Free Online FOOD for MIND & HUNGER - DO GOOD 😊 PURIFY MIND.To live like free birds 🐦 🦢 🦅 grow fruits 🍍 🍊 🥑 🥭 🍇 🍌 🍎 🍉 🍒 🍑 🥝 vegetables 🥦 🥕 🥗 🥬 🥔 🍆 🥜 🎃 🫑 🍅🍜 🧅 🍄 🍝 🥗 🥒 🌽 🍏 🫑 🌳 🍓 🍊 🥥 🌵 🍈 🌰 🇧🇧 🫐 🍅 🍐 🫒Plants 🌱in pots 🪴 along with Meditative Mindful Swimming 🏊‍♂️ to Attain NIBBĀNA the Eternal Bliss.
Kushinara NIBBĀNA Bhumi Pagoda White Home, Puniya Bhumi Bengaluru, Prabuddha Bharat International.
Categories:

Archives:
Meta:
April 2024
M T W T F S S
« Jan    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930  
04/17/20
LESSON 3338 Sat 18 Apr 2020 Free Online NIBBANA TRAINING from KUSHINARA NIBBANA BHUMI PAGODA -PATH TO ATTAIN PEACE and ETERNAL BLISS AS FINAL GOAL DO GOOD! PURIFY MIND AND ENVIRONMENT! Even a seven year old can Understand. A seventy year old must practice. Say YES to Paper Ballots NO to EVMs/VVPATs to save Democracy, Liberty, Equality and Fraternityfor the welfare, happiness and peace for all Awakened aboriginal societies. is the HONEST VOICE of ALL ABORIGINAL AWAKENED SOCIETIES (VoAAAS) Dr B.R.Ambedkar thundered “Main Bharat Baudhmay karunga.” (I will make India Buddhist) All Aboriginal Awakened Societies Thunder ” Hum Prapanch Prabuddha Bharatmay karunge.” (We will make world Prabuddha Prapanch) The Ontology of the Middle Way-Spiritual Community of The True Followers of The Path Shown by The Awakened One, It is indisputable that SC/ST-Bahujan political formations such as the BSP have risen to prominence in Prabuddha Bharatian life since the 1990s and this has therefore found lodgements in the academic world, till then obsessed with the multiplicity of modes of production and the authentic flavour of Prabuddha Bharatian nationalism. The role of Dr BR Ambedkar (1891-1956) in the making of the Indian republic was more widely accepted.Independent country has developed a strong appetite for aspects of fascism, including Nazi ideology. https://www.worldometers.info/ BEST NEWS One of the Chief Ministers Padapadi Yelanisamy declared that COVID-19 will be contained and it will become ZERO on 20-4-2020 Permanent CURFEW will be ended while the World Research Scientists say that the Vaccine for COVID-19 will get ready after two years. The need of the hour is RAPID CURE Kits for COVID-19 The farmers growing flowers are worried that threr are no takers. the CM may send them to EVM Modi so that he can place them on the ear of people of this country. Recovered from COVID-19 571,145 Mahāsatipaṭṭhāna Sutta — Attendance on awareness — Classical Serbian-Класични српски
Filed under: General
Posted by: site admin @ 10:10 am

LESSON 3338 Sat 18 Apr 2020

Free Online NIBBANA TRAINING
from

KUSHINARA NIBBANA BHUMI PAGODA -PATH TO ATTAIN PEACE and ETERNAL BLISS AS FINAL GOAL


DO GOOD! PURIFY MIND AND ENVIRONMENT!
Even a seven year old can Understand. A seventy year old must practice.

Say YES to Paper Ballots
NO to EVMs/VVPATs to save Democracy, Liberty, Equality and Fraternityfor
the welfare, happiness and peace for all Awakened aboriginal societies.

is the

HONEST


VOICE of ALL ABORIGINAL AWAKENED SOCIETIES (VoAAAS)

Dr B.R.Ambedkar thundered “Main Bharat Baudhmay karunga.” (I will make India Buddhist)

All Aboriginal Awakened Societies Thunder ” Hum Prapanch Prabuddha Bharatmay karunge.” (We will make world Prabuddha Prapanch)

The Ontology of the Middle Way-Spiritual Community of The True Followers of The Path Shown by The Awakened One,

It is indisputable that SC/ST-Bahujan political
formations such as the BSP have risen to prominence in Prabuddha Bharatian life since
the 1990s and this has therefore found lodgements in the academic
world, till then obsessed with the multiplicity of modes of production
and the authentic flavour of Prabuddha Bharatian nationalism. The role of Dr BR
Ambedkar (1891-1956) in the making of the Indian republic was more
widely accepted.Independent country has developed a strong appetite for aspects of fascism, including Nazi ideology.

https://www.worldometers.info/

BEST NEWS

One of the Chief Ministers Padapadi Yelanisamy  declared that COVID-19 will be contained and it will become ZERO on 20-4-2020

Permanent CURFEW will be ended

while the World Research Scientists say that the Vaccine for COVID-19 will get ready after two years.


The need of the hour is RAPID CURE Kits for COVID-19


The
farmers growing flowers are worried that threr are no takers. the CM
may send them to EVM Modi so that he can place them on the ear of people
of this country.

Recovered from COVID-19

571,145

Mahāsatipaṭṭhāna Sutta — Attendance on awareness — Classical Serbian-Класични српски

Класични српски-Класични српски
НАЈБОЉЕ ВИЈЕСТИ


Један од главних министара Падапади Иеланисами изјавио је да ће
ЦОВИД-19 бити садржан и он ће постати ЗЕРО 20-4-2020. Стални ЦУРФЕВ биће
завршен након што светски научници за истраживање кажу да ће се вакцина
за ЦОВИД-19 добити након две године.

Пољопривредници који
узгајају цвеће забринути су да их нема. ЦМ их може послати ЕВМ Моди-у
како би их ставио на ухо људима ове земље.

Опоравак од ЦОВИД-19
571,145

Светска популација 7,778,517,927Тренутно Светско становништво на
18-4-220

Светска популација 7,778,517,927 -Тренутна светска популација 41,590,066Брви ове године
139.942Другове данас
Ове године 17,460,506 смртоносних дана
58,751Деатхс данас
24,129,560Нети раст становништва ове године
81,191Нети раст становништва данас

Влада и економија
5,481,773,380 $ Јавни расходи за здравство данас
3.753.373.534 долара издатци за јавно образовање данас
1,712,405,709 $ Јавни војни издаци данас
Ове године произведено 23,282,427 аутомобила
Ове године произведено је 44.663.942 бицикала 74.524.393Компјутери произведени ове године
Друштво и медији
Ове године објављено 793.965 нових наслова књига 174.312.047Велике новине су данас циркулиране
Данас се широм света продаје 243,954ТВ уређаја
Данас је продато 2.362.026 мобилних телефона
$ 105,998,421Менеи је потрошио на видеоигре данас 4,534,456,061Интернет корисници данас у свету
95,293,566,586Е-поруке су послане данас
2,481,888Блог постова написаних данас
282,132,839Твеетс послани данас 2,593,999,700Гоогле претраге данас
Животна средина
1.543.928Најбољи губитак ове године (хектара)
Ове године је изгубљено од ерозије тла (ха) 2,078,545
10,728,389,548 ЦО2 емисије ове године (у тонама) 3,562,551Освештавање ове године (хектари)
Отпуштено 2,907,154 Токсичне хемикалије
у околини ове године (тона)
Храна
842.360.549Не прехрањени људи на свету 1.691.974.855Привели људи на свету
754,718,673Обим људима у свету
11.218 Људи који су данас умрли од глади 210.803.650Мене су потрошили данас у САД због болести повезаних са гојазношћу.
$ 69,348,153Монеи је потрошио на губитак килограма
програми у САД-у данас
Вода
1,291,200,739Вода је коришћена ове године (милион Л)
249,988 Смрти изазване водним болестима ове године
801,843,574 Људи без приступа
сигуран извор воде за пиће
Енергија
Данас се користи 171.445.200 енергија (МВх), од чега: 145.943.835- из необновљивих извора (МВх)
25,818,152- из обновљивих извора (МВх) 1,074,284,145,827
Сунчева енергија која данас погађа Земљу (МВх)
35,163,373 Нафтно пумпа данас (барели) 1,511,417,534,010Олово лево
(барели) 15,762Дневна до краја нафте (~ 43 године)
1,096,446,218,561Народни гас остао (бое)
57.708Дне краја природног гаса
4,317,408,770,165Угаљ лево (бое)
148,876Дневна до краја цоа
Здравље
Ове године смртно је страдало од 3.853.771 смртних болести
Ове године смртно страдало од 144.399 сезонских грипа
2,256,460 Смрти деце млађих од 5 година
12,619,367Аборти ове године
91,756 Смрти мајки током рођења ове године
41.721.644ХИВ / АИДС заражених
499,043 Смрти изазване ХИВ-ом / АИДС-ом у овој години
2,438,100 Смрти изазване раком ове године
291,186 Смрти изазване маларијом ове године
5.564.476.374 Цигарете пушене данас
Ове године 1,484,020 смрти усљед пушења
742,478 Смрти изазване алкохолом ове године
318.339 самоубистава ове године
118,759,072,928 долара ове године су новца потрошили на илегалне дроге
Ове године у саобраћајним несрећама 400 саобраћајних несрећа 400,732
Деле ово!
До,
Уважени уважени истраживачи света и свих бесплатних онлине е-врховних
судова света, министарстава за истраживање и здравље свих влада света,
лекари који се баве истраживањем, медијима и друштвеним медијима и 99,9%
свих буђених абориџинских друштава уопште.

Суб: Захтев за доношење налога свим владама да објаве све детаље о томе како се опоравио од ЦОВИД-19
571,145 се 18-4-2020 опоравио од ЦОВИД-19. Такви детаљи ће помоћи свих 7.777.428.302

Кликните на

хттпс://ввв.ворлдометерс.инфо/

за


Тренутна свјетска популација која је преживјела свјетско становништво и
живи у миру ослобођена текуће трајне полицијске сатнице коју су
наметнуле владе.

1. Да ли је ЦОВИД-19 биолошки вирус или лабораторијски креиран вирус за ИИИ светски биолошки рат

Са љубазним поздравима и повољним наруџбама

С поштовањем
Јагатхеесан Цхандрасекхаран.


2. Такву жалбу могу преживјети сви преживјели људи бесплатним
интернетским врховним судовима, министарствима за истраживање и
здравство свих влада свијета, докторима истраживања, медијима и
друштвеним медијима уопште.

3. Закључајте своје домове и поставите

ЗАБРАЊЕН УЛАЗ
одбора за


ЦОВИД-19, Иама дхармараја, ЕВМ убица демократских институција (Моди),
Бевакооф Јхоотхе Псхопхопс (БЈП) и шеф РСС-а (Ровди / Раксхаса Сваиам
Севакс) фашистички Хитлери да спрече смрт од глади

4. Сви
7,778,517,927Тренутно светско становништво које преживљава у свету биће увек срећно, добро и сигурно!

Нека сви живе дуго!

Нека сви буду мирни, тихи, будни, пажљиви и имају равнодушност са јасним разумевањем да се све мења!

Како се опоравио 571.145 случајева ЦОВИД-19:
41,590,066Брви ове године 139,942Брви данас 17,460,506Дрше ове године
58,751Друго данас 24,129,560Нети раст становништва ове године 81,191Нети
пораст становништва данас

5. Свијет ће бити сретан ако ће тајна о
томе како и са којим вакцином или лијеком бити излијечена, која мора
бити објављена. То ће уштедјети трошкове лијечења од 7,5 Лакх у влади и
15 УС $ у приватним болницама.

6. Сви врховни судови морају донијети наредбе на овом рачуну да садрже ЦОВИД-19. Социјални медији морају истакнути овај аспект.


7. Све владе и њихови фондови формирани за ЦОВИД-19 морају и треба да
плаћају накнаде за болнице и обезбеде интернетску храну и прихватилиште
за раднике мигранте тако што ће богатство земаља равномерно
дистрибуирати између свих делова друштва ради њихове добробити, среће и
мира. избор је између глади и инфекције и њиховог постизања вјечног
блаженства као коначног циља. Поред БЦГ вакцина које су убризгане људима
спречавају вирус,

хттпс://ввв.даилимаил.цо.ук/…/ЦОВИД-19-Аустралиан-ресеарцхе…


8. Аустралијски истраживачи тврдили су два постојећа лека која могу да
„излече“ ЦОВИД-19 лековима ХИВ и анти-маларијом, јер лекови који се
користе за лечење ХИВ-а и маларије могу се користити за борбу против
ЦОВИД-19, кажу научници из аустралијске терапије која се креће плазмом
као обећавајућа опција за спас живота све док се не нађе вакцина.
Хидроксиклорокрокин против маларије, који је Трумп сматрао могућношћу
лечења за ЦОВИД-19, где се Моди поклонио захтевима председника Доналда
Трумпа.

9. А свакако не и стални продужени полицијски час
скривеног лечења хиндутве као што су испијање крављег урина, купка од
крављег гноја, пљескање рукама, потискивање (тхоппу каранам) богу
ганесха, ангха прадарсханам и светла за осветљење за избацивање ЦОВИД-19
и окривљавање Абориџини пробуђени муслимани који су претворени у СЦ /
СТ (недодирљиве) за ширење вируса од стране Моди, Агарвал, Пила Рајесх
од стране Здравственог одељења психопата Бевакооф Јхоотхе (БЈП). Како
није доказано, они морају бити резервисани према Закону о спречавању
злочина.

10.Бесплатна онлине НИББАНА ОБУКА
од
КУСХИНАРА НИББАНА БХУМИ ПАГОДА - ПУТ ДО ДОСПЕЋА И ВЕЧНОГ БЛАЗА КАО ЗАВРШНИ ЦИЉ
ЧИНИТЕ ДОБРО! ЧИСТО РАСПОЛОЖЕЊЕ И ОКОЛИНА!

Чак и седмогодишњак може да разуме. Седамдесетогодишњак мора да вежба.

Реците ДА гласачким листићима
НЕ ЕВМ-овима / ВВПАТ-овима да спасу демократију, слободу, једнакост и
братство за добробит, срећу и мир за сва пробуђена абориџинска друштва.

ЧЕСТО ГЛАСАЊЕ СВИХ АОРИГИНАЛНИХ ПРОЧИТАНИХ ДРУШТВА (ХВоАААС)

Др Б.Р.Амбедкар је громогласио „Маин Бхарат Баудхмаи карунга.“ (Направит ћу Индију будистичком)

Сва друштва пробуђена у Абориџину громогласно “Хум Прапанцх Прабуддха Бхаратмаи карунге.” (Направићемо свет Прабуддха Прапанцх)

Потреба сата је РАПИД ЦУРЕ комплети за ЦОВИД-19

Буда цитира класичну Маори-Маори Маори

хттпс://ен.википедиа.орг/вики/Ворлд_популатион

Пробуђени један са наставцима свести о
Бол је поклон
Уместо да га избегавате,
Научите да је пригрлите.
Без бола,
нема раста

Кад су Пробуђеног са свесношћу питали шта је стекао вежбајући концентрацију.
Одговорио је: “Ништа!”
„Међутим, Пробуђени са свешћу је рекао,
Да вам кажем
шта сам изгубио:
Љутња,
Анксиозност,
Депресија,
Несигурност,
Страх од старог
Старост и смрт. “

Бојати се

Шта нас цитати Пробуђеног са свесношћу уче о страху?

Замените свој страх за слободу.

“Чак се ни смрти не треба бојати онога ко је мудро живео.”


„Цела тајна постојања је да се нема страха. Никада се не бојте шта ће
бити од вас, не зависите од никога. Само се тренутак када одбаците сву
помоћ ослобађате. “

„Кад неко има осећај не воље за зло, када се
осети спокојно, неко ужива у слушању добрих учења; кад неко има та
осећања и цени их, ослобађа се страха. “

„Хаос је својствен свим сложеним стварима. Наставите с марљивошћу. “

„Неправда је кратак пут до смрти, а марљив је начин живота; глупи људи беспослени, мудри људи марљиви. “

„Никада не видим шта је урађено; Видим само шта још преостаје да се уради. “

“Не боравите у прошлости, не сањајте о будућности, концентришите ум на садашњи тренутак.”


„Боље је победити себе него победити хиљаду битака. Тада је победа
твоја. Не могу вам га узети ни анђели ни демони, небо или пакао. “

“Боље је путовати добро него стићи.”

„Мир долази изнутра. Не тражите без њих. “

„Једини прави неуспех у животу није бити истина ономе кога најбоље знају.“


„Нема ништа страшније од навике сумње. Сумња раздваја људе. То је отров
који распада пријатељства и прекида угодне односе. Трн је који иритира и
боли; то је мач који убија. “

„Хиљаде свећа се могу запалити са једне свеће и животни век неће бити скраћен. Срећа се никада не смањује дељењем. “

„Ми смо оно што мислимо. Све оно што јесмо настаје нашим мислима. Својим мислима стварамо свет. “

“Оно што мислимо, то постајемо.”

Мисли и идеје иду даље кроз акцију.

“Врч пуни кап по кап.”

„Идеја која је развијена и спроведена у рад је важнија од идеје која постоји само као идеја.“

„Мржња ни у једном тренутку не престаје мржњом. Мржња престаје саосећањем.
Ово је непроменљив закон. “

„Имати саосећање са свим бићима, подједнако богатима и сиромашнима; свако има своју патњу. Неки трпе превише, други премало. “

„Држати се беса је попут хватања врућег угља са намером да га бацате на некога другог; ти си тај који гори. “

“У полемику у тренутку када осећамо љутњу већ смо престали тежити истини и почели смо тежити себи.”


“Научите ову троструку истину свима: великодушан ум, љубазан говор и
живот служења и саосећања су ствари које обнављају човечанство.”

“Схватити све значи опростити све.”

“Нећеш бити кажњен због свог беса, казнићеш својим гневом.”

Здравље

Здрав ум и тело нас оснажују за живот.

„Свако људско биће је аутор сопственог здравља или болести.“

“Здравље је највећи дар, задовољство највеће богатство, верност најбољи однос.”


„Тајна здравља и за ум и за тело није да тугујете за прошлошћу, бринете
о будућности или предвиђате невоље, већ да живите у садашњем тренутку
паметно и озбиљно.“

„Да бисте уживали у добром здрављу, да бисте
пружили истинску срећу нечијој породици, да бисте свима донели мир, прво
морате да дисциплиновате и контролишете сопствени ум. Ако човек може да
контролише свој ум, он може да нађе пут до Буђења са свесношћу и сва
мудрост и врлина ће му природно доћи. “

“Одржавање доброг здравља је обавеза … у супротном нећемо бити у стању да одржимо свој ум јаким и бистрим.”

“Одржавање доброг здравља је обавеза … у супротном нећемо бити у стању да одржимо свој ум јаким и бистрим.”


„Без здравља живот није живот; то је само стање ума и патње, слика
смрти. “Живот и живот Живот је путовање, а мудрост је Северна звезда.


“Хјухо доживљава јединство живота види своје сопствено Ја у свим
бићима, а сва бића у сопственом Ја, и на све гледа са непристрасним.”

“Као што свећа не може да гори без ватре, тако и људи не могу живети без духовног живота.”


„Као што се благо открива са земље, тако се и врлина појављује из
добрих дела, а мудра се појављује из чистог и мирног ума. Да би се
сигурно лагано кретао кроз лавиринт људског живота, потребна је светлост
мудрости и водство животиње. “

“Живот пати”. “Стопало осети стопало када осети земљу голим стопалом.”

“Мора постојати зло да би добро могло доказати своју чистоћу изнад њега.”
“Да би живео чист несебичан живот, не сме се ништа сматрати сопственим усред обиља.”

“Када схватите колико је све савршено, нагнути ћете главу уназад и смејати се небу.”

“Не можете путовати стазом док не постанете сама стаза.”


„Ваш посао је да откријете свој посао, а затим свим снагом да му се
препустите.“ Саосећање, повезаност и јединство Ми имамо утицај и вредни
смо.

„Све се ствари појављују и нестају због подударања узрока и
услова. Ништа никада не постоји потпуно само; све је повезано са свим
осталим. “

„Амбиција је попут саосећања, нестрпљива и кашњења и ривала.“

„Јединство се може манифестирати само Бинарним. Само јединство и идеја Јединства су већ две. “


„Можете да тражите у целом свемиру некога коме је потребно ваше
саосећање и наклоност него ви сами, а ту особу не можете нигде наћи. Ви
сами, колико год у целом универзуму заслужујете своју љубав и љубав. “

Ум, мисао и размишљање Наше мисли обликују нас и свет око нас.

„Сва погрешна дела настају због ума. Ако се ум трансформише, може ли остати неправде? “


„Анинсинсера и злог пријатеља више се плаши него дивље звери; зла
животиња може ранити ваше тело, али зли пријатељ ће вам ранити дух. “


“Не верујте ништа, без обзира где сте то прочитали или ко је рекао,
номинирајте ако сам то рекао, осим ако се не слаже са вашим разумом и
сопственим здравим разумом.”

“Он је у стању ко мисли да је у стању.”

„Човјеков властити ум, а не непријатељ или непријатељ, га је намамио на зле начине.“ „Ум је све. Оно што мислиш да постајеш. “

“Они који су ослобођени огорчених мисли сигурно проналазе мир.”
„Ми смо оно што мислимо. Све оно што јесмо настаје нашим мислима. Својим мислима стварамо свет. “

Лични развојМастер себе.

„Не прецењујте оно што сте добили, нити завидите другима. Онај ко завиди другима не постиже душевни мир. “

„Врлине, попут муза, увек се виде у групама. Добар принцип никада није пронађен само у било којој дојци. “

“Освајање себе је већи задатак од освајања других.”

“Врлина је прогоњена више од злих него што их добро воли.”
„Обликоване су наше мисли; постајемо оно што мислимо. Кад је ум чист,
радост следи као сенка која никад не напушта. “Самопоуздање не
дозвољавајте себи.

„Нико нас не спашава осим нас самих. Нико не може и нико не сме. Ми сами морамо кренути стазом. “

„Створите сопствено спасење. Не зависите од других. “Говорите пажљиво изаберите своје речи.

„Адог се не сматра добрим псом, јер је добар лајеж. Човек се не сматра добрим човеком, јер је добар говорник. “

“Боље од хиљаду шупљих речи, једна је реч која доноси мир.”


“Језик попут оштрог ножа … Убија без да црпи крв.” “Мудри су начинили
свој говор мислима, просипајући га док је зрно просијало кроз сито.”

„Све речи које изговоримо треба изабрати са пажњом, људи ће их чути и на њих утицати добро или зло.“ Истина је свуда око нас.

„На небу не постоји разлика између истока и запада; људи су стварали мисли из сопственог ума и онда верују да су истините.

„Постоје само две грешке које човек може да направи на путу ка истини; не иде скроз и не започне. “

“Три ствари се не могу дуго сакрити: сунце, месец и истина.”

сопствене речи будде са најбољим анимираним песмама плес песме у класичном српском-Класични српски


Сатипаттхана Сутта (МН 10). Дискурс о успостављању пажње) и
Махасатипаттхана Сутта (ДН 22) (Велики дискурс о успостављању пажње) су
два најважнија и најраширенија дискурса у палијском канону Теравада
будизма. Први се такође налази у амгама других раних школа, а пригрлили
су га савремени махајански практичари, попут Тхицх Нхат Ханх.

Ови
дискурси (Пали: сутта) дају начин за практиковање пажње у разним
контекстима и потенцијално континуирано. Познато, Буда на почетку овог
разговора изјављује: “Ово је директан пут (Пали: екаиано … магго),
монаси, за прочишћавање бића, за превазилажење туге и туге, за гашење
патње и туга, ходање стазом истине, за спознају ниббане …. “
Превод наслова

Енглески преводи наслова, “Сатипаттхана Сутта”, укључују:

“Дискусија узбуђења пажње” типитака / мн / мн.010.сома.хтмл (Сома, 1999)
“Основе дискусије о пажњи” типитака / мн / мн.010.ниса.хтмл (Нианасатта, 1994)
“Оквири референтног дискурса” типитака / мн / мн.010.тхан.хтмл (Тханиссаро, 1995)


Према Аналаио (2006, стр. 29–30), Тханиссаро (2000) и Нианапоника
(1996, стр. 9–10), део разлога за разноликост у преводу овог наслова има
везе са сложеном речи Пали „ анализира сатипаттхана “. Може се
протумачити као “сати-паттхана” (”темељ умности”) или “сати-упаттхана”
(”присуство сабраности”).

Што се тиче префикса „Маха-“ у Пали
наслову ДН 22, то једноставно значи „велико“ или „веће“ и вероватно се
односи на проширени одељак ДН 22 о пажњи на Четврте племените истине.

Разни прикази и канонски пласмани
БУДДМоон.јпг


У кинеском канону, Ниан Цху Јинг (念 處 經, Смртиупастхана Сутра),
заснован на извору Сарвастивадин, налази се на страни 582 из Таисхо
Трипитака Вол. 1, Мадхиама Агама бр. 26. Друга верзија са Тхе
Смртиупастхана Сутра није преведена на тибетански, осим као део дуге
Прађапарамита сутре у коју је била уграђена. У тибетанском преводу
постоји „Саддхарма Смртиупастхана Сутра“ (брана па’и цхос дран па ние
бар бзхаг па’и мдо // дампе цходрен пание барзхак пе до) али ово је
веома велика рана махаиана сутра и потпуно је другачија текст. Вен.
Ајахн Сујато завршио је опсежно упоредно истраживање о разним одласцима
Сутте, под називом Историја мисаоности. Ове различите верзије су
прилично сличне.

У Тхеравадин Пали канону, Сатипаттхана Сутта је
десети дискурс у Мајдхима Никаиа (МН), па га често називају „МН 10“; у
канонском издању Пали Тект Социети (ПТС), овај текст започиње на 55.
страници првог свеска своје тродимензионалне Мајјхиме Никаиа (М), па је
наизменично представљен као “М и 55.”

Што се тиче Махасатипапана
Сутте, ово је 22. дискурс у Дигха Никаиа (ДН) и зато га често називају
“ДН 22″; у издању Цанон-а ПТС-а, Махасатипаттхана Сутта почиње на 289.
страници другог свеска ПТС-ове тро звезде Дигха Никаиа (Д) и на тај је
начин наизменично представљен као “Д ии 289.”

У пост-каноничкој
палијској литератури, класични коментар Сатипаттхана Сутте (као и за
целокупну Мајјхиму Никаиа) налази се у Буддхагхосиним Папанцасудани
(Буллитт, 2002; Сома, 2003).

Садржај
Бурма012.јпг

У
овој сути, Буда идентификује четири референце за успостављање умности
(сатипаттхана): тело, сензације (или осећања), ум (или свест) и менталне
садржаје. Затим се даље рашчлањују на следеће одељке и пододељке:

Тело (Каја)
Дисање (погледајте и Анапанасати Сутта)
Положаји (ходање, стајање, седење, лежање)
Јасно схватање
Размишљање о одбојности тела
Размишљање о материјалним елементима
Гробље контемплације
Сензације / осећања (Ведана)
пријатна или непријатна или нимало пријатна-ни непријатна (неутрална) осећања
овоземаљска или духовна осећања
Ум / свест (Цитта)
пожуда (сарагам) или без пожуде (витарагам)
мржња (садосам) или без мржње (витадосам)
заблуда (самохам) или без заблуде (витамохам)
уговорени (санкхиттам) или распршени (виккхиттам)
узвишен (махаггатам) или не узвишен (амахаггатам)
надмашив (са-уттарам) или ненадмашан (ануттарам)
утихнули (самахитам) или нису утихнули (асамахитам)
отпуштено (вимуттам) или није пуштено (авимуттам)
Ментална садржина (Дхамма)
Тхе Хиндранцес
Агрегати приањања
Основе смисла и њихови ударци
Чимбеници буђења са свесношћу
Четири племените истине

Контекст
Типографија заснована на личности
Гб.буддха.моон.јпг


Према Аналаио (2006, стр. 24–25) и Сома (2003, стр. Кскии - ккив),
Папанцасудани препоручују различиту сатипаттхану у зависности од тога да
ли је особа:

више тежи ка афективној жудњи или интелектуалној спекулацији; и,
се више мери у њиховим одговорима или брзом реакцијом.

На основу ове две димензије, препоручена сатирићана на коментару у личности огледа се у доњој мрежи.
искуствена оријентација
(лик)
афективна
(екстровертна) когнитивна
(интроверт)
реактивност /
темперамент успорен телесни ум
брзо сензирање менталних садржаја


Сома (2003, стр. Кскив) додаје да би сви вежбачи (без обзира на њихов
карактер и темперамент) такође требали вежбати држање држања (кретање,
стајање, седење, лежање) и Јасно разумевање, о чему пише: “Читава пракса
пажљивост зависи од тачног схватања вежби садржаних у ова два дела која
се овде спомињу. “

Пракса са једним фокусом, узастопна и истовремено

Постоје разни начини на које се могу користити методе описане у Сатипаттхана Сутта укључујући:

Усредсредите се на једну методу. Метода о којој се највише пише у енглеском језику јесте пажња даха.
Вежбајте различите методе појединачно узастопце.
Одржавајте пажљивост дисања као примарног предмета док користите друге методе за решавање подражаја који не дишу.
Вежбајте више метода било у тандему или на контекст вођен начин

Такође видети

Савесност (будизам)
Будистичка медитација
Випассана
Махасати медитација

Сродни дискурси:

Анапанасати Сутта
Каиагата-сати Сутта
Маха-сатипаттхана Сутта

Сродне праксе:

Сампајанна
Патикуламанасикара

Сродни концепти:

Махабхута
Камматтхана
Ведана
Вијнана
Скандха
Садаиатана / Аиатана
Седам фактора просветљења
Четири племените истине

Извор

Википедија: Сатипаттхана Сутта

Махасатипаттхана Сутта - Похађање свести - уз најбољу анимирану слику Буде, песму, плес на класичном српском-Класични српски

хттпс://ввв.иоутубе.цом/ватцх…
Сатипаттхана Сутта (дискурс о основама пажње)

Иуттадхаммо Бхиккху
77,9К претплатника
Јутарњи разговор у приватном боравку у Цоломбоу, 21. децембра 2014
Категорија
образовање
Лиценца
Лиценца за доделу Цреативе Цоммонса (поновна употреба је дозвољена)
Изворни видео снимци
Погледајте атрибуције
Јутарњи разговор у приватном боравку у Цоломбоу, 21. децембра 2014
О овој веб страници
иоутубе.цом
Сатипаттхана Сутта (дискурс о основама пажње)
Јутарњи разговор у приватном боравку у Цоломбоу, 21. децембра 2014
Махасатипаттхана Сутта - Похађање свести - у 29) Класични енглески, римски,

Овај сутта се широко сматра основном референцом за праксу медитације.
Увод

И. Посматрање Каје
СВЕДОК ШЕШЕЉ - ОДГОВОР: Одељак о анапани
Б. Одељак о положају
Ц. Одељак о сампајанини
Д. Одељак о одбојности
Е. Одељак о елементима
Ф. одсек на девет основа шарне

ИИ. Посматрање Ведана

ИИИ. Посматрање Цитте

ИВ. Посматрање Дхамми
СВЕДОК ШЕШЕЉ - ОДГОВОР: Одељак о Ниварајима
Б. Одељак о Кхандхасима
Ц. Одељак о осећајним сферама
Д. Одељак о Бојјхангасу
Е. Одељак о истинама
Е1. Изложба Дуккхасацца
Е2. Изложба Самудаиасацца
Е3. Изложба Ниродхасаке
Е4. Изложба Маггасацца

Увод

Тако сам чуо:
Једном приликом Бхагава је боравио међу Курусима у Каммасадхамми, пијачном граду Куруса. Тамо се обратио бхиккхусу:
- Бхиккхус.– Бхадданте је одговорио на бхиккхус. Бхагава је рекао:
- Ово, бхиккхус, је пут који не води ничему осим прочишћењу бића,
превазилажењу туге и жалости, нестанку дуккха-доманасса, постизању
правог пута, остваривању Ниббане, то јест четири сатипаттханас.


Које четири? Овде, бхиккхус, бхиккху живи посматрајући киа у каиа, атапи
сампајано, сатима, одустајући од абхијјх-доманасса према свету. Он
борави посматрајући ведану у ведани, атапи сампајано, сатима, одустајући
од абхијјх-доманасса према свету. Он пребива посматрајући цитре у
цитта, атапи сампајано, сатима, одрекао се абхијјха-доманасса према
свету. Он пребива посматрајући дхамму · с у дхамми · с, атапи сампајано,
сатима, одустајући од абхијјха-доманасса према свету.

И. Каианупассана

СВЕДОК ШЕШЕЉ - ОДГОВОР: Одељак о анапани


И како, бхиккхус, живи бхиккху посматрајући кају у киаји? Овде,
бхиккхус, бхиккху, након што је отишао у шуму или отишао у корен дрвета
или отишао у празну собу, седи савијајући ноге укрштајући, постављајући
кају усправно и постављајући сати паримукхам. Будући да је сато он
удише, биће сато он издише. Дуго дишећи он разуме: ‘Дуго дишем’;
издишући дуго он разуме: ‘Дубоко дишем’; дисање укратко он разуме:
‘дисам укратко’; издишући кратко он разуме: ‘дисам кратко’; тренира
себе: ‘осетивши целу кају, удахнем’; тренира себе: ‘осетивши целу кају,
издисаћу’; тренира себе: ‘смирујући каиа-санкхарас, удахнем’; тренира
себе: ‘смирујући каиа-санкхарас, издахнем’.

Баш као што,
бхиккхус, вешт токар или приправник, прави дуги заокрет, схвата: ‘Правим
дугачак заокрет’; чинећи кратак завој, разуме: ‘Ја правим кратак
завој’; на исти начин, бхиккхус, бхиккху, дуго дисање, разуме: ‘Дуго
дишем’; издишући дуго он разуме: ‘Дубоко дишем’; дисање укратко он
разуме: ‘дисам укратко’; издишући кратко он разуме: ‘дисам кратко’;
тренира себе: ‘осетивши целу кају, удахнем’; тренира себе: ‘осетивши
целу кају, издисаћу’; тренира себе: ‘смирујући каиа-санкхарас, удахнем’;
тренира себе: ‘смирујући каиа-санкхарас, издахнем’.

Тако пребива
посматрање каје у каји изнутра, или пребива посматрање каје у каји
споља, или пребива посматрање каје у каји изнутра и споља; он пребива
посматрајући самудају појава у каји, или пребива посматрајући одумирање
појава у каји, или пребива посматрајући самудају и преносећи феномене у
каиа; или друго, [схватајући:] “ово је киа!” сати је присутна у њему,
само у мери пуке нане и пуког патиссатија, он живи одвојено и не држи се
ни за шта на свету. Дакле, бхиккхус, бхиккху, живи посматрајући киа у
каиа.

Б. Одељак о положају

Надаље, бхиккхус, бхиккху, док
хода, разумије: ‘ходам’, или док стоји стоји: ‘стојим’, или док сједим
он разумије: ‘сједим’, или док леже он разумије: ‘ Лезим ‘. Иначе, у ком
год положају да се налази његова каја, он то схвати у складу са тим.


xn--e1aq.xn--80adgdoacm0c.xn--c1avg
Jagatheesan Chandrasekharan

Тако
пребива посматрање каје у каји изнутра, или пребива посматрање каје у
каји споља, или пребива посматрање каје у каји изнутра и споља; он
пребива посматрајући самудају појава у каји, или пребива посматрајући
одумирање појава у каји, или пребива посматрајући самудају и преносећи
феномене у каиа; или друго, [схватајући:] “ово је киа!” сати је присутна
у њему, само у мери пуке нане и пуког патиссатија, он живи одвојено и
не држи се ни за шта на свету. Дакле, бхиккхус, бхиккху, живи
посматрајући киа у каиа.

Ц. Одељак о сампајанини

Надаље,
бхиккхус, бхиккху, док се приближава и док одлази, дјелује са
сампајанном, док гледа унапријед и док гледа око себе, понаша се са
сампајанном, савијајући се и док се истеже, понаша се са сампајанном,
док носи хаљине и горњи огртач и док носи посуду, он се понаша са
сампајанином, док једе, док пије, док жваче, док куша, понаша се са
сампајаном, док учествује у квару и мокрењу, понаша се са сампајанином,
док хода, док стоји, док седите , док спава, док је будан, док говори и
док ћути, понаша се са сампајанном.

Тако пребива посматрање каје у
каји изнутра, или пребива посматрање каје у каји споља, или пребива
посматрање каје у каји изнутра и споља; он пребива посматрајући самудају
појава у каји, или пребива посматрајући одумирање појава у каји, или
пребива посматрајући самудају и преносећи феномене у каиа; или друго,
[схватајући:] “ово је киа!” сати је присутна у њему, само у мери пуке
нане и пуког патиссатија, он живи одвојено и не држи се ни за шта на
свету. Дакле, бхиккхус, бхиккху, живи посматрајући киа у каиа.

Д. Одељак о одбојности


Надаље, бхиккхус, бхиккху сматра ово тијело, од стопала горе и од длаке
на глави доље, која је ограничена његовом кожом и пуна разних врста
нечистоћа: “У овој каји постоје длаке главе, длака на телу, ноктима,
зубима, кожи, месу, тетивама, костима, коштаној сржи, бубрезима, срцу,
јетри, плеури, слезини, плућима, цревима, мезентерији, стомаку са
његовим садржајем, изметом, жучи, гнојницом гној, крв, зној, маст, сузе,
маст, пљувачка, носна слуз, синовијална течност и мокраћа. “

Баш
као да је, бхиккхус, постојала кеса са два отвора и напуњена разним
врстама зрна, попут брда, паприка, мунг пасуља, крављег грашка, сезама
сезама и ољуштеног пиринча. Човек доброг вида, откопчавши га, размотрио
би [његов садржај]: “Ово је брдски орах, ово је патуљасти; то су мунг
пасуљ, они су крављи грашак, они су сезамово семе и ово је љуска рижа;”
на исти начин, бхиккхус, бхиккху сматра ово тело, од стопала горе и од
длаке на глави доле, која је ограничена његовом кожом и пуна разних
врста нечистоћа: “У овој каји, тамо су длаке главе, длаке тела, ноктију,
зуби, кожа, месо, тетиве, кости, коштана срж, бубрези, срце, јетра,
плеура, слезина, плућа, црева, мезентерија, желудац са својим садржајем,
изметом, жуч, гној, гној, крв, зној, маст, сузе, маст, слина, слузница
носа, синовијална течност и мокраћа. “

Тако пребива посматрање
каје у каји изнутра, или пребива посматрање каје у каји споља, или
пребива посматрање каје у каји изнутра и споља; он пребива посматрајући
самудају појава у каји, или пребива посматрајући одумирање појава у
каји, или пребива посматрајући самудају и преносећи феномене у каиа; или
друго, [схватајући:] “ово је киа!” сати је присутна у њему, само у мери
пуке нане и пуког патиссатија, он живи одвојено и не држи се ни за шта
на свету. Дакле, бхиккхус, бхиккху, живи посматрајући киа у каиа.

Е. Одељак о елементима


Надаље, бхиккхус, бхиккху, одражава се на ову саму каиа, међутим она је
постављена, али је распоређена као састојак од елемената: “У овој каји
се налази земаљски елемент, водени елемент, елемент ватре и елемент
зрака.”

Баш као што је, бхиккхус, вешт месар или
месар-приправник, убивши краву, седео на раскрсници и исекао је на
комаде; на исти начин, бхиккхус, бхиккху рефлектира ову саму кају,
међутим она је постављена, међутим она је смештена: “У овој каји постоји
елемент земље, водени елемент, елемент ватре и елемент ваздуха.”


Тако пребива посматрање каје у каји изнутра, или пребива посматрање
каје у каји споља, или пребива посматрање каје у каји изнутра и споља;
он пребива посматрајући самудају појава у каји, или пребива посматрајући
одумирање појава у каји, или пребива посматрајући самудају и преносећи
феномене у каиа; или друго, [схватајући:] “ово је киа!” сати је присутна
у њему, само у мери пуке нане и пуког патиссатија, он живи одвојено и
не држи се ни за шта на свету. Дакле, бхиккхус, бхиккху, живи
посматрајући киа у каиа.

(6)
Даље, бхиккхус, бхиккху, баш као
да види мртво тело, бачено у земљано тло, неповезане кости разбацане ту
и тамо, овде ручна кост, тамо кост стопала, овде кост глежња, тамо кост
поткољенице , овде бедрена кост, кост кука, овде ребро, задња кост,
овде кичмена кост, вратна кост, овде вилица, зубна кост или лобања, он
то сматра веома каиа : “И ова каја је такве природе, постаће таква и
није ослобођена таквог стања.”

Тако пребива посматрање каје у
каји изнутра, или пребива посматрање каје у каји споља, или пребива
посматрање каје у каји изнутра и споља; он пребива посматрајући самудају
појава у каји, или пребива посматрајући одумирање појава у каји, или
пребива посматрајући самудају и преносећи феномене у каиа; или друго,
[схватајући:] “ово је киа!” сати је присутна у њему, само у мери пуке
нане и пуког патиссатија, он живи одвојено и не држи се ни за шта на
свету. Дакле, бхиккхус, бхиккху, живи посматрајући киа у каиа.

(7)
Надаље, бхиккхус, бхиккху, баш као да види мртво тијело, бачено у
земљано тло, а кости су поцрвењеле попут шкољке, и то сматра врло
киајом: “Ова каја је такоде природе, она иде постати такав, и није
ослобођен таквог стања. “

Тако пребива посматрање каје у каји
изнутра, или пребива посматрање каје у каји споља, или пребива
посматрање каје у каји изнутра и споља; он пребива посматрајући самудају
појава у каји, или пребива посматрајући одумирање појава у каји, или
пребива посматрајући самудају и преносећи феномене у каиа; или друго,
[схватајући:] “ово је киа!” сати је присутна у њему, само у мери пуке
нане и пуког патиссатија, он живи одвојено и не држи се ни за шта на
свету. Дакле, бхиккхус, бхиккху, живи посматрајући киа у каиа.

(8)
Даље, бхиккхус, бхиккху, баш као да види мртво тело, бачено у земљано
тло, нагомилано у кости стари више од годину дана, ово сматра веома
каиа: “И ова каја је такве природе, постаће такав и није ослобођен
таквог стања. “

Тако пребива посматрање каје у каји изнутра, или
пребива посматрање каје у каји споља, или пребива посматрање каје у каји
изнутра и споља; он пребива посматрајући самудају појава у каји, или
пребива посматрајући одумирање појава у каји, или пребива посматрајући
самудају и преносећи феномене у каиа; или друго, [схватајући:] “ово је
киа!” сати је присутна у њему, само у мери пуке нане и пуког
патиссатија, он живи одвојено и не држи се ни за шта на свету. Дакле,
бхиккхус, бхиккху, живи посматрајући киа у каиа.

(9)
Надаље,
бхиккхус, бхиккху, баш као да види мртво тијело, бачено у земљано тло,
труле кости спуштене у прах, сматра ово врло киајом: “Ова каја је такоде
природе, постају овакви и нису ослобођени таквог стања. “

Тако
пребива посматрање каје у каји изнутра, или пребива посматрање каје у
каји споља, или пребива посматрање каје у каји изнутра и споља; он
пребива посматрајући самудају појава у каји, или пребива посматрајући
одумирање појава у каји, или пребива посматрајући самудају и преносећи
феномене у каиа; или друго, [схватајући:] “ово је киа!” сати је присутна
у њему, само у мери пуке нане и пуког патиссатија, он живи одвојено и
не држи се ни за шта на свету. Дакле, бхиккхус, бхиккху, живи
посматрајући киа у каиа.

Тако пребива посматрање каје у каји
изнутра, или пребива посматрање каје у каји споља, или пребива
посматрање каје у каји изнутра и споља; он пребива посматрајући самудају
појава у каји, или пребива посматрајући одумирање појава у каји, или
пребива посматрајући самудају и преносећи феномене у каиа; или друго,
[схватајући:] “ово је киа!” сати је присутна у њему, само у мери пуке
нане и пуког патиссатија, он живи одвојено и не држи се ни за шта на
свету. Дакле, бхиккхус, бхиккху, живи посматрајући киа у каиа.

Ф. одсек на девет основа шарне

(1)
Надаље, бхиккхус, бхиккху, баш као да види мртво тијело, бачено у
земљану земљу, једног дана мртвог или два дана мртвог или тродневног
мртвог, натеченог, плавкастог и гнојног, он то сматра врло каиа: ” Ова
каја је такође такве природе, постаће таква и није ослобођена таквог
стања. “

Тако пребива посматрање каје у каји изнутра, или пребива
посматрање каје у каји споља, или пребива посматрање каје у каји
изнутра и споља; он пребива посматрајући самудају појава у каји, или
пребива посматрајући одумирање појава у каји, или пребива посматрајући
самудају и преносећи феномене у каиа; или друго, [схватајући:] “ово је
киа!” сати је присутна у њему, само у мери пуке нане и пуког
патиссатија, он живи одвојено и не држи се ни за шта на свету. Дакле,
бхиккхус, бхиккху, живи посматрајући киа у каиа.

(2)
Даље,
бхиккхус, бхиккху, баш као да види мртво тело, бачено у земљано тло,
једе вране, једе соколи, једу супе, једу чапље, пси их поједу, биће једу
тигрови, једу их пантери, једу их разне врсте бића, он сматра ову врло
каиа: “Ова је каја такође такве природе, постати ће таква и није
ослобођена таквог стања. “

Тако пребива посматрање каје у каји
изнутра, или пребива посматрање каје у каји споља, или пребива
посматрање каје у каји изнутра и споља; он пребива посматрајући самудају
појава у каји, или пребива посматрајући одумирање појава у каји, или
пребива посматрајући самудају и преносећи феномене у каиа; или друго,
[схватајући:] “ово је киа!” сати је присутна у њему, само у мери пуке
нане и пуког патиссатија, он живи одвојено и не држи се ни за шта на
свету. Дакле, бхиккхус, бхиккху, живи посматрајући киа у каиа.

(3)
Надаље, бхиккхус, бхиккху, баш као да види мртво тијело, бачено у
земљано тло, шљокицу с месом и крвљу, коју држе заједно тетиве, сматра
да је ово врло каиа: “Ова каја је такођер таква природа, постаће такав и
није ослобођен таквог стања. “

Тако пребива посматрање каје у
каји изнутра, или пребива посматрање каје у каји споља, или пребива
посматрање каје у каји изнутра и споља; он пребива посматрајући самудају
појава у каји, или пребива посматрајући одумирање појава у каји, или
пребива посматрајући самудају и преносећи феномене у каиа; или друго,
[схватајући:] “ово је киа!” сати је присутна у њему, само у мери пуке
нане и пуког патиссатија, он живи одвојено и не држи се ни за шта на
свету. Дакле, бхиккхус, бхиккху, живи посматрајући киа у каиа.

(4)
Даље, бхиккхус, бхиккху, баш као да види мртво тело, бачено у земљано
тло, кичасто месо без меса и натопљено крвљу, које држе заједно тетиве,
сматра ово врло киаом: “Ова каја такође припада таква природа, постаће
таква и није ослобођена таквог стања. “

Тако пребива посматрање
каје у каји изнутра, или пребива посматрање каје у каји споља, или
пребива посматрање каје у каји изнутра и споља; он пребива посматрајући
самудају појава у каји, или пребива посматрајући одумирање појава у
каји, или пребива посматрајући самудају и преносећи феномене у каиа; или
друго, [схватајући:] “ово је киа!” сати је присутна у њему, само у мери
пуке нане и пуког патиссатија, он живи одвојено и не држи се ни за шта
на свету. Дакле, бхиккхус, бхиккху, живи посматрајући киа у каиа.

(5)
Надаље, бхиккхус, бхиккху, баш као да види мртво тијело, бачено у
земљану земљу, кичму без меса и крви, сједињену тетивама, сматра да је
ово врло каиа: „Ова каја је такођер таква природа, постаће овако, и није
ослобођена таквог стања. “

Разуме мана, разуме дхамме, разуме
самиојану која настаје захваљујући ово двоје, он разуме како настаје
неисписана самиојана, разуме како је напуштена самиојана напуштена, и
разуме како напуштена самиојана не настаје убудуће.

Дакле, он
пребива посматрање дхамми у дхаммама изнутра, или остаје посматрање
дхамми у дхаммама споља, или остаје посматрање дхамми у дхаммама изнутра
и споља; он пребива посматрајући самудају појава у дхаммама, или
пребива посматрајући одустајање од појава у дхаммама, или пребива
посматрање самудаје и преношење феномена у дхамама; или друго,
[схватајући:] “ово су дхамме!” сати је присутна у њему, само у мери пуке
нане и пуког патиссатија, он живи одвојено и не држи се ни за шта на
свету. Дакле, бхиккхус, бхиккху, живи посматрајући дхамме у дхаммама, у
односу на шест унутрашњих и спољних аиатанана.

Д. Одељак о Бојјхангасу


Даље, бхиккхус, бхиккху, живи посматрајући дхамме у дхаммама у вези са
седам бојјахага. И даље, бхиккхус, како један бхиккху живи посматрајући
дхамме у дхаммама у односу на седам бојјахаса?

Овде, бхиккхус,
бхиккху, који је у њему присутан сати самбојјхага, разуме: “у мени је
сати самбојјхага” тамо где није присутна сати самбојјхага, он разуме: “у
мени нема сати самбојјхаге”; он разуме како настаје непозвани сат
самбојјхага; он разуме како се настали сат самбојјханга развија до
савршенства.

Будући да је дхаммавицаиа самбојјханга присутна у
себи, он разуме: “унутар мене је дхаммавицаиа самбојјхага”; тамо где
није присутна дхаммавицаиа самбојјханга, он разуме: “унутар мене нема
дхаммавицаиа самбојјхага”; он разуме како настаје непозвани дхаммавицаиа
самбојјханга; он разуме како се настала дхаммавицаиа самбојјханга
развија до савршенства.

У њему је присутна вирија самбојјхага, он
разуме: „унутар мене је вирија самбојјхага“; тамо у коме није присутан
вирииа самбојјхага, он разуме: “унутар мене не постоји вирииа
самбојјхага”; он разуме како настаје непозвани вирииа самбојјханга; он
разуме како се настала вирија самбојјхага развија до савршенства.


Будући да је у њему присутан пити самбојјхага, он разуме: “унутар мене
је пити самбојјхага”; тамо где у њему није присутан пити самбојјхага, он
разуме: “унутар мене нема пити самбојјхага”; разуме како настаје
непозвани пити самбојјханга; он разуме како се настали пити самбојјханга
развија до савршенства.

У њему је присутан пасаддхи самбојјхага,
он разуме: “унутар мене је пасаддхи самбојјхага”; тамо у коме није
присутан пасаддхи самбојјхага, он разуме: “у мени нема пасаддхи
самбојјхаге”; он разуме како настаје непозвани пасаддхи самбојјхага; он
разуме како се настали пассаддхи самбојјханга развија до савршенства.


Будући да је унутар њега присутан самадхи самбојјханга, он разуме:
„унутар мене је самадхи самбојјхага“; тамо у коме није присутан самадхи
самбојјхага, он разуме: “у мени нема самадхи самбојјхага”; разуме како
настаје непозвани самадхи самбојјхага; он разуме како се настали самадхи
самбојјханга развија до савршенства.

Будући да је унутар њега
присутна упеккха самбојјхага, он разуме: “унутар мене је упеккха
самбојјхага”; тамо у коме није присутан упеккха самбојјхага, он разуме:
“унутар мене нема упеккха самбојјхага”; разуме како настаје непозвани
упеккха самбојјханга; он разуме како се настали упеккха самбојјханга
развија до савршенства.

Дакле, он пребива посматрање дхамми у
дхаммама изнутра, или остаје посматрање дхамми у дхаммама споља, или
остаје посматрање дхамми у дхаммама изнутра и споља; он пребива
посматрајући самудају појава у дхаммама, или пребива посматрајући
одустајање од појава у дхаммама, или пребива посматрање самудаје и
преношење феномена у дхамама; или друго, [схватајући:] “ово су дхамме!”
сати је присутна у њему, само у мери пуке нане и пуког патиссатија, он
живи одвојено и не држи се ни за шта на свету. Дакле, бхиккхус, бхиккху,
живи посматрајући дхамме у дхаммама, говорећи о седам бојјахага.


Овде, бхиккхус, бхиккху, који је у њему присутан уддхацца-куккуцца,
разуме: “унутар мене је уддхацца-куккуцца”; тамо где у њему није
присутан уддхацца-куккуцца, он разуме: “унутар мене нема
уддхацца-куккуцца”; разуме како настаје непозвани уддхацца-куккуцца;
разуме како је напуштена уддхака-куккуцца напуштена; и он разуме како
напуштена уддхака-куккуцца у будућности не настаје.

Овде,
бхиккхус, бхиккху, који је унутар њега присутан вицикиццха, разуме:
„унутар мене је вицикиццха“; тамо где није присутан вицикиццха, он
разуме: “унутар мене нема вицикиццха”; разуме како настаје непозвани
вицикиццха; разуме како је напуштена вицикиццха напуштена; и он разуме
како напуштена вицикиццха не настаје у будућности.

Дакле, он
пребива посматрање дхамми у дхаммама изнутра, или остаје посматрање
дхамми у дхаммама споља, или остаје посматрање дхамми у дхаммама изнутра
и споља; он пребива посматрајући самудају појава у дхаммама, или
пребива посматрајући одустајање од појава у дхаммама, или пребива
посматрање самудаје и преношење феномена у дхамама; или друго,
[схватајући:] “ово су дхамме!” сати је присутна у њему, само у мери пуке
нане и пуког патиссатија, он живи одвојено и не држи се ни за шта на
свету. Дакле, бхиккхус, бхиккху, живи посматрајући дхамме у дхаммама, у
односу на пет ниваранас.

Б. Одељак о Кхандхасима

Даље,
бхиккхус, бхиккху, живи посматрајући дхамме у дхаммама у односу на пет
кахада. И даље, бхиккхус, како један бхиккху живи посматрајући дхамме у
дхаммама у односу на пет кахада?

Ево, бхиккхус, бхиккху
[разазнаје]: “такав је рупа, такав је самудаја од рупе, такав је одлазак
од рупе; такав је ведана, такав је самудаја ведана, такав је одлазак
ведана”; је санна, такав је и самудаја санна, такав је и одлазак санна;
такав је санкхара, такав је и самудаја од санкхара, такав је одлазак
санкхара; такав је виннана, такав је самудаја виннана, такав је
преминуће виннана “.

Дакле, он пребива посматрање дхамми у
дхаммама изнутра, или остаје посматрање дхамми у дхаммама споља, или
остаје посматрање дхамми у дхаммама изнутра и споља; он пребива
посматрајући самудају појава у дхаммама, или пребива посматрајући
одустајање од појава у дхаммама, или пребива посматрање самудаје и
преношење феномена у дхамама; или друго, [схватајући:] “ово су дхамме!”
сати је присутна у њему, само у мери пуке нане и пуког патиссатија, он
живи одвојено и не држи се ни за шта на свету. Дакле, бхиккхус, бхиккху,
живи посматрајући дхамме у дхаммама, у односу на пет кахада.

Ц. Одељак о осећајним сферама


Даље, бхиккхус, бхиккху, живи посматрајући дхамме у дхаммама у односу
на шест унутрашњих и спољних аиатанана. И даље, бхиккхус, како један
бхиккху живи посматрајући дхамме у дхаммама у односу на шест унутрашњих и
спољних аиатанана?

Овде, бхиккхус, бхиккху разуме цакху, он
разуме рупу, он разуме самиојану која настаје захваљујући ово двоје, он
разуме како настаје непозвани самиојана, разуме како је напуштена са
абандонедиојана напуштена, и он разуме како напуштена самиојана не
настаје у будућности.

Разуме соту, разуме саду, разуме самиојану
која настаје захваљујући ово двоје, разуме како настаје неисписана
самиојана, разуме како је напуштена самиојана напуштена, и разуме како
напуштена самиојана не настаје убудуће.

Разумева гану, он разуме
ганду, разуме самиојану која настаје захваљујући ово двоје, он разуме
како настаје непозвана сајојајана, разуме како је напуштена сајојајана
напуштена, и разуме како напуштена сајојајана не настаје убудуће.


Разуме џивху, разуме расу, разуме самиојану која настаје захваљујући
ово двоје, разуме како настаје неисписана самиојана, разуме како је
напуштена самиојана напуштена, и разуме како напуштена самиојана не
настаје убудуће.

Разуме кају, разуме фоттхаббу, разуме самиојану
која настаје услед ове двојице, разуме како настаје непозвана самиојана,
разуме како је напуштена самиојана напуштена, и разуме како напуштена
самиојана не настаје убудуће.

Е. Одељак о истинама

И
надаље, бхиккхус, бхиккху, живи посматрајући дхамме у дхаммама у односу
на четири арије · саке. И даље, бхиккхус, како један бхиккху живи
посматрајући дхамме у дхаммама у односу на четири арије · саке?

Е1. Изложба Дуккхасацца


А шта је, бхиккхус, дуккха арииасацца? Јати је дуккха, старење је
дуккха (болест је дуккха) марана је дуккха, туга, ламентација, дуккха,
доманасса, а невоља је дуккха, удруживање с оним што није вољено је
дуккха, дисоцијација од онога што се воли је дуккха, а не добити оно што
жели је дуккха; укратко, пет упадана · к · кхандхас су дуккха.

А
шта је, бхиккхус, јати? За различита бића у разним класама бића, јати,
рођење, силазак [у материцу], настајање [у свету], појава, приказивање
каханди, стицање ајатанаса. Ово, бхиккхус, назива се јати.

А шта
је, бхиккхус, јара? За различита бића у разним класама бића, јара, стање
пропадања, пукнуће [зуба], сиједа коса, губитак косе, пад виталности,
пропадање индрије: ово, бхиккхус, се зове јара.

А шта је,
бхиккхус, мараја? За различита бића у разним класама бића, пропаст,
стање померања [ван егзистенције], распад, нестанак, смрт, маренда,
одлазак, распад кхандха, полагање леша: ово, бхиккхус, назива се марана.


А шта је, бхиккхус, туга? У једном, бхиккхус, повезан са разним врстама
несреће, дотакнут различитим врстама дуккха дхамме, туге, жалости,
стања туге, унутрашње туге, унутрашње велике туге: ово, бхиккхус,
називамо тугом.

И шта је, бхиккхус, ламентација? У једном,
бхиккхус, повезан са разним врстама несреће, дотакнут различитим врстама
дуккха дхамме, повике, јадиковања, плача, јаука, стања плача, стања
плакања: ово, бхиккхус, називамо јадање.

А шта је, бхиккхус,
дуккха? Шта год, бхиккхус, тјелесна дуккха, тјелесна непријатност,
дуккха настала тјелесним контактом, неугодни ведаиитас: ово се,
бхиккхус, назива дуккха.

А шта је, бхиккхус, доманасса? Шта год,
бхиккхус, ментална дуккха, ментална непријатност, дуккха настала
менталним контактом, непријатни ведаиитас: ово се, бхиккхус, назива
доманасса.

А шта је, бхиккхус, очај? У једном, бхиккхус, повезан
са разним врстама несреће, дотакнут различитим врстама дуккха дхамме,
невоље, очаја, стања у невољи, стања у очају: ово се, бхиккхус, назива
очај.

И шта је, бхиккхус, дуккха повезаности са оним што је
неспорно? Овде, што се тиче облика, звукова, укуса, мириса, телесних
појава и менталних појава, постоје ненадмашни, не уживају, непријатни
или пак други који желе нечију штету, они који желе губитак, они који
желе нечију нелагоду, они који желе нечије ослобађање од везаности,
сусретања, повезивања, бити заједно, сусрести се са њима: ово, бхиккхус,
назива се дуккха повезаности с оним што није спорно.

И шта је,
бхиккхус, дуккха одвајања од онога што је прихватљиво? Овде се тичу
облика, звукова, укуса, мириса, телесних појава и менталних појава који
су пријатни, пријатни, пријатни или пак они који желе предност, они који
желе нечију корист, они који желе нечију удобност, они који желе жеља
да се неко ослободи везаности, да се не сретне, да се не повезује, да не
буде заједно, да их не сусреће: ово, бхиккхус, назива се дуккха
одвајањем од онога што је прихватљиво.

И шта је, бхиккхус, дуккха
да не добије оно што жели? У бићима, бхиккхусима, који имају
карактеристику да се рађа, рађа се таква жеља: “Ох, стварно, можда за
нас не постоји јати, и заиста, не можемо ли доћи до јати.” Али то се не
може постићи жељом. Ово је дуккха не добити оно што жели.

Код
бића, бхиккхуса, који имају карактеристику да остаре, јавља се таква
жеља: “Ох, стварно, можда нема јара за нас, и заиста, можда не бисмо
дошли на јара.” Али то се не може постићи жељом. Ово је дуккха не добити
оно што жели.

У бићима, бхиккхусима, који имају карактеристику
да се разболе, рађа се таква жеља: “Ох, стварно, можда нема болести за
нас, и заиста, можда не долазимо до болести.” Али то се не може постићи
жељом. Ово је дуккха не добити оно што жели.

Код бића, бхиккхуса,
који имају карактеристику да остаре, јавља се таква жеља: “Ох, заиста,
можда неће бити мараке за нас, и заиста, можда не бисмо дошли на
мараку.” Али то се не може постићи жељом. Ово је дуккха не добити оно
што жели.

ИИ. Посматрање Ведана

И даље, бхиккхус, како један бхиккху живи посматрајући ведана у ведану?


Овде, бхиккхус, бхиккху, доживљава сукха ведана, подвлачи: „Ја
доживљавам сукха ведана“; доживљава дуккха ведана, подвлачи: „Ја
доживљавам дуккха ведана“; доживљавање адуккхам-асукха ведана, подвлачи:
„Ја доживљавам адуккхам-асукха ведана“; доживљавам сукха ведана самиса,
подвлачи: „Ја доживљавам сукха ведана самиса“; доживљавам сукха ведана
нирамиса, подвлачи: „Ја доживљавам сукха ведана нирамиса“; доживљава
дуккха ведана самиса, подвлачи: „Ја доживљавам дуккха ведана самиса“;
доживљава дуккха ведана нирамиса, подвлачи: „Ја доживљавам дуккха ведана
нирамиса“; доживљавам адуккхам-асукха ведана самиса, подвлачи: „Ја
доживљавам адуккхам-асукха ведана самиса“; доживљавам адуккхам-асукха
ведана нирамиса, подвлачи: „Ја доживљавам адуккхам-асукха ведана
нирамиса“.

Тако пребива посматрање ведана у ведани изнутра, или
пребива посматрање ведана у ведани споља, или остаје посматрање ведана у
ведани споља и споља; он пребива посматрајући самудају појава у ведани,
или пребива посматрајући одустајање од појава у ведани, или пребива
посматрајући самудају и преносећи феномене у ведани; или друго,
[схватајући:] “ово је ведана!” сати је присутна у њему, само у мери пуке
нане и пуког патиссатија, он живи одвојено и не држи се ни за шта на
свету. Тако, бхиккхус, бхиккху живи посматрајући ведана у ведану.

ИИИ. Посматрање Цитте

И даље, бхиккхус, како један бхиккху живи посматрајући цитату у цитта?


Овде, бхиккхус, бхиккху разуме цитту са рагом као „цитта са рага“, или
он цитта без рага разуме као „цитта без рага“, или разуме цитту са досом
као „цитта са доса“, или он разуме цитту без досе као “цитта без досе”,
или он цитта са мохама разуме као “цитта са моха”, или он разуме цитту
без моха као “цитта без моха”, или он сакупља цитту као “сакупљена
цитта”, или разуме расути цитта као “распршена цитта”, или он разуме
проширену цитту као “проширену цитту”, или непроширену цитту разуме као
“непроширену цитру”, или он разуме непролазну цитту као “прошириву
цитту”, или он разуме ненадмашива цитта као “ненадмашна цитта”, или он
устаљену цитту схвата као “насељену цитату”, или он неслужену цитту
разуме као “нераспоређену цитту”, или он ослобођену цитту разуме као
“ослобођену цитту”, или он необележену цитту разуме као “неисверену
цитту”.

Тако пребива посматрање цитте у циттани изнутра, или
остаје посматрање цитта у циттани споља, или остаје посматрање цитте у
циттани споља или екстерно; он пребива посматрајући самудају појава у
цитити, или пребива посматрајући преношење појава у цитити, или пребива
посматрајући самудају и преносећи феномене у цитти; или друго,
[схватајући:] “ово је цитта!” сати је присутна у њему, само у мери пуке
нане и пуког патиссатија, он живи одвојено и не држи се ни за шта на
свету. Тако, бхиккхус, бхиккху живи посматрајући цитату у цитта.

ИВ. Посматрање Дхамми

СВЕДОК ШЕШЕЉ - ОДГОВОР: Одељак о Ниварајима


И даље, бхиккхус, како један бхиккху живи посматрајући дхамме у дхамми?
Овде, бхиккхус, бхиккху живи посматрајући дхамме у дхамми у односу на
пет ниваранас. И даље, бхиккхус, како један бхиккху живи посматрајући
дхамме у дхаммама у односу на пет ниваранас?

Овде, бхиккхус,
бхиккху, који је у њему присутан камаццханда, разуме: „постоји
камаццханда у мени“; тамо где у њему није присутна камацанда, он разуме:
“унутар мене нема камацанде”; он разуме како настаје непозвана
камаццханда; он разуме како је напуштена камаццханда напуштена; и он
разуме како напуштена камацанда не настаје у будућности.

Овде,
бхиккхус, бхиккху, који је у њему присутан биапада, схвата: “унутар мене
је бапада”; тамо где није присутан бапада, он разуме: „у мени нема
бипада“; он разуме како настаје непозвани Биапада; разуме како је
напуштена бапада напуштена; и он разуме како напуштена бапада не настаје
у будућности.

Овде, бхиккхус, бхиккху, у коме је присутан
тајнамидха, схвата: “унутар мене је тхинамиддха”; тамо у коме није
присутан тинамидха, он разуме: “у мени нема тимнамидхе”; разуме како
настаје непозвани тинамиддха; он разуме како је напуштена тинамидха
напуштена; и он разуме како напуштена тинамидха не би настајала у
будућности.

Jagatheesan Chandrasekharan

Код
бића, бхиккхуса, који имају карактеристике туге, јадиковања, дуккха,
доманасса и невоље, рађа се таква жеља: “Ох, стварно, за нас не може
бити туге, жалости, дуккха, доманасса и невоље, и стварно, зар не дођите
на тугу, жалост, дукху, доманасу и невољу. ” Али то се не може постићи
жељом. Ово је дуккха не добити оно што жели.

А шта су, бхиккхус,
укратко пет упаданаккхандхас? То су: рупа упаданаккхандха, веданаа
упаданаккхандха, санна упаданаккхандха, санкхара упаданаккхандха,
виннана упаданаккхандха. Они се укратко називају бхиккхусом, пет
упаданаккхандхас.

То се назива, бхиккхус, дуккха арииасацца

Е2. Изложба Самудаиасацца


А шта је, бхиккхус, дуккха-самудаиа арииасацца? То тахха води ка
поновном рођењу, повезано са жељом и уживањем, проналажењем радости овде
или тамо, то јест: кама-танха, бхава-танха и вибхава-танха. Али овај
танха, бхиккхус, кад се појављује, где настаје и када се насељује, где
се насељава? У оном свету који делује пријатно и пријатно, то је место
где се танха, кад настаје, где се настањује, насељава.

И шта је
на свету угодно и пријатно? Око у свету је пријатно и пријатно, постоји
танха, кад се појави, настане, тамо се насељава, насељава. Ухо у свету
је пријатно и пријатно, постоји танха, кад се појави, настане, тамо се
слегне, насељава се. Нос у свету је пријатан и пријатан, постоји танха,
кад се појави, настане, тамо се слегне, насељава се. Језик у свету је
пријатан и сусретљив, постоји танха, кад се појави, настане, тамо се
слегне, насељава се. Каиа је у свету пријатна и пријатна, постоји танха,
кад се појави, настане, тамо се слегне, насељава се. Мана у свету је
пријатна и пријатна, постоји танха, кад се појави, настане, тамо када се
насели, насељава се.

Видљиви облици у свету су пријатни и
пријатни; постоји танха, кад се појави, настане, тамо се насељава,
насељава. Звуци у свету су пријатни и пријатни; постоји танха, кад се
појави, настане, тамо се слегну, насељавају. Мириси у свету су пријатни и
пријатни, постоји танха, кад се појави, настане, тамо се слегну,
насељавају. Укуси у свету су пријатни и пријатни, постоји танха, кад се
појави, настане, тамо се слегне, насељава се. Телесне појаве у свету су
пријатне и пријатне; постоји танха, кад настаје, настаје, тамо се
насељава, насељава. Дхамме у свету су пријатне и пријатне, постоји
танха, кад се појави, настане, тамо се слегну, насељавају.


Око-виннана у свету је пријатно и пријатно, тамо танха, кад се појави,
настане, тамо се насељава, насељава. Ухо-виннана у свету је пријатно и
пријатно, тамо танха, кад се појави, настаје, тамо се насељава,
насељава. Нос-виннана у свету је пријатан и пријатан; постоји танха, кад
се појави, настане, тамо се насељава, насељава. Језик-виннана у свету
је пријатан и сусретљив, постоји танха, кад се појави, настане, тамо се
насељава, насељава. Каиа-виннана у свету је пријатна и сусретљива,
постоји танха, кад се појави, настане, тамо се насељава, насељава.
Мана-виннана у свету је пријатна и сусретљива, постоји танха, кад се
појави, настане, тамо се насељава, насељава.

Самфаза ока у свету
је пријатна и пријатна; постоји танха, кад се појави, настане, тамо се
насељава, насељава. Самфаза уха у свету је пријатна и пријатна, постоји
танха, кад се појави, настане, тамо се насељава, насељава. Самфаза носа у
свету је пријатна и пријатна, постоји танха, кад се појави, настане,
тамо се слегне, насељава се. Самфаза језика у свету је пријатна и
сусретљива, постоји танха, кад се појави, настане, тамо се насељава,
насељава. Каиа-сампхасса је у свету пријатна и сусретљива, постоји
танха, кад се појави, настане, тамо се насељава, насељава. Мана-самфасса
у свету је пријатна и сусретљива, постоји танха, кад се појави,
настане, тамо се насељава, насељава.

Ведана која је рођена из
самфасе ока у свету је пријатна и сусретљива, постоји танха, кад се
појави, настане, тамо се насељава, насељава. Ведана у свету рођена од
самфасе ушију је пријатна и пријатна, постоји танха, кад се појави,
настане, тамо се насељава, насељава. Ведана која је рођена из самфасе из
носа у свету је пријатна и пријатна, постоји танха, кад се појави,
настане, тамо се насељава, насељава. Ведана која је рођена из
језика-самфасе у свету је пријатна и сусретљива, постоји танха, кад се
појави, настане, тамо се насељава, насељава. Веданаа рођена из
каиа-сампхасса у свету је пријатна и сусретљива, постоји танха када се
појави, настане, тамо се насељава, насељава. Ведана која је рођена од
мана-самфасе у свету је пријатна и пријатна; постоји танха, кад се
појави, настане, тамо се насељава, насељава.

Санна видљивих форми
на свету је пријатна и пријатна, тамо танха, кад се појави, настаје,
тамо се насељава, насељава. Санна звукова у свету је пријатна и
пријатна; постоји танха, кад се појави, настане, тамо се слегну,
насељавају. Санна мириса у свету је пријатна и пријатна; постоји танха,
кад се појави, настане, тамо се насељава, насељава. Санна укуса у свету
је пријатна и пријатна, тамо танха, кад настане, настаје, тамо се
насељава, насељава. Санна телесних појава у свету је пријатна и
пријатна; тамо танха, кад се појави, настаје, тамо се насељава,
насељава. Санна Дхаммас у свијету је угодна и угодна, тамо танха, кад се
појави, настаје, тамо се насељава, насељава.

Намјера [повезана
са] видљивим облицима у свијету је угодна и пријатна; тамо се појављује
танха, кад настане, тамо се насељава, насељава. Намера [везана за]
звукове у свету је пријатна и пријатна; постоји танха, кад се појави,
настане, тамо се слегне, насељава се. Намера [везана за] мирисе у свету
је пријатна и пријатна, постоји танха, кад се појави, настане, тамо се
слегну, насељавају. Намјера [везана за] укусе у свијету је угодна и
пријатна; тамо се појављује танха, кад настане, тамо се насељава,
насељава. Намјера [везана за] тјелесне појаве у свијету је угодна и
пријатна; тамо се појављује танха, кад настане, тамо се насељава,
насељава. Намјера [везана за] дхамме у свијету је угодна и пријатна;
постоји танха, кад се појави, тамо се настани, настани.

Танха за
видљиве форме у свету је пријатна и пријатна, тамо танха када се појави,
настаје, тамо када се слегне, насељава се. Танха за звукове у свету је
пријатна и пријатна, тамо танха када настане, настаје, тамо када се
слегне, насељава се. Танха за мирисе у свету је пријатна и пријатна,
тамо танха кад се појави, настане, тамо се слегну, насељавају. Танха за
укус у свету је пријатан и пријатан, тамо танха, кад се појави, настане,
тамо се насељава, насељава. Танха за телесне појаве у свету је пријатна
и пријатна, тамо танха када се појави, настане, тамо се насељава,
насељава. Танха за дхамме у свијету је угодна и пријатна, тамо танха
када се појави, настане, тамо се насељава, насељава.

Витакка
видљивих форми у свету је пријатна и пријатна; постоји танха, кад се
појави, настане, тамо се насељава, насељава. Витакка звукова у свету је
пријатна и пријатна, постоји танха, кад се појави, настане, тамо се
слегну, насељавају. Витакка мириса у свету је пријатна и пријатна,
постоји танха, кад се појави, настане, тамо се слегну, насељавају.
Витакка укуса у свету је пријатна и пријатна, тамо танха, кад настане,
настане, тамо се слегне, насељава се. Витакка телесних појава у свету је
пријатна и пријатна; постоји танха, кад се појави, настане, тамо се
насељава, насељава. Витакка дхамми у свету је пријатна и пријатна;
постоји танха, кад се појави, настане, тамо се насељава, насељава.


Викара видљивих форми у свету је пријатна и пријатна; постоји танха,
кад се појави, настане, тамо се насељава, насељава. Викара звукова у
свету је пријатна и пријатна, постоји танха, кад настаје, настаје, тамо
се насељава, насељава. Викара мириса у свету је пријатна и пријатна,
постоји танха, кад се појави, настане, тамо се слегну, насељавају.
Викара укуса у свету је пријатна и пријатна, тамо танха, кад настане,
настане, тамо се слегне, насељава се. Викара телесних појава у свету је
пријатна и пријатна, постоји танха, кад се појави, настане, тамо се
насељава, насељава. Викара дхамми у свету је пријатна и пријатна, тамо
танха, кад се појави, настане, тамо се насељава, насељава. Ово се назива
бхиккхус, дуккха · самудаиа арииасацца.

Е3. Изложба Ниродхасаке


А шта је, бхиккхус, дуккха-самудаиа арииасацца? То тахха води ка
поновном рођењу, повезано са жељом и уживањем, проналажењем радости овде
или тамо, то јест: кама-танха, бхава-танха и вибхава-танха. Али овај
танха, бхиккхус, када је напуштен, где је напуштен и када престаје, где
престаје? У оном свету који изгледа пријатно и пријатно, то је место где
је танха, кад је напуштен, напуштен, где престаје, престаје.

И
шта је на свету угодно и пријатно? Око у свету је пријатно и пријатно,
тамо је Танха, кад је напуштено, напуштено, тамо када престане,
престаје. Ухо у свету је пријатно и пријатно, тамо је Танха, кад је
напуштено, напуштено, тамо када престане, престаје. Нос у свијету је
угодан и угодан, тамо је Танха, кад је напуштен, напуштен, тамо кад
престане, престаје. Језик у свијету је угодан и угодан, тамо је Танха,
кад је напуштен, напуштен, тамо кад престане, престаје. Каја је у свету
угодна и пријатна, тамо је Танха, кад је напуштена, напуштена, тамо кад
престане, престаје. Мана у свету је пријатна и пријатна, тамо је Танха,
кад је напуштена, напуштена, тамо кад престане, престаје.

Видљиви
облици у свету су пријатни и пријатни; тамо је Танха, кад је напуштен,
напуштен, тамо кад престане, престаје. Звуци у свету су пријатни и
пријатни; тамо је Танха, кад је напуштен, напуштен, тамо кад престане,
престаје. Мириси у свету су пријатни и пријатни, тамо је Танха, кад је
напуштен, напуштен, тамо кад престане, престаје. Укуси у свету су
пријатни и пријатни, тамо је Танха, кад је напуштен, напуштен, тамо кад
престане, престаје. Телесне појаве у свету су пријатне и пријатне, тамо
је Танха, кад је напуштен, напуштен, тамо кад престане, престаје. Дхамме
у свету су пријатне и пријатне, тамо је Танха, кад је напуштена,
напуштена, тамо кад престане, престаје.

Око-виннана у свету је
пријатно и пријатно, тамо је Танха, кад је напуштено, напуштено, тамо
када престаје, престаје. Ухо-виннана у свету је пријатно и пријатно,
тамо је танха, кад је напуштено, напуштено, тамо када престаје,
престаје. Нос-виннана у свијету је угодан и угодан, тамо је Танха, кад
је напуштен, напуштен, тамо кад престаје, престаје. Језик-виннана у
свијету је угодан и угодан, тамо је Танха, кад је напуштен, напуштен,
тамо кад престаје, престаје. Каиа-виннана у свету је пријатна и
пријатна, тамо је Танха, кад је напуштена, напуштена, тамо кад престаје,
престаје. Мана-виннана у свету је пријатна и пријатна, тамо је Танха,
кад је напуштена, напуштена, тамо кад престане, престаје.

Самфаза
ока у свету је пријатна и пријатна, тамо је Танха, кад је напуштено,
напуштено, тамо када престаје, престаје. Самфаза уха у свету је пријатна
и пријатна, тамо је Танха, кад је напуштена, напуштена, тамо када
престаје, престаје. Самфаза носа у свету је пријатна и пријатна, тамо је
Танха, кад је напуштена, напуштена, тамо када престаје, престаје.
Самфаза језика у свету је пријатна и пријатна, тамо је Танха, кад је
напуштен, напуштен, тамо кад престане, престаје. Каиа-сампхасса је у
свету угодна и пријатна, тамо је Танха, кад је напуштена, напуштена,
тамо кад престане, престаје. Мана-самфасса у свету је пријатна и
пријатна, тамо је Танха, кад је напуштена, напуштена, тамо кад престане,
престаје.

Ведана која је рођена из самфасе ока у свету је
пријатна и пријатна, тамо је Танха, кад је напуштена, напуштена, тамо
кад престаје, престаје. Ведана у свету рођена од самфасе ушију је
пријатна и пријатна, тамо је танха, кад је напуштена, напуштена, тамо
кад престаје, престаје. Ведана која је рођена из самфасе из носа у свету
је пријатна и пријатна, тамо је Танха, кад је напуштена, напуштена,
тамо кад престане, престаје. Ведана која је рођена од језика самфасе у
свету је пријатна и пријатна, тамо је Танха, кад је напуштена,
напуштена, тамо кад престане, престаје. Веданаа рођена из каиа-сампхасса
у свету је пријатна и пријатна, тамо је Танха, кад је напуштена,
напуштена, тамо кад престане, престаје. Ведана која је рођена од
мана-самфасе у свету је пријатна и пријатна, тамо је Танха, кад је
напуштена, напуштена, тамо кад престане, престаје.

Санна видљивих
облика на свету је пријатан и пријатан, тамо је Танха, кад је напуштен,
напуштен, тамо када престаје, престаје. Санна звукова у свету је
пријатна и пријатна, тамо је Танха, кад је напуштена, напуштена, тамо
када престаје, престаје. Санна мириса у свету је пријатна и пријатна,
тамо је Танха, кад је напуштена, напуштена, тамо кад престане, престаје.
Санна укуса у свету је пријатна и пријатна, тамо је Танха, кад је
напуштена, напуштена, тамо кад престане, престаје. Санна телесних појава
у свету је пријатна и пријатна, тамо је Танха, кад је напуштена,
напуштена, тамо кад престаје, престаје. Санна Дхаммас у свијету је
угодна и угодна, тамо је Танха, кад је напуштена, напуштена, тамо кад
престане, престаје.

Намјера [везана за] видљиве форме у свијету
је угодна и пријатна; тамо је Танха, кад је напуштена, напуштена, тамо
кад престаје, престаје. Намјера [везана за] звучи у свијету угодно је и
пријатно, тамо је Танха, кад је напуштена, напуштена, тамо кад престане,
престаје. Намјера [везана за] мирисе у свијету је угодна и пријатна,
тамо је Танха, кад је напуштена, напуштена, тамо кад престане, престаје.
Намјера [везана за] укусе у свијету је угодна и пријатна, тамо је
Танха, кад је напуштена, напуштена, тамо кад престане, престаје. Намјера
[везана за] тјелесне појаве у свијету је угодна и пријатна, тамо је
Танха, кад је напуштена, напуштена, тамо кад престаје, престаје. Намјера
[везана за] дхамме у свијету је угодна и пријатна; тамо је Танха, кад
је напуштена, напуштена, тамо кад престаје, престаје.

Танха за
видљиве форме у свету је пријатна и пријатна, тамо је танха, кад је
напуштена, напуштена, тамо кад престаје, престаје. Танха за звукове у
свету је пријатна и пријатна, тамо је танха, кад је напуштена,
напуштена, тамо када престаје, престаје. Танха за мирисе у свету је
пријатна и пријатна, тамо је танха, кад је напуштена, напуштена, тамо
кад престане, престаје. Танха за укус у свету је пријатан и пријатан,
тамо је танха, кад је напуштен, напуштен, тамо кад престане, престаје.
Танха за телесне појаве у свету је пријатна и пријатна, тамо је танха,
кад је напуштена, напуштена, тамо кад престаје, престаје. Танха за
дхамме у свијету је угодна и пријатна, тамо је танха, кад је напуштена,
напуштена, тамо кад престаје, престаје.

Витакка видљивих форми у
свету је пријатна и пријатна, тамо је Танха, кад је напуштена,
напуштена, тамо када престаје, престаје. Витакка звукова у свету је
пријатна и пријатна, тамо је Танха, кад је напуштено, напуштено, тамо
када престане, престаје. Витакка мириса у свету је пријатна и пријатна,
тамо је Танха, кад је напуштена, напуштена, тамо кад престане, престаје.
Витакка укуса у свету је пријатна и пријатна, тамо је Танха, кад је
напуштен, напуштен, тамо кад престане, престаје. Витакка телесних појава
у свету је пријатна и пријатна, тамо је Танха, кад је напуштена,
напуштена, тамо кад престаје, престаје. Витакка дхамми у свету је
пријатна и пријатна, тамо је Танха, кад је напуштена, напуштена, тамо
кад престане, престаје.

Викара видљивих форми у свету је пријатна
и пријатна, тамо је Танха, кад је напуштена, напуштена, тамо када
престаје, престаје. Викара звукова у свету је пријатна и пријатна, тамо
је Танха, кад је напуштен, напуштен, тамо када престаје, престаје.
Викара мириса у свету је пријатна и пријатна, тамо је Танха, кад је
напуштена, напуштена, тамо кад престане, престаје. Викара укуса у свету
је пријатна и пријатна, тамо је Танха, кад је напуштена, напуштена, тамо
кад престане, престаје. Викарија телесних појава у свету је пријатна и
пријатна, тамо је Танха, кад је напуштена, напуштена, тамо када
престаје, престаје. Викара дхамми у свету је пријатна и пријатна, тамо
је Танха, кад је напуштена, напуштена, тамо када престаје, престаје. То
се назива, бхиккхус, дуккха · ниродха арииасацца.

Е4. Изложба Маггасацца


А шта је, бхиккхус, дуккха · ниродха · гамини патипада арииасацца?
Управо је ова арија аттхангика магга, односно саммадиахи, саммасанкаппо,
саммаваца, саммакамманто, самма-ајиво, саммаваиамо, саммасати и
саммасамадхи.

А шта је, бхиккхус, саммадиттхи? То, бхиккхус, што
је нана дуккха, нана дуккха-самудаја, нана дуккха-ниродха и нана
дуккха-ниродха-гамини патипада, које се назива бхиккхус, саммадиахи.


А шта су, бхиккхус, саммасанкаппас? Они, бхиккхуси, који су сакапаси
неккхамме, сакапсас абиапада, санкаппас од авихимса, они се називају,
бхиккхус, саммасанкаппас.

А шта је, бхиккхус, саммаваца? То,
бхиккхус, који се суздржава од мусавада, уздржава се од писуна ваца,
уздржава се од пхаруса ваца и уздржава се од сампхаппалапа, што се
назива, бхиккхус, саммаваца.

А шта је, бхиккхус, самма-камманта?
То, бхиккхус, који се суздржава од панатипата, уздржава се од
адиннадана, уздржава се од абрахмацарииа, што се назива, бхиккхус,
самма-камманта.

А шта је, бхиккхус, самма-Ајива? Овде, бхиккхус,
племенити ученик, одустајући од погрешног преживљавања, подржава свој
живот исправним средствима за живот, што се назива, бхиккхус,
самма-ајива.

А шта је, бхиккхус, саммаваиама? Овде, бхиккхус,
бхиккху ствара своју шансу за не-настајање непозваних папака и акусала
дхамми, он се веже, ружи своју вирију, снажно примењује своју цитту и
тежи; он ствара своју шансу за одбацивање насталих папака и акусала
дхамми, он се испољава, ружи своју вирију, снажно примењује своју цитту и
тежи; он генерише своју шансу за настајање ненаданог кусала дхамме,
испољава се, буди своју вирију, снажно примењује своју цитту и тежи; он
ствара своју шансу за постојаност насталих кусала дхамми, за њихово
непостојање збрке, за њихов пораст, развој, култивацију и њихово
довршење, он се испољава, узбуђује своју вирију, снажно примењује своју
цитту и тежи. То се назива бхиккхус, саммаваиама.

Шта је,
бхиккхус, саммасати? Овде, бхиккхус, бхиккху живи посматрајући киа у
каиа, атапи сампајано, сатима, одустајући од абхијјх-доманасса према
свету. Он борави посматрајући ведану у ведани, атапи сампајано, сатима,
одустајући од абхијјх-доманасса према свету. Он пребива посматрајући
цитре у цитта, атапи сампајано, сатима, одрекао се абхијјха-доманасса
према свету. Он пребива посматрајући дхамму · с у дхамми · с, атапи
сампајано, сатима, одустајући од абхијјха-доманасса према свету. То се
назива бхиккхус, саммасати.

А шта је, бхиккхус, саммасамадхи?
Овде, бхиккхус, бхиккху, одвојио се од каме, одвојио се од акусала
дхамме, ушао у прву јхану, тамо борави, са витакком и вицаром, са пити и
сукха рођеним из одреда. Са смиривањем витакка-вицаре, улазећи у другу
јхану, он остаје у њој са унутрашњом танкилизацијом, обједињавањем
цитта, без витакка или вицара, са пити и сукхом рођеном од самадхи. И с
равнодушношћу према питију, он борави упекха, сато и сампајано, он
доживљава у каиа сукхи коју арије описују: „онај ко је равнодушан и уман
пребива у [овој] сукхи“, ушавши у трећу џану, он остаје у њему.
Напуштајући суху и напуштајући дуккху, соманасу и доманасу, који су
претходно нестали, без сукха или дуккха, чистоћом упеккха и сати, ушавши
у четврту јхану, он остаје у њој. То се назива бхиккхус, саммасамадхи.

То се назива, бхиккхус, дуккха · ниродха · гамини патипада арииасацца.


Дакле, он пребива посматрање дхамми у дхаммама изнутра, или остаје
посматрање дхамми у дхаммама споља, или остаје посматрање дхамми у
дхаммама изнутра и споља; он пребива посматрајући самудају појава у
дхаммама, или пребива посматрајући одустајање од појава у дхаммама, или
пребива посматрање самудаје и преношење феномена у дхамама; или друго,
[схватајући:] “ово су дхамме!” сати је присутна у њему, само у мери пуке
нане и пуког патиссатија, он живи одвојено и не држи се ни за шта на
свету. Дакле, бхиккхус, бхиккху, живи посматрајући дхамме у дхаммама, у
односу на четири арије-саке.

Предности вежбања Сатипаттханас


Јер, ко би, бхиккхус, практиковао ове четири сатипахане на овај начин
током седам година, може се очекивати један од два резултата: или
[савршено] знање о видљивим појавама, или ако је остало нешто приањања,
анагамита.

А камоли седам година, бхиккхус. Јер, ко би, бхиккхус,
практиковао ове четири сатипахане на овај начин током шест година, може
се очекивати један од два резултата: или [савршено] знање о видљивим
појавама, или ако је остало нешто приањања, анагамита.

А камоли
шест година, бхиккхус. За онога ко би, бхиккхус, практиковао ове четири
сатипахане на овај начин током пет година, може се очекивати један од
два резултата: или [савршено] знање о видљивим појавама, или ако је
остало нешто приањања, анагамита.

А камоли пет година, бхиккхус.
За онога ко би, бхиккхус, током ове четири године на овај начин
практиковао ове четири сатирижане, може се очекивати један од два
резултата: или [савршено] знање о видљивим појавама, или ако је остало
нешто приањања, анагамита.

А камоли четири године, бхиккхус. За
онога ко би, бхиккхус, током ове три године на овај начин практиковао
ове четири сатипаттане, може се очекивати један од два резултата: или
[савршено] знање о видљивим појавама, или ако је остало нешто приањања,
анагамита.

А камоли три године, бхиккхус. За онога ко би,
бхиккхус, две године практиковао ове четири сатипахане на овај начин,
може се очекивати један од два резултата: или [савршено] знање о
видљивим појавама, или ако је остало нешто приањања, анагамита.

А
камоли две године, бхиккхус. Јер, ко би, бхиккхус, практиковао ове
четири сатипахане на овај начин током једне године, може се очекивати
један од два резултата: или [савршено] знање о видљивим појавама, или
ако је остало нешто приањања, анагамита.

А камоли једну годину,
бхиккхус. За онога ко би, бхиккхус, практиковао ове четири сатипахане на
овај начин током седам месеци, може се очекивати један од два
резултата: или [савршено] знање о видљивим појавама, или ако је остало
нешто приањања, анагамита.

А камоли седам месеци, бхиккхус. Јер,
ко би, бхиккхус, практиковао ове четири сатипахане на овај начин током
шест месеци, може се очекивати један од два резултата: или [савршено]
знање о видљивим појавама, или ако је остало нешто приањања, анагамита.


А камоли шест месеци, бхиккхус. Јер, ко би, бхиккхус, практиковао ове
четири сатипахане на овај начин током пет месеци, може се очекивати
један од два резултата: или [савршено] знање о видљивим појавама, или
ако је остало нешто приањања, анагамита.

А камоли пет месеци,
бхиккхус. За онога ко би, бхиккхус, током четири месеца на овај начин
практиковао ове четири сатипаттхане, може се очекивати један од два
резултата: или [савршено] знање о видљивим појавама, или ако је остало
нешто приањања, анагамита.

А камоли четири месеца, бхиккхус. За
онога ко би, бхиккхус, током три месеца на овај начин практиковао ове
четири сатипаттхане, може се очекивати један од два резултата: или
[савршено] знање о видљивим појавама, или ако је остало нешто приањања,
анагамита.

А камоли три месеца, бхиккхус. Јер, ко би, бхиккхус,
током два месеца на овај начин практиковао ове четири сатипахане, може
се очекивати један од два резултата: или [савршено] знање о видљивим
појавама, или ако је остало нешто приањања, анагамита.

А камоли
два месеца, бхиккхус. Јер, ко би, бхиккхус, практиковао ове четири
сатипахане на овај начин током једног месеца, може се очекивати један од
два резултата: или [савршено] знање о видљивим појавама, или ако је
остало нешто приањања, анагамита.

А камоли један месец, бхиккхус.
Јер, ко би, бхиккхус, практиковао ове четири сатипахане на овај начин
током пола месеца, може се очекивати један од два резултата: или
[савршено] знање о видљивим појавама, или ако је остало нешто приањања,
анагамита.

А камоли пола месеца, бхиккхус. Јер, ко би, бхиккхус,
практиковао ове четири сатапахане на овај начин недељу дана, може се
очекивати један од два резултата: или [савршено] знање о видљивим
појавама, или ако је остало нешто приањања, анагамита.

“Овај,
бхиккхус, је пут који не води ничему осим прочишћењу бића, превазилажењу
туге и жалости, нестанку дуккха-доманасса, постизању правог пута,
остваривању Ниббане, то јест четворици сатипаттханас. ” Тако је речено и
на основу свега тога је речено.

Тако је говорио Бхагава. Одушевљен, бхиккхус је поздравио речи Бхагава.

Jagatheesan Chandrasekharan

World Population

as on
18-4-220
  
World Population
41,590,066Births this year
139,942Births today
17,460,506Deaths this year
58,751Deaths today
24,129,560Net population growth this year
81,191Net population growth today


Government & Economics
$ 5,481,773,380Public Healthcare expenditure today
$ 3,753,373,534Public Education expenditure today
$ 1,712,405,709Public Military expenditure today
23,282,427Cars produced this year
44,663,942Bicycles produced this year
74,524,393Computers produced this year

Society & Media
793,965New book titles published this year
174,312,047Newspapers circulated today
243,954TV sets sold worldwide today
2,362,026Cellular phones sold today
$ 105,998,421Money spent on videogames today
4,534,456,061Internet users in the world today
95,293,566,586Emails sent today
2,481,888Blog posts written today
282,132,839Tweets sent today
2,593,999,700Google searches today

Environment
1,543,928Forest loss this year (hectares)
2,078,545Land lost to soil erosion this year (ha)
10,728,389,548CO2 emissions this year (tons)
3,562,551Desertification this year (hectares)
2,907,154 Toxic chemicals released
in the environment
this year (tons)

Food
842,360,549Undernourished people in the world
1,691,974,855Overweight people in the world
754,718,673Obese people in the world
11,218People who died of hunger today
$ 210,803,650Money spent for obesity related
diseases in the USA
today
$ 69,348,153Money spent on weight loss
programs in the USA
today

Water
1,291,200,739Water used this year (million L)
249,988Deaths caused by water related
diseases
this year
801,843,574People with no access to
a safe drinking water source

Energy
171,445,200Energy used today (MWh), of which:
145,943,835- from non-renewable sources (MWh)
25,818,152- from renewable sources (MWh)
1,074,284,145,827 Solar energy striking Earth today (MWh)
35,163,373Oil pumped today (barrels)
1,511,417,534,010Oil left (barrels)
15,762Days to the end of oil (~43 years)
1,096,446,218,561Natural Gas left (boe)

57,708Days to the end of natural gas

4,317,408,770,165Coal left (boe)
148,876Days to the end of coa

Health
3,853,771Communicable disease deaths this year

144,399Seasonal flu deaths this year
2,256,460Deaths of children under 5 this year
12,619,367Abortions this year
91,756Deaths of mothers during birth this year
41,721,644HIV/AIDS infected people
499,043Deaths caused by HIV/AIDS this year
2,438,100Deaths caused by cancer this year
291,186Deaths caused by malaria this year
5,564,476,374Cigarettes smoked today
1,484,020Deaths caused by smoking this year
742,478Deaths caused by alcohol this year
318,339Suicides this year
$ 118,759,072,928Money spent on illegal drugs this year
400,732Road traffic accident fatalities this year


To,
Respected Honourable Research Scientists of the World

and of
All Free Online E-Supreme Courts of the world,Research and Health
Ministries of all Governments of the World, Research Doctors, Media and
Social Media and the 99.9% All Awakened Aboriginal Societies at large

Sub:
Request for passing orders to all the Governments to make public full
details on how did

Recovered from COVID-19



571,145

as on 18-4-2020 recover from COVID-19. Such
details will help all  7,777,428,302

Click  

https://www.worldometers.info/

for

Current
World Population surviving world population to live in peace relieved
from the the ongoing permanent curfew imposed by the Governments.

1. Is COVID-19 a Biological Virus or Lab Created Virus for III World Biological War

With Kind Regards and for favourable orders

Yours Sincerly
Jagatheesan Chandrasekharan1.

2.
Such an appeal may be sent by all surviving people to the Free Online
E-Supreme Courts,Research and Health Ministries of all Governments of
the World, Research Doctors, Media and Social Media at large

3. Lock your homes and place a

NO ENTRY
board for
 
COVID-19,
Yama dharmaraja, EVM  Murderer of democratic institutions(Modi), Bevakoof
Jhoothe Psychopaths (BJP) and the chief of RSS(Rowdy/Rakshasa Swayam
Sevaks) Facist Hitlers to prevent starvation deaths

4. May all 

surviving world population  be ever happy, well and secure!

 May all live long!

 May all be calm, quiet, alert, attentive, and have equanimity mind with a clear understanding that everything is changing !

How did 571,145 COVID-19 cases recovered:

41,590,066Births this year
139,942Births today

17,460,506Deaths this year

58,751Deaths today

24,129,560Net population growth this year

81,191Net population growth today

5.
The  world will be happy if the secret as to how and with what vaccine
or medicine have they been cured which has to be published.This will
save treatment cost of Rs 7.5 Lakhs in Government and Rs.15 lakhs in
Private Hospitals.

6. All Supreme Courts must pass orders on this account to contain COVID-19.Social Media must highlight this aspect.

7.
All Governments and their trusts formed for COVID-19 must and should
pay the Hospital charges and provide online food and shelter for migrant
workers by distributing the wealth of the countries equally among all
sections of the societies for their welfare, happiness and peace as a
choice is between starvation and infection and for them to attain
Eternal Bliss as  Final Goal.Apart from BCG vaccines which was injected
to the people prevented the virus,

https://www.dailymail.co.uk/…/COVID-19-Australian-researche…

8.
Australian researchers claimed  two existing drugs which could ‘cure’
COVID-19 with HIV and anti-malaria drugs as  Drugs used to treat HIV and
malaria could be used  to tackle the COVID-19,according to scientists
in Australia convalescent plasma therapy as a promising option to save
lives till a vaccine is found. Anti-malarial drug hydroxychloroquine,
which Trump has touted as a treatment optionfor COVID-19 where Modi
bowed to President Donald Trump’s demands.

9. And  certainly not
the permanent extended curfew of stealth shadowy hindutva treatment such
as drinking cow’s urine, Cow dung bath, clapping hands, pushups (thoppu
karanam) to god ganesha, angha pradarshanam, and lighting lamps to
drive out COVID-19 and blaming the Aboriginal Awakened Muslims Who are
converted SC/STs (untouchables) for the spread of virus by the Modi,
Agarwal, Pila Rajesh by Health Department of Bevakoof Jhoothe
Psychopaths (BJP). As it is not proved they must be booked under
Prevention of Atrocities Act.

10.Free Online NIBBANA TRAINING
from
KUSHINARA NIBBANA BHUMI PAGODA -PATH TO ATTAIN PEACE and ETERNAL BLISS AS FINAL GOAL
DO GOOD! PURIFY MIND AND ENVIRONMENT!

Even a seven year old can Understand. A seventy year old must practice.

Say YES to Paper Ballots
NO
to EVMs/VVPATs to save Democracy, Liberty, Equality and Fraternity for
the welfare, happiness and peace for all Awakened aboriginal
societies.is the

HONEST VOICE of ALL ABORIGINAL AWAKENED SOCIETIES (HVoAAAS)

Dr B.R.Ambedkar thundered “Main Bharat Baudhmay karunga.” (I will make India Buddhist)

All Aboriginal Awakened Societies Thunder ” Hum Prapanch Prabuddha Bharatmay karunge.” (We will make world Prabuddha Prapanch)

COVID-19    Coronavirus Pandemic


Last updated: April 17, 2020, 16:30 GMT

Recovered from COVID-19

571,145

Graphs - Countries - Death Rate - Symptoms - Incubation - Transmission - News

Coronavirus Cases:

2,227,011
view by country

Deaths:

150,601

Reported Cases and Deaths by Country, Territory, or Conveyance

The coronavirus COVID-19 is affecting
210 countries and territories around the world and 2 international conveyances. The day is reset after midnight GMT+0. The list of countries and territories and their continental regional classification is based on the United Nations Geoscheme. Sources are provided under “Latest Updates”. Learn more about Worldometer’s COVID-19 data




Leave a Reply