Từ riêng của Đức Phật trích dẫn về sự tham dự về nhận thức
mahā + satipaṭhāna.
Tôn giáo, chủng tộc, diễn viên, bất bình đẳng,
Đã ở đó
Có
Và
Sẽ tiếp tục ở đó!
Dr b.r.ambedkar sấm sét “chính bharat baudhmay karunga.” (Tôi sẽ làm cho đất nước này Phật giáo)
Tất
cả các xã hội đánh thức thổ dân Thunder vui nhộn “hum prapanch
prabuddha prapanchmay karunge.” (Chúng tôi sẽ làm cho cả thế giới
PRAPANCH PRAPANCH
Điều này sẽ xảy ra thông qua
Hội
nghị Trực tuyến trực tuyến miễn phí tại những lời nói riêng của một
người về phúc lợi, hạnh phúc và hòa bình cho tất cả các xã hội và để họ
đạt được niềm hạnh phúc vĩnh cửu theo mục tiêu cuối cùng thông qua Mahā +
Satipaṭhāāna- Tham dự nhận thức bằng cách quan sát phần Kāya trên
ānāpāna, tư thế, sampajañña, Phản lường, các yếu tố, chín khu vực
chariel, của Vedanā và Citta
sau đó
Tôn giáo, chủng tộc, diễn viên và bất đẳng động
Sẽ không ở đó!
Tipitaka.
DN 22 - (D II 290)
Mahāsatipaṭhāna sutta.
Tham dự nhận thức của Phật
mahā + satipaṭhāna.
Sutta này được coi là một tài liệu tham khảo chính cho thực hành thiền.
Giới thiệu
I. Quan sát Kāya
A. Phần trên ānāpāna
B. Phần trên tư thế
C. Phần trên Sampajañña
D. phần về sự phản cảm
E. Phần trên các yếu tố
F. phần trên chín khu vực charielnel
II. Quan sát Vedanā.
Giới thiệu
Vì vậy, tôi đã nghe:
Trong một dịp, Bhagavā đang ở giữa Kurus tại Kammāsadhamma, một thị trấn của Kurus. Ở đó, anh ấy đã đề cập đến Tỳ kheo:
- Bhikkhus.
- Bhaddante đã trả lời Bhikkhus. Bhagavā nói:
- Cái này,
Bhikkhus, là con đường dẫn đến không có gì ngoài sự tinh khiết của
Chúng
sinh, sự khắc phục của nỗi buồn và than vãn, sự biến mất của
Dukkha-Domanassa, việc đạt được cách đúng đắn, việc thực hiện Nibbāna,
đó là để nói bốn Satipaṭhānas.
Ở đây, Bhikkhus, một Bhikkhu ở quan sát Kāya ở Kāya, ātāpī
Sampajāno, Satimā, đã từ bỏ abhijjhā-domanassa về phía thế giới.
Anh
ta ở lại quan sát Vedanā ở Vedanā, ātāpī sampajāno, satimā, đã từ bỏ
abhijjhā-domanassa về phía thế giới. Anh ta ở lại quan sát Citta ở
Citta, ātāpī sampajāno, satimā, đã từ bỏ abhijjhā-domanassa về phía thế
giới. Anh ta cư ngụ quan sát Dhamma · S ở Pháp · S, ātāpī sampajāno,
satimā, đã từ bỏ abhijjhā-domanassa về phía thế giới.
Và
Làm
thế nào, Bhikkhus, một Bhikkhu có sống quan sát Kāya ở Kāya không? Ở
đây, Bhikkhus, một Tỳ kheo, đã đi đến rừng hoặc đã đi vào gốc cây hoặc
đã đi đến một căn phòng trống, ngồi xuống hai chân theo chiều ngang, đặt
Kāya thẳng đứng, và đặt sati parimukhaṃ. Vì vậy, Sato anh thở vào, vì
thế là Sato anh thở ra. Thở lâu anh hiểu: ‘Tôi đang thở dài’; thở ra lâu
anh hiểu: ‘Tôi đang thở dài’; thở trong ngắn, anh hiểu: ‘Tôi đang thở
trong ngắn’; Thở ra ngắn ngủi, anh hiểu: ‘Tôi đang thở ra’; Anh ta huấn
luyện bản thân: ‘Cảm thấy Kāya, tôi sẽ thở trong’; Anh ta tự đào tạo:
‘Cảm thấy toàn bộ Kāya, tôi sẽ thở ra’; Anh ta huấn luyện bản thân:
‘Bình tĩnh lại Kāya-saṅkhāras, tôi sẽ thở vào’; Anh ta huấn luyện bản
thân: ‘Bình tĩnh lại Kāya-saṅkhāras, tôi sẽ thở ra’.
Chỉ cần
As,
Bhikkhus, một người đi viên khéo léo hoặc người học việc của Turner,
thực hiện một bước ngoặt dài, hiểu: ‘Tôi đang thực hiện một lượt dài’;
Thực hiện một lượt một lần ngắn, anh ấy hiểu: ‘Tôi đang thực hiện một
lượt ngắn’; Theo cùng một cách, Bhikkhus, một Tỳ kheo, thở dài, hiểu:
‘Tôi đang thở dài’; thở ra lâu anh ta hiểu: ‘Tôi đang thở dài’; thở
trong ngắn, anh hiểu: ‘Tôi đang thở trong ngắn’; Thở ra ngắn ngủi, anh
hiểu: ‘Tôi đang thở ra’; Anh ta huấn luyện bản thân: ‘Cảm thấy toàn bộ
Kāya, tôi sẽ thở trong’; Anh ta tự đào tạo: ‘Cảm thấy toàn bộ Kāya, tôi
sẽ thở ra’; Anh ta huấn luyện bản thân: ‘Bình tĩnh lại Kāya-saṅkhāras,
tôi sẽ thở vào’; Anh ta huấn luyện bản thân: ‘Bình tĩnh lại
Kāya-saṅkhāras, tôi sẽ thở ra’.
Do đó, anh ta cư ngụ quan sát Kāya ở Kāya trong nội bộ,
hoặc
anh ta cư ngụ quan sát Kāya ở Kāya bên ngoài, hoặc anh ta cư ngụ quan
sát Kāya ở Kāya trong nội bộ và bên ngoài; Anh ta ở lại quan sát
Samudaya của các hiện tượng ở Kāya, hoặc anh ta ở lại quan sát việc
truyền lại các hiện tượng ở Kāya, hoặc anh ta ở lại quan sát Samudaya và
truyền lại các hiện tượng ở Kāya; Hoặc khác, [nhận ra:] “Đây là Kāya!”
Sati có mặt trong anh ta, chỉ đến mức Mere ñāṇa và Mere Paṭissati, anh
ta cư ngụ tách rời, và không bám lấy bất cứ thứ gì trên thế giới. Do đó,
Bhikkhus, một Tỳ kheo sống quan sát Kāya ở Kāya.
Hơn nữa,
Bhikkhus, một Bhikkhu, trong khi đi bộ, hiểu: ‘Tôi đang đi bộ’, hoặc
Trong khi đứng anh hiểu: ‘Tôi đang đứng’, hoặc trong khi ngồi anh ấy
hiểu:
‘Tôi đang ngồi’, hoặc trong khi nằm xuống, anh ấy hiểu: ‘Tôi đang nằm
xuống’. Hoặc khác, trong bất kỳ vị trí nào của anh ta kāya được xử lý,
anh ta hiểu nó cho phù hợp.
Hơn nữa,
Tỳ
kheo, một Tỷ-kheo, trong khi tiếp cận và trong khi khởi hành, hoạt động
với sampajañña, khi nhìn về phía trước và trong khi nhìn xung quanh,
ông hoạt động với sampajañña, trong khi uốn và khi duỗi, ông hoạt động
với sampajañña, trong khi mặc áo choàng và chiếc áo choàng trên và trong
khi thực hiện bát, ông hoạt động với sampajañña, khi ăn, khi uống,
trong khi nhai, khi nếm, ông hoạt động với sampajañña, khi tham dự đến
việc kinh doanh của đi ngoài và đi tiểu, ông hoạt động với sampajañña,
trong khi đi bộ, trong khi đứng, khi ngồi, khi ngủ, trong khi được tỉnh
táo, trong khi nói chuyện và trong khi im lặng, ông hoạt động với
sampajañña.
Do đó, anh ta cư ngụ quan sát Kāya ở Kāya trong nội bộ, hoặc anh ta
Ngồi
lại quan sát Kāya ở Kāya bên ngoài, hoặc anh ta cư ngụ quan sát Kāya ở
Kāya trong nội bộ và bên ngoài; Anh ta ở lại quan sát Samudaya của các
hiện tượng ở Kāya, hoặc anh ta ở lại quan sát việc truyền lại các hiện
tượng ở Kāya, hoặc anh ta ở lại quan sát Samudaya và truyền lại các hiện
tượng ở Kāya; Hoặc khác, [nhận ra:] “Đây là Kāya!” Sati có mặt trong
anh ta, chỉ đến mức Mere ñāṇa và Mere Paṭissati, anh ta cư ngụ tách rời,
và không bám lấy bất cứ thứ gì trên thế giới. Do đó, Bhikkhus, một Tỳ
kheo sống quan sát Kāya ở Kāya.
Hơn nữa,
Tỳ kheo, một Tỷ-kheo coi cơ thể này rất, từ lòng bàn
chân
lên và từ tóc trên xuống đầu, được giới hạn bởi da và đầy đủ các loại
tạp chất của nó: “Trong kāya này, có những sợi lông của người đứng đầu,
lông trên cơ thể, móng, răng, da, thịt ,
gân, xương, tủy xương, thận, tim, gan, màng phổi, lách,
phổi, ruột, mạc treo, dạ dày với nội dung của nó, phân, mật,
đờm, mủ, máu, mồ hôi, mỡ, nước mắt, mỡ, nước bọt, mũi nhầy,
chất lỏng hoạt dịch và nước tiểu.”
Cũng
giống như khi, các Tỳ kheo, có một túi có hai khe hở và chứa đầy các
loại ngũ cốc, như đồi thóc, lúa, đậu xanh, bò-đậu Hà Lan, hạt mè và gạo
lứt. Một người đàn ông với thị lực tốt, sau khi tháo nó, sẽ xem xét [nội
dung của nó]: “Đây là đồi lúa, đây là lúa, đó là đậu xanh, đó là những
con bò-đậu Hà Lan, đó là những hạt mè và điều này được lứt gạo;” trong
cùng một cách, các Tỳ kheo, một Tỷ-kheo coi cơ thể này rất, từ lòng bàn
chân lên và từ tóc trên xuống đầu,
được giới hạn bởi làn da của mình và đầy đủ các loại tạp chất:
“Trong kāya này, có những sợi lông của người đứng đầu, lông trên cơ thể,
móng,
răng, da, thịt, gân, xương, tủy xương, thận, tim, gan, màng phổi, lá
lách, phổi, ruột, mạc treo, dạ dày với nội dung, phân, mật, đàm, mủ,
máu, mồ hôi, chất béo của nó, nước mắt, mỡ, nước bọt, dịch nhầy mũi,
hoạt dịch chất lỏng và nước tiểu.”
Do đó, anh ta cư ngụ quan sát Kāya ở Kāya trong nội bộ, hoặc anh ta
Ngồi
lại quan sát Kāya ở Kāya bên ngoài, hoặc anh ta cư ngụ quan sát Kāya ở
Kāya trong nội bộ và bên ngoài; Anh ta ở lại quan sát Samudaya của các
hiện tượng ở Kāya, hoặc anh ta ở lại quan sát việc truyền lại các hiện
tượng ở Kāya, hoặc anh ta ở lại quan sát Samudaya và truyền lại các hiện
tượng ở Kāya; Hoặc khác, [nhận ra:] “Đây là Kāya!” sati được presentin
ông, chỉ trong phạm vi chỉ Nana và chỉ paṭissati, ông Khưu sống tách ra,
và không bám víu vào bất cứ điều gì trên thế giới. Do đó, Bhikkhus, một
Tỳ kheo sống quan sát Kāya ở Kāya.
E. Phần trên các yếu tố
Hơn nữa,
Tỳ kheo, một Tỷ-kheo phản ánh trên kāya này rất, tuy nhiên nó được đặt,
tuy nhiên nó được xử lý: “Trong kāya này, có các yếu tố đất,
yếu tố nước, yếu tố lửa và yếu tố gió.”
Cũng
như, các Tỳ kheo, một người bán thịt khéo léo hoặc tập một của thịt,
sau khi giết chết một con bò, sẽ ngồi tại một ngã tư cắt nó thành từng
miếng; trong cùng một cách, các Tỳ kheo, một Tỷ-kheo phản ánh onthis rất
kāya, tuy nhiên nó được đặt, tuy nhiên nó được xử lý: “Trong thiskāya,
có các yếu tố đất, yếu tố nước, yếu tố lửa và yếu tố gió.”
Như vậy Ngài an trụ quan sát kāya trong kāya nội bộ, hoặc Ngài an trụ quan sát kāya trong kāya bên ngoài, hoặc ông ngự
quan
sát kāya trong kāya nội bộ và bên ngoài; Anh ta ở lại quan sát Samudaya
của các hiện tượng ở Kāya, hoặc anh ta ở lại quan sát việc truyền lại
các hiện tượng ở Kāya, hoặc anh ta ở lại quan sát Samudaya và truyền lại
các hiện tượng ở Kāya; Hoặc khác, [nhận ra:] “Đây là Kāya!” sati hiện
diện trong anh, chỉ trong phạm vi chỉ Nana và chỉ paṭissati, ông Khưu
sống tách ra, và không bám víu vào bất cứ điều gì trong world.Thus Ngài
an trụ quan sát kāya trong kāya;
(1)
Hơn nữa,
Bhikkhus,
một Tỳ kheo, giống như anh ta đang nhìn thấy một xác chết, ném đi trong
một khu vực chiệu, một ngày chết, hoặc hai ngày chết hoặc ba ngày chết,
sưng, hơi xanh và lễ hội, anh ta coi đây là Kāya: “Kāya này Cũng là một
bản chất như vậy, nó sẽ trở thành như thế này, và không thoát khỏi tình
trạng như vậy.
Do đó,
anh ta cư ngụ quan sát Kāya ở Kāya trong nội bộ, hoặc anh ta cư ngụ quan
sát Kāya ở Kāya bên ngoài, hoặc anh ta ở lại quan sát Kāya ở Kāya trong
nội bộ và bên ngoài; Anh ta ở lại quan sát Samudaya của các hiện tượng ở
Kāya, hoặc anh ta ở lại quan sát việc truyền lại các hiện tượng ở Kāya,
hoặc anh ta ở lại quan sát Samudaya và truyền lại các hiện tượng ở
Kāya; Hoặc khác, [nhận ra:] “Đây là Kāya!” Sati có mặt trong anh ta, chỉ
đến mức Mere ñāṇa và Mere Paṭissati, anh ta cư ngụ tách rời, và không
bám lấy bất cứ thứ gì trên thế giới. Do đó, Bhikkhus, một Tỳ kheo sống
quan sát Kāya ở Kāya.
(2)
Hơn nữa,
Bhikkhus,
một Tỳ kheo, giống như anh ta đang nhìn thấy một xác chết, ném vào một
vùng đất, bị những con quạ ăn, bị diều hò ăn thịt, bị ăn thịt, được ăn
bởi các diệc, bị chó ăn, bị chó ăn thịt, bị ăn thịt bởi Những con hổ,
được ăn bởi Panthers, bị ăn thịt bởi nhiều loại chúng sinh, ông coi đây
là Kāya: “Kāya này cũng có bản chất như vậy, nó sẽ trở thành như thế
này, và không phải là miễn phí từ một điều kiện như vậy.”
Do
đó, anh ta cư ngụ quan sát Kāya ở Kāya trong nội bộ, hoặc anh ta cư ngụ
quan sát Kāya ở Kāya bên ngoài, hoặc anh ta ở lại quan sát Kāya ở Kāya
trong nội bộ và bên ngoài; Anh ta cư ngụ quan sát Samudaya của các hiện
tượng ở Kāya, hoặc anh ta ở lại quan sát sự vượt qua của các hiện tượng ở
Kāya, hoặc anh ta ở lại quan sát Samudaya và
vượt
qua các hiện tượng ở Kāya; Hoặc khác, [nhận ra:] “Đây là Kāya!” Sati có
mặt trong anh ta, chỉ đến mức Mere ñāṇa và Mere Paṭissati, anh ta cư
ngụ tách rời, và không bám lấy bất cứ thứ gì trên thế giới. Do đó,
Bhikkhus, một Tỳ kheo sống quan sát Kāya ở Kāya.
(3)
Hơn
nữa, Bhikkhus, một Tỳ kheo, giống như anh ta đang nhìn thấy một xác
chết, ném đi trong một lớp chui, một mặt bằng với máu thịt, được giữ bởi
gân, anh ta coi đây là Kāya này: “Kāya này cũng là một Thiên nhiên, nó
sẽ trở thành như thế này, và không phải là không có một điều kiện như
vậy. “
Do đó, anh ta cư ngụ quan sát Kāya ở Kāya trong nội bộ, hoặc anh ta
Ngồi
lại quan sát Kāya ở Kāya bên ngoài, hoặc anh ta cư ngụ quan sát Kāya ở
Kāya trong nội bộ và bên ngoài; Anh ta ở lại quan sát Samudaya của các
hiện tượng ở Kāya, hoặc anh ta ở lại quan sát việc truyền lại các hiện
tượng ở Kāya, hoặc anh ta ở lại quan sát Samudaya và truyền lại các hiện
tượng ở Kāya; Hoặc khác, [nhận ra:] “Đây là Kāya!” Sati có mặt trong
anh ta, chỉ đến mức Mere ñāṇa và Mere Paṭissati, anh ta cư ngụ tách rời,
và không bám lấy bất cứ thứ gì trên thế giới. Do đó, Bhikkhus, một Tỳ
kheo sống quan sát Kāya ở Kāya.
(4)
Hơn nữa,
Bhikkhus,
một vị Tỳ kheo, giống như anh ta đang nhìn thấy một xác chết, ném vào
một mặt đất, một chiếc cốc không có thịt và bôi máu, được giữ bởi gân,
anh ta xem xét điều này rất Kāya: “Kāya này cũng là một Thiên nhiên, nó
sẽ trở thành như thế này, và không phải là không có một điều kiện như
vậy. “
Do đó, anh ta cư
ngụ quan sát Kāya ở Kāya trong nội bộ, hoặc anh ta cư ngụ quan sát Kāya ở
Kāya bên ngoài, hoặc anh ta ở lại quan sát Kāya ở Kāya trong nội bộ và
bên ngoài; Anh ta ở lại quan sát Samudaya của các hiện tượng ở Kāya,
hoặc anh ta ở lại quan sát việc truyền lại các hiện tượng ở Kāya, hoặc
anh ta ở lại quan sát Samudaya và truyền lại các hiện tượng ở Kāya; Hoặc
khác, [nhận ra:] “Đây là Kāya!” Sati có mặt trong anh ta, chỉ đến mức
Mere ñāṇa và Mere Paṭissati, anh ta cư ngụ tách rời, và không bám lấy
bất cứ thứ gì trên thế giới. Do đó, Bhikkhus, một Tỳ kheo sống quan sát
Kāya ở Kāya.
(5)
Hơn
nữa, Bhikkhus, một Tỳ kheo, giống như anh ta đang nhìn thấy một xác
chết, ném vào một vùng đất, một mặt bằng một mặt bằng thịt cũng không có
máu, được giữ bởi các gân, anh ta coi đây là Kāya: “Kāya này cũng là
một Thiên nhiên, nó sẽ trở thành như thế này, và không phải là không có
một điều kiện như vậy. “
Do đó, anh ta cư ngụ quan sát Kāya ở Kāya trong nội bộ, hoặc anh ta
Ngồi
lại quan sát Kāya ở Kāya bên ngoài, hoặc anh ta cư ngụ quan sát Kāya ở
Kāya trong nội bộ và bên ngoài; Anh ta ở lại quan sát Samudaya của các
hiện tượng ở Kāya, hoặc anh ta ở lại quan sát việc truyền lại các hiện
tượng ở Kāya, hoặc anh ta ở lại quan sát Samudaya và truyền lại các hiện
tượng ở Kāya; Hoặc khác, [nhận ra:] “Đây là Kāya!” Sati có mặt trong
anh ta, chỉ đến mức Mere ñāṇa và Mere Paṭissati, anh ta cư ngụ tách rời,
và không bám lấy bất cứ thứ gì trên thế giới. Do đó, Bhikkhus, một Tỳ
kheo sống quan sát Kāya ở Kāya.
(6)
Hơn
nữa, Bhikkhus, một vị Tỳ kheo, giống như anh ta đang nhìn thấy một xác
chết, ném vào một mặt đất chui, xương bị ngắt kết nối ở đây và ở đó, ở
đây một xương tay, có xương chân, ở đây một xương mắt cá chân, có xương
mắt , ở đây một xương đùi, có xương hông, ở đây một xương sườn, có một
xương lưng, ở đây một xương cột sống, có một xương cổ, ở đây một xương
hàm, có xương răng, hoặc sọ, anh ta coi đây là Kāya : “Kāya này cũng có
bản chất như vậy, nó sẽ trở thành như thế này, và không thoát khỏi tình
trạng như vậy.”
Do đó,
anh ta cư ngụ quan sát Kāya ở Kāya trong nội bộ, hoặc anh ta cư ngụ quan
sát Kāya ở Kāya bên ngoài, hoặc anh ta ở lại quan sát Kāya ở Kāya trong
nội bộ và bên ngoài; Anh ta ở lại quan sát Samudaya của các hiện tượng ở
Kāya, hoặc anh ta ở lại quan sát việc truyền lại các hiện tượng ở Kāya,
hoặc anh ta ở lại quan sát Samudaya và truyền lại các hiện tượng ở
Kāya; Hoặc khác, [nhận ra:] “Đây là Kāya!” Sati có mặt trong anh ta, chỉ
đến mức Mere ñāṇa và Mere Paṭissati, anh ta cư ngụ tách rời, và không
bám lấy bất cứ thứ gì trên thế giới. Do đó, Bhikkhus, một Tỳ kheo sống
quan sát Kāya ở Kāya.
(7)
Hơn nữa, Bhikkhus, một Tỳ kheo, giống như anh ấy là
Nhìn
thấy một xác chết, ném đi trong một vùng đất chui, xương làm trắng như
một vỏ sò, anh ta xem xét sự rất Kāya này: “Kāya này cũng có bản chất
như vậy, nó sẽ trở thành như thế này, và không phải là miễn phí như vậy
tình trạng.”
(
.
Hơn nữa, Bhikkhus, một Tỳ kheo, giống như anh ấy là
Nhìn
thấy một cơ thể đã chết, ném đi trong một vùng đất chiệu, gặt hái xương
trên một năm tuổi, anh ta xem xét rất nhiều thứ này: “Kāya này cũng có
bản chất như vậy, nó sẽ trở thành như thế này, và không được miễn phí
như vậy một điều kiện.”
Do
đó, anh ta cư ngụ quan sát Kāya ở Kāya trong nội bộ, hoặc anh ta cư ngụ
quan sát Kāya ở Kāya bên ngoài, hoặc anh ta ở lại quan sát Kāya ở Kāya
trong nội bộ và bên ngoài; Anh ta ở lại quan sát Samudaya của các hiện
tượng ở Kāya, hoặc anh ta ở lại quan sát việc truyền lại các hiện tượng ở
Kāya, hoặc anh ta ở lại quan sát Samudaya và truyền lại các hiện tượng ở
Kāya; Hoặc khác, [nhận ra:] “Đây là Kāya!” Sati có mặt trong anh ta,
chỉ đến mức Mere ñāṇa và Mere Paṭissati, anh ta cư ngụ tách rời, và
không bám lấy bất cứ thứ gì trên thế giới. Do đó, Bhikkhus, một Tỳ kheo
sống quan sát Kāya ở Kāya.
(9)
Hơn nữa, Bhikkhus, một Tỳ kheo, giống như anh ấy là
Nhìn
thấy một xác chết, ném vào một mặt đất chiệu, xương thối đã giảm xuống
bột, anh ta xem xét sự rất Kāya này: “Kāya này cũng có bản chất như vậy,
nó sẽ trở thành như thế này, và không phải là một điều kiện như vậy . “
Do
đó, anh ta cư ngụ quan sát Kāya ở Kāya trong nội bộ, hoặc anh ta cư ngụ
quan sát Kāya ở Kāya bên ngoài, hoặc anh ta ở lại quan sát Kāya ở Kāya
trong nội bộ và bên ngoài; Anh ta ở lại quan sát Samudaya của các hiện
tượng ở Kāya, hoặc anh ta ở lại quan sát việc truyền lại các hiện tượng ở
Kāya, hoặc anh ta ở lại quan sát Samudaya và truyền lại các hiện tượng ở
Kāya; Hoặc khác, [nhận ra:] “Đây là Kāya!” Sati có mặt trong anh ta,
chỉ đến mức Mere ñāṇa và Mere Paṭissati, anh ta cư ngụ tách rời, và
không bám lấy bất cứ thứ gì trên thế giới. Do đó, Bhikkhus, một Tỳ kheo
sống quan sát Kāya ở Kāya.
II. Quan sát Vedanā.
Và hơn nữa, Bhikkhus, một Bhikkhu sống như thế nào khi quan sát Vedanā ở Vedanā?
Ở
đây, Bhikkhus, một Tỳ kheo, trải qua một chiếc Sukha Vedanā, phía dưới:
“Tôi đang trải qua một chiếc Sukha Vedanā”; Trải nghiệm một dukkha
vedanā, phía dưới đây:
“Tôi
đang trải nghiệm một dukkha vedanā”; Trải nghiệm một adukkham-asukhā
vedanā, phía dưới đây: “Tôi đang trải nghiệm một adukkham-asukhā
vedanā”; Trải qua một chiếc Sukha Vedanā Sāmisa, những chiếc áo choàng:
“Tôi đang trải qua một chiếc Sukha Vedanā Sāmisa”; Trải nghiệm một Sukha
Vedanā Nirāmisa, phía dưới đây:
“Tôi
đang trải nghiệm một chiếc Sukha Vedanā Nirāmisa”; Trải nghiệm một
dukkha vedanā sāmisa, astandands: “Tôi đang trải nghiệm một dukkha
vedanā sāmisa”; Trải nghiệm một dukkha vedanā nirāmisa, astandands: “Tôi
đang trải nghiệm một dukkha vedanā nirāmisa”; Trải nghiệm một
adukkham-asukhā vedanā sāmisa, astrandands: “Tôi đang trải qua một
adukkham-asukhā vedanā sāmisa”; Trải nghiệm một adukkham-asukhā vedanā
nirāmisa, uterands: “Tôi đang trải nghiệm một adukkham-asukhā vedanā
nirāmisa”.
Do đó, anh ta cư ngụ quan sát Vedanā ở Vedanā trong nội bộ,
hoặc anh ta cư ngụ quan sát vedanā ở vedanā bên ngoài, hoặc anh ta ở
Quan sát Vedanā ở Vedanā bên trong và bên ngoài; anh ấy sống
Quan
sát Samudaya của các hiện tượng ở Vedanā, hoặc anh ta đều đồng hành
quan sát việc truyền lại các hiện tượng ở Vedanā, hoặc anh ta ở lại quan
sát Samudaya và vượt qua các hiện tượng ở Vedanā; hoặc người khác,
[nhận ra:] “Đây là Vedanā!” Sati có mặt trong anh ta, chỉ đến mức Mere
ñāṇa và Mere Paṭissati, anh ta cư ngụ tách rời, và không bám lấy bất cứ
thứ gì trên thế giới. Do đó, Bhikkhus, một Tỳ kheo sống quan sát Vedanā ở
Vedanā.
Và hơn nữa, Bhikkhus, một Bhikkhu ở lại quan sát Citta ở Citta như thế nào?
Ở đây, Bhikkhus, một Bhikkhu hiểu Citta với Rāga là “Citta với Rāga”,
hoặc anh ta hiểu Citta mà không có Rāga là “Citta không có Rāga”, hoặc
anh ta hiểu Citta với Dosa với “Citta với Dosa”, hoặc anh ta hiểu Citta
mà không có Dosa như “Citta không có dosa”, hoặc anh ta hiểu Citta với
Moha là “Citta với Moha”, hoặc anh ta hiểu Citta mà không có Moha là
“Citta không có Moha”, hoặc anh ta hiểu một Citta đã thu thập được “một
Citta đã thu thập”, hoặc anh ta hiểu một người bị phân tán Citta là “một
citta phân tán”, hoặc anh ta hiểu một citta mở rộng là “một citta mở
rộng”, hoặc anh ta hiểu một citta bất khả xâm phạm là “một citta bất hợp
pháp”, hoặc anh ta hiểu một citta có thể vượt qua được “một citta có
thể vượt qua”, hoặc anh ta hiểu Một citta không thể vượt qua được “một
citta không thể vượt qua”, hoặc anh ta hiểu một citta tập trung là “một
citta tập trung”, hoặc anh ta hiểu một citta không độc lập là “một citta
không tôn trọng”, hoặc anh ta hiểu một citta được giải phóng là “một
citta được giải phóng”, hoặc anh ta hiểu một citta không có gì đó là
“một unli Berated Citta “.
Do đó, anh ta cư ngụ quan sát Citta ở Citta trong nội bộ, hoặc anh ta
cư ngụ quan sát Citta ở Citta bên ngoài, hoặc anh ta sống trong việc
quan sát Citta ở Citta trong nội bộ và bên ngoài; Anh ta sống trong việc
quan sát Samudaya của các hiện tượng ở Citta, hoặc anh ta cư ngụ quan
sát sự bỏ qua của các hiện tượng ở Citta, hoặc anh ta ở lại quan sát
Samudaya và truyền lại các hiện tượng ở Citta; hoặc nếu không, [nhận
ra:] “Đây là Citta!” Sati có mặt trong anh ta, chỉ đến mức Mere ñāṇa và
Mere Paṭissati, anh ta cư ngụ tách rời, và không bám lấy bất cứ thứ gì
trên thế giới. Do đó, Bhikkhus, một Tỳ kheo sống quan sát Citta ở Citta.
The Way to Nibbana | Sayalay Dipankara (Subtitles)
Sayalay Dipankara
1.41K subscribers
YouTube subtitle: English, Chinese, Indonesian, Japanese
Way to Nibbana by Sayalay Dipankara
(Recording 4 June 2007, 1 2 Eng/Chn Subtitles)
Ven.
Sayalay Dipankara explains Anathapindikovada sutta, a profound teaching
by Venerable Sariputta near the death moment of lay disciple
Anathapindika. By mindfully contemplating (do vipassana) on the six
senses, objects and contacts, dependent origination co-arising, 5
aggregates, jhana objects, there is a pathway to Nibbana. He died and
was reborn at Tusita Heaven, descended to human realm thank his
benefactors,
“O
blessed is this Jeta Grove, frequented by the holy Order, Where the
Dhamma King resides, the fount of all my happiness. By deeds, by
knowledge, by righteousness, By virtue, by the sublimest life, By these
are mortals purified, and not by lineage nor by wealth. A wise man,
therefore, seeing his own good, Wisely will he choose the Dhamma, that
he may thus be purified. Like Sariputta in his wisdom, in his virtue,
and in highest peace, At best a bhikkhu who has gone across, can only
equal him.” — MN 143; SN 2.20
____________________________________________
Subscribe to SayalayDipankara YouTube Channel Here:
Official SayalayDipankara Website