Free Online FOOD for MIND & HUNGER - DO GOOD šŸ˜Š PURIFY MIND.To live like free birds šŸ¦ šŸ¦¢ šŸ¦… grow fruits šŸ šŸŠ šŸ„‘ šŸ„­ šŸ‡ šŸŒ šŸŽ šŸ‰ šŸ’ šŸ‘ šŸ„ vegetables šŸ„¦ šŸ„• šŸ„— šŸ„¬ šŸ„” šŸ† šŸ„œ šŸŽƒ šŸ«‘ šŸ…šŸœ šŸ§… šŸ„ šŸ šŸ„— šŸ„’ šŸŒ½ šŸ šŸ«‘ šŸŒ³ šŸ“ šŸŠ šŸ„„ šŸŒµ šŸˆ šŸŒ° šŸ‡§šŸ‡§ šŸ« šŸ… šŸ šŸ«’Plants šŸŒ±in pots šŸŖ“ along with Meditative Mindful Swimming šŸŠā€ā™‚ļø to Attain NIBBĀNA the Eternal Bliss.
Kushinara NIBBĀNA Bhumi Pagoda White Home, Puniya Bhumi Bengaluru, Prabuddha Bharat International.
Categories:

Archives:
Meta:
April 2024
M T W T F S S
« Jan    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930  
08/06/20
LESSON 3407 Fri 7 Aug 2020 Discovery of Awakened One with Awareness Universe (DAOAU) For The Welfare, Happiness, Peace of All Sentient and Non-Sentient Beings and for them to Attain Eternal Peace as Final Goal. KUSHINARA NIBBANA BHUMI PAGODA-It is a 18 feet Dia All White Pagoda with may be a table or, but be sure to having above head level based on the usual use of the room. in 116 CLASSICAL LANGUAGES Through http://sarvajan.ambedkar.org At WHITE HOME 668, 5A main Road, 8th Cross, HAL III Stage, Prabuddha Bharat Puniya Bhumi Bengaluru Magadhi Karnataka State PRABUDDHA BHARAT Dr B.R.Ambedkar thundered ā€œMain Bharat Baudhmay karunga.ā€ (I will make India Buddhist) All Aboriginal Awakened Societies Thunder ā€ Hum Prapanch Prabuddha Bharatmay karunge.ā€ (We will make world Prabuddha Prapanch The Buddha died at the age of 80 by the banks of a river at Kusinari in Prabuddha Bharat. Lying on his side with his head propped up by his hand and a serene expression, the Buddha passed into Nibbana. This moment is captured in the image of the Reclining Buddha which can be seen in many statues throughout Thailand, most famously at Wat Po in Bangkok. Nibbana is a blissful state with no suffering and no reincarnation.
Filed under: General
Posted by: site admin @ 6:22 pm
LESSON 3407  Fri 7 Aug 2020

Discovery of  Awakened One with Awareness Universe (DAOAU) 

    For


The Welfare, Happiness, Peace of All Sentient and Non-Sentient Beings and for them to Attain Eternal Peace as Final Goal.


    KUSHINARA NIBBANA BHUMI PAGODA-It is a 18 feet Dia All
White Pagoda with may be a table or, but be sure to having above head
level based on the usual use of the room.

in 116 CLASSICAL LANGUAGES

    Through

    http://sarvajan.ambedkar.org


At

    WHITE HOME

 668, 5A main Road, 8th Cross, HAL III Stage,


Prabuddha Bharat Puniya Bhumi Bengaluru


Magadhi Karnataka State


PRABUDDHA BHARAT




Dr B.R.Ambedkar thundered ā€œMain Bharat Baudhmay karunga.ā€ (I will make India Buddhist)


All Aboriginal  Awakened Societies Thunder ā€ Hum Prapanch Prabuddha Bharatmay karunge.ā€ (We will make world Prabuddha Prapanch

The
Buddha died at the age of 80 by the banks of a river at Kusinari in
Prabuddha Bharat. Lying on his side with his head propped up by his hand
and a
serene expression, the Buddha passed into Nibbana. This moment is
captured in the image of the Reclining Buddha which can be seen in many
statues throughout Thailand, most famously at Wat Po in Bangkok. Nibbana
is a blissful state with no suffering and no reincarnation
.

https://tenor.com/view/dune-sleeper-awakened-gif-9983809
Dune Sleeper GIF - Dune Sleeper Awakened GIFs




Meditation VR - Thailand, Chiang Mai & Pai Nature (360 VR Video)
Meditation VR - Thailand, Chiang Mai & Pai Nature (360 VR Video)

Please
enjoy this episode of ‘Meditation VR’ in which we select the most
relaxing scenes from each destination we’ve visited in this longer
format type of vi…
youtube.com

Tipitaka
in Buddha’s own words with chants, songs, music Virtual Reality 3D 360
degrees Panoromic view for Discovery of Awakened One with Awareness
Universe for the welfare, happiness, and peace for all societies.
Meditation VR - Thailand, Chiang Mai & Pai Nature (360 VR Video)
VR Gorilla - Virtual Reality Productions
31.8K subscribers
Please
enjoy this episode of ‘Meditation VR’ in which we select the most
relaxing scenes from each destination we’ve visited in this longer
format type of video.
In this episode: Chiang Mai & Pai in northern Thailand.
More episodes following soon!! Please feel free to subscribe to our channel to stay tuned šŸ™‚.
VR
Gorilla is an Amsterdam based virtual reality production studio. We aim
to create the most immersive, enthralling experiences imaginable. We
want to give you new experiences and take you places you have never
been. We want to tell stories like youā€™ve never seen and heard them
before. We want to share with you our dreams.
We
make 360Ā° video productions that are perfected to be experienced in
high end VR headsets (like Gear VR and Oculus) as well as Cardboard and
YouTube/Facebook 360. Our background as filmmakers give us the advantage
of knowing how to tell a story and really captivate your audience.
Obviously te rules are different in VR but still there is much that we
gain from having this experience.
More 360Ā° VR videos on our website: http://www.vr-gorilla.com
If you are interested in licensing this or other 360Ā° VR videos we have made, or wish to create new content, please contact us.

vr-gorilla.com

VR Gorilla - Virtual Reality Film Productions
VR Gorilla is an Amsterdam based virtual reality story studio that pro



Tipitaka in Buddha’s own words with chants, songs, music Virtual Reality
3D 360 degrees Panoromic view for Discovery of Awakened One with
Awareness Universe for the welfare, happiness, and peace for all
societies.
VR 360 MEDITATION | WHO ARE YOU? | PART I
VR 360 MEDITATION | WHO ARE YOU? | PART I
Thank
you for listening! Here are some extra tools for you. All rates have
been reduced during Covid-19 temporarily. Part II VR 360 Experience:
https://www.a…
youtube.com
Friends


Tipitaka
in Buddha’s own words with chants, songs, music Virtual Reality 3D 360
degrees Panoromic view for Discovery of Awakened One with Awareness
Universe for the welfare, happiness, and peace for all societies.
VR 360 MEDITATION | WHO ARE YOU? | PART I
Aquilay
308 subscribers
Thank you for listening! Here are some extra tools for you. All rates have been reduced during Covid-19 temporarily.
Part II VR 360 Experience:
Part II MP3 Download:
Part I MP3 Download (promotion/ intro free):
Private Meditation Class (Individual or group):
Healing meditation just for you:
Patreon Spiritual Community:
Business Inquiries [ Voice Over | Guided Meditations | Live Meditations ]
Alamay@Aquilay.com
Love, peace, happiness, and joy to you!
zen dream GIF

Buddhanussati: Verses of Recollection on the Buddha l Guided Meditation
Colombo Dhamma Friends
Meditation serves an important task in maintaining wholesome thoughts to
calm the mind. An awakened mind is able to comprehend clearly; the Four
Noble Truths.
Buddhanussati: Verses of Recollection on the Buddha l Guided Medita…
Meditation
serves an important task in maintaining wholesome thoughts to calm the
mind. An awakened mind is able to comprehend clearly; the Four Noble
Truths…
youtube.com
university practice GIF
http://www.buddhistnicosia.org/buddhanussati-meditation-on-the-buddha.html

Buddhanussati: Meditation Recollecting the Qualities of the Buddha

One of the very useful
meditations taught by the Buddha is the practice of recollecting the
qualities of  the Buddha and his enlightenment. By remembering all of
the special qualities of the Buddha we gain much needed confidence in
his enlightenment and the spiritual practice he gave us. One of the most
beautiful explanations of this meditation comes from the Mahanama Sutta
in the Numerical Discourses. Mahanama was an elder in the Buddha’s
birth family and a faithful disciple. This passage comes from one of the
many times he would go to get advice from the Buddha:


“There is the case where
you recollect the Tathagata: ‘Indeed, the Blessed One is worthy and
rightly self-awakened, consummate in knowledge and conduct, well-gone,
an expert with regard to the world, unexcelled as a trainer for those
people fit to be tamed, the Teacher of divine and human beings,
awakened, blessed.’ At any time when a disciple of the noble ones is
recollecting the Tathagata, his mind is not overcome with passion, not
overcome with aversion, not overcome with delusion. His mind heads
straight, based on the Tathagata. And when the mind is headed straight,
the disciple of the noble ones gains a sense of the goal, gains a sense
of the Dhamma, gains joy connected with the Dhamma. In one who is
joyful, rapture arises. In one who is rapturous, the body grows calm.
One whose body is calmed experiences ease. In one at ease, the mind
becomes concentrated.

“Mahanama, you should develop this
recollection of the Buddha while you are walking, while you are
standing, while you are sitting, while you are lying down, while you are
busy at work, while you are resting in your home crowded with children.

Mahanama Sutta: To Mahanama (2)
translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu


Below is the text of the
guided meditation we use at our monastery to help us remember the
meaning of all of the Buddha’s qualities. It is helpful if we can first
memorize the list of his nine qualities in Pali and their English
meaning. That can form the framework to remember the specific meaning of
each quality.
  1. Arahant ā€“ Fully Accomplished One
  2. Sammāsambuddho ā€“ Fully Enlightened
  3. Vijjācaranasampanno ā€“ Perfect in True Knowledge and Conduct
  4. Sugato ā€“ Sublime
  5. LokavidÅ« ā€“ Knower of All Worlds
  6. Anuttaro purisadammasārathi ā€“ Incomparable Leader of Persons to be Tamed
  7. Satthā devamanussānam ā€“ Teacher of Gods and Humans
  8. Buddho ā€“ Fully Enlightened
  9. Bhagavāti ā€“ Blessed One
If we have not memorized
this list and the meaning of each quality, we can easily glance down at
a printed copy until we have them committed to memory.

Nammo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa!
Homage to the Blessed One, the Worthy One, the Fully Enlightened One!

Arahant ā€“ Fully Accomplished One
I go for refuge to the Supreme Buddha, my great Teacher.
The Supreme Buddha eradicated sensual desires, and was entirely free of sensual desires.
The Supreme Buddha eradicated hatred, and was entirely free of hatred.
The Supreme Buddha eradicated delusion, and was entirely free of delusion.
The Supreme Buddha eradicated all defilements and all unwholesome thoughts, speech and actions.
The Supreme Buddha did not commit any misdeeds, even in secrecy.

The Supreme Buddha eradicated the desire for seeing forms.
The Supreme Buddha eradicated the desire for hearing sounds.
The Supreme Buddha eradicated the desire for smelling odors.
The Supreme Buddha eradicated the desire for tasting flavours.
The Supreme Buddha eradicated the desire for touching tangibles.
The Supreme Buddha eradicated the desire for cognizing thoughts.
The Supreme Buddha guarded sense faculties, controlled sense faculties, tamed sense faculties and restrained sense faculties.
My great Teacher, the Supreme Buddha completely destroyed all taints and was fully purified in body, speech and mind.

Sammāsambuddho ā€“ Fully Enlightened
The Supreme Buddha, alone, understood perfectly the truth of suffering, without anyoneā€™s help.
The Supreme Buddha, alone, eradicated the origin of suffering, without anyoneā€™s help.
The Supreme Buddha, alone, attained the cessation of suffering, without anyoneā€™s help.
The Supreme Buddha, alone, developed the path leading to the cessation of suffering, without anyoneā€™s help.
The Supreme Buddha, alone, realized the Four Noble Truths, without anyoneā€™s help.
The
Supreme Buddha understood the Four Noble Truths as they really are, in
their three phases (satya Ʊana, krutya Ʊana, kruta Ʊana) and twelve
aspects, without the help of a teacher.
The Supreme Buddha, my great
Teacher, is the one and only Teacher, who alone realized the Four Noble
Truths, escaped suffering, and achieved real happiness.

Vijjācaranasampanno ā€“ Perfect in True Knowledge and Conduct
Iddhivida
Ʊāna: The Supreme Buddha had the supernatural powers of creating
whatever he wished (having been one, to become many; having been many,
to become one; to appear and disappear; to move unhindered through walls
and mountains, as though through space; to dive in and out of the
Earth, as though it was water; to walk on water, as though it was Earth;
seated cross-legged, to travel in the air like birds; to touch and
stroke the Sun and Moon). Powerful and mighty was the Supreme Buddha, so
as to exercise mastery even as far as the Brahma-world.
Dibba sotaā€”Divine
ear: The Supreme Buddha had the ability to hear both divine and human
sounds that were far away, as well as those that were near.
Dibba chakkuā€”Divine eye: The Supreme Buddha had the ability to see even the smallest of things at a great distance by his divine eye.
Paracittavijānana Ʊāna: The Supreme Buddha had the ability to read othersā€™ minds.
Pubbenivāsānussati Ʊāna: The Supreme Buddha had the ability to recollect the past lives of beings.
CutÅ«papāta Ʊāna: The Supreme Buddha had the ability to see the passing away and rebirth of beings according to their actions.
Āsavakkhaya Ʊāna: The Supreme Buddha had the knowledge of the destruction of all taints.
The Supreme Buddha developed excellent psychic powers.
My
great Teacher, the Supreme Buddha had excellent virtue, excellent
concentration, excellent wisdom, excellent mindfulness; extraordinary
effort, courage and determination.

Sugato ā€“ Sublime
The Supreme Buddha discovered the correct and clear path, the Noble Eightfold Path.
Following the Noble Eightfold Path, my great Teacher achieved the bliss of Nibbāna.

LokavidÅ« ā€“ Knower of All Worlds
The
Supreme Buddha understood all worlds ā€“ the Brahma world, the heavenly
world, the human world, hell, the animal world, the ghost world, and the
titansā€™ world. The Supreme Buddha understood the origin of all worlds
and escaped from all worlds.

Anuttaro purisadammasārathi ā€“ Incomparable Leader of Persons to be Tamed
With
great compassion, loving kindness, and great wisdom, the Supreme Buddha
tamed immoral humans, gods and Brahmas, to be moral and virtuous.

Satthā devamanussānam ā€“ Teacher of Gods and Humans
The
Supreme Buddha is the Teacher of gods and humans. The Supreme Buddha
showed wise gods and wise humans the way to end suffering and reach
Nibbāna.

Buddho ā€“ Fully Enlightened
Unaided
and unguided by any other, my great Teacher, the Supreme Buddha,
attained the supreme state of Enlightenment and fully realized the Four
Noble Truths. The
Supreme Buddha, with great compassion, expounded
the Dhamma to others without holding anything back, so that they may
understand suffering and achieve real happiness.
ā€‹
Bhagavāti ā€“ Blessed One
The Supreme Buddha is the one and only extraordinary, supreme Teacher with all of these great qualities.

These
are the great qualities of the Supreme Buddha, my great Teacher. My
refuge is based on these exceptional qualities and the incomparable
virtue, concentration, and wisdom of the Supreme Buddha.

 My
great Teacher has taught us, when a noble son or daughter recollects the
qualities of the Blessed One, the mind of the noble disciple is not
afflicted with sensual desire, with hatred or with delusion. The mind
becomes unshaken towards the Supreme Buddha. With perfect confidence in
the Blessed One, inspiration is gained from the truth of the Dhamma.
Gladness arises in the noble disciple. With gladness towards the Dhamma,
rapture and joy are born. With joy, the body becomes tranquil. With a
tranquil body, the noble disciple feels pleasure. With pleasure, the
mind becomes concentrated. The noble disciple abides recollecting the
great qualities of the Supreme Buddha, the Blessed One, my great
Teacher.
 Sādhu! Sādhu! Sādhu!


birthday web GIF
https://www.dhammatalks.org/suttas/SN/SN22_58.html
home | dhammatalks.org

Awakened
Buddha Sutta  (SN 22:58)

NavigationSuttas/SN/22:58

Some schools of Buddhism teach that there is a
qualitative difference between the liberation of a Buddha and that of an
arahant disciple. This sutta, however, shows that the Buddha saw the
distinction in different terms.



* * *


Near SāvatthÄ«ā€¦ ā€œMonks, the Tathāgataā€”the worthy one,
the rightly self-awakened one, who from disenchantment with form, from
dispassion, from cessation, from lack of clinging (for form) is
releasedā€”is termed ā€˜rightly self-awakened.ā€™ And a discernment-released
monkā€”who from disenchantment with form, from dispassion, from cessation,
from lack of clinging (for form) is releasedā€”is termed
ā€˜discernment-released.ā€™


ā€œThe Tathāgataā€”the worthy one, the rightly
self-awakened one, who from disenchantment with feelingā€¦ perceptionā€¦
fabrication, from dispassion, from cessation, from lack of clinging (for
feelingā€¦ perceptionā€¦ fabrication) is releasedā€”is termed ā€˜rightly
self-awakened.ā€™ And a discernment-released monkā€”who from disenchantment
with feelingā€¦ perceptionā€¦ fabrication, from dispassion, from cessation,
from lack of clinging (for feelingā€¦ perceptionā€¦ fabrication) is
releasedā€”is termed ā€˜discernment-released.ā€™


ā€œThe Tathāgataā€”the worthy one, the rightly
self-awakened one, who from disenchantment with consciousness, from
dispassion, from cessation, from lack of clinging (for consciousness) is
releasedā€”is termed ā€˜rightly self-awakened.ā€™ And a discernment-released
monkā€”who from disenchantment with consciousness, from dispassion, from
cessation, from lack of clinging (for consciousness) is releasedā€”is
termed ā€˜discernment-released.ā€™


ā€œSo what difference, what distinction, what
distinguishing factor is there between one rightly self-awakened and a
monk discernment-released?ā€


ā€œFor us, lord, the teachings have the Blessed One as
their root, their guide, & their arbitrator. It would be good if the
Blessed One himself would elaborate on the meaning of this statement.
Having heard it from the Blessed One, the monks will remember it.ā€


ā€œIn that case, monks, listen & pay close attention. I will speak.ā€


ā€œAs you say, lord,ā€ the monks responded to him.


The Blessed One said, ā€œThe Tathāgataā€”the worthy one,
the rightly self-awakened oneā€”is the one who gives rise to the path
(previously) unarisen, who engenders the path (previously) unengendered,
who points out the path (previously) not pointed out. He knows the
path, is expert in the path, is adept at the path. And his disciples now
keep following the path and afterward become endowed with the path.


ā€œThis is the difference, this the distinction, this the
distinguishing factor between one rightly self-awakened and a monk
discernment-released.ā€



https://sites.google.com/site/watpah1/mornoingchanting

Morning Chanting


 
 MORNING CHANTING

DEDICATION
OF OFFERINGS
 


(Yo
so) bhagavā araha
į¹ƒ
sa
mmāsambuddho

     To the Blessed One, the Lord
who fully attained perfect

     enlightenment,

Svākkhāto yena bhagavatā dhammo

     To the Teaching which he expounded so
well,

Supaį¹­ipanno
yassa bhagavato sāvakasaį¹…gho

     And to the Blessed Oneā€™s disciples, who
have practised well,

Tammayaį¹ƒ bhagavantaį¹ƒ
sadha
mmaį¹ƒ sasaį¹…ghaį¹ƒ

     To these; the Buddha, the Dhamma and the Sangha
 

Imehi sakkārehi yathārahaį¹ƒ
āropitehi abhipūjayā
ma

     We render with offerings our rightful homage.

Sādhu
no bhante bhagavā sucira-parinibbutopi

     It is well for us that the Blessed One,
having attained liberation,

Pacchimā-janatānukampamānasā

     Still had compassion for later generations.

Ime sakkāre duggata-paį¹‡į¹‡Äkāra-bhÅ«te
paį¹­iggaį¹‡hātu

     May these simple offerings be accepted

Amhākaį¹ƒ dÄ«gharattaį¹ƒ
hitāya sukhāya

     For our long-lasting benefit and for
the happiness it gives us.

 

Arahaį¹ƒ sammāsambuddho
bhagavā

     The Lord, the Perfectly Enlightened and
Blessed One

Buddhaį¹ƒ bhagavantaį¹ƒ abhivādemi

      I render homage to the Buddha, the
Blessed One.          (Bow)

(Svākkhāto)
bhagavatā dha
mmo

      The
Teaching so completely explained by him

Dhammaį¹ƒ namassāmi

    I bow to the Dhamma.                                                       (Bow)

(Supaį¹­ipanno)
bhagavato sāvakasaį¹…gho

   The
Blessed Oneā€™s disciples who have practised well

Saį¹…ghaį¹ƒ
namāmi
   

   I bow to the Sangha.                                                           (Bow)


 

PRELIMINARY HOMAGE

(Handa
mayaį¹ƒ buddhassa bhagavato pubbabhāga-namakāraį¹ƒ karomase
)

[Now let us pay
preliminary homage to the Buddha]
[Namo
tassa] bhagavato arahato sammāsambuddhassa                            (3x)
Homage
to the Blessed, Noble and Perfectly Enlightened One.                (3x)
 

HOMAGE TO THE BUDDHA

(Handa
mayaį¹ƒ buddhābhithutiį¹ƒ karomase
)

[Now
let us chant in praise of the Buddha]

(Yo
so) tathāgato arahaį¹ƒ sammāsambuddho

     The
Tathāgata is the Pure One, the Perfectly Enlightened One;

Vijjācaraį¹‡a-sampanno

     He is impeccable in conduct and understanding

Sugato

     The
Accomplished One

Lokavidū

     The
Knower of the Worlds;

Anuttaro purisadamma-sārathi

     He
trains perfectly those who wish to be trained

Satthā deva-manussānaį¹ƒ

     He
is Teacher of devās and humans

Buddho bhagavā

     He is Awake and Holy.

Yo imaį¹ƒ lokaį¹ƒ sadevakaį¹ƒ samārakaį¹ƒ sabrahmakaį¹ƒ

     In
this world with its devās, demons and kind spirits,

Sassamaį¹‡a-brāhmaį¹‡iį¹ƒ pajaį¹ƒ sadeva-manussaį¹ƒ sayaį¹ƒ
abhiƱƱ
ā
sacchikatv
ā pavedesi

     Its seekers and sages, celestial and human
beings, he has by deep insight revealed the Truth.

Yo dhammaį¹ƒ desesi ādi-kalyāį¹‡aį¹ƒ
majjhe-kaly
āį¹‡aį¹ƒ pariyosāna-kalyāį¹‡aį¹ƒ

     He has pointed out the Dhamma: beautiful
in the beginning, beautiful in the middle, beautiful in the end.

Sātthaį¹ƒ sabyaƱjaį¹‡aį¹ƒ kevala-paripuį¹‡į¹‡aį¹ƒ parisuddhaį¹ƒ
brahmacariya
į¹ƒ pakāsesi  

     He has explained the Spiritual Life of
complete purity in its essence   and
conventions.

Tamahaį¹ƒ bhagavantaį¹ƒ abhipÅ«jayāmi tamahaį¹ƒ bhagavantaį¹ƒ sirasā namāmi                                                                                              

I
chant my praise to the Blessed One, I bow my head to the Blessed One.     

(Bow)

 


HOMAGE TO THE DHAMMA

(Handa
mayaį¹ƒ dhammābhithutiį¹ƒ karomase
)

[Now
let us chant in praise of the Dhamma]

(Yo
so) svākkhāto bhagavatā dhammo

     The Dhamma is well-expounded by the Blessed
One,

Sandiį¹­į¹­hiko
     Apparent here and now
Akāliko
     Timeless
Ehipassiko
     Encouraging investigation,
Opanayiko

     Leading onwards

Paccattaį¹ƒ
veditabbo viĆ±Ć±Å«hi

     To be experienced individually by the
wise.
Tamahaį¹ƒ
dhammaį¹ƒ abhipÅ«jayāmi tamahaį¹ƒ dhammaį¹ƒ sirasā namāmi
     I chant my praise to this Teaching, I bow
my head to this Truth.

(Bow)

 


HOMAGE
TO THE SANGHA

(Handa mayaį¹ƒ saį¹…ghābhithutiį¹ƒ karomase)

[Now let us chant in praise of the
Sangha]

 (Yo so) supaį¹­ipanno bhagavato sāvakasaį¹…gho
     They are the Blessed Oneā€™s disciples who
have practised well,
Ujupaį¹­ipanno
bhagavato sāvaka saį¹…gho

     Who have practised directly,

 Ć‘āyapaį¹­ipanno
bhagavato s
āvaka
sa
į¹…gho

     Who have practised insightfully,

SāmÄ«cipaį¹­ipanno
bhagavato sāvaka saį¹…gho
     Those who practise with integrity;
Yadidaį¹ƒ
cattāri purisayugāni aį¹­į¹­ha purisapuggalā
     That is the four pairs, the eight kinds
of noble beings,

Esa
bhagavato sāvaka saį¹…gho
     These are the Blessed Oneā€™s disciples.
į¾¹huneyyo

     Such ones are worthy of gifts

Pāhuneyyo

     Worthy of hospitality

Dakkhiį¹‡eyyo

     Worthy of offerings

AƱjali-karaį¹‡Ä«yo

     Worthy of respect;

Anuttaraį¹ƒ puƱƱakkhettaį¹ƒ lokassa

     They give occasion for incomparable goodness
to arise in the world.

Tamahaį¹ƒ
saį¹…ghaį¹ƒ abhipÅ«jayāmi tamahaį¹ƒ saį¹…ghaį¹ƒ sirasā namāmi
    
I chant my praise to this Sangha, I bow my head to this Sangha.



(Bow)


 



SALUTATION OF THE TRIPLE GEM



(Handa mayaį¹ƒ
ratanattaya-paį¹‡Äma-gāthāyo ceva saį¹ƒvega vatthu-paridÄ«paka pāį¹­haƱca bhaį¹‡Ämase
)



[Now
let us chant our salutation of the Triple Gem and a passage to arouse urgency]


(Buddho
susuddho) karuį¹‡Ämahaį¹‡į¹‡avo



     The
Buddha, absolutely pure, with ocean-like compassion,


Yoccanta-suddhabbara-Ʊāį¹‡a-locano



     Possessing
the clear sight of wisdom,


Lokassa
pāpūpakilesa-ghātako



     Destroyer
of worldly self-corruption


Vandāmi
buddhaį¹ƒ ahamādarena taį¹ƒ



     Devotedly indeed, that Buddha I revere.



Dhammo
pad
Ä«po viya
tassa satthuno



     The Teaching of the Lord, like a lamp,


Yo
maggapākāmata-bheda-bhinnako


     Illuminating the Path and its Fruit: the Deathless
ā€“


Lokuttaro
yo ca tadattha-dīpano


     That which is beyond the conditioned world
ā€“


Vandāmi
dhammaį¹ƒ ahamādarena taį¹ƒ


     Devotedly indeed, that Dhamma I revere.


Saį¹…gho
sukhettābhyati-khetta-saƱƱito


     The Sangha, the most fertile ground for
cultivation,


Yo diį¹­į¹­hasanto sugatānubodhako



     Those who have realised Peace, awakened
after the Accomplished One,


Lolappahīno
ariyo sumedhaso



     Noble
and wise, all longing abandoned


Vandāmi
saį¹…ghaį¹ƒ ahamādarena taį¹ƒ



     Devotedly
indeed, that Sangha I revere.


Iccevaį¹ƒ-ekantabhipÅ«ja-neyyakaį¹ƒ



     This salutation should be made



Vatthuttayaį¹ƒ
vandayat
ābhisaį¹…khataį¹ƒ



     To that which is worthy;


PuƱƱaį¹ƒ
mayā yaį¹ƒ mama sabbupaddavā



     Through the power of such good action



Mā hontu
ve tassa pabh
āvasiddhiyā



     May all obstacles disappear.



 


Idha
tathāgato loke uppanno arahaį¹ƒ sammāsambuddho



     One who knows things as they are has come into
this world; and he is an Arahant, a perfectly awakened being.



Dhammo ca desito niyyāniko upasamiko parinibbāniko
sambodhagāmī

sugatappavedito


     Purifying the way leading out of delusion,
calming and directing to



 perfect
peace, and leading to enlightenment ā€“ this Way he has made known.


Mayantaį¹ƒ
dhammaį¹ƒ sutvā evaį¹ƒ jānāma



     Having
heard the Teaching, we know this:



Jātipi dukkhā      Birth is dukkha



Jarāpi dukkhā     Ageing is dukkha

Maraį¹‡ampi dukkhaį¹ƒ  And death is dukkha; 

Soka-parideva-dukkha-domanassupāyāsāpi
dukkhā



     Sorrow, lamentation, pain, grief and
despair are dukkha;



Appiyehi sampayogo
dukkho



     Association with the disliked is dukkha



Piyehi vippayogo dukkho



     Separation from the liked is dukkha;



Yampicchaį¹ƒ nalabhati
tampi dukkhaį¹ƒ



     Not
attaining oneā€™s wishes is dukkha


Saį¹…khittena
paƱcupādānakkhandhā dukkhā


     In brief, the five focuses of identity are
dukkha.



SeyyathÄ«daį¹ƒ       These are as follows:


Rūpūpādānakkhandho

          Attachment to form,



VedanÅ«pādānakkhandho       Attachment
to feeling,



SaĆ±Ć±Å«pādānakkhandho          Attachment to perception,



Saį¹…khārÅ«pādānakkhandho    Attachment to kamma formations,



ViƱƱāį¹‡Å«pādānakkhandho      Attachment to sense-consciousness.



Yesaį¹ƒ pariƱƱāya                   For the complete understanding of this,


Dharamāno
so bhagavā
         The Blessed One, in his lifetime



Evaį¹ƒ bahulaį¹ƒ sāvake vineti

     Frequently
instructed his disciples in just this way.    

Evaį¹ƒ bhāgā ca
panassa bhagavato s
āvakesu anusāsanÄ«              Bahulā
pavattati



     In
addition, he further instructed:


RÅ«paį¹ƒ
aniccaį¹ƒ
     Form is impermanent,



Vedanā aniccā      Feeling is impermanent,



SaƱƱā aniccā    
 
Perception is
impermanent,



Saį¹…khārā aniccā      Kamma formations are impermanent,



ViƱƱāį¹‡aį¹ƒ aniccaį¹ƒ      Sense-consciousness is impermanent;



RÅ«paį¹ƒ anattā      Form is not-self,



Vedanā anattā      Feeling is not-self,



SaƱƱā anattā      Perception is not-self,



Saį¹…khārā anattā      Kamma formations are not-self,



ViƱƱāį¹‡aį¹ƒ anattā      Sense-consciousness is not-self;



Sabbe saį¹…khārā aniccā      All conditions are transient,


Sabbe
dhammā anattā ā€™ti
  There is no self in the created or the uncreated.



Te mayaį¹ƒ      All of us


Otiį¹‡į¹‡Ämaha-jātiyā
jarāmaraį¹‡ena

     Are bound by birth, ageing and death,

Sokehi
paridevehi dukkhehi domanassehi upāyāsehi

By sorrow, lamentation, pain, grief and despair,

Dukkhotiį¹‡į¹‡Ä
dukkhaparetā



     Bound
by dukkha and obstructed by dukkha.



Appevanāmimassa
kevalassa dukkhakkhandhassa antakiriyā paƱƱāyethā ā€™ti



     Let
us all aspire to complete freedom from suffering.



(The
following is chanted only by the monks and sāmaneras:)



Ciraparinibbutampi
ta
į¹ƒ bhagavantaį¹ƒ
uddissa arahanta
į¹ƒ sammāĀ­sambuddhaį¹ƒ



Remembering the Blessed
One, the Noble Lord and Perfectly Enlightened One, who long ago attained
Parinibbāna.



Saddhā agārasmā anagāriyaį¹ƒ pabbajitā
     We have gone forth with faith from home to
homelessness,


Tasmiį¹ƒ
bhagavati brahma-cariyaį¹ƒ carāma


     And like the Blessed One, we practise the
Holy Life,


BhikkhÅ«naį¹ƒ*
sikkhāsājīva-samāpannā



     Being
fully equipped with the bhikkhusā€™ā€  system of training.



Taį¹ƒ no brahma-cariyaį¹ƒ, imassa kevalassa
dukkhakkhandhassa antakiriyāya samvattatu



     May
this Holy Life lead us to the end of this whole mass of suffering.


sāmaneras chant: * sāmanerānaį¹ƒ ā€  sāmanerasā€™


 



(An alternative version of the preceding
section
)



Ciraparinibbutampi taį¹ƒ
bhagavantaį¹ƒ saraį¹‡aį¹ƒ gatā



The Blessed One, who
long ago attained Parinibbāna is our refuge



DhammaƱca saį¹…ghaƱca



     So
too are the Dhamma and Sangha


Tassa
bhagavato sāsanaį¹ƒ yathāsati yathābalaį¹ƒ manasikaroma anupaį¹­ipajjāma



     Attentively we follow the pathway of that
Blessed One, with all of our 
mindfulness and strength   


Sā
sā no paį¹­ipatti



     May then the cultivation of this practice



Imassa kevalassa
dukkhakkhandhassa

antakiriyāya saį¹ƒvattatu



     Lead us to the end of every kind of
suffering 

peace follow GIF
The Blessed,Noble,Awakened One-The Tathagata
Give people time.
Give people space.
Don’t beg anyone to stay.
Let them roam.
What’s meant for you will always be yours.

golden buddha 3d GIF

ā€œHunger is the worst kind of  illness.ā€

buddha GIF


ā€œThe whole secret of existence is to have no fear.ā€ 

buddha GIF

There is no fire like passion
No crime like hatred,
No sorrow like separation,
No sickness like hunger,
And no joy like the joy of freedom.

birthday web GIF

Gautama Buddha Zen famously says:
when hungry, eat;
when tired, sleep.
But all things in moderation -
as the Buddha discovered in time to avoid starving to death.


bigfoot buddha GIF

Hunger is the greatest of afflictions; the Aggregates of Being are the principal source of suffering;
If a man thoroughly understand this, he has attained Nibbāna, Supreme Happiness.

university practice GIF

Fear

What do Matteyya Awakened One with Awareness
quotes teach us about fear?

Trade your fear for freedom.

ā€œEven death is not to be feared by one who has lived wisely.ā€

ā€œThe whole secret of existence is to have no fear.

Never fear what will become of you, depend on no one. Only the moment you reject all help are you freed.ā€
 
ā€œWhen
one has the feeling of dislike for evil, when one feels tranquil, one
finds pleasure in listening to good teachings; when one has these
feelings and appreciates them, one is free of fear.

buddha puja GIF


ā€Pain is a Gift
 Instead of avoiding it,
 Learn to embrace it.
 Without pain,
 there is no growth

Buddha GIF - Buddha GIFs


Friends


Sutta Piį¹­aka -Digha Nikāya DN 9 -
Poį¹­į¹­hapāda Sutta
{excerpt}
ā€” The questions of Poį¹­į¹­hapāda ā€” Poį¹­į¹­hapāda asks various questions reagrding the nature of SaƱƱā.
Note: plain texts
Now,
lord, does perception arise first, and knowledge after; or does
knowledge arise first, and perception after; or do perception &
knowledge arise simultaneously?
Potthapada,
perception arises first, and knowledge after. And the arising of
knowledge comes from the arising of perception. One discerns, ā€˜Itā€™s in
dependence on this that my knowledgehas arisen.ā€™ Through this line of
reasoning one can realize how perception arises first, and knowledge
after, and how the arising of
knowledge comes from the arising of perception.DN 22 - (D ii 290)
DN9 Potthapada Sutta - States of Consciousness (part 1 of 2) | Ajahn Brahm | 10 June 2018
Buddhist Society of Western Australia
148K subscribers
Ajahn
Brahm discusses sutta 9 from the Digha Nikaya: Potthapada Sutta -
States of Consciousness, this is part 1 of 2. Read DN9 here on Sutta
Central: https://suttacentral.net/search?query
“The
Buddha discusses with a wanderer the nature of perception and how it
evolves through deeper states of meditation. None of these, however,
should be identified with a self or soul”, Sutta Central.
Please support the BSWA in making teachings available for free online via Patreon: https://www.patreon.com/BuddhistSocie

youtube.com

DN9 Potthapada Sutta - States of Consciousness (part 1 of 2) | Ajahn Brahm | 10 June 2018
Buddha GIF - Buddha GIFs

Friends


Dhamma Talk 10: Feelings and Sensations (Vedana)
Mindfulness Insight Meditation
908 subscribers
Sayar Myat describes 3 types of feeling/sensation that may arise during practice.
II. Observation of Vedanā
Introduction
Thus have I heard: ā€Ø
On
one occasion, the Bhagavā was staying among the Kurus at
Kammāsadhamma,a market town of the Kurus. There, he addressed the
bhikkhus:
ā€“ Bhikkhus.
ā€“ Bhaddante answered the bhikkhus. The Bhagavā said: ā€Ø
ā€“
This, bhikkhus, is the path that leads to nothing but the purification
of beings, the overcoming of sorrow and lamentation, the disappearance
of dukkha-domanassa, the attainment of the right way, the realization of
Nibbāna, that is to say the four satipaį¹­į¹­hānas.
Which
four? Here, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing kāya in kāya, ātāpī
sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa towards the world
He dwells observing vedanā in vedanā, ātāpī sampajāno, satimā, having
given up abhijjhā-domanassa towards the world. He dwells observing citta
in citta, ātāpī sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa
towards the world. He dwells observing dhammaĀ·s in dhammaĀ·s, ātāpÄ«
sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa towards the world.
Buddha Lord GIF - Buddha Lord Buddhabless GIFs

Friends


Kāyānupassanā ānāpāna pabbaį¹ƒ
南傳äøŠåŗ§éƒØä½›ę•™ Theravada Buddhist
25 subscribers
Mindfulness on breathing
I. Kāyānupassanā
A. Section on ānāpāna
And
how, bhikkhus, does a bhikkhu dwell observing kāya in kāya? Here,
bhikkhus, a bhikkhu, having gone to the forest or having gone at the
root of a tree or having gone to an empty room, sits down folding the
legs crosswise, setting kāya upright, and setting sati parimukhaį¹ƒ. Being
thus sato he breathes in, being thus sato he breathes out. Breathing in
long he understands: ā€˜I am breathing in longā€™; breathing out long he
understands: ā€˜I am breathing out longā€™; breathing in short he
understands: ā€˜I am breathing in shortā€™; breathing out short he
understands: ā€˜I am breathing out shortā€™; he trains himself: ā€˜feeling the
whole kāya, I will breathe inā€™; he trains himself: ā€˜feeling the whole
kāya, I will breathe outā€™; he trains himself: ā€˜calming down the
kāya-saį¹…khāras, I will breathe inā€™; he trains himself: ā€˜calming down the
kāya-saį¹…khāras, I will breathe outā€™.
Just
as, bhikkhus, a skillful turner or a turnerā€™s apprentice, making a long
turn, understands: ā€˜I am making a long turnā€™; making a short turn, he
understands: ā€˜I am making a short turnā€™; in the same way, bhikkhus, a
bhikkhu, breathing in long, understands: ā€˜I am breathing in longā€™;
breathing out long he understands: ā€˜I am breathing out longā€™; breathing
in short he understands: ā€˜I am breathing in shortā€™; breathing out short
he understands: ā€˜I am breathing out shortā€™; he trains himself: ā€˜feeling
the whole kāya, I will breathe inā€™; he trains himself: ā€˜feeling the
whole kāya, I will breathe outā€™; he trains himself: ā€˜calming down the
kāya-saį¹…khāras, I will breathe inā€™; he trains himself: ā€˜calming down the
kāya-saį¹…khāras, I will breathe outā€™.
Thus
he dwells observing kāya in kāya internally, or he dwells observing
kāya in kāya externally, or he dwells observing kāya in kāya internally
and externally; he dwells observing the samudaya of phenomena in kāya,
or he dwells observing the passing away of phenomena in kāya, or he
dwells observing the samudaya and passing away of phenomena in kāya; or
else, [realizing:] ā€œthis is kāya!ā€ sati is present in him, just to the
extent of mere Ʊāį¹‡a and mere paį¹­issati, he dwells detached, and does not
cling to anything in the world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells
observing kāya in kāya.
Buddha Praise GIF - Buddha Praise GoldenBuddha GIFs


Mahāsatipaį¹­į¹­hānasuttaį¹ƒ (Pali) - 7 Kāyānupassanā navasivathikapabbaį¹ƒ
GoldenDhammaVoice
393 subscribers
(EXPAND TO READ TEXT….)
B. Section on postures

Furthermore,
bhikkhus, a bhikkhu, while walking, understands: ā€˜I am walkingā€™, or
while standing he understands: ā€˜I am standingā€™, or while sitting he
understands: ā€˜I am sittingā€™, or while lying down he understands: ā€˜I am
lying downā€™. Or else, in whichever position his kāya is disposed, he
understands it accordingly. ā€Ø

Thus he dwells observing kāya in
kāya internally, or he dwells observing kāya in kāya externally, or he
dwells observing kāya in kāya internally and externally; he dwells
observing the samudaya of phenomena in kāya, or he dwells observing the
passing away of phenomena in kāya, or he dwells observing the samudaya
and passing away of phenomena in kāya; or else, [realizing:] ā€œthis is
kāya!ā€ sati is present in him, just to the extent of mere Ʊāį¹‡a and mere
paį¹­issati, he dwells detached, and does not cling to anything in the
world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing kāya in kāya. ā€ØThus he
dwells observing kāya in kāya internally, or he dwells observing kāya
in kāya externally, or he dwells observing kāya in kāya internally and
externally; he dwells observing the samudaya of phenomena in kāya, or he
dwells observing the passing away of phenomena in kāya, or he dwells
observing the samudaya and passing away of phenomena in kāya; or else,
[realizing:] ā€œthis is kāya!ā€ sati is present in him, just to the extent
of mere Ʊāį¹‡a and mere paį¹­issati, he dwells detached, and does not cling
to anything in the world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing
kāya in kāya. ā€Ø
ā€Ø Framed Golden Buddha GIF - Goldenbuddha Buddha Amitofo GIFs


Friends


C. Section on sampajaƱƱa
Furthermore,
bhikkhus, a bhikkhu, while approaching and while departing, acts with
sampajaƱƱa, while looking ahead and while looking around, he acts with
sampajaƱƱa, while bending and while stretching, he acts with sampajaƱƱa,
while wearing the robes and the upper robe and while carrying the bowl,
he acts with sampajaƱƱa, while eating, while drinking, while chewing,
while tasting, he acts with sampajaƱƱa, while attending to the business
of defecating and urinating, he acts with sampajaƱƱa, while walking,
while standing, while sitting, while sleeping, while being awake, while
talking and while being silent, he acts with sampajaƱƱa. ā€Ø
Thus
he dwells observing kāya in kāya internally, or he dwells observing
kāya in kāya externally, or he dwells observing kāya in kāya internally
and externally; he dwells observing the samudaya o phenomena in kāya, or
he dwells observing the passing away of phenomena\ in kāya, or he
dwells observing the samudaya and passing away of phenomena in kāya; or
else, [realizing:] ā€œthis is kāya!ā€ sati is present in him, just to the
extent of mere Ʊāį¹‡a and mere paį¹­issati, he dwells detached, and does not
cling to anything in the world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells
observing kāya in kāya. ā€Ø
Sati Sampajanna (Part 1/18)
E P
549 subscribers
Literal Translation
————————————————————–
Treasury of The Buddha’s Discourses
RETURN TO THE ORIGINAL BUDDHA’S TEACHINGS
Speaker: Ven. Dhammavuddho Mahathera
Website:
Facebook:
- video upload powered by https://www.TunesToTube.com
Golden Buddha GIF - Buddha Amitofo Amitofu GIFs

D. Section on Repulsiveness

Furthermore,bhikkhus,
a bhikkhu considers this very body, from the soles of the feet up and
from the hair on the head down, which is delimited by its skin and full
of various kinds of impurities: ā€œIn this kāya, there are the hairs of
the head, hairs of the body, nails, teeth, skin, flesh, tendons, bones,
bone marrow, kidneys, heart, liver, pleura, spleen, lungs, intestines,
mesentery, stomach with its contents, feces, bile, phlegm, pus, blood,
sweat, fat, tears, grease, saliva, nasal mucus, synovial fluid and
urine.ā€ ā€Ø

Just as if, bhikkhus, there was a bag having two
openings and filled with various kinds of grain, such as hill-paddy,
paddy, mung beans, cow-peas, sesame seeds and husked rice. A man with
good eyesight, having unfastened it, would consider [its contents]:
ā€œThis is hill-paddy, this is paddy, those are mung beans, those are
cow-peas, those are sesame seeds and this is husked rice;ā€ in the same
way, bhikkhus, a bhikkhu considers this very body, from the soles of the
feet up and from the hair on the head down, which is delimited by its
skin and full of various kinds of impurities: ā€œIn this kāya, there are
the hairs of the head, hairs of the body, nails, teeth, skin, flesh,
tendons, bones, bone marrow, kidneys, heart, liver, pleura, spleen,
lungs, intestines, mesentery, stomach with its contents, feces, bile,
phlegm, pus, blood, sweat, fat, tears, grease, saliva, nasal mucus,
synovial fluid and urine.ā€

Thus he dwells observing kāya in kāya
internally, or he dwells observing kāya in kāya externally, or he
dwells observing kāya in kāya internally and externally; he dwells
observing the samudaya of phenomena in kāya, or he dwells observing the
passing away of phenomena in kāya, or he dwells observing the samudaya
and passing away of phenomena in kāya; or else, [realizing:] ā€œthis is
kāya!ā€ sati is present in him, just to the extent of mere Ʊāį¹‡a and mere
paį¹­issati, he dwells detached, and does not cling to anything in the
world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing kāya in kāya.



Friends


Satipaį¹­į¹­hāna 205 Guided Meditation on Elements while Standing
Sutta Workshops by Āyasmā Aggacitta
E. Section on the Elements
Furthermore,
bhikkhus, a bhikkhu reflects on this very kāya, however it is placed,
however it is disposed: ā€œIn this kāya, there is the earth element, the
water element, the fire element and the air element.ā€ ā€Ø
Just
as, bhikkhus, a skillful butcher or a butcherā€™s apprentice, having
killed a cow, would sit at a crossroads cutting it into pieces; in the
same way, bhikkhus, a bhikkhu reflects on this very kāya, however it is
placed, however it is disposed: ā€œIn this kāya, there is the earth
element, the water element, the fire element and the air element.ā€
Thus
he dwells observing kāya in kāya internally, or he dwells observing
kāya in kāya externally, or he dwells observing kāya in kāya internally
and externally; he dwells observing the samudaya of phenomena in kāya,
or he dwells observing the passing away of phenomena in kāya, or he
dwells observing the samudaya and passing away of phenomena in kāya; or
else, [realizing:] ā€œthis is kāya!ā€ sati is present in him, just to the
extent of mere Ʊāį¹‡a and mere paį¹­issati, he dwells detached, and does not
cling to anything in the world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells
observing kāya in kāya.
https://tenor.com/view/arm-stretch-stretching-exercising-yoga-standing-gif-13662664

Arm Stretch Stretching GIF - ArmStretch Stretching Exercising GIFs

Friends


Satipaį¹­į¹­hāna 207 1.6 Section on Charnel Grounds
Sutta Workshops by Āyasmā Aggacitta
F. Section on the nine charnel grounds
(1)
Furthermore,
bhikkhus, a bhikkhu, just as if he was seeing a dead body, cast away in
a charnel ground, one day dead, or two days dead or three days dead,
swollen, bluish and festering, he considers this very kāya: ā€œThis kāya
also is of such a nature, it is going to become like this, and is not
free from such a condition.ā€ ā€Ø
Thus
he dwells observing kāya in kāya internally, or he dwells observing
kāya in kāya externally, or he dwells observing kāya in kāya internally
and externally; he dwells observing the samudaya of phenomena in kāya,
or he dwells observing the passing away of phenomena in kāya, or he
dwells observing the samudaya and passing away of phenomena in kāya; or
else, [realizing:] ā€œthis is kāya!ā€\ sati is present in him, just to the
extent of mere Ʊāį¹‡a and mere paį¹­issati, he dwells detached, and does not
cling to anything in the world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells
observing kāya in kāya.
(2)
Furthermore,
bhikkhus, a bhikkhu, just as if he was seeing a dead body, cast away in
a charnel ground, being eaten by crows, being eaten by hawks, being
eaten by vultures, being eaten by herons, being eaten by dogs, being
eaten by tigers, being eaten by panthers, being eaten by various kinds
of beings, he considers this very kāya: ā€œThis kāya also is of such a
nature, it is going to become like this, and is not free from such a
condition.
Thus
he dwells observing kāya in kāya internally, or he dwells observing
kāya in kāya externally, or he dwells observing kāya in kāya internally
and externally; he dwells observing the samudaya of phenomena in kāya,
or he dwells observing the passing away of phenomena in kāya, or he
dwells observing the samudaya and passing away of phenomena in kāya; or
else, [realizing:] ā€œthis is kāya!ā€ sati is present in him, just to the
extent of mere Ʊāį¹‡a and mere paį¹­issati, he dwells detached, and does not
cling to anything in the world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells
observing kāya in kāya.
(3)
Furthermore,
bhikkhus, a bhikkhu, just as if he was seeing a dead body, cast away in
a charnel ground, a squeleton with flesh and blood, held together by
tendons, he considers this very kāya: ā€œThis kāya also is of such a
nature, it is going to become like this, and is not free from such a
condition.ā€
ā€ØThus
he dwells observing kāya in kāya internally, or he dwells observing
kāya in kāya externally, or he dwells observing kāya in kāya internally
and externally; he dwells observing the samudaya of phenomena in kāya,
or he dwells observing the passing away of phenomena in kāya, or he
dwells observing the samudaya and passing away of phenomena in kāya; or
else, [realizing:] ā€œthis is kāya!ā€ sati is present in him, just to the
extent of mere Ʊāį¹‡a and mere paį¹­issati, he dwells detached, and does not
cling to anything in the world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells
observing kāya in kāya.
(4)
Furthermore,
bhikkhus, a bhikkhu, just as if he was seeing a dead body, cast away in
acharnel ground, a squeleton without flesh and smeared with blood,
heldtogether by tendons, he considers this very kāya: ā€œThis kāya also is
of such a nature, it is going to become like this, and is not free from
such a condition.ā€ ā€Ø
Thus
he dwells observing kāya in kāya internally, or he dwells observing
kāya in kāya externally, or he dwells observing kāya in kāya internally
and externally; he dwells observing the samudaya of phenomena in kāya,
or he dwells observing the passing away of phenomena in kāya, or he
dwells observing the samudaya and passing away of phenomena in kāya; or
else, [realizing:] ā€œthis is kāya!ā€ sati is present in him, just to the
extent of mere Ʊāį¹‡a and mere paį¹­issati, he dwells detached, and does not
cling to anything in the world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells
observing kāya in kāya.
(5)
Furthermore,
bhikkhus, a bhikkhu, just as if he was seeing a dead body, cast away in
a charnel ground, a squeleton without flesh nor blood, held together by
tendons, he considers this very kāya: ā€œThis kāya also is of such a
nature, it is going to become like this, and is not free from such a
condition.ā€ ā€Ø
Thus
he dwells observing kāya in kāya internally, or he dwells observing
kāya in kāya externally, or he dwells observing kāya in kāya internally
and externally; he dwells observing the samudaya of phenomena in kāya,
or he dwells observing the passing away of phenomena in kāya, or he
dwells observing the samudaya and passing away of phenomena in kāya; or
else, [realizing:] ā€œthis is kāya!ā€ sati is present in him, just to the
extent of mere Ʊāį¹‡a and mere paį¹­issati, he dwells detached, and does not
cling to anything in the world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells
observing kāya in kāya. ā€Ø
(6)
Furthermore,
bhikkhus, a bhikkhu, just as if he was seeing a dead body, cast away in
a charnel ground, disconnected bones scattered here and there, here a
hand bone, there a foot bone, here an ankle bone, there a shin bone,
here a thigh bone, there a hip bone, here a rib, there a back bone, here
a spine bone, there a neck bone, here a jaw bone, there a tooth bone,
or there the skull, he considers this very kāya: ā€œThis kāya also is of
such a nature, it is going to become like this, and is not free from
such a condition.ā€ ā€Ø
Thus
he dwells observing kāya in kāya internally, or he dwells observing
kāya in kāya externally, or he dwells observing kāya in kāya internally
and externally; he dwells observing the samudaya of phenomena in kāya,
or he dwells observing the passing away of phenomena in kāya, or he
dwells observing the samudaya and passing away of phenomena in kāya; or
else, [realizing:] ā€œthis is kāya!ā€ sati is present in him, just to the
extent of mere Ʊāį¹‡a and mere paį¹­issati, he dwells detached, and does not
cling to anything in the world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells
observing kāya in kāya.
(7)
Furthermore,
bhikkhus, a bhikkhu, just as if he was seeing a dead body, cast away in
a charnel ground, the bones whitened like a seashell, he considers this
very kāya: ā€œThis kāya also is of such a nature, it is going to become
like this, and is not free from such a condition.ā€ ā€Ø
(8)
Furthermore,
bhikkhus, a bhikkhu, just as if he was seeing a dead body, cast away in
a charnel ground, heaped up bones over a year old, he considers this
very kāya: ā€œThis kāya also is of such a nature, it is going to become
like this, and is not free from such a condition.ā€ ā€Ø
Thus
he dwells observing kāya in kāya internally, or he dwells observing
kāya in kāya externally, or he dwells observing kāya in kāya internally
and externally; he dwells observing the samudaya of phenomena in kāya,
or he dwells observing the passing away of phenomena in kāya, or he
dwells observing the samudaya and passing away of phenomena in kāya; or
else, [realizing:] ā€œthis is kāya!ā€ sati is present in him, just to the
extent of mere Ʊāį¹‡a and mere paį¹­issati, he dwells detached, and does not
cling to anything in the world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells
observing kāya in kāya.
(9)
Furthermore,
bhikkhus, a bhikkhu, just as if he was seeing a dead body, cast away in
a charnel ground, rotten bones reduced to powder, he considers this
very kāya: ā€œThis kāya also is of such a nature, it is going to become
like this, and is not free from such a condition.ā€ ā€Ø
Thus
he dwells observing kāya in kāya internally, or he dwells observing
kāya in kāya externally, or he dwells observing kāya in kāya internally
and externally; he dwells observing the samudaya of phenomena in kāya,
or he dwells observing the passingaway of phenomena in kāya, or he
dwells observing the samudaya andpassing away of phenomena in kāya; or
else, [realizing:] ā€œthis is kāya!ā€ sati is present in him, just to the
extent of mere Ʊāį¹‡a and mere paį¹­issati, he dwells detached, and does not
cling to anything in the world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells
observing kāya in kāya.
https://giphy.com/gifs/season-3-the-simpsons-3×1-3o6MbpxafYLSRna5ig
season 3 business GIF

20160725_Forum-SLIDES.pdf


Bruce Lee Fearless GIF - BruceLee Fearless MirrorMirrorOnTheWall GIFs



Friends
MindfulVideo StreetwisdomBilly
1.3K subscribers
A
Forum on Dhamma teachings of Ven. Dr. M. Punnaji Maha Thera with
sharing by Bro. Billy Tan from a scientific perspective. Session 1 at
the Buddhist Maha Vihara on 25th July 2016 on SaƱƱā (sensation) &
Vedanā (feeling), and the PaƱca-khandha (the Five constituents of the
Process of Perception).
Download presentation file: http://tiny.cc/scienceofdhamma1
II. Observation of Vedanā
Introduction
Which
four? Here, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing kāya in kāya, ātāpī
sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa towards the world.
He dwells observing vedanā in vedanā, ātāpī sampajāno, satimā, having
given up abhijjhā-domanassa towards the world. He dwells observing citta
in citta, ātāpī sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa
towards the world. He dwells observing dhammaĀ·s in dhammaĀ·s, ātāpÄ«
sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa towards the
world.Thus he dwells observing vedanā in vedanā internally, or he dwells
observing vedanā in vedanā externally, or he dwells observing vedanā in
vedanā internally and externally; he dwells observing the samudaya of
phenomena in vedanā, or he dwells observing the passing away of
phenomena in vedanā, or he dwells observing the samudaya and passing
away of phenomena in vedanā; or else, [realizing:] ā€œthis is vedanā!ā€
sati is present in him, just to the extent of mere Ʊāį¹‡a and mere
paį¹­issati, he dwells detached, and does not cling to anything in the
world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing vedanā in vedanā.
(The Mirror of the Dhamma)
I
will expound the discourse on the Dhamma which is called Dhammādāsa,
possessed of which the ariyasāvaka, if he so desires, can declare of
himself: ā€˜For me, there is no more niraya, no more tiracchāna-yoni, no
more pettivisaya, no more state of unhappiness, of misfortune, of
misery, I am a sotāpanna, by nature free from states of misery, certain
of being destined to sambodhi.
And
what, Ānanda, is that discourse on the Dhamma which is called
Dhammādāsa, possessed of which the ariyasāvaka, if he so desires, can
declare of himself: ā€˜For me, there is no more niraya, no more
tiracchāna-yoni, no more pettivisaya, no more state of unhappiness, of
misfortune, of misery, I am a sotāpanna, by nature free from states of
misery, certain of being destined to sambodhi?
Here, Ānanda, an ariyasāvaka is endowed with Buddhe aveccappasāda:
Bruce Lee GIF - BruceLee GIFs


Friends


Evening Dhamma talk given by the Most Venerable Chaokhun Ajahn Jayasaro at SSBU on 2nd March 2020
Shan State Buddhist University SSBU
989 subscribers
The
Most Venerable Chaokhun Ajahn Jayasaro (Shaun Michael Chiverton)
delivered an Evening Dhamma talk in the SSBU Dhamma hall, Shan State
Buddhist University, Taunggyi, Shan State, Myanmar on 2nd March 2020.
The Most Venerable Chaokhun Ajahn is a Theravada bhikkhu in the Thai Forest Tradition.
IV. Observation of Dhammas
A. Section on the NÄ«varaį¹‡as
And
furthermore, bhikkhus, how does a bhikkhu dwell observing dhammas in
dhammas? Here, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing dhammas in dhammas
with reference to the five nÄ«varaį¹‡as. And furthermore, bhikkhus, how
does a bhikkhu dwell observing dhammas in dhammas with reference to the
five nÄ«varaį¹‡as?
Here,
bhikkhus, a bhikkhu, there being kāmacchanda present within,
understands: “there is kāmacchanda within me”; there not being
kāmacchanda present within, he understands: “there is no kāmacchanda
within me”; he understands how the unarisen kāmacchanda comes to arise;
he understands how the arisen kāmacchanda is abandoned; and he
understands how the abandoned kāmacchanda does not come to arise in the
future.
Here,
bhikkhus, a bhikkhu, there being byāpāda present within, understands:
“there is byāpāda within me”; there not being byāpāda present within, he
understands: “there is no byāpāda within me”; he understands how the
unarisen byāpāda comes to arise; he understands how the arisen byāpāda
is abandoned; and he understands how the abandoned byāpāda does not come
to arise in the future.
Here,
bhikkhus, a bhikkhu, there being thīnamiddhā present within,
understands: “there is thÄ«namiddhā within me”; there not being
thÄ«namiddhā present within, he understands: “there is no thÄ«namiddhā
within me”; he understands how the unarisen thÄ«namiddhā comes to arise;
he understands how the arisen thīnamiddhā is abandoned; and he
understands how the abandoned thīnamiddhā does not come to arise in the
future.
Here,
bhikkhus, a bhikkhu, there being uddhacca-kukkucca present within,
understands: “there is uddhacca-kukkucca within me”; there not being
uddhacca-kukkucca present within, he understands: “there is no
uddhacca-kukkucca within me”; he understands how the unarisen
uddhacca-kukkucca comes to arise; he understands how the arisen
uddhacca-kukkucca is abandoned; and he understands how the abandoned
uddhacca-kukkucca does not come to arise in the future
Here,
bhikkhus, a bhikkhu, there being vicikicchā present within,
understands: “there is vicikicchā within me”; there not being vicikicchā
present within, he understands: “there is no vicikicchā within me”; he
understands how the unarisen vicikicchā comes to arise; he understands
how the arisen vicikicchā is abandoned; and he understands how the
abandoned vicikicchā does not come to arise in the future.
Thus
he dwells observing dhammas in dhammas internally, or he dwells
observing dhammas in dhammas externally, or he dwells observing dhammas
in dhammas internally and externally; he dwells observing the samudaya
of phenomena in dhammas, or he dwells observing the passing away of
phenomena in dhammas, or he dwells observing the samudaya and passing
away of phenomena in dhammas; or else, [realizing:] “these are dhammas!”
sati is present in him, just to the extent of mere Ʊāį¹‡a and mere
paį¹­issati, he dwells detached, and does not cling to anything in the
world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing dhammas in dhammas,
with reference to the five nÄ«varaį¹‡as.

youtube.com



Evening Dhamma talk given by the Most Venerable Chaokhun Ajahn Jayasaro at SSBU on 2nd March 2020
The
Most Venerable Chaokhun Ajahn Jayasaro (Shaun Michael Chiverton)
delivered an Evening Dhamma talk in the SSBU Dhamma hall, Shan State
Buddhist University…
Bruce Lee Bow GIF - BruceLee Bow Master GIFs



Friends

Lesson 7: THE FIVE AGGREGATES (the 5 Khandhas)
London Buddhist Videos
2.25K subscribers
The Buddha analysed a being into Five ‘Aggregates’ (also known as 5 Khandhas or Skandhas):
FORM, FEELING, PERCEPTION, MENTAL FORMATIONS & CONSCIOUSNESS.
1) FORM - the body (comprised primarily of solidity, fluidity, heat, motion + 24 secondary elements)
2) FEELING - a sensation arising when an object comes into contact with one of our senses (i.e. when a sound strikes your ear.
3)
PERCEPTION - a process that takes place when there is contact between a
sense door and the appropriate object. One type of perception for each
of the senses
4)
MENTAL FORMATIONS. -50 different mental qualities which give
characteristics to the state of consciousness such as love kindness and
compassion or anger ill-will or gred, or netural qualities like
concetration or attention.
5)
CONSCIOUSNESS - is not constant but arises when a sense door is
stimulated by the appropriate object then a particular typw of
consciousness arises. Eg if a smell strikes the nose the olfactory
consciousness will arise. This consciousness arises and passes away in a
split second.
Buddha
said the Five Aggregates are all changing from moment to moment.
However, we don’t see things as they really are. Nothing is permanent
(Anicca). There is no self inherent in anything (anatta). Suffering is a
given of all conditioned things (Dukkha).
This dhamma class was given by Richard Jones at the London Buddhist Vihara. 2016
License
Creative Commons Attribution license (reuse allowed)
B. Section on the Khandhas
And
furthermore, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing dhammas in dhammas
with reference to the five khandhas. And furthermore, bhikkhus, how does
a bhikkhu dwell observing dhammas in dhammas with reference to the five
khandhas?
Here,
bhikkhus, a bhikkhu [discerns]: “such is rÅ«pa, such is the samudaya of
rūpa, such is the passing away of rūpa; such is vedanā, such is the
samudaya of vedanā, such is the passing away of vedanā; such is saƱƱā,
such is the samudaya of saƱƱā, such is the passing away of saƱƱā; such
is saį¹…khāra, such is the samudaya of saį¹…khāra, such is the passing away
of saį¹…khāra; such is viƱƱāį¹‡a, such is the samudaya of viƱƱāį¹‡a, such is
the passing away of viƱƱāį¹‡a”.
Thus
he dwells observing dhammas in dhammas internally, or he dwells
observing dhammas in dhammas externally, or he dwells observing dhammas
in dhammas internally and externally; he dwells observing the samudaya
of phenomena in dhammas, or he dwells observing the passing away of
phenomena in dhammas, or he dwells observing the samudaya and passing
away of phenomena in dhammas; or else, [realizing:] “these are dhammas!”
sati is present in him, just to the extent of mere Ʊāį¹‡a and mere
paį¹­issati, he dwells detached, and does not cling to anything in the
world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing dhammas in dhammas,
with reference to the five khandhas.




Friends


Satipaį¹­į¹­hāna 401 4.4b Section on Awakening Factors II
Sutta Workshops by Āyasmā Aggacitta
1K subscribers
Chanting of Bojjhaį¹…gaĀ·pabba II
Explanation 3:53
Word Analysis: Samādhi 5:01
Explanation of Equanumity 9:04
D. Section on the Bojjhaį¹…gas
And furthermore, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing dhammas in dhammas with reference to the seven bojjhaį¹…gas. And furthermore, bhikkhus, how does a bhikkhu dwell observing dhammas in dhammas with reference to the seven bojjhaį¹…gas?
Here, bhikkhus, a bhikkhu, there being the sati sambojjhaį¹…ga present within, understands: “there is the sati sambojjhaį¹…ga within me”; there not being the sati sambojjhaį¹…ga present within, he understands: “there is no sati sambojjhaį¹…ga within me”; he understands how the unarisen sati sambojjhaį¹…ga comes to arise; he understands how the arisen sati sambojjhaį¹…ga is developed to perfection.
There being the dhammavicaya sambojjhaį¹…ga present within, he understands: “there is the dhammavicaya sambojjhaį¹…ga within me”; there not being the dhammavicaya sambojjhaį¹…ga present within, he understands: “there is no dhammavicaya sambojjhaį¹…ga within me”; he understands how the unarisen dhammavicaya sambojjhaį¹…ga comes to arise; he understands how the arisen dhammavicaya sambojjhaį¹…ga is developed to perfection.
There being the vÄ«riya sambojjhaį¹…ga present within, he understands: “there is the vÄ«riya sambojjhaį¹…ga within me”; there not being the vÄ«riya sambojjhaį¹…ga present within, he understands: “there is no vÄ«riya sambojjhaį¹…ga within me”; he understands how the unarisen vÄ«riya sambojjhaį¹…ga comes to arise; he understands how the arisen vÄ«riya sambojjhaį¹…ga is developed to perfection.
There being the pÄ«ti sambojjhaį¹…ga present within, he understands: “there is the pÄ«ti sambojjhaį¹…ga within me”; there not being the pÄ«ti sambojjhaį¹…ga present within, he understands: “there is no pÄ«ti sambojjhaį¹…ga within me”; he understands how the unarisen pÄ«ti sambojjhaį¹…ga comes to arise; he understands how the arisen pÄ«ti sambojjhaį¹…ga is developed to perfection. There being the passaddhi sambojjhaį¹…ga present within, he understands: “there is the passaddhi sambojjhaį¹…ga within me”; there not being the passaddhi sambojjhaį¹…ga present within, he understands: “there is no passaddhi sambojjhaį¹…ga within me”; he understands how the unarisen passaddhi sambojjhaį¹…ga comes to arise; he understands how the arisen passaddhi sambojjhaį¹…ga is developed to perfection.
There being the samādhi sambojjhaį¹…ga present within, he understands: “there is the samādhi sambojjhaį¹…ga within me”; there not being the samādhi sambojjhaį¹…ga present within, he understands: “there is no samādhi sambojjhaį¹…ga within me”; he understands how the unarisen samādhi sambojjhaį¹…ga comes to arise; he understands how the arisen samādhi sambojjhaį¹…ga is developed to perfection.
There being the upekkhā sambojjhaį¹…ga present within, he understands: “there is the upekkhā sambojjhaį¹…ga within me”; there not being the upekkhā sambojjhaį¹…ga present within, he understands: “there is no upekkhā sambojjhaį¹…ga within me”; he understands how the unarisen upekkhā sambojjhaį¹…ga comes to arise; he understands how the arisen upekkhā sambojjhaį¹…ga is developed to perfection.
Thus he dwells observing dhammas in dhammas internally, or he dwells observing dhammas in dhammas externally, or he dwells observing dhammas in dhammas internally and externally; he dwells observing the samudaya of phenomena in dhammas, or he dwells observing the passing away of phenomena in dhammas, or he dwells observing the samudaya and passing away of phenomena in dhammas; or else, [realizing:] “these are dhammas!” sati is present in him, just to the extent of mere Ʊāį¹‡a and mere paį¹­issati, he dwells detached, and does not cling to anything in the world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing dhammas in dhammas, with reference to the seven bojjhaį¹…gas.
And what, bhikkhus, is sammāvācā? That, bhikkhus, which is abstaining from musāvādā, abstaining from pisuį¹‡a vācā, abstaining from pharusa vācā, and abstaining from samphappalāpa, that is called, bhikkhus, sammāvācā.
And what, bhikkhus, is sammā-kammanta? That, bhikkhus, which is abstaining from pāį¹‡Ätipāta , abstaining from adinnādāna, abstaining from abrahmacariya, that is called, bhikkhus, sammā-kammanta.
And what, bhikkhus, is sammā-ājīva? Here, bhikkhus, a noble disciple, having abandonned wrong livelihood, supports his life by right means of livelihood, that is called, bhikkhus, sammā-ājīva.
And what, bhikkhus, is sammāvāyāma? Here, bhikkhus, a bhikkhu generates his chanda for the non-arising of unarisen pāpaka and akusala dhammas, he exerts himself, rouses his viriya, applies vigorously his citta and strives; he generates his chanda for the forsaking of arisen pāpaka and akusala dhammas, he exerts himself, rouses his viriya, applies vigorously his citta and strives; he generates his chanda for the arising of unarisen kusala dhammas, he exerts himself, rouses his viriya, applies vigorously his citta and strives; he generates his chanda for the steadfastness of arisen kusala dhammas, for their absence of confusion, for their increase, their development, their cultivation and their completion, he exerts himself, rouses his viriya, applies vigorously his citta and strives. This is called, bhikkhus, sammāvāyāma.
An what, bhikkhus, is sammāsati? Here, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing kāya in kāya, ātāpÄ« sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa towards the world. He dwells observing vedanā in vedanā, ātāpÄ« sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa towards the world. He dwells observing citta in citta, ātāpÄ« sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa towards the world. He dwells observing dhammaĀ·s in dhammaĀ·s, ātāpÄ« sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa towards the world. This is called, bhikkhus, sammāsati.
And what, bhikkhus, is sammāsamādhi? Here, bhikkhus, a bhikkhu, detached from kāma, detached from akusala dhammas, having entered in the first jhāna, abides therein, with vitakka and vicāra, with pÄ«ti and sukha born of detachment. With the stilling of vitakka-vicāra, having entered in the second jhāna, he abides therein with inner tanquilization, unification of citta, without vitakka nor vicāra, with pÄ«ti and sukha born of samādhi. And with indifference towards pÄ«ti, he abides in upekkha, sato and sampajāno, he experiences in kāya the sukha which the ariyas describe: ‘one who is equanimous and mindful dwells in [this] sukha’, having entered in the third jhāna, he abides therein. Abandoning sukha and abandoning dukkha, somanassa and domanassa having previously disappeared, without sukha nor dukkha, with the purity of upekkha and sati, having entered in the fourth jhāna, he abides therein. This is called, bhikkhus, sammāsamādhi.
This is called, bhikkhus, the dukkhaĀ·nirodhaĀ·gāminÄ« paį¹­ipadā ariyasacca.
Thus he dwells observing dhammas in dhammas internally, or he dwells observing dhammas in dhammas externally, or he dwells observing dhammas in dhammas internally and externally; he dwells observing the samudaya of phenomena in dhammas, or he dwells observing the passing away of phenomena in dhammas, or he dwells observing the samudaya and passing away of phenomena in dhammas; or else, [realizing:] “these are dhammas!” sati is present in him, just to the extent of mere Ʊāį¹‡a and mere paį¹­issati, he dwells detached, and does not cling to anything in the world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing dhammas in dhammas, with reference to the four ariyaĀ·saccas.

Friends


Counselor Carl
22.7K subscribers
Counselor Carl (http://serenityonlinetherapy.com) describes six surprising benefits of mindfulness meditation, a deceptively simple kind of meditation intended to “tame the mind” and thereby reduce stress and improve and physical and mental health. He explains how the practice of mindfulness meditation develops the mid-prefrontal cortex, the part of the brain that can observe itself, leading to improved self-care and decision making. Counselor Carl’s straight-forward teaching style makes complex concepts easy to understand. Counselor Carl is a licensed, professional counselor with 19 years of clinical experience both online and face-to-face.
The benefits of practicing the Satipaį¹­į¹­hānas
For whoever, bhikkhus, would practice these four satipaį¹­į¹­hānas in this way for seven years, one of two results may be expected: either [perfect] knowledge in visible phenomena, or if there is some clinging left, anāgāmita.
Let alone seven years, bhikkhus. For whoever, bhikkhus, would practice these four satipaį¹­į¹­hānas in this way for six years, one of two results may be expected: either [perfect] knowledge in visible phenomena, or if there is some clinging left, anāgāmita.
Let alone six years, bhikkhus. For whoever, bhikkhus, would practice these four satipaį¹­į¹­hānas in this way for five years, one of two results may be expected: either [perfect] knowledge in visible phenomena, or if there is some clinging left, anāgāmita.
Let alone five years, bhikkhus. For whoever, bhikkhus, would practice these four satipaį¹­į¹­hānas in this way for four years, one of two results may be expected: either [perfect] knowledge in visible phenomena, or if there is some clinging left, anāgāmita.
Let alone four years, bhikkhus. For whoever, bhikkhus, would practice these four satipaį¹­į¹­hānas in this way for three years, one of two results may be expected: either [perfect] knowledge in visible phenomena, or if there is some clinging left, anāgāmita.Let alone three years, bhikkhus. For whoever, bhikkhus, would practice these four satipaį¹­į¹­hānas in this way for two years, one of two results may be expected: either [perfect] knowledge in visible phenomena, or if there is some clinging left, anāgāmita.
Let alone two years, bhikkhus. For whoever, bhikkhus, would practice these four satipaį¹­į¹­hānas in this way for one year, one of two results may be expected: either [perfect] knowledge in visible phenomena, or if there is some clinging left, anāgāmita.
Let alone one year, bhikkhus. For whoever, bhikkhus, would practice these four satipaį¹­į¹­hānas in this way for seven months, one of two results may be expected: either [perfect] knowledge in visible phenomena, or if there is some clinging left, anāgāmita.
Let alone seven months, bhikkhus. For whoever, bhikkhus, would practice these four satipaį¹­į¹­hānas in this way for six months, one of two results may be expected: either [perfect] knowledge in visible phenomena, or if there is some clinging left, anāgāmita.
Let alone six months, bhikkhus. For whoever, bhikkhus, would practice these four satipaį¹­į¹­hānas in this way for five months, one of two results may be expected: either [perfect] knowledge in visible phenomena, or if there is some clinging left, anāgāmita.
Let alone five months, bhikkhus. For whoever, bhikkhus, would practice these four satipaį¹­į¹­hānas in this way for four months, one of two results may be expected: either [perfect] knowledge in visible phenomena, or if there is some clinging left, anāgāmita.
Let alone four months, bhikkhus. For whoever, bhikkhus, would practice these four satipaį¹­į¹­hānas in this way for three months, one of two results may be expected: either [perfect] knowledge in visible phenomena, or if there is some clinging left, anāgāmita.
Let alone three months, bhikkhus. For whoever, bhikkhus, would practice these four satipaį¹­į¹­hānas in this way for two months, one of two results may be expected: either [perfect] knowledge in visible phenomena, or if there is some clinging left, anāgāmita.
Let alone two months, bhikkhus. For whoever, bhikkhus, would practice these four satipaį¹­į¹­hānas in this way for one month, one of two results may be expected: either [perfect] knowledge in visible phenomena, or if there is some clinging left, anāgāmita.
Let alone one month, bhikkhus. For whoever, bhikkhus, would practice these four satipaį¹­į¹­hānas in this way for half a month, one of two results may be expected: either [perfect] knowledge in visible phenomena, or if there is some clinging left, anāgāmita.
Let alone half a month, bhikkhus. For whoever, bhikkhus, would practice these four satipaį¹­į¹­hānas in this way for a week, one of two results may be expected: either [perfect] knowledge in visible phenomena, or if there is some clinging left, anāgāmita.
“This, bhikkhus, is the path that leads to nothing but the purification of beings, the overcoming of sorrow and lamentation, the disappearance of dukkha-domanassa, the attainment of the right way, the realization of Nibbāna, that is to say the four satipaį¹­į¹­hānas.” Thus has it been said, and on the basis of all this has it been said.
Thus spoke the Bhagavā. Delighted, the bhikkhus welcomed the words of the Bhagavā.

Leave a Reply