06/02/18
Filed under:
General
Posted by:
site admin @ 7:03 pm
102) Classical Welsh-Cymraeg Clasurol
100) Classical Uzbek
Ikkinchi Kengash
Ikkinchi kengash Buddaning Parinibbāna’dan o’n yil keyin “o’n bal” ustidan jiddiy bahsni hal qilish uchun chaqirildi. Bu o’nta monaxlarning o’nta kichik qoidalarni buzganligiga ishora. ularga berildi:
1. Tuzni shoxga saqlash.
2. Tushlikdan keyin ovqat.
3. Bir marta ovqatlaning va keyin qaytib yana bir qishloqqa qaytib boring.
4. Uposatha marosimini o’sha erda yashaydigan rohiblar bilan o’tkazish.
5. Jamoat qurilishi tugallanmagan rasmiy hujjatlarni rasmiylashtirish.
6. Muayyan mashqdan so’ng, uni o’qituvchi yoki ustoz tomonidan bajarilgan.
7. Peshin ovqatidan so’ng qaynoq sutni iste’mol qilish.
8. Kuchli sharobni fermentatsiyadan oldin iste’mol qilish.
To’g'ri o’lchamdagi gilamdan foydalaning.
Oltin va kumushdan foydalanish.
Ularning
xatti-harakatlari masalaga aylandi va bu qoidalarni buzish Buddaning
asl ta’limotiga zid kelishi mumkin bo’lganligi sababli katta
tortishuvlarga sabab bo’ldi. Qirol Kānamasoka Ikkinchi Kengashning homiysi bo’lib, uchrashuv Vesalikda quyidagi holatlarga bog’liq edi. Bir
kuni, Vearida Mahavvani Grovega tashrif buyurib, Elder Yaso
Vajjiyaliklar nomi bilan ma’lum bo’lgan rohiblarning katta guruhi
monkning oltin va kumushni qabul qilganlarini o’zlarining yolg’iz
ajdodlaridan ochiq so’rab, taqiqlashni taqiqlaganini bilishar edi. U
darhol ularning xatti-harakatlarini tanqid qilar edi va ularning
javoblari u g’alaba qozonish umidida unga noqonuniy yutuqlar hissasini
taqdim etish edi. Biroq, Yaso qonuni ularning xatti-harakatlaridan voz kechdi va ularga hurmatsizlik qildi. Ruhoniylar zudlik bilan unga yarashishning rasmiy harakati bilan shikoyat qildilar va uni aybdorlarni aybdor deb topdilar. Qadimgi
qonun qonuniy ravishda o’zini bag’ishlovchilar bilan yarashtirdi, ammo
ayni paytda Vijjyan monaxlari Buddaning oltin va kumushni qabul qilish
yoki berishni taqiqlash to’g'risidagi farmonini keltirib, noto’g'ri
qilganliklariga ishonch hosil qildi. Lutmenlar
darhol Eldor Yosinni qo’llab-quvvatlab, Vajjyan raxlarini noto’g'ri ish
tutganlarga va bid’atchilarga e’lon qilib, “Faqatgina Yasin Yosin
haqiqiy rohib va Soqiy o’g'lidir”, deb e’lon qildi. Barchalari soqiy o’g'illari emas, rohiblar emaslar “.
Keyinchalik
o’jar va tavba qilmaydigan Vajjyan monaxlari, o’zlarining
yolg’onlaridagi uchrashuvlari natijalarini bilish uchun, Smangga qolgan
qismining roziligisiz Venerable Yasha Thera-ni to’xtatishga harakat
qilishdi. Biroq,
Elder Yasa ularning ayblovlaridan qochib, boshqa joylarda rohiblardan
yordam so’rab, o’zlarining pravoslav qarashlarini Vinaya ustidan
qo’llab-quvvatladi. Pana
shahridan oltmish o’rmonli rohib va Avantining janubiy viloyatlaridan
sakkizta monax, xuddi shu nuqtai nazardan kelib chiqqan holda,
Vinayaning korruptsiyasini tekshirishga yordam berishni taklif qildi. Birgalikda
ular Soreyya’ya Janobi oliylari bilan maslahatlashish uchun borishga
qaror qilishdi, chunki u juda hurmatli monax va Dhamma va Vinayada
mutaxassis edi. Vajjyaning
raxmalari buni bilib olishlari bilanoq, ular o’zlarini darhol rad etgan
to’rtta rekvizitni taklif qilib, shon-shuhratli Revata-ni
qo’llab-quvvatlashdi. Keyinchalik
bu rohiblar Venerable Revata ning xizmatdoshi - hurmatli Uttara ustidan
g’alaba qozonish uchun xuddi shu vositalardan foydalanishga harakat
qilishdi. Avvaliga
u ham o’z taklifini rad etdi, ammo ular uni taklif qilishlarini
ishontirishdi. Ular Buddaga tegishli rekvizitlar tomonidan qabul
qilinmaganligini anglashganda, Ananda ularni qabul qilishlarini so’radi
va tez-tez bunga rozi bo’ldi. Uttara o’z fikrini o’zgartirdi va rekvizitlarni qabul qildi. Ularga
murojaat qilib, u Vajjyan rohiblari Haqiqat va Dhamma tarafdorlari
ekanliklarini e’lon qilish uchun Venerable Revata’ya borishga va ishonch
hosil qilishga rozi bo’ldi. Obro’li Revata ularning qo’llaridan kelganini ko’rdi va ularni qo’llab-quvvatlashni rad etdi. Keyin Uttaroni ishdan bo’shatdi. Ushbu
masalani bir marta va barchaga hal qilish uchun, Parvardigor Revata,
Vajunikara’da kengashni chaqirishni maslahat berdi va u kunning eng
katta oqsoqollaridan o’ntasi - Thera Sabbjakāmi haqida savollar berishni
so’radi. Uning
fikri berilganidan so’ng, u sakkiz raxiyning qo’mitasi tomonidan
tinglanishi kerak edi va ularning amal qilish muddati ularning ovozi
bilan belgilandi. Sharqiy
va G’arbdagi to’rt rohib, Revata, Sambhuta-Sāmangavsi, Yasa va Sumana
shaharlaridan bo’lgan Sha’bonlar Sabbakamiy, Sajxa, Xujjasobhita va
Vasabhagāmika kabi masalalarni hukm qilish uchun chaqirilgan sakkiz
raxiy bor edi. Ular bu masalani Revata bilan so’roqchi va sabbakamiy bilan batafsil muhokama qildilar. Munozara
eshitilgandan so’ng sakkiz raxiy Vajjyan monaxlariga qarshi qaror qabul
qildi va ularning qarorlari yig’ilishga e’lon qilindi. Keyinchalik,
etti yuz monax Dhamma va Vinaya tilovat qildilar va bu ashulasi
Sattasatiy nomi bilan mashhur bo’ldi, chunki etti yuzta monax ishtirok
etdi. Ushbu
tarixiy kengash, shuningdek, Yasattera Sangiti, Elder Yasaning bu rolni
o’ynashi va Vinaya himoyasi uchun g’ayrati sababli ham chaqiriladi. Vajjyan
monastirlari Kengash qarorini qabul qilishdan qat’iy ravishda rad
etishdi va u erda “Mahaxsgigiti” deb nomlangan kengash deb nom olgan
qarshilik ko’rsatildi.Uchinchi kengash
Uchinchi
kengash, birinchi navbatda, Suzgaga korruptsiya va bid’atchilik nuqtai
nazarini saqlaydigan soxta rohiblardan qutulish uchun o’tkazildi. Kengash 326-yilda B.C. Asokarama shahrida Paṭaliputta imperatori Asokaning homiyligida. Ularni Moggaliputta Tissa boshqargan va bu Kengashda mingta monax ishtirok etgan. An’anaga
ko’ra, Asokaning otasi o’g'li Kanning qonini to’kib solib, o’zining
taxtini qo’lga kiritgan, keyinchalik uning qarindoshi Tissa Kumaradan
voz kechib, “Araxantix” ga erishgan.
Asoka Buddaning Mahaparinibbadan keyin ikki yuz o’n sakkizinchi yilida taxtga o’tirdi. Dastlab
u Dhamma va Sag’giraga hurmat ko’rsatdi va otasi uning oldida
qilganidek, boshqa diniy guruh a’zolarini ham qo’llab-quvvatladi. Biroq, bularning barchasi, u Appamada vaggasini va’z qiladigan dindor ruhoniy Nigrodani uchratganida o’zgardi. Keyinchalik, u boshqa diniy guruhlarni qo’llab-quvvatlashni to’xtatdi va Dhammaga bo’lgan qiziqishini kuchaytirdi. U
o’zining buyuk boyligini, sakson to’rt ming pagodas va viharalar qurish
va Bixxusni to’rtta rekvizit bilan qo’llab-quvvatlash uchun ishlatgan. Uning o’g'li Mahinda va uning qizi Sinchghamittalar tayinlangan va Sangara ga qabul qilingan. Oxir-oqibat, uning saxiyligi Sinchga ichida jiddiy muammolarga sabab bo’ldi. Vaqt
o’tishi bilan bu buyruq ko’plab noloyiq kishilarning ichiga kirib
borgan, bularning barchasiga qarshilik ko’rsatgan va imperatorning
saxovatli yordami va qimmatbaho oziq-ovqat, kiyim-kechak, boshpana va
dori-darmonlar tufayli tartibga jalb qilingan. Ko’pchilik
noto’g'ri fikrlarni qo’llab-quvvatlovchi ishonchsiz, ochko’z
odamlarning buyrug’iga qo’shilmoqchi bo’ldi, lekin ular tartibga
kelishga yaroqsiz deb hisoblandi. Shunga
qaramasdan, ular imperatorning saxiyligini o’zlarining maqsadlari uchun
ishlatishgan, kiyimlarini kiyib olishgan va buyurtmani qat’iy tartibga
ega bo’lmagan holda qo’shilishgan. Natijada, Sag’ngaga hurmat yo’qoldi. Bu
yorug’lik paydo bo’lganda, ba’zi haqiqiy monaxlar buzilgan, bid’atchil
rohiblarning kompaniyasida belgilangan tozalashni yoki Uposatha
marosimini o’tkazishni rad etishdi.
Imperator
bu haqda eshitgach, vaziyatni to’g'rilashga harakat qildi va marosimni
bajarish buyrug’i bilan monastirlarga vazirlaridan birining vakillarini
jo’natdi. Biroq imperator o’z buyrug’ini bajarish uchun qanday vositalarni qo’llash kerakligi haqida vazirga aniq buyruq bergan edi. Ruhoniylar itoat qilishdan bosh tortishdi va marosimni yolg’onchi va “o’g'irlash” do’stlari [ular bilan] aloqada bo’lishgan. G’azabdagi
xizmatkor g’azablangan xizmatchi o’tirgan rohiblarning chizig’idan
pastga tushib, qilichini qoqib qo’ydi-da, shohning ukasi Tissaning
oldiga kelgunga qadar, ularning hammasini bir-biridan judo qildi. Dahshatli
vazir qirg’inni to’xtatdi va zindondan qochib, imperator Asokaga xabar
berib, yuz bergan voqeadan qattiq norozi va xafa bo’ldi va qotilliklar
uchun o’zini aybladi. U Thera Moggaliputta Tissaning maslahatini izlagan. U bid’atli rohiblarning buyruqdan chiqarib yuborilishini, uchinchi Kengash darhol yig’ilishini taklif qildi. Shunday qilib, imperatorning hukmronligining o’n yettinchi yili Uchinchi Keng chaqirildi. Thera
Moggaliputta Tissa ishni boshqarib, to’qqiz oy mobaynida Dhamma va
Vinaya an’anaviy o’qish uchun oltmish ming qatnashchidan mingta raxiyni
tanladi. Imperator, u Buddaning ta’limoti haqida bir qancha monastirlardan rohiblarni so’roq qildi. Noqonuniy qarashlarga duch kelganlar darhol Sangara shahridan chiqarib tashlandi. Shu tarzda Bxixu Sag’nga bid’atchilar va soxta bxixxalardan tozalangan.
Bu kengash bir qator boshqa muhim narsalarga ham erishdi. Qadimgi
Moggaliputta Tissa, bir qator bid’atlarni inkor etish va Dhammalarni
kafolatlash uchun toza bo’lib, Kathāvatthu deb nomlangan kengashda kitob
yozdi. Ushbu
kitob yigirma uch bobdan iborat bo’lib, falsafiy masalalar bo’yicha
turli mazhablar tomonidan olib borilgan bahs-munozaralar to’plamidir. Bu Abhidxamma Piṭaka etti kitobining beshdan biri. Kengash a’zolari, shuningdek, Vudhjjavada, “Analiz doktrinasi” deb nomlangan Budda doktrinasiga shohona muhr bosdi. Bu tasdiqlangan Theravāda doktrinasi bilan bir xildir. Ushbu
Dhamma majmuasining eng muhim yutuqlaridan biri va asrlar mobaynida
yetishtiradigan bir narsa imperatorning Buddaning Dhamma va Vinaya
shaharlarida o’qigan, uni o’qib beradigan monklarni yubordi. to’qqiz xil mamlakatlarda. Bu Dhammaduta rohiblari Kashmir va Gandhara shaharlariga borgan Venerable Majjhantika Thera-ni o’z ichiga olgan. Unga Dhamma va’z qilish va rohiblarning buyrug’ini berish talab qilindi. Venerable
Mahadeva Mahinsakamaṅḍaḷa (zamonaviy Mysore) ga yuborildi va Voha
Rakkhita Thera Vanavasiga (Hindiston janubidagi shimoliy Kanara)
yuborildi. Yonaka Dhammarakkhita Thera Upper Aparantaka (shimoliy
Gujarat, Kathiawar, Kutch va Sindh)
Oltinchi Kengash
Oltinchi
kengash Yangon shahrida, 1954 yilda Ranjonda, beshinchi Mandalayda
sakson uch yil o’tgach, Kamba-Aye shahrida chaqirildi. U Bosh vazir boshchiligidagi Birma hukumati homiylik qildi, Hurmatli U Nu. Hindistonning
Sathapanni Mağarası - Dhamma Kengashining birinchi sayti kabi juda ko’p
yig’iladigan joy bo’lib xizmat qilish uchun u yerdan qurilgan katta
g’or Maha Pāsāna Gūhā qurilishiga ruxsat berdi. Kengash
1954 yil 17-mayda majlisini yakunladi. O’tgan kengashlarda bo’lgani
kabi, uning birinchi maqsadi ham asl Dhamma va Vinaya’ni tasdiqlash va
saqlab qolish edi. Biroq, unda ishtirok etgan rohiblar sakkiz mamlakatdan kelib chiqqan. Bu ikki ming besh yuzta teravda rohiblari Myanma, Kambodja, Hindiston, Laos, Nepal, Shri-Lanka, Tailand va Vetnamdan kelgan. Muvaffaqiyatli
Makhaysi Sayadawga Vatanga qodir bo’lgan Bhadanta Vicittasārābhiva’sa
Tipiṭakadhara Dhammabhaṇḍāgārika dxamma haqida kerakli savollarni
berishdan iborat bo’lib, ularning barchasiga bilimdon va qoniqarli javob
berdi. Ushbu
kengash yig’ilib turgan vaqtga kelib barcha ishtirokchi davlatlar
Hindistondan tashqari o’zlarining mahalliy skriptlariga kiritilgan Pali
Tipiṭakaga ega edilar.
Dhamma
yozuvlarining an’anaviy o’qilishi ikki yil davom etgan bo’lib, unda
barcha yozuvlardagi Tipiṭaka va uning ittifoqdosh adabiyoti qat’iy
tekshirildi. Topilgan har qanday farqlar pastga qayd etilgan, kerakli tuzatishlar kiritilgan va keyinchalik barcha versiyalar to’plangan. Yaxshiyamki, biron bir matn mazmunan farq qilmaganligi aniqlandi. Nihoyat,
Kengash ularni rasman tasdiqlaganidan keyin, Tipiṭaka va ularning
sharhlari barcha zamonaviy bosma nashrlar uchun tayyorlangan va Myanmada
(Burmese) skriptda nashr etilgan. Ushbu
ulkan yutuq ikki ming besh yuzta monax va ko’plab qatlamli odamlarning
bag’ishlangan sa’y-harakatlari bilan amalga oshirildi. Ularning ishi 1956 yil may oyida, Parvardigor Parinibbranaga erishgandan so’ng, ikki yarim ming yil o’tib tugadi. Ushbu kengash ishi butun Buddist olamining vakillarining noyob yutug’idir. Ishlab
chiqarishni o’z zimmasiga olgan Tipiṭaka versiyasi Gotama Buddiyning
beg’ubor ta’limotlari va bugungi kunda ularning eng obro’li
ko’rsatuvlari sifatida tan olingan.
Oltinchi Segmentiya so’ng bosilgan jildlar Myanmar yozuvida chop etildi. Vipassana
Tadqiqot Instituti Hindiston xalqiga jildlarni kiritish uchun loyihani
1990 yilda Devanagari shahridagi Tipṭṭaka va ṭikas bilan bosib
chiqarishni boshladi.
5 ta so’zda Buddaning ta’limotlari bilan ogohlantirildi
Doim doim xayrixoh bo’ling!
To’liq tushuntirish uchun
Iltimos, tashrif buyuring:
Analitik
tushuncha aniq - bepul onlayn tipiṭaka Tadqiqot va amaliyot
universiteti va http://sarvajan.ambedkar.org orqali 105 ta klassik tilda
Kimdan:
http://sarvajan.ambedkar.org
Ushbu Google tilini o’z ona tilingizda tarjima qiling
https://translate.google.com
Bu sizning darsingiz
E-pochta:
buddhasaid2us@gmail.com
http://www.palicanon.org/
https://www.youtube.com/watch?v=FeCvMOAS_l4
Uzbekistan life: The Buddhist legacy of Termez
euronews Discover
Published on Dec 2, 2015
At the southern-most tip of Uzbekistan, Termez has a long and rich
history. It was once at the heart of Buddhism in Central Asia and also
one of the stops on the ancient Silk Road.
Importantly it is home to the Fayaz Tepa temple a marvel of its
Buddhist past. This monastery dates back more than 2,000 years to the
Kushan dynasty. It was one of the most multicultural empires of its time
and the region played a key role in the spread of the Buddhist
religion.
Many wall paintings and sculptures d…
READ MORE : http://www.euronews.com/2015/12/14/uz…
euronews discover is a window into the diversity of life around the
globe, bringing you reports about nature, animals, travel and amazing
events - every video is a destination.
Where next? Subscribe to get our latest videos: http://bit.ly/R8LUvB
Made by euronews, the most watched news channel in Europe.
Category
Travel & Events
At the southern-most tip of Uzbekistan, Termez has a long and rich history. It was once at the heart of…
101) Classical Vietnamese
101) Tiếng Việt cổ điển
Pali Canon trực tuyến
Những từ gốc của Đức Phật
Nguồn gốc của Pali Canon
‘Giả
sử một tu sĩ nói: “Bạn bè, tôi nghe và nhận điều này từ đôi môi của
chính Chúa: đây là Pháp, đây là môn học, đây là giáo lý của Sư Phụ”,
rồi, các nhà sư, bạn không nên chấp thuận hay không chấp nhận từ ngữ. Sau
đó, nếu không chấp thuận hoặc không tán thành, các từ ngữ và biểu thức
của ông cần được lưu ý cẩn thận và so sánh với các Kinh điển và được xem
xét trong ánh sáng của kỷ luật. Nếu
họ, trên sự so sánh và xem xét đó, được tìm thấy không phù hợp với Kinh
điển hoặc kỷ luật, kết luận phải là: “Chắc chắn đây không phải là lời
của Đức Phật, nó đã được hiểu sai bởi nhà sư này”, và vấn đề sẽ bị từ chối. Nhưng
khi so sánh và xem xét chúng được tìm thấy để phù hợp với Kinh điển
hoặc kỷ luật, kết luận phải là: “Chắc chắn đây là lời của Đức Phật, nó
đã được nhà sư này hiểu đúng.”
- DN 16 Mahāparinibbāna Sutta - Đại Vượt Qua, Những Ngày Cuối Của Đức Phật
Những giáo lý đích thực của Đức Phật Gotama đã được bảo tồn và truyền lại cho chúng ta và được tìm thấy trong Tipiṭaka. Chữ Pāli, ‘Tipiṭaka’, theo nghĩa đen có nghĩa là ‘ba giỏ’ (ti = ba + piṭaka = bộ sưu tập thánh thư). Tất cả các giáo lý của Đức Phật được chia thành ba phần.
1. Phần đầu tiên được gọi là Pi Vinaka Vinaya và nó chứa tất cả các quy tắc mà Phật đặt ra cho các nhà sư và ni cô.
2. Phần thứ hai được gọi là Suttaṅta Piṭaka và nó chứa các bài giảng.
3. Phần thứ ba được gọi là Pi Abaka Abhidhamma và bao gồm các giáo lý tâm lý-đạo đức của Đức Phật.
Được
biết, bất cứ khi nào Đức Phật đưa ra một bài diễn văn cho các đệ tử
hoặc những người theo phong tục của mình hoặc quy định một quy tắc tu
viện trong suốt bốn mươi lăm năm chức vụ của mình, từ cho bộ nhớ. Do đó những lời của Đức Phật được bảo tồn một cách chính xác và dĩ nhiên là được truyền miệng từ giáo viên sang học trò. Một
số tu sĩ đã nghe Đức Phật thuyết giảng trực tiếp là những người A La
Hán, và theo định nghĩa, ‘những người thuần khiết’ không có đam mê, bệnh
tật và ảo tưởng và do đó, không nghi ngờ gì có thể giữ lại, hoàn toàn
lời của Đức Phật. Vì vậy, họ đảm bảo rằng giáo lý của Đức Phật sẽ được bảo tồn trung thực cho hậu thế.
Ngay
cả những tu sĩ tận tụy chưa đạt tới Arahantahood nhưng đã đạt tới ba
giai đoạn đầu tiên của thánh thiện và có những kỷ niệm mạnh mẽ, nhớ lại
cũng có thể kêu gọi tâm trí lời lẽ của Đức Phật đã thuyết giảng và có
thể là những người trông coi xứng đáng những giáo lý của Đức Phật. Một
tu sĩ như vậy là Ānanda, người tiếp viên được chọn và bạn đồng hành
liên tục của Đức Phật trong suốt hai mươi nhăm năm cuối của cuộc đời
mình. Ānanda rất thông minh và có năng khiếu với khả năng nhớ bất cứ điều gì anh đã nghe. Thật
vậy, đó là mong muốn của ông rằng Đức Phật luôn luôn liên hệ tất cả các
bài giảng của ông với ông và mặc dù ông không phải là một Arahanta ông
cố ý cam kết từ ngữ cho tất cả các bài giảng của Đức Phật mà ông
exhorted monks, nữ tu và những người theo ông. Những
nỗ lực kết hợp của các nhà sư có năng khiếu và tận tuỵ này đã làm cho
Giáo Pháp và Vinaya có thể làm được, như được Đức Phật dạy để được bảo
tồn trong trạng thái nguyên thủy của nó.
Pāli
Tipiṭaka và các tài liệu liên minh của nó tồn tại như là kết quả của sự
khám phá của Đức Phật về con đường cao quý và giải thoát của Giáo Pháp
thuần khiết. Con đường này cho phép tất cả những người theo dõi nó để sống một cuộc sống yên bình và hạnh phúc. Thật
vậy, trong thời đại ngày nay, chúng ta may mắn có được những giáo lý
đích thực của Đức Phật được bảo tồn cho các thế hệ tương lai thông qua
những nỗ lực tận tụy và phối hợp của các đệ tử xuất gia của ngài qua các
thời đại. Đức
Phật đã nói với các đệ tử của ông rằng khi ông không còn ở giữa họ nữa,
rằng điều cần thiết là người Saṅgha nên đến với nhau với mục đích đọc
chung Giáo Pháp, chính xác như ông đã dạy nó. Phù
hợp với hướng dẫn này, những người cao tuổi đầu tiên đã gọi một hội
đồng và ra lệnh cho tất cả các bài giảng của Phật và các quy tắc tu viện
và sau đó trung thành trì tụng lời của họ trong buổi hòa nhạc.
102) Classical Welsh
102) Cymraeg Clasurol
Pali Canon Ar-lein
Geiriau Gwreiddiol y Bwdha
The Origin of the Canon Pali
‘Peidiwch
â mynegi i ddweud: “Ffrindiau, clywais a derbyniodd hyn o wefusau’r
Arglwydd: dyma’r Dhamma, dyma’r ddisgyblaeth, dyma’r athrawes Feistr”,
yna, mynachod, ni ddylech chi gymeradwyo nac anghytuno ei geiriau. Yna,
heb gymeradwyo neu anghymeradwyo, dylai ei eiriau a’i ymadroddion gael
eu nodi’n ofalus a’u cymharu â’r Suttas a’u hadolygu yng ngoleuni’r
ddisgyblaeth. Os
byddant, ar gymhariaeth ac adolygiad o’r fath, yn dod o hyd i beidio â
chydymffurfio â’r Suttas neu’r ddisgyblaeth, mae’n rhaid i’r casgliad
fod: “Yn sicr, nid dyma’r gair y Bwdha, mae wedi ei ddeall yn anghywir
gan y dyn hwn”, a’r mater i’w wrthod. Ond
lle mae cymhariaeth ac adolygiad o’r fath yn dod o hyd i gydymffurfio
â’r Suttas neu’r ddisgyblaeth, mae’n rhaid i’r casgliad fod: “Yn sicr
dyma’r gair y Bwdha, mae’r mynach hon wedi ei ddeall yn iawn.”
- DN 16 Mahāparinibbāna Sutta - Y Pasio Mawr, Diwrnodau Diwethaf y Bwdha
Mae dysgeidiaethau dilys Gotama y Bwdha wedi cael eu cadw a’u rhoi i ni ac maent i’w gweld yn y Tipiṭaka. Mae’r gair Pāli, ‘Tipiṭaka’, yn llythrennol yn golygu ‘y tri basgedi’ (ti = three + piṭaka = casgliadau o ysgrythurau). Rhannwyd holl ddysgeidiaeth y Bwdha yn dair rhan.
1. Gelwir y rhan gyntaf yn y Vinaya Piṭaka ac mae’n cynnwys yr holl reolau a osododd Bwdha ar gyfer mynachod a mynyddoedd.
2. Yr ail ran yw’r enw Suttaṅta Piṭaka ac mae’n cynnwys y Discourses.
3. Gelwir y trydydd rhan yn Abhidhamma Piṭaka ac mae’n cynnwys dysgeidiaeth seicolegol y Bwdha.
Mae’n
hysbys, pryd bynnag y rhoddodd y Bwdha ddwrs i’w ddisgyblion
ordeiniedig neu ddilynwyr neu ragnodwyd rheol mynachaidd yn ystod ei
weinidogaeth bedair blynedd ar bymtheg, y rhai oedd yn ei fynachod a’i
fynachod, ac yna byddai’r presennol yn cyflawni ei ddysgeidiaeth. gair am air i gof. Felly cafodd geiriau’r Bwdha eu cadw’n gywir ac fe’u pasiwyd i lawr yn fuan gan athro / athrawes i’r disgybl. Roedd
rhai o’r mynachod a glywsant y Bwdha yn pregethu yn bersonol yn
Arahants, ac felly yn ôl diffiniad, ‘rhai pur’ yn rhydd o angerdd,
anwylidrwydd a thwyllod, ac felly, roedd yn sicr yn gallu cadw geiriau’r
Bwdha yn berffaith. Felly gwnaethant sicrhau y byddai dysgeidiadau’r Bwdha yn cael eu cadw’n ffyddlon am y dyfodol.
Hyd
yn oed hyd yn oed y mynachod neilltuol hynny nad oeddent wedi cyrraedd
Arahantahood ond wedi cyrraedd y tri cham cyntaf o sainthood ac roedd
ganddynt atgofion pwerus, atgoffa hefyd alw i gof am air yr hyn yr oedd y
Bwdha wedi ei bregethu ac felly gallai fod yn warchodwyr o
ddysgeidiaeth y Bwdha. Un mynach o’r fath oedd Ānanda, y cynorthwy-ydd a chyda’r cudd yn Bwdha yn ystod pum mlynedd ar hugain ei oes. Roedd Ānanda yn hynod ddeallus ac yn dda gyda’r gallu i gofio beth bynnag a glywodd. Yn
wir, ei ddymuniad mynegi fod y Bwdha bob amser yn cysylltu ei holl
ddadleuon iddo ac er nad oedd yn Arahanta eto, fe wnaeth ef ymroddedig
yn fwriadol i eiriau cof am eiriau ym mhob bregeth y Bwdha, a bu’n
gefnogol i fynachod, ferchod a’i ddilynwyr lleyg. Gwnaeth
ymdrechion cyfun y mynachod dawnus a neilltuol hyn ei gwneud yn bosibl
i’r Dhamma a Vinaya, fel y dysgir gan y Bwdha i’w gadw yn ei chyflwr
gwreiddiol.
Mae’r
Tipiṭaka Pāli a’i lenyddiaeth gysylltiedig yn bodoli o ganlyniad i
ddarganfyddiad y Bwdha o lwybr nobel a rhyddhau’r Dhamma pur. Mae’r llwybr hwn yn galluogi pawb sy’n ei ddilyn i arwain bywyd heddychlon a hapus. Yn
wir, yn y dydd hwn ac yn yr oes, rydym yn ffodus i gael y dysgeidiaeth
ddilys o’r Bwdha a gadwyd ar gyfer cenedlaethau’r dyfodol trwy
ymdrechion cydwybodol a chydgofiadol ei ddisgyblion ordeinio i lawr
trwy’r oesoedd. Roedd
y Bwdha wedi dweud wrth ei ddisgyblion, pan nad oedd bellach yn eu
plith, ei bod yn hanfodol bod y Saṅgha yn dod at ei gilydd er mwyn
adrodd y Dhamma ar y cyd, yn union fel y dysgodd. Yn
unol â’r cyfarwyddyd hwn, dywedodd yr Henoed cyntaf y byddai’n briodol
yn galw cyngor ac yn trefnu holl ddadleuon y Bwdha a rheolau mynachaidd
ac yn eu hadrodd yn ffyddlon i air am eiriau mewn cyngerdd.
Mae’r dysgeidiaeth a gynhwysir yn y Tipiṭaka hefyd yn cael ei alw’n Doctrin y Henoed [Theravāda]. Mae’r
cyrsiau hyn yn nifer o gannoedd ac maent bob amser wedi cael eu hadrodd
am eiriau erioed ers i’r Cyngor Cyntaf gael ei alw. Yn
dilyn hynny, cafodd mwy o Gynghorau eu galw am nifer o resymau ond ym
mhob un ohonynt mae corff cyfan o ddysgu’r Bwdha wedi cael ei hadrodd
bob amser gan y cyfranogwyr Saṅgha, yn gyngherddau a gair ar gyfer gair.
Cynhaliwyd
y cyngor cyntaf dri mis ar ôl cyrhaeddiad y Bwdha o Mahāparinibbāṇa, ac
fe’i dilynwyd gan bum mwy, dau ohonynt wedi’u cynnull yn y bedwaredd
ganrif ar bymtheg a’r ugeinfed ganrif. Gelwir
y datganiadau cyfunol hyn a berfformiwyd gan y mynachod ym mhob un o’r
Cynghorau Dhamma hyn yn ‘Dhamma Saṅgītis’, y Dathma Recitations. Maent
wedi eu dynodi felly oherwydd y cynsail a osodwyd yng Nghyngor First
Dhamma, pan gafodd yr holl Dysgeidiaeth eu hadrodd yn gyntaf gan Elder
of the Saṅgha ac yna santio unwaith eto mewn corws gan yr holl fynachod
sy’n mynychu’r cynulliad. Barnwyd bod y dyfarniad wedi bod yn ddilys, pryd a dim ond pan gafodd ei gymeradwyo’n unfrydol gan aelodau’r Cyngor. Yr hyn sy’n dilyn yw hanes byr o’r Chwe Chyngh.
Y Cyngor Cyntaf
Noddodd King Ajātasattu y Cyngor Cyntaf. Fe’i cynullwyd yn 544 B.C. yn yr Ogof Sattapaāāī, y tu allan i Rājagaha, tri mis ar ôl i’r Bwdha farw. Mae cyfrif manwl o’r cyfarfod hanesyddol hwn i’w weld yn Cūllavagga o’r Vinaya Piṭaka. Yn
ôl y cofnod hwn, y digwyddiad a ysgogodd yr Elder Mahākassapa i alw’r
cyfarfod hwn oedd ei wrandawiad yn rhyfeddod am reolaeth fyw llym
mynachod. Dyma beth ddigwyddodd. Roedd
y mynach, Subhadda, cyn-barber, a ordeiniodd yn hwyr yn ei fywyd, wrth
glywed bod y Bwdha wedi dod i ben, wedi mynegi ei ofid am orfod cadw at
yr holl reolau ar gyfer mynachod a osodwyd gan y Bwdha. Roedd llawer o fynachod yn poeni am basio’r Bwdha ac roeddent yn teimlo’n llwyr. Fodd bynnag, clywodd yr Elder Mahākassapa, Subhadda: ‘’ Digon eich Reverences, peidiwch â chladdu, peidiwch â chladdu. Rydyn ni’n cael gwared o’r addewid mawr hwn (y Bwdha). Fe
wnaethom ni dwyllo pan ddywedodd, ‘mae hyn yn ganiataol i chi, nid yw
hyn yn ganiataol i chi’ ond nawr fe wnawn ni wneud yr hyn yr ydym yn ei
hoffi ac ni fydd yn rhaid i ni wneud yr hyn nad ydym yn ei hoffi ‘’. Cafodd
ei feirniadu gan Mahākassapa a’i ofni y gellid llygru’r Dhamma a’r
Vinaya a pheidio â goroesi yn gyfan gwbl pe bai mynachod eraill yn
ymddwyn fel Subhadda ac yn dehongli rheolau Dhamma a Vinaya fel y maent
yn falch. Er mwyn osgoi hyn, penderfynodd y dylid cadw a diogelu Dhamma. I’r perwyl hwn ar ôl ennill cymeradwyaeth Saṅgha, galwodd i’r cyngor bum cant Arahants. Roedd Ānanda i’w chynnwys yn hyn o beth, ar yr amod ei fod wedi cyrraedd Arahanthood erbyn yr adeg y cynghynnwyd y cyngor. Gyda llywydd yr Henoed Mahākassapa, cwrddodd y cant cant o fynachod Arahant yn y cyngor yn ystod y tymor glawog. Y
peth cyntaf oedd Mahākassapa oedd cwestiynu’r arbenigwr mwyaf blaenllaw
ar Vinaya y dydd, Venerable Upāli ar fanylion y rheol mynachaidd. Roedd gan y dyn hwn gymwysterau da ar gyfer y dasg gan fod y Bwdha wedi dysgu’r cyfan o’r Vinaya ei hun iddo. Yn
gyntaf, gofynnodd yr Elder Mahākassapa iddo yn benodol am y dyfarniad
ar y tramgwydd cyntaf [pārājika], o ran y pwnc, yr achlysur, yr unigolyn
a gyflwynwyd, y cyhoeddiad, ailadrodd y cyhoeddiad, y drosedd ac achos
di- trosedd. Rhoddodd Upāli atebion gwybodus a digonol a chyfarfu ei sylwadau gyda chymeradwyaeth unfrydol y llywydd Saṅgha. Felly, cymeradwywyd y Vinaya yn ffurfiol.
Yna rhoddodd yr Elder Mahākassapa ei sylw i Ānanda yn rhinwedd ei arbenigedd enwog ym mhob mater sy’n gysylltiedig â’r Dhamma. Yn ffodus, y noson cyn i’r Cyngor gyfarfod, Ânanda wedi cyrraedd Arahantship ac ymunodd â’r Cyngor. Felly,
roedd yr Henoed Mahākassapa yn gallu ei holi’n ddidrafferth gyda hyder
llawn am y Dhamma gan gyfeirio’n benodol at bregethau’r Bwdha. Roedd
yr ymholiad hwn ar y Dhamma yn ceisio gwirio’r lle lle cafodd yr holl
gyrsiau eu pregethu yn gyntaf a’r person y cawsant sylw iddo. Ānanda,
gyda chymorth ei gof berffaith, yn gallu ateb yn gywir ac felly roedd y
Discourses yn cyfarfod â chymeradwyaeth unfrydol y Saṅgha. Hefyd,
rhoddodd y Cyngor Cyntaf ei sêl gymeradwyaeth swyddogol ar gyfer cau’r
bennod ar y rheolau bach a lleiaf, a chymeradwyaeth i’w dilyn. Cymerodd
y mynachod saith mis i adrodd bod y Vinaya cyfan a’r Dhamma a’r
mynachod hynny a gafodd eu hadeiladu’n ddigonol gydag atgofion da yn
cadw’r holl a gafodd ei adrodd. Daeth y Paācasatika i’r cyngor cyntaf hanesyddol hwn gan fod pump cant o Arahants goleuedig wedi cymryd rhan ynddo.Yr Ail Gyngor
Galwyd yr Ail Gyngor gan gant o flynyddoedd ar ôl Parinibbāṇa’r Bwdha er mwyn setlo anghydfod difrifol dros y ‘deg pwynt’. Mae hwn yn gyfeiriad at rai mynachod sy’n torri deg o reolau bach. rhoddwyd iddynt:
1. Storio halen mewn corn.
2. Bwyta ar ôl hanner dydd.
3. Bwyta unwaith ac yna mynd eto i bentref am alms.
4. Cynnal Seremoni Uposatha gyda mynachod yn yr un ardal.
5. Cyflawni gweithredoedd swyddogol pan nad oedd y cynulliad yn gyflawn.
6. Yn dilyn ymarfer penodol oherwydd ei fod wedi’i wneud gan diwtor neu athrawes un.
7. Bwyta laeth laeth ar ôl iddo gael ei bryd bwyd dydd.
8. Defnyddio diod cryf cyn iddo gael ei eplesu.
9. Defnyddio ryg nad oedd y maint priodol.
10. Defnyddio aur ac arian.
Daeth
eu camdriniaeth yn broblem a achosodd ddadl fawr wrth i dorri’r rheolau
hyn feddwl ei fod yn gwrth-ddweud dysgeidiaeth wreiddiol y Bwdha. Y Brenin Kāḷāsoka oedd noddwr yr Ail Gyngor a chynhaliwyd y cyfarfod yn Vesāli oherwydd yr amgylchiadau canlynol. Un
diwrnod, wrth ymweld â Mahavana Grove yn Veāsli, daeth yr Elder Yasa i
wybod bod grŵp mawr o fynachod a elwir yn y Vajjiaid yn torri’r rheol a
oedd yn gwahardd menywod yn derbyn aur ac arian trwy ofyn amdano’n
agored gan ei devotees lleyg. Beirniadodd
ei ymddygiad ar unwaith a’u hymateb oedd cynnig cyfran iddo o’i
enillion anghyfreithlon yn y gobaith y byddai’n cael ei ennill drosodd. Fodd bynnag, gwrthododd yr Henoed Yasa, eu hymddygiad. Roedd
y mynachod yn ymosod arno ar unwaith gyda chamau ffurfiol o gymodi, gan
eu cyhuddo o beidio â’u beichio ar eu devotees lleyg. Yn
unol â hynny, cytunodd Y Elder Yasa ei hun gyda’r devotees lleyg, ond
ar yr un pryd, yn eu hargyhoeddi bod y mynachod Vijjian wedi gwneud yn
anghywir trwy ddyfynnu datganiad y Bwdha ar y gwaharddiad rhag derbyn
neu ofyn am aur ac arian. Mynegodd
y lainwyr eu cefnogaeth ar unwaith i’r Elder Yasa a datganodd y
mynachod Vajjian i’r anghyfreithwyr a’r heretigiaid, gan ddweud ‘’ Y
Elder Yasa yn unig yw’r mynach go iawn a mab Sākyan. Nid yw’r holl bobl eraill yn fynachod, nid meibion Sākyan ‘’.
Yna,
symudodd y mynachod Vajjian Stwnben ac anffodus i atal y Yasa Thera
Hynafol heb gymeradwyaeth gweddill y Saṅgha pan ddaethon nhw i wybod am
ganlyniad ei gyfarfod â’u devotees lleyg. Fodd
bynnag, daeth y The Elder Yasa i ddiffyg eu syniad ac aeth i chwilio am
gefnogaeth gan fynachod mewn mannau eraill, a oedd yn cadarnhau ei
golygfeydd union ar y Vinaya. Cynigiodd
chwe deg o fynachod annedd coedwig o Pāvā ac wyth deg o fynachod o
ranbarthau deheuol Avanti a oedd o’r un farn, i’w helpu i wirio llygredd
y Vinaya. Gyda’i
gilydd fe benderfynon nhw fynd i Soreyya i ymgynghori â’r Parch
Adnewyddadwy gan ei fod yn fynach hynod barchus ac yn arbenigwr yn y
Dhamma a’r Vinaya. Cyn
gynted ag y daw’r mynachod Vajjian i wybod hyn, fe wnaethon nhw geisio
cefnogaeth yr Urdd Revata trwy gynnig y pedwar cais iddo a wrthododd yn
brydlon. Yna ceisiodd y mynachod hyn ddefnyddio’r un modd i ennill dros y cynorthwy-ydd Adfer Bregus, yr Henebid Uttara. Yn
y lle cyntaf hefyd, gwrthododd y cynnig yn gywir, ond fe wnaethon nhw
eu perswadio i dderbyn eu cynnig, gan ddweud na fyddai Ānanda yn gofyn
iddynt dderbyn y rhain ac y byddai’n aml yn cytuno i wneud hynny pan na
fyddai’r gofynion ar gyfer y Bwdha yn cael eu derbyn ganddo. Newidiodd Uttara ei feddwl a derbyniodd y gofynion. Wedi
eu hannog ar eu cyfer, fe gytunodd i fynd a darbwyllo’r Parch
Adnewyddadwy i ddatgan bod y mynachod Vajjian yn wir yn siaradwyr
Gwirionedd a deiliaid y Dhamma. Gwelodd yr Heneb Revata trwy eu rhuthro a gwrthododd eu cefnogi. Yna, gwrthododd Uttara. Er
mwyn setlo’r mater unwaith ac am byth, cynghorodd yr Henebion Revata y
dylid galw cyngor yn Vāḷikārāma gyda’i hun yn gofyn cwestiynau am y deg
trosedd yn hŷn, sef Thera Sabbjakāmi. Unwaith y rhoddwyd ei farn ef oedd pwyllgor o wyth mynachod i’w glywed, a phenderfynwyd ei ddilysrwydd gan eu pleidlais. Yr
wyth mynachod a alwyd i farnu’r mater oedd y Venerables Sabbakāmi,
saḷha, Khujjasobhita a Vāsabhagāmika, o’r Dwyrain a phedwar mynach o’r
Gorllewin, y Venerables Revata, Sambhuta-Sāṇavāsī, Yasa a Sumana. Buont yn trafod y mater â Phrosesata yn drylwyr fel y cwestiynwr a sabbakāmī yn ateb ei gwestiynau. Ar
ôl i’r ddadl gael ei glywed, penderfynodd yr wyth fynachod yn erbyn y
mynachod Vajjian a chyhoeddwyd eu dyfarniad i’r cynulliad. Wedi
hynny adroddodd saith cant o fynachod y Dhamma a Vinaya a daeth y
datganiad hwn i gael ei adnabod fel y Satasatī oherwydd bod saith cant o
fynachod wedi cymryd rhan ynddi. Gelwir
y cyngor hanesyddol hwn hefyd, y Yasatthera Sangīti oherwydd y rôl
bwysig y bu’r Elder Yasa yn ei chwarae ynddo a’i wraig am ddiogelu’r
Vinaya. Gwrthododd
y mynachod Vajjiaidd yn bendant dderbyn penderfyniad y Cyngor ac yn
ddiffygiol a elwir yn gyngor ohono ei hun a elwir yn Mahāsaṅgiti.Y Trydydd Cyngor
Cynhaliwyd y Trydydd Gyngor yn bennaf i gael gwared â’r Saṅgha o lygredd a mynachod ffug a oedd â golygfeydd heretigaidd. Cynhaliwyd y Cyngor yn 326 B.C. Yn Asokārāma yn Paṭaliputta o dan nawdd yr Ymerawdwr Asoka. Fe’i llywyddwyd gan yr Elder Moggaliputta Tissa a chymerodd 1,000 o fynachod ran yn y Cyngor hwn. Yn
ôl traddodiad, roedd Asoka wedi ennill ei orsedd trwy ddileu gwaed holl
fab ei dad yn achub ei frawd ei hun, Tissa Kumāra, a gafodd ordeinio yn
y pen draw a chyflawni Arahantship.
Coronwyd Asoka yn y ddau gant a’r ddeunawfed flwyddyn ar ôl Mahaparinibbāna y Bwdha. Ar
y dechrau, dim ond homage token oedd ei dalu i’r Dhamma a’r Saṅgha a
chefnogodd aelodau o sectau crefyddol eraill fel y gwnaeth ei dad o’i
flaen. Fodd bynnag, newidiodd hyn oll pan gyfarfu â Nigrodha newydd-ddyfodiaid pious a oedd yn pregethu iddo yr Appamāda-vagga. Wedi hynny, peidiodd â chefnogi grwpiau crefyddol eraill a dwysáu ei ddiddordeb yn y Dhamma a’i ddirprwyo iddo. Defnyddiodd
ei gyfoeth enfawr i’w adeiladu, dywedir, wyth deg pedwar mil pagodas a
vihāras ac yn gefnogol iawn i’r Bhikkhus gyda’r pedwar gofyniad. Ordeiniwyd ei fab Mahinda a’i ferch Saṅghamittā a’u cyfaddef i’r Saṅgha. Yn y pen draw, ei haelioni oedd achosi problemau difrifol yn y Saṅgha. Mewn
pryd, roedd y gorchymyn yn cynnwys llawer o ddynion annigonol, gan gadw
golygfeydd heretigaidd a phwy oedd yn cael eu denu i’r gorchymyn
oherwydd cefnogaeth hael yr Ymerawdwr a chynnig costus o fwyd, dillad,
cysgod a meddygaeth. Ceisiodd
nifer fawr o ddynion ffyddlon a hyfryd a oedd yn rhoi golwg ar
ymosodiadau anghywir ymuno â’r gorchymyn ond roeddent yn cael eu
hystyried yn anaddas ar gyfer eu trefnu. Er
gwaethaf hyn, cawsant y cyfle i fanteisio ar haelioni’r Ymerawdwr am eu
pennau eu hunain a chodi dillad ac ymuno â’r gorchymyn heb ordeinio’n
iawn. O ganlyniad, cwblhawyd parch i’r Saṅgha. Pan
ddaeth hyn i oleuo rhai o’r mynachod dilys yn gwrthod dal y puriad
rhagnodedig neu seremoni Uposatha yng nghwmni’r mynachod llygredig,
heretigaidd.
Pan
glywodd yr Ymerawdwr am hyn, roedd yn ceisio cywiro’r sefyllfa ac
anfonodd un o’i weinidogion i’r mynachod gyda’r gorchymyn eu bod yn
perfformio’r seremoni. Fodd
bynnag, nid oedd yr Ymerawdwr wedi rhoi gorchmynion penodol i’r
gweinidog ynghylch pa ddulliau i’w defnyddio i gyflawni ei orchymyn. Gwrthododd y mynachod ufuddhau a chynnal y seremoni yng nghwmni eu cydymaith ffug a ‘thieving’ [theyyasinivāsaka]. Mewn
anobaith, fe wnaeth y gweinidog ddigio i lawr y mynachod eistedd a
thynnu ei gleddyf, a phennu pob un ohonynt ar ôl y llall nes iddo ddod i
frawd y Brenin, Tissa a ordeiniwyd. Gwnaeth
y gweinidog arswydus rwystro’r lladd a ffoiodd y neuadd ac adroddodd yn
ôl i’r Ymerawdwr Asoka ei fod yn drist iawn ac yn ofidus gan yr hyn a
ddigwyddodd ac yn beio’i hun am y lladdiadau. Gofynnodd am gyngor Thera Moggaliputta Tissa. Cynigiodd fod y mynachod heretigaidd yn cael eu diddymu o’r gorchymyn a throsglwyddo’r trydydd Cyngor ar unwaith. Felly, yn yr unfed ganrif ar bymtheg o deyrnasiad yr Ymerawdwr, cafodd y Trydydd Gyngor ei alw. Daeth
Thera Moggaliputta Tissa i’r casgliad a dewisodd fil o fynachod o’r
chwe deg mil o gyfranogwyr am y draddodiad traddodiadol o’r Dhamma a’r
Vinaya, a aeth ymlaen am naw mis. Gofynnodd yr Ymerawdwr, ei hun, fynachod o nifer o fynachlogydd am ddysgeidiaeth y Bwdha. Datgelwyd y rhai a gafodd farn anghywir a’u diddymu o’r Saṅgha ar unwaith. Yn y modd hwn pwrpaswyd y Bhikkhu Saṅgha o heretegau a bhikkhus ffug.
Cyflawnodd y cyngor hwn nifer o bethau pwysig eraill hefyd. Roedd
yr Elder Moggaliputta Tissa, er mwyn gwrthod nifer o heresïau a sicrhau
bod y Dhamma’n cael ei gadw’n pur, wedi cydymffurfio â llyfr yn ystod y
cyngor o’r enw y Kathāvatthu. Mae’r
llyfr hwn yn cynnwys ugain o bapurau ar hugain, ac mae’n gasgliad o
drafodaeth (kathā) ac yn gwrthgyffred y golygfeydd heretigaidd a ddelir
gan wahanol sectau ar faterion athronyddol. Dyma’r pumed o saith llyfr yr Abhidhamma Piṭaka. Hefyd,
rhoddodd aelodau’r Cyngor sêl gymeradwyaeth frenhinol i athrawiaeth y
Bwdha, gan ei enwi yn Vibhajjavāda, y Doctriniaeth Dadansoddi. Mae’n union yr un fath â’r athrawiaeth Theravāda a gymeradwywyd. Un
o gyflawniadau mwyaf arwyddocaol y cynulliad hwn Dhamma ac un a oedd yn
dwyn ffrwyth ers canrifoedd i ddod oedd yr Ymerawdwr yn anfon allan o
fynachod, a oedd yn gyfoethog yn Dhamma a Vinaya y Bwdha a allai ei
adrodd yn ôl gan ei galon, i’w haddysgu mewn naw gwlad wahanol. Roedd y mynachod Dhammadūta hyn yn cynnwys yr Annibynadwy Majjhantika Thera a aeth i Kashmir a Gandhāra. Gofynnwyd iddo bregethu’r Dhamma a sefydlu gorchymyn mynachod yno. Anfonwyd
yr Anrhydeddus Mahādeva i Mahinsakamaṇḍaḷa (Mysore modern) a anfonwyd
yr Henebion Rakkhita Thera i Vanavāsī (Kanara ogleddol yn ne’r India).
Anfonwyd Y Henebion Yonaka Dhammarakkhita Thera i Upper Aparantaka
(Gujarat gogleddol, Kathiawar, Kutch a Sindh] .Aeth
yr Henebion Mahārakkhita Thera i Yonaka-loka (tir y lonwyr, y Bactriaid
a’r Groegiaid). Aeth yr Henebion Majjhima Thera i Himavanta (y lle wrth
ymyl yr Himalaya). Anfonwyd yr Henebion Soṇa a’r Henebid Uttara i
Suvaṇṇabhūmi [nawr Myanmar]. Anfonwyd
yr Henebion Mahinda Thera, The Venerable Ittiya Thera, yr Uchel-Uttiya
Thera, yr Annibynadwy Sambala Thera a’r Bhaddasāla Thera Henebion i
Tambapaṇṇi (Sri Lanka erbyn hyn). Llwyddodd
teithiau Dhamma’r mynachod hyn i lwyddo a chreu ffrwythau mawr yn ystod
amser ac aeth yn bell i ennoblu pobl y tiroedd hyn gyda rhodd y Dhamma a
dylanwadu ar eu gwareiddiadau a’u diwylliannau.
Gyda lledaeniad Dhamma trwy eiriau’r Bwdha, maes o law daeth yr enw i India fel Visvaguru, athro’r byd.
Y Pedwerydd Cyngor
Cynhaliwyd y Pedwerydd Cyngor yn Nhambapaṇṇi [Sri Lanka] yn 29 B.C. dan nawdd y Brenin Vaṭṭagāmaṇi. Y
prif reswm dros ei gynullio oedd y sylweddoli nad yw bellach yn bosibl
i’r rhan fwyaf o fynachod gadw’r Tipiṭaka cyfan yn eu hatgofion fel yr
oedd yn flaenorol i’r Henebion Mahinda a’r rhai a ddilynodd yn fuan
wedyn. Felly,
gan fod y celf ysgrifennu, wedi datblygu’n sylweddol, erbyn hyn wedi ei
ystyried yn hwylus ac yn angenrheidiol er mwyn i’r corff cyfan o
ddysgu’r Bwdha gael ei ysgrifennu i lawr. Cefnogodd
y Brenin Vaṭṭagāmaṇi syniad y mynach a chynhaliwyd cyngor yn benodol i
leihau’r Tipiṭaka yn ei gyfanrwydd i ysgrifennu. Felly,
fel y gellid cadw’r Dhamma dilys yn barhaol, adroddodd yr Henebion
Mahārakhita a phum cant cant o eiriau’r Bwdha ac yna ysgrifennodd nhw i
lawr ar ddail palmwydd. Cynhaliwyd
y prosiect rhyfeddol hwn mewn ogof a elwir yn Āloka ei, sydd wedi’i
lleoli wrth gipio tirlithriad hynafol ger yr hyn sydd bellach yn Fatal. Felly, cyflawnwyd nod y Cyngor a sicrhawyd cadwraeth yn ysgrifenedig o’r Dhamma dilys. Yn ddiweddarach, yn y Deunawfed Ganrif, roedd gan King Vijayarājasīha ddelweddau o’r Bwdha a grëwyd yn yr ogof hon.
Y Pumed Cyngor
Cynhaliwyd y Pumed Cyngor yn Māndalay, Burma a elwir bellach yn Myanmar yn 1871 A.D. yn nheyrnasiad King Mindon. Prif
amcan y cyfarfod hwn oedd adrodd holl ddysgeidiaeth y Bwdha a’u
harchwilio mewn manylion munud i weld a oedd unrhyw un ohonynt wedi cael
ei newid, ei ystumio neu ei ollwng. Fe’i
gorchmynnwyd gan dri henoed, yr Hyfryd Mahāthera Jāgarābhivaṃsa, yr
Heneb Arindābhidhaja, a’r Hyfryd Mahāthera Sumaṅgalasāmi yng nghwmni dwy
fil pedwar cant o fynachod (2,400). Daliodd eu cyflwyniad Dhamma ar y cyd am bum mis. Gwaith
y cyngor hwn hefyd oedd gwneud i’r Tipiṭaka gyfan gael ei enysgrifio ar
gyfer y dyfodol ar saith sên ar hugain o slabiau marmor yn y sgript
Myanmar ar ôl i’r cyflwyniad gael ei gwblhau a’i gymeradwyo’n unfrydol. Gwnaethpwyd
y dasg goffa hon gan tua dwy fil pedwar cant o fynachod erudit a llawer
o grefftwyr medrus a oedd wedi eu gosod mewn pagodas piṭaka ‘bach
bychan ar safle arbennig ar dir Pagoda Kuthodaw y Brenin Mindon ar
waelod Māndalay Hill lle mae’r hyn a elwir yn ‘llyfr mwyaf yn y byd’, yn sefyll hyd heddiw.Y Chweched Cyngor
Gelwir
y Chweched Cyngor yn Kaba Aye yn Yangon, a oedd gynt yn Rangoon ym
1954, wyth deg tri ar ôl i’r pumed un gael ei chynnal yn Mandalay. Fe’i noddwyd gan Lywodraeth Burmese dan arweiniad y Prif Weinidog, Anrhydeddus U Nu. Awdurdoddodd
y gwaith o adeiladu Mahā Pāsāna Gūhā, yr ogof wych a adeiladwyd o’r
llawr i fyny, i wasanaethu fel y man casglu yn debyg iawn i Ogof
Sattapānni India - safle’r Cyngor Dhamma cyntaf. Wedi
iddo gael ei chwblhau, cyfarfododd y Cyngor ar 17 Mai, 1954. Fel yn
achos y cynghorau blaenorol, ei amcan cyntaf oedd cadarnhau a chadw’r
Dhamma a Vinaya dilys. Fodd bynnag, roedd yn unigryw i’r graddau bod y mynachod a gymerodd ran ynddi yn dod o wyth gwlad. Daeth
y ddwy fil o bum cant o fynachod Theravāda a ddysgwyd o Myanmar,
Cambodia, India, Laos, Nepal, Sri Lanka, Gwlad Thai a Fietnam. Penodwyd
yr Henebwr hwyr Mahāsi Sayadaw yn dasg amlwg o ofyn y cwestiynau
gofynnol am Dhamma yr Henebion Bhadanta Vicittasārābhivaṃsa
Tipiṭakadhara Dhammabhaṇḍāgārika a atebodd pob un ohonynt yn ddysgedig
ac yn foddhaol. Erbyn
i gyfarfod y cyngor hwn, roedd gan yr holl wledydd sy’n cymryd rhan y
Pāli Tipiṭaka a gyflwynwyd yn eu sgriptiau brodorol, ac eithrio India.
Cymerodd
y draddodiad traddodiadol o Ysgrythyrau Dhamma ddwy flynedd yn ystod yr
astudiaeth bendant yr oedd Tipiṭaka a’i llenyddiaeth gysylltiedig yn yr
holl sgriptiau. Nodwyd unrhyw wahaniaethau a ganfuwyd, gwnaed y cywiriadau angenrheidiol a chasglwyd yr holl fersiynau wedyn. Yn ffodus, canfuwyd nad oedd llawer o wahaniaeth yng nghynnwys unrhyw un o’r testunau. Yn
olaf, ar ôl i’r Cyngor eu cymeradwyo’n swyddogol, roedd holl gyfrolau’r
Tipiṭaka a’u Sylwadau’n barod ar gyfer eu hargraffu ar wasgiau modern
a’u cyhoeddi yn y sgript Myanmar (Burmese). Gwnaed y llwyddiant nodedig hwn trwy ymdrechion penodedig y ddwy fil o bump cant o fynachod a nifer o bobl leyg. Daeth eu gwaith i ben ym Mai, 1956, ddwy flynedd a hanner ar ôl i’r Arglwydd gyrraedd Parinibbāna. Gwaith y cyngor hwn oedd cyflawniad unigryw cynrychiolwyr o’r byd Bwdhaidd cyfan. Mae
fersiwn y Tipiṭaka a gynhaliodd i gynhyrchu wedi’i gydnabod fel rhai
sy’n wir i ddysgeidiaeth brwdineb Gotama y Bwdha a’r rhai mwyaf
awdurdodol i’w cyflwyno hyd yn hyn.
Argraffwyd y cyfrolau a argraffwyd ar ôl y Chweched Saṅgāyana yn sgript Myanmar. Er
mwyn gwneud y cyfrolau i bobl India, dechreuodd y Sefydliad Ymchwil
Vipassana y prosiect i argraffu’r Tipiṭaka gyda’i Aṭṭhakathās a ṭikas yn
Devanagari yn y flwyddyn 1990.
Awakened One Gyda Ymwybyddiaeth Buddha Bwdha mewn 5 Gair
Gwnewch yn Dda Da Byddwch yn Ofalgar!
Am eglurhad llawn
Ewch i:
Analytic
Insight Net - RHAD AC AM DDIM ar-lein Cyngor Ymchwil ac Ymarfer
Tipiṭaka a NEWYDDION cysylltiedig drwy http://sarvajan.ambedkar.org mewn
105 IAITH CLOSIANTOL
O:
http://sarvajan.ambedkar.org
Cyfieithwch y Cyfieithiad Google hwn yn eich mamiaith gan ddefnyddio
https://translate.google.com
Dyna yw eich LESSON
E-bost:
buddhasaid2us@gmail.com
http://www.palicanon.org/
https://www.youtube.com/watch…
Calon Lân(Welsh Traditional) - Hymn Lyrics & Music Video
Rod Smith
Published on Oct 29, 2016
Calon Lân(Welsh Traditional)- Song Lyrics with Orchestral backing music.
LYRICS:
Calon Lân
Welsh Traditional
CCLI Song Number: 3122176 P.D.
I ask not for ease and riches
Nor earth’s jewels for my part
But I have the best of wishes
For a pure and honest heart.
Chorus
Oh, pure heart so true and tender
Fairer than the lilies white
The pure heart alone can render
Songs of joy both day and night.
Should I cherish earthly treasure
It would fly on speedy wings
The pure heart a plenteous measure
Of true pleasure daily brings.
Chorus
Eve and morn my prayers ascending
To God’s heaven on wings of song
Seek the joy that knows no ending
The pure heart that knows no wrong.
Chorus
Welsh:
Nid wy’n gofyn bywyd moethus
Aur y byd na’i berlau mân
Gofyn rwyf am calon hapus
Calon onest, calon lân.
Cytgan:
Calon lân yn llawn daioni
Tecach yw na’r lili dlos
Does ond calon lân all ganu
Canu’r dydd a chanu’r nos.
Pe dymunwn olud bydol
Chwim adenydd iddo sydd
Golud calon lân rinweddol
Yn dwyn bythol elw fydd.
Cytgan:
Hwyr a bore fy nymuniad
Esgyn ar adenydd cân
Ar i Dduw, er mwyn fy Ngheidwad
Roddi imi galon lân.
Cytgan:
For singers: where possible, these recordings are mostly formatted as follows:
Centre: Soprano (piccolo/flute), Bass (Acoustic Bass/Contrabass)
Right 100% Alto (clarinet), Left 100% Tenor (oboe/tuba/trombone)
This video is part of the Collection of 500+ of the Most Sung Christian
Church Songs & Hymns, with Lyrics, PDF and PowerPoints(PPTX) for
use in worship settings.You can visit the webpage for this collection
and download the original PowerPoint files(PPTX) and lyrics from
following URL.
http://www.traditionalmusic.co.uk/cor…
Also see our Christmas music collections on the above site from whence
originate the Christmas carols and songs found on this YouTube channel.
The display is formatted like the sort of projection you might see in a
church, thus I hope, making them useful in a worship setting, perhaps
also for choir practice as most of the arrangements are based on the
SATB model.
I have mostly used the original or traditional version
of the song but there are also some contemporary or modern versions.
Copyright and author information including the CCLI song number (where
available) are provided on the first screen of the video.
Most of
the lyrics and tunes are public domain, my music performance of the
tune mentioned (sound recording) is copyright© Rod Smith, but permission
is granted for free non-commercial, personal worship and education
purposes.
In the case of an item that is still in copyright this
video should be considered a “cover version” and will likely be subject
to YouTube’s and the author’s copyright.
Please let me know if you have any problems with them, particularly as regard speed or music or other errors.
Updates & corrections: Some of the songs have 2nd or even 3rd
versions to handle some problem or deficiency, in these cases a link to
the new version of the video will be provided from the original.
Please help make more of these videos possible by clicking the like button and subscribing to my channel.
Thanks Rod
Category
Music
Calon Lân(Welsh Traditional)- Song Lyrics with Orchestral backing music. LYRICS: Calon Lân…
103) Classical Xhosa
IBhunga lesiThathu
I-Third Council ibanjwe ngokuyinhloko ukulahla iSajiligha yorhwaphilizo kunye neenkohlakalo ezizithembekileyo ezazingaboniyo. Ibhunga labizelwa ngo-326 B.C. E-Asokārāma ePaṭaliputta phantsi kolawulo lukaKumkani uAsoka. Kwakuphethwe ngu-Elder Moggaliputta Tissa kunye nama-monks ayiwaka athathe inxaxheba kule Bhunga. Inkolelo
inokuba uAsoka wayedonsa itrone yakhe ngokuphalaza igazi layo yonke
inyana kayise ukuba asindise umntakwabo, uTissa Kumāra ekugqibeleni
wamiselwa kwaye wazuza i-Arahantship.
U-Asoka wathweswa umqhele kwimihla emakhulu mabini anesibhozo emva koBuddha’s Mahaparinibbāna. Ekuqaleni
wahlawula kuphela ukuthobela isibonakaliso kwiDhamma naseSaṅgha kwaye
waxhasa namanye amalungu enkolo njengoko uyise wayeyenzile phambi
kwakhe. Nangona kunjalo, konke oku kwatshintsha xa wadibana nomnumzane-moneki uNigrodha owamshumayeza i-Appamāda-vagga. Emva koko wayeka ukuxhasa amanye amaqela enkolo kunye nomdla wakhe kunye nokuzinikela kwiDhamma. Wasebenzisa
ubuncwane bakhe obukhulu ukwakha, kuthiwa, amawaka angama-80
ama-pagodas kunye ne-vihāras kunye nokuxhasa ngokukhawuleza iBhikkhus
kunye neerikhwizishini ezine. Indodana yakhe i-Mahinda kunye nentombi yakhe uSafaghamittā yamiselwa kwaye yavunyelwa eSaṅgha. Ekugqibeleni, ukupha kwakhe kwaba kukudala iingxaki ezinkulu eSaṅgha. Ngethuba
ixesha lo myalelo wawungenwa ngamadoda amaninzi angenakufaneleka,
abambe imibono yezobuxoki kunye nabathandwayo kumyalelo ngenxa
yokuxhaswa kukaMperisi kunye neminikelo eyindleko yokutya, izambatho,
indawo yokuhlala kunye neyeza. Amaninzi
amakhulu amadoda angenalukholo, abanobukrakra abanikela imibono
engalunganga bazama ukujoyina umyalelo kodwa babonwa bengakufanelekanga
ukulungiswa. Nangona
kunjalo bathatha ithuba lokuba basebenzise ububele baKumkani ngenxa
yeemfuno zabo baze bafake izambatho baze bajoyine umyalelo ngaphandle
kokuba bamiselwe ngokufanelekileyo. Ngenxa yoko, inhlonipho yeSajiligha iyancipha. Xa
oku kubakho ukukhanya kwabanye abahlonipheki benqaba ukugcina
ukuhlanjululwa okumiselweyo okanye umkhosi we-Uposatha kwiinkampani
ezikhohlakeleyo.
Xa
u-Emperor weva ngale nto wazama ukulungisa imeko kwaye wathumela omnye
wabalungiseleli bakhe kwiimonki kunye nomyalelo wokuba bawenze umcimbi. Nangona
kunjalo, uMlawuli wayinike umphathiswa akukho myalelo othe ngqo malunga
nokuba yeyiphi indlela eya kufuneka isetyenziswe ukufeza umyalelo
wakhe. Iimonki zange zithobele kwaye zibambe umcimbi kwiinkampani zabo zobuxoki kunye ‘nabaphanga’ [theyyasinivāsaka]. Ngesiphithiphithi
umfundisi onomsindo waphuma ngaphantsi komgca wee-monks waza wakrazula
ikrele lakhe, wanqumla bonke emva komnye kwada kwafika kumntakwabo
kaKumkani, uTissa owayemiselwe. Umfundisi
onyantsileyo wayeka ukuxhela waza wagijima ehholo waza wabuyela kumbusi
u-Asoka wayebuhlungu kakhulu kwaye wayicasulwa yilokho okwenzekile waza
wazitsho ngenxa yokubulala. Wafuna isiluleko sikaTra Moggaliputta Tissa. Wacetyisa ukuba abahlaziyi bamatyala baxoshwe kumyalelo kwaye iBhunga lesithathu lidibene ngokukhawuleza. Kwaye kwakunjalo ngomnyaka weshumi elinesixhenxe we-Emperor ukubusa kweBhunga lesiThathu. I-Moggaliputta
Tissa iholele inkqubo kwaye yanyula iinqununu eziliwaka ukusuka
kumawaka angamashumi ama-60 abathathi-nxaxheba kwi-recitation yendabuko
yeDhamma kunye neVinaya, eyaqhubeka iinyanga ezilisithoba. U-Emperor, ngokwakhe wababuza abathathu kwiimonasteri malunga neemfundiso zeBuddha. Abo babambe imibono engafanelekanga bavezwa baze baxoshwa eSaṅgha ngokukhawuleza. Ngaloo ndlela iBhikkhu Saṅgha yahlanjululwa ngabantu abakhohlisayo kunye ne-bhikkhus.
Leli bhunga lafikelela kwezinye izinto ezibalulekileyo ngokunjalo. Umdala
uMaggaliputta Tissa, ukwenzela ukuphikisana nenani lamatyala kunye
nokuqinisekisa ukuba iDhamma igcinwe ihlambulukile, ilandelelwe incwadi
ngexesha lebhunga elibizwa ngokuba yiKatharthuthu. Le
ncwadi iqulethe izahluko ezingamashumi amabini anantathu, kwaye iqoqo
leengxoxo (kathā) kunye nokutshatyalaliswa kweembono zecawa ezenziwa
ngamacandelo ahlukeneyo kwizinto zefilosofi. Yesihlanu kweencwadi ezisixhenxe ze-Abhidhamma Piṭaka. Amalungu eBhunga anika ubungqina bombuso wokuvunywa kwimfundiso kaBuddha, ekuthiwa yiVibhajjavāda, iMfundiso yoHlolo. Kuyafana nemfundiso evumelekileyo yaseTheravāda. Enye
yeempumelelo eziphambili kule nhlangano yeDhamma kwaye enye yayiza
kuveliswa iziqhamo ngeenkulungwane ezizayo, yayingumlawuli woMlawuli,
owazi kakuhle kwiBuddha’s Dhamma kunye neVinaya abangakwazi ukuyifunda
yonke ngentliziyo, ukuyifundisa kumazwe asithoba ahlukeneyo. Lawa maDhammadūta abahlali babequka uMhlonishwa Majjhantika Thera owaya eKashmir naseGandhāra. Wacelwa ukuba ashumayele iDhamma aze amise umyalelo weeentloko apho. I-Mahādeva
ehloniphekileyo yathunyelwa ku-Mahinsakamaṇḍaḷa (i-Mysore yamanje)
kwaye iRakkhita Thera ehloniphekileyo yathunyelwa kuvanavāsī (enyakatho
yeKaraara eningizimu yeNdiya.) Ohloniphekileyo Yonaka Dhammarakkhita
Thera wathunyelwa e-Upper Aparantaka (enyakatho yeGujarat, eKathiawar,
Kutch naseSindh] .
IBhunga lesithandathu
Ibhunga
lesithandathu labizwa ngokuba yiKaba Aye eYangon, eyayisakuba yiRangoon
ngo-1954, iminyaka engamashumi asibhozo anesithathu emva kokuqala
kwesihlanu e-Mandalay. Kwaxhaswa nguRhulumente waseBurma okhokelwa nguNdunankulu, ohloniphekileyo U Nu. Ugunyazisile
ukwakhiwa kweMahā Pāsāna Gūhā, umhume omkhulu owakhiwe ukusuka
emhlabathini, ukukhonza njengendawo yokuqokelela ngokufana neSango
leTattapānni laseIndiya-isayithi ye-Dhamma Council yokuqala. Ekugqityweni
kwalo, iBhunga ladibana ngomhla we-17 kaMeyi, ngo-1954. Njengokuba
kunjalo kumabhunga aphelileyo, injongo yalo yokuqala kukuqinisekisa
nokugcina u-Dhamma noVinaya. Nangona kunjalo kwakuhlukile kwii-monks ezithatha inxaxheba kuwo zivela kumazwe asibhozo. La
mawaka amabini anamakhulu amahlanu afunda ama-monks aseTheravāda avela
eMyanmar, eCambodia, eIndiya, eLaos, eNepal, eSri Lanka, eThailand
naseVietnam. Umva
ohloniphekileyo we-Mahāsi Sayadaw wamiselwa umsebenzi ohloniphekileyo
wokubuza imibuzo efunekayo malunga neDhamma yeBeranta Bhavanta
Vicittasārābhivaṃsa Tipiṭakadhara Dhammabhaṇḍāgārika owaphendula yonke
into ngokufunda nangokwanelisayo. Ngeli
xesha lebhunga lidibana, onke amazwe athatha inxaxheba ayenayo i-Pāli
Tipiṭaka eyabhalwa kwiincwadi zabo zangaphandle, ngaphandle kwe-Indiya.
Ukuphindaphinda
kwimiBhalo yeDhamma kwathatha iminyaka emibini apho iTiṭaka kunye
neencwadi zayo ezihlanganyelweyo kuzo zonke iincwadi zeempendulo
zazihlolwa. Nakuphi na ukungafani okufunyenweyo kuye kwaphawulwa, izilungiso ezifunekayo zenziwe kwaye zonke iinguqulelo zahlanganiswa. Okuvuyisa kukuba, kwafunyaniswa ukuba akukho mfahluko omkhulu kumxholo weliphi leetekisi. Ekugqibeleni,
emva kokuba iBhunga livumile ngokusemthethweni, yonke imiqulu
yePippiṭaka kunye neeNkcazo zabo zazilungiselelwe ukushicilela
kwiimveliso zanamhlanje kwaye zanyatheliswa kwisiNgesi saseMyanmar
(isiBurma). Le
mpumelelo ephawulekayo yenziwa ngempumelelo ngemizamo ezinikeleyo
yamakhulu amabini amahlanu amonki kunye nabantu abaninzi abalalayo. Umsebenzi wabo waphela ngoMeyi, 1956, ezimbini neyesigidi emva kokuba iNkosi ifike eParinibbāna. Umsebenzi wale bhunga wawuyimpumelelo ekhethekileyo yabameli belizwe lonke lamaBuddha. Inguqulelo
yeTipyṭaka eyayiqala ukuvelisa ibonakaliswe njengeyinyani kwiimfundiso
eziqingqiweyo zeGorama iBuddha kunye nokunikezelwa okusemthethweni
kwazo.
Iimpapasho eziprintwe emva kweSithupha Sazitagāyana zanyatheliswa kwisiNgesi saseMyanmar. Ukuze
benze imilinganiselo kubantu baseIndiya, i-Vipassana Research Institute
yaqalisa le projekthi ukuprinta iTiṭaka kunye ne-Aṭṭhakathās kunye
ne-ṭikas kwi-Devanagari ngonyaka we-1990.
Wavusa One Ngokuqwashisa Imfundiso kaBuddha kwi-5 Words
Njalo Yenza Okulungileyo Qaphela!
Ngcaciso epheleleyo
Nceda u tyelele:
I-Intelligence
Insight Net - I-FREE Online i-Tipiṭaka yophando kunye neNyuvesi
yaseNyuvesi kunye ne-NEWS ehlobene nge-http://sarvajan.ambedkar.org
kwi-105 IILWIMI
Ukususela:
http://sarvajan.ambedkar.org
Humusha loo nguqulo ye-Google ngolwimi lwenkobe usebenzisa
https://translate.google.com
Leyo yiFUNDO YAKHO
Imeyili:
buddhasaid2us@gmail.com
http://www.palicanon.org/
104) Classical Yiddish
104) קלאסישע ייִדיש
פּאַלי קאַנאָן אָנליין
די אָריגינעל ווערטער פון די בודאַ
די אָריגין פון די פּאַלי קאַנאָן
‘רעכן
אַ מאָנק זענען צו זאָגן: “Friends, איך געהערט און באקומען esta פֿון די
האר ס אייגן ליפּס: דעם איז די דהאַממאַ, דאָס איז דער דיסציפּלין, דאָס
איז די האר ס לערנען” דערנאך, מאָנקס, איר זאָל ניט אַפּרווו אדער
דיסאַפּפּראָווע זיין ווערטער. דערנאך,
אָן אַפּרוווינג אָדער דיסאַפּפּראָווינג, זיין ווערטער און אויסדרוקן
זאָל זיין Carefully אנגעוויזן און קאַמפּערד מיט די סוטטאַס און ריוויוד
אין דער ליכט פון דער דיסציפּלין. אויב
זיי, אויף אַזאַ פאַרגלייַך און באריכטן, זענען געפֿונען נישט צו
קאָנפאָרם צו די סוטטאַס אָדער דער דיסציפּלין, די מסקנא מוזן זיין:
“אַססורעדלי דעם איז ניט דער וואָרט פון דער בודאַ, עס האט-געווען ראָנגלי
ונדערסטאָאָד דורך דעם מאָנק”, און דער ענין איז צו זיין פארווארפן אבער
ווו אויף אַזאַ פאַרגלייַך און באריכטן זיי זענען געפֿונען צו קאָנפאָרם
צו די סוטטאַס אָדער דער דיסציפּלין, די קאָנקלוסיאָן מוזן זיין:
“אַססורעדלי דעם איז דער וואָרט פון דער בודאַ, עס האט-געווען רייטלי
ונדערסטאָאָד דורך דעם מאָנק.”
- דן 16 מאַהאַרעפּיניבב ā סאַ סאַטטאַ - די גרויס פּאַסטשאַז, די בודאַ ס לעצטע טעג
די
עכט לערנונגען פון גאָטאַמאַ די בודאַ האָבן שוין אפגעהיט און אָנגענעם
אַראָפּ צו אונדז און זענען געפונען אין די טיפּיאַלאַטאַ. די פּāלי וואָרט, ‘טיפּיטאַקאַ’, ממש מיטל ‘די דרייַ קערב’ (טי = + פּיṭאַקאַ = דרייַ זאמלונגען פון סקריפּטשערז). אַלע פון די בודאַ ס לערנונגען זענען צעטיילט אין דרייַ טיילן.
1.
דער ערשטער טייל איז באקאנט ווי די ווינייַאַ פּיסטאַאַקאַ און עס כּולל
אַלע די כּללים וואָס בודאַ געלייגט אַראָפּ פֿאַר מאָנקס און נאַנז.
2. די צווייטע טייל איז גערופן די סוטטאַענטאַ פּ ייטאקאַ און עס כּולל די דיסקורעסעס.
3. דער דריטער טייל איז באקאנט ווי די אַבהידהאַממאַ פּיאַצאַקאַ און קאַמפּרייזיז די סייקאָו-עטישע לערנונגען פון די בודאַ.
עס
איז באקאנט, אז ווען דער בודאַ געגעבן אַ דיסקאָרס צו זיין אָרדיינד
תלמידים אָדער לייגן-אנהענגערס אָדער פּריסקרייבד צו מאַנאַסטיק הערשן אין
די לויף פון זיין 45 יאָר מיניסטעריום, יענע פון זיין געטרייַ און
געלערנט מאָנקס, דעמאָלט אַ פאָרשטעלן וואָלט גלייך טוען זיין טעאַטשינגס וואָרט פֿאַר וואָרט צו זכּרון. אזוי די בודאַ ס ווערטער זענען באהאנדלט אַקיעראַטלי און זענען אין רעכט קורס דורכגעגאנגען אָראַלד פון לערער צו טאַלמיד. עטלעכע
פון די מאָנקס ווער האט געהערט פּריידיקן די בודאַ אין מענטש זענען
אַראַהאַנץ, און אַזוי דורך דעפֿיניציע, ‘ריין אָנעס’ פּאָטער פון
לייַדנשאַפט, קראַנק-וועט און דילוזשאַן און דעריבער, איז געווען אָן
צווייפל טויגעוודיק פון ריטיינינג, דער בודאַ ‘ס ווערטער בישליימעס. אזוי זיי ינשורז אַז די בודאַ ס לערנונגען וואָלט זיין געטריי אפגעהיט פֿאַר זאמען.
אַפֿילו
יענע געטרייַ מאָנקס וואס האט ניט נאָך דערגרייכט אַראַהאַנטאַהאָאָד
אָבער האט ריטשט די ערשטער דרייַ סטאַגעס פון סאַינטהאָאָד און ADH שטאַרק,
רעטענטיווע מעמעריז קען אויך רופן צו מיינונג וואָרט פֿאַר וואָרט וואָס
דער בודאַ האט פּרעאַטשעד און אַזוי קען זיין ווערט קוסטאָדיאַנס פון דער
בודאַ ס לערנונגען. איינער
פון די מאנק איז געווען אַאַנדאַ, די אויסדערוויילטע באַגלייטער און
קעסיידערדיק באַגלייטער פון די בודאַ אין די לעצטע 25 יאר פון זיין לעבן. אַנאַנד איז געווען זייער ינטעליגענט און טאַלאַנטירט מיט די פיייקייַט צו געדענקען וואָס ער האָט געהערט. טאקע,
עס איז געווען זיין אויסדריקן ווינטשן אַז דער בודאַ שטענדיק פאַרבינדן
אַלע פון זיין דיסקאָורסעס צו אים און, כאָטש איך איז געווען נישט נאָך
אַ אַראַהאַנטאַ האָבן דיליבראַטלי באגאנגען צו זיקאָרן וואָרט פֿאַר
וואָרט אַלע די בודאַ ס דרשות מיט וואָס איך מאָנקס געטרייסט, נאַנז און
זייַן לייגן אנהענגערס. די
קאַמביינד השתדלות פון די טאַלאַנטירט און געטרייַ מאָנקס געמאכט עס
מעגלעך פֿאַר די דהאַממאַ און ווינייַאַ, ווי געלערנט דורך דער בודאַ צו
זיין פּרעסערוועד אין איר ארגינעלן מצב.
די
פּāלי טיפּיטאַקאַ און זיין אַלייד ליטעראַטור יגזיסץ ווי אַ רעזולטאַט
פון דער בודאַ ס ופדעקונג פון די נאָובליסט און ליבערייטינג דרך פון די
ריין דהאַממאַ. דעם דרך ינייבאַלז אַלע יענע וואָס נאָכפאָלגן עס צו פירן צו פרידלעך און גליקלעך לעבן. טאקע,
אין דעם טאָג און עלטער מיר זענען מאַזלדיק צו האָבן די עכט טעאַטשינגס
פון דער בודאַ פּרעסערוועד פֿאַר צוקונפֿט דורות דורך די קאַנשיענשאַס און
קאָנסערטעד השתדלות פון זיין אָרדיינד תלמידים אַראָפּ דורך די דורות. דער
בודאַ האט צו זיין תלמידים האט געזאגט אַז ווען איך איז געווען ניט מער
צווישן זיי, אַז עס איז געווען יקערדיק די Sangha אַז זאָל קומען צוזאַמען
פֿאַר די ציל פון קאַלעקטיוולי ריסייטינג די דהאַממאַ, איך האט דווקא ווי
געלערנט עס. אין
העסקעם מיט דעם לימעד דער ערשטער זקנים דולי גערופֿן צו ראַט און
סיסטאַמאַטיקלי אָרדערד אַלע דער בודאַ ס דיסקאָורסעס און מאַנאַסטיק
כּללים און דעמאָלט אַ געטריי ראַסייטאַד וואָרט פֿאַר וואָרט זיי אין
קאָנצערט.
דער דריט קאָונסיל
די דריט קאָונסיל איז געהאלטן בפֿרט צו באַפרייַען די סאַפטהאַ פון קאָרופּציע און פאַלש מאָנקס וואס געהאלטן הערעטיקאַל קוקן. די קאָונסיל איז קאַנווינסט אין 326 ב.ס. אין אַסאָקאַראַמאַ אין פּאַהאַליפּוטטאַ אונטער די פּאַטראָנאַגע פון עמפּעראָר אַסאָקאַ. עס איז געווען פּרעזידענט דורך די עלטער מאָגגאַליפּוטטאַ טיססאַ און 1000 מאָנקס אנטייל אין דעם קאָונסיל. די
טראדיציע האט עס אַז אַזאָקאַ האט געוואונען זייַן שטול דורך שעדינג די
בלוט פון אַלע זיין פאטער ס זון ס ראַטעווען זיין אייגן ברודער, טיססאַ
קומאַראַ וואס יווענטשאַוואַלי גאַט אָרדיינד און אַטשיווד אַרהאַנשיפּ.
אַסאָקאַ איז קרוין אין די צוויי הונדערט און eighteenth יאָר נאָך די בודאַ ס מאַהאַפּאַריניבבנאַ. אין
ערשטער, ער באַצאָלט בלויז טאָקשאַנד צו די דהאַממאַ און די סאַפטהאַ און
אויך געשטיצט מיטגלידער פון אנדערע רעליגיעזע סעקץ ווי זיין פאטער האט
געטאן איידער אים. אָבער, אַלע דעם געביטן ווען ער באגעגנט די פרום אָנהייבער-מאָנק ניגראָדהאַ וואס גערעדט אים די אַפּפּאַמאַדזשאַ-וואַגגאַ. דערנאָכדעם האָט ער אויפגעהערט צו שטיצן אנדערע רעליגיעזע גרופּעס און זיין אינטערעס אין און איבערגעגעבנקייט צום דהמהמאַ. ער
האט גענוצט זיין ריזיק עשירות צו בויען, עס איז געזאגט, פיר-פופציק טויזנט
פּאַגאָודז און ווהאַראַס און צו לאַווישלי שטיצן די בהיקקהוס מיט די פיר
רעקוויזיטיז. זיין זון מינדינדאַ און זיין טאָכטער סאַפטהאַמיטטא זענען אָרדיינד און אַדמיטאַד צו די סאַפטהאַ. יווענטשאַוואַלי, זייַן ברייטהאַרציקייט איז צו פאַרשאַפן ערנסט פּראָבלעמס אין די סאַפטהאַ. אין
דער צייט, די סדר איז געווען ינפילטרייטיד דורך פילע ומגעוויינטלעך
מענטשן, האלטן הערעטיש קוקן און וואס זענען געצויגן צו די סדר ווייַל פון
די ימעראָוס שטיצן און טייַער אָפרינגז פון עסנוואַרג, קליידער, באַשיצן
און מעדיצין. גרויסע
נומערן פון גלויבן, זשעדנע מענטשן עס איז געווען אַ פאַלש פאַלש געפרואווט
צו פאַרבינדן די סדר, אָבער עס איז געווען גערעכנט פֿאַר אָרדאַניישאַן. טראָץ
דאָס, זיי האָבן געכאפט די געלעגנהייַט צו געווינען די עמפּעראָר ‘ס
וואַטראָנעס פֿאַר זייער אייגן ענדס און דאַנד ראָובז און זיך איינגעשריבן
די סדר אָן געהאלטן רעכט. דעריבער, די רעספּעקט פֿאַר די סאַפההאַ דימינישט. ווען
דאָס געקומען צו ליכט עטלעכע פון די עכט מאָנקס אפגעזאגט צו האַלטן די
פּריסקרייבד רייניקונג אָדער אָספּאַטהאַ צערעמאָניע אין די פירמע פון די
פאַרדאָרבן, הערעטיקאַל מאָנקס.
ווען
דער עמפּעראָר געהערט וועגן דעם ער געזוכט צו רעקטאַפיי די סיטואַציע און
דיספּאַטשט איינער פון זיין באדינער צו די מאָנקס מיט די באַפֿעל אַז זיי
דורכפירן די צערעמאָניע. אָבער, די עמפּעראָר האט געגעבן די מיניסטער קיין ספּעציפיש אָרדערס ווי צו וואָס מיטל זאָל זיין געניצט צו דורכפירן זיין באַפֿעל. די
מאָנקס אפגעזאגט צו פאָלגן און האַלטן די צערעמאָניע אין די פירמע פון
זייער פאַלש און ‘טיווינג’ קאַמפּאַניאַנז [טהיייאַסיניוו ā סאַקאַ]. אין
דעספּעראַטיאָן די בייז מיניסטער פאָרויס אַראָפּ די שורה פון סיטיד
מאָנקס און צייכענונג זיין שווערד, ביכידיד אַלע פון זיי איין נאָך די
אנדערע ביז ער געקומען צו דער מלך ס ברודער, טיססאַ וואס האט שוין
אָרדיינד. די
כאָראַפייד מיניסטער האט פארשטאפט די שחיטה און אנטלאפן דעם זאַל און
געמאלדן צוריק צו דער עמפּעראָר אַזאָקאַ איז טיפלי מישאַנז און יבערקערן
דורך וואָס געטראפן און בלאַמד זיך פֿאַר די קילינגז. ער געזוכט טהעראַ מאָגגאַליפּוטטאַ טיסאַ ס אַדוואָקאַט. ער פארגעלייגט אַז די הערעטיקאַל מאָנקס ווערן יקספּעלד פון די סדר און אַ דריט קאָונסיל זיין קאַנווינסט מיד. אזוי עס איז געווען אַז אין די 17 יאָר פון דער עמפּעראָר ‘ס ריינז די דריט קאָונסיל איז גערופן. טהעראַ
מאָגגאַליפּוטטאַ טיסאַ כעדאַד די פראיעקטן און אויסדערוויילט 1,000
מאָנקס פון די זעכציק טויזנט פּאַרטיסאַפּאַנץ פֿאַר די טראדיציאנעלן
רעצעפּט פון די דהאַממאַ און די ווינייַאַ, וואָס איז געווען אויף פֿאַר
נייַן חדשים. דער עמפּעראָר, זיך געפרואווט מאָנקס פון אַ נומער פון מאַנאַסטעריז וועגן די לערנונגען פון די בודאַ. יענע וואס האבן געהאלטן פאַלש קוקן זענען יקספּאָוזד און יקספּעלד פון די סאַפטהאַ מיד. אין דעם וועג די בהיקכו סאַפטהאַ איז געווען פיילד פון אפיקורסות און באָגוס בהיקכוס.
דעם ראַט אַטשיווד אַ נומער פון אנדערע וויכטיק זאכן ווי געזונט. די
עלטערן מאָגגאַליפּוטטאַ טיסאַ, אין סדר צו ריפיוט אַ נומער פון הערעסיעס
און ענשור די דהאַממאַ איז געהאלטן ריין, קאַמפּלייד אַ בוך בעשאַס דעם
ראַט גערופן די קאַטהאַטהטהו. דער
בוך באשטייט פון 23 קאפיטלען, און איז אַ זאַמלונג פון דיסקוסיע (קאַטהאַ)
און ריפאַוטיישאַנז פון די הערעטיקאַל קוקן געהאלטן דורך פארשיידענע סעקץ
אויף ענינים פילאָסאָפיקאַל. עס איז דער פינפטע פון די זיבן ביכער פון די אבהידהאַממאַ פּיקטאַקאַ. די
מיטגלידער פון דער קאָונסיל אויך געגעבן אַ רויאַל פּלאָמבע פון
האַסקאָמע צו די דאָקטערין פון די בודאַ, נאַמינג עס די
וויבהאַדזשדזשאַוואַדאַ, די דאָקטערין פון אַנאַליסיס. עס איז יידעניקאַל מיט די באוויליקט טהעראַוואַדזשאַ דאָקטערין. איינער
פון די מערסט באַטייַטיק דערגרייכונגען פון דעם דהאַממאַ פֿאַרזאַמלונג
און איינער וואָס איז געווען צו טראָגן פרוכט פֿאַר סענטשעריז צו קומען,
איז געווען די עמפּעראָר ס אַרויסגעבן פון מאָנקס, געזונט ווערסט אין די
בודאַ ס דהאַממאַ און ווינייַאַ וואס קען פאָרויס אַלע פון עס דורך
האַרץ, צו לערנען עס אין נייַן פאַרשידענע לענדער. די דאַמאַמאַדוטאַ מאָנקס אַרייַנגערעכנט די ווענעראַבלע מאַדזשדזשאַנטיקאַ טהעראַ וואס געגאנגען צו קאַשמיר און גאַנדהאַראַ. ער איז געווען געבעטן צו פּריידיקן די דאַממאַ און פאַרלייגן אַ סדר פון מאָנקס דאָרט. די
ווענעראַבלע מאַהאַדעוואַ איז געשיקט צו מאַהינסאַקאַמאַ’ונדאַאַ ḷאַ
(מאָדערן מיסאָרע) און די ווענעראַבלע ראַקכיטאַ טהעראַ איז דיספּאַטשט צו
וואַנאַוו ā סי (צאָפנדיק קאַנאַראַ אין די דרום פון ינדיאַ.) די
ווענעראַבלע יאָנאַקאַ דהאַממאַראַקהיטאַ טהעראַ איז געשיקט צו אַפּער
אַפּאַראַנטאַקאַ (צאָפנדיק גודזשאַראַט, קאַטהיאַוואַר, קוטטש און סינדה] .
Leave a Reply