Free Online FOOD for MIND & HUNGER - DO GOOD 😊 PURIFY MIND.To live like free birds 🐦 🦢 🦅 grow fruits 🍍 🍊 🥑 🥭 🍇 🍌 🍎 🍉 🍒 🍑 🥝 vegetables 🥦 🥕 🥗 🥬 🥔 🍆 🥜 🎃 🫑 🍅🍜 🧅 🍄 🍝 🥗 🥒 🌽 🍏 🫑 🌳 🍓 🍊 🥥 🌵 🍈 🌰 🇧🇧 🫐 🍅 🍐 🫒Plants 🌱in pots 🪴 along with Meditative Mindful Swimming 🏊‍♂️ to Attain NIBBĀNA the Eternal Bliss.
Kushinara NIBBĀNA Bhumi Pagoda White Home, Puniya Bhumi Bengaluru, Prabuddha Bharat International.
Categories:

Archives:
Meta:
June 2024
M T W T F S S
« Jan    
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
03/20/20
LESSON 3310 Sat 21 Mar 2020 Free Online NIBBANA TRAINING from KUSHINARA NIBBANA BHUMI PAGODA -PATH TO ATTAIN PEACE and ETERNAL BLISS AS FINAL GOAL DO GOOD! PURIFY MIND AND ENVIRONMENT! Even a seven year old can Understand. A seventy year old must practice. Say YES to Paper Ballots NO to EVMs/VVPATs to save Democracy, Liberty, Equality and Fraternityfor the welfare, happiness and peace for all Awakened aboriginal societies. is the HONEST VOICE of ALL ABORIGINAL AWAKENED SOCIETIES (VoAAAS) Dr B.R.Ambedkar thundered “Main Bharat Baudhmay karunga.” (I will make India Buddhist) All Aboriginal Awakened Societies Thunder ” Hum Prapanch Prabuddha Bharatmay karunge.” (We will make world Prabuddha Prapanch) Buddhist volunteers in Hanoi give out free face masks on Feb. 6, 2020, to prevent the spread of 2019-nCoV in Vietnam, which has had eight confirmed cases to date.Researchers believe they’ve found a cure for the latest strain of coronavirus The disease has killed more than 6,500 people around the world since January Queensland researcher claims HIV and anti-malaria drugs may be the cure Currently patients cannot be cured and only supported while they recover Coronavirus symptoms: what are they and should you see a doctor? Drugs used to treat HIV and malaria could be used to tackle the coronavirus, according to scientists in Australia. Mahāsatipaṭṭhāna Sutta — Attendance on awareness —66) Classical Macedonian-Класичен македонски,
Filed under: General
Posted by: site admin @ 10:56 pm

LESSON 3310 Sat 21 Mar 2020

Free Online NIBBANA TRAINING
from

KUSHINARA NIBBANA BHUMI PAGODA -PATH TO ATTAIN PEACE and ETERNAL BLISS AS FINAL GOAL

DO GOOD! PURIFY MIND AND ENVIRONMENT!
Even a seven year old can Understand. A seventy year old must practice.

Say YES to Paper Ballots
NO to EVMs/VVPATs to save Democracy, Liberty, Equality and Fraternityfor
the welfare, happiness and peace for all Awakened aboriginal societies.

is the

HONEST

VOICE of ALL ABORIGINAL AWAKENED SOCIETIES (VoAAAS)

Dr B.R.Ambedkar thundered “Main Bharat Baudhmay karunga.” (I will make India Buddhist)

All Aboriginal Awakened Societies Thunder ” Hum Prapanch Prabuddha Bharatmay karunge.” (We will make world Prabuddha Prapanch)
Buddhist volunteers in Hanoi give out free face masks on Feb. 6, 2020,
to prevent the spread of 2019-nCoV in Vietnam, which has had eight
confirmed cases to date.

Researchers believe they’ve found a cure for the latest strain of coronavirus
The disease has killed more than 6,500 people around the world since January
Queensland researcher claims HIV and anti-malaria drugs may be the cure
Currently patients cannot be cured and only supported while they recover
Coronavirus symptoms: what are they and should you see a doctor?

Drugs used to treat HIV and malaria could be used to tackle the coronavirus, according to scientists in Australia.




Mahāsatipaṭṭhāna Sutta — Attendance on awareness —66) Classical Macedonian-Класичен македонски,

66) Classical Macedonian-Класичен македонски,

Сатита
Сатипана (МН. 10). Дискурсот за воспоставување на умот) и
Mahatsatipaṭṭhāna Sutta (ДН 22) (Големиот дискурс за воспоставување на
умот) се два од најважните и широко проучени дискурси во Пали Канон на
Терадада Будизам. Првиот се наоѓа во Агама на други рани училишта и е
прифатен од современи практичари на Махајана, како што е Thich Nhat
Hanh.

Овие дискурси (Pāli: sutta) даваат средства за практикување
на умливост во различни контексти и потенцијално постојано. Познато,
Буда изјавува на почетокот на овој дискурс: „Ова е директен начин (Pāli:
ekāyano … maggo), монаси, за прочистување на суштествата, за
надминување на тагата и жалењето, за гаснење на страдањето и тага, за
одење по патот на вистината, за реализација на нибана …. “

Превод на наслов
Buddha4u4ia.jpg

Преводите на англиски јазик на насловот „Satipaṭṭhāna Sutta“ вклучуваат:

„Разбудување на дискурсот за умот“ tipitaka / mn / mn.010.soma.html (Сома, 1999)
„Основи на дискурсот за умот“ типитака / мн / мн.010.nysa.html (Nyanasatta, 1994)
„Рамките на референтниот дискурс“ tipitaka / mn / mn.010.than.html (Танисаро, 1995)


Според Anālayo (2006, стр. 29-30), Танисаро (2000) и Nyanaponika (1996,
стр. 9-10), дел од причината за разновидноста во преводот на овој
наслов има врска со тоа како сложениот Pāli збор ” се анализира
„сатипашана“. Може да се толкува како „сати-пашана“ („основа на
умственост“) или „сати-ушахана“ („присуство на умственост“).

Што
се однесува до префиксот „Маха-“ во насловот Пули од ДН 22, ова
едноставно значи „одлично“ или „поголемо“ и веројатно се однесува на
проширениот дел на ДН 22 за умственост на Четвртата благородна вистина.

Разни повратувања и канонско поставување
BUDDMoon.jpg


Во кинескиот Канон, Нијан Чу ingинг (念 處 經, Smṛtyupasthāna Sūtra),
базиран на извор на Сарвастивадин, се наоѓа на страница 582 од Таишо
Трипитака Вол. 1, Madhyama amagama No. 26. Втората верзија со
Smṛtyupasthāna Sra не беше преведена на тибетски, освен како дел од
долгата Prajñapāramita Sūtra во која беше вклучена. Постои во тибетскиот
превод “Saddharma Smṛtyupasthāna Sūtra” (брана без пана чис dran pa nye
бар bzhag pa’i mdo // dampé chödren panyé barzhak pé do), но ова е
многу голема рана Махајана сутра и е сосема поинаква текст. Вен. Ајхан
Суџато го заврши обемното компаративно истражување на различните
рецитали на Сута, насловено „Историја на умот“. Овие различни верзии се
прилично слични.

Во каналот Теравадин Пали, Сатипашана сута е
десеттиот дискурс во Маџима Никаја (МН) и на тој начин честопати е
назначен од „МН 10“; во публикацијата „Пали Текст општество“ (ПТС) на
Канонот, овој текст започнува на 55-та страница од првиот том на својата
три-тома Маџхима Никаја (М), и на тој начин е наизменично претставена
како „М i 55.“

Што се однесува до Mahāsatipaṭṭhāna Sutta, ова е
22-ри дискурс во Дига Никаја (ДН) и на тој начин честопати го означува
„ДН 22“; во изданието на ПТС на Канон, Mahāsatipaṭṭhāna Sutta започнува
на 289-та страница од вториот том од три-тома на ПТС, Дига Никаја (Д), и
на тој начин наизменично е претставена како „Д ii 289“.

Во
пост-канонската пали-литература, класичниот коментар за сатита
Сатапаахина (како и за целата Мајџхама Никаја) се наоѓа во Папучаскудани
на Будагоса, Паучаскудани (Булит, 2002; Сома, 2003).

Содржина
Бурма012.jpg


Во оваа сута, Буда идентификува четири референци за воспоставување
умност (сатипаттана): тело, сензации (или чувства), ум (или свест) и
ментална содржина. Потоа, овие делови се поделени во следниве делови и
подсекции:

Тело (Kāyā)
Дишење (исто така, видете ја Сута Анапанасати)
Позиции (одење, стоење, седење, легнување)
Јасно разбирање
Рефлексии врз одбивноста на телото
Рефлексија на елементите на материјалот
Размислувања на гробиштата
Сензации / Чувства (Ведани)
пријатни или непријатни или не-пријатни-ниту-непријатни (неутрални) чувства
светски или духовни чувства
Умот / совеста (Cittā)
страста (sarāgaṃ) или без страста (vītarāgaṃ)
омраза (sadosaṃ) или без омраза (vītadosaṃ)
заблуда (самохаш) или без заблуда (vītamohaṃ)
договорено (саххиттаж) или расфрлано (викиттаич)
возвишен (mahaggataṃ) или не возвишен (amahaggataṃ)
надминување (sa-uttaraṃ) или ненадминливо (anuttaraṃ)
молчи (samāhitaṃ) или не молчи (асамхитаṃ)
ослободена (вимутaṃ) или не е ослободена (avimuttaṃ)
Ментални содржини (Дами)
Хиндурите
Агрегати на припивам
Смислите-бази и нивните подвизи
Фактори на будење со свесност
Четирите благородни вистини

Контекст
Типографија заснована на личност
Gb.buddha.moon.jpg


Според Analāyo (2006, стр. 24-25) и Сома (2003, стр. Xxii - xxiv),
Папашаскудани препорачува различен сатипахина во зависност од тоа дали
лицето:

се стреми повеќе кон афективно копнеење или интелектуална шпекулација; и,
е повеќе мерено во нивните одговори или брза реакција.


Врз основа на овие две димензии, препорачаната коментари заснована на
личноста заснована на личност се рефлектира подолу во мрежата.
искуствена ориентација
(карактер)
афективно
(екстроверт) когнитивен
(интроверт)
реактивност /
темперамент бавен телесен ум
брзи сензации ментална содржина


Сома (2003, стр. Xxiv) додава дека сите практичари (без оглед на
нивниот карактер и темперамент) исто така треба да вежбаат умственост на
држење на телото (движење, стоење, седење, лежење) и јасно разбирање,
за што пишува: „Целата практика на умливоста зависи од правилното
разбирање на вежбите вклучени во двата дела наведени овде “.
Едно фокусирани, последователни и истовремени практики

Постојат различни начини на кои може да се користат методите опишани во Satipa Sathāna Sutta, вклучувајќи:

Фокусирајте се на еден метод. Методот за кој повеќето се пишува на англиски јазик е оној на умственост на здивот.
Вежбајте различни методи индивидуално едноподруго.
Одржувајте ја умливоста на здивот како примарен предмет додека користите други методи за решавање на стимули што не дишат.
Вежбајте повеќе методи или во тандем или на начин управуван од контекст

Исто така види

Умственост (будизам)
Будистичка медитација
Випасана
Медитација на Махасати

Поврзани дискурси:

Анапанасати Сута
Кајагата-сати Сута
Маха-сатипаттана сута

Поврзани практики:

Сампајана
Патикуламанасикара

Поврзани концепти:

Махабхута
Каматтана
Ведана
Вијанана
Сканда
Садајатана / ајатана
Седум фактори на просветлување
Четири благородни вистини

Извор

Википедија: Сатипаттана сута


Mahāsatipaṭṭhāna Sutta - Присуство на свесност - со најдобар анимиран
имиџ на Буда, песна, танц на класичен македонски-Класичен english

https://www.youtube.com/watch
Satipatthana Sutta (дискурс за основите на умот)

Јутадахамо Бакиху
Претплатници 77.9K
Утрински разговор во приватна резиденција во Коломбо, 21 декември 2014 година
Категорија
Образование
Лиценца
Лиценца за атрибуција на Creative Commons (дозволена повторна употреба)
Извори на видеа
Приказ на атрибути
Утрински разговор во приватна резиденција во Коломбо, 21 декември 2014 година
За оваа веб-страница
youtube.com
Satipatthana Sutta (дискурс за основите на умот)
Утрински разговор во приватна резиденција во Коломбо, 21 декември 2014 година
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta - Присуство на свесност во 29) класичен англиски, римски,

Оваа сута е широко сметана како основна референца за пракса на медитација.
Вовед

I. Набудување на Kāya
А. Оддел за ānāpāna
Оддел за држење на телото
В. Оддел за сампајача
Д. Оддел за одбивност
Делот за елементите
.. Делот на деветте карнели

II. Набудување на Ведани

III. Набудување на Citta

IV. Набудување на Дамас
А. Дел за Наварачас
Б. Оддел за Кандите
В. Оддел за сферите на сетилата
Д. Оддел за Бојаџигас
Делот за вистините
Е1. Изложеност на Духакасака
Е2. Изложеност на Самудајасака
Е3. Изложеност на Ниродасака
Е4. Изложба на Маггасака

Вовед

Така слушнав:
Во една прилика, Багавите престојуваа меѓу Курусите во Камсадамхама, пазар на Куру. Таму тој му се обрати на биххукот:
- Бхикхус. - Бахданте одговори на биххук. Багавиќ рече:
- Ова, биххус, е патот што не води до ништо друго освен прочистување на
суштества, надминување на тагата и жалење, исчезнување на
дукха-доманаса, достигнување на вистински начин, реализација на Нибна,
односно четворицата satipaṭṭhānas.

Кои четири? Тука, bhikkhus,
bhikkhu живее набудувајќи ги kya во kya, ātāpī sampajāno, satimā,
отстапијќи се од абихиџо-домансаса кон светот. Тој живее на набудување
на ведан во ведан, ātāpī sampajāno, satimā, откако се откажа од
абихиџа-домансаса кон светот. Тој живее на набудување на цитати во цита,
ītāpī sampajāno, satimā, откако се откажа од abhijjhā-domanassa кон
светот. Тој живее на набудување на дамама во дамама, ātāpī sampajāno,
satimā, откако се откажа од абихиџа-домансаса кон светот.

I. Kāyānupamanā

А. Оддел за ānāpāna


И, како што е, бхику, кој живее во живеалиштето набhудувајќи ја кија во
кија? Овде, bhikkhus, bhikkhu, отишол во шумата или отишол во коренот
на дрво или отишол во празна просторија, седнува преклопувајќи ги нозете
напречно, поставувајќи го kyya исправено и го поставува сати паримхаш.
Со оглед на тоа што тој е сато, тој вдишува, и тој е така сато што го
дише. Долго време дишејќи, тој разбира: „Долго дишам“; долго
издишувајќи, тој разбира: „Долго издишувам“; со кратко дишење тој
разбира: „кратко дишам“; Кратко издишувајќи, тој разбира: „Јас кратко
здив“; тој се обучува: „Чувствувајќи го целиот wholeа, ќе дишам“; тој се
обучува: „Чувствувајќи го целиот ,а, ќе издишам“; тој се обучува
себеси: ‘смирувајќи го кјаја-сахрара, ќе дишам во тоа’; тој се обучува
себеси: ‘смирувајќи ги киа-сахера, ќе издишам’.

Исто како што,
bhikkhus, вешт тренер или студент на тренер, со долг чекор, сфаќа: ‘Јас
правам долг пат’; правејќи краток пресврт, тој разбира: „Правам краток
чекор“; на ист начин, bhikkhus, bhikkhu, кој долго дише, разбира: „Долго
дишам“; долго издишувајќи, тој разбира: „Долго издишувам“; со кратко
дишење тој разбира: „кратко дишам“; Кратко издишувајќи, тој разбира:
„Јас кратко здив“; тој се обучува: „Чувствувајќи го целиот wholeа, ќе
дишам“; тој се обучува: „Чувствувајќи го целиот ,а, ќе издишам“; тој се
обучува себеси: ‘смирувајќи го кјаја-сахрара, ќе дишам во тоа’; тој
тренира себеси: ‘смирувајќи го киа-сахерас, ќе издишам’.

Така,
тој внатрешно го набудува kāya во kya, или тој живее однадвор набудува
kāya во k orya, или тој внатрешно и надворешно живее набудувајќи kāya во
kāya; тој живее набудувајќи ја Самудаја на феномени во Kāya, или тој
живее набудувајќи како поминува феноменот во Kya, или тој живее
набудувајќи ја Самудаја и минува низ феномени во Kya; или на друго
место, [реализирајќи:] „ова е краја!“ Сати е присутен во него, само во
обем на само Аа и обичен пасисати, тој живее одвоен и не се прилепува на
ништо на светот. Така, bhikkhus, a bhikkhu живее набудува kya во kya.

Оддел за држење на телото


Понатаму, bhikkhus, bhikkhu, додека шета, разбира: „Јас одам“, или
додека стои тој разбира: „Јас стојам“, или додека седи разбира: „Седам“,
или додека легнува, тој разбира: ‘ Легнам ’. Или на друго место, во
која и да е позиција расположен неговиот кјаја, тој го разбира тоа
соодветно.

Така, тој внатрешно го набудува kāya во kya, или тој
живее однадвор набудува kāya во k orya, или тој внатрешно и надворешно
живее набудувајќи kāya во kāya; тој живее набудувајќи ја Самудаја на
феномени во Kāya, или тој живее набудувајќи како поминува феноменот во
Kya, или тој живее набудувајќи ја Самудаја и минува низ феномени во Kya;
или на друго место, [реализирајќи:] „ова е краја!“ Сати е присутен во
него, само во обем на само Аа и обичен пасисати, тој живее одвоен и не
се прилепува на ништо на светот. Така, bhikkhus, a bhikkhu живее
набудува kya во kya.

В. Оддел за сампајача

Понатаму,
bhikkhus, bhikkhu, додека се приближува и додека заминува, се однесува
со сампајача, додека гледа напред и додека гледа наоколу, се однесува со
сампајача, додека се наведнува и додека се протега, се однесува со
сампајача, додека носи облека и горната облека и додека го носи садот,
тој дејствува со сампајача, додека јаде, додека пие, додека џвака,
додека дегустира, се однесува со сампајача, додека присуствува на
бизнисот на дефекација и мокрење, се однесува со сампајача, додека оди,
додека стои, додека седи , додека спие, додека е буден, додека зборува и
додека молчи, тој дејствува со сампајаша.

Така, тој внатрешно го
набудува kāya во kya, или тој живее однадвор набудува kāya во k orya,
или тој внатрешно и надворешно живее набудувајќи kāya во kāya; тој живее
набудувајќи ја Самудаја на феномени во Kāya, или тој живее набудувајќи
како поминува феноменот во Kya, или тој живее набудувајќи ја Самудаја и
минува низ феномени во Kya; или на друго место, [реализирајќи:] „ова е
краја!“ Сати е присутен во него, само во обем на само Аа и обичен
пасисати, тој живее одвоен и не се прилепува на ништо на светот. Така,
bhikkhus, a bhikkhu живее набудува kya во kya.

Д. Оддел за одбивност


Понатаму, bhikkhus, bhikkhu го смета ова многу тело, од стапалата на
нозете нагоре и од косата на главата надолу, што е обележана со
нејзината кожа и полна со разни видови нечистотии: „Во овој кајаж, има
влакната на главата, влакната на телото, ноктите, забите, кожата,
месото, тетивите, коските, коскената срцевина, бубрезите, срцето, црниот
дроб, плеврата, слезината, белите дробови, цревата, мезентерија,
желудникот со својата содржина, измет, жолчката, флегмата , гној, крв,
пот, маснотии, солзи, маснотии, плунка, слуз на носот, синовијална
течност и урина “.

Како да е, букхус, имаше торба со две отвори и
исполнета со разни видови жито, како што се риба-месо, месо, грав,
кравјо грашок, семе од сусам и оризово месо. Човек со добар поглед,
неврзан за тоа, ќе размисли за [неговата содржина]: „Ова е рибиз, ова е
меч, тие се грав, тие се грашок, тие се семе од сусам и ова е ориз од
лушпа;“ на ист начин, bhikkhus, bhikkhu го смета ова многу тело, од
стапалата на нозете горе и од косата на главата надолу, што е обележана
со нејзината кожа и полна со разни видови нечистотии: „Во овој кија,
таму се влакната на главата, влакната на телото, ноктите, забите,
кожата, месото, тетивите, коските, коскената срцевина, бубрезите,
срцето, црниот дроб, плеврата, слезината, белите дробови, цревата,
мезентеријата, желудникот, со својата содржина, измет, жолчката, флегма,
гној, крв, пот, маснотии, солзи, маснотии, плунка, слуз на носот,
синовијална течност и урина “.

Така, тој внатрешно го набудува
kāya во kya, или тој живее однадвор набудува kāya во k orya, или тој
внатрешно и надворешно живее набудувајќи kāya во kāya; тој живее
набудувајќи ја Самудаја на феномени во Kāya, или тој живее набудувајќи
како поминува феноменот во Kya, или тој живее набудувајќи ја Самудаја и
минува низ феномени во Kya; или на друго место, [реализирајќи:] „ова е
краја!“ Сати е присутен во него, само во обем на само Аа и обичен
пасисати, тој живее одвоен и не се прилепува на ништо на светот. Така,
bhikkhus, a bhikkhu живее набудува kya во kya.

Делот за елементите


Понатаму, bhikkhus, bhikkhu се одразува на оваа многу каја, сепак таа е
поставена, сепак се отстранува како составена од елементи: “Во овој
каја, има елемент на земјата, воден елемент, огнен елемент и воздушен
елемент.”

Исто како што, bhikkhus, вешт месар или месарник,
убивајќи крава, ќе седеше на крстопат, сечејќи го на парчиња; на ист
начин, bhikkhus, bhikkhu се одразува на овој многу каја, сепак тој е
ставен, сепак е расположен: „Во овој каја, има елемент на земјата, воден
елемент, оган и елемент на воздухот“.

Така, тој внатрешно го
набудува kāya во kya, или тој живее однадвор набудува kāya во k orya,
или тој внатрешно и надворешно живее набудувајќи kāya во kāya; тој живее
набудувајќи ја Самудаја на феномени во Kāya, или тој живее набудувајќи
како поминува феноменот во Kya, или тој живее набудувајќи ја Самудаја и
минува низ феномени во Kya; или на друго место, [реализирајќи:] „ова е
краја!“ Сати е присутен во него, само во обем на само Аа и обичен
пасисати, тој живее одвоен и не се прилепува на ништо на светот. Така,
bhikkhus, a bhikkhu живее набудува kya во kya.

(6)
Понатаму,
bhikkhus, bhikkhu, исто како да гледа мртво тело, фрлен во земја од
карнел, ги исклучи коските расфрлани овде и таму, тука рачна коска, има
нога коска, тука коска на глуждот, има сјајна коска , овде бутна коска,
има коска на колкот, тука ребро, има задна коска, тука коска на ‘рбетот,
има коска на вратот, тука коска на вилица, има заб коска, или таму
череп, тој го смета ова многу куа : “Оваа краја исто така е од таква
природа, ќе стане вака и не е ослободена од таква состојба”.


Така, тој внатрешно го набудува kāya во kya, или тој живее однадвор
набудува kāya во k orya, или тој внатрешно и надворешно живее
набудувајќи kāya во kāya; тој живее набудувајќи ја Самудаја на феномени
во Kāya, или тој живее набудувајќи како поминува феноменот во Kya, или
тој живее набудувајќи ја Самудаја и минува низ феномени во Kya; или на
друго место, [реализирајќи:] „ова е краја!“ Сати е присутен во него,
само во обем на само Аа и обичен пасисати, тој живее одвоен и не се
прилепува на ништо на светот. Така, bhikkhus, a bhikkhu живее набудува
kya во kya.

(7)
Понатаму, bhikkhus, bhikkhu, исто како да
гледа мртво тело, фрлен во земја од карнел, коските изветвени како
школка, тој го смета за ова многу кија: „Овој кија исто така е од таква
природа, се случува да стане вака и не е ослободена од таква состојба “.


Така, тој внатрешно го набудува kāya во kya, или тој живее однадвор
набудува kāya во k orya, или тој внатрешно и надворешно живее
набудувајќи kāya во kāya; тој живее набудувајќи ја Самудаја на феномени
во Kāya, или тој живее набудувајќи како поминува феноменот во Kya, или
тој живее набудувајќи ја Самудаја и минува низ феномени во Kya; или на
друго место, [реализирајќи:] „ова е краја!“ Сати е присутен во него,
само во обем на само Аа и обичен пасисати, тој живее одвоен и не се
прилепува на ништо на светот. Така, bhikkhus, a bhikkhu живее набудува
kya во kya.

(8)
Понатаму, bhikkhus, bhikkhu, исто како да
гледа мртво тело, фрлен во земја од карнел, засилен коски над една
година, тој го смета за ова многу кија: „Овој кија исто така е од таква
природа, тоа е ќе стане вака и не е ослободена од таква состојба “.


Така, тој внатрешно го набудува kāya во kya, или тој живее однадвор
набудува kāya во k orya, или тој внатрешно и надворешно живее
набудувајќи kāya во kāya; тој живее набудувајќи ја Самудаја на феномени
во Kāya, или тој живее набудувајќи како поминува феноменот во Kya, или
тој живее набудувајќи ја Самудаја и минува низ феномени во Kya; или на
друго место, [реализирајќи:] „ова е краја!“ Сати е присутен во него,
само во обем на само Аа и обичен пасисати, тој живее одвоен и не се
прилепува на ништо на светот. Така, bhikkhus, a bhikkhu живее набудува
kya во kya.

(9)
Понатаму, bhikkhus, bhikkhu, исто како да
гледа мртво тело, фрлен во земја од карнела, расипани коски сведени на
прав, тој го смета за овој многу кија: „Овој кија исто така е од таква
природа, тој оди станете вака и не е ослободена од таква состојба “.


Така, тој внатрешно го набудува kāya во kya, или тој живее однадвор
набудува kāya во k orya, или тој внатрешно и надворешно живее
набудувајќи kāya во kāya; тој живее набудувајќи ја Самудаја на феномени
во Kāya, или тој живее набудувајќи како поминува феноменот во Kya, или
тој живее набудувајќи ја Самудаја и минува низ феномени во Kya; или на
друго место, [реализирајќи:] „ова е краја!“ Сати е присутен во него,
само во обем на само Аа и обичен пасисати, тој живее одвоен и не се
прилепува на ништо на светот. Така, bhikkhus, a bhikkhu живее набудува
kya во kya.

Така, тој внатрешно го набудува kāya во kya, или тој
живее однадвор набудува kāya во k orya, или тој внатрешно и надворешно
живее набудувајќи kāya во kāya; тој живее набудувајќи ја Самудаја на
феномени во Kāya, или тој живее набудувајќи како поминува феноменот во
Kya, или тој живее набудувајќи ја Самудаја и минува низ феномени во Kya;
или на друго место, [реализирајќи:] „ова е краја!“ Сати е присутен во
него, само во обем на само Аа и обичен пасисати, тој живее одвоен и не
се прилепува на ништо на светот. Така, bhikkhus, a bhikkhu живее
набудува kya во kya.

.. Делот на деветте карнели

(1)

Понатаму, bhikkhus, bhikkhu, исто како да гледа мртво тело, фрлен во
мраз со земја, еден ден мртов, или два дена мртов или три дена мртов,
отечен, синкава и гнојна, тој го смета ова за многу краја: ” Оваа краја
исто така е од таква природа, ќе стане вака и не е ослободена од таква
состојба “.

Така, тој внатрешно го набудува kāya во kya, или тој
живее однадвор набудува kāya во k orya, или тој внатрешно и надворешно
живее набудувајќи kāya во kāya; тој живее набудувајќи ја Самудаја на
феномени во Kāya, или тој живее набудувајќи како поминува феноменот во
Kya, или тој живее набудувајќи ја Самудаја и минува низ феномени во Kya;
или на друго место, [реализирајќи:] „ова е краја!“ Сати е присутен во
него, само во обем на само Аа и обичен пасисати, тој живее одвоен и не
се прилепува на ништо на светот. Така, bhikkhus, a bhikkhu живее
набудува kya во kya.

(2)
Понатаму, bhikkhus, bhikkhu, исто
како да гледа мртво тело, фрлен во карнела земја, изеден од врани,
јадење од јастреби, изеден од мршојадци, изеден од страна на herons,
изеден од кучиња, како јаде од тигри, јадејќи од пантерите, јаде од
разни видови на суштества, тој го смета за ова многу краја: „Овој кија
исто така е од таква природа, ќе се појави вака и не е ослободен од
таква состојба. “

Така, тој внатрешно го набудува kāya во kya,
или тој живее однадвор набудува kāya во k orya, или тој внатрешно и
надворешно живее набудувајќи kāya во kāya; тој живее набудувајќи ја
Самудаја на феномени во Kāya, или тој живее набудувајќи како поминува
феноменот во Kya, или тој живее набудувајќи ја Самудаја и минува низ
феномени во Kya; или на друго место, [реализирајќи:] „ова е краја!“ Сати
е присутен во него, само во обем на само Аа и обичен пасисати, тој
живее одвоен и не се прилепува на ништо на светот. Така, bhikkhus, a
bhikkhu живее набудува kya во kya.

(3)
Освен тоа, bhikkhus,
bhikkhu, исто како да гледа мртво тело, фрлен во земја од карнел, костур
со месо и крв, држен заедно со тетивите, тој го смета за овој многу
краја: „Овој kāya исто така е од таков природа, ќе стане вака и не е
ослободена од таква состојба “.

Така, тој внатрешно го набудува
kāya во kya, или тој живее однадвор набудува kāya во k orya, или тој
внатрешно и надворешно живее набудувајќи kāya во kāya; тој живее
набудувајќи ја Самудаја на феномени во Kāya, или тој живее набудувајќи
како поминува феноменот во Kya, или тој живее набудувајќи ја Самудаја и
минува низ феномени во Kya; или на друго место, [реализирајќи:] „ова е
краја!“ Сати е присутен во него, само во обем на само Аа и обичен
пасисати, тој живее одвоен и не се прилепува на ништо на светот. Така,
bhikkhus, a bhikkhu живее набудува kya во kya.

(4)
Понатаму,
bhikkhus, bhikkhu, исто како да гледа мртво тело, фрлен во земја од
карнел, костур без месо и размачкан со крв, држен заедно со тетивите,
тој го смета овој многу кија: „Овој kāya исто така е од таква природа,
ќе се појави вака и не е ослободена од таква состојба “.

Така,
тој внатрешно го набудува kāya во kya, или тој живее однадвор набудува
kāya во k orya, или тој внатрешно и надворешно живее набудувајќи kāya во
kāya; тој живее набудувајќи ја Самудаја на феномени во Kāya, или тој
живее набудувајќи како поминува феноменот во Kya, или тој живее
набудувајќи ја Самудаја и минува низ феномени во Kya; или на друго
место, [реализирајќи:] „ова е краја!“ Сати е присутен во него, само во
обем на само Аа и обичен пасисати, тој живее одвоен и не се прилепува на
ништо на светот. Така, bhikkhus, a bhikkhu живее набудува kya во kya.

(5)
Понатаму, bhikkhus, bhikkhu, исто како да гледа мртво тело, фрлен во
земја од карнел, костур без месо или крв, држено заедно од тетивите, тој
го смета ова многу кија: „Овој kāya исто така е од таков природа, ќе
стане вака и не е ослободена од таква состојба “.

Тој разбира
мана, разбира дамами, тој ја разбира сажјајаната што се јавува поради
овие двајца, тој разбира како се појавува несаканата сашијајана, тој
разбира како е напуштено израснатото сашијана и тој разбира како не се
појавува напуштената сашијана во иднина.

Така, тој живее
внатрешно набудувајќи ги dhammas во dhammas, или тој живее надворешно
набудувани dhammas во dhammas, или тој внатрешно и надворешно живее наб
observудување на dhammas во dhammas; тој живее набудувајќи ја Самудаја
на феномени во dhammas, или тој живее набудувајќи поминување на феномени
во dhammas, или тој живее во набудување на samudaya и минува низ
феномени во dhammas; или на друго место, [сфаќајќи:] “ова се dhammas!”
Сати е присутен во него, само во обем на само Аа и обичен пасисати, тој
живее одвоен и не се прилепува на ништо на светот. Така, bhikkhus,
bhikkhu живее во набудување на dhammas во dhammas, во врска со шесте
внатрешни и надворешни јитанас.

Д. Оддел за Бојаџигас

И
згора на тоа, биххуку, апикхух живее во набудување на дама во дама, во
врска со седумте бојџагаги. И, згора на тоа, бхикус, како еден биххуху
живее набудувајќи ги дамите во дамите, во врска со седумте бојџагаги?


Еве, bhikkhus, bhikkhu, со оглед на тоа што има сати самбојџага
присутен во рамките, разбра: „таму е сати самбојџага во мене“; таму што
не е присутен сати самбојџага, тој разбира: „во мене нема сати
самбојџага“; тој разбира како се појавува незавидениот сати самбојџага;
тој разбира како настанатиот сати самбојџага е развиен до совршенство.


Таму каде што е присутен dhammavicaya sambojjhaṅga, тој разбира: „во
мене има dhammavicaya sambojjhaṅga“; таму што не е присутен dhammavicaya
sambojjhaṅga внатре, тој разбира: „во мене нема никаков dhammavicaya
sambojjhaṅga“; тој разбира како се појавува нерасификуваната џамавичаја
самбојџага; тој разбира како настанатиот dhammavicaya sambojjhaṅga е
развиен до совршенство.

Таму каде што е присутна виријата
самбојџага, тој разбира: „во мене има варија самбојџага“; таму што не е
присутна виријата самбојџага, тој разбира: „во мене нема вирија
самбојџага“; тој разбира како се појавува неизјасната варија самбојџага;
тој разбира како настанатиот варија самбојџага се развива до
совршенство.

Таму каде што е присутен питскиот самбојџага, тој
разбира: „во мене има пати самбојџага“; таму каде што не е присутен pīti
sambojjhaṅga, тој разбира: „во мене нема пати самбојџага“; тој разбира
како се појавува незавидениот пит самбојџага; тој разбира како
настанатиот пит самбојџага е развиен до совршенство.

Имајќи го
пасадскиот самбојџага присутен во него, тој разбира: „во мене има
пасадди самбојџага“; немајќи го пасадскиот самбојџага присутен во себе,
тој разбира: „во мене нема пасадди самбојџага“; тој разбира како
настанува незавидениот пасадди-самбојџага; тој разбира како настанатиот
пасадди-самбојџага е развиен до совршенство.

Таму каде што е
присутен самбојскиот самбојџага, тој разбира: „во мене има самходи
самбојџага“; таму што го нема саммиџискиот самбојџага во рамките на
него, тој разбира: „во мене нема самходи самбојџага“; тој разбира како
се појавува незавидениот самџиски самбојџага; тој разбира како
настанатиот самџиски самбојџага е развиен до совршенство.

Имајќи
го присуството на upekkhā sambojjhaṅga внатре, тој разбира: „во мене има
и најтешко самбојџага“. немајќи го присуството на upekkhā sambojjhaṅga
внатре, тој разбира: „во мене нема никаква upekkhā sambojjhaṅga“; тој
разбира како настанува незавидениот upkkhā sambojjhaṅga; тој разбира
како настанатиот upekkhā sambojjhaṅga е развиен до совршенство.


Така тој живее внатрешно набудувајќи ги dhammas во dhammas, или тој
живее надворешно набудувани dhammas во dhammas, или тој внатрешно и
надворешно живее наб observудување на dhammas во dhammas; тој живее
набудувајќи ја Самудаја на феномени во dhammas, или тој живее
набудувајќи поминување на феномени во dhammas, или тој живее во
набудување на samudaya и минува низ феномени во dhammas; или на друго
место, [сфаќајќи:] “ова се dhammas!” Сати е присутен во него, само во
обем на само Аа и обичен пасисати, тој живее одвоен и не се прилепува на
ништо на светот. Така, bhikkhus, bhikkhu живее во набудување на dhammas
во dhammas, во врска со седумте bojjhaṅgas.

Еве, bhikkhus,
bhikkhu, каде што има уддача-кукукука, внатре, разбира: „во мене има
uddhacca-kukkucca“; бидејќи не постои удадача-кукувка, тој разбира: „во
мене нема удадача-кукукука“; тој разбира како се појавува незавидената
удадача-кукувка; тој разбира како настанатиот удадача-кукукука е
напуштен; и тој разбира како напуштената удадача-кукувка не се појавува
во иднина.

Еве, bhikkhus, bhikkhu, каде има присуство на
vicikicchā внатре, разбира: „во мене има викичичко“; бидејќи не е
присутен vicikicchā, тој разбира: „во мене нема викичичко“; тој разбира
како се појавува невистинираната викичичка; тој разбира како настанатиот
викичички е напуштен; и тој разбира како напуштениот викичич не се
појавува во иднина.

Така тој живее внатрешно набудувајќи ги
dhammas во dhammas, или тој живее надворешно набудувани dhammas во
dhammas, или тој внатрешно и надворешно живее наб observудување на
dhammas во dhammas; тој живее набудувајќи ја Самудаја на феномени во
dhammas, или тој живее набудувајќи поминување на феномени во dhammas,
или тој живее во набудување на samudaya и минува низ феномени во
dhammas; или на друго место, [сфаќајќи:] “ова се dhammas!” Сати е
присутен во него, само во обем на само Аа и обичен пасисати, тој живее
одвоен и не се прилепува на ништо на светот. Така, bhikkhus, bhikkhu
живее набудувајќи dhammas во dhammas, во врска со пет nīvaraṇas.

Б. Оддел за Кандите


И згора на тоа, bhikkhus, a bhikkhu живее во набудување на dhammas во
dhammas во врска со пет khandhas. И, згора на тоа, бхикус, како живеел
ахххху, кој наб dhудува dhama во dhammas во врска со петте khandhas?


Еве, bhikkhus, bhikkhu [сфаќа]: „таков е rūpa, таков е самудај на рапа,
таков е и минувањето на рапа; таков е веданш, таков е и самудајот на
веданш, таков е и минувањето на веданш; такво е Саш, таков е и самудајот
на Саш, таков е и заминувањето на Саш; таков е сахахра, таков е и
самујајот на сахера, таков е и минувањето на сахахра; таков е виша,
таков е самаја, ваков е самуџа на вича, таков е минување на вијаша “.


Така тој живее внатрешно набудувајќи ги dhammas во dhammas, или тој
живее надворешно набудувани dhammas во dhammas, или тој внатрешно и
надворешно живее наб observудување на dhammas во dhammas; тој живее
набудувајќи ја Самудаја на феномени во dhammas, или тој живее
набудувајќи поминување на феномени во dhammas, или тој живее во
набудување на samudaya и минува низ феномени во dhammas; или на друго
место, [сфаќајќи:] “ова се dhammas!” Сати е присутен во него, само во
обем на само Аа и обичен пасисати, тој живее одвоен и не се прилепува на
ништо на светот. Така, bhikkhus, bhikkhu живее во набудување на dhammas
во dhammas, во врска со петте khandhas.

В. Оддел за сферите на сетилата


И покрај тоа, bhikkhus, a bhikkhu живее во набудување на dhammas во
dhammas во врска со шесте внатрешни и надворешни јитанас. И, згора на
тоа, бхикус, како живее еден букху, кој наб observудува dhama во dhammas
во врска со шесте внатрешни и надворешни јитани?

Еве, бхикус,
ахххху разбира cakkhu, тој го разбира rūpa, тој ја разбира saojyojana
што се јавува заради овие двајца, тој разбира како се појавува
несаканата сашијајана, тој разбира како е напуштен настанатата
сашијајана и разбира како напуштената сашијајана не доаѓа да се појави
во иднина.

Ја разбира сата, ја разбира садата, ја разбира
саџојаната што се јавува заради овие двајца, тој разбира како се
појавува несаканата сашијана, тој разбира како е напуштената произведена
сашијана и тој разбира како напуштената сашијана не се јавува во
иднина.

Тој разбира гуана, разбира ганда, ја разбира саџојаната
што се јавува поради овие двајца, тој разбира како се појавува
несаканата сашијана, тој разбира како се напушта настанатата сашијана и
тој разбира како напуштената сашијана не се појавува во иднина.


Ја разбира ivива, ја разбира раса, ја разбира саџојаната што се јавува
заради овие двајца, тој разбира како се појавува несаканата сашијајана,
тој разбира како е напуштената произведена сашијана и тој разбира како
не се појавува напуштената сашијана во иднина.

Ја разбира кија,
ја разбира фоахаба, ја разбира саџојаната што се јавува поради овие
двајца, тој разбира како се појавува несаканата сашијана, тој разбира
како е напуштено израснатото сашијана и тој разбира како напуштената
сашијана не се појавува во иднина.



Enjoy the videos and music you love, upload original content, and share it all with friends, family, and the world on YouTube.


Делот за вистините


И, згора на тоа, бхххху, кој живее во написот наб dhудувајќи ги дамите
во дамите, а во врска со четирите ариакаки. И згора на тоа, бхикус, како
еден биххуху живее набудувајќи ги дамите во дамите, во однос на
четирите ариакаки?

Е1. Изложеност на Духакасака

И што,
биххуку, е војводата ариасака? Јати е војвода, стареењето е дукха
(болест е дукха) маража е дукха, тага, жалење, дукха, доманаса и дистрес
е војвода, асоцијација со она што не се допаѓа е дукха, дисоцијација од
она што се сака е дукха, да не се добие она што го сака е војвода;
Накратко, петте доживеани-канџади се војвода.

И што, биххкус, е
тоа? За различните суштества во различните класи на битија, јети,
раѓање, спуштање [во матката], појавување [во светот], изглед, појава на
канџаши, стекнување на јитанас. Ова, биххус, се нарекува jāti.


А, што е, бухкус, е тоа? За различните суштества во различните класи на
суштества, јари, состојба на распаѓање, кршење [заби], сива коса,
збрчкање, опаѓање на виталноста, распаѓање на индијата: ова, бихххус, се
нарекува jarā.

А, што е, бхикус, мараша? За различните суштества
во различните класи на битија, измамата, состојбата на префрлување [од
постоење], распадот, исчезнувањето, смртта, марачата, минувањето,
распадот на канџите, положување на трупот: ова, биххук, се нарекува
мараша.

А, што, бхикус, е тагата? Во една, bhikkhus, поврзана со
разни видови на несреќи, допрени од разни видови на dukkha dhammas,
тага, жалост, состојба на тага, внатрешна тага, внатрешна голема тага:
ова, bhikkhus, се нарекува тага.

А, што е, бхикус, жалење? Во
едно, bhikkhus, поврзан со разни видови несреќи, допрени од разни видови
на дукха-dhammas, плачење, жалење, плачење, плачење, состојба на
плачење, состојба на жалење: ова, bhikkhus, се нарекува жалење.


А, што, биххуку, е војвода? Што и да е, биххук, телесна душка, телесна
непријатност, војвотка замислен со телесен контакт, непријатни
ведеитати: ова, биххус, се нарекува војвода.

А, што, биххуку, е
доманаса? Што и да е, биххук, ментална душка, ментална непријатност,
војвода заробени од ментален контакт, непријатни ведеита: ова, биххук,
се нарекува доманаса.

А, што, биххус, е очај? Во едно, биххус,
поврзан со разни видови несреќи, допрени од разни видови дукха-духами,
неволја, очај, состојба на неволја, состојба на битие во очај: оваа,
бихкус, се нарекува очај.

А, што, биххус, војвотката е поврзана
со она што е незгодно? Тука, што се однесува до формите, звуците,
вкусовите, мирисите, телесните појави и менталните феномени има кои се
незадоволни, не пријатни, непријатни, или на друг начин оние кои сакаат
нечиј недостаток, оние кои сакаат нечија загуба, оние кои сакаат нечија
непријатност, оние кои сакаат нечиствување на нечиј од приврзаност,
средба, здружување, здружување, средба со нив: ова, биххус, се нарекува
војвода за поврзаност со она што е незгодно.

А, што, биххуку,
војвотката се разделува од она што е согласно? Тука, во однос на
формите, звуците, вкусовите, мирисите, телесните појави и менталните
појави има такви кои се пријатни, пријатни, пријатни, или на друг начин
оние кои сакаат нечија предност, оние кои сакаат нечија корист, оние кои
сакаат нечија удобност, оние кои посакуваат нечие ослободување од
приврзаност, не исполнување, не се здружени, не се заедно, не
сретнувајќи ги: ова, биххук, се нарекува војвода за разделување од она
што е согласно.

А, што, биххуку, е војвотката да не го добие она
што го сака? Во битијата, бхххус, имајќи ја карактеристиката да се роди,
се појавува таква желба: „О, можеби, за нас нема да има јати, и
навистина, за да не дојдеме до āити“. Но, ова не треба да се постигне со
желба. Ова е војвода за да не се добие она што го сака.

Во
суштества, биххус, имајќи ја карактеристиката на стареење, се појавува
таква желба: „О, навистина, можеби нема да има жар за нас, и, навистина,
за да не дојдеме до āар“. Но, ова не треба да се постигне со желба. Ова
е војвода за да не се добие она што го сака.

Кај суштествата,
бихххус, имајќи ја карактеристиката да се разболи, се појавува таква
желба: „О, навистина, можеби нема да има болест за нас, и навистина, за
да не дојдеме до некоја болест“. Но, ова не треба да се постигне со
желба. Ова е војвода за да не се добие она што го сака.

Во
суштествата, биххус, имајќи ја карактеристиката на стареење, се појавува
таква желба: “О, навистина, можеби нема да има мараша за нас и
навистина, за да не дојдеме до маража”. Но, ова не треба да се постигне
со желба. Ова е војвода за да не се добие она што го сака.

II. Набудување на Ведани

И, згора на тоа, бхикус, како живеел bhikkhu набудувајќи го vedanā во vedanā?


Тука, bhikkhus, bhikkhu, доживувајќи суха веданш, подвлекува: „Јас
доживувам суха веданш“; доживувајќи дукха веданич, подвлекува:
„Доживувам војвода веданш“; доживувајќи adukkham-asukhā vedanā,
подвлекува: „Јас доживувам адукам-асухи ведани“; доживувајќи sukha
vedanā sāmisa, подвлекува: „Јас доживувам sukha vedanā sāmisa“;
доживувајќи суха ведани нирмиса, подвлекува: „Доживувам суха ведани
ниримиса“; доживувајќи ја dukkha vedanā sāmisa, подвлекува: „Доживувам
војвода веданистима“; доживувајќи ја dukkha vedanā nirāmisa, подвлекува:
„Јас доживувам војвода ведани нирмиса“; доживувајќи adukkham-asukhā
vedanā sāmisa, подвлекува: „Јас доживувам adukkham-asukhā vedanā
sāmisa“; доживувајќи adukkham-asukhā vedanā nirāmisa, подвлекува: „Јас
доживувам адукам-асуху ведани нирмиса“.

Така, тој внатрешно го
набудува vedanā in vedanā, или тој живее надворешно набудуван vedanā во
vedanā, или тој внатрешно и надворешно живее набудување на vedanā во
vedanā; тој живее набудувајќи ја Самудаја на феномени во Веданш, или
живее на набудување на минување на феномени во Веданш, или живее во
набудување на Самудаја и минува низ феномени во Веданш; или на друго
место, [сфаќајќи:] “ова е ведан!” Сати е присутен во него, само во обем
на само Аа и обичен пасисати, тој живее одвоен и не се прилепува на
ништо на светот. Така, bhikkhus, bhikkhu живее набудувајќи го vedanā во
vedanā.

III. Набудување на Citta

И згора на тоа, бхикус, како живеел ахххху, кој набудува цита во цита?


Еве, бхикхус, а бхикху ја разбира циттата со рига како „цита со рига“,
или тој ја разбира циттата без рига како „цита без рига“, или ја разбира
цитата со доза како „цита со доза“, или тој ја разбира цитата без рога
како „цита без доза“, или тој ја разбира циттата со моха како „цита со
моха“, или ја разбира циттата без моха како „цита без моха“, или ја
разбира собраната цита како „собрана цита“, или тој разбира расфрлано
цита како „расфрлана цитта“, или тој ја разбира проширената цита како
„проширена цитта“, или тој ја разбира неискористената цита како
„неискористена цита“, или тој ја разбира надмината цита како
„надминување на циттата“, или тој го разбира ненадминлива цита како
„ненадминлива цитта“, или тој ја разбира населената цита како „населена
цитта“, или тој ја разбира неисполнатата цита како „неискажана цита“,
или ја разбира ослободената цита како „ослободена цита“, или тој ја
разбира нелибритираната цита како „недискриминирана цитта“.

Така
тој живее внатрешно набудувајќи цитати во цита, или тој живее однадвор
набудувајќи цита во цита, или тој живее внатрешно и надворешно
набудувајќи цита во цита; тој живее набудувајќи ја Самудаја на феномени
во цита, или тој живее набудувајќи како поминуваат феномени во цита, или
тој живее набудувајќи ја Самудаја и минува низ феномени во цита; или на
друго место, [реализирајќи:] “ова е цита!” Сати е присутен во него,
само во обем на само Аа и обичен пасисати, тој живее одвоен и не се
прилепува на ништо на светот. Така, bhikkhus, bhikkhu живее набудувајќи
цита во цита.

IV. Набудување на Дамас

А. Дел за Наварачас


И згора на тоа, бхикус, како живеел ахххху, наб dhудувајќи ги дамите во
дамите? Тука, bhikkhus, a bhikkhu живее набудување на dhammas во
dhammas во врска со пет nīvaraṇas. И згора на тоа, бхикус, како живее
еден буххху кој наб dhудува dhama во dhammas во врска со пет nīvaraṇas?


Еве, bhikkhus, bhikkhu, каде што има kāmacchanda присутен во рамките
на, разбира: „во мене има камаханда“; таму каде што нема kāmacchanda
присутен во себе, тој разбира: „во мене нема камаханда“; тој разбира
како се појавува незавидената камаханда; тој разбира како настаната
напуштена камачанда е напуштена; и тој разбира како напуштената
камаханда не се појавува во иднина.

Еве, bhikkhus, bhikkhu, таму
каде што е присутен byāpāda, разбра: „има мене и мене и во мене“; таму
што не е присутен од страна на тој настан, тој разбира: „во мене нема
бајпада“; тој разбира како се појавува незавидената byāpāda; тој разбира
како настаната бајпада е напуштена; и тој разбира како напуштената
byāpāda не доаѓа да се појави во иднина.

Еве, bhikkhus, bhikkhu,
каде што има танамиџи, присутен во рамките на, разбра: „има мене
танамиџи“; таму што не е присутен танамиџи, тој разбира: „во мене нема
танамиџи“; тој разбира како се појавува незавидениот танамиџи; тој
разбира како настанатиот тамамиџи е напуштен; и тој разбира како
напуштениот танамиџи не се појавува во иднина.

Во битијата,
биххус, имајќи ја карактеристиката на тагата, жалењето, војводата,
домансаса и вознемиреноста, се појавува таква желба: „О, навистина,
можеби нема да има тага, жалење, дукха, доманаса и вознемиреност за нас,
и навистина, можеби и не дојди на тага, жалење, војвода, доманаса и
неволја “. Но, ова не треба да се постигне со желба. Ова е војвода за да
не се добие она што го сака.

А, што, биххус, накратко се петте
угорничави? Тие се: rūpa upādānakkhandha, vedanā upādānakkhandha, saññā
upādānakkhandha, saṅkhāra upādānakkhandha, viññāṇa upādānakkhandha. Овие
се нарекуваат накратко, bhikkhus, петте горди-установи.

Ова се нарекува, биххус, војводата ариасака

Е2. Изложеност на Самудајасака


И што, бихххус, е војвотката-самујаја ариесака? Тоа е тоа тахи што
доведува до повторното раѓање, поврзано со желба и уживање, наоѓајќи
задоволство овде или таму, што значи: kāma-taṇhā, bhava-taṇhā и
vibhava-taṇhā. Но, овој таххх, биххус, кога се крева, каде се појавува и
кога се населува [сам], каде се населува? Во оној свет што изгледа
пријатно и пријатно, тоа е местото каде што се појавува тахи, кога ќе се
појави, каде кога се населува, се населува.

И, што во светот е
пријатно и согласно? Окото во светот е пријатно и пријатно, таму има,
кога ќе се појави, се појавува, таму кога се сместува, се населува.
Увото во светот е пријатно и пријатно, таму има, кога се јавува, се
појавува, таму кога се сместува, се населува. Носот во светот е пријатен
и пријатно, таму има, кога ќе се појави, се појавува, таму кога се
сместува, се населува. Јазикот во светот е пријатен и пријатен, таму
има, кога ќе се појави, се појавува, таму кога се сместува, се населува.
Која во светот е пријатна и пријатна, таму има, кога ќе се појави, се
појавува, таму кога ќе се населиме, се населува. Мана во светот е
пријатна и пријатна, таму има, кога ќе се појави, се појавува, таму кога
се сместува, се населува.

Видливите форми во светот се пријатни и
пријатни, таму се појавува, кога се јавува, се појавува, таму кога се
населува, се населува. Звуците во светот се пријатни и пријатни, таму се
појавува, кога се јавува, се појавува, таму кога се сместува, се
населува. Мирисите во светот се пријатни и пријатни, таму има, кога се
јавува, се појавува, таму кога се сместува, се населува. Вкусовите во
светот се пријатни и пријатни, таму има, кога се јавува, се појавува,
таму кога се населува, се населува. Телесните феномени во светот се
пријатни и пријатни, таму има кога се јавува, се појавува, таму кога се
населува, се населува. Дамамите во светот се пријатни и пријатни, таму
има кога, кога се јавува, се јавува, таму кога се населува, се населува.


Очигледната околина во светот е пријатна и пријатна, таму има кога ќе
се појави, се појавува, таму кога ќе се населиме, се населува.
Уво-вичата во светот е пријатна и пријатна, таму има кога, кога се
јавува, се јавува, таму кога се сместува, се населува. Носот-вијаза во
светот е пријатна и пријатна, има тахх, кога ќе се појави, се појавува,
таму кога се сместува, се населува. Јазикот-вијаза во светот е пријатна и
пријатна, таму има, кога ќе се појави, се појавува, таму кога се
населува, се населува. Kāya-vññāṇññāṇa во светот е пријатно и согласно,
таму има, кога ќе се појави, се појавува, таму кога се населува, се
населува. Мана-виња во светот е пријатна и пријатна, таму има кога, кога
ќе се појави, се појавува, таму кога се населува, се населува.


Самфаса во окото во светот е пријатна и пријатна, има тахха, кога ќе се
појави, се појавува, таму кога се населува, се населува. Уво-самфаса во
светот е пријатна и пријатна, таму има, кога ќе се појави, се појавува,
таму кога се населува, се населува. Самфасашката нос во светот е
пријатна и пријатна, има тахха, кога ќе се појави, се појавува, таму
кога се сместува, се населува. Јазик-самфаса во светот е пријатна и
пријатна, таму има, кога ќе се појави, се појавува, таму кога се
населува, се населува. Која-самфаса во светот е пријатна и пријатна,
таму има, кога ќе се појави, се појавува, таму кога се населува, се
населува. Мана-самфаса во светот е пријатна и пријатна, таму има, кога
ќе се појави, се појавува, таму кога се сместува, се населува.


Веданскиот роден од самфаса на око во светот е пријатно и пријатно, таму
има кога ќе се појави, ќе се појави, таму кога ќе се насели, се
населува. Веданот роден од уво-самфаса во светот е пријатен и пријатен,
таму има кога, кога ќе се појави, ќе се појави, таму кога ќе се насели,
се населува. Веданот роден од ном-самфаса во светот е пријатна и
пријатна, таму има кога ќе се појави, ќе се појави, таму кога ќе се
насели, се населува. Веданскиот роден од јазик-самфаса во светот е
пријатно и пријатно, таму има кога, кога ќе се појави, ќе се појави,
таму кога ќе се насели, се населува. Веданот роден од кија-самфаса во
светот е пријатен и пријатно, таму има кога ќе се појави, ќе се појави,
таму кога ќе се насели, се населува. Веданскиот роден од мана-самфаса во
светот е пријатно и пријатно, таму има кога ќе се појави, ќе се појави,
таму кога ќе се насели, се населува.

Самиот видлив облик во
светот е пријатен и пријатно, таму каде што, кога се јавува, се
појавува, таму кога се населува, се населува. Саусот на звуци во светот е
пријатно и пријатно, таму има, кога се јавува, се појавува, таму кога
се сместува, се населува. Саусот на мириси во светот е пријатно и
пријатно, таму има, кога ќе се појави, се појавува, таму кога се
сместува, се населува. Саусот на вкусови во светот е пријатно и
пријатно, таму има, кога ќе се појави, се појавува, таму кога се решава,
се населува. Саисот на телесни феномени во светот е пријатен и
прифатлив, таму има кога се јавува, се појавува, таму кога се населува,
се населува. Саус на Дамас во светот е пријатен и прифатлив, има тахх,
кога ќе се појави, се појавува, таму кога се населува, се населува.


Намерата [во врска со] видливите форми во светот е пријатна и
прифатлива, таму кога ќе се појави, се појавува, таму кога се населува,
се населува. Намерата [во врска со] звуците во светот е пријатна и
прифатлива, таму се појавува, кога се јавува, се појавува, таму кога се
населува, се населува. Намерата [поврзана со] мирисите во светот е
пријатна и прифатлива, има тахх, кога ќе се појави, се појавува, таму
кога се сместува, се населува. Намерата [во врска со] вкусовите во
светот е пријатна и прифатлива, таму има кога ќе се појави, се појавува,
таму кога се решава, се населува. Намерата [поврзана со] телесни
феномени во светот е пријатна и прифатлива, таму, кога се јавува, се
јавува, таму кога се населува, се населува. Намерата [во врска со]
dhammas во светот е пријатна и пријатна, таму има, кога ќе се појави, се
појавува, таму кога се населува, се населува.

Тахито за видливи
форми во светот е пријатно и согласно, таму има, кога ќе се појави, се
појавува, таму кога се населува, се населува. Тахито за звуци во светот е
пријатно и согласно, таму има, кога се јавува, се појавува, таму кога
се населува, се населува. Таахот за миризби во светот е пријатен и
прифатлив, има тахи, кога ќе се појави, се појавува, таму кога се
сместува, се населува. Тахито за вкусови во светот е пријатно и
пријатно, таму има, кога ќе се појави, се појавува, таму кога се
сместува, се населува. Тахито за телесни феномени во светот е пријатно и
пријатно, таму има, кога се јавува, се јавува, таму кога се населува,
се населува. Таахот за дамамите во светот е пријатен и прифатлив, таму
има кога ќе се појави, се појавува, таму кога се сместува, се населува.


Витака на видливи форми во светот е пријатна и пријатна, таму има кога
ќе се појави, се појавува, таму кога се населува, се населува. Витака на
звуци во светот е пријатна и пријатна, таму има, кога се јавува, се
појавува, таму кога се населува, се населува. Витака на мириси во светот
е пријатна и пријатна, таму има, кога се јавува, се јавува, таму кога
се сместува, се населува. Витака на вкусови во светот е пријатна и
пријатна, таму има, кога се јавува, се појавува, таму кога се решава, се
населува. Витака на телесни феномени во светот е пријатна и пријатна,
таму има, кога се јавува, се јавува, таму кога се населува, се населува.
Витака на dhammas во светот е пријатна и пријатна, таму има, кога ќе се
појави, се појавува, таму кога се населува, се населува.


Викарата на видливи форми во светот е пријатна и пријатна, таму има,
кога се јавува, се појавува, таму кога се населува, се населува.
Викарата на звуци во светот е пријатна и пријатна, таму има, кога се
јавува, се појавува, таму кога се населува, се населува. Викарата на
мириси во светот е пријатна и пријатна, таму има, кога се јавува, се
појавува, таму кога се сместува, се населува. Викарата на вкусови во
светот е пријатна и пријатна, таму има, кога ќе се појави, се појавува,
таму кога се решава, се населува. Викарата на телесни феномени во светот
е пријатна и пријатна, таму има, кога се јавува, се појавува, таму кога
се населува, се населува. Викарата на dhammas во светот е пријатна и
пријатна, таму има, кога се јавува, се појавува, таму кога се населува,
се населува. Ова се нарекува, биххук, војвода-самуја аријаска.

Е3. Изложеност на Ниродасака


И што, бихххус, е војвотката-самујаја ариесака? Тоа е тоа тахи што
доведува до повторното раѓање, поврзано со желба и уживање, наоѓајќи
задоволство овде или таму, што значи: kāma-taṇhā, bhava-taṇhā и
vibhava-taṇhā. Но, овој тајхх, биххус, кога е напуштен, каде е напуштен и
кога престанува, каде престанува? Во оној свет што изгледа пријатно и
пријатно, тоа е местото каде што Ташха, кога е напуштен, се напушта,
каде кога престанува, тој престанува.

И, што во светот е пријатно
и согласно? Окото во светот е пријатно и согласно, таму taṇhā, кога е
напуштен, е напуштен, таму кога престанува, тој престанува. Увото во
светот е пријатно и согласно, таму taṇhā, кога е напуштен, е напуштен,
таму кога престанува, тој престанува. Носот во светот е пријатен и
пријатен, таму taṇhā, кога е напуштен, е напуштен, таму кога престанува,
тој престанува. Јазикот во светот е пријатен и прифатлив, таму taṇhā,
кога е напуштен, е напуштен, таму кога престанува, тој престанува. Kāya
во светот е пријатна и пријатна, таму taṇhā, кога е напуштен, е
напуштен, таму кога престанува, тој престанува. Мана во светот е
пријатна и пријатна, таму taṇhā, кога е напуштен, е напуштен, таму кога
престанува, тој престанува.

Видливите форми во светот се пријатни
и пријатни, таму што, кога ќе се напушти, е напуштено, таму кога ќе
престане, тој престанува. Звуците во светот се пријатни и пријатни, таму
taṇhā, кога е напуштен, е напуштен, таму кога престанува, тој
престанува. Мирисите во светот се пријатни и пријатни, има тахха, кога е
напуштено, напуштено, таму кога престанува, тој престанува. Вкусовите
во светот се пријатни и пријатни, таму има, кога е напуштено, е
напуштено, таму кога престанува, тој престанува. Телесните феномени во
светот се пријатни и пријатни, таму е што, кога ќе се напушти, напуштено
е, таму кога престанува, тој престанува. Дамамите во светот се пријатни
и пријатни, таму тахха, кога е напуштен, е напуштен, таму кога
престанува, тој престанува.

Око-вијасот во светот е пријатна и
пријатна, има тахха, кога е напуштен, напуштен, таму кога престанува,
тој престанува. Уво-вијазата во светот е пријатна и пријатна, таму
тахха, кога е напуштен, е напуштен, таму кога престанува, тој
престанува. Носот-вијаша во светот е пријатна и пријатна, таму тахха,
кога се напушта, се напушта, таму кога престанува, тој престанува.
Јазикот-вијаза во светот е пријатна и прифатлива, таму taṇhā, кога е
напуштен, напуштен, таму кога престанува, тој престанува.
Kāya-vññāṇññāṇa во светот е пријатно и согласно, таму taṇhā, кога е
напуштен, напуштен, таму кога престанува, тој престанува. Мана-виња во
светот е пријатна и пријатна, таму taṇhā, кога е напуштен, напуштен,
таму кога престанува, тој престанува.

Самфасата во окото во
светот е пријатна и прифатлива, таму taṇhā, кога е напуштен, напуштен,
таму кога престанува, тој престанува. Уво-самфаса во светот е пријатна и
прифатлива, таму taṇhā, кога ќе се напушти, е напуштен, таму кога
престанува, тој престанува. Самфаса-носот во светот е пријатна и
прифатлива, таму taṇhā, кога се напушта, се напушта, таму кога
престанува, тој престанува. Јазикот-самфаса во светот е пријатна и
прифатлива, таму taṇhā, кога е напуштен, напуштен, таму кога престанува,
тој престанува. Која-самфаса во светот е пријатна и прифатлива, таму
taṇhā, кога ќе се напушти, е напуштен, таму кога ќе престане, тој
престанува. Мана-самфаса во светот е пријатна и прифатлива, таму taṇhā,
кога е напуштен, напуштен, таму кога престанува, тој престанува.


Веданскиот роден од самфаса на око во светот е пријатно и пријатно, таму
тахха, кога е напуштен, е напуштен, таму кога престанува, тој
престанува. Веданот роден од уво-самфаса во светот е пријатен и
прифатлив, таму taṇhā, кога е напуштен, напуштен, таму кога престанува,
тој престанува. Веданскиот роден од ном-самфаса во светот е пријатно и
пријатно, таму е што, кога ќе се напушти, ќе биде напуштено, таму кога
ќе престане, тој престанува. Веданскиот роден од јазик-самфаса во светот
е пријатно и пријатно, таму ташха, кога ќе се напушти, е напуштен, таму
кога ќе престане, тој престанува. Веданскиот роден од кјаја-самфаса во
светот е пријатен и прифатлив, таму taṇhā, кога е напуштен, е напуштен,
таму кога престанува, тој престанува. Веданскиот роден од мана-самфаса
во светот е пријатен и прифатлив, таму taṇhā, кога е напуштен, е
напуштен, таму кога престанува, тој престанува.

Самиот видлив
облик во светот е пријатен и прифатлив, таму што, кога ќе се напушти,
напуштено е, таму кога ќе престане, тој престанува. Саусот на звуци во
светот е пријатно и пријатно, таму што, кога ќе се напушти, напуштено е,
таму кога престанува, тој престанува. Саусот на миризби во светот е
пријатен и прифатлив, таму ќе се остави напуштено, таму кога ќе
престане, тој престанува. Саусот на вкусови во светот е пријатен и
прифатлив, таму ќе се остави напуштено, таму кога ќе престане, тој
престанува. Сајот на телесни феномени во светот е пријатен и прифатлив,
таму, кога ќе се напушти, напуштено е, таму кога престанува, тој
престанува. Саус на Дамас во светот е пријатен и прифатлив, таму е, кога
ќе се напушти, напуштено е, таму кога престанува, тој престанува.


Намерата [поврзани со] видливи форми во светот е пријатна и прифатлива,
таму taṇhā, кога се напушта, се напушта, таму кога престанува, тој
престанува. Намерата [во врска со] звуците во светот е пријатна и
прифатлива, таму taṇhā, кога се напушта, се напушта, таму кога
престанува, тој престанува. Намерата [во врска со] мирисите во светот е
пријатна и прифатлива, таму taṇhā, кога ќе се напушти, се напушта, таму
кога престанува, тој престанува. Намерата [во врска со] вкусовите во
светот е пријатна и прифатлива, таму taṇhā, кога ќе се напушти, ќе се
напушти, таму кога ќе престане, тој престанува. Намерата [поврзана со]
телесни феномени во светот е пријатна и прифатлива, таму taṇhā, кога се
напушта, се напушта, таму кога престанува, тој престанува. Намерата
[поврзани со] dhammas во светот е пријатна и прифатлива, таму taṇhā,
кога ќе се напушти, е напуштен, таму кога престанува, тој престанува.


Тахито за видливи форми во светот е пријатно и согласно, таму тахха,
кога е напуштен, напуштен, таму кога престанува, тој престанува. Таахот
за звуците во светот е пријатен и прифатлив, таму е, кога ќе се напушти,
напуштено е, таму кога престанува, тој престанува. Таахот за миризби во
светот е пријатен и прифатлив, таму taṇhā, кога се напушта, се напушта,
таму кога престанува, тој престанува. Таахот за вкусови во светот е
пријатен и прифатлив, таму taṇhā, кога е напуштен, напуштен, таму кога
престанува, тој престанува. Тахито за телесни феномени во светот е
пријатно и пријатно, таму тахи, кога се напушта, се напушта, таму кога
престанува, тој престанува. Таахот за dhammas во светот е пријатен и
прифатлив, таму taṇhā, кога е напуштен, напуштен, таму кога престанува,
тој престанува.

Витака на видливи форми во светот е пријатна и
прифатлива, таму taṇhā, кога е напуштен, напуштен, таму кога престанува,
тој престанува. Витака на звуци во светот е пријатна и прифатлива, таму
taṇhā, кога е напуштен, напуштен, таму кога престанува, тој престанува.
Витака на миризби во светот е пријатна и прифатлива, таму taṇhā, кога
ќе се напушти, е напуштен, таму кога престанува, тој престанува. Витака
на вкусови во светот е пријатна и прифатлива, таму taṇhā, кога е
напуштен, напуштен, таму кога престанува, тој престанува. Витака на
телесни феномени во светот е пријатна и прифатлива, таму taṇhā, кога е
напуштен, напуштен, таму кога престанува, тој престанува. Витака на
dhammas во светот е пријатна и прифатлива, таму taṇhā, кога ќе се
напушти, е напуштен, таму кога престанува, тој престанува.


Викарата на видливи форми во светот е пријатна и пријатна, таму е, кога
ќе се напушти, напуштено, таму кога престанува, тој престанува. Викарата
на звуци во светот е пријатна и пријатна, таму тахи, кога се напушта,
се напушта, таму кога престанува, тој престанува. Викарата на мириси во
светот е пријатна и прифатлива, таму taṇhā, кога е напуштен, напуштен,
таму кога престанува, тој престанува. Викарата на вкусови во светот е
пријатна и прифатлива, таму taṇhā, кога е напуштен, напуштен, таму кога
престанува, тој престанува. Викарата на телесни феномени во светот е
пријатна и пријатна, таму тахха, кога е напуштен, напуштен, таму кога
престанува, тој престанува. Викарата на dhammas во светот е пријатна и
прифатлива, таму taṇhā, кога се напушта, се напушта, таму кога
престанува, тој престанува. Ова се нарекува, биххус, војводарската
ариасака.

Е4. Изложба на Маггасака

А, што е биххуку,
војвотката-ниродахеминска парипада ариасака? Тоа е само оваа ariya
aṭṭhaṅgika magga, т.е. sammādiṭṭhi, sammāsaṅkappo, sammāvācā,
sammākammanto, sammā-ājīvo, sammāvāyāmo, sammāsṅkappo и sammāsamādhi.


А, што, биххуку, е саммиџи? Тоа, биххус, што е theа на дукха, ofа на
дукха-самуја, ñāṇа на дукха-нирода и ñāṇа на дукха-нирода-гамини
пашипада, т.е.

А, што е, бхикус, самичаакапас? Оние што се бука,
што се сакапи од некхама, сакапас на абипепа, сакапас на авихиски, тие
се нарекуваат, бхикхус, самичаакапас.

А, што, биххуку, е
саммивче? Тоа, bhikkhus, кој е воздржан од musāvādā, воздржан од pisuṇa
vācā, воздржан од pharusa vācā и воздржаност од samphappalāpa, што се
нарекува bhikkhus, sammāvācā.

И што, биххуку, е сами-каманта?
Тоа, bhikkhus, кој се воздржува од pāṇātipāta, воздржан од adinnādāna,
воздржан од abrahmacariya, што се нарекува bhikkhus, sammā-kammanta.


А, што, биххус, е сам-āаџва? Еве, бхиксус, благороден ученик, што се
откажал од погрешно живеење, го поддржува својот живот со правилно
средство за живот, т.е.

А, што, биххус, е самишвичма? Еве,
бхикус, ахххху ја генерира својата чанда за неизгледување на несакана
пепака и акусала дама, тој се вежба себеси, ја разбеснува неговата
вирија, енергично ја применува својата цита и се стреми; тој ја генерира
својата чанда за напуштање на произлезената папака и акусала-dhammas,
тој се вежба себеси, ја разбеснува неговата вирија, ја применува
енергично својата цита и се стреми; тој ја генерира својата чанда за
појава на неиселени кусала дихами, тој се вежба себеси, ја буди својата
вирија, ја применува енергично својата цита и се стреми; тој ја генерира
својата чанда за стабилноста на настанатите кусала дихами, за нивно
отсуство на збунетост, за нивно зголемување, нивно развивање, нивно
култивирање и нивно завршување, тој се вежба себеси, ја разнежни својата
вирија, енергично ја применува својата цита и се стреми. Ова се
нарекува, bhikkhus, sammāvāyāma.

Што е тоа, биххукус, саммиси?
Тука, bhikkhus, bhikkhu живее набудувајќи ги kya во kya, ātāpī
sampajāno, satimā, отстапијќи се од абихиџо-домансаса кон светот. Тој
живее на набудување на ведан во ведан, ātāpī sampajāno, satimā, откако
се откажа од абихиџа-домансаса кон светот. Тој живее на набудување на
цитати во цита, ītāpī sampajāno, satimā, откако се откажа од
abhijjhā-domanassa кон светот. Тој живее на набудување на дамама во
дамама, ātāpī sampajāno, satimā, откако се откажа од абихиџа-домансаса
кон светот. Ова се нарекува, bhikkhus, sammāsati.

А, што, биххус,
е саммисади? Тука, bhikkhus, bhikkhu, одвоен од kima, одвоен од akusala
dhammas, влегол во првата jhna, останува во него, со vitakka и vicāra,
со pīti и Sukha родени од одред. Со застој на витака-викара, откако
влегол во втората јуна, тој престојува во него со внатрешна
танкилизација, обединување на цита, без витака или викара, со пети и
суха родени од Самади. И со рамнодушност кон Птити, тој престојува во
река, сато и сампајно, во кија доживува суха која ариите ја опишуваат:
one оној што е рамноправен и умник живее во [оваа] суха, откако влегол
во третата јуна, тој престојува во тоа. Напуштајќи ја сухата и
напуштањето на дукха, соманаса и доманаса, кои претходно исчезнале, без
сука и дукха, со чистотата на уреки и сати, откако влегол во четвртиот
āана, тој престојува во него. Ова се нарекува, bhikkhus, sammāsamādhi.

Ова се нарекува, биххук, војвода · ниродахеминска парипада ариасака.


Така тој живее внатрешно набудувајќи ги dhammas во dhammas, или тој
живее надворешно набудувани dhammas во dhammas, или тој внатрешно и
надворешно живее наб observудување на dhammas во dhammas; тој живее
набудувајќи ја Самудаја на феномени во dhammas, или тој живее
набудувајќи поминување на феномени во dhammas, или тој живее во
набудување на samudaya и минува низ феномени во dhammas; или на друго
место, [сфаќајќи:] “ова се dhammas!” Сати е присутен во него, само во
обем на само Аа и обичен пасисати, тој живее одвоен и не се прилепува на
ништо на светот. Така, bhikkhus, bhikkhu живее во набammудување на
dhammas во dhammas, во врска со четири ариакаки.

Придобивките од вежбањето на Сатипаханс


Зашто, кој, биххус, би ги практикувал овие четири сатифазиони на овој
начин за седум години, може да се очекува еден од двата резултати: или
[совршено] знаење во видливи феномени, или ако има некаква лепеза лево,
ангемита.

А камоли седум години, бхикус. Зашто, кој, биххус, би
ги практикувал овие четири сатифашини на овој начин за шест години, може
да се очекува еден од двата резултати: или [совршено] знаење во видливи
феномени, или ако има некои прилепувани лево, анагмита.

А камо
ли шест години, бхикус. Зашто, кој, биххус, би ги практикувал овие
четири сатифашини на овој начин за пет години, може да се очекува еден
од двата резултати: или [совршено] знаење во видливи феномени, или ако
има некои припиени лево, ангемита.

А камо ли пет години, бхикус.
Зашто, кој, биххус, би ги практикувал овие четири сатифашини на овој
начин за четири години, може да се очекува еден или два резултати: или
[совршено] знаење во видливи појави, или ако има некаква лепеза лево,
ангемита.

А камоли четири години, бхикус. Зашто, кој, биххус, би
ги практикувал овие четири сатифазиони на овој начин за три години, може
да се очекува еден од двата резултати: или [совршено] знаење во видливи
појави, или ако има некаква лепеза лево, ангемита.

А камо ли три
години, бхикус. Зашто, кој, биххус, би ги практикувал овие четири
сателити на овој начин за две години, може да се очекува еден или два
резултати: или [совршено] знаење во видливи феномени, или ако има
некаква лепеза лево, анагмита.

А камо ли две години, бхикус.
Зашто, кој, биххус, би ги практикувал овие четири сатифазиони на овој
начин за една година, може да се очекува еден од двата резултати: или
[совршено] знаење во видливи појави, или ако има некаква лепеза лево,
ангемита.

А камоли една година, бхикус. Зашто, кој, биххус, би ги
практикувал овие четири сатифазиони на овој начин за седум месеци, може
да се очекува еден од двата резултати: или [совршено] знаење во видливи
феномени, или ако има некои припиени лево, ангемита.

А камоли
седум месеци, бхикус. Зашто, кој, биххус, би ги практикувал овие четири
сателити на овој начин за шест месеци, може да се очекува еден од двата
резултати: или [совршено] знаење во видливи феномени, или ако има
некаква лепеза лево, ангемита.

А камо ли шест месеци, бхикус.
Зашто, кој, биххус, би ги практикувал овие четири сатифажини на овој
начин за пет месеци, може да се очекува еден или два резултати: или
[совршено] знаење во видливи појави, или ако има некаква лепеза лево,
ангемита.

А камо ли пет месеци, бхикус. Зашто, кој, биххус, би ги
практикувал овие четири сатифашини на овој начин за четири месеци, може
да се очекува еден од двата резултати: или [совршено] знаење во видливи
феномени, или ако има некаква лепеза лево, анагмита.

А камоли
четири месеци, бхикус. Зашто, кој, биххус, би ги практикувал овие четири
сатифажија на овој начин за три месеци, може да се очекува еден од
двата резултати: или [совршено] знаење во видливи феномени, или ако има
некои прилепувани лево, ангемита.

А камо ли три месеци, бхикус.
Зашто, кој, биххус, би ги практикувал овие четири сателити на овој начин
за два месеци, може да се очекува еден од двата резултати: или
[совршено] знаење во видливи феномени, или ако има некаква лепеза лево,
анагмита.

А камо ли два месеци, бхикус. Зашто, кој, биххус, би ги
практикувал овие четири сатифазиони на овој начин за еден месец, може
да се очекува еден од двата резултати: или [совршено] знаење во видливи
појави, или ако има некои прилепувани лево, ангемита.

А камо ли
еден месец, бхикус. Зашто, кој, биххус, би ги практикувал овие четири
сатифажија на овој начин за половина месец, може да се очекува еден или
два резултати: или [совршено] знаење во видливи појави, или ако има
некаква лепеза лево, ангемита.

А камо ли половина месец, бхикус.
Зашто, кој, биххус, би ги практикувал овие четири сатифазиони на овој
начин за една недела, може да се очекува еден од двата резултати: или
[совршено] знаење во видливи феномени, или ако има некои прилепувани
лево, анагмита.

„Ова, биххус, е патот што не води до ништо друго
освен прочистување на суштества, надминување на тагата и жалење,
исчезнување на дукха-доманаса, достигнување на вистински начин,
реализација на Нибна, односно четворицата satipaṭṭhānas “. Така е
речено, и врз основа на сето ова е кажано.

Така зборуваше Багавиќ. Воодушевен, биххусот ги поздрави зборовите на Бахавиќ.

About This Website
youtube.com
Enjoy the videos and music you love, upload original content, and share it…

Enjoy the videos and music you love, upload original content, and share it all with friends, family, and the world on YouTube.

https://www.youtube.com/watch?v=Wcn2xIZOQKs
Macedonian embroidery - Music for Orchestra by Ljubomir Tasev

Ljubomir Tasev
34 subscribers
Macedonian embroidery - Music for Orchestra by Ljubomir Tasev
(midi version)
Category
People & Blogs

HONEST


VOICE of ALL ABORIGINAL AWAKENED SOCIETIES (VoAAAS)

https://www.dailymail.co.uk/…/COVID-19-Australian-researche…
Have they found a cure for the coronavirus? Australian researchers
claim two existing drugs could ‘cure’ COVID-19 after patients they
tested responded ‘very well’ to treatment

Researchers believe they’ve found a cure for the latest strain of coronavirus
The disease has killed more than 6,500 people around the world since January
Queensland researcher claims HIV and anti-malaria drugs may be the cure
Currently patients cannot be cured and only supported while they recover
Coronavirus symptoms: what are they and should you see a doctor?

Drugs used to treat HIV and malaria could be used to tackle the coronavirus, according to scientists in Australia.


A team of infectious disease experts at the University of Queensland in
Brisbane say they have seen two existing medications manage to wipe out
COVID-19 infections.

Chloroquine, an anti-malarial drug, and
HIV-suppressing combination lopinavir/ritonavir have both reportedly
shown promising results in human tests and made the virus ‘disappear’ in
infected patients.

The drugs are being tested as researchers and
doctors around the world scramble to try and find a vaccine, cure or
treatment for the deadly virus.

Around 170,000 people across the globe have now been infected with the coronavirus and over 6,500 have died.


After China managed to get a handle on its sudden outbreak other
countries were blindsided by huge epidemics – almost 25,000 people have
caught it in Italy, around 14,000 in Iran, 8,000 in Spain and more than
5,000 apiece in Germany and France.

Queensland researcher,
Professor David Paterson, said he hopes to enrol people in larger scale
pharmaceutical trials by the end of the month.

Professor Paterson
said it wouldn’t be wrong to consider the drugs a possible ‘treatment
or cure’ for the deadly respiratory infection.

He explained that
when the HIV medication lopinavir/ritonavir was given to people
infected with the coronavirus in Australia it led to the ‘disappearance
of the virus’.

He told Australian news site news.com.au: ‘It’s a potentially effective treatment.

‘Patients would end up with no viable coronavirus in their system at all after the end of the therapy.’


Although the treatment had been effective in a smattering of cases,
there hasn’t been any controlled testing like what would be needed to
test a new drug, Professor Paterson said.

‘That first wave of
Chinese patients we had (in Australia), they all did very, very well
when they were treated with the HIV drug,’ Professor Paterson said.


‘What we want to do at the moment is a large clinical trial across
Australia, looking at 50 hospitals, and what we’re going to compare is
one drug, versus another drug, versus the combination of the two drugs,’
Professor Paterson said.

There have been around 300 confirmed cases of the coronavirus in Australia and three people have died.

Lopinavir/ritonavir, the anti-HIV drug being tested, is most commonly sold under the name Kaletra.


It is an antiviral medication which can be taken twice a day by people
infected with HIV in order to reduce levels of the virus circulating in
the body.

Regular use of the medication is intended to stop HIV
progressing to AIDS, which is fatal, and may also reduce the risk of
people transmitting the infection to others.

It is a type of drug
called a protease inhibitor, which works by stopping viruses from using
an enzyme called protease, which is vital for them to be able to
spread.

Without protease viruses cannot make the fully-matured
clones that they need to be able to infect other healthy cells, so the
infection can’t spread.

This ability to stop a virus from
reproducing and infecting new cells is believed to be what apparently
makes Kaletra an effective coronavirus treatment.

More than 170,000 people around the world have been infected with the coronavirus, and at least 6,512 have died
Professor David Paterson (pictured) hopes to have patients enrolled in a clinical trial of the drug by the end of March
+7

Professor David Paterson (pictured) hopes to have patients enrolled in a clinical trial of the drug by the end of March
The HIV drug Kaletra has shown promising results in the small number of
coronavirus patients who have been treated with it, scientists say ¿
they now want to start proper clinical trials
+7

The HIV drug
Kaletra has shown promising results in the small number of coronavirus
patients who have been treated with it, scientists say – they now want
to start proper clinical trials
COULD AN EXPERIMENTAL EBOLA DRUG WORK?


Remdesivir, developed by California-based Gilead, has previously
protected animals against a variety of viruses in lab experiments.


The experimental drug has effectively treated monkeys infected with
Ebola and Nipah viruses, the US National Institutes of Health says.

At least two trials of the drug, originally developed as an Ebola treatment, are known to be underway for SARS-CoV-2 in China.

Remdesivir works by blocking a protein that helps coronaviruses make copies of themselves and, in turn, infect patients.

Scientists in China earlier this month filed a patent for remdesivir in hope that it will help treat coronavirus patients.


More recently, remdesivir was found to help relieve symptoms in the
first American coronavirus patient while he was hospitalized.

It
was given intravenously to a man in Washington, the very first person
diagnosed with coronavirus in the US, for compassionate use.


One day after he took the drug, he didn’t need supplemental oxygen
anymore and his appetite improved. Four days later, his fever broke.


Kaletra is approved for use in the US, Europe and Australia, and its
manufacturer – AbbVie – has already donated supplies of the drug to
authorities China, the US and to the World Health Organisation. It is a
different combination to the PREP drug which was recently approved for
HIV prevention in the UK.

Chloroquine – an antimalarial drug –
works in a different way and is given to people to prevent malaria
infections if they are bitten by a mosquito carrying the parasite.

It does not cure malaria but stops it from developing when taken before, during and after someone visits an at-risk area.

The drug works by salts inside them poisoning parasites and preventing them from growing inside human red blood cells.


It has also been found to be able to destroy viruses, and scientists
found in lab tests that it could be effective against the coronavirus
(SARS-CoV-2).

Chloroquine is already widely used as an
antimalarial for travellers and is also approved in the UK for use on
people with rheumatoid arthritis or lupus.

Scientists are keen to
use an already-approved medication to try and treat the coronavirus
because it would cut out the lengthy processes of safety trials – they
are already proven to be safe – and getting government approval and
manufacturing.

Professor Paterson, an infectious diseases
physician, has launched a fundraising appeal alongside the Royal
Brisbane and Women’s Hospital to raise money to support the clinical
trials.

The Coronavirus Action Fund hopes to raise $750,000 to go toward understanding and better treating COVID-19.

A statement from the organisers says research and trials will be underway as soon as funding is secured.



https://time.com/5775892/coronavirus-response/
The Coronavirus Outbreak Should Bring Out the Best in Humanity
Buddhist volunteers in Hanoi give out free face masks on Feb. 6, 2020,
to prevent the spread of 2019-nCoV in Vietnam, which has had eight
confirmed cases to date.

Pandemics are perversely democratic.
They’re nasty, lethal and sneaky, but they don’t discriminate. No matter
your age, ethnicity, religion, gender, or nation, you’re a part of the
pathogenic constituency.

That shared vulnerability, and the
resulting human collectivism—a universal response to a universal
threat—is newly and vividly evident in the face of the now-global
outbreak of the novel coronavirus known as 2019-nCoV. As of writing,
there have been over 30,000 diagnosed cases and over 630 related deaths.
A virus that emerged in a single city, Wuhan, China—indeed, in a single
crowded market from an unknown infected animal—has now reached 23
countries, across Asia, Europe, the Middle East, and North America.

Confirmed and clinically diagnosed cases of COVID-19, globally


These days, says Justin Lessler, associate professor of epidemiology at
the Johns Hopkins Bloomberg School of Public Health, “it takes only a
few links to make the global population fully connected in a pandemic
like this. There hasn’t been a population fully isolated from pandemic
since the 15th century, when the Spaniards came to the Americas and
brought smallpox with them.”

In the pre-Columbian era,
civilizations could rise and thrive on one side of the world without
ever being exposed to viruses, from the other. Half a millennium on, the
behavior of viruses like smallpox or 2019-nCoV hasn’t changed, but the
behavior of their human hosts and victims has. Of all of the things that
distinguish 21st century humanity from that of earlier eras, it’s our
growing state of interconnectedness that has the greatest impact on
disease spread. In 2019, there were some 40 million commercial flights
worldwide, carrying about 4.7 billion passengers. For a virus, that’s
the equivalent of 4.7 billion dandelion spores, each a potential carrier
of its DNA, drifting to wherever the air-travel currents blow them.


Sign up for our daily coronavirus newsletter by clicking on this link,
and please send any tips, leads, and stories to virus@time.com.


“Air travel contributes to the rapidity of a disease’s spreading,” says
Dr. Jay Varkey, associate professor in the Division of Infectious
Diseases at Emory University School of Medicine. “Think of the 2009
novel H1N1 influenza virus. It was first identified in Mexico, and it
was demonstrably proven that its rapid spread to the United States and
Mexico was enhanced by air travel.” From April 2009 to April 2010, the
U.S. Centers for Disease Control and Prevention (CDC) counted 60.8
million infections in the U.S. alone, with more than a quarter of a
million hospitalizations and more than 12,000 deaths from H1N1.
Globally, the CDC estimates another 152,000 to 575,000 deaths due to the
virus—a decidedly wide range, but the best the Centers could do with
spotty reporting from around the world.
Epidemics and discrimination


But while air travel certainly hastens the spread of disease, it by no
means causes the spread. “Diseases have always been a global
phenomenon,” says Lessler. “In 1918, during the [Spanish] flu pandemic,
there were only ships and railroads and perhaps one or two commercial
air flights, and yet somewhere between 20 and 100 million people were
killed.” There were also pandemics of the bacterial disease cholera in
the 1800s, when rail and steamship travel were even less extensive than
they were in 1918, and air travel did not exist at all.

The fact
that infectious diseases are so easily transported in from elsewhere
gives them an alien quality, an otherness that can play to the worst in
humans. While the disease causing the current pandemic officially goes
by the decidedly anodyne name 2019-nCoV, it is often referred to in the
Western media as “Wuhan coronavirus.” Ebola virus similarly takes its
name from the Ebola River in the Democratic Republic of Congo, where the
virus first emerged, and the 2012 pandemic of MERS stands for Middle
East Respiratory Syndrome, because it was first identified in Saudi
Arabia. (Tellingly, as Sonia Shah wrote recently in TIME, “HIV,
discovered in NYC in the 1980s is not ‘NYC-1’ and MRSA, which first
exploded in Boston, is not, say, ‘the Boston plague.’”)

Spotlight Story
In the Wake of the Coronavirus, Here’s Why Americans Are Hoarding Toilet Paper
Our panic buying represents one thing we can control


This leads to inevitable—and usually undeserved—finger-pointing, with
blame placed on allegedly “primitive” or “unclean” practices in the
nations of origin. The 2014 Ebola outbreak was wrongly said to have been
caused by people eating bat meat in Guinea, and while the disease did
jump from bat to human, the epidemic was eventually traced to a single
luckless girl who ate food inadvertently contaminated by bat droppings.
And while live wild game—including beavers, porcupines and snakes—were
indeed sold for human consumption in the market in Wuhan where the
2019-nCoV is thought to have emerged, myths have spread in the U.K. and
Malaysia that the disease crossed into the human population because of a
Wuhanese diet that supposedly includes bat soup and rats. The bat-soup
canard has been widely discredited as an Internet-fed falsehood, and
while bamboo rats are indeed sometimes consumed in China there is
nothing linking them to coronavirus.
Marshaling a global response


Increasingly, one of the more powerful and less probable
counter-offensives against such bias may be the dry, cool-headed
language of bureaucracy. On January 30, the World Health Organization
(WHO) declared 2019-nCoV a “Public Health Emergency of International
Concern (PHEIC),” a designation it has made only five times before,
during outbreaks of swine flu, polio, Ebola, Zika, and Ebola again. A
PHEIC designation does not give the WHO any enforceable authority, but
it does elevate the urgency of the pandemic and helps WHO coordinate
nations in implementing non-binding recommendations regarding
quarantine, travel restrictions, global trade and other measures. It
also encourages multinational pharmaceutical companies to work together
to sequence the virus and develop treatments and perhaps a vaccine.


The impact of the recommendations depends entirely on the willingness
of local and national health officials around the world to follow them,
which means compliance can be spotty. But there are no countries or
localities that would want to go through what Wuhan and the rest of
China are experiencing, and recommendations from WHO carry a lot of
persuasive weight.

Just as important, the PHEIC declaration gives
WHO general-director Dr. Tedros Adhanom Ghebreyesus an opportunity to
remind the world that any country that is the first to be struck by a
disease is not some form of pandemic boogeyman, but a victim of viral
chance. “This declaration is not because China is not doing what it
can,” Ghebreyesus said during a press event announcing the public health
emergency on Jan. 30. “It’s actually doing more than what it’s required
to do. [The PHEIC] is about protecting countries with weaker health
systems.”

Dr. Tedros Adhanom, Director General of the World
Health Organization, (L) meets with Chinese President Xi Jinping at the
Great Hall of the People, on Jan. 28, 2020 in Beijing, China.
Naohiko Hatta—Pool/Getty Images


What’s more, anyone from wealthy western countries tempted to blame
pandemics on some unclean other would be better served by looking
inward, because wherever life exists on the planet—which is effectively
everywhere—disease can emerge. Varkey and Lessler both lay the
responsibility for antibiotic-resistant strains of otherwise
controllable bacterial diseases at the feet of the West, where the drugs
are often overused. That makes it more likely for strains of bacteria
to develop mutations rendering them immune—or at least-less
susceptible—to antibiotics, and that in turn creates whole new
epidemics.

“Cases of C. diff [Clostridium difficile, an
intestinal infection] are common in health care settings, and those are a
result of antibiotic use,” says Varkey. One particularly deleterious
strain of C. diff is known at NAP-1—the NA in the name stands for “North
American,” because it started in the U.S. before spreading to Canada
and Europe.

It’s not just antibiotic-resistant bacteria that
emerge from the West. Powassan virus, a rare tick-borne disease, emerged
in Ontario, Canada in the 1950s and then traveled to New England before
spreading to other northeastern and Great Lakes-region states. While
the mosquito-borne Zika virus may have emerged in Africa, it changed its
character and its virulence only after it spread to the west. During
the outbreak of 2015 and 2016, the disease spread to 26 countries in the
Americas, hitting Brazil hardest, with 1.5 million cases; Colombia,
with more than 25,000 cases was next, with thousands of cases elsewhere
in the region.

“All areas of the world are capable of throwing an
infection out into the global arena,” says Dr. Marshall Lyon, also a
professor at Emory’s Division of Infectious Diseases. “There’s not one
particular disease originating in one particular place that is special
in that respect.”

All that means infectious disease pandemics
necessitate truly global responses, where, instead of casting blame,
people rise up to protect those communities not yet infected and care
for those that have been.
How we’ll beat 2019-nCoV

In the
case of 2019-nCoV, human response has been mixed. As Charlie Campbell
reported for TIME this week, fear and rage have driven some in China to
act heartlessly and even violently towards those from Wuhan and Hubei
province, and some analysts have raised concerns about how the Chinese
Communist Party has handled the outbreak. But, on the other hand,
doctors and other caregivers have staffed hospital wards and fanned out
throughout Wuhan and other cities to help contain the infection, putting
themselves in danger of falling ill themselves. Construction workers
built two entirely new hospital buildings with capacity for 2,300
patients combined in less than a week.

Meanwhile, Pakistan, which
has restricted commercial flights to China, has nonetheless offered to
send a field hospital to the country to help care for the sick. Germany,
which has still had only a handful of cases, has ramped up its drug
development trials, with the nation’s research minister, Anja Karliczek,
promising a vaccine within months.

In 2014, TIME named the Ebola
Fighters the Persons of the Year, after teams of health-care workers
from around the world swept into Western Africa to battle an outbreak of
the disease. WHO estimates that caregivers working with Ebola patients
are from 21 to 32 times more likely to contract the disease than people
in the surrounding population—and during the 2014 outbreak WHO announced
that more than 240 health care workers did fall sick in four African
nations, more than half of whom died. The same selflessness is evidenced
by the field workers who have risked—and in some cases lost—their lives
vaccinating children against polio in tribal regions of Pakistan, where
Taliban extremists target outsiders they suspect of spreading disease
with the vaccines meant to prevent it. Something similar is true too of
every worker who has ever choppered or trudged or driven into infectious
hot zones to fight Zika or SARS or MERS or any other emerging diseases.


Dr. Tunji Funsho, who led Rotary International’s successful effort to
wipe out polio in Nigeria, likes to tell a story about a public
gathering in the country at the beginning of a seasonal round of
vaccinations in 2016. Rumors were still circulating that the vaccine
would sicken children and sometimes leave them sterile. So the Emir of
northern Nigeria—a hereditary, religious leader descended from a ruling
family, with ceremonial authority in part of the country where the
rumors were especially stubborn—took the stage, promised the audience
that the vaccine was indeed perfectly safe and then, to make that point
clear, called for a vial of it to be brought to him. “He opened it up
and drank the entire thing,” Funsho says. “After that, people believed
the truth.”

Pandemics will always be characterized by their
randomness, pitilessness, and power to sicken and kill. The human
response, when it’s at its best, is defined by collective courage and
compassion, a “not-on-our-watch” refusal to let a disease have its way
with fellow humans. And to limit the impact of—and ultimately defeat—the
current coronavirus pandemic, that’s exactly what we’ll need.

U.S.
Coronavirus Price Gouging Complaints Surge Across U.S.
41 states responded with numbers that included both tips and formally filed complaints against retailers


ne store advertised hand sanitizer at $60 a bottle. Another was accused
of hawking it at $1 a squirt. Chain stores offered $26 thermometers and
face masks at the “everyday low price” of $39.95 a pair, while a
convenience store touted toilet paper at $10 a roll next to a sign
reading: “This is not a joke.”

Read more: Americans Are Stockpiling Cleaning Products Due to COVID-19 Fears. Do They Actually Prevent Coronavirus?


Across a country where lines are long, some shelves are empty and
patience is thin, authorities are receiving a surge of reports about
merchants trying to cash in on the coronavirus crisis with outrageous
prices, phony cures and other scams. An Associated Press survey of
attorneys general or consumer protection agencies nationwide found
reports already exceeded 5,000, with hundreds more arriving daily.


“Greed is a powerful motivator for some people,” said Josh Stein, the
attorney general of North Carolina, where the number of reports jumped
from 72 to 131 one day earlier this week. “It is inexcusable to prey on
people in a vulnerable time to make a quick buck.”

AP’s 50-state
survey is the most comprehensive look so far at the emerging problem. In
all, 41 states responded with numbers that included both tips and
formally filed complaints against mom-and-pop stores and big-box
retailers alike. AP’s count is certainly low also because it only
includes cases in which someone went online or called to register a
grievance. Many others went to the court of social media to vent their
outrage.

“STOP SHOPPING HERE!!” one woman blared on Facebook next
to cellphone photos of a Southern California grocery charging $6.98 for
a gallon of milk and $14.99 for cheddar cheese. “There are families out
there who really need groceries and they’re overcharging.”


Beyond AP‘s state count, individual cities are carrying out efforts to
prevent exploitation. New York City alone has received more than 1,000
complaints, issued 550 violations and imposed $275,000 in fines for
price gouging — including one case in which a store was accused of
selling bottles of Purell at $79 each. Among the items the city is
preventing stores from jacking up the prices on: aloe vera and rubbing
alcohol, the ingredients that can be combined to make hand sanitizer.


Three states, including California, refused to share how many reports
they’ve received, and several rural states said they had none. Those
that did are still checking out many of the claims. While some have gone
to court against sellers, others have determined cases didn’t meet
their legal standard for price gouging, which generally involves an
increase of more than 10%.

One store advertised hand sanitizer at
$60 a bottle. Another was accused of hawking it at $1 a squirt. Chain
stores offered $26 thermometers and face masks at the “everyday low
price” of $39.95 a pair, while a convenience store touted toilet paper
at $10 a roll next to a sign reading: “This is not a joke.”

Read more: Americans Are Stockpiling Cleaning Products Due to COVID-19 Fears. Do They Actually Prevent Coronavirus?


Across a country where lines are long, some shelves are empty and
patience is thin, authorities are receiving a surge of reports about
merchants trying to cash in on the coronavirus crisis with outrageous
prices, phony cures and other scams. An Associated Press survey of
attorneys general or consumer protection agencies nationwide found
reports already exceeded 5,000, with hundreds more arriving daily.


“Greed is a powerful motivator for some people,” said Josh Stein, the
attorney general of North Carolina, where the number of reports jumped
from 72 to 131 one day earlier this week. “It is inexcusable to prey on
people in a vulnerable time to make a quick buck.”

AP’s 50-state
survey is the most comprehensive look so far at the emerging problem. In
all, 41 states responded with numbers that included both tips and
formally filed complaints against mom-and-pop stores and big-box
retailers alike. AP’s count is certainly low also because it only
includes cases in which someone went online or called to register a
grievance. Many others went to the court of social media to vent their
outrage.

“STOP SHOPPING HERE!!” one woman blared on Facebook next
to cellphone photos of a Southern California grocery charging $6.98 for
a gallon of milk and $14.99 for cheddar cheese. “There are families out
there who really need groceries and they’re overcharging.”


Beyond AP‘s state count, individual cities are carrying out efforts to
prevent exploitation. New York City alone has received more than 1,000
complaints, issued 550 violations and imposed $275,000 in fines for
price gouging — including one case in which a store was accused of
selling bottles of Purell at $79 each. Among the items the city is
preventing stores from jacking up the prices on: aloe vera and rubbing
alcohol, the ingredients that can be combined to make hand sanitizer.


Three states, including California, refused to share how many reports
they’ve received, and several rural states said they had none. Those
that did are still checking out many of the claims. While some have gone
to court against sellers, others have determined cases didn’t meet
their legal standard for price gouging, which generally involves an
increase of more than 10%.



















https://www.republicworld.com/…/mayawati-pays-respects-to-k…
BSP Chief Mayawati Celebrated Kanshi Ram Jayanti At Home Due To Coronavirus Outbreak.
BSP Supremo Mayawati on Sunday during a press briefing paid her
respects to social reformer Kanshi Ram on the occasion of his birth
anniversary.
She extended her “best wishes” to his followers and
also urged them to follow the path of his teaching.She said, “Kanshi Ram
has devoted his whole life for completing the work started by Babasaheb Bhimrao Ambedkar.”


She further added, “Some political leaders are working behind the
scenes with other casteist parties to sabotage the good work done for
the benefit of SC/STs, Adivasis and other oppressed classes. It is
important to stay united under the banner of BSP and strive for forming
government in both State and Centre.”

Kanshi Ram who was born in
1934 was a political reformer who worked for the upliftment and
political mobilization of the backward people.

BSP Chief stated
that due to the Coronavirus outbreak, they will not celebrate Kanshi
Ram’s birth anniversary in a social gathering. Instead, she said, “We
are celebrating his birth anniversary in our homes.” She further thanked
his followers for showering wishes.

Breakfast: Idli, sambar wheat upma, sambar, chutney,

Mid-morning: Ginger and lemon with skin in warm water

Lunch: Chapati, mint (pudhina) rice, vegetable poriyal, greens poriyal, rasam and roasted Bengal gram dal

Mid-evening: Dal soup with pepper, and boiled channa

Dinner: Chapati, idli, vegetable korma and chutney

A meal for those in the isolation wards at the hospital

https://townhall.com/…/trump-defends-calling-covid19-the-ch…
Trump Swipes at Critics Calling Him Racist for Labeling COVID-19 ‘Chinese Virus’: It Did Come from China
I didn’t appreciate the fact that China was putting out information, that our military gave that to them.

https://friendsforsyria.com/…/was-the-2020-wuhan-coronavi…/…

The 2020 Wuhan Coronavirus an Engineered Biological Attack on China by America for Geopolitical Advantage.


That the United States will risk World War III, using nuclear weapons,
by launching a coronavirus inside China during the 2020 Chinese New Year
celebrations. But that is exactly the scenario.

discussing this horror


It is actually intentionally engineered and used against China, it
means that the USA is flirting with global nuclear annihilation. This is
nothing that should be treated lightly.

Maybe not so far-fetched. When you get into the details…


Many in the know, believe America has two options when it comes to
winning a world war against China and Russia. Also, what most agree on
is the fact that America cannot win a conventional war against either
power, or both.

Officially called the novel coronavirus
(2019-nCoV), the contagion is a respiratory illness , a new type of
viral pneumonia, in the same family of infections as SARS and MERS.

It highly contagious. It’s of a factor many, many time contageous than any other known virus.

High Contagiousness


Indeed, if we compare how SARS spread out in 2002-2003, it is hard not
to notice how much more contagious nCoV-2019 is compared to SARS.


It took SARS three months to reach to the point of 300 cases between
November 2002 and February 2003. In the climax of SARS, the daily number
of newly registered cases in Mainland China never exceeded 200 cases.


In comparison, on 28th January 2020 alone, 1459 new cases of nCoV-2019
were reported nationwide, including 315 cases in Wuhan. In just a week
between 20-28 January, the number of patients with nCoV-2019 exceeded
the number of all SARS patients confirmed in Mainland China between
2002-2004!

Mainland China had just 5327 cases of SARS, but nCoV-2019 already had 5974 registered cases by the end of January 28th, 2020.

– Coronavirus: Summary to date & insights


Taken alone, it’s just “another” viral agent. Only this time it’s much
stronger. However, taken in context with other events, other systems,
and other considerations it points to some very serious conclusions;
conclusions that are far too hard to ignore.

Everything seemingly points to biowarfare being waged against China.

Crazy! Right?


No nation would be so crazy, so stupid, so insane, so evil… as to
launch a very deadly WMD inside a nuclear-armed world power on their
most important holiday. Right?

Who would be interested in doing this?

This Is How to Stop China from Dominating the South China
What Happens After China Surpasses the U.S. Economy
US law enforcers should stop China’s influence
It’s too late to stop China’s rise, so the West must start …
How to Stop China in the South China Sea | Foreign Affairs
How To Stop China’s Rise


The calls for drastic and immediate action against China are all over
the major American neocon publications. Just because you (personally)
are not aware of them, does not mean that they do not exist. These
neocons are foaming at the mouth for a fight.

Who are they?


The culprits are the dominant Western Powers. Which pretty much is
America and it’s allies (namely Britain). The objective is to put
“stress” on China in a combined effort to contain her growing power and
influence.

It seems so far-fetched.

No one would be that
crazy, that evil, that insane to want to hurt a successful nation full
of hard-working and family loving people. No one, unless…

…they are ideologically motivated.


Negotiation is not a policy. It’s a technique. It’s something you
use when it’s to your advantage, and something that you don’t use when
it’s not to your advantage.

–John Bolton


Leave a Reply