Kata-kata Buddha menyebutkan pada kehadiran kesedaran
Mahā + Satipaṭṭhāna.
Agama, kaum, kasta, ketidaksamaan,
Berada di sana
Ada di sana
Dan
Akan terus berada di sana!
Dr B.R.ambedkar Thundered “Main Bharat Baudhmay Karunga.” (Saya akan menjadikan negara ini Buddha)
Semua
masyarakat yang dibangkitkan Aborigin, Thunder menggembirakan “Hum
Prapanch Prabuddha Prapanchmay Karunge.” (Kami akan menjadikan seluruh
dunia prabuddha prapanch
Ini akan berlaku
PERCUMA
Online Prabuddha Intelektual Konvensyen dalam membangkitkan kata-kata
sendiri untuk kebajikan, kebahagiaan dan kedamaian untuk semua
masyarakat dan bagi mereka untuk mencapai kebahagiaan kekal sebagai
matlamat akhir melalui MAHA + Satipaṭṭhāna- Kehadiran kesedaran dengan
pemerhatian seksyen Kāya pada ānāpāna, postur, Sampajaña, Penolakan,
unsur-unsur, sembilan pukulan, dari Vedanā dan Citta
Kemudian
Agama, kaum, kasta dan ketidaksamaan
Tidak akan berada di sana!
Tipitaka.
DN 22 - (D II 290)
Mahāsatipaṭṭhāna sutta.
Kehadiran kesedaran oleh Buddha
Mahā + Satipaṭṭhāna.
Sutta ini secara meluas dianggap sebagai rujukan utama untuk amalan meditasi.
Pengenalan
I. Pemerhatian Kāya
A. Bahagian pada ānāpāna
B. Seksyen pada postur
C. Seksyen di Sampajaña
D. Seksyen mengenai Penolakan
E. Seksyen pada unsur-unsur
F. Seksyen di sembilan kawasan CHARNEL
Ii. Pemerhatian Vedanā.
Pengenalan
Oleh itu, saya dengar:
Pada
satu ketika, Bhagavā tinggal di kalangan kurus di Kammāsadhamma, sebuah
bandar pasaran Kurus. Di sana, dia membincangkan Bhikkhu:
- Bhikkhu.
- Bhaddante menjawab Bhikkhu. The Bhagavā berkata:
- Ini,
Bhikkhu, adalah jalan yang membawa kepada apa-apa tetapi pemurnian
Makhluk-makhluk,
yang mengatasi kesedihan dan lamutan, kehilangan Dukkha-Domanassa,
pencapaian jalan yang betul, kesedaran Nibbāna, iaitu empat
Satipaṭṭhānas.
Di sini, Bhikkhu, A Bhikkhu Dwells Mengamati Kāya di Kāya, ātāpī
Sampajāno, Satimā, setelah memberikan Abhijjhā-domanasa ke arah dunia.
Dia
tinggal mengamati Vedanā di Vedanā, ātāpī Sampajāno, Satimā, setelah
memberikan Abhijjhā-domanasa ke arah dunia. Dia tinggal mengamati Citta
di Citta, ātāpī Sampajāno, Satimā, setelah memberikan Abhijjhā-domanasa
ke arah dunia. Dia tinggal mengamati Dhamma · S di Dhamma, ātāpī
Sampajāno, Satimā, setelah memberikan Abhijjhā-domanasa ke arah dunia.
Dan
Bagaimana,
Bhikkhu, Adakah Bhikkhu Dwell Mengamati Kāya di Kāya? Di sini, Bhikkhu,
seorang Bhikkhu, yang pergi ke hutan atau telah pergi ke akar pokok
atau telah pergi ke bilik kosong, duduk di bawah melipat kaki melintang,
menetapkan Kāya tegak, dan menetapkan Sati Parimukhaṃ. Oleh itu, Sato
dia bernafas, oleh itu Sato dia bernafas. Bernafas dalam masa yang lama
dia faham: ‘Saya bernafas dalam panjang’; bernafas lama dia faham: ‘Saya
bernafas panjang’; Pernafasan Pendek kata dia memahami: ‘Saya bernafas
pendek’; bernafas pendek dia faham: ‘Saya bernafas pendek’; Dia melatih
dirinya sendiri: ‘Merasa Kāya, saya akan bernafas dalam’; Dia melatih
dirinya sendiri: ‘Merasakan seluruh kāya, saya akan bernafas’; Dia
melatih dirinya sendiri: ‘Menenangkan Kāya-Saṅkhāras, saya akan bernafas
dalam’; Dia melatih dirinya sendiri: ‘Menenangkan Kāya-Saṅkhāras, saya
akan bernafas’.
Hanya
Sebagai,
Bhikkhu, seorang turner yang mahir atau pelatih Turner, membuat giliran
yang panjang, memahami: ‘Saya membuat giliran yang panjang’; Membuat
giliran pendek, dia memahami: ‘Saya membuat giliran pendek’; Dengan cara
yang sama, Bhikkhu, A Bhikkhu, bernafas dalam panjang, memahami: ‘Saya
bernafas dalam jangka panjang’; bernafas lama dia faham: ‘Saya bernafas
panjang’; Pernafasan Pendek kata dia memahami: ‘Saya bernafas pendek’;
bernafas pendek dia faham: ‘Saya bernafas pendek’; Dia melatih dirinya
sendiri: ‘Merasakan seluruh kāya, saya akan bernafas dalam’; Dia melatih
dirinya sendiri: ‘Merasakan seluruh kāya, saya akan bernafas’; Dia
melatih dirinya sendiri: ‘Menenangkan Kāya-Saṅkhāras, saya akan bernafas
dalam’; Dia melatih dirinya sendiri: ‘Menenangkan Kāya-Saṅkhāras, saya
akan bernafas’.
Oleh itu, dia tinggal mengamati Kāya di Kāya secara dalaman,
Atau
dia tinggal mengamati Kāya di Kāya secara luaran, atau dia tinggal
mengamati Kāya di Kāya secara dalaman dan luaran; Dia tinggal memerhati
Samudaya dari fenomena di Kāya, atau dia tinggal memerhati yang
meninggal dunia di Kāya, atau dia tinggal memerhati Samudaya dan
meninggal dunia dalam Kāya; Atau, [menyedari:] “Ini adalah Kāya!” Sati
hadir di dalamnya, hanya setakat ñāṇa dan hanya Paṭissati, dia tinggal
terpisah, dan tidak berpegang pada apa-apa di dunia. Oleh itu, Bhikkhu, A
Bhikkhu tinggal memerhati Kāya di Kāya.
Tambahan pula,
Bhikkhu, A Bhikkhu, semasa berjalan, memahami: ‘Saya berjalan’, atau
Semasa berdiri dia faham: ‘Saya berdiri’, atau sambil duduk dia
Memahami:
‘Saya duduk’, atau ketika berbaring dia memahami: ‘Saya berbaring’.
Atau, di mana kedudukannya Kāyat dilupuskan, dia memahami dengan
sewajarnya.
Tambahan pula,
Bhikkhu,
A Bhikkhu, sambil mendekati dan ketika berlepas, bertindak dengan
Sampajaña, sambil memandang ke depan dan ketika melihat-lihat, dia
bertindak dengan Sampajañña, sambil membongkok dan semasa meregangkan,
dia bertindak dengan Sampajaña, sambil memakai jubah dan jubah atas dan
semasa membawa Bowl, dia bertindak dengan Sampajaña, semasa makan,
semasa minum, ketika mengunyah, ketika merasa, dia bertindak dengan
Sampajaña, sambil menghadiri perniagaan membuang air besar dan membuang
air kecil, dia bertindak dengan Sampajaña, ketika berjalan, sementara
berdiri, sambil duduk, sementara Tidur, sambil terjaga, sambil bercakap
dan ketika diam, dia bertindak dengan Sampajaña.
Oleh itu, dia tinggal mengamati Kāya di Kāya secara dalaman, atau dia
Dwells
memerhati Kāya di Kāya secara luaran, atau dia tinggal memerhati Kāya
di Kāya secara dalaman dan luaran; Dia tinggal memerhati Samudaya dari
fenomena di Kāya, atau dia tinggal memerhati yang meninggal dunia di
Kāya, atau dia tinggal memerhati Samudaya dan meninggal dunia dalam
Kāya; Atau, [menyedari:] “Ini adalah Kāya!” Sati hadir di dalamnya,
hanya setakat ñāṇa dan hanya Paṭissati, dia tinggal terpisah, dan tidak
berpegang pada apa-apa di dunia. Oleh itu, Bhikkhu, A Bhikkhu tinggal
memerhati Kāya di Kāya.
D. Seksyen mengenai Penolakan
Tambahan pula,
Bhikkhu, A Bhikkhu menganggap tubuh ini sangat, dari tapak sol
kaki
ke atas dan dari rambut di kepala ke bawah, yang dibatasi oleh kulitnya
dan penuh dengan pelbagai jenis kekotoran: “Dalam kāya ini, ada rambut
kepala, rambut badan, kuku, gigi, kulit, daging ,
tendon, tulang, sumsum tulang, ginjal, jantung, hati, pleura, limpa,
Paru-paru, Usus, Mesti, Perut dengan Kandungan, Najher, Bukul,
kahak, nanah, darah, peluh, lemak, air mata, gris, air liur, lendir hidung,
cecair sinovial dan air kencing. “
Sama
seperti, Bhikkhu, terdapat sebuah beg yang mempunyai dua bukaan dan
penuh dengan pelbagai jenis bijirin, seperti bukit-padi, padi, kacang
hijau, kacang-kacangan, biji wijen dan nasi sekelas. Seorang lelaki yang
mempunyai penglihatan yang baik, setelah melepaskannya, akan
mempertimbangkan [kandungannya]: “Ini adalah bukit-bukit, ini adalah
padi, mereka adalah kacang-kacangan, mereka adalah kacang-kacangan,
mereka adalah biji wijen dan ini adalah nasi yang mengeluh;” Dengan cara
yang sama, Bhikkhu, A Bhikkhu menganggap tubuh ini, dari tapak kaki ke
atas dan dari rambut di kepala ke bawah,
yang dibatasi oleh kulitnya dan penuh dengan pelbagai jenis kekotoran:
“Dalam kāya ini, terdapat rambut kepala, rambut badan,
Kuku,
gigi, kulit, daging, tendon, tulang, sumsum tulang, ginjal, jantung,
hati, pleura, limpa, paru-paru, usus, mesentery, perut dengan
kandungannya, najis, hempedu, kahak, nanah, darah, peluh, lemak, Air
mata, gris, air liur, lendir hidung, cecair sinovial dan air kencing. “
Oleh itu, dia tinggal mengamati Kāya di Kāya secara dalaman, atau dia
Dwells
memerhati Kāya di Kāya secara luaran, atau dia tinggal memerhati Kāya
di Kāya secara dalaman dan luaran; Dia tinggal memerhati Samudaya dari
fenomena di Kāya, atau dia tinggal memerhati yang meninggal dunia di
Kāya, atau dia tinggal memerhati Samudaya dan meninggal dunia dalam
Kāya; Atau, [menyedari:] “Ini adalah Kāya!” Sati mempersembahkannya,
hanya setakat ini, dan hanya Paṭissati, dia tinggal terpisah, dan tidak
berpegang pada apa-apa di dunia. Oleh itu, Bhikkhu, A Bhikkhu tinggal
memerhati Kāya di Kāya.
E. Seksyen pada unsur-unsur
Tambahan pula,
Bhikkhu, Bhikkhu mencerminkan pada ini yang sangat kāya, namun ia diletakkan,
Walau bagaimanapun, ia dilupuskan: “Dalam kāya ini, terdapat unsur bumi,
Elemen air, elemen api dan unsur udara. “
Sama
seperti, Bhikkhu, tukang daging yang mahir atau perantis tukang daging,
setelah membunuh seekor lembu, akan duduk di persimpangan jalan
memotongnya; Dengan cara yang sama, Bhikkhu, bhikkhu mencerminkan angat
ini sangat kāya, namun ia diletakkan, namun ia dilupuskan: “Di dalamnya,
terdapat unsur bumi, unsur air, elemen api dan unsur udara.”
Oleh
itu, dia tinggal mengamati Kāya di Kāya secara dalaman, atau dia
tinggal mengamati Kāya di Kāya secara luaran, atau dia tinggal
Mengamati
Kāya di Kāya secara dalaman dan luaran; Dia tinggal memerhati Samudaya
dari fenomena di Kāya, atau dia tinggal memerhati yang meninggal dunia
di Kāya, atau dia tinggal memerhati Samudaya dan meninggal dunia dalam
Kāya; Atau, [menyedari:] “Ini adalah Kāya!” Sati hadir di dalamnya,
hanya setakat ñāṇa dan semata-mata Paṭissati, dia tinggal terpisah, dan
tidak berpegang pada apa-apa di dunia. Dia tinggal diam mengamati Kāya
di Kāya;
(1)
Tambahan pula,
Bhikkhu,
seorang Bhikkhu, seolah-olah dia melihat sebuah mayat, melepaskan diri
di dalam sebuah tanah, satu hari mati, atau dua hari mati atau tiga hari
mati, bengkak, kebiruan dan fester, dia menganggap ini sangat kāya:
“Ini kāya ini Juga bersifat seperti itu, ia akan menjadi seperti ini,
dan tidak bebas dari keadaan sedemikian. “
Oleh
itu, dia tinggal mengamati Kāya di Kāya secara dalaman, atau dia
tinggal memerhati Kāya di Kāya secara luaran, atau dia tinggal memerhati
Kāya di Kāya secara dalaman dan luaran; Dia tinggal memerhati Samudaya
dari fenomena di Kāya, atau dia tinggal memerhati yang meninggal dunia
di Kāya, atau dia tinggal memerhati Samudaya dan meninggal dunia dalam
Kāya; Atau, [menyedari:] “Ini adalah Kāya!” Sati hadir di dalamnya,
hanya setakat ñāṇa dan hanya Paṭissati, dia tinggal terpisah, dan tidak
berpegang pada apa-apa di dunia. Oleh itu, Bhikkhu, A Bhikkhu tinggal
memerhati Kāya di Kāya.
(2)
Tambahan pula,
Bhikkhu,
seorang Bhikkhu, seolah-olah dia melihat sebuah mayat, melemparkan di
tanah yang dibuang, dimakan oleh burung gagak, yang dimakan oleh Hawks,
dimakan oleh burung hantu, yang dimakan oleh orang-orang yang dimakan,
dimakan oleh anjing, yang dimakan oleh Harimau, yang dimakan oleh
Panthers, dimakan oleh pelbagai jenis makhluk, Dia menganggap ini sangat
Kāya: “Kāya ini juga bersifat seperti itu, ia akan menjadi seperti ini,
dan tidak bebas dari keadaan sedemikian.”
Oleh
itu, dia tinggal mengamati Kāya di Kāya secara dalaman, atau dia
tinggal memerhati Kāya di Kāya secara luaran, atau dia tinggal memerhati
Kāya di Kāya secara dalaman dan luaran; Dia tinggal memerhati Samudaya
dari fenomena di Kāya, atau dia tinggal memerhati meninggal dunia di
Kāya, atau dia tinggal memerhati Samudaya dan
melepaskan
fenomena di Kāya; Atau, [menyedari:] “Ini adalah Kāya!” Sati hadir di
dalamnya, hanya setakat ñāṇa dan hanya Paṭissati, dia tinggal terpisah,
dan tidak berpegang pada apa-apa di dunia. Oleh itu, Bhikkhu, A Bhikkhu
tinggal memerhati Kāya di Kāya.
(3)
Tambahan
pula, Bhikkhu, seorang Bhikkhu, seolah-olah dia melihat sebuah mayat,
membuangnya di sebuah tanah celah, squeleton dengan daging dan darah,
dipegang bersama oleh tendon, dia menganggap ini sangat Kāya: “Kāya ini
juga adalah seperti itu Alam, ia akan menjadi seperti ini, dan tidak
bebas dari keadaan sedemikian. “
Oleh itu, dia tinggal mengamati Kāya di Kāya secara dalaman, atau dia
Dwells
memerhati Kāya di Kāya secara luaran, atau dia tinggal memerhati Kāya
di Kāya secara dalaman dan luaran; Dia tinggal memerhati Samudaya dari
fenomena di Kāya, atau dia tinggal memerhati yang meninggal dunia di
Kāya, atau dia tinggal memerhati Samudaya dan meninggal dunia dalam
Kāya; Atau, [menyedari:] “Ini adalah Kāya!” Sati hadir di dalamnya,
hanya setakat ñāṇa dan hanya Paṭissati, dia tinggal terpisah, dan tidak
berpegang pada apa-apa di dunia. Oleh itu, Bhikkhu, A Bhikkhu tinggal
memerhati Kāya di Kāya.
(4)
Tambahan pula,
Bhikkhu,
A Bhikkhu, seolah-olah dia melihat sebuah mayat, melepaskan diri di
tanah celah, squeleton tanpa daging dan dihirup dengan darah, dipegang
bersama oleh tendon, dia menganggap ini sangat Kāya: “Kāya ini juga
adalah seperti itu Alam, ia akan menjadi seperti ini, dan tidak bebas
dari keadaan sedemikian. “
Oleh
itu, dia tinggal mengamati Kāya di Kāya secara dalaman, atau dia
tinggal memerhati Kāya di Kāya secara luaran, atau dia tinggal memerhati
Kāya di Kāya secara dalaman dan luaran; Dia tinggal memerhati Samudaya
dari fenomena di Kāya, atau dia tinggal memerhati yang meninggal dunia
di Kāya, atau dia tinggal memerhati Samudaya dan meninggal dunia dalam
Kāya; Atau, [menyedari:] “Ini adalah Kāya!” Sati hadir di dalamnya,
hanya setakat ñāṇa dan hanya Paṭissati, dia tinggal terpisah, dan tidak
berpegang pada apa-apa di dunia. Oleh itu, Bhikkhu, A Bhikkhu tinggal
memerhati Kāya di Kāya.
(5)
Tambahan
pula, Bhikkhu, seorang Bhikkhu, seolah-olah dia melihat sebuah badan
yang mati, melepaskan diri di sebuah tanah, squeleton tanpa daging atau
darah, dipegang bersama oleh tendon, dia menganggap ini sangat Kāya:
“Kāya ini juga adalah seperti itu Alam, ia akan menjadi seperti ini, dan
tidak bebas dari keadaan sedemikian. “
Oleh itu, dia tinggal mengamati Kāya di Kāya secara dalaman, atau dia
Dwells
memerhati Kāya di Kāya secara luaran, atau dia tinggal memerhati Kāya
di Kāya secara dalaman dan luaran; Dia tinggal memerhati Samudaya dari
fenomena di Kāya, atau dia tinggal memerhati yang meninggal dunia di
Kāya, atau dia tinggal memerhati Samudaya dan meninggal dunia dalam
Kāya; Atau, [menyedari:] “Ini adalah Kāya!” Sati hadir di dalamnya,
hanya setakat ñāṇa dan hanya Paṭissati, dia tinggal terpisah, dan tidak
berpegang pada apa-apa di dunia. Oleh itu, Bhikkhu, A Bhikkhu tinggal
memerhati Kāya di Kāya.
(6)
Tambahan
pula, Bhikkhu, seorang Bhikkhu, seolah-olah dia melihat sebuah mayat,
melemparkan di sebuah tanah yang terputus, tulang terputus yang tersebar
di sini dan di sini, di sini tulang tangan, ada tulang kaki, di sini
tulang pergelangan kaki, ada tulang shin , di sini tulang paha, ada
tulang pinggul, di sini tulang rusuk, ada tulang belakang, di sini
tulang tulang belakang, ada tulang leher, di sini tulang rahang, ada
tulang gigi, atau di sana tengkorak, dia menganggap ini sangat kāya :
“Kāya ini juga bersifat seperti itu, ia akan menjadi seperti ini, dan
tidak bebas dari keadaan sedemikian.”
Oleh
itu, dia tinggal mengamati Kāya di Kāya secara dalaman, atau dia
tinggal memerhati Kāya di Kāya secara luaran, atau dia tinggal memerhati
Kāya di Kāya secara dalaman dan luaran; Dia tinggal memerhati Samudaya
dari fenomena di Kāya, atau dia tinggal memerhati yang meninggal dunia
di Kāya, atau dia tinggal memerhati Samudaya dan meninggal dunia dalam
Kāya; Atau, [menyedari:] “Ini adalah Kāya!” Sati hadir di dalamnya,
hanya setakat ñāṇa dan hanya Paṭissati, dia tinggal terpisah, dan tidak
berpegang pada apa-apa di dunia. Oleh itu, Bhikkhu, A Bhikkhu tinggal
memerhati Kāya di Kāya.
(7)
Tambahan pula, Bhikkhu, A Bhikkhu, seolah-olah dia
Melihat
sebuah mayat, melepaskan diri di dalam sebuah tanah celah,
tulang-tulang itu memusnahkan seperti kerang, dia menganggap ini sangat:
“Kāya ini juga bersifat seperti itu, ia akan menjadi seperti ini, dan
tidak bebas dari a keadaan. “
(
.
Tambahan pula, Bhikkhu, A Bhikkhu, seolah-olah dia
Melihat
sebuah badan yang mati, melepaskan diri di sebuah kawasan celah,
menimbulkan tulang berusia lebih setahun, dia menganggap ini sangat:
“Kāya ini juga bersifat seperti itu, ia akan menjadi seperti ini, dan
tidak bebas dari itu keadaan.”
Oleh
itu, dia tinggal mengamati Kāya di Kāya secara dalaman, atau dia
tinggal memerhati Kāya di Kāya secara luaran, atau dia tinggal memerhati
Kāya di Kāya secara dalaman dan luaran; Dia tinggal memerhati Samudaya
dari fenomena di Kāya, atau dia tinggal memerhati yang meninggal dunia
di Kāya, atau dia tinggal memerhati Samudaya dan meninggal dunia dalam
Kāya; Atau, [menyedari:] “Ini adalah Kāya!” Sati hadir di dalamnya,
hanya setakat ñāṇa dan hanya Paṭissati, dia tinggal terpisah, dan tidak
berpegang pada apa-apa di dunia. Oleh itu, Bhikkhu, A Bhikkhu tinggal
memerhati Kāya di Kāya.
(9)
Tambahan pula, Bhikkhu, A Bhikkhu, seolah-olah dia
Melihat
sebuah mayat, melepaskan diri di sebuah tanah celah, tulang busuk
dikurangkan menjadi serbuk, dia menganggap ini sangat K Dia: “Kāya ini
juga bersifat seperti itu, ia akan menjadi seperti ini, dan tidak bebas
dari keadaan sedemikian . “
Oleh
itu, dia tinggal mengamati Kāya di Kāya secara dalaman, atau dia
tinggal memerhati Kāya di Kāya secara luaran, atau dia tinggal memerhati
Kāya di Kāya secara dalaman dan luaran; Dia tinggal memerhati Samudaya
dari fenomena di Kāya, atau dia tinggal memerhati yang meninggal dunia
di Kāya, atau dia tinggal memerhati Samudaya dan meninggal dunia dalam
Kāya; Atau, [menyedari:] “Ini adalah Kāya!” Sati hadir di dalamnya,
hanya setakat ñāṇa dan hanya Paṭissati, dia tinggal terpisah, dan tidak
berpegang pada apa-apa di dunia. Oleh itu, Bhikkhu, A Bhikkhu tinggal
memerhati Kāya di Kāya.
Ii. Pemerhatian Vedanā.
Dan Tambahan pula, Bhikkhu, bagaimana seorang Bhikkhu tinggal di Vedanā di Vedanā?
Di
sini, Bhikkhu, seorang Bhikkhu, mengalami Sukha Vedanā, Undersands:
“Saya mengalami Sukha Vedanā”; Mengalami Dukkha Vedanā, Undersands:
“Saya
mengalami Dukkha Vedanā”; Mengalami Adukkham-Asukhā Vedanā, Undersands:
“Saya mengalami adukkham-asukhā vedanā”; Mengalami Sukha Vedanā Sāmisa,
Undersands: “Saya mengalami Sukha Vedanā Sāmisa”; Mengalami Sukha
Vedanā Nirāmisa, Undersands:
“Saya
mengalami Sukha Vedanā Nirāmisa”; Mengalami Dukkha Vedanā Sāmisa,
Undersands: “Saya mengalami Dukkha Vedanā Sāmisa”; Mengalami Dukkha
Vedanā Nirāmisa, Undersands: “Saya mengalami Dukkha Vedanā Nirāmisa”;
Mengalami Adukkham-Asukhā Vedanā Sāmisa, Undersands: “Saya mengalami
adukkham-asukhā vedanā sāmisa”; Mengalami Adukkham-Asukhā Vedanā
Nirāmisa, Undersands: “Saya mengalami adukkham-asukhā vedanā nirāmisa”.
Oleh itu, dia tinggal mengamati Vedanā di Vedanā secara dalaman,
atau dia tinggal mengamati Vedanā di Vedanā secara luaran, atau dia tinggal
memerhatikan Vedanā di Vedanā secara dalaman dan luaran; dia tinggal
Mengamati
Samudaya fenomena di Vedanā, atau dia tinggal memerhati fenomena di
Vedanā, atau dia tinggal memerhati Samudaya dan meninggal dunia dalam
Vedanā; Atau, [menyedari:] “Ini adalah Vedanā!” Sati hadir di dalamnya,
hanya setakat ñāṇa dan hanya Paṭissati, dia tinggal terpisah, dan tidak
berpegang pada apa-apa di dunia. Oleh itu, Bhikkhu, sebuah Bhikkhu
tinggal memerhati Vedanā di Vedanā.
Dan Tambahan pula, Bhikkhu, bagaimana seorang Bhikkhu tinggal memerhati Citta di Citta?
Di sini, Bhikkhu, seorang Bhikkhu memahami Citta dengan Rāga sebagai
“Citta dengan Rāga”, atau dia memahami Citta tanpa Rāga sebagai “Citta
tanpa Rāga”, atau dia memahami Citta dengan Dosa sebagai “Citta dengan
Dosa”, atau dia memahami Citta tanpa Dosa sebagai “Citta tanpa Dosa”,
atau dia memahami Citta dengan Moha sebagai “Citta dengan Moha”, atau
dia memahami Citta tanpa Moha sebagai “Citta tanpa Moha”, atau dia
memahami Citta yang dikumpulkan sebagai “citta yang dikumpulkan”, atau
dia memahami yang bertaburan Citta sebagai “citta yang bertaburan”, atau
dia memahami citta yang diperluas sebagai “citta yang diperluaskan”,
atau dia memahami citta yang belum ditebus sebagai “citta yang belum
ditebup”, atau dia memahami citta yang luar biasa sebagai “citta yang
luar biasa”, atau dia memahami Citta yang tidak dapat dilangkau sebagai
“sebuah citta yang tidak dapat dilangkau”, atau dia memahami Citta yang
tertumpu sebagai “Citta yang tertumpu”, atau dia memahami Citta yang
tidak ditumpukan sebagai “citta yang tidak ditandingi”, atau dia
memahami Citta yang dibebaskan sebagai “Citta yang dibebaskan”, atau dia
memahami citta yang tidak disengajakan sebagai “unsi Berat Citta “.
Oleh itu, dia tinggal mengamati Citta di Citta secara dalaman, atau dia
tinggal memerhati Citta di Citta secara luaran, atau dia tinggal
mengamati Citta di Citta secara dalaman dan luaran; Dia tinggal
memerhati Samudaya fenomena di Citta, atau dia tinggal memerhati
fenomena yang meninggal dunia di Citta, atau dia tinggal memerhati
Samudaya dan meninggal dunia di Citta; Atau, [menyedari:] “Ini adalah
Citta!” Sati hadir di dalamnya, hanya setakat ñāṇa dan hanya Paṭissati,
dia tinggal terpisah, dan tidak berpegang pada apa-apa di dunia. Oleh
itu, Bhikkhu, A Bhikkhu tinggal mengamati Citta di Citta.
Buddha Magic - RARE FOOTAGE of Secret Ritual of Dying and Rebirth by THAI MONK
Ian Roberts
4.48K subscribers
I
was privileged to witness my wife and her family attending an almost
secret Buddhist ritual at a Thai temple outside Bang Len, Nakorn Pathum
about 80 km north of Bangkok. The Abott performs this only rarely and
signifies a ritualised death by being covered wit ha white shroud which
after appropriate chanting is pulled off to reveal a reborn individual
who comes back to the world re-invigorated and refreshed.
There is a very good blog account of a similar ritual elsewhere.
You can download this music for free for non-commercial purposes; just provide a credit: music by longzijun..
This
original soft instrumental song is entitled As long as a word remains
unspoken. The title comes from the quote: “As long as a word remains
unspoken, you are its master; once you utter it, you are its slave.”
(Solomon Ibn Gabirol ben Judah, an 11th Century poet and philosopher).
Shot with a Canon Powershot SX220