Ny tenin’i Buddha ihany no nanonona ny fanatrehana ny saina
mahā + satipaṭṭhhāna
Fivavahana, hazakazaka, castes, tsy fitoviana,
Teo
Misy
SY
Mbola ho eo foana ve!
Dr B.R.Ambedkar dia kotroka “Main Bharat Baudhmay Karunga.” (Hataoko bodista firenena ity)
Ny
fiaraha-monina mifoha amin’ny Aboriginal rehetra dia namely kotroka
tamim-pitiavana “Hum Prapanch prabuddha prapanchmay Karunge.” (Izahay
dia hanao ny tontolo iray manontolo prabuddha prapanch
Dia hitranga izany
Fivoriambe
ara-tsaina ao amin’ny prabuddha maimaim-poana amin’ny famohazana ny
tenin’ny olona ho an’ny fiahiana, fahasambarana sy ny
fandriam-pahalemana ho an’ny fiaraha-monina rehetra ary ny
hahatratrarana ny tanjona farany amin’ny alàlan’ny fahatsiarovan-tena
amin’ny fizarana ao amin’ny ānāpy, Ny famotorana, ireo singa, ny tany
sivy sivy, ao amin’ny Vedanā sy Citta
dia
Fivavahana, hazakazaka, castes ary tsy fitoviana
Tsy ho eo!
Tipitaka
Dn 22 - (D II 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
Ny fanatrehana ny fanentanan’i Buddha
mahā + satipaṭṭhhāna
Ity sutta ity dia heverina ho toy ny firesahana lehibe amin’ny fampiharana ny fisaintsainana.
Sava lalana
I. Ny fandinihana an’i Kāya
A. Fizarana ao amin’ny ānāpāna
B. Fizarana ao amin’ny Postures
C. Fizarana ao amin’ny Sampajañññññññññññññññ
D. Fizarana momba ny famoretana
E. Fizarana amin’ireo singa
F. Fizarana ao amin’ny gorodona sivy
II. Fandinihana an’i Vedanā
Sava lalana
Izao no henoko:
Indray
mandeha, ny Bhagavā dia nijanona teo amin’ny Kurus tao Kammāsadhamma,
tanàna an-tsena ao Kurus. Tao izy dia niresaka tamin’ny Bhikkhus:
- Bhikkhus.
- Namaly ny Bhikkhus i Bhaddante. Hoy ny Bhagavā:
- izany,
Bhikkhus, dia lalana izay tsy mitondra na inona na inona afa-tsy ny fanadiovana
Ny
zavaboary, ny fandresena ny alahelo sy ny fisaonana, ny fanjavonan’i
Dukkha-domanassa, ny fahazoana ny lalana tsara, ny fanatanterahana an’i
Nibbāna, izany hoe ny Satipaṭṭhānas efatra.
Eto, Bhikkhus, a Bhikkhu dia mitoetra ao amin’ny Kāya ao Kāya, ātāpī
Sampajāno, Satimā, nanary an’i Abhijjhā-dOMASYSSA ho an’izao tontolo izao.
Mipetraka
mijery vedanā ve izy ao Vedanā, ātāpī satimā, satimā, nanary an’i
Abhijjhā-domanassa manatrika izao tontolo izao. Mipetraka mijery citta
in citta, ātāpī sampy sampajāno, satimā, nanary an’i Abhijjhā-domanassa
manatrika izao tontolo izao. Mipetraka mijery an’i Dhamma · s, i Dhamma ·
S, i Sampajāno, Satimā, dia nanary an’i Abhijjhā-domanassa manatrika
an’izao tontolo izao.
A. Fizarana ao amin’ny ānāpāna
SY
Ahoana,
Bhikkhus, mitoetra ao Bhikkhu ve ny fandinihana an’i Kāya ao Kāya? Eto,
Bhikkhus, A Bhikkhu, dia nandeha tany anaty ala na nandeha tamin’ny
fototry ny hazo na nandeha tany amin’ny efitrano tsy nisy napoaka, dia
nipetraka teo am-pototry ny tongotra niampita ny tongotra, nametraka
an’i Kāya tsara, ary nametraka an’i Sati Parimukhaṃ. Noho izany, dia
miaina izy, raha izany no fofonainy. Mifoka rivotra lava izy raha
takany: ‘Mifoka rivotra aho’; Mifoka rivotra lava izy ka fantany hoe:
‘Mifoka rivotra’ aho; Mifoka rivotra fohy vao azony: ‘Mifoka rivotra
aho’; Ny fofonaina fohy dia takany hoe: ‘Mifoka rivotra aho’; Mananatra
ny tenany izy: ‘Ny fahatsapana an’i Kāya dia mifoka rivotra’; Mananatra
ny tenany izy: ‘Mahatsapa ny Kāya manontolo, dia hiaina aho’; Mananatra
ny tenany izy: ‘Miondrika ny Kāya-saṅkhāras, honona aho’; Mananatra ny
tenany izy: ‘Miondrika ao amin’ny Kāya-saṅkhāras, honoko’.
fotsiny
As,
Bhikkhus, turner mahay na mpikirakira ny mpikatroka, dia mihodina
lavitra, mahatakatra: ‘Manohy lavitra aho’; Mikasika ny fihodinana fohy,
takany hoe: ‘Hanao fihodinana fohy aho; Toy izany koa, i Bhikkhus,
Bhikkhu, mifoka rivotra, dia mahatakatra: ‘Miaina ao anatin’ny fotoana
lava aho’; mifoka rivotra ela izy: ‘Mahafinaritra ny fofonaina’; Mifoka
rivotra fohy vao azony: ‘Mifoka rivotra aho’; Ny fofonaina fohy dia
takany hoe: ‘Mifoka rivotra aho’; Mananatra ny tenany izy: ‘Mahatsapa ny
Kāya manontolo, dia hifoka rivotra aho’; Mananatra ny tenany izy:
‘Mahatsapa ny Kāya manontolo, dia hiaina aho’; Mananatra ny tenany izy:
‘Miondrika ny Kāya-saṅkhāras, honona aho’; Mananatra ny tenany izy:
‘Miondrika ao amin’ny Kāya-saṅkhāras, honoko’.
Toy izany no hinoany ny fandinihana an’i Kāya ao anaty anatiny,
na
mipetraka mitoetra ao amin’ny fiainana ivelany izy, na mipetraka
amin’ny fandinihana an’i Kāya ao anaty ao anatiny sy ivelany; Mipetraka
mijery ny samudaya amin’ny toe-javatra ao Kāya ao Kāya izy, na mitoetra
ny fitandremana ny fisisian’i Wikyomena ao Kāya, na mitoetra ao amin’ny
fitandremana ny samudaya izy ary mandalo zava-mitranga ao Kāya ao Kāya;
na raha tsy izany, [nahatsapa:] “Ity dia Kāya!” Sati dia misy ao aminy,
izay hatraiza mere ñāṇa ary mere Paṭissiati, mipetraka ao anaty
fisonganana izy ary tsy mifikitra amin’ny zavatra rehetra eto amin’izao
tontolo izao. Araka izany, Bhikkhus, a Bhikkhu dia mitoetra ao amin’ny
Kāya ao Kāya.
Ankoatra izany,
Bhikkhus, bhikkhu, raha mandeha, dia mahatakatra: ‘Mandeha aho’, na
Rehefa mijoro izy dia mahatakatra hoe: ‘Mijoro’ aho, na rehefa mipetraka izy
Mikatsaka:
‘Mipetraka’ aho, na raha mbola mandry izy dia fantany hoe: ‘Mandry
aho’. Na raha tsy izany, na dia eo aza ny toerany dia nesoriny i Kāya,
takany araka izany.
C. Fizarana ao amin’ny Sampajañññññññññññññññ
Ankoatra izany,
Bhikkhus,
a Bhikkhu, raha manatona sy mandeha amin’ny fialana, dia manao hetsika
miaraka amin’ny Sampajañññññññh, ary rehefa mijery izy, dia miasa
miaraka amin’i Sampajañña izy, raha toa ka miondrika, dia manao akanjo
sy akanjo ambony ary mandritra ny akanjo sy ny akanjo ambony
fitoeran-diloilo, dia miasa amin’ny sampajañña, raha mihinana, raha
mbola nisotro, raha fitsakoana, raha mbola nanandrana, dia miasa amin’ny
sampajañña, raha nanatrika ny raharaham-barotra ny defecating sy
urinating, dia miasa amin’ny sampajañña, raha mandeha, raha mbola
nitsangana teo, raha nipetraka teo, raha matory, mifoha raha hoe, raha
miresaka ary raha ho hangina, dia miasa amin’ny sampajañña.
Toy izany no hinoany ny fandinihana an’i Kāya ao anaty ao anatiny, na izy
Mipetraka
mijery an’i Kāya ao Kāya any Kāya, na mitoetra ao amin’ny fandinihana
an’i Kāya ao anaty ao anatiny sy ivelany izy; Mipetraka mijery ny
samudaya amin’ny toe-javatra ao Kāya ao Kāya izy, na mitoetra ny
fitandremana ny fisisian’i Wikyomena ao Kāya, na mitoetra ao amin’ny
fitandremana ny samudaya izy ary mandalo zava-mitranga ao Kāya ao Kāya;
na raha tsy izany, [nahatsapa:] “Ity dia Kāya!” Sati dia misy ao aminy,
izay hatraiza mere ñāṇa ary mere Paṭissiati, mipetraka ao anaty
fisonganana izy ary tsy mifikitra amin’ny zavatra rehetra eto amin’izao
tontolo izao. Araka izany, Bhikkhus, a Bhikkhu dia mitoetra ao amin’ny
Kāya ao Kāya.
D. Fizarana momba ny famoretana
Ankoatra izany,
Bhikkhus, bhikkhum dia mihevitra an’io vatana io, avy amin’ny faladian’ny
ny
tongotra sy ny volon-doha eo an-dohany, izay avelan’ny hodiny sy feno
loto: “Ao amin’ity kāya ity, misy ny volon-doha, ny volon-doha, ny volo,
ny hoho, ny hoditra, ny hoho, ny hoditra ,
tendons, taolana, tsoka, voa, fo, fo, atiny, pleura, spleen,
havokavoka, tsinaina, mesentery, kibo miaraka amin’ny votoatiny, feces, bile,
phlegm, pus, ra, hatsembohana, tavy, ranomaso, grease, ranon-tsolika, ranon-tsolika,
Synovial tsiranoka sy urine. “
Tahaka
ny hoe, Bhikkhus, dia nisy kitapo misy varavarana roa ary feno karazana
varimbazaha isan-karazany, toy ny vato-paddy, paddy, voan-tsaramaso, ny
voan-tsaramaso, ny sesame, ny masom-bary ary ny vary sazy. Ny lehilahy
iray izay tsy nanan-janaka, dia tsy nanantitrantitra azy [ny votoatiny]:
Toy izany koa, Bhikkhus, Bhikkhu dia mihevitra an’io vatana io, avy
amin’ny faladian’ny tongotra sy ny volo eo amin’ny lohany,
izay ahalalan’ny hodiny sy feno ny loto isan-karazany:
“Amin’ity Kāya ity dia misy ny volon-doha, ny volon-doha,
fantsika,
nify, hoditra, nofo, tendon, taolana, tsoka, fatra, kibo, kibo, kibo,
feces, bile, pus, pus, pus, pus, pus, sweat, matavy, fambolena, sweat,
tà, Ranomaso, grease, ranon-tsirin-tsiro, moka nasika, tsiranoka sy
urine. “
Toy izany no hinoany ny fandinihana an’i Kāya ao anaty ao anatiny, na izy
Mipetraka
mijery an’i Kāya ao Kāya any Kāya, na mitoetra ao amin’ny fandinihana
an’i Kāya ao anaty ao anatiny sy ivelany izy; Mipetraka mijery ny
samudaya amin’ny toe-javatra ao Kāya ao Kāya izy, na mitoetra ny
fitandremana ny fisisian’i Wikyomena ao Kāya, na mitoetra ao amin’ny
fitandremana ny samudaya izy ary mandalo zava-mitranga ao Kāya ao Kāya;
na raha tsy izany, [nahatsapa:] “Ity dia Kāya!” Sati dia manolo azy,
izay fatran’i Mere ñāṇa sy Mere Paṭissati, mipetraka ao anaty
fisonganana izy ary tsy mifikitra amin’ny zavatra rehetra eto amin’izao
tontolo izao. Araka izany, Bhikkhus, a Bhikkhu dia mitoetra ao amin’ny
Kāya ao Kāya.
E. Fizarana amin’ireo singa
Ankoatra izany,
Bhikkhus, bhikkhu dia taratry ny an’ity Kāya ity, na izany aza, napetraka,
Na izany aza dia esorina: “Ao amin’ity Kāya ity, misy ny singa amin’ny tany, ny
Element Element, singa amin’ny afo ary ny singa amin’ny rivotra. “
Tahaka
izany, i Bhikkhus, bandy mahay na ny mpisolovavan’ny mpiompy, dia
namono omby, dia hipetraka eo amin’ny lalambe iray manapotika azy; Toy
izany koa, i Bhikkhus, Bhikkhu dia manome taratra an’i Onthis tena Kāya,
na izany aza, dia apetraka, na izany aza, dia misy: “Ao Thiskāya, misy
ny singa amin’ny tany, ny singa amin’ny rano, ny singa amin’ny afo ary
ny singa amin’ny afo ary ny singa amin’ny rivotra.”
Toy
izany no itoerany ny fandinihana an’i Kāya ao anaty anatiny, na i
Hipetraka mijery an’i Kāya ao Kāya any ivelany, na mipetraka izy
Fandinihana
an’i Kāya ao anaty ao anatiny sy ivelany; Mipetraka mijery ny samudaya
amin’ny toe-javatra ao Kāya ao Kāya izy, na mitoetra ny fitandremana ny
fisisian’i Wikyomena ao Kāya, na mitoetra ao amin’ny fitandremana ny
samudaya izy ary mandalo zava-mitranga ao Kāya ao Kāya; na raha tsy
izany, [nahatsapa:] “Ity dia Kāya!” Sati dia misy ao aminy, fatrany mere
ñāṇa ary mere Paṭissiati, mipetraka ao anaty fanesorana izy ary tsy
mifikitra amin’ny zavatra rehetra eto amin’izao tontolo izao. Izy no
mitoetra ao amin’ny tany ao Kāya ao Kāya;
(1)
Ankoatra izany,
Bhikkhus,
bhikkhu, toy ny hoe nahita faty, dia noroahina tao anaty tany, ary maty
indray andro, na roa andro maty, mivonto sy manaitra, dia heveriny ho
Kanyya: Misy ihany koa ny toetra toy izany, ho tonga tahaka izany ary
tsy afaka amin’ny toe-javatra toy izany. “
Noho
izany dia mitoetra ny fandinihana an’i Kāya ao anaty anatiny izy, na
mitoetra ao amin’ny anatiny, na mitoetra ao amin’ny tanàna ivelany izy,
na mitoetra ao anaty ivelany, na mitoetra ao amin’ny Kanya ao anatiny sy
ivelany izy; Mipetraka mijery ny samudaya amin’ny toe-javatra ao Kāya
ao Kāya izy, na mitoetra ny fitandremana ny fisisian’i Wikyomena ao
Kāya, na mitoetra ao amin’ny fitandremana ny samudaya izy ary mandalo
zava-mitranga ao Kāya ao Kāya; na raha tsy izany, [nahatsapa:] “Ity dia
Kāya!” Sati dia misy ao aminy, izay hatraiza mere ñāṇa ary mere
Paṭissiati, mipetraka ao anaty fisonganana izy ary tsy mifikitra amin’ny
zavatra rehetra eto amin’izao tontolo izao. Araka izany, Bhikkhus, a
Bhikkhu dia mitoetra ao amin’ny Kāya ao Kāya.
(2)
Ankoatra izany,
Bhikkhus,
bhikkhu, toy ny hoe nahita faty izy, nariany tao anaty tany mirehitra,
izay nohanin’ny gony, nohamafisin’ny valanoranon’ny vesatra, izay
nohanin’ny Amboarin’ny alika, izay nohanin’ny alika, izay nohanin’ny
alika, izay nohanin’ny alika, izay nohanin’ny alika Ny tigra, izay
nohanin’ny pantôsy, izay nohanin’ny karazan’olona isan-karazany, dia
heveriny ho Kāya io:
Noho
izany dia mitoetra ny fandinihana an’i Kāya ao anaty anatiny izy, na
mitoetra ao amin’ny anatiny, na mitoetra ao amin’ny tanàna ivelany izy,
na mitoetra ao anaty ivelany, na mitoetra ao amin’ny Kanya ao anatiny sy
ivelany izy; Mipetraka mijery ny semudaya amin’ny toe-javatra ao Kāya
ao Kāya izy, na mitoetra ny fitandremana ny fisongon-dahatsorany ny
fisisihana ao Kāya, na mipetraka mitoetra ao amin’ny samudaya sy
Mandalo
zava-mitranga ao Kāya; na raha tsy izany, [nahatsapa:] “Ity dia Kāya!”
Sati dia misy ao aminy, izay hatraiza mere ñāṇa ary mere Paṭissiati,
mipetraka ao anaty fisonganana izy ary tsy mifikitra amin’ny zavatra
rehetra eto amin’izao tontolo izao. Araka izany, Bhikkhus, a Bhikkhu dia
mitoetra ao amin’ny Kāya ao Kāya.
(3)
Ankoatr’izay,
Bhikkhus, a Bhikkhu, toy ny hoe nahita faty izy, dia nandroaka tao
anaty tany, ary ny squeleton iray amin’ny nofo sy ra, dia heveriny ho
Kāyons io: “Ity koa dia iray ihany koa Ny natiora, dia ho lasa toy izao
ary tsy afaka amin’ny toe-javatra toy izany. “
Toy izany no hinoany ny fandinihana an’i Kāya ao anaty ao anatiny, na izy
Mipetraka
mijery an’i Kāya ao Kāya any Kāya, na mitoetra ao amin’ny fandinihana
an’i Kāya ao anaty ao anatiny sy ivelany izy; Mipetraka mijery ny
samudaya amin’ny toe-javatra ao Kāya ao Kāya izy, na mitoetra ny
fitandremana ny fisisian’i Wikyomena ao Kāya, na mitoetra ao amin’ny
fitandremana ny samudaya izy ary mandalo zava-mitranga ao Kāya ao Kāya;
na raha tsy izany, [nahatsapa:] “Ity dia Kāya!” Sati dia misy ao aminy,
izay hatraiza mere ñāṇa ary mere Paṭissiati, mipetraka ao anaty
fisonganana izy ary tsy mifikitra amin’ny zavatra rehetra eto amin’izao
tontolo izao. Araka izany, Bhikkhus, a Bhikkhu dia mitoetra ao amin’ny
Kāya ao Kāya.
(4)
Ankoatra izany,
Bhikkhus,
bhikkhu, toy ny hoe nahita faty izy, nandroaka ny vatan-kazo, ny
squeleton tsy misy nofo ary voahosotra ra, dia noheveriny ho Kanya izao:
“Ity ihany koa ity Kanyya ity Ny natiora, dia ho lasa toy izao ary tsy
afaka amin’ny toe-javatra toy izany. “
Noho
izany dia mitoetra ny fandinihana an’i Kāya ao anaty anatiny izy, na
mitoetra ao amin’ny anatiny, na mitoetra ao amin’ny tanàna ivelany izy,
na mitoetra ao anaty ivelany, na mitoetra ao amin’ny Kanya ao anatiny sy
ivelany izy; Mipetraka mijery ny samudaya amin’ny toe-javatra ao Kāya
ao Kāya izy, na mitoetra ny fitandremana ny fisisian’i Wikyomena ao
Kāya, na mitoetra ao amin’ny fitandremana ny samudaya izy ary mandalo
zava-mitranga ao Kāya ao Kāya; na raha tsy izany, [nahatsapa:] “Ity dia
Kāya!” Sati dia misy ao aminy, izay hatraiza mere ñāṇa ary mere
Paṭissiati, mipetraka ao anaty fisonganana izy ary tsy mifikitra amin’ny
zavatra rehetra eto amin’izao tontolo izao. Araka izany, Bhikkhus, a
Bhikkhu dia mitoetra ao amin’ny Kāya ao Kāya.
(5)
Ankoatr’izay,
i Bhikkhus, a Bhikkhu, toy ny hoe mahita faty izy, dia manary amin’ny
tany marim-pototra, ny squeleton iray tsy misy nofo na ra, dia heveriny
ho Kāyon io: “Ity ihany koa ity Ny natiora, dia ho lasa toy izao ary tsy
afaka amin’ny toe-javatra toy izany. “
Toy izany no hinoany ny fandinihana an’i Kāya ao anaty ao anatiny, na izy
Mipetraka
mijery an’i Kāya ao Kāya any Kāya, na mitoetra ao amin’ny fandinihana
an’i Kāya ao anaty ao anatiny sy ivelany izy; Mipetraka mijery ny
samudaya amin’ny toe-javatra ao Kāya ao Kāya izy, na mitoetra ny
fitandremana ny fisisian’i Wikyomena ao Kāya, na mitoetra ao amin’ny
fitandremana ny samudaya izy ary mandalo zava-mitranga ao Kāya ao Kāya;
na raha tsy izany, [nahatsapa:] “Ity dia Kāya!” Sati dia misy ao aminy,
izay hatraiza mere ñāṇa ary mere Paṭissiati, mipetraka ao anaty
fisonganana izy ary tsy mifikitra amin’ny zavatra rehetra eto amin’izao
tontolo izao. Araka izany, Bhikkhus, a Bhikkhu dia mitoetra ao amin’ny
Kāya ao Kāya.
(6)
Понатаму,
Bhikkhus, Bhikkhu, исто како што гледаше мртво тело, отфрли во канели,
исклучени коски расфрлани овде и таму, тука рака коска, има нога коска,
тука глуждот коска, има коска на глуждот , тука бедра коска, има коска
колк, тука ребро, таму коска, тука рбет коска, таму вратот коска, тука
вилица коска, има забна коска, или таму черепот, тој смета дека оваа
многу kāya : “Оваа каја, исто така, е од таква природа, тоа ќе стане
вака, и не е ослободена од таква состојба”.
Така
тој живее набљудување на Каја во Каја внатрешно, или живее набљудување
на Каја во Каја однадвор, или живее набљудување на Каја во Каја
внатрешно и надворешно; Тој живее набљудување на Samudaya на феномените
во Каја, или тој живее набљудување на измивање на феномени во Каја, или
тој живее набљудување на samudaya и поминување на феномени во Каја; Или,
пак, [сфаќајќи:] “Ова е Каја!” Сати е присутен во него, само до
степенот на само ñāṇa и само paṭissati, тој живее одвоен и не се држи до
ништо во светот. Така, Bhikkhus, Bhikkhu живеат набљудувајќи ја Каја во
Каја.
(7)
Понатаму, Bhikhhus, Bhikkhu, исто како што беше
Гледајќи
мртво тело, отфрли во чалска земја, коските бележат како школки, тој го
смета за многу каја: “Оваа Каја, исто така, е од таква природа, тоа ќе
стане вака, и не е ослободена од таква состојба “.
(
.
Понатаму, Bhikhhus, Bhikkhu, исто како што беше
Гледајќи
мртво тело, отфрли во канели, натрупа коски на една година, тој го
смета за многу каја: “Оваа каја, исто така, е од таква природа, тоа ќе
стане вака, и не е бесплатно од такви состојба “.
Така
тој живее набљудување на Каја во Каја внатрешно, или живее набљудување
на Каја во Каја однадвор, или живее набљудување на Каја во Каја
внатрешно и надворешно; Тој живее набљудување на Samudaya на феномените
во Каја, или тој живее набљудување на измивање на феномени во Каја, или
тој живее набљудување на samudaya и поминување на феномени во Каја; Или,
пак, [сфаќајќи:] “Ова е Каја!” Сати е присутен во него, само до
степенот на само ñāṇa и само paṭissati, тој живее одвоен и не се држи до
ништо во светот. Така, Bhikkhus, Bhikkhu живеат набљудувајќи ја Каја во
Каја.
(9)
Понатаму, Bhikhhus, Bhikkhu, исто како што беше
Гледајќи
мртво тело, отфрли во калкуларна земја, скапани коски се сведени на
прав, тој смета дека оваа многу kāya: “Оваа Каја, исто така, е од таква
природа, тоа ќе стане вака, и не е ослободена од таква состојба . “
Така
тој живее набљудување на Каја во Каја внатрешно, или живее набљудување
на Каја во Каја однадвор, или живее набљудување на Каја во Каја
внатрешно и надворешно; Тој живее набљудување на Samudaya на феномените
во Каја, или тој живее набљудување на измивање на феномени во Каја, или
тој живее набљудување на samudaya и поминување на феномени во Каја; Или,
пак, [сфаќајќи:] “Ова е Каја!” Сати е присутен во него, само до
степенот на само ñāṇa и само paṭissati, тој живее одвоен и не се држи до
ништо во светот. Така, Bhikkhus, Bhikkhu живеат набљудувајќи ја Каја во
Каја.
II. Набљудување на Ведана
И, исто така, Bhikkhus, како еден Bhikkhu живеат набљудување на Ведана во Ведана?
Тука,
Bhikkhus, Bhikkhu, доживувајќи Sukha Vadanā, Undersands: “Јас доживувам
Суха Ведана”; Доживувајќи Дукха Ведана, поднасочувања:
“Јас
доживувам Дукха Ведана”; Доживување на Адукхам-Асухае Ведана,
поднасочувања: “Јас доживувам Адукам-Асухае Ведана”; Доживувајќи ја Суха
Веда Самиса, потсетувања: “Јас доживувам Суха Ведана Самиса”;
Доживувајќи ја Суха Ведана Нирамиса, подрачја:
“Јас
доживувам Суха Ведана Нимиса”; Доживувајќи ја Дукха Веда Самиса,
потсетувања: “Доживувам Дукха Ведана Самиса”; Доживувајќи ја Дукха
Ведана Нимија, потсетувања: “Јас доживувам Дукха Ведана Нимија”;
Доживувајќи ја Адукам-Асухам Вадада Самиса, подрачја: “Доживувам
Адукам-Асуха Ведана Самиса”; Доживувајќи го Адукам-Асухам Вадана
Нирамиса, подрачја: “Доживувам Адукам-Асуха Ведана Нирамиса”.
Така тој живее набљудување на Ведана во Ведана внатрешно,
Или живее набљудување на Ведана во Веданадвор, или живее
набљудување на Ведана во Ведана внатрешно и надворешно; Тој живее
Набљудувајќи
ја Самудаја на феномените во Ведана, или тој живее набљудување на
измивањето на феноменот во Ведана, или тој живее набљудување на Samudaya
и поминувајќи од феномените во Ведана; Или, пак, [сфаќајќи:] “Ова е
Ведана!” Сати е присутен во него, само до степенот на само ñāṇa и само
paṭissati, тој живее одвоен и не се држи до ништо во светот. Така,
Bhikkhus, Bhikkhu живеат набљудување на Ведана во Ведана.
III. Fandinihana ny citta
Ary ankoatra izany, i Bhikkhus, ahoana no fomba hitoeran’ny Bhikkhu Citta ao Citta?
Eto, bhikkhus, bhikkhu dia mahatakatra citta miaraka amin’ny rāga ho
“citta miaraka amin’ny rāga”, na azony tsy misy rāga ho “citta tsy misy
rāga”, na fantany ny citta ho dosa ho “citta with citta”, na fantany
citta tsy misy dosa “Citta tsy misy dosa”, na fantany miaraka amin’i
Moha ho “citta miaraka amin’i Moha”, na fantany ny Citta tsy i Moha ho
“Citta tsy misy an’i Citta”, na vangy citta toy ny “mpanangona citta”,
na azony ny fiparitahana CITTA ho “sela citta”, na azony ny fanitarana
citta “, na azony an-tsokosoko tsy misy anarana hoe” tsy misy citta “,
na fantany fa” tsy takatry ny saina ho “lavitra be”, na fantany ny citta
tsy manam-petra ho “iray citta”, na mahatakatra ny citta mifidy toy ny
“citta mifidy”, na fantany ny citta tsy misy dikany hoe “tsy voamarina”,
na azony ny citta namahana “ho” liberka “, na Fantany ny citta tsy azo
resahina ho “unli Berdated citta “.
Noho izany dia mitoetra ao amin’ny laoniny anatiny izy, na mitoetra ao
amin’ny laoniny, na mitoetra ao amin’ireo citta any ivelany izy, na
mitoetra ao amin’ny ivelany izy, na mitoetra ao amin’ny Citta anatiny sy
ivelany izy; Mipetraka mijery ny samudaya amin’ny toe-javatra ao
an-daniny izy, na mitoetra ao an-dàlana, na mitoetra ny fandinihana ny
zava-mitranga ao an-toerana, na mitoetra ny mijery an’i Samudaya ary
mandalo zava-mitranga ao amin’ny citta; na raha tsy izany, [nahatsapa:]
“Ity dia Citta!” Sati dia misy ao aminy, izay hatraiza mere ñāṇa ary
mere Paṭissiati, mipetraka ao anaty fisonganana izy ary tsy mifikitra
amin’ny zavatra rehetra eto amin’izao tontolo izao. Araka izany,
Bhikkhus, a Bhikkhu dia mitoetra ao amin’ny citta ao Citta.
The history of Buddhist in Cambodia.
Travel CAMBODIA
95% of Cambodian are Buddhists. It’s entered since the 5th of century.