03/05/18
			
			
			Filed under:  
General
            Posted by: 
site admin @ 10:34 am			
2551 Mon 5 Mar 2018 LESSON
Classical Buddhism (Teachings of the
Awakened One with Awareness) belong to the world, and everyone have
exclusive rights: 
is the most Positive Energy of informative and
research oriented site propagating the teachings of the Awakened One
with Awareness the Buddha and on Techno-Politico-Socio Transformation
and Economic Emancipation Movement followed by millions of people all
over the world.  
	Rendering exact translation as a lesson of this
University in one’s mother tongue to this Google Translation
https://translate.google.com and propagation entitles to become a Stream
 Enterer (Sottapanna) and to attain Eternal Bliss as a Final Goal. 
Analytic Insight-Net - FREE Online Analytic Insight-Net Tipiṭaka Research & Practice
University and related NEWS through 
http://sarvajan.ambedkar.org 
in
105 CLASSICAL LANGUAGES
	http://www.buddha-vacana.org/
 Buddha Vacana
	in 
13 Classical Catalan- Català clàssic,
	13 Classical Catalan
	13 Català clàssic
	2545 a 2551 Del 27 de març al dilluns 5 de març de 2018 LLICÈNCIES
	 
Buda Vacana
- Les paraules del Buda -
Apreneu a Pali de manera gratuïta i gratuïta.
	Aquest
 lloc web està dedicat a aquells que desitgen comprendre millor les
paraules del Buda tot aprenent els aspectes bàsics del llenguatge Pali,
però que no tenen gaire temps disponible per a això. La
 idea és que si el seu propòsit és simplement habilitar-se per llegir
els textos de Pali i tenir un sentiment just de comprendre’ls, fins i
tot si aquesta comprensió no cobreix tots els detalls minuciosos de les
regles gramaticals, realment no necessiten gastar gaire temps que lluita amb un aprenentatge desalentador de la tediosa teoria
 gramatical que involucra coses com nombroses declensions i
conjugacions.
	En
 aquest cas, n’hi ha prou de limitar-se a aprendre el significat de les
paraules Pali més importants, perquè l’experiència repetida de la
lectura proporciona una comprensió empírica i intuïtiva de les
estructures de frases més comunes. D’aquesta manera, es converteixen en autodidactes, triant el temps, la
 durada, la freqüència, els continguts i la profunditat del seu propi
estudi.
	La
 seva comprensió del Buda Vacana es farà molt més precisa ja que aprenen
 i memoritzen sense esforç les paraules i les fórmules importants que
són fonamentals en l’ensenyament de Buda, per mitjà de la lectura
habitual. El seu aprenentatge i la inspiració que obtinguin s’incrementaran a
mesura que millorin la seva receptivitat als missatges del professor.
	Descàrrec de responsabilitat: aquest lloc web és creat per un autodidacte i està destinat a autodidactes. El
 webmaster no ha seguit cap curs oficial de Pali i no hi ha cap
reclamació que tota la informació aquí presentada sigui totalment lliure
 d’errors. Els que vulguin una precisió acadèmica poden considerar unir-se a un curs formal de Pali. En el cas que els lectors notifiquin un error, el webmaster agrairia
que ho informessin a través de la bústia mencionada a “Contacte”.
	En Français:
	Cerca en aquest lloc web
	Sutta Piṭaka -Digha Nikāya
	DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{extracto}
- Les preguntes de Poṭṭhapāda -
	Poṭṭhapāda planteja diverses preguntes sobre la naturalesa de Saññā.
Nota: textos senzills
	http://www.buddha-vacana.org/suttapitaka.html
	 
Sutta Piṭaka
- La cistella de discursos -
[sutta: discurs]
	El Sutta Piṭaka conté l’essència de l’ensenyament de Buda sobre el Dhamma. Conté més de deu mil suttas. Es divideix en cinc col·leccions anomenades Nikāyas.
	Dīgha Nikāya
    [dīgha: long] El Dīgha Nikāya recull 34 dels discursos més llargs donats pel Buda. Hi ha diversos consells que molts d’ells són addicions tardanes al corpus original i d’autenticitat qüestionable.
Majjhima Nikāya
    [majjhima: mitjà] El Majjhima Nikāya recull 152 discursos del Buda de longitud intermèdia, que tracta de diversos assumptes.
Saṃyutta Nikāya
    [samyutta: grup] El Saṃyutta Nikāya recull els suttas segons el seu tema en 56 subgrups anomenats saṃyuttas. Conté més de tres mil discursos de longitud variable, però generalment relativament curts.
Aṅguttara Nikāya
    [aṅg: factor | uttara:
 additionalnal] The Aṅguttara Nikāya està subdividida en onze subgrups
anomenats nipātas, cadascun d’ells recopilant discursos que consisteixen
 en enumeracions d’un factor addicional versus els del precedent nipāta.
 Conté milers de suttas que generalment són curts.
Khuddaka Nikāya
    [khuddha:
 curta, petita] Els textos curts de Khuddhaka Nikāya es consideren
compostos per dues estrates: Dhammapada, Udāna, Itivuttaka, Sutta
Nipāta, Theragāthā-Therīgāthā i Jātaka formen els estrats antics, mentre
 que altres llibres són addicions tardanes i la seva autenticitat és més qüestionable.
	http://www.buddha-vacana.org/formulae.html
	Fórmules de Pali
	La
 visió sobre la que es basa aquest treball és que els passatges de les
suttas que són els més freqüentment repetits pel Buda en tots els quatre
 Nikāyas es poden considerar indicant el que considerava que era el més
digne d’interès en el seu ensenyament , i al mateix temps que el que representa amb la major precisió les seves paraules reals. Vuit d’ells s’exposen a la Gaṇaka-Moggallāna Sutta (MN 107) i es
descriuen com Sekha Paṭipadā o Path per a un en formació, que
pràcticament lidera el neòfit fins a la quarta jhāna.
	Sekha Paṭipadā - El Camí d’un sota Formació
	Dotze fórmules que defineixen pas a pas les pràctiques principals prescrites pel Buda. És
 de vital importància per a tots aquells que vulguin avançar amb èxit,
ja que conté les instruccions que permetran al meditator establir les
condicions indispensables per a una pràctica eficient.
Ānāpānassati: consciència de l’alè
    La pràctica de ānāpānassati és molt recomanada pel Buda per a tot
tipus d’objectius sans i aquí podeu comprendre amb precisió les
instruccions que dóna.
Anussati - The Recollections
    Aquí tenim la descripció estàndard del Buda (≈ 140 oc.), El Dhamma (≈90 occ.) I la Sangha (≈45 occ.).
Appamāṇā Cetovimutti: les il·limitades alliberacions de la ment
    El Buda aclareix sovint la pràctica dels quatre appamāṇā cetovimutti,
que tenen fama de protegir contra els perills i ser un camí que condueix
 a Brahmaloka.
Arahatta - Arahantship
    Aquesta és la fórmula d’inventari mitjançant la qual es descriu l’assoliment d’arahanship a les suttas.
Ariya Sīlakkhandha - L’agregat noble de la virtut
    Diverses regles a seguir pels bhikkhus.
Arūpajjhānā - The Formless Jhānas
    Aquí hi ha les fórmules d’estoc que descriuen les absorcions de
samādhi més enllà de la quarta jhāna, que es refereixen a la literatura
tardana de Pali com arūpajjhānas.
Āsavānaṃ Khayañāṇa - Coneixement de la destrucció dels āsavas
    Coneixement de la destrucció dels āsavas: arahanship.
Bhojane Mattaññutā - Moderació dels aliments
    Moderació dels aliments: saber la quantitat adequada per menjar.
Cattāro Jhānā - Els quatre jhānas
    Les quatre jhānas: tenir un plaure agradable.
Indriyesu Guttadvāratā - Vigilància a les facultats d’entrada de sens
    Guàrdia a les facultats d’entrada de sentit: restricció sense sentit.
Jāgariyaṃ Anuyoga - Dedicació a la vigília
    Dedicació a la vigília: dia i nit.
Kammassakomhi: sóc el meu propi kamma
    Aquesta fórmula explica un dels fonaments de l’ensenyament del Buda: una versió subjectiva de la llei de causa i efecte.
Nīvaraṇānaṃ Pahāna - Eliminació dels obstacles
    Eliminació dels obstacles: superar obstruir els estats mentals.
Pumajjā: el sortir
    El progrés: com es decideix a renunciar al món.
Pubbenivāsānussatiñāṇa - Coneixement del record dels antics llocs de vida
    Coneixement del record dels antics llocs de vida: recordant les vides passades.
Satipaṭṭhāna - Presència de consciència
    Aquestes són les fórmules per les quals el Buda defineix breument quines són les quatre satipaṭṭhānas (≈ 33 oc.).
Satisampajañña - Comprensió i comprensió
    Consciència i comprensió profunda: una pràctica ininterrompuda.
Satta saddhammā - Set bones qualitats
    Set qualitats fonamentals que han de ser dominades per l’alumne per tenir èxit. Quatre d’aquestes qualitats apareixen també entre els cinc indriyas espirituals i les cinc boles.
Sattānaṃ Cutūpapātañāṇa - Coneixement del renaixement dels éssers formidables
    Coneixement del renaixement dels éssers formidables.
Sīlasampatti - Realització en virtut
    Realització en virtut: una acurada observança de les regles de Pātimokkha.
Vivitta Senāsanena Bhajana - Recorrent a habitatges aïllats
L’elecció d’un lloc adequat i l’adopció de la bona postura física i
mental és una altra condició sine qua non de pràctica exitosa.
	http://www.buddha-vacana.org/patimokkha.html
	Pātimokkha
- Les pautes de Bhikkhu -
	Aquestes són les 227 directrius que tots els bhikkhu han d’aprendre de memòria al llenguatge pali per poder recitar-los. Aquí es donarà una anàlisi semàntica de cada pauta (esperem).
	Pārājika 1
    Si algun bhikkhu participés en la formació i els mitjans de
subsistència dels bhikkhus, sense haver renunciat a la formació, sense
haver declarat la seva debilitat, es comprometia en la relació sexual,
fins i tot amb un animal femení, que va ser derrotat i ja no estava
afiliat.
    Pātimokkha
	Pārājika 1
	yo pana bhikkhu bhikkhūnaṃ sikkhā · s · ājīva · samāpanno sikkhaṃ a ·
paccakkhāya du · b · balyaṃ an · āvi · katvā methunaṃ dhammaṃ
paṭiseveyya antamaso tiracchāna · gatāya · pi, pārājiko hoti a saymvaso.
	Si algun bhikkhu participés en la formació i els mitjans de
subsistència dels bhikkhus, sense haver renunciat a la formació, sense
haver declarat la seva debilitat, es comprometia en la relació sexual,
fins i tot amb un animal femení, que va ser derrotat i ja no estava
afiliat.
	jo pana bhikkhu, si algun bhikkhu
bhikkhūnaṃ sikkhā · s · ājīva · samāpanno participant en la formació i els mitjans de subsistència dels bhikkhus,
sikkhaṃ a · paccakkhāya sense renunciar a la formació,
du · b · balyaṃ an · āvi · katvā sense haver declarat la seva debilitat
methunaṃ dhammaṃ paṭiseveyya practicar relacions sexuals,
antamaso tiracchāna · gatāya · pi, fins i tot amb un animal femení,
pārājiko hoti a · saṃvāso. ell és derrotat i ja no està en filiació.
	http://www.buddha-vacana.org/download.html
 Descàrrega de llocs web
	Descarregueu el lloc web (versió de Januray 2013):
	Clica aquí
	http://www.buddha-vacana.org/contact.html
 Contacte
bvacana@gmail.com
Per a qualsevol comentari, suggeriment, pregunta:
No dubteu a denunciar cap error, discrepància, enllaç trencat, informació buida · bombolla, etc. El webmaster agrairà.
http://www.buddha-vacana.org/sutta/samyutta.html
	Sutta Piṭaka
	Saṃyutta Nikāya
	- Els discursos classificats -
[saṃyutta: grup]
	Els discursos de Saṃyutta Nikāya estan dividits segons
el seu tema en 56 saṃyuttas, que es troben agrupats en cinc
vaggas
	Vibhaṅga Sutta (SN 12.2) - paraula per paraula
    Una explicació detallada de paṭicca samuppāda, amb una definició de cadascun dels dotze vincles.
Cetanā Sutta (SN 12.38) - traducció millorada
    Aquí el Buda explica com cetanà, juntament amb el reflex i l’anusaya, serveixen de base per a viññāṇa.
Upādāna Sutta (SN 12.52) - traducció millorada
    Això
    és una lliçó molt aclaridora que revela per què psicològica
    Un mecanisme que dóna lloc al anhel i explica com pot ser fàcilment
    reemplaçat per consideracions saludables per desfer-se’n.
Puttamaṃsūpama Sutta (SN 12.63) - traducció millorada
    El Buda ofereix aquí quatre similes impressionants i inspiradors per explicar com cal considerar els quatre āhāras.
Sanidāna Sutta (SN 14.12) - traducció millorada
    A
    una meravellosa explicació de com les percepcions es converteixen en accions, més enllà
    il·luminat pel símil de la torxa. Segueix diligentment
    conscients de dissipar pensaments inofensius!
Āṇi Sutta (SN 20.7) - paraula per paraula
    A
    El Buda ens recorda coses molt importants: pel nostre compte
    beneficiós, així com per al benfit de les generacions per venir, nosaltres
    ha de donar la major importància a les seves pròpies paraules, i no tant
    qualsevol que aparegui avui en dia o que ha fingit en el passat
    professor propi (Dhamma).
Samādhi Sutta (SN 22.5) - paraula per paraula
    El
    Buda exhorta als seus seguidors a desenvolupar la concentració perquè puguin
    Practiqueu informació sobre el sorgiment i el morir dels cinc
    agregats, després del qual defineix el que significa saltant i passant
    allunyats dels àrids, en termes d’origen dependent.
Paṭisallāṇa Sutta (SN 22.6) - sense traducció
    El
    Buda exhorta als seus seguidors a practicar el reclusió perquè puguin
    Practiqueu informació sobre el sorgiment i el morir dels cinc
    agregats, després del qual defineix el que significa saltant i passant
    allunyats dels àrids, en termes d’origen dependent.
Upādāparitassanā Sutta (SN 22.8) - paraula per paraula
    El sorgiment i el cessament del sofriment es produeixen en els cinc agregats.
Nandikkhaya Sutta (SN 22.51) - paraula per paraula
    Com operar la destrucció del plaer.
Anattalakkhana Sutta (SN 22.59) - paraula per paraula
    En aquest famós sutta, el Buda exposa per primera vegada el seu ensenyament sobre l’anatta.
Khajjanīya Sutta (SN 22.79) (extracte) - paraula per paraula
    Aquest sutta proporciona una definició succinta dels cinc khandhas.
Suddhika Sutta (SN 29.1): traducció millorada
    Els diferents tipus de nāgas.
Suddhika Sutta (SN 30.1) - traducció millorada
    Els diferents tipus de supaṇṇas (aka garudas).
Suddhika Sutta (SN 31.1): traducció millorada
    Els diferents tipus de gandhabba devas.
Suddhika Sutta (SN 32.1): traducció millorada
    Els diferents tipus de devas en el núvol.
Samāpattimūlakaṭhiti Sutta (SN 34.11) - traducció millorada
    Aconseguir concentració vs mantenir la concentració.
Pubbesambodha Sutta (SN 35.13) - paraula per paraula
    El
    Buda defineix el que vol dir per encant, inconvenient i emancipació
    el cas de les esferes de sentit intern, i després declara que el seu
    el despertar no era ni més ni menys que comprendre’ls.
Abhinanda Sutta (SN 35.20) - paraula per paraula
    No hi ha escapament per a qui delecti els objectes del sentit.
Migajāla Sutta (SN 35.46) - traducció millorada
    Per què
    És veritable soledat tan difícil de trobar? El Buda explica per què, no importa
    on vagi, els seus companys més molestos sempre s’adhereixen.
Avijjāpahāna Sutta (SN 35.53) - paraula per paraula
    Un discurs molt simple, però molt profund, sobre què saber i veure abandonar la ignorància i produir el coneixement.
Sabbupādānapariññā Sutta (SN 35.60) - paraula per paraula
    El
    Buda, al mateix temps que exposa la comprensió completa de tot allargament,
    dóna una explicació profunda i molt clara: el contacte sorgeix sobre la base
    de tres fenòmens.
Migajāla Sutta Sutta (SN 35.64) (extracte) - paraula per paraula
    Alguns
    Els neòfits (i sovint ens podem explicar entre ells) de vegades volen
    per creure que és possible delectar sense gaires plaers sensuals
    donant lloc a l’apego o al sofriment. El Buda ensenya a Migajāla
    que això és francament impossible.
Adantāgutta Sutta (SN 35.94) - paraula per paraula
    Aquí
    És un dels consells que són tan fàcils d’entendre amb la
    intel·lecte, però tan difícil d’entendre a nivells més profunds perquè el nostre
    Les vistes equivocades interfereixen constantment en el procés. Per tant, hem de fer-ho
    repeteix-ho sovint, tot i que això pot semblar avorrit per a alguns.
http://www.buddha-vacana.org/sutta/samyutta.html
	Sutta Piṭaka
	Saṃyutta Nikāya
	- Els discursos classificats -
[saṃyutta: grup]
	Els discursos de Saṃyutta Nikāya estan dividits segons
el seu tema en 56 saṃyuttas, que es troben agrupats en cinc
vaggas
	Vibhaṅga Sutta (SN 12.2) - paraula per paraula
    Una explicació detallada de paṭicca samuppāda, amb una definició de cadascun dels dotze vincles.
Cetanā Sutta (SN 12.38) - traducció millorada
    Aquí el Buda explica com cetanà, juntament amb el reflex i l’anusaya, serveixen de base per a viññāṇa.
Upādāna Sutta (SN 12.52) - traducció millorada
    Això
    és una lliçó molt aclaridora que revela per què psicològica
    Un mecanisme que dóna lloc al anhel i explica com pot ser fàcilment
    reemplaçat per consideracions saludables per desfer-se’n.
Puttamaṃsūpama Sutta (SN 12.63) - traducció millorada
    El Buda ofereix aquí quatre similes impressionants i inspiradors per explicar com cal considerar els quatre āhāras.
Sanidāna Sutta (SN 14.12) - traducció millorada
    A
    una meravellosa explicació de com les percepcions es converteixen en accions, més enllà
    il·luminat pel símil de la torxa. Segueix diligentment
    conscients de dissipar pensaments inofensius!
Āṇi Sutta (SN 20.7) - paraula per paraula
    A
    El Buda ens recorda coses molt importants: pel nostre compte
    beneficiós, així com per al benfit de les generacions per venir, nosaltres
    ha de donar la major importància a les seves pròpies paraules, i no tant
    qualsevol que aparegui avui en dia o que ha fingit en el passat
    professor propi (Dhamma).
Samādhi Sutta (SN 22.5) - paraula per paraula
    El
    Buda exhorta als seus seguidors a desenvolupar la concentració perquè puguin
    Practiqueu informació sobre el sorgiment i el morir dels cinc
    agregats, després del qual defineix el que significa saltant i passant
    allunyats dels àrids, en termes d’origen dependent.
Paṭisallāṇa Sutta (SN 22.6) - sense traducció
    El
    Buda exhorta als seus seguidors a practicar el reclusió perquè puguin
    Practiqueu informació sobre el sorgiment i el morir dels cinc
    agregats, després del qual defineix el que significa saltant i passant
    allunyats dels àrids, en termes d’origen dependent.
Upādāparitassanā Sutta (SN 22.8) - paraula per paraula
    El sorgiment i el cessament del sofriment es produeixen en els cinc agregats.
Nandikkhaya Sutta (SN 22.51) - paraula per paraula
    Com operar la destrucció del plaer.
Anattalakkhana Sutta (SN 22.59) - paraula per paraula
    En aquest famós sutta, el Buda exposa per primera vegada el seu ensenyament sobre l’anatta.
Khajjanīya Sutta (SN 22.79) (extracte) - paraula per paraula
    Aquest sutta proporciona una definició succinta dels cinc khandhas.
Suddhika Sutta (SN 29.1): traducció millorada
    Els diferents tipus de nāgas.
Suddhika Sutta (SN 30.1) - traducció millorada
    Els diferents tipus de supaṇṇas (aka garudas).
Suddhika Sutta (SN 31.1): traducció millorada
    Els diferents tipus de gandhabba devas.
Suddhika Sutta (SN 32.1): traducció millorada
    Els diferents tipus de devas en el núvol.
Samāpattimūlakaṭhiti Sutta (SN 34.11) - traducció millorada
    Aconseguir concentració vs mantenir la concentració.
Pubbesambodha Sutta (SN 35.13) - paraula per paraula
    El
    Buda defineix el que vol dir per encant, inconvenient i emancipació
    el cas de les esferes de sentit intern, i després declara que el seu
    el despertar no era ni més ni menys que comprendre’ls.
Abhinanda Sutta (SN 35.20) - paraula per paraula
    No hi ha escapament per a qui delecti els objectes del sentit.
Migajāla Sutta (SN 35.46) - traducció millorada
    Per què
    És veritable soledat tan difícil de trobar? El Buda explica per què, no importa
    on vagi, els seus companys més molestos sempre s’adhereixen.
Avijjāpahāna Sutta (SN 35.53) - paraula per paraula
    Un discurs molt simple, però molt profund, sobre què saber i veure abandonar la ignorància i produir el coneixement.
Sabbupādānapariññā Sutta (SN 35.60) - paraula per paraula
    El
    Buda, al mateix temps que exposa la comprensió completa de tot allargament,
    dóna una explicació profunda i molt clara: el contacte sorgeix sobre la base
    de tres fenòmens.
Migajāla Sutta Sutta (SN 35.64) (extracte) - paraula per paraula
    Alguns
    Els neòfits (i sovint ens podem explicar entre ells) de vegades volen
    per creure que és possible delectar sense gaires plaers sensuals
    donant lloc a l’apego o al sofriment. El Buda ensenya a Migajāla
    que això és francament impossible.
Adantāgutta Sutta (SN 35.94) - paraula per paraula
    Aquí
    És un dels consells que són tan fàcils d’entendre amb la
    intel·lecte, però tan difícil d’entendre a nivells més profunds perquè el nostre
    Les vistes equivocades interfereixen constantment en el procés. Per tant, hem de fer-ho
    repeteix-ho sovint, tot i que això pot semblar avorrit per a alguns.
Gantha Sutta (SN 50.102) - traducció millorada
    Això
    Sutta es basa en la llista interessant dels quatre ‘nusos corporals’, i
    promou el desenvolupament dels cinc punts forts espirituals.
Viraddha Sutta (SN 51.2) - traducció millorada
    Qui descuida aquestes negligències, el camí noble.
Chandasamādhi Sutta (SN 51.13) - traducció millorada
    Aquest sutta explica clarament el significat de les fórmules que descriuen la pràctica de les iddhi · pādas.
Samaṇabrāhmaṇa Sutta (SN 51.17) - traducció millorada
    Wether
    en el passat, en el futur o en l’actualitat, qui tingui un caràcter sobrenatural
    S’han desenvolupat poders i practicat assíduament quatre coses.
Vidhā Sutta (SN 53.36) - traducció millorada
    El
    Es recomana jhānas per desfer-se dels tres tipus de presumptes, que
    estan relacionats amb comparar-se amb els altres. Fa clar que si
    hi ha alguna jerarquia en Sangha, només per a propòsits pràctics,
    i no s’ha de considerar representatiu de cap realitat. És
    no tan clar si es tracta d’un sutta que repeteix 16 vegades el mateix
    cosa, o 16 suttas agrupats, o 4 suttas que contenen cada 4
    repeticions.
Padīpopama Sutta (SN 54.8) - paraula per paraula
    Aquí
    el Buda explica l’ānāpānassati i el recomana per diversos
    Propòsits: d’abandonar impureses brutes, a través del desenvolupament de tots
    vuit jhānas.
Saraṇānisakka Sutta (SN 55.24) - traducció millorada
    In
    aquest interessant discurs, el Buda afirma que ni tan sols no
    han d’haver guanyat una gran confiança en el Buda, Dhamma i Sangha
    per esdevenir un guanyador de flux en el moment de la mort.
Mahānāma Sutta (SN 55.37) - traducció millorada
    Què vol dir ser un deixeble laic laic, dotat de virtut, convicció, generositat i discerniment.
Aṅga Sutta (SN 55.50) - paraula per paraula
    Els quatre sotāpattiyaṅgas (factors per a l’entrada de rierols).
Samādhi Sutta (SN 56.1) - paraula per paraula
    El Buda exhorta els bhikkhus a practicar el samādhi, perquè condueix a
 entendre les quatre nobles veritats en la seva veritable naturalesa.
Paṭisallāna Sutta (SN 56.2) - paraula per paraula
    El
    Buda exhorta els bhikkhus a practicar paṭisallāna, perquè el condueix
    entenent les quatre nobles veritats en la seva veritable naturalesa.
Dhammacakkappavattana Sutta (SN 56.11) - paraula per paraula
    Aquest és sens dubte el sutta més famós de la literatura de Pali. El Buda exposa els quatre ariya-saccas per primera vegada.
Saṅkāsanā Sutta (SN 56.19) - traducció millorada
    El
    l’ensenyament de les quatre nobles veritats, per molt avorrit que sembli
    la ment vagant, en realitat és molt profunda i la ment podria gastar el tot
    temps investigant-la.
Siṃsapāvana Sutta (SN 56.31) - paraula per paraula
    El
    famós sutta on el Buda afirma que no té cap interès en cap
    ensenyaments que no estan immediatament relacionats amb l’assoliment de l’objectiu.
Daṇḍa Sutta (SN 56.33) - traducció millorada
    El símil contant del pal.
	—— oooOooo ——
	http://www.buddha-vacana.org/sutta/anguttara.html
 Sutta Piṭaka
	Aṅguttara Nikāya
	- Els discursos d’un factor addicional:
[aṅg: factor | uttara: addicional]
	L’Aṅguttara Nikāya conté milers
de discursos curts, que tenen la particularitat d’estructurar-se com
enumeracions Es divideix en onze apartats, el primer que tracta
enumeracions d’un element, el segon amb les de dos elements, etc.
Buda, que mai no va fer ús de l’escriptura, va preguntar als seus oients
atent i memoritzar les seves instruccions. Per fer les seves paraules
tan clar com sigui possible i per facilitar aquesta memorització, sovint
va presentar el seu ensenyament en forma d’enumeracions.
	Nipātas
	1. Ekaka Nipāta 7. Sattaka Nipāta
2. Duka Nipāta 8. Aṭṭhaka Nipāta
3. Tika Nipāta 9. Navaka Nipāta
4. Catuka Nipāta 10. Dasaka Nipāta
5. Pañcaka Nipāta 11. Ekādasaka Nipāta
6. Chakka Nipāta
	—— oooOooo ——
1. Ekaka Nipāta
	Rūpādi Vagga (AN 1.1-10) - paraula per paraula
    Hi ha cinc tipus d’objectes de sentit que dominen la ment de (la majoria) dels éssers humans més que cap altre.
Nīvaraṇappahāna Vagga (AN 1.11-20) - paraula per paraula
    Els cinc dhammas que nodreixen de manera més eficient els cinc obstacles i les cinc maneres més efectives de dissipar-los.
Akammaniya Vagga (AN 1.21-30) - paraula per paraula
    La ment pot ser el nostre pitjor enemic o el nostre millor amic.
Adanta Vagga (AN 1.31-40) - traducció millorada
    La ment pot ser el nostre pitjor enemic o el nostre millor amic.
Udakarahaka Suttas (AN 1.45 i 46) - traducció millorada
    La diferència entre una ment clara i una fangosa.
Mudu Sutta (AN 1.47) - traducció millorada
    Un símil per a una ment plujosa.
Lahuparivatta Sutta (AN 1.48) - traducció millorada
    El Buda, normalment tan adepte a trobar símil, està aquí en una pèrdua.
Accharāsaṅghāta Peyyāla (AN 1.53-55) - paraula per paraula
    La pràctica de la bona voluntat és un regal digne.
Kusala Suttas (AN 1.56-73) - paraula per paraula
    Què produeix i què elimina els estats mentals sans i insalubres.
Pamāda Suttas (AN 1.58-59) - traducció millorada
    Res és tan desfavorable com això.
Pamādādi Vagga (AN 1.81-97) - paraula per paraula
    El Buda ens repeteix repetidament contra l’imperi.
Kāyagatāsati Vagga (AN 1.563-574) (extractes) - traducció millorada
    El Buda parla amb elogis elevats de la consciència dirigida al cos.
	—— oooOooo ——
	2. Duka Nipāta
	Appaṭivāna Sutta (AN 2.5) - traducció millorada
    Com hauríem de formar-nos si volem despertar.
Cariya Sutta (AN 2.9) - traducció millorada
    Què és, després de tot, que garanteix l’harmonia, la cortesia,
    l’honestedat, la fraternitat en una paraula la pau dins d’una societat determinada? El Buda
    explica aquí quins són els dos guardians del món.
Ekaṃsena Sutta (AN 2.18) - traducció millorada
    Aquí hi ha una cosa que el Buda declara categòricament.
Vijjābhāgiya Sutta (AN 2.32) - paraula per paraula
    Aquí el Buda relaciona Samatha amb rāga i cetovimutti, i Vipassanā amb avijjā i paññāvimutti.
	—— oooOooo ——
	3. Tika Nipāta
	Kesamutti [aka Kālāmā] Sutta (AN 3.66) - paraula per paraula
    In
    aquest famós sutta, el Buda ens recorda que, en definitiva, només confiem en els nostres
    experiència pròpia directa de la realitat, no el que declaren els altres,
    fins i tot si passen de ser el nostre “professor venerat”.
Sāḷha Sutta (AN 3.67) - traducció millorada
    El consell aquí donat és molt semblant al que es dóna als Kalamas.
Aññatitthiya Sutta (AN 3.69) - traducció millorada
    El
    Les tres arrels del maligne s’expliquen amb els seus respectes
    característica, la causa del seu sorgiment i la manera de provocar
    el seu cessament.
Uposatha Sutta (AN 3.71) - traducció millorada
    En aquest sutta, el Buda defineix com els laics han de practicar Uposatha i descriuen els diferents tipus de devas.
Sīlabbata Sutta (AN 3.79) - traducció millorada
    Ānanda explica per què molt senzills ritus i rituals de creteria poden ser jutjats com a beneficiosos o no.
Samaṇa Sutta (AN 3.82) - traducció millorada
    Aquí hi ha les tres tasques ascètiques d’un ascètic.
Vajjiputta Sutta (AN 3.85) - traducció millorada
    A
    Un cert monjo no pot entrenar amb tantes regles. El Buda l’explica
    com pot fer sense elles i funciona bastant bé.
Sikkhattaya Sutta (AN 3.90) - paraula per paraula
    El Buda defineix els tres entrenaments, és a dir, adhisīlasikkhā, adhicittasikkhā i adhipaññāsikkhā.
Accāyika Sutta (AN 3.93) - traducció millorada
    Tres tasques urgents d’ascètica que són com tres tasques urgents d’un agricultor.
Sikkhattaya Sutta (AN 3.91) - paraula per paraula
    Aquí el Buda dóna una definició alternativa d’adhipaññāsikkhā.
Paṃsudhovaka Sutta (AN 3.102) - pocs informes · bombolles
    In
    aquest sutta, el Buda compara l’eliminació de les impureses mentals
    a través de la pràctica al treball d’un orfebre. És particularment
    interessant, perquè proporciona una exposició gradual de les impureses
    un ha de tractar durant la pràctica, la qual cosa li dóna una utilitat
    referència
Nimitta Sutta (AN 3.103) - pocs informes · bombolles
    Fes
    et trobes fent un cop d’ull o estrenyent-me massa durant la teva vida
    pràctica de meditació? Aquest és un discurs molt útil per als meditadors
    que desitgen equilibrar les dues facultats espirituals corresponents d’esforç
    i la concentració, juntament amb l’equanimitat. Molts de nosaltres ens beneficiaríem
    substancialment d’aplicar correctament aquestes instruccions.
Ruṇṇa Sutta (AN 3.108) - paraula per paraula
    Aquí
    el Buda explica què està cantant i ballant en la disciplina de
    els nobles, i després dóna la seva instrució de riure i
    somrient.
Atitti Sutta (AN 3.109) - traducció millorada
    Tres coses equivocades, moltes de les quals malauradament són moltes, que mai poden provocar una sacietat.
Nidāna Sutta (AN 3.112) - traducció millorada
    Sis causes, tres sanes i tres insalubres, al sorgiment del kamma.
Kammapatha Sutta (AN 3.164) - paraula per paraula
    Es demostra aquí que la visió segons la qual no hi ha res dolent a no ser vegetariana és errònia.
	—— oooOooo ——
	4. Catukka Nipāta
	Ioga Sutta (AN 4.10) - traducció millorada
    El que significa Buda quan parla de ioga i yogakkhema (descans del jou).
Padhāna Sutta (AN 4.13) - paraula per paraula
    En aquest sutta, el Buda dóna una definició de les sammappadhānas.
Aparihāniya Sutta (AN 4.37) - traducció millorada
    Quatre pràctiques simples que fan que un incapaç de caure, just en presència de Nibbāna.
Samādhibhāvanā Sutta (AN 4.41) - paraula per paraula
    El
    quatre tipus de concentració que el Buda elogia. És bastant
    aquí evident que no es fa una distinció clara entre samādhi i
    paññā.
Vipallāsa Sutta (AN 4.49) - paraula per paraula
    En aquest sutta, el Buda descriu la distorsió quàdruple de saññā, citta i diṭṭhi.
Appamāda Sutta (AN 4.116) - traducció senzilla
    Quatre instàncies en què s’ha de practicar amb assiduïtat.
Ārakkha Sutta (AN 4.117) - traducció senzilla
    Quatre coses que s’han d’emprendre amb assiduïtat, consciència mentre protegeix la ment.
Mettā Sutta (AN 4.125) - traducció millorada
    Aquí
    el Buda explica quin tipus de renaixement és qui practica a fons
    els quatre Brahmavihāras poden esperar i el gran avantatge de ser el seu
    deixeble
Asubha Sutta (AN 4.163) - traducció millorada
    El
    quatre maneres de practicar, d’acord amb el tipus de pràctica escollida i
    la intensitat o la debilitat dels punts forts i els factors espirituals.
Abhiññā Sutta (AN 4.254) - sense traducció
    Com funciona el Camí Noble amb l’abhiññā pertanyent a diversos dhammas com a hoste acollint diversos tipus de visitants.
Arañña Sutta (AN 4.262) - traducció millorada
    Quin tipus de persona és apte per viure al desert?
	—— oooOooo ——
	5. Pañcaka Nipāta
	Vitthata Sutta (AN 5.2) - sense traducció
    Aquí el Buda defineix amb detall el que crida als cinc
    Sekha-bales (esforços d’un en entrenament). Aquest sutta és fàcil
    comprensible sense requerir una traducció paral·lela, si es fa referència
    Les fórmules Satta saddhammā com es suggerirà en el text. El Pali-English Dictionary també està disponible, per si de cas.
Vitthata Sutta (AN 5.14) - paraula per paraula
    Aquí es defineixen les cinc boles.
Samādhi Sutta (AN 5.27) - traducció millorada
    Cinc coneixements elevadors que es produeixen a qui practica la concentració il·limitada.
Akusalarāsi Sutta (AN 5.52) - traducció millorada
    Parlant amb raó, què s’ha de dir “acumulació de demèrits”?
Abhiṇhapaccavekkhitabbaṭhāna Sutta (AN 5.57) (extracte) - paraula per paraula
    Com es considera el propi kamma.
Anāgatabhaya Sutta (AN 5.80) - traducció millorada
    El
    Buda recorda als monjos que no s’hauria de posar la pràctica de Dhamma
    off per a una data posterior, ja que no hi ha cap garantia que el futur ho faci
    Proporcionar qualsevol oportunitat per a la pràctica.
Sekha Sutta (AN 5.89) - sense traducció
    El
    Buda ens recorda cinc coses que deterioren la pràctica, que
    Per a qui vulgui avançar en la formació, és gairebé tan important
    per conèixer, recordar i integrar-nos en els nostres estils de vida com el
    coneixement dels cinc nīvaraṇas estàndard.
Sekha Sutta (AN 5.90) - traducció millorada
    Cinc actituds que condueixen al deteriorament de la pràctica.
Sutadhara Sutta (AN 5.96) - traducció millorada
    Cinc qualitats és el líder que practica la consciència de la respiració a l’alliberament en molt poc temps.
Kathā Sutta (AN 5.97) - traducció millorada
    Cinc qualitats és el líder que practica la consciència de la respiració a l’alliberament en molt poc temps.
Āraññaka Sutta (AN 5.98) - traducció millorada
    Cinc qualitats és el líder que practica la consciència de la respiració a l’alliberament en molt poc temps.
Andhakavinda Sutta (AN 5.114) - traducció millorada
    Cinc coses que el Buda va exhortar als seus monjos recentment ordenats a fer.
Samayavimutta Sutta (AN 5.149) - sense traducció
    Cinc condicions sota les quals un que ha guanyat “alliberament ocasional” retrocedirà.
Samayavimutta Sutta (AN 5.150) - sense traducció
    Un altre conjunt de cinc condicions sota les quals un que ha guanyat “alliberament ocasional” retrocedirà.
Vaṇijjā Sutta (AN 5.177) - traducció millorada
    El Buda especifica aquí cinc oficis que no han de ser seguits pels
seus seguidors laics, entre els quals es troba el negoci de la carn.
Gihī Sutta (AN 5.179) - traducció millorada
    In
    aquest sutta, el Buda dóna més precisió sobre la manera en què
    Els quatre habituals sotāpattiyaṅgas han de ser internats per tal de fer-ho
    constitueixen les condicions adequades per als sotapatti.
Nissāraṇīya Sutta (AN 5.200) - traducció millorada
    Aquest sutta declina cinc tipus de nissāraṇas.
Yāgu Sutta (AN 5.207) - traducció millorada
    El Buda dóna cinc avantatges de menjar arròs.
Dantakaṭṭha Sutta (AN 5.208) - traducció millorada
    El Buda dóna cinc raons per utilitzar un netejador de dents.
Gītassara Sutta (AN 5.209) - paraula per paraula
    Això
    Sutta ha estat àmpliament ignorada per les diverses tradicions budistes:
    el Buda explica per què no permet que els bhikkhus realitzin cap
    cant melòdic.
Muṭṭhassati Sutta (AN 5.210) - traducció millorada
    Els desavantatges de quedar-se adormit sense sati i sampajañña, i els avantatges respectius de fer-ho amb ells.
Duccarita Sutta (AN 5.241) - traducció millorada
    Cinc perills de duccarita (mala conducta) i cinc avantatges de sucarita (bona conducta).
Duccarita Sutta (AN 5.245) - traducció millorada
    Un altre sutta sobre els cinc perills de duccarita i cinc avantatges de la sucarita.
Sivathika Sutta (AN 5.249) - traducció millorada
    Cinc maneres en què una persona mal dirigida pot ser similar a un sòl de l’arrel on les persones llancen cadàvers.
Puggalappasāda Sutta (AN 5.250) - traducció millorada
    Aquí hi ha una rara advertència donada pel Buda sobre els perills de confiar en qualsevol persona.
Rāgassa abhiññāya Sutta (AN 5.303) - traducció millorada
    Cinc coses per practicar per al coneixement directe de rāga.
	—— oooOooo ——
	6. Chakka Nipāta
	Bhaddaka Sutta (AN 6.14) - pocs informes · bombolles
    Sāriputta
    explica què fa la diferència entre un bhikkhu, la mort del qual
    ser inútil i aquell la mort dels quals serà propícia.
Anutappiya Sutta (AN 6.15) - pocs informes · bombolles
    Sāriputta
    explica què fa la diferència entre un bhikkhu, la mort del qual
    ser remordedor i aquell la mort del qual serà irreprotxable.
Maraṇassati Sutta (AN 6.20) - traducció millorada
    Aquest sutta explica en detall com practicar la consciència de la mort.
Sāmaka Sutta (AN 6.21) - pocs informes · bombolles
    Demanat
    per la intervenció d’un deva, el Buda revela els sis camins sense edat
    per la qual els bhikkhus es deterioren en kusala dhammas.
Aparihāniya Sutta (AN 6.22) - pocs informes · bombolles
    Sis dhammas connectades a no deteriorament. Un altre conjunt de dhammas molt útils per a practicants afeccionats.
Himavanta Sutta (AN 6.24) - traducció millorada
    Sis qualitats amb el que un meditador podria trencar l’Himàlaia.
Anussatiṭṭhāna Sutta (AN 6.25) - traducció millorada
    Aquest sutta defineix quins són els sis temes de record.
Sekha Sutta (AN 6.31) - sense traducció
    El Buda explica quins són els sis dhammas que condueixen al deteriorament d’un bhikkhu en formació.
Nāgita Sutta (AN 6.42) - traducció millorada
    Mentre
    habitant en un bosc, el Buda parla en elogis de la modèstia,
    content, unentanglement i reclusió al desert.
Dhammika Sutta (AN 6.54) - textos sense format
    In
    aquest sutta, la paraula tathāgata no s’utilitza per designar el Buda però
    en el sentit comú, que ens permet comprendre millor el seu significat.
Nibbedhika Sutta (AN 6.63) - textos senzills
    Això
    Sutta proporciona una interessant anàlisi sistemàtica de Kāma, Vedanā,
    Saññā, Āsavā, Kamma i Dukkha. Cadascun d’aquests termes es defineix i després
    descrit amb el patró de les quatre ariya-saccas.
Anavatthitā Sutta (AN 6.102) - traducció millorada
    Sis premis que haurien d’actuar com una motivació per establir la percepció de l’anicca.
Atammaya Sutta (AN 6.104) - traducció millorada
    Sis premis que haurien de servir de motivació per establir la percepció de l’anatta.
Assāda Sutta (AN 6.112) - traducció millorada
    Com eradicar la visió del gaudi, la visió d’un mateix i la vista equivocada en general.
Dhammānupassī Sutta (AN 6.118) - paraula per paraula
    Ho
    val la pena repetir el missatge donat en aquest sutta: sis hàbits
    sense abandonar el que no és possible practicar el
    Satipaṭṭhānas correctament. Es pot aconsellar una mica de neteja aquí.
	—— oooOooo ——
	Yāgu Sutta (AN 5.207) - traducció millorada
    El Buda dóna cinc avantatges de menjar arròs.
Dantakaṭṭha Sutta (AN 5.208) - traducció millorada
    El Buda dóna cinc raons per utilitzar un netejador de dents.
Gītassara Sutta (AN 5.209) - paraula per paraula
    Això
    Sutta ha estat àmpliament ignorada per les diverses tradicions budistes:
    el Buda explica per què no permet que els bhikkhus realitzin cap
    cant melòdic.
Muṭṭhassati Sutta (AN 5.210) - traducció millorada
    Els desavantatges de quedar-se adormit sense sati i sampajañña, i els avantatges respectius de fer-ho amb ells.
Duccarita Sutta (AN 5.241) - traducció millorada
    Cinc perills de duccarita (mala conducta) i cinc avantatges de sucarita (bona conducta).
Duccarita Sutta (AN 5.245) - traducció millorada
    Un altre sutta sobre els cinc perills de duccarita i cinc avantatges de la sucarita.
Sivathika Sutta (AN 5.249) - traducció millorada
    Cinc maneres en què una persona mal dirigida pot ser similar a un sòl de l’arrel on les persones llancen cadàvers.
Puggalappasāda Sutta (AN 5.250) - traducció millorada
    Aquí hi ha una rara advertència donada pel Buda sobre els perills de confiar en qualsevol persona.
Rāgassa abhiññāya Sutta (AN 5.303) - traducció millorada
    Cinc coses per practicar per al coneixement directe de rāga.
	—— oooOooo ——
	6. Chakka Nipāta
	Bhaddaka Sutta (AN 6.14) - pocs informes · bombolles
    Sāriputta
    explica què fa la diferència entre un bhikkhu, la mort del qual
    ser inútil i aquell la mort dels quals serà propícia.
Anutappiya Sutta (AN 6.15) - pocs informes · bombolles
    Sāriputta
    explica què fa la diferència entre un bhikkhu, la mort del qual
    ser remordedor i aquell la mort del qual serà irreprotxable.
Maraṇassati Sutta (AN 6.20) - traducció millorada
    Aquest sutta explica en detall com practicar la consciència de la mort.
Sāmaka Sutta (AN 6.21) - pocs informes · bombolles
    Demanat
    per la intervenció d’un deva, el Buda revela els sis camins sense edat
    per la qual els bhikkhus es deterioren en kusala dhammas.
Aparihāniya Sutta (AN 6.22) - pocs informes · bombolles
    Sis dhammas connectades a no deteriorament. Un altre conjunt de dhammas molt útils per a practicants afeccionats.
Himavanta Sutta (AN 6.24) - traducció millorada
    Sis qualitats amb el que un meditador podria trencar l’Himàlaia.
Anussatiṭṭhāna Sutta (AN 6.25) - traducció millorada
    Aquest sutta defineix quins són els sis temes de record.
Sekha Sutta (AN 6.31) - sense traducció
    El Buda explica quins són els sis dhammas que condueixen al deteriorament d’un bhikkhu en formació.
Nāgita Sutta (AN 6.42) - traducció millorada
    Mentre
    habitant en un bosc, el Buda parla en elogis de la modèstia,
    content, unentanglement i reclusió al desert.
Dhammika Sutta (AN 6.54) - textos sense format
    In
    aquest sutta, la paraula tathāgata no s’utilitza per designar el Buda però
    en el sentit comú, que ens permet comprendre millor el seu significat.
Nibbedhika Sutta (AN 6.63) - textos senzills
    Això
    Sutta proporciona una interessant anàlisi sistemàtica de Kāma, Vedanā,
    Saññā, Āsavā, Kamma i Dukkha. Cadascun d’aquests termes es defineix i després
    descrit amb el patró de les quatre ariya-saccas.
Anavatthitā Sutta (AN 6.102) - traducció millorada
    Sis premis que haurien d’actuar com una motivació per establir la percepció de l’anicca.
Atammaya Sutta (AN 6.104) - traducció millorada
    Sis premis que haurien de servir de motivació per establir la percepció de l’anatta.
Assāda Sutta (AN 6.112) - traducció millorada
    Com eradicar la visió del gaudi, la visió d’un mateix i la vista equivocada en general.
Dhammānupassī Sutta (AN 6.118) - paraula per paraula
    Ho
    val la pena repetir el missatge donat en aquest sutta: sis hàbits
    sense abandonar el que no és possible practicar el
    Satipaṭṭhānas correctament. Es pot aconsellar una mica de neteja aquí.
	—— oooOooo ——
7. Sattaka Nipāta
	Anusaya Sutta (AN 7.11) - textos sense format
    Aquí figuren les set anusayas.
Anusaya Sutta (AN 7.12) - traducció millorada
    En abandonar els set anusaya (obsessions o tendències latents).
Saññā Sutta (AN 7.27) - traducció millorada
    Set percepcions que condueixen al benestar a llarg termini dels bhikkhus i eviten el seu declivi.
Parihāni Sutta (AN 7.28) - traducció millorada
    Set punts sobre els quals un bhikkhu en formació pot disminuir o no.
Parihāni Sutta (AN 7.29) - traducció millorada
    Set punts de conducta sobre els quals un seguidor laic pot disminuir o no.
Vipatti Sutta (AN 7.30) - traducció millorada
    Set punts de comportament en què un seguidor laic pot complir el seu fracàs o èxit.
Parābhava Sutta (AN 7.31) - traducció millorada
    Set punts de comportament en què un seguidor laic pot trobar-se amb la seva ruïna o prosperitat.
Saññā Sutta (AN 7.49) - traducció millorada
    Set reflexions internes que val la pena seguir.
Nagaropama Sutta (AN 7.67) - textos senzills amb fórmules de Pali
    Aquí el Buda fa servir un símil aclaridor per explicar quina set
    bones qualitats que haurien de ser dominades per l’estudiant per tal de ser-ho
    van treballar amb èxit per evitar que les tropes de Māra (ie akusala
    dhammas) d’entrar a la fortalesa de la ment.
Satthusāsana Sutta (AN 7.83) - paraula per paraula
    Aquí hi ha una instrucció setena molt concisa per discriminar el que és l’ensenyament del Buda del que no és.
	—— oooOooo ——
8. Aṭṭhaka Nipāta
	Nanda Sutta (AN 8.9) (extracte) - paraula per paraula
    El Buda descriu com Nanda, tot i ser presa de ferotge
    el desig del sentit, practica de manera contundent d’acord amb les seves instruccions.
    Aquest sutta conté una definició de satisampajañña.
Mahānāma Sutta (AN 8.25) (extracte) - paraula per paraula
    Mahānāma demana al Buda que defineixi el que és seguidor laic i en què es preveu que un seguidor laic sigui virtuós.
Anuruddhamahāvitakka Sutta (AN 8.30) - pocs informes · bombolles
    De set
    es produeixen pensaments savis que valen la pena entendre i recordar
    venir Anuruddha. El Buda ve a ell per ensenyar-li el vuitè,
    dotat amb el qual aconseguirà arahanship. El Buda explica llavors
    en detall el significat d’aquests pensaments.
Abhisanda Sutta (AN 8.39) - traducció millorada
    Aquí hi ha vuit maneres en què tots els deixebles seriosos del Buda creen molt mèrit per si mateixos.
Duccaritavipāka Sutta (AN 8.40) - pocs informes · bombolles
    Aquest sutta descriu el tipus de patiment que es sofreix a causa de la no observança dels principals preceptes.
Saṅkhitta Sutta (AN 8.53) - paraula per paraula
    El Buda dóna aquí a la seva antiga infermera vuit criteris
    discrimini si una declaració donada pertany al seu ensenyament o no,
    que pot resultar pràctic avui en dia.
Dīghajāṇu Sutta (AN 8.54) (extracte) - textos senzills
    Entre altres coses, el Buda defineix en aquest sutta el que significa per generositat.
Vimokkha Sutta (AN 8.66) - traducció millorada
    Una explicació dels vuit vimokkhas (alliberaments).
Parihāna Sutta (AN 8.79) - sense traducció
    El Buda explica quins són els vuit dhammas que condueixen al deteriorament d’un bhikkhu en formació.
	—— oooOooo ——
	9. Navaka Nipāta
	Nāga Sutta (AN 9.40) - textos sense format
    Aquest sutta, acolorit amb un humor subtil, explica com un bhikkhu de
    La ment reforçada és comparable a un elefant solitari, ambdós són
    generalment anomenat Nāga.
Tapussa Sutta (AN 9.41) (extracte) - textos sense format
    Aquí saññā · vedayita · nirodha, el cessament de saññā i vedanā es presenta com una novena jhāna.
Sikkhādubbalya Sutta (AN 9.63) - paraula per paraula
    Què fer si encara no és perfecte en els cinc preceptes.
Nīvaraṇa Sutta (AN 9.64) - paraula per paraula
    Com treure els cinc obstacles.
	—— oooOooo ——
	10. Dasaka Nipāta
	Saṃyojana Sutta (AN 10.13) - textos senzills
    Aquest breu sutta enumera els deu saṃyojanas.
Kasiṇa Sutta (AN 10.25) - paraula per paraula
    Aquesta és la descripció estàndard de la pràctica en els deu kasiṇas.
Girimānanda Sutta (AN 10.60) - traducció millorada
    In
    per ajudar a Girimānanda a recuperar-se d’una greu malaltia, el Buda
    dóna una gran docència revisant deu tipus de percepcions molt útils
    que es pot desenvolupar.
Kathāvatthu Sutta (AN 10.69) (extracte) - textos senzills
    El Buda recorda als bhikkhus què no han de parlar i què han de parlar.
Cunda Sutta (AN 10.176) - algunes dades · bombolles
    El budisme explica un significat més profund de la puresa, en kāya,
vācā i mana, no en ritus ni en rituals i demostra que l’anterior
subjecta a aquest últim, la ineficiència de la qual es fa evident.
	—— oooOooo ——
	11. Ekādasaka Nipāta
	30/03/2555
	Mettā Sutta (AN 11.15) - pocs informes · bombolles
    Onze bons resultats que surten de la pràctica de mettā.
	—— oooOooo ——
                        
            			
							
			
   
		
		
	 
Leave a Reply