Mazwi aBuddha aBuddha awakatora anopinda pakuziva
Mahā + Satipažhāna
Zvitendero, madzinza, zvinongedzo, kusaenzana,
Vaivapo
Zviriko
Uye
Icharamba iripo!
Dr B.r.ambedkar kutinhira “Main Bharat Baudhahmay Karunga.” (Ndichaita kuti nyika ino Buddhist)
Vese
Aborigine Vamutswa Sangano Kutinhira Hilariously “Hum prapanch
prabuddha prapanchmay karunge.” (Tichaita iyo nyika yese prabudhadha
prapanch
Izvi zvichaitika kuburikidza
Yemahara
Online Prabuddda Conseltacalengungano Yemunhu Pamwoyo Wourwere, Mufaro
uye Runyararo rweGogh Lovā + Satipažhāna kusvibisa, izvo zvinhu, iyo
pfumbamwe yeCharnel gadziro, yeVedanā neCitta
Ipapo
Zvitendero, madzinza, zvinongedzo uye kusaenzana
Hazvingadaroko!
Tipitaka
DN 22 - (D II 290)
Mahāsatipaṭṭhāna sutta
Kupinda pakuziva neBuddha
Mahā + Satipažhāna
Iyi sutta inoonekwa zvakanyanya sechirevo chikuru chekuita kwekufungisisa.
Nhanganyaya
I. Kuongorora Kāya
A. chikamu pa ānāpāna
B. chikamu pane zvikwangwani
C. Chikamu paSampajaña
D. Chikamu pane kupfumisa
E. Chikamu pane izvo zvinhu
F. Chikamu pamaperembudzi mapfumbamwe charnels
Ii. Kuongorora kweVedanā
Nhanganyaya
Ndozvinonzwa:
Pane imwe nguva, iyo Bhagavā yaive yekugara pakati peKammāsadhamma, guta remusika reKurus. Ikoko, akataura nezvebhikkhusi:
- bhikkhus.
- Bhandante akapindura bhikkhus. Bhagavā akati:
- izvi,
bhikkhus, ndiyo nzira inotungamira kune isina chinhu asi kucheneswa kwe
Zvisikwa,
kukunda kwekurwadziwa uye kuchema, kunyangarika kweDukkha-Domanassa,
kuwanika kwenzira kwayo, kuzadzikiswa kweNibbāna, ndiko kuti ina
SatIpažhānas.
Apa, Bhikkhus, a Bhikkhu Hwell anoona Kāya muKāya, ātāpī
Sampajāno, Satimā, ndasiya Abhijjhā-domanassa takananga pasi.
Iye
anogara achiona Vedanā muVedanā, ātāpă Sampajāno, Satimā, akarega
Abhijjhā-domanassa tursel. Iye anogara achiona citta mu citta, ātāpɨ
Sampajāno, Satimā, akarega Abhijjhā-domanassa tursel. Iye anogara
kuichengeta Dhamma · Dhamma · · · · · · · · sm
Uye
Ko,
Bhikkhusi, ko bhikkhusi anowana kucherechedza Kāya muKāya? Pano,
bhikkhu, aenda kuusango kana aenda pamuti wemuti kana aenda kukamuri
isina chinhu, anogara pasi akapeta makumbo akayambuka, akaisa Kāya
akatwasuka, akaisa Sati Parimukhaṃ. Kuva saizvozvo anofema mukati,
achizofemera. Kufema mukureba anonzwisisa kuti: ‘Ndiri kufema kwenguva
refu’; kufema kunze iye anonzwisisa kuti: ‘Ndiri kufema kwenguva refu’;
kufema muchipfupi anonzwisisa: ‘Ndiri kufema muchidimbu’; kufema kupfupi
anonzwisisa kuti: ‘Ndiri kufema pfupi’; Anozvidzidza, ‘’ Kunzwa Kāya,
ini ndichafema mu ‘; Anozvidzidza pachavo: ‘Kunzwa Kāya yese, ini
ndichafema’; Anozvidzidza, ‘’ anodzora pasi kāya-saṅkhāras, ini
ndichafema mu ‘; Anozvidzidza, ‘’ anodzora pasi kāya-saṅkhāras, ini
ndichafema ‘.
Just
AS,
bhikkhus, mushanduro ane hunyanzvi kana mudzidzi weanoshandura,
achifamba-famba, anonzwisisa kuti: ‘Ndiri kugadzira nguva refu’;
Achinyora, anonzwisisa kuti: ‘Ndiri kuita pfupi pfupi’; Nenzira
imwecheteyo, Bhikkhu, a bhikkhu, kufema kwenguva refu, anonzwisisa kuti:
‘Ndiri kufema kwenguva refu’; kufema kwenguva refu anonzwisisa kuti:
‘Ndiri kufema kwenguva refu’; kufema muchipfupi anonzwisisa: ‘Ndiri
kufema muchidimbu’; kufema kupfupi anonzwisisa kuti: ‘Ndiri kufema
pfupi’; Anozvidzidza, ‘’ Kunzwa Kāya yese, ini ndichafema mu ‘;
Anozvidzidza pachavo: ‘Kunzwa Kāya yese, ini ndichafema’; Anozvidzidza,
‘’ anodzora pasi kāya-saṅkhāras, ini ndichafema mu ‘; Anozvidzidza, ‘’
anodzora pasi kāya-saṅkhāras, ini ndichafema ‘.
Saka anogara achiona Kāya muKāya mukati,
Kana
kuti anogara kuKāya muKāya kunze, kana kuti anogara kuKāya muKāya
mukati uye kunze; Aigara samudaya ye phenomena muKāya, kana anogara
achicherekedza kupfuura nePhenomena kuKāya, kana anogara samudaya uye
achipfuura phenomena ku Kāya; kana zvimwe, [chaichozing:] “Ichi chi
Kāya!” Sati aripo maAri, kungori kusvika pamwero wegore ñāṇa uye mere
Paṭissati, anogara akasungwa, uye haanamatira chero chinhu munyika.
Saka, bhikkhus, a bhikkhu rinogara kucherechedza Kāya muKāya.
Uyezve,
bhikkhus, a bhikkhu, achifamba, anonzwisisa kuti: ‘Ndiri kufamba’, kana
Paunenge wakamira anonzwisisa kuti: ‘Ini ndakamira’, kana ndakagara iye
anonzwisisa
kuti: ‘Ini ndagara’, kana ndakarara pasi anonzwisisa kuti: ‘Ini
ndakarara pasi’. Kana zvisakadaro, mune chero chinzvimbo chaPāya
chaanoona, anozvinzwisisa nenzira.
Uyezve,
Bhikkhus,
a Bhikkhu, achiswedera uye achienda naSampajaña, achitarisa-tarisa,
anokotama uye achiita sampajaña, achipfekedza nguo uye nejasi repamusoro
uye pavanenge vachitakura Iye ndiro, iye anoita Sampaaña, achinwa,
achinwa, achiravira, aipinda muSampajaña, anofamba, achifamba, achimira,
achiri kugere, nepo Kurara, uchiri kumuka, ndichiri kutaura uye
ndichinyarara, iye anoita sampajaña.
Saka iye anogara kāya muKāya mukati, kana iye
anogara
kuColling Kāya muKāya kunze, kana kuti anogara kuKāya muKāya mukati uye
kunze; Aigara samudaya ye phenomena muKāya, kana anogara achicherekedza
kupfuura nePhenomena kuKāya, kana anogara samudaya uye achipfuura
phenomena ku Kāya; kana zvimwe, [chaichozing:] “Ichi chi Kāya!” Sati
aripo maAri, kungori kusvika pamwero wegore ñāṇa uye mere Paṭissati,
anogara akasungwa, uye haanamatira chero chinhu munyika. Saka, bhikkhus,
a bhikkhu rinogara kucherechedza Kāya muKāya.
D. Chikamu pane kupfumisa
Uyezve,
bhikkhusi, a bhikkhu anofunga nezvemuviri uyu, kubva mumatsvene e
tsoka
kumusoro uye kubva kune vhudzi pamusoro peganda raro uye rinopera
neganda raro uye rizere nemhando dzakasiyana siyana dzoga: “Mune bvudzi
remuviri, zvipikiri, mazino, ganda, nyama, nyama, nyama, ,
tendon, mapfupa, pfupa marongo, itsvo, moyo, chiropa, chiropa, chiropa, spune,
mapapu, matumbo, mesenterery, dumbu nezvirimo, zvinyowani, bile,
phlegm, pus, ropa, ziya, mafuta, misodzi, mafuta, saliva, nasal mucus,
Synovial fluid uye urini. “
Sekuti
kana, Bhikkhusi, pakanga paine bhegi rakavhurika uye rakazadzwa
nemhando dzakasiyana yezviyo, dzakadai segomo rakatsetseka, paddy,
mhodzi dzemombe, mhodzi dzemombe uye yakashama mupunga. Munhu ane meso
akanaka, akanga asingazvikudzi, aifunga nezvake. Iyi ndiyo chikomo, idzo
dzine bhinzi, iwo mhodzi dzemombe uye izvi mhodzi uye izvi zvakanyorwa
mupunga; ” Nenzira imwe cheteyo, Bhikkhusi, a Bhikkhu anofunga
nezvemuviri uyu, kubva mumakumbo emakumbo kumusoro uye kubva kune vhudzi
riri pamusoro.
iyo inonyungudutswa neganda rayo uye izere nemhando dzakasiyana siyana dzekusachena:
“Mune iyi Kāya, kune bvudzi romusoro, bvudzi remuviri,
zvipikiri,
mazino, ganda, tendon, mafupa, zvipfuga, zvipfuyo, zviumbwa, bile, pus,
ropa, ropa, rive ziya, Misodzi, mafuta, saliva, nasal mucus, synovial
fluid uye urini. “
Saka iye anogara kāya muKāya mukati, kana iye
anogara
kuColling Kāya muKāya kunze, kana kuti anogara kuKāya muKāya mukati uye
kunze; Aigara samudaya ye phenomena muKāya, kana anogara achicherekedza
kupfuura nePhenomena kuKāya, kana anogara samudaya uye achipfuura
phenomena ku Kāya; kana zvimwe, [chaichozing:] “Ichi chi Kāya!” Sati
anomuperekedza, kungova kusvika pamwero wegore ñāṇa uye mere Paṭissati,
iye anogara akasungwa, uye haanamatira chero chinhu munyika. Saka,
bhikkhus, a bhikkhu rinogara kucherechedza Kāya muKāya.
E. Chikamu pane izvo zvinhu
Uyezve,
bhikkhus, a bhikkhu anoratidza pane ino kāya chaiyo, zvisinei yakaiswa,
Nekudaro zvinoratidzwa: “Mune ino Kāya, pane nyika yepasi, iyo
Chinhu chemvura, chinhu chemoto uye chinhu chemhepo. “
Sezvakangoita,
bhikkhus, bhekitiki rekudyara kana mudzidzi webhavhu, akauraya mombe,
agare pamharadzano dzinocheka kuita zvidimbu; Nenzira imwe cheteyo,
bhikkhu inoratidza Onthis chaizvo Kāya, asi inoiswa, asi inowa, pane iyo
nyika, iyo chinhu chemvura, chinhu chemoto uye chinhu chemhepo. “
Saka anogara achiona Kāya muKāya mukati, kana kuti anogara kuKāya muKāya kunze, kana kuti anogara
kucherechedza
Kāya muKāya mukati uye kunze; Aigara samudaya ye phenomena muKāya, kana
anogara achicherekedza kupfuura nePhenomena kuKāya, kana anogara
samudaya uye achipfuura phenomena ku Kāya; kana zvimwe, [chaichozing:]
“Ichi chi Kāya!” Sati aripo maAri, kungori kusvika pamwero wegore ñāṇa
uye mere paṭissati, iye anogara kune chero chinhu munyika.Iye anogara
pasi Kāya muKāya;
(1)
Uyezve,
Bhikkhus,
a Bhikkhu, sokunge kuti aiona chitunha, akakanda pasi pechigaro
chechigaro, rimwe zuva akafa, kana mazuva maviri akafa, anopararira,
anokwenenzvera kāya iyi: “Iyi Kāya Zvakare ndechechimiro chakadai,
zvichaita seizvi, uye hazvina kusununguka kubva mumamiriro akadaro. “
Saka
anogara achiona Kāya muKāya mukati, kana kuti anogara kuKāya ku Kāya
kunze, kana kuti anogara kuKāya muKāya mukati uye kunze; Aigara samudaya
ye phenomena muKāya, kana anogara achicherekedza kupfuura nePhenomena
kuKāya, kana anogara samudaya uye achipfuura phenomena ku Kāya; kana
zvimwe, [chaichozing:] “Ichi chi Kāya!” Sati aripo maAri, kungori
kusvika pamwero wegore ñāṇa uye mere Paṭissati, anogara akasungwa, uye
haanamatira chero chinhu munyika. Saka, bhikkhus, a bhikkhu rinogara
kucherechedza Kāya muKāya.
(2)
Uyezve,
Bhikkhus,
a Bhikkhu, sokunge kuti achiona chitunha, akakanda pasi pechigaro
chechizarava, achidyiwa nemachira, achidyiwa nehwanda, achidyiwa
nevarwi, achidyiwa nembwa, achidyiwa Tiger, kudyiwa nevarume, kudyiwa
nemhando dzakasiyana siyana, anoona izvi chaizvo Kāya chaizvo:
Saka
anogara achiona Kāya muKāya mukati, kana kuti anogara kuKāya ku Kāya
kunze, kana kuti anogara kuKāya muKāya mukati uye kunze; anogara achiona
Samudaya yePhenomena muKāya, kana anogara achicherekedza kupfuudza
kwePhenomena kuKāya, kana anogara achiona Samudaya uye
kupfuudza
phenomena ku Kāya; kana zvimwe, [chaichozing:] “Ichi chi Kāya!” Sati
aripo maAri, kungori kusvika pamwero wegore ñāṇa uye mere Paṭissati,
anogara akasungwa, uye haanamatira chero chinhu munyika. Saka, bhikkhus,
a bhikkhu rinogara kucherechedza Kāya muKāya.
(3)
Uyezve,
Bhikkhu, sokunge kuti achiona chitunha, akaraswa pasi peturu,
akabatanidzwa pamwe neRepa, anofunga izvi Kāya kāya. “Iyi Kāya zvakare
ndeye zvisikwa, zvichaita seizvi, uye hazvina kusununguka kubva
mumamiriro akadaro. “
Saka iye anogara kāya muKāya mukati, kana iye
anogara
kuColling Kāya muKāya kunze, kana kuti anogara kuKāya muKāya mukati uye
kunze; Aigara samudaya ye phenomena muKāya, kana anogara achicherekedza
kupfuura nePhenomena kuKāya, kana anogara samudaya uye achipfuura
phenomena ku Kāya; kana zvimwe, [chaichozing:] “Ichi chi Kāya!” Sati
aripo maAri, kungori kusvika pamwero wegore ñāṇa uye mere Paṭissati,
anogara akasungwa, uye haanamatira chero chinhu munyika. Saka, bhikkhus,
a bhikkhu rinogara kucherechedza Kāya muKāya.
(4)
Uyezve,
Bhikkhus,
a Bhikkhu, sekunge achiona mutumbi weCharel, Squelorton asina nyama uye
akabatanidzwa pamwe neTendon, anofunga izvi Kāya kāya. “Iyi Kāya
zvakare ndeye yakadaro zvisikwa, zvichaita seizvi, uye hazvina
kusununguka kubva mumamiriro akadaro. “
Saka
anogara achiona Kāya muKāya mukati, kana kuti anogara kuKāya ku Kāya
kunze, kana kuti anogara kuKāya muKāya mukati uye kunze; Aigara samudaya
ye phenomena muKāya, kana anogara achicherekedza kupfuura nePhenomena
kuKāya, kana anogara samudaya uye achipfuura phenomena ku Kāya; kana
zvimwe, [chaichozing:] “Ichi chi Kāya!” Sati aripo maAri, kungori
kusvika pamwero wegore ñāṇa uye mere Paṭissati, anogara akasungwa, uye
haanamatira chero chinhu munyika. Saka, bhikkhus, a bhikkhu rinogara
kucherechedza Kāya muKāya.
(5)
Uyezve,
Bhikkhu, sokunge kuti achiona chitunha, akaraswa pasi peturu, anobatwa
pamwe chete nema tendon, anofunga izvi Kāya kāya. zvisikwa, zvichaita
seizvi, uye hazvina kusununguka kubva mumamiriro akadaro. “
Saka iye anogara kāya muKāya mukati, kana iye
anogara
kuColling Kāya muKāya kunze, kana kuti anogara kuKāya muKāya mukati uye
kunze; Aigara samudaya ye phenomena muKāya, kana anogara achicherekedza
kupfuura nePhenomena kuKāya, kana anogara samudaya uye achipfuura
phenomena ku Kāya; kana zvimwe, [chaichozing:] “Ichi chi Kāya!” Sati
aripo maAri, kungori kusvika pamwero wegore ñāṇa uye mere Paṭissati,
anogara akasungwa, uye haanamatira chero chinhu munyika. Saka, bhikkhus,
a bhikkhu rinogara kucherechedza Kāya muKāya.
(6)
Uyezve,
Bhikkhus, a Bhikkhu, sokunge kuti aiona chitunha, akaraswa pasi
pechigadziko, mapfupa akaiswa ipapo, apa pfupa retsoka, pano pfupa
retsoka, ipapo ipapo imwe pfupa , heino chigaro chehucheche, ipapo pfupa
remubato, pano pane pfupa rimwe, pano pfupa retsipa, pano pfupa risina
bepa, apo iro detoti, anofunga izvi kāya : “Iyi Kāya zvakare
ndeyechimiro chakadai, ichaita seizvi, uye haina kusununguka kubva
mumamiriro akadaro.”
Saka
anogara achiona Kāya muKāya mukati, kana kuti anogara kuKāya ku Kāya
kunze, kana kuti anogara kuKāya muKāya mukati uye kunze; Aigara samudaya
ye phenomena muKāya, kana anogara achicherekedza kupfuura nePhenomena
kuKāya, kana anogara samudaya uye achipfuura phenomena ku Kāya; kana
zvimwe, [chaichozing:] “Ichi chi Kāya!” Sati aripo maAri, kungori
kusvika pamwero wegore ñāṇa uye mere Paṭissati, anogara akasungwa, uye
haanamatira chero chinhu munyika. Saka, bhikkhus, a bhikkhu rinogara
kucherechedza Kāya muKāya.
(7)
Uyezve, Bhikkhus, a Bhikkhu, sokunge kuti aive
Kuona
chitunha, iro rakaraswa pasi pechigaro, mapfupa akaremerwa segungwa,
anoona seashahiya iyi: “Iyi Kāya zvakare ndeyechimiro chakadai, ichava
seiyi, uye haina kusununguka kubva kune yakadaro mamiriro. “
(
Uyezve, Bhikkhus, a Bhikkhu, sokunge kuti aive
Kuona
chitunha, kuraswa mapfupa erudo, anounganidza mapfupa pamusoro pegore
rimwe, anofunga izvi Kāya Kāya chaizvo: “Iyi Kāya zvakare ndeyechimiro
chakadai, ichava seiyi, uye haina kusununguka mamiriro. “
Saka
anogara achiona Kāya muKāya mukati, kana kuti anogara kuKāya ku Kāya
kunze, kana kuti anogara kuKāya muKāya mukati uye kunze; Aigara samudaya
ye phenomena muKāya, kana anogara achicherekedza kupfuura nePhenomena
kuKāya, kana anogara samudaya uye achipfuura phenomena ku Kāya; kana
zvimwe, [chaichozing:] “Ichi chi Kāya!” Sati aripo maAri, kungori
kusvika pamwero wegore ñāṇa uye mere Paṭissati, anogara akasungwa, uye
haanamatira chero chinhu munyika. Saka, bhikkhus, a bhikkhu rinogara
kucherechedza Kāya muKāya.
(9)
Uyezve, Bhikkhus, a Bhikkhu, sokunge kuti aive
Kuona chitunha, kuraswa mundima yeCharel, anoperekedza kuupfu, anofunga izvi Kāya kāya. “
Saka
anogara achiona Kāya muKāya mukati, kana kuti anogara kuKāya ku Kāya
kunze, kana kuti anogara kuKāya muKāya mukati uye kunze; Aigara samudaya
ye phenomena muKāya, kana anogara achicherekedza kupfuura nePhenomena
kuKāya, kana anogara samudaya uye achipfuura phenomena ku Kāya; kana
zvimwe, [chaichozing:] “Ichi chi Kāya!” Sati aripo maAri, kungori
kusvika pamwero wegore ñāṇa uye mere Paṭissati, anogara akasungwa, uye
haanamatira chero chinhu munyika. Saka, bhikkhus, a bhikkhu rinogara
kucherechedza Kāya muKāya.
Ii. Kuongorora kweVedanā
Uyezve, Bhikkhus, iyo bhikkziva inogara sei kucherechedza Vedanā muVedanā?
Pano, bhikkhu, a bhikkhu, achisangana nesukota vedanā, undersands: “Ndiri kuona Sukha Vedanā”; Kuona Dukkha Vedanā, Undersands:
“Ndiri
kusangana neDukkha Vedanā”; Kusangana neAdukkham-Asukhā vedanā,
Undersands: “Ndiri kusangana neAdukkham-Asukhā Vedanā”; Kuona sukha
veedanā sāmisa, undersands: “Ndiri kuona sukha veedanā Sāmisa”; Kuona
sukha vedanā nirāmisa, undersands:
“Ndiri
kuona sukha vedanā nirāma”; Kusangana neDukkha Vedanā Sāmisa,
Undersands: “Ndiri kuona Dukkha Vedanā Sāmisa”; Kusangana neDukkha
Vedanā Nirāmisa, Undersands: “Ndiri kuona Dukkha Vedanā Nirāmisa”;
Kusangana neAdukkham-Ashukhā Vedanā Vedanā Sāmisa, Undersands: “Ndiri
kusangana neAdukkham-Asukhā vedyanā Sāmisa”; Kusangana
neAdukkham-Ashukhā vedanā Nirāmisa, Undersands: “Ndiri kusangana
neAdukkham-Asukhā vedanā Nirāmisa”.
Saka iye anogara achiona Vedanā muVedanā mukati,
kana kuti anogara achiona Vedanā muVedanā kunze, kana kuti anogara
Kuona Vedanā muVedanā mukati uye kunze; anogara
Kuona
Sumodaya yePedanā, kana kuti anogara achicherekedza kupfuudza muVedanā,
kana anogara achiona Samudaya uye achipfuura Phenomena muVedanā; kana
zvimwe, [chaichozing:] “Izvi zvino Vedanā!” Sati aripo maAri, kungori
kusvika pamwero wegore ñāṇa uye mere Paṭissati, anogara akasungwa, uye
haanamatira chero chinhu munyika. Saka, bhikkhus, a bhikkhu dwell anoona
Vedanā muVedanā.
Uyezve, Bhikkhusi, ko bhikkosha anowana sei anoona citta mu citta?
Apa, bhikkhu, a bhikkhu anonyatsonzwisisa citta neRāga seRāga “, kana
anonzwisisa citta asina” citta pasina chigunwe “, “Citta pasina Dosa”,
kana anonzwisisa Citta naMoha se “Citta naMoha”, kana anonzwisisa Citta
asina “citta asina kuunganidzwa”, Citta se “Citta yakapararira”, kana
anonzwisisa citta yakawedzerwa se “citta yakawedzerwa”, kana anonzwisisa
citta isingazivikanwe ” Citta isingatariswe se “chibvumirano
chisingaenzaniswi”, kana anonzwisisa citta fani “, kana anonzwisisa
citta” Anonzwisisa citta isina kufarirwa se “unli Citrated Citta “.
Saka anogara achiona citta muCitta mukati, kana kuti anogara kuchiona
Citta muCitta kunze, kana anogara achiona Citta muCitta mukati uye
kunze; Aigara samudaya ye phenomena muCitta, kana anogara achiona
kupfuudza kwechiitiko muCitta, kana anogara achiona Samudaya uye
achipfuura phenomena mu citta; Kana kuti zvimwe, [kuziva:] “Ichi
chiDitta!” Sati aripo maAri, kungori kusvika pamwero wegore ñāṇa uye
mere Paṭissati, anogara akasungwa, uye haanamatira chero chinhu munyika.
Saka, bhikkhus, a bhikkhu rinogara kuchengeta citta mu citta.
Peaceful Music, Calming Buddha Music, Deep Sleep - Meditation Music for Positive Energy
Buddhist Music - Music Attracts Fortune
3.83K subscribers
Peaceful Music, Calming Buddha Music, Deep Sleep - Meditation Music for Positive Energy
Buddha music
buddha bar
buddhism
namo amituofo
padme
tibetan buddhism
medicine buddha mantra
wallpapers
yoga
medicine buddha
imee ooi
wallpaper
namo amitabha
om mani padme hum
gautama buddha
zen
meditation music
relaxing music
healing
buddha bar secret love
buddhist
musica para dormir
sleep music
meditation
healing music
instrumental music
buddha bar lounge
background music
medicine buddha mantra tibetan
mantra
musica budista
chant
om
imee ooi om mani padme hum
yoga music
tibet
meditation music for positive energy
relax
calming music
relaxing music sleep
mindfulness meditation
zen music
mani
hum
sleeping music
sleeping music for deep sleeping
musica de relajacion
buddha mantra
lounge
buddha song
nature sounds
buddhist music
deep sleep music
peaceful music
peace
spa music
musica meditacion
calm
relaxation music
buddhist mantra
buddhist song
tibetan music
massage music
spiritual music
buddhist meditation music
tibetan
relaxation
positive energy
buddha dreamer
sleep aid
meditation for sleep
namo
chanting monks
buddha
chill house
chanting
zen meditation
zen music meditation
dharani
yoga meditation
beautiful music
12 hours
relaxing sounds
chakra meditation music
bar music
buddha meditation
music to help you sleep
deep meditation music
music for relaxation
buddha meditation music
buddhist mantras
buddha mantra meditation
sleeping songs
12 hours of relaxing music
healing meditation music
relax night and day
tranquil music
music for sleeping and deep relaxation
soothing
avalokiteśvara
relaxation technique
sleep music relax
sound of buddha
buddha sleep music
medicine buddha mantra sanskrit
meditation songs
relaxing music playlist
great compassion mantra imee ooi
buddhism music
buddha wallpaper
yoji water purification
yoga zen music
sleep aid music
zen music for relaxation
great buddha
yoga music meditation
great buddha music
musica budista tibetana
buddha dreamer - relaxing zen music -
zen music
buddhism mantra
buddhist mantra music
buddha bar sleep music
best of buddha luxury bar compilation
buddha music for peace
buddhist mantra song
buddha mantras
buddha music chinese
peaceful buddhist music
buddha music instrumental
buddha music meditation
buddha music relax
buddhist sleep music
buddha music tibet
music for insomnia
zen music for sleep
12 hour sleep music
deep sleep meditation music for insomnia
relax méditation
buddha mantra music
imee ooi medicine buddha mantra
buddhism wallpaper
buddha-statue
calming buddhist music
medicine buddha mantra 108 times
medicine buddha dharani imee ooi
medicine buddha dharani
buddha mantra song
relaxing buddhist music
buddhar bar mix 2
bes of buddha luxury bar
best of buddha luxury bar 2017
buddha luxury bar music
best medicine buddha mantra
medicine buddha mantra chant
zen buddhist meditation
medicine buddha mantra pronunciation
medicine buddha mantra words
medicine buddha mantra in english
medicine buddha mantra translation
healing music sleeping
imee ooi playlist
medicine buddha mantra meaning
medicine buddha mantra audio
imee ooi metta
zen music chakra
imee ooi great compassion mantra
prajna paramita heart sutra imee ooi
chanting buddhist
bhaisajyaguru mantra
buddha sleep
buddhism mantras
holistic practice
Gautama Buddha (Religious Leader)
amitoufo
Buddhism (Religion)
Amitābha (Deity)
Buddhist Music (Musical Genre)
Instrumental
great
relaxing
Avalokiteśvara (Deity)
Songs
Best
Prajna-Paramita Hrdaya Sutram
Mantra of Avalokiteshvara
Om Mani (Extened version)
Tibetan Incantation
Beschwörungsformel
espiritualidade
การร่ายมนตร์
Bodhisattvas
la relaxation
la méditation
The Buddha
spirituality
relaxamento
batesaurio
Mantera
Incanto
meditação
natureza
Bulong
musique
musica
nature
जादू
music
om chanting
417 hz
417hz
remove negative blocks
remove negativity
om mantra
om mantra meditation
om meditation
om meditation music
om meditation mantra
om mantra chanting
om chanting meditation
aum
remove negative emotions
om 417hz
om chanting 417 hz
om chanting 417hz
meditative mind
solfeggio
solfeggio frequencies
om chanting meditation youtube
om chanting music
om chanting and meditation
Peaceful Eastern Meditation Music
Meditation Song
Calming Relaxing Music
Harmonious Music Song
Asian Meditation Music
Eastern Meditation Song
Asian Buddhist Songs
Eastern Buddhist Music
बौद्ध संगीत
बौद्ध सांग
Chinese Buddhist Song
Chinese Buddhist Music
Buddhist Music for Sleeping and deep Relaxation
Calming Buddha Music
Deep Sleep
luxury
bar
2018
music to remove negative energy
remove negative energy
mahakala mantra
mantra to remove negative energy
Song
Music in this video
Learn more
Listen ad-free with YouTube Premium
Song
Overwhelme
Artist
Alexander MCqueen
Album
Overwhelme
Licensed to YouTube by
Menta Music (on behalf of Solar Wind Group), and 1 Music Rights Societies