SN 45.159 (S v 51)
Ägantuka Sutta
ā Visitors ā
[Ägantuka]
How the Noble Path works with the abhiĆ±Ć±Ä pertaining to various dhammas as a guest-house welcoming various kinds of visitors.
05) Classical PÄįø·i,
SeyyathÄpi,
bhikkhave, ÄgantukÄgÄraį¹. Tattha puratthimÄyapi disÄya ÄgantvÄ vÄsaį¹
kappenti, pacchimÄyapi disÄya ÄgantvÄ vÄsaį¹ kappenti, uttarÄyapi disÄya
ÄgantvÄ vÄsaį¹ kappenti, dakkhiį¹Äyapi disÄya ÄgantvÄ vÄsaį¹ kappenti;
khattiyÄpi ÄgantvÄ vÄsaį¹ kappenti, brÄhmaį¹Äpi ÄgantvÄ vÄsaį¹ kappenti,
vessÄpi ÄgantvÄ vÄsaį¹ kappenti, suddÄpi ÄgantvÄ vÄsaį¹ kappenti.
Evameva
kho, bhikkhave, bhikkhu ariyaį¹ aį¹į¹haį¹
gikaį¹ maggaį¹ bhÄvento ariyaį¹
aį¹į¹haį¹
gikaį¹ maggaį¹ bahulÄ«karonto ye dhammÄ abhiĆ±Ć±Ä pariƱƱeyyÄ, te dhamme
abhiĆ±Ć±Ä parijÄnÄti, ye dhammÄ abhiĆ±Ć±Ä pahÄtabbÄ, te dhamme abhiƱƱÄ
pajahati, ye dhammÄ abhiĆ±Ć±Ä sacchikÄtabbÄ, te dhamme abhiƱƱÄ
sacchikaroti, ye dhammÄ abhiĆ±Ć±Ä bhÄvetabbÄ, te dhamme abhiĆ±Ć±Ä bhÄveti.
Katame
ca, bhikkhave, dhammÄ abhiĆ±Ć±Ä pariƱƱeyyÄ? PaƱcupÄdÄnakkhandhÄtissa
vacanÄ«yaį¹. Katame paƱca? Seyyathidaį¹ rÅ«pĀ·upÄdÄna-kĀ·khandho
vedanĀ·Å«pÄdÄna-kĀ·khandho saƱƱĀ·Å«pÄdÄna-kĀ·khandho saį¹
khÄrĀ·Å«pÄdÄna-kĀ·khandho
viƱƱÄį¹Ā·upÄdÄna-kĀ·khandho. Ime, bhikkhave, dhammÄ abhiĆ±Ć±Ä pariƱƱeyyÄ.
Katame ca, bhikkhave, dhammÄ abhiĆ±Ć±Ä pahÄtabbÄ? AvijjÄ ca bhavataį¹hÄ ca. Ime, bhikkhave, dhammÄ abhiĆ±Ć±Ä pahÄtabbÄ.
Katame ca, bhikkhave, dhammÄ abhiĆ±Ć±Ä sacchikÄtabbÄ? VijjÄ ca vimutti ca. Ime, bhikkhave, dhammÄ abhiĆ±Ć±Ä sacchikÄtabbÄ.
Katame ca, bhikkhave, dhammÄ abhiĆ±Ć±Ä bhÄvetabbÄ? Samatho ca vipassanÄ ca. Ime, bhikkhave, dhammÄ abhiĆ±Ć±Ä bhÄvetabbÄ.
KathaƱca,
bhikkhave, bhikkhu ariyaį¹ aį¹į¹haį¹
gikaį¹ maggaį¹ bhÄvento ariyaį¹
aį¹į¹haį¹
gikaį¹ maggaį¹ bahulÄ«karonto, ye dhammÄ abhiĆ±Ć±Ä pariƱƱeyyÄ te dhamme
abhiĆ±Ć±Ä parijÄnÄti, ye dhammÄ abhiĆ±Ć±Ä pariƱƱeyyÄ te dhamme abhiƱƱÄ
parijÄnÄti, ye dhammÄ abhiĆ±Ć±Ä pariƱƱeyyÄ te dhamme abhiĆ±Ć±Ä parijÄnÄti,
ye dhammÄ abhiĆ±Ć±Ä bhÄvetabbÄ, te dhamme abhiĆ±Ć±Ä bhÄveti?
Evaį¹
kho, bhikkhave, bhikkhu ariyaį¹ aį¹į¹haį¹
gikaį¹ maggaį¹ bhÄvento ariyaį¹
aį¹į¹haį¹
gikaį¹ maggaį¹ bahulÄ«karonto ye dhammÄ abhiĆ±Ć±Ä pariƱƱeyyÄ, te dhamme
abhiĆ±Ć±Ä parijÄnÄti, ye dhammÄ abhiĆ±Ć±Ä pahÄtabbÄ, te dhamme abhiƱƱÄ
pajahati, ye dhammÄ abhiĆ±Ć±Ä sacchikÄtabbÄ, te dhamme abhiƱƱÄ
sacchikaroti, ye dhammÄ abhiĆ±Ć±Ä bhÄvetabbÄ, te dhamme abhiĆ±Ć±Ä bhÄvetÄ«
ti.
30) Classical English,Roman,
Suppose,
monks, there is a guest-house. Travelers come from the east to lodge
here, come from the west to lodge here, come from the north to lodge
here, come from the south to lodge here; nobles come to lodge here,
Brahmans come to lodge here, merchants come to lodge here, and serfs
come to lodge here.
In
the same way, monks, a monk who cultivates the Noble Eightfold Path,
who practices assiduously the Noble Eightfold Path, comprehends with
higher knowledge those states that are to be comprehended with higher
knowledge, abandons with higher knowledge those states that are to be
abandoned with higher knowledge, comes to experience with higher
knowledge those states that are to be experienced with higher knowledge,
and cultivates with higher knowledge those states that are to be
cultivated with higher knowledge.
What,
monks, are the states to be comprehended with higher knowledge? They
are the five groups of clinging.{1} Which five? The body-group, the
feeling-group, the perception-group, the mental-formation group, the
consciousness-group. These, monks, are the states to be comprehended
with higher knowledge.
What,
monks, are the states to be abandoned with higher knowledge? They are
ignorance and the desire for [further] becoming. These, monks, are the
states to be abandoned with higher knowledge.
And
what, monks, are the states to be experienced with higher knowledge?
They are knowledge and liberation. These, monks, are the states to be
experienced with higher knowledge.
And
what, monk, are the states to be cultivated with higher knowledge? They
are calm and insight. These, monks, are the states to be cultivated
with higher knowledge.
who
practices assiduously the Noble Eightfold Path, comprehends with higher
knowledge those states that are to be comprehended with higher
knowledge, abandons with higher knowledge those states that are to be
abandoned with higher knowledge, comes to experience with higher
knowledge those states that are to be experienced with higher knowledge,
and cultivates with higher knowledge those states that are to be
cultivated with higher knowledge?
And how does a monk who cultivates the Noble Eightfold Path,
In
this, monks, a monk cultivates Right View that is based on detachment,
dispassion, cessation, leading to maturity of surrender,{2} Right
Intention that is based on detachment, dispassion, cessation, leading to
maturity of surrender, Right Speech that is based on detachment,
dispassion, cessation, leading to maturity of surrender, Right Action
that is based on detachment, dispassion, cessation, leading to maturity
of surrender, Right Livelihood that is based on detachment, dispassion,
cessation, leading to maturity of surrender, Right Effort that is based
on detachment, dispassion, cessation, leading to maturity of surrender,
Right Mindfulness that is based on detachment, dispassion, cessation,
leading to maturity of surrender, Right Concentration that is based on
detachment, dispassion, cessation, leading to maturity of surrender.
In
this way he comprehends with higher knowledge those states that are to
be comprehended with higher knowledge, abandons with higher knowledge
those states that are to be abandoned with higher knowledge, comes to
experience with higher knowledge those states that are to be experienced
with higher knowledge, and cultivates with higher knowledge those
states that are to be cultivated with higher knowledge.