White Home, Puniya Bhumi Bengaluru, Prabuddha Bharat International.

November 2021
« Oct    
𝓛𝓔𝓢𝓢𝓞𝓝 4085 Tue 7 Sep 2021 Tree Buddha Vacana — The words of the Buddha — Positive Words of the Awakened One Buddha Treasury of Truth Chapter 1. Twin Verses treasury of truth chapter 2 twin Positive verses Heedfulness in 06) Classical Devanagari,Classical Hindi-Devanagari- शास्त्रीय हिंदी, to 109) Classical Urdu- کلاسیکی اردو Happy to see work progressing for renovating Rohni Buddha Vihara. Wish all Buddhists Donate Liberally for the Good Cause. Hunger is the worst kind of illness said Awakened One Let us encourage all people to Do Good. Grow Broccoli 🥦 Pepper 🫑 Cucumber 🥒 Carrots 🥕 Beans in Pots. Fruit 🍎 Bearing Trees 🌳 all over the world 🌎 and in Space. Purify Mind. Lead Hilarious 😆 Happy 😃 Life to Attain Eternal Bliss as Final Goal.-Hi Tech Radio Free Animation ClipartOnline Positive Universal Prabuddha Intellectuals
Filed under: General, Theravada Tipitaka , Plant raw Vegan Broccoli, peppers, cucumbers, carrots
Posted by: site admin @ 4:32 am

𝓛𝓔𝓢𝓢𝓞𝓝  4085 Tue 7 Sep 2021


Buddha Vacana

— The words of the Buddha —

Positive Words of the Awakened One  Buddha

Treasury of Truth Chapter 1. Twin Verses

Happy to see work progressing for renovating Rohni Buddha Vihara. Wish all Buddhists Donate Liberally for the Good Cause.

Hunger is the worst kind of illness said Awakened One
Let us encourage all people to Do Good. Grow Broccoli 🥦 Pepper 🫑 Cucumber 🥒 Carrots 🥕 Beans in Pots. Fruit 🍎 Bearing Trees 🌳 all over the world 🌎 and in Space.
Purify Mind. Lead Hilarious 😆 Happy 😃 Life to Attain Eternal Bliss as Final Goal.-Hi Tech Radio Free Animation ClipartOnline Positive Universal Prabuddha Intellectuals Convention.

𝙆𝙪𝙨𝙝𝙞𝙣𝙖𝙧𝙖 𝙉𝙄𝘽𝘽Ā𝙉𝘼 𝘽𝙃𝙐𝙈𝙄 𝙋𝙖𝙜𝙤𝙙𝙖
18𝙛𝙩 𝘿𝙞𝙖. 𝙖 3𝘿 360 𝙙𝙚𝙜𝙧𝙚𝙚 𝙘𝙞𝙧𝙘𝙪𝙡𝙖𝙧 𝙋𝙖𝙜𝙤𝙙𝙖 𝙖𝙩
𝙒𝙝𝙞𝙩𝙚 𝙃𝙤𝙢𝙚,
668 5𝙩𝙝 𝘼 𝙈𝙖𝙞𝙣 𝙍𝙤𝙖𝙙,
8𝙩𝙝 𝘾𝙧𝙤𝙨𝙨, 𝙃𝘼𝙇 𝙄𝙄𝙄 𝙎𝙩𝙖𝙜𝙚,
𝙋𝙪𝙣𝙞𝙮𝙖 𝘽𝙃𝙐𝙈𝙄 𝘽𝙚𝙣𝙜𝙖𝙡𝙪𝙧𝙪,

𝙈𝙖𝙜𝙖𝙙𝙝𝙞 𝙆𝙖𝙧𝙣𝙖𝙩𝙖𝙠𝙖,
𝙋𝙧𝙖𝙗𝙪𝙙𝙙𝙝𝙖 𝘽𝙝𝙖𝙧𝙖𝙩 𝙄𝙣𝙩𝙚𝙧𝙣𝙖𝙩𝙞𝙤𝙣𝙖𝙡

Button Plant Green Butterfly E Mail Animation Clip



treasury of truth chapter 2 twin Positive verses Heedfulness


Verse 24. Glory Of The Mindful Increase
Assiduous and mindful,
pure kamma making, considerate,
restrained, by Dhamma heedful living,
for one such spread renown.
If a person is persevering, attention focused within, if his physical
and spiritual actions are unblemished, if he is restrained and if he is
living in accordance with the Teaching and is sane, his glory will grow.
May be an illustration

Verse 26. Treasured Mindfulness
Foolish folk of little wit
in heedlessness indulge,
the one who’s wise guards heedfulness
kin to the greatest wealth.
Those who are foolish and indiscriminating indulge in heedlessness. But
the wise cherish mindfulness as a great treasure. The foolish people
live a life of sensual pleasure. They indulge in pursuits that are not
at all conductive to spiritual advancement. To obtain worldly
acquisitions, people need wealth. In the same way, to obtain high
spiritual acquisitions we need some wealth, and that wealth is
May be a cartoon of 1 person

Verse 27. Meditation Leads To Bliss
Don’t indulge in heedlessness!
Don’t come near to sexual joys!
The heedful and contemplative
attains abundant bliss.
Do not indulge in heedlessness. Avoid craving for sensual pleasures,
whatever their nature. The mindful person is tranquil in mind. He will
attain the great bliss.
No photo description available.


Verse 28. The Sorrowless View The World
When one who’s wise does drive away
heedlessness by heedfulness,
having ascended wisdom’s tower
steadfast, one surveys the fools,
griefless, views the grieving folk,
as mountaineer does those below.
The wise person is always mindful. Through this alertness he discards
the ways of the slothful. The wise person ascends the tower of wisdom.
Once he has attained that height he is capable of surveying the
sorrowing masses with sorrowless eyes. Detached and dispassionate he
sees these masses like a person atop a mountain peak, surveying the
ground below.
May be a cartoon


Verse 29. The Mindful One Is Way Ahead Of Others
Among the heedless, heedful,
among the sleepy, wide awake.
As the swift horse outruns a hack
so one of good wisdom wins.
The extremely wise individual of deep wisdom is always alert and
mindful. He is therefore like a wide-awake individual among those who
are deep in sleep. That wise person, who possesses supreme insight
overtakes in spirituality all those ordinary masses, just as a fast
horse overtakes a weak one.
May be a cartoon

Verse 30. Mindfulness Made Him Chief Of Gods
Heedfulness is always praised,
heedlessness is ever blamed.
By heedfulness did Magha go
to lordship of the gods.
The brahmin youth Magha, through his mindfulness, was born as the Chief
of Gods. Therefore mindfulness is always praised, and sloth and
unmindfulness are always condemned.
May be a cartoon

Verse 31. The Heedful Advance
The bhikkhu liking heedfulness,
seeing fear in heedlessness,
advances as a conflagration
burning fetters great and small.
The monk, as the seeker after the truth, is frightened of mindlessness
because he knows that if one is unmindful, one is caught up in the
unending suffering of samsara. Therefore, he forges ahead diligently,
and mindfully burning away those bonds that fetter people to
May be an illustration

Verse 32. The Heedful Advances To Nibbana
The bhikkhu liking heedfulness,
seeing fear in heedlessness,
never will he fall away,
near is he to Nibbana.
The monk as the seeker after the truth, see fear in lack of
mindfulness. He will certainly not fall back from any spiritual heights
he has already reached. He is invariably in the proximity of Nibbana.
May be a cartoon

06) Classical Devanagari,Classical Hindi-Devanagari- शास्त्रीय हिंदी,


सत्य का खजाना अध्याय 2 जुड़वां सकारात्मक छंद क्षमा
श्लोक 24. मानसिक वृद्धि की महिमा
आत्मनिष्ठा और सावधान,
शुद्ध काममा बनाने, विचारशील,
संयमित, धम्म ने विचारशील रहकर,
एक ऐसे फैलाव के लिए।
यदि कोई व्यक्ति दृढ़ता से चल रहा है, तो ध्यान केंद्रित कर रहा है, अगर
उसके शारीरिक और आध्यात्मिक कार्यों को बेकार कर दिया जाता है, अगर वह
संयमित होता है और यदि वह शिक्षण के अनुसार जी रहा है और सचेत है, तो उसकी
महिमा बढ़ेगी।
जगथिसन चंद्रशेखरन
10h · जनता के साथ साझा किया गया
सह लोक
श्लोक 26. खजाना दिमागीपन
छोटे बुद्धि के मूर्ख व्यक्ति
बेकारता में लिप्त,
वह जो बुद्धिमान गार्ड हैं
सबसे बड़ी संपत्ति के लिए।
जो मूर्खतापूर्ण और अंधाधुंध हैं वे बेकारता में शामिल हैं। लेकिन
बुद्धिमान एक महान खजाने के रूप में दिमागीपन। मूर्ख लोग कामुक खुशी का
जीवन जीते हैं। वे उन कार्यों में शामिल होते हैं जो आध्यात्मिक उन्नति के
लिए सभी प्रवाहकीय नहीं हैं। सांसारिक अधिग्रहण प्राप्त करने के लिए, लोगों
को धन की आवश्यकता होती है। इसी तरह, उच्च आध्यात्मिक अधिग्रहण प्राप्त
करने के लिए हमें कुछ धन की आवश्यकता होती है, और वह धन दिमागीपन है।
सह लोक
श्लोक 27. ध्यान आनंद लेता है
बेकारता में शामिल मत हो!
यौन खुशियों के पास मत आओ!
हिरासत और चिंतनशील
प्रचुर मात्रा में आनंद प्राप्त किया।
बेकारता में शामिल न हों। कामुक सुखों के लिए लालसा से बचें, जो भी उनकी
प्रकृति। दिमागी व्यक्ति मन में शांत है। वह महान आनंद प्राप्त करेगा।
सह लोक
श्लोक 28. दुःखहीन दुनिया
जब एक बुद्धिमान हो जाता है
घटना से बेकारता,
Wisdom के टॉवर पर चढ़ाई
दृढ़, एक सर्वेक्षण मूर्खों,
दुःख, शोकग्रस्त लोगों को देखता है,
के रूप में पर्वतारोही नीचे वे करता है।
बुद्धिमान व्यक्ति हमेशा सावधान रहता है। इस सतर्कता के माध्यम से वह आलसी
के तरीकों को त्याग देता है। बुद्धिमान व्यक्ति ज्ञान के टॉवर पर चढ़ता
है। एक बार जब वह उस ऊंचाई को प्राप्त कर लेता है तो वह दुखी आंखों के साथ
दुःखद लोगों का सर्वेक्षण करने में सक्षम है। अलग और dispassionate वह इन
लोगों को एक पहाड़ की चोटी के ऊपर एक व्यक्ति की तरह देखता है, नीचे जमीन
का सर्वेक्षण।
सह लोक
लोक 29. दिमागी व्यक्ति दूसरों से आगे है
बेकार, हेडफुल के बीच,
नींद में, व्यापक जागृत।
जैसा कि स्विफ्ट हॉर्स एक हैक से बाहर निकलता है
तो अच्छा ज्ञान जीतता है।
गहरी बुद्धि का बेहद बुद्धिमान व्यक्ति हमेशा सतर्क और सावधान रहता है।
इसलिए वह उन लोगों के बीच एक व्यापक जागरूक व्यक्ति की तरह है जो नींद में
गहरे हैं। उस बुद्धिमान व्यक्ति, जिनके पास सर्वोच्च अंतर्दृष्टि है जो
आध्यात्मिकता में उन सभी सामान्य द्रव्यमान हैं, जैसे कि एक तेज घोड़े के
रूप में एक कमजोर एक का सामना करता है।
जगथिसन चंद्रशेखरन
10 एच · जनता के साथ साझा किया गया
सह लोक
श्लोक 30. दिमागीपन ने उन्हें देवताओं के प्रमुख बना दिया
घटनाओं की हमेशा प्रशंसा की जाती है,
बेकारता कभी दोषी ठहराया जाता है।
मघा ने मग्हा से कहा
देवताओं की प्रभुत्व के लिए।
ब्राह्मण युवा मगहा, अपनी दिमागीपन के माध्यम से, देवताओं के प्रमुख के
रूप में पैदा हुआ था। इसलिए दिमागीपन की हमेशा प्रशंसा की जाती है, और
सुस्ती और अस्पष्टता हमेशा निंदा की जाती है।
जगथिसन चंद्रशेखरन
10 एच · जनता के साथ साझा किया गया
सह लोक
Verse 31. हेडफुल एडवांस
भिक्खु ने ध्यान से पसंद किया,
भयहीनता में डर देखकर,
एक संघर्ष के रूप में अग्रिम
बड़े और छोटे लोगों को जलाना।
सच्चाई के बाद साधक के रूप में भिक्षु, मनहीनता से डरता है क्योंकि वह
जानता है कि यदि कोई निर्दयी है, तो सैमसारा के अनदेखी पीड़ा में पकड़ा गया
है। इसलिए, वह आगे परिश्रमपूर्वक आगे बढ़ता है, और उन बांडों को दूर कर
देता है जो लोगों को विश्वसनीयता के लिए मजबूर करता है।
जगथिसन चंद्रशेखरन
10 एच · जनता के साथ साझा किया गया
सह लोक
श्लोक 32. निब्बाना के लिए व्यापक प्रगति
भिक्खु ने ध्यान से पसंद किया,
भयहीनता में डर देखकर,
वह कभी नहीं गिर जाएगा,
वह निब्बाना के पास है।
सच्चाई के बाद साधक के रूप में भिक्षु, दिमागीपन की कमी में डर देखें। वह
निश्चित रूप से किसी भी आध्यात्मिक ऊंचाइयों से वापस नहीं आएंगे जो वह पहले
ही पहुंच चुका है। वह निब्बाना की निकटता में हमेशा की तरह है।
Treasury of Truth (Dhammapada) Chapter 2 .Heedfulness
Treasury of Truth (Dhammapada) Chapter 2 .Heedfulness
The path to the Deathless is the perpetual awareness of experience. The
deathless does not imply a physical state where the body does not die.
When an individual becomes totally aware of the process of experiencing,
he is freed from the continuity of existence. Those who do not have

13) Classical Assamese-ধ্ৰুপদী অসমীয়া


সত্য অধ্যায় 2 ৰ কোষাগাৰ ধ্ৰুপদী অসম-ধ্ৰুপদী অসমীয়া ত দ্বৈত ইতিবাচক পদ।
শ্লোক ২৪। মনত ৰখা বৃদ্ধিৰ গৌৰৱ
সহায়ক আৰু মনোযোগী,
বিশুদ্ধ কাম্মা নিৰ্মাণ, বিবেচনাশীল,
ধম্ম ৰ দ্বাৰা সংযত, অসন্তুষ্ট জীৱনযাপন,
তেনে এটা বিস্তাৰৰ বাবে।
যদি এজন ব্যক্তিয়ে অধ্যৱসায় কৰি থাকে, মনোযোগ ভিতৰৰ পৰা কেন্দ্ৰীভূত
হয়, যদি তেওঁৰ শাৰীৰিক আৰু আধ্যাত্মিক কাৰ্য্যবোৰ নিষ্কলঙ্ক হয়, যদি তেওঁ
সংযত হয় আৰু যদি তেওঁ শিক্ষাঅনুসৰি জীয়াই থাকে আৰু বুদ্ধিমান হয়,
তেন্তে তেওঁৰ গৌৰৱ বৃদ্ধি পাব।
শ্লোক ২৬। মূল্যৱান মননশীলতা
সামান্য বুদ্ধিৰ মূৰ্খ লোক
অনিচ্ছাহীনতাত লিপ্ত হয়,
যিজন জ্ঞানী ব্যক্তিয়ে অপমানকৰে
সৰ্বাধিক সম্পদৰ আত্মীয়।
যিসকলে মূৰ্খ আৰু বৈষম্যহীন তাত লিপ্ত হয়। কিন্তু জ্ঞানীসকলে মনোযোগক এক
মহান ধন হিচাপে লালন কৰে। মূৰ্খ লোকসকলে কামুক আনন্দৰ জীৱন যাপন কৰে।
তেওঁলোকে এনে কামত লিপ্ত হয় যিবোৰ আধ্যাত্মিক উন্নতিৰ বাবে একেবাৰে
পৰিবাহী নহয়। সাংসাৰিক অধিগ্ৰহণ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ, লোকসকলক সম্পদৰ প্ৰয়োজন।
একেদৰে, উচ্চ আধ্যাত্মিক অধিগ্ৰহণ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ আমাক কিছু সম্পদৰ
প্ৰয়োজন, আৰু সেই সম্পদ হৈছে মনোযোগ।
শ্লোক ২৭। ধ্যানৰ ফলত আনন্দ হয়
অসততাত লিপ্ত নহ’ব!
যৌন আনন্দৰ ওচৰলৈ নাহিব!
অধ্যৱসায়ী আৰু চিন্তাশীল
প্ৰচুৰ আনন্দ প্ৰাপ্ত কৰে।
অসততাত লিপ্ত নহ’ব। কামুক আনন্দৰ বাবে হেঁপাহ পৰিহাৰ কৰিব, সিহঁতৰ প্ৰকৃতি
যিয়েই নহওঁক। মনত ৰখা ব্যক্তিজন মনত শান্ত। তেওঁ মহান আনন্দ প্ৰাপ্ত
শ্লোক ২৯। মনত ৰখা টো আনতকৈ বহুত আগবাঢ়ি আছে
অপবিদু, অপমানিত সকলৰ মাজত,
টোপনি অহা, বহল জাগ্ৰত সকলৰ মাজত।
দ্ৰুত ঘোঁৰাটোৱে এটা হেক অতিক্ৰম কৰাৰ লগে লগে
গতিকে এটা ভাল জ্ঞান জিকে।
গভীৰ জ্ঞানৰ অত্যন্ত জ্ঞানী ব্যক্তিজন সদায়ে সতৰ্ক আৰু সজাগ থাকে।
সেয়েহে তেওঁ গভীৰ টোপনি ত থকা লোকসকলৰ মাজত এজন বহল-সজাগ ব্যক্তিৰ দৰে।
সেই জ্ঞানী ব্যক্তিজনে, যি সেই সকলো সাধাৰণ জনতাক আধ্যাত্মিকতাত সৰ্বোচ্চ
অন্তৰ্দৃষ্টিৰ অধিকাৰী, ঠিক যেনেদৰে দ্ৰুত ঘোঁৰাই দুৰ্বল লোকক অতিক্ৰম কৰে।
শ্লোক ৩১। দ্য হেডফুল এডভান্স
ভিখখুৰ ভাল পোৱা অপছন্দ,
অসন্তুষ্টিত ভয় দেখা,
জ্বলা-ফুলা হিচাপে আগবাঢ়িছে
ডাঙৰ আৰু সৰু জ্বলা বেড়ি।
সন্ন্যাসীজনে, সত্যৰ পিছত সন্ধানকাৰী হিচাপে, অবিবেচকতাৰ বাবে ভয় খাইছে
কিয়নো তেওঁ জানে যে যদি এজন অমনোযোগী হয়, তেন্তে এজন সম্ৰাৰ অন্তহীন দুখত
আৱদ্ধ হয়। সেয়েহে, তেওঁ নিষ্ঠাৰে আগবাঢ়ি যায় আৰু মনোযোগেৰে সেই
বান্ধোনবোৰ জ্বলাই দিয়ে যিবোৰে মানুহক সাংসাৰিকতাৰে বান্ধি ৰাখে।
শ্লোক ৩২। নিব্বানালৈ অগ্ৰগতি
ভিখখুৰ ভাল পোৱা অপছন্দ,
অসন্তুষ্টিত ভয় দেখা,
তেওঁ কেতিয়াও আঁতৰি নাযাব,
ওচৰতে তেওঁ নিব্বানাৰ ওচৰত আছে।
সত্যৰ পিছত সন্ধানকাৰী হিচাপে সন্ন্যাসীজনে মনোযোগৰ অভাৱত ভয় দেখিছে।
তেওঁ ইতিমধ্যে উপনীত হোৱা যিকোনো আধ্যাত্মিক উচ্চতাৰ পৰা তেওঁ নিশ্চিতভাৱে
পিছ পৰি নাযাব। তেওঁ অৱশ্যেই নিব্বানাৰ ওচৰত থাকে।
Buddha | Treasury of Truth ,Heedfulness
Free Guitar Tabs And Sheet

17) Classical Bengali-ক্লাসিক্যাল বাংলা,


সত্যের ট্রেজারি অধ্যায় ২ টি টুইন ইতিবাচক আয়াত শাস্ত্রীয় বাংলা-ক্লাসিক্যাল বাংলা,
আয়াত 24. মনের বৃদ্ধি মহিমা
গৃহীত এবং সচেতন,
বিশুদ্ধ কামমা তৈরি, বিবেচনাশীল,
প্রতিরোধ, ধম্মা দ্বারা সাবধান,
একটি যেমন ছড়িয়ে একটি ছড়িয়ে জন্য।
যদি একজন ব্যক্তি দৃঢ় হয় তবে মনোযোগ কেন্দ্রীভূত হয়, যদি তার শারীরিক ও
আধ্যাত্মিক কর্মকাণ্ড অবাঞ্ছিত হয়, যদি সে সংযত হয় এবং যদি সে শিক্ষার
অনুসারে বাস করে এবং সে হয় তবে তার গৌরব বাড়বে।
আয়াত 26. treasured mindfulness
সামান্য বুদ্ধিমান নির্বোধ লোক
নিরপেক্ষতা মধ্যে indulgge,
জ্ঞানী রক্ষিবাহিনী যে এক
সর্বশ্রেষ্ঠ সম্পদ kin।
যারা নির্বোধ এবং নির্বিচারে অচেতনতা মধ্যে indulgge হয়। কিন্তু একটি
মহান ধন হিসাবে জ্ঞানী যত্নশীল মনোভাব। নির্বোধ মানুষ কামুক পরিতোষ একটি
জীবন বাস। তারা আধ্যাত্মিক অগ্রগতিতে সমস্ত পরিবাহক না হয় যে pursuits
মধ্যে indulgge। পার্থিব অধিগ্রহণ প্রাপ্ত করার জন্য, মানুষের সম্পদ
প্রয়োজন। একইভাবে, উচ্চ আধ্যাত্মিক অধিগ্রহণ প্রাপ্ত করার জন্য আমাদের
কিছু সম্পদ দরকার, এবং সেই সম্পদটি মনোযোগ দেওয়া হয়।
আয়াত 27. মেডিটেশন সুখ বাড়ে
অযৌক্তিকতা মধ্যে indulge না!
যৌন আনন্দের কাছে আসবেন না!
সাবধান এবং চিন্তাশীল
প্রচুর সুখ অর্জন করে।
নিরপেক্ষতা মধ্যে indulge না। কামুক আনন্দ, যাই হোক না কেন তাদের প্রকৃতি
জন্য ক্ষুধা এড়ানো। মনস্তাত্ত্বিক ব্যক্তি মনের মধ্যে শান্ত। তিনি মহান
সুখ অর্জন করবে।
আয়াত 28. দুঃখহীন দৃষ্টিভঙ্গি বিশ্ব
যখন জ্ঞানী হয় দূরে ড্রাইভ না
সাবধানতা দ্বারা নিরপেক্ষতা,
জ্ঞান এর টাওয়ার ascended হচ্ছে
দৃঢ়, এক বোকা সার্ভে,
দুঃখহীন, দুঃখজনক লোককে দেখে,
পর্বতীর নিচে যারা নিচে না।
জ্ঞানী ব্যক্তি সবসময় সচেতন। এই সতর্কতা মাধ্যমে তিনি slothful এর উপায়
বাতিল। জ্ঞানী ব্যক্তি জ্ঞান টাওয়ার ascends। একবার তিনি সেই উচ্চতা অর্জন
করেছেন, তিনি দুঃখহীন চোখ দিয়ে দুঃখজনক জনসাধারণের উপর নজর রাখতে সক্ষম।
বিচ্ছিন্ন ও বিচ্ছিন্নতা তিনি এই জনগণকে পাহাড়ের শিখর উপরে একজন ব্যক্তির
মতো দেখেন, নীচের স্থলটি সভার।
আয়াত ২9. সচেতন এক অন্যদের এগিয়ে উপায়
অযৌক্তিক মধ্যে, সাবধান,
ঘুমের মধ্যে, প্রশস্ত জাগ্রত।
দ্রুত ঘোড়া একটি হ্যাক outruns হিসাবে
তাই ভাল জ্ঞান এক জয়।
গভীর জ্ঞানের অত্যন্ত জ্ঞানী ব্যক্তি সর্বদা সতর্ক এবং সতর্কতা অবলম্বন
করা হয়। তাই তিনি ঘুমের মধ্যে গভীর যারা মধ্যে একটি প্রশস্ত জাগ্রত
ব্যক্তি মত। সেই জ্ঞানী ব্যক্তি, যিনি সুপ্রিম অন্তর্দৃষ্টি অর্জন করেন,
তারা সমস্ত সাধারণ জনগণের মতোই আধ্যাত্মিকতাকে ধরে রাখে, ঠিক যেমন একটি
দ্রুত ঘোড়াটি দুর্বল করে দেয়।
আয়াত 30. মর্যাদা তাকে দেবতাদের প্রধান তৈরি
সাবধানতা সবসময় প্রশংসা করা হয়,
নিরপেক্ষতা কখনও দোষারোপ করা হয়।
হঠাৎ করেই মগহা গেল
দেবতা কর্তৃত্বের জন্য।
তার মনের মাধ্যমে ব্রাহ্মণ যুবা মগহা, দেবতাদের প্রধান হিসাবে জন্মগ্রহণ
করেন। অতএব সতর্কতা সর্বদা প্রশংসিত, এবং স্লোগান এবং অচলতা সবসময় নিন্দা
করা হয়।
আয়াত 31. সাবধানে অগ্রিম
ভিকখু সুস্থতা পছন্দ করে,
অযৌক্তিকতা মধ্যে ভয় দেখছি,
একটি conflagration হিসাবে অগ্রগতি
জ্বলন্ত fetters মহান এবং ছোট।
সত্যের পর সন্ধানকারী হিসাবে সন্ন্যাসী, মনস্তাত্ত্বিকতার ভয়ে ভীত, কারণ
তিনি জানেন যে, যদি কেউ অচেনা হয় তবে সকলেই স্যামসায়ারের অসহায় দুঃখভোগে
ধরা পড়ে। অতএব, তিনি দৃঢ়ভাবে এগিয়ে যান, এবং মানুষকে বিশ্বস্ততায়কে
ঘৃণা করে এমন বন্ডগুলি দূর করে দেন।
আয়াত 32. নিববনে সাবধানে অগ্রগতি
ভিকখু সুস্থতা পছন্দ করে,
অযৌক্তিকতা মধ্যে ভয় দেখছি,
সে কখনোই পতিত হবে না,
কাছাকাছি তিনি nibbana হয়।
সত্যের পর অনুসন্ধানকারী হিসাবে সন্ন্যাসী, মনোযোগের অভাবের মধ্যে ভয়
দেখ। তিনি অবশ্যই তিনি ইতিমধ্যে পৌঁছেছেন যে কোন আধ্যাত্মিক উচ্চতা থেকে
ফিরে পড়া হবে না। তিনি নীবাননের প্রক্সিমিটিতে সর্বদা আছেন।
Dhammapada chapter 2 - Heedfulness
Ankit Shukla
95 subscribers
Dhammapada The Buddha’s Path of Wisdom The Dhammapada is the best known
and most widely esteemed text in the Pali Tipitaka, the sacred
scriptures of Theravada Buddhism. The work is included in the Khuddaka
Nikaya (”Minor Collection”) of the Sutta Pitaka, but its popularity has
raised it far above the single niche it occupies in the scriptures to
the ranks of a world religious classic. Composed in the ancient Pali
language, this slim anthology of verses constitutes a perfect compendium
of the Buddha’s teaching, comprising between its covers all the
essential principles elaborated at length in the forty-odd volumes of
the Pali Canon.
Suggested by saregama
Sakhiyan2.0 | Akshay Kumar | BellBottom | Vaani Kapoor | Maninder Buttar | Tanishk B | Zara K |Babbu
Music in this video
Learn more
Listen ad-free with YouTube Premium
Sitar [ Marwa ] - Pt. Ravi Shankar
Pt. Ravi Shankar
Legends-Pt.Ravi Shankar Vol 1
Licensed to YouTube by
saregama (on behalf of Saregama); Wise Music Group, ARESA, Saregama Publishing, and 2 Music Rights Societies
Dhammapada chapter 2 - Heedfulness
Dhammapada The Buddha’s Path of Wisdom The Dhammapada is the best known
and most widely esteemed text in the Pali Tipitaka, the sacred
scriptures of Ther…

41) Classical Gujarati-ક્લાસિકલ ગુજરાતી,


ટ્રુશીયનના ટ્રેઝરી ચેપ્ટર 2 ટ્વીન હકારાત્મક છંદો શાસ્ત્રીય ગુજરાતીમાં ધ્યાન - ક્લિસિકલ ગુજરાતી,
શ્લોક 24. મગજમાં વધારો
એકદમ અને માઇન્ડફુલ,
શુદ્ધ કમ્મા બનાવવા, વિચારણા,
શમા દ્વારા ધ્યાન આપવું, ધ્યાન આપવું,
આવા એક ફેલાવો માટે જાણીતા.
જો કોઈ વ્યક્તિ સ્થાયી થઈ રહ્યો હોય, તો ધ્યાન કેન્દ્રિત કરે છે, જો તેની
શારિરીક અને આધ્યાત્મિક ક્રિયાઓ અનિવાર્ય હોય તો, જો તે નિયંત્રિત થાય છે
અને જો તે ઉપદેશ અનુસાર જીવતો હોય અને તે સુખી હોય, તો તેની કીર્તિ વધશે.
શ્લોક 26. માઇન્ડફુલનેસ
લિટલ સમજશક્તિ મૂર્ખ લોક
heedlessness માં સંલગ્ન,
જે એક બુદ્ધિમાન રક્ષકો છે
મહાન સંપત્તિ માટે.
જે લોકો મૂર્ખ અને અનિશ્ચિત છે જે નિંદાત્મકતામાં છે. પરંતુ એક મહાન ખજાનો
તરીકે જ્ઞાની બુદ્ધિમાનતા. મૂર્ખ લોકો વિષયાસક્ત આનંદનું જીવન જીવે છે.
તેઓ એવા વ્યવહારોમાં જોડાય છે જે આધ્યાત્મિક વિકાસ માટે તમામ વાહક નથી.
સંસારિક હસ્તાંતરણો મેળવવા માટે, લોકોને સંપત્તિની જરૂર છે. એ જ રીતે, ઉચ્ચ
આધ્યાત્મિક હસ્તાંતરણ મેળવવા માટે આપણને કેટલાક સંપત્તિની જરૂર છે, અને તે
સંપત્તિ મગજની છે.
શ્લોક 27. ધ્યાન આનંદ તરફ દોરી જાય છે
Heedtlessness માં જોડાશો નહીં!
જાતીય આનંદની નજીક આવશો નહીં!
સાવચેત અને ચિંતનશીલ
પુષ્કળ આનંદ મેળવે છે.
નિંદાત્મકતામાં ભળી જશો નહીં. વિષયાસક્ત આનંદ માટે તૃષ્ણા ટાળો, જે પણ
તેમની પ્રકૃતિ. મનુષ્ય મનમાં શાંત રહે છે. તે મહાન આનંદ પ્રાપ્ત કરશે.
શ્લોક 28. દુ: ખી દુનિયાને જુઓ
જ્યારે એક જે જ્ઞાની છે તે દૂર કરે છે
નિંદાત્મકતા દ્વારા heedlessness,
શાણપણના ટાવર પર ચડતા
સ્થિર, એક મૂર્ખ સર્વેક્ષણ કરે છે,
દુઃખદાયક, શોકિંગ લોકને જુએ છે,
જેમ કે પર્વતારોહણ તે નીચે છે.
જ્ઞાની વ્યક્તિ હંમેશાં માઇન્ડફુલ છે. આ સાવચેતી દ્વારા તે આળસુ માર્ગો
કાઢી નાખે છે. જ્ઞાની વ્યક્તિ શાણપણના ટાવરને ચઢી જાય છે. એકવાર તે ઊંચાઈ
પ્રાપ્ત થઈ જાય પછી તે દુઃખદાયક આંખોથી દુઃખદાયક લોકોનું સર્વેક્ષણ કરવા
સક્ષમ છે. અલગ અને વિવાદાસ્પદ તે આ જનતાને એક પર્વત શિખરો ઉપર એક વ્યક્તિ
જેવા જુએ છે, જે નીચે જમીનનું સર્વેક્ષણ કરે છે.
શ્લોક 29. મનુષ્ય બીજાઓથી આગળ છે
ધ્યાન, ઘડિયાળ,
ઊંઘમાં, વિશાળ જાગૃત.
સ્વિફ્ટ ઘોડો હેક કરે છે
તેથી સારી શાણપણ જીતે છે.
ઊંડા શાણપણનો અત્યંત જ્ઞાની વ્યક્તિ હંમેશા ચેતવણી અને મગજમાં છે. તેથી તે
ઊંઘમાં ઊંડા હોય તેવા લોકોમાં વિશાળ જાગૃત વ્યક્તિની જેમ છે. તે જ્ઞાની
વ્યક્તિ, જે આધ્યાત્મિકતામાં સર્વોચ્ચ અંતઃદૃષ્ટિ ધરાવે છે તે બધા સામાન્ય
લોકો, જેમ કે એક ઝડપી ઘોડો નબળા એકને પાછો ખેંચી લે છે.
શ્લોક 30. માઇન્ડફુલનેસે તેમને દેવતાઓના વડા બનાવ્યા
સાવચેતી હંમેશા પ્રશંસા થાય છે,
heedlessness ક્યારેય દોષિત છે.
મોહાએ ઘડ્યા
ભગવાનના લોર્ડશીપ.
બ્રાહ્મણ યુથ મેગા, તેમના મગજમાં, દેવતાઓના વડા તરીકે જન્મ્યા હતા. તેથી
માઇન્ડફુલનેસ હંમેશાં પ્રશંસા થાય છે, અને સુસ્તી અને અવિશ્વસનીયતા હંમેશા
નિંદા કરવામાં આવે છે.
શ્લોક 31. સાવધાન એડવાન્સ
ભીખુને ધ્યાન આપવું પસંદ કરે છે,
અવિશ્વાસમાં ડર જોવું,
એક ગૂંચવણ તરીકે પ્રગતિ
મહાન અને નાના getters બર્નિંગ.
સાધુ, સત્ય પછી શોધક તરીકે, મૂર્ખતાથી ડરી જાય છે કારણ કે તે જાણે છે કે
જો કોઈ અનિશ્ચિત છે, તો તે સંસારના અનંત વેદનામાં પકડાય છે. તેથી, તે આગળ
વધે છે, અને તે બોન્ડ્સને બે બર્નિંગ કરે છે જે લોકોને વૈશ્વિકતા માટે ખરાબ
કરે છે.
શ્લોક 32. નિબ્બાનાને ધ્યાન આપવું
ભીખુને ધ્યાન આપવું પસંદ કરે છે,
અવિશ્વાસમાં ડર જોવું,
તે ક્યારેય પડો નહીં,
નજીકમાં તે નિબ્બાના છે.
સત્ય પછી સિકર તરીકે સાધુ, મગજની અભાવમાં ડર જુઓ. તે ચોક્કસપણે તે કોઈપણ
આધ્યાત્મિક ઊંચાઈથી પાછો ફર્યો નથી જે તેણે પહેલેથી જ પહોંચ્યો છે. તે
નિબ્બાનાની નિકટતામાં હંમેશાં છે.
How to Relax - Relaxation - Gujarati
Heartfulness Meditation Gujarati
4.27K subscribers
This video is about - How to Relax - Relaxation - Gujarati
Heartfulness practices with a certified trainer are always free of fees or charges, whether in person or online.
For more info please visit us:
Heartfulness Trainers:
Subscribe to our Magazine:
Our book on meditation:
Email us:
Toll-Free Number:
India - 1800 103 7726
US/Canada - 1844 879 4327
How to Relax - Relaxation - Gujarati
This video is about - How to Relax - Relaxation - GujaratiHeartfulness

55) Classical Kannada- ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕನ್ನಡ,


ಸತ್ಯ ಅಧ್ಯಾಯಗಳ ಖಜಾನೆ ಅಧ್ಯಾಯ 2 ಟ್ವಿನ್ ಧನಾತ್ಮಕ ಶ್ಲೋಕಗಳು ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ತ್ರಾಸಕತೆ-
ಶ್ಲೋಕ 24. ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ಹೆಚ್ಚಳದ ಗ್ಲೋರಿ
ನಿಷ್ಠಾವಂತ ಮತ್ತು ಜಾಗರೂಕ,
ಶುದ್ಧ ಕಮ್ಮ ತಯಾರಿಕೆ, ಪರಿಗಣಿಸಿ,
ನಿರ್ಬಂಧಿತ, ಧಮ್ಮದ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದ ಜೀವನ,
ಅಂತಹ ಒಂದು ಹರಡುವಿಕೆಗೆ ಕಾರಣವಾಯಿತು.
ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಪರಿಶ್ರಮ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದರೆ, ಅವರ ದೈಹಿಕ ಮತ್ತು ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ
ಕ್ರಮಗಳು ಅಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿದ್ದರೆ, ಅವನು ನಿರ್ಬಂಧಿತನಾಗಿದ್ದರೆ ಮತ್ತು ಅವರು ಬೋಧನೆಗೆ
ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಜೀವಿಸುತ್ತಿದ್ದರೆ ಮತ್ತು ಅವಳ ವೈಭವವು ಬೆಳೆಯುತ್ತದೆ.
ಪದ್ಯ 26. ಅಮೂಲ್ಯ ಸಾವಧಾನತೆ
ಸ್ವಲ್ಪ ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆಯ ಮೂರ್ಖನ
ದುರ್ಬಲತೆ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ,
ಬುದ್ಧಿವಂತ ಕಾವಲುಗಾರರು ಯಾರು ಎಚ್ಚರತ್ತಿದ್ದಾರೆ
ದೊಡ್ಡ ಸಂಪತ್ತುಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿ.
ಮೂರ್ಖರು ಮತ್ತು ವಿವೇಚನೆಯಿಲ್ಲದವರು ದುರ್ಬಲರಾಹಿತ್ಯ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ. ಆದರೆ
ಬುದ್ಧಿವಂತರು ಮಹಾನ್ ನಿಧಿಯಾಗಿ ಪಾಲಿಸುತ್ತಾರೆ. ಮೂರ್ಖ ಜನರು ಇಂದ್ರಿಯ ಆನಂದದ
ಜೀವನವನ್ನು ನಡೆಸುತ್ತಾರೆ. ಅವರು ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಪ್ರಗತಿಗೆ ಎಲ್ಲಾ ವಾಹಕದಲ್ಲಿಲ್ಲದ
ಅನ್ವೇಷಣೆಗಳಲ್ಲಿ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ. ಲೌಕಿಕ ಸ್ವಾಧೀನಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು, ಜನರಿಗೆ
ಸಂಪತ್ತು ಬೇಕು. ಅದೇ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ, ಹೆಚ್ಚಿನ ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಸ್ವಾಧೀನಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು
ನಮಗೆ ಕೆಲವು ಸಂಪತ್ತು ಬೇಕು, ಮತ್ತು ಆ ಸಂಪತ್ತು ಸಾವಧಾನತೆ.
ಶ್ಲೋಕ 27. ಧ್ಯಾನವು ಆನಂದಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ
ಪಾದಚಾರಿಗಳಲ್ಲಿ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳಬೇಡಿ!
ಲೈಂಗಿಕ ಸಂತೋಷಕ್ಕೆ ಹತ್ತಿರ ಬರುವುದಿಲ್ಲ!
ಗಮನ ಹರಿಸಿದ ಮತ್ತು ಚಿಂತನಶೀಲ
ಸಮೃದ್ಧವಾದ ಆನಂದವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತದೆ.
ಗಮನಕ್ಕೆ ಬರುವುದಿಲ್ಲ. ಇಂದ್ರಿಯ ಆನಂದಕ್ಕಾಗಿ ಕಡುಬಯಕೆ ತಪ್ಪಿಸಿ, ಅವರ ಸ್ವಭಾವ.
ಜಾಗರೂಕ ವ್ಯಕ್ತಿ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ನೆಮ್ಮದಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ. ಅವರು ದೊಡ್ಡ ಆನಂದವನ್ನು
ಶ್ಲೋಕ 28. ಅತ್ಯಾಚಾರವಿಲ್ಲದ ದೃಷ್ಟಿಕೋನವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಿ
ಒಬ್ಬ ಬುದ್ಧಿವಂತನು ಓಡಿಹೋದಾಗ ಓಡಿಹೋದಾಗ
ವಿಸ್ಡಮ್ನ ಗೋಪುರವನ್ನು ಏರಿತು
ದೃಢವಾದ, ಒಬ್ಬರು ಮೂರ್ಖರನ್ನು ಸಮೀಪಿಸುತ್ತಾನೆ,
ದುಃಖವಿಲ್ಲದ, ದುಃಖಿಸುವ ಜಾನಪದ ವೀಕ್ಷಣೆಗಳು,
ಪರ್ವತಾರೋಹಿ ಕೆಳಗಿರುವಂತೆ.
ಬುದ್ಧಿವಂತ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಯಾವಾಗಲೂ ಜಾಗರೂಕರಾಗಿದ್ದಾರೆ. ಈ ಜಾಗರೂಕತೆಯ ಮೂಲಕ ಅವನು
ಸೋಮಾರಿತನದ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸುತ್ತಾನೆ. ಬುದ್ಧಿವಂತ ವ್ಯಕ್ತಿಯು
ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆಯ ಗೋಪುರವನ್ನು ಏರಿಸುತ್ತಾನೆ. ಒಮ್ಮೆ ಅವರು ಎತ್ತರವನ್ನು ಪಡೆದರು ಒಮ್ಮೆ
ದುಃಖವಿಲ್ಲದ ಕಣ್ಣುಗಳೊಂದಿಗೆ ದುಃಖಕರ ದ್ರವ್ಯರಾಶಿಗಳನ್ನು ಸಮೀಕ್ಷೆ ಮಾಡುವ
ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾನೆ. ಬೇರ್ಪಟ್ಟ ಮತ್ತು ವಿನಾಶಕಾರಿ ಅವರು ಈ
ದ್ರವ್ಯರಾಶಿಯನ್ನು ಒಂದು ಪರ್ವತ ಶಿಖರವನ್ನು ಮುಂತಾದವುಗಳನ್ನು ನೋಡುತ್ತಾರೆ, ಕೆಳಗಿರುವ
ನೆಲವನ್ನು ಸಮೀಕ್ಷೆ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ.
ಶ್ಲೋಕ 29. ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದ ಇತರರು ಇತರರ ಮಾರ್ಗವಾಗಿದೆ
ಗಮನವಿಲ್ಲದ, ಗಮನಕ್ಕೆ
ಸ್ಲೀಪಿ, ವಿಶಾಲ ಅವೇಕ್.
ಸ್ವಿಫ್ಟ್ ಕುದುರೆ ಹ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ಹೊರಹಾಕುವಂತೆ
ಆದ್ದರಿಂದ ಉತ್ತಮ ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆಯ ಒಂದು ಗೆಲ್ಲುತ್ತದೆ.
ಆಳವಾದ ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆಯ ಅತ್ಯಂತ ಬುದ್ಧಿವಂತ ವ್ಯಕ್ತಿ ಯಾವಾಗಲೂ ಜಾಗರೂಕ ಮತ್ತು
ಜಾಗರೂಕರಾಗಿದ್ದಾರೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಅವರು ನಿದ್ರೆಯಲ್ಲಿ ಆಳವಾದವರಲ್ಲಿ ವಿಶಾಲ-ಎಚ್ಚರ
ವ್ಯಕ್ತಿಯಂತೆ ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತಾರೆ. ಆ ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆಯ ಒಳನೋಟವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಬುದ್ಧಿವಂತ
ಒಳನೋಟವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಬುದ್ಧಿವಂತ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಆ ಸಾಮಾನ್ಯ ದ್ರವ್ಯರಾಶಿಗಳು, ವೇಗದ
ಕುದುರೆಯು ದುರ್ಬಲ ಒಂದನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡುತ್ತದೆ.
ಶ್ಲೋಕ 30. ಮೈಂಡ್ಫುಲ್ನೆಸ್ ಅವನಿಗೆ ದೇವರುಗಳ ಮುಖ್ಯಸ್ಥರಾಗಿದ್ದರು
ಎಚ್ಚರವಾಗಿರುವುದು ಯಾವಾಗಲೂ ಹೊಗಳಿದೆ,
ಇಚ್ಛೆಹೀನತೆ ಎಂದೆಂದಿಗೂ ಆರೋಪಿಸಲಾಗಿದೆ.
ಹುಲ್ಲುಗಾವಲು ಮೂಲಕ ಮದರ್ ಹೋಗಿ
ದೇವರುಗಳ ಪ್ರಭುತ್ವಕ್ಕೆ.
ಬ್ರಾಹ್ಮಣ ಯುವ ಮಘಾ, ಅವನ ಸಾವಧಾನತೆ ಮೂಲಕ, ದೇವರ ಮುಖ್ಯಸ್ಥರಾಗಿ ಜನಿಸಿದರು.
ಆದ್ದರಿಂದ ಸಾವಧಾನತೆ ಯಾವಾಗಲೂ ಹೊಗಳಿದರು, ಮತ್ತು ಸೋಮಾರಿತನ ಮತ್ತು ಅಜ್ಞಾತವಾಗಿ
ಯಾವಾಗಲೂ ಖಂಡಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ.
ಪದ್ಯ 31. ಗಮನಿಸಿದ ಮುಂಗಡ
ಭೀಖು ಹಾಡಿತನವನ್ನು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತಾರೆ,
ಭಯವಿಲ್ಲದೆ ಭಯವನ್ನು ನೋಡುವುದು,
ದೌರ್ಜನ್ಯದ ಬೆಳವಣಿಗೆಗಳು
ಬರ್ನಿಂಗ್ ಫೈಟಿಂಗ್ಸ್ ಗ್ರೇಟ್ ಮತ್ತು ಸ್ಮಾಲ್.
ಸನ್ಯಾಸಿ, ಸತ್ಯದ ನಂತರ ಅನ್ವೇಷಕನಾಗಿ, ಬುದ್ದಿಹೀನತೆಯಿಂದ ಹೆದರಿಕೆಯಿತ್ತು ಏಕೆಂದರೆ
ಒಬ್ಬರು ಅಜ್ಞಾತರಾಗಿದ್ದರೆ, ಒಬ್ಬರು ಸಂಸಾರದ ಅಂತ್ಯದ ನೋವನ್ನು
ಅನುಭವಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆಂದು ತಿಳಿದಿದ್ದಾರೆ. ಆದ್ದರಿಂದ, ಅವರು ಶ್ರದ್ಧೆಯಿಂದ
ಮುಂದೂಡುತ್ತಾರೆ, ಮತ್ತು ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಮೆಚ್ಚುಗೆಗೆ ತಳ್ಳುವ ಬಂಧಗಳನ್ನು ಮನಸ್ಸಿಗೆ
ಪದ್ಯ 32. ನಿಬ್ಬಾನಾಗೆ ಗಮನ ಹರಿಸಿದ ಪ್ರಗತಿಗಳು
ಭೀಖು ಹಾಡಿತನವನ್ನು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತಾರೆ,
ಭಯವಿಲ್ಲದೆ ಭಯವನ್ನು ನೋಡುವುದು,
ಅವನು ಎಂದಿಗೂ ಬೀಳಬಾರದು,
ಹತ್ತಿರ ಅವರು ನಿಬ್ಬಾನಾಗೆ.
ಸನ್ಯಾಸಿ ಸತ್ಯದ ನಂತರ ಸೀಕರ್ ಆಗಿ, ಸಾವಧಾನತೆ ಕೊರತೆ ಭಯವನ್ನು ನೋಡಿ. ಅವರು ಈಗಾಗಲೇ
ತಲುಪಿದ ಯಾವುದೇ ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಎತ್ತರದಿಂದ ಅವನು ಖಂಡಿತವಾಗಿ ಹಿಂತಿರುಗುವುದಿಲ್ಲ.
ನಿಬ್ಬಾನ ಸಾಮೀಪ್ಯದಲ್ಲಿ ಅವರು ಏಕರೂಪವಾಗಿರುತ್ತಾರೆ.
The Dhammapada - Chapter (2).avi
Youngmoon Bhang
2.46K subscribers
The Dhammapada is naive expressions for the truth.
Buddha was not pedantic. He taught just for the truth.

70) Classical Malayalam-ക്ലാസിക്കൽ മലയാളം,


സത്യത്തിന്റെ ട്രഷറി അധ്യായം 2 ഇരട്ട പോസിറ്റീവ് വാക്യങ്ങൾ ക്ലാസിക്കൽ മലയാളത്തിലെ ശ്രദ്ധാപൂർവ്വം- ഒരു തരത്തിൽ,
വാക്യം 24. ബുദ്ധിപരമായ വർദ്ധനവിന്റെ മഹത്വം
നിഷ്കളങ്കനും ബുദ്ധിപരവുമാണ്,
ശുദ്ധമായ കമ്മ നിർമ്മാണം, പരിഗണന,
നിയന്ത്രിത, ധർമ്മൻ അബദ്ധവശാൽ ജീവിതം,
അത്തരത്തിലുള്ള ഒരു പ്രശസ്തിക്ക്.
ഒരു വ്യക്തി സ്ഥിരോത്സാഹമാണെങ്കിൽ, അവന്റെ ശാരീരികവും ആത്മീയവുമായ
പ്രവർത്തനങ്ങൾ കളങ്കപ്പെടുന്നില്ലെങ്കിൽ, അവൻ ഒതുങ്ങിയാൽ, അവൻ
പഠിപ്പിക്കുകയാണെങ്കിൽ, അവൻ ജീവിക്കുന്നുവെങ്കിൽ, അവന്റെ മഹത്വം വളരും.
26-ാം വാക്യം. അമൂല്യമായ രഹസ്യം
ചെറിയ വിഡ് ish ിത്തക്കാർ
അശ്രദ്ധമായി പ്രവർത്തിക്കുക,
ബുദ്ധിമാനായവൻ ശ്രദ്ധിക്കുന്നവൻ ശ്രദ്ധിക്കുന്നു
ഏറ്റവും വലിയ സമ്പത്തിലേക്ക് ബന്ധപ്പെടുക.
വിഡ് ish ികളും വിവേചനരഹിതവുമായവർ അശ്രദ്ധമായി വളർന്നു. എന്നാൽ ജ്ഞാനികൾ
ഒരു വലിയ നിധിയായി ശ്രദ്ധിക്കുന്നു. വിഡ് ish ികൾ ഇന്ദ്രിയ ആനന്ദത്തിന്റെ
ജീവിതം നയിക്കുന്നു. ആത്മീയ മുന്നേറ്റാൻ പായവമുള്ളവയില്ലാത്ത പരിശ്രമങ്ങളിൽ
അവർ ഏർപ്പെടുന്നു. ല ly കിക സ്വീകാര്യത നേടുന്നതിന്, ആളുകൾക്ക് സമ്പത്ത്
ആവശ്യമാണ്. അതേ രീതിയിൽ, ഉയർന്ന ആത്മീയ ഏകോപിപ്പിക്കലുകൾ നേടുന്നതിന്
നമുക്ക് കുറച്ച് സമ്പത്ത് ആവശ്യമാണ്, ആ സമ്പത്ത് ശ്രദ്ധാലുവാണ്.
വാക്യം 27. ധ്യാനം ആനന്ദത്തിലേക്ക് നയിക്കുന്നു
അശ്രദ്ധമായി ഏർപ്പെടരുത്!
ലൈംഗിക സന്തോഷങ്ങളിലേക്ക് അടുക്കരുത്!
ശ്രദ്ധയും ധ്യാനവും
സമൃദ്ധമായ ആനന്ദം നേടുന്നു.
അശ്രദ്ധമായി ഏർപ്പെടരുത്. ഇന്ദ്രിയ ആനന്ദങ്ങൾക്കായി, അവരുടെ സ്വഭാവം
എന്തായാലും ആസക്തി. മന ful പൂർവമുള്ള വ്യക്തി മനസ്സിൽ ശാന്തമാണ്. അവൻ വലിയ
ആനന്ദം കൈവരിക്കും.
വാക്യം 28. ദു orrow ഖം ലോകത്തെ കാണുക
ഒരാൾ ഓടിക്കുന്നവൻ ഓടിപ്പോകുമ്പോൾ
ശ്രദ്ധിക്കാത്തതിലൂടെ അശ്രദ്ധത്വം,
arece ർസെഡ് ടു സെഡ്
സ്ഥിരതയുള്ള, വിഡ് s ികളെ ഒരു സർവേസ്,
ദു rief ഖമില്ലാത്തത്, ദു rie ഖിതരായ ജനങ്ങളെ കാണുന്നു,
പർവതാരോഹകൻ ചുവടെയുള്ളവ ചെയ്യുന്നു.
ജ്ഞാനിയായ ഒരാൾ എപ്പോഴും ശ്രദ്ധാലുവാണ്. ഈ ജാഗ്രതയിലൂടെ അവൻ മടിയന്റെ
വഴികൾ നിരസിക്കുന്നു. ജ്ഞാനിയായവൻ ജ്ഞാനം ഗോപുരം കയറുന്നു. ആ ഉയരം നേടിയ
അദ്ദേഹം ദു orrow ഖിതരായ പിണ്ഡങ്ങളെ ദു orrow ഖിതരോട് നിരീക്ഷിക്കാൻ
കഴിവുണ്ട്. വേർതിരിച്ചതും വിതരുന്നതിനും ഒരു പർവതശിഖരത്തിന് മുകളിലുള്ള ഒരു
വ്യക്തിയെപ്പോലെയാണ് അദ്ദേഹം ഈ ജനങ്ങളെ കാണുന്നത്.
29-ാം വാക്യം മത്സ്യബന്ധനം മറ്റുള്ളവരെക്കാൾ മുന്നിലാണ്
ശ്രദ്ധയില്ലാത്ത, ശ്രദ്ധിക്കുന്നവരിൽ,
ഉറക്കത്തിൽ, വിശാലമായ ഉണരുക.
സ്വിഫ്റ്റ് കുതിര ഒരു ഹാക്കിനെ മറികടക്കുന്നതിനാൽ
അതിനാൽ നല്ല ജ്ഞാനം വിജയിക്കുന്നു.
അങ്ങേയറ്റത്തെ ജ്ഞാനിയായ ജ്ഞാനം എല്ലായ്പ്പോഴും ജാഗ്രത പുലർത്തുന്നു.
അതിനാൽ അവൻ ഉറക്കത്തിൽ അഗാധമായ വിശാലമായ വ്യക്തിയെപ്പോലെയാണ്. ഒരു ഫാസ്റ്റ്
കുതിരയെ ദുർബലനെ മറികടക്കുന്നതിനാൽ ആത്മീയതയിൽ പരമോന്നത ഉൾക്കാഴ്ച
ലഭിക്കുന്ന ബുദ്ധിമാനായ വ്യക്തിക്ക് ആത്മീയതയിൽ മറികടക്കുന്നു.
30-ാം വാക്യം. മന fully പൂർവ്വം അവനെ ദേവന്മാരുടെ തലവനായി
അശ്ലീലം എല്ലായ്പ്പോഴും പ്രശംസിക്കപ്പെടുന്നു,
അശ്രദ്ധത്വം എപ്പോഴും കുറ്റപ്പെടുത്തുന്നു.
ശ്രദ്ധിക്കുന്നതിലൂടെ മാഗാ പുറപ്പെട്ടു
ദേവന്മാരുടെ കർത്തൃത്വം.
ബ്രാഹ്മിൻ യുവത്വം മാഗ തന്റെ മനസ്സുകളായി ജനിച്ചത് ദേവന്മാരുടെ തലവനായി
ജനിച്ചു. അതിനാൽ ബുദ്ധിശൂന്യത എപ്പോഴും സ്തുതിക്കപ്പെടുന്നു, മടിയും
മനസ്സില്ലാതെ അപലപിക്കപ്പെടുന്നു.
31. ശ്രദ്ധിക്കുന്ന അഡ്വാൻസ്
ഭംഗിയുള്ള ഭംഗിയുള്ളത് ഭിഖുവാണ്,
അശ്രദ്ധയിൽ ഭയം കണ്ടു,
ഒരു സംഘട്ടനമായി മുന്നേറുക
വലിയതും ചെറുതുമായ ചങ്ങലകൾ കത്തിക്കുന്നു.
സന്യാസി, സത്യത്തിനുശേഷം അന്വേഷിക്കുക എന്ന നിലയിൽ, മന ci സാക്ഷിയെ
ഭയപ്പെടുത്തുന്നു, കാരണം ഒരാൾ മനസ്സിനെ ഭയപ്പെടുന്നു, കാരണം ഒരാൾ തന്നെ
സാംസരയുടെ അനന്തമായ കഷ്ടപ്പാടുകളിൽ പിടിക്കപ്പെടുന്നുവെന്ന് അവനറിയാം.
അതിനാൽ, അവൻ ജാഗ്രത പാലിക്കുന്ന ബന്ധനങ്ങളിലേക്ക് അവൻ ഉത്സാഹത്തോടെയും മന
int പൂർവ്വം കത്തിക്കുന്നു.
വാക്യം 32. നിബ്ബാനയിലേക്കുള്ള ശ്രേഷ്ഠരായ മുന്നേറ്റം
ഭംഗിയുള്ള ഭംഗിയുള്ളത് ഭിഖുവാണ്,
അശ്രദ്ധയിൽ ഭയം കണ്ടു,
അവൻ ഒരിക്കലും അകന്നുപോകരുത്,
അവൻ നിബ്ബാനയോട് അടുത്താണ്.
സന്യാസി സത്യത്തിനുശേഷം അന്വേഷണമായി, മന mis പൂർവ്വം ഭയം കാണുക. അദ്ദേഹം
ഇതിനകം എത്തിയ ഏതെങ്കിലും ആത്മീയ ഉയരങ്ങളിൽ നിന്ന് തീർച്ചയായും അവൻ
പിന്നോട്ട് പോകില്ല. അദ്ദേഹം നിബ്ബാനയുടെ സാമീപ്യത്തിലാണ്.
Quotes to Help You Stay Positive
Ambrosia Treatment Center
1.93K subscribers
For more inspirational quotes, guidance and support visit
HopeTracker is a 10-session crash course on addiction designed
specifically for loved ones of alcoholics and addicts. HopeTracker
features an addiction forum to ask questions and a supportive community
of people who have been there. Sign up today and take back your peace.

73) Classical Marathi-क्लासिकल माओरी,


सत्याचे ट्रेझरी 2 शास्त्रीय मराठी मध्ये सकारात्मक छंद twinness- क्लासिकल मादेश
वचन 24. मनाची गौरव
चकित आणि सावध,
शुद्ध क्रम बनविणे, विचार
धम्म सावध जीवन जगणे, प्रतिबंधित,
अशा एक प्रसार प्रजनन साठी.
जर एखादी व्यक्ती टिकून राहिली तर त्याच्या शारीरिक आणि आध्यात्मिक
कृत्यांनी निर्दोष असल्यास, जर त्याचे शारीरिक आणि आध्यात्मिक कृत्ये
निर्दोष असतील तर जर त्याने संयम केले असेल आणि तो शिकवणुकीनुसार जगला तर
त्याचे वैभव वाढेल.
वचन 26. खजिना मनाची गोष्ट
मूर्खपणाचे मूर्ख लोक
जो सुज्ञ रक्षक आहे तो
महान संपत्ती पर्यंत kin.
मूर्खपणाचे आणि अनैतिक आहेत जे निरुपयोगीपणा करतात. पण शहाणा माणूस चांगला
खजिना म्हणून सावधगिरी बाळगतो. मूर्ख लोक कामुकपणे आनंदाचे जीवन जगतात. ते
आध्यात्मिक प्रगतीवर चालणार्या सर्व चालना देत नाहीत. जागतिक अधिग्रहण
प्राप्त करण्यासाठी लोकांना संपत्तीची गरज आहे. त्याचप्रमाणे, उच्च
आध्यात्मिक अधिग्रहण मिळविण्यासाठी आपल्याला काही संपत्तीची गरज आहे आणि ती
संपत्ती सावधगिरी बाळगते.
Verse 27. ध्यान आनंद वाढते
सावधगिरी बाळगू नका!
लैंगिक आनंद जवळ येऊ नका!
भयानक आणि चिंतनशील
विपुल आनंद मिळवते.
निरर्थकपणा मध्ये व्यस्त नाही. कामुक आनंदासाठी उत्सुकता टाळा, त्यांचे
स्वभाव जे काही. मनाची व्यक्ती मनात शांत आहे. तो महान आनंद मिळेल.
वचन 28. दुःखी दृश्य जग
जेव्हा एक शहाणपण आहे तेव्हा चालते
पाखंडीपणा द्वारे वाईटपणा,
शहाणपणाचा टॉवर चढला
दृढ, जो मूर्खांना सर्वेक्षण करतो,
अस्वस्थ, दुःखी लोक पहा,
माउंटनियर खाली आहे म्हणून.
शहाणा माणूस नेहमीच सावध असतो. या सतर्कतेद्वारे तो आळशीपणाचा मार्ग काढून
टाकतो. शहाणा माणूस शहाणपणावर पोहोचतो. एकदा तो त्या उंची प्राप्त
झाल्यानंतर तो दुःखदायक डोळ्यांसह दुःखद लोकांचे सर्वेक्षण करण्यास सक्षम
आहे. विभक्त आणि निराशा, खाली जमिनीचे सर्वेक्षण करणारे, एका पर्वत शिखरावर
असलेल्या व्यक्तीसारख्या या जनतेस पाहतात.
वचन 2 9. मनाची एक गोष्ट इतरांपेक्षा पुढे आहे
Heedless, heedful मध्ये,
झोपडपट्टीत, जागृत.
स्विफ्ट हॉर्स हॅक आउटन्स म्हणून
म्हणून एक चांगला शहाणपण जिंकतो.
खोल शहाणपणाचे अत्यंत सुज्ञ व्यक्ती नेहमीच सावध आणि सावधगिरी बाळगतात.
म्हणून तो झोपेत खोल असलेल्या लोकांमध्ये विस्तृत जागतिक व्यक्तीसारखा आहे.
त्या ज्ञानी व्यक्ती, जो अध्यात्म मध्ये सर्वोच्च अंतर्भाव आहे, त्या सर्व
सामान्य लोकांप्रमाणेच एक वेगवान घोडा एक कमकुवत आहे.
श्लोक 30. सावधगिरीमुळे त्याला देवतांचे प्रमुख केले
सावधगिरी नेहमीच प्रशंसा केली जाते,
सावधगिरीने कधीही जबाबदार आहे.
मॅलाकडे लक्ष वेधले
देवतेचे प्रभुत्व.
ब्राह्मण युवक मागा, त्याच्या मनोवृत्तीमुळे, देवाचे मुख्य म्हणून जन्माला
आले. म्हणून सावधगिरी बाळगणे नेहमीच कौतुक केले जाते आणि स्लोथ आणि
असंवेदनशीलता नेहमीच निंदा केली जाते.
वचन 31. भयानक आगाऊ
भिकहूला वेदनादायक आवडत आहे,
भयानकपणात भीती पाहून,
गोंधळ म्हणून प्रगती
महान आणि लहान fretters buring.
सत्याकडे साधक म्हणून, मूर्खपणाचे भयभीत झाले आहे कारण त्याला ठाऊक आहे की
जर एखाद्याला अशक्तपणा आहे तर तो समसाराच्या अनुषंगिक दुःखात पकडला जातो.
म्हणून, तो परिश्रमपूर्वक पुढे जातो आणि लोकांना त्या बंधनांना जळत आहे जे
लोकांना जगतात.
वचन 32. निबबाणाची भीतीदायक प्रगती
भिकहूला वेदनादायक आवडत आहे,
भयानकपणात भीती पाहून,
तो कधीही पडणार नाही,
तो निबबाणाकडे आहे.
सत्या नंतर साधक म्हणून भिक्षु, सावधगिरीच्या अभावामध्ये भय पहा. त्याने
आधीच कोणत्याही आध्यात्मिक उंचीवरून परत येऊ नये. निबबाणाच्या जवळून तो
नेहमीच असतो.
10 Quotes to Make You Smile
260 subscribers
10 Quotes to Make You Smile
10 Quotes to Make You Smile
10 Quotes to Make You Smilewww.cjophoto.commusic:

76) Classical Nepali-शास्त्रीय म्यांमार (बर्मा),

http://www.buddhatet.nage / nawmamapapaada /d_heed.htm
सत्यता अध्याय 2 दुईवटा सकारात्मक पदहरूको दृष्टान्तले शास्त्रीय नेपाली नेपालीमा heelifices mailyry (bage मा)
पद 2 24. दिमागपूर्ण वृद्धिको महिमा
जानाजानी र मनमोहक,
शुद्ध कम्मा बनाउने, विचारशील,
Dammam Hamedive जीवितहरु,
एक यस्तो चलिभना घोषणाको लागि।
यदि एक व्यक्ति संकल्पित छ भने, ध्यान केन्द्रित गर्दा ध्यान दिए, यदि
उसको शारीरिक र आध्यात्मिक कार्यहरू एकभन्दा कट्टर हुँदैछ भने, यदि ऊ
शिक्षाको आधारमा बाँधिएको छ भने, उहाँको महिमा बढ्नेछ।
पदवीय दिमागका लागि
थोरै बुद्धिको मूर्ख लोक
हदरा माटरमा,
एकजना मानिस जसले बुद्धिमान् रक्षक रक्षा गर्छ
सबैभन्दा ठूलो सम्पत्तिमा केइन।
बेकारको मूर्ख र अडिग चर्दैजीवाइरहेकीहरूलाई। तर ज्ञानीले ठूलो खजानाको
रूपमा मनिजनीको कदर गर्दछ। मूर्ख मानिसहरू अनौंठो आनन्दको जीवन बिताउँछन्।
तिनीहरू सबै कुराको पछि लाग्न सक्ने कुराको लागि लिप्त छन्। सांसारिक
अधिग्रहण प्राप्त गर्न, मानिसहरूलाई धन चाहिन्छ। त्यस्तै प्रकारले, उच्च
आध्यात्मिक प्राप्तिहरू प्राप्त गर्न हामीलाई केही सम्पठा चाहिन्छ र त्यो
धन मनमोहकता हो।
पद 27. ध्यान खुशी हुन्छ
अतुलनीयतामा लिज्नुहोस्!
यौन खुशीको लागि नजीक नजानुहोस्!
Heelder र चिन्तन
प्रशस्त खुशी प्राप्त गर्दछ।
अथकतामा संलग्न नहोऊ। कार्यगत सुखविलासको लागि लालसा नगर्नुहोस्, जे भए
पनि तिनीहरूको प्रकृति। दिमागको व्यक्ति दिमागमा शान्त छ। उसले ठूलो खुशी
प्राप्त गर्नेछ।
पद 2 28. संसारलाई हेर्नुहोस्
जब एक जो एक ज्ञानी छ
हेडमनी द्वारा हेन्ड्रेस,
बुद्धिको धरहरा उक्लियो
स्थिर, एक मूर्ख, एक,
निस्सन्देह, शोक गर्ने लोकहरू हेर्नुहोस्,
हिमालीले तल ती गर्छ।
बुद्धिमान व्यक्ति सधैं रमाईलो हुन्छ। यस सतर्कताको माध्यमबाट उनले अल्छी
हुने तरिकाहरू खारेज गरे। बुद्धिमान व्यक्ति बुद्धिको धरहरा उक्ल्छ। एक पटक
उसले उचाई प्राप्त गर्यो कि उचाईमा उनी दु: खी आँखाहरूको साथ शोकको
आँखाहरूको साथ घोषणा गर्न सक्षम छ। पृथक र अस्वीचित्रणले उसले यी जनहरूलाई
एक जना पहाडी चुचुरोमा एक व्यक्ति जस्तो देख्छ, तल मैदान सर्वेक्षण गर्दछ।
पद 2 .. दिमागले अरूको अगाडि छ
बेइमान, हेरेन,
निन्द्रा, फराकिलो ब्यूँझनुहोस्।
स्विफ्ट घोडाले ह्याकलाई हेरे
राम्रो ज्ञान को एक धेरै।
एकदमै बुद्धिमान व्यक्ति सधैं सचेत र मनमोहक हुन्छ। उहाँ त्यसकारण
निन्द्रामा गहिरो हुनुहुन्छ। त्यो बुद्धिमानी व्यक्ति, जसले आत्मिक
अन्तर्दृष्टि राख्दछ कि सर्वोच्च अन्तरदृष्टिहरू ती सबै साधारण जनताहरू
हुन्, जसरी फास्ट घोडाले एक कमजोरलाई पराजित गर्दछ।
पद .0। दिमागका धर्मले उसलाई देवताहरूलाई प्रमुख बनायो
पालनपोषण सधैं प्रशंसा गरिन्छ,
हदनेस कहिल्यै जिम्मेवार छ।
हेडेग्राफेसन द्वारा माता गए
देवताहरूको पाप गर्न।
ब्राउनेट युवा Mahaphiphipsibr को माध्यम, को जन्म ईश्वर को प्रमुखको
रूपमा थियो। त्यसकारण ध्यान दिनुहोस् सधैं प्रशंसा गरिन्छ, र स्लथ र
ईन्नलागि सँधै निन्दा गरिन्छ।
पद 311. हिज्जे अग्रिम
भिख्त्भुलाई मन पराउनु,
अथकतामा डर देखेर,
एक भ्रम को रूप मा अग्रिम
जलाइएको भूमि महान र सानो।
सत्य पछि: एक भिक्षुले, सत्यले खोजी गरेको मंक, किनभने उसले जान्दछ कि यदि
एक व्यापक छ भने, एक सिक्सराको अन्त्य नगरी पीडित हुन्छ। त्यसकारण, उसले
मानिसहरूलाई आउँदोतामा नराख्नुहोस् कि ती बन्धनलाई तल झार्दै।
पद 322. नबिभानामा सचेत प्रगति
भिख्त्भुलाई मन पराउनु,
अथकतामा डर देखेर,
ऊ कहिल्यै विफल हुनेछैन,
नजिकै उनी निब्बोनासम्म छन्।
सत्यले खोजी गरेझैं भिक्षु, विवेकको कमीको रूपमा डराउँछन्। ऊ पक्कै पनि
कुनै पनि आध्यात्मिक उचाइबाट नछोड्नेछ। ऊ नाइबिनाको निकटतामा सधैं छ।
Dhammapada — Chapter 2 — Heedfulness
96 subscribers
is the path to the Deathless. Heedlessness is the path to death. The
heedful die not. The heedless are as if dead already.
Dhammapada — Chapter 2 — Heedfulness
is the path to the Deathless. Heedlessness is the path to death. The
heedful die not. The heedless are as if dead
78) Classical Odia (Oriya)


ଭଣ୍ଡାରର ଭଣ୍ଡାର ଅଧ୍ୟାୟ 2 ଯାୟୀଶେଷ ସକରାତ୍ମକ ଭର୍ସନ୍ କ୍ଲାସିକାଲ୍ ଓଡିଆରେ ମାନସିକତା (ଓଡିଆ)
ପଦ 24. ମନର ଗ glory ରବ
ଅଦ୍ଭୁତ ଏବଂ ମନର,
ଶୁଦ୍ଧ କାମମା ତିଆରି, ବିଚାର,
ଧମଡା ଶ୍ୱେତବାଦୀ ଶାସନ କରି ପ୍ରତିବନ୍ଧିତ,
ଏପରି ଏକ ବ୍ୟାସଜ୍ ପ୍ରସିଦ୍ଧ ପାଇଁ |
ଯଦି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ନୋଟିସ୍ ଅଛି, ତେବେ ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତୁ, ଯଦି ତାଙ୍କର ଶାରୀରିକ ଏବଂ
ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ନମ୍ର ହୁଅନ୍ତି, ଯଦି ସେ ବାରଣ କରନ୍ତି ଏବଂ ଯଦି ସେ
ଶିକ୍ଷା ଅନୁଯାୟୀ ବଞ୍ଚିଛନ୍ତି, ତେବେ ତାଙ୍କର ଗ glory ରବ ବ grow ିବ |
ପଦ ପାର୍ର୍ସ 26. ଭଣ୍ଡାର ଚିନ୍ତାଧାରା |
ଅଳ୍ପ ବୁଦ୍ଧିର ମୂର୍ଖ ଲୋକ |
ଅବିଶ୍ୱାସୀତା ରେପକ୍ଷରେ,
ଯେଉଁ ଲୋକ ଜ୍ଞାନୀ ଗାର୍ଡ ଗାର୍ଡ |
ସବୁଠାରୁ ବଡ ଧନକୁ କିନ୍ |
ଯେଉଁମାନେ ମୂର୍ଖତା ଏବଂ ଅଶାଣତରେ ଅବିଭକ୍ତ ଭାବରେ ଉଦାସୀନତା | କିନ୍ତୁ ଜ୍ଞାନୀମାନେ
ଏକ ବଡ଼ ଧନ ପରି ମନେ କରନ୍ତି | ମୂର୍ଖ ଲୋକମାନେ ସମ୍ବେଦନଶୀଳ ଆନନ୍ଦ ଜୀବନଯାପନ
କରନ୍ତି | ସେମାନେ ଅନୁସରଣ କରୁଥିବା ଅନୁସରଣରେ ଏହା ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଅଗ୍ରଗତି ପାଇଁ
ନୁହେଁ | ସାଂସାରିକ ଅଧିଗ୍ରହଣ ପାଇବା ପାଇଁ, ଲୋକମାନେ ଧନ ଆବଶ୍ୟକ କରନ୍ତି | ସମାନ
ଭାବରେ, ଉଚ୍ଚ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଅଧିଗ୍ରହଣ ପାଇବା ପାଇଁ ଆମକୁ କିଛି ଧନ ଦରକାର, ଏବଂ ସେହି
ଧନ କିମ୍ବା ମାନସିକତା |
ପଦ 27. ଧ୍ୟାନ idsis କୁ ନେଇଥାଏ |
ଅବିଶ୍ୱାସୀତା ଯୋଗ ଦିଅ ନାହିଁ!
ଯ sexual ନ ଜୋସ୍ ନିକଟକୁ ଆସନ୍ତୁ ନାହିଁ!
ହାତୋଡ ଏବଂ ରୋଗଗ୍ରସ୍ତ |
ପ୍ରଚୁର ସୁଖ ହାସଲ କରେ |
ଅବାଞ୍ଛିତତା ଯୋଗ ଦିଅନ୍ତୁ ନାହିଁ | ସମ୍ବେଦନଶୀଳ ଭୋଗିବା ପାଇଁ ଲୋଭରୁ ଦୂରେଇ
ରୁହନ୍ତୁ, ସେମାନଙ୍କର ପ୍ରକୃତି ଯାହା ବି ହେଉ | ମାନସିକ ବ୍ୟକ୍ତି ମନେ କରନ୍ତି | ସେ
ମହାନ ବ୍ଲସ ହାସଲ କରିବେ |
ଭେରଗୁଡିକ 28. ଦୁ orrow ଖହୀନ ଦୃଶ୍ୟ ଦୁନିଆକୁ ଦେଖ |
ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ଜ୍ଞାନୀ ହୁଏ |
ଉତ୍ସାହର ବଂଶଧରତା,
ଆରୋହଣ ଜ୍ଞାନର ଟାୱାର ଅଛି |
ସ୍ଥିର ରୁହ, ଜଣେ ମୂର୍ଖମାନଙ୍କୁ ସର୍ବେକ୍ଷଣ କରେ,
ଦୁର୍ଭିକ୍ଷବିହୀନ, ଦୁ ie ଖଦାୟକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦେଖେ,
ଯେହେତୁ ପର୍ବତର ନିମ୍ନରେ ଥାଏ |
ଜ୍ଞାନୀ ବ୍ୟକ୍ତି ସର୍ବଦା ମାନସିକ | ଏହି ସତର୍କତା ମାଧ୍ୟମରେ ସେ ଅଳସୁଆର
ଉପାୟଗୁଡ଼ିକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତି | ଜ୍ଞାନୀ ବ୍ୟକ୍ତି ଜ୍ଞାନର ଦୁର୍ଗକୁ ଦୂରର କରନ୍ତି।
ଥରେ ସେ ସେହି ଉଚ୍ଚତାକୁ ସୁସ୍ଥ କରିଥିବାରୁ ସେ ଦୁ orrow ଖହୀନ ଆଖିରେ ଦୁ orrow ଖ
ଜନିତ ଜନତାଙ୍କୁ ସମାନ୍ତରାଳ ଭାବରେ ସମୃଦ୍ଧ କରିଥିଲେ। ଅଲଗା ଏବଂ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କର,
ଯେତେବେଳେ ସେ ଏକ ପର୍ବତ ଶିଖରକୁ ଏକ ପର୍ବତ ଶିଖର ଆଟିବା, ନିମ୍ନରେ ଥିବା ଭୂମି ଦେଇଛି
ପଦ 29. ଚିନ୍ତାଧାରା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ଆଗରେ ଅଛି |
ଯଥେଷ୍ଟ, ଠିକଦୂର,
ନିଦ୍ରା, ଜାଗ୍ରତ ଜାଗ୍ରତ |
ଯେହେତୁ ସୁଇଫ୍ଟ ଘୋଡା ଏକ ହ୍ୟାକ୍ ଆଉଟ୍ ହୁଏ |
ତେଣୁ ଭଲ ଜ୍ଞାନ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏ ଜିତେ |
ଗଭୀର ଜ୍ଞାନର ଅତ୍ୟଧିକ ଜ୍ଞାନୀ ବ୍ୟକ୍ତି ସର୍ବଦା ସତର୍କ ଏବଂ ମନିକାତିର | ତେଣୁ ସେ
ଶୋଇବା ମଧ୍ୟରେ ଏକ ପ୍ରଶସ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି ପରି | ସେହି ଜ୍ଞାନୀ ବ୍ୟକ୍ତି, ଯିଏ ସୁସମାଚାର
ଦ୍ୱାରା ସେହି ସବୁ ସାଧାରଣ ଜନଜାତି ପରି ସର୍ବୋପରିସ୍ଥିମାନଙ୍କ ସମସ୍ତ ସାଧାରଣ ଜନତା
ମଧ୍ୟରେ ସର୍ବୋପରି ଅନ୍ତର୍ନିହିତ ଜ୍ଞାନ ପ୍ରଦାନ କରେ |
ପଦ 30. ଚିନ୍ତାଧାରା ତାଙ୍କୁ ଦେବତାମାନଙ୍କର ମୁଖ୍ୟ କରିଦେଲା |
ଯଥେଷ୍ଟ ପ୍ରଶଂସନୀୟ,
ଅବିଶ୍ୱାସନୀୟତା କେବେ ଦାୟୀ କରାଯାଏ |
ହ୍ idceials ୍ଜିକୁ ଦଖ୍ନା ଯିବାକୁ କଲା |
ଦେବତାମାନଙ୍କର ନିର୍ଯପୂର୍ଣ୍ଣ
ବ୍ରାହ୍ମଣ ଯୁବକ ମାଗାହା, ତାଙ୍କ ମନ ଯୋଗୁଁ ଦେବତାମାନଙ୍କ ମୁଖ୍ୟ ପରି ଜନ୍ମ ହୋଇଥିଲେ
| ତେଣୁ ମନୁଷ୍ୟକୁ ସର୍ବଦା ପ୍ରଶଂସା କରାଯାଏ, ଏବଂ ସ୍ଲୋଥ ଏବଂ ଅଣତିକଣ କରେ ସର୍ବଦା
ନିନ୍ଦା କରାଯାଏ |
ପଦ 31. ସୁଦ୍ଧ ଆଡଭାନ୍ସ |
ଘ mike ୍ଚି ସ୍ପଷ୍ଟ ହୋଇଛି,
ଅବଗତତା ପାଇଁ ଭୟ ଦେଖି,
ଏକ ଦ୍ୱନ୍ଦ୍ୱରେ ଅଗ୍ରଗତି କରେ |
ବନ୍ଧକମାନଙ୍କୁ ମହାନ ଏବଂ ଛୋଟ
ସତ୍ୟ ପରେ ଦେଖିବା ମାନଦଣ୍ଡ ପରି, ମନହୀନ, ଯଦି ଜଣେ ଧାର୍ମିକ, ସତ ସମସ୍ୟାରେ ପୀଡିତ
ହୋଇଥା’ନ୍ତି | ତେଣୁ, ସେ ଯତ୍ନର ସହ ଆଗକୁ ବ, ିବାକୁ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତି, ଏବଂ
ମନେରଖିବା ସେହି ବଣ୍ଡଗୁଡ଼ିକୁ ଚମତ୍କାର ଭାବରେ ଭ୍ରୁଣ ଦେଇ |
ପଦ 32. ନିବବାନ୍ ପାଇଁ ସୁନୃତ ଅଗ୍ରଗତି |
ଘ mike ୍ଚି ସ୍ପଷ୍ଟ ହୋଇଛି,
ଅବଗତତା ପାଇଁ ଭୟ ଦେଖି,
ସେ କେବେହେଲେ ପଡ଼ିବ ନାହିଁ,
ସେ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ହେଉଛି nibbana।
ସତ୍ୟ ପରେ ସନ୍ଧାନକାରୀ ଭାବରେ ମାଙ୍କଡ, ଚିନ୍ତାଧାରାର ଅଭାବରେ ଭୟ ଦେଖନ୍ତୁ | ସେ
ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ କ parth୍ୟାିକ ଉଚ୍ଚତୀରୁ ପାଇବେ ନାହିଁ ସେ ପୂର୍ବରୁ ପହଞ୍ଚିଛନ୍ତି |
ସେ ଅସୁବିଧାରେ ପିବେଣିତ |
Dhammapada, Chapter 2
2 subscribers
Dhammapada, Chapter 2
Created using
Xtranormal Movie Maker
Dhammapada, Chapter 2

83) Classical Punjabi-ਕਲਾਸੀਕਲ ਪੰਜਾਬੀ,


ਸੱਚ ਦੀ ਸੱਚਾਈ ਦਾ ਖਜ਼ਾਨਾ 2 ਕਲਾਸੀਕਲ ਵਿਚ ਘਬਰਾਉਣਾ
ਆਇਤ 24. ਚੇਤੰਨ ਵਾਧੇ ਦੀ ਮਹਿਮਾ
ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਅਤੇ ਚੇਤੰਨ,
ਸ਼ੁੱਧ ਕੰਪਮਾ ਬਣਾਉਣਾ, ਵਿਚਾਰ ਕਰਨਾ,
ਸੰਜੋਗ, ਧਮਮਾ ਦੁਆਰਾ ਹੱਸਣ ਨਾਲ ਜੀਅ,
ਅਜਿਹੇ ਅਜਿਹੇ ਫੈਲਣ ਵਾਲੇ ਨਾਮ ਲਈ.
ਜੇ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਆਪਣੇ ਸਰੀਰਕ ਅਤੇ ਅਧਿਆਤਮਿਕ ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਨੂੰ ਨਿਰਵਿਘਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ,
ਤਾਂ ਜੇ ਉਹ ਉਪਦੇਸ਼ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਜੀ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਸਦੀ ਮਹਿਮਾ ਵਧਦੀ ਰਹੇਗੀ.
ਆਇਤ 26. ਖਜ਼ਾਨੇ ਮਨਮੋਹਕ
ਥੋੜੀ ਜਿਹੀ ਸਮਝ ਦੀ ਮੂਰਖਤਾ
ਹੇਡਲੈਸ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਲ,
ਉਹ ਜਿਹੜਾ ਸਿਆਣੇ ਸਨ
ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡੀ ਦੌਲਤ ਲਈ ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ.
ਉਹ ਜਿਹੜੇ ਮੂਰਖਤਾ ਭਰੇ ਹਨ ਅਤੇ ਹੇਡਿਓਂਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਣਾ. ਪਰ ਇਕ ਮਹਾਨ ਖਜਾਨੇ
ਵਜੋਂ ਸਿਆਣਾ ਸਮਝਦਾਰ ਚੇਤੰਨਤਾ. ਮੂਰਖ ਲੋਕ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਖੁਸ਼ੀ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਜੀਉਂਦੇ
ਹਨ. ਉਹ ਪਿੱਛਾ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਰੂਹਾਨੀ ਤਰੱਕੀ ਲਈ ਬਿਲਕੁਲ ਵੀ ਸੰਚਾਲਿਤ ਨਹੀਂ ਹਨ.
ਦੁਨਿਆਵੀ ਗ੍ਰਹਿਣ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ, ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦੌਲਤ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ. ਇਸੇ
ਤਰ੍ਹਾਂ, ਉੱਚ ਰੂਹਾਨੀ ਗ੍ਰਹਿਣ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਸਾਨੂੰ ਕੁਝ ਦੌਲਤ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ, ਅਤੇ
ਉਹ ਦੌਲਤ ਵਿਗਾੜ ਹੈ.
ਆਇਤ 27. ਮਨਨ ਅਨੰਦ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕਰਦਾ ਹੈ
ਹੱਤਿਆ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਨਾ ਹੋਵੋ!
ਜਿਨਸੀ ਖੁਸ਼ੀਆਂ ਦੇ ਨੇੜੇ ਨਾ ਆਓ!
ਧੋਖਾਧੜੀ ਅਤੇ ਚਿੰਤਨਸ਼ੀਲ
ਭਰਪੂਰ ਅਨੰਦ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ.
ਹੱਤਿਆ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਨਾ ਕਰੋ. ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸੁਭਾਅ ਵਾਲੀ ਜੋ ਵੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸੁਭਾਅ ਦੀ
ਲਾਲਸਾ ਤੋਂ ਪਰਹੇਜ਼ ਕਰੋ. ਚੇਤੰਨ ਵਿਅਕਤੀ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਸ਼ਾਂਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ. ਉਹ ਮਹਾਨ ਅਨੰਦ
ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੇਗਾ.
ਆਇਤ 28. ਉਦਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਸੰਸਾਰ
ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਜਿਸਨੂੰ ਸਿਆਣੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਤਾਂ ਭੱਜ ਜਾਂਦੇ ਹਨ
ਹੱਸਣ ਦੀ ਹੱਡੀ,
ਬੁੱਧ ਦਾ ਟਾਵਰ ਲੈ ਕੇ
ਦ੍ਰਿੜ, ਇੱਕ ਮੂਰਖਾਂ ਨੂੰ ਸਰਵੇਖਣ ਕਰਦਾ ਹੈ,
ਦੁੱਖੀ ਰਹਿਤ, ਦੁਖੀ ਲੋਕ ਨੂੰ ਦੇਖਦੇ ਹਨ,
ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਮਾਉਂਟੇਅਰ ਹੇਠਾਂ ਕਰਦੇ ਹਨ.
ਸਿਆਣੇ ਵਿਅਕਤੀ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਮਨਮੋਹਕ ਹੁੰਦਾ ਹੈ. ਇਸ ਚੌਕਸੀ ਦੇ ਜ਼ਰੀਏ ਉਹ ਆਲਸੀ ਦੇ
ਤਰੀਕਿਆਂ ਨੂੰ ਤਿਆਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ. ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਵਿਅਕਤੀ ਬੁੱਧੀ ਦੇ ਬੁਰਜ ਨੂੰ ਚੜ੍ਹਦਾ ਹੈ.
ਇਕ ਵਾਰ ਉਸ ਨੇ ਉਸ ਉਚਾਈ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ ਉਹ ਦੁਖੀ ਅੱਖਾਂ ਵਾਲੇ ਉਦਾਸ ਵਾਲੀਆਂ
ਅੱਖਾਂ ਦਾ ਸਰਵੇਖਣ ਕਰਨ ਦੇ ਸਮਰੱਥ ਹੈ. ਨਿਰਲੇਪ ਅਤੇ ਦ੍ਰਿੜਤਾਪੂਰਣ ਉਹ ਇਨ੍ਹਾਂ ਜਨਤਾ
ਨੂੰ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਵਾਂਗ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਪਹਾੜੀ ਦੇ ਸਿਖਰ ‘ਤੇ ਵੇਖਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿਚ ਹੇਠ
ਜ਼ਮੀਨ ਦਿੱਤੀ ਹੈ.
ਆਇਤ 29. ਮਨਮੋਹਣੀ ਦੂਜਿਆਂ ਨਾਲੋਂ ਅੱਗੇ ਹੈ
ਹੱਸਣ ਵਾਲੇ, ਹੱਸਣ ਲਈ,
ਨੀਂਦ, ਚੌਂਕੀ ਵਿਚ.
ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸਵਿਫਟ ਹਾਰਸ ਇੱਕ ਹੈਕ
ਇਸ ਲਈ ਚੰਗੀ ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਜਿੱਤਦਾ ਹੈ.
ਡੂੰਘੀ ਬੁੱਧੀ ਦੀ ਅਤਿ ਗਿਆਨ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਸੁਚੇਤ ਅਤੇ ਚੇਤੰਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ. ਇਸ ਲਈ ਉਹ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਵਿਚ ਵਿਸ਼ਾਲ ਜਾਗਰੂਕ ਵਿਅਕਤੀ ਵਰਗਾ ਹੈ ਜੋ ਨੀਂਦ ਵਿਚ ਡੂੰਘੇ ਹਨ. ਉਹ
ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਵਿਅਕਤੀ, ਜਿਸ ਨੇ ਰੂਹਾਨੀਅਤ ਵਿੱਚ ਸਰਵਉੱਚ ਸੂਝ ਨੂੰ ਪਾਰ ਕੀਤਾ ਹੈ ਉਹ ਸਾਰੇ
ਸਧਾਰਣ ਜਨਤਾ, ਜਿਵੇਂ ਇੱਕ ਤੇਜ਼ ਘੋੜਾ ਇੱਕ ਕਮਜ਼ੋਰ ਇੱਕ ਕਮਜ਼ੋਰ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ.
ਆਇਤ 30. ਮਨਮੋਹਣੀ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦਾ ਮੁਖੀ ਬਣਾਇਆ
ਹੱਤਿਆ ਦਾ ਪਾਲਣ ਕਰਨ ਦੀ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ,
ਹਿਰਦਾ ਕਦੇ ਵੀ ਦੋਸ਼ੀ ਠਹਿਰਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ.
ਮਜਾਬ ਨੇ ਮਜਾ ਕੇ
ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਲਾਰਡਸ ਕਰਨ ਲਈ.
ਬ੍ਰਾਹਮਣ ਯੂਥ ਮਸਹਾ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਧਿਆਨ ਨਾਲ, ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੇ ਮੁਖੀ ਵਜੋਂ ਪੈਦਾ ਹੋਇਆ
ਸੀ. ਇਸ ਲਈ ਮਨਮੋਹਣੀ ਸਦਾ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਆਲਸ ਅਤੇ ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ
ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਨਿੰਦਾ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ.
ਆਇਤ 31. ਧਿਆਨ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਪੇਸ਼ਗੀ
ਭਿੱਖੁ ਹੇਡੈਂਸੀ ਪਸੰਦ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ,
ਹੇਡਿਓਰਥਸ ਵਿੱਚ ਡਰ ਨੂੰ ਵੇਖਣਾ,
ਇੱਕ ਸੰਗ੍ਰਹਿ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਅੱਗੇ ਵਧਦਾ ਹੈ
ਭਰੂਣ ਭਰੀ ਅਤੇ ਛੋਟੇ.
ਭਿਕਸ਼ੂ, ਸੱਚ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਬੇਰਹਿਮੀ ਤੋਂ ਡਰਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਕਿ ਜੇ ਕੋਈ
ਬੇਮਿਸਾਲ ਹੈ, ਤਾਂ ਸੈਸਰਾ ਦੇ ਅਣਦੇਹ ਦੁੱਖਾਂ ਵਿਚ ਫਸਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ. ਇਸ ਲਈ, ਉਹ ਲਗਨ
ਨਾਲ ਅੱਗੇ ਵਧਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਮਨ ਨਾਲ ਉਨ੍ਹਾਂ ਬੰਧਨਾਂ ਨੂੰ ਚਲਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ
ਦੁਨਿਆਵੀ ਨੂੰ ਭੜਕਦੇ ਹਨ.
ਆਇਤ 32. ਨਿਬਬਾਨਾ ਨੂੰ ਮਚਾਉਂਦੀ ਹੈ
ਭਿੱਖੁ ਹੇਡੈਂਸੀ ਪਸੰਦ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ,
ਹੇਡਿਓਰਥਸ ਵਿੱਚ ਡਰ ਨੂੰ ਵੇਖਣਾ,
ਉਹ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਡਿੱਗਦਾ,
ਨੇੜੇ ਹੈ ਉਹ ਨਾਈਬਾਨਾ ਨੂੰ ਹੈ.
ਸੱਚਾਈ ਦੇ ਬਾਅਦ ਮਜ਼ਦੂਰ ਹੋਣ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਭਲਾਉਣਾ, ਮਨ ਦੀ ਘਾਟ ਵਿੱਚ ਡਰ ਨੂੰ ਵੇਖੋ.
ਉਹ ਜ਼ਰੂਰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਅਧਿਆਤਮਿਕ ਉਚਾਈ ਤੋਂ ਪਿੱਛੇ ਨਹੀਂ ਆਵੇਗਾ ਜੋ ਉਹ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ
ਪਹੁੰਚ ਗਿਆ ਹੈ. ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਨਿਬਬਾਨਾ ਦੇ ਨੇੜਿਓਂ ਹੈ.
The Dhammapada Chapter 2 On Earnestness
Dana Quintana
12 subscribers
2 of 26 - On Earnestness - The Dhammapada is a collection of sayings of
the Buddha in verse form and one of the most widely read and best known
Chapter 1: The Twin Verses Chapter 2: On Earnestness Chapter 3: .

The Dhammapada Chapter 2 On Earnestness
Chapter 2 of 26 - On Earnestness - The Dhammapada is a collectio

87) Classical Sanskrit छ्लस्सिचल् षन्स्क्रित्


87) छ्लस्सिचल् षन्स्क्रित् छ्लस्सिचल् षन्स्क्रित्
त्रेअसुर्य् ओf त्रुथ् च्हप्तेर् 2 त्wइन् Pओसितिवे वेर्सेस् ःएएद्fउल्नेस्स् इन् छ्लस्सिचल् षन्स्क्रित् छ्लस्सिचल् षन्स्क्रित्
Vएर्से 24. ङ्लोर्य् Of ठे ंइन्द्fउल् ईन्च्रेअसे
आस्सिदुओउस् अन्द् मिन्द्fउल्,
पुरे कम्म मकिन्ग्, चोन्सिदेरते,
रेस्त्रैनेद्, ब्य् ढम्म हेएद्fउल् लिविन्ग्,
fओर् ओने सुच्ह् स्प्रेअद् रेनोwन्.
ईf अ पेर्सोन् इस् पेर्सेवेरिन्ग्, अत्तेन्तिओन् fओचुसेद् wइथिन्, इf हिस्
फ्य्सिचल् अन्द् स्पिरितुअल् अच्तिओन्स् अरे उन्ब्लेमिस्हेद्, इf हे इस्
रेस्त्रैनेद् अन्द् इf हे इस् लिविन्ग् इन् अच्चोर्दन्चे wइथ् थे
टेअच्हिन्ग् अन्द् इस् सने, हिस् ग्लोर्य् wइल्ल् ग्रोw.
Vएर्से 26. ट्रेअसुरेद् ंइन्द्fउल्नेस्स्
Fओओलिस्ह् fओल्क् ओf लित्त्ले wइत्
इन् हेएद्लेस्स्नेस्स् इन्दुल्गे,
थे ओने wहो’स् wइसे गुअर्द्स् हेएद्fउल्नेस्स्
किन् तो थे ग्रेअतेस्त् wएअल्थ्.
ठोसे wहो अरे fओओलिस्ह् अन्द् इन्दिस्च्रिमिनतिन्ग् इन्दुल्गे इन्
हेएद्लेस्स्नेस्स्. Bउत् थे wइसे च्हेरिस्ह् मिन्द्fउल्नेस्स् अस् अ
ग्रेअत् त्रेअसुरे. ठे fओओलिस्ह् पेओप्ले लिवे अ लिfए ओf सेन्सुअल्
प्लेअसुरे. ठेय् इन्दुल्गे इन् पुर्सुइत्स् थत् अरे नोत् अत् अल्ल्
चोन्दुच्तिवे तो स्पिरितुअल् अद्वन्चेमेन्त्. टो ओब्तैन् wओर्ल्द्ल्य्
अच्qउइसितिओन्स्, पेओप्ले नेएद् wएअल्थ्. ईन् थे समे wअय्, तो ओब्तैन् हिघ्
स्पिरितुअल् अच्qउइसितिओन्स् wए नेएद् सोमे wएअल्थ्, अन्द् थत् wएअल्थ्
इस् मिन्द्fउल्नेस्स्.
Vएर्से 27. ंएदिततिओन् Lएअद्स् टो Bलिस्स्
डोन्’त् इन्दुल्गे इन् हेएद्लेस्स्नेस्स्!
डोन्’त् चोमे नेअर् तो सेxउअल् जोय्स्!
ठे हेएद्fउल् अन्द् चोन्तेम्प्लतिवे
अत्तैन्स् अबुन्दन्त् ब्लिस्स्.
डो नोत् इन्दुल्गे इन् हेएद्लेस्स्नेस्स्. आवोइद् च्रविन्ग् fओर्
सेन्सुअल् प्लेअसुरेस्, wहतेवेर् थेइर् नतुरे. ठे मिन्द्fउल् पेर्सोन् इस्
त्रन्qउइल् इन् मिन्द्. ःए wइल्ल् अत्तैन् थे ग्रेअत् ब्लिस्स्.
Vएर्से 28. ठे षोर्रोwलेस्स् Vइएw ठे Wओर्ल्द्
Wहेन् ओने wहो’स् wइसे दोएस् द्रिवे अwअय्
हेएद्लेस्स्नेस्स् ब्य् हेएद्fउल्नेस्स्,
हविन्ग् अस्चेन्देद् wइस्दोम्’स् तोwएर्
स्तेअद्fअस्त्, ओने सुर्वेय्स् थे fओओल्स्,
ग्रिएfलेस्स्, विएwस् थे ग्रिएविन्ग् fओल्क्,
अस् मोउन्तैनेएर् दोएस् थोसे बेलोw.
ठे wइसे पेर्सोन् इस् अल्wअय्स् मिन्द्fउल्. ठ्रोउघ् थिस् अलेर्त्नेस्स्
हे दिस्चर्द्स् थे wअय्स् ओf थे स्लोथ्fउल्. ठे wइसे पेर्सोन् अस्चेन्द्स्
थे तोwएर् ओf wइस्दोम्. Oन्चे हे हस् अत्तैनेद् थत् हेइघ्त् हे इस् चपब्ले
ओf सुर्वेयिन्ग् थे सोर्रोwइन्ग् मस्सेस् wइथ् सोर्रोwलेस्स् एयेस्.
डेतच्हेद् अन्द् दिस्पस्सिओनते हे सेएस् थेसे मस्सेस् लिके अ पेर्सोन्
अतोप् अ मोउन्तैन् पेअक्, सुर्वेयिन्ग् थे ग्रोउन्द् बेलोw.
Vएर्से 29. ठे ंइन्द्fउल् Oने ईस् Wअय् आहेअद् Of Oथेर्स्
आमोन्ग् थे हेएद्लेस्स्, हेएद्fउल्,
अमोन्ग् थे स्लेएप्य्, wइदे अwअके.
आस् थे स्wइfत् होर्से ओउत्रुन्स् अ हच्क्
सो ओने ओf गोओद् wइस्दोम् wइन्स्.
ठे एxत्रेमेल्य् wइसे इन्दिविदुअल् ओf देएप् wइस्दोम् इस् अल्wअय्स्
अलेर्त् अन्द् मिन्द्fउल्. ःए इस् थेरेfओरे लिके अ wइदे-अwअके इन्दिविदुअल्
अमोन्ग् थोसे wहो अरे देएप् इन् स्लेएप्. ठत् wइसे पेर्सोन्, wहो
पोस्सेस्सेस् सुप्रेमे इन्सिघ्त् ओवेर्तकेस् इन् स्पिरितुअलित्य् अल्ल्
थोसे ओर्दिनर्य् मस्सेस्, जुस्त् अस् अ fअस्त् होर्से ओवेर्तकेस् अ wएअक्
Vएर्से 30. ंइन्द्fउल्नेस्स् ंअदे ःइम् छ्हिएf Of ङोद्स्
ःएएद्fउल्नेस्स् इस् अल्wअय्स् प्रैसेद्,
हेएद्लेस्स्नेस्स् इस् एवेर् ब्लमेद्.
Bय् हेएद्fउल्नेस्स् दिद् ंअघ गो
तो लोर्द्स्हिप् ओf थे गोद्स्.
ठे ब्रह्मिन् योउथ् ंअघ, थ्रोउघ् हिस् मिन्द्fउल्नेस्स्, wअस् बोर्न् अस्
थे छ्हिएf ओf ङोद्स्. ठेरेfओरे मिन्द्fउल्नेस्स् इस् अल्wअय्स् प्रैसेद्,
अन्द् स्लोथ् अन्द् उन्मिन्द्fउल्नेस्स् अरे अल्wअय्स् चोन्देम्नेद्.
Vएर्से 31. ठे ःएएद्fउल् आद्वन्चे
ठे भिक्खु लिकिन्ग् हेएद्fउल्नेस्स्,
सेएइन्ग् fएअर् इन् हेएद्लेस्स्नेस्स्,
अद्वन्चेस् अस् अ चोन्fलग्रतिओन्
बुर्निन्ग् fएत्तेर्स् ग्रेअत् अन्द् स्मल्ल्.
ठे मोन्क्, अस् थे सेएकेर् अfतेर् थे त्रुथ्, इस् fरिघ्तेनेद् ओf
मिन्द्लेस्स्नेस्स् बेचौसे हे क्नोwस् थत् इf ओने इस् उन्मिन्द्fउल्, ओने
इस् चौघ्त् उप् इन् थे उनेन्दिन्ग् सुffएरिन्ग् ओf सम्सर. ठेरेfओरे, हे
fओर्गेस् अहेअद् दिलिगेन्त्ल्य्, अन्द् मिन्द्fउल्ल्य् बुर्निन्ग् अwअय्
थोसे बोन्द्स् थत् fएत्तेर् पेओप्ले तो wओर्ल्द्लिनेस्स्.
Vएर्से 32. ठे ःएएद्fउल् आद्वन्चेस् टो णिब्बन
ठे भिक्खु लिकिन्ग् हेएद्fउल्नेस्स्,
सेएइन्ग् fएअर् इन् हेएद्लेस्स्नेस्स्,
नेवेर् wइल्ल् हे fअल्ल् अwअय्,
नेअर् इस् हे तो णिब्बन.
ठे मोन्क् अस् थे सेएकेर् अfतेर् थे त्रुथ्, सेए fएअर् इन् लच्क् ओf
मिन्द्fउल्नेस्स्. ःए wइल्ल् चेर्तैन्ल्य् नोत् fअल्ल् बच्क् fरोम् अन्य्
स्पिरितुअल् हेइघ्त्स् हे हस् अल्रेअद्य् रेअच्हेद्. ःए इस् इन्वरिअब्ल्य्
इन् थे प्रोxइमित्य् ओf णिब्बन.
The Dhammapada (part 2 - Earnestness)
The Dhammapada (part 2 - Earnestness)
Dhammapada (part 2 - Earnestness)is an ancient buddhist scripture tat
will teach you and help you explain better what maybe you are trying to

92) Classical Sindhi,


سچائي باب جي خزاني جو خزانو ڪلاسيڪل سنڌي ۾ غزور آيتون
آيت 24. ذهن جي واڌ جو عظمت
عمده ۽ دماغي،
خالص ڪيمما ٺاهڻ، غور ڪرڻ،
منع ٿيل، دامما نااهل رهڻ،
هڪ اهڙن شين لاء.
جيڪڏهن ڪو ماڻهو صبر ڪري رهيو آهي، جيڪڏهن هن جي جسماني ۽ روحاني عملن جي
مطابق آهي، جيڪڏهن هو تدريس جي پيروي ڪري رهيو آهي ۽ هن جي عظمت کي وڌائي
ويندي آهي.
آيت 26. خزانو ذهنيت
نن with ي عقل جي بيوقوف لوڪ
غفلت ۾ مشغول،
اهو جيڪو عقلمند گارڊز نازڪ آهي
سڀني کان وڏي دولت ڏانهن.
جيڪي بيوقوف آهن ۽ بي عزتي ۾ بي انتها آهن. پر عقلمند دماغي ذهن کي هڪ
عظيم خزانو جي طور تي. بيوقوف ماڻهو حساس خوشي جي زندگي گذاريندا آهن. اهي
تعاقب ۾ شامل آهن جيڪي هرگز روحاني ترقي لاء نه هوندا آهن. عالمي حاصلات
حاصل ڪرڻ لاء، ماڻهن کي دولت جي ضرورت آهي. ساڳيو طريقي تي، نيڪتيون حاصل
ڪرڻ ڪرڻ اسان وٽ ٻيون دومت حاصل ڪرڻ، ۽ جيo مال جي ذهنائي آهي.
آيت 27. مراقبي خوشي جو سبب بڻجي ٿي
غفلت ۾ مشغول نه ٿيو!
جنسي خوشين جي ويجهو نه اچو!
نااهل ۽ محرڪ
حاصل ڪيل نعمتون حاصل ڪيون آهن.
غفلت ۾ مشغول نه ٿيو. حساس خوشين جي خواهش کان پاسو ڪريو، جيڪو به انهن جي
طبيعت آهي. ذهن رکندڙ ماڻهو ذهن ۾ شانت آهي. هو عظيم نعمت حاصل ڪندو.
آيت 28. سختيء کي دنيا جو نظارو ڏٺو
جڏهن ڪو جيڪو عقلمند آهي
غضب کان انڪار،
عقل جي ٽاور هجڻ
ثابت قدم، هڪ بيوقوفن کي سروي ڪري ٿو،
غمگين، غمگين لوڪ کي ڏسي ٿو،
جئين جبل تي اهي هيٺيان آهن.
عقلمند ماڻهو هميشه ذهني طور تي ذهن رکندڙ آهي. هن خبرداري جي ذريعي هو
سستيء جي طريقن کي رد ڪري ٿو. عقلمند ماڻهو عقل جو ٽاور کي کنيو آهي. هڪ
دفعو هن جي اوچائي جو قد حاصل ڪرڻ جي قابل آهي ته هو غمگين اکين سان غمگين
عوام جي سروي ڪرڻ جي قابل آهي. ڌار ڌار ۽ انهن عوام کي هڪ ماڻهو وانگر هڪ
جبل جي چوٽي وانگر ڏسي ٿو، هيٺ زمين جي سروي ڪندي.
آيت 29. دماغي طور تي هڪ ٻئي جي اڳيان آهي
ناذبر، ڏکوئيندڙ،
ننڊ ۾، وڏي جاڳي.
جئين تيز گهوڙي کي هيڪ ڪري ٿو
تنهنڪري هڪ سٺي عقل مان هڪ آهي.
گندي حڪمت جو انتهائي عقلمند ماڻهو هميشه الرٽ ۽ ذهني طور تي خبردار آهي.
تنهن ڪري اهي آهن جيڪي ننڊ ۾ هڪ وڏي جاڳندڙ فرد وانگر آهن. عقلمند ماڻهو،
جيڪو روحاني جذبي ۾ سپريم بصيرت جو خاتمو آهي، جيئن ته هڪ عام گهوڙو هڪ
ڪمزور هڪ ڪمزور آهي.
آيت 30. دماغي ان کي گين جو سردار بڻايو
ڌيان هميشه ساراهيو ويندو آهي،
بي عزتي ڪڏهن به الزام آهي.
ڌيان سان ميشا وڃڻ لڳو
ديوتائن جي لعنت ڏيڻ.
برهمڻ جوانيه جوهجيه، هن جي ذهنن جي ذريعي، خدا جي سردار وانگر پيدا ٿيو
هو. تنهن ڪري ذهني طور تي ساراهيو ويندو آهي، ۽ سستي ۽ نااهل هميشه مذمت
ڪئي ويندي آهي.
آيت 31. نااهل اڳواٽ واڌ
بائيقو ڌيان ڇڪائڻ،
خوفزده ۾ خوف کي ڏسڻ،
هڪ تضاد طور پيش رفت
جلندڙ گيٽس عظيم ۽ نن small ا.
مسڪ: هن کي فرٽگره جي پويان، شيہ جي پويان باهه آهي ته هو اهو اسوڪاره کي
شڪاوش جي غير مجاز ۾ رکيو ويو آهي. تنهن ڪري، هن کي محنت سان، ۽ دماغي طور
تي انهن کي جلائي ڇڏيندا آهن جيڪي ماڻهن کي دنيا جي دنيا ۾ وجهن ٿا.
آيت 32. نببانا کي نااهل واڌايون
بائيقو ڌيان ڇڪائڻ،
خوفزده ۾ خوف کي ڏسڻ،
هن کي ڪڏهن به گرڻ نه ڏيندو،
ويجهو هو نببانا آهي.
منڪ جي طور تي ڳوليندڙ کي سچ کان پوء، ذهن جي گهٽتائي ۾ خوف نه هجڻ. هو
يقينن ڪنهن روحاني بلندين کان واپس نه ايندو هو. هو نابابانا جي قربت ۾
هميشه آهي.
DHAMMAPADA CHAPTER 2 (Ladakhi) HEEDFULNESS Narrated by Ven Bakula Rangdol Nima Rinpoche
DHAMMAPADA CHAPTER 2 (Ladakhi) HEEDFULNESS Narrated by Ven Bakula Rangdol Nima Rinpoche

102) Classical Tamil-பாரம்பரிய இசைத்தமிழ் செம்மொழி,


சத்தியத்தின் கருவூலம் 2 ட்வின் சாதகமான வசனங்கள் கிளாசிக்கல் தமிழ்-பாரம்பரிய இசைத்தமிழ் செம்மொழி
வசனம் 24. மனநிறைவு அதிகரிக்கும் பெருமை
Assidous மற்றும் indful,
தூய கம்மா தயாரித்தல், கருத்தில்,
தர்மம் ஹீட் நிறைந்த வாழ்க்கை மூலம் கட்டுப்படுத்தப்பட்டார்,
அத்தகைய பரவல் புகழ்பெற்றது.
ஒரு நபர் விடாமுயற்சியுடன் இருந்தால், அவரது உடல் மற்றும் ஆவிக்குரிய
செயல்கள் புறக்கணிக்கப்படாவிட்டால், அவர் கட்டுப்படுத்தப்படாவிட்டால், அவர்
போதனைக்கு இணங்கவில்லையென்றால், அவருடைய மகிமை வளரும்.
வசனம் 26. புதைக்கப்பட்ட புத்திசாலித்தனம்
சிறிய விட்ஸின் முட்டாள் நாட்டுப்புற
கவனமில்லாமல் ஈடுபடுவதில்,
புத்திசாலித்தனமான காவலர்கள் கவனிக்கின்றனர்
மிகப்பெரிய செல்வத்திற்கு உறவினர்.
முட்டாள்தனமாக முட்டாள்தனமாகவும், கண்மூடித்தனமாகவும் இருக்கிறார்கள்.
ஆனால் புத்திசாலித்தனமான புத்திசாலித்தனம் ஒரு பெரிய புதையலாக இருக்கிறது.
முட்டாள்தனமான மக்கள் சிற்றின்ப இன்பத்தின் வாழ்க்கையை வாழ்கின்றனர்.
ஆன்மீக முன்னேற்றத்திற்காக அனைத்து கடத்தும் இல்லை என்று அவர்கள்
ஈடுபடுகிறார்கள். உலகளாவிய கையகப்படுத்துதல் பெற, மக்கள் செல்வம் தேவை. அதே
வழியில், உயர் ஆன்மீக கையகப்படுத்துதல் பெற நாம் சில செல்வம் வேண்டும்,
மற்றும் செல்வம் புத்திசாலித்தனம்.
வசனம் 27. தியானம் பேரின்பத்திற்கு வழிவகுக்கிறது
கவனமில்லாமல் ஈடுபடாதீர்கள்!
பாலியல் மகிழ்ச்சிக்கு அருகில் வர வேண்டாம்!
கவனிக்கத்தக்க மற்றும் சிந்தனை
ஏராளமான பேரின்பம் அடைகிறது.
கவனமில்லாமல் ஈடுபடாதீர்கள். அவர்களின் இயல்பு எதுவாக இருந்தாலும்,
உணர்ச்சிவசமான மகிழ்ச்சிக்கான ஏங்குவதை தவிர்க்கவும். மனதில் உள்ளார்ந்த
நபர் மனதில் அமைதியாக இருக்கிறார். அவர் பெரும் பேரின்பத்தை அடைவார்.
வசனம் 28. உலகெங்கிலும் துயரமற்ற பார்வை
ஞானமுள்ள ஒருவரை வெளியேற்றும் போது
கவனமின்றி கவனமின்மை,
ஞானத்தின் கோபுரத்தை ஏறிக்கொண்டேன்
உறுதியான, ஒரு முட்டாள்கள் ஒரு ஆய்வுகள்,
கொடூரமான, துக்ககரமான நாட்டுப்புறத்தை கருதுகிறது,
மலையேறுபவர் கீழே உள்ளவர்கள்.
ஞானமுள்ள நபர் எப்போதும் கவனமாக இருக்கிறார். இந்த விழிப்புணர்வு மூலம்
அவர் சோர்வுற்ற வழிகளை நிராகரிக்கிறார். ஞானமுள்ளவர் ஞானத்தின் கோபுரத்தை
உயர்த்துகிறார். ஒருமுறை அவர் அந்த உயரத்தை அடைந்துவிட்டார், அவர்
துக்கமற்ற கண்களால் சலிப்படைந்த மக்களை கணக்கெடுப்பு செய்வார்.
பிரித்தெடுக்கப்பட்ட மற்றும் பிரித்தெடுத்தல் அவர் ஒரு மலை உச்சத்தை ஒரு
நபர் போன்ற ஒரு நபர் பார்க்க, கீழே தரையில் ஆய்வு.
வசனம் 29. சிந்தனை ஒரு வழி மற்றவர்களுக்கு முன்னால் உள்ளது
கவனமில்லாத, கவனிக்காத,
தூக்கத்தில், பரந்த விழித்திருங்கள்.
ஸ்விஃப்ட் குதிரை அவுட் ஒரு ஹேக்
எனவே நல்ல ஞானம் ஒன்று வெற்றி.
ஆழமான ஞானத்தின் மிக ஞானமான தனிநபர் எப்போதும் எச்சரிக்கை மற்றும் கவனமாக
இருக்க வேண்டும். எனவே தூக்கத்தில் ஆழமானவர்களிடையே ஒரு
பரந்த-விழித்தெழுந்த நபரைப் போல் அவர் இருக்கிறார். அந்த ஞானமுள்ள நபர்,
ஆன்மீகத்தன்மையில் ஆன்மீகத்தன்மையைத் தாங்கிக் கொண்டிருக்கிறார், அந்த
சாதாரண வெகுஜனங்களைப் போலவே, ஒரு வேகமான குதிரை ஒரு பலவீனமான ஒன்றைக்
கடந்து செல்கிறது.
வசனம் 30. புத்திசாலித்தனம் அவரை கடவுளின் தலைவராக உருவாக்கியது
கவனத்தை ஈர்த்தது எப்போதும் பாராட்டப்படுகிறது,
Heedlessness எப்போதும் குற்றம் சாட்டப்பட்டது.
HEEDFulness மூலம் மகா சென்று
கடவுள்களின் லார்சிப்.
பிராமண இளைஞர் மகா, அவரது புத்திசாலித்தனம் மூலம், கடவுளின் தலைவராக
பிறந்தார். எனவே மனதில் எப்போதும் புகழ்ந்து, சோர்வு மற்றும் unmindfulness
எப்போதும் கண்டனம்.
வசனம் 31. Heedful முன்கூட்டியே
பிக்ஹு ஹீட்ஃபுல்ஸ்,
கவனமில்லாமல் பயம் பார்த்து,
ஒரு மோதலாக முன்னேற்றங்கள்
பெரிய மற்றும் சிறிய fetters எரியும்.
சத்தியத்திற்குப் பிறகு சீக்கர் போலவே, மோன்க், சிந்தனையற்ற தன்மையை
பயமுறுத்துகிறது, ஏனென்றால் ஒருவன் தெளிவாக இருந்தால், சம்சாரத்தின்
முடிவில்லாத துன்பத்தில் ஒருவர் பிடிபட்டார். ஆகையால், அவர்
விடாமுயற்சியுடன் முன்கூட்டியே முடக்குகிறார், அந்த பத்திரங்களை
உலகெந்தியளவிற்கு அந்த பத்திரங்களை விட்டு வெளியேறினார்.
வசனம் 32. Nibbana க்கு செவிக்குரிய முன்னேற்றங்கள்
பிக்ஹு ஹீட்ஃபுல்ஸ்,
கவனமில்லாமல் பயம் பார்த்து,
அவர் ஒருபோதும் விழுவார்,
அவர் நெம்பனாவுக்கு அருகில் இருக்கிறார்.
சத்தியத்திற்குப் பிறகு தேடுபவர்களாக மோன்க், பயம் இல்லாததால் பயம்
பார்க்கவும். அவர் ஏற்கெனவே எட்டிய எந்த ஆன்மீக உயரங்களிலிருந்தும் அவர்
நிச்சயம் வீழ்த்த மாட்டார். அவர் Nibbana அருகாமையில் தவிர்க்க முடியாமல்
Dhammapada Verse Two: Happiness Follows a Pure Mind
Yuttadhammo Bhikkhu
97K subscribers
manopubbaṅgamā dhammā, manoseṭṭhā manomayā.
manasā ce pasannena, bhāsati vā karoti vā.
tato naṃ sukhamanveti, chāyāva anapāyinī.
#2 in my series on the Dhammapada, a set of verse teachings of the
Buddha, including explanation of the Pali verse, a synopsis of the
background story and application of the teaching to our practice.
For more information the dhammapada:
Please submit questions to:
Subscribe for updates here:
don’t forget to click the “like” button to help promote these videos!
Thanks everyone for your questions, comments and support for what I do.
May all beings be happy.
Audio Talks:
Book on How To Meditate:
Sirimangalo International (Our non-profit organization):
Supporting This Work:

104) Classical Telugu- క్లాసికల్ తెలుగు,


ట్రెజరీ ఆఫ్ ట్రూత్ చాప్టర్ 2 ట్విన్ సానుకూల వచనాలు సాంప్రదాయిక తెలుగు-క్లైన్ తెలుగు
24 వ వచనం. తెలివిగల పెరుగుదల కీర్తి
శ్రద్ధగల మరియు జాగ్రత్త,
ప్యూర్ కమ్మ తయారీ, పరిగణనలోకి,
డిమామా హృదయపూర్వక జీవించి,
అటువంటి వ్యాప్తి ప్రఖ్యాత కోసం.
ఒక వ్యక్తి పట్టుదలతో ఉంటే, తన భౌతిక మరియు ఆధ్యాత్మిక చర్యలు unblemished
ఉంటే, అతను నిర్బంధించబడి ఉంటే మరియు అతను బోధన అనుగుణంగా నివసిస్తున్న
ఉంటే, తన కీర్తి పెరుగుతుంది ఉంటే.
26. ట్రెజరైజ్డ్ మైండ్ఫుల్నెస్
చిన్న తెలివి యొక్క మూర్ఖుడు జానపద
హేడ్నెస్లో మునిగిపోతారు,
వైజ్ గార్డ్స్ బీసాభివృద్ధికి చెందినవాడు
గొప్ప సంపదకు బంధువు.
మూర్ఖులు మరియు విచక్షణారహితంగా భయపడటం. కానీ తెలివైన గొప్ప నిధి వలె
వారీగా జాగ్రత్త వహించండి. వెర్రి ప్రజలు సున్నితమైన ఆనందం యొక్క
జీవితాన్ని గడుపుతారు. వారు ఆధ్యాత్మిక పురోగతికి అన్ని వాహకంలో లేని
ప్రయత్నాలలో వారు మునిగిపోతారు. ప్రాపంచిక స్వాధీనాలను పొందటానికి, ప్రజలు
సంపద అవసరం. అదే విధంగా, అధిక ఆధ్యాత్మిక స్వాధీనాలను పొందటానికి మనకు కొంత
సంపద అవసరం, మరియు సంపద సంపూర్ణంగా ఉంటుంది.
27 వ వచనం. ధ్యానం బ్లిస్ దారితీస్తుంది
సంతోషంగా మునిగిపోకండి!
లైంగిక జొయస్కు సమీపంలో రావద్దు!
శ్రద్ధగల మరియు ఆలోచనాత్మక
సమృద్ధిగా ఆనందం పొందుతుంది.
భీతిలో మునిగిపోకండి. సున్నితమైన ఆనందాల కోసం కోరికను నివారించండి, వాటి
స్వభావం. తెలివిగల వ్యక్తి మనస్సులో శాంతమైనవాడు. అతను గొప్ప ఆనందం
28 వ వచనం. క్రూరమైన ప్రపంచాన్ని వీక్షించండి
తెలివైన వ్యక్తిని దూరంగా ఉన్నప్పుడు
జ్ఞానం యొక్క టవర్ అధిరోహించారు
స్థిరమైన, ఒక సర్వేలు ఫూల్స్,
గందరగోళం, దుఃఖం జానపద,
పర్వతారోహకుడు క్రింద ఉన్నవారు.
తెలివైన వ్యక్తి ఎల్లప్పుడూ జాగ్రత్త వహించాడు. ఈ చురుకుదనం ద్వారా అతను
slompful యొక్క మార్గాలు విస్మరించాడు. తెలివైన వ్యక్తి జ్ఞానం యొక్క
టవర్ను అధిరోహించాడు. అతను ఆ ఎత్తును సాధించిన తర్వాత అతను బాధపడుతున్న
కళ్ళతో బాధాకరమైన ప్రజలను పరిశీలించగలడు. వేరుచేసిన మరియు విభజన మరియు అతను
ఒక పర్వత శిఖరం పైన ఒక వ్యక్తి వంటి ఈ మాస్ చూస్తాడు, క్రింద భూమి సర్వే.
29 వ వచనం. ఇతరులకు ముందు జాగ్రత్త వహించండి
Heedless, heedful,
నిద్ర, విస్తృత మేల్కొని మధ్య.
స్విఫ్ట్ గుర్రం ఒక హాక్ను అధిగమిస్తుంది
కాబట్టి మంచి జ్ఞానం విజయాలు.
లోతైన జ్ఞానం యొక్క అత్యంత తెలివైన వ్యక్తి ఎల్లప్పుడూ హెచ్చరిక మరియు
జాగ్రత్త వహించాలి. అతను నిద్రలో లోతైనవారిలో విస్తృత-మేల్కొని వ్యక్తి వలె
ఉంటాడు. ఆధ్యాత్మికతలో సుప్రీం అంతర్దృష్టిని స్వాధీనం చేసుకున్న వారీ
వ్యక్తి, ఒక ఫాస్ట్ హార్స్ బలహీనమైనదాన్ని అధిగమిస్తాడు.
30. 30. మైండ్ఫుల్నెస్ అతన్ని దేవతల చీఫ్ చేసాడు
ఆరోగ్యం ఎల్లప్పుడూ ప్రశంసలు,
దహనం ఎప్పుడూ నిందించబడింది.
మఠాధిపత్యం ద్వారా మగ గో
దేవతల ప్రభువుకు.
బ్రాహ్మణ యువత మఘా, అతని సంపూర్ణత ద్వారా, దేవతల చీఫ్గా జన్మించాడు.
అందువలన మైండ్ఫుల్నెస్ ఎల్లప్పుడూ ప్రశంసలు, మరియు బద్ధకం మరియు శ్రద్ద
ఎల్లప్పుడూ ఖండించారు.
పద్యం 31. అతడు జాగ్రత్త వహించాడు
భిఖ్ హీడింగల్,
దారుణమైన భయం,
ఒక fungration వంటి అడ్వాన్స్
గ్రేట్ మరియు చిన్న సంకోచం.
సత్యం తర్వాత సత్యం, సత్యం తర్వాత సత్యం, మనస్సు లేకుండా, ఒకరు ఉంటే, ఒక
వ్యక్తి ఉంటే, ఒక samsara యొక్క శాశ్వత బాధ లో పట్టుబడ్డాడు. అందువలన, అతను
జాగరూకతను ఎదుర్కుంటాడు, మరియు ఆ బంధాలను గందరగోళానికి గురిచేస్తాడు.
వచనం 32. నిబ్బానాకు శ్రద్ధగల పురోగతి
భిఖ్ హీడింగల్,
దారుణమైన భయం,
అతను ఎప్పుడూ వస్తాయి,
సమీపంలో అతను నిబ్బానాకు ఉంటాడు.
సత్యం తర్వాత సీకర్ గా సన్యాసి, సంపూర్ణత లేకపోవడంతో భయం చూడండి. అతను
ఇప్పటికే చేరుకున్న ఏ ఆధ్యాత్మిక ఎత్తులు నుండి తిరిగి వస్తాడు. అతను
నిబ్బణ సమీపంలో స్థిరముగా ఉన్నాడు.
The Dhammapada | Full Audiobook | Sayings Of The Buddha
Maria Di Leone
463 subscribers
Dhammapada is a collection of sayings of the Buddha in verse form and
one of the most widely read and best known Buddhist scriptures.
canonical Buddhist scripture features answers the Buddha gave to some
of life’s most important spiritual and ethical questions.
is the most widely read Buddhist scripture in existence. Presenting two
distinct goals for leading a spiritual life—attaining happiness in this
life (and in future lives) and the achievement of absolute peace—this
classic text of teaching verses from the earliest period of Buddhism in
India conveys the philosophical and practical foundations of the
Buddhist tradition.
From the classic translation by Max Muller, and narrated by Antonia Bath.

109) Classical Urdu- کلاسیکی اردو

کلاسیکی اردو- کلاسیکی اردو میں Twin مثبت آیات کے خزانہ کے خزانہ - کاسییکی اردو
آیت 24. ذہنی اضافہ کی عظمت
asiduous اور ذہن میں،
خالص کما بنانے، غور،
رکاوٹ، دھیمی زندہ رہنے کی طرف سے،
اس طرح کے ایک پھیلاؤ کے نام کے لئے.
اگر کوئی شخص پریشان ہو تو، توجہ مرکوز کے اندر اندر توجہ مرکوز، اگر ان
کی جسمانی اور روحانی کارروائیوں کو بے نقاب کیا جاتا ہے، اگر وہ بند
ہوجاتا ہے اور اگر وہ تدریس کے مطابق رہتا ہے اور اس کی شان بڑھ جائے گی.
Verse 26. خزانہ ذہنیت
تھوڑا سا عقل کے بیوقوف لوک
بے حد بے حد میں،
جو شخص محافظ محافظ ہیں
سب سے بڑی دولت کے لئے.
جو بیوقوف ہیں اور بے حد بے حد بے حد بے حد بے حد. لیکن دانشوروں کو ایک
عظیم خزانہ کے طور پر ذہنیت کا سامنا کرنا پڑتا ہے. بیوقوف لوگ حساس خوشی
کی زندگی میں رہتے ہیں. وہ تعاقب میں ملوث ہیں جو روحانی ترقی کے لئے تمام
conductive نہیں ہیں. عالمی حصول حاصل کرنے کے لئے، لوگوں کو دولت کی ضرورت
ہے. اسی طرح، اعلی روحانی حصول حاصل کرنے کے لئے ہمیں کچھ دولت کی ضرورت
ہے، اور یہ دولت ذہنیت ہے.
Verse 27. مراقبت بلیس کی طرف جاتا ہے
بے چینی میں متفق نہ کرو!
جنسی خوشی کے قریب نہیں آو!
خوفناک اور سوچنے والا
بہت زیادہ خوشی حاصل کرتا ہے.
بے حرمتی میں متفق نہ ہو. جنسی لطف اندوز ہونے سے بچیں، جو کچھ بھی ان کی
نوعیت. ذہنی شخص ذہن میں آرام دہ اور پرسکون ہے. وہ عظیم نعمت حاصل کرے گا.
Verse 28. غمناک نظر دنیا
جب ایک شخص جو دانش مند چلتا ہے وہ چلتا ہے
بے روزگار کی طرف سے بے چینی
حکمت کے ٹاور پر چڑھایا
ثابت قدمی، ایک سروے بیوقوف،
غمناک، خوفناک لوک نظر آتے ہیں،
جیسا کہ پہاڑنے والے ان کے نیچے ہے.
دانشور آدمی ہمیشہ ذہن میں ہے. اس انتباہ کے ذریعے وہ سلیمان کے طریقوں کو
روکتا ہے. دانشور آدمی حکمت کے ٹاور پر چڑھتا ہے. ایک بار جب اس نے اس
اونچائی کو حاصل کیا ہے تو وہ غم کی آنکھوں سے غم کی عوام کو سروے کرنے کے
قابل ہے. الگ الگ اور منتقلی وہ ان لوگوں کو دیکھتا ہے جیسے پہاڑ چوٹی پر
ایک شخص کی طرح، نیچے کی زمین سروے.
Verse 29. دماغی ایک دوسرے سے آگے ہے
بے حد بے حد،
نیند کے درمیان، وسیع جاگ.
جیسا کہ سوئفٹ گھوڑے ایک ہیک کو ختم کرتا ہے
تو اچھی حکمت جیتنے میں سے ایک.
گہری حکمت کا انتہائی دانشور فرد ہمیشہ انتباہ اور ذہن میں ہے. لہذا وہ ان
لوگوں کے درمیان وسیع پیمانے پر انفرادی طور پر پسند کرتا ہے جو نیند میں
گہری ہیں. وہ دانشور شخص، جو روحانیت میں سپریم بصیرت حاصل کرتا ہے ان کے
تمام عام عوام، جیسے ہی تیز رفتار گھوڑے کمزور ایک کمزور ہو جاتا ہے.
Verse 30. ذہنیت نے اسے خدا کے سربراہ بنا دیا
افسوسناک ہمیشہ تعریف کی جاتی ہے،
بے حد بے حد الزام لگایا جاتا ہے.
ہمدردی کی طرف سے Magha Go.
معبودوں کا مالک
برہمن یوتھ مگھا، ان کی ذہنیت کے ذریعہ، خدا کے سربراہ کے طور پر پیدا ہوا
تھا. لہذا ذہنی طور پر تعریف کی جاتی ہے، اور سلاٹ اور بے نظیر ہمیشہ کی
مذمت کی جاتی ہے.
Verse 31. توجہ مرکوز
بھوکی کو پسند کرتے ہیں،
بے روزگاری میں خوف دیکھ رہا ہے،
ایک الجھن کے طور پر پیش رفت
جلانے والے خطوط عظیم اور چھوٹے.
راہب، سچ کے بعد تلاش کرنے والے کے طور پر، ذہنی طور پر خوفزدہ ہے کیونکہ
وہ جانتا ہے کہ اگر کوئی غیرمعمولی ہے، تو ایک سامرارا کے متضاد مصیبت میں
پکڑا جاتا ہے. لہذا، وہ خوشگوار آگے بڑھاتا ہے، اور ان لوگوں کو ذہن میں
جلا دیتا ہے جو لوگوں کو دنیا بھر میں پھینک دیتا ہے.
Verse 32. نبیبانا کو توجہ دینا
بھوکی کو پسند کرتے ہیں،
بے روزگاری میں خوف دیکھ رہا ہے،
کبھی کبھی گر نہیں جائے گا،
قریبی نبیبانا ہے.
سچ کے بعد طلبا کے طور پر راہب، ذہنیت کی کمی میں خوف دیکھیں. وہ یقینی
طور پر کسی بھی روحانی بلندیوں سے واپس نہیں گر جائے گا جسے وہ پہلے ہی
پہنچ گیا ہے. وہ نبیبانا کی قربت میں غیر معمولی ہے.
The Dhammapada - Translated by F. Max Mueller (Full Audiobook)
Books Lounge
9.18K subscribers
A Collection of Verses Being One of the Canonical Books of the Buddhists
means “The path of Dharma.” The Pali word Dhamma corresponds to the
Sanskrit word Dharma. It is a collection of the teachings of the Buddha.
These verses, compiled by Buddha’s students in the years following his
final Nirvana, were culled from various discourses given by the Buddha
in the course of forty-five years of his teaching, as he traveled in the
valley of the Ganges and the sub-mountain tract of the Himalayas.

Leave a Reply