through
http://sarvajan.ambedkar.org
at 668, 5A main Road, 8th Cross, HAL 3rd Stage, Bangalore- Karnataka State -India
https://www.youtube.com/watch?v=ewpKEg4SKeY
The Dangers Of Sensual Pleasures | Ajahn Brahmali | 14-01-2014
Buddhist Society of Western Australia
129K subscribers
Ajahn Brahmali talks about understanding the allure and danger of
sensual pleasures and alternatively cultivating the deeper sense of
pleasure to be found in the spiritual path.
Category
Nonprofits & Activism
https://www.youtube.com/watch?v=oiufjWp5ouE
Journey to Korean Music 2016) Bird of Forgetting, and Sinawi by World Music Ensemble E-DO
Journey to Korean Music
743 subscribers
World Music Ensemble E-DO’s name comes from Yi Do, the given name of
Sejong the Great. Inspired by King Sejong’s love for his people and
desire to seek their good, the members of World Music Ensemble E-DO seek
to make music in the same spirit. yeominrok is a production based on
“Yeominnak,” a song composed by King Sejong for the enjoyment of the
people. The philosophy behind the music of World Music Ensemble E-DO,
modeled after King Sejong’s creation of “Yeominnak,” is to create music
for the modern era that can similarly be enjoyed by all, and to share it
freely in Korea and beyond. Presenting audiences with the traditions of
gugak as well as modern Korea music, not to mention an engaging mix of
traditional and modern instruments, World Music Ensemble E-DO highlights
the beauty and virtues of traditional Korean Music. The group’s works
include original songs based on traditional music as well as fresh
interpretation of the traditional repertory.
Category
People & Blogs
57) ๊ณ ์ ํ๊ตญ์ด
๋ ๋ฐ๋
๋ฌด๋ฃ ์จ๋ผ์ธ NIBBANA TRAINING
…์์
์ฟ ์ ๋๋ผ ๋ ๋ฐ๋ ๋ถ๋ฏธ ํ๊ณ ๋ค
Analytic Insight Net-๋ฌด๋ฃ ์จ๋ผ์ธ Tipiแนญaka Law Research & Practice University in 111 ์ธ์ด ๋ณ ์ธ์ด
…์ ํตํ์ฌ
http://sarvajan.ambedkar.org
668, 5A main Road, 8th Cross, HAL 3 ๋จ๊ณ, Bangalore- Karnataka State -India
๋ง์์ ์ ์ ํํ์ญ์์ค ๋ ๋ฐ๋๋ฅผ ์ป์ผ์ญ์์ค
โ๋ด๋ง์ ์ ๋ฌผ์ NIBBANA๋ฅผ ์ต์ข ๋ชฉํ๋ก ๋ฌ์ฑํ๊ธฐ์ํ ์์์ผ ๋ด๋ด ๋ง Danam์ ๋๋ค.
๋ถ์ฒ๋โ๋ช
์์ผ๋ก ๋ฌด์์ ์ป์์ต๋๊น?โ๋ผ๋ ์ง๋ฌธ์ ๋ฐ์์ต๋๋ค.
๊ทธ๋ “์๋ฌด๊ฒ๋ ์์ต๋๋ค!”๋ผ๊ณ ๋๋ตํ์ต๋๋ค.
โ๊ทธ๋ฌ๋ ๋ถ์ฒ๋ ๋ด๊ฐ ์์ด๋ฒ๋ฆฐ ๊ฒ์ ์๋ฆฌ ์น๋๋กํ๊ฒ ์ต๋๋ค.
๋ถ๋
ธ,
๊ฑฑ์ ,
์ฐ์ธ์ฆ,
๋ถ์์ ,
๋
ธ๋
๊ณผ ์ฃฝ์์ ๋ํ ๋๋ ค์โ
TIPITAKA ์ ํ-BUDDHA์ ๊ทธ์ DHAMMA
๋ฐฉ๊ธ
ํ์ด๋ ์๊ธฐ๋ฅผ ๋ค๋ฅธ ์ฌ๋๊ณผ ์์ฌ ์ํตํ์ง ์๊ณ ๊ฒฉ๋ฆฌ ๋ ์ํ๋ก ์ ์งํ๋ฉด ๋ฉฐ์น ํ์ ํด๋์ ๋ง ๊ฐํ ๋ง๊ฐ ๋์ด / ํด๋์ ์ฐฌ ๋ค์
์ธ์ด / ๋ง๊ฐ ๋ ํ๋ผ ํฌ๋ฆฌํธ / ํด๋์ ํ๋ผ ๋ฐ์ฌ (ํฌ๋ผ ์ธ์ด) / ๊ฐ์ ๊ณ ์ ์ ์ธ Pali. ๋ถ์ฒ๋ ๋ง๊ฐ ๋์ด๋ก ๋งํ์ต๋๋ค.
7111 ๊ฐ ์ธ์ด์ ๋ฐฉ์ธ์ ๋ชจ๋ ํด๋์ ๋ง ๊ฐํ ๋ง๊ฐ ๋์ด์์ ๋์จ ๊ฒ์
๋๋ค. ๋ฐ๋ผ์ ๋ชจ๋ ๋ค๋ฅธ ์ด์์๋ ์กฐ๊ฐ๋ค์ด ์์ฌ ์ํต์์ํ
๊ณ ์ ํ ์ธ์ด๋ฅผ ๊ฐ์ง๊ณ ์๋ฏ์ด, ๊ทธ๋ค ๋ชจ๋๋ ์ธ๊ฐ์ ์์ฐ (Prakrit)์์ ๊ณ ์ ์ ์ด๋ค. 111 ๊ฐ ์ธ์ด๊ฐ
https://translate.google.com์ ์ํด ๋ฒ์ญ๋์์ต๋๋ค.
๊ฐ์ฑ ๋ ๋ชจ๋ ์์ฃผ๋ฏผ ์ฌํ์ ๋ณต์ง, ํ๋ณต ๋ฐ ํํ์ ์ต์ข ๋ชฉํ๋ก์์ ์์ํ ํ๋ณต์ ์ํด ์ฐ๋ฆฌ์ ๋ฒ๊ณผ ์ ์น์ ๋ํ ์์ ํ ์ฝ์ค.
์์, ์๊ธฐ, ๊ฑฐ์ง๋งํ๊ธฐ, ๊ฑท๊ธฐ, ์์ ๊ฑฐ ํ๊ธฐ, ์์, ๋ฌด์ ๊ณต์ฐ, ํ๊ทน๊ถ, ์ฟตํธ, ๊ฐ๋ผํ , ์นผ๋ผ ๋ฆฌ ๋ฑ ๋ชธ์ ๋ชจ๋ ์์ธ์์ ๋ณต์ง, ํ๋ณต ๋ฐ ํํ๋ฅผ ์ํด ํ์ ๋ช ์ํ์ญ์์ค.
B.D.
๋ฐ์ฌ์ ์ํด BUDDHA์ ๊ทธ์ DHAMMA์์์ ๊ฐ์ด ๋ถ์ฒ์ ์์ ์ ๋ง์์ ์ค์ฒํ๊ณ ์ ํํฉ์๋ค. ์์ํ ๋ชฉํ๋ฅผ ๋ฌ์ฑํ๊ธฐ ์ํด
๋ชจ๋ ์์ฃผ๋ฏผ ๊นจ์ด ๋ ์ฌํ์ ๋ณต์ง, ํ๋ณต๊ณผ ํํ๋ฅผ ์ํด ์ ์ ํํ๊ณ ๋ง์์ ์ ํํ๋ Ambedkar
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ ์๋์ฌ, ์ฐ๊บผ๊ธฐ๊ฐ ๋จ์์๋ ๋ ๋ฐ๋ ์์๋ ๋ฌด์์
๋๊น?
Bodhisattva์ ์ฐจ๋์ ์ฐฉ์ ํ ์ฌ๋์โ๋ชจ๋ ์กด์ฌ๋ฅผ Nibbana๋ก ์ธ๋ํด์ผ ํ Nibbana์ ์์ญ์ผ๋ก ์ธ๋ํด์ผํ๋คโ๊ณ ๊ฒฐ์ ํด์ผํฉ๋๋ค. ์๋ฌด๊ฒ๋ ๋จ๊ธฐ์ง ์๋์ด ๋ ๋ฐ๋์ ์์ญ์ ๋ฌด์์ ๋๊น?
“์๋ฌด๊ฒ๋ [๋ ๋ฐ๋์ฒ๋ผ] ์ง์ ํ ํ๋ณต์ ์ค ์์๋ ๊ฒ์ ์์ต๋๋ค.”
์ด์ ์ด ๋ถํ๋ ๋ถ๊ณผ ๊ฐ๋ค๋ ๊ฒ์ ๋ถ์ฒ๊ฐ ๋น ์ฟ ์ฟ ์ค์๊ฒ ์ ํ ์ค๊ต์ ๋ด์ฉ์ด์๋ค
๊ทธ๊ฐ ๊ฐ์ผ์ ๋จธ๋ฌด๋ฅผ ๋ ์ด๊ฒ์ด ๊ทธ๊ฐ ๋งํ ๊ฒ์
๋๋ค :
โBhikkus, ๋ชจ๋ ๊ฒ์ด ๋ถํ๊ณ ์์ต๋๋ค. ์ฌ์ ์ฌ๋ฌ๋ถ,์ด ๋ชจ๋ ๊ฒ๋ค์ด ๋ถํ๊ณ ์์ต๋๊น?
โBhikkus์ ๋์ด ๋ถํ๊ณ ์์ต๋๋ค. ํํ๋ ๋ถ์์๋ค;
๋ ์์์ด ๋ถํ๊ณ ์์ต๋๋ค. ๋์ผ๋ก๋ฐ์ ๋๋์ด ์จ๋ค
๋ถ; ๊ธฐ๋ถ์ด ์ข๊ณ , ์ ์พํ๊ณ , ๋ถ์พํ๊ฑฐ๋, ๋ฌด๊ด์ฌํ
๊ทธ๋ ๊ทธ ์ ํ์ ์ํด ๋ฐ์ ๋ค์ฌ์ง ์ธ์, ์ฆ ๋ถ์ ๋ํ ์ธ์์ ์์กดํ๋คโ๊ณ ๋งํ๋ค.
“๊ทธ๋ฆฌ๊ณ ์ด๊ฒ๋ค์ ๋ฌด์์ ๋๊น?”
“์ ๋๋ถ์ด. ์ด์ ์ ๋ถ, ์ฆ์ค์ ๋ถ,
๋ถํ์ ๋ถ; ์ถ์, ๋
ธ๋
, ์ฃฝ์, ์ฌํ, ์ ๋,
๋ถํ๊ณผ ์ฌํ๊ณผ ์ ๋ง์ด ๋ถํ๊ณ ์์ต๋๋ค.โ
โ๊ท๊ฐ
๋ถํ๊ณ ์์ต๋๋ค. ์๋ฆฌ๊ฐ ๋๋ค; ์ฝ๊ฐ ๋ถํ๊ณ ์๋ค. ์
์ทจ๊ฐ ๋๋ค; ํ์ ๋ถ์ด ๋ถ์๋ค. ๋ง์ ๋ถ์์๋ค; ์์ฒด๊ฐ ๋ถํ๊ณ ์๋ค.
์์ด๋์ด๊ฐ ๋ถํ๊ณ ์๋ค. ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ ๊ธฐ๋ถ์ด ์ข๊ณ , ์ฆ๊ฒ๊ณ , ๋ถ์พํ๊ฑฐ๋, ๋ฌด๊ด์ฌํ ๊ฒ์, ๋ง์์ด๋ฐ๋ ์ธ์, ์ฆ ๋ถ์ ์์กดํ๋ ๊ฒ์์
๋น๋กฏ๋ฉ๋๋ค.
“๊ทธ๋ฆฌ๊ณ ์ด๊ฒ๋ค์ ๋ฌด์์ ๋๊น?”
โ์ด์ ์ ๋ถ๋ก ๋งํ์ญ์์ค. ์ฆ์ค์ ๋ถ๋ก; ๋ถ๋ก
๋ถ์ด์; ์ถ์, ๋
ธ๋
, ์ฃฝ์, ์ฌํ, ์ ๋,
๋ถํ๊ณผ ์ฌํ๊ณผ ์ ๋ง์ด ๋ถํ๊ณ ์์ต๋๋ค.โ
โBhikkus ์ค, ์ด๊ฒ์ ์ธ์ํ๊ณ ๋ฐฐ์ด ๊ณ ๊ทํ [์ฌ๋]์ ํ์ค๋ฅผ ์๊ฐํฉ๋๋ค.
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ ์ด ํ์ค๋ฅผ ์๊ฐํ๋ฉด์ ๊ทธ๋ ์ด์ ์ ๋น ์ ธ ๋ฒ๋ฆฌ๊ณ , ์ด์ ์ด ์์ผ๋ฉด ์์ ๋ก์์ง๊ณ ์์ ๋ก์์ง๋ฉด ์์ ๋กญ๋ค๋ ๊ฒ์ ์๊ฒ๋ฉ๋๋ค.โ
์ด๊ฒ์ ๋ถ์ฒ๊ฐ ๋น ์ฟ ์ฟ ์ค์๊ฒ ์ ํ ์ค๊ต์์ ๋ถ๋ช
ํ๊ฒ ๋งํ๋ค.
โ์์ฌ์ ๋ถ๋
ธํ ํ์ , ํ์ (๋ก๋ฐ), ํฅ๋ถ (๋์ฌ),
๋ง์ (moha)์ ์ํด ๋์ ๋ฉ๊ฒํ๊ณ , ๋ง์์ ์๋ํ๊ณ , ๋ง์์ ๋
ธ์๋ก ๋ง๋ค๊ณ , ์ฌ๋๋ค์ ์์ ์ ๋ถํ์ ๋ฐ์ํ๊ณ , ์ฌ๋๋ค์ ๋ค๋ฅธ ์ฌ๋๋ค์ ๋ถํ์ ๋ฐ์ํ๊ณ , ์ฌ๋๋ค์ ์ ์ ์ ๊ณ ํต๊ณผ ๊ณ ํต์ ๊ฒฝํํฉ๋๋ค.
โํ์ง๋ง ํ์๊ณผ ๋ถ๋ ธ, ๋ง์์ด ์ฌ๋ผ์ง๋ฉด [๋จ์]๋ ์์ ์ ๋ถํ์ด๋ ์ ์ ์ ๊ณ ํต๊ณผ ๊ณ ๋๋ฅผ ์ ํ ๋ฐ์ํ์ง ์์ต๋๋ค.
โ๊ทธ๋ฌ๋ฏ๋ก ํ์ ์ฌ๋ฌ๋ถ,์ด ์ถ์์ ๋ ๋ฐ๋๋ฅผ ๋ณผ ์ ์์ต๋๋ค.
๋ฏธ๋์๋ ํ๋ช
ํ ์ ์์๊ฒ๋ ๋งค๋ ฅ์ ์ด๊ณ ๋งค๋ ฅ์ ์
๋๋ค.โ
-๊ทธ์ BUDDHA์ ๊ทธ์ DHAMMA์์๋ B.R. Ambedkar ๋ฐ์ฌ
https://www.accesstoinsight.org/ptf/dhamma/sacca/sacca3/nibbana.html
๋ ๋ฐ๋
๋ ๋ฐ๋๋ ๋ชจ๋ ๋ถ์ฒ๋์ ๊ฐ๋ฅด์นจ์ ์ต์ข ๋ชฉํ ์ธ ์ด์์ ์ด๊ณ ๋ ์ฐฝ์ ์ผ๋ก ๋ถ๊ฐ๋ฅํ ์์ ๋ฅผ ๋งํฉ๋๋ค.
“์ด๊ฒ์ ํํ์
๋๋ค. ์ด๊ฒ์ ๋ชจ๋ ์ ์์ ๊ฒฐ์, ๋ชจ๋ ์ธ์์ ํฌ๊ธฐ, ๊ฐ๋ง์ ์ข
๋ง, ์๋ง, ์ค๋จ, Nibbana์
๋๋ค.”
โ 3.32
์ด์ ๊ณผ
๊ฐ์ ๋ถ, ๋ถ๋
ธ์ ๊ฐ์ ์์ค, ์งํฉ๊ณผ ๊ฐ์ ๊ณ ํต, ํํ ์ด์ธ์ ์๋ฝํจ์ ์์ต๋๋ค. ๊ธฐ์ : ๊ฐ์ฅ ํฐ ์ง๋ณ. ์ ์ : ๊ฐ์ฅ ํฐ
๊ณ ํต. ์ด ์ง์ค์ ์ค์ ๋ก ์๊ณ ์๋ ์ฌ๋์๊ฒ๋ ๋ฐ์ธ๋ฉ ํด์ ๊ฐ ๊ฐ์ฅ ์ฌ์์ง๋๋ค. ์ง๋ณ์ผ๋ก๋ถํฐ์ ์์ : ์ต๊ณ ์ ํ์ด. ๋ง์กฑ : ๊ฐ์ฅ ํฐ
๋ถ. ์ ๋ขฐ : ๊ฐ์ฅ ์น๋ฐํ ๊ด๊ณ. ๋ฐ์ธ๋ฉ ํด์ : ๊ฐ์ฅ ์ฌ์.
โ Dhp 202-205
๊นจ๋ฌ์์ผ๋ก ๊นจ๋ฌ์ ์๋๋ค์ ๋์์์ด ๋
ธ๋ ฅํ๋ฉฐ ๊พธ์คํ ์๋์ ํก์๋์ด ์๋ฐ์ผ๋ก๋ถํฐ์ ํ์ํ ์์ ์ฑ ์ธ ์ธ ๋ฐ์ธ๋ฉ์ ๋ง์ง๋ค.
โ Dhp 23
“์ง๊ตฌ,
๋ฌผ, ๋ถ, ๋ฐ๋์ด์๋ ์ฐจ์, ๊ณต๊ฐ์ ๋ฌดํ๋ ์ฐจ์, ์์์ ๋ฌดํ๋ ์ฐจ์, ๋ฌด์๋ฏธ์ ์ฐจ์, ์ง๊ฐ์ด๋ ๋น ์ง๊ฐ์ด์๋ ์ฐจ์์ด ์์ต๋๋ค.
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ ์ด ์ธ์๋, ๋ค์ ์ธ์๋, ํ์๋, ๋ฌ๋์๊ณ , ๊ฑฐ๊ธฐ์์ค๊ณ , ๊ฐ๊ณ , ์ ์ฒด๋์๊ณ , ์ง๋๊ฐ๊ฑฐ๋ ์ผ์ด๋์ง ์๋๋ค : ์
์ฅ์์ด,
๊ธฐ์ด์์ด,์ง์ง์์ด [์ ์ ์ ๋์] ]. ์ด๊ฒ์ด ๋ฐ๋ก ์คํธ๋ ์ค์ ๋์
๋๋ค. “
โ Ud 8.1
“์น๋ ค, ํ์ด๋์ง
์์-๋ฏธ๊ฐ๋ด-๋ฏธ ์กฐ๋ฆฝ-๋น ์กฐ๋ฆฝํ. ํ์ด๋์ง ์์-๋ฏธ์์ฑ-๋ฏธ ์กฐ๋ฆฝ-๋น ์กฐ๋ฆฝํ์ด ์๋ค๋ฉด ํ์ด๋จ์ผ๋ก๋ถํฐ์ ํด๋ฐฉ์ด ๋ง๋ค์ด ์ง๊ฑฐ๋
๋ง๋ค์ด์ง-์ ์๋์ง ์์ ๊ฒฝ์ฐ๋ ์์ ๊ฒ์
๋๋ค. ํ์ด๋์ง ์์ โ ๋ฏธ์์ฑ โ ์ ์๋์ง ์์ โ ํ์ด๋์ง ์์ โ ํด๋ฐฉ ๋ โ ๋ง๋ค์ด
์ง โ ๋ง๋ค์ด์ง โ ์ ์ ๋์๊ธฐ ๋๋ฌธ์ด๋ค.โ
โ Ud 8.3
๋ฌผ, ๋
, ๋ถ, ๋ฐ๋์ด ๋ฐ์ ๋์ง ์๋ ๊ณณ :
๋ณ๋ค์ด ๋น๋์ง ์๊ณ , ํ์์ด ๋ณด์ด์ง ์๊ณ , ๋ฌ์ด ๋ํ๋์ง ์์ผ๋ฉฐ, ์ด๋ ์ด ๋ฐ๊ฒฌ๋์ง ์์ต๋๋ค. ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ ํ๋ช
ํจ์ ํตํ ๋ธ๋ผ๋ง ์ธ
ํ์ธ์ด ์์ ์ ์ํด [์ด๊ฒ]์ ์์์ ๋, ํํ์ ๋ฌดํ, ํ๋ณต๊ณผ ๊ณ ํต์์ ํด๋ฐฉ๋์์ต๋๋ค.
โ Ud 1.10
๋ ๋ฐ๋์ ๋ํ ์ฒซ ๋ฒ์งธ ๋ํ๊ตฌ๋ ๋๋ฌด ๋ง์ ๊ณ ํต์ ๋๋ด์ค๋๋ค
๊ทธ๋ฐ ๋ค์ ์ถ๋ณต๋ฐ์ ๋ถ์ด ์ํฑ ๋์ผ๋ก ์ฝ๊ฐ์ ๋จผ์ง๋ฅผ ์ง์ด ๋ค์ด ์น๋ ค๋ค์๊ฒ ๋งํ์ต๋๋ค. “์ด๋ป๊ฒ ์๊ฐํ์ญ๋๊น, ์น๋ ค? ๋ ํฐ ๊ฒ์ ๋๋ค. ์ํฑ์ด๋ ๋์ง? “
“๋์ง๊ฐ ํจ์ฌ ํฝ๋๋ค. ์ฃผ๋. ์ถ๋ณต๋ฐ์์๊ฐ ์ํฑ ๋์ผ๋ก ์ง์ด ๋ ๋จผ์ง๋ ๊ฑฐ์ ์์ต๋๋ค. ๋ฐฑ๋ถ์ ์ผ, ์ฒ๋ถ์ ์ผ, ๋ฐฑ๋ถ์ ์ผ์ด ์๋๋๋ค. ๋ณต๋ ์์ ๋จผ์ง๋ ํฐ ๋ ๊ณผ ๋น๊ตํ ๋ ์ํฑ ๋์ผ๋ก ์ง์ด ๋ค์์ต๋๋ค. “
“๊ฐ์
๋ฐฉ์์ผ๋ก, ์น๋ ค๋ค๋ ๋ณผ ์์๋ ๊ณ ๊ทํ ์ฌ๋๋ค์ ์ ์, [์คํธ๋ฆผ์ผ๋ก ๋ค์ด๊ฐ๊ธฐ]๋ฅผ ๊ฒช์ ๊ฐ์ธ, ์์ ํ ๋๋๊ณ ์๋ฉธ ๋ ๊ณ ํต๊ณผ
์คํธ๋ ์ค๋ ํจ์ฌ ๋ ํฝ๋๋ค. ๋จ์ ์์ ๋ฅผ ์ต๋ 7 ๊ฐ๊น์ง ์ ์ง ํ ์ํ๋ ์๋ฌด๊ฒ๋ ์๋๋๋ค. ์ด์ ์ ๊ณ ํต๊ณผ ๋น๊ตํ ๋ ๋ฐฑ๋ถ์ ์ผ,
์ฒ๋ถ์ ์ผ, ๋ฐฑ๋ถ์ ์ผ์ด ์๋๋๋ค. Dhamma, ์๋์ฌ ๋. Dhamma์ ๋์ ์ป๋ ๊ฒ์ด ์ผ๋ง๋ ํฐ ํํ์ธ์ง ๋ชจ๋ฅด๊ฒ ์ต๋๋ค. “
โ SN 13.1
๋ ๋ฐ๋๋ฅผ ์์ ํ ๊นจ๋ฌ์ ์ฌ๋์ ์ด๋ป๊ฒ๋ฉ๋๊น?
[Aggivessana Vacchagotta :] “๊ทธ๋ฌ๋ ๋ง์์ด ํ๋ ค ๋ ์ค๋ ๊ณ ํ๋ง ๋ง์คํฐ : ๊ทธ๋ ์ด๋์์ ๋ค์ ๋ํ ๋ฌ์ต๋๊น?”
[๋ถ์ฒ :] ” ‘๋ค์ ๋ํ๋๊ณ Vaccha๋ ์ ์ฉ๋์ง ์์ต๋๋ค.”
“๊ทธ ๊ฒฝ์ฐ, ๊ณ ํ๋ง ๋ง์คํฐ๋ ๋ค์ ๋ํ๋์ง ์์ต๋๋ค.”
” ‘๋ค์ ๋ํ๋์ง ์์ต๋๋ค.’Vaccha๋ ์ ์ฉ๋์ง ์์ต๋๋ค.”
“… ๋ชจ๋ ๋ํ๋๊ณ ๋ค์ ๋ํ๋์ง ์์ต๋๋ค.”
“… ์ ์ฉ๋์ง ์์ต๋๋ค.”
“… ๋ชจ๋ ๋ํ๋์ง ์๊ฑฐ๋ ๋ค์ ๋ํ๋์ง ์์ต๋๋ค.”
“… ์ ์ฉ๋์ง ์์ต๋๋ค.”
“๊ณ ํ๋ง
๋ง์คํฐ ๋, ์ค๋์ด ๋ค์ ๋ํ๋ ์ง ๋ฌผ์์ ๋ … ์ด๋ป๊ฒ ๋๋์? ๋ค์ ๋ํ๋์ง ์์ต๋๋ค … ๋ ๋ค ๋ํ๋๊ฑฐ๋ ๋ค์
๋ํ๋์ง ์์ต๋๋ค … ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ ๋ค์ ๋ํ๋์ง ์์ต๋๋ค.” ๊ฐ ์์ ์ ‘์ ์ฉ๋์ง ์์’.์ด ์์ ์์, ๊ณ ํ๋ง ์ ์๋, ์ ๋ ์ง๊ธ
๋นํฉํ๊ณ ์์ต๋๋ค.์ด ์์ ์์ ํผ๋ ์ค๋ฌ์ ์ต๋๋ค. ๋น์ ์ ์ด์ ๋ํ์์ ๋์๊ฒ ์ค๋ ๋ช
๋ฃ ํจ์ด ์ด์ ๋ชจํธํด์ก์ต๋๋ค. “
“๋ฌผ๋ก ,
๋น์ ์ ํผ๋์ค๋ฌ์ํฉ๋๋ค. Vaccha. ๋ฌผ๋ก ํผ๋ ์ค๋ฝ์ต๋๋ค. Vaccha๋,์ด ํ์์๋ณด๊ธฐ ์ด๋ ต๊ณ , ์ดํดํ๊ธฐ ์ด๋ ต๊ณ , ๊ณ ์ํ๊ณ ,
์ธ๋ จ๋๊ณ , ์ถ์ธก์ ๋ฒ์๋ฅผ ๋์ด ๋ฏธ๋ฌํ๊ณ , ๊ฒฝํ์ด ํ๋ถํฉ๋๋ค. ๋ค๋ฅธ ๊ฒฌํด, ๋ค๋ฅธ ๊ดํ, ๋ค๋ฅธ ๋ง์กฑ๋, ๋ค๋ฅธ ๋ชฉํ, ๋ค๋ฅธ ๊ต์ฌ๋ฅผ
๊ฐ์ง ์ฌ๋๋ค์๊ฒ๋ ์๊ธฐ๊ฐ ์ด๋ ต์ต๋๋ค. ๊ทธ๋ฌ๋ฏ๋ก ๋๋ ์ด์ ๋ช ๊ฐ์ง ์ง๋ฌธ์ ํ ๊ฒ์
๋๋ค. ๋น์ ์ Vaccha : ๋น์ ์์์ ๋ถ์ด
ํ๋ฉด ‘์ด ๋ถ์ด ๋ด ์์์ ๋ถํ๊ณ ์๋ค’๊ณ ์๊ฐํ์ญ๋๊น?
“…์…”
“๊ทธ๋ฆฌ๊ณ ๋๊ตฐ๊ฐ๊ฐ ๋น์ ์๊ฒ Vaccha์๊ฒ ๋ฌผ์ด ๋ณด์๊ณ ๊ฐ์ ํด ๋ด
์๋ค. ๋ฐ๋ผ์ ์ด๋ป๊ฒ ๋๋ต ํ์๊ฒ ์ต๋๊น? “
“๋น์ ์์์ ํ๋ ๋ถ์ด ๊บผ์ง๋ฉด ‘๋ ์์์ ํ๋ ๋ถ์ด ๋๊ฐ๋ค’๋ ๊ฒ์ ์๊ณ ์์ต๋๊น?”
“…์…”
“๊ทธ๋ฆฌ๊ณ ๋๊ตฐ๊ฐ ๋น์ ์๊ฒ ๋ฌผ์ด ๋ณด์๊ณ ๊ฐ์ ํด ๋ด ์๋ค. ‘์์์ ๋๊ฐ์ด ๋ถ์ด ์ด๋ ๋ฐฉํฅ์ผ๋ก ๊ฐ์ต๋๊น? ๋์ชฝ? ์์ชฝ? ๋ถ์ชฝ? ์๋๋ฉด ๋จ์ชฝ?” ๋ฐ๋ผ์ ์ด๋ป๊ฒ ๋๋ต ํ์๊ฒ ์ต๋๊น? “
“์ ์ฉ๋์ง ์์, ๊ณ ํ๋ง ๋ง์คํฐ. ์๋์ ๋ชฉ์ฌ์ ์๊ณ์ ์์กดํ์ฌ ๋ถ์ ํ์ฐ์ง ์๊ณ ์์์ ๊ณต๊ธ๋ฐ์ง ์์ ๋ถ ํ์ฐ๋ ๊ฒ์ ๋จ์ํ ‘์์’(unbound)์ผ๋ก ๋ถ๋ฅ๋ฉ๋๋ค.”
“๊ทธ๋ ๋๋ผ๋
ํํ ๊ฐํ๋ฅผ ๋ฌ์ฌํ๋ ์ด๋ค ๋ฌผ๋ฆฌ์ ํํ์ ๋ฐ์นด๋, ํํ ๊ฐํ๊ฐ ํฌ๊ธฐํ๊ณ , ๋ฟ๋ฆฌ๊ฐ ํ๊ดด๋์์ผ๋ฉฐ, ํ๋ฏธ๋ผ ๊ทธ๋ฃจํฐ๊ธฐ์ฒ๋ผ ๋ง๋ค์ด์ก์ผ๋ฉฐ,
๊ฐ๋ฐ ์กฐ๊ฑด์ ๋ฐํ ๋นํ์ผ๋ฉฐ, ์์ผ๋ก ์ผ์ด๋ ๊ฒ์ผ๋ก ์์๋์ง๋ ์์๋ค.” ํํ ๊ฐํ (Tacagata)๋ ๋ฐ๋ค์ ๊ฐ์ด ๊น๊ณ
๋์ด์๊ณ ์๋ฑํ ํํ๋ก ๋ถ๋ฅ๋๋ฉฐ ‘๋ค์ ๋ํ๋จ’์ ์ ์ฉ๋์ง ์์ผ๋ฉฐ ‘๋ค์ ๋ํ๋์ง ์์’์ ์ ์ฉ๋์ง ์์ต๋๋ค. ‘๋ค์ ๋ํ๋์ง
์๊ฑฐ๋ ๋ค์ ๋ํ๋์ง ์์’์ ์ ์ฉ๋์ง ์์ต๋๋ค.
“๋ชจ๋ ๋๋ … ์ด๋ค ์ธ์ … ์ด๋ค ์ ์ ์ ์ธ ์กฐ์ …
“ํํ
๊ฐํ๋ฅผ ๋ฌ์ฌํ๋ ์ด๋ค ์ฌ๋์ด ๊ทธ๋ฅผ ์ค๋ช
ํ ์์๋ ์ด๋ค ์์ : ํํ ๊ฐํ๊ฐ ๋ฒ๋ฆฌ๊ณ ๋ฟ๋ฆฌ๊ฐ ํ๊ดด๋์๊ณ , ํ๋ฏธ๋ผ ๊ทธ๋ฃจํฐ๊ธฐ์ฒ๋ผ
๋ง๋ค์ด์ก์ผ๋ฉฐ, ๊ฐ๋ฐ ์กฐ๊ฑด์ ๋ฐํ ๋นํ์ผ๋ฉฐ, ์์ผ๋ก ์ผ์ด๋ ๊ฒ์ผ๋ก ์์๋์ง ์์๋ค. ์์์ ๋ถ๋ฅ์์ ํด๋ฐฉ๋จ, Vaccha ํํ๊ฐ
ํ๋ ๋ฐ๋ค์ฒ๋ผ ๊น๊ณ ๋์ด ์์ผ๋ฉฐ ๋ฑ๋ฑํ๊ธฐ ์ด๋ ต๋ค. “
โ MN 72
์๋ผ ๋ฐํธ์ ์น๋ฆฌ์ ์ธ์นจ
“์ ์์ ๋๋ฌ๊ณ , ๊ฑฐ๋ฃฉํ ์ถ์ ์ฑ์ทจ๋์๊ณ , ์๋ฌด๋ ๋๋ฌ์ต๋๋ค.์ด ์ธ์์์ํ ๋ ์ด์์ ๊ฒ์ ์์ต๋๋ค.”
โ SN 22.59
์ผ์ฌ๋ผ์ ๋
์ผ๋ถ๋ ์ธ๊ฐ์ ์๊ถ์์ ํ์ด๋๊ณ , ์ง์ฅ์ ์
ํ ์, ์ ํ ํ๋ก์์๋ ์ฌ๋๋ค์ ํ๋๋ก ๊ฐ๊ณ , ํ์๊ฐ์๋ ์ฌ๋๋ค์ ์์ ํ ๊ฒฐ์๋์ง ์์ต๋๋ค.
โ Dhp 126
๋
๋ฐ๋๋ ๋ถ๊ต์ ์์ํ ์์ ๋ชฉํ์ด๋ฉฐ, ์ฌํ๋ผ (Saแนsฤra)์์ ๊ฐฑ์์์ ๊ตฌ์ ๋ก ์ ์๋ฐฉ์ ๋ํ๋
๋๋ค. ๋ ๋ฐ๋
(Nibbana)๋ 4 ๊ฐ์ง ๊ณ ๊ทํ ์ง๋ฆฌ์โ๋์นด์ ๋ฉ์ถคโ์ ๊ดํ ์ธ ๋ฒ์งธ ์ง์ค์ ์ผ๋ถ์ด๋ฉฐ, ๊ณ ๊ทํ ์ฌ๋ ๊ธธ์ ํฉ์ฌ์
๋๋ค.
๋ถ๊ต
์ ํต์์, ๋ ๋ฐ๋๋ ์ผ๋ฐ์ ์ผ๋กโ์ธ ๊ฐ์ง ๋ถโ๋๋โ์ธ ๊ฐ์ง ๋
โ, ์ด์ (๋ผ๊ฐ), ํ์ค (์๋) ๋ฐ ๋ฌด์ง (๋ชจํ ๋๋ ์
๋น์ผ)์ ๋ฉธ์ข
์ผ๋ก ํด์๋์์ต๋๋ค. ์ด๋ฌํ ํ์ฌ๊ฐ ์๋ฉธ๋๋ฉด, ์ฌ์์ฃผ๊ธฐ (saแนsฤra)๋ก๋ถํฐ์ ๋ฐฉ์ถ์ด ๋ฌ์ฑ๋๋ค.
๋
๋ฐ๋๋ ๋ํ ๋ถ๊ต์์ ์ ๋ํ (๋น ์๊ธฐ)์ ์ ์ผํ (๋น์ด ์์) ์ํ์ ๋์ผํ ๊ฒ์ผ๋ก ๊ฐ์ฃผ๋์ด ์์ผ๋ฉฐ, ๋ถ๊ต ๊ต๋ฆฌ์ ๋ฐ์ ๊ณผ
ํจ๊ป ์๊ฐ์ด ์ง๋จ์ ๋ฐ๋ผ ์ง์กฐ (๋ฐ๋)๊ฐ์๋ ๋ฑ์ ๋ค๋ฅธ ํด์์ด ์ด๋ฃจ์ด์ก๋ค. ๋ง์์ ํ๋, ์๋ง์ ์ ๊ฑฐ ๋ฐ ์ฒ์ผ๋ก๋ถํฐ์ ํ์ถ,
cq. 5 ๊ฐ์ ์ค์นธ๋ ๋ ๊ณจ์ฌ.
๋ถ๊ต ํํ ์ ํต์ ๋ ๊ฐ์ง ์ ํ์ ๋ ๋ฐ๋๋ฅผ ์๋ณํฉ๋๋ค :
sopadhishesa-nibbana (๋๋จธ์ง๊ฐ์๋ ๋ ๋ฐ๋)์ parinibbana ๋๋ anupadhishesa-nibbana
(๋๋จธ์ง๊ฐ์๋ ๋ ๋ฐ๋ ๋๋ ๋ง์ง๋ง ๋ ๋ฐ๋). ์ํ.
๋ ๋ฐ๋, ๋๋ ์ค์์์ฃผ๊ธฐ๋ก๋ถํฐ์ ํด๋ฐฉ์ ํ
๋ผ ๋ฐ๋ค ์ ํต์
๊ฐ์ฅ ๋์ ๋ชฉํ์
๋๋ค. ๋งํ ์ผ๋ (Mahayana) ์ ํต์์ ๊ฐ์ฅ ๋์ ๋ชฉํ๋ ๋ถ์ฒ (Buddhahood)๋ก, ๋ ๋ฐ๋
(Nibbana)์๋ ๊ฑฐํ์ด ์์ต๋๋ค. ๋ถ์ฒ๋ ๋ถ๊ต์ ๊ธธ์ ๊ฐ๋ฅด์ณ ์ฌ์ฌ๋ผ์์ ํด๋ฐฉ ๋ ์กด์ฌ๋ฅผ ๋๋๋ค. ๋ถ๋ค ๋ ๋ ๋ฐ๋์ ๋๋ฌ ํ
์ฌ๋๋ค์๊ฒ๋ ์ค์์ด ์์ต๋๋ค. ๊ทธ๋ฌ๋ ๊ทธ์ ๊ฐ๋ฅด์นจ์ ๋ ๋ฐ๋์ ๋๋ฌํ๊ธฐ์ํ ์ง์นจ์ผ๋ก ์ผ์ ์๊ฐ ๋์ ์ธ๊ณ์ ๋จ์ ์์ต๋๋ค.
๋ ๋ฐ๋์ ๋ฒ์ญ
์์ด ๋ถ๊ธฐ,
์ํ,
ํด๋ฐฉ
ํ๋ฆฌ ๋ ๋ฐ๋ (Pali nibbฤna)
์ฐ์คํฌ๋ฆฌํธ์ด ๋๋ฅด ๋ฐ์ (เคจเคฟเคฐเฅเคตเคพเคฃ)
๋ฒต๊ณจ์ด เฆจเฆฟเฆฐเงเฆฌเฆพเฆฃ
๋ฒ๋ง์ด แแญแแนแแฌแแบ
(IPA : [neษชสbร ษด])
์ค๊ตญ์ด ๆถ
ๆง
(๋ณ์ : ๋์ ํ)
์ผ๋ณธ์ด ๆถ
ๆง
(๋ก๋ง ์ง : ๋คํ)
ํฌ๋ฉ๋ฅด์ด แแทแแแแถแ
(UNGEGN : ์ผ๋ณธ์)
ํ๊ตญ์ด ์ด๋ฐ
(RR : ์ด๋ฐ)
์ แแณ แแฌแแบ
([nรฌppร n])
๋ชฝ๊ณจ์ด ฮณasalang-aca nรถgcigsen
Shan แผแญแตแบแ แแขแผแบแ
([nik3paan2])
์ฑ ํ ๋ผ ์ด เถฑเทเทเถฑ
(๋ ๋ฐ๋)
ํฐ๋ฒ ํธ์ด เฝเพฑเผเฝเฝเผ เฝฃเฝฆเผ เฝ เฝเฝฆเผ เฝ เผ
(mya ngan lasโdas pa)
ํ๊ตญ์ด เธเธดเธเธเธฒเธ
(RTGS : ๋ํ)
๋ฒ ํธ๋จ์ด Niแบฟt bร n
๋ถ๊ต์ ์ฉ์ด
์์ด๋๊ต์ ์ฐ์ฃผ๋ก ์์ ๋ถ๊ต์ ๊ฐ์ ๋ ๋ค๋ฅธ ์ฌ๋ผ ๋ง๋ ์ ํต์ ํด๋ฐฉ๊ณผ ๊ด๋ จ๋ ์ค์ ์ฅ์ (๋ก์นด)์ ํด๋ฐฉ ๋ ์กด์ฌ๋ค์ ํด๋ฐฉ์์ผฐ๋ค. ์ผ๋ถ ํ์๋ค์ ์๋ ๋ถ๊ต๋๋ ๋น์ทํ ๊ฒฌํด๋ฅผ ๊ฐ์ง๊ณ ์๋ค๊ณ ์ฃผ์ฅํ๋ค.ํด๋ฐฉ์ ๋ค ํ๋ฉด
(Suta Piแนญaka์ ๋ฐ๋ฆ)
๋ฌด๋
“๊ณผ์ผ”
ํฌ๊ธฐ
์กฑ์
์ค์
๊ณ ํต์ด ๋๋ ๋๊น์ง
์คํธ๋ฆผ ์ ๋ ฅ
1. ์ ์๋ณด๊ธฐ (Anatman)
2. ๋ถ์ฒ๋์ ์์ฌ
3. ๊ธ์ ์ ๋๋ ์์์ ๊ท์น
๋ณด๋ค ๋ฎ์
์กฑ์
์ต๋ 7 ๊ฐ์ ์ค์
์ธ๊ฐ ๋๋ ํ๋ ์์ญ
ํ ๋ฒ ๋ฐํ
ํ๋ฒ ๋
์ธ๊ฐ
๋น ํ๋ถ ์
4. ๊ด๋ฅ์ ์ธ ์๋ง
5. ๋ณ์ด
๋ค์ ํ๋ฒ
ํ๋์ ์์ญ
(์์)
๊ฑฐ๋งํ
6. ๋ฌผ์ง ์ฌ์ ์๋ง
7. ๋น ๋ฌผ์ง์ ์์ ์๋ง
8. ์๋ง
9. ๋ถ์
10. ๋ฌด์ง
๋ ๋์
์กฑ์
์ค์ ์์
58) Classical Kurdish (Kurmanji)-Kurdรฎ (Kurmancรฎ),
https://www.youtube.com/watchโฆ
” kurmanji songs: Ez kevokim, Bagiye
Diamond Jozu
146 subscribers
read title
Category
Entertainment
Music in this video
Learn more
Listen ad-free with YouTube Premium
Song
Kevokim
Artist
Rojin
Album
Jan Sizi
Licensed to YouTube by
SME (on behalf of Columbia), and 1 Music Rights Societies
Song
Bagiye
Artist
Hozan Canรช
Album
Dilana Dila
Licensed to YouTube by
TuneCore (on behalf of hozan cane, cane, dilana dฤฑla), and 1 Music Rights Societies
58) Klasรฎk Kurdรฎ (Kurmancรฎ) -Kurdรฎ (Kurmancรฎ)
NIBBANA
Free Online NIBBANA TRAINING
ji
KUSHINARA NIBBANA BHUMI PAGODA -PATH BIKIN TIRKNTN BLN BTNN EN EYT ASN ASN W AS DIKE
Analytic Insight Net - BELA Online Online Tipiแนญaka Zanรฎngeha Lรชkolรฎn
& Pratรฎkรช li 111 GIRTNN KLASICALQ in Di Bรชjeyรชn Xweya BUDDHA de
bi nav kirin
at 668, 5A Road Main, 8th Cross, Stage 3rd HAL, Bangalore- Dewleta Karnataka -India
Mรฎna Nรฎbana Bila Xilas bike
โDiyariya Dhamma hemรฎ diyariyรชn din xelas dike - sabba danam dhamma danam ji bo bidestxistina NIBBANA wekรฎ Armanca Dawรฎn
Ji Buddha hate pirsรฎn, “We รงi alรฎyรช medรฎtasyonรช kiลand?”
Wรฎ bersรฎv da “Ne tiลtek!”
“Lรชbelรช, Buddha got, bihรชle ez ji te re tiลta ku min wenda kir, vebรชjim:
Hรชrs,
Meraq,
Hiลleqรฎ,
Xwenebawerรฎ,
Tirs ji kal รป mirinรช “
TIPITAKA Propagate - BUDDHA IS HI DHAMMA
Gava ku pitikek tenรช hatรฎ dinรช bรชyรฎ ku tรชkilรฎ bi pitikรช re hebe yek tรช
parastin, piลtรฎ รงend rojan ew รช biaxive รป zimanรช xwezayรฎ yรช mirovรฎ
(Prakrit) bi zimanรช Magaziyรช Klasรฎkรฎ / Zimanรช Chandaso Klasรฎkรฎ / Magadhi
Prakrit / Klasรฎk Hela Basa (Hela Language) tรช zanรฎn Pali klasรฎk ku
heman in. Buddha li Magadhi peyivรฎ. Hemรฎ 7111 ziman รป zaravayรชn li
derรปdora Magaziya Klasรฎk in. Ji ber vรช yekรช hemรฎ di xwezaya mirovรฎ de
cewherรช klasรฎk in (Prakrit), mรฎna hemรฎ zindiyรชn din jรฎ zimanรชn xwe yรชn
xwezayรฎ ji bo ragihandinรช hene. 111 ziman ji hรชla https://translate.google.com hatine wergerandin
Kursa Tevahรฎ li ser Dhamma รป Polรฎtรฎkaya me ji bo aramรฎ, bextewarรฎ รป
aลรฎtiyรช ya Hemรป Civakรชn Aboriginal Awakened รป ji bo Blasiya wan ya
Eternal wekรฎ Armanca Dawรฎn.
Li seranserรช jiyanรช ji bo Welรฎtรฎ,
Xemgรฎn รป Aลitiyรช di hemรฎ postรชn laล de, di nav de, rรปniลtin, sekinรฎn,
derewan, rรชve, รงikolata, ลรปndarรฎ, performansa hunerรชn ลerker, Tai Chi,
Kung Fu, Karate, Kalari รป hwd.
Werin em Prรฎns bikin รป Gotinรชn
Xweyรชn Bรปdasรช belav bikin wekรฎ ku di BUDDHA H Heya DHAMMA ji hรชla Dr.
Ambedkar ji bo ku Qencรฎ รป Ji bo Paqijkirina Mรชjiyรช Ji Bo Welat, Xemgรฎn รป
Aลitiyรช ya Hemรฎ Civakรชn Awarte yรชn Aboriginal รงรชbikin ku bigihรฎjin
Blasiya Eternal wekรฎ Armanca Dawรฎn
What, monkey, ma elementa Nรฎbana bi mayรฎn mayรฎ ye?
Kesรช ku di nav wesayรฎtek Bodhisattva de cรฎh girtiye divรช biryarรช bide
ku: “Divรช ez hemรป hรปneran berbi Nibbana ve bรฎnim, li wรฎ devera Nรฎbana ku
tiลtek li dรป xwe nabe”. Ev รงi nรฎgara Nรฎbana ye ku tiลtek li dรป xwe
nagire?
“Nu tiลt nikare wekรฎ Nibbana bextewariyรช rast bide.” Wusa got Buddha
Ku ลeytan mรฎna ลewata agir bรป nivรฎsara ลeyda ku Buddha radestรฎ Bhikkus kir
dema ku ew li Gaya bimรฎne. Ev e tiลtรช ku wรฎ got:
“Hemรฎ tiลt, Ey Bhikkus, agir e. What รงi, ey kahรฎnan, ev hemรฎ tiลtรชn ku li ser agir in?
“Theav, Ey Bhikkus, agir e; form li ser agir in;
รงav-hiลmendiya li ser agir e; nรฎgarรชn ku ji รงav hat stendin li ser in
agir; รป her รงi jรฎ hest, xweล, bรชhรชz, an bรชhรชz be,
ji ber bandora ku bi tรฎpa wรฎ ve tรชte pejirandin, ew jรฎ agir e. “
“With bi van agir รงi ne?”
“Bi. agirรช ลadรฎ, bรชje ez, bi agirรช nefretรช, bi
agirรช infatuction; bi zayรฎnรช, pรฎr, mirin, xemgรฎniyรช, xemgรฎniyรช,
Xerabรฎ, xemgรฎn รป bรชhรชvรฎ ew li ser รชgir in. “
“Guh li agir e; deng li ser agir in; poz li agir e; bรฎhn li agir in;
ziman agir e; tรฎrรชjรชn li ser agir in; laล li agir e; ramanรชn li ser agir
in; whatever her รงi jรฎ hest, xweล, bรชhรชvรฎ an jรฎ bรชsรปc be, girรชdayรฎbรปna
bi bรฎhnfirehiya ku ji hiล tรช wergirtรฎ, ew jรฎ li agir e.
“With bi van agir รงi ne?”
โBi agirรช cengรช, ez bรชjim; bi agirรช nefretรช; bi agir
รฎnfazkirinรช; bi zayรฎnรช, pรฎr, mirin, xemgรฎniyรช, xemgรฎniyรช,
Xerabรฎ, xemgรฎn รป bรชhรชvรฎ ew li ser รชgir in. “
“Bi Bhikkus, ev fรชr dibe รป kesek fรชr dibe.
In dema ku ev xefik were veลartin, ew ji dil derbas dibe รป bi tunebรปna
pasรฎf ew azad dibe, รป dema ku azad bibe ew hay dibe ku ew azad e. “
Ev Buddha di sersaxiya ku ji Bhikkus re hatรฎ dayรฎn de diyar kiriye ku tรช de dibรชje:
“Birano, bi hรชrs (lobha) dilลikestรฎ,
kor bi xapรฎnok (moha) re, bi hiลmendiya bรชrehm, bi hiลmendiya koletiyรช,
zilam xwe li ser ลaลiya xwe vedibรชje, zilam li ser ลehรฎnetiya yรชn din
nรชrรฎn, zilam รชล รป jan dikลรฎne.
“Lรชbelรช, gerdรปn, hรชrs รป xapandin ji holรช rabรปye, mรชr ne li ser xiyaneta xwe รป ne li ser รชล รป fikarรชn derรปnรฎ dihesin.
“Bi vรฎ rengรฎ, birano, di vรช jiyanรช de Nรฎbana xuya ye รป ne tenรช ye
di pรชลerojรช de - vexwendina, balkรชล, gihรฎลtina ลagirtรช hiลmend. “
- Dr B.R.Ambedkar di BUDDHA IS HISN DHAMMA
https://www.accesstoinsight.org/โฆ/dhamma/sacca/sacca3/nibbaโฆ
Nรฎbana
Nibbana navรช azadiya transcendent รป yekjimar bรชhempa ye ku wekรฎ armanca dawรฎn ya hemรฎ hรฎnรชn Buddha radiweste.
“Ev aลitรฎ ye, ev berbiรงav e - รงareseriya hemรฎ รงรชkeriyรช, rakirina hemรฎ
destkeftiyan, bidawรฎbรปna karesatรช; belavbรปn; rawestandin; Nรฎbana.”
- AN 3.32
Fireuir mรฎna agir tune, zirardan mรฎna hรชrsรช, รชลek mรฎna agiran tune, bรช
aramรฎ ji aลtiyรช re. Birรงรฎbรปn: nexweลรฎya herรฎ pรชล. Hilberรฎnรฎn: รชลa herรฎ
pรชล. Ji bo ku kes vรช rastiyรช bi rastรฎ bizane, Unbinding hรชsantirรฎn pรชลรฎn
e. Azadรฎ ji nexweลรฎ: รงarenรปsa herรฎ pรชลรฎn. Naverok: dewlemendiya herรฎ
pรชลรฎn. Bawerรฎ: hevrรชya pรชลรฎn. Nehfkirin: hรชsanรฎ ya pรชลรฎn.
- Dhp 202-205
Bi hiลmendรฎ hiลyar, di jhanayรช de her gav dilลikestรฎ, di hewildana xwe
de dilsoz, dilsoz: ew bi Unbinding, ewlehiya bรชbawer ji koletiyรช
radibin.
- Dhp 23
“Li wรช derรช dimenek heye ku ne erd, ne av,
ne agir, ne jรฎ bayรช; ne jรฎ dimรฎneya binyata รฎnลeatรช, ne jรฎ dimรฎneya
binyata bรชbextiya hiลmendiyรช, ne jรฎ dimeniya ti tiลtรช, ne jรฎ dimenek ne
peresendiyรช รป ne-tรชgihiลtina. ; ne ev dinya, ne dinyaya din, ne tav, ne
tavรช. there li wir, ez dibรชjim, ne tรช, ne diรงe รป ne jรฎ stasyon; ne
derbazkirin รป ne jรฎ rabรปyรฎ: bรช helwest, bรช bingeh, bรช piลtgirรฎ ]. Ev,
tenรช ev, dawiya stresรช ye. “
- 8.1 d
“Heye, murรฎd, unborn -
unbecome - unmade - bรชhempa ye. Heke ne ew bรปbรปya nexwendรฎ - bรชserรปber -
unmade - bรชhempa be, dรช ne berekar ku emanciyet ji ji dayikbรปyรฎ - bibe -
รงรชkirรฎ - รงรชkirรฎ dรช were dahรปrandin. Lรช bi rastรฎ ji ber ku di nav de
unborn - unbecome - unmade - bรชhempa, derxistina ji dayikbรปyรฎ - bรปne -
รงรชkirรฎ - รงรชkirรฎ tรชte dรฎtin. “
- 8.3 Ud
Li ku derรช av, erd,
agir รป bayรช รงem tune: Li wir stรชr รงirรปsk, tavรช nabรฎne, tarรฎ nabe, tarรฎ
nayรช dรฎtin. When gava ku xilafek, brahman bi navgรฎniyรช ve, bi xwe ev e
[hanรช] nas kir, wรช hingรช ji form รป formรช, ji bext รป รชล, ew azad dibe.
- 1.10 U
Pรชลkeftina yekรฎ ji Nรฎbana berรช xwe dide ewqas รชลรชn wisa
Hingรช Xwezรฎ, piรงek tov bi tiliya xwe ya tiliyรช xwe hilkiลand รป ji
monaran re got: “Tu รงi difikirรฎ, murรฎd? Kรฎjan mezintir e: Pรฎvaza piรงรปk a
ku min tรฎna tiliya xwe rakir. tiliya, an erdรช mezin? “
“Erdรช
mezin pir mezintir e, xudan. Pรชlika piรงรปk a ku Xwezรฎ bi tiliya xwe ji
destรช tiliya xwe rakir ne tiลtek dรฎ ye. Ew ne sedรฎ, hezar, yek hezar
hezar - ev piรงรปk Xudan Xwezรฎ bi nรฎgara xwe xelas kir - gava ku bi erdรชn
mezin re were hevber kirin. “
“Bi heman awayรฎ, murรฎdรชn, ji bo
ลagirtek ji mirovรชn rรปspรฎ yรชn ku bi nรชrรฎnek vexwarinรช ne, kesek ku ji
[[gihรฎลtina-ketinรช] veqetandiye, รชล รป stresรช ku bi tevahรฎ qediyaye รป
xilas bรปye, pir mezintir e. Ya ku Di rewลa xwedรฎkirinรช de maye ku
bรชhtirรช heft jiyanรชn mayรฎ li ber tiลtek tune be: ew ne sedรฎ ye, hezar,
hezar รป yek hezar e, dema ku bi girseya berรช ya รชลรช re were berhev
kirin. Dhamma, murรฎd. Bi vรฎ rengรฎ sรปdek mezin ji bidestxistina รงavรช
Dhamma re heye. “
- SN 13.1
Toi dibe ku yek ku Nรฎbana bi tevahรฎ fรชm kiriye รงi dibe?
[Aggivessana Vacchagotta:] “” Lรช, Master Gotama, mรฎrรช ku hiลรช wรฎ bi vรฎ rengรฎ tรช berdan: Ew li ku derรช ji nรป ve xuya dike? “
[The Buddha:] “” Ji nรป ve xuya bike, ‘Vaccha, nabe. “
“Di wรช rewลรช de, Master Gotama, ew ji nรป ve nabe.”
“” Dernaxe, “Vaccha, serlรชdan nake.”
“… hem dike รป hem jรฎ napareze.”
“… serlรชdan nake.”
“… ne jรฎ ne jรฎ vediลe.”
“… serlรชdan nake.”
“Meriv รงawa ye, Master Gotama, dema ku ji Master Gotama tรช pirsรฎn gelo
monar ji nรป ve xuya dike … ji nรป ve dernakeve … hem & ne ji nรป
ve xuya dike … hem jรฎ nake รป ne ji nรป ve xuya dike, ew dibรชje, ‘… na
Di her rewลรช de serlรชdan kirin. Di vรช mijarรช de, Master Gotama, ez ลaล
dimรฎnim; di vรช qonaxรช de, tevlihev. Moduleya zelal a ku ji axaftina weya
pรชลรฎn ji min re tรช, niha tรช xuyang kirin. “
“Bรช guman hรปn ลaล
dimรฎnin, Vaccha. Bรช guman hรปn tevlihev bรปne. Deep, Vaccha, ev fenomen e,
dijwar e ku hรปn bibรฎnin, dijwar e ku hรปn rast bikin, bรชhรชz, rafรฎner, ji
derveyรฎ รงarรงowรช mรชjiyรช nazik, nermikรฎ, bi-tecrรปbe. ji hรชla aqilmend ve
.Ji bo kesรชn xwedรฎ nรชrรฎn, pratรฎkรชn din, xweลbรฎniyรชn din, mebestรชn din,
mamosteyรชn din, zanibin dijwar e.Ji ber vรช yekรช, ez รช naha รงend pirsan
ji we bikim. hรปn difikirin, Vaccha: Heke agir li ber we diลewitรฎ, ma hรปn
pรช dizanin ku, ‘Ev agir li ber min diลewite’? “
“…Erรช…”
“Sup texmรฎn bikin ku kesek ji we bipirse, Vaccha, ‘Ev agir li ber we
diลewite, bi viya ve girรชdayรฎ ye?” Ji ber vรช yekรช pirsรฎ, hรปn รช รงawa
bersiv bidin? “
“… Ez รช bersivรช bidim, ‘Ev agirรช ku di pรชลiya min de diลewitรฎne, bi ลewat รป dara ku wekรฎ hรชza wรช ลewitรฎ ye girรชdayรฎ ye.”
“Heke ลewata ku li pรชล we diลewitรฎ dรช derkeve derve, ma hรปn pรช dizanin ku, ‘Ev agirรช ku li ber min diลewitรฎ derketiye?” “
“…Erรช…”
“Sup bila kes ji we bipirse, ‘Ev agirรช ku li pรชล we derketiye, di kรฎjan
alรฎ de ji vir รงรปye? Rojhilat? Rojava? Bakรปr? An baลรปr?’ Ji ber vรช yekรช
pirsรฎ, hรปn รช รงawa bersiv bidin? “
“Vรช yekรช nabe, Master Gotama.
.U agirรช ku bi ลewitandina bax รป baxรงรช ve girรชdayรฎ ye, bรชhempa maye - ji
ber ku ew sรชv xwariye รป ji yekรช re nehatiye pรชลkรชล kirin - bi tenรช
wekรฎ” derveyรฎ “(bรชbawer) tรช kategorรฎ kirin.”
“Her wusa, Vaccha,
her cรปreyek fรฎzรฎkรฎ ya ku yek ji Tathagata-yรช destnรฎลan bike, wรช wรฎ diyar
bike: Ku Tathagata hiลtiye, root xwe hilweลandiye, mรฎna stรปnek palmyra
hatรฎ รงรชkirin, ji ลertรชn pรชลveรงรปnรช bรชpar kirin, ne ji bo pรชลerojรช ji holรช
rabรป. Rรชzkirina formรช, Vaccha, Tathagata kรปr e, bรช sรฎnor, dijwar e,
mรฎna deryayรช. ‘Ji nรป ve xuya dike’ nabe. tixรปb digire. ‘Ne ji nรป ve xuya
dike รป ne jรฎ xuya nake’ nabe.
“Feelingi hestek … Her bรฎrnebรปn … Anyรช jรฎ รงรชberek derรปnรฎ …
“Her hiลmendiyek ku yeka Tathagata tรชte binav kirin wรช wรฎ diyar bike:
Ku Tathagata hiลtiye, wรช root xwe hilweลe, mรฎna stรปnek palmyra hate
รงรชkirin, ji ลertรชn pรชลkeftinรช bรชpar kirin, ne ji bo pรชลeroja pรชลerojรช ya
ku ji destberdana hiลmendiyรช hate derxistin, Vaccha. , Tathagata kรปr e,
bรช sรฎnor, dijwar e ku mรฎna deryayรช ye. “
- MN 72
Serkeftina arahiyan digire
“Zayรฎn bi dawรฎ bรป, jiyana pรฎroz temam dibe, peywira ku hatiye kirin. Ji bo vรช dinyayรช tiลtek din nine.”
- SN 22.59
Dawiya samsara
Hinek di zikรช mirovรฎ de รงรช dibin, yรชn di dojehรช de ne xerab dibin, yรชn
li ser kursa baล diรงin bihuลtรช, dema ku ew bรช xwedรฎ dimรฎnin: bi tevahรฎ
bรชkรชr in.
- Dhp 126
Nibbana di Bรปdรฎzmรช de armanca giyanรฎ ya
herheyรฎ ye รป serbestberdana soterolojรฎk ji nรป ve ji nรป ve li saแนsฤra
nรฎลan dide. Nibbana di thear Rastiyรชn Noble de beลek ji Rastiya Sรชyemรฎn e
“Qutkirina dukkha”, รป armanca gihรฎลtina sumum a Rรชza Nobel Eathfold.
Di kevneลopiya Bรปdรฎst de, Nรฎbana bi gelemperรฎ wekรฎ ลidandina “sรช agir”,
an “sรช poลman”, ลeytan (raga), xapandin (dvesha) รป nezaniyรช (moha an
avidyฤ) tรช ลรฎrove kirin. Gava ku ev agir bi cรฎ bibin, ji ลilava raperรฎnรช
(saแนsฤra) berdidin.
Nรฎbana di Bรปdรฎzmรช de her weha bi dewletรชn
anatta (ne-xwe) รป sunyata (vala) nasname hate pejirandin. Di wextรช de,
bi pรชลveรงรปna doktrรฎna Bรปdรฎst re, ลรฎroveyรชn din jรฎ hatin dayรฎn, wekรฎ
nebรปna wehลanรช (vana). รงalakiya hiลรช, jรชkirina xwestinรช, รป revรฎna ji
daristanan, cq. pรชnc skandah an sergรชjรฎ.
Kevneลopiya zanistรฎ ya
Bรปdรฎst du celeb nรฎbana nas dike: sopadhisha-nibbana (nibbana bi mayรฎ
re), รป parinibbana an anupadhishesa-nibbana (nibbana bรชyรฎ mayรฎn, an
nรฎbana dawรฎn). dewletรชn.
Nรฎbana, an jรฎ rizgarbรปna ji cirkรชn ji nรป
ve zindรฎ, armanca herรฎ mezin a kevneลopiya Theravada ye. Di kevneลopiya
Mahayana de, armanca herรฎ mezin Bรปdahรปd e, ku di Nรฎbana de bimรฎne tune.
Buddha bi hรฎnkirina riya Bรปdist alรฎkariya รงewisandinรชn ji saแนsฤra dibe.
Ji bo Buddha an kesรชn ku Nรฎbana bigihรฎjin serhildanek tune. Lรช
hรฎnkirinรชn wรฎ li cรฎhan demek mayรฎ dimรฎnin wekรฎ rรชberiya ku Nรฎbana
bistรฎnin.
Wergerรชn Nibbana
Englishngilรฎzรฎ diherike
qewirandin,
rizgarรฎ
Pali nibbฤna (เคจเคฟเคฌเฅเคฌเคพเคจ)
Sanskrit nirvฤแนa (เคจเคฟเคฐเฅเคตเคพเคฃ)
Bengali
Burmese
(IPA: [neษชสbร ษด])
รรฎnรฎ
(Pinyin: niรจpรกn)
Japonรฎ
(rลmaji: nehan)
Khmer
(UNGEGN: nippean)
Koreyรฎ
(RR: yeolban)
Mon
([nรฌppร n])
Mongolian ฮณasalang-aca nรถgcigsen
Shan
([nik3paan2])
Sinhala
(Nivana)
Tibetan เฝเพฑเผเฝเฝเผ เฝฃเฝฆเผ เฝ เฝเฝฆเผ เฝ เผ
(mya ngan las as das pa)
Thai
(RTGS: nipphan)
Viyetnamรฎ Niแบฟt bร n
Glossรช Bรปdรฎzm
Di kozmolojiya Jainismรช de, kevneลopek sramana din a mรฎna Buddhรฎzm,
hebรปnรชn rizgarรฎ li cรฎhekรฎ rastรฎn (loka) ku bi nรฎrvana re tรชkildar e
bimรฎne. Hin zanyar รฎdรฎa dikin ku bi eslรช xwe, Budรฎst nรชrรฎnek wekhev
girtin.
Planar pilanรชn rizgarรฎyรช
(li gorรฎ Sutta Piแนญaka)
qonaxa
“mรชwe”
berdan
birรฎn
ji nรป ve
heya ku รชล derbas nebe
stream-enterer
1. nรชrรฎna nasnameyรช (Anatman)
2. Guman di Buddha de
3. rรชgezรชn ascetic an rรฎtual
kรชmkirin
birรฎn
heta heft serhildan in
rastiyรชn mirovรฎ an ezmanรฎ
carekรช-paลveker
carek din wekรฎ
mirov
ne-returner
4. xwesteka hestyarรฎ
5. dรช รช nexweลรฎ
carek din di nav
deverek ezmanรฎ
(Abodes Pure)
arahant
6. xwesteka materyal-ji nรป ve
7. xwesteka nemir-ji nรป ve
8. xefik kirin
9. rihetbรปn
10. nezaniyรช
bilindtir
fetisandin
bรช ji nรป ve
59) Classical Kyrgyz-ะะปะฐััะธะบะฐะปัะบ ะััะณัะท,
https://www.youtube.com/watch?v=i29ITMfLVU0
Annoying Orange in 360 Degrees! | FOODSPLOSION! (feat. Shira Lazar)
Annoying Orange
8.98M subscribers
๐จ NEW MERCH! http://amzn.to/annoyingorange ๐จ
โค NEWEST VIDEO: http://bit.ly/30MinsAO
โค AO GAMING CHANNEL! โธ http://bit.ly/AOGaming
โค Don’t be an apple! Subscribe! It’s FREE! โธ http://bit.ly/AOSub
KITCHEN CARNAGE MOBILE GAME!!!
iOS: http://apple.co/1GLnKuz
iOS iPAD: http://bit.ly/KitchenCarnageHD
ANDROID: http://bit.ly/KitchenCarnageAmz
SPLATTER UP MOBILE GAME!!!
iOS: http://bit.ly/SplatterUpFreeiOS
ANDROID: http://bit.ly/SplatterUpFreeGoogle
PLAY MINECRAFT WITH US EVERYDAY AT IP: mc.orangecraft.net
T-SHIRTS/MERCH: http://bit.ly/AOTshirts
MUSIC: http://bit.ly/AOMusic
AO TOYS: http://bit.ly/ANOToys
AO COMICS: http://bit.ly/AOComics
FOLLOW ME:
TWITTER: http://twitter.com/annoyingorange
FACEBOOK: http://facebook.com/annoyingorange
INSTAGRAM: http://instagram.com/annoyingorange
GOOGLE+: http://bit.ly/AOGooglePYouTube
VINE: http://vine.co/annoyingorange
#annoyingorange #puns #animation
Caption author (Hungarian)
Imre Sรกndor His
Caption authors (English)
FredSans The Cringe Animator?
Alex Pereira
Sarah Ryan
Category
Entertainment
https://www.youtube.com/watch?v=TzfcsC3Ni9I
Kyrgyzstan Jalalabad Kazarman 20 08 2019
Left and Ride
8 subscribers
Category
Travel & Events
59) ะะปะฐััะธะบะฐะปัะบ ะััะณัะท-ะะปะฐััะธะบะฐะปัะบ ะััะณัะท
NIBBANA
Free Online NIBBANA ะะะะขะะะ
ัะตะนะธะฝ
KUSHINARA NIBBANA Bhumi Pagoda -PATH ัาฏะฑำฉะปาฏะบัาฏาฏ ะฑะฐะบััะปััะปัะบะบะฐ ะฐะบััะบั ะผะฐะบัะฐััะฐัะณะฐ ะถะตัาฏาฏ าฏัาฏะฝ
ะะฝะฐะปะธัะธะบะฐะปัะบ Insight Net - ะัะดะดะฐ 111 CLASSICAL ัะธะปะดะต ะฐะบัััะท Online
ะขัะธะฟะธัะฐะบะฐ ะัะนะทะฐะผ ะธะปะธะผะธะน-ะธะทะธะปะดำฉำฉ ะถะฐะฝะฐ ัะฐะถััะนะฑะฐ University ำฉะท Words’S
ะฐัะบัะปัั
ะฑะพัะฝัะฐ 668, 5ะฐ, ะฝะตะณะธะทะณะธ Road, 8 Cross, HAL 3-ััะฐะฟ, Bangalore- ะะฐัะฝะฐัะฐะบะฐ ะผะฐะผะปะตะบะตััะธะบ ะะฝะดะธั
ะะฐะบัั ะขะฐะทะฐะปะฐะณะฐะฝ Mind ะะฐะนะณะต Nibbana ะบะตัะตะบ
“Dhamma ะฑะตะปะตะณะธ ะฑะฐัะบะฐ ะฑะตะปะตะบัะตัะดะธ ะบะฐะฝะดะฐะน ะพะน-ัาฏัาฏะฝาฏะบัำฉัะดำฉะฝ ะถะพะณะพัั - ะจะตะฑะฐ
danam Dhamma danam Final ะะฐะบัะฐัั ะฑะพะปัะฟ NIBBANA ะถะตัาฏาฏ าฏัาฏะฝ
ะัะดะดะฐ ะดะตะฟ ัััะฐะดั: “ะกะตะฝ ะถาฏะณาฏััาฏาฏ ะผะตะฝะตะฝ ะฟะฐะนะดะฐ ะฑะพะปะพั?” ะะตะณะตะฝ
ะะป: “ะญั ะฝะตััะต!” ะะตะฟ ะถะพะพะฟ ะฑะตัะดะธ
“ะะธัะพะบ, ะัะดะดะฐ, ะผะตะฝะธ ะถะพะณะพัะบะพะฝ ัะผะฝะต ะขะธะณะธะปะตั ะดะตะดะธ:
ะฐัััะปะฐะฝัั,
ััะฝัััะทะดะฐะฝัั,
ะะตะฟัะตััะธั,
ะะพะพะฟััะทะดัะบััะฝ
ะฃะปะณะฐะนะณะฐะฝ ะบััะฐะบัะฐะณั ะถะฐะฝะฐ ำฉะปาฏะผะดำฉะฝ ะบะพัะบัั! “
Propagate ะขัะธะฟะธัะฐะบะฐ - ะัะดะดะฐ ะถะฐะฝะฐ ะะฝัะฝ Dhamma
ะฑะธั ะฝะตัะต ะบาฏะฝ ำฉัะบำฉะฝะดำฉะฝ ะบะธะนะธะฝ ัะปะต ัำฉัำฉะปะณำฉะฝ ัะผััะบะฐะน ะฑะฐะปะฐ ะผะตะฝะตะฝ ะฑะฐะนะปะฐะฝัััะฟ
ัั ะบะธะผ ะถะพะบ ะถะฐะปะณัะท ัะฐะบัะฐะปัะฟ ัััะฐั, ะบะฐัะฐะฝ ัาฏะนะปำฉะณำฉะฝ ะถะฐะฝะฐ ะฐะดะฐะผะดัะฝ ัะฐะฑะธะณัะน
(ะัะฐััะฐะฟัะฐั) ะะปะฐััะธะบะฐะปัะบ Magahi Magadhi / Classical Chandaso ัะธะปะธะฝะดะต /
Magadhi ะัะฐััะฐะฟัะฐั / ะะปะฐััะธะบะฐะปัะบ ัะฟะพัั Basa (ัะฟะพัั ัะธะปะธ) ะดะตะฟ ะฐัะฐะปะณะฐะฝ
ัะธะปะดะต / ะะปะฐััะธะบะฐะปัะบ Pali ัััะณะฐะฝ ัะปะต. ะัะดะดะฐ Magadhi ัาฏะนะปำฉะดาฏ. ะะฐัะดัะบ 7111
ัะธะปะดะตัะธ ะถะฐะฝะฐ ะดะธะฐะปะตะบัะธะปะตัะธ ะฑะฐั Classical Magahi Magadhi ัััะฟัะบัะฐััะฝ
ำฉัาฏัาฏะปะณำฉะฝ. ะัะพะฝะดัะบัะฐะฝ ะฑะฐัะบะฐ ะฑะฐัะดัะบ ัะธัาฏาฏ spieces ะฑะฐะนะปะฐะฝัั าฏัาฏะฝ ำฉะทาฏะฝาฏะฝ
ัะฐะฑะธะณัะน ัะธะป ะฑะฐั ัะปะต, ะฐะปะฐัะดัะฝ ะฑะฐัะดัะบ ะฐะดะฐะผะดะฐัะดัะฝ ะถะฐัะฐััะปััั (ะัะฐััะฐะฟัะฐั)
ะผะตะฝะตะฝ ะะปะฐััะธะบะฐะปัะบ ะฑะพะปัะฟ ัะฐะฝะฐะปะฐั. 111 ัะธะปะดะต https://translate.google.com ัะฐัะฐะฑัะฝะฐะฝ ะบะพัะพััะปะณะฐะฝ
Complete ัาฏะทาฏาฏัาฏ ะฑะฐัะดัะบ Awakened ะฐะฑะพัะธะณะตะฝะดะตั ะบะพะพะผะดะพััะฝัะฝ ะฟะพัะพะฑะธะตะปะตัะดะธ,
ะฑะฐะบัั ะถะฐะฝะฐ ััะฝัััะบ าฏัาฏะฝ Dhamma, ะผะฐะผะปะตะบะตััะธะบ ัาฏะทาฏะปาฏััำฉ ะถะฐะฝะฐ ะฐะปะฐัะดัะฝ
ัาฏะฑำฉะปาฏะบัาฏาฏ ะฑะฐะบััะปััะปัะบะบะฐ ะฐะบััะบั ะบะฐัะฐัั ะผะฐะบัะฐัะฟั.
ะะน ะถาฏะณาฏัั ะบะพัะณะพะพ
าฏัาฏะฝ ำฉะผาฏั ะฑะพั, ะดะตะฝะตัะธะฝะธะฝ ะฑะฐะบััััะฝ ะถะฐะฝะฐ ะฑะฐัะดัะบ ัะฐะถะดะฐะปะฐัะดัะฝ ััะฝัััะบ, ะฐะฝัะฝ
ะธัะธะฝะดะต ะพััััะฟ, ััััะฟ, ะบะฐะปะฟ, ะฑะฐััั, ัะตะฑาฏาฏ, ัะพะณัั ำฉะฝำฉัะปำฉัาฏ ะผะตะฝะตะฝ ะฐัะบะฐััะฟ,
ัััะดะฐ ัาฏะทาฏาฏ, ะขะฐะน ัะธ, ะบัะฝะณ-, ะบะฐัะฐัั, Kalari ะถะฐะฝะฐ ะฑะฐัะบะฐะปะฐั.
ะะตะปะณะธะปะต, ะธััะตัะดะธ ะถะฐะฝะฐ ัะปะต ะัะดะดั ัำฉะทะดำฉัาฏ ะถะฐะนัะปัััะณะฐ ัััะบัะฐั ะัะดะดะฐ ะถะฐะฝะฐ
ะะฝัะฝ Dr. B.R. ัะฐัะฐะฑัะฝะฐะฝ Dhamma ะะฐะบััะปัะบ ะบัะปััะฝั ะถะฐะฝะฐ ะะฐัะดัะบ ะฐะฑะพัะธะณะตะฝะดะตั
Awakened ะบะพะพะผะดะพััะฝัะฝ ะบะพัะณะพะพ, ะฑะฐะบัั าฏัาฏะฝ ะฐะบัะป-ะะฐะฐัะฐั ะถะฐะฝะฐ ะขัะฝัััะบ าฏัาฏะฝ
Ambedkar ัาฏะฑำฉะปาฏะบัาฏาฏ ะฑะฐะบััะปััะปัะบะบะฐ Final ะะฐะบัะฐัั ะฑะพะปัะฟ ะถะตัาฏาฏ าฏัาฏะฝ
ะะป ัะผะธ, ะผะพะฝะฐั
ัะฐั, ะบะฐะปะณะฐะฝ ะบะฐะปะณะฐะฝ ะผะตะฝะตะฝ Nibbana ัะปะตะผะตะฝัะธ ะฑะพะปัะฟ ัะฐะฝะฐะปะฐั?
ะฐ ะกัะผะตัะบะธ ะผะตะฝะตะฝ ัะฝะฐะฐะณะฐ ะถะพะปะณะพ ััะบะบะฐะฝ ะฑะธั ะฐะดะฐะผ ะดะฐ: “ะะตะฝ ัั ะฝะตััะต ะฐัััะฐ
ะถะฐะปะฑััะฐะบัะฐัั ัััะณะฐะฝ Nibbana ะพัะพะป ัำฉะนัำฉะณำฉ ะบะธัะธะฟ Nibbana ะฑะฐัะดัะบ ะผะฐะบัะปัะบ,
ะฐะปัะฟ ะฑะฐัััั ะบะตัะตะบ”, ัะตัะธัะธ ะบะตัะตะบ. ะฐัััะฝะดะฐ ัั ะฝะตััะต ััะณัะฟ Nibbana ะฑัะป
ัำฉะนัำฉ ะดะตะณะตะฝ ัะผะฝะต?
“ะญั ะฝะตััะต ััะฝัะณั ะฑะฐะบัั ะฑะตัะณะตะฝ ะฑะพะปะพั Nibbana [ะฑะพะปะพั].” ะัะตะฝัะธะฟ, ะัะดะดะฐ ะผัะฝะดะฐะน ะดะตะดะธ:
ะฑาฏะนาฏั ะถะฐะปัะฝะดะฐะฟ ะบาฏะนะณำฉะฝ ัััะบััั ัะปะต ะัะดะดะฐ Bhikkus ะถะตัะบะธัะธะปะณะตะฝ ะฝะฐัะฐะฐั ัะตะบััะธ
ะะป ะะฐั ะธัะธะฝะดะต ะถาฏัะณำฉะฝะดำฉ. ะะป ะผัะฝะดะฐะน ะดะตะณะตะฝ:
“ะะฐัะดัะบ ะฝะตััะต, ะะพ, Bhikkus, ำฉัััำฉะฟ ะถะฐัััะฐั. ะะป ัะผะธ, ะพะพ, ัะนัะบ ะบัะทะผะฐั ะบัะปััััะปะฐั, ำฉัััำฉะฟ ะฑาฏั ะฑัะป ะฝะตััะตะปะตั?
“ะะดะฐะผะดัะฝ ะบำฉะทาฏ ะะพ, Bhikkus, ะพั ะฑะพะปัะฟ ัะฐะฝะฐะปะฐั; ัาฏัะปำฉัาฏ ะพั ะฑะพะปัะฟ ัะฐะฝะฐะปะฐั;
ะบำฉะท-ัะตะทะธะผ ะพั ะฑะพะปัะฟ ัะฐะฝะฐะปะฐั; ะบำฉะท ะผะตะฝะตะฝ ะฐะปะณะฐะฝ ัะฐะฐัะธัะปะตัะธ ะฑะฐั
ะพั; ะถะฐะฝะฐ ะบะฐะฝะดะฐะน ัะตะทะธะผ, ะถะฐะณัะผะดัั, ะถะฐะณัะผััะท, ะถะต ะบะฐะนะดัะณะตั,
ะฑะฐััะฐะปะฐั, ะฐะป ัะตัะธะฟ ะฐะปะณะฐะฝ ัะฐะฐัะธั ะบำฉะท ะบะฐัะฐะฝะดั, ะพัะพะป ัะปะต ะบาฏะนาฏะฟ ัััะฐั. “
“ะะป ัะผะธ ะฑัะป ะฑะพัะฝัะฐ ะพัะบะพ ัะผะฝะต ะฑะพะปะพั?”
“ะะตะฝะตะฝ. ะบัะผะฐั ะพัั ะผะตะฝะตะฝ, ะถะตะบ ะบำฉัาฏาฏ ะพัั ะผะตะฝะตะฝ, ะผะตะฝ ะดะตะฟ
ะถำฉะฝ ัะปะต ำฉัั; ัััะปะณะฐะฝ, ะบะฐััะปัะบ, ำฉะปาฏะผ, ะบะฐะนะณั-ะบะฐะฟะฐ, ัะน ะผะตะฝะตะฝ,
ะบะฐะนะณั, ะบะฐะนะณั ะถะฐะฝะฐ ะฟะตััะธะผะธัััะธะบ ำฉัััำฉะฟ ะถะฐัััะฐั. “
“ะัะปะฐะณั ะพั ะฑะพะปัะฟ ัะฐะฝะฐะปะฐั; าฏะฝะดำฉั ะพั ะฑะพะปัะฟ ัะฐะฝะฐะปะฐั; ะผัััะฝ ะพั ะฑะพะปัะฟ
ัะฐะฝะฐะปะฐั; ะถัััะฐั ะพั ะฑะพะปัะฟ ัะฐะฝะฐะปะฐั; ัะธะปะธ ะพั ะฑะพะปัะฟ ัะฐะฝะฐะปะฐั; ัะฐะฑะธัะธ ะพั ะฑะพะปัะฟ
ัะฐะฝะฐะปะฐั; ะพัะณะฐะฝั ะฑะพะปัะฟ ะบาฏะนาฏะฟ ัััะฐั; ะธะดะตัะปะฐั ะพั ะฑะพะปัะฟ ัะฐะฝะฐะปะฐั; ะถะฐะฝะฐ
ะบะฐะฝะดะฐะน ัะตะทะธะผ, ะถะฐะณัะผะดัั, ะถะฐะณัะผััะท, ะถะต ะบะฐะนะดัะณะตั, ะฐะบัะป ะผะตะฝะตะฝ ะบะฐะฑัะป ะฐะปัะฝะณะฐะฝ
ัะฐะฐัะธั ะบำฉะท ะบะฐัะฐะฝะดั ะฑะฐััะฐะปะฐั ะดะฐ ะพัะบะพ ะดะตะฟ.
“ะะป ัะผะธ ะฑัะป ะฑะพัะฝัะฐ ะพัะบะพ ัะผะฝะต ะฑะพะปะพั?”
“ะัะผะฐั ะพัั ะผะตะฝะตะฝ, ะฐะนััะฟ ะบะพััะฝ, ะถะตะบ ะบำฉัาฏาฏ ะพัั ะผะตะฝะตะฝ; ะพั ะผะตะฝะตะฝ
ะฐััะบััะบ; ัััะปะณะฐะฝ, ะบะฐััะปัะบ, ำฉะปาฏะผ, ะบะฐะนะณั-ะบะฐะฟะฐ, ัะน ะผะตะฝะตะฝ,
ะฐะทะฐะฟ, ะบะฐะนะณั, ะฑะฐะบััััะทะดัะบ ะถะฐะฝะฐ ะฟะตััะธะผะธัััะธะบ ะฐะปะฐั ะบาฏะนาฏะฟ ัััะฐั. “
“ะัะป-ะฝะธะตั, ะะพ, Bhikkus าฏะนัำฉะฝาฏะฟ, ะฐััะป [ะฐะดะฐะผ] ะฑะฐัะณัะผ ะฑาฏัาฏะฟ.
ะะป ัะผะธ ะบะพั ะฑะพะนะปัั ะบะตะปะฑำฉำฉ, ะฐะฝัะฝ ะบัะผะฐัะปะฐัั ะผะตะฝะตะฝ ะบัะผะฐั ะถะพะบััะณัะฝะฐ ะถะพะณะพัะบะพะฝ
ะฑะพะปะพั, ะฐะป ะฐะบัััะท ะฑะพะปะพั, ะถะฐะฝะฐ ะฐะป ะฐะบัััะท ัะบะตะฝะดะธะณะธะฝ ะฑะธะปะณะตะฝ ะฑะพะปะพั ะฐะบัััะท
ะฑะตัะตั. “
ะัะป ะัะดะดะฐ ะดะตะฟ ัััะณะฐะฝ Bhikkus ะถะตัะบะธัะธะปะณะตะฝ ะฑะธั ะฝะฐัะฐะฐััะฝะดะฐ ะฐะนะบัะฝ ะบัะปะดั:
“ะั ะบำฉะทะดาฏะบ (lobha), ะฑะธั ัััะณะฐะฝะดะฐั, ะฐััััั ะผะตะฝะตะฝ ะบะฐะฐัั (Dosa) ะผะตะฝะตะฝ ัะพะปะบัะฝะดะฐะฝัะฟ,
ะฐะบัะป ะบัะป ะผะตะฝะตะฝ ะฐะบัะป, ะพะนะปะพั ะผะตะฝะตะฝ, ะฐะดะฐัััะฝัะฝ (Moha) ัะพะบัั ะฑะพะปัะฟ, ะฐะดะฐะผะดะฐั
ำฉะท ะฑะฐััะฝะฐ ะผาฏัะบาฏะป าฏััาฏะฝะดำฉ ะพะน ะถาฏะณาฏััาฏะฟ, ะฐะดะฐะผะดะฐั ะฑะฐัะบะฐะปะฐัะดัะฝ ะบััััะบัั
าฏััาฏะฝะดำฉ ะพะน ะถาฏะณาฏััาฏะฟ, ััะบะตะบัะตัะดะธะฝ ะฟัะธั
ะธะบะฐะปัะบ ะฐะทะฐะฟ ะถะฐะฝะฐ ะฐะทะฐะฟ ัะตะบะบะตะฝ.
“ะัะตะฝััะต ะดะฐ, ัะณะตั ะฐั ะบำฉะทะดาฏะบ, ะฐัััะปะฐะฝัั ะถะฐะฝะฐ ะฐะดะฐัััะฝัะฝ [ะผะตะฝะตะฝ], ะฐะดะฐะผะดะฐั
ำฉะท ะฑะฐััะฝะฐ ะผาฏัะบาฏะป าฏััาฏะฝำฉ ะดะฐ, ะฟัะธั
ะธะบะฐะปัะบ ะฐะทะฐะฟ-ะบะฐะนะณั ะผะตะฝะตะฝ ะบัััะผััะปัะบััะฝ,
ะบัะนัะพะพ ะถำฉะฝาฏะฝะดำฉ ะดะฐ ะพะน ะถะพะบ ะฑะพะปะพั.
“ะัะตะฝัะธะฟ, ะฑะธั ัััะณะฐะฝะดะฐั, ะฑัะป ะถะฐัะพะพะดะพ Nibbana ะบำฉัาฏะฝาฏะฟ ัััะฐั ะณะฐะฝะฐ ัะผะตั,
ะบะตะปะตัะตะบัะตะณะธ ัะฐัััั, ััะปัั, ะฐะบัะปะดัั ะถะพะปะดะพะพัััั าฏัาฏะฝ ะถะตัะบะธะปะธะบัาฏาฏ. “
- ะะพะบัะพั, ะฐะฝัะฝ ะัะดะดะฐะณะฐ B.R.Ambedkar ะะะะ ะะะซะ Dhamma
https://www.accesstoinsight.org/โฆ/dhamma/sacca/sacca3/nibbaโฆ
Nibbana
Nibbana ะฐััะฐัั ะฑะฐัะดัะบ ะัะดะดั ะพะบััะปะฐั ะฐะบััะบั ะผะฐะบัะฐั ะบะฐัะฐัั ัััะฐั ัาฏะฑำฉะปาฏะบ ัะตะฝ ะผะตะฝะตะฝ ะบัะปัะณัะฝะฐะฝ ะฝัั ััะบะธะฝะดะธะบ.
“ะัะป ััะฝัััะบ, ะฑัะป ะธะฑะฐัะฐัััั: - ะฑะฐะฐัั ะพะนะดะพะฝ ััะณะฐััะปะณะฐะฝ ัะตัะธะผ, ะฑะฐัะดัะบ
ัะฐััะฟ ััะบะบะฐะฝะดะฐ, ะบะฐะฐะปะพะพัั ะผะตะฝะตะฝ ะฐัะบัะฐัั; dispassion; ัะพะบัะพััั; Nibbana.”
- AN 3.32
ะบัะผะฐั ัััะบััั ะฑะธั ะพั ะฑะฐั, ะฐัััะปะฐะฝัั ัััะบััั ัั ะบะฐะฝะดะฐะน ะถะพะณะพััั,
ะฐะณัะตะณะฐััะฐัะดั ัััะบััั ัั ะบะฐะฝะดะฐะน ะพะพัั, ััะฝัััะบ ะฑะฐัะบะฐ ะฑะตะนะฟะธะปะดะธะบ ะถะพะบ.
ะัะฐัััะปัะบ: ะผััะดะฐ ะพะพัั. ะะนะดะพะฝ ััะณะฐััะปะณะฐะฝ: ะผััะดะฐ ะพะพัั. ะงัะฝัะฝะดะฐ ัะปะต, ะฑัะป
ััะฝะดัะบัั ะฑะธะปาฏาฏ าฏัาฏะฝ, ะฑะฐั ะธะนะดะธัาฏาฏัาฏะปาฏะณาฏ ะฑะพะปะฑะพะณะพะฝ ะฑะธัะธะฝัะธ ะบะตะทะตะบัะต
ััะฝัััะบััะฝ ะฑะพะปัะฟ ัะฐะฝะฐะปะฐั. ะพะพััะดะฐะฝ Freedom: ะฑะธัะธะฝัะธ ะบะตะทะตะบัะต ะถะฐะบัั
ะฑะฐะนะปัะณั. ะซัะฐะฐะทั: ะฑะธัะธะฝัะธ ะบะตะทะตะบัะต ะฑะฐะนะปัะบ. Trust: ะฑะธัะธะฝัะธ ะบะตะทะตะบัะต
ัััะณะฐะฝััะปัะบ. ะะนะดะธัาฏาฏัาฏะปาฏะณาฏ ะฑะพะปะฑะพะณะพะฝ: ะฑะธัะธะฝัะธ ะบะตะทะตะบัะต ััะฝัััะบััะฝ.
- Dhp 202-205
awarenes ะผะตะฝะตะฝ ะพะนะณะพะฝัะฟ, ะฐั ะดะฐะนัะผ ััะดะฐะผะบะฐะน ะฑะพะปัั, ะฐะปะฐัะดั ะบาฏั ะผะตะฝะตะฝ
ะฑะตะบะตะผะดะตะปะธะฟ, jhana ะฑะตัะธะปะธะฟ, ะฐะปะฐั ะธะนะดะธัาฏาฏัาฏะปาฏะณาฏ ะฑะพะปะฑะพะณะพะฝ, ะบัะปััะปัะบัะฐะฝ
ะผัะบัั ะบะพะพะฟััะทะดัะณัะฝ ัะธะนะฑะตะณะธะปะต.
- Dhp 23
“ะะตะณะตะฝ ะดะฐ ะถะตั ะฑะฐั
ำฉะปัำฉะผ ะดะฐ, ััั ะดะฐ, ะพั ะดะฐ, ัะฐะผะฐะป ะดะฐ ัะปะตั ะดะฐ ัะผะตั ะบะฐะฑัะปะดะพะพ ะผะตะนะบะธะฝะดะธะบ
infinitude ะดะฐ ำฉะปัำฉะผ ะดะฐ, ัะตะทะธะผะดะธะฝ infinitude ะบำฉะปำฉะผาฏ ะดะฐ, ะถะพะบัะพะฝ ำฉะปัำฉะผ ะดะฐ,
ำฉะปัำฉะผ ะดะฐ ะฑัะป ะดาฏะนะฝำฉะฝาฏะฝ ะดะฐ, ะฐะบััะตั ะดะฐ, ะบาฏะฝ ะดะฐ, ะฐะน ะดะฐ, ะผะตะฝ ะดะตะฟ ะดะฐ ะบะตะปะต
ะถะฐัะฐั, ะดะฐ, ะดะฐ, ะดะฐ, ะะฐัะฐะฝ ะดะฐ ำฉัาฏะฟ ะบะตัะตั ะดะฐ, ะบะตะปะธะฟ ััะบะบะฐะฝ. ะผะฐะบะฐะปะฐะปะฐัั ะถะพะบ,
ะฟะฐะนะดัะฑะฐะปััะท, ะบะพะปะดะพะพัั ะถะพะบ [ะฟัะธั
ะธะบะฐะปัะบ ะพะฑัะตะบั ]. ะัะป, ะฑัะป, ัััะตัั
ะดาฏะนะฝำฉะฝาฏะฝ ะฐะบััั ัะผะตั “.
- ะฃะด 8.1
“ะะพะฝะฐั
ัะฐั, ัำฉัำฉะปำฉ ะฑะฐั -
unbecome - ัาฏะทาฏะปะฑำฉะณำฉะฝ - unfabricated ัำฉัำฉะปำฉ ัะผะตั, ะฑะฐั ะฑะพะปัะพ. - unbecome -
ัาฏะทาฏะปะฑำฉะณำฉะฝ - unfabricated, ัััะปะณะฐะฝ ัะฐัััะฟ ะฑะพััะพะฝะดัะบะบะฐ ััะณะฐััั ะธัะธ
ะฑะพะปะฑะพะนั ัะปะต ะดะฐ, - ะฑะพะปัะฟ - ะถะฐัะฐะดั. - ะฑะธะปะต ัััะณะฐะฝ ะพะนะดะพะฝ ััะณะฐััะปะณะฐะฝ, ะฐะป ัะผะธ
ัะฐะบ, ะฐะฝัะบะตะฝะธ ัำฉัำฉะปำฉ ะฑะฐั - unbecome - ัาฏะทาฏะปะฑำฉะณำฉะฝ - unfabricated, ัััะปะณะฐะฝ
ัะฐัััะฟ ะฑะพััะพะฝะดัะบะบะฐ ััะณะฐััั - ะฑะพะปัะฟ - ะถะฐัะฐะดั. - ะบำฉัำฉ ะถะฐะปะณะฐะฝ “
- ะฃะด 8.3
ััั, ะถะตั, ะพั ะถะฐะฝะฐ ัะฐะผะฐะป ะถะพะบ ะบะตัะต ะถะฐะทะดะฐะฟ, ะฑะฐั ะถะตัะดะต: ะถัะปะดัะทะดะฐั ัะผะตั,
ะบาฏะฝ, ะบำฉะทะณำฉ ะบำฉัาฏะฝะณำฉะฝ ะถะพะบ, ะฐะน ัะผะตั ะบำฉัาฏะฝำฉั, ะบะฐัะฐาฃะณั ัะฐะฑัะปะณะฐะฝ ะถะพะบ ะถะพะบ.
ะัะพะฝะดะพะน ัะปะต ะบะฐะนัั ะฑะธั ะดะฐะฐะฝััะผะฐะฝะดัะฝ ะถะฐัะบะฐะฝะดะฐ, ะฑะฐะฐะผ ะฐัะบัะปัั ะฑัะฐั
ะผะฐะฝ, [ะัะป]
ะฐะฝะดะฐ ะฑะฐะบััะปััะปัะบะบะฐ ะถะฐะฝะฐ ะบะฐะนะณั ัาฏัาฏะฝะดำฉ & ะบำฉัะบัาฏะท, ัะฐัััะฟ, ำฉะทาฏ าฏัาฏะฝ
ะฑะตะปะณะธะปาฏาฏ ะฑะพะปะดั, ะฐะป ะบัััะปะฐั.
- ะฃะด 1.10
Nibbana ะฑะธั ะฐะปะณะฐัะบั ะฐััะปัั ัััะฝัะฐะปัะบ ะบำฉะฟ ะฐะทะฐะฟ-ะบะฐะนะณัะฝั ะบะพัั
? ะัะพะฝะดะพ ะฑะฐะบััะปัั ะฑะธัะธ, ะฐะฝัะฝ ัััะผะฐะบ ััั ะผะตะฝะตะฝ ัะพะฟััะฐะบะบะฐ ะฑะธั ะฐะท
ัะพะณัะปััะฟ, ะถะพะณะพัั ะบะตัะธะปะดะตั, “ะกะตะฝ, ะบะตัะธะปะดะตัะดะธะฝ ะบะฐะฝะดะฐะน ะพะนะปะพะนััะท, ะผัะฝะดะฐะน
ะดะตะดะธ: ััั ะผะตะฝะตะฝ ัะพะฟััะฐะบัะฐะฝ ะฐะท ะะตะฝ ัะตัะธะฟ ะผะตะฝะธะฝ ัััะผะฐะบ, ะถะต ะบะฐััั ะถะตั? “
“ะะตั-ะถะตัะปะตัะดะต ะบะฐััั ะถะตั ะฐะปะดะฐ ะบะฐะฝัะฐ ะถะพะณะพัั ะฑะพะปะพั, ะผััะทะฐะผ ะฑะฐะบััะปัั ะฑะธัะธ
ัััะผะฐะบ ััั ะผะตะฝะตะฝ ะฐะปะดั ัะพะฟััะฐะบัะฐะฝ ะฐะท ะฝะตััะต ะถะฐะฝัะฝะดะฐ ะฑะธั ะถาฏะทาฏะฝัาฏ, ะฑะธั
ะบะฐะฝัะฐ, ะฑะธั ะถาฏะท ะฑะธั-ะบะฐะฝัะฐ ัะผะตั, -.. ะัะป ะฐะท ะถำฉะฝาฏะฝะดำฉ ัะพะฟััะฐะบัะฐะฝ ะฑะฐัะฐ ะฑะธัะธ
ำฉะท ัััะผะฐะบ ััั ะผะตะฝะตะฝ ะฐะปะดั - ะบะฐััั ะถะตั ะผะตะฝะตะฝ ัะฐะปัััััะผะฐะปัั “.
“ะัะพะป
ัััะบััั ัะปะต, ะผะพะฝะฐั
ัะฐั าฏัาฏะฝ ัะตะบัาฏาฏ ะบะธัะธ- ัะธะฝะต ะบำฉะท ะฑะพะปัะฟ ัะฐะบะธััะธ ะผะตะฝะตะฝ
ัะฐะปะบะฐะปะฐะดั ะฐะดะฐะผะณะฐ [ะฐะณัะผ-ะบััะฐะฑัะฝะฐ], ัะพะปัะณั ะผะตะฝะตะฝ ะฐัะบัะฐะดั & ำฉัำฉั ะฐะทะฐะฟ
& ัััะตัั ะฐะปะดะฐ ะบะฐะฝัะฐ ะถะพะณะพัั ัััะฐั. ะัะป ะฐะฝัะฝ ะบำฉะฟัาฏะปาฏะบ ะถะตัะธ ะบะฐะปะณะฐะฝ
ำฉะผาฏัาฏะฝะดำฉ ัั ะฑะพะปะณะพะฝ ะผะฐะผะปะตะบะตััะธะบ ะบะฐะปะดัะบัะฐัั ะถะพะบ ะถะฐะฝัะฝะดะฐ: ะฑะธั ะถาฏะทาฏะฝัาฏ, ะฑะธั
ะบะฐะฝัะฐ ัะผะตั, ะฑะธั ะถาฏะท ะฑะธั-ะบะฐะฝัะฐ ะฐะทะฐะฟ ะผััะดะฐะณั ะผะฐััะฐัั ะผะตะฝะตะฝ ัะฐะปัััััะผะฐะปัั
ะฟะฐะนะดะฐ ัะตะนะธะฝ ะฑัะทัะฟ-ะถัะปะดัะฝ ะบะฐะฝัะฐะปัะบ ะทะพั ะพัะพะป. Dhamma, ะผะพะฝะฐั
ัะฐั. ะัะป ะฟะฐะนะดะฐ
Dhamma ะบำฉะท ะฐะปัั ะบะฐะฝะดะฐะน ัะพะฝัะฝ. “
- SN 13,1
ัะพะปัะณั ะผะตะฝะตะฝ Nibbana ะธัะบะต ะฐััััะฟ, ะฑะธัะธ-ะบะฐะฝะดะฐะน ะฑะพะปะพั?
[Aggivessana Vacchagotta:] “ะะธัะพะบ, Master Gotama, ะบะตัะธะป ะพั ัััะฝะดะฐะนัะฐ ะถะฐัะฐั? ะะป ะบะฐะนะดะฐะฝ ะฟะฐะนะดะฐ”
[ะัะดะดะฐ:] “,” ะฟะฐะนะดะฐ “, Vaccha, ะบะพะปะดะพะฝัะปะฑะฐะนั.”
“ะะฝะดะฐะน ะฑะพะปัะพ, Master Gotama, ะฐะป ะฟะฐะนะดะฐ ะฑะตัะฑะตะนั.”
“ะะฐะนะดะฐ ะถะพะบ ะฑะตะปะต?” Vaccha, ะบะพะปะดะพะฝัะปะฑะฐะนั. “
“… ัะบะธ ะบัะปะณะฐะฝ & ะฟะฐะนะดะฐ ะฑะตัะฑะตะนั.”
“… ะบะพะปะดะพะฝัะปะฑะฐะนั.”
“… ะดะฐ ะบัะปะฐั ะดะฐ, ะบะฐะนัะฐ ะถะพะบ ะบัะปะฐั.”
“… ะบะพะปะดะพะฝัะปะฑะฐะนั.”
“ะญะผะฝะต าฏัาฏะฝ, Master Gotama, Master Gotama, ะบะตัะธะป ะฟะฐะนะดะฐ ะฑะพะปัะพ … ะบะฐะนัะฐ
… ะดะฐ ะบัะปะณะฐะฝ ะถะฐะฝะฐ ะบะฐะนัะฐ … ะดะฐ, ะบะฐะนัะฐ ะถะพะบ ะบัะปะฐั ะฑะตัะฑะตะนั ัััะฐะณะฐะฝะดะฐ, ะฐะป
ะผัะฝะดะฐะน ะดะตะนั:” ะฑะพะปะพั … ะฐะปะฑะฐะนั ะฐั ะฑะธั ััััะดะฐ: “ั ะบะพะปะดะพะฝัะปะฐั:” ะฑัะป ะถะตัะดะต,
Master Gotama, ะผะตะฝ ะบะพะพะผะฑัะท ะถะฐัะฐะผ. ะฑัะป ััััะดะฐ, ะฐะดะฐััะฟ ัะตะฝะธะฝ ะผัััะฝ
ัาฏะนะปำฉัะบำฉะฝ ะผะฐะณะฐ ะบะตะปะต ัะฐะบ ะฐะปะดัะฝัะฐะปััะปัะบัั ะฐะทัั ะถะฐััััะปะณะฐะฝ “..
“ะะปะฑะตััะต, ัะธะปะตั ะบะพะพะผะฑัะท ะถะฐัะฐััะท, Vaccha. ะะปะฑะตััะต, ัะธะท ัาฏัาฏะฝะฑำฉะน ะถะฐัะฐััะท.
Deep, Vaccha, ะฑัะป ะบำฉัาฏะฝาฏั, ัััั-ัััะผั ะถะตัะฟะตะน ัััะณะฐะฝ, ะธัะบะต ะฐััััั,
ะฑะตะนะบััััะบ, ัะฐะทะฐะปะฐะฝะณะฐะฝ ะบัะนัะฝ, ัาฏัาฏะฝาฏาฏ ะบัะนัะฝ ัะผะตั, ะบัะปะดะฐั, ะฐะป-ัะฐะถััะนะฑะฐะปัั
ะฑะพะปััั ะฐะบัะปะดัั. ะฑะฐัะบะฐ ะบำฉะท ะผะตะฝะตะฝ, ะฑะฐัะบะฐ ะธััะตัะดะตะฝ, ะฑะฐัะบะฐ ะบะฐะฝะฐะฐััะฐะฝะดัััั,
ะฑะฐัะบะฐ ะผะฐะบัะฐััะฐั, ะฑะฐัะบะฐ ะผัะณะฐะปะธะผะดะตั, ะฐะฝั ะฑะธะปาฏาฏ ัะผะฝะต าฏัาฏะฝ ะบัะนัะฝะณะฐ ัััะฐั
ะัะตะฝััะต ะดะฐ, ะผะตะฝ ะฐะทัั ัะธะปะตัะณะต ะฑะธั ัััะพะพ ะฑะตัะตะผ ะดะตะฟ.. ัะตะฝ ััััะฐ ะบำฉัาฏะฟ ะถะพะพะฟ
ะฑะตัะตั. ัะผะฝะต ัะธะท ะบะฐะฝะดะฐะน ะดะตะนัะธะท, Vaccha: ะพั ัะตะฝะธะฝ ะฐะปะดัะฝะดะฐ ะบาฏะนาฏะฟ ะถะฐัะบะฐะฝ
ะฑะพะปัะพ, ะฐะฝะดะฐ ัะธะท ะฑะธะปะตัะธะทะฑะธ, ะฐะป: “ะัะป ะพั ะฐะปะดัะผะดะฐ ะบาฏะนาฏะฟ ัััะฐั”?
“…ะะพะฑะฐ…”
“ะัะพะฝะดะพะน ัะปะต ะบะธะผะดะธั ะฑะธัำฉำฉ ัะตะฝะธ ัััะฐะฟ ัะปะต, Vaccha,” ะัะป ะบาฏะนาฏะฟ ะบะฐะฝะดะฐะน ะบำฉะท
ะบะฐัะฐะฝะดั ัะตะฝะธะฝ ะฐะปะดัะฝะดะฐ ะบาฏะนาฏะฟ, ะพั? ” ะัะตะฝัะธะฟ, ัะธะปะตั ะถะพะพะฟ ะบะฐะฝัะธะฟ, ะดะตะฟ
ัััะฐะดั “
“… ะะตะฝ ะถะพะพะฟ:” ะะตะฝะธะฝ ะฐะปะดัะผะดะฐ ะบาฏะนาฏะฟ ะัะป ะพั ะฐะฝัะฝ ััััะบั ะบะฐัะฐัั ัำฉะฟ ะถะฐะฝะฐ ะถัะณะฐั ะบำฉะท ะบะฐัะฐะฝะดั ะบาฏะนาฏะฟ ะถะฐัะฐั. “ะะตะฟ”
“ะกะธะปะตัะดะธะฝ ะฐะปะดัะฝะดะฐ ะพั ะฑะพะปัะพ ำฉัะฟำฉััำฉะฝ ะบาฏะนาฏะฟ ัะบะตะฝะธะฝ ัะธะท ะบะฐะนะดะฐะฝ ะฑะธะปะตัะธะท ะดะฐ,
ััะณะฐ ัััะณะฐะฝ ะฑะพะปัะพ,” ะผะตะฝะธะฝ ะบำฉะท ะฐะปะดัะผะดะฐ ะบาฏะนาฏะฟ ะัะป ำฉัั ััะณัะฟ ะบะตััะธ? “
“…ะะพะฑะฐ…”
“ะะป ัะผะธ ะบะธะผะดะธั ะฑะธัำฉำฉ ัะธะปะตัะณะต ัััะพะพ ะฑะฐั ัะปะต:” ะัะป ัะธะปะตั ะบำฉะทาฏะฝัำฉ ััััะบะฐ
ััะณัะฟ ะบะตััะธ ะพั, ะฑัะป ะถะตัะดะตะฝ ะบะฐะนัั ะฑะฐะณัััะฐ, ะฐะป ะบะตััะธ? ะงัะณัั? ะะฐััััั?
ะขาฏะฝะดาฏะบ? ะะต ะขาฏััาฏะบ? ” ะัะตะฝัะธะฟ, ัะธะปะตั ะถะพะพะฟ ะบะฐะฝัะธะฟ, ะดะตะฟ ัััะฐะดั “
.
“- ัะฐะผะฐะณัะฑัะท, ะบะธะนะณะตะฝะณะต ะบะธะนะธะผะธะฑะธะท ะถะฐะฝะฐ ะฑะฐัะบะฐ ัั ะฑะธั ััะฝัั ะดะตะฟ ะบาฏะนาฏะฟ ะผะตะฝะตะฝ
ัะฐัััะฟ -” ััะบะบะฐะฝ “ะดะตะฟ ะถำฉะฝ ะณะฐะฝะฐ ะถะธะบัะตะปะตั (ัะตะบัะตะปะฑะตะณะตะฝ) ะะฐัะบะฐัะฐ ะฐะนัะบะฐะฝะดะฐ,
Master Gotama ะั ะฑะธั ำฉัั ัำฉะฟ ะถะฐะฝะฐ ะถัะณะฐั ััััะบั ะบำฉะท ะบะฐัะฐะฝะดั ะบาฏะนาฏะฟ, ะฑะพะปัะฟ
unnourished ะบะพะปะดะพะฝัะปะฑะฐะนั.”
“ะัะตะฝััะต ะดะฐ, Vaccha, ะฐะฝั ัาฏัำฉััำฉะฟ
ัััะณะฐะฝ ัาฏะทาฏัาฏะฝำฉะฝ ะบะตะปะธะฟ ะฑะฐัะฝะดะฐะณะฐะฝ ะฑะธัะธ ะผะตะฝะตะฝ ะบะฐะฝะดะฐะนะดัั ะฑะธั ัะธะทะธะบะฐะปัะบ
ัาฏัาฏ: ัาฏะทาฏัาฏะฝำฉะฝ ะบะตะปะธะฟ ัะฐััะฐะฟ ะบะตัะบะตะฝ ะฑะพะปัะพ, ะฐะฝัะฝ ัะฐะผััั ำฉะฝาฏะบัาฏัาฏาฏ
ัะฐัััะฐััะฝ ะฐะถััะฐััะปะณะฐะฝ, ะฑะธั Palmyra ะดาฏะผาฏัาฏะฝำฉะฝ ะฑััะฐะบ ัััะบััั, ะถะพะบ,
ะบะตะปะตัะตะบัะต ะบะตะปะธะฟ ะฝะฐัะธะฟ ะบัะปะฑะฐะน ะกะฐะผััะฐะนะผ ะบะตะปะณะตะฝ. ัาฏัาฏะฝำฉ ะบะปะฐััะธัะธะบะฐัะธั,
Vaccha, ัาฏะทาฏัาฏะฝำฉะฝ ะบะตะปะธะฟ ัะตัะตาฃ, ัะตะบัะธะท, ัะปะตััะตัาฏาฏ ะบัะนัะฝ, ััั ัััะบััั.
“ะฑะธะนะธ” ะบะพะปะดะพะฝัะปะฐั. ะฑะธะปะดะธัาฏาฏ ะฟะฐะนะดะฐ ะถะพะบ “ะบะพะปะดะพะฝัะปะฑะฐะนั.” ะญะบะธ ะบัะปะณะฐะฝ &
ะบัะปะณะฐะฝ ัะผะตั, ะบะฐะนัะฐ “ะฐะปะฑะฐะนั” ัะผะตั, ั ะบะพะปะดะพะฝัะปะฐั. “ำฉะทาฏ ะดะฐ, ะฟะฐะนะดะฐ ะถะพะบ”
ะบะพะปะดะพะฝัะปะฑะฐะนั.
“ะั ะบะฐะฝะดะฐะน ัะตะทะธะผ … ะั ะฑะธั ัะปะตั … ะฐั ะบะฐะฝะดะฐะน ะฟัะธั ะธะบะฐะปัะบ ะถะฐะปะณะฐะฝ …
“ะั ะฑะธั ัะตะทะธะผ ะฐะฝั ัาฏัำฉััำฉะฟ ัััะณะฐะฝ ัาฏะทาฏัาฏะฝำฉะฝ ะบะตะปะธะฟ ะฑะฐัะฝะดะฐะณะฐะฝ ะฑะธัะธ
ะผะตะฝะตะฝ:. ะขาฏะทาฏัาฏะฝำฉะฝ ะบะตะปะธะฟ ัะฐััะฐะฟ ะบะตัะบะตะฝ ะฑะพะปัะพ, ะฐะฝัะฝ ัะฐะผััั, ัะตะทะธะผะดะธะฝ,
ะบะตะปะตัะตะบัะต ะบะตะปะธะฟ ััะบะบะฐะฝ ะถะฐัััััะฝ ะฑะพัะพััะปะณะฐะฝ าฏัาฏะฝ ะฑะฐะณัััะฐะปะณะฐะฝ ัะผะตั, ำฉะฝาฏะณาฏาฏ
ัะฐัััะฐัั ะฐะถััะฐััะปะณะฐะฝ Palmyra ะดาฏะผาฏัาฏะฝำฉะฝ ัััะบััั, ะถะพะบ, Vaccha , ัาฏะทาฏัาฏะฝำฉะฝ
ะบะตะปะธะฟ ัะตัะตาฃ, ัะตะบัะธะท, ัะปะตััะตัาฏาฏ ะบัะนัะฝ, ััั ะฑะพะปัะฟ ััะตะฟัะตะปะตั. “
- MN 72
arahants ะผะตะฝะตะฝ ะถะตาฃะธั ำฉะบาฏัาฏะบ
“ะขำฉัำฉะปาฏัาฏ ะฑาฏััาฏ, ัะนัะบ ำฉะผาฏั ะฐัะบะฐััะปะณะฐะฝ, ะผะธะปะดะตั ะบัะปะณะฐะฝ. ะัะป ะดาฏะนะฝำฉ าฏัาฏะฝ ะฐะฝะดะฐะฝ ะฐัั ัั ะฝะตััะต ะถะพะบ.”
- SN 22.59
ะกะฐะฝัะฐัะฐ ะฐัะณั
ะัั ะฑะธั ะฐะดะฐะผะดัะฝ ะบัััะฐะณัะฝะดะฐะณั, ำฉะปะณำฉะฝะดำฉั ะถะฐัะบะฐะฝ ัะบะธ ะบัะปะผััะบะตัะดะธ-ะถัะปั
ัำฉัำฉะปะณำฉะฝ, ะถะฐะบัั ะฐะดะฐะผะดะฐั, ะฐะปะฑะตััะต, ะฐัะผะฐะฝ, ะฐะป ำฉะฝำฉั ะถะฐะน ะถะพะบ, ะฐะป ัะผะธ ะฑะฐััะฟ:
ัะพะปัะณั ะผะตะฝะตะฝ ัะตะบัะตะปะฑะตะณะตะฝ.
- Dhp 126
Nibbana ะกะฐะฝัะฐัะฐ-ะถัะปั
ะบะฐะนัะฐ ัะฐัััะฟ, ะฑัะดะดะธะทะผ ะถะฐะฝะฐ ะฑะตะปะณะธะปะตัะดะธ soteriological ัะตะปะธะท ัาฏะฑำฉะปาฏะบ ััั
ะธะน
ะผะฐะบัะฐั ะฑะพะปัะฟ ัะฐะฝะฐะปะฐั. Nibbana ะขำฉัั Noble ััะฝะดัะบัะฐัะณะฐ “dukkha ัะพะบัะพััั”
ะฑะพัะฝัะฐ าฏัาฏะฝัาฏ ััะฝะดัะบ ะฑะธั ะฑำฉะปาฏะณาฏ ะฑะพะปัะฟ ัะฐะฝะฐะปะฐั, ะฐะป ัะผะธ ะะทะธัะตัะธ ัะตะณะธะท
ะถะพะปะดัะฝ summum ะะพะฝัะผ ะบำฉะทะดำฉะณำฉะฝ.
ะัะดะดะธะทะผ ัะฐะปััะฐ, Nibbana ะฐะดะฐััะฐ “าฏั
ำฉัั ะถำฉะฝาฏะฝะดำฉ” ััะบัะผ ะบัััั ะฑะพะปัะฟ, ะถะต “าฏั ััะปัั”, ะบัะผะฐัะปะฐัะณะฐ (ะะธั
ะฐะธะป),
ะถะธะนะธัะบะตะฝาฏาฏ (dvesha) ะถะฐะฝะฐ ัาฏัะบำฉะนะปาฏะบ (Moha ะถะต avidyฤ) ะบะฐัะฐัั ัะตัะผะตะปะตะฝะณะตะฝ.
ะัะป ำฉัั ำฉัาฏะฟ ะบะฐะปะณะฐะฝะดะฐ, ะถะฐัะฐะปัััะฝะฐ (ะกะฐะฝัะฐัะฐ) ะฐะนะปะฐะฝััััะฝะดะฐ ะฑะพัะพััั ัั
ะฑะพะปะพั.
Nibbana ะดะฐ anatta ะผะตะฝะตะฝ ะฑะธัะดะตะน ะดะตะฟ ะฑัะดะดะธะทะผ ะดะตะฟ ะถะฐัะฐั (ัะผะตั
ำฉะท ะฐะปะดัะฝัะฐ ะฑะฐัะบะฐััั) ะถะฐะฝะฐ sunyata (ะฑะพัััะบ) states.In ััััะดะฐ, ะฑัะดะดะฐ
ะพะบััััะฝั ะธััะตะฟ ััะณัั ะผะตะฝะตะฝ, ะผะธัะฐะปั, ัะพะณัั ะถะพะบ ะฑะฐัะบะฐ ัาฏัาฏะฝะดาฏัะผำฉะปำฉัาฏ
ะฑะตัะธะปะดะธ (Vana) ะถำฉะฝาฏะฝะดำฉ ะฐะบัะป-ะธั-ะฐัะฐะบะตััะตัะธ, ะบะฐะฐะปะพะพะปะพัั ะถะพัั ะถะฐะฝะฐ ัะพะบะพะนะดะพะฝ
ะบะฐััะฟ, CQ. ะฑะตั skandhas ะถะต ะถัะนัะฝะดััั.
ะัะดะดะฐ ัั
ะพะปะฐััะธะบะฐะปัะบ ัะฐะปั
nibbana ัะบะธ ัะธะฑะธ ะฐะฝัะบัะฐะฟ: sopadhishesa-nibbana (ะฐ ะบะฐะปะณะฐะฝะดะฐัั ะผะตะฝะตะฝ
nibbana) ะถะฐะฝะฐ parinibbana ะถะต anupadhishesa-nibbana (nibbana ะบะฐะปะณะฐะฝ ะถะพะบ,
ะถะต ะฐะบััะบั nibbana) ัะบำฉำฉ ัะตาฃ ะฑัะป ะถะตัะบะตะฝะธะฝ ะฑัะดะดะธะทะผ, ะัะดะดะฐะฝัะฝ .ะัะป
ะฝะตะณะธะทะดำฉำฉัาฏัาฏ ะดะตะฟ ััะตะฟัะตะปะตั ะผะฐะผะปะตะบะตััะตั.
Nibbana, ะถะต ัำฉัำฉะปาฏาฏ ัะตะฝ
ะฑะพัะพััั, Theravada ัะฐะปััั ะฑะธะนะธะบ ะผะฐะบัะฐัั ะฑะพะปัะฟ ัะฐะฝะฐะปะฐั. ะงะตัะตะฝะธัััะบ ะฑะธั
ัะฐะปัั ะฑะพัะฝัะฐ, ะถะพะณะพัะบั ะผะฐะบัะฐัั ะดาฏะนะฝำฉะฝาฏะฝ ัะผะตั, Nibbana-ะถัะปั ัั ะบะฐะฝะดะฐะน าฏะผาฏั
ะถะพะบ ะฑะพะปะณะพะฝ. ะัะดะดะฐ ะฑัะดะดะฐ ะถะพะปัะฝ าฏะนัำฉัาฏะฟ ะกะฐะฝัะฐัะฐ ะบะตะปะณะตะฝ ะฐะดะฐะผะดะฐัะดั ะบััะบะฐัะฐ
ะฑะตัะตั. Nibbana ะถะตัะต ะัะดะดะฐะฝัะฝ ะถะต ัะป าฏัาฏะฝ ัั ะบะฐะฝะดะฐะน ะบะฐะนัะฐ ะถะพะบ. ะะธัะพะบ ะฐะฝัะฝ
ะพะบััะปะฐัั Nibbana ะถะตัาฏาฏ าฏัาฏะฝ ะฑะธั ั
ะธะดะฐัั ัะปะต ะฑะธั ะถะพะปั ะดาฏะนะฝำฉะดำฉ ะฑะพะนะดะพะฝ
ะบะฐะปััะดะฐ.
Nibbana ะบะพัะพัะผะพะปะพัั
English, ััะณัะฟ าฏะนะปำฉะฟ
ำฉัาฏัาฏาฏ,
ะฑะพัะพััั
Pali nibbฤna (เคจเคฟเคฌเฅเคฌเคพเคจ)
Sanskrit Nirvana (เคจเคฟเคฐเฅเคตเคพเคฃ)
Bengali เฆจเฆฟเฆฐเงเฆฌเฆพเฆฃ
ะะธัะผะฐะปัะบ แแญแแนแแฌแแบ
(IPA: [neษชสbร ษด])
ะััะฐะน ๆถ
ๆง
(ะะธะฝะนะธะฝ: niรจpรกn)
ะะฐะฟะพะฝ ๆถ
ๆง
(ะะตะฝะตะฝะธัััะบ: nehan)
ะะตัะบะธ แแทแแแแถแ
(UNGEGN: nippean)
ะะพัะตั ์ด๋ฐ
(RR: yeolban)
Mon แแณ แแฌแแบ
([Nรฌppร n])
ะะพะฝะณะพะป ฮณasalang-ะฑัะตะฝะด nรถgcigsen
ะจะฐะฝ แผแญแตแบแ แแขแผแบแ
([Nik3paan2])
Sinhala เถฑเทเทเถฑ
(Nivana)
ะขะธะฑะตั เฝเพฑเผเฝเฝเผ เฝฃเฝฆเผ เฝ เฝเฝฆเผ เฝ เผ.
(ะะธะฐ ะปะตะผ ะะฐั “Das ะะ)
ัะฐะน เธเธดเธเธเธฒเธ
(ะัะพััััะบ: nipphan)
ะฅะธะปะธะณะฐะนะฝะพะฝ ะะธะตั Bร n
ะัะดะดะธะทะผ ะะปะพััะฐัะธะน
ะะฐะนะฝะธะทะผ, ะฑัะดะดะธะทะผ ัััะบััั ะฑะฐัะบะฐ ะขำฉะปำฉะณำฉะฝ ัะฐะปััั ะบะพัะผะพะปะพะณะธัะดะฐ ะฑะพัะพััะปะณะฐะฝ
ะฐะดะฐะผะดะฐั Nirvana ะผะตะฝะตะฝ ะฑะฐะนะปะฐะฝััะบะฐะฝ ััะฝัะณั ะถะตัะณะต (ะฑะพะธััั) ะธัะธะผะดะต. ะะนััะผ
ะพะบัะผัััััะปะฐัะดัะฝ ะฐะนััะผัะฝะดะฐ, ะฐะปะณะฐั, ะฑัะดะดะธัััะตั ะดะฐ ัััะฝะดะฐะน ัะปะต ะบำฉะท ะบะฐัะฐััะฐ
ะฑะพะปัะฟ ำฉััาฏ ะดะตะฟ ะฑะตะปะณะธะปะตะณะตะฝะฑะธะท.
ะะพัะพะฝัั ัำฉัั ััะฐะบ
(Sutta Piแนญaka ัะปะฐะนัะบ)
ััะฐะฟ ะผะตะฝะตะฝ
“ะะตะผะธัะธ”
ัะฐััะฐะฟ ะบะตัะบะตะฝ
ะบะธัะตะฝะดะตัะดะธ
ัำฉัำฉะปาฏาฏ (ะปะตั)
ะฐะทะฐะฟ-ะฐัะณัะฝะฐ ัะตะนะธะฝ
ะฐะณัะผ-enterer
1. ะบะธะผ ะบำฉัาฏะฝาฏัาฏ (Anatman)
2. ะัะดะดะฐะณะฐ ัะตะบัะธะท
3. ะดะตัะฑะธั ะถะต ะบะฐะฐะดะฐ ััะตะถะตะปะตัะธ
ัำฉะผำฉะฝ
ะบะธัะตะฝะดะตัะดะธ
ัะตะนะธะฝ ะถะตัะธ ะบะฐะนัะฐ ัำฉัำฉะปำฉัาฏะฝำฉ ะผะตะฝะตะฝ
ะฐะดะฐะผ ะถะต ะฐัะผะฐะฝะดะฐะณั ะดาฏะนะฝำฉ
ะฑะธั-returner
ะดะฐะณั ะฑะธั ะถะพะปั ะบะฐัะฐัั
ะฐะดะฐะผ
ัะผะตั returner
4. ะดะตะฝะต ะบัะผะฐัะปะฐัั
5. ะพะพััะฟ ััะบะธ
ะดะฐะณั ะฑะธั ะถะพะปั-ะถัะปั
ะฐัะผะฐะฝะดะฐะณั ัำฉะนัำฉัาฏ
(Pure ะพััะฝ)
ะฐัั ะฐัััะฝ
6. ะผะฐัะตัะธะฐะปะดัะบ-ะถะฐัะฐะปัััะฝะฐ ะบะฐะฐะปะพะพ
7. ะทะฐัััะบ-ะถะฐัะฐะปัััะฝะฐ ะบะฐะฐะปะพะพ
8. ัะตะบะตะฑะตั
9. ััะฝัั ะถะพะบััะบ
10. ะฑะธะปะฑะตััะธะบ
ะถะพะณะพัะบั
ะบะธัะตะฝะดะตัะดะธ
ะถะพะบ ัำฉัำฉะปาฏาฏ
https://giphy.com/โฆ/dab-dabbing-bill-gates-l0K4mbH4lKBhAPFU4
4662/5000
60) เบเบฅเบฒเบชเบชเบดเบเบฅเบฒเบง - เบเบธเบเบชเบฐเปเบซเบกเบฅเบฒเบง
NIBBANA
เบเบฒเบเบเบถเบเบญเบปเบเบฎเบปเบก NIBBANA เปเบเบเบเปเปเปเบชเบเบเปเบฒ
เบเบฒเบ
KUSHINARA NIBBANA BHUMI PAGODA - เปเบเปเบเบฐเบชเบนเบเปเบชเบเบเบฒเบเปเบชเบเบชเบฐเบฅเบฐเบเบปเปเบงเบเบฒเบงเปเบเบเบฒเบเบฐเปเบเบฑเบเปเบเบปเปเบฒ เปเบฒเบ เบชเบธเบเบเปเบฒเบ
เบเบฑเบเบงเบดเปเบเบฒเบฐ Insight Net - เบญเบญเบเปเบฅเบเปเบงเบดเบเบฐเบเบฒเปเบฅเบเบฒเบเบเบปเปเบเบเบงเปเบฒเปเบฅเบฐเบเบฐเบเบดเบเบฑเบเบเบปเบ เปเบฒเบ เบเปเบฝเบงเบเบฑเบเบเบปเบ เปเบฒเบ เบขเบนเปเปเบ 111 เบงเบดเบเบฐเบเบฒเปเบฅเบเบตเปเปเบเบฑเบเบเบฒเบชเบฒ BUDDHA เบเบญเบ
เบเปเบฒเบ
เบเบตเป 668, เบเบฐ เปเบปเบ 5A, เบเบฒเบเบเบฑเบ 8, เบเบฑเปเบเบเบญเบ HAL เบเบต 3, Bangalore- เบฅเบฑเบ Karnataka -India
เปเบฎเบฑเบเบเบงเบฒเบกเบเปเบฅเบดเบชเบธเบเบเบตเปเบเบตเปเบเบทเปเบญเบฎเบฑเบเบชเบฒเบเบดเบเบเบฒเบ
‘เบเบญเบเบเบฐเบเบฒเบเปเบซเปเบเบเบฃเบฐเบเบธเบเบเบฐเปเบเบปเปเบฒเบเบตเปเบฅเบตเบเบเบงเปเบฒเบเบญเบเบเบฑเบงเบเบญเบทเปเบเป - sabba danam dhamma danam เปเบเบทเปเบญเบเบฑเบเบฅเบธ NIBBANA เปเบเบฑเบเปเบเบปเปเบฒ เปเบฒเบ เบชเบธเบเบเปเบฒเบ
เบเบฃเบฐเบเบธเบเบเบฐเบญเบปเบเบเบทเบเบเบฒเบกเบงเปเบฒ, “เบเปเบฒเบเปเบเปเบฎเบฑเบเบซเบเบฑเบเบเบฒเบเบเบฒเบเบชเบฐเบกเบฒเบเบด?”
เบฅเบฒเบงเบเบญเบเบงเปเบฒโ เบเปเปเบกเบตเบซเบเบฑเบ!โ
เปเบเบดเบเบขเปเบฒเบเปเบเบเปเปเบเบฒเบก, เบเบฃเบฐเบเบธเบเบเบฐเบญเบปเบเบเปเบฒเบงเบงเปเบฒ, เบเปเปเบซเปเบเปเบฒเบเบฐเปเบเบปเปเบฒเบเปเบเบญเบเบเปเบฒเบเบชเบดเปเบเบเบตเปเบเปเบฒเบเบฐเปเบเบปเปเบฒเปเบเปเบชเบนเบเปเบชเบเปเบ
เบเบงเบฒเบกเปเบเบเปเบเปเบ,
เบเบงเบฒเบกเบเบฑเบเบงเบปเบเปเบ,
เปเบฅเบเบเบทเบกเปเบชเบปเปเบฒ,
เบเบงเบฒเบกเบเปเป เปเบฑเปเบ เบเบปเบ,
เบเบงเบฒเบกเบขเปเบฒเบเบเบปเบงเบเบญเบเบญเบฒเบเบธเปเบฅเบฐเบเบงเบฒเบกเบเบฒเบโ
Propagate TIPITAKA - BUDDHA เปเบฅเบฐ HAM DHAMMA
เปเบกเบทเปเบญเปเบเบฑเบเบเบตเปเบซเบฒเบเปเปเปเบเบตเบเบกเบฒเปเบเปเบเบทเบเปเบเบเบเบปเบงเปเบเบเบเปเปเบกเบตเปเบเบเบดเบเบเปเปเบเบฑเบเปเบเบฑเบ,
เบซเบผเบฑเบเบเบฒเบเบชเบญเบเบชเบฒเบกเบกเบทเปเบกเบฑเบเบเบฐเปเบงเบปเปเบฒเปเบฅเบฐเบเบฒเบชเบฒเบเบญเบเบกเบฐเบเบธเบ (Prakrit)
เบเบตเปเปเบเบฑเบเบเบฒเบชเบฒเบเปเบฒเบกเบฐเบเบฒเบเบเบตเปเปเบญเบตเปเบเบงเปเบฒ Magahi Magadhi / เบเบฒเบชเบฒ Chandaso เบเบฅเบฒเบชเบชเบดเบ /
Magadhi Prakrit / Hela Basa (เบเบฒเบชเบฒ Hela เบเบฅเบฒเบชเบชเบดเบ) /
เบเบฒเบชเบฒเบเบฒเบฅเบตเปเบเบเปเบเบปเปเบฒเปเบเบดเปเบเบกเบตเบเบงเบฒเบกเบเบทเบเบฑเบ. เบเบฃเบฐเบเบธเบเบเบฐเบญเบปเบเปเบเปเบเปเบฒเบงเปเบงเปเปเบ Magadhi. เบเบฑเบ
เปเบปเบ 7111 เบเบฒเบชเบฒเปเบฅเบฐเบเบฒเบชเบฒเปเบงเบปเปเบฒเปเบกเปเบเบเบดเบเบเบฒเบเบเบฒเบเบชเบฐเปเบเบเบญเบญเบเบเบญเบ Magahi Magadhi
เบเบฅเบฒเบชเบชเบดเบ. เปเบเบฒเบฐเบชเบฐเบเบฑเปเบเบเบฑเบ เปเบปเบ เบเบญเบเบเบงเบเบกเบฑเบเปเบกเปเบเบเบฅเบฒเบชเบชเบดเบเปเบ เบเบณ เบกเบฐเบเบฒเบ (Prakrit)
เบเบญเบเบกเบฐเบเบธเบ, เบเบทเบเบฑเบเบเบฑเบเบงเปเบฒเบเบตเบงเบดเบเบญเบทเปเบเปเบเบตเปเบกเบตเบเบฒเบชเบฒ เบเบณ เบกเบฐเบเบฒเบเบเบญเบเบเบงเบเปเบเบปเบฒ เบชเบณ
เบฅเบฑเบเบเบฒเบเบชเบทเปเบชเบฒเบ. 111 เบเบฒเบชเบฒเบเบทเบเปเบเปเบเบ https://translate.google.com
เบชเบณ เปเบฅเบฑเบเบซเบฅเบฑเบเบชเบนเบเบเปเบฝเบงเบเบฑเบเบเบธเบเบเบฒเบกเบเบงเบฒเบกเบเบตเปเบฅเบฐเบเบฐเปเบเบเบฒเบเบเบญเบเบเบงเบเปเบฎเบปเบฒเปเบเบทเปเบญเบชเบฐเบซเบงเบฑเบเบเบตเบเบฒเบ,
เบเบงเบฒเบกเบชเบธเบเปเบฅเบฐเบเบงเบฒเบกเบชเบฐเบซเบเบปเบเบชเบธเบเบเบญเบเบเบธเบเปเบเบปเบเบเบตเปเบกเบตเบญเบฒเบเบดเบชเบปเบเบเบฒเบเบชเบฑเบเบเบปเบกเปเบฅเบฐเปเบเบทเปเบญเบเบงเบฒเบกเบชเบธเบเบเบดเบฅเบฑเบเบเบญเบเปเบเบฑเบเปเบเบปเปเบฒ
เปเบฒเบ เบชเบธเบเบเปเบฒเบ.
เบเบถเบเบชเบฐเบกเบฒเบเบดเบเบฐเบซเบผเบญเบเบเบตเบงเบดเบเปเบเบทเปเบญเบชเบฐเบซเบงเบฑเบเบเบตเบเบฒเบ,
เบเบงเบฒเบกเบชเบธเบเปเบฅเบฐเบเบงเบฒเบกเบชเบฐเบซเบเบปเบเบชเบธเบเปเบเบเบธเบเปเบเปเบฒเบเบฒเบเบเบญเบเบฎเปเบฒเบเบเบฒเบเบฅเบงเบกเบเบฑเบ, เบเบฑเปเบ, เบขเบทเบ, เบเบญเบ,
เบเปเบฒเบ, เบเบตเปเบฅเบปเบเบเบตเบ, เบฅเบญเบเบเปเปเบฒ, เบชเบฐเปเบเบเบชเบดเบฅเบฐเบเบฐเบเบต, Tai Chi, Kung Fu, Karate,
Kalari เปเบฅเบฐเบญเบทเปเบเป.
เปเบซเปเบเบงเบเปเบฎเบปเบฒเบเบฐเบเบดเบเบฑเบเปเบฅเบฐเปเบเบตเบเปเบเป เบเบณ
เปเบงเบปเปเบฒเบเบญเบเบเบฐเบเบธเบเบเบฐเปเบเบปเปเบฒเปเบญเบเบเบฑเปเบเปเบ BUDDHA เปเบฅเบฐ HIS DHAMMA เปเบเบเบเปเบฒเบเบเบฃ B.R.
Ambedkar เบชเบณ เบฅเบฑเบเบเบฒเบเปเบฎเบฑเบเบชเบดเปเบเบเบตเปเบเบตเปเบฅเบฐเปเบเบทเปเบญเบเบงเบฒเบกเบเปเบฅเบดเบชเบธเบเบเบญเบเบเบดเบเปเบ เบชเบณ
เบฅเบฑเบเบชเบฐเบซเบงเบฑเบเบเบตเบเบฒเบ,
เบเบงเบฒเบกเบชเบธเบเปเบฅเบฐเบเบงเบฒเบกเบชเบฐเบซเบเบปเบเบชเบธเบเบเบญเบเบชเบฑเบเบเบปเบกเบเบตเปเบเบทเปเบเบเบปเบงเบเบปเปเบงเปเบเปเบเบทเปเบญเปเบซเปเปเบเป Bliss
เบเบดเบฅเบฑเบเบเบญเบเปเบเบฑเบเปเบเบปเปเบฒ เปเบฒเบ เบชเบธเบเบเปเบฒเบ
เปเบฅเบฐเบชเบดเปเบเบเบตเป, เบเบฃเบฐเบชเบปเบ, เปเบกเปเบเบญเบปเบเบเบฐเบเบญเบ Nibbana เบเบตเปเบกเบตเบชเปเบงเบเบเบตเปเปเบซเบผเบทเบญ?
เบเบธเบเบเบปเบเบเบนเปเบเบตเปเปเบเป เบเบณ เบเบปเบเปเบงเปเปเบเบเบฒเบเบเบฒเบซเบฐเบเบฐเบเบญเบเบเบฐเปเบเบเบดเบชเบฑเบเบเบงเบเบเบฑเบเบชเบดเบเปเบเบงเปเบฒ
‘เบเปเบญเบเบเปเบญเบ เบเบณ เบเบธเบเบชเบดเปเบเบเบธเบเบขเปเบฒเบเปเบเบชเบนเปเบเบดเบเบเบฒเบ, เปเบเบปเปเบฒเปเบเปเบเบชเบฐเบซเบงเบฑเบเบเบญเบ Nibbana
เปเบเบดเปเบเบเปเปเบกเบตเบชเบดเปเบเปเบเบขเบนเปเปเบเบทเปเบญเบเบซเบผเบฑเบ’. เบเบดเบเบเบฒเบเบเบตเปเปเบเบฑเบเบชเบดเปเบเบเบตเปเบเปเปเบกเบตเบซเบเบฑเบเบขเบนเปเบซเบฅเบฑเบ?
“เบเปเปเบกเบตเบซเบเบฑเบเบชเบฒเบกเบฒเบเปเบซเปเบเบงเบฒเบกเบชเบธเบเบเบตเปเปเบเปเบเบดเบเปเบเบปเปเบฒเบเบตเป [เบชเบฒเบกเบฒเบ] Nibbana เปเบเป.”
เบชเบดเปเบเบเบตเปเบเบฑเบเบเบฒเบเปเบซเปเบเบฑเปเบเปเบกเปเบเบเปเบฒเบเบเบทเบเบฑเบเบเบฒเบเปเบเบปเบฒเบเบฒเบเปเบเปเบกเปเบเบเปเปเบเบงเบฒเบกเบเบญเบ เบเบณ เปเบเบเบชเบฐ เปเบฒ เบเบตเปเบเบฃเบฐเบเบธเบเบเบฐเปเบเบปเปเบฒเปเบเปเบชเบปเปเบเปเบเปเบซเปเปเบเป Bhikkus
เปเบเปเบงเบฅเบฒเบเบตเปเบเปเบฒเบเปเบเปเบเบฑเบเบขเบนเปเปเบ Gaya. เบเบตเปเปเบกเปเบเบชเบดเปเบเบเบตเปเบฅเบฒเบงเปเบงเบปเปเบฒ:
“เบชเบดเปเบเบเบฑเบเบซเบกเบปเบ, O Bhikkus, เปเบกเปเบเบเปเบฝเบงเบเบฑเบเปเบ. เปเบฅเบฐเบชเบดเปเบเบเบตเปเบเบฐเปเบฅเบซเบดเบเปเบญเบตเบ, เปเบกเปเบเบชเบดเปเบเปเบซเบฅเบปเปเบฒเบเบตเปเบเบฑเบ เปเบปเบ เบเบตเปเบเบทเบเปเบ เปเปเป เบเป?
โ เบเบฒ, O Bhikkus, เปเบกเปเบเบเปเบฝเบงเบเบฑเบเปเบ; เบฎเบนเบเปเบเบเปเบกเปเบเบเปเบฝเบงเบเบฑเบเปเบ;
เบชเบฒเบเบเบฒ - เบชเบฐเบเบดเปเบกเปเบเบเปเบฝเบงเบเบฑเบเปเบ; เบเบงเบฒเบกเบเบฐเบเบฑเบเปเบเบเบตเปเปเบเปเบฎเบฑเบเบเบฒเบเบเบฒเปเบกเปเบเบขเบนเป
เปเบ; เปเบฅเบฐเบชเบดเปเบเปเบเบเปเปเบเบฒเบกเบเบงเบฒเบกเบฎเบนเปเบชเบถเบ, เบเบงเบฒเบกเบชเบธเบ, เบเบงเบฒเบกเบเปเปเบเปเปเบ, เบซเบฅเบทเบเบงเบฒเบกเบเปเปเบชเบปเบเปเบ,
เบเบปเปเบ เบเบณ เปเบเบตเบเบเบฒเบเบเบฒเบเปเบเบดเปเบเบเบฒเบญเบฒเปเบชเบเบงเบฒเบกเบชเบปเบเปเบเบเบตเปเบฅเบฒเบงเปเบเปเบฎเบฑเบ, เบเบฑเปเบเปเบกเปเบเปเบ เปเปเป.โ
“เปเบฅเบฐเบชเบดเปเบเปเบซเบผเบปเปเบฒเบเบตเปเปเบกเปเบเบซเบเบฑเบ?”
โ เบเบฑเบ. เปเบเบเบญเบ passion, เปเบงเบปเปเบฒเบงเปเบฒเบเปเบฒเบเบฐเปเบเบปเปเบฒ, เบกเบตเปเบเบเบญเบเบเบงเบฒเบกเบเบฝเบเบเบฑเบ, เบเบฑเบ
เปเบเบเบญเบ infatuation; เบเบฑเบเบเบฒเบเปเบเบตเบ, เบเบงเบฒเบกเปเบเบปเปเบฒ, เบเบงเบฒเบกเบเบฒเบ, เบเบงเบฒเบกเปเบชเบเปเบชเบปเปเบฒ, เบเบฒเบเบฎเปเบญเบเปเบซเป,
เบเบงเบฒเบกเบเบธเบเบเปเบฅเบฐเบกเบฒเบ, เบเบงเบฒเบกเปเบชเบเปเบชเบปเปเบฒเปเบฅเบฐเบเบงเบฒเบกเบชเบดเปเบเบซเบงเบฑเบเปเบกเปเบเปเบเปเบซเบกเป.โ
โ เบซเบนเปเบกเปเบเปเบ; เบชเบฝเบเปเบกเปเบเบเปเบฝเบงเบเบฑเบเปเบ; เบเบฑเบเบเบฑเบเปเบ; เบกเบตเบเบดเปเบ; เบฅเบตเปเบเปเบกเปเบเบเปเบฝเบงเบเบฑเบเปเบ;
เบฅเบปเบเบเบฒเบเบเบตเปเบเบทเบเปเบเปเบซเบกเป; เบฎเปเบฒเบเบเบฒเบเปเบกเปเบเบเปเบฝเบงเบเบฑเบเปเบ; เปเบเบงเบเบงเบฒเบกเบเบดเบเปเบกเปเบเบเปเบฝเบงเบเบฑเบเปเบ;
เปเบฅเบฐเบชเบดเปเบเปเบเบเปเปเบเบฒเบกเบเบงเบฒเบกเบฎเบนเปเบชเบถเบ, เบเบงเบฒเบกเบชเบธเบ, เบเปเปเบชเบธเบ, เบซเบฅเบทเบเบงเบฒเบกเบเปเปเบชเบปเบเปเบ,
เปเบกเปเบเบกเบฒเบเบฒเบเบเบฒเบเปเบเบดเปเบเบเบฒเบญเบฒเปเบชเบเบงเบฒเบกเบเบดเบเบเบตเปเปเบเปเบฎเบฑเบเบเบฒเบเบเบดเบเปเบ, เบเบฑเปเบเบเปเปเปเบกเปเบเปเบ เปเปเป.
“เปเบฅเบฐเบชเบดเปเบเปเบซเบผเบปเปเบฒเบเบตเปเปเบกเปเบเบซเบเบฑเบ?”
เบเปเบฒเบเบฐเปเบเบปเปเบฒเปเบงเบปเปเบฒเบงเปเบฒ “เบเปเบงเบเปเบเบเบญเบเบเบงเบฒเบกเบขเบฒเบเปเบเป, เบเปเบญเบเปเบงเบปเปเบฒเบงเปเบฒ; เบเบฑเบเปเบเบเบญเบเบเบงเบฒเบกเบเบฝเบเบเบฑเบ; เบเบฑเบเปเบ
เบเบญเบเบเบงเบฒเบกเบซเบผเบปเบเปเบซเบผ; เบเบฑเบเบเบฒเบเปเบเบตเบ, เบเบงเบฒเบกเปเบเบปเปเบฒ, เบเบงเบฒเบกเบเบฒเบ, เบเบงเบฒเบกเปเบชเบเปเบชเบปเปเบฒ, เบเบฒเบเบฎเปเบญเบเปเบซเป,
เบเบงเบฒเบกเบเบธเบเบเปเบฅเบฐเบกเบฒเบ, เบเบงเบฒเบกเปเบชเบเปเบชเบปเปเบฒ, เปเบฅเบฐเบเบงเบฒเบกเบชเบดเปเบเบซเบงเบฑเบเปเบกเปเบเปเบเปเบซเบกเป.โ
โ เปเบเบเบเบตเปเปเบเบปเปเบฒเปเบเปเบฅเบทเปเบญเบเบเบตเป, เปเบญเป, เบเบนเปเบเบตเปเบกเบตเบเบงเบฒเบกเบฎเบนเปเปเบฅเบฐเบเบฝเบเบเบดเบเบปเบเบเบฐเบเปเปเบซเบฅเบปเบเปเบเบทเปเบญ.
เปเบฅเบฐเปเบเบเบฒเบเบซเบฅเบตเบเบฅเปเบฝเบเบเบฒเบเบซเบฅเบปเบเบซเบผเบตเบเบเบตเป, เบฅเบฒเบงเบเบฒเบเปเบเบฑเบเบเบปเบเบเบตเปเบซเบฅเบปเบเปเบซเบฅเปเบเบเบงเบฒเบกเบขเบฒเบ,
เปเบฅเบฐเปเบเบเบเบตเปเบฅเบฒเบงเบเปเปเบกเบตเบเบงเบฒเบกเบเบฐเบเบทเบฅเบทเบฅเบปเปเบ, เบฅเบฒเบงเบเบฐเบกเบตเบญเบดเบเบชเบฐเบซเบผเบฐ,
เปเบฅเบฐเปเบกเบทเปเบญเบฅเบฒเบงเบกเบตเบญเบดเบเบชเบฐเบซเบผเบฐเบฅเบฒเบงเบเบฐเบฎเบนเปเบงเปเบฒเบฅเบฒเบงเบกเบตเบญเบดเบเบชเบฐเบซเบผเบฐ.โ
เบเบฐเบเบธเบเบเบฐเปเบเบปเปเบฒเบญเบปเบเบเบตเปเปเบเปเบเปเบฒเบงเบขเปเบฒเบเบเบฐเปเบเปเบเปเบเบเบฒเบเปเบเบเบชเบฐ เปเบฒ เบเบตเปเบชเบปเปเบเปเบเบดเบเบเบฐเบชเบปเบเปเบเบดเปเบเบฅเบฒเบงเบเปเบฒเบงเบงเปเบฒ:
โ เบเบทเปเบเปเบเบฑเปเบเปเบเบเบเบงเบฒเบกเปเบฅเบ, เบญเปเบฒเบเบเปเบญเบ, เบเบงเบฒเบกเปเบเบเปเบเปเบเบเปเบงเบเบเบงเบฒเบกเปเบเบเปเบเปเบ
เบเบฒเบเบญเบเปเบเบเบเบงเบฒเบกเบซเบผเบปเบเปเบซเบผ (เบกเบฐเบซเบฑเบเบชเบฐเบเบฑเบ), เบเปเบงเบเบเบดเบเปเบเบเบตเปเบเบญเบ เบเบณ,
เบเปเบงเบเบเบงเบฒเบกเปเบเบฑเบเบเบฒเบเบเบญเบเบเบดเบเปเบ, เบเบนเปเบเบฒเบเบเบดเบเปเบเบดเบเบเบงเบฒเบกเปเบเบเบฎเปเบฒเบเบเบญเบเบเบปเบงเปเบญเบ,
เบเบนเปเบเบฒเบเบชเบฐเบเปเบญเบเปเบเบดเบเบเบงเบฒเบกเปเบเบเบฎเปเบฒเบเบเบญเบเบเบปเบเบญเบทเปเบ,
เบเบนเปเบเบฒเบเบเบฐเบชเบปเบเบเบฑเบเบเบงเบฒเบกเบเบธเบเบเปเบฅเบฐเบกเบฒเบเบเบฒเบเบเบดเบเปเบฅเบฐเบเบงเบฒเบกเปเบเบฑเบเบเบงเบเปเบ.
เปเบเบดเบเบขเปเบฒเบเปเบเบเปเปเบเบฒเบก, เบเปเบฒเบเบงเบฒเบกเปเบฅเบ, เบเบงเบฒเบกเปเบเบเปเบเปเบเปเบฅเบฐเบเบงเบฒเบกเปเบฅเบเบกเบฒเบเบกเบฒเบเบซเบฒเบเปเบ,
เบเบนเปเบเบฒเบเบเบฐเบเปเปเบเบดเบเบเปเบฝเบงเบเบฑเบเบเบงเบฒเบกเปเบเบเบฎเปเบฒเบเบเบญเบเบเบปเบงเปเบญเบเบซเบฅเบทเบเบงเบฒเบกเบเบธเบเบเปเบฅเบฐเบกเบฒเบเบเบฒเบเบเบดเบเปเบฅเบฐเบเบงเบฒเบกเปเบเบฑเบเบเบงเบเปเบ.
โ เบเบฑเปเบเบเบฑเปเบ, เบญเปเบฒเบเบเปเบญเบ, Nibbana เปเบกเปเบเปเบซเบฑเบเปเบเปเปเบเบเบตเบงเบดเบเบเบตเปเปเบฅเบฐเบเปเปเปเบกเปเบเบเบฝเบเปเบเป
เปเบเบญเบฐเบเบฒเบเบปเบ - เบเบฒเบเปเบเบทเปเบญเปเบเบตเบ, เบเบตเป เปเปเบฒ เบชเบปเบเปเบ, เปเบเบปเปเบฒเบซเบฒเบชเบฒเบเบธเบชเบดเบเบเบตเปเบชเบฐเบซเบฅเบฒเบ.โ
- เบเปเบฒเบเบเบฃ B.R.Ambedkar เปเบ BUDDHA เปเบฅเบฐ HIS DHAMMA เบเบญเบเบฅเบฒเบง
https://www.accesstoinsight.org/โฆ/dhamma/sacca/sacca3/nibbaโฆ
เบเบดเบเบเบฒเบ
Nibbana เบเบฑเปเบเบเบทเปเบงเปเบฒเบญเบดเบเบชเบฐเบฅเบฐเบเบฒเบเบเบตเปเบเปเปเบชเบฒเบกเบฒเบเบเปเบฝเบเปเบเบเปเบเปเปเบฅเบฐเบเบฒเบเปเบเบฑเบเบญเบดเบเบชเบฐเบฅเบฐเบเบฒเบเบเบตเปเปเบเบฑเบเปเบเบปเปเบฒ เปเบฒเบ เบชเบธเบเบเปเบฒเบเบเบญเบ เบเบณ เบชเบญเบเบเบญเบเบเบฃเบฐเบเบธเบเบเบฐเปเบเบปเปเบฒเบเบฑเบ เปเบปเบ.
“เบเบตเปเปเบกเปเบเบชเบฑเบเบเบดเบเบฒเบ, เบเบตเปเปเบกเปเบเบชเบดเปเบเบเบตเปเบเบตเปเบฅเบตเบ - เบเบฒเบเปเบเปเปเบเบเบธเบเบขเปเบฒเบ,
เบเบฒเบเปเบฅเบตเบเบฅเบปเปเบกเบเบญเบเบเบฒเบเบเบทเปเบเบฑเบ เปเบปเบ, เบเบฒเบเบชเบดเปเบเบชเบธเบเบเบงเบฒเบกเบขเบฒเบ; เบเบฒเบเปเบฅเบตเบเบฅเบฒ; เบเบฒเบเปเบฅเบตเบเบฅเบฒ;
เบเบฒเบเบชเบดเปเบเบชเบธเบ; Nibbana.”
- AN 3.32
เบเปเปเบกเบตเปเบเปเบซเบกเปเบเบทเบเบฑเบเบเบงเบฒเบกเบเบฐเบเบทเบฅเบทเบฅเบปเปเบ, เบเปเปเบกเบตเบเบฒเบเบชเบนเบเปเบชเบเบเบทเบเบฑเบเบเบงเบฒเบกเปเบเบเปเบเปเบ,
เบเปเปเบกเบตเบเบงเบฒเบกเปเบเบฑเบเบเบงเบเบเบทเบเบฑเบเบฅเบงเบก, เบเปเปเบกเบตเบเบงเบฒเบกเบเปเบฒเบเบเบฒเบเบเบญเบ เปเปเบทเบญ เบเบฒเบเบเบงเบฒเบกเบชเบฐเบซเบเบปเบเบชเบธเบ.
เบเบงเบฒเบกเบญเบถเบเบขเบฒเบ: เปเบเบฑเบเบเบฐเบเบฒเบเบเบปเปเบเบเป. เบเปเบฒเบเปเบฒ: เบเบงเบฒเบกเปเบเบฑเบเบเบงเบเบเบตเปเบชเบธเบ. เบชเบณ เบฅเบฑเบเบเบปเบ เปเบถเปเบ
เบเบตเปเบฎเบนเปเบเบงเบฒเบกเบเบดเบเบเบฑเปเบเบเบตเปเบกเบฑเบเปเบเบฑเบเบเบดเบ, เบเบฒเบเบเบนเบเบกเบฑเบเปเบกเปเบเบเบงเบฒเบกเบเปเบฒเบเบเบตเปเบชเบธเบ.
เบญเบดเบเบชเบฐเบซเบผเบฐเบเบฒเบเบเบฒเบเบเบฒเบเปเบเบฑเบเบเปเบงเบ: เปเบเบเบเบตเบเบตเปเบเบตเบเบตเปเบชเบธเบ. เบเบงเบฒเบกเบเปเปเบ: เบเบงเบฒเบกเบฎเบฑเปเบเบกเบตเบเบตเปเบชเบธเบ.
เบเบงเบฒเบกเปเบงเปเบงเบฒเบเปเบ: เบเบตเปเบเปเบญเบเบเบตเปเบเบตเบเบตเปเบชเบธเบ. เบเปเปเบกเบตเบเบฒเบเบเบนเบเบกเบฑเบ: เบเบงเบฒเบกเบชเบฐเบเบงเบเบเบตเปเบชเบธเบ.
- Dhp 202-205
เบเบงเบฒเบกเบเบทเปเบเบเบปเบงเบเปเบงเบเบเบงเบฒเบกเบฅเบถเบเบฅเบฑเบ, เบกเบตเบชเบฐเบเบดเบขเบนเปเปเบเบเบฒเบเบฒ, เบญเบปเบเบเบปเบ, เปเปเปเบ เปเบฒ
เปเบเบเบงเบฒเบกเบเบฐเบเบฒเบเบฒเบกเบเบญเบเบเบงเบเปเบเบปเบฒ: เบเบงเบเปเบเบปเบฒเปเบเบฐเบเปเบญเบเปเบเบดเบเบเบงเบฒเบกเบเบนเบเบกเบฑเบ,
เบเบงเบฒเบกเบเบญเบเปเบเบเบตเปเบเปเปเบชเบฒเบกเบฒเบเบเบญเบเปเบเปเบเบฒเบเบเบฒเบเปเบเบฑเบเบเปเบฒเบเบฒเบ.
- Dhp 23
“เปเบเบเบฑเปเบเบกเบตเบกเบดเบเบดเบเบตเปเบเปเปเบกเบตเปเบเปเบเบเบดเบเปเบฅเบ, เบเป เบณ, เปเบ, เปเบฅเบฐเบฅเบปเบก; เบเบฑเบเบกเบดเบเบดเบเบญเบเบญเบฐเบงเบฐเบเบฒเบ,
เบซเบฅเบทเบกเบดเบเบดเบเบญเบเบเบงเบฒเบกเปเบเบฑเบเบเบดเบเบเบญเบเบชเบฐเบเบด, เบซเบฅเบทเบกเบดเบเบดเบเบญเบเบชเบดเปเบเบเบตเปเบเปเปเบกเบต,
เบซเบฅเบทเบกเบดเบเบดเบเบญเบเบเบงเบฒเบกเบฎเบฑเบเบฎเบนเปเบซเบฅเบทเบเบงเบฒเบกเบเปเปเปเบเบปเปเบฒเปเบ เปเบฅเบฐเบเปเปเบกเบตเปเบฅเบเบเบตเป, เปเบฅเบฐเปเบฅเบเบเปเปเปเบ,
เบเปเปเบกเบตเบเบงเบเบญเบฒเบเบดเบเบซเบฅเบทเบเบงเบเบเบฑเบ, เปเบฅเบฐเบขเบนเปเบเบตเปเบเบฑเปเบ, เบเปเบฒเบเบฐเปเบเบปเปเบฒเปเบงเบปเปเบฒเบงเปเบฒ,
เบเปเปเบกเบตเบเบฒเบเปเบเบเบตเปเบเบฐเบกเบฒ, เบเบณ เบฅเบฑเบเบเบฐเปเบเบตเบเบเบฒเบเปเบ, เปเบฅเบฐเบชเบฐเบเบฒเบเบฐเบเบฒเบ. ] เบเบตเป, เบเบฝเบเปเบเปเบเบตเป,
เบเบตเปเปเบกเปเบเบเบธเบเบเบปเบเบเบญเบเบเบงเบฒเบกเบเบปเบเบเบฑเบ. “
- เบขเบนเบเบฒ 8.1
“เบเปเปเบกเบต, เบเบฐเบชเบปเบ,
เบเบปเบเบเบตเปเบเปเปเปเบเปเปเบเบตเบเบกเบฒ - เบเปเปเปเบเปเบฎเบฑเบเบเบปเบ - เบเปเปเปเบเปเปเบเปเบเบเบฑเปเบ - เบเปเปเบกเบตเบเบงเบฒเบก เบเบณ เบเบด เบเบณ
เบเบฒเบ. เบเปเบฒเบเปเปเบกเบตเบเบฒเบเปเบเบตเบเบฅเบนเบ - เบเปเปเปเบเปเบฎเบฑเบเบเบปเบ - เบเปเปเปเบเปเบฎเบฑเบเบเบงเบฒเบกเบเบดเบเบปเบก - เบเปเปเบกเบตเบเบงเบฒเบก
เบเบณ เบเบด เบเบณ เบเบฒเบ, เบกเบฑเบเบเบฐเบเปเปเบกเบตเบเปเบฅเบฐเบเบตเบเบตเปเบเบฒเบเบเบปเบเบเปเบญเบเบเบฒเบเบเบฒเบเปเบเบตเบ - เบเบฒเบเบกเบฒเปเบเบฑเบ - เบชเปเบฒเบ
- เบเบฑเปเบเปเบเปเบเบเบฐเบเบทเบเบเบดเบเบฒเบฅเบฐเบเบฒเปเบเป เบเบตเปเปเบเปเบเบญเบเปเบเบฒเบฐเบงเปเบฒเบกเบตเบเบฒเบเปเบเบตเบเบกเบฒ - เบเปเปเปเบเปเบฎเบฑเบเบเบปเบ -
เบเปเปเปเบเปเบฎเบฑเบเบเบงเบฒเบกเบเบดเบเบปเบก, เบเปเปเบกเบตเบเบงเบฒเบก เบเบณ เบเบด เบเบณ เบเบฒเบ, เบเบฒเบเบเบปเบเบเปเบญเบเบเบฒเบเบเบฒเบเปเบเบตเบ -
เบเบฒเบเบกเบฒเปเบเบฑเบ - เบชเปเบฒเบ - เบเบฑเปเบเปเบเปเบเปเบเปเบเบทเบเปเบเบกเปเบเบดเปเบ. “
- เบญเบน 8.3
เบเปเบญเบเบเบตเปเบเป เบณ, เปเบเปเบเบเบดเบ, เปเบ, เปเบฅเบฐเบฅเบปเบกเบเบฑเบเบเปเปเบกเบตเบเปเบญเบเบขเบนเป: เบกเบตเบเบฒเบงเบเปเปเบชเบฐเบซเบงเปเบฒเบ,
เปเบชเบเบเบฒเปเบงเบฑเบเบเปเปเบชเบฒเบกเบฒเบเปเบซเบฑเบ, เบเบงเบเปเบเบทเบญเบเบเปเปเบเบฐเบเบปเบเบเบปเบง, เบเบงเบฒเบกเบกเบทเบเบเปเปเบเบปเบ.
เปเบฅเบฐเปเบกเบทเปเบญเบชเบฐเบเบดเบเบฑเบเบเบฒ, เบเบฑเบเบเบงเบเบเบตเปเบกเบตเบเบงเบฒเบกเบเปเบฒเบซเบฒเบ, เปเบเปเบฎเบนเป [เบชเบดเปเบเบเบตเป] เบชเบณ เบฅเบฑเบเบเบปเบงเปเบญเบ,
เบเบฒเบเบเบฑเปเบเบกเบฒเบเบฒเบเบฎเบนเบเปเบเบเปเบฅเบฐเบเปเปเบกเบตเบฎเบนเบเบฎเปเบฒเบ, เบเบฒเบเบเบงเบฒเบกเปเบเบตเบเบเบฒเบเปเบฅเบฐเบเบงเบฒเบกเปเบเบฑเบเบเบงเบ,
เบฅเบฒเบงเปเบเปเบเบทเบเบเปเบญเบเบเบปเบง.
- เบญเบนเปเบ 1.10
เบเบฒเบเบเบปเปเบเบเบปเบเบเบฑเปเบ เบเบณ เบญเบดเบเบเบญเบ Nibbana เปเบฎเบฑเบเปเบซเปเบเบงเบฒเบกเบเบธเบเบเปเบฅเบฐเบกเบฒเบเบซเบผเบฒเบ
เบซเบผเบฑเบเบเบฒเบเบเบฑเปเบ, เบเบนเปเบเบตเปเบกเบตเบเบญเบเบชเบฐเบซเบงเบฑเบ,
เปเบเปเปเบเบฑเบเบเบตเปเบเบธเปเบเปเบฅเบฑเบเปเบเปเบญเบเปเบเปเบงเบเบเบฒเบเบเบดเปเบงเบกเบทเบเบญเบเบฅเบฒเบง, เบเปเบฒเบงเบเบฑเบเบเบฐเบชเบปเบเบงเปเบฒ:
“เบเปเบฒเบเบเบดเบเปเบเบงเปเบ, เบเบฐเบชเบปเบเปเบกเปเบเบซเบเบฑเบเบเบตเปเปเบซเบเปเบเบงเปเบฒ:
เบเบตเปเบเบธเปเบเบเปเบญเบเบเบตเปเบเปเบฒเบเบฐเปเบเบปเปเบฒเปเบเปเปเบเบฑเบเบกเบฒเบเปเบงเบเบเบฒเบเบเบญเบเบเปเบฒเบเบฐเปเบเบปเปเบฒ เบเบดเปเบงเบกเบท,
เบซเบผเบทเปเบเปเบเบเบดเบเปเบฅเบเบเบตเปเบเบดเปเบเปเบซเบเป? “
“เปเบเปเบเบเบดเบเปเบฅเบเบเบดเปเบเปเบซเบเปเบเบดเปเบเปเบซเบเปเบเบงเปเบฒเบเบฃเบฐเบเบนเปเปเบเบฑเบเปเบเบปเปเบฒ.
เบเบตเปเบเบธเปเบเบเปเบญเบเบเบตเปเบเบฐเบเบญเบเปเบเปเปเบเบฑเบเบกเบฒเบเปเบงเบเบเบฒเบเบเบดเปเบงเบกเบทเบเบญเบเบกเบฑเบเบขเบนเปเบเปเบฒเบเบเปเปเบกเบตเบซเบเบฑเบเปเบฅเบตเบ.
เบกเบฑเบเบเปเปเปเบกเปเบเบฎเปเบญเบ, เบเบฑเบ, เบเบฑเบ, เปเบถเปเบ เบฎเปเบญเบเบเบฑเบ - เบเบตเปเปเบฅเบฑเบเบเปเบญเบ
เบเบตเปเบเบธเปเบเบเบฐเบเบญเบเปเบเปเปเบเบฑเบเบเปเบงเบเบเบฒเบเบเบดเปเบงเบกเบทเบเบญเบเบฅเบฒเบง -
เปเบกเบทเปเบญเบเบฝเบเบเบฝเบเบเบฑเบเปเบเปเบเบเบดเบเปเบฅเบเบญเบฑเบเบเบดเปเบเปเบซเบเป. “
“เปเบเบเบฒเบเบเบฝเบงเบเบฑเบ, เบเบฐเบชเบปเบ, เบชเบณ
เบฅเบฑเบเบชเบฒเบเบธเบชเบดเบเบเบญเบเบเบนเปเบเบตเปเบกเบตเบเบฝเบเบเบดเบเบปเบเบเบตเปเบกเบตเบเบงเบฒเบกเบเบปเบกเบเบทเปเบเบเบดเบเบเบต,
เบเบธเบเบเบปเบเบเบนเปเบเบตเปเปเบเปเบเบฑเบเปเบเบ [เปเบเบทเปเบญเบเบฐเปเบชเปเบเบปเปเบฒ - เบญเบญเบ),
เบเบงเบฒเบกเบเบธเบเบเปเบฅเบฐเบกเบฒเบเปเบฅเบฐเบเบงเบฒเบกเบเบปเบเบเบฑเบเบเบตเปเบชเบดเปเบเบชเบธเบเปเบฅเบฐเบเบทเบเบเบฑเบเบชเบนเบเปเบกเปเบเบเบดเปเบเปเบซเบเปเบเบงเปเบฒเบชเบดเปเบเบเบตเป
เบกเบฑเบเบเบฑเบเบเบปเบเบขเบนเปเปเบเบชเบฐเบเบฒเบเบฐเบเบฒเบเบเบตเปเบกเบตเบขเบนเปเปเบเบทเบญเบเปเบเบฑเบเปเบฅเบเบฐเปเบงเบฅเบฒเบเบตเปเบเบฑเบเปเบซเบผเบทเบญเบขเบนเปเบเปเปเปเบเบเปเปเบกเบตเบซเบเบฑเบเปเบฅเบตเบ:
เบกเบฑเบเบเปเปเปเบกเปเบเบฎเปเบญเบ, เบเบฑเบ, เปเบถเปเบ เบฎเปเบญเบเบเบฑเบ,
เปเบกเบทเปเบญเบเบฝเบเปเบชเปเบเบฑเบเบเบงเบฒเบกเบเบธเบเบเปเบฅเบฐเบกเบฒเบเบเบตเปเบเปเบฒเบเบกเบฒ. เบชเบฒเบเบชเบฐ เปเบฒ, เบเบฐเบชเบปเบ.
เบเบฑเปเบเปเบกเปเบเบเบปเบเบเบฐเปเบซเบเบเบเบตเปเบเบดเปเบเปเบซเบเปเปเบเปเปเบเบฒเบเบเบฒเบเปเบเปเบฎเบฑเบเบเบฒเบเบญเบ Dhamma. “
- SN 13.1
เบเบฐเปเบเบตเบเบซเบเบฑเบเบเบทเปเบเบเบฑเบเบเบปเบเบเบตเปเปเบเปเบฎเบฑเบเบฎเบนเป Nibbana เบขเปเบฒเบเปเบเบฑเบกเบเบตเป?
[Aggivessana Vacchagotta:] “เปเบเปเบงเปเบฒ, เบเบฃเบฐเบญเบฒเบเบฒเบ Gotama, เบเบฃเบฐเบชเบปเบเบเบตเปเบกเบตเบเบดเบเปเบเบเบทเบเบเปเบญเบเบเบปเบงเบเบฑเปเบเบเบฑเปเบ: เบฅเบฒเบงเบเบฐเบเบฑเบเบกเบฒเบเบฐ เบเบณ เบขเบนเปเบเปเบญเบเปเบ?”
[เบเบฃเบฐเบเบธเบเบเบฐเปเบเบปเปเบฒ:] “‘Siempear,’ Vaccha, เบเปเปเปเบเป.”
“เปเบเบเปเบฅเบฐเบเบตเบเบฑเปเบเบเปเบฒเบง, เบเบฃเบฐเบญเบฒเบเบฒเบ Gotama, เบฅเบฒเบงเบเปเปเปเบเปเบชเบฐเปเบเบเบญเบญเบเบกเบฒเบญเบตเบ.”
“‘เบเปเปเบเบฒเบเบปเบเบเบทเปเบเบญเบตเบ,’ Vaccha, เบเปเปเปเบเป.”
“… เบเบฑเบเบชเบญเบเบเปเปเปเบฅเบฐเบเปเปเบเบฒเบเบปเบเบเบทเปเบเบญเบตเบ.”
“… เบเปเปเปเบเป เบเบณ เปเบเป.”
“… เบเบฑเบเบเปเปเปเบฎเบฑเบเบซเบเบฑเบเบเปเปเบเปเปเปเบเบตเบเบเบทเปเบเบญเบตเบ.”
“… เบเปเปเปเบเป เบเบณ เปเบเป.”
“เบเบฃเบฐเบญเบฒเบเบฒเบเบกเบฐเบซเบฒเบญเบธเบเบฒเบ, เปเบเบฑเบเปเบเบงเปเบเปเบกเบทเปเบญเบเบฃเบฐเบญเบฒเบเบฒเบฃเบเปเปเบซเบเป Gotama
เบเบทเบเบเบฒเบกเบงเปเบฒเบเบฃเบฐเบชเบปเบเบเบฐเบเบฑเบเบกเบฒเบญเบตเบ … เบเปเปเบเบฐเบเบปเบเบเบปเบง … เบเบฑเบเบชเบญเบเบเปเป &
เบเปเปเบเบฐเบเบปเบเบเบปเบง … เบเบฑเบเบเปเปเปเบฎเบฑเบเปเบฅเบฐเบเปเปเบเบฐเบเบปเบเบเบทเปเบเบญเบตเบ, เบฅเบฒเบงเบเปเบฒเบงเบงเปเบฒ,” … เบเปเปเปเบเป
“เบเปเปเบเบทเบ เบเบณ เปเบเป” เปเบเปเบเปเบฅเบฐเบเปเบฅเบฐเบเบต. เปเบเบเบธเบเบเบตเป, เบเบฃเบฐเบญเบฒเบเบฒเบเปเบซเบเปเบกเบฐเบซเบฒเบชเบฐเบกเบธเบ,
เบเปเบฒเบเบฐเปเบเบปเปเบฒเบฎเบนเปเบชเบถเบเบชเบฑเบเบชเบปเบ; เปเบเบเบธเบเบเบตเป, เบชเบฑเบเบชเบปเบ.
เบเบงเบฒเบกเบชเบฑเบเบชเบปเบเบเบญเบเบเบงเบฒเบกเปเบเปเบกเปเบเปเบเบเบตเปเบเบฐเบกเบฒเปเบเบดเบเบเปเบฒเบเบฐเปเบเบปเปเบฒเบเบฒเบเบเบฒเบเบชเบปเบเบเบฐเบเบฒเบเปเบญเบ เปเปเบฒ
เบเบตเปเบเบญเบเบเปเบฒเบเบเบญเบเบเบตเปเบเบทเบเบเบดเบเบเบฑเบเปเบฅเปเบง. “
“เปเบเปเบเบญเบเบงเปเบฒเบเปเบฒเบเปเบเบฑเบเบเบปเบเบซเบงเบเปเบซเบ,
Vaccha. เปเบเปเบเบญเบเบงเปเบฒเบเปเบฒเบเบชเบฑเบเบชเบปเบ. เปเบฅเบดเบ, Vaccha, เปเบกเปเบเบเบฐเบเบปเบเบเบฒเบเบเบตเป,
เบเบฒเบเบเบตเปเบเบฐเปเบเบดเปเบ, เบเบฒเบเบเบตเปเบเบฐเบฎเบฑเบเบฎเบนเป, เบเบงเบฒเบกเบชเบฐเบซเบเบปเบเบเบฝเบ, เบเบฒเบเบเบฑเบเบเบธเบ,
เบเบญเบเปเบซเบเบทเบญเบเบฒเบเบเบญเบเปเบเบเบเบญเบเบเบฒเบเปเบงเบปเปเบฒ, เบเปเปเบเปเบญเบ, เปเบฅเบฐเบกเบตเบเบฐเบชเบปเบเบเบฒเบ เบชเบณ
เบฅเบฑเบเบเบนเปเบเบตเปเบกเบตเบเบฑเบเบชเบฐเบเบฐ, เบเบฒเบเบเบฐเบเบดเบเบฑเบเบญเบทเปเบเป, เบเบงเบฒเบกเปเบเบดเปเบเบเปเปเบเบญเบทเปเบเป, เบเบธเบเบเบฐเบชเบปเบเบญเบทเปเบเป,
เบเบนเบชเบญเบเบญเบทเปเบเป, เบกเบฑเบเปเบเบฑเบเปเบฅเบทเปเบญเบเบเบฒเบเบเบตเปเบเบฐเบฎเบนเป. เบงเปเบฒเปเบเบฑเบเปเบเบงเบเบฑเปเบ, เบเบฝเบงเบเบตเปเบเปเบญเบเบเบฐเบเบฑเปเบ
เบเบณ เบเบฒเบกเบเบฒเบเบขเปเบฒเบเปเบซเปเปเบเบปเปเบฒเบเบญเบเปเบเบเบเบตเปเปเบเบปเปเบฒเปเบซเบฑเบเบงเปเบฒ เปเปเบฒเบฐ เบชเบปเบก. เบเปเบฒเบเบเบดเบเบงเปเบฒ, Vaccha:
เบเปเบฒเปเบ เบเบณ เบฅเบฑเบเบฅเบธเบเบขเบนเปเบเปเป เปเปเบฒ เบเปเบฒเบ, เบเปเบฒเบเบเบฐเบฎเบนเปเบเปเปเบงเปเบฒ, ‘เปเบเบเบตเป เบเบณ เบฅเบฑเบเบฅเบธเบเบขเบนเปเบเปเป
เปเปเบฒ เบเปเบญเบ’? “
“… เปเบกเปเบเปเบฅเปเบง … “
“เปเบฅเบฐเบชเบปเบกเบกเบธเบเบงเปเบฒเบกเบตเบเบปเบเบเบฒเบกเบเปเบฒเบเบงเปเบฒ, Vaccha, ‘เปเบเบเบตเปเบฅเบธเบเบขเบนเปเบเบฒเบเบซเบเปเบฒเบเบญเบเบเปเบฒเบ,
เบเบทเปเบเบขเบนเปเบเบฑเบเบงเปเบฒเบกเบฑเบ เบเบณ เบฅเบฑเบเบเบฐ เปเปเป เบซเบเบฑเบ?’ เบเบถเปเบเบเบฒเบกเบงเปเบฒ, เบเปเบฒเบเบเบฐเบเบญเบเปเบเบงเปเบ? “
“… เบเปเบฒเบเบฐเปเบเบปเปเบฒเบเบฐเบเบญเบเบงเปเบฒ ‘เปเบเบเบตเป เบเบณ เบฅเบฑเบเบฅเบธเบ เปเปเป เบขเบนเปเบเปเป เปเปเบฒ เบเบตเปเปเบกเปเบ เบเบณ เบฅเบฑเบเบฅเบธเบเบเบทเปเบเบขเบนเปเบเบฑเบเบซเบเปเบฒเปเบฅเบฐเปเบกเปเบเปเบญเบเปเบเบฑเบเบญเบฒเบเบธเบเบทเบเบเบญเบเบกเบฑเบ.’”
“เบเปเบฒเปเบ เบเบณ เบฅเบฑเบเบฅเบธเบเบขเบนเปเบเบฒเบ เปเปเบฒ เบเบญเบเปเบเบปเปเบฒ, เปเบเบปเปเบฒเบเบฐเบฎเบนเปเบเปเปเบงเปเบฒ, ‘เปเบเบฅเบธเบเบขเบนเปเบเบฒเบ เปเปเบฒ เบเบตเปเปเบเปเบฅเบธเบเบญเบญเบเปเบฅเปเบงเบเป?”
“… เปเบกเปเบเปเบฅเปเบง … “
“เปเบฅเบฐเบชเบปเบกเบกเบธเบเบงเปเบฒเบกเบตเบเบปเบเบเบฒเบกเบเปเบฒเบเบงเปเบฒ: เปเบเบเบตเปเบฅเบธเบ เปเปเป เบขเบนเปเบเปเป เปเปเบฒ เบเปเบฒเบ,
เปเบเบเบดเบเบเบฒเบเบเบตเปเปเบเบเบฒเบเปเบ? เบเบดเบเบเบฒเปเบงเบฑเบเบญเบญเบ? เบเบดเบเบเบฒเปเบงเบฑเบเบเบปเบ? เปเปเบทเบญ? เบซเบฅเบทเบเบดเบเปเบเป? ‘
เบเบถเปเบเบเบฒเบกเบงเปเบฒ, เบเปเบฒเบเบเบฐเบเบญเบเปเบเบงเปเบ? “
“เบเบฑเปเบเบเปเปเปเบเป เบเบณ เปเบเป, เบเบฃเบฐเบญเบฒเบเบฒเบ
Gotama. เปเบเบเบตเป เปเปเป เบเบทเปเบเบขเบนเปเบเบฑเบเบญเบฒเบซเบฒเบเบเบฒเบเบเบดเบเปเบฅเบฐเปเบกเปเบเบตเปเบเปเปเปเบเปเบฎเบฑเบเบชเบฒเบเบญเบฒเบซเบฒเบ,
เบเบฒเบเบเบฒเบเบเปเบฅเบดเปเบเบเบญเบฒเบซเบฒเบเปเบชเบตเบกเปเบฅเบฐเบเปเปเปเบเปเบฎเบฑเบเบเบฒเบเบชเบฐ เปเปเบต เปเบซเปเปเบเปเบเบปเบเบญเบทเปเบ -
เปเบกเปเบเบเบทเบเบเบฑเบเบเบฐเปเบเบเบเบฝเบเปเบเปเบงเปเบฒ ‘เบญเบญเบ’ (เบเปเปเบกเบตเบเปเปเบเบนเบเบกเบฑเบ).
“เปเบเบดเบเบขเปเบฒเบเปเบเบเปเปเบเบฒเบก, Vaccha, เบฎเบนเบเปเบเบเบเบฒเบเบเบฒเบเบฐเบเบฒเบเปเบเปเบเบตเปเบเบนเปเปเบเบเบนเป เปเบถเปเบ
เบญเบฐเบเบดเบเบฒเบเบเปเบฝเบงเบเบฑเบ Tathagata เบเบฐเบญเบฐเบเบดเบเบฒเบเปเบเบดเบเบฅเบฒเบง: เบงเปเบฒ Tathagata เปเบเปเบเบฐเบเบดเปเบก,
เบฎเบฒเบเบเบญเบเบกเบฑเบเบเบทเบ เบเบณ เบฅเบฒเบ, เบชเปเบฒเบเบเปเบฒเบเบเบทเบเบปเปเบเปเบกเป palmyra,
เบเบฒเบเปเบเบทเปเบญเบเปเบเบเบญเบเบเบฒเบเบเบฑเบเบเบฐเบเบฒ, เบเปเปเปเบกเปเบเบเบธเบ เปเบฒเบ เปเบเบทเปเบญเบญเบฐเบเบฒเบเบปเบเบเบตเปเปเบเบตเบเบเบทเปเบ.
เบเบฒเบเบเบฑเบเบเบฐเปเบเบเบเบญเบเบฎเบนเบเปเบเบ, Vaccha, Tathagata เปเบกเปเบเปเบฅเบดเบ, เบเปเปเบกเบตเบเบญเบเปเบเบ,
เบเบฒเบเบเบตเปเบเบฐเปเบเบปเปเบฒเปเบ, เบเบทเบเบฑเบเบเบฐเปเบฅ. ‘Siempears’ เบเปเปเบเบทเบ เบเบณ เปเบเป. ‘เบเปเปเบเบฐเบเบปเบเบเบปเบง เปเปเป’
เบเปเป เบเบณ เปเบเป. เบเปเปเปเบเป เบเบณ เปเบเป.
“เบเบงเบฒเบกเบฎเบนเปเบชเบถเบเปเบเป … เบเบงเบฒเบกเบฎเบฑเบเบฎเบนเปเปเบเป … เบเบฒเบเปเบเปเบเบเบฒเบเบเบฒเบเบเบดเบ …
“เบชเบฐเบเบดเปเบเปเปเบเบเบเบตเปเบเบปเบ เปเบถเปเบ เบเบตเปเบญเบฐเบเบดเบเบฒเบเบเปเบฝเบงเบเบฑเบเบเบฃเบฐเปเบเบฃเบเบฒเบเบปเบเบเบฐเบญเบฐเบเบดเบเบฒเบเปเบเบดเบเบฅเบฒเบง:
เบงเปเบฒเบเบฒเบเบฒเปเบเปเบเบฐเบเบดเปเบก, เบฎเบฒเบเบเบญเบเบกเบฑเบเบเบทเบ เบเบณ เบฅเบฒเบ, เบชเปเบฒเบเบเปเบฒเบเบเบทเบเบฑเบเปเบชเบปเบฒเปเบเบเบฒเบเบเบฒเบ,
เบเบทเบเบซเบฅเบธเบเบเบปเปเบเบเบฒเบเปเบเบทเปเบญเบเปเบเบเบฒเบเบเบฑเบเบเบฐเบเบฒ, เบเปเปเปเบกเปเบเบเบธเบ เปเบฒเบ
เปเบเบทเปเบญเบญเบฐเบเบฒเบเบปเบเบเบตเปเปเบเบตเบเบเบทเปเบ. , Tathagata เปเบกเปเบเปเบฅเบดเบ, เบเปเปเบกเบตเบเบญเบเปเบเบ,
เบเบฒเบเบเบตเปเบเบฐเปเบเบปเปเบฒเปเบ, เบเบทเบเบฑเบเบเบฐเปเบฅ. “
- MN 72
เบชเบฝเบเบฎเปเบญเบเบเบญเบเปเบเบเบฐเบเบฐ
“เบเบฒเบเปเบเบตเบเปเบกเปเบเบชเบดเปเบเบชเบธเบเบฅเบปเบ, เบเบตเบงเบดเบเบชเบฑเบเบชเบดเบเปเบเป เบชเบณ เปเบฅเบฑเบ, เบงเบฝเบเบเบฒเบ เบชเบณ เปเบฅเบฑเบ. เบเปเปเบกเบตเบซเบเบฑเบเบญเบตเบเบเปเปเปเบ เบชเบณ เบฅเบฑเบเปเบฅเบเบเบตเป.”
- SN 22.59
เบเบธเบเบเบปเบเบเบญเบ samsara
เบเบฒเบเบเบปเบเปเบเบตเบเบกเบฒเบขเบนเปเปเบเบเปเบญเบเบเบญเบเบกเบฐเบเบธเบ, เบเบปเบเบเบปเปเบงเปเบเบเบฐเบฎเบปเบ, เบเบปเบเบเบตเปเปเบเบตเบเปเบเปเบเบเบฒเบเบเบตเปเบเบตเปเบเบชเบฐเบซเบงเบฑเบ, เปเบเบเบฐเบเบฐเบเบตเปเบเบปเบเบเบตเปเบเปเปเบกเบต เบเบณ เบฅเบฑเบเบเบฒเบ: เบเปเปเบกเบตเบเบญเบเปเบเบ.
- Dhp 126
Nibbana เปเบกเปเบเปเบเบปเปเบฒ เปเบฒเบ เบเบฒเบเบงเบดเบเบเบฒเบเบเบดเบฅเบฑเบเบเบญเบเปเบเบเบธเบเบเบฐเบชเบฒเบชเบฐ เปเบฒ เปเบฅเบฐ เปเบฒเบ
เปเบเบดเบเบเบฒเบเบเบปเบเบเปเบญเบ soteriological เบเบฒเบเบเบฒเบเปเบเบตเบ เปเปเป เปเบsaแนsฤra. Nibbana เปเบกเปเบเบชเปเบงเบ
เปเบถเปเบ เบเบญเบเบเบงเบฒเบกเบเบดเบเบเบตเบชเบฒเบกเบเปเบฝเบงเบเบฑเบ “เบเบฒเบเบขเบธเบเปเบเบปเบฒเบเบฒเบ dukkha” เปเบเบชเบตเปเบเบงเบฒเบกเบเบดเบเบเบญเบ
Noble, เปเบฅเบฐเบเบธเบเบซเบกเบฒเบเบเบฒเบเบเบฒเบเบเบญเบเบขเปเบฝเบกเบเบญเบเปเบชเบฑเปเบเบเบฒเบเบเบญเบ Noble Eightfold.
เบเบฒเบกเบเบฐเปเบเบเบตเบเบฒเบเบเบธเบเบเบฐเบชเบฒเบชเบฐ เปเบฒ, เบเบดเบเบเบฒเบเปเบเปเบเบทเบเปเบเปเบเบเบเบปเปเบงเปเบเบงเปเบฒเบเบฒเบเบชเบนเบเบเบฑเบเบเบญเบ
“เบชเบฒเบกเปเบ”, เบซเบผเบท “เบชเบฒเบเบเบดเบเบชเบฒเบกเบขเปเบฒเบ”, เบเบงเบฒเบกเบกเบฑเบ (raga), เบเบฒเบเบซเบฅเบตเบเบฅเปเบฝเบ (dvesha)
เปเบฅเบฐเบเบงเบฒเบกเปเบเปเบเปเบฒ (moha เบซเบผเบทavidyฤ). เปเบกเบทเปเบญเปเบ เปเปเป เปเบซเบฅเบปเปเบฒเบเบตเปเบเบทเบเบเบฑเบเบชเบนเบ,
เบเปเบญเบเบเบปเบงเบเบฒเบเบงเบปเบเบเบญเบเปเบซเปเบเบเบฒเบเปเบเบตเบ เปเปเป (saแนsแนra).
Nibbana
เบเบฑเบเบเบทเบงเปเบฒเปเบเบเบธเบเบเบฐเบชเบฒเบชเบฐ เปเบฒ เบกเบตเบฅเบฑเบเบชเบฐเบเบฐเบเบฝเบงเบเบฑเบเบเบฑเบ anatta (เบเปเปเปเบกเปเบเบเบปเบเปเบญเบ) เปเบฅเบฐ
sunyata (เบซเบงเปเบฒเบเปเบเบปเปเบฒ) เบฅเบฐเบเบธเบงเปเบฒเปเบเปเบงเบฅเบฒเบเบฑเบเบเบฒเบเบเบฑเบเบเบฐเบเบฒ เบเบณ เบชเบญเบเบเบญเบเบเบธเบเบเบฐเบชเบฒเบชเบฐ เปเบฒ,
เบเบฒเบเบเบตเบเบงเบฒเบก เปเบฒเบ เบญเบทเปเบเปเปเบเปเบเบทเบเบกเบญเบเปเบซเป, เปเบเบฑเปเบเบงเปเบฒเบเปเปเบกเบตเบเบฒเบเบเปเบเปเบฒ (vana) เบเบญเบ
เบเบดเบเบเบฐเบเปเบฒเบเบญเบเบเบดเบเปเบ, เบเบฒเบเบฅเบปเบเบฅเปเบฒเบเบเบงเบฒเบกเบเบฒเบเบฐเบซเบเบฒ, เปเบฅเบฐเบซเบเบตเบเบฒเบเปเบเบทเปเบญเปเบกเป, cq. เบซเปเบฒ
skandhas เบซเบผเบทเบฅเบงเบก.
เบเบฐเปเบเบเบตเบเบฒเบเบชเบถเบเบชเบฒเบเบฒเบเบเบธเบเบเบฐเบชเบฒเบชเบฐ เปเบฒ เบเบณ เบเบปเบเบชเบญเบเบเบฐเปเบเบเบเบญเบ
nibbana: sopadhishesa-nibbana (nibbana เบเบฑเบเบชเปเบงเบเบเบตเปเปเบซเบผเบทเบญ), เปเบฅเบฐ parinibbana
เบซเบผเบท anupadhishesa-nibbana (nibbana เปเบเบเบเปเปเบกเบตเบชเปเบงเบเบเบตเปเปเบซเบผเบทเบญ, เบซเบผเบทเบชเบธเบเบเปเบฒเบ
nibbana). เบฅเบฑเบ.
Nibbana, เบซเบผเบทเบเบฒเบเบเบปเบเบเปเบญเบเบเบฒเบเบฎเบญเบเบงเบฝเบเบเบญเบเบเบฒเบเปเบเบตเบ เปเปเป,
เปเบกเปเบเบเบธเบเบเบฐเบชเบปเบเบชเบนเบเบชเบธเบเบเบญเบเบเบฐเปเบเบเบต Theravada. เปเบเบเบฐเปเบเบเบตเบกเบฐเบซเบฒเบเบฒเบเปเบเบปเปเบฒ เปเบฒเบ
เบชเบนเบเบชเบธเบเปเบกเปเบเบเบฐเบเบธเบเบเบฐเปเบเบปเปเบฒเปเบเบดเปเบเปเบเบเบฑเปเบเบเปเปเบกเบตเบเบดเบเบเบฒเบ Nibbana.
เบเบฐเบเบธเบเบเบฐเปเบเบปเปเบฒเบเปเบงเบเบเบปเบเบเปเบญเบเบเบธเบเบเบปเบเบเบฒเบsaแนsฤraเปเบเบเบเบฒเบเบชเบญเบเปเบชเบฑเปเบเบเบฒเบเบเบธเบเบเบฐเบชเบฒเบชเบฐ เปเบฒ.
เบเปเปเบกเบตเบเบฒเบเปเบเบตเบ เปเปเป เบชเบณ เบฅเบฑเบเบเบฃเบฐเบเบธเบเบเบฐเปเบเบปเปเบฒเบซเบฅเบทเบเบปเบเบเบตเปเบเบฑเบเบฅเบธเบเบดเบเบเบฒเบ. เปเบเป เบเบณ
เบชเบญเบเบเบญเบเบเบฃเบฐเบญเบปเบเบเบฑเบเบเบปเบเบขเบนเปเปเบเปเบฅเบเปเบเบฑเบเปเบงเบฅเบฒเบเบตเปเปเบเปเบเบญเบเปเบเบทเปเบญเปเบเบฑเบเบเบฒเบเบเบตเป เบเบณ
เปเบซเปเบเบฑเบเบฅเบธเบเบดเบเบเบฒเบ.
เบเบฒเบเปเบเบเบญเบ Nibbana
เบเบฒเบชเบฒเบญเบฑเบเบเบดเบเบชเบฑเปเบเบกเบฒ,
เบเบฑเบเปเบ,
เบเบฒเบเบเบปเบเบเปเบญเบ
เบเบฒเบชเบฒเบเบฒเบฅเบตเบเบฒเบชเบฒเบเบฒเบฅเบต (เคจเคฟเคฌเฅเคฌเคพเคจ)
เบชเบฑเบเบชเบฐเบเบดเบnirvฤแนa (เคจเคฟเคฐเฅเคตเคพเคฃ)
Bengali Bengali
เบเบฐเบกเปเบฒแแญแแนแแฌแแบ
(IPA: [neษชสbร ษด])
เบเบตเบๆถ
ๆง
(เบเบดเบเบเบดเบเบเบดเบ: niรจpรกn)
เบเบตเปเบเบธเปเบๆถ
ๆง
(rลmaji: nehan)
เบเบฒเบชเบฒเบฅเบฒเบงเบเบดเบกเบดเบเบดเบเบฒ
(UNGEGN: nippean)
เปเบเบปเบฒเบซเบผเบต์ด๋ฐ
(RR: yeolban)
เบเบฑเบเบเบฒเบแแฌแแบ
([nรฌppร n])
เบเบฒเบชเบฒเบกเบปเบเปเบเบฮณasalang-aca nรถgcigsen
เบเบฒเบแผแญแตแบแแแขแผแบแ
([nik3paan2])
เบชเบดเบเบฅเบฐเบเบฐเถฑเทเทเถฑ
(Nivana)
เบเบดเปเบเบเฝฃเฝฆเผเฝฃเฝฆเผเฝ เฝเฝฆเผเฝ เผ
(mya ngan las ‘das pa)
เปเบเบเบฐเบเบญเบ
(RTGS: nipphan)
เบซเบงเบฝเบเบเบฒเบกNiแบฟt b Vietnamesen
เบเบณ เบชเบฑเบเบเบธเบเบเบฐเบชเบฒเบชเบฐ เปเบฒ
เปเบเบเบดเบเบฐเบเบฐเบชเบฒเบเบเบญเบ Jainism, เบเบฐเปเบเบเบต sramana เบญเบทเปเบเปเบเบฑเปเบ: เบเบธเบเบเบฐเบชเบฒเบเบชเบฐเบซเบเบฒ,
เบเบฒเบเบเบปเบเบเปเบญเบเบเบญเบเบกเบฐเบเบธเบเปเบกเปเบเบขเบนเปเปเบเบชเบฐเบเบฒเบเบเบตเปเบเบปเบงเบเบดเบ (loka) เบเบตเปเบเปเบฝเบงเบเปเบญเบเบเบฑเบ nirvana.
เบเบฑเบเบงเบดเบเบฒเบเบฒเบเบเบฒเบเบเบปเบเปเบเปเปเบเปเบเบฝเบเบงเปเบฒเปเบเปเบเบทเปเบญเบเบเบปเปเบเบเบฒเบงเบเบธเบเบกเบตเบเบฑเบเบชเบฐเบเบฐเบเปเบฒเบเบเบทเบเบฑเบ.
เปเบเบเบเบฒเบเบเบปเบเบเปเบญเบเบชเบตเปเบขเปเบฒเบ
(เบเบฒเบก เปเบฑเบ เบชเบท Sutta Piแนญaka)
เบเบฑเปเบเบเบญเบเบเบญเบเบเบฒเบ
โ เปเบฒเบ เปเบกเปโ
เบเบฐเบเบดเปเบก
เบชเบฒเบเบเบฒเบ
เบเบฒเบเปเบเบตเบ เปเปเป
เบเบปเบเบเปเบงเบฒเบเบงเบฒเบกเบเบธเบเบเปเบฅเบฐเบกเบฒเบเบชเบดเปเบเบชเบธเบ
เบชเบฒเบเบเป เบณ เปเบเบปเปเบฒ
1. เปเบเบดเปเบเบเบปเบงเบเบปเบ (Anatman)
2. เบชเบปเบเปเบชเปเบเบเบฃเบฐเบเบธเบเบเบฐเปเบเบปเปเบฒ
3. เบเบปเบเบฅเบฐเบเบฝเบเบเบฒเบเบชเบดเบเบฅเบฐ เบเบณ เบซเบฅเบทเบเบดเบเบต เบเบณ
เบเปเปเบฒเบเบงเปเบฒ
เบชเบฒเบเบเบฒเบ
เบชเบนเบเปเบเบดเบเปเบเบฑเบ rebirths เปเบ
เปเบฅเบเบเบญเบเบกเบฐเบเบธเบเบซเบฅเบทเบชเบฐเบซเบงเบฑเบ
เบเบนเปเบเบฑเบเบเบทเบเบเบฑเปเบเบเบฝเบง
เบญเบตเบเปเบเบทเปเบญเบซเบเบถเปเบเปเบเบฑเบ
เบกเบฐเบเบธเบ
เบเบนเปเบเบตเปเบเปเปเปเบเปเบฎเบฑเบเบเบปเบเบเบญเบเปเบเบ
4. เบเบงเบฒเบกเบเบฒเบเบฐ เปเบฒ เบเบฒเบเปเบเบ
5. เบเบงเบฒเบกเบเปเปเบชเบฐเบเบฒเบ
เบญเบตเบเปเบเบทเปเบญเบซเบเบถเปเบเปเบ
เปเบฅเบเปเบซเปเบเบชเบฐเบซเบงเบฑเบ
(เบเบฐเบฅเบฑเบเบเปเบฅเบดเบชเบธเบ)
arahant
6. เบเบงเบฒเบกเบเบฒเบเบฐเบซเบเบฒเบเบญเบเบเบฒเบเปเบเบตเบ เปเปเป
7. เบเบงเบฒเบกเบเบฒเบเบฐเบซเบเบฒเบเบตเปเปเบเบตเบเบเบฒเบเบเบฒเบเปเบเบตเบ เปเปเป
8. conceit
9. เบเบงเบฒเบกเบเปเปเบชเบฐเบซเบเบปเบ
10. เบเบงเบฒเบกเปเบเป
เบชเบนเบเบเบงเปเบฒ
เบชเบฒเบเบเบฒเบ
เบเปเปเบกเบตเบเบฒเบเปเบเบตเบ เปเปเป
61) Classical Latin-LXII) Classical Latin,
https://giphy.com/gifs/latingrammys-uPsSnbE0I0omc
LXI) LXII-Classical Latin) Classical Latin
NIBBANA
Liberum Online NIBBANA INSTITUTIONE
ex
KUSHINARA NIBBANA Bhumi PAGODA -PATH finem beatitudinis consequi vitam aeternam
Insight Analytic - Free Online Law Tipiแนญaka Research & Series Practice Universitate CXI verba sua in Buddha scriptor
propter
ad DCLXVIII, 5A viam, 8 Cross, HAL 3 spectacula theatrica, Karnataka Bangalore- rei publicae -India
Est bene Purify Attain Nibbana
‘Donum Dhamma praestat omnia alia dona - Sabba Qawwali dhamma Qawwali ad finem consequantur, ut NIBBANA
Interrogavit Buddha: “Quid mihi et tibi prodest meditationis?”
Qui responderunt: “Nihil”
“Sed Buddha dixit, noli me non clamant, quod perdidi,
ira,
anxietatem,
exanimationes incidamus,
admodum sero contingere,
Extremae senectutis et mortis timor ‘
Propagare TIPITAKA - BUDDHA ET Dhamma
Cum mox natus infans est servanda solitaria sine alicuius communicando
cum infantem post paucos dies eam et dicere quod humana natura (Prรคkrit)
linguae quae Classical Atlas Magahi Magadhi / Classical Chandaso
linguae / Magadhi Prรคkrit / Classical Hela Basa (Hela Lingua) / Chorus
idem quod Pali. Buddha locutus est Magadhi. Linguis et dialectis omnibus
(VII)CXI Classical Magahi Magadhi germen off. Unde omnia illa quae in
natura Classical Atlas (Prรคkrit) de homine, sicut omnis natura sua
habent aliud vitae spieces linguarum communicationis. CXI translata sunt
in linguas https://translate.google.com
Platonis et saluti nostrae toto Dhamma, Awakened archetypus omnium Societatum coronat in finem beatitudinis aeternae.
Hรฆc meditare, in tota vita pacis, pax et felicitas in statu corporis
comprehendo, sedens, stans, iacentem, ambulantem, revolutio, natantes,
militaris artes faciendo, Tai chi, Kung fu, karate, et in Kalari.
Practice and let us propagare sua verba Buddha Buddha et quam in his a
Dhamma B.R. Dr. Mentis purificationem Ambedkar benefacientes et
incolumitati, coronat Awakened archetypus omnium Societatum consequi
finem beatitudinis aeternae
Et quid, monachi, cum sit elementum Nibbana residuum reliquis?
Profectus est in lorem quis Bodhisattva statuerentur quia omnia entia
Nibbana oportebit, quibus in regno Nibbana relinquit. Quid est quod
Nibbana regna relinquit?
“Nihil dant realis beatitudinem, ut [possit] Nibbana.” Ita Buddha dixit:
Adfectus similes incendium quo textu sermonis Buddha traditae Bhikkus
Gaya cum moraretur. Et hoc est quod dicit:
“Omnia, domine Bhikkus, et in ignem. Et pontifices, ea quae sunt igni
“Quod oculus: Domine Bhikkus: in igne; forma ejus;
oculum conscientiae igni sensualibus sunt oculis
ignis; quicquid sensus delectabili molestus aut indifferentes
In illa trahit originem accepit ab natura pendere proindeque impressionem quod typus, ut et in ignem. “
“Et quid isti de igne?”
“Apud. nimiam flammam concupiscentiae carnalis, inquam ego, cum odium est ignis, cum
Ignis amentiam ortus senectus funera luctu planctu
miseriae dolore et desperatione sunt igni “.
ยซQuod in aure igne; istae autem igni in naribus ignem odores incendunt;
lingua igni miramur igni corpus igni sint igni quicquid sensus
delectabili molestus aut indifferentia oriundum ab opinione pendere
animo et ardet.
“Et quid isti de igne?”
“Cum nimiam flammam concupiscentiae carnalis, dicent tibi: ignis odii ignis
furoris; ortus senectus funera luctu planctu
miserae dolor et desperatio sunt igni “.
“Quod ubi animadversum est, Domine Bhikkus, nobilis et didici quod [homo] concipit ardor.
Conci hac fuga fit privatus amor et passio nulla fit liber, cum liber sit, cognoverit. “
Hoc fecit patet in quodam sermone de Buddha ad Bhikkus quibus dixit:
“Instincta avaritia (lobha), fratres, cum furore irae (Dosa)
risu digna excecantur (MFS), cum animo consternatus, cum mentibus
opinati sunt, reflectunt super viros suum infortunium deplorans
reflectunt super infortunii aliorum hominum, homines Experimur animi et
angustiae designatur.
“Si autem avaritia et ira risu fieri non
auferetur [sunt], nec reflectunt super homines, nec in infortunii sui
animi et angustiae designatur.
“Sic, fratres, in hac vita non modo visibilis est Nibbana
in futuro, invitant, dulcis, accessible sapienti esse discipulus ‘.
- Marcus B.R.Ambedkar in Dhamma, AC BUDDHA
https://www.accesstoinsight.org/โฆ/dhamma/sacca/sacca3/nibbaโฆ
Nibbana
Suggerere et glorificare transcendens, qui stat pro libertate nomina
Nibbana ineffabilem et singulariter omnia in finalem metam Buddha
doctrinas hominum.
“Haec est pax, hoc eft - resolutio per omnia
ficta, a se dimittere omnem acquisitionem, ad finem concupierunt
concupiscentiam dispassion: cessant, Nibbana”.
- De 3,32
Igneum nulla passio, nulla ira nec dolore aggregata nihil aliud otia
pacis. Fame et morbo foremost. Ficticia et principale dolor. Et hoc est
verum esse quod est, est prima solvens inimicitiam in carne otium.
Libertatem ab morbum, primus fortuna. Iucunditatem et praecipue
divitiae. Speravi: primo intuitu consanguinitatis. Solvens inimicitiam
in carne: in summo otium.
- 202-205 Dhp
Cum experrectus awarenes assidue intenta jhana perseverando fortes in studio moventur solvens in servitutem peteret talium.
- XXIII Dhp
“Est modus quo neque terra neque aqua neque igni nec ventis nec ratio
infiniti locus nec ratio infiniti sensus aut ratio nihil nec ratio nec
sensus nec non perceptionis , neque hoc mundo, nec tunc mundus, nec sol,
nec luna. Et ego dico, ibi neque venire, neque futura, neque habitus,
neque transeuntem diem, nec assurgunt etiam sine substantia, sine causa,
sine auxilio [mentis object ]. hoc, hoc est, ad finem accentus “.
- ud 8,1
“Non est monachis, et natus est - unbecome - infecit - unfabricated. Si
enim non erant qui natus est - unbecome - infecit - unfabricated, ibi
non esse causam, qui emancipati sint adversus natus est - become - fecit
- fabrefieri potest esse dignoscitur. Et ex eo quod ibi natus est -
unbecome - infecit - unfabricated, emancipati sint adversus natus est -
become - fecit - fabricata incerta cernitur. “
- ud 8,3
Aqua,
terra, ignis, ventus erit tutum non astra non luceant visibilem solem
lunam non comparuerit nec tenebrae. Et prudens est, Filius genitus
propter adinventiones animi tui, notum est [quod] in se, tunc ex materia
& forma: & Trias parce ex dolore, quod sit liberari.
- ud 1,10
Unus de primo ad breakthrough Nibbana aut ulteriora addenda tanto dolore
Tum Beati unum Dominum, ruentes in paululum pulveris in extremum digiti
ejus, dixit monachis: “Quid vobis videtur, monachi? Caeci quid enim
maius est parum aliquantulus of pulvis sum picked sursum in faucibus
meis Unguiculi nos et terra magnam? “
“Magna terra est multo
maius, domine. Et paululum pulveris in Beati unus est sustulit de
extremum digiti ejus non postero ad nihil. Hoc est ne una centesima, et
una millesima, et centum milium - hoc parum aliquantulus of Beati qui
pariter sustulit unus habet ad extremum digiti - comparari cum magna
terram “.
“In eodem modo, monachi, credentes quia esset
discipulus ex nobili, qui cum sit intuitu, et singulos, qui solvit
vestra [et rigui placeant ingressum] passio & accentus est ut is
finivit & extinctum esse multo maiora. Quod qui reliquias civitatis
habens plurimum residuas septem diebus juxta nihil suus centesimam,
millesima et centena milia, ut cum priore Missae passionis. quod quanti
beneficii perrumperet ad Dhamma monachorum. quod quanti sit habendum
beneficium Dhamma oculis. “
- sn 13,1
Quod accidit alicui qui se confirmavit perfecitque Nibbana?
[Aggivessana Vacchagotta:] “At Gotama Magister, quod monachus cui mens sit ita dimissi: Ubi est redeunt?”
[De Buddha:] ‘’ redeunt, ‘Vaccha, hoc non est “.
“In hoc casu Gotama Magister, non comparuit”.
‘’ Non RURSUM APPAREO, ‘Vaccha, hoc non est “.
“… non tam & non comparuit”.
“… Sed hoc non est”.
“… nec agit, nec non comparuit”.
“… Sed hoc non est”.
“Quid est hoc, Gotama magister cum magister est Gotama interrogavit
monachus si non reappear reappears … & … utraque agit, non agit
neque … neque reappear non comparuit, dicit, ‘ni … ‘t adhibere, si
per se. et hoc loco: Magister Gotama ego timรณris exรกgitat, in hac parte,
suffocetur. de modica claritate venturus est ante me sermonem ex hoc
nunc obscuretur “.
“Quidni tu befuddled, Vaccha. Scilicet confusa
es. Alta Vaccha est rei difficilis video facile esse, tranquilla
purissimo excedunt coniectura subtiles esse experti sunt in sapientem.
ad quos cum aliis views, alia exercitia, alterum uenere et ceteris, alii
doctores, in quibus difficile est scire. quae cum ita sint, ego iam
posuit aliquas quaestiones tibi. et respondendum est, ut tibi videbitur.
quid putatis Vaccha si ardentes ante vos scitis quod haec ignis
ardentes coram me? “
“… ita …”
“Et si quis rogare te
Vaccha, ‘ardere hoc igne in conspectu Dei tui, quรฆ est dependens
ardenti?’ Et sic quaesivit, quid respondeas? “
“… ego respondeo, ‘hoc ardenti igne ardenti dependens in conspectu oculorum meorum est et ligna ejus victum & gramen.”
“Si ignis ardentes ante vos egredi: Vis scire, ‘hoc ardenti igne et abiit in conspectu oculorum meorum’?”
“… ita …”
“Et si quis vos rogare, ‘hic ignis, qui ex vobis est absentis ex in
fronte, in quibus partem habet hinc periit? Oriente? Occidentem?
Septentrionalis? Meridianam Aut?’ Et sic quaesivit, quid respondeas? “
“Quod hoc non est, magister Gotama. Dependens Ignis ardere in
sustentatione accuranda herbam, et ligna, unnourished esse - a negotio
consumptis alimentis, quae non alia esse obtulerunt - stat quod
simpliciter ex ‘’ (Hardcover).”
“Etiam sic, Vaccha, aliqua
corporis form quibus unum describentem Tathagata essent describere eum:
Hoc est Tathagata est relicta, eius radix destrui, fecerunt sicut
divitiis germen radicum eius, privatur de conditionibus progressionem
non vos pro posterus rectangulo. Liberari ab quod genus forma, Vaccha,
Tathagata est altum et infinitam difficile est immoderata cuiusque
luxuria subsequenda velut mare. ‘volatilis’ Sed hoc non est. Numquid non
comparuit, hoc non est. Utrumque enim & non RURSUM APPAREO, ni ‘ t
adhibere. nec reappears nec non redeunt, hoc non est.
“Quod sensu perciperetur … … … fabricam mentis Any
“Probatae conscientiae fasces quibus unum describentem Tathagata essent
describere eum: Hoc est Tathagata est relicta, eius radix destrui,
fecerunt sicut divitiis germen radicum eius, privatur de conditionibus
progressionem non vos pro posterus rectangulo. Liberari ab gradus
conscientiae, Vaccha et Tathagata est altum et infinitam difficile est
immoderata cuiusque luxuria subsequenda velut mare “.
- MN LXXII
Et clamoris victoria de arahants
ยซOrtus est finita vita sanctorum omnia tibi negotium est. Est porro hoc nihil est mundum. ‘
- 22.59 SN
Finis samsara
Alii sunt utero humano natus, in inferno qui operantur iniquitatem, qui
in bono utique ad caelum, illi non in effluxu, prorsus soluta.
- CXXVI Dhp
Nibbana aeterna est Buddhismus et in fine spirituali non excluso ex
notis ad ipsam soteriologicam release in rebirths samsara. Nibbana est
pars tertia ex veritatis ‘cessationem dukkha “in Quattuor Noble vera et
summum bonum destination nobilium Eightfold Path.
In Buddhist
traditione Nibbana communiter accipitur pro exstinctione “ignes tria”
vel “ter spargere venena didicerunt ‘, passion (Raga), unum nolle
habetis (dvesha) et ignorantiae (MFS aut avidyฤ). Et hi ignes sunt,
extinguantur, de dimittere regenerationis cycle (samsara) est, potiti.
Nibbana habetur in Buddhismus est etiam ipsa esse etiam anatta
(non-sui) et sunyata (inane) states.In tempus, cum progressum Buddhist
doctrinam, alii interpretationes sunt data, ut in absentia licio (vana)
de operationem mentis nulla cupiditate eripe silvis voco. ad quinque
universitates sive skandhas.
Buddhist genera scholasticorum
traditio nibbana: sopadhishesa, nibbana (nibbana cum reliquo), et
parinibbana anupadhishesa, aut nibbana (nibbana sine reliquo, vel
finalis nibbana) .The conditor Buddhismus, Buddha pervenit et in his qui
crediderunt ei civitatibus.
Nibbana seu regeneratione
liberationem curriculis summus finis Theravada traditionem. Mahayana
traditio in summo finis Buddhahood quo non remaneat Nibbana. Adjuvat
liberandum hominem a Buddha in Buddhist semita samsara per doctrinam
deducat. Non est enim regeneratio Buddha vel qui Nibbana consequantur.
Sed in sua praedicatione mundum adiuvent ad certum tempus, sicut Nibbana
consequantur.
Versiones Nibbana
Anglicus exufflatio,
exstinguere,
liberation
Pali nibbฤna (เคจเคฟเคฌเฅเคฌเคพเคจ)
Nazgul Sanscritica (เคจเคฟเคฐเฅเคตเคพเคฃ)
Bengalica เฆจเฆฟเฆฐเงเฆฌเฆพเฆฃ
Burmese แแญแแนแแฌแแบ
(Pronounced, [neษชสbร ษด])
Seres ๆถ
ๆง
(Pinyin: niรจpรกn)
Iaponica ๆถ
ๆง
(Latin: nehan)
Khmer แแทแแแแถแ
(UNGEGN: nippean)
Coreanica ์ด๋ฐ
(RR: yeolban)
Mon แแณ แแฌแแบ
([Nรฌppร n])
Mongolica ฮณasalang, aca nรถgcigsen
Shan แผแญแตแบแ แแขแผแบแ
([Nik3paan2])
Sinensi เถฑเทเทเถฑ
(Nivana)
Tibetan เฝเพฑเผเฝเฝเผ เฝฃเฝฆเผ เฝ เฝเฝฆเผ เฝ เผ.
(Mya ngan las ‘das PA)
เธเธดเธเธเธฒเธ Thai
(RTGS: nipphan)
Vietnamica niet ban
Glossarium Buddhismus
Et rursum alium angulum Jainism, sicut traditio alteri Sramana
Buddhismus entia sustinebit emissos per ipsam loco (loka) consociata cum
nirvana. Quidam enim primum scholarium superius disseruisti,
Buddhistarum inter se similes visum.
De quattuor liberandum ministrantem platanum
(Secundum Sutta Piแนญaka)
scaena est scriptor
‘Fructus’
relicta
conpedibus
turpium (s)
usque in finem doloris
enterer amnis,
1. identitatem visum (Anatman)
2. dubio in Buddha
3. praecepta ascetici seu ritualium:
minus
conpedibus
usque per septem rebirths
et homo in caelestibus
cum revertentes,
plus quam semel,
humanum est
non-revertentes
4. notum medullarum
5. super malitia
aliquando plus in
in cรฆlestibus
(Pure Abodes)
arahant
6. materia desiderio regenerationis,
7. perinde desiderio regenerationis,
8. videri
9. quietae mentes:
10. ignorantia
altiorem
conpedibus
non regenerantur,
62) Classical Latvian-Klasiskฤ latvieลกu valoda,
https://www.youtube.com/watchโฆ
Caur Sidraba Birzi.. Patina, 2012. (Full Album)
Biruta Ozolina
298 subscribers
Biruta Ozoliลa-balss, kokle
Indriฤทis Veitners-klarnete, saksofons
Viktors Ritovs- taustiลinstrumenti
Oฤผegs Griลกins-bass
Tฤlis Gลพibovskis-sitaminstrumenti
Dฤvis Ozoliลลก-ieraksts, apstrฤde
Category
Music
62) Klasiskฤ latvieลกu-klasiskฤ latvieลกu valoda
NIBBANA
Bezmaksas tieลกsaistes NIBBANA APMฤCฤชBA
no plkst
KUSHINARA NIBBANA BHUMI PAGODA -PATH UZTURฤT ETERNAL BLISS kฤ galฤซgo mฤrฤทi
Analytic Insight Net - BEZMAKSAS tieลกsaistes Tipiแนญaka Tiesฤซbu pฤtฤซjumu
un prakses universitฤte 111 KLASISKฤS VALODฤS BUDDHA paลกa vฤrdos
cauri
plkst. 668, galvenฤ ceฤผa 5A, 8. krusts, HAL 3. posms, Bangalore- Karnataka State -India
Veiciet labu prฤta attฤซrฤซลกanu, lai sasniegtu Nibbanu
โDhammas dฤvana izceฤผas ar visฤm citฤm dฤvanฤm - sabba danam dhamma danam, lai sasniegtu NIBBANA kฤ galฤซgo mฤrฤทi
Budai jautฤja: โKo jลซs esat ieguvis ar meditฤciju?โ
Viลลก atbildฤja: “Nekas!”
โTomฤr Buda teica, ฤผaujiet man kliegt jums to, ko es pazaudฤju:
Dusmas,
Trauksme,
Depresija,
Nedroลกฤซba,
Bailes no vecuma un nฤves โ
Pavairot TIPITAKA - BUDDHA UN VIล U DHAMMA
Ja tikko dzimuลกu bฤrnu tur izolฤtฤ veidฤ, bet neviens nekontaktฤjas ar
mazuli, pฤc daลพฤm dienฤm tas runฤ un runฤ cilvฤka dabiskajฤ
(prakritiskajฤ) valodฤ, kas pazฤซstama kฤ Classical Magahi Magadhi /
Klasiskฤ Chandaso valoda / Magadhi Prakrit / Classical Hela Basa (Hela
Language) / Klasiskie Pali, kas ir vienฤdi. Buda runฤja Magadhi. Visas
7111 valodas un dialekti ir parฤdฤซti klasiskajฤ ลพurnฤlฤ Magadhi. Lฤซdz ar
to visiem tiem ir klasisks raksturs (prakrits), tฤpat kฤ visฤm pฤrฤjฤm
dzฤซvajฤm spieฤฃฤm ir savas saziลas dabiskฤs valodas. Vietni 111 valodas
tulko vietne https://translate.google.com
Pabeigts kurss par mลซsu Dhammu un Politiku visu pamodinฤto aborigฤnu
sabiedrฤซbu labklฤjฤซbai, laimei un mieram un viลu mลซลพฤซgajai svฤtlaimei kฤ
galฤซgais mฤrฤทis.
Visu mลซลพu meditฤjiet labklฤjฤซbas, laimes un
miera nodroลกinฤลกanai visฤs ฤทermeลa pozฤs, ieskaitot sฤdฤลกanu, stฤvฤลกanu,
guฤผus, pastaigas, riteลbraukลกanu, peldฤลกanu, cฤซลas mฤkslas izpildi, Tai
ล i, Kung Fu, karatฤ, Kalari utt.
Praktizฤsim un izplatฤซsim Budas
vฤrdus tฤpat kฤ BUDDHA UN VIล
A DHAMMA, ko veidojis Dr. B.R. Ambedkar
par labu darฤซลกanu un prฤta attฤซrฤซลกanu visu aborigฤnu pamodinฤto
sabiedrฤซbu labklฤjฤซbas, laimes un miera labad, lai sasniegtu mลซลพฤซgo
svฤtlaimi kฤ galveno mฤrฤทi
Un kas, mลซki, paliek Nibbana elements ar atlikumiem?
Kฤdam, kurลก ir devies Bodhisatvas transportlฤซdzeklฤซ, vajadzฤtu izlemt,
ka โman visas bลซtnes jฤved uz Nibbanu tajฤ Nibbanas valstฤซbฤ, kas neko
neatstฤj aiz mugurasโ. Kฤda ir ลกฤซ Nibbanas sfฤra, kas neko neatstฤj aiz
muguras?
โNekas nevar dot ฤซstu laimi, kฤ [var] Nibbana.โ Tฤ teica Buda
Tas, ka kaislฤซbas ir kฤ uguns dedzinฤลกana, bija sprediฤทa teksts, kuru Buda pasniedza Bhikkus
kad viลลก uzturas Gajฤ. Tas ir tas, ko viลลก teica:
โVisas lietas, ak, Bhikkus, deg. Un kas, ak, priesteri, ir visas ลกฤซs lietas, kas deg?
โAcis, Bhikkus, deg; formas ir aizdegtas;
acu apziลa deg; ir iespaidi, ko saลem acs
uguns; un jebkuras sajลซtas, patฤซkamas, nepatฤซkamas vai vienaldzฤซgas,
rodas no atkarฤซbas no iespaidiem, ko saลem tips, tas arฤซ ir uz uguns. โ
“Un ar ko tie deg?”
“Ar. kaisles uguns, teiksim, es ar naida uguni, ar
aizrautฤซbas uguns; ar dzimลกanu, vecumu, nฤvi, bฤdฤm, ลพฤloลกanos,
cieลกanas, bฤdas un izmisums ir ugunฤซs. โ
โAuss deg; skaลas deg; deguns deg; smakas deg; mฤle deg; gaumi deg;
ฤทermenis ir uz uguns; idejas deg; un jebkuras sajลซtas, patฤซkamas,
nepatฤซkamas vai vienaldzฤซgas, rodas atkarฤซbฤ no iespaida, ko saลem
prฤts, tas arฤซ ir uz uguns.
“Un ar ko tie deg?”
โAr aizrauลกanฤs uguni sakiet es; ar naida uguni; ar uguni
aizrautฤซba; ar dzimลกanu, vecumu, nฤvi, bฤdฤm, ลพฤloลกanos,
cieลกanas, bฤdas un izmisums ir ugunฤซs. โ
โUztverot to, O Bhikkus, iemฤcฤซtais un cฤls [cilvฤks] izsaka nepatiku.
Un, uztverot ลกo nepatiku, viลลก noraujas no kaislฤซbas, un, ja nav
kaislฤซbas, viลลก kฤผลซst brฤซvs, un, kad viลลก ir brฤซvs, viลลก apzinฤs, ka ir
brฤซvs. โ
To Buda ir skaidri norฤdฤซjusi sprediฤทฤซ Bhikkus, kurฤ viลลก teica:
โAizrauj alkatฤซba (lobha), brฤฤผi, nikni ar dusmฤm (doza),
maldฤซbas (moha) aizฤnots, pฤrลemts prฤts, paverdzinฤts prฤts, vฤซrieลกi
pฤrdomฤ paลกi savu nelaimi, vฤซrieลกi pฤrdomฤ citu nelaimi, vฤซrieลกi izjลซt
garฤซgas cieลกanas un cieลกanas.
Ja tomฤr mantkฤrฤซba, dusmas un
maldi tiek atcelti, vฤซrieลกi nedomฤ ne par savฤm nelaimฤm, ne par
garฤซgajฤm cieลกanฤm un cieลกanฤm.
โTฤdฤjฤdi, brฤฤผi, Nibbana ir redzama ne tikai ลกajฤ dzฤซvฤ, bet arฤซ ลกajฤ dzฤซvฤ
nฤkotnฤ - aicinoลกs, pievilcฤซgs, pieejams gudrajam mฤceklim. โ
- Dr B.R.Ambedkar savฤ BUDDHA UN VIล
A DHAMMA
https://www.accesstoinsight.org/โฆ/dhamma/sacca/sacca3/nibbaโฆ
Nibbana
Nibbana nosauc pฤrpasaulฤซgo un viennozฤซmฤซgi neizsakฤmo brฤซvฤซbu, kas ir visu Budas mฤcฤซbu galvenais mฤrฤทis.
“Tas ir miers, tas ir izsmalcinฤts - visu safabricฤjumu izลกฤทirtspฤja,
visu iegลซลกanu atmeลกana, tieksmes izbeigลกana; lฤซdzjลซtฤซba; pฤrtraukลกana;
Nibbana.”
- AN 3.32
Nav tฤdas uguns kฤ aizrauลกanฤs, nav
zaudฤjumu, piemฤram, dusmu, nav tฤdu sฤpju kฤ agregฤti, nav citu kฤ
miera. Bads: galvenฤ slimฤซba. Izstrฤdฤjumi: galvenฤs sฤpes. Vienam, kas
zina ลกo patiesฤซbu tฤ, kฤ tฤ patiesฤซbฤ ir, vissvarฤซgฤkais ir saistฤซลกana.
Brฤซvฤซba no slimฤซbas: galvenฤ laime. Apmierinฤtฤซba: galvenฤ bagฤtฤซba.
Uzticฤลกanฤs: galvenฤ radniecฤซba. Saistoลกs: galvenais vieglums.
- Dhp 202-205
Atmodinฤtie ar warenes, pastฤvฤซgi absorbฤti dลพanฤ, neatlaidฤซgi un
stingri cenลกoties: viลi pieskaras Unbinding, neizsakฤmajai droลกฤซbai no
verdzฤซbas.
- 23. DHP
“Tur ir tฤ dimensija, kur nav ne zemes,
ne ลซdens, ne uguns, ne vฤja; ne kosmosa bezgalฤซbas dimensijas, ne
apziลas bezgalฤซbas dimensijas, ne nebลซtฤซbas dimensijas, ne uztveres, ne
uztveres dimensijas ; ne ลกฤซ pasaule, ne nฤkamฤ pasaule, ne saule, ne
mฤness. Un tur, es saku, nav ne nฤk, ne iet, ne stฤvฤt; nedz aiziet
prom, nedz rasties: bez nostฤjas, bez pamata, bez atbalsta [mentฤls
objekts ]. Tas, tikai tas, ir stresa beigas. “
- Ud 8.1
“Ir
mลซki, nedzimuลกi - nepelnฤซti - neizgatavoti - nesagatavoti. Ja nebลซtu ลกo
nedzimuลกo - nepelnฤซto - neizgatavoto - nesagatavoto, nebลซtu tฤ, ka bลซtu
saskatฤma emancipฤcija no dzimuลกajiem - kฤผuvusi - izgatavota -
izgatavota. Bet tieลกi tฤpฤc, ka ir nedzimis - nekฤผลซst - neapdarinฤts -
nesagatavots, tiek uztverta emancipฤcija no dzimuลกajiem - kฤผuvusi -
padarฤซta - izgatavota. “
- Ud 8,3
Kur ลซdenim, zemei, ugunij
un vฤjam nav pamata: tur zvaigznes nespฤซd, saule nav redzama, mฤness
neparฤdฤs, tumsa nav atrasta. Un, kad gudrais, brahmanis caur izveicฤซbu,
ir pats to zinฤjis, tad no formas un bez formas, no svฤtlaimes un sฤpฤm
viลลก tiek atbrฤซvots.
- Ud 1,10
Pirmais Nibbanas sasniegums izbeidz tik daudz cieลกanu
Tad svฤtฤซtais, nedaudz savฤcis putekฤผus ar naga galu, sacฤซja mลซkiem:
“Ko jลซs domฤjat, mลซki? Kurลก ir lielฤks: mazliet putekฤผu, ko esmu savฤcis
ar sava galiลa galu?” nagu vai liela zeme? “
“Lielฤ zeme ir
daudz lielฤka, kungs. Mazliet putekฤผu, ko Svฤtฤซgais ir savฤcis ar naga
galu, ir gandrฤซz nekas. Tฤ nav simtdaฤผa, tลซkstoลกdaฤผa, simtstลซkstoลกdaฤผa -
ลกฤซ mazliet putekฤผus Svฤtฤซtais ir savฤcis ar naga galu - salฤซdzinot ar
lielo zemi. “
“Tฤdฤ paลกฤ veidฤ, mลซki, cฤlu mฤcekฤผu gadฤซjumฤ, kas
ir pilnฤซgฤ skatฤซjumฤ, indivฤซdam, kurลก ir izlauzies cauri [straumei],
cieลกanas un stress, kas ir pilnฤซbฤ izbeigti un nodzฤsti, ir daudz
lielฤki. Tas, kas paliek stฤvoklฤซ, kurฤ ir maksimฤli septiลi atlikuลกie
mลซลพi, un tas ir gandrฤซz nekas: tฤ nav simtdaฤผa, tลซkstoลกdaฤผa, simts
tลซkstoลกdaฤผa, salฤซdzinot ar iepriekลกฤjo cieลกanu masu. Tas ir, cik liels
ieguvums ir izlauลกanฤs cauri Dhamma, mลซki. Cik liels ieguvums ir Dhammas
acs iegลซลกana. “
- SN 13.1
Kas notiek ar to, kurลก ir pilnฤซbฤ apzinฤjies Nibbanu?
[Aggivessana Vacchagotta:] “Bet, Skolotฤjs Gotama, mลซks, kura prฤts tฤdฤjฤdi tiek atbrฤซvots: Kur viลลก atkal parฤdฤs?”
[Buda:] “” Atkal parฤdฤs, “Vaccha, neattiecas.”
“Tฤdฤ gadฤซjumฤ, kapteinis Gotama, viลลก vairs neparฤdฤs.”
“‘Neparฤdฤs,’ Vaccha, neattiecas.”
“… abi dara un vairs neparฤdฤs.”
“… neattiecas.”
“… nedz parฤdฤs, nedz atkal parฤdฤs.”
“… neattiecas.”
“Kฤ tas ir, kapteinis Gotama, kad kapteinim Gotamam tiek jautฤts, vai
mลซks atkal parฤdฤs … vairs neparฤdฤs … abi to dara un vairs
neparฤdฤs … nedz viลลก, nedz arฤซ atkal parฤdฤs, viลลก saka:” … Katrฤ
ziลฤ “nepiemฤro”. ล ajฤ brฤซdฤซ, kapteinis Gotama, es esmu apmulsis; ลกajฤ
brฤซdฤซ esmu sajaukts. Skaidrฤซbas pakฤpe, kas man ienฤca no jลซsu
iepriekลกฤjฤs sarunas, tagad ir aizklฤta. “
“Protams, jลซs esat
apmulsis, Vaccha. Protams, jลซs esat apjukuลกi. Dziฤผi, Vaccha, vai ลกฤซ
parฤdฤซba ir grลซti pamanฤma, grลซti realizฤjama, rฤma, izsmalcinฤta, ฤrpus
minฤjumiem, smalka, pieredzฤjama gudri. Tiem, kam ir cits viedoklis,
cita prakse, citi gandarฤซjumi, citi mฤrฤทi, citi skolotฤji, to ir grลซti
zinฤt. Tฤdฤ gadฤซjumฤ es tagad jums uzdoลกu daลพus jautฤjumus. Atbildiet
pฤc jลซsu ieskatiem. jลซs domฤjat, Vaccha: Ja jลซsu priekลกฤ degtu uguns,
vai jลซs zinฤt, ka ‘ลกฤซ uguns deg man priekลกฤ’? “
“…Jฤ…”
“Un pieลemsim, ka kฤdam vajadzฤja jums, Vaccha, jautฤt:” ล ฤซ uguns deg
jลซsu priekลกฤ atkarฤซbฤ no tฤ, kas tฤ deg? ” Tฤdฤjฤdi jautฤja, kฤ jลซs
atbildฤtu? “
“… Es atbildฤtu:” ล is ugunsgrฤks, kas dedzina manฤ priekลกฤ, ir atkarฤซgs no zฤles un kokmateriฤlu uzturฤลกanas. “”
“Ja jลซs izmestu uguni, kas deg jลซsu priekลกฤ, vai jลซs zinฤt, ka:” ล ฤซ uguns, kas dedzina manฤ priekลกฤ, ir izgฤjusi “?”
“…Jฤ…”
“Un pieลemsim, ka kฤdam jums vajadzฤja jautฤt:” ล ฤซ ugunsgrฤks, kas ir
izgฤjis jลซsu priekลกฤ, kฤdฤ virzienฤ no ลกejienes ir izgฤjis? Austrumi?
Rietumi? Ziemeฤผi? Vai dienvidi? ” Tฤdฤjฤdi jautฤja, kฤ jลซs atbildฤtu? “
“Tas neattiecas, meistars Gotama. Jebkuru ugunsgrฤku, kas ir atkarฤซgs
no zฤles un kokmateriฤlu uzturฤลกanas, ja tas nav barots - no tฤ, ka viลลก
to iztฤrฤjis un nepiedฤvฤjis citu - tiek klasificฤts vienkฤrลกi kฤ”
ฤrpus “(nav saistฤซbu).”
“Pat tฤ, Vaccha, jebkura fiziska forma,
ar kuru viลลก raksturo Tathagatu, lai viลu raksturotu: ka Tathagata ir
pametusi, tฤs sakne iznฤซcinฤta, veidota kฤ palmyra celms, atลemti
attฤซstฤซbas apstฤkฤผi, kas nav paredzฤta nฤkotnei. Atbrฤซvojies no formas
klasifikฤcija, Vaccha, Tathagata ir dziฤผa, bezgalฤซga, grลซti uztverama,
piemฤram, jลซra. โAtkฤrtoti parฤdฤsโ nepiemฤro. โneparฤdฤs atkalโ
nepiemฤro. โGan notiek, gan atkal neparฤdฤsโ nav โ t nepiemฤro. โNe
atkal parฤdฤs, ne atkal parฤdฤsโ neattiecas.
“Jebkura sajลซta … Jebkura uztvere … Jebkura garฤซga safabricฤcija …
“Jebkura apziลa, ar kuru kฤds raksturo Tathagatu, lai viลu raksturotu:
ka Tathagata ir pametusi, tฤs sakne iznฤซcinฤta, izveidojies kฤ palmiras
celms, atลemti attฤซstฤซbas apstฤkฤผi, kas nav paredzฤti nฤkotnes
veidoลกanai. Atbrฤซvots no apziลas klasifikฤcijas, Vaccha , Tathagata ir
dziฤผa, bezgalฤซga, grลซti uztverama, piemฤram, jลซra. “
- MN 72
Arahantu uzvaras sauciens
“Dzimลกana ir beigusies, svฤtฤ dzฤซve piepildฤซta, uzdevums paveikts. ล ai pasaulei nekas cits neatliek.”
- SN 22.59
Samsaras beigas
Daลพi ir dzimuลกi cilvฤka dzemdฤ, ฤผaundari ellฤ, tie, kas ir labฤ ceฤผฤ,
dodas uz debesฤซm, bet citi, kuriem nav notekลซdeลu: pilnฤซgi nav saistฤซbu.
- 126. DHP
Nibbana ir mลซลพฤซgais garฤซgais mฤrฤทis budismฤ un iezฤซmฤ soterioloฤฃisko
atbrฤซvoลกanos no saลกsaras atdzimลกanas. Nibbana ir daฤผa no Treลกฤs
patiesฤซbas par โdukkha pฤrtraukลกanuโ ฤetrฤs cฤlฤs patiesฤซbฤs un cildenฤ
astoลkฤrtฤซgฤ ceฤผa summum bonum galapunktu.
Budistu tradฤซcijฤs
Nibbana parasti tiek interpretฤts kฤ โtrฤซs ugunsgrฤkuโ jeb โtrฤซs indiโ,
aizrauลกanฤs (raga), nepatika (dvesha) un nezinฤลกana (moha vai avidyฤ)
izdzฤลกana. Kad ลกie ugunsgrฤki tiek nodzฤsti, tiek sasniegts atbrฤซvojums
no atdzimลกanas cikla (saลกฤra).
Arฤซ budismฤ Nibbana tiek uzskatฤซta
par identisku anattas (ne-paลกsajลซtas) un sunjatas (tukลกuma) stฤvokฤผiem.
Laika gaitฤ, attฤซstoties budistu doktrฤซnai, tika sniegtas citas
interpretฤcijas, piemฤram, ka nav auลกanas (vana) prฤta darbฤซba, vฤlmes
novฤrลกana un aizbฤgลกana no meลพa, kv. piecas skandhas jeb agregฤti.
Budistu zinฤtniskajฤ tradฤซcijฤ tiek identificฤti divi nibbanas veidi:
sopadhishesa-nibbana (nibbana ar pฤrpalikumu) un parinibbana vai
anupadhishesa-nibbana (nibbana bez pฤrpalikuma jeb galฤซgฤ nibbana). Tiek
uzskatฤซts, ka budisma dibinฤtฤjs Buda ir sasniedzis abus ลกos veidus.
ลกtatos.
Nibbana jeb atbrฤซvoลกanฤs no atdzimลกanas cikliem ir
Theravada tradฤซcijas augstฤkais mฤrฤทis. Mahajฤnas tradฤซcijฤs augstฤkais
mฤrฤทis ir budisms, kurฤ Nibbanฤ nepaliek. Buda palฤซdz atbrฤซvot bลซtnes no
saลกฤra, mฤcot budistu ceฤผu. Buda vai cilvฤki, kas sasniedz Nibbanu, nav
atdzimuลกi. Bet viลa mฤcฤซbas uz noteiktu laiku paliek pasaulฤ kฤ
vadlฤซnijas, lai sasniegtu Nibbanu.
Nibbanas tulkojumi
Angliski pลซลก,
dzฤลกana,
atbrฤซvoลกanฤs
Pali nibbฤna (เคจเคฟเคฌเฅเคฌเคพเคจ)
Sanskrita nirvฤna (เคจเคฟเคฐเฅเคตเคพเคฃ)
Bengฤฤผu เฆจเฆฟเฆฐเงเฆฌเฆพเฆฃ
Birmas แแญแแนแแฌแแบ
(IPA: [neษชสbร ษด])
ฤถฤซnieลกu ๆถ
ๆง
(Pinyin: niรจpรกn)
Japฤลu ๆถ
ๆง
(rลmaji: nehan)
Khmeru แแทแแแแถแ
(UNGEGN: nippean)
Korejieลกu ์ด๋ฐ
(RR: yeolban)
Pirmdien แแณ แแฌแแบ
([npp])
Mongoฤผu ฮณasalang-aca nรถgcigsen
ล ana แผแญแตแบแ แแขแผแบแ
([nik3paan2])
Sinhala เถฑเทเทเถฑ
(Nivana)
Tibetas เฝเพฑเผเฝเฝเผ เฝฃเฝฆเผ เฝ เฝเฝฆเผ เฝ เผ
(mya ngan las ‘das pa)
Taizemieลกu เธเธดเธเธเธฒเธ
(RTGS: nifans)
Vjetnamieลกu Niแบฟt bร n
Budisma glosฤrijs
Dลพainisma kosmoloฤฃijฤ cita tฤda sramana tradฤซcija kฤ budisms,
atbrฤซvotฤs bลซtnes atrodas faktiskajฤ vietฤ (loka), kas saistฤซta ar
nirvฤnu. Daลพi zinฤtnieki apgalvoja, ka sฤkotnฤji budisti uzskatฤซja
lฤซdzฤซgu viedokli.
ฤetras atbrฤซvoลกanฤs plaknes
(saskaลฤ ar Sutta Piแนญaka)
skatuves
โAugฤผiโ
pamests
fetters
atdzimลกana (s)
lฤซdz cieลกanu beigฤm
straume-enterer
1. identitฤtes skats (Anatman)
2. ลกaubas Buda
3. askฤtiskie vai rituฤlie noteikumi
zemฤks
fetters
gadฤ lฤซdz septiลiem atdzimลกanฤm
cilvฤku vai debesu valstฤซbas
vienreizฤjs atgriezฤjs
vฤlreiz kฤ
cilvฤks
neatgriezenis
4. jutekliska vฤlme
5. slikta griba
vฤlreiz iekลกฤ
debesu valstฤซba
(Pure Overdes)
arahant
6. materiฤlฤs atdzimลกanas vฤlme
7. nemateriฤla atdzimลกanas vฤlme
8. iecere
9. nemiers
10. nezinฤลกana
augstฤk
fetters
nav atdzimลกanas
————————————————————————————————————————————————————————————————————————————–
Following the Noble Eight Fold Path
Attaining Nibbana in Your Everyday Life
Community Q&A
Deepen your knowledge of the Nibbanaยฎ concept and system. Get great
tips to start your classes, workshops and marketing of Nibbanaยฎ โฆ Learn
the tricks to sell Nirvanaยฎ.
Summit program
See you there!
NEW BODY & MIND CONCEPT
|
|
PRE-CHOREOGRAPHED PROGRAM
|
|
TURNKEY SOLUTION
|
|
BECOME A TREND-SETTER
|
|
EVERYTHING DONE IN THE COMFORT OF YOUR HOME
|
Education Process
|
Instructor & Class |
Online Instructor |
Global branding & worldwide |
Instructor discount |
App |
Instructor |
Direct messaging |
Become a Nirvana Ambassador |
Become a Nirvana Mentor |
Become a Nirvana State |
Become a Nirvana |
Estimated market size |
Research & evidence |
|
Stress/Burnout | 80 % of population |
Learn more |
Depression/Anxiety | over 500.000.000 7 % of population |
Learn more |
Insomnia | over 2.000.000.000 30% of population |
Learn more |
Asthma/COPD | over 900.000.000 12% of population |
Learn more |
Obesity | over 1.900.000.000 25% of population |
Learn more |
Cardio/Hypertension | over 3.000.000.000 40% of population |
Learn more |
Allergies | over 2.200.000.000 30% of population |
Learn more |
Diabetes | over 420.000.000 5% of population |
Learn more |
Frequently asked questions1.
|