Free Online FOOD for MIND & HUNGER - DO GOOD šŸ˜Š PURIFY MIND.To live like free birds šŸ¦ šŸ¦¢ šŸ¦… grow fruits šŸ šŸŠ šŸ„‘ šŸ„­ šŸ‡ šŸŒ šŸŽ šŸ‰ šŸ’ šŸ‘ šŸ„ vegetables šŸ„¦ šŸ„• šŸ„— šŸ„¬ šŸ„” šŸ† šŸ„œ šŸŽƒ šŸ«‘ šŸ…šŸœ šŸ§… šŸ„ šŸ šŸ„— šŸ„’ šŸŒ½ šŸ šŸ«‘ šŸŒ³ šŸ“ šŸŠ šŸ„„ šŸŒµ šŸˆ šŸŒ° šŸ‡§šŸ‡§ šŸ« šŸ… šŸ šŸ«’Plants šŸŒ±in pots šŸŖ“ along with Meditative Mindful Swimming šŸŠā€ā™‚ļø to Attain NIBBĀNA the Eternal Bliss.
Kushinara NIBBĀNA Bhumi Pagoda White Home, Puniya Bhumi Bengaluru, Prabuddha Bharat International.
Categories:

Archives:
Meta:
May 2024
M T W T F S S
« Jan    
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
08/27/19
LESSON 3103 Wed 28 Aug 2019 TIPITAKA BUDDHA AND HIS DHAMMA Suttas word by word Pure Dhamma Kesamutti [aka Kālāmā] Sutta ā€” To the Kālāmas of Kesamutti ā€” Ā§ 3. Buddha’s Birth A Quest to Recover Buddhaā€™s True Teachings - Part 6
Filed under: General
Posted by: site admin @ 3:50 pm


LESSON 3103 Wed 28 Aug 2019

TIPITAKA BUDDHA AND HIS DHAMMA
Suttas word by word


Pure Dhamma

Kesamutti [aka Kālāmā] Sutta


ā€” To the Kālāmas of Kesamutti ā€”
Ā§ 3. Buddha’s Birth


A Quest to Recover Buddhaā€™s True Teachings - Part 6




http://www.buddha-vacana.org/sutta/anguttara/03/an03-066.html
AN 3.66 -

Kesamutti [aka Kālāmā] Sutta


ā€” To the Kālāmas of Kesamutti ā€”


In this famous sutta, the Buddha reminds us to ultimately trust
only our own direct experience of the reality, not what is declared by
others, even if they happen to be our ‘revered teacher’.




Note: infoĀ·bubbles on every Pali word



in 01) Classical Magahi Magadhi/02) Classical Chandaso language/03)Magadhi Prakrit/04) Classical Hela Basa (Hela Language)/05) Classical Pali,



29) Classical English,Roman



Evaį¹ƒ me sutaį¹ƒ:


Thus have I heard:

Ekaį¹ƒ samayaį¹ƒ bhagavā kosalesu cārikaį¹ƒ caramāno mahatā bhikkhuĀ·saį¹…ghena saddhiį¹ƒ yena kesamuttaį¹ƒ nāma kālāmānaį¹ƒ nigamo tadĀ·avasari. Assosuį¹ƒ kho kesamuttiyā kālāmā: ā€˜samaį¹‡o khalu, bho, gotamo sakyaĀ·putto sakyaĀ·kulā pabbajito kosalesu cārikaį¹ƒ caramāno mahatā bhikkhuĀ·saį¹…ghena saddhiį¹ƒ kesamuttaį¹ƒ anuppatto. Taį¹ƒ kho pana bhavantaį¹ƒ gotamaį¹ƒ evaį¹ƒ kalyāį¹‡o kittisaddo abbhuggato: ā€˜itipi so Bhagavā arahaį¹ƒ sammāĀ·sambuddho, vijjāĀ·caraį¹‡aĀ·sampanno, sugato, lokaĀ·vidÅ«, anuttaro purisaĀ·dammaĀ·sārathi, satthā devaĀ·manussānaį¹ƒ, Buddho BhagavāĀ·ti. So imaį¹ƒ lokaį¹ƒ saĀ·devaĀ·kaį¹ƒ saĀ·māraĀ·kaį¹ƒ saĀ·brahmaĀ·kaį¹ƒ saĀ·sĀ·samaį¹‡aĀ·brāhmaį¹‡iį¹ƒ pajaį¹ƒ saĀ·devaĀ·manussaį¹ƒ sayaį¹ƒ abhiƱƱā sacchikatvā pavedeti. So dhammaį¹ƒ deseti ādiĀ·kalyāį¹‡aį¹ƒ majjheĀ·kalyāį¹‡aį¹ƒ pariyosānaĀ·kalyāį¹‡aį¹ƒ sātthaį¹ƒ saĀ·byaƱjanaį¹ƒ; kevalaĀ·paripuį¹‡į¹‡aį¹ƒ parisuddhaį¹ƒ brahmacariyaį¹ƒ pakāsetiā€™. Sādhu kho pana tathārÅ«pānaį¹ƒ arahataį¹ƒ dassanaį¹ƒ hotÄ«ā€™ti.


On one occasion, the Bhagavā, traveling on tour among the Kosalans with a large saį¹…gha of bhikkhus, arrived at a town of the Kālāmas named Kesamutti. So the Kālāmas of Kesamutti heard: ‘The samaį¹‡a Gotama, bho, the son of the Sakyas who has gone forth from the Sakyan family, traveling on tour among the Kosalans with a large saį¹…gha
of bhikkhus, has reached Kesamutti. And it is that venerable Gotama,
about whom such a good reputation has spread: “surely, he is a
Bhagavā, an arahant, rightly and fully awakened, accomplished in vijjā
and [good] conduct, faring well, knowing the world, the unsurpassed
leader of persons to be tamed, teacher of devas and humans, a Buddha, a
Bhagavā. He makes known this world with its devas, with its Māras, with
its Brahmas, with the samaį¹‡as and brahmins, [this] generation with
rulers and peoples, having experienced himself abhiƱƱā. He teaches the
Dhamma which is advantageous in the beginning, advantageous in the
middle, advantageous in the end, with the [right] meaning and with the
[right] phrasing; he reveals the brahmacariya which is completely
perfect and pure.”
And seeing such an arahant would be profitable.’

Atha kho kesamuttiyā kālāmā yena bhagavā tenĀ·upasaį¹…kamiį¹ƒsu; upasaį¹…kamitvā appĀ·ekacce bhagavantaį¹ƒ abhivādetvā ekamĀ·antaį¹ƒ nisÄ«diį¹ƒsu; appĀ·ekacce bhagavatā saddhiį¹ƒ sammodiį¹ƒsu, sammodanÄ«yaį¹ƒ kathaį¹ƒ sāraį¹‡Ä«yaį¹ƒ vÄ«tisāretvā ekamĀ·antaį¹ƒ nisÄ«diį¹ƒsu; appĀ·ekacce yena bhagavā tenĀ·aƱjaliį¹ƒ paį¹‡Ämetvā ekamĀ·antaį¹ƒ nisÄ«diį¹ƒsu; appĀ·ekacce nāmaĀ·gottaį¹ƒ sāvetvā ekamĀ·antaį¹ƒ nisÄ«diį¹ƒsu; appĀ·ekacce tuį¹‡hÄ«bhÅ«tā ekamĀ·antaį¹ƒ nisÄ«diį¹ƒsu. EkamĀ·antaį¹ƒ nisinnā kho te kesamuttiyā kālāmā bhagavantaį¹ƒ etadĀ·avocuį¹ƒ:


So the Kālāmas of Kesamutti approached the Bhagavā; having approached, some of them paid respect to the Bhagavā and sat down to one side; some of them exchanged friendly greetings with the Bhagavā
and, having exchanged friendly greetings and a cordial talk, sat down
to one side; some of them raised their joined hands in salutation to the
Bhagavā
and sat down to one side; some of them announced their name and clan
and sat down to one side. Sitting to one side, the Kālāmas of Kesamutti
said to the Bhagavā:

ā€“
Santi, bhante, eke samaį¹‡aĀ·brāhmaį¹‡Ä kesamuttaį¹ƒ āgacchanti. Te sakaį¹ƒĀ·yeva vādaį¹ƒ dÄ«penti jotenti, paraĀ·ppavādaį¹ƒ pana khuį¹ƒsenti vambhenti paribhavanti opapakkhiį¹ƒ karonti. ApareĀ·pi, bhante, eke samaį¹‡aĀ·brāhmaį¹‡Ä kesamuttaį¹ƒ āgacchanti. TeĀ·pi sakaį¹ƒĀ·yeva vādaį¹ƒ dÄ«penti jotenti, paraĀ·ppavādaį¹ƒ pana khuį¹ƒsenti vambhenti paribhavanti opapakkhiį¹ƒ karonti. Tesaį¹ƒ no, bhante, amhākaį¹ƒ hotĀ·eva kaį¹…khā hoti vicikicchā: ā€˜ko su nāma imesaį¹ƒ bhavataį¹ƒ samaį¹‡aĀ·brāhmaį¹‡Änaį¹ƒ saccaį¹ƒ āha, ko musāā€™ti?

ā€“
There are, bhante, samaį¹‡as and brahmans
who come to Kesamutti. They expound and extol their own doctrine, but
they disparage, despise, treat with contempt and debunk the doctrines of
others. Then, bhante, some other samaį¹‡as and brahmans
come to Kesamutti. They too expound and extol their own doctrine, and
they disparage, despise, treat with contempt and debunk the doctrines of
others. On account of that, bhante, there is for us perplexity and vicikicchā: ‘Which then, of these venerable samaį¹‡as and brahmans say the truth, and which speak falsely?’

ā€“
AlaƱĀ·hi vo, kālāmā, kaį¹…khituį¹ƒ alaį¹ƒ vicikicchituį¹ƒ. Kaį¹…khanÄ«yĀ·eva pana vo į¹­hāne vicikicchā uppannā. Etha tumhe kālāmā mā anussavena,{1} mā paramĀ·parāya,{2} mā itiĀ·kirāya,{3} mā piį¹­akaĀ·sampadānena,{4} mā takkaĀ·hetu,{5} mā nayaĀ·hetu,{6} mā ākāraĀ·parivitakkena,{7} mā diį¹­į¹­hiĀ·nijjhānaĀ·kkhantiyā,{8} mā bhabbaĀ·rÅ«patāya,{9} mā ā€˜samaį¹‡o no garÅ«ā€™ti. Yadā tumhe, kālāmā, attanāĀ·va jāneyyātha: ā€˜ime dhammā akusalā, ime dhammā sāvajjā, ime dhammā viƱƱuĀ·garahitā, ime dhammā samattā samādinnā ahitāya dukkhāya saį¹ƒvattantÄ«ā€™ti, atha tumhe, kālāmā, pajaheyyātha.

ā€“
Of course, Kālāmas, you are perplexed, of course you are doubting. Vicikicchā
has arisen in you on account of a perplexing matter. Do not go, you
Kālāmas, by what you have heard said, nor by what has been transmitted
[by a tradition], nor by the general consensus, nor by what has been
handed down in a collection of texts, nor on the basis of logical
reasoning, nor on the basis of inference, nor by reflection on
appearances, nor by agreement after pondering views, nor by what seems
probable, nor by [the thought:] ‘The samaį¹‡a is our revered teacher’. Whenever, Kālāmas, you know for yourselves: ‘These dhammas are akusala, these dhammas are sāvajja, these dhammas are censured by the wise, these dhammas, when undertaken and carried out, lead to harm and dukkha’, then, Kālāmas, you should abandon them.

ā€“
Taį¹ƒ kiį¹ƒ maƱƱatha, kālāmā, lobho purisassa ajjhattaį¹ƒ uppajjamāno uppajjati hitāya vā ahitāya vā ti?

ā€“
What do you think, Kālāmas, when lobha arises within an individual, does it arise for his welfare or his harm?

ā€“
Ahitāya, bhante.

ā€“
For his harm, bhante.

ā€“
Luddho panĀ·Äyaį¹ƒ, kālāmā, purisaĀ·puggalo lobhena abhibhÅ«to pariyādinnaĀ·citto pāį¹‡amĀ·pi hanati, adinnamĀ·pi ādiyati, paraĀ·dāramĀ·pi gacchati, musāĀ·pi bhaį¹‡ati, paramĀ·pi tathattāya samādapeti, yaį¹ƒ sa hoti dÄ«ghaĀ·rattaį¹ƒ ahitāya dukkhāyā ti.

ā€“
And this greedy person, Kālāmas, his citta being overcome, overpowered by lobha,
destroys life, takes what is not given, goes to the wife of another,
speaks falsely, and prompts others to do the same, which is for his long
term harm and dukkha.

ā€“
Evaį¹ƒ, bhante.

ā€“
Indeed, bhante.

ā€“
Taį¹ƒ kiį¹ƒ maƱƱatha, kālāmā, doso purisassa ajjhattaį¹ƒ uppajjamāno uppajjati hitāya vā ahitāya vā ti?

ā€“
What do you think, Kālāmas, when dosa arises within an individual, does it arise for his welfare or his harm?

ā€“
Ahitāya, bhante.

ā€“
For his harm, bhante.

ā€“
Duį¹­į¹­ho panĀ·Äyaį¹ƒ, kālāmā, purisaĀ·puggalo dosena abhibhÅ«to pariyādinnaĀ·citto pāį¹‡amĀ·pi hanati, adinnamĀ·pi ādiyati, paraĀ·dāramĀ·pi gacchati, musāĀ·pi bhaį¹‡ati, paramĀ·pi tathattāya samādapeti, yaį¹ƒ sa hoti dÄ«ghaĀ·rattaį¹ƒ ahitāya dukkhāyā ti.

ā€“
And this aversive person, Kālāmas, his citta being overcome, overpowered by dosa,
destroys life, takes what is not given, goes to the wife of another,
speaks falsely, and prompts others to do the same, which is for his long
term harm and dukkha.

ā€“
Evaį¹ƒ, bhante.

ā€“
Indeed, bhante.

ā€“
Taį¹ƒ kiį¹ƒ maƱƱatha, kālāmā, moho purisassa ajjhattaį¹ƒ uppajjamāno uppajjati hitāya vā ahitāya vā ti?

ā€“
What do you think, Kālāmas, when moha arises within an individual, does it arise for his welfare or his harm?

ā€“
Ahitāya, bhante.

ā€“
For his harm, bhante.

ā€“
MÅ«įø·ho panĀ·Äyaį¹ƒ, kālāmā, purisaĀ·puggalo mohena abhibhÅ«to pariyādinnaĀ·citto pāį¹‡amĀ·pi hanati, adinnamĀ·pi ādiyati, paraĀ·dāramĀ·pi gacchati, musāĀ·pi bhaį¹‡ati, paramĀ·pi tathattāya samādapeti, yaį¹ƒ sa hoti dÄ«ghaĀ·rattaį¹ƒ ahitāya dukkhāyā ti.

ā€“
And this deluded person, Kālāmas, his citta being overcome, overpowered by dosa,
destroys life, takes what is not given, goes to the wife of another,
speaks falsely, and prompts others to do the same, which is for his long
term harm and dukkha.

ā€“
Evaį¹ƒ, bhante.

ā€“
Indeed, bhante.

ā€“
Taį¹ƒ kiį¹ƒ maƱƱatha, kālāmā, ime dhammā kusalā vā akusalā vā ti?

ā€“
So what do you think, Kālāmas, are these dhammas kusala or akusala?

ā€“
Akusalā, bhante.

ā€“
Akusala, bhante.

ā€“
Sāvajjā vā anavajjā vā ti?

ā€“
Sāvajja or anavajja?

ā€“
Sāvajjā, bhante.

ā€“
Sāvajja, bhante.

ā€“
ViƱƱuĀ·garahitā vā viƱƱuĀ·ppasatthā vā ti?

ā€“
Censured by the wise or commended by the wise?

ā€“
ViƱƱuĀ·garahitā, bhante.

ā€“
Censured by the wise, bhante.

ā€“
Samattā samādinnā ahitāya dukkhāya saį¹ƒvattanti, no vā? Kathaį¹ƒ vā ettha hotÄ« ti?

ā€“
If undertaken and carried out, they lead to harm and dukkha, or not? How is it in this case?

ā€“
Samattā, bhante, samādinnā ahitāya dukkhāya saį¹ƒvattanti. Evaį¹ƒ no ettha hotÄ« ti.

ā€“
If undertaken and carried out, they lead to harm and dukkha. Thus it is in this case.

ā€“
Iti kho, kālāmā, yaį¹ƒ taį¹ƒ avocumha: ā€˜etha tumhe, kālāmā mā anussavena, mā paramĀ·parāya, mā itiĀ·kirāya, mā piį¹­akaĀ·sampadānena, mā takkaĀ·hetu, mā nayaĀ·hetu, mā ākāraĀ·parivitakkena, mā diį¹­į¹­hiĀ·nijjhānaĀ·kkhantiyā, mā bhabbaĀ·rÅ«patāya, mā ā€˜samaį¹‡o no garÅ«ā€™ti. Yadā tumhe kālāmā attanāĀ·va jāneyyātha: ā€˜ime dhammā akusalā, ime dhammā sāvajjā, ime dhammā viƱƱuĀ·garahitā, ime dhammā samattā samādinnā ahitāya dukkhāya saį¹ƒvattantÄ«ā€™ti, atha tumhe, kālāmā, pajaheyyāthāā€™ti. Iti yaį¹ƒ taį¹ƒ vuttaį¹ƒ, idamĀ·etaį¹ƒ paį¹­icca vuttaį¹ƒ.

ā€“

This, Kālāmas, is what I said: “Do not go, you Kālāmas, by what you have
heard said, nor by what has been transmitted [by a tradition], nor by
the general consensus, nor by what has been handed down in a collection
of texts, nor on the basis of logical reasoning, nor on the basis of
inference, nor by reflection on appearances, nor by agreement after
pondering views, nor by what seems probable, nor by [the thought:] ‘The samaį¹‡a is our revered teacher’. Whenever, Kālāmas, you know for yourselves: ‘These dhammas are akusala, these dhammas are sāvajja, these dhammas are censured by the wise, these dhammas, when undertaken and carried out, lead to harm and dukkha’, then, Kālāmas, you should abandon them.” Thus has it been said, it has been said considering this.

Etha tumhe, kālāmā, mā anussavena, mā paramĀ·parāya, mā itiĀ·kirāya, mā piį¹­akaĀ·sampadānena, mā takkaĀ·hetu, mā nayaĀ·hetu, mā ākāraĀ·parivitakkena, mā diį¹­į¹­hiĀ·nijjhānaĀ·kkhantiyā, mā bhabbaĀ·rÅ«patāya, mā ā€˜samaį¹‡o no garÅ«ā€™ti. Yadā tumhe, kālāmā, attanāĀ·va jāneyyātha: ā€˜ime dhammā kusalā, ime dhammā anavajjā, ime dhammā viƱƱuĀ·ppasatthā, ime dhammā samattā samādinnā hitāya sukhāya saį¹ƒvattantÄ«ā€™ti, atha tumhe, kālāmā, upasampajja vihareyyātha.


Do not go, you Kālāmas, by what you have heard said, nor by what has
been transmitted [by a tradition], nor by the general consensus, nor by
what has been handed down in a collection of texts, nor on the basis of
logical reasoning, nor on the basis of inference, nor by reflection on
appearances, nor by agreement after pondering views, nor by what seems
probable, nor by [the thought:] ‘The samaį¹‡a is our revered teacher’. Whenever, Kālāmas, you know for yourselves: ‘These dhammas are kusala, these dhammas are anavajja, these dhammas are commended by the wise, these dhammas, when undertaken and carried out, lead to welfare and sukha’, then, Kālāmas, having reached them, you should dwell in them.

ā€“
Taį¹ƒ kiį¹ƒ maƱƱatha, kālāmā, aĀ·lobho purisassa ajjhattaį¹ƒ uppajjamāno uppajjati hitāya vā ahitāya vā ti?

ā€“
What do you think, Kālāmas, when aĀ·lobha arises within an individual, does it arise for his welfare or his harm?

ā€“
Hitāya, bhante.

ā€“
For his welfare, bhante.

ā€“
AĀ·luddho panĀ·Äyaį¹ƒ, kālāmā, purisaĀ·puggalo lobhena anĀ·abhibhÅ«to aĀ·pariyādinnaĀ·citto neva pāį¹‡aį¹ƒ hanati, na adinnaį¹ƒ ādiyati, na paraĀ·dāraį¹ƒ gacchati, na musā bhaį¹‡ati, na paramĀ·pi tathattāya samādapeti, yaį¹ƒ sa hoti dÄ«ghaĀ·rattaį¹ƒ hitāya sukhāyā ti.

ā€“
And this ungreedy person, Kālāmas, his citta not being overcome, not overpowered by lobha,
does not destroy life, does not take what is not given, does not go to
the wife of another, does not speak falsely, and does not prompt others
to do the same, which is for his long term welfare and sukha.

ā€“
Evaį¹ƒ, bhante.

ā€“
Indeed, bhante.

ā€“
Taį¹ƒ kiį¹ƒ maƱƱatha, kālāmā, adoso purisassa ajjhattaį¹ƒ uppajjamāno uppajjati hitāya vā ahitāya vā ti?

ā€“
What do you think, Kālāmas, when aĀ·dosa arises within an individual, does it arise for his welfare or his harm?

ā€“
Hitāya, bhante.

ā€“
For his welfare, bhante.

ā€“
AĀ·duį¹­į¹­ho panĀ·Äyaį¹ƒ, kālāmā, purisaĀ·puggalo dosena anĀ·abhibhÅ«to aĀ·pariyādinnaĀ·citto neva pāį¹‡aį¹ƒ hanati, na adinnaį¹ƒ ādiyati, na paraĀ·dāraį¹ƒ gacchati, na musā bhaį¹‡ati, na paramĀ·pi tathattāya samādapeti, yaį¹ƒ sa hoti dÄ«ghaĀ·rattaį¹ƒ hitāya sukhāyā ti.

ā€“
And this unaversive person, Kālāmas, his citta not being overcome, not overpowered by lobha,
does not destroy life, does not take what is not given, does not go to
the wife of another, does not speak falsely, and does not prompt others
to do the same, which is for his long term welfare and sukha.

ā€“
Evaį¹ƒ, bhante.

ā€“
Indeed, bhante.

ā€“
Taį¹ƒ kiį¹ƒ maƱƱatha, kālāmā, amoho purisassa ajjhattaį¹ƒ uppajjamāno uppajjati hitāya vā ahitāya vā ti?

ā€“
What do you think, Kālāmas, when aĀ·moha arises within an individual, does it arise for his welfare or his harm?

ā€“
Hitāya, bhante.

ā€“
For his welfare, bhante.

ā€“
AĀ·mÅ«įø·ho panĀ·Äyaį¹ƒ, kālāmā, purisaĀ·puggalo mohena anĀ·abhibhÅ«to aĀ·pariyādinnaĀ·citto neva pāį¹‡aį¹ƒ hanati, na adinnaį¹ƒ ādiyati, na paraĀ·dāraį¹ƒ gacchati, na musā bhaį¹‡ati, na paramĀ·pi tathattāya samādapeti, yaį¹ƒ sa hoti dÄ«ghaĀ·rattaį¹ƒ hitāya sukhāyā ti.

ā€“
And this undeluded person, Kālāmas, his citta not being overcome, not overpowered by lobha,
does not destroy life, does not take what is not given, does not go to
the wife of another, does not speak falsely, and does not prompt others
to do the same, which is for his long term welfare and sukha.

ā€“
Evaį¹ƒ, bhante.

ā€“
Indeed, bhante.

ā€“
Taį¹ƒ kiį¹ƒ maƱƱatha, kālāmā, ime dhammā kusalā vā akusalā vā ti?

ā€“
So what do you think, Kālāmas, are these dhammas kusala or akusala?

ā€“
Kusalā, bhante.

ā€“
Kusala, bhante.

ā€“
Sāvajjā vā anavajjā vā ti?

ā€“
Sāvajja or anavajja?

ā€“
Anavajjā, bhante.

ā€“
Anavajja, bhante.

ā€“
ViƱƱuĀ·garahitā vā viƱƱuĀ·ppasatthā vā ti?

ā€“
Censured by the wise or commended by the wise?

ā€“
ViƱƱuĀ·ppasatthā, bhante.

ā€“
Commended by the wise, bhante.

ā€“
Samattā samādinnā hitāya sukhāya saį¹ƒvattanti, no vā? Kathaį¹ƒ vā ettha hotÄ« ti?

ā€“
If undertaken and carried out, they lead to harm and sukha, or not? How is it in this case?

ā€“
Samattā, bhante, samādinnā hitāya sukhāya saį¹ƒvattanti. Evaį¹ƒ no ettha hotÄ« ti.

ā€“
If undertaken and carried out, they lead to welfare and sukha. Thus it is in this case.

ā€“
Iti kho, kālāmā, yaį¹ƒ taį¹ƒ avocumhā: ā€˜etha tumhe, kālāmā mā anussavena, mā paramĀ·parāya, mā itiĀ·kirāya, mā piį¹­akaĀ·sampadānena, mā takkaĀ·hetu, mā nayaĀ·hetu, mā ākāraĀ·parivitakkena, mā diį¹­į¹­hiĀ·nijjhānaĀ·kkhantiyā, mā bhabbaĀ·rÅ«patāya, mā ā€˜samaį¹‡o no garÅ«ā€™ti. Yadā tumhe, kālāmā, attanāĀ·va jāneyyātha ā€“ ime dhammā kusalā, ime dhammā anavajjā, ime dhammā viƱƱuĀ·ppasatthā, ime dhammā samattā samādinnā hitāya sukhāya saį¹ƒvattantÄ«ā€™ti, atha tumhe, kālāmā, upasampajja vihareyyāthāā€™ti. Iti yaį¹ƒ taį¹ƒ vuttaį¹ƒ idamĀ·etaį¹ƒ paį¹­icca vuttaį¹ƒ.

ā€“

This, Kālāmas, is what I said: “Do not go, you Kālāmas, by what you have
heard said, nor by what has been transmitted [by a tradition], nor by
the general consensus, nor by what has been handed down in a collection
of texts, nor on the basis of logical reasoning, nor on the basis of
inference, nor by reflection on appearances, nor by agreement after
pondering views, nor by what seems probable, nor by [the thought:] ‘The samaį¹‡a is our revered teacher’. Whenever, Kālāmas, you know for yourselves: ‘These dhammas are kusala, these dhammas are anavajja, these dhammas are commended by the wise, these dhammas, when undertaken and carried out, lead to welfare and sukha’, then, Kālāmas, having reached them, you should dwell in them.” Thus has it been said, it has been said considering this.



Sa kho so kālāmā ariyaĀ·sāvako evaį¹ƒ vigatĀ·Äbhijjho vigatāĀ·byāpādo aĀ·sammÅ«įø·ho sampajāno patissato mettāĀ·sahagatena cetasā ekaį¹ƒ disaį¹ƒ pharitvā viharati, tathā dutiyaį¹ƒ tathā tatiyaį¹ƒ tathā catutthaį¹ƒ; iti uddhamĀ·adho tiriyaį¹ƒ sabbadhi sabbattatāya sabbāvantaį¹ƒ lokaį¹ƒ mettāĀ·sahagatena cetasā vipulena mahaggatena appamāį¹‡ena averena abyāpajjhena pharitvā viharati.


Such an ariyaĀ·sāvaka, Kālāmas, thus devoid of abhijjhā, devoid of byāpāda, undeluded, sampajāna, (consistently) sata, dwells
pervading one direction with a citta imbued with mettā, likewise the
second, likewise the third, likewise the fourth; so above, below,
transversely, everywhere and in every respect, he dwells pervading the
entire world with a citta imbued with mettā, abundant, extensive,
boundless, devoid of hostility, devoid of ill-will.



Karuį¹‡ÄĀ·sahagatena cetasā ekaį¹ƒ disaį¹ƒ pharitvā viharati, tathā dutiyaį¹ƒ tathā tatiyaį¹ƒ tathā catutthaį¹ƒ; iti uddhamĀ·adho tiriyaį¹ƒ sabbadhi sabbattatāya sabbāvantaį¹ƒ lokaį¹ƒ karuį¹‡ÄĀ·sahagatena cetasā vipulena mahaggatena appamāį¹‡ena averena abyāpajjhena pharitvā viharati.

He
dwells pervading one direction with a citta imbued with karuį¹‡Ä,
likewise the second, likewise the third, likewise the fourth; so above,
below, transversely, everywhere and in every respect, he dwells
pervading the entire world with a citta imbued with karuį¹‡Ä, abundant,
extensive, boundless, devoid of hostility, devoid of ill-will.



MuditāĀ·sahagatena cetasā ekaį¹ƒ disaį¹ƒ pharitvā viharati, tathā dutiyaį¹ƒ tathā tatiyaį¹ƒ tathā catutthaį¹ƒ; iti uddhamĀ·adho tiriyaį¹ƒ sabbadhi sabbattatāya sabbāvantaį¹ƒ lokaį¹ƒ muditāĀ·sahagatena cetasā vipulena mahaggatena appamāį¹‡ena averena abyāpajjhena pharitvā viharati.

He
dwells pervading one direction with a citta imbued with muditā,
likewise the second, likewise the third, likewise the fourth; so above,
below, transversely, everywhere and in every respect, he dwells
pervading the entire world with a citta imbued with muditā, abundant,
extensive, boundless, devoid of hostility, devoid of ill-will.



UpekkhāĀ·sahagatena cetasā ekaį¹ƒ disaį¹ƒ pharitvā viharati, tathā dutiyaį¹ƒ tathā tatiyaį¹ƒ tathā catutthaį¹ƒ; iti uddhamĀ·adho tiriyaį¹ƒ sabbadhi sabbattatāya sabbāvantaį¹ƒ lokaį¹ƒ upekkhāĀ·sahagatena cetasā vipulena mahaggatena appamāį¹‡ena averena abyāpajjhena pharitvā viharati.

He
dwells pervading one direction with a citta imbued with upekkhā,
likewise the second, likewise the third, likewise the fourth; so above,
below, transversely, everywhere and in every respect, he dwells
pervading the entire world with a citta imbued with upekkhā, abundant,
extensive, boundless, devoid of hostility, devoid of ill-will.

Sa kho so, kālāmā, ariyaĀ·sāvako evaį¹ƒ averaĀ·citto evaį¹ƒ aĀ·byāpajjhaĀ·citto evaį¹ƒ aĀ·saį¹ƒkiliį¹­į¹­haĀ·citto evaį¹ƒ visuddhaĀ·citto, tassa diį¹­į¹­heva dhamme cattāro assāsā adhigatā honti:


Such an ariyaĀ·sāvaka,
Kālāmas, having a mind thus unhostile, having a mind thus unmalevolent,
having a mind thus unsoiled, having a mind thus pure, has gained four
confidences in the visible order of phenomena:


ā€˜Sace kho pana atthi paro loko, atthi sukaį¹­aĀ·dukkaį¹­Änaį¹ƒ kammānaį¹ƒ phalaį¹ƒ vipāko, athĀ·Ähaį¹ƒ kāyassa bhedā paraį¹ƒ maraį¹‡Ä sugatiį¹ƒ saggaį¹ƒ lokaį¹ƒ upapajjissāmÄ«ā€™ti: ayamĀ·assa paį¹­hamo assāso adhigato hoti.


‘If there is another world, there is a fruit and result of kamma
rightly and wrongly performed, then at the breakup of the body, after
death, I will re-arise in a good destination, a state of happiness’:
this is the first confidence he has gained.


ā€˜Sace kho pana nĀ·atthi paro loko, nĀ·atthi sukaį¹­aĀ·dukkaį¹­Änaį¹ƒ kammānaį¹ƒ phalaį¹ƒ vipāko, idhĀ·Ähaį¹ƒ diį¹­į¹­heva dhamme averaį¹ƒ aĀ·byāpajjhaį¹ƒ anÄ«ghaį¹ƒ sukhiį¹ƒ attānaį¹ƒ pariharāmÄ«ā€™ti: ayamĀ·assa dutiyo assāso adhigato hoti.


‘And if there is no another world, there is no fruit nor result of kamma rightly and wrongly performed, then in the visible order of phenomena I look after myself without hostility, without ill-will, without trouble, happy’: this is the second confidence he has gained.


ā€˜Sace kho pana karoto karÄ«yati pāpaį¹ƒ, na kho panĀ·Ähaį¹ƒ kassaci pāpaį¹ƒ cetemi. AĀ·karontaį¹ƒ kho pana maį¹ƒ pāpaĀ·kammaį¹ƒ kuto dukkhaį¹ƒ phusissatÄ«ā€™ti: ayamĀ·assa tatiyo assāso adhigato hoti.


‘And if pāpa befalls its doer, I do not intend any pāpa. Not having done pāpa kamma, how would dukkha touch me?’: this is the third confidence he has gained.


ā€˜Sace kho pana karoto na karÄ«yati pāpaį¹ƒ, athĀ·Ähaį¹ƒ ubhayenĀ·eva visuddhaį¹ƒ attānaį¹ƒ samanupassāmÄ«ā€™ti: ayamĀ·assa catuttho assāso adhigato hoti.


‘And if pāpa does not befall its doer, then I see myself pure in both respects’: this is the fourth confidence he has gained.

Sa kho so, kālāmā, ariyaĀ·sāvako evaį¹ƒ averaĀ·citto evaį¹ƒ aĀ·byāpajjhaĀ·citto evaį¹ƒ aĀ·saį¹ƒkiliį¹­į¹­haĀ·citto evaį¹ƒ visuddhaĀ·citto, tassa diį¹­į¹­heva dhamme ime cattāro assāsā adhigatā hontÄ«Ā·ti.


Such an ariyaĀ·sāvaka,
Kālāmas, having a mind thus unhostile, having a mind thus unmalevolent,
having a mind thus unsoiled, having a mind thus pure, has gained these
four confidences in the visible order of phenomena.

ā€“
EvamĀ·etaį¹ƒ, bhagavā, evamĀ·etaį¹ƒ, sugata! Sa kho so, bhante, ariyaĀ·sāvako evaį¹ƒ averaĀ·citto evaį¹ƒ aĀ·byāpajjhaĀ·citto evaį¹ƒ aĀ·saį¹ƒkiliį¹­į¹­haĀ·citto evaį¹ƒ visuddhaĀ·citto, tassa diį¹­į¹­heva dhamme cattāro assāsā adhigatā honti.

ā€“
So it is, Bhagavā, so it is, sugata! Such an ariyaĀ·sāvaka,
Bhante, having a mind thus unhostile, having a mind thus unmalevolent,
having a mind thus unsoiled, having a mind thus pure, has gained four
confidences in the visible order of phenomena:


ā€˜Sace kho pana atthi paro loko, atthi sukaį¹­aĀ·dukkaį¹­Änaį¹ƒ kammānaį¹ƒ phalaį¹ƒ vipāko, athĀ·Ähaį¹ƒ kāyassa bhedā paraį¹ƒ maraį¹‡Ä sugatiį¹ƒ saggaį¹ƒ lokaį¹ƒ upapajjissāmÄ«ā€™ti: ayamĀ·assa paį¹­hamo assāso adhigato hoti.


‘If there is another world, there is a fruit and result of kamma
rightly and wrongly performed, then at the breakup of the body, after
death, I will re-arise in a good destination, a state of happiness’:
this is the first confidence he has gained.


ā€˜Sace kho pana nĀ·atthi paro loko, nĀ·atthi sukaį¹­aĀ·dukkaį¹­Änaį¹ƒ kammānaį¹ƒ phalaį¹ƒ vipāko, athĀ·Ähaį¹ƒ diį¹­į¹­heva dhamme averaį¹ƒ aĀ·byāpajjhaį¹ƒ anÄ«ghaį¹ƒ sukhiį¹ƒ attānaį¹ƒ pariharāmÄ«ā€™ti: ayamĀ·assa dutiyo assāso adhigato hoti.


‘And if there is no another world, there is no fruit nor result of kamma rightly and wrongly performed, then in the visible order of phenomena I look after myself without hostility, without ill-will, without trouble, happy’: this is the second confidence he has gained.


ā€˜Sace kho pana karoto karÄ«yati pāpaį¹ƒ, na kho panĀ·Ähaį¹ƒ ā€“ kassaci pāpaį¹ƒ cetemi. AĀ·karontaį¹ƒ kho pana maį¹ƒ pāpaĀ·kammaį¹ƒ kuto dukkhaį¹ƒ phusissatÄ«ā€™ti: ayamĀ·assa tatiyo assāso adhigato hoti.


‘And if pāpa befalls its doer, I do not intend any pāpa. Not having done pāpa kamma, how would dukkha touch me?’: this is the third confidence he has gained.


ā€˜Sace kho pana karoto na karÄ«yati pāpaį¹ƒ, athĀ·Ähaį¹ƒ ubhayenĀ·eva visuddhaį¹ƒ attānaį¹ƒ samanupassāmÄ«ā€™ti: ayamĀ·assa catuttho assāso adhigato hoti.


‘And if pāpa does not befall its doer, then I consider myself pure in both respects’: this is the fourth confidence he has gained.

Sa kho so, bhante, ariyaĀ·sāvako evaį¹ƒ averaĀ·citto evaį¹ƒ aĀ·byāpajjhaĀ·citto evaį¹ƒ aĀ·saį¹ƒkiliį¹­į¹­haĀ·citto evaį¹ƒ visuddhaĀ·citto, tassa diį¹­į¹­heva dhamme ime cattāro assāsā adhigatā honti.


Such an ariyaĀ·sāvaka,
Bhante, having a mind thus unhostile, having a mind thus unmalevolent,
having a mind thus unsoiled, having a mind thus pure, has gained these
four confidences in the visible order of phenomena.

Abhikkantaį¹ƒ, bhante, abhikkantaį¹ƒ, bhante! Seyyathāpi bhante nikkujjitaį¹ƒ vā ukkujjeyya, paį¹­icchannaį¹ƒ vā vivareyya, mÅ«įø·hassa vā maggaį¹ƒ ācikkheyya, andhakāre vā telaĀ·pajjotaį¹ƒ dhāreyya: ā€˜cakkhumanto rÅ«pāni dakkhantÄ«ā€™ti; evamĀ·evaį¹ƒ bhagavatā anekaĀ·pariyāyena dhammo pakāsito. Ete mayaį¹ƒ, bhante, bhagavantaį¹ƒ saraį¹‡aį¹ƒ gacchāma dhammaƱca bhikkhuĀ·saį¹…ghaƱca. Upāsake no, bhante, bhagavā dhāretu ajjatagge pāį¹‡upete saraį¹‡aį¹ƒ gate ti.


Excellent, Bhante, excellent, Bhante! Just as, Bhante, if one were to
set upright what was overturned, or to uncover what was hidden, or to
show the way to one who was erring, or to hold an oil lamp in the
darkness, [thinking:] ‘Those who have eyes will see visible forms’; in
the same way, the Dhamma has been revealed by the Bhagavā in various ways. So we, Bhante, go for refuge to the Bhagavā, to the Dhamma and to the saį¹…gha of bhikkhus. Let the Bhagavā, Bhante, admit us as upāsakas having gone for refuge from today on, for life.



Bodhi leaf





Notes


1. anussava: [anu+sava]
(lit: what is heard/learned along, what is in conformity with what has
been heard/learned) - ‘oral tradition’ (B. Bodhi) - ‘reports’ (Than. B.)
- ‘what has been acquired by repeated hearing’ (Soma Thera). B. Bodhi
writes about it: “generally understood to refer to the Vedic
tradition, which, according to the Brahmins, had originated with the
Primal Deity and had been handed down orally through successive
generations.”

The term is clearly used with the meaning of ‘report’ at MN 68:




Idhānuruddhā, bhikkhu suį¹‡Äti: ā€˜Itthannāmo bhikkhu kālakato; so bhagavatā byākato aƱƱāya saį¹‡į¹­hahÄ«ā€™ti. So kho panassa āyasmā sāmaį¹ƒ diį¹­į¹­ho vā hoti anussavaĀ·ssuto vā: ā€˜evaį¹ƒĀ·sÄ«lo so āyasmā ahosi


Here, Anuruddha, a bhikkhu hears: ‘The bhikkhu named so-and-so
has died; it has been declared by the Bhagavā that he was established
in (final) knowledge.’ And he has seen that venerable one himself or he
has heard the report: ā€˜That venerable oneā€™s virtue was thus





At MN 76 are given as synonyms itihitihaĀ·parampara and piį¹­akaĀ·sampada (’what has been transmitted dogmatically’, ‘what has been handed down in a collection of texts’), both of which refer to traditions (see following notes).

So it seems that the word anussava is rather used in this case in the sense of ‘lore/tradition’:




..idhĀ·ekacco satthā anussaviko hoti anussavaĀ·sacco. So anussavena itihitiha-paramparāya piį¹­aka-sampadāya dhammaį¹ƒ deseti.


..a certain teacher is one who goes by a lore/tradition, who takes a lore/tradition
for the truth. He teaches a dhamma in conformity with what he has
heard, through what has been transmitted dogmatically, through what has
been handed down in a collection of texts.




In the context of the Kālāma Sutta, given the fact that the listeners
have been hearing mutually contradicting doctrines, it would be quite
logical that the first expression would refer directly to it, so ‘what you have heard said’ seems to be a satisfying rendering.




2. paramparā: [para+para]
(lit: ‘further-further’, or ‘another-another’ ie. one after the other,
successive) - ‘lineage of teaching’ (B. Bodhi) - legends (Than. B.) -
tradition (Soma Th.). B. Bodhi writes about it: “‘lineage’, signifies tradition in general, an unbroken succession of teachings or teachers.” However, it may not be that simple.

It is obviously an idiomatic expression, which is not precisely
self-explanatory, which seems to be quite loose in meaning and to accept
a relatively large panel of contexts. As an example, we find bāhāĀ·paramparāya in the Pārājika of the Vinaya Pitaka, and it means ‘arm in arm’ (Pr 282):



sambahulā itthiyo aƱƱataraį¹ƒ bhikkhuį¹ƒ sampÄ«įø·etvā bāhāparamparāya ānesuį¹ƒ.
many women, having tightly surrounded a certain bhikkhu, drove him along arm in arm.



ParamparaĀ·bhojanaĀ·sikkhāpada is one of the Pātimokkha rules and refers to an ‘out-of-turn/extra meal’, which Than B. sums up as follows: “The
term out-of-turn meal covers two sorts of situations: A bhikkhu has
been invited to a meal consisting of any of the five staple foods but
then either (1) goes elsewhere and eats another meal consisting of any
of the five staple foods at the same time as the meal to which he was
originally invited; or (2) eats a staple food prior to going to the
meal.”

In the Parivāra of the Vinaya, the word ācariyaĀ·paramparā means obviously ‘lineage of teachers’, but this may belong to relatively late literature.

At MN 83 ‘paramparā caturāsÄ«tirājasahassāni’ means ‘84000 successive kings’ (even though this sutta seems to be of relatively late origin too).

And at MN 95 and 99, regarding the vedic hymns, it is said:




yepi te brāhmaį¹‡Änaį¹ƒ pubbakā isayo mantānaį¹ƒ kattāro mantānaį¹ƒ pavattāro
yesamidaį¹ƒ etarahi brāhmaį¹‡Ä porāį¹‡aį¹ƒ mantapadaį¹ƒ gÄ«taį¹ƒ pavuttaį¹ƒ samihitaį¹ƒ
tadanugāyanti tadanubhāsanti bhāsitamanubhāsanti vācitamanuvācenti
seyyathidaį¹ƒ..


among the brahman seers of the past, the creators of the hymns, the
composers of the hymns, those ancient hymns, sung, repeated, &
collected, which brahmans at present still sing, still chant, repeating
what was said, repeating what was spoken, ie..




And then, as a commentary to this situation:




Seyyathāpi (..) andhaveį¹‡i paramparāĀ·saį¹ƒsattā purimopi na passati majjhimopi na passati pacchimopi na passati.


Just as if (..) there would be a file of blind men attached one to
another: the first one does not see, the middle one does not see, and
the last one does not see.




So the word is clearly used here with a reference to an oral tradition
of blind repetition. This proves that there is indeed some ground for
the above mentioned assertion of B. Bodhi, and the interpretation of paramparā as a teaching that comes through a ‘lineage’.

We find as well (as at MN 76) the compound itihitihaĀ·parampara, which is also usually associated with anussava and piį¹­akaĀ·sampada (’what has been transmitted dofmatically’, ‘what has been handed down in a collection of texts’), and it seems that the simple parampara we have here is a shortening of this term.

The reduplication itihĀ·itiha (’thus-thus’) seems to refer to
dogmatism (’thus indeed it is!’), which would be consistent with early
exegesis: in the CÅ«įø·aniddesa of the Khuddaka Nikāya (Nc 106), in an
explanation of the expression ’sabbaį¹ƒ taį¹ƒ itihÄ«tiha’ (everything that is itihÄ«tiha) all the terms of this passage are cited (itikirāya paramparāya etc.), and the following explanation is added: na sāmaį¹ƒ sayamabhiƱƱātaį¹ƒ na attapaccakkhaį¹ƒ dhammaį¹ƒ yaį¹ƒ kathayiį¹ƒsÅ«’ (they expounded the teaching without having experienced it themselves, without having ascertained it personally).

So according to the early exegesis, and keeping in mind the examples found at MN 95 and 99, itihĀ·itihaĀ·paramĀ·para could mean ‘what has been transmitted dogmatically’. And since the reduplication paramĀ·para
seems to emphasize the idea of transmission, it would make sense in our
case to render it as ‘what has been transmitted [by a tradition]’.




3. itiĀ·kira: [iti+kira]
(lit: ‘thus surely/one would expect’) - ‘hearsay’ (B. Bodhi) -
tradition (Than. B.) - rumor (Soma Th.). B. Bodhi writes about it: ‘ā€œHearsayā€ (or ā€œreportā€; itikarā) may mean popular opinion or general consensus’,
but we may note the misspelling of the word that might be a source of
confusion. This word does not appear in any other context, so we are left with a semantical analysis and guesses. ‘General consensus’ seems to make sense.




4. piį¹­akasampadāna: [piį¹­aka+sampadāna]
- ‘a collection of scriptures’ (B. Bodhi) - scripture (Than. B.) -
‘what is in a scripture’ (Soma Th.). B. Bodhi writes about it: “‘a collection of scriptures’ (piį¹­aka-sampadā) signifies any collection of religious texts regarded as infallible.”
The term is quite self-explanatory. However, given the order of the
words in this compound, the emphasis seems to be rather on the last one.
And given the fact that at that time the knowledge was transmitted
orally (so
’scripture’ doesn’t seem quite appropriate), the rendering ‘what has
been handed down in a collection of texts’ seems more satisfying.




5. takkaĀ·hetu:
logical reasoning (B. Bodhi) - logical conjecture (Than. B.) - surmise
(Soma Th.). The compound itself does not appear in any other context, so we are again left with a semantic analysis. Takka means ‘thought, reflection, reasoning, logic or butter-milk’. At DN 1 and MN 76, the words takkÄ«, and thereby takka, are explained as follows:





..idhĀ·ekacco satthā takkÄ« hoti vÄ«maį¹ƒsÄ«. So takkaĀ·pariyāhataį¹ƒ vÄ«maį¹ƒsĀ·Änucaritaį¹ƒ sayaį¹ƒĀ·paį¹­ibhānaį¹ƒ dhammaį¹ƒ deseti.


..a certain [individual] is a reasoner, an investigator. He teaches a
dhamma hammered out by reasoning/logical thinking, following lines of
investigation as they occur to him.




So takka seems to be satisfyingly rendered by ‘reasoning/logical thinking’. Hetu, in compounds, may mean ‘on account of–, for the sake of–, by reason of–, in consequence of–’ etc. So finally takkaĀ·hetu could be rendered by ‘on the basis of logical reasoning’.




6. nayaĀ·hetu:
inferential reasoning (B. Bodhi) - inference (Than. B.) - axiom (Soma
Th.). Once again, the compound itself does not appear in any other
context. Naya comes from nayati (=neti), which
means ‘to lead, guide, conduct, to take, carry (away)’, or ‘to draw (a
conclusion), to understand, to take as’. The expression ‘nayaį¹ƒ neti’ means ‘to draw a conclusion’. NayaĀ·hetu seems to be satisfyingly rendered by ‘on the basis of inference’.




7. ākāraĀ·parivitakka: reflection on reasons, reasoned reflection (B. Bodhi) - analogies (Than. B.) - specious reasoning (Soma Th.). Ākāra
has quite a large panel of meanings: ’state, condition, property,
quality, attribute, sign, appearance, form, way, mode, manner, reason,
ground, account’. ‘Appearance’ seems to fit the context better than
‘reasons’. In that case, ākāraĀ·parivitakka would mean ‘reflection on appearances’,
and would refer to theories such as the big bang theory, which is based
on observations of the seeming evolution of the apparent universe.




8. diį¹­į¹­hiĀ·nijjhānaĀ·kkhanti:
acceptance of a view after pondering it (B. Bodhi) - agreement through
pondering views (Than. B.) - bias toward a notion that has been
pondered over [doesn’t seem quite appropriate] (Soma Th.). NijjhānaĀ·kkhanti is a substantivation of the expression ‘nijjhānaį¹ƒ khamati’. The best way to understand it is to see in which contexts it appears elsewhere:


SN 25.1



Cakkhuį¹ƒ.. mano anicco vipariį¹‡ÄmÄ«
aƱƱathāĀ·bhāvÄ«. (…) Yassa kho, bhikkhave, ime dhammā evaį¹ƒ paƱƱāya
mattaso nijjhānaį¹ƒ khamanti, ayaį¹ƒ vuccati: ā€˜dhammĀ·ÄnusārÄ«..ā€™


The eye.. the mind is inconstant, changeable, alterable. (…) One who,
after pondering with a modicum of discernment, has accepted that these
phenomena are this way is called a Dhamma-follower..



SN 55.24



TathāgataĀ·ppaveditā cassa dhammā paƱƱāya mattaso nijjhānaį¹ƒ khamanti.


The dhammas proclaimed by the Tathāgata are approved by him after examination with a modicum of discernment.



So it is clear that nijjhānaĀ·kkhanti refers to an intellectual acceptation that involves some moderate application of paƱƱā, but which is not enough yet to come to a definite conclusion. See the example of the elephant footprints given at MN 27. Therefore, ‘agreement after pondering views’ seems to be an appropriate rendering for diį¹­į¹­hiĀ·nijjhānaĀ·kkhanti.



9. bhabbaĀ·rÅ«patā:
the seeming competence of a speaker (B. Bodhi) - probability (Than. B.)
- another’s seeming ability (Soma Th.). B. Bodhi and Soma Th. simply
follow the Aį¹­į¹­hakathā (older commentary). The Aį¹­į¹­hakathā, mentions a
speaker as being a bhikkhu, but that doesn’t fit the context of the
Kālāmas (who have been seeing ascetics of different origin), and there
is no mention of any speaker in this expression. The term appears only
once at Ud 70, in a very obscure verse (’mohasambandhano loko, bhabbarÅ«pova dissati’)
out of which it is difficult to draw any clear conclusion, all the more
that the Aį¹­į¹­hakathā seems to take it rather as ‘bhavarÅ«pova’.


Bhabba means ‘able, capable, fit for, possible’, and is mostly used in the latter sense. RÅ«patā
means ‘appearance, accordance, conformity’. Two renderings seem to fit
the context: ‘what seems possible’, ‘what seems probable’. That might
refer for example to choosing the most adequate rendering for a
translation.

https://www.youtube.com/watch?v=ucmaYY3_QAw
The Way of the Buddha - El Camino de el Buda
revivirconciencia
Published on Jul 22, 2019
ā€œKālāmās, fue por esto que dijimos: ā€˜Venid vosotros Kālāmās. No
aceptĆ©is por tradiciĆ³n oral, no por linaje de la enseƱanza, no por
rumores, no por colecciĆ³n de escrituras, no a causa de la lĆ³gica, no a
causa de la inferencia, no por consideraciĆ³n de causas, no por
aceptaciĆ³n reflexiva de una idea, no por la competencia [del maestro],
no porque el asceta es nuestro maestro.
Pero, Kālāmās, cuando vosotros comprendĆ”is en vosotros mismos: ā€˜Estas
cosas son insanas, estas cosas son reprochables, estas cosas son
censuradas por los sabios, estas cosas, cuando aceptadas y practicadas,
conducen al sufrimiento y perjuicio, entonces, Kālāmās, vosotros
deberĆ­ais abandonarlas’. Por esta razĆ³n esto fue dicho.ā€


ā€œVenid vosotros Kālāmās. No aceptĆ©is por tradiciĆ³n oral, no por linaje
de la enseƱanza, no por rumores, no por colecciĆ³n de escrituras, no a
causa de la lĆ³gica, no a causa de la inferencia, no por consideraciĆ³n de
causas, no por aceptaciĆ³n reflexiva de una idea, no por la competencia
[del maestro], no porque el asceta es nuestro maestro. Pero, Kālāmās,
cuando vosotros comprendĆ”is en vosotros mismos: ā€˜Estas cosas son sanas,
estas cosas son irreprochables, estas cosas son elogiadas por los
sabios, estas cosas, cuando aceptadas y practicadas, conducen a la
felicidad y beneficio, entonces, Kālāmās, vosotros, habiendo
comprendido, deberĆ­ais morar [en ellas].

AN 3,65 Kesamutti Sutta (Kalama Sutta) - Discurso a los Kalamas de Kesamutti
Category
Nonprofits & Activism


About This Website
youtube.com
ā€œKālāmās, fue por esto que dijimos: ā€˜Venid vosotros Kālāmās. No aceptĆ©isā€¦

https://www.youtube.com/watch?v=wlaZSx6tqRo&list=RDpZy8115sNXM&index=2



Zariya - AR Rahman, Ani Choying, Farah Siraj - Coke Studio @ MTV Season 3
Coke Studio India
Published on Aug 1, 2013
Giving
a whole new spin to the term ‘world music’ — A.R.Rahman spins his
magic on an absolute scorcher, featuring Jordanian singer –Farah Siraj
along with Nepalese Buddhist Nun Ani Choying. With the traditional
Nepalese Buddhist hymn forming the base of the song, layered with a
traditional Jordanian melody, and bridged seamlessly with composition
written by A.R.Rahman, this song truly brings together diverse cultures
and musical genres. Everything from the background vocals to Sivamani’s
percussion takes a big leap across musical styles and creates a storm of
inspired rhythms, to give this track that extra flavour. Completely
based around the theme of motherhood, compassion & ultimately
happiness, this is the very first track of what promises to be an
unforgettable Season 3 of CS@MTV!
If you cannot view the video here, go to:
http://mtv.in.com/videos/all-videos/s…

Credits:
Traditional Buddhist & Jordanian Composition.
Composed & Produced by A.R.Rahman
Singers: Ani Choying Drolma, Farah Siraj
Lyrics: Traditional Jordanian Lyrics & Hindi Lyrics by Prasoon Joshi
Keys & Continuum Keyboard: A R Rahman
Percussion: Sivamani
Guitar: Prasanna
Guitar: Keba Jeremiah
Bass: Mohini Dey
Percussions: KKMC : Kahaan Shah, Yash Pathak, Pradvay Sivashankar, Suyash Medh
Backing
Vocals: Abhilasha Chellum, Deblina Bose, Kanika Joshi, Prajakta Shukre,
Sasha Trupati , Varsha Tripathy, Aditi Pual, Suchi, Rayhanah, Issrath
Quadhri
String Section: Carol George, Herald E A, Francis Xavier P D, Vian Pereira
Creative Producer: Aditya Modi
Asst Music Director: Kevin Doucette
Music Programmer: Jerry Vincent
Post Production: Hari, Nitish Kumar
Recorded by: Steve Fitzmaurice, Ashish Manchanda, assisted by Darren Heelis & Raaj Jagtap
Sound Engineers:
Panchathan Record-Inn, Chennai:
Suresh Permal, Hentry Kuruvilla, R.Nitish Kumar, Srinidhi Venkatesh,
Kevin Doucette, Jerry Vincent, Santhosh Dayanidhi, Marc.
Premier Digital Mastering Studios, Mumbai:
Aditya Modi, Hari.
Mixed by: Jerry Vincent, R.Nitish Kumar and Kevin Doucette at Panchathan Record-Inn, Chennai.
Mastered by: Ashish Manchanda at Flying Carpet Productions, Mumbai.

Download this song NOW!
http://www.itunes.com/cokestudio

For Full Tracks, Caller Tunes & Mobile Downloads:
sms “SMCS” to 56060

Download Videos Free and Exclusively
only on the Coke Studio@MTV App on BlackBerry World

Lyrics:

Tu Zariya, hun mein zariya (You’re a path, so am I)
Aur uski kirpa, dariya dariya (And His compassion, like an ocean..an ocean)
Hain jo ankhiya nirmal, duniya nirmal (The world is pure, if pure is your vision)
Chalka..chalka, chhal chhal chhal chhal (Brimming o’er, brimming o’er, on and on)

Ho zuba koyeebhi (Whichever language, doesn’t matter)
Bol dil se tu bol (When from the heart, words you utter)
Ya misri si ho (Like sugar maybe)
Ya shahad si ho (Or even like honey)

Anti al umm (You are the mother)
Anti il hayaa (You are the life)
Anti alhob (You are love)
Anti lee aldunya (You are the world to me)
Anti lee aldunya (You are the world to me)

Tu Zariya, hun mein zariya (You’re a path, so am I)
Aur uski kirpa, dariya dariya (And His compassion, like an ocean..an ocean)
Hain jo ankhiya nirmal, duniya nirmal (The world is pure, if pure is your vision)
Chalka..chalka, chhal chhal chhal chhal (Brimming o’er, brimming o’er, on and on)

Reedaha, reedaha (I love her, I love her)
Kefima, reedaha (However it may be, I love her)
Teflatan ya halee (She is a young beauty)
Wil asaal reegaha (In her voice there is honey)
Category

http://www.columbia.edu/itc/mealac/pritchett/00ambedkar/ambedkar_buddha/01_1.html#02


Ā§ 3. Buddha’s Birth

    1. To Suddhodana was born Siddharth Gautama, and
this was the manner of Gautama’s birth.

    2. It was a custom among the Sakyas to observe an
annual midsummer festival which fell in the month of Ashad. It was celebrated
by all the Sakyas throughout the State, and also by the members of the
ruling family.

    3. It was the usual practice to celebrate the festival
for seven days.

    4. On one occasion Mahamaya decided to observe the
festival with gaiety, with splendour, with flowers, with perfume, but without
drinking intoxicants.

    5. On the seventh day she rose early, bathed in
scented water, bestowed a gift of 4,00,000 pieces of money as alms, adorned
herself with all precious ornaments, ate [the] choicest food, took upon
herself the fast-day vows, and entered the splendidly adorned royal bedchamber
to sleep.

    6. That night Suddhodana and Mahamaya came together,
and Mahamaya conceived. Lying on the royal bed, she fell asleep. While
asleep she had a dream.

    7. In her dreams she saw that the four world-guardians
raised her as she was sleeping on her bed  and carried her to the
tableland of the Himalayas, placed her under a great sal tree, and stood
on one side.

    8. The wives of the four world-guardians then approached,
and took her to the lake Mansarovar.

    9. They bathed her, robed her in a dress, anointed
her with perfumes, and decked her with flowers in a manner fit to meet
some divinity.

    10. Then a Bodhisatta, by name Sumedha, appeared
before her saying, “I have decided to take my last and final birth on this
earth, will you consent to be my mother?” She said, “Yes, with great pleasure.”
At this moment Mahamaya awoke.

    11. Next morning Mahamaya told her dream to Suddhodana.
Not knowing how to interpret the dream, Suddhodana summoned eight Brahmins
who were most famous in divination.

    12. They were Rama, Dhaga, Lakkana, Manti, Yanna,
Suyama, Subhoga, and Sudatta and prepared for them a befitting reception.

    13. He caused the ground to be strewn with festive
flowers, and prepared high seats for them.

    14. He filled the bowls of the Brahmins with gold
and silver, and fed them on cooked ghee, honey, sugar, and excellent rice
and milk. He also gave them other gifts, such as new clothes and tawny
cows.

    15. When the Brahmins were propitiated, Suddhodana
related to them the dream Mahamaya had [had], and said, ” Tell me what
it means.”

    16. The Brahmins said, “Be not anxious. You will
have a son, and if he leads a householder’s life he will become a universal
monarch, and if he leaves his home and goes forth into a homeless state,
and becomes a sanyasi, he will become a Buddha, a dispeller of illusions
in the world.”

    17. Bearing the Bodhisatta in her womb like oil
in a vessel for ten lunar months, Mahamaya, as her time of delivery was
coming nearer, desired to go to her parents’ home for delivery. Addressing
her husband, she said, ” I wish to go to Devadaha, the city of my father.”

    18. “Thou knowest that thy wishes will be done,”
replied Suddhodana. Having seated her in a golden palanquin borne by couriers,
he sent her forth with a great retinue to her father’s house.

    19. Mahamaya, on her way to Devadaha, had to pass
through a pleasure-grove of sal trees and other trees, flowering and non-flowering.
It was known as the Lumbini Grove.

    20. As the palanquin was passing through it, the
whole Lumbini Grove seemed like the heavenly Cittalata grove or like a
banqueting pavilion adorned for a mighty king.

    21. From the roots to the tips of the branches the
trees were loaded with fruits, flowers and numberless bees of the fine
colours, uttering curious sounds, and flocks of various kinds of birds,
singing sweet melodies.

    22. Witnessing the scene, there arose a desire in
the heart of Mahamaya for halting and sporting therein for a while. Accordingly
she told the couriers to take her in[to] the sal-grove and wait there.

    23. Mahamaya alighted from her palanquin and walked
up to the foot of a royal sal tree. A pleasant wind, not too strong, was
blowing, and the boughs of the trees were heaving up and down, and Mahamaya
felt like catching one of them.

    24. Luckily one of the boughs heaved down sufficiently
low to enable her to catch it. So she rose on her toes and caught the bough.
Immediately she was lifted up by its upward movement, and being shaken,
she felt the pangs of childbirth. While holding the branch of the sal tree
she was delivered of a son in a standing position.

    25. The child was born in the year 563 B.C. on the
Vaishakha Paurnima day.

    26. Suddhodana and Mahamaya were [=had been] married
for a long time. But they had no issue. Ultimately [=finally] when a son
was born to them, his birth was celebrated with great rejoicing, with great
pomp and ceremony, by Suddhodana and his family and also by the Sakyas.

    27. At the time of the birth of the child it was
the turn of Suddhodana to be the ruler of Kapilavatsu, and as such [he]
was in the enjoyment of the title of Raja. Naturally the boy was called
Prince.

99) Classical Tamil-ą®Ŗą®¾ą®°ą®®ąÆą®Ŗą®°ą®æą®Æ ą®‡ą®šąÆˆą®¤ąÆą®¤ą®®ą®æą®“ąÆ ą®šąÆ†ą®®ąÆą®®ąÆŠą®“ą®æ,

Ā§ 3. ą®ŖąÆą®¤ąÆą®¤ą®°ą®æą®©ąÆ ą®Ŗą®æą®±ą®ŖąÆą®ŖąÆ
    1. ą®šąÆą®¤ąÆą®¤ąÆ‹ą®¤ą®©ą®©ąÆą®•ąÆą®•ąÆ ą®šą®æą®¤ąÆą®¤ą®¾ą®°ąÆą®¤ąÆ ą®• ut ą®¤ą®®ą®¾ ą®Ŗą®æą®±ą®ØąÆą®¤ą®¾ą®°ąÆ, ą®‡ą®¤ąÆ ą®• ut ą®¤ą®®ą®©ą®æą®©ąÆ ą®Ŗą®æą®±ą®ŖąÆą®ŖąÆ ą®®ąÆą®±ąÆˆ.
    2.
ą®†ą®·ą®¾ą®¤ąÆ ą®®ą®¾ą®¤ą®¤ąÆą®¤ą®æą®²ąÆ ą®µą®æą®“ąÆą®ØąÆą®¤ ą®µą®°ąÆą®Ÿą®¾ą®ØąÆą®¤ą®æą®° ą®®ą®æą®ŸąÆą®šą®®ąÆą®®ą®°ąÆ ą®¤ą®æą®°ąÆą®µą®æą®“ą®¾ą®µąÆˆą®•ąÆ
ą®•ą®ŸąÆˆą®ŖąÆą®Ŗą®æą®Ÿą®æą®ŖąÆą®Ŗą®¤ąÆ ą®šą®¾ą®•ąÆą®•ą®æą®Æą®°ąÆą®•ą®³ą®æą®ŸąÆˆą®ÆąÆ‡ ą®’ą®°ąÆ ą®µą®“ą®•ąÆą®•ą®®ąÆ. ą®‡ą®¤ąÆ ą®®ą®¾ą®Øą®æą®²ą®®ąÆ ą®®ąÆą®“ąÆą®µą®¤ąÆą®®ąÆ ą®‰ą®³ąÆą®³
ą®…ą®©ąÆˆą®¤ąÆą®¤ąÆ ą®šą®¾ą®•ąÆą®•ą®æą®Æą®°ąÆą®•ą®³ą®¾ą®²ąÆą®®ąÆ, ą®†ą®³ąÆą®®ąÆ ą®•ąÆą®ŸąÆą®®ąÆą®Ŗ ą®‰ą®±ąÆą®ŖąÆą®Ŗą®æą®©ą®°ąÆą®•ą®³ą®¾ą®²ąÆą®®ąÆ
ą®•ąÆŠą®£ąÆą®Ÿą®¾ą®Ÿą®ŖąÆą®Ŗą®ŸąÆą®Ÿą®¤ąÆ.
    3. ą®¤ą®æą®°ąÆą®µą®æą®“ą®¾ą®µąÆˆ ą®ą®“ąÆ ą®Øą®¾ą®ŸąÆą®•ą®³ąÆ ą®•ąÆŠą®£ąÆą®Ÿą®¾ą®ŸąÆą®µą®¤ąÆ ą®µą®“ą®•ąÆą®•ą®®ąÆ.
    4.
ą®’ą®°ąÆ ą®šą®ØąÆą®¤ą®°ąÆą®ŖąÆą®Ŗą®¤ąÆą®¤ą®æą®²ąÆ ą®®ą®•ą®¾ą®®ą®¾ą®Æą®¾ ą®¤ą®æą®°ąÆą®µą®æą®“ą®¾ą®µąÆˆ ą®…ą®“ą®•ą®¾ą®•ą®µąÆą®®ąÆ, ą®…ą®±ąÆą®ŖąÆą®¤ą®®ą®¾ą®•ą®µąÆą®®ąÆ,
ą®ŖąÆ‚ą®•ąÆą®•ą®³ą®¾ą®²ąÆą®®ąÆ, ą®µą®¾ą®šą®©ąÆˆ ą®¤ą®æą®°ą®µą®æą®Æą®™ąÆą®•ą®³ąÆą®Ÿą®©ąÆą®®ąÆ, ą®†ą®©ą®¾ą®²ąÆ ą®ŖąÆ‹ą®¤ąÆˆą®ŖąÆą®ŖąÆŠą®°ąÆą®ŸąÆą®•ą®³ąÆˆą®•ąÆ
ą®•ąÆą®Ÿą®æą®•ąÆą®•ą®¾ą®®ą®²ąÆą®®ąÆ ą®•ą®ŸąÆˆą®Ŗą®æą®Ÿą®æą®•ąÆą®• ą®®ąÆą®Ÿą®æą®µąÆ ą®šąÆ†ą®ÆąÆą®¤ą®¾ą®°ąÆ.
    5. ą®ą®“ą®¾ą®®ąÆ ą®Øą®¾ą®³ą®æą®²ąÆ ą®…ą®µą®³ąÆ
ą®šąÆ€ą®•ąÆą®•ą®æą®°ą®®ąÆ ą®Žą®“ąÆą®ØąÆą®¤ąÆ, ą®Øą®±ąÆą®®ą®£ą®®ąÆą®³ąÆą®³ ą®ØąÆ€ą®°ą®æą®²ąÆ ą®•ąÆą®³ą®æą®¤ąÆą®¤ą®¾ą®³ąÆ, 4,00,000 ą®Ŗą®£ą®®ąÆ ą®¤ąÆą®£ąÆą®Ÿą®¾ą®•
ą®Ŗą®æą®šąÆą®šąÆˆ ą®•ąÆŠą®ŸąÆą®¤ąÆą®¤ą®¾ą®³ąÆ, ą®Žą®²ąÆą®²ą®¾ ą®µą®æą®²ąÆˆą®®ą®¤ą®æą®ŖąÆą®Ŗą®±ąÆą®± ą®†ą®Ŗą®°ą®£ą®™ąÆą®•ą®³ą®¾ą®²ąÆą®®ąÆ ą®¤ą®©ąÆą®©ąÆˆ
ą®…ą®²ą®™ąÆą®•ą®°ą®æą®¤ąÆą®¤ą®¾ą®³ąÆ, ą®®ą®æą®•ą®šąÆą®šą®æą®±ą®ØąÆą®¤ ą®‰ą®£ą®µąÆˆ ą®šą®¾ą®ŖąÆą®Ŗą®æą®ŸąÆą®Ÿą®¾ą®³ąÆ, ą®µąÆ‡ą®•ą®®ą®¾ą®© ą®Øą®¾ą®³ąÆ ą®šą®Ŗą®¤ą®™ąÆą®•ą®³ąÆˆ
ą®Žą®ŸąÆą®¤ąÆą®¤ąÆą®•ąÆ ą®•ąÆŠą®£ąÆą®Ÿą®¾ą®³ąÆ , ą®®ą®±ąÆą®±ąÆą®®ąÆ ą®¤ąÆ‚ą®™ąÆą®•ąÆą®µą®¤ą®±ąÆą®•ąÆ ą®…ą®“ą®•ą®¾ą®• ą®…ą®²ą®™ąÆą®•ą®°ą®æą®•ąÆą®•ą®ŖąÆą®Ŗą®ŸąÆą®Ÿ ą®…ą®°ą®š
ą®Ŗą®ŸąÆą®•ąÆą®•ąÆˆ ą®…ą®±ąÆˆą®•ąÆą®•ąÆą®³ąÆ ą®ØąÆą®“ąÆˆą®ØąÆą®¤ą®¤ąÆ.
    6. ą®…ą®©ąÆą®±ąÆ ą®‡ą®°ą®µąÆ ą®šąÆą®¤ąÆą®¤ąÆ‹ą®¤ą®©ą®¾ą®µąÆą®®ąÆ
ą®®ą®•ą®¾ą®®ą®Æą®¾ą®µąÆą®®ąÆ ą®’ą®©ąÆą®±ą®¾ą®• ą®µą®ØąÆą®¤ąÆ, ą®®ą®•ą®¾ą®®ą®¾ą®Æą®¾ ą®•ą®°ąÆą®¤ąÆą®¤ą®°ą®æą®¤ąÆą®¤ą®¾ą®°ąÆą®•ą®³ąÆ. ą®…ą®°ą®š ą®Ŗą®ŸąÆą®•ąÆą®•ąÆˆą®Æą®æą®²ąÆ
ą®Ŗą®ŸąÆą®¤ąÆą®¤ąÆ ą®…ą®µą®³ąÆ ą®¤ąÆ‚ą®™ąÆą®•ą®æą®µą®æą®ŸąÆą®Ÿą®¾ą®³ąÆ. ą®¤ąÆ‚ą®™ąÆą®•ąÆą®®ąÆą®ŖąÆ‹ą®¤ąÆ ą®…ą®µą®³ąÆą®•ąÆą®•ąÆ ą®’ą®°ąÆ ą®•ą®©ą®µąÆ ą®‡ą®°ąÆą®ØąÆą®¤ą®¤ąÆ.
    7.
ą®…ą®µą®³ąÆ ą®•ą®©ą®µą®æą®²ąÆ, ą®Øą®¾ą®©ąÆą®•ąÆ ą®‰ą®²ą®• ą®Ŗą®¾ą®¤ąÆą®•ą®¾ą®µą®²ą®°ąÆą®•ą®³ąÆ ą®…ą®µą®³ąÆ ą®Ŗą®ŸąÆą®•ąÆą®•ąÆˆą®Æą®æą®²ąÆ ą®¤ąÆ‚ą®™ąÆą®•ą®æą®•ąÆ
ą®•ąÆŠą®£ąÆą®Ÿą®æą®°ąÆą®ØąÆą®¤ą®ŖąÆ‹ą®¤ąÆ ą®…ą®µą®³ąÆˆ ą®µą®³ą®°ąÆą®¤ąÆą®¤ąÆ, ą®‡ą®®ą®Æą®®ą®²ąÆˆą®Æą®æą®©ąÆ ą®®ąÆ‡ą®šąÆˆą®•ąÆą®•ąÆ ą®…ą®“ąÆˆą®¤ąÆą®¤ąÆą®šąÆ ą®šąÆ†ą®©ąÆą®±ąÆ, ą®’ą®°ąÆ
ą®ŖąÆ†ą®°ą®æą®Æ ą®šą®¾ą®²ąÆ ą®®ą®°ą®¤ąÆą®¤ą®æą®©ąÆ ą®•ąÆ€ą®“ąÆ ą®µąÆˆą®¤ąÆą®¤ąÆ, ą®’ą®°ąÆ ą®Ŗą®•ąÆą®•ą®¤ąÆą®¤ą®æą®²ąÆ ą®Øą®æą®©ąÆą®±ą®¤ąÆˆą®•ąÆ ą®•ą®£ąÆą®Ÿą®¾ą®³ąÆ.
    8. ą®Øą®¾ą®©ąÆą®•ąÆ ą®‰ą®²ą®• ą®Ŗą®¾ą®¤ąÆą®•ą®¾ą®µą®²ą®°ąÆą®•ą®³ą®æą®©ąÆ ą®®ą®©ąÆˆą®µą®æą®•ą®³ąÆ ą®Ŗą®æą®©ąÆą®©ą®°ąÆ ą®…ą®£ąÆą®•ą®æ, ą®…ą®µą®³ąÆˆ ą®®ą®©ąÆą®šą®°ąÆ‹ą®µą®°ąÆ ą®ą®°ą®æą®•ąÆą®•ąÆ ą®…ą®“ąÆˆą®¤ąÆą®¤ąÆą®šąÆ ą®šąÆ†ą®©ąÆą®±ą®©ą®°ąÆ.
    9.
ą®…ą®µą®°ąÆą®•ą®³ąÆ ą®…ą®µą®³ąÆˆą®•ąÆ ą®•ąÆą®³ą®æą®ŖąÆą®Ŗą®¾ą®ŸąÆą®Ÿą®æą®©ą®¾ą®°ąÆą®•ą®³ąÆ, ą®’ą®°ąÆ ą®†ą®ŸąÆˆą®Æą®æą®²ąÆ ą®•ąÆŠą®³ąÆą®³ąÆˆą®Æą®Ÿą®æą®¤ąÆą®¤ą®¾ą®°ąÆą®•ą®³ąÆ,
ą®µą®¾ą®šą®©ąÆˆ ą®¤ą®æą®°ą®µą®æą®Æą®™ąÆą®•ą®³ą®¾ą®²ąÆ ą®…ą®Ŗą®æą®·ąÆ‡ą®•ą®®ąÆ ą®šąÆ†ą®ÆąÆą®¤ą®¾ą®°ąÆą®•ą®³ąÆ, ą®šą®æą®² ą®¤ąÆ†ą®ÆąÆą®µąÆ€ą®•ą®¤ąÆą®¤ą®©ąÆą®®ąÆˆą®ÆąÆˆą®šąÆ
ą®šą®ØąÆą®¤ą®æą®•ąÆą®• ą®ą®±ąÆą®± ą®µą®æą®¤ą®¤ąÆą®¤ą®æą®²ąÆ ą®ŖąÆ‚ą®•ąÆą®•ą®³ą®¾ą®²ąÆ ą®…ą®²ą®™ąÆą®•ą®°ą®æą®¤ąÆą®¤ą®¾ą®°ąÆą®•ą®³ąÆ.
    10. ą®Ŗą®æą®©ąÆą®©ą®°ąÆ
ą®šąÆą®®ąÆ‡ą®¤ą®¾ ą®Žą®©ąÆą®± ą®’ą®°ąÆ ą®ŖąÆ‹ą®¤ą®æą®šą®ŸąÆą®Ÿą®¾, “ą®‡ą®ØąÆą®¤ ą®ŖąÆ‚ą®®ą®æą®Æą®æą®²ąÆ ą®Žą®©ą®¤ąÆ ą®•ą®ŸąÆˆą®šą®æ ą®®ą®±ąÆą®±ąÆą®®ąÆ ą®‡ą®±ąÆą®¤ą®æą®ŖąÆ
ą®Ŗą®æą®±ą®ŖąÆą®ŖąÆˆ ą®Žą®ŸąÆą®•ąÆą®• ą®®ąÆą®Ÿą®æą®µąÆ ą®šąÆ†ą®ÆąÆą®¤ąÆą®³ąÆą®³ąÆ‡ą®©ąÆ, ą®Žą®©ąÆ ą®¤ą®¾ą®Æą®¾ą®• ą®‡ą®°ąÆą®•ąÆą®•
ą®’ą®ŖąÆą®ŖąÆą®•ąÆą®•ąÆŠą®³ąÆą®µąÆ€ą®°ąÆą®•ą®³ą®¾?” ā€œą®†ą®®ąÆ, ą®®ą®æą®•ąÆą®ØąÆą®¤ ą®®ą®•ą®æą®“ąÆą®šąÆą®šą®æą®ÆąÆą®Ÿą®©ąÆā€ ą®Žą®©ąÆą®±ą®¾ą®³ąÆ. ą®‡ą®ØąÆą®¤
ą®ØąÆ‡ą®°ą®¤ąÆą®¤ą®æą®²ąÆ ą®®ą®•ą®¾ą®®ą®Æą®¾ ą®µą®æą®“ą®æą®¤ąÆą®¤ą®¾ą®³ąÆ.
    11. ą®…ą®ŸąÆą®¤ąÆą®¤ ą®Øą®¾ą®³ąÆ ą®•ą®¾ą®²ąÆˆ ą®®ą®•ą®¾ą®®ą®Æą®¾ ą®¤ą®©ą®¤ąÆ
ą®•ą®©ą®µąÆˆ ą®šąÆą®¤ąÆą®¤ąÆ‹ą®¤ą®©ą®¾ą®µą®æą®Ÿą®®ąÆ ą®šąÆŠą®©ąÆą®©ą®¾ą®³ąÆ. ą®•ą®©ą®µąÆˆ ą®Žą®µąÆą®µą®¾ą®±ąÆ ą®µą®æą®³ą®•ąÆą®•ąÆą®µą®¤ąÆ ą®Žą®©ąÆą®±ąÆ ą®¤ąÆ†ą®°ą®æą®Æą®¾ą®®ą®²ąÆ,
ą®šąÆą®¤ąÆą®¤ąÆ‹ą®¤ą®©ą®¾ ą®•ą®£ą®æą®ŖąÆą®Ŗą®æą®²ąÆ ą®®ą®æą®•ą®µąÆą®®ąÆ ą®Ŗą®æą®°ą®Ŗą®²ą®®ą®¾ą®© ą®Žą®ŸąÆą®ŸąÆ ą®Ŗą®æą®°ą®¾ą®®ą®£ą®°ąÆą®•ą®³ąÆˆ ą®µą®°ą®µą®“ąÆˆą®¤ąÆą®¤ą®¾ą®°ąÆ.
    12.
ą®…ą®µą®°ąÆą®•ą®³ąÆ ą®°ą®¾ą®®ą®°ąÆ, ą®¤ą®¾ą®•ą®¾, ą®²ą®•ąÆą®•ą®©ą®¾, ą®®ą®ØąÆą®¤ą®æ, ą®Æą®©ąÆą®©ą®¾, ą®šąÆą®Æą®¾ą®®ą®¾, ą®šąÆą®ŖąÆ‹ą®•ą®¾, ą®®ą®±ąÆą®±ąÆą®®ąÆ
ą®šąÆą®ŸąÆą®Ÿą®¾ą®ŸąÆą®Ÿą®¾ ą®®ą®±ąÆą®±ąÆą®®ąÆ ą®…ą®µą®°ąÆą®•ą®³ąÆą®•ąÆą®•ąÆ ą®ą®±ąÆą®± ą®µą®°ą®µąÆ‡ą®±ąÆą®ŖąÆˆą®¤ąÆ ą®¤ą®Æą®¾ą®°ą®æą®¤ąÆą®¤ą®©ą®°ąÆ.
    13. ą®…ą®µą®°ąÆ ą®Ŗą®£ąÆą®Ÿą®æą®•ąÆˆ ą®®ą®²ą®°ąÆą®•ą®³ą®¾ą®²ąÆ ą®¤ą®°ąÆˆą®ÆąÆˆ ą®…ą®šąÆˆą®•ąÆą®•ą®šąÆ ą®šąÆ†ą®ÆąÆą®¤ą®¾ą®°ąÆ, ą®…ą®µą®°ąÆą®•ą®³ąÆą®•ąÆą®•ą®¾ą®• ą®‰ą®Æą®°ąÆą®ØąÆą®¤ ą®‡ą®°ąÆą®•ąÆą®•ąÆˆą®•ą®³ąÆˆą®¤ąÆ ą®¤ą®Æą®¾ą®°ą®æą®¤ąÆą®¤ą®¾ą®°ąÆ.
    14.
ą®…ą®µą®°ąÆ ą®Ŗą®æą®°ą®¾ą®®ą®£ą®°ąÆą®•ą®³ą®æą®©ąÆ ą®•ą®æą®£ąÆą®£ą®™ąÆą®•ą®³ąÆˆ ą®¤ą®™ąÆą®•ą®®ąÆ ą®®ą®±ąÆą®±ąÆą®®ąÆ ą®µąÆ†ą®³ąÆą®³ą®æą®Æą®¾ą®²ąÆ ą®Øą®æą®°ą®ŖąÆą®Ŗą®æ, ą®šą®®ąÆˆą®¤ąÆą®¤
ą®ØąÆ†ą®ÆąÆ, ą®¤ąÆ‡ą®©ąÆ, ą®šą®°ąÆą®•ąÆą®•ą®°ąÆˆ ą®®ą®±ąÆą®±ąÆą®®ąÆ ą®šą®æą®±ą®ØąÆą®¤ ą®…ą®°ą®æą®šą®æ ą®®ą®±ąÆą®±ąÆą®®ąÆ ą®Ŗą®¾ą®²ąÆ ą®†ą®•ą®æą®Æą®µą®±ąÆą®±ą®æą®²ąÆ
ą®‰ą®£ą®µą®³ą®æą®¤ąÆą®¤ą®¾ą®°ąÆ. ą®ŖąÆą®¤ą®æą®Æ ą®‰ą®ŸąÆˆą®•ą®³ąÆ ą®®ą®±ąÆą®±ąÆą®®ąÆ ą®®ąÆ†ą®²ąÆą®²ą®æą®Æ ą®Ŗą®šąÆą®•ąÆą®•ą®³ąÆ ą®ŖąÆ‹ą®©ąÆą®± ą®Ŗą®æą®±
ą®Ŗą®°ą®æą®šąÆą®•ą®³ąÆˆą®ÆąÆą®®ąÆ ą®…ą®µą®°ąÆ ą®…ą®µą®°ąÆą®•ą®³ąÆą®•ąÆą®•ąÆ ą®µą®“ą®™ąÆą®•ą®æą®©ą®¾ą®°ąÆ.
    15. ą®Ŗą®æą®°ą®¾ą®®ą®£ą®°ąÆą®•ą®³ąÆ
ą®®ąÆą®©ąÆą®®ąÆŠą®“ą®æą®Æą®ŖąÆą®Ŗą®ŸąÆą®Ÿą®ŖąÆ‹ą®¤ąÆ, ā€‹ā€‹ą®šąÆą®¤ąÆ‹ą®¤ą®¾ą®©ą®¾ ą®…ą®µą®°ąÆą®•ą®³ąÆą®Ÿą®©ąÆ ą®®ą®¹ą®¾ą®®ą®¾ą®Æą®¾ ą®•ąÆŠą®£ąÆą®Ÿą®æą®°ąÆą®ØąÆą®¤ ą®•ą®©ą®µąÆ
ą®¤ąÆŠą®Ÿą®°ąÆą®Ŗą®¾ą®©ą®¤ąÆ, “ą®‡ą®¤ą®©ąÆ ą®ŖąÆŠą®°ąÆą®³ąÆ ą®Žą®©ąÆą®©ą®µąÆ†ą®©ąÆą®±ąÆ ą®šąÆŠą®²ąÆą®²ąÆą®™ąÆą®•ą®³ąÆ” ą®Žą®©ąÆą®±ąÆ ą®•ąÆ‚ą®±ą®æą®©ą®¾ą®°ąÆ.
    16.
ą®Ŗą®æą®°ą®¾ą®®ą®£ą®°ąÆą®•ą®³ąÆ, “ą®•ą®µą®²ąÆˆą®ŖąÆą®Ŗą®Ÿą®¾ą®¤ąÆ€ą®°ąÆą®•ą®³ąÆ, ą®‰ą®™ąÆą®•ą®³ąÆą®•ąÆą®•ąÆ ą®’ą®°ąÆ ą®®ą®•ą®©ąÆ ą®‡ą®°ąÆą®ŖąÆą®Ŗą®¾ą®°ąÆ, ą®…ą®µą®°ąÆ ą®’ą®°ąÆ
ą®µąÆ€ą®ŸąÆą®ŸąÆą®•ąÆą®•ą®¾ą®°ą®°ą®æą®©ąÆ ą®µą®¾ą®“ąÆą®•ąÆą®•ąÆˆą®ÆąÆˆ ą®Øą®Ÿą®¤ąÆą®¤ą®æą®©ą®¾ą®²ąÆ ą®…ą®µą®°ąÆ ą®’ą®°ąÆ ą®‰ą®²ą®•ą®³ą®¾ą®µą®æą®Æ
ą®®ą®©ąÆą®©ą®°ą®¾ą®•ą®æą®µą®æą®ŸąÆą®µą®¾ą®°ąÆ, ą®®ąÆ‡ą®²ąÆą®®ąÆ ą®…ą®µą®°ąÆ ą®¤ą®©ą®¤ąÆ ą®µąÆ€ą®ŸąÆą®ŸąÆˆ ą®µą®æą®ŸąÆą®ŸąÆ ą®µąÆ†ą®³ą®æą®ÆąÆ‡ą®±ą®æ ą®µąÆ€ą®Ÿą®±ąÆą®±
ą®Øą®æą®²ąÆˆą®•ąÆą®•ąÆą®šąÆ ą®šąÆ†ą®©ąÆą®±ąÆ ą®’ą®°ąÆ ą®šą®©ąÆą®Æą®¾ą®šą®æą®Æą®¾ą®• ą®®ą®¾ą®±ąÆą®•ą®æą®±ą®¾ą®°ąÆ, ą®…ą®µą®°ąÆ ą®’ą®°ąÆ ą®ŖąÆą®¤ąÆą®¤ą®°ą®¾ą®• ą®®ą®¾ą®±ąÆą®µą®¾ą®°ąÆ,
ą®‰ą®²ą®•ą®æą®²ąÆ ą®®ą®¾ą®ÆąÆˆą®•ą®³ąÆˆ ą®…ą®•ą®±ąÆą®±ąÆą®µą®¾ą®°ąÆ. “
    17. ą®Ŗą®¤ąÆą®¤ąÆ ą®šą®ØąÆą®¤ą®æą®° ą®®ą®¾ą®¤ą®™ąÆą®•ą®³ąÆą®•ąÆą®•ąÆ ą®’ą®°ąÆ
ą®Ŗą®¾ą®¤ąÆą®¤ą®æą®°ą®¤ąÆą®¤ą®æą®²ąÆ ą®Žą®£ąÆą®£ąÆ†ą®ÆąÆ ą®ŖąÆ‹ą®©ąÆą®± ą®ŖąÆ‹ą®¤ą®æą®šą®ŸąÆą®Ÿą®¾ą®µąÆˆą®¤ąÆ ą®¤ą®¾ą®™ąÆą®•ą®æą®Æ ą®®ą®•ą®¾ą®®ą®Æą®¾, ą®Ŗą®æą®°ą®šą®µ ą®ØąÆ‡ą®°ą®®ąÆ
ą®ØąÆ†ą®°ąÆą®™ąÆą®•ą®æ ą®µą®°ąÆą®µą®¤ą®¾ą®²ąÆ, ą®Ŗą®æą®°ą®šą®µą®¤ąÆą®¤ą®æą®±ąÆą®•ą®¾ą®• ą®¤ą®©ą®¤ąÆ ą®ŖąÆ†ą®±ąÆą®±ąÆ‹ą®°ą®æą®©ąÆ ą®µąÆ€ą®ŸąÆą®Ÿą®æą®±ąÆą®•ąÆą®šąÆ ą®šąÆ†ą®²ąÆą®²
ą®µą®æą®°ąÆą®®ąÆą®Ŗą®æą®©ą®¾ą®°ąÆ. ą®•ą®£ą®µą®°ą®æą®Ÿą®®ąÆ ą®‰ą®°ąÆˆą®Æą®¾ą®±ąÆą®±ą®æą®Æ ą®…ą®µą®°ąÆ, “ą®Øą®¾ą®©ąÆ ą®Žą®©ą®¤ąÆ ą®¤ą®ØąÆą®¤ąÆˆą®Æą®æą®©ąÆ ą®Øą®•ą®°ą®®ą®¾ą®©
ą®¤ąÆ‡ą®µą®¤ą®¾ą®¹ą®¾ą®µąÆą®•ąÆą®•ąÆą®šąÆ ą®šąÆ†ą®²ąÆą®² ą®µą®æą®°ąÆą®®ąÆą®ŖąÆą®•ą®æą®±ąÆ‡ą®©ąÆ” ą®Žą®©ąÆą®±ą®¾ą®³ąÆ.
    18. “ą®‰ą®™ąÆą®•ą®³ąÆ
ą®µą®æą®°ąÆą®ŖąÆą®Ŗą®®ąÆ ą®Øą®æą®±ąÆˆą®µąÆ‡ą®±ąÆą®®ąÆ ą®Žą®©ąÆą®Ŗą®¤ąÆˆ ą®ØąÆ€ą®™ąÆą®•ą®³ąÆ ą®…ą®±ą®æą®µąÆ€ą®°ąÆą®•ą®³ąÆ” ą®Žą®©ąÆą®±ąÆ ą®šąÆą®¤ąÆą®¤ąÆ‹ą®¤ą®©ą®¾
ą®Ŗą®¤ą®æą®²ą®³ą®æą®¤ąÆą®¤ą®¾ą®°ąÆ. ą®•ąÆ‚ą®°ą®æą®Æą®°ąÆą®•ą®³ą®¾ą®²ąÆ ą®Ŗą®°ą®ŖąÆą®Ŗą®ŖąÆą®Ŗą®ŸąÆą®Ÿ ą®’ą®°ąÆ ą®¤ą®™ąÆą®• ą®Ŗą®²ąÆą®²ą®•ąÆą®•ą®æą®²ąÆ ą®…ą®µą®³ąÆˆ
ą®…ą®®ą®°ąÆą®ØąÆą®¤ą®Ŗą®æą®©ąÆ, ą®…ą®µą®°ąÆ ą®…ą®µą®³ąÆˆ ą®’ą®°ąÆ ą®ŖąÆ†ą®°ą®æą®Æ ą®®ą®±ąÆą®Ŗą®æą®°ą®µąÆ‡ą®šą®¤ąÆą®¤ąÆą®Ÿą®©ąÆ ą®¤ą®©ą®¤ąÆ ą®¤ą®ØąÆą®¤ąÆˆą®Æą®æą®©ąÆ
ą®µąÆ€ą®ŸąÆą®Ÿą®æą®±ąÆą®•ąÆ ą®…ą®©ąÆą®ŖąÆą®Ŗą®æą®©ą®¾ą®°ąÆ.
    19. ą®®ą®•ą®¾ą®®ą®Æą®¾, ą®¤ąÆ‡ą®µą®¤ą®¾ą®¹ą®¾ą®µąÆą®•ąÆą®•ąÆą®šąÆ ą®šąÆ†ą®²ąÆą®²ąÆą®®ąÆ
ą®µą®“ą®æą®Æą®æą®²ąÆ, ą®šą®¾ą®²ąÆ ą®®ą®°ą®™ąÆą®•ą®³ąÆ ą®®ą®±ąÆą®±ąÆą®®ąÆ ą®Ŗą®æą®± ą®®ą®°ą®™ąÆą®•ą®³ą®æą®©ąÆ ą®‡ą®©ąÆą®Ŗą®®ąÆ-ą®¤ąÆ‹ą®ŖąÆą®ŖąÆ ą®µą®“ą®æą®Æą®¾ą®•,
ą®ŖąÆ‚ą®•ąÆą®•ąÆą®®ąÆ ą®®ą®±ąÆą®±ąÆą®®ąÆ ą®ŖąÆ‚ą®•ąÆą®•ą®¾ą®¤ ą®µą®“ą®æą®Æą®¾ą®• ą®šąÆ†ą®²ąÆą®² ą®µąÆ‡ą®£ąÆą®Ÿą®æą®Æą®æą®°ąÆą®ØąÆą®¤ą®¤ąÆ. ą®‡ą®¤ąÆ ą®²ąÆą®®ąÆą®Ŗą®æą®©ą®æ
ą®¤ąÆ‹ą®ŖąÆą®ŖąÆ ą®Žą®©ąÆą®±ąÆ ą®…ą®“ąÆˆą®•ąÆą®•ą®ŖąÆą®Ŗą®ŸąÆą®Ÿą®¤ąÆ.
    20. ą®Ŗą®²ąÆą®²ą®•ąÆą®•ąÆ ą®…ą®¤ą®©ąÆ ą®µą®“ą®æą®Æą®¾ą®•ą®šąÆ
ą®šąÆ†ą®²ąÆą®²ąÆą®®ąÆą®ŖąÆ‹ą®¤ąÆ, ā€‹ā€‹ą®®ąÆą®“ąÆ ą®²ąÆą®®ąÆą®Ŗą®æą®©ą®æ ą®¤ąÆ‹ą®ŖąÆą®ŖąÆą®®ąÆ ą®Ŗą®°ą®²ąÆ‹ą®• ą®šą®æą®ŸąÆą®Ÿą®²ą®ŸąÆą®Ÿą®¾ ą®¤ąÆ‹ą®ŖąÆą®ŖąÆ ą®ŖąÆ‹ą®²ą®µąÆ‹
ą®…ą®²ąÆą®²ą®¤ąÆ ą®µą®²ą®æą®®ąÆˆą®®ą®æą®•ąÆą®• ą®°ą®¾ą®œą®¾ą®µąÆą®•ąÆą®•ąÆ ą®…ą®²ą®™ąÆą®•ą®°ą®æą®•ąÆą®•ą®ŖąÆą®Ŗą®ŸąÆą®Ÿ ą®µą®æą®°ąÆą®ØąÆą®¤ąÆ ą®ŖąÆ†ą®µą®æą®²ą®æą®Æą®©ąÆ ą®ŖąÆ‹ą®²ą®µąÆ‹
ą®¤ąÆ‹ą®©ąÆą®±ą®æą®Æą®¤ąÆ.
    21. ą®µąÆ‡ą®°ąÆą®•ą®³ąÆ ą®®ąÆą®¤ą®²ąÆ ą®•ą®æą®³ąÆˆą®•ą®³ą®æą®©ąÆ ą®ØąÆą®©ą®æą®•ą®³ąÆ ą®µą®°ąÆˆ ą®®ą®°ą®™ąÆą®•ą®³ąÆ
ą®Ŗą®“ą®™ąÆą®•ą®³ąÆ, ą®ŖąÆ‚ą®•ąÆą®•ą®³ąÆ ą®®ą®±ąÆą®±ąÆą®®ąÆ ą®Žą®£ąÆą®£ą®±ąÆą®± ą®¤ąÆ‡ą®©ąÆ€ą®•ąÆą®•ą®³ąÆ ą®Øą®æą®±ąÆˆą®ØąÆą®¤ ą®µą®£ąÆą®£ą®™ąÆą®•ą®³ą®æą®²ąÆ
ą®ą®±ąÆą®±ą®ŖąÆą®Ŗą®ŸąÆą®Ÿą®©, ą®†ą®°ąÆą®µą®®ąÆą®³ąÆą®³ ą®’ą®²ą®æą®•ą®³ąÆˆ ą®‰ą®šąÆą®šą®°ą®æą®¤ąÆą®¤ą®©, ą®®ą®±ąÆą®±ąÆą®®ąÆ ą®Ŗą®²ąÆą®µąÆ‡ą®±ąÆ ą®µą®•ąÆˆą®Æą®¾ą®©
ą®Ŗą®±ą®µąÆˆą®•ą®³ą®æą®©ąÆ ą®®ą®ØąÆą®¤ąÆˆą®•ą®³ąÆ, ą®‡ą®©ą®æą®®ąÆˆą®Æą®¾ą®© ą®®ąÆ†ą®²ąÆą®²ą®æą®šąÆˆą®•ą®³ąÆˆą®ŖąÆ ą®Ŗą®¾ą®Ÿą®æą®©.
    22. ą®•ą®¾ą®ŸąÆą®šą®æą®•ąÆą®•ąÆ
ą®šą®¾ą®ŸąÆą®šą®æą®Æą®¾ą®•, ą®šą®æą®±ą®æą®¤ąÆ ą®ØąÆ‡ą®°ą®®ąÆ ą®…ą®¤ąÆˆ ą®Øą®æą®±ąÆą®¤ąÆą®¤ąÆą®µą®¤ą®±ąÆą®•ąÆą®®ąÆ ą®µą®æą®³ąÆˆą®Æą®¾ą®ŸąÆą®µą®¤ą®±ąÆą®•ąÆą®®ąÆ ą®®ą®•ą®¾ą®®ą®Æą®¾ą®µą®æą®©ąÆ
ą®‡ą®¤ą®Æą®¤ąÆą®¤ą®æą®²ąÆ ą®’ą®°ąÆ ą®†ą®šąÆˆ ą®Žą®“ąÆą®ØąÆą®¤ą®¤ąÆ. ą®…ą®¤ą®©ąÆą®Ŗą®Ÿą®æ ą®•ąÆ‚ą®°ą®æą®Æą®°ąÆą®•ą®³ą®æą®Ÿą®®ąÆ ą®…ą®µą®³ąÆˆ ą®šą®¾ą®²ąÆ-ą®¤ąÆ‹ą®ŖąÆą®ŖąÆą®•ąÆą®•ąÆ
ą®…ą®“ąÆˆą®¤ąÆą®¤ąÆą®šąÆ ą®šąÆ†ą®©ąÆą®±ąÆ ą®…ą®™ąÆą®•ąÆ‡ą®ÆąÆ‡ ą®•ą®¾ą®¤ąÆą®¤ą®æą®°ąÆą®•ąÆą®•ą®šąÆ ą®šąÆŠą®©ąÆą®©ą®¾ą®³ąÆ.
    23. ą®®ą®•ą®¾ą®®ą®Æą®¾ ą®¤ą®©ą®¤ąÆ
ą®Ŗą®²ąÆą®²ą®•ąÆą®•ą®æą®²ą®æą®°ąÆą®ØąÆą®¤ąÆ ą®‡ą®±ą®™ąÆą®•ą®æ ą®’ą®°ąÆ ą®…ą®°ą®š ą®šą®¾ą®²ąÆ ą®®ą®°ą®¤ąÆą®¤ą®æą®©ąÆ ą®•ą®¾ą®²ąÆ ą®µą®°ąÆˆ ą®Øą®Ÿą®ØąÆą®¤ą®¾ą®³ąÆ. ą®’ą®°ąÆ
ą®‡ą®©ą®æą®®ąÆˆą®Æą®¾ą®© ą®•ą®¾ą®±ąÆą®±ąÆ, ą®®ą®æą®•ą®µąÆą®®ąÆ ą®µą®²ąÆą®µą®¾ą®• ą®‡ą®²ąÆą®²ąÆˆ, ą®µąÆ€ą®šą®æą®Æą®¤ąÆ, ą®®ą®±ąÆą®±ąÆą®®ąÆ ą®®ą®°ą®™ąÆą®•ą®³ą®æą®©ąÆ
ą®•ąÆŠą®®ąÆą®ŖąÆą®•ą®³ąÆ ą®®ąÆ‡ą®²ąÆą®®ąÆ ą®•ąÆ€ą®“ąÆą®®ąÆ ą®µąÆ†ą®ŖąÆą®Ŗą®®ą®ŸąÆˆą®ØąÆą®¤ąÆ ą®•ąÆŠą®£ąÆą®Ÿą®æą®°ąÆą®ØąÆą®¤ą®©, ą®…ą®µą®±ąÆą®±ą®æą®²ąÆ ą®’ą®©ąÆą®±ąÆˆą®ŖąÆ
ą®Ŗą®æą®Ÿą®æą®ŖąÆą®Ŗą®¤ąÆ ą®ŖąÆ‹ą®²ąÆ ą®®ą®•ą®¾ą®®ą®¾ą®Æą®¾ ą®‰ą®£ą®°ąÆą®ØąÆą®¤ą®¾ą®°ąÆ.
    24. ą®…ą®¤ą®æą®°ąÆą®·ąÆą®Ÿą®µą®šą®®ą®¾ą®• ą®’ą®°ąÆ
ą®•ąÆŠą®®ąÆą®ŖąÆą®•ą®³ąÆ ą®…ą®¤ąÆˆą®ŖąÆ ą®Ŗą®æą®Ÿą®æą®•ąÆą®• ą®ą®¤ąÆą®µą®¾ą®• ą®ŖąÆ‹ą®¤ąÆą®®ą®¾ą®© ą®…ą®³ą®µąÆˆą®•ąÆ ą®•ąÆą®±ąÆˆą®¤ąÆą®¤ą®©. ą®…ą®¤ą®©ą®¾ą®²ąÆ ą®…ą®µą®³ąÆ
ą®•ą®¾ą®²ąÆą®µą®æą®°ą®²ąÆą®•ą®³ą®æą®²ąÆ ą®Žą®“ąÆą®ØąÆą®¤ąÆ ą®•ąÆŠą®®ąÆą®ŖąÆˆą®ŖąÆ ą®Ŗą®æą®Ÿą®æą®¤ąÆą®¤ą®¾ą®³ąÆ. ą®‰ą®Ÿą®©ąÆ‡ ą®…ą®µą®³ąÆ ą®…ą®¤ą®©ąÆ ą®®ąÆ‡ą®²ąÆą®ØąÆ‹ą®•ąÆą®•ą®æą®Æ
ą®‡ą®Æą®•ąÆą®•ą®¤ąÆą®¤ą®¾ą®²ąÆ ą®‰ą®Æą®°ąÆą®¤ąÆą®¤ą®ŖąÆą®Ŗą®ŸąÆą®ŸąÆ, ą®Øą®ŸąÆą®™ąÆą®•ą®æą®Æą®¤ą®¾ą®²ąÆ, ą®Ŗą®æą®°ą®šą®µą®¤ąÆą®¤ą®æą®©ąÆ ą®µąÆ‡ą®¤ą®©ąÆˆą®ÆąÆˆ ą®…ą®µą®³ąÆ
ą®‰ą®£ą®°ąÆą®ØąÆą®¤ą®¾ą®³ąÆ. ą®šą®¾ą®²ąÆ ą®®ą®°ą®¤ąÆą®¤ą®æą®©ąÆ ą®•ą®æą®³ąÆˆą®ÆąÆˆ ą®µąÆˆą®¤ąÆą®¤ą®æą®°ąÆą®ØąÆą®¤ą®ŖąÆ‹ą®¤ąÆ, ā€‹ā€‹ą®…ą®µą®³ąÆ ą®’ą®°ąÆ ą®®ą®•ą®©ąÆˆ ą®Øą®æą®©ąÆą®±ąÆ
ą®•ąÆŠą®£ąÆą®Ÿą®æą®°ąÆą®ØąÆą®¤ą®¾ą®³ąÆ.
    25. ą®•ąÆą®“ą®ØąÆą®¤ąÆˆ 563 ą®Ŗą®æ.ą®šą®æ. ą®µąÆˆą®·ą®¾ą®•ąÆą®• ą®ŖąÆ‚ą®°ąÆą®£ą®æą®®ą®¾ ą®Øą®¾ą®³ą®æą®²ąÆ.
    26.
ą®šąÆą®¤ąÆą®¤ąÆ‹ą®¤ą®©ą®¾ą®µąÆą®®ąÆ ą®®ą®•ą®¾ą®®ą®Æą®¾ą®µąÆą®®ąÆ [= ą®¤ą®æą®°ąÆą®®ą®£ą®®ą®¾ą®•ą®æ] ą®ØąÆ€ą®£ąÆą®Ÿ ą®•ą®¾ą®²ą®®ą®¾ą®• ą®‡ą®°ąÆą®ØąÆą®¤ą®©ą®°ąÆ. ą®†ą®©ą®¾ą®²ąÆ
ą®…ą®µą®°ąÆą®•ą®³ąÆą®•ąÆą®•ąÆ ą®Žą®ØąÆą®¤ ą®Ŗą®æą®°ą®šąÆą®šą®æą®©ąÆˆą®ÆąÆą®®ąÆ ą®‡ą®²ąÆą®²ąÆˆ. ą®‡ą®±ąÆą®¤ą®æą®Æą®æą®²ąÆ [= ą®‡ą®±ąÆą®¤ą®æą®Æą®¾ą®•] ą®…ą®µą®°ąÆą®•ą®³ąÆą®•ąÆą®•ąÆ
ą®’ą®°ąÆ ą®®ą®•ą®©ąÆ ą®Ŗą®æą®±ą®ØąÆą®¤ą®ŖąÆ‹ą®¤ąÆ, ā€‹ā€‹ą®…ą®µą®©ą®¤ąÆ ą®Ŗą®æą®±ą®ŖąÆą®ŖąÆ ą®®ą®æą®•ąÆą®ØąÆą®¤ ą®®ą®•ą®æą®“ąÆą®šąÆą®šą®æą®ÆąÆą®Ÿą®©ąÆ,
ą®†ą®Ÿą®®ąÆą®Ŗą®°ą®®ą®¾ą®•ą®µąÆą®®ąÆ, ą®µą®æą®“ą®¾ą®µąÆą®Ÿą®©ąÆą®®ąÆ, ą®šąÆą®¤ąÆą®¤ąÆ‹ą®¤ą®©ą®¾ ą®®ą®±ąÆą®±ąÆą®®ąÆ ą®…ą®µą®°ą®¤ąÆ ą®•ąÆą®ŸąÆą®®ąÆą®Ŗą®¤ąÆą®¤ą®æą®©ą®°ą®¾ą®²ąÆ
ą®®ą®±ąÆą®±ąÆą®®ąÆ ą®šą®¾ą®•ą®æą®Æą®°ąÆą®•ą®³ą®¾ą®²ąÆ ą®•ąÆŠą®£ąÆą®Ÿą®¾ą®Ÿą®ŖąÆą®Ŗą®ŸąÆą®Ÿą®¤ąÆ.
27.
ą®•ąÆą®“ą®ØąÆą®¤ąÆˆ ą®Ŗą®æą®±ą®ØąÆą®¤ ą®ØąÆ‡ą®°ą®¤ąÆą®¤ą®æą®²ąÆ, ą®•ą®Ŗą®æą®²ą®µą®¾ą®ŸąÆą®šąÆą®µą®æą®©ąÆ ą®†ą®ŸąÆą®šą®æą®Æą®¾ą®³ą®°ą®¾ą®• ą®šąÆą®¤ąÆą®¤ąÆ‹ą®¤ą®©ą®¾ą®µą®æą®©ąÆ
ą®¤ą®æą®°ąÆą®ŖąÆą®Ŗą®®ąÆ ą®‡ą®°ąÆą®ØąÆą®¤ą®¤ąÆ, ą®®ąÆ‡ą®²ąÆą®®ąÆ [ą®…ą®µą®°ąÆ] ą®°ą®¾ą®œą®¾ ą®Žą®©ąÆą®± ą®Ŗą®ŸąÆą®Ÿą®¤ąÆą®¤ą®æą®©ąÆ ą®‡ą®©ąÆą®Ŗą®¤ąÆą®¤ą®æą®²ąÆ
ą®‡ą®°ąÆą®ØąÆą®¤ą®¾ą®°ąÆ.
ą®‡ą®Æą®±ąÆą®•ąÆˆą®Æą®¾ą®•ą®µąÆ‡ ą®šą®æą®±ąÆą®µą®©ąÆ ą®‡ą®³ą®µą®°ą®šą®©ąÆ ą®Žą®©ąÆą®±ąÆ ą®…ą®“ąÆˆą®•ąÆą®•ą®ŖąÆą®Ŗą®ŸąÆą®Ÿą®¾ą®©ąÆ.

https://www.youtube.com/watchā€¦
Relaxing Music with Amazing Nature Scenery HD Video 1080p - 6 Hours
LoungeV Films - Relaxing Music and Nature Sounds
Published on Nov 30, 2016
6 hours of super relaxing music with amazing nature scenery HD Video
(1080p), 300 most beautiful landscapes. This video is a mix of footage
recorded by LoungeV studio with some of the most relaxing music tracks
from various composers listed below.

Relax Music rights belong to the following artists:

“Music for Manatees”, Relaxing Piano Music”, “Peace of mind”, “Fluidscape” by Kevin MacLeod (incompetech.com)
Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License
http://creativecommons.org/licenses/b

We also purchased the rights for the following tracks: “Dreamscape” by Silencio music and “Amazon Evening” by Bjirn Lynne

Copyright Ā© 2011-2018
Contact us for licensing questions: http://www.loungev.com/contact/
Category
Music


56) Classical Khmer- įžįŸ’įž˜įŸ‚įžšįž”įž»įžšįž¶įžŽ,
įŸ„įŸ¦) įž”įž»įžšįž¶įžŽįžįŸ’įž˜įŸ‚įžš - įžįŸ’įž˜įŸ‚įžšįž”įž»įžšįž¶įžŽ,

http://wisdomquotes.com/buddha-quotes/

įžŸįž˜įŸ’įžšįž„įŸ‹įž–įŸ’įžšįŸ‡įž–įž»įž‘įŸ’įž’ įŸ”įŸ„įŸ  įž¢įž„įŸ’įž‚įžŠįŸ‚įž›įž“įž¹įž„įž’įŸ’įžœįž¾įž¢įŸ„įž™įž¢įŸ’įž“įž€įž˜įž¶įž“įž”įŸ’įžšįž¶įž‡įŸ’įž‰įž¶ (įž›įžæįž“)

    įž˜įž·įž“įž˜įž¶įž“įž€įž¶įžšįž—įŸįž™įžįŸ’įž›įž¶įž…įž…įŸ†įž–įŸ„įŸ‡įž˜įž“įž»įžŸįŸ’įžŸįž˜įŸ’įž“įž¶įž€įŸ‹įžŠįŸ‚įž›įž‚įŸ†įž“įž·įžįžšįž”įžŸįŸ‹įž–įž½įž€įž‚įŸįž˜įž·įž“įžįŸ’įžšįž¼įžœįž”įž¶įž“įž”įŸ†įž–įŸįž‰įžŠįŸ„įž™įž”įŸ†įžŽįž„įž”įŸ’įžšįž¶įžįŸ’įž“įž¶įŸ” įž–įŸ’įžšįŸ‡įž–įž»įž‘įŸ’įž’įŸ”

įž–įž¶įž€įŸ’įž™įžŠįž€įžŸįŸ’įžšįž„įŸ‹įžšįž”įžŸįŸ‹įž–įž»įž‘įŸ’įž’įž”įžšįž·įžŸįŸįž‘įž’įŸ’įžœįž¾įž±įŸ’įž™įžŸįŸįž…įž€įŸ’įžįžøįžŸįž„įŸ’įžšįŸ’įž‚įŸ„įŸ‡įž•įŸ’įž‘įž¶įž›įŸ‹įžįŸ’įž›įž½įž“įžšįž”įžŸįŸ‹įž¢įŸ’įž“įž€įž˜įž·įž“įž–įž¹įž„įž•įŸ’įž¢įŸ‚įž€įž›įž¾įž”įŸ’įžšįž¶įž‡įŸ’įž‰įž¶įž¢įŸ’įž“įž€įžŠįž‘įŸƒįŸ”

    įžįŸ†įž”įŸ’įžšįž¹įž„įžšįž€įžŸįŸįž…įž€įŸ’įžŠįžøįžŸįž„įŸ’įžšįŸ’įž‚įŸ„įŸ‡įžŠįŸ„įž™įžįŸ’įž›įž½įž“įžÆįž„įŸ” įž€įž»įŸ†įž–įž¹įž„įž•įŸ’įž¢įŸ‚įž€įž›įž¾įž¢įŸ’įž“įž€įžŠįž‘įŸƒįŸ” įž–įŸ’įžšįŸ‡įž–įž»įž‘įŸ’įž’įŸ”

įž–įŸ’įžšįŸ‡įž–įž»įž‘įŸ’įž’įžŠįž€įžŸįŸ’įžšįž„įŸ‹įž¢įŸ’įžœįžøįžŠįŸ‚įž›įžŸįž˜įž“įž¹įž„įž”įŸ’įžšįž¶įž‡įŸ’įž‰įž¶įžšįž”įžŸįŸ‹įž¢įŸ’įž“įž€įŸ”

    įž”įŸ’įžšįžŸįž·įž“įž”įž¾įž˜įž¶įž“įž¢įŸ’įžœįžøįžŠįŸ‚įž›įž‚įž½įžšįž’įŸ’įžœįž¾įžŸįž¼įž˜įž’įŸ’įžœįž¾įžŠįŸ„įž™įž¢įžŸįŸ‹įž–įžøįž…įž·įžįŸ’įžįŸ” įž–įŸ’įžšįŸ‡įž–įž»įž‘įŸ’įž’įŸ”

buddha

įžŠįž€įžŸįŸ’įžšįž„įŸ‹įžŸįŸ†įžŠįžøįž”įž»įžšįžŸįž˜įž·įž“įžįŸ’įžšįž¼įžœįž”įž¶įž“įž‚įŸįž įŸ…įžįž¶įž‡įž¶įž˜įž“įž»įžŸįŸ’įžŸįž˜įž¶įž“įž”įŸ’įžšįž¶įž‡įŸ’įž‰įž¶įž“įŸ„įŸ‡įž‘įŸįž–įŸ’įžšįŸ„įŸ‡įž‚įž¶įžįŸ‹įž“įž·įž™įž¶įž™įž“įž·įž„įž“įž·įž™įž¶įž™įž˜įŸ’įžįž„įž‘įŸ€įžįž”įŸ‰įž»įž“įŸ’įžįŸ‚įž”įŸ’įžšįžŸįž·įž“įž”įž¾įž‚įž¶įžįŸ‹įž˜įž¶įž“įžŸįŸįž…įž€įŸ’įžįžøįžŸįŸ’įžšįž›įž¶įž‰įŸ‹įž“įž·įž„įž€įž¶įžšįž—įŸįž™įžįŸ’įž›įž¶įž…įžŠįŸ„įž™įžŸįž“įŸ’įžįž·įžœįž·įž’įžøįž“įŸ„įŸ‡įž‚įž¶įžįŸ‹įž–įž·įžįž‡įž¶įžįŸ’įžšįž¼įžœįž”įž¶įž“įž‚įŸįž įŸ…įžįž¶įž€įž¶įžšįžŠįž€įžŸįŸ’įžšįž„įŸ‹įž”įŸ’įžšįž¶įž‡įŸ’įž‰įž¶įž”įŸ’įžšįž€įž”įžŠįŸ„įž™įž‚įžįž·įž”įžŽįŸ’įžŒįž·įžįŸ”

    įž”įž»įžšįžŸįž˜įž·įž“įžįŸ’įžšįž¼įžœįž”įž¶įž“įž‚įŸįž įŸ…įžįž¶įž˜įž¶įž“įž”įŸ’įžšįž¶įž‡įŸ’įž‰įž¶įž‘įŸįž–įžøįž–įŸ’įžšįŸ„įŸ‡įž‚įž¶įžįŸ‹įž“įž·įž™įž¶įž™įž“įž·įž„įž‡įž‡įŸ‚įž€įž‚įŸ’įž“įž¶įž˜įŸ’įžįž„įž‘įŸ€įžįŸ”

įž”įŸ‰įž»įž“įŸ’įžįŸ‚įž”įŸ’įžšįžŸįž·įž“įž”įž¾įž‚įž¶įžįŸ‹įž˜įž¶įž“įžŸįž“įŸ’įžįž·įž—įž¶įž–įžŸįŸįž…įž€įŸ’įžŠįžøįžŸįŸ’įžšįž”įž¶įž‰įŸ‹įž“įž·įž„įž€įž¶įžšįž—įŸįž™įžįŸ’įž›įž¶įž…įž“įŸ„įŸ‡įž‚įž¶įžįŸ‹įžįŸ’įžšįž¼įžœįž”įž¶įž“įž‚įŸįž įŸ…įžįž¶įž‡įž¶įž¢įŸ’įž“įž€įž˜įž¶įž“įž”įŸ’įžšįž¶įž‡įŸ’įž‰įž¶įŸ”
įž–įŸ’įžšįŸ‡įž–įž»įž‘įŸ’įž’įŸ”

buddha įžŠįž€įžŸįŸ’įžšįž„įŸ‹įžŸįŸ†įžŠįžøįž˜įž·įž“įžŸįŸ’įžœįŸ‚įž„įžšįž€įž“įžšįžŽįž¶įž˜įŸ’įž“įž¶įž€įŸ‹įž“įŸ…įž€įŸ’įž“įž»įž„įž‘įžøįžŸįž€įŸ’įž€įž¶įžšįŸˆįž›įž¾įž€įž›įŸ‚įž„įžįŸ‚įž”įŸ’įžšįž¶įž‡įŸ’įž‰įž¶įžšįž”įžŸįŸ‹įžįŸ’įž›įž½įž“įžÆįž„įŸ”

    įž€įž»įŸ†įžŸįŸ’įžœįŸ‚įž„įžšįž€įž‘įžøįž‡įž˜įŸ’įžšįž€įž“įŸ…įž€įŸ’įž“įž»įž„įž“įžšįžŽįž¶įž˜įŸ’įž“įž¶įž€įŸ‹įž›įž¾įž€įž›įŸ‚įž„įžįŸ‚įžįŸ’įž›įž½įž“įžÆįž„įŸ” įž–įŸ’įžšįŸ‡įž–įž»įž‘įŸ’įž’įŸ”

įž–įŸ’įžšįŸ‡įž–įž»įž‘įŸ’įž’įžŠįž€įžŸįŸ’įžšįž„įŸ‹įžįž¶įž‚įŸ’įž˜įž¶įž“įž“įžšįžŽįž¶įž‡įž½įž™įž™įž¾įž„įž‘įŸįžįŸ‚įžįŸ’įž›įž½įž“įž™įž¾įž„įž•įŸ’įž‘įž¶įž›įŸ‹įž¢įž¶įž…įžŠįž¾įžšįžįž¶įž˜įž˜įž¶įž‚įŸŒįž¶įž”įŸ’įžšįž¶įž‡įŸ’įž‰įž¶įž”įž¶įž“įŸ”

    įž‚įŸ’įž˜įž¶įž“įž“įžšįžŽįž¶įž˜įŸ’įž“įž¶įž€įŸ‹įž‡įž½įž™įžŸįž„įŸ’įž‚įŸ’įžšįŸ„įŸ‡įž™įž¾įž„įž‘įŸįž€įŸ’įžšįŸ…įž–įžøįžįŸ’įž›įž½įž“įž™įž¾įž„įŸ”
įž‚įŸ’įž˜įž¶įž“įž“įžšįžŽįž¶įž˜įŸ’įž“įž¶įž€įŸ‹įž¢įž¶įž…įž“įž·įž„įž“įžšįžŽįž¶įž˜įŸ’įž“įž¶įž€įŸ‹įž¢įž¶įž…įž’įŸ’įžœįž¾įž”įž¶įž“įž‘įŸįŸ”
įž™įž¾įž„įžįŸ’įž›įž½įž“įž™įž¾įž„įžįŸ’įžšįž¼įžœįžįŸ‚įžŠįž¾įžšįžįž¶įž˜įž•įŸ’įž›įž¼įžœįŸ” įž–įŸ’įžšįŸ‡įž–įž»įž‘įŸ’įž’įŸ”

buddha įžŠįž€įžŸįŸ’įžšįž„įŸ‹įž–įžøįž€įž¶įžšįžšįžŸįŸ‹įž“įŸ…įžŠįŸ„įž™įž˜įž·įž“įž‚įž·įžįžįŸ‚įž–įžøįž”įŸ’įžšįž™įŸ„įž‡įž“įŸįž•įŸ’įž‘įž¶įž›įŸ‹įžįŸ’įž›įž½įž“įž˜įž“įž»įžŸįŸ’įžŸįž˜įŸ’įž“įž¶įž€įŸ‹įž˜įž·įž“įžįŸ’įžšįž¼įžœįžšįž¶įž”įŸ‹įž”įž‰įŸ’įž…įž¼įž›įž¢įŸ’įžœįžøįžŠįŸ‚įž›įž‡įž¶įž€įž˜įŸ’įž˜įžŸįž·įž‘įŸ’įž’įž·įžšįž”įžŸįŸ‹įž”įŸ’įžšįž¶įž‡įŸ’įž‰įž¶įž‘įŸįŸ”

    įžŠįž¾įž˜įŸ’įž”įžøįžšįžŸįŸ‹įž“įŸ…įž€įŸ’įž“įž»įž„įž‡įžøįžœįž·įžįžŠįŸ‚įž›įž˜įž·įž“įž‚įž·įžįž–įžøįž”įŸ’įžšįž™įŸ„įž‡įž“įŸįž•įŸ’įž‘įž¶įž›įŸ‹įžįŸ’įž›įž½įž“įž¢įŸ’įž“įž€įžŽįž¶įž˜įŸ’įž“įž¶įž€įŸ‹įž˜įž·įž“įžįŸ’įžšįž¼įžœįžšįž¶įž”įŸ‹įž”įž‰įŸ’įž…įž¼įž›įž¢įŸ’įžœįžøįžŠįŸ‚įž›įž‡įž¶įžšįž”įžŸįŸ‹įžįŸ’įž›įž½įž“įž“įŸ…įž€įŸ’įž“įž»įž„įž—įž¶įž–įž”įžšįž·įž”įž¼įžšįžŽįŸįž“įŸ„įŸ‡įž‘įŸįŸ”
įž–įŸ’įžšįŸ‡įž–įž»įž‘įŸ’įž’įŸ”

buddha įžŠįž€įžŸįŸ’įžšįž„įŸ‹įž¢įŸ’įžœįžøįž‘įž¶įŸ†įž„įž¢įžŸįŸ‹įžŠįŸ‚įž›įž™įž¾įž„įž‡įž¶įž›įž‘įŸ’įž’įž•įž›įž“įŸƒįž¢įŸ’įžœįžøįžŠįŸ‚įž›įž™įž¾įž„įž”įž¶įž“įž‚įž·įžįžŠįž€įžŸįŸ’įžšįž„įŸ‹įž”įŸ’įžšįž¶įž‡įŸ’įž‰įž¶įŸ”

    įž‘įž¶įŸ†įž„įž¢įžŸįŸ‹įžŠįŸ‚įž›įž™įž¾įž„įž‡įž¶įž›įž‘įŸ’įž’įž•įž›įž“įŸƒįž¢įŸ’įžœįžøįžŠįŸ‚įž›įž™įž¾įž„įž”įž¶įž“įž‚įž·įžįŸ” įž–įŸ’įžšįŸ‡įž–įž»įž‘įŸ’įž’įž…įž»įž…įžŠįž¾įž˜įŸ’įž”įžøįž’įŸ’įžœįžøįžįŸ”

įž–įž¶įž€įŸ’įž™įžŠįž€įžŸįŸ’įžšįž„įŸ‹įžšįž”įžŸįŸ‹įž–įž»įž‘įŸ’įž’įž”įžšįž·įžŸįŸįž‘įžįž€įžįž¶įž“įž˜įž¾įž›įžįŸ‚įžšįž€įŸ’įžŸįž¶įž¢įŸ’įž“įž€įžŠįž‘įŸƒįž“įŸ…įž–įŸįž›įž–įž½įž€įž‚įŸįžįŸ’įžšįž¼įžœįž€įž¶įžšįž‡įŸ†įž“įž½įž™įžįž¾įž¢įŸ’įž“įž€įžŽįž¶įž“įž¹įž„įž˜įž¾įž›įžįŸ‚įžšįž€įŸ’įžŸįž¶įž”įŸ’įžšįž¶įž‡įŸ’įž‰įž¶įžšįž”įžŸįŸ‹įž™įž¾įž„įŸ”

    įž”įŸ’įžšįžŸįž·įž“įž”įž¾įž™įž¾įž„įžįž€įžįž¶įž“įž˜įž¾įž›įžįŸ‚įžšįž€įŸ’įžŸįž¶įž¢įŸ’įž“įž€įžŠįž‘įŸƒįž“įŸ…įž–įŸįž›įž–įž½įž€įž‚įŸįžįŸ’įžšįž¼įžœįž€įž¶įžšįž‡įŸ†įž“įž½įž™įžįž¾įž¢įŸ’įž“įž€įžŽįž¶įž“įž¹įž„įž˜įž¾įž›įžįŸ‚įžšįž€įŸ’įžŸįž¶įž™įž¾įž„? įž–įŸ’įžšįŸ‡įž–įž»įž‘įŸ’įž’įŸ”

įž–įŸ’įžšįŸ‡įž–įž»įž‘įŸ’įž’įžŠįž€įžŸįŸ’įžšįž„įŸ‹įžŸįŸ†įžŠįžøįž¢įŸ’įž“įž€įžŠįŸ‚įž›įž”įŸ’įžšįž–įŸ’įžšįž¹įžįŸ’įžŠįžįž¶įž˜įžŸįŸįž…įž€įŸ’įžŠįžøįž–įž·įžįžšįžøįž€įžšįž¶įž™įž“įž¹įž„įž–įž·įž—įž–įž›įŸ„įž€įž“įŸįŸ‡įž įž½įžŸįž–įžøįž”įŸ’įžšįž¶įž‡įŸ’įž‰įž¶įŸ”

    įž¢įŸ’įž“įž€įžŠįŸ‚įž›įž”įŸ’įžšįž–įŸ’įžšįž¹įžįŸ’įžŠįžįž¶įž˜įžŸįŸįž…įž€įŸ’įžŠįžøįž–įž·įžįž‚įžŗįžšįžøįž€įžšįž¶įž™įž“įŸ…įž€įŸ’įž“įž»įž„įž–įž·įž—įž–įž›įŸ„įž€įž“įŸįŸ‡įž“įž·įž„įž‘įŸ…įž¢įž“įž¶įž‚įžįŸ” įž–įŸ’įžšįŸ‡įž–įž»įž‘įŸ’įž’įŸ”

įžŸįž˜įŸ’įžšįž„įŸ‹įž–įŸ’įžšįŸ‡įž–įž»įž‘įŸ’įž’įž›įŸ’įž¢įž”įŸ†įž•įž»įžįŸ”

    įž•įŸ’įžįž›įŸ‹įž±įŸ’įž™įžŸįž¼įž˜įŸ’įž”įžøįžįŸ‚įž¢įŸ’įž“įž€įž˜įž¶įž“įžįž·įž…įžįž½įž…įŸ”

    įžŸįž¼įž˜įŸ’įž”įžøįžįŸ‚įž˜įž“įž»įžŸįŸ’įžŸįžŸįŸ’įž›įž¶įž”įŸ‹įž€įŸįž˜įž·įž“įžįŸ’įžšįž¼įžœįžįŸ’įž›įž¶įž…įžŠįŸ„įž™įž˜įž“įž»įžŸįŸ’įžŸįž˜įŸ’įž“įž¶įž€įŸ‹įžŠįŸ‚įž›įž”įž¶įž“įžšįžŸįŸ‹įž“įŸ…įžŠįŸ„įž™įž”įŸ’įžšįž¶įž‡įŸ’įž‰įž¶įžŠįŸ‚įžšįŸ”

    įž‘įž¹įž€įž†įž¶įž“įŸ‚įž›įžŸįŸ’įžšįŸ„įž…įžŸįŸ’įžšįž–; įž–įŸ’įžšįž»įž™įžįž˜įŸ’įžšįž„įŸ‹įž–įŸ’įžšįž½įž‰; įž‡įž¶įž„įžˆįž¾įž–įžįŸ‹įžˆįž¾; įž˜įŸįžŠįŸ‚įž›įž˜įž¶įž“įž”įŸ’įžšįž¶įž‡įŸ’įž‰įž¶įŸ”

    įž‘įž˜įŸ’įž›įž¶įž€įŸ‹įž˜įž½įž™įžįŸ†įžŽįž€įŸ‹įž‚įžŗįž‡įž¶įžŸįž€įŸ’įžįž¶įž“įž»įž–įž›įž‘įž¹įž€įžŠįŸ‚įž›įž”įž¶įž“įž”įŸ†įž–įŸįž‰įŸ” įžŠįž¼įž…įž‚įŸ’įž“įž¶įž“įŸįŸ‡įžŠįŸ‚įžšįž”įž»įžšįžŸįžŠįŸ‚įž›įž˜įž¶įž“įž”įŸ’įžšįž¶įž‡įŸ’įž‰įž¶įž”įŸ’įžšįž˜įž¼įž›įžœįž¶įž”įž“įŸ’įžįž·įž…įž˜įŸ’įžįž„ įŸ— įž”įŸ†įž–įŸįž‰įžįŸ’įž›įž½įž“įžÆįž„įžŠįŸ„įž™įž—įž¶įž–įž›įŸ’įž¢įŸ”

    įž¢įŸ†įžŽįŸ„įž™įžŠįŸįž¢įžŸįŸ’įž…įž¶įžšįŸ’įž™įž”įŸ†įž•įž»įžįž‚įžŗįž•įŸ’įžįž›įŸ‹įž±įŸ’įž™įž˜įž“įž»įžŸįŸ’įžŸįž“įž¼įžœįž€įž¶įžšįž”įŸ†įž—įŸ’įž›įžŗįžšįž”įžŸįŸ‹įž¢įŸ’įž“įž€įž…įŸ‚įž€įžšįŸ†įž›įŸ‚įž€įžœįž¶įŸ” įžœįž¶įžįŸ’įžšįž¼įžœįžįŸ‚įž¢įžŸįŸ’įž…įž¶įžšįŸ’įž™įž”įŸ†įž•įž»įžįŸ”

    įž”įŸ’įžšįžŸįž·įž“įž”įž¾įž¢įŸ’įž“įž€įžŠįž¹įž„įž–įžøįž¢įŸ’įžœįžøįžŠįŸ‚įž›įžįŸ’įž‰įž»įŸ†įžŠįž¹įž„įž¢įŸ†įž–įžøįž¢įŸ†įžŽįž¶įž…įž“įŸƒįž€įž¶įžšįž•įŸ’įžįž›įŸ‹įž±įŸ’įž™įž¢įŸ’įž“įž€įž“įž¹įž„įž˜įž·įž“įž¢įž“įž»įž‰įŸ’įž‰įž¶įžįž±įŸ’įž™įž¢įž¶įž įž¶įžšįžįŸ‚įž˜įž½įž™įž įž»įž…įžŠįŸ„įž™įž˜įž·įž“įž…įŸ‚įž€įžšįŸ†įž›įŸ‚įž€įžœįž¶įžįž¶įž˜įž˜įž’įŸ’įž™įŸ„įž”įž¶įž™įžŽįž¶įž˜įž½įž™įž”įž¾įž™įŸ”

    įž«įžŸįž‚įž›įŸ‹įž“įŸƒįž‘įž»įž€įŸ’įžįžœįŸįž‘įž“įž¶įž‚įžŗįž‡įž¶įž€įž¶įžšįž—įŸ’įž‡įž¶įž”įŸ‹įŸ”

    įžŸįŸ’įž„įž¶įžįŸ‹įž”įž»įžšįžŸįžįž¹įž„įžŠįŸ„įž™įž€įŸ’įžŠįžøįžŸįŸ’įžšįž”įž¶įž‰įŸ‹įŸ”
įž”įŸ†įž”įž·įž‘įž˜įž¶įžįŸ‹įž”įž»įžšįžŸįžŠįŸ‚įž›įž˜įž¶įž“įž…įžšįž·įžįžŸįŸ’įž›įž¼įžįž”įž¼įžįžŠįŸ„įž™įž…įž·įžįŸ’įžįž›įŸ’įž¢įŸ”
įž”įŸ†įž”įž·įž‘įžŸįŸ†įž”įŸįž„įžœįž„įŸ’įžœįŸįž„įžŸįŸ’įž˜įž¶įžšįžįžøįžŠįŸ„įž™įž—įž¶įž–įžŸįž”įŸ’įž”įž»įžšįžŸįŸ” įž”įŸ†įž”įž·įž‘įž˜įž¶įžįŸ‹įž¢įŸ’įž“įž€įž€įž»įž įž€įžŠįŸ„įž™įž€įž¶įžšįž–įž·įžįŸ”

    įž˜įž“įž»įžŸįŸ’įžŸįžŠįŸ‚įž›įž˜įž¶įž“įž™įŸ„įž”įž›įŸ‹įž‚įŸ’įžšįž¶įž“įŸ‹įžįŸ‚įž‘įŸ…įžšįŸ†įžįž¶įž“įž‚įŸ’įž“įž¶įŸ”

    įž‘įŸ„įŸ‡įž”įžøįž‡įž¶įžįŸ’įž˜įžšįž¹įž„įž˜įž·įž“įžšįž‰įŸ’įž‡įž½įž™įžŠįŸ„įž™įžįŸ’įž™įž›įŸ‹įž€įŸįžŠįŸ„įž™įž€įŸįž¢įŸ’įž“įž€įž˜įž¶įž“įž”įŸ’įžšįž¶įž‡įŸ’įž‰įž¶įž˜įž·įž“įžšįž„įŸ’įž‚įŸ„įŸ‡įžšįž„įŸ’įž‚įž¾įžŠįŸ„įž™įž€įž¶įžšįžŸįžšįžŸįž¾įžšįž¬įžŸįŸ’įžįžøįž”įž“įŸ’įž‘įŸ„įžŸįžŠįŸ‚įžšįŸ”

    įž¢įŸ’įž“įž€įžįŸ’įž›įž½įž“įžÆįž„įžįŸ’įžšįž¼įžœįžįŸ‚įžįž·įžįžįŸ†įŸ” įž–įŸ’įžšįŸ‡įž–įž»įž‘įŸ’įž’įž…įž„įŸ’įž¢įž»įž›įžįŸ‚įž•įŸ’įž›įž¼įžœįž”įŸ‰įž»įžŽįŸ’įžŽįŸ„įŸ‡įŸ”

    įž‚įŸ’įž˜įž¶įž“įž¢įŸ’įžœįžøįžŠįŸ‚įž›įž¢įž¶įž…įž’įŸ’įžœįž¾įž”įž¶įž”įž¢įŸ’įž“įž€įžŠįž¼įž…įž‚įŸ†įž“įž·įžįž•įŸ’įž‘įž¶įž›įŸ‹įžįŸ’įž›įž½įž“įžšįž”įžŸįŸ‹įž¢įŸ’įž“įž€įžŠįŸ‚įž›įž˜įž·įž“įžįŸ’įžšįž¼įžœįž”įž¶įž“įž¢įž“įž»įžœįžįŸ’įžįŸ”

    įž’įŸ’įžœįž¾įžŸįž˜įž¶įž’įž· … įž€įž»įŸ†įž”įž„įŸ’įž¢įž„įŸ‹įž™įž¼įžšįž€įŸ’įžšįŸ‚įž„įž¢įŸ’įž“įž€įžŸįŸ’įžŠįž¶įž™įž€įŸ’įžšįŸ„įž™įž“įŸ…įž–įŸįž›įž€įŸ’įžšįŸ„įž™įŸ”

    įž”įŸ’įžšįžŸįž¾įžšįž‡įž¶įž„įž–įž¶įž€įŸ’įž™įž˜įž½įž™įž–įž¶įž“įŸ‹įž–įž¶įž€įŸ’įž™įž‚įžŗįž‡įž¶įž–įž¶įž€įŸ’įž™įž˜įž½įž™įžŠįŸ‚įž›įž“įž¶įŸ†įž˜įž€įž“įž¼įžœįžŸįž“įŸ’įžįž·įž—įž¶įž–įŸ”

    įž€įž¶įžšįž™įž›įŸ‹įžŠįž¹įž„įž‚įžŗįž‡įž¶įž…įŸ†įžŽįž»įž…įžŸįŸ†įžįž¶įž“įŸ‹įž“įŸƒįž–įž¶įž€įŸ’įž™įžŠįŸ‚įž›įž“įž·įž™įž¶įž™įž”įž¶įž“įž›įŸ’įž¢įŸ”

    įžˆįž”įŸ‹įž’įŸ’įžœįž¾įž¢įŸ†įž–įž¾įž¢įž¶įž€įŸ’įžšįž€įŸ‹įžŠįž¶įŸ†įžŠįž»įŸ‡įž›įŸ’įž¢įž’įŸ’įžœįž¾įž…įž·įžįŸ’įž įž²įŸ’įž™ įž”įžšįž·įžŸįž»įž‘įŸ’įž’įŸ– įž“įŸįŸ‡įž‡įž¶įž€įž¶įžšįž”įž„įŸ’įžšįŸ€įž“įžšįž”įžŸįŸ‹įž–įŸ’įžšįŸ‡įž–įž»įž‘įŸ’įž’įŸ”

    įžšįžøįž€įžšįž¶įž™įž€įŸ’įž“įž»įž„įž€įž¶įžšįž’įŸ’įžœįž¾įžŸįž˜įž¶įž’įž·įž“įž·įž„įž“įŸ…įžįŸ‚įžÆįž„įŸ” įžįŸ‚įž„įžįŸ’įž›įž½įž“įž¢įŸ’įž“įž€įžŸįž¼įž˜įžšįžøįž€įžšįž¶įž™įŸ” įž¢įŸ’įž“įž€įž‚įžŗįž‡įž¶įž¢įŸ’įž“įž€įžŸįŸ’įžœįŸ‚įž„įžšįž€įŸ”

    įž§įžŸįŸ’įžŸįž¶įž įŸįž’įŸ’įžœįž¾įž“įŸ…įžįŸ’įž„įŸƒįž“įŸįŸ‡įž“įž¼įžœįž¢įŸ’įžœįžøįžŠįŸ‚įž›įžįŸ’įžšįž¼įžœįž’įŸ’įžœįž¾įŸ” įž¢įŸ’įž“įž€įžŽįž¶įžŠįž¹įž„? įžįŸ’įž„įŸƒįžŸįŸ’įž¢įŸ‚įž€įž€įž¶įžšįžŸįŸ’įž›įž¶įž”įŸ‹įž“įž¹įž„įž˜įž€įžŠįž›įŸ‹įŸ”

    įž¢įŸ’įž“įž€įž‚įžŗįž‡įž¶įž¢įŸ’įžœįžøįžŠįŸ‚įž›įž¢įŸ’įž“įž€įž”įž¶įž“įž’įŸ’įžœįž¾įŸ” įž¢įŸ’įžœįžøįžŠįŸ‚įž›įž¢įŸ’įž“įž€įž“įž¹įž„įž’įŸ’įžœįž¾įž‚įžŗįž‡įž¶įž¢įŸ’įžœįžøįžŠįŸ‚įž›įž¢įŸ’įž“įž€įž’įŸ’įžœįž¾įž„įž”įž¼įžœįž“įŸįŸ‡įŸ”

    įž”įŸ’įžšįžŸįž·įž“įž”įž¾įž¢įŸ’įž“įž€įžŸįŸ’įž“įž¾įžŸįž»įŸ†įž“įž·įž™įž¶įž™įžįŸ‚įž„įžįŸ‚įžŸįž½įžšįžįŸ’įž›įž½įž“įžÆįž„įžįž¶įžįž¾įžœįž¶įž‡įž¶įž€įž¶įžšįž–įž·įžįžœįž¶įž…įž¶įŸ†įž”įž¶įž…įŸ‹įž‘įŸ?

    įž”įŸ’įžšįžŸįž·įž“įž”įž¾įž¢įŸ’įž“įž€įžšįž€įžƒįž¾įž‰įž‚įŸ’įž˜įž¶įž“įž“įžšįžŽįž¶įž˜įŸ’įž“įž¶įž€įŸ‹įž‚įž¶įŸ†įž‘įŸ’įžšįž¢įŸ’įž“įž€įž“įŸ…įž›įž¾įž•įŸ’įž›įž¼įžœįžįž¶įž„įžœįž·įž‰įŸ’įž‰įž¶įžŽįž‘įŸįž…įž¼įžšįžŠįž¾įžšįžįŸ‚įž˜įŸ’įž“įž¶įž€įŸ‹įžÆįž„įŸ”

įž–įŸ’įžšįŸ‡įž–įž»įž‘įŸ’įž’įžŠįž€įžŸįŸ’įžšįž„įŸ‹įž…įŸįž‰įžįž¶ā€¦
įžŸįž˜įŸ’įžšįž„įŸ‹įž–įŸ’įžšįŸ‡įž–įž»įž‘įŸ’įž’įžŸįž¶įžŸįž“įž¶įž”įŸ†įž•įž»įžŸįž‚įŸ†įž“įž·įžįŸ”

    įžˆįž”įŸ‹, įžˆįž”įŸ‹įŸ” įž˜įž·įž“ā€‹įžįŸ’įžšįž¼įžœā€‹įž“įž·įž™įž¶įž™įŸ” įž€įž¶įžšįž–įž·įžįž…įž»įž„įž€įŸ’įžšįŸ„įž™įž‚įžŗįž˜įž·įž“įž‚įž·įžįŸ” įž…įž»įž…įžŠįž¾įž˜įŸ’įž”įžøįž’įŸ’įžœįžøįžįŸ”

    įž™įž¾įž„įž‡įž¶įž¢įŸ’įžœįžøįžŠįŸ‚įž›įž™įž¾įž„įž‚įž·įžįŸ” įž¢įŸ’įžœįžøįž‘įž¶įŸ†įž„įž¢įžŸįŸ‹įžŠįŸ‚įž›įž™įž¾įž„įž€įž¾įžįž”įž¾įž„įžŠįŸ„įž™įž‚įŸ†įž“įž·įžįžšįž”įžŸįŸ‹įž™įž¾įž„įŸ” įž‡įž¶įž˜įž½įž™įž“įž¹įž„įž‚įŸ†įž“įž·įžįžšįž”įžŸįŸ‹įž™įž¾įž„įž™įž¾įž„įž”įž„įŸ’įž€įž¾įžįž–įž·įž—įž–įž›įŸ„įž€įŸ”

    įžŠįž¼įž…įž‡įž¶įž˜įž įž¶įžŸįž˜įž»įž‘įŸ’įžšįžŠįŸįž¢įžŸįŸ’įž…įž¶įžšįŸ’įž™įž˜įž¶įž“įžšįžŸįž‡įž¶įžįž·įž˜įž½įž™įžšįžŸįž‡įž¶įžįž·įž¢įŸ†įž”įž·įž›įžŠįž¼įž…įŸ’įž“įŸįŸ‡įž€įž¶įžšįž”įž„įŸ’įžšįŸ€įž“įž“įž·įž„įžœįž·įž“įŸįž™įž“įŸįŸ‡įž€įŸįž˜įž¶įž“įžšįžŸįž‡įž¶įžįž·įžįŸ‚įž˜įž½įž™įžŠįŸ‚įžšįž‚įžŗįžšįžŸįž‡įž¶įžįž·įž“įŸƒįž€įž¶įžšįžšįŸ†įžŠįŸ„įŸ‡įŸ”

    įž¢įŸ’įž“įž€įžŠįŸ‚įž›įž›įŸ‚įž„įž˜įž¶įž“įžįžŽįŸ’įž įž¶įž“įž·įž„įžŸįŸ’įžšįŸįž€įž‘įž¹įž€įžŠįŸ‚įž›įž›įŸ‚įž„įž˜įž¶įž“įž įž¾įž™įŸ” įžįž¾įž¢įŸ’įž“įž€įž¢įž¶įž…įžįž¶įž˜įžŠįž¶įž“įžįž¶įž—įŸ’įž‰įž¶įž€įŸ‹įžŠįž¹įž„įžįŸ’įž›įž½įž“įž˜įž½įž™įžŠįŸ‚įž›įž‚įŸ’įž˜įž¶įž“įžŠįŸ‚įž“įž€įŸ†įžŽįžįŸ‹įž“įž·įž„įž‚įŸ’įž˜įž¶įž“įžŠįŸ‚įž“įž€įŸ†įžŽįžįŸ‹įŸ”

    įž€įž¶įžšįžŸįŸŠįž¼įž‘įŸ’įžšįž¶įŸ†įž‚įžŗįž‡įž¶įžœįž·įž‰įŸ’įž‰įž¶įžŸįž¶įž˜įž½įž™įžŠįŸ‚įž›įž–įž·įž”įž¶įž€įž”įŸ†įž•įž»įžįž”įŸ‰įž»įž“įŸ’įžįŸ‚įžœįž¶įž‚įžŗįžŸįž˜įŸ’įžšįž¶įž”įŸ‹įž¢įŸ’įž“įž€įžŠįŸ‚įž›įžŸįŸŠįž¼įž‘įŸ’įžšįž¶įŸ†įžįž¶įž‡įŸįž™įž‡įŸ†įž“įŸ‡įž…įž»įž„įž€įŸ’įžšįŸ„įž™įž“įž¹įž„įž˜įž€įžŠįž›įŸ‹įŸ”

    įž™įž”įŸ‹įž‡įž¶įž™įž¼įžšįž˜įž€įž įž¾įž™įžŸįž˜įŸ’įžšįž¶įž”įŸ‹įž¢įŸ’įž“įž€įžŠįŸ‚įž›įž—įŸ’įž‰įž¶įž€įŸ‹įžŠįž¹įž„įžįŸ’įž›įž½įž“įŸ”
įž¢įŸ’įž“įž€įžŠįŸ‚įž›įž“įžæįž™įž įžįŸ‹įž“įž¹įž„įž“įŸ…įž†įŸ’įž„įž¶įž™įžŽįž¶įžŸįŸ‹
įž˜įž“įž»įžŸįŸ’įžŸįž›įŸ’įž„įžøįž›įŸ’įž„įž¾įžŠįŸ‚įž›įž˜įž·įž“įžŸįŸ’įž‚įž¶įž›įŸ‹įž€įŸ’įžšįž·įžįŸ’įž™įžœįž·įž“įŸįž™įž–įž·įžįž“įž¹įž„įžšįžŸįŸ‹įž“įŸ…įž”įž¶įž“įž™įž¼įžšįŸ”

    įž¢įŸ’įžœįžøįžŠįŸ‚įž›įž˜įž¶įž“įžįž˜įŸ’įž›įŸƒįžŠįŸ‚įž›įž˜įž¶įž“įž“įŸ…įž€įŸ’įž“įž»įž„įž–įž·įž—įž–įž›įŸ„įž€įž“įŸ…įžŸįŸ’įžįž¶įž“įžŸįž½įž‚įŸŒįž‚įžŗįž‚įŸ’įž˜įž¶įž“įž¢įŸ’įžœįžøįžŠįŸ‚įž›įž¢įž¶įž…įž”įŸ’įžšįŸ€įž”įž•įŸ’įž‘įž¹įž˜įž“įž¹įž„įž˜įž“įž»įžŸįŸ’įžŸįžŠįŸ‚įž›įž—įŸ’įž‰įž¶įž€įŸ‹įžŠįž¹įž„įžįŸ’įž›įž½įž“įž”įž¶įž“įž”įž¾įž™įŸ”

    įž‡įžøįžœįž·įžįžšįž”įžŸįŸ‹įž™įž¾įž„įžįŸ’įžšįž¼įžœįž”įž¶įž“įž‡įŸ‡įž„įž‘įŸ’įž’įž·įž–įž›įžŠįŸ„įž™įž‚įŸ†įž“įž·įžįžšįž”įžŸįŸ‹įž™įž¾įž„įŸ”
įž™įž¾įž„įž€įŸ’įž›įž¶įž™įž‡įž¶įž¢įŸ’įžœįžøįžŠįŸ‚įž›įž™įž¾įž„įž‚įž·įžįŸ”
įžŸįŸįž…įž€įŸ’įžįžøįž¢įŸ†įžŽįžšįž’įŸ’įžœįž¾įžįž¶įž˜įž‚įŸ†įž“įž·įžįžŠįŸįž”įžšįž·įžŸįž»įž‘įŸ’įž’įžŠįž¼įž…įž‡įž¶įžŸįŸ’įžšįž˜įŸ„įž›įžŠįŸ‚įž›įž˜įž·įž“įžŠįŸ‚įž›įž…įž¶įž€įž…įŸįž‰įŸ”

    įžŠįž¼įž…įž‡įž¶įž•įŸ’įž€įž¶įž›įŸ’įž¢įžŸįŸ’įžšįžŸįŸ‹įžŸįŸ’įž¢įž¶įžįž˜įž¾įž›įž‘įŸ…įž”įŸ‰įž»įž“įŸ’įžįŸ‚įžŠįŸ„įž™įž‚įŸ’įž˜įž¶įž“įž€įŸ’įž›įž·įž“įž€įŸ’įžšįž¢įž¼įž”įž–įž¶įž€įŸ’įž™įž›įŸ’įž¢ įŸ— įž‚įŸ’įž˜įž¶įž“įž•įŸ’įž›įŸ‚įž“įŸ…įž€įŸ’įž“įž»įž„įž”įž»įžšįžŸįžŠįŸ‚įž›įž˜įž·įž“įž”įŸ’įžšįž–įŸ’įžšįž¹įžįŸ’įžŠįžŸįŸ’įžšįž”įžįž¶įž˜įž–įž½įž€įž‚įŸįŸ”


įž‘įŸ’įžšįž¹įžŸįŸ’įžįžøįžšįž”įžŸįŸ‹įž™įž¾įž„įžŠįŸ‚įž›įž“įŸ…įž¢įžŸįŸ‹įž€įž›įŸ’įž”įž‡įž¶įž“įž·įž…įŸ’įž…įž‚įžŗįž˜įž¶įž“įžįž˜įŸ’įž›įŸƒįžŠįž¼įž…įž‚įŸ’įž“įž¶įž“įž¹įž„įž€įž¼įž“įž˜įž¶įž“įŸ‹įžŠįŸ‚įž›įž˜įž·įž“įž”įž¶įž“įž”įŸ‚įž€įž…įŸįž‰įž–įžøįžŸįŸ†įž”įž€įžšįž”įžŸįŸ‹įžœįž¶įžŠįŸ‚įž›įž¢įž¶įž…įž”įž„įŸ’įž€įž¾įžįž‡įž¶įž–įž·įž—įž–įžįž¶įž„įž€įŸ’įžšįŸ…įŸ”

    įž‚įŸ†įž“įž·įžįžŠįŸ‚įž›įžįŸ’įžšįž¼įžœįž”įž¶įž“įž¢įž—įž·įžœįžŒįŸ’įžįž“įž·įž„įžŠįž¶įž€įŸ‹įž±įŸ’įž™įžŠįŸ†įžŽįž¾įžšįž€įž¶įžšįž‚įžŗįžŸįŸ†įžįž¶įž“įŸ‹įž‡įž¶įž„įž‚įŸ†įž“įž·įžįžŠįŸ‚įž›įž˜įž¶įž“įžįŸ‚įž‚įŸ†įž“įž·įžįž˜įž½įž™įŸ”

    įž‘įŸ„įŸ‡įž™įŸ‰įž¶įž„įžŽįž¶įž¢įŸ’įž“įž€įž”įž¶įž“įž¢įž¶įž“įž–įž¶įž€įŸ’įž™įžŠįŸįž”įžšįž·įžŸįž»įž‘įŸ’įž’įž‡įž¶įž…įŸ’įžšįž¾įž“įž‘įŸ„įŸ‡įž™įŸ‰įž¶įž„įžŽįž¶įž¢įŸ’įž“įž€įž“įž·įž™įž¶įž™įž…įŸ’įžšįž¾įž“įžįž¾įž¢įŸ’įž“įž€įž“įž¹įž„įž’įŸ’įžœįž¾įž›įŸ’įž¢įž¢įŸ’įžœįžøįž”įŸ’įžšįžŸįž·įž“įž”įž¾įž¢įŸ’įž“įž€įž˜įž·įž“įž¢įž“įž»įžœįžįŸ’įžįžœįž¶?

    įž—įž¶įž–įžœįž¹įž€įžœįžšįž‚įžŗįž˜įž¶įž“įž“įŸ…įž€įŸ’įž“įž»įž„įžŸįž˜įž¶įžŸįž’įž¶įžįž»įž•įŸ’įžŸįŸ†įž‘įž¶įŸ†įž„įž¢įžŸįŸ‹įŸ” įž–įŸ’įž™įž¶įž™įž¶įž˜įžŠįŸ„įž™įž§įžŸįŸ’įžŸįž¶įž įŸįž–įŸ’įž™įž¶įž™įž¶įž˜įŸ”

https://www.youtube.com/watch?v=ld4EpjJazhY

įžšįžæįž„įž‡įžøįžœįž·įžįž‡įžøįžœįž…įž›įž–įŸ’įžšįŸ‡įž–įž»įž‘įŸ’įž’įž‡įž¶įž—įž¶įžŸįž¶įž¢įž„įŸ‹įž‚įŸ’įž›įŸįžŸ | įŸ” įžšįžæįž„įž‚įž»įžŽįžįž˜įŸ’įž›įŸƒįžŸįžøįž›įž’įž˜įŸŒįž‡įž¶įž—įž¶įžŸįž¶įž¢įž„įŸ‹įž‚įŸ’įž›įŸįžŸįžŸįŸ†įžšįž¶įž”įŸ‹įž€įž»įž˜įž¶įžšįŸ”

Pebbles įžšįžŸįŸ‹įž“įŸ…įŸ”
įž…įŸįž‰įž•įŸ’įžŸįž¶įž™įžįŸ’įž„įŸƒįž‘įžø įŸ”įŸØ įžįŸ‚įžįž»įž›įž¶įž†įŸ’įž“įž¶įŸ† įŸ¢įŸ įŸ”įŸ¦ įŸ”
įžŸįž¼įž˜įžšįž„įŸ‹įž…įž¶įŸ†įž‘įžŸįŸ’įžŸįž“įž¶įžšįžæįž„ “įžŸįž¶įž“įŸ‹įžŠįŸįž”įŸŠįŸ‚įž“įžšįžæįž„įž‚įŸįž„įž–įŸįž›įžšįž¶įžįŸ’įžšįžø || 3 NON STOP įžšįžæįž„įžŸįžįŸ’įžœįžŸįž˜įŸ’įžšįž¶įž”įŸ‹įž€įž»įž˜įž¶įžš || įž—įž¶įž‚ įŸ§, įŸØ, įŸ© || įž įž·įžŽįŸ’įžŒįž¼ 4K įžœįžøįžŠįŸįž¢įž¼”
https: //www.youtube.com/watch? v = t9WS2 … - ~ -
įž‘įžŸįŸ’įžŸįž“įž¶įž…įž˜įŸ’įžšįŸ€įž„įž€įž»įž˜įž¶įžšįžŸįž˜įŸįž™įžįŸ’įž˜įžø ………
https: //www.youtube.com/watch? v = DYMK4 … Pebbles įž”įž„įŸ’įž įž¶įž‰įžšįžæįž„įžšįŸ‰įž¶įžœįž‚įž»įžŽįž’įž˜įŸŒįž–įŸ’įžšįŸ‡įž–įž»įž‘įŸ’įž’įžŸįž¶įžŸįž“įž¶ Gautam įž‡įž¶įž—įž¶įžŸįž¶įž¢įž„įŸ‹įž‚įŸ’įž›įŸįžŸįžŸįž˜įŸ’įžšįž¶įž”įŸ‹įž€įž»įž˜įž¶įžšįŸ”

įž€įŸ†įžŽįž¾įžįž–įŸ’įžšįŸ‡įž–įž»įž‘įŸ’įž’įŸ”
įž–įŸ’įžšįŸ‡įž¢įž„įŸ’įž‚įž˜įŸ’įž…įž¶įžŸįŸ‹įžŸįž”įŸ’įž”įž»įžšįžŸįŸ”
įž¢įž¶įž–įž¶įž įŸįž–įž·įž–įž¶įž įŸįŸ”
įž‘įŸįžŸįž—įž¶įž–įžŠįŸ‚įž›įž˜įž·įž“įž“įž¹įž€įžŸįŸ’įž˜įž¶įž“įžŠįž›įŸ‹įŸ”
įž”įž¶įž“įž”įŸ†įž—įŸ’įž›įžŗįŸ”

įžšįžæįž„įžšįŸ‰įž¶įžœįž‚įž»įžŽįž’įž˜įŸŒįžŸįžøįž›įž’įž˜įŸįž–įŸ’įžšįŸ‡įž–įž»įž‘įŸ’įž’įžŸįž˜įŸ’įžšįž¶įž”įŸ‹įž€įž»įž˜įž¶įžšįŸ”

įžšįžæįž„įž—įž¶įž–įžŸįŸ’įž˜įŸ„įŸ‡įžįŸ’įžšįž„įŸ‹įž“įž·įž„įžŸįž”įŸ’įž”įž»įžšįžŸįž—įž¶įž–įž›įŸ’įž”įžø
įŸ—
įž“įž·įž„įž›įŸ’įž”įžøįž›įŸ’įž”įž¶įž‰įž”įŸ†įž•įž»įžįžšįžæįž„įž˜įž·įžįŸ’įžįž—įž¶įž–įž“įž·įž„įž€įž¶įžšįžšįž½įž˜įž‚įŸ’įž“įž¶įžšįžæįž„įžįŸ‚įžšįž€įŸ’įžŸįž¶įž“įž·įž„įž¢įž—įŸįž™įž‘įŸ„įžŸįž€įž¶įžšįž‚įŸ„įžšįž–įž“įž·įž„įž‡įŸ†įž“įž½įž™įž˜įž¶įž“įž”įŸ’įžšįž™įŸ„įž‡įž“įŸįž‡įž¶įž—įž¶įžŸįž¶įž¢įž„įŸ‹įž‚įŸ’įž›įŸįžŸįž‘įž¶įž€įŸ‹įž‘įž„įž“įž¹įž„įž€įž»įž˜įž¶įžšįž€įŸ’įž“įž»įž„įž‚įž»įžŽįž—įž¶įž–
HD įŸ”

Pebbles
įž€įŸįž˜įž¶įž“įž•įŸ’įžįž›įŸ‹įž‡įž¼įž“įž“įž¼įžœįžšįžæįž„įžšįŸ‰įž¶įžœįž‡įž¶įž…įŸ’įžšįž¾įž“įž‘įŸ€įžįžŠįž¼įž…įž‡įž¶įžšįžæįž„įžšįŸ‰įž¶įžœįž™įž¶įž™įžįž¶įžšįžæįž„įž‡įžøįžįž¶įžŸįž˜įŸ’įžšįž¶įž”įŸ‹įž€įž»įž˜įž¶įžšįžšįžæįž„įžŸįžøįž›įž’įž˜įŸŒįžŸįž˜įŸ’įžšįž¶įž”įŸ‹įž€įž»įž˜įž¶įžšįžšįžæįž„įžŸįžįŸ’įžœįžŸįž˜įŸ’įžšįž¶įž”įŸ‹įž€įž»įž˜įž¶įžšįžšįžæįž„įžšįŸ‰įž¶įžœįž–įŸ’įžšįŸƒįžŸįž˜įŸ’įžšįž¶įž”įŸ‹įž€įž»įž˜įž¶įžšįžšįžæįž„
Panchatantra įžŸįž˜įŸ’įžšįž¶įž”įŸ‹įž€įž»įž˜įž¶įžšįžšįžæįž„ Birbal the Wise įžšįžæįž„ Tenali Raman
įžšįžæįž„įž“įž·įž‘įž¶įž“įž“įž·įž„įžšįžæįž„įž‡įž¶įž…įŸ’įžšįž¾įž“įž‘įŸ€įžįŸ” įŸ”

įžšįžæįž„įž–įŸįž‰įž“įž·įž™įž˜įž“įž·įž„įž‚įž½įžšįž±įŸ’įž™įž…įž¶įž”įŸ‹įž¢įž¶įžšįž˜įŸ’įž˜įžŽįŸįž”įŸ†įž•įž»įžįž“įž·įž„įž”įž»įžšįž¶įžŽįžŸįž˜įŸ’įžšįž¶įž”įŸ‹įž‘įž¶įžšįž€įž€įŸ’įž˜įŸįž„įžįŸ’įž“įž¶įž›įž“įž·įž„įž€įž»įž˜įž¶įžšįž‚įŸ’įžšįž”įŸ‹įžœįŸįž™įžŠįŸ„įž™įž”įŸ‰įž»įžŸįŸ’įžįž·įŸ Pebbles English Stories įŸ”

įžšįžæįž„įžšįŸ‰įž¶įžœįž‚įž»įžŽįžįž˜įŸ’įž›įŸƒįž–įŸ’įžšįŸ‡įž–įž»įž‘įŸ’įž’įžšįž”įžŸįŸ‹ Pebbles Gautam įž‡įž¶įž—įž¶įžŸįž¶įž¢įž„įŸ‹įž‚įŸ’įž›įŸįžŸįŸ”
įž€įŸ†įžŽįž¾įžįž“įŸƒįž–įŸ’įžšįŸ‡įž–įž»įž‘įŸ’įž’įž įŸ’įž‚įž¼įžįž¶įŸ†,
įž–įŸ’įžšįŸ‡įž–įž»įž‘įŸ’įž’ Gautam įž‡įž¶įž–įŸ’įžšįŸ‡įž¢įž„įŸ’įž‚įž˜įŸ’įž…įž¶įžŸįŸ‹įžŸįž”įŸ’įž”įž»įžšįžŸ, įž¢įž¶įž–įž¶įž įŸįž–įž·įž–įž¶įž įŸįžšįž”įžŸįŸ‹įž–įŸ’įžšįŸ‡įž–įž»įž‘įŸ’įž’
Gautam, įž–įŸ’įžšįŸ‡įž–įž»įž‘įŸ’įž’ Gautam įž˜įž¾įž›įžƒįž¾įž‰įž‘įŸįžŸįž—įž¶įž–įžŠįŸ‚įž›įž˜įž·įž“įž”įž¶įž“įžšįŸ†įž–įž¹įž„įž‘įž»įž€, įž–įŸ’įžšįŸ‡įž–įž»įž‘įŸ’įž’ Gautam
įžįŸ’įžšįž¼įžœįž”įž¶įž“įž”įŸ†įž—įŸ’įž›įžŗ

https: //www.youtube.com/channel/UCdI7 …

https://youtu.be/GlpFNgILex4

įžŸįž˜įŸ’įžšįž„įŸ‹įž–įŸ’įžšįŸ‡įž–įž»įž‘įŸ’įž’įžįŸ’įž›įžøįŸ”

įž€įž¶įžšįž—įŸ’įž‡įž¶įž”įŸ‹įž‘įŸ…įž“įž¹įž„įžŸįŸįž…įž€įŸ’įžįžøįž‘įž»įž€įŸ’įžįŸ”

įžŸįž¼įž˜įž±įŸ’įž™įžŸįžįŸ’įžœįž‘įž¶įŸ†įž„įž¢įžŸįŸ‹įž˜įž¶įž“įž…įž·įžįŸ’įžįžšįžøįž€įžšįž¶įž™įŸ”

įž€įž¾įžįž…įŸįž‰įž–įžøįž€įž¶įžšįž–įŸ’įžšįž½įž™įž”įž¶įžšįž˜įŸ’įž—įžŸįž˜įŸ’įžšįž¶įž”įŸ‹įž˜įž“įž»įžŸįŸ’įžŸįž‘įž¶įŸ†įž„įž¢įžŸįŸ‹įŸ”

įžįŸ’įž‰įž»įŸ†įž‡įž¶įž¢įž–įŸ’įž—įž¼įžįž įŸįžįž»įŸ”

įž€įŸ’įž¢įž˜įž”įŸ†įž–įŸįž‰įž˜įž½įž™įžŠįŸ†įžŽįž€įŸ‹įŸ”

įž˜įž“įž»įžŸįŸ’įžŸįž™įž¾įž„įž˜įŸ’įž“įž¶įž€įŸ‹įŸ—įž‡įž¶įž¢įŸ’įž“įž€įž“įž·įž–įž“įŸ’įž’įžŸįž»įžįž—įž¶įž–įž¬įž‡įŸ†įž„įžŗįž•įŸ’įž‘įž¶įž›įŸ‹įžįŸ’įž›įž½įž“įŸ”

įž¢įžŽįŸ’įžįž¶įžįžŠįž¼įž…įž‡įž¶įž€įž¶įŸ†įž”įž·įžįž˜įž»įžįžŸįŸ’įžšįž½įž…ā€¦įžŸįž˜įŸ’įž›įž¶įž”įŸ‹įžŠįŸ„įž™įž‚įŸ’įž˜įž¶įž“įžˆįž¶įž˜įŸ”
įž¢įŸ†įž–įžøįž‚įŸįž įž‘įŸ†įž–įŸįžšįž“įŸįŸ‡įŸ”
youtube.com įŸ”
įžšįžæįž„įž‡įžøįžœįž·įžįž‡įžøįžœįž…įž›įž–įŸ’įžšįŸ‡įž–įž»įž‘įŸ’įž’įž‡įž¶įž—įž¶įžŸįž¶įž¢įž„įŸ‹įž‚įŸ’įž›įŸįžŸ | įŸ” įžšįžæįž„įž‚įž»įžŽįžįž˜įŸ’įž›įŸƒįžŸįžøįž›įž’įž˜įŸŒįž‡įž¶įž—įž¶įžŸįž¶įž¢įž„įŸ‹įž‚įŸ’įž›įŸįžŸįžŸįŸ†įžšįž¶įž”įŸ‹įž€įž»įž˜įž¶įžšįŸ”

įž–įŸ’įžšįŸ‡įž–įž»įž‘įŸ’įž’įžŠįž€įžŸįŸ’įžšįž„įŸ‹įž¢įŸ†įž–įžøįž‡įžøįžœįž·įžįž‚įŸ’įžšįž½įžŸįž¶įžšįž“įž·įž„įž˜įž·įžįŸ’įžįž—įž¶įž–įŸ”

    įžšįžŸįŸ‹įž“įŸ…įž‚įŸ’įžšįž”įŸ‹įžŸįž€įž˜įŸ’įž˜įž—įž¶įž–įž±įŸ’įž™įž”įž¶įž“įž–įŸįž‰įž›įŸįž‰įžŠįž¼įž…įž‡įž¶įž–įŸįž›įž…įž»įž„įž€įŸ’įžšįŸ„įž™įžšįž”įžŸįŸ‹įž¢įŸ’įž“įž€įŸ” įž…įž»įž…įžŠįž¾įž˜įŸ’įž”įžøįž’įŸ’įžœįžøįžįŸ”

    įž‚įž»įžŽįž’įž˜įŸŒįžįŸ’įžšįž¼įžœįž”įž¶įž“įž’įŸ’įžœįž¾įž‘įž»įž€įŸ’įžįž”įž»įž€įž˜įŸ’įž“įŸįž‰įžŠįŸ„įž™įž˜įž“įž»įžŸįŸ’įžŸįž¢įž¶įž€įŸ’įžšįž€įŸ‹įž‡įž¶įž„įž€įž¶įžšįžŸįŸ’įžšįž”įž¶įž‰įŸ‹įžŠįŸ„įž™įžŸįŸįž…įž€įŸ’įžįžøįž›įŸ’įž¢įŸ”

    įž˜įž·įž“įž˜įž¶įž“įž¢įŸ’įžœįžøįžŠįŸ‚įž›įž˜įž¶įž“įžįŸ‚įž˜įŸ’įž“įž¶įž€įŸ‹įžÆįž„įž‘įž¶įŸ†įž„įžŸįŸ’įžšįž»įž„įž“įŸ„įŸ‡įž‘įŸįŸ” įž¢įŸ’įžœįžøįŸ—įž‘įž¶įŸ†įž„įž¢įžŸįŸ‹įž‚įžŗįž‘įž¶įž€įŸ‹įž‘įž„įž“įž¹įž„įž¢įŸ’įžœįžøįŸ—įž•įŸ’įžŸįŸįž„įž‘įŸ€įžįŸ”

    įž—įž¶įž–įž”įžšįž·įžŸįž»įž‘įŸ’įž’įž¬įž—įž¶įž–įž˜įž·įž“įž”įžšįž·įžŸįž»įž‘įŸ’įž’įž¢įž¶įžŸįŸ’įžšįŸįž™įž›įž¾įžįŸ’įž›įž½įž“įžÆįž„įŸ” įž‚įŸ’įž˜įž¶įž“įž“įžšįžŽįž¶įž˜įŸ’įž“įž¶įž€įŸ‹įž¢įž¶įž…įž”įž“įŸ’įžŸįž»įžįž¢įŸ’įž“įž€įžŠįž‘įŸƒįž”įž¶įž“įž‘įŸįŸ”

    įž‚įž¶įŸ†įž‘įŸ’įžšįž˜įŸ’įžįž¶įž™įžŖįž–įž»įž€įžŸįŸ’įžšįž”įž¶įž‰įŸ‹įž—įžšįž·įž™įž¶įž“įž·įž„įž€įž¼įž“įž“įž·įž„įž˜įž¶įž“įž‡įžøįžœįž—įž¶įž–įžŸįž¶įž˜įž‰įŸ’įž‰įŸ” įž“įŸįŸ‡įž‚įžŗįž‡įž¶įžŸįŸ†įžŽįž¶įž„įž›įŸ’įž¢įŸ”

    įž˜įž½įž™įž—įŸ’įž›įŸ‚įžįž¢įž¶įž…įž•įŸ’įž›įž¶įžŸįŸ‹įž”įŸ’įžįž¼įžšįž˜įž½įž™įžįŸ’įž„įŸƒįž˜įž½įž™įžįŸ’įž„įŸƒįž¢įž¶įž…įž•įŸ’įž›įž¶įžŸįŸ‹įž”įŸ’įžįž¼įžšįž‡įžøįžœįž·įžįž įž¾įž™įž˜įž½įž™įž‡įžøįžœįž·įžįž¢įž¶įž…įž•įŸ’įž›įž¶įžŸįŸ‹įž”įŸ’įžįž¼įžšįž–įž·įž—įž–įž›įŸ„įž€įŸ”

    įž“įž¶įž„įžŠįŸ‚įž›įžŠįž¹įž„įž–įžøįž…įžšįž“įŸ’įžįž‡įžøįžœįž·įžįž˜įž·įž“įž˜įž¶įž“įž¢įž¶įžšįž˜įŸ’įž˜įžŽįŸįžįž¶įž˜įž·įž“įž–įž¶įž€įŸ‹įž¬įž”įž„įŸ’įž įž¼įžšįž‘įž¹įž€įž—įŸ’įž“įŸ‚įž€įž˜įž·įž“įžįŸ’įžšįž¼įžœįž€įž¶įžšįž‡įž½įžŸįž‡įž»įž›įž¬įž‡įž½įžŸįž‡įž»įž›įž‘įŸįŸ”

    įž˜įž·įžįŸ’įžįž¢įž¶įž€įŸ’įžšįž€įŸ‹įž“įž·įž„įž‚įž½įžšįž¢įŸ„įž™įžįŸ’įž›įž¶įž…įžšįž˜įŸ‚įž„įžįŸ’įž›įž¶įž…įž‡įž¶įž„įžŸįžįŸ’įžœįžŸįž¶įž įž¶įžœįž‘įŸ…įž‘įŸ€įžįŸ”
įžŸįžįŸ’įžœįžŸįž¶įž įž¶įžœįž“įž¹įž„įž’įŸ’įžœįž¾ įž²įŸ’įž™ įžšįž¼įž”įž€įž¶įž™įž¢įŸ’įž“įž€įžšįž”įž½įžŸįžšįžøįžÆįž˜įž·įžįŸ’įžįž¢įž¶įž€įŸ’įžšįž€įŸ‹įž“įž¹įž„įž’įŸ’įžœįž¾ įž²įŸ’įž™
įž…įž·įžįŸ’įžįž¢įŸ’įž“įž€įžšįž”įž½įžŸįŸ”

    įž–įž¶įž€įŸ’įž™įžŽįž¶įžŠįŸ‚įž›įž™įž¾įž„įž“įž·įž™įž¶įž™įž‚įž½įžšįžįŸ’įžšįž¼įžœįž”įž¶įž“įž‡įŸ’įžšįž¾įžŸįžšįž¾įžŸįžŠįŸ„įž™įž™įž€įž…įž·įžįŸ’įžįž‘įž»įž€įžŠįž¶įž€įŸ‹įž…įŸ†įž–įŸ„įŸ‡įž˜įž“įž»įžŸįŸ’įžŸįž“įž¹įž„įžŸįŸ’įžįž¶įž”įŸ‹įž–įž½įž€įž‚įŸįž įž¾įž™įž‘įž‘įž½įž›įž„įž‘įŸ’įž’įž·įž–įž›įž–įžøįž–įž½įž€įž‚įŸįžŸįž˜įŸ’įžšįž¶įž”įŸ‹įž€įž¶įžšįž›įŸ’įž¢įž¬įž‡įŸ†įž„įžŗįŸ”

    įž€įž¶įžšįž“įŸ…įžŸįŸ’įž„įŸ€įž˜įž‚įžŗįž‡įž¶įž•įŸ’įž›įž¼įžœįžŠįŸįžįŸ’įž›įžøįž†įŸ’įž–įŸ„įŸ‡įž‘įŸ…įžšįž€įžŸįŸįž…įž€įŸ’įžįžøįžŸįŸ’įž›įž¶įž”įŸ‹įž įž¾įž™įž€įž¶įžšįž§įžŸįŸ’įžŸįž¶įž įŸįž–įŸ’įž™įž¶įž™įž¶įž˜įž‚įžŗįž‡įž¶įž•įŸ’įž›įž¼įžœįž“įŸƒįž‡įžøįžœįž·įžįŸ”
įž˜įž“įž»įžŸįŸ’įžŸįž›įŸ’įž„įžøįž›įŸ’įž„įž¾įž›įŸ’įž„įž„įŸ‹įž˜įž“įž»įžŸįŸ’įžŸįž˜įž¶įž“įž”įŸ’įžšįž¶įž‡įŸ’įž‰įž¶įž§įžŸįŸ’įžŸįž¶įž įŸįž–įŸ’įž™įž¶įž™įž¶įž˜įŸ”

    įž”įŸ’įžšįžŸįž·įž“įž”įž¾įž¢įŸ’įž“įž€įžŸįŸ’įžœįŸ‚įž„įžšįž€įž˜įž·įž“įžŸįŸ’įžœįŸ‚įž„įžšįž€įžŠįŸƒįž‚įž¼įžŠįŸ‚įž›įž›įŸ’įž¢įž‡įž¶įž„įž¬įžŸįŸ’įž˜įž¾įž‚įŸ’įž“įž¶įžŸįž¼įž˜įž±įŸ’įž™įž–įž½įž€įž‚įŸįžįž·įžįžįŸ†įžŠįž¾įžšįžŠįŸ„įž™įžÆįž€įžÆįž„įŸ”

    įž”įŸ’įžšįžŸįž·įž“įž”įž¾įž™įž¾įž„įž¢įž¶įž…įž˜įž¾įž›įžƒįž¾įž‰įž¢įž–įŸ’įž—įž¼įžįž įŸįžįž»įž“įŸƒįž•įŸ’įž€įž¶įžįŸ‚įž˜įž½įž™įž™įŸ‰įž¶įž„įž…įŸ’įž”įž¶įžŸįŸ‹įž‡įžøįžœįž·įžįž‘įž¶įŸ†įž„įž˜įž¼įž›įžšįž”įžŸįŸ‹įž™įž¾įž„įž“įž¹įž„įž•įŸ’įž›įž¶įžŸįŸ‹įž”įŸ’įžįž¼įžšįŸ”

įž–įŸ’įžšįŸ‡įž–įž»įž‘įŸ’įž’įžŠįž€įžŸįŸ’įžšįž„įŸ‹įž¢įŸ†įž–įžøįžŸįŸįž…įž€įŸ’įžŠįžøįžŸįŸ’įžšįž”įž¶įž‰įŸ‹įž“įž·įž„įž€įž¶įžšįžŠįž¹įž„įž‚įž»įžŽįŸ”

    įžŸįŸ’įž“įŸįž įž¶įž–įž·įžįž€įž¾įžįž…įŸįž‰įž–įžøįž€įž¶įžšįž™įž›įŸ‹įžŠįž¹įž„įŸ” įž…įž»įž…įžŠįž¾įž˜įŸ’įž”įžøįž’įŸ’įžœįžøįžįŸ”

    įž”įž‰įŸ’įž…įŸįž‰įžŸįŸįž…įž€įŸ’įžįžøįžŸįŸ’įžšįž”įž¶įž‰įŸ‹įž‚įŸ’įž˜įž¶įž“įž–įŸ’įžšįŸ†įžŠįŸ‚įž“įž†įŸ’įž–įŸ„įŸ‡įž‘įŸ…įžšįž€įž–įž·įž—įž–įž›įŸ„įž€įž‘įž¶įŸ†įž„įž˜įž¼įž›įŸ”

    įž¢įŸ’įž“įž€įžįŸ’įž›įž½įž“įž¢įŸ’įž“įž€įž€įŸįžŠįž¼įž…įž‡įž¶įž˜įž“įž»įžŸįŸ’įžŸįž‚įŸ’įžšįž”įŸ‹įž‚įŸ’įž“įž¶įž“įŸ…įž€įŸ’įž“įž»įž„įžŸįž€įž›įž›įŸ„įž€įž‘įž¶įŸ†įž„įž˜įž¼įž›įžŸįž˜įž“įž¹įž„įž‘įž‘įž½įž›įž”įž¶įž“įžŸįŸįž…įž€įŸ’įžįžøįžŸįŸ’įžšįž”įž¶įž‰įŸ‹įž“įž·įž„įžŸįŸįž…įž€įŸ’įžįžøįžŸįŸ’įžšįž”įž¶įž‰įŸ‹įžšįž”įžŸįŸ‹įž¢įŸ’įž“įž€įŸ”

    įž˜įž įž·įž…įŸ’įž†įž·įžįž¶įž”įŸ’įžšįŸ€įž”įžŠįž¼įž…įž‡įž¶įžŸįŸ’įž“įŸįž įž¶įž—įž¶įž–įž˜įž·įž“įž…įŸįŸ‡įž¢įžįŸ‹įž’įŸ’įž˜įžįŸ‹įž‘įž¶įŸ†įž„įž€įž¶įžšįž–įž“įŸ’įž™įž¶įž–įŸįž›įž“įž·įž„įž‚įž¼įž”įŸ’įžšįž‡įŸ‚įž„įŸ”

    įžŸįŸįž…įž€įŸ’įžįžøįžŸįŸ’įžšįž”įž¶įž‰įŸ‹įž‚įžŗįž‡įž¶įž¢įŸ†įžŽįŸ„įž™įž˜įž½įž™įž“įŸƒįž–įŸ’įžšįž›įž¹įž„įžŠįŸ‚įž›įž˜įž¶įž“įž“įŸ…įž€įŸ’įž“įž»įž„įžįŸ’įž›įž½įž“įž˜įž½įž™įž‘įŸ…įž˜įž½įž™įž‘įŸ€įžįžŠįž¼įž…įŸ’įž“įŸįŸ‡įž¢įŸ’įž“įž€įž‘įž¶įŸ†įž„įž–įžøįžšįž¢įž¶įž…įž˜įž¶įž“įžŸįž»įžįž—įž¶įž–įž›įŸ’įž¢įŸ”

    įžŸįž¼įž˜įž±įŸ’įž™įž‚įŸ†įž“įž·įžįž¢įŸ„įž”įž€įŸ’įžšįžŸįŸ„įž”įžŸįž˜įŸ’įžšįž¶įž”įŸ‹įž˜įž“įž»įžŸįŸ’įžŸįž‘įž¶įŸ†įž„įž¢įžŸįŸ‹įž€įŸ’įž›įž¶įž™įž‡įž¶įžšįž”įžŸįŸ‹įž¢įŸ’įž“įž€įŸ”

    įž™įž¾įž„įž“įž¹įž„įž¢įž—įž·įžœįžŒįŸ’įžįž“įž·įž„įž”įžŽįŸ’įžŠįž»įŸ‡įž“įž¼įžœįž€įž¶įžšįžšįŸ†įžŠįŸ„įŸ‡įž…įž·įžįŸ’įžįžŠįŸ„įž™įžŸįŸįž…įž€įŸ’įžŠįžøįžŸįŸ’įžšįž”įž¶įž‰įŸ‹įž’įŸ’įžœįž¾įž±įŸ’įž™įžœįž¶įž€įŸ’įž›įž¶įž™įž‡įž¶įž™įž¶įž“įžšįž”įžŸįŸ‹įž™įž¾įž„įž’įŸ’įžœįž¾įž±įŸ’įž™įžœįž¶įž˜įž¶įž“įž˜įž¼įž›įžŠįŸ’įž‹įž¶įž“įž’įŸ’įžœįž¾įž±įŸ’įž™įž˜įž¶įž“įžŸįŸ’įžįŸįžšįž—įž¶įž–įž’įŸ’įžœįž¾įž›įŸ†įž įž¶įžįŸ‹įž”įŸ’įžšįž¶įžŽįžŠįŸ„įž™įžįŸ’įž›įž½įž“įžÆįž„įž“įž·įž„įž˜įž¶įž“įž›įž€įŸ’įžįžŽįŸˆįž›įŸ’įž¢įž„įžįžįŸ’įž…įŸ„įŸ‡įŸ”

    įž€įž¶įžšįžŸįŸ’įž¢įž”įŸ‹įž˜įž·įž“įž…įŸįŸ‡įž…įž”įŸ‹įžįž¶įž˜įžšįž™įŸˆįž€įž¶įžšįžŸįŸ’įž¢įž”įŸ‹įž“įŸ…įž–įŸįž›įžŽįž¶įž˜įž½įž™įž”įž¾įž™įŸ” įž€įž¶įžšįžŸįŸ’įž¢įž”įŸ‹įžįŸ’įž–įž¾įž˜įž”įž¶įž“įžˆįž”įŸ‹įžįž¶įž˜įžšįž™įŸˆįžŸįŸįž…įž€įŸ’įžŠįžøįžŸįŸ’įžšįž”įž¶įž‰įŸ‹įŸ” įž“įŸįŸ‡įž‚įžŗįž‡įž¶įž…įŸ’įž”įž¶įž”įŸ‹įžŠįŸ‚įž›įž˜įž·įž“įž¢įž¶įž…įžŠįŸ„įŸ‡įžŸįŸ’įžšįž¶įž™įž”įž¶įž“įŸ”

    įž¢įŸ’įž“įž€įžŠįŸ‚įž›įžŸįŸ’įžšįž”įž¶įž‰įŸ‹įž˜įž“įž»įžŸįŸ’įžŸ 50 įž“įž¶įž€įŸ‹įž˜įž¶įž“įž”įž‰įŸ’įž įž¶ 50 įŸ” įž¢įŸ’įž“įž€įžŽįž¶įžŸįŸ’įžšįž”įž¶įž‰įŸ‹įž¢įŸ’įž“įž€įžŽįž¶įž˜įž·įž“įž˜įž¶įž“įž‘įž»įž€įŸ’įžįž›įŸ†įž”įž¶įž€įž‘įŸįŸ”

    įž—įž¶įž–įžŸįž”įŸ’įž”įž»įžšįžŸįž‚įž½įžšįžįŸ‚įž€įŸ’įž›įž¶įž™įž‡įž¶įžœįž·įž’įžøįž’įž˜įŸ’įž˜įž‡įž¶įžįž·įž“įŸƒįž‡įžøįžœįž·įžįž˜įž·įž“įž˜įŸ‚įž“įž‡įž¶įž€įžšįžŽįžøįž›įž¾įž€įž›įŸ‚įž„įž“įŸ„įŸ‡įž‘įŸįŸ”

    įž“įž·įž™įž¶įž™įžįŸ‚įž€įž¶įžšįž“įž·įž™įž¶įž™įž‚įž½įžšįž±įŸ’įž™įžŸįŸ’įžšįž”įž¶įž‰įŸ‹įž€įž¶įžšįž“įž·įž™įž¶įž™įžŠįŸ‚įž›įžįŸ’įžšįž¼įžœįž”įž¶įž“įžŸįŸ’įžœįž¶įž‚įž˜įž“įŸįŸ” įž€įž¶įžšįž“įž·įž™įž¶įž™įž“įŸ…įž–įŸįž›įžŠįŸ‚įž›įž˜įž·įž“įž“įž¶įŸ†įž˜įž€įž“įž¼įžœįž¢įŸ†įž–įž¾įž¢įž¶įž€įŸ’įžšįž€įŸ‹įžŠįž›įŸ‹įž¢įŸ’įž“įž€įžŠįž‘įŸƒįž‚įžŗįž‡įž¶įžšįžæįž„įžšįžøįž€įžšįž¶įž™įŸ”

    įž˜įž½įž™įž˜įž·įž“įžįŸ’įžšįž¼įžœįž”įž¶įž“įž‚įŸįž įŸ…įžįž¶įžįŸ’įž›įŸƒįžįŸ’įž“įž¼įžšįžŠįŸ‚įž›įž’įŸ’įžœįž¾įž±įŸ’įž™įž¢įž“įŸ’įžįžšįž¶įž™įžŠįž›įŸ‹įžŸįžįŸ’įžœįž˜įž¶įž“įž‡įžøįžœįž·įžįŸ”
įžŠįŸ„įž™įž˜įž·įž“įž’įŸ’įžœįž¾įž±įŸ’įž™įž¢įž“įŸ’įžįžšįž¶įž™įžŠįž›įŸ‹įžŸįžįŸ’įžœįž˜įž¶įž“įž‡įžøįžœįž·įžįž˜įž½įž™įžįŸ’įžšįž¼įžœįž”įž¶įž“įž‚įŸįž įŸ…įžįž¶įžįŸ’įž›įŸƒįžįŸ’įž“įž¼įžšįŸ”

    įžįŸ’įžšįž¼įžœįž”įž¶įž“įžšįŸ€įž“įžŸįž¼įžįŸ’įžšįž‡įŸ’įžšįŸ…įž‡įŸ’įžšįŸ‡įž“įž·įž„įž˜įž¶įž“įž‡įŸ†įž“įž¶įž‰įžįŸ’įžšįž¼įžœįž”įž¶įž“įž”įžŽįŸ’įžįž»įŸ‡įž”įžŽįŸ’įžįž¶įž›įž“įž·įž„įž”įŸ’įžšįž¾įž–įž¶įž€įŸ’įž™įž“įž·įž™įž¶įž™įž”įž¶įž“įž›įŸ’įž¢įŸ– įž“įŸįŸ‡įž‚įžŗįž‡įž¶įžŸįŸ†įžŽįž¶įž„įž›įŸ’įž¢įŸ”

    įžŠįž¼įž…įž‡įž¶įž˜įŸ’įžŠįž¶įž™įž€įž¶įžšįž–įž¶įžšįž€įž¼įž“įžįŸ‚įž˜įž½įž™įž‡įž¶įž˜įž½įž™įž‡įžøįžœįž·įžįžšįž”įžŸįŸ‹įž“įž¶įž„įžŠįŸ‚įžšįžŠįž¼įž…įŸ’įž“įŸįŸ‡įžŸįž¼įž˜įž±įŸ’įž™įž˜įž“įž»įžŸįŸ’įžŸįž˜įŸ’įž“įž¶įž€įŸ‹įž”įž„įŸ’įž€įž¾įžįžŸįŸįž…įž€įŸ’įžįžøįžŸįŸ’įžšįž”įž¶įž‰įŸ‹įž‚įŸ’įž˜įž¶įž“įž–įŸ’įžšįŸ†įžŠįŸ‚įž“įž…įŸ†įž–įŸ„įŸ‡įž˜įž“įž»įžŸįŸ’įžŸįž‘įž¶įŸ†įž„įž¢įžŸįŸ‹įŸ”

    įž“įŸ…įž€įŸ’įž“įž»įž„įž€įž¶įžšįžŠįŸ‚įž›įž˜įž·įž“įž˜įž¶įž“įž€įž¶įžšįž¢įž¶įžŽįž·įžįž¢įž¶įžŸįž¼įžšįžŸįž˜įŸ’įžšįž¶įž”įŸ‹įžŸįžįŸ’įžœįž˜įž¶įž“įž‡įžøįžœįž·įž: įžŸįŸ’įž‚įž¶įž›įŸ‹įž‚įž¶įžįŸ‹įžįž¶įž‡įž¶įž˜įž“įž»įžŸįŸ’įžŸįžŠįŸ‚įž›įžįŸ’įžšįž¼įžœįž”įž¶įž“įž‚įŸįžŠįŸįž‰įŸ”

    įž…įž¼įžšįž™įž¾įž„įž€įŸ’įžšįŸ„įž€įžˆįžšįž”įž¾įž„įž įž¾įž™įžįŸ’įž›įŸ‚įž„įž¢įŸ†įžŽįžšįž‚įž»įžŽįž–įŸ’įžšįŸ„įŸ‡įž”įŸ’įžšįžŸįž·įž“įž”įž¾įž™įž¾įž„įž˜įž·įž“įž”įž¶įž“įžšįŸ€įž“įžŸįž¼įžįŸ’įžšįž…įŸ’įžšįž¾įž“įžįŸ’įž„įŸƒįž“įŸįŸ‡įž™įŸ‰įž¶įž„įž įŸ„įž…įžŽįž¶įžŸįŸ‹įž™įž¾įž„įž”įž¶įž“įžšįŸ€įž“įž”įž“įŸ’įžįž·įž…įž”įž“įŸ’įžįž½įž…įž įž¾įž™įž”įŸ’įžšįžŸįž·įž“įž”įž¾įž™įž¾įž„įž˜įž·įž“įž”įž¶įž“įžšįŸ€įž“įž”įž“įŸ’įžįž·įž…įž”įž“įŸ’įžįž½įž…įž™įŸ‰įž¶įž„įž įŸ„įž…įžŽįž¶įžŸįŸ‹įž™įž¾įž„įž˜įž·įž“įžˆįžŗįž įž¾įž™įž”įŸ’įžšįžŸįž·įž“įž”įž¾įž™įž¾įž„įžˆįžŗ
įž™įŸ‰įž¶įž„įž įŸ„įž…įžŽįž¶įžŸįŸ‹įž™įž¾įž„įž˜įž·įž“įž”įž¶įž“įžŸįŸ’įž›įž¶įž”įŸ‹įž‘įŸįŸ” įžŠįž¼įž…įŸ’įž“įŸįŸ‡įžŸįž¼įž˜įž±įŸ’įž™įž™įž¾įž„įž‘įž¶įŸ†įž„įž¢įžŸįŸ‹įž‚įŸ’įž“įž¶įž¢įžšįž‚įž»įžŽįŸ”

įž–įŸ’įžšįŸ‡įž–įž»įž‘įŸ’įž’įžŠįž€įžŸįŸ’įžšįž„įŸ‹įž…įŸįž‰įž–įžøįž‚įŸ†įž“įž·įžįž įž¾įž™įž’įŸ’įžœįž¾įž‡įž¶įž˜įŸ’įž…įž¶įžŸįŸ‹įž›įž¾įžįŸ’įž›įž½įž“įžÆįž„įŸ”

    įž‚įž¶įžįŸ‹įž‚įžŗįž‡įž¶įž¢įŸ’įž“įž€įžŠįŸ‚įž›įž‚įž·įžįžįž¶įž‚įž¶įžįŸ‹įž¢įž¶įž…įž’įŸ’įžœįž¾įž”įž¶įž“įŸ” įž…įž»įž…įžŠįž¾įž˜įŸ’įž”įžøįž’įŸ’įžœįžøįžįŸ”

    įžœįž¶įž‡įž¶įž‚įŸ†įž“įž·įžįž•įŸ’įž‘įž¶įž›įŸ‹įžįŸ’įž›įž½įž“įžšįž”įžŸįŸ‹įž”įž»įžšįžŸįž˜įž·įž“įž˜įŸ‚įž“įžŸįžįŸ’įžšįž¼įžœįž¬įžŸįžįŸ’įžšįž¼įžœįžšįž”įžŸįŸ‹įž‚įž¶įžįŸ‹įžŠįŸ‚įž›įž‘įž¶įž€įŸ‹įž‘įž¶įž‰įž‚įž¶įžįŸ‹įž±įŸ’įž™įž‘įŸ…įžšįž€įž•įŸ’įž›įž¼įžœįž¢įž¶įž€įŸ’įžšįž€įŸ‹įŸ”

    įžšįžøįž€įžšįž¶įž™įž€įŸ’įž“įž»įž„įž€įž¶įžšįž”įŸ’įžšįž»įž„įž”įŸ’įžšįž™įŸįžįŸ’įž“! įž”įŸ’įžšįž™įŸįžįŸ’įž“įž‚įŸ†įž“įž·įžįžšįž”įžŸįŸ‹įž¢įŸ’įž“įž€!

    įž¢įŸ’įžœįžøįž‚įŸ’įžšįž”įŸ‹įž™įŸ‰įž¶įž„įž‚įžŗįž•įŸ’įž¢įŸ‚įž€įž›įž¾įž‚įŸ†įž“įž·įžįžįŸ’įžšįž¼įžœįž”įž¶įž“įžŠįž¹įž€įž“įž¶įŸ†įžŠįŸ„įž™įž‚įŸ†įž“įž·įžįžįŸ’įžšįž¼įžœįž”įž¶įž“įž’įŸ’įžœįž¾įž±įŸ’įž™įž‘įž¶įž“įŸ‹įžŸįž˜įŸįž™įžŠįŸ„įž™įž‚įŸ†įž“įž·įžįŸ”

įž”įž¾įž¢įŸ’įž“įž€įž“įž·įž™įž¶įž™įž įž¾įž™įž’įŸ’įžœįž¾įžŠįŸ„įž™įž‚įŸ†įž“įž·įžįž€įžįŸ’įžœįž€įŸ‹įž€įž¶įžšįžšįž„įž‘įž»įž€įŸ’įžįž“įž¹įž„įž˜įž€įžįž¶įž˜įž¢įŸ’įž“įž€įžŠįž¼įž…įž€įž„įŸ‹įžšįž”įžŸįŸ‹įžšįž‘įŸįŸ‡įž‚įŸ„įžŠįž¾įžšįžįž¶įž˜įž‚įž“įŸ’įž›įž„įžšįž”įžŸįŸ‹įž‚įŸ„įŸ”

    įž‚įŸ’įž˜įž¶įž“įž¢įŸ’įžœįžøįžŠįŸ‚įž›įž˜įž·įž“įžŸįŸ’įžįž¶įž”įŸ‹įž”įž„įŸ’įž‚įž¶įž”įŸ‹įžŠįž¼įž…įž…įž·įžįŸ’įžįž‚įŸ’įž˜įž¶įž“įžœįž·įž“įŸįž™įž įž¾įž™įž‚įŸ’įž˜įž¶įž“įž¢įŸ’įžœįžøįžŠįŸ‚įž›įžŸįŸ’įžįž¶įž”įŸ‹įž”įž„įŸ’įž‚įž¶įž”įŸ‹įžŠįž¼įž…įž‡įž¶įž…įž·įžįŸ’įžįžŠįŸ‚įž›įž˜įž¶įž“įžœįž·įž“įŸįž™įž“įŸ„įŸ‡įž‘įŸįŸ”

    įž…įž·įžįŸ’įžįžŠįŸ‚įž›įž˜įž·įž“įžįŸ’įžšįž¼įžœįž”įž¶įž“įž€įž¶įžšįž–įž¶įžšįžŠįŸ„įž™įž‡įŸ„įž‚įžœįž¶įžŸįž“įž¶įž–įžøįž€įž¶įžšįžšįž½įž…įž•įž»įžįž–įžøįžŸįŸįž…įž€įŸ’įžįžøįž‘įž»įž€įŸ’įžįž–įŸ’įžšįž½įž™įž–įžøįž—įž¶įž–įžŸįŸ’įž˜įŸ„įž€įž‚įŸ’įžšįŸ„įž€įžŠįŸ‚įž›įž”įž¶įž“įžŸįŸ†įž¢įž¶įžįž–įžøįž€įž¶įžšįž—įŸįž™įžįŸ’įž›įž¶įž…įž”įž¶įž“įžšįŸ†įžŠįŸ„įŸ‡
- įž“įŸįŸ‡įž‚įžŗįž‡įž¶įž–įžšįž‡įŸįž™įžŠįŸįž¢įžŸįŸ’įž…įž¶įžšįŸ’įž™įž”įŸ†įž•įž»įžįŸ”

    įžŠįž¹įž„įž–įžøįž‘įž“įŸ’įž›įŸįž€įŸ’įž“įž»įž„įž€įž¶įžšįž”įŸ„įžŸįžŸįŸ†įž¢įž¶įžįž“įž·įž„įž“įŸ…įž€įŸ’įž“įž»įž„įž•įŸ’įž“įž¼įžš:
įž¢įŸ’įž“įž€įžŠįŸ‚įž›įž“įŸ…įž€įŸ’įž“įž»įž„įž”įžŽįŸ’įžįž¶įž‰įžįž¼įž…įž įž¼įžšįž™įŸ‰įž¶įž„įžįŸ’įž›įž¶įŸ†įž„įž›įŸ†įž įž¼įžšįžŠįŸįž¢įžŸįŸ’įž…įž¶įžšįŸ’įž™įžŸįŸ’įž„įž¶įžįŸ‹įŸ”
įž¢įŸ’įžœįžøįžŠįŸ‚įž›įž˜įž·įž“įž–įŸįž‰įž›įŸįž‰įž’įŸ’įžœįž¾įž±įŸ’įž™įž˜įž¶įž“įžŸįž˜įŸ’įž›įŸįž„įžšįŸ†įžįž¶įž“įŸ” įž¢įŸ’įžœįžøįž€įŸįžŠįŸ„įž™įžŠįŸ‚įž›įž–įŸįž‰įž‚įžŗįžŸįŸ’įž„įž¶įžįŸ‹įŸ”

    įž¢įŸ’įž“įž€įž‚įžŗįž‡įž¶įž¢įŸ’įž“įž€įžŸįŸ’įžœįŸ‚įž„įžšįž€įŸ” įžšįžøįž€įžšįž¶įž™įž“įž¹įž„įž—įž¶įž–įž–įž¼įž€įŸ‚įž“įŸƒįžŠįŸƒįž“įž·įž„įž‡įž¾įž„įžšįž”įžŸįŸ‹įž¢įŸ’įž“įž€įž–įž¶įž€įŸ’įž™įžŸįž˜įŸ’įžŠįžøįž“įž·įž„įž‚įŸ†įž“įž·įžįžšįž”įžŸįŸ‹įž¢įŸ’įž“įž€įŸ”

    įžƒįž¾įž‰įž–įž½įž€įžœįž¶įž˜įž¶įž“įž¢įžįŸ’įžįž“įŸįž™įž‡įŸ’įžšįž¶įž›įž‡įŸ’įžšįŸ…įž“įŸ…įž€įŸ’įž“įž»įž„įž¢įžŽįŸ’įžįž¼įž„įžšįŸ‰įŸ‚įžšįž”įžŸįŸ‹įžįŸ’įž‰įž»įŸ†įžŠįž¼įž…įž‡įž¶įžįŸ’įžšįžøįž“įŸ…įž€įŸ’įž“įž»įž„įžšįžŽįŸ’įžįŸ…įž‘įž¹įž€įž įž¼įžšįžšįžøįž„įžŸįŸ’įž„įž½įž
-
įž įž¾įž™įž€įž¶įžšįž˜įž¾įž›įžƒįž¾įž‰įž“įŸįŸ‡įžšįžŸįŸ‹įž“įŸ…įžŠįŸ„įž™įž‚įŸ’įž˜įž¶įž“įž¢įžŽįŸ’įžįž¼įž„įžšįŸ‰įŸ‚įž˜įž·įž“įž˜įŸ‚įž“įž”įž„įŸ’įž€įž¾įžįž‡įž¶įžÆįž€įžŸįž¶įžšįž—įŸ’įž‡įž¶įž”įŸ‹įžŸįž˜įŸ’įžšįž¶įž”įŸ‹įžšįžŠįŸ’įž‹įž“įŸƒįž€įž¶įžšįž€įŸ’įž›įž¶įž™įž‡įž¶įŸ”

    As
įžŠįž¼įž…įžįŸ’įž‰įž»įŸ†įžŠįŸ‚įžšįž¢įž‰įŸ’įž…įž¹įž„įŸ” įžŠįž¼įž…įž‚įŸ’įž“įž¶įž“įž¹įž„įžšįžæįž„įž‘įž¶įŸ†įž„įž“įŸįŸ‡įžŠįŸ‚įžšįž¢įž‰įŸ’įž…įž¹įž„įžįŸ’įž‰įž»įŸ†įž¢įž‰įŸ’įž…įž¹įž„įŸ”
‘įž‚įž¼įžšįž”įŸ‰įž¶įžšįŸ‰įž¶įž”įŸ‚įž›įž“įž¹įž„įžįŸ’įž›įž½įž“įž¢įŸ’įž“įž€įž įž¾įž™įž˜įž·įž“įžŸįž˜įŸ’įž›įž¶įž”įŸ‹įž¢įŸ’įž“įž€įžŠįž‘įŸƒįž įž¾įž™įž€įŸįž˜įž·įž“įžŸįž˜įŸ’įž›įž¶įž”įŸ‹įž¢įŸ’įž“įž€įžŠįž‘įŸƒįžŠįŸ‚įžšįŸ”

    įž”įž‘įž–įž·įžŸįŸ„įž’įž“įŸįž‘įž¶įŸ†įž„įž¢įžŸįŸ‹įžįŸ’įžšįž¼įžœįž”įž¶įž“įžŠįž¹įž€įž“įž¶įŸ†įž˜įž»įž“įžŠįŸ„įž™įž…įž·įžįŸ’įžįž˜įž¶įž“įž‚įŸ†įž“įž·įžįžŠįž¼įž…įž‡įž¶įž˜įŸįž”įž„įŸ’įž€įž¾įžįžŠįŸ„įž™įž‚įŸ†įž“įž·įžįŸ”

    įžŠįž¾įž˜įŸ’įž”įžøįž‘įž‘įž½įž›įž”įž¶įž“įžŸįž»įžįž—įž¶įž–įž›įŸ’įž¢įž“įž¶įŸ†įž˜įž€įž“įž¼įžœįžŸįž»įž—įž˜įž„įŸ’įž‚įž›įž–įž·įžįž”įŸ’įžšįž¶įž€įžŠįžŠįž›įŸ‹įž‚įŸ’įžšįž½įžŸįž¶įžšįž˜įž½įž™įžŠįž¾įž˜įŸ’įž”įžøįž“įž¶įŸ†įž˜įž€įž“įž¼įžœįžŸįŸįž…įž€įŸ’įžįžøįžŸįž»įžįžŸįž¶įž“įŸ’įžįžŠįž›įŸ‹įž˜įž“įž»įžŸįŸ’įžŸįž‚įŸ’įžšįž”įŸ‹įž‚įŸ’įž“įž¶įžįŸ’įžšįž¼įžœįž˜įž¶įž“įžœįž·įž“įŸįž™įž“įž·įž„įž‚įŸ’įžšįž”įŸ‹įž‚įŸ’įžšįž„įž…įž·įžįŸ’įžįžšįž”įžŸįŸ‹įžįŸ’įž›įž½įž“įžÆįž„įž‡įž¶įž˜įž»įž“įžŸįž·įž“įŸ”

įž”įŸ’įžšįžŸįž·įž“įž”įž¾įž”įž»įžšįžŸįž¢įž¶įž…įž‚įŸ’įžšįž”įŸ‹įž‚įŸ’įžšįž„įž‚įŸ†įž“įž·įžįžšįž”įžŸįŸ‹įž‚įž¶įžįŸ‹įž‚įž¶įžįŸ‹įž¢įž¶įž…įžšįž€įž•įŸ’įž›įž¼įžœįž‘įŸ…įžšįž€įž€įž¶įžšįžįŸ’įžšįž¶įžŸįŸ‹įžŠįž¹įž„įž įž¾įž™įž”įŸ’įžšįž¶įž‡įŸ’įž‰įž¶įž“įž·įž„įž‚įž»įžŽįž’įž˜įŸŒįž‘įž¶įŸ†įž„įž¢įžŸįŸ‹įž“įž¹įž„įž˜įž€įžŠįž›įŸ‹įž‚įž¶įžįŸ‹įžįž¶įž˜įž’įž˜įŸ’įž˜įž‡įž¶įžįž·įŸ”

    įžšįž¶įž›įŸ‹įž€įž¶įžšįž’įŸ’įžœįž¾įžįž»įžŸįž€įž¾įžįž”įž¾įž„įžŠįŸ„įž™įžŸįž¶įžšįž…įž·įžįŸ’įžįŸ” įž”įŸ’įžšįžŸįž·įž“įž”įž¾įž‚įŸ†įž“įž·įžįžįŸ’įžšįž¼įžœįž”įž¶įž“įž•įŸ’įž›įž¶įžŸįŸ‹įž”įŸ’įžįž¼įžšįžįž¾įž€įž¶įžšįž’įŸ’įžœįž¾įžįž»įžŸįž¢įž¶įž…įž“įŸ…įžįŸ‚įž˜įž¶įž“?

    įž¢įŸ’įžœįžøįžŠįŸ‚įž›įž™įž¾įž„įž˜įž¶įž“įžįŸ’įž„įŸƒįž“įŸįŸ‡įž‚įžŗįž…įŸįž‰įž–įžøįž‚įŸ†įž“įž·įžįžšįž”įžŸįŸ‹įž™įž¾įž„įž€įž¶įž›įž–įžøįž˜įŸ’įžŸįž·įž›įž˜įž·įž‰įž įž¾įž™įž‚įŸ†įž“įž·įžįž”įž…įŸ’įž…įž»įž”įŸ’įž”įž“įŸ’įž“įž”įž„įŸ’įž€įž¾įžįž‡įžøįžœįž·įžįžšįž”įžŸįŸ‹įž™įž¾įž„įž“įŸ…įžįŸ’įž„įŸƒįžŸįŸ’įž¢įŸ‚įž€:
įž‡įžøįžœįž·įžįžšįž”įžŸįŸ‹įž™įž¾įž„įž‚įžŗįž‡įž¶įž€įž¶įžšįž”įž„įŸ’įž€įž¾įžįž‚įŸ†įž“įž·įžįžšįž”įžŸįŸ‹įž™įž¾įž„įŸ”

įž¢įŸ’įž“įž€įžŠįŸ‚įž›įž”įž¶įž“įž…įŸ’įž”įž¶įŸ†įž„įžˆįŸ’įž“įŸ‡įžįŸ’įž›įž½įž“įžÆįž„įž‚įžŗįž‡įž¶įžœįžøįžšįž”įž»įžšįžŸįž¢įžŸįŸ’įž…įž¶įžšįŸ’įž™įž‡įž¶įž„įž¢įŸ’įž“įž€įžŠįŸ‚įž›įž”įž¶įž“įžœįž¶įž™įžˆįŸ’įž“įŸ‡įž˜įž“įž»įžŸįŸ’įžŸįž˜įž½įž™įž–įž¶įž“įŸ‹įžŠįž„įž€įŸ’įž“įž»įž„įž˜įž½įž™įž–įž¶įž“įŸ‹įŸ”

    įž”įž‰įŸ’įž‰įž¶įžœįž¶įž„įžœįŸƒįž€įž¾įžįž”įž¾įž„įž“įŸ…įž–įŸįž›įž”įž‰įŸ’įž‰įž¶įž”įž‰įŸ’įž‰įž¶įžˆįž¶įž“įžŠįž›įŸ‹įžŠįŸ‚įž“įž€įŸ†įžŽįžįŸ‹įžšįž”įžŸįŸ‹įžœįž¶įž įž¾įž™įž”įŸ’įžšįžŸįž·įž“įž”įž¾įž¢įŸ’įžœįžøįŸ—įžįŸ’įžšįž¼įžœįžŠįž¹įž„įž“įŸ…įž€įŸ’įž“įž»įž„įž›įž€įŸ’įžįžŽįŸˆįž–įž·įžįž“įž·įž„įž…įž¶įŸ†įž”įž¶įž…įŸ‹įž“įŸ„įŸ‡įžŠįŸ†įžŽįž¾įžšįž€įž¶įžšįž“įŸƒįž€įž¶įžšįž‚įž·įžįžšįž”įžŸįŸ‹įžœįž¶įžįŸ’įžšįž¼įžœįžįŸ‚įžįŸ’įžšįž¼įžœįž”įž¶įž“įž†įŸ’įž›įž„įž€įž¶įžįŸ‹įžŠįŸ„įž™įž”įžŽįŸ’įžįž¹įž„įž§įž‘įŸ’įž’įžšįžŽįŸįž‘įŸ…įž˜įž įž¶įžœįž·įž‘įŸ’įž™įž¶įž›įŸįž™įž•įŸ’įž“įŸ‚įž€įžįŸ’įž–įžŸįŸ‹įž“įŸƒįž€įž¶įžšįž™įž›įŸ‹įžŠįž¹įž„įŸ”

    įžįŸ’įž‰įž»įŸ†įž“įž¹įž„įž˜įž·įž“įž€įŸ’įžšįž”įŸįž€įž˜įž¾įž›įž…įŸįžįž“įž¶įž…įž¶įž“įž•įŸ’įžŸįŸįž„įž‘įŸ€įžįž¢įŸ†įž–įžøįž€įž¶įžšįžšįž€įžƒįž¾įž‰įž€įŸ†įž įž»įžŸįž‘įŸįŸ– įž€įž¶įžšįž”įžŽįŸ’įžįž»įŸ‡įž”įžŽįŸ’įžįž¶įž›įžįŸ’įžšįž¼įžœįž”įž¶įž“įž¢įž„įŸ’įž€įŸįžįŸ”

    įž–įž·įž—įž–įžįž¶įž„įž€įŸ’įžšįŸ…įž‚įŸ’įžšįž¶įž“įŸ‹įžįŸ‚įž‡įž¶įž€įž¶įžšįž”įž„įŸ’įž įž¶įž‰įž–įžøįžŸįž€įž˜įŸ’įž˜įž—įž¶įž–įžšįž”įžŸįŸ‹įž…įž·įžįŸ’įžįž”įŸ‰įž»įžŽįŸ’įžŽįŸ„įŸ‡įž įž¾įž™įž…įž·įžįŸ’įžįž€įŸįž…įž¶įž”įŸ‹įž™įž€įžœįž¶įž‡įž¶įž–įž·įž—įž–įžįž¶įž„įž€įŸ’įžšįŸ…įž’įž˜įŸ’įž˜įžįž¶įžŠįŸ‚įžšįžŠįŸ„įž™įžŸįž¶įžšįžįŸ‚įž‘įž˜įŸ’įž›įž¶įž”įŸ‹įž“įŸƒįž€įž¶įžšįžšįž¾įžŸįž¢įž¾įž„įž“įž·įž„įž įŸįžįž»įž•įž›įž˜įž·įž“įž–įž·įžįŸ”
įžŸįž·įžŸįŸ’įžŸįžįŸ’įžšįž¼įžœįžįŸ‚įž˜įž¶įž“įž‘įž˜įŸ’įž›įž¶įž”įŸ‹įž˜įž¾įž›įž¢įŸ’įžœįžøįŸ—įžŠįŸ„įž™įž–įž·įžįŸ”

    įž‚įŸ†įž“įž·įžįž‚įžŗįžŸįŸ’įžįž·įžįž“įŸ…įž›įž¾įžŸįŸ’įžįž¶įž“įž—įž¶įž–įž•įŸ’įž›įž¼įžœįž…įž·įžįŸ’įžįž‘įž¶įŸ†įž„įž¢įžŸįŸ‹įŸ” įž…įž·įžįŸ’įžįž‚įžŗįž‡įž¶įž”įŸ’įžšįž’įž¶įž“įžšįž”įžŸįŸ‹įž–įž½įž€įž‚įŸįŸ” įž–įž½įž€įž‚įŸįž‘įž¶įŸ†įž„įž¢įžŸįŸ‹įžŸįž»įž‘įŸ’įž’įžįŸ‚įž˜įž¶įž“įž‚įŸ†įž“įž·įžįŸ”

    įž”įŸ’įžšįžŸįž·įž“įž”įž¾įžŠįŸ„įž™įž˜įž¶įž“įž‚įŸ†įž“įž·įžįž”įžšįž·įžŸįž»įž‘įŸ’įž’įž˜įž“įž»įžŸįŸ’įžŸįž˜įŸ’įž“įž¶įž€įŸ‹įž“įž·įž™įž¶įž™įž¬įž’įŸ’įžœįž¾įžŸįž€įž˜įŸ’įž˜įž—įž¶įž–įžŸįž»įž—įž˜įž„įŸ’įž‚įž›įžŠįž¾įžšįžįž¶įž˜įž‚įž¶įžįŸ‹įžŠįž¼įž…įž‡įž¶įžŸįŸ’įžšįž˜įŸ„įž›įžŠįŸ‚įž›įž˜įž·įž“įž…įŸįŸ‡įžšįžøįž„įžŸįŸ’įž„įž½įžįŸ”

įžŸįž˜įŸ’įžšįž„įŸ‹įžŠįŸ„įž™įž–įŸ’įžšįŸ‡įž–įž»įž‘įŸ’įž’įž›įž¾įžŸįž»įž—įž˜įž„įŸ’įž‚įž›įž“įž·įž„įžŸįŸįž…įž€įŸ’įžįžøįž¢įŸ†įžŽįžšįŸ”

    įž˜įž·įž“įž˜įž¶įž“įž•įŸ’įž›įž¼įžœįž‘įŸ…įž€įž¶įž“įŸ‹įžŸįž»įž—įž˜įž„įŸ’įž‚įž›įž‘įŸįŸ– įžŸįž»įž—įž˜įž„įŸ’įž‚įž›įž‚įžŗįž‡įž¶įž•įŸ’įž›įž¼įžœįŸ” įž…įž»įž…įžŠįž¾įž˜įŸ’įž”įžøįž’įŸ’įžœįžøįžįŸ”

    įžŸįž»įž—įž˜įž„įŸ’įž‚įž›įž€įž¾įžįž”įž¾įž„įž“įŸ…įž–įŸįž›įžŠįŸ‚įž›įž€įž¶įžšįž„įž¶įžšįž“įž·įž„įž–įž¶įž€įŸ’įž™įžŸįž˜įŸ’įžįžøįžšįž”įžŸįŸ‹įž¢įŸ’įž“įž€įž•įŸ’įžįž›įŸ‹įž•įž›įž”įŸ’įžšįž™įŸ„įž‡įž“įŸįžŠįž›įŸ‹įžįŸ’įž›įž½įž“įž¢įŸ’įž“įž€įž“įž·įž„įž¢įŸ’įž“įž€įžŠįž‘įŸƒįŸ”

    įž¢įŸ’įž“įž€įžŠįŸ‚įž›įž”įž¶įž“įžįŸ’įžšįž¶įžŸįŸ‹įžŠįž¹įž„įž…įŸįžįž“įž¶įž“įŸ…įž…įž¶įžŽįž¶įž‚įž½įžšįžįŸ‚įžšįžøįž€įžšįž¶įž™įž“įŸ…įž€įŸ’įž“įž»įž„įž–įŸ’įžšįŸƒįž‚įž½įžšįž įž¶įžįŸ‹įž…įž¶įžŽįž¶įž“įŸ…įž‡įž¾įž„įžŠįž¾įž˜įžˆįž¾įžŠįŸ„įž™įž‘įž‘įž½įž›įž”įž¶įž“įž€įž¶įžšįž–įŸįž‰įž…įž·įžįŸ’įžįž•įŸ’įž‘įž¶įž›įŸ‹įžįŸ’įž›įž½įž“įŸ”

    įž‘įŸ€įž“įžšįž¶įž”įŸ‹įž–įž¶įž“įŸ‹įž¢įž¶įž…įžįŸ’įžšįž¼įžœįž”įž¶įž“įž”įŸ†įž—įŸ’įž›įžŗįž–įžøįž‘įŸ€įž“įžįŸ‚įž˜įž½įž™įž įž¾įž™įž¢įž¶įž™įž»įž€įž¶įž›įžšįž”įžŸįŸ‹įž‘įŸ€įž“įž“įž¹įž„įž˜įž·įž“įžįŸ’įžšįž¼įžœįž”įž¶įž“įž’įŸ’įžœįž¾įž±įŸ’įž™įžįŸ’įž›įžøįž‘įŸįŸ” įžŸįž»įž—įž˜įž„įŸ’įž‚įž›įž˜įž·įž“įžŠįŸ‚įž›įžįž™įž…įž»įŸ‡įž‘įŸįžŠįŸ„įž™įž€įž¶įžšįž…įŸ‚įž€įžšįŸ†įž›įŸ‚įž€įŸ”

    įžœįž¶įž‚įžŗįž‡įž¶įž›įž€įŸ’įžįžŽįŸˆįž“įŸƒįž¢įŸ’įžœįžøįžŠįŸ‚įž›įžŸįŸįž…įž€įŸ’įžįžøįž¢įŸ†įžŽįžšįž€įž¾įžįž”įž¾įž„įž…įŸ†įž–įŸ„įŸ‡įž˜įž“įž»įžŸįŸ’įžŸįž˜įŸ’įž“įž¶įž€įŸ‹įžŠįŸ‚įž›įž˜įž·įž“įž˜įž¶įž“įžœįž·įž”įŸ’įž”įžŠįž·įžŸįž¶įžšįžøįŸ”

    įžįž¶įŸ†įž„įž…įž·įžįŸ’įžįž’įŸ’įžœįž¾įž¢įŸ†įž–įž¾įž›įŸ’įž¢įŸ” įž’įŸ’įžœįž¾įžœįž¶įž˜įŸ’įžįž„įž įž¾įž™įž˜įŸ’įžįž„įž‘įŸ€įžįž įž¾įž™įž¢įŸ’įž“įž€įž“įž¹įž„įž–įŸ„įžšįž–įŸįž‰įžŠįŸ„įž™įž¢įŸ†įžŽįžšįŸ”

    įž€įž»įŸ†įžšįžŸįŸ‹įž“įŸ…įž€įŸ’įž“įž»įž„įž¢įžįžøįžįž€įž¶įž›įž€įž»įŸ†įžŸįž»įž”įž·įž“įŸ’įžįž–įžøįž¢įž“įž¶įž‚įžįž•įŸ’įžįŸ„įžįž¢įž¶įžšįž˜įŸ’įž˜įžŽįŸįž›įž¾įž–įŸįž›įž”įž…įŸ’įž…įž»įž”įŸ’įž”įž“įŸ’įž“įŸ”
įžŸįž¼įž˜įž˜įž¾įž›įž•įž„įžŠįŸ‚įžšįŸ– įžœįž·įž’įžø įŸ”įŸ  įž™įŸ‰įž¶įž„įžŠįž¾įž˜įŸ’įž”įžøįž…įž¶įž”įŸ‹įž•įŸ’įžįž¾įž˜įžšįžŸįŸ‹įž“įŸ…įž€įŸ’įž“įž»įž„įž–įŸįž›įž”įž…įŸ’įž…įž»įž”įŸ’įž”įž“įŸ’įž“įŸ”

    įž˜įž“įž»įžŸįŸ’įžŸįž˜įŸ’įž“įž¶įž€įŸ‹įž‚įž½įžšįž’įŸ’įžœįž¾įž›įŸ’įž¢įž‘įž»įž€įž±įŸ’įž™įž‚įž¶įžįŸ‹įž’įŸ’įžœįž¾įžœįž¶įž˜įŸ’įžįž„įž įž¾įž™įž˜įŸ’įžįž„įž‘įŸ€įžįŸ”
įžŸįž¼įž˜įž±įŸ’įž™įž‚įž¶įžįŸ‹įž˜įž¶įž“įžŸįŸįž…įž€įŸ’įžįžøįžšįžøįž€įžšįž¶įž™įž“įŸ…įž‘įžøįž“įŸ„įŸ‡įž–įŸ’įžšįŸ„įŸ‡įžŸįž»įžįž»įžŠįž»įž˜įž‚įžŗįž‡įž¶įž€įž¶įžšįž”įŸ’įžšįž˜įž¼įž›įž•įŸ’įžįž»įŸ†įžšįž”įžŸįŸ‹įž›įŸ’įž¢įŸ”

    įž™įž¾įž„įžįŸ’įžšįž¼įžœįž”įž¶įž“įž”įž„įŸ’įž€įž¾įžįž“įž·įž„įž”įž„įŸ’įž€įž¾įžįžŠįŸ„įž™įž‚įŸ†įž“įž·įžįžšįž”įžŸįŸ‹įž™įž¾įž„įŸ”
įž¢įŸ’įž“įž€įžŠįŸ‚įž›įž˜įž¶įž“įžšįž¶įž„įžŠįž¼įž…įž‚įŸ†įž“įž·įžįž¢įž¶įžįŸ’įž˜įž¶įž“įž·įž™įž˜įž•įŸ’įžįž›įŸ‹įž¢įŸ†įžŽįžšįž“įŸ…įž–įŸįž›įž–įž½įž€įž‚įŸįž“įž·įž™įž¶įž™įž¬įž’įŸ’įžœįž¾įžŸįž€įž˜įŸ’įž˜įž—įž¶įž–įŸ”
įžŸįŸįž…įž€įŸ’įžįžøįž¢įŸ†įžŽįžšįžŠįž¾įžšįžįž¶įž˜įž–įž½įž€įž‚įŸįžŠįž¼įž…įž‡įž¶įžŸįŸ’įžšįž˜įŸ„įž›įžŠįŸ‚įž›įž˜įž·įž“įžŠįŸ‚įž›įž‘įž»įž€įž±įŸ’įž™įž–įž½įž€įž‚įŸįŸ”

įžŸįž˜įŸ’įžšįž„įŸ‹įžŠįŸ„įž™įž–įŸ’įžšįŸ‡įž–įž»įž‘įŸ’įž’įž›įž¾įžŸįž˜įž¶įž’įž·įž“įž·įž„įžŸįŸ’įž˜įž¶įžšįžįžøįŸ”

    įžŠįž¼įž…įž‡įž¶įž‘įŸ€įž“įž˜įž·įž“įž¢įž¶įž…įž†įŸįŸ‡įžŠįŸ„įž™įž‚įŸ’įž˜įž¶įž“įž—įŸ’įž›įž¾įž„įž‘įŸįž˜įž“įž»įžŸįŸ’įžŸįž˜įž·įž“įž¢įž¶įž…įžšįžŸįŸ‹įž“įŸ…įžŠįŸ„įž™įž‚įŸ’įž˜įž¶įž“įž‡įžøįžœįž·įžįžįž¶įž„įžœįž·įž‰įŸ’įž‰įž¶įžŽįž”įž¶įž“įž‘įŸįŸ” įž…įž»įž…įžŠįž¾įž˜įŸ’įž”įžøįž’įŸ’įžœįžøįžįŸ”

    įž€įŸ’įžšįž”įŸįž€įž˜įž¾įž›įž‡įžøįžœįž·įžįž™įŸ‰įž¶įž„įž‡įŸ’įžšįž¶įž›įž‡įŸ’įžšįŸ…įžŠįž¼įž…įž€įŸ’įž“įž»įž„įž–įŸįž›įž”įž…įŸ’įž…įž»įž”įŸ’įž”įž“įŸ’įž“įž¢įŸ’įž“įž€įž’įŸ’įžœįž¾įžŸįž˜įž¶įž’įž·įžšįžŸįŸ‹įž“įŸ…įž€įŸ’įž“įž»įž„įžŸįŸ’įžįŸįžšįž—įž¶įž–įž“įž·įž„įžŸįŸįžšįžøįž—įž¶įž–įŸ”

    įžŸįž˜įž¶įž’įž·įž“įž¶įŸ†įž˜įž€įž“įž¼įžœįž”įŸ’įžšįž¶įž‡įŸ’įž‰įž¶;
įž€įž„įŸ’įžœįŸ‡įž“įŸƒįž€įž¶įžšįžŸįŸ’įžšįž˜įž»įŸ‡įžŸįŸ’įžšįž˜įž½įž›įž‘įž»įž€įž±įŸ’įž™įž—įž¶įž–įž›įŸ’įž„įž„įŸ‹įžįŸ’įž›įŸ…įŸ”
įžŠįž¹įž„įž…įŸ’įž”įž¶įžŸįŸ‹įž–įžøįž¢įŸ’įžœįžøįžŠįŸ‚įž›įž“įž¶įŸ†įž¢įŸ’įž“įž€įž†įŸ’įž–įŸ„įŸ‡įž‘įŸ…įž˜įž»įžįž“įž·įž„įž¢įŸ’įžœįžøįžŠįŸ‚įž›įžšįž¶įžšįž¶įŸ†įž„įž¢įŸ’įž“įž€įž įž¾įž™įž‡įŸ’įžšįž¾įžŸįžšįž¾įžŸįž•įŸ’įž›įž¼įžœįžŠįŸ‚įž›įž“įž¶įŸ†įž‘įŸ…įžšįž€įž”įŸ’įžšįž¶įž‡įŸ’įž‰įž¶įŸ”

    įž¢įŸ’įžœįžøįž€įŸįžŠįŸ„įž™įžŠįŸ‚įž›įž–įŸ’įžšįŸ‡įžŸįž„įŸ’įžƒįž“įŸ…įžįŸ‚įž”įž“įŸ’įžįžįž¶įž˜įž€įž¶įžšįž‚įž·įžįž“įž·įž„įž€įž¶įžšįžįŸ’įžšįž·įŸ‡įžšįž·įŸ‡įž–įž·įž…įž¶įžšįžŽįž¶įžšįž”įžŸįŸ‹įžœįž¶įžŠįŸ‚įž›įž€įŸ’įž›įž¶įž™įž‡įž¶įž‘įŸ†įž“įŸ„įžšįž“įŸƒįž€įž¶įžšįž™įž›įŸ‹įžŠįž¹įž„įžšįž”įžŸįŸ‹įž‚įž¶įžįŸ‹įŸ”

įžŸįž¼įž˜įž˜įž¾įž›įž•įž„įžŠįŸ‚įžš: įž–įž¶įž€įŸ’įž™įžŠįž€įžŸįŸ’įžšįž„įŸ‹įžŽįŸ‚įž“įž¶įŸ†įŸ”
įžŸįž˜įŸ’įžšįž„įŸ‹įžŠįŸ„įž™įž–įŸ’įžšįŸ‡įž–įž»įž‘įŸ’įž’įž›įž¾įžŸįž“įŸ’įžįž·įž—įž¶įž–įž€įž¶įžšįž¢įž—įŸįž™įž‘įŸ„įžŸįž“įž·įž„įž€įž¶įžšįž…įž¶įž€įž…įŸįž‰įž‘įŸ…įŸ”

įž…įž¼įž›įž‘įŸ…įž€įž¶įž“įŸ‹įžįž¶įžšįž¶įž„įž˜įž¶įžįž·įž€įž¶įŸ”

    įž įŸ’įžœįž¹įž€įž įž¶įžįŸ‹įžįŸ’įž›įž½įž“įž¢įŸ’įž“įž€įž±įŸ’įž™įž‘įž‘įž½įž›įž”įž¶įž“įžŸįž“įŸ’įžįž·įž—įž¶įž–įŸ” įž…įž»įž…įžŠįž¾įž˜įŸ’įž”įžøįž’įŸ’įžœįžøįžįŸ”

    įž‡įž¶įž€įž¶įžšįž–įž·įžįžŽįž¶įžŸįŸ‹įž„įžŸįŸ’įžŸįžšįž‡įž“įžŠįŸ‚įž›įž”įž¶įž“įžˆįž”įŸ‹įžŸįŸ†įžšįž¶įž€įž™įŸ‰įž¶įž„įž–įŸįž‰įž›įŸįž‰įž˜įž¶įž“įž—įž¶įž–įž„įž¶įž™įžŸįŸ’įžšįž½įž›įž€įŸ’įž“įž»įž„įž‚įŸ’įžšįž”įŸ‹įž˜įž’įŸ’įž™įŸ„įž”įž¶įž™įž‘įž¶įŸ†įž„įž¢įžŸįŸ‹įŸ”

įž‚įŸ’įž˜įž¶įž“įžŸįŸįž…įž€įŸ’įžįžøįž”įŸ‰įž„įž”įŸ’įžšįž¶įžįŸ’įž“įž¶įžŽįž¶įž˜įž½įž™įž”įŸ’įžšįž€įž¶įž“įŸ‹įžįŸ’įž‡įž¶įž”įŸ‹įž“įž¹įž„įž‚įž¶įžįŸ‹įžŠįŸ‚įž›įž—įŸ’įž›įž¾įž„įž†įŸįŸ‡įžįŸ’įžšįž‡įž¶įž€įŸ‹įž“įž·įž„įžŠįž€įž įž¼įžįž„įž“įŸ’įž’įž“įŸˆįŸ”

įžšįž¶įž›įŸ‹įžÆįž€įžŸįž¶įžšįž—įŸ’įž‡įž¶įž”įŸ‹įž‘įž¶įŸ†įž„įž¢įžŸįŸ‹įžįŸ’įžšįž¼įžœįž”įž¶įž“įž€įž¶įžįŸ‹įž•įŸ’įžįž¶įž…įŸ‹įž”įŸįŸ‡įžŠįž¼įž„įžįŸ’įžšįž¼įžœįž”įž¶įž“įž“įž¶įŸ†įž¢įŸ„įž™įž˜įž¶įž“įž€įž¶įžšįžˆįžŗįž…įž¶įž”įŸ‹įŸ”
įžŸįŸ’įž„įž”įŸ‹įžŸįŸ’įž„įž¶įžįŸ‹įž‚įž¶įžįŸ‹įžŸįž˜įŸ’įžšįž¶įž€įžŠįŸ„įž™įž—įž¶įž–įž„įž¶įž™įžŸįŸ’įžšįž½įž›įž”įŸ†įž•įž»įžįŸ”
įž…įž·įžįŸ’įžįž”įž¶įž“įžšįž€įžƒįž¾įž‰įž•įŸ’įž›įž¼įžœįžšįž”įžŸįŸ‹įžįŸ’įž›įž½įž“įž†įŸ’įž–įŸ„įŸ‡įž‘įŸ…įžšįž€įžŸįž“įŸ’įžįž·įž—įž¶įž–įŸ”

    įž¢įŸ’įž“įž€įžŠįŸ‚įž›įž¢įž„įŸ’įž‚įž»įž™įžįŸ‚įž˜įŸ’įž“įž¶įž€įŸ‹įžÆįž„įžŠįŸįž€įžįŸ‚įž˜įŸ’įž“įž¶įž€įŸ‹įžÆįž„įž įž¾įž™įžŠįž¾įžšįžįŸ‚įž˜įŸ’įž“įž¶įž€įŸ‹įžÆįž„įžŠįŸ‚įž›įž˜įž¶įž“įž—įž¶įž–įžšįž¹įž„įž˜įž¶įŸ†įž įž¾įž™įž”įž“įŸ’įž‘įž¶įž”įžįŸ’įž›įž½įž“įžįŸ‚įž˜įŸ’įž“įž¶įž€įŸ‹įžÆįž„įž“įž¹įž„įžšįžøįž€įžšįž¶įž™įž…įŸ†įž–įŸ„įŸ‡įž—įž¶įž–įžŸįŸ’įž„įž”įŸ‹įžŸįŸ’įž„įž¶įžįŸ‹įž“įŸƒįž–įŸ’įžšįŸƒįŸ”

    įž€įž»įŸ†įž„įž¶įž€įž…įŸįž‰įž–įžøįž¢įŸ’įžœįžøįžŠįŸ‚įž›įž”įž¶įž“įž•įŸ’įžįž›įŸ‹įž±įŸ’įž™įž¢įŸ’įž“įž€įž įž¾įž™įž€įž»įŸ†įžˆįŸ„įž„įž…įž¶įž”įŸ‹įž™įž€įž¢įŸ’įžœįžøįžŠįŸ‚įž›įž”įž¶įž“įž•įŸ’įžįž›įŸ‹įž±įŸ’įž™įž¢įŸ’įž“įž€įžŠįž‘įŸƒįž€įŸ’įžšįŸ‚įž„įž›įŸ„įž¢įŸ’įž“įž€įžšįŸ†įžįž¶įž“įž—įž¶įž–įžŸįŸ’įž„įž”įŸ‹įžŸįŸ’įž„įž¶įžįŸ‹įžšįž”įžŸįŸ‹įž¢įŸ’įž“įž€įŸ”

    įž¢įŸ’įž“įž€įžŠįŸ‚įž›įž‚įŸ’įž˜įž¶įž“įž‚įŸ†įž“įž·įžįž¢įž¶įž€įŸ‹įž¢įž“įŸ‹įž…įž·įžįŸ’įžįž”įŸ’įžšįž¶įž€įžŠįž‡įž¶įžšįž€įž”įž¶įž“įžŸįŸįž…įž€įŸ’įžįžøįžŸįž»įžįŸ” įž…įž»įž…įžŠįž¾įž˜įŸ’įž”įžøįž’įŸ’įžœįžøįžįŸ”

įžŸįž˜įŸ’įžšįž„įŸ‹įžŠįŸ„įž™įž–įŸ’įžšįŸ‡įž–įž»įž‘įŸ’įž’įž›įž¾įž”įŸ’įžšįž¶įž‡įŸ’įž‰įž¶įž“įž·įž„įž‚įž»įžŽįž’įž˜įŸŒįŸ”

    įž˜įž“įž»įžŸįŸ’įžŸįž›įŸ’įž„įžøįž›įŸ’įž„įž¾įžŠįŸ‚įž›įžŠįž¹įž„įžįž¶įž‚įž¶įžįŸ‹įž‡įž¶įž˜įž“įž»įžŸįŸ’įžŸįž›įŸ’įž„įžøįž›įŸ’įž„įž¾įž‚įžŗįž†įŸ’įž›įž¶įžįž‡įž¶įž„įŸ” įž…įž»įž…įžŠįž¾įž˜įŸ’įž”įžøįž’įŸ’įžœįžøįžįŸ”

    įž¢įŸ’įžœįžøįžŠįŸ‚įž›įž˜įž¶įž“įž›įž€įŸ’įžįžŽįŸˆįž“įŸƒįž€įž¶įžšįž€įž¾įžįž”įž¾įž„įž˜įž¶įž“įž›įž€įŸ’įžįžŽįŸˆįž“įŸƒįž€įž¶įžšįžˆįž”įŸ‹įŸ”

    įž€įž¶įžšįžšįž½įž”įžšįž½įž˜įž¢įž¶įž…įžįŸ’įžšįž¼įžœįž”įž¶įž“įž”įž„įŸ’įž įž¶įž‰įžŠįŸ„įž™įž”įŸ’įžšįž–įŸįž“įŸ’įž’įž‚įŸ„įž›įž–įžøįžšįžįŸ‚įž”įŸ‰įž»įžŽįŸ’įžŽįŸ„įŸ‡įŸ” įžÆįž€įž—įž¶įž–įžįŸ’įž›įž½įž“įžœįž¶įž•įŸ’įž‘įž¶įž›įŸ‹įž“įž·įž„įž‚įŸ†įž“įž·įžįž“įŸƒįž€įž¶įžšįžšįž½įž”įžšįž½įž˜įž‚įžŗįž˜įž¶įž“įž–įžøįžšįžšįž½įž…įž‘įŸ…įž įž¾įž™įŸ”

    įžįž¾įž„įžšįž·įž™įž¶įž”įžįžŸįž˜įžŸįŸ’įžšįž”įžŸįž˜įŸ’įžšįž¶įž”įŸ‹įž”įž»įžšįžŸįž¬įžŸįŸ’įžįŸ’įžšįžøįž“įŸ…įž€įžŽįŸ’įžįž¶įž›įž–įž·įž—įž–įž›įŸ„įž€įž“įŸįŸ‡įžŠįŸ‚įž›įž˜įž“įž»įžŸįŸ’įžŸįž˜įŸ’įž“įž¶įž€įŸ‹įŸ—įž”įŸ’įžšįž€įž¶įž“įŸ‹įžįŸ’įž‡įž¶įž”įŸ‹įž“įž¼įžœįž”įŸ†įžŽįŸ‚įž€įž€įŸ†įž‘įŸįž…įž€įŸ†įž‘įžøįžšįž”įžŸįŸ‹įž‚įž¶įžįŸ‹įž‚įžŗįž‡įž¶įž¢įŸ’įžœįžø?

įžįž¾įž¢įŸ’įžœįžøįž‘įŸ…įž‡įž¶įž€įž¶įžšįž‡įŸ†įžšįž¶įž”įžŸįž½įžšįžįŸ’įžšįž¹įž˜įžįŸ’įžšįž¼įžœįžšįžœįž¶įž„įž˜įž“įž»įžŸįŸ’įžŸįž“įŸ…įž–įŸįž›įž–įž½įž€įž‚įŸįž†įŸ’įž›įž„įž€įž¶įžįŸ‹įž‚įŸ’įž“įž¶įž€įŸ’įž“įž»įž„įž‘įž¹įž€įž‡įŸ†įž“įž“įŸ‹įž“įŸįŸ‡?

    įž“įŸ…įž–įŸįž›įž˜įž¾įž›įžįŸ’įž›įž½įž“įžÆįž„įž¢įŸ’įž“įž€įž˜įž¾įž›įžįŸ‚įž¢įŸ’įž“įž€įžŠįž‘įŸƒįŸ” įž–įŸįž›įž˜įž¾įž›įž¢įŸ’įž“įž€įž•įŸ’įžŸįŸįž„įž¢įŸ’įž“įž€įž˜įž¾įž›įžįŸ‚įžįŸ’įž›įž½įž“įžÆįž„įŸ”

    įž€įž»įŸ†įž¢įŸ„įž™įž“įžšįžŽįž¶įž˜įŸ’įž“įž¶įž€įŸ‹įžšįž€įžƒįž¾įž‰įž€įŸ†įž įž»įžŸįž‡įž¶įž˜įž½įž™įž¢įŸ’įž“įž€įžŠįž‘įŸƒįž”įž¾įž™įŸ”
įž€įž»įŸ†įž¢įŸ„įž™įž¢įŸ’įž“įž€įžŽįž¶įž˜įŸ’įž“įž¶įž€įŸ‹įžƒįž¾įž‰įž–įžøįž€įž¶įžšįžįŸ’įž‡įŸ‡įžįŸ’įž‡įž¶įž™įž“įž·įž„įž‚įžŽįŸˆįž€įž˜įŸ’įž˜įž€įž¶įžšįžšįž”įžŸįŸ‹įž¢įŸ’įž“įž€įžŠįž‘įŸƒ
įž”įŸ‰įž»įž“įŸ’įžįŸ‚įž¢įž“įž»įž‰įŸ’įž‰įž¶įžįž±įŸ’įž™įž¢įŸ’įž“įž€įž˜įž¾įž›įžƒįž¾įž‰įžŸįž€įž˜įŸ’įž˜įž—įž¶įž–įž•įŸ’įž‘įž¶įž›įŸ‹įžįŸ’įž›įž½įž“įž’įŸ’įžœįž¾įž“įž·įž„įž’įŸ’įžœįž¾įžœįž·įž‰įŸ”

    įž˜įŸįž–įž·įžįž”įŸ’įžšįž¶įž€įžŠįžšįžŸįŸ‹įž“įŸ…įž€įŸ’įž“įž»įž„įžŸįŸįž…įž€įŸ’įžįžøįž–įž·įžįžŸįŸįž…įž€įŸ’įžįžøįž›įŸ’įž¢įž“įž·įž„įž€įž¶įžšįž¢įžįŸ‹įž’įŸ’įž˜įžįŸ‹įž˜įž·įž“įž”įŸ’įžšįž¾įž¢įŸ†įž–įž¾įž įž¹įž„įŸ’įžŸįž¶įž›įŸ’įž˜įž˜įž“įž·įž„įž—įž¶įž–įž”įžšįž·įžŸįž»įž‘įŸ’įž’įŸ”

    įž€įž¶įžšįž”įŸ’įžšįž˜įž¶įžįž‘įž¶įŸ†įž„įž–įž¶įž€įŸ’įž™įžŸįž˜įŸ’įžįžøįžšįžŗįž€įž¶įžšįž”įŸ’įžšįž–įŸ’įžšįž¹įžįŸ’įžŠįŸ”
įž”įžšįž·įž—įŸ„įž‚įž‡įž¶įž˜įž½įž™įž›įŸ’įž˜įž˜įŸ” įžšįžŸįŸ‹įž“įŸ…įž€įŸ’įž“įž»įž„įž”įŸįŸ‡įžŠįž¼įž„įžšįž”įžŸįŸ‹įž¢įŸ’įž“įž€įŸ” įžŸįŸ’įžœįŸ‚įž„įžšįž€įž˜įž“įžŸįž·įž€įž¶įžšįžįŸ’įž–įžŸįŸ‹įž”įŸ†įž•įž»įžįŸ”
įž’įŸ’įžœįž¾įž‡įž¶įž˜įŸ’įž…įž¶įžŸįŸ‹įž›įž¾įžįŸ’įž›įž½įž“įžÆįž„įž™įŸ„įž„įž‘įŸ…įžįž¶įž˜įž…įŸ’įž”įž¶įž”įŸ‹įŸ”
įž“įŸįŸ‡įž‚įžŗįž‡įž¶įž€įž¶įžšįž”įž„įŸ’įžšįŸ€įž“įžŠįŸįžŸįž¶įž˜įž‰įŸ’įž‰įž“įŸƒįž€įž¶įžšįž—įŸ’įž‰įž¶įž€įŸ‹įžŠįž¹įž„įžįŸ’įž›įž½įž“įŸ”

    įž‡įžøįžœįž·įžįž‚įžŗįžŠįž¼įž…įž‡įž¶įžįŸ’įžŸįŸ‚įžšįž–įž·įžŽįž”įž¾įžœįž¶įžšįž¹įžįžįž¹įž„įž–įŸįž€įžœįž¶įž“įž¹įž„įž˜įž·įž“įž›įŸįž„įž‘įŸįž”įž¾įžœįž¶įžšįž›įž»įž„įž–įŸįž€įžœįž¶įž“įž¹įž„įžįž¶įž“įžįž¹įž„įŸ”

įž€įž»įŸ†įž‡įžæįž¢įŸ’įžœįžøįž‘įž¶įŸ†įž„įž¢įžŸįŸ‹įžŠįŸ„įž™įž–įŸ’įžšįŸ„įŸ‡įž¢įŸ’įž“įž€įž”įž¶įž“
have įŸ”
įž€įž»įŸ†įž‡įžæįž¢įŸ’įžœįžøįž‘įž¶įŸ†įž„įž¢įžŸįŸ‹įžŠįŸ„įž™įžŸįž¶įž˜įž‰įŸ’įž‰įž–įŸ’įžšįŸ„įŸ‡įžœįž¶įžįŸ’įžšįž¼įžœįž”įž¶įž“įž“įž·įž™įž¶įž™įž“įž·įž„įž–įž¶įž€įŸ’įž™įž…įž…įž¶įž˜įž¢įž¶įžšįŸ‰įž¶įž˜įž–įžøįžŸįŸ†įžŽįž¶įž€įŸ‹įž˜įž“įž»įžŸįŸ’įžŸįž‡įž¶įž…įŸ’įžšįž¾įž“įŸ”

įž€įž»įŸ†įž‡įžæįž¢įŸ’įžœįžøįž‘įž¶įŸ†įž„įž¢įžŸįŸ‹įžŠįŸ„įž™įžŸįž¶įž˜įž‰įŸ’įž‰įž–įŸ’įžšįŸ„įŸ‡įžœįž¶įžįŸ’įžšįž¼įžœįž”įž¶įž“įžšįž€įžƒįž¾įž‰įžįž¶įž˜įž¶įž“įžŸįžšįžŸįŸįžšįž“įŸ…įž€įŸ’įž“įž»įž„įžŸįŸ€įžœįž—įŸ…įžŸįž¶įžŸįž“įž¶įžšįž”įžŸįŸ‹įž¢įŸ’įž“įž€įŸ”

įž€įž»įŸ†įž‡įžæįž›įž¾įž¢įŸ’įžœįžøįž‘įž¶įŸ†įž„įž¢įžŸįŸ‹įž‚įŸ’įžšįž¶įž“įŸ‹įžįŸ‚įž‡įž¶įžŸįž·įž‘įŸ’įž’įž·įž¢įŸ†įžŽįž¶įž…įžšįž”įžŸįŸ‹įž‚įŸ’įžšįž¼įž“įž·įž„įž–įŸ’įžšįž¹įž‘įŸ’įž’įž¶įž…įž¶įžšįŸ’įž™įžšįž”įžŸįŸ‹įž¢įŸ’įž“įž€įž”įŸ‰įž»įžŽįŸ’įžŽįŸ„įŸ‡įŸ”
įž€įž»įŸ†įž‡įžæįž›įž¾įž”įŸ’įžšįž–įŸƒįžŽįžøįž–įŸ’įžšįŸ„įŸ‡įžœįž¶įžįŸ’įžšįž¼įžœįž”įž¶įž“įž‚įŸįž”įŸ’įžšįž‚įž›įŸ‹įž±įŸ’įž™įž˜įž“įž»įžŸįŸ’įžŸįž‡įž¶įž…įŸ’įžšįž¾įž“įž‡įŸ†įž“įž¶įž“įŸ‹įŸ”
įž”įŸ‰įž»įž“įŸ’įžįŸ‚įž”įž“įŸ’įž‘įž¶įž”įŸ‹įž–įžøįž€įž¶įžšįžŸįž„įŸ’įž€įŸįžįž“įž·įž„įžœįž·įž—įž¶įž‚įž“įŸ…įž–įŸįž›įž¢įŸ’įž“įž€įžƒįž¾įž‰įžįž¶įž˜įž¶įž“įž¢įŸ’įžœįžøįžŠįŸ‚įž›įž™įž›įŸ‹įžŸįŸ’įžšįž”įž“įž¹įž„įž įŸįžįž»įž•įž›įž įž¾įž™įž˜įž¶įž“įž¢įŸ†įžŽįŸ„įž™įž•įž›įžŠįž›įŸ‹įž•įž›įž›įŸ’įž¢įž“įž·įž„įž¢įžįŸ’įžįž”įŸ’įžšįž™įŸ„įž‡įž“įŸįžšįž”įžŸįŸ‹įž˜įž½įž™įž įž¾įž™įž‘įž¶įŸ†įž„įž¢įžŸįŸ‹įž”įž“įŸ’įž‘įž¶įž”įŸ‹įž˜įž€įž‘įž‘įž½įž›įž™įž€įžœįž¶įž įž¾įž™įžšįžŸįŸ‹įž“įŸ…įž±įŸ’įž™įžœįž¶įŸ”

    įžŠįž¼įž…įž‡įž¶įž‘įŸ’įžšįž–įŸ’įž™įžŸįž˜įŸ’įž”įžįŸ’įžįž·įžįŸ’įžšįž¼įžœįž”įž¶įž“įžšįž€įžƒįž¾įž‰įž–įžøįž•įŸ‚įž“įžŠįžøįžŠįŸ‚įžšįžŠįž¼įž…įŸ’įž“įŸįŸ‡įž‚įž»įžŽįž’įž˜įŸŒįž›įŸįž…įž”įž¾įž„įž–įžøįž€įž¶įžšįž”įŸ’įžšįž–įŸ’įžšįž¹įžįŸ’įžŠįž›įŸ’įž¢įž įž¾įž™įž”įŸ’įžšįž¶įž‡įŸ’įž‰įž¶įž›įŸįž…įž”įž¾įž„įž–įžøįž‚įŸ†įž“įž·įžįž”įžšįž·įžŸįž»įž‘įŸ’įž’įž“įž·įž„įžŸįž“įŸ’įžįž·įž—įž¶įž–įŸ”

įžŠįž¾įž˜įŸ’įž”įžøįžŠįž¾įžšįžŠįŸ„įž™įžŸįž»įžœįžįŸ’įžįž·įž—įž¶įž–įž€įŸ’įž“įž»įž„įž‡įžøįžœįž·įžįž˜įž“įž»įžŸįŸ’įžŸįž™įž¾įž„įžįŸ’įžšįž¼įžœįž€įž¶įžšįž–įž“įŸ’įž›įžŗįž“įŸƒįž”įŸ’įžšįž¶įž‡įŸ’įž‰įž¶įž“įž·įž„įž€įž¶įžšįžŽįŸ‚įž“įž¶įŸ†įž–įžøįž‚įž»įžŽįž’įž˜įŸŒįŸ”

    įž¢įŸ’įž“įž€įžŠįŸ‚įž›įž˜įž¶įž“įž”įŸ’įžšįž¶įž‡įŸ’įž‰įž¶įž™įž€įž‚įŸ†įžšįž¼įžįž¶įž˜įž€įž¶įžšįž‚įž·įžįžšįž”įžŸįŸ‹įž–įž½įž€įž‚įŸįžŠįŸ„įž™įž”įž„įŸ’įžœįŸ‚įžšįžœįž¶įž…įŸįž‰įžŠįž¼įž…įž‡įž¶įž‚įŸ’įžšįž¶įž”įŸ‹įž’įž‰įŸ’įž‰įž‡įž¶įžįž·įžįŸ’įžšįž¼įžœįž”įž¶įž“įž”įž‰įŸ’įž…įŸ„įž‰įž…įŸįž‰įž–įžøįžŸįŸŠįžøįžŽįž¶įŸ”

    įž‚įž»įžŽįž’įž˜įŸŒįžŠįž¼įž…įž‡įž¶ Muses įžįŸ‚įž„įžįŸ‚įžįŸ’įžšįž¼įžœįž”įž¶įž“įž‚įŸįž˜įž¾įž›įžƒįž¾įž‰įž‡įž¶įž€įŸ’įžšįž»įž˜įŸ” įž‚įŸ„įž›įž€įž¶įžšįžŽįŸįž›įŸ’įž¢įž˜įž·įž“įžŠįŸ‚įž›įžįŸ’įžšįž¼įžœįž”įž¶įž“įž‚įŸįžšįž€įžƒįž¾įž‰įž“įŸ…įž›įžøįžœįž€įŸ’įž“įž»įž„įžŸįž»įžŠįž“įŸ‹įž‘įŸįŸ”

įž€įž¶įžšįžŠįž€įžŸįŸ’įžšįž„įŸ‹įžŠįŸ„įž™įž–įŸ’įžšįŸ‡įž–įž»įž‘įŸ’įž’įž“įŸ…įž›įž¾įž€įž¶įž˜įŸ‰įž¶įž“įž·įž„įž“įž·įž–įŸ’įžœįž¶įž“įŸ”

    įž¢įŸ’įž“įž€įžŠįŸ‚įž›įž”įž¶įž“įž‡įž·įŸ‡įž™įž¶įž“įž‡įŸ†įž“įž·įŸ‡įž–įŸ’įžšįŸ‡įž–įŸ„įž’įž·įžŸįžįŸ’įžœįž‚įž½įžšįžŸįŸ†įžšįŸįž…įžįž¶
I
įžįŸ’įž‰įž»įŸ†įžįŸ’įžšįž¼įžœįžįŸ‚įžŠįž¹įž€įž“įž¶įŸ†įžŸįžįŸ’įžœįž›įŸ„įž€įž‘įŸ…įžšįž€įž–įŸ’įžšįŸ‡įž“įž·įž–įŸ’įžœįž¶įž“įžŠįŸ‚įž›įžŸįŸ’įžįž·įžįž“įŸ…įž€įŸ’įž“įž»įž„įž–įž·įž—įž–įž“įž·įž–įŸ’įžœįž¶įž“įžŠįŸ‚įž›įž˜įž·įž“įž˜įž¶įž“įž¢įŸ’įžœįžøįž“įŸ…įž–įžøįž€įŸ’įžšįŸ„įž™įŸ”
įžįž¾įž¢įŸ’įžœįžøįž‘įŸ…įž‡įž¶įž¢įž¶įžŽįž¶įž…įž€įŸ’įžšįž“įŸƒįž“įž·įž–įŸ’įžœįž¶įž“įžŠįŸ‚įž›įž˜įž·įž“įž˜įž¶įž“įž¢įŸ’įžœįžøįž“įŸ…įž–įžøįž€įŸ’įžšįŸ„įž™?

įžŸįž˜įŸ’įžšįž„įŸ‹įžŠįŸ„įž™įž–įŸ’įžšįŸ‡įž–įž»įž‘įŸ’įž’įž›įž¾įž€įž¶įžšįž•įŸ’įž›įž¶įžŸįŸ‹įž”įŸ’įžįž¼įžšįž€įž¶įžšįž”įžšįž¶įž‡įŸįž™įž“įž·įž„įž€įž¶įžšįžšįž„įž‘įž»įž€įŸ’įžįŸ”

    įž‚įŸ’įž˜įž¶įž“įž¢įŸ’įžœįžøįž‡įž¶įžšįŸ€įž„įžšįž įž¼įžįž›įž¾įž€įž›įŸ‚įž„įžįŸ‚įž€įž¶įžšįž•įŸ’įž›įž¶įžŸįŸ‹įž”įŸ’įžįž¼įžšįŸ” įž…įž»įž…įžŠįž¾įž˜įŸ’įž”įžøįž’įŸ’įžœįžøįžįŸ”

    įž˜įž·įž“įž˜įž¶įž“įž—įŸ’įž›įž¾įž„įžŠįž¼įž…įžįžŽįŸ’įž įž¶įž˜įž·įž“įž˜įž¶įž“įžįŸ’įžšįžøįž†įŸ’įž›įž¶įž˜įžŠįž¼įž…įž€įž¶įžšįžŸįŸ’įž¢įž”įŸ‹įž‚įŸ’įž˜įž¶įž“įž€įž¶įžšįž‡įž¶įž”įŸ‹įž¢įž“įŸ’įž‘įž¶įž€įŸ‹įžŠįž¼įž…įž‡įž¶įž—įž¶įž–įž›įŸ’įž„įžøįž›įŸ’įž„įž¾įžšįž‚įŸ’įž˜įž¶įž“įžįŸ’įžŸįŸ‚įžŠįž¼įž…įž›įŸ„įž—įž›įž“įŸ‹įŸ”

    įž‘įž¶įŸ†įž„įž–įžøįž¢įžįžøįžįž€įž¶įž›įž“įž·įž„įž–įŸįž›įž“įŸįŸ‡įžœįž¶įž‚įŸ’įžšįž¶įž“įŸ‹įžįŸ‚įž‡įž¶įž€įž¶įžšįžšįž„įž‘įž»įž€įŸ’įžįžŠįŸ‚įž›įžįŸ’įž‰įž»įŸ†įžšįŸ€įž”įžšįž¶įž”įŸ‹įž įž¾įž™įž€įž¶įžšįž”įž‰įŸ’įž…įž”įŸ‹įž“įŸƒįž€įž¶įžšįžšįž„įž‘įž»įž€įŸ’įžįŸ”

    įž¢įŸ’įž“įž€įžŽįž¶įžŠįŸ‚įž›įž¢įž¶įž…įž‘įž”įŸ‹įž€įŸ†įž įž¹įž„įžšįž”įžŸįŸ‹įžįŸ’įž›įž½įž“įž”įž¶įž“įž—įŸ’įž›įž¶įž˜įŸ—įž“įŸ…įž–įŸįž›įžœįž¶įž€įž¾įžįž”įž¾įž„įžŠįž¼įž…įž‡įž¶įžįŸ’įž“įž¶įŸ†įž”įŸ’įžšįž†įž¶įŸ†įž„įž“įž¹įž„įž‡įŸ†įž„įžŗįž“įž¹įž„įž–įž·įž“įž·įžįŸ’įž™įž˜įž¾įž›įž–įž·įžŸįžšįž”įžŸįŸ‹įž–įžŸįŸ‹įžŠįŸ‚įž›įžšįž¶įž›įžŠįž¶įž›įž™įŸ‰įž¶įž„įž†įž¶įž”įŸ‹įžšįž įŸįžŸ
-
įžŠįž¼įž…įž‡įž¶įž–įŸ’įžšįŸ‡įžŸįž„įŸ’įžƒįž˜įž½įž™įž¢įž„įŸ’įž‚įžŠįŸ‚įž›įž›įŸ‡įž”įž„įŸ‹įž…įŸ„įž›įž“įŸ…įž‘įžøįž“įŸįŸ‡įž“įž·įž„įž“įŸ…įž†įŸ’įž„įž¶įž™įžŠįž¼įž…įž‡įž¶įž–įžŸįŸ‹įž”įž¶įž“įžŸįŸ’įžšįž€įŸ‹įžŸįŸ’įž”įŸ‚įž€įžŠįŸ‚įž›įž”įž¶įžįŸ‹įž‘įŸ…įŸ”

    įžŸįž¼įž˜įž¢įŸ„įž™įž¢įŸ’įž“įž€įžŠįŸ‚įž›įž˜įž¶įž“įž‡įžøįžœįž·įžįž”įž¶įž“įžšįž½įž…įž•įž»įžįž–įžøįž€įž¶įžšįžšįž„įž‘įž»įž€įŸ’įžįŸ”

    įžœįž¶įž„įž¶įž™įžŸįŸ’įžšįž½įž›įž€įŸ’įž“įž»įž„įž€įž¶įžšįž˜įž¾įž›įžƒįž¾įž‰įž€įŸ†įž įž»įžŸįžšįž”įžŸįŸ‹įž¢įŸ’įž“įž€įžŠįž‘įŸƒįž”įŸ‰įž»įž“įŸ’įžįŸ‚įž–įž·įž”įž¶įž€įž€įŸ’įž“įž»įž„įž€įž¶įžšįž˜įž¾įž›įž€įŸ†įž įž»įžŸįž•įŸ’įž‘įž¶įž›įŸ‹įžįŸ’įž›įž½įž“įŸ”

įž€įŸ†įž įž»įžŸįž˜įž½įž™įž”įž„įŸ’įž įž¶įž‰įž–įžøįž€įŸ†įž įž»įžŸįžšįž”įžŸįŸ‹įž¢įŸ’įž“įž€įžŠįž‘įŸƒįžŠįž¼įž…įž‡įž¶įž€įž¶įžšįžœįž¶įž™įž’įŸ’įžœįž¾įž”įž¶įž”įžŠįŸ„įž™įžįŸ’įž™įž›įŸ‹įž”įŸ‰įž»įž“įŸ’įžįŸ‚įž˜įž“įž»įžŸįŸ’įžŸįž˜įŸ’įž“įž¶įž€įŸ‹įž‘įŸ€įžįž›įž¶įž€įŸ‹įž”įž¶įŸ†įž„įž“įž¼įžœįž€įŸ†įž įž»įžŸįž•įŸ’įž‘įž¶įž›įŸ‹įžįŸ’įž›įž½įž“įžšįž”įžŸįŸ‹įžįŸ’įž›įž½įž“įžŠįž¼įž…įž‡įž¶įž¢įŸ’įž“įž€įž›įŸįž„įž›įŸ’įž”įŸ‚įž„įžŠįŸįž”įŸ‰įž·įž“įž”įŸ’įžšįžŸįž”įŸ‹įž›įž¶įž€įŸ‹įž”įž¶įŸ†įž„įž‚įŸ’įžšįž¶įž”įŸ‹įž”įž»įž€įž”įž¶įž€įŸ‹įžšįž”įžŸįŸ‹įž‚įž¶įžįŸ‹įŸ”

įž–įŸ’įžšįŸ‡įž–įž»įž‘įŸ’įž’įžŠįž€įžŸįŸ’įžšįž„įŸ‹įž–įžøįž€įž¶įžšįž—įŸįž™įžįŸ’įž›įž¶įž…įŸ”

    įž¢įŸ’įž“įž€įžŠįŸ‚įž›įž—įŸ’įž‡įž¶įž”įŸ‹įž‡įž¶įž˜įž½įž™įžŸįž‰įŸ’įž‰įž¶įžŽ I įžįŸ’įž‰įž»įŸ†įž‡įž¶ and įž įž¾įž™įžŠįž¾įž˜įŸ’įž”įžøįž˜įž¾įž›įž–įž·įž—įž–įž›įŸ„įž€įžŠįŸ‚įž›įž’įŸ’įžœįž¾įž±įŸ’įž™įž˜įž“įž»įžŸįŸ’įžŸįž¢įž¶įž€įŸ‹įž¢įž“įŸ‹įž…įž·įžįŸ’įžįŸ” įž…įž»įž…įžŠįž¾įž˜įŸ’įž”įžøįž’įŸ’įžœįžøįžįŸ”

    įž‚įŸ’įž˜įž¶įž“įž¢įŸ’įžœįžøįž‚įž½įžšįž±įŸ’įž™įžįŸ’įž›įž¶įž…įž‡įž¶įž„įž‘įŸ†įž›įž¶įž”įŸ‹įž“įŸƒįž€įž¶įžšįžŸįž„įŸ’įžŸįŸįž™įž“įŸ„įŸ‡įž‘įŸįŸ”
įž€įž¶įžšįžŸįž„įŸ’įžŸįŸįž™įž”įŸ†įž”įŸ‚įž€įž˜įž“įž»įžŸįŸ’įžŸįŸ”
įžœįž¶įž‚įžŗįž‡įž¶įžįŸ’įž“įž¶įŸ†įž–įž»įž›įžŠįŸ‚įž›įž”įŸ†įž•įŸ’įž›įž¶įž‰įž˜įž·įžįŸ’įžįž—įž¶įž–įž“įž·įž„įž”įŸ†įž”įŸ‚įž€įž‘įŸ†įž“įž¶įž€įŸ‹įž‘įŸ†įž“įž„įžšįžøįž€įžšįž¶įž™įŸ”
įžœįž¶įž‡įž¶įž”įž“įŸ’įž›įž¶įžŠįŸ‚įž›įž’įŸ’įžœįž¾įž±įŸ’įž™įžšįž›įž¶įž€įž“įž·įž„įžˆįžŗįž…įž¶įž”įŸ‹įŸ” įžœįž¶įž‡įž¶įžŠįž¶įžœįžŠįŸ‚įž›įžŸįž˜įŸ’įž›įž¶įž”įŸ‹įŸ”

    įž˜įž“įž»įžŸįŸ’įžŸįžŠįŸ‚įž›įžįŸ’įžšįž¼įžœįž”įž¶įž“įž‚įŸįžŠįŸįž‰įžŠįŸ„įž™įž€įž¶įžšįžŸįŸ’įžšįŸįž€įžƒįŸ’įž›įž¶įž“įžšįžįŸ‹įžŠįž¼įž…įž‡įž¶įžŸįžįŸ’įžœįž€įžŽįŸ’įžįž»įžšįžŠįŸ‚įž›įž‡įž¶įž”įŸ‹įž¢įž“įŸ’įž‘įž¶įž€įŸ‹įŸ”
įžŠįž¼įž…įŸ’įž“įŸįŸ‡įž…įž¼įžšįžįŸ†įž”įŸ’įžšįž¹įž„įž’įŸ’įžœįž¾įž™įŸ‰įž¶įž„įžŽįž¶įž€įž»įŸ†įž¢įŸ„įž™įžŸįŸ’įžšįŸįž€įžƒįŸ’įž›įž¶įž“įžŠįŸ„įž™įžįŸ†įž”įŸ’įžšįž¹įž„įžįžŽįŸ’įž įž¶įžŠįž¾įž˜įŸ’įž”įžøįžįŸ’įž›įž½įž“įŸ”

    įž“įŸ…įž–įŸįž›įž˜įž“įž»įžŸįŸ’įžŸįž˜įŸ’įž“įž¶įž€įŸ‹įž˜įž¶įž“įž¢įž¶įžšįž˜įŸ’įž˜įžŽįŸįž˜įž·įž“įž…įž¼įž›įž…įž·įžįŸ’įžįž¢įŸ†įž–įž¾įž¢įž¶įž€įŸ’įžšįž€įŸ‹įž“įŸ…įž–įŸįž›įž˜įž“įž»įžŸįŸ’įžŸįž˜įŸ’įž“įž¶įž€įŸ‹įž˜įž¶įž“įž¢įž¶įžšįž˜įŸ’įž˜įžŽįŸįžŸįŸ’įž„įž”įŸ‹įžŸįŸ’įž„įž¶įžįŸ‹įž˜įž“įž»įžŸįŸ’įžŸįž˜įŸ’įž“įž¶įž€įŸ‹įžšįžøįž€įžšįž¶įž™įž€įŸ’įž“įž»įž„įž€įž¶įžšįžŸįŸ’įžįž¶įž”įŸ‹įž€įž¶įžšįž”įž„įŸ’įžšįŸ€įž“įž›įŸ’įž¢
įŸ— įŸ”
įž“įŸ…įž–įŸįž›įžŠįŸ‚įž›įž˜įž“įž»įžŸįŸ’įžŸįž˜įŸ’įž“įž¶įž€įŸ‹įž˜įž¶įž“įž¢įž¶įžšįž˜įŸ’įž˜įžŽįŸįž‘įž¶įŸ†įž„įž“įŸįŸ‡įž įž¾įž™įž¢įŸ„įž™įžįž˜įŸ’įž›įŸƒįžŠįž›įŸ‹įž–įž½įž€įž‚įŸįž˜įŸ’įž“įž¶įž€įŸ‹įž˜įž·įž“įž˜įž¶įž“įž€įž¶įžšįž—įŸįž™įžįŸ’įž›įž¶įž…įž‘įŸįŸ”

    įž—įŸ’įž›įž¶įž˜įŸ—įž™įž¾įž„įž˜įž¶įž“įž¢įž¶įžšįž˜įŸ’įž˜įžŽįŸįžįž¹įž„įž™įž¾įž„įž”įž¶įž“įžˆįž”įŸ‹įž–įŸ’įž™įž¶įž™įž¶įž˜įžšįž€įž€įž¶įžšįž–įž·įžįž įž¾įž™įž”įž¶įž“įž…įž¶įž”įŸ‹įž•įŸ’įžįž¾įž˜įž–įŸ’įž™įž¶įž™įž¶įž˜įžŸįž˜įŸ’įžšįž¶įž”įŸ‹įžįŸ’įž›įž½įž“įž™įž¾įž„įŸ”

įž–įŸ’įžšįŸ‡įž–įž»įž‘įŸ’įž’įžŠįž€įžŸįŸ’įžšįž„įŸ‹įž›įž¾įž€įŸ†įž įž¹įž„įž“įž·įž„įž€įž¶įžšįž…įŸ’įžšįžŽįŸ‚įž“įŸ”

įž…įž¼įž›įž‘įŸ…įž€įž¶įž“įŸ‹įžįž¶įžšįž¶įž„įž˜įž¶įžįž·įž€įž¶įŸ”

    įž¢įŸ’įž“įž€įž“įž¹įž„įž˜įž·įž“įžįŸ’įžšįž¼įžœįž”įž¶įž“įžŠįž¶įž€įŸ‹įž‘įžŽįŸ’įžŒįž€įž˜įŸ’įž˜įž…įŸ†įž–įŸ„įŸ‡įž€įŸ†įž įž¹įž„įžšįž”įžŸįŸ‹įž¢įŸ’įž“įž€įž‘įŸįž¢įŸ’įž“įž€įž“įž¹įž„įžįŸ’įžšįž¼įžœįž‘įž‘įž½įž›įž‘įžŽįŸ’įžŒįž€įž˜įŸ’įž˜įžŠįŸ„įž™įž€įŸ†įž įž¹įž„įžšįž”įžŸįŸ‹įž¢įŸ’įž“įž€įŸ” įž…įž»įž…įžŠįž¾įž˜įŸ’įž”įžøįž’įŸ’įžœįžøįžįŸ”

    įž–įž¶įž€įŸ‹įž¢įžįŸ’įž˜įž¶įžšįž”įžŸįŸ‹įž¢įŸ’įž“įž€įžŠįž¼įž…įž‡įž¶įžŸįž˜įŸ’įž›įŸ€įž€įž”įŸ†įž–įž¶įž€įŸ‹įžŸįž˜įŸ”

    įž¢įŸ’įž“įž€įžįŸ’įž›įŸ‡įž˜įž·įž“įž™įž›įŸ‹įžįž¶įž™įž¾įž„įžįŸ’įžšįž¼įžœįžįŸ‚įžŸįŸ’įž›įž¶įž”įŸ‹įž‘įŸįž”įŸ‰įž»įž“įŸ’įžįŸ‚įž¢įŸ’įž“įž€įžŠįŸ‚įž›įžŠįž¹įž„įžšįžæįž„įž“įŸįŸ‡įžŠįŸ„įŸ‡įžŸįŸ’įžšįž¶įž™įž‡įž˜įŸ’įž›įŸ„įŸ‡įžšįž”įžŸįŸ‹įž–įž½įž€įž‚įŸįŸ”

    įž€įž¶įžšįžŸįŸ’įž¢įž”įŸ‹įž˜įž·įž“įžŠįŸ‚įž›įžįŸ’įžšįž¼įžœįž”įž¶įž“įžŸįŸ’įž¢įž”įŸ‹įžŠįŸ„įž™įž€įž¶įžšįžŸįŸ’įž¢įž”įŸ‹įž“įŸ…įž€įŸ’įž“įž»įž„įž–įž·įž—įž–įž›įŸ„įž€įž“įŸįŸ‡įž‘įŸįŸ”
įžŠįŸ„įž™įž€įž¶įžšįž˜įž·įž“įžŸįŸ’įž¢įž”įŸ‹įžįŸ‚įž˜įŸ’įž“įž¶įž€įŸ‹įžÆįž„įž‚įžŗįž€įž¶įžšįžŸįŸ’įž¢įž”įŸ‹įžįŸ’įž–įž¾įž˜įŸ” įž“įŸįŸ‡įž‚įžŗįž‡įž¶įž…įŸ’įž”įž¶įž”įŸ‹įž¢įžŸįŸ‹įž€įž›įŸ’įž”įž‡įž¶įž“įž·įž…įŸ’įž…įŸ”

    įž‰įž¶įž”įŸ‹įž‰įŸįžšįžŠįŸ„įž™įž¢įŸ†įž–įž¾įžƒįŸ„įžšįžƒįŸ… įž‘įž¶įŸ†įž„įž¢įžŸįŸ‹įžįŸ’įž›įž¶įž…įž€įž¶įžšįžŸįŸ’įž›įž¶įž”įŸ‹įŸ” įž€įž¶įžšįžŠįž¶įž€įŸ‹įžįŸ’įž›įž½įž“įž¢įŸ’įž“įž€įž‡įŸ†įž“įž½įžŸįž˜įŸ’įž“įž¶įž€įŸ‹įž‘įŸ€įžįž˜įž·įž“įžįŸ’įžšįž¼įžœįžŸįŸ†įž›įž¶įž”įŸ‹įž įž¾įž™įž€įŸįž˜įž·įž“įž”įžŽįŸ’įžįž¶įž›įž±įŸ’įž™įž¢įŸ’įž“įž€įžŠįž‘įŸƒįžŸįž˜įŸ’įž›įž¶įž”įŸ‹įŸ”

    įžįŸ’įž‰įž»įŸ†įž˜įž·įž“įž‡įŸ†įž‘įž¶įžŸįŸ‹įž“įž¹įž„įž–įž·įž—įž–įž›įŸ„įž€įž‘įŸįŸ” įž•įŸ’įž‘įž»įž™įž‘įŸ…įžœįž·įž‰įž–įž·įž—įž–įž›įŸ„įž€įž“įŸįŸ‡įž˜įž¶įž“įž‡įž˜įŸ’įž›įŸ„įŸ‡įž‡įž¶įž˜įž½įž™įžįŸ’įž‰įž»įŸ†įŸ”

    įž–įž½įž€įž‚įŸįžŸįŸ’įžįžøįž”įž“įŸ’įž‘įŸ„įžŸįž¢įŸ’įž“įž€įžŠįŸ‚įž›įž“įŸ…įžŸįŸ’įž„įŸ€įž˜įž–įž½įž€įž‚įŸįž”įž“įŸ’įž‘įŸ„įžŸįž¢įŸ’įž“įž€įžŠįŸ‚įž›įž“įž·įž™įž¶įž™įž…įŸ’įžšįž¾įž“įž–įž½įž€įž‚įŸįž”įž“įŸ’įž‘įŸ„įžŸįž¢įŸ’įž“įž€įžŠįŸ‚įž›įž“įž·įž™įž¶įž™įž›įŸ’įž˜įž˜įŸ”
įž“įŸ…įž›įž¾įž›įŸ„įž€įž“įŸįŸ‡įž‚įŸ’įž˜įž¶įž“įž“įžšįžŽįž¶įž˜įŸ’įž“įž¶įž€įŸ‹įžŠįŸ‚įž›įž˜įž·įž“įžįŸ’įžšįž¼įžœįž”įž¶įž“įžŸįŸ’įžįžøįž”įž“įŸ’įž‘įŸ„įžŸįž”įž¾įž™įŸ”

    įž¢įŸ’įž“įž€įžŠįŸ‚įž›įž”įŸ’įžšįž€įž¶įž“įŸ‹įžįŸ’įž‡įž¶įž”įŸ‹įž“įž¼įžœįž€įž¶įžšįž™įž›įŸ‹įžƒįž¾įž‰įž“įž·įž„įž‘įžŸįŸ’įžŸįž“įŸˆįžœįž„įŸ’įžœįŸįž„įžŸįŸ’įž˜įž¶įžšįžįžøįž–įž·įž—įž–įž›įŸ„įž€įž’įŸ’įžœįž¾įž±įŸ’įž™įž˜įž“įž»įžŸįŸ’įžŸįž¢įž¶įž€įŸ‹įž¢įž“įŸ‹įž…įž·įžįŸ’įžįŸ”

    įž¢įŸ’įž“įž€įžŽįž¶įžŠįŸ‚įž›įž˜įž·įž“įž†įŸįžœįž†įž¶įžœįž¢įŸ’įž“įž€įžŠįŸ‚įž›įžįž¹įž„įž“įž¹įž„įžˆįŸ’įž“įŸ‡įž€įž¶įžšįž”įŸ’įžšįž™įž»įž‘įŸ’įž’įž–įž·įž”įž¶įž€įž“įž¹įž„įžˆįŸ’įž“įŸ‡įŸ”

    įž€įŸ†įž įž¹įž„įž“įž¹įž„įž˜įž·įž“įžšįž›įž¶įž™įž”įž¶įžįŸ‹įž”įž¾įž™įžŠįžšįž¶įž”įžŽįž¶įž‚įŸ†įž“įž·įžįž“įŸƒįž€įž¶įžšįž¢įž¶įž€įŸ‹įž¢įž“įŸ‹įž…įž·įžįŸ’įžįžįŸ’įžšįž¼įžœįž”įž¶įž“įž‚įŸįž™įž€įž…įž·įžįŸ’įžįž‘įž»įž€įžŠįž¶įž€įŸ‹įž“įŸ…įž€įŸ’įž“įž»įž„įž…įž·įžįŸ’įžįŸ”

įž€įŸ†įž įž¹įž„įž“įž¹įž„įžšįž›įž¶įž™įž”įž¶įžįŸ‹įž—įŸ’įž›įž¶įž˜įŸ—įž“įŸ…įž–įŸįž›įžŠįŸ‚įž›įž‚įŸ†įž“įž·įžįž“įŸƒįž€įž¶įžšįž¢įž¶įž€įŸ‹įž¢įž“įŸ‹įž…įž·įžįŸ’įžįžįŸ’įžšįž¼įžœįž”įž¶įž“įž‚įŸįž”įŸ†įž—įŸ’įž›įŸįž…įž…įŸ„įž›įŸ”

    įž€įž»įŸ†įž’įŸ’įžœįž¾įž¢įŸ’įžœįžøįž įž½įžŸįž įŸįžįž»įž–įŸįž€įž“įž¼įžœįž¢įŸ’įžœįžøįžŠįŸ‚įž›įž¢įŸ’įž“įž€įž”įž¶įž“įž‘įž‘įž½įž›įž įž¾įž™įž€įž»įŸ†įž…įŸ’įžšįžŽįŸ‚įž“įž“įž¹įž„įž¢įŸ’įž“įž€įžŠįž‘įŸƒįŸ”
įž¢įŸ’įž“įž€įžŽįž¶įžŠįŸ‚įž›įž…įŸ’įžšįžŽįŸ‚įž“įž“įž¹įž„įž¢įŸ’įž“įž€įžŠįž‘įŸƒįž¢įŸ’įž“įž€įž“įŸ„įŸ‡įž˜įž·įž“įž˜įž¶įž“įžŸįŸįž…įž€įŸ’įžŠįžøįžŸįž»įžįž€įŸ’įž“įž»įž„įž…įž·įžįŸ’įžŠįž‘įŸįŸ”

įž“įŸ…įž€įŸ’įž“įž»įž„įž—įž¶įž–įžŠįž¶įž…įŸ‹įžŠįŸ„įž™įž”įŸ‚įž€įž‚įžŗįž‡įž¶įž—įž¶įž–įžœįŸįž‘įž“įž¶įžŠįŸįž’įŸ†įž”įŸ†įž•įž»įžįžšįž”įžŸįŸ‹įž–įž·įž—įž–įž›įŸ„įž€įŸ” įž“įŸ…įž€įŸ’įž“įž»įž„įž€įŸ’įžįžøįž˜įŸįžįŸ’įžįž¶įž‚įžŗįž‡įž¶įž€įž˜įŸ’įž›įž¶įŸ†įž„įž–įž·įžįžšįž”įžŸįŸ‹įž–įž·įž—įž–įž›įŸ„įž€įŸ”

    įž…įž¼įžšįž’įŸ’įžœįž¾įž‡įž¶įž…įž„įŸ’įž€įŸ€įž„įžŸįž˜įŸ’įžšįž¶įž”įŸ‹įž¢įŸ’įž“įž€įžšįž¶įž›įŸ‹įž‚įŸ’įž“įž¶įŸ”
įž‡įž¶įž‡įž˜įŸ’įžšįž€įž•įŸ’įž‘įž¶įž›įŸ‹įžįŸ’įž›įž½įž“įžšįž”įžŸįŸ‹įž¢įŸ’įž“įž€įŸ” įžŸįŸ’įžœįŸ‡įžŸįŸ’įžœįŸ‚įž„įžšįž€įž¢įŸ’įž“įž€įž•įŸ’įžŸįŸįž„įŸ”
įž¢įŸ’įžœįžøįŸ—įž‘įž¶įŸ†įž„įž¢įžŸįŸ‹įžįŸ’įžšįž¼įžœįžįŸ‚įž†įŸ’įž›įž„įž€įž¶įžįŸ‹įŸ” įž–įŸ’įž™įž¶įž™įž¶įž˜įžŠįŸ„įž™įž§įžŸįŸ’įžŸįž¶įž įŸįž–įŸ’įž™įž¶įž™įž¶įž˜įŸ” įž€įž»įŸ†įž”įŸ„įŸ‡įž”įž„įŸ‹įŸ”

    įžœįž¶įž”įŸ’įžšįžŸįž¾įžšįž‡įž¶įž„įž€įŸ’įž“įž»įž„įž€įž¶įžšįžšįžŸįŸ‹įž“įŸ…įž˜įž½įž™įžįŸ’įž„įŸƒįžŠįŸ„įž™įž˜įž¾įž›įžƒįž¾įž‰įž€įž¶įžšįž€įž¾įž“įž”įž¾įž„įž“įž·įž„įž€įž¶įžšįž’įŸ’įž›įž¶įž€įŸ‹įž…įž»įŸ‡įž“įŸƒįž¢įŸ’įžœįžøįž‡įž¶įž‡įž¶įž„įžšįžŸįŸ‹įž“įŸ…įž˜įž½įž™įžšįž™įž†įŸ’įž“įž¶įŸ†įžŠįŸ„įž™įž˜įž·įž“įžŠįŸ‚įž›įžƒįž¾įž‰įž€įž¶įžšįž€įž¾įž“įž”įž¾įž„įž“įž·įž„įž€įž¶įžšįž’įŸ’įž›įž¶įž€įŸ‹įž…įž»įŸ‡įž“įŸƒįž¢įŸ’įžœįžøįŸ—įŸ”

    įž”įŸ’įžšįžŸįž·įž“įž”įž¾įž¢įŸ’įž“įž€įž˜įž·įž“įž•įŸ’įž›įž¶įžŸįŸ‹įž”įŸ’įžįž¼įžšįž‘įž·įžŸįžŠįŸ…įž‘įŸįž¢įŸ’įž“įž€įž¢įž¶įž…įž”įž‰įŸ’įž…įž”įŸ‹įž€įž“įŸ’įž›įŸ‚įž„įžŠįŸ‚įž›įž¢įŸ’įž“įž€įž€įŸ†įž–įž»įž„įž’įŸ’įžœįž¾įžŠįŸ†įžŽįž¾įžšįŸ”

įžŸįž˜įŸ’įžšįž„įŸ‹įž¢įžįŸ‹įž’įŸ’įž˜įžįŸ‹įž”įž“įŸ’įžįŸ‚įž˜įžŸįž˜įŸ’įžšįž„įŸ‹įž€įž˜įŸ’įž›įž¶įŸ†įž„įŸ”
įž–įŸ’įžšįŸ‡įž–įž»įž‘įŸ’įž’įžŠįž€įžŸįŸ’įžšįž„įŸ‹įž¢įŸ†įž–įžøįžŸįž»įžįž—įž¶įž–įŸ”

    įžŸįž»įžįž—įž¶įž–įž‚įžŗįž‡įž¶įž¢įŸ†įžŽįŸ„įž™įžŠįŸįž¢įžŸįŸ’įž…įž¶įžšįŸ’įž™įž”įŸ†įž•įž»įžįž€įž¶įžšįžŸįŸ’įž€įž”įŸ‹įžŸįŸ’įž€įž›įŸ‹įž“įž¼įžœįž‘įŸ’įžšįž–įŸ’įž™įžŸįž˜įŸ’įž”įžįŸ’įžįž·įžŠįŸįž¢įžŸįŸ’įž…įž¶įžšįŸ’įž™įž—įž¶įž–įžŸįŸ’įž˜įŸ„įŸ‡įžįŸ’įžšįž„įŸ‹įž‚įžŗįž‡įž¶įž‘įŸ†įž“įž¶įž€įŸ‹įž‘įŸ†įž“įž„įžŠįŸįž›įŸ’įž¢įž”įŸ†įž•įž»įžįŸ” įž–įŸ’įžšįŸ‡įž–įž»įž‘įŸ’įž’įŸ”

    įžŠįž¾įž˜įŸ’įž”įžøįž’įŸ’įžœįž¾įž±įŸ’įž™įžšįž¶įž„įž€įž¶įž™įž˜įž¶įž“įžŸįž»įžįž—įž¶įž–įž›įŸ’įž¢įž‚įžŗįž‡įž¶įž€įž¶įžįž–įŸ’įžœįž€įž·įž…įŸ’įž…ā€¦įž”įž¾įž˜įž·įž“įžŠįž¼įž…įŸ’įž“įŸįŸ‡įž‘įŸįž™įž¾įž„įž“įž¹įž„įž˜įž·įž“įž¢įž¶įž…įžšįž€įŸ’įžŸįž¶įž…įž·įžįŸ’įžįž±įŸ’įž™įžšįž¹įž„įž˜įž¶įŸ†įž“įž·įž„įž…įŸ’įž”įž¶įžŸįŸ‹įž›įž¶įžŸįŸ‹įž”įž¶įž“įž‘įŸįŸ”

ā€œ įž–įž¶įžšįž¶įŸ†įž„įŸ”

    įž”įž¾įž‚įŸ’įž˜įž¶įž“įž‡įžøįžœįž·įžįžŸįž»įžįž—įž¶įž–įž˜įž·įž“įž˜įŸ‚įž“įž‡įž¶įž‡įžøįžœįž·įžįž‘įŸįŸ” įžœįž¶įž‚įŸ’įžšįž¶įž“įŸ‹įžįŸ‚įž‡įž¶įžŸįŸ’įžįž¶įž“įž—įž¶įž–įž“įŸƒįž€įž¶įžšįž’įž¼įžšįžŸįŸ’įž”įž¾įž™įž“įž·įž„įž‘įž»įž€įŸ’įžįžœįŸįž‘įž“įž¶ - įžšįž¼įž”įž—įž¶įž–įž“įŸƒįž€įž¶įžšįžŸįŸ’įž›įž¶įž”įŸ‹įŸ”

    įž¢įž¶įžįŸŒįž€įŸ†įž”įž¶įŸ†įž„įž“įŸƒįžŸįž»įžįž—įž¶įž–įžŸįž˜įŸ’įžšįž¶įž”įŸ‹įž‘įž¶įŸ†įž„įž•įŸ’įž›įž¼įžœįž…įž·įžįŸ’įžįž“įž·įž„įžšįž¶įž„įž€įž¶įž™įž‚įžŗįž˜įž·įž“įžįŸ’įžšįž¼įžœįž€įž¶įž“įŸ‹įž‘įž»įž€įŸ’įžįž…įŸ†įž–įŸ„įŸ‡įž¢įžįžøįžįž€įž¶įž›įž˜įž·įž“įž”įž¶įžšįž˜įŸ’įž—įž¢įŸ†įž–įžøįž¢įž“įž¶įž‚įžįž˜įž·įž“įž‚įž·įžįž–įžøįž¢įž“įž¶įž‚įžįž‘įŸįžįŸ‚įžįŸ’įžšįž¼įžœįžšįžŸįŸ‹įž“įŸ…įž€įŸ’įž“įž»įž„įž–įŸįž›įž”įž…įŸ’įž…įž»įž”įŸ’įž”įž“įŸ’įž“įžŠįŸ„įž™įžˆįŸ’įž›įž¶įžŸįžœįŸƒįž“įž·įž„įž¢įžŸįŸ‹įž–įžøįž…įž·įžįŸ’įžįŸ”

įž–įŸ’įžšįŸ‡įž–įž»įž‘įŸ’įž’įžŠįž€įžŸįŸ’įžšįž„įŸ‹įž–įžøįžŸįŸįž…įž€įŸ’įžįžøįž–įž·įžįŸ”

    įž¢įŸ’įž“įž€įžŠįŸ‚įž›įž˜įž·įž“įž”įž¶įž“įž’įŸ’įžœįž¾įž€įž¶įžšįž†įŸ’įž–įŸ„įŸ‡įž‘įŸ…įžšįž€įž€įž¶įžšįž–įž·įžįž”įž¶įž“įžįž€įžįž¶įž“įž‚įŸ„įž›įž”įŸ†įžŽįž„įž“įŸƒįž€įž¶įžšįžšįžŸįŸ‹įž“įŸ…įŸ” įž…įž»įž…įžŠįž¾įž˜įŸ’įž”įžøįž’įŸ’įžœįžøįžįŸ”

    įž”įž„įŸ’įžšįŸ€įž“įžŸįŸįž…įž€įŸ’įžįžøįž–įž·įžįž”įžøįžŠįž„įž“įŸįŸ‡įžŠįž›įŸ‹įž˜įž“įž»įžŸįŸ’įžŸįž‚įŸ’įžšįž”įŸ‹įž‚įŸ’įž“įž¶įŸ–

įž…įž·įžįŸ’įžįžŸįž”įŸ’įž”įž»įžšįžŸįž€įž¶įžšįž“įž·įž™įž¶įž™įžŸįž”įŸ’įž”įž»įžšįžŸįž“įž·įž„įž‡įžøįžœįž·įžįžŸįŸįžœįž¶įž€įž˜įŸ’įž˜įž“įž·įž„įž€įž¶įžšįž¢įž¶įžŽįž·įžįž¢įž¶įžŸįž¼įžšįž‚įžŗįž‡įž¶įžšįžæįž„įžŠįŸ‚įž›įžšįŸ†renewįž€įž˜įž“įž»įžŸįŸ’įžŸįž‡įž¶įžįž·įŸ”

    įž˜įž¶įž“įž€įŸ†įž įž»įžŸįž–įžøįžšįžŠįŸ‚įž›įž˜įž“įž»įžŸįŸ’įžŸįž˜įŸ’įž“įž¶įž€įŸ‹įž¢įž¶įž…įž’įŸ’įžœįž¾įž“įŸ…įžįž¶įž˜įž•įŸ’įž›įž¼įžœįž†įŸ’įž–įŸ„įŸ‡įž‘įŸ…įžšįž€įžŸįŸįž…įž€įŸ’įžįžøįž–įž·įž … įž˜įž·įž“įž‘įŸ…įžįž¶įž˜įž•įŸ’įž›įž¼įžœįž įž¾įž™įž˜įž·įž“įž…įž¶įž”įŸ‹įž•įŸ’įžįž¾įž˜įŸ”

    įžŸįŸ’įž„įž”įŸ‹įžŸįŸ’įž„įŸ€įž˜įž“įž·įž™įž¶įž™įžįž¶įž¢įŸ’įžœįžøįžŠįŸ‚įž›įž“įž·įž™įž¶įž™įž›įŸ’įž¢įž‚įžŗįž›įŸ’įž¢įž”įŸ†įž•įž»įžįŸ”
įž‘įžøįž–įžøįžšįž¢įŸ’įž“įž€įžŽįž¶įž˜įŸ’įž“įž¶įž€įŸ‹įž‚įž½įžšįž“įž·įž™įž¶įž™įž¢įŸ’įžœįžøįžŠįŸ‚įž›įžįŸ’įžšįž¼įžœįž‚įžŗįž˜įž·įž“įž‘įž»įž…įŸ’įž…įžšįž·įžįŸ”
įž‘įžøįž”įžøįž¢įŸ’įžœįžøįžŠįŸ‚įž›įž‚įž¶įž”įŸ‹įž–įŸ’įžšįŸ‡įž įž«įž‘įŸįž™įž‚įžŗįž˜įž·įž“įž‚įž¶įž”įŸ‹įž…įž·įžįŸ’įžŠįŸ” įž‘įžøįž”įž½įž“įž¢įŸ’įžœįžøįžŠįŸ‚įž›įž–įž·įžįž˜įž·įž“įž–įž·įžįž˜įž·įž“įž–įž·įžįŸ”

    įž™įž€įžˆįŸ’įž“įŸ‡įž€įŸ†įž įž¹įž„įžŠįŸ„įž™įž˜įž·įž“įžįž¹įž„įŸ” įž™įž€įžˆįŸ’įž“įŸ‡įž˜įž“įž»įžŸįŸ’įžŸįž¢įž¶įž€įŸ’įžšįž€įŸ‹įžŠįŸ„įž™įžŸįŸįž…įž€įŸ’įžįžøįž›įŸ’įž¢įŸ” įž™įž€įžˆįŸ’įž“įŸ‡įž—įž¶įž–įž›įŸ’įž„įž„įŸ‹įžįŸ’įž›įŸ…įžŠįŸ„įž™įž—įž¶įž–įžŸįž”įŸ’įž”įž»įžšįžŸįž“įž·įž„įž¢įŸ’įž“įž€įž€įž»įž įž€įžŠįŸ„įž™įž“įž·įž™įž¶įž™įž€įž¶įžšįž–įž·įžįŸ”

    įžšįžæįž„įž”įžøįž™įŸ‰įž¶įž„įž˜įž·įž“įž¢įž¶įž…įž›įž¶įž€įŸ‹įž”įž¶įŸ†įž„įž”įž¶įž“įž™įž¼įžšįž‘įŸįž‚įžŗįž–įŸ’įžšįŸ‡įž¢įž¶įž‘įž·įžįŸ’įž™įž–įŸ’įžšįŸ‡įž…įŸįž“įŸ’įž‘įž“įž·įž„įžŸįŸįž…įž€įŸ’įžįžøįž–įž·įžįŸ”

https://www.youtube.com/watch?v=0pivV3DVIhI
24 buddha quotes that will make you wiser - Part 1
KNOW EVERYTHING
Published on Dec 7, 2018
#know everything
Subscribe to the channel know everything https: https://www.youtube.com/channel/UCeUs
Follow Google + : https://plus.google.com/u/0/118067373
Thank you for watching. Have a nice day !
Subscriptions know everything https://www.youtube.com/channel/UCeUs
Videos may contain content that contains original copyright-based content Fair Use (https://www.youtube.com/yt/copyright/…)
All books policy, please contact us directly email:
tran33dep@gmail.com

Subscribe our youtube channel! https://www.youtube.com/channel/UCeUs
Category
People & Blogs


About This Website
youtube.com
#know everything Subscribe to the channel know everything https: https://wā€¦

https://www.youtube.com/watchā€¦
Music for Zen Meditation, Tai Chi, Relaxation, Sleep & Beyond - Shastro & Raphael

Inspiring Music - Malimba Records
Published on Jan 12, 2015
The intent of Shastro and Raphael in creating this album was to provide
one hour of music to help listeners access a deeper space within
themselves. For this reason a particular emphasis was put not only on
the notes that are being played but also on the silences in between
them. The result of this dialectical process is a profound space where
one can let go into the music and relax deeply into the present moment.

The main format of the album is that of improvisation between two
beautiful acoustic instruments - harp and clarinet - creating a dialogue
that feels always spontaneous, fresh and alive with loving presence.

This music will be the ideal companion for any activity - or
non-activity! - where this delicate balance between sound and silence is
required, where a meditative space is desired.
Category
Music


https://www.facebook.com/100018032147209/posts/438033866807681/

in 01) Classical Magahi Magadhi,


02) Classical Chandaso language,
03)Magadhi Prakrit,


04) Classical Hela Basa (Hela Language),
05) Classical Pali,
06) Classical Devanagari,Classical Hindi-Devanagari- ą¤¶ą¤¾ą¤øą„ą¤¤ą„ą¤°ą„€ą¤Æ ą¤¹ą¤æą¤‚ą¤¦ą„€,

07) Classical Cyrillic
08) Classical Afrikaansā€“ Klassieke Afrikaans

09) Classical Albanian-Shqiptare klasike,
10) Classical Amharic-įŠ įŠ•įŒ‹į‹į‹Š įŠ įˆ›įˆ­įŠ›,
11) Classical Arabic-Ų§Ł„Ł„ŲŗŲ© Ų§Ł„Ų¹Ų±ŲØŁŠŲ© Ų§Ł„ŁŲµŲ­Ł‰
12) Classical Armenian-Õ¤Õ”Õ½Õ”ÕÆÕ”Õ¶ Õ°Õ”ÕµÕ„Ö€Õ„Õ¶,
13) Classical Azerbaijani- Klassik Azərbaycan,
14) Classical Basque- Euskal klasikoa,
15) Classical Belarusian-ŠšŠ»Š°ŃŃ–чŠ½Š°Ń Š±ŠµŠ»Š°Ń€ŃƒŃŠŗŠ°Ń,
16) Classical Bengali-ą¦•ą§ą¦²ą¦¾ą¦øą¦æą¦•ą§ą¦Æą¦¾ą¦² ą¦¬ą¦¾ą¦‚ą¦²ą¦¾,
17) Classical  Bosnian-Klasični bosanski,
18) Classical Bulgaria- ŠšŠ»Š°ŃŠøчŠµŃŠŗŠø Š±ŃŠŠ»Š³Š°Ń€ŃŠŗ,
19) Classical  Catalan-CatalĆ  clĆ ssic
20) Classical Cebuano-Klase sa Sugbo,

21) Classical Chichewa-Chikale cha Chichewa,

22) Classical Chinese (Simplified)-古å…øäø­ę–‡ļ¼ˆē®€ä½“ļ¼‰,

23) Classical Chinese (Traditional)-古å…øäø­ę–‡ļ¼ˆē¹é«”ļ¼‰,

24) Classical Corsican-Corsa Corsicana,

25) Classical  Croatian-Klasična hrvatska,

26) Classical  Czech-KlasickĆ” čeÅ”tina,
27) Classical  Danish-Klassisk dansk,Klassisk dansk,

28) Classical  Dutch- Klassiek Nederlands,
29) Classical English,Roman
30) Classical Esperanto-Klasika Esperanto,

31) Classical Estonian- klassikaline eesti keel,

32) Classical Filipino klassikaline filipiinlane,
33) Classical Finnish- Klassinen suomalainen,

34) Classical French- FranƧais classique,

35) Classical Frisian- Klassike Frysk,

36) Classical Galician-ClƔsico galego,
37) Classical Georgian-įƒ™įƒšįƒįƒ”įƒ˜įƒ™įƒ£įƒ įƒ˜ įƒ„įƒįƒ įƒ—įƒ£įƒšįƒ˜,
38) Classical German- Klassisches Deutsch,
39) Classical Greek-ĪšĪ»Ī±ĻƒĻƒĪ¹ĪŗĪ¬ Ī•Ī»Ī»Ī·Ī½Ī¹ĪŗĪ¬,
40) Classical Gujarati-ąŖ•ą«ąŖ²ąŖ¾ąŖøąŖæąŖ•ąŖ² ąŖ—ą«ąŖœąŖ°ąŖ¾ąŖ¤ą«€,
41) Classical Haitian Creole-Klasik kreyĆ²l,

42) Classical Hausa-Hausa Hausa,
43) Classical Hawaiian-Hawaiian Hawaiian,

44) Classical Hebrew- עב×Øי×Ŗ קלאהי×Ŗ
45) Classical Hmong- Lus Hmoob,

46) Classical Hungarian-Klasszikus magyar,

47) Classical Icelandic-KlassĆ­sk Ć­slensku,
48) Classical Igbo,KlassĆ­skt Igbo,

49) Classical Indonesian-Bahasa Indonesia Klasik,

50) Classical Irish-IndinƩisis Clasaiceach,
51) Classical Italian-Italiano classico,
52) Classical Japanese-古å…øēš„ćŖ悤ć‚æćƒŖć‚¢čŖž,
53) Classical Javanese-Klasik Jawa,
54) Classical Kannada- ą²¶ą²¾ą²øą³ą²¤ą³ą²°ą³€ą²Æ ą²•ą²Øą³ą²Øą²”,
55) Classical Kazakh-ŠšŠ»Š°ŃŃŠøŠŗŠ°Š»Ń‹Ņ› Ņ›Š°Š·Š°Ņ›,

56) Classical Khmer- įžįŸ’įž˜įŸ‚įžšįž”įž»įžšįž¶įžŽ,
57) Classical Korean-ź³ ģ „ ķ•œźµ­ģ–“,

58) Classical Kurdish (Kurmanji)-KurdĆ® (KurmancĆ®),

59) Classical Kyrgyz-ŠšŠ»Š°ŃŃŠøŠŗŠ°Š»Ń‹Šŗ ŠšŃ‹Ń€Š³Ń‹Š·,
60) Classical Lao-ąŗ„ąŗ„ąŗ²ąŗŖąŗŖąŗ“ąŗąŗ„ąŗ²ąŗ§,
61) Classical Latin-LXII) Classical Latin,

62) Classical Latvian-Klasiskā latvieŔu valoda,

63) Classical Lithuanian-Klasikinė lietuvių kalba,

64) Classical Luxembourgish-Klassesch LĆ«tzebuergesch,

65) Classical Macedonian-ŠšŠ»Š°ŃŠøчŠµŠ½ Š¼Š°ŠŗŠµŠ“Š¾Š½ŃŠŗŠø,
66) Classical Malagasy,ŠŗŠ»Š°ŃŠøчŠµŠ½ Š¼Š°Š»Š³Š°ŃˆŠŗŠø,
67) Classical Malay-Melayu Klasik,

68) Classical Malayalam-ą“•ąµą“²ą“¾ą“øą“æą“•ąµą“•ąµ½ ą“®ą“²ą“Æą“¾ą“³ą“‚,

69) Classical Maltese-Klassiku Malti,
70) Classical Maori-Maori Maori,
71) Classical Marathi-ą¤•ą„ą¤²ą¤¾ą¤øą¤æą¤•ą¤² ą¤®ą¤¾ą¤“ą¤°ą„€,

72) Classical Mongolian-Š”Š¾Š½Š³Š¾Š“Š¾Š³ ŠœŠ¾Š½Š³Š¾Š»,

73) Classical Myanmar (Burmese)-Classical į€™į€¼į€”į€ŗį€™į€¬ (į€—į€™į€¬),

74) Classical Nepali-ą¤¶ą¤¾ą¤øą„ą¤¤ą„ą¤°ą„€ą¤Æ ą¤®ą„ą¤Æą¤¾ą¤‚ą¤®ą¤¾ą¤° (ą¤¬ą¤°ą„ą¤®ą¤¾),
75) Classical Norwegian-Klassisk norsk,

76) Classical Pashto- Ł¼ŁˆŁ„Ś«ŪŒ Ł¾ŚšŲŖŁˆ

77) Classical Persian-Ś©Ł„Ų§Ų³ŪŒŚ© ŁŲ§Ų±Ų³ŪŒ
78) Classical Polish-Język klasyczny polski,

79) Classical Portuguese-PortuguĆŖs ClĆ”ssico,
80) Classical Punjabi-ąØ•ąØ²ąØ¾ąØøą©€ąØ•ąØ² ąØŖą©°ąØœąØ¾ąØ¬ą©€,
81) Classical Romanian-Clasic romĆ¢nesc,
82) Classical Russian-ŠšŠ»Š°ŃŃŠøчŠµŃŠŗŠøŠ¹ руссŠŗŠøŠ¹,
83) Classical Samoan-Samoan Samoa,
84) Classical Sanskrit ą¤›ą„ą¤²ą¤øą„ą¤øą¤æą¤šą¤²ą„ ą¤·ą¤Øą„ą¤øą„ą¤•ą„ą¤°ą¤æą¤¤ą„
85) Classical Scots Gaelic-GĆ idhlig Albannach Clasaigeach,
86) Classical Serbian-ŠšŠ»Š°ŃŠøчŠ½Šø срŠæсŠŗŠø,
87) Classical Sesotho-Seserbia ea boholo-holo,
88) Classical Shona-Shona Shona,
89) Classical Sindhi,
90) Classical Sinhala-ą·ƒą¶øą·Šą¶·ą·ą·€ą·Šą¶ŗ ą·ƒą·’ą¶‚ą·„ą¶½,
91) Classical Slovak-KlasickĆ½ slovenskĆ½,
92) Classical Slovenian-Klasična slovenska,
93) Classical Somali-Soomaali qowmiyadeed,
94) Classical Spanish-EspaƱol clƔsico,
95) Classical Sundanese-Sunda Klasik,
96) Classical Swahili,Kiswahili cha Classical,
97) Classical Swedish-Klassisk svensk,
98) Classical Tajik-тŠ¾Ņ·ŠøŠŗÓ£ ŠŗŠ»Š°ŃŃŠøŠŗÓ£,
99) Classical Tamil-ą®Ŗą®¾ą®°ą®®ąÆą®Ŗą®°ą®æą®Æ ą®‡ą®šąÆˆą®¤ąÆą®¤ą®®ą®æą®“ąÆ ą®šąÆ†ą®®ąÆą®®ąÆŠą®“ą®æ,
100) Classical Telugu- ą°•ą±ą°²ą°¾ą°øą°æą°•ą°²ą± ą°¤ą±†ą°²ą±ą°—ą±,
10`) Classical Thai-ąø ąø²ąø©ąø²ą¹„ąø—ąø¢ąø„ąø„ąø²ąøŖąøŖąø“ąø,
102) Classical Turkish-Klasik TĆ¼rk,
103) Classical Ukrainian-ŠšŠ»Š°ŃŠøчŠ½ŠøŠ¹ уŠŗрŠ°Ń—Š½ŃŃŒŠŗŠøŠ¹,
104) Classical Urdu- Ś©Ł„Ų§Ų³ŪŒŚ©ŪŒ Ų§Ų±ŲÆŁˆ
105) Classical Uzbek-Klassik oā€™zbek,
106) Classical Vietnamese-Tiįŗæng Viį»‡t cį»• điį»ƒn,

107) Classical Welsh-Cymraeg Clasurol,
108) Classical Xhosa-IsiXhosa zesiXhosa,
109) Classical Yiddish- קלאהישע יי֓דיש


110) Classical Yoruba-Yoruba Yoruba,
111) Classical Zulu-I-Classical Zulu



















Dove-02-june.gif (38556 bytes)







http://www.orgsites.com/oh/awakenedone/

Awakeness Practices


All 84,000 Khandas As Found in the Pali Suttas


Traditionally the are 84,000 Dharma Doors - 84,000 ways to get
Awakeness. Maybe so; certainly the Buddha taught a large number of
practices that lead to Awakeness. This web page attempts to catalogue
those found in the Pali Suttas (DN, MN, SN, AN, Ud & Sn 1). There
are 3 sections:


The discourses of Buddha are divided into 84,000, as to separate
addresses. The division includes all that was spoken by Buddha.ā€I
received from Buddha,ā€ said Ananda, ā€œ82,000 Khandas, and  from the
priests 2000; these are 84,000 Khandas maintained by me.ā€ They are
divided into 275,250, as to the stanzas of the original text, and into
361,550, as to the stanzas of the commentary. All the discourses
including both those of
Buddha and those of the commentator, are divided  into 2,547 banawaras,
containing 737,000 stanzas, and 29,368,000 separate letters.



ESSENCE OF TIPITAKA
Positive Buddha Vacana ā€” The words of the Buddha ā€”
Interested in All Suttas  of Tipitaka as Episodes in visual format including 7D laser Hologram 360 degree Circarama presentation

from
Analytic Insight Net - FREE Online Tipiį¹­aka Law Research & Practice
Universityā€Øinā€Ø112 CLASSICAL LANGUAGES Please Visit: http://sarvajan.ambedkar.org

LESSONS

https://www.youtube.com/watch?v=PPydLZ0cavc
for
 Maha-parinibbana Sutta ā€” Last Days of the Buddha

The Great Discourse on the Total Unbinding

This
wide-ranging sutta, the longest one in the Pali canon, describes the
events leading up to, during, and immediately following the death and
final release (parinibbana) of the Buddha. This colorful narrative
contains a wealth of Dhamma teachings, including the Buddhaā€™s final
instructions that defined how Buddhism would be lived and practiced long
after the Buddhaā€™s death ā€” even to this day. But this sutta also
depicts, in simple language, the poignant human drama that unfolds among
the Buddhaā€™s many devoted followers around the time of the death of
their beloved teacher.

https://www.youtube.com/watch?v=bDkKT54WbJ4
for
Mahāsatipaį¹­į¹­hānasuttaį¹ƒ (Pali) - 2 Kāyānupassanā ānāpānapabbaį¹ƒ

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html
Use
http://www.translate.google.com/

from

Image result for Gifs of Vinaya pitaka compared with Vinayaka

Rector
JCMesh J Alphabets Letter Animation ClipartMesh C Alphabets Letter Animation Clipart

an expert who identifies experts influenced by Expert and Infulencer Sashikanth Chandrasekharan

of

Free Online

Awaken One With Awareness Mind

(A1wAM)+ ioT (insight-net of Things)  - the art of Giving, taking and Living   to attain Eternal Bliss

as Final Goal through Electronic Visual Communication Course on

Political Science -Techno-Politico-Socio Transformation and Economic

Emancipation Movement (TPSTEEM).

Struggle hard to see that all fraud EVMs are replaced by paper ballots by

Start

using Internet of things by creating Websites, blogs. Make the best use

of facebook, twitter etc., to propagate TPSTEEM thru FOA1TRPUVF.

Practice

Insight Meditation in all postures of the body - Sitting, standing,

lying, walking, jogging, cycling, swimming, martial arts etc., for

health mind in a healthy body.

 


Button Plant Green Butterfly E Mail Animation Clip

buddhasaid2us@gmail.com,kushinaranibbana@gmail.com

jchandra1942@icloud.com
sarvajanow@yahoo.co.in

jcs4ever@outlook.com

is the most Positive Energy of informative and research oriented site propagating the teachings of the Awakened One with Awareness the Buddha and on Techno-Politico-Socio
Transformation and Economic Emancipation Movement followed by millions
of people all over the world in 112 Classical languages.

Rendering exact translation as a lesson of this
University in oneā€™s mother tongue to this Google Translation and
propagation entitles to become a Stream
Enterer (Sottapanna) and to attain Eternal Bliss as a Final Goal




Media Prabandhak


Image may contain: 2 people
Maharaja Jagatheesan  & Upasaka Chandrasekharan





Peace and joy for all









Leave a Reply