06/02/18
Filed under:
General
Posted by:
site admin @ 7:03 pm
102) Classical Welsh-Cymraeg Clasurol
100) Classical Uzbek
Ikkinchi Kengash
Ikkinchi kengash Buddaning Parinibbฤna’dan o’n yil keyin “o’n bal” ustidan jiddiy bahsni hal qilish uchun chaqirildi. Bu o’nta monaxlarning o’nta kichik qoidalarni buzganligiga ishora. ularga berildi:
1. Tuzni shoxga saqlash.
2. Tushlikdan keyin ovqat.
3. Bir marta ovqatlaning va keyin qaytib yana bir qishloqqa qaytib boring.
4. Uposatha marosimini o’sha erda yashaydigan rohiblar bilan o’tkazish.
5. Jamoat qurilishi tugallanmagan rasmiy hujjatlarni rasmiylashtirish.
6. Muayyan mashqdan so’ng, uni o’qituvchi yoki ustoz tomonidan bajarilgan.
7. Peshin ovqatidan so’ng qaynoq sutni iste’mol qilish.
8. Kuchli sharobni fermentatsiyadan oldin iste’mol qilish.
To’g'ri o’lchamdagi gilamdan foydalaning.
Oltin va kumushdan foydalanish.
Ularning
xatti-harakatlari masalaga aylandi va bu qoidalarni buzish Buddaning
asl ta’limotiga zid kelishi mumkin bo’lganligi sababli katta
tortishuvlarga sabab bo’ldi. Qirol Kฤnamasoka Ikkinchi Kengashning homiysi bo’lib, uchrashuv Vesalikda quyidagi holatlarga bog’liq edi. Bir
kuni, Vearida Mahavvani Grovega tashrif buyurib, Elder Yaso
Vajjiyaliklar nomi bilan ma’lum bo’lgan rohiblarning katta guruhi
monkning oltin va kumushni qabul qilganlarini o’zlarining yolg’iz
ajdodlaridan ochiq so’rab, taqiqlashni taqiqlaganini bilishar edi. U
darhol ularning xatti-harakatlarini tanqid qilar edi va ularning
javoblari u g’alaba qozonish umidida unga noqonuniy yutuqlar hissasini
taqdim etish edi. Biroq, Yaso qonuni ularning xatti-harakatlaridan voz kechdi va ularga hurmatsizlik qildi. Ruhoniylar zudlik bilan unga yarashishning rasmiy harakati bilan shikoyat qildilar va uni aybdorlarni aybdor deb topdilar. Qadimgi
qonun qonuniy ravishda o’zini bag’ishlovchilar bilan yarashtirdi, ammo
ayni paytda Vijjyan monaxlari Buddaning oltin va kumushni qabul qilish
yoki berishni taqiqlash to’g'risidagi farmonini keltirib, noto’g'ri
qilganliklariga ishonch hosil qildi. Lutmenlar
darhol Eldor Yosinni qo’llab-quvvatlab, Vajjyan raxlarini noto’g'ri ish
tutganlarga va bid’atchilarga e’lon qilib, “Faqatgina Yasin Yosin
haqiqiy rohib va โโSoqiy o’g'lidir”, deb e’lon qildi. Barchalari soqiy o’g'illari emas, rohiblar emaslar “.
Keyinchalik
o’jar va tavba qilmaydigan Vajjyan monaxlari, o’zlarining
yolg’onlaridagi uchrashuvlari natijalarini bilish uchun, Smangga qolgan
qismining roziligisiz Venerable Yasha Thera-ni to’xtatishga harakat
qilishdi. Biroq,
Elder Yasa ularning ayblovlaridan qochib, boshqa joylarda rohiblardan
yordam so’rab, o’zlarining pravoslav qarashlarini Vinaya ustidan
qo’llab-quvvatladi. Pana
shahridan oltmish o’rmonli rohib va โโAvantining janubiy viloyatlaridan
sakkizta monax, xuddi shu nuqtai nazardan kelib chiqqan holda,
Vinayaning korruptsiyasini tekshirishga yordam berishni taklif qildi. Birgalikda
ular Soreyya’ya Janobi oliylari bilan maslahatlashish uchun borishga
qaror qilishdi, chunki u juda hurmatli monax va Dhamma va Vinayada
mutaxassis edi. Vajjyaning
raxmalari buni bilib olishlari bilanoq, ular o’zlarini darhol rad etgan
to’rtta rekvizitni taklif qilib, shon-shuhratli Revata-ni
qo’llab-quvvatlashdi. Keyinchalik
bu rohiblar Venerable Revata ning xizmatdoshi - hurmatli Uttara ustidan
g’alaba qozonish uchun xuddi shu vositalardan foydalanishga harakat
qilishdi. Avvaliga
u ham o’z taklifini rad etdi, ammo ular uni taklif qilishlarini
ishontirishdi. Ular Buddaga tegishli rekvizitlar tomonidan qabul
qilinmaganligini anglashganda, Ananda ularni qabul qilishlarini so’radi
va tez-tez bunga rozi bo’ldi. Uttara o’z fikrini o’zgartirdi va rekvizitlarni qabul qildi. Ularga
murojaat qilib, u Vajjyan rohiblari Haqiqat va Dhamma tarafdorlari
ekanliklarini e’lon qilish uchun Venerable Revata’ya borishga va ishonch
hosil qilishga rozi bo’ldi. Obro’li Revata ularning qo’llaridan kelganini ko’rdi va ularni qo’llab-quvvatlashni rad etdi. Keyin Uttaroni ishdan bo’shatdi. Ushbu
masalani bir marta va barchaga hal qilish uchun, Parvardigor Revata,
Vajunikara’da kengashni chaqirishni maslahat berdi va u kunning eng
katta oqsoqollaridan o’ntasi - Thera Sabbjakฤmi haqida savollar berishni
so’radi. Uning
fikri berilganidan so’ng, u sakkiz raxiyning qo’mitasi tomonidan
tinglanishi kerak edi va ularning amal qilish muddati ularning ovozi
bilan belgilandi. Sharqiy
va G’arbdagi to’rt rohib, Revata, Sambhuta-Sฤmangavsi, Yasa va Sumana
shaharlaridan bo’lgan Sha’bonlar Sabbakamiy, Sajxa, Xujjasobhita va
Vasabhagฤmika kabi masalalarni hukm qilish uchun chaqirilgan sakkiz
raxiy bor edi. Ular bu masalani Revata bilan so’roqchi va sabbakamiy bilan batafsil muhokama qildilar. Munozara
eshitilgandan so’ng sakkiz raxiy Vajjyan monaxlariga qarshi qaror qabul
qildi va ularning qarorlari yig’ilishga e’lon qilindi. Keyinchalik,
etti yuz monax Dhamma va Vinaya tilovat qildilar va bu ashulasi
Sattasatiy nomi bilan mashhur bo’ldi, chunki etti yuzta monax ishtirok
etdi. Ushbu
tarixiy kengash, shuningdek, Yasattera Sangiti, Elder Yasaning bu rolni
o’ynashi va Vinaya himoyasi uchun g’ayrati sababli ham chaqiriladi. Vajjyan
monastirlari Kengash qarorini qabul qilishdan qat’iy ravishda rad
etishdi va u erda “Mahaxsgigiti” deb nomlangan kengash deb nom olgan
qarshilik ko’rsatildi.Uchinchi kengash
Uchinchi
kengash, birinchi navbatda, Suzgaga korruptsiya va bid’atchilik nuqtai
nazarini saqlaydigan soxta rohiblardan qutulish uchun o’tkazildi. Kengash 326-yilda B.C. Asokarama shahrida Paแนญaliputta imperatori Asokaning homiyligida. Ularni Moggaliputta Tissa boshqargan va bu Kengashda mingta monax ishtirok etgan. An’anaga
ko’ra, Asokaning otasi o’g'li Kanning qonini to’kib solib, o’zining
taxtini qo’lga kiritgan, keyinchalik uning qarindoshi Tissa Kumaradan
voz kechib, “Araxantix” ga erishgan.
Asoka Buddaning Mahaparinibbadan keyin ikki yuz o’n sakkizinchi yilida taxtga o’tirdi. Dastlab
u Dhamma va Sag’giraga hurmat ko’rsatdi va otasi uning oldida
qilganidek, boshqa diniy guruh a’zolarini ham qo’llab-quvvatladi. Biroq, bularning barchasi, u Appamada vaggasini va’z qiladigan dindor ruhoniy Nigrodani uchratganida o’zgardi. Keyinchalik, u boshqa diniy guruhlarni qo’llab-quvvatlashni to’xtatdi va Dhammaga bo’lgan qiziqishini kuchaytirdi. U
o’zining buyuk boyligini, sakson to’rt ming pagodas va viharalar qurish
va Bixxusni to’rtta rekvizit bilan qo’llab-quvvatlash uchun ishlatgan. Uning o’g'li Mahinda va uning qizi Sinchghamittalar tayinlangan va Sangara ga qabul qilingan. Oxir-oqibat, uning saxiyligi Sinchga ichida jiddiy muammolarga sabab bo’ldi. Vaqt
o’tishi bilan bu buyruq ko’plab noloyiq kishilarning ichiga kirib
borgan, bularning barchasiga qarshilik ko’rsatgan va imperatorning
saxovatli yordami va qimmatbaho oziq-ovqat, kiyim-kechak, boshpana va
dori-darmonlar tufayli tartibga jalb qilingan. Ko’pchilik
noto’g'ri fikrlarni qo’llab-quvvatlovchi ishonchsiz, ochko’z
odamlarning buyrug’iga qo’shilmoqchi bo’ldi, lekin ular tartibga
kelishga yaroqsiz deb hisoblandi. Shunga
qaramasdan, ular imperatorning saxiyligini o’zlarining maqsadlari uchun
ishlatishgan, kiyimlarini kiyib olishgan va buyurtmani qat’iy tartibga
ega bo’lmagan holda qo’shilishgan. Natijada, Sag’ngaga hurmat yo’qoldi. Bu
yorug’lik paydo bo’lganda, ba’zi haqiqiy monaxlar buzilgan, bid’atchil
rohiblarning kompaniyasida belgilangan tozalashni yoki Uposatha
marosimini o’tkazishni rad etishdi.
Imperator
bu haqda eshitgach, vaziyatni to’g'rilashga harakat qildi va marosimni
bajarish buyrug’i bilan monastirlarga vazirlaridan birining vakillarini
jo’natdi. Biroq imperator o’z buyrug’ini bajarish uchun qanday vositalarni qo’llash kerakligi haqida vazirga aniq buyruq bergan edi. Ruhoniylar itoat qilishdan bosh tortishdi va marosimni yolg’onchi va “o’g'irlash” do’stlari [ular bilan] aloqada bo’lishgan. G’azabdagi
xizmatkor g’azablangan xizmatchi o’tirgan rohiblarning chizig’idan
pastga tushib, qilichini qoqib qo’ydi-da, shohning ukasi Tissaning
oldiga kelgunga qadar, ularning hammasini bir-biridan judo qildi. Dahshatli
vazir qirg’inni to’xtatdi va zindondan qochib, imperator Asokaga xabar
berib, yuz bergan voqeadan qattiq norozi va xafa bo’ldi va qotilliklar
uchun o’zini aybladi. U Thera Moggaliputta Tissaning maslahatini izlagan. U bid’atli rohiblarning buyruqdan chiqarib yuborilishini, uchinchi Kengash darhol yig’ilishini taklif qildi. Shunday qilib, imperatorning hukmronligining o’n yettinchi yili Uchinchi Keng chaqirildi. Thera
Moggaliputta Tissa ishni boshqarib, to’qqiz oy mobaynida Dhamma va
Vinaya an’anaviy o’qish uchun oltmish ming qatnashchidan mingta raxiyni
tanladi. Imperator, u Buddaning ta’limoti haqida bir qancha monastirlardan rohiblarni so’roq qildi. Noqonuniy qarashlarga duch kelganlar darhol Sangara shahridan chiqarib tashlandi. Shu tarzda Bxixu Sag’nga bid’atchilar va soxta bxixxalardan tozalangan.
Bu kengash bir qator boshqa muhim narsalarga ham erishdi. Qadimgi
Moggaliputta Tissa, bir qator bid’atlarni inkor etish va Dhammalarni
kafolatlash uchun toza bo’lib, Kathฤvatthu deb nomlangan kengashda kitob
yozdi. Ushbu
kitob yigirma uch bobdan iborat bo’lib, falsafiy masalalar bo’yicha
turli mazhablar tomonidan olib borilgan bahs-munozaralar to’plamidir. Bu Abhidxamma Piแนญaka etti kitobining beshdan biri. Kengash a’zolari, shuningdek, Vudhjjavada, “Analiz doktrinasi” deb nomlangan Budda doktrinasiga shohona muhr bosdi. Bu tasdiqlangan Theravฤda doktrinasi bilan bir xildir. Ushbu
Dhamma majmuasining eng muhim yutuqlaridan biri va asrlar mobaynida
yetishtiradigan bir narsa imperatorning Buddaning Dhamma va Vinaya
shaharlarida o’qigan, uni o’qib beradigan monklarni yubordi. to’qqiz xil mamlakatlarda. Bu Dhammaduta rohiblari Kashmir va Gandhara shaharlariga borgan Venerable Majjhantika Thera-ni o’z ichiga olgan. Unga Dhamma va’z qilish va rohiblarning buyrug’ini berish talab qilindi. Venerable
Mahadeva Mahinsakamaแน
แธaแธทa (zamonaviy Mysore) ga yuborildi va Voha
Rakkhita Thera Vanavasiga (Hindiston janubidagi shimoliy Kanara)
yuborildi. Yonaka Dhammarakkhita Thera Upper Aparantaka (shimoliy
Gujarat, Kathiawar, Kutch va Sindh)
Oltinchi Kengash
Oltinchi
kengash Yangon shahrida, 1954 yilda Ranjonda, beshinchi Mandalayda
sakson uch yil o’tgach, Kamba-Aye shahrida chaqirildi. U Bosh vazir boshchiligidagi Birma hukumati homiylik qildi, Hurmatli U Nu. Hindistonning
Sathapanni Maฤarasฤฑ - Dhamma Kengashining birinchi sayti kabi juda ko’p
yig’iladigan joy bo’lib xizmat qilish uchun u yerdan qurilgan katta
g’or Maha Pฤsฤna Gลซhฤ qurilishiga ruxsat berdi. Kengash
1954 yil 17-mayda majlisini yakunladi. O’tgan kengashlarda bo’lgani
kabi, uning birinchi maqsadi ham asl Dhamma va Vinaya’ni tasdiqlash va
saqlab qolish edi. Biroq, unda ishtirok etgan rohiblar sakkiz mamlakatdan kelib chiqqan. Bu ikki ming besh yuzta teravda rohiblari Myanma, Kambodja, Hindiston, Laos, Nepal, Shri-Lanka, Tailand va Vetnamdan kelgan. Muvaffaqiyatli
Makhaysi Sayadawga Vatanga qodir bo’lgan Bhadanta Vicittasฤrฤbhiva’sa
Tipiแนญakadhara Dhammabhaแนแธฤgฤrika dxamma haqida kerakli savollarni
berishdan iborat bo’lib, ularning barchasiga bilimdon va qoniqarli javob
berdi. Ushbu
kengash yig’ilib turgan vaqtga kelib barcha ishtirokchi davlatlar
Hindistondan tashqari o’zlarining mahalliy skriptlariga kiritilgan Pali
Tipiแนญakaga ega edilar.
Dhamma
yozuvlarining an’anaviy o’qilishi ikki yil davom etgan bo’lib, unda
barcha yozuvlardagi Tipiแนญaka va uning ittifoqdosh adabiyoti qat’iy
tekshirildi. Topilgan har qanday farqlar pastga qayd etilgan, kerakli tuzatishlar kiritilgan va keyinchalik barcha versiyalar to’plangan. Yaxshiyamki, biron bir matn mazmunan farq qilmaganligi aniqlandi. Nihoyat,
Kengash ularni rasman tasdiqlaganidan keyin, Tipiแนญaka va ularning
sharhlari barcha zamonaviy bosma nashrlar uchun tayyorlangan va Myanmada
(Burmese) skriptda nashr etilgan. Ushbu
ulkan yutuq ikki ming besh yuzta monax va ko’plab qatlamli odamlarning
bag’ishlangan sa’y-harakatlari bilan amalga oshirildi. Ularning ishi 1956 yil may oyida, Parvardigor Parinibbranaga erishgandan so’ng, ikki yarim ming yil o’tib tugadi. Ushbu kengash ishi butun Buddist olamining vakillarining noyob yutug’idir. Ishlab
chiqarishni o’z zimmasiga olgan Tipiแนญaka versiyasi Gotama Buddiyning
beg’ubor ta’limotlari va bugungi kunda ularning eng obro’li
ko’rsatuvlari sifatida tan olingan.
Oltinchi Segmentiya so’ng bosilgan jildlar Myanmar yozuvida chop etildi. Vipassana
Tadqiqot Instituti Hindiston xalqiga jildlarni kiritish uchun loyihani
1990 yilda Devanagari shahridagi Tipแนญแนญaka va แนญikas bilan bosib
chiqarishni boshladi.
5 ta so’zda Buddaning ta’limotlari bilan ogohlantirildi
Doim doim xayrixoh bo’ling!
To’liq tushuntirish uchun
Iltimos, tashrif buyuring:
Analitik
tushuncha aniq - bepul onlayn tipiแนญaka Tadqiqot va amaliyot
universiteti va http://sarvajan.ambedkar.org orqali 105 ta klassik tilda
Kimdan:
http://sarvajan.ambedkar.org
Ushbu Google tilini o’z ona tilingizda tarjima qiling
https://translate.google.com
Bu sizning darsingiz
E-pochta:
buddhasaid2us@gmail.com
http://www.palicanon.org/
https://www.youtube.com/watch?v=FeCvMOAS_l4
Uzbekistan life: The Buddhist legacy of Termez
euronews Discover
Published on Dec 2, 2015
At the southern-most tip of Uzbekistan, Termez has a long and rich
history. It was once at the heart of Buddhism in Central Asia and also
one of the stops on the ancient Silk Road.
Importantly it is home to the Fayaz Tepa temple a marvel of its
Buddhist past. This monastery dates back more than 2,000 years to the
Kushan dynasty. It was one of the most multicultural empires of its time
and the region played a key role in the spread of the Buddhist
religion.
Many wall paintings and sculptures dโฆ
READ MORE : http://www.euronews.com/2015/12/14/uz…
euronews discover is a window into the diversity of life around the
globe, bringing you reports about nature, animals, travel and amazing
events - every video is a destination.
Where next? Subscribe to get our latest videos: http://bit.ly/R8LUvB
Made by euronews, the most watched news channel in Europe.
Category
Travel & Events
At the southern-most tip of Uzbekistan, Termez has a long and rich history. It was once at the heart ofโฆ
101) Classical Vietnamese
101) Tiแบฟng Viแปt cแป ฤiแปn
Pali Canon trแปฑc tuyแบฟn
Nhแปฏng tแปซ gแปc cแปงa ฤแปฉc Phแบญt
Nguแปn gแปc cแปงa Pali Canon
‘Giแบฃ
sแปญ mแปt tu sฤฉ nรณi: “Bแบกn bรจ, tรดi nghe vร nhแบญn ฤiแปu nร y tแปซ ฤรดi mรดi cแปงa
chรญnh Chรบa: ฤรขy lร Phรกp, ฤรขy lร mรดn hแปc, ฤรขy lร giรกo lรฝ cแปงa Sฦฐ Phแปฅ”,
rแปi, cรกc nhร sฦฐ, bแบกn khรดng nรชn chแบฅp thuแบญn hay khรดng chแบฅp nhแบญn tแปซ ngแปฏ. Sau
ฤรณ, nแบฟu khรดng chแบฅp thuแบญn hoแบทc khรดng tรกn thร nh, cรกc tแปซ ngแปฏ vร biแปu thแปฉc
cแปงa รดng cแบงn ฤฦฐแปฃc lฦฐu รฝ cแบฉn thแบญn vร so sรกnh vแปi cรกc Kinh ฤiแปn vร ฤฦฐแปฃc xem
xรฉt trong รกnh sรกng cแปงa kแปท luแบญt. Nแบฟu
hแป, trรชn sแปฑ so sรกnh vร xem xรฉt ฤรณ, ฤฦฐแปฃc tรฌm thแบฅy khรดng phรน hแปฃp vแปi Kinh
ฤiแปn hoแบทc kแปท luแบญt, kแบฟt luแบญn phแบฃi lร : “Chแบฏc chแบฏn ฤรขy khรดng phแบฃi lร lแปi
cแปงa ฤแปฉc Phแบญt, nรณ ฤรฃ ฤฦฐแปฃc hiแปu sai bแปi nhร sฦฐ nร y”, vร vแบฅn ฤแป sแบฝ bแป tแปซ chแปi. Nhฦฐng
khi so sรกnh vร xem xรฉt chรบng ฤฦฐแปฃc tรฌm thแบฅy ฤแป phรน hแปฃp vแปi Kinh ฤiแปn
hoแบทc kแปท luแบญt, kแบฟt luแบญn phแบฃi lร : “Chแบฏc chแบฏn ฤรขy lร lแปi cแปงa ฤแปฉc Phแบญt, nรณ
ฤรฃ ฤฦฐแปฃc nhร sฦฐ nร y hiแปu ฤรบng.”
- DN 16 Mahฤparinibbฤna Sutta - ฤแบกi Vฦฐแปฃt Qua, Nhแปฏng Ngร y Cuแปi Cแปงa ฤแปฉc Phแบญt
Nhแปฏng giรกo lรฝ ฤรญch thแปฑc cแปงa ฤแปฉc Phแบญt Gotama ฤรฃ ฤฦฐแปฃc bแบฃo tแปn vร truyแปn lแบกi cho chรบng ta vร ฤฦฐแปฃc tรฌm thแบฅy trong Tipiแนญaka. Chแปฏ Pฤli, ‘Tipiแนญaka’, theo nghฤฉa ฤen cรณ nghฤฉa lร ‘ba giแป’ (ti = ba + piแนญaka = bแป sฦฐu tแบญp thรกnh thฦฐ). Tแบฅt cแบฃ cรกc giรกo lรฝ cแปงa ฤแปฉc Phแบญt ฤฦฐแปฃc chia thร nh ba phแบงn.
1. Phแบงn ฤแบงu tiรชn ฤฦฐแปฃc gแปi lร Pi Vinaka Vinaya vร nรณ chแปฉa tแบฅt cแบฃ cรกc quy tแบฏc mร Phแบญt ฤแบทt ra cho cรกc nhร sฦฐ vร ni cรด.
2. Phแบงn thแปฉ hai ฤฦฐแปฃc gแปi lร Suttaแน
ta Piแนญaka vร nรณ chแปฉa cรกc bร i giแบฃng.
3. Phแบงn thแปฉ ba ฤฦฐแปฃc gแปi lร Pi Abaka Abhidhamma vร bao gแปm cรกc giรกo lรฝ tรขm lรฝ-ฤแบกo ฤแปฉc cแปงa ฤแปฉc Phแบญt.
ฤฦฐแปฃc
biแบฟt, bแบฅt cแปฉ khi nร o ฤแปฉc Phแบญt ฤฦฐa ra mแปt bร i diแป
n vฤn cho cรกc ฤแป tแปญ
hoแบทc nhแปฏng ngฦฐแปi theo phong tแปฅc cแปงa mรฌnh hoแบทc quy ฤแปnh mแปt quy tแบฏc tu
viแปn trong suแปt bแปn mฦฐฦกi lฤm nฤm chแปฉc vแปฅ cแปงa mรฌnh, tแปซ cho bแป nhแป. Do ฤรณ nhแปฏng lแปi cแปงa ฤแปฉc Phแบญt ฤฦฐแปฃc bแบฃo tแปn mแปt cรกch chรญnh xรกc vร dฤฉ nhiรชn lร ฤฦฐแปฃc truyแปn miแปng tแปซ giรกo viรชn sang hแปc trรฒ. Mแปt
sแป tu sฤฉ ฤรฃ nghe ฤแปฉc Phแบญt thuyแบฟt giแบฃng trแปฑc tiแบฟp lร nhแปฏng ngฦฐแปi A La
Hรกn, vร theo ฤแปnh nghฤฉa, ‘nhแปฏng ngฦฐแปi thuแบงn khiแบฟt’ khรดng cรณ ฤam mรช, bแปnh
tแบญt vร แบฃo tฦฐแปng vร do ฤรณ, khรดng nghi ngแป gรฌ cรณ thแป giแปฏ lแบกi, hoร n toร n
lแปi cแปงa ฤแปฉc Phแบญt. Vรฌ vแบญy, hแป ฤแบฃm bแบฃo rแบฑng giรกo lรฝ cแปงa ฤแปฉc Phแบญt sแบฝ ฤฦฐแปฃc bแบฃo tแปn trung thแปฑc cho hแบญu thแบฟ.
Ngay
cแบฃ nhแปฏng tu sฤฉ tแบญn tแปฅy chฦฐa ฤแบกt tแปi Arahantahood nhฦฐng ฤรฃ ฤแบกt tแปi ba
giai ฤoแบกn ฤแบงu tiรชn cแปงa thรกnh thiแปn vร cรณ nhแปฏng kแปท niแปm mแบกnh mแบฝ, nhแป lแบกi
cลฉng cรณ thแป kรชu gแปi tรขm trรญ lแปi lแบฝ cแปงa ฤแปฉc Phแบญt ฤรฃ thuyแบฟt giแบฃng vร cรณ
thแป lร nhแปฏng ngฦฐแปi trรดng coi xแปฉng ฤรกng nhแปฏng giรกo lรฝ cแปงa ฤแปฉc Phแบญt. Mแปt
tu sฤฉ nhฦฐ vแบญy lร ฤnanda, ngฦฐแปi tiแบฟp viรชn ฤฦฐแปฃc chแปn vร bแบกn ฤแปng hร nh
liรชn tแปฅc cแปงa ฤแปฉc Phแบญt trong suแปt hai mฦฐฦกi nhฤm nฤm cuแปi cแปงa cuแปc ฤแปi
mรฌnh. ฤnanda rแบฅt thรดng minh vร cรณ nฤng khiแบฟu vแปi khแบฃ nฤng nhแป bแบฅt cแปฉ ฤiแปu gรฌ anh ฤรฃ nghe. Thแบญt
vแบญy, ฤรณ lร mong muแปn cแปงa รดng rแบฑng ฤแปฉc Phแบญt luรดn luรดn liรชn hแป tแบฅt cแบฃ cรกc
bร i giแบฃng cแปงa รดng vแปi รดng vร mแบทc dรน รดng khรดng phแบฃi lร mแปt Arahanta รดng
cแป รฝ cam kแบฟt tแปซ ngแปฏ cho tแบฅt cแบฃ cรกc bร i giแบฃng cแปงa ฤแปฉc Phแบญt mร รดng
exhorted monks, nแปฏ tu vร nhแปฏng ngฦฐแปi theo รดng. Nhแปฏng
nแป lแปฑc kแบฟt hแปฃp cแปงa cรกc nhร sฦฐ cรณ nฤng khiแบฟu vร tแบญn tuแปต nร y ฤรฃ lร m cho
Giรกo Phรกp vร Vinaya cรณ thแป lร m ฤฦฐแปฃc, nhฦฐ ฤฦฐแปฃc ฤแปฉc Phแบญt dแบกy ฤแป ฤฦฐแปฃc bแบฃo
tแปn trong trแบกng thรกi nguyรชn thแปงy cแปงa nรณ.
Pฤli
Tipiแนญaka vร cรกc tร i liแปu liรชn minh cแปงa nรณ tแปn tแบกi nhฦฐ lร kแบฟt quแบฃ cแปงa sแปฑ
khรกm phรก cแปงa ฤแปฉc Phแบญt vแป con ฤฦฐแปng cao quรฝ vร giแบฃi thoรกt cแปงa Giรกo Phรกp
thuแบงn khiแบฟt. Con ฤฦฐแปng nร y cho phรฉp tแบฅt cแบฃ nhแปฏng ngฦฐแปi theo dรตi nรณ ฤแป sแปng mแปt cuแปc sแปng yรชn bรฌnh vร hแบกnh phรบc. Thแบญt
vแบญy, trong thแปi ฤแบกi ngร y nay, chรบng ta may mแบฏn cรณ ฤฦฐแปฃc nhแปฏng giรกo lรฝ
ฤรญch thแปฑc cแปงa ฤแปฉc Phแบญt ฤฦฐแปฃc bแบฃo tแปn cho cรกc thแบฟ hแป tฦฐฦกng lai thรดng qua
nhแปฏng nแป lแปฑc tแบญn tแปฅy vร phแปi hแปฃp cแปงa cรกc ฤแป tแปญ xuแบฅt gia cแปงa ngร i qua cรกc
thแปi ฤแบกi. ฤแปฉc
Phแบญt ฤรฃ nรณi vแปi cรกc ฤแป tแปญ cแปงa รดng rแบฑng khi รดng khรดng cรฒn แป giแปฏa hแป nแปฏa,
rแบฑng ฤiแปu cแบงn thiแบฟt lร ngฦฐแปi Saแน
gha nรชn ฤแบฟn vแปi nhau vแปi mแปฅc ฤรญch ฤแปc
chung Giรกo Phรกp, chรญnh xรกc nhฦฐ รดng ฤรฃ dแบกy nรณ. Phรน
hแปฃp vแปi hฦฐแปng dแบซn nร y, nhแปฏng ngฦฐแปi cao tuแปi ฤแบงu tiรชn ฤรฃ gแปi mแปt hแปi
ฤแปng vร ra lแปnh cho tแบฅt cแบฃ cรกc bร i giแบฃng cแปงa Phแบญt vร cรกc quy tแบฏc tu viแปn
vร sau ฤรณ trung thร nh trรฌ tแปฅng lแปi cแปงa hแป trong buแปi hรฒa nhแบกc.
102) Classical Welsh
102) Cymraeg Clasurol
Pali Canon Ar-lein
Geiriau Gwreiddiol y Bwdha
The Origin of the Canon Pali
‘Peidiwch
รข mynegi i ddweud: “Ffrindiau, clywais a derbyniodd hyn o wefusau’r
Arglwydd: dyma’r Dhamma, dyma’r ddisgyblaeth, dyma’r athrawes Feistr”,
yna, mynachod, ni ddylech chi gymeradwyo nac anghytuno ei geiriau. Yna,
heb gymeradwyo neu anghymeradwyo, dylai ei eiriau a’i ymadroddion gael
eu nodi’n ofalus a’u cymharu รข’r Suttas a’u hadolygu yng ngoleuni’r
ddisgyblaeth. Os
byddant, ar gymhariaeth ac adolygiad o’r fath, yn dod o hyd i beidio รข
chydymffurfio รข’r Suttas neu’r ddisgyblaeth, mae’n rhaid i’r casgliad
fod: “Yn sicr, nid dyma’r gair y Bwdha, mae wedi ei ddeall yn anghywir
gan y dyn hwn”, a’r mater i’w wrthod. Ond
lle mae cymhariaeth ac adolygiad o’r fath yn dod o hyd i gydymffurfio
รข’r Suttas neu’r ddisgyblaeth, mae’n rhaid i’r casgliad fod: “Yn sicr
dyma’r gair y Bwdha, mae’r mynach hon wedi ei ddeall yn iawn.”
- DN 16 Mahฤparinibbฤna Sutta - Y Pasio Mawr, Diwrnodau Diwethaf y Bwdha
Mae dysgeidiaethau dilys Gotama y Bwdha wedi cael eu cadw a’u rhoi i ni ac maent i’w gweld yn y Tipiแนญaka. Mae’r gair Pฤli, ‘Tipiแนญaka’, yn llythrennol yn golygu ‘y tri basgedi’ (ti = three + piแนญaka = casgliadau o ysgrythurau). Rhannwyd holl ddysgeidiaeth y Bwdha yn dair rhan.
1. Gelwir y rhan gyntaf yn y Vinaya Piแนญaka ac mae’n cynnwys yr holl reolau a osododd Bwdha ar gyfer mynachod a mynyddoedd.
2. Yr ail ran yw’r enw Suttaแน
ta Piแนญaka ac mae’n cynnwys y Discourses.
3. Gelwir y trydydd rhan yn Abhidhamma Piแนญaka ac mae’n cynnwys dysgeidiaeth seicolegol y Bwdha.
Mae’n
hysbys, pryd bynnag y rhoddodd y Bwdha ddwrs i’w ddisgyblion
ordeiniedig neu ddilynwyr neu ragnodwyd rheol mynachaidd yn ystod ei
weinidogaeth bedair blynedd ar bymtheg, y rhai oedd yn ei fynachod a’i
fynachod, ac yna byddai’r presennol yn cyflawni ei ddysgeidiaeth. gair am air i gof. Felly cafodd geiriau’r Bwdha eu cadw’n gywir ac fe’u pasiwyd i lawr yn fuan gan athro / athrawes i’r disgybl. Roedd
rhai o’r mynachod a glywsant y Bwdha yn pregethu yn bersonol yn
Arahants, ac felly yn รดl diffiniad, ‘rhai pur’ yn rhydd o angerdd,
anwylidrwydd a thwyllod, ac felly, roedd yn sicr yn gallu cadw geiriau’r
Bwdha yn berffaith. Felly gwnaethant sicrhau y byddai dysgeidiadau’r Bwdha yn cael eu cadw’n ffyddlon am y dyfodol.
Hyd
yn oed hyd yn oed y mynachod neilltuol hynny nad oeddent wedi cyrraedd
Arahantahood ond wedi cyrraedd y tri cham cyntaf o sainthood ac roedd
ganddynt atgofion pwerus, atgoffa hefyd alw i gof am air yr hyn yr oedd y
Bwdha wedi ei bregethu ac felly gallai fod yn warchodwyr o
ddysgeidiaeth y Bwdha. Un mynach o’r fath oedd ฤnanda, y cynorthwy-ydd a chyda’r cudd yn Bwdha yn ystod pum mlynedd ar hugain ei oes. Roedd ฤnanda yn hynod ddeallus ac yn dda gyda’r gallu i gofio beth bynnag a glywodd. Yn
wir, ei ddymuniad mynegi fod y Bwdha bob amser yn cysylltu ei holl
ddadleuon iddo ac er nad oedd yn Arahanta eto, fe wnaeth ef ymroddedig
yn fwriadol i eiriau cof am eiriau ym mhob bregeth y Bwdha, a bu’n
gefnogol i fynachod, ferchod a’i ddilynwyr lleyg. Gwnaeth
ymdrechion cyfun y mynachod dawnus a neilltuol hyn ei gwneud yn bosibl
i’r Dhamma a Vinaya, fel y dysgir gan y Bwdha i’w gadw yn ei chyflwr
gwreiddiol.
Mae’r
Tipiแนญaka Pฤli a’i lenyddiaeth gysylltiedig yn bodoli o ganlyniad i
ddarganfyddiad y Bwdha o lwybr nobel a rhyddhau’r Dhamma pur. Mae’r llwybr hwn yn galluogi pawb sy’n ei ddilyn i arwain bywyd heddychlon a hapus. Yn
wir, yn y dydd hwn ac yn yr oes, rydym yn ffodus i gael y dysgeidiaeth
ddilys o’r Bwdha a gadwyd ar gyfer cenedlaethau’r dyfodol trwy
ymdrechion cydwybodol a chydgofiadol ei ddisgyblion ordeinio i lawr
trwy’r oesoedd. Roedd
y Bwdha wedi dweud wrth ei ddisgyblion, pan nad oedd bellach yn eu
plith, ei bod yn hanfodol bod y Saแน
gha yn dod at ei gilydd er mwyn
adrodd y Dhamma ar y cyd, yn union fel y dysgodd. Yn
unol รข’r cyfarwyddyd hwn, dywedodd yr Henoed cyntaf y byddai’n briodol
yn galw cyngor ac yn trefnu holl ddadleuon y Bwdha a rheolau mynachaidd
ac yn eu hadrodd yn ffyddlon i air am eiriau mewn cyngerdd.
Mae’r dysgeidiaeth a gynhwysir yn y Tipiแนญaka hefyd yn cael ei alw’n Doctrin y Henoed [Theravฤda]. Mae’r
cyrsiau hyn yn nifer o gannoedd ac maent bob amser wedi cael eu hadrodd
am eiriau erioed ers i’r Cyngor Cyntaf gael ei alw. Yn
dilyn hynny, cafodd mwy o Gynghorau eu galw am nifer o resymau ond ym
mhob un ohonynt mae corff cyfan o ddysgu’r Bwdha wedi cael ei hadrodd
bob amser gan y cyfranogwyr Saแน
gha, yn gyngherddau a gair ar gyfer gair.
Cynhaliwyd
y cyngor cyntaf dri mis ar รดl cyrhaeddiad y Bwdha o Mahฤparinibbฤแนa, ac
fe’i dilynwyd gan bum mwy, dau ohonynt wedi’u cynnull yn y bedwaredd
ganrif ar bymtheg a’r ugeinfed ganrif. Gelwir
y datganiadau cyfunol hyn a berfformiwyd gan y mynachod ym mhob un o’r
Cynghorau Dhamma hyn yn ‘Dhamma Saแน
gฤซtis’, y Dathma Recitations. Maent
wedi eu dynodi felly oherwydd y cynsail a osodwyd yng Nghyngor First
Dhamma, pan gafodd yr holl Dysgeidiaeth eu hadrodd yn gyntaf gan Elder
of the Saแน
gha ac yna santio unwaith eto mewn corws gan yr holl fynachod
sy’n mynychu’r cynulliad. Barnwyd bod y dyfarniad wedi bod yn ddilys, pryd a dim ond pan gafodd ei gymeradwyo’n unfrydol gan aelodau’r Cyngor. Yr hyn sy’n dilyn yw hanes byr o’r Chwe Chyngh.
Y Cyngor Cyntaf
Noddodd King Ajฤtasattu y Cyngor Cyntaf. Fe’i cynullwyd yn 544 B.C. yn yr Ogof Sattapaฤฤฤซ, y tu allan i Rฤjagaha, tri mis ar รดl i’r Bwdha farw. Mae cyfrif manwl o’r cyfarfod hanesyddol hwn i’w weld yn Cลซllavagga o’r Vinaya Piแนญaka. Yn
รดl y cofnod hwn, y digwyddiad a ysgogodd yr Elder Mahฤkassapa i alw’r
cyfarfod hwn oedd ei wrandawiad yn rhyfeddod am reolaeth fyw llym
mynachod. Dyma beth ddigwyddodd. Roedd
y mynach, Subhadda, cyn-barber, a ordeiniodd yn hwyr yn ei fywyd, wrth
glywed bod y Bwdha wedi dod i ben, wedi mynegi ei ofid am orfod cadw at
yr holl reolau ar gyfer mynachod a osodwyd gan y Bwdha. Roedd llawer o fynachod yn poeni am basio’r Bwdha ac roeddent yn teimlo’n llwyr. Fodd bynnag, clywodd yr Elder Mahฤkassapa, Subhadda: ‘’ Digon eich Reverences, peidiwch รข chladdu, peidiwch รข chladdu. Rydyn ni’n cael gwared o’r addewid mawr hwn (y Bwdha). Fe
wnaethom ni dwyllo pan ddywedodd, ‘mae hyn yn ganiataol i chi, nid yw
hyn yn ganiataol i chi’ ond nawr fe wnawn ni wneud yr hyn yr ydym yn ei
hoffi ac ni fydd yn rhaid i ni wneud yr hyn nad ydym yn ei hoffi ‘’. Cafodd
ei feirniadu gan Mahฤkassapa a’i ofni y gellid llygru’r Dhamma a’r
Vinaya a pheidio รข goroesi yn gyfan gwbl pe bai mynachod eraill yn
ymddwyn fel Subhadda ac yn dehongli rheolau Dhamma a Vinaya fel y maent
yn falch. Er mwyn osgoi hyn, penderfynodd y dylid cadw a diogelu Dhamma. I’r perwyl hwn ar รดl ennill cymeradwyaeth Saแน
gha, galwodd i’r cyngor bum cant Arahants. Roedd ฤnanda i’w chynnwys yn hyn o beth, ar yr amod ei fod wedi cyrraedd Arahanthood erbyn yr adeg y cynghynnwyd y cyngor. Gyda llywydd yr Henoed Mahฤkassapa, cwrddodd y cant cant o fynachod Arahant yn y cyngor yn ystod y tymor glawog. Y
peth cyntaf oedd Mahฤkassapa oedd cwestiynu’r arbenigwr mwyaf blaenllaw
ar Vinaya y dydd, Venerable Upฤli ar fanylion y rheol mynachaidd. Roedd gan y dyn hwn gymwysterau da ar gyfer y dasg gan fod y Bwdha wedi dysgu’r cyfan o’r Vinaya ei hun iddo. Yn
gyntaf, gofynnodd yr Elder Mahฤkassapa iddo yn benodol am y dyfarniad
ar y tramgwydd cyntaf [pฤrฤjika], o ran y pwnc, yr achlysur, yr unigolyn
a gyflwynwyd, y cyhoeddiad, ailadrodd y cyhoeddiad, y drosedd ac achos
di- trosedd. Rhoddodd Upฤli atebion gwybodus a digonol a chyfarfu ei sylwadau gyda chymeradwyaeth unfrydol y llywydd Saแน
gha. Felly, cymeradwywyd y Vinaya yn ffurfiol.
Yna rhoddodd yr Elder Mahฤkassapa ei sylw i ฤnanda yn rhinwedd ei arbenigedd enwog ym mhob mater sy’n gysylltiedig รข’r Dhamma. Yn ffodus, y noson cyn i’r Cyngor gyfarfod, รnanda wedi cyrraedd Arahantship ac ymunodd รข’r Cyngor. Felly,
roedd yr Henoed Mahฤkassapa yn gallu ei holi’n ddidrafferth gyda hyder
llawn am y Dhamma gan gyfeirio’n benodol at bregethau’r Bwdha. Roedd
yr ymholiad hwn ar y Dhamma yn ceisio gwirio’r lle lle cafodd yr holl
gyrsiau eu pregethu yn gyntaf a’r person y cawsant sylw iddo. ฤnanda,
gyda chymorth ei gof berffaith, yn gallu ateb yn gywir ac felly roedd y
Discourses yn cyfarfod รข chymeradwyaeth unfrydol y Saแน
gha. Hefyd,
rhoddodd y Cyngor Cyntaf ei sรชl gymeradwyaeth swyddogol ar gyfer cau’r
bennod ar y rheolau bach a lleiaf, a chymeradwyaeth i’w dilyn. Cymerodd
y mynachod saith mis i adrodd bod y Vinaya cyfan a’r Dhamma a’r
mynachod hynny a gafodd eu hadeiladu’n ddigonol gydag atgofion da yn
cadw’r holl a gafodd ei adrodd. Daeth y Paฤcasatika i’r cyngor cyntaf hanesyddol hwn gan fod pump cant o Arahants goleuedig wedi cymryd rhan ynddo.Yr Ail Gyngor
Galwyd yr Ail Gyngor gan gant o flynyddoedd ar รดl Parinibbฤแนa’r Bwdha er mwyn setlo anghydfod difrifol dros y ‘deg pwynt’. Mae hwn yn gyfeiriad at rai mynachod sy’n torri deg o reolau bach. rhoddwyd iddynt:
1. Storio halen mewn corn.
2. Bwyta ar รดl hanner dydd.
3. Bwyta unwaith ac yna mynd eto i bentref am alms.
4. Cynnal Seremoni Uposatha gyda mynachod yn yr un ardal.
5. Cyflawni gweithredoedd swyddogol pan nad oedd y cynulliad yn gyflawn.
6. Yn dilyn ymarfer penodol oherwydd ei fod wedi’i wneud gan diwtor neu athrawes un.
7. Bwyta laeth laeth ar รดl iddo gael ei bryd bwyd dydd.
8. Defnyddio diod cryf cyn iddo gael ei eplesu.
9. Defnyddio ryg nad oedd y maint priodol.
10. Defnyddio aur ac arian.
Daeth
eu camdriniaeth yn broblem a achosodd ddadl fawr wrth i dorri’r rheolau
hyn feddwl ei fod yn gwrth-ddweud dysgeidiaeth wreiddiol y Bwdha. Y Brenin Kฤแธทฤsoka oedd noddwr yr Ail Gyngor a chynhaliwyd y cyfarfod yn Vesฤli oherwydd yr amgylchiadau canlynol. Un
diwrnod, wrth ymweld รข Mahavana Grove yn Veฤsli, daeth yr Elder Yasa i
wybod bod grลตp mawr o fynachod a elwir yn y Vajjiaid yn torri’r rheol a
oedd yn gwahardd menywod yn derbyn aur ac arian trwy ofyn amdano’n
agored gan ei devotees lleyg. Beirniadodd
ei ymddygiad ar unwaith a’u hymateb oedd cynnig cyfran iddo o’i
enillion anghyfreithlon yn y gobaith y byddai’n cael ei ennill drosodd. Fodd bynnag, gwrthododd yr Henoed Yasa, eu hymddygiad. Roedd
y mynachod yn ymosod arno ar unwaith gyda chamau ffurfiol o gymodi, gan
eu cyhuddo o beidio รข’u beichio ar eu devotees lleyg. Yn
unol รข hynny, cytunodd Y Elder Yasa ei hun gyda’r devotees lleyg, ond
ar yr un pryd, yn eu hargyhoeddi bod y mynachod Vijjian wedi gwneud yn
anghywir trwy ddyfynnu datganiad y Bwdha ar y gwaharddiad rhag derbyn
neu ofyn am aur ac arian. Mynegodd
y lainwyr eu cefnogaeth ar unwaith i’r Elder Yasa a datganodd y
mynachod Vajjian i’r anghyfreithwyr a’r heretigiaid, gan ddweud ‘’ Y
Elder Yasa yn unig yw’r mynach go iawn a mab Sฤkyan. Nid yw’r holl bobl eraill yn fynachod, nid meibion โโSฤkyan ‘’.
Yna,
symudodd y mynachod Vajjian Stwnben ac anffodus i atal y Yasa Thera
Hynafol heb gymeradwyaeth gweddill y Saแน
gha pan ddaethon nhw i wybod am
ganlyniad ei gyfarfod รข’u devotees lleyg. Fodd
bynnag, daeth y The Elder Yasa i ddiffyg eu syniad ac aeth i chwilio am
gefnogaeth gan fynachod mewn mannau eraill, a oedd yn cadarnhau ei
golygfeydd union ar y Vinaya. Cynigiodd
chwe deg o fynachod annedd coedwig o Pฤvฤ ac wyth deg o fynachod o
ranbarthau deheuol Avanti a oedd o’r un farn, i’w helpu i wirio llygredd
y Vinaya. Gyda’i
gilydd fe benderfynon nhw fynd i Soreyya i ymgynghori รข’r Parch
Adnewyddadwy gan ei fod yn fynach hynod barchus ac yn arbenigwr yn y
Dhamma a’r Vinaya. Cyn
gynted ag y daw’r mynachod Vajjian i wybod hyn, fe wnaethon nhw geisio
cefnogaeth yr Urdd Revata trwy gynnig y pedwar cais iddo a wrthododd yn
brydlon. Yna ceisiodd y mynachod hyn ddefnyddio’r un modd i ennill dros y cynorthwy-ydd Adfer Bregus, yr Henebid Uttara. Yn
y lle cyntaf hefyd, gwrthododd y cynnig yn gywir, ond fe wnaethon nhw
eu perswadio i dderbyn eu cynnig, gan ddweud na fyddai ฤnanda yn gofyn
iddynt dderbyn y rhain ac y byddai’n aml yn cytuno i wneud hynny pan na
fyddai’r gofynion ar gyfer y Bwdha yn cael eu derbyn ganddo. Newidiodd Uttara ei feddwl a derbyniodd y gofynion. Wedi
eu hannog ar eu cyfer, fe gytunodd i fynd a darbwyllo’r Parch
Adnewyddadwy i ddatgan bod y mynachod Vajjian yn wir yn siaradwyr
Gwirionedd a deiliaid y Dhamma. Gwelodd yr Heneb Revata trwy eu rhuthro a gwrthododd eu cefnogi. Yna, gwrthododd Uttara. Er
mwyn setlo’r mater unwaith ac am byth, cynghorodd yr Henebion Revata y
dylid galw cyngor yn Vฤแธทikฤrฤma gyda’i hun yn gofyn cwestiynau am y deg
trosedd yn hลทn, sef Thera Sabbjakฤmi. Unwaith y rhoddwyd ei farn ef oedd pwyllgor o wyth mynachod i’w glywed, a phenderfynwyd ei ddilysrwydd gan eu pleidlais. Yr
wyth mynachod a alwyd i farnu’r mater oedd y Venerables Sabbakฤmi,
saแธทha, Khujjasobhita a Vฤsabhagฤmika, o’r Dwyrain a phedwar mynach o’r
Gorllewin, y Venerables Revata, Sambhuta-Sฤแนavฤsฤซ, Yasa a Sumana. Buont yn trafod y mater รข Phrosesata yn drylwyr fel y cwestiynwr a sabbakฤmฤซ yn ateb ei gwestiynau. Ar
รดl i’r ddadl gael ei glywed, penderfynodd yr wyth fynachod yn erbyn y
mynachod Vajjian a chyhoeddwyd eu dyfarniad i’r cynulliad. Wedi
hynny adroddodd saith cant o fynachod y Dhamma a Vinaya a daeth y
datganiad hwn i gael ei adnabod fel y Satasatฤซ oherwydd bod saith cant o
fynachod wedi cymryd rhan ynddi. Gelwir
y cyngor hanesyddol hwn hefyd, y Yasatthera Sangฤซti oherwydd y rรดl
bwysig y bu’r Elder Yasa yn ei chwarae ynddo a’i wraig am ddiogelu’r
Vinaya. Gwrthododd
y mynachod Vajjiaidd yn bendant dderbyn penderfyniad y Cyngor ac yn
ddiffygiol a elwir yn gyngor ohono ei hun a elwir yn Mahฤsaแน
giti.Y Trydydd Cyngor
Cynhaliwyd y Trydydd Gyngor yn bennaf i gael gwared รข’r Saแน
gha o lygredd a mynachod ffug a oedd รข golygfeydd heretigaidd. Cynhaliwyd y Cyngor yn 326 B.C. Yn Asokฤrฤma yn Paแนญaliputta o dan nawdd yr Ymerawdwr Asoka. Fe’i llywyddwyd gan yr Elder Moggaliputta Tissa a chymerodd 1,000 o fynachod ran yn y Cyngor hwn. Yn
รดl traddodiad, roedd Asoka wedi ennill ei orsedd trwy ddileu gwaed holl
fab ei dad yn achub ei frawd ei hun, Tissa Kumฤra, a gafodd ordeinio yn
y pen draw a chyflawni Arahantship.
Coronwyd Asoka yn y ddau gant a’r ddeunawfed flwyddyn ar รดl Mahaparinibbฤna y Bwdha. Ar
y dechrau, dim ond homage token oedd ei dalu i’r Dhamma a’r Saแน
gha a
chefnogodd aelodau o sectau crefyddol eraill fel y gwnaeth ei dad o’i
flaen. Fodd bynnag, newidiodd hyn oll pan gyfarfu รข Nigrodha newydd-ddyfodiaid pious a oedd yn pregethu iddo yr Appamฤda-vagga. Wedi hynny, peidiodd รข chefnogi grwpiau crefyddol eraill a dwysรกu ei ddiddordeb yn y Dhamma a’i ddirprwyo iddo. Defnyddiodd
ei gyfoeth enfawr i’w adeiladu, dywedir, wyth deg pedwar mil pagodas a
vihฤras ac yn gefnogol iawn i’r Bhikkhus gyda’r pedwar gofyniad. Ordeiniwyd ei fab Mahinda a’i ferch Saแน
ghamittฤ a’u cyfaddef i’r Saแน
gha. Yn y pen draw, ei haelioni oedd achosi problemau difrifol yn y Saแน
gha. Mewn
pryd, roedd y gorchymyn yn cynnwys llawer o ddynion annigonol, gan gadw
golygfeydd heretigaidd a phwy oedd yn cael eu denu i’r gorchymyn
oherwydd cefnogaeth hael yr Ymerawdwr a chynnig costus o fwyd, dillad,
cysgod a meddygaeth. Ceisiodd
nifer fawr o ddynion ffyddlon a hyfryd a oedd yn rhoi golwg ar
ymosodiadau anghywir ymuno รข’r gorchymyn ond roeddent yn cael eu
hystyried yn anaddas ar gyfer eu trefnu. Er
gwaethaf hyn, cawsant y cyfle i fanteisio ar haelioni’r Ymerawdwr am eu
pennau eu hunain a chodi dillad ac ymuno รข’r gorchymyn heb ordeinio’n
iawn. O ganlyniad, cwblhawyd parch i’r Saแน
gha. Pan
ddaeth hyn i oleuo rhai o’r mynachod dilys yn gwrthod dal y puriad
rhagnodedig neu seremoni Uposatha yng nghwmni’r mynachod llygredig,
heretigaidd.
Pan
glywodd yr Ymerawdwr am hyn, roedd yn ceisio cywiro’r sefyllfa ac
anfonodd un o’i weinidogion i’r mynachod gyda’r gorchymyn eu bod yn
perfformio’r seremoni. Fodd
bynnag, nid oedd yr Ymerawdwr wedi rhoi gorchmynion penodol i’r
gweinidog ynghylch pa ddulliau i’w defnyddio i gyflawni ei orchymyn. Gwrthododd y mynachod ufuddhau a chynnal y seremoni yng nghwmni eu cydymaith ffug a ‘thieving’ [theyyasinivฤsaka]. Mewn
anobaith, fe wnaeth y gweinidog ddigio i lawr y mynachod eistedd a
thynnu ei gleddyf, a phennu pob un ohonynt ar รดl y llall nes iddo ddod i
frawd y Brenin, Tissa a ordeiniwyd. Gwnaeth
y gweinidog arswydus rwystro’r lladd a ffoiodd y neuadd ac adroddodd yn
รดl i’r Ymerawdwr Asoka ei fod yn drist iawn ac yn ofidus gan yr hyn a
ddigwyddodd ac yn beio’i hun am y lladdiadau. Gofynnodd am gyngor Thera Moggaliputta Tissa. Cynigiodd fod y mynachod heretigaidd yn cael eu diddymu o’r gorchymyn a throsglwyddo’r trydydd Cyngor ar unwaith. Felly, yn yr unfed ganrif ar bymtheg o deyrnasiad yr Ymerawdwr, cafodd y Trydydd Gyngor ei alw. Daeth
Thera Moggaliputta Tissa i’r casgliad a dewisodd fil o fynachod o’r
chwe deg mil o gyfranogwyr am y draddodiad traddodiadol o’r Dhamma a’r
Vinaya, a aeth ymlaen am naw mis. Gofynnodd yr Ymerawdwr, ei hun, fynachod o nifer o fynachlogydd am ddysgeidiaeth y Bwdha. Datgelwyd y rhai a gafodd farn anghywir a’u diddymu o’r Saแน
gha ar unwaith. Yn y modd hwn pwrpaswyd y Bhikkhu Saแน
gha o heretegau a bhikkhus ffug.
Cyflawnodd y cyngor hwn nifer o bethau pwysig eraill hefyd. Roedd
yr Elder Moggaliputta Tissa, er mwyn gwrthod nifer o heresรฏau a sicrhau
bod y Dhamma’n cael ei gadw’n pur, wedi cydymffurfio รข llyfr yn ystod y
cyngor o’r enw y Kathฤvatthu. Mae’r
llyfr hwn yn cynnwys ugain o bapurau ar hugain, ac mae’n gasgliad o
drafodaeth (kathฤ) ac yn gwrthgyffred y golygfeydd heretigaidd a ddelir
gan wahanol sectau ar faterion athronyddol. Dyma’r pumed o saith llyfr yr Abhidhamma Piแนญaka. Hefyd,
rhoddodd aelodau’r Cyngor sรชl gymeradwyaeth frenhinol i athrawiaeth y
Bwdha, gan ei enwi yn Vibhajjavฤda, y Doctriniaeth Dadansoddi. Mae’n union yr un fath รข’r athrawiaeth Theravฤda a โโgymeradwywyd. Un
o gyflawniadau mwyaf arwyddocaol y cynulliad hwn Dhamma ac un a oedd yn
dwyn ffrwyth ers canrifoedd i ddod oedd yr Ymerawdwr yn anfon allan o
fynachod, a oedd yn gyfoethog yn Dhamma a Vinaya y Bwdha a allai ei
adrodd yn รดl gan ei galon, i’w haddysgu mewn naw gwlad wahanol. Roedd y mynachod Dhammadลซta hyn yn cynnwys yr Annibynadwy Majjhantika Thera a aeth i Kashmir a Gandhฤra. Gofynnwyd iddo bregethu’r Dhamma a sefydlu gorchymyn mynachod yno. Anfonwyd
yr Anrhydeddus Mahฤdeva i Mahinsakamaแนแธaแธทa (Mysore modern) a anfonwyd
yr Henebion Rakkhita Thera i Vanavฤsฤซ (Kanara ogleddol yn ne’r India).
Anfonwyd Y Henebion Yonaka Dhammarakkhita Thera i Upper Aparantaka
(Gujarat gogleddol, Kathiawar, Kutch a Sindh] .Aeth
yr Henebion Mahฤrakkhita Thera i Yonaka-loka (tir y lonwyr, y Bactriaid
a’r Groegiaid). Aeth yr Henebion Majjhima Thera i Himavanta (y lle wrth
ymyl yr Himalaya). Anfonwyd yr Henebion Soแนa a’r Henebid Uttara i
Suvaแนแนabhลซmi [nawr Myanmar]. Anfonwyd
yr Henebion Mahinda Thera, The Venerable Ittiya Thera, yr Uchel-Uttiya
Thera, yr Annibynadwy Sambala Thera a’r Bhaddasฤla Thera Henebion i
Tambapaแนแนi (Sri Lanka erbyn hyn). Llwyddodd
teithiau Dhamma’r mynachod hyn i lwyddo a chreu ffrwythau mawr yn ystod
amser ac aeth yn bell i ennoblu pobl y tiroedd hyn gyda rhodd y Dhamma a
dylanwadu ar eu gwareiddiadau a’u diwylliannau.
Gyda lledaeniad Dhamma trwy eiriau’r Bwdha, maes o law daeth yr enw i India fel Visvaguru, athro’r byd.
Y Pedwerydd Cyngor
Cynhaliwyd y Pedwerydd Cyngor yn Nhambapaแนแนi [Sri Lanka] yn 29 B.C. dan nawdd y Brenin Vaแนญแนญagฤmaแนi. Y
prif reswm dros ei gynullio oedd y sylweddoli nad yw bellach yn bosibl
i’r rhan fwyaf o fynachod gadw’r Tipiแนญaka cyfan yn eu hatgofion fel yr
oedd yn flaenorol i’r Henebion Mahinda a’r rhai a ddilynodd yn fuan
wedyn. Felly,
gan fod y celf ysgrifennu, wedi datblygu’n sylweddol, erbyn hyn wedi ei
ystyried yn hwylus ac yn angenrheidiol er mwyn i’r corff cyfan o
ddysgu’r Bwdha gael ei ysgrifennu i lawr. Cefnogodd
y Brenin Vaแนญแนญagฤmaแนi syniad y mynach a chynhaliwyd cyngor yn benodol i
leihau’r Tipiแนญaka yn ei gyfanrwydd i ysgrifennu. Felly,
fel y gellid cadw’r Dhamma dilys yn barhaol, adroddodd yr Henebion
Mahฤrakhita a phum cant cant o eiriau’r Bwdha ac yna ysgrifennodd nhw i
lawr ar ddail palmwydd. Cynhaliwyd
y prosiect rhyfeddol hwn mewn ogof a elwir yn ฤloka ei, sydd wedi’i
lleoli wrth gipio tirlithriad hynafol ger yr hyn sydd bellach yn Fatal. Felly, cyflawnwyd nod y Cyngor a sicrhawyd cadwraeth yn ysgrifenedig o’r Dhamma dilys. Yn ddiweddarach, yn y Deunawfed Ganrif, roedd gan King Vijayarฤjasฤซha ddelweddau o’r Bwdha a grรซwyd yn yr ogof hon.
Y Pumed Cyngor
Cynhaliwyd y Pumed Cyngor yn Mฤndalay, Burma a elwir bellach yn Myanmar yn 1871 A.D. yn nheyrnasiad King Mindon. Prif
amcan y cyfarfod hwn oedd adrodd holl ddysgeidiaeth y Bwdha a’u
harchwilio mewn manylion munud i weld a oedd unrhyw un ohonynt wedi cael
ei newid, ei ystumio neu ei ollwng. Fe’i
gorchmynnwyd gan dri henoed, yr Hyfryd Mahฤthera Jฤgarฤbhivaแนsa, yr
Heneb Arindฤbhidhaja, a’r Hyfryd Mahฤthera Sumaแน
galasฤmi yng nghwmni dwy
fil pedwar cant o fynachod (2,400). Daliodd eu cyflwyniad Dhamma ar y cyd am bum mis. Gwaith
y cyngor hwn hefyd oedd gwneud i’r Tipiแนญaka gyfan gael ei enysgrifio ar
gyfer y dyfodol ar saith sรชn ar hugain o slabiau marmor yn y sgript
Myanmar ar รดl i’r cyflwyniad gael ei gwblhau a’i gymeradwyo’n unfrydol. Gwnaethpwyd
y dasg goffa hon gan tua dwy fil pedwar cant o fynachod erudit a llawer
o grefftwyr medrus a oedd wedi eu gosod mewn pagodas piแนญaka ‘bach
bychan ar safle arbennig ar dir Pagoda Kuthodaw y Brenin Mindon ar
waelod Mฤndalay Hill lle mae’r hyn a elwir yn ‘llyfr mwyaf yn y byd’, yn sefyll hyd heddiw.Y Chweched Cyngor
Gelwir
y Chweched Cyngor yn Kaba Aye yn Yangon, a oedd gynt yn Rangoon ym
1954, wyth deg tri ar รดl i’r pumed un gael ei chynnal yn Mandalay. Fe’i noddwyd gan Lywodraeth Burmese dan arweiniad y Prif Weinidog, Anrhydeddus U Nu. Awdurdoddodd
y gwaith o adeiladu Mahฤ Pฤsฤna Gลซhฤ, yr ogof wych a adeiladwyd o’r
llawr i fyny, i wasanaethu fel y man casglu yn debyg iawn i Ogof
Sattapฤnni India - safle’r Cyngor Dhamma cyntaf. Wedi
iddo gael ei chwblhau, cyfarfododd y Cyngor ar 17 Mai, 1954. Fel yn
achos y cynghorau blaenorol, ei amcan cyntaf oedd cadarnhau a chadw’r
Dhamma a Vinaya dilys. Fodd bynnag, roedd yn unigryw i’r graddau bod y mynachod a gymerodd ran ynddi yn dod o wyth gwlad. Daeth
y ddwy fil o bum cant o fynachod Theravฤda a โโddysgwyd o Myanmar,
Cambodia, India, Laos, Nepal, Sri Lanka, Gwlad Thai a Fietnam. Penodwyd
yr Henebwr hwyr Mahฤsi Sayadaw yn dasg amlwg o ofyn y cwestiynau
gofynnol am Dhamma yr Henebion Bhadanta Vicittasฤrฤbhivaแนsa
Tipiแนญakadhara Dhammabhaแนแธฤgฤrika a atebodd pob un ohonynt yn ddysgedig
ac yn foddhaol. Erbyn
i gyfarfod y cyngor hwn, roedd gan yr holl wledydd sy’n cymryd rhan y
Pฤli Tipiแนญaka a gyflwynwyd yn eu sgriptiau brodorol, ac eithrio India.
Cymerodd
y draddodiad traddodiadol o Ysgrythyrau Dhamma ddwy flynedd yn ystod yr
astudiaeth bendant yr oedd Tipiแนญaka a’i llenyddiaeth gysylltiedig yn yr
holl sgriptiau. Nodwyd unrhyw wahaniaethau a ganfuwyd, gwnaed y cywiriadau angenrheidiol a chasglwyd yr holl fersiynau wedyn. Yn ffodus, canfuwyd nad oedd llawer o wahaniaeth yng nghynnwys unrhyw un o’r testunau. Yn
olaf, ar รดl i’r Cyngor eu cymeradwyo’n swyddogol, roedd holl gyfrolau’r
Tipiแนญaka a’u Sylwadau’n barod ar gyfer eu hargraffu ar wasgiau modern
a’u cyhoeddi yn y sgript Myanmar (Burmese). Gwnaed y llwyddiant nodedig hwn trwy ymdrechion penodedig y ddwy fil o bump cant o fynachod a nifer o bobl leyg. Daeth eu gwaith i ben ym Mai, 1956, ddwy flynedd a hanner ar รดl i’r Arglwydd gyrraedd Parinibbฤna. Gwaith y cyngor hwn oedd cyflawniad unigryw cynrychiolwyr o’r byd Bwdhaidd cyfan. Mae
fersiwn y Tipiแนญaka a gynhaliodd i gynhyrchu wedi’i gydnabod fel rhai
sy’n wir i ddysgeidiaeth brwdineb Gotama y Bwdha a’r rhai mwyaf
awdurdodol i’w cyflwyno hyd yn hyn.
Argraffwyd y cyfrolau a argraffwyd ar รดl y Chweched Saแน
gฤyana yn sgript Myanmar. Er
mwyn gwneud y cyfrolau i bobl India, dechreuodd y Sefydliad Ymchwil
Vipassana y prosiect i argraffu’r Tipiแนญaka gyda’i Aแนญแนญhakathฤs a แนญikas yn
Devanagari yn y flwyddyn 1990.
Awakened One Gyda Ymwybyddiaeth Buddha Bwdha mewn 5 Gair
Gwnewch yn Dda Da Byddwch yn Ofalgar!
Am eglurhad llawn
Ewch i:
Analytic
Insight Net - RHAD AC AM DDIM ar-lein Cyngor Ymchwil ac Ymarfer
Tipiแนญaka a NEWYDDION cysylltiedig drwy http://sarvajan.ambedkar.org mewn
105 IAITH CLOSIANTOL
O:
http://sarvajan.ambedkar.org
Cyfieithwch y Cyfieithiad Google hwn yn eich mamiaith gan ddefnyddio
https://translate.google.com
Dyna yw eich LESSON
E-bost:
buddhasaid2us@gmail.com
http://www.palicanon.org/
https://www.youtube.com/watchโฆ
Calon Lรขn(Welsh Traditional) - Hymn Lyrics & Music Video
Rod Smith
Published on Oct 29, 2016
Calon Lรขn(Welsh Traditional)- Song Lyrics with Orchestral backing music.
LYRICS:
Calon Lรขn
Welsh Traditional
CCLI Song Number: 3122176 P.D.
I ask not for ease and riches
Nor earth’s jewels for my part
But I have the best of wishes
For a pure and honest heart.
Chorus
Oh, pure heart so true and tender
Fairer than the lilies white
The pure heart alone can render
Songs of joy both day and night.
Should I cherish earthly treasure
It would fly on speedy wings
The pure heart a plenteous measure
Of true pleasure daily brings.
Chorus
Eve and morn my prayers ascending
To God’s heaven on wings of song
Seek the joy that knows no ending
The pure heart that knows no wrong.
Chorus
Welsh:
Nid wy’n gofyn bywyd moethus
Aur y byd na’i berlau mรขn
Gofyn rwyf am calon hapus
Calon onest, calon lรขn.
Cytgan:
Calon lรขn yn llawn daioni
Tecach yw na’r lili dlos
Does ond calon lรขn all ganu
Canu’r dydd a chanu’r nos.
Pe dymunwn olud bydol
Chwim adenydd iddo sydd
Golud calon lรขn rinweddol
Yn dwyn bythol elw fydd.
Cytgan:
Hwyr a bore fy nymuniad
Esgyn ar adenydd cรขn
Ar i Dduw, er mwyn fy Ngheidwad
Roddi imi galon lรขn.
Cytgan:
For singers: where possible, these recordings are mostly formatted as follows:
Centre: Soprano (piccolo/flute), Bass (Acoustic Bass/Contrabass)
Right 100% Alto (clarinet), Left 100% Tenor (oboe/tuba/trombone)
This video is part of the Collection of 500+ of the Most Sung Christian
Church Songs & Hymns, with Lyrics, PDF and PowerPoints(PPTX) for
use in worship settings.You can visit the webpage for this collection
and download the original PowerPoint files(PPTX) and lyrics from
following URL.
http://www.traditionalmusic.co.uk/cor…
Also see our Christmas music collections on the above site from whence
originate the Christmas carols and songs found on this YouTube channel.
The display is formatted like the sort of projection you might see in a
church, thus I hope, making them useful in a worship setting, perhaps
also for choir practice as most of the arrangements are based on the
SATB model.
I have mostly used the original or traditional version
of the song but there are also some contemporary or modern versions.
Copyright and author information including the CCLI song number (where
available) are provided on the first screen of the video.
Most of
the lyrics and tunes are public domain, my music performance of the
tune mentioned (sound recording) is copyrightยฉ Rod Smith, but permission
is granted for free non-commercial, personal worship and education
purposes.
In the case of an item that is still in copyright this
video should be considered a โcover versionโ and will likely be subject
to YouTubeโs and the authorโs copyright.
Please let me know if you have any problems with them, particularly as regard speed or music or other errors.
Updates & corrections: Some of the songs have 2nd or even 3rd
versions to handle some problem or deficiency, in these cases a link to
the new version of the video will be provided from the original.
Please help make more of these videos possible by clicking the like button and subscribing to my channel.
Thanks Rod
Category
Music
Calon Lรขn(Welsh Traditional)- Song Lyrics with Orchestral backing music. LYRICS: Calon Lรขnโฆ
103) Classical Xhosa
IBhunga lesiThathu
I-Third Council ibanjwe ngokuyinhloko ukulahla iSajiligha yorhwaphilizo kunye neenkohlakalo ezizithembekileyo ezazingaboniyo. Ibhunga labizelwa ngo-326 B.C. E-Asokฤrฤma ePaแนญaliputta phantsi kolawulo lukaKumkani uAsoka. Kwakuphethwe ngu-Elder Moggaliputta Tissa kunye nama-monks ayiwaka athathe inxaxheba kule Bhunga. Inkolelo
inokuba uAsoka wayedonsa itrone yakhe ngokuphalaza igazi layo yonke
inyana kayise ukuba asindise umntakwabo, uTissa Kumฤra ekugqibeleni
wamiselwa kwaye wazuza i-Arahantship.
U-Asoka wathweswa umqhele kwimihla emakhulu mabini anesibhozo emva koBuddha’s Mahaparinibbฤna. Ekuqaleni
wahlawula kuphela ukuthobela isibonakaliso kwiDhamma naseSaแน
gha kwaye
waxhasa namanye amalungu enkolo njengoko uyise wayeyenzile phambi
kwakhe. Nangona kunjalo, konke oku kwatshintsha xa wadibana nomnumzane-moneki uNigrodha owamshumayeza i-Appamฤda-vagga. Emva koko wayeka ukuxhasa amanye amaqela enkolo kunye nomdla wakhe kunye nokuzinikela kwiDhamma. Wasebenzisa
ubuncwane bakhe obukhulu ukwakha, kuthiwa, amawaka angama-80
ama-pagodas kunye ne-vihฤras kunye nokuxhasa ngokukhawuleza iBhikkhus
kunye neerikhwizishini ezine. Indodana yakhe i-Mahinda kunye nentombi yakhe uSafaghamittฤ yamiselwa kwaye yavunyelwa eSaแน
gha. Ekugqibeleni, ukupha kwakhe kwaba kukudala iingxaki ezinkulu eSaแน
gha. Ngethuba
ixesha lo myalelo wawungenwa ngamadoda amaninzi angenakufaneleka,
abambe imibono yezobuxoki kunye nabathandwayo kumyalelo ngenxa
yokuxhaswa kukaMperisi kunye neminikelo eyindleko yokutya, izambatho,
indawo yokuhlala kunye neyeza. Amaninzi
amakhulu amadoda angenalukholo, abanobukrakra abanikela imibono
engalunganga bazama ukujoyina umyalelo kodwa babonwa bengakufanelekanga
ukulungiswa. Nangona
kunjalo bathatha ithuba lokuba basebenzise ububele baKumkani ngenxa
yeemfuno zabo baze bafake izambatho baze bajoyine umyalelo ngaphandle
kokuba bamiselwe ngokufanelekileyo. Ngenxa yoko, inhlonipho yeSajiligha iyancipha. Xa
oku kubakho ukukhanya kwabanye abahlonipheki benqaba ukugcina
ukuhlanjululwa okumiselweyo okanye umkhosi we-Uposatha kwiinkampani
ezikhohlakeleyo.
Xa
u-Emperor weva ngale nto wazama ukulungisa imeko kwaye wathumela omnye
wabalungiseleli bakhe kwiimonki kunye nomyalelo wokuba bawenze umcimbi. Nangona
kunjalo, uMlawuli wayinike umphathiswa akukho myalelo othe ngqo malunga
nokuba yeyiphi indlela eya kufuneka isetyenziswe ukufeza umyalelo
wakhe. Iimonki zange zithobele kwaye zibambe umcimbi kwiinkampani zabo zobuxoki kunye ‘nabaphanga’ [theyyasinivฤsaka]. Ngesiphithiphithi
umfundisi onomsindo waphuma ngaphantsi komgca wee-monks waza wakrazula
ikrele lakhe, wanqumla bonke emva komnye kwada kwafika kumntakwabo
kaKumkani, uTissa owayemiselwe. Umfundisi
onyantsileyo wayeka ukuxhela waza wagijima ehholo waza wabuyela kumbusi
u-Asoka wayebuhlungu kakhulu kwaye wayicasulwa yilokho okwenzekile waza
wazitsho ngenxa yokubulala. Wafuna isiluleko sikaTra Moggaliputta Tissa. Wacetyisa ukuba abahlaziyi bamatyala baxoshwe kumyalelo kwaye iBhunga lesithathu lidibene ngokukhawuleza. Kwaye kwakunjalo ngomnyaka weshumi elinesixhenxe we-Emperor ukubusa kweBhunga lesiThathu. I-Moggaliputta
Tissa iholele inkqubo kwaye yanyula iinqununu eziliwaka ukusuka
kumawaka angamashumi ama-60 abathathi-nxaxheba kwi-recitation yendabuko
yeDhamma kunye neVinaya, eyaqhubeka iinyanga ezilisithoba. U-Emperor, ngokwakhe wababuza abathathu kwiimonasteri malunga neemfundiso zeBuddha. Abo babambe imibono engafanelekanga bavezwa baze baxoshwa eSaแน
gha ngokukhawuleza. Ngaloo ndlela iBhikkhu Saแน
gha yahlanjululwa ngabantu abakhohlisayo kunye ne-bhikkhus.
Leli bhunga lafikelela kwezinye izinto ezibalulekileyo ngokunjalo. Umdala
uMaggaliputta Tissa, ukwenzela ukuphikisana nenani lamatyala kunye
nokuqinisekisa ukuba iDhamma igcinwe ihlambulukile, ilandelelwe incwadi
ngexesha lebhunga elibizwa ngokuba yiKatharthuthu. Le
ncwadi iqulethe izahluko ezingamashumi amabini anantathu, kwaye iqoqo
leengxoxo (kathฤ) kunye nokutshatyalaliswa kweembono zecawa ezenziwa
ngamacandelo ahlukeneyo kwizinto zefilosofi. Yesihlanu kweencwadi ezisixhenxe ze-Abhidhamma Piแนญaka. Amalungu eBhunga anika ubungqina bombuso wokuvunywa kwimfundiso kaBuddha, ekuthiwa yiVibhajjavฤda, iMfundiso yoHlolo. Kuyafana nemfundiso evumelekileyo yaseTheravฤda. Enye
yeempumelelo eziphambili kule nhlangano yeDhamma kwaye enye yayiza
kuveliswa iziqhamo ngeenkulungwane ezizayo, yayingumlawuli woMlawuli,
owazi kakuhle kwiBuddha’s Dhamma kunye neVinaya abangakwazi ukuyifunda
yonke ngentliziyo, ukuyifundisa kumazwe asithoba ahlukeneyo. Lawa maDhammadลซta abahlali babequka uMhlonishwa Majjhantika Thera owaya eKashmir naseGandhฤra. Wacelwa ukuba ashumayele iDhamma aze amise umyalelo weeentloko apho. I-Mahฤdeva
ehloniphekileyo yathunyelwa ku-Mahinsakamaแนแธaแธทa (i-Mysore yamanje)
kwaye iRakkhita Thera ehloniphekileyo yathunyelwa kuvanavฤsฤซ (enyakatho
yeKaraara eningizimu yeNdiya.) Ohloniphekileyo Yonaka Dhammarakkhita
Thera wathunyelwa e-Upper Aparantaka (enyakatho yeGujarat, eKathiawar,
Kutch naseSindh] .
IBhunga lesithandathu
Ibhunga
lesithandathu labizwa ngokuba yiKaba Aye eYangon, eyayisakuba yiRangoon
ngo-1954, iminyaka engamashumi asibhozo anesithathu emva kokuqala
kwesihlanu e-Mandalay. Kwaxhaswa nguRhulumente waseBurma okhokelwa nguNdunankulu, ohloniphekileyo U Nu. Ugunyazisile
ukwakhiwa kweMahฤ Pฤsฤna Gลซhฤ, umhume omkhulu owakhiwe ukusuka
emhlabathini, ukukhonza njengendawo yokuqokelela ngokufana neSango
leTattapฤnni laseIndiya-isayithi ye-Dhamma Council yokuqala. Ekugqityweni
kwalo, iBhunga ladibana ngomhla we-17 kaMeyi, ngo-1954. Njengokuba
kunjalo kumabhunga aphelileyo, injongo yalo yokuqala kukuqinisekisa
nokugcina u-Dhamma noVinaya. Nangona kunjalo kwakuhlukile kwii-monks ezithatha inxaxheba kuwo zivela kumazwe asibhozo. La
mawaka amabini anamakhulu amahlanu afunda ama-monks aseTheravฤda avela
eMyanmar, eCambodia, eIndiya, eLaos, eNepal, eSri Lanka, eThailand
naseVietnam. Umva
ohloniphekileyo we-Mahฤsi Sayadaw wamiselwa umsebenzi ohloniphekileyo
wokubuza imibuzo efunekayo malunga neDhamma yeBeranta Bhavanta
Vicittasฤrฤbhivaแนsa Tipiแนญakadhara Dhammabhaแนแธฤgฤrika owaphendula yonke
into ngokufunda nangokwanelisayo. Ngeli
xesha lebhunga lidibana, onke amazwe athatha inxaxheba ayenayo i-Pฤli
Tipiแนญaka eyabhalwa kwiincwadi zabo zangaphandle, ngaphandle kwe-Indiya.
Ukuphindaphinda
kwimiBhalo yeDhamma kwathatha iminyaka emibini apho iTiแนญaka kunye
neencwadi zayo ezihlanganyelweyo kuzo zonke iincwadi zeempendulo
zazihlolwa. Nakuphi na ukungafani okufunyenweyo kuye kwaphawulwa, izilungiso ezifunekayo zenziwe kwaye zonke iinguqulelo zahlanganiswa. Okuvuyisa kukuba, kwafunyaniswa ukuba akukho mfahluko omkhulu kumxholo weliphi leetekisi. Ekugqibeleni,
emva kokuba iBhunga livumile ngokusemthethweni, yonke imiqulu
yePippiแนญaka kunye neeNkcazo zabo zazilungiselelwe ukushicilela
kwiimveliso zanamhlanje kwaye zanyatheliswa kwisiNgesi saseMyanmar
(isiBurma). Le
mpumelelo ephawulekayo yenziwa ngempumelelo ngemizamo ezinikeleyo
yamakhulu amabini amahlanu amonki kunye nabantu abaninzi abalalayo. Umsebenzi wabo waphela ngoMeyi, 1956, ezimbini neyesigidi emva kokuba iNkosi ifike eParinibbฤna. Umsebenzi wale bhunga wawuyimpumelelo ekhethekileyo yabameli belizwe lonke lamaBuddha. Inguqulelo
yeTipyแนญaka eyayiqala ukuvelisa ibonakaliswe njengeyinyani kwiimfundiso
eziqingqiweyo zeGorama iBuddha kunye nokunikezelwa okusemthethweni
kwazo.
Iimpapasho eziprintwe emva kweSithupha Sazitagฤyana zanyatheliswa kwisiNgesi saseMyanmar. Ukuze
benze imilinganiselo kubantu baseIndiya, i-Vipassana Research Institute
yaqalisa le projekthi ukuprinta iTiแนญaka kunye ne-Aแนญแนญhakathฤs kunye
ne-แนญikas kwi-Devanagari ngonyaka we-1990.
Wavusa One Ngokuqwashisa Imfundiso kaBuddha kwi-5 Words
Njalo Yenza Okulungileyo Qaphela!
Ngcaciso epheleleyo
Nceda u tyelele:
I-Intelligence
Insight Net - I-FREE Online i-Tipiแนญaka yophando kunye neNyuvesi
yaseNyuvesi kunye ne-NEWS ehlobene nge-http://sarvajan.ambedkar.org
kwi-105 IILWIMI
Ukususela:
http://sarvajan.ambedkar.org
Humusha loo nguqulo ye-Google ngolwimi lwenkobe usebenzisa
https://translate.google.com
Leyo yiFUNDO YAKHO
Imeyili:
buddhasaid2us@gmail.com
http://www.palicanon.org/
104) Classical Yiddish
104) ืงืืืกืืฉืข ืืึดืืืฉ
ืคึผืึทืื ืงืึทื ืึธื ืึธื ืืืื
ืื ืึธืจืืืื ืขื ืืืขืจืืขืจ ืคืื ืื ืืืืึท
ืื ืึธืจืืืื ืคืื ืื ืคึผืึทืื ืงืึทื ืึธื
‘ืจืขืื
ืึท ืืึธื ืง ืืขื ืขื ืฆื ืืึธืื: “Friends, ืืื ืืขืืขืจื ืืื ืืืงืืืขื esta ืคึฟืื ืื
ืืืจ ืก ืืืืื ืืืคึผืก: ืืขื ืืื ืื ืืืึทืืืึท, ืืึธืก ืืื ืืขืจ ืืืกืฆืืคึผืืื, ืืึธืก
ืืื ืื ืืืจ ืก ืืขืจื ืขื” ืืขืจื ืื, ืืึธื ืงืก, ืืืจ ืืึธื ื ืื ืึทืคึผืจืืื ืืืขืจ
ืืืกืึทืคึผืคึผืจืึธืืืข ืืืื ืืืขืจืืขืจ. ืืขืจื ืื,
ืึธื ืึทืคึผืจืืืืื ื ืึธืืขืจ ืืืกืึทืคึผืคึผืจืึธืืืื ื, ืืืื ืืืขืจืืขืจ ืืื ืืืืกืืจืืงื
ืืึธื ืืืื Carefully ืื ืืขืืืืื ืืื ืงืึทืืคึผืขืจื ืืื ืื ืกืืืืึทืก ืืื ืจืืืืืื
ืืื ืืขืจ ืืืื ืคืื ืืขืจ ืืืกืฆืืคึผืืื. ืืืื
ืืื, ืืืืฃ ืึทืืึท ืคืึทืจืืืืึทื ืืื ืืืจืืืื, ืืขื ืขื ืืขืคึฟืื ืขื ื ืืฉื ืฆื
ืงืึธื ืคืึธืจื ืฆื ืื ืกืืืืึทืก ืึธืืขืจ ืืขืจ ืืืกืฆืืคึผืืื, ืื ืืกืงื ื ืืืื ืืืื:
“ืึทืกืกืืจืขืืื ืืขื ืืื ื ืื ืืขืจ ืืืึธืจื ืคืื ืืขืจ ืืืืึท, ืขืก ืืื-ืืขืืืขื ืจืึธื ืืื
ืื ืืขืจืกืืึธืึธื ืืืจื ืืขื ืืึธื ืง”, ืืื ืืขืจ ืขื ืื ืืื ืฆื ืืืื ืคืืจืืืืจืคื ืืืขืจ
ืืื ืืืืฃ ืึทืืึท ืคืึทืจืืืืึทื ืืื ืืืจืืืื ืืื ืืขื ืขื ืืขืคึฟืื ืขื ืฆื ืงืึธื ืคืึธืจื
ืฆื ืื ืกืืืืึทืก ืึธืืขืจ ืืขืจ ืืืกืฆืืคึผืืื, ืื ืงืึธื ืงืืืกืืึธื ืืืื ืืืื:
“ืึทืกืกืืจืขืืื ืืขื ืืื ืืขืจ ืืืึธืจื ืคืื ืืขืจ ืืืืึท, ืขืก ืืื-ืืขืืืขื ืจืืืืื
ืื ืืขืจืกืืึธืึธื ืืืจื ืืขื ืืึธื ืง.”
- ืื 16 ืืึทืืึทืจืขืคึผืื ืืื ฤ ืกืึท ืกืึทืืืึท - ืื ืืจืืืก ืคึผืึทืกืืฉืึทื, ืื ืืืืึท ืก ืืขืฆืืข ืืขื
ืื
ืขืื ืืขืจื ืื ืืขื ืคืื ืืึธืืึทืืึท ืื ืืืืึท ืืึธืื ืฉืืื ืืคืืขืืื ืืื ืึธื ืืขื ืขื
ืึทืจืึธืคึผ ืฆื ืืื ืื ืืื ืืขื ืขื ืืขืคืื ืขื ืืื ืื ืืืคึผืืึทืืึทืืึท. ืื ืคึผฤืื ืืืึธืจื, ‘ืืืคึผืืืึทืงืึท’, ืืืฉ ืืืื ‘ืื ืืจืืึท ืงืขืจื’ (ืื = + ืคึผืแนญืึทืงืึท = ืืจืืึท ืืืืืื ืืขื ืคืื ืกืงืจืืคึผืืฉืขืจื). ืึทืืข ืคืื โโืื ืืืืึท ืก ืืขืจื ืื ืืขื ืืขื ืขื ืฆืขืืืืื ืืื ืืจืืึท ืืืืื.
1.
ืืขืจ ืขืจืฉืืขืจ ืืืื ืืื ืืืงืื ื ืืื ืื ืืืื ืืึทืึท ืคึผืืกืืึทืึทืงืึท ืืื ืขืก ืึผืืื
ืึทืืข ืื ืึผืืืื ืืืึธืก ืืืืึท ืืขืืืืื ืึทืจืึธืคึผ ืคึฟืึทืจ ืืึธื ืงืก ืืื ื ืึทื ื.
2. ืื ืฆืืืืืืข ืืืื ืืื ืืขืจืืคื ืื ืกืืืืึทืขื ืืึท ืคึผ ืืืืืงืึท ืืื ืขืก ืึผืืื ืื ืืืกืงืืจืขืกืขืก.
3. ืืขืจ ืืจืืืขืจ ืืืื ืืื ืืืงืื ื ืืื ืื ืึทืืืืืืึทืืืึท ืคึผืืึทืฆืึทืงืึท ืืื ืงืึทืืคึผืจืืืืื ืื ืกืืืงืึธื-ืขืืืฉืข ืืขืจื ืื ืืขื ืคืื ืื ืืืืึท.
ืขืก
ืืื ืืืงืื ื, ืื ืืืขื ืืขืจ ืืืืึท ืืขืืขืื ืึท ืืืกืงืึธืจืก ืฆื ืืืื ืึธืจืืืื ื
ืชืืืืืื ืึธืืขืจ ืืืืื-ืื ืืขื ืืขืจืก ืึธืืขืจ ืคึผืจืืกืงืจืืืื ืฆื ืืึทื ืึทืกืืืง ืืขืจืฉื ืืื
ืื ืืืืฃ ืคืื ืืืื 45 ืืึธืจ ืืื ืืกืืขืจืืื, ืืขื ืข ืคืื โโืืืื ืืขืืจืืึท ืืื
ืืขืืขืจื ื ืืึธื ืงืก, ืืขืืึธืื ืึท ืคืึธืจืฉืืขืื ืืืึธืื ืืืืื ืืืขื ืืืื ืืขืึทืืฉืื ืืก ืืืึธืจื ืคึฟืึทืจ ืืืึธืจื ืฆื ืืึผืจืื. ืืืื ืื ืืืืึท ืก ืืืขืจืืขืจ ืืขื ืขื ืืืืื ืืื ืึทืงืืขืจืึทืืื ืืื ืืขื ืขื ืืื ืจืขืื ืงืืจืก ืืืจืืืขืืื ืืขื ืึธืจืึทืื ืคืื ืืขืจืขืจ ืฆื ืืึทืืืื. ืขืืืขืืข
ืคืื โโืื ืืึธื ืงืก ืืืขืจ ืืื ืืขืืขืจื ืคึผืจืืืืืงื ืื ืืืืึท ืืื ืืขื ืืฉ ืืขื ืขื
ืึทืจืึทืืึทื ืฅ, ืืื ืึทืืื ืืืจื ืืขืคึฟืื ืืฆืืข, ‘ืจืืื ืึธื ืขืก’ ืคึผืึธืืขืจ ืคืื
ืืืึทืื ืฉืึทืคื, ืงืจืึทื ืง-ืืืขื ืืื ืืืืืืฉืึทื ืืื ืืขืจืืืขืจ, ืืื ืืขืืืขื ืึธื
ืฆืืืืืคื ืืืืืขืืืืืง ืคืื ืจืืืืื ืื ื, ืืขืจ ืืืืึท ‘ืก ืืืขืจืืขืจ ืืืฉืืืืืขืก. ืืืื ืืื ืื ืฉืืจื ืึทื ืื ืืืืึท ืก ืืขืจื ืื ืืขื ืืืึธืื ืืืื ืืขืืจืื ืืคืืขืืื ืคึฟืึทืจ ืืืืขื.
ืึทืคึฟืืื
ืืขื ืข ืืขืืจืืึท ืืึธื ืงืก ืืืืก ืืื ื ืื ื ืึธื ืืขืจืืจืืืื ืึทืจืึทืืึทื ืืึทืืึธืึธื
ืึธืืขืจ ืืื ืจืืืฉื ืื ืขืจืฉืืขืจ ืืจืืึท ืกืืึทืืขืก ืคืื ืกืึทืื ืืืึธืึธื ืืื ADH ืฉืืึทืจืง,
ืจืขืืขื ืืืืืข ืืขืืขืจืื ืงืขื ืืืื ืจืืคื ืฆื ืืืื ืื ื ืืืึธืจื ืคึฟืึทืจ ืืืึธืจื ืืืึธืก
ืืขืจ ืืืืึท ืืื ืคึผืจืขืึทืืฉืขื ืืื ืึทืืื ืงืขื ืืืื ืืืขืจื ืงืืกืืึธืืืึทื ืก ืคืื ืืขืจ
ืืืืึท ืก ืืขืจื ืื ืืขื. ืืืื ืขืจ
ืคืื ืื ืืื ืง ืืื ืืขืืืขื ืึทืึทื ืืึท, ืื ืืืืกืืขืจืืืืืืืข ืืึทืืืืืืขืจ ืืื
ืงืขืกืืืืขืจืืืง ืืึทืืืืืืขืจ ืคืื ืื ืืืืึท ืืื ืื ืืขืฆืืข 25 ืืืจ ืคืื ืืืื ืืขืื. ืึทื ืึทื ื ืืื ืืขืืืขื ืืืืขืจ ืื ืืขืืืืขื ื ืืื ืืึทืืึทื ืืืจื ืืื ืื ืคืืืืงืืึทื ืฆื ืืขืืขื ืงืขื ืืืึธืก ืขืจ ืืึธื ืืขืืขืจื. ืืืงืข,
ืขืก ืืื ืืขืืืขื ืืืื ืืืืกืืจืืงื ืืืื ืืฉื ืึทื ืืขืจ ืืืืึท ืฉืืขื ืืืง ืคืึทืจืืื ืื
ืึทืืข ืคืื โโืืืื ืืืกืงืึธืืจืกืขืก ืฆื ืืื ืืื, ืืึธืืฉ ืืื ืืื ืืขืืืขื ื ืืฉื ื ืึธื
ืึท ืึทืจืึทืืึทื ืืึท ืืึธืื ืืืืืืจืึทืืื ืืืืื ืืขื ืฆื ืืืงืึธืจื ืืืึธืจื ืคึฟืึทืจ
ืืืึธืจื ืึทืืข ืื ืืืืึท ืก ืืจืฉืืช ืืื ืืืึธืก ืืื ืืึธื ืงืก ืืขืืจืืืกื, ื ืึทื ื ืืื
ืืืึทื ืืืืื ืื ืืขื ืืขืจืก. ืื
ืงืึทืืืืื ื ืืฉืชืืืืช ืคืื ืื ืืึทืืึทื ืืืจื ืืื ืืขืืจืืึท ืืึธื ืงืก ืืขืืืื ืขืก
ืืขืืืขื ืคึฟืึทืจ ืื ืืืึทืืืึท ืืื ืืืื ืืึทืึท, ืืื ืืขืืขืจื ื ืืืจื ืืขืจ ืืืืึท ืฆื
ืืืื ืคึผืจืขืกืขืจืืืขื ืืื ืืืจ ืืจืืื ืขืื ืืฆื.
ืื
ืคึผฤืื ืืืคึผืืืึทืงืึท ืืื ืืืื ืึทืืืื ืืืืขืจืึทืืืจ ืืืืืกืฅ ืืื ืึท ืจืขืืืืืึทื
ืคืื ืืขืจ ืืืืึท ืก ืืคืืขืงืื ื ืคืื ืื ื ืึธืืืืืกื ืืื ืืืืขืจืืืืื ื ืืจื ืคืื ืื
ืจืืื ืืืึทืืืึท. ืืขื ืืจื ืื ืืืืึทืื ืึทืืข ืืขื ืข ืืืึธืก ื ืึธืืคืึธืืื ืขืก ืฆื ืคืืจื ืฆื ืคืจืืืืขื ืืื ืืืืงืืขื ืืขืื. ืืืงืข,
ืืื ืืขื ืืึธื ืืื ืขืืืขืจ ืืืจ ืืขื ืขื ืืึทืืืืืง ืฆื ืืึธืื ืื ืขืื ืืขืึทืืฉืื ืืก
ืคืื ืืขืจ ืืืืึท ืคึผืจืขืกืขืจืืืขื ืคึฟืึทืจ ืฆืืงืื ืคึฟื ืืืจืืช ืืืจื ืื ืงืึทื ืฉืืขื ืฉืึทืก ืืื
ืงืึธื ืกืขืจืืขื ืืฉืชืืืืช ืคืื ืืืื ืึธืจืืืื ื ืชืืืืืื ืึทืจืึธืคึผ ืืืจื ืื ืืืจืืช. ืืขืจ
ืืืืึท ืืื ืฆื ืืืื ืชืืืืืื ืืื ืืขืืืื ืึทื ืืืขื ืืื ืืื ืืขืืืขื ื ืื ืืขืจ
ืฆืืืืฉื ืืื, ืึทื ืขืก ืืื ืืขืืืขื ืืงืขืจืืืง ืื Sangha ืึทื ืืึธื ืงืืืขื ืฆืืืึทืืขื
ืคึฟืึทืจ ืื ืฆืื ืคืื ืงืึทืืขืงืืืืืื ืจืืกืืืืื ื ืื ืืืึทืืืึท, ืืื ืืื ืืืืงื ืืื
ืืขืืขืจื ื ืขืก. ืืื
ืืขืกืงืขื ืืื ืืขื ืืืืขื ืืขืจ ืขืจืฉืืขืจ ืืงื ืื ืืืื ืืขืจืืคึฟื ืฆื ืจืึทื ืืื
ืกืืกืืึทืืึทืืืงืื ืึธืจืืขืจื ืึทืืข ืืขืจ ืืืืึท ืก ืืืกืงืึธืืจืกืขืก ืืื ืืึทื ืึทืกืืืง
ืึผืืืื ืืื ืืขืืึธืื ืึท ืืขืืจืื ืจืึทืกืืืืึทื ืืืึธืจื ืคึฟืึทืจ ืืืึธืจื ืืื ืืื
ืงืึธื ืฆืขืจื.
ืืขืจ ืืจืื ืงืึธืื ืกืื
ืื ืืจืื ืงืึธืื ืกืื ืืื ืืขืืืืื ืืคึฟืจื ืฆื ืืึทืคืจืืึทืขื ืื ืกืึทืคืืืึท ืคืื ืงืึธืจืืคึผืฆืืข ืืื ืคืึทืืฉ ืืึธื ืงืก ืืืืก ืืขืืืืื ืืขืจืขืืืงืึทื ืงืืงื. ืื ืงืึธืื ืกืื ืืื ืงืึทื ืืืื ืกื ืืื 326 ื.ืก. ืืื ืึทืกืึธืงืึทืจืึทืืึท ืืื ืคึผืึทืืึทืืืคึผืืืืึท ืืื ืืขืจ ืื ืคึผืึทืืจืึธื ืึทืืข ืคืื โโืขืืคึผืขืจืึธืจ ืึทืกืึธืงืึท. ืขืก ืืื ืืขืืืขื ืคึผืจืขืืืืขื ื ืืืจื ืื ืขืืืขืจ ืืึธืืืึทืืืคึผืืืืึท ืืืกืกืึท ืืื 1000 ืืึธื ืงืก ืื ืืืื ืืื ืืขื ืงืึธืื ืกืื. ืื
ืืจืืืืฆืืข ืืื ืขืก ืึทื ืึทืืึธืงืึท ืืื ืืขืืืืื ืขื ืืืึทื ืฉืืื ืืืจื ืฉืขืืื ื ืื
ืืืื ืคืื ืึทืืข ืืืื ืคืืืขืจ ืก ืืื ืก ืจืึทืืขืืืขื ืืืื ืืืืื ืืจืืืขืจ, ืืืกืกืึท
ืงืืืึทืจืึท ืืืืก ืืืืขื ืืฉืึทืืืึทืื ืืึทื ืึธืจืืืื ื ืืื ืึทืืฉืืืื ืึทืจืืึทื ืฉืืคึผ.
ืึทืกืึธืงืึท ืืื ืงืจืืื ืืื ืื ืฆืืืื ืืื ืืขืจื ืืื eighteenth ืืึธืจ ื ืึธื ืื ืืืืึท ืก ืืึทืืึทืคึผืึทืจืื ืืืื ืึท. ืืื
ืขืจืฉืืขืจ, ืขืจ ืืึทืฆืึธืื ืืืืื ืืึธืงืฉืึทื ื ืฆื ืื ืืืึทืืืึท ืืื ืื ืกืึทืคืืืึท ืืื
ืืืื ืืขืฉืืืฆื ืืืืืืืืขืจ ืคืื ืื ืืขืจืข ืจืขืืืืืขืืข ืกืขืงืฅ ืืื ืืืื ืคืืืขืจ ืืื
ืืขืืื ืืืืืขืจ ืืื. ืึธืืขืจ, ืึทืืข ืืขื ืืขืืืื ืืืขื ืขืจ ืืืืขืื ื ืื ืคืจืื ืึธื ืืืืืขืจ-ืืึธื ืง ื ืืืจืึธืืืึท ืืืืก ืืขืจืขืื ืืื ืื ืึทืคึผืคึผืึทืืึทืืืฉืึท-ืืืึทืืืึท. ืืขืจื ืึธืืืขื ืืึธื ืขืจ ืืืืคืืขืืขืจื ืฆื ืฉืืืฆื ืื ืืขืจืข ืจืขืืืืืขืืข ืืจืืคึผืขืก ืืื ืืืื ืืื ืืขืจืขืก ืืื ืืื ืืืืขืจืืขืืขืื ืงืืื ืฆืื ืืืืืืึท. ืขืจ
ืืื ืืขื ืืฆื ืืืื ืจืืืืง ืขืฉืืจืืช ืฆื ืืืืขื, ืขืก ืืื ืืขืืืื, ืคืืจ-ืคืืคืฆืืง ืืืืื ื
ืคึผืึทืืึธืืื ืืื ืืืืึทืจืึทืก ืืื ืฆื ืืึทืืืืฉืื ืฉืืืฆื ืื ืืืืงืงืืืก ืืื ืื ืคืืจ
ืจืขืงืืืืืืืื. ืืืื ืืื ืืื ืืื ืืึท ืืื ืืืื ืืึธืืืขืจ ืกืึทืคืืืึทืืืืื ืืขื ืขื ืึธืจืืืื ื ืืื ืึทืืืืืึทื ืฆื ืื ืกืึทืคืืืึท. ืืืืขื ืืฉืึทืืืึทืื, ืืืึทื ืืจืืืืืึทืจืฆืืงืืื ืืื ืฆื ืคืึทืจืฉืึทืคื ืขืจื ืกื ืคึผืจืึธืืืขืืก ืืื ืื ืกืึทืคืืืึท. ืืื
ืืขืจ ืฆืืื, ืื ืกืืจ ืืื ืืขืืืขื ืื ืคืืืืจืืืืื ืืืจื ืคืืืข ืืืืขืืืืื ืืืขื
ืืขื ืืฉื, ืืืืื ืืขืจืขืืืฉ ืงืืงื ืืื ืืืืก ืืขื ืขื ืืขืฆืืืื ืฆื ืื ืกืืจ ืืืืึทื ืคืื
ืื ืืืขืจืึธืืก ืฉืืืฆื ืืื ืืืึทืขืจ ืึธืคืจืื ืื ืคืื ืขืกื ืืืึทืจื, ืงืืืืืขืจ, ืืึทืฉืืฆื
ืืื ืืขืืืฆืื. ืืจืืืกืข
ื ืืืขืจื ืคืื ืืืืืื, ืืฉืขืื ืข ืืขื ืืฉื ืขืก ืืื ืืขืืืขื ืึท ืคืึทืืฉ ืคืึทืืฉ ืืขืคืจืืืืื
ืฆื ืคืึทืจืืื ืื ืื ืกืืจ, ืึธืืขืจ ืขืก ืืื ืืขืืืขื ืืขืจืขืื ื ืคึฟืึทืจ ืึธืจืืึทื ืืืฉืึทื. ืืจืึธืฅ
ืืึธืก, ืืื ืืึธืื ืืขืืืคื ืื ืืขืืขืื ืืืึทื ืฆื ืืขืืืื ืขื ืื ืขืืคึผืขืจืึธืจ ‘ืก
ืืืึทืืจืึธื ืขืก ืคึฟืึทืจ ืืืืขืจ ืืืืื ืขื ืืก ืืื ืืึทื ื ืจืึธืืื ืืื ืืื ืืืื ืืขืฉืจืืื
ืื ืกืืจ ืึธื ืืขืืืืื ืจืขืื. ืืขืจืืืขืจ, ืื ืจืขืกืคึผืขืงื ืคึฟืึทืจ ืื ืกืึทืคืืืึท ืืืืื ืืฉื. ืืืขื
ืืึธืก ืืขืงืืืขื ืฆื ืืืื ืขืืืขืืข ืคืื โโืื ืขืื ืืึธื ืงืก ืืคืืขืืืื ืฆื ืืึทืืื ืื
ืคึผืจืืกืงืจืืืื ืจืืื ืืงืื ื ืึธืืขืจ ืึธืกืคึผืึทืืืึท ืฆืขืจืขืืึธื ืืข ืืื ืื ืคืืจืืข ืคืื โโืื
ืคืึทืจืืึธืจืื, ืืขืจืขืืืงืึทื ืืึธื ืงืก.
ืืืขื
ืืขืจ ืขืืคึผืขืจืึธืจ ืืขืืขืจื ืืืขืื ืืขื ืขืจ ืืขืืืื ืฆื ืจืขืงืืึทืคืื ืื ืกืืืืึทืฆืืข ืืื
ืืืกืคึผืึทืืฉื ืืืื ืขืจ ืคืื ืืืื ืืืืื ืขืจ ืฆื ืื ืืึธื ืงืก ืืื ืื ืืึทืคึฟืขื ืึทื ืืื
ืืืจืืคืืจื ืื ืฆืขืจืขืืึธื ืืข. ืึธืืขืจ, ืื ืขืืคึผืขืจืึธืจ ืืื ืืขืืขืื ืื ืืื ืืกืืขืจ ืงืืื ืกืคึผืขืฆืืคืืฉ ืึธืจืืขืจืก ืืื ืฆื ืืืึธืก ืืืื ืืึธื ืืืื ืืขื ืืฆื ืฆื ืืืจืืคืืจื ืืืื ืืึทืคึฟืขื. ืื
ืืึธื ืงืก ืืคืืขืืืื ืฆื ืคืึธืืื ืืื ืืึทืืื ืื ืฆืขืจืขืืึธื ืืข ืืื ืื ืคืืจืืข ืคืื
โโืืืืขืจ ืคืึทืืฉ ืืื ‘ืืืืืื ื’ ืงืึทืืคึผืึทื ืืึทื ื [ืืืืืืึทืกืื ืืื ฤ ืกืึทืงืึท]. ืืื
ืืขืกืคึผืขืจืึทืืืึธื ืื ืืืื ืืื ืืกืืขืจ ืคืึธืจืืืก ืึทืจืึธืคึผ ืื ืฉืืจื ืคืื ืกืืืื
ืืึธื ืงืก ืืื ืฆืืืืขื ืื ื ืืืื ืฉืืืขืจื, ืืืืืืื ืึทืืข ืคืื โโืืื ืืืื ื ืึธื ืื
ืื ืืขืจืข ืืื ืขืจ ืืขืงืืืขื ืฆื ืืขืจ ืืื ืก ืืจืืืขืจ, ืืืกืกืึท ืืืืก ืืื ืฉืืื
ืึธืจืืืื ื. ืื
ืืึธืจืึทืคืืื ืืื ืืกืืขืจ ืืื ืคืืจืฉืืืคื ืื ืฉืืืื ืืื ืื ืืืืคื ืืขื ืืึทื ืืื
ืืขืืืืื ืฆืืจืืง ืฆื ืืขืจ ืขืืคึผืขืจืึธืจ ืึทืืึธืงืึท ืืื ืืืคืื ืืืฉืึทื ื ืืื ืืืขืจืงืขืจื
ืืืจื ืืืึธืก ืืขืืจืืคื ืืื ืืืึทืื ืืื ืคึฟืึทืจ ืื ืงืืืื ืื. ืขืจ ืืขืืืื ืืืขืจืึท ืืึธืืืึทืืืคึผืืืืึท ืืืกืึท ืก ืึทืืืืึธืงืึทื. ืขืจ ืคืืจืืขืืืืื ืึทื ืื ืืขืจืขืืืงืึทื ืืึธื ืงืก ืืืขืจื ืืงืกืคึผืขืื ืคืื ืื ืกืืจ ืืื ืึท ืืจืื ืงืึธืื ืกืื ืืืื ืงืึทื ืืืื ืกื ืืื. ืืืื ืขืก ืืื ืืขืืืขื ืึทื ืืื ืื 17 ืืึธืจ ืคืื ืืขืจ ืขืืคึผืขืจืึธืจ ‘ืก ืจืืื ื ืื ืืจืื ืงืึธืื ืกืื ืืื ืืขืจืืคื. ืืืขืจืึท
ืืึธืืืึทืืืคึผืืืืึท ืืืกืึท ืืขืืึทื ืื ืคืจืืืขืงืื ืืื ืืืืกืืขืจืืืืืื 1,000
ืืึธื ืงืก ืคืื ืื ืืขืืฆืืง ืืืืื ื ืคึผืึทืจืืืกืึทืคึผืึทื ืฅ ืคึฟืึทืจ ืื ืืจืืืืฆืืื ืขืื
ืจืขืฆืขืคึผื ืคืื ืื ืืืึทืืืึท ืืื ืื ืืืื ืืึทืึท, ืืืึธืก ืืื ืืขืืืขื ืืืืฃ ืคึฟืึทืจ
ื ืืึทื ืืืฉืื. ืืขืจ ืขืืคึผืขืจืึธืจ, ืืื ืืขืคืจืืืืื ืืึธื ืงืก ืคืื ืึท ื ืืืขืจ ืคืื ืืึทื ืึทืกืืขืจืื ืืืขืื ืื ืืขืจื ืื ืืขื ืคืื ืื ืืืืึท. ืืขื ืข ืืืืก ืืืื ืืขืืืืื ืคืึทืืฉ ืงืืงื ืืขื ืขื ืืงืกืคึผืึธืืื ืืื ืืงืกืคึผืขืื ืคืื ืื ืกืึทืคืืืึท ืืื. ืืื ืืขื ืืืขื ืื ืืืืงืื ืกืึทืคืืืึท ืืื ืืขืืืขื ืคืืืื ืคืื ืืคืืงืืจืกืืช ืืื ืืึธืืืก ืืืืงืืืก.
ืืขื ืจืึทื ืึทืืฉืืืื ืึท ื ืืืขืจ ืคืื ืื ืืขืจืข ืืืืืืืง ืืืื ืืื ืืขืืื ื. ืื
ืขืืืขืจื ืืึธืืืึทืืืคึผืืืืึท ืืืกืึท, ืืื ืกืืจ ืฆื ืจืืคืืื ืึท ื ืืืขืจ ืคืื ืืขืจืขืกืืขืก
ืืื ืขื ืฉืืจ ืื ืืืึทืืืึท ืืื ืืขืืืืื ืจืืื, ืงืึทืืคึผืืืื ืึท ืืื ืืขืฉืึทืก ืืขื
ืจืึทื ืืขืจืืคื ืื ืงืึทืืืึทืืืืื. ืืขืจ
ืืื ืืืฉืืืื ืคืื 23 ืงืืคืืืืขื, ืืื ืืื ืึท ืืึทืืืื ื ืคืื ืืืกืงืืกืืข (ืงืึทืืืึท)
ืืื ืจืืคืึทืืืืืฉืึทื ื ืคืื ืื ืืขืจืขืืืงืึทื ืงืืงื ืืขืืืืื ืืืจื ืคืืจืฉืืืืขื ืข ืกืขืงืฅ
ืืืืฃ ืขื ืื ืื ืคืืืึธืกืึธืคืืงืึทื. ืขืก ืืื ืืขืจ ืคืื ืคืืข ืคืื โโืื ืืืื ืืืืขืจ ืคืื ืื ืืืืืืืึทืืืึท ืคึผืืงืืึทืงืึท. ืื
ืืืืืืืืขืจ ืคืื ืืขืจ ืงืึธืื ืกืื ืืืื ืืขืืขืื ืึท ืจืืืึทื ืคึผืืึธืืืข ืคืื
โโืืึทืกืงืึธืืข ืฆื ืื ืืึธืงืืขืจืื ืคืื ืื ืืืืึท, ื ืึทืืื ื ืขืก ืื
ืืืืืืึทืืืฉืืืฉืึทืืืึทืืึท, ืื ืืึธืงืืขืจืื ืคืื ืึทื ืึทืืืกืืก. ืขืก ืืื ืืืืขื ืืงืึทื ืืื ืื ืืืืืืืืงื ืืืขืจืึทืืืึทืืืฉืึท ืืึธืงืืขืจืื. ืืืื ืขืจ
ืคืื ืื ืืขืจืกื ืืึทืืืึทืืืง ืืขืจืืจืืืืื ืืขื ืคืื ืืขื ืืืึทืืืึท ืคึฟืึทืจืืึทืืืื ื
ืืื ืืืื ืขืจ ืืืึธืก ืืื ืืขืืืขื ืฆื ืืจืึธืื ืคืจืืื ืคึฟืึทืจ ืกืขื ืืฉืขืจืื ืฆื ืงืืืขื,
ืืื ืืขืืืขื ืื ืขืืคึผืขืจืึธืจ ืก ืึทืจืืืกืืขืื ืคืื ืืึธื ืงืก, ืืขืืื ื ืืืขืจืกื ืืื ืื
ืืืืึท ืก ืืืึทืืืึท ืืื ืืืื ืืึทืึท ืืืืก ืงืขื ืคืึธืจืืืก ืึทืืข ืคืื โโืขืก ืืืจื
ืืึทืจืฅ, ืฆื ืืขืจื ืขื ืขืก ืืื ื ืืึทื ืคืึทืจืฉืืืขื ืข ืืขื ืืขืจ. ืื ืืึทืืึทืืึทืืืืึท ืืึธื ืงืก ืึทืจืืึทื ืืขืจืขืื ื ืื ืืืขื ืขืจืึทืืืข ืืึทืืืฉืืืฉืึทื ืืืงืึท ืืืขืจืึท ืืืืก ืืขืืื ืืขื ืฆื ืงืึทืฉืืืจ ืืื ืืึทื ืืืึทืจืึท. ืขืจ ืืื ืืขืืืขื ืืขืืขืื ืฆื ืคึผืจืืืืืงื ืื ืืึทืืืึท ืืื ืคืึทืจืืืืื ืึท ืกืืจ ืคืื ืืึธื ืงืก ืืึธืจื. ืื
ืืืขื ืขืจืึทืืืข ืืึทืืึทืืขืืืึท ืืื ืืขืฉืืงื ืฆื ืืึทืืื ืกืึทืงืึทืืึท’ืื ืืึทืึท แธทืึท
(ืืึธืืขืจื ืืืกืึธืจืข) ืืื ืื ืืืขื ืขืจืึทืืืข ืจืึทืงืืืืึท ืืืขืจืึท ืืื ืืืกืคึผืึทืืฉื ืฆื
ืืืึทื ืึทืื ฤ ืกื (ืฆืึธืคื ืืืง ืงืึทื ืึทืจืึท ืืื ืื ืืจืื ืคืื ืื ืืืึท.) ืื
ืืืขื ืขืจืึทืืืข ืืึธื ืึทืงืึท ืืืึทืืืึทืจืึทืงืืืืึท ืืืขืจืึท ืืื ืืขืฉืืงื ืฆื ืึทืคึผืขืจ
ืึทืคึผืึทืจืึทื ืืึทืงืึท (ืฆืึธืคื ืืืง ืืืืืฉืึทืจืึทื, ืงืึทืืืืึทืืืึทืจ, ืงืืืืฉ ืืื ืกืื ืื] .
Leave a Reply