A | B | C | D | E | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | R | S | T | U | V | Y |
abhijjhÄ: covetousness, acquisitiveness, desire for what one does not have. Being abhijjhÄĀ·lu is defined at AN 10.176 in terms of covetousness or jealousy towards others’ possessions. At AN 3.67, lobha is explained as having abhijjhÄ for synonym. ā¦ AbhijjhÄ is one of the three mental akusalaĀ·kammaĀ·pathas. ā¦ AbhijjhÄ is remarkably combined with domanassa, to form a compound (abhijjhÄĀ·domanassa), which appears exclusively either in the Satipaį¹į¹hÄna formulas or in the Sense restraint Formulae. ā¦ AbhijjhÄ is occasionally mentioned as one of the five nÄ«varaį¹as, as a makeshift for kÄmaĀ·cchanda. ā¦ AbhijjhÄ is part of the first upakkilesa mentioned at MN 7: abhijjhÄĀ·visamaĀ·lobha (covetousness and unrighteous greed). 1) original meaning (in older texts): direct ā¦ Juxtaposed with (ekantaĀ·nibbidÄ, virÄga, nirodha,) upasama, sambodhi and NibbÄna (typically referring to the outcome of the practice of the ariya aį¹į¹hĀ·aį¹ gika magga, e.g. SN 56.11). ā¦ The attainment of arahatta is described with a list of phenomena to be experienced through abhiƱƱÄ: ÄsavÄnaį¹ khaya, anĀ·Äsava cetoĀ·vimutti and paƱƱÄĀ·vimutti (e.g. AN 3.91). ā¦ At SN 45.159 and AN 4.254, the ariya aį¹į¹hĀ·aį¹ gika magga is said to lead to another list of 11 dhammas to be dealt with by means of abhiƱƱÄ: the five khandhas (to be fully understood), avijjÄ and bhavaĀ·taį¹hÄ (to be abandoned), vijjÄ and vimutti (to be experienced), samatha and vipassanÄ (to be developed). 2) late meaning: there is a list of six higher powers or potencies attained by the practice of samÄdhi beyond the fourth jhÄna, which are called together abhiƱƱÄs, abrahmacariya: [a+brahmacariya]
that which is contrary to the pure life, which naturally would be |
Yo pana bhikkhu bhikkhÅ«naį¹ sikkhÄĀ·sÄjÄ«vaĀ·samÄpanno sikkhaį¹ apaccakkhÄya |
Should any bhikkhu participating in the training and livelihood of the |
See further details in Thanissaro Bhikkhu’s Monastic Code. However, a definition of aĀ·brahmacariya is given by Änanda at SN 45.18 as consisting in micchÄĀ·magga, i.e. micchÄĀ·diį¹į¹hi, micchÄĀ·saį¹ kappa etc. ā¦ aĀ·brahmacariya is listed among things that lead a bhikkhu to an apÄya or niraya (e.g. AN 5.286). non-ill-will, absence of malevolence. At AN 3.67, adosa is explained as having aĀ·byÄpÄda for synonym. The Vibhanga naturally relates aĀ·byÄpÄda with mettÄ, although the latter is only part of the former, which should also include sates of simple upekkhÄ. ā¦ In this connection, the derived expression abyÄpannaĀ·citto hoti (he has a citta devoid of byÄpÄda) appears in the exposition of the three mental kusalaĀ·kammaĀ·pathas (e.g. AN 10.176), explained with the compound ‘appaduį¹į¹haĀ·manaĀ·saį¹ kappa‘ and the description: ‘ime sattÄ aĀ·verÄ hontu aĀ·byÄpajjÄ, aĀ·nÄ«ghÄ sukhÄ« attÄnaį¹ pariharantÅ«‘ (qv.). ā¦ A similar expression, abyÄpannaĀ·citto viharati (he dwells with citta devoid of byÄpÄda), appears in the NÄ«varaį¹Änaį¹ PahÄna formula, explained with the compound sabbaĀ·pÄį¹aĀ·bhÅ«taĀ·hitÄnukampÄ« (friendly and compassionate towards all living beings). ā¦ aĀ·byÄpÄdaĀ·saį¹ kappa is one of the three constituents of sammÄĀ·saį¹ kappa. ā¦ Since byÄpÄda is a nÄ«varaį¹a, aĀ·byÄpÄda as a state of mind is necessary for successful meditation and attaining the four jhÄnas. ā¦ The derived adjective, abyÄpajjha, notably appears as a factor in the appamÄį¹Ä cetoĀ·vimutti formulas. adhicittasikkhÄ: [adhi+citta+sikkhÄ] training in higher mind. A definition is given by the Buddha at AN 3.90: adhiĀ·cittaĀ·sikkhÄ is identical with the culture of sammÄĀ·samÄdhi, i.e. the development of the four jhÄnas. ā¦ AdhiĀ·cittaĀ·sikkhÄ is one of the three sikkhÄs, together with adhiĀ·sÄ«laĀ·sikkhÄ and adhiĀ·paƱƱÄĀ·sikkhÄ. It is said of these three trainings at AN 3.82 that they are ‘ascetic tasks of an ascetic’ (samaį¹assa samaį¹aĀ·karaį¹Ä«yÄni), at AN 3.93 that they are ‘urgent tasks of a bhikkhu’ (bhikkhussa accÄyikÄni karaį¹Ä«yÄni), and at AN 6.30 that they constitute the ’supreme training’ (anuttariyaį¹ sikkhÄ) for the purification of beings, etc. (formula in the style of the MahÄsatipaį¹į¹hÄna Sutta) ā¦ They can even replace the PÄtimokkha, in some cases (AN 3.85). adhipaƱƱÄsikkhÄ: [adhi+paƱƱÄ+sikkhÄ] training in higher wisdom/ insight. A definition is given at AN 3.90. It consists of the understanding of the four ariyaĀ·saccas. At AN 3.91, though, adhiĀ·paƱƱÄĀ·sikkhÄ is defined as ‘anĀ·Äsava cetoĀ·vimutti paƱƱÄĀ·vimutti‘ (liberation of the mind without impurities, liberation by discernment). ā¦ AdhiĀ·paƱƱÄĀ·sikkhÄ is one of the three sikkhÄs, together with adhiĀ·sÄ«laĀ·sikkhÄ and adhiĀ·cittaĀ·sikkhÄ. It is said of these three trainings at AN 3.82 that they are ‘ascetic tasks of an ascetic’ (samaį¹assa samaį¹aĀ·karaį¹Ä«yÄni), at AN 3.93 that they are ‘urgent tasks of a bhikkhu’ (bhikkhussa accÄyikÄni karaį¹Ä«yÄni), and at AN 6.30 that they constitute the ’supreme training’ (anuttariyaį¹ sikkhÄ) for the purification of beings, etc. (formula in the style of the MahÄsatipaį¹į¹hÄna Sutta) ā¦ They can even replace the PÄtimokkha, in some cases (AN 3.85). adhisÄ«lasikkhÄ: [adhi+sÄ«la+sikkhÄ] training in higher virtue. A definition is given by the Buddha at AN 3.90. It consists of a thorough undertaking of the PÄtimokkha’s rules. ā¦ AdhiĀ·sÄ«laĀ·sikkhÄ is one of the three sikkhÄs, together with adhiĀ·cittaĀ·sikkhÄ and adhiĀ·paƱƱÄĀ·sikkhÄ. It is said of these three trainings at AN 3.82 that they are ‘ascetic tasks of an ascetic’ (samaį¹assa samaį¹aĀ·karaį¹Ä«yÄni), at AN 3.93 that they are ‘urgent tasks of a bhikkhu’ (bhikkhussa accÄyikÄni karaį¹Ä«yÄni), and at AN 6.30 that they constitute the ’supreme training’ (anuttariyaį¹ sikkhÄ) for the purification of beings, etc. (formula in the style of the MahÄsatipaį¹į¹hÄna Sutta) ā¦ They can even replace the PÄtimokkha, in some cases (AN 3.85). ā¦ However, adhiĀ·sÄ«laĀ·sikkhÄ is not only for bhikkhus, since it should also be undertaken by upÄsakas, as they meet with their success (sampadÄ) or their prosperity (sambhava), lest it is their their failure (vipatti) as in AN 7.30, their decline (parihÄna) as in AN 7.29, or their ruin (parÄbhava) as in AN 7.31. ÄdÄ«nava: disadvantageous characteristic of phenomena, danger, drawback, disadvantage, bad result or consequence. The antonym is Änisaį¹sa. The ÄdÄ«nava of a particular dhamma is often described as its characteristics of anicca, dukkha, and the fact that it has ‘vipariį¹ÄmaĀ·dhamma‘. This is seen mainly in the case of each of the five khandhas (e.g. SN 12.26) and the twelve Äyatanas (e.g. SN 35.13 and SN 35.14). ā¦ Frequently mentioned in conjunction with assÄda and nissaraį¹a, often preceded by samudaya and atthaį¹ gama, as characteristics to be understood in detail for all saį¹ khÄras. ā¦ This set of 3 or 5 investigations appears very often in the Saį¹yutta NikÄya, and is applied to a large variety of dhammas, among which notably to kÄma (in detail at MN 13), but also to duccarita (e.g. AN 5.241), the five khandhas (e.g. SN 22.74), particularly vedanÄ (e.g. MN 13), rÅ«pa (e.g. MN 13), the 4 paccayas (e.g. SN 16.1), bhava (e.g. AN 4.10), the six phassĀ·Äyatanas (e.g. AN 4.10) etc. ā¦ A very useful statement is made at SN 12.52: ‘UpÄdÄniyesu dhammesu ÄdÄ«navĀ·Änupassino viharato taį¹hÄ nirujjhati’. ā¦ ÄdÄ«navaĀ·saĆ±Ć±Ä is defined at AN 10.60 with reference to kÄya. ā¦ On the ÄdÄ«nava of kÄma, MN 54 provides a powerful series of similes to describe them, which is referred to in a number of suttas. ÄdÄ«navasaƱƱÄ: [ÄdÄ«nava+saƱƱÄ] perception of drawbacks. This practice is explained at AN 10.60, with reference to kÄya: it consists in a reflection on the various ills of the body. ā¦ According to AN 7.27, so long as the bhikkhus practice ÄdÄ«navaĀ·saƱƱÄ, only growth can be expected of them, not decline. ā¦ Other perceptions usually associated with ÄdÄ«navaĀ·saĆ±Ć±Ä include asubhaĀ·saƱƱÄ, ÄhÄre paį¹ikÅ«laĀ·saƱƱÄ, sabbaĀ·loke anĀ·abhirataĀ·saƱƱÄ, maraį¹aĀ·saƱƱÄ, aniccaĀ·saƱƱÄ, aniccaĀ·saƱƱÄ, anicce dukkhaĀ·saƱƱÄ, anattaĀ·saƱƱÄ, pahÄnaĀ·saƱƱÄ, virÄgaĀ·saĆ±Ć±Ä and nirodhaĀ·saƱƱÄ. adinnÄdÄna: [a+dinna+ÄdÄna] taking what is not given, theft, robbery. The definition is given at AN 10.176. ā¦ AdinnĀ·ÄdÄna is one of the three bodily akusalaĀ·kammaĀ·pathas. ā¦ For bhikkhus, it is a very serious matter, as it constitutes the second pÄrÄjika offense: |
Yo pana bhikkhu adinnaį¹ theyyasaį¹
khÄtaį¹ Ädiyeyya - yathÄrÅ«pe adinnÄdÄne |
Should any bhikkhu, in what is reckoned a theft, take what is not given |
See further details in Thanissaro Bhikkhu’s Monastic Code.
ā¦ The unpleasant consequences of adinnĀ·ÄdÄna are described at AN 8.40: its slightest result is loss of wealth. adinnÄdÄna veramaį¹Ä«: [adinnÄdÄna veramaį¹Ä«] abstaining from taking what is not given. ā¦ AdinnĀ·ÄdÄna veramaį¹Ä« is the second of the paƱcasÄ«la. ā¦ When describing the moral undertakings of a bhikkhu (e.g. MN 27), the following description is given: ‘AdinnĀ·ÄdÄnaį¹ pahÄya adinnĀ·ÄdÄnÄ paį¹ivirato hoti dinnĀ·ÄdÄyÄ« dinnaĀ·pÄį¹ikaį¹ khÄ«, athenena suciĀ·bhÅ«tena attanÄ viharati,’ for an explanation of which see the Ariya SÄ«lakkhandha Formulae. absence of aversion. At AN 3.67, aĀ·dosa is explained as having aĀ·byÄpÄda for synonym. Synonyms given in the Vibhanga: aĀ·dussanÄ, aĀ·dussitattaį¹ (not being angry, not offending). ā¦ AĀ·dosa is one of the three kusalaĀ·mÅ«las. ā¦ According to AN 3.112, any kamma caused by aĀ·dosa is anavajja and has sukhaĀ·vipÄka (pleasant results). ā¦ According to AN 6.39, aĀ·dosa does not arise from dosa, but rather from aĀ·dosa itself (na adosÄ doso samudeti; atha kho adosÄ adosova samudeti). And vice versa. adukkhamasukha: [a+dukkha+a+sukha] neither-pleasant-nor-unpleasant, i.e. neutral. At MN 44, adukkhamĀ·asukha is explained as neva sÄtaį¹ nÄsÄtaį¹ (neither agreeable nor disagreeable). ā¦ In the majority of cases, adukkhamĀ·asukha qualifies one of the types of vedanÄ: see adukkhamĀ·asukhÄ vedanÄ. ā¦ AdukkhamĀ·asukha also qualifies the fourth jhÄna, and is thus related to upekkhÄ: see the corresponding formula. ā¦ In a few cases, adukkhamĀ·asukha qualifies a certain type of phassa (e.g. SN 12.62). adukkhamasukhÄ vedanÄ: [a+dukkha+a+sukha vedanÄ] feeling which is neither-pleasant-nor-unpleasant, i.e. neutral. A definition is given at MN 44: ‘yaį¹ ā¦ AdukkhamĀ·asukhÄ vedanÄ is one of the three (main) types of vedanÄ. ā¦ According to SN 36.5, adukkhamĀ·asukhÄ vedanÄ should be seen as aniccata (adukkhamĀ·asukhÄ vedanÄ aniccato daį¹į¹habbÄ). ā¦ AdukkhamĀ·asukhÄ vedanÄ are twofold: sÄmisa or nirÄmisa, as stated at AN 6.63: ‘atthi sÄmisÄ adukkhamasukhÄ vedanÄ, atthi nirÄmisÄ adukkhamasukhÄ vedanÄ’, although without further explanations. ā¦ According to MN 44, adukkhamĀ·asukhÄ vedanÄ is ‘ƱÄį¹aĀ·sukhÄ aƱƱÄį¹aĀ·dukkhÄ’ (pleasant when accompanied by ƱÄį¹a, and unpleasant without ƱÄį¹a). Furthermore, avijjÄ is the counterpart of adukkhamĀ·asukhÄ vedanÄ (adukkhamĀ·asukhÄya vedanÄya avijjÄ paį¹ibhÄgo), although the anusaya of avijjÄ does not necessarily underlie all adukkhamĀ·asukhÄ vedanÄ: (na sabbÄya adukkhamĀ·asukhÄya vedanÄya avijjĀ·Änusayo anuseti). ā¦ According to SN 36.9, adukkhamĀ·asukhÄ vedanÄ share some important characteristics with other types of vedanÄs: ‘aniccÄ, saį¹ khatÄ, paį¹iccaĀ·samuppannÄ, khayaĀ·dhammÄ, vayaĀ·dhammÄ, virÄgaĀ·dhammÄ, nirodhaĀ·dhammÄ‘. ā¦ For other characteristics that adukkhamĀ·asukhÄ vedanÄ share with other vedanÄs, see there. ÄhÄra: 1) concrete sense: food, alimentation. ā¦ For bhikkhus, piį¹įøapÄta is a synonym of ÄhÄra in this first meaning, and as such the formula of reflection on the paccayas is sometimes applied directly to ÄhÄra (e.g. AN 4.37). This formula, often referred to as bhojane mattĀ·aƱƱutÄ, is analyzed here. ā¦ Moderation in food is often praised in the suttas, as for example at AN 5.96: ‘appĀ·ÄhÄro hoti, anodarikattaį¹ anuyutto’ (he eats only a little food, committed to not filling his stomach). Eating once a day is also often praised, as at AN 3.71: ‘yÄvaĀ·jÄ«vaį¹ arahanto ekaĀ·bhattikÄ’ (as long as they live, the arahants take one meal a day) and MN 65, ā¦ The practice of ÄhÄre paį¹ikÅ«laĀ·saĆ±Ć±Ä is often recommended in the suttas (e.g. SN 46.74). ā¦ It is interesting to note that in the formula describing pubbeĀ·nivÄsĀ·ÄnussatiĀ·Ć±Äį¹a (see here), ÄhÄra ā¦ Meat eating is authorized for bhikkhus, under the tiĀ·koį¹iĀ·parisuddha (pure in three aspects) rule: ‘aĀ·diį¹į¹haį¹, aĀ·sutaį¹, aĀ·parisaį¹ kitaį¹’ (not seen, not heard, not suspected). See MN 55. 2) figurative sense: support, nutriment. They are listed as four (e.g. at MN 9):
They are described as follows: ‘cattÄrome ÄhÄrÄ bhÅ«tÄnaį¹ vÄ sattÄnaį¹ į¹hitiyÄ, sambhavesÄ«naį¹ vÄ anuggahÄya‘ ā¦ The Buddha explains with powerful similes how the four ÄhÄras should be considered at SN 12.63. ā¦ The ÄhÄras are said to originate and cease with taį¹hÄ (e.g. at MN 9). ā¦ In some suttas, ÄhÄra has the meaning of condition and is close in meaning to paccaya (in its first, general sense) or hetu. For example, SN 46.51 details which phenomena ‘feed’ the five nÄ«varaį¹as and the seven bojjhaį¹ gas. Another example is found at AN 8.39: having gone for refuge to the Buddha (buddhaį¹ saraį¹aį¹ gato hoti) is said to be a nourishment of happiness (sukhassĀ·ÄhÄra), and so are other refuges as well as the five precepts. ā¦ As one would expect, there is a relationship between ÄhÄra and rÅ«pa or kÄya. According to SN 22.56: ‘ÄhÄraĀ·samudayÄ rÅ«paĀ·samudayo; ÄhÄraĀ·nirodhÄ rÅ«paĀ·nirodho‘ (with the arising of nutriment, there is arising of Form; with the cessation of nutriment, there is cessation of Form) and according to SN 47.42: ‘ÄhÄraĀ·samudayÄ kÄyassa samudayo; ÄhÄraĀ·nirodhÄ kÄyassa atthaį¹ gamo‘ (with the arising of nutriment, there is arising of the body; with the cessation of nutriment, there is cessation of the body). ÄhÄre paį¹ikÅ«lasaƱƱÄ: [ÄhÄra paį¹ikÅ«la+saƱƱÄ] perception of loathsomeness in food. ā¦ According to AN 7.49, when one often applies his/her mind to this practice, he/she is automatically repulsed by rasaĀ·taį¹hÄ (craving for tastes). ā¦ ÄhÄre paį¹ikÅ«laĀ·saĆ±Ć±Ä is described at AN 4.163 as participating of a painful mode of practice (dukkhÄ paį¹ipadÄ). ā¦ The seven bojjhaį¹ gas can be developed in conjunction with ÄhÄre paį¹ikÅ«laĀ·saĆ±Ć±Ä (SN 46.74). ā¦ ÄhÄre paį¹ikÅ«laĀ·saĆ±Ć±Ä appears always in a list, generally with asubhaĀ·saƱƱÄ, maraį¹aĀ·saƱƱÄ, and sabbaĀ·loke anĀ·abhirataĀ·saƱƱÄ. They are often collectively recommended for the sake of understanding or removing rÄga (e.g. AN 5.303). ā¦ Other perceptions usually associated with ÄhÄre paį¹ikÅ«laĀ·saĆ±Ć±Ä include aniccaĀ·saƱƱÄ, anicce dukkhaĀ·saƱƱÄ, anattaĀ·saƱƱÄ, ÄdÄ«navaĀ·saƱƱÄ, pahÄnaĀ·saƱƱÄ, virÄgaĀ·saĆ±Ć±Ä and nirodhaĀ·saƱƱÄ. ÄjÄ«va: livelihood, means of subsistence. For proper or upright livelihood, see sammÄĀ·ÄjÄ«va. As to right or wrong livelihood, it is said of them at SN 45.1: ‘micchÄĀ·kammantassa micchÄĀ·ÄjÄ«vo pahoti’ (in one of wrong action, wrong livelihood comes to be) and ’sammÄĀ·kammantassa sammÄĀ·ÄjÄ«vo pahoti’ (in one endowed with sammÄĀ·kammanta, sammÄĀ·ÄjÄ«va comes to be), which makes wrong livelihood fall back on breaking of one of the five sÄ«las or engaging in one of the ten akusalaĀ·kammaĀ·pathas. 1) For bhikkhus: ā¦ In the definition of adinnÄdÄna veramaį¹Ä«, given in the Ariya SÄ«lakkhandha Formulae (e.g. at MN 27), it said of a bhikkhu: ‘dinnĀ·ÄdÄyÄ« dinnaĀ·pÄį¹ikaį¹ khÄ«’ (he takes [only] what is given, expecting [only] what is given). The same formulae (e.g. also at MN 27) explain further some fundamental principles of a bhikkhu’s livelihood, e.g. refusing money, women and slaves, animals, properties, bribery, trickery etc. They further say (here) that a bhikkhu, wherever he goes needs only two things, and should keep to them only. ā¦ A list of five improper ways of gaining material support from donors is given at AN 5.83.
ā¦ Besides mentioning also the above five items, a long list of wrong livelihoods for bhikkhus is given in the suttas of the SÄ«lakkhandha Vagga of DN, e.g. at DN 11. They deal essentially with fortune telling, witchcraft, divination, acting as a priest (e.g. performing weddings etc.). 2) For householders: ā¦ Five types of unskilful trades to be avoided are listed at AN 5.177. ā¦ Acting as a comic (at SN 42.2) and being a warrior (at SN 42.3) are clearly indicated as morally dangerous livelihoods. 1) (adv:) internally, inwardly. 2) (adj:) interior, inner, personal, connected ā¦ Thus, ajjhatta applies chiefly to mental phenomena and whatever happens in the body. 1) without delay, immediate, immediately effective, possessed of immediate result 2) unconditioned by time or season. ā¦ AkÄlika is the second standard epithet of the Dhamma, which is given in the dhammĀ·Änussati formula. A definition of the word is given in the CÅ«įø·a Niddesa (KN, Nc 108), where it is likened to the expression ‘diį¹į¹hĀ·eva dhamme’, and explained by the fact that whoever practices the ariya aį¹į¹haį¹ gika magga enjoys its fruits now, in the visible world, and does not have to wait to be hereafter, in another world, for that. ÄkÄsÄnaƱcÄyatana: [ÄkÄsÄnaƱca+Äyatana] the sphere of infinitude of space. Attained as the 5th jhÄna. See the standard description here. There is not much said about it in the suttas, it is apparently something to be experienced rather than talked about. ÄkiƱcaƱƱÄyatana: [ÄkiƱcaƱƱa+Äyatana] the sphere of nothingness. Attained as the 7th jhÄna. See the standard description here. There is not much said about it in the suttas, it is apparently something to be experienced rather than talked about. disadvantageous, unskilful, blameworthy, demeritorious, unskilful, resulting in suffering, troublesome. At MN 61, we find the following synonyms: ‘[yo] ā¦ It is stated indirectly at MN 114 that all types of conducts are either kusala or akusala, ā¦ In the Ekaka NipÄta, a number of suttas underline dhammas that cause akusala dhammas to arise: micchÄĀ·diį¹į¹hi (AN 1.306), pamÄda (AN 1.58), laziness (kosajja - AN 1.60), mahicchatÄ (AN 1.62), asantuį¹į¹hĀ·itÄ (AN 1.64), aĀ·yoniso manasiĀ·kÄra (AN 1.66), aĀ·sampajaƱƱa (AN 1.68), and evil friendship (pÄpaĀ·mittatÄ - AN 1.70). ā¦ Naturally, the opposite dhammas cause the removal of akusala dhammas: sammÄĀ·diį¹į¹hi (AN 1.307), appamÄda (AN 1.59), vÄ«riyÄrambha (AN 1.61), appicchatÄ (AN 1.63), santuį¹į¹hĀ·itÄ (AN 1.65), yoniso manasiĀ·kÄra (AN 1.67), sampajaƱƱa (AN 1.69), and kalyÄį¹aĀ·mittatÄ (AN 1.71). ā¦ At AN 5.52, the five nÄ«varaį¹as are called ‘akusalaĀ·rÄsÄ«’ (accumulations of demerit). ā¦ These nÄ«varaį¹as are overcome by one who attains the first jhÄna, and who thereby enjoys freedom from akusala dhammas (temporarily, of course), as made clear by the condition for such an attainment stated in the corresponding standard formula: ‘vivicca akusalehi dhammehi‘. akusalakammapatha: [akusala+kamma+patha] unskilful paths of action, disadvantageous courses of action. There are ten akusalaĀ·kammaĀ·pathas, of three types: bodily, verbal or mental. They are described in these terms at AN 10.176. The three bodily akusalaĀ·kammaĀ·pathas, frequently referred to as (a part of) kÄyaĀ·duccarita, correspond to the actions to be abstained from for the practice of sammÄĀ·kammanta:
The four verbal akusalaĀ·kammaĀ·pathas, frequently referred to as (a part of) vacÄ«Ā·duccarita, correspond to the actions to be abstained from for the practice of sammÄĀ·vÄcÄ:
The three mental akusalaĀ·kammaĀ·pathas, frequently referred to as (a part of) manoĀ·duccarita, correspond to the actions to be abstained from for the practice of sammÄĀ·saį¹ kappa (since nekkhamma consists chiefly in abandoning abhijjha):
ā¦ The practice of the ten akusalaĀ·kammaĀ·pathas is generally described as leading either to niraya (e.g. AN 10.221), tiracchÄnaĀ·yoni or pettivisaya, but it is made clear at MN 136 ā¦ It is said of one who practices the ten akusalaĀ·kammaĀ·pathas that he creeps (saį¹sappati) and is crooked (jimha) roots of what is disadvantageous, sources of the unskilful. The term is defined by SÄriputta at MN 9 as consisting of lobha, dosa, and moha. This is a relatively rare word that appears only in five suttas. absence of craving. At AN 3.67, alobha is explained as having anĀ·abhijjhÄ for synonym. ā¦ Alobha is one of the three kusalaĀ·mÅ«las. ā¦ According to AN 3.112, any kamma caused by alobha is anavajja and has sukhaĀ·vipÄka (pleasant results). ā¦ According to AN 6.39, alobha does not arise from lobha, but rather from alobha itself (na alobhÄ lobho samudeti; atha kho alobhÄ alobhova samudeti). And vice versa. Äloka: light. ā¦ Äloka is often used as a figure for enlightenment, namely for ƱÄį¹a, paƱƱÄ, vijjÄ and cakkhu, as in the DhammaĀ·cakkaĀ·ppavattana Sutta. It is also used as a figure for the four ariyaĀ·saccas as at SN 56.38. At AN 4.143, there is mention of the light of discernment (paƱƱĀ·Äloka), as being greater than that of the sun, the moon or the fire. ā¦ Äloka also refers to a light within the mind, as made clear at SN 51.20, where it is juxtaposed with ’sappabhÄsaį¹ cittaį¹ (luminous mind). ÄlokaĀ·saĆ±Ć±Ä is also juxtaposed with divÄĀ·saĆ±Ć±Ä (perception of day/daytime) in the following formula that describes the development of the luminous mind: ‘bhikkhuno ā¦ Attending to the perception of this mental light is said at AN 4.41 and AN 6.29 to lead to ƱÄį¹aĀ·dassana. ā¦ Giving it attention is also mentioned as a way to get rid of thÄ«naĀ·middhÄ in the corresponding standard formula and at AN 7.61. amata: the Deathless, ambrosia, a state in which there absence of delusion. At AN 3.67, amoha is explained as having vijjÄ for synonym. An elaborate definition is given in the Vibhanga: ‘Tattha ā¦ Amoha is one of the three kusalaĀ·mÅ«las. ā¦ According to AN 3.112, any kamma caused by amoha is anavajja and has sukhaĀ·vipÄka (pleasant results). ā¦ According to AN 6.39, amoha does not arise from moha, but rather from amoha itself (na amohÄ moho samudeti; atha kho amohÄ amohova samudeti). And vice versa. anÄgÄmÄ«: [an+ÄgÄmÄ«] lit: ‘one who does not return’ - designates an individual having reached the third of the four maggas leading to NibbÄna. He is so called because after death, he cannot ‘return to this world’, i.e. be reborn as a human being or a low class deva, but only as a special type of BrahmÄ. He will reach arahatta and eventually ParinibbÄna during that one and only subsequent life. An anÄgÄmÄ« is generally described as an individual having abandoned the five saį¹yojanas connected to what is inferior (orambhÄgiya) that fetter him to the round of existence. anÄgÄmita: [an+ÄgÄmÄ«+ta] state of an anÄgÄmÄ«. anagÄriya: homelessness. A characteristic of samaį¹as. ā¦ The word appears nearly always in the expression agÄrasmÄ anagÄriyaį¹ pabbajati (’He goes forth from the home life into homelessness’). ā¦ The way in which a follower of the Buddha’s teaching adopts anagÄriya is described in a standard formula. ÄnÄpÄna: breath, respiration. Always regarded as a tool for practicing the Dhamma and mentioned in the context of ÄnÄpÄnassati. ÄnÄpÄnassati: [ÄnÄpÄna+sati] mindfulness of in and out breathing, awareness of respiration. The practice of ÄnÄpÄnassati is described in detail by the Buddha in the ÄnÄpÄnassati Sutta. See also a detailed analysis of these standard instructions here. It is often said that developing and practicing heedfully ÄnÄpÄnassati is very fruitful and rewarding (’ÄnÄpÄnassati bhÄvanÄ bhÄvitÄ bahulÄ«Ā·katÄ mahaĀ·pphalÄ hoti mahĀ·Änisaį¹sÄ‘). Thus, it is recommended for a large panel of purposes: ā¦ at AN 6.115 for the abandoning of cetaso vikkhepa (mental disturbance). ā¦ at AN 9.1 to achieve vitakkĀ·upaccheda (stoppage of thoughts). ā¦ at MN 62 to become mindful even of one’s last breath. ā¦ at SN 54.9 to refresh oneself and allay any akusala dhamma that may have arisen. ā¦ at MN 118 as a way to practice the four satipaį¹į¹hÄnas. ā¦ at SN 54.2, as a way to develop the seven bojjhaį¹ gas. ā¦ at SN 54.8, for a large panel of objectives: to prevent the body or eyes from getting tired (neva me kÄyo kilameyya na cakkhÅ«ni), to abandon memories and intentions connected with the household life (ye me gehasitÄ sarasaį¹ kappÄ te pahÄ«yeyyu), for various asubha practices, for attaining all the eight jhÄnas, for attaining the cessation of saĆ±Ć±Ä and vedanÄ (saƱƱÄĀ·vedayitaĀ·nirodha), and for the full comprehension of vedanÄ. ā¦ It is explained at SN 54.11 that ÄnÄpÄnassatiĀ·samÄdhi is what the Buddha generally practices during his vassa retreat, that ÄnÄpÄnassatiĀ·samÄdhi is a noble dwelling (ariyaĀ·vihÄra), a brahmic dwelling (brahmaĀ·vihÄra), a TathÄgata’s dwelling (tathÄgataĀ·vihÄra). For trainees (sekha), it leads to the destruction of Äsavas. For arahant s, it procures a pleasant abiding, and satiĀ·sampajaƱƱa. ā¦ The practice of ÄnÄpÄnassati is also declared at SN 54.4 to lead to either aĆ±Ć±Ä or anÄgÄmitÄ in this very life, for those who practice seriously enough. anattÄ: [an+attÄ] no-self, egolessness, soullessness, impersonality, absence of identity. ā¦ It is the third of the tiĀ·lakkhaį¹a, a universal fact whose understanding is declared at SN 22.42 to be a way to exert dhammĀ·ÄnudhammaĀ·ppaį¹ipatti. ā¦ The characteristic of anattÄ applies to all phenomena, as declared in a famous sentence which occurs in a handful of suttas: ‘sabbe dhammÄ anattÄ’ (all phenomena are not-self). ā¦ But as explained at SN 23.17, the characteristic of anattÄ is to be understood chiefly at the level of the five upÄdÄnaĀ·kkhandhas, although it is frequent to find treatments of the six Äyatanas - and the dhammas that are related to them - in terms of anattÄ in SN 35 (e.g. SN 35.6). ā¦ The understanding of anattÄ is often described (e.g. SN 22.17) with a stock phrase: ‘nĀ·etaį¹ mama, nĀ·esoĀ·hamĀ·asmi, na mĀ·eso attÄ‘ (This is not mine, I am not this, this is not my self). ĆÄį¹avÄ«ra considers this translation as misleading since he considers it can mean ‘but something else is mine’, and he prefers ‘Not, this is mine; not, this I am; not, this is my self’. ā¦ The characteristic of anattÄ was taught by the Buddha for the first time in what is considered as his second discourse, the AnattaĀ·lakkhaį¹a Sutta. The intellectual argument used to expose this teaching is the fact that if each of the upÄdÄnaĀ·kkhandhas belonged to the self, then the self would be able to decide how it should be, which is not the case. The understanding of anattÄ is then derived from the understanding of anicca and dukkha according to a standard series of questions. ā¦ At MN 35, the Buddha explains anattÄ by absence of ownership, using an analogy with a king owning his realm. ā¦ At AN 4.49, seeing as atta something which is actually anattÄ constitutes one of four saƱƱÄĀ·vipallÄsa (distortions of perception), cittaĀ·vipallÄsa (perversions of the mind), diį¹į¹hiĀ·vipallÄsa (inversions of views), the other three being the corresponding misunderstanding of asubha, aniccÄ and dukkha. anattasaƱƱÄ: [anattÄ+saƱƱÄ] perception of non-self. ā¦ Very often, this perception is applied specifically to what is already perceived as unsatisfactory and it becomes dukkhe anattaĀ·saƱƱÄ. ā¦ The practice of anattaĀ·saĆ±Ć±Ä leads to abandoning asmiĀ·mÄna (AN 9.1). ā¦ The practice of anattaĀ·saĆ±Ć±Ä also leads to abandoning attÄnuĀ·diį¹į¹hi (the view of self): see AN 6.112. ā¦ At AN 6.104, 6 benefits are cited as constituting enough motivation for establishing anattaĀ·saĆ±Ć±Ä in all dhammas. ā¦ According to AN 7.49, ā¦ The seven bojjhaį¹ gas can be developed in conjunction with anattaĀ·saĆ±Ć±Ä (SN 46.78). ā¦ According to AN 7.27, so long as the bhikkhus practice anattaĀ·saƱƱÄ, only growth can be expected of them, not decline. ā¦ Other perceptions usually associated with anattaĀ·saĆ±Ć±Ä include aniccaĀ·saƱƱÄ, anicce dukkhaĀ·saƱƱÄ, anattaĀ·saƱƱÄ, ÄdÄ«navaĀ·saƱƱÄ, pahÄnaĀ·saƱƱÄ, virÄgaĀ·saĆ±Ć±Ä and nirodhaĀ·saƱƱÄ. anavajja: [an+avajja] blameless, faultless. Opposed to sÄvajja. ā¦ The word anavajjaĀ·sukha (the pleasure of blamelessness) is repeatedly used to describe the feeling arising from observing the ariya sÄ«laĀ·kkhandha, which are described in their standard description (see at the bottom of that page). ā¦ The word anavajjaĀ·bala (the strength of blamesslessness) appears at AN 4.153 and the two following suttas together with paƱƱÄĀ·bala, vÄ«riyaĀ·bala, satiĀ·bala, samÄdhiĀ·bala and bhÄvanaĀ·bala. The word anavajjaĀ·bala is defined at AN 9.5 as the fact of being endowed with anavajja kÄyaĀ·kamma, anavajja vacÄ«Ā·kamma and anavajja manoĀ·kamma. 1) adj: inconstant, impermanent, momentary. 2) n: inconstancy, impermanence, momentariness. ā¦ The understanding of anicca is described with the attainment of sotÄpatti as the rise of ‘the Dhamma eye’ (DhammaĀ·cakkhu): āyaį¹ kiƱci samudayaĀ·dhammaį¹, sabbaį¹ taį¹ nirodhaĀ·dhammanāti (whatever has the nature of arising has the nature of ceasing). It is the case of ÄyasmÄ Koį¹įøaƱƱa at SN 56.11. ā¦ Anicca is the first of the tiĀ·lakkhaį¹as, a universal fact whose understanding is declared at SN 22.40 to be a way to exert dhammĀ·ÄnudhammaĀ·ppaį¹ipatti. ā¦ The characteristic of anicca applies to all saį¹ khÄrÄs, as declared in a famous sentence which occurs in a handful of suttas: ‘sabbe saį¹ khÄrÄ aniccÄ’ (all conditioned phenomena are inconstant). ā¦ But as explained at SN 23.13, the characteristic of anicca is to be understood chiefly at the level of the five upÄdÄnaĀ·kkhandhas, although it is frequent to find treatments of the six Äyatanas - and the dhammas that are related to them - in terms of anicca in the Saįø·Äyatana Saį¹yutta (e.g. SN 35.4). ā¦ At AN 4.49, seeing as nicca something which is actually anicca constitutes one of four saƱƱÄĀ·vipallÄsa (distortions of perception), cittaĀ·vipallÄsa (perversions of the mind), diį¹į¹hiĀ·vipallÄsa (inversions of views), the other three being the corresponding misunderstanding of asubha, dukkha and anatta. The impermanence of phenomena is described as the fact that they arise, transform, and pass away. It is the first of the tiĀ·lakkhaį¹a, and is considered as the easiest to be observed. Its understanding naturally leads to the understanding of the other two. aniccasaƱƱÄ: [anicca+saƱƱÄ] perception of impermanence/inconstancy. This practice is explained at AN 10.60: it happens at level of the five khandhas. ā¦ The practice of aniccaĀ·saĆ±Ć±Ä leads to abandoning asmiĀ·mÄna (MN 62). The process is explained at AN 9.1: aniccaĀ·saĆ±Ć±Ä leads to anattaĀ·saƱƱÄ, which in turn leads to asmiĀ·mÄnaĀ·samugghÄta (eradication of the conceit ‘I am’). ā¦ At SN 22.102, it is said that aniccaĀ·saĆ±Ć±Ä leads to the elimination of kÄmaĀ·rÄga, rÅ«paĀ·rÄga, bhavaĀ·rÄga, avijjÄ, and the eradication of asmiĀ·mÄna. The sutta lists 10 similes to underline the power of aniccaĀ·saƱƱÄ. ā¦ The practice of aniccaĀ·saĆ±Ć±Ä also leads to abandoning assÄdaĀ·diį¹į¹hi (the view of sensory enjoyment): see AN 6.112. ā¦ At AN 6.102, 6 benefits are cited as constituting enough motivation for establishing aniccaĀ·saĆ±Ć±Ä in all saį¹ khÄras. ā¦ According to AN 7.49, when one often applies his/her mind to this practice, he/she is automatically repulsed by lÄbhaĀ·sakkÄraĀ·siloka. ā¦ The seven bojjhaį¹ gas can be developed in conjunction with aniccaĀ·saĆ±Ć±Ä (SN 46.76). ā¦ According to AN 7.27, so long as the bhikkhus practice aniccaĀ·saƱƱÄ, only growth can be expected of them, not decline. ā¦ In the Aį¹ guttara NikÄya, aniccaĀ·saĆ±Ć±Ä often appears together with asubhaĀ·saƱƱÄ, ÄhÄre paį¹ikÅ«laĀ·saƱƱÄ, sabbaĀ·loke anĀ·abhirataĀ·saƱƱÄ, maraį¹aĀ·saƱƱÄ, anicce dukkhaĀ·saƱƱÄ, (sometimes preceded by: dukkhe) anattaĀ·saƱƱÄ, ÄdÄ«navaĀ·saƱƱÄ, pahÄnaĀ·saƱƱÄ, virÄgaĀ·saĆ±Ć±Ä and nirodhaĀ·saƱƱÄ. anicce dukkhasaƱƱÄ: [anicca dukkha+saƱƱÄ] perception of suffering in what is inconstant. ā¦ It nearly always appears in the following progression: aniccaĀ·saƱƱÄ, anicce dukkhaĀ·saƱƱÄ, dukkhe anattaĀ·saƱƱÄ. ā¦ According to AN 7.49, Änisaį¹sa: benefit, good result, generally relating to a practice. anusaya: inclination, latent tendency, propensity, persistance of a dormant or latent disposition. The seven anusayas are listed at AN 7.11:
According to Rhys Davids: ‘In the oldest texts the word usually ā¦ According to MN 148, rÄgĀ·Änusaya and paį¹ighĀ·Änusaya are activated by mental reaction (i.e. ayoniso manasikÄra) to sukhÄ vedanÄ and dukkhÄ vedanÄ respectively, whereas avijjĀ·Änusaya is activated on account of adukkhamĀ·asukhÄ vedanÄ with lack of proper understanding, attitude which is described at SN 36.6 as typical of an uninstructed (assutavÄ) puthujjana. On the other hand, those anusayas are not activated if one abstains from these mental reactions and develops proper understanding, attitude which is described at SN 36.6 as typical of an instructed (sutavÄ) ariyasÄvaka. ā¦ According to MN 18, the cessation of all these anusayas comes from not finding anything to delight in, welcome, or remain fastened to in the source from which saƱƱÄs and categories [born of] papaƱca beset an individual (yatoĀ·nidÄnaį¹ purisaį¹ papaƱcaĀ·saƱƱÄĀ·saį¹ khÄ samudÄcaranti, ettha ce natthi abhinanditabbaį¹ abhivaditabbaį¹ ajjhositabbaį¹). This explains why at MN 44 all vedanÄs are not underlied by anusayas. ā¦ According to AN 7.12, the brahmacariya is fulfilled (brahmacariya vussati) with the abandoning and destruction of each anusaya, and the end of suffering is reached when all of them have been abandoned. recollection, remembrance, calling to mind. The first four of these are analyzed in detail here. ā¦ At SN 11.3, the first three of them (BuddhĀ·Änussati, DhammĀ·Änussati Saį¹ ghĀ·Änussati) are recommended to allay any kind of fear. ā¦ According to AN 3.71, the mind becomes bright (cittaį¹ pasÄ«dati), joy arises (pÄmojjaį¹ uppajjati), and the impurities of the mind are abandoned (ye cittassa upakkilesÄ te pahÄ«yanti). According to AN 6.25, these anussatis also make the mind upright and make an ariyasÄvaka emerge from the five kÄmaĀ·guį¹as. ā¦ According to AN 11.13, the anussatis should be used as a basis for establishing sati. ā¦ At AN 6.30, recollecting the Buddha or one of his disciples constitutes the supreme recollection (anussatĀ·Änuttariya) for the purification of beings, etc. (formula of the MahÄsatipaį¹į¹hÄna Sutta’s introduction). ā¦ According to AN 6.10, when an ariyasÄvaka practices these anussatis, at that time his mind is not under the sway of any of the three akusalaĀ·mÅ«las, and he gains an inspiration and a joy (pÄmojja) that can lead him up to samÄdhi. ā¦ At AN 6.141, the six anussatis are recommended for the abhiĆ±Ć±Ä of rÄga. ā¦ Between AN 1.296 and AN 1.301, each of the six anussatis is recommended for attaining virÄga, nirodha, upasama, abhiƱƱÄ, sambodhi and nibbÄna. And again between AN 1.485 and AN 1.490, one who develops each of them is said to respond to the Buddha’s advice and not eat piį¹įøapÄta in vain. ā¦ According to MN 28, if the practice of the first three anussatis does not bear its fruits, then one should arouse saį¹vega. ā¦ One other major use of the concept (more than 80 times in the four NikÄyas) is to refer to the practice of pubbeĀ·nivÄsĀ·ÄnussatiĀ·Ć±Äį¹a (e.g. AN 3.102) in the stock phrase: ‘bhikkhu ā¦ AN 10.153 and AN 10.197 specify things that should not be recollected (na anussaritabbaį¹): each factor of the tenfold micchÄĀ·paį¹ipadÄ (including micchÄĀ·Ć±Äį¹a and micchÄĀ·vimutti), as well as any undertaking of whichever of the ten akusala kammaĀ·pathas. The opposite factors are to be recollected. ā¦ Recollecting those who are accomplished on the path ā¦ There is mention of another anussati, the recollection of peace (upasamĀ·Änussati), ā¦ There is also another completely different set of five anussatis that appears only at AN 6.29. Those are:
The fifth referring most probably to the six abhiƱƱÄs. 1) hearsay, report, rumor. Clearly used in this sense at MN 68. 2) what has been heard/learned from another See also the analysis provided in footnote 1 here. ā¦ At MN 76, two dangers of relying on an anussava are cited: the teachings or opinions may not be remembered correctly, and they may simply not be true. Anussava appears most often in two sets of either erroneous or uncertain grounds for accepting a teaching or a view: ā¦ In conjunction with paramparÄ (what has been transmitted [by a tradition]), itikira (general consensus), piį¹akasampadÄna (what has been handed down in a collection of texts), takkahetu (the basis of logical reasoning), nayahetu (the basis of inference), ÄkÄraparivitakka (deep reflection), diį¹į¹hinijjhÄnakkhanti, bhabbarÅ«patÄ (what seems probable), and “samaį¹o no garÅ«”ti ([the thought:] ‘The samaį¹a is our revered teacher’). See for example AN 3.66 orAN 3.67. ā¦ In conjunction with saddhÄ, ruci (liking), ÄkÄraparivitakka (deep reflection), and diį¹į¹hinijjhÄnakkhanti. anuttaro purisadammasÄrathÄ«: supreme leader of Äpatti: vinaya offense. There are ten types of offenses: pÄrÄjika, saį¹
ghÄdisesa, apÄya: 1) ruin, loss, separation (from wealth or dear ones) 2) lapse, falling away (e.g. from good conduct) 3) state of woe, unhappy afterlife. Almost always associated with vinipÄta and dugĀ·gati. The apÄya are traditionally numbered as four: birth as an asura, in pettiĀ·visaya, in tiracchÄnaĀ·yoni and in niraya. ā¦ According to AN 10.176, beings are lead to such states of existence by adopting the ten akusala kammaĀ·pathas, often referred to as the threefold duccaritas. ā¦ According to AN 8.54, there are four sources of apÄya (ruin) in this human life: womanizing (itthiĀ·dhutta), drunkenness (surÄĀ·dhutta), gambling (akkhaĀ·dhutta), and bad friends (pÄpaĀ·mitta). heedfulness, assiduity, diligence, seriousness of practice. The Commentary glosses it as similar in meaning to sati, although if the latter often refers to remembering the cultivation of skilful states, appamÄda is rather focused on avoiding unskilful mental states. Bhikkhu Bodhi remarks: appamÄda |
Katamo ca bhikkhave, appamÄdo? Idha, bhikkhave, bhikkhu cittaį¹ rakkhati Äsavesu ca sÄsavesu ca dhammesu. |
And what, bhikkhus, is heedfulness? Here, bhikkhus, a bhikkhu protects his mind against the mental impurities and the mental states that accompany them. |
|
kathaƱca, bhikkhave, appamÄdavihÄrÄ« hoti? cakkhundriyaį¹… |
And how, bhikkhus, does one dwell heedfully? In one, bhikkhus, who |
|
kathaƱca, nandiya, ariyasÄvako appamÄdavihÄrÄ« hoti? idha, nandiya, |
And how, Nandiya, does a noble disciple dwell heedfully? Here, Nandiya, a noble disciple is endowed with verified confidence in the Buddha… Dhamma… Sangha… with virtues that are pleasing to the noble ones… Not content with virtues that are pleasing to the noble ones, he strives further in solitude by day and seclusion by night. For him, dwelling thus heedfully, joy arises etc. (the same as above) |
|
hirÄ«mÄyaį¹, bhikkhave, ottÄpÄ« appamatto hoti. |
One, bhikkhus, who has conscientiousness and moral cautiousness is heedful. |
ā¦ AppamÄda plays a very important role in the Buddha’s teaching, as his last words make it obvious (SN 6.15): |
āvayadhammÄ saį¹ khÄrÄ, appamÄdena sampÄdethÄāti. |
By nature, Fabrications pass away. Strive with heedfulness. |
ā¦ The Buddha states at AN 2.5 how decisive he considered appamÄda had been for his own enlightenment: |
tassa mayhaį¹, bhikkhave, appamÄdÄdhigatÄ sambodhi, appamÄdÄdhigato anuttaro yogakkhemo. |
It was through heedfulness, bhikkhus, that I achieved awakening, it was by heedfulness that I achieved the supreme relief from the yoke. |
ā¦ The importance of appamÄda is often stressed with reference to the act of meditating (jhÄyati) at the end of certain suttas, in the following formula: |
āyaį¹, bhikkhave, satthÄrÄ karaį¹Ä«yaį¹ sÄvakÄnaį¹ hitesinÄ anukampakena |
What should be done by a Teacher out of compassion for his disciples, |
ā¦ Its importance is also attested at AN 10.15 and then illustrated by ten similes: |
ye keci, bhikkhave, dhammÄ kusalÄ kusalabhÄgiyÄ kusalapakkhikÄ, sabbe te |
Whatever states there are that are skilful, partaking of the skilful, siding with the skilful, all of them are rooted in heedfulness, they converge in heedfulness, and heedfulness is reckoned as the foremost among them. |
ā¦ The Dhammapada has its own full Chapter II on the topic of appamÄda. ā¦ At AN 4.116, appamÄda is recomended to abandon the threefold duccarita and micchÄĀ·diį¹į¹hi, and at AN 4.117 to prevent the three akusalaĀ·mÅ«las from taking over the mind as well as to ward off intoxication (mada). ā¦ Miscellaneous quotes about appamÄda: |
yassa kassaci appamÄdo atthi kusalesu dhammesu, tassa yÄ ratti vÄ divaso |
For one who is heedful in skilful mental states, whether night or day comes, only growth and not deterioration in skilful mental states is to be expected. |
|
appamÄdaƱca medhÄvÄ«, dhanaį¹ seį¹į¹haį¹va rakkhati. |
A wise man guards heedfulness as his foremost treasure. |
|
āappamattÄ viharissÄma, tikkhaį¹ maraį¹assatiį¹ bhÄvessÄma ÄsavÄnaį¹ khayÄyÄāti. |
We will remain heedful, we will develop mindfulness of death keenly for the destruction of mental impurities. |
ā¦ Miscellaneous quotes about lay practice: |
appamÄdo eko dhammo bhÄvito bahulÄ«kato ubho atthe samadhiggayha tiį¹į¹hati: diį¹į¹hadhammikaƱceva atthaį¹ yo ca attho samparÄyiko. |
Heedfulness is the one thing that, when developed and pursued, can bring |
|
sÄ«lavÄ sÄ«lasampanno appamÄdÄdhikaraį¹aį¹ mahantaį¹ bhogakkhandhaį¹ adhigacchati. |
The virtuous endowed with virtue accumulates much wealth thanks to heedfulness. |
|
āappamattassa te, mahÄrÄja, viharato appamÄdaį¹ upanissÄya, attÄpi gutto |
When, MahÄrÄja, you remain heedful, with heedfulness for support, you |
1) litt: fewness of desires; fact of being easily satisfied, of desiring little. 2) modesty, unpretentiousness. The word is close in meaning to santuį¹į¹hitÄ. The antonym is mahicchatÄ. ā¦ At MN 4, appicchatÄ is opposed to lÄbhaĀ·sakkÄraĀ·siloka nikÄmayati (desiring gain, honor and fame): |
na kho panÄhaį¹ lÄbhasakkÄrasilokaį¹ nikÄmayamÄno araƱƱavanapatthÄni |
But I do not resort to distant forest lodgings desirous of gain, honor |
ā¦ At AN 8.23, appicchatÄ is referred to as not desiring others to know about one’s own good qualities: |
appiccho so, bhikkhu, kulaputto santeyeva attani kusaladhamme na icchati parehi ƱÄyamÄne. |
That son a family, bhikkhu, has few desires, since he does not desire that others would know his inner wholesome qualities. |
ā¦ AN 8.30 defines the term along the same line, with direct reference to some of those qualities. ā¦ At AN 1.63, appicchatÄ is presented as one of the core qualities to be developed: |
ānÄhaį¹, bhikkhave, aƱƱaį¹ ekadhammampi samanupassÄmi yena anuppannÄ vÄ |
Bhikkhus, I do not see a single other quality on account of which |
|
ānÄhaį¹, bhikkhave, aƱƱaį¹ ekadhammampi samanupassÄmi yo evaį¹ saddhammassa |
Bhikkhus, I do not see a single other quality that leads to the |
ÄraddhavÄ«riya: [Äraddha+vÄ«riya] 1) (n:) aroused energy 2) (n:) one who is energetic, who has aroused energy 3) (adj:) energetic, of/with aroused energy. BalaĀ·sampanna (possessing strength) is a synonym (AN 3.97) and kusÄ«ta (lazy) is the antonym (SN 12.22 below). AsallÄ«na (unflagging, tireless) is a synonym for Äraddha (e.g. at MN 4). The associated noun is vÄ«riyĀ·Ärambha. Being ÄraddhaĀ·vÄ«riya is defined in two major ways. The general definition is as follows (e.g. at AN 8.30): |
Bhikkhu ÄraddhaĀ·vÄ«riyo viharati aĀ·kusalÄnaį¹ dhammÄnaį¹ pahÄnÄya, |
A bhikkhu remains with aroused energy, for abandoning unskilful mental |
Another definition, more impressive, is sometimes given (e.g. at SN 21.3): |
āÄraddhavÄ«riyo ÄraddhavÄ«riyoti, bhante, vuccati. kittÄvatÄ nu kho, |
‘One with aroused energy, one with aroused energy’, Bhante, is it said. |
ā¦ At SN 48.50, being ÄraddhaĀ·vÄ«riya is seen as a consequence of having saddhÄ and as being a basis for developing sati, and then in turn samÄdhi. ā¦ According to AN 1.18, being ÄraddhaĀ·vÄ«riya, destroys and prevents the arising of thÄ«naĀ·middhÄ, which is one of the five nÄ«varaį¹as. ā¦ According to AN 1.61, being ÄraddhaĀ·vÄ«riya, is the best way to foster kusalÄ dhammÄ and to remove akusalÄ dhammÄ. ā¦ According to MN 118, in one who is ÄraddhaĀ·vÄ«riya appears pÄ«ti nirÄmisa (unworldly exaltation). ā¦ Probably the most inspiring words about arousing energy are given at SN 12.22: |
ādukkhaį¹, bhikkhave, kusÄ«to viharati vokiį¹į¹o pÄpakehi akusalehi |
A lazy person, bhikkhus, dwells in suffering, full of evil unskilful |
maį¹įøapeyyamidaį¹, bhikkhave, brahmacariyaį¹, satthÄ sammukhÄ«bhÅ«to. |
This brahmic way, bhikkhus, is a beverage of cream; the Teacher is |
attatthaį¹ vÄ hi, bhikkhave, sampassamÄnena alameva appamÄdena |
Seeing your own welfare, bhikkhus, is enough to strive with heedfulness; |
ā¦ According to AN 6.55, accĀ·ÄraddhaĀ·vÄ«riya (excess of energy) leads to uddhacca (’accĀ·ÄraddhaĀ·vÄ«riyaį¹ uddhaccÄya saį¹vattati’) and according to MN 128, it can lead to falling away from samÄdhi, ā¦ VÄ«riyĀ·indriya (spiritual faculty of energy) is defined as being ÄraddhaĀ·vÄ«riya (SN 48.9). ā¦ According to AN 10.76, being ÄraddhaĀ·vÄ«riya renders one capable of abandoning uddhacca, aĀ·saį¹vara (non-restraint) and dusĀ·sÄ«la (unvirtuous behavior). ā¦ At AN 4.11, continuously suppressing the three types of unskilful vitakkas in all the four postures is described as being ÄraddhaĀ·vÄ«riya. ā¦ At AN 4.12, having abandoned the five nÄ«varaį¹as, having established sati, passaddhi and finally being samÄhita is described as being ÄraddhaĀ·vÄ«riya. ā¦ According to AN 1.324 and AN 1.325, being ÄraddhaĀ·vÄ«riya leads to dukkha in a badly expounded teaching (durĀ·akkhÄta dhammaĀ·vinaya) and to sukha in a well expounded teaching (svĀ·ÄkkhÄta dhammaĀ·vinaya). arahant: lit: ‘a worthy one’. Derived from verb ‘arahati’ (to be worthy of, to deserve, to merit). It seems the term was already in use in India before the Buddha and used as an honorific title, particularly for samaį¹as. arahatta: state of an arahant. araƱƱa: forest, wilderness. ā¦ AraƱƱa is one of nine vivitta senÄsana (secluded lodgings) often cited in the suttas as proper places for practice (eg. MN 27, AN 9.40): |
vivittaį¹ senÄsanaį¹ bhajati araƱƱaį¹ rukkhamÅ«laį¹ pabbataį¹ kandaraį¹ giriguhaį¹ susÄnaį¹ vanapatthaį¹ abbhokÄsaį¹ palÄlapuƱjaį¹. |
He resorts to a secluded dwelling: the forest, the foot of a tree, a |
Often, the list is shortened as follows: |
araƱƱagato vÄ rukkhamÅ«lagato vÄ suƱƱÄgÄragato vÄ nisÄ«dati… |
Having gone to the forest or at the foot of a tree or in an empty room, he seats down… |
In a few occasions, it is mentioned that brahmins or sages live in leaf huts in the forest (araƱƱĀ·Äyatane paį¹į¹aĀ·kuį¹Ä«su), as at DN 27, MN 93 and SN 11.9, or that the Buddha or other monks live in forest huts (araƱƱaĀ·kuį¹ika), as at SN 4.20, MN 125 or MN 136. ā¦ Being a forest dweller (ÄraƱƱika) was held |
āime kho tiį¹samattÄ pÄveyyakÄ bhikkhÅ« sabbe ÄraƱƱikÄ sabbe piį¹įøapÄtikÄ |
These thirty bhikkhus from PÄvÄ are all forest dwellers, almsfood |
At SN 16.5, the list is expanded with additional qualities: Ā· piį¹įøapÄtĀ·ika (almsfood eater) Ā· paį¹suĀ·kÅ«lĀ·ika (cast-off rags wearer) Ā· teĀ·cÄ«varĀ·ika (three-robes-only user) Ā· appiccha Ā· pavivitta Ā· asaį¹saį¹į¹ha (lonesome) |
āahaį¹ kho, bhante, dÄ«gharattaį¹ ÄraƱƱiko ceva ÄraƱƱikattassa ca |
Bhante, for a long time I have been a forest dweller and have praised |
ā¦ Forest dwelling is often recommended to the monks, as at AN 5.114: |
āye te, Änanda, bhikkhÅ« navÄ acirapabbajitÄ adhunÄgatÄ imaį¹ |
Ananda, the new monks ā those who have not long gone forth, who are |
(…) |
(…) |
āāetha tumhe, Ävuso, ÄraƱƱikÄ hotha, araƱƱavanapatthÄni pantÄni |
‘Come, friends, dwell in the forest. Resort to distant forest thicket |
|
āaddhamidaį¹, bhikkhave, lÄbhÄnaį¹ yadidaį¹ ÄraƱƱikattaį¹āti. |
This is truly a gain, bhikkhus: being a forest dweller. |
|
PaƱcahi, bhikkhave, dhammehi samannÄgato bhikkhu ÄnÄpÄnassatiį¹ Äsevanto |
Endowed with five qualities, a bhikkhu practicing mindfulness of |
ā¦ The benefits of dwelling in the forest are mentioned in various places, such as AN 2.31: |
ādvÄhaį¹, bhikkhave, atthavase sampassamÄno araƱƱavanapatthÄni pantÄni |
Bhikkhus, I resort to distant forest thicket lodgings seeing two |
At MN 150, dwelling in the forest is considered a warrant for being a worthy bhikkhu. |
āsace pana vo, gahapatayo, aƱƱatitthiyÄ paribbÄjakÄ evaį¹ puccheyyuį¹: āke |
And if, householders, heterodox spiritual wanderers ask you: ‘And |
At MN 121, the perception of the forest that develops through forest dwelling is the basis for mental calm: |
bhikkhu amanasikaritvÄ gÄmasaƱƱaį¹, amanasikaritvÄ manussasaƱƱaį¹, |
a bhikkhu, not directing his mind to the perception of villages, not |
At AN 6.42, the Buddha says he is pleased with a bhikkhu dwelling in the forest in three cases: |
idha panÄhaį¹, nÄgita, bhikkhuį¹ passÄmi ÄraƱƱikaį¹ araƱƱe pacalÄyamÄnaį¹ |
NÄgita, I see a forest dwelling bhikkhu sitting in the forest, dozing. It occurs to me: ‘Soon |
āidha panÄhaį¹, nÄgita, bhikkhuį¹ passÄmi ÄraƱƱikaį¹ araƱƱe asamÄhitaį¹ |
Furthermore, NÄgita, I see a forest dwelling bhikkhu sitting in the forest, unconcentrated. It occurs to me: ‘Soon this venerable one will concentrate his unconcentrated mind, or protect his concentrated mind.’ And for this reason, I am pleased with that bhikkhu’s dwelling in the forest. |
āidha panÄhaį¹, nÄgita, bhikkhuį¹ passÄmi ÄraƱƱikaį¹ araƱƱe samÄhitaį¹ |
Furthermore, NÄgita, I see a forest dwelling bhikkhu sitting in the forest, concentrated. It occurs to me: ‘Soon this venerable one will liberate his unliberated mind, or protect his liberated mind.’ And for this reason, I am pleased with that bhikkhu’s dwelling in the forest. |
ā¦ The fact that bhikkhus keep dwelling in the forest is very important, as stated at AN 7.23: |
āyÄvakÄ«vaƱca, bhikkhave, bhikkhÅ« ÄraƱƱakesu senÄsanesu sÄpekkhÄ |
As long as the bhikkhus will appreciate lodgings in the forest, one can expect their prosperity, not their decline. |
|
āpuna caparaį¹, bhikkhave, bhavissanti bhikkhÅ« anÄgatamaddhÄnaį¹ senÄsane |
Furthermore, bhikkhus, in the future there will be monks desirous of |
ā¦ But dwelling in the forest is nothing easy, as attested at MN 4: |
durabhisambhavÄni hi kho, brÄhmaį¹a, araƱƱavanapatthÄni pantÄni |
It is difficult to endure distant forest thicket lodgings, it is |
The sutta then goes on to describe qualities that Ā· aĀ·parisuddhaĀ·kÄyaĀ·kammantÄ (unpurified bodily conduct) Ā· aĀ·parisuddhaĀ·vacÄ«Ā·kammantÄ (unpurified verbal conduct) Ā· aĀ·parisuddhaĀ·manoĀ·kammantÄ (unpurified mental conduct) Ā· aĀ·parisuddhĀ·ÄjÄ«vÄ (unpurified livelihood) Ā· abhijjhÄlÅ« kÄmesu tibbaĀ·sÄĀ·rÄgÄ (being covetous in sensuality and strongly passionate) Ā· byÄpannaĀ·cittÄ paduį¹į¹haĀ·manaĀ·saį¹ kappÄ (having a mind of ill will and intentions of hate) Ā· thÄ«naĀ·middhaĀ·pariyuį¹į¹hitÄ (being overcome by sloth and drowsiness) Ā· uddhatÄ aĀ·vÅ«pasantaĀ·cittÄ (being restless with an unappeased mind) Ā· kaį¹ khÄ« vicikicchÄ« (uncertain and doubting) Ā· attĀ·ukkaį¹sakÄ paravambhÄ« (praising oneself and disparaging others) Ā· chambhÄ« bhÄ«rukaĀ·jÄtikÄ (subject to panic and terror) Ā· lÄbhaĀ·sakkÄraĀ·silokaį¹ nikÄmayamÄnÄ (desirous of honors, gain and fame) Ā· kusÄ«tÄ hÄ«naĀ·vÄ«riyÄ (lazy and low in energy) Ā· muį¹į¹hasĀ·satÄ« aĀ·sampajÄnÄ (unmindful and not clearly comprehending) Ā· aĀ·samÄhitÄ vibbhantaĀ·cittÄ (unconcentrated with a wandering mind) Ā· dupĀ·paĆ±Ć±Ä eįø·aĀ·mÅ«gÄ (of wrong wisdom, deaf-and-dumb - see MN 152) A wonderful simile illustrates this difficulty at AN 10.99: |
ādurabhisambhavÄni hi kho, upÄli, araƱƱavanapatthÄni pantÄni senÄsanÄni. |
It is difficult to endure distant forest thicket lodgings, UpÄli, it is |
āseyyathÄpi, upÄli, mahÄudakarahado. atha Ägaccheyya hatthinÄgo |
Imagine, UpÄli, that there would be a large lake. A bull elephant would |
āatha Ägaccheyya saso vÄ biįø·Äro vÄ. tassa evamassa: āko cÄhaį¹, ko ca |
Then a hare or a cat would come. It would occur to it: ‘Why should a |
Eventually, the Buddha even advises UpÄli not to dwell in the forest: |
iį¹ gha tvaį¹, upÄli, saį¹ ghe viharÄhi. saį¹ ghe te viharato phÄsu bhavissatÄ«āti. |
Come, UpÄli, remain in the Saį¹ gha. Remaining in the Saį¹ gha, you will be at ease. |
|
ācatÅ«hi, bhikkhave, dhammehi samannÄgato bhikkhu nÄlaį¹ |
Endowed with [any of] four qualities, a monk isn’t fit to stay in |
ācatÅ«hi, bhikkhave, dhammehi samannÄgato bhikkhu alaį¹ |
Endowed with four qualities, a monk is fit to stay in isolated forest |
|
āsanti kho, migajÄla, cakkhuviƱƱeyyÄ rÅ«pÄ iį¹į¹hÄ kantÄ manÄpÄ piyarÅ«pÄ |
“Migajala, there are forms cognizable via the eye ā agreeable, pleasing, |
ariya: (adj:) noble - (n:) a noble one. The earliest evidence for the use of the word ‘arya’ (e.g. The Behistun Inscription,
ā¦ Ariya as an adjective is juxtaposed 15 times in the four NikÄyas with niyyÄnika (leading out [to salvation], emancipatory). It can actually be understood as meaning ‘leading to the end of dukkha‘, as explained at MN 12: |
ātÄyapi kho ahaį¹, sÄriputta, iriyÄya tÄya paį¹ipadÄya tÄya |
“Yet, Sariputta, by such conduct, by such practice, by such performance |
|
āahaƱca kho, bhikkhave, ariyaį¹ dhovanaį¹ desessÄmi, yaį¹ dhovanaį¹ |
Bhikkhus, I will teach [you] a noble washing that leads exclusively to |
|
ādvemÄ, bhikkhave, pariyesanÄ: ariyÄ ca pariyesanÄ, anariyÄ ca |
Bhikkhus, there are these two quests: ignoble quest & noble quest. |
… |
… |
ākatamÄ ca, bhikkhave, ariyÄ pariyesanÄ? idha, bhikkhave, ekacco attanÄ |
And what, bhikkhus, is the noble quest? Here someone, being himself |
ā¦ Ariya as a noun has been traditionally understood as designating an individual who is at least a sotÄpanna. |
santaį¹yeva kho pana paraį¹ lokaį¹ ānatthi paro lokoāti Äha; ye te arahanto paralokaviduno tesamayaį¹ paccanÄ«kaį¹ karoti… |
Because there actually is the next world, when he says that ‘There is no next world,’ he makes himself an opponent to those arahants who know the next world… |
ayaƱca… ariyÄnaį¹ paccanÄ«katÄ |
this… opposition to the noble ones |
At AN 7.91 and 92, a noble one is described as one |
āsattannaį¹, bhikkhave, dhammÄnaį¹ ÄrakattÄ-(Burmese |
Bhikkhus, it is by keeping far away from/the enemy-destruction of seven |
The exact same description is given in the next sutta with reference to arahantship: |
āsattannaį¹, bhikkhave, dhammÄnaį¹ ÄrakattÄ arahÄ hoti. katamesaį¹ |
Bhikkhus, it is by keeping far away from seven things that one is a |
Similarly, at MN 39 a noble one and an arahant are described in exactly the same terms: |
ākathaƱca, bhikkhave, bhikkhu ariyo hoti? ÄrakÄssa honti pÄpakÄ akusalÄ |
“And how is a monk noble? His evil, unskillful qualities that are |
ākathaƱca, bhikkhave, bhikkhu arahaį¹ hoti? ÄrakÄssa honti pÄpakÄ akusalÄ |
“And how is a monk an arahant? His evil, unskillful qualities that are |
But on the other hand, some suttas make it clear that a noble one is not always an arahant: |
ākathaƱca, bhikkhave, bhikkhu ariyappatto hoti? idha, bhikkhave, bhikkhu |
And how has a bhikkhu attained [the state of] a noble one? Here, a |
|
ākatamo ca, bhikkhave, pariyÄyo yaį¹ pariyÄyaį¹ Ägamma sekho bhikkhu |
And what, bhikkhus, is the method coming to which a bhikkhu who is a |
As made clear later on in that same sutta (not provided here), a learner (sekha) |
ayaį¹ vuccati, bhikkhave, ariyasÄvako diį¹į¹hisampanno itipi, |
This, bhikkhus, is called a noble disciple who is accomplished in view, |
Here the expression ‘dhammaĀ·sotaį¹ samÄpanno’ quite obviously describes a sotĀ·Äpanna. Moreover, SN 56.36 states that one accomplished in view (diį¹į¹hiĀ·sampanno) ā¦ The suttas occasionally mention some characteristics of ariyas: |
akkodho avihiį¹sÄ ca, ariyesu ca vasatÄ« sadÄ |
Non-anger and harmlessness always dwell in the noble ones |
|
sukhaį¹ diį¹į¹hamariyebhi, sakkÄyassa nirodhanaį¹ |
The noble ones have seen as pleasantness the ceasing of personality |
ā¦ Occasionally, the epithet ariya changes the meaning of the related word in a way that goes beyond merely adding to it the notion of ‘leading to the end of dukkha‘. Thus, noble silence (ariya tuį¹hÄ«Ā·bhÄva) means the second jhÄna: |
āariyo tuį¹hÄ«bhÄvo, ariyo tuį¹hÄ«bhÄvoti vuccati. katamo nu kho ariyo |
‘”Noble silence, noble silence,” it is said. But what is noble silence?’ |
AN 4.251 & 253, AN 8.67 & 68 state that factual ‘declarations’ (vohÄra) are noble. ā¦ The Buddha often redefines certain concepts ‘in the discipline of the noble ones’ (ariyassa vinaye). Death (maraį¹a) means disrobing, and deadly suffering (maraį¹aĀ·matta dukkha) means a certain defiled offence (aƱƱataraį¹ saį¹kiliį¹į¹haį¹ Äpattiį¹), i.e. a pÄrÄjika or a saį¹ ghÄdisesa Äpatti (MN 105, SN 20.10). The four jhÄnas are called ‘pleasant abidings in the visible world’ (diį¹į¹haĀ·dhammaĀ·sukhaĀ·vihÄra), e.g. at MN 8. Singing is wailing, dancing is madness and laughing a long time showing the teeth is childish (AN 3.108). A poor person ‘in the discipline of the noble ones’ is one who doesn’t have saddhÄ, hiri, ottappa, vÄ«riya and paĆ±Ć±Ä (AN 6.45). ‘The world’ (loka) means the five kÄmaĀ·guį¹as (AN 9.38) or whatever is subject to disintegration (palokaĀ·dhamma), at SN 35.67. ‘Purity’ (or ‘purification’, soceyya) means the ten kusala kammaĀ·pathas (AN 10.176). ‘A thorn’ (kaį¹į¹aka) is whatever in the world has a pleasing and agreeable nature (yaį¹ loke piyaĀ·rÅ«paį¹ sÄtaĀ·rÅ«paį¹), at SN 35.197. ā¦ What is ignoble (anĀ·ariya) can be defined as what does not lead to nibbÄna: |
etaį¹, bhikkhave, dhovanaį¹ hÄ«naį¹ gammaį¹ pothujjanikaį¹ anariyaį¹ anatthasaį¹hitaį¹ na nibbidÄya na virÄgÄya na nirodhÄya na upasamÄya na abhiƱƱÄya na sambodhÄya na nibbÄnÄya saį¹vattati. |
This ‘washing’ is inferior, vulgar, belonging to ordinary people, ignoble, not beneficial, and it does not lead to disenchantment, to dispassion, to cessation, to peace, to direct knowledge, to awakening, to Extinction. |
Sense pleasures are typically ignoble: |
yaį¹ kho, udÄyi, ime paƱca kÄmaguį¹e paį¹icca uppajjati sukhaį¹ somanassaį¹ |
Now, UdÄyin, the pleasure and mental pleasantness that arise dependent |
SN 56.11 most notably explains that both the pursuit of happiness in sensuality and that of mortification are ignoble: |
Yo cĀ·Äyaį¹ kÄmesu kÄmaĀ·sukhĀ·allikĀ·Änuyogo hÄ«no gammo pothujjaniko |
On one hand, the pursuit of hedonism in sensuality, which is inferior, |
At MN 122, the tiracchÄnaĀ·kathÄ ā¦ The suttas often warn against misconduct towards ariyas. |
yamĀ·ariyaĀ·garahÄ« nirayaį¹ upeti, |
He who blames the noble ones, |
The following sentence frequently appears in the suttas, as part of the sattÄnaį¹ cutĀ·Å«papÄtaĀ·Ć±Äį¹a formula (available here): |
āime vata bhonto sattÄ… ariyÄnaį¹ upavÄdakÄ… te kÄyassa bhedÄ paraį¹ maraį¹Ä apÄyaį¹ duggatiį¹ vinipÄtaį¹ nirayaį¹ upapannÄ |
Those esteemed beings [who were]… revilers of noble ones… at the |
AN 11.6 explains what would happen to such a person: |
āyo so, bhikkhave, bhikkhu akkosako paribhÄsako ariyÅ«pavÄdo |
āBhikkhus, when a bhikkhu is one who insults, disparages his fellows in |
anadhigataį¹ nÄdhigacchati, |
He does not achieve what he has not yet achieved, |
ariya aį¹į¹haį¹ gika magga: [ariya aį¹į¹ha+aį¹ ga+ika magga]
noble eightfold path.
The expression and its factors (aį¹ gÄ) are explained in full detail in the Vibhaį¹ ga Sutta:
7. sammÄĀ·sati |