WordPress database error: [Table './sarvajan_ambedkar_org/wp_comments' is marked as crashed and should be repaired]
SELECT ID, COUNT( comment_ID ) AS ccount FROM wp_posts LEFT JOIN wp_comments ON ( comment_post_ID = ID AND comment_approved = '1') WHERE ID IN (6184) GROUP BY ID

Free Online FOOD for MIND & HUNGER - DO GOOD 😊 PURIFY MIND.To live like free birds 🐦 🦢 🦅 grow fruits 🍍 🍊 🥑 🥭 🍇 🍌 🍎 🍉 🍒 🍑 🥝 vegetables 🥦 🥕 🥗 🥬 🥔 🍆 🥜 🎃 🫑 🍅🍜 🧅 🍄 🍝 🥗 🥒 🌽 🍏 🫑 🌳 🍓 🍊 🥥 🌵 🍈 🌰 🇧🇧 🫐 🍅 🍐 🫒Plants 🌱in pots 🪴 along with Meditative Mindful Swimming 🏊‍♂️ to Attain NIBBĀNA the Eternal Bliss.
Free Online FOOD for MIND & HUNGER - DO GOOD 😊 PURIFY MIND.To live like free birds 🐦 🦢 🦅 grow fruits 🍍 🍊 🥑 🥭 🍇 🍌 🍎 🍉 🍒 🍑 🥝 vegetables 🥦 🥕 🥗 🥬 🥔 🍆 🥜 🎃 🫑 🍅🍜 🧅 🍄 🍝 🥗 🥒 🌽 🍏 🫑 🌳 🍓 🍊 🥥 🌵 🍈 🌰 🇧🇧 🫐 🍅 🍐 🫒Plants 🌱in pots 🪴 along with Meditative Mindful Swimming 🏊‍♂️ to Attain NIBBĀNA the Eternal Bliss.
Kushinara NIBBĀNA Bhumi Pagoda White Home, Puniya Bhumi Bengaluru, Prabuddha Bharat International.
Categories:

Archives:
Meta:
March 2023
M T W T F S S
« Jan    
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
01/15/20
LESSON 3244 Thu 16 Jan 2020 Free Online NIBBANA TRAINING from KUSHINARA NIBBANA BHUMI PAGODA -PATH TO ATTAIN PEACE and ETERNAL BLISS AS FINAL GOAL Dr B.R.Ambedkar thundered “Main Bharat Baudhmay karunga.” (I will make India Buddhist) All Aboriginal Awakened Societies Thunder ” Hum Prapanch Prabuddha Bharatmay karunge.” (We will make world Prabuddha Prapanch) Dīgha Nikāya — The long discourses — [ dīgha: long ] (Dhammādāsa) -(The Mirror of the Dhamma) in 05) Classical Pāḷi,29) Classical English,Roman, 99) Classical Tamil-பாரம்பரிய இசைத்தமிழ் செம்மொழி,08) Classical Afrikaans– Klassieke Afrikaans,09) Classical Albanian-Shqiptare klasike,10) Classical Amharic-አንጋፋዊ አማርኛ,11) Classical Arabic-اللغة العربية الفصحى 12) Classical Armenian-դասական հայերեն,13) Classical Azerbaijani- Klassik Azərbaycan,
Filed under: General
Posted by: site admin @ 7:55 pm

LESSON 3244 Thu 16 Jan 2020

Free Online NIBBANA TRAINING

from

KUSHINARA NIBBANA BHUMI PAGODA -PATH TO ATTAIN PEACE and ETERNAL BLISS AS FINAL GOAL

Dr B.R.Ambedkar thundered “Main Bharat Baudhmay karunga.” (I will make India Buddhist)


All Aboriginal  Awakened Societies Thunder ” Hum Prapanch Prabuddha Bharatmay karunge.” (We will make world Prabuddha Prapanch)
Dīgha Nikāya

— The long discourses —
[ dīgha: long ]
(Dhammādāsa) -(The Mirror of the Dhamma)
in 05) Classical Pāḷi,29) Classical English,Roman, 99) Classical Tamil-பாரம்பரிய இசைத்தமிழ் செம்மொழி,08) Classical Afrikaans– Klassieke Afrikaans,09) Classical Albanian-Shqiptare klasike,10) Classical Amharic-አንጋፋዊ አማርኛ,11) Classical Arabic-اللغة العربية الفصحى
12) Classical Armenian-դասական հայերեն,13) Classical Azerbaijani- Klassik Azərbaycan,



http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html


Tree
>> Sutta Piṭaka-

Dīgha Nikāya

— The long discourses —
[ dīgha: long ]

The Dīgha Nikāya gathers 34 of the longest discourses supposedly given by the Buddha.

Mahāparinibbāna Sutta (DN 16) {excerpts} - word by word

This sutta gathers various instructions the Buddha gave for the
sake of his followers after his passing away, which makes it be a very
important set of instructions for us nowadays.


Pāḷi



English





(Dhammādāsa)


Dhammādāsaṃ nāma dhamma-pariyāyaṃ desessāmi, yena samannāgato ariyasāvako ākaṅkhamāno attanāva attānaṃ byā-kareyya:khīṇa-nirayo-mhi khīṇa-tiracchāna-yoni khīṇa-pettivisayo khīṇ·āpāya-duggati-vinipāto, sotāpanno-hamasmi avinipāta-dhammo niyato sambodhi-parāyaṇo’ ti.

(The Mirror of the Dhamma)


I will expound the discourse on the Dhamma which is called Dhammādāsa, possessed of which the ariyasāvaka, if he so desires, can declare of himself: ‘For me, there is no more niraya, no more tiracchāna-yoni, no more pettivisaya, no more state of unhappiness, of misfortune, of misery, I am a sotāpanna, by nature free from states of misery, certain of being destined to sambodhi.

Katamo ca so, Ānanda, dhammādāso dhamma-pariyāyo, yena samannāgato ariyasāvako ākaṅkhamāno attanāva attānaṃ byā-kareyya:khīṇa-nirayo-mhi khīṇa-tiracchāna-yoni khīṇa-pettivisayo khīṇ·āpāya-duggati-vinipāto, sotāpanno-hamasmi avinipāta-dhammo niyato sambodhi-parāyaṇo’ ti?

And what, Ānanda, is that discourse on the Dhamma which is called Dhammādāsa, possessed of which the ariyasāvaka, if he so desires, can declare of himself: ‘For me, there is no more niraya, no more tiracchāna-yoni, no more pettivisaya, no more state of unhappiness, of misfortune, of misery, I am a sotāpanna, by nature free from states of misery, certain of being destined to sambodhi?


Idh·ānanda, ariyasāvako Buddhe aveccappasāda samannāgato hoti:

Here, Ānanda, an ariyasāvaka is endowed with Buddhe aveccappasāda:


‘Itipi
so bhagavā arahaṃ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū
anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṃ buddho bhagavā’ ti.

Dhamme aveccappasāda samannāgato hoti:

He is endowed with Dhamme aveccappasāda:


‘Svākkhāto bhagavatā dhammo sandiṭṭhiko akāliko ehipassiko opaneyyiko paccattaṃ veditabbo viññūhī’ ti.

Saṅghe aveccappasāda samannāgato hoti:

He is endowed with Saṅghe aveccappasāda:



‘Suppaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, ujuppaṭipanno bhagavato
sāvakasaṅgho, ñāyappaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, sāmīcippaṭipanno
bhagavato sāvakasaṅgho yadidaṃ cattāri purisayugāni aṭṭha purisapuggalā,
esa bhagavato sāvakasaṅgho āhuneyyo pāhuneyyo dakkhiṇeyyo
añjalikaraṇīyo anuttaraṃ puññakkhettaṃ lokassā’ ti.

Ariya-kantehi sīlehi samannāgato hoti

He is endowed with a sīla which is agreeable to the ariyas,


akhaṇḍehi acchiddehi asabalehi akammāsehi bhujissehi viññūpasatthehi aparāmaṭṭhehi samādhisaṃvattanikehi.

Ayaṃ kho so, Ānanda, dhammādāso dhamma-pariyāyo, yena samannāgato ariyasāvako ākaṅkhamāno attanāva attānaṃ byā-kareyya:khīṇa-nirayo-mhi khīṇa-tiracchāna-yoni khīṇa-pettivisayo khīṇ·āpāya-duggati-vinipāto, sotāpanno-hamasmi avinipāta-dhammo niyato sambodhi-parāyaṇo’ ti

This, Ānanda, is the discourse on the Dhamma which is called Dhammādāsa, possessed of which the ariyasāvaka, if he so desires, can declare of himself: ‘For me, there is no more niraya, no more tiracchāna-yoni, no more pettivisaya, no more state of unhappiness, of misfortune, of misery, I am a sotāpanna, by nature free from states of misery, certain of being destined to sambodhi.

Sato, bhikkhave, bhikkhu vihareyya sampajāno. Ayaṃ vo amhākaṃ anusāsanī.

Sato should you remain, bhikkhus, and sampajānas. This is our intruction to you.

Katha·ñca, bhikkhave, bhikkhu sato hoti? Idha, bhikkhave, bhikkhu

And how, bhikkhus, is a bhikkhu sato? Here, bhikkhus, a bhikkhu


kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ; vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ; citte cittānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ; dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ.

Evaṃ kho, bhikkhave, bhikkhu sato hoti. Katha·ñca, bhikkhave, bhikkhu sampajāno hoti? Idha, bhikkhave,

Thus, bhikkhus, is a bhikkhu sato. And how, bhikkhus, is a bhikkhu sampajāna? Here, bhikkhus,


bhikkhu
abhikkante paṭikkante sampajānakārī hoti, ālokite vilokite
sampajānakārī hoti, samiñjite pasārite sampajānakārī hoti,
saṅghāṭipattacīvaradhāraṇe sampajānakārī hoti, asite pīte khāyite sāyite
sampajānakārī hoti, uccārapassāvakamme sampajānakārī hoti, gate ṭhite
nisinne sutte jāgarite bhāsite tuṇhībhāve sampajānakārī hoti.

Evaṃ kho, bhikkhave, bhikkhu sampajāno hoti. Sato, bhikkhave, bhikkhu vihareyya sampajāno. Ayaṃ vo amhākaṃ anusāsanī ti.

Thus, bhikkhus, is a bhikkhu sampajāna. Sato should you remain, bhikkhus, and sampajānas. This is our intruction to you.

– Sabbaphāliphullā kho, Ānanda, yamakasālā akālapupphehi. Te
tathāgatassa sarīraṃ okiranti ajjhokiranti abhippakiranti tathāgatassa pūjāya.
Dibbānipi mandāravapupphāni antalikkhā papatanti, tāni tathāgatassa
sarīraṃ okiranti ajjhokiranti abhippakiranti tathāgatassa pūjāya.
Dibbānipi candanacuṇṇāni antalikkhā papatanti, tāni tathāgatassa sarīraṃ
okiranti ajjhokiranti abhippakiranti tathāgatassa pūjāya. Dibbānipi
tūriyāni antalikkhe vajjanti tathāgatassa pūjāya. Dibbānipi saṅgītāni
antalikkhe vattanti tathāgatassa pūjāya.

– Ananda, the twin sala trees are in full bloom, though it is not the
season of flowering. And the blossoms rain upon the body of the
Tathagata and drop and scatter and are strewn upon it in worship of
the Tathagata. And celestial coral flowers and heavenly sandalwood
powder from the sky rain down upon the body of the Tathagata, and drop
and scatter and are strewn upon it in worship of the Tathagata. And the
sound of heavenly voices and heavenly instruments makes music in the air
out of reverence for the Tathagata.

Na kho, Ānanda, ettāvatā Tathāgato sakkato hoti garukato mānito pūjito apacito . Yo kho, Ānanda, bhikkhu bhikkhunī upāsako upāsikā dhammānudhammappaṭipanno viharati sāmīcippaṭipanno anudhammacārī, so Tathāgataṃ sakkaroti garuṃ karoti māneti pūjeti apaciyati, paramāya pūjāya. Tasmātih·ānanda, dhammānudhammappaṭipannā viharissāma sāmīcippaṭipannā anudhammacārin·oti. Evañ·hi vo, Ānanda, sikkhitabba nti.

It is not by this, Ānanda, that the Tathāgata is respected, venerated,
esteemed, paid homage and honored. But, Ananda, any bhikkhu or
bhikkhuni, layman or laywoman, remaining dhamm’ānudhamma’p'paṭipanna, sāmīci’p'paṭipanna,
living in accordance with the Dhamma, that one respects, venerates,
esteems, pays homage, and honors the Tathāgata with the most excellent
homage. Therefore, Ānanda, you should train yourselves thus: ‘We will
remain dhamm’ānudhamma’p'paṭipanna, sāmīci’p'paṭipanna, living in accordance with the Dhamma’.


– ‘Siyā kho pan·ānanda, tumhākaṃ evam·assa:atīta-satthukaṃ pāvacanaṃ, natthi no satthā’ ti. Na kho pan·etaṃ, Ānanda, evaṃ daṭṭhabbaṃ. Yo vo, Ānanda, mayā Dhammo ca Vinayo ca desito paññatto, so vo mam·accayena satthā.

– ‘To some of you, Ānanda, it may occur thus: ‘The words of the Teacher
have ended, there is no longer a Teacher’. But this, Ānanda, should not,
be so considered. That, Ānanda, which I have taught and made known to
you as the Dhamma and the Vinaya, will be your Teacher after my passing away.





https://www.youtube.com/watch…



Sutta Piṭaka >> Digha Nikāya

[ dīgha: long ]

05) Classical Pāḷi

(Dhammādāsa)


Dhammādāsaṃ nāma dhamma-pariyāyaṃ desessāmi, yena samannāgato
ariyasāvako ākaṅkhamāno attanāva attānaṃ byā-kareyya: ‘khīṇa-nirayo-mhi
khīṇa-tiracchāna-yoni khīṇa-pettivisayo khīṇ·āpāya-duggati-vinipāto,
sotāpanno-hamasmi avinipāta-dhammo niyato sambodhi-parāyaṇo’ ti.


Katamo ca so, Ānanda, dhammādāso dhamma-pariyāyo, yena samannāgato
ariyasāvako ākaṅkhamāno attanāva attānaṃ byā-kareyya: ‘khīṇa-nirayo-mhi
khīṇa-tiracchāna-yoni khīṇa-pettivisayo khīṇ·āpāya-duggati-vinipāto,
sotāpanno-hamasmi avinipāta-dhammo niyato sambodhi-parāyaṇo’ ti?

Idh·ānanda, ariyasāvako Buddhe aveccappasāda samannāgato hoti:


‘Itipi so bhagavā arahaṃ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato
lokavidū anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṃ buddho
bhagavā’ ti.

Dhamme aveccappasāda samannāgato hoti:

‘Svākkhāto bhagavatā dhammo sandiṭṭhiko akāliko ehipassiko opaneyyiko paccattaṃ veditabbo viññūhī’ ti.

Saṅghe aveccappasāda samannāgato hoti:


‘Suppaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, ujuppaṭipanno bhagavato
sāvakasaṅgho, ñāyappaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, sāmīcippaṭipanno
bhagavato sāvakasaṅgho yadidaṃ cattāri purisayugāni aṭṭha purisapuggalā,
esa bhagavato sāvakasaṅgho āhuneyyo pāhuneyyo dakkhiṇeyyo
añjalikaraṇīyo anuttaraṃ puññakkhettaṃ lokassā’ ti.

Ariya-kantehi sīlehi samannāgato hoti

akhaṇḍehi acchiddehi asabalehi akammāsehi bhujissehi viññūpasatthehi aparāmaṭṭhehi samādhisaṃvattanikehi.


Ayaṃ kho so, Ānanda, dhammādāso dhamma-pariyāyo, yena samannāgato
ariyasāvako ākaṅkhamāno attanāva attānaṃ byā-kareyya: ‘khīṇa-nirayo-mhi
khīṇa-tiracchāna-yoni khīṇa-pettivisayo khīṇ·āpāya-duggati-vinipāto,
sotāpanno-hamasmi avinipāta-dhammo niyato sambodhi-parāyaṇo’ ti

Sato, bhikkhave, bhikkhu vihareyya sampajāno. Ayaṃ vo amhākaṃ anusāsanī.

Katha·ñca, bhikkhave, bhikkhu sato hoti? Idha, bhikkhave, bhikkhu


kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke
abhijjhā-domanassaṃ; vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno
satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ; citte cittānupassī viharati
ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ; dhammesu
dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke
abhijjhā-domanassaṃ.

Evaṃ kho, bhikkhave, bhikkhu sato hoti. Katha·ñca, bhikkhave, bhikkhu sampajāno hoti? Idha, bhikkhave,


bhikkhu abhikkante paṭikkante sampajānakārī hoti, ālokite vilokite
sampajānakārī hoti, samiñjite pasārite sampajānakārī hoti,
saṅghāṭipattacīvaradhāraṇe sampajānakārī hoti, asite pīte khāyite sāyite
sampajānakārī hoti, uccārapassāvakamme sampajānakārī hoti, gate ṭhite
nisinne sutte jāgarite bhāsite tuṇhībhāve sampajānakārī hoti.

Evaṃ kho, bhikkhave, bhikkhu sampajāno hoti. Sato, bhikkhave, bhikkhu vihareyya sampajāno. Ayaṃ vo amhākaṃ anusāsanī ti.


– Sabbaphāliphullā kho, Ānanda, yamakasālā akālapupphehi. Te
tathāgatassa sarīraṃ okiranti ajjhokiranti abhippakiranti tathāgatassa
pūjāya. Dibbānipi mandāravapupphāni antalikkhā papatanti, tāni
tathāgatassa sarīraṃ okiranti ajjhokiranti abhippakiranti tathāgatassa
pūjāya. Dibbānipi candanacuṇṇāni antalikkhā papatanti, tāni tathāgatassa
sarīraṃ okiranti ajjhokiranti abhippakiranti tathāgatassa pūjāya.
Dibbānipi tūriyāni antalikkhe vajjanti tathāgatassa pūjāya. Dibbānipi
saṅgītāni antalikkhe vattanti tathāgatassa pūjāya.

Na kho,
Ānanda, ettāvatā Tathāgato sakkato vā hoti garukato vā mānito vā pūjito
vā apacito vā. Yo kho, Ānanda, bhikkhu vā bhikkhunī vā upāsako vā
upāsikā vā dhammānudhammappaṭipanno viharati sāmīcippaṭipanno
anudhammacārī, so Tathāgataṃ sakkaroti garuṃ karoti māneti pūjeti
apaciyati, paramāya pūjāya. Tasmātih·ānanda, dhammānudhammappaṭipannā
viharissāma sāmīcippaṭipannā anudhammacārin·oti. Evañ·hi vo, Ānanda,
sikkhitabba nti.

– ‘Siyā kho pan·ānanda, tumhākaṃ evam·assa:
‘atīta-satthukaṃ pāvacanaṃ, natthi no satthā’ ti. Na kho pan·etaṃ,
Ānanda, evaṃ daṭṭhabbaṃ. Yo vo, Ānanda, mayā Dhammo ca Vinayo ca desito
paññatto, so vo mam·accayena satthā.


http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html
Sutta Piṭaka- Dīgha Nikāya — The long discourses —
[ dīgha: long ]

29) Classical English,Roman


The Dīgha Nikāya gathers 34 of the longest discourses supposedly given
by the Buddha.Mahāparinibbāna Sutta (DN 16) {excerpts} - word by
wordThis sutta gathers various instructions the Buddha gave for the sake
of his followers after his passing away, which makes it be a very
important set of instructions for us nowadays.

(The Mirror of the Dhamma)


I will expound the discourse on the Dhamma which is called Dhammādāsa,
possessed of which the ariyasāvaka, if he so desires, can declare of
himself: ‘For me, there is no more niraya, no more tiracchāna-yoni, no
more pettivisaya, no more state of unhappiness, of misfortune, of
misery, I am a sotāpanna, by nature free from states of misery, certain
of being destined to sambodhi.

And what, Ānanda, is that
discourse on the Dhamma which is called Dhammādāsa, possessed of which
the ariyasāvaka, if he so desires, can declare of himself: ‘For me,
there is no more niraya, no more tiracchāna-yoni, no more pettivisaya,
no more state of unhappiness, of misfortune, of misery, I am a
sotāpanna, by nature free from states of misery, certain of being
destined to sambodhi?

Here, Ānanda, an ariyasāvaka is endowed with Buddhe aveccappasāda:

He is endowed with Dhamme aveccappasāda:

He is endowed with Saṅghe aveccappasāda:

He is endowed with a sīla which is agreeable to the ariyas,


This, Ānanda, is the discourse on the Dhamma which is called
Dhammādāsa, possessed of which the ariyasāvaka, if he so desires, can
declare of himself: ‘For me, there is no more niraya, no more
tiracchāna-yoni, no more pettivisaya, no more state of unhappiness, of
misfortune, of misery, I am a sotāpanna, by nature free from states of
misery, certain of being destined to sambodhi.

Sato should you remain, bhikkhus, and sampajānas. This is our intruction to you.

And how, bhikkhus, is a bhikkhu sato? Here, bhikkhus, a bhikkhu

Thus, bhikkhus, is a bhikkhu sato. And how, bhikkhus, is a bhikkhu sampajāna? Here, bhikkhus,

Thus, bhikkhus, is a bhikkhu sampajāna. Sato should you remain, bhikkhus, and sampajānas. This is our intruction to you.


– Ananda, the twin sala trees are in full bloom, though it is not the
season of flowering. And the blossoms rain upon the body of the
Tathagata and drop and scatter and are strewn upon it in worship of the
Tathagata. And celestial coral flowers and heavenly sandalwood powder
from the sky rain down upon the body of the Tathagata, and drop and
scatter and are strewn upon it in worship of the Tathagata. And the
sound of heavenly voices and heavenly instruments makes music in the air
out of reverence for the Tathagata.

It is not by this, Ānanda,
that the Tathāgata is respected, venerated, esteemed, paid homage and
honored. But, Ananda, any bhikkhu or bhikkhuni, layman or laywoman,
remaining dhamm’ānudhamma’p'paṭipanna, sāmīci’p'paṭipanna, living in
accordance with the Dhamma, that one respects, venerates, esteems, pays
homage, and honors the Tathāgata with the most excellent homage.
Therefore, Ānanda, you should train yourselves thus: ‘We will remain
dhamm’ānudhamma’p'paṭipanna, sāmīci’p'paṭipanna, living in accordance
with the Dhamma’.

– ‘To some of you, Ānanda, it may occur thus:
‘The words of the Teacher have ended, there is no longer a Teacher’. But
this, Ānanda, should not, be so considered. That, Ānanda, which I have
taught and made known to you as the Dhamma and the Vinaya, will be your
Teacher after my passing away.


buddha-vacana.org

https://www.youtube.com/watch…
Digha Nikaya (Part 2/62)

E P
443 subscribers
DN 01 Brahmajala (2011-07-16) Part B

————————————————————–

Treasury of The Buddha’s Discourses

RETURN TO THE ORIGINAL BUDDHA’S TEACHINGS

Speaker: Ven. Dhammavuddho Mahathera

Website:

http://www.suttavinaya.com/disc-8-dig

http://vbgnet.org/

Facebook:

https://www.facebook.com/Vihara.Buddh

- video upload powered by https://www.TunesToTube.com
Category
Education

https://www.youtube.com/watch…
Digha Nikaya (Part 3/62)

E P
443 subscribers
DN 01 Brahmajala (2011-07-16) Part C

————————————————————–

Treasury of The Buddha’s Discourses

RETURN TO THE ORIGINAL BUDDHA’S TEACHINGS

Speaker: Ven. Dhammavuddho Mahathera

Website:

http://www.suttavinaya.com/disc-8-dig

http://vbgnet.org/

Facebook:

https://www.facebook.com/Vihara.Buddh

- video upload powered by https://www.TunesToTube.com
Category
Education

99) Classical Tamil-பாரம்பரிய இசைத்தமிழ் செம்மொழி,

(தம்மாவின் உருப்பளிங்கு)
நான் Dhammādāsa (தம்மாவின் உருப்பளிங்கு) என கருதப்படும் தம்மாவை
வியாக்கியானம் பண்ண பிரசங்கம் செய்ய விரும்புகிரேன்,ariyasāvaka (புனிதமான
சீடர்)ஆக ஆட்கொண்டு,ஒருவேளை அவர் தானே விரும்பி உறுதியாக்கிக் கொண்டால்:
‘ஆக எனக்கு, இன்னும் மேலும் niraya (நரகம்) இல்லை,இன்னும் மேலும்
tiracchāna-yoni ( மிருகம சாம்ராஜ்யம்) இல்லை,இன்னும் மேலும் pettivisaya
(ஆவிகள் சாம்ராஜ்யம்) இல்லை,இன்னும் மேலும்

பாக்கியவீனம்,துரதிருஷ்டம்,துக்கம், நிலை இல்லை, நான் sotāpanna (புனல்
பிரவேசி), இயற்கையாக துக்க நிலையில் இருந்து விடுவிக்கப்பட்டவன்,sambodhi
(முழுக்க தூக்கத்திலிருந்து விழிப்பு) ஆக சேர இருத்தல் உறுதி.


மற்றும் என்ன,Ānanda (ஆனந்தா),தம்மா மீது ஆன அந்த பிரசங்கம் Dhammādāsa
(தம்மாவின் உருப்பளிங்கு) என கருதப்படும் தம்மாவை வியாக்கியானம் பண்ண
பிரசங்கம் செய்ய விரும்புகிரேன்,ariyasāvaka (புனிதமான சீடர்)ஆக
ஆட்கொண்டு,ஒருவேளை அவர் தானே விரும்பி உறுதியாக்கிக் கொண்டால்:
‘ஆக
எனக்கு, இன்னும் மேலும் niraya (நரகம்) இல்லை,இன்னும் மேலும்
tiracchāna-yoni ( மிருகம சாம்ராஜ்யம்) இல்லை,இன்னும் மேலும் pettivisaya
(ஆவிகள் சாம்ராஜ்யம்) இல்லை,இன்னும் மேலும்
பாக்கியவீனம்,துரதிருஷ்டம்,துக்கம், நிலை இல்லை, நான்
sotāpanna (புனல் பிரவேசி), இயற்கையாக துக்க நிலையில் இருந்து
விடுவிக்கப்பட்டவன்,sambodhi (முழுக்க தூக்கத்திலிருந்து விழிப்பு) ஆக சேர இருத்தல் உறுதி தானே?

இங்கு,ஆனந்தா,புனிதமான சீடர் Buddhe aveccappasāda (புத்தர் இடத்தில் தன்னம்பிக்கை)யாக குணிக்கப் படுகிரார்.

Dhamme aveccappasāda:(தம்மா இடத்தில் தன்னம்பிக்கை)யாக குணிக்கப் படுகிரார்.

Saṅghe aveccappasāda (சான்றோர் இடத்தில் தன்னம்பிக்கை)யாக குணிக்கப் படுகிரார்.

புனிதமானவர்கள் ஏற்றுக்கொள்ளத்தக்க சீலராக குணிக்கப் படுகிரார்.

இது, Ānanda (ஆனந்தா),தம்மா மீது ஆன அந்த பிரசங்கம் Dhammādāsa (தம்மாவின் உருப்பளிங்கு) என கருதப்படும்
தம்மாவை வியாக்கியானம் பண்ண பிரசங்கம் செய்ய விரும்புகிரேன்,ariyasāvaka
(புனிதமான சீடர்)ஆக ஆட்கொண்டு,ஒருவேளை அவர் தானே விரும்பி உறுதியாக்கிக்
கொண்டால்:
’ஆக எனக்கு, இன்னும் மேலும் niraya (நரகம்) இல்லை,இன்னும்
மேலும் tiracchāna-yoni ( மிருகம சாம்ராஜ்யம்) இல்லை,இன்னும் மேலும்
pettivisaya (ஆவிகள் சாம்ராஜ்யம்) இல்லை,இன்னும் மேலும்
பாக்கியவீனம்,துரதிருஷ்டம்,துக்கம், நிலை இல்லை, நான் sotāpanna (புனல்
பிரவேசி), இயற்கையாக துக்க நிலையில் இருந்து விடுவிக்கப்பட்டவன்,sambodhi
(முழுக்க தூக்கத்திலிருந்து விழிப்பு) ஆக சேர இருத்தல் உறுதி.


Sato(கவனமான) நீர் இருக்க வேண்டும்,bhikkhus (பிக்குக்கள்),மேலும்
sampajānos(மாறா இயல்பு அநித்தியத்தை பகுத்தறிதல்).இது தான் உமக்கு
எங்களுடைய போதனை.

மற்றும் எப்படி,பிக்கு, பிக்குக்கள் sato (கவனமான) இருக்கிரார்? இங்கு,பிக்குக்கள், ஒரு பிக்கு


இப்படி,பிக்குக்கள்,பிக்கு sato (கவனமான) இருக்கிரார்.மற்றும்
எப்படி,பிக்குக்கள், பிக்கு sampajānos(மாறா இயல்பு அநித்தியத்தை
பகுத்தறிதல்)ஆகிரார்? இங்கு,பிக்குக்கள்,

இப்படி,பிக்குக்கள்,பிக்கு
sampajānos(மாறா இயல்பு அநித்தியத்தை பகுத்தறிதல்)ஆகிரார்,Sato(கவனமான)
நீர் இருக்க வேண்டும்,பிக்குக்கள்,மற்றும்sampajānos(மாறா இயல்பு
அநித்தியத்தை பகுத்தறிதல்),இது தான் உமக்கு எங்களுடைய போதனை.


-ஆனந்தா,பூவா பருவகாலமாக இருந்த போதிலும், இரட்டை sala (சாலா) மரங்கள் முழு
மலர்ச்சி அடைந்து இருக்கிறது. மற்றும் Tathagata (குறைபாடற்றவரை) வழிபாடு
செய்தல் போல் Tathagata(குறைபாடற்றவர்) உடல் மேலே பூமழை பொழிந்து, துளி
சிதற, இரத்தினப்பிரபையாகியது. மற்றும் தேவலோக பவழமலர்கள் மற்றும்
சுவர்க்கத்தைச் சேர்ந்த சந்தன மரத் தூள் வானத்தில் இருந்து மழை கீழ் நோக்கி
Tathagata (குறைபாடற்றவர்) உடல் மேலே பொழிந்து, மற்றும் Tathagata
(குறைபாடற்றவரை) வழிபாடு செய்தல் போல் Tathagata(குறைபாடற்றவர்) உடல் மேலே
பூமழை பொழிந்தது.
மற்றும் Tathagata(குறைபாடற்றவர்) போற்றுதலைக்
காட்டுஞ் சமிக்கையால் சுவர்க்கத்தைச் சேர்ந்த குரல் ஒலி மற்றும்
இசைகருவிகள் காற்றுவெளியில் வெளிப்படுத்தியது.

இதனால் மட்டும் அல்ல, ஆனந்தா,Tathagata (குறைபாடற்றவரை) உபசரித்தது, மரியாதை செலுத்தியது, நன்குமதிக்கப் பட்டது,
மனந்திறந்த புகழுரைத்தது, கெளரவம் செலுத்தியது. ஆனால், ஆனந்தா, எந்த ஒரு
பிக்குவோ அல்லது பிக்குனியோ, உபாசகன் அல்லது
உபாசகி,dhamm’ānudhamma’p’paṭipanna, sāmīci’p’paṭipanna, தம்மாவிற்கு
பொருந்துமாறு பயிற்சிக்கிராரோ அவர் Tathagata (குறைபாடற்றவரை) உபசரித்தது,
மரியாதை செலுத்தி, நன்குமதித்து, மனந்திறந்த புகழுரைத்தது, கெளரவம்
செலுத்தி. மிக உயர்ந்த அளவு நேர்த்திவாய்ந்த மனந்திறந்த புகழுரையாற்றுவர்.
இதுக்காக, ஆனந்தா, நீங்கள், நீங்களாகவே பயிற்சித்தல் இதுதான்: நாங்கள்
dhamm’ānudhamma’p’paṭipanna, sāmīci’p’paṭipanna, தம்மாவிற்கு
பொருந்துமாறு வாழ்க்கை முறையில் தொடர்ந்திருப்போம்.
… 


உங்கள் சிலர்ருக்கு, ஆனந்தா,இவ்வாறு நேரிடக் கூடும்:
கற்பிப்பவர் வார்த்தைகள் தீர்ந்து விட்டது, இனி கற்பிப்பவர் இல்லை. ஆனால்
இது, ஆனந்தா, அவ்வாறு ஆலோசனை பண்ணப்படாது. அது, ஆனந்தா,எவை நான் பாடம்
படிப்பிது மற்றும் உங்களை அறிந்திருக்க செய்துமுடித்த Dhamma and Vinaya
(தம்மாவும் வினயாவும்) அது என்னுடைய இறப்புக்கு அப்பால் உங்களுடைய
கற்பிப்பவராக
இருக்கும்.

08) Classical Afrikaans– Klassieke Afrikaans,

https://www.youtube.com/watch…
Digha Nikaya (Part 3/62)

E P
443 subscribers
DN 01 Brahmajala (2011-07-16) Part C

————————————————————–

Treasury of The Buddha’s Discourses

RETURN TO THE ORIGINAL BUDDHA’S TEACHINGS

Speaker: Ven. Dhammavuddho Mahathera

Website:

http://www.suttavinaya.com/disc-8-dig

http://vbgnet.org/

Facebook:

https://www.facebook.com/Vihara.Buddh

- video upload powered by https://www.TunesToTube.com
Category
Education

08) Klassieke Afrikaans - Klassieke Afrikaans

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

Sutta Piṭaka- Dīgha Nikāya - Die lang diskoerse -
[taal: lank]


Die Dīgha Nikāya versamel 34 van die langste gesprekke wat vermoedelik
deur die Boeddha gegee is. Mahahparinibbāna Sutta (DN 16) {uittreksels} -
woord vir woord Hierdie sutta versamel verskillende opdragte wat die
Boeddha gegee het ter wille van sy volgelinge na sy dood, wat dit maak
‘n baie belangrike stel instruksies deesdae vir ons.

(The Mirror of the Dhamma)


Ek sal die gesprek oor die Dhamma, wat Dhammādāsa genoem word,
uiteensit, waarvan die ariyasāvaka, indien hy so begeer, van homself kan
verklaar: ‘Vir my is daar geen niraya meer nie, geen tiracchāna-yoni
meer nie, geen pettivisaya meer nie, nee meer toestand van
ongelukkigheid, van ongeluk, van ellende, ek is ‘n sotāpanna, van nature
vry van toestande van ellende, seker dat ek bestem is vir sambodhi.


En wat is die diskoers oor die Dhamma, wat Dhammādāsa genoem word,
Ānanda, waarvan die ariyasāvaka, as hy dit so begeer, van homself kan
verklaar: ‘Vir my is daar geen meer niraya, geen tiracchāna-yoni meer
nie, ook nie meer nie pettivisaya, nie meer ‘n toestand van
ongelukkigheid, van ongeluk, van ellende nie, ek is ‘n sotāpanna, van
nature vry van toestande van ellende, seker dat ek bestem is vir
sambodhi?

Hier, andananda, word ‘n ariyasāvaka toegerus met Boeddhe aveccappasāda:

Hy is toegerus met Dhamme aveccappasāda:

Hy is toegerus met Saṅghe aveccappasāda:

Hy het ‘n sila wat ariyas aangenaam is,


Dit, Ānanda, is die diskoers oor die Dhamma wat Dhammādāsa genoem word,
waarvan die ariyasāvaka, indien hy so begeer, van homself kan verklaar:
‘Vir my is daar geen meer niraya, geen tiracchāna-yoni meer nie, geen
pettivisaya meer nie , geen staat meer van ongelukkigheid, van ongeluk,
van ellende nie, ek is ‘n sotāpanna, van nature vry van toestande van
ellende, seker dat ek bestem is vir sambodhi.

Sato moet u bly, bhikkhus en sampajānas. Dit is ons inbreuk op u.

En hoe, bhikkhus, is ‘n bhikkhu sato? Hier, bhikkhus, ‘n bhikkhu

Dus, bhikkhus, is ‘n bhikkhu sato. En hoe, bhikkhus, is ‘n bhikkhu sampajana? Hier, bhikkhus,

Dus, bhikkhus, is ‘n bhikkhu sampajāna. Sato moet u bly, bhikkhus en sampajānas. Dit is ons inbreuk op u.


- Ananda, die tweeling sala bome is in volle blom, hoewel dit nie die
seisoen van blom is nie. En die bloeisels reën op die liggaam van die
Tathagata en val en versprei en word daarop gestrooi ter aanbidding van
die Tathagata. En hemelse koraalblomme en hemelse sandelhoutpoeier uit
die lug reën neer op die liggaam van die Tathagata, en val en versprei
en word daarop gestrooi ter aanbidding van die Tathagata. En die geluid
van hemelse stemme en hemelse instrumente maak musiek in die lug uit
eerbied vir die Tathagata.

Dit is nie hier nie, andananda, dat
die Tathāgata word gerespekteer, vereer, gewaardeer, hulde gebring en
vereer. Maar, Ananda, enige bhikkhu of bhikkhuni, leek of leekster, wat
oorbly dhamm’ānudhamma’p'paṭipanna, sāmīci’p'paṭipanna, leef in
ooreenstemming met die Dhamma, dat ‘n mens respek, eer, agting, eer en
die Tathāgata vereer met die mees uitstekende hulde. Daarom, andananda,
moet u jul so oplei: ‘Ons sal dhamm’ānudhamma’p'paṭipanna,
sāmīci’p'paṭipanna bly, volgens die Dhamma’.

- ‘Vir sommige van
u, andananda, kan dit so voorkom:’ Die woorde van die onderwyser is
beëindig; daar is nie meer ‘n onderwyser nie. ‘ Maar dit, andananda,
moet nie so oorweeg word nie. Dit, andananda, wat ek jou geleer en
bekend gemaak het as die Dhamma en die Vinaya, sal jou leraar wees na my
dood.
buddha-vacana.org
Digha Nikaya

09) Classical Albanian-Shqiptare klasike,

https://www.youtube.com/watch…
Digha Nikaya (Part 4/62)

E P
443 subscribers
DN 02 Samannaphala (2011-07-17) Part A

————————————————————–

Treasury of The Buddha’s Discourses

RETURN TO THE ORIGINAL BUDDHA’S TEACHINGS

Speaker: Ven. Dhammavuddho Mahathera

Website:

http://www.suttavinaya.com/disc-8-dig

http://vbgnet.org/

Facebook:

https://www.facebook.com/Vihara.Buddh

- video upload powered by https://www.TunesToTube.com
Category
Education
09) Shqipja klasike-Shqiptare klasike

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

Sutta Piṭaka- Dīgha Nikāya - Diskutimet e gjata -
[dīgha: gjatë]


Dīgha Nikāya mbledh 34 nga ligjërimet më të gjata të supozuara të dhëna
nga Buda.Mahāparinibbāna Sutta (DN 16) {fragmente} - fjalë me fjalëKjo
sutta mbledh udhëzime të ndryshme që Buda dha për hir të ndjekësve të
tij pas vdekjes së tij, gjë që e bën atë një grup shumë i rëndësishëm
udhëzimesh për ne sot.

(Pasqyra e Dhamës)

Unë do të
përshkruaj ligjërimin mbi Dhamma që quhet Dhammādāsa, të zotëruar nga të
cilat ariyasāvaka, nëse dëshiron kështu, mund të deklarojë vetë: ‘Për
mua, nuk ka më niraya, nuk ka më tiracchāna-yoni, as më shumë
pettivisaya, jo më shumë gjendje të palumturisë, fatkeqësisë, mjerimit,
unë jam një vajzë sot, nga natyra e lirë nga gjendjet e mjerimit, të
sigurt se jam i destinuar të sambodhi.

E, çka, andananda, është
ai ligjërim mbi Dhamën që quhet Dhammādāsa, posedim i të cilit
ariyasāvaka, nëse dëshiron kështu, mund të deklarojë vetë: ‘Për mua, nuk
ka më niraya, as më tiracchāna-yoni, as më shumë pettivisaya, nuk ka më
gjendje të lumturisë, fatkeqësisë, mjerimit, unë jam një sotāpanna, për
nga natyra e lirë nga gjendjet e mjerimit, e sigurt se po destinohej të
sambodhi?

Këtu, andananda, një ariyasāvaka është e pajisur me Buddhe aveccappasāda:

Ai është i pajisur me Dhamme aveccappasāda:

Ai është i pajisur me Saṅghe aveccappasāda:

Ai është i pajisur me një kështjellë e cila është e pëlqyeshme për arijet,


Ky, andananda, është ligjërimi mbi Dhamën që quhet Dhammādāsa, i cili
zotëron të cilin ariyasāvaka, nëse dëshiron kështu, mund të deklarojë
për veten e tij: ‘Për mua, nuk ka më niraya, as më tiracchāna-yoni, as
më shumë pettivisaya , nuk ka më gjendje të pakënaqësisë, fatkeqësisë,
mjerimit, unë jam një vajzë sot, nga natyra e lirë nga gjendjet e
mjerimit, e sigurt se jam i destinuar të sambodhi.

Sato duhet të qëndroni, bhikkhus dhe sampajānas. Kjo është ndërhyrja jonë për ju.

Dhe si, bhikkhus, është një satelit bhikkhu? Këtu, bhikkhus, një bhikkhu

Kështu, bhikkhus, është një satelit bhikkhu. Dhe si, bhikkhus, është një bhikkhu sampajāna? Këtu, bhikkhus,


Kështu, bhikkhus, është një sampaj sna bhikkhu. Sato duhet të qëndroni,
bhikkhus dhe sampajānas. Kjo është ndërhyrja jonë për ju.

-
Ananda, pemët binjake të vitit janë në lulëzim të plotë, megjithëse nuk
është sezoni i lulëzimit. Dhe lulet bien mbi trupin e Tathagata, bie dhe
shpërndahen dhe shpërndahen mbi të duke adhuruar Tathagata. Dhe lulet
koralore qiellore dhe pluhuri prej druri të sandalit nga qielli bien mbi
trupin e Tathagata, dhe bien dhe shpërndahen dhe shpërndahen mbi të
duke adhuruar Tathagata. Dhe tingulli i zërave qiellorë dhe i
instrumenteve qiellorë e bën muzikën në ajër nga nderimi për Tathagata.


Nuk është nga kjo, andananda, që Tathāgata respektohet, nderohet,
vlerësohet, paguhet homazhe dhe nderohet. Por, Ananda, çdo bhikkhu ose
bhikkhuni, laik apo laik, duke mbetur dhamm’ānudhamma’p'paṭipanna,
sāmīci’p'paṭipanna, duke jetuar në përputhje me Dhamma, që dikush
respekton, nderon, vlerëson, fal homazhet dhe nderon Tathāgata me
homazhet më të shkëlqyera. Prandaj, andananda, duhet të stërviteni
kështu: ‘Ne do të mbetemi dhamm’ānudhamma’p'paṭipanna,
sāmīci’p'paṭipanna, duke jetuar në përputhje me Dhamma’.

- ‘Për
disa prej jush, andananda, mund të ndodhë kështu:’ Fjalët e Mësuesit
kanë mbaruar, nuk ka më mësues ‘. Por kjo, andananda, nuk duhet të
konsiderohet kështu. Kjo, andananda, të cilën ju kam mësuar dhe ju kam
bërë të njohur si Dhamma dhe Vinaya, do të jetë Mësuesi juaj pasi të
vdisni.
buddha-vacana.org
Digha Nikaya

10) Classical Amharic-አንጋፋዊ አማርኛ,

https://www.youtube.com/watch…
Digha Nikaya (Part 5/62)

E P
443 subscribers
DN 02 Samannaphala (2011-07-17) Part B

————————————————————–

Treasury of The Buddha’s Discourses

RETURN TO THE ORIGINAL BUDDHA’S TEACHINGS

Speaker: Ven. Dhammavuddho Mahathera

Website:

http://www.suttavinaya.com/disc-8-dig

http://vbgnet.org/

Facebook:

https://www.facebook.com/Vihara.Buddh

- video upload powered by https://www.TunesToTube.com
Category
Education
10) ክላሲክ አማርኛ -

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

ሱታ ፒታካ - ዱካ ኒካያ - ረዥሙ ንግግሮች -
[ዱክ: ረዥም]


ዱጋ ኒካያ በቡድሃዎች የታሰቧቸውን ረጅሙ ንግግሮች 34 ሰብስቧል ፡፡ ማአፓሪንባባና ሱትታ (ዲ.ሲ. 16)
{መግለጫዎች} - ቃል በቃሉ ይህ ስተታ ቡድሃ ከሞተ በኋላ ለተከታዮቹ ሲባል ብዙ መመሪያዎችን ይሰበስባል ፣ ይህም
እንዲሆን ያደርገዋል። በአሁኑ ጊዜ ለእኛ በጣም አስፈላጊ የመመሪያ ስብስቦች።

(መስታወት ዘምጽእ)


እሱ ራሱ ምኞት ካለው አሪያስሳቫaka በተያዘው በዲማ ላይ የተብራራውን ንግግር እገልጻለሁ: - ለእኔ ፣ እኔ
ኒራራ ፣ tiራክ-ዮኒ ፣ ከእንግዲህ ወሬ የለም ፣ የበለጠ የሀዘን ስሜት ፣ የመከራ ፣ የመጥፎ ሁኔታ ፣ እኔ
በተፈጥሮዬ ከመጥፎ ሁኔታዎች ነፃ የሆነ ፣ ወደ ሳምቡድሂ እንደተወሰነው እርግጠኛ ነኝ ፡፡

አናናዳ ፣
‹ድሜሳሳ› ተብሎ በሚጠራው በዲማራ ላይ የተሰጠው ንግግር ምንድነው ፣ እሱ የሚፈልግ ከሆነ ariyasāvaka ፣
እሱ ስለራሱ ሊገልጽ ይችላል-ለእኔ ለእኔ ፣ ከእንግዲህ ኒራራ ፣ ከእንግዲህ ተራምኬና-ዮኒ የለም ፣ ከእንግዲህ
pettivisaya ፣ ከእንግዲህ የሀዘን ፣ የመከራ ፣ የችግር ስሜት አይደለሁም ፣ በተፈጥሮ እኔ ከጭንቀቶች ነፃ
ነኝ ፣ ወደ ሳምቡድሂ እንደተወሰነው እርግጠኛ ነኝ?

እዚህ ፣ አናናዳ ፣ አሪየናካካ Bud Bud aveccappasāda ተሰጥቶታል-

እሱ ለ Dhamme aveccappasāda ተሰጥቷል-

ለሳክ አveካፓፓሳዳ የተሰጠው ስጦታ ነው-

እሱ ለአሪየስ ተስማሚ የሆነ ሶላ ተሰጥቶታል ፣


ይህ አናናዳ በዲማዳሳ ተብሎ የሚጠራው በዲማራዳሳ ተብሎ የሚጠራው ንግግር ሲሆን ፣ እርሱም ariyasāvaka
የሚፈልግ ከሆነ ፣ እሱ ራሱ ሊናገር ይችላል: - ለእኔ ፣ እኔ ከእንግዲህ ኒራራ ፣ የበለጠ
tiracchāna-yoni ፣ ከእንግዲህ pettivisaya ፣ ከእንግዲህ የሀዘን ፣ የመከራ ፣ የመከራ ፣ የከፋ
ችግር አይደለሁም ፣ በተፈጥሮ እኔ ከጭንቀቶች ነፃ የሆነ ፣ ወደ ሳምቡዲ እንደተወሰነው እርግጠኛ ነኝ ፡፡

ሶቶ መቆየት አለብዎት ፣ ቢኪከስ እና ሳምፓናናስ። ይህ እኛ ለእርስዎ ትምህርት ነው ፡፡

እናስኪ ፣ ቢክኪየስ እንዴት ነው የቢኪኪ ሳቶት? እዚህ ፣ ቢቂኪስ ፣ ቢኪኪ

ስለዚህ ቢሂክየስ ፣ ቢኪኪ ሶቶ ነው ፡፡ ቢቂኪስ እንዴት ነው ቢሂክ ሳምፓጃና? እዚህ ፣ ቢቂኪስ ፣

ስለዚህ ቢሂክኩስ ፣ ቢሂክካ ሳምፓጃና ነው። ሶቶ መቆየት አለብዎት ፣ ቢኪከስ እና ሳምፓናናስ። ይህ እኛ ለእርስዎ ትምህርት ነው ፡፡


- አናናዳ ፣ መንትዮች ሰላጣ ዛፎች በአበባ አበባ ወቅት ባይሆኑም ሙሉ ለሙሉ አብቅተዋል ፡፡ አበባዎቹም በታታጋታ
አካል ላይ ዝናብ ይጥሉና ይበትኗቸው እና ይተበትኑ እንዲሁም በታታጋታ አምልኮ ላይ በላዩ ላይ ይወርዳሉ። እና
የሰማይ ሰማያዊ ኮራል አበቦች እና የሰማይ sandalwood ዱቄት ከሰማይ ወደ ታታጋታ ሰውነት ላይ ይወርዳሉ እና
ተበታትነው ይተላለፋሉ እንዲሁም ለታታጋታ አምልኮ ይሰግዳሉ። የሰማይ ድም voicesች እና የሰማይ መሣሪያዎች ድምፅ
ለታታጋታ ካለው አክብሮት የተነሳ ሙዚቃ በአየር ውስጥ ሙዚቃን ይፈጥራል።

ታታጋታ የተከበረ ፣ የተከበሩ
፣ የተከበሩ ፣ የተከበሩበት እና የተከበሩበት በዚህ አናናንዳ አይደለም ፡፡ ነገር ግን ፣ አናና ፣ ማናቸውም
ቢኪኪ ወይም ቢኪኪኒ ፣ ዘመድ ወይም ሴት ፣ ቀሪ ሙሉው ኑማህማን ፓፓፓናና ፣ sāmīci’p'paṭipanna ፣
ከሥነ-ምግባር ጋር የሚስማማ ፣ አንድ ሰው አክብሮት ፣ ክብርን ፣ ክብርን ይሰጣል ፣ ታማኝነትን ይከፍላል እንዲሁም
ታታጋታታን ያከብረዋል። እጅግ በጣም ጥሩ ከሆነው የአምልኮ ጋር። ስለዚህ ፣ አማንዳ ፣ እራሳችሁን እንደዚህ
ማሠልጠን ትችላላችሁ-‹ሙሙደሙማአፓፓፓፓፓፓፓፓፓፓፓፓፓፓፓናፓናን ፣ ኑሜሚሺፓፒፓፓናፓናን እንቀጥላለን› ፡፡


- ለአንዳንዶቹ ለአናዳን ፣ እንደዚህ ሊሆን ይችላል ‹የአስተማሪው ቃል አብቅቷል ፣ ከእንግዲህ አስተማሪ የለም›
፡፡ ግን ይህ ፣ አማንዳ ፣ እንደዚህ አይታሰብም። ከሞትና ከወጣሁ በኋላ ‹ያኔዳ› እና ያስተማሪያል ‹አማናን›
ያስተማርኳቸውና ያሳወቅኳችሁ አናናዳ አስተማሪዎ ይሆናል ፡፡
buddha-vacana.org
Digha Nikaya


11) Classical Arabic-اللغة العربية الفصحى

https://www.youtube.com/watch…
Digha Nikaya (Part 6/62)

E P
443 subscribers
DN 02 Samannaphala (2011-07-17) Part C

————————————————————–

Treasury of The Buddha’s Discourses

RETURN TO THE ORIGINAL BUDDHA’S TEACHINGS

Speaker: Ven. Dhammavuddho Mahathera

Website:

http://www.suttavinaya.com/disc-8-dig

http://vbgnet.org/

Facebook:

https://www.facebook.com/Vihara.Buddh

- video upload powered by https://www.TunesToTube.com

11) اللغة العربية الفصحى- اللغة العربية الفصحى

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

Sutta Pi-aka- Dīgha Nikāya - الخطابات الطويلة -
[ديغا: طويل]


يجمع Dīgha Nikāya 34 من أطول الخطابات التي يفترض أن يقدمها بوذا.
Mahāparinibbāna Sutta (DN 16) {مقتطفات} - كلمة بالكلمة يجمع هذا sutta
العديد من التعليمات التي أعطاها بوذا من أجل أتباعه بعد رحيله ، مما يجعله
مجموعة مهمة جدا من التعليمات بالنسبة لنا في الوقت الحاضر.

(مرآة داما)


سأشرح الخطاب حول Dhamma المسمى Dhammadada ، والذي يمتلك ariyasāvaka ،
إذا رغب في ذلك ، يمكنه أن يعلن عن نفسه: ‘بالنسبة لي ، لم يعد هناك niraya
، لا مزيد من tiracchna-yoni ، لا مزيد من pettivisaya المزيد من حالة
التعاسة ، التعاسة ، البؤس ، فأنا سوتابانا ، بطبيعتي خالية من حالات البؤس
، ومن المؤكد أنني متجهة إلى السامبودهي.

وماذا ، عناندا ، هو ذلك
الخطاب حول Dhamma الذي يسمى Dhammādāsa ، الذي يمتلك ariyasāvaka ، إذا
رغب في ذلك ، يمكن أن يعلن عن نفسه: ‘بالنسبة لي ، لم يعد هناك niraya ، لا
مزيد من tiracchana-yoni pettivisaya ، لا مزيد من حالة من التعاسة ، من
سوء الحظ ، من البؤس ، أنا sotāpanna ، بطبيعتها خالية من حالات البؤس ،
أكيد من أن تكون متجهة إلى sambodhi؟

هنا ، أناندا ، ariyasāvaka قد وهبها بوده aveccappasāda:

وهب مع Dhamme aveccappasāda:

وقد وهب مع سايغ aveccappasāda:

وقد وهب بسلا وهو مقبول لأرياس ،


هذا ، عناندا ، هو الخطاب حول Dhamma الذي يسمى Dhammādāsa ، الذي يمتلك
ariyasāvaka ، إذا رغب في ذلك ، يمكن أن يعلن عن نفسه: ‘بالنسبة لي ، لم
يعد هناك niraya ، لا مزيد من tiracchana-yoni ، لا يوجد أكثر pettivisaya ،
لم يعد هناك حالة من التعاسة أو التعاسة أو البؤس ، فأنا سوتابانا ،
بطبيعتي خالية من حالات البؤس ، ومن المؤكد أنني متجهة إلى السامبودهي.

ساتو يجب أن تبقى ، bhikkhus ، و sampajānas. هذا هو intruction لك.

وكيف ، bhikkhus ، هو bhikkhu ساتو؟ هنا ، bhikkhus ، bhikkhu

وهكذا ، bhikkhus ، هو ساتو bhikkhu. وكيف ، bhikkhus ، هو bhikkhu sampajāna؟ هنا ، bhikkhus ،

وهكذا ، bhikkhus ، هو bhikkhu sampajāna. ساتو يجب أن تبقى ، bhikkhus ، و sampajānas. هذا هو intruction لك.


- أناندا ، أشجار سالا التوأم في إزهار كامل ، على الرغم من أنها ليست
موسم الإزهار. وتزهر الإزهار على جسد طاغاتا وتنزل وتنتشر وتتعثر عليه في
عبادة ثاتا. وزهور الشعاب المرجانية السماوية ومسحوق خشب الصندل السماوي من
السماء تمطر على جسد Tathagata ، وتنخفض وتنتشر وتتناثر عليه عبادة
Tathagata. وصوت الأصوات السماوية والآلات السماوية يجعل الموسيقى في
الهواء خارجا من الخشوع ل Tathagata.

ليس من خلال هذا ، حنانة ، أن
تحترم تاثاغاتا ، ويتم تبجيلها وتكريمها وتكريمها وتكريمها. لكن ، أناندا ،
أي bikkhu أو bikikuni ، المواطن العادي أو laywoman ، تبقى
dhammānududma’p'paṭipanna ، sámīci’p'paṭipanna ، الذين يعيشون وفقًا لـ
Dhamma ، الذي يحترمه المرء ، يُبجل ، يُقدّر ، ويشيد ، Tathgata مع تحية
أكثر ممتازة. لذلك ، يجب عليك أن تدرب أنفسكم هكذا: “سنبقى على داما
نودهاماما أبابايبانا ، سامبشي آباشيبانا ، نعيش وفقًا لداما”.

-
“بالنسبة لبعضكم ، أوناندا ، قد يحدث على هذا النحو:” لقد انتهت كلمات
المعلم ، لم يعد هناك معلم “. ولكن هذا ، أوناندا ، لا ينبغي ، أن تؤخذ
بعين الاعتبار. هذا ، Ānanda ، الذي قمت بتدريسه وتعرفت عليه باسم Dhamma و
the Vinaya ، سيكون معلمك بعد رحيلي.
buddha-vacana.org
ديغا نيكايا


12) Classical Armenian-դասական հայերեն,

https://www.youtube.com/watch…
Digha Nikaya (Part 7/62)

E P
443 subscribers
DN 03 Ambattha (2011-07-18) Part A

————————————————————–

Treasury of The Buddha’s Discourses

RETURN TO THE ORIGINAL BUDDHA’S TEACHINGS

Speaker: Ven. Dhammavuddho Mahathera

Website:

http://www.suttavinaya.com/disc-8-dig

http://vbgnet.org/

Facebook:

https://www.facebook.com/Vihara.Buddh

- video upload powered by https://www.TunesToTube.com
Category
Education

12) դասական հայերեն-դասական հայերեն,

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

Sutta Piṭaka- Dīgha Nikāya - Երկար խոսակցությունները -
[dīgha: երկար]


The Dīgha Nikāya- ն հավաքում է Բուդդայի կողմից ենթադրաբար տրված
ամենաերկար խոսակցությունների 34-ը: Mahahparinibbāna Sutta (DN 16) -
հատվածներ - բառ առ բառով: մեզ համար այժմ շատ կարևոր հրահանգներ:

(Դամմայի հայելի)


Ես կքննարկեմ Դամմայի մասին դիսկուրսը, որը կոչվում է Dhammādāsa, որի
ունեցվածքը, եթե ցանկանա, ariyasāvaka- ն, եթե ցանկանա, կարող է ինքն իրեն
հայտարարել. Ես ավելի շատ դժբախտության, դժբախտության, դժբախտության վիճակ
եմ, ես սատոպան եմ, ըստ բնության, զերծ լինելով թշվառության վիճակներից,
միանշանակ, որ վիճակված է սամբոդի:

Եվ ի՞նչ է, Անանդա, դա Դհամայի
մասին խոսակցությունն է, որը կոչվում է Dhammādāsa, որին տիրապետում է
ariyasāvaka- ն, եթե ցանկանա, կարող է ինքն իրեն հայտարարել. pettivisaya,
այլևս ոչ մի դժբախտության, դժբախտության, դժբախտության վիճակ, ես սատոպապան
եմ, ըստ բնության, զերծ լինելով թշվառության վիճակներից, միանշանակ, որ
վիճակված է սամբոջի:

Այստեղ, Անդարան, արիասևկա է օժտված Buddhe aveccappasāda- ի հետ.

Նա օժտված է Dhamme aveccappasāda- ով.

Նա օժտված է Saṅghe aveccappasāda- ով.

Նրան օժտված են սուլա, որը հաճելի է արիացիների համար,


Դա, Անանդա, դա Դամմայի մասին խոսակցությունն է, որը կոչվում է
Dhammādāsa, որին տիրապետում է ariyasāvaka- ն, եթե ցանկանա, կարող է ինքն
իրեն հայտարարել. , այլևս ոչ մի դժբախտության, դժբախտության, դժբախտության
վիճակ, ես սատոպան եմ, ըստ բնության, զերծ լինելով թշվառության վիճակներից,
ոմանք, որ վիճակված են սամբոդի:

Սատո պե՞տք է մնալ, բիկխուս և սամպաջննա: Սա մեր ոտնձգությունն է ձեզ համար:

Եվ ինչպե՞ս, բիկխուս, բիկխու սատո է: Ահա, բիկխուս, բխխխու

Այսպիսով, bhikkhus- ը, bhikkhu սատո է: Եվ ինչպե՞ս, բիկխուս, բիխխու սամպաջոնա: Ահա, բիկխուս,

Այսպիսով, bhikkhus- ը bhikkhu sampajāna է: Սատո պե՞տք է մնալ, բիկխուս և սամպաջննա: Սա մեր ոտնձգությունն է ձեզ համար:


- Անանդա, երկվորյակների տարի ծառերը լիովին ծաղկում են, չնայած որ
ծաղկման սեզոնը չէ: Եվ ծաղիկները անձրևում են Տաթագատայի մարմնի վրա և
թափվում և ցրվում, և դրա վրա ցանվում են Տաթագատայի երկրպագության մեջ: Եվ
երկնքից երկնքի մարջան ծաղիկները և երկնքից պատրաստված սանդալու փայտը
փոթորկվում են Տաթագատայի մարմնի վրա, թափվում և ցրվում, և դրա վրա ցանվում
են Տաթագատայի երկրպագության մեջ: Եվ երկնային ձայների և երկնային
գործիքների ձայնը երաժշտությունն օդում դարձնում է Թաթագատայի համար
ակնածանքից:

Անտառով չէ, որ Տաթագատան հարգվում է, հարգվում է,
հարգում, հարգանքի տուրք մատուցում և պատվում: Բայց, Անանդա, ցանկացած
բիկխու կամ բիխխունի, սուտի կամ պառկած կնոջ, մնացած
դահամ’ānudhamma’p'paṭipanna, sāmīci’p'paṭipanna, ապրելով Դամմայի
համաձայն, որ մեկը հարգում է, հարգում, հորդորում, հարգանքի տուրք
մատուցում և պատվում Տաթագատային: առավել գերազանց հարգանքի տուրքով:
Ուստի, Անանդա, դուք պետք է ինքներդ ձեզ այսպես մարզվեք. «Մենք կմնանք
դամմաāնուդհամմա’պպաṭպաննա, sāmīci’p'paṭipanna ՝ ապրելով Դամմայի
համաձայն»:

- «Ձեզանից ոմանց համար, Անանդա, դա կարող է տեղի
ունենալ այսպես.« Ուսուցչի խոսքերը վերջացան, այլևս Ուսուցիչ չկա »: Բայց
սա, Անանդա, չպետք է, այսպես համարվի: Դա, Անանդան, որը ես ուսուցանել եմ և
ձեզ հայտնի դարձրել որպես Դամմա և Վինայա, ձեր Ուսուցիչը կլինի ձեր մահից
հետո:
buddha-vacana.org
Դիգա Նիկայա


youtube.com
DN 03 Ambattha (2011-07-18) Part A…

DN
03 Ambattha (2011-07-18) Part A
————————————————————– Treasury
of The Buddha’s Discourses RETURN TO THE ORIGINAL …

13) Classical Azerbaijani- Klassik Azərbaycan,

https://www.youtube.com/watch…
Digha Nikaya (Part 8/62)

E P
442 subscribers
DN 03 Ambattha (2011-07-18) Part B

————————————————————–

Treasury of The Buddha’s Discourses

RETURN TO THE ORIGINAL BUDDHA’S TEACHINGS

Speaker: Ven. Dhammavuddho Mahathera

Website:

http://www.suttavinaya.com/disc-8-dig

http://vbgnet.org/

Facebook:

https://www.facebook.com/Vihara.Buddh

- video upload powered by https://www.TunesToTube.com
Category
Education
13) Klassik Azərbaycan - Klassik Azərbaycan,

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

Sutta Piṭaka- Dīgha Nikāya - Uzun danışmalar -
[dīgha: uzun]


Dīgha Nikāya, Buddanın güman edildiyi ən uzun məruzələrin 34-ü
toplayır. Mahāparinibbana Sutta (DN 16) {çıxarışlar} - sözləBu sutta,
Buddanın vəfatından sonra ardıcılları üçün verdiyi müxtəlif təlimatları
toplayır. bu gün bizim üçün çox vacib bir təlimat dəsti.

(Dhamma aynası)


Dhammadasa adlanan Dhamma haqqında danışacağam, ariyasavvaka, istəsə,
özü haqqında bəyan edə biləcəyi söyləyəcək: ‘Mənim üçün daha niraya,
tiracchana-yoni, daha pettivisaya, yox daha çox bədbəxtlik, bədbəxtlik,
səfalət, sambodhiyə meylli olan, təbiətcə səfalət vəziyyətindəyəm.


Ananda, Dhammadasa adlanan Dhamma ilə bağlı danışma, ariyasavvaka,
istəsə, özünə elan edə bilər: ‘Mənim üçün daha niraya, daha
tiracchana-yoni, daha yoxdur. pettivisaya, bədbəxtlik, bədbəxtlik,
bədbəxtlik halında bir şey deyiləm, mən təbiətcə səfərbərlik
vəziyyətlərindən azad, sambodhinin taleyinə düşmüşəm?

Burada, bir ariyasāvaka Buddhe aveccappasāda bəxş olunur:

O, Dhamme aveccappasāda ilə bəxş olunur:

Saṅghe aveccappasāda bəxş olunur:

O, ariyasına uyğun olan bir sla ilə bəxş edilmişdir,


Bu, Danda, Dhammādāsa adlanan Dhamma’ya aid bir söhbətdir, ariyasāvaka,
istəsə, özünə elan edə bilər: ‘Mənim üçün daha niraya, daha
tiracchana-yoni, daha pettivisaya yoxdur. Artıq bədbəxtlik, bədbəxtlik,
səfalət yoxdur, mən təbiətcə səfərbərliyəm, sambodhiyə meylli olan bir
insanam.

Sato, bhikkhus və sampajanas qalmaq lazımdır. Bu sizin qarşınıza çıxan şeydir.

Biqhus, bhikkhu sato necə? Budur, biqhus, bir biqhu

Beləliklə, bhikkhus, bhikkhu sato. Bhikkhus, bhikkhu sampajana necə olur? Budur bhikkhus,

Beləliklə bhikkhus, bhikkhu sampajana. Sato, bhikkhus və sampajanas qalmaq lazımdır. Bu sizin qarşınıza çıxan şeydir.


- Ananda, əkiz sala ağacları çiçəkləmə mövsümü olmasa da, tam
çiçəklənir. Çiçəklər Tatagata’nın bədəninə yağır və düşür və dağılır və
Tataqata’ya ibadət etmək üçün üzərinə əkilir. Səma mərcan çiçəkləri və
göydən gələn səma səndəl ağacı tozu, Tağatatanın gövdəsinə yağır,
dağılır və dağılır və Tatagata ibadət etmək üçün üzərinə əkilir. Səmavi
səslərin və səmavi alətlərin səsi, Tathagata ehtiram göstərmədən havada
musiqi yaradır.

Bu, Tandagata hörmətli, hörmətli, hörmətli,
hörmətli və hörmətli olması ilə deyil. Lakin, Ananda, hər hansı bir
bhikkhu ya bhikkhuni, layman və ya qadın, qalan
Dhamm’ānudhamma’p'paṭipanna, sāmīci’p'paṭipanna, Dhamma ilə yaşayan,
hörmət edən, hörmətli, hörmətli, hörmətli və hörmətli bir adamdır. ən
əla hörmətlə. Buna görə də, belə bir şəkildə özünüzü öyrətməlisiniz:
‘Dhamma’ya uyğun olaraq yaşayan dhamm’ānudhamma’p'paṭipanna,
sāmīci’p'paṭipanna olaraq qalacağıq.’

- ‘Bəzilərinizə, bu, belə
baş verə bilər:’ Müəllimin sözləri bitdi, artıq Müəllim yoxdur ‘. Lakin,
bu, belə deyilməməlidir. Budur, Dhamma və Vinaya kimi öyrətdiyim və
sizə bildirdiyim Ananda, vəfat edəndən sonra sizin müəlliminiz
olacaqdır.
buddha-vacana.org
Digha Nikaya




Bodhi leaf
VOICE of ALL ABORIGINAL AWAKENED SOCIETIES (VoAAAS)
Image result for Sutta Piṭaka Digha Nikāya Dhammādāsa in Classical Pāḷi with chants, animated GIFS and VideosRelated imageRelated imageRelated image

When “Sabke Saath, Sabke Vikas” is eyewash and lunacy is real. | Voiced Words
Slightly
edited version published in DailyO – The BJP (Bevakoof Jhoothe Psychopaths) came to power
with an absolute majority under the slogan “Sabke Saath, Sabke Vikas”.
While there were many factors that the Master Key was gobbled by tampering the filthy fraud EVMs to win elections.
Related image

RSS Image Makeover? | CartoonistSatish.Com

RSS
outreach initiative taken by Mohan Bhagwat was an effort to change the
image of the right-wing unit. People who have been following aggressive
behaviour of RSS loyalists on social media…
Related image
Related image

Related imageJust
0.1% inolerant, violent, militant, number one terrorists of the world,
ever shooting, mob lynching, cunning, crooked, lunatic, mentally
retarded , FOREIGNERS from Bene Israel, Siberia, Tibet, Africa, Eastern
Europe, Western Germany, Northern Europe, South Russia, Hungary, etc,
etc. have to Quit Prabuddha Bharat!


in 01) Classical Magahi Magadhi,
02) Classical Chandaso language,

03)Magadhi Prakrit,

04) Classical Hela Basa (Hela Language),


05) Classical Pāḷi

06) Classical Devanagari,Classical Hindi-Devanagari- शास्त्रीय हिंदी,
07) Classical Cyrillic
08) Classical Afrikaans– Klassieke Afrikaans

09) Classical Albanian-Shqiptare klasike,
10) Classical Amharic-አንጋፋዊ አማርኛ,
11) Classical Arabic-اللغة العربية الفصحى
12) Classical Armenian-դասական հայերեն,
13) Classical Azerbaijani- Klassik Azərbaycan,
14) Classical Basque- Euskal klasikoa,
15) Classical Belarusian-Класічная беларуская,
16) Classical Bengali-ক্লাসিক্যাল বাংলা,
17) Classical  Bosnian-Klasični bosanski,
18) Classical Bulgaria- Класически българск,
19) Classical  Catalan-Català clàssic
20) Classical Cebuano-Klase sa Sugbo,

21) Classical Chichewa-Chikale cha Chichewa,

22) Classical Chinese (Simplified)-古典中文(简体),

23) Classical Chinese (Traditional)-古典中文(繁體),

24) Classical Corsican-Corsa Corsicana,

25) Classical  Croatian-Klasična hrvatska,

26) Classical  Czech-Klasická čeština,
27) Classical  Danish-Klassisk dansk,Klassisk dansk,

28) Classical  Dutch- Klassiek Nederlands,
29) Classical English,Roman
30) Classical Esperanto-Klasika Esperanto,

31) Classical Estonian- klassikaline eesti keel,

32) Classical Filipino klassikaline filipiinlane,
33) Classical Finnish- Klassinen suomalainen,

34) Classical French- Français classique,

35) Classical Frisian- Klassike Frysk,

36) Classical Galician-Clásico galego,
37) Classical Georgian-კლასიკური ქართული,
38) Classical German- Klassisches Deutsch,
39) Classical Greek-Κλασσικά Ελληνικά,
40) Classical Gujarati-ક્લાસિકલ ગુજરાતી,
41) Classical Haitian Creole-Klasik kreyòl,

42) Classical Hausa-Hausa Hausa,
43) Classical Hawaiian-Hawaiian Hawaiian,

44) Classical Hebrew- עברית קלאסית
45) Classical Hmong- Lus Hmoob,

46) Classical Hungarian-Klasszikus magyar,

47) Classical Icelandic-Klassísk íslensku,
48) Classical Igbo,Klassískt Igbo,

49) Classical Indonesian-Bahasa Indonesia Klasik,

50) Classical Irish-Indinéisis Clasaiceach,
51) Classical Italian-Italiano classico,
52) Classical Japanese-古典的なイタリア語,
53) Classical Javanese-Klasik Jawa,
54) Classical Kannada- ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕನ್ನಡ,
55) Classical Kazakh-Классикалық қазақ,

56) Classical Khmer- ខ្មែរបុរាណ,
57) Classical Korean-고전 한국어,

58) Classical Kurdish (Kurmanji)-Kurdî (Kurmancî),

59) Classical Kyrgyz-Классикалык Кыргыз,
60) Classical Lao-ຄລາສສິກລາວ,
61) Classical Latin-LXII) Classical Latin,

62) Classical Latvian-Klasiskā latviešu valoda,

63) Classical Lithuanian-Klasikinė lietuvių kalba,

64) Classical Luxembourgish-Klassesch Lëtzebuergesch,

65) Classical Macedonian-Класичен македонски,
66) Classical Malagasy,класичен малгашки,
67) Classical Malay-Melayu Klasik,

68) Classical Malayalam-ക്ലാസിക്കൽ മലയാളം,

69) Classical Maltese-Klassiku Malti,
70) Classical Maori-Maori Maori,
71) Classical Marathi-क्लासिकल माओरी,
72) Classical Mongolian-Сонгодог Монгол,

73) Classical Myanmar (Burmese)-Classical မြန်မာ (ဗမာ),

74) Classical Nepali-शास्त्रीय म्यांमार (बर्मा),
75) Classical Norwegian-Klassisk norsk,

76) Classical Pashto- ټولګی پښتو

77) Classical Persian-کلاسیک فارسی
78) Classical Polish-Język klasyczny polski,

79) Classical Portuguese-Português Clássico,
80) Classical Punjabi-ਕਲਾਸੀਕਲ ਪੰਜਾਬੀ,
81) Classical Romanian-Clasic românesc,
82) Classical Russian-Классический русский,
83) Classical Samoan-Samoan Samoa,

84) Classical Sanskrit छ्लस्सिचल् षन्स्क्रित्

85) Classical Scots Gaelic-Gàidhlig Albannach Clasaigeach,

86) Classical Serbian-Класични српски,
87) Classical Sesotho-Seserbia ea boholo-holo,
88) Classical Shona-Shona Shona,
89) Classical Sindhi,
90) Classical Sinhala-සම්භාව්ය සිංහල,
91) Classical Slovak-Klasický slovenský,
92) Classical Slovenian-Klasična slovenska,
93) Classical Somali-Soomaali qowmiyadeed,
94) Classical Spanish-Español clásico,
95) Classical Sundanese-Sunda Klasik,
96) Classical Swahili,Kiswahili cha Classical,
97) Classical Swedish-Klassisk svensk,
98) Classical Tajik-тоҷикӣ классикӣ,
99) Classical Tamil-பாரம்பரிய இசைத்தமிழ் செம்மொழி,
100) Classical Telugu- క్లాసికల్ తెలుగు,
101) Classical Thai-ภาษาไทยคลาสสิก,
102) Classical Turkish-Klasik Türk,
103) Classical Ukrainian-Класичний український,
104) Classical Urdu- کلاسیکی اردو
105) Classical Uzbek-Klassik o’z
106) Classical Vietnamese-Tiếng Việ


107) Classical Welsh-Cymraeg Clasurol,
108) Classical Xhosa-IsiXhosa zesiXhosa,
109) Classical Yiddish- קלאסישע ייִדיש

110) Classical Yoruba-Yoruba Yoruba,

111) Classical Zulu-I-Classical Zulu





























Dove-02-june.gif (38556 bytes)





http://www.orgsites.com/oh/awakenedone/




Awakeness Practices







All
84,000 Khandas As Found in the Pali Suttas Traditionally the are 84,000
Dharma Doors - 84,000 ways to get Awakeness. Maybe so; certainly the
Buddha taught a large number of practices that lead to Awakeness. This
web page attempts to catalogue those found in the Pali Suttas (DN, MN,
SN, AN, Ud & Sn 1). There are 3 sections:







The
discourses of Buddha are divided into 84,000, as to separate addresses.
The division includes all that was spoken by Buddha.”I received from
Buddha,” said Ananda, “82,000 Khandas, and  from the priests 2000; these
are 84,000 Khandas
maintained by me.” They are divided into 275,250, as to the stanzas of
the original text, and into 361,550, as to the stanzas of the
commentary. All the discourses including both those of Buddha and those
of the commentator, are divided  into 2,547 banawaras, containing
737,000 stanzas, and 29,368,000 separate letters.

ESSENCE OF TIPITAKA


Positive Buddha Vacana — The words of the Buddha — Interested in All
Suttas  of Tipitaka as Episodes in visual format including 7D laser
Hologram 360 degree Circarama presentation

from

Analytic Insight Net - FREE Online Tipiṭaka Law Research & Practice University
in
112 CLASSICAL LANGUAGES

Please Visit: http://sarvajan.ambedkar.org

https://www.youtube.com/watch?v=PPydLZ0cavc
for
Maha-parinibbana Sutta — Last Days of the Buddha

The Great Discourse on the Total Unbinding

This wide-ranging sutta, the
longest one in the Pali canon, describes the events leading up to,
during, and immediately following the death and final release
(parinibbana) of the Buddha. This colorful narrative contains a wealth
of Dhamma teachings, including the Buddha’s final instructions that
defined how Buddhism would be lived and practiced long after the
Buddha’s death — even to this day. But this sutta also depicts, in
simple language, the poignant human drama that unfolds among
the Buddha’s many devoted followers around the time of the death of their beloved teacher.

https://www.youtube.com/watch?v=bDkKT54WbJ4
for
Mahāsatipaṭṭhānasuttaṃ (Pali) - 2 Kāyānupassanā ānāpānapabbaṃ

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html
Use
http://www.translate.google.com/

Image result for Gifs of Vinaya pitaka compared with Vinayaka

Rector
JCMesh J Alphabets Letter Animation ClipartMesh C Alphabets Letter Animation Clipart


an expert who identifies experts influenced by Expert and Infulencer Sashikanth Chandrasekharan


of

Free Online Awaken One With Awareness Mind (A1wAM)+ ioT (insight-net of Things)  - the art of Giving, taking and Living   to attain Eternal Bliss as Final Goal through Electronic Visual Communication Course on

Political
Science-Techno-Politico-Socio Transformation and Economic Emancipation
Movement (TPSTEEM). Struggle hard to see that all fraud EVMs are
replaced by paper ballots by Start using Internet of things by creating
Websites,blogs. Make the best use of facebook, twitter etc., to
propagate TPSTEEMthru FOA1TRPUVF.

Practice Insight Meditation in all postures of the body - Sitting, standing, lying, walking, jogging, cycling, swimming, martial arts etc., for health mind in a healthy body.

When
a just born baby is kept isolated without anyone communicating with the
baby, after a few days it will speak and human natural (Prakrit)
language known as
Classical Magahi Magadhi/Classical Chandaso language/Magadhi Prakrit/Classical Hela Basa (Hela Language)/Classical Pali which are the same. Buddha spoke in Magadhi. All the 7111 languages and dialects are off shoot of Classical
Magahi Magadhi. Hence all of them are Classical in nature (Prakrit) of
Human Beings, just like all other living spieces have their own natural
languages for communication. 111 languages are translated by https://translate.google.com


Button Plant Green Butterfly E Mail Animation Clip

buddhasaid2us@gmail.com,kushinaranibbana@gmail.com


jchandra1942@icloud.com



sarvajanow@yahoo.co.in

jcs4ever@outlook.com

is the most Positive Energy of informative and research oriented site propagating the teachings of the Awakened One with Awareness the Buddha and on Techno-Politico-Socio
Transformation and Economic Emancipation Movement followed by millions
of people all over the world in 111 Classical languages.

Rendering exact translation as a lesson of this
University in one’s mother tongue to this Google Translation and
propagation entitles to become a Stream
Enterer (Sottapanna) and to attain Eternal Bliss as a Final Goal



Image result for Jagatheesan Former Chairman Bench Court, Bangalore
Image result for Jagatheesan

All Aboriginal Awakened Media Prabandhak






Peace and joy for all


.






WordPress database error: [Table './sarvajan_ambedkar_org/wp_comments' is marked as crashed and should be repaired]
SELECT * FROM wp_comments WHERE comment_post_ID = '6184' AND comment_approved = '1' ORDER BY comment_date

Leave a Reply