Free Online FOOD for MIND & HUNGER - DO GOOD 😊 PURIFY MIND.To live like free birds 🐦 🦢 🦅 grow fruits 🍍 🍊 🥑 🥭 🍇 🍌 🍎 🍉 🍒 🍑 🥝 vegetables 🥦 🥕 🥗 🥬 🥔 🍆 🥜 🎃 🫑 🍅🍜 🧅 🍄 🍝 🥗 🥒 🌽 🍏 🫑 🌳 🍓 🍊 🥥 🌵 🍈 🌰 🇧🇧 🫐 🍅 🍐 🫒Plants 🌱in pots 🪴 along with Meditative Mindful Swimming 🏊‍♂️ to Attain NIBBĀNA the Eternal Bliss.
Kushinara NIBBĀNA Bhumi Pagoda White Home, Puniya Bhumi Bengaluru, Prabuddha Bharat International.
Categories:

Archives:
Meta:
April 2024
M T W T F S S
« Jan    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930  
09/16/21
92) Classical Sindhi,
Filed under: General, Theravada Tipitaka , Plant raw Vegan Broccoli, peppers, cucumbers, carrots
Posted by: site admin @ 3:48 am

92) Classical Sindhi,


Text translation
Source text
The Illustrated Dhammapada Treasury of Truth Chapter 6 THE WISE in Classical Bengali-ক্লাসিক্যাল বাংলা
The Illustrated Dhammapada Treasury of Truth Chapter 6 THE WISE
Verse 90. Passion’s Fever Gone
With journey finished and sorrowless,
from everything completely free,
for one who has loosened all the ties
passion’s fever is not found.
Explanation:
The are at the journey’s end - their quest for liberation has
succeeded. They are sorrowless and totally released in mind. They have
got rid of all knots and no bonds bind them. In them no anxiety exists.
Verse 91. Saints Are Non-Attached
Mindful Ones exert themselves,
in no abode do they delight,
as swans abandoning their lake
home after home they leave behind.
Explanation:
Those mindful ones make the effort to keep their attentiveness always
in trim. They are not at all attached to abodes or settlements. Giving
up all places of settled living, they leave like the swans who fly away
free in mind.
Verse 92. Blameless Is The Nature Of Saints
For those who don’t accumulate,
who well reflect upon their food,
they have as range the nameless and
the void of perfect freedom too.
As birds that wing through space,
hard to trace their going.
Explanation:
With full understanding that nature is empty and objectless the mind is
free of craving and leaves no trace of its whereabouts like the paths
of birds in flight.
Verse 93. Arahat’s State Cannot Be Traced
For whom pollutions are destroyed,
not attached to any food,
he has as range the nameless and
the void of perfect freedom too.
As birds that wing through space,
hard to trace his going.
Explanation:
If one is totally free of influences, internal or external, that
motivates human behaviour, and is not attached even to food, that kind
of individual focuses his mind on emptiness, objectlessness and freedom
of thought. The path of such saints is difficult to be traced, like the
path of birds flying through the sky.
Verse 94. The Gods Adore Arahats
Whose faculties are pacified
as steeds by charioteers well-tamed,
with pride abandoned, unpolluted,
to even devas this One’s dear.
Explanation:
Those who senses are calmed as a horse trained by a horse-tamer, who
have fully given up judgment, who is free of influences, the sight of
those mentally stable ones please even the gods.
Verse 95. Arahats Are Noble
Like earth is one who’s well-behaved,
secure and not resentful,
as city-post, as filth-free lake,
no wanderings-on for One Who’s Thus.
Explanation:
The noble Arahats never lose their temper whatsoever is done to them.
They are firm and unshaken as the gate-pillars that secure the city
gates. They are as lucid and tranquil as the ocean and the lakes devoid
of mud. That kind of person ceases to wander in the round of existence -
samsara.
Verse 96. The Tranquillity Of The Saints
Peaceful his mind and peaceful
his speech and actions too,
perfect in knowledge of freedom,
One Thus is of utmost peace.
Explanation:
A noble arahat, who is freed by ‘disknowing’, or freedom from knowing,
is calm and unshaken by the impact of changing circumstances. His mind
is at peace. His words are peaceful. His actions are peaceful.
Verse 97. Exalted Are The Unblemished
With no beliefs, the Unmade known,
with fetters finally severed,
with kammas cut and craving shed,
attained to humanity’s heights.
Explanation:
He has no faith in anybody but in himself. He is aware of deathlessness
- the unconditioned. He is a breaker of connections, because he has
severed all worldly links. He has destroyed all the opportunities for
rebirth. He has given up all desires. Because of these, the arahat, is a
truly noble person.
Verse 98. Dwelling Of The Unblemished Is Alluring
Whether in town or woods,
whether in vale, on hill,
wherever dwell the Arahats
so pleasing there the earth.
Explanation:
Whether in the village, in the forest, in a valley or in the plain,
wherever arahats - noble saints - dwell, that place is alluring in the
extreme.
Verse 99. The Passionless Delight In Forests
Delightful are the forests
where folk do not delight,
there the Passionless delight,
they’re not pleasure-seekers.
Explanation:
Those fascinating forests that do not capture the mind of the worldly
masses and in which they do not take worldly delight are attractive to
the passionless ones. The Arahats take delight in the forests, because
they are not pursuers of sensual pleasures.
4651 / 5000
Translation results
سچائي بابا جو بيان ڪيل DHHMAMAPADA خزانو 6 ڪلاسيڪل سنڌي ۾ عقلمند
سچائي بابا 6 جي عقلمند ڊيمماپيڊا خزاني جو خزانو 6 عقلمند
90 آيت 90. جوش جو بخار ويو
سفر سان پورو ۽ غمگين،
هر شي کان مڪمل طور تي مفت
هڪ جنهن لاء سڀني لاڳاپن کي لوڏي ڇڏيو آهي
جوش جو بخار نه مليو آهي.
وضاحت:
سفر جي آخر ۾ آهن - انهن جي ڳولا لاء انهن جي ڳولا ڪامياب ٿي وئي آهي. اهي
سخت آهن ۽ دماغ ۾ مڪمل طور تي جاري آهن. انهن سڀني نٽ کان نجات حاصل ڪيو
آهي ۽ نه بانڊ انهن کي پابند ڪيو. انهن ۾ ڪوبه پريشاني موجود ناهي.
آيت 91. سينٽ غير منسلڪ آهن
ذهني ماڻهو پاڻ کي ختم ڪندا آهن،
ڪنهن به رهائش ۾ اهي خوش نه آهن،
جيئن ته سوين انهن جي lake ن and ڙڪائڻ
گهر کان پوء گهر وڃڻ کانپوء اهي ڇڏي ويا.
وضاحت:
اهي ذهن رکندڙ ماڻهو هميشه پنهنجي توجهه هميشه تماشا ۾ رکڻ جي ڪوشش ڪندا
آهن. اهي سڀ ڪجهه نه آهن جيڪي بيٽنگ يا آبادين سان جڙيل آهن. آباد رهڻ جي
سڀني هنڌن کي ڇڏي ڏيڻ، اهي سوين وانگر ڇڏيندا آهن جيڪي ذهن ۾ آزاد ٿي ويندا
آهن.
آیت 92. الزام منصب جي طبيعت آهي
انهن لاء جيڪي جمع نٿا ڪن،
جيڪو انهن جي کاڌي تي چ well ي ريت ظاهر ڪندو آهي،
انهن وٽ نامناسب آهي ۽
ڪامل آزادي جو پڻ.
جيئن پکين کي جڳهه ذريعي ونگ ڪري رهيا آهن،
انهن جي وڃڻ جو نشان لڳائڻ مشڪل آهي.
وضاحت: پوري سمجھڻ سان ته فطرت خالي آهي ۽ بي پرواهه آهي ۽ دماغ کي اڏام ۾ پکين جي رستي جو ڪو نشان نه ڇڏيندو آهي.
آيت 93. آريا جي رياست کي ڳولي نه ٿو سگهجي
آلودگي کي تباهه ڪيو ويو آهي،
ڪنهن به کاڌي سان جڙيل ناهي،
هن کي نامناسب آهي ۽
ڪامل آزادي جو پڻ.
جيئن پکين کي جڳهه ذريعي ونگ ڪري رهيا آهن،
هن جي وڃڻ جو نشان لڳائڻ مشڪل آهي.
وضاحت:
جيڪڏهن ڪو مڪمل طور تي اثرن کان آزاد آهي، جيڪو انساني رويي کي متحرڪ ڪري
ٿو، جيڪو انسان جي رويي سان منسلڪ آهي، ۽ ان قسم جي سوچ تي منسلڪ آهي. اهڙي
سينٽ جو رستو ڳولهڻ مشڪل آهي، آسمان جي ذريعي اڏامڻ جو رستو.
آيت 94. ديوتائن آئراز کي ساراهيو
جن جون صلاحيتون ترتيب ڏنل آهن
جيئن معالج طرفان چٽي نموني نموني سان گڏ،
فخر سان ڇڏي ڏنو ويو، اڻ کٽ،
انهي کي ڪنهن جي پياري کي به ڏيڻ لاء.
وضاحت: جن جو حوا آهن هڪ گهوڙي کي گهوڙي جي سکيا ڏيندڙ، جيڪي مڪمل طور تي فيصلو ڪيا آهن، جيڪي خدشاات کان آزاد آهن.
آیت 95. آرياتس عظيم آهن
ڌرتي وانگر هڪ آهي جيڪو سٺو سلوڪ ڪيو،
محفوظ ۽ ناراضگي نه،
جيئن شهر جي پوسٽ، جيئن غالبا آزاد lake ن lake،
ڪنهن به ونگنگ نه- انهي جي ڪري.
وضاحت:
نوبل آريٽس ڪڏهن به انهن جي مزاج کي ڪڏهن به نه وڃايو. اهي پختو آهن ۽ گيٽ
تي ستون آهن جيڪي شهر جا دروازا محفوظ ڪن ٿا. اهي سمنڊ جي طور تي ۽ ساگر
وانگر آهن ۽ گندو مٽيء جي and ڙا آهن. انهي قسم جو ماڻهو وجود جي دور ۾ ڀ
to ڻ ڇڏي ڏنو - سمسارا.
آيت 96. سينٽ جي سڪون
هن جو دماغ ۽ پرامن
هن جي تقرير ۽ عمل پڻ،
آزادي جي علم ۾ ڪامل،
اهڙي طرح هڪ وڏي امن واري آهي.
وضاحت:
هڪ نوڪر، جيڪو ‘dishake اڻڻ’ جيڪو ‘knowing اڻڻ کان آزاد ڪيو ويو آهي، يا
knowing اڻڻ کان آزادي، پرسڪون حالتن جي اثر سان پرسڪون ۽ بي حس آهن. هن جو
دماغ امن تي آهي. هن جا لفظ پرامن آهن. هن جا عمل پرامن آهن.
آيت 97. اعلى ناگزير آهن
ڪنهن به عقيدي سان، اڻ an اتل،
ماڻهن سان گڏ ختم ٿي ويا،
ڪماما ڪٽي ۽ سڪون سان گڏ،
انسانيت جي بلندين کي حاصل ڪيو.
وضاحت:
هن کي ڪنهن تي به ڀروسو نه آهي پر پاڻ ۾. هو موت کان واقف آهي، غير مشروط.
هو ڪنيڪشن جو هڪ بيڪر آهي، ڇاڪاڻ ته هو س whole ي دنيا ۾ س all ي لڙهي ويو
آهي. هن وڌ کان وڌ موقعي کي تباهه ڪيو آهي. هن سڀني خواهشن کي ڇڏي ڏنو
آهي. هنن مان، قله، هڪ واقعي عظيم شخص آهي.
98. اڻ کٽ جي رهائش جو رهاڪو همراهه آهي
آيا شهر يا ڪاٺ ۾،
آيا ويل ۾، ٽڪري تي،
اي آر ايزز کي ڪٿي به رهجي ويو
اتي ڌرتيء کي خوش ڪرڻ.
وضاحت: آيا ڳوٺ ۾ جنگل ۾، هڪ وادي ۾، هڪ وادي ۾، جتي به اذيت، همراهه، اها جاء انتهائي آهي.
آيت 99. ٻيلن ۾ جذباتي خوشي
خوشگوار جنگلات آهن
جتي لوڪ خوش نه آهن،
اتي جذباتي خوشي،
اهي خوشگوار نه آهن.
وضاحت:
اهي دلچسپ جنگلات جيڪي دنياوي عوام جي ذهن کي پڪڙي نه سگهندا آهن ۽ جنهن ۾
اهي خوشگوار خوشين کي پرڪشش نٿا وٺن. ارتن کي ٻيلن ۾ خوشي وٺندي آهي،
ڇاڪاڻ ته اهي حساس خوشين جو تعاقب نه آهن.
VIRAL CUUK ! TE MOLLA - ARNON FT. KILLUA ( DJ DESA Remix )
DJ DESA
3.84M subscribers
Judul : TE MOLLA (ARNON FT. KILLUA)
—————————————————————
Follow Isky Riveld :
Thanks for watching 🙂
Music in this video
Learn more
Listen ad-free with YouTube Premium
Song
Te Molla (feat. Killua)
Artist
Arnon
Album
Te Molla (feat. Killua)
Licensed to YouTube by
WMG
(on behalf of Dance Paradise); LatinAutor - Warner Chappell,
LatinAutorPerf, CMRRA, UNIAO BRASILEIRA DE EDITORAS DE MUSICA - UBEM,
Warner Chappell, PEDL, and 9 Music Rights Societies
VIRAL CUUK ! TE MOLLA - ARNON FT. KILLUA ( DJ DESA Remix )
Judul
: TE MOLLA (ARNON FT. KILLUA)
https://youtu.be/zZKwwpJtNxU—————————————————————Follow
Isky Riveld :Instagram …

0 comments

Leave a Reply