Free Online FOOD for MIND & HUNGER - DO GOOD šŸ˜Š PURIFY MIND.To live like free birds šŸ¦ šŸ¦¢ šŸ¦… grow fruits šŸ šŸŠ šŸ„‘ šŸ„­ šŸ‡ šŸŒ šŸŽ šŸ‰ šŸ’ šŸ‘ šŸ„ vegetables šŸ„¦ šŸ„• šŸ„— šŸ„¬ šŸ„” šŸ† šŸ„œ šŸŽƒ šŸ«‘ šŸ…šŸœ šŸ§… šŸ„ šŸ šŸ„— šŸ„’ šŸŒ½ šŸ šŸ«‘ šŸŒ³ šŸ“ šŸŠ šŸ„„ šŸŒµ šŸˆ šŸŒ° šŸ‡§šŸ‡§ šŸ« šŸ… šŸ šŸ«’Plants šŸŒ±in pots šŸŖ“ along with Meditative Mindful Swimming šŸŠā€ā™‚ļø to Attain NIBBĀNA the Eternal Bliss.
Kushinara NIBBĀNA Bhumi Pagoda White Home, Puniya Bhumi Bengaluru, Prabuddha Bharat International.
Categories:

Archives:
Meta:
April 2024
M T W T F S S
« Jan    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930  
01/17/20
LESSON 3246 Sat 18 Jan 2020 Free Online NIBBANA TRAINING from KUSHINARA NIBBANA BHUMI PAGODA -PATH TO ATTAIN PEACE and ETERNAL BLISS AS FINAL GOAL Dr B.R.Ambedkar thundered ā€œMain Bharat Baudhmay karunga.ā€ (I will make India Buddhist) All Aboriginal Awakened Societies Thunder ā€ Hum Prapanch Prabuddha Bharatmay karunge.ā€ (We will make world Prabuddha Prapanch) DÄ«gha Nikāya ā€” The long discourses ā€” [ dÄ«gha: long ] (Dhammādāsa) -(The Mirror of the Dhamma) in 29) Classical English,Roman,30) Classical Esperanto-Klasika Esperanto,31) Classical Estonian- klassikaline eesti keel,32) Classical Filipino klassikaline filipiinlane,33) Classical Finnish- Klassinen suomalainen,34) Classical French- FranƧais classique,35) Classical Frisian- Klassike Frysk,36) Classical Galician-ClĆ”sico galego,37) Classical Georgian-įƒ™įƒšįƒįƒ”įƒ˜įƒ™įƒ£įƒ įƒ˜ įƒ„įƒįƒ įƒ—įƒ£įƒšįƒ˜,38) Classical German- Klassisches Deutsch,39) Classical Greek-ĪšĪ»Ī±ĻƒĻƒĪ¹ĪŗĪ¬ Ī•Ī»Ī»Ī·Ī½Ī¹ĪŗĪ¬,40) Classical Gujarati-ąŖ•ą«ąŖ²ąŖ¾ąŖøąŖæąŖ•ąŖ² ąŖ—ą«ąŖœąŖ°ąŖ¾ąŖ¤ą«€,
Filed under: General
Posted by: site admin @ 7:34 pm


LESSON 3246 Sat 18 Jan 2020

Free Online NIBBANA TRAINING

from

KUSHINARA NIBBANA BHUMI PAGODA -PATH TO ATTAIN PEACE and ETERNAL BLISS AS FINAL GOAL

Dr B.R.Ambedkar thundered ā€œMain Bharat Baudhmay karunga.ā€ (I will make India Buddhist)


All Aboriginal  Awakened Societies Thunder ā€ Hum Prapanch Prabuddha Bharatmay karunge.ā€ (We will make world Prabuddha Prapanch)
Dīgha Nikāya

ā€” The long discourses ā€”
[ dīgha: long ]
(Dhammādāsa) -(The Mirror of the Dhamma)
in 29) Classical English,Roman,30) Classical Esperanto-Klasika Esperanto,31) Classical Estonian- klassikaline eesti keel,32) Classical Filipino klassikaline filipiinlane,33) Classical Finnish- Klassinen suomalainen,34) Classical French- FranƧais classique,35) Classical Frisian- Klassike Frysk,36) Classical Galician-ClĆ”sico galego,37) Classical Georgian-įƒ™įƒšįƒįƒ”įƒ˜įƒ™įƒ£įƒ įƒ˜ įƒ„įƒįƒ įƒ—įƒ£įƒšįƒ˜,38) Classical German- Klassisches Deutsch,39) Classical Greek-ĪšĪ»Ī±ĻƒĻƒĪ¹ĪŗĪ¬ Ī•Ī»Ī»Ī·Ī½Ī¹ĪŗĪ¬,40) Classical Gujarati-ąŖ•ą«ąŖ²ąŖ¾ąŖøąŖæąŖ•ąŖ² ąŖ—ą«ąŖœąŖ°ąŖ¾ąŖ¤ą«€,

Sutta Piį¹­aka- DÄ«gha Nikāya ā€” The long discourses ā€”
[ dīgha: long ]

The
Dīgha Nikāya gathers 34 of the longest discourses supposedly given by
the Buddha.Mahāparinibbāna Sutta (DN 16) {excerpts} - word by wordThis
sutta gathers various instructions the Buddha gave for the sake of his
followers after his passing away, which makes it be a very important set
of instructions for us nowadays.

(The Mirror of the Dhamma)

I
will expound the discourse on the Dhamma which is called Dhammādāsa,
possessed of which the ariyasāvaka, if he so desires, can declare of
himself: ā€˜For me, there is no more niraya, no more tiracchāna-yoni, no
more pettivisaya, no more state of unhappiness, of misfortune, of
misery, I am a sotāpanna, by nature free from states of misery, certain
of being destined to sambodhi.

And what, Ānanda, is that
discourse on the Dhamma which is called Dhammādāsa, possessed of which
the ariyasāvaka, if he so desires, can declare of himself: ā€˜For me,
there is no more niraya, no more tiracchāna-yoni, no more pettivisaya,
no more state of unhappiness, of misfortune, of misery, I am a
sotāpanna, by nature free from states of misery, certain of being
destined to sambodhi?

Here, Ānanda, an ariyasāvaka is endowed with Buddhe aveccappasāda:

He is endowed with Dhamme aveccappasāda:

He is endowed with Saį¹…ghe aveccappasāda:

He is endowed with a sīla which is agreeable to the ariyas,

This,
Ānanda, is the discourse on the Dhamma which is called Dhammādāsa,
possessed of which the ariyasāvaka, if he so desires, can declare of
himself: ā€˜For me, there is no more niraya, no more tiracchāna-yoni, no
more pettivisaya, no more state of unhappiness, of misfortune, of
misery, I am a sotāpanna, by nature free from states of misery, certain
of being destined to sambodhi.

Sato should you remain, bhikkhus, and sampajānas. This is our intruction to you.

And how, bhikkhus, is a bhikkhu sato? Here, bhikkhus, a bhikkhu

Thus, bhikkhus, is a bhikkhu sato. And how, bhikkhus, is a bhikkhu sampajāna? Here, bhikkhus,

Thus, bhikkhus, is a bhikkhu sampajāna. Sato should you remain, bhikkhus, and sampajānas. This is our intruction to you.

ā€“
Ananda, the twin sala trees are in full bloom, though it is not the
season of flowering. And the blossoms rain upon the body of the
Tathagata and drop and scatter and are strewn upon it in worship of the
Tathagata. And celestial coral flowers and heavenly sandalwood powder
from the sky rain down upon the body of the Tathagata, and drop and
scatter and are strewn upon it in worship of the Tathagata. And the
sound of heavenly voices and heavenly instruments makes music in the air
out of reverence for the Tathagata.

It is not by this, Ānanda,
that the Tathāgata is respected, venerated, esteemed, paid homage and
honored. But, Ananda, any bhikkhu or bhikkhuni, layman or laywoman,
remaining dhammā€™Änudhammaā€™p’paį¹­ipanna, sāmÄ«ciā€™p’paį¹­ipanna, living in
accordance with the Dhamma, that one respects, venerates, esteems, pays
homage, and honors the Tathāgata with the most excellent homage.
Therefore, Ānanda, you should train yourselves thus: ā€˜We will remain
dhammā€™Änudhammaā€™p’paį¹­ipanna, sāmÄ«ciā€™p’paį¹­ipanna, living in accordance
with the Dhammaā€™.

ā€“ ā€˜To some of you, Ānanda, it may occur thus:
ā€˜The words of the Teacher have ended, there is no longer a Teacherā€™. But
this, Ānanda, should not, be so considered. That, Ānanda, which I have
taught and made known to you as the Dhamma and the Vinaya, will be your
Teacher after my passing away.
buddha-vacana.org
Digha Nikaya

https://www.youtube.com/watchā€¦
Digha Nikaya (Part 2/62)

E P
443 subscribers
DN 01 Brahmajala (2011-07-16) Part B

ā€”ā€”ā€”ā€”ā€”ā€”ā€”ā€”ā€”ā€”ā€”ā€”ā€”ā€”ā€”ā€”ā€”ā€”ā€”ā€”ā€“

Treasury of The Buddhaā€™s Discourses

RETURN TO THE ORIGINAL BUDDHAā€™S TEACHINGS

Speaker: Ven. Dhammavuddho Mahathera

Website:

http://www.suttavinaya.com/disc-8-digā€¦

http://vbgnet.org/

Facebook:

https://www.facebook.com/Vihara.Buddhā€¦

- video upload powered by https://www.TunesToTube.com
Category
Education

DN 01 Brahmajala (2011-07-16) Part Bā€¦

DN
01 Brahmajala (2011-07-16) Part B
ā€”ā€”ā€”ā€”ā€”ā€”ā€”ā€”ā€”ā€”ā€”ā€”ā€”ā€”ā€”ā€”ā€”ā€”ā€”ā€”ā€“ Treasury
of The Buddhaā€™s Discourses RETURN TO THE ORIGINAā€¦

30) Classical Esperanto-Klasika Esperanto,

https://www.youtube.com/watch?v=TLv_O-aQDIc
Digha Nikaya (Part 24/62)

30) Klasika Esperanto-Klasika Esperanto

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

Sutta Piį¹­aka- DÄ«gha Nikāya - La longaj diskursoj -
[dīgha: longa]


La Dīgha Nikāya kolektas 34 el la plej longaj diskursoj supozeble
donitaj de la Budho.Mahāparinibbāna Sutta (DN 16) {eltiraĵoj} - vorto
laŭ vorto Ĉi tiu sutta kolektas diversajn instrukciojn, kiujn Budho
donis por la nomo de liaj sekvantoj post lia forpaso, kio faras ĝin esti
tre grava aro da instrukcioj por ni nuntempe.

(La Spegulo de la Dhamma)


Mi elmetos la diskurson pri la Dhamma nomata Dhammādāsa, posedata de
kiu la ariyasāvaka, se li tiel deziras, povas deklari sin: ‘Por mi ne
plu estas niraya, ne plu tiracchāna-yoni, ne plu pettivisaya, ne pli da
stato de malfeliĉo, de malfeliĉo, de mizero, mi estas sotāpanna, nature,
libera de ŝtatoj de mizero, certaj de destinita al sambodhi.

Kaj
kio, andananda, estas tiu diskurso pri la Dhamma, kiu estas nomata
Dhammādāsa, posedata de kiu la ariyasāvaka, se li tiel volas, povas
deklari sin: ‘Por mi ne plu estas niraya, ne plu tiracchāna-yoni, ne pli
pettivisaya, ne plu stato de malfeliĉo, de malfeliĉo, de mizero, mi
estas sotāpanna, laŭ naturo libera de ŝtatoj de mizero, certaj
destinitaj al sambodhi?

Jen, Ānanda, ariyasāvaka estas dotita de Buda aveccappasāda:

Li estas dotita per Dhamme aveccappasāda:

Li estas dotita per Saį¹…ghe aveccappasāda:

Li estas dotita per sīla plaĉa al la ariyas,


Ĉi tio, andananda, estas la diskurso pri la Dhamma nomata Dhammādāsa,
posedata de kiu la ariyasāvaka, se li tiel deziras, povas deklari sin:
‘Por mi ne plu estas niraya, ne plu tiracchāna-yoni, ne plu pettivisaya
Ne plu stato de malfeliĉo, de malfeliĉo, de mizero, mi estas sotāpanna,
nature ne libera de ŝtatoj de mizero, certaj de destinita al sambodhi.

Sato devus resti, bhikkhus, kaj sampajānas. Jen nia alogo al vi.

Kaj kiel, bhikkhus, estas bhikkhu sato? Jen, bhikkhus, bhikkhu

Tiel, bhikkhus, estas bhikkhu sato. Kaj kiel, bhikkhus, estas bhikkhu sampajāna? Jen, bhikkhus,

Tiel, bhikkhus, estas bhikkhu sampajāna. Sato devus resti, bhikkhus, kaj sampajānas. Jen nia alogo al vi.


- Ananda, la ĝemelaj salaj arboj estas en plena florado, kvankam ĝi ne
estas la sezono de florado. Kaj la floroj pluvas sur la korpon de
Tathagata, falas kaj disiĝas kaj disvastiĝas sur ĝi adorkliniĝante al
Tathagata. Kaj ĉielaj koralaj floroj kaj ĉiela sandalverko el la ĉielo
pluvas sur la korpon de Tathagata, kaj falas kaj disiĝas kaj disverŝiĝas
sur ĝin en adoron al Tathagata. Kaj la sono de ĉielaj voĉoj kaj ĉielaj
instrumentoj faras muzikon en la aero el respekto por la tathagata.


Ne, ĉi tio, Tathāgata estas respektata, venerada, estimata, omaĝita kaj
honorita. Sed, Ananda, iu ajn bhikkhu aÅ­ bhikkhuni, laiko aÅ­ laikino,
restanta dhamm’ānudhamma’p'paį¹­ipanna, sāmÄ«ci’p'paį¹­ipanna, vivanta
konforme al la Dhamma, ke oni respektas, veneras, estimas, omaĝas kaj
honoras la Tathāgata kun plej bonega omaĝo. Tial, Nederlando, vi devas
formi vin tiel: ‘Ni restos dhamm’ānudhamma’p'paį¹­ipanna,
sāmÄ«ci’p'paį¹­ipanna, vivante konforme al la Dhamma’.

- ‘Al iuj el
vi, andananda, povas okazi tiel:’ La vortoj de la Majstro finiĝis, ne
plu ekzistas Instruisto ‘. Sed ĉi tio, Nederlando, ne devus esti tiel
pripensita. Tiu, andananda, kiun mi instruis kaj konigis al vi kiel la
Dhamma kaj la Vinaya, estos via Majstro post mia forpaso.
buddha-vacana.org
Digha Nikaya

DN 15 Mahanidana (2011-07-25) Part Bā€¦

DN
15 Mahanidana (2011-07-25) Part B
————————————————————– Treasury
of The Buddha’s Discourses RETURN TO THE ORIGINA…
31) Classical Estonian- klassikaline eesti keel,

https://www.youtube.com/watch?v=g4z6Mtswicg
Digha Nikaya (Part 25/62)
31) Klassikaline eesti keel - klassikaline eesti keel

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

Sutta Piį¹­aka- DÄ«gha Nikāya - Pikad diskursused -
[dīgha: pikk]


Dīgha nikāya kogub 34 pikimat diskursust, mida vƤidetavalt annab
Buddha.Mahāparinibbāna Sutta (DN 16) {katkendid} - sƵnasƵnaliselt. See
sutta kogub erinevaid juhiseid, mida Buddha pƤrast lahkumist oma
jƤrgijatele andis, mis teeb sellest tƤnapƤeval vƤga oluline juhiste
komplekt.

(Dhamma peegel)

Selgitan Dhamma, mida
nimetatakse Dhammādāsaks, diskursust, millest ariyasāvaka saab soovi
korral iseennast kuulutada: ā€žMinu jaoks pole enam niraya, enam
tiracchāna-yoni, enam pettivisaya, ei rohkem Ƶnnetu, ebaƵnne vƵi
viletsuse seisundit, olen sotāpanna, olemuselt vaba viletsuse
seisunditest, kindel, et olen mƵeldud sambodhiks.

Ja mis, Ānanda,
on see Dhamma-nimeline Dhamma-teemaline diskursus, mida ariyasāvaka
soovi korral saab ise kuulutada: ‘Minu jaoks pole enam nirajat, enam
tiracchāna-yoni ega enam pettivisaya, pole enam Ƶnnetu, ebaƵnne,
viletsuse seisundit, ma olen sotāpanna, olemuselt vaba viletsuse
seisunditest, kindel, et olen mƤƤratud sambodhisse?

Siin, Ānanda, antakse ariyasāvakale Buddhe aveccappasāda:

Talle on antud Dhamme aveccappasāda:

Talle on antud Saį¹…ghe aveccappasāda:

Ta on Ƶnnistatud pislaga, mis on ariyadele meeldiv,


See, Ānanda, on Dhamma, mida nimetatakse Dhammādāsa, diskursus, mida
ariyasāvaka soovi korral saab iseendaks kuulutada: ‘Minu jaoks pole enam
nirajat, enam tiracchāna-yoni ega enam pettivisajat. , pole enam
Ƶnnetu, ebaƵnne vƵi viletsuse seisundit, olen sotāpanna, olemuselt vaba
kannatuste seisunditest, kindel, et olen mƵeldud sambodhiks.

Sato peaksid jƤƤma, bhikkhus ja sampajānas. See on meie sissetung teile.

Ja kuidas, bhikkhus, on bhikkhu sato? Siin, bhikkhus, bhikkhu

Seega, bhikkhus, on bhikkhu sato. Ja kuidas, bhikkhus, on bhikkhu sampajāna? Siin, bhikkhus,

Seega, bhikkhus, on bhikkhu sampajāna. Sato peaksid jƤƤma, bhikkhus ja sampajānas. See on meie sissetung teile.


- Ananda, kaksiksalad on tƤies Ƶites, kuigi see pole Ƶitsemise
aastaaeg. Ja Ƶied vihmuvad Tathagata kehale ja langevad ning hajuvad
laiali ja neid valatakse Tathagata kummardamisel. Ja taevaseid
koralllilli ja taevast taevast sandlipuu pulbrit vihmab Tathagata keha
alla ning need langevad ja hajuvad ning on selle peale Tathagata
kummardamisel. Ja taevaste hƤƤlte ning taevainstrumentide kƵla paneb
muusikat Ƶhus Ƶhkama Tathagata jaoks.

Mitte see, Ānanda, austab
Tathāgatat, austatakse, austatakse, austatakse ja austatakse. Kuid
Ananda, iga bhikkhu vƵi bhikkhuni, vƵhik vƵi vƵhik, kes on
dhamm’ānudhamma’p'paį¹­ipanna, sāmÄ«ci’p'paį¹­ipanna ja elab vastavalt
Dhamma-le, keda austatakse, austatakse, austatakse, avaldatakse austust
ja austatakse Tathāgatat. kƵige suurepƤrasema austusega. SeetƵttu,
Ānanda, peaksite ennast koolitama nii: ‘Me jƤƤme
dhamm’ānudhamma’p'paį¹­ipanna, sāmÄ«ci’p'paį¹­ipanna, elades Dhamma
kohaselt.’

- ‘MƵnele teist, Ānanda, vƵib see juhtuda nii:’
ƕpetaja sƵnad on lƵppenud, ƕpetajat enam pole. ‘ Kuid seda, Ānanda, ei
tohiks nii kaaluda. See, Ānanda, mida ma olen teile Ƶpetanud ja teile
teada andnud kui Dhamma ja Vinaya, saab teie Ƶpetajaks pƤrast minu
Ƥraminekut.
buddha-vacana.org
Digha Nikaya

https://www.youtube.com/watch?v=NYXcTsQE4pc
Digha Nikaya (Part 26/62)
32) Classical Filipino klassikaline filipiinlane

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

Sutta Piį¹­aka- DÄ«gha Nikāya - Ang mahabang diskurso -
[dīgha: mahaba]


Ang Dīgha Nikāya ay nagtitipon ng 34 ng pinakamahabang diskurso na
inaakala na ibinigay ng Buddha.Mahāparinibbāna Sutta (DN 16) {excerpts} -
salita sa pamamagitan ng salitangThis sutta ay nagtitipon ng iba’t
ibang mga tagubilin na ibinigay ng Buddha para sa kapakanan ng kanyang
mga tagasunod pagkatapos ng kanyang paglipas, na ginagawang isang
napakahalagang hanay ng mga tagubilin para sa amin ngayon.

(Ang Mirror ng Dhamma)


Ipapaliwanag ko ang diskurso sa Dhamma na tinatawag na Dhammādāsa, na
nagmamay-ari kung saan ang ariyasāvaka, kung gusto niya, ay maaaring
magpahayag ng sarili: ‘Para sa akin, wala nang niraya, wala nang
tiracchana-yoni, wala nang pettivisaya, wala nang higit pang estado ng
kalungkutan, ng kasawian, ng paghihirap, Ako ay isang sotāpanna, sa
pamamagitan ng kalikasan na walang mga estado ng kalungkutan, na tiyak
na nakalaan sa sambodhi.

At kung ano, Ānanda, ay ang diskurso sa
Dhamma na tinawag na Dhammādāsa, na nagmamay-ari kung saan ang
ariyasāvaka, kung gusto niya, ay maaaring magpahayag ng kanyang sarili:
‘Para sa akin, wala nang niraya, wala nang tiracchana-yoni, wala nang
pettivisaya, wala nang estado ng kalungkutan, ng kasawian, ng
paghihirap, Ako ay isang sotāpanna, sa likas na kalikasan mula sa mga
estado ng pagdurusa, na tiyak na nakalaan sa sambodhi?

Dito, ang Ānanda, isang ariyasāvaka ay pinagkalooban ng Buddhhe aveccappasāda:

Siya ay pinagkalooban ng Dhamme aveccappasāda:

Siya ay pinagkalooban ng Saį¹…ghe aveccappasāda:

Siya ay pinagkalooban ng isang sīla na kung saan ay naaayon sa mga ariyas,


Ito, ang Sinanda, ay ang diskurso sa Dhamma na tinawag na Dhammādāsa,
na nagmamay-ari kung saan ang ariyasāvaka, kung gusto niya, ay maaaring
magpahayag ng kanyang sarili: ‘Para sa akin, wala nang niraya, wala nang
tiracchana-yoni, wala nang pettivisaya , walang higit na kalagayan ng
kalungkutan, ng kasawian, ng kalungkutan, ako ay isang sotāpanna, sa
pamamagitan ng kalikasan na wala sa mga estado ng kalungkutan, na tiyak
na nakalaan sa sambodhi.

Sato dapat kang manatili, bhikkhus, at sampajānas. Ito ang aming panghihimasok sa iyo.

At paano, bhikkhus, ay isang hayop ng bhikkhu? Dito, ang bhikkhus, isang bhikkhu

Sa gayon, ang bhikkhus, ay isang hayop ng bhikkhu. At paano, bhikkhus, ay isang bhikkhu sampajāna? Dito, bhikkhus,


Sa gayon, ang bhikkhus, ay isang bhikkhu sampajāna. Sato dapat kang
manatili, bhikkhus, at sampajānas. Ito ang aming panghihimasok sa iyo.


- Ananda, ang kambal na mga puno ng kambal ay nasa buong pamumulaklak,
bagaman hindi ito ang panahon ng pamumulaklak. At ang mga bulaklak ay
umuulan sa katawan ng Tathagata at bumababa at nagkalat at nagkalat sa
pagsamba sa Tathagata. At ang mga bulaklak na coral ng coral at langit
na sandalwood na pulbos mula sa langit ay bumagsak sa katawan ng
Tathagata, at bumagsak at nagkalat at nagkalat sa pagsamba sa Tathagata.
At ang tunog ng mga makalangit na tinig at makalangit na mga
instrumento ay gumagawa ng musika sa himpapawid ng paggalang para sa
Tathagata.

Hindi sa pamamagitan nito, ang Ānanda, na ang
Tathāgata ay iginagalang, pinarangalan, iginagalang, pinarangalan at
pinarangalan. Ngunit, Ananda, ang anumang bhikkhu o bhikkhuni, layman o
laywoman, ang natitirang dhamm’ānudhamma’p'paį¹­ipanna,
sāmÄ«ci’p'paį¹­ipanna, nabubuhay alinsunod sa Dhamma, na iginagalang ng
isang tao, venerates, esteems, nagbabayad ng paggalang, at pinarangalan
ang Tathāgata na may pinakahusay na pagsamba. Samakatuwid, si Ānanda,
dapat mong sanayin ang iyong sarili sa gayon: ‘Kami ay mananatiling
dhamm’ānudhamma’p'paį¹­ipanna, sāmÄ«ci’p'paį¹­ipanna, nabubuhay alinsunod sa
Dhamma’.

- ‘Sa ilan sa iyo, Ānanda, maaaring mangyari ito:’
Natapos na ang mga salita ng Guro, wala nang Guro ‘. Ngunit ito, si
Ānanda, ay hindi dapat, dapat isaalang-alang. Iyon, ang Ānanda, na aking
itinuro at ipinakilala sa iyo bilang Dhamma at Vinaya, ay magiging
iyong Guro pagkatapos ng aking pag-alis.
buddha-vacana.org
Digha Nikaya



33) Classical Finnish- Klassinen suomalainen,

https://www.youtube.com/watch?v=ah1qu66gDcI
Digha Nikaya (Part 27/62)
33) Klassinen suomi - Klassinen suomalainen,

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

Sutta Piį¹­aka- DÄ«gha Nikāya - PitkƤt diskurssit -
[dīgha: pitkƤ]

Dīgha Nikāya kokoaa 34 pisinta diskurssia, jotka Buddha oletettavasti on antanut. erittƤin tƤrkeƤ ohjeisto meille nykyƤƤn.

(Dhamman peili)


SelitƤn Dhammasta, jota kutsutaan Dhammādāsaksi, keskustelua, jonka
ariyasāvaka voi halutessaan julistaa itsestƤƤn: ‘Minulle ei ole enƤƤ
nirayaa, enƤƤ tiracchāna-yoni’ta, ei enƤƤ pettivisaya’a, ei enemmƤn
onnettomuuden, onnettomuuden, kurjuuden tilaa, olen sotāpanna,
luonteeltaan vapaa kurjuuden tiloista, varmasti sambodhille tarkoitettu.


Ja mikƤ, Ānanda, on se keskustelu Dhammasta, jota kutsutaan
Dhammādāsaksi, jonka hallussa olevat ariyasāvaka voivat halutessaan
julistaa itsensƤ: ‘Minulle ei ole enƤƤ nirayaa, ei enƤƤ
tiracchāna-yoni’ta, enempƤƤ pettivisaya, ei enƤƤ onnettomuuden,
onnettomuuden, kurjuuden tilaa, olen sotāpanna, luonteeltaan vapaa
kurjuuden valtioista, varmasti siitƤ, ettƤ olen tarkoitettu sambodhille?

TƤssƤ, Ānanda, ariyasāvaka on saanut Buddhe aveccappasāda:

HƤnellƤ on Dhamme aveccappasāda:

HƤnelle on annettu Saį¹…ghe aveccappasāda:

HƤnelle on annettu sīla, joka on miellyttƤvƤ ariaille,


TƤmƤ, Ānanda, on keskustelu Dhammasta, jota kutsutaan Dhammādāsaksi,
jonka omistama ariyasāvaka voi halutessaan ilmoittaa itsestƤƤn: ‘Minulle
ei ole enƤƤ nirayaa, enƤƤ tiracchāna-yoni’ta, ei enƤƤ pettivisayaa. ,
ei enƤƤ onnettomuuden, onnettomuuden, kurjuuden tilaa, olen sotāpanna,
luonteeltaan vapaa kurjuuden tiloista, varmasti sambodhille tarkoitettu.

Saato jos pysyt, bhikkhus ja sampajānas. TƤmƤ on meidƤn tunkeutumisemme sinulle.

Ja miten, bhikkhus, on bhikkhu sato? TƤƤllƤ, bhikkhus, bhikkhu

Siksi bhikkhus on bhikkhu-sato. Ja miten, bhikkhus, on bhikkhu sampajāna? TƤssƤ, bhikkhus,

Siksi bhikkhus on bhikkhu sampajāna. Saato jos pysyt, bhikkhus ja sampajānas. TƤmƤ on meidƤn tunkeutumisemme sinulle.


- Ananda, kaksoissalapuut ovat tƤydessƤ kukassa, vaikka se ei olekaan
kukinnan kausi. Ja kukkii sataa Tathagata-ruumiin pƤƤlle ja putoaa ja
hajoaa ja levitetƤƤn sen pƤƤlle Tathagata-palvonnassa. Taivaalliset
korallikukat ja taivaallinen santelipuujauhe taivaalta sataavat
Tathagatan ruumiin pƤƤlle. Pudottavat ja siruttavat ja ovat sen pƤƤllƤ
katettuja Tathagata-palvontaa. Ja taivaallisten ƤƤnien ja taivaallisten
soittimien ƤƤni tekee musiikista ilmassa Tathagataa kunnioittaen.


Se ei ole, Ānanda, sillƤ Tathāgataa kunnioitetaan, kunnioitetaan,
arvostetaan, kunnioitetaan ja kunnioitetaan. Mutta Ananda, mikƤ tahansa
bhikkhu tai bhikkhuni, maallikko tai maallikko, jƤljelle jƤƤvƤ
dhamm’ānudhamma’p'paanipanna, sāmÄ«ci’p'paį¹­ipanna, asuu Dhamman
mukaisesti ja jota kunnioitetaan, kunnioitetaan, arvostetaan,
kunnioitetaan ja kunnioitetaan Tathāgataa. erinomaisimmalla
kunnioituksella. Siksi, Ānanda, sinun tulisi kouluttaa itsesi nƤin: ‘Me
pysymme dhamm’ānudhamma’p'paį¹­ipanna, sāmÄ«ci’p'paį¹­ipanna, elƤmme Dhamman
mukaisesti’.

- ‘Joillekin teistƤ, Ānanda, se voi tapahtua nƤin:’
Opettajan sanat ovat pƤƤttyneet, Opettajaa ei ole enƤƤ ‘. Mutta tƤtƤ,
Ānandaa, ei pitƤisi pitƤƤ niin. Se, ettƤ Ānanda, jonka olen opettanut ja
ilmoittanut sinulle nimellƤ Dhamma ja Vinaya, on opettajasi kuolemani
jƤlkeen.
buddha-vacana.org
Digha Nikaya


34) Classical French- FranƧais classique,

https://www.youtube.com/watch?v=fnQY1WPQKyQ
Digha Nikaya (Part 28/62)
34) FranƧais classique - FranƧais classique

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

Sutta Piį¹­aka- DÄ«gha Nikāya - Les longs discours -
[dīgha: long]


Le Dīgha Nikāya rassemble 34 des discours les plus longs prƩtendument
prononcƩs par le Bouddha. Mahāparinibbāna Sutta (DN 16) {extraits} - mot
par mot Ce sutta rassemble diverses instructions que le Bouddha a
donnĆ©es pour le bien de ses disciples aprĆØs son dĆ©cĆØs, ce qui en fait un
ensemble d’instructions trĆØs important pour nous de nos jours.

(Le miroir du Dhamma)


Je vais exposer le discours sur le Dhamma qui s’appelle Dhammādāsa,
dont les ariyasāvaka, s’il le souhaite, peuvent dĆ©clarer de lui-mĆŖme:
‘Pour moi, il n’y a plus de niraya, plus de tiracchāna-yoni, plus de
pettivisaya, non plus Ć©tat de malheur, de malheur, de misĆØre, je suis un
sotāpanna, par nature exempt d’Ć©tats de misĆØre, certain d’ĆŖtre destinĆ©
au sambodhi.

Et quel est, Ānanda, ce discours sur le Dhamma qui
est appelĆ© Dhammādāsa, dont les ariyasāvaka, s’il le souhaite, peuvent
dĆ©clarer de lui-mĆŖme: ‘Pour moi, il n’y a plus de niraya, plus de
tiracchāna-yoni, plus pettivisaya, plus d’Ć©tat de malheur, de malheur,
de misĆØre, je suis un sotāpanna, par nature exempt d’Ć©tats de misĆØre,
certain d’ĆŖtre destinĆ© au sambodhi?

Ici, Ānanda, un ariyasāvaka est dotĆ© de Buddhe aveccappasāda:

Il est dotƩ de Dhamme aveccappasāda:

Il est dotĆ© de Saį¹…ghe aveccappasāda:

Il est dotĆ© d’un sÄ«la qui est agrĆ©able aux ariyas,


Ceci, andananda, est le discours sur le Dhamma qui est appelƩ
Dhammādāsa, dont les ariyasāvaka, s’il le souhaite, peuvent dĆ©clarer de
lui-mĆŖme: ‘Pour moi, il n’y a plus de niraya, plus de tiracchāna-yoni,
plus de pettivisaya , plus d’Ć©tat de malheur, de malheur, de misĆØre, je
suis un sotāpanna, par nature exempt d’Ć©tats de misĆØre, certain d’ĆŖtre
destinƩ au sambodhi.

Sato devrait vous rester, bhikkhus et sampajānas. Ceci est notre intruction pour vous.

Et comment, bhikkhus, est un sato bhikkhu? Ici, bhikkhus, un bhikkhu

Ainsi, bhikkhus, est un sato bhikkhu. Et comment, bhikkhus, est un bhikkhu sampajāna? Ici, bhikkhus,


Ainsi, bhikkhus, est un bhikkhu sampajāna. Sato devrait vous rester,
bhikkhus et sampajānas. Ceci est notre intruction pour vous.

-
Ananda, les arbres jumeaux sala sont en pleine floraison, mĆŖme si ce
n’est pas la saison de la floraison. Et les fleurs pleuvent sur le corps
du Tathagata et tombent et se dispersent et sont rƩpandues dessus en
adoration du Tathagata. Et les fleurs de corail cƩleste et la poudre
cƩleste de bois de santal du ciel pleuvent sur le corps du Tathagata, et
tombent et se dispersent et sont rƩpandues dessus en adoration du
Tathagata. Et le son des voix cƩlestes et des instruments cƩlestes fait
de la musique dans l’air par respect pour le Tathagata.

Ce n’est
pas par cela, andananda, que le Tathāgata est respectƩ, vƩnƩrƩ, estimƩ,
rendu hommage et honorĆ©. Mais, Ananda, tout bhikkhu ou bhikkhuni, laĆÆc
ou laĆÆque, restant dhamm’ānudhamma’p'paį¹­ipanna, sāmÄ«ci’p'paį¹­ipanna,
vivant conformĆ©ment au Dhamma, que l’on respecte, vĆ©nĆØre, estime, rend
hommage et honore le Tathāgata avec le plus excellent hommage. Par
consĆ©quent, Ānanda, vous devez vous entraĆ®ner ainsi: Ā«Nous resterons
dhamm’ānudhamma’p'paį¹­ipanna, sāmÄ«ci’p'paį¹­ipanna, vivant conformĆ©ment au
DhammaĀ».

- Ā«Pour certains d’entre vous, andananda, cela peut
arriver ainsi:Ā« Les paroles du MaĆ®tre sont terminĆ©es, il n’y a plus de
MaĆ®tre Ā». Mais ceci, andananda, ne devrait pas ĆŖtre considĆ©rĆ© comme tel.
Cela, andananda, que j’ai enseignĆ© et que vous avez fait connaĆ®tre sous
le nom de Dhamma et de Vinaya, sera votre MaĆ®tre aprĆØs mon dĆ©cĆØs.
buddha-vacana.org
Digha Nikaya


35) Classical Frisian- Klassike Frysk,

https://www.youtube.com/watch?v=R_TpNr-nULY
Digha Nikaya (Part 29/62)
35) Klassyk Frysk- Klassike Frysk

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

Sutta Piį¹­aka- DÄ«gha Nikāya - De lange petearen -
[diga: lang]


De DÄ«gha Nikāya sammelet 34 fan ‘e langste petearen dy’t oannommen
binne troch de Buddha. Mahāparinibbāna Sutta (DN 16) {uittreksels} -
wurd foar wurd Dizze sutta sammelet ferskate ynstruksjes dy’t de Buddha
joech foar de wille fan syn folgers nei syn ferstjerren, wat makket dat
it in heul wichtige set ynstruksjes foar Ćŗs tsjintwurdich.

(De spegel fan ‘e Dhamma)


Ik sil it petear Ćŗtlizze oer de Dhamma dy’t Dhammādāsa hjit, besit
wĆŖrfan de ariyasāvaka, as hy dat winsket, fan himsels kin ferklearje:
‘Foar my is der gjin niraya mear, gjin tiracchāna-yoni mear, gjin
pettivisaya mear, nee mear steat fan ƻngelokkigens, fan ƻngelok, fan
ellinde, ik bin in sotāpanna, fan natuere frij fan steaten fan ellinde,
wis fan dat ik bestemmt wurdt ta sambodhi.

En wat, Ānanda, is dat
petear oer de Dhamma dy’t Dhammādāsa hjit, besit, wĆŖrfan de
ariyasāvaka, as hy dat winsket, fan himsels kin ferklearje: ‘Foar my is
der gjin mear niraya, gjin tiracchāna-yoni mear, net mear pettivisaya,
gjin steat mear fan ƻngelokkichens, fan ƻngelok, fan ellinde, ik bin in
sotāpanna, fan natuere frij fan steaten fan ellinde, wis fan dat ik
bestimd binne ta sambodhi?

Hjir, Ānanda, wurdt in ariyasāvaka Ćŗtrikt mei Buddhe aveccappasāda:

Hy wurdt begiftigd mei Dhamme aveccappasāda:

Hy wurdt begiftigd mei Saį¹…ghe aveccappasāda:

Hy is begiftigd mei in syla dy’t goed is foar de ariya’s,


Dit, Ānanda, is it petear oer de Dhamma dy’t Dhammādāsa hjit, besit,
wĆŖrfan de ariyasāvaka, as hy dat wol, fan himsels kin ferklearje: ‘Foar
my is der gjin mear niraya, gjin tiracchāna-yoni mear, gjin pettivisaya
mear , gjin steat mear fan ƻngelokkichens, fan ƻngelok, fan ellinde, ik
bin in sotāpanna, fan natuere frij fan steaten fan ellinde, wis fan dat
ik bestimd bin ta sambodhi.

Sato soene jo bliuwe moatte, bhikkhus, en sampajānas. Dit is Ćŗs yntinsje foar jo.

En hoe, bhikkhus, is in bhikkhu sato? Hjir, bhikkhus, in bhikkhu

Sa is bhikkhus in bhikkhu-sato. En hoe, bhikkhus, is in bhikkhu sampajāna? Hjir, bhikkhus,

Sa is bhikkhus in bhikkhu sampajāna. Sato soene jo bliuwe moatte, bhikkhus, en sampajānas. Dit is Ćŗs yntinsje foar jo.


- Ananda, de twilling sala beammen binne yn folle bloei, hoewol it net
it seizoen fan bloei is. En de bloei reint oer it lichem fan ‘e
Tathagata en sakje en ferspriede en wurde der op strĆŗnd yn oanbidding
fan’ e Tathagata. En himelske koraalblommen en himelsk sandelhoutpoeder
Ćŗt ‘e himel reine del op it lichem fan’ e Tathagata, en sakje en
ferspriede en wurde strĆŗnd derop yn oanbidding fan ‘e Tathagata. En it
lĆ»d fan himelske stimmen en himelske ynstruminten makket muzyk yn ‘e
loft Ćŗt earbied foar de Tathagata.

It is net troch dit, Ānanda,
dat de Tathāgata wurdt respekteare, earbiedige, wurdearre, huldige en
eare. Mar, Ananda, elke bhikkhu of bhikkhuni, lekeman of lekeman,
oerbleaune dhamm’ānudhamma’p'paį¹­ipanna, sāmÄ«ci’p'paį¹­ipanna, dy’t libbet
yn oerienstimming mei de Dhamma, dat men respekteart, ferearet,
achtsjocht, huldeart en de Tathāgata earet mei de meast treflike
huldiging. DĆŖrom, andananda, soene jo josels sa opliede moatte: ‘Wy
sille dhamm’ānudhamma’p'paį¹­ipanna, sāmÄ«ci’p'paį¹­ipanna bliuwe, libje yn
oerienstimming mei de Dhamma’.

- ‘Foar guon fan jo, Ānanda, kin
it sa foarkomme:’ De wurden fan ‘e learaar binne einige, d’r is net mear
in learaar’. Mar dit, Ānanda, soe net moatte wurde sa beskĆ“ge. Dat,
Ānanda, dy’t ik jo learde en bekend makke haw as de Dhamma en de Vinaya,
sil jo learaar wĆŖze nei myn ferstjerren.
buddha-kwah.org
Digha Nikaya

36) Classical Galician-ClƔsico galego,

https://www.youtube.com/watch?v=iVqthCTsDfs
Digha Nikaya (Part 30/62)
36) Galego clƔsico-galego clƔsico

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

Sutta Piį¹­aka- DÄ«gha Nikāya - Os longos discursos -
[dīgha: longo]


O DÄ«gha Nikāya reĆŗne 34 dos discursos mĆ”is longos supostamente dados
polo Buda.Mahāparinibbāna Sutta (DN 16) {extractos} - palabra por
palabra: esta sutta recolle diversas instruciĆ³ns que Buda deu por amor
dos seus seguidores despois do seu falecemento, o que o fai un conxunto
de instruciĆ³ns moi importante para nĆ³s hoxe en dĆ­a.

(O espello do Dhamma)


ExpoƱerei o discurso sobre o Dhamma que se chama Dhammādāsa, do que o
ariyasāvaka, se asĆ­ o desexa, pode declarar de si mesmo: ‘Para min, non
hai mƔis niraya, non hai mƔis tiracchāna-yoni, non hai mƔis pettivisaya,
non mƔis estado de infelicidade, de desgraza, de miseria, son un
sotāpanna, por natureza libre de estados de miseria, certo de estar
destinado a sambodhi.

E o que, Ānanda, Ć© ese discurso sobre o
Dhamma que se chama Dhammādāsa, do que o ariyasāvaka, se asƭ o desexa,
pode declarar a si mesmo: ‘Para min, non hai mĆ”is niraya, non hai mĆ”is
tiracchāna-yoni, non mƔis pettivisaya, non hai mƔis estado de
infelicidade, de desgraza, de miseria, son un sotāpanna, por natureza
libre de estados de miseria, certo de estar destinado a sambodhi?

Aquƭ, andananda, un ariyasāvaka estƔ dotado de Buda aveccappasāda:

EstƔ dotado de Dhamme aveccappasāda:

EstĆ” dotado de Saį¹…ghe aveccappasāda:

EstƔ dotado dunha sīla agradable para os ariyas,


Este, andananda, Ʃ o discurso sobre o Dhamma que se chama Dhammādāsa,
do que o ariyasāvaka, se asĆ­ o desexa, pode declarar de si mesmo: ‘Para
min, non hai mƔis niraya, non hai mƔis tiracchāna-yoni, non hai mƔis
pettivisaya Non hai mƔis estado de infelicidade, de desgraza, de
miseria, son un sotāpanna, por natureza libre de estados de miseria,
certos destinados a sambodhi.

Sato deberĆ­as quedar, bhikkhus e sampajānas. Esta Ć© a nosa intrusiĆ³n para ti.

E como, bhikkhus, Ć© un bhikkhu sato? AquĆ­, bhikkhus, un bhikkhu

Asƭ, bhikkhus, Ʃ un bhikkhu sato. E como, bhikkhus, Ʃ un bhikkhu sampajāna? Aquƭ, bhikkhus,

AsĆ­, bhikkhus, Ć© un bhikkhu sampajāna. Sato deberĆ­as quedar, bhikkhus e sampajānas. Esta Ć© a nosa intrusiĆ³n para ti.


- Ananda, as Ć”rbores xemelgas estĆ”n en plena floraciĆ³n, aĆ­nda que non Ć©
a estaciĆ³n da floraciĆ³n. E as flores choveu sobre o corpo de Tathagata,
caen e espĆ”llanse e estĆ”n espalladas sobre el en adoraciĆ³n ao
Tathagata. E as flores do coral celestial e o po de madeira de sƔndalo
do ceo choven sobre o corpo de Tathagata, e caen e espƔllanse e son
espallados sobre ela en adoraciĆ³n ao Tathagata. E o son das voces
celestiais e dos instrumentos celestiais fai que a mĆŗsica no aire sexa
reverenciada polos Tathagata.

Non por iso, andananda, o Tathāgata
Ć© respectado, venerado, estimado, homenaxeado e honrado. Pero, Ananda,
calquera bhikkhu ou bhikkhuni, laico ou laicista, quedando
dhamm’ānudhamma’p'paį¹­ipanna, sāmÄ«ci’p'paį¹­ipanna, vivindo de acordo co
Dhamma, que se respecta, venera, estima, rende homenaxe e honra a
Tathāgata coa mellor homenaxe. Polo tanto, andananda, debes adestrarvos
asĆ­: ‘Restaremos dhamm’ānudhamma’p'paį¹­ipanna, sāmÄ«ci’p'paį¹­ipanna,
vivindo de acordo coa Dhamma’.

- ‘Para algĆŗns de vĆ³s, Ānanda,
pode ocorrer asĆ­:’ As palabras do profesor remataron, xa non hai mestre
‘. Pero isto, andananda, non deberĆ­a ser considerado. Iso, Ānanda, que
eu teƱo ensinado e coƱecido como o Dhamma e o Vinaya, serƔ o teu mestre
despois do meu falecemento.
buddha-vacana.org
Digha Nikaya


37) Classical Georgian-įƒ™įƒšįƒįƒ”įƒ˜įƒ™įƒ£įƒ įƒ˜ įƒ„įƒįƒ įƒ—įƒ£įƒšįƒ˜,

https://www.youtube.com/watch?v=Fw5nWKaqWpw
Digha Nikaya (Part 31/62)
37) įƒ™įƒšįƒįƒ”įƒ˜įƒ™įƒ£įƒ įƒ˜ įƒ„įƒįƒ įƒ—įƒ£įƒšįƒ˜ - įƒ™įƒšįƒįƒ”įƒ˜įƒ™įƒ£įƒ įƒ˜ įƒ„įƒįƒ įƒ—įƒ£įƒšįƒ˜

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

Sutta Piį¹­aka- DÄ«gha Nikāya - įƒ’įƒ įƒ«įƒ”įƒšįƒ˜ įƒ“įƒ˜įƒ”įƒ™įƒ£įƒ įƒ”įƒ”įƒ‘įƒ˜ -
[dÄ«gha: įƒ’įƒ įƒ«įƒ”įƒšįƒ˜]


DÄ«gha Nik gatya įƒįƒ’įƒ įƒįƒ•įƒ”įƒ‘įƒ” 34 įƒ§įƒ•įƒ”įƒšįƒįƒ–įƒ” įƒ’įƒ įƒ«įƒ”įƒš įƒ“įƒ˜įƒ”įƒ™įƒ£įƒ įƒ”įƒ”, įƒ įƒįƒ›įƒ”įƒšįƒ˜įƒŖ įƒ”įƒįƒ•įƒįƒ įƒįƒ£įƒ“įƒįƒ“
įƒ›įƒ˜įƒ˜įƒ¦įƒ įƒ‘įƒ£įƒ“įƒįƒ” įƒ›įƒ˜įƒ”įƒ .Mahāparinibbāna Sutta (įƒ“įƒœįƒ› 16) {įƒœįƒįƒ¬įƒ§įƒ•įƒ”įƒ¢įƒ”įƒ‘įƒ˜} - įƒ”įƒ˜įƒ¢įƒ§įƒ•įƒ˜įƒ—
įƒ”įƒ˜įƒ¢įƒ§įƒ•įƒ˜įƒ— įƒ”įƒ” įƒ”įƒ” įƒ”įƒ£įƒ—įƒ˜ įƒįƒ’įƒ įƒįƒ•įƒ”įƒ‘įƒ” įƒ”įƒ®įƒ•įƒįƒ“įƒįƒ”įƒ®įƒ•įƒ įƒ›įƒ˜įƒ—įƒ˜įƒ—įƒ”įƒ‘įƒ”įƒ‘įƒ”, įƒ įƒįƒ›įƒšįƒ”įƒ‘įƒ˜įƒŖ įƒ‘įƒ£įƒ“įƒįƒ” įƒ›įƒ˜įƒ”įƒŖįƒ
įƒ›įƒ˜įƒ”įƒ˜ įƒ›įƒ˜įƒ›įƒ“įƒ”įƒ•įƒ įƒ”įƒ‘įƒ˜įƒ” įƒ’įƒ£įƒšįƒ˜įƒ”įƒ—įƒ•įƒ˜įƒ”, įƒ›įƒ˜įƒ”įƒ˜ įƒ’įƒįƒ įƒ“įƒįƒŖįƒ•įƒįƒšįƒ”įƒ‘įƒ˜įƒ” įƒØįƒ”įƒ›įƒ“įƒ”įƒ’. įƒ©įƒ•įƒ”įƒœįƒ—įƒ•įƒ˜įƒ” įƒ“įƒ¦įƒ”įƒ”
įƒ«įƒįƒšįƒ˜įƒįƒœ įƒ›įƒœįƒ˜įƒØįƒ•įƒœįƒ”įƒšįƒįƒ•įƒįƒœįƒ˜ įƒ˜įƒœįƒ”įƒ¢įƒ įƒ£įƒ„įƒŖįƒ˜įƒįƒ.

(įƒ“įƒ°įƒ›įƒįƒ” įƒ”įƒįƒ įƒ™įƒ”)

įƒ›įƒ”
įƒ’įƒįƒœįƒ•įƒ›įƒįƒ įƒ¢įƒįƒ• įƒ“įƒ˜įƒ”įƒ™įƒ£įƒ įƒ”įƒ˜įƒ” įƒØįƒ”įƒ”įƒįƒ®įƒ”įƒ‘ įƒ“įƒ°įƒ›įƒįƒ”, įƒ įƒįƒ›įƒ”įƒšįƒ”įƒįƒŖ įƒ“įƒįƒ°įƒ›įƒįƒ“įƒ˜įƒØįƒ įƒ°įƒ„įƒ•įƒ˜įƒ, įƒ įƒįƒ›įƒšįƒ˜įƒ”
įƒ¤įƒ”įƒįƒœįƒ˜ įƒįƒ„įƒ•įƒ”, įƒ—įƒ£ įƒįƒ įƒ˜įƒįƒ”įƒ•įƒįƒ™įƒ, įƒ—įƒ£įƒ™įƒ˜ įƒ˜įƒ”įƒ£įƒ įƒ•įƒ, įƒ›įƒįƒ” įƒØįƒ”įƒ£įƒ«įƒšįƒ˜įƒ įƒ’įƒįƒ›įƒįƒįƒŖįƒ®įƒįƒ“įƒįƒ” įƒ”įƒįƒ™įƒ£įƒ—įƒįƒ įƒ˜
įƒ—įƒįƒ•įƒ˜įƒ” įƒØįƒ”įƒ”įƒįƒ®įƒ”įƒ‘: ā€įƒ©įƒ”įƒ›įƒ—įƒ•įƒ˜įƒ”, įƒįƒ¦įƒįƒ  įƒįƒ įƒ”įƒ”įƒ‘įƒįƒ‘įƒ” įƒœįƒ˜įƒ įƒįƒ˜įƒ, įƒįƒ¦įƒįƒ  įƒįƒ įƒ˜įƒ” įƒ¢įƒ˜įƒ įƒįƒ©įƒįƒœįƒ-įƒ˜įƒįƒœįƒ˜,
įƒįƒ¦įƒįƒ  įƒįƒ įƒ”įƒ”įƒ‘įƒįƒ‘įƒ” įƒžįƒ”įƒ¢įƒ”įƒ•įƒ˜įƒ–įƒįƒ˜įƒ, įƒįƒ įƒ įƒ£įƒ¤įƒ įƒ įƒ›įƒ”įƒ¢įƒ˜ įƒ£įƒ‘įƒ”įƒ“įƒ£įƒ įƒ˜ įƒ›įƒ“įƒ’įƒįƒ›įƒįƒ įƒ”įƒįƒ‘įƒ, įƒ£įƒ‘įƒ”įƒ“įƒ£įƒ įƒ”įƒ‘įƒ
įƒ“įƒ įƒ£įƒ‘įƒ”įƒ“įƒ£įƒ įƒ”įƒ‘įƒ, įƒ›įƒ” įƒ•įƒįƒ  įƒ“įƒ¦įƒ”įƒ•įƒįƒœįƒ“įƒ”įƒšįƒ˜, įƒ‘įƒ£įƒœįƒ”įƒ‘įƒ˜įƒ—, įƒ£įƒ‘įƒ”įƒ“įƒ£įƒ įƒ˜ įƒ›įƒ“įƒ’įƒįƒ›įƒįƒ įƒ”įƒįƒ‘įƒ”įƒ‘įƒ˜įƒ”įƒ’įƒįƒœ
įƒ—įƒįƒ•įƒ˜įƒ”įƒ£įƒ¤įƒįƒšįƒ˜, įƒ’įƒįƒ įƒ™įƒ•įƒ”įƒ£įƒšįƒ˜, įƒ įƒįƒ› įƒ’įƒįƒ›įƒ˜įƒ–įƒœįƒ£įƒšįƒ˜įƒ įƒ”įƒįƒ“įƒ‘įƒįƒ“įƒØįƒ˜.

įƒ“įƒ įƒ įƒ, andananda,
įƒįƒ įƒ˜įƒ” įƒ˜įƒ” įƒ“įƒ˜įƒ”įƒ™įƒ£įƒ”įƒ˜įƒ įƒ“įƒ°įƒ›įƒįƒ” įƒØįƒ”įƒ”įƒįƒ®įƒ”įƒ‘, įƒ įƒįƒ›įƒ”įƒšįƒ”įƒįƒŖ Dhammādāsa įƒ”įƒ¬įƒįƒ“įƒ”įƒ‘įƒ, įƒ įƒįƒ›įƒšįƒ˜įƒ”
įƒ”įƒįƒ™įƒ£įƒ—įƒ įƒ”įƒ‘įƒįƒ ariyasāvaka, įƒ—įƒ£ įƒ˜įƒ” įƒįƒ”įƒ” įƒ”įƒ£įƒ įƒ”, įƒØįƒ”įƒ£įƒ«įƒšįƒ˜įƒ įƒ—įƒįƒ•įƒ˜įƒ” įƒØįƒ”įƒ”įƒįƒ®įƒ”įƒ‘
įƒ’įƒįƒœįƒįƒŖįƒ®įƒįƒ“įƒįƒ”: ‘įƒ©įƒ”įƒ›įƒ—įƒ•įƒ˜įƒ”, įƒįƒ¦įƒįƒ  įƒįƒ įƒ”įƒ”įƒ‘įƒįƒ‘įƒ” niraya, įƒįƒ¦įƒįƒ  įƒįƒ įƒ˜įƒ” tiracchāna-yoni įƒ“įƒ
įƒįƒ įƒ pettivisaya, įƒįƒ¦įƒįƒ  įƒįƒ įƒ”įƒ”įƒ‘įƒįƒ‘įƒ” įƒ”įƒįƒ®įƒ”įƒšįƒ›įƒ¬įƒ˜įƒ¤įƒįƒ”įƒ‘įƒ˜įƒ” įƒ£įƒ‘įƒ”įƒ“įƒ£įƒ įƒ”įƒ‘įƒ, įƒ£įƒ‘įƒ”įƒ“įƒ£įƒ įƒ”įƒ‘įƒ,
įƒ”įƒ˜įƒ“įƒ£įƒ®įƒ­įƒ˜įƒ įƒ”, įƒ›įƒ” įƒ•įƒįƒ  įƒ“įƒ¦įƒ”įƒ•įƒįƒœįƒ“įƒ”įƒšįƒ˜, įƒ‘įƒ£įƒœįƒ”įƒ‘įƒ˜įƒ—, įƒ£įƒ‘įƒ”įƒ“įƒ£įƒ įƒ˜ įƒ›įƒ“įƒ’įƒįƒ›įƒįƒ įƒ”įƒįƒ‘įƒ˜įƒ”įƒ’įƒįƒœ
įƒ—įƒįƒ•įƒ˜įƒ”įƒ£įƒ¤įƒįƒšįƒ˜, įƒ‘įƒ£įƒœįƒ”įƒ‘įƒ įƒ˜įƒ•įƒįƒ“ įƒ įƒįƒ› įƒ’įƒįƒœįƒ¬įƒ§įƒįƒ‘įƒ˜įƒšįƒ˜ įƒ•įƒįƒ  įƒ”įƒįƒ“įƒ›įƒ”?

įƒįƒ„, andananda, ariyasāvaka įƒįƒ įƒ˜įƒ” įƒ“įƒįƒÆįƒ˜įƒšįƒ“įƒįƒ”įƒ‘įƒ£įƒšįƒ˜ Buddhe aveccappasāda:

įƒ›įƒįƒ” įƒ”įƒ¬įƒ•įƒ˜įƒ Dhamme aveccappasāda:

įƒ›įƒįƒ” įƒ”įƒ¬įƒ•įƒ˜įƒ Saį¹…ghe aveccappasāda:

įƒ›įƒįƒ” įƒ”įƒ«įƒšįƒ”įƒ•įƒ įƒ”įƒ£įƒšįƒ, įƒ įƒįƒ›įƒ”įƒšįƒ˜įƒŖ įƒįƒ įƒ˜įƒ”įƒšįƒ”įƒ‘įƒ” įƒ”įƒ—įƒįƒœįƒ®įƒ›įƒ”įƒ‘įƒ,


įƒ”įƒ”, andananda, įƒįƒ įƒ˜įƒ” įƒ“įƒ˜įƒ”įƒ™įƒ£įƒ”įƒ˜įƒ įƒ“įƒ°įƒ›įƒįƒ” įƒØįƒ”įƒ”įƒįƒ®įƒ”įƒ‘, įƒ įƒįƒ›įƒ”įƒšįƒ”įƒįƒŖ įƒ“įƒįƒ°įƒ›įƒįƒ“įƒ˜įƒØįƒ įƒ°įƒ„įƒ•įƒ˜įƒ,
įƒ įƒįƒ›įƒšįƒ˜įƒ” įƒ”įƒįƒ™įƒ£įƒ—įƒ įƒ”įƒ‘įƒįƒ įƒįƒ įƒ˜įƒįƒ”įƒ•įƒįƒ•įƒįƒ™įƒ, įƒ—įƒ£įƒ™įƒ˜ įƒ›įƒįƒ” įƒ˜įƒ”įƒ£įƒ įƒ•įƒ”įƒ‘įƒ”, įƒ›įƒįƒ” įƒØįƒ”įƒ£įƒ«įƒšįƒ˜įƒ
įƒ’įƒįƒ›įƒįƒįƒŖįƒ®įƒįƒ“įƒįƒ” įƒ”įƒįƒ™įƒ£įƒ—įƒįƒ įƒ˜ įƒ—įƒįƒ•įƒ˜įƒ” įƒØįƒ”įƒ”įƒįƒ®įƒ”įƒ‘: ā€įƒ©įƒ”įƒ›įƒ—įƒ•įƒ˜įƒ”, įƒįƒ¦įƒįƒ  įƒįƒ įƒ”įƒ”įƒ‘įƒįƒ‘įƒ” įƒœįƒ˜įƒ įƒįƒ˜įƒ, įƒįƒ¦įƒįƒ 
įƒįƒ įƒ˜įƒ” įƒ¢įƒ˜įƒ įƒ©įƒįƒœįƒœįƒ-įƒ˜įƒįƒœįƒ˜, įƒįƒ¦įƒįƒ įƒŖ įƒ¬įƒ•įƒ įƒ˜įƒšįƒ›įƒįƒœįƒ˜. , įƒįƒ¦įƒįƒ  įƒįƒ įƒ”įƒ”įƒ‘įƒįƒ‘įƒ” įƒ£įƒ‘įƒ”įƒ“įƒ£įƒ įƒ˜
įƒ›įƒ“įƒ’įƒįƒ›įƒįƒ įƒ”įƒįƒ‘įƒ, įƒ£įƒ‘įƒ”įƒ“įƒ£įƒ įƒ”įƒ‘įƒ įƒ“įƒ įƒ£įƒ‘įƒ”įƒ“įƒ£įƒ įƒ”įƒ‘įƒ, įƒ›įƒ” įƒ•įƒįƒ  įƒ“įƒ¦įƒ”įƒ•įƒįƒœįƒ“įƒ”įƒšįƒ˜ įƒ‘įƒ£įƒœįƒ”įƒ‘įƒ, įƒ£įƒ‘įƒ”įƒ“įƒ£įƒ įƒ˜
įƒ›įƒ“įƒ’įƒįƒ›įƒįƒ įƒ”įƒįƒ‘įƒ˜įƒ”įƒ’įƒįƒœ įƒ—įƒįƒ•įƒ˜įƒ”įƒ£įƒ¤įƒįƒšįƒ˜, įƒ‘įƒ£įƒœįƒ”įƒ‘įƒ˜įƒ—, įƒ£įƒ‘įƒ˜įƒ¬įƒįƒ”įƒ‘įƒ˜įƒ”įƒ—įƒ•įƒ˜įƒ”.

įƒ”įƒįƒ¢įƒ įƒ£įƒœįƒ“įƒ įƒ“įƒįƒ įƒ©įƒ”įƒ”, įƒ‘įƒįƒ˜įƒ®įƒ£įƒŖįƒ”įƒ‘įƒ˜ įƒ“įƒ įƒ”įƒįƒ›įƒ”įƒÆįƒ”įƒšįƒ”įƒ‘įƒ˜. įƒ”įƒ” įƒįƒ įƒ˜įƒ” įƒ©įƒ•įƒ”įƒœįƒ˜ įƒØįƒ”įƒ¢įƒ”įƒ•įƒ įƒ—įƒ„įƒ•įƒ”įƒœįƒ—įƒ•įƒ˜įƒ”.

įƒ“įƒ įƒ įƒįƒ’įƒįƒ , įƒ‘įƒįƒ˜įƒ®įƒ£įƒ”, įƒįƒ įƒ˜įƒ” įƒ‘įƒįƒ˜įƒ®įƒ£ įƒ”įƒįƒ¢įƒ? įƒįƒ„, bhikkhus, bhikkhu

įƒįƒ›įƒ įƒ˜įƒ’įƒįƒ“, bhikkhus, įƒįƒ įƒ˜įƒ” bhikkhu sato. įƒ“įƒ įƒ įƒįƒ’įƒįƒ , bhikkhus, įƒįƒ įƒ˜įƒ” bhikkhu sampajāna? įƒįƒ„, bhikkhus,

įƒįƒ›įƒ įƒ˜įƒ’įƒįƒ“, bhikkhus, įƒįƒ įƒ˜įƒ” bhikkhu sampajāna. įƒ”įƒįƒ¢įƒ įƒ£įƒœįƒ“įƒ įƒ“įƒįƒ įƒ©įƒ”įƒ”, įƒ‘įƒįƒ˜įƒ®įƒ£įƒŖįƒ”įƒ‘įƒ˜ įƒ“įƒ įƒ”įƒįƒ›įƒ”įƒÆįƒ”įƒšįƒ”įƒ‘įƒ˜. įƒ”įƒ” įƒįƒ įƒ˜įƒ” įƒ©įƒ•įƒ”įƒœįƒ˜ įƒØįƒ”įƒ¢įƒ”įƒ•įƒ įƒ—įƒ„įƒ•įƒ”įƒœįƒ—įƒ•įƒ˜įƒ”.


- įƒįƒœįƒįƒœįƒ“įƒ, įƒ¢įƒ§įƒ£įƒžįƒ˜įƒ”įƒŖįƒįƒšįƒ˜ įƒ®įƒ”įƒ”įƒ‘įƒ˜ įƒ”įƒįƒ•įƒ”įƒ” įƒ§įƒ•įƒįƒ•įƒ˜įƒšįƒ˜įƒ, įƒ—įƒ£įƒ›įƒŖįƒ įƒįƒ  įƒįƒ įƒ˜įƒ” įƒ§įƒ•įƒįƒ•įƒ˜įƒšįƒįƒ‘įƒ˜įƒ”
įƒ”įƒ”įƒ–įƒįƒœįƒ˜. įƒ“įƒ įƒ§įƒ•įƒįƒ•įƒ˜įƒšįƒ”įƒ‘įƒ˜ įƒ¬įƒ•įƒ˜įƒ›įƒ“įƒ įƒ¢įƒįƒ¢įƒįƒ’įƒįƒ¢įƒįƒ” įƒ”įƒ®įƒ”įƒ£įƒšįƒ–įƒ”, įƒ©įƒįƒ›įƒįƒ˜įƒØįƒšįƒ”įƒ‘įƒ įƒ“įƒ įƒ˜įƒ¤įƒįƒœįƒ¢įƒ”įƒ‘įƒ įƒ“įƒ
įƒ›įƒįƒ”įƒ–įƒ” įƒ¢įƒįƒ¢įƒįƒ’įƒįƒ¢įƒįƒ” įƒ—įƒįƒ§įƒ•įƒįƒœįƒ˜įƒ”įƒŖįƒ”įƒ›įƒ˜įƒ— įƒ˜įƒ¤įƒįƒœįƒ¢įƒ”įƒ‘įƒ. įƒ“įƒ įƒŖįƒ˜įƒ£įƒ įƒ˜ įƒ›įƒįƒ įƒÆįƒœįƒ˜įƒ” įƒ§įƒ•įƒįƒ•įƒ˜įƒšįƒ”įƒ‘įƒ˜ įƒ“įƒ
įƒ–įƒ”įƒŖįƒ˜įƒ£įƒ įƒ˜ įƒ”įƒįƒœįƒ“įƒšįƒ˜įƒ” įƒ®įƒ˜įƒ” įƒ¤įƒ®įƒ•įƒœįƒ˜įƒšįƒ˜ įƒŖįƒ˜įƒ”įƒ’įƒįƒœ įƒ¬įƒ•įƒ˜įƒ›įƒ” įƒ¢įƒįƒ¢įƒįƒ’įƒįƒ¢įƒįƒ” įƒ”įƒ®įƒ”įƒ£įƒšįƒ–įƒ”, įƒ©įƒįƒ›įƒįƒ˜įƒØįƒšįƒ”įƒ‘įƒ
įƒ“įƒ įƒ’įƒįƒ¤įƒįƒœįƒ¢įƒįƒ•įƒ” įƒ“įƒ įƒ›įƒįƒ”įƒ–įƒ” įƒ¢įƒįƒ¢įƒįƒ’įƒįƒ¢įƒįƒ” įƒ—įƒįƒ§įƒ•įƒįƒœįƒ˜įƒ”įƒŖįƒ”įƒ›įƒ˜įƒ— įƒ˜įƒ¤įƒįƒœįƒ¢įƒ”įƒ‘įƒ. įƒ–įƒ”įƒŖįƒ˜įƒ£įƒ įƒ˜ įƒ®įƒ›įƒ”įƒ‘įƒ˜ įƒ“įƒ
įƒ–įƒ”įƒŖįƒ˜įƒ£įƒ įƒ˜ įƒ˜įƒœįƒ”įƒ¢įƒ įƒ£įƒ›įƒ”įƒœįƒ¢įƒ”įƒ‘įƒ˜įƒ” įƒ®įƒ›įƒ įƒ°įƒįƒ”įƒ įƒØįƒ˜ įƒ›įƒ£įƒ”įƒ˜įƒ™įƒįƒ” įƒ¢įƒįƒ¢įƒįƒ’įƒįƒ¢įƒįƒ” įƒžįƒįƒ¢įƒ˜įƒ•įƒ˜įƒ”įƒŖįƒ”įƒ›įƒ˜įƒ—
įƒįƒ„įƒŖįƒ”įƒ•įƒ”.

įƒ”įƒ” įƒįƒ  įƒįƒ įƒ˜įƒ”, įƒįƒœįƒįƒœįƒ“įƒ, įƒ įƒįƒ› Tathāgata įƒžįƒįƒ¢įƒ˜įƒ•įƒ” įƒ”įƒŖįƒ”įƒ›įƒ”, įƒžįƒįƒ¢įƒ˜įƒ•įƒ”
įƒ”įƒŖįƒ”įƒ›įƒ”, įƒįƒ¤įƒįƒ”įƒ”įƒ‘įƒ” įƒžįƒįƒ¢įƒ˜įƒ•įƒ”, įƒžįƒįƒ¢įƒ˜įƒ•įƒ” įƒ”įƒŖįƒ”įƒ›įƒ” įƒ“įƒ įƒžįƒįƒ¢įƒ˜įƒ•įƒ” įƒ”įƒŖįƒ”įƒ›įƒ”. įƒ›įƒįƒ’įƒ įƒįƒ›, įƒįƒœįƒįƒœįƒ“įƒ,
įƒœįƒ”įƒ‘įƒ˜įƒ”įƒ›įƒ˜įƒ”įƒ įƒ˜ įƒ‘įƒįƒ˜įƒ®įƒ£įƒ®įƒ£ įƒįƒœ įƒ‘įƒ˜įƒ™įƒ®įƒ£įƒœįƒ˜, įƒįƒ“įƒįƒ›įƒ˜įƒįƒœįƒ˜ įƒ“įƒ įƒįƒ“įƒįƒ›įƒ˜įƒįƒœįƒ˜, įƒ“įƒįƒ įƒ©įƒ”įƒœįƒ˜įƒšįƒ˜
įƒ“įƒ”įƒ“įƒ›įƒįƒ›įƒ˜įƒØįƒ•įƒ˜įƒšįƒ˜, įƒ įƒįƒ›įƒ”įƒšįƒ˜įƒŖ įƒ“įƒįƒ įƒ©įƒ”įƒ‘įƒ įƒ“įƒ”įƒ“įƒ›įƒįƒ›įƒ˜įƒ™įƒ˜įƒ” įƒØįƒ”įƒ”įƒįƒ‘įƒįƒ›įƒ˜įƒ”įƒįƒ“, įƒŖįƒ®įƒįƒ•įƒ įƒįƒ‘įƒ” įƒ“įƒ°įƒ›įƒįƒ”
įƒØįƒ”įƒ”įƒįƒ‘įƒįƒ›įƒ˜įƒ”įƒįƒ“, įƒ įƒįƒ› įƒžįƒįƒ¢įƒ˜įƒ•įƒ” įƒ”įƒŖįƒ”įƒ›įƒ”, įƒžįƒįƒ¢įƒ˜įƒ•įƒ” įƒ”įƒŖįƒ”įƒ›įƒ”, įƒįƒ¤įƒįƒ”įƒ”įƒ‘įƒ” įƒžįƒįƒ¢įƒ˜įƒ•įƒ”, įƒžįƒįƒ¢įƒ˜įƒ•įƒ”
įƒ”įƒŖįƒ”įƒ›įƒ” įƒ“įƒ įƒžįƒįƒ¢įƒ˜įƒ•įƒ” įƒ”įƒŖįƒ”įƒ›įƒ” įƒ—įƒįƒ—įƒ’įƒįƒ¢įƒįƒ” įƒ§įƒ•įƒ”įƒšįƒįƒ–įƒ” įƒØįƒ”įƒ”įƒįƒœįƒ˜įƒØįƒœįƒįƒ•įƒ˜ įƒžįƒįƒ¢įƒ˜įƒ•įƒ”įƒ‘įƒ˜įƒ—. įƒįƒ”įƒ” įƒ įƒįƒ›,
įƒįƒœįƒįƒœįƒ“įƒ, įƒįƒ”įƒ” įƒ£įƒœįƒ“įƒ įƒ’įƒįƒ˜įƒ•įƒįƒ įƒÆįƒ˜įƒØįƒįƒ—: ‘įƒ©įƒ•įƒ”įƒœ įƒ“įƒįƒ•įƒ įƒ©įƒ”įƒ‘įƒ˜įƒ— įƒ©įƒ•įƒ”įƒœ įƒ“įƒįƒ įƒ©įƒ”įƒœįƒįƒ”.

-
‘įƒ–įƒįƒ’įƒ˜įƒ”įƒ įƒ— įƒ—įƒ„įƒ•įƒ”įƒœįƒ’įƒįƒœįƒ”, įƒįƒœįƒįƒœįƒ“įƒ, įƒ”įƒ” įƒØįƒ”įƒ˜įƒ«įƒšįƒ”įƒ‘įƒ įƒįƒ”įƒ” įƒ›įƒįƒ®įƒ“įƒ”įƒ”:’ įƒ›įƒįƒ”įƒ¬įƒįƒ•įƒšįƒ”įƒ‘įƒšįƒ˜įƒ”
įƒ”įƒ˜įƒ¢įƒ§įƒ•įƒ”įƒ‘įƒ˜ įƒ“įƒįƒ”įƒ įƒ£įƒšįƒ“įƒ, įƒ›įƒįƒ«įƒ¦įƒ•įƒįƒ įƒ˜ įƒįƒ¦įƒįƒ  įƒįƒ įƒ˜įƒ” ‘. įƒ›įƒįƒ’įƒ įƒįƒ› įƒ”įƒ”, andananda, įƒįƒ”įƒ” įƒįƒ 
įƒ£įƒœįƒ“įƒ įƒ©įƒįƒ˜įƒ—įƒ•įƒįƒšįƒįƒ”. įƒ”įƒ”, andananda, įƒ įƒįƒ›įƒ”įƒšįƒ”įƒįƒŖ įƒ›įƒ” įƒ•įƒįƒ”įƒ¬įƒįƒ•įƒšįƒ˜ įƒ“įƒ įƒ•įƒįƒŖįƒœįƒįƒ‘įƒ”, įƒ įƒįƒ’įƒįƒ įƒŖ
Dhamma įƒ“įƒ Vinaya, įƒ—įƒ„įƒ•įƒ”įƒœįƒ˜ įƒ›įƒįƒ«įƒ¦įƒ•įƒįƒ įƒ˜ įƒ˜įƒ„įƒœįƒ”įƒ‘įƒ įƒ—įƒ„įƒ•įƒ”įƒœįƒ˜ įƒ’įƒįƒ įƒ“įƒįƒŖįƒ•įƒįƒšįƒ”įƒ‘įƒ˜įƒ” įƒØįƒ”įƒ›įƒ“įƒ”įƒ’.
buddha-vacana.org
įƒ“įƒ˜įƒ¦įƒ įƒœįƒ˜įƒ™įƒįƒ˜įƒ


38) Classical German- Klassisches Deutsch,

https://www.youtube.com/watch?v=3W940xNyFu0
Digha Nikaya (Part 32/62)
38) Klassisches Deutsch

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

Sutta Piį¹­aka- DÄ«gha Nikāya - Die langen Diskurse -
[DÄ«gha: lang]


Der Dīgha Nikāya versammelt 34 der lƤngsten Diskurse, die angeblich vom
Buddha gehalten wurden. Mahāparinibbāna Sutta (DN 16) {AuszĆ¼ge} - Wort
fĆ¼r WortDiese Sutta versammelt verschiedene Anweisungen, die der Buddha
zum Wohle seiner AnhƤnger nach seinem Tod gegeben hat eine sehr wichtige
anweisung fĆ¼r uns heutzutage.

(Der Spiegel des Dhamma)


Ich werde den Diskurs Ć¼ber das Dhamma erlƤutern, das Dhammādāsa genannt
wird und von dem der Ariyasāvaka, wenn er dies wĆ¼nscht, von sich
behaupten kann: ā€žFĆ¼r mich gibt es kein Niraya mehr, kein
Tiracchāna-Yoni, kein Pettivisaya mehr, nein mehr Zustand des UnglĆ¼cks,
des UnglĆ¼cks, des Elends, ich bin ein Sotāpanna, von Natur aus frei von
ZustƤnden des Elends, sicher dazu bestimmt, Sambodhi zu sein.

Und
was, Ananda, ist dieser Diskurs Ć¼ber das Dhamma, der Dhammādāsa genannt
wird und dessen Besessenheit der Ariyasāvaka, wenn er dies wĆ¼nscht, von
sich behaupten kann: ā€žFĆ¼r mich gibt es kein niraya mehr, kein
tiracchāna-yoni mehr pettivisaya, kein Zustand mehr des UnglĆ¼cks, des
UnglĆ¼cks, des Elends, ich bin ein sotāpanna, von Natur aus frei von
ZustƤnden des Elends, sicher, zum Sambodhi bestimmt zu sein?

Hier, Ānanda, ist ein Ariyasāvaka mit Buddhe aveccappasāda ausgestattet:

Er ist mit Dhamme aveccappasāda ausgestattet:

Er ist mit Saį¹…ghe aveccappasāda ausgestattet:

Er ist mit einer SÄ«la ausgestattet, die fĆ¼r die Ariyas angenehm ist.


Dies ist der Dhamma-Diskurs, der Dhammādāsa genannt wird und von dem
der Ariyasāvaka, wenn er dies wĆ¼nscht, von sich behaupten kann: ā€žFĆ¼r
mich gibt es kein Niraya, kein Tiracchāna-Yoni, kein Pettivisaya mehr ,
kein Zustand mehr des UnglĆ¼cks, des UnglĆ¼cks, des Elends, ich bin ein
Sotāpanna, von Natur aus frei von ZustƤnden des Elends, der sicher ist,
zum Sambodhi bestimmt zu sein.

Sato solltest du bleiben, Bhikkhus und Sampajānas. Dies ist unsere Anweisung an Sie.

Und wie, Bhikkhus, ist ein Bhikkhu Sato? Hier, Bhikkhus, ein Bhikkhu

So ist Bhikkhus ein Bhikkhu Sato. Und wie, Bhikkhus, ist ein Bhikkhu Sampajāna? Hier, Bhikkhus,

So ist Bhikkhus ein Bhikkhu Sampajāna. Sato solltest du bleiben, Bhikkhus und Sampajānas. Dies ist unsere Anweisung an Sie.


- Ananda, die ZwillingssalabƤume sind in voller BlĆ¼te, obwohl es nicht
die BlĆ¼tezeit ist. Und die BlĆ¼ten regnen auf den Kƶrper des Tathagata
und fallen und zerstreuen sich und werden darauf gestreut, um den
Tathagata zu verehren. Und himmlische Korallenblumen und himmlisches
Sandelholzpulver vom Himmel regnen auf den Kƶrper des Tathagata herab
und fallen und zerstreuen und werden darauf in Anbetung des Tathagata
verstreut. Und der Klang von himmlischen Stimmen und himmlischen
Instrumenten macht Musik in der Luft aus Ehrfurcht vor dem Tathagata.


Nicht dadurch, Ananda, wird der Tathāgata geachtet, verehrt, geschƤtzt,
geehrt und geehrt. Aber Ananda, jeder Bhikkhu oder Bhikkhuni, Laie oder
Laie, der Dhamm’ānudhamma’p'paį¹­ipanna, sāmÄ«ci’p'paį¹­ipanna bleibt und
gemƤƟ dem Dhamma lebt, der respektiert, verehrt, schƤtzt, huldigt und
ehrt die Tathāgata mit der besten Hommage. Deshalb, Ānanda, solltet ihr
euch so ausbilden: ‘Wir werden Dhamm’ānudhamma’p'paį¹­ipanna,
sāmÄ«ci’p'paį¹­ipanna bleiben und gemƤƟ dem Dhamma leben’.

- ‘FĆ¼r
einige von Ihnen, Ananda, kann es so vorkommen:’ Die Worte des Lehrers
sind zu Ende, es gibt keinen Lehrer mehr ‘. Aber dies, Ananda, sollte
nicht so in Betracht gezogen werden. Das, Ananda, das ich dir als Dhamma
und Vinaya gelehrt und bekannt gemacht habe, wird dein Lehrer sein,
nachdem ich gestorben bin.
buddha-vacana.org
Digha Nikaya

39) Classical Greek-ĪšĪ»Ī±ĻƒĻƒĪ¹ĪŗĪ¬ Ī•Ī»Ī»Ī·Ī½Ī¹ĪŗĪ¬,

https://www.youtube.com/watch?v=vQthOXqYo6M
Digha Nikaya (Part 33/62)
39) ĪšĪ»Ī±ĻƒĪ¹ĪŗĪ¬ Ī•Ī»Ī»Ī·Ī½Ī¹ĪŗĪ¬-ĪšĪ»Ī±ĻƒĻƒĪ¹ĪŗĪ¬ Ī•Ī»Ī»Ī·Ī½Ī¹ĪŗĪ¬

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

Sutta Piį¹­aka- DÄ«gha Nikāya - ĪŸĪ¹ Ī¼Ī±ĪŗĻĪ¹Ī­Ļ‚ ĻƒĻ…Ī¶Ī·Ļ„Ī®ĻƒĪµĪ¹Ļ‚ -
[dīgha: long]


Ī— DÄ«gha Nikāya ĻƒĻ…Ī³ĪŗĪµĪ½Ļ„ĻĻŽĪ½ĪµĪ¹ 34 Ī±Ļ€ĻŒ Ļ„Ī¹Ļ‚ Ī¼Ī±ĪŗĻĻĻ„ĪµĻĪµĻ‚ ĪæĪ¼Ī¹Ī»ĪÆĪµĻ‚ Ļ€ĪæĻ…
Ļ…Ļ€ĪæĻ„ĪÆĪøĪµĻ„Ī±Ī¹ ĻŒĻ„Ī¹ Ī“ĻŒĪøĪ·ĪŗĪ±Ī½ Ī±Ļ€ĻŒ Ļ„ĪæĪ½ Ī’ĪæĻĪ“Ī±. ĪœĪæĻ…Ī±Ļ€Ī±ĻĪ¹Ī½Ļ„Ī¹Ī½Ī¼Ļ€Ī¼Ļ€Ī¬Ī½Ī± Ī£ĪæĻĻ„Ī± (DN 16)
{Ī±Ļ€ĪæĻƒĻ€Ī¬ĻƒĪ¼Ī±Ļ„Ī±} - Ī»Ī­Ī¾Ī· Ī¼Īµ Ī»Ī­Ī¾Ī· Ī‘Ļ…Ļ„Ī® Ī· sutta ĻƒĻ…Ī³ĪŗĪµĪ½Ļ„ĻĻŽĪ½ĪµĪ¹ Ī“Ī¹Ī¬Ļ†ĪæĻĪµĻ‚ ĪæĪ“Ī·Ī³ĪÆĪµĻ‚
Ļ€ĪæĻ… Īæ Ī’ĪæĻĪ“Ī±Ļ‚ Ī­Ī“Ļ‰ĻƒĪµ Ī³Ī¹Ī± Ļ‡Ī¬ĻĪ· Ļ„Ļ‰Ī½ ĪæĻ€Ī±Ī“ĻŽĪ½ Ļ„ĪæĻ… Ī¼ĪµĻ„Ī¬ Ļ„Īæ ĪøĪ¬Ī½Ī±Ļ„ĻŒ Ļ„ĪæĻ…, Ī­Ī½Ī± Ļ€ĪæĪ»Ļ
ĻƒĪ·Ī¼Ī±Ī½Ļ„Ī¹ĪŗĻŒ ĻƒĻĪ½ĪæĪ»Īæ ĪæĪ“Ī·Ī³Ī¹ĻŽĪ½ Ī³Ī¹Ī± ĪµĪ¼Ī¬Ļ‚ ĻƒĻ„Ī¹Ļ‚ Ī¼Ī­ĻĪµĻ‚ Ī¼Ī±Ļ‚.

(ĪŸ ĪŗĪ±ĪøĻĪ­Ļ†Ļ„Ī·Ļ‚ Ļ„ĪæĻ… Dhamma)


Ī˜Ī± ĪµĪŗĪøĪ­ĻƒĻ‰ Ļ„Ī·Ī½ ĪæĪ¼Ī¹Ī»ĪÆĪ± ĻƒĻ„Īæ Dhamma Ļ€ĪæĻ… ĪæĪ½ĪæĪ¼Ī¬Ī¶ĪµĻ„Ī±Ī¹ Dhammādāsa, Ļ„ĪæĻ… ĪæĻ€ĪæĪÆĪæĻ… Ī·
ariyasāvaka, Ī±Ī½ Ļ„Īæ ĪµĻ€Ī¹ĪøĻ…Ī¼ĪµĪÆ, Ī¼Ļ€ĪæĻĪµĪÆ Ī½Ī± Ī“Ī·Ī»ĻŽĻƒĪµĪ¹ Ļ„ĪæĪ½ ĪµĪ±Ļ…Ļ„ĻŒ Ļ„ĪæĻ…: Ā«Ī“Ī¹Ī±
Ī¼Ī­Ī½Ī±, Ī“ĪµĪ½ Ļ…Ļ€Ī¬ĻĻ‡ĪµĪ¹ Ļ€Ī»Ī­ĪæĪ½ niraya, ĻŒĻ‡Ī¹ Ļ€ĪµĻĪ¹ĻƒĻƒĻŒĻ„ĪµĻĪæ tiracchāna-yoni, ĻŒĻ‡Ī¹
Ļ€ĪµĻĪ¹ĻƒĻƒĻŒĻ„ĪµĻĪæ pettivisaya, ĻŒĻ‡Ī¹ Ļ€ĪµĻĪ¹ĻƒĻƒĻŒĻ„ĪµĻĪ· ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ĻƒĻ„Ī±ĻƒĪ· Ī“Ļ…ĻƒĻ„Ļ…Ļ‡ĪÆĪ±Ļ‚, Ī±Ļ„Ļ…Ļ‡ĪÆĪ±Ļ‚,
Ī¼Ī¹Ī¶Ī­ĻĪ¹Ī±Ļ‚, ĪµĪÆĪ¼Ī±Ī¹ sotāpanna, Ī±Ļ€ĻŒ Ļ„Ī· Ļ†ĻĻƒĪ· Ī±Ļ€Ī±Ī»Ī»Ī±Ī³Ī¼Ī­Ī½Ī· Ī±Ļ€ĻŒ ĪŗĪ±Ļ„Ī±ĻƒĻ„Ī¬ĻƒĪµĪ¹Ļ‚
Ī¼Ī¹Ī¶Ī­ĻĪ¹Ī±Ļ‚, ĪæĻĪ¹ĻƒĪ¼Ī­Ī½ĪµĻ‚ Ī±Ļ€ĻŒ Ļ„Ī¹Ļ‚ ĪæĻ€ĪæĪÆĪµĻ‚ Ļ€ĻĪæĪæĻĪÆĪ¶ĪæĪ½Ļ„Ī±Ī¹ Ī³Ī¹Ī± sambodhi.

ĪšĪ±Ī¹
Ļ„Ī¹, Ānanda, ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ Ī±Ļ…Ļ„ĻŒĻ‚ Īæ Ī»ĻŒĪ³ĪæĻ‚ Ī³Ī¹Ī± Ļ„Īæ Dhamma Īæ ĪæĻ€ĪæĪÆĪæĻ‚ ĪæĪ½ĪæĪ¼Ī¬Ī¶ĪµĻ„Ī±Ī¹
Dhammādāsa, Ļ„ĪæĻ… ĪæĻ€ĪæĪÆĪæĻ… Ī· ariyasāvaka, Ī±Ī½ Ļ„Īæ ĪµĻ€Ī¹ĪøĻ…Ī¼ĪµĪÆ, Ī¼Ļ€ĪæĻĪµĪÆ Ī½Ī± Ī“Ī·Ī»ĻŽĻƒĪµĪ¹
Ļ„ĪæĪ½ ĪµĪ±Ļ…Ļ„ĻŒ Ļ„ĪæĻ…: Ā«Ī“Ī¹Ī± Ī¼Ī­Ī½Ī±, Ī“ĪµĪ½ Ļ…Ļ€Ī¬ĻĻ‡ĪµĪ¹ Ļ„ĪÆĻ€ĪæĻ„Ī± Ļ€ĪµĻĪ¹ĻƒĻƒĻŒĻ„ĪµĻĪæ niraya, ĻŒĻ‡Ī¹
Ļ€ĪµĻĪ¹ĻƒĻƒĻŒĻ„ĪµĻĪæ tiracchāna-yoni, pettivisaya, Ī“ĪµĪ½ Ļ…Ļ€Ī¬ĻĻ‡ĪµĪ¹ Ļ€Ī»Ī­ĪæĪ½ ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ĻƒĻ„Ī±ĻƒĪ·
Ī“Ļ…ĻƒĻ„Ļ…Ļ‡ĪÆĪ±Ļ‚, Ī±Ļ„Ļ…Ļ‡ĪÆĪ±Ļ‚, Ī“Ļ…ĻƒĻ„Ļ…Ļ‡ĪÆĪ±Ļ‚, ĪµĪÆĪ¼Ī±Ī¹ sotāpanna, Ī±Ļ€ĻŒ Ļ„Ī· Ļ†ĻĻƒĪ· Ī±Ļ€Ī±Ī»Ī»Ī±Ī³Ī¼Ī­Ī½Ī·
Ī±Ļ€ĻŒ ĪŗĪ±Ļ„Ī±ĻƒĻ„Ī¬ĻƒĪµĪ¹Ļ‚ Ī“Ļ…ĻƒĻ„Ļ…Ļ‡ĪÆĪ±Ļ‚, ĪæĻĪ¹ĻƒĪ¼Ī­Ī½ĪµĻ‚ Ī±Ļ€ĻŒ Ļ„Ī¹Ļ‚ ĪæĻ€ĪæĪÆĪµĻ‚ Ļ€ĻĪæĪæĻĪÆĪ¶ĪæĪ½Ļ„Ī±Ī¹ Ī³Ī¹Ī±
sambodhi;

Ī•Ī“ĻŽ, Ānanda, Ī¼Ī¹Ī± ariyasāvaka ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ Ļ€ĻĪæĪ¹ĪŗĪ¹ĻƒĪ¼Ī­Ī½Ī· Ī¼Īµ Buddhe aveccappasāda:

Ī•ĪÆĪ½Ī±Ī¹ Ļ€ĻĪæĪ¹ĪŗĪ¹ĻƒĪ¼Ī­Ī½ĪæĻ‚ Ī¼Īµ Ļ„ĪæĪ½ Dhamme aveccappasāda:

Ī•ĪÆĪ½Ī±Ī¹ Ļ€ĻĪæĪ¹ĪŗĪ¹ĻƒĪ¼Ī­Ī½ĪæĻ‚ Ī¼Īµ Saį¹…ghe aveccappasāda:

Ī•ĪÆĪ½Ī±Ī¹ Ļ€ĻĪæĪ¹ĪŗĪ¹ĻƒĪ¼Ī­Ī½ĪæĻ‚ Ī¼Īµ Ī­Ī½Ī± sÄ«la Ļ€ĪæĻ… ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ ĪµĻ…Ļ‡Ī¬ĻĪ¹ĻƒĻ„Īæ Ī³Ī¹Ī± Ļ„ĪæĻ…Ļ‚ ariyas,


Ī‘Ļ…Ļ„Ī® ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ Ī· ĪæĪ¼Ī¹Ī»ĪÆĪ± ĻƒĻ„Īæ Dhamma Ļ€ĪæĻ… ĪæĪ½ĪæĪ¼Ī¬Ī¶ĪµĻ„Ī±Ī¹ Dhammādāsa, Ļ„ĪæĻ… ĪæĻ€ĪæĪÆĪæĻ… Ī·
ariyasāvaka, Ī±Ī½ Ļ„Īæ ĪµĻ€Ī¹ĪøĻ…Ī¼ĪµĪÆ, Ī¼Ļ€ĪæĻĪµĪÆ Ī½Ī± Ī“Ī·Ī»ĻŽĻƒĪµĪ¹ Ī³Ī¹Ī± Ļ„ĪæĪ½ ĪµĪ±Ļ…Ļ„ĻŒ Ļ„ĪæĻ…: Ā«Ī“Ī¹Ī±
Ī¼Ī­Ī½Ī±, Ī“ĪµĪ½ Ļ…Ļ€Ī¬ĻĻ‡ĪµĪ¹ Ļ€Ī»Ī­ĪæĪ½ niraya, ĻŒĻ‡Ī¹ Ļ€ĪµĻĪ¹ĻƒĻƒĻŒĻ„ĪµĻĪæ tiracchāna-yoni, ĻŒĻ‡Ī¹
Ļ€ĪµĻĪ¹ĻƒĻƒĻŒĻ„ĪµĻĪæ pettivisaya , Ī“ĪµĪ½ Ļ…Ļ€Ī¬ĻĻ‡ĪµĪ¹ Ļ€Ī»Ī­ĪæĪ½ ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ĻƒĻ„Ī±ĻƒĪ· Ī“Ļ…ĻƒĻ„Ļ…Ļ‡ĪÆĪ±Ļ‚,
Ī±Ļ„Ļ…Ļ‡ĪÆĪ±Ļ‚, Ī“Ļ…ĻƒĻ„Ļ…Ļ‡ĪÆĪ±Ļ‚, ĪµĪÆĪ¼Ī±Ī¹ sotāpanna, Ī±Ļ€ĻŒ Ļ„Ī· Ļ†ĻĻƒĪ· Ī±Ļ€Ī±Ī»Ī»Ī±Ī³Ī¼Ī­Ī½Ī· Ī±Ļ€ĻŒ
ĪŗĪ±Ļ„Ī±ĻƒĻ„Ī¬ĻƒĪµĪ¹Ļ‚ Ī“Ļ…ĻƒĻ„Ļ…Ļ‡ĪÆĪ±Ļ‚, ĪæĻĪ¹ĻƒĪ¼Ī­Ī½ĪµĻ‚ Ī±Ļ€ĻŒ Ļ„Ī¹Ļ‚ ĪæĻ€ĪæĪÆĪµĻ‚ Ļ€ĻĪæĪæĻĪÆĪ¶ĪæĪ½Ļ„Ī±Ī¹ Ī³Ī¹Ī±
sambodhi.

Ī£Ī¬Ļ„Īæ ĪøĪ± Ļ€ĻĪ­Ļ€ĪµĪ¹ Ī½Ī± Ļ€Ī±ĻĪ±Ī¼ĪµĪÆĪ½ĪµĻ„Īµ, bhikkhus, ĪŗĪ±Ī¹ sampajānas. Ī‘Ļ…Ļ„Ī® ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ Ī· Ļ€Ī±ĻĪ­Ī¼Ī²Ī±ĻƒĪ® Ī¼Ī±Ļ‚ ĻƒĪµ ĪµĻƒĪ¬Ļ‚.

ĪšĪ±Ī¹ Ļ€ĻŽĻ‚, bhikkhus, ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ Ī­Ī½Ī± bhikkhu sato; Ī•Ī“ĻŽ, bhikkhus, Ī­Ī½Ī± bhikkhu

ĪˆĻ„ĻƒĪ¹, bhikkhus, ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ Ī­Ī½Ī± bhikkhu sato. ĪšĪ±Ī¹ Ļ€ĻŽĻ‚, bhikkhus, ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ Ī­Ī½Ī± bhikkhu sampajāna; Ī•Ī“ĻŽ, Īæ bhikkhus,


ĪˆĻ„ĻƒĪ¹, bhikkhus, ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ Ī­Ī½Ī± bhikkhu sampajāna. Ī£Ī¬Ļ„Īæ ĪøĪ± Ļ€ĻĪ­Ļ€ĪµĪ¹ Ī½Ī±
Ļ€Ī±ĻĪ±Ī¼ĪµĪÆĪ½ĪµĻ„Īµ, bhikkhus, ĪŗĪ±Ī¹ sampajānas. Ī‘Ļ…Ļ„Ī® ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ Ī· Ļ€Ī±ĻĪ­Ī¼Ī²Ī±ĻƒĪ® Ī¼Ī±Ļ‚ ĻƒĪµ
ĪµĻƒĪ¬Ļ‚.

- Ananda, Ļ„Ī± Ī“ĪÆĪ“Ļ…Ī¼Ī± sala Ī“Ī­Ī½Ļ„ĻĪ± ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ ĻƒĪµ Ļ€Ī»Ī®ĻĪ· Ī¬Ī½ĪøĪ¹ĻƒĪ·, Ī±Ī½
ĪŗĪ±Ī¹ Ī“ĪµĪ½ ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ Ī· ĪµĻ€ĪæĻ‡Ī® Ļ„Ī·Ļ‚ Ī±Ī½ĪøĪæĻ†ĪæĻĪÆĪ±Ļ‚. ĪšĪ±Ī¹ Ļ„Ī± Ī¬Ī½ĪøĪ· Ī²ĻĪæĻ‡Ī®Ļ‚ ĪµĻ€Ī¬Ī½Ļ‰ ĻƒĻ„Īæ ĻƒĻŽĪ¼Ī±
Ļ„Ļ‰Ī½ Ī¤Ī±ĪøĪ±Ī³ĪŗĪ¬Ļ„Ļ‰Ī½ ĪŗĪ±Ī¹ Ļ€Ī­Ļ†Ļ„ĪæĻ…Ī½ ĪŗĪ±Ī¹ Ī“Ī¹Ī±ĻƒĪŗĪæĻĻ€ĪÆĪ¶ĪæĪ½Ļ„Ī±Ī¹ ĪŗĪ±Ī¹ ĻƒĻ€ĻĻŽĻ‡Ī½ĪæĪ½Ļ„Ī±Ī¹ ĪµĻ€Ī¬Ī½Ļ‰ Ļ„ĪæĻ…
Ī»Ī±Ļ„ĻĪµĻĪæĪ½Ļ„Ī±Ļ‚ Ļ„Ī± Ī¤Ī±ĪøĪ±Ī³ĪŗĪ¬Ļ„Ī±. ĪšĪ±Ī¹ ĪæĻ…ĻĪ¬Ī½Ī¹Ī± ĪŗĪæĻĪ±Ī»Ī»Ī¹ĪæĪ³ĪµĪ½Ī® Ī»ĪæĻ…Ī»ĪæĻĪ“Ī¹Ī± ĪŗĪ±Ī¹
ĪæĻ…ĻĪ¬Ī½Ī¹Īæ ĻƒĪ±Ī½Ī“Ī±Ī»ĻŒĪ¾Ļ…Ī»Īæ ĻƒĪŗĻŒĪ½Ī· Ī±Ļ€ĻŒ Ļ„ĪæĪ½ ĪæĻ…ĻĪ±Ī½ĻŒ Ī²ĻĪæĻ‡Ī® ĪŗĪ¬Ļ„Ļ‰ Ī±Ļ€ĻŒ Ļ„Īæ ĻƒĻŽĪ¼Ī± Ļ„Ļ‰Ī½
Ī¤Ī±ĪøĪ±Ī³ĪŗĪ¬Ļ„Ī±, ĪŗĪ±Ī¹ ĻĪÆĻ‡Ī½ĪæĻ…Ī½ ĪŗĪ±Ī¹ Ī“Ī¹Ī±ĻƒĪŗĪæĻĻ€ĪÆĪ¶ĪæĪ½Ļ„Ī±Ī¹ ĪŗĪ±Ī¹ ĻƒĻ€ĻĻŽĻ‡Ī½ĪæĪ½Ļ„Ī±Ī¹ Ļ€Ī¬Ī½Ļ‰ Ļ„ĪæĻ… ĻƒĪµ
Ī»Ī±Ļ„ĻĪµĪÆĪ± Ļ„Ļ‰Ī½ Ī¤Ī±ĪøĪ±Ī³ĪŗĪ¬Ļ„Ī±. ĪšĪ±Ī¹ Īæ Ī®Ļ‡ĪæĻ‚ Ļ„Ļ‰Ī½ ĪæĻ…ĻĪ¬Ī½Ī¹Ļ‰Ī½ Ļ†Ļ‰Ī½ĻŽĪ½ ĪŗĪ±Ī¹ Ļ„Ļ‰Ī½ ĪæĻ…ĻĪ¬Ī½Ī¹Ļ‰Ī½
ĪæĻĪ³Ī¬Ī½Ļ‰Ī½ ĪŗĪ¬Ī½ĪµĪ¹ Ļ„Ī· Ī¼ĪæĻ…ĻƒĪ¹ĪŗĪ® ĻƒĻ„ĪæĪ½ Ī±Ī­ĻĪ± Ī±Ļ€ĻŒ Ļ„Īæ ĻƒĪµĪ²Ī±ĻƒĪ¼ĻŒ Ī³Ī¹Ī± Ļ„Ī± Ī¤Ī±ĪøĪ±Ī³ĪŗĪ¬Ļ„Ī±.


Ī”ĪµĪ½ ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ Ī±Ļ…Ļ„ĻŒ, ƅnanda, ĻŒĻ„Ī¹ Ļ„Īæ Tathagata ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ ĻƒĪµĪ²Ī±ĻƒĻ„ĻŒ, Ļ„Ī¹Ī¼Ī·Ī¼Ī­Ī½Īæ,
Ī±Ī¾Ī¹ĪæĪ»ĪæĪ³Ī·Ī¼Ī­Ī½Īæ, Ī±Ļ†Ī¹ĪµĻĻ‰Ī¼Ī­Ī½Īæ ĪŗĪ±Ī¹ Ļ„Ī¹Ī¼Ī·Ī¼Ī­Ī½Īæ. ĪŒĪ¼Ļ‰Ļ‚, Ī· Ī‘Ī½Ī¬Ī½Ļ„Ī±, ĪŗĪ¬ĪøĪµ bhikkhu Ī®
bhikkhuni, Ī±Ļ€Ī»ĻŒĻ‚ Ī® Ī±Ļ€Ī»ĻŒĻ‚, Ļ€ĪæĻ… Ļ€Ī±ĻĪ±Ī¼Ī­Ī½ĪµĪ¹ dhamm’ānudhamma’p'paį¹­ipanna,
sāmÄ«ci’p'paį¹­ipanna, Ļ€ĪæĻ… Ī¶ĪµĪ¹ ĻƒĻĪ¼Ļ†Ļ‰Ī½Ī± Ī¼Īµ Ļ„Īæ Dhamma, ĻŒĻ„Ī¹ ĻƒĪ­Ī²ĪµĻ„Ī±Ī¹, Ļ„Ī¹Ī¼Ī¬ĪµĪ¹,
ĪµĪŗĻ„ĪÆĪµĪ¹, Ī±Ļ€ĪæĻ„ĪÆĪµĪ¹ Ļ†ĻŒĻĪæ Ļ„Ī¹Ī¼Ī®Ļ‚ ĪŗĪ±Ī¹ Ļ„Ī¹Ī¼Ī¬ Ļ„Ī·Ī½ Tathāgata Ī¼Īµ Ļ„Īæ Ī¬ĻĪ¹ĻƒĻ„Īæ Ļ†ĻŒĻĪæ
Ļ„Ī¹Ī¼Ī®Ļ‚. Ī©Ļ‚ ĪµĪŗ Ļ„ĪæĻĻ„ĪæĻ…, Ānanda, ĪøĪ± Ļ€ĻĪ­Ļ€ĪµĪ¹ Ī½Ī± ĪµĪŗĻ€Ī±Ī¹Ī“ĪµĻĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„Ī± ĪµĪ¾Ī®Ļ‚: Ā«Ī˜Ī±
Ļ€Ī±ĻĪ±Ī¼ĪµĪÆĪ½ĪæĻ…Ī¼Īµ dhamm’ānudhamma’p'paį¹­ipanna, sāmÄ«ci’p'paį¹­ipanna, Ļ€ĪæĻ… Ī¶ĪæĻ…Ī½
ĻƒĻĪ¼Ļ†Ļ‰Ī½Ī± Ī¼Īµ Ļ„Īæ DhammaĀ».

- Ā«Ī“Ī¹Ī± Ī¼ĪµĻĪ¹ĪŗĪæĻĻ‚ Ī±Ļ€ĻŒ ĪµĻƒĪ¬Ļ‚, Ānanda, Ī¼Ļ€ĪæĻĪµĪÆ
Ī½Ī± ĻƒĻ…Ī¼Ī²ĪµĪÆ Ī­Ļ„ĻƒĪ¹:Ā« Ī¤Ī± Ī»ĻŒĪ³Ī¹Ī± Ļ„ĪæĻ… Ī”Ī±ĻƒĪŗĪ¬Ī»ĪæĻ… Ī­Ļ‡ĪæĻ…Ī½ Ļ„ĪµĪ»ĪµĪ¹ĻŽĻƒĪµĪ¹, Ī“ĪµĪ½ Ļ…Ļ€Ī¬ĻĻ‡ĪµĪ¹
Ļ€Ī»Ī­ĪæĪ½ Ī­Ī½Ī±Ļ‚ Ī”Ī¬ĻƒĪŗĪ±Ī»ĪæĻ‚ Ā». Ī‘Ī»Ī»Ī¬ Ī±Ļ…Ļ„ĻŒ, ƅnanda, Ī“ĪµĪ½ Ļ€ĻĪ­Ļ€ĪµĪ¹, Ī½Ī± ĪøĪµĻ‰ĻĪ·ĪøĪµĪÆ Ī­Ļ„ĻƒĪ¹.
Ī‘Ļ…Ļ„ĻŒ, Ļ„Īæ Ānanda, Ļ„Īæ ĪæĻ€ĪæĪÆĪæ Ī­Ļ‡Ļ‰ Ī“Ī¹Ī“Ī¬Ī¾ĪµĪ¹ ĪŗĪ±Ī¹ ĻƒĪ±Ļ‚ Ī³Ī½Ļ‰ĻƒĻ„ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī®ĻƒĪµĪ¹ Ļ‰Ļ‚ Dhamma
ĪŗĪ±Ī¹ Vinaya, ĪøĪ± ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ Īæ Ī”Ī¬ĻƒĪŗĪ±Ī»ĪæĻ‚ ĻƒĪ±Ļ‚ Ī¼ĪµĻ„Ī¬ Ļ„Īæ ĪøĪ¬Ī½Ī±Ļ„ĻŒ Ī¼ĪæĻ….
buddha-vacana.org
Digha Nikaya

40) Classical Gujarati-ąŖ•ą«ąŖ²ąŖ¾ąŖøąŖæąŖ•ąŖ² ąŖ—ą«ąŖœąŖ°ąŖ¾ąŖ¤ą«€,

https://www.youtube.com/watch?v=xjQFWGdguyE
Digha Nikaya (Part 34/62)
40) ąŖ•ą«ąŖ²ąŖ¾ąŖøąŖæąŖ•ąŖ² ąŖ—ą«ąŖœąŖ°ąŖ¾ąŖ¤ą«€- ąŖ•ą«ąŖ²ąŖ¾ąŖøąŖæąŖ•ąŖ² ąŖ—ą«ąŖœąŖ°ąŖ¾ąŖ¤ą«€

http://www.buddha-vacana.org/sutt/digha.html

ąŖøą«ąŖ¤ąŖ¾ ąŖŖąŖæąŖØąŖ¾ąŖ•ąŖ¾- ąŖ¦ąŖ—ąŖ¾ ąŖØąŖæąŖ•ą«ąŖÆąŖ¾ - ąŖ²ąŖ¾ąŖ‚ąŖ¬ąŖ¾ ąŖ­ąŖ¾ąŖ·ąŖ£ą«‹ -
[ąŖ¦ą«€ąŖ˜ąŖ¾: ąŖ²ąŖ¾ąŖ‚ąŖ¬ą«€]


ąŖ¦ąŖ¹ąŖ¾ ąŖØąŖæąŖ•ą«ąŖÆąŖ¾ąŖ ąŖ¬ą«ąŖ¦ą«ąŖ§ ąŖ¦ą«ąŖµąŖ¾ąŖ°ąŖ¾ ąŖ®ąŖØąŖ¾ąŖÆą«‡ąŖ²ąŖ¾ ąŖøą«ŒąŖ„ą«€ ąŖ²ąŖ¾ąŖ‚ąŖ¬ą«€ ąŖŖą«ąŖ°ąŖµąŖšąŖØą«‹ąŖ®ąŖ¾ąŖ‚ąŖ„ą«€ 34 ąŖ­ą«‡ąŖ—ąŖ¾ ąŖ•ąŖ°ą«ąŖÆąŖ¾.
ąŖ®ąŖ¹ą«‹ąŖŖąŖ°ąŖæąŖ£ą«€ąŖ¬ąŖæąŖ·ą«ąŖ£ąŖ¾ ąŖøą«ąŖ¤ (ąŖ”ą«€.ąŖąŖØ. 16) - ąŖ¶ąŖ¬ą«ąŖ¦ ąŖ¦ą«ąŖµąŖ¾ąŖ°ąŖ¾ ąŖ¶ąŖ¬ą«ąŖ¦ - ąŖ† ąŖøą«ąŖ¤ ąŖ¬ą«ąŖ¦ą«ąŖ§ą«‡ ąŖ¤ą«‡ąŖ®ąŖØąŖ¾
ąŖ…ąŖµąŖøąŖ¾ąŖØ ąŖŖąŖ›ą«€ ąŖ¤ą«‡ąŖ®ąŖØąŖ¾ ąŖ…ąŖØą«ąŖÆąŖ¾ąŖÆą«€ąŖ“ ąŖ–ąŖ¾ąŖ¤ąŖ° ąŖ†ąŖŖą«‡ąŖ²ą«€ ąŖµąŖæąŖµąŖæąŖ§ ąŖøą«‚ąŖšąŖØąŖ¾ąŖ“ ąŖ­ą«‡ąŖ—ą«€ ąŖ•ąŖ°ą«‡ ąŖ›ą«‡, ąŖœą«‡ ąŖ¤ą«‡
ąŖ¬ąŖØąŖ¾ąŖµą«‡ ąŖ›ą«‡ ąŖ†ąŖœąŖ•ąŖ¾ąŖ² ąŖ†ąŖŖąŖ£ąŖ¾ ąŖ®ąŖ¾ąŖŸą«‡ ąŖøą«‚ąŖšąŖØą«‹ąŖØą«‹ ąŖ–ą«‚ąŖ¬ ąŖœ ąŖ®ąŖ¹ąŖ¤ą«ąŖµąŖŖą«‚ąŖ°ą«ąŖ£ ąŖøą«‡ąŖŸ.

(ąŖ§ąŖ®ą«ąŖ®ąŖØą«‹ ąŖ…ąŖ°ą«€ąŖøą«‹)


ąŖ¹ą«ąŖ‚ ąŖ§ąŖ®ą«ąŖ® ąŖµąŖæąŖ·ąŖÆąŖØąŖ¾ ąŖŖą«ąŖ°ąŖµąŖšąŖØą«‹ąŖØą«‹ ąŖ–ą«ąŖ²ąŖ¾ąŖøą«‹ ąŖ•ąŖ°ą«€ąŖ¶, ąŖœą«‡ąŖØą«‡ ąŖ§ąŖ®ąŖ®ąŖ¦ąŖø ąŖ•ąŖ¹ą«‡ąŖµąŖ¾ąŖ®ąŖ¾ąŖ‚ ąŖ†ąŖµą«‡ ąŖ›ą«‡, ąŖœą«‡ąŖØą«€
ąŖŖąŖ¾ąŖøą«‡ ąŖ…ąŖ°ą«ąŖÆąŖøą«ąŖµąŖ•ąŖØą«€ ąŖ‡ąŖšą«ąŖ›ąŖ¾ ąŖ¹ą«‹ąŖÆ ąŖ¤ą«‹ ąŖ¤ą«‡ ąŖŖą«‹ąŖ¤ąŖ¾ąŖØą«‡ ąŖ˜ą«‹ąŖ·ąŖ£ąŖ¾ ąŖ•ąŖ°ą«€ ąŖ¶ąŖ•ą«‡ ąŖ›ą«‡: ‘ąŖ®ąŖ¾ąŖ°ąŖ¾ ąŖ®ąŖ¾ąŖŸą«‡ ąŖ¹ąŖµą«‡
ąŖµąŖ§ą« ąŖØą«€ąŖ°ą«ąŖÆąŖ¾ ąŖØąŖ„ą«€, ąŖµąŖ§ą« ąŖ¤ąŖæąŖ°ąŖ¶ą«ąŖš-ąŖÆą«‹ąŖØąŖæ ąŖØąŖ„ą«€, ąŖŖą«‡ąŖŸąŖæąŖµąŖæąŖøąŖ¾ąŖˆ ąŖØąŖ„ą«€, ąŖØąŖ¹ą«€ąŖ‚. ąŖ¦ą« unąŖ–,
ąŖ¦ą«ąŖ°ą«ąŖ­ąŖ¾ąŖ—ą«ąŖÆ, ąŖ¦ą«eryąŖ–ąŖØą«€ ąŖµąŖ§ą« ąŖ…ąŖµąŖøą«ąŖ„ąŖ¾, ąŖ¹ą«ąŖ‚ ąŖąŖ• ąŖøą«ąŖ¤ą«‹ąŖŖąŖØą«ąŖØ ąŖ›ą«ąŖ‚, ąŖŖą«ąŖ°ąŖ•ą«ƒąŖ¤ąŖæ ąŖ¦ą«ąŖµąŖ¾ąŖ°ąŖ¾
ąŖ¦ą«eryąŖ–ąŖØą«€ ąŖøą«ąŖ„ąŖæąŖ¤ąŖæąŖ„ą«€ ąŖ®ą«ąŖ•ą«ąŖ¤ ąŖ›ą«ąŖ‚, ąŖøąŖ®ąŖ¬ą«‹ąŖ§ąŖæąŖØą«ąŖ‚ ąŖØąŖæąŖ°ą«ąŖ§ąŖ¾ąŖ°ąŖæąŖ¤ ąŖ›ą«‡.

ąŖ…ąŖØą«‡, ĀąŖØąŖ‚ąŖ¦,
ąŖ¤ą«‡ ąŖ§ąŖ®ą«ąŖ® ąŖµąŖæąŖ·ąŖÆąŖ• ąŖŖą«ąŖ°ąŖµąŖšąŖØ ąŖ›ą«‡ ąŖœą«‡ąŖØą«‡ ąŖ§ąŖ®ą«ąŖ®ąŖ¦ąŖøąŖ¾ ąŖ•ąŖ¹ą«‡ąŖµąŖ¾ąŖ®ąŖ¾ąŖ‚ ąŖ†ąŖµą«‡ ąŖ›ą«‡, ąŖœą«‡ąŖØą«€ ąŖŖąŖ¾ąŖøą«‡
ąŖ…ąŖ°ą«ąŖÆąŖøą«ąŖµąŖ•, ąŖœą«‹ ąŖ¤ą«‡ ąŖˆąŖšą«ąŖ›ą«‡ ąŖ›ą«‡, ąŖ¤ą«‹ ąŖ¤ą«‡ ąŖŖą«‹ąŖ¤ąŖ¾ąŖØą«‡ ąŖœąŖ¾ąŖ¹ą«‡ąŖ° ąŖ•ąŖ°ą«€ ąŖ¶ąŖ•ą«‡ ąŖ›ą«‡: ‘ąŖ®ąŖ¾ąŖ°ąŖ¾ ąŖ®ąŖ¾ąŖŸą«‡ ąŖ¹ąŖµą«‡
ąŖµąŖ§ą« ąŖØą«€ąŖ°ą«ąŖÆąŖ¾ ąŖØąŖ„ą«€, ąŖµąŖ§ą« ąŖ¤ąŖæąŖ°ąŖ¶ą«ąŖš-ąŖÆą«‹ąŖØąŖæ ąŖØąŖ„ą«€, ąŖµąŖ§ą« ąŖŖą«‡ąŖŸąŖæąŖµąŖæąŖøąŖ¾ąŖÆąŖ¾, ąŖ¦ą« unąŖ–ąŖØą«€,
ąŖ¦ą«ąŖ°ą«ąŖ­ąŖ¾ąŖ—ą«ąŖÆąŖØą«€, ąŖ¦ą«eryąŖ–ąŖØą«€ ąŖ•ą«‹ąŖˆ ąŖøą«ąŖ„ąŖæąŖ¤ąŖæ ąŖØąŖ„ą«€, ąŖ¹ą«ąŖ‚ ąŖąŖ• ąŖøą«ąŖ¤ą«‹ąŖŖąŖØą«ąŖØ ąŖ›ą«ąŖ‚, ąŖŖą«ąŖ°ąŖ•ą«ƒąŖ¤ąŖæ
ąŖ¦ą«ąŖµąŖ¾ąŖ°ąŖ¾ ąŖ¦ą«eryąŖ–ąŖØą«€ ąŖøą«ąŖ„ąŖæąŖ¤ąŖæąŖ„ą«€ ąŖ®ą«ąŖ•ą«ąŖ¤ ąŖ›ą«ąŖ‚, ąŖšą«‹ąŖ•ą«ąŖ•ąŖø ąŖøąŖ‚ąŖ¬ą«‹ąŖ§ąŖæąŖØą«ąŖ‚ ąŖØąŖæąŖ°ą«ąŖ§ąŖ¾ąŖ°ąŖæąŖ¤ ąŖ›ą«ąŖ‚?

ąŖ…ąŖ¹ą«€ąŖ‚, andaąŖØąŖ‚ąŖ¦ąŖ¾, riąŖ°ą«€ąŖÆąŖ¾ąŖøą«ąŖµąŖ•ąŖØą«‡ ąŖ¬ą«ąŖ¦ą«ąŖ§ ąŖ…ąŖµą«‡ąŖ•ąŖŖą«ąŖŖąŖ¾ąŖøąŖ¦ąŖ„ą«€ ąŖøąŖ‚ąŖŖąŖØą«ąŖØ ąŖ›ą«‡:

ąŖ¤ą«‡ąŖ®ąŖØą«‡ ąŖ§ąŖ®ą«ąŖ®ą«‡ ąŖ…ąŖµą«‡ąŖ•ąŖŖą«ąŖŖąŖ¾ąŖøą«ŒąŖ”ąŖ¾ąŖ„ą«€ ąŖøąŖ‚ąŖŖąŖØą«ąŖØ ąŖ›ą«‡:

ąŖ¤ą«‡ąŖ®ąŖØą«‡ ąŖøąŖ¾heą«‡ ąŖ…ąŖµą«‡ąŖ•ąŖŖą«ąŖŖąŖøāąŖ¦ąŖ¾ ąŖ›ą«‡:

ąŖ¤ą«‡ąŖ®ąŖØą«‡ ąŖąŖ• ąŖøąŖ¾ąŖ²ąŖ¾ ąŖ†ąŖŖąŖµąŖ¾ąŖ®ąŖ¾ąŖ‚ ąŖ†ąŖµą«€ ąŖ›ą«‡ ąŖœą«‡ ąŖ†ąŖ°ą«ąŖÆąŖ•ąŖ¾ąŖ°ą«‹ąŖØą«‡ ąŖøąŖ‚ąŖ®ąŖ¤ ąŖ›ą«‡,


ąŖ†, andaąŖØąŖ‚ąŖ¦ ąŖ ąŖ§ąŖ®ą«ąŖ® ąŖŖąŖ° ąŖŖą«ąŖ°ąŖµąŖšąŖØ ąŖ›ą«‡ ąŖœą«‡ąŖØą«‡ ąŖ§ąŖ®ą«ąŖ®ąŖ¦ąŖøąŖ¾ ąŖ•ąŖ¹ą«‡ąŖµąŖ¾ąŖ®ąŖ¾ąŖ‚ ąŖ†ąŖµą«‡ ąŖ›ą«‡, ąŖœą«‡ąŖØą«€ ąŖŖąŖ¾ąŖøą«‡
ąŖ…ąŖ°ą«ąŖÆąŖøą«ąŖµąŖ•, ąŖœą«‹ ąŖ¤ą«‡ ąŖˆąŖšą«ąŖ›ą«‡ ąŖ›ą«‡, ąŖ¤ą«‹ ąŖ¤ą«‡ ąŖŖą«‹ąŖ¤ąŖ¾ąŖØą«‡ ąŖ˜ą«‹ąŖ·ąŖ£ąŖ¾ ąŖ•ąŖ°ą«€ ąŖ¶ąŖ•ą«‡ ąŖ›ą«‡: ‘ąŖ®ąŖ¾ąŖ°ąŖ¾ ąŖ®ąŖ¾ąŖŸą«‡ ąŖ¹ąŖµą«‡
ąŖµąŖ§ą« ąŖØą«€ąŖ°ą«ąŖÆąŖ¾ ąŖØąŖ„ą«€, ąŖµąŖ§ą« ąŖ¤ąŖæąŖ°ąŖ¶ą«ąŖš-ąŖÆą«‹ąŖØąŖæ ąŖØąŖ„ą«€, ąŖµąŖ§ą« ąŖŖą«‡ąŖŸąŖæąŖµąŖæąŖøąŖ¾ąŖÆąŖ¾ ąŖØąŖ„ą«€. , ąŖ¦ą« moreąŖ–ąŖØą«€,
ąŖ¦ą«ąŖ°ą«ąŖ­ąŖ¾ąŖ—ą«ąŖÆąŖØą«€, ąŖ¦ą«eryąŖ–ąŖØą«€ ąŖ•ą«‹ąŖˆ ąŖøą«ąŖ„ąŖæąŖ¤ąŖæ ąŖØąŖ¹ą«€ąŖ‚, ąŖ¹ą«ąŖ‚ ąŖąŖ• ąŖøą«ąŖµąŖ¤ misąŖŖąŖØą«ąŖØ ąŖ›ą«ąŖ‚, ąŖŖą«ąŖ°ąŖ•ą«ƒąŖ¤ąŖæ
ąŖ¦ą«ąŖµąŖ¾ąŖ°ąŖ¾ ąŖ¦ą«eryąŖ–ąŖØą«€ ąŖøą«ąŖ„ąŖæąŖ¤ąŖæąŖ„ą«€ ąŖ®ą«ąŖ•ą«ąŖ¤ ąŖ›ą«ąŖ‚, ąŖøąŖ‚ąŖ¬ą«‹ąŖ§ąŖæąŖØą«ąŖ‚ ąŖØąŖæąŖ°ą«ąŖ§ąŖ¾ąŖ°ąŖæąŖ¤ ąŖ›ą«‡.

ąŖøąŖ¾ąŖ¤ą«‹ ąŖ¤ąŖ®ąŖ¾ąŖ°ą«‡ ąŖ°ąŖ¹ą«‡ąŖµą«ąŖ‚ ąŖœą«‹ąŖˆąŖ, ąŖ­ą«€ąŖ–ąŖ¾, ąŖ…ąŖØą«‡ ąŖøąŖ®ąŖœąŖ¾ąŖœąŖØ. ąŖ† ąŖ…ąŖ®ąŖ¾ąŖ°ą«€ ąŖ¤ąŖ®ąŖØą«‡ ąŖøąŖ²ąŖ¾ąŖ¹ ąŖ›ą«‡.

ąŖ…ąŖØą«‡ ąŖ•ą«‡ąŖµą«€ ąŖ°ą«€ąŖ¤ą«‡, ąŖ­ą«€ąŖ–ąŖ•ą«, ąŖ­ą«€ąŖ–ą«ąŖ–ą«‹ ąŖøąŖ¤ą«‹ ąŖ›ą«‡? ąŖ…ąŖ¹ą«€ąŖ‚, ąŖ­ą«€ąŖ–ą«ąŖ–ą«ąŖø, ąŖąŖ• ąŖ­ą«€ąŖ–ąŖ¾

ąŖ†ąŖ®, ąŖ­ą«€ąŖ–ą«ąŖ–ą«ąŖø, ąŖ­ą«€ąŖ–ą«ąŖ–ą«‹ ąŖøąŖ¤ą«‹ ąŖ›ą«‡. ąŖ…ąŖØą«‡ ąŖ•ą«‡ąŖµą«€ ąŖ°ą«€ąŖ¤ą«‡, ąŖ­ą«€ąŖ–ą«ąŖ–ą«ąŖø, ąŖ­ą«€ąŖ–ą«ąŖ–ą« ąŖøąŖ‚ąŖŖąŖœąŖ¾ąŖØ ąŖ›ą«‡? ąŖ…ąŖ¹ą«€ąŖ‚, ąŖ­ą«€ąŖ–ąŖ•ą«ąŖø,

ąŖ†ąŖ®, ąŖ­ą«€ąŖ–ą«ąŖ–ą«ąŖø, ąŖ­ą«€ąŖ–ą«ąŖ–ą« ąŖøąŖ‚ąŖœą« isąŖ¾ ąŖ›ą«‡. ąŖøąŖ¾ąŖ¤ą«‹ ąŖ¤ąŖ®ąŖ¾ąŖ°ą«‡ ąŖ°ąŖ¹ą«‡ąŖµą«ąŖ‚ ąŖœą«‹ąŖˆąŖ, ąŖ­ą«€ąŖ–ąŖ¾, ąŖ…ąŖØą«‡ ąŖøąŖ®ąŖœąŖ¾ąŖœąŖØ. ąŖ† ąŖ…ąŖ®ąŖ¾ąŖ°ą«€ ąŖ¤ąŖ®ąŖØą«‡ ąŖøąŖ²ąŖ¾ąŖ¹ ąŖ›ą«‡.


- ąŖ†ąŖØąŖ‚ąŖ¦, ąŖœą«‹ąŖ”ąŖæąŖÆąŖ¾ ąŖøąŖ¾ąŖ²ąŖØąŖ¾ ąŖąŖ¾ąŖ” ąŖ«ą«‚ąŖ²ą«‹ąŖØą«‹ ąŖ®ą«‹ąŖ° ąŖ›ą«‡, ąŖœą«‹ąŖ•ą«‡ ąŖ¤ą«‡ ąŖ«ą«‚ąŖ²ą«‹ąŖØą«€ ąŖ®ą«‹ąŖøąŖ® ąŖØąŖ„ą«€. ąŖ…ąŖØą«‡
ąŖ¤ąŖ„ąŖ¾ąŖ—ąŖ¤ąŖØąŖ¾ ąŖ¶ąŖ°ą«€ąŖ° ąŖ‰ąŖŖąŖ° ąŖ«ą«‚ąŖ²ą«‹ąŖØą«‹ ąŖµąŖ°ąŖøąŖ¾ąŖ¦ ąŖŖąŖ”ą«‡ ąŖ›ą«‡ ąŖ…ąŖØą«‡ ąŖ›ą«‹ąŖ”ą«€ąŖØą«‡ ąŖ›ą«‚ąŖŸąŖ¾ąŖ›ąŖµąŖ¾ąŖÆąŖ¾ ąŖ¹ą«‹ąŖÆ ąŖ›ą«‡ ąŖ…ąŖØą«‡
ąŖ¤ąŖ„ąŖ¾ąŖ—ąŖ¤ąŖØą«€ ąŖ‰ąŖŖąŖ¾ąŖøąŖØąŖ¾ąŖ®ąŖ¾ąŖ‚ ąŖ¤ą«‡ąŖØąŖ¾ ąŖŖąŖ° ąŖ²ąŖ¹ą«‡ąŖ°ąŖ¾ąŖÆ ąŖ›ą«‡. ąŖ…ąŖØą«‡ ąŖ…ąŖµąŖ•ąŖ¾ąŖ¶ą«€ ąŖ•ą«‹ąŖ°ąŖ² ąŖ«ą«‚ąŖ²ą«‹ ąŖ…ąŖØą«‡ ąŖ†ąŖ•ąŖ¾ąŖ¶ąŖ®ąŖ¾ąŖ‚ąŖ„ą«€
ąŖøą«ąŖµąŖ°ą«ąŖ—ą«€ąŖÆ ąŖšąŖ‚ąŖ¦ąŖØ ąŖŖąŖ¾ąŖµąŖ”ąŖ° ąŖ¤ąŖ„ąŖ¾ąŖ—ąŖ¤ąŖØąŖ¾ąŖ‚ ąŖ¶ąŖ°ą«€ąŖ° ąŖ‰ąŖŖąŖ° ąŖµąŖ°ąŖøą«‡ ąŖ›ą«‡, ąŖ…ąŖØą«‡ ąŖ›ą«‹ąŖ”ą«‹ ąŖ…ąŖØą«‡ ąŖµąŖæąŖ–ą«‡ąŖ°ąŖ¾ąŖ‡ ąŖœąŖ¾ąŖÆ
ąŖ›ą«‡ ąŖ…ąŖØą«‡ ąŖ¤ą«‡ ąŖ¤ąŖ„ąŖ¾ąŖ—ąŖ¤ąŖØą«€ ąŖ‰ąŖŖąŖ¾ąŖøąŖØąŖ¾ąŖ®ąŖ¾ąŖ‚ ąŖ²ąŖ¹ą«‡ąŖ°ąŖ¾ąŖÆ ąŖ›ą«‡. ąŖ…ąŖØą«‡ ąŖøą«ąŖµąŖ°ą«ąŖ—ą«€ąŖÆ ąŖ…ąŖµąŖ¾ąŖœą«‹ ąŖ…ąŖØą«‡ ąŖøą«ąŖµąŖ°ą«ąŖ—ą«€ąŖÆ
ąŖµąŖ—ąŖ¾ąŖ”ąŖµąŖ¾ąŖØąŖ¾ ąŖ…ąŖµąŖ¾ąŖœ, ąŖ¤ąŖ„ąŖ¾ąŖ—ąŖ¤ ąŖ®ąŖ¾ąŖŸą«‡ ąŖ†ąŖ¦ąŖ°ąŖ„ą«€ ąŖøąŖ‚ąŖ—ą«€ąŖ¤ąŖØą«‡ ąŖ¹ąŖµąŖ¾ąŖ®ąŖ¾ąŖ‚ ąŖ¬ąŖØąŖ¾ąŖµą«‡ ąŖ›ą«‡.

ąŖ¤ą«‡ąŖ®
ąŖ›ąŖ¤ąŖ¾ąŖ‚, ąŖ†ąŖØąŖ‚ąŖ¦, ąŖ¤ą«‡ąŖµą«ąŖ‚ ąŖ›ą«‡ ąŖ•ą«‡ ąŖ¤ąŖ¤ą«ąŖ—ąŖ¤ąŖØą«‡ ąŖ†ąŖ¦ąŖ° ąŖ†ąŖŖąŖµąŖ¾ąŖ®ąŖ¾ąŖ‚ ąŖ†ąŖµą«‡ ąŖ›ą«‡, ąŖ†ąŖ¦ąŖ° ąŖ†ąŖŖąŖµąŖ¾ąŖ®ąŖ¾ąŖ‚ ąŖ†ąŖµą«‡ ąŖ›ą«‡,
ąŖ®ąŖ¾ąŖØ ąŖ†ąŖŖąŖµąŖ¾ąŖ®ąŖ¾ąŖ‚ ąŖ†ąŖµą«‡ ąŖ›ą«‡, ąŖ¶ą«ąŖ°ąŖ§ą«ąŖ§ąŖ¾ąŖ‚ąŖœąŖ²ąŖæ ąŖ†ąŖŖąŖµąŖ¾ąŖ®ąŖ¾ąŖ‚ ąŖ†ąŖµą«‡ ąŖ›ą«‡ ąŖ…ąŖØą«‡ ąŖøąŖØą«ąŖ®ąŖ¾ąŖØ ąŖ†ąŖŖąŖµąŖ¾ąŖ®ąŖ¾ąŖ‚ ąŖ†ąŖµą«‡
ąŖ›ą«‡. ąŖŖąŖ°ąŖ‚ąŖ¤ą«, ąŖ†ąŖØąŖ‚ąŖ¦, ąŖ•ą«‹ąŖˆąŖŖąŖ£ ąŖ­ą«€ąŖ–ą« ąŖ•ą«‡ ąŖ­ą«€ąŖ–ą«ąŖØą«€, ąŖøąŖ¾ąŖ®ąŖ¾ąŖØą«ąŖÆ ąŖ®ąŖ¾ąŖ£ąŖø ąŖ•ą«‡ ąŖøąŖ¾ąŖ®ąŖ¾ąŖØą«ąŖÆ ąŖøą«ąŖ¤ą«ąŖ°ą«€,
ąŖ¬ąŖ¾ąŖ•ą«€ ąŖ§ąŖ®ą«ąŖ®ÄąŖØą«‚ąŖ§ąŖ®ą«ąŖ®ąŖ¾’ąŖŖą«ąŖŖąŖ¾ąŖÆąŖŖąŖØą«ąŖØąŖ¾, ąŖøą«ąŖ®Ä«ąŖøąŖæąŖŖą«ąŖŖą«€ąŖŖąŖØą«ąŖØąŖ¾, ąŖ§ąŖ®ą«ąŖ® ąŖŖą«ąŖ°ąŖ®ąŖ¾ąŖ£ą«‡ ąŖœą«€ąŖµą«‡ ąŖ›ą«‡, ąŖœą«‡
ąŖąŖ• ąŖ†ąŖ¦ąŖ°, ąŖ†ąŖ¦ąŖ°, ąŖøąŖØą«ąŖ®ąŖ¾ąŖØ, ąŖ¶ą«ąŖ°ąŖ§ą«ąŖ§ąŖ¾ąŖ‚ąŖœąŖ²ąŖæ ąŖ†ąŖŖą«‡ ąŖ›ą«‡ ąŖ…ąŖØą«‡ ąŖ¤ąŖ„ąŖ¾ąŖ—ąŖ¤ąŖØą«‡ ąŖøąŖØą«ąŖ®ąŖ¾ąŖØ ąŖ†ąŖŖą«‡ ąŖ›ą«‡ ąŖ–ą«‚ąŖ¬ ąŖœ
ąŖ¶ą«ąŖ°ą«‡ąŖ·ą«ąŖ  ąŖ¶ą«ąŖ°ąŖ¦ą«ąŖ§ąŖ¾ąŖ‚ąŖœąŖ²ąŖæ ąŖøąŖ¾ąŖ„ą«‡. ąŖ¤ą«‡ąŖ„ą«€, andaąŖØąŖ‚ąŖ¦ąŖ¾, ąŖ¤ąŖ®ąŖ¾ąŖ°ą«‡ ąŖ† ąŖ°ą«€ąŖ¤ą«‡ ąŖ¤ąŖ¾ąŖ²ą«€ąŖ® ąŖ²ą«‡ąŖµą«€ ąŖœą«‹ąŖˆąŖ:
‘ąŖ…ąŖ®ą«‡ ąŖ§ąŖ®ą«ąŖ®'’ąŖØą«ąŖ§ąŖ®ą«ąŖ®ąŖ¾’ąŖŖą«ąŖŖąŖ¾ąŖÆąŖŖąŖØąŖ¾, ąŖøąŖ‚ąŖøą«ąŖ•ą«€’ąŖŖ’ąŖŖą«ˆąŖŖąŖØą«ąŖØąŖ¾ ąŖ°ąŖ¹ą«€ąŖ¶ą«ąŖ‚, ąŖ§ąŖ®ą«ąŖ® ąŖŖą«ąŖ°ąŖ®ąŖ¾ąŖ£ą«‡
ąŖ°ąŖ¹ą«‡ąŖ¶ą«ąŖ‚’.

- ‘ąŖ¤ąŖ®ąŖ¾ąŖ°ąŖ¾ąŖ®ąŖ¾ąŖ‚, ąŖ†ąŖØąŖ‚ąŖ¦, ąŖ¤ą«‡ ąŖ† ąŖ°ą«€ąŖ¤ą«‡ ąŖ„ąŖˆ ąŖ¶ąŖ•ą«‡ ąŖ›ą«‡:’ ąŖ¶ąŖæąŖ•ą«ąŖ·ąŖ•ąŖØąŖ¾ ąŖ¶ąŖ¬ą«ąŖ¦ą«‹
ąŖøąŖ®ąŖ¾ąŖŖą«ąŖ¤ ąŖ„ąŖˆ ąŖ—ąŖÆąŖ¾ ąŖ›ą«‡, ąŖ¹ąŖµą«‡ ąŖ¶ąŖæąŖ•ą«ąŖ·ąŖ• ąŖØąŖ„ą«€. ‘ ąŖŖąŖ°ąŖ‚ąŖ¤ą« ąŖ†, ąŖ¤ą«‡ąŖ® ąŖ›ąŖ¤ąŖ¾ąŖ‚, ąŖ¤ą«‡ąŖ„ą«€ ąŖ®ąŖ¾ąŖØąŖµąŖ¾ąŖ®ąŖ¾ąŖ‚
ąŖ†ąŖµąŖµą«ąŖ‚ ąŖœą«‹ąŖˆąŖ ąŖØąŖ¹ą«€ąŖ‚. ąŖ¤ą«‡, ąŖ†ąŖØąŖ‚ąŖ¦, ąŖœą«‡ ąŖ®ą«‡ąŖ‚ ąŖ¤ąŖ®ąŖØą«‡ ąŖ¶ą«€ąŖ–ąŖµą«ąŖÆą«ąŖ‚ ąŖ›ą«‡ ąŖ…ąŖØą«‡ ąŖ¤ąŖ®ąŖØą«‡ ąŖ§ąŖ®ą«ąŖ® ąŖ…ąŖØą«‡
ąŖµąŖæąŖØąŖÆ ąŖ¤ąŖ°ą«€ąŖ•ą«‡ ąŖ“ąŖ³ąŖ–ąŖ¾ąŖµą«ąŖÆą«ąŖ‚ ąŖ›ą«‡, ąŖ¤ą«‡ ąŖ®ąŖ¾ąŖ°ąŖ¾ ąŖ®ą«ƒąŖ¤ą«ąŖÆą« ąŖŖąŖ›ą«€ ąŖ¤ąŖ®ąŖ¾ąŖ°ąŖ¾ ąŖ¶ąŖæąŖ•ą«ąŖ·ąŖ• ąŖ¬ąŖØąŖ¶ą«‡.
ąŖ¬ą«ąŖ¦ą«ąŖ§- vacana.org
ąŖ¦ąŖæąŖ–ąŖ¾ ąŖØąŖæąŖ•ąŖ¾ąŖÆąŖ¾

VOICE of ALL ABORIGINAL AWAKENED SOCIETIES (VoAAAS)
image.png
image.png
image.png
image.png
image.png
image.png
image.png
image.png
image.png
image.png
image.png

Murderer
of democratic institutions and Master of diluting institutions (Modi)
And BJP (Bevakoof Jhoothe Psychopaths) Are Snubbing Amazon CEO Jeff
Bezos In Not-So-Subtle Ways

Modi and BJP seem to be snubbing Amazon CEO Jeff Bezos in not-so-subtle ways during his India visit.

ā€Œ

Bezos
announced on Wednesday that Amazon would invest $1 billion to bring
small businesses online in India, adding to the $5.5 billion the company
had committed since 2014.

ā€Œ

Piyush Goyal
reacted to this, saying Amazon hadnā€™t done India any big favours by
announcing the new investment, indicating tensions with the US online
retail giant.

ā€Œ

Vijay Chauthaiwala, says heā€™s in-charge of BJPā€™s
foreign affairs  later told Times of India, ā€œI am not against
Amazon. In fact, I am a regular customer of Amazon. But I am certainly
against the one-sided, biased, agenda-driven anti-Modi editorial
position of Washington Post,ā€ he said.


in 01) Classical Magahi Magadhi,
02) Classical Chandaso language,

03)Magadhi Prakrit,

04) Classical Hela Basa (Hela Language),


05) Classical Pāįø·i

06) Classical Devanagari,Classical Hindi-Devanagari- ą¤¶ą¤¾ą¤øą„ą¤¤ą„ą¤°ą„€ą¤Æ ą¤¹ą¤æą¤‚ą¤¦ą„€,
07) Classical Cyrillic
08) Classical Afrikaansā€“ Klassieke Afrikaans

09) Classical Albanian-Shqiptare klasike,
10) Classical Amharic-įŠ įŠ•įŒ‹į‹į‹Š įŠ įˆ›įˆ­įŠ›,
11) Classical Arabic-Ų§Ł„Ł„ŲŗŲ© Ų§Ł„Ų¹Ų±ŲØŁŠŲ© Ų§Ł„ŁŲµŲ­Ł‰
12) Classical Armenian-Õ¤Õ”Õ½Õ”ÕÆÕ”Õ¶ Õ°Õ”ÕµÕ„Ö€Õ„Õ¶,
13) Classical Azerbaijani- Klassik Azərbaycan,
14) Classical Basque- Euskal klasikoa,
15) Classical Belarusian-ŠšŠ»Š°ŃŃ–чŠ½Š°Ń Š±ŠµŠ»Š°Ń€ŃƒŃŠŗŠ°Ń,
16) Classical Bengali-ą¦•ą§ą¦²ą¦¾ą¦øą¦æą¦•ą§ą¦Æą¦¾ą¦² ą¦¬ą¦¾ą¦‚ą¦²ą¦¾,
17) Classical  Bosnian-Klasični bosanski,
18) Classical Bulgaria- ŠšŠ»Š°ŃŠøчŠµŃŠŗŠø Š±ŃŠŠ»Š³Š°Ń€ŃŠŗ,
19) Classical  Catalan-CatalĆ  clĆ ssic
20) Classical Cebuano-Klase sa Sugbo,

21) Classical Chichewa-Chikale cha Chichewa,

22) Classical Chinese (Simplified)-古å…øäø­ę–‡ļ¼ˆē®€ä½“ļ¼‰,

23) Classical Chinese (Traditional)-古å…øäø­ę–‡ļ¼ˆē¹é«”ļ¼‰,

24) Classical Corsican-Corsa Corsicana,

25) Classical  Croatian-Klasična hrvatska,

26) Classical  Czech-KlasickĆ” čeÅ”tina,
27) Classical  Danish-Klassisk dansk,Klassisk dansk,

28) Classical  Dutch- Klassiek Nederlands,
29) Classical English,Roman
30) Classical Esperanto-Klasika Esperanto,

31) Classical Estonian- klassikaline eesti keel,

32) Classical Filipino klassikaline filipiinlane,
33) Classical Finnish- Klassinen suomalainen,

34) Classical French- FranƧais classique,

35) Classical Frisian- Klassike Frysk,

36) Classical Galician-ClƔsico galego,
37) Classical Georgian-įƒ™įƒšįƒįƒ”įƒ˜įƒ™įƒ£įƒ įƒ˜ įƒ„įƒįƒ įƒ—įƒ£įƒšįƒ˜,
38) Classical German- Klassisches Deutsch,
39) Classical Greek-ĪšĪ»Ī±ĻƒĻƒĪ¹ĪŗĪ¬ Ī•Ī»Ī»Ī·Ī½Ī¹ĪŗĪ¬,
40) Classical Gujarati-ąŖ•ą«ąŖ²ąŖ¾ąŖøąŖæąŖ•ąŖ² ąŖ—ą«ąŖœąŖ°ąŖ¾ąŖ¤ą«€,
41) Classical Haitian Creole-Klasik kreyĆ²l,

42) Classical Hausa-Hausa Hausa,
43) Classical Hawaiian-Hawaiian Hawaiian,

44) Classical Hebrew- עב×Øי×Ŗ קלאהי×Ŗ
45) Classical Hmong- Lus Hmoob,

46) Classical Hungarian-Klasszikus magyar,

47) Classical Icelandic-KlassĆ­sk Ć­slensku,
48) Classical Igbo,KlassĆ­skt Igbo,

49) Classical Indonesian-Bahasa Indonesia Klasik,

50) Classical Irish-IndinƩisis Clasaiceach,
51) Classical Italian-Italiano classico,
52) Classical Japanese-古å…øēš„ćŖ悤ć‚æćƒŖć‚¢čŖž,
53) Classical Javanese-Klasik Jawa,
54) Classical Kannada- ą²¶ą²¾ą²øą³ą²¤ą³ą²°ą³€ą²Æ ą²•ą²Øą³ą²Øą²”,
55) Classical Kazakh-ŠšŠ»Š°ŃŃŠøŠŗŠ°Š»Ń‹Ņ› Ņ›Š°Š·Š°Ņ›,

56) Classical Khmer- įžįŸ’įž˜įŸ‚įžšįž”įž»įžšįž¶įžŽ,
57) Classical Korean-ź³ ģ „ ķ•œźµ­ģ–“,

58) Classical Kurdish (Kurmanji)-KurdĆ® (KurmancĆ®),

59) Classical Kyrgyz-ŠšŠ»Š°ŃŃŠøŠŗŠ°Š»Ń‹Šŗ ŠšŃ‹Ń€Š³Ń‹Š·,
60) Classical Lao-ąŗ„ąŗ„ąŗ²ąŗŖąŗŖąŗ“ąŗąŗ„ąŗ²ąŗ§,
61) Classical Latin-LXII) Classical Latin,

62) Classical Latvian-Klasiskā latvieŔu valoda,

63) Classical Lithuanian-Klasikinė lietuvių kalba,

64) Classical Luxembourgish-Klassesch LĆ«tzebuergesch,

65) Classical Macedonian-ŠšŠ»Š°ŃŠøчŠµŠ½ Š¼Š°ŠŗŠµŠ“Š¾Š½ŃŠŗŠø,
66) Classical Malagasy,ŠŗŠ»Š°ŃŠøчŠµŠ½ Š¼Š°Š»Š³Š°ŃˆŠŗŠø,
67) Classical Malay-Melayu Klasik,

68) Classical Malayalam-ą“•ąµą“²ą“¾ą“øą“æą“•ąµą“•ąµ½ ą“®ą“²ą“Æą“¾ą“³ą“‚,

69) Classical Maltese-Klassiku Malti,
70) Classical Maori-Maori Maori,
71) Classical Marathi-ą¤•ą„ą¤²ą¤¾ą¤øą¤æą¤•ą¤² ą¤®ą¤¾ą¤“ą¤°ą„€,
72) Classical Mongolian-Š”Š¾Š½Š³Š¾Š“Š¾Š³ ŠœŠ¾Š½Š³Š¾Š»,

73) Classical Myanmar (Burmese)-Classical į€™į€¼į€”į€ŗį€™į€¬ (į€—į€™į€¬),

74) Classical Nepali-ą¤¶ą¤¾ą¤øą„ą¤¤ą„ą¤°ą„€ą¤Æ ą¤®ą„ą¤Æą¤¾ą¤‚ą¤®ą¤¾ą¤° (ą¤¬ą¤°ą„ą¤®ą¤¾),
75) Classical Norwegian-Klassisk norsk,

76) Classical Pashto- Ł¼ŁˆŁ„Ś«ŪŒ Ł¾ŚšŲŖŁˆ

77) Classical Persian-Ś©Ł„Ų§Ų³ŪŒŚ© ŁŲ§Ų±Ų³ŪŒ
78) Classical Polish-Język klasyczny polski,

79) Classical Portuguese-PortuguĆŖs ClĆ”ssico,
80) Classical Punjabi-ąØ•ąØ²ąØ¾ąØøą©€ąØ•ąØ² ąØŖą©°ąØœąØ¾ąØ¬ą©€,
81) Classical Romanian-Clasic romĆ¢nesc,
82) Classical Russian-ŠšŠ»Š°ŃŃŠøчŠµŃŠŗŠøŠ¹ руссŠŗŠøŠ¹,
83) Classical Samoan-Samoan Samoa,

84) Classical Sanskrit ą¤›ą„ą¤²ą¤øą„ą¤øą¤æą¤šą¤²ą„ ą¤·ą¤Øą„ą¤øą„ą¤•ą„ą¤°ą¤æą¤¤ą„

85) Classical Scots Gaelic-GĆ idhlig Albannach Clasaigeach,

86) Classical Serbian-ŠšŠ»Š°ŃŠøчŠ½Šø срŠæсŠŗŠø,
87) Classical Sesotho-Seserbia ea boholo-holo,
88) Classical Shona-Shona Shona,
89) Classical Sindhi,
90) Classical Sinhala-ą·ƒą¶øą·Šą¶·ą·ą·€ą·Šą¶ŗ ą·ƒą·’ą¶‚ą·„ą¶½,
91) Classical Slovak-KlasickĆ½ slovenskĆ½,
92) Classical Slovenian-Klasična slovenska,
93) Classical Somali-Soomaali qowmiyadeed,
94) Classical Spanish-EspaƱol clƔsico,
95) Classical Sundanese-Sunda Klasik,
96) Classical Swahili,Kiswahili cha Classical,
97) Classical Swedish-Klassisk svensk,
98) Classical Tajik-тŠ¾Ņ·ŠøŠŗÓ£ ŠŗŠ»Š°ŃŃŠøŠŗÓ£,
99) Classical Tamil-ą®Ŗą®¾ą®°ą®®ąÆą®Ŗą®°ą®æą®Æ ą®‡ą®šąÆˆą®¤ąÆą®¤ą®®ą®æą®“ąÆ ą®šąÆ†ą®®ąÆą®®ąÆŠą®“ą®æ,
100) Classical Telugu- ą°•ą±ą°²ą°¾ą°øą°æą°•ą°²ą± ą°¤ą±†ą°²ą±ą°—ą±,
101) Classical Thai-ąø ąø²ąø©ąø²ą¹„ąø—ąø¢ąø„ąø„ąø²ąøŖąøŖąø“ąø,
102) Classical Turkish-Klasik TĆ¼rk,
103) Classical Ukrainian-ŠšŠ»Š°ŃŠøчŠ½ŠøŠ¹ уŠŗрŠ°Ń—Š½ŃŃŒŠŗŠøŠ¹,
104) Classical Urdu- Ś©Ł„Ų§Ų³ŪŒŚ©ŪŒ Ų§Ų±ŲÆŁˆ
105) Classical Uzbek-Klassik oā€™z
106) Classical Vietnamese-Tiįŗæng Viį»‡


107) Classical Welsh-Cymraeg Clasurol,
108) Classical Xhosa-IsiXhosa zesiXhosa,
109) Classical Yiddish- קלאהישע יי֓דיש

110) Classical Yoruba-Yoruba Yoruba,

111) Classical Zulu-I-Classical Zulu





























Dove-02-june.gif (38556 bytes)





http://www.orgsites.com/oh/awakenedone/




Awakeness Practices







All
84,000 Khandas As Found in the Pali Suttas Traditionally the are 84,000
Dharma Doors - 84,000 ways to get Awakeness. Maybe so; certainly the
Buddha taught a large number of practices that lead to Awakeness. This
web page attempts to catalogue those found in the Pali Suttas (DN, MN,
SN, AN, Ud & Sn 1). There are 3 sections:







The
discourses of Buddha are divided into 84,000, as to separate addresses.
The division includes all that was spoken by Buddha.ā€I received from
Buddha,ā€ said Ananda, ā€œ82,000 Khandas, and  from the priests 2000; these
are 84,000 Khandas
maintained by me.ā€ They are divided into 275,250, as to the stanzas of
the original text, and into 361,550, as to the stanzas of the
commentary. All the discourses including both those of Buddha and those
of the commentator, are divided  into 2,547 banawaras, containing
737,000 stanzas, and 29,368,000 separate letters.

ESSENCE OF TIPITAKA


Positive Buddha Vacana ā€” The words of the Buddha ā€” Interested in All
Suttas  of Tipitaka as Episodes in visual format including 7D laser
Hologram 360 degree Circarama presentation

from

Analytic Insight Net - FREE Online Tipiį¹­aka Law Research & Practice Universityā€Øinā€Ø112 CLASSICAL LANGUAGES

Please Visit: http://sarvajan.ambedkar.org

https://www.youtube.com/watch?v=PPydLZ0cavc
for
Maha-parinibbana Sutta ā€” Last Days of the Buddha

The Great Discourse on the Total Unbinding

This wide-ranging sutta, the
longest one in the Pali canon, describes the events leading up to,
during, and immediately following the death and final release
(parinibbana) of the Buddha. This colorful narrative contains a wealth
of Dhamma teachings, including the Buddhaā€™s final instructions that
defined how Buddhism would be lived and practiced long after the
Buddhaā€™s death ā€” even to this day. But this sutta also depicts, in
simple language, the poignant human drama that unfolds among
the Buddhaā€™s many devoted followers around the time of the death of their beloved teacher.

https://www.youtube.com/watch?v=bDkKT54WbJ4
for
Mahāsatipaį¹­į¹­hānasuttaį¹ƒ (Pali) - 2 Kāyānupassanā ānāpānapabbaį¹ƒ

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html
Use
http://www.translate.google.com/

Image result for Gifs of Vinaya pitaka compared with Vinayaka

Rector
JCMesh J Alphabets Letter Animation ClipartMesh C Alphabets Letter Animation Clipart


an expert who identifies experts influenced by Expert and Infulencer Sashikanth Chandrasekharan


of

Free Online Awaken One With Awareness Mind (A1wAM)+ ioT (insight-net of Things)  - the art of Giving, taking and Living   to attain Eternal Bliss as Final Goal through Electronic Visual Communication Course on

Political
Science-Techno-Politico-Socio Transformation and Economic Emancipation
Movement (TPSTEEM). Struggle hard to see that all fraud EVMs are
replaced by paper ballots by Start using Internet of things by creating
Websites,blogs. Make the best use of facebook, twitter etc., to
propagate TPSTEEMthru FOA1TRPUVF.

Practice Insight Meditation in all postures of the body - Sitting, standing, lying, walking, jogging, cycling, swimming, martial arts etc., for health mind in a healthy body.

When
a just born baby is kept isolated without anyone communicating with the
baby, after a few days it will speak and human natural (Prakrit)
language known as
Classical Magahi Magadhi/Classical Chandaso language/Magadhi Prakrit/Classical Hela Basa (Hela Language)/Classical Pali which are the same. Buddha spoke in Magadhi. All the 7111 languages and dialects are off shoot of Classical
Magahi Magadhi. Hence all of them are Classical in nature (Prakrit) of
Human Beings, just like all other living spieces have their own natural
languages for communication. 111 languages are translated by https://translate.google.com


Button Plant Green Butterfly E Mail Animation Clip

buddhasaid2us@gmail.com,kushinaranibbana@gmail.com


jchandra1942@icloud.com



sarvajanow@yahoo.co.in

jcs4ever@outlook.com

is the most Positive Energy of informative and research oriented site propagating the teachings of the Awakened One with Awareness the Buddha and on Techno-Politico-Socio
Transformation and Economic Emancipation Movement followed by millions
of people all over the world in 111 Classical languages.

Rendering exact translation as a lesson of this
University in oneā€™s mother tongue to this Google Translation and
propagation entitles to become a Stream
Enterer (Sottapanna) and to attain Eternal Bliss as a Final Goal



Image result for Jagatheesan Former Chairman Bench Court, Bangalore
Image result for Jagatheesan

All Aboriginal Awakened Media Prabandhak






Peace and joy for all


.






Leave a Reply