FREE ONLINE UNIVERSITY TO OVERCOME HUNGER-GROW VEGETABLES 🥦 , 🫑 , 🥒 , 🥕 , BEANS IN POTS DWARF FRUITS 🍎 🍉 ALL OVER THE WORLD AND IN SPACE. BE ONE ☝️ OF BILLIONS MINDFUL AQUATICS CMJCBUDDHA, SUJATA MANIMEGALAI'S AMUDHA SURABHI, ASHOKA & MAYAWATI.
White Home, Puniya Bhumi Bengaluru, Prabuddha Bharat International.
Categories:

Archives:
Meta:
November 2021
M T W T F S S
« Oct    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930  
09/10/21
Punjbi to Urdu
Filed under: General, Theravada Tipitaka , Plant raw Vegan Broccoli, peppers, cucumbers, carrots
Posted by: site admin @ 10:37 pm


ਕਲਾਸੀਪਰਪਾਡਾ ਖਜ਼ਾਨੇ ਦੇ ਅਧਿਆਇ ਦੇ ਅਧਿਆਇ 4 ਫੁੱਲ ਕਲਾਸੀਕਲ ਵਿਚ ਫੁੱਲਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਾ ਹੈ- ਕੈਲਾਸਾਈਲਲ ਇਲਜ਼ਾਮ
ਆਇਤ 44. ਗਾਰਲੈਂਡ-ਨਿਰਮਾਤਾ
ਕੌਣ ਇਸ ਧਰਤੀ ਨੂੰ ਸਮਝੇਗਾ,
ਯਾਮਾ ਅਤੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਦੁਨੀਆਂ?
ਕੌਣ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਿਖਾਇਆ ਧੁਰਾ ਨੂੰ ਸਮਝੇਗਾ
ਇੱਕ ਫੁੱਲ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਫੁੱਲ ਚੁਣਦਾ ਹੈ.
ਵਿਆਖਿਆ:
ਗਾਰਲੈਂਡ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਮਾਹਰ ਚੁਣੇਗਾ, ਲੱਕ ਅਤੇ ਫੁੱਲਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਮਾਲਾ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰੇਗਾ. ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜੋ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੇ ਸੁਭਾਅ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੇਗਾ
ਪੈਣ ਵਾਲੇ? ਦੁਨੀਆਂ ਦੇ ਜੀਵਨ ਦੇ ਅਸਲ ਸੁਭਾਅ ਨੂੰ ਕੌਣ ਸਮਝੇਗਾ,
ਅੰਡਰਵਰਲਡ
ਅਤੇ ਸਵਰਗੀ ਜੀਵਾਂ ਦੇ ਖੇਤਰ ਦੇ ਨਾਲ? ਕੌਣ ਸਮਝੇਗਾ ਅਤੇ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਨਾਲ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ
ਬਿਆਨ ਵਾਲੇ ਸਿਧਾਂਤ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਮਾਹਰ ਬਣਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਮਾਹਰ ਬਣਾਉਣ
ਵਾਲੇ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲੈਂਡਿੰਗਜ਼, ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ ਲੁੱਟਣਾ ਅਤੇ ਫੁੱਲਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਨਾ.
ਆਇਤ 45. ਵੇਖਣ ਵਾਲਾ ਸਮਝਦਾ ਹੈ
ਇਕ ਸਿਖਿਅਤ ਇਸ ਧਰਤੀ ਨੂੰ ਸਮਝੇਗਾ,
ਯਾਮਾ ਅਤੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਦੁਨੀਆ,
ਇਕ ਸਿਖਿਅਤ ਨੂੰ ਸਿਖਲਾਈ ਦਿੱਤੀ ਚੰਗੀ ਕਦਰ ਕੀਤੀ ਧਮ
ਇੱਕ ਫੁੱਲ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਫੁੱਲ ਚੁਣਦਾ ਹੈ.
ਵਿਆਖਿਆ:
ਪਿਛਲੇ
ਪਉੜੀ ਵਿੱਚ ਇਹ ਸਵਾਲ ਉਠਿਆ ਕਿ ਕੌਣ ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ ਤੇ ਚੋਣਵੇਂ ਸਿਧਾਂਤ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਵੇਸ਼
ਕਰਾਏਗਾ? ਮੌਜੂਦਾ ਪਉੜਾ ਉੱਤਰ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦਾ ਹੈ: ਵਿਦਿਆਰਥੀ, ਸਿੱਖਣ ਵਾਲਾ, ਸਾਕਾਰ, ਉਹ
ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਅਨੁਸ਼ਾਸਿਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ. ਉਹ ਜਾਂ ਉਹ ਸਿਧਾਂਤ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰੇਗਾ, ਜਿਵੇਂ
ਕਿ ਮਾਹਰ ਗਾਰਲੈਂਡ-ਨਿਰਮਾਤਾ ਜੋ ਫੁੱਲਾਂ ਨੂੰ ਮਾਨਤਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਦਾ ਹੈ.
ਇਹ ਸਿਖਿਆਰਥੀ, ਸਿਆਹਨ, ਜਿਸ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਨੂੰ ਸਵਰਦ ਜੀਵਣ ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ
ਸਵਰਗੀ ਜੀਵਣ ਦੀ ਦੁਨੀਆਂ ਨੂੰ ਸਮਝੇਗਾ. ਉਹ ਸਿਧਾਂਤਕ, ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਖੇਤਰਾਂ
ਨੂੰ ਰੱਦ ਅਤੇ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੇਗਾ ਇੱਕ ਡੀਐਫਟ ਮਾਲਾਨ-ਨਿਰਮਾਤਾ ਜੋ ਫੁੱਲਾਂ ਨੂੰ ਫੁੱਲਾਂ
ਦਾ ਚਿੱਤਰ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ.
ਆਇਤ 46. ਕੌਣ ਮੌਤ ਨੂੰ ਜਿੱਤਦਾ ਹੈ?
ਇਸ ਫਰੌਥ ਵਰਗੇ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਜਾਣ ਕੇ
ਅਤੇ ਇਸ ਦੀ ਮਿਰਚ ਸੁਭਾਅ ਨੂੰ ਜਾਗਰੂਕ ਕਰਨਾ,
ਮਾਰਾ ਦੇ ਫੁੱਲਦਾਰ ਸ਼ੇਫਟਸ ਨੂੰ ਤੋੜਨਾ
ਮੌਤ-ਕਿੰਗ ਤੋਂ ਪਰੇ ਨਾ ਵੇਖ.
ਵਿਆਖਿਆ:
ਸਾਡਾ ਸਰੀਰ ਫਰਥ, ਬੁਲਬਲੇ ਜਾਂ ਫ਼ੋਮ ਵਰਗਾ ਹੈ. ਇਹ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਟੁੱਟ ਗਿਆ. ਜੀਵਨ ਦਾ
ਸੁਭਾਅ ਮਿਰਚ ਵਰਗਾ ਹੈ, ਇਕ ਭੁਲੇਖਾ. ਇਸ ਲਈ, ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਇਹ ਬੇਈਅਤ ਛੱਡ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ
ਹੈ. ਇਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਰਾ ਦੇ ਫੁੱਲ-ਤੀਰ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜਿਸ
ਦੁਆਰਾ ਉਹ ਆਦਮੀ ਅਤੇ women ਰਤਾਂ ਨੂੰ ਭਰਮਾਉਂਦਾ ਹੈ. ਇਹ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ ਕਿ
ਸੱਚਾਈ-ਦਰਸ਼ਕ ਨੂੰ ਮਾਰਾ ਦੇ ਖੇਤਰ ਤੋਂ ਪਰੇ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਉਸਨੂੰ ਅਣਉਚਿਤ ਕਰ
ਦੇਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ. ਮਾਰਾ ਸਿਰਫ ਮੌਤ ਦੇ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਜਾਣਦਾ ਹੈ. ਸੱਚਾਈ ਦੀ ਭਾਲ ਕਰਨ
ਵਾਲਾ ਉਸ ਖੇਤਰ ਤੋਂ ਪਰੇ ਹੈ ‘ਦਿਮਾਗੀ’ (ਨਿਓਬਾਨਾ) - ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਮਾਰਾ ਕਦੇ ਨਹੀਂ
ਵੇਖਿਆ.
ਆਇਤ 49. ਪਿੰਡ ਵਿਚ ਭਿਕਸ਼ੂ
ਇੱਕ ਫੁੱਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮਧੂ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ
ਨਾ ਤਾਂ ਹੁਮ ਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਾਉਣਾ ਅਤੇ ਖੁਸ਼ਬੂਦਾਰ
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨੂੰ ਇਕੱਠਾ ਕਰੋ, ਉੱਡਦਾ ਹੈ,
ਇਸ ਲਈ ਕਸਬੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਇੱਕ ਕਿਰਾਏ ਤੇ ਲੈਂਦਾ ਹੈ.
ਵਿਆਖਿਆ:
ਮਧੂ
ਮੱਖੀ ਨੂੰ ਰੰਗ ਜਾਂ ਫੁੱਲ ਦੀ ਖੁਸ਼ਬੂ ਜਾਂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਰਨ ਦੇ ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਦਰੱਖਤ ਦੀ
ਮਦਦ ਕੀਤੇ ਬਗੈਰ ਫੁੱਲਾਂ ਤੋਂ ਸ਼ਹਿੜ ਕੱ out ਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਦਰੱਖਤ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਫਲ
ਦਿੰਦਾ ਹੈ. ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਚੁੱਪ ਦੀ ਰਿਸ਼ੀ ਪਿੰਡ ਦੇ ਬਾਰੇ ਵੀ ਕਿਸੇ ਵੀ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ
ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਾ ਰਹੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਰਨ ਨਾਲ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਜ਼ਿਆਦਾ ਗੁਣ ਅਤੇ
ਖੁਸ਼ਹਾਲੀ ਹਾਸਲ ਕਰਨ ਵਿਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਦਾ ਹੈ.
ਆਇਤ 50. ਦੂਸਰਿਆਂ ਨੂੰ ਨਾ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਨਾ
ਦੂਜਿਆਂ ਦਾ ਵਿਰੋਧ ਨਹੀਂ
ਨਾ ਹੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਕੀ ਕੀਤਾ ਜਾਂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਰਹੇ,
ਪਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਵਿਚ ਭਾਲ ਕੀਤੀ ਜਾਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ
ਚੀਜ਼ਾਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰ ਦਿੱਤਾ.
ਵਿਆਖਿਆ:
ਦੂਜਿਆਂ
ਨਾਲ ਨੁਕਸ ਨਾ ਪਾਓ. ਇਸ ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਾ ਨਾ ਕਰੋ ਕਿ ਦੂਸਰੇ ਕੀ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜਾਂ ਨਹੀਂ
ਕਰਦੇ. ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਇ, ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਵੇਖੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਖੁਦ ਕੀ ਕੀਤਾ ਜਾਂ ਵਾਪਸ ਛੱਡ
ਦਿੱਤਾ ਹੈ. ਬੁਰਾਈ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰੋ; ਚੰਗਾ ਕਰੋ.
ਆਇਤ 51. ਚੰਗੇ ਸ਼ਬਦ ਸਿਰਫ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਕਰਸ਼ਿਤ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਅਭਿਆਸ ਕਰਦੇ ਹਨ
ਬਿਲਕੁਲ ਇਕ ਖੂਬਸੂਰਤ ਖਿੜ
ਹੁਸ਼ਿਆਰ ਪਰੰਤੂ
ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੋਲਿਆ ਸ਼ਬਦ ਬਹੁਤ ਵਿਛੋੜੇ
ਇਕ ਜੋ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਉਹ.
ਵਿਆਖਿਆ:
ਇੱਕ ਫੁੱਲ ਕਾਫ਼ੀ ਆਕਰਸ਼ਕ, ਨਿਰਧਾਰਣ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ. ਇਹ ਇਕ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ
ਹਾਏ ਪਰ, ਜੇ ਇਹ ਖੁਸ਼ਬੂ ਤੋਂ ਰਹਿਤ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਸ ਦੀ ਕੋਈ ਖੁਸ਼ਬੂ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਹ ਨਹੀਂ ਹੈ
ਵਰਤਣ. ਉਸ ਦਾ ਇਹ ਚੰਗੀ ਗੱਲ-ਸੁੱਖ ਗੱਲ ਹੈ ਜੋ ਇਸਦਾ ਅਭਿਆਸ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ. ਇਹ
ਬੇਕਾਰ ਹੋ ਗਿਆ.
ਆਇਤ 52. ਚੰਗੇ ਸ਼ਬਦ ਸਿਰਫ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਲਾਭ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਅਭਿਆਸ ਕਰਦੇ ਹਨ
ਬਿਲਕੁਲ ਇਕ ਖੂਬਸੂਰਤ ਖਿੜ
ਹੁਸ਼ਿਆਰ ਅਤੇ ਮਿੱਠੇ-ਸੁਗੰਧਿਤ,
ਇਸ ਲਈ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੋਲਿਆ ਸ਼ਬਦ ਫਲਦਾਇਕ ਫਲਦਾਰ
ਇਕ ਜੋ ਵੀ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ.
ਵਿਆਖਿਆ:
ਇੱਕ ਫੁੱਲ ਕਾਫ਼ੀ ਆਕਰਸ਼ਕ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਹੁਸ਼ਿਆਰ ਅਤੇ ਇੱਕ ਹੁਸ਼ਿਆਰ ਰੱਖਣਾ
ਹਾਏ
ਇਸ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ, ਇਹ ਖੁਸ਼ਬੂ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ. ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਹੈ ਜੋ
ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੋਲਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਅਮਲ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਕੀ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਦਾ ਹੈ. ਉਸਦੇ ਸ਼ਬਦ
ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ ਹਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਸਨਮਾਨ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ.
ਆਇਤ 53. ਇਸ ਦੁਨੀਆਂ ਵਿੱਚ ਪੈਦਾ ਹੋਏ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਲਾਜ਼ਮੀ ਤੌਰ ‘ਤੇ ਬਹੁਤ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ
ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਫੁੱਲਾਂ ਦੇ ਪੁੰਜ ਤੋਂ
ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਇੱਕ ਮਾਲਲੈਂਡ ਬਣ ਸਕਦੇ ਹਨ,
ਇਸ ਲਈ ਇੱਕ ਜੰਮੇ ਪ੍ਰਾਣੀ ਦੁਆਰਾ
ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਚੰਗੇ ਕੰਮ ਕੀਤੇ ਜਾਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ.
ਵਿਆਖਿਆ:
ਮਾਲੇ
ਦੇ ਡੀਐਫਟੀ ਬਣਾਉਣ ਵਾਲੇ ਕਈ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਫੁੱਲ ਲੈਂਦੇ ਹਨ. ਇਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਉਸਨੂੰ ਵੱਖ
ਵੱਖ ਤਾਰਾਂ ਅਤੇ ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਪ੍ਰਬੰਧਾਂ ਦਾ ਮਾਲਾ ਪੈਦਾ ਕਰਦਾ ਹੈ. ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ,
ਜਿਹੜੇ ਇਸ ਦੁਨੀਆਂ ਵਿੱਚ ਪੈਦਾ ਹੋਏ ਹਨ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ
ਹੈ, ਚੰਗੇ, ਤੰਦਰੁਸਤੀ ਦੀਆਂ ਭਿੰਨਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਬਣਾਏ ਜਾਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ.
ਆਇਤ 54. ਗੁਣਾਂ ਦੀ ਖੁਸ਼ਬੂ ਹਰ ਜਗ੍ਹਾ ਫੈਲਦੀ ਹੈ
ਹਵਾ ਦੇ ਨਾਲ ਫੁੱਲਾਂ ਦੀ ਖੁਸ਼ਬੂ
ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਚੰਦਰਮਾ ਦੇ ਜੈਸਮੀਨ.
ਨੇਕੀ ਦੀ ਖੁਸ਼ਬੂ ਹਵਾ ਨੂੰ ਉੱਪਰ ਉਤਰਾਅ ਚੜ੍ਹਾਉਂਦੀ ਹੈ,
ਸਾਰੇ ਵਿਆਪਕ ਚੰਗੇ ਦਾ ਗੁਣ ਹਨ.
ਵਿਆਖਿਆ:
ਵਿਸ਼ਵ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਮਿੱਠੇ ਸੁਗੰਧ ਅਤੇ ਖੁਸ਼ਬੂਦਾਰ ਆਬਜੈਕਟ. ਪਰ,
ਇਨ੍ਹਾਂ ਚਾਲਾਂ ਦੀ ਖੁਸ਼ਬੂ ਸਿਰਫ ਲੀਵਰਡ. ਇਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੋਈ ਵੀ ਨਹੀਂ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ
ਖੁਸ਼ਬੂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਹਵਾ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਆਪਣੀ ਮਿੱਠੀ ਗੰਧ ਫੈਲਾਓ. ਪਰ, ਇਸਦੇ ਉਲਟ, ਇੱਕ
ਅਧਿਆਤਮਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤੇ ਗਏ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਮਿੱਠੀ ਗੰਧ ਹਰ ਦਿਸ਼ਾ ਨਿਰਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚ
ਫੈਲਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਸਰਵ ਵਿਆਪਕ ਤੌਰ ਤੇ ਅਨੁਭਵ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ.
ਆਇਤ 55. ਨੇਕੀ ਦੀ ਖੁਸ਼ਬੂ ਮਿੱਠੀ ਗੰਧ ਹੈ
ਚੰਦਨ ਜਾਂ ਲਵੈਂਡਰ,
ਕਮਲ ਜਾਂ ਜੈਸਮੀਨ ਮਹਾਨ,
ਇਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਖੁਸ਼ਬੂਆਂ ਦਾ
ਨੇਕੀ ਦੀ ਖੁਸ਼ਬੂ ਸਰਵ ਸ਼ਕਤੀ ਹੈ.
ਵਿਆਖਿਆ:
ਚੰਦਨ, ਲਵੈਂਡਰ, ਪਾਣੀ-ਲੀਲੀ ਅਤੇ ਜੈਸਮੀਨ ਨੇ ਤਾਜ਼ਗੀ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱ .ੀ. ਖੁਸ਼ਬੂ
ਦੀਆਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਕਿਸਮਾਂ ਵਿਚੋਂ ਗੁਣਾਂ ਦੀ ਮਿੱਠੀ ਗੰਧ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੈ. ਇਹ ਇਸ
ਲਈ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਨੇਕੀ ਦੀ ਖੁਸ਼ਬੂ ਸਰਵ ਵਿਆਪਕ ਤੌਰ ਤੇ ਮਨਭਾਉਂਦੀ ਹੈ. ਇਸ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ,
ਹਵਾ ਦੇ ਖਿਲਾਫ ਗੁਣ ਦੀ ਖੁਸ਼ਬੂ ਫੈਲਦੀ ਹੈ.
ਆਇਤ 56. ਹੇਅਰਯੂ ਵਾਫਟਜ਼ ਦੀ ਖੁਸ਼ਬੂ
ਬੇਹੋਸ਼ੀ ਇਹ ਖੁਸ਼ਬੂ ਹੈ
ਲਵੈਂਡਰ ਅਤੇ ਚੈਂਡਲਵੁੱਡ ਦਾ,
ਪਰ ਨੇਕੀ ਦੀ ਖੁਸ਼ਬੂ
ਦੇਵਤਿਆਂ ਵਿਚ ਸ੍ਰੇਸ਼ਟ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ.
ਵਿਆਖਿਆ:
ਲਵੈਂਡਰ ਅਤੇ ਚੰਦਨ ਦੀ ਖੁਸ਼ਬੂ ਕਾਫ਼ੀ ਮਾਮੂਲੀ ਹੈ. ਕਿਉਂ? ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਇਸ ਸੰਸਾਰ ਵਿਚ
ਸੀਮਿਤ ਹੈ. ਅਜਿਹੀ ਖੁਸ਼ਬੂ ਸਿਰਫ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਫੈਲ ਸਕਦੀ ਹੈ. ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਇਹ ਬਹੁਤ
ਮਾਮੂਲੀ ਖੁਸ਼ਬੂ ਹੈ. ਪਰ, ਨੇਕ ਦੀ ਮਿੱਠੀ ਖੁਸ਼ਬੂ, ਇਸ ਦੇ ਉਲਟ, ਸਰਵਪੱਖੀ, ਕਿਉਂਕਿ
ਇਹ ਸਿਰਫ ਧਰਤੀ ਵਿੱਚ ਹੀ ਨਹੀਂ ਫੈਲਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਇਹ ਉੱਚੇ ਸਵਰਗ ਵਿੱਚ ਵੀ ਉੱਠਦਾ ਹੈ.
ਆਇਤ 57. ਮੌਤ ਅਰਾਹੱਟਾਂ ਦੇ ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਟਰੇਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ
ਸੰਪੂਰਣ ਗੁਣ ਵਾਲੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚੋਂ
ਜੋ ਹੱਸਣ ਵਾਲੇ ਹੱਸਦੇ ਹਨ,
ਅੰਤਮ ਗਿਆਨ ਦੁਆਰਾ ਮੁਕਤ
ਮਾਰਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਮਾਰਗ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਜਾਣ ਸਕਦਾ.
ਸਪੱਸ਼ਟੀਕਰਨ:
ਉਹ ਨੇਕ, ਜੋ ਵਿਵਹਾਰ ਵਿੱਚ ਸੰਪੂਰਨ ਹਨ, ਨਿਰੰਤਰ ਸੁਚੇਤ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ
ਕਿਸਮਤ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ. ਮਾਰਾ ਸਿਰਫ ਨਿੱਘੇ ਮਰੇ ਹੋਏ ਨੂੰ ਲੱਭ ਸਕਦਾ ਹੈ. ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ
ਨੂੰ ਟਰੇਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਜੋ ਬੇਅੰਤਾਂ ਤਕ ਪਹੁੰਚਦੇ ਹਨ.
ਆਇਤ 58. ਲੋਟਸ ਆਕਰਸ਼ਕ ਹੈ ਹਾਲਾਂਕਿ ਇੱਕ ਕੂੜੇ ਦੇ ap ੇਰ ਵਿੱਚ
ਹੰਕਾਰ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ
ਜਿੱਥੇ ਟੋਏ ਵਿੱਚ ਕੂੜਾ ਕਰਕਟ ਫੜਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ
ਉਥੇ ਕੰਵਲ ਖਿੜ ਨੂੰ ਵਧਾਉਂਦਾ ਹੈ
ਖੁਸ਼ਬੂਦਾਰ ਅਤੇ ਮਨ ਦੀ ਖੁਸ਼ੀ.
ਸਪੱਸ਼ਟੀਕਰਨ: ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਇੱਕ ਉੱਚ ਸੜਕ ਤੇ ਇਨਕਾਰ ਕਰਨ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ ਹੈ. ਉਸ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਦੇ ap ੇਰ ਵਿਚ, ਮਿੱਠੇ-ਗੰਦੇ ਕਮਲ ਦੇ ਵਧਣ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ ਹੈ.
ਆਇਤ 59. ਅਰੇਹਟਸ ਚਮਕਦੇ ਹਨ ਜਿਥੇ ਉਹ ਹਨ
ਇਸ ਲਈ ਕੂੜੇ-ਜੀਵਣ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ,
ਆਮ ਮਨੁੱਖ ਅੰਨ੍ਹੀ-ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,
ਪੂਰਨ ਬੁੱਧ ਦਾ ਵਿਦਿਆਰਥੀ
ਸਿਆਣਪ ਦੇ ਨਾਲ ਭੜਾਸ ਕੱ .ਣ.
ਵਿਆਖਿਆ: ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਬੱਝੂਆਂ ਦੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਕਿਸਮਾਂ ਦੇ ਕੂੜੇ ਦੇ ap ੇਰ ਵਿਚ ਬੁੱਧ ਦੇ ਚੇਲੇ ਹੋਰਨਾਂ ਦੇ ਉੱਪਰ ਚਮਕਦੇ ਹਨ.
Top 10 Lucky Plants for 2021||Fengshui Plants || Lucky Plants for Home & Work Place in 2021
Lipsha world
35.8K subscribers
Feng
Shui plants are said to bring prosperity, fortune, love, and luck. That
is why some types of “lucky plants” are called money trees or money
plants. There are other plants Feng Shui considers to bring luck such as
lucky bamboo, Aglaonema, Snake Plant, rubber plants, orchids, and some
types of indoor ferns and palms.
Samsung Galaxy M42 5G Mobile- https://www.amazon.in/dp/B092J2Z6BZ/r
gardening
hacks, gardening ideas, gardening tips, gardening tools, gardening
Philippines, gardening flowers, gardening at home, gardening is my
passion, gardening vegetables, gardening ideas for school, gardening and
harvesting, gardening and cooking, gardening at school, gardening
answer, a gardening hoe, gardening business, gardening cactus, gardening
succulents, gardening crafts, gardening compost, gardening design home
gardening vegetables, home gardening flowering plants, home gardening
hacks, home gardening tomatoes, home gardening ideas, home gardening
tips, home gardening without soil, home gardening harvest, home
gardening tools, home gardening & food security , home gardening
tools and equipment , home gardening basics, home gardening for
beginners, home gardening for beginners in tamil, gardening ideas for
home plastic bottles, gardening ideas for home balcony, gardening ideas
for home in bengali, 10 lucky plants 2021, lucky plants for home 2021,
lucky indoor plants for 2021, lucky plants 2021, lucky plants 2021,
snake plant in water, snake plant care, snake plant type, snake plant
indoor, snake plant decor, snake plant varieties, snake plant flower,
snake plant design, snake plant bonsai, snake plant planting, snake
plant arrangements, snake plants and its benefits, snake plant aquarium,
snake plant at home, snake plant air purification, snake plant and
snake, snake plant anti- mosquito, feng shui plants, feng shui plants
2021, feng shui plants at home, feng shui plants for entrance, feng shui
plants for door entrance, feng shui plants for wealth, plants for
wealth, plants for prosperity, plants for good health, plants attract
money, money plants, feng shui plants for bedroom, feng shui plants for
living room, cactus and succulents dish garden, cactus and succulents
for beginners,
lucky
charm lucky colors lucky plants 2021 lucky numbers lucky houseplant
lucky indoor plants lucky outdoor plant lucky horoscope lucky part of
the House. #fengshui
Music in this video
Learn more
Listen ad-free with YouTube Premium
Song
Carol of the Bells
Artist
Quincas Moreira
Album
Carol of the Bells
Licensed to YouTube by
YouTube Audio Library
Top 10 Lucky Plants for 2021||Fengshui Plants || Lucky Plants for Home & Work Place in 2021
Feng
Shui plants are said to bring prosperity, fortune, love, and luck. That
is why some types of “lucky plants” are called money trees or money
plants. Ther…



87) Classical Sanskrit छ्लस्सिचल् षन्स्क्रित्

87) छ्लस्सिचल् षन्स्क्रित् छ्लस्सिचल् षन्स्क्रित्
ठे ईल्लुस्त्रतेद् ढम्मपद ट्रेअसुर्य् ओf ट्रुथ् छ्हप्तेर् 4 Fलोwएर्स् इन् छ्लस्सिचल् षन्स्क्रित् छ्लस्सिचल् षन्स्क्रित्
ह्त्त्पः//www.बुद्धनेत्.नेत्/धम्मपद/द्_fलोwएर्.ह्त्म्
Vएर्से 44. ठे ङर्लन्द्-ंअकेर्
Wहो wइल्ल् चोम्प्रेहेन्द् थिस् एअर्थ्,
थे wओर्ल्द् ओf Yअम, अन्द् थे गोद्स्?
Wहो wइल्ल् दिस्चेर्न् थे wएल्ल्-तौघ्त् ढम्म
अस् ओने wहो’स् स्किल्लेद् सेलेच्त्स् अ fलोwएर्.
Exप्लनतिओनः
आन्
एxपेर्त् इन् गर्लन्द् मकिन्ग् wइल्ल् सेलेच्त्, प्लुच्क् अन्द् अर्रन्गे
fलोwएर्स् इन्तो गर्लन्द्स्. ईन् थे समे wअय् wहो wइल्ल् एxअमिने थे नतुरे
ओf लिfए
पेनेत्रतिन्ग्ल्य्? Wहो wइल्ल् पेर्चेइवे थे रेअल् नतुरे ओf लिfए इन् थे wओर्ल्द्,
अलोन्ग्
wइथ् थे रेअल्म्स् ओf थे उन्देर्wओर्ल्द् अन्द् हेअवेन्ल्य् बेइन्ग्स्?
Wहो wइल्ल् उन्देर्स्तन्द् अन्द् पेनेत्रतिवेल्य् पेर्चेइवे थे
wएल्ल्-अर्तिचुलतेद् दोच्त्रिने, लिके अन् एxपेर्त् मकेर् ओf गर्लन्द्स्,
देfत्ल्य् प्लुच्किन्ग् अन्द् अर्रन्गिन्ग् fलोwएर्स्.
Vएर्से 45. ठे षेएकेर् ऊन्देर्स्तन्द्स्
Oने ट्रैनेद् wइल्ल् चोम्प्रेहेन्द् थिस् एअर्थ्,
थे wओर्ल्द् ओf Yअम, अन्द् थे गोद्स्,
Oने ट्रैनेद् दिस्चेर्न् थे wएल्ल्-तौघ्त् ढम्म
अस् ओने wहो’स् स्किल्लेद् सेलेच्त्स् अ fलोwएर्.
Exप्लनतिओनः
ईन्
थे प्रेविओउस् स्तन्श थे qउएस्तिओन् wअस् रैसेद् अस् तो wहो wइल्ल्
पेनेत्रते थे wएल्ल्-अर्तिचुलतेद् दोच्त्रिने? ठे प्रेसेन्त् स्तन्श
प्रोविदेस् थे अन्स्wएरः थे स्तुदेन्त्, थे लेअर्नेर्, थे सेएकेर्, थे
पेर्सोन् wहो इस् दिस्चिप्लिनेद्. ःए ओर् स्हे wइल्ल् पेर्चेइवे थे
दोच्त्रिने, लिके थे एxपेर्त् गर्लन्द्-मकेर् wहो रेचोग्निशेस् अन्द्
अर्रन्गेस् fलोwएर्स्. ईत् इस् थे लेअर्नेर्, थे सेएकेर्, थे स्तुदेन्त्
wहो wइल्ल् पेर्चेइवे थे wओर्ल्द् ओf Yअम, थे रेअल्म् ओf हेअवेन्ल्य्
बेइन्ग्स् अन्द् एxइस्तेन्चे ओन् एअर्थ्. ःए wइल्ल् दिस्चर्द् अन्द्
देतेर्मिने थे वरिओउस् अरेअस् ओf थे दोच्त्रिने, लिfए अ देfत्
गर्लन्द्-मकेर् wहो प्लुच्क्स् अन्द् अर्रन्गेस् थे fलोwएर्स् इन्तो ंअय्
बे अन् इमगे ओf fलोwएर्.
Vएर्से 46. Wहो छोन्qउएर्स् डेअथ्?
ःअविन्ग् क्नोwन् थिस् fरोथ्-लिके बोद्य्
अन्द् अwअकेनिन्ग् तो इत्स् मिरगे नतुरे,
स्मस्हिन्ग् ंअर’स् fलोwएरेद् स्हfत्स्
उन्सेएन् बेयोन्द् थे डेअथ्-किन्ग् गो.
Exप्लनतिओनः
ठिस् बोद्य् ओf ओउर्स् इस् लिके fरोथ्, बुब्ब्लेस्, ओर् fओअम्. ईत्
दिसिन्तेग्रतेस् qउइच्क्ल्य्. ठे नतुरे ओf लिfए इस् लिके अ मिरगे, अन्
इल्लुसिओन्. ठेरेfओरे, ओने मुस्त् गिवे उप् थेसे उन्रेअलितिएस्. टो
अच्हिएवे थत् ओने मुस्त् देस्त्रोय् ंअर’स् fलोwएर्-अर्रोwस् ब्य् wहिच्ह्
हे तेम्प्त्स् मेन् अन्द् wओमेन्. ईत् इस् नेचेस्सर्य् थत् थे
त्रुथ्-सेएकेर् स्होउल्द् गो बेयोन्द् ंअर’स् रेगिओन्, तो अरेअस् उन्सेएन्
ब्य् हिम्. ंअर क्नोwस् ओन्ल्य् थे रेअल्म् ओf देअथ्. ठे त्रुथ् सेएकेर्
गोएस् बेयोन्द् थत् रेगिओन् तो थे ‘देअथ्लेस्स्’ (णिब्बन) - अ दोमैन् ंअर
हस् नेवेर् सेएन्.
Vएर्से 49. ठे ंओन्क् ईन् ठे Vइल्लगे
ञुस्त् अस् अ बेए इन् अ fलोwएर्
हर्मिन्ग् नेइथेर् हुए नोर् स्चेन्त्
गथेर्स् नेच्तर्, fलिएस् अwअय्,
सो इन् तोwन्स् अ Wइसे Oने fअरेस्.
Exप्लनतिओनः
ठे
बेए एxत्रच्त्स् होनेय् fरोम् fलोwएर्स् wइथोउत् दमगिन्ग् एइथेर् थे
चोलोउर् ओर् थे fरग्रन्चे ओf थे fलोwएर् अन्द् इन् सो दोइन्ग् हेल्प्स् थे
त्रेए बेअर् मुच्ह् fरुइत्. षिमिलर्ल्य्, थे सिलेन्त् सगे गोएस् अबोउत् थे
विल्लगे चोल्लेच्तिन्ग् अल्म्स् wइथोउत् हर्मिन्ग् अन्योने एवेन्
मिनुतेल्य्, अन्द् इन् सो दोइन्ग् हेल्प्स् पेओप्ले गैन् मुच्ह् मेरित्
अन्द् हप्पिनेस्स्.
Vएर्से 50. Lओओक् ईन्wअर्द्स् आन्द् णोत् आत् Oथेर्स्
णोत् ओथेर्स्’ ओप्पोसितिओन्
नोर् wहत् थेय् दिद् ओर् fऐलेद् तो दो,
बुत् इन् ओनेसेल्f स्होउल्द् बे सोउघ्त्
थिन्ग्स् दोने, थिन्ग्स् लेfत् उन्दोने.
Exप्लनतिओनः
डो
नोत् fइन्द् fऔल्त् wइथ् ओथेर्स्. डो नोत् wओर्र्य् अबोउत् wहत् ओथेर्स्
दो ओर् नोत् दो. ऋअथेर्, लोओक् wइथिन् योउर्सेल्f तो fइन्द् ओउत् wहत् योउ
योउर्सेल्f हवे दोने ओर् लेfत् उन्दोने. ष्तोप् दोइन्ग् एविल्; दो गोओद्.
Vएर्से 51. ङोओद् Wओर्द्स् आत्त्रच्त् Oन्ल्य् ठोसे Wहो Pरच्तिचे
ञुस्त् अस् अ गोर्गेओउस् ब्लोस्सोम्
ब्रिल्लिअन्त् बुत् उन्स्चेन्तेद्,
सो fरुइत्लेस्स् थे wएल्ल्-स्पोकेन् wओर्द्स्
ओf ओने wहो दोएस् नोत् अच्त्.
Exप्लनतिओनः
आ fलोwएर् मय् बे qउइते अत्त्रच्तिवे, अल्लुरिन्ग्. ईत् मय् पोस्सेस्स् अ ब्रिल्लिअन्त्
हुए. Bउत्, इf इत् इस् देवोइद् ओf fरग्रन्चे, अन्द् हस् नो स्चेन्त्, इत् इस् ओf नो
उसे. षो इस् थे wएल्ल् स्पोकेन् wओर्द् ओf हिम् wहो दोएस् नोत् प्रच्तिचे इत्. ईत्
तुर्न्स् ओउत् तो बे उसेलेस्स्.
Vएर्से 52. ङोओद् Wओर्द्स् Pरोfइत् Oन्ल्य् ठोसे Wहो Pरच्तिसे
ञुस्त् अस् अ गोर्गेओउस् ब्लोस्सोम्
ब्रिल्लिअन्त् अन्द् स्wएएत्-स्चेन्तेद्,
सो fरुइत्fउल् थे wएल्ल्-स्पोकेन् wओर्द्स्
ओf ओने wहो अच्त्स् अस् wएल्ल्.
Exप्लनतिओनः
आ fलोwएर् मय् बे qउइते अत्त्रच्तिवे, अल्लुरिन्ग् अन्द् पोस्सेस्सिन्ग् अ ब्रिल्लिअन्त्
हुए.
ईन् अद्दितिओन्, इत् मय् बे अल्सो fउल्ल् ओf fरग्रन्चे. षो इस् थे
पेर्सोन् wहो इस् wएल्ल् स्पोकेन् अन्द् प्रच्तिसेस् wहत् हे प्रेअच्हेस्.
ःइस् wओर्द्स् अरे एffएच्तिवे अन्द् थेय् अरे होनोउरेद्.
Vएर्से 53. ठोसे Bओर्न् ईन्तो ठिस् Wओर्ल्द् ंउस्त् आच्qउइरे ंउच्ह् ंएरित्
आस् fरोम् अ मस्स् ओf fलोwएर्स्
मन्य् अ गर्लन्द् मय् बे मदे,
सो ब्य् ओने बोर्न् मोर्तल्
स्होउल्द् मन्य् गोओद् देएद्स् बे दोने.
Exप्लनतिओनः
ठे
देfत् मकेर् ओf गर्लन्द्स् तकेस् अ वरिएत्य् ओf fलोwएर्स्. Oउत् ओf थेसे
हे च्रेअतेस् गर्लन्द्स् ओf दिffएरेन्त् स्त्रन्द्स् अन्द् वरिएगतेद्
अर्रन्गेमेन्त्स्. ईन् थे समे wअय्, थोसे wहो अरे बोर्न् इन्तो थिस्
wओर्ल्द् स्होउल्द्, ओउत् ओf थेइर् लिवेस्, च्रेअते गोओद्, wहोलेसोमे,
मेरितोरिओउस् अच्तिओन्स् ओf अ वस्त् वरिएत्य्.
Vएर्से 54. Fरग्रन्चे ओf Vइर्तुए ष्प्रेअद्स् Eवेर्य्wहेरे
ठे fरग्रन्चे ओf fलोwएर्स् द्रिfत्स् wइथ् थे wइन्द्
अस् सन्दल्wओओद्, जस्मिने ओf लवेन्देर्.
ठे fरग्रन्चे ओf विर्तुए ओ’एर्स्wएएप्स् थे wइन्द्,
अल्ल् पेर्वसिवे इस् विर्तुए ओf थे गोओद्.
Exप्लनतिओनः
ठे wओर्ल्द् क्नोwस्, मन्य् अ स्wएएत् स्मेल्लिन्ग् fलोwएर् अन्द्
fरग्रन्त् ओब्जेच्त्. Bउत्, थे fरग्रन्चे ओf थेसे मोवेस् ओन्ल्य्
लेएwअर्द्. णोने ओf थेसे, होwएवेर् स्त्रोन्ग् थेइर् fरग्रन्चे मय् बे,
स्प्रेअद् थेइर् स्wएएत् स्मेल्ल् अगैन्स्त् थे wइन्द्. Bउत्, इन्
चोन्त्रस्त्, थे स्wएएत् स्मेल्ल् ओf विर्तुए ओf अ स्पिरितुअल्ल्य्
एवोल्वेद् इन्दिविदुअल् स्प्रेअद्स् इन् अल्ल् दिरेच्तिओन्स् अन्द् इस्
उनिवेर्सल्ल्य् एxपेरिएन्चेद्.
Vएर्से 55. Fरग्रन्चे Of Vइर्तुए ईस् ठे ष्wएएतेस्त् ष्मेल्ल्
षन्दल्wओओद् ओर् लवेन्देर्,
लोतुस् ओर् थे जस्मिने ग्रेअत्,
ओf थेसे मन्य् fरग्रन्चेस्
विर्तुए’स् fरग्रन्चे इस् सुप्रेमे.
Exप्लनतिओनः
षन्दल्wओओद्, लवेन्देर्, wअतेर्-लिल्य् अन्द् थे जस्मिने एxउदे fरग्रन्चे.
Of अल्ल् थेसे वरिएतिएस् ओf fरग्रन्चेस् थे स्wएएत्-स्मेल्ल् ओf विर्तुए
इस् थे मोस्त् सुप्रेमे. ठिस् इस् बेचौसे थे fरग्रन्चे ओf विर्तुए इस्
उनिवेर्सल्ल्य् fअवोउरेद्. Bएसिदेस्, थे fरग्रन्चे ओf विर्तुए स्प्रेअद्स्
इन् अल्ल् दिरेच्तिओन्स्, एवेन् अगैन्स्त् थे wइन्द्.
Vएर्से 56. Fरग्रन्चे Of Vइर्तुए Wअfत्स् टो ःएअवेन्
Fऐन्त् इस् थिस् fरग्रन्चे
ओf लवेन्देर् अन्द् सन्दल्wओओद्,
बुत् fरग्रन्चे ओf थे विर्तुओउस्
सोअर्स् सुब्लिमे अमोन्ग्स्त् थे गोद्स्.
Exप्लनतिओनः
ठे fरग्रन्चे ओf लवेन्देर् अन्द् सन्दल्wओओद् इस् qउइते स्लिघ्त्. Wह्य्?
Bएचौसे इत् इस् लिमितेद् इन् थिस् wओर्ल्द्. षुच्ह् अ fरग्रन्चे चन्
स्प्रेअद् ओन्ल्य् ओन् एअर्थ्. ठिस् wअय् इत् इस् अ वेर्य् स्लिघ्त्
fरग्रन्चे. Bउत्, थे स्wएएत् स्मेल्ल् ओf विर्तुए इस्, इन् चोन्त्रस्त्,
सुप्रेमे, बेचौसे इत् स्प्रेअद्स् नोत् ओन्ल्य् थ्रोउघोउत् थे एअर्थ्, इत्
रिसेस् एवेन् तो थे हिघेस्त् हेअवेन्स्.
Vएर्से 57. डेअथ् छन्नोत् ट्रचे ठे Pअथ् Of आरहत्स्
Of थोसे wइथ् पेर्fएच्त् विर्तुए
wहो द्wएल्ल् इन् हेएद्fउल्नेस्स्,
fरेएद् ब्य् Fइनल् Kनोwलेद्गे
ंअर चन्नोत् क्नोw थेइर् पथ्.
Exप्लनतिओनः
Of थोसे नोब्ले ओने, wहो अरे पेर्fएच्त् इन् बेहविओउर्, लिविन्ग्
चोन्स्तन्त्ल्य् अलेर्त्, fउल्ल्य् अwअरे ओf थे एxपेरिएन्चे wइथिन्, ंअर,
थे एविल् ओने, दोएस् नोत् क्नोw थेइर् देस्तिन्य्. ंअर चन् त्रचे ओन्ल्य्
थे स्लोथ्fउल् देअद्. ःए चन्नोत् त्रचे थोसे wहो हवे रेअच्ह् थे
डेअथ्लेस्स्.
Vएर्से 58. Lओतुस् ईस् आत्त्रच्तिवे ठोउघ् ईन् आ ङर्बगे ःएअप्
आस् बेसिदे थे हिघ्रोअद्
wहेरे रुब्बिस्ह् इन् अ पित् इस् fलुन्ग्
थेरे fलोउरिस्हेस् थे लोतुस् ब्लोओम्
fरग्रन्त् अन्द् थे मिन्द्’स् देलिघ्त्.
Exप्लनतिओनः
षोमेओने इस् लिकेल्य् तो दुम्प् रेfउसे ओन् अ हिघ् रोअद्. ईन् थत् हेअप्
ओf रेfउसे, अ स्wएएत्-स्मेल्लिन्ग् लोतुस् इस् लिकेल्य् तो ग्रोw.
Vएर्से 59. आरहत्स् ष्हिने Wहेरेवेर् ठेय् आरे
षो अमोन्ग् रुब्बिस्ह्-बेइन्ग्स्,
चोम्मोन् हुमन्स् ब्लिन्द्-बेचोमे,
थे Pएर्fएच्त् Bउद्ध’स् पुपिल्
ओउत्स्हिनेस् wइथ् wइस्दोम् ब्रिघ्त्.
Exप्लनतिओनः
ईन् थे समे wअय्, इन् थे हेअप् ओf रुब्बिस्ह् मदे उप् ओf वरिओउस् त्य्पेस्
ओf fओओलिस्ह् पेओप्ले, थे दिस्चिप्ले ओf थे Bउद्ध स्हिनेस् अबोवे अल्ल्
ओथेर्स्.
Buddhist Prayer Done At Death | Bardo-Thodol | Richard Gere
My Evolving Wisdom
876 subscribers
Do This At The Time Of Death | Bardo Thodol
Richard Gere Reading From The Tibetan Book Of The Dead (Bardo-Thodol).
——-
“..
Oh CHILD Of NOBLE Family .. THAT Which Is Called DEATH Has Now ARRIVED
And You Should ADOPT This ATTITUDE: ‘I Have ARRIVED At The TIME Of Death
So, NOW By MEANS Of THIS Death I Will Adopt ONLY The Attitude OF The
ENLIGHTENED State Of MIND; Friendliness And COMPASSION And Attain
PERFECT Enlightenment For The SAKE Of ALL Sentient BEINGS (Beings With
Consciousness) As LIMITLESS As Space .. With THIS Attitude At This
SPECIAL Time, FOR The Sake Of All SENTIENT Beings I Will RECOGNIZE The
LUMINOSITY Of Death As The DHARMAKAYA (Reality Itself Without Specific
Form) ..And ATTAINING Within That STATE The SUPREME Realization Of The
GREAT Symbol (Dharma Wheel-path to enlightenment?) I WILL Act For The
GOOD Of All BEINGS .. If I Do NOT Attain THIS I Will RECOGNIZE The BARDO
State (Transitional State) As It IS And ATTAINING The INDIVISIBLE Great
SYMBOL Form (Ghata Bell Wisdom/Compassion?) .. In The BARDO I Will ACT
For The GOOD Of ALL BEINGS As Limitless As SPACE In Whatever WAY Will
INFLUENCE Them’ .. Without LETTING Go Of THIS Attitude You Should
REMEMBER And PRACTICE Whatever MEDITATION Teaching You Have RECEIVED In
The PAST ..”
Buddhist Prayer Done At Death | Bardo-Thodol | Richard Gere




92) Classical Sindhi,
Public


Source text
The Illustrated Dhammapada Treasury of Truth Chapter 4 Flowers in Classical Malayalam-ക്ലാസിക്കൽ മലയാളം
Verse 44. The Garland-Maker
Who will comprehend this earth,
the world of Yama, and the gods?
Who will discern the well-taught Dhamma
as one who’s skilled selects a flower.
Explanation:
An
expert in garland making will select, pluck and arrange flowers into
garlands. In the same way who will examine the nature of life
penetratingly? Who will perceive the real nature of life in the world,
along
with the realms of the underworld and heavenly beings? Who will
understand and penetratively perceive the well-articulated doctrine,
like an expert maker of garlands, deftly plucking and arranging flowers.
Verse 45. The Seeker Understands
One Trained will comprehend this earth,
the world of Yama, and the gods,
One Trained discern the well-taught Dhamma
as one who’s skilled selects a flower.
Explanation:
In
the previous stanza the question was raised as to who will penetrate
the well-articulated doctrine? The present stanza provides the answer:
the student, the learner, the seeker, the person who is disciplined. He
or she will perceive the doctrine, like the expert garland-maker who
recognizes and arranges flowers. It is the learner, the seeker, the
student who will perceive the world of Yama, the realm of heavenly
beings and existence on earth. He will discard and determine the various
areas of the doctrine, life a deft garland-maker who plucks and
arranges the flowers into May be an image of flower.
Verse 46. Who Conquers Death?
Having known this froth-like body
and awakening to its mirage nature,
smashing Mara’s flowered shafts
unseen beyond the Death-king go.
Explanation:
This body of ours is like froth, bubbles, or foam. It disintegrates
quickly. The nature of life is like a mirage, an illusion. Therefore,
one must give up these unrealities. To achieve that one must destroy
Mara’s flower-arrows by which he tempts men and women. It is necessary
that the truth-seeker should go beyond Mara’s region, to areas unseen by
him. Mara knows only the realm of death. The truth seeker goes beyond
that region to the ‘deathless’ (Nibbana) - a domain Mara has never seen.
Verse 49. The Monk In The Village
Just as a bee in a flower
harming neither hue nor scent
gathers nectar, flies away,
so in towns a Wise One fares.
Explanation:
The
bee extracts honey from flowers without damaging either the colour or
the fragrance of the flower and in so doing helps the tree bear much
fruit. Similarly, the silent sage goes about the village collecting alms
without harming anyone even minutely, and in so doing helps people gain
much merit and happiness.
Verse 50. Look Inwards And Not At Others
Not others’ opposition
nor what they did or failed to do,
but in oneself should be sought
things done, things left undone.
Explanation:
Do
not find fault with others. Do not worry about what others do or not
do. Rather, look within yourself to find out what you yourself have done
or left undone. Stop doing evil; do good.
Verse 51. Good Words Attract Only Those Who Practice
Just as a gorgeous blossom
brilliant but unscented,
so fruitless the well-spoken words
of one who does not act.
Explanation:
A flower may be quite attractive, alluring. It may possess a brilliant
hue. But, if it is devoid of fragrance, and has no scent, it is of no
use. So is the well spoken word of him who does not practice it. It
turns out to be useless.
Verse 52. Good Words Profit Only Those Who Practise
Just as a gorgeous blossom
brilliant and sweet-scented,
so fruitful the well-spoken words
of one who acts as well.
Explanation:
A flower may be quite attractive, alluring and possessing a brilliant
hue.
In addition, it may be also full of fragrance. So is the person who is
well spoken and practises what he preaches. His words are effective and
they are honoured.
Verse 53. Those Born Into This World Must Acquire Much Merit
As from a mass of flowers
many a garland may be made,
so by one born mortal
should many good deeds be done.
Explanation:
The
deft maker of garlands takes a variety of flowers. Out of these he
creates garlands of different strands and variegated arrangements. In
the same way, those who are born into this world should, out of their
lives, create good, wholesome, meritorious actions of a vast variety.
4374 / 5000
Translation results
هوشيار بابا ۾ 4 بابا جي بابا جي خوشخبري بازا جي خزاني جي خزاني جو خزانو،
آيت 44. گارڊيل ٺاهيندڙ
ڪير ڌرتيء کي ڪير سمجهي ٿو،
ياما، ۽ ديوتائن جي دنيا؟
ڪير به سکي ڊيمما کي واضح ڪندو
جيئن ته جيڪو ماهر آهي هڪ گلن کي چونڊيندو آهي.
وضاحت:
گاريل ٺاهڻ ۾ هڪ ماهر چونڊيندو، گلن کي گلن ۾ گلن ۾ وجهي ۽ ترتيب ڏيو. ساڳي طريقي سان جيڪو زندگي جي طبيعت جو معائنو ڪندو
لڳاتار؟ جيڪو دنيا ۾ زندگي جي حقيقي نوعيت محسوس ڪندو،
انڊر
ورلڊ ۽ آسماني مخلوق جي حقيقتن سان گڏ؟ ڪير سمجهندو ۽ ڀرپور نموني نموني
کي سمجهندس، گلن جي هڪ ماهر ٺاهيندڙ، گلن کي and هلائڻ ۽ گلن کي گلن سان.
آيت 45. ڳوليندڙ کي سمجهي ٿو
هڪ تربيت هن ڌرتي کي سمجهي ويندي،
ياما، ۽ ديوتا،
هڪ تربيت يافته چ heart ي ريت سڪيٽن کي سمجهايو
جيئن ته جيڪو ماهر آهي هڪ گلن کي چونڊيندو آهي.
وضاحت:
پوئين
اسٽينزا ۾ سوال اٿاريو ويو هو جيڪو بهتر نموني واري ڊاڪٽريٽرين کي داخل
ڪندو؟ هاڻوڪي اسٽينزا جواب فراهم ڪري ٿو: شاگرد، سکندڙ، سکندڙ، جيڪو نظم
وارو شخص آهي. هو يا اهو نظريا کي سمجهڻ، ماهر گرلينڊ-ٺاهيندڙ وانگر جيڪو
گلن کي سڃاڻي ٿو ۽ گلن کي سڃاڻي ٿو. اھو سک وٺندڙ، جادوگرن، شاگرد يار جي
دنيا جو دنيا محسوس ڪندو، ڀ theirssionsear ارن جو حاتم ۽ زمين تي حياتيء
جو عقل ڪٿي ڪندو ۽ زمين تي وجود محسوس ڪندو. هو ڊفٽرائن جي مختلف علائقن کي
رد ڪندو ۽ طئي ڪندو، زندگي هڪ ڊفٽ گارڊ لينڊر جيڪو گلن کي گلن ۾ وجهي ۽
بندوبند ڪري ٿو.
آيت 46. موت ڪير فتح ڪري ٿو؟
هن فرٿ وانگر جسم کي known اڻڻ گهرجي
۽ ان جي معنى طبيعت جو جاڳڻ،
ميرا جي گلن واري شافٽ کي خراب ڪرڻ
موت جي بادشاهه جي وڃڻ کان ٻاهر.
وضاحت:
اسان جو هي جسم فرت، بلبلس، يا فوم وانگر آهي. اهو جلدي ختم ڪري ٿو. زندگي
جي نوعيت هڪ معجزو وانگر آهي، هڪ برم. تنهن ڪري، هڪ لازمي طور تي اهي غير
حقيقي ڇڏي ڏيڻ گهرجن. انهي کي حاصل ڪرڻ لاء هڪ کي ميرا جي گلن تي تباهه ڪرڻ
گهرجي جنهن ذريعي هو مردن ۽ عورتن کي آزمائي ٿو. اهو ضروري آهي ته سچ-
ڳوليندڙ ميرا جي علائقي کان ٻاهر وڃڻ گهرجي، هن کي ظاهر ڪيل علائقن ڏانهن.
ميرا knows اڻي ٿو موت جي دنيا کي knows اڻي ٿو. سچي ڳوليندڙ ان علائقي کان
ٻاهر ‘موت’ (نببانا) کان ٻاهر آهي - ڊومين ميرا ڪڏهن به نه ڏٺو آهي.
آيت 49. ڳوٺ ۾ راکاڪ
جيئن هڪ گلن ۾ مکڻ
نقصان نه ڪريو ۽ نه ئي خوشبو
نيٽر کي گڏ ڪري، اڏامي ٿو،
تنهن ڪري ڳوٺن ۾ هڪ عقلمند هڪ عقلمند.
وضاحت:
ماکي
گلن مان يا ته گلن جي خوشبو يا گلن جي خوشبو کي نقصان پهچائي ٿو ۽ ائين
ڪرڻ ۾ وڻن کي برداشت ڪرڻ ۾ مدد ڪندو آهي. ساڳي طرح، خاموش ساٿ ڳوٺ کي نقصان
پهچائڻ کان سواء ڪنهن کي به نقصان پهچائڻ کان سواء ماڻهن کي نقصان پهچائڻ ۽
خوشي حاصل ڪرڻ ۾ مدد ڪندو آهي.
آيت 50. اندر ۽ ٻين تي نظر نه رکو
ٻين جي مخالفت ناهي
۽ نه ته انهن ڪيو يا نه ڪيو،
پر پنهنجي پاڻ ۾ طلب ڪيو وڃي
شيون ڪيون ويون آهن، شيون ڇڏي ويون.
وضاحت:
ٻين
سان غلطي نه ڳوليو. ٻين کي ڇا ڪرڻ يا نه ڪرڻ جي باري ۾ پريشان نه ڪريو.
بلڪه، پنهنجو پاڻ کي ڳولهڻ لاء پاڻ کي ڏسو جيڪو توهان پاڻ ڪيو يا ڇڏي ڏنو
آهي. برائي ڪرڻ بند ڪيو؛ سٺو ڪريو.
آيت 51. سٺا لفظ صرف انهن کي متوجه ڪن ٿا جيڪي مشق ڪندا آهن
جيئن هڪ خوبصورت بلومس
شاندار پر غير معقول،
تنهن ڪري بي پرواهه وارا چ well و ڳالهائيندڙ لفظ
هڪ جو جيڪو عمل نٿو ڪري.
وضاحت:
هڪ گلن ڪافي پرڪشش، لالچ آهي. اهو شايد هڪ شاندار آهي
ايڇ. پر، جيڪڏهن اهو خوشبو کان بيزار آهي، ۽ نه ئي خوشبو آهي، اهو نه آهي
استعمال نه ٿيو. ان ڪري هن جو سٺو ڳالهائيندڙ لفظ آهي جيڪو ان تي عمل نٿو ڪري. اهو
بيڪار ٿي ويو.
آيت 52. سٺو لفظ صرف انهن کي جيڪي مشق ڪندا آهن
جيئن هڪ خوبصورت بلومس
شاندار ۽ مٺي خوشبو،
تنهن ڪري فروخت وارا چ well و ڳالهائيندڙ لفظ
هڪ جو جيڪو پڻ ڪم ڪري ٿو.
وضاحت:
هڪ گلن تمام گهڻو پرڪشش، دلال ۽ شاندار آهي
ايڇ.
ان کان علاوه، اهو پڻ خوشبوء سان به ٿي سگهي ٿو. تنهن ڪري اهو ماڻهو آهي
جيڪو سٺو ڳالهائيندو آهي ۽ مشق ڪري ٿو ته هو ڇا پيش ڪندو آهي. هن جا لفظ
اثرائتو آهن ۽ انهن کي عزت ڏني وئي آهي.
آيت 53. هن دنيا ۾ پيدا ٿيا آهن انهي دنيا ۾ تمام گهڻي قابليت حاصل ڪرڻ گهرجن
جيئن گلن جي وڏي تعداد کان
ڪيترائي گارڊيل ٿي سگھن ٿا،
تنهنڪري هڪ born اول مارجي
ڇا ڪيترائي سٺو ڪم ڪيا وڃن.
وضاحت:
گارنٽ
جو ڊفٽ ٺاهيندڙ مختلف قسم جو گلن وٺندو آهي. انهن مان ٻاهر هو مختلف تارن ۽
مختلف انتظامن جا گارڈز ٺاهي ٿو. ساڳ ۾ اهي آهن جيڪي هن دنيا ۾، انهن جي
زندگي مان مان پيدا آهن، انهن جي وڏيون، بيخبر، هڪ واري قسم جو،،، زبردست،
abureshionsuart) پيدا ڪندڙ آهن.
آيت 54. هر هنڌ فضيلت جي خوشبو
گلن جي خوشبو هوا سان و w ائي ٿو
جيئن سينڊل ووڊ، جيسمين جو جيسمين.
فضيلت جي خوشبو واء واء،
سڀ عظمت سٺي جي فضيلت آهي.
وضاحت:
دنيا knows اڻي ٿي، ڪيترن ئي مٺي خوشبو وارو گل ۽ خوشبودار اعتراض. پر،
انهن حرڪتن جي خوشبو صرف لالچ. انهن مان ڪو به ناهي، انهن جي خوشبو ٿي سگهي
ٿو، انهن جي خوشبو ٿي سگهي ٿو، انهن جي مٺي گندي هوا کي واء جي خلاف پکيڙي
ڇڏيو. پر، انهي جي برعڪس، روحاني طور تي هڪ روحاني طور تي ارتقا جي مٺڙي
سڀني طرفن ۾ مٺي خوشبو ۽ عالمي سطح تي تجربيڪار آهي.
آيت 55. فضيلت جو خوشبو تمام پيارو بو آهي
سینڈل ووڊ يا لاوارث،
لوطس يا جيسمين وڏي،
انهن ڪيترن ئي خوشبوتن جو
فضيلت جي خوشبو وڏي آهي.
وضاحت:
سینڈل ووڊ، لاوڊر، پاڻي للي ۽ جيسمين خوشبودار خوشبو. انهن سڀني قسمن جي
خوشبودار فضيلت جو مٺو بوء عظيم آهي. اهو آهي ڇاڪاڻ ته فضيلت جو خوشبودار
عالمي طور تي پسند ڪيو ويو آهي. ان کان علاوه، طبيعي جي رفتار سڀني طرفن ۾
پکڙجي ويو، جيتوڻيڪ واء جي خلاف.
جنت جي حوالي سان وائل رفس جي خوشبو
بيٽ اهو خوشبو آهي
لارڊر ۽ سینڈل ڪاٺ جو،
پر نيڪي جي خوشبو
ديوتائن جي وچ ۾ نلڪي.
وضاحت:
لاوڊر ۽ سینڈل ووڊ جي خوشبو ڪافي معمولي آهي. ڇو؟ ڇاڪاڻ ته اها هن دنيا ۾
محدود آهي. اهڙي خوشبوء صرف ڌرتي تي پکڙجي سگهي ٿي. انهي طريقي سان اهو هڪ
تمام ٿورو خوشبو آهي. بھ، سخاوت جو پيارو، شيخ، رھندي، ڇاڪاڻ ته اها ئي
زمين تي اڃا تائين پکڙجي وڃي ٿي. اهو سڀ کان وڌيڪ آسمان تائين پکڙجي وڃي
ٿو، اهو سڀ کان وڌيڪ آسمان تائين پکڙجي ٿو، اهو سڀ کان وڌيڪ آسمان تائين
پکڙجي ٿو، اهو سڀ کان وڌيڪ آسمان تائين پکين ٿو، اهو سڀ کان وڌيڪ آسمان
تائين پکڙجي ٿو، اهو سڀ کان وڌيڪ آسمان تائين پکين ٿو، اهو سڀ کان وڌيڪ
آسمان تائين پکڙجي ٿو، اهو سڀ کان وڌيڪ آسمان تائين پکين ٿو، اهو سڀ کان
وڌيڪ ڌرتي تائين پکڙجي ٿو، اهو سڀ کان وڌيڪ آسمان تائين پکڙجي ٿو، اهو سڀ
کان وڌيڪ آسمان تائين پکڙجي ٿو، اهو سڀ کان وڌيڪ آسمان تائين پکين ٿو، اهو
سڀ کان وڌيڪ آسمان تائين spresing ڪري ٿو.
آيت 57. موت ارتن جي رستي جو رستو ڳولي نه سگهيو آهي
انهن مان انهن جي مڪمل نيڪالي سان
ڪير ناجڪرت ۾ رهن ٿا،
حتمي علم طرفان آزاد ڪيو ويو
ميرا انهن جو رستو نٿو does اڻي سگھن.
وضاحت:
انهن معنائن جو، جيڪو رويي جو، جيڪو رويي جي درحقيقت آهي، رهڻ جي درحقيقت،
مررا، ميراٽي ۾ مڪمل طور تي اڻ aware اڻ، ميرا، دم. ميرا صرف سستي مئل کي
ڳولي سگهي ٿو. هو انهن کي نشانو نه ٿو ڪري سگهي جيڪي بي موت تائين پهچي چڪا
آهن.
آيت 58. لوٽس پرڪشش آهي جيتوڻيڪ هڪ گندگي جي هپ ۾
جيتري قدر
جتي گندگيء ۾ گندگي fl ري وئي آهي
اتي لوٽس بلوم کي چاڙهي ٿو
خوشبودار ۽ دماغ جي خوشي.
وضاحت: ڪنهن کي ممڪن آهي ته هڪ هاء روڊ تي رد ڪرڻ جو امڪان آهي. ان کان انڪار ۾، هڪ مٺي بدبودار لوٽس وڌڻ جو امڪان آهي.
آيت 59. جتي اهي آهن جتي اهي آهن
تنهن ڪري رٻڙ وارن ماڻهن جي وچ ۾،
عام انسان انڌو ٿي وڃن ٿا،
مڪمل ٻڌمت جو شاگرد
دانشمند روشنين سان ٻاهر.
وضاحت: هڪ ئي طريقي سان، بيوقوف ماڻهن جي مختلف قسمن مان ٺهيل، ٻڌ ڌرم جو شاگرد، شاگرد ٻين سڀني مٿان چمڪي ٿو.
Comprehensive Course on Buddhism - Session 13 of 28 - Saturday 04 Sep, 2021
Maha Bodhi Society Bengaluru
4.12K subscribers
Comprehensive Course on Buddhism - 28 Online Session Course.
Session 13 of 28 conducted on Saturday Sep 04, 2021
109) Classical Urdu- کلاسیکی اردو
Just now 
Shared with Public
Public

کلاسیکی Urdu-Claseکی اردو میں سچ باب 4 پھولوں کی وضاحت شدہ Dhammapapada خزانہ
Verse 44. گڑھ-میکر
جو اس زمین کو سمجھتا ہے،
یاما کی دنیا، اور دیوتا؟
جو اچھی طرح سے تدراس کو پسند کرے گا
جیسا کہ ماهر ایک پھول کا انتخاب کرتا ہے.
وضاحت:
گارینڈ
بنانے میں ایک ماہر کو منتخب کریں گے، پھنسے ہوئے اور پھولوں کا بندوبست
کریں گے. اسی طرح جو زندگی کی نوعیت کی جانچ پڑتال کرے گا
گھبراہٹ جو دنیا میں زندگی کی حقیقی نوعیت کو سمجھتا ہے،
انڈرورڈ
اور آسمانی مخلوقات کے ساتھ ساتھ؟ کون سمجھتے ہیں اور اس طرح کے نظریاتی
نظریات کو سمجھتے ہیں، جیسے لباس کے ماہر ساز سازوں، بھوک سے پھنسے ہوئے
اور پھولوں کا انتظام کرتے ہیں.
آیت 45. طلباء کو سمجھتا ہے
ایک تربیت یافتہ اس زمین کو سمجھا جائے گا،
یاما کی دنیا، اور دیوتاؤں،
ایک تربیت یافتہ نے اچھی طرح سے تدریس کو سمجھا
جیسا کہ ماهر ایک پھول کا انتخاب کرتا ہے.
وضاحت:
پچھلے
سٹنزا میں یہ سوال اٹھایا گیا تھا کہ کون سا مصنوعی نظریات میں داخل
ہوجائے گا؟ موجودہ سٹینزا کا جواب فراہم کرتا ہے: طالب علم، سیکھنے والا،
طلباء، جو شخص نظم و ضبط ہے. وہ یا اس کے ماہرین کے ماہرین کی طرح، وہ
نظریات کو سمجھتے ہیں جو پھولوں کو تسلیم کرتے ہیں اور انتظام کرتے ہیں. یہ
سیکھنے والا ہے، طلباء، طالب علم جو یاما کی دنیا کو سمجھتا ہے، زمین پر
آسمانی مخلوقات اور وجود کے دائرے میں. انہوں نے نظریات کے مختلف علاقوں کو
ختم کر دیا اور اس کا تعین کرے گا، زندگی ایک خراب گڑھ والا سازش ہے جس
میں پھولوں کی ایک تصویر ہوسکتی ہے اور پھولوں کی ترتیبات میں اضافہ ہوتا
ہے.
Verse 46. کون موت فتح کرتا ہے؟
اس فوٹ کی طرح جسم سے جانا جاتا ہے
اور اس کے مریض فطرت کو بیداری،
مارا کے پھولوں کی شافٹ کو مار ڈالو
موت کے بادشاہ سے باہر غیب.
وضاحت:
ہمارے جسم کا یہ جسم فرش، بلبلی، یا جھاگ کی طرح ہے. یہ جلدی سے ختم ہوتا
ہے. زندگی کی نوعیت ایک مریض کی طرح ہے، ایک الجھن. لہذا، انہیں ان غیر
حقیقی طور پر دینا چاہئے. اسے حاصل کرنے کے لئے مارا کے پھول تیروں کو تباہ
کرنا ہوگا جس کے ذریعے وہ مردوں اور عورتوں کو آزماتا ہے. یہ ضروری ہے کہ
سچائی طلبہ مارا کے علاقے سے باہر جانا چاہئے، اس کی طرف سے غیب علاقوں
میں. مارا صرف موت کا دائمی جانتا ہے. حقیقت یہ ہے کہ اس خطے سے باہر ہو
جاتا ہے ‘موت’ (نبانا) - ایک ڈومین مارا کبھی نہیں دیکھا ہے.
Verse 49. گاؤں میں مونک
ایک پھول میں مکھی کے طور پر
نہ ہی ہیو اور نہ ہی خوشبو
جمعرات، مکھیوں کو دور کرتا ہے،
تو شہروں میں ایک دانشور ایک دور.
وضاحت:
مکھی
پھولوں سے شہد سے نکلتا ہے بغیر کسی بھی رنگ یا پھول کی خوشبو اور اس طرح
میں ایسا کرنے میں درخت بہت زیادہ پھل میں مدد ملتی ہے. اسی طرح، خاموش
بابا گاؤں کے بارے میں گاؤں کے بارے میں جانتا ہے بغیر کسی کو نقصان پہنچا
بغیر کسی کو نقصان پہنچا بغیر، اور ایسا کرنے میں لوگوں کو بہت میرٹ اور
خوشی حاصل کرنے میں مدد ملتی ہے.
Verse 50. اندر اندر دیکھو اور دوسروں پر نہیں
دوسروں کی مخالفت نہیں
نہ ہی وہ کیا کرتے تھے یا ناکام رہے،
لیکن خود کو ڈھونڈنا چاہئے
چیزیں کئے گئے، چیزوں کو چھوڑ دیا گیا.
وضاحت:
دوسروں
کے ساتھ غلطی مت کرو. دوسروں کے بارے میں فکر مت کرو یا نہیں. بلکہ، آپ کے
اندر اندر نظر آتے ہیں کہ آپ اپنے آپ نے کیا کیا ہے یا چھوڑ دیا ہے. برائی
کرو اچھا کرو.
Verse 51. اچھے الفاظ صرف ان لوگوں کو اپنی طرف متوجہ کرتے ہیں جو مشق کرتے ہیں
جیسے ہی ایک خوبصورت بلوم
شاندار لیکن ناپسندیدہ،
تو اچھی طرح سے بولی الفاظ بے بنیاد الفاظ
جو شخص کام نہیں کرتا.
وضاحت:
ایک پھول کافی کشش، عمدہ ہو سکتا ہے. یہ ایک شاندار ہے
ہیو. لیکن، اگر یہ خوشبو سے بھرا ہوا ہے، اور کوئی خوشبو نہیں ہے تو یہ نہیں ہے
استعمال کریں. تو اس کے ساتھ ساتھ اس کی اچھی بات ہے جو اس پر عمل نہیں کرتا. یہ
بیکار ہونے کے لئے باہر نکل جاتا ہے.
Verse 52. اچھے الفاظ صرف ان لوگوں کو منافع بخش ہیں جو عمل کرتے ہیں
جیسے ہی ایک خوبصورت بلوم
شاندار اور میٹھی سنجیدگی سے،
بہت اچھے بولنے والے الفاظ
جو بھی کام کرتا ہے.
وضاحت:
ایک پھول بہت پرکشش ہو سکتا ہے، شاندار اور ایک شاندار ہے
ہیو.
اس کے علاوہ، یہ بھی خوشبو سے بھرا ہوا ہے. تو وہ شخص جو اچھی طرح سے بات
کرتا ہے اور اس کی مشق کرتا ہے وہ کیا کرتا ہے. اس کے الفاظ مؤثر ہیں اور
انہیں اعزاز دیا جاتا ہے.
Verse 53. اس دنیا میں پیدا ہونے والوں کو بہت میرٹ حاصل کرنا ہوگا
پھولوں کی ایک بڑے پیمانے پر
بہت سے ایک گڑیا بنا سکتے ہیں،
تو ایک پیدا ہونے والی موت کی طرف سے
بہت اچھے اعمال کئے جائیں گے.
وضاحت:
گھاٹوں
کے Deft بنانے والا مختلف قسم کے پھولوں کو لے جاتا ہے. ان میں سے وہ
مختلف کناروں اور مختلف قسم کے انتظامات کے کنارے بناتے ہیں. اسی طرح، جو
لوگ اس دنیا میں پیدا ہوئے ہیں، ان کی زندگیوں سے باہر، اچھی طرح سے پیدا،
وسیع پیمانے پر، وسیع پیمانے پر متعدد اقدامات پیدا کرتے ہیں.
Source text
Verse 54. Fragrance of Virtue Spreads Everywhere
The fragrance of flowers drifts with the wind
as sandalwood, jasmine of lavender.
The fragrance of virtue o’ersweeps the wind,
all pervasive is virtue of the good.
Explanation:
The world knows, many a sweet smelling flower and fragrant object. But,
the fragrance of these moves only leeward. None of these, however
strong their fragrance may be, spread their sweet smell against the
wind. But, in contrast, the sweet smell of virtue of a spiritually
evolved individual spreads in all directions and is universally
experienced.
Verse 55. Fragrance Of Virtue Is The Sweetest Smell
Sandalwood or lavender,
lotus or the jasmine great,
of these many fragrances
virtue’s fragrance is supreme.
Explanation:
Sandalwood, lavender, water-lily and the jasmine exude fragrance. Of
all these varieties of fragrances the sweet-smell of virtue is the most
supreme. This is because the fragrance of virtue is universally
favoured. Besides, the fragrance of virtue spreads in all directions,
even against the wind.
Verse 56. Fragrance Of Virtue Wafts To Heaven
Faint is this fragrance
of lavender and sandalwood,
but fragrance of the virtuous
soars sublime amongst the gods.
Explanation:
The fragrance of lavender and sandalwood is quite slight. Why? Because
it is limited in this world. Such a fragrance can spread only on earth.
This way it is a very slight fragrance. But, the sweet smell of virtue
is, in contrast, supreme, because it spreads not only throughout the
earth, it rises even to the highest heavens.
Verse 57. Death Cannot Trace The Path Of Arahats
Of those with perfect virtue
who dwell in heedfulness,
freed by Final Knowledge
Mara cannot know their path.
Explanation:
Of those noble one, who are perfect in behaviour, living constantly
alert, fully aware of the experience within, Mara, the evil one, does
not know their destiny. Mara can trace only the slothful dead. He cannot
trace those who have reach the Deathless.
Verse 58. Lotus Is Attractive Though In A Garbage Heap
As beside the highroad
where rubbish in a pit is flung
there flourishes the lotus bloom
fragrant and the mind’s delight.
Explanation: Someone is likely to dump refuse on a high road. In that heap of refuse, a sweet-smelling lotus is likely to grow.
Verse 59. Arahats Shine Wherever They Are
So among rubbish-beings,
common humans blind-become,
the Perfect Buddha’s pupil
outshines with wisdom bright.
Explanation:
In the same way, in the heap of rubbish made up of various types of
foolish people, the disciple of the Buddha shines above all others.
2680 / 5000
Translation results
Verse 54. فضیلت کی خوشبو ہر جگہ پھیلتا ہے
پھولوں کی خوشبو ہوا کے ساتھ پھیلتا ہے
سینڈلروڈ کے طور پر، لیوینڈر کے جیسمین.
فضیلت کی خوشبو ہوا ہوا،
تمام وسیع اچھے کی فضیلت ہے.
وضاحت:
دنیا جانتا ہے، بہت سے ایک میٹھی بوسہ پھول اور خوشبودار اعتراض. لیکن، ان
کی خوشبو صرف لیتا ہے. ان میں سے کوئی بھی نہیں، تاہم ان کی خوشبو مضبوط
ہو سکتی ہے، ہوا کے خلاف اپنی میٹھی بو پھیل گئی ہے. لیکن، اس کے برعکس،
روحانی طور پر تیار کردہ انفرادی طور پر پھیلتا ہے جو تمام سمتوں میں
پھیلتا ہے اور عالمی طور پر تجربہ کار ہے.
Verse 55. فضیلت کی خوشبو سب سے پیاری بو ہے
سینڈل لکڑی یا لیوینڈر،
لوٹس یا جیسمین عظیم،
ان بہت خوشبووں کی
فضیلت کی خوشبو سپریم ہے.
وضاحت:
سینڈلروڈ، لیوینڈر، پانی للی اور جیسمین خوشبو سے محروم ہیں. خوشبووں کی
ان تمام قسموں کی فضیلت کی میٹھی بو سب سے زیادہ سپریم ہے. یہی وجہ ہے کہ
فضیلت کی خوشبو عالمی طور پر پسند ہے. اس کے علاوہ، ہوا کے خلاف بھی تمام
سمتوں میں فضیلت کی خوشبو.
Verse 56. جنت میں فضیلت وفات کی خوشبو
بے چینی یہ خوشبو ہے
لیوینڈر اور سینڈل لکڑی کی،
لیکن گریجویٹ کی خوشبو
معبودوں کے درمیان شاندار لگاتے ہیں.
وضاحت:
لیوینڈر اور سینڈل لکڑی کی خوشبو بہت معمولی ہے. کیوں؟ کیونکہ یہ اس دنیا
میں محدود ہے. اس طرح کی خوشبو صرف زمین پر پھیل سکتی ہے. اس طرح یہ بہت
معمولی خوشبو ہے. لیکن، فضیلت کی میٹھی بو، اس کے برعکس، سپریم، کیونکہ یہ
صرف زمین میں نہ صرف پھیلتا ہے، یہ سب سے زیادہ آسمانوں تک بڑھ جاتا ہے.
Verse 57. موت Arahats کے راستے کو ٹریس نہیں کر سکتے ہیں
کامل فضیلت کے ساتھ ان میں سے
جو محاصرہ میں رہتا ہے،
حتمی علم کی طرف سے آزاد
مارا ان کے راستے کو نہیں جان سکتا.
وضاحت:
ان عظیموں میں سے، جو رویے میں کامل ہیں، مسلسل انتباہ رہتی ہے، اس کے
اندر اندر تجربے کے بارے میں مکمل طور پر واقف ہے، مارا، برائی ایک، ان کی
قسمت نہیں جانتا. مارا صرف سلیمان مردہ ٹریس کر سکتا ہے. وہ ان لوگوں کو
ٹریس نہیں کر سکتے جو موت کے بغیر پہنچے ہیں.
Verse 58. لوٹس پرکشش ہے اگرچہ ردی کی ٹوکری کے ڈھیر میں
ہوائی اڈے کے قریب
جہاں گڑھے میں گندگی پھیل گئی ہے
لوٹس بلوم کو پھیلاتا ہے
خوشبودار اور دماغ کی خوشی.
وضاحت: کسی کو ایک اعلی سڑک پر انکار کرنے کا امکان ہے. انکار کرنے کے اس ڈھیر میں، ایک میٹھی بوسہ لوٹس بڑھنے کا امکان ہے.
Verse 59. Arahats جہاں کہیں بھی وہ چمکتے ہیں
تو گندم کے درمیان،
عام انسانوں کو اندھا بن،
کامل بدھ کے طالب علم
حکمت روشن کے ساتھ باہر.
وضاحت: اسی طرح، رگڑ کے ڈھیر میں مختلف قسم کے بیوقوف لوگوں سے بنا، بدھ کے شاگرد تمام دوسروں کے اوپر چمکتا ہے.
بدھا، اشوک (اشوکا) اور مذھب اور سیاست کی تاریخ
بدھا، اشوک (اشوکا) اور مذھب اور سیاست کی تاریخ
بدھا،
اشوک (اشوکا) اور مذھب اور سیاست کی تاریخ: نامور تاریخ دان ڈاکٹر مبارک
علی کے ساتھ ایک نشست (حصہ ششم)——-For more videos, please
visithttp://www.face…


https://gulfnews.com/…/census-more-than-19500-languages…

When
a just born baby is kept isolated without anyone communicating with the
baby, after a few days it will speak and human natural (Prakrit)
language known as Classical Magahi Magadhi/Classical Chandaso
language/Magadhi Prakrit,Classical Hela Basa (Hela Language),Classical
Pāḷi which are the same. Buddha spoke in Magadhi. All the 7,139
languages and dialects are off shoot of Classical Magahi Magadhi. Hence
all of them are Classical in nature (Prakrit) of Human Beings, just like
all other living speices have their own natural languages for
communication. 117 languages are translated by
https://translate.google.comin







  • 01) Classical Magahi Magadhi,
  • 02) Classical Chandaso language,
  • 03)Magadhi Prakrit,
    04)
    Classical Hela Basa (Hela Language),

  • 05) Classical Pāḷi,




14) Classical Azerbaijani- Klassik Azərbaycan,

15) Classical Basque- Euskal klasikoa,

16) Classical Belarusian-Класічная беларуская,

17) Classical Bengali-ক্লাসিক্যাল বাংলা,

18) Classical Bosnian-Klasični bosanski,

19) Classical Bulgaria- Класически българск,


  • 20) Classical Catalan-Català clàssic
  • 21) Classical Cebuano-Klase sa Sugbo,
  • 22) Classical Chichewa-Chikale cha Chichewa,
    23) Classical Chinese (Simplified)-古典中文(简体),
    24) Classical Chinese (Traditional)-古典中文(繁體),
    25) Classical Corsican-Corsa Corsicana,
    26) Classical Croatian-Klasična hrvatska,
  • 27) Classical Czech-Klasická čeština

    28) Classical Danish-Klassisk dansk,Klassisk dansk,
    29) Classical Dutch- Klassiek Nederlands,
    30) Classical English,Roman,
    31) Classical Esperanto-Klasika Esperanto,
    32) Classical Estonian- klassikaline eesti keel,

  • 33) Classical Filipino klassikaline filipiinlane,

    34) Classical Finnish- Klassinen suomalainen,
    35) Classical French- Français classique,
    36) Classical Frisian- Klassike Frysk,
    37) Classical Galician-Clásico galego,
    38) Classical Georgian-კლასიკური ქართული,
    39) Classical German- Klassisches Deutsch,
    40) Classical Greek-Κλασσικά Ελληνικά,
    41) Classical Gujarati-ક્લાસિકલ ગુજરાતી,
    42) Classical Haitian Creole-Klasik kreyòl,
    43) Classical Hausa-Hausa Hausa,
    44) Classical Hawaiian-Hawaiian Hawaiian,
    45) Classical Hebrew- עברית קלאסית
    46) Classical Hmong- Lus Hmoob,
    47) Classical Hungarian-Klasszikus magyar,
    48) Classical Icelandic-Klassísk íslensku,
    49) Classical Igbo,Klassískt Igbo,
    50) Classical Indonesian-Bahasa Indonesia Klasik,
    51) Classical Irish-Indinéisis Clasaiceach,
    52) Classical Italian-Italiano classico,
    53) Classical Japanese-古典的なイタリア語,
    54) Classical Javanese-Klasik Jawa,
    55) Classical Kannada- ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕನ್ನಡ,
    56) Classical Kazakh-Классикалық қазақ,
    57) Classical Khmer- ខ្មែរបុរាណ,
    58) Classical Kinyarwanda
    59) Classical Korean-고전 한국어,
    60) Classical Kurdish (Kurmanji)-Kurdî (Kurmancî),
    61) Classical Kyrgyz-Классикалык Кыргыз,
    62) Classical Lao-ຄລາສສິກລາວ,
    63) Classical Latin-LXII) Classical Latin,
    64) Classical Latvian-Klasiskā latviešu valoda,
    65) Classical Lithuanian-Klasikinė lietuvių kalba,
    66) Classical Luxembourgish-Klassesch Lëtzebuergesch,
    67) Classical Macedonian-Класичен македонски,
    68) Classical Malagasy,класичен малгашки,
    69) Classical Malay-Melayu Klasik,
    70) Classical Malayalam-ക്ലാസിക്കൽ മലയാളം,
    71) Classical Maltese-Klassiku Malti,
    72) Classical Maori-Maori Maori,
    73) Classical Marathi-क्लासिकल माओरी,
    74) Classical Mongolian-Сонгодог Монгол,
    75) Classical Myanmar (Burmese)-Classical မြန်မာ (ဗမာ),
    76) Classical Nepali-शास्त्रीय म्यांमार (बर्मा),
    77) Classical Norwegian-Klassisk norsk,

  • 78) Classical Odia (Oriya)
    79) Classical Pashto- ټولګی پښتو
    80) Classical Persian-کلاسیک فارسی
    81) Classical Polish-Język klasyczny polski,
    82) Classical Portuguese-Português Clássico,
    83) Classical Punjabi-ਕਲਾਸੀਕਲ ਪੰਜਾਬੀ,
    84) Classical Romanian-Clasic românesc,
    85) Classical Russian-Классический русский,
    86) Classical Samoan-Samoan Samoa,

  • 87) Classical Sanskrit छ्लस्सिचल् षन्स्क्रित्
    88) Classical Scots Gaelic-Gàidhlig Albannach Clasaigeach,

  • 89) Classical Serbian-Класични српски,
    90) Classical Sesotho-Seserbia ea boholo-holo,
    91) Classical Shona-Shona Shona,
    92) Classical Sindhi,
    93) Classical Sinhala-සම්භාව්ය සිංහල,
    94) Classical Slovak-Klasický slovenský,
    95) Classical Slovenian-Klasična slovenska,
    96) Classical Somali-Soomaali qowmiyadeed,
    97) Classical Spanish-Español clásico,
    98) Classical Sundanese-Sunda Klasik,
    99) Classical Swahili,Kiswahili cha Classical,
    100) Classical Swedish-Klassisk svensk,
    101) Classical Tajik-тоҷикӣ классикӣ,


    102) Classical Tamil-பாரம்பரிய இசைத்தமிழ் செம்மொழி,
    103) Classical Tatar
    104) Classical Telugu- క్లాసికల్ తెలుగు,
    105) Classical Thai-ภาษาไทยคลาสสิก,
    106) Classical Turkish-Klasik Türk,
    107) Classical Turkmen
    108) Classical Ukrainian-Класичний український,
    109) Classical Urdu- کلاسیکی اردو
    110) Classical Uyghur,
    111) Classical Uzbek-Klassik o’z,
    112) Classical Vietnamese-Tiếng Việ,
    113) Classical Welsh-Cymraeg Clasurol,
    114) Classical Xhosa-IsiXhosa zesiXhosa,
    115) Classical Yiddish- קלאסישע ייִדיש
    116) Classical Yoruba-Yoruba Yoruba,
    117) Classical Zulu-I-Classical Zulu




Leave a Reply