Free Online FOOD for MIND & HUNGER - DO GOOD 😊 PURIFY MIND.To live like free birds 🐦 🦢 🦅 grow fruits 🍍 🍊 🥑 🥭 🍇 🍌 🍎 🍉 🍒 🍑 🥝 vegetables 🥦 🥕 🥗 🥬 🥔 🍆 🥜 🎃 🫑 🍅🍜 🧅 🍄 🍝 🥗 🥒 🌽 🍏 🫑 🌳 🍓 🍊 🥥 🌵 🍈 🌰 🇧🇧 🫐 🍅 🍐 🫒Plants 🌱in pots 🪴 along with Meditative Mindful Swimming 🏊‍♂️ to Attain NIBBĀNA the Eternal Bliss.
Kushinara NIBBĀNA Bhumi Pagoda White Home, Puniya Bhumi Bengaluru, Prabuddha Bharat International.
Categories:

Archives:
Meta:
March 2024
M T W T F S S
« Jan    
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
01/28/22
𝓛𝓔𝓢𝓢𝓞𝓝 4328 Sat 29 Jan 2022 Sakkapañhā Sutta — Sakka’s question —— All Societies to Attain Final Goal Do Good! Grow Vegetable & Fruit Food! Purify Mind ! Be Kind tenor.com/view/awaken-realitysb-gif-13776281 Practice & propagate from Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda http://sarvajan.ambedkar.org to spread the words of the Awakened One to Do Good ! Grow Vegetable & Fruit Food ! Purify Mind ! Like Awakened One be Kind! Eat vegetable & fruit salads for mindful swimming.
Filed under: General, Theravada Tipitaka , Plant raw Vegan Broccoli, peppers, cucumbers, carrots
Posted by: site admin @ 6:46 am
𝓛𝓔𝓢𝓢𝓞𝓝 4328 Sat  29 Jan 2022

Sakkapañhā Sutta
— Sakka’s question ——

All Societies to Attain Final Goal
Do Good!
Grow Vegetable & Fruit Food!
Purify Mind !
Be Kind!


tenor.com/view/awaken-re

Practice & propagate from Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda
sarvajan.ambedkar.org
to spread the words of the Awakened One to
Do Good !
Grow Vegetable & Fruit Food !
Purify Mind !
Like Awakened One be Kind!
Eat vegetable & fruit salads
for mindful swimming.

Awaken Realitysb Sticker - Awaken Realitysb - Discover & Share GIFs




Buddha Peaceful GIF - Buddha Peaceful Sleep GIFs
Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda
sarvajan.ambedkar.org
White Home
An 18ft Dia Mindful Meditation Lab
668, 5A Main Road, 8th Cross, HAL III Stage,
Punya Bhumi Bengaluru
Magadhi Karnataka
Prabuddha Bharat Vishva




The perfect Awaken Realitysb Animated GIF for your conversation. Discover and Share the best GIFs on Tenor.



THE ASSOCIATION OF PEOPLE WITH DISABILITY (APD)
9th B Main, LIC Colony, H.A.L. 3rd stage, Jeevanbhimanagar,
Bangalore-560075
Phone: 25288672  


(ALL YOUR GARDENING NEEDS: Visit APD’S Horticulture Training Center At
APD. We provide a variety of plants and growth supplements inculuding:
Indoor & Outdoor flowering & foliage plants. Ornamental
Plants, Herbs, Medicinal & Aromatic Plants, Seasonal flowering
Plants, Potting mix, Compost, Organic Pesticides. Gardening Help is
also available to give Home service.)


Tree >> Sutta Piṭaka >> Saṃyutta Nikāya >> Saḷāyatana Saṃyutta
SN 35.118 (S iv 101)
Sakkapañhā Sutta
— Sakka’s question —
[Sakka+pañhā]


The
Buddha gives a rather simple answer to Sakka’s question: what is the
reason why some people attain the final goal while others don’t?

On
one occasion, the Bhagavā was dwelling at Rājagahā, on Mount Vulture’s
Peak. Then Sakka the lord of the devas approached the Bhagavā; having
approached the Bhagavā, having paid homage to him, he stood to one side;
standing to one side, Sakka the lord of the devas said to the Bhagavā:


What is the cause, Bhante, what is the reason why some beings do not
attain Parinibbāna in these visible phenomena? And what is the cause,
Bhante, what is the reason why some beings do attain Parinibbāna in
these visible phenomena?


There are, lord of the devas, forms cognizable by the eye which are
pleasing, enjoyable, charming, agreeable, connected with sensuality,
enticing. And a bhikkhu delights in them, welcomes them and clings to
them. In one who delights in them, welcomes them and clings to them,
Consciousness is dependent on them, clings to them. With clinging, lord
of the devas, a bhikkhu does not attain Parinibbāna.

There
are, lord of the devas, sounds cognizable by the ear which are
pleasing, enjoyable, charming, agreeable, connected with sensuality,
enticing. And a bhikkhu delights in them, welcomes them and clings to
them. In one who delights in them, welcomes them and clings to them,
Consciousness is dependent on them, clings to them. With clinging, lord
of the devas, a bhikkhu does not attain Parinibbāna.

There
are, lord of the devas, odors cognizable by the nose which are
pleasing, enjoyable, charming, agreeable, connected with sensuality,
enticing. And a bhikkhu delights in them, welcomes them and clings to
them. In one who delights in them, welcomes them and clings to them,
Consciousness is dependent on them, clings to them. With clinging, lord
of the devas, a bhikkhu does not attain Parinibbāna.

There
are, lord of the devas, tastes cognizable by the tongue which are
pleasing, enjoyable, charming, agreeable, connected with sensuality,
enticing. And a bhikkhu delights in them, welcomes them and clings to
them. In one who delights in them, welcomes them and clings to them,
Consciousness is dependent on them, clings to them. With clinging, lord
of the devas, a bhikkhu does not attain Parinibbāna.

There
are, lord of the devas, bodily phenomena cognizable by the body which
are pleasing, enjoyable, charming, agreeable, connected with sensuality,
enticing. And a bhikkhu delights in them, welcomes them and clings to
them. In one who delights in them, welcomes them and clings to them,
Consciousness is dependent on them, clings to them. With clinging, lord
of the devas, a bhikkhu does not attain Parinibbāna.

There
are, lord of the devas, mental phenomena cognizable by the mind which
are pleasing, enjoyable, charming, agreeable, connected with sensuality,
enticing. And a bhikkhu delights in them, welcomes them and clings to
them. In one who delights in them, welcomes them and clings to them,
Consciousness is dependent on them, clings to them. With clinging, lord
of the devas, a bhikkhu does not attain Parinibbāna.

This is the cause, lord of the devas, this is the reason why some beings do not attain Parinibbāna in these visible phenomena.

There
are, lord of the devas, forms cognizable by the eye which are pleasing,
enjoyable, charming, agreeable, connected with sensuality, enticing.
And a bhikkhu does not delight in them, welcome them nor cling to them.
In one who does not delight in them, welcome them nor cling to them,
Consciousness is not dependent on them, does not cling to them. Not
clinging, lord of the devas, a bhikkhu attains Parinibbāna.

There
are, lord of the devas, sounds cognizable by the ear which are
pleasing, enjoyable, charming, agreeable, connected with sensuality,
enticing. And a bhikkhu does not delight in them, welcome them nor cling
to them. In one who does not delight in them, welcome them nor cling to
them, Consciousness is not dependent on them, does not cling to them.
Not clinging, lord of the devas, a bhikkhu attains Parinibbāna.

There
are, lord of the devas, odors cognizable by the nose which are
pleasing, enjoyable, charming, agreeable, connected with sensuality,
enticing. And a bhikkhu does not delight in them, welcome them nor cling
to them. In one who does not delight in them, welcome them nor cling to
them, Consciousness is not dependent on them, does not cling to them.
Not clinging, lord of the devas, a bhikkhu attains Parinibbāna.

There
are, lord of the devas, tastes cognizable by the tongue which are
pleasing, enjoyable, charming, agreeable, connected with sensuality,
enticing. And a bhikkhu does not delight in them, welcome them nor cling
to them. In one who does not delight in them, welcome them nor cling to
them, Consciousness is not dependent on them, does not cling to them.
Not clinging, lord of the devas, a bhikkhu attains Parinibbāna.

There
are, lord of the devas, bodily phenomena cognizable by the body which
are pleasing, enjoyable, charming, agreeable, connected with sensuality,
enticing. And a bhikkhu does not delight in them, welcome them nor
cling to them. In one who does not delight in them, welcome them nor
cling to them, Consciousness is not dependent on them, does not cling to
them. Not clinging, lord of the devas, a bhikkhu attains Parinibbāna.

There
are, lord of the devas, mental phenomena cognizable by the mind which
are pleasing, enjoyable, charming, agreeable, connected with sensuality,
enticing. And a bhikkhu does not delight in them, welcome them nor
cling to them. In one who does not delight in them, welcome them nor
cling to them, Consciousness is not dependent on them, does not cling to
them. Not clinging, lord of the devas, a bhikkhu attains Parinibbāna.

This is the cause, lord of the devas, this is the reason why some beings do attain Parinibbāna in these visible phenomena.


05) Classical Pāḷi,

ekaṃ
samayaṃ bhagavā rājagahe viharati gijjhakūṭe pabbate. atha kho sakko
devānamindo yena bhagavā ten·upasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ
abhivādetvā ekam·antaṃ aṭṭhāsi; ekam·antaṃ ṭhito kho sakko devānamindo
bhagavantaṃ etad·avoca:


ko nu kho, bhante, hetu, ko paccayo yena midhekacce sattā diṭṭheva
dhamme no parinibbāyanti? ko pana, bhante, hetu, ko paccayo yena
midhekacce sattā diṭṭheva dhamme parinibbāyantī·ti?


santi kho, devānaminda, cakkhu·viññeyyā rūpā, iṭṭhā kantā manāpā
piya·rūpā kām·ūpasaṃhitā rajanīyā. tañ·ce bhikkhu abhinandati abhivadati
ajjhosāya tiṭṭhati. tassa taṃ abhinandato abhivadato ajjhosāya tiṭṭhato
tan·nissitaṃ viññāṇaṃ hoti tad·upādānaṃ. sa·upādāno, devānaminda,
bhikkhu no parinibbāyati.

santi
kho, devānaminda, sota·viññeyyā saddā, iṭṭhā kantā manāpā piya·rūpā
kām·ūpasaṃhitā rajanīyā. tañ·ce bhikkhu abhinandati abhivadati ajjhosāya
tiṭṭhati. tassa taṃ abhinandato abhivadato ajjhosāya tiṭṭhato
tan·nissitaṃ viññāṇaṃ hoti tad·upādānaṃ. sa·upādāno, devānaminda,
bhikkhu no parinibbāyati.

santi
kho, devānaminda, ghāṇa·viññeyyā gandhā, iṭṭhā kantā manāpā piya·rūpā
kām·ūpasaṃhitā rajanīyā. tañ·ce bhikkhu abhinandati abhivadati ajjhosāya
tiṭṭhati. tassa taṃ abhinandato abhivadato ajjhosāya tiṭṭhato
tan·nissitaṃ viññāṇaṃ hoti tad·upādānaṃ. sa·upādāno, devānaminda,
bhikkhu no parinibbāyati.

santi
kho, devānaminda, jivhā·viññeyyā rasā, iṭṭhā kantā manāpā piya·rūpā
kām·ūpasaṃhitā rajanīyā. tañ·ce bhikkhu abhinandati abhivadati ajjhosāya
tiṭṭhati. tassa taṃ abhinandato abhivadato ajjhosāya tiṭṭhato
tan·nissitaṃ viññāṇaṃ hoti tad·upādānaṃ. sa·upādāno, devānaminda,
bhikkhu no parinibbāyati.

santi
kho, devānaminda, kāya·viññeyyā phoṭṭhabbā, iṭṭhā kantā manāpā
piya·rūpā kām·ūpasaṃhitā rajanīyā. tañ·ce bhikkhu abhinandati abhivadati
ajjhosāya tiṭṭhati. tassa taṃ abhinandato abhivadato ajjhosāya tiṭṭhato
tan·nissitaṃ viññāṇaṃ hoti tad·upādānaṃ. sa·upādāno, devānaminda,
bhikkhu no parinibbāyati.

santi
kho, devānaminda, mano·viññeyyā dhammā, iṭṭhā kantā manāpā piya·rūpā
kām·ūpasaṃhitā rajanīyā. tañ·ce bhikkhu abhinandati abhivadati ajjhosāya
tiṭṭhati. tassa taṃ abhinandato abhivadato ajjhosāya tiṭṭhato
tan·nissitaṃ viññāṇaṃ hoti tad·upādānaṃ. sa·upādāno, devānaminda,
bhikkhu no parinibbāyati.

ayaṃ kho, devānaminda, hetu, ayaṃ paccayo yena midhekacce sattā diṭṭheva dhamme no parinibbāyanti.

santi
kho, devānaminda, cakkhu·viññeyyā rūpā, iṭṭhā kantā manāpā piya·rūpā
kām·ūpasaṃhitā rajanīyā. tañ·ce bhikkhu n·ābhinandati n·ābhivadati
n·ājjhosāya tiṭṭhati. tassa taṃ an·abhinandato an·abhivadato
an·ajjhosāya tiṭṭhato na tan·nissitaṃ viññāṇaṃ hoti, na tad·upādānaṃ.
an·upādāno, devānaminda, bhikkhu parinibbāyati.

santi
kho, devānaminda, sota·viññeyyā saddā, iṭṭhā kantā manāpā piya·rūpā
kām·ūpasaṃhitā rajanīyā. tañ·ce bhikkhu n·ābhinandati n·ābhivadati
n·ājjhosāya tiṭṭhati. tassa taṃ an·abhinandato an·abhivadato
an·ajjhosāya tiṭṭhato na tan·nissitaṃ viññāṇaṃ hoti, na tad·upādānaṃ.
an·upādāno, devānaminda, bhikkhu parinibbāyati.

santi
kho, devānaminda, ghāṇa·viññeyyā gandhā, iṭṭhā kantā manāpā piya·rūpā
kām·ūpasaṃhitā rajanīyā. tañ·ce bhikkhu n·ābhinandati n·ābhivadati
n·ājjhosāya tiṭṭhati. tassa taṃ an·abhinandato an·abhivadato
an·ajjhosāya tiṭṭhato na tan·nissitaṃ viññāṇaṃ hoti, na tad·upādānaṃ.
an·upādāno, devānaminda, bhikkhu parinibbāyati.

santi
kho, devānaminda, jivhā·viññeyyā rasā, iṭṭhā kantā manāpā piya·rūpā
kām·ūpasaṃhitā rajanīyā. tañ·ce bhikkhu n·ābhinandati n·ābhivadati
n·ājjhosāya tiṭṭhati. tassa taṃ an·abhinandato an·abhivadato
an·ajjhosāya tiṭṭhato na tan·nissitaṃ viññāṇaṃ hoti, na tad·upādānaṃ.
an·upādāno, devānaminda, bhikkhu parinibbāyati.

santi
kho, devānaminda, kāya·viññeyyā phoṭṭhabbā, iṭṭhā kantā manāpā
piya·rūpā kām·ūpasaṃhitā rajanīyā. tañ·ce bhikkhu n·ābhinandati
n·ābhivadati n·ājjhosāya tiṭṭhati. tassa taṃ an·abhinandato
an·abhivadato an·ajjhosāya tiṭṭhato na tan·nissitaṃ viññāṇaṃ hoti, na
tad·upādānaṃ. an·upādāno, devānaminda, bhikkhu parinibbāyati.

santi
kho, devānaminda, mano·viññeyyā dhammā, iṭṭhā kantā manāpā piya·rūpā
kām·ūpasaṃhitā rajanīyā. tañ·ce bhikkhu n·ābhinandati n·ābhivadati
n·ājjhosāya tiṭṭhati. tassa taṃ an·abhinandato an·abhivadato
an·ajjhosāya tiṭṭhato na tan·nissitaṃ viññāṇaṃ hoti, na tad·upādānaṃ.
an·upādāno, devānaminda, bhikkhu parinibbāyati.

ayaṃ kho, devānaminda, hetu, ayaṃ paccayo yena midhekacce sattā diṭṭheva dhamme parinibbāyantī·ti.
youtube.com
The Questions of God Sakka—Sakkapañha Sutta DN 21












7,117 languages are spoken today.









    • 06) ClassicalDevanagari,Classical Hindi-Devanagari- शास्त्रीय हिंदी,
      Public

      Sakkapañhā सुत्त
      - Sakka के सवाल -
      सभी समाजों हासिल की जा सकती अंतिम लक्ष्य
      अच्छा करो!
      सब्जी और फल खाना बढ़ाएँ!
      शुद्ध मन!
      दयालु हों!
      कारण है कि कुछ लोगों को अंतिम लक्ष्य को पाने जबकि अन्य को नहीं क्या है: बुद्ध Sakka के सवाल का बल्कि एक सरल जवाब देता है?
      एक
      अवसर पर, Bhagavā Rājagahā में रहने वाली किया गया था, माउंट गिद्ध पीक
      पर। Sakka तो देवता का स्वामी Bhagavā संपर्क किया; उसे Bhagavā, भुगतान
      करने श्रद्धांजलि संपर्क किया है, वह एक तरफ खड़ा था; एक तरफ खड़ा है,
      Sakka देवता का स्वामी Bhagavā से कहा:
      -
      क्या कारण है, भंते, कारण है कि कुछ प्राणियों इन दिखाई घटना में
      Parinibbāna प्राप्त नहीं है क्या है? और क्या कारण है, भंते, कारण है कि
      कुछ प्राणियों इन दिखाई घटना में Parinibbāna प्राप्त क्या है?
      -
      कर रहे हैं, देवता का स्वामी, रूपों आँख जो खुश कर रहे हैं,, सुखद आकर्षक,
      सहमत, वासना के साथ जुड़े हुए, आकर्षक द्वारा संज्ञेय। और एक भिक्खु उन
      में ख़ुशी मिलती है, उन्हें और पकड़ लेता है उन्हें स्वागत करता है। एक है
      जो उन में ख़ुशी मिलती है, उन्हें और पकड़ लेता है उन्हें स्वागत में,
      चेतना, उन्हें पकड़ लेता है उन पर निर्भर है। पकड़ के साथ, देवता का
      स्वामी, एक भिक्खु Parinibbāna प्राप्त नहीं करता।
      कर
      रहे हैं, देवता का स्वामी, आवाज़ कान जो खुश कर रहे हैं, सुखद, आकर्षक,
      सहमत, वासना के साथ जुड़े हुए, आकर्षक द्वारा संज्ञेय। और एक भिक्खु उन में
      ख़ुशी मिलती है, उन्हें और पकड़ लेता है उन्हें स्वागत करता है। एक है जो
      उन में ख़ुशी मिलती है, उन्हें और पकड़ लेता है उन्हें स्वागत में, चेतना,
      उन्हें पकड़ लेता है उन पर निर्भर है। पकड़ के साथ, देवता का स्वामी, एक
      भिक्खु Parinibbāna प्राप्त नहीं करता।
      कर
      रहे हैं, देवता का स्वामी, गंध नाक जो खुश कर रहे हैं, सुखद, आकर्षक,
      सहमत, वासना के साथ जुड़े हुए, आकर्षक द्वारा संज्ञेय। और एक भिक्खु उन में
      ख़ुशी मिलती है, उन्हें और पकड़ लेता है उन्हें स्वागत करता है। एक है जो
      उन में ख़ुशी मिलती है, उन्हें और पकड़ लेता है उन्हें स्वागत में, चेतना,
      उन्हें पकड़ लेता है उन पर निर्भर है। पकड़ के साथ, देवता का स्वामी, एक
      भिक्खु Parinibbāna प्राप्त नहीं करता।
      कर
      रहे हैं, देवता का स्वामी, जीभ जो खुश कर रहे हैं, सुखद, आकर्षक, सहमत,
      वासना के साथ जुड़े हुए, आकर्षक द्वारा संज्ञेय स्वाद। और एक भिक्खु उन में
      ख़ुशी मिलती है, उन्हें और पकड़ लेता है उन्हें स्वागत करता है। एक है जो
      उन में ख़ुशी मिलती है, उन्हें और पकड़ लेता है उन्हें स्वागत में, चेतना,
      उन्हें पकड़ लेता है उन पर निर्भर है। पकड़ के साथ, देवता का स्वामी, एक
      भिक्खु Parinibbāna प्राप्त नहीं करता।
      कर
      रहे हैं, देवता का स्वामी, शारीरिक घटना शरीर जो खुश कर रहे हैं,, सुखद
      आकर्षक, सहमत, वासना के साथ जुड़े हुए, आकर्षक द्वारा संज्ञेय। और एक
      भिक्खु उन में ख़ुशी मिलती है, उन्हें और पकड़ लेता है उन्हें स्वागत करता
      है। एक है जो उन में ख़ुशी मिलती है, उन्हें और पकड़ लेता है उन्हें स्वागत
      में, चेतना, उन्हें पकड़ लेता है उन पर निर्भर है। पकड़ के साथ, देवता का
      स्वामी, एक भिक्खु Parinibbāna प्राप्त नहीं करता।
      कर
      रहे हैं, देवता का स्वामी, मानसिक घटना मन जो खुश कर रहे हैं, सुखद,
      आकर्षक, सहमत, वासना के साथ जुड़े हुए, आकर्षक द्वारा संज्ञेय। और एक
      भिक्खु उन में ख़ुशी मिलती है, उन्हें और पकड़ लेता है उन्हें स्वागत करता
      है। एक है जो उन में ख़ुशी मिलती है, उन्हें और पकड़ लेता है उन्हें स्वागत
      में, चेतना, उन्हें पकड़ लेता है उन पर निर्भर है। पकड़ के साथ, देवता का
      स्वामी, एक भिक्खु Parinibbāna प्राप्त नहीं करता।
      इस कारण, देवता का स्वामी है, यही कारण है कि कुछ प्राणियों इन दिखाई घटना में Parinibbāna प्राप्त नहीं है।
      कर
      रहे हैं, देवता का स्वामी, रूपों आँख जो खुश कर रहे हैं,, सुखद आकर्षक,
      सहमत, वासना के साथ जुड़े हुए, आकर्षक द्वारा संज्ञेय। और एक भिक्खु उन्हें
      में प्रसन्न नहीं है, उनका स्वागत है और न ही उन्हें चिपटना। एक है जो
      उन्हें में प्रसन्न नहीं होता है, उनका स्वागत है और न ही उन्हें चिपटना
      में, चेतना उन पर निर्भर नहीं है, उन्हें चिपटना नहीं करता है। नहीं पकड़,
      देवता का स्वामी, एक भिक्खु पा लेता है Parinibbāna।
      कर
      रहे हैं, देवता का स्वामी, आवाज़ कान जो खुश कर रहे हैं, सुखद, आकर्षक,
      सहमत, वासना के साथ जुड़े हुए, आकर्षक द्वारा संज्ञेय। और एक भिक्खु उन्हें
      में प्रसन्न नहीं है, उनका स्वागत है और न ही उन्हें चिपटना। एक है जो
      उन्हें में प्रसन्न नहीं होता है, उनका स्वागत है और न ही उन्हें चिपटना
      में, चेतना उन पर निर्भर नहीं है, उन्हें चिपटना नहीं करता है। नहीं पकड़,
      देवता का स्वामी, एक भिक्खु पा लेता है Parinibbāna।
      कर
      रहे हैं, देवता का स्वामी, गंध नाक जो खुश कर रहे हैं, सुखद, आकर्षक,
      सहमत, वासना के साथ जुड़े हुए, आकर्षक द्वारा संज्ञेय। और एक भिक्खु उन्हें
      में प्रसन्न नहीं है, उनका स्वागत है और न ही उन्हें चिपटना। एक है जो
      उन्हें में प्रसन्न नहीं होता है, उनका स्वागत है और न ही उन्हें चिपटना
      में, चेतना उन पर निर्भर नहीं है, उन्हें चिपटना नहीं करता है। नहीं पकड़,
      देवता का स्वामी, एक भिक्खु पा लेता है Parinibbāna।
      देवस
      के भगवान हैं, जीभ से संज्ञेय स्वादिष्ट, आनंददायक, आकर्षक, आकर्षक,
      स्वीकार्य, कामुकता, लुभावनी के साथ जुड़े हुए हैं। और एक भिक्कु उनमें
      प्रसन्नता नहीं करता है, उनका स्वागत करता है और न ही उनसे चिपक रहा है। एक
      में जो उनमें प्रसन्नता नहीं करता है, उनका स्वागत करता है और न ही उनसे
      चिपटना चाहता है, चेतना उन पर निर्भर नहीं है, उनसे चिपके नहीं है। झुकाव
      नहीं, देवस के भगवान, एक भिक्खू परिंतिबाना प्राप्त करता है।
      देवस
      के भगवान हैं, शरीर द्वारा शारीरिक घटना को संज्ञानात्मक, जो सुखद,
      आनंददायक, आकर्षक, स्वीकार्य, कामुकता, लुभावनी से जुड़ा हुआ है। और एक
      भिक्कु उनमें प्रसन्नता नहीं करता है, उनका स्वागत करता है और न ही उनसे
      चिपक रहा है। एक में जो उनमें प्रसन्नता नहीं करता है, उनका स्वागत करता है
      और न ही उनसे चिपटना चाहता है, चेतना उन पर निर्भर नहीं है, उनसे चिपके
      नहीं है। झुकाव नहीं, देवस के भगवान, एक भिक्खू परिंतिबाना प्राप्त करता
      है।
      देवस
      के भगवान हैं, मन से मानसिक घटना को संज्ञेय जो मनभावन, आनंददायक, आकर्षक,
      स्वीकार्य, कामुकता से जुड़ा हुआ है, लुभावनी है। और एक भिक्कु उनमें
      प्रसन्नता नहीं करता है, उनका स्वागत करता है और न ही उनसे चिपक रहा है। एक
      में जो उनमें प्रसन्नता नहीं करता है, उनका स्वागत करता है और न ही उनसे
      चिपटना चाहता है, चेतना उन पर निर्भर नहीं है, उनसे चिपके नहीं है। झुकाव
      नहीं, देवस के भगवान, एक भिक्खू परिंतिबाना प्राप्त करता है।
      यह कारण है, देवस के भगवान, यही कारण है कि कुछ प्राणियों को इन दृश्यमान घटनाओं में पारिनिबाना प्राप्त होता है।
      10 Types of CHAI 😮 | Chai Sutta Bar | Kulhad Chai | Tea | Chocolate Chai

  • 55) Classical Kannada- ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕನ್ನಡ,
    ಸಕ್ಕಪನ್ಯು ಸುಟ್ಟಾ
    - ಸಕ್ಕನ ಪ್ರಶ್ನೆ -
    ಅಂತಿಮ ಗುರಿಯನ್ನು ಸಾಧಿಸಲು ಎಲ್ಲಾ ಸಮಾಜಗಳು
    ಒಳ್ಳೆಯದನ್ನು ಮಾಡು!
    ತರಕಾರಿ ಮತ್ತು ಹಣ್ಣು ಆಹಾರ ಬೆಳೆಯುತ್ತವೆ!
    ಮನಸ್ಸನ್ನು ಶುದ್ಧೀಕರಿಸು!
    ದಯೆಯಿಂದಿರಿ!
    ಬುದ್ಧನು ಸಕ್ಕನ ಪ್ರಶ್ನೆಗೆ ಸರಳವಾದ ಉತ್ತರವನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ: ಇತರರು ಅಂತಿಮ ಗುರಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಇತರರು ಇಲ್ಲದಿರುವಾಗ ಏನು?
    ಒಂದು
    ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ, ಭಗವೀ ಅವರು ಮೌಂಟ್ ರಣಹದ್ದುಗಳ ಉತ್ತುಂಗದಲ್ಲಿ ರಜಗಾಗಾದಲ್ಲಿ
    ವಾಸಿಸುತ್ತಿದ್ದರು. ನಂತರ ದ ದೇವರಾದ ಭಗವಾನ್ ಭಗವನನ್ನು ಸಮೀಪಿಸಿದೆ; ಭಗವವ್ಗೆ
    ಸಮೀಪಿಸಿದ ನಂತರ, ಅವನಿಗೆ ಗೌರವ ಸಲ್ಲಿಸಿದ ನಂತರ, ಅವರು ಒಂದು ಕಡೆ ನಿಂತಿದ್ದರು; ಒಂದು
    ಬದಿಗೆ ನಿಂತಿರುವ ಸಕ್ಕಾ ದೇವರಾದ ಭಗವಾನ್ ಭಗವ್ಗೆ ಹೇಳಿದರು:
    -
    ಕಾರಣ, ಭಾಂಟೆ, ಕೆಲವು ಜೀವಿಗಳು ಈ ಗೋಚರ ವಿದ್ಯಮಾನಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ಯಾರಿನಿಬ್ಬೌನಾವನ್ನು
    ಪಡೆಯುವ ಕಾರಣವೇನು? ಮತ್ತು ಕಾರಣ, ಭಾಂಟೆ, ಕೆಲವು ಜೀವಿಗಳು ಈ ಗೋಚರ ವಿದ್ಯಮಾನಗಳಲ್ಲಿ
    ಪ್ಯಾರಿನಿಬ್ಬೌನಾವನ್ನು ಪಡೆಯುವ ಕಾರಣವೇನು?
    -
    ದೆವ್ಸ್ನ ಲಾರ್ಡ್ ಇವೆ, ಆಹ್ಲಾದಕರ, ಆಹ್ಲಾದಿಸಬಹುದಾದ, ಆಕರ್ಷಕ, ಸಮ್ಮತಿಸುವ,
    ಸಂವೇದನೆಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ ಕಣ್ಣಿನಿಂದ ಕೂಡಿರುತ್ತದೆ. ಮತ್ತು ಭೀಖಾ ಅವರಲ್ಲಿ
    ಸಂತೋಷಪಡುತ್ತಾರೆ, ಅವುಗಳನ್ನು ಸ್ವಾಗತಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಅವರಿಗೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ.
    ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಸಂತೋಷಪಡುವವರು, ಅವುಗಳನ್ನು ಸ್ವಾಗತಿಸುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಅವರಿಗೆ
    ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ, ಪ್ರಜ್ಞೆಯು ಅವುಗಳ ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿದೆ, ಅವರಿಗೆ
    ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಗುಂಡುಹಾರಿಸುವುದರೊಂದಿಗೆ, ದೇವರಾದ ಭಗವಾನ್, ಭಿಖ್ಖು
    ಪ್ಯಾರಿನಿಬ್ಬಾನಾವನ್ನು ಪಡೆಯುವುದಿಲ್ಲ.
    ಅಲ್ಲಿ
    ದೇವರಾದ ಲಾರ್ಡ್ ಇವೆ, ಆಹ್ಲಾದಕರ, ಆಹ್ಲಾದಕರ, ಆಕರ್ಷಕ, ಸಮ್ಮತಿಸುವ,
    ಸಂವೇದನೆಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ, ಆಹ್ಲಾದಕರ, ಆಹ್ಲಾದಕರ, ಆಕರ್ಷಕ, ಸಮ್ಮತಿಸುವಂತಹ
    ಕಿವಿಗಳಿಂದ ಗ್ರಹಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ಮತ್ತು ಭೀಖಾ ಅವರಲ್ಲಿ ಸಂತೋಷಪಡುತ್ತಾರೆ, ಅವುಗಳನ್ನು
    ಸ್ವಾಗತಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಅವರಿಗೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ. ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಸಂತೋಷಪಡುವವರು,
    ಅವುಗಳನ್ನು ಸ್ವಾಗತಿಸುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಅವರಿಗೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ, ಪ್ರಜ್ಞೆಯು ಅವುಗಳ
    ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿದೆ, ಅವರಿಗೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಗುಂಡುಹಾರಿಸುವುದರೊಂದಿಗೆ,
    ದೇವರಾದ ಭಗವಾನ್, ಭಿಖ್ಖು ಪ್ಯಾರಿನಿಬ್ಬಾನಾವನ್ನು ಪಡೆಯುವುದಿಲ್ಲ.
    ಇವೆ,
    ದೇವರಾಗಳ ಲಾರ್ಡ್, ಆಹ್ಲಾದಕರ, ಆಹ್ಲಾದಕರ, ಆಕರ್ಷಕ, ಸಮ್ಮತಿಸುವ, ಸಂವೇದನೆಯೊಂದಿಗೆ
    ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ, ಆಹ್ಲಾದಕರ, ಆಹ್ಲಾದಿಸಬಹುದಾದ, ಆಕರ್ಷಕ, ಸಮ್ಮತಿಸುವಂತಹ ಮೂಗುಗಳಿಂದ
    ಗ್ರಹಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ. ಮತ್ತು ಭೀಖಾ ಅವರಲ್ಲಿ ಸಂತೋಷಪಡುತ್ತಾರೆ, ಅವುಗಳನ್ನು
    ಸ್ವಾಗತಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಅವರಿಗೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ. ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಸಂತೋಷಪಡುವವರು,
    ಅವುಗಳನ್ನು ಸ್ವಾಗತಿಸುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಅವರಿಗೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ, ಪ್ರಜ್ಞೆಯು ಅವುಗಳ
    ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿದೆ, ಅವರಿಗೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಗುಂಡುಹಾರಿಸುವುದರೊಂದಿಗೆ,
    ದೇವರಾದ ಭಗವಾನ್, ಭಿಖ್ಖು ಪ್ಯಾರಿನಿಬ್ಬಾನಾವನ್ನು ಪಡೆಯುವುದಿಲ್ಲ.
    ಅಲ್ಲಿ
    ದೇವರಾದ ಲಾರ್ಡ್, ಆಹ್ಲಾದಕರ, ಆಹ್ಲಾದಿಸಬಹುದಾದ, ಆಕರ್ಷಕ, ಸಮ್ಮತಿಸುವ,
    ಸಂವೇದನೆಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ, ಆಹ್ಲಾದಕರ, ಆಹ್ಲಾದಕರ, ಆಕರ್ಷಕ, ಸಮ್ಮತಿಸುವಂತಹ
    ನಾಲಿಗೆಗೆ ಸಂಬಂಧಪಟ್ಟವು. ಮತ್ತು ಭೀಖಾ ಅವರಲ್ಲಿ ಸಂತೋಷಪಡುತ್ತಾರೆ, ಅವುಗಳನ್ನು
    ಸ್ವಾಗತಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಅವರಿಗೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ. ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಸಂತೋಷಪಡುವವರು,
    ಅವುಗಳನ್ನು ಸ್ವಾಗತಿಸುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಅವರಿಗೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ, ಪ್ರಜ್ಞೆಯು ಅವುಗಳ
    ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿದೆ, ಅವರಿಗೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಗುಂಡುಹಾರಿಸುವುದರೊಂದಿಗೆ,
    ದೇವರಾದ ಭಗವಾನ್, ಭಿಖ್ಖು ಪ್ಯಾರಿನಿಬ್ಬಾನಾವನ್ನು ಪಡೆಯುವುದಿಲ್ಲ.
    ಅಲ್ಲಿ
    ದೇವರಾದ ಲಾರ್ಡ್, ದೈಹಿಕ ವಿದ್ಯಮಾನಗಳು ಆಹ್ಲಾದಕರವಾದ, ಆಹ್ಲಾದಿಸಬಹುದಾದ, ಆಕರ್ಷಕ,
    ಸಮ್ಮತಿಸುವ, ಸಂವೇದನೆಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದವು, ಆಕರ್ಷಿಸುತ್ತವೆ. ಮತ್ತು ಭೀಖಾ
    ಅವರಲ್ಲಿ ಸಂತೋಷಪಡುತ್ತಾರೆ, ಅವುಗಳನ್ನು ಸ್ವಾಗತಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಅವರಿಗೆ
    ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ. ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಸಂತೋಷಪಡುವವರು, ಅವುಗಳನ್ನು ಸ್ವಾಗತಿಸುತ್ತಾರೆ
    ಮತ್ತು ಅವರಿಗೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ, ಪ್ರಜ್ಞೆಯು ಅವುಗಳ ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿದೆ,
    ಅವರಿಗೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಗುಂಡುಹಾರಿಸುವುದರೊಂದಿಗೆ, ದೇವರಾದ ಭಗವಾನ್, ಭಿಖ್ಖು
    ಪ್ಯಾರಿನಿಬ್ಬಾನಾವನ್ನು ಪಡೆಯುವುದಿಲ್ಲ.
    ಅಲ್ಲಿ
    ದೇವರಾದ ಲಾರ್ಡ್, ಮಾನಸಿಕ ವಿದ್ಯಮಾನಗಳು ಮನಃಪೂರ್ವಕವಾಗಿ, ಆಹ್ಲಾದಿಸಬಹುದಾದ,
    ಆಕರ್ಷಕ, ಸಮ್ಮತಿಸುವ, ಸಂವೇದನೆಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ ಮನಸ್ಸನ್ನು ಗ್ರಹಿಸಬಲ್ಲವು.
    ಮತ್ತು ಭೀಖಾ ಅವರಲ್ಲಿ ಸಂತೋಷಪಡುತ್ತಾರೆ, ಅವುಗಳನ್ನು ಸ್ವಾಗತಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು
    ಅವರಿಗೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ. ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಸಂತೋಷಪಡುವವರು, ಅವುಗಳನ್ನು
    ಸ್ವಾಗತಿಸುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಅವರಿಗೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ, ಪ್ರಜ್ಞೆಯು ಅವುಗಳ ಮೇಲೆ
    ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿದೆ, ಅವರಿಗೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಗುಂಡುಹಾರಿಸುವುದರೊಂದಿಗೆ, ದೇವರಾದ
    ಭಗವಾನ್, ಭಿಖ್ಖು ಪ್ಯಾರಿನಿಬ್ಬಾನಾವನ್ನು ಪಡೆಯುವುದಿಲ್ಲ.
    ಇದು ದೆವ್ಸ್ನ ಲಾರ್ಡ್, ಕೆಲವು ಜೀವಿಗಳು ಈ ಗೋಚರ ವಿದ್ಯಮಾನಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ಯಾರಿನಿಬ್ಬೌನಾವನ್ನು ಪಡೆಯುವ ಕಾರಣ ಇದು ಕಾರಣವಾಗಿದೆ.
    ಇವೆ,
    ದೇವರಾಗಳ ಲಾರ್ಡ್, ಆಹ್ಲಾದಕರ, ಆಹ್ಲಾದಕರ, ಆಕರ್ಷಕ, ಸಮ್ಮತಿಸುವ, ಸಂವೇದನೆಯೊಂದಿಗೆ
    ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ ಕಣ್ಣಿನಿಂದ ಕೂಡಿರುತ್ತದೆ. ಮತ್ತು ಭಿಖಾ ಅವರಲ್ಲಿ ಆನಂದವಿಲ್ಲ,
    ಅವರನ್ನು ಸ್ವಾಗತಿಸಿ ಅಥವಾ ಅವರಿಗೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. ಅವುಗಳಲ್ಲಿ
    ಆನಂದವಿಲ್ಲದವರು, ಅವರನ್ನು ಸ್ವಾಗತಿಸಲು ಅಥವಾ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ, ಪ್ರಜ್ಞೆಯು
    ಅವುಗಳ ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿಲ್ಲ, ಅವರಿಗೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. ಕ್ಲೈಲಿಂಗ್
    ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ, ದೇವರಾಗಳ ಲಾರ್ಡ್, ಭೀಖು ಪಾರಿನಿಬ್ಬಾನಾವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತದೆ.
    ಅಲ್ಲಿ
    ದೇವರಾದ ಲಾರ್ಡ್ ಇವೆ, ಆಹ್ಲಾದಕರ, ಆಹ್ಲಾದಕರ, ಆಕರ್ಷಕ, ಸಮ್ಮತಿಸುವ,
    ಸಂವೇದನೆಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ, ಆಹ್ಲಾದಕರ, ಆಹ್ಲಾದಕರ, ಆಕರ್ಷಕ, ಸಮ್ಮತಿಸುವಂತಹ
    ಕಿವಿಗಳಿಂದ ಗ್ರಹಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ಮತ್ತು ಭಿಖಾ ಅವರಲ್ಲಿ ಆನಂದವಿಲ್ಲ, ಅವರನ್ನು
    ಸ್ವಾಗತಿಸಿ ಅಥವಾ ಅವರಿಗೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಆನಂದವಿಲ್ಲದವರು,
    ಅವರನ್ನು ಸ್ವಾಗತಿಸಲು ಅಥವಾ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ, ಪ್ರಜ್ಞೆಯು ಅವುಗಳ ಮೇಲೆ
    ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿಲ್ಲ, ಅವರಿಗೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. ಕ್ಲೈಲಿಂಗ್ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ, ದೇವರಾಗಳ
    ಲಾರ್ಡ್, ಭೀಖು ಪಾರಿನಿಬ್ಬಾನಾವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತದೆ.
    ಇವೆ,
    ದೇವರಾಗಳ ಲಾರ್ಡ್, ಆಹ್ಲಾದಕರ, ಆಹ್ಲಾದಕರ, ಆಕರ್ಷಕ, ಸಮ್ಮತಿಸುವ, ಸಂವೇದನೆಯೊಂದಿಗೆ
    ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ, ಆಹ್ಲಾದಕರ, ಆಹ್ಲಾದಿಸಬಹುದಾದ, ಆಕರ್ಷಕ, ಸಮ್ಮತಿಸುವಂತಹ ಮೂಗುಗಳಿಂದ
    ಗ್ರಹಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ. ಮತ್ತು ಭಿಖಾ ಅವರಲ್ಲಿ ಆನಂದವಿಲ್ಲ, ಅವರನ್ನು ಸ್ವಾಗತಿಸಿ ಅಥವಾ
    ಅವರಿಗೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಆನಂದವಿಲ್ಲದವರು, ಅವರನ್ನು ಸ್ವಾಗತಿಸಲು
    ಅಥವಾ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ, ಪ್ರಜ್ಞೆಯು ಅವುಗಳ ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿಲ್ಲ, ಅವರಿಗೆ
    ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. ಕ್ಲೈಲಿಂಗ್ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ, ದೇವರಾಗಳ ಲಾರ್ಡ್, ಭೀಖು
    ಪಾರಿನಿಬ್ಬಾನಾವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತದೆ.
    ಅಲ್ಲಿ
    ದೇವರಾದ ಲಾರ್ಡ್, ಆಹ್ಲಾದಕರ, ಆಹ್ಲಾದಿಸಬಹುದಾದ, ಆಕರ್ಷಕ, ಸಮ್ಮತಿಸುವ,
    ಸಂವೇದನೆಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ, ಆಹ್ಲಾದಕರ, ಆಹ್ಲಾದಕರ, ಆಕರ್ಷಕ, ಸಮ್ಮತಿಸುವಂತಹ
    ನಾಲಿಗೆಗೆ ಸಂಬಂಧಪಟ್ಟವು. ಮತ್ತು ಭಿಖಾ ಅವರಲ್ಲಿ ಆನಂದವಿಲ್ಲ, ಅವರನ್ನು ಸ್ವಾಗತಿಸಿ
    ಅಥವಾ ಅವರಿಗೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಆನಂದವಿಲ್ಲದವರು, ಅವರನ್ನು
    ಸ್ವಾಗತಿಸಲು ಅಥವಾ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ, ಪ್ರಜ್ಞೆಯು ಅವುಗಳ ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿಲ್ಲ,
    ಅವರಿಗೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. ಕ್ಲೈಲಿಂಗ್ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ, ದೇವರಾಗಳ ಲಾರ್ಡ್, ಭೀಖು
    ಪಾರಿನಿಬ್ಬಾನಾವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತದೆ.
    ಅಲ್ಲಿ
    ದೇವರಾದ ಲಾರ್ಡ್, ದೈಹಿಕ ವಿದ್ಯಮಾನಗಳು ಆಹ್ಲಾದಕರವಾದ, ಆಹ್ಲಾದಿಸಬಹುದಾದ, ಆಕರ್ಷಕ,
    ಸಮ್ಮತಿಸುವ, ಸಂವೇದನೆಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದವು, ಆಕರ್ಷಿಸುತ್ತವೆ. ಮತ್ತು ಭಿಖಾ
    ಅವರಲ್ಲಿ ಆನಂದವಿಲ್ಲ, ಅವರನ್ನು ಸ್ವಾಗತಿಸಿ ಅಥವಾ ಅವರಿಗೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ.
    ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಆನಂದವಿಲ್ಲದವರು, ಅವರನ್ನು ಸ್ವಾಗತಿಸಲು ಅಥವಾ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ,
    ಪ್ರಜ್ಞೆಯು ಅವುಗಳ ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿಲ್ಲ, ಅವರಿಗೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. ಕ್ಲೈಲಿಂಗ್
    ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ, ದೇವರಾಗಳ ಲಾರ್ಡ್, ಭೀಖು ಪಾರಿನಿಬ್ಬಾನಾವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತದೆ.
    ಅಲ್ಲಿ
    ದೇವರಾದ ಲಾರ್ಡ್, ಮಾನಸಿಕ ವಿದ್ಯಮಾನಗಳು ಮನಃಪೂರ್ವಕವಾಗಿ, ಆಹ್ಲಾದಿಸಬಹುದಾದ,
    ಆಕರ್ಷಕ, ಸಮ್ಮತಿಸುವ, ಸಂವೇದನೆಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ ಮನಸ್ಸನ್ನು ಗ್ರಹಿಸಬಲ್ಲವು.
    ಮತ್ತು ಭಿಖಾ ಅವರಲ್ಲಿ ಆನಂದವಿಲ್ಲ, ಅವರನ್ನು ಸ್ವಾಗತಿಸಿ ಅಥವಾ ಅವರಿಗೆ
    ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಆನಂದವಿಲ್ಲದವರು, ಅವರನ್ನು ಸ್ವಾಗತಿಸಲು ಅಥವಾ
    ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ, ಪ್ರಜ್ಞೆಯು ಅವುಗಳ ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿಲ್ಲ, ಅವರಿಗೆ
    ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. ಕ್ಲೈಲಿಂಗ್ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ, ದೇವರಾಗಳ ಲಾರ್ಡ್, ಭೀಖು
    ಪಾರಿನಿಬ್ಬಾನಾವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತದೆ.
    ಇದು ದೇವರಾದ ಲಾರ್ಡ್, ಕೆಲವು ಜೀವಿಗಳು ಈ ಗೋಚರ ವಿದ್ಯಮಾನಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ಯಾರಿನಿಬ್ಬೌನಾವನ್ನು ಪಡೆಯುವ ಕಾರಣ ಇದು ಕಾರಣವಾಗಿದೆ.
    How the food you eat affects your brain - Mia Nacamulli
    View
    full lesson:
    http://ed.ted.com/lessons/how-the-food-you-eat-affects-your-brain-mia-nacamulliWhen
    it comes to what you bite, chew and swallow, your choic…

    70) Classical Malayalam-ക്ലാസിക്കൽ മലയാളം,
    Public
    സക്കപഞ്ഹാ കിട്ടിയത് .April
    - സക്ക ചോദ്യത്തിന് -
    എല്ലാ സൊസൈറ്റീസ് നിങ്കലേക്ക് കൈവരിക്കുന്നതിന്
    നല്ലത് ചെയ്യുക!
    പച്ചക്കറി & ഫ്രൂട്ട് ഫുഡ് വളർത്തുക!
    സംസ്കരിക്കുകയും മൈൻഡ്!
    ദയ കാണിക്കുക!
    അല്ല ചില ആളുകൾ അവസാന സമാപിക്കുന്നത് കാരണം ഇതാണ്: ബുദ്ധ സക്ക ചോദ്യത്തിന് ഒരു പകരം ലളിതമായ ഉത്തരം?
    ഒരവസരത്തിൽ,
    ഭഗവാ മൗണ്ട് പരുന്തിന്റെ കൊടുമുടിയിൽ, രാജഗഹാ പാർക്കുന്ന ചെയ്തു. അപ്പോൾ
    സക്ക ദേവാസിന് യജമാനൻ ഭഗവാ അടുത്തുവരുമ്പോൾ ഭഗവാ സമീപിച്ചത് അവനെ
    നമസ്കരിച്ചു അവൻ ഒരു ഭാഗത്തു നിന്നു; ഒരു ഭാഗത്തു നിലക്കുന്നതും, സക്ക
    ദേവാസിന് യഹോവ ഭഗവാ പറഞ്ഞു:
    -
    കാരണം എന്താണ്, ഭംതെ, എന്തു ചില ജീവികളും ഈ ദൃശ്യമായ പ്രതിഭാസങ്ങളും
    പരിനിബ്ബാന നേടാനാവില്ല ചെയ്യരുത് കാരണം? എന്നാൽ സംഗതി എന്തു എന്നു, ഭംതെ,
    എന്തു ചില ജീവികളും ഈ ദൃശ്യമായ പ്രതിഭാസങ്ങളും പരിനിബ്ബാന നേടാനാവുക കാരണം?
    -,
    ദേവാസിന് യജമാനൻ ഉണ്ട്, ഫോമുകൾ ഐന്ദ്രികതക്കും ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു
    ഏത് പ്രീതിപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്യുന്നു കണ്ണ്, ആസ്വാദ്യകരവും, ആകർഷകവും,
    സുഖദമായ, വഴി, ആല്മരത്തെ ചൊഗ്നിജബ്ലെ. ഒരു ഭിക്ഖു, അവയിൽ പുഷ്ടി അവർ
    അവരെയും പറ്റിയിരിക്കുന്നു സ്വാഗതം. അവരെ പ്രസാദിക്കുന്ന അവരെ അവരെയും
    പറ്റിയിരിക്കുന്നു സ്വാഗതം ഒന്നിൽ, ബോധാവസ്ഥ അവരുടെ ആശ്രയിക്കുന്ന അവരെ
    പറ്റിയിരിക്കുന്നു. എളിമ, ദേവാസിന് യജമാനൻ കൂടി, ഒരു ഭിക്ഖു പരിനിബ്ബാന
    നേടാനാവില്ല ഇല്ല.
    അവിടെ
    ആല്മരത്തെ, ദേവാസിന് യജമാനൻ, ഏത് പ്രീതിപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്യുന്നു
    പണ്ടുമുതൽ ചൊഗ്നിജബ്ലെ ശബ്ദങ്ങൾ, ആസ്വാദ്യകരവും, ആകർഷകവും, സുഖദമായ,
    ഐന്ദ്രികതക്കും ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു, ആകുന്നു. ഒരു ഭിക്ഖു, അവയിൽ പുഷ്ടി
    അവർ അവരെയും പറ്റിയിരിക്കുന്നു സ്വാഗതം. അവരെ പ്രസാദിക്കുന്ന അവരെ അവരെയും
    പറ്റിയിരിക്കുന്നു സ്വാഗതം ഒന്നിൽ, ബോധാവസ്ഥ അവരുടെ ആശ്രയിക്കുന്ന അവരെ
    പറ്റിയിരിക്കുന്നു. എളിമ, ദേവാസിന് യജമാനൻ കൂടി, ഒരു ഭിക്ഖു പരിനിബ്ബാന
    നേടാനാവില്ല ഇല്ല.
    അവിടെ
    ആല്മരത്തെ, ദേവാസിന് യജമാനൻ, ഏത് പ്രീതിപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്യുന്നു മൂക്ക്
    വഴി ചൊഗ്നിജബ്ലെ ഗന്ധം, ആസ്വാദ്യകരവും, ആകർഷകവും, സുഖദമായ, ഐന്ദ്രികതക്കും
    ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു, ആകുന്നു. ഒരു ഭിക്ഖു, അവയിൽ പുഷ്ടി അവർ അവരെയും
    പറ്റിയിരിക്കുന്നു സ്വാഗതം. അവരെ പ്രസാദിക്കുന്ന അവരെ അവരെയും
    പറ്റിയിരിക്കുന്നു സ്വാഗതം ഒന്നിൽ, ബോധാവസ്ഥ അവരുടെ ആശ്രയിക്കുന്ന അവരെ
    പറ്റിയിരിക്കുന്നു. എളിമ, ദേവാസിന് യജമാനൻ കൂടി, ഒരു ഭിക്ഖു പരിനിബ്ബാന
    നേടാനാവില്ല ഇല്ല.
    ദേവാസിന്
    യജമാനൻ, ഉണ്ട്, ആല്മരത്തെ, ഏത് പ്രീതിപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്യുന്നു നാവും
    പ്രകാരം ചൊഗ്നിജബ്ലെ, ആസ്വാദ്യകരവും, ആകർഷകവും, സുഖദമായ, ഐന്ദ്രികതക്കും
    ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു ആസ്വാദ്യകരം. ഒരു ഭിക്ഖു, അവയിൽ പുഷ്ടി അവർ അവരെയും
    പറ്റിയിരിക്കുന്നു സ്വാഗതം. അവരെ പ്രസാദിക്കുന്ന അവരെ അവരെയും
    പറ്റിയിരിക്കുന്നു സ്വാഗതം ഒന്നിൽ, ബോധാവസ്ഥ അവരുടെ ആശ്രയിക്കുന്ന അവരെ
    പറ്റിയിരിക്കുന്നു. എളിമ, ദേവാസിന് യജമാനൻ കൂടി, ഒരു ഭിക്ഖു പരിനിബ്ബാന
    നേടാനാവില്ല ഇല്ല.
    അവിടെ,
    ദേവാസിന് യജമാനൻ, ഏത് പ്രീതിപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്യുന്നു ശരീരം,
    ആസ്വാദ്യകരവും, ആകർഷകവും, സുഖദമായ, ഐന്ദ്രികതക്കും ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു
    ചെയ്തത് ദേഹരൂപമായി പ്രതിഭാസങ്ങൾ ചൊഗ്നിജബ്ലെ, ആല്മരത്തെ ആകുന്നു. ഒരു
    ഭിക്ഖു, അവയിൽ പുഷ്ടി അവർ അവരെയും പറ്റിയിരിക്കുന്നു സ്വാഗതം. അവരെ
    പ്രസാദിക്കുന്ന അവരെ അവരെയും പറ്റിയിരിക്കുന്നു സ്വാഗതം ഒന്നിൽ, ബോധാവസ്ഥ
    അവരുടെ ആശ്രയിക്കുന്ന അവരെ പറ്റിയിരിക്കുന്നു. എളിമ, ദേവാസിന് യജമാനൻ കൂടി,
    ഒരു ഭിക്ഖു പരിനിബ്ബാന നേടാനാവില്ല ഇല്ല.
    അവിടെ
    ആല്മരത്തെ, ദേവാസിന് യജമാനൻ, മനസ്സിന്റെ മാനസിക പ്രതിഭാസങ്ങളും
    ചൊഗ്നിജബ്ലെ ഏത് പ്രീതിപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്യുന്നു, ആസ്വാദ്യകരവും,
    ആകർഷകവും, സുഖദമായ, ഐന്ദ്രികതക്കും ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു, ആകുന്നു. ഒരു
    ഭിക്ഖു, അവയിൽ പുഷ്ടി അവർ അവരെയും പറ്റിയിരിക്കുന്നു സ്വാഗതം. അവരെ
    പ്രസാദിക്കുന്ന അവരെ അവരെയും പറ്റിയിരിക്കുന്നു സ്വാഗതം ഒന്നിൽ, ബോധാവസ്ഥ
    അവരുടെ ആശ്രയിക്കുന്ന അവരെ പറ്റിയിരിക്കുന്നു. എളിമ, ദേവാസിന് യജമാനൻ കൂടി,
    ഒരു ഭിക്ഖു പരിനിബ്ബാന നേടാനാവില്ല ഇല്ല.
    ഈ ദേവാസിന് മാർഗത്തിൽ, രക്ഷിതാവ് ഈ ചില ജീവികളും ഈ ദൃശ്യമായ പ്രതിഭാസങ്ങളും പരിനിബ്ബാന നേടാനാവില്ല ചെയ്യരുത് കാരണം.
    അവിടെ
    ആല്മരത്തെ, ദേവാസിന് യജമാനൻ, ഏത് പ്രീതിപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്യുന്നു കണ്ണ്
    പ്രകാരം ചൊഗ്നിജബ്ലെ ഫോമുകൾ, ആസ്വാദ്യകരവും, ആകർഷകവും, സുഖദമായ,
    ഐന്ദ്രികതക്കും ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു, ആകുന്നു. ഒരു ഭിക്ഖു, അവയിൽ
    ഇഷ്ടമുള്ളവരൊക്കെയും ഇല്ല അവരെ സ്വാഗതം അവർക്ക് ആശ്രയിക്കുന്നു. , അവയിൽ
    രസിക്കുന്നു ചെയ്തവർക്ക് അവർക്ക് അവർക്ക് പിടിപ്പിക്കും സ്വാഗതം ഒന്നിൽ,
    ബോധാവസ്ഥ അല്ല അവരെ ആശ്രയിക്കുന്ന അവരെ പറ്റുകയില്ല ഇല്ല എന്നതാണ്. എളിമ
    അല്ല, ദേവാസിന് യജമാനൻ, ഒരു ഭിക്ഖു എത്തുന്നു പരിനിബ്ബാന.
    അവിടെ
    ആല്മരത്തെ, ദേവാസിന് യജമാനൻ, ഏത് പ്രീതിപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്യുന്നു
    പണ്ടുമുതൽ ചൊഗ്നിജബ്ലെ ശബ്ദങ്ങൾ, ആസ്വാദ്യകരവും, ആകർഷകവും, സുഖദമായ,
    ഐന്ദ്രികതക്കും ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു, ആകുന്നു. ഒരു ഭിക്ഖു, അവയിൽ
    ഇഷ്ടമുള്ളവരൊക്കെയും ഇല്ല അവരെ സ്വാഗതം അവർക്ക് ആശ്രയിക്കുന്നു. , അവയിൽ
    രസിക്കുന്നു ചെയ്തവർക്ക് അവർക്ക് അവർക്ക് പിടിപ്പിക്കും സ്വാഗതം ഒന്നിൽ,
    ബോധാവസ്ഥ അല്ല അവരെ ആശ്രയിക്കുന്ന അവരെ പറ്റുകയില്ല ഇല്ല എന്നതാണ്. എളിമ
    അല്ല, ദേവാസിന് യജമാനൻ, ഒരു ഭിക്ഖു എത്തുന്നു പരിനിബ്ബാന.
    അവിടെ
    ആല്മരത്തെ, ദേവാസിന് യജമാനൻ, ഏത് പ്രീതിപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്യുന്നു മൂക്ക്
    വഴി ചൊഗ്നിജബ്ലെ ഗന്ധം, ആസ്വാദ്യകരവും, ആകർഷകവും, സുഖദമായ, ഐന്ദ്രികതക്കും
    ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു, ആകുന്നു. ഒരു ഭിക്ഖു, അവയിൽ ഇഷ്ടമുള്ളവരൊക്കെയും
    ഇല്ല അവരെ സ്വാഗതം അവർക്ക് ആശ്രയിക്കുന്നു. , അവയിൽ രസിക്കുന്നു
    ചെയ്തവർക്ക് അവർക്ക് അവർക്ക് പിടിപ്പിക്കും സ്വാഗതം ഒന്നിൽ, ബോധാവസ്ഥ അല്ല
    അവരെ ആശ്രയിക്കുന്ന അവരെ പറ്റുകയില്ല ഇല്ല എന്നതാണ്. എളിമ അല്ല, ദേവാസിന്
    യജമാനൻ, ഒരു ഭിക്ഖു എത്തുന്നു പരിനിബ്ബാന.
    ദേവന്മാരുടെ
    കർത്താവേ, പ്രസാദകരവും ആസ്വാദ്യകരവും ആകർഷകവുമായ, സ്വീകാര്യമായ നാവുകൊണ്ട്
    അറിയാവുന്നതാണെങ്കിലും, ഇന്ദ്രിയതയോടും ഒപ്പം ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ഒരു
    ഭിഖു അവരിൽ ആനന്ദിക്കുന്നില്ല, അവരെ സ്വാഗതം ചെയ്യുകയോ അവരോട്
    പറ്റിനിൽക്കുകയോ ചെയ്യുന്നു. അവയിൽ ആനന്ദിക്കാത്തവനിൽ അവരെ സ്വാഗതം
    ചെയ്യുകയോ അവരോട് പറ്റിനിൽക്കുകയോ ചെയ്യുക, ബോധം അവരെ ആശ്രയിക്കുന്നില്ല,
    അവരോട് പറ്റിപ്പിടിക്കുന്നില്ല. ദേവന്മാരുടെ നാഥൻ പറ്റിപ്പിടിക്കുന്നത് ഒരു
    ഭിക്ക്ഖു പരിനിബ്ബാന നേടി.
    ദേവന്മാരുടെ
    കർത്താവേ, പ്രസാദകരമായ, ആസ്വാദ്യകരമായ, ആകർഷകമായ, സ്വീകാര്യമായ ശാരീരിക
    പ്രതിഭാസങ്ങൾ ഉണ്ട്, അത് ഇന്ദ്രിയതയോടും അതിനോടും. ഒരു ഭിഖു അവരിൽ
    ആനന്ദിക്കുന്നില്ല, അവരെ സ്വാഗതം ചെയ്യുകയോ അവരോട് പറ്റിനിൽക്കുകയോ
    ചെയ്യുന്നു. അവയിൽ ആനന്ദിക്കാത്തവനിൽ അവരെ സ്വാഗതം ചെയ്യുകയോ അവരോട്
    പറ്റിനിൽക്കുകയോ ചെയ്യുക, ബോധം അവരെ ആശ്രയിക്കുന്നില്ല, അവരോട്
    പറ്റിപ്പിടിക്കുന്നില്ല. ദേവന്മാരുടെ നാഥൻ പറ്റിപ്പിടിക്കുന്നത് ഒരു
    ഭിക്ക്ഖു പരിനിബ്ബാന നേടി.
    ദേവന്മാരുടെ
    പ്രഭു, പ്രസാദകരമായ, ആസ്വാദ്യകരമായ, ആകർഷകമായ, സ്വീകാര്യമായ മനസ്സ്,
    സ്വീകാര്യത, പ്രസാദം, പ്രസാദം, പ്രസാദം എന്നിവയുണ്ട്. ഒരു ഭിഖു അവരിൽ
    ആനന്ദിക്കുന്നില്ല, അവരെ സ്വാഗതം ചെയ്യുകയോ അവരോട് പറ്റിനിൽക്കുകയോ
    ചെയ്യുന്നു. അവയിൽ ആനന്ദിക്കാത്തവനിൽ അവരെ സ്വാഗതം ചെയ്യുകയോ അവരോട്
    പറ്റിനിൽക്കുകയോ ചെയ്യുക, ബോധം അവരെ ആശ്രയിക്കുന്നില്ല, അവരോട്
    പറ്റിപ്പിടിക്കുന്നില്ല. ദേവന്മാരുടെ നാഥൻ പറ്റിപ്പിടിക്കുന്നത് ഒരു
    ഭിക്ക്ഖു പരിനിബ്ബാന നേടി.
    ഇതാണ് ദേവന്മാരുടെ പ്രഭു, ചില പ്രതിഭാസങ്ങളിൽ ചില ആളുകൾ പരിനിബ്ബാന നേടുന്നതിന്റെ കാരണം ഇതാണ്.
    Sakka Panha Sutta | Sebulan Penghayatan Dhamma D-2
    Sebulan Penghayatan Dhamma, 27 April 2021Oleh : YM. Bhikkhu Dhammavuddho




    73) Classical Marathi-क्लासिकल माओरी,
    Sakkapañhā Sutta
    - Sakka च्या प्रश्न -
    सर्व संस्था अंतिम गाठण्यासाठी
    चांगले कर!
    भाजी व फळे अन्न वाढवा!
    शुद्ध करून मन!
    दया कर!
    कारण इतर नसल्याने काही लोक अंतिम ध्येय गाठण्यासाठी का काय आहे: बुद्ध Sakka प्रश्न एक ऐवजी सोपे उत्तर देतो?
    एका
    प्रसंगी, Bhagavā, Rājagahā येथे राहणाऱ्या होते माउंट गिधाड च्या पीक
    वर. Sakka मग देवांनो मालक Bhagavā संपर्क साधला; त्याला Bhagavā दिले येत
    वंदन संपर्क साधला त्याने एका बाजूला उभा राहिलो; एका बाजूला उभे राहून,
    Sakka देवांनो मालक Bhagavā म्हणाला,
    -
    कारण, भंते, कारण काही प्राणी या दृश्यमान घटना मध्ये Parinibbāna होत
    नाही का, काय आहे? आणि कारण, भंते, कारण काही प्राणी या दृश्यमान घटना
    मध्ये Parinibbāna प्राप्त का काय आहे काय आहे?
    -
    आहेत, देवांनो स्वामी फॉर्म साक्षी डोळा जे सुखकारक आहेत, आनंददायक
    आकर्षक, आनंद देणारा, भोगासक्ती सह कनेक्ट, दखलपात्र. आणि एक bhikkhu,
    त्यांना आनंद वाटतो त्यांना त्यांना आणि .देवा स्वागत करीत आहे. त्यांना
    आनंद वाटतो त्यांना त्यांना आणि .देवा स्वागत कोण एक, चेतना त्यांना
    अवलंबून आहे, त्यांना .देवा. अंगालगतचे सह, देवांनो स्वामी एक bhikkhu
    Parinibbāna प्राप्त नाही.
    तेथे
    आहेत, देवांनो स्वामी नाद कान, सुखकारक जे आहेत, आनंददायक आकर्षक, आनंद
    देणारा, भोगासक्ती सह कनेक्ट, साक्षी दखलपात्र. आणि एक bhikkhu, त्यांना
    आनंद वाटतो त्यांना त्यांना आणि .देवा स्वागत करीत आहे. त्यांना आनंद वाटतो
    त्यांना त्यांना आणि .देवा स्वागत कोण एक, चेतना त्यांना अवलंबून आहे,
    त्यांना .देवा. अंगालगतचे सह, देवांनो स्वामी एक bhikkhu Parinibbāna
    प्राप्त नाही.
    तेथे
    आहेत, देवांनो स्वामी वास, सुखकारक जे आहेत, आनंददायक आकर्षक, आनंद
    देणारा, भोगासक्ती सह कनेक्ट, साक्षी नाक दखलपात्र. आणि एक bhikkhu,
    त्यांना आनंद वाटतो त्यांना त्यांना आणि .देवा स्वागत करीत आहे. त्यांना
    आनंद वाटतो त्यांना त्यांना आणि .देवा स्वागत कोण एक, चेतना त्यांना
    अवलंबून आहे, त्यांना .देवा. अंगालगतचे सह, देवांनो स्वामी एक bhikkhu
    Parinibbāna प्राप्त नाही.
    तेथे
    आहेत, देवांनो स्वामी, सुखकारक जे आहेत, आनंददायक आकर्षक, आनंद देणारा,
    भोगासक्ती सह कनेक्ट, साक्षी जीभ दखलपात्र लागतो. आणि एक bhikkhu, त्यांना
    आनंद वाटतो त्यांना त्यांना आणि .देवा स्वागत करीत आहे. त्यांना आनंद वाटतो
    त्यांना त्यांना आणि .देवा स्वागत कोण एक, चेतना त्यांना अवलंबून आहे,
    त्यांना .देवा. अंगालगतचे सह, देवांनो स्वामी एक bhikkhu Parinibbāna
    प्राप्त नाही.
    तेथे
    आहेत, देवांनो स्वामी शारीरिक घटना साक्षी शरीर आनंदित करत आहोत, आनंददायक
    आकर्षक, आनंद देणारा, भोगासक्ती सह कनेक्ट, दखलपात्र. आणि एक bhikkhu,
    त्यांना आनंद वाटतो त्यांना त्यांना आणि .देवा स्वागत करीत आहे. त्यांना
    आनंद वाटतो त्यांना त्यांना आणि .देवा स्वागत कोण एक, चेतना त्यांना
    अवलंबून आहे, त्यांना .देवा. अंगालगतचे सह, देवांनो स्वामी एक bhikkhu
    Parinibbāna प्राप्त नाही.
    तेथे
    आहेत, देवांनो स्वामी मानसिक घटना मन, सुखकारक जे आहेत, आनंददायक आकर्षक,
    आनंद देणारा, भोगासक्ती सह कनेक्ट, साक्षी दखलपात्र. आणि एक bhikkhu,
    त्यांना आनंद वाटतो त्यांना त्यांना आणि .देवा स्वागत करीत आहे. त्यांना
    आनंद वाटतो त्यांना त्यांना आणि .देवा स्वागत कोण एक, चेतना त्यांना
    अवलंबून आहे, त्यांना .देवा. अंगालगतचे सह, देवांनो स्वामी एक bhikkhu
    Parinibbāna प्राप्त नाही.
    या कारणासाठी, देवांनो प्रभु आहे, हे कारण काही प्राणी या दृश्यमान घटना मध्ये Parinibbāna होत नाही का आहे.
    तेथे
    आहेत, देवांनो स्वामी फॉर्म साक्षी डोळा जे सुखकारक आहेत, आनंददायक
    आकर्षक, आनंद देणारा, भोगासक्ती सह कनेक्ट, दखलपात्र. आणि एक bhikkhu,
    त्यांना आनंद त्यांच्या स्वागतासाठी किंवा त्यांना तसे करणार नाही नाही.
    त्यांना आधार घेतला त्यांना आनंद नाही त्यांच्या स्वागतासाठी किंवा एक,
    चेतना त्यांना अवलंबून नाही, त्यांना तसे करणार नाही नाही. अंगालगतचे नाही,
    देवांनो स्वामी एक bhikkhu पोहोचतो Parinibbāna.
    तेथे
    आहेत, देवांनो स्वामी नाद कान, सुखकारक जे आहेत, आनंददायक आकर्षक, आनंद
    देणारा, भोगासक्ती सह कनेक्ट, साक्षी दखलपात्र. आणि एक bhikkhu, त्यांना
    आनंद त्यांच्या स्वागतासाठी किंवा त्यांना तसे करणार नाही नाही. त्यांना
    आधार घेतला त्यांना आनंद नाही त्यांच्या स्वागतासाठी किंवा एक, चेतना
    त्यांना अवलंबून नाही, त्यांना तसे करणार नाही नाही. अंगालगतचे नाही,
    देवांनो स्वामी एक bhikkhu पोहोचतो Parinibbāna.
    तेथे
    आहेत, देवांनो स्वामी वास, सुखकारक जे आहेत, आनंददायक आकर्षक, आनंद
    देणारा, भोगासक्ती सह कनेक्ट, साक्षी नाक दखलपात्र. आणि एक bhikkhu,
    त्यांना आनंद त्यांच्या स्वागतासाठी किंवा त्यांना तसे करणार नाही नाही.
    त्यांना आधार घेतला त्यांना आनंद नाही त्यांच्या स्वागतासाठी किंवा एक,
    चेतना त्यांना अवलंबून नाही, त्यांना तसे करणार नाही नाही. अंगालगतचे नाही,
    देवांनो स्वामी एक bhikkhu पोहोचतो Parinibbāna.
    देव
    आहे, देवासचे प्रभु आहेत, जीभाने सुगंधित चव, आनंददायक, मोहक, सहमती,
    संवेदनशीलताशी जोडलेले, मोहक, मोहक. आणि एक भिकुहू त्यांना आनंद होत नाही,
    त्यांचे स्वागत करू नका किंवा त्यांना अडकले. जो त्यांच्यामध्ये आनंद करीत
    नाही, त्यांना स्वागत करतो किंवा त्यांना अडखळत नाही, चेतना त्यांच्यावर
    अवलंबून नाही, त्यांना अडकणार नाही. भिक्षुकाचे भिक्षुचे भिक्कू यांना पकडत
    नाही.
    तेथे
    देव आहे, देवाचे प्रभु, शारीरिक घटना, शरीराद्वारे संज्ञेय, आनंददायक,
    मोहक, सहमत आहेत, संवेदनाशील, मोहक सह जोडलेले आहेत. आणि एक भिकुहू त्यांना
    आनंद होत नाही, त्यांचे स्वागत करू नका किंवा त्यांना अडकले. जो
    त्यांच्यामध्ये आनंद करीत नाही, त्यांना स्वागत करतो किंवा त्यांना अडखळत
    नाही, चेतना त्यांच्यावर अवलंबून नाही, त्यांना अडकणार नाही. भिक्षुकाचे
    भिक्षुचे भिक्कू यांना पकडत नाही.
    असे
    आहेत की, देवासचे प्रभु, मानसिक घटना घडवून आणणारे, आनंददायक, मोहक, मोहक,
    सहमत आहेत, संवेदनाशी संबंधित, मोहक, मोहक आहेत. आणि एक भिकुहू त्यांना
    आनंद होत नाही, त्यांचे स्वागत करू नका किंवा त्यांना अडकले. जो
    त्यांच्यामध्ये आनंद करीत नाही, त्यांना स्वागत करतो किंवा त्यांना अडखळत
    नाही, चेतना त्यांच्यावर अवलंबून नाही, त्यांना अडकणार नाही. भिक्षुकाचे
    भिक्षुचे भिक्कू यांना पकडत नाही.
    हे देव आहे, देवासचे प्रभु, या दृश्यमान घटनेत काही प्राणी पारिनिना प्राप्त करतात.
    आरोग्य सह्याद्री ।रोगप्रतिकारक वाढवण्यासाठी पहा कोणत्या फळ भाज्या आहेत उपयुक्त
    NEWS 24 सह्याद्री


    - Sakka ၏မေးခွန်း -
    နောက်ဆုံးရည်မှန်းချက်ရရှိရန်လူ့အဖွဲ့အစည်းအားလုံး
    ကောင်းလား
    ဟင်းသီးဟင်းရွက်နှင့်သစ်သီးအစားအစာများစိုက်ပျိုးခြင်း!
    စိတ်ကိုသန့်ရှင်းအောင်ထားပါ။
    ကြင်နာပါ!
    မြတ်စွာဘုရားသည် Sakka ၏မေးခွန်းအတွက်ရိုးရှင်းသောအဖြေကိုပေးသည် - အချို့လူများကအခြားသူများကမကျင့်ဘဲနောက်ဆုံးရည်မှန်းချက်ကိုရရသည့်အကြောင်းရင်းကားအဘယ်နည်း။
    တစ်ခါကBhagavāသည် Venuy ၏အထွတ်အထိပ်အပေါ်တွင်Réjarjahāတွင်နေထိုင်နေခဲ့သည်။ ထိုအခါနတ်တို့အသရေရှိသောနတ်တို့ထံသို့ချဉ်း ကပ်. , ဗိသုကာကိုချဉ်း ကပ်. သူတပါးရှိရာ၌ရပ်နေ၏။ တဘက်တချက်၌လည်းနတ်ဆိုးဘွားမြေ့စ်တို့ကို,
    - အသျှင်ဘုရားအဘယ်ကြောင့်ဖြစ်သနည်း, အချို့သတ္တဝါများသည်ဤမြင်နိုင်သောဖြစ်ရပ်များတွင်ဂြိုဟ်များအစွန်အဖျားကိုမရရှိနိုင်သည့်အကြောင်းရင်းကားအဘယ်နည်း။ အသျှင်ဘုရားအသျှင်ဘုရား, အချို့သောသတ္တဝါများသည်ဤမြင်နိုင်သောဖြစ်ရပ်များတွင်ပါရမီရှင်များအနေဖြင့်ပါရမီရှင်များရရှိခြင်း၏အကြောင်းပြချက်ကဘာလဲ။
    - နတ်တို့အရှင်, ပျော်မွေ့ဖွယ်ကောင်းသော, ချစ်မြတ်နိုးခြင်း, ချစ်မြတ်နိုးခြင်း, ရဟန်းတို့သူတို့ကိုနှစ်သက်တော်မူ၏။ သူတို့ကိုနှစ်သက်တော်မူသောသူသည်သူတို့ကိုကြွေးကြော်။ တမန်တော်တို့၌စွဲလမ်းတော်မူ။ , သွေ့ခြောက်သောနတ်တို့အရှင်မြတ်သည်ရဟန်းသည်စွဲလမ်းမှုဖြင့်ရဟန်းသည်အဂြိပ္ဒုကိုမမှီနိုင်။
    နတ်တို့၏သခင်, ပျော်မွေ့ခြင်း, နှစ်သက်ဖွယ်ကောင်းသော, ချစ်မြတ်နိုးခြင်း, ချစ်မြတ်နိုးခြင်း, ရဟန်းတို့သူတို့ကိုနှစ်သက်တော်မူ၏။ သူတို့ကိုနှစ်သက်တော်မူသောသူသည်သူတို့ကိုကြွေးကြော်။ တမန်တော်တို့၌စွဲလမ်းတော်မူ။ , သွေ့ခြောက်သောနတ်တို့အရှင်မြတ်သည်ရဟန်းသည်စွဲလမ်းမှုဖြင့်ရဟန်းသည်အဂြိပ္ဒုကိုမမှီနိုင်။
    နတ်တို့သည်နတ်တို့, နှာခေါင်းကမြင်သောအနံ့, ပျော်စရာကောင်းသော, ချစ်မြတ်နိုးခြင်း, ချစ်မြတ်နိုးခြင်း, ရဟန်းတို့သူတို့ကိုနှစ်သက်တော်မူ၏။ သူတို့ကိုနှစ်သက်တော်မူသောသူသည်သူတို့ကိုကြွေးကြော်။ တမန်တော်တို့၌စွဲလမ်းတော်မူ။ , သွေ့ခြောက်သောနတ်တို့အရှင်မြတ်သည်ရဟန်းသည်စွဲလမ်းမှုဖြင့်ရဟန်းသည်အဂြိပ္ဒုကိုမမှီနိုင်။
    နတ်တို့သည်နတ်တို့၏သခင်,
    ကာမဂုဏ် 0 င်ခွင့်နှင့်စပ်လျဉ်း။ နှစ်သက်ဖွယ်ကောင်းသော, ချစ်စရာကောင်းသော,
    နှစ်သက်ဖွယ်, ရဟန်းတို့သူတို့ကိုနှစ်သက်တော်မူ၏။ သူတို့ကိုနှစ်သက်တော်မူသောသူသည်သူတို့ကိုကြွေးကြော်။ တမန်တော်တို့၌စွဲလမ်းတော်မူ။ , သွေ့ခြောက်သောနတ်တို့အရှင်မြတ်သည်ရဟန်းသည်စွဲလမ်းမှုဖြင့်ရဟန်းသည်အဂြိပ္ဒုကိုမမှီနိုင်။
    0 န်ဆောင်မှုခံယူခြင်း, ပျော်မွေ့ခြင်း, နှစ်သက်ဖွယ်ကောင်းသော, ချစ်စရာကောင်းသည်, ရဟန်းတို့သူတို့ကိုနှစ်သက်တော်မူ၏။ သူတို့ကိုနှစ်သက်တော်မူသောသူသည်သူတို့ကိုကြွေးကြော်။ တမန်တော်တို့၌စွဲလမ်းတော်မူ။ , သွေ့ခြောက်သောနတ်တို့အရှင်မြတ်သည်ရဟန်းသည်စွဲလမ်းမှုဖြင့်ရဟန်းသည်အဂြိပ္ဒုကိုမမှီနိုင်။
    နတ်တို့ကိုသခင်ယေရှု၏သခင်, စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာဖြစ်ရပ်များသည်စိတ်လှုပ်ရှားဖွယ်ကောင်းသော, ချစ်မြတ်နိုးခြင်း, ချစ်မြတ်နိုးခြင်း, ရဟန်းတို့သူတို့ကိုနှစ်သက်တော်မူ၏။ သူတို့ကိုနှစ်သက်တော်မူသောသူသည်သူတို့ကိုကြွေးကြော်။ တမန်တော်တို့၌စွဲလမ်းတော်မူ။ , သွေ့ခြောက်သောနတ်တို့အရှင်မြတ်သည်ရဟန်းသည်စွဲလမ်းမှုဖြင့်ရဟန်းသည်အဂြိပ္ဒုကိုမမှီနိုင်။
    နတ်တို့၏သခင်, နတ်တို့အနေဖြင့်အချို့သောသတ္တဝါများသည်ဤမြင်နိုင်သောဖြစ်ရပ်များတွင်perinibbānaကိုမရရှိခဲ့ပါ။
    နတ်တို့အရှင်, ရဟန်းတို့သူတို့အားမနှစ်သက်။ သူတို့ကိုမွေ့လျော်သောသူအားဖြင့်သူတို့ကိုမကြိုဆို။ မမှီဝဲ, နတ်တို့အရှင်၏သခင်,
    နတ်တို့၏သခင်,
    ပျော်မွေ့ခြင်း, နှစ်သက်ဖွယ်ကောင်းသော, ချစ်မြတ်နိုးခြင်း,
    ချစ်မြတ်နိုးခြင်း, ရဟန်းတို့သူတို့အားမနှစ်သက်။
    သူတို့ကိုမွေ့လျော်သောသူအားဖြင့်သူတို့ကိုမကြိုဆို။ မမှီဝဲ, နတ်တို့အရှင်၏သခင်,
    နတ်တို့သည်နတ်တို့,
    နှာခေါင်းကမြင်သောအနံ့, ပျော်စရာကောင်းသော, ချစ်မြတ်နိုးခြင်း,
    ချစ်မြတ်နိုးခြင်း, ရဟန်းတို့သူတို့အားမနှစ်သက်။
    သူတို့ကိုမွေ့လျော်သောသူအားဖြင့်သူတို့ကိုမကြိုဆို။ မမှီဝဲ, နတ်တို့အရှင်၏သခင်,
    နတ်တို့သည်နတ်တို့၏သခင်,
    ကာမဂုဏ် 0 င်ခွင့်နှင့်စပ်လျဉ်း။ နှစ်သက်ဖွယ်ကောင်းသော, ချစ်စရာကောင်းသော,
    နှစ်သက်ဖွယ်, ရဟန်းတို့သူတို့အားမနှစ်သက်။
    သူတို့ကိုမွေ့လျော်သောသူအားဖြင့်သူတို့ကိုမကြိုဆို။ မမှီဝဲ, နတ်တို့အရှင်၏သခင်,
    0
    န်ဆောင်မှုခံယူခြင်း, ပျော်မွေ့ခြင်း, နှစ်သက်ဖွယ်ကောင်းသော,
    ချစ်စရာကောင်းသည်, ရဟန်းတို့သူတို့အားမနှစ်သက်။
    သူတို့ကိုမွေ့လျော်သောသူအားဖြင့်သူတို့ကိုမကြိုဆို။ မမှီဝဲ, နတ်တို့အရှင်၏သခင်,
    နတ်တို့ကိုသခင်ယေရှု၏သခင်, စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာဖြစ်ရပ်များသည်စိတ်လှုပ်ရှားဖွယ်ကောင်းသော, ချစ်မြတ်နိုးခြင်း, ချစ်မြတ်နိုးခြင်း, ရဟန်းတို့သူတို့အားမနှစ်သက်။ သူတို့ကိုမွေ့လျော်သောသူအားဖြင့်သူတို့ကိုမကြိုဆို။ မမှီဝဲ, နတ်တို့အရှင်၏သခင်,
    နတ်တို့၏သခင်, နတ်တို့အနေနှင့်အချို့သောသတ္တဝါတို့သည်ဤသိတင်းကို၎င်း,
    1202. ဓမ္မစကြာသုတ် - မိုးကုတ်ဆရာတော်ဘုရားကြီး
    #ဝါဆိုလပြည့်နေ့ဓမ္မစကြာအခါတော်နေ့07.
    ၄။ ဝါဆိုလပြည့်နေ့ –
    ဓမ္မစကြာအခါတော်နေ့http://www.dhammadownload.com/Chanting-mp3.htmhttp://www.dhammadownload.com/MogokS…


  • Public



  • Sakkapañhā
    চুট্টা — চাক্কাৰ প্ৰশ্ন —— চূড়ান্ত লক্ষ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ সকলো সমাজ ভাল
    কৰক! পাচলি আৰু ফলৰ খাদ্য খেতি কৰক! মনক শুদ্ধ কৰক! দয়ালু হওক!


  • 76) Classical Nepali-शास्त्रीय म्यांमार (बर्मा),Sakkapañhā Sutta
    - Sakka गरेको प्रश्न -

    सबै समाजमा अन्तिम लक्ष्य हासिल गर्न
    के राम्रो!
    तरकारी र फल खाद्य बढ्न!
    निर्मल मन!
    दयालु बन्नुहाेस्!



    78) Classical Odia (Oriya)Sakkapañhā Sutta
    - Sakka ର ପ୍ରଶ୍ନ -

    ଅନ୍ତିମ ଲକ୍ଷ୍ୟ ତକ୍ସ୍ଟଲ୍ଯ ସମସ୍ତ Societies
    Do ଉତ୍ତମ!
    ବୃଦ୍ଧି ପନିପରିବା & Fruit ଖାଦ୍ୟ!
    ପରିଷ୍କାର ମନ!
    ହୁଅନ୍ତୁ Kind!

    83) Classical Punjabi-ਕਲਾਸੀਕਲ ਪੰਜਾਬੀ,Sakkapañhā ਸੁੱਤਾ
    - Sakka ਦੇ ਸਵਾਲ -

    ਸਾਰੇ ਸੋਸਾਇਟੀਜ਼ ਬਣ ਫਾਈਨਲ ਟੀਚਾ
    ਚੰਗਾ ਕਰੋ!
    ਵੈਜੀਟੇਬਲ ਅਤੇ ਫਲ ਭੋਜਨ ਵਾਧਾ!
    ਨੂੰ ਪਵਿੱਤਰ ਮਨ!
    ਦਿਆਲੂ ਹੋਣ!

    87)
    Classical Sanskrit छ्लस्सिचल् षन्स्क्रित्ःएरे सññā-वेडयिट-निरोद, ते
    cएस्सटिओन् ओफ़् सññā अन्ड् वेडन्ā इस् प्रेसेन्टेड् अस् अ निन्त् झ्āन.

    Wइत्
    ते cओम्प्लेटे ट्रन्स्cएन्डिन्ग् ओफ़् ते डिमेन्सिओन् ओफ़् नेइतेर्
    पेर्cएप्टिओन् नोर् नोन्-पेर्cएप्टिओन्,ई एन्टेरेड् & रेमैनेड् इन् ते
    cएस्सटिओन् ओफ़् पेर्cएप्टिओन्&फ़ीलिन्ग्. आन्ड् अस् ई सw wइत्
    डिस्cएर्न्मेन्ट्, ते मेन्टल् फ़ेर्मेन्टटिओन्स् wएन्ट् टो तेइर् टोटल्
    एन्ड्.









  • Village farming । Assam Farming । Organic farming assam । জৈৱিক পদ্ধতিৰে বিভিন্ন শাক পাচলিৰ খেতি

    Assam agricultureকৃষিৰ দ্বাৰা নতুন প্ৰজন্মৰ অসমীয়া কেনেদৰে স্বাৱলম্বী হব পাৰি ।




    Sakkapañhā සූත්රය
    - Sakka ප්රශ්නයට -
    අවසන් ඉලක්කය කරා යාමට සියලු සමිති
    හොඳින් කරන්න!
    එළවළු සහ පළතුරු ආහාර වර්ධනය!
    පවිත්ර මනස!
    කරුණාවන්ත වන්න!
    ඇති අතර අනෙක් අය නැහැ සමහර අය අවසන් ඉලක්කය කරා හේතුව කුමක්ද: බුද්ධ Sakka ගේ ප්රශ්නයට වඩා සරළ පිළිතුර ලබා දෙන්නේ කවුද?
    එක්
    අවස්ථාවක, එම Bhagavā කන්ද ගිජුලිහිණියා සිරිපාදය මත, රජගහ වාසය කරන ලදී.
    එවිට Sakka මෙම devas ස්වාමියා වන Bhagavā වෙතට; මෙම Bhagavā වෙතට ගෙන,
    ඔහුට ද වැඳ පුදා ගත්තේය කිරීමෙන් පසු, එක් පැත්තට සිටියෝ ය එක් පැත්තට
    සිටගෙන, Sakka මෙම devas ස්වාමියා වන Bhagavā මෙසේ කීවේය
    -
    හේතුව කුමක්ද, හිමියෝ, කුමක් සමහර මිනිසුන් මෙම දෘශ්ය සංසිද්ධීන් දී
    මහාමයා දේවියට පුත්ව සකසා නැහැ හේතුව වන්නේ ඇයි? හා හේතුව කුමක්ද, හිමියෝ,
    කුමක් සමහර මිනිසුන් මෙම දෘශ්ය සංසිද්ධීන් දී මහාමයා දේවියට පුත්ව සකසා
    කරන්න හේතුව වන්නේ ඇයි?
    -
    එම devas ස්වාමියා ඇත, ආකෘති sensuality සම්බන්ධ සතුටු වන ඇස, ප්රීතියෙන්,
    ඒත් ආකර්ශනීය, අපට පිළිගත හැකි, විසින්, වඩවඩා වරදවල්. සහ භික්ෂූන්
    වහන්සේලා, ඔවුන් ප්රිය ඔවුන්ට ඔවුන් හා පාදවල වැකුණු මේ සාදරයෙන් පිළිගනී. ,
    ඔවුන් ප්රිය ඔවුන්ට ඔවුන් හා පාදවල වැකුණු මේ පිළිගන්නාවූ එක්, විඥානය,
    ඔවුන්ට පාදවල වැකුණු මේ ඔවුන් මත රඳා පවතී. මෙම devas ක, ස්වාමීනි උපාදානය
    සමග, භික්ෂූන් වහන්සේලා මහාමයා දේවියට පුත්ව සකසා නැත.
    එහි
    වඩවඩා, sensuality සමග සම්බන්ධ devas ස්වාමියා, සතුටු කරන ලද කන් විසින්
    වරදවල් ශබ්ද, ප්රීතියෙන්, ඒත් ආකර්ශනීය, අපට පිළිගත හැකි, වේ. සහ භික්ෂූන්
    වහන්සේලා, ඔවුන් ප්රිය ඔවුන්ට ඔවුන් හා පාදවල වැකුණු මේ සාදරයෙන් පිළිගනී. ,
    ඔවුන් ප්රිය ඔවුන්ට ඔවුන් හා පාදවල වැකුණු මේ පිළිගන්නාවූ එක්, විඥානය,
    ඔවුන්ට පාදවල වැකුණු මේ ඔවුන් මත රඳා පවතී. මෙම devas ක, ස්වාමීනි උපාදානය
    සමග, භික්ෂූන් වහන්සේලා මහාමයා දේවියට පුත්ව සකසා නැත.
    එහි
    වඩවඩා, sensuality සමග සම්බන්ධ devas ස්වාමියා, සතුටු වන නාසය විසින්
    වරදවල් මැලව තෘප්තිකර, ඒත් ආකර්ශනීය, අපට පිළිගත හැකි, වේ. සහ භික්ෂූන්
    වහන්සේලා, ඔවුන් ප්රිය ඔවුන්ට ඔවුන් හා පාදවල වැකුණු මේ සාදරයෙන් පිළිගනී. ,
    ඔවුන් ප්රිය ඔවුන්ට ඔවුන් හා පාදවල වැකුණු මේ පිළිගන්නාවූ එක්, විඥානය,
    ඔවුන්ට පාදවල වැකුණු මේ ඔවුන් මත රඳා පවතී. මෙම devas ක, ස්වාමීනි උපාදානය
    සමග, භික්ෂූන් වහන්සේලා මහාමයා දේවියට පුත්ව සකසා නැත.
    මෙම
    devas ස්වාමියා ඇත, වඩවඩා, සතුටු වන දිව විසින් වරදවල්, ප්රීතියෙන්, ඒත්
    ආකර්ශනීය, sensuality සම්බන්ධ එකඟවිය හැකි, රස. සහ භික්ෂූන් වහන්සේලා,
    ඔවුන් ප්රිය ඔවුන්ට ඔවුන් හා පාදවල වැකුණු මේ සාදරයෙන් පිළිගනී. , ඔවුන්
    ප්රිය ඔවුන්ට ඔවුන් හා පාදවල වැකුණු මේ පිළිගන්නාවූ එක්, විඥානය, ඔවුන්ට
    පාදවල වැකුණු මේ ඔවුන් මත රඳා පවතී. මෙම devas ක, ස්වාමීනි උපාදානය සමග,
    භික්ෂූන් වහන්සේලා මහාමයා දේවියට පුත්ව සකසා නැත.
    එහිදී,
    devas ස්වාමියා, ශාරීරික ප්රපංචයන් වරදවල් sensuality සම්බන්ධ පසෙකලා කරන
    ශරීරය, ප්රීතියෙන්, ඒත් ආකර්ශනීය, අපට පිළිගත හැකි, විසින්, වඩවඩා වේ. සහ
    භික්ෂූන් වහන්සේලා, ඔවුන් ප්රිය ඔවුන්ට ඔවුන් හා පාදවල වැකුණු මේ සාදරයෙන්
    පිළිගනී. , ඔවුන් ප්රිය ඔවුන්ට ඔවුන් හා පාදවල වැකුණු මේ පිළිගන්නාවූ එක්,
    විඥානය, ඔවුන්ට පාදවල වැකුණු මේ ඔවුන් මත රඳා පවතී. මෙම devas ක, ස්වාමීනි
    උපාදානය සමග, භික්ෂූන් වහන්සේලා මහාමයා දේවියට පුත්ව සකසා නැත.
    එහි
    වඩවඩා, sensuality සමග සම්බන්ධ devas ස්වාමියා, සතුටු වන සිත විසින්
    මානසික සංසිද්ධිය වරදවල්, ප්රීතියෙන්, ඒත් ආකර්ශනීය, අපට පිළිගත හැකි, වේ.
    සහ භික්ෂූන් වහන්සේලා, ඔවුන් ප්රිය ඔවුන්ට ඔවුන් හා පාදවල වැකුණු මේ
    සාදරයෙන් පිළිගනී. , ඔවුන් ප්රිය ඔවුන්ට ඔවුන් හා පාදවල වැකුණු මේ
    පිළිගන්නාවූ එක්, විඥානය, ඔවුන්ට පාදවල වැකුණු මේ ඔවුන් මත රඳා පවතී. මෙම
    devas ක, ස්වාමීනි උපාදානය සමග, භික්ෂූන් වහන්සේලා මහාමයා දේවියට පුත්ව
    සකසා නැත.
    මේ devas හේතුව, ස්වාමීනි, වන අතර, මෙම සමහර මිනිසුන් මෙම දෘශ්ය සංසිද්ධීන් දී මහාමයා දේවියට පුත්ව සකසා නෑ ඇයි ඒ හේතුව නිසා ය.
    එහි
    වඩවඩා, sensuality සමග සම්බන්ධ devas ස්වාමියා, සතුටු වන ඇස විසින් වරදවල්
    ආකෘති පත්ර, ප්රීතියෙන්, ඒත් ආකර්ශනීය, අපට පිළිගත හැකි, වේ. සහ භික්ෂූන්
    වහන්සේලා ඒවා ප්රිය කරන්නේ නැහැ, ඔවුන් ඔබව සාදරයෙන් පිළිගනිමු හෝ ඔවුන්
    එල්බ. ඔවුන් ප්රිය කරන, නොකරන ඔවුන්ට ඒවා වෙහෙසෙන්නේ වත් නාථ සාදරයෙන්
    පිළිගනිමු එක්, විඥානය නොවන ඔවුන් මත රඳා, ඔවුන් එල්බ නැත වේ. උපාදානය
    නොවේ, devas ස්වාමියා, භික්ෂූන් වහන්සේලාට අත් මහාමයා දේවියට පුත්ව.
    එහි
    වඩවඩා, sensuality සමග සම්බන්ධ devas ස්වාමියා, සතුටු කරන ලද කන් විසින්
    වරදවල් ශබ්ද, ප්රීතියෙන්, ඒත් ආකර්ශනීය, අපට පිළිගත හැකි, වේ. සහ භික්ෂූන්
    වහන්සේලා ඒවා ප්රිය කරන්නේ නැහැ, ඔවුන් ඔබව සාදරයෙන් පිළිගනිමු හෝ ඔවුන්
    එල්බ. ඔවුන් ප්රිය කරන, නොකරන ඔවුන්ට ඒවා වෙහෙසෙන්නේ වත් නාථ සාදරයෙන්
    පිළිගනිමු එක්, විඥානය නොවන ඔවුන් මත රඳා, ඔවුන් එල්බ නැත වේ. උපාදානය
    නොවේ, devas ස්වාමියා, භික්ෂූන් වහන්සේලාට අත් මහාමයා දේවියට පුත්ව.
    එහි
    වඩවඩා, sensuality සමග සම්බන්ධ devas ස්වාමියා, සතුටු වන නාසය විසින්
    වරදවල් මැලව තෘප්තිකර, ඒත් ආකර්ශනීය, අපට පිළිගත හැකි, වේ. සහ භික්ෂූන්
    වහන්සේලා ඒවා ප්රිය කරන්නේ නැහැ, ඔවුන් ඔබව සාදරයෙන් පිළිගනිමු හෝ ඔවුන්
    එල්බ. ඔවුන් ප්රිය කරන, නොකරන ඔවුන්ට ඒවා වෙහෙසෙන්නේ වත් නාථ සාදරයෙන්
    පිළිගනිමු එක්, විඥානය නොවන ඔවුන් මත රඳා, ඔවුන් එල්බ නැත වේ. උපාදානය
    නොවේ, devas ස්වාමියා, භික්ෂූන් වහන්සේලාට අත් මහාමයා දේවියට පුත්ව.
    දේව්ස්ගේ
    අධිපතියා, සංවේදීතාව හා ප්රීතිමත්, ප්රීතිමත්, එකඟ වන, එකඟ විය හැකි,
    ප්රීතිමත්, ප්රීතිමත්, එකඟ විය හැකි, තින්, තින් වරහන්. භික්ෂුව යමෙක්
    ඔවුන් ගැන සතුටු වන්නේ නැත. ඔවුන් ගැන සතුටු නොවන, ඔවුන්ව පිළිගන්නේවත්,
    ඔවුන්ට ඇලුම් කිරීම, වි ness ානය ඔවුන් මත රඳා නොපවතින බව ඔවුන්ට ඇලී නැත.
    දේවාස්ගේ අධිපතියා, ගණන් නොගැනීමෙන් භික්ෂුවක් පරිලිබ්බාන ලබා ගනී.
    දේවවායාණන්ගේ
    අධිෂ්, ෙවස්, අලංකාරත්වයට හා සම්බන්ධ, ප්රීතිමත්, විනෝදජනක, එකඟ වන, එකඟ
    වන ශරීරයෙන් ශාරීරික සංසිද්ධි සංජානනය කළ හැකිය. භික්ෂුව යමෙක් ඔවුන් ගැන
    සතුටු වන්නේ නැත. ඔවුන් ගැන සතුටු නොවන, ඔවුන්ව පිළිගන්නේවත්, ඔවුන්ට ඇලුම්
    කිරීම, වි ness ානය ඔවුන් මත රඳා නොපවතින බව ඔවුන්ට ඇලී නැත. දේවාස්ගේ
    අධිපතියා, ගණන් නොගැනීමෙන් භික්ෂුවක් පරිලිබ්බාන ලබා ගනී.
    සංක්ෂිප්තභාවයට
    හා සම්බන්ධ, ප්රීතිමත්, ප්රීතිමත්, එකඟ වන, එකඟ වන, එකඟ වන මනස,
    ප්රීතිමත්, ප්රීතිමත්, එකඟ වන මනස, දේවාස්ගේ අධිපති දේවාස්ගේ අධිපතියා,
    සිත් ඇදගන්නා සුළු කරුණක් තිබේ. භික්ෂුව යමෙක් ඔවුන් ගැන සතුටු වන්නේ නැත.
    ඔවුන් ගැන සතුටු නොවන, ඔවුන්ව පිළිගන්නේවත්, ඔවුන්ට ඇලුම් කිරීම, වි ness
    ානය ඔවුන් මත රඳා නොපවතින බව ඔවුන්ට ඇලී නැත. දේවාස්ගේ අධිපතියා, ගණන්
    නොගැනීමෙන් භික්ෂුවක් පරිලිබ්බාන ලබා ගනී.
    දේවන්ගේ ස්වාමීන් වන දේව්ගේ ස්වාමීනි, සමහර ජීවීන්ගේ මෙම දෘශ්යමාන සංසිද්ධීන් සඳහා පරිනිබ්බාන ලබා ගැනීමට හේතුව මෙයයි.
    මගේ ගෙවත්ත | පර්චස් 2 ක එළවළු පළතුරු වර්ග 30 ක් | ගෙවතු වගාවට අදහසක්










  • 104) Classical Telugu- క్లాసికల్ తెలుగు,
    -
    అక్కడ, ఉన్నాయి దేవతలారా ప్రభువు, రూపాలు మనోహరమైన ఆనందము ఇవి కన్ను,
    ఆనందించే అందమైన, సమ్మతమైన శృంగారం తో కనెక్ట్ ద్వారా చేసుకొనతగిన. మరియు
    ఒక భిక్ఖు, వాటిని ఆనందం వారికి వాటిని మరియు గట్టిగా స్వాగతించింది.
    వాటిని ఆనందం వారికి వాటిని మరియు గట్టిగా స్వాగతించింది ఒకదానిలో,
    కాన్సియస్నెస్ వాటిని గట్టిగా, వాటిని ఆధారపడి ఉంటుంది. తగులుకున్న తో,
    దేవతలు లార్డ్, ఒక భిక్ఖు Parinibbāna సాధించడానికి లేదు.
    అక్కడ,
    ఉన్నాయి దేవతలారా ప్రభువు, శబ్దాలు, మనోహరమైన శృంగారం తో కనెక్ట్,
    ఆనందించే అందమైన సమ్మతమైన ఆనందము ఇవి చెవి ద్వారా చేసుకొనతగిన. మరియు ఒక
    భిక్ఖు, వాటిని ఆనందం వారికి వాటిని మరియు గట్టిగా స్వాగతించింది. వాటిని
    ఆనందం వారికి వాటిని మరియు గట్టిగా స్వాగతించింది ఒకదానిలో, కాన్సియస్నెస్
    వాటిని గట్టిగా, వాటిని ఆధారపడి ఉంటుంది. తగులుకున్న తో, దేవతలు లార్డ్, ఒక
    భిక్ఖు Parinibbāna సాధించడానికి లేదు.
    అక్కడ,
    ఉన్నాయి దేవతలారా ప్రభువు, వాసనలు, మనోహరమైన శృంగారం తో కనెక్ట్,
    ఆనందించే అందమైన సమ్మతమైన ఆనందము ఇవి, ముక్కు ద్వారా చేసుకొనతగిన. మరియు
    ఒక భిక్ఖు, వాటిని ఆనందం వారికి వాటిని మరియు గట్టిగా స్వాగతించింది.
    వాటిని ఆనందం వారికి వాటిని మరియు గట్టిగా స్వాగతించింది ఒకదానిలో,
    కాన్సియస్నెస్ వాటిని గట్టిగా, వాటిని ఆధారపడి ఉంటుంది. తగులుకున్న తో,
    దేవతలు లార్డ్, ఒక భిక్ఖు Parinibbāna సాధించడానికి లేదు.
    అక్కడ,
    ఉన్నాయి దేవతలారా ప్రభువు, మనోహరమైన శృంగారం తో కనెక్ట్, ఆనందించే
    అందమైన సమ్మతమైన ఆనందము ఇవి, నాలుక ద్వారా విచారణకు రుచి. మరియు ఒక
    భిక్ఖు, వాటిని ఆనందం వారికి వాటిని మరియు గట్టిగా స్వాగతించింది. వాటిని
    ఆనందం వారికి వాటిని మరియు గట్టిగా స్వాగతించింది ఒకదానిలో, కాన్సియస్నెస్
    వాటిని గట్టిగా, వాటిని ఆధారపడి ఉంటుంది. తగులుకున్న తో, దేవతలు లార్డ్, ఒక
    భిక్ఖు Parinibbāna సాధించడానికి లేదు.
    అక్కడ,
    ఉన్నాయి దేవతలారా ప్రభువు, శారీరక ఘటనతో మనోహరమైన ఆనందము ఇవి శరీరం,
    ఆనందించే అందమైన, సమ్మతమైన శృంగారం తో కనెక్ట్ ద్వారా చేసుకొనతగిన. మరియు
    ఒక భిక్ఖు, వాటిని ఆనందం వారికి వాటిని మరియు గట్టిగా స్వాగతించింది.
    వాటిని ఆనందం వారికి వాటిని మరియు గట్టిగా స్వాగతించింది ఒకదానిలో,
    కాన్సియస్నెస్ వాటిని గట్టిగా, వాటిని ఆధారపడి ఉంటుంది. తగులుకున్న తో,
    దేవతలు లార్డ్, ఒక భిక్ఖు Parinibbāna సాధించడానికి లేదు.
    అక్కడ,
    ఉన్నాయి దేవతలారా ప్రభువు, మానసిక విషయాలను, మనోహరమైన శృంగారం తో
    కనెక్ట్, ఆనందించే అందమైన సమ్మతమైన ఆనందము, మనస్సు ద్వారా చేసుకొనతగిన.
    మరియు ఒక భిక్ఖు, వాటిని ఆనందం వారికి వాటిని మరియు గట్టిగా స్వాగతించింది.
    వాటిని ఆనందం వారికి వాటిని మరియు గట్టిగా స్వాగతించింది ఒకదానిలో,
    కాన్సియస్నెస్ వాటిని గట్టిగా, వాటిని ఆధారపడి ఉంటుంది. తగులుకున్న తో,
    దేవతలు లార్డ్, ఒక భిక్ఖు Parinibbāna సాధించడానికి లేదు.
    అక్కడ,
    ఉన్నాయి దేవతలారా ప్రభువు, రూపాలు మనోహరమైన ఆనందము ఇవి కన్ను, ఆనందించే
    అందమైన, సమ్మతమైన శృంగారం తో కనెక్ట్ ద్వారా చేసుకొనతగిన. మరియు ఒక
    భిక్ఖు, వాటిని ఆహ్లాదం లేదు వాటిని స్వాగతం వారిని పట్టుకొని వేళ్ళాడతాయి.
    వాటిని ఆహ్లాదం ఎవరు కాదు వాటిని స్వాగతం వారిని పట్టుకొని వేళ్ళాడతాయి
    ఒకదానిలో, కాన్సియస్నెస్ వాటిని ఆధారపడి ఉంటుంది, వాటిని పట్టుకొని
    వేళ్ళాడతాయి లేదు. తగులుకున్న కాదు, దేవతలు లార్డ్, ఒక భిక్ఖు సాధిస్తాడు
    Parinibbāna.
    అక్కడ,
    ఉన్నాయి దేవతలారా ప్రభువు, శబ్దాలు, మనోహరమైన శృంగారం తో కనెక్ట్,
    ఆనందించే అందమైన సమ్మతమైన ఆనందము ఇవి చెవి ద్వారా చేసుకొనతగిన. మరియు ఒక
    భిక్ఖు, వాటిని ఆహ్లాదం లేదు వాటిని స్వాగతం వారిని పట్టుకొని వేళ్ళాడతాయి.
    వాటిని ఆహ్లాదం ఎవరు కాదు వాటిని స్వాగతం వారిని పట్టుకొని వేళ్ళాడతాయి
    ఒకదానిలో, కాన్సియస్నెస్ వాటిని ఆధారపడి ఉంటుంది, వాటిని పట్టుకొని
    వేళ్ళాడతాయి లేదు. తగులుకున్న కాదు, దేవతలు లార్డ్, ఒక భిక్ఖు సాధిస్తాడు
    Parinibbāna.
    అక్కడ,
    ఉన్నాయి దేవతలారా ప్రభువు, వాసనలు, మనోహరమైన శృంగారం తో కనెక్ట్,
    ఆనందించే అందమైన సమ్మతమైన ఆనందము ఇవి, ముక్కు ద్వారా చేసుకొనతగిన. మరియు
    ఒక భిక్ఖు, వాటిని ఆహ్లాదం లేదు వాటిని స్వాగతం వారిని పట్టుకొని
    వేళ్ళాడతాయి. వాటిని ఆహ్లాదం ఎవరు కాదు వాటిని స్వాగతం వారిని పట్టుకొని
    వేళ్ళాడతాయి ఒకదానిలో, కాన్సియస్నెస్ వాటిని ఆధారపడి ఉంటుంది, వాటిని
    పట్టుకొని వేళ్ళాడతాయి లేదు. తగులుకున్న కాదు, దేవతలు లార్డ్, ఒక భిక్ఖు
    సాధిస్తాడు Parinibbāna.
    దేవతల
    యొక్క ప్రభువు, సుందరమైన, ఆనందించే, మనోహరమైన, సమ్మతమైన, సున్నితత్వం,
    మనోహరమైన తో అనుసంధానించబడిన నాలుక ద్వారా ఆకర్షించగల రుచులు. మరియు ఒక
    భిక్కూ వాటిని ఆహ్లాదం లేదు, వాటిని స్వాగతం లేదా వాటిని పట్టుకొని. వాటిని
    ఆహ్లాదం లేదు ఒక లో, వాటిని స్వాగతం లేదా వాటిని వ్రేలాడదీయు, స్పృహ
    వాటిని ఆధారపడి లేదు, వారికి వ్రేలాడటం లేదు. దేవతల ప్రభువును
    తగులుకున్నాడు, ఒక భిక్హూ పారినిబ్ను పొందుతాడు.
    దేవతల
    ప్రభువు, మనోహరమైన, మనోహరమైన, మనోహరమైన, మనోహరమైన, మనోహరమైన, ఆనందించే,
    మనోహరమైన, మనోహరమైన శరీరం ద్వారా modily దృగ్విషయం ఉన్నాయి. మరియు ఒక
    భిక్కూ వాటిని ఆహ్లాదం లేదు, వాటిని స్వాగతం లేదా వాటిని పట్టుకొని. వాటిని
    ఆహ్లాదం లేదు ఒక లో, వాటిని స్వాగతం లేదా వాటిని వ్రేలాడదీయు, స్పృహ
    వాటిని ఆధారపడి లేదు, వారికి వ్రేలాడటం లేదు. దేవతల ప్రభువును
    తగులుకున్నాడు, ఒక భిక్హూ పారినిబ్ను పొందుతాడు.
    దేవత,
    మనోహరమైన, మనోహరమైన, మనోహరమైన, మనోహరమైన, ఆనందించే, మనోహరమైన,
    అంగీకారయోగ్యమైన మనస్సు ద్వారా దేవతల ప్రభువు, మానసిక దృగ్విషయం. మరియు ఒక
    భిక్కూ వాటిని ఆహ్లాదం లేదు, వాటిని స్వాగతం లేదా వాటిని పట్టుకొని. వాటిని
    ఆహ్లాదం లేదు ఒక లో, వాటిని స్వాగతం లేదా వాటిని వ్రేలాడదీయు, స్పృహ
    వాటిని ఆధారపడి లేదు, వారికి వ్రేలాడటం లేదు. దేవతల ప్రభువును
    తగులుకున్నాడు, ఒక భిక్హూ పారినిబ్ను పొందుతాడు.
    The Questions of God Sakka—Sakkapañha Sutta DN 21


    105) Classical Thai-ภาษาไทยคลาสสิก,
    - คำถามของ Sakka -
    สังคมทุกคนที่จะบรรลุเป้าหมายสุดท้าย
    ทำดี!
    ปลูกผักและอาหารผลไม้!
    ชำระใจ!
    ใจดี!
    พระพุทธเจ้าให้คำตอบที่ค่อนข้างง่ายสำหรับคำถามของ Sakka: อะไรคือเหตุผลที่บางคนบรรลุเป้าหมายสุดท้ายในขณะที่คนอื่นไม่?
    ในครั้งเดียวBhagavāที่อาศัยอยู่ที่Rājagahāบนยอดเขา Mount Vulture จากนั้น Sakka ลอร์ดออฟเดเวนเข้าหาBhagavā; มีการเข้าหาBhagavāโดยต้องเสียเงินกับเขาเขายืนเคียงข้างหนึ่ง; Sakka Sakka The Lord of the Devas กล่าวกับBhagavā:
    - สาเหตุคืออะไร Bhante, อะไรคือเหตุผลที่มนุษย์บางคนไม่สามารถบรรลุparinibbānaในปรากฏการณ์ที่มองเห็นได้เหล่านี้? และสาเหตุคืออะไร Bhante คืออะไรคือเหตุผลที่มนุษย์บางคนบรรลุparinibbānaในปรากฏการณ์ที่มองเห็นได้เหล่านี้?
    - มีลอร์ดออฟเดเวนก่อให้เกิดการรับรู้จากดวงตาซึ่งเป็นที่ชื่นชอบสนุกสนานมีเสน่ห์ที่น่าพอใจเชื่อมโยงกับราคะล่อลวง และความสุขของ Bhikkhu ยินดีต้อนรับพวกเขาและเกาะติดกับพวกเขา ในคนที่มีความสุขในพวกเขายินดีต้อนรับพวกเขาและเกาะติดกับพวกเขาสติขึ้นอยู่กับพวกเขาเกาะติดกับพวกเขา ด้วยการยึดเกาะลอร์ดออฟเดเวียน Bhikkhu ไม่บรรลุParinibbāna
    มีลอร์ดออฟเดเวนฟังเสียงที่ได้รับรู้จากหูซึ่งเป็นที่ชื่นชอบความสนุกสนานมีเสน่ห์มีเสน่ห์เชื่อมต่อกับราคะล่อลวง และความสุขของ Bhikkhu ยินดีต้อนรับพวกเขาและเกาะติดกับพวกเขา ในคนที่มีความสุขในพวกเขายินดีต้อนรับพวกเขาและเกาะติดกับพวกเขาสติขึ้นอยู่กับพวกเขาเกาะติดกับพวกเขา ด้วยการยึดเกาะลอร์ดออฟเดเวียน Bhikkhu ไม่บรรลุParinibbāna
    มีลอร์ดออฟเดเวียร์กลิ่นที่ได้รับการยอมรับจากจมูกซึ่งเป็นที่ชื่นชอบสนุกสนานมีเสน่ห์น่าพอใจเชื่อมโยงกับราคะล่อลวง และความสุขของ Bhikkhu ยินดีต้อนรับพวกเขาและเกาะติดกับพวกเขา ในคนที่มีความสุขในพวกเขายินดีต้อนรับพวกเขาและเกาะติดกับพวกเขาสติขึ้นอยู่กับพวกเขาเกาะติดกับพวกเขา ด้วยการยึดเกาะลอร์ดออฟเดเวียน Bhikkhu ไม่บรรลุParinibbāna
    มีลอร์ดออฟเดเวนรสนิยมที่ได้รับการยอมรับจากลิ้นซึ่งเป็นที่ชื่นชอบสนุกสนานมีเสน่ห์น่าพอใจเชื่อมโยงกับราคะล่อลวง และความสุขของ Bhikkhu ยินดีต้อนรับพวกเขาและเกาะติดกับพวกเขา ในคนที่มีความสุขในพวกเขายินดีต้อนรับพวกเขาและเกาะติดกับพวกเขาสติขึ้นอยู่กับพวกเขาเกาะติดกับพวกเขา ด้วยการยึดเกาะลอร์ดออฟเดเวียน Bhikkhu ไม่บรรลุParinibbāna
    มีลอร์ดออฟเดเวเวนปรากฏการณ์ทางร่างกายที่ได้รับการยอมรับจากร่างกายซึ่งเป็นที่ชื่นชอบสนุกสนานมีเสน่ห์มีความเห็นชอบเชื่อมต่อกับราคะล่อลวง และความสุขของ Bhikkhu ยินดีต้อนรับพวกเขาและเกาะติดกับพวกเขา ในคนที่มีความสุขในพวกเขายินดีต้อนรับพวกเขาและเกาะติดกับพวกเขาสติขึ้นอยู่กับพวกเขาเกาะติดกับพวกเขา ด้วยการยึดเกาะลอร์ดออฟเดเวียน Bhikkhu ไม่บรรลุParinibbāna
    มีลอร์ดออฟเดเวนปรากฏการณ์ทางจิตที่ได้รับรู้จากจิตใจซึ่งเป็นที่ชื่นชอบสนุกสนานมีเสน่ห์น่าพอใจเชื่อมโยงกับราคะล่อลวง และความสุขของ Bhikkhu ยินดีต้อนรับพวกเขาและเกาะติดกับพวกเขา ในคนที่มีความสุขในพวกเขายินดีต้อนรับพวกเขาและเกาะติดกับพวกเขาสติขึ้นอยู่กับพวกเขาเกาะติดกับพวกเขา ด้วยการยึดเกาะลอร์ดออฟเดเวียน Bhikkhu ไม่บรรลุParinibbāna
    นี่คือสาเหตุที่พระเจ้าแห่งเทพนี่คือเหตุผลที่มนุษย์บางคนไม่บรรลุParinibbānaในปรากฏการณ์ที่มองเห็นได้เหล่านี้
    มีลอร์ดออฟเดเวนก่อให้เกิดการรับรู้จากดวงตาซึ่งเป็นที่ชื่นชอบสนุกสนานมีเสน่ห์น่าพอใจเชื่อมโยงกับราคะล่อลวง และ Bhikkhu ไม่พอใจในพวกเขายินดีต้อนรับพวกเขาหรือยึดติดกับพวกเขา ในคนที่ไม่พอใจในพวกเขายินดีต้อนรับพวกเขาหรือยึดติดกับพวกเขาสติไม่ได้ขึ้นอยู่กับพวกเขาไม่ได้ยึดติดกับพวกเขา ไม่ยึดเกาะลอร์ดออฟเดเวียร์ Bhikkhu บรรลุParinibbāna
    มีลอร์ดออฟเดเวนฟังเสียงที่ได้รับรู้จากหูซึ่งเป็นที่ชื่นชอบความสนุกสนานมีเสน่ห์มีเสน่ห์เชื่อมต่อกับราคะล่อลวง และ Bhikkhu ไม่พอใจในพวกเขายินดีต้อนรับพวกเขาหรือยึดติดกับพวกเขา ในคนที่ไม่พอใจในพวกเขายินดีต้อนรับพวกเขาหรือยึดติดกับพวกเขาสติไม่ได้ขึ้นอยู่กับพวกเขาไม่ได้ยึดติดกับพวกเขา ไม่ยึดเกาะลอร์ดออฟเดเวียร์ Bhikkhu บรรลุParinibbāna
    มีลอร์ดออฟเดเวียร์กลิ่นที่ได้รับการยอมรับจากจมูกซึ่งเป็นที่ชื่นชอบสนุกสนานมีเสน่ห์น่าพอใจเชื่อมโยงกับราคะล่อลวง และ Bhikkhu ไม่พอใจในพวกเขายินดีต้อนรับพวกเขาหรือยึดติดกับพวกเขา ในคนที่ไม่พอใจในพวกเขายินดีต้อนรับพวกเขาหรือยึดติดกับพวกเขาสติไม่ได้ขึ้นอยู่กับพวกเขาไม่ได้ยึดติดกับพวกเขา ไม่ยึดเกาะลอร์ดออฟเดเวียร์ Bhikkhu บรรลุParinibbāna
    มีลอร์ดออฟเดเวนรสนิยมที่ได้รับการยอมรับจากลิ้นซึ่งเป็นที่ชื่นชอบสนุกสนานมีเสน่ห์น่าพอใจเชื่อมโยงกับราคะล่อลวง และ Bhikkhu ไม่พอใจในพวกเขายินดีต้อนรับพวกเขาหรือยึดติดกับพวกเขา ในคนที่ไม่พอใจในพวกเขายินดีต้อนรับพวกเขาหรือยึดติดกับพวกเขาสติไม่ได้ขึ้นอยู่กับพวกเขาไม่ได้ยึดติดกับพวกเขา ไม่ยึดเกาะลอร์ดออฟเดเวียร์ Bhikkhu บรรลุParinibbāna
    มีลอร์ดออฟเดเวเวนปรากฏการณ์ทางร่างกายที่ได้รับการยอมรับจากร่างกายซึ่งเป็นที่ชื่นชอบสนุกสนานมีเสน่ห์มีความเห็นชอบเชื่อมต่อกับราคะล่อลวง และ Bhikkhu ไม่พอใจในพวกเขายินดีต้อนรับพวกเขาหรือยึดติดกับพวกเขา ในคนที่ไม่พอใจในพวกเขายินดีต้อนรับพวกเขาหรือยึดติดกับพวกเขาสติไม่ได้ขึ้นอยู่กับพวกเขาไม่ได้ยึดติดกับพวกเขา ไม่ยึดเกาะลอร์ดออฟเดเวียร์ Bhikkhu บรรลุParinibbāna
    มีลอร์ดออฟเดเวนปรากฏการณ์ทางจิตที่ได้รับรู้จากจิตใจซึ่งเป็นที่ชื่นชอบสนุกสนานมีเสน่ห์น่าพอใจเชื่อมโยงกับราคะล่อลวง และ Bhikkhu ไม่พอใจในพวกเขายินดีต้อนรับพวกเขาหรือยึดติดกับพวกเขา ในคนที่ไม่พอใจในพวกเขายินดีต้อนรับพวกเขาหรือยึดติดกับพวกเขาสติไม่ได้ขึ้นอยู่กับพวกเขาไม่ได้ยึดติดกับพวกเขา ไม่ยึดเกาะลอร์ดออฟเดเวียร์ Bhikkhu บรรลุParinibbāna
    นี่คือสาเหตุที่ลอร์ดออฟเดเวนนี่คือเหตุผลที่มนุษย์บางคนบรรลุถึงParinibbānaในปรากฏการณ์ที่มองเห็นได้เหล่านี้
    เปรียบน้ำตากับน้ำในมหาสมุทร - อัสสุสูตร | Assu Sutta (Tears) with English Subtitle







  • Đức
    Phật đưa ra một câu trả lời khá đơn giản cho câu hỏi Sakka của: Lý do
    tại sao một số người đạt được mục tiêu cuối cùng khi những người khác
    không là gì?

    một lần, các Bhagava được ở tại Vương Xá, trên đỉnh núi Linh Thứu của.
    Sau đó Sakka chúa tể của chư thiên tiếp cận Bhagava; đã tiến đến sự kính
    trọng Bhagava, sau khi trả cho anh, anh đứng sang một bên; đứng sang
    một bên, Sakka chúa tể của chư thiên nói với Bhagava:
    -
    nguyên nhân, Bhante, lý do tại sao một số loài không đạt Niết Bàn trong
    những hiện tượng này có thể nhìn thấy là những gì là gì? Và nguyên
    nhân, Bhante, lý do tại sao một số con làm đạt Niết Bàn trong những hiện
    tượng này có thể nhìn thấy là những gì là gì?
    -
    Có, chúa tể của chư thiên, hình thức thuộc phạm vi bằng mắt được hài
    lòng, thú vị, quyến rũ, dễ chịu, kết nối với cảm thụ, lôi kéo. Và một
    Tỷ-kheo thích thú trong đó, chào đón họ và bám víu vào chúng. Trong một
    người thích chúng, chào đón họ và bám vào họ, ý thức phụ thuộc vào họ,
    họ bám vào đấy. Với bám víu, chúa tể của chư thiên, một Tỷ-kheo không
    đạt Niết Bàn.
    Có,
    chúa tể của chư thiên, âm thanh sự hay biết bởi tai được làm hài lòng,
    thú vị, quyến rũ, dễ chịu, kết nối với cảm thụ, lôi kéo. Và một Tỷ-kheo
    thích thú trong đó, chào đón họ và bám víu vào chúng. Trong một người
    thích chúng, chào đón họ và bám vào họ, ý thức phụ thuộc vào họ, họ bám
    vào đấy. Với bám víu, chúa tể của chư thiên, một Tỷ-kheo không đạt Niết
    Bàn.
    Có,
    chúa tể của chư thiên, mùi thuộc phạm vi của mũi được làm hài lòng, thú
    vị, quyến rũ, dễ chịu, kết nối với cảm thụ, lôi kéo. Và một Tỷ-kheo
    thích thú trong đó, chào đón họ và bám víu vào chúng. Trong một người
    thích chúng, chào đón họ và bám vào họ, ý thức phụ thuộc vào họ, họ bám
    vào đấy. Với bám víu, chúa tể của chư thiên, một Tỷ-kheo không đạt Niết
    Bàn.
    Có,
    chúa tể của chư thiên, có vị thuộc phạm vi của lưỡi được làm hài lòng,
    thú vị, quyến rũ, dễ chịu, kết nối với cảm thụ, lôi kéo. Và một Tỷ-kheo
    thích thú trong đó, chào đón họ và bám víu vào chúng. Trong một người
    thích chúng, chào đón họ và bám vào họ, ý thức phụ thuộc vào họ, họ bám
    vào đấy. Với bám víu, chúa tể của chư thiên, một Tỷ-kheo không đạt Niết
    Bàn.
    Có,
    chúa tể của chư thiên, hiện tượng cơ thể thuộc phạm vi của cơ thể được
    làm hài lòng, thú vị, quyến rũ, dễ chịu, kết nối với cảm thụ, lôi kéo.
    Và một Tỷ-kheo thích thú trong đó, chào đón họ và bám víu vào chúng.
    Trong một người thích chúng, chào đón họ và bám vào họ, ý thức phụ thuộc
    vào họ, họ bám vào đấy. Với bám víu, chúa tể của chư thiên, một Tỷ-kheo
    không đạt Niết Bàn.
    Có,
    chúa tể của chư thiên, hiện tượng tâm linh thuộc phạm vi của tâm được
    hài lòng, thú vị, quyến rũ, dễ chịu, kết nối với cảm thụ, lôi kéo. Và
    một Tỷ-kheo thích thú trong đó, chào đón họ và bám víu vào chúng. Trong
    một người thích chúng, chào đón họ và bám vào họ, ý thức phụ thuộc vào
    họ, họ bám vào đấy. Với bám víu, chúa tể của chư thiên, một Tỷ-kheo
    không đạt Niết Bàn.
    Đây
    là nguyên nhân, chúa tể của chư thiên, đây là lý do tại sao một số loài
    không đạt Niết Bàn trong những hiện tượng nhìn thấy được.
    Có,
    chúa tể của chư thiên, hình thức thuộc phạm vi bằng mắt được hài lòng,
    thú vị, quyến rũ, dễ chịu, kết nối với cảm thụ, lôi kéo. Và một Tỳ-kheo
    không thỏa thích trong đó, chào đón họ cũng không bám víu vào chúng.
    Trong một trong những người không hài lòng trong đó, chào đón họ cũng
    không bám víu vào chúng, ý thức không phụ thuộc vào họ, không bám víu
    vào chúng. Không bám, chúa tể của chư thiên, một Tỷ-kheo đạt Niết Bàn.
    Có,
    chúa tể của chư thiên, âm thanh sự hay biết bởi tai được làm hài lòng,
    thú vị, quyến rũ, dễ chịu, kết nối với cảm thụ, lôi kéo. Và một Tỳ-kheo
    không thỏa thích trong đó, chào đón họ cũng không bám víu vào chúng.
    Trong một trong những người không hài lòng trong đó, chào đón họ cũng
    không bám víu vào chúng, ý thức không phụ thuộc vào họ, không bám víu
    vào chúng. Không bám, chúa tể của chư thiên, một Tỷ-kheo đạt Niết Bàn.
    Có,
    chúa tể của chư thiên, mùi thuộc phạm vi của mũi được làm hài lòng, thú
    vị, quyến rũ, dễ chịu, kết nối với cảm thụ, lôi kéo. Và một Tỳ-kheo
    không thỏa thích trong đó, chào đón họ cũng không bám víu vào chúng.
    Trong một trong những người không hài lòng trong đó, chào đón họ cũng
    không bám víu vào chúng, ý thức không phụ thuộc vào họ, không bám víu
    vào chúng. Không bám, chúa tể của chư thiên, một Tỷ-kheo đạt Niết Bàn.
    Source text
    There
    are, lord of the devas, tastes cognizable by the tongue which are
    pleasing, enjoyable, charming, agreeable, connected with sensuality,
    enticing. And a bhikkhu does not delight in them, welcome them nor cling
    to them. In one who does not delight in them, welcome them nor cling to
    them, Consciousness is not dependent on them, does not cling to them.
    Not clinging, lord of the devas, a bhikkhu attains Parinibbāna.
    There
    are, lord of the devas, bodily phenomena cognizable by the body which
    are pleasing, enjoyable, charming, agreeable, connected with sensuality,
    enticing. And a bhikkhu does not delight in them, welcome them nor
    cling to them. In one who does not delight in them, welcome them nor
    cling to them, Consciousness is not dependent on them, does not cling to
    them. Not clinging, lord of the devas, a bhikkhu attains Parinibbāna.
    There
    are, lord of the devas, mental phenomena cognizable by the mind which
    are pleasing, enjoyable, charming, agreeable, connected with sensuality,
    enticing. And a bhikkhu does not delight in them, welcome them nor
    cling to them. In one who does not delight in them, welcome them nor
    cling to them, Consciousness is not dependent on them, does not cling to
    them. Not clinging, lord of the devas, a bhikkhu attains Parinibbāna.
    This is the cause, lord of the devas, this is the reason why some beings do attain Parinibbāna in these visible phenomena.
    1,403 / 5,000
    Translation results
    Có,
    Chúa tể của Devas, có vị có thể nhận thức bằng lưỡi đang làm hài lòng,
    thú vị, quyến rũ, dễ chịu, kết nối với sự gợi cảm, lôi cuốn. Và một
    Bhikkhu không thích thú với họ, chào mừng họ cũng không bám vào họ.
    Trong một người không thích thú với họ, chào mừng họ cũng không bám vào
    họ, ý thức không phụ thuộc vào họ, không bám vào họ. Không bám lấy, Chúa
    tể của Devas, một Tỳ kheo đạt được Parinibbāna.
    Có,
    Chúa tể của Devas, hiện tượng cơ thể có thể nhận thức được bởi cơ thể
    đang làm hài lòng, thú vị, quyến rũ, dễ chịu, kết nối với sự gợi cảm,
    lôi cuốn. Và một Bhikkhu không thích thú với họ, chào mừng họ cũng không
    bám vào họ. Trong một người không thích thú với họ, chào mừng họ cũng
    không bám vào họ, ý thức không phụ thuộc vào họ, không bám vào họ. Không
    bám lấy, Chúa tể của Devas, một Tỳ kheo đạt được Parinibbāna.
    Có,
    Chúa tể của Devas, hiện tượng tinh thần có thể tưởng tượng được bởi tâm
    trí đang làm hài lòng, thú vị, quyến rũ, dễ chịu, kết nối với sự gợi
    cảm, lôi cuốn. Và một Bhikkhu không thích thú với họ, chào mừng họ cũng
    không bám vào họ. Trong một người không thích thú với họ, chào mừng họ
    cũng không bám vào họ, ý thức không phụ thuộc vào họ, không bám vào họ.
    Không bám lấy, Chúa tể của Devas, một Tỳ kheo đạt được Parinibbāna.
    Đây
    là nguyên nhân, Chúa tể của Devas, đây là lý do tại sao một số chúng
    sinh làm Parinibbāna trong các hiện tượng có thể nhìn thấy này.
    Building a brand to improve the competitiveness of agricultural products, efficiency in agricultural

  • Public

    Leave a Reply