Free Online FOOD for MIND & HUNGER - DO GOOD 😊 PURIFY MIND.To live like free birds 🐦 🦢 🦅 grow fruits 🍍 🍊 🥑 🥭 🍇 🍌 🍎 🍉 🍒 🍑 🥝 vegetables 🥦 🥕 🥗 🥬 🥔 🍆 🥜 🎃 🫑 🍅🍜 🧅 🍄 🍝 🥗 🥒 🌽 🍏 🫑 🌳 🍓 🍊 🥥 🌵 🍈 🌰 🇧🇧 🫐 🍅 🍐 🫒Plants 🌱in pots 🪴 along with Meditative Mindful Swimming 🏊‍♂️ to Attain NIBBĀNA the Eternal Bliss.
Kushinara NIBBĀNA Bhumi Pagoda White Home, Puniya Bhumi Bengaluru, Prabuddha Bharat International.
Categories:

Archives:
Meta:
April 2024
M T W T F S S
« Jan    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930  
10/02/20
LESSON 3464 Sat 3 Oct 2020 Discovery of Awakened One with Awareness Universe (DAOAU) For The Welfare, Happiness, Peace of All Sentient and Non-Sentient Beings and for them to Attain Eternal Peace as Final Goal. KUSHINARA NIBBANA BHUMI PAGODA-It is a 18 feet Dia All White Pagoda with a table or, but be sure to having above head level based on the usual use of the room. in 116 CLASSICAL LANGUAGES and planning to project Therevada Tipitaka in Buddha’s own words and Important Places like Lumbini, Bodh gaya, Saranath, Kushinara, Etc., in 3D 360 degree circle vision akin to Circarama At WHITE HOME 668, 5A main Road, 8th Cross, HAL III Stage, Prabuddha Bharat Puniya Bhumi Bengaluru Magadhi Karnataka State PRABUDDHA BHARAT Jagatheesan Chandrasekharan 4 m · Shared via AddThis · Shared with Your friends Friends After completing Diploma in Instrument Mechanics joined Hindustan Aeronautics Ltd and was involved in servicing all Aircraft Instruments and worked in 1st, 2nd, 3rd and 4th Line and then designed 100 seat aircraft with a latest IPD concept. Practicing Meditation for the welfare, happiness and peace for all societies and for them to attain Eternal Bliss as Final Goal. Wish to be part of NASA, SpaceX to launch First Commercial Crew Rotation Mission where my expertise will be of great help for the Mission. NASA, SpaceX to Launch First Commercial Crew Rotation Mission nasa.gov NASA, SpaceX to Launch First Commercial Crew Rotation Mission Suttas word by word SN 22.24 (S iii 26) Abhijāna Sutta — Directly knowing — [abhijānati] and The Buddha feeds the Hungry. in 29) Classical English,Roman,41) Classical Haitian Creole-Klasik kreyòl,42) Classical Hausa-Hausa Hausa,43) Classical Hawaiian-Hawaiian Hawaiian,44) Classical Hebrew- עברית קלאסית 45) Classical Hmong- Lus Hmoob,46) Classical Hungarian-Klasszikus magyar,47) Classical Icelandic-Klassísk íslensku,48) Classical Igbo,Klassískt Igbo,49) Classical Indonesian-Bahasa Indonesia Klasik,50) Classical Irish-Indinéisis Clasaiceach,51) Classical Italian-Italiano classico,52) Classical Japanese-古典的なイタリア語,53) Classical Javanese-Klasik Jawa,
Filed under: General
Posted by: site admin @ 7:25 am
LESSON 3464 Sat 3 Oct 2020

Discovery of  Awakened One with Awareness Universe (DAOAU) 

For The Welfare, Happiness, Peace of All Sentient and Non-Sentient Beings and for them to Attain Eternal Peace as Final Goal.

KUSHINARA NIBBANA BHUMI PAGODA-It
is a 18 feet Dia All White Pagoda with a table or, but be sure
to having above head level based on the usual use of the room.
in
116 CLASSICAL LANGUAGES and planning to project Therevada Tipitaka in Buddha’s own words and Important Places like
Lumbini, Bodh gaya, Saranath, Kushinara, Etc., in 3D 360 degree circle vision akin
to Circarama


At

WHITE HOME

668, 5A main Road, 8th Cross, HAL III Stage,

Prabuddha Bharat Puniya Bhumi Bengaluru

Magadhi Karnataka State

PRABUDDHA BHARAT


4 m Shared via AddThis 
Shared with Your friends

Friends


After completing Diploma in Instrument Mechanics joined Hindustan Aeronautics Ltd and was involved in servicing all Aircraft Instruments and worked in 1st, 2nd, 3rd and 4th Line and then designed 100 seat aircraft with a latest IPD concept. Practicing Meditation for the welfare, happiness and peace for all societies and for them to attain Eternal Bliss as Final Goal. Wish to be part of NASA, SpaceX to launch First Commercial Crew Rotation Mission where my expertise will be of great help for the Mission.
NASA, SpaceX to Launch First Commercial Crew Rotation Mission




Suttas word by word
SN 22.24 (S iii 26)

Abhijāna Sutta


— Directly knowing —
[abhijānati]
and
The Buddha feeds the Hungry.

in 29) Classical English,Roman,41) Classical Haitian Creole-Klasik kreyòl,42) Classical Hausa-Hausa Hausa,43) Classical Hawaiian-Hawaiian Hawaiian,44) Classical Hebrew- עברית קלאסית

45) Classical Hmong- Lus Hmoob,46) Classical Hungarian-Klasszikus magyar,47) Classical Icelandic-Klassísk íslensku,48) Classical Igbo,Klassískt Igbo,49) Classical Indonesian-Bahasa Indonesia Klasik,50) Classical Irish-Indinéisis Clasaiceach,51) Classical Italian-Italiano classico,52) Classical Japanese-古典的なイタリア語,53) Classical Javanese-Klasik Jawa,


Two
conditions (doubled as four with synonyms) for the destruction of
suffering: full understanding and abandoning. One should remain aware
not to focus on only one of these two.

The (sutta) opening at Sāvatthī.{n}

 Without
directly knowing and fully understanding Form, bhikkhus, without
getting dispassionate towards it and abandoning it, one is unable to
destroy suffering; without directly knowing and fully understanding
Feeling, bhikkhus, without getting dispassionate towards it and
abandoning it, one is unable to destroy suffering; without directly
knowing and fully understanding Perception, bhikkhus, without getting
dispassionate towards it and abandoning it, one is unable to destroy
suffering; without directly knowing and fully understanding
Constructions, bhikkhus, without getting dispassionate towards them and
abandoning them, one is unable to destroy suffering; without directly
knowing and fully understanding Consciousness, bhikkhus, without getting
dispassionate towards it and abandoning it, one is unable to destroy
suffering.

 By directly knowing and fully understanding Form,
bhikkhus, by getting dispassionate towards it and abandoning it, one is
able to destroy suffering; by directly knowing and fully understanding
Feeling, bhikkhus, by getting dispassionate towards it and abandoning
it, one is able to destroy suffering; by directly knowing and fully
understanding Perception, bhikkhus, by getting dispassionate towards it
and abandoning it, one is able to destroy suffering; by directly knowing
and fully understanding Constructions, bhikkhus, by getting
dispassionate towards them and abandoning them, one is able to destroy
suffering; by directly knowing and fully understanding Consciousness,
bhikkhus, by getting dispassionate towards it and abandoning it, one is
able to destroy suffering.

WINNING INDUSTRIES:
1. DIGITAL PRODUCTS,
2. GIG ECONOMY,
3. STOCK MARKET INVESTING,

4. HOME GARDENING,
5. ONLINE COACHING/TEACHING,

6. MENTAL HEALTH,
7. ALTERNATE ENERGY,
8. INSURANCE,
9. ALTERNATE MEDICINES,
10. GAMING,
11. HEALTHCARE,
12. AFFILIATE MARKET,
13. NETWORK MARKETING,
14. DATA SCIENCES,
15. SPIRITUAL SCIENCES.

Friends

The Buddha feeds the Hungry.

Hunger
is the greatest of afflictions; the Aggregates of Being are the
principal source of suffering;If a man thoroughly understand this, he
has attained Nibbāna, Supreme Happiness.This religious instruction was
given by the Teacher while he was in residence at Āḷavi with reference
to a certain lay disciple.For one day, as the Teacher seated in the
Perfumed Chamber at Jetavana {3.262} surveyed the world at dawn, he
beheld a certain poor man at Āḷavi. Perceiving that he possessed the
faculties requisite for attaining the Fruit of Conversion, he surrounded
himself with a company of five hundred monks and went to Āḷavi.
The
inhabitants of Āḷavi straightway invited the Teacher to be their guest.
That poor man also heard that the Teacher had arrived and made up his
mind to go and hear the Teacher preach the Law. But that very [30.75]
day an ox of his strayed off. So he considered within himself, “Shall I
seek that ox, or shall I go and hear the Law?” And he came to the
following conclusion, “I will first seek that ox and then go and hear
the Law.” Accordingly, early in the morning, he set out to seek his
ox.The residents of Āḷavi provided seats for the Congregation of Monks
presided over by the Buddha, served them with food, and after the meal
took the Teacher’s bowl, that he might pronounce the words of
thanksgiving. Said the Teacher, “He for whose sake I came hither a
journey of thirty leagues has gone into the forest to seek his ox which
was lost. Not until he returns, will I preach the Law.” And he held his
peace.While it was still day, that poor man found his ox and straightway
drove the ox back to the herd. Then he thought to himself, “Even if I
can do nothing else, I will at least pay my respects to the Teacher.”
Accordingly, although he was oppressed with the pangs of hunger, he
decided not to go home, but went quickly to the Teacher, and having paid
obeisance to the Teacher, sat down respectfully on one side. When the
poor man came and stood before the Teacher, the Teacher said to the
steward of the alms, “Is there any food remaining over and above to the
Congregation of Monks?” “Reverend Sir, the food has not been touched.”
“Well then, serve this poor man with food.” So when the steward had
provided that poor man with a seat in a place indicated by the Teacher,
he served him dutifully with rice-porridge and other food, both hard and
soft. When the poor man had eaten his meal, he rinsed his mouth.(We are
told that with this single exception there is no other instance on
record in the Three Piṭakas {3.263} of the Tathāgata’s having thus
inquired about the supply of food.) As soon as the poor man’s physical
sufferings had been relieved, his mind became tranquil. Then the Teacher
preached the Law in orderly sequence, expounding one after another the
Four Noble Truths. At the conclusion of the lesson, the poor man was
established in the Fruit of Conversion. Then the Teacher pronounced the
words of thanksgiving, and having so done, arose from his seat and
departed. The multitude accompanied him a little way and then turned
back.The monks who accompanied the Teacher were highly indignant and
said, “Just consider, brethren, what the Teacher did. Nothing of the
sort ever happened before. But to-day, seeing a certain poor man, the
Teacher inquired about the supply of food and directed that food to be
given to another.” The Teacher turned around, stopped, [30.76] and said,
“Monks, what are you saying?” When he heard what they were saying, he
said to them, “It is even so, monks. When I came hither a journey of
thirty leagues, a long and difficult journey, my sole reason for coming
hither was the fact that I saw that this lay disciple possessed the
faculties requisite for the attainment of the Fruit of Conversion. Early
in the morning, oppressed with the pangs of hunger, this man went to
the forest and spent the day in the forest seeking his ox which was
lost. Therefore I thought to myself, ‘If I preach the Law to this man
while he is suffering from the pangs of hunger, he will not be able to
comprehend it.’ Therefore was it that I did what I did. Monks, there is
no affliction like the affliction of hunger.”

https://www.thedivinemercy.org/articles/feed-hungry

The
following is the first part of our seven-part Lenten series on the
corporal deeds of mercy and how we can - and should - incorporate them
into our lives.

Feed the HungryThe Corporal Works of Mercy:

� Feed the hungry.
� Give drink to the thirsty.
� Clothe the naked.
� Shelter the homeless.
� Comfort the sick.
� Bury the dead.

Comfort the imprisoned.Jesus said to St. Faustina: “… I demand from
you deeds of mercy, which are to arise out of love for Me. You are to
show mercy to your neighbors always and everywhere. You must not shrink
from this or try to excuse or absolve yourself from it”

For I was hungry, and you gave Me something to eat.

Buddhist Legends, XV. 5. The Buddha feeds the Hungry
ancient-buddhist-texts.net
Buddhist Legends, XV. 5. The Buddha feeds the Hungry
203.
Hunger is the greatest of afflictions; the Aggregates of Being are the
principal source of suffering; If a man thoroughly understand this, he
has attained Nibbāna, Supreme Happiness
.
Friends
41) Classical Haitian Creole-Klasik kreyòl,
Friends

SN 22.24 (S iii 26)
Abhijāna Sutta
- Dirèkteman konnen -
[abhijānati]
De kondisyon (double kòm kat ak sinonim) pou destriksyon soufrans: konpreyansyon konplè ak abandone. Youn ta dwe rete okouran pa konsantre sou sèlman youn nan de sa yo.
(Sutta) ouvèti a nan Sāvatthī. {N}
San yo pa konnen dirèkteman ak konplètman konprann Fòm, bhikkhus, san yo pa resevwa pasyon nan direksyon pou li epi abandone li, yon sèl se kapab detwi soufrans; san yo pa konnen dirèkteman ak konplètman konprann Santi, bhikkhus, san yo pa resevwa pasyon nan direksyon pou li epi abandone li, yon sèl se kapab detwi soufrans; san yo pa konnen dirèkteman ak konplètman konprann Pèsepsyon, bhikkhus, san yo pa resevwa pasyone nan direksyon pou li epi abandone li, yon sèl se kapab detwi soufrans; san yo pa konnen dirèkteman ak konplètman konprann Konstriksyon, bhikkhus, san yo pa resevwa pasyon nan direksyon pou yo ak abandone yo, yon sèl se kapab detwi soufrans; san yo pa konnen dirèkteman ak konplètman konprann Konsyans, bhikkhus, san yo pa resevwa pasyon nan direksyon pou li epi abandone li, yon sèl se kapab detwi soufrans.
Pa dirèkteman konnen ak konplètman konprann Fòm, bhikkhus, pa resevwa pasyone nan direksyon pou li epi abandone li, yon sèl se kapab detwi soufrans; pa dirèkteman konnen ak konplètman konprann Santi, bhikkhus, pa jwenn pasyon nan direksyon pou li epi abandone li, yon sèl se kapab detwi soufrans; pa dirèkteman konnen ak konplètman konprann Pèsepsyon, bhikkhus, pa jwenn pasyon nan direksyon pou li epi abandone li, yon sèl se kapab detwi soufrans; pa dirèkteman konnen ak konplètman konprann Konstriksyon, bhikkhus, pa jwenn pasyon nan direksyon pou yo ak abandone yo, yon sèl se kapab detwi soufrans; pa dirèkteman konnen ak konplètman konprann Konsyans, bhikkhus, pa resevwa pasyon nan direksyon pou li epi abandone li, yon sèl se kapab detwi soufrans.
INDUSTRIES ki genyen:
1. PWODWI DIJITAL,
2. GIG EKONOMI,
3. STOCK MACHE ENVESTI,
4. JADEN LAKAY,
5. ANTRENMAN / ANSÈYMAN ONLINE,
6. SANTE MANTAL,
7. ENÈJI ALTERNATE,
8. ASIRANS,
9. MEDIKAMEN ALTERNATE,
10. JWÈT,
11. SANTE,
12. MACHE AFILYE,
13. REZO MARKETING,
14. Syans done,
15. Syans espirityèl.
Bouda a manje grangou yo.
Grangou se pi gwo nan afliksyon; Si yon nonm byen konprann sa, li rive nan Nibbana, Siprèm Bonè. Pwofesè a te bay enstriksyon relijye sa a pandan li te nan rezidans nan Āḷavi ak referans a yon sèten disip kouche. yon jou, pandan Pwofesè a te chita nan chanm pafen nan Jetavana {3.262} te fè sondaj sou mond lan nan dimanch maten byen bonè, li te wè yon sèten pòv nan Āḷavi. Li te konnen ke li posede kapasite yo egzije pou atenn Fwi Konvèsyon an, li te antoure tèt li ak yon konpayi senk san relijyeu epi li te ale nan Āḷavi.
Moun ki rete nan Āḷavi touswit envite Pwofesè a yo dwe envite yo. Pòv mesye sa a te tande tou Pwofesè a te rive e li te pran desizyon pou l al tande Pwofesè a k ap preche lalwa. Men, jou sa a [30.75] yon bèf li pèdi. Li di nan kè l ‘: Eske se pou m’ chache bèf sa a, osinon èske se pou m ‘ale tande lwa a? Apre sa, li rive nan konklizyon sa a, “Mwen pral premye chache bèf sa a ak Lè sa a, ale ak tande lalwa Moyiz la.” An konsekans, byen bonè nan maten, li te ale chache bèf li.Rezidan Āḷavi yo te bay plas pou kongregasyon relijyeu yo ki te prezide pa Bouda a, te sèvi yo manje, epi apre manje a te pran bòl Pwofesè a, pou l te ka pwononse mo di Bondye mèsi. Pwofesè a te di: “Li pou dedomajman pou mwen, mwen te vin isit la yon vwayaj trant lig ale nan forè a al chache bèf li ki te pèdi a. Se jiskaske li retounen, mwen pral preche lalwa Moyiz la. ” Li fè silans. Pandan li te jou ankò, pòv nonm lan te jwenn bèf li e touswit li te mennen bèf la tounen nan bann bèt li yo. Lè sa a, li te panse nan tèt li, “Menm si mwen pa ka fè anyen lòt bagay, mwen pral omwen peye respè mwen bay Pwofesè a.” An konsekans, byenke li te toupizi ak grangou a, li te deside pa ale lakay li, men li te ale byen vit nan Pwofesè a, epi li te gen peye obeyisans nan Pwofesè a, te chita avèk respè sou yon bò. Lè pòv la te vini, li te kanpe devan Pwofesè a, Pwofesè a te di jeran almòs la: “Èske gen kèk manje ki rete anplis pou kongregasyon relijyeu yo?” “Reveran Mesye, manje a pa te manyen.” “Ebyen, sèvi pòv nonm sa a ak manje.” Se konsa, lè jeran an te bay pòv nonm sa a yon plas nan yon kote Pwofesè a endike, li te sèvi l ‘ak diri-labouyl ak lòt manje, tou de difisil ak mou. Lè pòv la te manje manje li, li rense bouch li. (Yo di nou ke ak yon sèl eksepsyon sa a pa gen okenn lòt egzanp sou dosye nan Twa Piṭakas yo {3.263} nan Tathāgata a ki te konsa mande sou rezèv la nan manje.) Le pli vit ke soufrans fizik pòv la te soulaje, lespri l te vin trankil. Lè sa a, Pwofesè a preche Lwa a nan lòd sekans, eksplike youn apre lòt Kat Nòb verite yo. Nan konklizyon leson an, moun pòv la te etabli nan Fwi Konvèsyon an. Lè sa a, Pwofesè a pwononse mo yo di Bondye mèsi, epi li te fè sa, leve soti nan chèz li, li ale. Foul moun yo akonpaye l ‘yon ti kras fason yo ak Lè sa a, vire tounen. Relijyeu yo ki te akonpaye Pwofesè a te fache anpil ak di, “Jis konsidere, frè, ki sa Pwofesè a te fè. Pa gen anyen nan sòt la janm rive anvan. Men jounen jodi a, lè li wè yon pòv, Pwofesè a te mande enfòmasyon sou pwovizyon manje e li te bay manje a yon lòt. ” Pwofesè a vire, li kanpe, [30.76] epi li di, “mwàn, kisa w ap di?” Lè l tande sa yo t ap di a, li di yo: “Se vre, mwàn. Lè m ‘te vin isit la yon vwayaj nan trant lig, yon vwayaj long ak difisil, rezon ki fè mwen sèl pou vini isit la te lefèt ke mwen te wè ke disip sa a layik posede kapasite yo nesesè pou atenn Fwi Konvèsyon an. Byen bonè nan maten, oprime ak doulè yo nan grangou, nonm sa a te ale nan forè a ak pase jounen an nan forè a chache bèf li ki te pèdi. Se poutèt sa, mwen te panse nan tèt mwen, ‘Si mwen preche lwa a bay mesye sa a pandan li ap soufri nan doulè grangou yo, li p’ap ka konprann li.’ Se poutèt sa mwen te fè sa mwen te fè. Relijyeu, pa gen okenn afliksyon tankou grangou a. “
Sa ki annapre a se premye pati nan sèt-pati seri karèm nou an sou zèv yo kòporèl nan gen pitye ak ki jan nou kapab - e yo ta dwe - enkòpore yo nan lavi nou.
Pran swen moun ki grangou yo.
Manje moun ki grangou yo.
Bay moun ki swaf dlo yo bwè.
Abiye toutouni yo.
Abri moun ki san kay.
Konsole malad yo.
Antere moun ki mouri yo.
Konsole moun ki nan prizon an. Jezi di St Faustina: “… Mwen mande pou ou zèv mizèrikòd, ki dwe leve soti nan lanmou pou mwen. Ou dwe montre pitye pou vwazen ou toujou ak tout kote. Ou pa dwe retresi soti nan sa a oswa eseye eskize oswa absoli tèt ou soti nan li “
Paske mwen te grangou, epi ou ban m ‘yon manje.
Grangou ak Lamizè lakoz yon Sitwayen manje chen - E’l pwomèt Lap manje moun tou
Machann Zen HAÏTI
275K subscribers
Grangou ak Lamizè lakoz yon Sitwayen manje chen - E’l pwomèt Lap manje moun tou.
🔵👇CHANNEL DESCRIPTION👇 🔴
Machann Zen HAÏTI est une chaîne YouTube qui a été créé dans le but d’informer les haïtiens partout dans le monde. En quête d’une source d’information fiable, les fans de Machann Zen HAÏTI apprécient beaucoup cette initiative, Nous (Machann Zen HAÏTI ) En raison d’une mauvaise utilisation par des personnes mal intentionnées qui prennent leurs plaisirs de diffuser des fausses informations aux haïtiens partout dans le monde à travers les réseaux sociaux, nous nous décidons de faire la difference,un exemple positif pour notre peuple en créant cette source d’information fiable, et verifiées.. Nouvelle, débat, analyse, politiques, Machann Zen HAÏTI c’est la référence.
Nos vidéos sont enregistrés dans notre studio de production, @Production Machann Zen HAÏTI
Suivez nous sur Instagram 👉🏼https://www.instagram.com/Machannzenh
Cliquez ici pour abonner à notre chaîne YouTube 👉🏼
Suivez nous sur twitter 👉 https://twitter.com/machannzen?s=09


Grangou ak Lamizè lakoz yon Sitwayen manje chen - E’l pwomèt Lap manje moun tou
Grangou ak Lamizè lakoz yon Sitwayen manje chen - E’l pwomèt Lap…
#machannzen #haitinews Grangou ak Lamizè lakoz yon Sitwayen manje chen - E’l pwomèt Lap manje moun tou.

CHANNEL DESCRIPTION
Machann Zen HAÏTI est une ch…
youtube.com
42) Classical Hausa-Hausa Hausa,
https://www.youtube.com/watch?v=KfRcUpoPl7w
SN 22.24 (S iii 26)
Abhijāna Sutta
- Kai tsaye sani -
[abhijānati]

Sharuɗɗa biyu (ninki biyu a matsayin huɗu tare da ma’ana ɗaya) don halakar wahala: cikakken fahimta da watsi. Ya kamata mutum ya kasance mai hankali kada ya mai da hankali ga ɗayan waɗannan biyun kawai.

Buɗe (sutta) a Sāvatthī. {N}

Ba tare da sani kai tsaye da cikakkiyar fahimta ta Form, bhikkhus, ba tare da samun ƙiyayya a gare shi ba da watsi da shi, mutum ba zai iya lalata wahala ba; ba tare da sanin kai tsaye da cikakken fahimta Jin, bhikkhus, ba tare da samun ƙiyayya a gare shi ba da barin shi, mutum ba zai iya lalata wahala ba; ba tare da sanin kai tsaye da cikakkiyar fahimta ba, bhikkhus, ba tare da nuna ƙyama a kansa ba da barin shi, mutum ba zai iya lalata wahala ba; ba tare da sanin kai tsaye da cikakken fahimtar Ginawa ba, bhikkhus, ba tare da samun ƙiyayya a gare su ba da barin su, mutum ba zai iya lalata wahala ba; ba tare da sani kai tsaye da cikakkiyar fahimta na Hankali, bhikkhus, ba tare da samun ƙiyayya a gare shi ba da barin shi, mutum ba zai iya lalata wahala ba.

Ta hanyar sani kai tsaye da cikakkiyar fahimta ta Fom, bhikkhus, ta hanyar nuna ƙiyayya gare shi da watsi da shi, mutum na iya lalata wahala; ta hanyar kai tsaye sani da kuma cikakkiyar fahimta Ji, bhikkhus, ta hanyar nuna ƙiyayya gare shi da watsi da shi, mutum yana iya lalata wahala; ta hanyar kai tsaye sani da cikakke fahimta, bhikkhus, ta hanyar nuna ƙiyayya gare shi da watsi da shi, mutum na iya lalata wahala; ta hanyar sani kai tsaye da kuma cikakken fahimtar Gine-gine, bhikkhus, ta hanyar nuna musu jinƙai da barin su, mutum na iya lalata wahala; ta hanyar sani kai tsaye da cikakkiyar fahimta na Hankali, bhikkhus, ta hanyar nuna ƙiyayya a gare shi da barin shi, mutum yana iya lalata wahala.

Lashe masana’antu:
1. kayayyakin DIGITAL,
2. TATTALIN ARZIKI,
3. HATTARA KASAN KASUWA
4. GONAR GIDA,
5. KOYARWA DA KARANTA INTANE,
6. LAFIYAR HANKALI,
7. BAYANIN KARFE,
8. inshora,
9. MAGUNGUNA NA BAYA,
10. Caca,
11. KIWON LAFIYA,
12. KASADA KASADA,
13. Kasuwancin Yanar Gizo,
14. DATA KIMIYYA,
15. Ilimin KIMIYYA.
Buddha tana ciyar da Yunwa.

Yunwa ita ce mafi girman masifu; ofididdigar Zama shine asalin tushen wahala; Idan mutum ya fahimci wannan sosai, ya sami Nibbāna, Farinciki Mafi Girma.Wannan koyarwar addini Malami ne ya ba shi yayin da yake zaune a Āḷavi game da wani almajiri mara gaskiya. wata rana, kamar yadda Malamin ke zaune a cikin fanshin Turare a Jetavana {3.262} ya bincika duniya da asuba, sai ya ga wani matalauci a Āḷavi. Da ya fahimci cewa ya mallaki ƙwarewar da ake buƙata don samun itaukar Canzawa, sai ya kewaye kansa tare da ƙungiyar sufaye ɗari biyar kuma ya tafi Āḷavi.

Mazaunan Āḷavi kai tsaye sun gayyaci Malami ya zama baƙon su. Wannan talakan ma ya ji Malami ya zo kuma ya yanke shawara zai je ya ji Malamin yana wa’azin Doka. Amma a wannan rana sai wani bijiminsa ya ɓace. Don haka ya yi tunani a cikin kansa, “Shin zan nemi wannan sa, ko kuwa in tafi in ji Dokar?” Kuma ya yanke shawara mai zuwa, “Da farko zan nemi san ɗin sannan in je in ji Shari’a.” Dangane da haka, da sassafe, ya tashi don neman sansa. Mazaunan Āḷavi sun ba da kujeru ga ofungiyar Sufaye waɗanda Buddha ke jagoranta, suka ba su abinci, kuma bayan cin abincin suka ɗauki kwanon Malami, don ya faɗa kalmomin godiya. Malamin ya ce, “Wanda saboda shi na zo nan saboda tafiyar wasanni talatin ya shiga daji neman bijimin sa da ya bata. Har sai ya dawo, zan yi wa’azin Shari’a. ” Sai ya yi shiru, har ya zuwa wayewar gari, wannan miskinin ya sami saninsa, nan da nan kuwa ya mayar da shanun cikin garken. Sannan ya yi tunani a cikin kansa, “Ko da ba zan iya yin komai ba, aƙalla zan girmama Malamin.” Dangane da haka, kodayake an danne shi da azabar yunwa, ya yanke shawarar ba zai tafi gida ba, amma ya tafi da sauri wurin Malamin, kuma ya yi wa Malamin sujada, ya zauna cikin girmamawa a gefe ɗaya. Lokacin da talakan ya zo ya tsaya a gaban Malamin, sai Malamin ya ce wa wakilin gidan sadakan, “Shin akwai wani abinci da ya rage zuwa taron na Sufaye?” “Ranka ya daɗe, ba a taɓa abincin ba.” “To, ka yi wa wannan matalauci abincin.” Don haka lokacin da wakilin ya samar wa wancan miskinin wurin zama a wurin da Malamin ya nuna, sai ya yi masa hidimar dole tare da shinkafa-tanko da sauran abinci, masu wuya da taushi. Lokacin da talaka ya ci abincinsa, sai ya kurkure bakinsa. (An gaya mana cewa tare da wannan banbancin babu wani misali a rubuce a cikin Piṭakas Uku {3.263} na Tathāgata wanda ya yi tambaya game da wadatar abinci.) Da zaran an sauƙaƙa wahalar da talakan ya sha, sai hankalinsa ya kwanta. Sannan Malamin yayi wa’azin Doka a tsari cikin tsari, yana bayyana ɗayan bayan Gaskiya guda huɗu. A ƙarshen darasin, an kafa talaka a thea thean Canzawa. Sai Malamin ya furta kalmomin godiya, da yin haka, ya tashi daga mazauninsa ya tafi. Taron da suka yi masa rakiya kaɗan sannan suka juya baya. Sufaye waɗanda suka raka Malamin sun fusata ƙwarai kuma suka ce, “Ku yi la’akari kawai,’ yan’uwa, abin da Malamin ya yi. Babu irin wannan da ya taɓa faruwa a baya. Amma yau, da ganin wani talaka, sai Malamin ya tambaya game da wadatar abinci kuma ya ba da umarnin a ba wani. ” Malamin ya juya, ya tsaya, [30.76] ya ce, “Sufaye, me kuke fada?” Da ya ji abin da suke fada, sai ya ce musu, “Haka ma, sufaye. Lokacin da na zo nan tafiya ta wasanni talatin, doguwar tafiya mai wahala, dalili na kawai na zuwa nan shine ganin cewa wannan ɗalibin almajirin ya mallaki ƙwarewar da ake buƙata don samun ita ofan Canzawa. Da sassafe, ana zaluntar shi da azabar yunwa, wannan mutumin ya tafi daji ya kwana a cikin daji yana neman sansa da ya ɓace. Saboda haka na yi tunani a cikin kaina, ‘Idan na yi wa’azin wannan Shari’a ga wannan mutumin alhalin yana fama da yunwa, ba zai iya fahimtar hakan ba.’ Saboda haka ne na yi abin da na yi. Sufaye, babu damuwa kamar matsalar yunwa. ”

https://www.thedivinemercy.org/articles/feed-hungry

Mai zuwa kashi na farko ne na jerin Lenten din mu kashi bakwai kan ayyukan rahama da kuma yadda za mu - kuma ya kamata - haɗa su cikin rayuwar mu.

Ciyar da Yunwa Ayyukan Ayyuka na Jinƙai:

� Ciyar da mayunwata.
� Shayar da kishirwa.
Tufatar da tsirara.
Tsugunar da marasa gida.
Ta’azantar da marassa lafiya.
Ka binne matattu.
Fort Ka ta’azantar da wanda aka daure. Yesu ya ce wa St. daga wannan ko kokarin istigfari ko kankare daga gare ta “

Gama na ji yunwa, kun ba ni abin da zan ci.
Daimoku - Nam myoho renge kyo - 15 minutes

Mediatime Network
54.6K subscribers
Nam Myōhō Renge Kyō is a mantra that is chanted as the central practice of all forms of Nichiren Daishonin Buddhism. Myōhō Renge Kyō being the Japanese title of the Lotus Sūtra. The mantra is referred to as daimoku or, in honorific form, o-daimoku. The purpose of chanting daimoku is to attain perfect and complete awakening.
The seven characters na-mu-myō-hō-ren-ge-kyō are written down the centre of the gohonzon, the mandala venerated by most Nichiren Buddhists. The veneration towards the mandala is understood by those who believe in it as the veneration for a deeper representation, which they believe to be the Buddha Nature inherent to their own lives.

#Daimoku #NamMyohoRengeKyo #MediatimeNetwork

- Lifestyle playlist: https://www.youtube.com/playlist?list
- Subscribe to our Youtube channel: https://www.youtube.com/channel/UCsJ_
- Website: http://www.mediatime.net/



Daimoku - Nam myoho renge kyo - 15 minutes
Daimoku - Nam myoho renge kyo - 15 minutes
Nam Myōhō Renge Kyō is a mantra that is chanted as the central practice of all forms of Nichiren Daishonin Buddhism. Myōhō Renge Kyō being the Japanese title…
youtube.com

43) Classical Hawaiian-Hawaiian Hawaiian,
https://www.youtube.com/watch?v=aBx3e2tmBuo
SN 22.24 (S iii 26)
Created2Wander
38 subscribers
Season 2 Episode 6 Hawaii Part 2

Hawaii has up’ed the adventure!!! Follow us as we explore a hidden Mermaid cave, walk through a tranquil Buddhist Temple and last but not least swim with turtles.

This is part two of three of our Hawaiian adventure. Wasn’t planning on making it a three part series, but there is just too much good footage to shrink it down to less than three videos. Part three will be out soon, for now I hope you enjoy this video and remember to like, share and subscribe.

Abhijāna Sutta
- ʻIʻike pololei -
[abhijānati]

ʻO nā kūlana ʻelua (pālua ʻia me ʻehā me nā synonyms) no ka luku ʻia o ka ʻeha ʻana: ka ʻike piha a me ka haʻalele ʻana. E noho makaʻala kekahi e nānā ʻole i hoʻokahi wale nō o kēia mau mea ʻelua.

E wehe ana ka (sutta) ma Sāvatthī. {N}

Me ka ʻike ʻole a me ka hoʻomaopopo piha ʻana i ka Form, bhikkhus, me ka loaʻa ʻole o ka dispassionate iā ia a haʻalele iā ia, ʻaʻole hiki i kekahi ke luku i ka ʻeha; me ka ʻike ʻole a me ka hoʻomaopopo piha ʻana iā Feeling, bhikkhus, me ka loaʻa ʻole o ka dispassionate iā ia a haʻalele iā ia, ʻaʻole hiki i kekahi ke luku i ka ʻeha; me ka ʻike ʻole a me ka hoʻomaopopo piha ʻana i ka Perception, bhikkhus, me ka loaʻa ʻole o ka dispassionate iā ia a haʻalele iā ia, ʻaʻole hiki i kekahi ke luku i ka ʻeha; me ka ʻike ʻole a me ka hoʻomaopopo piha ʻana i nā Hana, bhikkhus, me ka loaʻa ʻole o ka dispassionate iā lākou a haʻalele iā lākou, ʻaʻole hiki i kekahi ke luku i ka ʻeha; me ka ʻike ʻole a me ka hoʻomaopopo piha ʻana i ka ʻike, bhikkhus, me ka loaʻa ʻole o ka dispassionate iā ia a haʻalele iā ia, ʻaʻole hiki i kekahi ke luku i ka ʻeha.

Ma ka ʻike pololei a me ka hoʻomaopopo piha ʻana i ka Form, bhikkhus, ma ka lilo ʻana iā ia a haʻalele iā ia, hiki i kekahi ke luku i ka ʻeha; e ka ʻike pololei a me ka hoʻomaopopo piha ʻana iā Feeling, bhikkhus, ma ka lilo ʻana iā ia a haʻalele iā ia, hiki i kekahi ke luku i ka ʻeha; e ka ʻike pololei a me ka hoʻomaopopo piha ʻana i ka Perception, bhikkhus, ma ka lilo ʻana iā ia a haʻalele iā ia, hiki i kekahi ke luku i ka ʻeha; e ka ʻike pololei a me ka hoʻomaopopo piha ʻana i nā Hana, bhikkhus, ma ka lilo ʻana iā lākou a haʻalele iā lākou, hiki i kekahi ke luku i ka ʻeha; e ka ʻike pololei a me ka hoʻomaopopo piha ʻana i ka ʻike, bhikkhus, i ka lawe ʻana iā ia a haʻalele iā ia, hiki i kekahi ke luku i ka ʻeha.

WINNING INDUSTRIES:
1. Nā huahana DIGITAL,
2. ʻO GON ECONOMY,
3. KA HUʻAI MAU MAKAI,
4. HALE KAHUAHI,
5. KAULAU / KULA ONLINE,
6. OLA OLA.
7. ENERGY KALEPA,
8. INSURANCE,
9. Nā Lapaʻau Kūlohelohe,
10. GAMING,
11. HEALTHCARE,
12. MAKEPA HUI,
13. MAKEAKI MAKE,
14. ʻIkepili ʻikepili,
15. NA ʻIHANUANANU.
Hanai ka Buddha i ka poʻe pōloli.

ʻO ka pololi ka mea nui o nā ʻeha; ʻo ka Aggregates of Being ke kumu nui o ka ʻehaʻeha; inā maopopo ke kanaka i kēia, ua loaʻa ʻo ia iā Nibbāna, Hauʻoli Kiu Loa. Ua hāʻawi ʻia kēia aʻo haipule e ke Kumu ʻoiai ʻo ia e noho ana ma Āḷavi e pili ana i kekahi haumana haumana. i kekahi lā, i ke Kumu e noho ana i loko o ka Chambre Perfumed ma Jetavana {3.262} e nānā ana i ka honua i ka wanaʻao, ua ʻike akula ʻo ia i kekahi kanaka ʻilihune ma Āḷavi. I ka ʻike ʻana ua loaʻa iā ia nā makaukau e pono ai no ka loaʻa ʻana o ka Hua o ka Hoʻololi, ua hoʻopuni ʻo ia iā ia iho me kahi hui o ʻelima haneli mōneka a hele i Āḷavi.

Ua kono koke nā kamaʻāina o Āḷavi i ke Kumu e lilo i malihini no lākou. Lohe nō hoʻi kēlā kanaka ʻilihune ua hiki mai ke Kumu a hoʻoholo i kona manaʻo e hele e hoʻolohe i ke Kumu e haʻi aku ana i ke kānāwai. Akā i kēlā lā ua nalowale kekahi bipi kauō. No laila noʻonoʻo ʻo ia i loko ona, “E ʻimi anei wau i kēlā bipi, a e hele paha wau e hoʻolohe i ke kānāwai?” A ua hōʻea ʻo ia i kēia hopena, “E ʻimi mua wau i kēlā bipi a laila hele e hoʻolohe i ke kānāwai.” No laila, i ke kakahiaka nui, ua hele ʻo ia e ʻimi i kāna bipi. Hāʻawi nā kamaʻāina o Ā seatsavi i nā noho no ka ʻaha o ka mōneka ʻo Monks i alakaʻi ʻia e Buddha, lawelawe iā lākou me nā meaʻai, a ma hope o ka ʻai ʻana ua lawe lākou i ke pola o ke Kumu, i ʻōlelo ai ʻo ia. nā ʻōlelo mahalo. Wahi a ke Kumu, “No ka mea nona wau i hele mai nei i ʻaneʻi he huakaʻi he kanakolu lika i hele aku i ka nahele e ʻimi i kāna pipi i nalowale. Aia a hoʻi mai ia, e haʻi aku nō wau i ke kānāwai. Hāmau ʻo ia. I ke ao ʻana nō, ua loaʻa ua kanaka ʻilihune lā i kāna bipi a hoʻi koke i ka bipi i ka pūʻā. A laila noʻonoʻo ʻo ia iā ia iho, “Inā ʻaʻole hiki iaʻu ke hana i kekahi mea ʻē aʻe, e hoʻomaikaʻi aku wau i ke Kumu.” No laila, ʻoiai ua hoʻokaumaha ʻia ʻo ia me nā wī o ka wī, ua hoʻoholo ʻo ia ʻaʻole e hoʻi i ka home, akā ua hele wikiwiki i ke Kumu, a ua hoʻomana aku i ke Kumu, ua noho mahalo ʻo ia ma kekahi ʻaoʻao. I ka wā i hele mai ai ke kanaka ʻilihune a kū i mua o ke Kumu, ua ʻōlelo ke Kumu i ka puʻukū o nā manawaleʻa, “Aia kekahi meaʻai i koe ma uka o ke anaina o nā mōneka?” “E Reverend Sir, ʻaʻole i hoʻopā ka ʻai.” “No laila, e lawelawe i kēia kanaka ʻilihune me ka meaʻai.” No laila i ka manawa a ka puʻukū i hāʻawi aku ai i kēlā kanaka ʻilihune i kahi noho ma kahi i hōʻike ʻia e ke Kumu, lawelawe ʻo ia iā ia me ka hoʻomaʻamaʻa ʻana i ka laiki a me nā meaʻai ʻē aʻe, paʻakikī a palupalu hoʻi. I ka wā i ʻai ai ke kanaka ʻilihune i kāna pāʻina, holoi ʻo ia i kona waha. (Ua haʻi ʻia iā mākou me kēia ʻokoʻa hoʻokahi ʻaʻohe mea ʻē aʻe i hoʻopaʻa ʻia ma nā Three Piṭakas {3.263} o kā Tathāgata e nīnau nei e pili ana i ka lako o ka meaʻai.) I ka manawa i hōʻoluʻolu ʻia ai nā ʻeha kino o ke kanaka ʻilihune, ua lilo kona noʻonoʻo i mea ʻoluʻolu. A laila kūkala aku ke Kumu i ke Kānāwai ma ke kaʻina kaʻina, e wehewehe ana kekahi i kekahi i nā ʻoiaʻiʻo Noble ʻehā. I ka hopena o ka haʻawina, ua hoʻokumu ʻia ke kanaka ʻilihune i ka hua o ka huli ʻana. A laila haʻi aku ke Kumu i nā huaʻōlelo hoʻomaikaʻi, a pau kāna hana ʻana, kū aʻe ia mai kona noho mai a hele akula. Hele pū ka lehulehu me ia ma kahi ʻaoʻao iki a hoʻi i hope. Huhu loa nā mōneka i hele pū me ke Kumu a ʻōlelo aku, “E nā hoahānau, e noonoo pono ʻoukou i ka hana a ke Kumu. ʻAʻohe o kēia ʻano i hana ʻia ma mua. I kēia lā, i kona ʻike ʻana i kekahi kanaka ʻilihune, nīnau maila ke Kumu e pili ana i ka lako o ka meaʻai a kauoha i ka hāʻawi ʻana i ka meaʻai i kekahi. Huli ke Kumu, kū, [30.76] a ʻōlelo aku, “Monks, he aha kāu e ʻōlelo nei?” Lohe ʻo ia i kā lākou mea e ʻōlelo nei, ʻōlelo ʻo ia iā lākou, “Pēlā nō nā mōneka. I koʻu hele ʻana mai i ʻaneʻi he huakaʻi he kanakolu lika, kahi huakaʻi lōʻihi a paʻakikī hoʻi, ʻo kaʻu kumu wale nō no ka hele ʻana mai i aneʻi, ʻo ia ka ʻike ʻana ua loaʻa i kēia haumāna haumana ka mana nā pono e pono ai ka loaʻa ʻana o ka hua o ka hoʻohuli. I ke kakahiaka nui, ua hoʻokaumaha ʻia me nā wī o ka wī, ua hele kēia kāne i ka nahele a noho i ka lā i ka nahele e ʻimi ana i kāna pipi i nalowale. No laila ua noʻonoʻo wau i loko oʻu iho, ‘Inā wau e haʻi aku nei i ke kānāwai i kēia kanaka ʻoiai ke ʻeha nei ʻo ia i ka wī o ka pololi, ʻaʻole hiki iā ia ke hoʻomaopopo.’ Monks, ʻaʻohe pilikia e like me ka pōloli o ka pōloli. ”

https://www.thedivinemercy.org/articles/feed-hungry

ʻO ka aʻe ka ʻāpana mua o kā mākou papa Lenten ʻehiku ʻāpana e pili ana i nā hana corporal o ke aloha a pehea mākou e hiki ai - a pono - e hoʻokomo iā lākou i loko o kā mākou ola.

E hānai i ka pōloli. Nā hana corporal o ke aloha:

E hānai i ka mea pōloli.
E hāʻawi i ka inu i ka mea make wai.
E ʻaʻahu i ka ʻōlohelohe.
‘Puʻuhonua i ka poʻe home ʻole.
ʻOluʻolu i ka poʻe maʻi.
E kanu i ka mea make.
“E hōʻoluʻolu i ka hale paʻahao. ʻ saidlelo ʻo Iesū iā St. Faustina:” … Koi aku wau iā ʻoe i nā hana aloha, e kū aʻe ia no ke aloha iaʻu. E hōʻike mau ʻoe i ke aloha i kou mau hoalauna i nā wahi āpau. ʻAʻole pono ʻoe e hōʻole. mai kēia a i ʻole e hoʻāʻo e kala a hoʻokuʻu iā ʻoe iho iā ia “

No ka mea ua pōloli au, a ua hāʻawi mai ʻoe i ʻai naʻu.

Mermaids, Turtles and a Buddhist Temple.
youtube.com/watch?v=aBx3e2

Mermaids, Turtles and a Buddhist Temple.
Mermaids, Turtles and a Buddhist Temple.
Season 2 Episode 6 Hawaii Part 2 Hawaii has up’ed the adventure!!! Follow us as we explore a hidden Mermaid cave, walk through a tranquil Buddhist Temple and…
youtube.com

44) Classical Hebrew- עברית קלאסית

45) Classical Hmong- Lus Hmoob,
https://www.youtube.com/watch?v=gaWF_Jg3Vn4
SN 22.24 (S iii 26)
Abhijāna Sutta
- Hais ncaj qha -
[abhijānati]

Ob qho xwm txheej (ob npaug li plaub nrog txhais ua lus) rau kev rhuav tshem kev txom nyem: tag nrho kev nkag siab thiab tso tseg. Ib qho yuav tsum ceev faj kom tsis txhob tsom mus rau tsuas yog ib qho ntawm ob qho no.

Lub (sutta) qhib ntawm Sāvatthī. {N}

Yog tsis paub ncaj qha thiab nkag siab daim ntawv, bhikkhus, yam tsis tau txais kev faib rau nws thiab tso nws tseg, ib qho tsis tuaj yeem rhuav tshem kev txom nyem; tsis paub ncaj qha thiab nkag siab Zoo nkaus li tsis txaus siab, bhikkhus, yam tsis muaj kev cuam tshuam ntawm nws thiab tso nws tseg, ib qho tsis tuaj yeem rhuav tshem kev txom nyem; tsis paub ncaj qha thiab nkag siab zoo Cim, bhikkhus, tsis muaj kis rau nws thiab tso nws tseg, ib tug tsis muaj peev xwm rhuav tshem kev txom nyem; tsis muaj kev paub ncaj qha thiab nkag siab Lub ntsiab Cov lus qhia, bhikkhus, yam tsis muaj kev faib rau lawv thiab tso lawv tseg, ib qho tsis tuaj yeem rhuav tshem kev txom nyem; tsis paub ncaj qha thiab nkag siab meej pem meejmeej, bhikkhus, tsis muaj kev faib rau nws thiab tso nws tseg, ib qho tsis tuaj yeem rhuav tshem kev txom nyem.

Los ntawm kev paub ncaj qha thiab nkag siab daim ntawv, bhikkhus, los ntawm kev tau txais ntawm nws thiab tso tseg nws, ib qho muaj peev xwm rhuav tshem kev txom nyem; los ntawm kev paub ncaj qha thiab nkag siab Txoj kev xav, bhikkhus, los ntawm kev kis rau nws thiab tso nws tseg, ib qho muaj peev xwm rhuav tshem kev txom nyem; los ntawm kev paub ncaj qha thiab nkag siab meej Pom, bhikkhus, los ntawm kev kis rau nws thiab tso nws tseg, ib qho muaj peev xwm rhuav tshem kev txom nyem; los ntawm kev paub ncaj qha thiab nkag siab Kev Tsim Kho, bhikkhus, los ntawm kev tau txais ntawm lawv thiab tso rau lawv, ib qho muaj peev xwm rhuav tshem kev txom nyem; los ntawm ncaj qha paub thiab nkag siab meej pem meej pem, bhikkhus, los ntawm kev tau txais ntawm nws thiab tso tseg nws, ib tug muaj peev xwm mus rhuav tshem kev txom nyem.

KEV LAG LUAM WINNING:
1. COV khoom loj,
2. kev loj nrog nyiaj txiag,
3. COV KHW UA LAG LUAM INVESTING,
4. TSEV VAJ,
5. ONLINE LUB TSEV KAWM NTAWV / QHUA,
6. KEV THOV NTUJ KEV NOJ QAB,
7. TSWV YIM RAU ZOG,
8. POV THAWJ,
9. Lwm cov tshuaj,
10. Kev ua si,
11. KEV NOJ QAB HAUS HUV,
12. Kev lag luam pheej hmoo,
13. NETWORK KEV LAG LUAM,
14. DATA SCIENCES,
15. NTSHAI HEEV SCIENCES.
Cov hauj sam pub rau tus tshaib plab.

Kev tshaib plab yog qhov kev txom nyem loj tshaj plaws; Lub Aggregates ntawm Kev Ua Yog lub hauv paus ntsiab lus ntawm kev txom nyem; Yog tias ib tug txiv neej nkag siab txog qhov no, nws tau kawm Nibbāna, Zoo Siab Tshaj plaws.Qhov kev qhia kev ntseeg no tau raug qhia los ntawm tus Xib Hwb thaum nws nyob hauv atavi nrog kev xa mus rau qee tus neeg ntseeg.For ib hnub, thaum tus Xib Hwb zaum hauv Perfumed Chamber ntawm Jetavana {3.262} soj ntsuam lub ntiaj teb thaum kaj ntug, nws pom ib tug txiv neej txom nyem ntawm Āḷavi. Nws paub tias nws muaj cov neeg xav tau kev ua tiav ntawm kev ua lub Txiv Ntoo ntawm Kev Hloov Siab, nws nyob ib puag ncig nws tus kheej nrog ib lub tuam txhab ntawm tsib puas tus mlom thiab mus rau Āḷavi.

Cov neeg nyob hauv Āḷavi ncaj qha caw cov Xib Hwb tuaj rau lawv. Tus txiv neej txom nyem ntawd kuj hnov ​​tias Xib Hwb mus txog thiab ua rau nws lub siab poob mus thiab hnov ​​Xib Hwb qhia Txoj Cai. Tab sis hnub ntawd [30.75] yog ib hnub twm ntshav ntawm nws tug neeg uas tau tso tseg. Yog li nws thiaj xav hauv siab tias, “Kuv puas yuav nrhiav tus nyuj ntawd, los sis kuv puas yuav mus nyeem thiab ua raws li Kevcai?” Thiab nws tau xaus rau cov lus hauv qab no, “Kuv yuav xub nrhiav tus nyuj ntawd thiab tom qab ntawd mus thiab yuav tsum mloog Txoj Kevcai.” Raws li, thaum sawv ntxov ntxov, nws tau tawm mus nrhiav nws cov nyuj.Qhov cov neeg nyob hauv providedavi tau muab cov rooj zaum rau lub Koom Txoos ntawm Monks tswj hwm tus hauj sam, tau ua haujlwm rau lawv nrog zaub mov, thiab tom qab noj mov tau coj tus Xib Hwb lub tais, kom nws yuav tshaj tawm cov lus ua tsaug. Tus Kws Qhia Ntawv tau hais tias, “Tus uas kuv tuaj txog ntawm peb caug txoj kab ke tau mus hauv hav zoov mus nrhiav nws tus nyuj uas ploj lawm. Txog thaum nws rov qab los, kuv yuav qhia Txoj Kevcai. ” Thiab nws tau nyob twj ywm tsis tseg.Yog nws tseem nyob ib hnub, tus txiv neej uas txom nyem pom nws tus nyuj thiab ncaj ncaj muab tus nyuj rov los rau hauv pab tsiaj. Tom qab ntawd nws xav rau nws tus kheej, “Txawm hais tias kuv tsis tuaj yeem ua dab tsi ntxiv, Kuv yuav them yam tsawg rau kuv tus Xib Hwb.” Yog li ntawd, txawm hais tias nws tau raug tsim txom los ntawm kev tshaib kev nqhis, nws txiav txim siab tsis mus tsev, tab sis mus nrawm rau tus Xib Hwb, thiab tau them nyiaj rau tus Xib Hwb, zaum ntawm ib sab. Thaum tus txiv neej txom nyem tuaj sawv ntawm tus Xib Hwb, tus Xib Hwb hais rau tus saib xyuas cov neeg nyiaj tshaj tias, “Puas muaj ib qho khoom noj seem noj thiab dhau mus rau qhov Koos Txoos Teev Ntuj?” “Reverend Sir, zaub mov twb tsis tau kov.” “Ua zoo, pab tus txiv neej txom nyem no nrog zaub mov.” Yog li thaum tus tub qhe muab tus txiv neej uas txom nyem ntawd nrog lub rooj zaum tso rau hauv qhov chaw uas tus Xib Hwb qhia, nws tau ua nws txoj hauj lwm nrog mov nplej thiab lwm yam khoom noj, uas nyuaj thiab muag muag. Thaum tus txiv neej txom nyem tau noj nws pluas mov, nws tau yaug nws lub qhov ncauj. (Peb tau hais tias tsuas yog tib qho kev zam no tsis muaj lwm yam piv txwv ntawm cov ntaub ntawv nyob rau hauv Peb Piṭakas {3.263} ntawm Tathāgata tau muaj li no tau nug txog qhov khoom noj.) Sai li tus neeg txom nyem tus txiv neej lub cev raug kev txom nyem tau pab kom nws tus mob siab, nws lub siab tau nyob hauv txoj kev thaj yeeb. Tom qab ntawd Xib Hwb thiaj tau qhia Txoj Cai kom raws txheej txheem raws ntu zus, nthuav ib qho zuj zus mus ntxiv rau Plaub Yam Tseeb. Thaum xaus ntawm zaj lus qhia, tus txiv neej txom nyem tau tsim muaj nyob rau hauv Txiv Hmab Txiv Ntoo ntawm Kev Hloov Pauv Hloov. Tom qab ntawd Xib Hwb hais cov lus ua tsaug ntau, thiab tau ua tiav li ntawd, sawv tsees tawm ntawm nws lub rooj mus thiab tawm. Cov neeg coob coob nrog nws taug kev mus thiab tig rov qab los. Cov xibhwb uas nrog tus xibhwb ntawd npau taws heev thiab lawv hais tias, “Cov kwvtij, cia li xav seb tus Xib Hwb tau ua dab tsi. Tsis muaj ib yam ntawm cov kev ua tau tshwm sim ua ntej. Tab sis ib hnub no, pom ib tug txiv neej pluag, tus Xib Hwb tau nug txog qhov khoom noj thiab nws tau hais kom muab cov zaub mov ntawd rau lwm tus. ” Tus Xib Hwb tig mus, nres, [30.76] thiab hais tias, “Xib Hwb, koj hais dab tsi?” Thaum nws hnov ​​lawv hais dabtsi, nws hais rau lawv hais tias, “Yog lawm. Thaum kuv los txog ntawm peb caug txoj kev sib tw, txoj kev taug mus ntev thiab nyuaj, kuv lub hom phiaj los mus rau ntawm no yog qhov tseeb uas kuv pom tias tus txiv neej no muaj cov txuj ci tseem ceeb rau kev ua tiav ntawm Cov Txiv Ntoo ntawm Kev Sib Tham. Thaum sawv ntxov ntxov, raug kev txom nyem nrog kev tshaib kev nqhis, tus txiv neej no tau mus rau hauv hav zoov thiab tau siv sijhawm nyob hauv hav zoov nrhiav nws tus nyuj uas ploj lawm. Yog li ntawd kuv tau xav rau kuv tus kheej, ‘Yog tias kuv tshaj tawm txoj Kev Cai rau tus txiv neej no thaum nws raug kev tshaib nqhis, nws yuav tsis muaj peev xwm to taub nws.’ Yog li ntawd kuv tau ua li kuv tau ua. Monks, tsis muaj kev ntxhov siab zoo li kev txom nyem ntawm kev tshaib kev nqhis. ”

https://www.thedivinemercy.org/articles/feed-hungry

Hauv qab no yog thawj feem ntawm peb xya-ntu Lenten koob qhia txog kev ua haujlwm ntawm kev hlub tshua thiab peb yuav ua li cas - thiab yuav tsum ua li cas - koom nrog lawv rau hauv peb lub neej.

Pub Txoj Kev Ntshaw Lub Txiaj NtsigThe Corporal Works of Mercy:

� Pub cov tshaib plab noj.
� Muab dej rau cov neeg nqhis dej.
� Muab cov khaub ncaws liab qab.
� Cov tsev tiv thaiv tsis muaj tsev nyob.
� Ntxias cov neeg mob.
� Faus neeg tuag.
� Ntxig rau cov neeg raug kaw hauv nkuaj.Yexus tau hais rau St. Faustina: “… Kuv thov los ntawm koj los ntawm kev ua haujlwm ntawm kev hlub tshua, uas yog tsim los ntawm kev hlub rau kuv. Koj yuav tsum qhia txoj kev hlub tshua rau cov neeg nyob ib puag ncig koj ib txwm thiab nyob txhua qhov chaw. los ntawm qhov no los sim ua zam lossis zam koj tus kheej los ntawm nws “

Vim kuv tshaib plab, nej pub mov rau kuv noj.

Lub neej hauj sam ua txawm rau kev kawm ntaub kawm ntawv

Toojzeb Nyiajxwmyaj
442 subscribers
Txwm g pub leej twg down load mus tso lwm tus youtube thiab lwm2 yam ua tsis tau tso cai los ntawm tus tswv …ua tsaug



Lub neej hauj sam ua txawm rau kev kawm ntaub kawm ntawv
Toojzeb Nyiajxwmyaj
442 subscribers
Txwm g pub leej twg down load mus tso lwm tus youtube thiab lwm2 yam ua tsis tau tso cai los ntawm tus tswv …ua tsaug
Lub neej hauj sam ua txawm rau kev kawm ntaub kawm ntawv
Txwm g pub leej twg down load mus tso lwm tus youtube thiab lwm2 yam ua tsis tau tso cai los ntawm tus tswv …ua tsaug
youtube.com

46) Classical Hungarian-Klasszikus magyar,
https://www.youtube.com/watch?v=zuqu94Rc5Ng
SN 22.24 (S iii 26)
Abhijāna Sutta
- Közvetlenül tudva -
[abhijānati]

A szenvedés elpusztításának két feltétele (szinonimákkal megduplázva négy): teljes megértés és elhagyás. Tudatában kell lenni annak, hogy ne csak e kettő egyikére koncentráljon.

A (szutta) nyílás Sāvatthīnál. {N}

A Forma, a bhikkhus közvetlen ismerete és teljes megértése nélkül, anélkül, hogy szenvedélytelenné válna iránta és elhagyná, képtelen elpusztítani a szenvedést; az Érzés, bhikkhus közvetlen ismerete és teljes megértése nélkül, anélkül, hogy szenvedélytelenné válna iránta és elhagyná, képtelen elpusztítani a szenvedést; anélkül, hogy közvetlenül ismerné és teljesen megértené az Érzékelést, bhikkhus, anélkül, hogy szenvedélytelenné válna iránta és elhagyja, képtelen elpusztítani a szenvedést; anélkül, hogy közvetlenül ismerné és megértené a Konstrukciókat, bhikkhusokat, anélkül, hogy szenvedélytelenné válna irántuk és elhagyná őket, képtelen elpusztítani a szenvedést; anélkül, hogy közvetlenül ismerné és megértené a Tudatosságot, bhikkhus, anélkül, hogy szenvedélytelenné válna iránta és elhagyná, képtelen elpusztítani a szenvedést.

A Forma, a bhikkhus közvetlen megismerésével és teljes megértésével azáltal, hogy szenvedélytelenné válik iránta és elhagyja, képes elpusztítani a szenvedést; az érzés közvetlen megismerésével és teljes megértésével, bhikkhus, azzal, hogy szenvedélytelenné válik iránta és elhagyja azt, képes elpusztítani a szenvedést; az észlelés (bhikkhus) közvetlen megismerésével és teljes megértésével, az iránti szenvedélytelenséggel és elhagyásával képes elpusztítani a szenvedést; azáltal, hogy közvetlenül ismeri és teljesen megérti a Konstrukciókat, bhikkhusokat, szenvedélytelenné válik irántuk és elhagyja őket, képes elpusztítani a szenvedést; a tudat, a bhikkhus közvetlen megismerésével és teljes megértésével, azzal, hogy szenvedélytelenné válik iránta és elhagyja azt, képes elpusztítani a szenvedést.

NYERTES IPAROK:
1. DIGITÁLIS TERMÉKEK,
2. GIGAZOTTSÁG,
3. Tőzsdei piaci befektetés,
4. HÁZI KERTÉSZÍTÉS,
5. ONLINE EDZÉS / TANÍTÁS,
6. MENTÁLIS EGÉSZSÉG,
7. ALTERNÁT ENERGIA,
8. BIZTOSÍTÁS,
9. ALTERNÁT GYÓGYSZEREK,
10. JÁTÉK,
11. EGÉSZSÉGÜGY,
12. SZAKASZ PIAC,
13. HÁLÓZATI MARKETING,
14. ADATTUDOMÁNYOK,
15. SZELLEMI TUDOMÁNYOK.
Buddha táplálja az éhezőket.

Az éhség a legnagyobb szenvedés; a lét összesítői jelentik a szenvedés fő forrását; Ha az ember ezt alaposan megérti, elért Nibbāna, a Legfelsőbb Boldogságot. Ezt a vallási utasítást a Tanító adta, amikor ḷavi-ban tartózkodott, egy bizonyos laikus tanítványra hivatkozva. Egy nap, amikor a Jetavana parfümös kamrájában ülő Tanár {3.262} hajnalban felmérte a világot, meglátott egy bizonyos szegény embert Āḷaviban. Felismerve, hogy rendelkezik a megtérés gyümölcsének eléréséhez szükséges képességekkel, ötszáz szerzetes társasággal vette körül magát, és Āḷaviba ment.

Āḷavi lakói azonnal meghívták a Tanárt, hogy vendégeik legyenek. Ez a szegény ember azt is hallotta, hogy a Tanár megérkezett, és elhatározta, hogy elmegy, és meghallja, hogy a Tanító hirdeti a Törvényt. De azon a napon [30,75] napon eltévelyedett ökre. Tehát magában elgondolkodott: “Keressem-e azt az ökröt, vagy elmegyek és meghallgatom a Törvényt?” És a következő következtetésre jutott: „Először megkeresem azt az ökröt, majd elmegyek és meghallgatom a Törvényt.” Ennek megfelelően kora reggel elindult ökrét keresni. Āḷavi lakói helyet biztosítottak a Buddha által elnökölt Szerzetesek Kongregációjának, étellel kínálták őket, és étkezés után elvették a Tanár tálját, hogy kimondhassa. a hálaadás szavai. A Tanár azt mondta: „Akinek kedvéért jöttem, harminc ligás utazás ment az erdőbe, hogy az elveszett ökrét keresse. Addig nem hirdetem a Törvényt, amíg vissza nem tér. ” És elhallgatott. Amíg még nappal volt, az a szegény ember megtalálta ökrét, és azonnal visszavezette az ökröt az állományhoz. Aztán azt gondolta magában: “Még ha nem is tehetek mást, legalább tiszteletemet teszem a Tanár előtt.” Ennek megfelelően, noha az éhség kínja elnyomta, úgy döntött, hogy nem megy haza, de gyorsan a Tanárhoz ment, és miután a Tanárnak hódolt, tiszteletteljesen leült az egyik oldalra. Amikor a szegény ember eljött és a Tanár elé állt, a Tanár így szólt az alamizsna gondnokához: „Van-e ennivaló a szerzetesek kongregációjának?” - Tiszteletes uram, az ételhez nem nyúltak hozzá. - Nos, akkor tálalja ezt a szegény embert étellel. Tehát amikor az intéző gondoskodott arról a szegény emberről, hogy helyet foglaljon a Tanár által megjelölt helyen, kötelességtudóan rizzsel és más, kemény és puha ételekkel tálalta. Amikor a szegény ember elfogyasztotta az ételt, öblítette a száját. (Nekünk azt mondják, hogy ezzel az egyetlen kivétellel nincs más olyan eset, amelyen Tathāgata három Piṭaka-jában {3.263} felmerült volna az élelmiszer-ellátás kérdése.) Amint a szegény ember testi szenvedései enyhültek, elméje nyugodt lett. Ezután a Tanító rendezett sorrendben hirdette a Törvényt, egymás után kifejtve a négy nemes igazságot. A lecke végén a szegény embert megalapították a Megtérés Gyümölcsében. Ezután a Tanító kimondta a hálaadás szavait, és miután ezt megtette, felkelt a helyéről és elment. A sokaság egy kicsit elkísérte, majd visszafordult. A Tanárt elkísérő szerzetesek nagyon felháborodtak és azt mondták: „Gondoljátok csak, testvéreim, mit tett a Tanító. Soha nem történt ilyesmi. De ma, amikor meglátott egy szegény embert, a Tanár érdeklődött az élelmiszer-ellátás iránt, és utasította, hogy az ételt adják át másnak. A Tanító megfordult, megállt [30.76], és azt mondta: “Szerzetesek, mit mondasz?” Amikor meghallotta, amit mondtak, azt mondta nekik: „Még így is van, szerzetesek. Amikor harminc bajnokságú, hosszú és nehéz utat tettem meg, az egyetlen ok az idejövetelemre az volt, hogy láttam, hogy ez a laikus tanítvány rendelkezik a megtérés gyümölcsének eléréséhez szükséges képességekkel. Kora reggel, az éhség kínjaitól elnyomva, ez az ember az erdőbe ment, és az erdőben töltötte a napot, és elveszett ökrét kereste. Ezért azt gondoltam magamban: „Ha hirdetem a Törvényt ennek az embernek, miközben éhségtől szenved, akkor nem fogja tudni megérteni.” Ezért tettem, amit tettem. Szerzetesek, nincs olyan szenvedés, mint az éhezés. ”

https://www.thedivinemercy.org/articles/feed-hungry

Az alábbiakban bemutatjuk hétrészes nagyböjti sorozatunk első részét az irgalmasság testi cselekedeteiről, és arról, hogyan tudjuk - és kellene - beépíteni őket az életünkbe.

Táplálja az éhezőt: Az irgalmasság tizedes művei:

Táplálja az éheseket.
Adjon italt a szomjasnak.
Öltözz meztelenül.
A hajléktalanok menedékhelye.
Vigasztalja a betegeket.
Temesse el a halottakat.
Vigasztalja a bebörtönzötteket. Jézus azt mondta Szent Faustinának: “… olyan irgalmasságot követelek tőled, amelyek az irántam való szeretetből fakadnak. Könyörületet kell tanúsítanod felebarátaiddal mindig és mindenhol. Nem szabad összezsugorodnod. ettől, vagy próbáljon felmenteni vagy felmenteni magát ettől “

Mert éhes voltam, és adtál nekem enni.

Szakkara A Kristálykomplexum

syxxxxxful
3.18K subscribers
Egyiptom kutura misztika és tudomány


Szakkara A Kristálykomplexum

syxxxxxful
3.18K subscribers
Egyiptom kutura misztika és tudomány

Szakkara A Kristálykomplexum
Egyiptom kutura misztika és tudomány
youtube.com

47) Classical Icelandic-Klassísk íslensku,
https://www.youtube.com/watch?v=itCbNZo0ZRs
SN 22,24 (S iii 26)
Abhijana Sutta
- Beint að vita -
[abhijānati]

Tvö skilyrði (tvöfölduð sem fjögur með samheiti) fyrir eyðingu þjáninga: fullur skilningur og yfirgefin. Maður ætti að vera meðvitaður um að einblína ekki aðeins á einn af þessum tveimur.

Opnunin (sutta) við Sāvatthī. {N}

Án þess að vita formlega og skilja að fullu Form, Bhikkhus, án þess að verða óbilandi gagnvart því og yfirgefa það, er maður ófær um að tortíma þjáningum; án þess að vita beint og skilja að fullu Tilfinning, bhikkhus, án þess að verða óbilgjörn gagnvart því og yfirgefa það, er maður ófær um að tortíma þjáningum; án þess að þekkja og skilja fullkomlega skynjun, bhikkhus, án þess að verða óbilgjarn gagnvart henni og yfirgefa hana, er maður ófær um að tortíma þjáningum; án þess að þekkja og skilja að öllu leyti byggingar, bhikkhus, án þess að verða óbilgjarn gagnvart þeim og yfirgefa þær, er maður ófær um að tortíma þjáningum; án þess að vita meðvitað og skilja meðvitundina til fulls, Bhikkhus, án þess að verða óbilgjarn gagnvart henni og yfirgefa hana, er maður ófær um að tortíma þjáningum.

Með því að vita beint og skilja að fullu Form, Bhikkhus, með því að verða óbilgjarn gagnvart því og yfirgefa það, er maður fær um að tortíma þjáningum; með því að þekkja og skilja til fulls Tilfinning, bhikkhus, með því að verða óbilgjörn gagnvart því og yfirgefa það, er maður fær um að eyðileggja þjáningu; með því að þekkja og skilja fullkomlega skynjun, bhikkhus, með því að verða óbilgjörn gagnvart henni og yfirgefa hana, er maður fær um að eyða þjáningum; með því að þekkja og skilja fullkomlega byggingar, bhikkhus, með því að verða óbilandi gagnvart þeim og yfirgefa þær, er maður fær um að eyða þjáningum; með því að þekkja og skilja skilninginn fullkomlega, Bhikkhus, með því að verða óbilgjarn gagnvart því og yfirgefa það, er maður fær um að eyðileggja þjáningar.

VINNANDI IÐNAÐUR:
1. STAFRÆNAR VÖRUR,
2. GIG HAGSKIPTI,
3. HLUTAMARKAÐUR FJÁRFESTINGUR,
4. HEIMILDASVÖRÐ,
5. NÁMSKEIÐA / KENNSLA,
6. GEÐS HEILSA,
7. ÓKEYPIS orka,
8. TRYGGING,
9. ALVARF LYF,
10. LEIKUR,
11. HEILBRIGÐI,
12. FJÁRMARKAÐUR,
13. NETMARKAÐUR
14. Gagnavísindi,
15. ANDARVÍSINDI.
Búdda nærir hungraða.

Hungur er mesta þjáningin; Samansöfnun tilverunnar er helsta uppspretta þjáningarinnar. Ef maður skilur þetta rækilega hefur hann náð Nibbana, æðsta hamingju. Þessa trúarleiðbeiningu veitti kennarinn meðan hann var í búsetu í Āḷavi með vísan til ákveðins leikmannalærisveins. einn daginn, þegar kennarinn sat í ilmvatnsstofunni í Jetavana {3.262} kannaði heiminn í dögun, sá hann ákveðinn fátækan mann í Āḷavi. Hann skynjaði að hann bjó yfir þeim hæfileikum sem nauðsynlegir voru til að ná ávöxtum trúarbragðanna og umkringdi sig fimm hundruð munka og fór til Āḷavi.

Íbúar Āḷavi buðu kennaranum strax að vera gestur þeirra. Sá fátæki heyrði líka að kennarinn væri kominn og ákvað að fara og heyra kennarann ​​boða lögin. En þann [30.75] dag villtist naut af honum. Hann velti því fyrir sér: „Á ég að leita að þeim nauti, eða á ég að fara og heyra lögmálið?“ Og hann komst að eftirfarandi niðurstöðu: „Ég mun fyrst leita að þeim nauti og fara síðan og heyra lögmálið.“ Í samræmi við það snemma morguns lagði hann af stað til að leita að nauti sínum. Íbúar í Āḷavi sáu fyrir Mönkasöfnuði sem Búdda stjórnaði, færði þeim mat og tók eftir matinn skál kennarans, svo að hann gæti borið fram þakkarorðin. Sagði kennarinn: „Sá sem ég kom hingað hefur farið í þrjátíu deildir í skóginn til að leita að uxa sínum sem týndist. Ég mun ekki boða lögmálið fyrr en hann snýr aftur. “ Og hann þagði, meðan enn var dagur, fann vesalings maður uxann sinn og rak strax uxann aftur til hjarðarinnar. Þá hugsaði hann með sér: „Jafnvel þó að ég geti ekki gert neitt annað, mun ég að minnsta kosti votta kennaranum virðingu mína.“ Í samræmi við það, þó að hann hafi verið kúgaður af hungurþjáningu, ákvað hann að fara ekki heim, en fór fljótt til kennarans og hafði beðið virðingu fyrir kennaranum og settist með virðingu öðrum megin. Þegar fátæki maðurinn kom og stóð frammi fyrir kennaranum, sagði kennarinn við ráðsmann ölmusunnar: Er eftir einhver matur fyrir ofan munkasöfnuðinn? „Séra herra, það hefur ekki verið snert á matnum.“ „Jæja, þjóna þessum fátæka manni með mat.“ Svo þegar ráðsmaðurinn hafði útvegað fátæka manninum sæti á þeim stað sem kennarinn gaf til kynna þjónaði hann honum af skyldurækni með hrísgrjónagraut og öðrum mat, bæði hörðum og mjúkum. Þegar vesalings maðurinn hafði borðað máltíðina, skolaði hann munninum. (Okkur er sagt að með þessari einstöku undantekningu sé ekkert annað dæmi skráð í Píakakunum þremur {3.263} Tathagata, sem hafi þannig spurt um framboð á mat.) Um leið og líkamlegum þjáningum fátæka mannsins hafði verið létt, varð hugur hans rólegri. Síðan boðaði kennarinn lögin í skipulagðri röð og útskýrði hvað eftir annað fjögur göfug sannindi. Að lokinni kennslustund var fátæki maðurinn staðfestur í ávöxtum trúarinnar. Síðan bar kennarinn upp þakkarorð og að því loknu stóð hann upp úr sæti sínu og fór. Mannfjöldinn fylgdi honum aðeins og snéri sér síðan til baka. Munkarnir sem fylgdu kennaranum voru mjög sárir og sögðu: „Hugleiddu, bræður, hvað kennarinn gerði. Ekkert af því tagi gerðist áður. En í dag, þegar hann sá einhvern fátækan mann, spurði kennarinn um framboð matar og beindi þeim til að gefa öðrum mat. “ Kennarinn snéri sér við, stoppaði, [30.76] og sagði: „Munkar, hvað ertu að segja?“ Þegar hann heyrði hvað þeir sögðu sagði hann við þá: „Það er jafnvel svo, munkar. Þegar ég kom hingað í þrjátíu deildir, langa og erfiða ferð, var eina ástæðan fyrir því að koma hingað sú staðreynd að ég sá að þessi lærisveinn lærisveinn átti hæfileika til að ná ávöxtum trúarinnar. Snemma morguns, kúgaður af hungurþjáningum, fór þessi maður í skóginn og eyddi deginum í skóginum í leit að nauti sínum sem týndist. Þess vegna hugsaði ég með mér: „Ef ég boða þessum manni lögmálið meðan hann þjáist af hungurþjáningu, mun hann ekki geta skilið það.“ Þess vegna gerði ég það sem ég gerði. Munkar, það er engin þjáning eins og hungur.

https://www.thedivinemercy.org/articles/feed-hungry

Eftirfarandi er fyrsti hluti sjö þátta föstu þáttaraðarinnar okkar um líkamleg verk miskunnar og hvernig við getum - og eigum - að fella þau inn í líf okkar.

Fæðu hungraða The Corporal Works of Mercy:

� Gefðu hungraða.
� Gefðu þyrstum drykk.
Klæðu þig nakta.
� Skjóli heimilislausa.
Hugga sjúka.
� Grafa hina látnu.
� Hugga hina föngnu. Jesús sagði við heilagan Faustina: “… Ég krefst af þér miskunnarverk, sem eiga að rísa út af kærleika til mín. Þú átt að sýna náunga þínum miskunn alltaf og alls staðar. Þú mátt ekki skreppa saman frá þessu eða reyndu að afsaka það eða afsala þér því “

Því að ég var svangur og þú gafst mér eitthvað að borða.

BUDDISMO OSCURO di Roberto Dal Bosco

Amici del Timone - Staggia Senese
5.31K subscribers
Altre conferenze a Staggia Senese:
BUDDA IN FILA INDIANA di P. Dermine ➜ https://youtu.be/f_wwWewF6Yw
CRISTO E’ LA VERITA’ di Antonio Socci ➜ https://youtu.be/jx0NXJ9nRlk
.
IL VOLTO OSCURO DEL BUDDISMO di Roberto Dal Bosco
La conferenza che si è svolta a Staggia Senese l’8 novembre 2013 ha visto la partecipazione di oltre centocinquanta persone. Il motivo di tale successo va cercato nel tema trattato: il buddismo, considerato dalla mentalità popolare come la religione della pace, del bene e associata alla figura del Dalai Lama, famoso un po’ in tutto il mondo con il suo sorrisetto simpatico.
Roberto Dal Bosco, che di viaggi in Oriente ne ha fatti molti e di libri in materia ne ha studiati in quantità, sul Buddismo alla fine ne ha scritto uno lui. E proprio questo libro, assolutamente originale per l’Italia, ha presentato durante la conferenza che ha tenuto al Centro Culturale Amici del Timone di Staggia.
L’autore ha spiegato, rifacendosi anche ai testi di Sir Monier Monier Williams, famoso sanscritista (il sanscrito è la lingua dei testi sacri buddisti), nato a Bombay, che la perfezione Buddista è il Nirvana. Questa parola etimologicamente significa “estinzione”. Il Nirvana è il punto d’arrivo dell’Ottuplice sentiero dettato dal Budda, il premio di chi consegue l’illuminazione. Infatti, la prima delle quattro nobili verità proferite dal Budda sostiene che tutta l’esistenza è dolore, quindi non è insensato volersene andare, voler estinguere, cessare, fermare la vita. Questo è possibile dal momento che per il buddista non esiste una creazione, né un creatore. L’universo e tutte le cose che ne fanno parte sono, per il buddista, semplicemente una “emanazione” di qualcos’altro, un prodotto aleatorio non distinguibile dal suo originatore. Non essendoci una differenza fra creatore e creatura non esiste neanche un legame fra loro.
All’opposto, nella religione cristiana, fra Creatore e creatura c’è un rapporto d’amore e così dev’essere anche fra le creature. Questa indifferenza nei confronti del creatore, ma alla fin fine anche della creatura, presente nel buddismo, porta ad una spersonalizzazione. “Nel cosmo di Budda, noi non siamo persone, e forse nemmeno individui, ma “inspiegabili combinazioni transitorie di questo ciclo impersonale”. L’Essere e la realtà sono in continuo divenire perché sono pura illusione, la vita stessa è come un sogno. Per la società occidentale, invece, la persona è importante, ha delle responsabilità e una dignità per cui la civiltà stessa si fonda attorno ad essa. Dal Bosco ha affermato: “I popoli del primo mondo attorno alla persona ci hanno costruito tutto: la famiglia, la democrazia, il pensiero, il diritto”.
Il buddismo uccidendo il Creatore permette tutto: stupri, omicidi, perversioni sessuali, guerre. Un breve accenno alle perversioni sessuali l’autore l’ha fatto citando la pratica buddista del Tantra: una forma di raggiungimento della perfezione buddista attraverso una vita sola, senza bisogno di reincarnarsi. Tale pratica si basa in larga parte sul sesso e sulla consumazione di sostanze ripugnanti, come le feci, il sangue o addirittura la carne di cadaveri umani, proprio come avviene nei rituali di magia nera. Durante il rapporto sessuale che il discepolo adepto ha con la cavia prescelta (quasi sempre una bambina), egli deve praticare la ritenzione del seme, immaginandone la fantastica ascesa verso la mente, affinché non avvenga la procreazione.
La riduzione della persona a un nulla porta anche alla parificazione di tutti gli esseri viventi: un essere umano non è più di una bestia ed è per questo che legato al buddismo c’è anche la pratica vegetariana. E se, come abbiamo già visto, l’esistenza è solo dolore e quindi è lecito volersene andare, è normale puntare al distaccamento da ogni sentimento, cosa o persona. Questo, ha spiegato Dal Bosco, è molto pericoloso, perché porta ad una valutazione positiva del suicidio e anche delle uccisioni. Sono da ricordare a tal proposito la sanguinosa guerra condotta in nome del nulla buddista in Sri Lanka, quella nel Vietnam, paese molto cattolico che non piaceva ai buddisti e il sacrificio di tanti missionari martiri cristiani che furono i primi ad incontrare i buddisti in Tibet e a denunciarne la condotta e per questo uccisi dai monaci tibetani.
.
CONTINUA A LEGGERE ➜ http://www.amicideltimone-staggia.it/



BUDDISMO OSCURO di Roberto Dal Bosco
BUDDISMO OSCURO di Roberto Dal Bosco
Altre conferenze a Staggia Senese: BUDDA IN FILA INDIANA di P. Dermine ➜ https://youtu.be/f_wwWewF6Yw CRISTO E’ LA VERITA’ di Antonio Socci ➜ https://youtu.b…
youtube.com

48) Classical Igbo,Klassískt Igbo,
https://www.youtube.com/watch?v=yEGA4EBSZAE&list=RDyEGA4EBSZAE&start_radio=1&t=614
SN 22.24 (S iii 26)
Abhijāna Sutta
- Kpọọ maara -
[abhijānati]

Ọnọdụ abụọ (nke okpukpu abụọ dị ka nke anọ na myiri okwu) maka mbibi nke nhụjuanya: nghọta zuru oke na ịhapụ. Mmadu kwesiri ima ka ha ghara ilekwasị anya na otu n’ime abuo a.

Meghee (sutta) na Sāvatthī. {N}

Na-enweghị ịmatakwu na ịghọta n’ụzọ zuru ezu Formdị, bhikkhus, na-enweghị inwe ọmịiko kwupụta ya ma hapụ ya, mmadụ enweghị ike ibibi nhụjuanya; na-enweghị maara nke ọma na nghọta zuru oke Mmetụta, bhikkhus, na-enweghị obi ọmịiko na ya ma hapụ ya, mmadụ enweghị ike ibibi nhụjuanya; na-enweghị maara nke ọma na nghọta zuru oke Nghọta, bhikkhus, na-enweghị ike inwe ọmịiko na ya ma hapụ ya, mmadụ enweghị ike ibibi nhụjuanya; na-enweghị maara nke ọma na ịghọta n’ụzọ zuru ezu Constructions, bhikkhus, na-enweghị na-dispassionate n’ebe ha na-agbahapụ ha, onye na-enweghị ike ibibi nhụjuanya; n’amaghi ama na nghọta zuru oke, bhikkhus, n’enweghi obi uto na ya ma gbahapu ya, mmadu enweghi ike ibibi nhuju anya.

Site na ịmara na nghọta zuru oke Formdị, bhikkhus, site n’inwe obi ọmịiko na ya ma hapụ ya, mmadụ nwere ike ibibi nhụjuanya; site na ịmara na nghọta zuru oke Mmetụta, bhikkhus, site n’inwe obi ọmịiko na ya ma hapụ ya, mmadụ nwere ike ibibi nhụjuanya; site na ịmara na nghọta zuru oke Nghọta, bhikkhus, site n’inwe obi ọmịiko na ya ma hapụ ya, mmadụ nwere ike ibibi nhụjuanya; site na ịmara na nghọta zuru ezu Constructions, bhikkhus, site n’inwe obi ọmịiko n’ebe ha nọ ma gbahapụ ha, onye nwere ike ibibi nhụjuanya; site na ịmara na nghọta zuru oke Nzuzu, bhikkhus, site n’inwe obi ọmịiko na ịhapụ ya, mmadụ nwere ike ibibi nhụjuanya.

Mmeri ụlọ ọrụ:
1. Ngwaọrụ dijitalụ,
2. nnukwu akụ na ụba,
3. Ngwaahịa ahịa ego,
4. Glọ n’ubi,
5. ONLINE Nkuzi / nkuzi,
6. AHUIKE Uche,
7. MGBE ozo,
8. Mkpuchi,
9. AKW MKWỌ ND AL ỌZỌ,
10. Egwuregwu,
11. AHUIKE,
12. ahịa Mgbakwunye,
13. AK NKỌ AKETKỌ,
14. sayensị data,
15. SAYENS SP Mmụọ.
Buddha na-eri agụụ.

Unubẹ ndu bu lẹ mkpụkpu; Ihe nchịkọta nke ịbụ isi ihe nhụjuanya; Ọ bụrụ na nwoke aghọta nke ọma nke a, ọ nwetala Nibba, Obi Supremetọ Kasị Elu. otu ụbọchị, ka Onye Ozizi nọdụrụ na thelọ na-esi ísì ụtọ na Jetavana {3.262} nyochara ụwa mgbe chi bọrọ, ọ hụrụ otu ogbenye dara ogbenye na Āḷavi. N’ịchọpụta na o nwere ikike dị mkpa iji nweta Mkpụrụ nke Ntugharị, ya na ndị ụkọchukwu narị ise gbara ya gburugburu wee gaa Āḷavi.

Ozugbo ahụ, ndị bi na invitedavi kpọrọ Onye Ozizi ka ọ bụrụ ọbịa ha. Nwoke ahụ dara ogbenye nụkwara na Onye Ozizi abịala ma kpebisie ike ịga nụrụ Onye Ozizi ahụ na-ekwusa Iwu ahụ. Ma n’otù ubọchi ahu ehi-ya siri n’ilafu. Ya mere, ọ tụgharịrị uche n’ime onwe ya, “M̀ ga-achọ oke ehi ahụ, ka m ga-aga nụ Iwu ahụ?” O wee ruo na nkwubi okwu na-esonụ, “M ga-ebu ụzọ chọọ ehi ahụ ma gaa nụ Iwu ahụ.” Ya mere, n’isi ụtụtụ, ọ malitere ịchọ ehi ya. Ndị bi na Āḷavi wepụtara oche maka ọgbakọ ndị mọnk nke Buddha na-eduzi, nye ha nri, mgbe ha risịrị nri were nnukwu efere Onye Ozizi, ka o wee kwupụta okwu ekele. Onye nkuzi kwuru, sị, “Onye m bịara ebe a njem njem ọgbụgba iri atọ abanyewo n’oké ọhịa ịchọ ehi ya furu efu. Agaghị m ekwupụta Iwu ahụ ruo mgbe ọ ga-alọghachi. ” O we kpuchie ọnu-ya, nwa-nne-ehi ahu we chọta ehi-ya, laghachi n’ezi-ya. Mgbe ahụ, o chere n’obi ya, “Ọ bụrụgodi na enweghị m ike ime ihe ọ bụla, aga m akwanyere Onye Ozizi ahụ ùgwù.” N’ihi ya, n’agbanyeghị na ụnwụ nri na-emegbu ya, o kpebiri ịghara ịla n’ụlọ, mana ọ gakwuuru Onye Ozizi ahụ ngwa ngwa, wee kpọọ isi ala nye Onye Ozizi ahụ, wee jiri nkwanye ugwu nọdụ n’akụkụ. Mgbe nwoke ahụ dara ogbenye bịara wee guzo n’ihu Onye Ozizi ahụ, Onye Ozizi ahụ gwara onye na-elekọta ụlọ nke onyinye ebere ahụ, sị, “Ọ nwere ihe oriri ndị fọdụrụ Ọgbakọ Ndị Monk? “Reverend Sir, nri emetụbeghị aka.” “Ya mere, jiri nri a butere ogbenye a.” Ya mere, mgbe onye nlekọta ụlọ ahụ nyere nwoke ahụ dara ogbenye oche n’ebe Onye Ozizi ahụ gosiri, o ji osikapa na-ekesa na nri ndị ọzọ, ma ndị siri ike ma ndị dị nro, jeere ya ozi. Mgbe onye ogbenye ahụ richara nri ya, ọ taa mmiri n’ọnụ ya. Bere a awofo a wonni ahokafo resua ade no, ɛsɛ sɛ wɔyere wɔn ho paa. Mgbe ahụ Onye Ozizi kwusara Iwu ahụ n’usoro n’usoro, na-akọwapụta eziokwu anọ ahụ magburu onwe ha. Na ngwụcha nke nkuzi ahụ, onye ogbenye ahụ ka etinyere na Mkpụrụ nke Ntughari. Mgbe ahụ Onye Ozizi kwupụtara okwu ekele, ka o mechara, o biliri n’oche ya wee pụọ. Ìgwè mmadụ ahụ so ya gaa obere ihe wee laghachi, ndị mọnk ndị sooro Onye Ozizi ahụ were oke iwe wee sị, “Justmụnna m, chetanụ ihe Onye Ozizi ahụ mere. Dị ihe ahụ emetụbeghị mbụ. Ma, mgbe Onye Ozizi ahụ hụrụ otu nwoke dara ogbenye, ọ jụrụ ajụjụ banyere ihe a na-eweta ma nye iwu ka e nye onye ọzọ nri. ” Onye Ozizi ahụ tụgharịrị, kwụsị, [30.76] wee sị, “Ndị mọnk, gịnị ka unu na-ekwu?” Mgbe ọ nụrụ ihe ha na-ekwu, ọ sịrị ha, “Ọ bụ eziokwu, ndị mọnk. Mgbe m bịara ebe a njem nke egwuregwu iri atọ, njem dị ogologo ma sie ike, naanị ihe mere m ji bịa ebe a bụ eziokwu ahụrụ m na onye a na-eso ụzọ a nwere ikike dị mkpa maka inweta Mkpụrụ nke Ntugharị N’isi ụtụtụ, onye agụụ na-agụgbu, nwoke a gara n’ọhịa nọrọ ụbọchị dum n’ọhịa na-achọ ehi ya furu efu. N’ihi ya, echere m n’obi m, ‘Ọ bụrụ na m na-ekwusara nwoke a Iwu ahụ mgbe agụụ na-agụ ya, ọ gaghị enwe ike ịghọta ya.’ Ọ bụ ya mere m ji mee ihe m mere. Ndi mọnk, enweghi nsogbu dika nsogbu nke agu. ”

https://www.thedivinemercy.org/articles/feed-hungry

Ndị na-esonụ bụ akụkụ mbụ nke usoro Lenten anyị nwere akụkụ asaa maka ọrụ ebere na otu anyị nwere ike - na ịkwesịrị - tinye ha n’ime ndụ anyị.

Na-agụ Agụụ Ọrụ Ndị Ebere:

Na-enye ndị agụụ na-agụ nri.
� Na-a drinkụ ihe ọ drinkụ drinkụ nye ndị akpịrị na-akpọ nkụ.
Yiri ndị gba ọtọ.
Chebe ndị na-enweghị ebe obibi.
Kasie ndị ọrịa obi.
Ury Lie ndị nwụrụ anwụ.
Na-akasi ndị a tụrụ mkpọrọ obi. Jizọs gwara St. site na nke a ma ọ bụ gbalịa ịgbaghara ma ọ bụ wepụ onwe gị na ya “

N’ihi na agụụ gụrụ m, ma unu nyere m ihe ka m rie.

MIRACLE MANTRA - NAM MYOHO RENGE KYO

Meditative Mind
3.33M subscribers
MIRACLE MANTRA - NAM MYOHO RENGE KYO

This Mantra describes the essence of Buddhism - the conviction that we have within us at each moment the ability to overcome any problem or difficulty that we may encounter in life; a capacity to transform any suffering.

SUBSCRIBE and JOIN 350000+ Meditative Minds : http://www.youtube.com/subscription_c



A PLAYLIST of our MANTRA MEDITATIONS : https://www.youtube.com/playlist?list



POPULAR MANTRAS on MEDITATIVE MIND PLATFORM

Ajai Alai : https://www.youtu.be/ps43KwRm6pQ
OM : https://www.youtube.com/watch?v=F8fHV
Peace Mantras : https://www.youtube.com/watch?v=zwTGy
Kundalini Mantras : https://www.youtube.com/watch?v=qEZAI


MIRACLE MANTRA - NAM MYOHO RENGE KYO
MIRACLE MANTRA - NAM MYOHO RENGE KYO
MIRACLE MANTRA - NAM MYOHO RENGE KYO This Mantra describes the essence of Buddhism - the conviction that we have within us at each moment the ability to over…
youtube.com

49) Classical Indonesian-Bahasa Indonesia Klasik,
Friends


SN 22.24 (S iii 26)
Abhijāna Sutta
- Mengetahui secara langsung -
[abhijānati]
Dua kondisi (digandakan menjadi empat dengan sinonim) untuk menghancurkan penderitaan: pemahaman penuh dan pengabaian. Seseorang harus tetap sadar untuk tidak hanya fokus pada salah satu dari keduanya.
Pembukaan (sutta) di Sāvatthī. {N}
Tanpa mengetahui secara langsung dan memahami sepenuhnya Bentuk, para bhikkhu, tanpa menjadi tidak memihak dan meninggalkannya, seseorang tidak akan mampu menghancurkan penderitaan; tanpa mengetahui secara langsung dan memahami sepenuhnya Perasaan, para bhikkhu, tanpa menjadi tidak memihak dan meninggalkannya, seseorang tidak akan mampu menghancurkan penderitaan; tanpa mengetahui secara langsung dan memahami sepenuhnya Persepsi, para bhikkhu, tanpa menjadi tidak memihak dan meninggalkannya, seseorang tidak akan mampu menghancurkan penderitaan; tanpa mengetahui secara langsung dan memahami sepenuhnya Konstruksi, para bhikkhu, tanpa menjadi tidak memihak dan meninggalkannya, seseorang tidak dapat menghancurkan penderitaan; tanpa mengetahui secara langsung dan sepenuhnya memahami Kesadaran, para bhikkhu, tanpa menjadi tidak memihak dan meninggalkannya, seseorang tidak dapat menghancurkan penderitaan.
Dengan mengetahui secara langsung dan memahami sepenuhnya Bentuk, para bhikkhu, dengan menjadi tidak memihak dan meninggalkannya, seseorang dapat menghancurkan penderitaan; dengan mengetahui secara langsung dan memahami sepenuhnya Perasaan, para bhikkhu, dengan menjadi tidak memihak dan meninggalkannya, seseorang mampu menghancurkan penderitaan; dengan mengetahui secara langsung dan memahami sepenuhnya Persepsi, para bhikkhu, dengan menjadi tidak memihak dan meninggalkannya, seseorang dapat menghancurkan penderitaan; dengan secara langsung mengetahui dan memahami sepenuhnya Konstruksi, para bhikkhu, dengan menjadi tidak mementingkan diri sendiri terhadap mereka dan meninggalkannya, seseorang dapat menghancurkan penderitaan; Dengan mengetahui secara langsung dan sepenuhnya memahami Kesadaran, para bhikkhu, dengan menjadi tidak memihak dan meninggalkannya, seseorang dapat menghancurkan penderitaan.
INDUSTRI PEMENANG:
1. PRODUK DIGITAL,
2. EKONOMI GIG,
3. INVESTASI PASAR SAHAM,
4. TAMAN RUMAH,
5. PEMBINAAN / PENGAJARAN ONLINE,
6. KESEHATAN MENTAL,
7. ENERGI ALTERNATIF,
8. ASURANSI,
9. OBAT ALTERNATIF,
10. GAMING,
11. PERAWATAN KESEHATAN,
12. PASAR AFILIASI,
13. PEMASARAN JARINGAN,
14. ILMU DATA,
15. ILMU SPIRITUAL.
Sang Buddha memberi makan yang Lapar.
Kelaparan adalah penderitaan terbesar; Kelompok Makhluk adalah sumber utama dari penderitaan; Jika seseorang benar-benar memahami ini, dia telah mencapai Nibbāna, Kebahagiaan Tertinggi. Instruksi religius ini diberikan oleh Guru ketika dia tinggal di Āḷavi sehubungan dengan seorang siswa awam tertentu. suatu hari, ketika Guru duduk di Kamar Wangi di Jetavana {3.262} mengamati dunia saat fajar, ia melihat seorang pria malang di Āḷavi. Menyadari bahwa ia memiliki indria yang diperlukan untuk mencapai Buah Pertobatan, ia mengelilingi dirinya dengan rombongan lima ratus bhikkhu dan pergi ke Āḷavi.
Penduduk Āḷavi langsung mengundang Guru untuk menjadi tamu mereka. Orang malang itu juga mendengar bahwa Guru telah datang dan memutuskan untuk pergi dan mendengarkan Guru mengkhotbahkan Hukum. Tetapi pada hari itu [30,75] seekor lembu jantannya tersesat. Jadi dia berpikir dalam dirinya, “Haruskah saya mencari lembu itu, atau haruskah saya pergi dan mendengarkan Hukum?” Dan dia sampai pada kesimpulan berikut, “Pertama-tama saya akan mencari lembu itu dan kemudian pergi dan mendengarkan Hukum.” Oleh karena itu, di pagi hari, ia berangkat untuk mencari lembu. Penduduk Āḷavi menyediakan tempat duduk bagi Jemaat Bhikkhu yang dipimpin oleh Buddha, menyajikan mereka dengan makanan, dan setelah makan mengambil mangkuk Guru, yang dapat ia ucapkan kata-kata ucapan syukur. Kata Guru, “Untuk siapa aku datang kemari, perjalanan sejauh tiga puluh liga telah pergi ke hutan untuk mencari lembu yang hilang. Tidak sampai dia kembali, saya akan memberitakan Hukum. ” Dan dia diam saja. Saat hari masih siang, orang malang itu menemukan lembu jantannya dan langsung menggiring sapi itu kembali ke kawanannya. Kemudian dia berpikir, “Bahkan jika saya tidak dapat melakukan apa-apa, setidaknya saya akan memberikan penghormatan kepada Guru.” Karena itu, meskipun dia tertekan dengan rasa lapar, dia memutuskan untuk tidak pulang, tetapi pergi dengan cepat kepada Guru, dan setelah memberi hormat kepada Guru, duduk dengan hormat di satu sisi. Ketika orang malang itu datang dan berdiri di depan Guru, Guru berkata kepada pengurus sedekah, “Apakah masih ada makanan yang tersisa untuk Jemaah Bhikkhu?” “Pak Pendeta, makanannya belum disentuh.” “Baiklah, layani pria malang ini dengan makanan.” Jadi, ketika bendahara telah menyediakan tempat duduk bagi pria malang itu di tempat yang ditentukan oleh Guru, dia dengan patuh menyajikannya dengan bubur nasi dan makanan lainnya, baik yang keras maupun yang lembut. Ketika orang malang itu makan, dia membilas mulutnya. (Kita diberitahu bahwa dengan pengecualian tunggal ini tidak ada contoh lain yang tercatat dalam Tiga Piṭaka {3.263} dari Tathāgata yang menanyakan tentang persediaan makanan.) Segera setelah penderitaan fisik pria malang itu sembuh, pikirannya menjadi tenang. Kemudian Guru mengkhotbahkan Hukum secara berurutan, menjelaskan satu demi satu Empat Kebenaran Mulia. Di akhir pelajaran, orang miskin ditetapkan dalam Buah Pertobatan. Kemudian Guru mengucapkan kata-kata ucapan syukur, dan setelah melakukannya, bangkit dari tempat duduknya dan pergi. Orang banyak itu menemaninya sedikit dan kemudian berbalik. Para bhikkhu yang menemani Guru sangat marah dan berkata, “Coba pikirkan, saudara-saudara, apa yang Guru lakukan. Hal semacam itu tidak pernah terjadi sebelumnya. Tetapi hari ini, melihat seorang pria miskin, Guru bertanya tentang persediaan makanan dan mengarahkan makanan itu untuk diberikan kepada orang lain. ” Guru berbalik, berhenti, [30,76] dan berkata, “Para bhikkhu, apa yang kamu katakan?” Ketika dia mendengar apa yang mereka katakan, dia berkata kepada mereka, “Meskipun begitu, para bhikkhu. Ketika saya datang ke sini dalam perjalanan sejauh tiga puluh liga, perjalanan yang panjang dan sulit, satu-satunya alasan saya untuk datang ke sini adalah kenyataan bahwa saya melihat bahwa siswa awam ini memiliki kemampuan yang diperlukan untuk pencapaian Buah Pertobatan. Pagi-pagi sekali, tertekan dengan rasa lapar, pria ini pergi ke hutan dan menghabiskan hari di hutan mencari lembu yang hilang. Oleh karena itu saya berpikir dalam hati, ‘Jika saya mengkhotbahkan Hukum kepada orang ini ketika dia menderita rasa lapar, dia tidak akan dapat memahaminya.’ Oleh karena itu, saya melakukan apa yang saya lakukan. Para bhikkhu, tidak ada penderitaan seperti penderitaan kelaparan. ”
Berikut ini adalah bagian pertama dari seri tujuh bagian Prapaskah tentang perbuatan belas kasihan fisik dan bagaimana kita bisa - dan harus - memasukkannya ke dalam hidup kita.
Feed the Hungry The Kopral Karya Belas Kasih:
� Beri makan yang lapar.
� Berikan minuman kepada yang haus.
� Kenakan pakaian yang telanjang.
� Tempatkan para tunawisma.
� Menghibur yang sakit.
� Menguburkan orang mati.
� Menghibur yang dipenjara Yesus berkata kepada St. Faustina: “… Aku menuntut darimu perbuatan belas kasih, yang muncul dari cinta untuk Aku. Kamu harus menunjukkan belas kasihan kepada tetanggamu selalu dan di mana-mana. Kamu tidak boleh menyusut dari ini atau cobalah untuk memaafkan atau membebaskan diri Anda darinya “
Karena aku lapar, dan kamu memberiku sesuatu untuk dimakan.
Awalnya Bocah Ini Dikira Penyihir Namun yang Terjadi Kemudian Sungguh Mengejutkan
The Shiny Peanut
11.8M subscribers
masyarakat dunia sempat dihebohkan dengan sebuah berita yang sangat mengharukan. Dalam video dari Wise Wanderer ini terdapat sebuah kisah seorang bocah Nigeria yang kelaparan sedang diberi minum perempuan bertato asal Denmark yang merupakan aktivis kemanusiaan bernama Anja Ringgren Loven.
Setelah videonya menjadi viral sang anak kecil asal Nigeria inipun terkenal dengan nama Hope yang berarti Harapan. Kisah dari Hope sendiri begitu miiris guys, Hope diselamatkan oleh Loven saat mengalami kelaparan akibat ditinggalkan orangtuanya. Ia dikucilkan warga di desanya di Nigeria karena dianggap sebagai bocah penyihir. Hope yang saat itu berusia 2 tahun diasingkan keluarganya sendiri karena keluarganya meyakini dia membawa sihir jahat.
Gak cuma itu aja masih ada lagi kisah heroik orang-orang dalam membatu sesama, dari mencukur rambut tunawisma, membantu orang yang tersangkut di peron kereta, hingga polisi yang menyelamatkan bayi yang tersedak.
Follow Instagram TSP : https://www.instagram.com/theshinypea

Awalnya Bocah Ini Dikira Penyihir Namun yang Terjadi Kemudian Sungguh Mengejutkan
Awalnya Bocah Ini Dikira Penyihir Namun yang Terjadi Kemudian Sungguh…
masyarakat dunia sempat dihebohkan dengan sebuah berita yang sangat mengharukan. Dalam video dari Wise Wanderer ini terdapat sebuah kisah seorang bocah Niger…
youtube.com

50) Classical Irish-Indinéisis Clasaiceach,

SN 22.24 (S iii 26)
Sutta Abhijāna
- Eolas díreach -
[abhijānati]
Dhá choinníoll (faoi dhó mar cheithre le comhchiallaigh) chun an fhulaingt a scriosadh: tuiscint iomlán agus tréigean. Ba chóir go mbeadh duine ar an eolas gan díriú ar cheann amháin den dá cheann seo.
An oscailt (sutta) ag Sāvatthī. {N}
Gan eolas díreach agus tuiscint iomlán a bheith aige ar Fhoirm, bhikkhus, gan a bheith easaontach ina leith agus í a thréigean, ní féidir le duine an fhulaingt a scriosadh; gan a bheith ar an eolas go díreach agus a thuiscint go hiomlán Mothú, bhikkhus, gan a bheith easaontach ina leith agus é a thréigean, ní féidir le duine an fhulaingt a scriosadh; gan aireachtáil, bhikkhus a thuiscint agus a thuiscint go hiomlán, gan a bheith easaontach ina leith agus é a thréigean, ní féidir le duine an fhulaingt a scriosadh; gan a bheith eolach go díreach agus go hiomlán ar Constructions, bhikkhus, gan a bheith easaontach ina leith agus iad a thréigean, ní féidir le duine an fhulaingt a scriosadh; gan a bheith ar an eolas go díreach agus a thuiscint go hiomlán an Chonaic, bhikkhus, gan a bheith easaontach ina leith agus é a thréigean, ní féidir le duine an fhulaingt a scriosadh.
Trí Fhoirm, bhikkhus a fhios agus a thuiscint go hiomlán, trí dhiúscairt a dhéanamh ina leith agus í a thréigean, tá duine in ann an fhulaingt a scriosadh; trí Mothú, bhikkhus a thuiscint agus a thuiscint go hiomlán, trí dhiúscairt a dhéanamh ina leith agus é a thréigean, tá duine in ann an fhulaingt a scriosadh; trí Aireachtáil, bhikkhus a fhios agus a thuiscint go hiomlán, trí dhiúscairt a dhéanamh ina leith agus é a thréigean, tá duine in ann an fhulaingt a scriosadh; trí Fhoirgnimh, bhikkhus a fhios agus a thuiscint go hiomlán, trí dhiúscairt a dhéanamh ina dtreo agus iad a thréigean, tá duine in ann an fhulaingt a scriosadh; trí Chonaic a thuiscint go hiomlán agus a thuiscint go hiomlán, bhikkhus, trí dhiúscairt a dhéanamh ina leith agus é a thréigean, tá duine in ann an fhulaingt a scriosadh.
TIONSCAIL A BHAINEANN:
1. TÁIRGÍ DIGITEACH,
2. EACNAMAÍOCHT GIG,
3. INFHEISTÍOCHT AN MHARGAIDH STOIC,
4. GARDENING BAILE,
5. TÓGÁIL / MÚINTEOIREACHT AR LÍNE,
6. SLÁINTE MEABHRACH,
7. FUINNEAMH ALTERNATE,
8. ÁRACHAS,
9. LEIGHIS ALTERNATE,
10. CLUICHE,
11. CÚRAM SLÁINTE,
12. AN MARGADH INFHEISTÍOCHTA,
13. MARGAÍOCHT LÍONRA,
14. EOLAÍOCHTAÍ SONRAÍ,
15. EOLAÍOCHTAÍ SPIRITIÚLA.
Cothaíonn an Búda an t-Ocras.
Is é an t-ocras an t-uafás is mó; is iad na Comhiomláin Bheith príomhfhoinse na fulaingthe; Má thuigeann fear é seo go maith, tá Nibbāna, Sonas Uachtarach bainte amach aige. Thug an Múinteoir an treoir reiligiúnach seo dó agus é ina chónaí ag Āḷavi ag tagairt do dheisceabal tuata áirithe. lá amháin, agus an Múinteoir ina shuí sa Seomra Cumhraithe ag Jetavana {3.262} ag déanamh suirbhéireachta ar an domhan ag breacadh an lae, chonaic sé fear bocht áirithe ag Āḷavi. Ag brath air go raibh na dámha is gá aige chun Torthaí an Tiontú a bhaint amach, chuir sé timpeall ar chuideachta cúig chéad manach air agus chuaigh sé go Āḷavi.
Thug áitritheoirí Āḷavi láithreach cuireadh don Mhúinteoir a bheith mar aoi aige. Chuala an fear bocht sin freisin go raibh an Múinteoir tagtha agus rinne sé suas a intinn dul agus an Múinteoir a chloisteáil ag seanmóireacht an Dlí. Ach an lá an- [30.75] sin, daimh a chuid ar strae. Mar sin mheas sé ann féin, “An ndéanfaidh mé an damh sin a lorg, nó an rachaidh mé chun an Dlí a chloisteáil?” Agus tháinig sé ar an tátal seo a leanas, “Déanfaidh mé an damh sin a lorg ar dtús agus ansin rachaidh mé chun an Dlí a chloisteáil.” Dá réir sin, go luath ar maidin, rinne sé iarracht a chuid daimh a lorg. Chuir cónaitheoirí Āḷavi suíocháin ar fáil do Chomhthionól na Manach a raibh an Búda i gceannas orthu, sheirbheáil siad bia dóibh, agus tar éis an bhéile ghlac sé babhla an Mhúinteora, chun go bhfuaimneodh sé focail an bhuíochais. Dúirt an Múinteoir, “Chuaigh sé ar turas chun tríocha sraithe chun na foraoise aige chun a chuid daimh a cailleadh a lorg. Ní dhéanfaidh mé an Dlí a sheanmóireacht go dtí go bhfillfidh sé. ” Agus choinnigh sé a shíocháin. Cé go raibh sé fós lá, fuair an fear bocht sin a dhaimh agus láithreach bonn thiomáin sé an damh ar ais go dtí an tréad. Ansin shíl sé leis féin, “Fiú mura féidir liom aon rud eile a dhéanamh, íocfaidh mé meas ar a laghad leis an Múinteoir.” Dá réir sin, cé go raibh sé cráite le pangs an ocrais, shocraigh sé gan dul abhaile, ach chuaigh sé go gasta chuig an Múinteoir, agus tar éis obeisance a íoc leis an Múinteoir, shuigh síos go measúil ar thaobh amháin. Nuair a tháinig an fear bocht agus sheas sé os comhair an Mhúinteora, dúirt an Múinteoir le maoir na déirce, “An bhfuil aon bhia fágtha os cionn Phobal na Manach?” “A Urramach Sir, níor tugadh teagmháil leis an mbia.” “Bhuel ansin, tabhair bia don fhear bocht seo.” Mar sin nuair a chuir an maor suíochán ar fáil don fhear bocht sin in áit a léirigh an Múinteoir, sheirbheáil sé leite ríse agus bia eile dó, go crua agus go bog. Nuair a d’ith an fear bocht a bhéile, sruthlaigh sé a bhéal. (Deirtear linn, leis an eisceacht aonair seo, nach bhfuil aon chás eile ar taifead sna Trí Piṭakas {3.263} de na Tathāgata a d’fhiosraigh mar sin faoi sholáthar bia.) Chomh luath agus a bhí faitíos ar fhulaingt choirp an fhir bhocht, d’éirigh a intinn suaimhneach. Ansin shearmonaigh an Múinteoir an Dlí in ord ordúil, ag míniú na gCeithre Fírinne Noble i ndiaidh a chéile. Ag deireadh an cheachta, bunaíodh an fear bocht i Torthaí an Tiontú. Ansin fhuaimnigh an Múinteoir focail an bhuíochais, agus tar éis é sin a dhéanamh, d’eascair sé óna shuíochán agus d’imigh sé. Chuaigh an slua leis ar bhealach beag agus ansin chas siad ar ais. Bhí na manaigh a bhí in éineacht leis an Múinteoir an-díomách agus dúirt siad, “Smaoinigh, a bhráithre, ar a ndearna an Múinteoir. Níor tharla aon rud den sórt riamh cheana. Ach inniu, nuair a chonaic sé fear bocht áirithe, d’fhiosraigh an Múinteoir faoi sholáthar bia agus d’ordaigh sé an bia sin a thabhairt do dhuine eile. ” D’iompaigh an Múinteoir timpeall, stad sé, [30.76] agus dúirt sé, “A manaigh, cad atá á rá agat?” Nuair a chuala sé a raibh á rá acu, dúirt sé leo, “Is amhlaidh atá, manaigh. Nuair a tháinig mé ar thuras tríocha sraithe, turas fada deacair, ba é an t-aon chúis a bhí agam le teacht anseo ná go bhfaca mé go raibh na dámha is gá chun Torthaí an Tiontú a bhaint amach ag an deisceabal tuata seo. Go luath ar maidin, agus é cráite le pangs an ocrais, chuaigh an fear seo chun na foraoise agus chaith sé an lá san fhoraois ag lorg a chuid daimh a cailleadh. Dá bhrí sin shíl mé liom féin, ‘Má thugaim an Dlí don fhear seo agus é ag fulaingt ó bhac an ocrais, ní bheidh sé in ann é a thuiscint.’ Dá bhrí sin ba é a rinne mé an rud a rinne mé. Manaigh, níl aon aimhreas mar an t-ocras. “
Seo a leanas an chéad chuid dár sraith seacht gcuid Lenten ar ghníomhais choirp na trócaire agus conas is féidir linn - agus ba cheart dúinn - iad a ionchorprú inár saol.
Feed the HungryThe Corporal Works of Mercy:
� Beathaigh an t-ocras.
� Tabhair deoch don tart.
� Dún an nocht.
� Cuir foscadh ar dhaoine gan dídean.
� Compord an tinn.
� Adhlacadh na marbh.
� Compord an phríosúnach.Jesus dúirt le Naomh Faustina: “… Éilím gníomhais trócaire uait, atá le teacht as grá domsa. Tá tú chun trócaire a thaispeáint do do chomharsana i gcónaí agus i ngach áit. Ní mór duit gan crapadh as seo nó déan iarracht tú féin a leithscéal nó a shaoradh “
Oir bhí ocras orm, agus thug tú rud éigin dom le hithe.
Nobody Can Beat These Shaolin Masters And Here Is Why !
MAD LAB
1.66M subscribers
Who among us hasn’t swung a punch or kick after watching a kung-fu movie? I still do that myself, just don’t tell anyone. But even Jackie Chan could never be as awesome as the Shaolin monks. These guys don’t just fight hard, they possess real superpowers. Today I’ll tell you why they are downright undefeatable!
Nobody Can Beat These Shaolin Masters And Here Is Why !

51) Classical Italian-Italiano classico,
Friends


SN 22.24 (S iii 26)
Abhijāna Sutta
- Conoscere direttamente -
[abhijānati]
Due condizioni (raddoppiate come quattro con sinonimi) per la distruzione della sofferenza: piena comprensione e abbandono. Si dovrebbe rimanere consapevoli di non concentrarsi su uno solo di questi due.
L’apertura (sutta) a Sāvatthī. {N}
Senza conoscere direttamente e comprendere appieno la Forma, bhikkhu, senza diventare spassionati verso di essa e abbandonarla, non si è in grado di distruggere la sofferenza; senza conoscere direttamente e comprendere appieno il Sentimento, bhikkhu, senza diventare spassionato verso di esso e abbandonarlo, non si è in grado di distruggere la sofferenza; senza conoscere direttamente e comprendere appieno la Percezione, bhikkhu, senza diventare spassionati verso di essa e abbandonarla, non si è in grado di distruggere la sofferenza; senza conoscere direttamente e comprendere appieno le Costruzioni, bhikkhu, senza diventare spassionati nei loro confronti e abbandonarle, non si è in grado di distruggere la sofferenza; senza conoscere direttamente e comprendere appieno la Coscienza, bhikkhu, senza essere spassionati verso di essa e abbandonarla, non si è in grado di distruggere la sofferenza.
Conoscendo direttamente e comprendendo pienamente la Forma, bhikkhu, diventando spassionati verso di essa e abbandonandola, si è in grado di distruggere la sofferenza; conoscendo direttamente e comprendendo pienamente il Sentimento, bhikkhu, diventando spassionato verso di esso e abbandonandolo, si è in grado di distruggere la sofferenza; conoscendo direttamente e comprendendo pienamente la Percezione, bhikkhu, diventando spassionati verso di essa e abbandonandola, si è in grado di distruggere la sofferenza; conoscendo direttamente e comprendendo pienamente le Costruzioni, bhikkhu, diventando spassionati nei loro confronti e abbandonandole, si è in grado di distruggere la sofferenza; conoscendo direttamente e comprendendo pienamente la Coscienza, bhikkhu, diventando spassionati nei suoi confronti e abbandonandola, si è in grado di distruggere la sofferenza.
SETTORI VINCITORI:
1. PRODOTTI DIGITALI,
2. GRANDE ECONOMIA,
3. INVESTIMENTI IN MERCATO AZIONARIO,
4. GIARDINAGGIO DOMESTICO,
5. COACHING / INSEGNAMENTO ONLINE,
6. SALUTE MENTALE,
7. ENERGIA ALTERNATA,
8. ASSICURAZIONE,
9. MEDICINALI ALTERNATIVI,
10. GIOCO,
11. SANITÀ,
12. MERCATO AFFILIATO,
13. MARKETING IN RETE,
14. SCIENZE DEI DATI,
15. SCIENZE SPIRITUALI.
Il Buddha nutre gli affamati.
La fame è la più grande delle afflizioni; Gli Aggregati dell’Essere sono la principale fonte di sofferenza; se un uomo lo comprende a fondo, ha raggiunto il Nibbāna, la Felicità Suprema .Questa istruzione religiosa è stata data dal Maestro mentre era in residenza a Āḷavi in ​​riferimento a un certo discepolo laico. un giorno, mentre il Maestro seduto nella Camera Profumata a Jetavana {3.262} scrutava il mondo all’alba, vide un certo povero a avi. Sapendo di possedere le facoltà necessarie per ottenere il Frutto della Conversione, si circondò di una compagnia di cinquecento monaci e andò a Āḷavi.
Gli abitanti di Āḷavi hanno subito invitato il Maestro come loro ospite. Quel pover’uomo sentì anche che il Maestro era arrivato e decise di andare ad ascoltare il Maestro predicare la Legge. Ma quello stesso [30,75] giorno un suo bue si allontanò. Così ha considerato dentro di sé: “Devo cercare quel bue, o devo andare e ascoltare la Legge?” E giunse alla seguente conclusione: “Prima cercherò quel bue e poi andrò e ascolterò la Legge”. Di conseguenza, la mattina presto, partì per cercare il suo bue. Gli abitanti di Āḷavi fornirono posti alla congregazione dei monaci presieduta dal Buddha, servirono loro del cibo e dopo il pasto presero la ciotola del Maestro, che avrebbe potuto pronunciare le parole di ringraziamento. Il Maestro disse: “Colui per il cui amore sono venuto qui per un viaggio di trenta leghe è andato nella foresta per cercare il suo bue che era perduto. Non fino a quando non tornerà, predicherò la Legge “. Quando era ancora giorno, quel pover’uomo trovò il suo bue e subito lo ricacciò al gregge. Poi pensò tra sé: “Anche se non posso fare nient’altro, renderò almeno i miei rispetti al Maestro.” Di conseguenza, sebbene fosse oppresso dai morsi della fame, decise di non tornare a casa, ma andò rapidamente dal Maestro e, dopo aver reso omaggio al Maestro, si sedette rispettosamente su un lato. Quando il pover’uomo venne e si fermò davanti al Maestro, il Maestro disse all’amministratore dell’elemosina: “C’è del cibo rimanente oltre alla Congregazione dei Monaci?” “Reverendo signore, il cibo non è stato toccato.” “Ebbene, servi questo povero uomo con il cibo.” Così, quando il maggiordomo aveva fornito a quel povero un posto in un luogo indicato dal Maestro, lo servì diligentemente con porridge di riso e altro cibo, sia duro che morbido. Quando il pover’uomo ebbe finito di mangiare, si sciacquò la bocca (ci è stato detto che con questa unica eccezione non vi sono altri casi registrati nei Tre Piṭaka {3.263} in cui i Tathagata si sono informati sulla fornitura di cibo). Non appena le sofferenze fisiche del povero furono alleviate, la sua mente divenne tranquilla. Quindi il Maestro predicò la Legge in sequenza ordinata, esponendo una dopo l’altra le Quattro Nobili Verità. Alla fine della lezione, il povero è stato stabilito nel frutto della conversione. Quindi il Maestro pronunciò le parole di ringraziamento e, dopo averlo fatto, si alzò dal suo posto e se ne andò. La moltitudine lo accompagnò un po ‘e poi tornò indietro. I monaci che accompagnavano il Maestro erano molto indignati e dissero: “Considerate solo, fratelli, quello che ha fatto il Maestro. Non è mai successo niente del genere prima. Ma oggi, vedendo un certo pover’uomo, il Maestro ha chiesto informazioni sulla fornitura di cibo e ha ordinato che il cibo fosse dato a un altro “. Il Maestro si voltò, si fermò, [30.76] e disse: “Monaci, cosa stai dicendo?” Quando sentì quello che stavano dicendo, disse loro: “È anche così, monaci. Quando sono arrivato qui per un viaggio di trenta leghe, un viaggio lungo e difficile, la mia unica ragione per venire qui era il fatto che ho visto che questo discepolo laico possedeva le facoltà necessarie per il raggiungimento del Frutto della Conversione. Al mattino presto, oppresso dai morsi della fame, quest’uomo andò nella foresta e trascorse la giornata nella foresta alla ricerca del suo bue che si era perso. Pertanto ho pensato tra me e me: “Se predico la Legge a quest’uomo mentre soffre per i morsi della fame, non sarà in grado di comprenderlo”. Quindi è stato quello che ho fatto. Monaci, non c’è afflizione come l’afflizione della fame “.
Quella che segue è la prima parte della nostra serie quaresimale in sette parti sulle azioni corporali di misericordia e su come possiamo - e dobbiamo - incorporarle nella nostra vita.
Nutrire gli affamati Le opere di misericordia corporale:
� Nutri gli affamati.
� Dare da bere agli assetati.
� Vesti i nudi.
� Ripara i senzatetto.
� Confortare i malati.
� Seppellisci i morti.
Conforta i carcerati. Gesù disse a Santa Faustina: “… Io esigo da te azioni di misericordia, che devono sorgere per amore per Me. Devi mostrare misericordia ai tuoi vicini sempre e ovunque. Non devi tirarti indietro da questo o cerca di scusarti o di assolverti da esso “
Perché avevo fame e mi hai dato da mangiare.
Morning Inspirations con Lama Michel Rinpoche - Rabbia e Pazienza (Italiano)
NgalSo
72K subscribers
Morning Inspirations with Lama Michel Rinpoche
20 November 2018 - AHMC
Lama Michel Rinpoche, born in 1981, was recognised by Lama Gangchen Rinpoche and many great lamas as a tulku, a reincarnation of a Tibetan buddhist lama, who chose to be reborn in Brasil to benefit that country, all South America and the entire modern society.
Lama Gangchen was invited to visit Brasil in 1987 by Bel and Daniel, Lama Michel’s parents. Strong ties were formed with the whole family, who founded the first of many Dharma Centres under the guide of Lama Gangchen: the “Shi De Chöe Tsog” Centre.
Lama Michel Rimpoche has travelled many times to sacred places in India, Nepal, Indonesia, Cambogia, Mongolia and Tibet. During these journeys, he has had many intuitions, dreams and special visions. His character and generous nature began to show in the traditional Buddhist way.
Lama Michel Rinpoche is a very special person. Many people have seen his energy as pure as that of Maitreya, the future Buddha of Compassion. His Tibetan name is Chang Chub Chopel Lobsang Nyetrab, which means Wise and Famous Mind of Enlightenment which Spreads Dharma Successfully.
…..
For more information: https://ngalso.org/
Join us and make a donation towards our teachings on NgalSo Video: https://bit.ly/2Nq7xZL
…..
Ispirazioni mattutine con Lama Michel Rinpoche
20 novembre 2018 - AHMC
Lama Michel, nato nel 1981, è stato riconosciuto da Lama Ganghchen e da molti grandi lama come un tulku, una reincarnazione di un maestro buddista tibetano. Ha scelto di rinascere in Brasile, non solo per beneficiare l’intero paese e l’America del Sud, ma tutta la società moderna.
Nel 1987, Lama Gangchen visita per la prima volta il Brasile su invito di Bel e Daniel, i genitori di Lama Michel. Da questo incontro nasce un forte legame con tutta la famiglia che fonda il primo dei molti Centri di Dharma sotto la guida di Lama Gangchen: il Centro “Shi De Chöe Tsog”.
Varie volte Lama Michel ha viaggiato per i luoghi sacri dell’India, Nepal, Indonesia, Cambogia, Mongolia e Tibet. Durante tutti questi pellegrinaggi ha avuto molte intuizioni, sogni e visioni speciali. Il carattere e la predisposizione altruistica di Lama Michel iniziarono a manifestarsi nel modo tradizionale buddhista.
Lama Michel è realmente speciale e molti avranno notato la sua energia pura come l’energia di Maitreya, il futuro Buddha dell’Amore. Il suo nome tibetano è Ciang Chub Chopel Lobsang Nietrab, che significa Mente saggia e famosa dell’illuminazione che diffonde il dharma con successo.
…..
Per ulteriori informazioni: https://ngalso.org/it/
Unisciti a noi e fai una donazione per gli insegnamenti su NgalSoVideo: https://bit.ly/2wQr8rI
Morning Inspirations con Lama Michel Rinpoche - Rabbia e Pazienza (Italiano)

52) Classical Japanese-古典的なイタリア語,

SN 22.24(S iii 26)
AbhijānaSutta
—直接知る—
[abhijānati]
苦しみを破壊するための2つの条件(同義語で4つに倍増):完全な理解と放棄。これら2つのうちの1つだけに焦点を当てないように注意する必要があります。
舎衛城での(スッタ)オープニング。{n}
フォーム、比丘を直接知り、完全に理解しなければ、それに冷静になり、それを放棄することなく、苦しみを破壊することはできません。感情、比丘を直接知り、完全に理解することなしに、それに冷静になり、それを放棄することなしに、人は苦しみを破壊することができません。知覚、比丘を直接知り、完全に理解しなければ、それに冷静になり、それを放棄しなければ、苦しみを破壊することはできません。構造、比丘を直接知り、完全に理解しなければ、それらに冷静になり、それらを放棄することなく、苦しみを破壊することはできません。意識、比丘を直接知り、完全に理解することなしに、それに冷静になり、それを放棄することなしに、人は苦しみを破壊することができません。
フォーム、比丘を直接知り、完全に理解することによって、それに冷静になり、それを放棄することによって、人は苦しみを破壊することができます。感情、比丘を直接知り、完全に理解することによって、それに冷静になり、それを放棄することによって、人は苦しみを破壊することができます。知覚、比丘を直接知り、完全に理解することによって、それに冷静になり、それを放棄することによって、人は苦しみを破壊することができます。構造、比丘を直接知り、完全に理解することによって、それらに冷静になり、それらを放棄することによって、人は苦しみを破壊することができます。意識、比丘を直接知り、完全に理解することによって、それに冷静になり、それを放棄することによって、人は苦しみを破壊することができます。
受賞産業:
1.デジタル製品、
2.ギグエコノミー、
3.株式市場への投資、
4.家庭菜園、
5.オンラインコーチング/ティーチング、
6.メンタルヘルス、
7.代替エネルギー、
8.保険、
9.代替薬、
10.ゲーム、
11.ヘルスケア、
12.アフィリエイト市場、
13.ネットワークマーケティング、
14.データサイエンス、
15.スピリチュアルサイエンス。
仏陀は空腹を養います。
飢餓は最大の苦痛です。存在の集合体が主な苦しみの源です;人がこれを完全に理解するならば、彼はニバーナ、最高の幸福に到達しました。ある日、ジェタバナ{3.262}の香水室に座っていた教師が夜明けに世界を調査したとき、彼はĀḷaviである貧しい男を見ました。彼は回心の果実を達成するために必要な能力を持っていると認識し、500人の僧侶の会社に囲まれ、Āḷaviに行きました。
Āḷaviの住民はまっすぐに教師を彼らのゲストとして招待しました。そのかわいそうな男はまた、先生が到着したことを聞き、先生が律法を説くのを聞きに行く決心をしました。しかし、そのまさに[30.75]日、彼の去勢牛は迷子になりました。それで彼は自分の中で「その牛を探しましょうか、それとも律法を聞きに行きましょうか」と考えました。そして彼は次の結論に達しました、「私は最初にその牛を探し、次に行って法を聞きます」。それに応じて、早朝、彼は去勢牛を探しに出かけました。Āḷaviの住民は、仏陀が主宰する僧侶の会衆に席を提供し、彼らに食事を提供し、食事の後、彼が発音できるように先生のボウルを取りました。感謝の言葉。先生は言いました。「私がここに来た彼のために、30リーグの旅が森に入って、失われた去勢牛を探しました。彼が戻るまで、私は律法を説きません。」そして彼は平和を保ちました。それはまだ日でしたが、その貧しい男は彼の牛を見つけ、まっすぐに牛を群れに戻しました。それから彼は、「他に何もできなくても、少なくとも先生に敬意を払う」と思いました。したがって、彼は空腹の痛みに圧迫されたが、家に帰らないことを決心したが、すぐに先生のところに行き、先生に従順を払った後、一方の側に敬意を表して座った。かわいそうな男が来て先生の前に立ったとき、先生は施しの執事に、「僧侶の会衆の上に食べ物が残っているのですか?」と言いました。 「サー牧師、食べ物は触れられていません。」 「それなら、この貧しい人に食べ物を提供してください。」それで、執事がその貧しい人に先生によって示された場所に席を提供したとき、彼は彼に粥と他の固くて柔らかい食べ物を忠実に提供しました。貧しい人が食事をしたとき、彼は口をすすいだ(この唯一の例外を除いて、如来がこのように食物の供給について尋ねた3つのPiṭakas{3.263}に記録されている他の例はないと言われている。)貧乏人の肉体的苦痛が和らぐとすぐに、彼の心は落ち着きました。それから教師は法を整然と説教し、四諦を次々と説明しました。レッスンの終わりに、貧しい人は回心の果実に確立されました。それから先生は感謝の言葉を発音しました、そしてそうすることで、彼の席から起きて出発しました。群衆は少し道を進んで彼に同行し、その後引き返しました。教師に同行した僧侶たちは非常に憤慨し、「兄弟たち、教師がしたことを考えてみてください。これまでにそのようなことは何も起こりませんでした。しかし、今日、ある貧しい人を見て、先生は食べ物の供給について尋ね、その食べ物を別の人に与えるように指示しました。」先生は振り返って立ち止まり[30.76]、「僧侶、何を言っているの?」と言いました。彼らが言っていることを聞いたとき、彼は彼らに言いました。私が30リーグの旅、長く困難な旅に来たとき、私がここに来た唯一の理由は、この信徒の弟子が回心の実を達成するために必要な能力を持っているのを見たという事実でした。早朝、空腹の痛みに圧倒されたこの男は森に行き、失われた去勢牛を探して森で一日を過ごしました。ですから、「この人が飢えに苦しんでいるときに、この人に律法を説くと、彼はそれを理解することができないだろう」と思いました。それで、私がしたことをしたのです。僧侶たち、空腹の苦しみのような苦しみはありません。」
以下は、伍長の慈悲の行為と、それらを私たちの生活にどのように組み込むことができるか、そしてどのようにすべきかについての、7部構成の四旬節シリーズの最初の部分です。
空腹を養う慈悲の肉体的作品:
�空腹の人を養います。
�喉が渇いた人に飲み物を与えます。
�裸の服を着てください。
�ホームレスを避難させます。
�病人を慰めます。
�死者を埋葬します。
イエスは投獄された人々を慰めます。イエスは聖ファウスティナにこう言われました。これから、またはそれから自分自身を言い訳または免除しようとします」
私はお腹が空いていて、あなたは私に何か食べるものをくれたからです。
ブッダの真理の言葉 第1章~第26章 通読
梅尾泰巌
10.2K subscribers
寂静山禅定院は、原始仏典に残る「仏陀の生の言葉」により説かれた「真理」に立脚し、不立文字、教外別伝の法としての禅定道の中­で、独自に到達した「寂静禅」による修道を行う禅道場です。
寂静禅経 朗読 
ブッダの真理のことば ダンマパダ 朗読 「法句経」口語訳 
ブッダの感興のことば ウダーナヴァルガ 朗読 「法句経」口語訳
ブッダのことば スッタニパータ 朗読 「経集」口語訳
ブッダのことば マハー・パリニッ​バーナ・スッタン​タ 朗読 ブッダ最後の旅 「大般涅槃経」口語訳
ブッダのことば テーラガーター 朗読 「仏弟子の告白」口語訳
ブッダのことば テーリーガーター 朗読 「尼僧の告白」口語訳
ブッダの真理の言葉 第1章~第26章 通読
寂静山禅定院は、原始仏典に残る「仏陀の生の言葉」により説かれ

53) Classical Javanese-Klasik Jawa,


SN 22.24 (S iii 26)
Abhijāna Sutta
- Langsung ngerti -
[abhijānati]
Rong kahanan (tikel papat dadi sinonim) kanggo ngrusak penderitaan: pangerten lengkap lan ditinggal. Siji kudu tetep sadar ora mung fokus ing salah siji saka loro kasebut.
Bukak (sutta) ing Sāvatthī. {N}
Tanpa ngerti lan ngerti kanthi nyata Formulir, bhikkhus, tanpa nesu lan ninggali, ora bakal bisa ngrusak panandhang; tanpa langsung ngerti lan ngerti kanthi krasa, bhikkhus, tanpa nesu lan ninggali, ora bisa ngrusak panandhang; tanpa langsung ngerti lan ngerti kanthi lengkap Persepsi, bhikkhus, tanpa nesu lan ninggali, ora bisa ngrusak panandhang; tanpa langsung ngerti lan ngerti kanthi lengkap babagan Konstruksi, bhikkhus, tanpa seneng banget lan ninggali, ora bisa ngrusak panandhang; tanpa langsung ngerti lan ngerti kanthi eling, bhikkhus, tanpa seneng banget lan ninggali, ora bisa ngrusak panandhang.
Kanthi ngerti lan ngerti kanthi nyata Formulir, bhikkhus, kanthi ora seneng karo dheweke lan ninggali, wong bisa ngrusak panandhang; kanthi langsung ngerti lan ngerti kanthi krasa, bhikkhus, kanthi nesu lan ninggali, wong bisa ngrusak panandhang; kanthi langsung ngerti lan ngerti kanthi lengkap Persepsi, bhikkhus, kanthi nesu lan ninggali, wong bisa ngrusak panandhang; kanthi langsung ngerti lan ngerti kanthi lengkap babagan Konstruksi, bhikkhus, kanthi ora seneng marang dheweke lan ninggali, wong bisa ngrusak panandhang; kanthi langsung ngerti lan ngerti kanthi sadhar, bhikkhus, kanthi nesu lan ninggali, wong bisa ngrusak kasusahan.
INDUSTRI WINNING:
1. PRODUK DIGITAL,
2. EKONOMI GIG,
3. INVESTASI PASARAN STOK,
4. GARDENING RUMAH,
5. PEMBELAJARAN ONLINE / PENGAJARAN,
6. KESEHATAN MENTAL,
7. ENERGI ALternat,
8. INSURANS,
9. Obat-obatan sing diganti,
10. GAMING,
11. HEALTHCARE,
12. PASAR AFFILIATE,
13. PEMASARAN NETWORK,
14. ILMU DATA,
15. ILMU ROH.
Buddha menehi panganan wong Luwe.
Keluwen minangka kasusahan paling gedhe; Aggregates of Being minangka sumber utama penderitaan; Yen wong ngerti babagan iki, dheweke wis entuk Nibbāna, Kebahagiaan Agung. Pandhuan agama iki diwenehake dening Guru nalika dheweke manggon ing Āḷavi kanggo referensi murid awam tartamtu. Kanggo ing sawijining dina, nalika Guru lenggah ing Kamar Parfum ing Jetavana {3.262} sing survey dunya nalika subuh, dheweke ndeleng wong mlarat ing Āavi. Amarga ngerti yen dheweke duwe fakultas sing dibutuhake kanggo entuk Woh Konversi, dheweke ngubengi awake karo perusahaan limang atus biksu banjur lunga menyang Āḷavi.
Pendhudhuk Āḷavi langsung ngundang Guru dadi tamu. Wong mlarat kasebut uga krungu manawa Guru wis teka lan duwe keputusan arep lunga lan ngrungokake Guru sing martakake Hukum Taurat. Nanging ing dina iku [30.75] sapi lagi kesasar. Dadi, dheweke mikir ing njero ati, “Apa aku kudu golek sapi iku, utawa aku lunga ngrungokake angger-anggering Toret?” Lan dheweke nggawe kesimpulan ing ngisor iki, “Aku luwih dhisik golek sapi lan banjur ngrungokake angger-anggering Toret.” Patut esuk, dheweke budhal golek sapi. Pendhudhuk Āḷavi nyediakake kursi kanggo Kongregasi para Wiku sing dipimpin dening Buddha, menehi panganan, lan sawise mangan njupuk mangkuk Guru, supaya dheweke bisa ngucapake tembung panuwun. Ngandika Guru, “Dheweke sing nggawa aku lelungan telung puluh liga, lunga menyang alas golek sapi sing ilang. Ora nganti dheweke bali, aku bakal martakake angger-anggering Toret. ” Dheweke isih meneng. Nalika isih awan, wong mlarat kasebut nemokake sapi lan langsung nggawa sapi mau menyang sapi. Banjur dheweke mikir, “Sanajan ora bisa nindakake apa-apa, paling ora aku bakal menehi pakurmatan marang Guru.” Mula, sanajan dheweke ditindhes amarga keluwen, dheweke mutusake ora mulih, nanging cepet marani Guru, lan sawise ngabekti marang Guru, lungguh kanthi hormat ing sisih siji. Nalika wong mlarat mau teka lan ngadeg ing sangarepe Guru, Guru banjur matur marang punggawa sedhekah, “Apa ana panganan sing isih ana ing jemaat biarawan? “Pandhita Pak, panganan durung kena.” “Ya, ladeni wong mlarat iki kanthi panganan.” Dadi, nalika pramugari nyedhiyakake papan mlarat kanggo wong mlarat kasebut ing papan sing dituduhake dening Guru, dheweke ngladeni dheweke kanthi bubur karo bubur beras lan panganan liyane, sing angel lan alus. Nalika wong mlarat kasebut wis mangan panganan, dheweke mbilas cangkeme. (Kita dikandhani, kajaba iki, ora ana conto liyane sing kacathet ing Tiga Piṭakas {3.263} wong Tathāgata sing wis takon babagan pasokan panganan.) Sanalika kasangsaran fisik wong mlarat kasebut lega, pikirane dadi tenang. Banjur Sang Guru martakake Hukum kanthi tertib kanthi tertib, lan mbabar siji-sijine patang bebeneran Noble. Ing pungkasan pelajaran, wong mlarat kasebut ditemtokake ing Woh Konversi. Guru banjur ngucapake matur nuwun, lan sawise rampung, jumeneng saka kursine banjur budhal. Wong akeh padha ngancani dheweke banjur nuli mundur. Biksu sing ngampingi Guru nesu nesu banget lan muni, Ora ana kedadeyan kaya ngono sadurunge. Nanging dina iki, nalika ndeleng ana wong mlarat, Guru takon babagan pasokan panganan lan nuli menehi panganan supaya diwenehake wong liya. ” Guru noleh, mandheg, [30.76] lan matur, “Para biksu, apa sing sampeyan gunakake?” Bareng krungu apa sing diucapake, dheweke banjur kandha, “Malah, para biksu. Nalika aku teka ing kene ana telung puluh liga, lelungan sing dawa lan angel, siji-sijine alasane aku teka ing kene yaiku kasunyatane yen aku weruh manawa murid awam iki duwe fakultas sing dibutuhake kanggo nggayuh Woh Konversi. Esuk-esuk, ditindhes amarga keluwen, wong iki lunga menyang alas lan sedina muput ing alas golek sapi sing ilang. Mula, aku mikir, ‘Yen aku martakake angger-anggering Toret marang wong iki, yen lagi keluwen, dheweke ora bakal bisa ngerteni.’ Mula, aku nindakake tumindak sing dakkarepake. Wiku, ora ana sengsara kaya sengsara keluwen. ”
Ing ngisor iki minangka bagean pertama saka seri Lenten pitung bagean babagan amal kopral lan kepiye cara - lan kudu - nggabungake ing urip kita.
Panganan Keluwen Karya Karunia Korporal:
� Pangan luwe.
� Wenehi omben-omben kanggo wong sing ngelak.
� Sandhangan sing wuda.
� Papan perlindungan sing ora duwe omah.
� Nyenengake wong lara.
Ury ngubur wong mati.
� panglipur wong sing dikunjara. Gusti Yesus ngandika marang St. Faustina: “… Aku njaluk panjaluk sih-rahmat, sing bakal tuwuh amarga tresnaku marang Aku. Sampeyan kudu welas asih karo tangga teparo ing endi wae lan ing endi wae. Sampeyan ora kudu nyuda saka iki utawa coba nyuwun pangapunten utawa mbebasake dhiri saka iku “
Amarga Aku ngelih, lan kowe diparingi mangan.
P&P Live! Barbara Demick | EAT THE BUDDHA with Ed Wong
Politics and Prose
125K subscribers
Just as she did with North Korea, award-winning journalist Barbara Demick explores one of the most hidden corners of the world in Eat The Buddha. She tells the story of a Tibetan town perched eleven thousand feet above sea level that is one of the most difficult places in all of China for foreigners to visit. Ngaba was one of the first places where the Tibetans and the Chinese Communists encountered one another. In the 1930s, Mao Zedong’s Red Army fled into the Tibetan plateau to escape their adversaries in the Chinese Civil War. By the time the soldiers reached Ngaba, they were so hungry that they looted monasteries and ate religious statues made of flour and butter–to Tibetans, it was as if they were eating the Buddha. Illuminating a culture that has long been romanticized by Westerners as deeply spiritual and peaceful, Demick reveals what it is really like to be a Tibetan in the twenty-first century, trying to preserve one’s culture, faith, and language against the depredations of a seemingly unstoppable, technologically all-seeing superpower. Her depiction is nuanced, unvarnished, and at times shocking.
Demick is in conversation with Edward Wong, a diplomatic correspondent for The New York Times who reports on foreign policy.
P&P Live! Barbara Demick | EAT THE BUDDHA with Ed Wong

Hathras gang rape issue: Mayawati urges PM Modi to either sack UP CM Adityanath or ask him to resign
BSP
supremo Mayawati, on Thursday joined the chorus of Opposition leaders
in demanding the resignation of chief minister Yogi Adityanath over the
latter’s alleged failure to ensure safety of the women, especially those
from the SC community, in the state.
‘’Instead of the rule of law, mafia and goonda elements are ruling the state…the SC/STs are being persecuted,'’ Mayawati said.Criminals, mafias and rapists are having a free run under the Bharatiya
Janata Party (BJP) led Uttar Pradesh government said Bahujan Samaj Party
(BSP) chief Mayawati on Thursday after a gang-rape case was reported
from Balrampur, following closely on the heels of the Hathras incident.

Leave a Reply