Analytic Insight Net - FREE Online Tipiṭaka Law Research & Practice University
in
 112 CLASSICAL LANGUAGES
Paṭisambhidā Jāla-Abaddha Paripanti Tipiṭaka nīti Anvesanā ca Paricaya Nikhilavijjālaya ca ñātibhūta Pavatti Nissāya 
http://sarvajan.ambedkar.org anto 112 Seṭṭhaganthāyatta Bhāsā
Categories:

Archives:
Meta:
August 2019
M T W T F S S
« Jul    
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  
11/26/18
LESSON 2819 Tue 27 Nov 2018 PRACTICE BUDDHA VACANA for PEACE (PBVP) Do Good Be Mindful People all over the world may practice Buddha Vacana the words of the Buddha from Tipitaka for Bahujan Hitaya Bahujan Sukhaya I.e., for the welfare, happiness and peace for all societies and to attain Eternal Bliss as Final Goal. Tipitaka in 13) Classical Azerbaijani- Klassik Azərbaycan,14) Classical Basque- Euskal klasikoa,16) Classical Bengali-ক্লাসিক্যাল বাংলা,17) Classical Bosnian-Klasični bosanski,18) Classical Bulgaria- Класически българск,19) Classical Catalan-Català clàssic,20) Classical Cebuano-Klase sa Sugbo,21) Classical Chichewa-Chikale cha Chichewa,22) Classical Chinese (Simplified)-古典中文(简体),23) Classical Chinese (Traditional)-古典中文(繁體),24) Classical Corsican-Corsa Corsicana,25) Classical Croatian-Klasična hrvatska,26) Classical Czech-Klasická čeština, 27) Classical Danish-Klassisk dansk,Klassisk dansk,28) Classical Dutch- Klassiek Nederlands,
Filed under: General, Vinaya Pitaka, Sutta Pitaka, Abhidhamma Pitaka, Tipiṭaka, ಅಭಿಧಮ್ಮಪಿಟಕ, ವಿನಯಪಿಟಕ, ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ)
Posted by: site admin @ 7:29 pm
LESSON 2819  Tue  27  Nov 2018 PRACTICE BUDDHA VACANA for PEACE (PBVP)



Do Good Be Mindful



People all over the world may
practice Buddha Vacana the words of the Buddha from Tipitaka for
Bahujan Hitaya Bahujan Sukhaya I.e., for the welfare, happiness and
peace for all societies and to attain Eternal Bliss as
Final Goal.

Tipitaka
in 13) Classical Azerbaijani- Klassik Azərbaycan,14) Classical Basque- Euskal klasikoa,16) Classical Bengali-ক্লাসিক্যাল বাংলা,17) Classical  Bosnian-Klasični bosanski,18) Classical Bulgaria- Класически българск,19) Classical  Catalan-Català clàssic,20) Classical Cebuano-Klase sa Sugbo,21) Classical Chichewa-Chikale cha Chichewa,22) Classical Chinese (Simplified)-古典中文(简体),23) Classical Chinese (Traditional)-古典中文(繁體),24) Classical Corsican-Corsa Corsicana,25) Classical  Croatian-Klasična hrvatska,26) Classical  Czech-Klasická čeština,

27) Classical  Danish-Klassisk dansk,Klassisk dansk,28) Classical  Dutch- Klassiek Nederlands,



13) Classical Azerbaijani- Klassik Azərbaycan,

https://www.youtube.com/watch?v=bGpe4B3PHm8
Original Teachings of the Buddha








Published on Nov 17, 2015


Original
Teachings of the Buddha refer to the teachings of the historical
Siddhartha Gautama, also known as the Buddha. What the original
teachings were, or Buddha Vacana has been the subject of debate and
historical argument for centuries. These source teachings have given
rise to the numerous schools and traditions of Buddhism that exist
today.
In modern academia, the sutta pitakas of the Pali Canon, and Chinese
Agamas as well as surviving fragments of the Sanskrit Canon and Gandhari
Canon have been identified as containing the earliest known record of
these teachings. However, the teachings passed down over a period of
many centuries as an oral tradition before being committed to writing.
During this time they were codified in a form suitable for easy
memorization and chanting. Academics are in disagreement over the
content of the original source teachings that gave rise to these various
recensions and the numerous traditions and scriptures that arose later
based on these.

This video is targeted to blind users.

Attribution:
Article text available under CC-BY-SA
Creative Commons image source in video

https://www.youtube.com/watch?v=3Bk3iO_Bc08
Word of the Buddha (part 8) | Ajahn Brahm | 10 December 2017

Streamed live on Dec 10, 2017


Part
8: Ajahn Brahm takes the 8th sutta class working from the book “Word of
the Buddha” by Venerable Nyanatiloka. This class focuses on right
mindfulness, where one should direct their mindfulness and how the 5
hindrances affect our mindfulness.
Please support the BSWA in making teachings available for free online
via Patreon: https://www.patreon.com/BuddhistSocie…

Copyright Buddhist Society of Western Australia

Word of the Buddha (part 10) | Ajahn Brahm | 25 February 2018
Streamed live on Feb 25, 2018



Part
10: Ajahn Brahm takes the 10th sutta class working from the book “Word
of the Buddha” by Venerable Nyanatiloka. Ajahn Brahm discusses sutta 118
of the Majjhima Nikaya – Anapanasati Sutta: Mindfulness of Breathing.
You can read MN118 - Anapanasati Sutta on Sutta Central: https://suttacentral.net/en/mn118
Please support the BSWA in making teachings available for free online via Patreon: https://www.patreon.com/BuddhistSocie…

Copyright Buddhist Society of Western Australia




15) Classical Belarusian-Класічная беларуская,

https://www.youtube.com/watch?v=RIkFY–VD8Y

Published on Jan 27, 2016


https://www.youtube.com/watch?v=zdg2GHVpbgc

Streamed live on Mar 11, 2018



Part
11: this is Ajahn Brahm’s 11th sutta class working from the book “Word
of the Buddha” by Venerable Nyanatiloka. This class focuses on The
Eightfold Path, The Middle Way.
Please support the BSWA in making teachings available for free online
via Patreon: https://www.patreon.com/BuddhistSocie…

Copyright Buddhist Society of Western Australia



https://www.youtube.com/watch?v=T3GvFaAu3sA

Published on Jun 20, 2016


Khem,kheimarak
Serey moon,Bun Sak,Meas Sok Soupea,Preabsovath,Sok Kun Nisa,Peak Mi
Comidy,Khmer Comedy,Vong Ratana,Kakrona Pich,Sapounmi Dada,Chhon
Sovanareach,Cherm,kroch,Nob Bayarith,Pich Soupea,TethVechka,Sun Srey
Pich,CTN Comedy,MyTV Comedy,Nonstop Song,Khmer Old song,New Song,Smort

https://www.youtube.com/watch?v=NrhzQgXMJ24
Word of the Buddha (part 12) | Ajahn Brahm | 13 May 2018

Streamed live on May 13, 2018



Part 12: Ajahn Brahm takes the 12th sutta class working from the book “Word of the Buddha” by Venerable Nyanatiloka.
Please support the BSWA in making teachings available for free online via Patreon: https://www.patreon.com/BuddhistSocie…

Copyright Buddhist Society of Western Australia



19) Classical  Catalan-Català clàssic

19) Clàssic català-català clàssic

http://www.buddha-vacana.org/Tree

Buda Vacana
- Les paraules del Buda -
Apreneu a Pali de manera gratuïta i gratuïta.


Aquest lloc web està dedicat a aquells que desitgen comprendre millor
les paraules del Buda tot aprenent els aspectes bàsics del llenguatge
Pali, però que no tenen gaire temps disponible per a això. La idea és
que si el seu propòsit és simplement habilitar-se per llegir els textos
de Pali i tenir un sentiment just de comprendre’ls, fins i tot si
aquesta comprensió no cobreix tots els detalls minuciosos de les regles
gramaticals, realment no necessiten gastar gaire temps que lluita amb un
aprenentatge desalentador de la tediosa teoria gramatical que involucra
coses com nombroses declensions i conjugacions.

En aquest cas,
n’hi ha prou de limitar-se a aprendre el significat de les paraules Pali
més importants, perquè l’experiència repetida de la lectura proporciona
una comprensió empírica i intuïtiva de les estructures de frases més
comunes. D’aquesta manera, es converteixen en autodidactes, triant el
temps, la durada, la freqüència, els continguts i la profunditat del seu
propi estudi.

La seva comprensió del Buda Vacana es farà molt
més precisa ja que aprenen i memoritzen sense esforç les paraules i les
fórmules importants que són fonamentals en l’ensenyament de Buda, per
mitjà de la lectura habitual. El seu aprenentatge i la inspiració que
obtinguin s’incrementaran a mesura que millorin la seva receptivitat als
missatges del professor.

En el temps futur, hi haurà bhikkhus
que no escoltin l’expressió d’aquests discursos que són paraules del
Tathāgata, profunds, profunds en el significat, que van més enllà del
món, (constantment) connectats amb el buit, que no van a prestar sentit,
no aplicaran la seva ment al coneixement, no consideraran aquells
ensenyaments que siguin assumits i dominats.

Al contrari,
escoltaran l’expressió d’aquests discursos que són composicions
literàries fetes per poetes, paraules enginyoses, lletres enginyoses,
per persones de fora, o paraules de deixebles, que donaran sentit, que
aplicaran la seva ment en coneixement , consideraran aquells
ensenyaments que siguin assumits i dominats.

Així, els bhikkhus,
els discursos que són paraules de la Tathāgata, profunds, profunds en el
significat, que van més enllà del món, (constantment) connectats amb el
buit, desapareixeran.

Per tant, bhikkhus, hauríeu d’entrenar
així: “Escoltarem l’expressió d’aquests discursos que són paraules del
Tathāgata, profunds, profunds en el significat, que van més enllà del
món, (constantment) connectats amb el buit, anem a prestar atenció,
nosaltres aplicarem la nostra ment en el coneixement, considerarem
aquells ensenyaments que seran assumits i dominats “. Així és com,
bhikkhus, hauries d’entrenar-te.

- Āṇi Sutta -


buddha-vacana.org



20) Classical Cebuano-Klase sa Sugbo,

https://www.youtube.com/watch?v=XGDAU00kDW4

Published on Jun 30, 2008


Buddhist Temple in Cebu, Philippines


22) Classical Chinese (Simplified)-古典中文(简体)

22) Classical Chinese (Simplified)-古典中文(简体)

https://www.youtube.com/watch?v=1d-hpMej9bQ&list=RD1d-hpMej9bQ&start_radio=1&t=3



Published on Dec 2, 2011


Meditation Music


Chinese Buddha Chants - Best for Meditation

23) Classical Chinese (Traditional)-古典中文(繁體)
https://www.youtube.com/watch?v=KSIwUaDOl3A&list=RDKSIwUaDOl3A&start_radio=1&t=4

Published on Dec 15, 2013


《般若波羅蜜多心經》是闡述大乘佛教中空和般若思想的經典,又稱《佛說摩訶般若波羅蜜多心經》、《摩訶般若波羅密多心經》,簡稱《般若心經》、《心經》 共260個字
《心經》是所有佛經中翻譯次數最多,譯成文種最豐富,並最常被念誦的經典。
唐‧三藏法師 玄奘 譯 願以此功德,普及于一切。演唱者:黃慧音
.♫.♫ 本專輯可做為背景環境音樂Relax background music 【BGM】
另有相關其他作品,請您欣賞造訪本頻道 ~ღ(•‿•)ღ ‎:∴★∵
【BGM背景音樂】無我偈(靈修用 Devotional 灵修)
https://www.youtube.com/watch?v=u7l_A…
【BGM背景音樂】Crop 豐收–Meditation-Healing-Relaxation-Alone-Vent 冥想 治療 放鬆 獨處 放空
https://www.youtube.com/watch?v=nxMgp…
【BGM背景音樂】Touching piano–Meditation-Healing-Relaxation-Alone-Vent 冥想 治療 放鬆 獨處 放空
https://www.youtube.com/watch?v=CgBOj…
【BGM】大自然音樂 Nature music–福山植物園天籟Fushan Botanical Garden
https://www.youtube.com/watch?v=69Fqw…
.♫.♫ 謝謝您的聆聽和觀賞 .♫.♫
** 此影片僅提供自娛及非商業性友情分享 **
`•♥♪♫¸¸.☆¨¸․․ ☆¨ 歡迎 轉寄 轉貼 分享 **
( 轉載音樂、歌曲、文章、部份網路相片,若有侵權,敬請告知,必定刪除,謝謝!)

24) Classical Corsican-Corsa Corsicana,

The island was populated since the Mesolithic (Dame de Bonifacio) and the Neolithic by people who came from the Italian peninsula, especially the modern regions of Tuscany and Liguria.[8][9] An important megalithic tradition developed locally since the 4th millennium BC.[10] Reached, like Sardinia, by Polada culture influences in the Early Bronze Age,[11] in the 2nd millennium BC Corsica, the southern part in particular, saw the rise of the Torrean civilization, strongly linked with the Nuragic civilization.

The Corsican people are named after a people known by the Romans as Corsi. The Corsi, who gave their name to the island, also dwelt in Northeastern Sardinia (Gallura). The Corsi were formed by several tribes that dwelt in Corsica island (Ptolemy, Geography),
namely the Belatones (Belatoni), Cervini, Cilebenses (Cilibensi),
Cumanenses (Cumanesi), Licinini, Macrini, Opini, Subasani, Sumbri,
Tarabeni, Titiani, and the Venacini.
[12] In the far north-east of the island of Sardinia there were tribes that also belonged to the Corsi, they dwelt at the extreme north-east of Sardinia
and were composed of the Lestricones / Lestrigones (Lestriconi /
Lestrigoni); Longonenses (Longonensi). These Corsi shared the island
with the Tibulati, who dwelt at the extreme north of Sardinia near the
ancient town of Tibula.

Further
research is needed to answer the question of the origin of the ancient
Corsi and that of the modern Corsican people. According to several
scholars they may have been a group of tribes of the Ligures, like the Ilvates in the neighboring Ilva island (today’s Elba), and spoken the old Ligurian language.
[13] However, it is known that the Sardinians are genetically similar to the Corsican population.[14][15]




The commercial and territorial expansion of the Republic of Pisa

Corsica was later colonized by Etruscans from what is modern Tuscany, with some brief, localized colonies of Greeks and Carthaginians, until being taken over by the Romans. In subsequent centuries, Corsica was ruled and settled by Pisans and the Genoese, and the Corsican language today is itself a variant of the Tuscan language or dialect.[16] Corsica was part of the Republic of Pisa for over two centuries, from 1050 to 1295, and was then under the control of the Republic of Genoa for nearly five centuries, from 1285 to the creation of the Corsican Republic in 1755, and it is likely that these peoples have contributed to some degree to modern Corsican ancestry.

Population in Corsica

Population of Corsica (2011 Census)
Place of birth of residents of Corsica

Percent of population
Corsica
56.3%
Continental France
28.6%
Overseas France
0.3%
Born in foreign countries with French citizenship at birth¹
5.0%
Immigrants²
9.8%
Reference:[2] ¹Essentially Pieds-Noirs
who resettled in Corsica. ²An immigrant is by French definition a
person born in a foreign country and who didn’t have French citizenship
at birth.

Corsica has a population of 322,120 inhabitants (Jan. 2013 estimate).[1] At the 2011 census, 56.3% of the inhabitants of Corsica were born on the island and 28.6% in Continental France, while 0.3% were natives of Overseas France and 14.8% hailed from foreign (non-French) countries.[2]

The majority of the foreign population in Corsica comes from the Maghreb (particularly Moroccans, who made up 33.5% of all immigrants in Corsica at the 2011 census), and from Southern Europe (particularly Portuguese, 22.7% of all immigrants, followed by the Italians, 13.7%).[17]

The Corsican diaspora

During the 19th century and the first part of the 20th century, Corsican emigration
was significant. Large numbers of Corsicans left the island for the
French mainland or foreign countries. During the 19th century, the
favorite destinations of migrants were the French colonies and South America (for more details, see Corsican immigration to Puerto Rico and Corsican immigration to Venezuela). Then, between the 1920s and the 1950s, the major destination became the French mainland (primarily Marseille, today considered as the “first Corsican city of the world” with a number around 200,000). Causes of this emigration are various; poverty is the main reason (the French laws for restriction of exportations, the Second Industrial Revolution
and the agricultural crisis had an adverse effect on the local
economy). Later, the departures have become more considerable owing to
the demographic strain caused by First World War.

Immigration

Place of birth of residents of Corsica(at the 1982, 1990, 1999, and 2011 censuses)
Census Born in Corsica Born inContinental France Born inOverseas France Born in foreigncountries with Frenchcitizenship at birth¹ Immigrants2
2011 56.3% 28.6% 0.3% 5.0% 9.8%
from the Maghreb3 from Southern Europe4 from the rest of the world
4.3% 3.8% 1.7%
1999 59.5% 24.8% 0.3% 5.5% 10.0%
from the Maghreb3 from Southern Europe4 from the rest of the world
5.3% 3.3% 1.4%
1990 62.0% 21.3% 0.2% 6.0% 10.5%
1982 61.6% 20.4% 0.2% 6.0% 11.8%
¹Essentially Pieds-Noirs who resettled in Corsica after the independence of Tunisia, Morocco and Algeria, many of whom had Corsican ancestry.2An
immigrant is by French definition a person born in a foreign country
and who didn’t have French citizenship at birth. Note that an immigrant
may have acquired French citizenship since moving to France, but is
still listed as an immigrant in French statistics. On the other hand,
persons born in France with foreign citizenship (the children of
immigrants) are not listed as immigrants.
3Morocco, Tunisia, Algeria4Portugal, Italy, Spain, Andorra, Gibraltar, Monaco
Source: INSEE[2][17][18]
Culture
Languages

Alongside French (Français), the official language throughout France, Corsican (Corsu) is the other most widely spoken language on the island: it is a Romance language pertaining to the Italo-Dalmatian branch and akin to medieval Tuscan. Corsican was long the vernacular language besides Italian (Italiano), which retained official status in Corsica until 1859. Since then, it has been replaced by French due to the annexation of the island by France in 1768. Over the next two centuries, the use of French grew to the extent that, by the Liberation
in 1945, all islanders had a working knowledge of French. The twentieth
century saw a wholesale language shift, with islanders changing their
language practices to the extent that there were no monolingual Corsican
speakers left by the 1960s. By 1990, an estimated 50% of islanders had
some degree of proficiency in Corsican, and a small minority, perhaps
10%, used Corsican as a first language.
[19] Fewer and fewer people speak also a Ligurian dialect in what has long been a language island, Bonifacio: it is locally known by the name of bunifazzin.[20]

Gallurese dialect is a variety of Corsican[21][22][23][24] spoken in the extreme north of Sardinia, including the region of Gallura and the archipelago of La Maddalena. In the Maddalena archipelago, the local dialect (called Isulanu, Maddaleninu, Maddalenino) was brought by shepherds from Alta Rocca and Sartène in southern Corsica
during immigration in the 17th to 18th centuries. Though influenced by
Gallurese, it has maintained the original characteristics of Corsican.
There are also numerous words of Genoese and Ponzese origin.[21][25]

Number of Corsican speakers

The
January 2007 estimated population of the island was 281,000, while the
figure for the March 1999 census, when most of the studies – though not
the linguistic survey work referenced in this article – were performed,
was about 261,000 (see under Corsica).
Only a fraction of the population at either time spoke Corsican with
any fluency. The 2001 population of 341,000 speakers on the island given
by Ethnologue
[26] exceeds either census and thus may be considered questionable, like its estimate of 402,000 speakers worldwide.

The
use of Corsican over French has been declining. In 1980 about 70% of
the population “had some command of the Corsican language.”
[27]
In 1990 out of a total population of about 254,000 the percentage had
declined to 50%, with only 10% using it as a first language.[19]
The language appeared to be in serious decline when the French
government reversed its non-supportive stand and began some strong
measures to save it. Whether these measures will succeed remains to be
seen. No recent statistics on Corsican are available.

UNESCO
classifies the Corsican language as a potentially endangered language,
as it has “a large number of children speakers” but is “without an
official or prestigious status.”
[28] The classification
does not state that the language is currently endangered, only that it
is potentially so. In fact it is being vigorously affirmed. Often acting
according to the current long-standing sentiment unknown Corsicans
cross out French roadway signs and paint in the Corsican names. The
Corsican language is a key vehicle for Corsican culture, which is
notably rich in proverbs and in polyphonic song.

Cuisine



Corsican cuisine.

From
the mountains to the plains and sea, many ingredients play a role. Game
such as wild boar (Cignale, Singhjari) is popular, and in old times mouflon
(muvra) were consumed. There also is seafood and river fish such as
trout. Delicatessen such as figatellu, coppa, ham (prizuttu), lonzu are
made from Corsican pork (porcu nustrale). Cheeses like Brocciu, casgiu
merzu (the Corsican version of the Sardinian casu marzu),
casgiu veghju are made from goat or sheep milk. Chestnuts are the main
ingredient in the making of pulenta. A variety of alcoholic drinks also
exist, ranging from aquavita (brandy), red and white Corsican wines
(Vinu Corsu), muscat (plain or sparkling), and the famous “cap corse”
produced by Mattei.

Notable Corsicans

Fictional Corsicans people

  • Mireille Bouquet, an daughter of mafia family in 2001 anime series Noir
See also

References

  1. INSEE. “Estimation de population au 1er janvier, par région, sexe et grande classe d’âge – Année 2013″ (in French). Retrieved 2014-02-20.
  2. INSEE. “Fichier Données harmonisées des recensements de la population de 1968 à 2011″ (in French). Archived from the original on 2014-10-25. Retrieved 2014-10-25.
  3. Atlante linguistico etnografico italiano della Corsica, Gino Bottiglioni and Guido Colucci, Pisa, 1933.
  4. Storia della Corsica Italiana, Gioacchino Volpe, Varese, Industrie Grafiche Amedeo Nicola e C., 1939
  5. G. Vona, P. Moral, M. Memmì, M.E. Ghiani and L. Varesi, Genetic structure and affinities of the Corsican population (France): Classical genetic markers analysis, American Journal of Human Biology; Volume 15, Issue 2, pages 151–163, March/April 2003
  6. Minahan, James (2000). One Europe, Many Nations: A Historical Dictionary of European National Groups. Greenwood Publishing Group. p. 182. ISBN 0313309841. The Corsicans are a Romance people
  7. Corsicans - World Directory of Minorities
  8. Laurent-Jacques Costa, Corse préhistorique, Éditions Errance, Paris, 2004 p.215 – 216
  9. Gabriel Camps, Préhistoire d’une île. Les origines de la Corse, 1988
  10. Peregrine, Peter N.; Ember, Melvin (2001). Encyclopedia of Prehistory. 4 : Europe. Springer. pp. 157, 169. ISBN 0-306-46255-9.
  11. Paolo Melis, I rapporti fra la Sardegna settentrionale e la Corsica nell’antica età del Bronzo
  12. Xavier Poli in La Corse dans l’Antiquité et dans le Haut Moyen Âge Librairie Albert Fontemoing Paris 1907
  13. Attilio Mastino-Corsica e Sardegna in età antica
  14. G. Vona, P. Moral, M. Memmì, M.E. Ghiani and L. Varesi, Genetic structure and affinities of the corsican population (France): Classical genetic markers analysis, American Journal of Human Biology; Volume 15, Issue 2, pages 151–163, March/April 2003
  15. Corsican Genetics: Abstracts and Summaries
  16. Harris, Martin; Vincent, Nigel (1997). Romance Languages. London: Routlegde. ISBN 0-415-16417-6.
  17. INSEE. “IMG1B – Les immigrés par sexe, âge et pays de naissance” (in French). Retrieved 2014-10-25.
  18. INSEE. “D_FD_IMG2 – Base France par départements – Lieux de naissance à l’étranger selon la nationalité” (in French). Archived from the original on 2013-10-12. Retrieved 2013-06-25.
  19. “Corsican in France”. Euromosaic. Retrieved 2008-06-13.
    To access the data, click on List by languages, Corsican, Corsican in
    France, then scroll to Geographical and language background.
  20. Enciclopedia Treccani - Dialetti liguri
  21. Atti Convegno Lingua Gallurese, Palau 2014
  22. Blasco Ferrer 1984: 180–186, 200
  23. Contini 1987: 1°, 500–503
  24. Dettori 2002
  25. Corsican at Ethnologue
  26. “Corsican”. Retrieved 2008-06-13.
  27. “Corsican language use survey”. Euromosaic. Retrieved 2008-06-13.
    To find this statement and the supporting data click on List by
    languages, Corsican, Corsican language use survey and look under
    INTRODUCTION.
  28. Salminen, Tapani (1993–1999). “UNESCO Red Book on Endangered Languages: Europe:”. Retrieved 2008-06-13.
  29. https://tshaonline.org/handbook/online/articles/fna17
  30. (PDF) http://www.hoganlovells.com/files/Publication/3187a458-e309-4006-bcd6-4d9ecda0f992/Presentation/PublicationAttachment/79d844ce-8e6a-4d07-88db-556832393c8e/PARLIB01-%231243417-v1-World_Trademark_Review_Daily_301112.PDF. Retrieved 2014-10-09.
  31. https://www.wsj.com/news/articles/SB10001424127887324328204578571780929535480
  32. https://tshaonline.org/handbook/online/articles/fna09
  33. https://www.youtube.com/watch?v=VaAW1m2G77I

  • Smith, William (1872). Dictionary of Greek and Roman Geography. London: J. Murray. pp. pages 689–692. Downloadable Google Books.
External links


24) Corso Corso Corso,

http://www.buddha-vacana.org/Tree

Buddha Vacana
- E parolle di u Boudou -
Amparate Pali in ligna per e libera è u modu fàciule.


Stu situ hè dedicatu à quelli chì vulete acquistà megliu e parolle di u
Bouddha per apprufittendu i punti fundamentali di a lingua Pali, ma chì
ùn sò micca assai tempu dispunibili. L’idea hè chì si u so propiu hè
solu da esse permessa di leghje i teste di Pali è avè un sensu imparu di
l’intelligenza, ancu s’ellu capisce micca micca tutti i minuti quantità
di reguli grammaticali, ùn deve micca bisognu di passà assai stà
bughjone per un discurizante studiu di a tesau ra grammatica chirriziosa
cù e cose cum’è assai diclinazioni è cunjugazioni.

In quellu
casu, hè abbastante per limità di stallà à apparinà u significatu di i
paroli più impurtanti di Pali, perchè l’experientia ripetuta di a leghje
furnisce una intreprissioni empirica è intuìbile di l’estrazioni
cumuzioni più cumuni. Sò cusì permettenu per esse autodidacti, sceglie u
tempu, durata, freccia, cuntenutu è a prufundità di u so studiu.


A so intelligenza di u Buddha Vacana diventerà più cusì pricisante per
quantu capisce e ricercheghja sta tutte e parolle è e formule impurtanti
chì sò fundamentali in l’insignamentu di u Budda, per modi di leghje
regula. U so appruvamentu è l’ispirazioni chì righjite da ellu hà
criscenu più in quantu a so ricivitezza à i missaghji di u Maestru avarà
megliurà.

In tempu di tempu avarà da esse bogies chì ùn eseguite
micca a parolla di i discursi chì sò parolle di u Tathāgata, prufonda,
in u significatu, chì guverna più di u mondu, (sempre) cunnessi cù u
vacu, ùn deve micca prestienti, ùn anu aduprà a so mente nantu à a
cunniscenza, ùn deveranu micca quelli esistini cusì à esse presciuti è
maestrati.

À u cuntrariu, esse eludendu a tistimunianza di i
discursi chì sò cumpuliteri littirarii fatte da poeta, parolle
intelligenti, cartelli witty, da persone da l’esterniu, o di i discorsi
di i discìpuli, prestu l’audizione, anu aduprà a so mente nantu à a
cunniscenza , vi cunsiderà quiddi insignamenti per esse presiutu è
maestru.

Cusì, bhikkhus, i discursi chì sò parolle di u
Tathāgata, profonda, profonda in significatu, chì guverna più di u
mondu, (sempre) cunnessi cù u vacu, desapareceranu.

Cusì, i
bhikkhus, pudete esse entrenatu cusì: “Avemu intesu a parola di i
discursi chì sò parolle di u Tathāgata, prufonda, in u significatu, chì
guverna da u mondu, (cunstante) in cunnessione cù u vacu, avemu da
prestu averete, applicà a nostra mente nantu à a cunniscenza, vi
cunsiderà quelli insignamenti per esse presciuti è maestru. Questu hè
cumu, bhikkhus, vi pudete aghjustà vi riguarda.

- Āṇi Sutta -


revolvy.com
Ancient
tribes of Corsica The Corsicans (Corsican, Italian and Ligurian: Corsi;
French: Corses) are a Romance ethnic group.[6] They are native to
Corsica, a Mediterranean island and a territorial collectivity of
France.[7] Origin Filitosa, Statue menhir The island was populated since
the Mesolithic….

25) Classical  Croatian-Klasična hrvatska,

https://www.youtube.com/watch?v=EtQTAMpAaZ4
Buddhism in Croatia - Padmasana Society, re-uploaded


Published on Jul 9, 2014


Lama
Alak Tsawa Rinpoche visits Zagreb re-uploaded

Lama Alak Tsawa Rinpoche visits Zagreb Buddhist Center Padmasana in
October 2013.

Rinpoche’s visit is a part of the Croatian Buddhist Society Padmasana’s
annual program which includes seminars and initiations given by
authentic Buddhist masters, internal study and meditation sessions, and
retreats.

For further details please link to www.padmasana.hr




01) Classical Magahi Magadhi,
02) Classical Chandaso language,

03) Classical Magadhi Prakrit

04) Classical Pali

05) Classical Hela Basa


06) Classical Deva Nagari,
07) Classical Cyrillic
08) Classical Afrikaans– Klassieke Afrikaans

09) Classical Albanian-Shqiptare klasike,
10) Classical Amharic-አንጋፋዊ አማርኛ,
11) Classical Arabic-اللغة العربية الفصحى
12) Classical Armenian-դասական հայերեն,
13) Classical Azerbaijani- Klassik Azərbaycan,

14) Classical Basque- Euskal klasikoa,
15) Classical Belarusian-Класічная беларуская,

16) Classical Bengali-ক্লাসিক্যাল বাংলা,
17) Classical  Bosnian-Klasični bosanski,

18) Classical Bulgaria- Класически българск,

19) Classical  Catalan-Català clàssic
20) Classical Cebuano-Klase sa Sugbo,

21) Classical Chichewa-Chikale cha Chichewa,

22) Classical Chinese (Simplified)-古典中文(简体),

23) Classical Chinese (Traditional)-古典中文(繁體),

24) Classical Corsican-Corsa Corsicana,
25) Classical  Croatian-Klasična hrvatska,

26) Classical  Czech-Klasická čeština,

27) Classical  Danish-Klassisk dansk,Klassisk dansk,
28) Classical  Dutch- Klassiek Nederlands,
29) Classical English,
30) Classical Esperanto-Klasika Esperanto,

31) Classical Estonian- klassikaline eesti keel,
32) Classical Filipino,
33) Classical Finnish- Klassinen suomalainen,

34) Classical French- Français classique,

35) Classical Frisian- Klassike Frysk,
36) Classical Galician-Clásico galego,

37) Classical Georgian-კლასიკური ქართული,

38) Classical German- Klassisches Deutsch,
39) Classical Greek-Κλασσικά Ελληνικά,
40) Classical Gujarati-ક્લાસિકલ ગુજરાતી,
41) Classical Haitian Creole-Klasik kreyòl,
42) Classical Hausa-Hausa Hausa,
43) Classical Hawaiian-Hawaiian Hawaiian,
44) Classical Hebrew- עברית קלאסית
45) Classical Hindi- शास्त्रीय हिंदी,
46) Classical Hmong- Lus Hmoob,
47) Classical Hungarian-Klasszikus magyar,

48) Classical Icelandic-Klassísk íslensku,

49) Classical Igbo,
50) Classical Indonesian-Bahasa Indonesia Klasik,

51) Classical Irish-Indinéisis Clasaiceach,
52) Classical Italian-Italiano classico,
53) Classical Japanese-古典的なイタリア語,

54) Classical Javanese-Klasik Jawa,
55) Classical Kannada- ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕನ್ನಡ,

56) Classical Kazakh-Классикалық қазақ,

57) Classical Khmer- ខ្មែរបុរាណ,
58) Classical Korean-고전 한국어,

59) Classical Kurdish (Kurmanji)-Kurdî (Kurmancî),

60) Classical Kyrgyz-Классикалык Кыргыз,
61) Classical Lao-ຄລາສສິກລາວ,
62) Classical Latin-LXII) Classical Latin,

63) Classical Latvian-Klasiskā latviešu valoda,

64) Classical Lithuanian-Klasikinė lietuvių kalba,
65) Classical Luxembourgish-Klassesch Lëtzebuergesch,

66) Classical Macedonian-Класичен македонски,
67) Classical Malagasy,
68) Classical Malay-Melayu Klasik,

69) Classical Malayalam-ക്ലാസിക്കൽ മലയാളം,

70) Classical Maltese-Klassiku Malti,
71) Classical Maori-Maori Maori,
72) Classical Marathi-क्लासिकल माओरी,

73) Classical Mongolian-Сонгодог Монгол,

74) Classical Myanmar (Burmese)-Classical မြန်မာ (ဗမာ),

75) Classical Nepali-शास्त्रीय म्यांमार (बर्मा),
76) Classical Norwegian-Klassisk norsk,

77) Classical Pashto- ټولګی پښتو
78) Classical Persian-کلاسیک فارسی
79) Classical Polish-Język klasyczny polski,
80) Classical Portuguese-Português Clássico,
81) Classical Punjabi-ਕਲਾਸੀਕਲ ਪੰਜਾਬੀ,
82) Classical Romanian-Clasic românesc,
83) Classical Russian-Классический русский,
84) Classical Samoan-Samoan Samoa,
85) Classical Scots Gaelic-Gàidhlig Albannach Clasaigeach,

86) Classical Serbian-Класични српски,
87) Classical Sesotho-Seserbia ea boholo-holo,

88) Classical Shona-Shona Shona,
89) Classical Sindhi,
90) Classical Sinhala-සම්භාව්ය සිංහල,

91) Classical Slovak-Klasický slovenský,

92) Classical Slovenian-Klasična slovenska,

93) Classical Somali-Soomaali qowmiyadeed,

94) Classical Spanish-Español clásico,
95) Classical Sundanese-Sunda Klasik,

96) Classical Swahili,
97) Classical Swedish-Klassisk svensk,

98) Classical Tajik-тоҷикӣ классикӣ,
99) Classical Tamil-பாரம்பரிய இசைத்தமிழ் செம்மொழி,

100) Classical Telugu- క్లాసికల్ తెలుగు,
101) Classical Thai-ภาษาไทยคลาสสิก,
102) Classical Turkish-Klasik Türk,

103) Classical Ukrainian-Класичний український,

104) Classical Urdu- کلاسیکی اردو
105) Classical Uzbek-Klassik o’zbek,
106) Classical Vietnamese-Tiếng Việt cổ điển,

107) Classical Welsh-Cymraeg Clasurol,
108) Classical Xhosa-IsiXhosa zesiXhosa,

109) Classical Yiddish- קלאסישע ייִדיש
110) Classical Yoruba-Yoruba Yoruba,
111) Classical Zulu-I-Classical Zulu









SARVA SAMAJ MEDIA

for
WELFARE, HAPPINESS AND PEACE
of
ALL SOCIETIES





From

MEDIA PRABANDHAK
JCMesh J Alphabets Letter Animation ClipartMesh C Alphabets Letter Animation Clipart







INSIGHT-NET-Hi Tech Radio Free Animation Clipart Online A1 (Awakened One) Tipiṭaka Research & Practice University in Visual Format (FOA1TRPUVF)

SARVA SAMAJ MEDIA

for
WELFARE, HAPPINESS AND PEACE
of
ALL SOCIETIES


From


PRABANDHAK






Leave a Reply