The Numerical Discourses: Book I: 82-97 - Heedlessness
Candana Bhikkhu
726 subscribers
00:00 โ Pamฤdฤdi Vagga (The Section on Heedlessness)
00:16 โ Sutta 82
00:30 โ Sutta 83
00:45 โ Sutta 84
00:57 โ Sutta 85
01:13 โ Sutta 86
01:28 โ Sutta 87
01:42 โ Sutta 88
01:58 โ Sutta 89
02:10 โ Sutta 90
02:24 โ Sutta 91
02:39 โ Sutta 92
02:55 โ Sutta 93
03:08 โ Sutta 94
03:22 โ Sutta 95
03:35 โ Sutta 96
04:00 โ Sutta 97
In
reciting and recording these suttas in full, in addition to the Pฤli, I
have used the sources listed below. It is recommended that listeners
become encouraged enough to obtain copies of these from their
publishers/authors, whenever available:
โข รฤแนananda, K. B. (2010). Nibbฤna: the mind stilled. Kandy, Sri Lanka: Theravada Tipitaka Press.
โข
Bodhi, B. (2012). The Numerical Discourses of the Buddha: A Complete
Translation of the Anguttara Nikaya. MA: Wisdom Publications.
Please
Note: As a Bhikkhu, living without the support of a monastery or a
supportive large Buddhist community, I have been continuing to dedicate
my life (with time, energy, and resources) to my practice and in making
these translations and recordings available for listeners now and into
the future. To this end, I do appreciate whatever financial gifts you
may be able to make that will go towards my housing/shelter, food,
medicine, and transportation needs. If you like to contribute by
supporting my work in teaching and making these online translations and
recordings of suttas freely available, you are welcome to offer your
financial gifts via Paypal:
www.paypal.me/candanabhikkhu
Blessings of the Triple Gem.
Bhante C.
About this project:
Over
the past 30+ years, in my quest for understanding the Dhamma, i.e. the
Teachings of Lord Buddha, I have dedicated countless hours studying the
suttas found in the Pฤli Canon of the Theravada Tradition (Words of the
Elders) as I sat at the feet of many a great teacher, trying to learn
and grasp the meaning behind the words.
In
these difficult times, however, where time itself has become truly
constricted in its abundance, the curious and struggling minds of
individuals do not necessarily have the same luxuries of sitting down
and reading the Nikฤyas, let alone exploring their meaning, something
that was enjoyed only a generation or two earlier. Instead, one becomes
hesitant to even pick up one of the Nikฤyas given their massive volume,
therefore, the danger of their inaccessibility (by shying away from
reading the Pฤli Nikฤyas) looms in the horizon; this, while considering
that many newcomers to the Dhamma are often petrified to tackle the
wonderful exploration that would otherwise be awaiting them in those
voluminous pages. Thus, as one of my own students expressed of her
apprehension despite her love for the Dhamma, to pick up one these
precious texts, I saw it necessary for posterity to go ahead and
transfer these words onto audio. I realize the amount of work, time and
energy this would take, but the necessity for making the Dhamma
available in an age of scarcity of time where most of our time is spent
driving, sitting long hours in commute, etc., becomes all the more
relevant, if not imperative.
Being
a Dhamma Teacher means nothing if there is no Dhamma available, which
means that it is available whether in being read, studied, and in this
case, listened to.
To
this end, I am dedicating my time and energy to do my small part in
retranslating and recording the precious words of Lord Buddha digitally
for posterity; hoping that listeners would be able to taste them and
realize their fruits (through daily practice), by listening to and
understanding the wonderful gems within the words of Lord Buddha that
have survived the test of time during the last 2600 years.
Mettacittena,
Candana (Chandana) Bhikkhu
(Garbis J. Bartanian, Doctor of Buddhist Ministry, DBMin, LMFT).
Tree >> Sutta Piแนญaka >> Aแน
guttara Nikฤya >> Ekaka Nipฤta
AN 1.81-97 (A i 15)
Pamฤdฤdi Vagga
โ Starting with negligence โ
[pamฤda+ฤdi]
The Buddha repetedly warns us against heedlessness.
Note: infoยทbubbles on every Pali word
81.
Appa-mattikฤ esฤ, bhikkhave, vuddhi yadidaแน yaso-vuddhi. Etad-aggaแน,
bhikkhave, vuddhฤซnaแน yadidaแน paรฑรฑฤ-vuddhi. Tasmฤtiha, bhikkhave, evaแน
sikkhitabbaแน: paรฑรฑฤ-vuddhiyฤ vaddhissฤmฤ ti. Evaรฑ-hi vo, bhikkhave,
sikkhitabba nti.
81.
This growth, bhikkhus, is [nothing more than] a bit of mud, that is to
say the growth of worldly success. This, bhikkhus, is the highest
growth, that is to say the growth of paรฑรฑฤ. Therefore, bhikkhus, you
should train thus: ‘We will cultivate the growth in paรฑรฑฤ’. Thus should
you train, bhikkhus.
82.
Nยทฤhaแน, bhikkhave, aรฑรฑaแน eka-dhammam-pi samanupassฤmi yo evaแน mahato
anatthฤya saแนvattati yatha-yidaแน, bhikkhave: pamฤdo. Pamฤdo, bhikkhave,
mahato anatthฤya saแนvattatฤซ ti.
82.
I do not see, bhikkhus, any other single dhamma that leads to such
great harm as this, bhikkhus: pamฤda. Pamฤda, bhikkhus, leads to great
harm.
83.
Nยทฤhaแน, bhikkhave, aรฑรฑaแน eka-dhammam-pi samanupassฤmi yo evaแน mahato
atthฤya saแนvattati yatha-yidaแน, bhikkhave: appamฤdo. Appamฤdo,
bhikkhave, mahato atthฤya saแนvattatฤซ ti.
83.
I do not see, bhikkhus, any other single dhamma that leads to such
great welfare as this, bhikkhus: appamฤda. Appamฤda, bhikkhus, leads to
great welfare.
84.
Nยทฤhaแน, bhikkhave, aรฑรฑaแน eka-dhammam-pi samanupassฤmi yo evaแน mahato
anatthฤya saแนvattati yatha-yidaแน, bhikkhave: kosajjaแน. Kosajjaแน,
bhikkhave, mahato anatthฤya saแนvattatฤซ ti.
84.
I do not see, bhikkhus, any other single dhamma that leads to such
great harm as this, bhikkhus: indolence. Indolence, bhikkhus, leads to
great harm.
85.
Nยทฤhaแน, bhikkhave, aรฑรฑaแน eka-dhammam-pi samanupassฤmi yo evaแน mahato
atthฤya saแนvattati yatha-yidaแน, bhikkhave: vฤซriyฤrambho. Vฤซriyฤrambho,
bhikkhave, mahato atthฤya saแนvattatฤซ ti.
85.
I do not see, bhikkhus, any other single dhamma that leads to such
great welfare as this, bhikkhus: application of exertion. Application of
exertion, bhikkhus, leads to great welfare.
86.
Nยทฤhaแน, bhikkhave, aรฑรฑaแน eka-dhammam-pi samanupassฤmi yo evaแน mahato
anatthฤya saแนvattati yatha-yidaแน, bhikkhave: mahicchatฤ. Mahicchatฤ,
bhikkhave, mahato anatthฤya saแนvattatฤซ ti.
86.
I do not see, bhikkhus, any other single dhamma that leads to such
great harm as this, bhikkhus: having many desires. Having many desires,
bhikkhus, leads to great harm.
87.
Nยทฤhaแน, bhikkhave, aรฑรฑaแน eka-dhammam-pi samanupassฤmi yo evaแน mahato
atthฤya saแนvattati yatha-yidaแน, bhikkhave: appicchatฤ. Appicchatฤ,
bhikkhave, mahato atthฤya saแนvattatฤซ ti.
87.
I do not see, bhikkhus, any other single dhamma that leads to such
great welfare as this, bhikkhus: being satisfied with little. Being
satisfied with little, bhikkhus, leads to great welfare.
88.
Nยทฤhaแน, bhikkhave, aรฑรฑaแน eka-dhammam-pi samanupassฤmi yo evaแน mahato
anatthฤya saแนvattati yatha-yidaแน, bhikkhave: asantuแนญแนญhitฤ. Asantuแนญแนญhitฤ,
bhikkhave, mahato anatthฤya saแนvattatฤซ ti.
88.
I do not see, bhikkhus, any other single dhamma that leads to such
great harm as this, bhikkhus: discontentment. Discontentment, bhikkhus,
leads to great harm.
89.
Nยทฤhaแน, bhikkhave, aรฑรฑaแน eka-dhammam-pi samanupassฤmi yo evaแน mahato
atthฤya saแนvattati yatha-yidaแน, bhikkhave: santuแนญแนญhitฤ. Santuแนญแนญhitฤ,
bhikkhave, mahato atthฤya saแนvattatฤซ ti.
89.
I do not see, bhikkhus, any other single dhamma that leads to such
great welfare as this, bhikkhus: contentment. Contentment, bhikkhus,
leads to great welfare.
90.
Nยทฤhaแน, bhikkhave, aรฑรฑaแน eka-dhammam-pi samanupassฤmi yo evaแน mahato
anatthฤya saแนvattati yatha-yidaแน, bhikkhave: a-yoniso manasikฤro.
A-yoniso manasikฤro, bhikkhave, mahato anatthฤya saแนvattatฤซ ti.
90.
I do not see, bhikkhus, any other single dhamma that leads to such
great harm as this, bhikkhus: lack of yoniso manasikฤra. Lack of yoniso
manasikฤra, bhikkhus, leads to great harm.
91.
Nยทฤhaแน, bhikkhave, aรฑรฑaแน eka-dhammam-pi samanupassฤmi yo evaแน mahato
atthฤya saแนvattati yatha-yidaแน, bhikkhave: yoniso manasikฤro.
Yonisomanasikฤro, bhikkhave, mahato atthฤya saแนvattatฤซ ti.
91.
I do not see, bhikkhus, any other single dhamma that leads to such
great welfare as this, bhikkhus: yoniso manasikฤra. Yoniso manasikฤra,
bhikkhus, leads to great welfare.
92.
Nยทฤhaแน, bhikkhave, aรฑรฑaแน eka-dhammam-pi samanupassฤmi yo evaแน mahato
anatthฤya saแนvattati yatha-yidaแน, bhikkhave: a-sampajaรฑรฑaแน.
A-sampajaรฑรฑaแน, bhikkhave, mahato anatthฤya saแนvattatฤซ ti.
92.
I do not see, bhikkhus, any other single dhamma that leads to such
great harm as this, bhikkhus: lack of sampajaรฑรฑa. Lack of sampajaรฑรฑa,
bhikkhus, leads to great harm.
93.
Nยทฤhaแน, bhikkhave, aรฑรฑaแน eka-dhammam-pi samanupassฤmi yo evaแน mahato
atthฤya saแนvattati yatha-yidaแน, bhikkhave: sampajaรฑรฑaแน. Sampajaรฑรฑaแน,
bhikkhave, mahato atthฤya saแนvattatฤซ ti.
93.
I do not see, bhikkhus, any other single dhamma that leads to such
great welfare as this, bhikkhus: sampajaรฑรฑa. Sampajaรฑรฑa, bhikkhus, leads
to great welfare.
94.
Nยทฤhaแน, bhikkhave, aรฑรฑaแน eka-dhammam-pi samanupassฤmi yo evaแน mahato
anatthฤya saแนvattati yatha-yidaแน, bhikkhave: pฤpa-mittatฤ. Pฤpa-mittatฤ,
bhikkhave, mahato anatthฤya saแนvattatฤซ ti.
94.
I do not see, bhikkhus, any other single dhamma that leads to such
great harm as this, bhikkhus: bad friendship. Bad friendship, bhikkhus,
leads to great harm.
95.
Nยทฤhaแน, bhikkhave, aรฑรฑaแน eka-dhammam-pi samanupassฤmi yo evaแน mahato
atthฤya saแนvattati yatha-yidaแน, bhikkhave: kalyฤแนamittatฤ.
Kalyฤแนamittatฤ, bhikkhave, mahato atthฤya saแนvattatฤซ ti.
85.
I do not see, bhikkhus, any other single dhamma that leads to such
great welfare as this, bhikkhus: kalyฤแนamittatฤ. Kalyฤแนamittatฤ,
bhikkhus, leads to great welfare.
96.
Nยทฤhaแน, bhikkhave, aรฑรฑaแน eka-dhammam-pi samanupassฤmi yo evaแน mahato
anatthฤya saแนvattati yatha-yidaแน, bhikkhave: anuyogo akusalฤnaแน
dhammฤnaแน, an-anuyogo kusalฤnaแน dhammฤnaแน. Anuyogo, bhikkhave,
akusalฤnaแน dhammฤnaแน, an-anuyogo kusalฤnaแน dhammฤnaแน mahato anatthฤya
saแนvattatฤซ ti.
96.
I do not see, bhikkhus, any other single dhamma that leads to such
great harm as this, bhikkhus: undertaking akusala dhammas and not
undertaking kusala dhammas. Undertaking akusala dhammas and not
undertaking kusala dhammas, bhikkhus, leads to great harm.
97.
Nยทฤhaแน, bhikkhave, aรฑรฑaแน eka-dhammam-pi samanupassฤmi yo evaแน mahato
atthฤya saแนvattati yatha-yidaแน, bhikkhave: anuyogo kusalฤnaแน dhammฤnaแน,
an-anuyogo akusalฤnaแน dhammฤnaแน. Anuyogo, bhikkhave, kusalฤnaแน
dhammฤnaแน, an-anuyogo akusalฤnaแน dhammฤnaแน mahato atthฤya saแนvattatฤซ ti.
97.
I do not see, bhikkhus, any other single dhamma that leads to such
great welfare as this, bhikkhus: undertaking kusala dhammas and not
undertaking akusala dhammas. Undertaking kusala dhammas and not
undertaking akusala dhammas, bhikkhus, leads to great welfare.