Free Online FOOD for MIND & HUNGER - DO GOOD 😊 PURIFY MIND.To live like free birds 🐦 🦢 🦅 grow fruits 🍍 🍊 🥑 🥭 🍇 🍌 🍎 🍉 🍒 🍑 🥝 vegetables 🥦 🥕 🥗 🥬 🥔 🍆 🥜 🎃 🫑 🍅🍜 🧅 🍄 🍝 🥗 🥒 🌽 🍏 🫑 🌳 🍓 🍊 🥥 🌵 🍈 🌰 🇧🇧 🫐 🍅 🍐 🫒Plants 🌱in pots 🪴 along with Meditative Mindful Swimming 🏊‍♂️ to Attain NIBBĀNA the Eternal Bliss.
Kushinara NIBBĀNA Bhumi Pagoda White Home, Puniya Bhumi Bengaluru, Prabuddha Bharat International.
Categories:

Archives:
Meta:
March 2024
M T W T F S S
« Jan    
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
09/01/21
𝓛𝓔𝓢𝓢𝓞𝓝 4080 Thu 2 Sep 2021 Mahaparinibbana and Mahasatipatthana Suttas in 98) Classical Sundanese-Sunda Klasik, 99) Classical Swahili,Kiswahili cha Classical, 100) Classical Swedish-Klassisk svensk, 101) Classical Tajik-тоҷикӣ классикӣ, Happy to see work progressing for renovating Rohni Buddha Vihara. Wish all Buddhists Donate Liberally for the Good Cause. Hunger is the worst kind of illness said Awakened One Let us encourage all people to Do Good. Grow Broccoli 🥦 Pepper 🫑 Cucumber 🥒 Carrots 🥕 Beans in Pots. Fruit 🍎 Bearing Trees 🌳 all over the world 🌎 and in Space. Purify Mind. Lead Hilarious 😆 Happy 😃 Life to Attain Eternal Bliss as Final Goal.- Universal Prabuddha Intellectuals Convention.
Filed under: General, Theravada Tipitaka , Plant raw Vegan Broccoli, peppers, cucumbers, carrots
Posted by: site admin @ 9:53 pm

 

𝓛𝓔𝓢𝓢𝓞𝓝  4080 Thu 2 Sep 2021

Mahaparinibbana and Mahasatipatthana Suttas in

98) Classical Sundanese-Sunda Klasik,


99) Classical Swahili,Kiswahili cha Classical,

100) Classical Swedish-Klassisk svensk,
101) Classical Tajik-тоҷикӣ классикӣ,





Happy to see work progressing for renovating Rohni Buddha Vihara. Wish all Buddhists Donate Liberally for the Good Cause.


Hunger is the worst kind of illness said Awakened One
Let us encourage all people to Do Good. Grow Broccoli 🥦 Pepper 🫑 Cucumber 🥒 Carrots 🥕 Beans in Pots. Fruit 🍎 Bearing Trees 🌳 all over the world 🌎 and in Space.
Purify Mind. Lead Hilarious 😆 Happy 😃 Life to Attain Eternal Bliss as Final Goal.- Universal Prabuddha Intellectuals Convention.


𝙆𝙪𝙨𝙝𝙞𝙣𝙖𝙧𝙖 𝙉𝙄𝘽𝘽Ā𝙉𝘼 𝘽𝙃𝙐𝙈𝙄 𝙋𝙖𝙜𝙤𝙙𝙖
18𝙛𝙩 𝘿𝙞𝙖. 𝙖 3𝘿 360 𝙙𝙚𝙜𝙧𝙚𝙚 𝙘𝙞𝙧𝙘𝙪𝙡𝙖𝙧 𝙋𝙖𝙜𝙤𝙙𝙖 𝙖𝙩
𝙒𝙝𝙞𝙩𝙚 𝙃𝙤𝙢𝙚,
668 5𝙩𝙝 𝘼 𝙈𝙖𝙞𝙣 𝙍𝙤𝙖𝙙,
8𝙩𝙝 𝘾𝙧𝙤𝙨𝙨, 𝙃𝘼𝙇 𝙄𝙄𝙄 𝙎𝙩𝙖𝙜𝙚,
𝙋𝙪𝙣𝙞𝙮𝙖 𝘽𝙃𝙐𝙈𝙄 𝘽𝙚𝙣𝙜𝙖𝙡𝙪𝙧𝙪,

𝙈𝙖𝙜𝙖𝙙𝙝𝙞 𝙆𝙖𝙧𝙣𝙖𝙩𝙖𝙠𝙖,
𝙋𝙧𝙖𝙗𝙪𝙙𝙙𝙝𝙖 𝘽𝙝𝙖𝙧𝙖𝙩 𝙄𝙣𝙩𝙚𝙧𝙣𝙖𝙩𝙞𝙤𝙣𝙖𝙡
𝙝𝙩𝙩𝙥://𝙨𝙖𝙧𝙫𝙖𝙟𝙖𝙣.𝙖𝙢𝙗𝙚𝙙𝙠𝙖𝙧.𝙤𝙧𝙜
𝙗𝙪𝙙𝙙𝙝𝙖𝙨𝙖𝙞𝙙2𝙪𝙨@𝙜𝙢𝙖𝙞𝙡.𝙘𝙤𝙢
𝙟𝙘𝙨4𝙚𝙫𝙚𝙧@𝙤𝙪𝙩𝙡𝙤𝙤𝙠.𝙘𝙤𝙢
𝙟𝙘𝙝𝙖𝙣𝙙𝙧𝙖𝙨𝙚𝙠𝙝𝙖𝙧𝙖𝙣@𝙮𝙖𝙝𝙤𝙤.𝙘𝙤𝙢

080-25203792
9449260443
9449835975



98) Classical Sundanese-Sunda Klasik,

kecap Buddha urang tina Budha di Klasik Sunda-Sunda Klasik
Naha alus Purify Mind
Lapar téh jenis awon gering - Buddha
Tumuwuh
Broccolis, peppers, cucumbers, wortel, Kacang, dwarf Tatangkalan Buah
dina pot sarta buah Tangkal bearing sakumaha Ashoka Tembok tuh sakuliah
éta Amudha Surabhi Planét Bumi jeung di Spasi. Kaanggo Hortikultura
sarta Leuweung Departemén for jeung siki na saplings.
DN 16 - (d ii 137)
Mahāparinibbāna Sutta
{Excerpts}
Parentah panungtungan ku Buddha on Maha-parinibbāna
sutta
Ieu gathers rupa parentah Buddha masihan demi pengikut sanggeus na
ngalirkeun jauh, anu ngajadikeun eta janten set anu kacida penting tina
parentah pikeun urang Kiwari.
Kuring
baris expound wacana dina Dhamma nu disebut Dhammādāsa, kasurupan nu
ariyasāvaka, upami anjeunna jadi kahayang, bisa dibewarakeun dirina:
‘Abdi euweuh deui niraya, teu langkung tiracchāna-Yoni, teu langkung
pettivisaya, teu langkung nagara unhappiness, tina misfortune, tina
kasangsaraan, Kami sotāpanna a, ku alam bébas ti nagara bagean
kasangsaraan, tangtu keur Linggarjati mun sambodhi.
Na naon, Ananda, nyaéta
yén
wacana dina Dhamma nu disebut Dhammādāsa, kasurupan nu ariyasāvaka,
upami anjeunna jadi kahayang, bisa dibewarakeun dirina: ‘Abdi euweuh
deui niraya, teu langkung tiracchāna-Yoni, teu langkung pettivisaya, teu
kaayaan leuwih lengkep ngeunaan unhappiness, tina misfortune, tina
kasangsaraan, I. am sotāpanna a, ku alam bébas ti nagara bagean
kasangsaraan, tangtu keur Linggarjati mun sambodhi?
Di dieu, Ananda, hiji ariyasāvaka ieu endowed kalawan Buddhe aveccappasāda:
Anjeunna endowed kalawan Dhamme aveccappasāda:
Anjeunna endowed kalawan Saṅghe aveccappasāda:
Anjeunna endowed ku sīla nu agreeable ka ariyas,
Ieu,
Ananda, nya éta wacana dina Dhamma nu disebut Dhammādāsa, kasurupan nu
ariyasāvaka, upami anjeunna jadi kahayang, bisa dibewarakeun dirina:
‘Abdi euweuh deui niraya, teu langkung tiracchāna-Yoni, teu langkung
pettivisaya , teu kaayaan leuwih lengkep ngeunaan unhappiness, tina
misfortune, tina kasangsaraan, Kami sotāpanna a, ku alam bébas ti nagara
bagean kasangsaraan, tangtu keur Linggarjati mun sambodhi.
Sato kudu tetep, bhikkhus, sarta sampajānos. Ieu intruction kami ka anjeun.
Na kumaha, bhikkhus, mangrupakeun bhikkhu Sato? Di dieu, bhikkhus, a bhikkhu
Ku kituna, bhikkhus, mangrupakeun bhikkhu Sato. Na kumaha, bhikkhus, mangrupakeun bhikkhu sampajāno? Di dieu, bhikkhus,
Ku kituna, bhikkhus, mangrupakeun bhikkhu sampajāno. Sato kudu tetep, bhikkhus, sarta sampajānos. Ieu intruction kami ka anjeun.
- Ananda, Sala kembar
Tangkal
anu dina mekar pinuh, sanajan teu usum di kembangan. Jeung blossoms
hujan kana awak Tathagata tur teundeun na paburencay na anu strewn kana
eta dina ibadah teh Tathagata. Jeung kembang karang celestial tur
sawarga sandalwood bubuk ti langit hujan handap kana awak Tathagata, tur
teundeun na paburencay na anu strewn kana eta dina ibadah teh
Tathagata. Jeung sora voices sawarga jeung instrumen sawarga ngajadikeun
musik di kaluar hawa tina reverence keur Tathagata.
Teu
ku ieu, Ananda, yén Tathāgata geus dimangfaatkeun, venerated, esteemed,
dibayar ngajenan sarta ngahormatan. Tapi, Ananda, sagala bhikkhu
atanapi bhikkhuni, awam atawa laywoman, sésana
dhamm’ānudhamma’p'paṭipanna, sāmīci’p'paṭipanna,
hirup
luyu jeung Dhamma, éta salah ngahormat, venerates, esteems, bayaran
ngajenan, sarta honors nu Tathāgata jeung ngajenan paling alus teuing.
Ku alatan éta, Ananda, Anjeun kudu ngalatih yourselves sahingga: ‘Kami
baris tetep dhamm’ānudhamma’p'paṭipanna, sāmīci’p'paṭipanna, hirup luyu
jeung Dhamma’.
Bhagawa Buddha nyarios
“Dulur
kuring, aya dua ekstrem anu aya jalma dina jalur kedah nyingkahan. Dua?
Salah sahiji anu terjun diri kana hiasan sensual. Sareng anu sanésna
nyaéta pikeun ngalaksanakeun kerah anu ngahalangan awak kabutuhan. Boh
ekstrem ieu ngakibatkeun kagagalan.
“Jalur
anu kuring ditemuan nyaéta ku tengah tengah, anu Ngahindarkeun boh
duanana kaleuleuwihan sareng gaduh kapasitas pikeun ngartos, anu
dibébar, sareng karéta. Éta henteu dalapan kiriman jalur anu bener,
pamikiran anu leres, sabalikna leres, tempatna leres, usaha kaping.
Kuring parantos ngiringan jalur dalapanBOFT ieu sareng parantos ngartos
pamahaman, liburan sareng katengtreman.
Anu
pangheulana nyaéta ayana sangsara. Kalahiran, umur karya, panyakit,
sareng maotna sangsara. Kededuh, amér, timburan, pihariwang, Kacilakaan,
kasieun, sareng putus asa. Pemisahan ti anu dipikacinta. Asosiasi
sareng anu anjeun teu resep sangsara. Dituahan, gaganti, sareng
nempelkeun nepi ka lima agrégat sangsara.
“Dulur, kabeneran kadua ngungkabkeun sabab panyewa. Kusabab teu
padahasi, jalma-jalma henteu tiasa ningali bebeneran ngeunaan kahirupan,
sareng aranjeunna janten diparikkeun dina kemungkinan tina dasi, gaji,
hoream, sareng putus teu bakal, sareng putus mah.
“Dulur, kaleresan katilu nyaéta centering sangsara.
Ngartos bebeneran hirup nyababkeun réasiasi unggal duka sareng duka sareng nyababkeun katenangan sareng kabagjaan.
“Dulur, kabeneran kaopat mangrupikeun jalur anu nuju ka cessation
sangsara. Jalur anu mulya dalapanfold, anu kuring parantos ngajelaskeun.
Jalur dalapan-opat dileungitkeun ku cara hirup. Pelanggaran
ngabalukarkeun konsentrasi sareng pamahaman, kalayan ngabebaskeun anjeun
tina unggal nyeri sareng duka sareng ngakibatkeun katengtreman sareng
kabagjaan. Kuring bakal nungtun anjeun sapanjang jalur anu réalisasi.
“Visi mandar, wangsut, diskasi, kanyaho ngalongah, katerangan anu
timbul dina kuring anu henteu nguping sateuacanna, ‘Kaleresan ieu henteu
kahareup ka:’
“Kaleresan
najis tina keraming setrés: luntur lengkep & cessation,
ritunciation, releviquasi, & ngantepkeun kaluar éta. Kaleresan noxle
ieu tina cessation stres parantos sadar. Ieu kaleresan anu mulya cara
latihan ngarah kana cessation stres.
“Sampah
kanyaho sareng visi ngeunaan bebenik opat kaleresan ieu sakumaha
aranjeunna kedah-leres-leres murni, maka kuring ngaku sacara langsung
hudang dina kosmos Brahdans, Royalti & Allallefolk. Pangetahuan
& visi timbul di kuring: ‘henteu kapendak nyaéta pelepasan kuring.
Ieu kalahiran terakhir abdi. Ayeuna teu aya ayana diubaran. “
Nalika
siddharha parantos ngajelaskeun laju najis, salah sahiji sami, salah
sahiji sami, Konamna ngadadak ngarasa bersinar dina pikiran sorangan.
Anjeunna tiasa nyobian ngabebaskeun anjeunna anu kedah dilakukeun
salami. Beungeutna dibahas sareng kabagjaan. Buddha nunjuk ka anjeunna
sareng ceurik, “Konamna! Anjeun ngagaduhan! Anjeun ngagaduhan! “
Keajna
ngagabungkeun palemna sareng sujud sateuacan Siddhartha. Kalayan hormat
ka luar, anjeunna nyarios, “Gautama? Punten nampi kuring janten suplas
anjeun. Kuring terang yén dina pedoman anjeun, kuring bakal ngahontal
awakna hébat. “
Opat
seungit ogé sujud di suku Siddharthha, ngagabung tapak tapakna, sareng
dipenta pikeun disiplét. Saur Siddharthha, “Dulur! Barudak kampung
parantos masihan kuring nami ‘Buddha. ” Anjeun ogé tiasa nelepon kuring
ku nami éta upami anjeun resep. “
Keupani naros, “henteu ‘Buddha’ hartosna ‘hiji anu bangun’?”
“Éta
leres, sareng aranjeunna nyauran jalur anu kuring parantos mendakan
‘cara kebangkitan.’ Naon anu anjeun pikirkeun nami ieu?”
“‘Hiji
anu bangun’! ‘Cara awakening’! Alus! Alus! Ngaran ieu leres, masih
sederhana. Kami bakal bagja nyauran anjeun Buddha, sareng jalur anu
anjeun parantos mendakan cara kebangkitan. Nalika anjeun nyarios, hirup
unggal dinten kuring sadar pisan prakték spiritual. ” Lima minks
mangrupikeun hiji pikiran pikeun nampi gautama salaku guru sareng
nyauran anjeunna Buddha.
Buddha
imut di aranjeunna. ” Punten, jangka, prakték nganggo sumanget kabuka
sareng cerdas, sareng dina tilu bulan anjeun bakal ngahontal buah
palanggaran. ”
cuvintele lui budha
CONSTIINTA
65 subscribers
Music in this video
Learn more
Listen ad-free with YouTube Premium
Song
ICon (Original Version)-10038
Artist
EFFE Production
Album
ICon
Licensed to YouTube by
AdRev for Rights Holder (on behalf of EFFE Production Music), and 3 Music Rights Societies
Song
Astral Waves-10038-DNC
Artist
Vivenda
Album
Reiki Classics
Licensed to YouTube by
AdRev
for Rights Holder (on behalf of Vivenda Records); IMPEL, PEDL, UMPG
Publishing, Kobalt Music Publishing, UMPI, and 11 Music Rights Societies
Song
Cosmic Pulse-10038-DNC
Artist
Vivenda
Album
Reiki Classics
Licensed to YouTube by
AdRev for Rights Holder (on behalf of Vivenda Records)

0 comments


Kecap Buddha nyalira tanda hadir dina kasadaran
Mahā + Sitipaṭhna
Agama, balapan, ciges, kaserang,
Aya
Diditu
Jeung
Bakal terus aya!
D Dr B.r.Abedkar dipecahkeun “Bharh Bharat Baudhmay Karunga.” (Abdi bakal ngajantenkeun Budha ieu)
Sadaya
jalma anu aborening curroretie gurat lucu “havighddhsv prabludmay
prabludmay prablesmay.” (Kami bakal ngadamel sadayana prabudddha
prablave
Ieu bakal kajadian
Konvénsi
intelektual Free Online Paripolah di awakening kecap sorangan pikeun
karaharjaan, kabahagiaan sareng katenangan sareng katenangan sadaya
komunitas sareng aranjeunna ngahontal Blistazezezeze repuliveess,
unsur-unsur, salapan tapak tatu, tina vedanā sareng citta
Satuluyna
Agama, balapan, castes sareng kateusariti
Moal aya!
Sat asitakan
Dn 22 - (D iI 290)
Mahāsatipaṭṭna Sutta
Kadatangan kana kasadaran ku buddha
Mahā + Sitipaṭhna
Sutta ieu sacara lega dianggap salaku rujukan utama pikeun prakték meditasi.
Bubuka
I. Pangamatan Kāya
A. Bagian dina ānāpāna
B. Bagéan dina postur
C. Bagéan di Sampanyaña
D. Bagian dina repulsessess
E. Bagian dina unsur
F. Bagéan dina salapan perkarangan chars
Ii. Observasi vedanā
Bubuka
Ku sabab kitu kuring nguping:
Dina
hiji kasempetan, BHagvā éta tetep diantara Kurus di Kverāsadamma, kota
pasar sap pasar. Di dinya, anjeunna kajawab Bhikkhus:
- bhikkhh.
- Bhaddante ngajawab Bhikkhus. Bhagavā nyarios:
- ieu,
Bhikkhus, mangrupikeun jalur anu nuju teu aya anu purifikasi
Beurang,
kalungguhan sarta keperangan sareng kaamrasi, ngaleungitkeun
dukkha-domansa, hasilna jalan anu pas, realisasi Nibbānana, nyaéta
nyarios opat Baripaṭna
Opat?
Di dieu, BHIKKU, tempat Bhikkhu diajak kāya di Kāya, ātāpī
Sampajāno, satimbernā, parantos masihan Abhijijjebhā-Domanassa ka dunya.
Anjeunna
cicingeun nengetan Vedanā di Vedanā, ātāpī Sampjāno, stimā, parantos
masihan abhijjrhā-ti domanassa nuju dunya. Anjeunna cicingeun nganjang
Citta di Citta, ātāpī Sampīno, Satgāern, parantos masihan Abhijjakā–
Domanassa nuju dunya. Anjeunna cicing diawaskeun Dhamma · s di Dhamma ·
s, ātāpī Sampjāno, stimā, parantos masihan Abhiji ka arah Abhiji.
I. Kāyupassanā
A. Bagian dina ānāpāna
Jeung
Kumaha,
Bhikkhus, naha BHIKKHU DWELL anu diawaskeun Kāya di Kāya? Di dieu,
BHIKKO, hiji baikkhu, masihan leuweung atanapi terakan di handapeun akar
tangkal atanapi parantos angkat ka kamar komparwork, sareng settna
stimarne. Janten sareng Sato anjeunna ngambekan, janten Soath anjeunna
ngambekan. Engapan dina lila anjeunna ngartos: ‘kuring engapan dina
panjang’; engapan panjang anjeunna ngarti: ‘Kuring engapan panjang’;
napas dina pondok anjeunna ngartos: ‘Kuring engapan dina pondok’; Napas
pondok anjeunna ngartos: ‘Kuring ngambekan pondok’; Anjeunna ngalatih
dirina: ‘perasaan kāya, kuring bakal ngambekan’; Anjeunna ngalatih
dirina: ‘karaos sadayana Tāya, kuring bakal ngambekan’; anjeunna
ngalatih dirina: ‘nenangkeun ka kāya-saṅKhāras, kuring bakal ngambekan’;
Anjeunna ngalatih dirina: ‘tenang ka kāya-saṅKhāras, kuring bakal
ngambekan’.
Euy
sakumaha,
bhickhus, kaéndahan terampil atanapi magang turner, ngajantenkeun
lepas, ngartos: ‘kuring nuju panjang’; ngadamel giliran pondok, anjeunna
ngartos: ‘Abdi nuju giliran pondok’; Dina cara anu sami, Bhikkus,
bhikkhu, napas lami, ngartos: ‘Kuring ngan engapan dina panjang’ ‘Kuring
ngan ukur pernah ngarti’; napas dina pondok anjeunna ngartos: ‘Kuring
engapan dina pondok’; Napas pondok anjeunna ngartos: ‘Kuring ngambekan
pondok’; Anjeunna ngalatih dirina: ‘karaos sadayana kāya, kuring bakal
ngambekan’; Anjeunna ngalatih dirina: ‘karaos sadayana Tāya, kuring
bakal ngambekan’; anjeunna ngalatih dirina: ‘nenangkeun ka
kāya-saṅKhāras, kuring bakal ngambekan’; Anjeunna ngalatih dirina:
‘tenang ka kāya-saṅKhāras, kuring bakal ngambekan’.
Kituna anjeunna cicing di Tāya di Kāya internal,
atanapi
anjeunna Twells Perjanjian Kāya di Extrally, atanapi anjeunna Ték
Perjagungan Kāya di Kāya sacara internal sareng external; Anjeunna
cicingeun ningali Samudaya Payoména di Kāya, atanapi anjeunna
pangayakeun jalan-api di Kāya di Kāya; lulus jauh tina Pāya; lulus jauh
jauh tina Kāya di Kāya; atanapi sanés, [sadar:] “Ieu Kāya!” Hadim aya di
anjeunna, ngan ukur nepi ka EE EEZA sareng meres sṭṭisati, anjeunna
tempatna dibuka, henteu nempel deui waé waé. Maka, Bhikkhus, tempat
Bhikkhu diajem Kāya di Kāya.
B. irba Pabba
Salajengna,
Bhikkhus, bhikkhu, bari leumpang, ngartos: ‘kuring leumpang’, atanapi
Nalika nangtung anjeunna ngartos: ‘Kuring nangtung’, atanapi bari calik anjeunna
Ngartos:
‘Kuring calik’, atanapi bari ngagolér anjeunna ngartos: ‘kuring
ngagolér’. Atanapi anu sanés, dimana waé posisi éta Kāya dibuang,
anjeunna ngartos sadayana.
C. Bagéan di Sampanyaña
Salajengna,
Bhikkhus,
hiji bhikkhu, nalika ngadeukeutan sareng teras angkat, ngalaksanakeun
sinterña, nalika ningali payun sareng ningali di rockeña, bari
ngalaksanakeun robes sareng jubah mangkok, anjeunna meta sareng
sinterñaña, bari tuang, nalika nginum, sedengkeun peran perek, nyumput,
anjeunna tetep nganggo sinterzaña, bari nangtung, sedengkeun Saré, bari
hudang, bari ngobrol sareng bari jempé, anjeunna meta sareng sampajaña.
Kituna anjeunna cicing di tangta Kāya di Kāya internal, atanapi anjeunna
Tumsids
anu naroskeun ti dāya di Kāya sacara éksternal, atanapi anjeunna TWells
Tepatan Kāya di Kāya sacara internal sareng external; Anjeunna
cicingeun ningali Samudaya Payoména di Kāya, atanapi anjeunna
pangayakeun jalan-api di Kāya di Kāya; lulus jauh tina Pāya; lulus jauh
jauh tina Kāya di Kāya; atanapi sanés, [sadar:] “Ieu Kāya!” Hadim aya di
anjeunna, ngan ukur nepi ka EE EEZA sareng meres sṭṭisati, anjeunna
tempatna dibuka, henteu nempel deui waé waé. Maka, Bhikkhus, tempat
Bhikkhu diajem Kāya di Kāya.
D. Bagian dina repulsessess
Salajengna,
Bhikkhus, hiji bhikkhu nganggap awak ieu pisan, tina soles tina
suku
nepi na ti bulu dina sirah ka handap, anu geus delimited ku kulit sarta
pinuh ku rupa-rupa tina najis: “Dina kāya ieu, aya nu hileud sirah,
hileud tina awak, kuku, huntu, kulit, daging ,
urat, tulang, sungsum tulang, ginjal, jantung, ati, petura, limpa,
bayah, peujit, mesén, burih nganggo évent na, naék, bil,
flegm, nanah, getih, kesang, lawon, gajih, ciduh, ciduh, ciduh, mukus, mukus,
cairan sinkronik sareng cikiih. “
Ngan
sakumaha, Bhikkhus, aya kantong anu ngandung dua bukaan sareng ngeusi
sababaraha jinis sisir, sapertos bukit, kacang polong, kacang polong,
kacang polong, kacang polong, daging wijen sareng sangu hampang. Lalaki
anu nganggo panon anu saé, sanggung terang. Dina cara anu sami,
Bhikkhus, bhikkhu nganggap awak ieu awak pisan, ti switch suku naék
sareng rambut dina sirah dina sirah.
anu dicabut ku kulitna sareng pinuh ku rupa-rupa jinis pangotor:
“Dina Kāya, aya rambut sirah, rambut awak,
paku,
huntu, kulit, daging, urat, tulang, tegangan tulang, ginjal, ati,
caung, rubak, gumpalan, gajih, gajih, cair, gajih, gajih, gajih, gajih
Diminya, grease, minava, mukus sinkronisasi sareng cikiih sareng cikiih.
Kituna anjeunna cicing di tangta Kāya di Kāya internal, atanapi anjeunna
Tumsids
anu naroskeun ti dāya di Kāya sacara éksternal, atanapi anjeunna TWells
Tepatan Kāya di Kāya sacara internal sareng external; Anjeunna
cicingeun ningali Samudaya Payoména di Kāya, atanapi anjeunna
pangayakeun jalan-api di Kāya di Kāya; lulus jauh tina Pāya; lulus jauh
jauh tina Kāya di Kāya; atanapi sanés, [sadar:] “Ieu Kāya!” sati ieu
presentin anjeunna, ngan mun extent mere nana na paṭissati mere,
anjeunna dwells detached, sarta teu nempel ka nanaon di dunya. Maka,
Bhikkhus, tempat Bhikkhu diajem Kāya di Kāya.
E. Bagian dina unsur
Salajengna,
Bhikkhus, a bhikkhu ngagambarkeun dina kāiwi ieu, kumaha waé anu disimpen,
Nanging, diampet: “Dina Kāya, aya elemen Bumi, éta
elemen cai, unsur seuneu sareng elemen hawa. “
Ngan
sapertos, Bhikkh, yelung anu terbatas atanapi magang juara, sanggup
budak leutik, bakal calik di jalan-jalan jalan-jalan; Dina cara anu
sami, Bhikko, bhikkhu ngagambarkeun bra’A kitu, tapi diangkat anu
dikaluarkeun, “Unsur-kota hawa, unsur udara.” Awas sareng elemen hawa. “
Kituna
anjeunna cicing di tangtos Kāya di Kāya sacara internal, atanapi
anjeunna cicing di Kāya di Kāya di Kāya sacara éksternal, atanapi
anjeunna tetep
Najam
Kāya di Kāya sacara internal sareng eksternal; Anjeunna cicingeun
ningali Samudaya Payoména di Kāya, atanapi anjeunna pangayakeun
jalan-api di Kāya di Kāya; lulus jauh tina Pāya; lulus jauh jauh tina
Kāya di Kāya; atanapi sanés, [sadar:] “Ieu Kāya!” Sati aya diantarana,
ngan dugi ka EE EEZA sareng me seṭisati, anjeunna teras ngaleupaskeun ka
dunya.Thus anjeunna di kiduleun Kāya di dunya.Thus anjeunna diantara
nanaon;
(1)
Salajengna,
bhikkhus,
a bhikkhu, sagampil lamun anjeunna ningali awak mayit, matak jauh dina
taneuh charnel, hiji poé maot, atawa dua poé maot atanapi tilu dinten
maot, ngabareuhan, bluish na festering, anjeunna ngemutan ieu pisan
kāya: “kāya Ieu ogé mangrupa alam sapertos ieu, eta anu bade jadi kawas
kieu, sarta teu leupas tina kaayaan anu sapertos “.
Ku
sabab anjeunna warls pangsénsan Kāya dina Kāya sacara internal, atanapi
anjeunna Tékén Kāya di ExYA di Kāyyah sacara internasional sareng
Externals Vyta Mruko sareng External; Anjeunna cicingeun ningali
Samudaya Payoména di Kāya, atanapi anjeunna pangayakeun jalan-api di
Kāya di Kāya; lulus jauh tina Pāya; lulus jauh jauh tina Kāya di Kāya;
atanapi sanés, [sadar:] “Ieu Kāya!” Hadim aya di anjeunna, ngan ukur
nepi ka EE EEZA sareng meres sṭṭisati, anjeunna tempatna dibuka, henteu
nempel deui waé waé. Maka, Bhikkhus, tempat Bhikkhu diajem Kāya di Kāya.
(2)
Salajengna,
bhikkhus,
a bhikkhu, sagampil lamun anjeunna ningali awak mayit, matak jauh dina
taneuh charnel, keur didahar ku gagak, keur didahar ku Hawks, keur
didahar ku vultures, keur didahar ku herons, keur didahar ku anjing,
keur didahar ku lodaya, keur didahar ku panthers, keur didahar ku
rupa-rupa mahluk, anjeunna ngemutan pisan kāya kieu: “kāya ieu ogé
mangrupa alam sapertos ieu, eta anu bade jadi kawas kieu, sarta teu
leupas tina kaayaan kitu”.
Ku
sabab anjeunna warls pangsénsan Kāya dina Kāya sacara internal, atanapi
anjeunna Tékén Kāya di ExYA di Kāyyah sacara internasional sareng
Externals Vyta Mruko sareng External; anjeunna dwells observasi dina
samudaya fenomena di kāya, atawa anjeunna dwells observasi lulus jauh
tina fenomena di kāya, atawa anjeunna dwells observasi samudaya jeung
ngalirkeun
jauh tina fenomena di kāya; atanapi sanés, [sadar:] “Ieu Kāya!” Hadim
aya di anjeunna, ngan ukur nepi ka EE EEZA sareng meres sṭṭisati,
anjeunna tempatna dibuka, henteu nempel deui waé waé. Maka, Bhikkhus,
tempat Bhikkhu diajem Kāya di Kāya.
(3)
Saterusna,
bhikkhus, a bhikkhu, sagampil lamun anjeunna ningali awak mayit, matak
jauh dina taneuh charnel, a squeleton kalawan daging jeung getih,
kabeungkeut ku tendons, anjeunna ngemutan pisan kāya kieu: “kāya Ieu ogé
mangrupa hiji misalna alam, eta anu bade jadi kawas kieu, sarta teu
leupas tina kaayaan anu sapertos “.
Kituna anjeunna cicing di tangta Kāya di Kāya internal, atanapi anjeunna
Tumsids
anu naroskeun ti dāya di Kāya sacara éksternal, atanapi anjeunna TWells
Tepatan Kāya di Kāya sacara internal sareng external; Anjeunna
cicingeun ningali Samudaya Payoména di Kāya, atanapi anjeunna
pangayakeun jalan-api di Kāya di Kāya; lulus jauh tina Pāya; lulus jauh
jauh tina Kāya di Kāya; atanapi sanés, [sadar:] “Ieu Kāya!” Hadim aya di
anjeunna, ngan ukur nepi ka EE EEZA sareng meres sṭṭisati, anjeunna
tempatna dibuka, henteu nempel deui waé waé. Maka, Bhikkhus, tempat
Bhikkhu diajem Kāya di Kāya.
(4)
Salajengna,
bhikkhus,
a bhikkhu, sagampil lamun anjeunna ningali awak mayit, matak jauh dina
taneuh charnel, a squeleton tanpa daging jeung smeared kalawan getih,
kabeungkeut ku tendons, anjeunna ngemutan ieu pisan kāya: “kāya Ieu ogé
mangrupa hiji misalna alam, eta anu bade jadi kawas kieu, sarta teu
leupas tina kaayaan anu sapertos “.
Ku
sabab anjeunna warls pangsénsan Kāya dina Kāya sacara internal, atanapi
anjeunna Tékén Kāya di ExYA di Kāyyah sacara internasional sareng
Externals Vyta Mruko sareng External; Anjeunna cicingeun ningali
Samudaya Payoména di Kāya, atanapi anjeunna pangayakeun jalan-api di
Kāya di Kāya; lulus jauh tina Pāya; lulus jauh jauh tina Kāya di Kāya;
atanapi sanés, [sadar:] “Ieu Kāya!” Hadim aya di anjeunna, ngan ukur
nepi ka EE EEZA sareng meres sṭṭisati, anjeunna tempatna dibuka, henteu
nempel deui waé waé. Maka, Bhikkhus, tempat Bhikkhu diajem Kāya di Kāya.
(5)
Saterusna,
bhikkhus, a bhikkhu, sagampil lamun anjeunna ningali awak mayit, matak
jauh dina taneuh charnel, a squeleton tanpa daging atawa getih,
kabeungkeut ku tendons, anjeunna ngemutan pisan kāya kieu: “kāya Ieu ogé
mangrupa hiji misalna alam, eta anu bade jadi kawas kieu, sarta teu
leupas tina kaayaan anu sapertos “.
Kituna anjeunna cicing di tangta Kāya di Kāya internal, atanapi anjeunna
Tumsids
anu naroskeun ti dāya di Kāya sacara éksternal, atanapi anjeunna TWells
Tepatan Kāya di Kāya sacara internal sareng external; Anjeunna
cicingeun ningali Samudaya Payoména di Kāya, atanapi anjeunna
pangayakeun jalan-api di Kāya di Kāya; lulus jauh tina Pāya; lulus jauh
jauh tina Kāya di Kāya; atanapi sanés, [sadar:] “Ieu Kāya!” Hadim aya di
anjeunna, ngan ukur nepi ka EE EEZA sareng meres sṭṭisati, anjeunna
tempatna dibuka, henteu nempel deui waé waé. Maka, Bhikkhus, tempat
Bhikkhu diajem Kāya di Kāya.
(6)
Salajengna,
Bhikkhus, hiji Bhikkhu, sakumaha anjeunna ningali awak anu paéh, tuang
dina taneuh clasch, aya tulang tinggalkeun , di dieu tulang pingping,
aya tulang hip, di dieu iga iris, aya tulang tonggong, di dieu tulang
tulang tonggong, aya tulang beuheung, atanapi aya tangkas ieu, atanapi
aya tangkas ieu : “Kāya ogé mangrupikeun sipat sapertos kitu, éta badé
sapertos kieu, sareng henteu gratis ti kaayaan sapertos kitu.”
Ku
sabab anjeunna warls pangsénsan Kāya dina Kāya sacara internal, atanapi
anjeunna Tékén Kāya di ExYA di Kāyyah sacara internasional sareng
Externals Vyta Mruko sareng External; Anjeunna cicingeun ningali
Samudaya Payoména di Kāya, atanapi anjeunna pangayakeun jalan-api di
Kāya di Kāya; lulus jauh tina Pāya; lulus jauh jauh tina Kāya di Kāya;
atanapi sanés, [sadar:] “Ieu Kāya!” Hadim aya di anjeunna, ngan ukur
nepi ka EE EEZA sareng meres sṭṭisati, anjeunna tempatna dibuka, henteu
nempel deui waé waé. Maka, Bhikkhus, tempat Bhikkhu diajem Kāya di Kāya.
(7)
Salajengna, Bhikkhus, bhikkhu, sakumaha sapertos anjeunna
ningali
awak mayit, matak jauh dina taneuh charnel, tulang whitened kawas
seashell, manéhna ngemutan ieu pisan kāya: “kāya Ieu ogé mangrupa alam
sapertos ieu, eta anu bade jadi kawas kieu, sarta teu leupas tina hiji
misalna kaayaan.”
(😎
Salajengna, Bhikkhus, bhikkhu, sakumaha sapertos anjeunna
ningali
awak mayit, matak jauh dina taneuh charnel, heaped up tulang leuwih
sataun heubeul, anjeunna ngemutan pisan kāya kieu: “kāya Ieu ogé
mangrupa alam sapertos ieu, eta anu bade jadi kawas kieu, sarta teu
leupas tina sapertos kaayaan. “
Ku
sabab anjeunna warls pangsénsan Kāya dina Kāya sacara internal, atanapi
anjeunna Tékén Kāya di ExYA di Kāyyah sacara internasional sareng
Externals Vyta Mruko sareng External; Anjeunna cicingeun ningali
Samudaya Payoména di Kāya, atanapi anjeunna pangayakeun jalan-api di
Kāya di Kāya; lulus jauh tina Pāya; lulus jauh jauh tina Kāya di Kāya;
atanapi sanés, [sadar:] “Ieu Kāya!” Hadim aya di anjeunna, ngan ukur
nepi ka EE EEZA sareng meres sṭṭisati, anjeunna tempatna dibuka, henteu
nempel deui waé waé. Maka, Bhikkhus, tempat Bhikkhu diajem Kāya di Kāya.
(9)
Salajengna, Bhikkhus, bhikkhu, sakumaha sapertos anjeunna
Ningali
awak anu mayit, tuang dina taneuh clasch, tulang ngaréngkolan ngirangan
bubuk, anjeunna janten bubuk, anjeunna janten bubuk, anjeunna janten
bubuk, anjeunna janten bubuk, anjeunna janten bubuk, anjeunna
ngojay-kieu kāya, sareng henteu gratis tina kaayaan sapertos kitu,
sareng henteu gratis tina kaayaan sapertos kitu, sareng henteu sapertos
kieu, sareng henteu langkung bébas ti kaayaan sapertos kitu, sareng
henteu langkung bébas tina kaayaan sapertos kitu, sareng henteu langkung
terang tina kaayaan sapertos kitu, sareng henteu langkung bébas tina
kaayaan sapertos kitu, sareng henteu langkung bébas tina kaayaan
sapertos kitu, sareng henteu gratis. . “
Ku
sabab anjeunna warls pangsénsan Kāya dina Kāya sacara internal, atanapi
anjeunna Tékén Kāya di ExYA di Kāyyah sacara internasional sareng
Externals Vyta Mruko sareng External; Anjeunna cicingeun ningali
Samudaya Payoména di Kāya, atanapi anjeunna pangayakeun jalan-api di
Kāya di Kāya; lulus jauh tina Pāya; lulus jauh jauh tina Kāya di Kāya;
atanapi sanés, [sadar:] “Ieu Kāya!” Hadim aya di anjeunna, ngan ukur
nepi ka EE EEZA sareng meres sṭṭisati, anjeunna tempatna dibuka, henteu
nempel deui waé waé. Maka, Bhikkhus, tempat Bhikkhu diajem Kāya di Kāya.
Ii. Observasi vedanā
Jeung saterusna, bhikkhus, kumaha teu a bhikkhu Huni Tengetan vedanā di vedanā?
Di
dieu, bhikkhus, a bhikkhu, ngalaman hiji vedanā sukha, undersands:
“Kuring keur ngalaman hiji sukha vedanā”; ngalaman Duekha Vedanā,
Unersands:
“Kuring keur
ngalaman hiji dukkha vedanā”; Ngalaman Iklkham-ASukhā Vedanā, Unersands:
“Kuring ngalaman Adukkham-ASukhā Vedanā”; ngalaman Sukha Vedanā Sāmisa,
Unersands: “Kuring ngalaman Sukha Vedanā sāmisa”; ngalaman Sukha vedanā
nirāmisa, undersands:
“Kuring
ngalaman sugha vedanā nirāmisa”; ngalaman dukkha vedanā sāmisa,
undersands: “Kuring ngalaman duekha vedanra vedanā sāmisa”; Ngalaman
Duekha Vedanā Nirāmisa, Unersands: “Kuring ngalaman Duekha Vedanā
Nirāmisa”; Ngalaman Iklkham-asukkhā VEDANTG I, NedersA, “Kuring ngalaman
Adukkham-Asukkham-AsukKham-Asukham-Asukhern-Asukhā Vedanā SāmisaV”;
ngalaman hiji adukkham-asukhā vedanā nirāmisa, undersands: “Kuring keur
ngalaman hiji adukkham-asukhā vedanā nirāmisa”.
Kituna anjeunna dwells observasi vedanā di vedanā internal,
atanapi anjeunna cicing diawaskeun vedanā di Vedanā internétal, atanapi anjeunna cicing
observasi vedanā di vedanā internal tur externally; anjeunna cicing
Ningali
samudaya fenomena di Vedanā, atanapi anjeunna cicingkeun anu ningali
anu ngaliwat fenomena di Vedanena di Vedanā, atanapi anjeunna cicing
atanapi anu sanés, [sadar:] “Ieu mangrupikeun vedanā!” Hadim aya di
anjeunna, ngan ukur nepi ka EE EEZA sareng meres sṭṭisati, anjeunna
tempatna dibuka, henteu nempel deui waé waé. Maka, Bhikkhus, tempat
Bhikkhu diayakeun vedaning vedanā di Vedanā.
III. Observasi citta
Sareng Salajengna, Bhikkhus, kumaha carana BHIKKhu Dwell Ténjo Citta di Citta?

Di dieu, Bhikkhus, bhikkhu ngartos citta kalayan Rāga salaku “Citta
kalayan Rāga”, atanapi anjeunna ngartos Citta salaku Dosa “, atanapi
anjeunna ngartos Rāga” tanpa Dosa “Citta tanpa Dosa”, atanapi anjeunna
ngartos Citta sareng Mitha salaku “Citta sareng Moha”, atanapi anjeunna
ngartos Citta sapertos Mitra “, atanapi anjeunna ngartos.” Citta
dikumpulkeun “Citta dikumpulkeun Citta salaku “citta sumebar”, atanapi
anjeunna ngartos citta anu dilebetkeun sapertos “citta anu dipasihkeun”,
atanapi anjeunna ngartos citta anu teu cobaan “, atanapi anjeunna
ngartos salaku Citta Hiji Citta anu teu kaitkeun salaku “citta anu teu
jelas”, atanapi anjeunna ngartos Citta salaku Citta salaku Eitta “,
atanapi anjeunna ngartos Citta anu teu dibébaskeun” anjeunna ngarti kana
citta anu teu berkibat salaku “hiji ngiles citta “.

Kituna anjeunna ngendang ngémutan Citta di Citta internal, atanapi
anjeunna Téksars CTTA di citta Exta nu aya sacara eSta dina CTTA di
Citta Antal sareng External. Anjeunna cicingeun ningali Samudaya
Pemberomena di Citta, atanapi anjeunna cicing ngajalan gaji di Citta di
Citta; atanapi sanés, [sadar:] “Ieu citta!” Hadim aya di anjeunna, ngan
ukur nepi ka EE EEZA sareng meres sṭṭisati, anjeunna tempatna dibuka,
henteu nempel deui waé waé. Maka, Bhikkh, tempat Bhikkhu diajak
katalahan Citta di Citta.
New Zealand in 4K Ultra HD
Amazing Places on Our Planet
932K subscribers
Enjoy the ultimate scenic beauty of New Zealand …
Main locations in the video:
South
Island: on the road from Christchurch to lake Tekapo (0:01), Lake
Tekapo (0:25), Lake Pukaki (0:39), Aoraki Mount Cook National Park
(0:48), Lake Pukaki (2:18), Clay Cliffs (2:58), Lake Dunstan (3:29),
Kawarau River & Gorge (3:35), Queenstown - views from Queenstown
Hill walk (3:45), Lake Wakatipu - view from the Queenstown-Glenorchy
road (4:29), Milford Sound & Fiordland (4:43), Doubtful Sound (6:18
with crossing Lake Manapouri at the beginning), Fox & Franz Josef
Glaciers (8:14), Lake Matheson (9:20), Laka Wanaka (9:52), Lake Hawea
(10:04), Haast River (10:21), Fantail Falls (10:32), Thunder Creek Falls
(10:48), Haast River & Roaring Billy Falls (11:03), Ship Creek
(11:23), Knights Point Lookout (11:52), Bruce Bay (12:01), Motukiekie
Beach (12:16), Punakaiki Pancake Rocks (12:31), Abel Tasman National
Park (13:28). North Island: Rotorua Geothermal Area(15:25), Tongariro
Alpine Crossing (16:48), Lake Taupo (18:05).
Recorded February 2019 in 4K Ultra HD with Sony AX700 and DJI Osmo Pocket.
ETHNIC WIND INSTRUMENTS: Sandro Friedrich
————————————–
Immerse yourself in Amazing Places on Our Planet without the distraction of words.
New 4K video every Friday or every second Friday.
Filmed and Edited by Milosh Kitchovitch (business inquiries: https://www.milosh9k.com/contact).
More Amazing Places in 4K: https://www.youtube.com/playlist?list
Enjoy
the ultimate scenic beauty of New Zealand …Main locations in the
video: South Island: on the road from Christchurch to lake Tekapo
(0:01), Lake Tekap…




kecap Buddha urang tina Budha di Klasik Sunda-Sunda Klasik
0 comments


















99) Classical Swahili,Kiswahili cha Classical,




Matendo Maneno ya Buddha kutoka kwa Buddhism katika Kiswahili ya Kiswahili, Kiswahili cha Classical,
Fanya akili nzuri
Njaa ni aina mbaya zaidi ya ugonjwa - Buddha.
Kukua
broccolis, pilipili, matango, karoti, maharagwe, miti ya matunda ya
udongo katika sufuria na miti ya kuzaa matunda kama Ashoka Mkuu alifanya
yote juu ya sayari ya Amudha Surabhi duniani na katika nafasi. Njia ya
kilimo cha maua na idara za misitu kwa mbegu na saplings.
DN 16 - (D II 137)
Mahāparinibbāna Sutta.
{excerpts}
Maelekezo ya mwisho na Buddha juu ya Mahā-Parinibāna.
Sutta
hii inakusanya maelekezo mbalimbali Buddha alitoa kwa ajili ya wafuasi
baada ya kupita kwake, ambayo inafanya kuwa ni muhimu sana ya maagizo
kwa ajili yetu leo.
Nitawaeleza
majadiliano juu ya Dhamma ambayo inaitwa Dhammadāsa, ambayo
Ariyasāvaka, ikiwa anataka sana, anaweza kujiambia mwenyewe: ‘Kwa ajili
yangu, hakuna tena Niraya, hakuna zaidi ya tiracchāna-yoni, hakuna zaidi
ya pettivisaya, hapana Hali zaidi ya kutokuwa na furaha, ya bahati
mbaya, ya taabu, mimi ni sotāpanna, kwa asili ya bure kutoka kwa mataifa
ya taabu, fulani ya kupelekwa Sambodhi.
Na nini, ānanda, ni
Majadiliano
hayo juu ya Dhamma ambayo inaitwa Dhammadāsa, ambayo Ariyasāvaka, kama
yeye anataka sana, anaweza kujiambia mwenyewe: ‘Kwa ajili yangu, hakuna
tena Niraya, hakuna zaidi ya tiracchāna-yoni, hakuna zaidi ya
pettivisaya, hakuna hali zaidi Unhappiness, ya bahati mbaya, ya taabu,
I. ni sotāpanna, kwa asili ya bure kutoka kwa mataifa ya taabu, baadhi
ya kupelekwa Sambodhi?
Hapa, ānanda, Ariyasāvaka amepewa Budde Aveccappasāda:
Amepewa Dhamme Aveccappasāda:
Yeye amepewa Saṅghe Aveccappasāda:
Yeye amepewa sīla ambayo inakubalika kwa Ariyas,
Hii,
ānanda, ni majadiliano juu ya Dhamma ambayo inaitwa Dhammadāsa, ambayo
Ariyasāvaka, ikiwa anataka sana, anaweza kujitangaza mwenyewe: ‘Kwa
ajili yangu, hakuna tena Niraya, hakuna zaidi ya tiracchāna-yoni, hakuna
zaidi ya pettivisaya , hakuna hali zaidi ya kutokuwa na furaha, ya
bahati mbaya, ya taabu, mimi ni sotāpanna, kwa asili ya bure kutoka kwa
majimbo ya taabu, fulani ya kupelekwa Sambodhi.
Sato unapaswa kubaki, bhikkhus, na sampajānos. Hii ni intry yetu kwako.
Na jinsi gani, bhikkhus, ni sato bhikkhu? Hapa, bhikkhus, bhikkhu.
Kwa hiyo, Bhikkhus, ni Sato ya Bhikkhu. Na jinsi gani, bhikkhus, ni bhikkhu sampajāno? Hapa, bhikkhus,
Hivyo, Bhikkhus, ni bhikkhu Sampajāno. Sato unapaswa kubaki, bhikkhus, na sampajānos. Hii ni intry yetu kwako.
- Ananda, Sala ya Twin.
Miti
ni katika bloom kamili, ingawa sio msimu wa maua. Na maua ya maua juu
ya mwili wa Tathagata na kushuka na kusambaza na kunyongwa juu yake
katika ibada ya Tathagata. Na maua ya matumbawe ya matumbawe na poda ya
sandalwood ya mbinguni kutoka mbinguni mvua chini ya mwili wa Tathagata,
na kushuka na kueneza na kunyongwa juu yake katika ibada ya Tathagata.
Na sauti ya sauti za mbinguni na vyombo vya mbinguni hufanya muziki
katika hewa nje ya heshima kwa Tathagata.
Sio
kwa hili, ānanda, kwamba Tathgata inaheshimiwa, kuheshimiwa,
kuheshimiwa, kulipwa na kuheshimiwa. Lakini, Ananda, yoyote bhikkhu au
bhikkhuni, layman au mwanadamu, iliyobaki Dhamm’ānudhammap’paṭpanna,
Sāmīci’Paṭpanna,
Kuishi
kwa mujibu wa Dhamma, kwamba heshima moja, vijiti, sifa, hulipa heshima,
na huheshimu Tathāgata na heshima bora zaidi. Kwa hiyo, ānanda,
unapaswa kujishughulisha nafsi zenu: ‘Tutaendelea kubaki,
Sāmīci’p'paṭpanna, kuishi kulingana na Dhamma’.
Bhagawan Buddha anasema.
“Ndugu
zangu, kuna hizi mbili ambazo mtu anapaswa kuepuka. Ambayo mbili? Moja
ni kujisonga katika raha ya kimwili. Na nyingine ni kufanya maandamano
ambayo hunyima mwili wa mahitaji yake. Zote hizi zote husababisha
kushindwa.
“Njia
niliyogundua ni njia ya kati, ambayo inaepuka wote na ina uwezo wa
kuongoza moja kuelewa, ukombozi, na amani. Ni mfano wa nane wa ufahamu
wa haki, mawazo ya haki, hotuba ya haki, hatua sahihi, maisha ya haki,
juhudi sahihi, akili nzuri na mkusanyiko wa haki. Nimefuata njia hii ya
pili ya nane na nimegundua uelewa, ukombozi na amani.
Ya
kwanza ni kuwepo kwa mateso. Kuzaliwa, uzee, ugonjwa, na kifo ni
mateso. Hasira, hasira, wivu, wasiwasi, wasiwasi, hofu, na kukata tamaa
ni mateso. Kugawanyika kutoka kwa wapendwa ni mateso. Ushirika na wale
ambao hupendi ni mateso. Tamaa, kiambatisho, na kushikamana na vikundi
vitano vinateseka.
“Ndugu, ukweli wa pili unaonyesha sababu ya mateso. Kwa sababu ya
ujinga, watu hawawezi kuona ukweli juu ya maisha, na hupatikana katika
moto wa tamaa, hasira, wivu, huzuni, wasiwasi, hofu, na kukata tamaa.
“Ndugu, ukweli wa tatu ni kukomesha mateso.
Kuelewa ukweli wa maisha huleta juu ya kukomesha kila huzuni na huzuni na hutoa amani na furaha.
“Ndugu, ukweli wa nne ni njia inayoongoza kwa kukomesha mateso. Ni
njia ya nane ya thamani, ambayo nimeelezea tu. Njia ya nane ya nusu
inalishwa na kuishi kwa makini. Mindfulness inaongoza kwa ukolezi na
ufahamu, pamoja na huru kutoka kila maumivu na huzuni na husababisha
amani na furaha. Nitawaongoza kwenye njia hii ya kutambua.
“Maono yaliondoka, ufahamu uliondoka, utambuzi uliondoka, ujuzi
uliondoka, mwanga uliondoka ndani yangu kuhusiana na mambo ambayo
hayajawahi kusikia kabla: ‘Ukweli huu wa shida umeelewa.’
“Kweli
nzuri ya kukomesha dhiki: kukomesha kamili & kukomesha, kukataa,
kuachilia, kutolewa, & kuruhusu kwenda kwa hamu hiyo. Ukweli huu
mzuri wa kukomesha dhiki umegunduliwa. Hii ni ukweli mzuri wa njia ya
kufanya mazoezi inayoongoza kwa kukomesha matatizo.
“Mara
tu ujuzi wangu na maono juu ya ukweli huu wanne wa kweli kama
wamekuwa-kuwa safi sana, basi nilidai kuwa imeamka moja kwa moja kwa
kuamka kwa haki isiyojitokeza katika ulimwengu na miongozo yote
isiyoonekana, kutafakari, Brahmans, Royalty & CommonFolk. Maarifa na
Maono yaliondoka ndani yangu: ‘Unshakable ni kutolewa kwangu. Hii ni
kuzaliwa kwangu ya mwisho. Sasa hakuna kuwepo upya. “
Wakati
Siddhartha alikuwa akielezea kweli nne nzuri, mmoja wa watawa, Kondanna
ghafla alihisi kuangaza sana ndani ya akili yake mwenyewe. Aliweza
kulawa ukombozi aliyotaka kwa muda mrefu. Uso wake ulikuwa na furaha.
Buddha alimwambia na akalia, “Kondanna! Umepata! Umepata! “
Kondanna
alijiunga na mitende yake na akainama mbele ya Siddhartha. Kwa heshima
ya kina, alizungumza, “Gautama mwenye heshima, tafadhali nikubali mimi
kama mwanafunzi wako. Najua kwamba chini ya mwongozo wako, nitapata
kuamka sana. “
Wajumbe
wengine wanne pia waliinama kwa miguu ya Siddhartha, walijiunga na
mitende yao, na wakaomba kupokea kama wanafunzi. Siddhartha akasema,
“Ndugu! Watoto wa kijiji wamenipa jina ‘Buddha. ” Wewe pia unaweza
kuniita kwa jina hilo ikiwa unapenda. “
Kondanna aliuliza, “Je, ‘Buddha’ haina maana ‘mtu ambaye ameamka’?”
“Hiyo ni sahihi, na wanaita njia ambayo nimegundua ‘njia ya kuamka.’ Unafikiria nini kuhusu jina hili?”
“‘Mtu
anayeamka’! ‘Njia ya kuamka’! Ajabu! Ajabu! Majina haya ni ya kweli,
lakini bado ni rahisi. Tutakuita kwa furaha Buddha, na njia uliyogundua
njia ya kuamka. Kama ulivyosema, kuishi kila siku kwa makini ni msingi
wa mazoezi ya kiroho. ” Wajumbe watano walikuwa na akili moja kukubali
Gautama kama mwalimu wao na kumwita Buddha.
Buddha
akawapiga kelele. ” Tafadhali, ndugu, jitayarisha roho ya wazi na ya
akili, na katika miezi mitatu utapata matunda ya ukombozi. ”
Ya Mitume- Agano Jipya - Swahili Book of Acts
Skogssjön
15.9K subscribers
MATENDO YA MITUME - MRADI WA BIBLIA AUDIO- Swahili Kiswahili Audio Holy Bible - MRADI WA BIBLIA AUDIO- Swahili
New Testament Agano Jipya

youtube.com
Matendo Ya Mitume- Agano Jipya - Swahili Book of Acts
MATENDO
YA MITUME - MRADI WA BIBLIA AUDIO- Swahili Kiswahili Audio Holy Bible -
MRADI WA BIBLIA AUDIO- Swahili New Testament Agano Jipya


maneno ya buddha kutoka kwa buddhism katika kiswahili ya kiswahili, kiswahili cha classical,

Na Aidha, Bhikkhus, bhikkhu anaendeleaje kuangalia CITTA katika Citta?
Hapa, Bhikkhus, Bhikkhu anaelewa CITTA na Rāga kama “CITTA na Rāga”, au
anaelewa CITTA bila Rāga kama “CITTA bila Rāga”, au anaelewa CITTA na
Dosa kama “CITTA na Dosa”, au anaelewa CITTA bila dosa kama “Citta bila
dosa”, au anaelewa CITTA na Moha kama “CITTA na Moha”, au anaelewa CITTA
bila Moha kama “CITTA bila Moha”, au anaelewa citta iliyokusanywa kama
“citta iliyokusanywa”, au anaelewa kutawanyika CITTA kama “citta
iliyotawanyika”, au anaelewa citta iliyopanuliwa kama “citta
iliyopanuliwa”, au anaelewa citta isiyosafishwa kama “citta
isiyosafishwa”, au anaelewa citta inayoweza kupitiwa kama “citta
inayoweza kupasuka”, au anaelewa citta isiyoweza kushindwa kama “citta
isiyoweza kushindwa”, au anaelewa citta iliyojilimbikizia kama “citta
iliyojilimbikizia”, ​​au anaelewa citta isiyokubaliwa kama “citta isiyo
ya kawaida”, au anaelewa citta iliyookolewa kama “CITTA”, au Anaelewa
citta isiyo ya kawaida kama “kinyume cha sheria citta iliyopigwa “.
Kwa hiyo anakaa akizingatia Citta katika Citta ndani, au anakaa
akichunguza Citta huko Citta nje, au anakaa akizingatia CITTA katika
Citta ndani na nje; Anakaa akizingatia Samudaya ya matukio huko Citta,
au anakaa akizingatia matukio ya Citta, au anakaa kumwona Samudaya na
kupita mbali na matukio huko Citta; Au labda, [Kufahamu:] “Hii ni
CITTA!” Sati iko ndani yake, kwa kiwango cha tu ñāṇa na tu paṭissati,
anaishi detached, na hana kushikamana na kitu chochote duniani. Kwa
hiyo, Bhikkhus, bhikkhu anaishia kuangalia CITTA katika CITTA.
Bhagawan Buddha anasema.
“Ndugu
zangu, kuna hizi mbili ambazo mtu anapaswa kuepuka. Ambayo mbili? Moja
ni kujisonga katika raha ya kimwili. Na nyingine ni kufanya maandamano
ambayo hunyima mwili wa mahitaji yake. Zote hizi zote husababisha
kushindwa.
“Njia
niliyogundua ni njia ya kati, ambayo inaepuka wote na ina uwezo wa
kuongoza moja kuelewa, ukombozi, na amani. Ni mfano wa nane wa ufahamu
wa haki, mawazo ya haki, hotuba ya haki, hatua sahihi, maisha ya haki,
juhudi sahihi, akili nzuri na mkusanyiko wa haki. Nimefuata njia hii ya
pili ya nane na nimegundua uelewa, ukombozi na amani.
Ya
kwanza ni kuwepo kwa mateso. Kuzaliwa, uzee, ugonjwa, na kifo ni
mateso. Hasira, hasira, wivu, wasiwasi, wasiwasi, hofu, na kukata tamaa
ni mateso. Kugawanyika kutoka kwa wapendwa ni mateso. Ushirika na wale
ambao hupendi ni mateso. Tamaa, kiambatisho, na kushikamana na vikundi
vitano vinateseka.
“Ndugu, ukweli wa pili unaonyesha sababu ya mateso. Kwa sababu ya
ujinga, watu hawawezi kuona ukweli juu ya maisha, na hupatikana katika
moto wa tamaa, hasira, wivu, huzuni, wasiwasi, hofu, na kukata tamaa.
“Ndugu, ukweli wa tatu ni kukomesha mateso.
Kuelewa ukweli wa maisha huleta juu ya kukomesha kila huzuni na huzuni na hutoa amani na furaha.
“Ndugu, ukweli wa nne ni njia inayoongoza kwa kukomesha mateso. Ni
njia ya nane ya thamani, ambayo nimeelezea tu. Njia ya nane ya nusu
inalishwa na kuishi kwa makini. Mindfulness inaongoza kwa ukolezi na
ufahamu, pamoja na huru kutoka kila maumivu na huzuni na husababisha
amani na furaha. Nitawaongoza kwenye njia hii ya kutambua.
“Maono yaliondoka, ufahamu uliondoka, utambuzi uliondoka, ujuzi
uliondoka, mwanga uliondoka ndani yangu kuhusiana na mambo ambayo
hayajawahi kusikia kabla: ‘Ukweli huu wa shida umeelewa.’
“Kweli
nzuri ya kukomesha dhiki: kukomesha kamili & kukomesha, kukataa,
kuachilia, kutolewa, & kuruhusu kwenda kwa hamu hiyo. Ukweli huu
mzuri wa kukomesha dhiki umegunduliwa. Hii ni ukweli mzuri wa njia ya
kufanya mazoezi inayoongoza kwa kukomesha matatizo.
“Mara
tu ujuzi wangu na maono juu ya ukweli huu wanne wa kweli kama
wamekuwa-kuwa safi sana, basi nilidai kuwa imeamka moja kwa moja kwa
kuamka kwa haki isiyojitokeza katika ulimwengu na miongozo yote
isiyoonekana, kutafakari, Brahmans, Royalty & CommonFolk. Maarifa na
Maono yaliondoka ndani yangu: ‘Unshakable ni kutolewa kwangu. Hii ni
kuzaliwa kwangu ya mwisho. Sasa hakuna kuwepo upya. “
Wakati
Siddhartha alikuwa akielezea kweli nne nzuri, mmoja wa watawa, Kondanna
ghafla alihisi kuangaza sana ndani ya akili yake mwenyewe. Aliweza
kulawa ukombozi aliyotaka kwa muda mrefu. Uso wake ulikuwa na furaha.
Buddha alimwambia na akalia, “Kondanna! Umepata! Umepata! “
Kondanna
alijiunga na mitende yake na akainama mbele ya Siddhartha. Kwa heshima
ya kina, alizungumza, “Gautama mwenye heshima, tafadhali nikubali mimi
kama mwanafunzi wako. Najua kwamba chini ya mwongozo wako, nitapata
kuamka sana. “
Wajumbe
wengine wanne pia waliinama kwa miguu ya Siddhartha, walijiunga na
mitende yao, na wakaomba kupokea kama wanafunzi. Siddhartha akasema,
“Ndugu! Watoto wa kijiji wamenipa jina ‘Buddha. ” Wewe pia unaweza
kuniita kwa jina hilo ikiwa unapenda. “
Kondanna aliuliza, “Je, ‘Buddha’ haina maana ‘mtu ambaye ameamka’?”
“Hiyo ni sahihi, na wanaita njia ambayo nimegundua ‘njia ya kuamka.’ Unafikiria nini kuhusu jina hili?”
“‘Mtu
anayeamka’! ‘Njia ya kuamka’! Ajabu! Ajabu! Majina haya ni ya kweli,
lakini bado ni rahisi. Tutakuita kwa furaha Buddha, na njia uliyogundua
njia ya kuamka. Kama ulivyosema, kuishi kila siku kwa makini ni msingi
wa mazoezi ya kiroho. ” Wajumbe watano walikuwa na akili moja kukubali
Gautama kama mwalimu wao na kumwita Buddha.
Buddha
akawapiga kelele. ” Tafadhali, ndugu, jitayarisha roho ya wazi na ya
akili, na katika miezi mitatu utapata matunda ya ukombozi. “
The Time When Buddha Cured The Lazy Man - BUDDHA STORY LAZINESS
Dare to do. Motivation
1.26M subscribers
The Time When Buddha Cured The Lazy Man - BUDDHA STORY LAZINESS
another
fabolous Dare to do. Motivation BUDDHA story that will cure your
laziness and maybe make you reconsider your LIFE, let me know in the
comments below what you think
AND STAAAAY BLESSED
Listen to your heart…be happy…don’t give up and always believe!
=====================================================================================================================
Hi
everybody i write and speak most of the speeches myself, so if you need
some material or want to do some sort of collaboration,
feel free to contact me : kori.sarian@hotmail.com
Speaker:
Dare to do.MOTIVATION https://www.youtube.com/channel/UC5VP
=====================================================================================================================
Music Search:
Expanse
======================================================================================================================
*FAIR-USE COPYRIGHT DISCLAIMER*
Copyright
Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is
made for “fair use” for purposes such as criticism,
commenting, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair
use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be
infringing.
Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use.
1)This video has no negative impact on the original works (It would actually be positive for them)
2)This video is also for teaching purposes.
3)It is not transformative in nature.
4)I only used bits and pieces of videos to get the point across where necessary.
DARE to do. MOTIVATION does not own the rights to these video clips.
They have, in accordance with fair use, been repurposed with the intent of educating and inspiring others.
However, if any content owners would like their images removed, please contact us by email at KORI.SARIAN@HOTMAIL.COM
The Time When Buddha Cured The Lazy Man - BUDDHA STORY LAZINESS
The
Time When Buddha Cured The Lazy Man - BUDDHA STORY LAZINESSanother
fabolous Dare to do. Motivation BUDDHA story that will cure your
laziness and maybe ma…
0 comments












100) Classical Swedish-Klassisk svensk,




Buddhas ord från buddhismen i klassisk svensk-Klassisk Svensk,
Gör gott om rena sinnet
Hunger är den värsta typen av sjukdom - Buddha
Växa
broccolis, paprika, gurkor, morötter, bönor, dvärgfruktträd i krukor
och fruktbärande träd som Ashoka Great gjorde över Amudha Surabhi Planet
Earth och i rymden. Närma sig trädgårdsodling och skogsavdelningar för
frön och plantor.
DN 16 - (DI II 137)
Mahāparinibbāna sutta
{excerpts}
De sista instruktionerna från Buddha på Mahā-Parinibbāna
Denna
Sutta samlar olika instruktioner Buddha gav efterföljarens skull efter
att ha passerat, vilket gör att det är en mycket viktig uppsättning
instruktioner för oss idag.
Jag
kommer att förklara diskursen på Dhamma som kallas Dhammādāsa, besatt
av vilken Ariyasāvaka, om han så önskar, kan förklara sig själv: “För
mig, det finns ingen mer Niraya, inte mer Tiracchāna-yoni, ingen mer
Pettivisaya, No Mer tillstånd av olycka, olycka, av elände, jag är en
sotāpanna, av natur fri från stater av elände, säker på att vara avsedd
för Sambodhi.
Och vad är ānanda,
Den
diskursen på Dhamma som kallas Dhammādāsa, besatt av vilken
Ariyasāvaka, om han så önskar, kan förklara sig själv: “För mig finns
det inte mer Niraya, ingen mer Tiracchāna-yoni, ingen mer Pettivisaya,
inte mer tillstånd av Olycka, av olycka, av elände, I. är en sotāpanna,
med natur fri från stater av elände, vissa av att vara avsedd för
Sambodhi?
Här, ānanda, en Ariyasāvaka är utrustad med Buddhe AveccAppasāda:
Han är utrustad med Dhamme AveccAppasāda:
Han är utrustad med Saṅghe AveccAppasāda:
Han är utrustad med en Sīla som är behaglig för Ariyas,
Detta,
ānanda, är diskursen på Dhamma som kallas Dhammādāsa, besatt av vilken
Ariyasāvaka, om han så önskar, kan förklara sig själv: “För mig är det
inte mer Niraya, ingen mer Tiracchāna-yoni, ingen mer Pettivisaya , inte
mer tillstånd av olycka, av olycka, av elände, jag är en sotāpanna, av
natur fri från stater av elände, säker på att vara avsedd för Sambodhi.
Sato ska du förbli, Bhikkhus och Sampajānos. Detta är vår intränning till dig.
Och hur är Bhikkhus, en bhikkhu sato? Här, Bhikkhus, en Bhikkhu
Således är Bhikkhus, en Bhikkhu Sato. Och hur är Bhikkhus, en bhikkhu Sampajāno? Här, bhikkhus,
Således är Bhikkhus, en Bhikkhu Sampajāno. Sato ska du förbli, Bhikkhus och Sampajānos. Detta är vår intränning till dig.
- Ananda, Twin Sala
Träd
är i full blom, men det är inte säsongen av blommande. Och blommorna
regnar på tathagata och droppe och scatter och är strö på det under
dyrkan av tathagata. Och himmelska korallblommor och himmelskt
sandelträpulver från himlen regnar ner på tathagata och droppe och
sprids och är strödda på det i dyrkan av tathagata. Och ljudet av
himmelska röster och himmelska instrument gör musik i luften ur vördnad
för tathagata.
Det
är inte av detta, ānanda, att Tathāgata respekteras, är vördnad,
uppskattad, betalad hyllning och hedrad. Men Ananda, någon bhikkhu eller
bhikkhuni, lekman eller lekkvinna, återstående
dhamm’ānudhamma’p'paṭipanna, sāmīci’p'paṭipanna,
Bor
i enlighet med Dhamma, som ett avseenden, venerater, esteems, betalar
hyllning och hedrar Tathāgata med den mest utmärkta hyllan. Därför,
ānanda, bör du träna er sålunda: “Vi kommer att förbli
dhamm’ānudhamma’p'paṭipanna, sāmīci’p'paṭipanna, som bor i enlighet med
Dhamma.
Bhagawan Buddha säger
“Mina
bröder, det finns dessa två ytterligheter som en person på vägen bör
undvika. Vilka två? En är att dölja sig i sensuella nöjen. Och den andra
är att utöva austerities som berövar kroppen av sina behov. Båda dessa
ytterligheter leder till misslyckande.
“Den
väg jag har upptäckt är mittvägen, som undviker både ytterligheter och
har förmåga att leda en till förståelse, befrielse och fred. Det är den
ädla åttafaldiga vägen för rätt förståelse, rätt tanke, rätt tal, rätt
handling, rätt försörjning, rätt ansträngning, rätt mindfulness och rätt
koncentration. Jag har följt den här ädla åttafolda vägen och har
realiserat förståelse, befrielse och fred.
Den
första är förekomsten av lidande. Födelse, ålder, sjukdom och död
lider. Sorg, ilska, svartsjuka, oro, ångest, rädsla och förtvivlan är
lidande. Separering från kära är lidande. Förening med de som du ogillar
är lidande. Önskning, bilaga och klamrar sig till de fem aggregaten
lider.
“Bröder, den andra sanningen avslöjar orsaken till lidande. På grund
av okunnighet kan människor inte se sanningen om livet, och de blir
fångade i längden av lust, ilska, svartsjuka, sorg, oro, rädsla och
förtvivlan.
“Bröder, den tredje sanningen är upphörande av lidande.
Att förstå livets sanning med tanke på varje sorg och sorg och ger upphov till fred och glädje.
“Bröder, den fjärde sanningen är den väg som leder till upphörande
av lidande. Det är den ädla åttafolden, som jag just har förklarat. Den
ädla åttafolden är näring genom att leva medvetet. Mindfulness leder
till koncentration och förståelse, med befriar dig från varje smärta och
sorg och leder till fred och glädje. Jag kommer att vägleda dig längs
denna väg av realisering.
“Vision uppstod, insikt uppstod, uppsamling uppstod, kunskap uppstod,
belysningen uppstod i mig med avseende på saker som aldrig hörs
tidigare:” Denna ädla sanning av stress har förståtts. “
“Den
ädla sanningen om avstängning av stress: den fullständiga blekning och
upphörande, uppsägning, avståelse, frisläppande och uthyrning av det
mycket begäret. Denna ädla sanning om avstängning av stress har
realiserats. Det här är den ädla sanningen om verkligheten som leder
till att stressen upphör.
“Så
snart min kunskap och vision om dessa fyra ädla sanningar som de har
kommit att vara, var verkligen ren, då hävdade jag att de direkt vaknade
till rätt självuppvaknande oförskyld i kosmos med alla sina osynliga
guider, kontemplar, Brahmans, dess royalty och commonfolk. Kunskap och
vision uppstod i mig: “Unshakable är min release. Detta är min sista
födelse. Det finns nu ingen förnyad existens. “
Medan
Siddhartha förklarade de fyra ädla sanningarna, en av munkarna, kände
Kondanna plötsligt en bra lysande i sitt eget sinne. Han kunde smaka på
den befrielse han hade sökt så länge. Hans ansikte strålade med glädje.
Buddha pekade på honom och grät, “Kondanna! Du har det! Du har det! “
Kondanna
gick med i sina palmer och böjde sig före Siddhartha. Med djupaste
respekt talade han, “Venerable Gautama, acceptera mig som din lärjunge.
Jag vet att jag under din vägledning kommer att uppnå den stora
uppvakningen. “
De
andra fyra munkarna böjde sig också på Siddharthas fötter, gick med i
sina palmer och bad om att bli mottagna som lärjungar. Siddhartha sa,
“bröder! Byn i byn har gett mig namnet “Buddha.” Du kan också ringa mig
med det namnet om du vill. “
Kondanna frågade, “betyder inte” Buddha “en som är vaken”? “
“Det är korrekt, och de kallar den väg som jag har upptäckt” sättet att vakna. “Vad tycker du om det här namnet?”
“”
En som är vaken “! “Vägen för uppvaknande”! Underbar! Underbar! Dessa
namn är sanna, men ändå enkla. Vi kommer gärna ringa till Buddha, och
den väg du har upptäckt sättet att vakna. Som du bara sagt, lever varje
dag med stor utsträckning grunden för andlig övning. ” De fem munkarna
var av ett sinne att acceptera Gautama som sin lärare och att kalla
honom Buddha.
Buddha
loggade på dem. ” Snälla, bröder, öva med en öppen och intelligent
ande, och om tre månader kommer du att ha uppnått frukten av befrielse. ”
Blå ugglan - sammanfattningar på svenska
2.72K subscribers
En
kort sammanfattning om buddhism på svenska. Det förklarar buddhistisk
tro. Du får svar på följande frågor samt mer. Hur skapades världen
enligt buddhism? Vad är meningen med livet? Vad händer efter döden?
Klippet tar även upp gudsbild och levnadsregler. Lär dig mer om en av de
fem världsreligionerna.
På vår hemsida finns våra genomgångar sorterade efter olika ämnen och alltid hänvisade till de mest uppdaterade klippen:
Lär
dig mer om världen genom att prenumerera på Blå Ugglan. Om du vill
stödja kanalen ytterligare kan du gärna swisha en gåva på 123 684 11 34,
tack för ditt bidrag.
Här är sammanfattas samtliga fem världsreligioner:
Här finns jämförelser mellan de fem olika världsreligionerna:
Buddhism - en kort sammanfattning på svenska


Public


Buddhas egna ord citat på närvaro på medvetenhet
mahā + satipaṭṭhāna
Religioner, raser, castes, ojämlikhet,
Var där
Är där
Och
Kommer fortsätta att vara där!
Dr B.R.AMBEDKAR Thundered “Main Bharat Baudhmay Karunga.” (Jag ska göra detta land buddhist)
Alla
aboriginal väckt samhällen åsken hilariously “hum Prapanch Prabuddha
Prapanchmay Karunge.” (Vi kommer att göra hela världen Prabuddha
Prapanch
Detta kommer att hända genom
Gratis
online Prabuddha intellektuella konvention i väckt sina egna ord för
välfärd, lycka och fred för alla samhällen och för dem att uppnå evigt
salighet som slutmål genom Mahā + Satipaṭṭhāna-närvaro på medvetenhet
genom observation av Kāya sektion på ānāpāna, Positioner, Sampajañña,
repulsiveness, elementen, nio laddningsområden, av vedanā och citta
Sedan
Religioner, tävlingar, castes och ojämlikhet
Kommer inte vara där!
Tipitaka
DN 22 - (DI II 290)
Mahāsatipaṭṭhāna sutta
Närvaro om medvetenhet av Buddha
mahā + satipaṭṭhāna
Denna Sutta anses allmänt som en huvudreferens för meditationspraxis.
Introduktion
I. Observation av kāya
A. Sektion på ānāpāna
B. Sektion på beställningar
C. Avsnitt på Sampajañña
D. Sektion om repulsivitet
E. Sektion på elementen
F. Sektion på nio laddningsplatser
II. Observation av vedanā
Introduktion
Således har jag hört:
Vid ett tillfälle bodde Bhagavā bland Kurus på Kammāsadhamma, en kurs stad i Kurus. Där tog han tagit upp Bhikkhus:
- Bhikkhus.
- Bhaddante svarade Bhikkhus. Bhagavā sa:
- Detta,
Bhikkhus, är den väg som leder till ingenting annat än reningen av
Varelser,
övervinna sorg och klagomål, försvinnandet av Dukkha-Domanassa,
uppnåendet av det rätta sättet, realiseringen av nibbāna, det vill säga
de fyra Satipaṭṭhānas.
Vilka fyra?
Här bor Bhikkhus, en Bhikkhu som observerar Kāya i Kāya, ātāpī
Sampajāno, Satimā, efter att ha gett upp Abhijjhā-domanassa mot världen.
Han
bor i att observera vedanā i vedanā, ātāpī Sampajāno, Satimā, efter att
ha gett upp Abhijjhā-Domanassa mot världen. Han bor i att observera
Citta i Citta, ātāpī Sampajāno, Satimā, efter att ha gett upp
Abhijjhā-Domanassa mot världen. Han bor i att observera Dhamma · s i
Dhamma · S, āTāpī Sampajāno, Satimā, efter att ha gett upp
Abhijjhā-Domanassa mot världen.
I. Kāyānupassanā
A. Sektion på ānāpāna
Och
Hur
bor Bhikkhus, en Bhikkhu som observerar Kāya i Kāya? Här, Bhikkhus, en
Bhikkhu, som har gått till skogen eller har gått i roten till ett träd
eller har gått till ett tomt rum, sitter ner vikning av benen, och
ställer in Kāya upprätt och ställer in sati parimukhaṃ. Att vara sålunda
andas han in, är sålunda Sato han andas ut. Andas länge Han förstår:
“Jag andas in länge”; Andas ut länge förstår han: “Jag andas ut länge”;
Andas kort sagt, förstår han: “Jag andas in i kort”; Andas ut Kort han
förstår: “Jag andas ut kort”; Han tränar sig själv: “Känna Kāya, jag
kommer att andas in”; Han tränar sig: “Känna hela Kāya, jag kommer att
andas ut”; Han tränar sig själv: “lugnande ner kāya-saṅkhāras, jag
kommer att andas in”; Han tränar sig själv: “lugnande ner
kāya-saṅkhāras, jag kommer att andas ut”.
Bara
Som
Bhikkhus, en skicklig turner eller en Turners lärling, gör en lång tur,
förstår: “Jag gör en lång tur”; Att göra en kort tur, förstår han: “Jag
gör en kort tur”; På samma sätt förstår Bhikkhus, en Bhikkhu, andas
länge,: “Jag andas in länge”; Andas ut länge förstår han: “Jag andas ut
länge”; Andas kort sagt, förstår han: “Jag andas in i kort”; Andas ut
Kort han förstår: “Jag andas ut kort”; Han tränar sig själv: “Känna hela
Kāya, jag kommer att andas in”; Han tränar sig: “Känna hela Kāya, jag
kommer att andas ut”; Han tränar sig själv: “lugnande ner
kāya-saṅkhāras, jag kommer att andas in”; Han tränar sig själv:
“lugnande ner kāya-saṅkhāras, jag kommer att andas ut”.
Således bor han observera Kāya i Kāya internt,
Eller
han bor i att observera Kāya i Kāya externt, eller han bor i att
observera Kāya i Kāya internt och externt; Han bor i att observera
samudaya av fenomen i Kāya, eller han bor i att följa bort fenomenen i
Kāya, eller han bor i att observera samudaya och gå bort av fenomen i
Kāya; Eller annars, [Inse:] “Detta är Kāya!” Sati är närvarande i honom,
bara i den utsträckning some ñāṇa och bara paṭissati, han bor dethus,
och klämmer inte på någonting i världen. Således bor Bhikkhus, en
Bhikkhu som observerar Kāya i Kāya.
B. Iriyāpatha Pabba
Vidare,
bhikkhus, en bhikkhu, medan du går, förstår: “Jag går”, eller
medan han stod förstår han: “Jag står”, eller medan han sitter
Förstår:
“Jag sitter”, eller när han ligger, förstår han: “Jag ligger”. Eller
annars, i vilket läge hans kāya är avsedd, förstår han det därmed.
C. Avsnitt på Sampajañña
Vidare,
munkar,
en munk, medan närmar sig och samtidigt avgår fungerar med sampajañña,
samtidigt som du tittar framåt och medan du tittar runt, agerar han med
sampajañña, medan böjning och medan stretching, agerar han med
sampajañña, samtidigt bär dräkter och övre mantel och körsituationer
skålen fungerar han med sampajañña, medan man äter, medan dricka, medan
tugga, medan provsmakning fungerar han med sampajañña, samtidigt som
deltar i verksamhet med avföring och urinering, fungerar han med
sampajañña, medan promenader, stående, sittande, medan sova, samtidigt
som vaken, samtidigt som man talar och samtidigt vara tyst, fungerar han
med sampajañña.
Således bor han observera Kāya i Kāya internt, eller han
bor
i att observera Kāya i Kāya externt, eller han bor i att observera Kāya
i Kāya internt och externt; Han bor i att observera samudaya av fenomen
i Kāya, eller han bor i att följa bort fenomenen i Kāya, eller han bor i
att observera samudaya och gå bort av fenomen i Kāya; Eller annars,
[Inse:] “Detta är Kāya!” Sati är närvarande i honom, bara i den
utsträckning some ñāṇa och bara paṭissati, han bor dethus, och klämmer
inte på någonting i världen. Således bor Bhikkhus, en Bhikkhu som
observerar Kāya i Kāya.
D. Avsnitt på motbjudande
Vidare,
munkar, anser att en munk just denna kropp, från sulorna av
fötterna
och från håret på huvudet nedåt, som avgränsas av dess hud och full av
olika typer av föroreningar: ”I detta Kaya finns håren på huvudet, hår
på kroppen, naglar, tänder, hud, kött ,
senor, ben, benmärg, njurar, hjärta, lever, lungsäcken, mjälte,
lungor, tarm, tarmkäxet, mage med dess innehåll, avföring, galla,
slem, pus, blod, svett, fett, tårar, fett, saliv, nasal slem,
ledvätska och urin.”
Precis
som om munkar fanns en påse med två öppningar och fylld med olika typer
av spannmål, såsom hill-paddy, paddy, mungbönor, ko-ärtor, sesamfrön
och råris. En man med god syn, ha lossas det skulle överväga [dess
innehåll]: ”Detta är hill-paddy är denna paddy, de är mungbönor, de är
ko-ärtor, de är sesamfrön och detta råris,” på samma sätt, munkar, en
munk anser det mycket kropp, från fotsulorna upp och från håret på
huvudet nedåt,
som avgränsas av dess hud och full av olika typer av föroreningar:
”I detta Kaya finns håren på huvudet, hår på kroppen,
naglar,
tänder, hud, kött, senor, ben, benmärg, njurar, hjärta, lever,
lungsäcken, mjälte, lungor, tarmar, tarmkäxet, mage med dess innehåll,
avföring, galla, slem, var, blod, svett, fett, tårar, fett, saliv, nasal
slem, synovialvätska och urin.”
Således bor han observera Kāya i Kāya internt, eller han
bor
i att observera Kāya i Kāya externt, eller han bor i att observera Kāya
i Kāya internt och externt; Han bor i att observera samudaya av fenomen
i Kāya, eller han bor i att följa bort fenomenen i Kāya, eller han bor i
att observera samudaya och gå bort av fenomen i Kāya; Eller annars,
[Inse:] “Detta är Kāya!” sati är presentin honom, bara för att
omfattningen av blotta Nana och bara paṭissati, bor han fristående, och
inte hålla fast vid något i världen. Således bor Bhikkhus, en Bhikkhu
som observerar Kāya i Kāya.
E. Sektion på elementen
Vidare,
munkar, en munk reflekterar denna kaya, men det är placerat,
men det är anordnad: ”I detta kaya, det finns jordelementet, varvid
vatten elementet, elden elementet och luftelementet.”
Precis
som, munkar, en skicklig slaktare eller en slaktare lärling, efter att
ha dödat en ko skulle sitta vid ett vägskäl skär det i bitar; på samma
sätt, munkar, en munk speglar onthis mycket kaya dock den är placerad,
men det är anordnat: ”I thiskāya finns det jordelementet,
vattenelementet, elden elementet och luftelementet.”
Han bor alltså observera Kaya i Kaya internt eller han bor observera Kaya i Kaya externt eller han bor
observera
kaya i kaya internt och externt; Han bor i att observera samudaya av
fenomen i Kāya, eller han bor i att följa bort fenomenen i Kāya, eller
han bor i att observera samudaya och gå bort av fenomen i Kāya; Eller
annars, [Inse:] “Detta är Kāya!” sati finns i honom, bara för att
omfattningen av blotta Nana och bara paṭissati, bor han fristående, och
inte hålla fast vid något i world.Thus han bor observera Kaya i kaya;
(1)
Vidare,
Bhikkhus,
en bhikkhu, precis som om han såg en död kropp, kastade bort i en
laddningsplats, en dag död, eller två dagar döda eller tre dagar döda,
svullna, blåaktiga och festering, han anser denna mycket kāya: “Denna
kāya Det är också av en sådan natur, det kommer att bli så här, och är
inte ledigt från ett sådant tillstånd. “
Således
bor han på att observera Kāya i Kāya internt, eller han bor i att
observera Kāya i Kāya externt, eller han bor i Kāya i Kāya internt och
externt; Han bor i att observera samudaya av fenomen i Kāya, eller han
bor i att följa bort fenomenen i Kāya, eller han bor i att observera
samudaya och gå bort av fenomen i Kāya; Eller annars, [Inse:] “Detta är
Kāya!” Sati är närvarande i honom, bara i den utsträckning some ñāṇa och
bara paṭissati, han bor dethus, och klämmer inte på någonting i
världen. Således bor Bhikkhus, en Bhikkhu som observerar Kāya i Kāya.
(2)
Vidare,
Bhikkhus,
en Bhikkhu, precis som om han såg en död kropp, kastade bort i en
laddningsplats, som äts av kråkor, som ätas av hökar, äts av gärningar,
ätas av herons, ätas av hundar, som ätas av Tigrar, som äts av Panthers,
som äts av olika slags varelser, han anser att den här mycket Kāya:
“Denna Kāya är också av en sådan natur, det kommer att bli så här, och
är inte ledigt från ett sådant tillstånd.”
Således
bor han på att observera Kāya i Kāya internt, eller han bor i att
observera Kāya i Kāya externt, eller han bor i Kāya i Kāya internt och
externt; Han bor i att observera samudaya av fenomen i Kāya, eller han
bor i att observera att fenomenen går bort i Kāya, eller han bor i att
observera samudaya och
passerar
av fenomen i Kāya; Eller annars, [Inse:] “Detta är Kāya!” Sati är
närvarande i honom, bara i den utsträckning some ñāṇa och bara
paṭissati, han bor dethus, och klämmer inte på någonting i världen.
Således bor Bhikkhus, en Bhikkhu som observerar Kāya i Kāya.
(3)
Dessutom,
Bhikkhus, en Bhikkhu, precis som om han såg en död kropp, kastade bort i
en laddningsplats, en squelon med kött och blod, som hölls ihop av
senor, han anser denna mycket kāya: “Denna Kāya är också av en sådan
Naturen kommer det att bli så här, och är inte ledigt från ett sådant
tillstånd. “
Således bor han observera Kāya i Kāya internt, eller han
bor
i att observera Kāya i Kāya externt, eller han bor i att observera Kāya
i Kāya internt och externt; Han bor i att observera samudaya av fenomen
i Kāya, eller han bor i att följa bort fenomenen i Kāya, eller han bor i
att observera samudaya och gå bort av fenomen i Kāya; Eller annars,
[Inse:] “Detta är Kāya!” Sati är närvarande i honom, bara i den
utsträckning some ñāṇa och bara paṭissati, han bor dethus, och klämmer
inte på någonting i världen. Således bor Bhikkhus, en Bhikkhu som
observerar Kāya i Kāya.
(4)
Vidare,
Bhikkhus,
en bhikkhu, precis som om han såg en död kropp, kastade bort i en
laddningsplats, en squelon utan kött och smurt med blod, som hålls ihop
av senor, han anser denna mycket kāya: “Denna kāya är också av en sådan
Naturen kommer det att bli så här, och är inte ledigt från ett sådant
tillstånd. “
Således bor
han på att observera Kāya i Kāya internt, eller han bor i att observera
Kāya i Kāya externt, eller han bor i Kāya i Kāya internt och externt;
Han bor i att observera samudaya av fenomen i Kāya, eller han bor i att
följa bort fenomenen i Kāya, eller han bor i att observera samudaya och
gå bort av fenomen i Kāya; Eller annars, [Inse:] “Detta är Kāya!” Sati
är närvarande i honom, bara i den utsträckning some ñāṇa och bara
paṭissati, han bor dethus, och klämmer inte på någonting i världen.
Således bor Bhikkhus, en Bhikkhu som observerar Kāya i Kāya.
(5)
Dessutom,
Bhikkhus, en Bhikkhu, precis som om han såg en död kropp, kastade bort i
en laddningsplats, en squelon utan kött eller blod, som hölls ihop av
senor, han anser denna mycket kāya: “Denna Kāya är också av en sådan
Naturen kommer det att bli så här, och är inte ledigt från ett sådant
tillstånd. “
Således bor han observera Kāya i Kāya internt, eller han
bor
i att observera Kāya i Kāya externt, eller han bor i att observera Kāya
i Kāya internt och externt; Han bor i att observera samudaya av fenomen
i Kāya, eller han bor i att följa bort fenomenen i Kāya, eller han bor i
att observera samudaya och gå bort av fenomen i Kāya; Eller annars,
[Inse:] “Detta är Kāya!” Sati är närvarande i honom, bara i den
utsträckning some ñāṇa och bara paṭissati, han bor dethus, och klämmer
inte på någonting i världen. Således bor Bhikkhus, en Bhikkhu som
observerar Kāya i Kāya.
(6)
Dessutom,
Bhikkhus, en Bhikkhu, precis som om han såg en död kropp, kastade bort i
en laddningsplats, frånkopplade benen spridda här och där, här ett
handben, där ett fotben, här ett fotled, där ett skenben , här ett
lårben, där ett höftben, här en revben, där ett bakben, här ett
ryggradsben, där ett nackben, här ett käftben, där ett tandben, eller
där skallen, han anser det här mycket kāya : “Denna kāya är också av en
sådan natur, det kommer att bli så här, och är inte ledigt från ett
sådant tillstånd.”
Således
bor han på att observera Kāya i Kāya internt, eller han bor i att
observera Kāya i Kāya externt, eller han bor i Kāya i Kāya internt och
externt; Han bor i att observera samudaya av fenomen i Kāya, eller han
bor i att följa bort fenomenen i Kāya, eller han bor i att observera
samudaya och gå bort av fenomen i Kāya; Eller annars, [Inse:] “Detta är
Kāya!” Sati är närvarande i honom, bara i den utsträckning some ñāṇa och
bara paṭissati, han bor dethus, och klämmer inte på någonting i
världen. Således bor Bhikkhus, en Bhikkhu som observerar Kāya i Kāya.
(7)
Dessutom, Bhikkhus, en Bhikkhu, precis som om han var
Att
se en död kropp, kasta bort i en laddningsplats, benen whited som en
snäckskal, han anser denna mycket kāya: “Denna kāya är också av en sådan
natur, det kommer att bli så här, och är inte ledigt från en sådan
skick.”
(😎
Dessutom, Bhikkhus, en Bhikkhu, precis som om han var
Att
se en död kropp, kasta bort i en laddningsmal, höjde benen över ett år
gammal, han anser denna mycket kāya: “Denna kāya är också av en sådan
natur, det kommer att bli så här, och är inte ledigt från sådana ett
tillstånd.”
Således bor
han på att observera Kāya i Kāya internt, eller han bor i att observera
Kāya i Kāya externt, eller han bor i Kāya i Kāya internt och externt;
Han bor i att observera samudaya av fenomen i Kāya, eller han bor i att
följa bort fenomenen i Kāya, eller han bor i att observera samudaya och
gå bort av fenomen i Kāya; Eller annars, [Inse:] “Detta är Kāya!” Sati
är närvarande i honom, bara i den utsträckning some ñāṇa och bara
paṭissati, han bor dethus, och klämmer inte på någonting i världen.
Således bor Bhikkhus, en Bhikkhu som observerar Kāya i Kāya.
(9)
Dessutom, Bhikkhus, en Bhikkhu, precis som om han var
Att
se en död kropp, kasta bort i en charlelplats, ruttna ben reducerade
till pulver, han anser denna mycket kāya: “Denna kāya är också av en
sådan natur, det kommer att bli så här, och är inte ledigt från ett
sådant tillstånd .
Således
bor han på att observera Kāya i Kāya internt, eller han bor i att
observera Kāya i Kāya externt, eller han bor i Kāya i Kāya internt och
externt; Han bor i att observera samudaya av fenomen i Kāya, eller han
bor i att följa bort fenomenen i Kāya, eller han bor i att observera
samudaya och gå bort av fenomen i Kāya; Eller annars, [Inse:] “Detta är
Kāya!” Sati är närvarande i honom, bara i den utsträckning some ñāṇa och
bara paṭissati, han bor dethus, och klämmer inte på någonting i
världen. Således bor Bhikkhus, en Bhikkhu som observerar Kāya i Kāya.
II. Observation av vedanā
Och dessutom, Bhikkhus, hur upptäcker en bhikkhu att observera vedanā i vedanā?
Här,
Bhikkhus, en Bhikkhu, upplever en Sukha vedanā, undersands: “Jag
upplever en Sukha Vedanā”; Upplever en Dukkha vedanā, undersands:
“Jag
upplever en dukkha vedanā”; Uppleva en Adukkham-Asukhā vedanā,
undersands: “Jag upplever en Adukkham-Asukhā vedanā”; Uppleva en Sukha
vedanā sāmisa, undersands: “Jag upplever en sukha vedanā sāmisa”;
Uppleva en Sukha vedanā nirāmisa, undersands:
“Jag
upplever en sukha vedanā nirāmisa”; Uppleva en Dukkha Vedanā sāmisa,
undersands: “Jag upplever en dukkha vedanā sāmisa”; Uppleva en Dukkha
vedanā nirāmisa, undersands: “Jag upplever en Dukkha Vedanā nirāmisa”;
Uppleva en Adukkham-Asukhā vedanā sāmisa, undersands: “Jag upplever en
Adukkham-Asukhā vedanā sāmisa”; Upplever en Adukkham-Asukhā vedanā
nirāmisa, undersands: “Jag upplever en Adukkham-Asukhā vedanā nirāmisa”.
Således bor han observera vedanā i vedanā internt,
eller han bor observera vedanā i vedanā externt, eller han bor
observera vedanā i vedanā internt och externt; han bor
Att
observera samudaya av fenomen i Vedanā, eller han bor i att observera
att fenomen i vedanā, eller han bor i att observera samudaya och gå bort
av fenomen i vedanā; Eller annars, [Inse:] “Detta är vedanā!” Sati är
närvarande i honom, bara i den utsträckning some ñāṇa och bara
paṭissati, han bor dethus, och klämmer inte på någonting i världen.
Således bor Bhikkhus, en bhikkhu som observerar vedanā i vedanā.
III. Observation av Citta
Och dessutom, Bhikkhus, hur dyker en bhikkhu att observera citta i citta?
Här förstår Bhikkhus, en Bhikkhu Citta med Rāga som “Citta med Rāga”,
eller han förstår Citta utan Rāga som “Citta utan Rāga”, eller han
förstår Citta med Dosa som “Citta med Dosa”, eller förstår han Citta
utan Dosa som “Citta utan Dosa”, eller han förstår Citta med Moha som
“Citta med Moha”, eller han förstår Citta utan Moha som “Citta utan
Moha”, eller han förstår en samlad Citta som “en samlad Citta”, eller
han förstår en spridd Citta som “en spridd citta”, eller han förstår en
utvidgad Citta som “en expanderad citta”, eller han förstår en oexpanded
citta som “en oexpanded citta”, eller han förstår en övertygande citta
som “en överträffbar CITTA”, eller han förstår En oöverträffad Citta som
“en oöverträffad Citta”, eller han förstår en koncentrerad Citta som
“en koncentrerad Citta”, eller han förstår en okoncentrerad Citta som
“en uncucentrated Citta”, eller han förstår en befriad Citta som “en
befriad Citta”, eller Han förstår en obehörig citta som “en unsi Berated
citta “.
Således bor
han observera Citta i Citta internt, eller han bor i att observera Citta
i Citta externt, eller han bor i Citta i Citta internt och externt; Han
bor i att observera samudaya av fenomen i Citta, eller han bor i att gå
förbi fenomen i Citta, eller han bor i att observera Samudaya och gå
bort av fenomen i Citta; Eller annars, [Inse:] “Detta är Citta!” Sati är
närvarande i honom, bara i den utsträckning some ñāṇa och bara
paṭissati, han bor dethus, och klämmer inte på någonting i världen.
Således bor Bhikkhus, en Bhikkhu observera Citta i Citta.
Arundhati Vasishtha (AV) observation
Nilesh Oak
13K subscribers
Epoch of Arundhati [10248 BCE - 4636 BCE]


101) Classical Tajik-тоҷикӣ классикӣ,





Суханони Буддо аз Буддоӣ дар Svencisk Classish Classish Swedisch
Тафаккури хуб
Гуруснагӣ беҳтарин беморӣ аст - Буддо
Парвариши
брокколис, қаламфури, бодиринг, сабзӣ, лӯбиё, дарахтони мевадиҳанда дар
кӯзаҳо ва меваҳои баробари дарахтони Amudha Thara Сурха ва дар фазо. Бо
наздик шудани боғҳо ва ҷангалҳо барои тухмиҳо ва ниҳолҳо.
DN 16 - (DI II 137)
Махбапорниба Сутта
{акспортҳо}
Дастурҳои охирин аз ҷониби Буддо дар Маха-Париниббана
Ин
sutta дастуроти гуногун ба ҷамъ оварданд ва Буддо супурдем, ки пас аз
гузаштани пайравон ба хотири пайравонаш ба хотири пайравонаш дод, ки
ҳоло як маҷмӯи муҳими дастурҳо барои мо мебошад.
Ман
дар Дхамма, ки Демамдяс ном дорад, агар ӯ мехоҳад ба ӯ мехоҳад, дар
бораи худ хабар диҳам; “Барои ман, бештар tiracchāna-Yoy” нест Бештар аз
рафтори бадбахтӣ, бадбахтӣ, ман аз давлатҳои бадбахтӣ озод ҳастам, яъне
дар бораи самбодх
Ва чӣ, ānanda, аст
ки
дар Дхамма сухан меноманд бадбахтӣ, бадбахтӣ, бадбахт, I. Ман як
sotāpanna, ба таври табиӣ аз давлатҳои бадбахтӣ, баъзе аз мансабҳои ба
Самбодх озод?
Дар ин ҷо, Онкунанда, Ariasāashāvacka бо буддо Буддо Авеектаваса:
Вай бо dhmey aveccappasāda васл карда истодааст:
Вай бо Saṅgee Aveccappasāda мемонад:
Ӯ бо ҳасаде сибта қасд аст, ки ба ариёҳ розӣ аст,
Ин,
Оонманда дар бораи Дахлам аст, ки Довараи Дахлам аст, метавонад аз
худаш сухан мегӯяд: «Барои ман, бештари Тиракчино» нест, дигар петтивна ,
чизи бадбахтии бадбахтӣ, бадбахтӣ, ман як sotāpanna ҳастам, ки табиат
аз давлатҳои бадбахтӣ, баъзе аз давлатҳои ба Самброфхх озод ҳастам.
Sato бояд боқӣ монад, Бодкус ва Спамиҷаносо. Ин банақшагирии мо ба шумо аст.
Ва чӣ тавр Бодхус, як Бхикху Сату аст? Дар ин ҷо, Бодкус, Ббикху
Ҳамин тавр, Бодкус, як Сатои Бобарху аст. Ва чӣ гуна Бодхус, як Бхикху Спамижо аст? Дар ин ҷо Бодкус,
Ҳамин тавр, Бодкус, Бакикху Сампу Сампу. Sato бояд боқӣ монад, Бодкус ва Спамиҷаносо. Ин банақшагирии мо ба шумо аст.
- Ананда, Санаи дуввум
Дарахтҳо
бо балоғати пуррагӣ ҳастанд, гарчанде ки ин мавсими гул нест. Ва гулҳо
бар бадани табаутатик борон борида, дар ибодатгоҳи он сатагуал ҳушехт
назди он биянд. Ва гиёҳҳои марҷон ва хокаи осмонии қуминпешвуд аз осмон
борон бар баданаш бархӯрд, то ки дар ибодатгоҳи он ба васваса андозед ва
пароканда шавад. Ва садои садоҳои осмонӣ ва асбобҳои осмон мусиқиро дар
ҳаво аз эҳтиром ба Татагата мегузаронанд.
Ин на аз ин, ānanda, ки потега эҳтиром аст, эҳтиром, золим ва ифтихор ва ифтихорро. Аммо, Анандеш
Мутобиқи
Дхамма, ки дар баробари Дхамма зиндагӣ мекунад, ин ҷиҳат, садамаҳо,
издиҳомҳо, ватан мегузорад ва бо эҳтироми беҳтарин ба таври беҳтарин
подшав ва эҳтиром мекунад. Аз ин рӯ, Ованда, шумо бояд худро таълим
диҳед: «Мо Деммаъд’вадмаъ’г’ПАПАПАПАПАПАСАМНАМОН, SOMATA’P'PAṭIPANNA
боқӣ хоҳем монд, мувофиқи Дхамма зиндагӣ мекунем ‘.
Будуди Буддо мегӯяд
«Эй
бародаронам, ин ду шадиде ҳастанд, ки шахс дар роҳ худдорӣ мекунад.
Кадом ду? Яке аз он аст, ки ба лаззатҳои ҳассос часпед. Ва дигаре аз он
иборат аст, ки машқҳои изофӣ бошад, ки ҷисми онро аз ниёзҳои он маҳрум
кунад. Ҳардуи ин шадид боиси нокомӣ оварда мерасонад.
“Роҳе,
ки ман кашф кардам, ин роҳи миёна аст, ки ҳам аз он ҳам дурӣ дорад ва
дорои қобилият мебошад, ки яке аз одамонро ба фаҳмиш, озодӣ ва осоиштагӣ
расонад. Ин роҳи олии ҳаштпонаи ҳаштпории фаҳмиши дуруст, баёнии
дуруст, дурустӣ, дуруст, дуруст, амалиёти дуруст, тарзи дуруст, зеҳни
дуруст ва консентратсияи дуруст. Ман ин роҳи олии ҳаштсангро пайравӣ
кардам ва фаҳмиш, озодшавӣ ва сулҳро дарк кардам.
Аввалан
мавҷудияти ранҷу азоб аст. Лим, пирӣ, беморӣ ва марг азоб мекашанд.
Ғамус, хашм, рашк, рашк, ташвиш, изтироб, тарс ва ноумедӣ азоб мекашанд.
Ҷудошавӣ аз наздикониҳо ранҷу азоб аст. Ассотсиатсия бо онҳое, ки ба
шумо маъқул нест, ранҷ мекашанд. Хоҳишу замима ва часпидан ба панҷ
агрегат азоб мекашанд.
«Эй бародарон! Дар ҳақиқат ҳақиқати дуюм сабаби ранҷу азобро ошкор
мекунад. Аз сабаби нодонӣ, одамон ҳақиқатро дар бораи ҳаёт дида
наметавонанд ва дар алангаи хоҳиши, хашм, рашк, рашк, тарсу ҳарос, тарсу
ҳарос афтодаанд.
«Эй бародарон!» Эй бародарон!
Фаҳмиши ҳақиқати ҳаётро аз ҳар гуна ғаму ғусса меорад ва осоиштагӣ ва шодиро ба бор меорад.
«Эй бародарон! Ҳақиқати он маккор роҳест, ки ба қатъ шудани ранҷу
азоб мебарояд. Ин роҳи олами ҳаштумин аст, ки ман танҳо фаҳмондам. Роҳи
аълои ҳаштум аз ҷониби зиндагӣ аз рӯи хирадманд. Матният ба
консентратсия ва фаҳмиш оварда мерасонад ва шуморо аз ҳар дард ва ғусса
озод мекунад ва ба сулҳ ва шодмонӣ мебарад. Ман шуморо дар ин роҳи
амалисозӣ роҳнамоӣ мекунам.
«Бидиш ба миён омад, фаҳмиш бархоста, дониш пайдо шуд, ки донишҳо ба
вуҷуд омадаанд, равшанӣ дар бораи чизҳо ҳеҷ гоҳ нашуда ҳеҷ гоҳ
нашунидаам:« Ин ҳақиқати муҳими стресс ҷамъоварӣ шуд ».
“Ҳақиқати
хуби қатъи стресс: Ростинги комил ва қатъият, рад кардан, норозӣ, озод
кардан ва рафтан ба ин тарҳрезӣ. Ин ҳақиқати неки қатъ шудани стресс
амалӣ шуд. Ин ҳақиқати неки роҳи амалия ба қатъи стресс аст.
“То
даме ки донишҳои абадӣ дар ин чор ҳақиқатҳои бонуфузи пок буданд, пас
ман даъво кардам, ки саривақт ба худбоварии дурусти беасос дар космос бо
тамоми роҳнамои ғнибони худ бедор шуда будам, фикру мулоҳизаҳо
Брахманс, роялти ва Маҳкум. Дониш ва биниш дар ман шуд: “Нест кардани
озоди ман аст. Ин таваллуди охирини ман аст. Ҳоло мавҷудияти барқарор
нест. “
Ҳангоме
ки Сидарартта чор ҳақиқатҳои абадӣ буд, яке аз индонҳо, яке аз индонҳо,
Кондонна ногаҳон дар фикри худ довари бузурге эҳсос мекард. Вай
метавонист озодкуниро бичашонад, ки вай муддати дароз меҷуст. Чеҳраи ӯ
бо шодӣ шуст. Буддо ба ӯ ишора кард ва гиря кард: «Конданна! Шумо онро
доред! Шумо онро доред! “
Конданна
хуршеди худро ҳамроҳ кард ва пеш аз Сиддҳарт саҷда кард. Бо эҳтироми
амиқ, ӯ сухан гуфт, - гуфт Гаутама, лутфан маро ҳамчун шогирди худ қабул
кунед. Ман медонам, ки таҳти роҳнамоии шумо, ман бедор мешавам. “
Чаҳорпурсии
дигар дар пойҳои Сидхарра саҷда карданд, ба дастҳои онҳо ҳамроҳ шуданд
ва хоҳиш карданд, ки мисли шогирдони онҳо гиранд. Сиддхарта гуфт, “Эй
бародарон! Фарзандони ин деҳа ба ман номи Буддоро доданд. ” Шумо низ
метавонед ба ман бо ин ном занг занед. “
Конданна пурсид, ки “Буддо” маънои онро надорад, ки “он ки бедор шуд”? “
“Ин дуруст аст ва онҳо роҳеро меноманд, ки ман” роҳи бедор кардан “-ро кашф кардам.” Шумо дар бораи ин ном чӣ фикр доред? “
“”
“” “« Баста »! ‘Роҳи бедор шудан’! Аҷиб! Аҷиб! Ин номҳо ҳақ ҳастанд,
аммо соддаанд. Мо хушбахтона ба шумо Буддо меномем ва роҳ роҳи бедаракро
кашф кардед. Чӣ тавре ки шумо гуфтаед, ҳар рӯз зиндагӣ дар корҳои
рӯҳонӣ асосёфта аст. ” Панҷ Mouks як ният доштанд, ки Гаутама мисли
устоди худ қабул кунанд ва ӯро даъват кунанд.
Буддо
ба онҳо табассум кард. ” Лутфан, эй бародарон, бо рӯҳияи кушода ва
оқилона амал кунед, ва дар се моҳ шумо ба меваи озодшавӣ меравед. ”
Будды (имена будды) сколько их?
*МИР ВАМ*

youtube.com
Будды (имена будды) сколько их?




Суханони Буддо аз Буддоӣ дар Svencisk Classish Classish Swedisch







0 comments
Just now 
Shared with Public
Public

Суханони шахсии Буддо иқтибосҳо дар бораи ҳузур дар огоҳӣ
Mahā + Satipaṭṭhāna
Динҳо, нажодҳо, кастӣ, нобаробарӣ,
Буданд
Ҳастанд
Ва
Идома хоҳад ёфт!
Доктор Б.Р.М.М.М.М.М.М.М.М.Моматни Бҳарат Бартар Борар Караста. ” (Ман ин буддасти кишварро мекунам)
Ҳамаи
ҷомеаҳои бебаҳои бедаракшуда раъду барқ ​​ба пешвози Prabuddha
Carapchge. ” (Мо тамоми PRAPDHACHAND-и ҷаҳонро таҳияи прототипои ҷаҳонӣ
хоҳем кард
Ин тавассути он рух хоҳад дод
Конвенсияи
РОЙГОНИ ОЗОДИ ОНДИ ОЗОДИИ ОМӮЗИШОНИ НИЗОМИ НОМАИ НИЗОБОТҲО БАРОИ ҲАМАИ
ҶАҲОН БАРОИ РОЙГОНИ ХУДОТҲО БАРОМАДИ РОЙГОНИ ХОНАҲОИ ОМӮЗИШИ МУҚАДДАСИЯ
ВА БАРОИ ОЗОДИИ ОЗОДИИ ОЗОДИИ АЗОФТАИ ҶАВОБ МЕДОМОНАИ АЗОФТАИ ҶАВОБ
МЕТАВОНЕМ, КИТОБОТҲО НАМОЕД БЕЛ, унсурҳо, унсурҳо, нӯҳ бекора, Ведания
ва Китта
Баъд
Динҳо, нажодҳо, кастӣ ва нобаробарӣ
Он ҷо нест!
Thipitaka
DN 22 - (DI IT 290)
МаҳамонАсатипаiphāna “sutta
Ҳузур дар бораи огоҳӣ аз ҷониби Буддо
Mahā + Satipaṭṭhāna
Ин sutta ҳамчунин истинод оиди таҷрибаи мулоҳиза ба таври васеъ ҳисоб карда мешавад.
Шиноскунӣ
I. Иштироки Кая
A. Қисмати ronpāna
B. Қисм дар бораи ададҳо
C. Қисмати SAPTAJANANGANA
D. Бахши раҳоӣ
E. Қисм дар унсурҳо
F. Бахши заминаи нӯҳум
II. Назорати Ведани
Шиноскунӣ
Ҳамин тавр шунидам.
Боре, Баргавия дар байни Камуладҳамм, шаҳри бозории Курус дар байни Каммядҳамма монд. Дар он ҷо ӯ бо Бихусс муроҷиат кард:
- Бодкус.
- Баддданте ба Бҳӯсо ҷавоб дод. Bhagowā гуфт:
- ин,
Бихайл, роҳе аст, ки ба ҳеҷ чиз нарасад, ҷуз тозакашӣ
Мавзӯъҳо,
шарафи ғаму андӯҳ, нопадидшавии роҳи ҳалли Домина-Долонасса, дастоварди
роҳи дуруст, татбиқи Нибомна, яъне он чор Сатрипоṭṭhānas.
Кадом чор?
Дар ин ҷо, Бодкус, Бакику сокини kāa, ytāpī
sampajājānono, Сатхижижā -жиён-Долонасса-Долонасса-Долонасса
Дар
Ведани Ведани Ведан (Ведани Ведани, ātāpī sampajānjānānānāno allodānod,
ки Абхижясасса-Долонассасаро баргузид. Вай Кэтта дар Citta дар Citta,
ātāpī sampajājānjānjānono, ки Абхижя-Доҳиёсасаро ба даст овард. Вай
Довараро дар Демама · Осу Йафқ, yopapī sampajānjānono, ки Абшӯварассаро
ба даст оварданд, мушоҳида кард.
I. kānenuppassā
A. Қисмати ronpāna
Ва
Чӣ
гуна Бодкус, Бихкю сокини kāa дар kāa аст? Дар ин ҷо, Бодкус, Бодкю ба
ҷангал рафта, ба решаи дарахт рафта, пойҳояшро ба ҷо овард ва пойҳои Кая
рост нишаст ва ҷойгир кардани sati parimakhaṃ. Сатои Сато, он гоҳ, ки
ба зону нишаста буд, ба васваса андохт. Нафаскашӣ дар муддати дароз ӯ
мефаҳмад: ‘Ман дертар нафас мекашам’; нафаскашӣ вай мефаҳмад: ‘Ман дароз
нафас мекашам’; нафаскашӣ дар кӯтоҳ ӯ мефаҳмад: ‘Ман кӯтоҳ мекунам’;
нафаскашӣ кӯтоҳ ӯ мефаҳмад: ‘Ман кӯтоҳ нафас мекашам’; Ӯ худро таълим
медиҳад: «Эҳсоси kāya, ман нафас хоҳам дошт ‘; Вай худро таълим медиҳад:
«Ҳисси тамоми Кая, маро нафас хоҳам дошт»; Ӯ худро таълим медиҳад:
«Офтам Кай————КАДЕКАСРО НИГОҲ ДОРЕД»; Ӯ худро таълим медиҳад:
«Офтам Кай———–КАДЕРАСАГАҲО, Ман нафас хоҳам ёфт».
Танҳо
Ҳамчун,
Бодиксус, як гардиши моҳир ё шогирдсозӣ, навбати тӯлонӣ, мефаҳмад: «Ман
навбати тӯлонӣ мекунам»; гардиши кӯтоҳе, ки вай мефаҳмад: «Ман навбати
кӯтоҳе тайёр мекунам»; Ҳамин тавр, Бодикус, Бодкху, ки дар муддати дароз
нафас мефаҳмад, мефаҳмад: ‘Ман дарозӣ нафас мекашам’; нафаскашӣ ман
дарозӣ мефаҳмад: ‘Ман дароз нафас мекашам’; нафаскашӣ дар кӯтоҳ ӯ
мефаҳмад: ‘Ман кӯтоҳ мекунам’; нафаскашӣ кӯтоҳ ӯ мефаҳмад: ‘Ман кӯтоҳ
нафас мекашам’; Вай худро таълим медиҳад: «Ҳисси тамоми Кая, маро нафас
хоҳам дошт»; Вай худро таълим медиҳад: «Ҳисси тамоми Кая, маро нафас
хоҳам дошт»; Ӯ худро таълим медиҳад: «Офтам Кай————КАДЕКАСРО
НИГОҲ ДОРЕД»; Ӯ худро таълим медиҳад: «Офтам Кай———–КАДЕРАСАГАҲО,
Ман нафас хоҳам ёфт».
Ҳамин тавр, вай Кайя дар Конаи Кайяватан аст,
Ё
дар Кайято дар Кая дар Кая дар Кайя дар дохили кишвар дар дохили кишвар
қарор медод. Вай дар Кайям дар Кайям дар kāa дар kāa дар kāya дар kāa
kāa, ки Самудаяро мушоҳида мекунад ва аз падидаи номаҳоянро мушоҳида
мекунад; ё дигар, [дарк:] ин kāa аст! ” SATI дар ӯ ҳозир аст, танҳо то
дараҷаи одилии одилӣ ñāṇa ва mere paiassati сокин аст, ва дар ҷаҳон
ҷудошудааст. Ҳамин тавр, Бодкус, Бодкху дар Кая дар Кая истиқомат
мекунад.
B. Iriyiathpatpa PABBA
Гузашта аз ин,
Бодкус, Бихкю ҳангоми рафтан, мефаҳмад: ‘Ман меравам’, ё
Ҳангоми истоданаш ӯ мефаҳмад: ‘Ман истода, ё ҳангоми нишастанаш
мефаҳмад:
‘Ман нишастаам ё дар вақти хобида ӯ мефаҳмад: «Ман хобидаам». Ё дигаре,
ки дар ҳар ҷое ихтиёр аст, вай инро мутаносибан дарк мекунад.
C. Қисмати SAPTAJANANGANA
Гузашта аз ин,
Ҳангоми
рафтан ва ҳангоми рафтан бо Спаманҷа, ӯ бо sampajaña ва дар ҳоле ки ӯ
бо sampajaña ва ҷомаи болоӣ ва ҳангоми кашидани либос амал мекунад
Досир, ӯ бо sampañaña, ҳангоми нӯшиданаш бо sampajaña, ӯ бо
sampajañañaña, дар ҳоле, ки дар вақти нишаст, дар ҳоле ки нишаста буд,
амал мекунад Ҳангоми хоб будан ҳангоми бедор шудан ва хомӯш будан, вай
бо Спамажаñaña амал мекунад.
Ҳамин тавр, ӯ Кумя дар kāa дар дохили шумо аст ё ӯ
сокинони
kāya дар kāya дар kāya дар kāya дар дохили kāya дар kāa дар kāa дар kāa
дар kāa дар kāa муштарӣ дар Кайя Вай дар Кайям дар Кайям дар kāa дар
kāa дар kāya дар kāa kāa, ки Самудаяро мушоҳида мекунад ва аз падидаи
номаҳоянро мушоҳида мекунад; ё дигар, [дарк:] ин kāa аст! ” SATI дар ӯ
ҳозир аст, танҳо то дараҷаи одилии одилӣ ñāṇa ва mere paiassati сокин
аст, ва дар ҷаҳон ҷудошудааст. Ҳамин тавр, Бодкус, Бодкху дар Кая дар
Кая истиқомат мекунад.
D. Бахши раҳоӣ
Гузашта аз ин,
Бихайлус, Бакикху ин баданро аз пойҳои худ ҳисоб мекунад
Пойҳо ва аз мӯи сар фуромада, пӯсти пур аз намудҳои гуногун ва вайронҳои гуногун, мӯйҳои сар, мехкӯб, пӯст, пӯст, пӯст; ,
Моҳҳо, устухонҳо, устухонҳо ба Мит, гурдаҳо, дил, ҷигар, испурч, испурч,
шуш, рӯдаҳо, mesentery, меъда бо мундариҷаи он, наҷос, BIFE
Флегм, чоҳ, хун, арақ, чарб, равған, ашк, равған, любии Насал, луоб
моеъи ҳамоҳанг ва пешоб. “
Мисли
Бихца, Бихца, халтае буд, ки бо намудҳои гуногуни ғалла, ба монанди
гандум, paddy, paddy, paddy, paddy, тухми кунҷҳо ва биринҷ. Марде, ки бо
чашми хаёлӣ буд, ба назар мегирад ва ин теппа аст, онҳое, ки лӯбиёгиҳо
мебошанд, онҳо тухмиҳоянд ва ин биринҷ аст; ” Ба ҳамин монанд, Бодкус,
Биикху ин ҷасадро аз пойҳои пойҳо ва аз мӯи сар ба поён,
ки аз ҷониби пӯст ва пур аз намудҳои гуногуни ифлосҳо ҷудо карда мешавад:
“Дар ин kāya, мӯйҳои сар, мӯйҳои бадан ҳастанд,
нохунҳо,
дандонҳо, пӯст, ҷисм, устухонҳо, нола, меъда, нос, рехт, рехт, чуш,
хун, чарбу, фарбеҳ ашк, Солидол, люий, луобҳои биниш, моеъи сандии ва
пешоб. “
Ҳамин тавр, ӯ Кумя дар kāa дар дохили шумо аст ё ӯ
сокинони
kāya дар kāya дар kāya дар kāya дар дохили kāya дар kāa дар kāa дар kāa
дар kāa дар kāa муштарӣ дар Кайя Вай дар Кайям дар Кайям дар kāa дар
kāa дар kāya дар kāa kāa, ки Самудаяро мушоҳида мекунад ва аз падидаи
номаҳоянро мушоҳида мекунад; ё дигар, [дарк:] ин kāa аст! ” SATI ӯро
муаррифӣ мекунад, танҳо то дараҷаи одилӣ ва оддӣ, ӯ ҷудошударо сокин
медод ва ба чизе дар ҷаҳон часпид. Ҳамин тавр, Бодкус, Бодкху дар Кая
дар Кая истиқомат мекунад.
E. Қисм дар унсурҳо
Гузашта аз ин,
Бодкус, Ббикху ин kāya-ро инъикос мекунад, аммо онро ҷойгир мекунад,
Аммо ин ихтиёр аст: “Дар ин Кия, унсури замин вуҷуд дорад,
унсури об, унсури оташ ва унсури ҳавоӣ. “
Чӣ
тавре ки BHICKEHARE, BHИККАЛЕЛ, қассирони моҳир ё қассоб аст, ки говро
кушт, дар чорроҳа нишаста, онро пора-пора мекард; Ба ҳамин тариқ,
Бодкус, Бодкху ин kāya-ро инъикос мекунад, аммо ин ихтиёр аст, унсури
замин, унсури оташ ва унсури ҳавоӣ вуҷуд дорад. “
Ҳамин тавр, ӯ дар kāa дар kāa дар kāa дар kāa дар kāa дар kāa дар kāa истифода мешавад ё ӯ сокин аст
мушоҳида
кардани Кая дар Кая дар дохили кишвар ва берунӣ; Вай дар Кайям дар
Кайям дар kāa дар kāa дар kāya дар kāa kāa, ки Самудаяро мушоҳида
мекунад ва аз падидаи номаҳоянро мушоҳида мекунад; ё дигар, [дарк:] ин
kāa аст! ” ЛИТ дар ӯ ҳозир аст, танҳо то дараҷаи одилӣ ñāṇa ва merethat
дар Ҷаласа, ва дар ҷаҳон ба чизе монеъ намешавад.
Хитоиҳо “роҳи ҳавоӣ” сохтанд “Небесная дорога” в Китае “Sky road” in China
Дониш - қудрат аст!
2.52K subscribers
Ин дафъа мо дар бораи роҳи ҳавоии Яси, ки дар Хитой сохта шудааст ба шумо маълумот медиҳем.
Роҳи
босуръати Яси дар Хитой иншооти беҳтарини ин соҳа дониста мешавад. Роҳ
аз байни қаторкӯҳҳои осмонбус мегузарад. Ба ҳисоби миёна дар ҳар 1 км
роҳ баландии он аз сатҳи баҳр 7,5 м зиёд мешавад. Аз ин рӯ ин роҳро боз
“роҳи босуръат ба осмон” низ мегӯянд. Шоҳроҳи мазкур, ки расман номи
Ясиро дорад бо маблағи беш аз 4млрд доллар дар давоми 5 сол сохта шуда
соли 2020 ба истифода дода шуд. Дар баробари нақши комуникатсионӣ доштан
он боиси пешравии сайёҳӣ низ гардид. Он аз байни музофоти Сичуан
гузашта манзараҳои зебои онро ба ҷаҳониён муаррифӣ кард.

youtube.com
Хитоиҳо “роҳи ҳавоӣ” сохтанд “Небесная дорога” в Китае “Sky road” in China

4895 / 5000 Translation results Суханони шахсии Буддо иқтибосҳо дар бораи ҳузур дар огоҳӣ Mahā + Satipaṭṭhāna
Be The Light Darkness To Light GIF - Be The Light Darkness To Light Everything Is Connected GIFsBe The Light GIF - Be The Light GIFsLove Show GIF - Love Show Me GIFsThe Light Within You GIF - The Light Within You Light GIFsSmile Be The Change GIF - Smile Be The Change Light Up The World GIFs






Leave a Reply