Free Online FOOD for MIND & HUNGER - DO GOOD 😊 PURIFY MIND.To live like free birds 🐦 🦢 🦅 grow fruits 🍍 🍊 🥑 🥭 🍇 🍌 🍎 🍉 🍒 🍑 🥝 vegetables 🥦 🥕 🥗 🥬 🥔 🍆 🥜 🎃 🫑 🍅🍜 🧅 🍄 🍝 🥗 🥒 🌽 🍏 🫑 🌳 🍓 🍊 🥥 🌵 🍈 🌰 🇧🇧 🫐 🍅 🍐 🫒Plants 🌱in pots 🪴 along with Meditative Mindful Swimming 🏊‍♂️ to Attain NIBBĀNA the Eternal Bliss.
Kushinara NIBBĀNA Bhumi Pagoda White Home, Puniya Bhumi Bengaluru, Prabuddha Bharat International.
Categories:

Archives:
Meta:
April 2024
M T W T F S S
« Jan    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930  
02/24/18
http://www.buddha-vacana.org/sutta/anguttara.html Сът Питака
Filed under: General
Posted by: site admin @ 9:24 pm

—— oooOooo ——

http://www.buddha-vacana.org/sutta/anguttara.html
 
Сът Питака

Ангутара Никая

- Дискурсите на един допълнителен фактор -
[aṅg: фактор | uttara: допълнителни]

Aṅguttara Nikaya съдържа хиляди
на кратки дискурси, които имат особеност да бъдат структурирани като
изброявания. Тя е разделена на единадесет раздела, първата се занимава с
изброявания на един елемент, вторият с тези на два елемента и т.н.
Буда, като никога не се е възползвал от писането, поискал слушателите му да бъдат
внимателно и да запомни неговите инструкции. За да направи думите му
възможно най-ясно и за да се улесни това запаметяване, той често
представя своето учение под формата на изброявания.

Nipātas

1. Екака Нипата 7. Сатака Нипата
2. Дука Нипата 8. Атахака Нипата
3. Тика Нипата 9. Навака Нипата
4. Катука Нипата 10. Дасака Нипата
5. Панкака Нипата 11. Екадасака Нипата
6. Chakka Nipāta

—— oooOooo ——

1. Екака Нипата

Rūpādi Vagga (AN 1.1-10) - дума по дума
    
Има пет типа смислени предмети, които надминават съзнанието на (повечето) човешки същества повече от всички останали.
Nīvaraṇappahāna Vagga (AN 1.11-20) - дума по дума
    
Петте дамми, които най-ефективно подхранват петте пречки и петте най-ефективни начина да ги разсеят.
Акамания Вага (АН 1.21-30) - дума по дума
    
Умът може да бъде нашият най-голям враг или нашият най-добър приятел.
Adanta Vagga (AN 1.31-40) - усъвършенстван превод
    
Умът може да бъде нашият най-голям враг или нашият най-добър приятел.
Udakarahaka Suttas (AN 1.45 & 46) - усъвършенстван превод
    
Разликата между ясен ум и кален.
Mudu Sutta (AN 1.47) - усъвършенстван превод
    
Една прилика на ум, който е гъвкав.
Lahuparivatta Sutta (AN 1.48) - усъвършенстван превод
    
Буда, обикновено опитен в намирането на прилики, е тук на загуба.
Accharāsaṅghāta Peyyāla (AN 1.53-55) - дума по дума
    
Практикуването на добра воля прави един достоен за подаръци.
Kusala Suttas (AN 1.56-73) - дума по дума
    
Какво произвежда и какво елиминира здравословните и нездравословни умствени състояния.
Pamāda Suttas (AN 1.58-59) - усъвършенстван превод
    
Нищо не е толкова неблагоприятно, колкото това.
Pamādādi Vagga (AN 1.81-97) - дума по дума
    
Буда многократно ни предупреждава, че няма да бъде безразличен.
Kāyagatāsati Vagga (AN 1.563-574) {извадки} - усъвършенстван превод
    
Буда говори с голяма похвала за вниманието, насочено към тялото.

—— oooOooo ——

2. Duka Nipāta

Appaṭivāna Sutta (AN 2.5) - усъвършенстван превод
    
Как трябва да се обучим, ако искаме да достигнем пробуждане.
Cariya Sutta (AN 2.9) - усъвършенстван превод
    
Какво всъщност е това, което гарантира хармония, учтивост,
    
честност, братство в думата мир в дадено общество? Буда
    
обяснява тук кои са двамата пазители на света.
Ekaṃsena Sutta (AN 2.18) - усъвършенстван превод
    
Тук е едно нещо, което Буда категорично заявява.
Vijjābhāgiya Sutta (АН 2.32) - дума по дума
    
Тук Буда свързва Самата с рага и цетовимути, и Випасана с авижжа и паннявимути.

—— oooOooo ——

3. Тика Нипата

Kesamutti [aka Kālāmā] Sutta (AN 3.66) - дума по дума
    
в
    
тази известна sutta, Буда ни напомня да се доверим само на нашата
    
собствен директен опит на реалността, а не това, което се обявява от другите,
    
дори ако те се случи да бъдат нашият “почитан учител”.
Sāḷha Sutta (AN 3.67) - усъвършенстван превод
    
Съветите, дадени тук, са много сходни с тези, дадени на Калама.
Aññatitthiya Sutta (AN 3.69) - усъвършенстван превод
    
Най-
    
три корените на нежеланите са обяснени с уважението им
    
характерните, причината за възникването им и начина, по който да се постигне
    
тяхното прекратяване.
Uposatha Sutta (AN 3.71) - усъвършенстван превод
    
В тази сута, Буда определя как хората на мира трябва да практикуват Uposatha и описват различните видове devas.
Sīlabbata Sutta (AN 3.79) - усъвършенстван превод
    
Ананда обяснява с кои прости ритуали и ритуали могат да бъдат оценени като полезни или не.
Самана Сута (AN 3.82) - усъвършенстван превод
    
Ето три аскетични задачи на аскетик.
Vajjiputta Sutta (AN 3.85) - усъвършенстван превод
    
А
    
някой монах не може да тренира с толкова много правила. Буда му обяснява
    
как може да се справя без тях, и това работи доста добре.
Sikkhattaya Sutta (AN 3.90) - дума по дума
    
Буда определя трите обучения, т.е. adhisīlasikkhā, adhicittasikkhā и adhipaññāsikkhā.
Accāyika Sutta (AN 3.93) - усъвършенстван превод
    
Три спешни задачи на аскетик, които са като три спешни задачи на един земеделски производител.
Sikkhattaya Sutta (AN 3.91) - дума по дума
    
Тук Буда дава алтернативно определение за adhipaññāsikkhā.
Paṃsudhovaka Sutta (AN 3.102) - няколко информационни · мехурчета
    
в
    
тази сута, Буда сравнява премахването на умствените примеси
    
чрез практиката до работата на златар. Това е особено важно
    
интересен, защото осигурява постепенно излагане на примесите
    
човек трябва да се справя по време на практиката, което дава полезно
    
справка.
Nimitta Sutta (AN 3.103) - няколко информационни · мехурчета
    
правя
    
вие откривате, че кичате или сте прекалено развълнувани по време на вашето
    
медитация? Това е много полезен дискурс за медитиращите
    
които искат да балансират двете съответни духовни способности на усилие
    
и концентрация, заедно с равномерност. Много от нас биха се възползвали
    
от правилното прилагане на тези инструкции.
Ruṇna Sutta (AN 3.108) - дума по дума
    
Тук
    
Буда обяснява какво пее и танцува в дисциплината на
    
благородните, а след това дава своя instrunction по отношение на смях и
    
усмихва.
Atitti Sutta (AN 3.109) - усъвършенстван превод
    
Три грешни неща, за съжаление много хора, които никога не могат да доведат до ситост.

Leave a Reply