Free Online FOOD for MIND & HUNGER - DO GOOD 😊 PURIFY MIND.To live like free birds 🐦 🦢 🦅 grow fruits 🍍 🍊 🥑 🥭 🍇 🍌 🍎 🍉 🍒 🍑 🥝 vegetables 🥦 🥕 🥗 🥬 🥔 🍆 🥜 🎃 🫑 🍅🍜 🧅 🍄 🍝 🥗 🥒 🌽 🍏 🫑 🌳 🍓 🍊 🥥 🌵 🍈 🌰 🇧🇧 🫐 🍅 🍐 🫒Plants 🌱in pots 🪴 along with Meditative Mindful Swimming 🏊‍♂️ to Attain NIBBĀNA the Eternal Bliss.
Kushinara NIBBĀNA Bhumi Pagoda White Home, Puniya Bhumi Bengaluru, Prabuddha Bharat International.
Categories:

Archives:
Meta:
May 2024
M T W T F S S
« Jan    
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
02/09/22
𝓛𝓔𝓢𝓢𝓞𝓝 4341 Thu 10 Feb 2022 Samaṇabrāhmaṇa Sutta — Recluses and brahmans — Path for All Societies to Attain Eternal Bliss Free Online Agricultural University for Awakened Ashoka 🍎 🍉 🍌 Fruits & 🌱 Vegetables Growers Party Do Good! Grow Vegetable & Fruit Food! Purify Mind Be Kind
Filed under: General, Theravada Tipitaka , Plant raw Vegan Broccoli, peppers, cucumbers, carrots
Posted by: site admin @ 5:51 pm
𝓛𝓔𝓢𝓢𝓞𝓝 4341 Thu  10  Feb 2022


Samaṇabrāhmaṇa Sutta
— Recluses and brahmans —

Path for All Societies to Attain Eternal Bliss



Free Online Agricultural University for Awakened Ashoka 🍎 🍉 🍌 Fruits &  🌱 Vegetables Growers Party

Do Good!

Grow Vegetable & Fruit Food!
Purify Mind
Be Kind




Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda
sarvajan.ambedkar.org

White Home


An 18ft Dia Mindful Meditation Lab


668, 5A Main Road, 8th Cross, HAL III Stage,


Punya Bhumi Bengaluru


Magadhi Karnataka


Prabuddha Bharat Vishwa
Public

Tree >> Sutta Piṭaka >> Saṃyutta Nikāya >> Iddhipāda Saṃyutta

30) Classical English,Roman,

SN 51.17 (S v 274)


Few people know this recipe! Tasty salad with broccoli, tomatoes and green beans.

I
love green salads and always looking for ways how I can mix vegetables
together. Green beans and broccoli have become my favorites recently.
This salad recipe is healthy, fresh and easy to make. It suits
vegetarian or vegan diets and will be great dish to achieve your weight
loss goals. Try this salad and you’ll be delighted!

Ingredients:

1 broccoli
150-200 g green beans
250-300 g cherry tomatoes
1/2 red onion
1/2 lemon
1 clove of garlic
Salt
Black pepper
Olive oil

Samaṇabrāhmaṇa Sutta

— Recluses and brahmans —Grow Broccoli 🥦 Bell Peppers🫑 Cucumber 🥒 Carrots 🥕 Beans in pots to eat them raw & live like Free Birds 🦅 to make the worst illness hungry minds to glow like Lotus.

Whatever
recluses or brahmans,wield at present the various kinds of
potencies:having been one they become many, having been many they become
one; they appear, disappear; go through walls, ramparts,
mountains,unobstructed as if through space; they immerse themselves into
the earth & emerge from it as if it were water; they walk on water
without sinking in it, as if it were earth; they travel in space,seating
cross-legged,as if they had wings like birds; they touch and stroke
with the hand the moon & the sun, which are of so great power,
majesty; they exert influence with the body up to the Brahma worlds; all
of them do so through development and assiduous practice of these same 4
basis for potencies.

——————-
Wether in the past, in the future or at present, whoever wields potencies has developed and assiduously practiced four things.

Whatever
recluses or brahmans, bhikkhus, wielded in the past the various kinds
of potencies: having been one they became many, having been many they
became one; they appeared, they disappeared; they went through walls,
through ramparts, through mountains, unobstructed as if through space;
they immersed themselves into the earth and emerged from it as if it
were water; they walked on water without sinking in it, as if it were
earth; they traveled in space, seating cross-legged, as if they had
wings like birds; they touched and stroked with the hand the moon and
the sun, which are of so great power, of so great majesty; they exerted
influence with the body up to the Brahma worlds; all of them did so
through development and assiduous practice of the four basis for
potencies.

Whatever
recluses or brahmans, bhikkhus, will wield in the future the various
kinds of potencies: having been one they will become many, having been
many they will become one; they will appear, they will disappear; they
will go through walls, through ramparts, through mountains, unobstructed
as if through space; they will immerse themselves into the earth and
emerge from it as if it were water; they will walk on water without
sinking in it, as if it were earth; they will travel in space, seating
cross-legged, as if they had wings like birds; they will touch and
stroke with the hand the moon and the sun, which are of so great power,
of so great majesty; they will exert influence with the body up to the
Brahma worlds; all of them will do so through development and assiduous
practice of the four basis for potencies.

Whatever
recluses or brahmans, bhikkhus, wield at present the various kinds of
potencies: having been one they become many, having been many they
become one; they appear, they disappear; they go through walls, through
ramparts, through mountains, unobstructed as if through space; they
immerse themselves into the earth and emerge from it as if it were
water; they walk on water without sinking in it, as if it were earth;
they travel in space, seating cross-legged, as if they had wings like
birds; they touch and stroke with the hand the moon and the sun, which
are of so great power, of so great majesty; they exert influence with
the body up to the Brahma worlds; all of them do so through development
and assiduous practice of the four basis for potencies.

Which
four? Here, bhikkhus, a bhikkhu develops the basis for potencies
endowed with concentration due to desire and the construction of
striving, he develops the basis for potencies endowed with concentration
due to exertion and the construction of striving, he develops the basis
for potencies endowed with concentration due to the mind and the
construction of striving, he develops the basis for potencies endowed
with concentration due to investigation and the construction of
striving.

Whatever
recluses or brahmans, bhikkhus, wielded in the past the various kinds
of potencies: having been one they became many, having been many they
became one; they appeared, they disappeared; they went through walls,
through ramparts, through mountains, unobstructed as if through space;
they immersed themselves into the earth and emerged from it as if it
were water; they walked on water without sinking in it, as if it were
earth; they traveled in space, seating cross-legged, as if they had
wings like birds; they touched and stroked with the hand the moon and
the sun, which are of so great power, of so great majesty; they exerted
influence with the body up to the Brahma worlds; all of them did so
through development and assiduous practice of these same four basis for
potencies.

Whatever
recluses or brahmans, bhikkhus, will wield in the future the various
kinds of potencies: having been one they will become many, having been
many they will become one; they will appear, they will disappear; they
will go through walls, through ramparts, through mountains, unobstructed
as if through space; they will immerse themselves into the earth and
emerge from it as if it were water; they will walk on water without
sinking in it, as if it were earth; they will travel in space, seating
cross-legged, as if they had wings like birds; they will touch and
stroke with the hand the moon and the sun, which are of so great power,
of so great majesty; they will exert influence with the body up to the
Brahma worlds; all of them will do so through development and assiduous
practice of these same four basis for potencies.

Whatever
recluses or brahmans, bhikkhus, wield at present the various kinds of
potencies: having been one they become many, having been many they
become one; they appear, they disappear; they go through walls, through
ramparts, through mountains, unobstructed as if through space; they
immerse themselves into the earth and emerge from it as if it were
water; they walk on water without sinking in it, as if it were earth;
they travel in space, seating cross-legged, as if they had wings like
birds; they touch and stroke with the hand the moon and the sun, which
are of so great power, of so great majesty; they exert influence with
the body up to the Brahma worlds; all of them do so through development
and assiduous practice of these same four basis for potencies.

Few people know this recipe! Tasty salad with broccoli, tomatoes and green beans.




Aranyawasi swaminwahansela Pindapathe wadima - ආරණ්යවාසී ස්වාමීන්වහන්සේලා පින්ඩපාතේ වැඩීම
The
word Pindapatha is made up of two words “Pinda” and “Patha”. “Pinda”
means food and “Patha” means bowl. … The word “Bhikkhu” denotes “one
who lives by Pindapatha” thus implying the specific significance for
Pindapatha in Buddhism.
The
word “pindapata” is elucidated in the Visuddhimaga as: “Alms food is
any sort of food or nutriment is called “alms food” or pindapata –
literally means “lump dropping,” because of its having been dropped
(patitatta) into a bhikkhu’s bowl during his alms round (pindloya). Or
alms food (pindapata) is the dropping (pata) of the lumps (pinda); it is
the concurrence (sannipata), the collection, of alms (bhikkha) obtained
here and there, is what is meant.” Pindapata, is the practice of
collecting alms food, as observed by Theravada Buddhist monks who have
gone forth from ‘home life’ to ‘homelessness.’
A
Buddhist monk is known in Pali language as ‘bhihkku’ – meaning ‘one who
lives on alms’and monks living on alms should review himself whether
worthy of alms food, like the Buddha teaches Sariputta: “….., all those
recluses and brahmans in the distant past who completely purified
themselves for alms-gathering did so after having reflected over and
over again in this way. And, Sariputta, all those recluses and brahmans
in the distant future who will completely purify themselves for alms-
gathering will do so only after having reflected over and over again in
these ways. And, Sariputta, all those recluses and brahmans who at
present completely purify themselves for alms-gathering do so only after
having reflected over and over again this these ways. Wherefore,
Sariputta, this is how you must train yourself: ‘I will completely
purify myself for alms-gathering after having reflected over and over
again.’ This is how you, Sariputta, must train yourself.”
Samaṇabrāhmaṇa Sutta
— Recluses and brahmans —Grow Broccoli 🥦 Bell Peppers🫑 Cucumber 🥒 Carrots 🥕 Beans in pots to eat them raw & live like Free Birds 🦅 to make the worst illness hungry minds to glow like Lotus.
Whatever
recluses or brahmans,wield at present the various kinds of
potencies:having been one they become many, having been many they become
one; they appear, disappear; go through walls, ramparts,
mountains,unobstructed as if through space; they immerse themselves into
the earth & emerge from it as if it were water; they walk on water
without sinking in it, as if it were earth; they travel in space,seating
cross-legged,as if they had wings like birds; they touch and stroke
with the hand the moon & the sun, which are of so great power,
majesty; they exert influence with the body up to the Brahma worlds; all
of them do so through development and assiduous practice of these same 4
basis for potencies.
——————-
Wether in the past, in the future or at present, whoever wields potencies has developed and assiduously practiced four things.
Whatever
recluses or brahmans, bhikkhus, wielded in the past the various kinds
of potencies: having been one they became many, having been many they
became one; they appeared, they disappeared; they went through walls,
through ramparts, through mountains, unobstructed as if through space;
they immersed themselves into the earth and emerged from it as if it
were water; they walked on water without sinking in it, as if it were
earth; they traveled in space, seating cross-legged, as if they had
wings like birds; they touched and stroked with the hand the moon and
the sun, which are of so great power, of so great majesty; they exerted
influence with the body up to the Brahma worlds; all of them did so
through development and assiduous practice of the four basis for
potencies.
Whatever
recluses or brahmans, bhikkhus, will wield in the future the various
kinds of potencies: having been one they will become many, having been
many they will become one; they will appear, they will disappear; they
will go through walls, through ramparts, through mountains, unobstructed
as if through space; they will immerse themselves into the earth and
emerge from it as if it were water; they will walk on water without
sinking in it, as if it were earth; they will travel in space, seating
cross-legged, as if they had wings like birds; they will touch and
stroke with the hand the moon and the sun, which are of so great power,
of so great majesty; they will exert influence with the body up to the
Brahma worlds; all of them will do so through development and assiduous
practice of the four basis for potencies.
Whatever
recluses or brahmans, bhikkhus, wield at present the various kinds of
potencies: having been one they become many, having been many they
become one; they appear, they disappear; they go through walls, through
ramparts, through mountains, unobstructed as if through space; they
immerse themselves into the earth and emerge from it as if it were
water; they walk on water without sinking in it, as if it were earth;
they travel in space, seating cross-legged, as if they had wings like
birds; they touch and stroke with the hand the moon and the sun, which
are of so great power, of so great majesty; they exert influence with
the body up to the Brahma worlds; all of them do so through development
and assiduous practice of the four basis for potencies.
Which
four? Here, bhikkhus, a bhikkhu develops the basis for potencies
endowed with concentration due to desire and the construction of
striving, he develops the basis for potencies endowed with concentration
due to exertion and the construction of striving, he develops the basis
for potencies endowed with concentration due to the mind and the
construction of striving, he develops the basis for potencies endowed
with concentration due to investigation and the construction of
striving.
Whatever
recluses or brahmans, bhikkhus, wielded in the past the various kinds
of potencies: having been one they became many, having been many they
became one; they appeared, they disappeared; they went through walls,
through ramparts, through mountains, unobstructed as if through space;
they immersed themselves into the earth and emerged from it as if it
were water; they walked on water without sinking in it, as if it were
earth; they traveled in space, seating cross-legged, as if they had
wings like birds; they touched and stroked with the hand the moon and
the sun, which are of so great power, of so great majesty; they exerted
influence with the body up to the Brahma worlds; all of them did so
through development and assiduous practice of these same four basis for
potencies.
Whatever
recluses or brahmans, bhikkhus, will wield in the future the various
kinds of potencies: having been one they will become many, having been
many they will become one; they will appear, they will disappear; they
will go through walls, through ramparts, through mountains, unobstructed
as if through space; they will immerse themselves into the earth and
emerge from it as if it were water; they will walk on water without
sinking in it, as if it were earth; they will travel in space, seating
cross-legged, as if they had wings like birds; they will touch and
stroke with the hand the moon and the sun, which are of so great power,
of so great majesty; they will exert influence with the body up to the
Brahma worlds; all of them will do so through development and assiduous
practice of these same four basis for potencies.
Whatever
recluses or brahmans, bhikkhus, wield at present the various kinds of
potencies: having been one they become many, having been many they
become one; they appear, they disappear; they go through walls, through
ramparts, through mountains, unobstructed as if through space; they
immerse themselves into the earth and emerge from it as if it were
water; they walk on water without sinking in it, as if it were earth;
they travel in space, seating cross-legged, as if they had wings like
birds; they touch and stroke with the hand the moon and the sun, which
are of so great power, of so great majesty; they exert influence with
the body up to the Brahma worlds; all of them do so through development
and assiduous practice of these same four basis for potencies.
Few people know this recipe! Tasty salad with broccoli, tomatoes and green beans.

Aranyawasi swaminwahansela Pindapathe wadima - ආරණ්යවාසී ස්වාමීන්වහන්සේලා පින්ඩපාතේ වැඩීම




The Itivuttaka: 103 - Recluses and Brahmins

“Udana
and Itivuttaka: Two Classics from the Pali Canon,” by John D. Ireland.
Published by Buddhist Publication Society, Kandy, Sri Lanka (1997).
Note: It is my wish that after listening to these tracks, the listener
becomes encouraged to purchase this copy by this author (John D.
Ireland) from the publisher (BPS).

A few words,

Over
the past 30+ years, in my quest for understanding the Dhamma, i.e. the
Teachings of Lord Buddha, I have dedicated countless hours studying the
suttas found in the Pali Canon of the Theravada Tradition (Words of the
Elders) as I sat at the feet of many a great teacher, trying to learn
and grasp the meaning behind the words. In these difficult times,
however, where time itself has become truly constricted in its abundance
wherein the curious and struggling mind of individuals do not
necessarily have the same luxuries of sitting and exploring the meaning
of the Nikayas, let alone reading them, something that was enjoyed only a
generation or two earlier.

Instead,
one becomes even hesitant to pick up one of the Nikayas given their
massive volume. Therefore, the danger of their inaccessibility (by
shying away from reading the Pali Nikayas) looms in the horizon;
realizing that many newcomers to the Dhamma are often petrified to
tackle the wonderful exploration that would otherwise be awaiting them
in those voluminous pages. Thus, as one of my own students expressed of
her apprehension despite her love for the Dhamma, to pick up one these
precious texts, I saw it necessary for posterity to go ahead and
transfer these words onto audio. I realize the amount of work, time and
energy this would take, but the necessity for making the Dhamma
available in an age of scarcity of time where most of our time is spent
driving, sitting long hours in commute, etc., becomes all the more
relevant.

Being
a Dhamma Teacher means nothing if there is no Dhamma available, which
means that is available by being read, studied, and in this case, heard
and listened to. To this end, I am dedicating my time and energy to do
my small part and record the precious words of Lord Buddha onto these
audio files for posterity, hoping that listeners would become able to
taste them and realize their fruits, by listening to and understanding
the wonderful gems within the words of Lord Buddha, that have survived
the test of time during the last 2600 years.

Mettacittena,

“Candana” (Garbis J. Bartanian, Doctor of Buddhist Ministry (DBMin), LMFT).

Aranyawasi swaminwahansela Pindapathe wadima - ආරණ්යවාසී ස්වාමීන්වහන්සේලා පින්ඩපාතේ වැඩීම

The
word Pindapatha is made up of two words “Pinda” and “Patha”. “Pinda”
means food and “Patha” means bowl. … The word “Bhikkhu” denotes “one
who lives by Pindapatha” thus implying the specific significance for
Pindapatha in Buddhism.

The
word “pindapata” is elucidated in the Visuddhimaga as: “Alms food is
any sort of food or nutriment is called “alms food” or pindapata –
literally means “lump dropping,” because of its having been dropped
(patitatta) into a bhikkhu’s bowl during his alms round (pindloya). Or
alms food (pindapata) is the dropping (pata) of the lumps (pinda); it is
the concurrence (sannipata), the collection, of alms (bhikkha) obtained
here and there, is what is meant.” Pindapata, is the practice of
collecting alms food, as observed by Theravada Buddhist monks who have
gone forth from ‘home life’ to ‘homelessness.’
A
Buddhist monk is known in Pali language as ‘bhihkku’ – meaning ‘one who
lives on alms’and monks living on alms should review himself whether
worthy of alms food, like the Buddha teaches Sariputta: “….., all those
recluses and brahmans in the distant past who completely purified
themselves for alms-gathering did so after having reflected over and
over again in this way. And, Sariputta, all those recluses and brahmans
in the distant future who will completely purify themselves for alms-
gathering will do so only after having reflected over and over again in
these ways. And, Sariputta, all those recluses and brahmans who at
present completely purify themselves for alms-gathering do so only after
having reflected over and over again this these ways. Wherefore,
Sariputta, this is how you must train yourself: ‘I will completely
purify myself for alms-gathering after having reflected over and over
again.’ This is how you, Sariputta, must train yourself.”

Samaṇabrāhmaṇa Sutta

— Recluses and brahmans —Grow Broccoli 🥦 Bell Peppers🫑 Cucumber 🥒 Carrots 🥕 Beans in pots to eat them raw & live like Free Birds 🦅 to make the worst illness hungry minds to glow like Lotus.
Whatever
recluses or brahmans,wield at present the various kinds of
potencies:having been one they become many, having been many they become
one; they appear, disappear; go through walls, ramparts,
mountains,unobstructed as if through space; they immerse themselves into
the earth & emerge from it as if it were water; they walk on water
without sinking in it, as if it were earth; they travel in space,seating
cross-legged,as if they had wings like birds; they touch and stroke
with the hand the moon & the sun, which are of so great power,
majesty; they exert influence with the body up to the Brahma worlds; all
of them do so through development and assiduous practice of these same 4
basis for potencies.
——————-
Wether in the past, in the future or at present, whoever wields potencies has developed and assiduously practiced four things.

Whatever
recluses or brahmans, bhikkhus, wielded in the past the various kinds
of potencies: having been one they became many, having been many they
became one; they appeared, they disappeared; they went through walls,
through ramparts, through mountains, unobstructed as if through space;
they immersed themselves into the earth and emerged from it as if it
were water; they walked on water without sinking in it, as if it were
earth; they traveled in space, seating cross-legged, as if they had
wings like birds; they touched and stroked with the hand the moon and
the sun, which are of so great power, of so great majesty; they exerted
influence with the body up to the Brahma worlds; all of them did so
through development and assiduous practice of the four basis for
potencies.

Whatever
recluses or brahmans, bhikkhus, will wield in the future the various
kinds of potencies: having been one they will become many, having been
many they will become one; they will appear, they will disappear; they
will go through walls, through ramparts, through mountains, unobstructed
as if through space; they will immerse themselves into the earth and
emerge from it as if it were water; they will walk on water without
sinking in it, as if it were earth; they will travel in space, seating
cross-legged, as if they had wings like birds; they will touch and
stroke with the hand the moon and the sun, which are of so great power,
of so great majesty; they will exert influence with the body up to the
Brahma worlds; all of them will do so through development and assiduous
practice of the four basis for potencies.

Whatever
recluses or brahmans, bhikkhus, wield at present the various kinds of
potencies: having been one they become many, having been many they
become one; they appear, they disappear; they go through walls, through
ramparts, through mountains, unobstructed as if through space; they
immerse themselves into the earth and emerge from it as if it were
water; they walk on water without sinking in it, as if it were earth;
they travel in space, seating cross-legged, as if they had wings like
birds; they touch and stroke with the hand the moon and the sun, which
are of so great power, of so great majesty; they exert influence with
the body up to the Brahma worlds; all of them do so through development
and assiduous practice of the four basis for potencies.

Which
four? Here, bhikkhus, a bhikkhu develops the basis for potencies
endowed with concentration due to desire and the construction of
striving, he develops the basis for potencies endowed with concentration
due to exertion and the construction of striving, he develops the basis
for potencies endowed with concentration due to the mind and the
construction of striving, he develops the basis for potencies endowed
with concentration due to investigation and the construction of
striving.

Whatever
recluses or brahmans, bhikkhus, wielded in the past the various kinds
of potencies: having been one they became many, having been many they
became one; they appeared, they disappeared; they went through walls,
through ramparts, through mountains, unobstructed as if through space;
they immersed themselves into the earth and emerged from it as if it
were water; they walked on water without sinking in it, as if it were
earth; they traveled in space, seating cross-legged, as if they had
wings like birds; they touched and stroked with the hand the moon and
the sun, which are of so great power, of so great majesty; they exerted
influence with the body up to the Brahma worlds; all of them did so
through development and assiduous practice of these same four basis for
potencies.

Whatever
recluses or brahmans, bhikkhus, will wield in the future the various
kinds of potencies: having been one they will become many, having been
many they will become one; they will appear, they will disappear; they
will go through walls, through ramparts, through mountains, unobstructed
as if through space; they will immerse themselves into the earth and
emerge from it as if it were water; they will walk on water without
sinking in it, as if it were earth; they will travel in space, seating
cross-legged, as if they had wings like birds; they will touch and
stroke with the hand the moon and the sun, which are of so great power,
of so great majesty; they will exert influence with the body up to the
Brahma worlds; all of them will do so through development and assiduous
practice of these same four basis for potencies.

Whatever
recluses or brahmans, bhikkhus, wield at present the various kinds of
potencies: having been one they become many, having been many they
become one; they appear, they disappear; they go through walls, through
ramparts, through mountains, unobstructed as if through space; they
immerse themselves into the earth and emerge from it as if it were
water; they walk on water without sinking in it, as if it were earth;
they travel in space, seating cross-legged, as if they had wings like
birds; they touch and stroke with the hand the moon and the sun, which
are of so great power, of so great majesty; they exert influence with
the body up to the Brahma worlds; all of them do so through development
and assiduous practice of these same four basis for potencies.

Few people know this recipe! Tasty salad with broccoli, tomatoes and green beans.

Aranyawasi swaminwahansela Pindapathe wadima - ආරණ්යවාසී ස්වාමීන්වහන්සේලා පින්ඩපාතේ වැඩීම
The Itivuttaka: 103 - Recluses and Brahmins
“Udana and Itivuttaka: Two Classics from the Pali Canon,” by John D
05) Classical Pāḷi,

Ye
hi keci, bhikkhave, atīta·maddhānaṃ samaṇā vā brāhmaṇā vā aneka·vihitaṃ
iddhi·vidhaṃ paccanubhosuṃ: ekopi hutvā bahudhā ahesuṃ, bahudhāpi hutvā
eko ahesuṃ; āvi·bhāvaṃ, tiro·bhāvaṃ; tiro·kuṭṭaṃ tiro·pākāraṃ
tiro·pabbataṃ asajjamānā agamaṃsu, seyyathāpi ākāse; pathaviyāpi
ummujja·nimujjaṃ akaṃsu, seyyathāpi udake; udakepi abhijjamāne agamaṃsu,
seyyathāpi pathaviyaṃ; ākāsepi pallaṅkena kamiṃsu, seyyathāpi pakkhī
sakuṇo; imepi candima·sūriye evaṃ·mah·iddhi·ke evaṃ·mah·ānubhāve pāṇinā
parimasiṃsu parimajjiṃsu; yāva brahma·lokāpi kāyena vasaṃ vattesuṃ;
sabbe te catunnaṃ iddhi·pādānaṃ bhāvitattā bahulī·kata·ttā.
Ye
hi keci, bhikkhave, anāgata·maddhānaṃ samaṇā vā brāhmaṇā vā
aneka·vihitaṃ iddhi·vidhaṃ paccanubhossanti: ekopi hutvā bahudhā
bhavissanti, bahudhāpi hutvā eko bhavissanti; āvi·bhāvaṃ, tiro·bhāvaṃ;
tiro·kuṭṭaṃ tiro·pākāraṃ tiro·pabbataṃ asajjamānā gamissanti, seyyathāpi
ākāse; pathaviyāpi ummujja·nimujjaṃ karissanti, seyyathāpi udake;
udakepi abhijjamāne gamissanti, seyyathāpi pathaviyaṃ; ākāsepi
pallaṅkena kamissanti, seyyathāpi pakkhī sakuṇo; imepi candima·sūriye
evaṃ·mah·iddhi·ke evaṃ·mah·ānubhāve pāṇinā parimasissanti
parimajjissanti; yāva brahma·lokāpi kāyena vasaṃ vattissanti; sabbe te
catunnaṃ iddhi·pādānaṃ bhāvitattā bahulī·kata·ttā.

Ye
hi keci, bhikkhave, etarahi samaṇā vā brāhmaṇā vā aneka·vihitaṃ
iddhi·vidhaṃ paccanubhonti: ekopi hutvā bahudhā honti, bahudhāpi hutvā
eko honti; āvi·bhāvaṃ, tiro·bhāvaṃ; tiro·kuṭṭaṃ tiro·pākāraṃ
tiro·pabbataṃ asajjamānā gacchanti, seyyathāpi ākāse; pathaviyāpi
ummujja·nimujjaṃ karonti, seyyathāpi udake; udakepi abhijjamāne
gacchanti, seyyathāpi pathaviyaṃ; ākāsepi pallaṅkena kamanti, seyyathāpi
pakkhī sakuṇo; imepi candima·sūriye evaṃ·mah·iddhi·ke evaṃ·mah·ānubhāve
pāṇinā parimasanti parimajjanti; yāva brahma·lokāpi kāyena vasaṃ
vattenti; sabbe te catunnaṃ iddhi·pādānaṃ bhāvitattā bahulī·kata·ttāti.
Katamesaṃ catunnaṃ? Idha, bhikkhave, chanda·samādhi·p-padhāna·saṅkhāra-samannāgataṃ iddhipādaṃ bhāveti, vīriya·samādhi·p-padhāna·saṅkhāra-samannāgataṃ iddhipādaṃ bhāveti, citta·samādhi·p-padhāna·saṅkhāra-samannāgataṃ iddhipādaṃ bhāveti, vīmaṃsā·samādhi·p-padhāna·saṅkhāra-samannāgataṃ iddhi·pādaṃ bhāveti.

Ye
hi keci, bhikkhave, atīta·maddhānaṃ samaṇā vā brāhmaṇā vā aneka·vihitaṃ
iddhi·vidhaṃ paccanubhosuṃ: ekopi hutvā bahudhā ahesuṃ, bahudhāpi hutvā
eko ahesuṃ; āvi·bhāvaṃ, tiro·bhāvaṃ; tiro·kuṭṭaṃ tiro·pākāraṃ
tiro·pabbataṃ asajjamānā agamaṃsu, seyyathāpi ākāse; pathaviyāpi
ummujja·nimujjaṃ akaṃsu, seyyathāpi udake; udakepi abhijjamāne agamaṃsu,
seyyathāpi pathaviyaṃ; ākāsepi pallaṅkena kamiṃsu, seyyathāpi pakkhī
sakuṇo; imepi candima·sūriye evaṃ·mah·iddhi·ke evaṃ·mah·ānubhāve pāṇinā
parimasiṃsu parimajjiṃsu; yāva brahma·lokāpi kāyena vasaṃ vattesuṃ;
sabbe te imesaṃyeva catunnaṃ iddhi·pādānaṃ bhāvitattā bahulī·kata·ttā.
Ye
hi keci, bhikkhave, anāgata·maddhānaṃ samaṇā vā brāhmaṇā vā
aneka·vihitaṃ iddhi·vidhaṃ paccanubhossanti: ekopi hutvā bahudhā
bhavissanti, bahudhāpi hutvā eko bhavissanti; āvi·bhāvaṃ, tiro·bhāvaṃ;
tiro·kuṭṭaṃ tiro·pākāraṃ tiro·pabbataṃ asajjamānā gamissanti, seyyathāpi
ākāse; pathaviyāpi ummujja·nimujjaṃ karissanti, seyyathāpi udake;
udakepi abhijjamāne gamissanti, seyyathāpi pathaviyaṃ; ākāsepi
pallaṅkena kamissanti, seyyathāpi pakkhī sakuṇo; imepi candima·sūriye
evaṃ·mah·iddhi·ke evaṃ·mah·ānubhāve pāṇinā parimasissanti
parimajjissanti; yāva brahma·lokāpi kāyena vasaṃ vattissanti; sabbe te
imesaṃyeva catunnaṃ iddhi·pādānaṃ bhāvitattā bahulī·kata·ttā.

Ye
hi keci, bhikkhave, etarahi samaṇā vā brāhmaṇā vā aneka·vihitaṃ
iddhi·vidhaṃ paccanubhonti: ekopi hutvā bahudhā honti, bahudhāpi hutvā
eko honti; āvi·bhāvaṃ, tiro·bhāvaṃ; tiro·kuṭṭaṃ tiro·pākāraṃ
tiro·pabbataṃ asajjamānā gacchanti, seyyathāpi ākāse; pathaviyāpi
ummujja·nimujjaṃ karonti, seyyathāpi udake; udakepi abhijjamāne
gacchanti, seyyathāpi pathaviyaṃ; ākāsepi pallaṅkena kamanti, seyyathāpi
pakkhī sakuṇo; imepi candima·sūriye evaṃ·mah·iddhi·ke evaṃ·mah·ānubhāve
pāṇinā parimasanti parimajjanti; yāva brahma·lokāpi kāyena vasaṃ
vattenti; sabbe te imesaṃyeva catunnaṃ iddhi·pādānaṃ bhāvitattā
bahulī·kata·ttāti.
youtube.com
The Long Discourses: Sutta 1 - Brahmajāla Sutta: The All Embracing Net Of Views


  • 06) ClassicalDevanagari,Classical Hindi-Devanagari- शास्त्रीय हिंदी,


  • 08) Classical Afrikaans– Klassieke Afrikaans
    09) Classical Albanian-Shqiptare klasike,
    10) Classical Amharic-አንጋፋዊ አማርኛ,
    11) Classical Arabic-اللغة العربية الفصحى
    12) Classical Armenian-դասական հայերեն,
    13) Classical Assamese-ধ্ৰুপদী অসমীয়া


14) Classical Azerbaijani- Klassik Azərbaycan,

15) Classical Basque- Euskal klasikoa,
16) Classical Belarusian-Класічная беларуская,
17) Classical Bengali-ক্লাসিক্যাল বাংলা,
18) Classical Bosnian-Klasični bosanski,
19) Classical Bulgaria- Класически българск,

  • 20) Classical Catalan-Català clàssic
  • 21) Classical Cebuano-Klase sa Sugbo,
  • 22) Classical Chichewa-Chikale cha Chichewa,
    23) Classical Chinese (Simplified)-古典中文(简体),
    24) Classical Chinese (Traditional)-古典中文(繁體),
    25) Classical Corsican-Corsa Corsicana,
    26) Classical Croatian-Klasična hrvatska,
  • 27) Classical Czech-Klasická čeština

    28) Classical Danish-Klassisk dansk,Klassisk dansk,
    29) Classical Dutch- Klassiek Nederlands,
    30) Classical English,Roman,
    31) Classical Esperanto-Klasika Esperanto,
    32) Classical Estonian- klassikaline eesti keel,

  • 33) Classical Filipino klassikaline filipiinlane,

    34) Classical Finnish- Klassinen suomalainen,
    35) Classical French- Français classique,
    36) Classical Frisian- Klassike Frysk,
    37) Classical Galician-Clásico galego,
    38) Classical Georgian-კლასიკური ქართული,
    39) Classical German- Klassisches Deutsch,
    40) Classical Greek-Κλασσικά Ελληνικά,
    41) Classical Gujarati-ક્લાસિકલ ગુજરાતી,
    42) Classical Haitian Creole-Klasik kreyòl,
    43) Classical Hausa-Hausa Hausa,
    44) Classical Hawaiian-Hawaiian Hawaiian,
    45) Classical Hebrew- עברית קלאסית
    46) Classical Hmong- Lus Hmoob,
    47) Classical Hungarian-Klasszikus magyar,
    48) Classical Icelandic-Klassísk íslensku,
    49) Classical Igbo,Klassískt Igbo,
    50) Classical Indonesian-Bahasa Indonesia Klasik,
    51) Classical Irish-Indinéisis Clasaiceach,
    52) Classical Italian-Italiano classico,
    53) Classical Japanese-古典的なイタリア語,
    54) Classical Javanese-Klasik Jawa,
    55) Classical Kannada- ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕನ್ನಡ,
    56) Classical Kazakh-Классикалық қазақ,
    57) Classical Khmer- ខ្មែរបុរាណ,
    58) Classical Kinyarwanda
    59) Classical Korean-고전 한국어,
    60) Classical Kurdish (Kurmanji)-Kurdî (Kurmancî),
    61) Classical Kyrgyz-Классикалык Кыргыз,
    62) Classical Lao-ຄລາສສິກລາວ,
    63) Classical Latin-LXII) Classical Latin,
    64) Classical Latvian-Klasiskā latviešu valoda,
    65) Classical Lithuanian-Klasikinė lietuvių kalba,
    66) Classical Luxembourgish-Klassesch Lëtzebuergesch,
    67) Classical Macedonian-Класичен македонски,
    68) Classical Malagasy,класичен малгашки,
    69) Classical Malay-Melayu Klasik,
    70) Classical Malayalam-ക്ലാസിക്കൽ മലയാളം,
    71) Classical Maltese-Klassiku Malti,
    72) Classical Maori-Maori Maori,
    73) Classical Marathi-क्लासिकल माओरी,
    74) Classical Mongolian-Сонгодог Монгол,
    75) Classical Myanmar (Burmese)-Classical မြန်မာ (ဗမာ),
    76) Classical Nepali-शास्त्रीय म्यांमार (बर्मा),
    77) Classical Norwegian-Klassisk norsk,

  • 78) Classical Odia (Oriya)
    79) Classical Pashto- ټولګی پښتو
    80) Classical Persian-کلاسیک فارسی
    81) Classical Polish-Język klasyczny polski,
    82) Classical Portuguese-Português Clássico,
    83) Classical Punjabi-ਕਲਾਸੀਕਲ ਪੰਜਾਬੀ,
    84) Classical Romanian-Clasic românesc,
    85) Classical Russian-Классический русский,
    86) Classical Samoan-Samoan Samoa,

  • 87) Classical Sanskrit छ्लस्सिचल् षन्स्क्रित्
    88) Classical Scots Gaelic-Gàidhlig Albannach Clasaigeach,

  • 89) Classical Serbian-Класични српски,
    90) Classical Sesotho-Seserbia ea boholo-holo,
    91) Classical Shona-Shona Shona,
    92) Classical Sindhi,
    93) Classical Sinhala-සම්භාව්ය සිංහල,
    94) Classical Slovak-Klasický slovenský,
    95) Classical Slovenian-Klasična slovenska,
    96) Classical Somali-Soomaali qowmiyadeed,
    97) Classical Spanish-Español clásico,
    98) Classical Sundanese-Sunda Klasik,
    99) Classical Swahili,Kiswahili cha Classical,
    100) Classical Swedish-Klassisk svensk,
  • 101) Classical Tajik-тоҷикӣ классикӣ,
    Public

- Дастрасӣ ва Брокманс. Қаламфури бодир. Броксгер 🥒 Бурида 🥒 лӯбиёӣ, ба монанди паррандагони озод, ба мисли паррандагони баде, ки ба мисли лоток ба дурахшанда машғуланд.
Дар
айни замон, дар кунҷҳои дефектҳо ва Брахменҳо, бо кадом чизҳо часпонед.
пайдо мешаванд, нопадид; аз деворҳо, бодпаришҳо, кӯҳҳо, lobointed ба
тавре ки дар фазо Ва онҳоро ба замин маҳв мекунанд ва аз он об ба об
меоянд. Онҳо бар он об бар истодаанд ва мисли он ки дар замин буд; Онҳо
дар фазо сафар мекунанд, ки поймолкунандагонро поймол мекунанд, ки мисли
паррандагон болҳо доштанд; Онҳо ламс ва бо даст Моҳ ва офтобро, ки
қудрати бузург ва хеле қудрат доранд; Онҳо бо бадан то ба олами брахма
таъсир мерасонанд; Ҳамаи онҳо тавассути таҳия ва амалияи якхела барои
доконҳо ин тавр амал мекунанд.
ЧОҢ ЧЫР ЧЫГЫП КЕТТИ😱АЗЫР КЫЙГЫЛА БОЛ😳ТОЛУГУ МЫНА


  • 102) Classical Tamil-பாரம்பரிய இசைத்தமிழ் செம்மொழி,
  • youtube.com/watch?v=3Uw2aR

    மறுசுழற்சி என்னவென்றால்,பல்வேறு
    வகையான சக்திவாய்ந்த அளவிலான சக்திகள் உள்ளன: அவர்கள் பலமாக
    மாறிவிட்டார்கள்; அவர்கள் தோன்றும்,மறைந்துவிடும்;சுவர்கள், மலைகள் வழியாக
    சென்று விண்வெளி வழியாக என பூமியில் தங்களை மூழ்கடித்து,அது தண்ணீரைப்
    போலவே வெளிவரும்
    youtube.com
  • #மறுசுழற்சி தோட்டம்
    திருமதி
    மாயாவதி பிரதமராக இருப்பதால், சமுதாயத்தின் அனைத்து பிரிவுகளிலும்
    விகிதாசாரமாக அளிப்பதன் மூலம் தனது சிறந்த ஆட்சியின் காரணமாக பிரதமராக
    இருந்தபோது, ​​இந்துத்துவா வலதுசாரி வெளிநாட்டவர்கள் வெளிநாட்டவர்கள்
    இஸ்ரவேலில் இருந்து வெளியேற்றப்பட்டனர். திபெத், ஆப்பிரிக்கா, மேற்கு
    ஐரோப்பா, மேற்கு ஜேர்மனி, தெற்கு ரஷ்யா, கிழக்கு ஐரோப்பா, ஹங்கேரி
    சித்ஸ்பான் பிராமணர்கள் ரவாய் ஸ்வயம் சாவாக்ஸ் ஆர்.எஸ்.எஸ் வன்முறை,
    போராளி, உலகின் ஒரு பயங்கரவாதிகள், பைத்தியம், மனநலம் பாதிக்கப்பட்டவர்கள்
    வெறுப்பு, கோபம், பொறாமை, மாயை, முட்டாள்தனம் அனைத்து பழங்குடி
    சமுதாயங்களும் தொலைதூர கட்டுப்பாடாகக் கட்டுப்பாட்டில் உள்ள அனைத்து
    பைத்தியக்காரத்தனங்களுக்கும் இலவசமாக கட்டுப்படுத்துகின்றன.

    Green
    motion studioProgram Head IndiaShibin sha KollamVideo Editing &
    Title Online EditingVingesh Kumar SalemStreaming Live CastVishnu Prasad
  • அவர்கள் பூ
    மியில்
    இருந்ததைப் போலவே, அவர்கள் மூழ்காமல் தண்ணீரில் நடக்கிறார்கள்;அவர்கள்
    விண்வெளியில் பயணம் செய்கிறார்கள்,குறுக்கு-கால் உட்கார்ந்து,பறவைகள் போன்ற
    இறக்கைகளைப் போலவே;அவர்கள் சந்திரனுடனான சந்திரனுடனான
    சந்திரனுடனும்,சூரியனையும்,மிகுந்த வல்லமையுள்ளவர்களாகவும்
    இருக்கிறார்கள்;அவர்கள் பிரம்மா உலகங்களுக்கு உடலில் செல்வாக்கை
    செலுத்துகிறார்கள்; இந்த அனைத்து அபிவிருத்தி மூலம் அவ்வாறு செய்ய வேண்டும்

  • சமாதாபாராத்தா சுத்தா

    - Recluses மற்றும் Brahmans -grow ப்ராச்சோலி ™ பெல் Peppers🫑 Cugumber ™ கேரட் ™ பீன்ஸ் டோட்டஸ் போன்ற பளபளப்பு மனதில் பசி மனதில் பசி மனம் செய்ய இலவச பறவைகள் லைவ் அவற்றை சாப்பிட பானைகளில் 🥕
    பீன்ஸ்.

    Recluses அல்லது பிராமணர்கள் என்னவென்றால், பல்வேறு வகையான சக்திவாய்ந்த
    அளவிலான சக்திகள் உள்ளன: அவர்கள் பலமாக மாறிவிட்டார்கள்; அவர்கள் தோன்றும்,
    மறைந்துவிடும்; சுவர்கள், ramparts, மலைகள் வழியாக சென்று விண்வெளி வழியாக
    என unobstructed; அவர்கள் பூமியில் தங்களை மூழ்கடித்து, அது தண்ணீரைப்
    போலவே வெளிவரும்; அவர்கள் பூமியில் இருந்ததைப் போலவே, அவர்கள் மூழ்காமல்
    தண்ணீரில் நடக்கிறார்கள்; அவர்கள் விண்வெளியில் பயணம் செய்கிறார்கள்,
    குறுக்கு-கால் உட்கார்ந்து, பறவைகள் போன்ற இறக்கைகளைப் போலவே; அவர்கள்
    சந்திரனுடனான சந்திரனுடனான சந்திரனுடனும், சூரியனையும், மிகுந்த
    வல்லமையுள்ளவர்களாகவும் இருக்கிறார்கள்; அவர்கள் பிரம்மா உலகங்களுக்கு
    உடலில் செல்வாக்கை செலுத்துகிறார்கள்; இந்த அனைத்து அபிவிருத்தி மூலம்
    அவ்வாறு செய்ய வேண்டும்

  • —————–
  • கடந்த
    காலத்தில், எதிர்காலத்தில் அல்லது தற்பொழுது வம்சாவளியைச் சேர்ந்தவர்,
    எவரேனும் சக்திவாய்ந்தவர்களை அபிவிருத்தி செய்தவர், நான்கு விஷயங்களைப்
    படித்துள்ளார்.
    பிரம்மன்ஸ், பிரம்மன்ஸ், பிக்ஹஸ், கடந்த காலத்தில் பல்வேறு வகையான
    சக்திவாய்ந்த அளவிலான சக்திவாய்ந்ததாக இருந்தார்: அவர்கள் பலர் ஆனார்கள்,
    அநேகர் பலர் ஆனார்கள்; அவர்கள் தோன்றினர், அவர்கள் மறைந்துவிட்டார்கள்;
    அவர்கள் சுவர்கள் வழியாக சென்று, மலைகள் மூலம், மலைகள் மூலம், unobstructed
    இடம் மூலம் unobstructed; அவர்கள் பூமியில் தங்களை மூழ்கடித்து, அது
    தண்ணீரைப் போலவே வெளிப்பட்டது; அவர்கள் பூமியில் இருந்ததைப் போலவே, அவர்கள்
    மூழ்காமல் தண்ணீரில் நடந்து சென்றனர்; அவர்கள் விண்வெளியில் பயணம்
    செய்தனர், அவர்கள் பறவைகள் போன்ற இறக்கைகள் இருந்தபோதிலும், குறுக்குவழி
    உட்கார்ந்திருந்தார்கள்; அவர்கள் தொட்டது மற்றும் சூரியன் மற்றும் சூரியன்,
    மிக பெரிய சக்தி, மிக பெரிய மாட்சிமை, தொட்டது; அவர்கள் பிரம்மா
    உலகங்களுக்கு உடலில் செல்வாக்கை செலுத்தினார்கள்; அவர்கள் அனைவரும்
    பலவிதமான அபிவிருத்திகளால் பலவிதமான நடைமுறைகளால் அவ்வாறு செய்தனர்.

    என்னவென்றால், பிரம்மன்ஸ், பிக்ஹஸ், பிக்ஹஸ், எதிர்காலத்தில் பல்வேறு
    வகையான சக்திவாய்ந்த அளவிலான சக்திவாய்ந்தவர்களாக இருப்பார்: அவர்கள் பலமாக
    இருப்பார்கள், பலர் பலமாக இருப்பார்கள்; அவர்கள் தோன்றும், அவர்கள்
    மறைந்துவிடும்; அவர்கள் சுவர்கள் வழியாக செல்வார்கள், மலைகள் மூலம், மலைகள்
    மூலம், unobstructed இடம் மூலம் unobstructed; அவர்கள் பூமியில் தங்களை
    மூழ்கடித்து, அது தண்ணீரைப் போலவே வெளிவரும்; அவர்கள் பூமியில் இருந்ததைப்
    போலவே, அவர்கள் மூழ்காமல் தண்ணீரில் நடப்பார்கள்; அவர்கள் விண்வெளியில்
    பயணம் செய்கிறார்கள், குறுக்கு-கால் உட்கார்ந்து, பறவைகள் போன்ற
    இறக்கைகளைப் போலவே; அவர்கள் தொட்டுவிடுவார்கள் மற்றும் சந்திரன் மற்றும்
    சூரியன் ஆகியவற்றைக் கொண்டு பக்கவாட்டாகவும், மிகுந்த
    வல்லமையுள்ளவர்களாகவும், மிகுந்த வல்லமையாய் உள்ளனர்; அவர்கள் பிரம்மா
    உலகங்களுக்கு உடலில் செல்வாக்கை செலுத்துவார்கள்; அவர்கள் அனைத்து
    அபிவிருத்தி மூலம் அவ்வாறு செய்வார்கள்

    என்னவென்றால், பிரம்மன்ஸ், பிக்ஹஸ், பிக்ஹஸ், பல்வேறு வகையான சக்திவாய்ந்த
    அளவிலான சக்திவாய்ந்தவர்களாக இருப்பது: அவர்கள் பலமாக மாறிவிட்டார்கள்;
    அவர்கள் தோன்றும், அவர்கள் மறைந்துவிடுகிறார்கள்; அவர்கள் சுவர்கள் வழியாக
    சென்று, மலைகள் மூலம், மலைகள் மூலம், unobstructed இடம் மூலம்
    unobstructed; அவர்கள் பூமியில் தங்களை மூழ்கடித்து, அது தண்ணீராக
    இருந்ததைப் போலவே வெளிவரும்; அவர்கள் பூமியில் இருந்ததைப் போலவே, அவர்கள்
    மூழ்காமல் தண்ணீரில் நடக்கிறார்கள்; அவர்கள் விண்வெளியில் பயணம்
    செய்கிறார்கள், குறுக்கு-கால் உட்கார்ந்து, பறவைகள் போன்ற இறக்கைகளைப்
    போலவே; அவர்கள் சந்திரன் மற்றும் சூரியன் கையில் தொட்டு மற்றும் பக்கவாதம்,
    மிக பெரிய மகத்துவத்தின் மிக பெரிய சக்தி; அவர்கள் பிரம்மா உலகங்களுக்கு
    உடலில் செல்வாக்கை செலுத்துகிறார்கள்; அவர்கள் அனைவருமே பலவிதமான
    அபிவிருத்திகளால் பலவிதமான நடைமுறைகளாலும் அவ்வாறு செய்வதன் மூலம் அவ்வாறு
    செய்கிறார்கள்.

    இது நான்கு? இங்கே, பிக்ஹுஸ், ஒரு பிக்ஹூ, ஆசை மற்றும் பயமுறுத்துவதன்
    காரணமாக செறிவூட்டப்பட்ட ஆற்றலுடனான ஆற்றலுடனான ஆற்றலைக் கொண்டுவருவதோடு,
    சக்திவாய்ந்த நிர்ணயிப்பிற்காகவும், பயமுறுத்துவதன் காரணமாக
    செறிவூட்டல்களுடன் இணங்குவதன் அடிப்படையில் அவர் உருவாகிறார். மனதில்
    மற்றும் பயமுறுத்தும் கட்டாயத்தின் காரணமாக, விசாரணை மற்றும் பயமுறுத்தும்
    கட்டாயத்தின் காரணமாக செறிவூட்டப்பட்டிருக்கும் சக்திவாழ்வுகளுக்கான
    அடிப்படைகளை அவர் உருவாக்குகிறார்.

    பிரம்மன்ஸ், பிரம்மன்ஸ், பிக்ஹஸ், கடந்த காலத்தில் பல்வேறு வகையான
    சக்திவாய்ந்த அளவிலான சக்திவாய்ந்ததாக இருந்தார்: அவர்கள் பலர் ஆனார்கள்,
    அநேகர் பலர் ஆனார்கள்; அவர்கள் தோன்றினர், அவர்கள் மறைந்துவிட்டார்கள்;
    அவர்கள் சுவர்கள் வழியாக சென்று, மலைகள் மூலம், மலைகள் மூலம், unobstructed
    இடம் மூலம் unobstructed; அவர்கள் பூமியில் தங்களை மூழ்கடித்து, அது
    தண்ணீரைப் போலவே வெளிப்பட்டது; அவர்கள் பூமியில் இருந்ததைப் போலவே, அவர்கள்
    மூழ்காமல் தண்ணீரில் நடந்து சென்றனர்; அவர்கள் விண்வெளியில் பயணம்
    செய்தனர், அவர்கள் பறவைகள் போன்ற இறக்கைகள் இருந்தபோதிலும், குறுக்குவழி
    உட்கார்ந்திருந்தார்கள்; அவர்கள் தொட்டது மற்றும் சூரியன் மற்றும் சூரியன்,
    மிக பெரிய சக்தி, மிக பெரிய மாட்சிமை, தொட்டது; அவர்கள் பிரம்மா
    உலகங்களுக்கு உடலில் செல்வாக்கை செலுத்தினார்கள்; இந்த அனைத்து அபிவிருத்தி
    மூலம் அவ்வாறு செய்தன.


  • சமாதாபாராத்தா சுத்தா

    - Recluses மற்றும் Brahmans -grow ப்ராச்சோலி ™ பெல் Peppers🫑 Cugumber ™ கேரட் ™ பீன்ஸ் டோட்டஸ் போன்ற பளபளப்பு மனதில் பசி மனதில் பசி மனம் செய்ய இலவச பறவைகள் லைவ் அவற்றை சாப்பிட பானைகளில் 🥕
    பீன்ஸ்.

    Recluses அல்லது பிராமணர்கள் என்னவென்றால், பல்வேறு வகையான சக்திவாய்ந்த
    அளவிலான சக்திகள் உள்ளன: அவர்கள் பலமாக மாறிவிட்டார்கள்; அவர்கள் தோன்றும்,
    மறைந்துவிடும்; சுவர்கள், ramparts, மலைகள் வழியாக சென்று விண்வெளி வழியாக
    என unobstructed; அவர்கள் பூமியில் தங்களை மூழ்கடித்து, அது தண்ணீரைப்
    போலவே வெளிவரும்; அவர்கள் பூமியில் இருந்ததைப் போலவே, அவர்கள் மூழ்காமல்
    தண்ணீரில் நடக்கிறார்கள்; அவர்கள் விண்வெளியில் பயணம் செய்கிறார்கள்,
    குறுக்கு-கால் உட்கார்ந்து, பறவைகள் போன்ற இறக்கைகளைப் போலவே; அவர்கள்
    சந்திரனுடனான சந்திரனுடனான சந்திரனுடனும், சூரியனையும், மிகுந்த
    வல்லமையுள்ளவர்களாகவும் இருக்கிறார்கள்; அவர்கள் பிரம்மா உலகங்களுக்கு
    உடலில் செல்வாக்கை செலுத்துகிறார்கள்; இந்த அனைத்து அபிவிருத்தி மூலம்
    அவ்வாறு செய்ய வேண்டும்

  • —————–
  • கடந்த காலத்தில், எதிர்காலத்தில் அல்லது தற்பொழுது வம்சாவளியைச்
    சேர்ந்தவர், எவரேனும் சக்திவாய்ந்தவர்களை அபிவிருத்தி செய்தவர், நான்கு
    விஷயங்களைப் படித்துள்ளார்.
    பிரம்மன்ஸ், பிரம்மன்ஸ், பிக்ஹஸ், கடந்த காலத்தில் பல்வேறு வகையான
    சக்திவாய்ந்த அளவிலான சக்திவாய்ந்ததாக இருந்தார்: அவர்கள் பலர் ஆனார்கள்,
    அநேகர் பலர் ஆனார்கள்; அவர்கள் தோன்றினர், அவர்கள் மறைந்துவிட்டார்கள்;
    அவர்கள் சுவர்கள் வழியாக சென்று, மலைகள் மூலம், மலைகள் மூலம், unobstructed
    இடம் மூலம் unobstructed; அவர்கள் பூமியில் தங்களை மூழ்கடித்து, அது
    தண்ணீரைப் போலவே வெளிப்பட்டது; அவர்கள் பூமியில் இருந்ததைப் போலவே, அவர்கள்
    மூழ்காமல் தண்ணீரில் நடந்து சென்றனர்; அவர்கள் விண்வெளியில் பயணம்
    செய்தனர், அவர்கள் பறவைகள் போன்ற இறக்கைகள் இருந்தபோதிலும், குறுக்குவழி
    உட்கார்ந்திருந்தார்கள்; அவர்கள் தொட்டது மற்றும் சூரியன் மற்றும் சூரியன்,
    மிக பெரிய சக்தி, மிக பெரிய மாட்சிமை, தொட்டது; அவர்கள் பிரம்மா
    உலகங்களுக்கு உடலில் செல்வாக்கை செலுத்தினார்கள்; அவர்கள் அனைவரும்
    பலவிதமான அபிவிருத்திகளால் பலவிதமான நடைமுறைகளால் அவ்வாறு செய்தனர்.

    என்னவென்றால், பிரம்மன்ஸ், பிக்ஹஸ், பிக்ஹஸ், எதிர்காலத்தில் பல்வேறு
    வகையான சக்திவாய்ந்த அளவிலான சக்திவாய்ந்தவர்களாக இருப்பார்: அவர்கள் பலமாக
    இருப்பார்கள், பலர் பலமாக இருப்பார்கள்; அவர்கள் தோன்றும், அவர்கள்
    மறைந்துவிடும்; அவர்கள் சுவர்கள் வழியாக செல்வார்கள், மலைகள் மூலம், மலைகள்
    மூலம், unobstructed இடம் மூலம் unobstructed; அவர்கள் பூமியில் தங்களை
    மூழ்கடித்து, அது தண்ணீரைப் போலவே வெளிவரும்; அவர்கள் பூமியில் இருந்ததைப்
    போலவே, அவர்கள் மூழ்காமல் தண்ணீரில் நடப்பார்கள்; அவர்கள் விண்வெளியில்
    பயணம் செய்கிறார்கள், குறுக்கு-கால் உட்கார்ந்து, பறவைகள் போன்ற
    இறக்கைகளைப் போலவே; அவர்கள் தொட்டுவிடுவார்கள் மற்றும் சந்திரன் மற்றும்
    சூரியன் ஆகியவற்றைக் கொண்டு பக்கவாட்டாகவும், மிகுந்த
    வல்லமையுள்ளவர்களாகவும், மிகுந்த வல்லமையாய் உள்ளனர்; அவர்கள் பிரம்மா
    உலகங்களுக்கு உடலில் செல்வாக்கை செலுத்துவார்கள்; அவர்கள் அனைத்து
    அபிவிருத்தி மூலம் அவ்வாறு செய்வார்கள்

    என்னவென்றால், பிரம்மன்ஸ், பிக்ஹஸ், பிக்ஹஸ், பல்வேறு வகையான சக்திவாய்ந்த
    அளவிலான சக்திவாய்ந்தவர்களாக இருப்பது: அவர்கள் பலமாக மாறிவிட்டார்கள்;
    அவர்கள் தோன்றும், அவர்கள் மறைந்துவிடுகிறார்கள்; அவர்கள் சுவர்கள் வழியாக
    சென்று, மலைகள் மூலம், மலைகள் மூலம், unobstructed இடம் மூலம்
    unobstructed; அவர்கள் பூமியில் தங்களை மூழ்கடித்து, அது தண்ணீராக
    இருந்ததைப் போலவே வெளிவரும்; அவர்கள் பூமியில் இருந்ததைப் போலவே, அவர்கள்
    மூழ்காமல் தண்ணீரில் நடக்கிறார்கள்; அவர்கள் விண்வெளியில் பயணம்
    செய்கிறார்கள், குறுக்கு-கால் உட்கார்ந்து, பறவைகள் போன்ற இறக்கைகளைப்
    போலவே; அவர்கள் சந்திரன் மற்றும் சூரியன் கையில் தொட்டு மற்றும் பக்கவாதம்,
    மிக பெரிய மகத்துவத்தின் மிக பெரிய சக்தி; அவர்கள் பிரம்மா உலகங்களுக்கு
    உடலில் செல்வாக்கை செலுத்துகிறார்கள்; அவர்கள் அனைவருமே பலவிதமான
    அபிவிருத்திகளால் பலவிதமான நடைமுறைகளாலும் அவ்வாறு செய்வதன் மூலம் அவ்வாறு
    செய்கிறார்கள்.

    இது நான்கு? இங்கே, பிக்ஹுஸ், ஒரு பிக்ஹூ, ஆசை மற்றும் பயமுறுத்துவதன்
    காரணமாக செறிவூட்டப்பட்ட ஆற்றலுடனான ஆற்றலுடனான ஆற்றலைக் கொண்டுவருவதோடு,
    சக்திவாய்ந்த நிர்ணயிப்பிற்காகவும், பயமுறுத்துவதன் காரணமாக
    செறிவூட்டல்களுடன் இணங்குவதன் அடிப்படையில் அவர் உருவாகிறார். மனதில்
    மற்றும் பயமுறுத்தும் கட்டாயத்தின் காரணமாக, விசாரணை மற்றும் பயமுறுத்தும்
    கட்டாயத்தின் காரணமாக செறிவூட்டப்பட்டிருக்கும் சக்திவாழ்வுகளுக்கான
    அடிப்படைகளை அவர் உருவாக்குகிறார்.

    பிரம்மன்ஸ், பிரம்மன்ஸ், பிக்ஹஸ், கடந்த காலத்தில் பல்வேறு வகையான
    சக்திவாய்ந்த அளவிலான சக்திவாய்ந்ததாக இருந்தார்: அவர்கள் பலர் ஆனார்கள்,
    அநேகர் பலர் ஆனார்கள்; அவர்கள் தோன்றினர், அவர்கள் மறைந்துவிட்டார்கள்;
    அவர்கள் சுவர்கள் வழியாக சென்று, மலைகள் மூலம், மலைகள் மூலம், unobstructed
    இடம் மூலம் unobstructed; அவர்கள் பூமியில் தங்களை மூழ்கடித்து, அது
    தண்ணீரைப் போலவே வெளிப்பட்டது; அவர்கள் பூமியில் இருந்ததைப் போலவே, அவர்கள்
    மூழ்காமல் தண்ணீரில் நடந்து சென்றனர்; அவர்கள் விண்வெளியில் பயணம்
    செய்தனர், அவர்கள் பறவைகள் போன்ற இறக்கைகள் இருந்தபோதிலும், குறுக்குவழி
    உட்கார்ந்திருந்தார்கள்; அவர்கள் தொட்டது மற்றும் சூரியன் மற்றும் சூரியன்,
    மிக பெரிய சக்தி, மிக பெரிய மாட்சிமை, தொட்டது; அவர்கள் பிரம்மா
    உலகங்களுக்கு உடலில் செல்வாக்கை செலுத்தினார்கள்; இந்த அனைத்து அபிவிருத்தி
    மூலம் அவ்வாறு செய்தன.




    • 103) Classical Tatar

      ?
      Нинди
      генә-брахманнар яки брахманнар, хәзерге вакытта төрле почмаклар белән
      төрмә: бер күп булулары, алар күп булып, алар күп булганнар. Алар юкка
      чыга, юкка чыга; стеналар, рампартлар, таулар, космос аша комачауламый.
      Алар үзләрен җиргә чумалар һәм аннан су кебек чык; Алар җирдә булган
      кебек, суга батмыйча су өстендә йөриләр. Алар космоста сәяхәт итәләр,
      кошлар кебек канатлары булган кебек; Алар ай белән Кояш белән кагыла һәм
      сугалар, бик зур көч, бөеклек; Алар тәнгә брахма дөньясына тәэсир
      итәләр; Аларның барысы да эш өчен шул ук 4 нигезне үстерү һәм ышанычлы
      практика.
      Shanti Rai quit US Job to start organic farming in her village, Now she is happy and satisfied



    Explained: Caste on US campuses
    California
    State University,the largest 4-year public university system in the
    US,has added caste as a protected category against discrimination.The
    move has triggered a backlash from the Hindu Right in America.
    On
    several American campuses,a new battlefront is emerging: caste is
    making its way into anti-discrimination frameworks, & drawing Hindu
    rightwing backlash.
    hindutva
    right wing means foreigners kicked out from Bene Israel, Tibet,
    Africa,Western Europe,Western Germany, South Russia,Eastern
    Europe,Hungary chitpavan brahmins of Rowdy Swayam Sevaks RSS violent,
    militant, number one terrorists of the world, lunatic, mentally retarded
    practicing hatred, anger, jealousy, delusion, stupidity towards All
    Aboriginal Societies remotely controlling Free For All Mad murderers of
    democratic institutions Modi of Bevakoof Jhoothe Psychopaths BJP who
    gobbled the Master Key by tampering the fraud EVMs.
    Explained: Caste on US campuses
    California
    State University, the largest 4-year public university system in the
    US, has added caste as a protected category against discrimination. The
    move has triggered a backlash from the Hindu Right in America.

    Leave a Reply