Tree >> Sutta Piṭaka >> Saṃyutta Nikāya >> Vedanā Saṃyutta
English
SN 36.6 (S iv 207)
Salla Sutta
— The arrow —
—————————————
When
shot by the arrow of physical pain,an unwise person makes matters
worse by piling mental anguish on top of it, just as if he had been shot
by two arrows A wise person feels the sting of one arrow alone.
“Sensing
a feeling of pleasure,pain, neither-pleasure-nor-pain,
he senses it disjoined from it. This is
called a well-instructed disciple of the noble ones disjoined from
birth,aging, & death; from sorrows,lamentations,pains,distresses,&despairs.He is disjoined,I tell you,from suffering
& stress.
“This
is the difference,distinction,istinguishing factor
between the well-instructed disciple of the noble ones & the
uninstructed run-of-the-mill person.”
——————————-
“Monks,
an uninstructed run-of-the-mill person feels feelings of pleasure,
feelings of pain, feelings of neither-pleasure-nor-pain. A
well-instructed disciple of the noble ones also feels feelings of
pleasure, feelings of pain, feelings of neither-pleasure-nor-pain. So
what difference, what distinction, what distinguishing factor is there
between the well-instructed disciple of the noble ones and the
uninstructed run-of-the-mill person?”
—
“For us, Lord, the teachings have the Blessed One as their root, their
guide, & their arbitrator. It would be good if the Blessed One
himself would explicate the meaning of this statement. Having heard it
from the Blessed One, the monks will remember it.”
— “In that case, monks, listen & pay close attention. I will speak.”
— “As you say, Lord,” the monks responded. The Blessed One said:
—
“When touched with a feeling of pain, the uninstructed run-of-the-mill
person sorrows, grieves, & laments, beats his breast, becomes
distraught. So he feels two pains,{1} physical & mental. Just as if
they were to shoot a man with an arrow and, right afterward, were to
shoot him with another one, so that he would feel the pains of two
arrows; in the same way, when touched with a feeling of pain, the
uninstructed run-of-the-mill person sorrows, grieves, & laments,
beats his breast, becomes distraught. So he feels two pains, physical
& mental.
“As
he is touched by that painful feeling, he is resistant. Any
resistance-obsession with regard to that painful feeling obsesses him.
Touched by that painful feeling, he delights in sensual pleasure. Why is
that? Because the uninstructed run-of-the-mill person does not discern
any escape from painful feeling aside from sensual pleasure. As he is
delighting in sensual pleasure, any passion-obsession with regard to
that feeling of pleasure obsesses him. He does not discern, as it
actually is present, the origination, passing away, allure, drawback, or
escape from that feeling. As he does not discern the origination,
passing away, allure, drawback, or escape from that feeling, then any
ignorance-obsession with regard to that feeling of
neither-pleasure-nor-pain obsesses him.
“Sensing
a feeling of pleasure, he senses it as though joined with it. Sensing a
feeling of pain, he senses it as though joined with it. Sensing a
feeling of neither-pleasure-nor-pain, he senses it as though joined with
it. This is called an uninstructed run-of-the-mill person joined with
birth, aging, & death; with sorrows, lamentations, pains,
distresses, & despairs. He is joined, I tell you, with suffering
& stress.
“Now,
the well-instructed disciple of the noble ones, when touched with a
feeling of pain, does not sorrow, grieve, or lament, does not beat his
breast or become distraught. So he feels one pain: physical, but not
mental. Just as if they were to shoot a man with an arrow and, right
afterward, did not shoot him with another one, so that he would feel the
pain of only one arrow. In the same way, when touched with a feeling of
pain, the well-instructed disciple of the noble ones does not sorrow,
grieve, or lament, does not beat his breast or become distraught. He
feels one pain: physical, but not mental.
“As
he is touched by that painful feeling, he is not resistant. No
resistance-obsession with regard to that painful feeling obsesses him.
Touched by that painful feeling, he does not delight in sensual
pleasure. Why is that? Because the well-instructed disciple of the noble
ones discerns an escape from painful feeling aside from sensual
pleasure. As he is not delighting in sensual pleasure, no
passion-obsession with regard to that feeling of pleasure obsesses him.
He discerns, as it actually is present, the origination, passing away,
allure, drawback, and escape from that feeling. As he discerns the
origination, passing away, allure, drawback, and escape from that
feeling, no ignorance-obsession with regard to that feeling of
neither-pleasure-nor-pain obsesses him.
“Sensing
a feeling of pleasure,pain, neither-pleasure-nor-pain,
he senses it disjoined from it. This is
called a well-instructed disciple of the noble ones disjoined from
birth,aging, & death; from sorrows,lamentations,pains,distresses,&despairs.He is disjoined,I tell you,from suffering
& stress.
“This
is the difference,distinction,istinguishing factor
between the well-instructed disciple of the noble ones & the
uninstructed run-of-the-mill person.”
“sutavā
ca kho, bhikkhave, ariyasāvako dukkhāya vedanāya phuṭṭho samāno na
socati, na kilamati, na paridevati, na urattāḷiṃ kandati, na sammohaṃ
āpajjati. so ekaṃ vedanaṃ vedayati, kāyikaṃ, na cetasikaṃ. seyyathāpi,
bhikkhave, purisaṃ sallena vijjheyya. tamenaṃ dutiyena sallena anuvedhaṃ
na vijjheyya. evañhi so, bhikkhave, puriso ekasallena vedanaṃ vedayati.
evameva kho, bhikkhave, sutavā ariyasāvako dukkhāya vedanāya phuṭṭho
samāno na socati, na kilamati, na paridevati, na urattāḷiṃ kandati, na
sammohaṃ āpajjati. so ekaṃ vedanaṃ vedayati, kāyikaṃ, na cetasikaṃ.
tassāyeva
kho pana dukkhāya vedanāya phuṭṭho samāno paṭighavā na hoti. tamenaṃ
dukkhāya vedanāya appaṭighavantaṃ, yo dukkhāya vedanāya paṭighānusayo,
so nānuseti. so dukkhāya vedanāya phuṭṭho samāno kāmasukhaṃ
nābhinandati. taṃ kissa hetu? pajānāti hi so, bhikkhave, sutavā
ariyasāvako aññatra kāmasukhā dukkhāya vedanāya nissaraṇaṃ. tassa
kāmasukhaṃ nābhinandato yo sukhāya vedanāya rāgānusayo, so nānuseti. so
tāsaṃ vedanānaṃ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavaṃ ca
nissaraṇañca yathābhūtaṃ pajānāti. tassa tāsaṃ vedanānaṃ samudayañca
atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṃ pajānato, yo
adukkhamasukhāya vedanāya avijjānusayo, so nānuseti
!!! Salla Sutta: The Arrow || Dhamma talk in Telugu !!!
#sallasutta #buddhateachings #buddhavachanam
06) ClassicalDevanagari,Classical Hindi-Devanagari- शास्त्रीय हिंदी,
“खुशी, दर्द, न तो खुशी-न ही दर्द की भावना को महसूस करते हुए, वह इससे
असंतुलित हो जाता है। इस तरह से महान लोगों के एक अच्छी तरह से चिंतित
शिष्य को जन्म, उम्र बढ़ने और मृत्यु से नहीं कहा जाता है; दुख, विलाप,
दर्द, परेशानियों, और despairs.hhe इनकार किया जाता है, मैं आपको दुख और
तनाव से बताता हूं।
09) Classical Albanian-Shqiptare klasike,“Sensing
një ndjenjë e kënaqësi, Pain, As-Pleasure-Nor-Pain, Ai Senses Kjo
Disjoined nga it.This quhet Disciple Well-ingred e fisnikëve Disjoined
nga lindja, plakja, dhe vdekja; Nga dhembjeve, Vajtimet, Pains,
ngushtica, dhe Despairs.He është Disjoined, unë po ju them, nga vuajtjet
dhe stresit.
الاستشعار
عن إحساس المتعة والألم، لا-متعة-ولا الألم، والحواس وقطع انضمام من يسمى
it.This حسنا، Ingred تلميذ الآحاد نوبل قطع انضمام من الميلاد، الشيخوخة،
والموت، من الأحزان، الرثاء، الآلام، الكآبة، وDespairs.He هو قطع انضمام،
وأنا أقول لكم، من المعاناة والإجهاد.
12) Classical Armenian-դասական հայերեն,
«Զգացմունքների զգացում, ցավ, ոչ հաճույք-ոչ ցավազրկող, նա զգացվում է
դրանից չմշակված: ցավերը, տագնապներու, & Despairs.He է Disjoined, ես
ասում եմ ձեզ, տառապանքից & սթրեսի.
14) Classical Azerbaijani- Klassik Azərbaycan,“Zövq
hissi, ağrı, nə də xoşbəxtlik, nə də xoşbəxtlik hissi keçirir, o, ondan
ondan ləzzət alır. ağrıları, sıxıntıda, və Despairs.He I əzab və
stress, sizə, Disjoined edir.
15) Classical Basque- Euskal klasikoa,
“Sensing A Feeling pozaren, Pain, Ez-Pleasure-Nor-Pain, zuen sumatzen
banatuta it.This batetik deritzo Ondo Ingred discipuluren jaiotzetik
banatuta Noble Ones, Zahartze of, & Death: penak, Lamentations
aurrera, minak, ezbehar, & Despairs.He banatuta dago, esango dut,
sufrimendua eta estresa from.
16) Classical Belarusian-Класічная беларуская,«Заўвабнае
пачуццё задавальнення, болю, ні прагулачныя-нор-болю, ён адчувае яго
раз’яднаны з it.This называецца добра ingred вучня высакародных з іх
раз’яднаць ад нараджэння, старэння, і смерці; ад смуткаў, плачкі, болю,
Засмучэнне, і Despairs.He з’яўляецца раз’яднанасць, я кажу вам, ад пакут
і стрэсу.
17) Classical Bengali-ক্লাসিক্যাল বাংলা,“আনন্দ,
ব্যথা, না-পরিতোষ-না-ব্যথা অনুভব করে, সে তা থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে যায়।
এটি জন্ম, সুপরিণতি, এবং মৃত্যু থেকে বিযুক্ত মহিমান্বিতদের একটি ভাল শিষ্য
বলা হয়; দুঃখ, বিলাপ, যন্ত্রণা, কষ্ট, এবং হতাশা। আমি আপনাকে বলছি, কষ্ট ও
চাপ থেকে আপনাকে বলছি।
18) Classical Bosnian-Klasični bosanski,“Sensing
osjećaj zadovoljstva, bola, Ni-Pleasure-Nor-Pain, On Senses To
Disjoined od it.This se zove dobro Ingred učenik Noble Ones Disjoined od
rođenja, starenja, i smrt, od tuge Lamentations, bolovi, nevolja, i
Despairs.He je Disjoined, kažem vam, od patnje i stresa
19) Classical Bulgaria- Класически българск,
“Sensing чувство на удоволствие, болка, нито-Pleasure-Nor-Pain, Той
Senses Тя отделени от it.This се нарича Е-Ingred Ученик на благородния
Ones отделени от раждане, стареене, и смъртта; От скърби, Плачът на
Еремия, Мъките, запори, и Despairs.He е отделени, казвам ви, от
страданието и стреса.
21) Classical Cebuano-Klase sa Sugbo“Nahingangha
ang usa ka pagbati sa kalipayan, kasakit, dili kalipayan sa kalipayan -
o-kasakit, gibati niya nga disipulo ang disipulo sa mga halangdon,
pagkatigulang, kagahapon, mga kasubo, kasakit, mga kasakit, ug
Despairs.He mao Disjoined, sultihan ko kamo, nga gikan sa Pag-antos
& Kapit-os.
,
22) Classical Chichewa-Chikale cha Chichewa,“Cholinga
kumverera Zosangalatsa, Ululu, Inenso-Zosangalatsa-Kapena-Ululu,
wazindikira Iwo Disjoined ku it.This amatchedwa Bwino Ingred Ophunzira a
banja lachifumu Disjoined chibadwire, kukalamba & Imfa Kuchokera
zisoni, Maliro, zowawa, Masautso, & Despairs.He ndi Disjoined,
ndinena kwa inu, kuyambira Azivutika & kupanikizika.
23) Classical Chinese (Simplified)-古典中文(简体),“感知一种愉悦的感觉,痛苦,既不愉快,也不感到痛苦,他感觉到它脱离了它。这被称为从出生,老龄化和死亡的贵族人中被称为贵重弟子;从悲伤,哀歌,痛苦,痛苦和思考。他是脱离的,我告诉你,从痛苦和压力来看。
24) Classical Chinese (Traditional)-古典中文(繁體),“感知一種愉悅的感覺,痛苦,既不愉快,也不感到痛苦,他感覺到它脫離了它。這被稱為從出生,老齡化和死亡的貴族人中被稱為貴重弟子;從悲傷,哀歌,痛苦,痛苦和思考。他是脫離的,我告訴你,從痛苦和壓力來看。
25) Classical Corsican-Corsa Corsicana,“Sensendu
un sentimentu di piacè, dolore, natil dont-dolcial, ch’ellu si sensi hà
dettu di discepitu l’ittu.hò, sia un noble appiatu da a nascita, in
etile è l’morta, laminations, lamenta, lamination, lamentu, laminations,
lamentu, laminations, laminations, lamentu, laminations, laminations,
lamentu, laminations, laminations, lamentu, laminations, lamentu,
laminations, lamentu, laminations, lamentu, lamenta, E dulormi, &
despsides.Hè disgraziatu, ti dicu, da u soffrenu.
26) Classical Croatian-Klasična hrvatska,„Osjećajući
osjećaj zadovoljstva, boli, Ni-Pleasure-Nor-Bol, sluti se odvojenom od
it.This se zove Dobro Ingred učenik plemenite Ones odvojenom od rođenja,
starenja, i smrt, od boli, Tužaljke, bolovi, nevolja, i Despairs.He je
razdvojena, kažem vam, između patnje i stresa.
27) Classical Czech-Klasická čeština„Sensing
pocit potěšení, bolest, ani-Pleasure-Nor-Pain, cítí to odděleny od
it.This se nazývá Dobře Ingred Disciple z Noble Ones odděleny od
narození, stárnutí, a smrt; Z strastech, bědování, Migréna, úzkostí, a
Despairs.He je odděleny, pravím vám, že z utrpení a stresu.
28) Classical Danish-Klassisk dansk,Klassisk dansk,
“Sensing en følelse af glæde, smerte, hverken fornøjelse-eller-smerte,
han sanser det, der er afskåret fra det. Dette kaldes en velindtagelig
discipel af de ædle dem, der er afskyet fra fødsel, aldring og død, fra
sorger, lamentations, Smerter, Distresses & Fortvinder. Han er
disjoined, jeg fortæller dig fra lidelse og stress.
29) Classical Dutch- Klassiek Nederlands,“Het
gevoel van een gevoel van plezier, pijn, noch-genot-nor-pijn, voelt hij
dat het ervan afwezig is, dit wordt een goed geïnstrueerde discipel
genoemd van de nobele die van de geboorte, veroudering en dood, van
verdriet, klaagzang, Pijnen, verontrustende, en de wanhaarden. Hij is
niet gewaardeerd, ik zeg u, van lijden en stress.
30) Classical English,Roman,“Sensing
a feeling of pleasure, pain, Neither-pleasure-nor-pain, he senses it
disjoined from it.This is called a well-instructed disciple of the noble
ones disjoined from birth, aging, & death; from sorrows,
lamentations, pains , distressing, & despairs.He is disjoined, I
tell you, from suffering & stress.
31) Classical Esperanto-Klasika Esperanto,“Sensing
sento de plezuro, doloro, Nek-plezuro-nek-doloro, li sentas ŝin
apartigitaj de it.This nomiĝas bone instrukciis disĉiplo de la regantoj
apartigitaj de naskiĝo, maljuniĝo, & morto; de suferoj, lamentoj,
dolorojn, timigita, & despairs.He estas apartigitaj, mi diras al vi,
de suferado kaj streso.
32) Classical Estonian- klassikaline eesti keel,“Tundub
rõõmu, valu, kumbki rõõmu-või valu tunne, ta tunneb seda varjatud
alates IT-st. Seda nimetatakse Noble’i hästi juhitava jüngija, kes on
sündinud sünnist, vananemisest ja surmast; Valud, piindused, ja juhivad.
33) Classical Filipino klassikaline filipiinlane,“Sensing
ng isang pakiramdam ng kasiyahan, sakit, hindi kasiyahan-o sakit,
nararamdaman niya ito disjoined mula dito.Ito ay tinatawag na isang
mahusay na inutusan disipulo ng mga marangal disjoined mula sa
kapanganakan, aging, at kamatayan; mula sa mga kalungkutan, panaghoy,
puson, mga kabagabagan, at Despairs.he Is disjoined, sa Tell You, Mula
sa Pagdurusa at Stress.
34) Classical Finnish- Klassinen suomalainen,“Sensing
mielihyvää, Pain, Kumpikaan-Pleasure-Nor-Pain, hän Senses Se tilit
jätettiin it.This kutsutaan Hyvin Opastetut Jalojen Ones eroamistilaksi
syntymästä, Aging, & Death, alkaen murheet Valitusvirret, kivut,
ahdistaa, ja Despairs.he Is Päätöksen ulkopuolelle jätetyt, vuonna
kertovat, kärsimästä & Stress.
35) Classical French- Français classique,“Sensionnant
une sensation de plaisir, de douleur, de neige ni de douleur ni de
douleur, il détecte cela disjoina de cela. C’est ce qu’on appelle un
disciple bien instruit des nobles dissocié de la naissance, du
vieillissement et de la mort; des chagrins, des lamentations, Les
douleurs, les détresses et les désespoirs.Il est disjoiné, vous l’avez
dit, de la souffrance et du stress.
36) Classical Frisian- Klassike Frysk,“Sensing
fan in gefoel fan wille, pine, gjin pine-pine, en hy fielde it út it,
om’t hy in goed ynstruearre learling neamde fan ‘e edelen, fergrizing,
fergrizing, en ferstjerren fan fertrieten, klachten, klachten, Pinen,
distresses, & Despairs.He is Disjod, yn fertel jo, fan lijen en
stress.
37) Classical Galician-Clásico galego,“Sensing
unha sensación de pracer, dor, nin felicidade nin sufrimento, el sente a
ser obxecto de disjunção it.This chámase así instruído discípulo dos
Nobres obxecto de disjunção nacemento, envellecemento e morte; dores,
Lamentacións, dores, angustias, e Despairs.he Is disjunto, en Tell You,
do sufrimento e estrés.
38) Classical Georgian-კლასიკური ქართული,“ზონდირების
განცდა Pleasure, ტკივილი, არც-Pleasure-Nor-Pain, ის გრძნობს იგი
Disjoined From IT.This ეწოდება კარგად დაავალა მოწაფე Noble Ones
Disjoined დაბადებიდან, მოძველებული, და სიკვდილი; From მწუხარებით,
გოდება, ტკივილი, რა უჭირს, და Despairs.he Is Disjoined, in გეტყვით,
საწყისი ტანჯვა და სტრესი.
39) Classical German- Klassisches Deutsch,
“Erkennen eines Gefühls des Vergnügens, des Schmerzes,
weder-Genuss-Nor-Schmerzen, erinnert er sich davon ab. Daher heißt es
als gut angewiesener Schüler der Adligen, die von Geburt, Alterung, Tod,
von Sorren, Klagen, Schmerzen, Bedrängnis, & verzweifelt. Er ist
unzureichend, darunter Sie, von Leiden und Stress.
40) Classical Greek-Κλασσικά Ελληνικά,
“Αισθάνοντας ένα αίσθημα ευχαρίστησης, πόνο, ούτε-ευχαρίστηση -
ούτε-πόνος, αισθάνεστε το αναμφισβήτητο από αυτό. Αυτό ονομάζεται καλά
διδακτορικός μαθητής των ευγενών που αποσυνδέονται από τη γέννηση, τη
γήρανση, το θάνατο, από θλίψεις, θύματα, Πόνοι, διαταραχές, και
περιπλάνηση. Είναι αναμφισβήτητο, για να σας πω, από το πόνο και το
άγχος.
41) Classical Gujarati-ક્લાસિકલ ગુજરાતી,
“આનંદ, દુઃખ, ન તો આનંદ-કે-પીડાને સમજાવતા, તે તેનાથી તે સમજાય છે. આથી
જન્મેલા ઉમદા લોકોનો જન્મ, વૃદ્ધત્વ અને મૃત્યુથી જન્મેલા ઉમદા લોકોની સારી
સૂચના આપવામાં આવે છે; દુઃખ, વિલાપ, દુઃખ, તકલીફો, અને નિરાશા. તે તમને
દુઃખ અને તાણથી તમને કહે છે.
42) Classical Haitian Creole-Klasik kreyòl,
“Capteur yon santiman nan plezi, Doulè, Ni-Pleasure-Ni-Pain, li Senses
Li Disjoined Soti nan li.Sa a yo rele yon Oke-enstwi disip nan yo menm
ki Noble Disjoined depi yo fèt, Aging, & lanmò; Soti nan lapenn,
Lamentations, doulè, tètchaje, & Despairs.he Èske Disjoined, nan di
nou sa: Soti nan soufrans & Estrès.
43) Classical Hausa-Hausa Hausa,
“Dalilin jin daɗi, zafi, ba mai jin daɗi-jin daɗi ba, ana son almajirtar
da aka koyar, da tsufa, da baƙin ciki, Zuruna, natsuwa, & yanke
tsammani.Be an ƙi shi, a gaya muku, daga wahala da damuwa.
44) Classical Hawaiian-Hawaiian Hawaiian,“Kaʻimiʻana
A KOU MANAʻO E Of He leʻaleʻa, Pain, Aole hoi au e-He
leʻaleʻa-Aole-Pain, He Disjoined makaukau It From It.this kapaia he
Well-aoia mai i haumana naʻu o ka Noble Ones Disjoined Mai Birth,
kūnewa, & ka Make; Mai kaumaha, kanikau, eha, ka pilikia, a me
Despairs.he o Disjoined, i haʻi mai iāʻoe, Mai hoomanawanui a me ka
hoʻonaʻauao.
45) Classical Hebrew- עברית קלאסית
כאשר ירו על ידי חץ של כאב פיזי, אדם לא נבון חשוב יותר על ידי ערימת
ייסורים נפשי על גבי זה, כאילו הוא בראש נורה על ידי שני חצים אדם חכם
מרגיש את העוקץ של חץ אחד לבד.
46) Classical Hmong- Lus Hmoob,“Tsoov
A nkaus Ntawm Library, Mob, Tsis-Library-Tsis-Mob, Nws tsis totaub Nws
Disjoined Ntawm It.this Yog Hu ib tug zoo-qhia tus Thwj Tim Tus Noble
sawv daws Disjoined Los ntawm Yug, laus, & Tuag; Los ntawm kev
txomnyeem, Nkauj Quaj Ntsuag, kev mob kev nkeeg, Distresses, &
Despairs.he Yog Disjoined, nyob rau hauv Qhia Koj, Ntawm Kev Txom Nyem
& Kev nyuaj siab.
47) Classical Hungarian-Klasszikus magyar,
“Érzékeny az öröm érzése, a fájdalom, a fájdalom, sem az
öröm-nor-fájdalom, ő érzékeli, hogy meghiúsította .Ez az úgynevezett jól
utasított tanítvány a születésből, az öregedésből és a halálból; a
bánatból, a lamentációkból Pains, Distresses és Desweurs.se megszakad,
hogy elmondja neked, a szenvedés és a stressz.
48) Classical Icelandic-Klassísk íslensku,“Sysa
tilfinningu um ánægju, sársauka, hvorki ánægju-norvera, skynjar hann að
það sé ósammála því. Þetta er kallað vel leiðbeinandi lærisveinn af
göfugum disjoined frá fæðingu, öldrun og dauða; frá sorgum,
lamentations, Sársauki, þjáningar, og Desport.he er disjoined, að segja
þér frá þjáningu og streitu.
49) Classical Igbo,Klassískt Igbo,“N’ịchọpụta
A mmetụta nke Ụtọ, Pain, Ma-Ụtọ-Ma-Pain, Ọ enwe Uche Ziri Ọ Disjoined
Site It.this a na-akpọ a Well-ziri-eso nke The Noble Eto Disjoined Site
Birth, ịka nká, & Death; Site újú, Abụ Ákwá, mgbu, Ahụhụ, &
Despairs.he Bụ Disjoined, na-agwa unu, Site Ahụhụ & Nchegbu.
50) Classical Indonesian-Bahasa Indonesia Klasik,
“Merasakan perasaan senang, rasa sakit, tidak nyaman - Nor-Nor-Pain, dia
merasakannya diumumkan darinya. Ini disebut murid yang diinstruksikan
dengan baik dari orang-orang mulia yang diistirahasikan sejak lahir,
penuaan, & kematian; dari kesedihan, ratapan, Rasa sakit, kesusahan,
& putus asa. Dia diversitined, dalam memberitahu Anda, dari
penderitaan & stres.
51) Classical Irish-Indinéisis Clasaiceach,“Sending
mothú pléisiúir, pian, ní-pléisiúir-pian, ciallaíonn sé go bhfuil sé
míshásta ó IT.This ar a dtugtar go maith deisceabal de na cinn uasal
disjoined ó bhreith, ag dul in aois, agus bás; ó farantacha,
lamentations, Tá pianta, suaimhneas, agus despuirs.he míshásta, in iúl
duit, ó fhulaingt agus strus.
52) Classical Italian-Italiano classico,
“Sentire una sensazione di piacere, dolore, né-piacere-né-dolore, si
sente disgiungere da esso. Questo è chiamato un discepolo ben istruito
dei nobili disgiunti dalla nascita, dall’invecchiamento, dalla morte; da
dolori, Dolori, angoscia, e disparazioni. È disgiunta, a dirti, dalla
sofferenza e dallo stress.
54) Classical Javanese-Klasik Jawa,“Sensor
kroso kesenengan, nyeri, ora seneng-nyeri, dheweke rumangsa ora
disenengi dening murid sing ora disenengi dening bocah, lan pati; saka
kasusahan, saka kasusahan, Sakit, sungkawa, lan ora lali.
55) Classical Kannada- ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕನ್ನಡ,
“ಸಂತೋಷ, ನೋವು, ಆಹ್ಲಾದಕರ-ನೊಳದ ಭಾವನೆಯನ್ನು ಸಂವೇದನೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ, ಅದು ಅದರಿಂದ
ಅವ್ಯವಸ್ಥೆಗೊಳಗಾದ ಇಂದ್ರಿಯಗಳೆಂದರೆ ಜನನ, ವಯಸ್ಸಾದ, ಮತ್ತು ಮರಣದಿಂದ ಅಸಂಬದ್ಧವಾದ
ಪದಗಳಿಗಿಂತ ಉತ್ತಮವಾದ ಶಿಷ್ಯ ಎಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ; ದುಃಖಗಳು, ವಿಮೋಚನೆಗಳು,
ನೋವುಗಳು, ತೊಂದರೆಗಳು, ಮತ್ತು ನಿರಾಶೆ. ನೋವು, ನೋವು ಮತ್ತು ಒತ್ತಡದಿಂದ ನಿಮಗೆ
ತಿಳಿಸಿ.
56) Classical Kazakh-Классикалық қазақ,«Ләззат
зондтау сезімін, Pain, бірде–Pleasure-Nor-Pain, It.this ол Сезімдер Ол
# # термин, туғаннан # # термин асыл жақсы тапсырды шәкірт шақырылады
Қартайған, & өлім; мұң, Еремияның зары, іштің, қайғырады, &
Despairs.he Is # # термин, азап және стресс, сізге айтайын.
58) Classical Kinyarwanda
“Numvise nshize ibinezeza, Pain, Yaba-ibinezeza-Nta-Pain, we ubwenge Ni
Disjoined Kuva It.this yitwa neza yategetse abigishwa ba Abakiranutsi
Ow’ekitiibwa Disjoined wavutse, gusaza, & Urupfu; Kuva w’ububabare,
Amaganya, ububabare, imibabaro, & Despairs.he iri Disjoined, mu
kukubwira, Kuva imibabaro & Stress.
59) Classical Korean-고전 한국어,
“즐거움, 고통의 느낌을 감지하고, 즐거움이나 통증이 없다는 것을 느낍니다. 이는 그것으로부터 분리 된 것을 감지합니다. 이는
출생, 노화, 죽음으로부터 사라지는 고귀한 것들의 잘 지시 된 제자라고 불립니다. 슬픔, 애도, 고통, 고통, 고통, 고통과
스트레스로부터 말해줍니다.
60) Classical Kurdish (Kurmanji)-Kurdî (Kurmancî),“Hestkirina
hestek kêfê, êş-ne-û ne-êş, ew ji wê re ji wê re tê gotin. Pains,
Distress, & Despairs.he ji we re vedibêje, ji te re dibêje, ji êş û
stresê.
61) Classical Kyrgyz-Классикалык Кыргыз,
“Сезүү А Feeling ыраазылыгын, Pain, да-тек-Нор-Pain, ал сезүү Бул
Disjoined It.this Туулган From Disjoined тектүү бир Well-таалим шакирт
деп баштап, жаштын, & өлүм; скорбей, ыйы тартып, көбөйөт, кайгысы,
& Despairs.he Is Disjoined, азап жана кыйынчылыктар тартып, силерге
чындыкты айтып коёюн.
63) Classical Latin-LXII) Classical Latin,“Sensus
voluptate dolores: Etiam hunc non beneplacitum, neque dolor ille sensus
dicatur quod disjungitur ab It.this vir eruditus Apostoli Discipulus
magnifici disiungitur, ex qua natus est, Seneca: & mors, ex
doloribus obnoxium: Spem in alium aliquoties dolores, aegritudines,
infirmitates & Despairs.he seiungitur, in Dic tu vis &
impassibilis.
64) Classical Latvian-Klasiskā latviešu valoda,“Uzziniet
prieka sajūtu, sāpes, ne-baudu, ne-sāpes, viņš sajūtas tas delosined no
It.This tiek saukta par labi instruētu mācekli no cēls dilāni no
dzimšanas, novecošanās un nāves; no bēdām, žēlastībām, sāpes, ciešanām,
un Despairs.he Is atdalītajiem, kas pateiks, no ciešanām un stresu.
65) Classical Lithuanian-Klasikinė lietuvių kalba,
“Malonumo jausmas, skausmas, nei malonumas, nei skausmas, jis jaudina jį
išsiskyrimu iš jo Palų, bėdų ir despairs.he yra atskirtas, pasakykite
jums, nuo kančių ir streso.
66) Classical Luxembourgish-Klassesch Lëtzebuergesch,“Lompe
e Gefill vun Plaiséier, Pain, Weder-Plaiséier-Och-Pain, Hien Sënner Et
Disjoined Vun It.this heescht e Ma-gesot Jünger vum Den Adel Vun acte
Disjoined, alternd, & Doud; Vun Präferenz, Lamentations, Péng,
Distresses, & Despairs.he Ass Disjoined, Sot Dir an, vun Séier &
Stress.
67) Classical Macedonian-Класичен македонски,“Чувствување
чувство на задоволство, болка, Ниту-Задоволство -Ни-болка, тој
чувствува дека Disjoined од неа.Ова е наречен Добро Наложено Ученик на
благородни Едните Disjoined Од раѓање, стареењето и смртта, од болки,
Плач, болки, болки, и Despairs.he Е Disjoined, во Да ти кажам, од
страдање и стрес.
68) Classical Malagasy,класичен малгашки,“Tsikariny
fahatsapana fahafinaretana, fanaintainana, ary
tsy-fahafinaretana-tsy-fanaintainana, dia Mailo Tsara izany Disjoined
Avy It.this no Antsoina hoe tsara nanoro mpianatra ny The Noble Ireo
Disjoined hatrany am-bohoka, ho Antitra Mihitsy, & Fahafatesana, avy
alahelo, Fitomaniana, fanaintainana, fahantrana, & Despairs.he ve
ny Disjoined, in aminareo: Avy Fijaliana & adin-tsaina.
69) Classical Malay-Melayu Klasik,
“Sensing A Feeling Of Pleasure, Sakit, Neither-Pleasure-Nor-Pain, Dia
Senses Ia terasing daripada it.This Dipanggil yang Well dihasut-pengikut
Syaitan Noble terasing daripada Kelahiran, Penuaan, & Kematian Dari
Sorrows, Ratapan, sakit, kesusahan, & Despairs.he Is terasing, di
berkata kepadamu, mulai Penderitaan & Stress.
70) Classical Malayalam-ക്ലാസിക്കൽ മലയാളം,
“സന്തോഷം സംവേദന ഒരു തോന്നൽ, വേദന, എന്നുള്ളതു-പ്ലഷർ-യാതൊരാളുടെ-വേദന,
ഇത്.ഥിസ് നിന്നും അവൻ പഞ്ചേന്ദ്രിയ അത് ദിസ്ജൊഇനെദ് ജന്മനാ ദിസ്ജൊഇനെദ്
വിശുദ്ധ പിശാചുക്കളുടെ ഒരു നന്നായി നിർദേശം ശിഷ്യൻ വിളിക്കുന്നു ഏജിംഗ്,
& മരണം; ദുഃഖങ്ങൾ നിന്ന് വിലാപങ്ങൾ, വേദന, സങ്കടം, & ദെസ്പൈര്സ്.ഹെ
ആകുന്നു ദിസ്ജൊഇനെദ്, ലെ, നിങ്ങൾ പറയുക കഷ്ടത & സമ്മർദ്ദം.
71) Classical Maltese-Klassiku Malti,
“Sensing A Tħossok Ta pjaċir, Uġigħ, La-pjaċir-Lanqas Uġigħ, Hu Sensi
Huwa mifruda minn it.This Huwa Imsejħa tajjeb Struzzjonijiet Disciple ta
‘The Ones Nobbli mifruda minn Twelid, Aging, & Mewt; Mill-Duluri,
Lamentations, uġigħ, distresses, & Despairs.he Huwa mifruda, fil
Tell You, Minn Tbatija & Stress.
72) Classical Maori-Maori Maori,
“Ko te ngakau o te ahuareka, te mamae, te ahuareka, te mamae o te hunga
whai mana. mamae, mamahi, & Despairs.he He wetea mai, i roto i atu
ki koe, i mauiui & Stress.
73) Classical Marathi-क्लासिकल माओरी,
“सुख सेन्सिंग एक भावना, वेदना, नाही-सुख-नाही-वेदना, तो भावनांना हे
Disjoined पासून It.this म्हणतात जन्म पासून Disjoined नोबेल विषयावर उत्तम
प्रशिक्षीत शिष्यावर येशू, वृद्धत्व आणि मृत्यू पासून दु: ख, विलापगीत,
वेदना, समस्या, आणि Despairs.he आहे असे Disjoined, आपण, दुःख आणि ताण
पासून सांगा.
76) Classical Nepali-शास्त्रीय म्यांमार (बर्मा),“खुशी,
पीडा, न त रमाइलो, न त दुखाइको भावना महसुस गर्दै, उसले जन्मबाट विनाश र
मृत्युको एक प्रसिद्ध चेलालाई। शोकबाट विलापहरू भनिन्छ। दु: ख, अवरोध, र
despaindress।
77) Classical Norwegian-Klassisk norsk,“Sensing
en følelse av glede, smerte, verken-glede-nor-smerte, han sanser det
disjoinert fra det. Dette kalles en velinstruktiv disippel av de edle de
som er disjoinert fra fødselen, aldring og død; fra sorger, klagtre,
Smerter, distresses, & despairs.he er disjoined, i fortelle deg, fra
lidelse og stress.
“د خوښۍ، درد، نه د خوښۍ احساس احساس کول، هغه احساس کوي چې دا د هغه
نیکمرغۍ، عمر لرونکي، تختونو، ژړایانو ته اړ ایستل کیږي.” دردونه،
Distresses، & Despairs.he ده Disjoined، تاسو په ووايه، اخته &
فشار.
80) Classical Persian-کلاسیک فارسی
“احساس
احساس لذت، درد، درد، نه لذت بردن از درد، او آن را از آن مخالف نیست. این
یک شاگرد به خوبی دستور داده شده از نجیب زاده از تولد، پیری و مرگ نامیده
می شود؛ از غم و اندوه، لنت ها، درد، ناراحتی ها و دگلی ها. به شما
متأسفم، به شما بگویم، از رنج و استرس.
81) Classical Polish-Język klasyczny polski,
“Wyczuwając uczucie przyjemności, bólu, ani przyjemności-bólu, wyczuwa go odłączone z tego Bóle, niepokoje i rozegi.
82) Classical Portuguese-Português Clássico,“Sentindo
uma sensação de prazer, dor, nem - prazer - nem dor, ele sentida isso
desanimado disso. Isso é chamado de discípulo bem instruído dos nobres
desanimados desde o nascimento, envelhecimento e morte; de tristezas,
lamentações, Dores, angustiantes e desesperados. Ele é distoined, em
dizer-lhe, de sofrimento e estresse.
84) Classical Romanian-Clasic românesc,
“Sensând un sentiment de plăcere, durere, nici o plăcere - și nici
durerea, el simte că a disociat de la ea Dureri, distreseze și
disperare. Este nemulțumit, vă spun, de la suferință și stres.
85) Classical Russian-Классический русский,«Ощущение
ощущения удовольствия, боли, ни удовольствия - ни боли, он чувствует,
что он разгружался от нее. Это называется хорошо порученому ученикам
благородных, расположенных из рождения, старения и смерти; от скорби,
плача, Боли, беспокойство, и преждуны. He раздается, в скажете вам, от
страданий и стресса.
86) Classical Samoan-Samoan Samoa,
“Lagonaina se lagona o le fiafia, ma le tiga, lē-Finagalo-foi-tiga, na
Ia lagona E Disjoined Mai It.this Ua Valaauina a Ia-faatonuina Soo o le Ē
Noble Disjoined Mai Fanau, le soifua matua, ma le oti; Mai Faanoanoa,
Auega, tiga, puapuaga, & Despairs.he Mea e Disjoined, i Taʻu atu oe,
Mai Mafatiaga & faamamafa.
88) Classical Scots Gaelic-Gàidhlig Albannach Clasaigeach,
“Mothachdainn A Feeling Of Pleasure, Pain, Ni mò a-Pleasure-Nor-Pain, e
fàthan e Disjoined Bho It.this-ainm a tha deagh-òrdugh na dheisciobal
aig The Noble Ones Disjoined bho àm breith, fàs nas aosta, &
Death; Bho Bròn, Lamentations, chuis, sàrachadh, & Despairs.he is
Disjoined, ann an Innis thu, Bho ‘fulang & Stress.
89) Classical Serbian-Класични српски,“Осјећајући
осећај задовољства, бола, нити без задовољства и бола, он се осјетило
да је одвајано од тога. То се назива добро упућени ученик племенитих
несталих од рођења, старења и смрти; од туге, жалости, Болови, невоље и
очаја. Одмањује се, у кажи вам, од патње и стреса.
90) Classical Sesotho-Seserbia ea boholo-holo,“Phopholetsa
A Feeling Of Menyaka, Pain, Leha e-Menyaka-Kapa-Bohloko, O le
hlaphohetsoe likelellong Ho Disjoined From It.this Na Bitsoa Hantle-ba
rutoa Barutuoa ba Ba Noble Disjoined From Birth, ho Tsofala, & Lefu;
From masoabi, Lillo Tsa Jeremia, mahlaba, Mahlomola, & Despairs.he
Na Disjoined, ka Bolella O, From Mahlomola & Khatello ea Kelello
94) Classical Slovak-Klasický slovenský,“Sensing
pocit potešenie, bolesť, ani-Pleasure-Nor-Pain, cíti to oddelené od
it.This sa nazýva Dobre poučení učeník Noble Ones oddelené od narodenia,
starnutia, a smrti, od bolestí, bedákanie, migréna, úzkosťou, a
Despairs.he Is oddelené, v povedať, od utrpenia a stresu.
95) Classical Slovenian-Klasična slovenska,
“Sensing občutek užitka, bolečina, Niti-Pleasure-Nor-Pain, je Senses se
izključijo iz It.this se imenuje Dobro Navodila, učenec Noble Ones
izključijo iz rojstva, staranju, in smrti, od žalosti, Žalostinke,
bolečine, stiske, in Despairs.he Is izvzeti, v povedati, od trpljenja in
stres.
96) Classical Somali-Soomaali qowmiyadeed,“Dareenka
Ogaanshuhu A Of Naciimo, Xanuun, Midkoodna-ka raalli-Nor-Xanuun,
wuxuuna Dareenka Waxaa Disjoined From It.this waxaa lagu magacaabaa
Well-Faray xerta kuwa Noble Disjoined From Dhalashada, Gabowga, &
Dhimashada, From murug, Baroorashadii Yeremyaah, xanuun, iyo
cidhiidhiyo, & Despairs.he waa Disjoined, in Waxaad sheeg, From
Silcaya & Stress.
97) Classical Spanish-Español clásico,“Detección
de un sentimiento de placer, dolor, Ni-placer-Nor-dolor, lo siente
disociadas de it.This que se llama un bien Instruido discípulo de los
Nobles disociadas de nacimiento, la vejez, y muerte, de la Dolorosa,
Lamentaciones, dolores, angustias y Despairs.he Is disociadas, en
decirle, del sufrimiento y estrés.
98) Classical Sundanese-Sunda Klasik,“Nyeulungkeun
rasa pelesir, nyeri, gaul-nyeri, anjeunna nyalira, anjeunna mesongkeun
tina éta.This disebut murid anu teu diangkat tina lahir, ngilu,
Distresses, & Despairs.he nyaeta Disjoined, dina Ngabejaan Anjeun,
Ti nalangsara & Stress.
99) Classical Swahili,Kiswahili cha Classical,
“Sensing A Hisia Ya Pleasure, Pain, Wala-Pleasure-Nor-Pain, Yeye Senses
Ni ikiunganishwa kutoka it.This Anaitwa vizuri Maelekezo mwanafunzi wa
Ones Noble ikiunganishwa kutoka Uzazi, kuzeeka, & Death, Kutoka
huzuni, Maombolezo, maumivu, taabu, & Despairs.he Ni ikiunganishwa,
katika Tell You, Kutoka Mateso & Stress.
100) Classical Swedish-Klassisk svensk,“Sensing
en känsla av nöje, smärta, ingen nöjes- eller smärta, han känner av det
skiljer sig från det. Det här kallas en välinstrålad lärjunge av de
ädla som är avskräckt från födseln, åldrande och död, från sorger,
klagomål, Smärtor, nöd, och förtvivlar. Han är disjoined, i berätta,
från lidande och stress.
101) Classical Tajik-тоҷикӣ классикӣ,
“Ҳисгарӣ эҳсоси хушнудии, дард, На-хушнудии-на-дард, ӯ ҳушёр Он
Disjoined Аз It.this номида хуб дастур шогирдсозӣ аз он шахсони Noble
Disjoined аз таваллуд, солхӯрда, & қатл; Аз дардҳост, Навҳаҳои,
Дарди, љамгиниіо, & Despairs.he Ё он Disjoined, бар Ту бигӯй, ки аз
ранҷу азоб & Стресс.
102) Classical Tamil-பாரம்பரிய இசைத்தமிழ் செம்மொழி,“இன்பம்,
வலி, எந்த இன்பம் இல்லாத ஒரு உணர்வை உணர்கிறேன், அவர் அதை உணரவில்லை என்று
உணர்கிறார்.இது பிறப்பு, வயதான, மற்றும் இறப்பு ஆகியவற்றிலிருந்து
விடுவிக்கப்பட்ட உன்னதமானவர்களின் நன்கு அறிவுறுத்தப்பட்ட சீஷனாக
அழைக்கப்படுகிறது; துயரங்கள், புலம்பெயர்ந்தவர்கள், வலி, துயரங்கள்,
மற்றும் பின்னடைவுகள்.
104) Classical Telugu- క్లాసికల్ తెలుగు,
“ఆనందం గ్రహించే భావన, నొప్పి, ఏ ఉల్లాసము-నార్-పెయిన్, అతను సెన్సెస్ ఇది
Disjoined It.this అంటారు నుండి పుట్టిన నుండి Disjoined నోబెల్ వాటిని
బాగా ఆదేశాలు శిష్యుడు, వృద్ధాప్య, & డెత్; బాధలను, విలాపవాక్యములు
నుండి, పెయిన్స్ క్రుంగిపోతాడు, & Despairs.he Is Disjoined, మీరు బాధ
అండ్ స్ట్రెస్ నుండి చెప్పండి.
106) Classical Turkish-Klasik Türk,
“Bir zevk duygusu, acı hissi, ne zevk-nor-ağrı, ondan ayrıldığını
duyular. Bu, doğumdan, yaşlanma, ve ölümden ayrılan asil olanların iyi
eğitilmiş bir öğrencisi olarak adlandırılır. Acı, sıkıntılar ve
açılışlar. Size, acı çekmeden ve stresden bahsetti.
107) Classical TurkmenIt.this
diýilýär “atly zevk Sensing A Feeling, Pain, Ne-Pleasure-Nor-Pain, Ol
duyular Bu Disjoined bir, doglan pursatyndan başlap Disjoined Beýik
bolanlary şägirdi hem-de tabşyrdy & ölüm Yaşlanma, lapykeçlik, agy
başlap, Pains, Distresses & Despairs.he is Disjoined, ajy we stres,
aýdyň.
108) Classical Ukrainian-Класичний український,
«Чутливий почуття задоволення, болю, Ні-Pleasure-Нор-Pain, він Senses Це
роз’єднаний Від .Так називається Добре Доручив учень Шляхетних
роз’єднаний від народження, старіння, і смерті, від скорбот, Плач, болі,
Розлади, і Despairs.he Is роз’єднаний, в Tell You, від страждань і
стресу.
109) Classical Urdu- کلاسیکی اردو
“خوشی،
درد، نہ ہی خوشی اور نہ ہی درد کا احساس سن رہا ہے، وہ اس سے بے نقاب کرتا
ہے. اس سے نوبل لوگوں کے ایک اچھی ہدایت شدہ شاگرد کہا جاتا ہے جو پیدائش،
عمر، اور موت سے بے نقاب، درد، پریشانیوں، & Despairs.he Is کی
Disjoined، میں آپ کو بتا، مصائب اور کشیدگی سے.
111) Classical Uzbek-Klassik o’z,
It.This deb nomlangan boshlab “ne’mat chalishi Feeling, og’riq,
na-o’yin-kulgi-Nor-Pain, U Senses Bu Disjoined bir, tug’ma Disjoined
Noble minorasining shogirdi Xo’sh-ko’rsatma, & O’lim Qarish;
qayg’ulariga, marsiyasi boshlab, harakat, xiraliklar, & Despairs.he
ish Disjoined, azob va qiyinchiliklardan, sizga xabar.
112) Classical Vietnamese-Tiếng Việ,
“Cảm nhận được một cảm giác khoái cảm, đau đớn, không có niềm
vui-Nor-đau, anh ta cảm thấy nó nói xấu từ đó. Điều này được gọi là một
đệ tử được hướng dẫn tốt của những người quý tộc, từ sự sinh ra từ khi
sinh ra, lão hóa, & cái chết; từ nỗi buồn, than thở, Đau, đau khổ,
và tuyệt vọng.he bị diềm, nói với bạn, từ đau khổ và căng thẳng.
113) Classical Welsh-Cymraeg Clasurol,“Synhwyro
A Teimlo’n Of Pleser, Poen, Nid-Pleser-Ni-Pain, Ef Synhwyrau Mae
thameidiog O it.This A yw A elwir yn Ffynnon-Gyfarwyddwyd Disgybl o The
Ones Noble thameidiog O Geni, Heneiddio, a Marwolaeth, O Gofidiau,
Galarnad, poenau, cyfyngderau, ac Despairs.he Is thameidiog, yn Dwedwch
chi, o Dioddefaint a Straen.
114) Classical Xhosa-IsiXhosa zesiXhosa, “Eqonda
imvakalelo Mazangwa, Pain, Nam-Mazangwa-Kananjalo-Pain, Lowo Nithe It
Disjoined Ukusuka thegi Ngokuthi i Well-efundiswa Abafundi of The Abo
Noble Disjoined Ukusuka Ukuzalwa, Ukwaluphala, & Ukufa; Ukusuka
Usizi, yeZililo, iintlungu, ziingxinano, & Despairs.he Ngaba
Disjoined, ku ndithi kuni, Ukususela Ukubandezeleka & Ntshikilelo.
आज
पेश किया गया बजट नए वादों के साथ जनता को लुभाने के लिए लाया गया है,
जबकि पिछले वर्षों के वादों और पुरानी घोषणाओं के कार्यान्वयन जैसे सभी
नागरिकों के बैंक खाते में 15 लाख रुपये जमा / युवाओं के लिए 2 करोड़
रोजगार। ️चाय और पकोड़े के स्टॉल खोलने के लिए कोई फंड नहीं।
करों के कारण लोगों का जीवन कठिन हो गया है। बेरोजगारी और असुरक्षा आदि के कारण लोगों में तनाव, निराशा और निराशा है।
Budget
presented today has been brought to woo the public with new
promises,while the implementation of the promises of the past years
& old announcements like Rs 15 lakhs deposits in all citizens bank
a/c.2 crore jobs for the youths. No funds for opening tea & pakora stalls.
People’s
lives have been made difficult due to taxes.There is tension, despair
& frustration among the people, because of unemployment &
insecurity etc.
The Noble Eightfold Path describes the way to the end of suffering, as it was laid out by Siddhartha Gautama. It is a practical guideline to ethical and mental development with the goal of freeing the individual from attachments and delusions; and it finally leads to understanding the truth about all things. Together with the Four Noble Truths it constitutes the gist of Buddhism. Great emphasis is put on the practical aspect, because it is only through practice that one can attain a higher level of existence and finally reach Nirvana. The eight aspects of the path are not to be understood as a sequence of single steps, instead they are highly interdependent principles that have to be seen in relationship with each other.
1. Right View
Right view is the beginning and the end of the path, it simply means to see and to understand things as they really are and to realise the Four Noble Truth. As such, right view is the cognitive aspect of wisdom. It means to see things through, to grasp the impermanent and imperfect nature of worldly objects and ideas, and to understand the law of karma and karmic conditioning. Right view is not necessarily an intellectual capacity, just as wisdom is not just a matter of intelligence. Instead, right view is attained, sustained, and enhanced through all capacities of mind. It begins with the intuitive insight that all beings are subject to suffering and it ends with complete understanding of the true nature of all things. Since our view of the world forms our thoughts and our actions, right view yields right thoughts and right actions.
G
M
T
Y
Text-to-speech function is limited to 200 characters