MahÄsatipaį¹į¹hÄna
Sutta - Pagdalo sa kamalayan - na may pinakamahusay na animated na
imahe Buddha sa Classical Filipino klassikaline filipiinlane
https://www.youtube.com/watch?v=NqD1-Xi1ioA
Chanting ng MahÄsatipaį¹į¹hÄna Sutta,
Mga Nonprofits at Aktibismo
Ang lisensya sa Lisensya ng Lisensya ng Creative (pinapayagan ulit)
Mga mapagkukunan ng video
Tingnan ang mga katangian
MahÄsatipaį¹į¹hÄna Sutta - Dumalo sa kamalayan ā sa, 29) Classical English, Roman,
Ang sutta na ito ay malawak na itinuturing bilang isang pangunahing sanggunian para sa pagsasanay sa pagmumuni-muni.
C. Seksyon sa sampajaƱƱa
D. Seksyon sa repulsiveness
E. Seksyon sa Mga Elemento
F. Seksyon sa siyam na bakuran ng charnel
II. Pagmamasid sa VedanÄ
IV. Pagmamasid sa Dhammas
A. Seksyon sa NÄ«varaį¹as
C. Seksyon sa Sense Spheres
D. Seksyon sa Bojjhaį¹
gas
E. Seksyon sa mga Katotohanan
E1. Exposition ng Dukkhasacca
E2. Exposition ng Samudayasacca
E3. Exposition ng Nirodhasacca
E4. Exposition ng Maggasacca
Sa
isang okasyon, ang BhagavÄ ay nanatili sa mga Kurus sa KammÄsadhamma,
isang bayan ng merkado ng Kurus. Doon, binanggit niya ang bhikkhus:
- Bhikkhus.ā Sinagot ni Bhaddante ang bhikkhus. Sinabi ng BhagavÄ:
-
Ito, bhikkhus, ay ang landas na humahantong sa walang anuman kundi ang
paglilinis ng mga nilalang, ang pagtagumpayan ng kalungkutan at
pagdadalamhati, ang paglaho ng dukkha-domanassa, ang pagkamit ng tamang
paraan, ang pagsasakatuparan ng NibbÄna, ibig sabihin ang apat
satipaį¹į¹hÄnas.
Aling
apat? Dito, ang bhikkhus, isang bhikkhu ay nakatira sa pagmamasid sa
kÄya sa kÄya, ÄtÄpÄ« sampajÄno, satimÄ, nang isuko ang abhijjhÄ-domanassa
patungo sa mundo. Naninirahan siya ng pagmamasid sa vedanÄ sa vedanÄ,
ÄtÄpÄ« sampajÄno, satimÄ, nang isuko ang abhijjhÄ-domanassa patungo sa
mundo. Naninirahan siya ng pagmamasid sa citta sa citta, ÄtÄpÄ«
sampajÄno, satimÄ, nang isuko ang abhijjhÄ-domanassa patungo sa mundo.
Naninirahan siya ng pagmamasid sa dhamma Ā· s, ÄtÄpÄ« sampajÄno, satimÄ,
nang isuko ang abhijjhÄ-domanassa patungo sa mundo.
At
paano, bhikkhus, ang isang bhikkhu ay naninirahan sa pag-obserba ng
kÄya sa kÄya? Dito, ang bhikkhus, isang bhikkhu, na napunta sa kagubatan
o napunta sa ugat ng isang puno o napunta sa isang walang laman na
silid, umupo ng nakatiklop ang mga binti na tumawid, nagtatakda ng kÄya
patayo, at nagtatakda ng sati parimukhaį¹. Ang pagiging hayop na ito ay
humihinga, sa gayon ay hayop na siya ay humihinga. Ang paghinga nang
matagal ay naiintindihan niya: ‘Huminga ako nang matagal’; mahabang
paghinga ay nauunawaan niya: ‘Huminga ako nang matagal’; paghinga nang
maikli ay nauunawaan niya: ‘Huminga ako nang maikli’; paghinga ng
maikling naiintindihan niya: ‘Humihinga ako ng maikli’; sinasanay niya
ang sarili: ‘naramdaman ang buong kÄya, hihinga ako’; sinasanay niya ang
kanyang sarili: ‘naramdaman ang buong kÄya, hihinga ako’; sinasanay
niya ang kanyang sarili: ‘pinapakalma ang kÄya-saį¹
khÄras, hihinga ako’;
sinasanay niya ang kanyang sarili: ‘pinapakalma ang kÄya-saį¹
khÄras,
hihinga ako’.
Tulad
ng, ang bhikkhus, isang bihasang tagapagbalita o mag-aprentis ng
tagasunod, na gumagawa ng isang mahabang pagliko, ay nauunawaan:
‘Gumagawa ako ng mahabang oras’; paggawa ng isang maikling pagliko,
nauunawaan niya: ‘Ako ay gumagawa ng isang maikling pagliko’; sa
parehong paraan, ang bhikkhus, isang bhikkhu, paghinga nang mahaba, ay
nauunawaan: ‘Huminga ako nang matagal’; mahabang paghinga ay nauunawaan
niya: ‘Huminga ako nang matagal’; paghinga nang maikli ay nauunawaan
niya: ‘Huminga ako nang maikli’; paghinga ng maikling naiintindihan
niya: ‘Humihinga ako ng maikli’; sinasanay niya ang sarili: ‘naramdaman
ang buong kÄya, hihinga ako’; sinasanay niya ang kanyang sarili:
‘naramdaman ang buong kÄya, hihinga ako’; sinasanay niya ang kanyang
sarili: ‘pinapakalma ang kÄya-saį¹
khÄras, hihinga ako’; sinasanay niya
ang kanyang sarili: ‘pinapakalma ang kÄya-saį¹
khÄras, hihinga ako’.
Sa
gayon siya ay naninirahan ng pagmamasid sa kÄya sa kÄya sa loob, o
naninirahan siya sa pag-obserba ng kÄya sa kÄya panlabas, o nananahan
siya ng pag-obserba ng kÄya sa kÄya sa loob at panlabas; naninirahan
siya sa pagmamasid sa samudaya ng mga penomena sa kÄya, o naninirahan
siya na nagmamasid sa paglipas ng mga penya sa kÄya, o naninirahan siya
sa pag-obserba ng samudaya at paglipas ng mga penya sa kÄya; o kung
hindi man, [napagtatanto:] “ito ay kÄya!” naroroon si sati sa kanya,
hanggang sa sukat lamang ng ƱÄį¹a at lamang na paį¹issati, nananahan siya
nang hiwalay, at hindi kumapit sa anumang bagay sa mundo. Sa gayon, ang
bhikkhus, isang bhikkhu ay nakatira sa pag-obserba ng kÄya sa kÄya.
Bukod
dito, ang bhikkhus, isang bhikkhu, habang naglalakad, nauunawaan: ‘Ako
ay lumalakad’, o habang nakatayo ay naiintindihan niya: ‘Ako ay
nakatayo’, o habang nakaupo ay naiintindihan niya: ‘Ako ay nakaupo’, o
habang nakahiga ay naiintindihan niya: ‘ Nakahiga ako ‘. O kung hindi
man, sa alinmang posisyon ang itinapon ng kanyang kawani, nauunawaan
niya ito nang naaayon.
Sa
gayon siya ay naninirahan ng pagmamasid sa kÄya sa kÄya sa loob, o
naninirahan siya sa pag-obserba ng kÄya sa kÄya panlabas, o nananahan
siya ng pag-obserba ng kÄya sa kÄya sa loob at panlabas; naninirahan
siya sa pagmamasid sa samudaya ng mga penomena sa kÄya, o naninirahan
siya na nagmamasid sa paglipas ng mga penya sa kÄya, o naninirahan siya
sa pag-obserba ng samudaya at paglipas ng mga penya sa kÄya; o kung
hindi man, [napagtatanto:] “ito ay kÄya!” naroroon si sati sa kanya,
hanggang sa sukat lamang ng ƱÄį¹a at lamang na paį¹issati, nananahan siya
nang hiwalay, at hindi kumapit sa anumang bagay sa mundo. Sa gayon, ang
bhikkhus, isang bhikkhu ay nakatira sa pag-obserba ng kÄya sa kÄya.
C. Seksyon sa sampajaƱƱa
Bukod
dito, ang bhikkhus, isang bhikkhu, habang papalapit at habang umaalis,
kumikilos gamit ang sampajaƱƱa, habang tinitingnan ang unahan at habang
tumitingin sa paligid, kumikilos siya kasama ang sampajaƱƱa, habang
nakayuko at habang lumalawak, nakikipagtulungan siya sa sampajaƱƱa,
habang nakasuot ng mga damit at itaas na balabal at habang nagdadala ng
mangkok, kumikilos siya kasama ang sampajaƱƱa, habang kumakain, habang
umiinom, habang ngumunguya, habang pinipilit, kumikilos siya kasama si
sampajaƱƱa, habang pumapasok sa negosyo ng defecating at pag-ihi,
kumilos siya kasama ng sampajaƱƱa, habang naglalakad, habang nakatayo,
habang nakaupo. , habang natutulog, habang nagigising, habang
nagsasalita at habang tahimik, kumikilos siya kasama ang sampajaƱƱa.
Sa
gayon siya ay naninirahan ng pagmamasid sa kÄya sa kÄya sa loob, o
naninirahan siya sa pag-obserba ng kÄya sa kÄya panlabas, o nananahan
siya ng pag-obserba ng kÄya sa kÄya sa loob at panlabas; naninirahan
siya sa pagmamasid sa samudaya ng mga penomena sa kÄya, o naninirahan
siya na nagmamasid sa paglipas ng mga penya sa kÄya, o naninirahan siya
sa pag-obserba ng samudaya at paglipas ng mga penya sa kÄya; o kung
hindi man, [napagtatanto:] “ito ay kÄya!” naroroon si sati sa kanya,
hanggang sa sukat lamang ng ƱÄį¹a at lamang na paį¹issati, nananahan siya
nang hiwalay, at hindi kumapit sa anumang bagay sa mundo. Sa gayon, ang
bhikkhus, isang bhikkhu ay nakatira sa pag-obserba ng kÄya sa kÄya.
D. Seksyon sa Repulsiveness
Bukod
dito, ang bhikkhus, isang bhikkhu ay isinasaalang-alang ang mismong
katawan na ito, mula sa mga talampakan ng mga paa pataas at mula sa
buhok sa ulo pababa, na pinapawi ng balat nito at puno ng iba’t ibang
uri ng mga dumi: “Sa kawani na ito, mayroong mga buhok ng ulo, buhok ng
katawan, kuko, ngipin, balat, laman, tendon, buto, utak ng buto, bato,
puso, atay, pleura, pali, baga, bituka, mesentery, tiyan sa mga
nilalaman nito, feces, apdo, plema , pus, dugo, pawis, taba, luha,
grasa, laway, ilong ng ilong, synovial fluid at ihi. “
Tulad
ng kung, bhikkhus, mayroong isang bag na may dalawang bukana at napuno
ng iba’t ibang uri ng butil, tulad ng burol, palayan, mga beans,
baka-beans, linga, at linga. Ang isang taong may mabuting paningin, na
hindi matapat ito, ay isasaalang-alang ang [mga nilalaman nito: “Ito ay
burol, palayan, ito ay mga beans, ang mga ito ay mga baka, ang mga ito
ay mga linga, ito ay mga linga, at ito ay husked bigas;” sa parehong
paraan, isinasaalang-alang ng bhikkhus, isang bhikkhu ang mismong
katawan na ito, mula sa mga talampakan ng mga paa pataas at mula sa
buhok sa ulo pababa, na pinapawi ng balat nito at puno ng iba’t ibang
uri ng mga dumi: “Sa kawani na ito, doon ay ang mga buhok ng ulo, buhok
ng katawan, kuko, ngipin, balat, laman, tendon, buto, utak ng buto,
bato, puso, atay, pleura, pali, baga, bituka, mesentery, tiyan na may
mga nilalaman, feces, apdo, plema, pus, dugo, pawis, taba, luha, grasa,
laway, ilong mucus, synovial fluid at ihi. “
Sa
gayon siya ay naninirahan ng pagmamasid sa kÄya sa kÄya sa loob, o
naninirahan siya sa pag-obserba ng kÄya sa kÄya panlabas, o nananahan
siya ng pag-obserba ng kÄya sa kÄya sa loob at panlabas; naninirahan
siya sa pagmamasid sa samudaya ng mga penomena sa kÄya, o naninirahan
siya na nagmamasid sa paglipas ng mga penya sa kÄya, o naninirahan siya
sa pag-obserba ng samudaya at paglipas ng mga penya sa kÄya; o kung
hindi man, [napagtatanto:] “ito ay kÄya!” naroroon si sati sa kanya,
hanggang sa sukat lamang ng ƱÄį¹a at lamang na paį¹issati, nananahan siya
nang hiwalay, at hindi kumapit sa anumang bagay sa mundo. Sa gayon, ang
bhikkhus, isang bhikkhu ay nakatira sa pag-obserba ng kÄya sa kÄya.
E. Seksyon sa Mga Elemento
Bukod
dito, ang bhikkhus, isang bhikkhu ay sumasalamin sa napaka kÄya,
subalit inilalagay ito, subalit ito ay itinapon bilang binubuo ng mga
elemento: “Sa kawani na ito, mayroong elemento ng lupa, elemento ng
tubig, elemento ng apoy at elemento ng hangin.”
Tulad
ng, ang bhikkhus, isang bihasang mangangihaw o mag-aapela ng isang
mangangaso, na pumatay ng isang baka, ay mauupo sa isang sangang-daan na
pinutol ito; sa parehong paraan, ang bhikkhus, isang bhikkhu ay
sumasalamin sa napaka kÄya na ito, gayunpaman inilalagay ito, gayunpaman
ay itinapon ito: “Sa ganitong kya, mayroong elemento ng lupa, elemento
ng tubig, elemento ng apoy at elemento ng hangin.”
Sa
gayon siya ay naninirahan ng pagmamasid sa kÄya sa kÄya sa loob, o
naninirahan siya sa pag-obserba ng kÄya sa kÄya panlabas, o nananahan
siya ng pag-obserba ng kÄya sa kÄya sa loob at panlabas; naninirahan
siya sa pagmamasid sa samudaya ng mga penomena sa kÄya, o naninirahan
siya na nagmamasid sa paglipas ng mga penya sa kÄya, o naninirahan siya
sa pag-obserba ng samudaya at paglipas ng mga penya sa kÄya; o kung
hindi man, [napagtatanto:] “ito ay kÄya!” naroroon si sati sa kanya,
hanggang sa sukat lamang ng ƱÄį¹a at lamang na paį¹issati, nananahan siya
nang hiwalay, at hindi kumapit sa anumang bagay sa mundo. Sa gayon, ang
bhikkhus, isang bhikkhu ay nakatira sa pag-obserba ng kÄya sa kÄya.
F. Seksyon sa siyam na bakuran ng charnel
Bukod
dito, ang bhikkhus, isang bhikkhu, na parang nakikita niya ang isang
patay na bangkay, na itinapon sa isang basahan ng basura, isang araw na
patay, o dalawang araw na patay o tatlong araw na patay, namamaga,
namumula at namumula, itinuturing niya itong napaka kÄya: ” Ang kawika
na ito ay tulad ng isang likas na katangian, ito ay magiging ganito, at
hindi malaya sa gayong kundisyon. “
Sa
gayon siya ay naninirahan ng pagmamasid sa kÄya sa kÄya sa loob, o
naninirahan siya sa pag-obserba ng kÄya sa kÄya panlabas, o nananahan
siya ng pag-obserba ng kÄya sa kÄya sa loob at panlabas; naninirahan
siya sa pagmamasid sa samudaya ng mga penomena sa kÄya, o naninirahan
siya na nagmamasid sa paglipas ng mga penya sa kÄya, o naninirahan siya
sa pag-obserba ng samudaya at paglipas ng mga penya sa kÄya; o kung
hindi man, [napagtatanto:] “ito ay kÄya!” naroroon si sati sa kanya,
hanggang sa sukat lamang ng ƱÄį¹a at lamang na paį¹issati, nananahan siya
nang hiwalay, at hindi kumapit sa anumang bagay sa mundo. Sa gayon, ang
bhikkhus, isang bhikkhu ay nakatira sa pag-obserba ng kÄya sa kÄya.
Bukod
dito, ang bhikkhus, isang bhikkhu, tulad ng nakikita niya ang isang
patay na katawan, na itinapon sa isang basahan, na kinakain ng mga uwak,
kinakain ng mga laway, kinakain ng mga vulture, kinakain ng mga herons,
kinakain ng mga aso, pagiging kinakain ng mga tigre, na kinakain ng mga
panter, na kinakain ng iba’t ibang uri ng mga nilalang, itinuturing
niya itong napaka kÄya: “Ang kawika na ito ay tulad ng isang kalikasan,
ito ay magiging katulad nito, at hindi malaya mula sa gayong kundisyon. “
Sa
gayon siya ay naninirahan ng pagmamasid sa kÄya sa kÄya sa loob, o
naninirahan siya sa pag-obserba ng kÄya sa kÄya panlabas, o nananahan
siya ng pag-obserba ng kÄya sa kÄya sa loob at panlabas; naninirahan
siya sa pagmamasid sa samudaya ng mga penomena sa kÄya, o naninirahan
siya na nagmamasid sa paglipas ng mga penya sa kÄya, o naninirahan siya
sa pag-obserba ng samudaya at paglipas ng mga penya sa kÄya; o kung
hindi man, [napagtatanto:] “ito ay kÄya!” naroroon si sati sa kanya,
hanggang sa sukat lamang ng ƱÄį¹a at lamang na paį¹issati, nananahan siya
nang hiwalay, at hindi kumapit sa anumang bagay sa mundo. Sa gayon, ang
bhikkhus, isang bhikkhu ay nakatira sa pag-obserba ng kÄya sa kÄya.
Bukod
dito, ang bhikkhus, isang bhikkhu, na parang nakikita niya ang isang
patay na katawan, na itinapon sa isang basahan ng basura, isang
squeleton na may laman at dugo, na itinuturing ng mga tendon,
isinasaalang-alang niya ang napaka kÄya: “Ang kawani na ito rin ay tulad
ng isang likas na katangian, ito ay magiging ganito, at hindi malaya sa
naturang kundisyon. “
Sa
gayon siya ay naninirahan ng pagmamasid sa kÄya sa kÄya sa loob, o
naninirahan siya sa pag-obserba ng kÄya sa kÄya panlabas, o nananahan
siya ng pag-obserba ng kÄya sa kÄya sa loob at panlabas; naninirahan
siya sa pagmamasid sa samudaya ng mga penomena sa kÄya, o naninirahan
siya na nagmamasid sa paglipas ng mga penya sa kÄya, o naninirahan siya
sa pag-obserba ng samudaya at paglipas ng mga penya sa kÄya; o kung
hindi man, [napagtatanto:] “ito ay kÄya!” naroroon si sati sa kanya,
hanggang sa sukat lamang ng ƱÄį¹a at lamang na paį¹issati, nananahan siya
nang hiwalay, at hindi kumapit sa anumang bagay sa mundo. Sa gayon, ang
bhikkhus, isang bhikkhu ay nakatira sa pag-obserba ng kÄya sa kÄya.
Bukod
dito, ang bhikkhus, isang bhikkhu, na parang nakikita niya ang isang
patay na katawan, na itinapon sa isang basahan ng basura, isang
squeleton na walang laman at sinalsal ng dugo, na pinagsama ng mga
tendon, itinuturing niya itong napaka kÄya: “Ang kawana din ito ay tulad
ng isang likas na katangian, ito ay magiging katulad nito, at hindi
malaya sa gayong kundisyon. “
Sa
gayon siya ay naninirahan ng pagmamasid sa kÄya sa kÄya sa loob, o
naninirahan siya sa pag-obserba ng kÄya sa kÄya panlabas, o nananahan
siya ng pag-obserba ng kÄya sa kÄya sa loob at panlabas; naninirahan
siya sa pagmamasid sa samudaya ng mga penomena sa kÄya, o naninirahan
siya na nagmamasid sa paglipas ng mga penya sa kÄya, o naninirahan siya
sa pag-obserba ng samudaya at paglipas ng mga penya sa kÄya; o kung
hindi man, [napagtatanto:] “ito ay kÄya!” naroroon si sati sa kanya,
hanggang sa sukat lamang ng ƱÄį¹a at lamang na paį¹issati, nananahan siya
nang hiwalay, at hindi kumapit sa anumang bagay sa mundo. Sa gayon, ang
bhikkhus, isang bhikkhu ay nakatira sa pag-obserba ng kÄya sa kÄya.
Bukod
dito, ang bhikkhus, isang bhikkhu, na parang nakikita niya ang isang
patay na bangkay, na itinapon sa isang basahan ng basura, isang
squeleton na walang laman o dugo, na pinagsama ng mga tendon,
isinasaalang-alang niya ang napaka kÄya: “Ang kawani na ito rin ay tulad
ng isang likas na katangian, ito ay magiging ganito, at hindi malaya sa
naturang kundisyon. “
Sa
gayon siya ay naninirahan ng pagmamasid sa kÄya sa kÄya sa loob, o
naninirahan siya sa pag-obserba ng kÄya sa kÄya panlabas, o nananahan
siya ng pag-obserba ng kÄya sa kÄya sa loob at panlabas; naninirahan
siya sa pagmamasid sa samudaya ng mga penomena sa kÄya, o naninirahan
siya na nagmamasid sa paglipas ng mga penya sa kÄya, o naninirahan siya
sa pag-obserba ng samudaya at paglipas ng mga penya sa kÄya; o kung
hindi man, [napagtatanto:] “ito ay kÄya!” naroroon si sati sa kanya,
hanggang sa sukat lamang ng ƱÄį¹a at lamang na paį¹issati, nananahan siya
nang hiwalay, at hindi kumapit sa anumang bagay sa mundo. Sa gayon, ang
bhikkhus, isang bhikkhu ay nakatira sa pag-obserba ng kÄya sa kÄya.
Bukod
dito, ang bhikkhus, isang bhikkhu, na parang nakikita niya ang isang
patay na bangkay, na itinapon sa isang charnel ground, na-disconnect na
mga buto na nakakalat dito at doon, narito ang isang buto ng kamay,
mayroong isang buto ng paa, narito ang isang bukung-bukong buto,
mayroong isang shin bone , narito ang isang buto ng hita, mayroong isang
buto ng balakang, narito ang isang tadyang, mayroong isang buto ng
likod, narito ang isang buto ng gulugod, mayroong isang buto ng leeg,
narito ang isang buto ng panga, mayroong isang buto ng ngipin, o doon
ang bungo, itinuturing niya itong napaka kÄya : “Ang kawika din na ito
ay tulad ng isang likas na katangian, ito ay magiging tulad nito, at
hindi libre mula sa gayong kundisyon.”
Sa
gayon siya ay naninirahan ng pagmamasid sa kÄya sa kÄya sa loob, o
naninirahan siya sa pag-obserba ng kÄya sa kÄya panlabas, o nananahan
siya ng pag-obserba ng kÄya sa kÄya sa loob at panlabas; naninirahan
siya sa pagmamasid sa samudaya ng mga penomena sa kÄya, o naninirahan
siya na nagmamasid sa paglipas ng mga penya sa kÄya, o naninirahan siya
sa pag-obserba ng samudaya at paglipas ng mga penya sa kÄya; o kung
hindi man, [napagtatanto:] “ito ay kÄya!” naroroon si sati sa kanya,
hanggang sa sukat lamang ng ƱÄį¹a at lamang na paį¹issati, nananahan siya
nang hiwalay, at hindi kumapit sa anumang bagay sa mundo. Sa gayon, ang
bhikkhus, isang bhikkhu ay nakatira sa pag-obserba ng kÄya sa kÄya.
Bukod
dito, ang bhikkhus, isang bhikkhu, na parang nakikita niya ang isang
patay na bangkay, na itinapon sa isang punong charnel, ang mga buto na
pinaputi tulad ng isang dagat, itinuturing niya itong napaka kÄya: “Ang
kawani na ito ay tulad din ng isang kalikasan, pupunta ito. upang maging
katulad nito, at hindi malaya sa ganitong kundisyon. “
Sa
gayon siya ay naninirahan ng pagmamasid sa kÄya sa kÄya sa loob, o
naninirahan siya sa pag-obserba ng kÄya sa kÄya panlabas, o nananahan
siya ng pag-obserba ng kÄya sa kÄya sa loob at panlabas; naninirahan
siya sa pagmamasid sa samudaya ng mga penomena sa kÄya, o naninirahan
siya na nagmamasid sa paglipas ng mga penya sa kÄya, o naninirahan siya
sa pag-obserba ng samudaya at paglipas ng mga penya sa kÄya; o kung
hindi man, [napagtatanto:] “ito ay kÄya!” naroroon si sati sa kanya,
hanggang sa sukat lamang ng ƱÄį¹a at lamang na paį¹issati, nananahan siya
nang hiwalay, at hindi kumapit sa anumang bagay sa mundo. Sa gayon, ang
bhikkhus, isang bhikkhu ay nakatira sa pag-obserba ng kÄya sa kÄya.
Bukod
dito, ang bhikkhus, isang bhikkhu, na parang nakikita niya ang isang
patay na bangkay, na itinapon sa isang punong charnel, pinapagpaputok
ang mga buto sa loob ng isang taong gulang, itinuturing niya itong
napaka kÄya: “Ang kawani na ito ay tulad din ng isang likas na
katangian, ito ay pagpunta sa maging katulad nito, at hindi libre mula
sa gayong kundisyon. “
Sa
gayon siya ay naninirahan ng pagmamasid sa kÄya sa kÄya sa loob, o
naninirahan siya sa pag-obserba ng kÄya sa kÄya panlabas, o nananahan
siya ng pag-obserba ng kÄya sa kÄya sa loob at panlabas; naninirahan
siya sa pagmamasid sa samudaya ng mga penomena sa kÄya, o naninirahan
siya na nagmamasid sa paglipas ng mga penya sa kÄya, o naninirahan siya
sa pag-obserba ng samudaya at paglipas ng mga penya sa kÄya; o kung
hindi man, [napagtatanto:] “ito ay kÄya!” naroroon si sati sa kanya,
hanggang sa sukat lamang ng ƱÄį¹a at lamang na paį¹issati, nananahan siya
nang hiwalay, at hindi kumapit sa anumang bagay sa mundo. Sa gayon, ang
bhikkhus, isang bhikkhu ay nakatira sa pag-obserba ng kÄya sa kÄya.
Bukod
dito, ang bhikkhus, isang bhikkhu, na parang nakikita niya ang isang
patay na katawan, na itinapon sa isang basahan ng basura, nabulok na mga
buto na nabawasan sa pulbos, itinuturing niya itong napaka kÄya: “Ang
kawani na ito ay tulad ng isang likas na katangian, pupunta ito maging
katulad nito, at hindi malaya sa ganitong kundisyon. “
Sa
gayon siya ay naninirahan ng pagmamasid sa kÄya sa kÄya sa loob, o
naninirahan siya sa pag-obserba ng kÄya sa kÄya panlabas, o nananahan
siya ng pag-obserba ng kÄya sa kÄya sa loob at panlabas; naninirahan
siya sa pagmamasid sa samudaya ng mga penomena sa kÄya, o naninirahan
siya na nagmamasid sa paglipas ng mga penya sa kÄya, o naninirahan siya
sa pag-obserba ng samudaya at paglipas ng mga penya sa kÄya; o kung
hindi man, [napagtatanto:] “ito ay kÄya!” naroroon si sati sa kanya,
hanggang sa sukat lamang ng ƱÄį¹a at lamang na paį¹issati, nananahan siya
nang hiwalay, at hindi kumapit sa anumang bagay sa mundo. Sa gayon, ang
bhikkhus, isang bhikkhu ay nakatira sa pag-obserba ng kÄya sa kÄya.
II. Pagmamasid sa VedanÄ
At bukod dito, bhikkhus, paano naninirahan ang isang bhikkhu na nagmamasid sa vedanÄ sa vedanÄ?
Dito,
ang bhikkhus, isang bhikkhu, nakakaranas ng isang sukha vedanÄ, ay may
salungguhit: “Nakakaranas ako ng isang sukha vedanÄ”; nakakaranas ng
dukkha vedanÄ, mga salungguhit: “Nakakaranas ako ng dukkha vedanÄ”;
nakakaranas ng adukkham-asukhÄ vedanÄ, mga salungguhit: “Nakakaranas ako
ng adukkham-asukhÄ vedanÄ”; nakakaranas ng isang sukha vedanÄ sÄmisa,
binibigyang diin: “Nakakaranas ako ng sukha vedanÄ sÄmisa”; nakakaranas
ng isang sukha vedanÄ nirÄmisa, binibigyang diin: “Nakakaranas ako ng
sukha vedanÄ nirÄmisa”; nakakaranas ng dukkha vedanÄ sÄmisa, binibigyang
diin: “Nakakaranas ako ng dukkha vedanÄ sÄmisa”; nakakaranas ng dukkha
vedanÄ nirÄmisa, binibigyang diin: “Nakakaranas ako ng dukkha vedanÄ
nirÄmisa”; nakakaranas ng adukkham-asukhÄ vedanÄ sÄmisa, mga
salungguhit: “Nakakaranas ako ng adukkham-asukhÄ vedanÄ sÄmisa”;
nakakaranas ng adukkham-asukhÄ vedanÄ nirÄmisa, mga salungguhit:
“Nakakaranas ako ng adukkham-asukhÄ vedanÄ nirÄmisa”.
Sa
gayon siya ay naninirahan sa pagmamasid sa vedanÄ sa vedanÄ sa loob, o
naninirahan siya na nagmamasid sa vedanÄ sa vedanÄ panlabas, o nananahan
siya ng pagmamasid sa vedanÄ sa vedanÄ sa loob at panlabas; naninirahan
siya sa pagmamasid sa samudaya ng mga phenomena sa vedanÄ, o
naninirahan siya na nagmamasid sa paglipas ng mga penomena sa vedanÄ, o
naninirahan siya sa pagmamasid sa samudaya at paglipas ng mga penomena
sa vedanÄ; o kung hindi, [realizing:] “ito ay vedanÄ!” naroroon si sati
sa kanya, hanggang sa sukat lamang ng ƱÄį¹a at lamang na paį¹issati,
nananahan siya nang hiwalay, at hindi kumapit sa anumang bagay sa mundo.
Sa gayon, ang bhikkhus, isang bhikkhu ay nakatira sa pagmamasid sa
vedanÄ sa vedanÄ.
At bukod dito, bhikkhus, paano naninirahan ang isang bhikkhu na nagmamasid sa citta sa citta?
Dito,
ang bhikkhus, isang bhikkhu ay nauunawaan ang citta na may arawga
bilang “citta na may arawga”, o naiintindihan niya ang citta nang walang
arawga bilang “citta nang walang arawga”, o naiintindihan niya ang
citta na may kasalanan bilang “citta na may kasalanan”, o naiintindihan
niya ang citta na walang kasalanan bilang “citta na walang kasalanan”, o
naiintindihan niya ang citta kay moha bilang “citta na may moha”, o
naiintindihan niya ang citta nang walang moha bilang “citta nang walang
moha”, o naiintindihan niya ang isang nakolekta na citta bilang “isang
nakolekta na citta”, o naiintindihan niya ang isang nakakalat citta
bilang “isang nakakalat na citta”, o naiintindihan niya ang isang
pinalawak na citta bilang “isang pinalawak na citta”, o naiintindihan
niya ang isang hindi naaangkop na citta bilang “isang hindi pa nababago
na citta”, o naiintindihan niya ang isang hindi malalagpas na citta
bilang “isang napakalawak na citta”, o nauunawaan niya isang hindi
mababago na citta bilang “isang hindi mababago na citta”, o
naiintindihan niya ang isang naayos na citta bilang “isang husay na
citta”, o naiintindihan niya ang isang hindi ligalig na citta bilang
“isang hindi nababagabag na citta”, o naiintindihan niya ang isang
liberated citta bilang “isang liberated citta”, o nauunawaan niya ang
isang hindi nabagong citta bilang “isang hindi nabagong citta”.
Sa
gayon siya ay nananahan ng pagmamasid sa citta sa citta sa loob, o
naninirahan siya sa pagmamasid sa citta sa citta sa panlabas, o
nananahan siya ng pagmamasid sa citta sa citta sa loob at panlabas;
naninirahan siya sa pagmamasid sa samudaya ng mga phenomena sa citta, o
naninirahan siya na nagmamasid sa paglipas ng mga penomena sa citta, o
naninirahan siya sa pagmamasid sa samudaya at paglipas ng mga penomena
sa citta; o kung hindi man, [napagtatanto:] “ito ay citta!” naroroon si
sati sa kanya, hanggang sa sukat lamang ng ƱÄį¹a at lamang na paį¹issati,
nananahan siya nang hiwalay, at hindi kumapit sa anumang bagay sa mundo.
Sa gayon, ang bhikkhus, isang bhikkhu ay nakatira sa pagmamasid sa
citta sa citta.
IV. Pagmamasid sa Dhammas
A. Seksyon sa NÄ«varaį¹as
At
bukod dito, bhikkhus, paano naninirahan ang isang bhikkhu na nagmamasid
sa mga dhammas sa dhammas? Dito, ang bhikkhus, isang bhikkhu ay
nakatira sa pagmamasid sa mga dhammas sa dhammas na may sanggunian sa
limang nÄ«varaį¹as. At bukod dito, bhikkhus, paano naninirahan ang isang
bhikkhu na nagmamasid sa mga dhammas sa dhammas na may sanggunian sa
limang nÄ«varaį¹as?
Dito,
naiintindihan ng bhikkhus, isang bhikkhu, na mayroong kawani ng mismong
loob, na: “mayroong kÄmacchanda sa loob ko”; doon na hindi naroroon sa
loob ng loob, hindi niya naiintindihan: “walang kÄmacchanda sa loob ko”;
naiintindihan niya kung paano bumangon ang unarisen kÄmacchanda;
naiintindihan niya kung paano pinabayaan ang arisen kÄmacchanda; at
naiintindihan niya kung paano ang mga inabandunang kÄmacchanda ay hindi
darating upang magising sa hinaharap.
Dito,
nauunawaan ng bhikkhus, isang bhikkhu, na mayroong pagiging siÄpÄda sa
loob, ay nauunawaan: “mayroong byÄpÄda sa loob ko”; doon na hindi
naroroon sa loob ng loob, nauunawaan niya: “walang byÄpÄda sa loob ko”;
naiintindihan niya kung paano lumitaw ang hindi pinaghihiwalay ng mga
siÄpÄda; naiintindihan niya kung paano napabayaan ang arisen byÄpÄda; at
naiintindihan niya kung paano ang mga inabandunang byÄpÄda ay hindi
darating upang magising sa hinaharap.
Dito,
ang bhikkhus, isang bhikkhu, na mayroong thÄ«namiddhÄ na naroroon,
nauunawaan: “mayroong thÄ«namiddhÄ sa loob ko”; doon na hindi naroroon sa
loob ng loob, naiintindihan niya: “walang thÄ«namiddhÄ sa loob ko”;
naiintindihan niya kung paano lumitaw ang unarisen thÄ«namiddhÄ;
naiintindihan niya kung paano inabandona ang arisen thÄ«namiddhÄ; at
naiintindihan niya kung paano ang mga inabandunang thÄ«namiddhÄ ay hindi
darating upang magising sa hinaharap.
Dito,
ang bhikkhus, isang bhikkhu, na mayroong uddhacca-kukkucca na nasa
loob, nauunawaan: “mayroong uddhacca-kukkucca sa loob ko”; doon na hindi
naroroon sa loob ng uddhacca-kukkucca, naiintindihan niya: “walang
uddhacca-kukkucca sa loob ko”; naiintindihan niya kung paano dumating
ang unarisen uddhacca-kukkucca; naiintindihan niya kung paano pinabayaan
ang arisen uddhacca-kukkucca; at naiintindihan niya kung paano ang mga
inabandunang uddhacca-kukkucca ay hindi darating upang magising sa
hinaharap.
Dito,
ang bhikkhus, isang bhikkhu, na mayroong pagiging vicikicchÄ sa loob,
ay nauunawaan: “mayroong vicikicchÄ sa loob ko”; mayroong hindi pagiging
vicikicchÄ na naroroon, nauunawaan niya: “walang vicikicchÄ sa loob
ko”; naiintindihan niya kung paano bumangon ang unarisen vicikicchÄ;
naiintindihan niya kung paano pinabayaan ang arisen vicikicchÄ; at
naiintindihan niya kung paano ang mga inabandunang vicikicchÄ ay hindi
darating upang magising sa hinaharap.
Sa
gayon siya ay naninirahan ng pagmamasid sa mga dhammas sa loob, o
naninirahan siya ng pagmamasid sa mga dhammas sa dhammas sa panlabas, o
nananahan siya ng pagmamasid sa mga dhammas sa dhammas sa loob at
panlabas; siya ay naninirahan sa pagmamasid sa samudaya ng mga
kababalaghan sa dhammas, o naninirahan siya na nagmamasid sa paglipas ng
mga penomena sa dhammas, o naninirahan siya sa pagmamasid sa samudaya
at paglipas ng mga phenomena sa dhammas; o kung hindi, [napagtatanto:]
“ang mga ito ay dhammas!” naroroon si sati sa kanya, hanggang sa sukat
lamang ng ƱÄį¹a at lamang na paį¹issati, nananahan siya nang hiwalay, at
hindi kumapit sa anumang bagay sa mundo. Sa gayon, ang bhikkhus, isang
bhikkhu ay nakatira sa pagmamasid sa mga dhammas sa dhammas, na may
sanggunian sa limang nÄ«varaį¹as.
At
bukod dito, ang bhikkhus, isang bhikkhu ay tumatahan sa pagmamasid sa
mga dhammas sa dhammas na may sanggunian sa limang khandhas. At bukod
dito, bhikkhus, paano nakatira ang isang bhikkhu na nagmamasid sa mga
dhammas sa dhammas na may sanggunian sa limang khandhas?
Dito,
ang bhikkhus, isang bhikkhu [nauunawaan]: “ganyan ang rÅ«pa, ganyan ang
samudaya ng rÅ«pa, ganoon ang paglipas ng rÅ«pa; ganoon ang vedanÄ, ganoon
ang samudaya ng vedanÄ, ganoon ang pagdaan ng vedanÄ; ay saƱƱÄ, ganyan
ang samudaya ng saƱƱÄ, ganyan ang pag-alis ng saƱƱÄ; ganyan ay saį¹
khÄra,
ganyan ang samudaya ng sahkhÄra, ganito ang pag-alis ng saį¹
khÄra;
ganyan ang viƱƱÄį¹a, ganyan ang samudaya ng viƱƱÄį¹a, ganyan ang ang
paglipas ng viƱƱÄį¹a “.
Sa
gayon siya ay naninirahan ng pagmamasid sa mga dhammas sa loob, o
naninirahan siya ng pagmamasid sa mga dhammas sa dhammas sa panlabas, o
nananahan siya ng pagmamasid sa mga dhammas sa dhammas sa loob at
panlabas; siya ay naninirahan sa pagmamasid sa samudaya ng mga
kababalaghan sa dhammas, o naninirahan siya na nagmamasid sa paglipas ng
mga penomena sa dhammas, o naninirahan siya sa pagmamasid sa samudaya
at paglipas ng mga phenomena sa dhammas; o kung hindi, [napagtatanto:]
“ang mga ito ay dhammas!” naroroon si sati sa kanya, hanggang sa sukat
lamang ng ƱÄį¹a at lamang na paį¹issati, nananahan siya nang hiwalay, at
hindi kumapit sa anumang bagay sa mundo. Sa gayon, ang bhikkhus, isang
bhikkhu ay tumatahan sa pagmamasid sa mga dhammas sa dhammas, na may
sanggunian sa limang khandhas.
C. Seksyon sa Sense Spheres
At
bukod dito, ang bhikkhus, isang bhikkhu ay naninirahan sa pagmamasid sa
mga dhammas sa dhammas na may sanggunian sa anim na panloob at panlabas
na ayatanas. At bukod dito, bhikkhus, paano naninirahan ang isang
bhikkhu na nagmamasid sa mga dhammas sa dhammas na may sanggunian sa
anim na panloob at panlabas na siyatanas?
Dito,
ang bhikkhus, isang bhikkhu ay nauunawaan ang cakkhu, nauunawaan niya
ang rÅ«pa, nauunawaan niya ang saį¹yojana na lumitaw dahil sa dalawang
ito, naiintindihan niya kung paano lumitaw ang unarisen saį¹yojana,
nauunawaan niya kung paano naiwan ang arisen saį¹yojana, at nauunawaan
niya kung paano ang inabandunang saį¹yojana hindi darating na magbabangon
sa hinaharap.
Naintindihan
niya ang sota, naiintindihan niya si sadda, nauunawaan niya ang
saį¹yojana na bumabangon dahil sa dalawang ito, naiintindihan niya kung
paano lumitaw ang hindi nagkaisa saį¹yojana, naiintindihan niya kung
paano pinabayaan ang arisen saį¹yojana, at nauunawaan niya kung paano
hindi dumating ang inabandunang saį¹yojana sa hinaharap.
Naiintindihan
niya ang ghÄna, nauunawaan niya ang gandha, nauunawaan niya ang
saį¹yojana na bumabangon dahil sa dalawang ito, naiintindihan niya kung
paano lumitaw ang hindi nagkakaisa sajanayojana, naiintindihan niya kung
paano pinabayaan ang arisen saį¹yojana, at nauunawaan niya kung paano
hindi dumating ang inabandunang saį¹yojana sa hinaharap.
Naiintindihan
niya si jivha, naiintindihan niya ang pakiramdam, naiintindihan niya
ang saį¹yojana na bumabangon dahil sa dalawang ito, naiintindihan niya
kung paano lumitaw ang hindi nagkaisa sajanayojana, naiintindihan niya
kung paano pinabayaan ang arisen saį¹yojana, at nauunawaan niya kung
paano hindi dumating ang inabandunang saį¹yojana sa hinaharap.
Nauunawaan
niya ang kÄya, naiintindihan niya ang phoį¹į¹habba, nauunawaan niya ang
saį¹yojana na bumangon dahil sa dalawang ito, naiintindihan niya kung
paano lumitaw ang unarisen saį¹yojana, naiintindihan niya kung paano
inabandunang ang arisen saį¹yojana, at nauunawaan niya kung paano hindi
dumating ang inabandunang saį¹yojana sa hinaharap.
Naiintindihan
niya ang mana, naiintindihan niya ang dhammas, nauunawaan niya ang
saį¹yojana na bumabangon dahil sa dalawang ito, naiintindihan niya kung
paano lumitaw ang hindi nagkakaisa sajanayojana, naiintindihan niya kung
paano pinabayaan ang arisen saį¹yojana, at nauunawaan niya kung paano
hindi dumating ang inabandunang saį¹yojana. sa hinaharap.
Sa
gayon siya ay naninirahan ng pagmamasid sa mga dhammas sa loob, o
naninirahan siya ng pagmamasid sa mga dhammas sa dhammas sa panlabas, o
nananahan siya ng pagmamasid sa mga dhammas sa dhammas sa loob at
panlabas; siya ay naninirahan sa pagmamasid sa samudaya ng mga
kababalaghan sa dhammas, o naninirahan siya na nagmamasid sa paglipas ng
mga penomena sa dhammas, o naninirahan siya sa pagmamasid sa samudaya
at paglipas ng mga phenomena sa dhammas; o kung hindi, [napagtatanto:]
“ang mga ito ay dhammas!” naroroon si sati sa kanya, hanggang sa sukat
lamang ng ƱÄį¹a at lamang na paį¹issati, nananahan siya nang hiwalay, at
hindi kumapit sa anumang bagay sa mundo. Sa gayon, ang bhikkhus, isang
bhikkhu ay nakatira sa pagmamasid sa mga dhammas sa dhammas, na may
sanggunian sa anim na panloob at panlabas na ayatanas.
D. Seksyon sa Bojjhaį¹
gas
At
bukod dito, ang bhikkhus, isang bhikkhu ay tumatahan sa pagmamasid sa
mga dhammas sa dhammas na may sanggunian sa pitong bojjhaį¹
gas. At bukod
dito, bhikkhus, paano nakatira ang isang bhikkhu na nagmamasid sa mga
dhammas sa dhammas na may sanggunian sa pitong bojjhaį¹
gas?
Dito,
ang bhikkhus, isang bhikkhu, na mayroong sati sambojjhaį¹
ga naroroon,
nauunawaan: “mayroong sati sambojjhaį¹
ga sa loob ko”; doon hindi pagiging
sati sambojjhaį¹
ga naroroon sa loob, nauunawaan niya: “walang sati
sambojjhaį¹
ga sa loob ko”; naiintindihan niya kung paano dumating ang
unarisen sati sambojjhaį¹
ga; naiintindihan niya kung paano ang arisen
sati sambojjhaį¹
ga ay binuo sa pagiging perpekto.
Doon
ay naroroon ang dhammavicaya sambojjhaį¹
ga, naintindihan niya: “nariyan
sa loob ko ang dhammavicaya sambojjhaį¹
ga”; doon hindi pagiging
dhammavicaya sambojjhaį¹
ga naroroon, nauunawaan niya: “walang
dhammavicaya sambojjhaį¹
ga sa loob ko”; nauunawaan niya kung paano
lumitaw ang unarisen dhammavicaya sambojjhaį¹
ga; naiintindihan niya kung
paano ang arisen dhammavicaya sambojjhaį¹
ga ay binuo sa pagiging
perpekto.
Mayroong
ang vÄ«riya sambojjhaį¹
ga naroroon sa loob, nauunawaan niya: “nariyan sa
loob ko ang vÄ«riya sambojjhaį¹
ga”; doon hindi pagiging ang vÄ«riya
sambojjhaį¹
ga naroroon, nauunawaan niya: “walang vÄ«riya sambojjhaį¹
ga sa
loob ko”; naiintindihan niya kung paano dumating ang unarisen vÄ«riya
sambojjhaį¹
ga; naiintindihan niya kung paano nabuo ang arisen vīriya
sambojjhaį¹
ga sa pagiging perpekto.
Nariyan
ang pagiging buko ng pabuyajjhaį¹
ga sa loob, nauunawaan niya: “nariyan
sa loob ko ang pÄ«ti sambojjhaį¹
ga”; diyan ay hindi na ang puki
boatjjhaį¹
ga naroroon sa loob, naiintindihan niya: “walang sisiw sa loob
ko”; naiintindihan niya kung paano lumitaw ang unarisen pÄ«i
sambojjhaį¹
ga; naiintindihan niya kung paano nabuo ang arisen pīi
sambojjhaį¹
ga sa pagiging perpekto.
Doon
ay naroroon ang passaddhi sambojjhaį¹
ga sa loob, naiintindihan niya:
“mayroong passaddhi sambojjhaį¹
ga sa loob ko”; doon hindi pagiging
passaddhi sambojjhaį¹
ga naroroon, nauunawaan niya: “walang passaddhi
sambojjhaį¹
ga sa loob ko”; nauunawaan niya kung paano dumating ang
unarisen passaddhi sambojjhaį¹
ga; naiintindihan niya kung paano nabuo ang
arisen passaddhi sambojjhaį¹
ga sa pagiging perpekto.
Sa
pagkakaroon ng samÄdhi sambojjhaį¹
ga na naroroon, nauunawaan niya:
“mayroong samÄdhi sambojjhaį¹
ga sa loob ko”; doon hindi ang samÄdhi
sambojjhaį¹
ga naroroon, nauunawaan niya: “walang samÄdhi sambojjhaį¹
ga sa
loob ko”; naiintindihan niya kung paano lumitaw ang unarisen samÄdhi
sambojjhaį¹
ga; naiintindihan niya kung paano nabuo ang arisen samÄdhi
sambojjha isga sa pagiging perpekto.
Sa
pagkakaroon ng upekkhÄ sambojjhaį¹
ga naroroon, nauunawaan niya: “nariyan
ang upekkhÄ sambojjhaį¹
ga sa loob ko”; doon hindi ang upekkhÄ
sambojjhaį¹
ga naroroon, nauunawaan niya: “walang upekkhÄ sambojjhaį¹
ga sa
loob ko”; naiintindihan niya kung paano lumitaw ang unarisen upekkhÄ
sambojjhaį¹
ga; naiintindihan niya kung paano ang arisen upekkhÄ
sambojjhaį¹
ga ay binuo sa pagiging perpekto.
Sa
gayon siya ay naninirahan ng pagmamasid sa mga dhammas sa loob, o
naninirahan siya ng pagmamasid sa mga dhammas sa dhammas sa panlabas, o
nananahan siya ng pagmamasid sa mga dhammas sa dhammas sa loob at
panlabas; siya ay naninirahan sa pagmamasid sa samudaya ng mga
kababalaghan sa dhammas, o naninirahan siya na nagmamasid sa paglipas ng
mga penomena sa dhammas, o naninirahan siya sa pagmamasid sa samudaya
at paglipas ng mga phenomena sa dhammas; o kung hindi, [napagtatanto:]
“ang mga ito ay dhammas!” naroroon si sati sa kanya, hanggang sa sukat
lamang ng ƱÄį¹a at lamang na paį¹issati, nananahan siya nang hiwalay, at
hindi kumapit sa anumang bagay sa mundo. Sa gayon, ang bhikkhus, isang
bhikkhu ay nakatira sa pagmamasid sa mga dhammas sa dhammas, na may
sanggunian sa pitong bojjhaį¹
gas.
E. Seksyon sa mga Katotohanan
At
bukod dito, ang bhikkhus, isang bhikkhu ay naninirahan sa pagmamasid sa
mga dhammas sa dhammas na may sanggunian sa apat na ariya Ā· saccas. At
bukod dito, bhikkhus, paano naninirahan ang isang bhikkhu na nagmamasid
sa mga dhammas sa dhammas na may sanggunian sa apat na ariya Ā· saccas?
E1. Exposition ng Dukkhasacca
At
ano, bhikkhus, ay ang dukkha ariyasacca? Ang kalagayan ay dukkha, ang
pag-iipon ay dukkha (sakit ay dukkha) maraį¹a ay dukkha, kalungkutan,
pagdadalamhati, dukkha, domanassa at pagkabalisa ay dukkha, ang
pakikisama sa kung ano ang hindi gusto ay dukkha, ang pagsasama-sama
mula sa kung ano ang nagustuhan ay dukkha, hindi upang makuha ang nais
ng isang tao. ay dukkha; sa madaling salita, ang limang upÄdana Ā· k Ā·
khandhas ay dukkha.
At
ano, bhikkhus, ay ang kalagayan? Para sa iba’t ibang mga nilalang sa
iba’t ibang klase ng mga nilalang, kalagayan, pagsilang, ang pag-anak
[sa sinapupunan], ang bumangon [sa mundo], ang hitsura, ang pananaw ng
khandhas, ang pagkuha ng mga Äyatanas. Ito, ang bhikkhus, ay tinatawag
na kalagayan.
At
ano, bhikkhus, ay jarÄ? Para sa iba’t ibang mga nilalang sa iba’t ibang
klase ng mga nilalang, jarÄ, ang estado ng pagkabulok, ng pagkakaroon
ng mga sirang [ngipin], ng pagkakaroon ng kulay-abo na buhok, ng
pagiging kulubot, ang pagbagsak ng sigla, ang pagkabulok ng mga
indriyas: ito, bhikkhus, ay tinatawag na jarÄ.
At
ano, bhikkhus, ay maraį¹a? Para sa iba’t ibang mga nilalang sa iba’t
ibang klase ng mga nilalang, ang pagkabulok, ang estado ng paglilipat
[out of pagkakaroon], ang break up, ang pagkawala, ang kamatayan,
maraį¹a, ang paglipas, ang break up ng khandhas, ang pagtula ng bangkay:
ito, bhikkhus, ay tinatawag na maraį¹a.
At
ano, bhikkhus, ay kalungkutan? Sa isa, ang bhikkhus, na nauugnay sa
iba’t ibang uri ng kasawian, na naantig sa iba’t ibang uri ng dukkha
dhammas, ang kalungkutan, pagdadalamhati, estado ng kalungkutan, panloob
na kalungkutan, ang panloob na kalungkutan: ito, bhikkhus, ay tinatawag
na kalungkutan.
At
ano, bhikkhus, ay pagdadalamhati? Sa isa, ang bhikkhus, na nauugnay sa
iba’t ibang uri ng kasawian, na naantig ng iba’t ibang uri ng dukkha
dhammas, ang pag-iyak, pagdadalamhati, pag-iyak, paghagulgol, estado ng
pag-iyak, ang estado ng pagdadalamhati: ito, bhikkhus, ay tinatawag na
pagdadalamhati.
At
ano, bhikkhus, ay dukkha? Anuman, ang bhikkhus, katawan ng dukkha,
hindi kasiyahan sa katawan, ang dukkha na nakaukit sa pakikipag-ugnay sa
katawan, hindi kasiya-siyang vedayitas: ito, ang bhikkhus, ay tinatawag
na dukkha.
At
ano, bhikkhus, ay domanassa? Anuman, ang bhikkhus, dukkha sa kaisipan,
hindi kasiya-siya sa kaisipan, dukkha na nakaukit sa pakikipag-ugnay sa
kaisipan, hindi kasiya-siyang vedayitas: ito, bhikkhus, ay tinatawag na
domanassa.
At
ano, bhikkhus, ay nawalan ng pag-asa? Sa isa, ang bhikkhus, na nauugnay
sa iba’t ibang uri ng kasawian, na naantig ng iba’t ibang uri ng dukkha
dhammas, ang problema, kawalang pag-asa, ang estado ng pagkagulo, ang
estado ng pagiging walang pag-asa: ito, bhikkhus, ay tinatawag na
kawalan ng pag-asa.
At
ano, bhikkhus, ang dukkha na nauugnay sa kung ano ang hindi sang-ayon?
Dito, tungkol sa mga porma, tunog, panlasa, amoy, mga pangangatawan sa
katawan at mga kaisipang pang-isipan na kung saan ay hindi kasiya-siya,
hindi kasiya-siya, hindi kasiya-siya, o iba pa na nagnanais ng kawalan
ng kapwa, sa mga nagnanais ng pagkawala ng isa, sa mga nagnanais ng
kakulangan sa ginhawa ng isa, yaong na nagnanais ng hindi pagpapalaya sa
isang tao mula sa kalakip, pagpupulong, pagkakaugnay, pagkakasama,
pagkatagpo sa kanila: ito, ang bhikkhus, ay tinatawag na dukkha na
maiugnay sa kung ano ang hindi sang-ayon.
At
ano, bhikkhus, ay ang dukkha ng paghiwalay sa kung ano ang sang-ayon?
Dito, tungkol sa mga porma, tunog, panlasa, amoy, mga pangangatawan sa
katawan at mga kaisipang pang-isipan ay kung saan ay nakalulugod,
kasiya-siya, kasiya-siya, kasiya-siya o kung sino man ang nagnanais ng
kalamangan ng isa, sa mga nagnanais ng kapakinabangan ng isa, sa mga
nagnanais ng kaginhawaan ng isang tao, yaong mga pagnanais ng
pagpapalaya ng isang tao mula sa pagkalakip, hindi pagkikita, hindi
nauugnay, hindi magkasama, hindi nakatagpo sa kanila: ito, ang bhikkhus,
ay tinawag na dukkha na maiiwaksi sa kung ano ang sang-ayon.
At
ano, bhikkhus, ang dukkha ng hindi pagkuha ng nais ng isang tao? Sa mga
nilalang, ang bhikkhus, pagkakaroon ng katangian ng ipinanganak, ang
gayong pagnanais ay lumitaw: “oh talaga, nawa’y hindi magkakaroon ng
kalagayan para sa amin, at talaga, nawa’y hindi tayo dumating sa
kalagayan.” Ngunit hindi ito makakamit sa pamamagitan ng pagnanais. Ito
ang dukkha ng hindi pagkuha ng nais ng isa.
Sa
mga nilalang, ang bhikkhus, pagkakaroon ng katangian ng pagiging
matanda, ang gayong pagnanais ay lumitaw: “oh talaga, nawa’y hindi
maging jarÄ para sa amin, at talaga, nawa’y hindi tayo lumapit sa jarÄ.”
Ngunit hindi ito makakamit sa pamamagitan ng pagnanais. Ito ang dukkha
ng hindi pagkuha ng nais ng isa.
Sa
mga nilalang, ang bhikkhus, na mayroong katangian ng pagkakasakit, ang
gayong pagnanasa ay lumitaw: “oh talaga, nawa’y walang sakit para sa
amin, at talaga, nawa’y hindi tayo magkakasakit.” Ngunit hindi ito
makakamit sa pamamagitan ng pagnanais. Ito ang dukkha ng hindi pagkuha
ng nais ng isa.
Sa
mga nilalang, ang bhikkhus, pagkakaroon ng katangian ng pagiging
matanda, ang gayong pagnanais ay lumitaw: “oh talaga, nawa’y hindi
magkaroon ng maraį¹a para sa amin, at talaga, nawa’y hindi tayo lumapit
sa maraį¹a.” Ngunit hindi ito makakamit sa pamamagitan ng pagnanais. Ito
ang dukkha ng hindi pagkuha ng nais ng isa.
Sa
mga nilalang, ang bhikkhus, pagkakaroon ng katangian ng kalungkutan,
pagdadalamhati, dukkha, domanassa at pagkabalisa, ang gayong pagnanasa
ay lumitaw: “oh talaga, nawa’y walang kalungkutan, pagdadalamhati,
dukkha, domanassa at pagkabalisa para sa amin, at talagang, nawa’y hindi
tayo dumating sa kalungkutan, pagdadalamhati, dukkha, domanassa at
pagkabalisa. ” Ngunit hindi ito makakamit sa pamamagitan ng pagnanais.
Ito ang dukkha ng hindi pagkuha ng nais ng isa.
At
ano, bhikkhus, ay maikli ang limang upÄdÄnakkhandhas? Ang mga ito ay:
ang rÅ«pa upÄdÄnakkhandha, ang vedanÄ upÄdÄnakkhandha, ang saƱƱÄ
upÄdÄnakkhandha, ang saį¹
khÄra upÄdÄnakkhandha, ang viƱƱÄį¹a
upÄdÄnakkhandha. Ang mga ito ay tinawag nang maikli, bhikkhus, ang
limang upÄdÄnakkhandhas.
Ito ay tinatawag na, bhikkhus, ang dukkha ariyasacca
E2. Exposition ng Samudayasacca
At
ano, bhikkhus, ay ang dukkha-samudaya ariyasacca? Ito ang taį¹hÄ na
humahantong sa muling pagsilang, na konektado sa pagnanais at kasiyahan,
nasisiyahan sa kasiyahan dito o doon, ibig sabihin: mga buhok-taį¹hÄ,
bhava-taį¹hÄ at vibhava-taį¹hÄ. Ngunit ang taį¹hÄ, bhikkhus na ito, kapag
bumangon, saan ito bumangon, at kapag ang pag-aayos [mismo], saan ito
tumira? Sa na sa mundo na tila kaaya-aya at kaaya-aya, iyon ay kung saan
ang taį¹hÄ, kapag bumabangon, ay bumangon, kung saan ayusin ito.
At
ano sa mundo ay kaaya-aya at kaaya-aya? Ang mata sa mundo ay kaaya-aya
at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ, kapag bumabangon, bumangon, doon kapag
nag-aayos, tumatakbo ito. Ang tainga sa mundo ay kaaya-aya at
kaaya-aya, mayroong taį¹hÄ, kapag bumabangon, bumangon, doon kapag
nag-aayos, tumira ito. Ang ilong sa mundo ay kaaya-aya at kaaya-aya,
mayroong taį¹hÄ, kapag bumabangon, bumangon, doon kapag nag-aayos, tumira
ito. Ang wika sa mundo ay kaaya-aya at kaaya-aya, mayroong taį¹hÄ, kapag
bumabangon, bumangon, doon kapag nag-aayos, tumira ito. Ang Kaya sa
mundo ay kaaya-aya at kaaya-aya, mayroong taį¹hÄ, kapag bumabangon,
bumangon, doon kapag nag-aayos, tumira ito. Ang Mana sa mundo ay
kaaya-aya at kaaya-aya, mayroong taį¹hÄ, kapag bumabangon, bumangon, doon
kapag nag-aayos, tumatakbo ito.
Ang
mga nakikitang porma sa mundo ay kaaya-aya at kaaya-aya, mayroong
taį¹hÄ, kapag bumabangon, bumangon, doon kapag nag-aayos, tumira ito. Ang
mga tunog sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ, kapag
bumabangon, bumangon, doon kapag nag-aayos, tumira ito. Ang mga ngiti
sa mundo ay kaaya-aya at kaaya-aya, mayroong taį¹hÄ, kapag bumabangon,
bumangon, doon kapag nag-aayos, tumatakbo ito. Ang mga panlasa sa mundo
ay kaaya-aya at kaaya-aya, mayroong taį¹hÄ, kapag bumabangon, bumangon,
doon kapag nag-aayos, tumira ito. Ang mga pisikal na penomena sa mundo
ay kaaya-aya at kaaya-aya, mayroong taį¹hÄ, kapag bumangon, bumangon,
doon kapag nag-aayos, tumira ito. Ang mga Dhammas sa mundo ay kaaya-aya
at kaaya-aya, mayroong taį¹hÄ, kapag bumabangon, bumangon, doon kapag
nag-aayos, tumira ito.
Ang
mata-viƱƱÄį¹a sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ,
kapag bumabangon, bumangon, doon kapag nag-aayos, tumatakbo ito. Ang
tainga-viƱƱÄį¹a sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ,
kapag bumabangon, bumangon, doon kapag nag-aayos, tumira. Ang
ilong-viƱƱÄį¹a sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ,
kapag bumabangon, bumangon, doon kapag nag-aayos, tumatakbo ito. Ang
dila-viƱƱÄį¹a sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ,
kapag bumabangon, bumangon, doon kapag nag-aayos, tumira. Ang
KÄya-viƱƱÄį¹a sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ,
kapag bumabangon, bumangon, doon kapag nag-aayos, tumira ito. Ang
Mana-viƱƱÄį¹a sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ,
kapag bumabangon, bumangon, doon kapag nag-aayos, tumira ito.
Ang
eye-samphassa sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ,
kapag bumabangon, bumangon, doon kapag nag-aayos, tumatakbo ito. Ang
tainga-samphassa sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ,
kapag bumabangon, bumangon, doon kapag nag-aayos, tumira ito. Ang
ilong-samphassa sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ,
kapag bumabangon, bumangon, doon kapag nag-aayos, tumira ito. Ang
dila-samphassa sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ,
kapag bumabangon, bumangon, doon kapag nag-aayos, tumira ito. Ang
KÄya-samphassa sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ,
kapag bumabangon, bumangon, doon kapag nag-aayos, tumira ito. Ang
Mana-samphassa sa mundo ay kaaya-aya at kaaya-aya, mayroong taį¹hÄ, kapag
bumabangon, bumangon, doon kapag nag-aayos, tumira ito.
Ang
vedanÄ na ipinanganak ng eye-samphassa sa mundo ay kaaya-aya at
sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ, kapag bumabangon, bumangon, doon kapag
nag-aayos, tumatakbo ito. Ang vedanÄ na isinilang ng tainga-samphassa sa
mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ, kapag bumabangon,
bumangon, doon kapag nag-aayos, tumira. Ang vedanÄ na isinilang ng
ilong-samphassa sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ,
kapag bumabangon, bumangon, doon kapag nag-aayos, tumira. Ang vedanÄ na
ipinanganak ng dila-samphassa sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon,
mayroong taį¹hÄ, kapag bumabangon, bumangon, doon kapag nag-aayos,
tumira. Ang vedanÄ na ipinanganak ng kÄya-samphassa sa mundo ay
kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ, kapag bumabangon, bumangon,
doon kapag nag-aayos, tumira ito. Ang vedanÄ na ipinanganak ng
mana-samphassa sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ,
kapag bumabangon, bumangon, doon kapag nag-aayos, tumira.
Ang
saĆ±Ć±Ä ng mga nakikitang porma sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon,
mayroong taį¹hÄ, kapag bumabangon, bumangon, doon kapag nag-aayos,
tumira. Ang saĆ±Ć±Ä ng mga tunog sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon,
mayroong taį¹hÄ, kapag bumabangon, bumangon, doon kapag nag-aayos,
tumira. Ang saĆ±Ć±Ä ng mga amoy sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon,
mayroong taį¹hÄ, kapag bumabangon, bumangon, doon kapag nag-aayos,
tumira. Ang saĆ±Ć±Ä ng mga panlasa sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon,
mayroong taį¹hÄ, kapag bumabangon, bumangon, doon kapag nag-aayos,
tumira. Ang saĆ±Ć±Ä ng mga katawang sangkap sa mundo ay kaaya-aya at
sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ, kapag bumabangon, bumangon, doon kapag
nag-aayos, tumira. Ang saĆ±Ć±Ä ng Dhammas sa mundo ay kaaya-aya at
sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ, kapag bumabangon, bumangon, doon kapag
nag-aayos, tumira ito.
Ang
intensyon [na may kaugnayan sa] nakikitang mga porma sa mundo ay
kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ, kapag bumabangon, bumangon,
doon kapag nag-aayos, tumatakbo ito. Ang hangarin [na may kaugnayan sa]
mga tunog sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ, kapag
bumabangon, bumangon, doon kapag nag-aayos, tumatakbo ito. Ang balak [na
may kaugnayan sa] mga amoy sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon,
mayroong taį¹hÄ, kapag bumabangon, bumangon, doon kapag nag-aayos,
tumatakbo ito. Ang hangarin [na may kaugnayan sa] panlasa sa mundo ay
kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ, kapag bumabangon, bumangon,
doon kapag nag-aayos, tumatakbo ito. Ang hangarin [na may kaugnayan sa]
mga katawang sangkap sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong
taį¹hÄ, kapag bumabangon, bumangon, doon kapag nag-aayos, ito ay
tumatakbo. Ang intensyon [na may kaugnayan sa] dhammas sa mundo ay
kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ, kapag bumabangon, bumangon,
doon kapag nag-aayos, tumatakbo ito.
Ang
taį¹hÄ para sa mga nakikitang porma sa mundo ay kaaya-aya at
sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ, kapag bumabangon, bumangon, doon kapag
nag-aayos, tumatakbo ito. Ang taį¹hÄ para sa mga tunog sa mundo ay
kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ, kapag bumabangon, bumangon,
doon kapag nag-aayos, tumatakbo ito. Ang taį¹hÄ para sa mga amoy sa mundo
ay kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ, kapag bumabangon,
bumangon, doon kapag nag-aayos, tumatakbo ito. Ang taį¹hÄ para sa mga
panlasa sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ, kapag
bumabangon, bumangon, doon kapag nag-aayos, tumatakbo ito. Ang taį¹hÄ
para sa mga hindi pangkaraniwang bagay sa mundo ay kaaya-aya at
sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ, kapag bumabangon, bumangon, doon kapag
nag-aayos, tumatakbo ito. Ang taį¹hÄ para sa dhammas sa mundo ay
kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ, kapag bumabangon, bumangon,
doon kapag nag-aayos, tumatakbo ito.
Ang
vitakka ng mga nakikitang porma sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon,
mayroong taį¹hÄ, kapag bumabangon, bumangon, doon kapag nag-aayos,
tumatakbo ito. Ang vitakka ng mga tunog sa mundo ay kaaya-aya at
sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ, kapag bumabangon, bumangon, doon kapag
nag-aayos, tumira. Ang vitakka ng mga amoy sa mundo ay kaaya-aya at
sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ, kapag bumabangon, bumangon, doon kapag
nag-aayos, tumatakbo ito. Ang vitakka ng mga panlasa sa mundo ay
kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ, kapag bumabangon, bumangon,
doon kapag nag-aayos, tumira ito. Ang vitakka ng mga hindi
pangkaraniwang bagay sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong
taį¹hÄ, kapag bumabangon, bumangon, doon kapag nag-aayos, tumatakbo ito.
Ang vitakka ng dhammas sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong
taį¹hÄ, kapag bumabangon, bumangon, doon kapag nag-aayos, tumira ito.
Ang
vicÄra ng mga nakikitang porma sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon,
mayroong taį¹hÄ, kapag bumabangon, bumangon, doon kapag nag-aayos,
tumira. Ang vicÄra ng mga tunog sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon,
mayroong taį¹hÄ, kapag bumabangon, bumangon, doon kapag nag-aayos,
tumira. Ang vicÄra ng mga amoy sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon,
mayroong taį¹hÄ, kapag bumabangon, bumangon, doon kapag nag-aayos,
tumira. Ang vicÄra ng mga panlasa sa mundo ay kaaya-aya at
sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ, kapag bumangon, bumangon, doon kapag
nag-aayos, tumira ito. Ang vicÄra ng mga hindi pangkaraniwang bagay sa
mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ, kapag bumabangon,
bumangon, doon kapag nag-aayos, tumira ito. Ang vicÄra ng dhammas sa
mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ, kapag bumabangon,
bumangon, doon kapag nag-aayos, tumira. Ito ay tinatawag na, bhikkhus,
ang dukkha Ā· samudaya ariyasacca.
E3. Exposition ng Nirodhasacca
At
ano, bhikkhus, ay ang dukkha-samudaya ariyasacca? Ito ang taį¹hÄ na
humahantong sa muling pagsilang, na konektado sa pagnanais at kasiyahan,
nasisiyahan sa kasiyahan dito o doon, ibig sabihin: mga buhok-taį¹hÄ,
bhava-taį¹hÄ at vibhava-taį¹hÄ. Ngunit ang taį¹hÄ, bhikkhus na ito, kapag
inabandona, saan ito tinalikuran, at kapag humihinto, saan ito titigil?
Sa na sa mundo na tila kaaya-aya at sumasang-ayon, iyon ay kung saan ang
taį¹hÄ, kapag inabandona, ay inabandona, kung saan kapag humihinto, ito
ay tumitigil.
At
ano sa mundo ay kaaya-aya at kaaya-aya? Ang mata sa mundo ay kaaya-aya
at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ, kapag inabandona, inabandona, doon
kapag tumitigil, huminto ito. Ang tainga sa mundo ay kaaya-aya at
kaaya-aya, doon taį¹hÄ, kapag inabandona, ay inabandona, doon kapag
tumigil, huminto ito. Ang ilong sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon,
mayroong taį¹hÄ, kapag inabandona, inabandona, doon kapag humihinto,
huminto ito. Ang wika sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong
taį¹hÄ, kapag inabandona, inabandona, doon kapag humihinto, huminto ito.
Ang Kaya sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ, kapag
inabandona, inabandona, doon kapag humihinto, huminto ito. Ang Mana sa
mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ, kapag inabandona,
inabandona, doon kapag humihinto, huminto ito.
Ang
mga nakikitang porma sa mundo ay kaaya-aya at kaaya-aya, mayroong
taį¹hÄ, kapag inabandona, inabandona, doon kapag tumitigil, humihinto
ito. Ang mga tunog sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong
taį¹hÄ, kapag inabandona, inabandona, doon kapag humihinto, huminto ito.
Ang mga ngiti sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ,
kapag inabandona, inabandona, doon kapag humihinto, huminto ito. Ang mga
panlasa sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ, kapag
inabandona, inabandona, doon kapag humihinto, huminto ito. Ang mga
pisikal na phenomena sa mundo ay kaaya-aya at kaaya-aya, doon taį¹hÄ,
kapag inabandona, ay inabandona, doon kapag humihinto, huminto ito. Ang
mga Dhammas sa mundo ay kaaya-aya at kaaya-aya, doon taį¹hÄ, kapag
inabandona, ay inabandona, doon kapag humihinto, huminto ito.
Ang
mata-viƱƱÄį¹a sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ,
kapag inabandona, inabandona, doon kapag humihinto, huminto ito. Ang
tainga-viƱƱÄį¹a sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ,
kapag inabandona, inabandona, doon kapag humihinto, huminto ito. Ang
ilong-viƱƱÄį¹a sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ,
kapag inabandona, inabandona, doon kapag humihinto, huminto ito. Ang
dila-viƱƱÄį¹a sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ,
kapag inabandona, inabandona, doon kapag humihinto, huminto ito. Ang
KÄya-viƱƱÄį¹a sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ,
kapag inabandona, inabandona, doon kapag humihinto, huminto ito. Ang
Mana-viƱƱÄį¹a sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ,
kapag inabandona, inabandona, doon kapag tumigil, humihinto ito.
Ang
eye-samphassa sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ,
kapag inabandona, ay inabandona, doon kapag humihinto, huminto ito. Ang
tainga-samphassa sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ,
kapag inabandona, ay inabandona, doon kapag humihinto, huminto ito. Ang
ilong-samphassa sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ,
kapag inabandona, ay inabandona, doon kapag humihinto, huminto ito. Ang
dila-samphassa sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ,
kapag inabandona, ay inabandona, doon kapag humihinto, huminto ito. Ang
KÄya-samphassa sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ,
kapag inabandona, ay inabandona, doon kapag humihinto, huminto ito. Ang
Mana-samphassa sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ,
kapag inabandona, ay inabandona, doon kapag humihinto, huminto ito.
Ang
vedanÄ na ipinanganak ng eye-samphassa sa mundo ay kaaya-aya at
sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ, kapag inabandona, ay inabandona, doon
kapag humihinto, huminto ito. Ang vedanÄ na isinilang ng
tainga-samphassa sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ,
kapag inabandona, ay inabandona, doon kapag humihinto, huminto ito. Ang
vedanÄ na ipinanganak ng ilong-samphassa sa mundo ay kaaya-aya at
sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ, kapag inabandona, ay inabandona, doon
kapag humihinto, huminto ito. Ang vedanÄ na ipinanganak ng
dila-samphassa sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ,
kapag inabandona, ay inabandona, doon kapag humihinto, huminto ito. Ang
vedanÄ na isinilang ng kÄya-samphassa sa mundo ay kaaya-aya at
sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ, kapag inabandona, ay tinalikuran, doon
kapag humihinto, huminto ito. Ang vedanÄ na ipinanganak ng
mana-samphassa sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ,
kapag inabandona, ay tinalikuran, doon kapag humihinto, huminto ito.
Ang
mga saĆ±Ć±Ä ng mga nakikitang porma sa mundo ay kaaya-aya at
sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ, kapag inabandona, inabandona, doon kapag
humihinto, huminto ito. Ang saĆ±Ć±Ä ng mga tunog sa mundo ay kaaya-aya at
sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ, kapag inabandona, inabandona, doon kapag
humihinto, huminto ito. Ang saĆ±Ć±Ä ng mga amoy sa mundo ay kaaya-aya at
sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ, kapag inabandona, inabandona, doon kapag
humihinto, huminto ito. Ang saĆ±Ć±Ä ng mga panlasa sa mundo ay kaaya-aya
at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ, kapag inabandona, inabandona, doon
kapag humihinto, huminto ito. Ang saĆ±Ć±Ä ng mga katawang sangkap sa mundo
ay kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ, kapag inabandona, ay
iniwan, doon kapag humihinto, huminto ito. Ang saĆ±Ć±Ä ng Dhammas sa mundo
ay kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ, kapag inabandona,
inabandona, doon kapag humihinto, huminto ito.
Ang
intensyon [na may kaugnayan sa] nakikitang mga form sa mundo ay
kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ, kapag inabandona,
inabandona, doon kapag humihinto, huminto ito. Ang hangarin [na may
kaugnayan sa] mga tunog sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong
taį¹hÄ, kapag inabandona, ay inabandona, doon kapag humihinto, huminto
ito. Ang balak [na may kaugnayan sa] mga amoy sa mundo ay kaaya-aya at
sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ, kapag inabandona, ay inabandona, doon
kapag humihinto, huminto ito. Ang hangarin [na may kaugnayan sa] panlasa
sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ, kapag
inabandona, ay inabandona, doon kapag humihinto, huminto ito. Ang
intensyon [na may kaugnayan sa] mga katawang sangkap sa mundo ay
kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ, kapag inabandona, ay
inabandona, doon kapag humihinto, huminto ito. Ang intensyon [na may
kaugnayan sa] dhammas sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong
taį¹hÄ, kapag inabandona, inabandona, doon kapag humihinto, huminto ito.
Ang
taį¹hÄ para sa mga nakikitang porma sa mundo ay kaaya-aya at
sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ, kapag inabandona, inabandona, doon kapag
humihinto, huminto ito. Ang taį¹hÄ para sa mga tunog sa mundo ay
kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ, kapag inabandona, ay
inabandona, doon kapag humihinto, huminto ito. Ang taį¹hÄ para sa mga
amoy sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ, kapag
inabandona, ay inabandona, doon kapag humihinto, huminto ito. Ang taį¹hÄ
para sa mga panlasa sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong
taį¹hÄ, kapag inabandona, inabandona, doon kapag humihinto, huminto ito.
Ang taį¹hÄ para sa mga hindi pangkaraniwang bagay sa mundo ay kaaya-aya
at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ, kapag inabandona, inabandona, doon
kapag humihinto, huminto ito. Ang taį¹hÄ para sa dhammas sa mundo ay
kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ, kapag inabandona,
inabandona, doon kapag humihinto, huminto ito.
Ang
vitakka ng mga nakikitang porma sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon,
mayroong taį¹hÄ, kapag inabandona, inabandona, doon kapag humihinto,
huminto ito. Ang vitakka ng mga tunog sa mundo ay kaaya-aya at
sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ, kapag inabandona, ay inabandona, doon
kapag humihinto, huminto ito. Ang vitakka ng mga amoy sa mundo ay
kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ, kapag inabandona, ay
inabandona, doon kapag humihinto, huminto ito. Ang vitakka ng mga
panlasa sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ, kapag
inabandona, ay inabandona, doon kapag humihinto, huminto ito. Ang
vitakka ng mga hindi pangkaraniwang bagay sa mundo ay kaaya-aya at
sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ, kapag inabandona, inabandona, doon kapag
humihinto, huminto ito. Ang vitakka ng dhammas sa mundo ay kaaya-aya at
sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ, kapag inabandona, inabandona, doon kapag
humihinto, huminto ito.
Ang
vicÄra ng mga nakikitang porma sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon,
mayroong taį¹hÄ, kapag inabandona, ay inabandona, doon kapag humihinto,
huminto ito. Ang vicÄra ng mga tunog sa mundo ay kaaya-aya at
sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ, kapag inabandona, inabandona, doon kapag
humihinto, huminto ito. Ang vicÄra ng mga amoy sa mundo ay kaaya-aya at
sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ, kapag inabandona, ay inabandona, doon
kapag humihinto, huminto ito. Ang vicÄra ng mga panlasa sa mundo ay
kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ, kapag inabandona, ay
inabandona, doon kapag humihinto, huminto ito. Ang mga vicÄra ng mga
katawang sangkap sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong taį¹hÄ,
kapag inabandona, inabandona, doon kapag humihinto, huminto ito. Ang
vicÄra ng dhammas sa mundo ay kaaya-aya at sumasang-ayon, mayroong
taį¹hÄ, kapag inabandona, inabandona, doon kapag humihinto, huminto ito.
Ito ay tinatawag na, bhikkhus, ang dukkha Ā· nirodha ariyasacca.
E4. Exposition ng Maggasacca
At
ano, bhikkhus, ay ang dukkha Ā· nirodha Ā· gÄminÄ« paį¹ipadÄ ariyasacca?
Ito ay lamang ito ariya aį¹į¹haį¹
gika magga, iyon ay ang sabihin
sammÄdiį¹į¹hi, sammÄsaį¹
kappo, sammÄvÄcÄ, sammÄkammanto, sammÄ-ÄjÄ«vo,
sammÄvÄyÄmo, sammÄsati at sammÄsamÄdhi.
At
ano, bhikkhus, ay sammÄdiį¹į¹hi? Iyon, ang bhikkhus, na siyang ƱÄį¹a ng
dukkha, ang ƱÄį¹a ng dukkha-samudaya, ang ƱÄį¹a ng dukkha-nirodha at ang
ƱÄį¹a ng dukkha-nirodha-gÄmini paį¹ipada, na tinatawag na, bhikkhus,
sammÄdiį¹į¹hi.
At
ano, bhikkhus, ay sammÄsaį¹
kappas? Yaong, bhikkhus, na mga saį¹
kappas ng
nekkhamma, saį¹
kappas ng abyÄpÄda, saį¹
kappas ng avihiį¹sÄ, ang mga
tinawag, bhikkhus, sammÄsaį¹
kappas.
At
ano, bhikkhus, ay sammÄvÄcÄ? Iyon, ang bhikkhus, na umiiwas sa
musÄvÄdÄ, na umiwas sa pisuį¹a vÄcÄ, umiwas sa pharusa vÄcÄ, at umiwas sa
samphappalÄpa, na tinatawag na, bhikkhus, sammÄvÄcÄ.
At
ano, bhikkhus, ay sammÄ-kammanta? Iyon, ang bhikkhus, na umiiwas sa
pÄį¹ÄtipÄta, umiwas sa adinnÄdana, umiwas sa abrahmacariya, na tinatawag
na, bhikkhus, sammÄ-kammanta.
At
ano, bhikkhus, ay sammÄ-ÄjÄ«va? Dito, ang bhikkhus, isang marangal na
alagad, na tinalikuran ang maling kabuhayan, ay sumusuporta sa kanyang
buhay sa pamamagitan ng tamang paraan ng kabuhayan, na tinatawag na,
bhikkhus, sammÄ-ÄjÄ«va.
At
ano, bhikkhus, ay sammÄvÄyÄma? Dito, ang bhikkhus, isang bhikkhu ay
bumubuo ng kanyang chanda para sa hindi pagbangon ng hindi nag-iisang
alamat at akusala dhammas, pinipilit niya ang kanyang sarili, pinalalaki
ang kanyang viriya, inilalapat ang kanyang citta at nagsisikap; binubuo
niya ang kanyang chanda para sa pagtalikod sa arisen na pangbabago at
akusala dhammas, pinalaki niya ang kanyang sarili, pinalalaki ang
kanyang viriya, inilalapat nang mahigpit ang kanyang citta at
nagsisikap; siya ay bumubuo ng kanyang chanda para sa paglitaw ng hindi
pinaghihiwalay ng kusala dhammas, pinalaki niya ang kanyang sarili,
pinalalaki ang kanyang viriya, inilalapat nang malakas ang kanyang citta
at nagsisikap; binubuo niya ang kanyang chanda para sa pagiging matatag
ng arisen kusala dhammas, para sa kanilang kawalan ng pagkalito, para
sa kanilang pagtaas, kanilang pag-unlad, kanilang paglilinang at
kanilang pagkumpleto, pinalalaki niya ang kanyang sarili, pinalalaki ang
kanyang viriya, inilalapat nang masigasig ang kanyang citta at
nagsisikap. Ito ay tinatawag na, bhikkhus, sammÄvÄyÄma.
Isang
ano, bhikkhus, ay sammÄsati? Dito, ang bhikkhus, isang bhikkhu ay
nakatira sa pagmamasid sa kÄya sa kÄya, ÄtÄpÄ« sampajÄno, satimÄ, nang
isuko ang abhijjhÄ-domanassa patungo sa mundo. Naninirahan siya ng
pagmamasid sa vedanÄ sa vedanÄ, ÄtÄpÄ« sampajÄno, satimÄ, nang isuko ang
abhijjhÄ-domanassa patungo sa mundo. Naninirahan siya ng pagmamasid sa
citta sa citta, ÄtÄpÄ« sampajÄno, satimÄ, nang isuko ang
abhijjhÄ-domanassa patungo sa mundo. Naninirahan siya ng pagmamasid sa
dhamma Ā· s, ÄtÄpÄ« sampajÄno, satimÄ, nang isuko ang abhijjhÄ-domanassa
patungo sa mundo. Ito ay tinatawag na, bhikkhus, sammÄsati.
At
ano, bhikkhus, ay sammÄsamÄdhi? Dito, ang bhikkhus, isang bhikkhu,
tinanggalan mula sa buhok, nalayo mula sa akusala dhammas, na pumasok sa
unang jhÄna, nananatili roon, kasama ang vitakka at vicÄra, na may
pukiti at sukha na isinilang ng detatsment. Sa pagpapatahimik ng
vitakka-vicÄra, nang pumasok sa ikalawang jhÄna, siya ay nanatili roon
na may panloob na pagkamag-anak, pag-iisa ng citta, nang walang vitakka o
vicÄra, kasama ang pÄ«ti at sukha na isinilang ni samÄdhi. At sa
kawalang-interes patungo sa pīti, nanatili siya sa upekkha, hayop at
sampajÄno, nakakaranas siya sa kÄya ang sukha na inilarawan ng mga
ariyas: ‘ang isang pantay-pantay at may pag-iisip ay naninirahan sa
[ito] sukha’, nang pumasok sa ikatlong jhÄna, nananatili siya doon. Ang
pagtalikod sa sukha at pagtalikod sa dukkha, somanassa at domanassa ay
nawala nang dati, nang walang sukha o dukkha, na may kadalisayan ng
upekkha at sati, nang pumasok sa ika-apat na jhÄna, siya ay nanatili
roon. Ito ay tinatawag na, bhikkhus, sammÄsamÄdhi.
Ito ay tinatawag na, bhikkhus, ang dukkha Ā· nirodha Ā· gÄminÄ« paį¹ipadÄ ariyasacca.
Sa
gayon siya ay naninirahan ng pagmamasid sa mga dhammas sa loob, o
naninirahan siya ng pagmamasid sa mga dhammas sa dhammas sa panlabas, o
nananahan siya ng pagmamasid sa mga dhammas sa dhammas sa loob at
panlabas; siya ay naninirahan sa pagmamasid sa samudaya ng mga
kababalaghan sa dhammas, o naninirahan siya na nagmamasid sa paglipas ng
mga penomena sa dhammas, o naninirahan siya sa pagmamasid sa samudaya
at paglipas ng mga phenomena sa dhammas; o kung hindi, [napagtatanto:]
“ang mga ito ay dhammas!” naroroon si sati sa kanya, hanggang sa sukat
lamang ng ƱÄį¹a at lamang na paį¹issati, nananahan siya nang hiwalay, at
hindi kumapit sa anumang bagay sa mundo. Sa gayon, ang bhikkhus, isang
bhikkhu ay nakatira sa pagmamasid sa mga dhammas sa dhammas, na may
sanggunian sa apat na ariya Ā· saccas.
Ang mga pakinabang ng pagsasanay sa Satipaį¹į¹hÄnas
Para
sa sinumang, bhikkhus, ay magsasagawa ng apat na satipaį¹į¹hÄnas sa
paraang ito sa loob ng pitong taon, maaaring inaasahan ang isa sa
dalawang mga resulta: alinman sa [perpekto] na kaalaman sa nakikitang
mga kababalaghan, o kung mayroong ilang kumapit na kaliwa, anÄgÄmita.
Hayaan
ang pitong taon, bhikkhus. Para sa sinumang, bhikkhus, ay magsasagawa
ng apat na satipaį¹į¹hÄnas sa paraang ito sa loob ng anim na taon,
maaaring inaasahan ang isa sa dalawang resulta: alinman sa [perpekto] na
kaalaman sa nakikitang mga kababalaghan, o kung mayroong ilang kumapit
na kaliwa, anÄgÄmita.
Hayaan
ang anim na taon, bhikkhus. Para sa sinumang, bhikkhus, ay magsasagawa
ng apat na satipaį¹į¹hÄnas sa paraang ito sa loob ng limang taon, ang isa
sa dalawang mga resulta ay maaaring asahan: alinman sa [perpekto] na
kaalaman sa nakikitang mga kababalaghan, o kung mayroong ilang kumapit
na kaliwa, anÄgÄmita.
Hayaan
ang limang taon, bhikkhus. Para sa sinumang, bhikkhus, ay magsasagawa
ng apat na satipaį¹į¹hÄnas sa paraang ito sa loob ng apat na taon,
maaaring inaasahan ang isa sa dalawang mga resulta: alinman sa
[perpekto] na kaalaman sa nakikitang mga kababalaghan, o kung mayroong
ilang kumapit, anÄgÄmita.
Hayaan
ang apat na taon, bhikkhus. Para sa sinumang, bhikkhus, ay magsasagawa
ng apat na satipaį¹į¹hÄnas sa paraang ito sa loob ng tatlong taon, ang isa
sa dalawang mga resulta ay maaaring asahan: alinman sa [perpekto] na
kaalaman sa nakikitang mga kababalaghan, o kung mayroong ilang kumapit,
anÄgÄmita.
Hayaan
ang tatlong taon, bhikkhus. Para sa sinuman, ang bhikkhus, ay
magsasagawa ng apat na satipaį¹į¹hÄnas sa paraang ito sa loob ng dalawang
taon, ang isa sa dalawang mga resulta ay maaaring asahan: alinman sa
[perpekto] na kaalaman sa nakikitang mga kababalaghan, o kung mayroong
ilang kumapit na kaliwa, anÄgÄmita.
Hayaan
ang dalawang taon, bhikkhus. Para sa sinumang, bhikkhus, ay magsasagawa
ng apat na satipaį¹į¹hÄnas sa paraang ito sa loob ng isang taon, maaaring
inaasahan ang isa sa dalawang mga resulta: alinman sa [perpekto] na
kaalaman sa nakikitang mga kababalaghan, o kung mayroong ilang kumapit
na kaliwa, anÄgÄmita.
Hayaan
ang isang taon, bhikkhus. Para sa sinumang, bhikkhus, ay magsasagawa ng
apat na satipaį¹į¹hÄnas sa paraang ito sa loob ng pitong buwan, ang isa
sa dalawang mga resulta ay maaaring asahan: alinman [perpekto] na
kaalaman sa nakikitang mga kababalaghan, o kung mayroong ilang kumapit,
anÄgÄmita.
Hayaan
ang pitong buwan, bhikkhus. Para sa sinumang, bhikkhus, ay magsasagawa
ng apat na satipaį¹į¹hÄnas sa paraang ito sa loob ng anim na buwan, ang
isa sa dalawang mga resulta ay maaaring asahan: alinman sa [perpekto] na
kaalaman sa nakikitang mga kababalaghan, o kung mayroong ilang kumapit,
anÄgÄmita.
Hayaan
ang anim na buwan, bhikkhus. Para sa sinumang, bhikkhus, ay magsasagawa
ng apat na satipaį¹į¹hÄnas sa paraang ito sa loob ng limang buwan, ang
isa sa dalawang mga resulta ay maaaring asahan: alinman sa [perpekto] na
kaalaman sa nakikitang mga kababalaghan, o kung mayroong ilang kumapit
na kaliwa, anÄgÄmita.
Hayaan
ang limang buwan, bhikkhus. Para sa sinumang, bhikkhus, ay magsasagawa
ng apat na satipaį¹į¹hÄnas sa paraang ito sa loob ng apat na buwan, ang
isa sa dalawang mga resulta ay maaaring asahan: alinman [perpekto] na
kaalaman sa nakikitang mga phenomena, o kung mayroong ilang kumapit na
kaliwa, anÄgÄmita.
Hayaan
ang apat na buwan, bhikkhus. Para sa sinumang, bhikkhus, ay magsasagawa
ng apat na satipaį¹į¹hÄnas sa paraang ito sa loob ng tatlong buwan, ang
isa sa dalawang mga resulta ay maaaring asahan: alinman [perpekto] na
kaalaman sa nakikitang mga phenomena, o kung mayroong ilang kumapit na
kaliwa, anÄgÄmita.
Hayaan
ang tatlong buwan, bhikkhus. Para sa sinuman, ang bhikkhus, ay
magsasagawa ng apat na satipaį¹į¹hÄnas sa paraang ito sa loob ng dalawang
buwan, ang isa sa dalawang mga resulta ay maaaring asahan: alinman sa
[perpekto] na kaalaman sa nakikitang mga kababalaghan, o kung mayroong
ilang kumapit na kaliwa, anÄgÄmita.
Hayaan
ang dalawang buwan, bhikkhus. Para sa sinumang, bhikkhus, ay
magsasagawa ng apat na satipaį¹į¹hÄnas sa paraang ito sa loob ng isang
buwan, ang isa sa dalawang mga resulta ay maaaring asahan: alinman sa
[perpekto] na kaalaman sa nakikitang mga kababalaghan, o kung mayroong
ilang kumapit na kaliwa, anÄgÄmita.
Hayaan
ang isang buwan, bhikkhus. Para sa sinuman, ang bhikkhus, ay
magsasagawa ng apat na satipaį¹į¹hÄnas sa paraang ito sa kalahating buwan,
ang isa sa dalawang mga resulta ay maaaring asahan: alinman sa
[perpekto] na kaalaman sa nakikitang mga kababalaghan, o kung mayroong
ilang kumapit, anÄgÄmita.
Hayaan
ang kalahati ng isang buwan, bhikkhus. Para sa sinumang, bhikkhus, ay
magsasagawa ng apat na satipaį¹į¹hÄnas sa paraang ito sa loob ng isang
linggo, ang isa sa dalawang mga resulta ay maaaring asahan: alinman sa
[perpekto] na kaalaman sa nakikitang mga kababalaghan, o kung mayroong
ilang kumapit na kaliwa, anÄgÄmita.
“Ito,
bhikkhus, ay ang landas na humahantong sa walang anuman kundi ang
paglilinis ng mga nilalang, ang pagtagumpayan ng kalungkutan at
pagdadalamhati, ang pagkawala ng dukkha-domanassa, ang pagkamit ng
tamang paraan, ang pagsasakatuparan ng NibbÄna, iyon ay sabihin ng apat
satipaį¹į¹hÄnas. ” Ganito ang sinabi, at batay sa lahat ng ito ay sinabi.
Sa gayon ay nagsalita ang BhagavÄ. Natuwa, tinanggap ng bhikkhus ang mga salita ng BhagavÄ.
https://www.youtube.com/watch?v=Py4y2oJ6ARU
Filipino nasaan ka man (Orihinal na komposisyon para sa Buwan ng Wika) - Chesterdale Cacal
https://www.youtube.com/watch?v=Py4y2oJ6ARU
Filipino nasaan ka man (Orihinal na komposisyon para sa Buwan ng Wika) - Chesterdale Cacal
chester cacal
112 subscribers
hindi ito magagawa kung wala ang aking kapatid
Category
Entertainment