Free Online FOOD for MIND & HUNGER - DO GOOD 😊 PURIFY MIND.To live like free birds 🐦 🦢 🦅 grow fruits 🍍 🍊 🥑 🥭 🍇 🍌 🍎 🍉 🍒 🍑 🥝 vegetables 🥦 🥕 🥗 🥬 🥔 🍆 🥜 🎃 🫑 🍅🍜 🧅 🍄 🍝 🥗 🥒 🌽 🍏 🫑 🌳 🍓 🍊 🥥 🌵 🍈 🌰 🇧🇧 🫐 🍅 🍐 🫒Plants 🌱in pots 🪴 along with Meditative Mindful Swimming 🏊‍♂️ to Attain NIBBĀNA the Eternal Bliss.
Kushinara NIBBĀNA Bhumi Pagoda White Home, Puniya Bhumi Bengaluru, Prabuddha Bharat International.
Categories:

Archives:
Meta:
May 2024
M T W T F S S
« Jan    
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
07/17/22
128)Classical Turkmen, fight jump GIF by South Park 129) Classical Twi,129) Twi a wɔde di dwuma wɔ tete mmere mu
Filed under: General, Theravada Tipitaka , Plant raw Vegan Broccoli, peppers, cucumbers, carrots
Posted by: site admin @ 9:55 pm



Büyük Ruhlara Söylenmiş BUDDHA Sözleri ✔️
The Afarozcu
1.2K subscribers
Gotama Buda
MÖ 563-483 arasında Hindistan’da yaşadığı tahmin edilen ruhani öğretmen ve Budizm’in kurucusu.
Doğduğunda adı Sidarta Gautama’dır. Sanskrit; Pali: Siddhāttha Gautama
Prens Sidarta ya da Śākyamuni adlarıyla da anılır
Musıc
Yoga Style
Chris Haugen
128) nusgawy türkmenler
Budda boş
- hadysanyň sözleri bir gezek oýandy -
- Āṇi sutta -
Geljekde diňlemez, Biçkhus bolar
Taşdaşyň
aňyrsynda durýan şeýle gürrüňde, dünýädäki çylşyrymly, çökünsüz-çöküns,
çökündiler, çökünseler karz bermez, kararlary baradaky pikirleri
bilimleri, olar bu tagamylary göz öňünde tutmazlar Alnan we
özleşdirilmeli.
Munuň
tersine, şahs bilen, daşdan adamlaryň, daş kasslar, elip söweşmek,
eliph keseliň, eliprleriň sözleri, pikirini bilim almakda ulanarlar , bu
äganynenti durmuşa geçirmeli we özleşdirilmeli hasaplajakdyrlar.
Şeýlelik
bilen, TIKTHGOGAR, Dünýäden sözler bolan düşündirijiler Bikiç, boşluk
bilen baglanyşykly bolup, boşluk bilen baglanyşykly ölçegler ýok bolar.
Şonuň
üçin bhekhus, Taştoriýa sözleriňiz bar: ‘many bilen çuňňur, dünýädäki
çarwa sözlerini, direlmeginde, karz bereris, biz karz alarys Bilim
barada pikirimizi üýtgäp bilerler we öz karary bilen hasap çykararys.
‘Bu, Bilhus, özüňizi meşgullanmaly.
Ruhy taýdan ruhy ýolda goldamak üçin hiç kim tapsaňyz, ýeke geziň. Ýetişmedik bilen ýoldaşlyk ýok.
Öz gutulyşyňyzy işlediň. Başgalaryna bagly bolmaň.
Ol özüni erbet ýollara öwürýär, duşmany ýa-da duşmany, erbet ýollara öwürýär.
Akymda kesgitlenen akyl hökmünde beýle ynandyryjy zat ýok, tertipli akyl hökmünde beýle gulakly zat ýok.
Iň erbet duşmanyňyz, özüňizi goragsyz pikirleriňiz ýaly zyýan berip bilmez.
EGG-ni boş ýerdäki eşik ýaly geýiň.
Pikirleri bolan adamlar diňe biri-birini biynjalyk edýär.
Asmanda
asmanda, gündogar we günbatarda hiç hili tapawut ýok; Adamlar öz
akyllaryndan tapawutlandyrýarlar, soň bolsa olaryň hakykatdygyna
ynanýarlar.
Bedeni saglyk saklamak üçin ygtyýarlykdyr - başgaça, Onuň pikirimizi güýçli we düşnüksiz saklap bilmeris.
Şübhesiz
ençeden has gorkunç zat ýok. Adamlary bölýär. Dostlugy bozýan we
ýakymly gatnaşyklary bozýan zäherdir. Gaharlandyrýan we agyrýan tiken;
Bu öldürýän gylyçdyr.
It
gowy gözýaş, sebäbi gowy barker bolany üçin gowy it hasaplanmaýar.
Erkek adam gowy adam hasaplanmaýar, sebäbi ol gowy gürleýjidir.
Her gün irden ýene dünýä inýäris. Häzirki wagtda edýän zatlarymyz iň möhüm zat.
Bütin dünýäde bir kiçijik şemiň ýagtylygyny süpürmek üçin ähli dünýädäki garaňkylyk ýok.
Ähli
jandarlaryň, baý we garyplaryň bolmagy üçin rehimdarlyk; hersinde ejir
çekýär. Käbirleri gaty köp ejir çekýär, beýlekiler gaty az.
Eger bir zat etmäge mynasyp bolsa, ähli ýüregiňiz bilen ýerine ýetiriň.
Bagt eýýäm bar bolan zadyna baha berip bilmejeklere hiç haçan gelmez “-diýdi.
Bagtyň ýoly ýok. Bagt ýol.
Başga biriniň sizi bagtly ýa-da bagtsyz edip biljekdigini pikir etmek gülkünçligine meňzeýär.
Bagt bar zadyňa ýa-da kimdigiňe bagly däl. Diňe pikir edýän zadyňyza bil baglaýar.
Tertipli akyl bagt getirýär.
Hakyky söýgi düşünmekden dogulýar.
1. Bu, oňa erbet ýollara laýyk gelýän duşmaý ýa-da duşmany däl-de, duşmany ýa-da duşmany.
2. Pikirler isleýän bir adam üçin gorky ýok.
3. Parahatçylyk içinden gelýär. Onsuz gözlemäň.
4. biri janly-jandarlara zyýan berýän asylly diýilmeýär. Janly-jandarlara zyýan bermek bilen, asylly diýilýär.
5.
Şeýle-de bolsa, okan bolsaňyz, okan köp mukaddes sözleriňiz, köp
gürleýärsiňiz, köpler, üstünde hereket etmeseňiz, näme ederler?
6. Ahyrynda bu zatlaryň köpüsi: Nädip gowy görerdiňiz? Näçe ýaşadyňyz? Näçe çuňňur goýberdiň?
7. Akyl hemme zat. Seniň pikiriňi näme?
8. Jümleler … soňrak öçüňizi gijäň rahat bolsun!
9. Siziň gaharyňyz üçin jezalandyrylmaz, bu gaharyň bilen jezalandyrylarsyňyz.
10.
Gahar däl gahar-gazaby ýeňiji. Ýagşylygy ýagşylyk bilen bulaşdyryň.
Sadakasy bilen basyp almak manysyny berýär. Hakykat bilen biwepalyk
edýär.
11. Diňe azajyk az bolsa-da beriň.
12. Mesele çözüp bilýän bolsa, näme üçin alada etse? Mesele çözülen bolsa, aladany gowy görersiňiz.
13. Bagtyň ýoly ýok: Bagt ýol.
14. Ölüm paýhore bilýän aramdan gorkmaz.
15. ELETLER Seniňi görkezmek üçin akylly tankyt tapmak, hazyna gizlinlik üçin gollanma üçin gollanm tapmalymy?
16. Gözegçi has gowy ýa-da deňdir, has gowy ýa-da deň bolsa, ýeke öz derwezebanyny aýlamaga rugsat beriň.
17. Hiç zat size öz pikirleriňize zyýan ýetiren ýaly size zyýan berip bilmez.
18.
Geliň, biraz artmiz, azajyk öwrenmedik bolsak, iň bolmanda biraz
öwrenmedik bolsak, iň bolmanda biz syrkaw etmedik bolsak we kesel
almadyk Iň bärkisi ölmedik; Şonuň üçin hemmämiz minnetdar bolsun.
19. Hemme zada şübheleniň. Öz ýagtylygyňy tap.
20.
Onuň bar zadymyz, biziň pikir edenleriň netijesi: Ol biziň
pikirlerimizde döredilýär we pikirlerimizden ybaratdy. Bir adam erbet
pikir bilen gürlese ýa-da hereket edýän bolsa, tigir, tigir, tigiriň
tozanynyň toýnagyny yzarlasa, tigiriň toýnagyna eýerýän bolsa …. Erkek
adam gowy pikir bilen gürleýän ýa-da hereket edýän bolsa, bagt ony hiç
wagt terk etmeýän kölegesi
21. Geçmişde ýaşamaýar, geljegi arzuw et, aňy häzirki pursatda jemlenmäň.
22. Saglyk Iň uly sowgat, islegi kanagatly, wepalylyk iň gowy gatnaşyklar iň gowy gatnaşyklarydyr.
23. Durmuşda ýeke-täk hakyky şowsuzlyk iň gowusy bilen tanalmasa.
24.
Hiç kim bizi halas etmeýär, ýöne özümizi özümiz halas etmedi. Hiç kim
edip bilmez we hiç kim edip bilmez. Biz özümiz ýolda ýöremelidiris.
25. Barlygyň tutuş syry gorky ýok.
26. Üç zat uzak wagtlap gizlenip bilmez: Aý, gün we hakykat.
27. Akyl sebäpli ähli ýalňyş hereketler ýüze çykýar. Akyl üýtgedi bolsa, nädogry hereket edip bilermi?
28. öjükden azat adama duş gelýän zatlaryň tebigaty boýunça.
29. Bir şemden müňlerçe semolka akyp bilner, şemiň durmuşy gysgalmaz. Bagt paýlaşmak bilen hiç wagt azalmaýar.
30. Her gün edilmeli zatlaryň hemmesi edilmeli zat. Kim bilýär? Ertir ölüm gelýär.
31. Adam paýhasly diýilmeýär, sebäbi ýene gepleşikler üçin; Emma parahatçylykly, söýýän we gorkusyz bolsa.
32.
Özüňizden we söýgiňizden has mynasyp, bu adamyň hiç bir ýerinden has
mynasyp we şol adam üçin has mynasyp biri üçin gözläp bilersiňiz. Sen,
özüňe, tutuş ägirt uly, söýgä we mähiriňe mynasyp dälsiň.
33. Bejeriş aňy bagt getirýär.
34.
Her niçigem bolsa, päsgel berýän zaýalanmagy we teşneşigi ýok; Bir,
birini yzarlamany, yzarlamagyň we çäksiz diapazony nädip oýlap tapyp
öldürip bilersiňiz.
35. Özüňi basyp almak başgalara basyp almakdan has uly wezipe.
36. Peopleeňile öwrülýänçäňiz ýoldan çykyp bilmersiňiz.
37. Diňe ýapyşýan zadyňyzy ýitirýärsiňiz.
38. Içinden parahatçylyk gelýär. Onsuz gözlemäň.
39.
Biz biziň pikirlerimiz bilen gözlenýäris; Siziň pikirimçe, biziň
pikirimize öwrülýäris. Akyl pyra bolsa, şatlyk, şatlyk, hiç wagt
ýapyşmaýan kölege ýaly yzarlanda.
40. Şeýle-de bolsa, okan bolsaňyz, okan köp mukaddes sözleriňizi okaýarsyňyz, köpler, üstünde hereket etmeseňiz, näme ederler?
41. Biz görüjimize, adamlara ideg etmek bilen saýlanmaly ýa-da olara gowy ýa-da kesellere täsir eder.
42. Üç zat uzak wagtlap gizlenip bilmez: Aý, gün we hakykat.
43. Diňe azajyk az bolsa-da beriň.
44.
Diňe eşidenligiňiz üçin hiç zada ynanmaň. Diňe köp zada aýdylyşy we
köpelýändigi sebäpli hiç zada ynanmaň. Bölümiňizde ýazylandygy sebäpli
hiç zada ynanmaň, sebäbi dini kitaplaryňyzda ýazylýar. Diňe
mugallymlaryňyzyň we ýaşulularyňyzyň ygtyýarynda hiç zada ynanmaň.
Däp-dessurlara ynanmaň, sebäbi köp nesiller üçin berildi. T Ameröne
synlanansoň, ýöne synlanandan soň, bir we hemiň gowy we peýdasyna
amatlydygyny, soň bolsa kabul et we oňa ýetiň.
45. Eger jedelsiz akyl hökmünde beýle bir ynamsyz zat ýok, tertipli akyl hökmünde beýle gulakly zat ýok.
46.
​​Şübhesiz endikden has gorkunç zat ýok. Adamlary bölýär. Dostlugy
bozýan we ýakymly gatnaşyklary bozýan zäherdir. Gaharlandyrýan we
agyrýan tiken; Bu öldürýän gylyçdyr.
47.
Hiç kim bizi halas etmeýär, ýöne özümizi halas etmeýär. Hiç kim edip
bilmez we hiç kim edip bilmez. Biz özümiz ýolda ýöremelidiris.
48. Gahar goýmak niýeti, başga birine zyňmak niýeti bilen gyzgyn kömüre hormat goýmak ýalydyr; ýakylan adamsyň.
49.
aňyň we beden üçin saglygyň gizlin däl, geçmiş üçin ýeňmez, gelejek
hakda alada etmeli däl-de, häzirki pursatdan peýdalanyp, häzirki
pursatdan peýdalanyp, häzirki pursatdan peýdalanyp, häzirki pursatdan
peýdalanyp, häzirki pursatdan peýdalanyp, häzirki pursatyny paýlamak
üçin.
50. Her gün irden ýene dünýä inýäris. Häzirki wagtda edýän zatlarymyz iň möhüm zat.
Ylham Budda sitatalary
Goşundy ejir çekmäge eltýär.
Öz gutulyşyňyzy işlediň, başgalara bagly däl.
Seniň jan ýok, sen janyň, bedeniň bar.
Mesele tapylmasa, ähtimal, çözülmeli däl bolsa, bu meseläni kabul edilmeli däl.
Sizi biynjalyk edýän islendik zat, bu siziň mugallymy gaharlandyrýan islendik zat.
Oňyn Budist sitatalary
Özüňizden
soň görüp, beýlekilerden soň görneniňizde, beýlekilerden soň tomaşa
edende, beýlekilerden soň tomaşa edýän wagtyňyzdan soň synlaň.
Adamlar we ýagdaýlar bilen gaharlanmaň, sebäbi ikisi hem siziň reaksiýaňyzsyz güýçsiz.
Seniň bolmagyňy, seniň eden zadyň, sen näme edýän zadyň bolarsyň.
Suwdan
öwrenmek üçin ajaýyp zat, her ýagdaýda-da, islendik görnüşde özüňizi
düzediň, ýöne iň möhümi öz ýoluňyzy tapmaga mümkinçilik berýär.
Seniň hasaplaýan zadyň, özüňi özüne çekýän zadyňy özüne çekýän zadyňy duýýan zadyň.
Meşhur Budda sitatalary
Biziziň bardygyny biziň pikir edişimiziň netijesidir.
Ego ölse, jan oýanýar.
Ego hiç haçan hakykaty kabul etmeýär.
Hiç zat size öz pikirleriňize zyýan ýetiren ýaly size zyýan berip bilmez.
Dur, Düklemäň, iň soňky hakykat, hatda pikir etmek üçin däl-de, ýok.
Oňyn Budist durmuşda durmuşda sitatalar
Hiç zat, öz işiňi göz öňünde tutmakdan has uly rahatlyk getirmez.
Her gün irden ýene dünýä inýäris, bu gün näme edýändigimiz möhüm zat.
Mejekura
zehinli, zehinli ýa-da salkyndygyna ynanýandygyňyza garamazdan,
adamlara näderejede bolandygyňyzy, adamlara-da hereketiň ahyrsoňy,
bütewiligiň hemme zadyň bardygyny muňa süňküňiň.
Özüňden başga birinde mukaddes ýer gözlemäň.
Hiç haçan kimdir birine gaty dakmaň
SAYUDY LORDAD Budha sitatalary
Diňe azajyk az bolsa-da beriň.
Geçmişde näçe kyn bolsa-da, elmydama täzeden başlap bilersiňiz.
Seni bagyşlamak, saňa sowgat
Hiç zat hemişelik hiç zat ýok, sebäbi erbet ýagdaýyň nähili bolsa-da, özgerişme.
Agyry gutulgysyz, ejir çekýär.
Meşhur we oňyn buddist sitatalary
Düwürtiklerden doly bir adam doldurylmadyk bir adam üçin gorky ýok.
Ar almakdan almaň, Karma ähli işleri ýerine ýetiriň.
Akyl hemme zat, seniň pikiriň näme?
EGG-ni boş ýerdäki eşik ýaly geýiň.
Ejir çekmegiň köki goşulma.
Iňlis dilinde Budda sitatalar
Özüňize alada etmegi ýatdan çykarmaň, boş käse döküp bilmeýärsiňiz.
Eger bir zat etmäge mynasyp bolsa, ähli ýüregiňiz bilen ýerine ýetiriň.
Hakykatda hakykata garşy çykyş edýän biri bu dünýäde we ondan başga.
Ruhy taýdan ruhy ýolda goldamak üçin hiç kim tapsaňyz, ýeke geziň.
Düşünmek, gowy aýdylýan sözleriň ýüregidir.
Üstünlik we güýçdäki iň gowy budda
Müň söweşde ýeňiş gazanmakdan has özüňizi basyp almak has gowudyr.
Bagt eýýäm bar bolan zadyna baha berip bilmejeklere hiç haçan gelmez.
Uçmak isleseňiz, aşak düşýän zatlaryň hemmesini taşla.
Hatda ölüm akylly ýaşan bir adamdan gorkmaýar.
Müň çukur sözlerinden has gowy, parahatçylyga getirýän bir söz.
Oňyn Budist sitatalary we sözleri
Hemme zada şübhe, öz çyraňyzy tapyň.
- budda
Ertirin gelýär
Hoşniýetli adamyň oňyn sitatalary oýardy
Gündelik missiýa ösdürip ýetişdirmek hökmünde heläkçilige başlaýar Crow hung 🍅 🫒 🫒 🫒s aç-açan abadançylyk, durmuş üçin, ýaşamak ýaly ýaşamak, bagt ýaly ýaşap, bagt ýaly ýaşap, bagt we rahatlyk üçin iň gowusy.
Paltuddha Bhater-iň aborigendarly jemgyýetleri oýanan älemiň ýoluny görkeziň.
Kuşinara nigan Nighore bolan Bhumlobe bir htthsöne, Bangalere http://narwamy.ambonan bilen gepleşik geçirmek üçin baýragy baýrak hökmünde 5000 dollar
Hoşniýetli telefonda 139 nusgawy dilde öz sözlerini oýardy.
Dünýäniň dinarlary agressional türk diplomatik möwsümleşdirmegiň Mejlisi ekilmegiň ýerine ýetirilmegidir 🍍 🍒🍇 🥭🍑 🥝 & 🥝 🥝 🥝 we gök önümler 🥦 🍒🍒 🥔🫑 🪴 🍝 🍏🌳 🍝 🍏🌳 🍄 🥗🌳 🍝 🍊 🥥 🌵 🍈 🍈 🫐 🫐 🫐 🍐 🍐 🍐 🍐 🍐 🍐 🍐 🍐 🍐 🍅
Thirukkural buddanyň taglymatyna deňdir


Büyük Ruhlara Söylenmiş BUDDHA Sözleri ✔️
Gotama
Buda MÖ 563-483 arasında Hindistan’da yaşadığı tahmin edilen ruhani
öğretmen ve Budizm’in kurucusu.Doğduğunda adı Sidarta Gautama’dır.
Sanskrit; Pali:…

fight jump GIF by South Park
129) Classical Twi,129) Twi a wɔde di dwuma wɔ tete mmere mu

129) tete twi,129) twi a w afe DI DWUMA Wɔ tete mmere mu .
Buddha Vacana .
— Nsɛm a Ayamyefo a Wɔanyane no Nsɛm — .
— āṇi sutta — .
Daakye bere mu no, Bhikkhus bɛba a ɔrentie .
Nsɛm
a ɛte saa a wɔka a ɛyɛ Tathāgata nsɛm, emu dɔ, emu dɔ wɔ ntease mu, a
ɛkɔ akyiri sen wiase, (bere nyinaa) ɛne ade hunu wɔ abusuabɔ, wɔremfa
wɔn aso nyɛ fɛ, wɔremfa wɔn adwene nni dwuma wɔ nimdeɛ ho, wɔrensusuw
saa nkyerɛkyerɛ ahorow no ho sɛnea ɛbɛyɛ a wɔbɛfa na wɔayɛ no yiye.
Nea
ɛne no bɔ abira no, wobetie nsɛm a ɛte saa a ɛyɛ nhoma mu nnwom a
anwensɛm akyerɛwfo, nsɛm a ɛyɛ serew, nkyerɛwde a ɛyɛ serew, a nnipa a
wofi abɔnten, anaa asuafo nsɛm, wɔde wɔn aso bɛfɛm, wɔde wɔn adwene bedi
dwuma wɔ nimdeɛ so , wobesusuw saa nkyerɛkyerɛ no ho sɛnea ɛbɛyɛ a
wɔbɛfa na wɔayɛ no yiye.
Enti,
Bhikkhus, ɔkasa ahorow a ɛyɛ Tathāgata nsɛm, a emu dɔ, emu dɔ wɔ ntease
mu, a ɛkɔ akyiri sen wiase no, (bere nyinaa) ɛne ade hunu wɔ abusuabɔ
no yera.
Enti,
bhikkhus, ɛsɛ sɛ wotete no saa: ‘Yɛbɛtie nsɛm a ɛte saa a ɛyɛ Tathāgata
nsɛm, emu dɔ, emu dɔ wɔ ntease mu, a ɛkɔ akyiri sen wiase, (bere
nyinaa) ɛne ade hunu wɔ abusuabɔ, yɛbɛbɔ yɛn aso, yɛabɔ yɛn aso, yɛabɔ
mmɔden Yɛde yɛn adwene bedi dwuma wɔ nimdeɛ ho, yɛbɛbu saa nkyerɛkyerɛ
no sɛ yɛbɛfa na yɛatumi ayɛ no yie.’ Saa na, Bhikkhus, ɛsɛ sɛ motete mo
ho.
Sɛ woanhu obiara a ɔbɛboa wo wɔ honhom mu kwan no so a, wo nkutoo nante. fekubɔ biara nni hɔ a wɔne wɔn a wonnyinii no wɔ.
Yɛ w’ankasa nkwagye ho adwuma. Mfa wo ho nto afoforo so.
Ɛyɛ onipa ankasa adwene, ɛnyɛ ne tamfo anaa ne tamfo, na ɛtwetwe no kɔ akwan bɔne so.
Biribiara nni hɔ a ɛyɛ asoɔden te sɛ adwene a wɔmfa nteɛso mma, na biribiara nni hɔ a ɛyɛ osetie te sɛ adwene a wɔde di dwuma.
Wo tamfo a ɔsen biara no ntumi mpira wo te sɛ w’ankasa wo nsusuwii a woanhwɛ so yiye no.
Hyɛ wo ego te sɛ atade a ɛyɛ loose fitting.
Nnipa a wɔwɔ adwene no di akɔneaba kɛkɛ a wɔhaw wɔn ho wɔn ho.
Wɔ wim no, nsonsonoe biara nni apuei ne atɔe fam; Nkurɔfo bɔ nsonsonoe fi wɔn ankasa adwene mu na afei wogye di sɛ ɛyɛ nokware.
Sɛnea ɛbɛyɛ a nipadua no bɛkɔ so anya akwahosan pa no yɛ asɛde…anyɛ saa a yɛrentumi mma yɛn adwene mu nyɛ den na emu nna hɔ.
Biribiara
nni hɔ a ɛyɛ hu sen adwenem naayɛ su no. Akyinnyegye tetew nnipa mu.
Ɛyɛ awuduru a ɛpaapae nnamfofa mu na ɛpaapae abusuabɔ a ɛyɛ anigye mu.
Ɛyɛ nsɔe a ɛhyɛ abufuw na ɛyɛ yaw; Ɛyɛ nkrante a ekum obi.
Wommu ɔkraman sɛ ɔkraman pa efisɛ ɔyɛ barker pa. Wommu ɔbarima sɛ ɔyɛ ɔbarima pa efisɛ ɔyɛ ɔkasafo pa.
Anɔpa biara wɔwo yɛn foforo. Nea yɛyɛ nnɛ no ne nea ɛho hia kɛse.
Esum nnɔɔso wɔ wiase nyinaa mu a ebetumi asiw kyɛnere ketewaa biako hann ano.
Nya
ayamhyehye ma abɔde nyinaa, adefo ne ahiafo nyinaa; Wɔn mu biara wɔ wɔn
amanehunu. Ebinom hu amane dodo, afoforo nso sua dodo.
Sɛ biribiara fata sɛ woyɛ a, fa wo koma nyinaa yɛ.
Anigye remma wɔn a wontumi nkyerɛ nea wɔwɔ dedaw no ho anisɔ da.”
Ɔkwan biara nni hɔ a ɛbɛma woanya anigye. Anigye ne ɔkwan no.
Ɛyɛ fɛwdi sɛ wubesusuw sɛ obi foforo betumi ama w’ani agye anaasɛ w’ani nnye.
Anigye nnyina nea wowɔ anaa onipa ko a woyɛ so. Ɛde ne ho to nea wususuw so nkutoo so.
Adwene a wɔde nteɛso ma de anigye ba.
Wɔwo nokware dɔ fi ntease mu.
1. Ɛyɛ onipa ankasa adwene, ɛnyɛ ne tamfo anaa ne tamfo, na ɛtwetwe no kɔ akwan bɔne so.
2. Ehu biara nni hɔ ma obi a akɔnnɔ nhyɛ no ma.
3. Asomdwoe fi mu. Mma nhwehwɛ no a wunni bi.
4. Wɔmfrɛ obi a ɔyɛ Noble a ɔpira ateasefo. Ɛdenam abɔde a nkwa wom a ɔrempira so no, wɔfrɛ no noble.
5. Ɛmfa ho sɛnea wokenkan nsɛm kronkron pii no, nanso, pii a woka no, mfaso bɛn na wɔbɛyɛ wo sɛ woanyɛ ho biribi wɔ so a?
6. Awiei koraa no, saa nneɛma yi ho hia kɛse: Wodɔ no yiye dɛn? Wotraa ase yiye dɛn? Wogyaee mu kɔɔ akyiri dɛn?
7. Adwene no yɛ biribiara. Nea wususuw sɛ wobɛyɛ.
8. Dwen ho … ntwentwɛn wo nan ase, anyɛ saa a, akyiri yi wubenu wo ho.
9. Worentwe w’abufuw aso, w’abufuw bɛtwe w’aso.
10.
Nkonimdi abufuw ne nea ɛnyɛ abufuw. Di bɔne so nkonim wɔ papayɛ mu.
Conquer meanness ne ayamye. Di nokware no so nkonim a wonni.
11. Ma, sɛ mpo wowɔ kakra bi pɛ a.
12.
Sɛ wobetumi adi ɔhaw no ho dwuma a, dɛn nti na ɛsɛ sɛ wohaw wo ho? Sɛ
wɔantumi anni ɔhaw no ho dwuma a, ɛhaw adwene sɛ ɛnyɛ yiye.
13. Anigye kwan biara nni ho: anigye ne kwan.
14. Owuo mpo, ɛnsɛ sɛ obi a watena ase nyansam suro no.
15. Sɛ wonya ɔkasatiafoɔ nyansafoɔ a ɔbɛkyerɛ wo mfomsoɔ a, di n’akyi sɛdeɛ wobɛyɛ akwankyerɛ a ɛfa ademudeɛ a ahintaw ho.
16. Sɛ ɔhwehwɛfoɔ nnya ɔhokafoɔ a ɔyɛ papa anaa ɔyɛ pɛ a, ma wɔnsi wɔn bo sɛ wɔbɛyɛ ankonam.
17. Biribiara nni hɔ a ebetumi apira wo te sɛ nea w’ankasa wo nsusuwii anwɛn.
18.
Momma yɛnsɔre na yɛnda ase, ɛfiri sɛ sɛ yɛansua pii anyɛ yie koraa no
yɛsuaa kakra, na sɛ yɛansua kakra a, anyɛ yie koraa no, yɛanyare, na sɛ
yɛyare . , anyɛ yiye koraa no, yɛanwu; Enti, momma yɛn nyinaa da ase.
19. gye biribiara ho kyim. Hwehwɛ w’ankasa wo hann.
.
Sɛ onipa kasa anaa ɔde adwene bɔne bi yɛ ade a, amanehunu di n’akyi
bere a ntwahonan no di aboa a ɔtwe teaseɛnam no nan akyi no…. Sɛ
ɔbarima bi kasa anaasɛ ɔde adwene pa yɛ ade a, anigye di n’akyi te sɛ
sunsuma a ɛmma no kwan da.
21. Ntena hɔ wɔ bere a atwam no mu, mma daakye dae, fa adwene si mprempren bere yi so.
22. Akwahosan ne akyɛdeɛ a ɛsen biara, abotɔyam Ahonyadeɛ kɛseɛ, nokorɛyɛ ne abusuabɔ a ɛyɛ papa.
23. Abrabɔ mu huammɔdi ankasa biako pɛ ne sɛ ɛrenni nokware wɔ nea eye sen biara a onim no mu.
24. Obiara nnye yen nkwa na mmom yen ho. Obiara ntumi na obiara ntumi nyɛ saa. Ɛsɛ sɛ yɛn ankasa nantew kwan no so.
25. Asetena mu ahintasɛm nyinaa ne se worennya ehu biara.
26. Nneɛma mmiɛnsa ntumi nhintaw bere tenten: Ɔsram, Owia, ne Nokware.
27. Mfomso nyinaa sɔre esiane adwene nti. Sɛ adwene no sakra a, so bɔne a wɔyɛ no bɛkɔ so atra hɔ?
28. Ɛyɛ nneɛma su mu na anigyeɛ sɔre wɔ obi a ɔnya ahonu mu.
29.
Wobetumi asɔ kyɛnere mpempem pii afi kyɛnere biako mu, na wɔrentew
kyɛnere no nkwa so. Anigye so tew da denam kyɛfa a wonya so.
30. Ardently yɛ nea ɛsɛ sɛ wɔyɛ nnɛ. Hena na onim? Ɔkyena, owu ba.
31. Wɔmfrɛ onipa nyansa efisɛ ɔkasa na ɔkasa bio; Nanso sɛ ɔyɛ asomdwoefo, ɔdɔ ne osuro a.
32.
Wobɛtumi ahwehwɛ mu wɔ amansan nyinaa mu ama obi a ɔfata wo dɔ ne wo dɔ
sene wo ho, na ɛnsɛ sɛ wohu saa onipa no wɔ baabiara. Wo, wo ho, sɛnea
obiara a ɔwɔ amansan nyinaa mu no, fata wo dɔ ne ɔdɔ.
33. Adwene a wɔde nteɛso ma de anigye ba.
34.
Deɛ akɔnnɔ ne sukɔm a ɛma ɛkɔ so yɛ ne ho bio no nni hɔ bio; Wobɛyɛ dɛn
atumi adi saa bi a wɔanyan no akyi, a wonni track, na ɛyɛ nea enni ano.
35. Sɛ obi bedi ne ho so nkonim a, ɛyɛ adwuma kɛse sen sɛ obedi afoforo so nkonim.
36. Worentumi ntu kwan no mu nkosi se woabɛyɛ kwan no ankasa.
37. Nea wobata ho nko ara na wohwere.
38. Asomdwoe fi mu. Mma nhwehwɛ no a wunni bi.
39. Yɛn adwene na ɛyɛ yɛn; Yɛbɛyɛ nea yesusuw ho. Sɛ adwene no ho tew a, anigye di akyi te sɛ sunsuma a ennyae da.
40. Sɛnea wokenkan nsɛm kronkron pii no, nanso, pii a woka no, mfaso bɛn na wɔbɛyɛ wo sɛ woanyɛ ho biribi wɔ wɔn so a?
41. Nsɛmfua biara a yɛbɛka no, ɛsɛ sɛ wɔde ahwɛyiye paw nkurɔfo na wɔate wɔn na wɔanya wɔn so nkɛntɛnso ama papa anaa yare.
42. Nneɛma mmiɛnsa ntumi nhintaw bere tenten: Ɔsram, Owia, ne Nokware.
43. Ma, sɛ mpo wowɔ kakra bi pɛ a.
44.
Wonnye biribiara nni esiane sɛ woate nti kɛkɛ. Mmɔ biribiara esiane sɛ
nnipa pii ka na wɔka ho asɛm nti kɛkɛ. Ngye biribiara nni esiane sɛ wohu
sɛ wɔakyerɛw wɔ wo nyamesom nhoma ahorow mu nti kɛkɛ. Ngye biribiara
nni wɔ w’akyerɛkyerɛfo ne mpanyimfo tumi so kɛkɛ. Wonnye atetesɛm nni
efisɛ wɔde ama awo ntoatoaso pii. Nanso bere a woahwɛ na woahwehwɛ mu
akyi no, bere a wuhu sɛ biribiara ne ntease hyia na ɛfata ma obiakofo ne
ne nyinaa yiyedi ne mfaso no, afei gye tom na tra ase ma ɛne no hyia.
45.
Biribiara nni hɔ a ɛyɛ asoɔden saa te sɛ adwene a wɔmfa nteɛsoɔ nka ho,
na biribiara nni hɔ a ɛyɛ osetie te sɛ adwene a wɔde di dwuma.
46.Biribiara
nni hɔ a ɛyɛ hu sen adwenem naayɛ su. Akyinnyegye tetew nnipa mu. Ɛyɛ
awuduru a ɛpaapae nnamfofa mu na ɛpaapae abusuabɔ a ɛyɛ anigye mu. Ɛyɛ
nsɔe a ɛhyɛ abufuw na ɛyɛ yaw; Ɛyɛ nkrante a ekum obi.
47. Obiara nnye yen nkwa na mmom yen ho. Obiara ntumi na obiara ntumi nyɛ saa. Ɛsɛ sɛ yɛn ankasa nantew kwan no so.
48. Abufuw a wobekura mu no te se fango a woaye no a woakyere no a wo tirim ye se wobeto agu obi foforo so; Wo na wo ho yɛ hyew.
49.
Akwahosan ho ahintasɛm a ɛwɔ adwene ne nipadua nyinaa mu no nyɛ sɛ
yebedi awerɛhow wɔ nea atwam no ho, anaasɛ ɛbɛhaw yɛn ho wɔ daakye ho,
na mmom sɛ yɛbɛtra ase mprempren bere no mu nyansam na ɔde anibere ayɛ
saa.
50. Anɔpa biara wɔwo yɛn foforo. Nea yɛyɛ nnɛ no ne nea ɛho hia kɛse.
Buddha nsɛm a ɛhyɛ nkuran .
Attachment de amanehunu ba.
Yɛ w’ankasa nkwagye ho adwuma, mfa wo ho nto afoforo so.
Wonni ɔkra, woyɛ ɔkra, wowɔ nipadua.
Sɛ woanhu ɔhaw bi ano aduru biara a ebia ɛnyɛ ɔhaw sɛ wobedi ho dwuma na mmom ɛyɛ nokware a ɛsɛ sɛ wogye tom.
Biribiara a ɛhaw wo, biribiara a ɛrehyɛ wo abufuw a ɛyɛ wo kyerɛkyerɛfo.
Buddhafo nsɛm a ɛyɛ dɛ .
Sɛ worehwɛ w’ankasa wo ho a wohwɛ afoforo akyi, bere a worehwɛ afoforo akyi no wohwɛ wo ho akyi.
Mma nnipa ne tebea horow nhaw wo efisɛ wɔn baanu nyinaa nni tumi a wonyɛ w’ade.
Nea woyɛ ne nea woayɛ, nea wobɛyɛ no yɛ nea woyɛ mprempren.
Adeɛ
a ɛyɛ dɛ sɛ wobɛsua afiri nsuo mu, asiesie wo ho wɔ tebea biara mu na
woayɛ no yie nanso nea ɛho hia paa ne sɛ hwehwɛ w’ankasa wo kwan a
wobɛfa so asen.
Nea wususuw sɛ wobɛyɛ, nea wote nka sɛ wotwetwe, nea wususuw sɛ wobɔ.
Buddha nsɛm a agye din .
Nea yɛyɛ ara ne nea yɛasusuw ho.
Sɛ ego no wu a, ɔkra no nyane.
Ego nnye nokware no ntom da.
Biribiara nni hɔ a ebetumi apira wo te sɛ w’ankasa wo nsusuwii a wɔanhwɛ so yiye.
Gyae, gyae nkasa, nokware a etwa to no nyɛ sɛ wubesusuw ho mpo.
Buddhafo nsɛm a ɛyɛ dɛ a ɛfa asetra ho .
Biribiara nni hɔ a ɛbɛma woanya asomdwoe kɛse sen sɛ wubesusuw w’ankasa wo nnwuma ho.
Anɔpa biara wɔwo yɛn foforo, nea yɛyɛ nnɛ no ne nea ɛho hia kɛse.
Ɛmfa
ho sɛnea woasua nhoma, wowɔ nimdeɛ, woayɛ adefo anaasɛ woayɛ onwini no,
sɛnea wugye di sɛ wo ne nkurɔfo di no, awiei koraa no, ka kyerɛ ne
nyinaa, nokwaredi yɛ biribiara.
Nhwehwɛ kronkronbea wɔ obiara mu gye wo ho.
Mfa wo ho nhyɛ obi mu dodo da efisɛ nneɛma a wɔde bata ho no ma wɔhwɛ kwan na akwanhwɛ ahorow de amanehunu ba.
Awurade Buddha Nsɛm a Wɔakyerɛw .
Ma, sɛ mpo wowɔ kakra a.
Ɛmfa ho sɛnea nneɛma a atwam no yɛ den no, wubetumi afi ase bio bere nyinaa.
Fa kyɛ wo yɛ m’akyɛdeɛ ma wo, sɛ mekɔ m’anim a, ɛyɛ m’akyɛdeɛ ma me ho.
Biribiara nni hɔ a ɛyɛ daa don’t stress wo ho dodo efisɛ ɛmfa ho sɛnea tebea bɔne no te no, ɛbɛsakra.
Ɛyaw yɛ nea wontumi nkwati, amanehunu yɛ nea wotumi paw.
Buddhafo nsɛm a agye din na ɛyɛ papa .
Ehu biara nni hɔ ma obi a akɔnnɔ nhyɛ no ma.
Mma nntɔ were, ma Karma nyɛ adwuma no nyinaa.
Adwene no yɛ biribiara, nea wususuw sɛ wobɛyɛ.
Hyɛ wo ego te sɛ atade a ɛyɛ loose fitting.
Amanehunu ntini ne bata ho.
Buddha quotes wɔ Twi kasa mu .
Kae sɛ wobɛhwɛ wo ho, worentumi nhwie mfi kuruwa a hwee nni mu mu.
Sɛ biribiara fata sɛ woyɛ a, fa wo koma nyinaa yɛ.
Obi a ɔyɛ nokware ho ade no ani gye wɔ wiase yi mu ne nea ɛboro saa.
Sɛ woanhu obiara a ɔbɛboa wo wɔ honhom mu kwan no so a, wo nkutoo nante.
Ntease yɛ nsɛmfua a wɔka no yiye no koma nnua.
Buddha Nsɛm a Wɔka Fa Odi Mu ne Ahoɔden Ho .
Ɛyɛ papa sɛ wubedi wo ho so nkonim sen sɛ wubedi nkonim wɔ akodi apem mu.
Anigye remma wɔn a wontumi nkyerɛ nea wɔwɔ dedaw no ho anisɔ da.
Sɛ wopɛ sɛ wutu wimhyɛn a, gyae biribiara a ɛyɛ wo mu duru no.
Ɛnsɛ sɛ obi a watra ase nyansam suro owu mpo.
Nsɛmfua a ɛyɛ tokuru apem a eye sen asɛmfua biako a ɛde asomdwoe ba.
Buddhafo nsɛm a wɔafa aka ne nsɛm a wɔka .
Gye biribiara ho kyim, hwehwɛ w’ankasa wo hann.
– Buddha .
Mema wo akye
Benevolent awakened obi nsɛm pa .
As a Daily Mission start Growing fruits 🍍 🍊 🥑 🥭 🍇 🍌 🍎 🍉 🍒 🍑 🥝 & vegetables 🥦 🥕 🥗 🥬 🥔 🍆 🥜 🪴 🌱 🎃 🫑 🍅🍜 🧅 🍄 🍝 🥗 🥒 🌽 🍏 🫑 🌳 🍓 🍊 🥥 🌵 🍈 🌰 🇧🇧 🫐 🍅 🍐 🫒
Sɛ yɛbɛdi ɔkɔm so nkonim a, yareɛ a ɛyɛ hu sen biara a wɔaka wɔ nea
wɔanyan no mu no & wɔtena ase te sɛ nnomaa a wɔde wɔn ho 🐦 🦢 🦅 Nea eye sen biara ma yiyedi, anigyeɛ ne asomdwoeɛ ma aman nyinaa.
Prabuddha Bharat aborɔfo aman nyinaa a wɔyɛ biako no kyerɛ ɔkwan a wɔfa so nya amansan a wɔanyan no.
Kushinara
Nibbana Bhumi Pagoda pɛ sɛ ɔne Wiase Nyamesom Mmarahyɛ Bagua no yɛ
adwuma.Won RS 5000 sɛ nkonimbo a wɔde ma ɔkasa wɔ nyamesom ahorow ntam
nkɔmmɔbɔ mu wɔ Bangalore http://sarvajan.ambedkar.org .
Ɔkyerɛfo a ɔwɔ ayamye mu a ɔkyerɛɛ ase wɔ n’ankasa nsɛm mu wɔ tete kasa horow 139 mu.
The Parliament of the World’s Religions Positive Daily Mission is to start Growing fruits 🍍 🍊 🥑 🥭 🍇 🍌 🍎 🍉 🍒 🍑 🥝 & vegetables 🥦 🥕 🥗 🥬 🥔 🍆 🥜 🪴 🌱 🎃 🫑 🍅🍜 🧅 🍄 🍝 🥗 🥒 🌽 🍏 🫑 🌳 🍓 🍊 🥥 🌵 🍈 🌰 🇧🇧 🫐 🍅 🍐 🫒 Sɛ wobɛdi ɔkɔm so nkonim a, yareɛ a ɛyɛ hu sen biara .
Thirukkural yɛ ade a ɛyɛ nwonwa a ɛyɛ buddha no nkyerɛkyerɛ .
མཆིམས་མཛོད་གནས་དང་པོ། ༡

looney tunes sylvester GIF


Leave a Reply