abyākatānaį¹ƒ dhammānaį¹ƒ
samanantarapaccayena paccayo.

Purimā purimā akusalā dhammā
pacchimānaį¹ƒ pacchimānaį¹ƒ akusalānaį¹ƒ dhammānaį¹ƒ samanantarapaccayena
paccayo. Purimā purimā akusalā dhammā pacchimānaį¹ƒ pacchimānaį¹ƒ
abyākatānaį¹ƒ dhammānaį¹ƒ samanantarapaccayena paccayo.

Purimā purimā
abyākatā dhammā pacchimānaį¹ƒ pacchimānaį¹ƒ abyākatānaį¹ƒ dhammānaį¹ƒ
samanantarapaccayena paccayo. Purimā purimā abyākatā dhammā pacchimānaį¹ƒ
pacchimānaį¹ƒ kusalānaį¹ƒ dhammānaį¹ƒ samanantarapaccayena paccayo. Purimā
purimā abyākatā dhammā pacchimānaį¹ƒ pacchimānaį¹ƒ akusalānaį¹ƒ dhammānaį¹ƒ
samanantarapaccayena paccayo.

Yesaį¹ƒ yesaį¹ƒ dhammānaį¹ƒ samanantarā
ye ye dhammā uppajjanti cittacetasikā dhammā, te te dhammā tesaį¹ƒ tesaį¹ƒ
dhammānaį¹ƒ samanantarapaccayena paccayo.

6. Sahajātapaccayoā€™ti ā€”
Cattāro khandhā arÅ«pino aƱƱamaƱƱaį¹ƒ sahajātapaccayena paccayo. Cattāro
mahābhÅ«tā aƱƱamaƱƱaį¹ƒ sahajātapaccayena paccayo. Okkantikkhaį¹‡e nāmarÅ«paį¹ƒ
aƱƱamaƱƱaį¹ƒ sahajātapaccayena paccayo. Cittacetasikā dhammā
cittasamuį¹­į¹­hānānaį¹ƒ rÅ«pānaį¹ƒ sahajātapaccayena paccayo. MahābhÅ«tā
upādārÅ«pānaį¹ƒ sahajātapaccayena paccayo. RÅ«pino dhammā arÅ«pÄ«naį¹ƒ dhammānaį¹ƒ
kiƱci kāle sahajātapaccayena paccayo, kiƱci kāle na sahajātapaccayena
paccayo.

7. AƱƱamaƱƱapaccayoā€™ti ā€” Cattāro khandhā arÅ«pino
aƱƱamaƱƱapaccayena paccayo. Cattāro mahābhÅ«tā aƱƱamaƱƱapaccayena
paccayo. Okkantikkhaį¹‡e nāmarÅ«paį¹ƒ aƱƱamaƱƱapaccayena paccayo.

8.
Nissayapaccayoā€™ti ā€” Cattāro khandhā arÅ«pino aƱƱamaƱƱaį¹ƒ nissayapaccayena
paccayo. Cattāro mahābhÅ«tā aƱƱamaƱƱaį¹ƒ nissayapaccayena paccayo.
Okkantikkhaį¹‡e nāmarÅ«paį¹ƒ aƱƱamaƱƱaį¹ƒ nissayapaccayena paccayo.
Cittacetasikā dhammā cittasamuį¹­į¹­hānānaį¹ƒ rÅ«pānaį¹ƒ nissayapaccayena
paccayo. MahābhÅ«tā upādārÅ«pānaį¹ƒ nissayapaccayena paccayo.


Cakkhāyatanaį¹ƒ cakkhuviƱƱāį¹‡adhātuyā taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ
nissayapaccayena paccayo. Sotāyatanaį¹ƒ sotaviƱƱāį¹‡adhātuyā
taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ nissayapaccayena paccayo. Ghānāyatanaį¹ƒ
ghānaviƱƱāį¹‡adhātuyā taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ nissayapaccayena
paccayo. Jivhāyatanaį¹ƒ jivhāviƱƱāį¹‡adhātuyā taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ
nissayapaccayena paccayo. Kāyāyatanaį¹ƒ kāyaviƱƱāį¹‡adhātuyā
taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ nissayapaccayena paccayo. Yaį¹ƒ rÅ«paį¹ƒ
nissāya manodhātu ca manoviƱƱāį¹‡adhātu ca vattanti, taį¹ƒ rÅ«paį¹ƒ manodhātuyā
ca manoviƱƱāį¹‡adhātuyā ca taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ
nissayapaccayena paccayo.

9. Upanissayapaccayoā€™ti ā€” Purimā purimā
kusalā dhammā pacchimānaį¹ƒ pacchimānaį¹ƒ kusalānaį¹ƒ dhammānaį¹ƒ
upanissayapaccayena paccayo. Purimā purimā kusalā dhammā pacchimānaį¹ƒ
pacchimānaį¹ƒ akusalānaį¹ƒ dhammānaį¹ƒ kesaƱci upanissayapaccayena paccayo.
Purimā purimā kusalā dhammā pacchimānaį¹ƒ pacchimānaį¹ƒ abyākatānaį¹ƒ
dhammānaį¹ƒ upanissayapaccayena paccayo.

Purimā purimā akusalā
dhammā pacchimānaį¹ƒ pacchimānaį¹ƒ akusalānaį¹ƒ dhammānaį¹ƒ upanissayapaccayena
paccayo. Purimā purimā akusalā dhammā pacchimānaį¹ƒ pacchimānaį¹ƒ kusalānaį¹ƒ
dhammānaį¹ƒ kesaƱci upanissayapaccayena paccayo. Purimā purimā akusalā
dhammā pacchimānaį¹ƒ pacchimānaį¹ƒ abyākatānaį¹ƒ dhammānaį¹ƒ upanissayapaccayena
paccayo.

Purimā purimā abyākatā dhammā pacchimānaį¹ƒ pacchimānaį¹ƒ
abyākatānaį¹ƒ dhammānaį¹ƒ upanissayapaccayena paccayo. Purimā purimā
abyākatā dhammā pacchimānaį¹ƒ pacchimānaį¹ƒ kusalānaį¹ƒ dhammānaį¹ƒ
upanissayapaccayena paccayo. Purimā purimā abyākatā dhammā pacchimānaį¹ƒ
pacchimānaį¹ƒ akusalānaį¹ƒ dhammānaį¹ƒ upanissayapaccayena paccayo.

Utubhojanampi upanissayapaccayena paccayo. Puggalopi upanissayapaccayena paccayo. Senāsanampi upanissayapaccayena paccayo.


10. Purejātapaccayoā€™ti ā€” cakkhāyatanaį¹ƒ cakkhuviƱƱāį¹‡adhātuyā
taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ purejātapaccayena paccayo. Sotāyatanaį¹ƒ
sotaviƱƱāį¹‡adhātuyā taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ purejātapaccayena
paccayo. Ghānāyatanaį¹ƒ ghānaviƱƱāį¹‡adhātuyā taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ
purejātapaccayena paccayo. Jivhāyatanaį¹ƒ jivhāviƱƱāį¹‡adhātuyā
taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ purejātapaccayena paccayo. Kāyāyatanaį¹ƒ
kāyaviƱƱāį¹‡adhātuyā taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ purejātapaccayena
paccayo.

RÅ«pāyatanaį¹ƒ cakkhuviƱƱāį¹‡adhātuyā taį¹ƒsampayuttakānaƱca
dhammānaį¹ƒ purejātapaccayena paccayo. Saddāyatanaį¹ƒ sotaviƱƱāį¹‡adhātuyā
taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ purejātapaccayena paccayo. Gandhāyatanaį¹ƒ
ghānaviƱƱāį¹‡adhātuyā taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ purejātapaccayena
paccayo. Rasāyatanaį¹ƒ jivhāviƱƱāį¹‡adhātuyā taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ
purejātapaccayena paccayo. Phoį¹­į¹­habbāyatanaį¹ƒ kāyaviƱƱāį¹‡adhātuyā
taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ purejātapaccayena paccayo. RÅ«pāyatanaį¹ƒ
saddāyatanaį¹ƒ gandhāyatanaį¹ƒ rasāyatanaį¹ƒ phoį¹­į¹­habbāyatanaį¹ƒ manodhātuyā
taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ purejātapaccayena paccayo.

Yaį¹ƒ
rÅ«paį¹ƒ nissāya manodhātu ca manoviƱƱāį¹‡adhātu ca vattanti, taį¹ƒ rÅ«paį¹ƒ
manodhātuyā taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ purejātapaccayena paccayo.
ManoviƱƱāį¹‡adhātuyā taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ kiƱci kāle
purejātapaccayena paccayo, kiƱci kāle na purejātapaccayena paccayo.

11. Pacchājātapaccayoā€™ti ā€” Pacchājātā cittacetasikā dhammā purejātassa imassa kāyassa pacchājātapaccayena paccayo.


12. Āsevanapaccayoā€™ti ā€” Purimā purimā kusalā dhammā pacchimānaį¹ƒ
pacchimānaį¹ƒ kusalānaį¹ƒ dhammānaį¹ƒ āsevanapaccayena paccayo. Purimā purimā
akusalā dhammā pacchimānaį¹ƒ pacchimānaį¹ƒ akusalānaį¹ƒ dhammānaį¹ƒ
āsevanapaccayena paccayo. Purimā purimā kiriyābyākatā dhammā pacchimānaį¹ƒ
pacchimānaį¹ƒ kiriyābyākatānaį¹ƒ dhammānaį¹ƒ āsevanapaccayena paccayo.


13. Kammapaccayoā€™ti ā€” Kusalākusalaį¹ƒ kammaį¹ƒ vipākānaį¹ƒ khandhānaį¹ƒ kaį¹­attā
ca rÅ«pānaį¹ƒ kammapaccayena paccayo. Cetanā sampayuttakānaį¹ƒ dhammānaį¹ƒ
taį¹ƒsamuį¹­į¹­hānānaƱca rÅ«pānaį¹ƒ kammapaccayena paccayo.

14. Vipākapaccayoā€™ti ā€” Vipākā cattāro khandhā arÅ«pino aƱƱamaƱƱaį¹ƒ vipākapaccayena paccayo.


15. Āhārapaccayoā€™ti ā€” Kabaįø·Ä«kāro āhāro imassa kāyassa āhārapaccayena
paccayo. ArÅ«pino āhārā sampayuttakānaį¹ƒ dhammānaį¹ƒ taį¹ƒsamuį¹­į¹­hānānaƱca
rÅ«pānaį¹ƒ āhārapaccayena paccayo.

16. Indriyapaccayoā€™ti ā€”
Cakkhundriyaį¹ƒ cakkhuviƱƱāį¹‡adhātuyā taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ
indriyapaccayena paccayo. Sotindriyaį¹ƒ sotaviƱƱāį¹‡adhātuyā
taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ indriyapaccayena paccayo. Ghānindriyaį¹ƒ
ghānaviƱƱāį¹‡adhātuyā taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ indriyapaccayena
paccayo. Jivhindriyaį¹ƒ jivhāviƱƱāį¹‡adhātuyā taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ
indriyapaccayena paccayo. Kāyindriyaį¹ƒ kāyaviƱƱāį¹‡adhātuyā
taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ indriyapaccayena paccayo.
RÅ«pajÄ«vitindriyaį¹ƒ kaį¹­attārÅ«pānaį¹ƒ indriyapaccayena paccayo.

ArÅ«pino indriyā sampayuttakānaį¹ƒ dhammānaį¹ƒ taį¹ƒsamuį¹­į¹­hānānaƱca rÅ«pānaį¹ƒ indriyapaccayena paccayo.

17. Jhānapaccayoā€™ti ā€” Jhānaį¹…gāni jhānasampayuttakānaį¹ƒ dhammānaį¹ƒ taį¹ƒsamuį¹­į¹­hānānaƱca rÅ«pānaį¹ƒ jhānapaccayena paccayo.

18. Maggapaccayoā€™ti ā€” Maggaį¹…gāni maggasampayuttakānaį¹ƒ dhammānaį¹ƒ taį¹ƒsamuį¹­į¹­hānānaƱca rÅ«pānaį¹ƒ maggapaccayena paccayo.

19. Sampayuttapaccayoā€™ti ā€” Cattāro khandhā arÅ«pino aƱƱamaƱƱaį¹ƒ sampayuttapaccayena paccayo.


20. Vippayuttapaccayoā€™ti ā€” RÅ«pino dhammā arÅ«pÄ«naį¹ƒ dhammānaį¹ƒ
vippayuttapaccayena paccayo. ArÅ«pino dhammā rÅ«pÄ«naį¹ƒ dhammānaį¹ƒ
vippayuttapaccayena paccayo.

21. Atthipaccayoā€™ti ā€” Cattāro
khandhā arÅ«pino aƱƱamaƱƱaį¹ƒ atthipaccayena paccayo. Cattāro mahābhÅ«tā
aƱƱamaƱƱaį¹ƒ atthipaccayena paccayo. Okkantikkhaį¹‡e nāmarÅ«paį¹ƒ aƱƱamaƱƱaį¹ƒ
atthipaccayena paccayo. Cittacetasikā dhammā cittasamuį¹­į¹­hānānaį¹ƒ rÅ«pānaį¹ƒ
atthipaccayena paccayo. MahābhÅ«tā upādārÅ«pānaį¹ƒ atthipaccayena paccayo.


Cakkhāyatanaį¹ƒ cakkhuviƱƱāį¹‡adhātuyā taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ
atthipaccayena paccayo. Sotāyatanaį¹ƒ sotaviƱƱāį¹‡adhātuyā
taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ atthipaccayena paccayo. Ghānāyatanaį¹ƒ
ghānaviƱƱāį¹‡adhātuyā taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ atthipaccayena
paccayo. Jivhāyatanaį¹ƒ jivhāviƱƱāį¹‡adhātuyā taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ
atthipaccayena paccayo. Kāyāyatanaį¹ƒ kāyaviƱƱāį¹‡adhātuyā
taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ atthipaccayena paccayo.


RÅ«pāyatanaį¹ƒ cakkhuviƱƱāį¹‡adhātuyā taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ
atthipaccayena paccayo. Saddāyatanaį¹ƒ sotaviƱƱāį¹‡adhātuyā
taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ atthipaccayena paccayo. Gandhāyatanaį¹ƒ
ghānaviƱƱāį¹‡adhātuyā taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ atthipaccayena
paccayo. Rasāyatanaį¹ƒ jivhāviƱƱāį¹‡adhātuyā taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ
atthipaccayena paccayo. Phoį¹­į¹­habbāyatanaį¹ƒ kāyaviƱƱāį¹‡adhātuyā
taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ atthipaccayena paccayo. RÅ«pāyatanaį¹ƒ
saddāyatanaį¹ƒ gandhāyatanaį¹ƒ rasāyatanaį¹ƒ phoį¹­į¹­habbāyatanaį¹ƒ manodhātuyā
taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ atthipaccayena paccayo.

Yaį¹ƒ rÅ«paį¹ƒ
nissāya manodhātu ca manoviƱƱāį¹‡adhātu ca vattanti, taį¹ƒ rÅ«paį¹ƒ manodhātuyā
ca manoviƱƱāį¹‡adhātuyā ca taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ atthipaccayena
paccayo.

22. Natthipaccayoā€™ti ā€” Samanantaraniruddhā cittacetasikā
dhammā paį¹­uppannānaį¹ƒ cittacetasikānaį¹ƒ dhammānaį¹ƒ natthipaccayena
paccayo.

23. Vigatapaccayoā€™ti ā€” Samanantaravigatā cittacetasikā dhammā paį¹­uppannānaį¹ƒ cittacetasikānaį¹ƒ dhammānaį¹ƒ vigatapaccayena paccayo.


24. Avigatapaccayoā€™ti ā€” Cattāro khandhā arÅ«pino aƱƱamaƱƱaį¹ƒ
avigatapaccayena paccayo. Cattāro mahābhÅ«tā aƱƱamaƱƱaį¹ƒ avigatapaccayena
paccayo. Okkantikkhaį¹‡e nāmarÅ«paį¹ƒ aƱƱamaƱƱaį¹ƒ avigatapaccayena paccayo.
Cittacetasikā dhammā cittasamuį¹­į¹­hānānaį¹ƒ rÅ«pānaį¹ƒ avigatapaccayena
paccayo. MahābhÅ«tā upādārÅ«pānaį¹ƒ avigatapaccayena paccayo.


Cakkhāyatanaį¹ƒ cakkhuviƱƱāį¹‡adhātuyā taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ
avigatapaccayena paccayo. Sotāyatanaį¹ƒ sotaviƱƱāį¹‡adhātuyā
taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ avigatapaccayena paccayo. Ghānāyatanaį¹ƒ
ghānaviƱƱāį¹‡adhātuyā taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ avigatapaccayena
paccayo. Jivhāyatanaį¹ƒ jivhāviƱƱāį¹‡adhātuyā taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ
avigatapaccayena paccayo. Kāyāyatanaį¹ƒ kāyaviƱƱāį¹‡adhātuyā
taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ avigatapaccayena paccayo.


RÅ«pāyatanaį¹ƒ cakkhuviƱƱāį¹‡adhātuyā taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ
avigatapaccayena paccayo. Saddāyatanaį¹ƒ sotaviƱƱāį¹‡adhātuyā
taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ avigatapaccayena paccayo. Gandhāyatanaį¹ƒ
ghānaviƱƱāį¹‡adhātuyā taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ avigatapaccayena
paccayo. Rasāyatanaį¹ƒ jivhāviƱƱāį¹‡adhātuyā taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ
avigatapaccayena paccayo. Phoį¹­į¹­habbāyatanaį¹ƒ kāyaviƱƱāį¹‡adhātuyā
taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ avigatapaccayena paccayo. RÅ«pāyatanaį¹ƒ
saddāyatanaį¹ƒ gandhāyatanaį¹ƒ rasāyatanaį¹ƒ phoį¹­į¹­habbāyatanaį¹ƒ manodhātuyā
taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ avigatapaccayena paccayo.

Yaį¹ƒ
rÅ«paį¹ƒ nissāya manodhātu ca manoviƱƱāį¹‡adhātu ca vattanti, taį¹ƒ rÅ«paį¹ƒ
manodhātuyā ca manoviƱƱāį¹‡adhātuyā ca taį¹ƒsampayuttakānaƱca dhammānaį¹ƒ
avigatapaccayena paccayo.

Paccayaniddeso

(1) Summary of Conditional Relations


Root condition, object condition, predominance condition, proximity
condition, contiguity condition, co-nascence condition, mutuality
condition, dependence condition, strong dependence condition,
pre-nascence condition, post-nascence condition, repetition condition,
kamma condition, resultant condition, nutriment condition, faculty
condition, jhāna condition, path condition, association condition,
dissociation condition, presence condition, absence condition,
disappearance condition, non-disappearance condition.

(2) Exposition of Conditional Relations


1. ā€œRoot conditionā€ means ā€” The roots Ā¹ are related to the phenomena
that are associated with roots, and the materiality produced thereby, by
root condition.

2. ā€œObject conditionā€ means ā€” The sight-faculty
is related to eye-consciousness element and its associated phenomena by
object condition. The sound-faculty is related to auditory-consciousness
element and its associated phenomena by object condition. The
odour-faculty is related to olfactory-consciousness element and its
associated phenomena by object condition. The taste-faculty is related
to gustatory-consciousness and its associated phenomena by object
condition. The tangible-object-faculty is related to
tactile-consciousness and its associated phenomena by object condition.
The sight-faculty, sound-faculty, odour-faculty, taste-faculty, and
tangible-object-faculty are related to mind element and its associated
phenomena by object condition. All phenomena are related to
mind-consciousness element and its associated phenomena by object
condition.

Taking any phenomena as object, these phenomena,
consciousness, and mental states Ā² arise; those (former) phenomena are
related to those (latter) phenomena by object condition.

3.
ā€œPredominance conditionā€ means ā€” Predominant will is related to the
phenomena associated with will, and the matter produced thereby, by
predominance condition. Predominant effort is related to the phenomena
associated with effort, and the matter produced thereby, by predominance
condition. Predominant thought is related to the phenomena associated
with thought, and the matter produced thereby, by predominance
condition. Predominant investigation is related to the phenomena
associated with investigation,Ā³ and the matter produced thereby, by
predominance condition.

Taking any phenomena as estimable
(intense) object, these phenomena, consciousness, and mental states
arise; those (former) phenomena are related to those (latter) phenomena
by predominance condition.

4. ā€œProximity conditionā€ means ā€” The
eye-consciousness element and its associated phenomena are related to
mind element and its associated phenomena by proximity condition.
Mind-element and its associated phenomena are related to mind element
and its associated phenomena by proximity condition.


Auditory-consciousness element and its associated phenomena are related
to mind element and its associated phenomena by proximity condition.
Mind-element and its associated phenomena are related to mind element
and its associated phenomena by proximity condition.


Olfactory-consciousness element and its associated phenomena are related
to mind element and its associated phenomena by proximity condition.
Mind-element and its associated phenomena are related to mind element
and its associated phenomena by proximity condition.


Gustatory-consciousness element and its associated phenomena are related
to mind element and its associated phenomena by proximity condition.
Mind-element and its associated phenomena are related to mind element
and its associated phenomena by proximity condition.


Tactile-consciousness element and its associated phenomena are related
to mind element and its associated phenomena by proximity condition.
Mind-element and its associated phenomena are related to mind element
and its associated phenomena by proximity condition.

Preceding
wholesome phenomena are related to subsequent wholesome phenomena by
proximity condition. Preceding wholesome phenomena are related to
subsequent indeterminate phenomena by proximity condition.


Preceding unwholesome phenomena are related to subsequent unwholesome
phenomena by proximity condition. Preceding unwholesome phenomena are
related to subsequent indeterminate phenomena by proximity condition.


Preceding indeterminate phenomena are related to subsequent
indeterminate phenomena by proximity condition. Preceding indeterminate
phenomena are related to subsequent wholesome phenomena by proximity
condition. Preceding indeterminate phenomena are related to subsequent
unwholesome phenomena by proximity condition.

In proximity to
these phenomena, the (other) phenomena, consciousness, and mental states
arise; those (former) phenomena are related to those (latter) phenomena
by proximity condition.

5. ā€œContiguity conditionā€ means ā€”
Eye-consciousness element and its associated phenomena are related to
mind element and its associated phenomena by contiguity condition.
Mind-element and its associated phenomena are related to mind element
and its associated phenomena by contiguity condition.


Auditory-consciousness element and its associated phenomena are related
to mind element and its associated phenomena by contiguity condition.
Mind-element and its associated phenomena are related to mind element
and its associated phenomena by contiguity condition.


Olfactory-consciousness element and its associated phenomena are related
to mind element and its associated phenomena by contiguity condition.
Mind-element and its associated phenomena are related to mind element
and its associated phenomena by contiguity condition.


Gustatory-consciousness element and its associated phenomena are related
to mind element and its associated phenomena by contiguity condition.
Mind-element and its associated phenomena are related to mind element
and its associated phenomena by contiguity condition.


Tactile-consciousness element and its associated phenomena are related
to mind element and its associated phenomena by contiguity condition.
Mind-element and its associated phenomena are related to mind element
and its associated phenomena by contiguity condition.

Preceding
wholesome phenomena are related to subsequent wholesome phenomena by
contiguity condition. Preceding wholesome phenomena are related to
subsequent indeterminate phenomena by contiguity condition.


Preceding unwholesome phenomena are related to subsequent unwholesome
phenomena by contiguity condition. Preceding unwholesome phenomena are
related to subsequent indeterminate phenomena by proximity condition.


Preceding indeterminate phenomena are related to subsequent
indeterminate phenomena by contiguity condition. Preceding indeterminate
phenomena are related to subsequent wholesome phenomena by contiguity
condition. Preceding indeterminate phenomena are related to subsequent
unwholesome phenomena by contiguity condition.

In contiguity to
these phenomena, the (other) phenomena, consciousness, and mental states
arise; those (former) phenomena are related to those (latter) phenomena
by contiguity condition.

6. ā€œCo-nascence conditionā€ means ā€” The
four mental aggregates are mutually related to one another by
co-nascence condition. The four great primaries are mutually related to
one another by co-nascence condition. At the moment of conception,
mentality and materiality are mutually related to one another by
co-nascence condition. phenomena, consciousness, and mental states are
mutually related to one another by co-nascence condition. The great
primaries are related to derived materiality by co-nascence condition.
The material phenomena are sometimes related to the immaterial phenomena
by co-nascence condition, and are sometimes not related by co-nascence
condition.

7. ā€œMutuality conditionā€ means ā€” The four mental
aggregates are mutually related to one another by mutuality condition.
The four great primaries are mutually related to one another by
mutuality condition. At the moment of conception mentality and
materiality are mutually related to one another by mutuality condition.


8. ā€œDependence conditionā€ means ā€” The four mental aggregates are
mutually related to one another by dependence condition. The four great
primaries are mutually related to one another by dependence condition.
At the moment of conception mentality and materiality are mutually
related to one another by dependence condition. phenomena,
consciousness, and mental states are mutually related to one another by
dependence condition. The great primaries are related to derived
materiality by dependence condition. Eye-faculty is related to
eye-consciousness element and its associated phenomena by dependence
condition.

9. ā€œStrong dependence conditionā€ means ā€” Preceding
wholesome phenomena are related to subsequent wholesome phenomena by
strong dependence condition. Preceding wholesome phenomena are related
to some subsequent unwholesome phenomena by strong dependence condition.
Preceding wholesome phenomena are related to subsequent indeterminate
phenomena by strong dependence condition.

Preceding unwholesome
phenomena are related to subsequent unwholesome phenomena by strong
dependence condition. Preceding unwholesome phenomena are related to
some subsequent wholesome phenomena by strong dependence condition.
Preceding unwholesome phenomena are related to subsequent indeterminate
phenomena by proximity condition.

Preceding indeterminate
phenomena are related to subsequent indeterminate phenomena by strong
dependence condition. Preceding indeterminate phenomena are related to
subsequent wholesome phenomena by strong dependence condition. Preceding
indeterminate phenomena are related to subsequent unwholesome phenomena
by strong dependence condition.

Also, climate and food are
related by strong dependence condition. A person is related by strong
dependence condition. A dwelling place is related by strong dependence
condition.

10. ā€œPre-nascence conditionā€ means ā€” Eye-faculty is
related to eye-consciousness element and its associated phenomena by
pre-nascence condition. Ear-faculty is related to auditory-consciousness
element and its associated phenomena by pre-nascence condition.
Nose-faculty is related to olfactory-consciousness element and its
associated phenomena by pre-nascence condition. Tongue-faculty is
related to gustatory-consciousness element and its associated phenomena
by pre-nascence condition. Body-faculty is related to
tactile-consciousness element and its associated phenomena by
pre-nascence condition.

Sight-faculty is related to
eye-consciousness element and its associated phenomena by pre-nascence
condition. Sound-faculty is related to auditory-consciousness element
and its associated phenomena by pre-nascence condition. Odour-faculty is
related to olfactory-consciousness element and its associated phenomena
by pre-nascence condition. Tongue-faculty is related to
taste-consciousness element and its associated phenomena by pre-nascence
condition. Tangible object-faculty is related to tactile-consciousness
element and its associated phenomena by pre-nascence condition.


Sight-faculty, sound-faculty, odour-faculty, taste-faculty, tangible
object-faculty are related to mind-element by pre-nascence condition.


Depending on this matter, mind-element and mind-consciousness element
arise; that matter is related to mind-element and its associated
phenomena by pre-nascence condition. It is sometimes related to
mind-consciousness element and its associated phenomena by pre-nascence
condition. It is sometimes not related by pre-nascence condition.


11. ā€œPost-nascence conditionā€ means ā€” The phenomena, post-nascence
consciousness and mental states are related to the pre-nascent body by
post-nascence condition.

12. ā€œRepetition conditionā€ means ā€”
Preceding wholesome phenomena are related to subsequent wholesome
phenomena by repetition condition. Preceding unwholesome phenomena are
related to subsequent unwholesome phenomena by repetition condition.
Preceding functional indeterminate phenomena are related to subsequent
functional indeterminate phenomena by repetition condition.

13.
ā€œKamma conditionā€ means ā€” wholesome and unwholesome kamma are related to
resultant aggregates and kamma-produced materiality by kamma condition.
Volition is related to its associated phenomena, and the materiality
produced thereby, by kamma condition.

14. ā€œResultant conditionā€ means ā€” The four mental aggregates are mutually related to one another by resultant condition.


15. ā€œNutriment conditionā€ means ā€” Edible food is related to this body
by nutriment condition. The mental nutriments are related to their
associated phenomena and the materiality produced thereby by nutriment
condition.

16. ā€œFaculty conditionā€ means ā€” The eye-faculty is
related to eye-consciousness element and its associated phenomena by
faculty condition. The ear-faculty is related to auditory-consciousness
element and its associated phenomena by faculty condition. The
nose-faculty is related to olfactory-consciousness element and its
associated phenomena by faculty condition. The tongue-faculty is related
to gustatory-consciousness element and its associated phenomena by
faculty condition. The body-faculty is related to tactile-consciousness
element and its associated phenomena by faculty condition. Physical life
faculty is related to kamma produced materiality by faculty condition.
The mental faculties are related to their associated phenomena and the
matter produced thereby by faculty condition.

17. ā€œJhāna
conditionā€ means ā€” The jhāna states are related to their associated
phenomena, and the materiality produced thereby, by jhāna condition.


18. ā€œPath conditionā€ means ā€” The path states are related to their
associated phenomena, and the materiality produced thereby, by path
condition.

19. ā€œAssociation conditionā€ means ā€” The four mental aggregates are mutually related to one another by association condition.


20. ā€œDissociation conditionā€ means ā€” The material phenomena are related
to the mental phenomena by dissociation condition. The mental phenomena
are related to the material phenomena by dissociation condition.


21. ā€œPresence conditionā€ means ā€” The four mental aggregates are
mutually related to one another by presence condition. The four great
primaries are mutually related to one another by presence condition. At
the moment of conception, mentality and materiality are mutually related
to one another by presence condition. phenomena, consciousness, and
mental states are related to mind-produced materiality by presence
condition. The great primaries are related to derived materiality by
presence condition.

The eye-faculty is related to
eye-consciousness element and its associated phenomena by presence
condition. The ear-faculty is related to auditory-consciousness element
and its associated phenomena by presence condition. The nose-faculty is
related to olfactory-consciousness element and its associated phenomena
by presence condition. The tongue-faculty is related to
gustatory-consciousness element and its associated phenomena by presence
condition. The body-faculty is related to tactile-consciousness element
and its associated phenomena by presence condition.

The
sight-faculty is related to eye-consciousness element and its associated
phenomena by presence condition. Sound-faculty is related to
auditory-consciousness element and its associated phenomena by presence
condition. Odour-faculty is related to olfactory-consciousness element
and its associated phenomena by presence condition. Taste-faculty is
related to gustatory-consciousness element and its associated phenomena
by presence condition. Tangible object-faculty is related to
tactile-consciousness element and its associated phenomena by presence
condition.

Sight-faculty, sound-faculty, odour-faculty,
taste-faculty, and tangible object-faculty are related to mind element
and its associated phenomena by presence condition.

Depending on
this materiality, mind-element and mind-consciousness element arise;
that materiality is related to mind-element and mind-consciousness
element by presence condition.

22. ā€œAbsence conditionā€ means ā€”
Phenomena, consciousness, and mental states that have just ceased in
contiguity, are related to the present phenomena, consciousness, and
mental states by absence condition.

23. ā€œDisappearance conditionā€
means ā€” Phenomena, consciousness, and mental states that have just
disappeared in contiguity, are related to the present phenomena,
consciousness, and mental states by disappearance condition.

24.
ā€œNon-disappearance conditionā€ means ā€” The four mental aggregates are
mutually related to one another by non-disappearance condition. The four
great primaries are mutually related to one another by
non-disappearance condition. At the moment of conception, mentality and
materiality are mutually related to one another by non-disappearance
condition. phenomena, consciousness, and mental states are related to
mind-produced materiality by non-disappearance condition. The great
primaries are related to derived materiality by non-disappearance
condition.

The eye-faculty is related to eye-consciousness
element and its associated phenomena by non-disappearance condition.
Ear-faculty is related to auditory-consciousness element and its
associated phenomena by non-disappearance condition. Nose-faculty is
related to olfactory-consciousness element and its associated phenomena
by non-disappearance condition. Tongue-faculty is related to
gustatory-consciousness element and its associated phenomena by
non-disappearance condition. Body-faculty is related to
tactile-consciousness element and its associated phenomena by
non-disappearance condition.

The sight-faculty is related to
eye-consciousness element and its associated phenomena by
non-disappearance condition. Sound-faculty is related to
auditory-consciousness element and its associated phenomena by
non-disappearance condition. Odour-faculty is related to
olfactory-consciousness element and its associated phenomena by
non-disappearance condition. Taste-faculty is related to
gustatory-consciousness element and its associated phenomena by
non-disappearance condition. Tangible object-faculty is related to
tactile-consciousness element and its associated phenomena by
non-disappearance condition. The sight-faculty, sound-faculty,
odour-faculty, taste-faculty, and tangible object-faculty are related to
mind element and its associated phenomena by non-disappearance
condition.

Depending on this materiality, mind-element and
mind-consciousness element arise; that materiality is related to
mind-element and mind-consciousness element by non-disappearance
condition.

Notes:

1. Greed (lobha), ill-will (dosa), delusion (moha), generosity (alobha), loving-kindness (adosa), and wisdom (amoha).

2. Phenomena (dhammā), consciousness (citta), and mental states (cetasikā).


3. These are the four bases of success: will (chanda), effort (vīriya),
thought (citta), and investigation (vÄ«maį¹ƒsā). Here, chanda is not the
unwholesome mental state of desire, but the wholesome mental state of
ambition or will to succeed. VÄ«riya is strenuous effort and
determination to achieve results. Citta is not ā€œconsciousnessā€ as it is
translated elsewhere, but the one-pointed mental focus to gain
realisation. VÄ«maį¹ƒsa is the wisdom that investigates phenomena to
understand their true nature.


Ā©
You may print any of these books for your own use. However, all rights
are reserved. You may not use any of the site content on your own
website, nor for commercial distribution. To publish the books,
permission must be sought from the appropriate copyright owners. If you
post an extract on a for…
aimwell.org

Holding on to anger is like grasping a hot coal with the intent of throwing it at someone else; you are the one who gets burned. - Buddha

gautam_buddha_tm44.jpg






impressionbuddhafeet500.jpg








.

Small-Buddha-Statue-Statuette-Yoga-Decor-Ceramic-Han…

SOLD Wood Kodi Peacock Krishna Statue 4…

Strange Replay

“Still others commit all sorts of evil deeds, claimi…

“Breath through it and release anything that does no…

A large Nepalese gilt bronze buddha on a throne with…

Buddha Statues by Buddha Groove

ćƒćƒ™ćƒƒćƒˆä»ę•™ć€ę­“å–œä»ćƒ»åææę€’å°Š

å­å•č€åø«ä½œå“— 作品名ēرļ¼šę˜ ęœˆ åƦ際å°ŗåÆøļ¼šL44*W13*H76 創作ē†åæµļ¼š åč§€ę°“ęœˆäø­ļ¼› ē…§…

Buddha on Lotus Statue in Bronze Color,…

包郵陶ē“·ä½›åƒē“«ē ‚å°ę²™å½Œå®¶å±…å·„č—å“ę“ŗ件小和尚ē¦®å“ę‚Ÿé“ē”Ø品德化

tzr3xvc95

čµµę²»ę°‘äŗŗē‰©ä½œå“ę¬£čµ

Buddha Ceramic Crafts Ksitigarbha Buddha Guanyin Bod…


Buddha Statues by Buddha Groove

Buddhist statue 仏像 - åæµä½›å®—(åæµä»å®—ē„”量åÆæåÆŗ) 山門 仁ēŽ‹…

ć€Œč©č–©(天儳飛天)~彫刻 Sculpture怍 åæµä½›å®—ļ¼ˆåæµä»å®—ļ¼‰ē„”量åÆæåÆŗ ä½›ę•™…























Golden statue buddha


Buddha Ji

The Buddha



Meditate to Evolve



consciousness


consciousness


compassion

Conviction

Zen Squared

Nibbana: end of suffering

Whereā€™s the new Bodhisattva?


vegetarian compassion


Maitreya, Bhutan


Maitreya, Bhutan

Endogenous DMT

The Great Sage


The Great Sage

THERAVADA




Happy Birthday 'Behenji': Mayawati turns 55



Mayawati Birthday: BSP Members Celebrate 54th Birthday of Uttar Pradesh CM Mayawati 25334 medium






The Only Hope of the

Nation is Elephant
of BSP

https://www.pressreader.com/india/the-times-of-india-mumbai-edition/20180117/282853666358755
The Mumbai edition of the ToI, has today frontpaged a news item
with the headline: ‘Togadia says he disappeared fearing a ‘police
encounter'’.

The headline is still availabe here: <https://www.pressreader.com/india/the-times-of-india-mumbai-edition/20180117/282853666358755>.

But
the e-paper, which is suppesed to be the exact replica of the print
edition, carries the modified headline: ‘Hardik backs Togadia, Cong
seeks security for VHP chief’
(<http://epaper.timesgroup.com/Olive/ODN/TimesOfIndia/?olv-cache-ver=20180115041603>.)
The text is also accordingly (entirely) different.

Any comment is superfluous.

Reproduced below is a report from another newspaper.
It only reminds one of the Haren Pandya case.

Sukla


https://www.telegraphindia.com/india/encounter-fear-stalks-even-togadia-201725


The Telegraph Logo




‘Encounter’ fear stalks even Togadia



Vishwa Hindu Parishad leader Pravin Togadia on Tuesday said “some
people” were trying to frame him in false cases and even get him killed
in a fake encounter as he recalled events a day after his mysterious
disappearance before being found unconscious.

Togadia, who is not on good terms with Prime Minister Narendra
Modi and the BJP leadership, said he had heard that a police team from
party-ruled Rajasthan had arrived in Ahmedabad on Monday to arrest him
in an old case.


“I am being targeted in a decade-old case, there is an attempt
to suppress my voice. A Rajasthan police team came to arrest me. Then
one person came to me and told me there was a plan to kill me in an
encounter,” the VHP international working president told reporters from
his hospital bed.


The allegations came in the backdrop of a turf war and an
unsuccessful attempt by a powerful lobby in the ruling establishment to
remove Togadiafrom his post.


Togadia had disappeared on Monday morning and found
unconscious in a park late in the night and admitted to hospital, his
sugar level alarmingly low. But he had recovered enough this morning to
throw some light on Monday’s events.


Togadia said after he learnt of the alleged plan to kill him,
he had contacted Rajasthan chief minister Vasundhara Raje Scindia and
home minister Gulab Chand Kataria. “They told me they were not aware
about any police team being sent to arrest him,” he said, indicating
that he panicked after this.


“When I realised the CM and home minister are denying the police
action, I switched off all my mobile phones so that my location could
not be traced. But later I got to know that they (the police) have come
with an arrest warrant,” Togadia said, tears in his eyes, as he alleged a
conspiracy by “some people” to eliminate him.


Togadia did not say who were conspiring to eliminate him but
it is widely known that the VHP leader is not on good terms with the
current BJP leadership.


Rajasthan police have acknowledged that a team had gone to
arrest Togadia but couldn’t find him at his residence. The case is
related to alleged disobedience of an order promulgated by a public
servant.


The police are still to unravel how Togadia reached the park,
about 15km from the VHP office where he stayed, but is believed to have
taken an auto-rickshaw after stepping out.


Togadia said he was not bothered about his life and would
continue to raise his voice for the rights of Hindus and that nobody
should try to suppress it.


“For years I have been raising my voice for the Hindus and for
a Ram temple, banning of cow slaughter and doubling the income of
farmers. I would urge the police not to act under political pressure. I
will abide by the law and appear in court,” he said.


Patidar leader Hardik Patel and Congress leader Arjun
Modhwadia called on Togadia on Tuesday. Both said they had visited him
in their personal capacity despite their ideological differences.


“He (Togadia) has raised issues about a threat of a fake
encounter. If a person with Z-plus security is not safe in Gujarat, then
you can imagine the condition of law and order in the state,” Modhwadia
said.

The whole world is now aware that the Murderers of democratic institutions (Modi) of BJP (Brashatachar Jiyadha Psychopaths) are remotely controlled by just 1% intolerant, cunning crooks violent, militant number one terrorists of he world ever shooting, lynching lunatic, mentally retarded chitpavan brahmin RSS (Rakshasa Swayam Sevaks) and all its avathars VHP ( Visha Hindutva Psychopaths),ABVP (All Brahmin Visha Psychopaths), Bajhan Dal and all other instant mushrooming cropping avathars of stealth, shadowy, discriminatory manusmriti hindutva cult cropping up time to time are chips of the same block and vultures of the same feather flock together. Because of this awareness they are coming with dramas to divert the attention of the people.
After gobbling the Master Key by tampering the fraud EVMs by negating the Universal Adult Franchise now stand exposed with the
BEGINNING OF THE END OF THE DeMONetisation of Murderer of democratic institutions
(Modi)
RETRIAL By CREATING COLLEGIUM OF JUDGES WITH SC/STs/OBCS/ RELIGIOUS
MINORITIES AND WITH POOR UPPER CASTES THE GUJARAT RIOTS, FAKE ENCOUNTER
KILLINGS, SNOOP GATE SCANDAL , KG SCAM LOOT OF ONLY RS 20,000 CRORE ,
NON-MAINTENANCE OF HIS WIFE ETC ETC.,


Peace Is Doable


Leave a Reply