Discovery of Metteyya the Awakened One with Awareness Universe(FOAINDMAOAU)
From Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda in
 116 CLASSICAL LANGUAGES in BUDDHA'S own Words through http://sarvajan.ambedkar.orgat White Home 668, 5A main Road, 8th Cross, HAL 3rd Stage, Punya Bhumi Bengaluru- Magadhi Karnataka State -PRABUDDHA BHARAT
Categories:

Archives:
Meta:
October 2020
M T W T F S S
« Sep    
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  
10/16/20
LESSON 3477 Sat 17 Oct 2020 Free Online Research and Practice University for Discovery of Awakened One with Awareness Universe (DAOAU) For The Welfare, Happiness, Peace of All Sentient and Non-Sentient Beings and for them to Attain Eternal Peace as Final Goal. at KUSHINARA NIBBANA BHUMI PAGODA-is a 18 feet Dia All White Pagoda with a table or, but be sure to having above head level based on the usual use of the room. in 116 CLASSICAL LANGUAGES and planning to project Therevada Tipitaka in Buddha’s own words and Important Places like Lumbini, Bodh gaya,Saranath, Kushinara, Etc., in 3D 360 degree circle vision akin to Circarama When you are in Bengaluru you are most welcome to visit Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda At WHITE HOME 668, 5A main Road, 8th Cross, HAL III Stage, Prabuddha Bharat Puniya Bhumi Bengaluru Magadhi Karnataka State PRABUDDHA BHARAT May you, your family members and all sentient and non sentient beings be ever happy, well and secure! May all live for 150 years with NAD pills to be available in 2020 at a price of a cup of coffee according to research doctors at Sydney! May all have calm, quiet, alert and attentive and have equanimity mind with a clear understanding that everything is changing! Suttas word by word Ajjhattānattahetu Sutta — The internal cause being nonself — in 3) Classical Pali,29) Classical English, Roman, 06) Classical Devanagari,Classical Hindi-Devanagari- शास्त्रीय हिंदी,
Filed under: General, Vinaya Pitaka, Sutta Pitaka, Abhidhamma Pitaka, Tipiṭaka
Posted by: site admin @ 7:39 pm

LESSON 3477 Sat  17 Oct  2020



Free Online Research and Practice University

for

Discovery of  Awakened One with Awareness Universe (DAOAU) 

For The Welfare, Happiness, Peace of All Sentient and Non-Sentient Beings and for them to Attain Eternal Peace as Final Goal.

at

KUSHINARA NIBBANA BHUMI PAGODA-is a 18 feet Dia All White Pagoda with a table or, but be sure to having above head level based on the usual use of the room.

in 116 CLASSICAL LANGUAGES and planning to project Therevada Tipitaka in
Buddha’s own words and Important Places like Lumbini, Bodh
gaya,Saranath, Kushinara, Etc., in 3D 360 degree circle vision akin to
Circarama







When
you are in Bengaluru you are most welcome to visit Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda 







At

WHITE HOME







668, 5A main Road, 8th Cross, HAL III Stage,


Prabuddha Bharat Puniya Bhumi Bengaluru

Magadhi Karnataka State

PRABUDDHA BHARAT

May you, your family members and all sentient and non sentient beings be ever happy, well and secure!

May all live for 150 years
with NAD pills to be available in 2020 at a price of a cup of coffee
according to research doctors at Sydney!

May all have calm, quiet, alert and attentive and have equanimity mind with a clear understanding that everything is changing!




Suttas word by word


Ajjhattānattahetu Sutta


— The internal cause being nonself — in 3) Classical Pali,29) Classical English, Roman,
06) Classical Devanagari,Classical Hindi-Devanagari- शास्त्रीय हिंदी,

https://www.buddha-vacana.org/sutta/samyutta/salayatana/sn35-142.html


SN 35.142 (S iv 130)

Ajjhattānattahetu Sutta


— The internal cause being nonself —
[ajjhatta+anatta+hetu]


How investigating the causes for the arising of the sense
organs, for which in this case the characteristic of nonself may be
easier to understand, allows a transfer of this understanding to their
case.



Note: info·bubbles on every Pali word



in 3) Classical Pali



29) Classical English, Roman




cakkhuṃ, bhikkhave, anattā. yo·pi hetu, yo·pi paccayo cakkhussa uppādāya, so·pi anattā. anatta·sambhūtaṃ, bhikkhave, cakkhu kuto attā bhavissati?


The eye, bhikkhus, is nonself. The cause and condition for the arising
of the eye are themselves nonself. Being produced by what is nonself,
bhikkhus, how could the eye be self?

sotaṃ anattā. yo·pi hetu yo·pi paccayo sotassa uppādāya, so·pi anattā. anatta·sambhūtā, bhikkhave, sotaṃ kuto attā bhavissati?


The ear, bhikkhus, is nonself. The cause and condition for the arising
of the ear are themselves nonself. Being produced by what is nonself,
bhikkhus, how could the ear be self?

ghāṇaṃ anattā. yo·pi hetu yo·pi paccayo ghāṇassa uppādāya, so·pi anattā. anatta·sambhūtā, bhikkhave, ghāṇaṃ kuto attā bhavissati?


The nose, bhikkhus, is nonself. The cause and condition for the arising
of the nose are themselves nonself. Being produced by what is nonself,
bhikkhus, how could the nose be self?

jivhā anattā. yo·pi hetu yo·pi paccayo jivhāya uppādāya, so·pi anattā. anatta·sambhūtā, bhikkhave, jivhā kuto attā bhavissati?


The tongue, bhikkhus, is nonself. The cause and condition for the
arising of the tongue are themselves nonself. Being produced by what is
nonself, bhikkhus, how could the tongue be self?

kāyo anattā. yo·pi hetu yo·pi paccayo kāyassa uppādāya, so·pi anattā. anatta·sambhūtā, bhikkhave, kāyo kuto attā bhavissati?


The body, bhikkhus, is nonself. The cause and condition for the arising
of the body are themselves nonself. Being produced by what is nonself,
bhikkhus, how could the body be self?

mano anattā. yo·pi hetu yo·pi paccayo manassa uppādāya, so·pi anattā. anatta·sambhūto, bhikkhave, mano kuto attā bhavissati?


The mind, bhikkhus, is nonself. The cause and condition for the arising
of the mind are themselves nonself. Being produced by what is nonself,
bhikkhus, how could the mind be self?

evaṃ passaṃ, bhikkhave, sutavā ariya·sāvako cakkhusmiṃ·pi nibbindati, sotasmiṃ·pi nibbindati, ghāṇasmiṃ·pi nibbindati, jivhāyaṃ·pi nibbindati, kāyasmiṃ·pi nibbindati, manasi·pi nibbindati; nibbindaṃ virajjati; virāgā vimuccati; vimuttasmiṃ ‘vimuttamiti ñāṇahoti; ‘khīṇā jāti, vusitaṃ brahmacariyaṃ, kataṃ karaṇīyaṃ, n·āparaṃ itthattāyā’ ti pajānātī·ti.


Seeing thus, bhikkhus, an instructed noble disciple grows disgusted
towards the eye, disgusted towards the ear, disgusted towards the nose,
disgusted towards the tongue, disgusted towards the body, disgusted
towards the mind; being disgusted, he is dispassionate; being
dispassionate, he is liberated; in one who is liberated, there is the
knowledge: ‘I am liberated’. He understands: ‘Birth is exhausted, the
brahmic life has been lived, what had to be done has been done, there is
nothing else for this state of being.’


Bodhi leaf

in 3) Classical Pali

cakkhuṃ, bhikkhave, anattā. yo·pi hetu, yo·pi paccayo cakkhussa uppādāya, so·pi anattā. anatta·sambhūtaṃ, bhikkhave, cakkhu kuto attā bhavissati?

sotaṃ anattā. yo·pi hetu yo·pi paccayo sotassa uppādāya, so·pi anattā. anatta·sambhūtā, bhikkhave, sotaṃ kuto attā bhavissati?

ghāṇaṃ anattā. yo·pi hetu yo·pi paccayo ghāṇassa uppādāya, so·pi anattā. anatta·sambhūtā, bhikkhave, ghāṇaṃ kuto attā bhavissati?

jivhā anattā. yo·pi hetu yo·pi paccayo jivhāya uppādāya, so·pi anattā. anatta·sambhūtā, bhikkhave, jivhā kuto attā bhavissati?

kāyo anattā. yo·pi hetu yo·pi paccayo kāyassa uppādāya, so·pi anattā. anatta·sambhūtā, bhikkhave, kāyo kuto attā bhavissati?

mano anattā. yo·pi hetu yo·pi paccayo manassa uppādāya, so·pi anattā. anatta·sambhūto, bhikkhave, mano kuto attā bhavissati?

evaṃ passaṃ, bhikkhave, sutavā ariya·sāvako cakkhusmiṃ·pi nibbindati, sotasmiṃ·pi nibbindati, ghāṇasmiṃ·pi nibbindati, jivhāyaṃ·pi nibbindati, kāyasmiṃ·pi nibbindati, manasi·pi nibbindati; nibbindaṃ virajjati; virāgā vimuccati; vimuttasmiṃ ‘vimuttamiti ñāṇahoti; ‘khīṇā jāti, vusitaṃ brahmacariyaṃ, kataṃ karaṇīyaṃ, n·āparaṃ itthattāyā’ ti pajānātī·ti.


29) Classical English, Roman


Friends
An
instructed noble disciple grows disgusted towards the eye, ear, nose,
tongue, body, mind; in one who is liberated, there is the knowledge: ‘I
am liberated’. He understands: ‘Birth is exhausted, the brahmic life has
been lived, what had to be done has been done, there is nothing else
for this state of being.’
shocked april fools GIF
Friends
NON SELF BY AJAHN BRAHM
Suttas word by word
Discovery of Awakened One with Awareness Universe (DAOAU)
Ajjhattānattahetu Sutta
— The internal cause being nonself —
The
eye, bhikkhus, is nonself. The cause and condition for the arising of
the eye are themselves nonself. Being produced by what is nonself,
bhikkhus, how could the eye be self?
The
ear, bhikkhus, is nonself. The cause and condition for the arising of
the ear are themselves nonself. Being produced by what is nonself,
bhikkhus, how could the ear be self?
The
nose, bhikkhus, is nonself. The cause and condition for the arising of
the nose are themselves nonself. Being produced by what is nonself,
bhikkhus, how could the nose be self?
The
tongue, bhikkhus, is nonself. The cause and condition for the arising
of the tongue are themselves nonself. Being produced by what is nonself,
bhikkhus, how could the tongue be self?
The
body, bhikkhus, is nonself. The cause and condition for the arising of
the body are themselves nonself. Being produced by what is nonself,
bhikkhus, how could the body be self?
The
mind, bhikkhus, is nonself. The cause and condition for the arising of
the mind are themselves nonself. Being produced by what is nonself,
bhikkhus, how could the mind be self?
Seeing
thus, bhikkhus, an instructed noble disciple grows disgusted towards
the eye, disgusted towards the ear, disgusted towards the nose,
disgusted towards the tongue, disgusted towards the body, disgusted
towards the mind; being disgusted, he is dispassionate; being
dispassionate, he is liberated; in one who is liberated, there is the
knowledge: ‘I am liberated’. He understands: ‘Birth is exhausted, the
brahmic life has been lived, what had to be done has been done, there is
nothing else for this state of being.’
An
instructed noble disciple grows disgusted towards the eye, ear, nose,
tongue, body, mind; in one who is liberated, there is the knowledge: ‘I
am liberated’. He understands: ‘Birth is exhausted, the brahmic life has
been lived, what had to be done has been done, there is nothing else
for this state of being.’
NON SELF BY AJAHN BRAHM



101) Classical Tamil-பாரம்பரிய இசைத்தமிழ் செம்மொழி,வார்த்தைகளால் சுட்டாஸ் சொல்

Friends

அறிவுறுத்தப்பட்ட
ஒரு உன்னத சீடர் கண், காது, மூக்கு, நாக்கு, உடல், மனம் மீது
வெறுப்படைகிறார்; விடுவிக்கப்பட்ட ஒருவருக்கு, ‘நான் விடுவிக்கப்பட்டேன்’
என்ற அறிவு இருக்கிறது. அவர் புரிந்துகொள்கிறார்: ‘பிறப்பு
தீர்ந்துவிட்டது, பிராமண வாழ்க்கை வாழ்ந்துள்ளது, செய்ய வேண்டியது என்ன
செய்யப்பட்டுள்ளது, இந்த நிலைக்கு வேறு எதுவும் இல்லை.’
see ya goodbye GIF


Daily (Theravada) Buddhist Chanting| Recited by Bhante Indarathana
Daily (Theravada) Buddhist Chanting| Recited by Bhante Indarathana
Essential
daily Theravada Pali chanting with accurate pronunciation recited by
Bhante indarathana. Here is all 13 tracks of Paritta Chanting CD 1.
Download P…
youtube.com

Daily (Theravada) Buddhist Chanting| Recited by Bhante Indarathana
விழிப்புணர்வு பிரபஞ்சத்துடன் விழித்தெழுந்தவரின் கண்டுபிடிப்பு (DAOAU)
அஜ்ஜத்தநட்டஹேத்து சுட்டா
- உள் காரணம் தனியாக இருப்பது -
கண்,
பிக்குஸ், தன்னைத்தானே. கண் எழுவதற்கான காரணமும் நிபந்தனையும் அவர்களே.
தன்னலமற்ற, பிக்குக்களால் உற்பத்தி செய்யப்படுவதால், கண் எவ்வாறு சுயமாக
இருக்க முடியும்?
காது,
பிக்குஸ், தன்னைத்தானே. காது எழுவதற்கான காரணமும் நிபந்தனையும் அவர்களே.
தன்னலமற்ற, பிக்குக்களால் உற்பத்தி செய்யப்படுவதால், காது எவ்வாறு சுயமாக
இருக்க முடியும்?
மூக்கு,
பிக்குஸ், தன்னைத்தானே. மூக்கு எழுவதற்கான காரணமும் நிபந்தனையும் அவர்களே.
தன்னலமற்ற, பிக்குக்களால் உற்பத்தி செய்யப்படுவதால், மூக்கு எவ்வாறு
சுயமாக இருக்க முடியும்?
நாக்கு,
பிக்குஸ், தானே. நாக்கு எழுவதற்கான காரணமும் நிபந்தனையும் அவர்களே.
தன்னலமற்ற, பிக்குக்களால் உற்பத்தி செய்யப்படுவதால், நாக்கு எவ்வாறு சுயமாக
இருக்க முடியும்?
உடல்,
பிக்குஸ், தன்னைத்தானே. உடலின் எழுச்சிக்கான காரணமும் நிபந்தனையும்
அவர்களே. தன்னலமற்ற, பிக்குக்களால் உற்பத்தி செய்யப்படுவதால், உடல் எவ்வாறு
சுயமாக இருக்க முடியும்?
மனம்,
பிக்குக்கள், தானே. மனம் எழுவதற்கான காரணமும் நிபந்தனையும் அவர்களே.
தன்னலமற்ற, பிக்குக்களால் தயாரிக்கப்படுவதால், மனம் எவ்வாறு சுயமாக இருக்க
முடியும்?
இவ்வாறு
பார்த்த பிக்குஸ், அறிவுறுத்தப்பட்ட உன்னத சீடர் கண்ணை நோக்கி
வெறுப்படைந்து, காதுக்கு வெறுப்படைந்து, மூக்கை நோக்கி வெறுப்படைந்து,
நாக்கை நோக்கி வெறுப்படைந்து, உடலை நோக்கி வெறுப்படைந்து, மனதை
வெறுக்கிறான்; வெறுப்படைந்ததால், அவர் உணர்ச்சிவசப்படுகிறார்;
உணர்ச்சிவசப்பட்டு, அவர் விடுவிக்கப்பட்டார்; விடுவிக்கப்பட்ட ஒருவருக்கு,
‘நான் விடுவிக்கப்பட்டேன்’ என்ற அறிவு இருக்கிறது. அவர்
புரிந்துகொள்கிறார்: ‘பிறப்பு தீர்ந்துவிட்டது, பிராமண வாழ்க்கை
வாழ்ந்துள்ளது, செய்ய வேண்டியது என்ன செய்யப்பட்டுள்ளது, இந்த நிலைக்கு
வேறு எதுவும் இல்லை.’
அறிவுறுத்தப்பட்ட
ஒரு உன்னத சீடர் கண், காது, மூக்கு, நாக்கு, உடல், மனம் மீது
வெறுப்படைகிறார்; விடுவிக்கப்பட்ட ஒருவருக்கு, ‘நான் விடுவிக்கப்பட்டேன்’
என்ற அறிவு இருக்கிறது. அவர் புரிந்துகொள்கிறார்: ‘பிறப்பு
தீர்ந்துவிட்டது, பிராமண வாழ்க்கை வாழ்ந்துள்ளது, செய்ய வேண்டியது என்ன
செய்யப்பட்டுள்ளது, இந்த நிலைக்கு வேறு எதுவும் இல்லை.’
Santussako
8.66K subscribers
Essential
daily Theravada Pali chanting with accurate pronunciation recited by
Bhante indarathana. Here is all 13 tracks of Paritta Chanting CD 1.
Download Paritta App and listen all chanting.-
Support our Santussako Hermitage and International Meditation Center. - http://www.santussako.org/hermitage/
06) Classical Devanagari,Classical Hindi-Devanagari- शास्त्रीय हिंदी,
जागरूकता ब्रह्मांड (DAOAU) के साथ जागृत एक की खोज
आंतरिक कारण निरर्थक है
एक
सुविचारित महान शिष्य आँख, कान, नाक, जीभ, शरीर, मन के प्रति घृणा करता
है; जो मुक्त है, उसमें ज्ञान है: ‘मैं मुक्त हो गया।’ वह समझता है: ‘’
जन्म समाप्त हो गया है, ब्रह्ममय जीवन जिया जा चुका है, जो किया जाना था वह
हो चुका है, इस स्थिति के लिए और कुछ नहीं है। ‘’

कल छुट्टी GIF - कल छुट्टी है GIFs
जागरूकता ब्रह्मांड (DAOAU) के साथ जागृत एक की खोज
आंतरिक कारण निरर्थक है
एक
सुविचारित महान शिष्य आँख, कान, नाक, जीभ, शरीर, मन के प्रति घृणा करता
है; जो मुक्त है, उसमें ज्ञान है: ‘मैं मुक्त हो गया।’ वह समझता है: ‘’
जन्म समाप्त हो गया है, ब्रह्ममय जीवन जिया जा चुका है, जो किया जाना था वह
हो चुका है, इस स्थिति के लिए और कुछ नहीं है। ‘’
पंचशील सिद्दांत, इतनी सुंदर परिभाषा नही सुनी होगी… - YouTube
बुद्ध के यह पाँच उपदेशों को हम व्यवाहार के “प्रशिक्षण के नियम” के रुप मे समझे न कि किसी आज्ञा के रुप मे । यह ऐसा अभ्य….


08) Classical Afrikaans– Klassieke Afrikaans,
Ontdekking van Awakened One with Awareness Universe (DAOAU)
Die interne oorsaak is onself
‘N Opgeleide edele dissipel raak walglik vir die oog, oor, neus, tong, liggaam, verstand; by iemand wat bevry word, is daar die kennis: ‘Ek is bevry’. Hy verstaan: ‘Geboorte is uitgeput, die brahma-lewe is geleef, wat gedoen moes word, gedoen is, daar is niks anders vir hierdie toestand nie.’

09) Classical Albanian-Shqiptare klasike,
Zbulimi i Njërit të Zgjuar me Universin e Ndërgjegjësimit (DAOAU)
Shkaku i brendshëm është vetvetja
Një dishepull fisnik i udhëzuar rritet neveri ndaj syrit, veshit, hundës, gjuhës, trupit, mendjes; tek ai që çlirohet, ekziston njohuria: ‘Unë jam i çliruar’. Ai e kupton: ‘Lindja është ezauruar, jeta brahmike është jetuar, çfarë është dashur të bëhet është bërë, nuk ka asgjë tjetër për këtë gjendje të ekzistencës.
10) Classical Amharic-አንጋፋዊ አማርኛ,
የነቃው ግኝት በግንዛቤ ዩኒቨርስ (DAOAU)
ውስጣዊ መንስኤው እራሱን አለመሆን ነው
የተማረ ክቡር ደቀ መዝሙር ወደ ዓይን ፣ ጆሮ ፣ አፍንጫ ፣ ምላስ ፣ ሰውነት ፣ አእምሮ ይጸየፋል ፡፡ ነፃ በሆነ ሰው ውስጥ ‹ነፃ ወጥቻለሁ› የሚለው እውቀት አለ ፡፡ እሱ እንደሚረዳው ‘ልደት ደክሟል ፣ የብራህማ ሕይወት ኖሯል ፣ መደረግ የነበረበት ተከናውኗል ፣ ለዚህ የመሆን ሁኔታ ሌላ ምንም ነገር የለም።’

11) Classical Arabic-اللغة العربية الفصحى
اكتشاف أيقظ المرء بوعي الكون (DAOAU)
السبب الداخلي هو عدم الذات
يزداد اشمئزاز التلميذ النبيل المرشد من العين والأذن والأنف واللسان والجسد والعقل ؛ في المتحرر توجد المعرفة: “أنا متحررة”. إنه يفهم: “الولادة استنفدت ، وعاشت الحياة البراهمية ، وقد تم فعل ما يجب القيام به ، ولا يوجد شيء آخر لهذه الحالة“.
12) Classical Armenian-դասական հայերեն,
Արթնացածի հայտնաբերումը իրազեկման տիեզերքով (DAOAU)
Ներքին գործը ինքնին լինելը
Հրահանգված ազնիվ աշակերտը զզվում է աչքի, ականջի, քթի, լեզվի, մարմնի, մտքի նկատմամբ: ազատագրվածի մեջ կա գիտելիք. «Ես ազատագրված եմ»: Նա հասկանում է. «Birthնունդն սպառված է, բրահմայական կյանքն ապրել է, արվել է այն, ինչ պետք է արվեր, գոյություն ունենալու համար այլ բան չկա»:
13) Classical Azerbaijani- Klassik Azərbaycan,
Awareness of Awareness Universe ilə kəşf (DAOAU)
Daxili səbəb cəfəngdir
Təlimatlı bir nəcib şagird gözə, qulağa, buruna, dilinə, bədəninə, ağlına qarşı iyrənir; azad olan birində bilik var: ‘Mən azad oldum’. Anlayır: ‘Doğum tükəndi, brahmik həyat yaşandı, edilməli olan işlər edildi, bu varlıq vəziyyəti üçün başqa bir şey yoxdur.’

14) Classical Basque- Euskal klasikoa,Esnatuaren Aurkikuntza Sentsibilizazio Unibertsoarekin (DAOAU)
Barruko kausa norbera izatea da
Agindutako dizipulu noble bat nazkatuta dago begiaren, belarriaren, sudurraren, mihiaren, gorputzaren, adimenaren aldera; askatzen den batengan, jakintza dago: ‘ni askatu naiz’. Ulertzen du: ‘Jaiotza agortuta dago, bizitza brahmikoa bizi da, egin beharrekoa egin da, ez dago beste ezer izate egoera honetarako’.

15) Classical Belarusian-Класічная беларуская,
Адкрыццё Абуджанага з Усведамленнем Сусвету (DAOAU)
Унутраная прычына - быць не сабой
Навучаны высакародны вучань адчувае агіду да вока, вуха, носа, мовы, цела, розуму; у таго, хто вызвалены, ёсць веды: “Я вызвалены”. Ён разумее: “Нараджэнне знясілена, жыццё брахма пражыта, зроблена тое, што трэба было зрабіць, нічога іншага для гэтага стану няма”.
16) Classical Bengali-ক্লাসিক্যাল বাংলা,
সচেতনতা ইউনিভার্স (ডিএওএইউ) দিয়ে জাগ্রত ব্যক্তির আবিষ্কার
অভ্যন্তরীণ কারণ স্বার্থহীন
নির্দেশিত মহৎ শিষ্য চোখ, কান, নাক, জিহ্বা, শরীর, মনের প্রতি বিতৃষ্ণা বাড়ায়; যিনি মুক্তি পেয়েছেন, তাঁর মধ্যে জ্ঞান আছে: ‘আমি মুক্তি পেলাম’। তিনি বুঝতে পেরেছেন: ‘জন্ম নিঃসৃত, ব্রাহ্মিক জীবন যাপন করেছে, যা করতে হয়েছিল তা হয়ে গেছে, এই অবস্থার জন্য আর কিছুই নেই।’
17) Classical Bosnian-Klasični bosanski,
Otkrivanje Probuđenog sa Univerzumom svjesnosti (DAOAU)
Unutarnji uzrok je nesebičnost
Upućeni plemeniti učenik postaje odvratan prema oku, uhu, nosu, jeziku, tijelu, umu; u onome ko je oslobođen postoji znanje: „Oslobođen sam“. Razumije: “Rođenje je iscrpljeno, brahmički život je proživljen, učinjeno je ono, što je trebalo učiniti, za ovo stanje ne postoji ništa drugo.”

18) Classical Bulgaria- Класически българск,
Откриване на пробуден с Вселената на осведомеността (DAOAU)
Вътрешната причина е себе си
Поучен благороден ученик се отвращава към окото, ухото, носа, езика, тялото, ума; в този, който е освободен, има знанието: „Аз съм освободен“. Той разбира: „Раждането е изчерпано, брахмичният живот е изживян, това, което е трябвало да се направи, е направено, няма нищо друго за това състояние“.
19) Classical Catalan-Català clàssic,Descobriment d’un despert amb univers de consciència (DAOAU)
La causa interna és no ser un mateix
Un noble deixeble instruït es repugna cap als ulls, l’oïda, el nas, la llengua, el cos, la ment; en un alliberat, hi ha el coneixement: “Estic alliberat”. Entén: “El naixement està esgotat, s’ha viscut la vida brahmica, s’ha fet el que s’havia de fer, no hi ha res més per aquest estat de ser”.,,

20) Classical Cebuano-Klase sa Sugbo,
Pagdiskobre sa Nahigmata nga Usa nga adunay Kamalayan Universe (DAOAU)
Ang sulud nga hinungdan nga nonself
Ang usa ka gitudlo nga halangdon nga tinon-an nagtubo nga nasuya sa mata, dalunggan, ilong, dila, lawas, hunahuna; sa usa nga gipagawas, adunay kahibalo: ‘Ako gipagawas’. Nakasabut siya: ‘Ang pagkahimugso gikapoy, ang kinabuhi nga brahmic nabuhi na, kung unsa ang kinahanglan buhaton nahimo na, wala’y uban pa alang sa kini nga kahimtang sa pagkabuhi.’

21) Classical Chichewa-Chikale cha Chichewa,
Kupeza Munthu Wodzuka ndi Chilengedwe (AOAOA)
Zomwe zili mkati sizikhala zokha
Wophunzira wophunzitsidwa bwino amakhumudwa ndi diso, khutu, mphuno, lilime, thupi, malingaliro; mwa womasulidwa, pali chidziwitso: ‘Ndamasulidwa’. Amamvetsetsa: ‘Kubadwa kwatha, moyo wachibadhama wakhala ukudalipo, zomwe zimayenera kuchitika zachitika, palibe china chilichonse chongokhala.’

22) Classical Chinese (Simplified)-古典中文(简体),发现与意识宇宙觉醒的人(DAOAU)
内在原因非自身
有教养的高贵门徒对眼睛,耳朵,鼻子,舌头,身体,思想厌恶。 在一个被解放的人中,有知识:“我被解放了”。 他明白:“出生已经精疲力尽,婆罗门式的生活已经过,必须要做的事情已经完成,这种生存状态别无其他。”

23) Classical Chinese (Traditional)-古典中文(繁體),
發現與意識宇宙覺醒的人(DAOAU)
內在原因非自身
有教養的高貴門徒對眼睛,耳朵,鼻子,舌頭,身體,思想厭惡。 在一個被解放的人中,有知識:“我被解放了”。 他明白:“出生已經精疲力盡,婆羅門式的生活已經過,必須要做的事情已經完成,這種生存狀態別無其他。”
24) Classical Corsican-Corsa Corsicana,
Scuperta di Un Svegliu cù l’Universu di Sensibilizazione (DAOAU)
A causa interna hè nonself
Un nobile discepulu istruitu cresce disgustatu versu l’ochju, l’arechja, u nasu, a lingua, u corpu, a mente; in quellu chì hè liberatu, ci hè a cunniscenza: “Sò liberatu”. Capisce: “A nascita hè esausta, a vita brahmica hè stata vissuta, ciò chì duvia esse fattu hè statu fattu, ùn ci hè nunda di più per stu statu d’essere.”
25) Classical Croatian-Klasična hrvatska,
Otkriće Probuđenog sa svemirom svjesnosti (DAOAU)
Unutarnji je uzrok nesebičnost
Upućeni plemeniti učenik postaje odvratan prema oku, uhu, nosu, jeziku, tijelu, umu; u onome tko je oslobođen, postoji znanje: ‘Oslobođen sam’. Razumije: ‘Rođenje je iscrpljeno, življen je brahmički život, učinjeno je ono, što je trebalo učiniti, za ovo stanje ne postoji ništa drugo.’

26) Classical Czech-Klasická čeština,Objev probuzeného s vesmírem povědomí (DAOAU)
Vnitřní příčinou bytí sebe sama
Poučený ušlechtilý žák roste znechuceně směrem k oku, uchu, nosu, jazyku, tělu, mysli; v jednom, kdo je osvobozen, je poznání: „Jsem osvobozen“. Chápe: „Narození je vyčerpané, bráhmický život byl prožit, co bylo třeba udělat, bylo provedeno, pro tento stav bytí není nic jiného.“
27) Classical Danish-Klassisk dansk,Klassisk dansk,
Opdagelse af Awakened One with Awareness Universe (DAOAU)
Den indre årsag er ikke-selv
En instrueret ædel discipel bliver væmmet mod øjet, øret, næsen, tungen, kroppen, sindet; hos en der er befriet, er der viden: ‘Jeg er befriet’. Han forstår: ‘Fødslen er udmattet, det brahmiske liv er blevet levet, hvad der skulle gøres er blevet gjort, der er intet andet for denne tilstand af væren.’

28) Classical Dutch- Klassiek Nederlands,
Ontdekking van Awakened One met Awareness Universe (DAOAU)
De interne oorzaak is niet-zelf
Een onderwezen nobele discipel krijgt een afkeer van het oog, het oor, de neus, de tong, het lichaam en de geest; bij iemand die bevrijd is, is er de kennis: ‘Ik ben bevrijd’. Hij begrijpt: ‘De geboorte is uitgeput, het brahmische leven is geleefd, wat moest gebeuren, is gedaan, er is niets anders voor deze staat van zijn.’
30) Classical Esperanto-Klasika Esperanto,
Malkovro de Vekita Kun Konscia Universo (DAOAU)
La interna kaŭzo estas ne mem
Instruita nobla disĉiplo malŝatas la okulon, orelon, nazon, langon, korpon, menson; ĉe tiu, kiu estas liberigita, ekzistas la scio: ‘Mi estas liberigita’. Li komprenas: “Naskiĝo estas elĉerpita, la brahma vivo vivis, kio estis farota estis farita, estas nenio alia por ĉi tiu stato.”
31) Classical Estonian- klassikaline eesti keel,
Teadvuse universumiga äratatud avastamine (DAOAU)
Sisemine põhjus on mittemidagi
Juhendatud õilis jünger kasvab silma, kõrva, nina, keele, keha, vaimu suhtes vastikuks; selles, kes on vabanenud, on teadmine: “Ma olen vabastatud”. Ta saab aru: “Sünd on ammendatud, brahmiline elu on elatud, see, mida tuli teha, on tehtud, selle olemise jaoks pole midagi muud.”
32) Classical Filipino klassikaline filipiinlane,Pagtuklas ng Awakened One with Awciousness Universe (DAOAU)
Ang panloob na sanhi ng pagiging nonself
Ang isang tinagubiling marangal na disipulo ay lumalaki sa mata, tainga, ilong, dila, katawan, isip; sa isa na napalaya, mayroong kaalaman: ‘Ako ay napalaya’. Naiintindihan niya: ‘Ang kapanganakan ay pagod na, ang buhay na brahmic ay nabuhay, kung ano ang dapat gawin ay nagawa, walang ibang para sa estado ng pagkatao na ito.’

33) Classical Finnish- Klassinen suomalainen,
Herätyn löytäminen tietoisuusuniversumilla (DAOAU)
Sisäinen syy on itse
Ohjattu jalo opetuslapsesta tulee inhottava silmää, korvaa, nenää, kieltä, vartaloa, mieltä kohtaan; vapautuneessa on tieto: ‘Minä olen vapautettu’. Hän ymmärtää: ‘Syntymä on uupunut, brahmaattinen elämä on eletty, mitä oli tehtävä, on tehty, tälle olemustilalle ei ole mitään muuta.’

34) Classical French- Français classique,Découverte de l’Éveillé avec l’Univers de la Conscience (DAOAU)
La cause interne étant le non-soi
Un noble disciple instruit se dégoûte des yeux, des oreilles, du nez, de la langue, du corps, de l’esprit; chez celui qui est libéré, il y a la connaissance: «Je suis libéré». Il comprend: “La naissance est épuisée, la vie brahmique a été vécue, ce qui devait être fait a été fait, il n’y a rien d’autre pour cet état d’être.”
35) Classical Frisian- Klassike Frysk,
Untdekking fan Awakened One with Awareness Universe (DAOAU)
De ynterne oarsaak is net-sels
In ynstruearre aadlike learling waakst tsjin it each, ear, noas, tonge, lichem, geast; yn ien dy’t befrijd is, is d’r de kennis: ‘Ik bin befrijd’. Hy begrypt: ‘Berte is útput, it brahmyske libben is libbe, wat moast dien wurde dien, d’r is neat oars foar dizze steat fan wêzen.’
36) Classical Galician-Clásico galego,Descubrimento de Un espertado con universo de sensibilización (DAOAU)
A causa interna é o non
Un nobre discípulo instruído medra noxo cara aos ollos, oído, o nariz, a lingua, o corpo, a mente; nun que está liberado, hai o coñecemento: “Estou liberado”. Entende: “O nacemento está esgotado, vivíuse a vida brahmica, fíxose o que había que facer, non hai outra cousa para este estado de ser”.

37) Classical Georgian-კლასიკური ქართული,გამოღვიძებული ადამიანის აღმოჩენა ცნობიერების ამაღლების სამყაროს საშუალებით (DAOAU)
შინაგანი მიზეზი არარაობაა
დავალებული კეთილშობილი მოწაფე იზრდება ზიზღით თვალის, ყურის, ცხვირის, ენის, სხეულის, გონების მიმართ; გათავისუფლებულ ადამიანში არის ცოდნა: ‘მე განთავისუფლებული ვარ’. მას ესმის: ‘დაბადება ამოწურულია, ბრაჰამური ცხოვრება გადაიარა, გაკეთდა ის, რაც უნდა გაკეთებულიყო, ამ მდგომარეობას სხვა არაფერი აქვს’.
38) Classical German- Klassisches Deutsch,
Entdeckung des Erwachten mit dem Bewusstseinsuniversum (DAOAU)
Die innere Ursache ist nicht wir selbst
Ein unterwiesener edler Schüler wird angewidert gegenüber Auge, Ohr, Nase, Zunge, Körper und Geist; In einem, der befreit ist, gibt es das Wissen: “Ich bin befreit”. Er versteht: “Die Geburt ist erschöpft, das brahmische Leben wurde gelebt, was getan werden musste, wurde getan, es gibt nichts anderes für diesen Seinszustand.”
39) Classical Greek-Κλασσικά Ελληνικά,Discovery of Awakened One with Awareness Universe (DAOAU)
Η εσωτερική αιτία είναι μόνη
Ένας εκπαιδευμένος ευγενής μαθητής γίνεται αηδιασμένος προς το μάτι, το αυτί, τη μύτη, τη γλώσσα, το σώμα, το μυαλό. σε έναν που είναι απελευθερωμένος, υπάρχει η γνώση: «Είμαι απελευθερωμένος». Καταλαβαίνει: «Η γέννηση έχει εξαντληθεί, η βραχμική ζωή έχει ζήσει, αυτό που έπρεπε να γίνει έχει γίνει, δεν υπάρχει τίποτα άλλο για αυτήν την κατάσταση ύπαρξης».
40) Classical Gujarati-ક્લાસિકલ ગુજરાતી,જાગૃત એકની જાગૃતિ બ્રહ્માંડ (DAOAU) ની શોધ
આંતરિક કારણ નિસ્વાર્થ છે
સૂચિત ઉમદા શિષ્ય આંખ, કાન, નાક, જીભ, શરીર, મન પ્રત્યે અણગમો વધે છે; જેમાંથી મુક્તિ મળે છે, ત્યાં જ્ theાન છે: ‘હું મુકત છું’. તે સમજે છે: ‘જન્મ થાકી ગયો છે, બ્રહ્મજીવન જીવ્યો છે, જે કરવાનું હતું તે થઈ ગયું છે, આ અવસ્થા માટે બીજું કંઈ નથી.’
41) Classical Haitian Creole-Klasik kreyòl,Dekouvèt nan yon sèl leve ak Linivè Konsyantizasyon (DAOAU)
Kòz la entèn yo te tèt li
Yon disip enstwi nòb ap grandi degoutan nan direksyon pou je a, zòrèy, nen, lang, kò, lespri; nan youn ki libere, gen konesans lan: ‘Mwen libere’. Li konprann: ‘Nesans fin itilize, lavi bramik la te viv, sa ki te fèt la te fèt, pa gen anyen lòt bagay pou eta sa a ke yo te.’

42) Classical Hausa-Hausa Hausa,
Gano wanda ya farka tare da wayewar kai (DAOAU)
Dalilin ciki shine rashin kanshi
Wani dalibi mai cikakken iko ya zama abin ƙyama ga ido, kunne, hanci, harshe, jiki, hankali; a cikin wanda aka ‘yanta, akwai ilimin:’ An ‘yantar da ni’. Ya fahimci: ‘Haihuwar ta gaji, an yi rayuwar tazara, abin da ya kamata a yi, an yi shi, babu wani abu ga wannan yanayin.’
43) Classical Hawaiian-Hawaiian Hawaiian,ʻIke o kahi i ala aʻe me ka Universe Universe (DAOAU)
ʻO ke kumu o loko no nonself
Hoʻowahāwahā ʻia kahi haumāna hanohano i aʻo ʻia i ka maka, pepeiao, ihu, elelo, kino, manaʻo; i loko o ka mea i hoʻokuʻu ʻia, aia ka ʻike: ‘Ua hoʻokuʻu ʻia wau’. Ua maopopo iā ia: ‘Ua luhi ka hānau ʻana, ua ola ke ola brahmic, ua hana ʻia ka mea e pono ai, ʻaʻohe mea ʻē aʻe no kēia kūlana o ka noho ʻana.’
44) Classical Hebrew- עברית קלאסית
תגלית של יקום עם יקום מודעות (DAOAU)
הסיבה הפנימית היא שאיננו עצמי
תלמיד אציל מונחה צומח נגעל כלפי העין, האוזן, האף, הלשון, הגוף, הנפש; אצל מי שמשוחרר יש את הידע: ‘אני משוחרר’. הוא מבין: ‘הלידה מותשת, החיים הברהמיים חיו, מה שהיה צריך לעשות נעשה, אין שום דבר אחר למצב ההוויה הזה.45′
)
Classical Hmong- Lus Hmoob,
Kev Tshawb Nrhiav Tsa Tawm nrog Ib Qho Kev Paub Txog Lub Ntiaj Teb (DAOAU)
Sab hauv sab hauv ua tsis yog tus kheej
Ib tug thwj tim qhia zoo hlob ua rau lub qhov muag, pob ntseg, qhov ntswg, tus nplaig, lub cev, lub siab; hauv ib tus uas raug dim, muaj kev paub: ‘kuv dim tau’. Nws nkag siab tias: ‘Yug los tau sab kawg, lub neej siab tawv tau nyob, muaj dab tsi yuav tsum tau ua tiav, tsis muaj lwm yam rau lub xeev ntawm no.’
46) Classical Hungarian-Klasszikus magyar,
Az ébredt tudatosságú univerzum felfedezése (DAOAU)
A belső ok a nem önmaga
Az utasított nemes tanítvány undorodik a szem, a fül, az orr, a nyelv, a test, az elme iránt; abban, aki felszabadult, ott van a tudat: „Felszabadultam”. Megértette: “A születés kimerült, a bráh élet élt, amit tenni kellett, megtörtént, a létállapotnak nincs más.”

47) Classical Icelandic-Klassísk íslensku,Uppgötvun vakna með vitundarheima (DAOAU)
Innri orsökin er ekki sjálf
Leiðbeinandi göfugur lærisveinn vex andstyggilegt að auga, eyra, nefi, tungu, líkama, huga; hjá einum sem er frelsaður er vitneskjan: „Ég er frelsaður“. Hann skilur: „Fæðing er þreytt, brahmískt líf hefur verið lifað, það sem þurfti að gera hefur verið gert, það er ekkert annað fyrir þetta ástand að vera.“
48) Classical Igbo,Klassískt Igbo,
Nchọpụta nke Onye tetara na mbara igwe (DAOAU)
Ihe na-akpata n’ime onwe ya
Onye a na-eso ụzọ magburu onwe ya na-asọ oyi na anya, ntị, imi, ire, ahụ, uche; na onye nwere onwe ya, onwere ihe omuma: ‘A gbapula m’. Ọ na-aghọta: ‘Ọmụmụ gwụrụ, ndụ brahmic ebiela, ihe a ga-eme emela, ọ nweghị ihe ọzọ maka ọnọdụ a.’

49) Classical Indonesian-Bahasa Indonesia Klasik,Discovery of Awakened One with Awareness Universe (DAOAU)
Penyebab internal bukan dirinya sendiri
Seorang siswa mulia yang terlatih menjadi muak terhadap mata, telinga, hidung, lidah, tubuh, pikiran; dalam diri seseorang yang terbebaskan, ada pengetahuan: ‘Aku terbebaskan’. Ia memahami: ‘Kelahiran telah habis, kehidupan brahmik telah dijalani, apa yang harus dilakukan telah dilakukan, tidak ada yang lain untuk kondisi makhluk ini.’

50) Classical Irish-Indinéisis Clasaiceach,
Fionnachtana ar Dhúisigh le Cruinne Feasachta (DAOAU)
Is é an chúis inmheánach ná tú féin
Fásann deisceabal uasal faoi threoir disgusted i dtreo na súl, na cluaise, na srón, na teanga, an choirp, na hintinne; i gceann amháin a shaoradh, tá an t-eolas ann: ‘Táim saor’. Tuigeann sé: ‘Tá an bhreith ídithe, tá an saol brahmic beo, an méid a bhí le déanamh, níl aon rud eile ann don staid seo.’

51) Classical Italian-Italiano classico,
Discovery of Awakened One with Awareness Universe (DAOAU)
La causa interna è il non sé
Un nobile discepolo istruito diventa disgustato verso gli occhi, l’orecchio, il naso, la lingua, il corpo, la mente; in chi è liberato, c’è la conoscenza: “io sono liberato”. Capisce: “La nascita è esaurita, la vita brahmica è stata vissuta, quello che doveva essere fatto è stato fatto, non c’è nient’altro per questo stato dell’essere”.
52) Classical Japanese-古典的なイタリア語,
気づきの宇宙で目覚めた人の発見(DAOAU)
内的原因は非自己である
指示された高貴な弟子は、目、耳、鼻、舌、体、心に向かってうんざりします。 解放された人には、「私は解放された」という知識があります。 彼は次のように理解しています。

53) Classical Javanese-Klasik Jawa,
Discovery of Awakened One with Awcious Universe (DAOAU)
Panyebab internal yaiku nonself
Murid sing mulya sing duwe instruksi tuwuh nesu karo mripat, kuping, irung, ilat, awak, pikiran; ing wong sing wis mardika, ana ilmu: ‘Aku dibebasake’. Dheweke ngerti: ‘Lair wis kesel, urip brahmik wis ditindakake, apa sing kudu ditindakake wis rampung, ora ana sing liya kanggo kahanan iki.’
54) Classical Kannada- ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕನ್ನಡ,
ಜಾಗೃತಿ ಯೂನಿವರ್ಸ್ (DAOAU) ನೊಂದಿಗೆ ಜಾಗೃತಗೊಂಡವರ ಅನ್ವೇಷಣೆ
ಆಂತರಿಕ ಕಾರಣವು ಸ್ವತಃ
ಬೋಧಿಸಿದ ಉದಾತ್ತ ಶಿಷ್ಯನು ಕಣ್ಣು, ಕಿವಿ, ಮೂಗು, ನಾಲಿಗೆ, ದೇಹ, ಮನಸ್ಸಿನ ಕಡೆಗೆ ಅಸಹ್ಯವಾಗಿ ಬೆಳೆಯುತ್ತಾನೆ; ವಿಮೋಚನೆ ಹೊಂದಿದವನಲ್ಲಿ, ‘ನಾನು ವಿಮೋಚನೆ ಹೊಂದಿದ್ದೇನೆ’ ಎಂಬ ಜ್ಞಾನವಿದೆ. ಅವನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ: ‘ಜನ್ಮವು ದಣಿದಿದೆ, ಬ್ರಾಹ್ಮಣ ಜೀವನ ನಡೆಸಿದೆ, ಏನು ಮಾಡಬೇಕಿತ್ತು, ಈ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಬೇರೆ ಏನೂ ಇಲ್ಲ.’
55) Classical Kazakh-Классикалық қазақ,Оянғанның хабардар әлеммен ашылуы (DAOAU)
Ішкі себеп өздігінен емес
Нұсқаулы асыл шәкірт көзге, құлаққа, мұрынға, тілге, денеге, ақылға жиіркенеді; азат етілгенде: «Мен босатылдым» деген білім бар. Ол түсінеді: ‘Туылу таусылды, брахтық өмір сүрілді, не істеу керек болды, бұл күйде басқа ештеңе жоқ’.

56) Classical Khmer- ខ្មែរបុរាណ,
របកគំហើញនៃការភ្ញាក់ដឹងខ្លួនជាមួយសកលការយល់ដឹង (DAOAU)
បុព្វហេតុផ្ទៃក្នុងគឺខ្លួនឯង
សិស្សដែលមានសេចក្តីថ្លៃថ្នូដែលត្រូវបានណែនាំលូតលាស់គួរស្អប់ខ្ពើមចំពោះភ្នែកត្រចៀកច្រមុះអណ្តាតរាងកាយចិត្ត; នៅក្នុងម្នាក់ដែលត្រូវបានរំដោះមានចំនេះដឹងថា I ខ្ញុំបានរំដោះ។ គាត់យល់ថា៖“ កំណើតបានអស់ហើយជីវិតដ៏ថ្លៃថ្លាបានរស់នៅអ្វីដែលត្រូវធ្វើត្រូវបានធ្វើហើយគ្មានអ្វីដែលអាចកើតឡើងបានឡើយ” ។
57) Classical Kinyarwanda,Ivumburwa Ryakangutse hamwe no Kumenya Isanzure (DAOAU)
Impamvu y’imbere kuba wenyine
Umwigishwa wicyubahiro wigishijwe arakura yanga ijisho, ugutwi, izuru, ururimi, umubiri, ubwenge; mubohowe, hariho ubumenyi: ‘Ndabohowe’. Yumva ati: ‘Ivuka rirarambiranye, ubuzima bwa brahmic bwabayeho, ibyagombaga gukorwa byarakozwe, ntakindi kintu kibaho kuriyi miterere.’,

58) Classical Korean-고전 한국어,
Awakened One with Awareness Universe (DAOAU) 발견
내적 원인은 자신이 아닙니다.
교육받은 고귀한 제자는 눈, 귀, 코, 혀, 몸, 마음에 혐오감을 느낍니다. 해방 된 사람에게는 ‘나는 해방되었다’는 지식이 있습니다. 그는 다음과 같이 이해합니다. ‘출생은 지 쳤고, 브라흐마 한 삶은 살았으며,해야 할 일이 이루어졌고,이 상태에 다른 것은 없습니다.’
59) Classical Kurdish (Kurmanji)-Kurdî (Kurmancî),
Vedîtina Yekê akiyarbûyî Bi Gerdeya Hişyarbûnê (DAOAU)
Sedema navxweyî ne bixwe ye
Discipagirtek hêja yê talîmat li hember çav, guh, poz, ziman, laş, hiş mêze dibe; li yê ku azad dibe, zanebûn heye: ‘Ez azad im’. Ew fêhm dike: ‘Zayîn westiyaye, jiyana brahîmî hatiye jiyîn, ya ku divê were kirin hatiye kirin, ji bo vê dewleta heyîn tiştek din tune.’

60) Classical Kyrgyz-Классикалык Кыргыз,
Ойгонгон Ааламды Ачуу менен Ачуу (DAOAU)
Ички себеп - өзүмчүл эмес
Көрсөтүлгөн асыл шакирт көзгө, кулакка, мурунга, тилге, денеге, акылга жийиркенет; боштондукка чыккан адамда: “Мен боштондукка чыктым”. Ал түшүнөт: ‘Төрөт бүттү, брахмандык жашоо өткөрүлдү, жасалышы керек болгон нерсе, бул абалда башка эч нерсе жок’.

Non-self - a unique teaching of the Buddha | Ajahn Brahmali | 21-11-2014
Buddhist Society of Western Australia
152K subscribers
Ajahn Brahmali offers a practical approach to understanding the Buddha’s teaching of non-self, and Ajahn explains how to use this understanding in our Buddhist practice.
Please support the BSWA in making teachings available for free online via Patreon: https://www.patreon.com/BuddhistSocie
Copyright Buddhist Society of Western Australia


G
M
T
Text-to-speech function is limited to 200 characters

Leave a Reply