Free Online FOOD for MIND & HUNGER - DO GOOD 😊 PURIFY MIND.To live like free birds 🐦 🦢 🦅 grow fruits 🍍 🍊 🥑 🥭 🍇 🍌 🍎 🍉 🍒 🍑 🥝 vegetables 🥦 🥕 🥗 🥬 🥔 🍆 🥜 🎃 🫑 🍅🍜 🧅 🍄 🍝 🥗 🥒 🌽 🍏 🫑 🌳 🍓 🍊 🥥 🌵 🍈 🌰 🇧🇧 🫐 🍅 🍐 🫒Plants 🌱in pots 🪴 along with Meditative Mindful Swimming 🏊‍♂️ to Attain NIBBĀNA the Eternal Bliss.
Kushinara NIBBĀNA Bhumi Pagoda White Home, Puniya Bhumi Bengaluru, Prabuddha Bharat International.
Categories:

Archives:
Meta:
November 2024
M T W T F S S
« Jan    
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930  
10/22/21
𝓛𝓔𝓢𝓢𝓞𝓝 4130 Sat 23 Oct 2021 Do Good Purify Mind - Path to Eternal Bliss Do Mindful Swimming Hunger is the worst kind of illness said Awakened One Grow Broccoli, pepper,cucumber,Beans in Pots, Sujata fed Buddha, Ashoka planted fruit bearing trees all over the world and in space.Mayawati wants that rule. Dr B.R.Ambedkar thundered “Main Bharat Baudhmay karunga.” (I will make this country Buddhist) All Aboriginal Awakened Societies Thunder ” Hum Prapanch Prabuddha Prapanchmay karunge.” (We will make the whole world Prabuddha Prapanch -Hi Tech Radio Free Animation ClipartOnline Positive Universal Prabuddha Intellectuals Convention.
Filed under: General, Theravada Tipitaka , Plant raw Vegan Broccoli, peppers, cucumbers, carrots
Posted by: site admin @ 5:55 pm

𝓛𝓔𝓢𝓢𝓞𝓝 4130  Sat  23 Oct 2021

Do Good Purify Mind - Path to Eternal Bliss

Do Mindful Swimming
Hunger is the worst kind of illness said Awakened One
Grow Broccoli, pepper,cucumber,Beans in Pots,
Sujata fed Buddha, Ashoka planted fruit bearing trees all over the world and in space.Mayawati wants that rule.
Dr B.R.Ambedkar thundered “Main Bharat Baudhmay karunga.” (I will make this country Buddhist)
All
Aboriginal Awakened Societies Thunder ” Hum Prapanch Prabuddha
Prapanchmay karunge.” (We will make the whole world Prabuddha Prapanch

-Hi Tech Radio Free Animation ClipartOnline Positive Universal Prabuddha Intellectuals Convention.



Wake up at 03:45 AM

After Bath Practice Patanjali Yogic Meditation From 04:00 AM to 05:00 AM at

𝙆𝙪𝙨𝙝𝙞𝙣𝙖𝙧𝙖 𝙉𝙄𝘽𝘽Ā𝙉𝘼 𝘽𝙃𝙐𝙈𝙄 𝙋𝙖𝙜𝙤𝙙𝙖

18𝙛𝙩 𝘿𝙞𝙖. 𝙖 3𝘿 360 𝙙𝙚𝙜𝙧𝙚𝙚 𝙘𝙞𝙧𝙘𝙪𝙡𝙖𝙧 𝙋𝙖𝙜𝙤𝙙𝙖 𝙖𝙩
𝙒𝙝𝙞𝙩𝙚 𝙃𝙤𝙢𝙚,
668 5𝙩𝙝 𝘼 𝙈𝙖𝙞𝙣 𝙍𝙤𝙖𝙙,
8𝙩𝙝 𝘾𝙧𝙤𝙨𝙨, 𝙃𝘼𝙇 𝙄𝙄𝙄 𝙎𝙩𝙖𝙜𝙚,
𝙋𝙪𝙣𝙞𝙮𝙖 𝘽𝙃𝙐𝙈𝙄 𝘽𝙚𝙣𝙜𝙖𝙡𝙪𝙧𝙪,

𝙈𝙖𝙜𝙖𝙙𝙝𝙞 𝙆𝙖𝙧𝙣𝙖𝙩𝙖𝙠𝙖,
𝙋𝙧𝙖𝙗𝙪𝙙𝙙𝙝𝙖 𝘽𝙝𝙖𝙧𝙖𝙩 𝙄𝙣𝙩𝙚𝙧𝙣𝙖𝙩𝙞𝙤𝙣𝙖𝙡

𝙝𝙩𝙩𝙥://𝙨𝙖𝙧𝙫𝙖𝙟𝙖𝙣.𝙖𝙢𝙗𝙚𝙙𝙠𝙖𝙧.𝙤𝙧𝙜


Button Plant Green Butterfly E Mail Animation Clip


𝙗𝙪𝙙𝙙𝙝𝙖𝙨𝙖𝙞𝙙2𝙪𝙨@𝙜𝙢𝙖𝙞𝙡.𝙘𝙤𝙢
𝙟𝙘𝙨4𝙚𝙫𝙚𝙧@𝙤𝙪𝙩𝙡𝙤𝙤𝙠.𝙘𝙤𝙢
𝙟𝙘𝙝𝙖𝙣𝙙𝙧𝙖𝙨𝙚𝙠𝙝𝙖𝙧𝙖𝙣@𝙮𝙖𝙝𝙤𝙤.𝙘𝙤𝙢
080-25203792
9449260443


9449835875

Spread the Words of Buddha from

𝙝𝙩𝙩𝙥://𝙨𝙖𝙧𝙫𝙖𝙟𝙖𝙣.𝙖𝙢𝙗𝙚𝙙𝙠𝙖𝙧.𝙤𝙧𝙜, WhatApp, Telegram,Facebook, Twitter, more than 5000 Emails.


Practicing Mindful Swimming at Dolphin Aquatics at Halasuru from 05:30 AM to 07:00 AM


  • 79)sid 35.20 (S IV 13)

    ابینانډا سوټا
    - خوښی - په پښتو - پښتو کی


    یو،
    بوخخس، څوک چې د (څرګند) فارمونو، غږونو، بوی سره مخ نه دی، خوندور، رواني
    پدغه، رواني پدیده، په نا رضایته کې خوښ ندي. د یو چا څوک چې په نا رضایته
    کې خوښ نه وي، زه وایم: “هغه د نا رضایتي له امله آزاد دی.
    Classical Pashto- ټولګی پښتو

  • 80) Classical Persian-کلاسیک فارسی

  • https://www.youtube.com/watch?v=1k7F9Hr0AYo
    SN 35.20 (S IV 13)
    Abhinanda Sutta
    - لذت - در فارسی - کلاسیک فارسی


    یکی،
    Bhikkhus، که در فرم های (قابل مشاهده) لذت نمی برد، صداها، بوی ها، سلیقه
    ها، بدن های ذهنی، پدیده های ذهنی، بدبختی را تحمل نمی کند. از کسی که در
    نامطمئن لذت نمی برد، من می گویم: “او از عدم رضایتبخش آزاد شده است.
    معنای کارما بر اساس آموزه های شرقی ادیان هندو و بودا


    مستندهای بمب اسرار
    7.12K subscribers


  • 81) Classical Polish-Język klasyczny polski,
  • Sn 35.20 (S IV 13)
    Abhinanda sutta.
    - Delight - w Polish-Język Klasyczny Polsk


    Jeden,
    Bhikkhus, który nie zachwyc się (widocznych) form, dźwięków, zapachów,
    smaków, cielesnych, mentalnych zjawisk, nie zachwyca się
    niezadowalającą. Tego, kto nie zachwyca się niezadowalającą, mówię:
    “Jest wyzwolony z niezadowalającego”.


    • 82) Classical Portuguese-Português Clássico,


    • SN 35.20 (s IV 13)
      Sutta de Abhinanda
      - Delícia - em Português-Português Clássico

      Um,
      Bhikkhus, que não se deleita com formas (visíveis), sons, odores,
      gostos, fenômenos mentais, não se deleita com insatisfatória. De quem
      não se deleita com insatisfatória, eu digo: “Ele é liberado da
      insatisfação”.


    • 83) Classical Punjabi-ਕਲਾਸੀਕਲ ਪੰਜਾਬੀ,

    Sn 35.20 (s iv 13)
    ਅਭਿਨੰ ਮਤੱਟਾ
    - ਖੁਸ਼ਬੂ ਵਿੱਚ ਅਨੰਦ - ਵਿੱਚ

    ਇਕ,
    ਭਿੱਖਸ, ਜੋ (ਦਿਖਾਈ ਦੇਣ ਵਾਲੇ) ਫਾਰਮ, ਆਵਾਜ਼ਾਂ, ਸੁਗੰਧਾਂ, ਸੁਆਦਾਂ ਤੋਂ ਅਨੰਦ ਨਹੀਂ
    ਲੈਂਦਾ, ਅਸੰਤੁਸ਼ਟ ਹੋਣ ਨਾਲ ਪ੍ਰਸੰਨ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ. ਇੱਕ ਜਿਹੜਾ ਕਿ ਅਸੰਤੁਸ਼ਕਤਾ ਵਿੱਚ
    ਪ੍ਰਸੰਨ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ, ਮੈਂ ਕਹਿੰਦਾ ਹਾਂ: ‘ਉਹ ਅਸੰਤੁਸ਼ਟ ਹੋਣ ਤੋਂ ਮੁਕਤ ਹੋ ਜਾਂਦਾ
    ਹੈ’.

    • 84) Classical Romanian-Clasic românesc,

    • https://www.youtube.com/watch?v=d8OLY6xbw2s&t=371s
      SN 35.20 (S IV 13)
      Abhinanda Sutta.
      - Bucurați-vă - în limba română-clasică română

      Unul,
      Bhikkhus, care nu se bucură de forme (vizibile), sunete, mirosuri,
      gusturi, corpuri corporale, fenomene mentale, nu se bucură de
      nesatisfăcător. De cel care nu se bucură de nesatisfăcător, spun: “El
      este eliberat de nesatisfăcător”.
      Buddha Citate
      Cuvantul Lui Petru
      1.29K subscribers
      Buddha Citate vechi de peste 2500 de ani valabile chiar și în ziua de astăzi.

      Buddha
      (Cel Luminat) născut cu numele Gautama Siddartha a fost un lider
      spiritual indian fondator al Budismului. A trăit în perioada 563 Î.Hr -
      483 Î.Hr.

      Învățăturile
      sale au dăinuit peste 2500 de ani, simple, ușor de înteles, de digerat
      și pline de înțelepciune face ca aceste cuvinte să devină nemuritoare și
      folositoare pentru sufletul omului.

      Cuvantul Lui Petru
      Music in this video
      Learn more
      Listen ad-free with YouTube Premium
      Song
      Dreaming in 432Hz
      Artist
      Unicorn Heads
      Album
      Dreaming in 432Hz
      Licensed to YouTube by
      YouTube Audio Library


    • 85) Classical Russian-Классический русский,


    • https://www.youtube.com/watch?v=d8OLY6xbw2s&t=371s
      SN 35.20 (S IV 13)
      Abhinanda Sutta.
      - Bucurați-vă - în limba română-clasică română

      Unul,
      Bhikkhus, care nu se bucură de forme (vizibile), sunete, mirosuri,
      gusturi, corpuri corporale, fenomene mentale, nu se bucură de
      nesatisfăcător. De cel care nu se bucură de nesatisfăcător, spun: “El
      este eliberat de nesatisfăcător”.
      Buddha Citate
      Cuvantul Lui Petru
      1.29K subscribers
      Buddha Citate vechi de peste 2500 de ani valabile chiar și în ziua de astăzi.

      Buddha
      (Cel Luminat) născut cu numele Gautama Siddartha a fost un lider
      spiritual indian fondator al Budismului. A trăit în perioada 563 Î.Hr -
      483 Î.Hr.

      Învățăturile
      sale au dăinuit peste 2500 de ani, simple, ușor de înteles, de digerat
      și pline de înțelepciune face ca aceste cuvinte să devină nemuritoare și
      folositoare pentru sufletul omului.

      Cuvantul Lui Petru
      Music in this video
      Learn more
      Listen ad-free with YouTube Premium
      Song
      Dreaming in 432Hz
      Artist
      Unicorn Heads
      Album
      Dreaming in 432Hz
      Licensed to YouTube by
      YouTube Audio Library


    • 86) Classical Samoan-Samoan Samoa,
    Sn 35.20 (S IV 13)
    Абхинанда Сутта
    - восторг - на русском-классическом русском

    Один,
    бхикшус, который не восхищает (видимые) формы, звуки, запахи, вкусы,
    телесные, психические явления, не наслаждается неудовлетворительными. Из
    того, кто не восхищает неудовлетворительно, я говорю: «Он освобожден от
    неудовлетворенности».              


    Sn 35.20 (s IV 13)
    Abhininda Soutta
    - Fiafia - i Samoa-Samoa Samoa

    Tasi,
    Blaikkhus, e le fiafia i ai (vaaia) Pepa, leo, manogi, manogi, tofo, le
    mafaufau, e le fiafia i le le faamalieina o le mafaufau. O se tasi e le
    fiafia i le le faamalieina, ou te faapea atu: ‘Ua faasaolotoina o ia
    mai le le talafeagai’.

    • 87) Classical Sanskrit छ्लस्सिचल् षन्स्क्रित्
    • 87) छ्लस्सिचल् षन्स्क्रित् छ्लस्सिचल् षन्स्क्रित्
      ष्ण् 35.20 (ष् इव् 13)
      आभिनन्द षुत्त
      — डेलिघ्त् — इन्   षन्स्क्रित् छ्लस्सिचल् षन्स्क्रित्
      Oने,भिक्खुस्,wहो
      दोएस् नोत् देलिघ्त् इन्(विसिब्ले)fओर्म्स्,
      सोउन्द्स्,ओदोर्स्,तस्तेस्,बोदिल्य्,मेन्तल् फेनोमेन,दोएस् नोत् देलिघ्त्
      इन् उन्सतिस्fअच्तोरिनेस्स्. Of ओने wहो दोएस् नोत् देलिघ्त् इन्
      उन्सतिस्fअच्तोरिनेस्स्, ई सयः ‘हे इस् लिबेरतेद् fरोम्
      उन्सतिस्fअच्तोरिनेस्स्’.

    • 88) Classical Scots Gaelic-Gàidhlig Albannach Clasaigeach,
    Sn 35.20 (s iv 13)
    Abhinada Sutta
    - Delight - Ann an Gaelic Gaelic-Gàidhlig Albanaig Clasageach

    Aon,
    chan eil tlachd ann an riochdan, fuaimean, fuaimean, blasad, sunndach
    mòr, dha-rìribh, a ‘toirt toileachas ann an neo-chinnteach. De aon nach
    eil a ‘toirt toileachas ann an neo-chinnteach, tha mi ag ràdh:’ Tha e
    air a shaoradh bho neo-chinnteach ‘.            

    • 89) Classical Serbian-Класични српски,
    • 90) Classical Sesotho-Seserbia ea boholo-holo,
    СН 35.20 (С ИВ 13)
    Абхинанда Сутта
    - Делигхт - Ин Сербиан-Класични српски

    Један,
    Бхиккхус, који не одушевљава (видљиве) облике, звучи, мириси, укус,
    телесне, менталне појаве, не одушевљава незадовољство. Од оног који не
    одушевљава незадовољство, кажем: “Ослобођен је од
    незадовољности”.                                                            


    https://www.youtube.com/watch?v=wV0nJtlswqg&t=3307s
    Sn 35.20 (s iv 13)
    Abhinanda Sutta
    - Thaba - ho Sesotho-ASOOSIA Ea Boholo-Holo

    One,
    Bhikkhus, ea sa khahliseng liforomo tsa (a bonahalang, tse bonahalang,
    monko, litloaelo, tsa ‘mele, tsa kelello, ha li thabele ho sa
    khotsofala. Ea motho ea sa thabeleng ntle le ho hloka leeme, ke re: ‘o
    lokollotsoe ho se khotsofale ha a khotsofale’.
    Maha Sathipattana Suthraya - මහා සතිපට්ඨාන සුත්‍රය -
    BuddhistDevotion
    32.4K subscribers
    Maha Sathipattana Sutta

    YouTube (https://www.youtube.com/watch?v=wV0nJtlswqg&t=3307s)
    Maha Sathipattana Suthraya - මහා සතිපට්ඨාන සුත්‍රය -
    Maha Sathipattana Sutta



    • 91) Classical Shona-Shona Shona,
    Sn 35.20 (s IV 13)
    Abhinanda Sutta
    - kunakidzwa - kuShona-Shona Shona

    Imwe,
    bhikkhusi, isingadi (inoonekwa) mafomu, zvinonzwika, zvinonhuwira,
    zvinonhuwira, zvinonaka, zvizhinji, zviitiko zvepfungwa, hazvifarire
    zvisina kugutsikana. Womumwe asingafarire kusingagutsi, ini ndinoti:
    ‘Anosunungurwa kubva kusingagutsi’.                           



    • 92) Classical Sindhi,


    SN 35.20 (ايس آئي) 13)
    اباهانا سٽا
    - خوشي - سنڌي ۾

    هڪ،
    بيخبر، جيڪو (ظاهري) شڪل، آواز، گند، ذوق، ذوق، ذهني رجحان، ذهني رجحانات ۾
    خوش نه آهي. هڪ جو جيڪو نافذ ڪرڻ ۾ خوشي نٿو ٿئي، مان چوان ٿو: ‘هن کي
    نافذ ڪرڻ کان آزاد ڪيو ويو آهي.


    • 93) Classical Sinhala-සම්භාව්ය සිංහල,

    https://www.youtube.com/watch?v=WsP4PsSlPXc
    Sn 35.20 (එස් IV 13)
    අහිනොන්ද සූත්
    - ප්රීතිය - සිංහල තුළ - තුළ


    එක්
    අයෙක්, ශබ්ද, ගන්ධ, රුචි අරුචිකම්, ශාරීරික සංසිද්ධීන් ගැන සතුටු නොවන
    භික්ෂූන් වහන්සේලා අසතුටුදායකත්වය ගැන සතුටු වන්නේ නැත. අසතුටුදායක බව ගැන
    සතුටු නොවන තැනැත්තාගෙන්, මම කියන්නේ: ‘ඔහු අසතුටුදායක බවින් නිදහස් වීමෙන්
    නිදහස් වේ’ කියා මම කියමි.
    සම්භාව්‍ය සාහිත්‍ය රසෝඝය, දේශන 01
    Agalakada Siri Sumana Himi
    855 subscribers
    සම්භාව්‍ය සාහිත්‍ය රසෝඝය, දේශන 01



    • 94) Classical Slovak-Klasický slovenský,

    SN 35.20 (S IV 13)
    Abhinanda Sutta
    - Delight - v slovenskom-Klasický Slovenský


    Jeden,
    Bhikkhus, ktorý nechápem (viditeľné) formy, zvuky, pachy, chutí,
    telesných, mentálnych javov, nechápe neuspokojivosti. Toho, kto nechápe
    neuspokojivo, hovorím: “On je oslobodený od neuspokojivosti”.


    • 95) Classical Slovenian-Klasična slovenska,

    SN 35.20 (S IV 13)
    Abhinanda Sutta.
    - užitek - v slovenski klasični Slovenski


    Ena,
    Bhikkhus, ki ne uživa v (vidnih) oblikah, zvokih, vonjavih, okusih,
    telesnih, duševnih pojavih, ne uživa v nezadovoljivosti. Od tistega, ki
    ne uživa v nezadovoljivosti, pravim: “Osvobodil se je od
    nezadovoljivosti”.


    • 96) Classical Somali-Soomaali qowmiyadeed,

    SN 35.20 (S IV 13)
    Abhinanda Sutta
    - Farxad - Af-soomaali-Soomaali-Gowmiyade


    Mid,
    bhikkhus, oo aan ku farxin foomamka, dhawaaqyada, udgooyinka,
    dhadhanka, jirka, ifafaanada maskaxda, kuma farxaan inaan ku
    qanacsanayn. Mid aan ku farxo, waxaan leeyahay, Isagu waa laga xoreeyay,
    SN 35.20 (S IV 13)
    Abhinanda Sutta
    - Farxad - Af-soomaali-Soomaali-Gowmiyade


    Mid,
    bhikkhus, oo aan ku farxin foomamka, dhawaaqyada, udgooyinka,
    dhadhanka, jirka, ifafaanada maskaxda, kuma farxaan inaan ku
    qanacsanayn. Mid aan ku farxo, waxaan leeyahay, Isagu waa laga xoreeyay,
    • 97) Classical Spanish-Español clásico,


    Abhinanda Sutta
    - Farxad - Af-soomaali-Soomaali-Gowmiyade


    Mid,
    bhikkhus, oo aan ku farxin foomamka, dhawaaqyada, udgooyinka,
    dhadhanka, jirka, ifafaanada maskaxda, kuma farxaan inaan ku
    qanacsanayn. Mid aan ku farxo, waxaan leeyahay, Isagu waa laga xoreeyay,

    SN 35.20 (S IV 13)
    Abhinanda Sutta
    - Delicia - en español-español clásico


    Uno,
    Bhikkhus, que no se deleita en formularios (visibles), sonidos, olores,
    gustos, fenómenos corporales, mentales, no se deleita en
    insatisfacción. De quien no se deleita en insatisforarios, digo: ‘Se
    libera de insatisfacción’.


    • 98) Classical Sundanese-Sunda Klasik,



    SN 35.20 (S IV 13)
    Abhinanda Sutta
    - Delicia - en español-español clásico


    Uno,
    Bhikkhus, que no se deleita en formularios (visibles), sonidos, olores,
    gustos, fenómenos corporales, mentales, no se deleita en
    insatisfacción. De quien no se deleita en insatisforarios, digo: ‘Se
    libera de insatisfacción’.

    Sn 35.20 (s IV 13)
    Abhinanda Sutta
    - kabungahan - di Sundanese-Sunda Klasik


    Hiji,
    Bhikkhus, anu henteu resep di (tiasa katingali) bentuk, sora, bau,
    renyes, radang mental, henteu pikaresepeun dina teu muatan. Tina hiji
    anu henteu pikaresepeun dina univescentess, kuring nyarios: ‘anjeunna
    dibébaskeun ti unsatosiness’.


    • 99) Classical Swahili,Kiswahili cha Classical,

    Sn 35.20 (S iv 13)
    Abhinanda Sutta.
    - Kufurahia - kwa Kiswahili, Kiswahili cha Classical.


    Moja,
    bhikkhus, ambaye hafurahi fomu (inayoonekana), sauti, harufu, ladha,
    mwili, matukio ya akili, haifai kutokuwa na uhakika. Kati ya mtu
    asiyefurahi sana, nasema: ‘Yeye ana huru kutokana na kutokuwa na
    uhakika’.
    • 100) Classical Swedish-Klassisk svensk,

    SN 35.20 (s IV 13)
    Abhinanda sutta

  • - Delight - i svenska-klassisk svensk

    En,
    Bhikkhus, som inte glädjer sig i (synliga) former, ljud, lukt, smaker,
    kroppsliga, mentala fenomen, inte glädjer sig i otillfredsställelse. Av
    en som inte njuter av otillfredsställande, säger jag: “Han är befriad
    från otillfredsställande.


    • 101) Classical Tajik-тоҷикӣ классикӣ,

    SN5.20 (S IV 13)
    Абшинанда Сутта
    - Лоднавис - даркас

    Як,
    Бодкус, ки дар шаклҳои (намоён, садо, бӯйи лаззат, зуҳуроти рӯҳӣ маъқул
    нест, аз ғайри қаноатмандӣ бениҳоят ҷисмонӣ нест. Аз касе ки беасосият
    надорад, ман мегӯям: “Ӯ аз беасос озод карда мешавад.

    • 102) Classical Tamil-பாரம்பரிய இசைத்தமிழ் செம்மொழி,

    எஸ்என் 35.20 (எஸ் IV 13)
    அபினந்தா சுட்டி
    - மகிழ்ச்சி - தமிழ்-பாரம்பரிய இசைத்தமிழ்

    ஒன்று,
    பிக்ஹஸ், யார் (தெரியும்) வடிவங்கள், ஒலிகள், நாற்றங்கள், சுவை, உடல், மன
    நிகழ்வுகள், திருப்திகுறையில் மகிழ்ச்சி இல்லை. திருப்தியற்ற நிலையில்
    மகிழ்ச்சியடையாத ஒரு ஒருவன், நான் சொல்கிறேன்: ‘அவர் திருப்தியற்ற
    தன்மையிலிருந்து விடுவிக்கப்படுகிறார்’.



    • 103) Classical Tatar

    SN 35.20 (IV 13)
    Абхинда Сутта
    - Бу рәхәт - татарда

    Бер,
    Биххус, алар (күренеп торган) формаларга ошамый, авазлар, исләр,
    тәмләр, тән, психик күренешләр, тыныч булмаган корылмауга ошамый.
    Баласыз булмаган берчелекне белмәгән кеше әйтәм: “Ул канәгать түгел”.


    • 104) Classical Telugu- క్లాసికల్ తెలుగు,

    SN 35.20 (S IV 13)
    అభినంద సుత్తా
    - డిలైట్ - తెలుగు- క్లోనిల్ తెలుగులో

    ఒకటి,
    భిక్హస్, (కనిపించే) రూపాలు, శబ్దాలు, వాసనలు, రుచి, శారీరక, మానసిక
    దృగ్విషయం, అసంతృప్తికరంగా ఆనందంగా ఉండదు. అసంతృప్తికరంగా ఆనందంగా ఉండదు,
    నేను చెప్పాను: ‘అతను అసంతృప్తికరంగా నుండి విముక్తి పొందాడు’.
    • 105) Classical Thai-ภาษาไทยคลาสสิก,


    - ความสุข - ในภาษาไทย - ภาษาไทยคลั่งซิลเซา

    หนึ่ง,
    bhikkhus ผู้ที่ไม่พอใจในรูปแบบ (มองเห็น)
    เสียงกลิ่นรสรสนิยมร่างกายปรากฏการณ์ทางจิตไม่พอใจในความไม่น่าพอใจ
    ของคนที่ไม่พอใจในความไม่พอใจฉันพูดว่า:
    ‘เขาได้รับการปลดปล่อยจากความไม่พอใจ’
    210827B- 1 สัจธรรม จากมหภาคสู่จุลภาค ตอนที่ 1
    เสียงธรรมะ หลวงตาณรงค์ศักดิ์ ขีณาลโย
    12.1K subscribers
    ติดตามธรรมะเพื่อความพ้นทุกข์ในปัจจุบันได้ทาง…

    - วีดีโอช่องทางติดตามสื่อธรรมหลวงตา https://youtu.be/hW2qyxl-bwU
    - www.luangtanarongsak.org
    - FB : เพจหลวงตาณรงค์ศักดิ์ ขีณาลโย
    - Line openchat “ธรรมจากหลวงตาณรงค์ศักดิ์” : ลิ้งค์สำหรับเข้ากลุ่ม http://bit.ly/2WogqXJ
    - WhatsApp Group Chat “ธรรมจากหลวงตาณรงค์ศักดิ์” (สำหรับผู้ติดตามที่อยู่ต่างประเทศ) : ลิ้งค์สำหรับเข้ากลุ่ม http://bit.ly/2Wo712w
    - สอบถามปัญหาธรรม และติดต่อขอรับสื่อธรรม ได้ที่ Line ID : @dhammaluangta
    - YouTube : เสียงธรรมะ หลวงตาณรงค์ศักดิ์ ขีณาลโย
    - YouTube (English) : LuangtaNarongsak Kheenalayo
    - Instagram : @luangta.narongsak
    - Podcast : หลวงตาณรงค์ศักดิ์
    - Podbean : Luangta Narongsak
    - Soundcloud : เสียงธรรมะ หลวงตาณรงค์ศักดิ์ ขีณาลโย


    ขอบคุณเพลงประกอบธรรมะจาก
    Cr.Green Music CO.,LTD
    Cr.จำรัส เศวตาภรณ์
    Music in this video
    Learn more
    Listen ad-free with YouTube Premium
    Song
    สายน้ำไม่ไหลกลับ
    Artist
    จำรัส เศวตาภรณ์
    Album
    สายน้ำนิรันดร์
    Licensed to YouTube by
    TuneCore (on behalf of Green music); BMI - Broadcast Music Inc., TuneCore Publishing, and 2 Music Rights Societies
    Song
    Whisper of the Sea
    Artist
    Chamras Saewataporn (จำรัส เศวตาภรณ์)
    Album
    Piano on the Beach
    Licensed to YouTube by
    TuneCore (on behalf of Green Music); BMI - Broadcast Music Inc., TuneCore Publishing, and 7 Music Rights Societies



    • 106) Classical Turkish-Klasik Türk,

    https://www.youtube.com/watch?v=kvnA4kkoIeM
    SN 35.20 (S IV 13)
    Abhinanda Sutta
    - Lokum - Türk-Klasik TÜR’de

    Bir,
    (görünür) formlar, sesler, kokular, tadı, bedensel, zihinsel
    fenomenleri memnun etmeyen Bhikkhus, yetersizliğin memnuniyetini
    memnuniyet duymaz. Yetersizliğin memnuniyetini memnun etmeyen birinin,
    “Yetersizliğinden kurtuldu” diyorum.
    VietCamLao Chapter 6 - Vietnam: What to do in Ninh Binh Area and Tam Coc (Part 1)
    Exploration Brothers
    29.9K subscribers
    Even
    if Ninh Binh seems to be quite close to Ha Long Bay and Hanoi, be ready
    to spend at least half a day getting there. Chaos on the roads and
    dozens of inexplicable bus stops converts two hour trip into six hours
    journey.
    Finally
    Ninh Binh. The city itself doesn’t have anything remarkable but
    surrounding areas are definitely worth of visiting: Hoa Lu Ancient
    Capital, Bai Dinh Temple, Bich Dong Pagoda, Phat Diem Cathedral just to
    mention a few.
    Because of the variety of highlights in the area we decided to stay a bit longer.
    Most
    of the tourists have their base while exploring surrounding areas in
    village Tam Coc. We spent our first night there doing workouts and
    eating local specialty: grilled duck, in company of some local travelers
    from Saigon.
    Our
    first stop was Hoa Lu Ancient Citadel; capital of Vietnam till 11th
    century. Even if from citadel remained very little, it is still a nice
    walk through temples and royal tombs.
    Road
    from Hoa Lu Ancient Capital with its steep milestone mountains brought
    us to Trang An boat tours. Surprisingly well organized boat tour that
    will help you experience vast system of the underground canals and
    caves. We saw a lot of caves and navigated on a lot of boats but this
    one, we should admit, was quite remarkable. The trip will take around 3
    hours with several stops to enjoy surroundings. To add some adrenaline
    you can always help your guide with paddling!
    If
    you wanna enjoy 360 view on surrounding areas and don’t mind climbing
    over 500 steps, then Hang Múa view point is the right place for you!
    It’s a bit pricey to get there, but absolutely worth it!
    At the end of the day we ended up at Thai Vi Temple, where we have some chat with a monk.

    One
    of the biggest and most remarkable attractions in the area is Bai Dinh
    Pagoda Temple. This complex consists of old and new parts, that was
    built not even 10 years ago. Be ready to walk a lot cause the complex is
    enormous. Strangely for us, there was no entrance fee and just small
    charge for a lift to the main gate.
    After
    long and tiring exploration of the Bai Dinh Complex we were happy to
    hit the road again. This time we were going for real adventure in Cuc
    Phuong National Park. The plan was to stay there for the night, but we
    didn’t know anything about our overnight accommodation. Talking about
    park: it’s the oldest in Vietnam and well maintained. On the way from
    headquarter, where rangers gave us some information about the park, we
    stoped at the Prehistoric Man cave, before coming to the visitors
    center, where we were going to celebrate Maksym’s Birthday! What an
    experience for contemporary person to stay one night with no
    electricity, hot water and mobile connection. Basically back to the
    roots!
    And what can be better way to celebrate someone’s birthday!?!



    • 107) Classical Turkmen

    Sn 35.20 (s iv 13)
    Abhinanda Sutta
    - Höwes - türkmen dilinde

    On,
    Bir, formalar, sesler, ysly zatlar, tasylýar, beden hadysasy, beden
    hadysasy, kanagatlanma begenmeýär. Üns bermeýänliginden hoşal däl adam,
    men: ‘Kanunsyzlyga däl-de, ýok edilýär’.


    • 108) Classical Ukrainian-Класичний український,
    Sn 35.20 (s iv 13)
    Абхінанда Сутта
    - захоплення - в українсько-класичний український

    Один,
    Бхікхус, який не захоплює (видимих) форм, звуків, запахів, смаків,
    тілесних, психічних явищ, не захоплюється незадовільним. Того, хто не
    захоплюється незадовільно, я кажу: “Він звільняється від
    незадовільності”.


    • 109) Classical Urdu- کلاسیکی اردو



    SN 35.20 (ایس IV 13)
    ابھرنڈہ سوٹا
    - خوشی - اردو - کاسییکی اردو میں


    ایک،
    بھیکفس، جو (نظر آتا ہے) فارم، آواز، گندوں، ذائقہ، جسمانی، ذہنی رجحان
    میں خوشی نہیں کرتا، ناپسندیدہ تنازعہ میں خوشی نہیں ہے. جو کوئی غیر
    اطمینان بخشتا میں خوشی نہیں کرتا، میں کہتا ہوں: ‘وہ غیر جانبدار طور پر
    آزادانہ طور پر آزاد ہے.
    • 110) Classical Uyghur,

    SN 35.20 (S IV 13)
    ئابخىنادا sutta
    - خۇشاللىق - ئۇيغۇر تىلىدا


    بىرى,
    Bhikhus, كىمگە (كۆرۈنگەن) شەكىلدە گالىلى, ئاڭلىماققا تەم, تەمى, بەدەن
    ۋە روھىي ھادىسە, كىشىنى رازى قىلالمايدىغان دەرىجىدە خۇشال قىلمايدۇ. رازى
    بولمايدىغانلىقىدىن خۇشال بولمايدىغان ئادەم, مەن: «ئۇ رازى
    بولمايدىغاندىن ئازاد قىلىنغان».
    • 111) Classical Uzbek-Klassik o’z,



    SN 35.20 (s. soat 13)
    Abhinanda Sutta
    - lazzatlanish - o’zbek-klassik o’ti


    Bitikxus,
    (ko’rinadigan) shakllar, tovushlar, hidlar, ta’mlar, tana, ruhiy
    hodisalardan zavqlanmaydi, qoniqsizlikdan zavqlanmaydi. Qorinqsizlikdan
    zavqlanmaydigan odamning: “U qoniqmaylikdan ozod bo’ladi” deb aytaman.
    • 112) Classical Vietnamese-Tiếng Việ,

    SN 35.20 (S IV 13)
    Abhinanda Sutta.
    - Delight - Trong tiếng Việt-Tiếng Việt


    Một,
    Bhikkhus, những người không thích thú (có thể nhìn thấy), âm thanh, mùi
    hôi, mùi vị, hiện tượng cơ thể, tinh thần, không vui mừng về sự không
    đạt xử lý. Của một người không vui mừng về sự không đạt xử lý, tôi nói:
    ‘Anh ấy được giải phóng khỏi sự không đạt nguyên tố’.
    • 113) Classical Welsh-Cymraeg Clasurol,



    SN 35.20 (S IV 13)
    Abhinanda sutata
    - Hyfrydwch - yn Gymraeg-Cymraeg Clasurol

    Nid
    yw un, Bhikkhus, nad yw’n ymhyfrydu mewn ffurflenni (gweladwy), synau,
    arogleuon, chwaeth, ffenomenau meddyliol, yn ymhyfrydu mewn anfoddhaol. O
    un nad yw’n ymhyfrydu mewn anfoddhaol, rwy’n dweud: ‘Mae’n cael ei
    ryddhau o anfoddhaol’.
    • 114) Classical Xhosa-IsiXhosa zesiXhosa,



    I-SN 35.20 (s iv 13)
    I-Abhlonda Sutta
    - Young - Xhosa-Isixhosa ZESISI

    Omnye,
    uBhikkile, ongonwabanga (i-on ebonakalayo), izandi, ivumba, emzimbeni,
    i-phenomena yengqondo, ayakuvuyela ukunganeli. Lowo ungavumanga
    ukunganeli, ndithi: ‘Ukhululwe ukunganeli’.


    • 115) Classical Yiddish- קלאסישע ייִדיש


    סנ 35.20 (ס יוו 13)
    אַבהינאַנדאַ סאַטטאַ
    - פרייד - אויף ייִדיש-כל ייִדיש

    איינער,
    בהיקכוס, וואָס טוט נישט דערפרייסלט אין (קענטיק) פארמען, סאָונדס,
    אָודערז, טייסץ, טייסץ, גייסלי, גייַסטיק פענאָמענאַ, טוט נישט פרייד אין
    אַנסאַטיספאַקיישאַנז. איינער וואָס טוט נישט פרייד אין
    אַנסאַטיספאַקטערינאַס, איך זאָגן: ‘ער איז באפרייט פון
    אַנסאַטיספאַקשאַן’.
    • 116) Classical Yoruba-Yoruba Yoruba,

    https://www.youtube.com/watch?v=2WRr2cxwOTY
    SN 35.20 (S IV 13)
    Abhinnanda sutta
  • - Inu - ni Yoruba-Yoruba Yoruba

    Ọkan,
    bhikkhus, ti ko ṣe inudidun si (han) awọn fọọmu, awọn ohun, awọn ododo,
    awọn ododo, awọn ododo ọpọlọ, awọn iyalẹnu ọpọlọ, ko ṣe inudidun ninu
    aimọgbọnwa. Ẹnikan ti ko ṣe inudidùn si aibikita, Mo sọ pe: ‘O ti wa ni
    ominira lati ọdọmọ ti ko ni itẹlọrun’.
    Compassion, Education and Equality - Day 2
    Dalai Lama
    399K subscribers
    Day
    2 of His Holiness the Dalai Lama’s two day online conversation on
    Compassion, Education, and Equality with youth leaders from
    conflict-affected regions from his residence in Dharamsala, HP, India on
    October 15, 2021 organized through the Generation Change Fellows
    Program at the United States Institute of Peace (USIP).




    • 117) Classical Zulu-I-Classical Zulu




    • I-SN 35.20 (S 13)
      Abhinanda Sutta
      - Jabulayo - in Zulu-I-Classical Zulu


      Eyodwa,
      uBhikkhus, ongazijabuleli amafomu (abonakele), imisindo, iphunga,
      ukunambitha, umzimba, izehlakalo zengqondo, akujabuli ngokungagculisi.
      Kumuntu ongajabuli ngokungagculisi, ngithi: ‘Ukhululwe ngokungemthetho’.





    At
    some point, the statue was completely plastered over to prevent it from
    being stolen. The statue was covered with a thick layer of stucco,
    which was painted and inlaid with bits of coloured glass.It is believed
    that this plastering-over took place before the destruction of Ayutthaya
    kingdom by Burmese invaders in 1767. The statue remained among the
    ruins of Ayutthaya without attracting much attention.

    In
    1801, King Buddha Yodfa Chulaloke (Rama I) of Siam, after establishing
    Bangkok as a new capital city of the Kingdom, and after commissioning
    the construction of many temples in Bangkok, ordered that various old
    Buddha images should be brought to Bangkok from the ruined temples
    around the country. At the time of King Rama III (1824-1851), the
    statue, still covered with stucco, was installed as the principal Buddha
    image in the main temple building of Wat Chotanaram in Bangkok.

    When
    Wat Chotanaram, located near Chinatown, fell into disrepair and was
    closed, the statue was moved to its present location at the nearby Wat
    Traimit in 1935.At the time, Wat Traimit was a pagoda of minor
    significance (like hundreds of other Buddhist temples that exist in
    Bangkok). Since the temple didn’t have a building big enough to house
    the statue, it was kept for 20 years under a simple tin roof. The true
    identity of this statue had been forgotten for almost 200 years.

    Discovery of the golden statue

    In
    1954, a new Viharn building was built at the temple to house the
    statue. It was moved to its new location on 25 May 1955; there are a
    variety of accounts of what exactly happened next, but it is clear that
    during the final attempt to lift the statue from its pedestal, the ropes
    broke and the statue fell hard on the ground. At that moment, some of
    the plaster coating chipped off, allowing the gold surface underneath to
    be seen. Work was immediately stopped so that an evaluation could be
    made.

    All
    the plaster was carefully removed and during the process, photos were
    taken and are now displayed in the Temple for visitors. Pieces of the
    actual plaster are also on public display. When all the plaster was
    removed, it was found that the gold statue actually consisted of nine
    parts that fit smoothly together. A key was also found encased in
    plaster at its base, which can be used to disassemble the statue,
    allowing for easier transportation. The
    golden statue was discovered very close to the commemoration of the
    twenty-fifth Buddhist Era (2500 years since Gautama Buddha’s passing) so
    the Thai news media was full of reports and many Buddhists regarded the
    occurrence as miraculous.

    The new building at the Wat Traimit temple

    Panoramic
    view.
    Characteristics
    The statue is 3 metres (9.8 ft) tall and weighs
    5.5 tonnes (5.4 long tons; 6.1 short tons). (According to another
    account, the statue measures 3.91 meters from base to top, and 3.10
    meters across the lap from knee to knee.) It can be disassembled into
    nine pieces. The statue was housed in a wat in Ayutthaya until the mid
    19th century, and its provenance from Ayutthaya excludes the possibility
    of it having been made after about 1750. At US$1,400 per troy ounce,
    the gold in the statue (18 karat) is estimated to be worth 250 million
    dollars.[8] The body of the statue is 40% pure, the volume from the chin
    to the forehead is 80% pure, and the hair and the topknot, weighing 45
    kg, are 99% pure gold.

    The Buddha is represented in the
    traditional pose of Bhumisparsha Mudra (touching the earth with the
    right hand to witness Shakyamuni Buddha’s enlightenment at Bodh Gaya).
    The original statues of Sukhothai sit on a common pedestal form. The
    flame that crowns the ushnisha is an innovation of Sukhothai that
    symbolises the splendour of spiritual energy. The line of the
    hairdressing forms a “V” shape in the root of the hairs, underlined by
    the elegant curve of the eyebrows that join above the aquiline nose, all
    according to the prescribed rules. The three wrinkles in the neck and
    the much elongated ear lobes, signs of his former status of prince, also
    form part of the code, as do the wide shoulders and the chest inflated.



    Leave a Reply