Discovery of Metteyya the Awakened One with Awareness Universe(FOAINDMAOAU)
From Analytic Insight Net - FREE Online Tipiṭaka Law Research & Practice University in
 116 CLASSICAL LANGUAGES in BUDDHA'S own Words through http://sarvajan.ambedkar.orgat 668, 5A main Road, 8th Cross, HAL 3rd Stage, Punya Bhumi Bengaluru- Magadhi Karnataka State -PRABUDDHA BHARAT
Categories:

Archives:
Meta:
August 2020
M T W T F S S
« Jul    
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31  
02/23/18
http://www.buddha-vacana.org/sutta/samyutta.html Sutta Piṭaka
Filed under: General, Vinaya Pitaka, Sutta Pitaka, Tipiṭaka
Posted by: site admin @ 8:40 pm

Pamādavihārī Sutta (SN 35.97) - riječ po riječima
    Ono što čini razliku između onog koji živi sa nemarnošću i onog koji živi sa oprezom.
Sakkapañhā Sutta Sutta (SN 35.118) - riječ po riječima
    
The
    
Buda daje prilično jednostavan odgovor na pitanje Sakke: šta je to
    
razlog zašto neki ljudi postignu krajnji cilj dok drugi ne?
Rūpārāma Sutta (SN 35.137) - riječ po riječi
    
The
    
Buda još jednom objašnjava za nas, na drugi način, uzrok i
    
prestanak patnje. To se desava upravo u sredini onoga što mi
    
Nastavite raditi ceo dan i celu noć.
Aniccanibbānasappāya Sutta (SN 35.147) - riječ po riječima
    
Ovde
    
su hardcore vipassanā instrukcije koje se bave percepcijom
    
nestanka za napredne meditore koji se raduju
    
postizanje Nibbane.
Ajjhattānattahetu Sutta (SN 35.142) - riječ po riječima
    
Kako
    
istraživanje uzroka nastanka čulnih organa, u kojima
    
karakteristika ne može biti lakše razumjeti, dozvoljava a
    
prenošenje tog razumevanja na njihov slučaj.
Samudda Sutta (SN 35.229) - poboljšan prevod
    
Ono što je okean u disciplini plemenitih. Pazite da se ne potopite!
Pahāna Sutta (SN 36.3) - poboljšani prevod
    
Odnos između tri vrste vedana i tri od anusaja.
Daṭṭhabba Sutta (SN 36.5) - poboljšani prevod
    
Kako treba vidjeti tri vrste vedanā (osećanja).
Salla Sutta (SN 36.6) - poboljšan prevod
    
Kada
    
pucano strelom fizičkog bola, neumna osoba stvara stvari
    
gore, nagomilavanjem mentalne patnje na vrhu, kao da je bio pogođen
    
dve strelice. Mudra osoba osjeća smrad samo jedne strelice.
Anicca Sutta (SN 36.9) - poboljšani prevod
    
Sedam
    
Karakteristike vedanā (osećanja), koje se takođe primjenjuju na
    
ostale četiri khande (SN 22.21) i svaka od dvanaest veza
    
paṭicca · samuppāda (SN 12.20).
Phassamūlaka Sutta (SN 36.10) - riječ po riječima
    
Tri vrste osećaja su ukorenjena u tri tipa kontakata.
Aṭṭhasata Sutta (SN 36.22) - poboljšan prevod
    
The
    
Buda razotkriva vedanās na sedam različitih načina, analizirajući ih
    
dva, tri, pet, šest, osamnaest, trideset šest ili sto osam
    
kategorije.
Nirāmisa Sutta (SN 36.31) {izvod} - reč po reč
    
Mi
    
može ovde razumjeti da pīti, iako su često navedeni kao a
    
bojjhaṅga, ponekad može biti i akusala. Ovaj odlomak takođe uključuje a
    
definicija pet kāmaguṇā.
Dhammavādīpañhā Sutta (SN 38.3) - poboljšani prevod
    
Ko profesira Dhammu na svetu (dhamma · vādī)? Ko dobro radi (su · p · paṭipanna)? Ko dobro ide (sugata)?
Dukkara Sutta (SN 39.16) - poboljšani prevod
    
Šta je teško učiniti u ovoj nastavi i disciplini?
Vibhaṅga Sutta (SN 45.8) - reč po reč
    
Ovde Buda precizno definiše svaki faktor osmogodišnje plemenite staze.
Āgantuka Sutta (SN 45.159) - poboljšani prevod
    
Kako plemenita staza radi sa abhiññama koji se odnose na razne dhamme
kao gostujuću kuću i pozdravljaju različite vrste posetilaca.
Kusala Sutta (SN 46.32) - riječ po riječima
    
Sve što je korisno ujedini u jednoj stvari.
Āhāra Sutta (SN 46.51) - poboljšani prevod
    
The
    
Buda opisuje kako možemo da “hranimo” ili “umremo” prepreke
    
i faktore prosvetljenja prema načinu na koji nas primenjujemo
    
pažnja.
Saṅgārava Sutta (SN 46.55) {izvod} - poboljšani prevod
    
A
    
prelepa serija similira kako bi objasnila kako su pet nevara
    
(prepreke) utiču na čistoću uma i njegovu sposobnost da doživljavaju
    
stvarnost kakva jeste.
Sati Sutta (SN 47.35) - riječ po riječi
    
U ovoj sutti, Buda podsjeća bhikkhusa da budu satovi i sampajānos, a zatim definira ova dva izraza.
Vibhaṅga Sutta (SN 47.40) - reč po reč
    
Satipatišta su naučili kratko.
Daṭṭhabba Sutta (SN 48.8) - poboljšan prevod
    
Za svaku od pet duhovnih indrija se kaže da se vidi u četvorostrukoj dhammi.
Saṃhitta Sutta (SN 48.14) - poboljšani prevod
    
Ispunjavanje njih je sve što treba da uradimo, a to je mera našeg oslobođenja.
Vibhaṅga Sutta (SN 48.38) - poboljšani prevod
    
Ovde Buda definira pet osjetljivih indrija.
Uppaṭipāṭika Sutta (SN 48.40) - poboljšani prevod
    
Ovo
    
Sutta izvlači interesantnu paralelu između prestanka
    
osećajući sposobnosti i uzastopno postizanje jhānas.
Sāketa Sutta (SN 48.43) {izvod} - poboljšani prevod
    
In
    
ova sutta, Buda navodi da su balase i indriji mogu biti
    
smatraju se jednakim stvarima ili kao dve različite stvari.
Patiṭṭhita Sutta (SN 48.56) - poboljšani prevod
    
Postoji jedno mentalno stanje kroz koje se usavršavaju sva pet duhovna fakulteta.
Bīja Sutta (SN 49.24) - poboljšani prevod
    
Prelepa similacija koja ilustruje koliko je osnovna vrlina u praksi četiri pravih potresa.Gantha Sutta (SN 50.102) - poboljšan prevod
    Ovo
    
Sutta se zasniva na interesantnoj listi četiri “telesnih čvorova” i
    
promoviše razvoj pet duhovnih snaga.
Viraddha Sutta (SN 51.2) - poboljšani prevod
    
Ko to zanemari, zanemaruje plemenitu stazu.
Chandasamādhi Sutta (SN 51.13) - poboljšan prevod
    
Ova sutta jasno objašnjava smisao formulara koji opisuju praksu idhidasa.
Samaṇabrāhmaṇa Sutta (SN 51.17) - poboljšani prevod
    
Nadam se
    
u prošlosti, u budućnosti ili u sadašnjem trenutku, ko god nosi supernormalan
    
Moći su razvijene i naporno praktikovale četiri stvari.
Vidhā Sutta (SN 53.36) - poboljšani prevod
    
The
    
Jhānas se preporučuje da se oslobodite tri vrste pretpostavki, što je
    
su povezani sa upoređivanjem sa drugima. To jasno pokazuje da ako
    
u Sanghi postoji neka hijerarhija, to je samo u praktične svrhe,
    
i to ne treba uzeti kao predstavnik bilo koje realnosti. TO JE
    
nije sasvim jasno da li je ovo jedna sutta koja ponavlja 16 puta istu
    
stvar ili 16 sutata grupisanih zajedno, ili 4 sutte koji sadrže svaku 4
    
ponavljanje.
Padīpopama Sutta (SN 54.8) - riječ po riječima
    
Ovde
    
Buda objašnjava ānāpānassati i preporučuje ga za razne
    
svrhe: od napuštanja bruto nečistoća, kroz razvoj svih
    
osam jhānas.
Saraṇānisakka Sutta (SN 55.24) - poboljšani prevod
    
In
    
ovaj zanimljiv diskurs, Buda tvrdi da se ipak ne čini
    
moraju da steknu snažno povjerenje u Budu, Dhammu i Sanghu
    
da postane dobitnik potoka u trenutku smrti.
Mahānāma Sutta (SN 55.37) - poboljšani prevod
    
Ono što znači biti učenik plodnosti, ispunjen vrlinom, ubeđenjem, velikodušnošću i rasprostranjenošću.
Aṅga Sutta (SN 55.50) - reč po reč
    
Četiri sotāpattiyaṅgas (faktori za unos teksta).
Samādhi Sutta (SN 56.1) - riječ po riječi
    
Buda podstiče bhikkusa da vežba samādhi, jer vodi do razumijevanja četiri plemenite istine u svojoj pravoj prirodi.
Paṭisallāna Sutta (SN 56.2) - riječ po riječima
    
The
    
Buda podstiče bhikkhusa da praktikuje paṭisallānu, jer vodi do toga
    
razumijevanje četiri plemenite istine u njihovoj istinskoj prirodi.
Dhammacakkappavattana Sutta (SN 56.11) - riječ po riječima
    
Ovo je svakako najpoznatija sutta u literaturi Pali. Buda prvi put izdaje četiri ariya-sake.
Saṅkāsanā Sutta (SN 56.19) - poboljšani prevod
    
The
    
učenje četiri plemenite istine, koliko god da je dosadno to izgleda
    
lutajući um, zapravo je veoma dubok i um može potrošiti celu
    
vreme istrage.
Siṃsapāvana Sutta (SN 56.31) - riječ po riječima
    
The
    
čuvena sutta u kojoj Buda tvrdi da nema nikakav interes
    
učenja koja nisu odmah povezana sa postizanjem cilja.
Daṇḍa Sutta (SN 56.33) - poboljšan prevod
    
Prikažite simili štapa.

—— oooOooo ——

http://www.buddha-vacana.org/sutta/anguttara.html
 
Sutta Piṭaka

Aṅguttara Nikāya

- Diskursi jednog dodatnog faktora -
[aṅg: faktor | uttara: dodatni]

Aṅguttara Nikāya sadrži hiljade
kratkih diskursa, koji imaju posebnost da se strukturira
enumeracije. Podijeljen je na jedanaest delova, s kojima se prvo bave
enumeracija jedne stavke, druga sa onima od dve stavke itd
Buda, nikada nije koristio pisanje, zatražio od svojih slušalaca da budu
pažljivo i zapamtiti njegove instrukcije. Da bi napravio njegove reči
što je moguće jasnije i često olakšava ovo pamćenje
prezentovao je svoje učenje u vidu popisivanja.

Nipātas

1. Ekaka Nipāta 7. Sattaka Nipāta
2. Duka Nipāta 8. Aṭṭhaka Nipāta
3. Tika Nipāta 9. Navaka Nipāta
4. Catuka Nipāta 10. Dasaka Nipāta
5. Pañcaka Nipāta 11. Ekādasaka Nipāta
6. Chakka Nipāta

—— oooOooo ——
1. Ekaka Nipāta

Rūpādi Vagga (AN 1.1-10) - riječ po riječima
    
Postoji pet vrsta smislenih objekata koji nadmiljuju um (većine) više nego bilo koji drugi.
Nīvaraṇappahāna Vagga (AN 1.11-20) - riječ po reč
    
Pet dhammas koji najugroženije hrane 5 pet prepreka i pet najefikasnijih načina za njihovo razbijanje.
Akammaniya Vagga (AN 1.21-30) - reč po reč
    
Um može biti naš najgori neprijatelj ili naš najbolji prijatelj.
Adanta Vagga (AN 1.31-40) - poboljšan prevod
    
Um može biti naš najgori neprijatelj ili naš najbolji prijatelj.
Udakarahaka Suttas (AN 1.45 i 46) - poboljšan prevod
    
Razlika između jasnog uma i blatnog.
Mudu Sutta (AN 1.47) - poboljšani prevod
    
Podudarnost za um koji je podložan.
Lahuparivatta Sutta (AN 1.48) - poboljšani prevod
    
Buda, koja je uobičajeno tako dobra u pronalaženju poređenja, ovde je u gubitku.
Accharāsaṅghāta Peyyāla (AN 1.53-55) - riječ po riječima
    
Vršenje dobre volje čini jedan vrednim poklona.
Kusala Suttas (AN 1.56-73) - reč po reč
    
Šta proizvede i šta eliminiše zdravu i nezdravu mentalnu državu.
Pamāda Suttas (AN 1.58-59) - poboljšani prevod
    
Ništa nije tako nepovoljno ovako.
Pamādādi Vagga (AN 1.81-97) - riječ po riječima
    
Buda nas upozorava upozorava na bezbjednost.
Kāyagatāsati Vagga (AN 1.563-574) {izvodi} - poboljšani prevod
    
Buda govori u velikoj hvaljenosti pažnje usmerenom na telo.

—— oooOooo ——

2. Duka Nipata

Appaṭivāna Sutta (AN 2.5) - poboljšani prevod
    
Kako bi trebalo da se vežbamo ako želimo da dođemo do buđenja.
Cariya Sutta (AN 2.9) - poboljšan prevod
    
Šta je, uostalom, to garantuje harmoniju, ljubaznost,
    
Iskrenost, bratstvo u rečima mir u datom društvu? Buda
    
objašnjava ovde koja su dva čuvara sveta.
Ekaṃsena Sutta (AN 2.18) - poboljšani prevod
    
Evo jedne stvari koju Buda proglašava kategorično.
Vijjābhāgiya Sutta (AN 2.32) - riječ po riječi
    
Ovdje Buda povezuje Samatu sa rāga i cetovimutti, a Vipassana sa avijjama i paññāvimutti.

—— oooOooo ——

3. Tika Nipata

Kesamutti [aka Kālāmā] Sutta (AN 3.66) - reč po reč
    
In
    
ova čuvena sutta, Buda nas podseća da na kraju verujemo samo našem
    
direktno iskustvo stvarnosti, a ne ono što proglašavaju drugi,
    
čak i ako su naši “poštovani nastavnici”.
Sāḷha Sutta (AN 3.67) - poboljšani prevod
    
Savet dat ovde je vrlo sličan onome koji je dat Kalamasu.
Aññatitthiya Sutta (AN 3.69) - poboljšani prevod
    
The
    
tri korena nezdravog objašnjavaju se svojim poštovanjem
    
karakteristika, uzrok njihovog nastanka i način njihovog nastanka
    
njihov prekid.
Uposatha Sutta (AN 3.71) - poboljšan prevod
    
U ovoj sutti, Buda definira kako ljudi koji lažu treba da praktikuju Uposatha i opisuju različite vrste deva.
Sīlabbata Sutta (AN 3.79) - poboljšani prevod
    
Ananda objašnjava pomoću kojih se vrlo jednostavnim obredima i ritualima crteža mogu oceniti kao korisne ili ne.
Samaṇa Sutta (AN 3.82) - poboljšani prevod
    
Evo tri ascetička zadatka asketkinja.
Vajjiputta Sutta (AN 3.85) - poboljšan prevod
    
A
    
neki monah ne može da trenira sa toliko pravila. Buda ga objašnjava
    
kako on može bez njih, i dobro radi.
Sikhattaya Sutta (AN 3.90) - riječ po riječi
    
Buda definira tri treninga, tj. Adhisīlasikkhā, adhicittasikkhā i adhipaññāsikkhā.
Accāyika Sutta (AN 3.93) - poboljšan prevod
    
Tri hitna zadatka podsjetnika koji su poput tri hitne zadatke farmera.
Sikhattaya Sutta (AN 3.91) - riječ po riječi
    
Ovde Buda daje alternativnu definiciju adhipaññāsikkhā.
Paṃsudhovaka Sutta (AN 3.102) - nekoliko info · mehuriće
    
In
    
ova sutta, Buda upoređuje uklanjanje mentalnih nečistoća
    
kroz praksu radova zlatara. To je posebno
    
zanimljivo, jer pruža postepeno izlaganje nečistoća
    
treba se baviti tokom prakse, što daje korisno
    
referenca.
Nimitta Sutta (AN 3.103) - nekoliko info · mehurića
    
Uradi
    
nađete se sami klimajući ili preterano uznemireni tokom vašeg
    
meditativna praksa? Ovo je veoma koristan diskurs za meditatore
    
koji žele balansirati dve odgovarajuće duhovne sposobnosti napora
    
i koncentracije, zajedno sa ravnopravnošću. Mnogi od nas bi imali koristi
    
značajno od primjene ovih uputstava.
Ruṇna Sutta (AN 3.108) - riječ po riječima
    
Ovde
    
Buda objašnjava šta peva i igra u disciplini
    
plemeniti, a zatim daje svoju instrunkciju u vezi smeha i
    
nasmejan.
Atitti Sutta (AN 3.109) - poboljšan prevod
    
Tri pogreljne stvari, od kojih mnogi nažalost vole, to nikada ne može dovesti do sitosti.

Leave a Reply