Free Online FOOD for MIND & HUNGER - DO GOOD 😊 PURIFY MIND.To live like free birds 🐦 🦢 🦅 grow fruits 🍍 🍊 🥑 🥭 🍇 🍌 🍎 🍉 🍒 🍑 🥝 vegetables 🥦 🥕 🥗 🥬 🥔 🍆 🥜 🎃 🫑 🍅🍜 🧅 🍄 🍝 🥗 🥒 🌽 🍏 🫑 🌳 🍓 🍊 🥥 🌵 🍈 🌰 🇧🇧 🫐 🍅 🍐 🫒Plants 🌱in pots 🪴 along with Meditative Mindful Swimming 🏊‍♂️ to Attain NIBBĀNA the Eternal Bliss.
Kushinara NIBBĀNA Bhumi Pagoda White Home, Puniya Bhumi Bengaluru, Prabuddha Bharat International.
Categories:

Archives:
Meta:
April 2024
M T W T F S S
« Jan    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930  
09/11/21
𝓛𝓔𝓢𝓢𝓞𝓝 4090 Sun 12 Sep 2021 https://www.buddha-vacana.org/ Tree Buddha Vacana — The words of the Buddha — http://www.buddhanet.net/dhammapada/d_twin.htm Positive Words of the Awakened One Buddha in110) Classical Uyghur, Treasury of Truth Chapter 1. Twin Verses Positive Words of the Awakened One Buddha in Classical English.Roman Happy to see work progressing for renovating Rohni Buddha Vihara. Wish all Buddhists Donate Liberally for the Good Cause. Hunger is the worst kind of illness said Awakened One Let us encourage all people to Do Good. Grow Broccoli 🥦 Pepper 🫑 Cucumber 🥒 Carrots 🥕 Beans in Pots. Fruit 🍎 Bearing Trees 🌳 all over the world 🌎 and in Space. Purify Mind. Lead Hilarious 😆 Happy 😃 Life to Attain Eternal Bliss as Final Goal.-Hi Tech Radio Free Animation ClipartOnline Positive Universal Prabuddha Intellectuals Convention.
Filed under: General, Theravada Tipitaka , Plant raw Vegan Broccoli, peppers, cucumbers, carrots
Posted by: site admin @ 8:11 am

𝓛𝓔𝓢𝓢𝓞𝓝  4090 Sun 12 Sep 2021

https://www.buddha-vacana.org/

Tree

Buddha Vacana

— The words of the Buddha —

http://www.buddhanet.net/dhammapada/d_twin.htm

Positive Words of the Awakened One  Buddha in110) Classical Uyghur,

Treasury of Truth Chapter 1. Twin Verses


Positive Words of the Awakened One  Buddha in Classical English.Roman



Happy to see work progressing for renovating Rohni Buddha Vihara. Wish all Buddhists Donate Liberally for the Good Cause.
Hunger is the worst kind of illness said Awakened One
Let us encourage all people to Do Good. Grow Broccoli 🥦 Pepper 🫑 Cucumber 🥒 Carrots 🥕 Beans in Pots. Fruit 🍎 Bearing Trees 🌳 all over the world 🌎 and in Space.
Purify Mind. Lead Hilarious 😆 Happy 😃 Life to Attain Eternal Bliss as Final Goal.-Hi Tech Radio Free Animation ClipartOnline Positive Universal Prabuddha Intellectuals Convention.


𝙆𝙪𝙨𝙝𝙞𝙣𝙖𝙧𝙖 𝙉𝙄𝘽𝘽Ā𝙉𝘼 𝘽𝙃𝙐𝙈𝙄 𝙋𝙖𝙜𝙤𝙙𝙖
18𝙛𝙩 𝘿𝙞𝙖. 𝙖 3𝘿 360 𝙙𝙚𝙜𝙧𝙚𝙚 𝙘𝙞𝙧𝙘𝙪𝙡𝙖𝙧 𝙋𝙖𝙜𝙤𝙙𝙖 𝙖𝙩
𝙒𝙝𝙞𝙩𝙚 𝙃𝙤𝙢𝙚,
668 5𝙩𝙝 𝘼 𝙈𝙖𝙞𝙣 𝙍𝙤𝙖𝙙,
8𝙩𝙝 𝘾𝙧𝙤𝙨𝙨, 𝙃𝘼𝙇 𝙄𝙄𝙄 𝙎𝙩𝙖𝙜𝙚,
𝙋𝙪𝙣𝙞𝙮𝙖 𝘽𝙃𝙐𝙈𝙄 𝘽𝙚𝙣𝙜𝙖𝙡𝙪𝙧𝙪,

𝙈𝙖𝙜𝙖𝙙𝙝𝙞 𝙆𝙖𝙧𝙣𝙖𝙩𝙖𝙠𝙖,
𝙋𝙧𝙖𝙗𝙪𝙙𝙙𝙝𝙖 𝘽𝙝𝙖𝙧𝙖𝙩 𝙄𝙣𝙩𝙚𝙧𝙣𝙖𝙩𝙞𝙤𝙣𝙖𝙡

𝙝𝙩𝙩𝙥://𝙨𝙖𝙧𝙫𝙖𝙟𝙖𝙣.𝙖𝙢𝙗𝙚𝙙𝙠𝙖𝙧.𝙤𝙧𝙜
Button Plant Green Butterfly E Mail Animation Clip

𝙗𝙪𝙙𝙙𝙝𝙖𝙨𝙖𝙞𝙙2𝙪𝙨@𝙜𝙢𝙖𝙞𝙡.𝙘𝙤𝙢
𝙟𝙘𝙨4𝙚𝙫𝙚𝙧@𝙤𝙪𝙩𝙡𝙤𝙤𝙠.𝙘𝙤𝙢
𝙟𝙘𝙝𝙖𝙣𝙙𝙧𝙖𝙨𝙚𝙠𝙝𝙖𝙧𝙖𝙣@𝙮𝙖𝙝𝙤𝙤.𝙘𝙤𝙢

080-25203792
9449260443

9449835875


110) Classical Uyghur,,

Public

كىلاسسىك ئۇيغۇر بۇددا دىن بۇت نىڭ سۆزىنى
ئوبرازلىق ئەقىلنى قىلىڭ
ئاچلىق ئەڭ ناچار كېسەللىك - بۇددا
پوسكولى,
ئۆكتەبىر, قازاقىستانلىق ماشىنىلاردا قازان, پاكو ئورۇنلار ۋە مېۋە
بېرىدۇ. ئۇرۇق ۋە كۆچەت تىكىش ۋە كۆچەتلەر ئۈچۈن باغۋەنچىلىك تارماقلىرىغا
يېقىنلىشىش.
DN 16 - (D II 137)
Mahāparibbāna sutta
{ExceMpts}
Mahdha دىكى ئەڭ ئاخىرقى كۆرسەتمىلەر
بۇ
سۇتانلارنى يىغىدۇ بۇ تاپا بۇددا تاقىپ قالغاندىن كېيىن ئەگەشكۈچىلىرىنى
بەرگەنلىكى ئۈچۈن بەردى, ئۇنى قولغا كەلتۈرگەن بىز ئۈچۈن ئىنتايىن مۇھىم
كۆرسەتمە بولدى.
مەن
Dhamdmāa ھەققىدە خەۋەردار كۆرسىتىلىشىچە, ئەگەر ئۇ دۇئەيگە دەپ
ئاتىلىدىغان DamSevers غا ئىگە بولساڭ, AIRYYASVAKA بۇنىڭدىن خەۋەردار
تۇرسال قويسا, سەل, ھېچكىم ئەمدى پېتېۋىتسىيە-كۆرمەيدۇ, ياق بەختسىزلىكنىڭ
كۆپ مەنىسى, بەختسىزلىك, مەن بىھۇدە ئەھمىيەتسىز, تەبىئىتىم بىلەن بولغان
ئىبرانىيلار توقدىل دەرۋازا.
And āānanda, is
,
ئۆزلۈكىدىن مەلۇم بولىدۇ, ئەگەر ئۇ نەپسى خاھىشلىرىغا بويسۇنىدىغان شۇڭا
Dhammādāsa ئاتىلىدىغان Dhamma كۈنى دەرىجىدە, بۇنىڭ ariyasāvaka ئىگە دەپ:
«مەن ئۈچۈن, تېخىمۇ كۆپ بولغان niraya, تېخىمۇ كۆپ بولغان
tiracchāna-yoni, كۆپ pettivisaya بولۇپ, تېخىمۇ كۆپ دۆلەت بار بەختسىزلىك,
بەختسىزلىك بىلەن, I. دىن ئىبارەت I. خەيرلىكا ئەمەس, تەبىئېزىمى ئەرەبلەر
بىلەن ئاز ئۇچرايدىغان جىمجىر, روھىي توسالغۇغا ئۇچرىغانلار سامبودىيەگە
تەقلىد قىلىنغان?
بۇ يەردە, ānaanda, Ariyasāvava بۇدې AVDHHE AVecCapaSpautāda:
ئۇ Dhamme AveCCAPPASSLADED:
ئۇ saṅghe Aveccapsapsāda دا:
ئۇ پرىياسقا ماقۇل بولغان SAFLA بىلەن تەمىنلەنگەن,
بۇ,
ānawa, damysdadāsa دىكى نېمىدېگەن تەقلىدىكەن بولسا, Ari قان. مەن ئۈچۈن
ئەمدىلا نيۇلاندا, تېخىمۇ كۆپ بودىرلار-ياپون ئەمەسلىكىنى) , ئەمدى
بەختسىزلىككە بولغان يېغىنسىز, بەختسىزلىك, مەن بىچارە ھالدا بىپاتلىققا
پېتىپمەن, مەن سامبودخىغا تەقدىرلىنىدۇ.
سەيتو قېلىشىڭىز ئۈچۈن, bhikkhus ۋە sampajānos. بۇ بىزنىڭ ئۇلىنىشىمىز.
قانداق, بهikhus, bhikkhu sato? بۇ يەردە bhikkhus, a bhikkhu
شۇڭا, بەككا, بۇ بىر bhikkhu ato. ۋە بىر bhikkhu sampajāno قانداق bhikkhus بولىدۇ? بۇ يەردە bhikkhus,
شۇڭا, بەككا, byikkhu sampajāno. سەيتو قېلىشىڭىز ئۈچۈن, bhikkhus ۋە sampajānos. بۇ بىزنىڭ ئۇلىنىشىمىز.
- ananda, Twinas
دەرەخلەر
گۈلنىڭ پەسلى بولمىسىمۇ, دەرەخلەر تولۇق چېچىلىدۇ. تاتالگاتا تېنى ۋە
تارتما ۋە چېچىلىپ كەتكەن ۋە تارتىنچاقلار بىلەن چېچىلىپ كەتكەن. ساقىق
ئەر-ئايال گۈل ۋە جەننەتتىكى ساندالۋود تالقىنى تېشىھگاتانىڭ ئاسماندىن
ئاسماندىن يامغۇر ياغدۇرۇپ, تاتاگاتاغا ئىبادەت بىلەن چېچىلىپ كەتتى.
ئاسماندىكى ئاۋازلار ۋە جەننەت ئەسۋابلىرىنىڭ ئاۋازى Tathaga نىڭ ھۆرمەت
بىلەن ھاۋادا شەكىللەندۈرىدۇ.
بۇ
ئۇنداق ئەمەس, لىمنا, تۈز! پاگاتا ھۆرمەتلىنىدىغان, ئىلگىرى سۈرۈش, رېمونت
قىلىنغان ھوسۇل ئىدى. ئەمما, onanda, ananda, lammamkhuni, sayman ياكى
Laywoman,
shamīi’p'pa’pa’pa’pa’pa’pa’pa’pa’pa’pa’pa’pa’pa’pa’pa’pa’pa’pa’pa’pa’pa’pa’pa’ipanana.
DHAMMA
غا ئاساسەن ياشاش, بىر تەرەپتىن ياشاش, ئىلگىرى سۈرۈش, ھوشيارلىقنى مەھكەم
تۆلەيدۇ ۋە ئەڭ ئېسىل ساھىبخانلىقلارنى ئەڭ ئېسىل تۇتقۇن تۇغدۇردى. «بىز
Dhamma بويىچە تۇرمۇش, dhamm’ānudhamma’p'paṭipanna, sāmīci’p'paṭipanna
قالىدۇ» شۇڭا, Ānanda, سىز شۇنداق ئۆزۈڭلارنى يېتىشتۈرىدۇ كېرەك.
Bhagawan Buddha دەيدۇ
-
قېرىنداشلىرىم, بۇ يولدىكى بىر ئادەمدىن ساقلىنىشى كېرەك. قايسى ئىككى?
بىرى ئۆزىنى سەزگۈر خۇشاللىقلارغا چۆچۈپ كېتىش. يەنە بىرى ئۇنىڭ
ئېھتىياجىنىڭ جەسىتىنى مەھكەم مەشىق قىلىش. بۇ ھەددىدىن ئاشقان ھەر ئىككىسى
مەغلۇبىيەتنى كەلتۈرۈپ چىقىرىدۇ.
«مەن
بايقىغان يول تېخىچە, ھەر ئىككىسىدىن چېكىدىن چىقىپ, بىر-ئازتارچىلىق ۋە
تىنچلىقنى يېتەكلەش ئىقتىدارىغا ئىگە. ئۇ توغرا چۈشىنىشنىڭ سەككىز نۇقتا
توغرا چۈشىنىش خىزمىتى, توغرا پىكىر, توغرا ئويلاڭ, توغرا بىر ئوي, توغرا
ھەرىكەت, توغرا ھەرىكەت, توغرا تەپەككۇر قىلىش, توغرا كۆڭۈل بۆلۈش. مەن بۇ
ئېسىل تۆت قېتىملىق يولغا ئەگەشتىم ھەمدە چۈشىنىش, ئازاد قىلىنىش ۋە
تىنچلىق ھېس قىلدىم.
بىرىنچىسى
ئازابنىڭ مەۋجۇتلۇقى. تۇغۇلۇش, ياشلىق, كېسەللىك ۋە ئۆلۈم
ئازاب-ئوقۇبەتلىرى ئازاب. قايغۇ, ئاچچىقلىنىش, ھەسەتخورلۇق, ئەنسىرەپ,
تەشۋىشلىنىش, قورقۇنچ, قورقۇنچ, ئۈمىدسىزلىك كېسىلمەس. يېقىنلىرىدىكى
ئايرىلىش ئازابلىنىۋاتىدۇ. ياقتۇرمايدىغانلار بىلەن بولغان مۇناسىۋىتى
ئازاب. بەش توپلىققا باغلىنىش, باغلىنىشلىق ۋە چىڭ تۇرۇش ئازاب.
«بۇرادەر, ئىككىنچى ھەقىقەت ئازابنىڭ سەۋەبىنى ئاشكارىلىدى. مۇھاسھىم
سەۋەبىدىن كىشىلەر ھاياتلىق ھەققىدە ھەقىقەتنى ئاشكارىلىغىلى بولمايدۇ,
ئاچچىقلىنىش, ئەخلاقسىز, قايغۇ, قايغۇ, ئەنسىرەپ, قورقۇنچ ۋە
ئۈمىدسىزلەندى.
«بۇرادەر, ئۈچىنچى ھەقىقەت ئازاب-ئوقۇبەتنىڭ ئاخىرلىشىشى.
ھاياتنىڭ ھەقىقىتىنى چۈشىنىش ھەر بىر قايغۇ ۋە قايغۇنى توختىتىپ, تىنچلىق ۋە خۇشاللىق پەيدا قىلىدۇ.
«بۇرادەر, تۆتىنچى ھەقىقەت ئازاب-ئوقۇبەتلەرنى ئۆكتىچىلىككە كەلتۈرۈپ
چىقىرىدۇ. ئۇ مەن چۈشەندۈرگەن ئېسىل سەككىز ھەسسە يول. ئېسىل سەككىز ھەسسە
يۈرەك ياشاش بىلەن ئوزۇقلۇقتى. تەپەككۇر مەركەزلىشىش ۋە چۈشىنىشنى كەلتۈرۈپ
چىقىرىدۇ, سىزنى ھەر ئازاب ۋە قايغۇدىن ئازاد قىلىدۇ ھەمدە تىنچ ۋە
خۇشاللىققا كەلتۈرۈپ چىقىرىدۇ. مەن سىزنى بۇ خىل ھېس قىلىش يولىدا
يېتەكلەيمەن.
«كۆرۈش قۇۋۋىتى ئورنىتىش, پەرقلەندۈرۈش ۋە بىلىملەر ياشىغان, بىلىملەر
ياغىشمەن مەن ئىلگىرى ھېچقاچان ئاڭلاپ باقمىغان:« بۇ ئالىيجاناب ھەقىقەتنى
چۈشىنىش كېرەك ».
«بېسىمنىڭ
ئاخىرلىشىشىنىڭ ئالىيجاناب ھەقىقىتى: پۈتۈنلەي سۇسلىشىشى ۋە
ئاخىرلاشتۇرۇشى, تولۇقلاش, ۋاز كەچكەن, ۋاز كېچىش, ۋاز كېچىش, قويۇپ بېرىش,
قويۇپ بېرىش, قويۇپ بېرىش. بېسىمنىڭ بۇ ئېسىل ھەقىقەتلىرى ئەمەلگە ئاشتى.
بۇ بېسىمنى توختىتىش ئېلىپ بارىدىغان مەشىق يولىنىڭ ئالىيجاناب ھەقىقىتى.
“مېنىڭ
بىلىئو ۋە بۇ تۆت خىل شەرەپلىك سۆزلەش ۋە بۇ تۆت ئاۋازسىز ھەقىقەتكە ئائىت
تەسەۋۋۇر قىلىپ, راستىنلا كۆرۈشكەنلىكىم بىلەن مۇناسىۋەتلىك, ئاندىن مەندە
كوسموسموسنىڭ بارلىق غايەت زور قوللىنىشى, ماخشام, ئۇنىڭ خان جەمەتى ۋە
compank. بىلىم ۋە تەسەۋۋۇر: «تەۋرەنمەسلىكى مېنىڭ كېلىشىم. بۇ مېنىڭ ئەڭ
ئاخىرقى تۇغۇت. ھازىر بار بولغان مەۋجۇتلۇقتا يوق ».
Siddharharha
تۆت ئالىيجاناب ھەقىقەتنى بايان قىلسىمۇ, رون رۇسان تۇيۇقسىز ئۆز قارتا
بىلەن تۇيۇقسىز ھېس قىلىدىغان چوڭ ھېس قىلدى. ئۇ شۇنچە ئۇزۇن بولۇپ باققان
ئازادە. ئۇنىڭ چىرايى خۇشاللىقى بىلەن ھۆرمەتلىك. بۇددا ئۇنى كۆرسەتتى ۋە:
«كومئاننا! ئېرىشتىڭىز! ئېرىشتىڭىز! ».
كودانا
ئۆزىنىڭ ئالقىنىغا قوشۇلدى ۋە سىداتانىڭ ئالدىدا چىڭ تۇتۇلدى. ئۇ سۆزلەپ,
سۆزلىدى. ۋارىسلىق قىلغىلى بولمايدىغان گاۋاك, مېنى شاگىرتىڭىز دەپ قوبۇل
قىلىڭ. سىزنىڭچە, سىزنىڭ يېتەكلىشىڭىزگە ئاساسەن, مەن چوڭ ئويغىنىشكە
ئېرىشىمەن ».
قالغان
تۆت دياۋس يەنە بىر تۆت دياۋسلارمۇ سۇسنىڭ پۇتىغا قوشۇلدى ۋە شاگىرتلار
سۈپىتىدە قوبۇل قىلىنىشىنى تەلەپ قىلدى. سىدارتا: «بۇرادەرلەر! يېزىنىڭ
بالىلىرى ماڭا «بۇددا» دېگەن ئىسىمنى بەردى. ئەگەر سىز ياقتۇرسىڭىز, بۇ
ئىسىم ئارقىلىق ماڭا تېلېفون قىلسىڭىز بولىدۇ ».
كويدانىيە: «بۇددانىڭ« ئويغىنىدىغان »دېگەن مەنىنى بىلدۈرمەمدۇ?”
«بۇ توغرا, ئۇلار« ئويغارغان يولنى »دەپ ئاتالدى.« بۇ ئىسىمنى قانداق قارايسىز? »دەپ ئاتايدۇ.
“‘ئويغانغان
كىشى! ‘ئويلىنىشنىڭ يولى’! ئاجايىپ! ئاجايىپ! بۇ ئىسىملار راست, ئەمما
ئاددىي. بىز سىزگە خۇشال ھالدا سىزگە بۇددا, سىز ئويغانغان يولنى بايقىغان
يولنى ياخشى كۆرىمىز. سىز ئېيتقاندەك, ھەر كۈنى ئويلىغاندەك, ھەر كۈنى
ياشاش مەنىۋى مەشىقنىڭ ئاساسى »دېدى. بەش راھىبلار بىر ئەقىلنىڭ
ئوقۇتقۇچىسى سۈپىتىدە گاۋامانى قوبۇل قىلىپ, بۇددا دەپ چاقىرىشى كېرەك.
بۇددا
ئۇلارغا كۈلۈمسىرىدى ». قېرىنداش, ئوچۇق ۋە ئەقىللىق روھ بىلەن مەشىق ۋە
مەشىق قىلىڭ ۋە ئۈچ ئاي ئىچىدە ھەممىبابنىڭ مېۋىسىگە كەلچى بوۇڭغا
قالدۇرغىن.
Sansari Maya Bichitra by Ratna Bahadur Ghising | New Nepali Devotional Song 2017
HighlightsNepal
4.74M subscribers
Don’t forget to like and share with everyone if you liked this video!
Song Title : Sansari Maya Bichitra
Vocal/Music : Chandra Kumar Dong
Lyrics/Producer : Ratna Lama Ghising
Company : Rainbow Rays Music Pvt. Ltd.
Character : Ratna Lama Ghising, Dilip Tamang, Laxman Lamsal, Mitra Tamang, Rohit Karki
Direction : Mitra Tamang
Cameraman : Marubhumi Narayan
Editor : Prem Sharma Poudel
Post-Production : Koche Multimedia Pvt. Ltd.
Copyright Provided By Ratna Bahadur Tamang
© Highlights Nepal Pvt. Ltd.
To stay updated please CLICK HERE to SUBSCRIBE: http://www..com/user/highlightsnepal2009
Highlights
Nepal Pvt. Ltd is authorized to this video. Using of this video on
other channels without prior permission will be strictly prohibited.
(Embedding to the websites is allowed)
Connect With Highlights Nepal:
Get Complete & Updated News of Nepali music and movie:
Business Inquiries: info@highlightsnepal.com
Sansari Maya Bichitra by Ratna Bahadur Ghising | New Nepali Devotional Song 2017
Don’t
forget to like and share with everyone if you liked this video!Song
Title : Sansari Maya BichitraVocal/Music : Chandra Kumar
DongLyrics/Producer : Ratn…


Public


بۇددا ئۆزىنىڭ سۆزى ئاڭلىقتىكى سۆزلەر
mahā + saipapṭṭhna
دىن, مۇسابىقە, تەبىئەت, تەڭتۇش,
ئۇ يەردە ئىدى
بار
ۋە
داۋاملىق ئۇ يەردە بولىدۇ!
DR B.R.AM.AMBEDKARD ». ئاساسلىق پىداتخاما كابوربى كارتۇگا. (مەن بۇ دۆلەت بۇددىستقا ئېرىشىمەن)
بارلىق ئامالسىز جەمئىيەتنى ئويغىتىدىغان جەمئىيەت گۈللەندى » (بىز پۈتۈن دۇنيا پراكددتا پاپانلۇقنى قىلىمىز
بۇ يۈز بېرىدۇ
ھەقسىز
توردا پېرۇددا بىگرۇرادە زىياپەتلىرى. يىرگىنچلىك, ئېلېمېنتلار,
ئېلېمېنتلار, توققۇز چارسىل مەيدانى, ئومۇرتقا كېلىدۇ, پەردىسى ۋە C CitatA
ئاندىن
دىنلار, مۇسابىقە, تەبىقە ۋە تەڭسىزلىك
ئۇ يەردە بولمايدۇ!
Tipitaka
DN 22 - (D II 290)
Mahāasipapṭṭhna sutta
بۇددا ئېڭىكىگە قاتنىشىش
mahā + saipapṭṭhna
بۇ سىپتانىڭ تەپەككۇر ئەمەلىيىتىنىڭ ئاساسلىق پايدىلىنىشى دەپ قارىلىدۇ.
تونۇشتۇرۇش
I. KāYa نىڭ كۆزىتىش
A. بۆلەك ānāpāna
B. تۈردىكى بۆلەك
C. SAMPASARAMA دىكى بۆلەك
D. تەكرارلىنىش
E. ئېلېمېنتلار
توققۇز چارلون مەيدانىدىكى بۆلەك
II. VedannaN نى كۆزىتىش
تونۇشتۇرۇش
شۇڭا ئاڭلىدىم:
بىر قېتىم بىر سورۇندا, بىخگۋو كامامدان, خۇرۇسنىڭ بازار بازىرى ئىچىدە تۇرىدۇ. ئۇ يەردە: ئۇ bhikkhus نى ئوتتۇرىغا قويدى:
- bhikkhus.
- Bhaddante Bhikkhus غا جاۋاب بەردى. BHAGAV!:
- بۇ,
bhikichus, پاكلىنىشتىن باشقا ھېچنېمە ئەمەس
جانلىقلار,
قايغۇنىڭ ئالدىدا يۈز بېرىشىدىن قەتئىينەزەر, دۇ كېسەل كەيساساس
بۇيۇملارنىڭ غايىسى, توغرا بولۇشى كېرەك, نىipaānas نىڭ ئەمەلگە ئېشىشى.
قايسى تۆت?
بۇ يەردە, Bhikichus, بىر بىكىخۇل بۇ Khikhu Kāya, ātāpī
سامپانگوجان, ساۋرىم ھەجدىن چىقىپ دۇنياغا تۇتقان جايلىرىدىن ۋاز كەچتى.
ئۇ
پېداندا,,, بولۇشتى, افتاāī sampajen لەشكەندە, دۇنياغا تۇتقان جايلىرىدە
تۇرىدۇ. ئۇ CitTa, āspāī sampajeno, ئەترەت قىلدى, دۇنياغا بولغان كۆزەينى
تۆلىگەن تۇرالغۇ. ئۇ Dhamma · S d Damma · s dampama · s inī مەسچىتو,
سۈمتۇل قىلىپ دۇنياغا بولغان ھۈجەيرە ئۆلۈمى.
I. Kānānupassanā
A. بۆلەك ānāpāna
ۋە
قانداق,
بىر سۆڭكخۇ, بىر سۆڭكخۇ, بىر سۆڭكخۇ, بىر سۆڭەك Kāya دىكى Kāya? بۇ بالام,
بىر بىكىكخۇ, ئورمانغا چىقىپ دەرەخنىڭ يىلتىزىغا بار ياكى قۇرۇق ئۆيگە
باردى ياكى قۇرۇق ئۆيگە كىرىۋاتىدۇ, كېنىنى كېسىپ, پۇتىنى توغرىلاپ, SATIGH
FOTIMUKHA بەلگىسىنى يولغا قويدى. شۇنداق قىلىپ ئۇ ستونى ئۇ ساڭا
ياشاۋاتىدۇ, شۇڭا ئۇ ساڭا نەپەس ئالىدۇ. ئۇزۇندىن نەپەسلىنىش
داۋاملىشىدىغانلار: «مەن ئۇزۇن نەپەسلىنىۋاتىمەن». ئۇزۇندىن
نەپەسلىنىۋاتىدۇ, ئۇ چۈشىنىدۇ: «مەن ئۇزۇن نەپەسلىنىۋاتىمەن». قىسقا ۋاقىت
ئىچىدە نەپەس ئېلىش چۈشىنىش: «مەن قىسقا نەپەسلىنىۋاتىمەن». قىسقا
نەپەسلىنىش, «چۈشىنىمەن»: «مەن قىسقا نەپەسلىنىۋاتىمەن». ئۇ ئۆزى قىلسۇن:
«KAYY دېگەندەك ھېس قىلىۋاتىدۇ, مەن نەپەسلىنىمەن». ئۇ ئۆزى يوللايدۇ:
«پۈتۈن كەييا تۇيۇن تۇيغۇنى ھېس قىلدۇرۇڭ, مەن نەپەسلىنىمەن». ئۇ ئۆزى
ئىتنى ئۆلتۈرىدۇ: «Kāya-Saṅkhāras نى تىنىچلاندۇرىمەن, مەن نەپەسلىنىمەن».
ئۇ ئۆزىنى ئۆلتۈرىدۇ: «kāya-saṅkhāraurs نى تىنىچلاندۇرۇڭ, مەن
نەپەسلىنىمەن».
پەقەت
خۇددى,
بەيلكفۇس, ماھارەتلىك تۇرغۇچى ياكى تۇرنېرنىڭ شاگىرتى, ئۇزۇن بۇرۇلۇش,
ئۇزۇن بۇرۇلۇش, چۈشىنىمەن: «مەن ئۇزۇن بۇرۇلۇۋاتىمەن». قىسقا بۇرۇلۇش
ياساش, ئۇ چۈشىنىدۇ: «مەن قىسقا ئايلانما قىلىۋاتىمەن». ئوخشاش ئۇسۇلدا,
بەيكۇس, بىر بىكىkخۇ, ئۇزۇندىن نەپەس, چۈشىنىمەنكى, مەن ئۇزۇندىن نەپەس
ئېلىش, ئۇزۇندىن نەپەسلىنىش: «ئۇزۇندىن نەپەسلىنىش:« ئۇزۇندىن نەپەسلىنىش:
«ئۇزۇندىن نەپەسلىنىۋاتىمەن». قىسقا ۋاقىت ئىچىدە نەپەس ئېلىش چۈشىنىش:
«مەن قىسقا نەپەسلىنىۋاتىمەن». قىسقا نەپەسلىنىش, «چۈشىنىمەن»: «مەن قىسقا
نەپەسلىنىۋاتىمەن». ئۇ ئۆزى يوللايدۇ: «پۈتۈن كەييا تۇيغۇنى ھېس قىلىدۇ»
دېدى, مەن نەپەسلىنىمەن ‘; ئۇ ئۆزى يوللايدۇ: «پۈتۈن كەييا تۇيۇن تۇيغۇنى
ھېس قىلدۇرۇڭ, مەن نەپەسلىنىمەن». ئۇ ئۆزى ئىتنى ئۆلتۈرىدۇ:
«Kāya-Saṅkhāras نى تىنىچلاندۇرىمەن, مەن نەپەسلىنىمەن». ئۇ ئۆزىنى
ئۆلتۈرىدۇ: «kāya-saṅkhāraurs نى تىنىچلاندۇرۇڭ, مەن نەپەسلىنىمەن».
شۇنداق قىلىپ ئۇ Kāya نىڭ ئىچكى جەھەتتە Kāya نى كۆزىتىدۇ,
ياكى
ئۇ kāyo نى كۆزىتىش ئۈچۈن ياشايدۇ, ياكى ئۇ ھەر بىر Kāya نىڭ ئىچى ۋە
سىرتىدىكى Kāya نى كۆزىتىدۇ. Kāya دىكى سامانايدا ۋە خۋايىمدىكى ساماناما
دەۋرىگە كۆتۈرۈپ, ھەمدە ساميادىكى ھادىسىلەرنى كۆزىتىدىغان ياشايدۇ ياكى ئۇ
سامۇيا سۈيىنى كۆزىتىدىغان بولۇپ, ساميادىكى ھادىسىلەردىن يىراق تۇرۇشىغا
تىللىدى. ياكى باشقا, [«بۇ kāya!” سانتىدا, پەقەت NERE ۋە Mere Paristi, ئۇ
ئولتۇرغان تۇرالغۇلار بولۇپ, دۇنيادا ھېچ ئىشكە چاپلىمايدۇ. شۇڭا,
بەيكتۇس, بىر بىكىkخۇ كىڭ جەييانى كۆزىتىدۇ.
B. iriyāpatha pabba
ئۇندىن باشقا,
bhikkhus, بىر بىخۇكۇ, مېڭىۋاتقاندا, چۈشەنگەن ۋاقىتتا: «مەن كېتىۋاتىمەن» ياكى
تۇرغاندا ئۇ چۈشىنىدۇ: «مەن تۇردۇم», ئولتۇرغاندا ياكى ئولتۇرغاندا
چۈشىنىدۇ:
«مەن ئولتۇرىمەن», ياكى ياتقاندا, ئۇ چۈشىنىدۇ, ئۇ چۈشىنىمەن: «مەن
ياتتىم». ياكى باشقا, قايسى ئورۇندا ئولتۇرۇپ بىر تەرەپ قىلىنىدۇ, ئۇ ئۇنى
ماس ھالدا چۈشىنىدۇ.
C. SAMPASARAMA دىكى بۆلەك
ئۇندىن باشقا,
bhikkhus,
بىر bhikkhu, يېقىنلاپ ھالبۇكى چىقىپ تۇرۇپ, بۇرۇن ئىزدەپ ئەتراپىدا
ئىزدىگەن ۋاقىتتا, ئۇ sampajañña بىلەن قىلغان, بۇزۇش ھالبۇكى stretching
ۋاقىتتا, كىيىملەرنى ۋە ئۈستۈنكى تون كىيگەن بىر ۋاقىتتا, ئۇ, sampajañña
بىلەن قىلغان ۋە ئىجرا قىلغاندا, ھالبۇكى, sampajañña بىلەن قىلغان
ئىچىملىك, ھالبۇكى tasting شۇنىڭ بىلەن بىر ۋاقىتتا سېغىز, ئۇ sampajañña
بىلەن قىلغان ۋاقىتتا, defecating ۋە كىچىك تەرەت قىلىش كەسپىنى قاتناشقان
ۋاقىتتا,,, يەپ بىر ۋاقىتتا قاچا, ئۇ sampajañña بىلەن قىلغان, ئۇ دائىمىي
بىر ۋاقىتتا مېڭىپ, شۇنىڭ بىلەن بىر ۋاقىتتا, ئولتۇرۇپ بىر ۋاقىتتا,
ھالبۇكى, sampajañña بىلەن قىلغان جىم بولۇش, شۇنىڭ بىلەن بىرگە سۆزلىشىپ,
ھالبۇكى, ойғатмақ بولۇش ۋە شۇنىڭ بىلەن بىر ۋاقىتتا, ئۇخلاش, ئۇ
sampajañña بىلەن ئوينايدۇ.
شۇنداق قىلىپ ئۇ Kāya نىڭ ئىچكى جەھەتتە Kāya نى كۆزىتىۋاتقاندا ياشايدۇ
Kāya
دىكى Kāya نى كۆزىتىدىغان ياشايدۇ, ياكى ئۇ كەپتەر ۋە ياش ۋە تاشقى
جەھەتتىكى كادىيانى كۆزىتىدۇ. Kāya دىكى سامانايدا ۋە خۋايىمدىكى ساماناما
دەۋرىگە كۆتۈرۈپ, ھەمدە ساميادىكى ھادىسىلەرنى كۆزىتىدىغان ياشايدۇ ياكى ئۇ
سامۇيا سۈيىنى كۆزىتىدىغان بولۇپ, ساميادىكى ھادىسىلەردىن يىراق تۇرۇشىغا
تىللىدى. ياكى باشقا, [«بۇ kāya!” سانتىدا, پەقەت NERE ۋە Mere Paristi, ئۇ
ئولتۇرغان تۇرالغۇلار بولۇپ, دۇنيادا ھېچ ئىشكە چاپلىمايدۇ. شۇڭا,
بەيكتۇس, بىر بىكىkخۇ كىڭ جەييانى كۆزىتىدۇ.
Repulsiveness كۈنى D. پاراگراف
ئۇندىن باشقا,
bhikkhus, بىر bhikkhu قىلىش soles كەلگەن, بۇ ئىنتايىن جەسىتىنى قارىسا
ئېچىۋېتىش
ۋە impurities ھەر خىل تولۇق تېرىسى ۋە سىزىلغان بولسا بېشى چۈشۈپ كۈنى
چاچلىرى, دىن پۇتلىرى: «بۇ kāya يىلى, باشنىڭ سىزىقچىلىرى, بەدەن, nails,
چىشلىرىنى, تېرە, گۆش سىزىقچىلىرى بار ,
tendons, سۆڭەك, жилик, بۆرەك, يۈرەك, جىگەر, pleura, аччиғи пат келидиғанлиқ,
ئۆپكە, ئۈچەينىڭ, mesentery, ئۇنىڭ مەزمۇنى, feces, bile بىلەن ئاشقازان,
phlegm, жириң, قان, تەر, سېمىز, كۆز, яғ, شۆلگەيدىكى, nasal ләш,
synovial سۇيۇقلۇق ۋە سۈيدۈك. »
پەقەت
bhikkhus, گويا ئىككى openings ۋە بولۇش بىر خالتا بار ئىدى, مەسىلەن
تاغلىق-Paddy, Paddy, mung پۇرچاق, كالا-peas, كۈنجۈت ئۇرۇقى ۋە husked
گۈرۈچ قاتارلىق ئاشلىق تۈرلۈك بىلەن تولدۇردى. ياخشى eyesight بىلەن بىر
ئەر, ئۇ ئويلىشىپ بولاتتى unfastened بولۇش [مەزمۇنى]: «بۇ, بۇ Paddy,
كىشىلەر mung پۇرچاق, يەنى كىشىلەر كۈنجۈت ئۇرۇقى ۋە بۇ گۈرۈچ husked
بولۇپ, كالا-peas بار تاغلىق-Paddy بولسا;« قارىسا, بىر bhikkhu ئوخشاش
يول, bhikkhus بۇ ئىنتايىن بەدەن, بېشى چۈشۈپ ۋاز ۋە يۇڭىدىن دىن فۇت soles
باشلاپ,
تېرىسى بەلگىلىگەن ئاگاھ دائىرىسى ۋە impurities ھەر خىل تولۇق بولۇپ, بۇنىڭ ئىچىدە:
«بۇ kāya يىلى, باشنىڭ سىزىقچىلىرى بار, بەدىنىنىڭ سىزىقچىلىرى,
nails,
چىشلىرى, تېرە, گۆش, tendons, سۆڭەك, жилик, بۆرەك, يۈرەك, جىگەر, pleura,
аччиғи пат келидиғанлиқ, ئۆپكە, ئۈچەينىڭ, mesentery, ئۇنىڭ مەزمۇنى,
feces, bile, phlegm, жириң, قان, تەر, ماي بىلەن ئاشقازان, كۆز, яғ,
شۆلگەيدىكى, nasal ләш, synovial سۇيۇقلۇق ۋە سۈيدۈك. »
شۇنداق قىلىپ ئۇ Kāya نىڭ ئىچكى جەھەتتە Kāya نى كۆزىتىۋاتقاندا ياشايدۇ
Kāya
دىكى Kāya نى كۆزىتىدىغان ياشايدۇ, ياكى ئۇ كەپتەر ۋە ياش ۋە تاشقى
جەھەتتىكى كادىيانى كۆزىتىدۇ. Kāya دىكى سامانايدا ۋە خۋايىمدىكى ساماناما
دەۋرىگە كۆتۈرۈپ, ھەمدە ساميادىكى ھادىسىلەرنى كۆزىتىدىغان ياشايدۇ ياكى ئۇ
سامۇيا سۈيىنى كۆزىتىدىغان بولۇپ, ساميادىكى ھادىسىلەردىن يىراق تۇرۇشىغا
تىللىدى. ياكى باشقا, [«بۇ kāya!” sati پەقەت پەقەتلا ñāṇa ۋە پەقەت
paṭissati دائىرىسىدە, ئۇنى presentin بولۇپ, ئۇ ئايرىلىپ dwells, ۋە
دۇنيادىكى ھېچقانداق باجۇڭ ئەمەس. شۇڭا, بەيكتۇس, بىر بىكىkخۇ كىڭ جەييانى
كۆزىتىدۇ.
E. ئېلېمېنتلار
ئۇندىن باشقا,
bhikkhus, بىر bhikkhu, بۇ ئىنتايىن kāya كۈنى بىراق ئۇ قويۇپ بولۇپ ئەكس ئەتتۈرۈپ
لېكىن بۇ بىر تەرەپ قىلىنىدۇ: «بۇ kāya يىلى, يەر ئېلېمېنت بار بولۇپ,
سۇ ئېلېمېنت, ئوت ئېلېمېنت ۋە ھاۋا ئامىل. »
پەقەت
bhikkhus, دەپ, بىر ئۇستا қассап ياكى قاسساپ نىڭ оқуғучи, پارچىلاپ ئۇنى
كېسىش قاياققا ئولتۇرمايمىز بولاتتى, بىر كالا قازا بولۇش; شۇنىڭغا ئوخشاش,
bhikkhus, بىر bhikkhu لېكىن ئۇ لېكىن بۇ بىر تەرەپ قىلىنىدۇ, قويۇپ
بولۇپ, ئىنتايىن kāya onthis ئەكس ئەتتۈرۈپ يىلى: «thiskāya يىلى, يەر
ئېلېمېنت, سۇ ئېلېمېنت, ئوت ئېلېمېنت ۋە ھاۋا ئېلېمېنت بار.»
شۇنداق ئۇ ئىچكى kāya يىلى kāya رىئايە dwells, ياكى ئۇ سىرتتىن kāya يىلى kāya رىئايە dwells, ياكى ئۇ dwells
ئىچكى
ۋە سىرتقى kāya يىلى kāya تەكشۈرگۈچى; Kāya دىكى سامانايدا ۋە خۋايىمدىكى
ساماناما دەۋرىگە كۆتۈرۈپ, ھەمدە ساميادىكى ھادىسىلەرنى كۆزىتىدىغان
ياشايدۇ ياكى ئۇ سامۇيا سۈيىنى كۆزىتىدىغان بولۇپ, ساميادىكى ھادىسىلەردىن
يىراق تۇرۇشىغا تىللىدى. ياكى باشقا, [«بۇ kāya!” sati پەقەت پەقەتلا ñāṇa
ۋە پەقەت paṭissati دائىرىسىدە, ئۇ ئايرىلىپ dwells ئۇنىڭغا ھازىر ۋە ئۇ
ئەمەل dwells world.Thus ھېچقانداق باجۇڭ ئەمەس kāya يىلى kāya;
(1)
ئۇندىن باشقا,
bhikkhus,
بىر بىكىkخۇ, كۆزنى يۇمۇپ ئاچپەرەس, ئۇ بەك خانتانى ئۇردى, بىر كۈن ئۆلۈپ
كەتتى, «بۇ بىر كۈندە ئۆلچەش,« بۇ kāya يەنە ھال خىل مانا بۇ ئەھۋالدا, ئۇ
بۇنىڭغا ئوخشايدۇ, ئۇ خىل شەرتتىن خالىي ئەمەس ».
شۇنداق
قىلىپ ئۇ kāyaina دىكى Kāya نى كۆزىتىۋاتىدۇ ياكى ئۇ kāya نىڭ سىرتتا
تۇرۇشىغا كۆتۈرۈشى ياكى كلاۋايىيانى كۆزىتىدۇ. Kāya دىكى سامانايدا ۋە
خۋايىمدىكى ساماناما دەۋرىگە كۆتۈرۈپ, ھەمدە ساميادىكى ھادىسىلەرنى
كۆزىتىدىغان ياشايدۇ ياكى ئۇ سامۇيا سۈيىنى كۆزىتىدىغان بولۇپ, ساميادىكى
ھادىسىلەردىن يىراق تۇرۇشىغا تىللىدى. ياكى باشقا, [«بۇ kāya!” سانتىدا,
پەقەت NERE ۋە Mere Paristi, ئۇ ئولتۇرغان تۇرالغۇلار بولۇپ, دۇنيادا ھېچ
ئىشكە چاپلىمايدۇ. شۇڭا, بەيكتۇس, بىر بىكىkخۇ كىڭ جەييانى كۆزىتىدۇ.
(2)
ئۇندىن باشقا,
bhikkhus,
بىر بىر بىخۇك, ئەگەر ئۇ جەسەتنى كۆرۈپ, كاۋاپدان بىلەن يېيىلىدۇ,
زىرائەتلەر بىلەن يېيىلىدۇ, زىراپە يېيىش, ياللۇغى تەرىپىدىن يېيىش, يەڭلەر
بىلەن يېيىش, يېيىش ئۈچۈن يېيىش, يېيىش ئۈچۈن يېيىش, يېيىش ئۈچۈن يېيىش
يولۋاسلار, ئىشارەتچىلەر ھەر خىل جايلار بىلەن يېيىش ئۈچۈن يېيىش, ئۇنىمۇ
ئۆزىدىكى خيايلارنى ئويلىشىپ ئونىيغا قارى, «بۇ كەيس يەنە مۇنداق بىر
تەبىئەتتىن ئەمەس, بۇ خىل شەرتكە ئۇيغۇن ئەمەس» دەپ قارىدى.
شۇنداق
قىلىپ ئۇ kāyaina دىكى Kāya نى كۆزىتىۋاتىدۇ ياكى ئۇ kāya نىڭ سىرتتا
تۇرۇشىغا كۆتۈرۈشى ياكى كلاۋايىيانى كۆزىتىدۇ. ئۇ kāya دىكى سامانايا
ھاۋۇتلارنىڭ يېنىدىكى ھاكاۋېنا شىتاتى ياكى ئۇ كەييادىكى ھادىسىلەردىن
ئۆتۈپ, سامۇئاماناغا كۆزىتىدىغانلىقىنى كۆردى
KāYa
دىكى ھادىسىلەردىن يىراقلىشىش ياكى باشقا, [«بۇ kāya!” سانتىدا, پەقەت
NERE ۋە Mere Paristi, ئۇ ئولتۇرغان تۇرالغۇلار بولۇپ, دۇنيادا ھېچ ئىشكە
چاپلىمايدۇ. شۇڭا, بەيكتۇس, بىر بىكىkخۇ كىڭ جەييانى كۆزىتىدۇ.
(3)
ئۇنىڭدىن
باشقا, BHIKKH بولسا جۇيكوۇل, چارچاقچىنىڭ ساڭا يېقىنلىشىپ, گۆش ۋە قانلار
بىرلىكتە يېزىلغان, ئۇ بەك خۋاستى: «بۇ كەيدەمۇ شۇنداق» دەپ قارايدۇ.
تەبىئەت, ئۇ مۇنداق بىردەك قىلىدۇ, بۇ شەرتتىن خالىي ئەمەس ».
شۇنداق قىلىپ ئۇ Kāya نىڭ ئىچكى جەھەتتە Kāya نى كۆزىتىۋاتقاندا ياشايدۇ
Kāya
دىكى Kāya نى كۆزىتىدىغان ياشايدۇ, ياكى ئۇ كەپتەر ۋە ياش ۋە تاشقى
جەھەتتىكى كادىيانى كۆزىتىدۇ. Kāya دىكى سامانايدا ۋە خۋايىمدىكى ساماناما
دەۋرىگە كۆتۈرۈپ, ھەمدە ساميادىكى ھادىسىلەرنى كۆزىتىدىغان ياشايدۇ ياكى ئۇ
سامۇيا سۈيىنى كۆزىتىدىغان بولۇپ, ساميادىكى ھادىسىلەردىن يىراق تۇرۇشىغا
تىللىدى. ياكى باشقا, [«بۇ kāya!” سانتىدا, پەقەت NERE ۋە Mere Paristi, ئۇ
ئولتۇرغان تۇرالغۇلار بولۇپ, دۇنيادا ھېچ ئىشكە چاپلىمايدۇ. شۇڭا,
بەيكتۇس, بىر بىكىkخۇ كىڭ جەييانى كۆزىتىدۇ.
(4)
ئۇندىن باشقا,
bhikkhus,
بىر بىر بىكىkخۇ, چۈنكى ئۇ بىر جاپالىق بەدەننى كۆرۈپ, چارەك ۋاپات بولۇپ,
تېمىلىق ھالەتتە, ئۇ بەك جاپالىق بولۇپ, بۇ سىزمۇ شۇنداق »دەپ قارايدۇ.
تەبىئەت, ئۇ مۇنداق بىردەك قىلىدۇ, بۇ شەرتتىن خالىي ئەمەس ».
شۇنداق
قىلىپ ئۇ kāyaina دىكى Kāya نى كۆزىتىۋاتىدۇ ياكى ئۇ kāya نىڭ سىرتتا
تۇرۇشىغا كۆتۈرۈشى ياكى كلاۋايىيانى كۆزىتىدۇ. Kāya دىكى سامانايدا ۋە
خۋايىمدىكى ساماناما دەۋرىگە كۆتۈرۈپ, ھەمدە ساميادىكى ھادىسىلەرنى
كۆزىتىدىغان ياشايدۇ ياكى ئۇ سامۇيا سۈيىنى كۆزىتىدىغان بولۇپ, ساميادىكى
ھادىسىلەردىن يىراق تۇرۇشىغا تىللىدى. ياكى باشقا, [«بۇ kāya!” سانتىدا,
پەقەت NERE ۋە Mere Paristi, ئۇ ئولتۇرغان تۇرالغۇلار بولۇپ, دۇنيادا ھېچ
ئىشكە چاپلىمايدۇ. شۇڭا, بەيكتۇس, بىر بىكىkخۇ كىڭ جەييانى كۆزىتىدۇ.
(5)
ئۇنىڭدىن
باشقا, BHikkhus, بىر بىكىkخۇ, چارچاقچى بولغاندەك, چارەك مەيدانىدا
سالىبلىن, كەپتەرلەر, ئۇ بەك خۋاستى: «بۇ كەيدەمۇ شۇنداق» دەپ قارايدۇ
تەبىئەت, ئۇ مۇنداق بىردەك قىلىدۇ, بۇ شەرتتىن خالىي ئەمەس ».
شۇنداق قىلىپ ئۇ Kāya نىڭ ئىچكى جەھەتتە Kāya نى كۆزىتىۋاتقاندا ياشايدۇ
Kāya
دىكى Kāya نى كۆزىتىدىغان ياشايدۇ, ياكى ئۇ كەپتەر ۋە ياش ۋە تاشقى
جەھەتتىكى كادىيانى كۆزىتىدۇ. Kāya دىكى سامانايدا ۋە خۋايىمدىكى ساماناما
دەۋرىگە كۆتۈرۈپ, ھەمدە ساميادىكى ھادىسىلەرنى كۆزىتىدىغان ياشايدۇ ياكى ئۇ
سامۇيا سۈيىنى كۆزىتىدىغان بولۇپ, ساميادىكى ھادىسىلەردىن يىراق تۇرۇشىغا
تىللىدى. ياكى باشقا, [«بۇ kāya!” سانتىدا, پەقەت NERE ۋە Mere Paristi, ئۇ
ئولتۇرغان تۇرالغۇلار بولۇپ, دۇنيادا ھېچ ئىشكە چاپلىمايدۇ. شۇڭا,
بەيكتۇس, بىر بىكىkخۇ كىڭ جەييانى كۆزىتىدۇ.
(6)
ئۇنىڭدىن
باشقا, BHikkhus, بىر بىكىkخۇ, گاڭگىراپ قالغاندەك, چارۋىچىلىق يەرنى
تېتىپ باققان, بۇ يەردە بىر قول سۆڭەك, بۇ يەردە پۇت سۆڭىكىسى, بۇ يەردە
بىر پۇت سۆڭەك, بۇ يەردە بىراڭ سۆڭەك, بۇ يەردە بىراڭ سۆڭەك, بۇ يەردە بىر
شېن سۆڭەك قورقۇنچلۇق سۆڭەك, بۇ يەردە ئارقا قوش سۆڭىپ, بويۇن بوشقىسى
بولسىمۇ, بۇ يەردە بىر گاڭگىراپ, چىش سۆڭىكى, ياكى تىنچ سۆڭەك بار, ئۇمۇ
شۇنداق ساراڭ بولۇپ, بۇ ئىنتايىن كاۋىسى : “بۇ كەيئامۇ شۇنداق ئەھۋالغا
مۇۋاپىق بولۇپ, ئۇ بۇنىڭغا ئۆزىگە بارىدۇ, بۇ خىل شەرتتىن خالىيسىز.
شۇنداق
قىلىپ ئۇ kāyaina دىكى Kāya نى كۆزىتىۋاتىدۇ ياكى ئۇ kāya نىڭ سىرتتا
تۇرۇشىغا كۆتۈرۈشى ياكى كلاۋايىيانى كۆزىتىدۇ. Kāya دىكى سامانايدا ۋە
خۋايىمدىكى ساماناما دەۋرىگە كۆتۈرۈپ, ھەمدە ساميادىكى ھادىسىلەرنى
كۆزىتىدىغان ياشايدۇ ياكى ئۇ سامۇيا سۈيىنى كۆزىتىدىغان بولۇپ, ساميادىكى
ھادىسىلەردىن يىراق تۇرۇشىغا تىللىدى. ياكى باشقا, [«بۇ kāya!” سانتىدا,
پەقەت NERE ۋە Mere Paristi, ئۇ ئولتۇرغان تۇرالغۇلار بولۇپ, دۇنيادا ھېچ
ئىشكە چاپلىمايدۇ. شۇڭا, بەيكتۇس, بىر بىكىkخۇ كىڭ جەييانى كۆزىتىدۇ.
(7)
ئۇنىڭدىن باشقا, Bhikkhus, بىر bhikkhi, ئەگەر ئۇ تۇرغاندەك
جەسەتنى
كۆرۈپ گازارپىن يەرگە كېلىپ, چاشقانلار دېڭىزىغا يولۇقۇپ ئاقىلانە بولۇپ,
ئۇ سىزمۇ شۇنداق kāya: “بۇ كەييا يەنە شۇنداق بولۇپ قالىدۇ, ئۇ مۇشۇنداق
بولمايدۇ شەرت ».
(😎
ئۇنىڭدىن باشقا, Bhikkhus, بىر bhikkhi, ئەگەر ئۇ تۇرغاندەك
جەسەتنى
كۆرۈپ گاللون يەرنى قوغلاپ چىقىرىپ, سۆڭەكتە قۇچاقلاپ, بۇ سىز ئىنتايىن
كەييادا قۇلۇپلاندى: «بۇ كەي ئامىيانا ئۇمۇ شۇنداق بولۇپ قالىدۇ, ئۇ
مۇشۇنداق بولمايدۇ شەرت ».
شۇنداق
قىلىپ ئۇ kāyaina دىكى Kāya نى كۆزىتىۋاتىدۇ ياكى ئۇ kāya نىڭ سىرتتا
تۇرۇشىغا كۆتۈرۈشى ياكى كلاۋايىيانى كۆزىتىدۇ. Kāya دىكى سامانايدا ۋە
خۋايىمدىكى ساماناما دەۋرىگە كۆتۈرۈپ, ھەمدە ساميادىكى ھادىسىلەرنى
كۆزىتىدىغان ياشايدۇ ياكى ئۇ سامۇيا سۈيىنى كۆزىتىدىغان بولۇپ, ساميادىكى
ھادىسىلەردىن يىراق تۇرۇشىغا تىللىدى. ياكى باشقا, [«بۇ kāya!” سانتىدا,
پەقەت NERE ۋە Mere Paristi, ئۇ ئولتۇرغان تۇرالغۇلار بولۇپ, دۇنيادا ھېچ
ئىشكە چاپلىمايدۇ. شۇڭا, بەيكتۇس, بىر بىكىkخۇ كىڭ جەييانى كۆزىتىدۇ.
(9)
ئۇنىڭدىن باشقا, Bhikkhus, بىر bhikkhi, ئەگەر ئۇ تۇرغاندەك
ئۆلۈك
بەدەننى كۆرۈپ گاۋتنېل مەيدانىغا قىسقارتىلدى, ئۇ بۇغتاي قۇرۇق سۆڭەكنى
ئېتىۋېتىپ, بۇ سىزمۇ كەيتسىيە: «بۇ كەيلامۇ شۇنداق ئەھۋالغا يولۇق قىلىدۇ,
ئۇ مۇشۇنداق ئەھۋالغا ئايلىنىدۇ, ئۇ مۇشۇنىڭغا قەدەر شارائىتتىن خالىي .
شۇنداق
قىلىپ ئۇ kāyaina دىكى Kāya نى كۆزىتىۋاتىدۇ ياكى ئۇ kāya نىڭ سىرتتا
تۇرۇشىغا كۆتۈرۈشى ياكى كلاۋايىيانى كۆزىتىدۇ. Kāya دىكى سامانايدا ۋە
خۋايىمدىكى ساماناما دەۋرىگە كۆتۈرۈپ, ھەمدە ساميادىكى ھادىسىلەرنى
كۆزىتىدىغان ياشايدۇ ياكى ئۇ سامۇيا سۈيىنى كۆزىتىدىغان بولۇپ, ساميادىكى
ھادىسىلەردىن يىراق تۇرۇشىغا تىللىدى. ياكى باشقا, [«بۇ kāya!” سانتىدا,
پەقەت NERE ۋە Mere Paristi, ئۇ ئولتۇرغان تۇرالغۇلار بولۇپ, دۇنيادا ھېچ
ئىشكە چاپلىمايدۇ. شۇڭا, بەيكتۇس, بىر بىكىkخۇ كىڭ جەييانى كۆزىتىدۇ.
II. VedannaN نى كۆزىتىش
ئۇندىن باشقا, Bhikkhus, bhikkhu بولسا ۋادىلار ۋادى قانداق ياشايدۇ?
بۇ
بالام, بىر بىكىkخۇ, بىر بىكى شا-سۇرپا پەردىسىنى باشتىن كەچۈرۈۋاتىدۇ,
ئاستىلاپ, Suka Vedaning نى باشتىن كەچسىز. دۇكخا پەرھىز قىلىشىنى باشتىن
كەچۈرۈۋاتىدۇ, تىزىلغان:
«مەن
دۇكخا پەرھىز قىلىشىنى باشتىن كەچۈرۈۋاتىمەن». Adukkkham-ASUKHā VEDANNā
نى باشتىن كەچۈرۈۋاتىدۇ, ئاستىلاپ كەتتى: «مەن Adukkkham-ASUKHā VEDANNLE
نى باشتىن كەچۈرۈۋاتىمەن». سۇخا پەرھىنى باشتىن كەچۈرۈۋاتىدۇ, تىزىڭ, «مەن
سۇخا ۋېد خەنزۇنى باشتىن كەچۈرۈۋاتىمەن». sukha vedanā نىتسىسانى باشتىن
كەچۈرۈۋاتىدۇ, تىزىڭ:
«مەن
سۇخا پەرھىنى باشتىن كەچۈرۈۋاتىمەن, NIRMISA»; دۇكخا پەرھىسنى باشتىن
كەچۈرۈۋاتىدۇ, ئاستىلاپ كەتتى, «مەن دۇكخې ۋېداگېننى باشتىن
كەچۈرۈۋاتىمەن». دۇكخاخا ۋادىياننى باشتىن كەچۈرگەن NIRMIMISA نى باشتىن
كەچۈرۈۋاتىدۇ, «مەن دۇكخا پەرھىم يولىنى باشتىن كەچۈرۈۋاتىمەن.
Adukkkhum-ASUKHā VEDIIA لۇشىشى سىمۇننى باشتىن كەچۈرۈۋاتىدۇ, «مەن
Adukkkham-ASUKHā VEDIISA نى باشتىن كەچۈرۈۋاتىمەن». Adukkkham-ASUKHā
VEDANISA نى باشتىن كەچۈرۈۋاتىدۇ, ياكى Nirdamisa نى باشتىن كەچۈرۈۋاتىدۇ:
«مەن Adukkkham-ASUKHā LEIRMISA» نى باشتىن كەچۈرۈۋاتىمەن.
شۇنداق قىلىپ, ئۇ ۋېناندايغا ۋېناناۋۇللۇقنى كۆزىتىدۇ,
ياكى ئۇ ۋادىتانى ئۆز ئىچىگە ئالغان جايلارنى كۆزىتىپ تۇرىدۇ, ياكى ئولتۇراقلىشىدۇ
ۋېناناۋنى كۆزىتىشتە ۋېنانانتنى كۆزىتىش ئۇ ياشايدۇ
ۋېناندايادىكى
فېنومايانىڭ سامۇئېناغا رىئايە قىلىڭ, ياكى VEDAND دىكى ھادىسە يوقىلىپ
ياكى سامۇئايانى كۆزىتىدىغانلار ۋە ۋادىدىكى ھادىسىلەردىن يىراقلاشتۇرىدۇ.
ياكى [ئەمەلگە ئاشۇرۇش:] »بۇ پەردى Ā!” سانتىدا, پەقەت NERE ۋە Mere
Paristi, ئۇ ئولتۇرغان تۇرالغۇلار بولۇپ, دۇنيادا ھېچ ئىشكە چاپلىمايدۇ.
شۇڭا, بەيلخۇس, بىر بىخپىيۇ كۆكى ئۆلكىلەر ۋادىتا ئوردىغا قىزىقىدۇ.
III. CUTTA نى كۆزىتىش
ئۇندىن باشقا, Bhikkhus, بىر بىخفۇ CitTa دا شىپاتا كۆزىتىدىغان?
بۇ بالام, بىر سۆڭەك رازا «CLATA» دەپ چۈشىنىلگەن CUTTA «CISTA بولغۇسى»
دەپ چۈشىنىدۇ, ياكى دوستانى «دوزا بىلەن» دەپ چۈشىنىدۇ. «دوكتور بۇتسىز»,
ياكى موھا بىلەن «موھا» دەپ چۈشىنىدۇ CITTA سۈپىتىدە «چېچىلىپ كەتكەن CLTA»
سۈپىتىدە, ئۇ كېڭەيتىلگەن Clita نى «كېڭەيتىلگەن Citta» دەپ چۈشەندۈرۈڭ
ياكى ئۇ ساقلانمىغان CitTa نى چۈشىنىدۇ ياكى ئۇ چۈشىنىدۇ قانائەتلەندۈرگىلى
بولمايدىغان Cyta «قوبۇل قىلغىلى بولمايدۇ) ئۇ ناتوغرا سىتتا «ناتوغىلا»
دەپ چۈشىنىدۇ bited citta “.
شۇنداق قىلىپ ئۇ CITA-لىرىدا CitTA بولۇپ, شىتاتتىكى C Cittain ۋە تاشقى
جەھەتتە جايلاشقان ياشايدۇ. ئۇ Citta دا ShenaMaya نىڭ سامانيادا قىينىلىپ
ياكى Cittor دىكى ھادىسىلەرنىڭ ئۆتۈپ كېتىش ھېييىسىنى كۆزىتىدىغان
نەرسىلەر, ياكى سامباردااغا كۆزىتىپ, Citta دا ھادىسىنى بېسىپ ئۆتۈندى.
ياكى باشقا, [بۇنى ھېس قىلىش:] «بۇ CitTa!». سانتىدا, پەقەت NERE ۋە Mere
Paristi, ئۇ ئولتۇرغان تۇرالغۇلار بولۇپ, دۇنيادا ھېچ ئىشكە چاپلىمايدۇ.
شۇڭا, بەيكتۇس, بىر بىكچى, بىر بىكىخسۇن.

Public

Verse 63. Know Reality. Be Wise
Conceiving so his foolishness
the fool is thereby wise,
while ‘fool’ is called that fool
conceited that he’s wise.
Explanation:
If a foolish person were to become aware that he is foolish, by virtue
of that awareness, he could be described as a wise person. On the other
hand, if a foolish person were to think that he is wise, he could be
described as a foolish person.
May be an illustration of one or more people



Public

Verse 65. Profit From The Wise
Though briefly one intelligent
might wait upon the wise,
quickly Dhamma he can sense
as tongue the taste of soup.
Explanation:
If a wise person were to associate with a wise person, even for a
moment, he will quickly understand the Teaching. This is very much like
the tongue being able to discern the subtle flavours of soup. This
stanza could be further appreciated when you contrast it with the
previous one. In the previous one the image used is the soup. Though it
serves tasty food endlessly, it just cannot appreciate how food tastes,
very much like a foolish individual being unable to appreciate the
teaching even when he keeps company with the wise. An intelligent man,
even though he is associated with a wise man only for a moment, quickly
understands the Dhamma, just as the tongue knows the taste of soup.
May be a cartoon of 3 people

Public


Verse 67. Do What Brings Happiness
That kamma’s not well-made
from which there is remorse,
of which one senses the result
with weeping and a tear-stained face.
Explanation:
It is good if one were to avoid committing such actions which would
later lead to regret. When one regrets one weeps.
May be an image of 1 person

Public


Verse 68. Happiness Results From Good Deeds
But well-made is that kamma
which done brings no remorse,
of which one senses the result
with glad mind and with joy.
Explanation:
It is good if one were to do such actions that would not bring
repentance later. One should do things that bring pleasant consequences.
No photo description available.

Public


Verse 70. The Unconditioned Is The Highest Achievement
Month after month with blady-grass tip
the fool may take his food;
he’s not worth the slightest bit
of one who Dhamma knows.
Explanation:
A foolish person sets out to attain the highest reward of spiritual
life. As an austere ascetic, he eats a mere morsel of food with the tip
of a blade of grass. And, that too, only once a month. Still that kind
of misguided ascetic will not at all be nearer liberation than when he
started. With all that, he is not worth even one-sixteenth part of an
Arahant who has achieved the Unconditioned.
 

Shared with Public
Public

Verse 75. Path To Liberation
One is the way to worldly gain,
another to Nibbana goes.
Clearly comprehending this
the bhikkhu, Buddha’s follower
should wallow not in proffered gifts,
surrendering instead to solitude.
Explanation:
There is one way to worldly and material progress and profit. But the
way to Nibbana is quite different than that. The monk, who is the
Buddha’s disciple, should be clearly aware of this difference. He must
not take delight in the worldly gifts with which he is being enticed. He
must on the other hand seek solitude.
No photo description available.



G
M
T
Y
Text-to-speech function is limited to 200 characters

Leave a Reply