https://www.youtube.com/watch?v=fnQY1WPQKyQ
Digha Nikaya (Part 28/62)
34) FranƧais classique - FranƧais classique
http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html
Sutta Piį¹aka- DÄ«gha NikÄya - Les longs discours -
[dīgha: long]
Le DÄ«gha NikÄya rassemble 34 des discours les plus longs prĆ©tendument
prononcĆ©s par le Bouddha. MahÄparinibbÄna Sutta (DN 16) {extraits} - mot
par mot Ce sutta rassemble diverses instructions que le Bouddha a
donnĆ©es pour le bien de ses disciples aprĆØs son dĆ©cĆØs, ce qui en fait un
ensemble d’instructions trĆØs important pour nous de nos jours.
(Le miroir du Dhamma)
Je vais exposer le discours sur le Dhamma qui s’appelle DhammÄdÄsa,
dont les ariyasÄvaka, s’il le souhaite, peuvent dĆ©clarer de lui-mĆŖme:
‘Pour moi, il n’y a plus de niraya, plus de tiracchÄna-yoni, plus de
pettivisaya, non plus Ć©tat de malheur, de malheur, de misĆØre, je suis un
sotÄpanna, par nature exempt d’Ć©tats de misĆØre, certain d’ĆŖtre destinĆ©
au sambodhi.
Et quel est, Änanda, ce discours sur le Dhamma qui
est appelĆ© DhammÄdÄsa, dont les ariyasÄvaka, s’il le souhaite, peuvent
dĆ©clarer de lui-mĆŖme: ‘Pour moi, il n’y a plus de niraya, plus de
tiracchÄna-yoni, plus pettivisaya, plus d’Ć©tat de malheur, de malheur,
de misĆØre, je suis un sotÄpanna, par nature exempt d’Ć©tats de misĆØre,
certain d’ĆŖtre destinĆ© au sambodhi?
Ici, Änanda, un ariyasÄvaka est dotĆ© de Buddhe aveccappasÄda:
Il est dotĆ© de Dhamme aveccappasÄda:
Il est dotĆ© de Saį¹ ghe aveccappasÄda:
Il est dotĆ© d’un sÄ«la qui est agrĆ©able aux ariyas,
Ceci, andananda, est le discours sur le Dhamma qui est appelƩ
DhammÄdÄsa, dont les ariyasÄvaka, s’il le souhaite, peuvent dĆ©clarer de
lui-mĆŖme: ‘Pour moi, il n’y a plus de niraya, plus de tiracchÄna-yoni,
plus de pettivisaya , plus d’Ć©tat de malheur, de malheur, de misĆØre, je
suis un sotÄpanna, par nature exempt d’Ć©tats de misĆØre, certain d’ĆŖtre
destinƩ au sambodhi.
Sato devrait vous rester, bhikkhus et sampajÄnas. Ceci est notre intruction pour vous.
Et comment, bhikkhus, est un sato bhikkhu? Ici, bhikkhus, un bhikkhu
Ainsi, bhikkhus, est un sato bhikkhu. Et comment, bhikkhus, est un bhikkhu sampajÄna? Ici, bhikkhus,
Ainsi, bhikkhus, est un bhikkhu sampajÄna. Sato devrait vous rester,
bhikkhus et sampajÄnas. Ceci est notre intruction pour vous.
-
Ananda, les arbres jumeaux sala sont en pleine floraison, mĆŖme si ce
n’est pas la saison de la floraison. Et les fleurs pleuvent sur le corps
du Tathagata et tombent et se dispersent et sont rƩpandues dessus en
adoration du Tathagata. Et les fleurs de corail cƩleste et la poudre
cƩleste de bois de santal du ciel pleuvent sur le corps du Tathagata, et
tombent et se dispersent et sont rƩpandues dessus en adoration du
Tathagata. Et le son des voix cƩlestes et des instruments cƩlestes fait
de la musique dans l’air par respect pour le Tathagata.
Ce n’est
pas par cela, andananda, que le TathÄgata est respectĆ©, vĆ©nĆ©rĆ©, estimĆ©,
rendu hommage et honorĆ©. Mais, Ananda, tout bhikkhu ou bhikkhuni, laĆÆc
ou laĆÆque, restant dhamm’Änudhamma’p'paį¹ipanna, sÄmÄ«ci’p'paį¹ipanna,
vivant conformĆ©ment au Dhamma, que l’on respecte, vĆ©nĆØre, estime, rend
hommage et honore le TathÄgata avec le plus excellent hommage. Par
consĆ©quent, Änanda, vous devez vous entraĆ®ner ainsi: Ā«Nous resterons
dhamm’Änudhamma’p'paį¹ipanna, sÄmÄ«ci’p'paį¹ipanna, vivant conformĆ©ment au
DhammaĀ».
- Ā«Pour certains d’entre vous, andananda, cela peut
arriver ainsi:Ā« Les paroles du MaĆ®tre sont terminĆ©es, il n’y a plus de
MaĆ®tre Ā». Mais ceci, andananda, ne devrait pas ĆŖtre considĆ©rĆ© comme tel.
Cela, andananda, que j’ai enseignĆ© et que vous avez fait connaĆ®tre sous
le nom de Dhamma et de Vinaya, sera votre MaĆ®tre aprĆØs mon dĆ©cĆØs.
buddha-vacana.org
Digha Nikaya
https://www.youtube.com/watch?v=R_TpNr-nULY
Digha Nikaya (Part 29/62)
35) Klassyk Frysk- Klassike Frysk
http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html
Sutta Piį¹aka- DÄ«gha NikÄya - De lange petearen -
[diga: lang]
De DÄ«gha NikÄya sammelet 34 fan ‘e langste petearen dy’t oannommen
binne troch de Buddha. MahÄparinibbÄna Sutta (DN 16) {uittreksels} -
wurd foar wurd Dizze sutta sammelet ferskate ynstruksjes dy’t de Buddha
joech foar de wille fan syn folgers nei syn ferstjerren, wat makket dat
it in heul wichtige set ynstruksjes foar Ćŗs tsjintwurdich.
(De spegel fan ‘e Dhamma)
Ik sil it petear Ćŗtlizze oer de Dhamma dy’t DhammÄdÄsa hjit, besit
wĆŖrfan de ariyasÄvaka, as hy dat winsket, fan himsels kin ferklearje:
‘Foar my is der gjin niraya mear, gjin tiracchÄna-yoni mear, gjin
pettivisaya mear, nee mear steat fan ƻngelokkigens, fan ƻngelok, fan
ellinde, ik bin in sotÄpanna, fan natuere frij fan steaten fan ellinde,
wis fan dat ik bestemmt wurdt ta sambodhi.
En wat, Änanda, is dat
petear oer de Dhamma dy’t DhammÄdÄsa hjit, besit, wĆŖrfan de
ariyasÄvaka, as hy dat winsket, fan himsels kin ferklearje: ‘Foar my is
der gjin mear niraya, gjin tiracchÄna-yoni mear, net mear pettivisaya,
gjin steat mear fan ƻngelokkichens, fan ƻngelok, fan ellinde, ik bin in
sotÄpanna, fan natuere frij fan steaten fan ellinde, wis fan dat ik
bestimd binne ta sambodhi?
Hjir, Änanda, wurdt in ariyasÄvaka Ćŗtrikt mei Buddhe aveccappasÄda:
Hy wurdt begiftigd mei Dhamme aveccappasÄda:
Hy wurdt begiftigd mei Saį¹ ghe aveccappasÄda:
Hy is begiftigd mei in syla dy’t goed is foar de ariya’s,
Dit, Änanda, is it petear oer de Dhamma dy’t DhammÄdÄsa hjit, besit,
wĆŖrfan de ariyasÄvaka, as hy dat wol, fan himsels kin ferklearje: ‘Foar
my is der gjin mear niraya, gjin tiracchÄna-yoni mear, gjin pettivisaya
mear , gjin steat mear fan ƻngelokkichens, fan ƻngelok, fan ellinde, ik
bin in sotÄpanna, fan natuere frij fan steaten fan ellinde, wis fan dat
ik bestimd bin ta sambodhi.
Sato soene jo bliuwe moatte, bhikkhus, en sampajÄnas. Dit is Ćŗs yntinsje foar jo.
En hoe, bhikkhus, is in bhikkhu sato? Hjir, bhikkhus, in bhikkhu
Sa is bhikkhus in bhikkhu-sato. En hoe, bhikkhus, is in bhikkhu sampajÄna? Hjir, bhikkhus,
Sa is bhikkhus in bhikkhu sampajÄna. Sato soene jo bliuwe moatte, bhikkhus, en sampajÄnas. Dit is Ćŗs yntinsje foar jo.
- Ananda, de twilling sala beammen binne yn folle bloei, hoewol it net
it seizoen fan bloei is. En de bloei reint oer it lichem fan ‘e
Tathagata en sakje en ferspriede en wurde der op strĆŗnd yn oanbidding
fan’ e Tathagata. En himelske koraalblommen en himelsk sandelhoutpoeder
Ćŗt ‘e himel reine del op it lichem fan’ e Tathagata, en sakje en
ferspriede en wurde strĆŗnd derop yn oanbidding fan ‘e Tathagata. En it
lĆ»d fan himelske stimmen en himelske ynstruminten makket muzyk yn ‘e
loft Ćŗt earbied foar de Tathagata.
It is net troch dit, Änanda,
dat de TathÄgata wurdt respekteare, earbiedige, wurdearre, huldige en
eare. Mar, Ananda, elke bhikkhu of bhikkhuni, lekeman of lekeman,
oerbleaune dhamm’Änudhamma’p'paį¹ipanna, sÄmÄ«ci’p'paį¹ipanna, dy’t libbet
yn oerienstimming mei de Dhamma, dat men respekteart, ferearet,
achtsjocht, huldeart en de TathÄgata earet mei de meast treflike
huldiging. DĆŖrom, andananda, soene jo josels sa opliede moatte: ‘Wy
sille dhamm’Änudhamma’p'paį¹ipanna, sÄmÄ«ci’p'paį¹ipanna bliuwe, libje yn
oerienstimming mei de Dhamma’.
- ‘Foar guon fan jo, Änanda, kin
it sa foarkomme:’ De wurden fan ‘e learaar binne einige, d’r is net mear
in learaar’. Mar dit, Änanda, soe net moatte wurde sa beskĆ“ge. Dat,
Änanda, dy’t ik jo learde en bekend makke haw as de Dhamma en de Vinaya,
sil jo learaar wĆŖze nei myn ferstjerren.
buddha-kwah.org
Digha Nikaya
https://www.youtube.com/watch?v=iVqthCTsDfs
Digha Nikaya (Part 30/62)
36) Galego clƔsico-galego clƔsico
http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html
Sutta Piį¹aka- DÄ«gha NikÄya - Os longos discursos -
[dīgha: longo]
O DÄ«gha NikÄya reĆŗne 34 dos discursos mĆ”is longos supostamente dados
polo Buda.MahÄparinibbÄna Sutta (DN 16) {extractos} - palabra por
palabra: esta sutta recolle diversas instruciĆ³ns que Buda deu por amor
dos seus seguidores despois do seu falecemento, o que o fai un conxunto
de instruciĆ³ns moi importante para nĆ³s hoxe en dĆa.
(O espello do Dhamma)
ExpoƱerei o discurso sobre o Dhamma que se chama DhammÄdÄsa, do que o
ariyasÄvaka, se asĆ o desexa, pode declarar de si mesmo: ‘Para min, non
hai mĆ”is niraya, non hai mĆ”is tiracchÄna-yoni, non hai mĆ”is pettivisaya,
non mƔis estado de infelicidade, de desgraza, de miseria, son un
sotÄpanna, por natureza libre de estados de miseria, certo de estar
destinado a sambodhi.
E o que, Änanda, Ć© ese discurso sobre o
Dhamma que se chama DhammÄdÄsa, do que o ariyasÄvaka, se asĆ o desexa,
pode declarar a si mesmo: ‘Para min, non hai mĆ”is niraya, non hai mĆ”is
tiracchÄna-yoni, non mĆ”is pettivisaya, non hai mĆ”is estado de
infelicidade, de desgraza, de miseria, son un sotÄpanna, por natureza
libre de estados de miseria, certo de estar destinado a sambodhi?
AquĆ, andananda, un ariyasÄvaka estĆ” dotado de Buda aveccappasÄda:
EstĆ” dotado de Dhamme aveccappasÄda:
EstĆ” dotado de Saį¹ ghe aveccappasÄda:
EstƔ dotado dunha sīla agradable para os ariyas,
Este, andananda, Ć© o discurso sobre o Dhamma que se chama DhammÄdÄsa,
do que o ariyasÄvaka, se asĆ o desexa, pode declarar de si mesmo: ‘Para
min, non hai mĆ”is niraya, non hai mĆ”is tiracchÄna-yoni, non hai mĆ”is
pettivisaya Non hai mƔis estado de infelicidade, de desgraza, de
miseria, son un sotÄpanna, por natureza libre de estados de miseria,
certos destinados a sambodhi.
Sato deberĆas quedar, bhikkhus e sampajÄnas. Esta Ć© a nosa intrusiĆ³n para ti.
E como, bhikkhus, Ć© un bhikkhu sato? AquĆ, bhikkhus, un bhikkhu
AsĆ, bhikkhus, Ć© un bhikkhu sato. E como, bhikkhus, Ć© un bhikkhu sampajÄna? AquĆ, bhikkhus,
AsĆ, bhikkhus, Ć© un bhikkhu sampajÄna. Sato deberĆas quedar, bhikkhus e sampajÄnas. Esta Ć© a nosa intrusiĆ³n para ti.
- Ananda, as Ć”rbores xemelgas estĆ”n en plena floraciĆ³n, aĆnda que non Ć©
a estaciĆ³n da floraciĆ³n. E as flores choveu sobre o corpo de Tathagata,
caen e espĆ”llanse e estĆ”n espalladas sobre el en adoraciĆ³n ao
Tathagata. E as flores do coral celestial e o po de madeira de sƔndalo
do ceo choven sobre o corpo de Tathagata, e caen e espƔllanse e son
espallados sobre ela en adoraciĆ³n ao Tathagata. E o son das voces
celestiais e dos instrumentos celestiais fai que a mĆŗsica no aire sexa
reverenciada polos Tathagata.
Non por iso, andananda, o TathÄgata
Ć© respectado, venerado, estimado, homenaxeado e honrado. Pero, Ananda,
calquera bhikkhu ou bhikkhuni, laico ou laicista, quedando
dhamm’Änudhamma’p'paį¹ipanna, sÄmÄ«ci’p'paį¹ipanna, vivindo de acordo co
Dhamma, que se respecta, venera, estima, rende homenaxe e honra a
TathÄgata coa mellor homenaxe. Polo tanto, andananda, debes adestrarvos
asĆ: ‘Restaremos dhamm’Änudhamma’p'paį¹ipanna, sÄmÄ«ci’p'paį¹ipanna,
vivindo de acordo coa Dhamma’.
- ‘Para algĆŗns de vĆ³s, Änanda,
pode ocorrer asĆ:’ As palabras do profesor remataron, xa non hai mestre
‘. Pero isto, andananda, non deberĆa ser considerado. Iso, Änanda, que
eu teƱo ensinado e coƱecido como o Dhamma e o Vinaya, serƔ o teu mestre
despois do meu falecemento.
buddha-vacana.org
Digha Nikaya
37) Classical Georgian-įįįį”įįį£į į į„įį įį£įį,
https://www.youtube.com/watch?v=Fw5nWKaqWpw
Digha Nikaya (Part 31/62)
37) įįįį”įįį£į į į„įį įį£įį - įįįį”įįį£į į į„įį įį£įį
http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html
Sutta Piį¹aka- DÄ«gha NikÄya - įį į«įįį įįį”įį£į į”įįį -
[dÄ«gha: įį į«įįį]
DÄ«gha Nik gatya įįį įįįįį” 34 į§įįįįįį įį į«įį įįį”įį£į į”į”, į įįįįįįŖ į”įįįį įį£įįį
įįįį¦į įį£įįį” įįįį .MahÄparinibbÄna Sutta (įįį 16) {įįį¬į§įįį¢įįį} - į”įį¢į§įįį
į”įį¢į§įįį įį” įį” į”į£įį įįį įįįįį” į”į®įįįįį”į®įį įįįįįįįįįį”, į įįįįįįįŖ įį£įįį” įįį”įŖį
įįį”į įįįįįįį įįįį” įį£įįį”įįįį”, įįį”į įįį įįįŖįįįįįįį” įØįįįįį. į©įįįįįįį” įį¦įį”
į«įįįįį įįįįØįįįįįįįįį įįį”į¢į į£į„įŖįįį.
(įį°įįį” į”įį įį)
įį
įįįįįįį į¢įį įįį”įį£į į”įį” įØįį”įį®įį įį°įįį”, į įįįįį”įįŖ įįį°įįįįįØį į°į„įįį, į įįįįį”
į¤į”įįį įį„įį”, įį£ įį įįį”įįįį, įį£įį įį”į£į įį, įįį” įØįį£į«įįį įįįįįįŖį®įįįį” į”įįį£įįį į
įįįįį” įØįį”įį®įį: āį©įįįįįį”, įį¦įį įį į”įįįįį” įįį įįį, įį¦įį įį įį” į¢įį įį©įįį-įįįį,
įį¦įį įį į”įįįįį” įįį¢įįįįįįį, įį į į£į¤į į įįį¢į į£įįįį£į į įįįįįįį įįįį, į£įįįį£į įįį
įį į£įįįį£į įįį, įį įįį įį¦įįįįįįįį, įį£įįįįį, į£įįįį£į į įįįįįįį įįįįįįį”įįį
įįįįį”į£į¤įįį, įįį įįįį£įį, į įį įįįįįįį£įįį į”įįįįįįØį.
įį į į, andananda,
įį įį” įį” įįį”įį£į”įį įį°įįį” įØįį”įį®įį, į įįįįį”įįŖ DhammÄdÄsa įį¬įįįįį, į įįįįį”
į”įįį£įį įįįį ariyasÄvaka, įį£ įį” įį”į į”į£į į”, įØįį£į«įįį įįįįį” įØįį”įį®įį
įįįįįŖį®įįįį”: ‘į©įįįįįį”, įį¦įį įį į”įįįįį” niraya, įį¦įį įį įį” tiracchÄna-yoni įį
įį į pettivisaya, įį¦įį įį į”įįįįį” į”įį®įįįį¬įį¤įįįįį” į£įįįį£į įįį, į£įįįį£į įįį,
į”įįį£į®įįį į, įį įįį įį¦įįįįįįįį, įį£įįįįį, į£įįįį£į į įįįįįįį įįįįį”įįį
įįįįį”į£į¤įįį, įį£įįįį įįįį į įį įįįį¬į§įįįįį įįį į”įįįį?
įį„, andananda, ariyasÄvaka įį įį” įįįÆįįįįįįį£įį Buddhe aveccappasÄda:
įįį” įį¬įįį Dhamme aveccappasÄda:
įįį” įį¬įįį Saį¹ ghe aveccappasÄda:
įįį” įį«įįįį į”į£įį, į įįįįįįŖ įį įįįįįį” įįįįį®įįįį,
įį”, andananda, įį įį” įįį”įį£į”įį įį°įįį” įØįį”įį®įį, į įįįįį”įįŖ įįį°įįįįįØį į°į„įįį,
į įįįįį” į”įįį£įį įįįį įį įįį”įįįįįį, įį£įį įįį” įį”į£į įįįį”, įįį” įØįį£į«įįį
įįįįįįŖį®įįįį” į”įįį£įįį į įįįįį” įØįį”įį®įį: āį©įįįįįį”, įį¦įį įį į”įįįįį” įįį įįį, įį¦įį
įį įį” į¢įį į©įįįį-įįįį, įį¦įį įŖ į¬įį įįįįįį. , įį¦įį įį į”įįįįį” į£įįįį£į į
įįįįįįį įįįį, į£įįįį£į įįį įį į£įįįį£į įįį, įį įįį įį¦įįįįįįįį įį£įįįį, į£įįįį£į į
įįįįįįį įįįįį”įįį įįįįį”į£į¤įįį, įį£įįįįį, į£įįį¬įįįįį”įįįį”.
į”įį¢į į£įįį įįį į©įį”, įįįį®į£įŖįįį įį į”įįį”įÆįįįįį. įį” įį įį” į©įįįį įØįį¢įįį įį„įįįįįįį”.
įį į įįįį , įįįį®į£į”, įį įį” įįįį®į£ į”įį¢į? įį„, bhikkhus, bhikkhu
įįį įįįį, bhikkhus, įį įį” bhikkhu sato. įį į įįįį , bhikkhus, įį įį” bhikkhu sampajÄna? įį„, bhikkhus,
įįį įįįį, bhikkhus, įį įį” bhikkhu sampajÄna. į”įį¢į į£įįį įįį į©įį”, įįįį®į£įŖįįį įį į”įįį”įÆįįįįį. įį” įį įį” į©įįįį įØįį¢įįį įį„įįįįįįį”.
- įįįįįį, į¢į§į£įįį”įŖįįį į®įįįį į”įįį”į į§įįįįįįį, įį£įįŖį įį įį įį” į§įįįįįįįįį”
į”įįįįį. įį į§įįįįįįįį į¬įįįįį į¢įį¢įįįį¢įį” į”į®įį£įįį, į©įįįįįØįįįį įį įį¤įįį¢įįį įį
įįį”įį į¢įį¢įįįį¢įį” įįį§įįįįį”įŖįįįį įį¤įįį¢įįį. įį įŖįį£į į įįį įÆįįį” į§įįįįįįįį įį
įįįŖįį£į į į”įįįįįį” į®įį” į¤į®įįįįį įŖįį”įįį į¬įįįį” į¢įį¢įįįį¢įį” į”į®įį£įįį, į©įįįįįØįįįį
įį įįį¤įįį¢įįį” įį įįį”įį į¢įį¢įįįį¢įį” įįį§įįįįį”įŖįįįį įį¤įįį¢įįį. įįįŖįį£į į į®įįįį įį
įįįŖįį£į į įįį”į¢į į£įįįį¢įįįį” į®įį į°įįį įØį įį£į”įįįį” į¢įį¢įįįį¢įį” įįį¢įįįį”įŖįįįį
įį„įŖįįį”.
įį” įį įį įį”, įįįįįį, į įį TathÄgata įįį¢įįį” į”įŖįįį”, įįį¢įįį”
į”įŖįįį”, įį¤įį”įįį” įįį¢įįį”, įįį¢įįį” į”įŖįįį” įį įįį¢įįį” į”įŖįįį”. įįįį įį, įįįįįį,
įįįįį”įįįį į įįįį®į£į®į£ įį įįįį®į£įį, įįįįįįįį įį įįįįįįįį, įįį į©įįįįį
įįįįįįįįØįįįį, į įįįįįįŖ įįį į©įįį įįįįįįįįįį” įØįį”įįįįįį”įį, įŖį®įįį įįį” įį°įįį”
įØįį”įįįįįį”įį, į įį įįį¢įįį” į”įŖįįį”, įįį¢įįį” į”įŖįįį”, įį¤įį”įįį” įįį¢įįį”, įįį¢įįį”
į”įŖįįį” įį įįį¢įįį” į”įŖįįį” įįįįįį¢įį” į§įįįįįį įØįį”įįįįØįįįį įįį¢įįįįįį. įį”į į įį,
įįįįįį, įį”į į£įįį įįįįįį įÆįįØįį: ‘į©įįį įįįį į©įįįį į©įįį įįį į©įįįį”.
-
‘įįįįįį į įį„įįįįįįį”, įįįįįį, įį” įØįįį«įįįį įį”į įįį®įįį”:’ įįį”į¬įįįįįįįį”
į”įį¢į§įįįį įįį”į į£įįį, įįį«į¦įįį į įį¦įį įį įį” ‘. įįįį įį įį”, andananda, įį”į įį
į£įįį į©įįįįįįįį”. įį”, andananda, į įįįįį”įįŖ įį įįį”į¬įįįį įį įįįŖįįįį, į įįįį įŖ
Dhamma įį Vinaya, įį„įįįį įįį«į¦įįį į įį„įįįį įį„įįįį įįį įįįŖįįįįįįį” įØįįįįį.
buddha-vacana.org
įįį¦į įįįįįį
https://www.youtube.com/watch?v=3W940xNyFu0
Digha Nikaya (Part 32/62)
38) Klassisches Deutsch
http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html
Sutta Piį¹aka- DÄ«gha NikÄya - Die langen Diskurse -
[DÄ«gha: lang]
Der DÄ«gha NikÄya versammelt 34 der lƤngsten Diskurse, die angeblich vom
Buddha gehalten wurden. MahÄparinibbÄna Sutta (DN 16) {AuszĆ¼ge} - Wort
fĆ¼r WortDiese Sutta versammelt verschiedene Anweisungen, die der Buddha
zum Wohle seiner AnhƤnger nach seinem Tod gegeben hat eine sehr wichtige
anweisung fĆ¼r uns heutzutage.
(Der Spiegel des Dhamma)
Ich werde den Diskurs Ć¼ber das Dhamma erlƤutern, das DhammÄdÄsa genannt
wird und von dem der AriyasÄvaka, wenn er dies wĆ¼nscht, von sich
behaupten kann: āFĆ¼r mich gibt es kein Niraya mehr, kein
TiracchÄna-Yoni, kein Pettivisaya mehr, nein mehr Zustand des UnglĆ¼cks,
des UnglĆ¼cks, des Elends, ich bin ein SotÄpanna, von Natur aus frei von
ZustƤnden des Elends, sicher dazu bestimmt, Sambodhi zu sein.
Und
was, Ananda, ist dieser Diskurs Ć¼ber das Dhamma, der DhammÄdÄsa genannt
wird und dessen Besessenheit der AriyasÄvaka, wenn er dies wĆ¼nscht, von
sich behaupten kann: āFĆ¼r mich gibt es kein niraya mehr, kein
tiracchÄna-yoni mehr pettivisaya, kein Zustand mehr des UnglĆ¼cks, des
UnglĆ¼cks, des Elends, ich bin ein sotÄpanna, von Natur aus frei von
ZustƤnden des Elends, sicher, zum Sambodhi bestimmt zu sein?
Hier, Änanda, ist ein AriyasÄvaka mit Buddhe aveccappasÄda ausgestattet:
Er ist mit Dhamme aveccappasÄda ausgestattet:
Er ist mit Saį¹ ghe aveccappasÄda ausgestattet:
Er ist mit einer SÄ«la ausgestattet, die fĆ¼r die Ariyas angenehm ist.
Dies ist der Dhamma-Diskurs, der DhammÄdÄsa genannt wird und von dem
der AriyasÄvaka, wenn er dies wĆ¼nscht, von sich behaupten kann: āFĆ¼r
mich gibt es kein Niraya, kein TiracchÄna-Yoni, kein Pettivisaya mehr ,
kein Zustand mehr des UnglĆ¼cks, des UnglĆ¼cks, des Elends, ich bin ein
SotÄpanna, von Natur aus frei von ZustƤnden des Elends, der sicher ist,
zum Sambodhi bestimmt zu sein.
Sato solltest du bleiben, Bhikkhus und SampajÄnas. Dies ist unsere Anweisung an Sie.
Und wie, Bhikkhus, ist ein Bhikkhu Sato? Hier, Bhikkhus, ein Bhikkhu
So ist Bhikkhus ein Bhikkhu Sato. Und wie, Bhikkhus, ist ein Bhikkhu SampajÄna? Hier, Bhikkhus,
So ist Bhikkhus ein Bhikkhu SampajÄna. Sato solltest du bleiben, Bhikkhus und SampajÄnas. Dies ist unsere Anweisung an Sie.
- Ananda, die ZwillingssalabƤume sind in voller BlĆ¼te, obwohl es nicht
die BlĆ¼tezeit ist. Und die BlĆ¼ten regnen auf den Kƶrper des Tathagata
und fallen und zerstreuen sich und werden darauf gestreut, um den
Tathagata zu verehren. Und himmlische Korallenblumen und himmlisches
Sandelholzpulver vom Himmel regnen auf den Kƶrper des Tathagata herab
und fallen und zerstreuen und werden darauf in Anbetung des Tathagata
verstreut. Und der Klang von himmlischen Stimmen und himmlischen
Instrumenten macht Musik in der Luft aus Ehrfurcht vor dem Tathagata.
Nicht dadurch, Ananda, wird der TathÄgata geachtet, verehrt, geschƤtzt,
geehrt und geehrt. Aber Ananda, jeder Bhikkhu oder Bhikkhuni, Laie oder
Laie, der Dhamm’Änudhamma’p'paį¹ipanna, sÄmÄ«ci’p'paį¹ipanna bleibt und
gemĆ¤Ć dem Dhamma lebt, der respektiert, verehrt, schƤtzt, huldigt und
ehrt die TathÄgata mit der besten Hommage. Deshalb, Änanda, solltet ihr
euch so ausbilden: ‘Wir werden Dhamm’Änudhamma’p'paį¹ipanna,
sÄmÄ«ci’p'paį¹ipanna bleiben und gemĆ¤Ć dem Dhamma leben’.
- ‘FĆ¼r
einige von Ihnen, Ananda, kann es so vorkommen:’ Die Worte des Lehrers
sind zu Ende, es gibt keinen Lehrer mehr ‘. Aber dies, Ananda, sollte
nicht so in Betracht gezogen werden. Das, Ananda, das ich dir als Dhamma
und Vinaya gelehrt und bekannt gemacht habe, wird dein Lehrer sein,
nachdem ich gestorben bin.
buddha-vacana.org
Digha Nikaya
https://www.youtube.com/watch?v=vQthOXqYo6M
Digha Nikaya (Part 33/62)
39) ĪĪ»Ī±ĻĪ¹ĪŗĪ¬ ĪĪ»Ī»Ī·Ī½Ī¹ĪŗĪ¬-ĪĪ»Ī±ĻĻĪ¹ĪŗĪ¬ ĪĪ»Ī»Ī·Ī½Ī¹ĪŗĪ¬
http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html
Sutta Piį¹aka- DÄ«gha NikÄya - ĪĪ¹ Ī¼Ī±ĪŗĻĪ¹ĪĻ ĻĻ
Ī¶Ī·ĻĪ®ĻĪµĪ¹Ļ -
[dīgha: long]
Ī DÄ«gha NikÄya ĻĻ
Ī³ĪŗĪµĪ½ĻĻĻĪ½ĪµĪ¹ 34 Ī±ĻĻ ĻĪ¹Ļ Ī¼Ī±ĪŗĻĻĻĪµĻĪµĻ ĪæĪ¼Ī¹Ī»ĪÆĪµĻ ĻĪæĻ
Ļ
ĻĪæĻĪÆĪøĪµĻĪ±Ī¹ ĻĻĪ¹ Ī“ĻĪøĪ·ĪŗĪ±Ī½ Ī±ĻĻ ĻĪæĪ½ ĪĪæĻĪ“Ī±. ĪĪæĻ
Ī±ĻĪ±ĻĪ¹Ī½ĻĪ¹Ī½Ī¼ĻĪ¼ĻĪ¬Ī½Ī± Ī£ĪæĻĻĪ± (DN 16)
{Ī±ĻĪæĻĻĪ¬ĻĪ¼Ī±ĻĪ±} - Ī»ĪĪ¾Ī· Ī¼Īµ Ī»ĪĪ¾Ī· ĪĻ
ĻĪ® Ī· sutta ĻĻ
Ī³ĪŗĪµĪ½ĻĻĻĪ½ĪµĪ¹ Ī“Ī¹Ī¬ĻĪæĻĪµĻ ĪæĪ“Ī·Ī³ĪÆĪµĻ
ĻĪæĻ
Īæ ĪĪæĻĪ“Ī±Ļ ĪĪ“ĻĻĪµ Ī³Ī¹Ī± ĻĪ¬ĻĪ· ĻĻĪ½ ĪæĻĪ±Ī“ĻĪ½ ĻĪæĻ
Ī¼ĪµĻĪ¬ ĻĪæ ĪøĪ¬Ī½Ī±ĻĻ ĻĪæĻ
, ĪĪ½Ī± ĻĪæĪ»Ļ
ĻĪ·Ī¼Ī±Ī½ĻĪ¹ĪŗĻ ĻĻĪ½ĪæĪ»Īæ ĪæĪ“Ī·Ī³Ī¹ĻĪ½ Ī³Ī¹Ī± ĪµĪ¼Ī¬Ļ ĻĻĪ¹Ļ Ī¼ĪĻĪµĻ Ī¼Ī±Ļ.
(Ī ĪŗĪ±ĪøĻĪĻĻĪ·Ļ ĻĪæĻ Dhamma)
ĪĪ± ĪµĪŗĪøĪĻĻ ĻĪ·Ī½ ĪæĪ¼Ī¹Ī»ĪÆĪ± ĻĻĪæ Dhamma ĻĪæĻ
ĪæĪ½ĪæĪ¼Ī¬Ī¶ĪµĻĪ±Ī¹ DhammÄdÄsa, ĻĪæĻ
ĪæĻĪæĪÆĪæĻ
Ī·
ariyasÄvaka, Ī±Ī½ ĻĪæ ĪµĻĪ¹ĪøĻ
Ī¼ĪµĪÆ, Ī¼ĻĪæĻĪµĪÆ Ī½Ī± Ī“Ī·Ī»ĻĻĪµĪ¹ ĻĪæĪ½ ĪµĪ±Ļ
ĻĻ ĻĪæĻ
: Ā«ĪĪ¹Ī±
Ī¼ĪĪ½Ī±, Ī“ĪµĪ½ Ļ
ĻĪ¬ĻĻĪµĪ¹ ĻĪ»ĪĪæĪ½ niraya, ĻĻĪ¹ ĻĪµĻĪ¹ĻĻĻĻĪµĻĪæ tiracchÄna-yoni, ĻĻĪ¹
ĻĪµĻĪ¹ĻĻĻĻĪµĻĪæ pettivisaya, ĻĻĪ¹ ĻĪµĻĪ¹ĻĻĻĻĪµĻĪ· ĪŗĪ±ĻĪ¬ĻĻĪ±ĻĪ· Ī“Ļ
ĻĻĻ
ĻĪÆĪ±Ļ, Ī±ĻĻ
ĻĪÆĪ±Ļ,
Ī¼Ī¹Ī¶ĪĻĪ¹Ī±Ļ, ĪµĪÆĪ¼Ī±Ī¹ sotÄpanna, Ī±ĻĻ ĻĪ· ĻĻĻĪ· Ī±ĻĪ±Ī»Ī»Ī±Ī³Ī¼ĪĪ½Ī· Ī±ĻĻ ĪŗĪ±ĻĪ±ĻĻĪ¬ĻĪµĪ¹Ļ
Ī¼Ī¹Ī¶ĪĻĪ¹Ī±Ļ, ĪæĻĪ¹ĻĪ¼ĪĪ½ĪµĻ Ī±ĻĻ ĻĪ¹Ļ ĪæĻĪæĪÆĪµĻ ĻĻĪæĪæĻĪÆĪ¶ĪæĪ½ĻĪ±Ī¹ Ī³Ī¹Ī± sambodhi.
ĪĪ±Ī¹
ĻĪ¹, Änanda, ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ Ī±Ļ
ĻĻĻ Īæ Ī»ĻĪ³ĪæĻ Ī³Ī¹Ī± ĻĪæ Dhamma Īæ ĪæĻĪæĪÆĪæĻ ĪæĪ½ĪæĪ¼Ī¬Ī¶ĪµĻĪ±Ī¹
DhammÄdÄsa, ĻĪæĻ
ĪæĻĪæĪÆĪæĻ
Ī· ariyasÄvaka, Ī±Ī½ ĻĪæ ĪµĻĪ¹ĪøĻ
Ī¼ĪµĪÆ, Ī¼ĻĪæĻĪµĪÆ Ī½Ī± Ī“Ī·Ī»ĻĻĪµĪ¹
ĻĪæĪ½ ĪµĪ±Ļ
ĻĻ ĻĪæĻ
: Ā«ĪĪ¹Ī± Ī¼ĪĪ½Ī±, Ī“ĪµĪ½ Ļ
ĻĪ¬ĻĻĪµĪ¹ ĻĪÆĻĪæĻĪ± ĻĪµĻĪ¹ĻĻĻĻĪµĻĪæ niraya, ĻĻĪ¹
ĻĪµĻĪ¹ĻĻĻĻĪµĻĪæ tiracchÄna-yoni, pettivisaya, Ī“ĪµĪ½ Ļ
ĻĪ¬ĻĻĪµĪ¹ ĻĪ»ĪĪæĪ½ ĪŗĪ±ĻĪ¬ĻĻĪ±ĻĪ·
Ī“Ļ
ĻĻĻ
ĻĪÆĪ±Ļ, Ī±ĻĻ
ĻĪÆĪ±Ļ, Ī“Ļ
ĻĻĻ
ĻĪÆĪ±Ļ, ĪµĪÆĪ¼Ī±Ī¹ sotÄpanna, Ī±ĻĻ ĻĪ· ĻĻĻĪ· Ī±ĻĪ±Ī»Ī»Ī±Ī³Ī¼ĪĪ½Ī·
Ī±ĻĻ ĪŗĪ±ĻĪ±ĻĻĪ¬ĻĪµĪ¹Ļ Ī“Ļ
ĻĻĻ
ĻĪÆĪ±Ļ, ĪæĻĪ¹ĻĪ¼ĪĪ½ĪµĻ Ī±ĻĻ ĻĪ¹Ļ ĪæĻĪæĪÆĪµĻ ĻĻĪæĪæĻĪÆĪ¶ĪæĪ½ĻĪ±Ī¹ Ī³Ī¹Ī±
sambodhi;
ĪĪ“Ļ, Änanda, Ī¼Ī¹Ī± ariyasÄvaka ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ ĻĻĪæĪ¹ĪŗĪ¹ĻĪ¼ĪĪ½Ī· Ī¼Īµ Buddhe aveccappasÄda:
ĪĪÆĪ½Ī±Ī¹ ĻĻĪæĪ¹ĪŗĪ¹ĻĪ¼ĪĪ½ĪæĻ Ī¼Īµ ĻĪæĪ½ Dhamme aveccappasÄda:
ĪĪÆĪ½Ī±Ī¹ ĻĻĪæĪ¹ĪŗĪ¹ĻĪ¼ĪĪ½ĪæĻ Ī¼Īµ Saį¹ ghe aveccappasÄda:
ĪĪÆĪ½Ī±Ī¹ ĻĻĪæĪ¹ĪŗĪ¹ĻĪ¼ĪĪ½ĪæĻ Ī¼Īµ ĪĪ½Ī± sÄ«la ĻĪæĻ ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ ĪµĻ ĻĪ¬ĻĪ¹ĻĻĪæ Ī³Ī¹Ī± ĻĪæĻ Ļ ariyas,
ĪĻ
ĻĪ® ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ Ī· ĪæĪ¼Ī¹Ī»ĪÆĪ± ĻĻĪæ Dhamma ĻĪæĻ
ĪæĪ½ĪæĪ¼Ī¬Ī¶ĪµĻĪ±Ī¹ DhammÄdÄsa, ĻĪæĻ
ĪæĻĪæĪÆĪæĻ
Ī·
ariyasÄvaka, Ī±Ī½ ĻĪæ ĪµĻĪ¹ĪøĻ
Ī¼ĪµĪÆ, Ī¼ĻĪæĻĪµĪÆ Ī½Ī± Ī“Ī·Ī»ĻĻĪµĪ¹ Ī³Ī¹Ī± ĻĪæĪ½ ĪµĪ±Ļ
ĻĻ ĻĪæĻ
: Ā«ĪĪ¹Ī±
Ī¼ĪĪ½Ī±, Ī“ĪµĪ½ Ļ
ĻĪ¬ĻĻĪµĪ¹ ĻĪ»ĪĪæĪ½ niraya, ĻĻĪ¹ ĻĪµĻĪ¹ĻĻĻĻĪµĻĪæ tiracchÄna-yoni, ĻĻĪ¹
ĻĪµĻĪ¹ĻĻĻĻĪµĻĪæ pettivisaya , Ī“ĪµĪ½ Ļ
ĻĪ¬ĻĻĪµĪ¹ ĻĪ»ĪĪæĪ½ ĪŗĪ±ĻĪ¬ĻĻĪ±ĻĪ· Ī“Ļ
ĻĻĻ
ĻĪÆĪ±Ļ,
Ī±ĻĻ
ĻĪÆĪ±Ļ, Ī“Ļ
ĻĻĻ
ĻĪÆĪ±Ļ, ĪµĪÆĪ¼Ī±Ī¹ sotÄpanna, Ī±ĻĻ ĻĪ· ĻĻĻĪ· Ī±ĻĪ±Ī»Ī»Ī±Ī³Ī¼ĪĪ½Ī· Ī±ĻĻ
ĪŗĪ±ĻĪ±ĻĻĪ¬ĻĪµĪ¹Ļ Ī“Ļ
ĻĻĻ
ĻĪÆĪ±Ļ, ĪæĻĪ¹ĻĪ¼ĪĪ½ĪµĻ Ī±ĻĻ ĻĪ¹Ļ ĪæĻĪæĪÆĪµĻ ĻĻĪæĪæĻĪÆĪ¶ĪæĪ½ĻĪ±Ī¹ Ī³Ī¹Ī±
sambodhi.
Ī£Ī¬ĻĪæ ĪøĪ± ĻĻĪĻĪµĪ¹ Ī½Ī± ĻĪ±ĻĪ±Ī¼ĪµĪÆĪ½ĪµĻĪµ, bhikkhus, ĪŗĪ±Ī¹ sampajÄnas. ĪĻ ĻĪ® ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ Ī· ĻĪ±ĻĪĪ¼Ī²Ī±ĻĪ® Ī¼Ī±Ļ ĻĪµ ĪµĻĪ¬Ļ.
ĪĪ±Ī¹ ĻĻĻ, bhikkhus, ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ ĪĪ½Ī± bhikkhu sato; ĪĪ“Ļ, bhikkhus, ĪĪ½Ī± bhikkhu
ĪĻĻĪ¹, bhikkhus, ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ ĪĪ½Ī± bhikkhu sato. ĪĪ±Ī¹ ĻĻĻ, bhikkhus, ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ ĪĪ½Ī± bhikkhu sampajÄna; ĪĪ“Ļ, Īæ bhikkhus,
ĪĻĻĪ¹, bhikkhus, ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ ĪĪ½Ī± bhikkhu sampajÄna. Ī£Ī¬ĻĪæ ĪøĪ± ĻĻĪĻĪµĪ¹ Ī½Ī±
ĻĪ±ĻĪ±Ī¼ĪµĪÆĪ½ĪµĻĪµ, bhikkhus, ĪŗĪ±Ī¹ sampajÄnas. ĪĻ
ĻĪ® ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ Ī· ĻĪ±ĻĪĪ¼Ī²Ī±ĻĪ® Ī¼Ī±Ļ ĻĪµ
ĪµĻĪ¬Ļ.
- Ananda, ĻĪ± Ī“ĪÆĪ“Ļ
Ī¼Ī± sala Ī“ĪĪ½ĻĻĪ± ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ ĻĪµ ĻĪ»Ī®ĻĪ· Ī¬Ī½ĪøĪ¹ĻĪ·, Ī±Ī½
ĪŗĪ±Ī¹ Ī“ĪµĪ½ ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ Ī· ĪµĻĪæĻĪ® ĻĪ·Ļ Ī±Ī½ĪøĪæĻĪæĻĪÆĪ±Ļ. ĪĪ±Ī¹ ĻĪ± Ī¬Ī½ĪøĪ· Ī²ĻĪæĻĪ®Ļ ĪµĻĪ¬Ī½Ļ ĻĻĪæ ĻĻĪ¼Ī±
ĻĻĪ½ Ī¤Ī±ĪøĪ±Ī³ĪŗĪ¬ĻĻĪ½ ĪŗĪ±Ī¹ ĻĪĻĻĪæĻ
Ī½ ĪŗĪ±Ī¹ Ī“Ī¹Ī±ĻĪŗĪæĻĻĪÆĪ¶ĪæĪ½ĻĪ±Ī¹ ĪŗĪ±Ī¹ ĻĻĻĻĻĪ½ĪæĪ½ĻĪ±Ī¹ ĪµĻĪ¬Ī½Ļ ĻĪæĻ
Ī»Ī±ĻĻĪµĻĪæĪ½ĻĪ±Ļ ĻĪ± Ī¤Ī±ĪøĪ±Ī³ĪŗĪ¬ĻĪ±. ĪĪ±Ī¹ ĪæĻ
ĻĪ¬Ī½Ī¹Ī± ĪŗĪæĻĪ±Ī»Ī»Ī¹ĪæĪ³ĪµĪ½Ī® Ī»ĪæĻ
Ī»ĪæĻĪ“Ī¹Ī± ĪŗĪ±Ī¹
ĪæĻ
ĻĪ¬Ī½Ī¹Īæ ĻĪ±Ī½Ī“Ī±Ī»ĻĪ¾Ļ
Ī»Īæ ĻĪŗĻĪ½Ī· Ī±ĻĻ ĻĪæĪ½ ĪæĻ
ĻĪ±Ī½Ļ Ī²ĻĪæĻĪ® ĪŗĪ¬ĻĻ Ī±ĻĻ ĻĪæ ĻĻĪ¼Ī± ĻĻĪ½
Ī¤Ī±ĪøĪ±Ī³ĪŗĪ¬ĻĪ±, ĪŗĪ±Ī¹ ĻĪÆĻĪ½ĪæĻ
Ī½ ĪŗĪ±Ī¹ Ī“Ī¹Ī±ĻĪŗĪæĻĻĪÆĪ¶ĪæĪ½ĻĪ±Ī¹ ĪŗĪ±Ī¹ ĻĻĻĻĻĪ½ĪæĪ½ĻĪ±Ī¹ ĻĪ¬Ī½Ļ ĻĪæĻ
ĻĪµ
Ī»Ī±ĻĻĪµĪÆĪ± ĻĻĪ½ Ī¤Ī±ĪøĪ±Ī³ĪŗĪ¬ĻĪ±. ĪĪ±Ī¹ Īæ Ī®ĻĪæĻ ĻĻĪ½ ĪæĻ
ĻĪ¬Ī½Ī¹ĻĪ½ ĻĻĪ½ĻĪ½ ĪŗĪ±Ī¹ ĻĻĪ½ ĪæĻ
ĻĪ¬Ī½Ī¹ĻĪ½
ĪæĻĪ³Ī¬Ī½ĻĪ½ ĪŗĪ¬Ī½ĪµĪ¹ ĻĪ· Ī¼ĪæĻ
ĻĪ¹ĪŗĪ® ĻĻĪæĪ½ Ī±ĪĻĪ± Ī±ĻĻ ĻĪæ ĻĪµĪ²Ī±ĻĪ¼Ļ Ī³Ī¹Ī± ĻĪ± Ī¤Ī±ĪøĪ±Ī³ĪŗĪ¬ĻĪ±.
ĪĪµĪ½ ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ Ī±Ļ
ĻĻ, Ć
nanda, ĻĻĪ¹ ĻĪæ Tathagata ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ ĻĪµĪ²Ī±ĻĻĻ, ĻĪ¹Ī¼Ī·Ī¼ĪĪ½Īæ,
Ī±Ī¾Ī¹ĪæĪ»ĪæĪ³Ī·Ī¼ĪĪ½Īæ, Ī±ĻĪ¹ĪµĻĻĪ¼ĪĪ½Īæ ĪŗĪ±Ī¹ ĻĪ¹Ī¼Ī·Ī¼ĪĪ½Īæ. ĪĪ¼ĻĻ, Ī· ĪĪ½Ī¬Ī½ĻĪ±, ĪŗĪ¬ĪøĪµ bhikkhu Ī®
bhikkhuni, Ī±ĻĪ»ĻĻ Ī® Ī±ĻĪ»ĻĻ, ĻĪæĻ
ĻĪ±ĻĪ±Ī¼ĪĪ½ĪµĪ¹ dhamm’Änudhamma’p'paį¹ipanna,
sÄmÄ«ci’p'paį¹ipanna, ĻĪæĻ
Ī¶ĪµĪ¹ ĻĻĪ¼ĻĻĪ½Ī± Ī¼Īµ ĻĪæ Dhamma, ĻĻĪ¹ ĻĪĪ²ĪµĻĪ±Ī¹, ĻĪ¹Ī¼Ī¬ĪµĪ¹,
ĪµĪŗĻĪÆĪµĪ¹, Ī±ĻĪæĻĪÆĪµĪ¹ ĻĻĻĪæ ĻĪ¹Ī¼Ī®Ļ ĪŗĪ±Ī¹ ĻĪ¹Ī¼Ī¬ ĻĪ·Ī½ TathÄgata Ī¼Īµ ĻĪæ Ī¬ĻĪ¹ĻĻĪæ ĻĻĻĪæ
ĻĪ¹Ī¼Ī®Ļ. Ī©Ļ ĪµĪŗ ĻĪæĻĻĪæĻ
, Änanda, ĪøĪ± ĻĻĪĻĪµĪ¹ Ī½Ī± ĪµĪŗĻĪ±Ī¹Ī“ĪµĻĻĪµĻĪµ ĻĪ± ĪµĪ¾Ī®Ļ: Ā«ĪĪ±
ĻĪ±ĻĪ±Ī¼ĪµĪÆĪ½ĪæĻ
Ī¼Īµ dhamm’Änudhamma’p'paį¹ipanna, sÄmÄ«ci’p'paį¹ipanna, ĻĪæĻ
Ī¶ĪæĻ
Ī½
ĻĻĪ¼ĻĻĪ½Ī± Ī¼Īµ ĻĪæ DhammaĀ».
- Ā«ĪĪ¹Ī± Ī¼ĪµĻĪ¹ĪŗĪæĻĻ Ī±ĻĻ ĪµĻĪ¬Ļ, Änanda, Ī¼ĻĪæĻĪµĪÆ
Ī½Ī± ĻĻ
Ī¼Ī²ĪµĪÆ ĪĻĻĪ¹:Ā« Ī¤Ī± Ī»ĻĪ³Ī¹Ī± ĻĪæĻ
ĪĪ±ĻĪŗĪ¬Ī»ĪæĻ
ĪĻĪæĻ
Ī½ ĻĪµĪ»ĪµĪ¹ĻĻĪµĪ¹, Ī“ĪµĪ½ Ļ
ĻĪ¬ĻĻĪµĪ¹
ĻĪ»ĪĪæĪ½ ĪĪ½Ī±Ļ ĪĪ¬ĻĪŗĪ±Ī»ĪæĻ Ā». ĪĪ»Ī»Ī¬ Ī±Ļ
ĻĻ, Ć
nanda, Ī“ĪµĪ½ ĻĻĪĻĪµĪ¹, Ī½Ī± ĪøĪµĻĻĪ·ĪøĪµĪÆ ĪĻĻĪ¹.
ĪĻ
ĻĻ, ĻĪæ Änanda, ĻĪæ ĪæĻĪæĪÆĪæ ĪĻĻ Ī“Ī¹Ī“Ī¬Ī¾ĪµĪ¹ ĪŗĪ±Ī¹ ĻĪ±Ļ Ī³Ī½ĻĻĻĪæĻĪæĪ¹Ī®ĻĪµĪ¹ ĻĻ Dhamma
ĪŗĪ±Ī¹ Vinaya, ĪøĪ± ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ Īæ ĪĪ¬ĻĪŗĪ±Ī»ĪæĻ ĻĪ±Ļ Ī¼ĪµĻĪ¬ ĻĪæ ĪøĪ¬Ī½Ī±ĻĻ Ī¼ĪæĻ
.
buddha-vacana.org
Digha Nikaya
https://www.youtube.com/watch?v=xjQFWGdguyE
Digha Nikaya (Part 34/62)
40) ąŖą«ąŖ²ąŖ¾ąŖøąŖæąŖąŖ² ąŖą«ąŖąŖ°ąŖ¾ąŖ¤ą«- ąŖą«ąŖ²ąŖ¾ąŖøąŖæąŖąŖ² ąŖą«ąŖąŖ°ąŖ¾ąŖ¤ą«
http://www.buddha-vacana.org/sutt/digha.html
ąŖøą«ąŖ¤ąŖ¾ ąŖŖąŖæąŖØąŖ¾ąŖąŖ¾- ąŖ¦ąŖąŖ¾ ąŖØąŖæąŖą«ąŖÆąŖ¾ - ąŖ²ąŖ¾ąŖąŖ¬ąŖ¾ ąŖąŖ¾ąŖ·ąŖ£ą« -
[ąŖ¦ą«ąŖąŖ¾: ąŖ²ąŖ¾ąŖąŖ¬ą«]
ąŖ¦ąŖ¹ąŖ¾ ąŖØąŖæąŖą«ąŖÆąŖ¾ąŖ ąŖ¬ą«ąŖ¦ą«ąŖ§ ąŖ¦ą«ąŖµąŖ¾ąŖ°ąŖ¾ ąŖ®ąŖØąŖ¾ąŖÆą«ąŖ²ąŖ¾ ąŖøą«ąŖ„ą« ąŖ²ąŖ¾ąŖąŖ¬ą« ąŖŖą«ąŖ°ąŖµąŖąŖØą«ąŖ®ąŖ¾ąŖąŖ„ą« 34 ąŖą«ąŖąŖ¾ ąŖąŖ°ą«ąŖÆąŖ¾.
ąŖ®ąŖ¹ą«ąŖŖąŖ°ąŖæąŖ£ą«ąŖ¬ąŖæąŖ·ą«ąŖ£ąŖ¾ ąŖøą«ąŖ¤ (ąŖ”ą«.ąŖąŖØ. 16) - ąŖ¶ąŖ¬ą«ąŖ¦ ąŖ¦ą«ąŖµąŖ¾ąŖ°ąŖ¾ ąŖ¶ąŖ¬ą«ąŖ¦ - ąŖ ąŖøą«ąŖ¤ ąŖ¬ą«ąŖ¦ą«ąŖ§ą« ąŖ¤ą«ąŖ®ąŖØąŖ¾
ąŖ
ąŖµąŖøąŖ¾ąŖØ ąŖŖąŖą« ąŖ¤ą«ąŖ®ąŖØąŖ¾ ąŖ
ąŖØą«ąŖÆąŖ¾ąŖÆą«ąŖ ąŖąŖ¾ąŖ¤ąŖ° ąŖąŖŖą«ąŖ²ą« ąŖµąŖæąŖµąŖæąŖ§ ąŖøą«ąŖąŖØąŖ¾ąŖ ąŖą«ąŖą« ąŖąŖ°ą« ąŖą«, ąŖą« ąŖ¤ą«
ąŖ¬ąŖØąŖ¾ąŖµą« ąŖą« ąŖąŖąŖąŖ¾ąŖ² ąŖąŖŖąŖ£ąŖ¾ ąŖ®ąŖ¾ąŖą« ąŖøą«ąŖąŖØą«ąŖØą« ąŖą«ąŖ¬ ąŖ ąŖ®ąŖ¹ąŖ¤ą«ąŖµąŖŖą«ąŖ°ą«ąŖ£ ąŖøą«ąŖ.
(ąŖ§ąŖ®ą«ąŖ®ąŖØą« ąŖ ąŖ°ą«ąŖøą«)
ąŖ¹ą«ąŖ ąŖ§ąŖ®ą«ąŖ® ąŖµąŖæąŖ·ąŖÆąŖØąŖ¾ ąŖŖą«ąŖ°ąŖµąŖąŖØą«ąŖØą« ąŖą«ąŖ²ąŖ¾ąŖøą« ąŖąŖ°ą«ąŖ¶, ąŖą«ąŖØą« ąŖ§ąŖ®ąŖ®ąŖ¦ąŖø ąŖąŖ¹ą«ąŖµąŖ¾ąŖ®ąŖ¾ąŖ ąŖąŖµą« ąŖą«, ąŖą«ąŖØą«
ąŖŖąŖ¾ąŖøą« ąŖ
ąŖ°ą«ąŖÆąŖøą«ąŖµąŖąŖØą« ąŖąŖą«ąŖąŖ¾ ąŖ¹ą«ąŖÆ ąŖ¤ą« ąŖ¤ą« ąŖŖą«ąŖ¤ąŖ¾ąŖØą« ąŖą«ąŖ·ąŖ£ąŖ¾ ąŖąŖ°ą« ąŖ¶ąŖą« ąŖą«: ‘ąŖ®ąŖ¾ąŖ°ąŖ¾ ąŖ®ąŖ¾ąŖą« ąŖ¹ąŖµą«
ąŖµąŖ§ą« ąŖØą«ąŖ°ą«ąŖÆąŖ¾ ąŖØąŖ„ą«, ąŖµąŖ§ą« ąŖ¤ąŖæąŖ°ąŖ¶ą«ąŖ-ąŖÆą«ąŖØąŖæ ąŖØąŖ„ą«, ąŖŖą«ąŖąŖæąŖµąŖæąŖøąŖ¾ąŖ ąŖØąŖ„ą«, ąŖØąŖ¹ą«ąŖ. ąŖ¦ą« unąŖ,
ąŖ¦ą«ąŖ°ą«ąŖąŖ¾ąŖą«ąŖÆ, ąŖ¦ą«eryąŖąŖØą« ąŖµąŖ§ą« ąŖ
ąŖµąŖøą«ąŖ„ąŖ¾, ąŖ¹ą«ąŖ ąŖąŖ ąŖøą«ąŖ¤ą«ąŖŖąŖØą«ąŖØ ąŖą«ąŖ, ąŖŖą«ąŖ°ąŖą«ąŖ¤ąŖæ ąŖ¦ą«ąŖµąŖ¾ąŖ°ąŖ¾
ąŖ¦ą«eryąŖąŖØą« ąŖøą«ąŖ„ąŖæąŖ¤ąŖæąŖ„ą« ąŖ®ą«ąŖą«ąŖ¤ ąŖą«ąŖ, ąŖøąŖ®ąŖ¬ą«ąŖ§ąŖæąŖØą«ąŖ ąŖØąŖæąŖ°ą«ąŖ§ąŖ¾ąŖ°ąŖæąŖ¤ ąŖą«.
ąŖ
ąŖØą«, ÄąŖØąŖąŖ¦,
ąŖ¤ą« ąŖ§ąŖ®ą«ąŖ® ąŖµąŖæąŖ·ąŖÆąŖ ąŖŖą«ąŖ°ąŖµąŖąŖØ ąŖą« ąŖą«ąŖØą« ąŖ§ąŖ®ą«ąŖ®ąŖ¦ąŖøąŖ¾ ąŖąŖ¹ą«ąŖµąŖ¾ąŖ®ąŖ¾ąŖ ąŖąŖµą« ąŖą«, ąŖą«ąŖØą« ąŖŖąŖ¾ąŖøą«
ąŖ
ąŖ°ą«ąŖÆąŖøą«ąŖµąŖ, ąŖą« ąŖ¤ą« ąŖąŖą«ąŖą« ąŖą«, ąŖ¤ą« ąŖ¤ą« ąŖŖą«ąŖ¤ąŖ¾ąŖØą« ąŖąŖ¾ąŖ¹ą«ąŖ° ąŖąŖ°ą« ąŖ¶ąŖą« ąŖą«: ‘ąŖ®ąŖ¾ąŖ°ąŖ¾ ąŖ®ąŖ¾ąŖą« ąŖ¹ąŖµą«
ąŖµąŖ§ą« ąŖØą«ąŖ°ą«ąŖÆąŖ¾ ąŖØąŖ„ą«, ąŖµąŖ§ą« ąŖ¤ąŖæąŖ°ąŖ¶ą«ąŖ-ąŖÆą«ąŖØąŖæ ąŖØąŖ„ą«, ąŖµąŖ§ą« ąŖŖą«ąŖąŖæąŖµąŖæąŖøąŖ¾ąŖÆąŖ¾, ąŖ¦ą« unąŖąŖØą«,
ąŖ¦ą«ąŖ°ą«ąŖąŖ¾ąŖą«ąŖÆąŖØą«, ąŖ¦ą«eryąŖąŖØą« ąŖą«ąŖ ąŖøą«ąŖ„ąŖæąŖ¤ąŖæ ąŖØąŖ„ą«, ąŖ¹ą«ąŖ ąŖąŖ ąŖøą«ąŖ¤ą«ąŖŖąŖØą«ąŖØ ąŖą«ąŖ, ąŖŖą«ąŖ°ąŖą«ąŖ¤ąŖæ
ąŖ¦ą«ąŖµąŖ¾ąŖ°ąŖ¾ ąŖ¦ą«eryąŖąŖØą« ąŖøą«ąŖ„ąŖæąŖ¤ąŖæąŖ„ą« ąŖ®ą«ąŖą«ąŖ¤ ąŖą«ąŖ, ąŖą«ąŖą«ąŖąŖø ąŖøąŖąŖ¬ą«ąŖ§ąŖæąŖØą«ąŖ ąŖØąŖæąŖ°ą«ąŖ§ąŖ¾ąŖ°ąŖæąŖ¤ ąŖą«ąŖ?
ąŖ ąŖ¹ą«ąŖ, andaąŖØąŖąŖ¦ąŖ¾, riąŖ°ą«ąŖÆąŖ¾ąŖøą«ąŖµąŖąŖØą« ąŖ¬ą«ąŖ¦ą«ąŖ§ ąŖ ąŖµą«ąŖąŖŖą«ąŖŖąŖ¾ąŖøąŖ¦ąŖ„ą« ąŖøąŖąŖŖąŖØą«ąŖØ ąŖą«:
ąŖ¤ą«ąŖ®ąŖØą« ąŖ§ąŖ®ą«ąŖ®ą« ąŖ ąŖµą«ąŖąŖŖą«ąŖŖąŖ¾ąŖøą«ąŖ”ąŖ¾ąŖ„ą« ąŖøąŖąŖŖąŖØą«ąŖØ ąŖą«:
ąŖ¤ą«ąŖ®ąŖØą« ąŖøąŖ¾heą« ąŖ ąŖµą«ąŖąŖŖą«ąŖŖąŖøÄąŖ¦ąŖ¾ ąŖą«:
ąŖ¤ą«ąŖ®ąŖØą« ąŖąŖ ąŖøąŖ¾ąŖ²ąŖ¾ ąŖąŖŖąŖµąŖ¾ąŖ®ąŖ¾ąŖ ąŖąŖµą« ąŖą« ąŖą« ąŖąŖ°ą«ąŖÆąŖąŖ¾ąŖ°ą«ąŖØą« ąŖøąŖąŖ®ąŖ¤ ąŖą«,
ąŖ, andaąŖØąŖąŖ¦ ąŖ ąŖ§ąŖ®ą«ąŖ® ąŖŖąŖ° ąŖŖą«ąŖ°ąŖµąŖąŖØ ąŖą« ąŖą«ąŖØą« ąŖ§ąŖ®ą«ąŖ®ąŖ¦ąŖøąŖ¾ ąŖąŖ¹ą«ąŖµąŖ¾ąŖ®ąŖ¾ąŖ ąŖąŖµą« ąŖą«, ąŖą«ąŖØą« ąŖŖąŖ¾ąŖøą«
ąŖ
ąŖ°ą«ąŖÆąŖøą«ąŖµąŖ, ąŖą« ąŖ¤ą« ąŖąŖą«ąŖą« ąŖą«, ąŖ¤ą« ąŖ¤ą« ąŖŖą«ąŖ¤ąŖ¾ąŖØą« ąŖą«ąŖ·ąŖ£ąŖ¾ ąŖąŖ°ą« ąŖ¶ąŖą« ąŖą«: ‘ąŖ®ąŖ¾ąŖ°ąŖ¾ ąŖ®ąŖ¾ąŖą« ąŖ¹ąŖµą«
ąŖµąŖ§ą« ąŖØą«ąŖ°ą«ąŖÆąŖ¾ ąŖØąŖ„ą«, ąŖµąŖ§ą« ąŖ¤ąŖæąŖ°ąŖ¶ą«ąŖ-ąŖÆą«ąŖØąŖæ ąŖØąŖ„ą«, ąŖµąŖ§ą« ąŖŖą«ąŖąŖæąŖµąŖæąŖøąŖ¾ąŖÆąŖ¾ ąŖØąŖ„ą«. , ąŖ¦ą« moreąŖąŖØą«,
ąŖ¦ą«ąŖ°ą«ąŖąŖ¾ąŖą«ąŖÆąŖØą«, ąŖ¦ą«eryąŖąŖØą« ąŖą«ąŖ ąŖøą«ąŖ„ąŖæąŖ¤ąŖæ ąŖØąŖ¹ą«ąŖ, ąŖ¹ą«ąŖ ąŖąŖ ąŖøą«ąŖµąŖ¤ misąŖŖąŖØą«ąŖØ ąŖą«ąŖ, ąŖŖą«ąŖ°ąŖą«ąŖ¤ąŖæ
ąŖ¦ą«ąŖµąŖ¾ąŖ°ąŖ¾ ąŖ¦ą«eryąŖąŖØą« ąŖøą«ąŖ„ąŖæąŖ¤ąŖæąŖ„ą« ąŖ®ą«ąŖą«ąŖ¤ ąŖą«ąŖ, ąŖøąŖąŖ¬ą«ąŖ§ąŖæąŖØą«ąŖ ąŖØąŖæąŖ°ą«ąŖ§ąŖ¾ąŖ°ąŖæąŖ¤ ąŖą«.
ąŖøąŖ¾ąŖ¤ą« ąŖ¤ąŖ®ąŖ¾ąŖ°ą« ąŖ°ąŖ¹ą«ąŖµą«ąŖ ąŖą«ąŖąŖ, ąŖą«ąŖąŖ¾, ąŖ ąŖØą« ąŖøąŖ®ąŖąŖ¾ąŖąŖØ. ąŖ ąŖ ąŖ®ąŖ¾ąŖ°ą« ąŖ¤ąŖ®ąŖØą« ąŖøąŖ²ąŖ¾ąŖ¹ ąŖą«.
ąŖ ąŖØą« ąŖą«ąŖµą« ąŖ°ą«ąŖ¤ą«, ąŖą«ąŖąŖą«, ąŖą«ąŖą«ąŖą« ąŖøąŖ¤ą« ąŖą«? ąŖ ąŖ¹ą«ąŖ, ąŖą«ąŖą«ąŖą«ąŖø, ąŖąŖ ąŖą«ąŖąŖ¾
ąŖąŖ®, ąŖą«ąŖą«ąŖą«ąŖø, ąŖą«ąŖą«ąŖą« ąŖøąŖ¤ą« ąŖą«. ąŖ ąŖØą« ąŖą«ąŖµą« ąŖ°ą«ąŖ¤ą«, ąŖą«ąŖą«ąŖą«ąŖø, ąŖą«ąŖą«ąŖą« ąŖøąŖąŖŖąŖąŖ¾ąŖØ ąŖą«? ąŖ ąŖ¹ą«ąŖ, ąŖą«ąŖąŖą«ąŖø,
ąŖąŖ®, ąŖą«ąŖą«ąŖą«ąŖø, ąŖą«ąŖą«ąŖą« ąŖøąŖąŖą« isąŖ¾ ąŖą«. ąŖøąŖ¾ąŖ¤ą« ąŖ¤ąŖ®ąŖ¾ąŖ°ą« ąŖ°ąŖ¹ą«ąŖµą«ąŖ ąŖą«ąŖąŖ, ąŖą«ąŖąŖ¾, ąŖ ąŖØą« ąŖøąŖ®ąŖąŖ¾ąŖąŖØ. ąŖ ąŖ ąŖ®ąŖ¾ąŖ°ą« ąŖ¤ąŖ®ąŖØą« ąŖøąŖ²ąŖ¾ąŖ¹ ąŖą«.
- ąŖąŖØąŖąŖ¦, ąŖą«ąŖ”ąŖæąŖÆąŖ¾ ąŖøąŖ¾ąŖ²ąŖØąŖ¾ ąŖąŖ¾ąŖ” ąŖ«ą«ąŖ²ą«ąŖØą« ąŖ®ą«ąŖ° ąŖą«, ąŖą«ąŖą« ąŖ¤ą« ąŖ«ą«ąŖ²ą«ąŖØą« ąŖ®ą«ąŖøąŖ® ąŖØąŖ„ą«. ąŖ
ąŖØą«
ąŖ¤ąŖ„ąŖ¾ąŖąŖ¤ąŖØąŖ¾ ąŖ¶ąŖ°ą«ąŖ° ąŖąŖŖąŖ° ąŖ«ą«ąŖ²ą«ąŖØą« ąŖµąŖ°ąŖøąŖ¾ąŖ¦ ąŖŖąŖ”ą« ąŖą« ąŖ
ąŖØą« ąŖą«ąŖ”ą«ąŖØą« ąŖą«ąŖąŖ¾ąŖąŖµąŖ¾ąŖÆąŖ¾ ąŖ¹ą«ąŖÆ ąŖą« ąŖ
ąŖØą«
ąŖ¤ąŖ„ąŖ¾ąŖąŖ¤ąŖØą« ąŖąŖŖąŖ¾ąŖøąŖØąŖ¾ąŖ®ąŖ¾ąŖ ąŖ¤ą«ąŖØąŖ¾ ąŖŖąŖ° ąŖ²ąŖ¹ą«ąŖ°ąŖ¾ąŖÆ ąŖą«. ąŖ
ąŖØą« ąŖ
ąŖµąŖąŖ¾ąŖ¶ą« ąŖą«ąŖ°ąŖ² ąŖ«ą«ąŖ²ą« ąŖ
ąŖØą« ąŖąŖąŖ¾ąŖ¶ąŖ®ąŖ¾ąŖąŖ„ą«
ąŖøą«ąŖµąŖ°ą«ąŖą«ąŖÆ ąŖąŖąŖ¦ąŖØ ąŖŖąŖ¾ąŖµąŖ”ąŖ° ąŖ¤ąŖ„ąŖ¾ąŖąŖ¤ąŖØąŖ¾ąŖ ąŖ¶ąŖ°ą«ąŖ° ąŖąŖŖąŖ° ąŖµąŖ°ąŖøą« ąŖą«, ąŖ
ąŖØą« ąŖą«ąŖ”ą« ąŖ
ąŖØą« ąŖµąŖæąŖą«ąŖ°ąŖ¾ąŖ ąŖąŖ¾ąŖÆ
ąŖą« ąŖ
ąŖØą« ąŖ¤ą« ąŖ¤ąŖ„ąŖ¾ąŖąŖ¤ąŖØą« ąŖąŖŖąŖ¾ąŖøąŖØąŖ¾ąŖ®ąŖ¾ąŖ ąŖ²ąŖ¹ą«ąŖ°ąŖ¾ąŖÆ ąŖą«. ąŖ
ąŖØą« ąŖøą«ąŖµąŖ°ą«ąŖą«ąŖÆ ąŖ
ąŖµąŖ¾ąŖą« ąŖ
ąŖØą« ąŖøą«ąŖµąŖ°ą«ąŖą«ąŖÆ
ąŖµąŖąŖ¾ąŖ”ąŖµąŖ¾ąŖØąŖ¾ ąŖ
ąŖµąŖ¾ąŖ, ąŖ¤ąŖ„ąŖ¾ąŖąŖ¤ ąŖ®ąŖ¾ąŖą« ąŖąŖ¦ąŖ°ąŖ„ą« ąŖøąŖąŖą«ąŖ¤ąŖØą« ąŖ¹ąŖµąŖ¾ąŖ®ąŖ¾ąŖ ąŖ¬ąŖØąŖ¾ąŖµą« ąŖą«.
ąŖ¤ą«ąŖ®
ąŖąŖ¤ąŖ¾ąŖ, ąŖąŖØąŖąŖ¦, ąŖ¤ą«ąŖµą«ąŖ ąŖą« ąŖą« ąŖ¤ąŖ¤ą«ąŖąŖ¤ąŖØą« ąŖąŖ¦ąŖ° ąŖąŖŖąŖµąŖ¾ąŖ®ąŖ¾ąŖ ąŖąŖµą« ąŖą«, ąŖąŖ¦ąŖ° ąŖąŖŖąŖµąŖ¾ąŖ®ąŖ¾ąŖ ąŖąŖµą« ąŖą«,
ąŖ®ąŖ¾ąŖØ ąŖąŖŖąŖµąŖ¾ąŖ®ąŖ¾ąŖ ąŖąŖµą« ąŖą«, ąŖ¶ą«ąŖ°ąŖ§ą«ąŖ§ąŖ¾ąŖąŖąŖ²ąŖæ ąŖąŖŖąŖµąŖ¾ąŖ®ąŖ¾ąŖ ąŖąŖµą« ąŖą« ąŖ
ąŖØą« ąŖøąŖØą«ąŖ®ąŖ¾ąŖØ ąŖąŖŖąŖµąŖ¾ąŖ®ąŖ¾ąŖ ąŖąŖµą«
ąŖą«. ąŖŖąŖ°ąŖąŖ¤ą«, ąŖąŖØąŖąŖ¦, ąŖą«ąŖąŖŖąŖ£ ąŖą«ąŖą« ąŖą« ąŖą«ąŖą«ąŖØą«, ąŖøąŖ¾ąŖ®ąŖ¾ąŖØą«ąŖÆ ąŖ®ąŖ¾ąŖ£ąŖø ąŖą« ąŖøąŖ¾ąŖ®ąŖ¾ąŖØą«ąŖÆ ąŖøą«ąŖ¤ą«ąŖ°ą«,
ąŖ¬ąŖ¾ąŖą« ąŖ§ąŖ®ą«ąŖ®ÄąŖØą«ąŖ§ąŖ®ą«ąŖ®ąŖ¾’ąŖŖą«ąŖŖąŖ¾ąŖÆąŖŖąŖØą«ąŖØąŖ¾, ąŖøą«ąŖ®Ä«ąŖøąŖæąŖŖą«ąŖŖą«ąŖŖąŖØą«ąŖØąŖ¾, ąŖ§ąŖ®ą«ąŖ® ąŖŖą«ąŖ°ąŖ®ąŖ¾ąŖ£ą« ąŖą«ąŖµą« ąŖą«, ąŖą«
ąŖąŖ ąŖąŖ¦ąŖ°, ąŖąŖ¦ąŖ°, ąŖøąŖØą«ąŖ®ąŖ¾ąŖØ, ąŖ¶ą«ąŖ°ąŖ§ą«ąŖ§ąŖ¾ąŖąŖąŖ²ąŖæ ąŖąŖŖą« ąŖą« ąŖ
ąŖØą« ąŖ¤ąŖ„ąŖ¾ąŖąŖ¤ąŖØą« ąŖøąŖØą«ąŖ®ąŖ¾ąŖØ ąŖąŖŖą« ąŖą« ąŖą«ąŖ¬ ąŖ
ąŖ¶ą«ąŖ°ą«ąŖ·ą«ąŖ ąŖ¶ą«ąŖ°ąŖ¦ą«ąŖ§ąŖ¾ąŖąŖąŖ²ąŖæ ąŖøąŖ¾ąŖ„ą«. ąŖ¤ą«ąŖ„ą«, andaąŖØąŖąŖ¦ąŖ¾, ąŖ¤ąŖ®ąŖ¾ąŖ°ą« ąŖ ąŖ°ą«ąŖ¤ą« ąŖ¤ąŖ¾ąŖ²ą«ąŖ® ąŖ²ą«ąŖµą« ąŖą«ąŖąŖ:
‘ąŖ
ąŖ®ą« ąŖ§ąŖ®ą«ąŖ®'’ąŖØą«ąŖ§ąŖ®ą«ąŖ®ąŖ¾’ąŖŖą«ąŖŖąŖ¾ąŖÆąŖŖąŖØąŖ¾, ąŖøąŖąŖøą«ąŖą«’ąŖŖ’ąŖŖą«ąŖŖąŖØą«ąŖØąŖ¾ ąŖ°ąŖ¹ą«ąŖ¶ą«ąŖ, ąŖ§ąŖ®ą«ąŖ® ąŖŖą«ąŖ°ąŖ®ąŖ¾ąŖ£ą«
ąŖ°ąŖ¹ą«ąŖ¶ą«ąŖ’.
- ‘ąŖ¤ąŖ®ąŖ¾ąŖ°ąŖ¾ąŖ®ąŖ¾ąŖ, ąŖąŖØąŖąŖ¦, ąŖ¤ą« ąŖ ąŖ°ą«ąŖ¤ą« ąŖ„ąŖ ąŖ¶ąŖą« ąŖą«:’ ąŖ¶ąŖæąŖą«ąŖ·ąŖąŖØąŖ¾ ąŖ¶ąŖ¬ą«ąŖ¦ą«
ąŖøąŖ®ąŖ¾ąŖŖą«ąŖ¤ ąŖ„ąŖ ąŖąŖÆąŖ¾ ąŖą«, ąŖ¹ąŖµą« ąŖ¶ąŖæąŖą«ąŖ·ąŖ ąŖØąŖ„ą«. ‘ ąŖŖąŖ°ąŖąŖ¤ą« ąŖ, ąŖ¤ą«ąŖ® ąŖąŖ¤ąŖ¾ąŖ, ąŖ¤ą«ąŖ„ą« ąŖ®ąŖ¾ąŖØąŖµąŖ¾ąŖ®ąŖ¾ąŖ
ąŖąŖµąŖµą«ąŖ ąŖą«ąŖąŖ ąŖØąŖ¹ą«ąŖ. ąŖ¤ą«, ąŖąŖØąŖąŖ¦, ąŖą« ąŖ®ą«ąŖ ąŖ¤ąŖ®ąŖØą« ąŖ¶ą«ąŖąŖµą«ąŖÆą«ąŖ ąŖą« ąŖ
ąŖØą« ąŖ¤ąŖ®ąŖØą« ąŖ§ąŖ®ą«ąŖ® ąŖ
ąŖØą«
ąŖµąŖæąŖØąŖÆ ąŖ¤ąŖ°ą«ąŖą« ąŖąŖ³ąŖąŖ¾ąŖµą«ąŖÆą«ąŖ ąŖą«, ąŖ¤ą« ąŖ®ąŖ¾ąŖ°ąŖ¾ ąŖ®ą«ąŖ¤ą«ąŖÆą« ąŖŖąŖą« ąŖ¤ąŖ®ąŖ¾ąŖ°ąŖ¾ ąŖ¶ąŖæąŖą«ąŖ·ąŖ ąŖ¬ąŖØąŖ¶ą«.
ąŖ¬ą«ąŖ¦ą«ąŖ§- vacana.org
ąŖ¦ąŖæąŖąŖ¾ ąŖØąŖæąŖąŖ¾ąŖÆąŖ¾
|
|
|
84) Classical Sanskrit ą¤ą„ą¤²ą¤øą„ą¤øą¤æą¤ą¤²ą„ ą¤·ą¤Øą„ą¤øą„ą¤ą„ą¤°ą¤æą¤¤ą„
85) Classical Scots Gaelic-GĆ idhlig Albannach Clasaigeach,
110) Classical Yoruba-Yoruba Yoruba,
http://www.orgsites.com/oh/
Awakeness Practices
All
84,000 Khandas As Found in the Pali Suttas Traditionally the are 84,000
Dharma Doors - 84,000 ways to get Awakeness. Maybe so; certainly the
Buddha taught a large number of practices that lead to Awakeness. This
web page attempts to catalogue those found in the Pali Suttas (DN, MN,
SN, AN, Ud & Sn 1). There are 3 sections:
The
discourses of Buddha are divided into 84,000, as to separate addresses.
The division includes all that was spoken by Buddha.āI received from
Buddha,ā said Ananda, ā82,000 Khandas, and from the priests 2000; these
are 84,000 Khandas
maintained by me.ā They are divided into 275,250, as to the stanzas of
the original text, and into 361,550, as to the stanzas of the
commentary. All the discourses including both those of Buddha and those
of the commentator, are divided into 2,547 banawaras, containing
737,000 stanzas, and 29,368,000 separate letters.
Positive Buddha Vacana ā The words of the Buddha ā Interested in All
Suttas of Tipitaka as Episodes in visual format including 7D laser
Hologram 360 degree Circarama presentation
from
Please Visit: http://sarvajan.ambedkar.org
https://www.youtube.com/watch?
for
Maha-parinibbana Sutta ā Last Days of the Buddha
The Great Discourse on the Total Unbinding
This wide-ranging sutta, the
longest one in the Pali canon, describes the events leading up to,
during, and immediately following the death and final release
(parinibbana) of the Buddha. This colorful narrative contains a wealth
of Dhamma teachings, including the Buddhaās final instructions that
defined how Buddhism would be lived and practiced long after the
Buddhaās death ā even to this day. But this sutta also depicts, in
simple language, the poignant human drama that unfolds among
the Buddhaās many devoted followers around the time of the death of their beloved teacher.
https://www.youtube.com/watch?
for
MahÄsatipaį¹į¹hÄnasuttaį¹ (Pali) - 2 KÄyÄnupassanÄ ÄnÄpÄnapabbaį¹
http://www.buddha-vacana.org/
Use
http://www.translate.google.
Rector
JC
an expert who identifies experts influenced by Expert and Infulencer Sashikanth Chandrasekharan
of
Free Online Awaken One With Awareness Mind (A1wAM)+ ioT (insight-net of Things) - the art of Giving, taking and Living to attain Eternal Bliss as Final Goal through Electronic Visual Communication Course on
Political
Science-Techno-Politico-Socio Transformation and Economic Emancipation
Movement (TPSTEEM). Struggle hard to see that all fraud EVMs are
replaced by paper ballots by Start using Internet of things by creating
Websites,blogs. Make the best use of facebook, twitter etc., to
propagate TPSTEEMthru FOA1TRPUVF.
Practice Insight Meditation in all postures of the body - Sitting, standing, lying, walking, jogging, cycling, swimming, martial arts etc., for health mind in a healthy body.
buddhasaid2us@gmail.com,
.