Free Online FOOD for MIND & HUNGER - DO GOOD 😊 PURIFY MIND.To live like free birds 🐦 🦢 🦅 grow fruits 🍍 🍊 🥑 🥭 🍇 🍌 🍎 🍉 🍒 🍑 🥝 vegetables 🥦 🥕 🥗 🥬 🥔 🍆 🥜 🎃 🫑 🍅🍜 🧅 🍄 🍝 🥗 🥒 🌽 🍏 🫑 🌳 🍓 🍊 🥥 🌵 🍈 🌰 🇧🇧 🫐 🍅 🍐 🫒Plants 🌱in pots 🪴 along with Meditative Mindful Swimming 🏊‍♂️ to Attain NIBBĀNA the Eternal Bliss.
Kushinara NIBBĀNA Bhumi Pagoda White Home, Puniya Bhumi Bengaluru, Prabuddha Bharat International.
Categories:

Archives:
Meta:
April 2024
M T W T F S S
« Jan    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930  
01/11/08
36 Buddha’s Own Words Jhanas Non-returner 𝓛𝓔𝓢𝓢𝓞𝓝 4336 Sat 5 Feb 2022 Samādhi Sutta — Concentration Path for All Societies to Attain Eternal Bliss Do Good! Grow Vegetable & Fruit Food! Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda http://sarvajan.ambedkar.org White Home An 18ft Dia Mindful Meditation Lab 668, 5A Main Road, 8th Cross, HAL III Stage, Punya Bhumi Bengaluru Magadhi Karnataka Prabuddha Bharat Vishwa
Filed under: General
Posted by: site admin @ 6:44 pm

36 Buddha’s Own Words

Jhanas


 Non-returner

𝓛𝓔𝓢𝓢𝓞𝓝 4336 Sat 5 Feb 2022

Samādhi Sutta
— Concentration
Path for All Societies to Attain Eternal Bliss

Do Good!

Grow Vegetable & Fruit Food!
Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda
sarvajan.ambedkar.org
White Home
An 18ft Dia Mindful Meditation Lab
668, 5A Main Road, 8th Cross, HAL III Stage,
Punya Bhumi Bengaluru
Magadhi Karnataka
Prabuddha Bharat Vishwa

Tree >> Sutta Piṭaka >> Saṃyutta Nikāya >> Khandha Saṃyutta
English
SN 22.5 (S iii 13)
Samādhi Sutta
— Concentration —
[samādhi]

The
Buddha exhorts his followers to develop concentration so that they can
practice insight into the arising and passing away of the five
aggregates, after which he defines what he means by arising and passing
away of the aggregates, in terms of dependent origination.

I
have heard that on one occasion the Blessed One was staying near
Savatthi in Jeta’s Grove, Anathapindika’s monastery.{n} There he
addressed the monks:
– Monks!

– Yes, lord, the monks responded. The Blessed One said:


Develop concentration, monks. A concentrated monk discerns in line with
what has come into being. And what does he discern in line with what
has come into being? The origination & disappearance of Form. The
origination & disappearance of Feeling. The origination &
disappearance of Perception. The origination & disappearance of
Fabrications. The origination & disappearance of Consciousness.

And
what is the origination of Form? What is the origination of Feeling?
What is the origination of Perception? What is the origination of
Fabrications? What is the origination of Consciousness? There is the
case where one enjoys, welcomes, & remains fastened.

And
what does one enjoy & welcome, to what does one remain fastened?
One enjoys, welcomes, & remains fastened to Form. As one enjoys,
welcomes, & remains fastened to Form, there arises delight. Any
delight in Form is clinging. From clinging/sustenance as a requisite
condition comes becoming. From becoming as a requisite condition comes
birth. From birth as a requisite condition, then aging & death,
sorrow, lamentation, pain, distress, & despair come into play. Such
is the origination of this entire mass of stress & suffering.

One
enjoys, welcomes, & remains fastened to Feeling. As one enjoys,
welcomes, & remains fastened to Feeling, there arises delight. Any
delight in Feeling is clinging. From clinging/sustenance as a requisite
condition comes becoming. From becoming as a requisite condition comes
birth. From birth as a requisite condition, then aging & death,
sorrow, lamentation, pain, distress, & despair come into play. Such
is the origination of this entire mass of stress & suffering.

One
enjoys, welcomes, & remains fastened to Perception. As one enjoys,
welcomes, & remains fastened to Perception, there arises delight.
Any delight in Perception is clinging. From clinging/sustenance as a
requisite condition comes becoming. From becoming as a requisite
condition comes birth. From birth as a requisite condition, then aging
& death, sorrow, lamentation, pain, distress, & despair come
into play. Such is the origination of this entire mass of stress &
suffering.

One
enjoys, welcomes, & remains fastened to Fabrications. As one
enjoys, welcomes, & remains fastened to Fabrications, there arises
delight. Any delight in Fabrications is clinging. From
clinging/sustenance as a requisite condition comes becoming. From
becoming as a requisite condition comes birth. From birth as a requisite
condition, then aging & death, sorrow, lamentation, pain, distress,
& despair come into play. Such is the origination of this entire
mass of stress & suffering.

One
enjoys, welcomes, & remains fastened to Consciousness. As one
enjoys, welcomes, & remains fastened to Consciousness, there arises
delight. Any delight in Consciousness is clinging. From
clinging/sustenance as a requisite condition comes becoming. From
becoming as a requisite condition comes birth. From birth as a requisite
condition, then aging & death, sorrow, lamentation, pain, distress,
& despair come into play. Such is the origination of this entire
mass of stress & suffering.

This,
monks, is the origination of Form. This is the origination of Feeling.
This is the origination of Perception. This is the origination of
Fabrications. This is the origination of Consciousness.

And
what is the disappearance of Form? What is the disappearance of
Feeling? What is the disappearance of Perception? What is the
disappearance of Fabrications? What is the disappearance of
Consciousness? There is the case where one doesn’t enjoy, welcome, or
remain fastened.

And
what does one not enjoy or welcome, to what does one not remain
fastened? One doesn’t enjoy, welcome, or remain fastened to Form. As one
doesn’t enjoy, welcome, or remain fastened to Form, any delight in Form
ceases. From the cessation of delight comes the cessation of clinging.
From the cessation of clinging/sustenance, the cessation of becoming.
From the cessation of becoming, the cessation of birth. From the
cessation of birth, then aging & death, sorrow, lamentation, pain,
distress, & despair all cease. Such is the cessation of this entire
mass of stress & suffering.

One
doesn’t enjoy, welcome, or remain fastened to Feeling. As one doesn’t
enjoy, welcome, or remain fastened to Feeling, any delight in Feeling
ceases. From the cessation of delight comes the cessation of clinging.
From the cessation of clinging/sustenance, the cessation of becoming.
From the cessation of becoming, the cessation of birth. From the
cessation of birth, then aging & death, sorrow, lamentation, pain,
distress, & despair all cease. Such is the cessation of this entire
mass of stress & suffering.

One
doesn’t enjoy, welcome, or remain fastened to Perception. As one
doesn’t enjoy, welcome, or remain fastened to Perception, any delight in
Perception ceases. From the cessation of delight comes the cessation of
clinging. From the cessation of clinging/sustenance, the cessation of
becoming. From the cessation of becoming, the cessation of birth. From
the cessation of birth, then aging & death, sorrow, lamentation,
pain, distress, & despair all cease. Such is the cessation of this
entire mass of stress & suffering.

One
doesn’t enjoy, welcome, or remain fastened to Fabrications. As one
doesn’t enjoy, welcome, or remain fastened to Fabrications, any delight
in Fabrications ceases. From the cessation of delight comes the
cessation of clinging. From the cessation of clinging/sustenance, the
cessation of becoming. From the cessation of becoming, the cessation of
birth. From the cessation of birth, then aging & death, sorrow,
lamentation, pain, distress, & despair all cease. Such is the
cessation of this entire mass of stress & suffering.

One
doesn’t enjoy, welcome, or remain fastened to Consciousness. As one
doesn’t enjoy, welcome, or remain fastened to Consciousness, any delight
in Consciousness ceases. From the cessation of delight comes the
cessation of clinging. From the cessation of clinging/sustenance, the
cessation of becoming. From the cessation of becoming, the cessation of
birth. From the cessation of birth, then aging & death, sorrow,
lamentation, pain, distress, & despair all cease. Such is the
cessation of this entire mass of stress & suffering.

This,
monks, is the disappearance of Form. This is the disappearance of
Feeling. This is the disappearance of Perception. This is the
disappearance of Fabrications. This is the disappearance of
Consciousness.

Pāḷi

evaṃ me sutaṃ: ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi:
– bhikkhavo ti.
– bhadante ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. bhagavā etad·avoca:

samādhiṃ, bhikkhave, bhāvetha; samāhito, bhikkhave, bhikkhu yathābhūtaṃ
pajānāti. kiñ·ca yathābhūtaṃ pajānāti? rūpassa samudayañ·ca
atthaṅgamañ·ca, vedanāya samudayañ·ca atthaṅgamañ·ca, saññāya
samudayañ·ca atthaṅgamañ·ca, saṅkhārānaṃ samudayañ·ca atthaṅgamañ·ca,
viññāṇassa samudayañ·ca atthaṅgamañ·ca.
ko
ca, bhikkhave, rūpassa samudayo? ko vedanāya samudayo? ko saññāya
samudayo? ko saṅkhārānaṃ samudayo? ko viññāṇassa samudayo? idha,
bhikkhave, bhikkhu abhinandati abhivadati ajjhosāya tiṭṭhati.
kiñ·ca
abhinandati abhivadati ajjhosāya tiṭṭhati? rūpaṃ abhinandati abhivadati
ajjhosāya tiṭṭhati. tassa rūpaṃ abhinandato abhivadato ajjhosāya
tiṭṭhato uppajjati nandī. yā rūpe nandī tad·upādānaṃ.
tass·upādāna·paccayā bhavo; bhava·paccayā jāti; jāti·paccayā
jarā·maraṇaṃ soka·parideva·dukkha·domanass·upāyāsā sambhavanti.
evam·etassa kevalassa dukkha·kkhandhassa samudayo hoti.
vedanaṃ
abhinandati abhivadati ajjhosāya tiṭṭhati. tassa vedanaṃ abhinandato
abhivadato ajjhosāya tiṭṭhato uppajjati nandī. yā vedanāya nandī
tad·upādānaṃ. tass·upādāna·paccayā bhavo; bhava·paccayā jāti;
jāti·paccayā jarā·maraṇaṃ soka·parideva·dukkha·domanass·upāyāsā
sambhavanti. evam·etassa kevalassa dukkha·kkhandhassa samudayo hoti.
saññaṃ
abhinandati abhivadati ajjhosāya tiṭṭhati. tassa saññaṃ abhinandato
abhivadato ajjhosāya tiṭṭhato uppajjati nandī. yā saññāya nandī
tad·upādānaṃ. tass·upādāna·paccayā bhavo; bhava·paccayā jāti;
jāti·paccayā jarā·maraṇaṃ soka·parideva·dukkha·domanass·upāyāsā
sambhavanti. evam·etassa kevalassa dukkha·kkhandhassa samudayo hoti.
saṅkhāre
abhinandati abhivadati ajjhosāya tiṭṭhati. tassa saṅkhāre abhinandato
abhivadato ajjhosāya tiṭṭhato uppajjati nandī. yā saṅkhāresu nandī
tad·upādānaṃ. tass·upādāna·paccayā bhavo; bhava·paccayā jāti;
jāti·paccayā jarā·maraṇaṃ soka·parideva·dukkha·domanass·upāyāsā
sambhavanti. evam·etassa kevalassa dukkha·kkhandhassa samudayo hoti.
viññāṇaṃ
abhinandati abhivadati ajjhosāya tiṭṭhati. tassa viññāṇaṃ abhinandato
abhivadato ajjhosāya tiṭṭhato uppajjati nandī. yā viññāṇe nandī
tad·upādānaṃ. tass·upādāna·paccayā bhavo; bhava·paccayā jāti;
jāti·paccayā jarā·maraṇaṃ soka·parideva·dukkha·domanass·upāyāsā
sambhavanti. evam·etassa kevalassa dukkha·kkhandhassa samudayo hoti.
ayaṃ,
bhikkhave, rūpassa samudayo; ayaṃ vedanāya samudayo; ayaṃ saññāya
samudayo; ayaṃ saṅkhārānaṃ samudayo; ayaṃ viññāṇassa samudayo.
ko
ca, bhikkhave, rūpassa atthaṅgamo? ko vedanāya atthaṅgamo? ko saññāya
atthaṅgamo? ko saṅkhārānaṃ atthaṅgamo? ko viññāṇassa atthaṅgamo? idha,
bhikkhave, n·ābhinandati n·ābhivadati n·ājjhosāya tiṭṭhati.
kiñ·ca
n·ābhinandati n·ābhivadati n·ājjhosāya tiṭṭhati? rūpaṃ n·ābhinandati
n·ābhivadati n·ājjhosāya tiṭṭhati. tassa rūpaṃ an·abhinandato
an·abhivadato an·ajjhosāya tiṭṭhato yā rūpe nandī sā nirujjhati. tassa
nandī·nirodhā upādāna·nirodho; upādāna·nirodhā bhava·nirodho;
bhava·nirodhā jāti·nirodho; jāti·nirodhā jarā·maraṇaṃ soka parideva
dukkha domanass·upāyāsā nirujjhanti evam·etassa kevalassa
dukkha·kkhandhassa nirodho hoti.
vedanaṃ
n·ābhinandati n·ābhivadati n·ājjhosāya tiṭṭhati. tassa vedanaṃ
an·abhinandato an·abhivadato an·ajjhosā tiṭṭhato yā vedanāya nandī sā
nirujjhati. tassa nandī·nirodhā upādāna·nirodho; upādāna·nirodhā
bhava·nirodho; bhava·nirodhā jāti·nirodho; jāti·nirodhā jarā·maraṇaṃ
soka parideva dukkha domanass·upāyāsā nirujjhanti evam·etassa kevalassa
dukkha·kkhandhassa nirodho hoti.
saññaṃ
n·ābhinandati n·ābhivadati n·ājjhosāya tiṭṭhati. tassa saññaṃ
an·abhinandato an·abhivadato an·ajjhosāya tiṭṭhato yā saññāya nandī sā
nirujjhati. tassa nandī·nirodhā upādāna·nirodho; upādāna·nirodhā
bhava·nirodho; bhava·nirodhā jāti·nirodho; jāti·nirodhā jarā·maraṇaṃ
soka parideva dukkha domanass·upāyāsā nirujjhanti evam·etassa kevalassa
dukkha·kkhandhassa nirodho hoti.
saṅkhāre
n·ābhinandati n·ābhivadati n·ājjhosāya tiṭṭhati. tassa saṅkhāre
an·abhinandato an·abhivadato an·ajjhosāya tiṭṭhato yā saṅkhāresu nandī
sā nirujjhati. tassa nandī·nirodhā upādāna·nirodho; upādāna·nirodhā
bhava·nirodho; bhava·nirodhā jāti·nirodho; jāti·nirodhā jarā·maraṇaṃ
soka parideva dukkha domanass·upāyāsā nirujjhanti evam·etassa kevalassa
dukkha·kkhandhassa nirodho hoti.
viññāṇaṃ
n·ābhinandati n·ābhivadati n·ājjhosāya tiṭṭhati. tassa viññāṇaṃ
an·abhinandato an·abhivadato an·ajjhosāya tiṭṭhato yā viññāṇe nandī sā
nirujjhati. tassa nandī·nirodhā upādāna·nirodho; bhava·nirodhā
jāti·nirodho; jāti·nirodhā jarā·maraṇaṃ soka parideva dukkha
domanass·upāyāsā nirujjhanti evam·etassa kevalassa dukkha·kkhandhassa
nirodho hoti.
ayaṃ,
bhikkhave, rūpassa atthaṅgamo, ayaṃ vedanāya atthaṅgamo, ayaṃ saññāya
atthaṅgamo, ayaṃ saṅkhārānaṃ atthaṅgamo, ayaṃ viññāṇassa atthaṅgamo ti.
SN 22.5: Samadhi Sutta — Concentration
When
the concentration is developed, the origination & cessation of five
clinging aggregates are understood.http://myanmarsutta.net/




The Buddha exhorts followers to develop concentration so that they can
practice insight into the arising &passing away of the five
aggregates,after which he defines what he means by arising & passing
away of the aggregates,in terms of dependent origination
youtube.com
SN 22.5: Samadhi Sutta — Concentration
When
the concentration is developed, the origination & cessation of five
clinging aggregates are understood.http://myanmarsutta.net/

06) ClassicalDevanagari,Classical Hindi-Devanagari- शास्त्रीय हिंदी,
https://www.youtube.com/watch?v=Im66rtoRw3c&t=206s
बुद्ध
एकाग्रता को विकसित करने के लिए प्रोत्साहित करते हैं ताकि वे उत्पन्न
होने और 5 समेकन से गुजरने में अंतर्दृष्टि का अभ्यास कर सकें, जिसके बाद
वह परिभाषित करता है कि उसका अर्थ क्या है और
form.feeling.peperception.fabrications.consciency। आश्रित उत्पत्ति
के संदर्भ में
  • 06) ClassicalDevanagari,Classical Hindi-Devanagari- शास्त्रीय हिंदी,




  • 08) Classical Afrikaans– Klassieke Afrikaans
    https://www.youtube.com/watch?v=EyRIHPQPShg
    Die
    Boeddha vermaan om konsentrasie te ontwikkel sodat hulle insig kan
    oefen in die ontstaan en afsterwe van 5 aggregate, waarna hy definieer
    wat hy bedoel deur voortspruit & Verdwyning van
    Form.Feeling.Perception.Fabrications.Consciousness. in terme van
    afhanklike ontstaan


  • 09) Classical Albanian-Shqiptare klasike,
    https://www.youtube.com/watch?v=Wwm1DD-Knng
    Buda
    nxit për të zhvilluar përqendrim në mënyrë që ata të mund të
    praktikojnë njohuri në daljen dhe kalimin e 5 agregateve, pas së cilës
    ai e definon atë që ai do të thotë duke dalë dhe zhdukjen e
    formularit.Feeling.Perception.fabrications.Conizmi. Sa i pë
    rket origjinës së varur


  • 10) Classical Amharic-አንጋፋዊ አማርኛ,
    https://www.youtube.com/watch?v=5n4U2yXPVHg
    ቡድሃ ማተባበርን ለማዳበር እና 5 ዓመቱን ማለፍ እንዲችሉ ትኩረት እንዲሰጡ መምታት ለማዳበር ይመክራል, ከዚያ በኋላ እሱ የመነሳት እና የቅፅ ..ፒ.ፒ.ፒ.ፒ. ጥገኛ ከመነሳቱ አንፃር


  • 11) Classical Arabic-اللغة العربية الفصحى
  • https://www.youtube.com/watch?v=ZwvH665_7os
    الفضال
    بوذا لتطوير التركيز حتى يتمكنوا من ممارسة نظرة ثاقبة على الناشئة عن 5
    مجاميع، وبعد ذلك يعرف ما يعنيه من خلال الناشئة واختفاء الشكل. من حيث
    النشاء المعال

    • 12) Classical Armenian-դասական հայերեն,
      https://www.youtube.com/watch?v=6vWPmFryOJE
      Բուդդան
      արտագնա է զարգացնելու կենտրոնացումը, որպեսզի նրանք կարողանան
      պատկերացնել 5 ագրեգատներից առաջացող եւ անցնելու մասին, որից հետո նա
      նշանակում է, թե ինչ է նշանակում: Կախված ծագման առումով


    • 13) Classical Assamese-ধ্ৰুপদী অসমীয়া
      https://www.youtube.com/watch?v=v7ChvrRrSN0&t=65s
      বুদ্ধই
      একাগ্ৰতা বিকশিত কৰিবলৈ অনুৰোধ কৰে যাতে তেওঁলোকে 5 টা সমষ্টিৰ উদ্ভৱ আৰু
      মৃত্যুৰ বিষয়ে অন্তৰ্দৃষ্টি অনুশীলন কৰিব পাৰে, যাৰ পিছত তেওঁ প্ৰকাৰৰ
      উদ্ভৱ আৰু নিৰুদ্দেশ হোৱাৰ দ্বাৰা তেওঁ কি বুজায় তাক নিৰ্ধাৰণ কৰে।
      উপলব্ধি।ফেব্ৰিকেচনচ। চেতনা। চেতনা। নিৰ্ভৰশী
      ল উৎপত্তিৰ ক্ষেত্ৰত



    14) Classical Azerbaijani- Klassik Azərbaycan,

    https://www.youtube.com/watch?v=6I3HGd4iFHU

    Budda
    konsentrasiyanı inkişaf etdirmək üçün konsentrasiyanı inkişaf etdirməyə
    və 5 aqreqatdan uzaqlaşmaları ilə tanış ola bilsinlər, bundan sonra
    meydana gəlməsi və yoxa çıxan şeyləri müəyyənləşdirir. Asılı mənşə
    baxımından



    15) Classical Basque- Euskal klasikoa,
    https://www.youtube.com/watch?v=hT4tKtPdYFo
    Buda
    exhorts kontzentrazioa garatzea, beraz, ikuspegi landu ahal izango dute
    sortutako & 5 agregatu, horren ondoren, zer esan nahi du sortutako
    & Form.Feeling.Perception.Fabrications.Consciousness desagerpena by
    zuen definitzen zuen iragan sartu. Menpeko j
    atorriari dagokionez



    16) Classical Belarusian-Класічная беларуская,
    https://www.youtube.com/watch?v=bA62gbE1SuM
    У
    Буды настойліва рэкамендую развіваць канцэнтрацыю, так што яны могуць
    практыкаваць разуменне ўзнікнення і скон 5 агрэгатаў, пасля чаго ён
    вызначае, што ён меў на ўвазе, што ўзнікаюць і Знікненне
    Form.Feeling.Perception.Fabrications.Consciousness. з пункт
    у гледжання залежнага паходжання



    17) Classical Bengali-ক্লাসিক্যাল বাংলা,
    https://www.youtube.com/watch?v=i6TW2Rh7WE4

    বুদ্ধ
    ঘনত্ব বিকাশের জন্য পরামর্শ দেয় যাতে তারা 5 টি সমষ্টি থেকে উত্থাপন ও
    পাসের অন্তর্দৃষ্টি অনুশীলন করতে পারে, তারপরে তিনি ফর্মের উত্থান এবং
    অন্তর্ধান এবং অন্তর্ধানের মাধ্যমে তার অর্থ কী বলে। নির্ভরশীল উত্থান
    শর্তাবলী


    18) Classical Bosnian-Klasični bosanski,
    https://www.youtube.com/watch?v=PnaNyq4MoAE
    Buda
    potiče da bi razvio koncentraciju tako da mogu vježbati uvid u
    nastanjene i prolazak 5 agregata, nakon čega on definira šta on znači
    nastajanje i nestankom forme.feeling.perice.Specije. u smislu ovisnog
    porijekla


    19) Classical Bulgaria- Класически българск,
    https://www.youtube.com/watch?v=nKa4LnSUxmk
    Буда
    увещава да развива концентрация, така че те да могат да практикуват
    представа за възникването и преминаването на 5 агрегати, след което той
    определя какво означава, като възникне и изчезване на форма. По
    отношение на зависимия произход

    • 20) Classical Catalan-Català clàssic
      https://www.youtube.com/watch?v=K8or567ZSB4

      El
      Buda exhorta per desenvolupar la concentració de manera que puguin
      practicar la comprensió de la sorra de 5 agregats, després de la qual
      cosa defineix el que significa derivats i desaparicions de forma. en
      termes d’origen dependent

    • 21) Classical Cebuano-Klase sa Sugbo,
      https://www.youtube.com/watch?v=w_nhT0LnVNE&t=85s
      Ang
      Buddha awhag sa pagpalambo sa konsentrasyon aron nga sila nagabuhat ug
      pagsabot sa motumaw & mahanaw sa 5 aggregates, sa tapus nga siya
      nagbatbat kon unsay kahulogan siya pinaagi sa motumaw & Pagkawala sa
      Form.Feeling.Perception.Fabrications.Consciousn
      ess. sa mga termino sa nagsalig origination

    • 22) Classical Chichewa-Chikale cha Chichewa,
      https://www.youtube.com/watch?v=NKCuvoaduic
      The
      Buddha amalimbikitsa kukulitsa chidwi kuti azitha kuzindikira kuti athe
      kuwuka ndikuthamangitsa zomwe akutanthauza kuti akubwera & kutha.
      Pankhani yodalirika




    • 23) Classical Chinese (Simplified)-古典中文(简体),
      https://www.youtube.com/watch?v=aoaBim5KZmU
      佛陀劝告发展集中,以便他们能够介绍进入5个汇集的洞察力,之后他通过形成和消失的形式来定义他的意思.Feelception.fabrications.Coxiemenction。就依赖的起源而言


    • 24) Classical Chinese (Traditional)-古典中文(繁體),
      https://www.youtube.com/watch?v=E2yJHcuV-uY
      佛陀勸告發展集中,以便他們能夠介紹進入5個匯集的洞察力,之後他通過形成和消失的形式來定義他的意思.Feelception.fabrications.Coxiemenction。就依賴的起源而言


    • 25) Classical Corsican-Corsa Corsicana,
      https://www.youtube.com/results?search_query=U+exhorts+Buddha+di+svilupp%C3%A0+cuncintrazzioni+cus%C3%AC+ch%27elli+ponu+praticari+un%27immersioni+in+u+arisen+%26+passava+luntanu+di+5+aggregates%2C+doppu+chi+si+definisce+ci%C3%B2+ch%27ellu+significheghja+da+arisen+%26+A+sparizzioni+d%C3%A2+Form.Feeling.Perception.Fabrications.Consciousness.+in+termini+di+origination+dipindenti
      U
      exhorts Buddha di sviluppà cuncintrazzioni cusì ch’elli ponu praticari
      un’immersioni in u arisen & passava luntanu di 5 aggregates, doppu
      chi si definisce ciò ch’ellu significheghja da arisen & A
      sparizzioni dâ Form.Feeling.Perception.Fabrications.Consci
      ousness. in termini di origination dipindenti


    • 26) Classical Croatian-Klasična hrvatska,
      https://www.youtube.com/watch?v=y89oEA2l8Bc
      Buddha
      potiče razvoj koncentracije tako da mogu prakticirati uvid u nastanak i
      prolazak 5 agregata, nakon čega definira ono što on znači tako što
      znači i nestanka oblika. u smislu ovisno o nastalim

    • 27) Classical Czech-Klasická čeština
      https://www.youtube.com/watch?v=fLpxfUIVPSM
      Buddhovi
      exhortů k rozvoji koncentrace tak, aby mohli praktikovat vhled do
      vzniku a absolvování 5 agregátů, po kterých definuje to, co znamená
      vznikat a zmizením formy. Z hlediska závislého vzniku



  • 28) Classical Danish-Klassisk dansk,Klassisk dansk,
    https://www.youtube.com/watch?v=w_nhT0LnVNE
    Buddha
    opmuntrer til at udvikle koncentration, så de kan øve indsigt i den
    opståede og passere af 5 aggregater, hvorefter han definerer, hvad han
    betyder ved at opstå og forsvinder for form
    .Foder.Perception.fabrications. Konbevidsthed. Med hensyn til afhæ
    ngig oprindelse
  • 29) Classical Dutch- Klassiek Nederlands,
    https://www.youtube.com/watch?v=94_kn2fYOUo&t=22s
    De
    Boeddha spoort zich te ontwikkelen om concentratie te ontwikkelen,
    zodat ze inzicht kunnen uitoefenen in het ontstaan en overlijden van 5
    aggregaten, waarna hij definieert wat hij bedoelt door te ontstaan en
    te verdwijnen van vorm.Feeling.Perception
    . In termen van afhankelijke oorsprong
  • 30) Classical English,Roman,
    https://www.youtube.com/watch?v=nOO5Y6HZvlU&t=622s
    The
    Buddha Exhorts to Develop Concentration So That They Can Practice
    Insight Into The Arising & Practice Away of 5 Aggregates,After Which
    HE Defines What He Means by Arising & Disappearance of
    Form.Feeling.Perception.Fabrications.consciousness. in Terms


  • 31) Classical Esperanto-Klasika Esperanto,
    https://www.youtube.com/watch?v=Wwm1DD-Knng&t=116s
    La
    Budho admonas evoluigi koncentriĝon por ke ili povu praktiki komprenon
    pri la ŝprucanta kaj praktiko de 5 agregaĵoj, post kio li difinas tion,
    kion li signifas, ke li ŝprucas kaj malaperu formulon. En terminoj aŭ
    dependa origino


  • 32) Classical Estonian- klassikaline eesti keel,
    https://www.youtube.com/watch?v=v2yl64UOPLE
    Buddha
    viitab kontsentratsiooni arendamiseks nii, et nad saaksid praktiseerida
    ülevaate 5 agregaate tekkivatest ja praktikatest, pärast mida ta
    määratleb, mida ta tähendab vormi tekkimist ja kadumist. Sõltuvalt või
    ülalpeetav algatamine

    • 33) Classical Filipino klassikaline filipiinlane,
      https://www.youtube.com/watch?v=5lWIpx7k9o0
      Ang
      Buddha ay nagpapahiwatig na bumuo ng konsentrasyon upang makapagpagawa
      sila ng pananaw sa pagdaragdag at pagsasanay ng 5 aggregates, pagkatapos
      nito ay tinutukoy niya kung ano ang ibig niyang sabihin sa pamamagitan
      ng pag-alis at pagkawala ng form.feel
      ing.perception.fabrications.Consciousness. sa mga tuntunin o dependent na pinagmulan

    • 34) Classical Finnish- Klassinen suomalainen,
      https://www.youtube.com/watch?v=gKFSVs-mA6c
      Buddha
      kehottaa keskittymään, jotta he voivat harjoittaa näkemystä 5
      aggregaateista syntyneistä ja käytännöistä, minkä jälkeen hän
      määrittelee, mitä hän tarkoittaa syntymällä ja katoamisen muodossa.
      Feeling.Perception. tai riippuvainen alkuperän


    • 35) Classical French- Français classique,
      https://www.youtube.com/watch?v=HwU2tNiqDyc&t=9s
      Le
      Bouddha exhorte à développer une concentration de manière à potpourri
      exercer un aperçu de l’apparition et de la pratique de 5 agrégats,après
      quoi il définit ce qu’il veut dire en provenant et en disparition de
      formes.dans des termes ou une création dép
      endante


    • 36) Classical Frisian- Klassike Frysk,
      https://www.youtube.com/watch?v=Xk38X2rYcKw
      De
      Buddha Exhorts te ûntwikkeljen Konsintraasje sadat Se Kin Oefenjen
      Insight Into The fanwegen misdriuwen & Oefenjen Away fan 5
      Aggregates, wêrnei’t hy bepaalt Wat bedoelt hy troch fanwegen misdriuwen
      & Ferdwining fan Form.Feeling.Perception.Fabrications.
      consciousness. yn Terms of Dependent in ûntstean


    • 37) Classical Galician-Clásico galego,
      https://www.youtube.com/watch?v=_tsGfMd5cco
      Os
      exhorta Buda para desenvolver a concentración, para que poidan Práctica
      introspección O xurdimento & Practice Lonxe de 5 Agregados, despois
      de que el define o que quere dicir con derivados & Desaparición de
      Form.Feeling.Perception.Fabrications.conscious
      ness. en termos ou orixe dependente
    • 38) Classical Georgian-კლასიკური ქართული,

      https://www.youtube.com/watch?v=4h7eWXRNC8A
      ბუდა
      მოუწოდებს განვითარება კონცენტრაცია ასე რომ შეიძლება პრაქტიკა რისთვისაც
      წარმოშობილი და პრაქტიკა Away 5 აგრეგატები, რის შემდეგაც ის განსაზღვრავს,
      თუ რას გულისხმობს წარმოშობილი და გაუჩინარება
      Form.Feeling.Perception.Fabrications.consciousness. თვალსაზრი
      სით და დამოკიდებული წარმოშობა


    • 39) Classical German- Klassisches Deutsch,
      https://www.youtube.com/watch?v=CGlHR9hcb5A
      Der
      Buddha ermahnt, sich auf die Konzentration zu entwickeln, so dass sie
      Einblick in die Erziehung und Praxis von 5 Aggregaten praktizieren
      können, danach definiert er, woran er bedeutet, dass er sich entwirrt
      und das Verschwinden von Form.feeling.Perzept
      ion In Begriffen oder abhängiger Entstehung


    • 40) Classical Greek-Κλασσικά Ελληνικά,
      https://www.youtube.com/watch?v=lVkfXuPw1Yc
      Ο
      Βούδας προκρίνει να αναπτύξει τη συγκέντρωση, ώστε να μπορούν να ασκούν
      πληροφορίες για την απόκτηση και την πρακτική μακριά από 5 αδρανές,
      μετά από τα οποία ορίζει τι σημαίνει να προκύψουν και να εξαφανίσουν τη
      φόρμα. όσον αφορά ή εξαρτημένη προέλευση


    • 41) Classical Gujarati-ક્લાસિકલ ગુજરાતી,
      https://www.youtube.com/watch?v=zprfJIf-87A
      બુદ્ધને
      એકાગ્રતા વિકસાવવા માટે પ્રોત્સાહિત કરવામાં આવે છે જેથી તેઓ 5
      એકત્રીકરણની ઉદ્ભવતા અને પ્રેક્ટિસની અંતર્ગત અંતર્ગત પ્રેક્ટિસ કરી શકે,
      જેના પછી તે વ્યાખ્યાયિત કરે છે કે તે ફોર્મને ઉદ્ભવતા અને અદૃશ્ય થઈ જાય
      છે. Feeling.perception.fabratications. શરતો અ
      થવા આશ્રિત ઉત્પત્તિમાં


    • 42) Classical Haitian Creole-Klasik kreyòl,
      https://www.youtube.com/watch?v=RGnSyQ4lqPg
      Egzòte
      yo Bouda yo devlope konsantrasyon pou yo ka ki rive Pratike Insight Nan
      la & Pratike Touye nan 5 Aggregates, apre sa li defini Ki sa ki li
      vle di pa ki rive & Disparisyon nan
      Form.Feeling.Perception.Fabrications.consciousness. nan tèm oswa
      Depandan
      Emisyon


    • 43) Classical Hausa-Hausa Hausa,
      https://www.youtube.com/watch?v=yUBup5f8DS0
      Buddha
      yi kira ga cigaba da himma domin su iya yin amfani da fahimta a cikin
      tasowa & ta bayyana abin da yake nufi ta hanyar tasowa &
      bacewa.Pomess.mabrications.perving.Pristion.pking.Pristion.Pamfani. A
      cikin sharuddan ko amincewa
    • 44) Classical Hawaiian-Hawaiian Hawaiian,
      https://www.youtube.com/watch?v=V2woQpJVgtU
      Ka
      Buddha ao ikaika aku ia, e ulu ka lehulehu, i hiki anei Houʻikeʻia i
      loko o ka Ala & Hou E kiola aku o ka 5 ‘Ohi a, mahope iho o na
      kanawai hea HE Ho’ākāka’ He aha He o ia hoʻi, ma ka Ala & nalowale o
      Form.Feeling.Perception.Fabrications.consciousness.
      ma Terms ole e kaukaʻi Origination


    • 45) Classical Hebrew- עברית קלאסית
    • https://www.youtube.com/watch?v=WEt_5KJDlBU
      הבודהה
      מגלה לפתח ריכוז, כך שהם יכולים להתאמן בתובנה המתעוררים והתרגומו של 5
      אגרגטים, ולאחר מכן הוא מגדיר את מה שהוא מתכוון על ידי התעוררים והיעלמות
      של טופס. במונחים או באורצות תלויה

    • 46) Classical Hmong- Lus Hmoob,
      https://www.youtube.com/watch?v=4KpHINcpLd0
      Cov
      hauj sam qhia kom mus Tsim Concentration Yog li ntawd tias Lawv yuav
      xyaum pom mus rau hauv lub TSOB & Xyaum tseg ntawm 5 Aggregates, Tom
      qab Uas nws txhais li cas Nws Txhais tau tias los ntawm TSOB &
      Disappearance ntawm Form.Feeling.Perception.Fabrica
      tions.consciousness. nyob rau hauv Cov ntsiab lus uas los Yus Origination


    • 47) Classical Hungarian-Klasszikus magyar,
      https://www.youtube.com/watch?v=xbhJSJWvuu0
      A
      Buddha ösztönzi a koncentráció kialakítását, hogy betekintést
      nyerhessenek az 5 aggregátumok felmerülő és gyakorlása idejére, amely
      után meghatározza, hogy mit jelent a forma.Feeling.Plockcepció.
      szempontból vagy függő eredetileg


    • 48) Classical Icelandic-Klassísk íslensku,
      https://www.youtube.com/watch?v=DlYXlYFk6Ko
      Búdda
      hvattir til að þróa styrkur þannig að þeir geti æft innsýn í uppskeru
      og æfir í burtu frá 5 samanlagðum, eftir það skilgreinir það sem hann
      þýðir með því að koma upp og hverfa
      form.Feeling.Perception.Fabrications. Í skilmálar eða upphaflegu upphaf
    • 49) Classical Igbo,Klassískt Igbo,
      @JagaChand3

      The Buddha-agba ume, Zụlite Ịta mere na ha pụrụ Practice Insight n’ime
      ịda & Practice n’Ebe of 5 aggregates, mgbe nke ọ na-akọwa ihe o site
      ịda & ofufe nke Form.Feeling.Perception.Fabrications.consciousness.
      na Okwu ma ọ bụ dabere origination
      youtube.com
      Form of Five Aggregates

    • 50) Classical Indonesian-Bahasa Indonesia Klasik,
      https://www.youtube.com/watch?v=vJsAKYaoB1g
      Sang
      Buddha menasihati untuk mengembangkan konsentrasi sehingga mereka dapat
      mempraktikkan wawasan tentang yang timbul & berlatih dari 5
      agregat, setelah itu ia mendefinisikan apa yang dia maksud dengan timbul
      & hilangnya form.PRIKASI. Dalam hal atau kemun
      culan tergantung


    • 51) Classical Irish-Indinéisis Clasaiceach,
      https://www.youtube.com/watch?v=pTF26tmD5D0
      Na
      spreagann Buddha Tiúchan a fhorbairt ionas gur féidir leo Cleachtais
      léargas Isteach An eascairt & Cleachtas Away de 5 Comhiomláin,Tar
      éis Cén HE Sainmhíníonn Cad Meáin sé trí eascairt & cealú de
      Form.Feeling.Perception.Fabrications.consciousness. i Téa
      rmaí nó Bunús Cleithiúnach


    • 52) Classical Italian-Italiano classico,
      https://www.youtube.com/watch?v=gUAyw7VhqLI
      Il
      Buddha esorta a sviluppare la concentrazione in modo che possano
      praticare l’approfondimento del sorgere e della pratica di 5 aggregati,
      dopo di che definisce ciò che intende sorgere e scomparsa di
      form.feeling.Perception.In termini o origini dipendenti


    • 53) Classical Japanese-古典的なイタリア語,
      https://www.youtube.com/watch?v=hZssHgHCGIc&list=PLUEc4MwRlJfj2hs8LDu1IiM0ilz3CkNNo
      仏は、5つの骨材の生じ練習の洞察への洞察を練習することができるように凝集を促進し、その後彼はForm.Feeling.Perception.Fabrications.CosciCations.CosciCations.CONSCENTION.CONSCITIONS.CONSCITIONS.CONSCENCIONS.CONSCICS.CONSCENTION。観点や依存の起源で


    • 54) Classical Javanese-Klasik Jawa,
      https://www.youtube.com/watch?v=ExpsQCQ-bYc
      Buddha
      exhorts Ngembangaken Konsentrasi Supaya padha bisa Laku kaweruh Into
      The njedhul & Laku Away saka 5 Aggregates, Sawise Kang HE nemtokake
      Apa Panjenenganipun liya dening njedhul & Disappearance saka
      Form.Feeling.Perception.Fabrications.consciousness.
      ing Katentuan utawa origination gumantung


    • 55) Classical Kannada- ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕನ್ನಡ,
      https://www.youtube.com/watch?v=3C0Mehf6fII
      ಬುದ್ಧನು
      ಏಕಾಗ್ರತೆಯನ್ನು ಬೆಳೆಸಲು ಉದ್ಧರಣ ಮಾಡುವುದರಿಂದ ಅವುಗಳು 5 ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸುವಿಕೆಗೆ
      ಒಳಗಾಗುವ ಮತ್ತು ಅಭ್ಯಾಸದ ಒಳನೋಟವನ್ನು ಅಭ್ಯಾಸ ಮಾಡಬಹುದು, ಅದರ ನಂತರ ಅವರು ರೂಪದಲ್ಲಿ
      ಉಂಟಾಗುವ ಮತ್ತು ಕಣ್ಮರೆಯಾಗುವುದರ ಮೂಲಕ ಅವರು ಅರ್ಥೈಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಅರ್ಥವನ್ನು
      ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾರೆ.ಪರಿಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಅಥವಾ ಅವಲಂಬಿ




    • 56) Classical Kazakh-Классикалық қазақ,
      https://www.youtube.com/watch?v=QE6O3cC7EEY
      Будда
      концентрацияны ойлап табады, содан кейін олар 5 агрегаттың пайда болуы
      мен практикасы туралы түсінік бере алады, содан кейін ол пайда болғанын
      және жоғалу арқылы нені білдіретінін анықтайды.Perception. Толығырақ
      немесе тәуелді болу




    • 57) Classical Khmer- ខ្មែរបុរាណ,
      https://www.youtube.com/watch?v=hZCCGoP6spw
      ព្រះពុទ្ធជួយអភិវឌ្ឍការផ្តោតអារម្មណ៍ដូច្នេះពួកគេអាចអនុវត្តការយល់ដឹងអំពីការកើតឡើងនិងការអនុវត្តឆ្ងាយពី5នាក់ដែលគាត់កំណត់នូវអត្ថន័យរបស់គាត់ដោយការបាត់ខ្លួន។ នៅក្នុងលក្ខខណ្ឌឬប្រភពដើមអាស្រ័យ



    • 58) Classical Kinyarwanda
      https://www.youtube.com/watch?v=4i8EpCtbjbw
      Abashitsi
      ba Buda kugirango batezimbere kwibanda kugirango bashobore gukora
      ubushishozi mu kuvunja & imyitozo ngororamubiri 5, nyuma asobanura
      icyo asobanura mu kwerekana & ubudasanzwe. Mu magambo cyangwa
      inkomoko


    • 59) Classical Korean-고전 한국어,

      https://www.youtube.com/watch?v=PUFTPfCS62c
      부처님은 집중력을 발전시켜 5 집합체의 아기와 실무에 대한 통찰력을 실천할 수 있도록 그가 Form.Feeling.perception.Fabrications.s 의식을 싫어하는 것을 정의합니다. 면에서 또는 의존적 인 발신


    • 60) Classical Kurdish (Kurmanji)-Kurdî (Kurmancî),

      https://www.youtube.com/watch?v=FPg1oNlifJk
      Buddha
      ji bo pêşxistina hevsengiyê ye da ku ew di nav 5 kombenan de biparêze,
      piştî ku ew diyar dike û windabûna formê ” di warê an jêderk de girêdayî
      ye


    • 61) Classical Kyrgyz-Классикалык Кыргыз,
      https://www.youtube.com/watch?v=6ru3uvLX-lE
      Будда
      топтомун жана практиканы түшүнүү үчүн, 5 агрегатка киришүү үчүн, ал
      пайда болгон 5 агрегатка киришүү үчүн, ал өз оюн-зоок жана жоголуп, анын
      маанисин аныктайт .feling.perception.fabrications.perception. жагынан
      же көз каранды


    • 62) Classical Lao-ຄລາສສິກລາວ,
      https://www.youtube.com/watch?v=wSgpOaOnMTw
      ພຣະພຸດທະເຈົ້າແນະນໍາພັດທະນາຄວາມເຂັ້ມຂົ້ນເພື່ອໃຫ້ພວກເຂົາປະຕິບັດຄວາມເຂົ້າໃຈໃນການເກີດຂື້ນແລະການປະຕິບັດທີ່ລາວຫມາຍຄວາມວ່າເກີດຂື້ນໂດຍການເກີດຂື້ນແລະການຫາຍຕົວໄປ.
      ໃນແງ່ຫຼືການກໍາເນີດທີ່ຂື້ນກັບ


    • 63) Classical Latin-LXII) Classical Latin,
      https://www.youtube.com/watch?v=KJa-tkxOwLg
      In
      Buddha exhortatur ut develop concentration ut possint exercere
      prudentiam in ortum & usu auferetur a V aggregata, post quam definit
      quod ipse est ab ortio & evanescit
      form.feeling.Preception.fabrications.conscientiae. In terms aut
      dependens originem
    • 64) Classical Latvian-Klasiskā latviešu valoda,
      https://www.youtube.com/watch?v=lnQuIGxteGI&t=59s
      Budas
      pamāca, lai attīstītu koncentrēšanās, lai viņi varētu Practice
      ieskatu,ko radījuši un prakse Away5 rādītāju, pēc kura viņš nosaka,ko
      viņš domā ar ko radījuši un izzušana
      Form.Feeling.PerceptionFabrications.consciousness. Runājot vai atkarīgās
      rašanās


    • 65) Classical Lithuanian-Klasikinė lietuvių kalba,
      https://www.youtube.com/watch?v=Y9GnNOjFOP8
      Buda
      bara, kad Plėtoti Koncentracija taip, kad jie gali praktikuoti įžvalgų,
      atsirandantys ir praktika Svečiuose 5 užpildai, po kurio jis apibrėžia
      tai, ką jis priemones, atsirandantys & dingimas
      Form.Feeling.Perception.Fabrications.consciousness. Kalbant
      ar priklausomų inicijavimas


    • 66) Classical Luxembourgish-Klassesch Lëtzebuergesch,
      https://www.youtube.com/watch?v=m6p_jfTWe9w
      De
      Buddha Exhorts Konzentratioun ze entwéckelen, fir datt si kënne jo net
      Asiicht an der Praxis entstane & Away vun 5 Bodrum, No wat hien
      definéiert Wat Hien Means vun iergendengem & Ofbau vun
      Form.Feeling.Perception.Fabrications.consciousness. an Konditio
      une oder ofhängeg Origination


    • 67) Classical Macedonian-Класичен македонски,
      https://www.youtube.com/watch?v=mBg6wTQJN9U
      Буда
      ги поттикнува да развие концентрација, така што тие можат да
      практикуваат увид во изгледот и практиката на 5 агрегати, по што тој го
      дефинира она што тој го значи со појава и исчезнување на
      формата.Фелирајќи. Во смисла или зависно потекло




    • 68) Classical Malagasy,класичен малгашки,
      https://www.youtube.com/watch?v=z1eGQSAPcBs
      Ny
      Bouddha Namporisika ny Ampitomboy Fifantohana mba ho zatra Afaka ny
      momba ny hitsangana sy ho zatra Away of 5 Aggregates, Rehefa izay
      mamaritra Inona no fomba hitsangana & fanjavonan’ny
      Form.Feeling.Perception.Fabrications.consciousness. in Terms na mia
      nkina Origination


    • 69) Classical Malay-Melayu Klasik,
      https://www.youtube.com/watch?v=W2h2yEcNFvg
      Buddha
      menganjurkan untuk membangunkan kepekatan supaya mereka dapat
      mengamalkan wawasan tentang yang timbul dan mempraktikkan 5 agregat,
      selepas itu dia mentakrifkan apa yang dimaksudkan dengan timbul &
      hilang bentuk .feeling.perception. dalam istilah ata
      u asal-usul yang bergantung


    • 70) Classical Malayalam-ക്ലാസിക്കൽ മലയാളം,
      https://www.youtube.com/watch?v=a4hKxBPTsyk&t=111s
      തടവറ
      വികസിപ്പിക്കുന്നതിനായി ബുദ്ധൻ ഉദ്ബോധിപ്പിക്കുന്നു, അതിനാൽ അവർക്ക്
      ഉണ്ടാകാനും 5 അഗ്രചനങ്ങൾ നടത്താനും കഴിയും. നിബന്ധനകളിൽ അല്ലെങ്കിൽ ആശ്രിത
      ഉത്ഭവത്തിൽ
    • 71) Classical Maltese-Klassiku Malti,
      https://www.youtube.com/watch?v=226w04QMPzQ
      Il
      tħeġġeġ lill Buddha Tiżviluppa Konċentrazzjoni Allura Dik Huma jistgħu
      Prattika Insight Into Il Joħorġu & Prattika Away ta ‘5 Aggregati,
      Wara Liema HE jiddefinixxi Liema He Mezzi li Joħorġu & Għajbien ta
      Form.Feeling.Perception.Fabrications.consciousnes
      s. fil Termini jew oriġini-Dipendenti


    • 72) Classical Maori-Maori Maori,
      https://www.youtube.com/watch?v=G0ar682fpH0
      Ko
      te Buddha enginaki ki whakawhanake takapau Heoi e ratou taea Practice
      Insight ki te wawe & Practice atu o 5 māpele, muri nei ka motuhia
      aha ia Founga e wawe & Disappearance o
      Form.Feeling.Perception.Fabrications.consciousness. i roto i Ngā
      origination T
      akitini ranei


    • 73) Classical Marathi-क्लासिकल माओरी,
      https://www.youtube.com/watch?v=DI9LBkAQSQ0
      बुद्ध
      एकाग्रता विकसित करण्याचा सल्ला देतात जेणेकरून ते 5 एकूण लोकांच्या
      अंतर्ज्ञान आणि सराव मध्ये अंतर्दृष्टी आणि सराव अभ्यास करू शकतील,
      त्यानंतर तो फॉर्म isinging आणि अपमानजनक काय आहे हे परिभाषित करते.
      Formeling.pling.fabrarrations. व्याख्य. अटी किंवा आश्
      रित उत्पत्ति


    • 74) Classical Mongolian-Сонгодог Монгол,
      https://www.youtube.com/watch?v=eSfY7kQJfMk
      Будда
      нь концентрацийг боловсруулж, практикийг боловсруулж, дадлага хийх
      боломжтой бөгөөд энэ нь үүссэн бөгөөд дараа нь үүссэн бөгөөд дараа нь
      үүссэн. нэр томъёо эсвэл хамааралтай эх үүсвэрт


    • 75) Classical Myanmar (Burmese)-Classical မြန်မာ (ဗမာ),
      https://www.youtube.com/watch?v=zlOQ41q53hk
      မြတ်စွာဘုရားသည်အာရုံစူးစိုက်မှုတိုးတက်စေရန်တိုက်တွန်းမှုတိုးပွားစေရန်တိုက်တွန်းချက်ကိုပြုလုပ်နိုင်သည်
      ဖြစ်. , စည်းကမ်းချက်များသို့မဟုတ်မှီခိုဖြစ်ပေါ်၌တည်၏
    • 76) Classical Nepali-शास्त्रीय म्यांमार (बर्मा),
      https://www.youtube.com/watch?v=Mp4QglgLTVI
      बुद्धको लागि एकास्तता विकास गर्न को लागी। नियम वा निर्भर स्थल मा
    • 77) Classical Norwegian-Klassisk norsk,
      https://www.youtube.com/watch?v=NJ9UtuWfs3U
      Buddhaen
      oppfordrer seg til å utvikle konsentrasjonen slik at de kan øve innsikt
      i oppstart og praksis unna 5 aggregater, hvorpå han definerer hva han
      mener ved å følge og forsvunnelse av form. Feilsøking. i form eller
      avhengighetsopprinnelse

    • 78) Classical Odia (Oriya)https://www.youtube.com/watch?v=aARSYaH-uJw

      ବୁଦ୍ଧ ଏକାଗ୍ରତାର ବିକାଶ ପାଇଁ ପରାମର୍ଶ ଦିଅନ୍ତୁ ଯାହା ଦ୍ they ାରା ସେମାନେ 1
      ଏଗ୍ରିଗେଟ୍ ଏବଂ ଅଦୃଶ୍ୟତା ଯାହା କରିବା ପରେ ସେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତି ଏବଂ ଅଦୃଶ୍ୟତା
      ଯାହା ସେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତି | ଦୃଷ୍ଟିରୁ ନିର୍ଭରଶୀଳ ଉତ୍ପତ୍ତି କିମ୍ବା |
      youtube.com
      BUDDHA IN YOUR MIRROR Practical Buddhism and the Search for Self FULL…
      While
      the notion that “happiness can found within oneself” has recently
      become popular, Buddhism has taught for thousands of years


    • 79) Classical Pashto- ټولګی پښتو
    • https://www.youtube.com/watch?v=4WERuWrO86Y
      د
      بودا د تیري په تمرکز پراختیا د دې لپاره چې هغوی کولی شي تمرين انسایټ د
      تمرين راپورته او د 5 کوټی وفات شو، چې د هغه تعریف څه هغه وسیله وروسته له
      خوا راپورته او د Form.Feeling.Perception.Fabrications.consciousness
      ناپدید ته. په اصطلاح يا اتکا اصل په

    • 80) Classical Persian-کلاسیک فارسی
    • https://www.youtube.com/watch?v=mv9FoHpbcqQ
      بودا
      به منظور توسعه تمرکز، به طوری که آنها می توانند بینش را در مورد رشد و
      تمرین دور از 5 جمع آوری، پس از آن تعریف می کند که او چه چیزی را به معنی
      با ایجاد و ناپدید شدن فرم .feeling.peption.pabrications. در شرایط یا
      وابستگی وابسته

    • 81) Classical Polish-Język klasyczny polski,
      https://www.youtube.com/watch?v=urpS14Ut9-Y&list=RDCMUCj-SWZSE0AmotGSQ3apROHw&start_radio=1
      Budda
      naprzemienna do rozwoju koncentracji, aby mogli ćwiczyć wgląd w
      wynikające z 5 agregatów, po czym określa, co on na myśli, z wyniku i
      zniknięcia formularza. W kategoriach lub zależnym


    • 82) Classical Portuguese-Português Clássico,
      https://www.youtube.com/watch?v=csNv8kzNQpc
      O
      Buda exorta a desenvolver concentração para que possam praticar uma
      visão sobre a surgimento e a prática de 5 agregados, após o que ele
      define o que ele quer, surgindo e desaparecimento de
      Form.Feeling.perception.fabrications.Em termos ou originação depe
      ndente


    • 83) Classical Punjabi-ਕਲਾਸੀਕਲ ਪੰਜਾਬੀ,
      https://www.youtube.com/watch?v=ZeblWZLXDYs&t=6s
      ਇਸ
      ਲਈ ਜੋ ਉਹ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਪ੍ਰੈਕਟਿਸ ਇਨਸਾਈਟ ਵਿੱਚ, The ਉੱਦਮ ਅਤੇ ਪ੍ਰੈਕਟਿਸ 5 ਨੂੰ
      ਜੋਡ਼ਦਾ ਹੈ ਦੇ ਦੂਰ, ਉੱਦਮ ਅਤੇ
      Form.Feeling.Perception.Fabrications.consciousness ਦੇ ਲੁਪਤ ਕੇ ਜੋ ਉਸ ਨੇ
      ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਨੇ ਦਾ ਮਤਲਬ ਬਾਅਦ ਬੁੱਢਾ ਨੂੰ ਤਾਕੀਦ ਕਦਰਤ ਵਿਕਸਿਤ ਕਰਨ ਲਈ. ਨਿਯਮ ਜ
      ਨਿਰਭਰ Origi
      nation ਵਿਚ


    • 84) Classical Romanian-Clasic românesc,
      https://www.youtube.com/watch?v=S2n5QheOkR8
      Expunerea
      lui Buddha să dezvolte concentrare, astfel încât să poată practica o
      perspectivă asupra apariției și practicilor din 5 agregate, după care el
      definește ceea ce înseamnă prin apariția și dispariția formularului.
      Descripția în termeni sau de origin
      e dependentă


    • 85) Classical Russian-Классический русский,
      https://www.youtube.com/watch?v=fzNZHRV0KvQ
      Будда
      призывает разрабатывать концентрацию, чтобы они могли практиковать
      представление о возникновении и практике от 5 агрегатов, после чего он
      определяет то, что он означает, возникающий и исчезновения формы. Форма.
      в терминах или зависимом возникновении


    • 86) Classical Samoan-Samoan Samoa,
      https://www.youtube.com/watch?v=k2X61dRvEDU
      O
      le Buddha Beaphorts e atiaʻe ai le mafaufau lelei ina ia mafai ona
      faʻatautaia le malamalamaga i luga o le malaga ma faʻataʻitaʻi, pe a na
      ia faamatalaina le uiga o le fausiaina o le fausia & diffection. I
      tulaga poʻo le faʻalagolago i le iʻuga


    • 87) Classical Sanskrit छ्लस्सिचल् षन्स्क्रित्
      https://www.youtube.com/watch?v=X2dKaqXeCsI&t=1511s
      थे
      भुड्द एxहोर्ट्स् टो डेवेलोप् cओन्cएन्ट्रटिओन् सो तट् तेय् cअन् प्रcटिcए
      इन्सिघ्ट् इन्टो ते अरिसिन्ग् & पस्सिन्ग् अwअय् ओफ़् 5
      अग्ग्रेगटेस्,अफ़्टेर् wहिच् हे डेफ़िनेस् wहट् हे मेअन्स् ब्य् अरिसिन्ग्
      & ढिसप्पेअरन्cए ओफ़् Fओर्म्.Fईलिन्ग्.Pएर्cएप्टिओन्.Fअब
      ्रिcअटिओन्स्.Cओन्स्cइओउस्नेस्स्. इन् टेर्म्स् ओफ़् डेपेन्डेन्ट् ओरिगिनटिओन्
    • 88) Classical Scots Gaelic-Gàidhlig Albannach Clasaigeach,
      https://www.youtube.com/watch?v=67iUh8qSs90
      Bidh
      am Buddha a ’sìoladh a leasachadh gus an urrainn dhaibh sealladh a
      leasachadh gus an urrainn dhaibh 5 àrda a tha e a’ ciallachadh a bhith
      ag atharrachadh agus a ‘dol à bith.fiorrachd.fiorrentsness. A thaobh tùs
      no an urra


    • 89) Classical Serbian-Класични српски,
      https://www.youtube.com/watch?v=2fOJ8hMzlJs
      Буда
      показује да развија концентрацију како би могли да практикују увид у
      насталу и праксу од 5 агрегата, након чега дефинише шта он значи
      насталом и не нестаје од форме.Феелинг.Перцептион.Фабрицатионс. у
      погледу или зависном пореклом
    • 90) Classical Sesotho-Seserbia ea boholo-holo,
      https://www.youtube.com/watch?v=b0f3mFm0eVM
      Buddha
      khothatsa ho Hlaolela Mahloriso le hore ba ka Itloaetseng ho Insight
      Kena ho hlahang & Itloaetseng ho Tlosa of 5 Aggregates, ka mor’a moo
      a hlalosa eng O Bolela ka hlahang & nyamele
      Form.Feeling.Perception.Fabrications.consciousness. ka Terms kapa i
      tšetlehileng Origination
    • 91) Classical Shona-Shona Shona,
      https://www.youtube.com/watch?v=43LIPdgLNjo
      The
      Buddha anokurudzira Kukudziridza Concentration Saka kuti vanogona
      Practice Insight Into The yomuka & Practice Away 5 Aggregates,
      achibva rinorondedzera zvaanoreva nokuita yomuka & kunyangarika
      Form.Feeling.Perception.Fabrications.consciousness. mu Term
      s kana zvaanoda Origination
    • 92) Classical Sindhi,

    • https://www.youtube.com/watch?v=Yswwm-gxnFU
      ٻڌ
      ڌرم ترقي پسندي ترقي ڪرڻ جي وضاحت ڪري ٿو ته جيئن اهي 5 مجموعي جي اغوا ۽
      روپ ۾ اچڻ تي عمل ڪري رهيا آهن. شرطن يا انحصار جي شروعات ۾

    • 93) Classical Sinhala-සම්භාව්ය සිංහල,
      https://www.youtube.com/watch?v=b5GYDszEyls&t=184s
      සමස්ත
      5 න් පැන නගින ආසන්නයේ හා පුහුණුව පිළිබඳ අවබෝධයක් ලබා ගැනීම සඳහා බුදුන්
      වහන්සේ සාන්ද්රණය වර්ධනය කර ගැනීමට අවවාද කරයි. ඉන්පසු ආකෘති පත්රය පැන
      නගින හා අතුරුදහන් වීමෙන් ඔහු අදහස් කරන්නේ ආකෘතියයි. කොන්දේසි හෝ යැපෙන
      ආරම්භයේ


    • 94) Classical Slovak-Klasický slovenský,
      https://www.youtube.com/watch?v=JEwQvlfMUf8&list=PLAinme1AZLiR70_kJ6ihHaZhcnzld1SDc
      Budhu
      nabáda rozvíjať koncentrácie tak, aby mohli Practice možnosť nahliadnuť
      do Vznikajúce a praxe preč 5 Štrk, po ktorom sa definuje, čo má na
      mysli tým Vznikajúce a Zmiznutie
      Form.Feeling.Perception.Fabrications.consciousness. V podmienkach alebo
      závisl
      ého vznikania
    • 95) Classical Slovenian-Klasična slovenska,
      https://www.youtube.com/watch?v=CQqWErhNWrc
      Buda
      spodbuja, da razvijejo koncentracija, tako da lahko praksa vpogled v
      nastajanje in prakse Away 5 agregati, nato pa je določa, kaj misli, ki
      izvirajo in Izginotje
      Form.Feeling.Perception.Fabrications.consciousness. v pogojih ali
      odvisne od nastanka


    • 96) Classical Somali-Soomaali qowmiyadeed,

      https://www.youtube.com/watch?v=nU_pFngoTfc
      Buddha
      waa dhiirrigelisaa in ay horumariyaan feejignaanta si ay ugu dhaqmaan
      fahamka iyo ku-meel-gaarka ah ee 5-da gebi ahaanba, ka dib marka uu ka
      dhigan yahay inuu kaco & luminta ah ee Foomka.feling.pabrice-ka.
      Marka la eego ama asal ahaan ku tiirsan


    • 97) Classical Spanish-Español clásico,
      https://www.youtube.com/watch?v=QAv-S8Nj1Pg
      El
      Buda exhorta a desarrollar concentración para que puedan practicar la
      información de la consistencia y la práctica de 5 agregados, después de
      lo cual define lo que quiere decir por surgir y desaparición de la forma
      .Feeling.perception.fabrications.consc
      iencia. En términos o originación dependiente.


    • 98) Classical Sundanese-Sunda Klasik,

      https://www.youtube.com/watch?v=URo_P0AyNKg
      Buddha
      ngabuang konsentrasi sahingga aranjeunna tiasa ngalaksanakeun wawasan
      kana timbul & praktek jauh tina 5 agrégat, saatos anjeunna nyatakeun
      naon anu hartosna ku aréa & leungitna Dina hal atanapi teu
      ngandelkeun


    • 99) Classical Swahili,Kiswahili cha Classical,

      https://www.youtube.com/watch?v=URo_P0AyNKg
      Buddha
      inahimiza kuendeleza ukolezi ili waweze kufanya ufahamu juu ya kuanzia
      na kufanya mbali na makundi 5, baada ya hapo anafafanua kile
      anachomaanisha kwa kuanzia na kutoweka kwa fomu.Kuweka. kwa maana au
      asili ya tegemezi


    • 100) Classical Swedish-Klassisk svensk,
      https://www.youtube.com/watch?v=DNROKQci2F8
      Buddha
      uppmanar att utveckla koncentration så att de kan utöva insikt i det
      uppstod och praxis bort från 5 aggregat, varefter han definierar vad han
      innebär genom att uppstå och försvinnandet av
      form.Feeling.Perception.Fabrications.Consusioness. i termer e
      ller beroende härkomst


    • 101) Classical Tajik-тоҷикӣ классикӣ,
      https://www.youtube.com/watch?v=xnu36tyJtKs
      Буддо
      барои рушди консентратсия насиҳат медиҳад, то онҳо дар бораи сохтани ва
      амалия аз он амал кунанд, ки он чизеро, ки бофтанаш мумкин аст, ба
      вуҷуд оварад ва нопадид шудан аз он, ки ба вуҷуд меорад
      .fabulys.fobrications. дар робита ё пайдоиши вобастагӣ

    • 102) Classical Tamil-பாரம்பரிய இசைத்தமிழ் செம்மொழி,
      https://www.youtube.com/watch?v=XLUNaSXbGqA
      புத்தர்
      செறிவு வளர வளர உதவுகிறது, அதனால் அவர்கள் எழுச்சி மற்றும் நடைமுறையில் 5
      aggregates விட்டு, பின்னர் அவர் எழும் மற்றும் காணாமல் போகிறது என்ன
      என்பதை வரையறுக்கிறது மற்றும் காணாமல் போய்விடும். அடிப்படையில் அல்லது
      சார்பு தோற்றம்


    • 103) Classical Tatar
      https://www.youtube.com/watch?v=JKfXin5jxrw
      Алар
      практик аңлау теленә кайсы УЛ билгели нәрсә ул акчалар соң эялян карау
      Form.Feeling.Perception.Fabrications.consciousness юкка буенча, Юкка 5
      агрегатлар белән карау практикасы эялян алмыйбыз, шуңа күрә Будда
      чакыра, кайчагында үстерергә. Шартларын я O
      rigination теле


    • 104) Classical Telugu- క్లాసికల్ తెలుగు,
      https://www.youtube.com/watch?v=MITTrk27e_k&t=362s
      బుద్ధ
      సాంద్రీకరణను అభివృద్ధి చేయడానికి ఉత్సాహపరుస్తుంది, తద్వారా వారు
      ఉత్పన్నమయ్యే మరియు అభ్యాసంను 5 కంకరల నుండి బయటపడవచ్చు, దాని తరువాత అతను
      ఊహించటం మరియు రూపం యొక్క అదృశ్యం మరియు అదృశ్యమవడం ద్వారా అతను అర్థం
      చేసుకుంటాడు. ఫ్రాబ్రేషన్. నిబంధనలలో లేదా ఆధారప
      డి ఉద్భవించిన


    • 105) Classical Thai-ภาษาไทยคลาสสิก,
      https://www.youtube.com/watch?v=trrK7lgL9WE
      พระพุทธเจ้าเตือนให้พัฒนาความเข้มข้นเพื่อให้พวกเขาสามารถฝึกฝนข้อมูลเชิงลึกเกี่ยวกับการเกิดขึ้นและการปฏิบัติของมวลรวม
      5
      รายการหลังจากนั้นเขากำหนดสิ่งที่เขาหมายถึงโดยการเกิดขึ้นและการหายตัวไปของ
      Form.Feeling.Perception ในแง่หรือการกำเนิดขึ้นอยู่กับ


    • 106) Classical Turkish-Klasik Türk,
      https://www.youtube.com/watch?v=QTYjF9vxvAo
      Buda,
      konsantrasyon geliştirmeyi teşvik etmeyi başarırlar, böylece 5
      agregadan kurtulma ve pratikte anlatmaya çalışabilecekleri, ardından
      Form.Feeling.Perception.Fabrications.ConsConiess’in ortaya çıkmasıyla ne
      demek istediğini tanımlar. açıdan veya bağıml
      ı kökende


    • 107) Classical Turkmen
      https://www.youtube.com/watch?v=PDLotoudQmE
      Budha ETRORTLAR, soňra görnüşini ýüze çykarmak we işlemek 5 jemagaty netijesinde. nukdaýnazaryndan ýa-da garaşly gelip çykyşda


    • 108) Classical Ukrainian-Класичний український,
      https://www.youtube.com/watch?v=VUJrR5yqiDs
      Будда
      закликає розвивати концентрацію, щоб вони могли практикувати розуміння
      виникнення та практики від 5 агрегатів, після чого він визначає, що він
      означає, що виникає та зникнення форми. з точки зору або залежного
      виникнення


    • 109) Classical Urdu- کلاسیکی اردو
    • https://www.youtube.com/watch?v=7JA6pn_xgLc
      بدھ
      کو حراستی کو فروغ دینے کے لئے حوصلہ افزائی کرتا ہے تاکہ وہ 5 مجموعی طور
      پر پیدا ہونے والی اور مشق میں بصیرت پر عمل کرسکیں، جس کے بعد وہ فارم.
      feeling.perception.fabrications.consication.consication.consication.consication.consication.Consization.consic
      ation.Fignimations.Consizations.Consizations.consizing کے پیدا ہونے اور غائب کی طرف سے اس کی وضاحت کی طرف سے اس کی وضاحت کر سکتے ہیں کے بعد. شرائط یا انحصار کی منتقلی
    • 110) Classical Uyghur,
      https://www.youtube.com/watch?v=swcHQdaB3ss
      ئۇلار
      ئەمەلىيەت Insight Into The قايسى ئۇ ئايدىڭلاشتۇرۇلغان نېمە ئۇ ئۇسۇللار
      كېيىن پەيدا & Form.Feeling.Perception.Fabrications.consciousness
      يوقالغانلىقتىن بىلەن يۈز 5 Aggregates قىلىش ۋە ئەمەلىيەتتىن ئۆتكۈزۈش
      پەيدا شۇڭلاشقا بۇت Exhorts قويۇقلۇقى راۋاجلان
      دۇرۇش. كېلىشىمى ياكى تايىنىدۇ Origination يىلى


    • 111) Classical Uzbek-Klassik o’z,

      https://www.youtube.com/watch?v=kkIna3-8w2Q
      Ular
      amaliyoti anglamoq into The u belgilaydi nima o’zi keyin paydo bo’lgan
      va Form.Feeling.Perception.Fabrications.consciousness ning yo’qolib,
      Ryder 5 Göstergelerinin va amaliyot manbalaridan mumkinmi shunday Budda
      shunaqa maslahat xamda rivojlantirish.
      Shartlariga yoki qaram paydo


    • 112) Classical Vietnamese-Tiếng Việ,
      https://www.youtube.com/watch?v=V1wUnGL1UEE
      Đức
      Phật khuyến khích phát triển sự tập trung để họ có thể thực hành cái
      nhìn sâu sắc về sự phát sinh và thực hành 5 tổng hợp, sau đó ông định
      nghĩa những gì anh ta có nghĩa là phát sinh và biến mất của
      Form.Feeling.Fabrication.Fabrica
      tions. Về mặt hoặc nguồn gốc phụ thuộc


    • 113) Classical Welsh-Cymraeg Clasurol,
      https://www.youtube.com/watch?v=JsklRpU4ouo
      Mae’r
      Bwdha yn annog canolbwyntio fel y gallant ymarfer cipolwg ar y broses
      sy’n codi ac ymarfer i ffwrdd o 5 agregau, ac ar ôl hynny mae’n
      diffinio’r hyn y mae’n ei olygu trwy ddeillio a diflaniad
      form.felenception.fabrications.cymarferol. o ran tarddiad
      neu ddibynnydd dibynnol




    • 114) Classical Xhosa-IsiXhosa zesiXhosa,
      https://www.youtube.com/watch?v=5hf-CbdDUoA
      The
      Buddha ibongoza ukuba Ukuphuhlisa Yoxinaniso ukuze Practice Insight
      Into The Okuye & Practice Away yesixa-5, emva koko Uchaza oko
      sikutshoyo xa Okuye & Ukunyamalala
      Form.Feeling.Perception.Fabrications.consciousness. kwiKota yesi okanye
      Origination oxh
      omekekileyo


    • 115) Classical Yiddish- קלאסישע ייִדיש
    • https://www.youtube.com/watch?v=M99aCmX38UA
      דער
      בודאַ עקסערט צו אַנטוויקלען קאַנסאַנטריישאַן אַזוי אַז זיי קענען פיר
      ינסייט אין די ערייזינג און פיר אַוועק פון 5 אַגראַגייץ, נאָך וואָס ער די
      דיפיינז וואָס ער דעפינירןעד און דיסאַפּירז. אין טערמינען אָדער אָפענגיק
      ערידזשאַניישאַן

    • 116) Classical Yoruba-Yoruba Yoruba,
      https://www.youtube.com/watch?v=6U1AnWED8bo
      The
      Buddha ngbàni lati Dagbasoke Fojusi ki nwọn le Dára ìjìnlẹ sinu awọn
      dide & Dára Away ti 5 aggregates, Lẹhin ti ti o asọye Ohun ti O si
      tumo nipa dide & disappearance ti
      Form.Feeling.Perception.Fabrications.consciousness. ni ofin tabi awọn ti
      o g
      bẹkẹle origination






    • 117) Classical Zulu-I-Classical Zulu

      https://www.youtube.com/watch?v=ZcsPcnJ9gP0
      I-Buddha
      iyakhuthaza ukuthuthukisa ukugxila ukuze ikwazi ukuzijwayeza ukuqonda
      ngokuqhamukayo nokuzijwayeza okuhlanganisiwe okungu-5, ngemuva kwalokho
      ichaza ukuthi isho ukuthini ngokuvela
      nokunyamalala.Izincazelo.Izincazelo. Ngokuvumelana noma ukuncika k
      okuvel

    Jhanas


     Non-returner


    Bhikkhu Pesala

    Where Have You Come From?

     

    The
    Buddha’s daily routine was extraordinary, he slept for only a few hours
    in the early hours of the morning. We divide the night into three
    watches: from 6pm to 10pm, from 10pm to 2am, and from 2am to 6am. In the
    first watch, after bathing, the Buddha taught the community of monks.
    At the end of the first watch, the monks would return to their quarters.
    Then celestial beings approached the Buddha to ask questions. The
    Buddha spent the middle watch answering their questions.

    During
    the first part of the last watch the Buddha practised walking
    meditation to relieve the stiffness caused by sitting since the morning.
    In the second part, the Buddha lay down mindfully and slept. In the
    third part, he enjoyed the bliss of nibbāna. After abiding in the
    absorption of great compassion in the fourth part, at dawn he considered
    who was ready to be taught the Dhamma.

    Question Mark

    The Weaver’s Daughter

    One
    morning he perceived in his divine eye the daughter of a poor weaver
    whose wife had just died. Realising that the young girl needed to hear
    his teaching, the Buddha went on foot to the village where she was
    staying. Seeing the Buddha arrive, the villagers invited him for the
    meal, and the Buddha gave a discourse after the meal to all the
    villagers, including the young girl. The essence of his teaching was as
    follows: “Death is certain, life is uncertain. Contemplate death
    constantly to overcome the fear of death. As one who enters the jungle
    armed with a stick is not afraid on seeing a snake, one who contemplates
    death constantly is not afraid if death comes suddenly.” The villagers
    all appreciated the Buddha’s discourse, and for several days meditated
    seriously on death. However, after a week or so every one of them had
    forgotten the Buddha’s advice, and was carrying on just as heedlessly as
    before — except, that is, for the young girl. Because her mother had
    recently died, she could not forget the Buddha’s words. She meditated
    constantly on death, for months and years afterwards.

    Three
    years later the Buddha reconsidered the situation of the weaver’s
    daughter and, seeing that she now had mature insight, he went to her
    village to teach her again. She was now sixteen, and had to work hard to
    help her father, who had no other children. On the day that the Buddha
    arrived, the weaver had been working all night to finish an urgent job,
    and his daughter was busy spinning more thread for her father. Hearing
    that the Buddha had arrived she considered what she should do. She
    decided to go to see the Buddha as soon as she had finished her
    spinning, then she would take the newly spun thread to her father.

    The
    villagers offered the meal to the Buddha, but as the girl was not
    present, the Buddha sat in silence after the meal waiting for her to
    arrive. The villagers were obliged to wait in silence too, out of
    respect for the Buddha. Finally, the young girl arrived, and the Buddha
    asked her the following four questions:

      “Young girl, where have you come from?”
      “I do not know, Lord” she replied.

      “Young girl, where are you going to?”
      “I do not know, Lord” she replied.

      “Do you not know?”
      “I know, Lord” she replied.

      “Do you know?”
      “I do not know, Lord” she replied.

    The
    villagers were baffled by her answers. Some thought she was being
    cheeky, and started scolding her, “Why don’t you tell the Buddha that
    you came from the spinning-shed, and are going to your father’s house?”

    The Buddha silenced them and asked the girl to explain her answers. The girl replied:

      “When
      you asked, ‘Where have you come from?’ you didn’t want to know that I
      came from the spinning-shed; you meant to ask from which existence I
      came to this one. So I replied that I do not know.”

      “When
      you asked, ‘Where are you going to?’ you meant to ask to which
      existence I am going after this one, so I again replied that I do not
      know.”

      “When you asked, ‘Do you not know?’ you meant to ask, ‘Do you not know that you will die?’ so I replied that I know I will die.”

      “When
      you asked, ‘Do you know?’ you meant to ask, ‘Do you know when you will
      die?’ so I replied that I do not know when I will die.”

    The
    Buddha praised the girl for her intelligent answers, and the villagers
    were amazed. The Buddha then spoke the following verse:

      “Blind is this world, only a few can see clearly.
      Like birds that escape from a net, only a few go to a blissful state.”

    The girl realised nibbāna and became a Stream-winner on hearing this verse.

    The
    young girl then went to her father’s house and put the newly spun skein
    of thread down by the loom. After working the whole night, her father
    had fallen asleep at the loom. When his daughter came in, he woke up
    with a start, and accidentally swung a heavy beam on the loom. The beam
    struck the girl hard, and she died on the spot. The father was totally
    distraught, and hurried to the Buddha to seek consolation. The Buddha
    explained the truth of suffering to him, and the weaver asked for
    ordination, later attaining Arahantship.

    The
    Buddha’s love and compassion was unlimited. For the benefit of one poor
    girl and her father, he twice went on a long journey to teach the
    Dhamma, and he did not forget about the girl after the first visit, but
    returned as soon as he knew that she needed his help. Though he had many
    thousands of disciples including kings and ministers, and also taught
    celestial beings, the Buddha always had time for anyone who would
    benefit from his teaching, even including beggars and slaves.

    This
    story is very interesting for the Buddhist because it shows that
    although we do believe in rebirth we do not need to remember our
    previous lives to gain nibbāna, the goal of Buddhism. The weaver’s
    daughter could not tell the Buddha from which existence she had come to
    be reborn as a weaver’s daughter, but the Buddha was pleased with her
    answers. She had understood about the uncertainty of life and the
    certainty of death after three years of meditation. That understanding
    enabled her to attain nibbāna while listening to the verse.

    One
    who has attained nibbāna no longer has any doubts such as “Am I?” “Am I
    not?” “What am I?” “How am I?” since the egocentric way of thinking has
    been removed by insight. It is not unlike the case of someone who has
    grown up and lost interest in football. He is no longer disappointed
    when his football team loses, or elated when they win. Even if he hears
    that his former football team has been relegated to the second division,
    it no longer matters since he doesn’t follow the team avidly any more.

    Self-view
    is hard to remove entirely. We identify with our family, our school,
    our neighbourhood, our local football team, our country, or our racial
    group. If we hear any good or bad news about anything that we regard as
    ours then we feel elated or depressed. If we hear someone say something
    critical about us personally, then we may feel terrible. However, we
    should not take it too much to heart. There is a saying in the
    Dhammapada:

      “They blame those who speak too much,
      They blame those who speak too little,
      They blame those who remain silent.
      No one escapes blame in this world.”

    Similarly,
    if someone praises us we should not become conceited because of that.
    If we work hard we will get a good result, that is only natural, but
    there is always someone who can do better than us, at least in other
    ways. It is hard to remove pride and conceit, but we must do it if we
    want to gain the highest happiness. The Buddha described how his pride
    and intoxication vanished, when he was still an unenlightened
    bodhisatta. “On seeing an old man, all pride and intoxication in youth
    vanished. On seeing a sick man, all pride and intoxication in health
    vanished. On seeing a dead man, all pride and intoxication in life
    vanished.”

    How
    can we remove self-view, pride, and conceit? We must develop
    mindfulness or awareness. Whatever thoughts or feelings arise within us
    should be observed as they occur from moment to moment. We should not
    allow ourselves to be heedless even for an instant. Heedlessness allows
    defilements like self-view, pride, and conceit to enter the mind and
    dominate it. Perhaps you have enjoyed watching a cartoon like Tom and
    Jerry. How did the ideas “Tom” and “Jerry” arise? When one watches a
    cartoon, one become absorbed in the story and soon begins to believe and
    feel what one imagines Tom and Jerry are feeling. Actually, Tom and
    Jerry exist only in our imaginations. A cartoon is only drawings that
    are displayed on the screen in rapid succession. However, the mind
    arises and passes away much more rapidly than the cartoon pictures, so
    it can put together the dialogue, sound effects, and pictures to create
    the illusion that Tom really is bashing Jerry over the head with a
    frying-pan, so we are emotionally affected by what we see.

    Real
    life is like this too. We see and hear things so rapidly that our mind
    constructs a mental picture, which we regard as real. If someone abuses
    us, we may feel like they are bashing us over the head, they are making
    bad kamma, but we suffer. Why is this? It is due to the mental
    formations that we create. We cannot easily stop this natural process
    because it is the result of previous kamma. Having abused others in the
    past, we have to suffer abuse in the present. However, we can sharpen
    our awareness of the process to the point where we can separate the
    mental impressions from the experience of hearing. Eventually, we will
    realise that all these impressions do not happen to anyone, they just
    happen. Then we will realise that the idea of a self, a person, a ‘me’,
    or a ‘you’, is just an illusion.

    Self-view
    is deeply rooted and cannot be removed by the unmindful person. The
    average, unmindful person dwells with self-view dominating his or her
    mind for the entire life. The mindful meditator can disrupt it
    temporarily while engaged in meditation, but after stopping meditation
    it will gradually reassert itself unless the meditator has gained deep
    insight. If a meditator gains deep insight and attains the first path of
    a Stream-winner, self-view is completely destroyed, and will never
    arise again. Such a person may be heedless to some extent, but can never
    be careless enough to break any of the five precepts. He or she is
    absolutely free from rebirth in the four lower realms of hell, hungry
    ghosts, demons, and animals, and will attain final nibbāna (Arahantship)
    within seven lives at the most. Having seen nibbāna personally, he or
    she has unshakeable confidence in the Buddha, Dhamma, and Sangha, and is
    truly worthy of offerings and homage. The weaver’s daughter was a
    Stream-winner.

    After
    attaining nibbāna, the Dhamma becomes central to the life of a
    Stream-winner. They are not yet free from sensual desire and anger, so
    they can lead a fairly normal family life. Whenever they wish to enjoy
    the peace of nibbāna they can meditate again, developing concentration,
    and attaining the fruition of the first path. If their concentration is
    strong, they may remain in the attainment of fruition for quite long
    periods, say, an hour or two. If they wish to attain the higher path,
    they should go into retreat for meditation and resolve not to attain the
    fruition of the first path during that period, and strive to attain the
    higher path. If they are successful and attain the second path of a
    Once-returner, they will be reborn on this earth only once more at the
    most before attaining the final liberation of Arahantship.

    The
    second path destroys strong forms of lust and anger, but some of these
    deep-rooted defilements remain, so they still have some sensual
    attachment and ill-will. If the Once-returner strives again in
    meditation and attains the third path of a Non-returner, all traces of
    lust and anger are uprooted. Since they have no sensual attachment at
    all they will not be born in the womb again, and will take rebirth only
    in the Suddhāvāsa Brahmā realms. These realms are the Theravāda ‘Pure
    Land’ because only Non-returners are reborn there. The bodhisattas are
    not reborn there either, because they are still worldlings who have not
    yet gained even the first path of a Stream-winner.

    Non-returners
    seem to be extremely rare these days. Saya Thetgyi, a Burmese lay
    meditation teacher, who taught U Ba Khin (Goenkaji’s teacher), was
    reputed to be a Non-returner. The Venerable Ledi Sayādaw praised him and
    asked him to teach meditation to his own monk disciples. A Non-returner
    will be naturally inclined to lead a monastic life, having no sexual
    desire at all, but may be obliged to remain as a lay person to support
    relatives. The potter honoured by Buddha Kassapa in the Ghatīkāra Sutta
    (Majjhimanikāya, Sutta 81) was a Non-returner. Though he was a humble
    potter, he was the chief supporter of Buddha Kassapa, and looked after
    his own blind and aged parents. He did not use money, but let people
    take his pots, leaving whatever goods they wished to in exchange.
    Knowing that he was a good supporter of the Buddha, they donated
    generously so he didn’t need any other source of income. Refusing to dig
    the earth himself, he gathered clay from river banks or that had been
    dug up by animals. Thus, though a layman, he lived on ten precepts like
    one gone forth.

    The
    Non-returner has to strive again in meditation to attain the final goal
    of Arahantship. Only then is all rebirth and suffering finally
    destroyed. Not even the subtlest defilements remain, so the Arahant is
    worthy of the highest honour. The word ‘Araham’ means ‘worthy’. There
    have been a few monks in Burma and Thailand in recent years who are
    reputed to have attained the final path. Venerable Ledi Sayādaw was
    thought to be one, but it is hard to be sure, since Arahants are
    extremely modest about their attainments.

    A
    certain monk was living in dependence on an elder who was an Arahant.
    Living in dependence meant in those days that the pupil shared a cell
    with his teacher, looked after his robes, studied at his feet, and
    accompanied him on the daily almsround. Teacher and pupil lived liked a
    good father and devoted son. One day, while walking for alms, the pupil
    asked his teacher, “Venerable Sir, how can one know an Arahant?” The
    elder, who was an Arahant, replied, “It is not easy friend, to know an
    Arahant. Even if one were to live in dependence on an Arahant, doing all
    the duties for him, and accompany him on his daily almsround, one might
    not know that he was an Arahant.” Yet even when given such a broad hint
    by his teacher, the pupil did not realise that the elder was an
    Arahant.

    Due
    to excessive devotion, pious people are inclined to elevate their
    revered teacher to the status of an Arahant, though he may still be a
    worldling or Stream-winner at best. To eradicate all lust, anger,
    conceit, and attachment to life is no easy task. First one should aim to
    attain the stage of Stream-winning in this very life. If one succeeds
    in doing that, one may perhaps then be able to distinguish between a
    worldly person and a saint, since one will be free from doubt and
    superstition.

    It
    is my belief that most intelligent people could attain Stream-winning
    in this very life if they really tried hard. However, very few really
    strive hard in meditation. Since confidence and effort are lacking, the
    goal cannot be attained. Though she was only thirteen years old, the
    weaver’s daughter practised meditation relentlessly for three years to
    attain the path. These days, people think that a ten-day intensive
    vipassanā course is really a bit over the top, but striving in
    meditation throughout the whole day and late into the night is not
    self-mortification. It is the minimum amount of effort required to
    attain deep insight or nibbāna. If we want to sleep at least six or
    seven hours, the goal is still far away.

    To
    motivate oneself, one should meditate seriously on death. There is no
    guarantee that one will not die today. Perhaps one can avoid paying
    taxes if one lives like a monk, but no one can avoid death. Each breath
    brings death nearer. Please think seriously about this — do not imagine
    for one minute that it will never happen to you. If you postpone
    meditation until you are old — assuming that you live to old age — your
    attachment will have grown stronger, and your health and vitality will
    have grown weaker. It is best to meditate in the prime of youth, before
    the clutter of household life traps you in its vice-like grip. In
    Burmese, the expression for getting married means, literally, “to fall
    into house prison.” The Burmese have the right attitude. Married life is
    a comfortable prison from which it is hard to escape. Even if one
    partner freely permits the other to go to meditate for a few weeks, or
    to ordain permanently, most will not want to go.

    When
    the bodhisatta heard that his son had been born he murmured “A fetter
    has arisen” so his father Suddhodana named his new grandson ‘Rāhula’
    meaning fetter, hoping that the baby would prove an impediment to the
    bodhisatta’s renunciation of household life. Fortunately for us, the
    bodhisatta’s mind was already made up, and the news of Rahula’s birth
    was the final spur to make him decide, “It must be done at once, before I
    get attached.” So he left the palace on the same night without even
    setting eyes on his newborn son.

    Attachment
    is very sticky stuff. Many monks who fall back to household life do so
    because of sexual desire. To get free from sensual attachment, one must
    meditate either on death or on the repulsive aspects of the body. One
    should consider what all human bodies contain. If we opened one up and
    took a look inside, it would be hard to become lustful. It is just a
    foul smelling carcase of meat, blood, and bones that we have to carry
    around the whole day and night. If there was no skin or clothes to cover
    it up, what a horrible sight it would be. One would need to carry a
    stick to drive off the dogs and crows that would come sniffing around
    looking for something to eat. Yet people think very highly of their own
    bodies, and those of others. What folly it is to lust after another
    person’s body, but delusion fools us completely when we are heedless.

    At
    one time a certain nun fell in love with the Venerable Ānanda and,
    pretending to be ill, she arranged for him to visit her in her quarters.
    Venerable Ānanda was then still only a Stream-winner, so he was not yet
    free from lust, but he was wise enough not to allow desire to arise. He
    did not get angry with her either, but admonished her, “Sister, sexual
    intercourse is the cause of birth. From birth, old age, disease, and
    death arise.” Realising that Venerable Ānanda knew about her ulterior
    motives, she confessed her offence to him, and regained her sense of
    shame.

    To
    gain liberation from suffering, there has to be renunciation at some
    point. Desire and attachment will not just disappear of their own
    accord. We have to pluck them out as we remove a splinter or thorn stuck
    under the skin. It is painful, but when it is done we can dwell at ease
    again. The most effective way to remove desire is to practise
    mindfulness meditation relentlessly throughout the whole day without a
    break until insight knowledge arises. On seeing things as they really
    are, desire and attachment will vanish.


    Kindly visit:


    http://www.webupon.com/Web-Talk/25-Useful-and-Entertaining-Websites.54156


    http://youtube.com/watch?v=YVc-i9XfBn0


    http://youtube.com/watch?v=q3hcuVg2MHA


    http://www.youtube.com/watch?v=m3pATKNuk6I&NR=1



    Reason Behind your Birth- A buddhist song

    http://www.youtube.com/watch?v=HSOPcHoNNXc&feature=related



    Ambedkar , Jai Bhim

    http://www.youtube.com/watch?v=d3Hegaqigzc&feature=related



    Bhima Tuzya janma Mule,

    http://www.youtube.com/watch?v=Wzn8h0RtDvg&feature=related



    DR B R AMBEDKAR FROM JABAR PATEL’S MOVIE

    http://youtube.com/watch?v=ZJQiiormJUk



    Dalit icon

    http://youtube.com/watch?v=vLECDjJQB4w



    Ambedkar , Jai Bhim

    http://youtube.com/watch?v=EaNpqG58270



    Ambedkar , Jai Bhim

    http://youtube.com/watch?v=vaK4cJLSpcA



    Ambedkar , Jai Bhim

    http://youtube.com/watch?v=1SJDU1obQJM



    Dr. bhimrao ambedkar - hajar pacshe chya notavar

    http://youtube.com/watch?v=wWkBt6ufFO0



    Dr. Bhimrao Ambedkar-kahe suchena mala(patankar)

    http://youtube.com/watch?v=1X1jTy4E3Cw



    AMBEDKAR JAINTI 2007

    http://youtube.com/watch?v=QKB_-dORLlU



    Babasaheb Ambedkar (yougyatra)

    http://youtube.com/watch?v=WvQ67njr5z0



    Dr B R Ambedkar Memorial Lecture 2007, TISS, Mumbai

    http://youtube.com/watch?v=ocwTHbYXqng



    Ambedkar , Jai Bhim

    http://youtube.com/watch?v=zB1R3fgVJeY



    2006-December-6 Dr. Babasaheb Ambedkar Mahaparinirwan Din

    http://youtube.com/watch?v=caj-CoAReLA


    Ambedkar , Jai Bhim {Majya jati che jaati che}


    When
    Maha Mayawati ji & Satish Chandra Mishra Ji raised their voice in
    Parliament about the fraud EVMs entire Sarva Samaj is talking about it.
    Now if they ask them to Grow vegetables 🥕fruit 🍉plants 🪴& be proud 🥲 like elephant 🐘that path will help for their Eternal Bliss.
    BSP supremo Mayawati raises EVM issue in Rajya Sabha
    https://www.youtube.com/watch?v=JP4jQBo8_SM&t=493s

    God sitting on National Flower 🌺 lotus the election 🗳 symbol of BJP which has to be draped by CEC like it draped elephant 🐘 symbol of BSP for level playing ground. Also the EVMs must be replaced by Ballot papers,
    When
    BSP as ruling party went for polls the CEC draped elephant symbol for
    level playing ground. Now BJP ruling party will go for polls. All the
    National flower lotus symbol which is found in public places by
    different gods on them must be draped by the CEC & the EVMs banned.
    CEC & CJI must order for draping National Flower 🌹 lotus symbol of BJP as done to elephant 🐘symbol of BSP & also replace EVMs with Ballot papers as followed by majority of democracies of the world 🌍 level playing ground.

    Public


    CEC & CJI must order for draping National Flower 🌹 lotus symbol of BJP as done to elephant 🐘symbol of BSP & also replace EVMs with Ballot papers as followed by majority of democracies of the world 🌍 level playing ground.
    Hide BJP’s lotus, says Congress leader; what about your hand, counters BJP
    A
    Congress leader in poll-bound Madhya Pradesh has made a baffling demand
    for all lotus ponds to be covered as the flower, a BJP symbol, could
    influence vote…



    God sitting on National Flower 🌺 lotus the election 🗳 symbol of BJP which has to be draped by CEC like it draped elephant 🐘 symbol of BSP for level playing ground. Also the EVMs must be replaced by Ballot papers,
    When
    Maha Mayawati ji & Satish Chandra Mishra Ji raised their voice in
    Parliament about the fraud EVMs entire Sarva Samaj is talking about it.
    Now if they ask them to Grow vegetables 🥕fruit 🍉plants 🪴& be proud 🥲 like elephant 🐘that path will help for their Eternal Bliss.
    When
    Maha Mayawati ji & Satish Chandra Mishra Ji raised their voice in
    Parliament about the fraud EVMs entire Sarva Samaj is talking about it.
    Now if they ask them to Grow vegetables 🥕fruit 🍉plants 🪴& be proud 🥲like elephant 🐘that path will help them.
    CEC & CJI must order for draping National Flower 🌹 lotus symbol of BJP as done to elephant 🐘symbol of BSP & also replace EVMs with Ballot papers as followed by majority of democracies of the world 🌍 level playing ground.



    https://www.youtube.com/watch?v=CDfZBLNoOD8&t=67s

    Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda Bengaluru

    This
    video is about dream vision of J Chandrasekharan who has constructed
    Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda Bengaluru, This pagodan is built where
    people can come make use of the place and get maximum benefit.

    Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda
    White Home
    668, 5A Main Road
    8th Cross HAL III Stage
    Punya Bhumi Bengaluru
    Magadhi Karnataka
    Prabuddha Bharat International

    Dying Hungry And Thirsty GIF - Dying Hungry And Thirsty GIFs
    Hunger is the greatest ill, the greatest suffering - conditionedness, said Awakened One
    knowing this reality at it is:

    Ultimate Happiness supreme that is the end of suffering.

    Sujata fed Buddha, Ashoka planted fruit bearing trees all over his empire.

    Maha Mayawati wants that rule and VP Haris may direct their followers to Grow Broccoli 🥦 Bell Peppers🫑 Cucumber 🥒 Carrots 🥕 Beans in pots like  Free Birds 🦅 in Vegan 🌱 White Home  to make the hungry minds to glow like Lotus.

    Dr B.R.Ambedkar thundered “Main Bharat Baudhmay karunga.” (I will make this country Buddhist)

    All
    Aboriginal Awakened Societies Thunder ” Hum Prapanch Prabuddha
    Prapanchmay karunge.” (We will make the whole world Prabuddha Prapanch

    vipassana Pagoda Bangalore

    youtube.com

    vipassana Pagoda Bangalore
    This
    video is about dream vision of chandrashaker who has build terrace
    vipassana pagoda in Bangalore,new thippasandra, This pagodan is built
    where people ca…



    Do Mindful Swimming

    Swimming Kraul GIF - Swimming Kraul Swimming Tutorial GIFs


    WORLD WILL BE FREE FROM HOAX - STRENGTHENING THE TRUST FOR BEST OF HEALTH -SINGAPORE UNIVERSITY SURVEY



    -Hi Tech Radio Free Animation ClipartOnline Positive Universal Prabuddha Intellectuals Convention.




    http://buddhadharmaobfinternational.files.wordpress.com/2011/01/ctmwelcome_e0.gif

    Image result for Gifs of Vinaya pitaka compared with VinayakaJCMesh J Alphabets Letter Animation ClipartMesh C Alphabets Letter Animation Cliparthttps://pbs.twimg.com/profile_images/1064016958461362176/3MPYJEUU_400x400.jpg


    𝙝𝙩𝙩𝙥://𝙨𝙖𝙧𝙫𝙖𝙟𝙖𝙣.𝙖𝙢𝙗𝙚𝙙𝙠𝙖𝙧.𝙤𝙧𝙜


    Wake up at 03:45 AM

    After Bath Practice Patanjali Yogic Meditation From 04:00 AM to 05:00 AM at

    𝙆𝙪𝙨𝙝𝙞𝙣𝙖𝙧𝙖 𝙉𝙄𝘽𝘽Ā𝙉𝘼 𝘽𝙃𝙐𝙈𝙄 𝙋𝙖𝙜𝙤𝙙𝙖

    18𝙛𝙩 𝘿𝙞𝙖. 𝙖 3𝘿 360 𝙙𝙚𝙜𝙧𝙚𝙚 𝙘𝙞𝙧𝙘𝙪𝙡𝙖𝙧 𝙋𝙖𝙜𝙤𝙙𝙖 𝙖𝙩
    𝙒𝙝𝙞𝙩𝙚 𝙃𝙤𝙢𝙚,
    668 5𝙩𝙝 𝘼 𝙈𝙖𝙞𝙣 𝙍𝙤𝙖𝙙,
    8𝙩𝙝 𝘾𝙧𝙤𝙨𝙨, 𝙃𝘼𝙇 𝙄𝙄𝙄 𝙎𝙩𝙖𝙜𝙚,
    𝙋𝙪𝙣𝙞𝙮𝙖 𝘽𝙃𝙐𝙈𝙄 𝘽𝙚𝙣𝙜𝙖𝙡𝙪𝙧𝙪,

    𝙈𝙖𝙜𝙖𝙙𝙝𝙞 𝙆𝙖𝙧𝙣𝙖𝙩𝙖𝙠𝙖,
    𝙋𝙧𝙖𝙗𝙪𝙙𝙙𝙝𝙖 𝘽𝙝𝙖𝙧𝙖𝙩 𝙄𝙣𝙩𝙚𝙧𝙣𝙖𝙩𝙞𝙤𝙣𝙖𝙡


    Button Plant Green Butterfly E Mail Animation Clip

    𝙗𝙪𝙙𝙙𝙝𝙖𝙨𝙖𝙞𝙙2𝙪𝙨@𝙜𝙢𝙖𝙞𝙡.𝙘𝙤𝙢
    𝙟𝙘𝙨4𝙚𝙫𝙚𝙧@𝙤𝙪𝙩𝙡𝙤𝙤𝙠.𝙘𝙤𝙢
    𝙟𝙘𝙝𝙖𝙣𝙙𝙧𝙖𝙨𝙚𝙠𝙝𝙖𝙧𝙖𝙣@𝙮𝙖𝙝𝙤𝙤.𝙘𝙤𝙢
    080-25203792
    9449260443


    9449835875



    Spread the Words of Buddha from

    𝙝𝙩𝙩𝙥://𝙨𝙖𝙧𝙫𝙖𝙟𝙖𝙣.𝙖𝙢𝙗𝙚𝙙𝙠𝙖𝙧.𝙤𝙧𝙜, WhatApp, Telegram,Facebook, Twitter, more than 5000 Emails.

    Practicing Mindful Swimming at Dolphin Aquatics at Halasuru from 05:30 AM to 07:00 AM

    Peace and joy for all
    • How many languages are there in the world?





      • 7,117 languages are spoken today.


        That number
        is constantly in flux, because we’re learning more about the world’s
        languages every day. And beyond that, the languages themselves are in
        flux. They’re living and dynamic, spoken by communities whose lives are
        shaped by our rapidly changing world. This is a fragile time: Roughly 0%
        of languages are now endangered, often with less than 1,000 speakers
        remaining. Meanwhile, just 23 languages account for more than half the
        world’s population.



      When
      a just born baby is kept isolated without anyone communicating with the
      baby, after a few days it will speak and human natural (Prakrit)
      language known as Classical Magahi Magadhi/Classical Chandaso
      language/Magadhi Prakrit,Classical Hela Basa (Hela Language),Classical
      Pāḷi which are the same. Buddha spoke in Magadhi. All the 7,139
      languages and dialects are off shoot of Classical Magahi Magadhi. Hence
      all of them are Classical in nature (Prakrit) of Human Beings, just like
      all other living speices have their own natural languages for
      communication. 117 languages are translated by
      https://translate.google.comin


    • 01) Classical Magahi Magadhi,
    • 02) Classical Chandaso language,
    • 03)Magadhi Prakrit,
      04)
      Classical Hela Basa (Hela Language),

    • 05) Classical Pāḷi,

    • 06) ClassicalDevanagari,Classical Hindi-Devanagari- शास्त्रीय हिंदी,

    • 07) ClassicalCyrillic
      08) Classical Afrikaans– Klassieke Afrikaans
      09) Classical Albanian-Shqiptare klasike,
      10) Classical Amharic-አንጋፋዊ አማርኛ,
      11) Classical Arabic-اللغة العربية الفصحى
      12) Classical Armenian-դասական հայերեն,
      13) Classical Assamese-ধ্ৰুপদী অসমীয়া


    14) Classical Azerbaijani- Klassik Azərbaycan,

    15) Classical Basque- Euskal klasikoa,
    16) Classical Belarusian-Класічная беларуская,
    17) Classical Bengali-ক্লাসিক্যাল বাংলা,
    18) Classical Bosnian-Klasični bosanski,
    19) Classical Bulgaria- Класически българск,

    • 20) Classical Catalan-Català clàssic
    • 21) Classical Cebuano-Klase sa Sugbo,
    • 22) Classical Chichewa-Chikale cha Chichewa,
      23) Classical Chinese (Simplified)-古典中文(简体),
      24) Classical Chinese (Traditional)-古典中文(繁體),
      25) Classical Corsican-Corsa Corsicana,
      26) Classical Croatian-Klasična hrvatska,
    • 27) Classical Czech-Klasická čeština

      28) Classical Danish-Klassisk dansk,Klassisk dansk,
      29) Classical Dutch- Klassiek Nederlands,
      30) Classical English,Roman,
      31) Classical Esperanto-Klasika Esperanto,
      32) Classical Estonian- klassikaline eesti keel,

    • 33) Classical Filipino klassikaline filipiinlane,

      34) Classical Finnish- Klassinen suomalainen,
      35) Classical French- Français classique,
      36) Classical Frisian- Klassike Frysk,
      37) Classical Galician-Clásico galego,
      38) Classical Georgian-კლასიკური ქართული,
      39) Classical German- Klassisches Deutsch,
      40) Classical Greek-Κλασσικά Ελληνικά,
      41) Classical Gujarati-ક્લાસિકલ ગુજરાતી,
      42) Classical Haitian Creole-Klasik kreyòl,
      43) Classical Hausa-Hausa Hausa,
      44) Classical Hawaiian-Hawaiian Hawaiian,
      45) Classical Hebrew- עברית קלאסית
      46) Classical Hmong- Lus Hmoob,
      47) Classical Hungarian-Klasszikus magyar,
      48) Classical Icelandic-Klassísk íslensku,
      49) Classical Igbo,Klassískt Igbo,
      50) Classical Indonesian-Bahasa Indonesia Klasik,
      51) Classical Irish-Indinéisis Clasaiceach,
      52) Classical Italian-Italiano classico,
      53) Classical Japanese-古典的なイタリア語,
      54) Classical Javanese-Klasik Jawa,
      55) Classical Kannada- ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕನ್ನಡ,
      56) Classical Kazakh-Классикалық қазақ,
      57) Classical Khmer- ខ្មែរបុរាណ,
      58) Classical Kinyarwanda
      59) Classical Korean-고전 한국어,
      60) Classical Kurdish (Kurmanji)-Kurdî (Kurmancî),
      61) Classical Kyrgyz-Классикалык Кыргыз,
      62) Classical Lao-ຄລາສສິກລາວ,
      63) Classical Latin-LXII) Classical Latin,
      64) Classical Latvian-Klasiskā latviešu valoda,
      65) Classical Lithuanian-Klasikinė lietuvių kalba,
      66) Classical Luxembourgish-Klassesch Lëtzebuergesch,
      67) Classical Macedonian-Класичен македонски,
      68) Classical Malagasy,класичен малгашки,
      69) Classical Malay-Melayu Klasik,
      70) Classical Malayalam-ക്ലാസിക്കൽ മലയാളം,
      71) Classical Maltese-Klassiku Malti,
      72) Classical Maori-Maori Maori,
      73) Classical Marathi-क्लासिकल माओरी,
      74) Classical Mongolian-Сонгодог Монгол,
      75) Classical Myanmar (Burmese)-Classical မြန်မာ (ဗမာ),
      76) Classical Nepali-शास्त्रीय म्यांमार (बर्मा),
      77) Classical Norwegian-Klassisk norsk,

    • 78) Classical Odia (Oriya)
      79) Classical Pashto- ټولګی پښتو
      80) Classical Persian-کلاسیک فارسی
      81) Classical Polish-Język klasyczny polski,
      82) Classical Portuguese-Português Clássico,
      83) Classical Punjabi-ਕਲਾਸੀਕਲ ਪੰਜਾਬੀ,
      84) Classical Romanian-Clasic românesc,
      85) Classical Russian-Классический русский,
      86) Classical Samoan-Samoan Samoa,

    • 87) Classical Sanskrit छ्लस्सिचल् षन्स्क्रित्
      88) Classical Scots Gaelic-Gàidhlig Albannach Clasaigeach,

    • 89) Classical Serbian-Класични српски,
      90) Classical Sesotho-Seserbia ea boholo-holo,
      91) Classical Shona-Shona Shona,
      92) Classical Sindhi,
      93) Classical Sinhala-සම්භාව්ය සිංහල,
      94) Classical Slovak-Klasický slovenský,
      95) Classical Slovenian-Klasična slovenska,
      96) Classical Somali-Soomaali qowmiyadeed,
      97) Classical Spanish-Español clásico,
      98) Classical Sundanese-Sunda Klasik,
      99) Classical Swahili,Kiswahili cha Classical,
      100) Classical Swedish-Klassisk svensk,
      101) Classical Tajik-тоҷикӣ классикӣ,
      102) Classical Tamil-பாரம்பரிய இசைத்தமிழ் செம்மொழி,
      103) Classical Tatar
      104) Classical Telugu- క్లాసికల్ తెలుగు,
      105) Classical Thai-ภาษาไทยคลาสสิก,
      106) Classical Turkish-Klasik Türk,
      107) Classical Turkmen
      108) Classical Ukrainian-Класичний український,
      109) Classical Urdu- کلاسیکی اردو
      110) Classical Uyghur,
      111) Classical Uzbek-Klassik o’z,
      112) Classical Vietnamese-Tiếng Việ,
      113) Classical Welsh-Cymraeg Clasurol,
      114) Classical Xhosa-IsiXhosa zesiXhosa,
      115) Classical Yiddish- קלאסישע ייִדיש
      116) Classical Yoruba-Yoruba Yoruba,
      117) Classical Zulu-I-Classical Zulu




    Bhikkhu Pesala

    Where Have You Come From?

     

    The Buddha’s daily routine was extraordinary, he slept for only a few hours in the early hours of the morning. We divide the night into three watches: from 6pm to 10pm, from 10pm to 2am, and from 2am to 6am. In the first watch, after bathing, the Buddha taught the community of monks. At the end of the first watch, the monks would return to their quarters. Then celestial beings approached the Buddha to ask questions. The Buddha spent the middle watch answering their questions.

    During the first part of the last watch the Buddha practised walking meditation to relieve the stiffness caused by sitting since the morning. In the second part, the Buddha lay down mindfully and slept. In the third part, he enjoyed the bliss of nibbāna. After abiding in the absorption of great compassion in the fourth part, at dawn he considered who was ready to be taught the Dhamma.

    Question Mark

    The Weaver’s Daughter

    One morning he perceived in his divine eye the daughter of a poor weaver whose wife had just died. Realising that the young girl needed to hear his teaching, the Buddha went on foot to the village where she was staying. Seeing the Buddha arrive, the villagers invited him for the meal, and the Buddha gave a discourse after the meal to all the villagers, including the young girl. The essence of his teaching was as follows: “Death is certain, life is uncertain. Contemplate death constantly to overcome the fear of death. As one who enters the jungle armed with a stick is not afraid on seeing a snake, one who contemplates death constantly is not afraid if death comes suddenly.” The villagers all appreciated the Buddha’s discourse, and for several days meditated seriously on death. However, after a week or so every one of them had forgotten the Buddha’s advice, and was carrying on just as heedlessly as before — except, that is, for the young girl. Because her mother had recently died, she could not forget the Buddha’s words. She meditated constantly on death, for months and years afterwards.

    Three years later the Buddha reconsidered the situation of the weaver’s daughter and, seeing that she now had mature insight, he went to her village to teach her again. She was now sixteen, and had to work hard to help her father, who had no other children. On the day that the Buddha arrived, the weaver had been working all night to finish an urgent job, and his daughter was busy spinning more thread for her father. Hearing that the Buddha had arrived she considered what she should do. She decided to go to see the Buddha as soon as she had finished her spinning, then she would take the newly spun thread to her father.

    The villagers offered the meal to the Buddha, but as the girl was not present, the Buddha sat in silence after the meal waiting for her to arrive. The villagers were obliged to wait in silence too, out of respect for the Buddha. Finally, the young girl arrived, and the Buddha asked her the following four questions:

      “Young girl, where have you come from?”
      “I do not know, Lord” she replied.

      “Young girl, where are you going to?”
      “I do not know, Lord” she replied.

      “Do you not know?”
      “I know, Lord” she replied.

      “Do you know?”
      “I do not know, Lord” she replied.

    The villagers were baffled by her answers. Some thought she was being cheeky, and started scolding her, “Why don’t you tell the Buddha that you came from the spinning-shed, and are going to your father’s house?”

    The Buddha silenced them and asked the girl to explain her answers. The girl replied:

      “When you asked, ‘Where have you come from?’ you didn’t want to know that I came from the spinning-shed; you meant to ask from which existence I came to this one. So I replied that I do not know.”

      “When you asked, ‘Where are you going to?’ you meant to ask to which existence I am going after this one, so I again replied that I do not know.”

      “When you asked, ‘Do you not know?’ you meant to ask, ‘Do you not know that you will die?’ so I replied that I know I will die.”

      “When you asked, ‘Do you know?’ you meant to ask, ‘Do you know when you will die?’ so I replied that I do not know when I will die.”

    The Buddha praised the girl for her intelligent answers, and the villagers were amazed. The Buddha then spoke the following verse:

      “Blind is this world, only a few can see clearly.
      Like birds that escape from a net, only a few go to a blissful state.”

    The girl realised nibbāna and became a Stream-winner on hearing this verse.

    The young girl then went to her father’s house and put the newly spun skein of thread down by the loom. After working the whole night, her father had fallen asleep at the loom. When his daughter came in, he woke up with a start, and accidentally swung a heavy beam on the loom. The beam struck the girl hard, and she died on the spot. The father was totally distraught, and hurried to the Buddha to seek consolation. The Buddha explained the truth of suffering to him, and the weaver asked for ordination, later attaining Arahantship.

    The Buddha’s love and compassion was unlimited. For the benefit of one poor girl and her father, he twice went on a long journey to teach the Dhamma, and he did not forget about the girl after the first visit, but returned as soon as he knew that she needed his help. Though he had many thousands of disciples including kings and ministers, and also taught celestial beings, the Buddha always had time for anyone who would benefit from his teaching, even including beggars and slaves.

    This story is very interesting for the Buddhist because it shows that although we do believe in rebirth we do not need to remember our previous lives to gain nibbāna, the goal of Buddhism. The weaver’s daughter could not tell the Buddha from which existence she had come to be reborn as a weaver’s daughter, but the Buddha was pleased with her answers. She had understood about the uncertainty of life and the certainty of death after three years of meditation. That understanding enabled her to attain nibbāna while listening to the verse.

    One who has attained nibbāna no longer has any doubts such as “Am I?” “Am I not?” “What am I?” “How am I?” since the egocentric way of thinking has been removed by insight. It is not unlike the case of someone who has grown up and lost interest in football. He is no longer disappointed when his football team loses, or elated when they win. Even if he hears that his former football team has been relegated to the second division, it no longer matters since he doesn’t follow the team avidly any more.

    Self-view is hard to remove entirely. We identify with our family, our school, our neighbourhood, our local football team, our country, or our racial group. If we hear any good or bad news about anything that we regard as ours then we feel elated or depressed. If we hear someone say something critical about us personally, then we may feel terrible. However, we should not take it too much to heart. There is a saying in the Dhammapada:

      “They blame those who speak too much,
      They blame those who speak too little,
      They blame those who remain silent.
      No one escapes blame in this world.”

    Similarly, if someone praises us we should not become conceited because of that. If we work hard we will get a good result, that is only natural, but there is always someone who can do better than us, at least in other ways. It is hard to remove pride and conceit, but we must do it if we want to gain the highest happiness. The Buddha described how his pride and intoxication vanished, when he was still an unenlightened bodhisatta. “On seeing an old man, all pride and intoxication in youth vanished. On seeing a sick man, all pride and intoxication in health vanished. On seeing a dead man, all pride and intoxication in life vanished.”

    How can we remove self-view, pride, and conceit? We must develop mindfulness or awareness. Whatever thoughts or feelings arise within us should be observed as they occur from moment to moment. We should not allow ourselves to be heedless even for an instant. Heedlessness allows defilements like self-view, pride, and conceit to enter the mind and dominate it. Perhaps you have enjoyed watching a cartoon like Tom and Jerry. How did the ideas “Tom” and “Jerry” arise? When one watches a cartoon, one become absorbed in the story and soon begins to believe and feel what one imagines Tom and Jerry are feeling. Actually, Tom and Jerry exist only in our imaginations. A cartoon is only drawings that are displayed on the screen in rapid succession. However, the mind arises and passes away much more rapidly than the cartoon pictures, so it can put together the dialogue, sound effects, and pictures to create the illusion that Tom really is bashing Jerry over the head with a frying-pan, so we are emotionally affected by what we see.

    Real life is like this too. We see and hear things so rapidly that our mind constructs a mental picture, which we regard as real. If someone abuses us, we may feel like they are bashing us over the head, they are making bad kamma, but we suffer. Why is this? It is due to the mental formations that we create. We cannot easily stop this natural process because it is the result of previous kamma. Having abused others in the past, we have to suffer abuse in the present. However, we can sharpen our awareness of the process to the point where we can separate the mental impressions from the experience of hearing. Eventually, we will realise that all these impressions do not happen to anyone, they just happen. Then we will realise that the idea of a self, a person, a ‘me’, or a ‘you’, is just an illusion.

    Self-view is deeply rooted and cannot be removed by the unmindful person. The average, unmindful person dwells with self-view dominating his or her mind for the entire life. The mindful meditator can disrupt it temporarily while engaged in meditation, but after stopping meditation it will gradually reassert itself unless the meditator has gained deep insight. If a meditator gains deep insight and attains the first path of a Stream-winner, self-view is completely destroyed, and will never arise again. Such a person may be heedless to some extent, but can never be careless enough to break any of the five precepts. He or she is absolutely free from rebirth in the four lower realms of hell, hungry ghosts, demons, and animals, and will attain final nibbāna (Arahantship) within seven lives at the most. Having seen nibbāna personally, he or she has unshakeable confidence in the Buddha, Dhamma, and Sangha, and is truly worthy of offerings and homage. The weaver’s daughter was a Stream-winner.

    After attaining nibbāna, the Dhamma becomes central to the life of a Stream-winner. They are not yet free from sensual desire and anger, so they can lead a fairly normal family life. Whenever they wish to enjoy the peace of nibbāna they can meditate again, developing concentration, and attaining the fruition of the first path. If their concentration is strong, they may remain in the attainment of fruition for quite long periods, say, an hour or two. If they wish to attain the higher path, they should go into retreat for meditation and resolve not to attain the fruition of the first path during that period, and strive to attain the higher path. If they are successful and attain the second path of a Once-returner, they will be reborn on this earth only once more at the most before attaining the final liberation of Arahantship.

    The second path destroys strong forms of lust and anger, but some of these deep-rooted defilements remain, so they still have some sensual attachment and ill-will. If the Once-returner strives again in meditation and attains the third path of a Non-returner, all traces of lust and anger are uprooted. Since they have no sensual attachment at all they will not be born in the womb again, and will take rebirth only in the Suddhāvāsa Brahmā realms. These realms are the Theravāda ‘Pure Land’ because only Non-returners are reborn there. The bodhisattas are not reborn there either, because they are still worldlings who have not yet gained even the first path of a Stream-winner.

    Non-returners seem to be extremely rare these days. Saya Thetgyi, a Burmese lay meditation teacher, who taught U Ba Khin (Goenkaji’s teacher), was reputed to be a Non-returner. The Venerable Ledi Sayādaw praised him and asked him to teach meditation to his own monk disciples. A Non-returner will be naturally inclined to lead a monastic life, having no sexual desire at all, but may be obliged to remain as a lay person to support relatives. The potter honoured by Buddha Kassapa in the Ghatīkāra Sutta (Majjhimanikāya, Sutta 81) was a Non-returner. Though he was a humble potter, he was the chief supporter of Buddha Kassapa, and looked after his own blind and aged parents. He did not use money, but let people take his pots, leaving whatever goods they wished to in exchange. Knowing that he was a good supporter of the Buddha, they donated generously so he didn’t need any other source of income. Refusing to dig the earth himself, he gathered clay from river banks or that had been dug up by animals. Thus, though a layman, he lived on ten precepts like one gone forth.

    The Non-returner has to strive again in meditation to attain the final goal of Arahantship. Only then is all rebirth and suffering finally destroyed. Not even the subtlest defilements remain, so the Arahant is worthy of the highest honour. The word ‘Araham’ means ‘worthy’. There have been a few monks in Burma and Thailand in recent years who are reputed to have attained the final path. Venerable Ledi Sayādaw was thought to be one, but it is hard to be sure, since Arahants are extremely modest about their attainments.

    A certain monk was living in dependence on an elder who was an Arahant. Living in dependence meant in those days that the pupil shared a cell with his teacher, looked after his robes, studied at his feet, and accompanied him on the daily almsround. Teacher and pupil lived liked a good father and devoted son. One day, while walking for alms, the pupil asked his teacher, “Venerable Sir, how can one know an Arahant?” The elder, who was an Arahant, replied, “It is not easy friend, to know an Arahant. Even if one were to live in dependence on an Arahant, doing all the duties for him, and accompany him on his daily almsround, one might not know that he was an Arahant.” Yet even when given such a broad hint by his teacher, the pupil did not realise that the elder was an Arahant.

    Due to excessive devotion, pious people are inclined to elevate their revered teacher to the status of an Arahant, though he may still be a worldling or Stream-winner at best. To eradicate all lust, anger, conceit, and attachment to life is no easy task. First one should aim to attain the stage of Stream-winning in this very life. If one succeeds in doing that, one may perhaps then be able to distinguish between a worldly person and a saint, since one will be free from doubt and superstition.

    It is my belief that most intelligent people could attain Stream-winning in this very life if they really tried hard. However, very few really strive hard in meditation. Since confidence and effort are lacking, the goal cannot be attained. Though she was only thirteen years old, the weaver’s daughter practised meditation relentlessly for three years to attain the path. These days, people think that a ten-day intensive vipassanā course is really a bit over the top, but striving in meditation throughout the whole day and late into the night is not self-mortification. It is the minimum amount of effort required to attain deep insight or nibbāna. If we want to sleep at least six or seven hours, the goal is still far away.

    To motivate oneself, one should meditate seriously on death. There is no guarantee that one will not die today. Perhaps one can avoid paying taxes if one lives like a monk, but no one can avoid death. Each breath brings death nearer. Please think seriously about this — do not imagine for one minute that it will never happen to you. If you postpone meditation until you are old — assuming that you live to old age — your attachment will have grown stronger, and your health and vitality will have grown weaker. It is best to meditate in the prime of youth, before the clutter of household life traps you in its vice-like grip. In Burmese, the expression for getting married means, literally, “to fall into house prison.” The Burmese have the right attitude. Married life is a comfortable prison from which it is hard to escape. Even if one partner freely permits the other to go to meditate for a few weeks, or to ordain permanently, most will not want to go.

    When the bodhisatta heard that his son had been born he murmured “A fetter has arisen” so his father Suddhodana named his new grandson ‘Rāhula’ meaning fetter, hoping that the baby would prove an impediment to the bodhisatta’s renunciation of household life. Fortunately for us, the bodhisatta’s mind was already made up, and the news of Rahula’s birth was the final spur to make him decide, “It must be done at once, before I get attached.” So he left the palace on the same night without even setting eyes on his newborn son.

    Attachment is very sticky stuff. Many monks who fall back to household life do so because of sexual desire. To get free from sensual attachment, one must meditate either on death or on the repulsive aspects of the body. One should consider what all human bodies contain. If we opened one up and took a look inside, it would be hard to become lustful. It is just a foul smelling carcase of meat, blood, and bones that we have to carry around the whole day and night. If there was no skin or clothes to cover it up, what a horrible sight it would be. One would need to carry a stick to drive off the dogs and crows that would come sniffing around looking for something to eat. Yet people think very highly of their own bodies, and those of others. What folly it is to lust after another person’s body, but delusion fools us completely when we are heedless.

    At one time a certain nun fell in love with the Venerable Ānanda and, pretending to be ill, she arranged for him to visit her in her quarters. Venerable Ānanda was then still only a Stream-winner, so he was not yet free from lust, but he was wise enough not to allow desire to arise. He did not get angry with her either, but admonished her, “Sister, sexual intercourse is the cause of birth. From birth, old age, disease, and death arise.” Realising that Venerable Ānanda knew about her ulterior motives, she confessed her offence to him, and regained her sense of shame.

    To gain liberation from suffering, there has to be renunciation at some point. Desire and attachment will not just disappear of their own accord. We have to pluck them out as we remove a splinter or thorn stuck under the skin. It is painful, but when it is done we can dwell at ease again. The most effective way to remove desire is to practise mindfulness meditation relentlessly throughout the whole day without a break until insight knowledge arises. On seeing things as they really are, desire and attachment will vanish.


    Kindly visit:


    http://www.webupon.com/Web-Talk/25-Useful-and-Entertaining-Websites.54156


    http://youtube.com/watch?v=YVc-i9XfBn0


    http://youtube.com/watch?v=q3hcuVg2MHA


    http://www.youtube.com/watch?v=m3pATKNuk6I&NR=1



    Reason Behind your Birth- A buddhist song

    http://www.youtube.com/watch?v=HSOPcHoNNXc&feature=related



    Ambedkar , Jai Bhim

    http://www.youtube.com/watch?v=d3Hegaqigzc&feature=related



    Bhima Tuzya janma Mule,

    http://www.youtube.com/watch?v=Wzn8h0RtDvg&feature=related



    DR B R AMBEDKAR FROM JABAR PATEL’S MOVIE

    http://youtube.com/watch?v=ZJQiiormJUk



    Dalit icon

    http://youtube.com/watch?v=vLECDjJQB4w



    Ambedkar , Jai Bhim

    http://youtube.com/watch?v=EaNpqG58270



    Ambedkar , Jai Bhim

    http://youtube.com/watch?v=vaK4cJLSpcA



    Ambedkar , Jai Bhim

    http://youtube.com/watch?v=1SJDU1obQJM



    Dr. bhimrao ambedkar - hajar pacshe chya notavar

    http://youtube.com/watch?v=wWkBt6ufFO0



    Dr. Bhimrao Ambedkar-kahe suchena mala(patankar)

    http://youtube.com/watch?v=1X1jTy4E3Cw



    AMBEDKAR JAINTI 2007

    http://youtube.com/watch?v=QKB_-dORLlU



    Babasaheb Ambedkar (yougyatra)

    http://youtube.com/watch?v=WvQ67njr5z0



    Dr B R Ambedkar Memorial Lecture 2007, TISS, Mumbai

    http://youtube.com/watch?v=ocwTHbYXqng



    Ambedkar , Jai Bhim

    http://youtube.com/watch?v=zB1R3fgVJeY



    2006-December-6 Dr. Babasaheb Ambedkar Mahaparinirwan Din

    http://youtube.com/watch?v=caj-CoAReLA


    Ambedkar , Jai Bhim {Majya jati che jaati che}

    Leave a Reply