Analytic Insight Net - FREE Online Tipiṭaka Law Research & Practice University
in
 112 CLASSICAL LANGUAGES
Paṭisambhidā Jāla-Abaddha Paripanti Tipiṭaka nīti Anvesanā ca Paricaya Nikhilavijjālaya ca ñātibhūta Pavatti Nissāya 
http://sarvajan.ambedkar.org anto 112 Seṭṭhaganthāyatta Bhāsā
Categories:

Archives:
Meta:
August 2019
M T W T F S S
« Jul    
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  
08/21/19
Filed under: General
Posted by: site admin @ 2:52 am
LESSON 3097 Thu 21 Aug 2019

http://wisdomquotes.com/buddha-quotes/


150 Buddha Quotes That Will Make You Wiser (Fast)

in80) Classical Punjabi-ਕਲਾਸੀਕਲ ਪੰਜਾਬੀ,


80) Classical Punjabi-ਕਲਾਸੀਕਲ ਪੰਜਾਬੀ,




https://www.yourselfquotes.com/gautam-buddha-quotes/
Buddha Quotes on Life, Love, Happiness That Will Awaken You

Gautama Buddha Quotes

“You will not be punished for your anger, you will be punished by your anger.” — Buddha

Gautam Buddha Quote

“If you find someone with Wisdom, good judgment, and good actions; make him a companion.” — Buddha

“Everything that has a beginning has an ending.. Make peace with that and all will be well.” — Buddha

Buddha Inspirational Quotes

“To be a mother is sweet, and a father. It is sweet to live arduously and to master yourself.” — Buddha

“What you think, you become. What you feel, you attract. What you imagine, you create.” — Buddha

“If you find no one to support you on the spiritual path, walk alone.” — Buddha Quotes

Best Buddha Quotes

“There is the taking on of a practice that is pleasant in the present and yields pleasure in the future.” — Buddha

“He has the most who is most content with the least.” — Buddha

Buddha Quotes Images

“When you realize how perfect everything is you will tilt your head back and laugh at the sky.” — Buddha

“It is better to conquer yourself than to win a thousand battles. Then
the victory is yours. It cannot be taken from you, not by angels or by
demons, heaven or hell.” — Buddha

Mahatma Buddha Quotes Images

“There is nothing so disobedient as an undisciplined mind, and there is nothing so obedient as a disciplined mind.” — Buddha

“Meditate. Live purely. Be quiet. Do your work with mastery. Like the moon, come out from behind the clouds! Shine.” — Buddha

“The way is not in the sky. The way is in the heart.” — Buddha

Quotes Buddha Images

“By this path the past, present and future Bodhisattvas have been saved, are being saved, and will be saved.” — Buddha

“Everyday is a new day! “No matter how hard the past, you can always begin again.” — Buddha

Buddha Quotes Thoughts

“Satisfied covering the body with robes and feeding the belly with
morsels I went with all my belongings wherever I went.” — Buddha

“There are these five clinging-aggregates: form, feeling, perception, impulses, and consciousness.” — Buddha

“No one saves us but ourselves. No one can and no one may. We ourselves must walk the path.” — Buddha

Famous Buddha Quotes

“Words have the power to both destroy and heal. When words are both true and kind, they can change our world.” — Buddha

“The five skandhas are the holding mass of matter, feelings,
perceptions, impulses and the holding mass of consciousness.” — Buddha

“Meditation brings wisdom; lack of meditation leaves ignorance.” — Buddha

“The Buddha dissuades beings from the notion of a self, and then through emptiness liberates them from samsara.” — Buddha

“Doubt everything. Find your own light.” — Buddha

Quotes Buddha

“To conquer oneself is a greater task than conquering others.” — Buddha

“Pain is certain, suffering is optional.” — Buddha

Buddhist Quote of the Day

“You are like the yellow leaf. The messengers of death are at hand. You
are to travel far away. What will you take with you?” — Buddha

“Though you may read many sutras and speak about them to others, what
good will they do you if you do not act upon them?” — Buddha

“Each morning we are born again. What we do today is what matters most.” — Buddha

Buddha Quotes

“Believe nothing, no matter where you read it, or who said it, unless
it agrees with your own reason and your own common sense.” — Buddha

“You can surely not assume that the real essence of form has actually been apprehended.” — Buddha

“The only real failure in life is not to be true to the best one knows.” — Buddha

Best Buddha Quote

“Every human being is the author of his own health or disease.” — Buddha

“It is in the nature of things that a dispassionate person realizes the knowledge and vision of release.” — Buddha

“Give, even if you only have a little.” — Buddha

Buddha Quotes of the day

“An idea that is developed and put into action is more important than an idea that exists only as an idea.” — Buddha

“Follow the awakened and from among the blind the light of your wisdom will shine out, purely.” — Buddha

“Work out your own salvation. Do not depend on others.” — Buddha

Work out your own salvation. Do not depend on others. Buddha

“If we could see the miracle of a single flower clearly, our whole life would change.” — Buddha

“It is in the nature of things that a person whose mind is concentrated knows and sees things as they actually are.” — Buddha

“Without faith there is no approaching; therefore faith is of much help for approaching the Dharma.” — Buddha

Quotes Of Lord Buddha
Buddha Quotes on Happiness

“Happiness does not depend on what you have or who you are. It solely relies on what you think.” — Buddha

Buddha Happiness Quote

“Happiness is not something ready-made. It comes from your own actions.” — Buddha

Happiness Buddha Quotes

“Happiness is nothing more than good health and a bad memory.” — Buddha

Buddha Quotes on Happiness

“Health is the greatest gift, contentment the greatest wealth, faithfulness the best relationship.” — Buddha

“The secret of health for both mind and body is not to mourn for the
past, worry about the future, or anticipate troubles but to live in the
present moment wisely and earnestly.” — Buddha

“To keep the body in good health is a duty… otherwise we shall not be able to keep our mind strong and clear.” — Buddha

Buddha Quote on Health

“To enjoy good health, to bring true happiness to one’s family, to
bring peace to all, one must first discipline and control one’s own
mind. If a man can control his mind he can find the way to
Enlightenment, and all wisdom and virtue will naturally come to him.” —
Buddha

“Thousands of candles can be lighted from a single candle,
and the life of the candle will not be shortened. Happiness never
decreases by being shared.” — Buddha

Buddha Happiness Quotes

“Believe nothing, no matter where you read it, or who said it, no
matter if I have said it unless it agrees with your own reason and your
own common sense.” — Buddha

“In a controversy the instant we feel
anger, we have already ceased striving for the truth, and have begun
striving for ourselves.” — Buddha

“Better than a thousand hollow words, is one word that brings peace.” — Buddha

“Do not dwell in the past, do not dream of the future, but concentrate the mind on the present moment.” — Buddha

Buddha Quotes in English
Buddha Quotes on Love

“You yourself, as much as anybody in the entire universe, deserve your love and affection.” — Buddha

Buddha Quotes on Peace

“In the end, only three things matter: How much you loved, how gently
you lived, and how gracefully you let go of things not meant for you.” —
Buddha

“If you truly loved yourself, you could never hurt another.” — Buddha

“Love yourself and watch today, tomorrow … always. First, establish
yourself in the way, then teach — and so defeat sorrow.” — Buddha

Gautama Buddha Quotes on Love

“Hatred does not cease by hatred, but only by love; this is the eternal rule.” — Buddha

buddha quotes on life

“The world always finds a way to praise and a way to blame. It always has and it always will.” — Buddha

“The bodhisattva, having stood in the perfection of meditation, does not apprehend form or any of the other skandhas.” — Buddha

“There are only two mistakes one can make along the road to truth; not going all the way, and not starting.” — Buddha

Best Buddha Quotes Images

“Our sorrows and wounds are healed only when we touch them with compassion.” — Buddha

“We can never obtain peace in the outer world until we make peace with ourselves.” — Buddha

“If you have a person, you have something in him that is a part of
yourself. What isn’t part of ourselves doesn’t disturb us.” — Buddha

Quotes from Gautam Buddha

“It is a man’s own mind, not his enemy or foe, that lures him to evil ways.” — Buddha

“Don’t blindly believe what others say. See for yourself what brings
contentment, clarity & peace. That is the path for you to follow.” —
Buddha

“The thought does not occur to a monk that ‘I am about to attain the cessation of perception and feeling.” — Buddha

Gautama Buddha Quotes Thought

“There is the taking on of a practice that is painful in the present but yields pleasure in the future.” — Buddha

“Go beyond this way or that way, to the farthest shore where the world dissolves and everything becomes clear.” — Buddha

“Believe, meditate, see. Be harmless. Be blameless. Awake to the Dharma and from all sorrow free yourself.” — Buddha

Real Buddha Quotes

“Have compassion for all beings, rich and poor alike; each has their
suffering. Some suffer too much, others too little.” — Buddha

“With the purified divine eye, surpassing that of men, a Buddha sees beings as they pass hence or come to be.” — Buddha

“The mind released through wisdom here and now; knowing and
realizing, one with the destruction of desires is a recluse.” — Buddha

Gautama Buddha Quotes and Sayings

“To be idle is a short road to death and to be diligent is a way of
life; foolish people are idle, wise people are diligent.” — Buddha

“If you cannot find a good companion to walk with, walk alone, like an
elephant roaming the jungle. It is better to be alone than to be with
those who will hinder your progress.” — Buddha

“Everything arises and passes away. When you see this, you are above sorrow. This is the shining way.” — Buddha

Spiritual Quotes from Gautama Buddha

“We are shaped by our thoughts; we become what we think. When the mind
is pure, joy follows like a shadow that never leaves.” — Buddha

“Do not dwell in the past, do not dream of the future, concentrate the mind on the present moment.” — Buddha

buddha inspirational quotes

“Look not to the faults of others, nor to their omissions and
commissions. But rather look to your own acts, to what you have done and
left undone.” ― Gautama Buddha

Bhagwan Gautama Buddha Quotes

“To keep the body in good health. is a duty.” — Buddha Quotes

“Go beyond likes and dislikes, passion and desire, sensuousness and
lust, grief and fear, free yourself from attachment.” — Gautama Buddha

“There is no path to happiness. Happiness is the path.” — Gautama Buddha

Gautama Buddha Quotes on Happiness

“The secret of health for both mind and body is not to mourn for the
past, worry about the future, or anticipate troubles, but to live in the
present moment wisely and earnestly.” — Gautama Buddha

“In our
lives, change is unavoidable, a loss is unavoidable. In the adaptability
and ease with which we experience change, lies our happiness and
freedom.” — Gautama Buddha

“It is better to do nothing than to do what is wrong. For whatever you do, you do to yourself.” — Buddha

YourSelf Quotes By Buddha

“As dust thrown against the wind, mischief is blown back in the face of the fool who wrongs the pure and harmless.” — Buddha

Gautama Buddha Quotes Images

“Let us rise up and be thankful, for if we didn’t learn a lot today, at
least we learned a little, and if we didn’t learn a little, at least we
didn’t get sick, and if we got sick, at least we didn’t die; so, let us
all be thankful.” — Buddha

“A family is a place where minds come
in contact with one another. If these minds love one another the home
will be as beautiful as a flower garden. But if these minds get out of
harmony with one another it is like a storm that plays havoc with the
garden.” — Buddha

Final Words:-

Gautam Buddha is a very
calm, peaceful and fair way of life and these Buddha Quotes encompass
the philosophy of Buddha’s teachings. You have read about beautiful
Quotes of Gautam Buddha. Now the time has come to improve our lives so
seriously I am asking you how do feel now please write in the comment
area and also tell us which Buddha Quotes Images you like the most.

ਜਿਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਜਿੱਤ ਲਿਆ ਹੈ ਉਹ ਉਸ ਨਾਲੋਂ ਕਿਤੇ ਵੱਡਾ ਨਾਇਕ ਹੈ ਜਿਸਨੇ ਹਜ਼ਾਰ ਵਾਰ ਹਜ਼ਾਰ ਆਦਮੀਆਂ ਨੂੰ ਹਰਾਇਆ ਹੈ.

ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਬੁੱਧੀ ਉਭਰਦੀ ਹੈ ਜਦੋਂ ਬੌਧਿਕ ਮਨ ਆਪਣੀ ਸੀਮਾ ਤੇ ਪਹੁੰਚ ਜਾਂਦਾ ਹੈ
ਅਤੇ ਜੇ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸੱਚੇ ਅਤੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਸੁਭਾਅ ਵਿਚ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨਾ ਹੈ,
ਤਾਂ ਇਸਦੇ ਸੋਚਣ ਦੀਆਂ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆਵਾਂ ਨੂੰ ਅਨੁਭਵ ਦੇ ਕੁਝ ਉੱਚ ਫੈਕਲਟੀ ਨੂੰ ਇਕ ਅਪੀਲ
ਦੁਆਰਾ ਪਾਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ.

ਮੈਂ ਗਲਤੀ ਲੱਭਣ ਦੇ ਇਰਾਦੇ ਬਾਰੇ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਦੇ ਕਟੋਰੇ ਵੱਲ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾਂਗਾ: ਇੱਕ ਸਿਖਲਾਈ ਵੇਖੀ ਜਾਏਗੀ.

ਬਾਹਰੀ ਸੰਸਾਰ ਸਿਰਫ ਮਨ ਦੀਆਂ ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਮਨ ਇਸਨੂੰ
ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਸੰਸਾਰ ਵਜੋਂ ਗ੍ਰਸਤ ਕਰ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਸਦੀ ਵਿਤਕਰੇ ਅਤੇ ਝੂਠੇ ਦਲੀਲਾਂ
ਦੀ ਆਦਤ ਹੈ. ਚੇਲਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਸੱਚ ਨਾਲ ਵੇਖਣ ਦੀ ਆਦਤ ਪਾਵੇ.

ਮਨ ਸਾਰੀਆਂ ਮਾਨਸਿਕ ਅਵਸਥਾਵਾਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ. ਮਨ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਮੁਖੀਆ ਹੈ; ਉਹ ਸਾਰੇ ਦਿਮਾਗ਼ੀ ਹਨ.

ਜੇ ਇਕ ਸ਼ੁੱਧ ਮਨ ਨਾਲ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਬੋਲਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਉਹ ਉਸ ਦੇ ਮਗਰ ਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ.

ਬੁੱਧ ਆਨ ਖੁਸ਼ੀ ਅਤੇ ਖੁਸ਼ਹਾਲੀ ਦੇ ਹਵਾਲੇ

ਖੁਸ਼ੀ ਦਾ ਕੋਈ ਰਸਤਾ ਨਹੀਂ: ਖੁਸ਼ਹਾਲੀ ਇਕ ਰਸਤਾ ਹੈ. ਟਵੀਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ

ਖ਼ੁਸ਼ੀ ਉਦੋਂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਮ ਅਤੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਆਪਣੇ ਲਈ ਅਤੇ ਦੂਜਿਆਂ ਲਈ ਲਾਭ ਹੁੰਦਾ ਹੈ.

ਗਿਆਨਵਾਨ, ਝਾਣੇ ਦਾ ਇਰਾਦਾ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਜੰਗਲ ਵਿੱਚ ਅਨੰਦ ਲੈਂਦਾ ਹੈ, ਦਰੱਖਤ ਦੇ
ਪੈਰੀਂ ਝਾਣਾ ਦਾ ਅਭਿਆਸ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਆਪਣੀ ਸੰਤੁਸ਼ਟੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ.

ਇਕੋ ਮੋਮਬੱਤੀ ਤੋਂ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਦੀਵੇ ਬੱਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ, ਅਤੇ ਮੋਮਬਤੀ ਦੀ
ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਨੂੰ ਛੋਟਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਏਗਾ. ਖੁਸ਼ੀ ਸਾਂਝੇ ਹੋਣ ਨਾਲ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਘਟਦੀ.

ਇਹ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੇ ਸੁਭਾਅ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਪਛਤਾਵਾ ਤੋਂ ਮੁਕਤ ਵਿਅਕਤੀ ਵਿੱਚ ਖੁਸ਼ੀ ਪੈਦਾ ਹੁੰਦੀ ਹੈ.

ਆਪਣਾ ਦਿਲ ਚੰਗਾ ਕਰਨ ‘ਤੇ ਲਗਾਓ. ਇਸਨੂੰ ਬਾਰ ਬਾਰ ਕਰੋ, ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਖੁਸ਼ ਹੋਵੋਗੇ.

ਅਤੀਤ ਵਿਚ ਨਾ ਬੱਝੋ, ਭਵਿੱਖ ਦਾ ਸੁਪਨਾ ਨਾ ਦੇਖੋ, ਮੌਜੂਦਾ ਪਲ ‘ਤੇ ਧਿਆਨ ਲਗਾਓ. ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: ਪ੍ਰਸਤੁਤ ਵਿਚ ਰਹਿਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ 10 ਸੁਝਾਅ

ਜੇ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਚੰਗਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਸਨੂੰ ਬਾਰ ਬਾਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ
ਹੈ. ਉਸ ਨੂੰ ਉਸ ਵਿੱਚ ਅਨੰਦ ਮਿਲੇ, ਕਿਉਂਕਿ ਖੁਸ਼ੀਆਂ ਭਲਾਈ ਦਾ ਭੰਡਾਰ ਹੈ.

ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਵਿਚਾਰਾਂ ਦੁਆਰਾ ਗਠਨ ਅਤੇ moldਾਲ ਰਹੇ ਹਾਂ. ਉਹ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਦਿਮਾਗ
ਨਿਰਸਵਾਰਥ ਵਿਚਾਰਾਂ ਨਾਲ ਰੂਪ ਧਾਰਦੇ ਹਨ ਉਹ ਬੋਲਦੇ ਜਾਂ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ ਖ਼ੁਸ਼ੀ
ਦਿੰਦੇ ਹਨ. ਖ਼ੁਸ਼ੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਪਰਛਾਵੇਂ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਚਲਦੀ ਹੈ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ
ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਛੱਡਦੀ.

ਬੁੱਧ ਦੁਆਰਾ ਧਿਆਨ ਅਤੇ ਅਧਿਆਤਮਿਕਤਾ ਦੇ ਹਵਾਲੇ

ਜਿਵੇਂ ਮੋਮਬੱਤੀ ਅੱਗ ਦੇ ਬਗੈਰ ਨਹੀਂ ਸੜ ਸਕਦੀ, ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਆਦਮੀ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਨਹੀਂ ਜੀ ਸਕਦੇ। ਟਵੀਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ

ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਨੂੰ ਡੂੰਘਾਈ ਨਾਲ ਵੇਖਣਾ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਸ ਪਲ ਵਿਚ ਹੈ, ਧਿਆਨ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਸਥਿਰਤਾ ਅਤੇ ਆਜ਼ਾਦੀ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ.

ਮਨਨ ਕਰਨਾ ਬੁੱਧੀ ਲਿਆਉਂਦਾ ਹੈ; ਵਿਚੋਲਗੀ ਦੀ ਘਾਟ ਅਣਦੇਖੀ ਛੱਡਦੀ ਹੈ. ਚੰਗੀ
ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਾਣੋ ਕਿ ਕਿਹੜੀ ਚੀਜ਼ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅੱਗੇ ਲਿਜਾਉਂਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਕਿਹੜੀ ਚੀਜ਼
ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੋਕਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਹ ਰਸਤਾ ਚੁਣੋ ਜੋ ਬੁੱਧੀ ਵੱਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ.

ਜੋ ਵੀ ਇੱਕ ਭਿਕਸ਼ੂ ਆਪਣੀ ਸੋਚ ਅਤੇ ਸੋਚ ਵਿਚਾਰ ਨਾਲ ਅੱਗੇ ਵੱਧਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਉਸ ਦੀ ਚੇਤਨਾ ਦਾ ਝੁਕਾਅ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ.

ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: ਇੰਟ੍ਰੋਵਰਟ ਕੋਟਸ
ਬੁੱਧ ਦੁਆਰਾ ਸ਼ਾਂਤੀ, ਮੁਆਫੀ ਅਤੇ ਜਾਣ ਦੇਣਾ ਛੱਡ ਕੇ ਹਵਾਲੇ

ਸਮਗਰੀ ਦੇ ਟੇਬਲ ਤੇ ਜਾਓ

ਸ਼ਾਂਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਦ੍ਰਿੜਤਾ ਨਾਲ ਸਿਖਲਾਈ ਦਿਓ. ਟਵੀਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ

ਦਰਅਸਲ, ਉਹ ਰਿਸ਼ੀ ਜੋ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੁਝਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਹਰ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਅਰਾਮ ਨਾਲ
ਆਰਾਮ ਕਰਦਾ ਹੈ; ਕੋਈ ਸਮਝ ਦੀ ਇੱਛਾ ਉਸ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ ਜਿਸ ਦੀਆਂ ਅੱਗਾਂ ਠੰ
cੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਹਨ, ਬਾਲਣ ਤੋਂ ਵਾਂਝੀਆਂ ਹਨ. ਸਾਰੇ ਲਗਾਵ ਕੱਟ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਹਨ, ਦਿਲ ਨੂੰ
ਦਰਦ ਤੋਂ ਦੂਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ; ਸ਼ਾਂਤ, ਉਹ ਅਰਾਮ ਨਾਲ ਆਰਾਮ ਕਰਦਾ ਹੈ. ਮਨ ਨੇ ਸ਼ਾਂਤੀ
ਲਈ ਆਪਣਾ ਰਸਤਾ ਲੱਭ ਲਿਆ ਹੈ.

ਜਿਹੜਾ ਇਕੱਲਾ ਬੈਠਦਾ ਹੈ, ਇਕੱਲੇ ਸੌਂਦਾ
ਹੈ, ਅਤੇ ਇਕੱਲਾ ਤੁਰਦਾ ਹੈ, ਜਿਹੜਾ ਸਖ਼ਤ ਹੈ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਇਕੱਲੇ ਕਰ ਲੈਂਦਾ ਹੈ,
ਉਹ ਜੰਗਲ ਦੀ ਇਕਾਂਤ ਵਿੱਚ ਅਨੰਦ ਪਾਵੇਗਾ.

ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ
ਉਸ ਤੋਂ ਮੂੰਹ ਨਾ ਲਾਓ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਚੀਜ਼ ਵੱਲ ਅੱਗੇ ਵਧੋ,
ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਚੁੱਪ ਨੂੰ ਭੰਗ ਕਰੋ.

ਜੋ ਨਾਰਾਜ਼ਗੀ ਵਾਲੇ ਵਿਚਾਰਾਂ ਤੋਂ ਮੁਕਤ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਜ਼ਰੂਰ ਸ਼ਾਂਤੀ ਮਿਲਦੀ ਹੈ. ਟਵੀਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ

ਬੁੱਧ ਤੇ ਗਿਆਨ ਅਤੇ ਗੁਣਾਂ ਦੇ ਹਵਾਲੇ

ਮੂਰਖ ਜਿਹੜਾ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਮੂਰਖ ਹੈ ਉਹ ਬਹੁਤ ਸਿਆਣਾ ਹੈ. ਟਵੀਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ

ਜੋ ਵੀ ਪੈਦਾ ਹੋਣ ਦਾ ਸੁਭਾਅ ਹੈ ਉਹ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦਾ ਸੁਭਾਅ ਰੱਖਦਾ ਹੈ.

ਏਕਤਾ ਸਿਰਫ ਬਾਈਨਰੀ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਗਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ. ਏਕਤਾ ਖੁਦ ਅਤੇ ਏਕਤਾ ਦਾ ਵਿਚਾਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਦੋ ਹਨ.

ਇਸ ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ, ਜਿੱਥੇ ਹਰ ਵਿਅਕਤੀ ਆਪਣੇ ਮਲਬੇ ਦੇ ਟੁਕੜੇ ਨਾਲ ਚਿੰਬੜਿਆ
ਹੋਇਆ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਆਦਮੀ ਜਾਂ forਰਤ ਲਈ behaviorੁਕਵਾਂ ਵਿਵਹਾਰ ਕੀ ਹੈ? ਜਦੋਂ ਲੋਕ ਇਸ
ਹੜ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਦੇ ਲੰਘਦੇ ਹਨ ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਸਹੀ ਸਲਾਮ ਕੀ ਹੈ?

ਆਪਣੇ ਆਪ ਦੀ ਦੇਖ-ਭਾਲ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ, ਤੁਸੀਂ ਦੂਜਿਆਂ ਦਾ ਧਿਆਨ ਰੱਖਦੇ ਹੋ. ਦੂਜਿਆਂ ਦੀ ਦੇਖ-ਭਾਲ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ, ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਦੇਖਦੇ ਹੋ.

ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਵੀ ਦੂਜਿਆਂ ਨਾਲ ਨੁਕਸ ਨਾ ਲੱਭਣ ਦਿਓ; ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਵੀ ਦੂਜਿਆਂ ਦੀਆਂ
ਕਮੀ ਅਤੇ ਕਮੀਸ਼ਨ ਨਾ ਵੇਖਣ ਦਿਓ. ਪਰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਖੁਦ ਦੇ ਕੰਮ, ਕੀਤੇ ਅਤੇ ਪੂਰੇ
ਕੀਤੇ ਵੇਖਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ.

ਸੱਚਾ ਮਾਲਕ ਸੱਚ ਵਿਚ, ਚੰਗਿਆਈ ਅਤੇ ਸੰਜਮ ਵਿਚ, ਅਹਿੰਸਾ, ਸੰਜਮ ਅਤੇ ਸ਼ੁੱਧਤਾ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ.

ਨਾ ਹੀ ਸ਼ਬਦ ਅਤੇ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਅਪਰਾਧ ਕਰੋ. ਸੰਜਮ ਨਾਲ ਖਾਓ. ਆਪਣੇ ਦਿਲ ਵਿੱਚ
ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ. ਉੱਚੀ ਚੇਤਨਾ ਦੀ ਭਾਲ ਕਰੋ. ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਕਨੂੰਨ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਮਾਲਕ ਬਣੋ.
ਇਹ ਜਾਗ੍ਰਿਤ ਦੀ ਸਧਾਰਣ ਸਿੱਖਿਆ ਹੈ.

ਜਿੰਦਗੀ ਬਾਂਹ ਦੀਆਂ ਤਾਰਾਂ ਵਰਗੀ
ਹੈ, ਜੇ ਇਹ ਬਹੁਤ ਤੰਗ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਖੇਡੇਗੀ, ਜੇ ਇਹ ਬਹੁਤ looseਿੱਲੀ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ
ਲਟਕ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਤਣਾਅ ਜੋ ਸੁੰਦਰ ਆਵਾਜ਼ ਪੈਦਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਵਿਚਕਾਰ ਹੈ.


yourselfquotes.com
251 Buddha Quotes on Life, Love, Happiness That Will Enlighten You

https://www.myspiritualquotes.com/buddhism-karma/
Buddha quotes on kamma

These quotes are the closest we can get to the Buddha: they’re from the
Tipitaka, the ancient Pali Buddhist scriptures. I’ve replaced the Pali
‘kamma’ .

Monks, these four types of karma have been directly
realized, verified, & made known by me. Which four? There is kamma
that is dark with dark result. There is karma that is bright with bright
result. There is kamma that is dark & bright with dark & bright
result. There is kamma that is neither dark nor bright with neither
dark nor bright result, leading to the ending of kamma.

Anguttara Nikaya,AN 4.235, PTS: A ii 235, Ariyamagga Sutta: The Noble Path,translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu

Monks, these three are causes for the origination of [kammic]
actions. Which three? Greed is a cause for the origination of actions.
Aversion is a cause for the origination of actions. Delusion is a cause
for the origination of actions.

Anguttara Nikaya, AN 3.33, PTS: A i 134, Thai III.34; BJT III.34, Nidana Sutta

Student, beings are owners of kammas, heirs of kammas, they have
kammas as their progenitor, kammas as their kin, kammas as their
homing-place. It is kammas that differentiate beings according to
inferiority and superiority.

Majjhima Nikaya 135: The Shorter Exposition of Kamma

So, Ananda, there is kamma that is incapable (of good result) and
appears incapable (of good result); there is kamma that is incapable (of
good result) and appears capable (of good result); there is kamma that
is capable (of good result) and appears capable (of good result); there
is kamma that is capable (of good result) and appears incapable (of good
result).

Majjhima Nikaya 136: The Great Exposition of Kamma (Mahakammavibhanga Sutta)

Monks, a fool is characterized by his/her actions. A wise person is
characterized by his/her actions. It is through the activities of one’s
life that one’s discernment shines.

Anguttara Nikaya, AN 3.2, PTS: A i 102, Lakkhana Sutta: Characterized (by Action)
ਕਿਸੇ ਵੀ ਚੀਜ਼ ਉੱਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਾ ਕਰੋ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸੁਣਿਆ ਹੈ. ਕਿਸੇ ਵੀ ਚੀਜ਼
ਨੂੰ ਸਿਰਫ਼ ਇਸ ਲਈ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਾ ਕਰੋ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਬੋਲਿਆ
ਅਤੇ ਰਮਿਆ ਹੈ. ਕਿਸੇ ਵੀ ਚੀਜ਼ ਉੱਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਾ ਕਰੋ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਧਾਰਮਿਕ
ਕਿਤਾਬਾਂ ਵਿੱਚ ਲਿਖਿਆ ਹੋਇਆ ਪਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ. ਸਿਰਫ ਆਪਣੇ ਅਧਿਆਪਕਾਂ ਅਤੇ ਬਜ਼ੁਰਗਾਂ ਦੇ
ਅਧਿਕਾਰ ‘ਤੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਚੀਜ਼’ ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਾ ਕਰੋ. ਪਰੰਪਰਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਾ
ਕਰੋ ਕਿਉਂਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਪੀੜ੍ਹੀਆਂ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ. ਪਰ
ਨਿਰੀਖਣ ਅਤੇ ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਤਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੋਈ ਵੀ ਚੀਜ਼
ਤਰਕ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਹੈ ਅਤੇ ਇੱਕ ਅਤੇ ਸਭ ਦੇ ਭਲੇ ਅਤੇ ਲਾਭ ਲਈ ਯੋਗ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ
ਸਵੀਕਾਰ ਕਰੋ ਅਤੇ ਇਸ ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰੋ.

ਜਿਵੇਂ ਧਰਤੀ ਤੋਂ ਖਜ਼ਾਨੇ ਦਾ
ਪਰਦਾਫਾਸ਼ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨੇਕ ਚੰਗੇ ਕੰਮਾਂ ਤੋਂ ਪ੍ਰਗਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ,
ਅਤੇ ਸਿਆਣਪ ਸ਼ੁੱਧ ਅਤੇ ਸ਼ਾਂਤ ਮਨ ਵਿਚੋਂ ਪ੍ਰਗਟ ਹੁੰਦੀ ਹੈ. ਮਨੁੱਖੀ ਜਿੰਦਗੀ ਦੇ
ਭੁਲੱਕੜ ਵਿਚੋਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ walkੰਗ ਨਾਲ ਤੁਰਨ ਲਈ, ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਗਿਆਨ ਦੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਅਤੇ
ਗੁਣ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ.

ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਲੋਕ ਆਪਣੀ ਸੋਚ ਨਾਲ ਭਾਸ਼ਣ ਦਾ ਰੂਪ ਧਾਰਨ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਇਸ ਨੂੰ ਅਨਾਜ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਚਿਕਨਾਈ ਦੁਆਰਾ ਚੁਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ.

ਗੁਣ, ਜਿਵੇਂ ਚੁੰਗੀ, ਹਮੇਸ਼ਾ ਸਮੂਹਾਂ ਵਿੱਚ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦੇ ਹਨ. ਇਕ ਚੰਗਾ ਸਿਧਾਂਤ ਕਦੇ ਵੀ ਕਿਸੇ ਵੀ ਛਾਤੀ ਵਿਚ ਇਕੱਲੇ ਨਹੀਂ ਪਾਇਆ ਗਿਆ.

ਬੁੱਧ ਆਨ ਕਮਾ ਅਤੇ ਨਿਬਾਨਾ ਦੁਆਰਾ ਹਵਾਲੇ

ਜਿਹੜਾ ਵਿਅਕਤੀ ਬੋਧੀਸਤਵ ਦੇ ਵਾਹਨ ਵਿਚ ਚੜ੍ਹ ਗਿਆ ਹੈ, ਉਸ ਨੂੰ ਇਹ ਫੈਸਲਾ ਲੈਣਾ
ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ‘ਮੈਨੂੰ ਸਾਰੇ ਜੀਵਾਂ ਨੂੰ ਨਿਰਵਾਣ ਵੱਲ ਲਿਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਨਿਰਵਾਣ
ਦੇ ਉਸ ਖੇਤਰ ਵਿਚ ਲਿਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕੁਝ ਵੀ ਪਿੱਛੇ ਨਹੀਂ ਛੱਡਦਾ’। ਇਹ ਨਿਰਵਾਣ
ਦਾ ਖੇਤਰ ਕੀ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿਚ ਕੁਝ ਵੀ ਪਿੱਛੇ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ?

ਬੁੱਧ ਦੁਆਰਾ ਬਦਲਾਅ, ਅਸਫਲਤਾ ਅਤੇ ਦੁੱਖ ਦੇ ਹਵਾਲੇ

ਕੁਝ ਵੀ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ. ਟਵੀਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ

ਜਨੂੰਨ ਵਰਗੀ ਕੋਈ ਅੱਗ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਨਫ਼ਰਤ ਵਰਗੀ ਕੋਈ ਸ਼ਾਰਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਮੂਰਖਤਾ ਵਰਗਾ ਕੋਈ ਫੰਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਲਾਲਚ ਵਰਗਾ ਕੋਈ ਤਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ.

ਪਹਿਲਾਂ ਅਤੇ ਹੁਣ ਦੋਵੇਂ, ਇਹ ਸਿਰਫ ਉਹ ਦੁੱਖ ਹੈ ਜੋ ਮੈਂ ਬਿਆਨ ਕਰਦਾ ਹਾਂ, ਅਤੇ ਦੁੱਖਾਂ ਦਾ ਅੰਤ.

ਉਹ ਜੋ ਆਪਣੇ ਗੁੱਸੇ ਨੂੰ ਜਲਦੀ ਤੋਂ ਜਲਦੀ ਰੋਕ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਸਮੇਂ ਸਿਰ
ਨਸਬੰਦੀ ਸੱਪ ਦੇ ਜ਼ਹਿਰੀਲੇਪਣ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੇਗੀ ਜੋ ਕਿ ਬਹੁਤ ਜਲਦੀ ਫੈਲਦੀ ਹੈ, - ਜਿਵੇਂ
ਇਕ ਭਿਕਸ਼ੂ ਇਥੇ ਅਤੇ ਇਸ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਸੱਪ ਆਪਣੀ ਖਰਾਬ ਹੋਈ
ਚਮੜੀ ਨੂੰ ਵਹਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ.

ਆਓ ਜੋ ਜਿੰਦਗੀ ਹੈ ਸਭ ਨੂੰ ਦੁੱਖਾਂ ਤੋਂ ਬਚਾਇਆ ਜਾਏ.

ਦੂਜਿਆਂ ਦੇ ਨੁਕਸ ਦੇਖਣੇ ਆਸਾਨ ਹਨ, ਪਰ ਆਪਣੇ ਖੁਦ ਦੇ ਨੁਕਸ ਦੇਖਣੇ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹਨ.
ਇਕ ਦੂਸਰੇ ਦੇ ਨੁਕਸ ਦਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਤੂੜੀ ਹਵਾ ਵਿਚ ਡੁੱਬ ਗਈ ਹੈ, ਪਰ ਕੋਈ ਆਪਣੇ
ਖੁਦ ਦੇ ਨੁਕਸ ਛੁਪਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਇਕ ਚਲਾਕ ਜੁਆਰੀ ਆਪਣਾ ਪਾਸਾ ਛੁਪਾਉਂਦੀ ਹੈ.

ਬੁੱਧ ਦੇ ਡਰ ‘ਤੇ ਹਵਾਲੇ

ਇਹ ਵਿਚਾਰ ‘ਮੈਂ ਹਾਂ’ ਅਤੇ ਵਿਚਾਰਾਂ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਹੋਏ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦੁਖੀ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਦੁਨੀਆ ਵਿਚ ਘੁੰਮਦੇ ਹਨ. ਟਵੀਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ

ਸ਼ੱਕ ਦੀ ਆਦਤ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਹੋਰ ਭੈੜਾ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੈ. ਸ਼ੱਕ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖ
ਕਰਦਾ ਹੈ. ਇਹ ਇਕ ਜ਼ਹਿਰ ਹੈ ਜੋ ਦੋਸਤੀ ਨੂੰ ਭੰਗ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਚੰਗੇ ਸੰਬੰਧ ਤੋੜਦਾ
ਹੈ. ਇਹ ਇਕ ਕੰਡਾ ਹੈ ਜੋ ਚਿੜਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਦੁਖੀ ਕਰਦਾ ਹੈ; ਇਹ ਤਲਵਾਰ ਹੈ ਜੋ ਮਾਰਦੀ ਹੈ.

ਆਦਮੀ, ਪਿਆਸੇ ਦੁਆਰਾ ਭੱਜੇ, ਇੱਕ ਭੱਜੇ ਖਾਰੇ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਭੱਜਦੇ ਹਨ; ਇਸ ਲਈ ਨਿਰਦੋਸ਼ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਲਈ ਜਨੂੰਨ ਦਾ ਯਤਨ ਕਰਦਿਆਂ ਪਿਆਸ ਕੱ out ਦਿਓ.

ਜਦੋਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਬੁਰਾਈ ਪ੍ਰਤੀ ਨਾਪਸੰਦ ਹੋਣ ਦੀ ਭਾਵਨਾ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਇਕ
ਸ਼ਾਂਤ ਮਹਿਸੂਸ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਚੰਗੀ ਸਿੱਖਿਆਵਾਂ ਸੁਣਨ ਵਿਚ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਖੁਸ਼ੀ
ਮਿਲਦੀ ਹੈ; ਜਦੋਂ ਕਿਸੇ ਵਿਚ ਇਹ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਕਦਰ ਕਰਦੇ
ਹਨ, ਤਾਂ ਕੋਈ ਡਰ ਤੋਂ ਮੁਕਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ.

ਉਸੇ ਵੇਲੇ ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਗੁੱਸੇ
ਵਿਚ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਅਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸੱਚਾਈ ਲਈ ਯਤਨ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ,
ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਲਈ ਸੰਘਰਸ਼ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ.

ਬੁੱਧ ਕ੍ਰੋਧ ਅਤੇ ਈਰਖਾ ‘ਤੇ ਹਵਾਲੇ

ਸਮਗਰੀ ਦੇ ਟੇਬਲ ਤੇ ਜਾਓ

ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਕ੍ਰੋਧ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਜਾਏਗੀ, ਤੁਹਾਡੇ ਗੁੱਸੇ ਨਾਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਜ਼ਾ ਮਿਲੇਗੀ. ਟਵੀਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ

ਆਪਣੀ ਹਉਮੈ ਨੂੰ looseਿੱਲੇ tingੁਕਵੇਂ ਕਪੜੇ ਵਾਂਗ ਪਹਿਨੋ.

ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਸਮਝਦੇ ਕਿ ਸਾਡੀ ਮੌਤ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਜੋ ਇਸ ਨੂੰ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੇ ਹਨ ਉਹ ਆਪਣੇ ਝਗੜੇ ਸੁਲਝਾਉਂਦੇ ਹਨ.

ਨਫ਼ਰਤ ਇਸ ਦੁਨੀਆਂ ਵਿਚ ਨਫ਼ਰਤ ਨਾਲ ਕਦੇ ਵੀ ਸ਼ਾਂਤ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ. ਸਿਰਫ ਨਫ਼ਰਤ ਨਾਲ ਨਫ਼ਰਤ ਦੂਰ ਹੁੰਦੀ ਹੈ. ਇਹ ਸਦੀਵੀ ਕਾਨੂੰਨ ਹੈ।

ਸਾਰੇ ਹਿੰਸਾ ‘ਤੇ ਕੰਬਦੇ ਹਨ; ਸਾਰੇ ਮੌਤ ਤੋਂ ਡਰਦੇ ਹਨ. ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਹੋਰ
ਦੀ ਥਾਂ ਤੇ ਰੱਖਣਾ, ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਮਾਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਮਾਰ ਦੇਣਾ
ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ.

ਮੈਂ ਦੁਨੀਆਂ ਨਾਲ ਵਿਵਾਦ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ; ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਇਹ ਦੁਨੀਆ ਹੈ ਜੋ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਵਿਵਾਦ ਕਰਦੀ ਹੈ.

ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਦੋਸ਼ੀ ਠਹਿਰਾਉਂਦੇ ਹਨ ਜੋ ਚੁੱਪ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ
ਦੋਸ਼ੀ ਠਹਿਰਾਉਂਦੇ ਹਨ ਜੋ ਬਹੁਤ ਬੋਲਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਦੋਸ਼ੀ ਠਹਿਰਾਉਂਦੇ ਹਨ ਜੋ
ਸੰਜਮ ਵਿੱਚ ਬੋਲਦੇ ਹਨ. ਦੁਨੀਆ ਵਿਚ ਕੋਈ ਵੀ ਅਜਿਹਾ ਨਹੀਂ ਜਿਸ ਨੂੰ ਦੋਸ਼ੀ ਨਹੀਂ
ਠਹਿਰਾਇਆ ਜਾਂਦਾ.

ਉਹ ਜੋ ਧਾਰਨਾਵਾਂ ਅਤੇ ਵਿਚਾਰਾਂ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਨਾਰਾਜ਼ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਸੰਸਾਰ ਨੂੰ ਭਟਕਦੇ ਹਨ.

ਜਿਹੜਾ ਵੀ ਗੁੱਸੇ ਵਿੱਚ ਹੈ ਕਿਸੇ ਤੋਂ ਭੜਕਦਾ ਨਹੀਂ ਅਤੇ ਜਿੱਤਣਾ ਸਖਤ ਲੜਾਈ ਵਿੱਚ ਜਿੱਤ ਜਾਂਦਾ ਹੈ.

ਜਦ ਤੱਕ ਨਾਰਾਜ਼ਗੀ ਦੇ ਮਨ ਵਿੱਚ ਚਿੰਤਤ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਕ੍ਰੋਧ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਮਿਟਦਾ.
ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਨਾਰਾਜ਼ਗੀ ਦੇ ਵਿਚਾਰ ਭੁੱਲ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਗੁੱਸਾ ਅਲੋਪ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ.

ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਹੈ ਉਸ ਤੋਂ ਵੱਧ ਨਾ ਜਾਣੋ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਦੂਜਿਆਂ ਨਾਲ ਈਰਖਾ
ਕਰੋ. ਜਿਹੜਾ ਦੂਜਿਆਂ ਨਾਲ ਈਰਖਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਹ ਮਨ ਨੂੰ ਸ਼ਾਂਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ.

ਬੁੱਧ ਸਫਲਤਾ, ਸਬਰ ਅਤੇ ਤਾਕਤ ਦੇ ਹਵਾਲੇ

ਨਾ ਹੀ ਅੱਗ, ਹਵਾ, ਜਨਮ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਮੌਤ ਸਾਡੇ ਚੰਗੇ ਕੰਮਾਂ ਨੂੰ ਮਿਟਾ ਸਕਦੀ ਹੈ. ਟਵੀਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ

ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਨੁਕਸ ਦੱਸਣ ਲਈ ਇਕ ਸਮਝਦਾਰ ਆਲੋਚਕ ਲੱਭਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ
ਉਸ ਦਾ ਪਾਲਣ ਕਰੋ ਜਿਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਲੁਕਵੇਂ ਖਜ਼ਾਨੇ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ.

ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਲੜਾਈ ਦੇ ਮੈਦਾਨ ਵਿਚ ਇਕ ਹਾਥੀ ਚਾਰੇ ਪਾਸੇ ਕਮਾਨਾਂ ਤੋਂ ਚੱਲੇ ਤੀਰ ਦਾ ਵਿਰੋਧ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮੈਂ ਵੀ ਦੁਰਵਿਵਹਾਰ ਸਹਾਰਾਂਗਾ.

ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ ਅਤੇ ਦੋਸ਼, ਲਾਭ ਅਤੇ ਨੁਕਸਾਨ, ਅਨੰਦ ਅਤੇ ਦੁੱਖ ਹਵਾ ਵਾਂਗ ਆਉਂਦੇ ਹਨ
ਅਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ. ਖੁਸ਼ ਰਹਿਣ ਲਈ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰਿਆਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਇਕ ਵਿਸ਼ਾਲ ਰੁੱਖ ਵਾਂਗ
ਆਰਾਮ ਕਰੋ.


myspiritualquotes.com
Buddha and Buddhism quotes on karma (kamma) from the Buddhist sutras (sutta ): Anguttara Nikaya, Majjhima Nikaya Tipitaka.

https://www.youtube.com/watch?v=Y_9vd4HWlVA
Imaging at a trillion frames per second | Ramesh Raskar

TED
Published on Jul 26, 2012
http://www.ted.com
Ramesh Raskar presents femto-photography, a new type of imaging so fast
it visualizes the world one trillion frames per second, so detailed it
shows light itself in motion. This technology may someday be used to
build cameras that can look “around” corners or see inside the body
without X-rays.

TEDTalks is a daily video podcast of the best
talks and performances from the TED Conference, where the world’s
leading thinkers and doers give the talk of their lives in 18 minutes.
Featured speakers have included Al Gore on climate change, Philippe
Starck on design, Jill Bolte Taylor on observing her own stroke,
Nicholas Negroponte on One Laptop per Child, Jane Goodall on
chimpanzees, Bill Gates on malaria and mosquitoes, Pattie Maes on the
“Sixth Sense” wearable tech, and “Lost” producer JJ Abrams on the allure
of mystery. TED stands for Technology, Entertainment, Design, and
TEDTalks cover these topics as well as science, business, development
and the arts. Closed captions and translated subtitles in a variety of
languages are now available on TED.com, at http://www.ted.com/translate

If you have questions or comments about this or other TED videos, please go to http://support.ted.com
Category
Science & Technology
ਵੱਖਰੇਪਨ ਵਿਚ ਦੁਨੀਆਂ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਦੁੱਖ ਹੁੰਦਾ ਹੈ; ਦਇਆ ਵਿੱਚ ਸੰਸਾਰ ਦੀ ਅਸਲ ਤਾਕਤ ਹੈ.

ਆਪਣੇ ਲਈ ਦੀਪਕ ਬਣੋ. ਆਪਣੀ ਸ਼ਰਨ ਬਣੋ. ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਦੀ ਭਾਲ ਨਾ ਕਰੋ. ਸਭ ਚੀਜ਼ਾਂ
ਨੂੰ ਪਾਸ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ. ਮਿਹਨਤ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ. ਹਿੰਮਤ ਨਾ ਹਾਰੋ।

ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੇ ਉਭਾਰ ਅਤੇ ਪਤਨ ਨੂੰ ਵੇਖਦਿਆਂ ਇਕ ਦਿਨ ਜੀਉਣਾ ਸੌਖਾ ਹੈ, ਸੌ ਸਾਲਾਂ ਦੀ
ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਜੀਣ ਨਾਲੋਂ, ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੇ ਉਭਾਰ ਅਤੇ ਪਤਨ ਨੂੰ ਵੇਖੇ ਬਿਨਾਂ.

ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਦਿਸ਼ਾ ਨਹੀਂ ਬਦਲਦੇ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਜਗ੍ਹਾ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ.

ਵਧੇਰੇ ਸਬਰ ਦੇ ਹਵਾਲੇ, ਤਾਕਤ ਦੇ ਹਵਾਲੇ
ਬੁੱਧ ਸਿਹਤ ‘ਤੇ ਹਵਾਲੇ

ਸਮਗਰੀ ਦੇ ਟੇਬਲ ਤੇ ਜਾਓ

ਸਿਹਤ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡੀ ਦਾਤ ਹੈ, ਸੰਤੋਖ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡੀ ਦੌਲਤ ਹੈ, ਵਫ਼ਾਦਾਰੀ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਰਿਸ਼ਤਾ ਹੈ. ਬੁੱਧ

ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਸਿਹਤ ਵਿਚ ਰੱਖਣਾ ਇਕ ਫਰਜ਼ ਬਣਦਾ ਹੈ… ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਮਨ ਨੂੰ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਅਤੇ ਸਾਫ ਨਹੀਂ ਰੱਖ ਸਕਾਂਗੇ.

“ਮਟਰ

ਸਿਹਤ ਦੇ ਬਗੈਰ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ; ਇਹ ਸਿਰਫ ਲੰਗਰ ਅਤੇ ਦੁੱਖ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਹੈ - ਮੌਤ ਦਾ ਚਿੱਤਰ.

ਦਿਮਾਗ ਅਤੇ ਸਰੀਰ ਦੋਹਾਂ ਲਈ ਸਿਹਤ ਦਾ ਰਾਜ਼ ਅਤੀਤ ਲਈ ਸੋਗ ਕਰਨਾ ਨਹੀਂ, ਭਵਿੱਖ
ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਤ ਹੋਣਾ ਨਹੀਂ, ਭਵਿੱਖ ਦੀ ਉਮੀਦ ਕਰਨਾ ਨਹੀਂ, ਬਲਕਿ ਮੌਜੂਦਾ ਪਲ ਨੂੰ
ਬੁੱਧੀਮਤਾ ਅਤੇ ਤਨਦੇਹੀ ਨਾਲ ਜੀਉਣਾ ਹੈ.

ਬੁੱਧ ਸੱਚ ‘ਤੇ ਹਵਾਲੇ

ਉਹ ਜਿਹੜੇ ਸੱਚਾਈ ਵੱਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਰਹੇ ਹਨ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਜੀਉਣ ਦੇ ਮਕਸਦ ਨੂੰ ਗੁਆ ਦਿੱਤਾ ਹੈ. ਟਵੀਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ

ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਇਹ ਤੀਹਰਾ ਸੱਚ ਸਿਖਾਓ: ਇੱਕ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਦਿਲ, ਦਿਆਲੂ ਭਾਸ਼ਣ, ਸੇਵਾ
ਅਤੇ ਰਹਿਮ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਉਹ ਚੀਜ਼ਾਂ ਹਨ ਜੋ ਮਨੁੱਖਤਾ ਨੂੰ ਨਵਿਆਉਂਦੀਆਂ ਹਨ.

ਇੱਥੇ ਦੋ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ ਜੋ ਇੱਕ ਸੱਚ ਦੇ ਰਾਹ ਤੇ ਕਰ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ … ਸਾਰੇ ਪਾਸੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ, ਅਤੇ ਅਰੰਭ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀਆਂ.

ਸ਼ਾਂਤ ਹੋਏ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਜੋ ਕੁਝ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੋਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਉਹ ਉੱਤਮ
ਹੁੰਦਾ ਹੈ; ਦੂਸਰਾ, ਇਹ ਕਹਿਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸਹੀ ਹੈ, ਕੁਧਰਮ ਨਹੀਂ; ਤੀਜਾ, ਕੀ ਚੰਗਾ
ਹੈ, ਨਾਰਾਜ਼ ਨਹੀਂ; ਚੌਥਾ, ਜਿਹੜਾ ਸੱਚ ਹੈ, ਝੂਠਾ ਨਹੀਂ.

ਗੁੱਸੇ ਵਿੱਚ
ਨਾ ਹੋ ਕੇ ਗੁੱਸੇ ਵਿੱਚ ਆ ਜਾਓ; ਬੁਰਾਈਆਂ ਨੂੰ ਚੰਗਿਆਈ ਨਾਲ ਜਿੱਤ ਦਿਉ; ਕੰਜਰੀ ਨੂੰ
ਦਰਿਆਦਿਲੀ, ਅਤੇ ਝੂਠ ਨੂੰ ਸੱਚ ਬੋਲਣ ਤੇ ਜਿੱਤ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ.

ਤਿੰਨ ਚੀਜ਼ਾਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸਮੇਂ ਲੁਕੀਆਂ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ: ਸੂਰਜ, ਚੰਦ, ਅਤੇ ਸੱਚ.


About This Website
youtube.com
http://www.ted.com Ramesh Raskar presents femto-photography, a new…



in 01) Classical Magahi Magadhi,


02) Classical Chandaso language,
03)Magadhi Prakrit,


04) Classical Hela Basa (Hela Language),
05) Classical Pali,
06) Classical Devanagari,Classical Hindi-Devanagari- शास्त्रीय हिंदी,

07) Classical Cyrillic
08) Classical Afrikaans– Klassieke Afrikaans

09) Classical Albanian-Shqiptare klasike,
10) Classical Amharic-አንጋፋዊ አማርኛ,
11) Classical Arabic-اللغة العربية الفصحى
12) Classical Armenian-դասական հայերեն,
13) Classical Azerbaijani- Klassik Azərbaycan,
14) Classical Basque- Euskal klasikoa,
15) Classical Belarusian-Класічная беларуская,
16) Classical Bengali-ক্লাসিক্যাল বাংলা,
17) Classical  Bosnian-Klasični bosanski,
18) Classical Bulgaria- Класически българск,
19) Classical  Catalan-Català clàssic
20) Classical Cebuano-Klase sa Sugbo,

21) Classical Chichewa-Chikale cha Chichewa,

22) Classical Chinese (Simplified)-古典中文(简体),

23) Classical Chinese (Traditional)-古典中文(繁體),

24) Classical Corsican-Corsa Corsicana,

25) Classical  Croatian-Klasična hrvatska,

26) Classical  Czech-Klasická čeština,
27) Classical  Danish-Klassisk dansk,Klassisk dansk,

28) Classical  Dutch- Klassiek Nederlands,
29) Classical English,Roman
30) Classical Esperanto-Klasika Esperanto,

31) Classical Estonian- klassikaline eesti keel,


33) Classical Finnish- Klassinen suomalainen,

34) Classical French- Français classique,

35) Classical Frisian- Klassike Frysk,

36) Classical Galician-Clásico galego,
37) Classical Georgian-კლასიკური ქართული,
38) Classical German- Klassisches Deutsch,
39) Classical Greek-Κλασσικά Ελληνικά,
40) Classical Gujarati-ક્લાસિકલ ગુજરાતી,
41) Classical Haitian Creole-Klasik kreyòl,

42) Classical Hausa-Hausa Hausa,
43) Classical Hawaiian-Hawaiian Hawaiian,

44) Classical Hebrew- עברית קלאסית
45) Classical Hmong- Lus Hmoob,

46) Classical Hungarian-Klasszikus magyar,

47) Classical Icelandic-Klassísk íslensku,
48) Classical Igbo,Klassískt Igbo,

49) Classical Indonesian-Bahasa Indonesia Klasik,

50) Classical Irish-Indinéisis Clasaiceach,
51) Classical Italian-Italiano classico,
52) Classical Japanese-古典的なイタリア語,
53) Classical Javanese-Klasik Jawa,
54) Classical Kannada- ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕನ್ನಡ,
55) Classical Kazakh-Классикалық қазақ,

56) Classical Khmer- ខ្មែរបុរាណ,
57) Classical Korean-고전 한국어,

58) Classical Kurdish (Kurmanji)-Kurdî (Kurmancî),

59) Classical Kyrgyz-Классикалык Кыргыз,
60) Classical Lao-ຄລາສສິກລາວ,
61) Classical Latin-LXII) Classical Latin,

62) Classical Latvian-Klasiskā latviešu valoda,

63) Classical Lithuanian-Klasikinė lietuvių kalba,

64) Classical Luxembourgish-Klassesch Lëtzebuergesch,

65) Classical Macedonian-Класичен македонски,
66) Classical Malagasy,класичен малгашки,
67) Classical Malay-Melayu Klasik,

68) Classical Malayalam-ക്ലാസിക്കൽ മലയാളം,

69) Classical Maltese-Klassiku Malti,
70) Classical Maori-Maori Maori,
71) Classical Marathi-क्लासिकल माओरी,

72) Classical Mongolian-Сонгодог Монгол,

73) Classical Myanmar (Burmese)-Classical မြန်မာ (ဗမာ),

74) Classical Nepali-शास्त्रीय म्यांमार (बर्मा),
75) Classical Norwegian-Klassisk norsk,

76) Classical Pashto- ټولګی پښتو

77) Classical Persian-کلاسیک فارسی
78) Classical Polish-Język klasyczny polski,

79) Classical Portuguese-Português Clássico,
80) Classical Punjabi-ਕਲਾਸੀਕਲ ਪੰਜਾਬੀ,
81) Classical Romanian-Clasic românesc,
82) Classical Russian-Классический русский,
83) Classical Samoan-Samoan Samoa,
84) Classical Sanskrit छ्लस्सिचल् षन्स्क्रित्
85) Classical Scots Gaelic-Gàidhlig Albannach Clasaigeach,
86) Classical Serbian-Класични српски,
87) Classical Sesotho-Seserbia ea boholo-holo,
88) Classical Shona-Shona Shona,
89) Classical Sindhi,
90) Classical Sinhala-සම්භාව්ය සිංහල,
91) Classical Slovak-Klasický slovenský,
92) Classical Slovenian-Klasična slovenska,
93) Classical Somali-Soomaali qowmiyadeed,
94) Classical Spanish-Español clásico,
95) Classical Sundanese-Sunda Klasik,
96) Classical Swahili,Kiswahili cha Classical,
97) Classical Swedish-Klassisk svensk,
98) Classical Tajik-тоҷикӣ классикӣ,
99) Classical Tamil-பாரம்பரிய இசைத்தமிழ் செம்மொழி,
100) Classical Telugu- క్లాసికల్ తెలుగు,
10`) Classical Thai-ภาษาไทยคลาสสิก,
102) Classical Turkish-Klasik Türk,
103) Classical Ukrainian-Класичний український,
104) Classical Urdu- کلاسیکی اردو
105) Classical Uzbek-Klassik o’zbek,
106) Classical Vietnamese-Tiếng Việt cổ điển,

107) Classical Welsh-Cymraeg Clasurol,
108) Classical Xhosa-IsiXhosa zesiXhosa,
109) Classical Yiddish- קלאסישע ייִדיש


110) Classical Yoruba-Yoruba Yoruba,
111) Classical Zulu-I-Classical Zulu








Dove-02-june.gif (38556 bytes)


http://www.orgsites.com/oh/awakenedone/


Awakeness Practices


All 84,000 Khandas As Found in the Pali Suttas


Traditionally the are 84,000 Dharma Doors - 84,000 ways to get
Awakeness. Maybe so; certainly the Buddha taught a large number of
practices that lead to Awakeness. This web page attempts to catalogue
those found in the Pali Suttas (DN, MN, SN, AN, Ud & Sn 1). There
are 3 sections:


The discourses of Buddha are divided into 84,000, as to separate
addresses. The division includes all that was spoken by Buddha.”I
received from Buddha,” said Ananda, “82,000 Khandas, and  from the
priests 2000; these are 84,000 Khandas maintained by me.” They are
divided into 275,250, as to the stanzas of the original text, and into
361,550, as to the stanzas of the commentary. All the discourses
including both those of
Buddha and those of the commentator, are divided  into 2,547 banawaras,
containing 737,000 stanzas, and 29,368,000 separate letters.


ESSENCE OF TIPITAKA

Positive Buddha Vacana — The words of the Buddha —
Interested in All Suttas  of Tipitaka as Episodes in visual format including 7D laser Hologram 360 degree Circarama presentation

from
Analytic Insight Net - FREE Online Tipiṭaka Law Research & Practice
University
in
112 CLASSICAL LANGUAGES Please Visit: http://sarvajan.ambedkar.org

LESSONS

https://www.youtube.com/watch?v=PPydLZ0cavc
for
 Maha-parinibbana Sutta — Last Days of the Buddha

The Great Discourse on the Total Unbinding

This
wide-ranging sutta, the longest one in the Pali canon, describes the
events leading up to, during, and immediately following the death and
final release (parinibbana) of the Buddha. This colorful narrative
contains a wealth of Dhamma teachings, including the Buddha’s final
instructions that defined how Buddhism would be lived and practiced long
after the Buddha’s death — even to this day. But this sutta also
depicts, in simple language, the poignant human drama that unfolds among
the Buddha’s many devoted followers around the time of the death of
their beloved teacher.

https://www.youtube.com/watch?v=bDkKT54WbJ4
for
Mahāsatipaṭṭhānasuttaṃ (Pali) - 2 Kāyānupassanā ānāpānapabbaṃ

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html
Use
http://www.translate.google.com/

from

Image result for Gifs of Vinaya pitaka compared with Vinayaka


Rector
JCMesh J Alphabets Letter Animation ClipartMesh C Alphabets Letter Animation Clipart


an expert who identifies experts influenced by Expert and Infulencer Sashikanth Chandrasekharan

of

Free Online

Awaken One With Awareness Mind

(A1wAM)+ ioT (insight-net of Things)  - the art of Giving, taking and Living   to attain Eternal Bliss

as Final Goal through Electronic Visual Communication Course on

Political Science -Techno-Politico-Socio Transformation and Economic

Emancipation Movement (TPSTEEM).

Struggle hard to see that all fraud EVMs are replaced by paper ballots by

Start

using Internet of things by creating Websites, blogs. Make the best use

of facebook, twitter etc., to propagate TPSTEEM thru FOA1TRPUVF.

Practice


Insight Meditation in all postures of the body - Sitting, standing,


lying, walking, jogging, cycling, swimming, martial arts etc., for

health mind in a healthy body.

 


Button Plant Green Butterfly E Mail Animation Clip



buddhasaid2us@gmail.com,kushinaranibbana@gmail.com

jchandra1942@icloud.com
sarvajanow@yahoo.co.in

jcs4ever@outlook.com

is the most Positive Energy of informative and research oriented site propagating the teachings of the Awakened One with Awareness the Buddha and on Techno-Politico-Socio
Transformation and Economic Emancipation Movement followed by millions
of people all over the world in 112 Classical languages.

Rendering exact translation as a lesson of this
University in one’s mother tongue to this Google Translation and
propagation entitles to become a Stream
Enterer (Sottapanna) and to attain Eternal Bliss as a Final Goal








Media Prabandhak

Image may contain: 2 people
Maharaja Jagatheesan  & Upasaka Chandrasekharan





Peace and joy for all

comments (0)
08/20/19
Kushinara Nibbana Bhumi Cheitya Analytic Insight Net - FREE Online Tipiṭaka Law Research & Practice University 
in
 112 CLASSICAL LANGUAGES including Classical Sanskrit. Your guidance is needed to create a Buddhist foundation and be a part of your esteemed organisation based in 668, 5A Main Road, 8th Cross HAL 3rd Stage, Bangalore, Karnataka State, India and it is our goal to promote the Buddha Dhamma and to make the Teachings of Meditation in Buddha’s own words freely available to the general public. We do not favour any one school or sect over another, and all are afforded equal respect.Also to create the entire teachings of the Buddha in the latest 3D/7D laser Hologram formatfor the welfare, happiness, peace to attain Eternal Bliss as Final Goal. Background Foundation for Buddhist Brotherhood has been formed to promote compassion and nonviolence which is the essence of the Buddhist Philosophy. We aim to raise understanding and awareness of the common Buddhist heritage of the various nations all over the world.http://sarvajan.ambedkar.org WhatsApp 9449260443 SMS 9449835875 Emails: buddhasaid2us@gmail.com, kushinaranibbana@gmail.com With Lots of Metta Jagatheesan Chandrasekharan Buddha Buddhism TIPITAKA
Filed under: General, Vinaya Pitaka, Sutta Pitaka, Abhidhamma Pitaka, Tipiṭaka, ಅಭಿಧಮ್ಮಪಿಟಕ, ವಿನಯಪಿಟಕ, ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ)
Posted by: site admin @ 7:44 pm

Kushinara Nibbana Bhumi Cheitya

Analytic Insight Net - FREE Online Tipiṭaka Law Research & Practice
University 
in
 112 CLASSICAL LANGUAGES including Classical Sanskrit.

Your
guidance is needed to create a Buddhist foundation and be a part of
your esteemed organisation based in 668, 5A Main Road, 8th Cross HAL 3rd
Stage, Bangalore, Karnataka State, India and it is our goal to promote
the Buddha Dhamma and to make the Teachings of Meditation in Buddha’s
own words freely available to the general public. We do not favour any
one school or sect over another, and all are afforded equal respect.Also
to create the entire teachings of the Buddha in the latest 3D/7D laser
Hologram formatfor the welfare, happiness, peace to attain Eternal Bliss
as Final Goal.
Background

Foundation for Buddhist Brotherhood
has been formed to promote compassion and nonviolence which is the
essence of the Buddhist Philosophy. We aim to raise understanding and
awareness of the common Buddhist heritage of the various nations all
over the world.http://sarvajan.ambedkar.org
WhatsApp 9449260443
SMS 9449835875
Emails: buddhasaid2us@gmail.com,
kushinaranibbana@gmail.com

With Lots of Metta
Jagatheesan Chandrasekharan


Buddha Buddhism TIPITAKA


When
a just born baby is kept isolated without anyone communicating with the
baby, after some days the baby will speak a natural language as other
living beings do. That human natural (Prakrit) is Magadhi. The original
language of the suttas seems to have been Magadhi, which
Shakyamuni used in preaching. Of all the Indic language versions of
suttas
used as Buddhist texts today, those written in Pali are the most
numerous
and are widely used in the Southern Buddhist countries Sri Lanka,
Burma,
and Thailand. According to Southern Buddhist tradition, Pali is
regarded
as the language that Shakyamuni spoke, and therefore is called
Magadhi or
the fundamental Natural (Prakrit) language. However, recent studies
show that although a little
of the Magadhi influence is still evident in the Pali language, a
ll the other 7,111 languages are the off shoot
of Magadhi. Therefore all languages are classical in nature as per a
research done on the origin of human language.

“The two important language families of India are Indic and Dravidian.
All Buddhist suttas were originally compiled in Indic languages, which developed
in various parts of India over a period of three or four thousand years.
In present day India more than ten major languages- including Hindi, Urdu,
Bengali, Bihari, Marathi, and Punjabi- belong to this family, and together
they number several hundred dialects. Sanskrit and fourteen modern languages
are now officially sanctioned by the Indian constitution, and in a large
house it is possible for several of the recognized languages to be in use,
since servants from different areas and family members would all speak in
their own languages or dialects.


“This rich linguistic heritage was noted in earlier times, when, for
example, in plays one could identify a character’s occupation and social
status through the prescribed language he or she spoke. Kings, ministers,
and Brahmans spoke Sanskrit, the most highly esteemed and inflected language;
queens, princesses, nuns and courtesans spoke a graceful language called
Shauraseni; the general populace, such as merchants and artisans, spoke Magadhi;
and the lower classes spoke Paishachi. Even lyrics had their own pleasant
to the ear language, Maharashtri. 


“The five languages just mentioned originated in the dialects of different
areas, but the languages in Shakyamuni’s time belonged to a period earlier
than that of these five languages. However, even in Shakyamuni’s time, regional
languages already differed, and each language had its own unique characteristics,
as we can see from the edicts of Ashoka, issued about two centuries after
the death of Shakyamuni. Ashoka had his edicts carved on large rocks and
stone pillars, and one particular edict was written in a different language
in each of the eight areas where it has been found. The languages of the
edicts in India, which can be divided into four or five regional groups,
correspond to the five languages used in drama of later periods. In time
they became regional languages of the Apabhramsha family, and still later
they developed into the modern Indic languages. 


“The language Shakyamuni spoke was the one in general use around the
middle reaches of the Ganges, where he was active. Since the area was later
called Magadha, its language was called Magadi (or Old Magadhi), and because
many of Emperor Ashoka’s edicts have been found in this area, we have an
idea of what the Magadhi Shakyamuni spoke was like. 


“In the time of Shakyamuni, the Vedas, the holy scriptures of Brahmanism,
were transmitted in Vedic Sanskrit, which was the forerunner of classical
Sanskrit. Both Vedic Sanskrit and classical Sanskrit are elegant, highly
inflected, complex languages. The Vedic scriptures were transmitted only
to the educated upper classes, never to the lower classes. Shakyamuni, who
wanted his teachings to reach all classes of society equally, thought that
the lower classes would be the focus of his ministry and therefore preached
his teaching in Magadhi, the everyday language of the common people, so that
even the lower classes could understand him.” 





An excerpt from “Bones,
Stones, and Buddhist Monks: Collected Papers on the Archaeology, Epigraphy,
and Texts of Monastic Buddhism in India” by Gregory Schopen


“We know, and have known for some time, that the Pali canon as we have
it- and it is generally conceded to be our oldest source- cannot be taken
back further than the last quarter of the first century BCE, the date of
the Alu-vihara redaction, the earliest redaction that we can have some knowledge
of, and that-for a critical history- it can serve, at the very most only
as a source for the Buddhism of this period. But we also know that even this
is problematic since as Malalasekera has pointed out ‘…how far the Tipitaka
and its commentary reduced to writing at Alu-vihara resembled them as they
have come down to us now, no one can say.’ In fact, it is not until the time
of the commentaries of Buddhaghosa, Dhammapala, and others- that is to say
the fifth to sixth centuries C.E.- that we can know anything definite about
the actual contents of this canon. 


“We also know that there is no evidence to indicate that a canon existed
prior to the Alu-vihara redaction. Although Ashoka in his Dhabra Edict specifically
enjoined both monks and laymen to recite certain texts, which he named, he
nowhere in his records gives any indication that he knew of a canon, or the
classification of texts into nikayas.” 


I personally have great faith in the memory-power of the monks who memorized
the Buddhist Sutras from the time of the Buddha and transmitted them verbally
from generation to generation for about 400 years before they were actually
written down. And in terms of dating the earliest recorded Sutras, it is
my understanding that parts of the Sutta Nipata in Pali and parts of the
Mahavastu in Buddhist Hybrid Sanskrit (from the Shravastivadin tradition)
are the oldest known recorded Sutras- both dating back to about 350 years
after the Buddha. Again, I didn’t mean to be too long-winded in this explanation,
but I thought people might be interested in knowing a little more, if they
didn’t know already, about these questions of language and the Buddhist Sutras. 


A little footnote: according to our tradition and the historical records
of Ancient China the earliest Sutra translated from the Indic languages into
Chinese was the Sutra in 42 Sections in 69 C.E. 




https://whyfiles.org/058language/baby_talk.html




How do infants learn language?

Consider the newborn. Thrown abruptly into a blaze of bright lights and
babble of novel noises, it faces the immediate job of understanding and
controlling its world. what are they saying?

Understanding requires the newborn to interpret the strange noises that
apparently occur when those giants open their mouths. And controlling
means breaking that mysterious sound code that those giants use between
themselves and with you.

Crying and fussing may be enough communication for a while, but soon the
infant begins babbling by making a sound and rapidly opening and
closing the mouth. By 11 to 12 months, the baby is making single words
and then joining them into short phrases. By the age of 3 or so, many
babies speak in complete sentences, and can express their needs with
words (at least after shrieking fails).

How does the newborn learn language? Natural language, after all, is so
sophisticated, yet almost all babies learn it faster and more thoroughly
than the baddest computer around. Full of nuances, loaded with meaning
and implication, language is a subtle but comprehensive mode of
communicating.

To most people, it’s a hallmark of being human.


That’s quite a buildup.
So how do infants learn, already?


Recent research, reported at the American Association for the
Advancement of Science meeting in Philadelphia, is putting speculation
about how language originates on an experimental basis. Psychologist
Richard Aslin of the University of Rochester studies the first step: how
infants learn to distinguish individual words. As anyone who’s heard a
foreign language knows, the spaces between words are only obvious once
you know the language. We do not “speak—-like—-this,” but rather
with a fluid stream of words.

wherearethesilencesbetweenwords

  A waveform of a sentence. The silences are not where you would expect them. To hear this sentence click here. Source: Jenny Saffran, University of Wisconsin-Madison Psychology department.


It seems to be a chicken-and-egg problem. You can’t learn the language
until you know the words. But you can’t distinguish the words until you
know the language.


Working with Jenny Saffran at the University of Wisconsin-Madison, and
Elissa Newport at the University of Rochester, Aslin has found one way
babies solve this dilemma: by using the pattern of sounds within words
to distinguish the ends of words. Babies “pay attention to sounds that
cohere within words, compared to the less predictive sounds that change
as they span a word boundary,” Aslin says. And when that pattern breaks,
the baby understands that a new word is about to start.


Faced with this mess of abstraction, The Why Files yearned for an
example, and Aslin kindly supplied one — the phrase “pretty baby.”
After the first syllable of pretty (”prih”) the next syllable is more
likely to be something like “tee” than “gond” or “bay.” Hearing the
expected “tee” sound meant that the word was probably not finished. But
when “baby” begins, the unfamiliar pattern (”tee-bay”) alerted the
infant that a second word had begun.


Howzee know?

Like us, you were wondering how he knew this. Capitalizing on the
fact that infants often listen longer to novel sounds rather than boring
ones, Aslin measured how long they listened to known and unknown
sounds. First he exposed 7- to 8-month-old infants to a nonsense language
for two minutes. This musical masterpiece was actually a string of
nonsense syllables with no pauses indicating word endings. The selection
mixed a series of artificial “words” like “pa bee koo,” mixed up in a mass of other syllables.


After hearing the two-minute sequence, the infant would then hear a
series of words. Half were “words” taken from the selection, and half
were a mishmash of syllables in sequences not heard previously.


From the fact that the infants listening more briefly to the “words,”
Aslin concluded that the infants could pick out the known words. And
since the only way they could have identified the words from the
original stream of syllables was by the order of sounds, Aslin asserts
that they were identifying words by recognizing those patterns.


A baby step toward language

Distinguishing words is a necessary step to interpreting them, but it’s
not sufficient. As anybody who’s learned a second language knows, words
can be ambiguous. What, for example, does the sound “bare” mean? Only
the context can tell whether it stands for something hairy, like a “bear
cub,” or to something bright, like a “bare light bulb.”


Before a baby can make these interpretations, he or she must learn to
segment words into clauses, groups of words that go together to make up a
complete thought within a sentence. “To work out the rules of language,
you have to keep stuff together in clauses,” says psychologist Peter
Jucszyk of Johns Hopkins University.


Clauses seem to play a crucial role from the start. Jucszyk says studies
show that 2-month-olds remember words better when they’re presented in a
clause rather than as individual items in a list.


Jucszyk thinks babies distinguish clauses by learning the melody of a
language — the rhythm of sounds and pauses, the varying pitch in the
voice, the different pattern of loudness and softness. (Melody, called
“prosody” in the linguistic trade, also helps infants distinguish one
language from another. At six months, babies will listen just as long
to a foreign language as to their own, but at nine months, they prefer
their native tongue.)


So how do they actually learn to talk?


29) Classical English,Roman

1) Buddha said,

“There are, monks, other
matters, profound, hard to see, hard to understand, peaceful, excellent,
beyond mere thought, subtle, to be experienced by the wise, which the
Tathágata, (the Buddha addresses Himself as Tathagata), having realized
them by his own super-knowledge, proclaims, and about which those who
would truthfully praise the Tathágata would rightly speak. And what are
these matters?”

“There comes a time, monks, sooner or later after a long period, when
this world contracts. At a time of contraction, beings are mostly reborn
in the Abhassara Brahma world. And there they dwell, mind-made, feeding
on delight, self-luminous, moving through the air, glorious - and they
stay like that for a very long time.”

“But the time comes, sooner or later after a long period, when this
world begins to expand. In this expanding world an empty palace of
Brahma appears. And then one being, from exhaustion of his life-span or
of his merits, falls from the Abhassara world and arises in the empty
Brahma-palace. And there he dwells, mind-made, feeding on delight,
self-luminous, moving through the air, glorious - and he stays like that
for a very long time.”

“Then in this being who has been alone for so long there arises unrest,
discontent and worry, and he thinks: ‘Oh, if only some other beings
would come here!’ And other beings, from exhaustion of their life-span
or of their merits, fall from the Abhassara world and arise in the
Brahma palace as companions for this being. And there they dwell,
mind-made, … and they stay like that for a very long time.”

“And then, monks, that being who first arose there thinks: “I am Brahma,
the Great Brahma, the Conqueror, the Unconquered, the All-Seeing, the
All-Powerful, the Lord, the Maker and Creator, Ruler, Appointer and
Orderer, Father of All That Have Been and Shall Be. These beings were
created by me. How so? Because I first had this thought: ‘Oh, if only
some other beings would come here!’ That was my wish, and then these
beings came into this existence!” But those beings who arose
subsequently think: “This, friends, is Brahma, Great Brahma, the
Conqueror, the Unconquered, the All-Seeing, the All-Powerful, the Lord,
the Maker and Creator, Ruler, Appointer and Orderer, Father of All That
Have Been and Shall Be. How so? We have seen that he was here first, and
that we arose after him.”


2) Buddha has spoke this:


Anujānāmi, bhikkhave, sakāya niruttiyā buddhavacanaṃ pariyāpuṇitu’’nti.
“I allow you, oh Bhikkhus, to learn the words of the Buddha, each in his own dialect”
  • 3) “And
    how is it, bhikkhus, that by protecting oneself one protects others? By
    the pursuit, development, and cultivation of the four establishments of
    mindfulness. It is in such a way that by protecting oneself one
    protects others.


    4 “And how is it, bhikkhus, that by protecting others one protects
    oneself? By patience, harmlessness, goodwill, and sympathy. It is in
    such a way that by protecting others one protects oneself.

http://www.buddha-vacana.org/sutta/samyutta/khandha/sn22-024.html
5) SN 22.24 (S iii 26)

Abhijāna Sutta

— Directly knowing —
[abhijānati]

Two conditions (doubled as four with synonyms) for the
destruction of suffering: full understanding and abandoning. One should
remain aware not to focus on only one of these two.




05) Classical Pāḷi


sāvatthi·nidānaṃ.

rūpaṃ, bhikkhave, an·abhijānaṃ a·parijānaṃ a·virājayaṃ a·ppajahaṃ abhabbo dukkha·kkhayāya; vedanaṃ an·abhijānaṃ a·parijānaṃ a·virājayaṃ a·ppajahaṃ abhabbo dukkha·kkhayāya; saññaṃ an·abhijānaṃ a·parijānaṃ a·virājayaṃ a·ppajahaṃ abhabbo dukkha·kkhayāya; saṅkhāre an·abhijānaṃ a·parijānaṃ a·virājayaṃ a·ppajahaṃ abhabbo dukkha·kkhayāya; viññāṇaan·abhijānaṃ a·parijānaṃ a·virājayaṃ a·ppajahaṃ abhabbo dukkha·kkhayāya.

rūpañ·ca kho, bhikkhave, abhijānaṃ parijānaṃ virājayaṃ pajahaṃ bhabbo dukkha·kkhayāya; vedanaṃ abhijānaṃ parijānaṃ virājayaṃ pajahaṃ bhabbo dukkha·kkhayāya; saññaṃ abhijānaṃ parijānaṃ virājayaṃ pajahaṃ bhabbo dukkha·kkhayāya; saṅkhāre abhijānaṃ parijānaṃ virājayaṃ pajahaṃ bhabbo dukkha·kkhayāya; viññāṇaabhijānaṃ parijānaṃ virājayaṃ pajahaṃ bhabbo dukkha·kkhayāyā ti.


29) Classical English,Roman

The (sutta) opening at Sāvatthī.{n}

Without directly knowing and fully understanding Form, bhikkhus, without
getting dispassionate towards it and abandoning it, one is unable to
destroy suffering; without directly knowing and fully understanding
Feeling, bhikkhus, without getting dispassionate towards it and
abandoning it, one is unable to destroy suffering; without directly
knowing and fully understanding Perception, bhikkhus, without getting
dispassionate towards it and abandoning it, one is unable to destroy
suffering; without directly knowing and fully understanding
Constructions, bhikkhus, without getting dispassionate towards them and
abandoning them, one is unable to destroy suffering; without directly
knowing and fully understanding Consciousness, bhikkhus, without getting
dispassionate towards it and abandoning it, one is unable to destroy
suffering.



By directly knowing and fully understanding Form, bhikkhus, by getting
dispassionate towards it and abandoning it, one is able to destroy
suffering; by directly knowing and fully understanding Feeling,
bhikkhus, by getting dispassionate towards it and abandoning it, one is
able to destroy suffering; by directly knowing and fully understanding
Perception, bhikkhus, by getting dispassionate towards it and abandoning
it, one is able to destroy suffering; by directly knowing and fully
understanding Constructions, bhikkhus, by getting dispassionate towards
them and abandoning them, one is able to destroy suffering; by directly
knowing and fully understanding Consciousness, bhikkhus, by getting
dispassionate towards it and abandoning it, one is able to destroy
suffering
.
Bodhi leaf

6) SN 35.20 (S iv 13)

Abhinanda Sutta

— Delight —
[abhinanda]

There is no escape for whoever delights in sense objects.



05) Classical Pāḷi


Yo, bhikkhave, rūpe abhinandati, dukkhaṃ so abhinandati. Yo dukkhaṃ abhinandati, ‘a·parimutto so dukkhasmāti vadāmi.

Yo, bhikkhave, sadde abhinandati, dukkhaṃ so abhinandati. Yo dukkhaṃ abhinandati, ‘a·parimutto so dukkhasmāti vadāmi.

Yo, bhikkhave, gandhe abhinandati, dukkhaṃ so abhinandati. Yo dukkhaṃ abhinandati, ‘a·parimutto so dukkhasmāti vadāmi.

Yo, bhikkhave, rase abhinandati, dukkhaṃ so abhinandati. Yo dukkhaṃ abhinandati, ‘a·parimutto so dukkhasmāti vadāmi.

Yo, bhikkhave, phoṭṭhabbe abhinandati, dukkhaṃ so abhinandati. Yo dukkhaṃ abhinandati, ‘a·parimutto so dukkhasmāti vadāmi.

Yo, bhikkhave, dhamme abhinandati, dukkhaṃ so abhinandati. Yo dukkhaṃ abhinandati, ‘a·parimutto so dukkhasmāti vadāmi

Yo ca kho, bhikkhave, rūpe nābhinandati, dukkhaṃ so nābhinandati. Yo dukkhaṃ nābhinandati, ‘parimutto so dukkhasmāti vadāmi.

Yo ca kho, bhikkhave, sadde nābhinandati, dukkhaṃ so nābhinandati. Yo dukkhaṃ nābhinandati, ‘parimutto so dukkhasmāti vadāmi.

Yo ca kho, bhikkhave, gandhe nābhinandati, dukkhaṃ so nābhinandati. Yo dukkhaṃ nābhinandati, ‘parimutto so dukkhasmāti vadāmi.

Yo ca kho, bhikkhave, rase nābhinandati, dukkhaṃ so nābhinandati. Yo dukkhaṃ nābhinandati, ‘parimutto so dukkhasmāti vadāmi.

Yo ca kho, bhikkhave, phoṭṭhabbe nābhinandati, dukkhaṃ so nābhinandati. Yo dukkhaṃ nābhinandati, ‘parimutto so dukkhasmāti vadāmi.

Yo ca kho, bhikkhave, dhamme nābhinandati, dukkhaṃ so nābhinandati. Yo dukkhaṃ nābhinandati, ‘parimutto so dukkhasmāti vadāmi.

29) Classical English,Roman


One, bhikkhus, who delights in (visible) forms, delights in unsatisfactoriness. Of one who delights in unsatisfactoriness, I say: ‘he is not liberated from unsatisfactoriness’.

 


One, bhikkhus, who delights in sounds, delights in unsatisfactoriness. Of one who delights in unsatisfactoriness, I say: ‘he is not liberated from unsatisfactoriness’.


One, bhikkhus, who delights in odors, delights in unsatisfactoriness. Of one who delights in unsatisfactoriness, I say: ‘he is not liberated from unsatisfactoriness’.


One, bhikkhus, who delights in tastes, delights in unsatisfactoriness. Of one who delights in unsatisfactoriness, I say: ‘he is not liberated from unsatisfactoriness’.


One, bhikkhus, who delights in bodily phenomena, delights in unsatisfactoriness. Of one who delights in unsatisfactoriness, I say: ‘he is not liberated from unsatisfactoriness’.


One, bhikkhus, who delights in mental phenomena, delights in unsatisfactoriness. Of one who delights in unsatisfactoriness, I say: ‘he is not liberated from unsatisfactoriness’.


One, bhikkhus, who does not delight in (visible) forms, does not delight in unsatisfactoriness. Of one who does not delight in unsatisfactoriness, I say: ‘he is liberated from unsatisfactoriness’.


One, bhikkhus, who does not delight in sounds, does not delight in unsatisfactoriness. Of one who does not delight in unsatisfactoriness, I say: ‘he is liberated from unsatisfactoriness’.

 


One, bhikkhus, who does not delight in odors, does not delight in unsatisfactoriness. Of one who does not delight in unsatisfactoriness, I say: ‘he is liberated from unsatisfactoriness’.


One, bhikkhus, who does not delight in tastes, does not delight in unsatisfactoriness. Of one who does not delight in unsatisfactoriness, I say: ‘he is liberated from unsatisfactoriness’.


One, bhikkhus, who does not delight in bodily phenomena, does not delight in unsatisfactoriness. Of one who does not delight in unsatisfactoriness, I say: ‘he is liberated from unsatisfactoriness’.


One, bhikkhus, who does not delight in mental phenomena, does not delight in unsatisfactoriness. Of one who does not delight in unsatisfactoriness, I say: ‘he is liberated from unsatisfactoriness’.

Bodhi leaf


7 ) AN 1.53-55

Accharāsaṅghāta Peyyāla

— Even for the time of a finger snap —

Practicing goodwill makes one worthy of gifts.



Note: info·bubbles on every Pali word


05) Classical Pāḷi





53. accharā·saṅghāta·mattam·pi ce, bhikkhave, bhikkhu mettā·cittaṃ āsevati; ayaṃ vuccati, bhikkhave bhikkhu a·ritta·jjhāno viharati satthu·sāsana·karo ovāda·pati·karo, a·moghaṃ raṭṭha·piṇḍaṃ bhuñjati. ko pana vādo ye naṃ bahulīkarontī·ti!


29) Classical English,Roman




53. If even for the time of a finger snap, bhikkhus, a bhikkhu pursues a
mind of goodwill, he is called a bhikkhu who is not devoid of jhāna,
who complies with the Teacher’s teaching, who acts according to his
instruction, and who does not eat the country’s almsfood in vain. How
much more, then, those who practice it frequently!


54. accharā·saṅghāta·mattam·pi ce, bhikkhave, bhikkhu mettā·cittaṃ bhāveti; ayaṃ vuccati, bhikkhave bhikkhu a·ritta·jjhāno viharati satthu·sāsana·karo ovāda·pati·karo, a·moghaṃ raṭṭha·piṇḍaṃ bhuñjati. ko pana vādo ye naṃ bahulīkarontī·ti!


54. If even for the time of a finger snap, bhikkhus, a bhikkhu develops a
mind of goodwill, he is called a bhikkhu who is not devoid of jhāna,
who complies with the Teacher’s teaching, who acts according to his
instruction, and who does not eat the country’s almsfood in vain. How
much more, then, those who practice it frequently!


55. accharā·saṅghāta·mattam·pi ce, bhikkhave, bhikkhu mettā·cittaṃ manasi karoti; ayaṃ vuccati, bhikkhave bhikkhu a·ritta·jjhāno viharati satthu·sāsana·karo ovāda·pati·karo a·moghaṃ raṭṭha·piṇḍaṃ bhuñjati. ko pana vādo ye naṃ bahulīkarontī·ti!


55. If even for the time of a finger snap, bhikkhus, a bhikkhu considers
a mind of goodwill, he is called a bhikkhu who is not devoid of jhāna,
who complies with the Teacher’s teaching, who acts according to his
instruction, and who does not eat the country’s almsfood in vain. How
much more, then, those who practice it frequently!


Bodhi leaf·


http://www.buddha-vacana.org/sutta/samyutta/salayatana/sn35-094.html



8)  SN 35.94 (S iv 69)

Adantāgutta Sutta


— Uncontrolled and unguarded —
[a+danta+a+gutta]


Here is one of those advises which are so easy to understand
with the intellect, yet so difficult to understand at deeper levels
because our wrong views constantly interfere in the process. Therefore
we need to get it repeated often, even though that may seem boring to
some.



Note: info·bubbles on every Pali word


05) Classical Pāḷi



29) Classical English,Roman



sāvatthi·nidānaṃ.


The (sutta) opening at Sāvatthī.{n}

cha·y·ime, bhikkhave, phass·āyatanā a·dantā a·guttā a·rakkhitā a·saṃvutā dukkh·ādhivāhā honti. katame cha?


These six spheres of contact, bhikkhus, being uncontrolled, unguarded, unprotected, unrestrained, bring suffering. Which six?

cakkhu, bhikkhave, phass·āyatanaṃ a·dantaṃ a·guttaṃ a·rakkhitaṃ a·saṃvutaṃ dukkh·ādhivāhaṃ hoti.


The eye as a sphere of contact, bhikkhus, being uncontrolled, unguarded, unprotected, unrestrained, brings suffering.

sotaṃ, bhikkhave, phass·āyatanaṃ a·dantaṃ a·guttaṃ a·rakkhitaṃ a·saṃvutaṃ dukkh·ādhivāhaṃ hoti.


The ear as a sphere of contact, bhikkhus, being uncontrolled, unguarded, unprotected, unrestrained, brings suffering.

ghāṇaṃ, bhikkhave, phass·āyatanaṃ a·dantaṃ a·guttaṃ a·rakkhitaṃ a·saṃvutaṃ dukkh·ādhivāhaṃ hoti.


The nose as a sphere of contact, bhikkhus, being uncontrolled, unguarded, unprotected, unrestrained, brings suffering.

jivhā, bhikkhave, phass·āyatanaṃ a·dantaṃ a·guttaṃ a·rakkhitaṃ a·saṃvutaṃ dukkh·ādhivāhaṃ hoti


The tongue as a sphere of contact, bhikkhus, being uncontrolled, unguarded, unprotected, unrestrained, brings suffering.

kāyo, bhikkhave, phass·āyatanaṃ a·dantaṃ a·guttaṃ a·rakkhitaṃ a·saṃvutaṃ dukkh·ādhivāhaṃ hoti


The body as a sphere of contact, bhikkhus, being uncontrolled, unguarded, unprotected, unrestrained, brings suffering.

mano, bhikkhave, phass·āyatanaṃ a·dantaṃ a·guttaṃ a·rakkhitaṃ a·saṃvutaṃ dukkh·ādhivāhaṃ hoti.


The mind as a sphere of contact, bhikkhus, being uncontrolled, unguarded, unprotected, unrestrained, brings suffering.

ime kho, bhikkhave, cha phass·āyatanā a·dantā a·guttā a·rakkhitā a·saṃvutā dukkh·ādhivāhā honti.


Those six spheres of contact, bhikkhus, being uncontrolled, unguarded, unprotected, unrestrained bring suffering.

cha·y·ime, bhikkhave, phass·āyatanā su·dantā su·guttā su·rakkhitā su·saṃvutā sukh·ādhivāhā honti. katame cha?


These six spheres of contact, bhikkhus, being well controlled, well
guarded, well protected, well restrained, bring well-being. Which six?

cakkhu, bhikkhave, phass·āyatanaṃ su·dantaṃ su·guttaṃ su·rakkhitaṃ su·saṃvutaṃ sukh·ādhivāhaṃ hoti.


The eye as a sphere of contact, bhikkhus, being well controlled, well
guarded, well protected, well restrained, brings well-being.

sotaṃ, bhikkhave, phass·āyatanaṃ su·dantaṃ su·guttaṃ su·rakkhitaṃ su·saṃvutaṃ sukh·ādhivāhaṃ hoti.


The ear as a sphere of contact, bhikkhus, being well controlled, well
guarded, well protected, well restrained, brings well-being.

ghāṇaṃ, bhikkhave, phass·āyatanaṃ su·dantaṃ su·guttaṃ su·rakkhitaṃ su·saṃvutaṃ sukh·ādhivāhaṃ hoti.


The nose as a sphere of contact, bhikkhus, being well controlled, well
guarded, well protected, well restrained, brings well-being.

jivhā, bhikkhave, phass·āyatanaṃ su·dantaṃ su·guttaṃ su·rakkhitaṃ su·saṃvutaṃ sukh·ādhivāhaṃ hoti.


The tongue as a sphere of contact, bhikkhus, being well controlled, well
guarded, well protected, well restrained, brings well-being.

kāyo, bhikkhave, phass·āyatanaṃ su·dantaṃ su·guttaṃ su·rakkhitaṃ su·saṃvutaṃ sukh·ādhivāhaṃ hoti.


The body as a sphere of contact, bhikkhus, being well controlled, well
guarded, well protected, well restrained, brings well-being.

mano, bhikkhave, phass·āyatanaṃ su·dantaṃ su·guttaṃ su·rakkhitaṃ su·saṃvutaṃ sukh·ādhivāhaṃ hoti.


The mind as a sphere of contact, bhikkhus, being well controlled, well
guarded, well protected, well restrained, brings well-being.

ime kho, bhikkhave, cha phass·āyatanā su·dantā su·guttā su·rakkhitā su·saṃvutā sukh·ādhivāhā hontī·ti.


Those six spheres of contact, bhikkhus, being well controlled, well guarded, well protected, well restrained, bring well-being.


Bodhi leaf
http://www.buddha-vacana.org/sutta/samyutta/salayatana/sn35-142.html


9) SN 35.142 (S iv 130)

Ajjhattānattahetu Sutta

— The internal cause being nonself —
[ajjhatta+anatta+hetu]

How investigating the causes for the arising of the sense
organs, for which in this case the characteristic of nonself may be
easier to understand, allows a transfer of this understanding to their
case.



Note: info·bubbles on every Pali word


05) Classical Pāḷi



29) Classical English,Roman



cakkhuṃ, bhikkhave, anattā. yo·pi hetu, yo·pi paccayo cakkhussa uppādāya, so·pi anattā. anatta·sambhūtaṃ, bhikkhave, cakkhu kuto attā bhavissati?


The eye, bhikkhus, is nonself. The cause and condition for the arising
of the eye are themselves nonself. Being produced by what is nonself,
bhikkhus, how could the eye be self?

sotaṃ anattā. yo·pi hetu yo·pi paccayo sotassa uppādāya, so·pi anattā. anatta·sambhūtā, bhikkhave, sotaṃ kuto attā bhavissati?


The ear, bhikkhus, is nonself. The cause and condition for the arising
of the ear are themselves nonself. Being produced by what is nonself,
bhikkhus, how could the ear be self?

ghāṇaṃ anattā. yo·pi hetu yo·pi paccayo ghāṇassa uppādāya, so·pi anattā. anatta·sambhūtā, bhikkhave, ghāṇaṃ kuto attā bhavissati?


The nose, bhikkhus, is nonself. The cause and condition for the arising
of the nose are themselves nonself. Being produced by what is nonself,
bhikkhus, how could the nose be self?

jivhā anattā. yo·pi hetu yo·pi paccayo jivhāya uppādāya, so·pi anattā. anatta·sambhūtā, bhikkhave, jivhā kuto attā bhavissati?


The tongue, bhikkhus, is nonself. The cause and condition for the
arising of the tongue are themselves nonself. Being produced by what is
nonself, bhikkhus, how could the tongue be self?

kāyo anattā. yo·pi hetu yo·pi paccayo kāyassa uppādāya, so·pi anattā. anatta·sambhūtā, bhikkhave, kāyo kuto attā bhavissati?


The body, bhikkhus, is nonself. The cause and condition for the arising
of the body are themselves nonself. Being produced by what is nonself,
bhikkhus, how could the body be self?

mano anattā. yo·pi hetu yo·pi paccayo manassa uppādāya, so·pi anattā. anatta·sambhūto, bhikkhave, mano kuto attā bhavissati?


The mind, bhikkhus, is nonself. The cause and condition for the arising
of the mind are themselves nonself. Being produced by what is nonself,
bhikkhus, how could the mind be self?

evaṃ passaṃ, bhikkhave, sutavā ariya·sāvako cakkhusmiṃ·pi nibbindati, sotasmiṃ·pi nibbindati, ghāṇasmiṃ·pi nibbindati, jivhāyaṃ·pi nibbindati, kāyasmiṃ·pi nibbindati, manasi·pi nibbindati; nibbindaṃ virajjati; virāgā vimuccati; vimuttasmiṃ ‘vimuttamiti ñāṇahoti; ‘khīṇā jāti, vusitaṃ brahmacariyaṃ, kataṃ karaṇīyaṃ, n·āparaṃ itthattāyā’ ti pajānātī·ti.


Seeing thus, bhikkhus, an instructed noble disciple grows disgusted
towards the eye, disgusted towards the ear, disgusted towards the nose,
disgusted towards the tongue, disgusted towards the body, disgusted
towards the mind; being disgusted, he is dispassionate; being
dispassionate, he is liberated; in one who is liberated, there is the
knowledge: ‘I am liberated’. He understands: ‘Birth is exhausted, the
brahmic life has been lived, what had to be done has been done, there is
nothing else for this state of being.’


Bodhi leaf
http://www.buddha-vacana.org/sutta/samyutta/khandha/sn22-059.html


10 ) SN 22.59 (S iii 66)

Anattalakkhana Sutta


— The characteristic of no-Self —
[anattā·lakkhaṇa]

In this very famous sutta, the Buddha expounds for the first time his teaching on anatta.



Notes:
1) info·bubbles on every Pali word
2)
there is some uncertainty over the declension ending of some words in
the Pali text, but that should not affect the reader’s experience.


05) Classical Pāḷi



29) Classical English,Roman


Ekaṃ samayaṃ bhagavā bārāṇasiyaṃ viharati isipatane miga·dāye. Tatra kho bhagavā pañca·vaggiye bhikkhū āmantesi:


On one occasion, the Bhagavā was staying at Bārāṇasi in the Deer Grove
at Isipatana. There, he addressed the group of five bhikkhus:


Bhikkhavo ti.

Bhadante ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad·avoca:


– Bhikkhus.

– Bhadante, the bhikkhus replied. The Bhagavā said:


Rūpaṃ, bhikkhave, anattā. Rūpañ·ca h·idaṃ, bhikkhave, attā abhavissa, na·y·idaṃ rūpaṃ ābādhāya saṃvatteyya, labbhetha ca rūpe:evaṃ me rūpaṃ hotu, evaṃ me rūpaṃ ahosīti. Yasmā ca kho, bhikkhave, rūpaṃ anattā, tasmā rūpaṃ ābādhāya saṃvattati, na ca labbhati rūpe:evaṃ me rūpaṃ hotu, evaṃ me rūpaṃ ahosīti.


Rūpa, bhikkhus, is anatta. And if this rūpa were atta, bhikkhus, this rūpa would not lend itself to dis·ease, and it could [be said] of rūpa: ‘Let my rūpa be thus, let my rūpa not be thus.’ But it is because rūpa is anatta that rūpa lends itself to dis·ease, and that it cannot [be said] of rūpa: ‘Let my rūpa be thus, let my rūpa not be thus.’

Vedanā anattā. Vedanā ca h·idaṃ, bhikkhave, attā abhavissa, na·y·idaṃ vedanā ābādhāya saṃvatteyya, labbhetha ca vedanāya:evaṃ me vedanā hotu, evaṃ me vedanā ahosīti. Yasmā ca kho, bhikkhave, vedanā anattā, tasmā vedanā ābādhāya saṃvattati, na ca labbhati vedanāya:evaṃ me vedanā hotu, evaṃ me vedanā ahosīti.

Vedanā, bhikkhus, is anatta. And if this vedanā were atta, bhikkhus, this vedanā would not lend itself to dis·ease, and it could [be said] of vedanā: ‘Let my vedanā be thus, let my vedanā not be thus.’ But it is because vedanā is anatta that vedanā lends itself to dis·ease, and that it cannot [be said] of vedanā: ‘Let my vedanā be thus, let my vedanā not be thus.’

Saññā bhikkhave, anattā, saññañ·ca h·idaṃ bhikkhave, attā abhavissa na·y·idaṃ saññaṃ ābādhāya saṃvatteyya, labbhetha ca saññāya:evaṃ me saññā hotu, evaṃ me saññaṃ ahosīti. Yasmā ca kho bhikkhave, saññaṃ anattā, tasmā saññaṃ ābādhāya saṃvattati, na ca labbhati saññāya:evaṃ me saññā hotu, evaṃ me saññaṃ ahosīti.

Saññā, bhikkhus, is anatta. And if this saññā were atta, bhikkhus, this saññā would not lend itself to dis·ease, and it could [be said] of saññā: ‘Let my saññā be thus, let my saññā not be thus.’ But it is because saññā is anatta that saññā lends itself to dis·ease, and that it cannot [be said] of saññā: ‘Let my saññā be thus, let my saññā not be thus.’

Saṅkhārā bhikkhave, anattā, saṅkhārañ·ca h·idaṃ bhikkhave, attā abhavissa na·y·idaṃ saṅkhāraṃ ābādhāya saṃvatteyya, labbhetha ca saṅkhāresu:evaṃ me saṅkhāraṃ hotu, evaṃ me saṅkhāraṃ ahosīti. Yasmā ca kho bhikkhave, saṅkhāraṃ anattā, tasmā saṅkhāraṃ ābādhāya saṃvattati, na ca labbhati saṅkhāresu:evaṃ me saṅkhāraṃ hotu, evaṃ me saṅkhāraṃ ahosīti.

Saṅkhāras, bhikkhus, are anatta. And if these saṅkhāras were atta, bhikkhus, these saṅkhāras would not lend themselves to dis·ease, and it could [be said] of saṅkhāras: ‘Let my saṅkhāras be thus, let my saṅkhāras not be thus.’ But it is because saṅkhāras are anatta that saṅkhāras lend themselves to dis·ease, and that it cannot [be said] of saṅkhāras: ‘Let my saṅkhāras be thus, let my saṅkhāras not be thus.’

Viññāṇaṃ bhikkhave, anattā, viññāṇañ·ca h·idaṃ bhikkhave, attā abhavissa na·y·idaṃ viññāṇaṃ ābādhāya saṃvatteyya, labbhetha ca viññāṇe:evaṃ me viññāṇaṃ hotu, evaṃ me viññāṇaṃ ahosīti. Yasmā ca kho bhikkhave, viññāṇaṃ anattā, tasmā viññāṇaṃ ābādhāya saṃvattati, na ca labbhati viññāṇe:evaṃ me viññāṇaṃ hotu, evaṃ me viññāṇaṃ ahosīti.

Viññāṇa, bhikkhus, is anatta. And if this viññāṇa were atta, bhikkhus, this viññāṇa would not lend itself to dis·ease, and it could [be said] of viññāṇa: ‘Let my viññāṇa be thus, let my viññāṇa not be thus.’ But it is because viññāṇa is anatta that viññāṇa lends itself to dis·ease, and that it cannot [be said] of viññāṇa: ‘Let my viññāṇa be thus, let my viññāṇa not be thus.’

Taṃ kiṃ maññatha, bhikkhave: rūpaṃ niccaṃ aniccaṃ ti?


What do you think of this, bhikkhus: is Rūpa permanent or anicca?


Aniccaṃ, bhante.

Yaṃ pan·āniccaṃ dukkhaṃ taṃ sukhaṃ ti?


Anicca, Bhante.

– And that which is anicca, is it dukkha or sukha?{1}


Dukkhaṃ, bhante.

Yaṃ pan·āniccaṃ dukkhaṃ vipariṇāma·dhammaṃ, kallaṃ nu taṃ samanupassituṃ:etaṃ mama, eso·ham·asmi, eso me attāti?


Dukkha, Bhante.

– And that which is anicca, dukkha, by nature subject to change, is it proper to regard it as: ‘This is mine. I am this. This is my atta?’


No h·etaṃ, bhante.

Vedanā niccā aniccā ti?


– No, Bhante.

– Is Vedanā permanent or anicca?


Aniccā, bhante.

Yaṃ pan·āniccaṃ dukkhaṃ taṃ sukhaṃ ti?


Anicca, Bhante.

– And that which is anicca, is it dukkha or sukha?


Dukkhaṃ, bhante.

Yaṃ pan·āniccaṃ dukkhaṃ vipariṇāma·dhammaṃ, kallaṃ nu taṃ samanupassituṃ:etaṃ mama, eso·ham·asmi, eso me attāti?


Dukkha, Bhante.

– And that which is anicca, dukkha, by nature subject to change, is it proper to regard it as: ‘This is mine. I am this. This is my atta?’


No h·etaṃ, bhante.

Saññā niccā aniccā ti?


– No, Bhante.

– Is Saññā permanent or anicca?


Aniccā, bhante.

Yaṃ pan·āniccaṃ dukkhaṃ taṃ sukhaṃ ti?


Anicca, Bhante.

– And that which is anicca, is it dukkha or sukha?


Dukkhaṃ, bhante.

Yaṃ pan·āniccaṃ dukkhaṃ vipariṇāma·dhammaṃ, kallaṃ nu taṃ samanupassituṃ:etaṃ mama, eso·ham·asmi, eso me attāti?


Dukkha, Bhante.

– And that which is anicca, dukkha, by nature subject to change, is it proper to regard it as: ‘This is mine. I am this. This is my atta?’


No h·etaṃ, bhante.

Saṅkhārā niccā aniccā ti?


– No, Bhante.

– Are Saṅkhāras permanent or anicca?


Aniccā, bhante.

Yaṃ pan·āniccaṃ dukkhaṃ taṃ sukhaṃ ti?


Anicca, Bhante.

– And that which is anicca, is it dukkha or sukha?


Dukkhaṃ, bhante.

Yaṃ pan·āniccaṃ dukkhaṃ vipariṇāma·dhammaṃ, kallaṃ nu taṃ samanupassituṃ:etaṃ mama, eso·ham·asmi, eso me attāti?


Dukkha, Bhante.

– And that which is anicca, dukkha, by nature subject to change, is it proper to regard it as: ‘This is mine. I am this. This is my atta?’


No h·etaṃ, bhante.

Viññāṇaṃ niccaṃ aniccaṃ ti?


– No, Bhante.

– Is Viññāṇa permanent or anicca?


Aniccaṃ, bhante.

Yaṃ pan·āniccaṃ dukkhaṃ taṃ sukhaṃ ti?


Anicca, Bhante.

– And that which is anicca, is it dukkha or sukha?


Dukkhaṃ, bhante.

Yaṃ pan·āniccaṃ dukkhaṃ vipariṇāma·dhammaṃ, kallaṃ nu taṃ samanupassituṃ:etaṃ mama, eso·ham·asmi, eso me attāti?


Dukkha, Bhante.

– And that which is anicca, dukkha, by nature subject to change, is it proper to regard it as: ‘This is mine. I am this. This is my atta?’


No h·etaṃ, bhante.

Tasmātiha, bhikkhave, yaṃ kiñci rūpaṃ atīt·ānāgata·paccuppannaṃ ajjhattaṃ bahiddhā oḷārikaṃ sukhumaṃ hīnaṃ paṇītaṃ yaṃ dūre santike , sabbaṃ rūpaṃn·etaṃ mama, n·eso·ham·asmi, na m·eso attāti evam·etaṃ yathā·bhūtaṃ samma·p·paññāya daṭṭhabbaṃ.


– No, Bhante.

– Therefore, bhikkhus, whatever rūpa, be it past, future, or present, internal or external, gross or subtle, inferior or exalted, far or near, any rūpa is to be seen yathā·bhūtaṃ with proper paññā in this way: ‘This is not mine, I am not this, this is not my atta.’

kāci vedanā atīt·ānāgata·paccuppannā ajjhattā bahiddhā oḷārikā sukhumā hīnā paṇītā , yaṃ dūre santike sabbā vedanān·etaṃ mama, n·eso·ham·asmi, na m·eso attāti evam·etaṃ yathā·bhūtaṃ samma·p·paññāya daṭṭhabbaṃ.


Whatever vedanā, be it past, future, or present, internal or external, gross or subtle, inferior or exalted, far or near, any vedanā is to be seen yathā·bhūtaṃ with proper paññā in this way: ‘This is not mine, I am not this, this is not my atta.’

kāci saññā atīt·ānāgata·paccuppannā, ajjhattā bahiddhā oḷārikā sukhumā hīnā paṇītā , yaṃ dūre santike sabbā saññān·etaṃ mama, n·eso·ham·asmi, na m·eso attāti evam·etaṃ yathā·bhūtaṃ samma·p·paññāya daṭṭhabbaṃ.


Whatever saññā, be it past, future, or present, internal or external, gross or subtle, inferior or exalted, far or near, any saññā is to be seen yathā·bhūtaṃ with proper paññā in this way: ‘This is not mine, I am not this, this is not my atta.’

Ye keci saṅkhārā atīt·ānāgata·paccuppannā, ajjhattā bahiddhā oḷārikā sukhumā hīnā paṇītā , yaṃ dūre santike sabbā saṅkhārān·etaṃ mama, n·eso·ham·asmi, na m·eso attāti evam·etaṃ yathā·bhūtaṃ samma·p·paññāya daṭṭhabbaṃ.


Whatever saṅkhāras, be them past, future, or present, internal or external, gross or subtle, inferior or exalted, far or near, any saṅkhāras are to be seen yathā·bhūtaṃ with proper paññā in this way: ‘This is not mine, I am not this, this is not my atta.’

Yaṃ kiñci viññāṇaṃ atīt·ānāgata·paccuppannaṃ, ajjhattaṃ bahiddhā oḷārikaṃ sukhumaṃ hīnaṃ paṇītaṃ , yaṃ dūre santike sabbaṃ viññāṇaṃn·etaṃ mama, n·eso·ham·asmi, na m·eso attāti evam·etaṃ yathā·bhūtaṃ samma·p·paññāya daṭṭhabbaṃ.


Whatever viññāṇa, be it past, future, or present, internal or external, gross or subtle, inferior or exalted, far or near, any viññāṇa is to be seen yathā·bhūtaṃ with proper paññā in this way: ‘This is not mine, I am not this, this is not my atta.’

Evaṃ passaṃ, bhikkhave, sutavā ariyasāvako rūpasmim·pi nibbindati, vedanāya·pi nibbindati, saññāya·pi nibbindati, saṅkhāresu·pi nibbindati, viññāṇasmim·pi nibbindati. Nibbindaṃ virajjati. Virāgā vimuccati. Vimuttasmiṃvimuttamiti ñāṇaṃ hoti. ‘Khīṇā jāti, vusitaṃ brahmacariyaṃ, kataṃ karaṇīyaṃ, n·āparaṃ itthattāyāti pajānātī·ti.


Seeing thus, an instructed noble disciple gets disenchanted with rūpa, disenchanted with vedanā, disenchanted with saññā, disenchanted with saṅkhāras, disenchanted with viññāṇa. Being disenchanted, he becomes dispassionate. Through dispassion, he is liberated. With liberation, there is the ñāṇa: ‘Liberated.’ He understands: ‘Birth is ended, the brahmic life has been lived, what was to be done has been done, there is nothing more for this existence.’

Idam·avoca bhagavā. Attamanā pañca·vaggiyā bhikkhū bhagavato bhāsitaṃ abhinanduṃ.


This is what the Bhagavā said. Delighted, the group of five bhikkhus was pleased by his words.

Imasmiñ·ca pana veyyākaraṇasmiṃ bhaññamāne pañca·vaggiyānaṃ bhikkhūnaṃ anupādāya āsavehi cittāni vimucciṃsūti.


And while this exposition was being given, the cittas of the group of five bhikkhus, by not clinging, were liberated from the āsavas.


Bodhi leaf

http://www.buddha-vacana.org/sutta/samyutta/maha/sn55-050.html


11)  SN 55.50 (S v 404)

Aṅga Sutta


— Factors —
[aṅga]

The four sotāpattiyaṅgas (factors for stream-entry).




Note: info·bubbles on every Pali word


05) Classical Pāḷi



29) Classical English,Roman


Cattār·imāni, bhikkhave, sotāpatti·y·aṅgāni. Katamāni cattāri? Sappurisa·saṃsevo, saddhamma·s·savanaṃ, yoniso·manasikāro, dhamm·ānudhamma·p·paṭipatti. Imāni kho, bhikkhave, cattāri sotāpatti·y·aṅgānī ti.

These, bhikkhus, are the four factors for stream-entry. Which four? Association with good men, hearing the correct Dhamma, appropriate reflection and practice in accordance with the Dhamma. These, bhikkhus, are the four factors for stream-entry.


Bodhi leaf
http://www.buddha-vacana.org/sutta/samyutta/nidana/sn20-007.html

12)  SN 20.7 (S ii 266)

Āṇi Sutta


— The peg —
[āṇi]


A very important thing is reminded to us by the Buddha: for our
own benefit as well as for the benfit of the generations yet to come,
we must give most importance to his own actual words, and not so much to
whoever else pretends nowadays or has pretended in the past to be a
proper (Dhamma) teacher.




05) Classical Pāḷi



29) Classical English,Roman


Ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati Jeta·vane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi:


On one occasion, the Bhagavā was dwelling near Sāvatthī, in Jeta’s grove, Anāthapiṇḍika’s park.{n} There, the Bhagavā adressed the bhikkhus:


‘Bhikkhavo’ ti.

‘Bhaddante’ ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad·avoca:


– Bhikkhus.

– Bhaddante, answered the bhikkhus. The Bhagavā said:

Bhūta·pubbaṃ, bhikkhave, dasārahānaṃ ānako nāma mudiṅgo ahosi. Tassa dasārahā ānake phaḷite aññaṃ āṇiṃ odahiṃsu. Ahu kho so, bhikkhave, samayo yaṃ ānakassa mudiṅgassa porāṇaṃ pokkhara·phalakaṃ antaradhāyi. Āṇi·saṅghāṭo·va avasissi.


Formerly, bhikkhus, the Dasārahās had a drum named Mudiṅga. When the
Dasārahās’ drum was broken, they would insert a peg in it. There was a
time, bhikkhus, when the original skin and body of the Mudiṅga drum had
disappeared. There only remained an assemblage of pegs.

Evam·eva kho, bhikkhave, bhavissanti bhikkhū anāgatam·addhānaṃ, ye te suttantā tathāgata·bhāsitā gambhīrā gambhīr·atthā lok·uttarā suññata·p·paṭisaṃyuttā, tesu bhaññamānesu na sussūsissanti, na sotaṃ odahissanti na aññā cittaṃ upaṭṭhāpessanti na ca te dhamme uggahetabbaṃ pariyāpuṇitabbaṃ maññissanti.


In the same way, bhikkhus, in future time, there will be bhikkhus who
will not listen to the utterance of such discourses which are words of
the Tathāgata, profound, profound in meaning, leading beyond the world,
connected with emptiness, they will not lend ear, they will not apply
their mind on knowledge, they will not consider those teachings as to be
taken up and mastered.

Ye pana te suttantā kavi·katā kāveyyā citt·akkharā citta·byañjanā bāhirakā sāvaka·bhāsitā, tesu bhaññamānesu sussūsissanti sotaṃ odahissanti aññā cittaṃ upaṭṭhāpessanti, te ca dhamme uggahetabbaṃ pariyāpuṇitabbaṃ maññissanti. Evam·etesaṃ, bhikkhave, suttantānaṃ tathāgata·bhāsitānaṃ gambhīrānaṃ gambhīr·atthānaṃ lok·uttarānaṃ suññata·p·paṭisaṃyuttānaṃ antaradhānaṃ bhavissati.


On the contrary, they will listen to the utterance of such discourses
which are literary compositions made by poets, witty words, witty
letters, by people from outside [the Dhamma], or the words of disciples,
they will lend ear, they will apply their mind on knowledge, they will
consider those teachings as to be taken up and mastered. Thus, bhikkhus,
the discourses which are words of the Tathāgata, profound, profound in
meaning, leading beyond the world, connected with emptiness, will
disappear.

Tasmātiha, bhikkhave, evaṃ sikkhitabbaṃ:ye te suttantā tathāgata·bhāsitā, gambhīrā gambhīr·atthā lok·uttarā suññata·p·paṭisaṃyuttā, tesu bhaññamānesu sussūsissāma sotaṃ odahissāma aññā cittaṃ upaṭṭhāpessāma, te ca dhamme uggahetabbaṃ pariyāpuṇitabbaṃ maññissāmati. Evañhi vo, bhikkhave, sikkhitabban·ti.


Therefore, bhikkhus, you should train thus: ‘We will listen to the
utterance of such discourses which are words of the Tathāgata, profound,
profound in meaning, leading beyond the world, connected with
emptiness, we will lend ear, we will apply our mind on knowledge, we
will consider those teachings as to be taken up and mastered.’ This is
how, bhikkhus, you should train yourselves.


Bodhi leaf
http://www.buddha-vacana.org/sutta/samyutta/salayatana/sn35-147.html


13) SN 35.147 (S iv 133)

Aniccanibbānasappāya Sutta


— The [perception] of impermanence suitable for Nibbāna —
[anicca+nibbāna+sappāya]


Here are hardcore vipassanā instructions dealing with the
perception of impermanence for advanced meditators who are looking
forward to attaining Nibbāna.



Note: info·bubbles on every Pali word


05) Classical Pāḷi



29) Classical English,Roman



nibbāna·sappāyaṃ vo, bhikkhave, paṭipadaṃ desessāmi. taṃ suṇātha, sādhukaṃ manasi karotha; bhāsissāmi. katamā ca , bhikkhave, nibbāna·sappāyā paṭipadā?


I will show you, bhikkhus, the method which is suitable for Nibbāna.
Listen to that and pay close attention, I will speak. And what,
bhikkhus, is that method which is suitable for Nibbāna?

idha, bhikkhave, bhikkhu ‘cakkhuaniccanti passati, ‘rūpā aniccāti passati, ‘cakkhu·viññāṇaaniccanti passati, ‘cakkhu·samphasso aniccoti passati, yam·p·idaṃ cakkhu·samphassa·paccayā uppajjati vedayitaṃ sukha dukkha adukkham·a·sukha tam·pi aniccanti passati.

Here, bhikkhus, a bhikkhu understands: ‘the eye is impermanent’, he
understands: ‘(visible) forms are impermanent’, he understands:
‘eye-consciousness is impermanent’, he understands: ‘eye-contact is
impermanent’,{1}
he understands: ‘whatever arises on account of eye-contact, whether it
is felt as pleasant, unpleasant or neutral, that also is impermanent’.


sotaṃ aniccāti passati, ‘saddā aniccāti passati, ‘sota·viññāṇaaniccanti passati, ‘sota·samphasso aniccoti passati, ‘yam·p·idaṃ sota·samphassa·paccayā uppajjati vedayitaṃ sukha dukkha adukkham·a·sukha tam·pi aniccanti passati.

He understands: ‘the ear is impermanent’, he understands: ’sounds are
impermanent’, he understands: ‘ear-consciousness is impermanent’, he
understands: ‘ear-contact is impermanent’, he understands: ‘whatever
arises on account of ear-contact, whether it is felt as pleasant,
unpleasant or neutral, that also is impermanent’.


ghāṇaṃ aniccāti passati, ‘gandhā aniccāti passati, ‘ghāṇa·viññāṇaaniccanti passati, ‘ghāṇa·samphasso aniccoti passati, ‘yam·p·idaṃ ghāṇa·samphassa·paccayā uppajjati vedayitaṃ sukha dukkha adukkham·a·sukha tam·pi aniccanti passati.

He understands: ‘the nose is impermanent’, he understands: ’smells are
impermanent’, he understands: ‘nose-consciousness is impermanent’, he
understands: ‘nose-contact is impermanent’, he understands: ‘whatever
arises on account of nose-contact, whether it is felt as pleasant,
unpleasant or neutral, that also is impermanent’.


jivhā aniccāti passati, ‘rasā aniccāti passati, ‘jivhā·viññāṇaaniccanti passati, ‘jivhā·samphasso aniccoti passati, ‘yam·p·idaṃ jivhā·samphassa·paccayā uppajjati vedayitaṃ sukha dukkha adukkham·a·sukha tam·pi aniccanti passati.

He understands: ‘the tongue is impermanent’, he understands: ‘tastes are
impermanent’, he understands: ‘tongue-consciousness is impermanent’, he
understands: ‘tongue-contact is impermanent’, he understands: ‘whatever
arises on account of tongue-contact, whether it is felt as pleasant,
unpleasant or neutral, that also is impermanent’.


kāyo aniccāti passati, ‘phoṭṭhabbā aniccāti passati, ‘kāya·viññāṇaaniccanti passati, ‘kāya·samphasso aniccoti passati, ‘yam·p·idaṃ kāya·samphassa·paccayā uppajjati vedayitaṃ sukha dukkha adukkham·a·sukha tam·pi aniccanti passati.

He understands: ‘the body is impermanent’, he understands: ‘bodily
phenomena are impermanent’, he understands: ‘body-consciousness is
impermanent’, he understands: ‘body-contact is impermanent’, he
understands: ‘whatever arises on account of body-contact, whether it is
felt as pleasant, unpleasant or neutral, that also is impermanent’.


mano aniccoti passati, ‘dhammā aniccāti passati, ‘mano·viññāṇaaniccanti passati, ‘mano·samphasso aniccoti passati, ‘yam·p·idaṃ mano·samphassa·paccayā uppajjati vedayitaṃ sukha dukkha adukkham·a·sukha tam·pi aniccanti passati.

He understands: ‘the mind is impermanent’, he understands: ‘mental
phenomena are impermanent’, he understands: ‘mind-consciousness is
impermanent’, he understands: ‘mind-contact is impermanent’, he
understands: ‘whatever arises on account of mind-contact, whether it is
felt as pleasant, unpleasant or neutral, that also is impermanent’.

ayaṃ kho , bhikkhave, nibbāna·sappāyā paṭipadā ti.


This, bhikkhus, is that method which is suitable for Nibbāna.


Bodhi leaf
http://www.buddha-vacana.org/sutta/samyutta/salayatana/sn35-053.html


14) SN 35.53 (S iv 30)

Avijjāpahāna Sutta


— Abandoning ignorance —
[avijjā+pahāna]


A very simple discourse, yet very deep, on what to know and see to abandon ignorance and produce knowledge.




Note: info·bubbles on every Pali word


05) Classical Pāḷi



29) Classical English,Roman



Ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati Jeta·vane anāthapiṇḍikassa ārāme. Atha kho aññataro bhikkhu yena bhagavā ten·upasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekam·antaṃ nisīdi. Ekam·antaṃ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṃ etad·avoca:


On one occasion, the Bhagavā was dwelling near Sāvatthī, in Jeta’s grove, Anāthapiṇḍika’s park.{n} At that moment, a certain bhikkhu approached the Bhagavā; having approached and paid respect to the Bhagavā, he sat on one side. Sitting on one side, the bhikkhu told to the Bhagavā:


Kathaṃ nu kho, bhante, jānato kathaṃ passato avijjā pahīyati, vijjā uppajjatī ti?


By knowing how, by seeing how, Bhante, does avijjā subside and vijjā arise?


Cakkhuṃ kho, bhikkhu, aniccato jānato passato avijjā pahīyati, vijjā uppajjati. Rūpe aniccato jānato avijjā pahīyati, vijjā uppajjati. Cakkhu·viññāṇaṃ aniccato jānato avijjā pahīyati, vijjā uppajjati. Cakkhu·samphassaṃ aniccato jānato avijjā pahīyati, vijjā uppajjati. Yam·p·idaṃ cakkhu·samphassa·paccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ dukkhaṃ adukkham·asukhaṃ tam·pi aniccato jānato avijjā pahīyati, vijjā uppajjati.


By knowing and seeing the impermanence of the eye, bhikkhu, avijjā subsides and vijjā arises. By knowing and seeing the impermanence of (visible) forms, bhikkhu, avijjā subsides and vijjā arises. By knowing and seeing the impermanence of the eye-viññāṇa, bhikkhu, avijjā subsides and vijjā arises. By knowing and seeing the impermanence of the eye-contact, bhikkhu, avijjā subsides and vijjā arises. By knowing and seeing also the impermanence of whatever arises in consequence of the eye-contact, whether experienced as sukha, dukkha or adukkham·asukha, avijjā subsides and vijjā arises.

Sotaṃ kho, bhikkhu, aniccato jānato avijjā pahīyati, vijjā uppajjati. Sadde aniccato jānato avijjā pahīyati, vijjā uppajjati. Sota·viññāṇaṃ aniccato jānato avijjā pahīyati, vijjā uppajjati. Sota·samphassaṃ aniccato jānato avijjā pahīyati, vijjā uppajjati. Yam·p·idaṃ sota·samphassa·paccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ dukkhaṃ adukkham·asukhaṃ tam·pi aniccato jānato avijjā pahīyati, vijjā uppajjati.


By knowing and seeing the impermanence of the ear, bhikkhu, avijjā subsides and vijjā arises. By knowing and seeing the impermanence of sounds, bhikkhu, avijjā subsides and vijjā arises. By knowing and seeing the impermanence of the ear-viññāṇa, bhikkhu, avijjā subsides and vijjā arises. By knowing and seeing the impermanence of the ear-contact, bhikkhu, avijjā subsides and vijjā arises. By knowing and seeing also the impermanence of whatever arises in consequence of the ear-contact, whether experienced as sukha, dukkha or adukkham·asukha, avijjā subsides and vijjā arises.

Ghānaṃ kho, bhikkhu, aniccato jānato avijjā pahīyati, vijjā uppajjati. Gandhe aniccato jānato avijjā pahīyati, vijjā uppajjati. Ghāna·viññāṇaṃ aniccato jānato avijjā pahīyati, vijjā uppajjati. Ghāna·samphassaṃ aniccato jānato avijjā pahīyati, vijjā uppajjati. Yam·p·idaṃ ghāna·samphassa·paccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ dukkhaṃ adukkham·asukhaṃ tam·pi aniccato jānato avijjā pahīyati, vijjā uppajjati.


By knowing and seeing the impermanence of the nose, bhikkhu, avijjā subsides and vijjā arises. By knowing and seeing the impermanence of odors, bhikkhu, avijjā subsides and vijjā arises. By knowing and seeing the impermanence of the nose-viññāṇa, bhikkhu, avijjā subsides and vijjā arises. By knowing and seeing the impermanence of the nose-contact, bhikkhu, avijjā subsides and vijjā arises. By knowing and seeing also the impermanence of whatever arises in consequence of the nose-contact, whether experienced as sukha, dukkha or adukkham·asukha, avijjā subsides and vijjā arises.

Jivhaṃ kho, bhikkhu, aniccato jānato avijjā pahīyati, vijjā uppajjati. Rase aniccato jānato avijjā pahīyati, vijjā uppajjati. Jivhā·viññāṇaṃ aniccato jānato avijjā pahīyati, vijjā uppajjati. Jivhā·samphassaṃ aniccato jānato avijjā pahīyati, vijjā uppajjati. Yam·p·idaṃ jivhā·samphassa·paccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ dukkhaṃ adukkham·asukhaṃ tam·pi aniccato jānato avijjā pahīyati, vijjā uppajjati.


By knowing and seeing the impermanence of the tongue, bhikkhu, avijjā subsides and vijjā arises. By knowing and seeing the impermanence of tastes, bhikkhu, avijjā subsides and vijjā arises. By knowing and seeing the impermanence of the tongue-viññāṇa, bhikkhu, avijjā subsides and vijjā arises. By knowing and seeing the impermanence of the tongue-contact, bhikkhu, avijjā subsides and vijjā arises. By knowing and seeing also the impermanence of whatever arises in consequence of the tongue-contact, whether experienced as sukha, dukkha or adukkham·asukha, avijjā subsides and vijjā arises.

Kāyaṃ kho, bhikkhu, aniccato jānato avijjā pahīyati, vijjā uppajjati. Phoṭṭhabbe aniccato jānato avijjā pahīyati, vijjā uppajjati. Kāya·viññāṇaṃ aniccato jānato avijjā pahīyati, vijjā uppajjati. Kāya·samphassaṃ aniccato jānato avijjā pahīyati, vijjā uppajjati. Yam·p·idaṃ kāya·samphassa·paccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ dukkhaṃ adukkham·asukhaṃ tam·pi aniccato jānato avijjā pahīyati, vijjā uppajjati.


By knowing and seeing the impermanence of the body, bhikkhu, avijjā subsides and vijjā arises. By knowing and seeing the impermanence of bodily phenomena, bhikkhu, avijjā subsides and vijjā arises. By knowing and seeing the impermanence of the body-viññāṇa, bhikkhu, avijjā subsides and vijjā arises. By knowing and seeing the impermanence of the body-contact, bhikkhu, avijjā subsides and vijjā arises. By knowing and seeing also the impermanence of whatever arises in consequence of the body-contact, whether experienced as sukha, dukkha or adukkham·asukha, avijjā subsides and vijjā arises.

Manaṃ kho, bhikkhu, aniccato jānato avijjā pahīyati, vijjā uppajjati. Dhamme aniccato jānato avijjā pahīyati, vijjā uppajjati. Mano·viññāṇaṃ aniccato jānato avijjā pahīyati, vijjā uppajjati. Mano·samphassaṃ aniccato jānato avijjā pahīyati, vijjā uppajjati. Yam·p·idaṃ mano·samphassa·paccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ dukkhaṃ adukkham·asukhaṃ tam·pi aniccato jānato avijjā pahīyati, vijjā uppajjati.


By knowing and seeing the impermanence of the mind, bhikkhu, avijjā subsides and vijjā arises. By knowing and seeing the impermanence of dhammas, bhikkhu, avijjā subsides and vijjā arises. By knowing and seeing the impermanence of the mind-viññāṇa, bhikkhu, avijjā subsides and vijjā arises. By knowing and seeing the impermanence of the mind-contact, bhikkhu, avijjā subsides and vijjā arises. By knowing and seeing also the impermanence of whatever arises in consequence of the mind-contact, whether experienced as sukha, dukkha or adukkham·asukha, avijjā subsides and vijjā arises.

Evaṃ kho, bhikkhu, jānato evaṃ passato avijjā pahīyati, vijjā uppajjatī ti.


By knowing thus, bhikkhu, by seeing thus, avijjā subsides and vijjā arises.


Bodhi leaf

comments (0)
LESSON 3095 Tue 19 Aug 2019 http://wisdomquotes.com/buddha-quotes/ 150 Buddha Quotes That Will Make You Wiser (Fast) in 68) Classical Malayalam-ക്ലാസിക്കൽ മലയാളം,71) Classical Marathi-क्लासिकल माओरी,80) Classical Punjabi-ਕਲਾਸੀਕਲ ਪੰਜਾਬੀ,
Filed under: General, Vinaya Pitaka, Sutta Pitaka, Abhidhamma Pitaka, Tipiṭaka, ಅಭಿಧಮ್ಮಪಿಟಕ, ವಿನಯಪಿಟಕ, ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ)
Posted by: site admin @ 3:35 am
LESSON 3095 Tue 19 Aug 2019


150 Buddha Quotes That Will Make You Wiser (Fast)

in 68) Classical Malayalam-ക്ലാസിക്കൽ മലയാളം,71) Classical Marathi-क्लासिकल माओरी,80) Classical Punjabi-ਕਲਾਸੀਕਲ ਪੰਜਾਬੀ,



68) Classical Malayalam-ക്ലാസിക്കൽ മലയാളം,

https://www.youtube.com/watch?v=0b3MY0V4ld0
How to get first 10k views on YouTube in malayalam
Tech Help Malayalam- ടെക് ഹെൽപ് മലയാളം
Published on Oct 7, 2017
how to get first 10k views on youtube

എന്റെ ചാനൽ സബ്സ്ക്രൈബ് ചെയ്യൂവാൻ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക https://www.youtube.com/channel/UCnpH

applink-https://play.google.com/store/apps/de
Category
People & Blogs
68) ക്ലാസിക്കൽ മലയാളം-

http://wisdomquotes.com/buddha-quotes/

നിങ്ങളെ ബുദ്ധിയാക്കുന്ന 150 ബുദ്ധ ഉദ്ധരണികൾ (വേഗത)

മനസ്സിൽ മോഹങ്ങൾ നിറയാത്ത ഒരാൾക്ക് ഭയമില്ല. ബുദ്ധൻ

ബുദ്ധ ഉദ്ധരണികൾ നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം രക്ഷയ്ക്കായി മറ്റുള്ളവരുടെ ജ്ഞാനത്തെ ആശ്രയിക്കുന്നില്ല

നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം രക്ഷയ്ക്കായി പ്രവർത്തിക്കുക. മറ്റുള്ളവരെ ആശ്രയിക്കരുത്. ബുദ്ധൻ

നിങ്ങളുടെ ചൂള ജ്ഞാനം ഉപയോഗിച്ച് വിലമതിക്കുന്ന എന്തും ബുദ്ധ ഉദ്ധരിക്കുന്നു

എന്തെങ്കിലും ചെയ്യാൻ മൂല്യമുണ്ടെങ്കിൽ, അത് പൂർണ്ണഹൃദയത്തോടെ ചെയ്യുക. ബുദ്ധൻ


ബുദ്ധ ഉദ്ധരിക്കുന്നു ഒരു മനുഷ്യൻ ജ്ഞാനിയെന്നു വിളിക്കുന്നില്ല, കാരണം
അവൻ വീണ്ടും സംസാരിക്കുകയും സംസാരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു, എന്നാൽ അവൻ
സമാധാനപരമായ സ്നേഹവും നിർഭയനുമാണെങ്കിൽ അവൻ സത്യത്തിൽ ജ്ഞാന ജ്ഞാനം
ഉദ്ധരിക്കുന്നു

വീണ്ടും സംസാരിക്കുകയും സംസാരിക്കുകയും
ചെയ്യുന്നതിനാൽ ഒരു മനുഷ്യനെ ജ്ഞാനിയെന്ന് വിളിക്കില്ല; അവൻ സമാധാനവും
സ്നേഹവും നിർഭയനുമാണെങ്കിൽ അവൻ സത്യത്തിൽ ജ്ഞാനിയെന്ന് വിളിക്കപ്പെടുന്നു.
ബുദ്ധൻ

നിങ്ങളുടെ ആത്മജ്ഞാനമല്ലാതെ മറ്റാരെയും വന്യജീവി സങ്കേതത്തിനായി അന്വേഷിക്കരുത്

നിങ്ങളുടെ സ്വയല്ലാതെ മറ്റാരിലും ഒരു സങ്കേതം അന്വേഷിക്കരുത്. ബുദ്ധൻ

ബുദ്ധ ഉദ്ധരിക്കുന്നു ആരും നമ്മെ രക്ഷിക്കുന്നില്ല, പക്ഷേ നമുക്ക് സ്വയം ജ്ഞാനത്തിന്റെ പാതയിലൂടെ സഞ്ചരിക്കാം

നമ്മളല്ലാതെ ആരും നമ്മെ രക്ഷിക്കുന്നില്ല. ആർക്കും കഴിയില്ല, ആർക്കും കഴിയില്ല. നാം തന്നെ പാതയിലൂടെ നടക്കണം. ബുദ്ധൻ

ബുദ്ധ ഉദ്ധരണികൾ ശുദ്ധമായ നിസ്വാർത്ഥ ജീവിതം നയിക്കുന്നു, ആരും സമൃദ്ധിയുടെ ജ്ഞാനം സ്വന്തമാക്കിയിട്ടില്ല

ശുദ്ധമായ നിസ്വാർത്ഥ ജീവിതം നയിക്കാൻ, സമൃദ്ധിയിൽ ഒരാൾ സ്വന്തമായി ഒന്നും കണക്കാക്കരുത്. ബുദ്ധൻ

ബുദ്ധൻ നമ്മളെയെല്ലാം ഉദ്ധരിക്കുന്നു ജ്ഞാനം ഉദ്ധരിച്ചതിന്റെ ഫലമാണ്

നമ്മൾ ചിന്തിച്ചതിന്റെ ഫലമാണ് നമ്മൾ എല്ലാം. ബുദ്ധൻ ട്വീറ്റ് ചെയ്യാൻ ക്ലിക്കുചെയ്യുക

ബുദ്ധ ഉദ്ധരണികൾ മറ്റുള്ളവരുടെ സഹായം ആവശ്യമുള്ളപ്പോൾ അവരെ പരാജയപ്പെടുത്തുന്നതിൽ പരാജയപ്പെടുന്നു

മറ്റുള്ളവരുടെ സഹായം ആവശ്യമുള്ളപ്പോൾ അവരെ പരിപാലിക്കുന്നതിൽ ഞങ്ങൾ പരാജയപ്പെട്ടാൽ, ആരാണ് ഞങ്ങളെ പരിപാലിക്കുക? ബുദ്ധൻ

ബുദ്ധൻ ഉദ്ധരിക്കുന്നു സത്യം പ്രവർത്തിക്കുന്നവനെ ജ്ഞാനത്തിനപ്പുറം ഈ ലോകം സന്തോഷിപ്പിക്കുന്നു

സത്യത്തിൽ പ്രവർത്തിക്കുന്ന ഒരാൾ ഈ ലോകത്തിലും അതിനപ്പുറത്തും സന്തുഷ്ടനാണ്. ബുദ്ധൻ

മികച്ച ബുദ്ധ ഉദ്ധരണികൾ

നിങ്ങൾക്ക് കുറച്ച് മാത്രമേ ഉള്ളൂവെങ്കിലും നൽകുക.

വിവേകത്തോടെ ജീവിച്ച ഒരാൾ മരണത്തെ പോലും ഭയപ്പെടേണ്ടതില്ല.

ജലസേചനം വെള്ളം ഒഴുകുന്നു; ഫ്ലെച്ചറുകൾ അമ്പുകൾ നേരെയാക്കുന്നു; മരപ്പണിക്കാർ മരം വളയ്ക്കുന്നു; ജ്ഞാനിയായ യജമാനൻ തന്നെ.


ഡ്രോപ്പ് ബൈ ഡ്രോപ്പ് നിറച്ച വാട്ടർ പോട്ട് ആണ്. അതുപോലെ, ജ്ഞാനിയായ
മനുഷ്യൻ അതിനെ കുറച്ചുകൂടെ ശേഖരിക്കുന്നു, സ്വയം നന്മ നിറയ്ക്കുന്നു.

ആളുകൾക്ക് നിങ്ങളുടെ പ്രബുദ്ധത നൽകുക, അത് പങ്കിടുക എന്നതാണ് ഏറ്റവും വലിയ സമ്മാനം. അത് ഏറ്റവും വലുതായിരിക്കണം.


നൽകുന്നതിന്റെ ശക്തിയെക്കുറിച്ച് എനിക്കറിയാവുന്ന കാര്യങ്ങൾ
നിങ്ങൾക്കറിയാമെങ്കിൽ, ഏതെങ്കിലും തരത്തിൽ പങ്കിടാതെ ഒരു ഭക്ഷണം പോലും
കടന്നുപോകാൻ നിങ്ങൾ അനുവദിക്കില്ല.

കഷ്ടതയുടെ മൂലം അറ്റാച്ചുമെന്റാണ്.


കോപിക്കുന്ന മനുഷ്യനെ സ്നേഹത്തോടെ നിശബ്ദമാക്കുക. മോശം സ്വഭാവമുള്ള
മനുഷ്യനെ ദയയോടെ നിശബ്ദമാക്കുക. Er ദാര്യത്തോടെ ദു er ഖിതനെ നിശബ്ദമാക്കുക.
നുണയനെ സത്യത്തോടെ നിശബ്ദമാക്കുക.

അഭിപ്രായങ്ങളുള്ള ആളുകൾ പരസ്പരം ശല്യപ്പെടുത്തുന്നു.


പോലും ഒരു പാറമേലുള്ള പോലെ കാറ്റു മുറുകെപ്പിടിക്കുകയും, അതിനാൽ
സ്തുതി അല്ലെങ്കിൽ കുറ്റമില്ല ജ്ഞാനമുള്ളവനായിത്തീരുന്നില്ല
മുറുകെപ്പിടിക്കുകയും ആകുന്നു.

നിങ്ങൾ സ്വയം പരിശ്രമിക്കണം. ബുദ്ധന്മാർ വഴി ചൂണ്ടിക്കാണിക്കുന്നു.

നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം ചിന്തകളെ പരിരക്ഷിക്കാത്തത്രയും നിങ്ങളെ ദോഷകരമായി ബാധിക്കുകയില്ല.

ധ്യാനിക്കുക… കാലതാമസം വരുത്തരുത്, പിന്നീട് നിങ്ങൾ ഖേദിക്കുന്നു.

പൊള്ളയായ ആയിരം വാക്കുകളേക്കാൾ നല്ലത്, സമാധാനം നൽകുന്ന ഒരു വാക്കാണ്.

നന്നായി സംസാരിക്കുന്ന വാക്കുകളുടെ ഹൃദയമിടിപ്പ് മനസ്സിലാക്കലാണ്.

തിന്മ ചെയ്യുന്നത് അവസാനിപ്പിക്കുക, നന്മ വളർത്തുക, ഹൃദയത്തെ ശുദ്ധീകരിക്കുക: ഇതാണ് ബുദ്ധന്മാരുടെ പഠിപ്പിക്കൽ.

ധ്യാനത്തിലും ഏകാന്തതയിലും ആനന്ദിക്കുക. സ്വയം രചിക്കുക, സന്തോഷവാനായിരിക്കുക. നിങ്ങൾ ഒരു അന്വേഷകനാണ്.

ചെയ്യേണ്ട കാര്യങ്ങൾ ഇന്ന്‌ ധൈര്യത്തോടെ ചെയ്യുക. ആർക്കറിയാം? നാളെ മരണം വരുന്നു.

നിങ്ങൾ എന്താണെന്നത് നിങ്ങൾ എന്തായിരുന്നു. നിങ്ങൾ എന്തായിരിക്കും നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ ചെയ്യുന്നത്.

നിങ്ങൾ സംസാരിക്കാൻ നിർദ്ദേശിക്കുകയാണെങ്കിൽ എല്ലായ്പ്പോഴും സ്വയം ചോദിക്കുക, ഇത് ശരിയാണോ, അത് ആവശ്യമാണോ, അത് ദയയാണോ?

ആത്മീയ പാതയിൽ നിങ്ങളെ പിന്തുണയ്ക്കാൻ ആരെയും കണ്ടെത്തുന്നില്ലെങ്കിൽ, ഒറ്റയ്ക്ക് നടക്കുക.

ബുദ്ധ ഉദ്ധരണികൾ…
പ്രചോദനാത്മകമായ ബുദ്ധ ഉദ്ധരണികൾ

നിർത്തുക, നിർത്തുക. സംസാരിക്കരുത്. ആത്യന്തിക സത്യം ചിന്തിക്കാൻ പോലും ഇല്ല. ട്വീറ്റ് ചെയ്യാൻ ക്ലിക്കുചെയ്യുക


നമ്മൾ എന്താണ് ചിന്തിക്കുന്നത്. നമ്മൾ എല്ലാം നമ്മുടെ ചിന്തകളോടെയാണ്
ഉണ്ടാകുന്നത്. ഞങ്ങളുടെ ചിന്തകളാൽ ഞങ്ങൾ ലോകത്തെ സൃഷ്ടിക്കുന്നു.

മഹാസമുദ്രത്തിന് ഒരു രുചി, ഉപ്പിന്റെ രുചി ഉള്ളതുപോലെ, ഈ പഠിപ്പിക്കലിനും അച്ചടക്കത്തിനും ഒരു രുചി ഉണ്ട്, വിമോചനത്തിന്റെ രുചി.


നിലനിൽക്കുന്ന ആസക്തിയും ദാഹവും ഇനി നിലനിൽക്കാത്തവൻ;
ഉണർന്നിരിക്കുന്നതും ട്രാക്കില്ലാത്തതും പരിധിയില്ലാത്തതുമായ ശ്രേണി എങ്ങനെ
ട്രാക്കുചെയ്യാനാകും?

സഹിഷ്ണുത ഏറ്റവും ബുദ്ധിമുട്ടുള്ള ഒരു വിഷയമാണ്, എന്നാൽ അവസാന വിജയം വരുന്നുവെന്ന് സഹിക്കുന്നയാളാണ്.

ഉണർന്നിരിക്കുന്നവന് രാത്രി നീളം; ക്ഷീണിച്ചവന് ഒരു മൈൽ നീളമുണ്ട്; യഥാർത്ഥ നിയമം അറിയാത്ത വിഡ് ish ികൾക്ക് ദീർഘായുസ്സ്.

സ്വർഗ്ഗീയ ലോകങ്ങളിൽ വിലയേറിയ ആഭരണങ്ങൾ എന്തുതന്നെയായാലും, ഉണർന്നിരിക്കുന്ന ഒരാളുമായി താരതമ്യപ്പെടുത്താൻ ഒന്നുമില്ല.


നമ്മുടെ ജീവിതം നമ്മുടെ മനസ്സിനെ രൂപപ്പെടുത്തുന്നു; നമ്മൾ
ചിന്തിക്കുന്നതായിത്തീരുന്നു. ഒരിക്കലും വിട്ടുപോകാത്ത നിഴൽ പോലെ ശുദ്ധമായ
ഒരു ചിന്തയെ സന്തോഷം പിന്തുടരുന്നു.

ഒരു നല്ല പുഷ്പം പോലെ,
കാണാൻ മനോഹരവും എന്നാൽ സുഗന്ധവുമില്ലാതെ, അവയ്ക്ക് അനുസൃതമായി
പ്രവർത്തിക്കാത്ത ഒരു മനുഷ്യനിൽ നല്ല വാക്കുകൾ ഫലപ്രദമല്ല.


About This Website
how to get first 10k views on youtube എന്റെ ചാനൽ സബ്സ്ക്രൈബ്…

https://www.youtube.com/watch?v=atosbWEimJU
3D Buddha SnigdhasArt
Published on Oct 9, 2018
Hey guys!! This is my humble effort to draw a Buddha head with a 3D
effect. So,go through the complete process n lemme know if you liked it
in the comment section. Thanks for watching and I wish you visit my
channel again as there are a few very interesting projects which I’m now
working are in the pipeline. Hope we will meet again. Thanks again n
wish me luck for my future endeavors!! Have a good day.

Declaration : MUSIC is from Stay KYGO feat Maty Noyes - Instrumental.
Category
People & Blogs
നിത്യതയെക്കുറിച്ചുള്ള നമ്മുടെ സിദ്ധാന്തങ്ങൾ വിലപ്പെട്ടതാണ്, ഒരു
കോഴിക്കുഞ്ഞ് അതിന്റെ ഷെല്ലിലൂടെ കടന്നുപോകാത്ത പുറം ലോകത്തിന് രൂപം
നൽകിയേക്കാവുന്നതുപോലെ.

ഒരു ആശയമായി മാത്രം നിലനിൽക്കുന്ന ഒരു ആശയത്തേക്കാൾ പ്രധാനമാണ് വികസിപ്പിക്കുകയും നടപ്പിലാക്കുകയും ചെയ്യുന്ന ഒരു ആശയം.

നിങ്ങൾ എത്ര വിശുദ്ധ വാക്കുകൾ വായിച്ചാലും, എത്ര സംസാരിച്ചാലും,
നിങ്ങൾ അവയിൽ പ്രവർത്തിച്ചില്ലെങ്കിൽ അവർ നിങ്ങൾക്ക് എന്ത് ഗുണം ചെയ്യും?

എല്ലാ സംയോജിത കാര്യങ്ങളിലും അരാജകത്വം അന്തർലീനമാണ്. ഉത്സാഹത്തോടെ തുടരുക.

https://www.youtube.com/watch?v=ld4EpjJazhY

ഗ ut തം ബുദ്ധന്റെ ആനിമേറ്റഡ് ജീവിത കഥ ഇംഗ്ലീഷിൽ | കുട്ടികൾക്കായി ഇംഗ്ലീഷിലെ ധാർമ്മിക മൂല്യ കഥകൾ

കല്ലുകൾ തത്സമയം
ഒക്ടോബർ 18, 2016 ന് പ്രസിദ്ധീകരിച്ചു
ദയവായി കാണുക: “സുന്ദർബൻ ബെഡ്‌ടൈം സ്റ്റോറികൾ || 3 കുട്ടികൾക്കായി മൃഗ കഥകൾ നിർത്തുക || എപ്പിസോഡ് 7, 8, 9 || ഹിന്ദി 4 കെ വീഡിയോ”
https: //www.youtube.com/watch? v = t9WS2 … - ~ -
ഏറ്റവും പുതിയ കുട്ടികളുടെ ഗാനങ്ങൾ കാണുക ………
https: //www.youtube.com/watch? v = DYMK4 … കുട്ടികൾക്കായി ഇംഗ്ലീഷിൽ
ഗൗതം ബുദ്ധ ധാർമ്മിക മൂല്യ കഥകൾ പെബിൾസ് അവതരിപ്പിക്കുന്നു.

ബുദ്ധന്റെ ജനനം
ദയയുള്ള രാജകുമാരൻ
വിവാഹം
അപ്രതീക്ഷിത കാഴ്ചകൾ
പ്രബുദ്ധൻ

ഗൗതം ബുദ്ധൻ ധാർമ്മിക മൂല്യങ്ങൾ കുട്ടികൾക്കുള്ള കഥകൾ.

എച്ച്ഡി ക്വാളിറ്റിയിൽ കുട്ടികൾക്കായി ഇംഗ്ലീഷിലെ ഏറ്റവും ജനപ്രിയവും
പ്രസിദ്ധവുമായ സത്യസന്ധതയും ദയയും കഥകൾ, സൗഹൃദവും ഒരുമിച്ചുള്ള കഥകളും,
കരുതലും ക്ഷമയും കഥകൾ, ബഹുമാനവും സഹായ കഥകളും ഇംഗ്ലീഷിൽ.

മുത്തശ്ശി
കഥകൾ, കുട്ടികൾക്കുള്ള മുത്തച്ഛൻ കഥകൾ, കുട്ടികൾക്കുള്ള ധാർമ്മിക കഥകൾ,
കുട്ടികൾക്കുള്ള മൃഗ കഥകൾ, കുട്ടികൾക്കുള്ള ജംഗിൾ സ്റ്റോറികൾ,
കുട്ടികൾക്കുള്ള പഞ്ചതന്ത്ര കഥകൾ, ബിർബൽ ദി വൈസ്, തെനാലി രാമൻ, ഫെയറി
ടേലുകൾ തുടങ്ങി നിരവധി കഥകളും പെബിൾസ് വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു. .

പെബിൾസ് ഇംഗ്ലീഷ് സ്റ്റോറീസ് ചാനലിന്റെ എല്ലാ പ്രായത്തിലുമുള്ള
കുട്ടികൾക്കും നഴ്സറി കുട്ടികൾക്കും കുട്ടികൾക്കുമായി ഏറ്റവും ജനപ്രിയവും
രസകരവും പുരാതനവുമായ കഥകൾ.

പെബിൾസ് ഗ ut തം ബുദ്ധ ധാർമ്മിക മൂല്യങ്ങൾ ഇംഗ്ലീഷിലെ കഥകൾ
ഗ ut തം ബുദ്ധന്റെ ജനനം, ഗ ut തം ബുദ്ധൻ ഒരുതരം രാജകുമാരൻ, ഗ ut തം
ബുദ്ധന്റെ വിവാഹം, ഗ ut തം ബുദ്ധൻ അപ്രതീക്ഷിത കാഴ്ചകൾ കാണുന്നു, ഗ ut തം
ബുദ്ധൻ പ്രബുദ്ധനാണ്

https: //www.youtube.com/channel/UCdI7

https://youtu.be/GlpFNgILex4

ഹ്രസ്വ ബുദ്ധ ഉദ്ധരണികൾ

അറ്റാച്ചുമെന്റ് കഷ്ടപ്പാടിലേക്ക് നയിക്കുന്നു.

എല്ലാ ജീവജാലങ്ങൾക്കും സന്തോഷകരമായ മനസ്സുണ്ടാകട്ടെ.

എല്ലാ ജീവജാലങ്ങളോടും ഉള്ള ഉത്കണ്ഠയിൽ നിന്നാണ് ജനിച്ചത്.

ഞാനാണ് അത്ഭുതം.

ഒരു ജഗ് ഡ്രോപ്പ് ഡ്രോപ്പ് പൂരിപ്പിക്കുന്നു.

ഓരോ മനുഷ്യനും സ്വന്തം ആരോഗ്യത്തിൻറെയോ രോഗത്തിൻറെയോ രചയിതാവാണ്.

മൂർച്ചയുള്ള കത്തി പോലെ നാവ്… രക്തം വരയ്ക്കാതെ കൊല്ലുന്നു.
ഈ വെബ്‌സൈറ്റിനെക്കുറിച്ച്
youtube.com
ഗ ut തം ബുദ്ധന്റെ ആനിമേറ്റഡ് ജീവിത കഥ ഇംഗ്ലീഷിൽ | കുട്ടികൾക്കായി ഇംഗ്ലീഷിലെ ധാർമ്മിക മൂല്യ കഥകൾ


About This Website
Hey guys!! This is my humble effort to draw a Buddha head with a 3D…

https://www.youtube.com/watch?v=K_J07zKTnq4
ബുദ്ധന്റെ ജീവിതത്തിലെ ഒരു കൊച്ചു കഥ, - #Buddha

#Motivation
story#malayalam
Positive Malayalam
Published on Dec 9, 2018
Budha motivation story
#buddha #motivation #malayalam
#inspiration # positivemalayalam
Category
People & Blogs
ജീവിതം, കുടുംബം, സൗഹൃദം എന്നിവയെക്കുറിച്ച് ബുദ്ധൻ ഉദ്ധരിക്കുന്നു

എല്ലാ പ്രവൃത്തികളും നിങ്ങളുടെ അവസാനത്തേത് പോലെ പൂർണ്ണമായും ജീവിക്കുക. ട്വീറ്റ് ചെയ്യാൻ ക്ലിക്കുചെയ്യുക

സദ്‌ഗുണം നന്മയെ സ്നേഹിക്കുന്നതിനേക്കാൾ കൂടുതൽ ദുഷ്ടന്മാർ ഉപദ്രവിക്കുന്നു.

ഒന്നും പൂർണ്ണമായും ഒറ്റയ്ക്ക് നിലനിൽക്കുന്നില്ല; എല്ലാം മറ്റെല്ലാ കാര്യങ്ങളുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.

പരിശുദ്ധി അല്ലെങ്കിൽ അശുദ്ധി സ്വയം ആശ്രയിച്ചിരിക്കുന്നു. മറ്റൊരാൾക്ക് ശുദ്ധീകരിക്കാൻ ആർക്കും കഴിയില്ല.

അമ്മയെയും അച്ഛനെയും പിന്തുണയ്ക്കുക, ഭാര്യയെയും കുട്ടിയെയും പരിപാലിക്കുക, ലളിതമായ ഉപജീവനമാർഗം; ഇതാണ് നല്ല ഭാഗ്യം.

ഒരു നിമിഷം ഒരു ദിവസത്തെ മാറ്റാൻ കഴിയും, ഒരു ദിവസം ഒരു ജീവിതത്തെ മാറ്റാൻ കഴിയും, ഒരു ജീവിതത്തിന് ലോകത്തെ മാറ്റാൻ കഴിയും.

ജീവിത പ്രവാഹങ്ങൾ അറിയുന്ന, വസ്ത്രമോ കീറലോ അനുഭവപ്പെടാത്ത, നന്നാക്കലോ നന്നാക്കലോ ആവശ്യമില്ല.


ഒരു കാട്ടുമൃഗത്തെക്കാൾ ഭയപ്പെടേണ്ടവനും ദുഷ്ടനുമായ ഒരു സുഹൃത്ത്; ഒരു
കാട്ടുമൃഗം നിങ്ങളുടെ ശരീരത്തെ മുറിവേൽപ്പിച്ചേക്കാം, എന്നാൽ ഒരു
ദുഷ്ടസുഹൃത്ത് നിങ്ങളുടെ മനസ്സിനെ മുറിപ്പെടുത്തും.

നാം പറയുന്ന
വാക്കുകൾ ആളുകളെ ശ്രദ്ധയോടെ തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതാണ്, അത് കേൾക്കുകയും
നല്ലതിനോ മോശമായതിനോ അവരെ സ്വാധീനിക്കുകയും ചെയ്യും.


നിഷ്‌ക്രിയനായിരിക്കുക എന്നത് മരണത്തിലേക്കുള്ള ഒരു ചെറിയ പാതയാണ്,
ഉത്സാഹത്തോടെ ജീവിക്കുക എന്നത് ഒരു ജീവിതരീതിയാണ്; വിഡ് ish ികൾ
നിഷ്‌ക്രിയരാണ്, ജ്ഞാനികൾ ഉത്സാഹമുള്ളവരാണ്.

ഒരു അന്വേഷകൻ
മെച്ചപ്പെട്ട അല്ലെങ്കിൽ തുല്യനായ ഒരു കൂട്ടുകാരനെ കണ്ടെത്തുന്നില്ലെങ്കിൽ,
അവർ ഏകാന്തമായ ഒരു ഗതി പിന്തുടരാൻ അനുവദിക്കുക.

ഒരൊറ്റ പുഷ്പത്തിന്റെ അത്ഭുതം നമുക്ക് വ്യക്തമായി കാണാൻ കഴിയുമെങ്കിൽ, നമ്മുടെ ജീവിതം മുഴുവൻ മാറും.

ബുദ്ധൻ സ്നേഹത്തെയും നന്ദിയെയും ഉദ്ധരിക്കുന്നു

വിവേകത്തിൽ നിന്നാണ് യഥാർത്ഥ സ്നേഹം ജനിക്കുന്നത്. ട്വീറ്റ് ചെയ്യാൻ ക്ലിക്കുചെയ്യുക

ലോകമെമ്പാടും അതിരുകളില്ലാത്ത സ്നേഹം പരത്തുക.

നിങ്ങൾ, നിങ്ങൾ, പ്രപഞ്ചത്തിലെ എല്ലാവരേയും പോലെ, നിങ്ങളുടെ സ്നേഹത്തിനും വാത്സല്യത്തിനും അർഹരാണ്.

അഭിലാഷം സ്നേഹം പോലെയാണ്, കാലതാമസവും എതിരാളികളും അക്ഷമരാണ്.

സ്നേഹം ഒരാളുടെ ആന്തരിക ആത്മാവിന് മറ്റൊരാൾക്കുള്ള സമ്മാനമാണ്, അതിനാൽ രണ്ടും പൂർണമാകും.

എല്ലാ ജീവജാലങ്ങൾക്കും വേണ്ടിയുള്ള എല്ലാ ചിന്തകളും നിങ്ങളുടേതായിരിക്കട്ടെ.


സ്നേഹത്തിന്റെ ദയയാൽ നാം മനസ്സിന്റെ വിമോചനം വികസിപ്പിക്കുകയും
വളർത്തിയെടുക്കുകയും ചെയ്യും, അതിനെ നമ്മുടെ വാഹനമാക്കി മാറ്റുകയും അതിനെ
നമ്മുടെ അടിസ്ഥാനമാക്കുകയും സ്ഥിരത കൈവരിക്കുകയും അതിൽ സ്വയം വ്യായാമം
ചെയ്യുകയും പൂർണ്ണമായി പരിപൂർണ്ണമാക്കുകയും ചെയ്യും.

വിദ്വേഷം ഒരു സമയത്തും വിദ്വേഷം അവസാനിപ്പിക്കുന്നില്ല. സ്നേഹത്തിലൂടെ വിദ്വേഷം അവസാനിക്കുന്നു. ഇത് മാറ്റാനാവാത്ത നിയമമാണ്.

50 പേരെ സ്നേഹിക്കുന്നവന് 50 കഷ്ടങ്ങളുണ്ട്; ആരെയും സ്നേഹിക്കാത്തവന് കഷ്ടതകളില്ല.

ദയ സ്വാഭാവിക ജീവിതരീതിയായി മാറണം, അപവാദമല്ല.


പ്രിയങ്കരമായ സംസാരം, സ്വാഗതം ചെയ്യുന്ന സംസാരം മാത്രം സംസാരിക്കുക.
സംസാരം, അത് മറ്റുള്ളവർക്ക് ദോഷം വരുത്താതിരിക്കുമ്പോൾ, അത് ഒരു
സന്തോഷകരമായ കാര്യമാണ്.

ജീവിച്ചിരിക്കുന്നവരെ ദ്രോഹിക്കുന്ന
ഒരാളെ കുലീനൻ എന്ന് വിളിക്കുന്നില്ല. ജീവജാലങ്ങളെ
ഉപദ്രവിക്കാതിരിക്കുന്നതിലൂടെ ഒരാളെ കുലീനൻ എന്ന് വിളിക്കുന്നു.


ആഴത്തിൽ പഠിക്കുകയും പ്രാവീണ്യം നേടുകയും, നന്നായി പരിശീലനം നേടുകയും
നന്നായി സംസാരിക്കുന്ന വാക്കുകൾ ഉപയോഗിക്കുകയും ചെയ്യുക: ഇത് ഭാഗ്യമാണ്.


ഒരു അമ്മ തന്റെ ഏകമകനെ തന്റെ ജീവിതത്തോടൊപ്പം സംരക്ഷിക്കുന്നതുപോലെ,
ഒരാൾ എല്ലാ ജീവികളോടും അതിരുകളില്ലാത്ത സ്നേഹം വളർത്തിയെടുക്കട്ടെ.

അവനിൽ ജീവികളോട് സഹതാപമില്ല: അവനെ പുറത്താക്കപ്പെട്ടവനായി അറിയുക.


നമുക്ക് എഴുന്നേറ്റു നന്ദിയുള്ളവരായിരിക്കാം, കാരണം ഇന്ന് നമ്മൾ
ധാരാളം കാര്യങ്ങൾ പഠിച്ചില്ലെങ്കിൽ, കുറഞ്ഞത് ഞങ്ങൾ കുറച്ച് പഠിച്ചു,
കുറച്ച് പഠിച്ചില്ലെങ്കിൽ, കുറഞ്ഞത് ഞങ്ങൾക്ക് അസുഖം വന്നില്ല, അസുഖം
വന്നാൽ , കുറഞ്ഞത് ഞങ്ങൾ മരിച്ചിട്ടില്ല; അതിനാൽ, നമുക്കെല്ലാവർക്കും
നന്ദിയുള്ളവരാകാം.

ബുദ്ധൻ മനസ്സിനെ ഉദ്ധരിക്കുകയും സ്വയം പരിശീലിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു

തനിക്ക് കഴിവുണ്ടെന്ന് കരുതുന്നവന് അവനു കഴിയും. ട്വീറ്റ് ചെയ്യാൻ ക്ലിക്കുചെയ്യുക

ഒരു മനുഷ്യന്റെ സ്വന്തം മനസ്സാണ്, ശത്രുവോ ശത്രുവോ അല്ല, അവനെ ദുഷിച്ച വഴികളിലേക്ക് ആകർഷിക്കുന്നു.

ശ്രദ്ധയിൽ ആനന്ദിക്കുക! നിങ്ങളുടെ ചിന്തകളെ നന്നായി സൂക്ഷിക്കുക!


എല്ലാം മനസ്സിനെ അടിസ്ഥാനമാക്കിയുള്ളതാണ്, മനസ്സിനാൽ
നയിക്കപ്പെടുന്നു, മനസ്സിനാൽ രൂപകൽപ്പന ചെയ്യപ്പെടുന്നു. മലിനമായ മനസ്സോടെ
നിങ്ങൾ സംസാരിക്കുകയും പ്രവർത്തിക്കുകയും ചെയ്താൽ, കഷ്ടപ്പാടുകൾ നിങ്ങളെ
പിന്തുടരും, ഓക്സ്കാർട്ടിന്റെ ചക്രങ്ങൾ കാളയുടെ പാത പിന്തുടരുന്നു.


അച്ചടക്കമില്ലാത്ത മനസ്സിനെപ്പോലെ അനുസരണക്കേട് കാണിക്കുന്ന
ഒന്നുമില്ല, അച്ചടക്കമുള്ള മനസ്സിനെപ്പോലെ അനുസരണമുള്ള ഒന്നും തന്നെയില്ല.


ഭാഗ്യത്തിന്റെ വ്യതിയാനങ്ങളാൽ അസ്വസ്ഥമായ ഒരു മനസ്സ്, ദു orrow ഖത്തിൽ
നിന്ന് മോചിതനായി, ശുദ്ധീകരിക്കപ്പെട്ട മലിനീകരണങ്ങളിൽ നിന്ന്,
മോചിപ്പിച്ച ഭയത്തിൽ നിന്ന് - ഇതാണ് ഏറ്റവും വലിയ അനുഗ്രഹം.


നദികളിൽ നിന്ന് പിളർപ്പുകളിലും വിള്ളലുകളിലും അറിയുക: ചെറിയ
ചാനലുകളിലുള്ളവർ ഗൗരവത്തോടെ ഒഴുകുന്നു, വലിയ ഒഴുക്ക് നിശബ്ദമാണ്.
നിറഞ്ഞിട്ടില്ലാത്തതെല്ലാം ശബ്ദമുണ്ടാക്കുന്നു. നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നതെല്ലാം
ശാന്തമാണ്.

നിങ്ങൾ ഒരു അന്വേഷകനാണ്. നിങ്ങളുടെ കൈകളുടെയും
കാലുകളുടെയും, നിങ്ങളുടെ വാക്കുകളുടെയും, ചിന്തകളുടെയും പാണ്ഡിത്യത്തിൽ
ആനന്ദിക്കുക.

വരണ്ടുണങ്ങിയ അരുവിയുടെ കുളങ്ങളിലെ
മത്സ്യത്തെപ്പോലെ, എന്റെ അർത്ഥത്തിൽ അവഹേളിക്കുന്ന അവരെ കാണുക - ഇത് കണ്ട്,
എന്റേതല്ലാതെ ജീവിക്കുക, മാറുന്ന അവസ്ഥകളിലേക്ക് അറ്റാച്ചുമെന്റ്
ഉണ്ടാക്കരുത്.

‘ഞാനെന്നപോലെ ഇവയും. ഇവയെപ്പോലെ ഞാനും അങ്ങനെ
തന്നെ. ’നിങ്ങൾക്ക് സമാന്തരമായി വരയ്ക്കുക, കൊല്ലുകയോ മറ്റുള്ളവരെ
കൊല്ലുകയോ ചെയ്യരുത്.

എല്ലാ അനുഭവങ്ങളും മനസ്സിന് മുമ്പുള്ളതാണ്, മനസ്സിനെ അവരുടെ യജമാനനായി, മനസ്സിനാൽ സൃഷ്ടിക്കപ്പെടുന്നു.


നല്ല ആരോഗ്യം ആസ്വദിക്കുന്നതിനും, ഒരാളുടെ കുടുംബത്തിന് യഥാർത്ഥ
സന്തോഷം നൽകുന്നതിനും, എല്ലാവർക്കും സമാധാനം നൽകുന്നതിനും, ആദ്യം അച്ചടക്കം
പാലിക്കുകയും സ്വന്തം മനസ്സിനെ നിയന്ത്രിക്കുകയും വേണം. ഒരു മനുഷ്യന്
മനസ്സിനെ നിയന്ത്രിക്കാൻ കഴിയുമെങ്കിൽ അവന് പ്രബുദ്ധതയിലേക്കുള്ള വഴി
കണ്ടെത്താൻ കഴിയും, എല്ലാ ജ്ഞാനവും പുണ്യവും സ്വാഭാവികമായും അവനിലേക്ക്
വരും.

എല്ലാ തെറ്റും ചെയ്യുന്നത് മനസ്സ് മൂലമാണ്. മനസ്സ് രൂപാന്തരപ്പെട്ടാൽ തെറ്റ് ചെയ്യുന്നത് നിലനിൽക്കുമോ?


ഇന്നത്തെ അവസ്ഥ ഇന്നലത്തെ നമ്മുടെ ചിന്തകളിൽ നിന്നാണ് വരുന്നത്,
നമ്മുടെ ഇന്നത്തെ ചിന്തകൾ നാളത്തെ ജീവിതത്തെ കെട്ടിപ്പടുക്കുന്നു: നമ്മുടെ
ജീവിതം നമ്മുടെ മനസ്സിന്റെ സൃഷ്ടിയാണ്.


About This Website
ബുദ്ധന്റെ ജീവിതത്തിലെ ഒരു കൊച്ചു കഥ, - #Buddha #Motivation story#malayalam

https://www.animatedimages.org/img-animated-buddha-image-00…
സ്വയം ജയിച്ചവൻ ആയിരം തവണ ആയിരം തവണ തോറ്റവനെക്കാൾ വലിയ നായകനാണ്.

ബ mind ദ്ധിക മനസ്സ് അതിന്റെ പരിധിയിലെത്തുമ്പോൾ ട്രാൻസെൻഡെന്റൽ
ഇന്റലിജൻസ് ഉയരുന്നു, കാര്യങ്ങൾ അവയുടെ യഥാർത്ഥവും അനിവാര്യവുമായ
സ്വഭാവത്തിൽ സാക്ഷാത്കരിക്കപ്പെടണമെങ്കിൽ, അതിന്റെ ചിന്താ പ്രക്രിയകളെ ചില
ഉയർന്ന വൈജ്ഞാനിക ഫാക്കൽറ്റികളോടുള്ള ഒരു അഭ്യർത്ഥനയിലൂടെ മറികടക്കണം.

തെറ്റ് കണ്ടെത്താനുള്ള മറ്റൊരാളുടെ പാത്രം ഞാൻ നോക്കില്ല: നിരീക്ഷിക്കേണ്ട പരിശീലനം.

ബാഹ്യലോകം മനസ്സിന്റെ പ്രവർത്തനങ്ങളുടെ ഒരു പ്രകടനം മാത്രമാണ്,
വിവേചനവും തെറ്റായ യുക്തിയും കാരണം മനസ്സ് അതിനെ ഒരു ബാഹ്യ ലോകമായി
ഗ്രഹിക്കുന്നു. കാര്യങ്ങൾ സത്യസന്ധമായി നോക്കുന്ന ശീലം ശിഷ്യൻ
സ്വീകരിക്കണം.

മനസ്സ് എല്ലാ മാനസികാവസ്ഥകൾക്കും മുമ്പാണ്. മനസ്സ് അവരുടെ തലവൻ; അവയെല്ലാം മനസ്സിന്റെ പ്രവർത്തനമാണ്.

ഒരു വ്യക്തി ശുദ്ധമായ മനസ്സോടെ സംസാരിക്കുകയോ പ്രവർത്തിക്കുകയോ ചെയ്താൽ ഒരിക്കലും വിട്ടുപോകാത്ത നിഴൽ പോലെ അവനെ പിന്തുടരുന്നു.

സന്തോഷത്തിലും സന്തോഷത്തിലും ബുദ്ധന്റെ ഉദ്ധരണികൾ

സന്തോഷത്തിലേക്കുള്ള പാതയില്ല: സന്തോഷമാണ് പാത. ട്വീറ്റ് ചെയ്യാൻ ക്ലിക്കുചെയ്യുക

നിങ്ങളുടെ ജോലിയും വാക്കുകളും നിങ്ങൾക്കും മറ്റുള്ളവർക്കും പ്രയോജനകരമാകുമ്പോൾ സന്തോഷം ലഭിക്കുന്നു.

പ്രബുദ്ധനായ ഒരാൾ, hana ാനയെ ഉദ്ദേശിച്ച്, കാട്ടിൽ ആനന്ദം കണ്ടെത്തണം,
ഒരു മരത്തിന്റെ ചുവട്ടിൽ hana ാന പരിശീലിക്കണം, സ്വന്തം സംതൃപ്തി നേടണം.

ഒരൊറ്റ മെഴുകുതിരിയിൽ നിന്ന് ആയിരക്കണക്കിന് മെഴുകുതിരികൾ കത്തിക്കാം,
കൂടാതെ മെഴുകുതിരിയുടെ ആയുസ്സ് ചുരുക്കില്ല. പങ്കിടുന്നതിലൂടെ സന്തോഷം
ഒരിക്കലും കുറയുന്നില്ല.

പശ്ചാത്താപമില്ലാത്ത ഒരു വ്യക്തിയിൽ സന്തോഷം ഉണ്ടാകുന്നത് കാര്യങ്ങളുടെ സ്വഭാവത്തിലാണ്.

നന്മ ചെയ്യുന്നതിന് നിങ്ങളുടെ ഹൃദയം സജ്ജമാക്കുക. അത് വീണ്ടും വീണ്ടും ചെയ്യുക, നിങ്ങൾ സന്തോഷം കൊണ്ട് നിറയും.

ഭൂതകാലത്തിൽ വസിക്കരുത്, ഭാവിയെക്കുറിച്ച് സ്വപ്നം കാണരുത്, മനസ്സിനെ
വർത്തമാന നിമിഷത്തിൽ കേന്ദ്രീകരിക്കുക. ഇതും കാണുക: നിലവിൽ ജീവിക്കാൻ
ആരംഭിക്കുന്നതിനുള്ള 10 ടിപ്പുകൾ

ഒരു വ്യക്തി നന്മ ചെയ്താൽ, അവൻ
അത് വീണ്ടും വീണ്ടും ചെയ്യട്ടെ. അവൻ അതിൽ ആനന്ദം കണ്ടെത്തട്ടെ, എന്തെന്നാൽ
നന്മയുടെ ശേഖരണം ആനന്ദകരമാണ്.

നമ്മുടെ ചിന്തകളാൽ നാം
രൂപപ്പെടുകയും രൂപപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നു. നിസ്വാർത്ഥ ചിന്തകളാൽ മനസ്സിനെ
രൂപപ്പെടുത്തുന്നവർ സംസാരിക്കുമ്പോഴോ പ്രവർത്തിക്കുമ്പോഴോ സന്തോഷം
നൽകുന്നു. ഒരിക്കലും വിട്ടുപോകാത്ത നിഴൽ പോലെ സന്തോഷം അവരെ പിന്തുടരുന്നു.

ധ്യാനത്തെയും ആത്മീയതയെയും കുറിച്ച് ബുദ്ധൻ ഉദ്ധരിച്ചവ

ഒരു മെഴുകുതിരി തീയില്ലാതെ കത്തിക്കാൻ കഴിയാത്തതുപോലെ, ആത്മീയ ജീവിതം
കൂടാതെ മനുഷ്യർക്ക് ജീവിക്കാൻ കഴിയില്ല. ട്വീറ്റ് ചെയ്യാൻ ക്ലിക്കുചെയ്യുക

ഈ നിമിഷത്തിലെന്നപോലെ ജീവിതത്തെ ആഴത്തിൽ നോക്കുമ്പോൾ ധ്യാനിക്കുന്നയാൾ സ്ഥിരതയിലും സ്വാതന്ത്ര്യത്തിലും വസിക്കുന്നു.

ധ്യാനം ജ്ഞാനം നൽകുന്നു; മധ്യസ്ഥതയുടെ അഭാവം അജ്ഞത ഉപേക്ഷിക്കുന്നു.
നിങ്ങളെ മുന്നോട്ട് നയിക്കുന്നതും നിങ്ങളെ പിന്നോട്ട് നിർത്തുന്നതും
എന്താണെന്ന് നന്നായി അറിയുക, ഒപ്പം ജ്ഞാനത്തിലേക്ക് നയിക്കുന്ന പാത
തിരഞ്ഞെടുക്കുക.

ഒരു സന്യാസി തന്റെ ചിന്തയോടും ചിന്തയോടും കൂടി തുടരുന്നതെന്തും, അത് അവന്റെ അവബോധത്തിന്റെ ചായ്‌വായി മാറുന്നു.

ഇതും കാണുക: അന്തർമുഖ ഉദ്ധരണികൾ
സമാധാനം, ക്ഷമ, വിട്ടയക്കൽ എന്നിവയെക്കുറിച്ചുള്ള ബുദ്ധന്റെ ഉദ്ധരണികൾ

ഉള്ളടക്ക പട്ടികയിലേക്ക് പോകുക

സമാധാനം നേടാൻ സ്വയം പരിശീലിപ്പിക്കുക. ട്വീറ്റ് ചെയ്യാൻ ക്ലിക്കുചെയ്യുക

വാസ്തവത്തിൽ, പൂർണ്ണമായും ശമിപ്പിച്ച മുനി എല്ലാവിധത്തിലും അനായാസം
നിൽക്കുന്നു; തീപിടുത്തം തണുപ്പിച്ചതും ഇന്ധനം നഷ്ടപ്പെട്ടവനുമായി യാതൊരു
വിവേകവും ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. എല്ലാ അറ്റാച്ചുമെന്റുകളും
വിച്ഛേദിക്കപ്പെട്ടു, ഹൃദയത്തെ വേദനയിൽ നിന്ന് അകറ്റുന്നു; ശാന്തനായി, അവൻ
വളരെ അനായാസം വിശ്രമിക്കുന്നു. മനസ്സ് സമാധാനത്തിലേക്കുള്ള വഴി കണ്ടെത്തി.

തനിച്ചായി ഇരിക്കുന്ന, ഒറ്റയ്ക്ക് ഉറങ്ങുന്ന, ഒറ്റയ്ക്ക് നടക്കുന്ന,
കഠിനാധ്വാനിയായ, സ്വയം കീഴടങ്ങുന്നവന് കാടിന്റെ ഏകാന്തതയിൽ ആനന്ദം
ലഭിക്കും.

നിങ്ങളുടെ നിശബ്ദതയെ ശല്യപ്പെടുത്താതിരിക്കാൻ
നിങ്ങൾക്ക് നൽകിയിട്ടുള്ളവയെ പിന്തിരിപ്പിക്കരുത്, മറ്റുള്ളവർക്ക്
നൽകപ്പെടാതിരിക്കുക.

നീരസ ചിന്തകളില്ലാത്തവർ തീർച്ചയായും സമാധാനം കണ്ടെത്തും. ട്വീറ്റ് ചെയ്യാൻ ക്ലിക്കുചെയ്യുക

ജ്ഞാനത്തെയും സദ്‌ഗുണങ്ങളെയും കുറിച്ച് ബുദ്ധൻ ഉദ്ധരിച്ചവ

താൻ ഒരു വിഡ് is ിയാണെന്ന് അറിയുന്ന വിഡ് fool ി അത്രയും ബുദ്ധിമാനാണ്. ട്വീറ്റ് ചെയ്യാൻ ക്ലിക്കുചെയ്യുക

ഉയർന്നുവരുന്ന സ്വഭാവമുള്ളതെന്തും നിർത്തലാക്കുന്ന സ്വഭാവമുണ്ട്.

ഐക്യം ബൈനറിയിലൂടെ മാത്രമേ പ്രകടമാകൂ. ഐക്യവും ഐക്യത്തിന്റെ ആശയവും ഇതിനകം രണ്ട് ആണ്.

ഓരോ വ്യക്തിയും തന്റെ അവശിഷ്ടങ്ങളിൽ പറ്റിനിൽക്കുന്ന ഈ ലോകത്തിനിടയിൽ
ഒരു പുരുഷനോ സ്ത്രീക്കോ ഉചിതമായ പെരുമാറ്റം എന്താണ്? ഈ വെള്ളപ്പൊക്കത്തിൽ
ആളുകൾ പരസ്പരം കടന്നുപോകുമ്പോൾ അവർക്കിടയിൽ ഉചിതമായ അഭിവാദ്യം എന്താണ്?

നിങ്ങളെത്തന്നെ കാണുമ്പോൾ, നിങ്ങൾ മറ്റുള്ളവരെ നിരീക്ഷിക്കുന്നു. മറ്റുള്ളവരെ നിരീക്ഷിക്കുമ്പോൾ, നിങ്ങൾ സ്വയം ശ്രദ്ധിക്കുന്നു.

ആരും മറ്റുള്ളവരോട് തെറ്റ് കാണരുത്; മറ്റുള്ളവരുടെ ഒഴിവാക്കലുകളും
കമ്മീഷനുകളും ആരും കാണരുത്. എന്നാൽ സ്വന്തം പ്രവൃത്തികൾ കാണാനും
പൂർത്തിയാക്കാനും ഒരാൾ അനുവദിക്കുക.

യഥാർത്ഥ യജമാനൻ സത്യത്തിലും നന്മയിലും സംയമനത്തിലും അഹിംസയിലും മിതത്വത്തിലും വിശുദ്ധിയിലും ജീവിക്കുന്നു.

വാക്കിലും പ്രവൃത്തിയിലും കുറ്റപ്പെടുത്തരുത്. മിതമായി കഴിക്കുക.
നിങ്ങളുടെ ഹൃദയത്തിൽ വസിക്കുക. പരമോന്നത ബോധം തേടുക. നിയമപ്രകാരം സ്വയം
പ്രാവീണ്യം നേടുക. ഉണർന്നിരിക്കുന്നവരുടെ ലളിതമായ പഠിപ്പിക്കലാണിത്.

ജീവിതം ഹാർപ്പ് സ്ട്രിംഗ് പോലെയാണ്, അത് വളരെ ഇറുകിയാൽ അത്
കളിക്കില്ല, അത് വളരെ അയഞ്ഞതാണെങ്കിൽ അത് തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു, മനോഹരമായ
ശബ്‌ദം സൃഷ്ടിക്കുന്ന പിരിമുറുക്കം നടുക്ക് കിടക്കുന്നു.


Find thousands of animated gifs, images & animations on AnimatedImages.org! 100% free!

https://in.pinterest.com/pin/794815034219129234/
നിങ്ങൾ കേട്ടതുകൊണ്ട് ഒന്നും വിശ്വസിക്കരുത്. പലരും സംസാരിക്കുകയും
കിംവദന്തികൾ പറയുകയും ചെയ്യുന്നതിനാൽ ഒന്നും വിശ്വസിക്കരുത്. നിങ്ങളുടെ
മതപുസ്തകങ്ങളിൽ എഴുതിയിരിക്കുന്നതുകൊണ്ട് ഒന്നും വിശ്വസിക്കരുത്. നിങ്ങളുടെ
അധ്യാപകരുടെയും മുതിർന്നവരുടെയും അധികാരത്തിൽ മാത്രം വിശ്വസിക്കരുത്.
പാരമ്പര്യങ്ങളിൽ വിശ്വസിക്കരുത്, കാരണം അവ പല തലമുറകളായി കൈമാറിയിട്ടുണ്ട്.
എന്നാൽ നിരീക്ഷണത്തിനും വിശകലനത്തിനും ശേഷം, എന്തെങ്കിലും യുക്തിയോട്
യോജിക്കുന്നുവെന്നും എല്ലാവരുടെയും നന്മയ്ക്കും പ്രയോജനത്തിനും
ഉതകുന്നതാണെന്നും നിങ്ങൾ കണ്ടെത്തുമ്പോൾ, അത് സ്വീകരിച്ച് അതിനനുസരിച്ച്
ജീവിക്കുക.

ഭൂമിയിൽ നിന്ന് നിധികൾ കണ്ടെത്തുന്നതുപോലെ,
സൽപ്രവൃത്തികളിൽ നിന്ന് പുണ്യം പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നു, ശുദ്ധവും
സമാധാനപരവുമായ മനസ്സിൽ നിന്ന് ജ്ഞാനം പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നു.
മനുഷ്യജീവിതത്തിന്റെ ശൈലിയിലൂടെ സുരക്ഷിതമായി നടക്കാൻ ഒരാൾക്ക്
ജ്ഞാനത്തിന്റെ വെളിച്ചവും പുണ്യത്തിന്റെ മാർഗനിർദേശവും ആവശ്യമാണ്.

ജ്ഞാനികൾ അവരുടെ ചിന്തകളാൽ സംസാരം രൂപകൽപ്പന ചെയ്തു, അതിനെ ഒരു അരിപ്പയിലൂടെ ധാന്യമായി വേർതിരിക്കുന്നു.


മ്യൂസുകളെപ്പോലെ സദ്‌ഗുണങ്ങളും എല്ലായ്പ്പോഴും ഗ്രൂപ്പുകളായി
കാണപ്പെടുന്നു. ഒരു നല്ല തത്ത്വം ഒരു മുലയിലും ഏകാന്തമായി കണ്ടെത്തിയില്ല.

കമ്മയിലും നിബ്ബാനയിലും ബുദ്ധന്റെ ഉദ്ധരണികൾ


ഒരു ബോധിസത്വന്റെ വാഹനത്തിൽ പുറപ്പെട്ട ഒരാൾ തീരുമാനിക്കണം, ‘ഞാൻ
എല്ലാ ജീവികളെയും നിർവാണത്തിലേക്ക് നയിക്കണം, നിർവാണ മണ്ഡലത്തിലേക്ക്
ഒന്നും തന്നെ അവശേഷിക്കുന്നില്ല’. ഒന്നും അവശേഷിക്കാത്ത നിർവാണത്തിന്റെ ഈ
മേഖല എന്താണ്?

മാറ്റം, പരാജയം, കഷ്ടത എന്നിവയെക്കുറിച്ചുള്ള ബുദ്ധന്റെ ഉദ്ധരണികൾ

മാറ്റമല്ലാതെ മറ്റൊന്നും ശാശ്വതമല്ല. ട്വീറ്റ് ചെയ്യാൻ ക്ലിക്കുചെയ്യുക

അഭിനിവേശം പോലെ തീയില്ല, വിദ്വേഷം പോലെ സ്രാവില്ല, വിഡ് like ിത്തം പോലെയുള്ള കെണിയുമില്ല, അത്യാഗ്രഹം പോലെ ഒരു പ്രവാഹവുമില്ല.

മുമ്പും ഇപ്പോളും, ഞാൻ വിവരിക്കുന്നത് കഷ്ടപ്പാടും കഷ്ടപ്പാടുകളുടെ വിരാമവുമാണ്.


കാലോചിതമായ ഒരു മറുമരുന്നായി, തന്റെ കോപം ഉടനടി അടിച്ചമർത്താൻ
കഴിയുന്നയാൾ, പാമ്പിന്റെ വിഷം വളരെ വേഗത്തിൽ പടരുന്നുവെന്ന് പരിശോധിക്കും -
അത്തരമൊരു സന്യാസി ഇവിടെയും അതിനപ്പുറവും ഉപേക്ഷിക്കുന്നു, ഒരു സർപ്പം
അതിന്റെ ക്ഷീണിച്ച ചർമ്മം ചൊരിയുന്നതുപോലെ.

ജീവിച്ചിരിക്കുന്നവരെല്ലാം കഷ്ടപ്പാടുകളിൽ നിന്ന് വിടുവിക്കപ്പെടട്ടെ.


മറ്റുള്ളവരുടെ തെറ്റുകൾ കാണുന്നത് എളുപ്പമാണ്, പക്ഷേ സ്വന്തം തെറ്റുകൾ
കാണുന്നത് ബുദ്ധിമുട്ടാണ്. കാറ്റ് വീശിയടിച്ചതുപോലുള്ള മറ്റുള്ളവരുടെ
തെറ്റുകൾ ഒരാൾ കാണിക്കുന്നു, പക്ഷേ ഒരു തന്ത്രശാലിയായ ചൂതാട്ടക്കാരൻ തന്റെ
പകിട മറച്ചുവെക്കുന്നതുപോലെ ഒരാൾ സ്വന്തം തെറ്റുകൾ മറയ്ക്കുന്നു.

ബുദ്ധൻ ഭയത്തെ ഉദ്ധരിക്കുന്നു


‘ഞാൻ’ എന്ന സങ്കൽപ്പത്തോടും കാഴ്ചകളോടും ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നവർ
ലോകത്തെ വ്രണപ്പെടുത്തുന്ന ലോകത്തെ ചുറ്റുന്നു. ട്വീറ്റ് ചെയ്യാൻ
ക്ലിക്കുചെയ്യുക

സംശയത്തിന്റെ ശീലത്തേക്കാൾ ഭയാനകമായ
മറ്റൊന്നില്ല. സംശയം ആളുകളെ വേർതിരിക്കുന്നു. സൗഹൃദങ്ങളെ വിച്ഛേദിക്കുകയും
മനോഹരമായ ബന്ധങ്ങൾ വിച്ഛേദിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന ഒരു വിഷമാണിത്.
പ്രകോപിപ്പിക്കുകയും വേദനിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന മുള്ളാണ് ഇത്;
കൊല്ലുന്ന വാളാണ്.

ദാഹത്താൽ നയിക്കപ്പെടുന്ന പുരുഷന്മാർ ഒരു
മുയലിനെപ്പോലെ ഓടുന്നു; അതിനാൽ, തനിക്കുവേണ്ടി അഭിനിവേശമില്ലാതെ
പരിശ്രമിച്ചുകൊണ്ട് ദാഹം തീർക്കട്ടെ.

ഒരാൾക്ക് തിന്മയോട്
അനിഷ്ടം തോന്നുമ്പോൾ, ശാന്തത അനുഭവപ്പെടുമ്പോൾ, നല്ല പഠിപ്പിക്കലുകൾ
കേൾക്കുന്നതിൽ ഒരാൾ സന്തോഷം കണ്ടെത്തുന്നു; ഒരാൾക്ക് ഈ വികാരങ്ങൾ
ഉണ്ടാവുകയും അവയെ വിലമതിക്കുകയും ചെയ്യുമ്പോൾ, ഒരാൾ ഭയമില്ല.


തൽക്ഷണം നമുക്ക് ദേഷ്യം തോന്നുന്നു, ഞങ്ങൾ ഇതിനകം സത്യത്തിനായി
പരിശ്രമിക്കുന്നത് അവസാനിപ്പിച്ചു, നമുക്കായി പരിശ്രമിക്കാൻ തുടങ്ങി.

ബുദ്ധൻ കോപത്തെയും അസൂയയെയും ഉദ്ധരിക്കുന്നു

ഉള്ളടക്ക പട്ടികയിലേക്ക് പോകുക


നിങ്ങളുടെ കോപത്തിന് നിങ്ങൾ ശിക്ഷിക്കപ്പെടുകയില്ല, നിങ്ങളുടെ
കോപത്താൽ നിങ്ങൾ ശിക്ഷിക്കപ്പെടും. ട്വീറ്റ് ചെയ്യാൻ ക്ലിക്കുചെയ്യുക

അയഞ്ഞ ഫിറ്റിംഗ് വസ്ത്രം പോലെ നിങ്ങളുടെ അഹം ധരിക്കുക.

നാം മരിക്കണമെന്ന് ചിലർക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല, എന്നാൽ ഇത് മനസ്സിലാക്കുന്നവർ അവരുടെ വഴക്കുകൾ പരിഹരിക്കുന്നു.


വിദ്വേഷം ഈ ലോകത്ത് ഒരിക്കലും വിദ്വേഷത്താൽ ശമിപ്പിക്കപ്പെടുന്നില്ല.
വിദ്വേഷമില്ലാത്തതിലൂടെ മാത്രം വിദ്വേഷം ശമിപ്പിക്കപ്പെടുന്നു. ഇത്
ശാശ്വതമായ ഒരു നിയമമാണ്.

എല്ലാവരും അക്രമത്തിൽ വിറയ്ക്കുന്നു;
എല്ലാവരും മരണത്തെ ഭയപ്പെടുന്നു. മറ്റൊരാളുടെ സ്ഥാനത്ത് സ്വയം വച്ചാൽ ഒരാൾ
കൊല്ലുകയോ മറ്റൊരാളെ കൊല്ലുകയോ ചെയ്യരുത്.

ഞാൻ ലോകവുമായി തർക്കിക്കുന്നില്ല; എന്നോട് തർക്കിക്കുന്നത് ലോകമാണ്.


മൗനം പാലിക്കുന്നവരെ അവർ കുറ്റപ്പെടുത്തുന്നു, കൂടുതൽ
സംസാരിക്കുന്നവരെ കുറ്റപ്പെടുത്തുന്നു, മിതമായി സംസാരിക്കുന്നവരെ
കുറ്റപ്പെടുത്തുന്നു. കുറ്റപ്പെടുത്താത്ത ആരും ലോകത്ത് ഇല്ല.

ധാരണകളോടും കാഴ്ചപ്പാടുകളോടും പറ്റിനിൽക്കുന്നവർ ലോകത്തെ വ്രണപ്പെടുത്തുന്ന ലോകത്തെ അലഞ്ഞുതിരിയുന്നു.

കോപാകുലനായ ഒരാളോട് ആഹ്ലാദിക്കാത്തവർ വിജയിക്കാൻ പ്രയാസമുള്ള യുദ്ധത്തിൽ വിജയിക്കുന്നു.


നീരസത്തിന്റെ ചിന്തകൾ മനസ്സിൽ പതിഞ്ഞിരിക്കുന്നിടത്തോളം കാലം കോപം
ഒരിക്കലും അപ്രത്യക്ഷമാകില്ല. നീരസത്തിന്റെ ചിന്തകൾ മറന്നാലുടൻ കോപം
അപ്രത്യക്ഷമാകും.

നിങ്ങൾക്ക് ലഭിച്ചതിനെ അമിതമാക്കരുത്,
മറ്റുള്ളവരോട് അസൂയപ്പെടരുത്. മറ്റുള്ളവരോട് അസൂയപ്പെടുന്നവന് മന of
സമാധാനം ലഭിക്കുന്നില്ല.

വിജയം, ക്ഷമ, കരുത്ത് എന്നിവയെക്കുറിച്ചുള്ള ബുദ്ധൻ ഉദ്ധരിക്കുന്നു

തീയ്‌ക്കോ കാറ്റിനോ ജനനത്തിനോ മരണത്തിനോ നമ്മുടെ സൽപ്രവൃത്തികളെ മായ്‌ക്കാനാവില്ല. ട്വീറ്റ് ചെയ്യാൻ ക്ലിക്കുചെയ്യുക


നിങ്ങളുടെ തെറ്റുകൾ ചൂണ്ടിക്കാണിക്കാൻ ബുദ്ധിമാനായ ഒരു നിരൂപകനെ
നിങ്ങൾ കണ്ടെത്തുകയാണെങ്കിൽ, മറഞ്ഞിരിക്കുന്ന നിധിയിലേക്കുള്ള
വഴികാട്ടിയായി നിങ്ങൾ അവനെ പിന്തുടരുക.

യുദ്ധഭൂമിയിലെ ആന ചുറ്റുമുള്ള വില്ലുകളിൽ നിന്ന് എറിയുന്ന അമ്പുകളെ ചെറുക്കുന്നതുപോലെ, ഞാൻ ദുരുപയോഗം സഹിക്കും.


സ്തുതിയും കുറ്റപ്പെടുത്തലും നേട്ടവും നഷ്ടവും ആനന്ദവും ദു orrow ഖവും
കാറ്റുപോലെ പോകുന്നു. സന്തോഷവാനായി, എല്ലാവരുടെയും ഇടയിൽ ഒരു ഭീമൻ വൃക്ഷം
പോലെ വിശ്രമിക്കുക.





വേർതിരിവിൽ ലോകത്തിലെ ഏറ്റവും വലിയ ദുരിതമുണ്ട്; അനുകമ്പയിൽ ലോകത്തിന്റെ യഥാർത്ഥ ശക്തി ഉണ്ട്.


നിങ്ങൾക്കായി ഒരു വിളക്കാകുക. നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം സങ്കേതമാകുക.
വേറൊന്നും അന്വേഷിക്കരുത്. എല്ലാം കടന്നുപോകണം. ഉത്സാഹത്തോടെ
പരിശ്രമിക്കുക. ഉപേക്ഷിക്കരുത്.

വസ്തുക്കളുടെ ഉയർച്ചയും
തകർച്ചയും കാണാതെ നൂറുവർഷം ജീവിക്കുന്നതിനേക്കാൾ ഒരു ദിവസം
ജീവിക്കുന്നതിന്റെ ഉയർച്ചയും തകർച്ചയും കാണുന്നതാണ് നല്ലത്.

നിങ്ങൾ ദിശ മാറ്റുന്നില്ലെങ്കിൽ, നിങ്ങൾ പോകുന്നിടത്തേക്ക് നിങ്ങൾ അവസാനിച്ചേക്കാം.

കൂടുതൽ ക്ഷമ ഉദ്ധരണികൾ, ശക്തി ഉദ്ധരണികൾ
ബുദ്ധൻ ആരോഗ്യത്തെക്കുറിച്ചുള്ള ഉദ്ധരണികൾ

ഉള്ളടക്ക പട്ടികയിലേക്ക് പോകുക

ആരോഗ്യം ഏറ്റവും വലിയ ദാനമാണ്, സംതൃപ്തി ഏറ്റവും വലിയ സമ്പത്ത്, വിശ്വസ്തത മികച്ച ബന്ധം. ബുദ്ധൻ


ശരീരത്തെ നല്ല ആരോഗ്യത്തോടെ നിലനിർത്തുക എന്നത് ഒരു കടമയാണ്…
അല്ലാത്തപക്ഷം നമ്മുടെ മനസ്സിനെ ശക്തവും വ്യക്തവുമായി നിലനിർത്താൻ നമുക്ക്
കഴിയില്ല.

“കടല

ആരോഗ്യമില്ലാതെ ജീവിതം ജീവിതമല്ല; അത് ലങ്കൂറിന്റെയും കഷ്ടതയുടെയും ഒരു അവസ്ഥ മാത്രമാണ് - മരണത്തിന്റെ ഒരു ചിത്രം.


മനസ്സിനും ശരീരത്തിനും ആരോഗ്യത്തിന്റെ രഹസ്യം ഭൂതകാലത്തെക്കുറിച്ച്
വിലപിക്കുകയല്ല, ഭാവിയെക്കുറിച്ച് വിഷമിക്കേണ്ടതില്ല, ഭാവിയെ മുൻകൂട്ടി
അറിയുകയല്ല, മറിച്ച് ഈ നിമിഷം വിവേകത്തോടെയും ആത്മാർത്ഥമായും ജീവിക്കുക
എന്നതാണ്.

ബുദ്ധൻ സത്യത്തെ ഉദ്ധരിക്കുന്നു

സത്യത്തിനായി പ്രവർത്തിക്കുന്നതിൽ പരാജയപ്പെട്ടവർക്ക് ജീവിതത്തിന്റെ ലക്ഷ്യം നഷ്ടമായി. ട്വീറ്റ് ചെയ്യാൻ ക്ലിക്കുചെയ്യുക


ഈ ട്രിപ്പിൾ സത്യം എല്ലാവരോടും പഠിപ്പിക്കുക: ഉദാരമായ ഹൃദയം, ദയയുള്ള
സംസാരം, സേവനത്തിന്റെയും അനുകമ്പയുടെയും ജീവിതം എന്നിവയാണ് മാനവികതയെ
പുതുക്കുന്നത്.

സത്യത്തിലേക്കുള്ള വഴിയിൽ ഒരാൾക്ക് രണ്ട് തെറ്റുകൾ വരുത്താം… എല്ലാ വഴികളിലൂടെയും പോകാതിരിക്കുക, ആരംഭിക്കാതിരിക്കുക.


ശാന്തമായി പറയുന്നത് നന്നായി സംസാരിക്കുന്നതാണ് നല്ലത്; രണ്ടാമതായി,
അനീതിയല്ല, ശരിയായത് പറയണം. മൂന്നാമത്, എന്താണ് പ്രസാദിപ്പിക്കുന്നത്,
അനിഷ്ടകരമല്ല; നാലാമത്, സത്യം, തെറ്റല്ല.

കോപിക്കാതെ
കോപിക്കുന്നവനെ ജയിക്കുക; നന്മയാൽ ദുഷ്ടന്മാരെ ജയിക്കുക; Er ദാര്യത്താൽ
കർക്കശക്കാരനെയും സത്യം പറയുന്നതിലൂടെ നുണയനെയും ജയിക്കുക.

മൂന്ന് കാര്യങ്ങൾ ദീർഘനേരം മറയ്ക്കാൻ കഴിയില്ല: സൂര്യൻ, ചന്ദ്രൻ, സത്യം.


71) Classical Marathi-क्लासिकल माओरी,

https://www.youtube.com/watch?v=zO8OiUSPW_Y
Holograma para que te diviertas
ERICK RODRIGUEZ
Published on Apr 30, 2017
Category
People & Blogs
Music in this video
Learn more
Listen ad-free with YouTube Premium
Song
Dum Dee Dum
Artist
Keys N Krates
Album
SOLOW
Licensed to YouTube by
EDM (District) (on behalf of Dim Mak Records); ARESA, LatinAutor -
PeerMusic, BMG Rights Management, Abramus Digital, LatinAutor, ASCAP,
CMRRA, and 15 Music Rights Societies
)१) शास्त्रीय मराठी- क्लासिकल चित्ररी,

http://wisdomquotes.com/buddha-quotes/

150 बुद्ध कोट्स जे आपल्याला विझर बनवतील (वेगवान)

ज्याचे मन वासनांनी भरलेले नाही त्याला भीती नाही. बुद्ध

बुद्ध उद्धरण आपल्या स्वत: च्या मोक्ष बाहेर काम इतर शहाणपणा अवलंबून नाही

आपल्या स्वत: च्या तारणासाठी कार्य करा. इतरांवर अवलंबून राहू नका. बुद्ध

बुद्ध आपल्या चूहाच्या शहाणपणाने काहीही करण्यास योग्य असे उद्धृत करते

जर काही करणे फायदेशीर असेल तर ते मनापासून करा. बुद्ध


बौद्ध कोट माणसाला शहाणे म्हटले जात नाही कारण तो पुन्हा बोलतो व बोलतो पण
जर तो शांतपणे प्रेमळ व निर्भय असेल तर त्याला सत्यातच शहाणे शहाणपण कोट
म्हणतात.

माणसाला शहाणे म्हटले नाही कारण तो बोलतो व पुन्हा बोलतो; पण जर तो शांत, प्रेमळ आणि निर्भय असेल तर त्याला सत्य म्हणतात. बुद्ध

बुद्ध उद्धृत आपल्या आत्म शहाणपणाशिवाय अभयारण्य कोणाला शोधत नाही

आपल्या स्वत: च्या सोडून कोणालाही अभयारण्य शोधू नका. बुद्ध

बुद्ध उद्धृत कोणीही आम्हाला वाचवू शकत नाही पण स्वत: ला शहाणपणाच्या मार्गाने चालले पाहिजे


आम्हाला वाचविण्याशिवाय कोणीही स्वत: चा बचाव करीत नाही. कोणीही करू
शकत नाही आणि कोणीही करू शकत नाही. आपण स्वतःच वाटेने चालले पाहिजे. बुद्ध

बौद्ध कोट्स शुद्ध निस्वार्थी जीवन जगतात कोणालाही अशी कोणतीही गोष्ट समजू नये ज्यामध्ये विपुल शहाणपणा असेल

शुद्ध निस्वार्थी जीवन जगण्यासाठी, विपुलतेत एखाद्याने स्वत: चे काहीही म्हणून गणले पाहिजे. बुद्ध

बुद्ध आपल्या सर्व गोष्टी उद्धृत करतात जे आपल्याला ज्ञानाचे कोट्स वाटले त्याचा परिणाम आहे

आपण जे काही आहोत त्याचा परिणाम म्हणजे आपण काय विचार केला आहे. ट्विट करण्यासाठी बुद्ध क्लिक करा

बुद्ध कोट्स जेव्हा इतरांना मदत करतात तेव्हा त्यांचे शहाणपण कोण अयशस्वी करते

जर इतरांना मदतीची गरज असते तेव्हा त्यांचे काळजी घेण्यात आम्ही अयशस्वी ठरलो तर कोण आपले काळजी घेईल? बुद्ध

बुद्ध ज्ञानाच्या पलीकडे या जगाला आनंदी ठेवून सत्यावर कार्य करणारे उद्धृत करतात

जो सत्यावर कार्य करतो तो या जगात आणि त्याही पलीकडे सुखी आहे. बुद्ध

सर्वोत्कृष्ट बुद्ध उद्धरण

आपल्याकडे फक्त थोडे असले तरीही द्या.

जो माणूस सुज्ञपणे जगला आहे त्याला मृत्यूची भीती वाटणार नाही.

इरिगेटर्स जलवाहिनी; फ्लेचर सरळ बाण; सुतार लाकूड वाकणे; स्वत: ला शहाणे.


ड्रॉप बाय ड्रॉप म्हणजे पाण्याचा भांडे भरला आहे. त्याचप्रमाणे, हुशार
माणूस, त्यास थोड्या वेळाने गोळा करतो, तो स्वत: ला चांगल्या गोष्टींनी
भरतो.

सर्वात चांगली भेट म्हणजे लोकांना आपले ज्ञान देणे, सामायिक करणे. तो महान असणे आवश्यक आहे.


आपल्याला देण्याच्या सामर्थ्याबद्दल मला काय माहित आहे हे आपल्याला
माहित असल्यास आपण एक जेवण कोणत्याही प्रकारे सामायिक केल्याशिवाय जाऊ देत
नाही.

दु: खाचे मूळ आसक्ती आहे.

चिडलेल्या माणसाला
प्रेमाने शांत करा. आजारी असलेल्या माणसाला दयापूर्वक मौन बाळगा. कर्माची
उदारतेने मौन बाळगा. सत्याशी लबाड मौन बाळगा.

मते असलेले लोक फक्त एकमेकांना त्रास देत असतात.

ज्याप्रमाणे वा solid्याने खडक खवळलेला असतो, त्याचप्रमाणे शहाणे स्तुती करतात आणि दोषहीन असतात.

आपण स्वतः प्रयत्न करणे आवश्यक आहे. बुद्ध फक्त मार्ग दाखवतात.

आपल्या स्वत: च्या विचारांना महत्त्व दिले नाही म्हणून काहीही आपणास हानी पोहोचवू शकत नाही.

ध्यान करा … उशीर करू नका, नाही तर नंतर दु: ख होईल.

एक हजार पोकळ शब्दांपेक्षा अधिक चांगला म्हणजे एक शब्द म्हणजे शांतता.

समजून घेणे म्हणजे चांगल्या-बोलल्या गेलेल्या शब्दांचे हृदय.

वाईट कृत्य करणे सोडून देणे, चांगल्याची लागवड करणे, अंतःकरण शुद्ध करणे: ही बुद्धांची शिकवण आहे.

ध्यान आणि एकांत मध्ये आनंद. स्वत: ला तयार करा, आनंदी व्हा. आपण साधक आहात.

आज काय केले पाहिजे ते हळूहळू करा. कुणास ठाऊक? उद्या, मृत्यू येतो.

आपण जे आहात ते आपण आहात आपण जे व्हाल तेच आपण आता करता.

जर आपण स्वतःला नेहमीच बोलण्याचा प्रस्ताव ठेवला असेल तर तो स्वत: ला विचारा, हे सत्य आहे, ते आवश्यक आहे काय, ते दयाळू आहे का?

आपल्याला अध्यात्मिक मार्गावर पाठिंबा देण्यासाठी कोणीही सापडले नाही तर एकटा जा.

बुद्ध कोट्स ते आहेत…
प्रेरणादायक बुद्ध कोट्स

थांबा, थांबा. बोलू नको. अंतिम सत्य विचार करणे देखील नाही. ट्विट करण्यासाठी क्लिक करा

आम्ही काय विचार करतो ते आम्ही आहोत. आपण जे काही करतो ते आपल्या विचारांनी उद्भवते. आपल्या विचारांसह, आम्ही जग बनवतो.

ज्याप्रमाणे महासागराला एक चव आहे, मिठाची चव आहे, त्याचप्रमाणे या शिक्षण आणि शिस्तीचा देखील एक स्वाद आहे, मुक्तीची चव.

ज्यामध्ये यापुढे अस्तित्वाची तळमळ आणि तहान अस्तित्त्वात नाही; जागृत, ट्रॅकलेस आणि अमर्याद श्रेणीचा आपण कसा मागोवा घेऊ शकता?

धीर धरणे ही सर्वात कठीण विषयांपैकी एक आहे, परंतु शेवटचा विजय त्याच्यावर अवलंबून असतो.


जो जागृत आहे त्याच्यासाठी रात्र खूप लांब आहे. जो थकतो आहे
त्याच्यासाठी एक मैल लांब आहे; लांब खऱ्या कायदा माहित नाही मूर्ख जीवन
आहे.

स्वर्गीय जगात जे काही मौल्यवान रत्नजडित आहेत, जागृत असलेल्याबरोबर तुलना करण्यासारखे काहीही नाही.

आपले आयुष्य आपल्या मनाने आकारले आहे; आपण जे विचार करतो ते बनतो. आनंद कधीच न सुटणा shadow्या सावलीसारखे शुद्ध विचार पाळतो.


एखाद्या सुगंधित फुलांप्रमाणे, सुंदर दिसण्यासारखे परंतु सुगंध न
घेता, त्या माणसाच्या दृष्टीने चांगले कृत्य न करणारा मनुष्य निष्फळ आहे.


About This Website
youtube.com
Holograma para que te diviertas

https://www.youtube.com/watch?v=z90FPL_PQ2Q
Acoustic holograms
nature video
Published on Sep 21, 2016
Researchers can create complex patterns in air and water using
ultrasonic waves. By placing 3D printed plates in front of speakers,
they can levitate water droplets and propel small objects.

Read more: http://www.nature.com/doifinder/10.10
Category
Science & Technology
आमचे शाश्वत सिद्धांत जितके मौल्यवान आहेत तितकेच की ज्याच्या कोंबड्याने आपला शेल मोडला नाही त्याने बाह्य जगाचे रूप धारण केले.

केवळ कल्पना म्हणून अस्तित्त्वात असलेल्या कल्पनांपेक्षा विकसित केलेली आणि कार्य करणारी कल्पना अधिक महत्त्वाची आहे.

आपण वाचलेले बरेच पवित्र शब्द, परंतु आपण बरेच बोलता, आपण त्यावर कार्य न केल्यास ते आपले चांगले काय करतील?

सर्व चक्रवाढ गोष्टींमध्ये अनागोंदी मूळ आहे. परिश्रमपूर्वक प्रयत्न करा.

https://www.youtube.com/watch?v=ld4EpjJazhY

गौतम बुद्धाची इंग्रजीत अ‍ॅनिमेटेड लाइफ स्टोरी | मुलांसाठी इंग्रजीतील नैतिक मूल्ये कथा

गारगोटी जगतात
18 ऑक्टोबर, 2016 रोजी प्रकाशित
कृपया पहा: “सुंदरबन झोपायची वेळ कथा” मुलांसाठी 3 नाही स्टॉप प्राण्यांच्या कथा || भाग 7, 8, 9 || हिंदी 4 के व्हिडिओ “
https: //www.youtube.com/watch? v = t9WS2 … - ~ -
ताज्या मुलांची गाणी पहा ………
https: //www.youtube.com/watch? v = DYMK4 … गारगोटी मुलांसाठी इंग्रजीत गौतम बुद्ध नैतिक मूल्ये कथा सादर करतात.

बुद्धांचा जन्म
द प्रिन्स
लग्न
अनपेक्षित दृष्टी
प्रबुद्ध

गौतम बुद्ध नैतिक मूल्यांच्या कथा मुलांसाठी.

एचडी क्वालिटीमधील मुलांसाठी इंग्रजीतील सर्वात लोकप्रिय आणि प्रसिद्ध
प्रामाणिकपणा आणि दयाळूपणे, मैत्री आणि एकत्रित कथा, काळजी घेण्याची आणि
क्षमाशील कथा, आदर आणि मदतनीस कथा.

गारगोटी, आजी कथा, मुलांसाठी
दादा कथा, मुलांसाठी नैतिक कथा, मुलांसाठी प्राणी कथा, मुलांसाठी जंगल कथा,
मुलांसाठी पंचतंत्र कथा, बीरबल द वाईज, तेनाली रमण, परीकथा आणि इतर ब
more्याच गोष्टी सांगतात. .

पेबल्स इंग्लिश स्टोरीज चॅनेलद्वारे बाळ, नर्सरी मुले आणि सर्व वयोगटातील मुलांसाठी सर्वात लोकप्रिय, मनोरंजक आणि प्राचीन कथा.

गारगोटी गौतम बुद्ध नैतिक मूल्ये इंग्रजी मधील कथा आहेत
गौतम बुद्धचा जन्म, गौतम बुद्ध ए प्रकारचा प्रिन्स, गौतम बुद्धाचा विवाह,
गौतम बुद्ध अनपेक्षित दृष्टी पाहतात, गौतम बुद्ध प्रबुद्ध झाले आहेत

https: //www.youtube.com/channel/UCdI7 …

https://youtu.be/GlpFNgILex4

लघु बुद्ध कोट

आसक्ती दु: ख ठरवते.

सर्व प्राण्यांचे मन आनंदित होवो.

सर्व प्राण्यांच्या चिंतेने जन्मलेले.

मी चमत्कार आहे.

एक घास ड्रॉपद्वारे भरते.

प्रत्येक मनुष्य स्वतःचे आरोग्य किंवा रोगाचा लेखक असतो.

धारदार चाकूसारखी जीभ… रक्त न काढता ठार करते.
या वेबसाइट बद्दल
youtube.com
गौतम बुद्धाची इंग्रजीत अ‍ॅनिमेटेड लाइफ स्टोरी | मुलांसाठी इंग्रजीतील नैतिक मूल्ये कथा


About This Website
youtube.com
Researchers can create complex patterns in air and water using ultrasonic…

https://www.youtube.com/watch?v=ZouA2NdXHhM
Backgroad Buddhism effect,Video
Barikha Onn
Published on Jan 1, 2018
Backgroad Buddhism effect,Video Buddha
Category
People & Blogs
बुद्ध जीवन, कुटुंब आणि मैत्री बद्दल उद्धरण

प्रत्येक कृती पूर्णपणे जगा, जणू काय ती तुमची शेवटची आहे. ट्विट करण्यासाठी क्लिक करा

चांगल्यावर प्रीति करण्यापेक्षा दुष्टाकडून पुण्य जास्त त्रास होतो.

काहीही कधीही एकट्याने अस्तित्त्वात नाही; सर्व काही इतर सर्व गोष्टींशी संबंधित आहे.

शुद्धता किंवा अशुद्धता स्वतःवर अवलंबून असते. कोणीही दुसर्‍याला शुद्ध करू शकत नाही.

आई आणि वडिलांना आधार देण्यासाठी, पत्नी व मुलाचे पालनपोषण करणे आणि एक साधी उपजीविका करणे; हे शुभेच्छा आहे.

एक क्षण एक दिवस बदलू शकतो, एक दिवस आयुष्य बदलू शकतो आणि एक जीवन जग बदलू शकतो.

ज्याला जीवनाचा प्रवाह माहित आहे, ती परिधान करू शकत नाही किंवा दुखावू शकत नाही अशा स्त्रीला सुधारणे आवश्यक नाही.

जंगली श्वापदापेक्षा कपटी आणि वाईट मित्र अधिक भयभीत असतात. एखादा
वन्य पशू आपल्या शरीराला जखमी करेल, परंतु वाईट मित्र आपल्या मनावर जखमा
करेल.

लोकांकरिता काळजीपूर्वक आपण जे शब्द बोलले पाहिजेत ते ऐकतील आणि चांगल्या किंवा आजारामुळे त्यांच्यावर त्याचा प्रभाव पडेल.

आळशी असणे म्हणजे मृत्यूचा एक छोटासा रस्ता आहे आणि परिश्रम करणे
म्हणजे जीवन जगण्याचा एक मार्ग आहे; मूर्ख लोक आळशी असतात. शहाणे लोक
परिश्रम करतात.

एखाद्या साधकाने जो चांगला किंवा समान असलेला एखादा साथीदार सापडला नाही, त्याने दृढनिश्चयी एकांत मार्ग अवलंबला पाहिजे.

जर आपल्याला एकाच फुलांचा चमत्कार स्पष्ट दिसला तर आपले संपूर्ण आयुष्य बदलू शकेल.

बुद्धाचे प्रेम आणि कृतज्ञतेचे भाव

खरा प्रेम समजून जन्म घेते. ट्विट करण्यासाठी क्लिक करा

संपूर्ण जगाकडे अमर्याद प्रेम पसरवा.

आपण, स्वतः, संपूर्ण विश्वातील कोणीही, आपल्या प्रेम आणि आपुलकीस पात्र आहे.

महत्वाकांक्षा हे प्रेमासारखे आहे, विलंब आणि प्रतिस्पर्धी दोन्हीकडे अधीर आहे.

प्रेम म्हणजे एखाद्याच्या अंतःकरणातील आत्म्यास दुसर्‍या व्यक्तीची भेट असते म्हणून ती दोघेही पूर्ण असू शकतात.

सर्व प्राण्यांसाठी सर्व-ग्रहण करणारे विचार आपले असू द्या.

आपण प्रेमळपणाने मनाची मुक्ती विकसित आणि विकसित करू, त्यास आपले वाहन
बनवू, त्याला आपला आधार बनवू, स्थिर करीन, त्यामध्ये स्वतःला व्यायाम करू
आणि त्यास पूर्ण परिपूर्ण केले.

द्वेष कधीही द्वेषाने संपत नाही. द्वेष प्रेमामुळे थांबतो. हा एक अपरिवर्तनीय कायदा आहे.

ज्याला 50 लोकांवर प्रेम आहे त्याच्याकडे 50 भयंकर गोष्टी आहेत. ज्यावर कोणावर प्रेम नाही त्याचा काहीच त्रास होत नाही.

दयाळूपणा अपवाद नव्हे तर नैसर्गिक जीवनशैली बनली पाहिजे.

केवळ प्रेमळ भाषण, भाषण ज्याचे स्वागत आहे. भाषण, जेव्हा ते इतरांना त्रास देत नाही, ही एक आनंददायक गोष्ट आहे.

प्राण्यांना इजा पोचवणारे थोर असे म्हणतात. सजीव प्राण्यांना इजा न पोहोचवता उदात्त म्हणतात.

मनापासून शिकलेले आणि कुशल असणे, चांगले प्रशिक्षित असणे आणि चांगले बोललेले शब्द वापरणे: हे नशीब आहे.

आई आपल्या आयुष्यापासून आपल्या एकुलत्या एका मुलाचे रक्षण करते,
त्याचप्रमाणे एखाद्याने सर्व प्राण्यांबद्दल अमर्याद प्रेम वाढवले
​​पाहिजे.

ज्यामध्ये जिवंत प्राण्यांबद्दल सहानुभूती नाही: निर्वासित म्हणून त्याला जाणून घ्या.

आपण उठून कृतज्ञता बाळगू कारण आपण जर आज बरेच काही शिकलो नाही तर आपण
थोडे शिकलो, आणि जर आपण थोडे शिकलो नाही तर आपण आजारी पडलो नाही आणि जर आपण
आजारी पडलो तर , किमान आम्ही मरणार नाही; तर, आपण सर्वांचे आभार मानू या.

बुद्ध कोट्स ऑन माइंड अँड मास्टरिंग स्वत: ला

जो सक्षम आहे असा विचार करतो तो सक्षम आहे. ट्विट करण्यासाठी क्लिक करा

हे माणसाचे स्वत: चे मन आहे, त्याचा शत्रू किंवा शत्रू नाही, जे त्याला वाईट मार्गांकडे वळवतात.

सावधगिरीने आनंद! आपले विचार चांगले रक्षण करा!

प्रत्येक गोष्ट मनावर आधारित असते, मनाने चालत असते, मनाने बनलेली
असते. जर आपण प्रदूषित मनाने बोलले आणि वागले तर दु: खाचा पाठलाग
तुमच्याप्रमाणे होईल कारण ऑक्सकार्टची चाके बैलच्या पावलांवर चालतात.

अनुशासनहीन मनासारखे काही अज्ञानी नाही आणि शिस्तबद्ध मनाप्रमाणे आज्ञाधारक असे काहीही नाही.

भविष्यकाळातल्या दुर्दैवाने मनापासून मुक्त झालेले मन, दु: खातून
मुक्त, अपवित्रतेपासून मुक्त, भीतीपासून मुक्त होणारे - हे सर्वात मोठे
आशीर्वाद आहे.

फाट्यांमधील नद्या व क्रिव्हिसेसमधून जाणून घ्या:
लहान वाहिन्यांमधून मोठ्याने गप्प बसतात. जे जे पूर्ण नाही ते आवाज आणते.
जे काही भरलेले आहे ते शांत आहे.

आपण साधक आहात. आपले हात आणि पाय, आपले शब्द आणि आपले विचार यांच्या प्रभुत्वात आनंद मिळवा.

त्यांना पहा, वाळवणा up्या नाल्याच्या तळ्यातील माशांप्रमाणेच माझ्या
त्यांच्या जाणिवेने ते चमचमतात, आणि हे पाहून, माझे नसल्याबद्दल जगतात,
बनण्याची स्थिती बनवतात.

‘मी जसा आहे तसाच आहे. हे आहेत तशीच
मीही आहे. ’स्वत: ला समांतर रेखाटणे, मारू नका किंवा दुस nor्यांना जिवे
मारायलाही लावू नका.

सर्व अनुभव मनाद्वारे तयार केलेले असतात, त्यांचे गुरु म्हणून मनाने, मनाने तयार केलेले.

चांगल्या आरोग्याचा आनंद घेण्यासाठी, एखाद्याच्या कुटूंबासाठी खरा
आनंद मिळविण्यासाठी, सर्वांना शांती मिळवण्यासाठी प्रथम एखाद्याने
स्वतःच्या मनावर शिस्त लावली पाहिजे आणि नियंत्रित केले पाहिजे. जर एखाद्या
माणसाने आपल्या मनावर नियंत्रण ठेवले तर त्याला ज्ञानाचा मार्ग सापडेल आणि
सर्व शहाणपण आणि पुण्य त्याच्याकडे स्वाभाविकच येईल.

सर्व चुकीचे कार्य मनामुळे उद्भवते. जर मनाचे रूपांतर झाले तर चूक करणे कायम राहते?

आपण आज जे आहोत ते कालच्या आपल्या विचारांमधून येते आणि आपले सध्याचे
विचार उद्याचे आयुष्य तयार करतातः आपले जीवन म्हणजे आपल्या मनाची निर्मिती.


About This Website
youtube.com
Backgroad Buddhism effect,Video Buddha

https://www.youtube.com/watch?v=1aYwFcJnCuk
Androidify (animated GIF) on 3D Hologram
Andr.oid Eric
Published on Oct 20, 2015
Animated GIF (Androidify) for 3D Hologram viewer
http://android-er.blogspot.com/2015/1
Category
Science & Technology
Created using
YouTube Video Editor
Source videos
View attributions
ज्याने स्वत: वर विजय मिळविला आहे तो हजार माणसांना हजार वेळा हरवलेल्यापेक्षा कितीतरी महान नायक आहे.

जेव्हा बौद्धिक मन त्याच्या मर्यादेपर्यंत पोहोचते आणि जेव्हा गोष्टी
त्यांच्या वास्तविक आणि अत्यावश्यक स्वरूपामध्ये साकारल्या गेल्या असतील तर
त्यातील विचारांची प्रक्रिया काही उच्च अनुभूतींच्या आवाहनाद्वारे पार
केली जाणे आवश्यक आहे.

मी दोष शोधण्याच्या प्रयत्नात असलेल्या दुसर्‍याच्या वाडग्याकडे लक्ष देणार नाही: निरीक्षण केले पाहिजे.

बाह्य जग हे केवळ मनाच्या क्रियांचे प्रदर्शन आहे आणि मनाने त्याला
बाह्य जग म्हणून पकडले आहे कारण केवळ त्याच्या भेदभावाची आणि
खोटी-युक्तिवाद करण्याची सवय आहे. शिष्याने गोष्टींकडे सत्याकडे पाहण्याची
सवय लावली पाहिजे.

सर्व मानसिक अवस्थेच्या आधी मन. मन त्यांचे प्रमुख आहे; ते सर्व मनाने काम करतात.

जर शुद्ध मनाने एखादी व्यक्ती बोलते किंवा आनंद करते तेव्हा त्याच्या मागे न येणा shadow्या सावलीप्रमाणे त्याचे अनुसरण होते.

प्रसन्नता आणि आनंद यावर बुद्धांचे उद्धरण

आनंदाचा मार्ग नाही: आनंद हा एक मार्ग आहे. ट्विट करण्यासाठी क्लिक करा

जेव्हा आपले कार्य आणि शब्द आपल्या स्वतःसाठी आणि इतरांसाठी फायदेशीर असतात तेव्हा आनंद होतो.

ज्ञानाने झानाचा हेतू असला पाहिजे, जंगलात रमले पाहिजे, झाडाच्या
पायथ्याशी झाडाचा अभ्यास करावा आणि स्वतःचे समाधान प्राप्त करावे.

एकाच मेणबत्तीतून हजारो मेणबत्त्या पेटवता येतील आणि मेणबत्त्याचे आयुष्य कमी केले जाणार नाही. आनंद वाटून कधी कमी होत नाही.

हे गोष्टींच्या प्रकारामुळेच पश्चात्ताप मुक्त व्यक्तीमध्ये आनंद निर्माण करतो.

चांगले करण्याचा प्रयत्न करा. पुन्हा पुन्हा करा आणि तुम्ही आनंदाने तृप्त व्हा.

भूतकाळात राहू नका, भविष्याचे स्वप्न पाहू नका, सध्याच्या क्षणी मनावर
लक्ष केंद्रित करा. हे देखील पहा: सादरीकरणात राहण्याची सुरुवात
करण्यासाठी 10 टिपा

एखाद्या व्यक्तीने चांगले काम केले असेल तर
ते पुन्हा पुन्हा करु द्या. त्याला त्या गोष्टींचा आनंद वाटू द्या, कारण
आनंदाने चांगले जमा होते.

आपण आपल्या विचारांनी गठित आणि घडत
गेलो आहोत. ज्यांचे मन निःस्वार्थ विचारांनी आकारलेले असते ते बोलतात किंवा
वागतात तेव्हा आनंद देतात. आनंद त्यांचे छाया कधीच सोडत नाही.

ध्यान आणि अध्यात्म यावर बुद्धांचे उद्धरण

ज्याप्रमाणे मेणबत्ती अग्नीशिवाय जळत नाही, त्याचप्रमाणे पुरुष
आध्यात्मिक जीवनाशिवाय जगू शकत नाहीत. ट्विट करण्यासाठी क्लिक करा

जीवनाकडे या क्षणी जसे आहे तसे अगदी काळजीपूर्वक पाहिले तर ध्यानधारक स्थिरता आणि स्वातंत्र्यात राहतो.

चिंतन बुद्धी आणते; मध्यस्थी अभाव अज्ञान पाने. आपल्याला पुढे नेणारे
आणि नेमक्या कोणत्या गोष्टीने पुढे आणले आहे हे चांगले जाणून घ्या आणि
शहाणपणाकडे जाण्याचा मार्ग निवडा.

जे काही भिक्षू त्याच्या विचारसरणीने व विचारपूर्वक विचार करत राहतो, तेच त्याच्या जाणीवेचे कल होते.

हे देखील पहा: इंट्रोव्हर्ट कोट्स
बुद्ध on शांती, क्षमा आणि सोडून द्या

सामग्री सारणीवर जा

शांती मिळविण्यासाठी स्वतःला सराव करा. ट्विट करण्यासाठी क्लिक करा

खरोखर, पूर्णपणे विझविलेला ageषी प्रत्येक प्रकारे आरामात विश्रांती
घेतो; ज्याच्या अग्नीने शीतकरण केले आहे आणि इंधनापासून वंचित राहिले आहे
त्याच्याशी अनुभवाची इच्छा नसते. सर्व संलग्नक तोडले गेले आहेत, हृदयाला
वेदनापासून दूर नेले गेले आहे; शांत, तो अगदी सहजतेने विश्रांती घेतो.
मनाला शांतीचा मार्ग सापडला आहे.

जो एकटा बसतो, एकटाच झोपी जातो, आणि जो एकटाच बसतो व कठोर असतो व एकटे राहतो त्याला जंगलाच्या एकांतवासात आनंद होईल.

तुम्हाला जे दिलेले आहे त्याकडे पाठ फिरवू नका तर दुसर्‍यांना जे दिलेले आहे त्याकडे लक्ष देऊ नका.

जे संतापजनक विचारांमुळे मुक्त असतात त्यांना शांती नक्कीच मिळते. ट्विट करण्यासाठी क्लिक करा

बुद्ध बाय बुद्धीमत्ता आणि सद्गुणांचे उद्धरण

जो मूर्ख त्याला माहित आहे तो मूर्ख आहे तो शहाणा आहे. ट्विट करण्यासाठी क्लिक करा

जे काही उद्भवण्याचे स्वरूप आहे ते थांबण्याचे स्वरूप आहे.

एकता केवळ बायनरीद्वारे प्रकट केली जाऊ शकते. युनिटी स्वतः आणि युनिटीची कल्पना आधीच दोन आहेत.

या जगाच्या मध्यभागी असलेल्या पुरुषासाठी किंवा पुरुषासाठी योग्य
वर्तन काय आहे, जेथे प्रत्येक माणूस त्याच्या मोडकळीस चिकटून आहे? लोक या
पूरात एकमेकांकडे जात असताना योग्य अभिवादन काय आहे?

स्वतःची काळजी घेताना आपण इतरांची काळजी घेता. इतरांची काळजी घेताना आपण स्वत: चे लक्ष द्या.

कोणालाही दुस with्यांचा दोष शोधू देऊ नये; इतरांची चुक आणि कमिशन
कोणालाही पाहू देऊ नका. पण एखाद्याला त्याची स्वतःची कामे, पूर्ण आणि
पूर्ववत पाहू द्या.

खरा गुरु सत्य, चांगुलपणा आणि संयम, अहिंसा, संयम आणि शुद्धतेत जगतो.

कोणत्याही शब्दात किंवा कृतीतून आक्षेप घ्या. संयतपणाने खा. मनापासून
जगा. सर्वोच्च जाणीव मिळवा. कायद्यानुसार स्वत: ला मास्टर करा. जागृत
केलेली ही सोपी शिकवण आहे.

आयुष्य वीणाच्या तारखेसारखे आहे, जर
ते खूप घट्ट ताणले असेल तर ते चालणार नाही, जर ते खूप सैल झाले तर ते
लटकते, तणाव ज्यामुळे सुंदर आवाज निर्माण होतो तो मध्यभागी आहे.


About This Website
youtube.com
Animated GIF (Androidify) for 3D Hologram viewer http://android-er.blogs…

https://www.youtube.com/watch…
Tavi - Gautama Buddha (The Awakened Sage)

LordSourmash
Published on Jul 18, 2013
Fᴏʀ ᴀʟʟ ɪɴғᴏʀᴍᴀᴛɪᴏɴ ᴀɴᴅ ʟɪɴᴋs ᴘʟᴇᴀsᴇ ᴄʟɪᴄᴋ “sʜᴏᴡ ᴍᴏʀᴇ”

Album: Spiritual Doping

Sky Technology returns to Neogoa with a brand new downtempo Goa trance
compilation, Spiritual Doping, featuring nine tracks carefully selected
by the Ukrainian Goa trance maestro. Enter a world of deep and relaxing
Goa trance sounds and enjoy the ride. Mastered by Stryder at Beavernest
Atop Studios with artwork design by Richpa at Neogoa Design.

Released under a Creative Commons licence for noncommercial usage.
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported (CC BY-NC-ND 3.0)

Sky Technology:
https://www.facebook.com/pages/Sky-Te

https://www.facebook.com/Neogoa
Neogoa Design:
https://www.facebook.com/neogoadesign

free download:
http://www.ektoplazm.com/free-music/s
Category
Music
आपण ऐकले म्हणूनच कोणत्याही गोष्टीवर विश्वास ठेवू नका. एखाद्या गोष्टीवर
विश्वास ठेवू नका कारण ते बर्‍याच जण बोलतात आणि अफवा करतात. कोणत्याही
गोष्टीवर विश्वास ठेवू नका कारण ते तुमच्या धार्मिक पुस्तकात लिहिलेले आहे.
केवळ आपल्या शिक्षक आणि वडीलधा of्यांच्या अधिकारावर कशावरही विश्वास ठेवू
नका. परंपरेवर विश्वास ठेवू नका कारण त्यांना अनेक पिढ्या दिल्या जात
आहेत. परंतु निरिक्षण आणि विश्लेषणानंतर जेव्हा आपल्याला असे दिसून येते की
कोणतीही गोष्ट कारणास्तव सहमत आहे आणि एखाद्याचे आणि सर्वांचे हित आणि
फायद्यासाठी अनुकूल आहे, तर मग ते स्वीकारा आणि त्यानुसार जगा.

ज्याप्रमाणे पृथ्वीवर संपत्ती सापडते, त्याचप्रमाणे सद्गुण चांगल्या
कर्मांमधून प्रकट होते आणि शहाणपण शुद्ध आणि शांत मनातून प्रकट होते. मानवी
जीवनाच्या चक्रव्यूहातून सुरक्षितपणे चालण्यासाठी एखाद्याला शहाणपणाचा
प्रकाश आणि सद्गुणांचे मार्गदर्शन आवश्यक आहे.

ज्ञानी लोक त्यांच्या विचारसरणीने भाषण करतात आणि त्याला धान्य म्हणून चाळायला लावतात.

मुसेससारखे सद्गुण नेहमीच गटात दिसतात. एक चांगला तत्व कोणत्याही स्तनात एकान्त आढळला नाही.

बुद्ध ऑन कममा आणि निबानाचे कोट्स

जो कोणी बोधिसत्त्वाच्या गाडीतून निघाला आहे त्याने असे ठरवले पाहिजे
की ‘मी सर्व प्राण्यांना निर्वाणीकडे घेऊन जावे, त्या निर्वाणीच्या
क्षेत्रात जावे जेणेकरून काहीही मागे नाही’. काहीही नसल्यामुळे निर्वाणाचे
हे क्षेत्र काय आहे?

बुद्धाचे बदल, अपयश आणि दु: ख यांचे भाव

बदल वगळता कायमचे काहीही नाही. ट्विट करण्यासाठी क्लिक करा

उत्कटतेसारखी आग नाही, द्वेषासारखी शार्क नाही, मूर्खासारखे सापळे नाहीत, लोभासारखे कोणतेही धार नाही.

पूर्वी आणि आता दोघेही केवळ मी वर्णन करीत असलेल्या दु: खाचा आणि दु: खाचा अंत आहे.

जो आपला राग येताच तिच्यावर अंकुश ठेवू शकतो, वेळेवर विषाचा उतारा
म्हणून, त्वरीत पसरणार्‍या सर्पाच्या विषाची तपासणी करेल - अशा भिक्षूने
आपल्या त्वचेला खराब झालेले त्वचेवर टाकल्याप्रमाणे, येथून पुढे पलीकडे
सोडले.

जे जीवन आहे त्या सर्वांना दु: खापासून वाचवो.

इतरांचे दोष पाहणे सोपे आहे, परंतु स्वतःचे दोष पाहणे अवघड आहे. एखादा
इतरांचा दोष वा wind्यामध्ये विणलेला, आणि इतरांच्या चुकांना दाखवितो, पण
एखादा धूर्त जुगार त्याच्या पासाला छुपायला लावतो म्हणून स्वत: चे दोष
लपवून ठेवतो.

बुद्ध कोट्स ऑन भीती

‘मी आहे’ या कल्पनेशी आणि दृश्यांशी जोडलेले लोक जगाला चिडवतात. ट्विट करण्यासाठी क्लिक करा

संशयाच्या सवयीपेक्षा भयानक काहीही नाही. शंका लोकांना वेगळे करते. हे
एक विष आहे जे मैत्रीचे विघटन करते आणि चांगले संबंध तोडते. हा एक काटा
आहे जो त्रास देतो व त्रास देतो; तलवारीने मारले.

तहानलेल्या माणसांनी, घोळलेल्या घोळाप्रमाणे धावले. म्हणून स्वत: साठी उत्कटतेने प्रयत्न करुन स्वत: ची तहान भागवा.

जेव्हा एखाद्याला वाईटाबद्दल नापसंत भावना असते, जेव्हा एखादी व्यक्ती
शांत असते तेव्हा चांगली शिकवण ऐकून आनंद होतो; जेव्हा एखाद्याला या भावना
असतात आणि त्यांचे कौतुक होते तेव्हा एक भीती नसते.

आपल्याला त्वरित राग वाटतो आम्ही सत्यासाठी प्रयत्नांची पराकाष्ठा करणे आधीच सोडले आहे आणि स्वतःसाठी झगडणे सुरू केले आहे.

क्रोध आणि मत्सर यावर बुद्ध उद्धरण

सामग्री सारणीवर जा

आपल्या रागासाठी तुम्हाला शिक्षा होणार नाही, आपल्या रागामुळे तुम्हाला शिक्षा होईल. ट्विट करण्यासाठी क्लिक करा

आपला अहंकार सैल फिटिंग कपड्यांप्रमाणे परिधान करा.

काहीजणांना हे समजत नाही की आपण मरून जावे, परंतु ज्यांना हे लक्षात येते ते त्यांचे भांडणे सोडवतात.

या जगात द्वेषामुळे द्वेष कधीही कमी होत नाही. केवळ द्वेषामुळे द्वेष शांत होतो. हा शाश्वत नियम आहे.

सर्व हिंसाचाराने थरथर कापतात; सर्वांना मृत्यूची भीती वाटते. स्वत:
ला दुसर्‍याच्या जागी ठेवणे, कोणास मारू नये किंवा दुसर्‍यास जिवे मारू
नये.

मी जगाशी वाद घालत नाही; त्याऐवजी हे जग आहे जे माझ्याशी विवाद करते.

ते जे गप्प राहतात त्यांना दोष देतात, जे जास्त बोलतात त्यांना दोष
देतात, जे संयमाने बोलतात त्यांना दोष देतात. जगात असे कोणीही नाही की
ज्याला दोषी ठरवले गेले नाही.

जे लोक समज आणि दृश्यांना चिकटून राहतात ते लोक आक्षेपार्ह जग जगतात.

रागाच्या भरात एखाद्याकडे भिती वाटू नये म्हणून तो जिंकण्यासाठी कठोर लढाई जिंकतो.

जोपर्यंत राग मनात मनात येत नाही तोपर्यंत राग कधीच कमी होणार नाही. रागाचे विचार विसरले की लगेच राग नाहीसे होईल.

आपल्याला जे मिळाले आहे त्यापेक्षा जास्त घेऊ नका, किंवा इतरांचा हेवा
करु नका. जो इतरांना हेवा वाटतो त्याला मनाची शांती मिळत नाही.

यश, धैर्य आणि सामर्थ्य यावर बुद्ध उद्धरण

अग्नी, वारा, जन्म किंवा मृत्यू दोन्हीही आपली चांगली कामे मिटवू शकत नाहीत. ट्विट करण्यासाठी क्लिक करा

आपल्या चुका दाखवण्यासाठी एखादा शहाणा टीकाकार मिळाला तर त्याच्या मागे जा, कारण आपण लपलेल्या खजिन्यासाठी मार्गदर्शक होता.

रणांगणातील हत्ती जसा आजूबाजूच्या बाणांना तोंड देतो त्याप्रमाणे मीसुद्धा अत्याचार सहन करेन.

स्तुती आणि दोष देणे, लाभ आणि नुकसान, आनंद आणि दु: ख वा come्यासारखे
येते आणि जाते. आनंदी राहण्यासाठी, त्या सर्वांच्या मध्ये राक्षसाच्या
झाडासारखे विश्रांती घ्या.


About This Website
youtube.com
Fᴏʀ ᴀʟʟ ɪɴғᴏʀᴍᴀᴛɪᴏɴ ᴀɴᴅ ʟɪɴᴋs ᴘʟᴇᴀsᴇ ᴄʟɪᴄᴋ “sʜᴏᴡ ᴍᴏʀᴇ” Album: Spiritual…

Facebook Page:- MESSEGE ME https://www.facebook.com/top10informa
Google Plus:-https://plus.google.com/+TOP10INFORMA
Twitter:-https://twitter.com/TopTenInfor
SUBSCRIBE:-https://goo.gl/F6pHMw
INSTAGRAM https://www.instagram.com/top_10_info
Caption author (Chinese (Taiwan))
工科大鼠Ph.D.
Category
Education

वेगळ्या जगात सर्वात मोठे संकट आहे; करुणेमध्ये जगाची खरी शक्ती असते.

स्वत: साठी दिवा व्हा. स्वतःचा आश्रय घ्या. इतर कोणाचा शोध घ्या. सर्व
गोष्टी पास होणे आवश्यक आहे. परिश्रमपूर्वक प्रयत्न करा. हार मानू नका.

गोष्टींचा उदय आणि घसरण पाहताना एक दिवस जगणे अधिक चांगले आहे. शंभ
वर्षे जगणे यापेक्षा कोणत्याही गोष्टीचा उदय व घसरण न पाहता जगणे.

आपण दिशा बदलली नाही तर आपण जिथे जात आहात तिथेच संपेल.

अधिक धैर्य कोट, शक्ती कोट्स
बुद्ध कोट्स ऑन हेल्थ

सामग्री सारणीवर जा

आरोग्य ही सर्वात मोठी देणगी आहे, समाधानी असणे ही सर्वात मोठी संपत्ती आहे, विश्वासार्हता हा एक उत्तम संबंध आहे. बुद्ध

शरीराचे आरोग्य चांगले ठेवणे हे एक कर्तव्य आहे … अन्यथा आम्ही आपले मन दृढ आणि स्पष्ट ठेवू शकणार नाही.

“वाटाणे

आरोग्याशिवाय आयुष्य जीवन नसते; ते केवळ लंगुर आणि क्लेश - मृत्यूची प्रतिमा आहे.

मन आणि शरीर या दोहोंसाठी आरोग्याचे रहस्य म्हणजे भूतकाळासाठी शोक
करणे, भविष्याची चिंता करणे, भविष्याची अपेक्षा न ठेवणे, परंतु सध्याचे
क्षण सुज्ञपणाने आणि प्रामाणिकपणे जगणे.

बुद्ध कोट्स ऑन ट्रुथ

ज्यांनी सत्याकडे दुर्लक्ष केले त्यांच्या जीवनाचा उद्देश चुकला. ट्विट करण्यासाठी क्लिक करा

सर्वांना हे तिहेरी सत्य शिकवा: उदार हृदय, दयाळू भाषण, सेवा आणि करुणेचे जीवन या गोष्टी मानवतेचे नूतनीकरण करतात.

सत्याकडे जाण्याच्या मार्गावर दोन चुका होऊ शकतात… सर्व मार्गाने जात नाहीत आणि प्रारंभ करीत नाहीत.

शांत असे म्हणतात की जे चांगले बोललेले आहे ते उत्तम आहे; दुसरे
म्हणजे, जे योग्य ते सांगावे, अनीतिमान नाही; तिसर्यांदा, जे आनंदकारक आहे,
जे नाराज नाही; चौथे, जे खरे आहे, खोटे नाही.

रागावू नकोस
म्हणून रागावर विजय मिळवा; चांगल्या माणसांवर वाईटांना विजय मिळवा.
उदारपणाने कंजूसांवर विजय मिळवा आणि खोटे बोलून सत्य सांगा.

तीन गोष्टी जास्त काळ लपविता येत नाहीतः सूर्य, चंद्र आणि सत्य.


About This Website
youtube.com
10 Amazing Holographic Technology that are INCREDIBLE! 😱 || TTI 2018…
80) Classical Punjabi-ਕਲਾਸੀਕਲ ਪੰਜਾਬੀ,

https://www.yourtango.com/…/best-buddha-quotes-mental-healt…
15 Best Buddha Quotes About Mental Illness & Finding Your Inner Peace
1. Think Happy Thoughts

“All that we are is the result of what we have thought.” —Buddha

2. Learn to Forgive

“To understand everything is to forgive everything.” —Buddha

3. Have Passion

“If anything is worth doing, do it with all your heart.” —Buddha

4. Negative People Are Not Worth Your Time

“The less you respond to negative people, the more peaceful your life will become.” —Buddha

5. It Is Never Too Late To Start Over

“No matter how hard the past, you can always begin again.” —Buddha

RELATED: We All Have Bad Days — These 33 Quotes Will DEFINITELY Help
6. Think First

“Do not learn how to react learn how to respond.” —Buddha

7. You Are Your Worst Enemy

“Your worst enemy cannot harm you as much as your own unguarded thoughts.” —Buddha

8. Be Patient

“Don’t rush anything. When the time is right, it’ll happen.” —Buddha

9. Think Positively

“Those who are free of resentful thoughts surely find peace.” —Buddha

RELATED: 30 Quotes About Peace & Hope Will Inspire You To Make A Difference
10. There Is ALWAYS Light

“It is during our darkest moments that we must focus to see the light.” —Buddha

11. Happiness Is Not The Destination

“There is no path to happiness: Happiness is the path.” —Buddha

12. Be Brave

“The whole secret of existence is to have no fear.” —Buddha

13. Love Yourself

“You, yourself, as much as anybody in the entire universe, deserve your love and affection.” —Buddha

14. Be Kind

“Be kind to all creatures; this is the true religion.” —Buddha

15. Love, Live, Let Go


“In the end, only three things matter: How much you loved, how gently
you lived, and how gracefully you let go of things not meant for you.” —Bhikkhu Buddhadatta
80) ਕਲਾਸੀਕਲ ਪੰਜਾਬੀ- ਕਲਾਸੀਕਲ ਪੰਜਾਬੀ,

http://wisdomquotes.com/buddha-quotes/

150 ਬੁੱਧ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਿਜ਼ਟਰ ਬਣਾ ਦੇਣਗੇ (ਤੇਜ਼)

ਜਿਸਦਾ ਮਨ ਇੱਛਾਵਾਂ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ਉਸ ਲਈ ਕੋਈ ਡਰ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ. ਬੁੱਧ

ਬੁੱਧ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਤੁਹਾਡੀ ਆਪਣੀ ਮੁਕਤੀ ਦਾ ਕੰਮ ਦੂਜਿਆਂ ਦੀ ਸਿਆਣਪ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ

ਆਪਣੀ ਮੁਕਤੀ ਲਈ ਕੰਮ ਕਰੋ. ਦੂਜਿਆਂ ‘ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਨਾ ਕਰੋ. ਬੁੱਧ

ਬੁੱhaਾ ਤੁਹਾਡੇ ਮਨ ਦੀ ਸੂਝ ਨਾਲ ਕੁਝ ਵੀ ਕਰਨ ਯੋਗ ਕੀਮਤ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ

ਜੇ ਕੁਝ ਕਰਨਾ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪੂਰੇ ਦਿਲ ਨਾਲ ਕਰੋ. ਬੁੱਧ


ਬੁੱਧ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਨਾਲ ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਨਹੀਂ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਦਾ
ਹੈ ਅਤੇ ਦੁਬਾਰਾ ਬੋਲਦਾ ਹੈ ਪਰ ਜੇ ਉਹ ਸ਼ਾਂਤੀਪੂਰਵਕ ਪਿਆਰ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਅਤੇ ਨਿਰਭਉ ਹੈ
ਤਾਂ ਉਹ ਸਚਿਆਰੇ ਵਿਚ ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਬੁੱਧ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ

ਆਦਮੀ
ਨੂੰ ਸਿਆਣਾ ਨਹੀਂ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਫਿਰ ਬੋਲਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਬੋਲਦਾ ਹੈ; ਪਰ ਜੇ ਉਹ
ਸ਼ਾਂਤਮਈ, ਪਿਆਰ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਅਤੇ ਨਿਰਭਉ ਹੈ ਤਾਂ ਉਹ ਸਚਮੁੱਚ ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਕਹਾਉਂਦਾ ਹੈ.
ਬੁੱਧ

ਬੁੱhaਾ ਹਵਾਲਾ ਤੁਹਾਡੇ ਸਵੈ-ਬੁੱਧ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਵੀ ਸ਼ਰਧਾਲੂ ਦੀ ਭਾਲ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ

ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਕਿਸੇ ਵਿੱਚ ਵੀ ਸ਼ਰਧਾਲੂ ਦੀ ਭਾਲ ਨਾ ਕਰੋ. ਬੁੱਧ

ਬੁੱਧ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਕੋਈ ਵੀ ਸਾਨੂੰ ਨਹੀਂ ਬਚਾਉਂਦਾ ਪਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਬੁੱਧ ਦੇ ਮਾਰਗ ਤੇ ਚੱਲੀਏ


ਕੋਈ ਵੀ ਸਾਨੂੰ ਨਹੀਂ ਬਚਾਉਂਦਾ ਪਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਬਚਾਉਂਦਾ ਹੈ. ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਕਰ
ਸਕਦਾ ਅਤੇ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ. ਸਾਨੂੰ ਖੁਦ ਰਸਤੇ ‘ਤੇ ਚੱਲਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ. ਬੁੱਧ

ਬੁੱਧ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਸ਼ੁੱਧ ਨਿਰਸਵਾਰਥ ਜੀਵਨ ਜਿ oneਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਮੰਨਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਕਿ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀ ਸਿਆਣਪ ਆਪਣੇ ਆਪ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ

ਸ਼ੁੱਧ ਨਿਰਸਵਾਰਥ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਜੀਉਣ ਲਈ, ਬਹੁਤਾਤ ਦੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਗਿਣਨਾ ਚਾਹੀਦਾ. ਬੁੱਧ

ਬੁੱhaਾ ਸਭ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਜੋ ਹਾਂ ਅਸੀਂ ਸਮਝਦਾਰੀ ਦੇ ਹਵਾਲਿਆਂ ਦਾ ਨਤੀਜਾ ਹਾਂ

ਉਹ ਸਭ ਜੋ ਅਸੀਂ ਸੋਚਦੇ ਹਾਂ ਨਤੀਜਾ ਹੈ. ਬੁੱਧ ਟਵੀਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ

ਬੁੱhaਾ ਕੋਟਸ ਦੂਜਿਆਂ ਦੀ ਦੇਖਭਾਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ਜਦੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮਦਦ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਜੋ ਸਾਡੀ ਸਿਆਣਪ ਦੀ ਦੇਖਭਾਲ ਕਰੇਗਾ

ਜੇ ਅਸੀਂ ਦੂਜਿਆਂ ਦੀ ਮਦਦ ਦੀ ਲੋੜ ਵੇਲੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਦੇਖਭਾਲ ਕਰਨ ਵਿਚ ਅਸਫਲ ਰਹਿੰਦੇ ਹਾਂ, ਤਾਂ ਕੌਣ ਸਾਡੀ ਦੇਖਭਾਲ ਕਰੇਗਾ? ਬੁੱਧ

ਬੁੱਧ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਜਿਹੜਾ ਸਚਿਆਈ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ ਇਸ ਸੰਸਾਰ ਤੋਂ ਬੁੱਧੀ ਤੋਂ ਪਰੇ ਹੈ

ਜਿਹੜਾ ਵਿਅਕਤੀ ਸਚਿਆਈ ਤੇ ਅਮਲ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਹ ਇਸ ਸੰਸਾਰ ਅਤੇ ਇਸ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਖੁਸ਼ ਹੈ. ਬੁੱਧ

ਸਰਬੋਤਮ ਬੁੱਧ ਦੇ ਹਵਾਲੇ

ਦੇਵੋ, ਭਾਵੇਂ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਸਿਰਫ ਥੋੜਾ ਹੈ.

ਮੌਤ ਤੋਂ ਵੀ ਡਰਨ ਵਾਲਾ ਨਹੀਂ ਜਿਹੜਾ ਬੁੱਧੀਮਾਨਤਾ ਨਾਲ ਜੀਉਂਦਾ ਹੈ.

ਸਿੰਜਾਈ ਚੈਨਲ ਦੇ ਪਾਣੀ; ਫਲੈਚਰ ਤੀਰ ਸਿੱਧਾ ਕਰਦੇ ਹਨ; ਤਰਖਾਣ ਲੱਕੜ ਨੂੰ ਮੋੜਦੇ ਹਨ; ਸਮਝਦਾਰ ਮਾਲਕ ਖੁਦ


ਬੂੰਦ ਸੁੱਟੋ ਪਾਣੀ ਦਾ ਘੜਾ ਭਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ. ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਆਦਮੀ ਇਸ
ਨੂੰ ਥੋੜਾ ਜਿਹਾ ਇਕੱਠਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਚੰਗਿਆਈ ਨਾਲ ਭਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ.

ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਤੋਹਫਾ ਹੈ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਗਿਆਨ ਦੇਣਾ, ਇਸ ਨੂੰ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨਾ. ਇਹ ਮਹਾਨ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ.


ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਮੈਂ ਦੇਣ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਬਾਰੇ ਕੀ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ
ਇਕ ਭੋਜਨ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਸਾਂਝਾ ਕੀਤੇ ਬਗੈਰ ਨਹੀਂ ਜਾਣ ਦਿੰਦੇ.

ਦੁੱਖ ਦੀ ਜੜ੍ਹ ਲਗਾਵ ਹੈ.


ਨਾਰਾਜ਼ ਆਦਮੀ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਨਾਲ ਚੁੱਪ ਕਰੋ. ਦੁਰਾਚਾਰੀ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਦਿਆਲਤਾ ਨਾਲ
ਚੁੱਪ ਕਰੋ. ਦਿਆਲਤਾ ਨਾਲ ਦੁੱਖ ਨੂੰ ਚੁੱਪ ਕਰੋ. ਝੂਠ ਨੂੰ ਸੱਚ ਨਾਲ ਚੁੱਪ ਕਰੋ.

ਵਿਚਾਰਾਂ ਵਾਲੇ ਲੋਕ ਇਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਤੰਗ ਪ੍ਰੇਸ਼ਾਨ ਕਰਦੇ ਫਿਰਦੇ ਹਨ.

ਜਿਵੇਂ ਇੱਕ ਠੋਸ ਚਟਾਨ ਹਵਾ ਦੁਆਰਾ ਹਿਲਾਉਂਦੀ ਹੈ, ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਲੋਕ ਉਸਤਤਿ ਜਾਂ ਦੋਸ਼ ਦੁਆਰਾ ਝੰਜੋੜਦੇ ਹਨ.

ਤੁਹਾਨੂੰ ਖੁਦ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ. ਬੁੱਧ ਕੇਵਲ ਰਸਤਾ ਦੱਸਦੇ ਹਨ.

ਕੋਈ ਵੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ ਨਹੀਂ ਪਹੁੰਚਾ ਸਕਦਾ ਜਿੰਨਾ ਤੁਹਾਡੇ ਆਪਣੇ ਵਿਚਾਰਾਂ ਦੀ ਉਲੰਘਣਾ ਹੈ.

ਮਨਨ ਕਰੋ … ਦੇਰੀ ਨਾ ਕਰੋ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਇਸਦਾ ਪਛਤਾਵਾ ਹੋਵੇਗਾ.

ਇਕ ਹਜ਼ਾਰ ਖੋਖਲੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨਾਲੋਂ ਵਧੀਆ, ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਹੈ ਜੋ ਸ਼ਾਂਤੀ ਲਿਆਉਂਦਾ ਹੈ.

ਸਮਝਣਾ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੋਲਣ ਵਾਲੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਦਿਲ ਧੜਕਣ ਹੈ.

ਬੁਰਾਈਆਂ ਨੂੰ ਛੱਡਣਾ, ਚੰਗੇ ਗੁਣ ਪੈਦਾ ਕਰਨਾ, ਦਿਲ ਨੂੰ ਸ਼ੁੱਧ ਕਰਨਾ: ਇਹ ਬੁੱਧਾਂ ਦਾ ਉਪਦੇਸ਼ ਹੈ।

ਅਭਿਆਸ ਅਤੇ ਇਕਾਂਤ ਵਿਚ ਖੁਸ਼ੀ. ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਲਿਖੋ, ਖੁਸ਼ ਰਹੋ. ਤੁਸੀ ਭਾਲਣ ਵਾਲੇ ਹੋ.

ਬੜੇ ਜਲਦੀ ਅੱਜ ਕਰੋ ਜੋ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ. ਕੌਣ ਜਾਣਦਾ ਹੈ? ਕੱਲ, ਮੌਤ ਆਉਂਦੀ ਹੈ.

ਤੁਸੀਂ ਜੋ ਹੋ ਤੁਸੀਂ ਉਹੀ ਹੋ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਹੋਵੋਗੇ ਉਹ ਹੈ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਕਰਦੇ ਹੋ.

ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਬੋਲਣ ਦਾ ਪ੍ਰਸਤਾਵ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਆਪਣੇ ਤੋਂ ਪੁੱਛੋ, ਕੀ ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ, ਕੀ ਇਹ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ, ਇਹ ਦਿਆਲੂ ਹੈ.

ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਹਾਨੀ ਮਾਰਗ ‘ਤੇ ਤੁਹਾਡਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ, ਤਾਂ ਇਕੱਲੇ ਚੱਲੋ.

ਬੁੱਧ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਜਿਹੜੇ ਹਨ…
ਪ੍ਰੇਰਣਾਦਾਇਕ ਬੁੱਧ ਦੇ ਹਵਾਲੇ

ਰੁਕੋ, ਰੁਕੋ. ਬੋਲੋ ਨਾ. ਅੰਤਮ ਸੱਚ ਸੋਚਣਾ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੈ. ਟਵੀਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ

ਅਸੀਂ ਉਹ ਹਾਂ ਜੋ ਅਸੀਂ ਸੋਚਦੇ ਹਾਂ. ਉਹ ਸਭ ਜੋ ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਵਿਚਾਰਾਂ ਨਾਲ ਉੱਠ ਰਹੇ ਹਾਂ. ਆਪਣੇ ਵਿਚਾਰਾਂ ਨਾਲ, ਅਸੀਂ ਵਿਸ਼ਵ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਾਂ.

ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵਿਸ਼ਾਲ ਸਮੁੰਦਰ ਦਾ ਇੱਕ ਸੁਆਦ ਹੈ, ਲੂਣ ਦਾ ਸਵਾਦ, ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇਸ ਉਪਦੇਸ਼ ਅਤੇ ਅਨੁਸ਼ਾਸਨ ਦਾ ਇੱਕ ਸੁਆਦ ਹੈ, ਮੁਕਤੀ ਦਾ ਸੁਆਦ.


ਉਹ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਹੁਣ ਲਾਲਸਾ ਅਤੇ ਪਿਆਸ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜੋ ਸਦਾ ਬਣਦੀ ਹੈ; ਤੁਸੀਂ ਕਿਵੇਂ
ਜਾਗਰੂਕ, ਟਰੈਕਲੈੱਸ, ਅਤੇ ਬੇਅੰਤ ਸੀਮਾ ਦੇ ਇਸ ਨੂੰ ਟਰੈਕ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ.

ਧੀਰਜ ਇਕ ਸਭ ਤੋਂ ਮੁਸ਼ਕਲ ਅਨੁਸ਼ਾਸ਼ਨ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਉਸ ਲਈ ਹੈ ਜੋ ਸਹਿਣ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਆਖਰੀ ਜਿੱਤ ਆਉਂਦੀ ਹੈ.


ਜਿਹੜੀ ਜਾਗਦੀ ਹੈ ਉਸ ਲਈ ਰਾਤ ਲੰਮੀ ਹੈ; ਥੱਕਿਆ ਹੋਇਆ ਉਸ ਲਈ ਇੱਕ ਮੀਲ ਲੰਮਾ ਹੈ;
ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਮੂਰਖਾਂ ਲਈ ਜੀਵਨ ਹੈ ਜੋ ਸੱਚੇ ਕਾਨੂੰਨ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ.

ਸਵਰਗੀ ਸੰਸਾਰ ਵਿਚ ਜੋ ਵੀ ਕੀਮਤੀ ਗਹਿਣਾ ਹੈ, ਜਾਗਣ ਵਾਲੇ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ.


ਸਾਡੀ ਜਿੰਦਗੀ ਸਾਡੇ ਮਨ ਦੁਆਰਾ ;ਾਲ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ; ਅਸੀਂ ਉਹ ਬਣ ਜਾਂਦੇ ਹਾਂ ਜੋ
ਅਸੀਂ ਸੋਚਦੇ ਹਾਂ. ਖੁਸ਼ਹਾਲੀ ਇਕ ਸ਼ੁੱਧ ਵਿਚਾਰ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਦੀ ਹੈ ਜਿਸ ਦੀ ਛਾਂ ਕਦੇ
ਨਹੀਂ ਛੱਡੀ ਜਾਂਦੀ.

ਇਕ ਵਧੀਆ ਫੁੱਲਾਂ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਦੇਖਣ ਵਿਚ ਸੋਹਣਾ ਪਰ
ਬਿਨਾਂ ਮਹਿਕ ਦੇ, ਚੰਗੇ ਸ਼ਬਦ ਉਸ ਆਦਮੀ ਵਿਚ ਵਿਅਰਥ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ
ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ.


About This Website
yourtango.com
15 Best Buddha Quotes About Mental Illness & Finding Your Inner Peace

https://www.kidsgen.com/stories/stories-from-buddha/

Buddhist Stories
A collection of Buddha Reincarnation Stories and Buddhist short
stories, for kids. Also known as tales from Jataka, these stories were
carried on by generations, and believed to be originally told by Buddha
as a part of his teachings of the Buddhist religion. They are rich in
moral values, and provide for a wonderful reading, especially to the
kids and children. Read these zen tales, and refer them to others.
Back to Home
Stories Main
Buddhist Stories Main
Refer this page
Feedback

Lord Buddha

Learning to Listen The Story of a Sacrifice The Reward of Honesty
The Wild Elephant The Hare in the Moon The Wise King Being Patient Pays
Conquering Anger Right and Wrong The Precious Life Bitterness Grows
Bitter The Wild Pet The Magic of Patience The Devoted Wife True
Friendship The Great Horse The King of the World The Price of Sin Life
After Death The Story of Moggallana The Missing Necklace Gains of an
Ascetic The Value of Forbearance The Foolish Son The Compassionate Deer
The Power of Generosity The Teacher and the Student The Power of
Devotion The Story of Mahabodhi The Begging Monks The Story of Ruru
Remembering the Promise The Value of Kindness God’s Punishment The Ugly
King The Power of Virtue The Sacrifice The Deceitful Crow The Virtuous
King The Elephant with Six Tusks The Wise Stag A Good Disciple The
Prince and the She-devil The Superstitious Brahmin Baby Peacock The
Footprint Reader The Clever Robber The Foolish Disciple The Flight of
Sakka The Great Sage Unity Brings Happiness The Wicked Ascetic Passing
the Test The Quail The Devoted Son Heaven and Hell One Grey Hair
Wastefulness is Bad The Mischievous Monkey True Love Two Ascetics The
Jealous King Arrogance Can Kill A Small Portion of Gruel Pride Comes
Before Fall The Greedy Ascetic The Pious Naga Overconfidence Destroys
The Merchant and the Vultures The Magical Spell The Righteous King Good
to All Wrong Friends Great Gift

ਸਾਡੀ ਸਦੀਵੀ ਸਿਧਾਂਤ ਉਨਾ ਹੀ
ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਹਨ ਜਿੰਨੀ ਉਹ ਚੀਜ਼ਾਂ ਹਨ ਜਿਹੜੀਆਂ ਇੱਕ ਚੂਚੀਆਂ ਨੇ ਜਿਸ ਦੇ ਸ਼ੈੱਲ ਦੁਆਰਾ
ਆਪਣਾ ਰਸਤਾ ਨਹੀਂ ਤੋੜਿਆ ਹੈ ਸ਼ਾਇਦ ਬਾਹਰਲੀ ਦੁਨੀਆ ਦਾ ਰੂਪ ਧਾਰ ਸਕੇ.

ਇੱਕ ਵਿਚਾਰ ਜੋ ਵਿਕਸਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਅਮਲ ਵਿੱਚ ਲਿਆਂਦਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਇੱਕ ਵਿਚਾਰ ਨਾਲੋਂ
ਵਧੇਰੇ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਵਿਚਾਰ ਵਜੋਂ ਮੌਜੂਦ ਹੁੰਦਾ ਹੈ.

ਹਾਲਾਂਕਿ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਪਵਿੱਤਰ ਸ਼ਬਦ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਪੜ੍ਹਦੇ ਹੋ, ਪਰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਤੁਸੀਂ
ਬੋਲਦੇ ਹੋ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ‘ਤੇ ਅਮਲ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ ਤਾਂ ਉਹ ਤੁਹਾਡਾ ਕੀ ਚੰਗਾ
ਕਰਨਗੇ?

ਹਫੜਾ-ਦਫੜੀ ਸਾਰੀਆਂ ਮਿਸ਼ਰਿਤ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਸਹਿਜ ਹੈ. ਮਿਹਨਤ ਨਾਲ ਅੱਗੇ ਵਧੋ.

https://www.youtube.com/watch?v=ld4EpjJazhY

ਗੌਤਮ ਬੁੱਧ ਦੀ ਐਨੀਮੇਟਡ ਲਾਈਫ ਸਟੋਰੀ ਇੰਗਲਿਸ਼ | ਬੱਚਿਆਂ ਲਈ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿਚ ਨੈਤਿਕ ਕਦਰਾਂ ਕੀਮਤਾਂ

ਕੰਬਲ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ
18 ਅਕਤੂਬਰ, 2016 ਨੂੰ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਤ ਹੋਇਆ
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਦੇਖੋ: “ਸੁੰਦਰਬਨ ਸੌਣ ਦੇ ਸਮੇਂ ਦੀਆਂ ਕਹਾਣੀਆਂ || 3 ਬੱਚਿਆਂ ਲਈ ਪਸ਼ੂ ਦੀਆਂ ਕਹਾਣੀਆਂ || ਭਾਗ 7, 8, 9 || ਹਿੰਦੀ 4K ਵੀਡੀਓ”
https: //www.youtube.com/watch? v = t9WS2 … - ~ -
ਬੱਚਿਆਂ ਦੇ ਤਾਜ਼ੇ ਗਾਣੇ ਦੇਖੋ ………
https: //www.youtube.com/watch? v = DYMK4 … ਕਤੜੇ ਬੱਚਿਆਂ ਲਈ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਗੌਤਮ ਬੁੱਧ ਨੈਤਿਕ ਕਦਰਾਂ ਕੀਮਤਾਂ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਨ.

ਬੁਧ ਦਾ ਜਨਮ
ਦਿਆਲ ਪ੍ਰਿੰਸ
ਵਿਆਹ
ਅਚਾਨਕ ਨਜ਼ਰ
ਗਿਆਨਵਾਨ

ਬੱਚਿਆਂ ਲਈ ਗੌਤਮ ਬੁੱਧ ਨੈਤਿਕ ਕਦਰਾਂ ਕੀਮਤਾਂ.

ਐਚਡੀ ਕੁਆਲਟੀ ਵਿਚ ਬੱਚਿਆਂ ਲਈ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਵਿਚ ਸਭ ਤੋਂ ਮਸ਼ਹੂਰ ਅਤੇ ਮਸ਼ਹੂਰ
ਇਮਾਨਦਾਰੀ ਅਤੇ ਦਿਆਲਤਾ ਦੀਆਂ ਕਹਾਣੀਆਂ, ਦੋਸਤੀ ਅਤੇ ਇਕਸਾਰਤਾ ਦੀਆਂ ਕਹਾਣੀਆਂ, ਸੰਭਾਲ
ਅਤੇ ਭੁੱਲ ਦੀਆਂ ਕਹਾਣੀਆਂ, ਆਦਰ ਅਤੇ ਮਦਦਗਾਰ ਕਹਾਣੀਆਂ.

ਪੇਬਲਜ਼ ਕਈ ਹੋਰ
ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਵੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਗ੍ਰੈਂਡਮਾ ਸਟੋਰੀਜ਼, ਬੱਚਿਆਂ ਲਈ ਦਾਦਾ
ਕਹਾਣੀਆਂ, ਬੱਚਿਆਂ ਲਈ ਨੈਤਿਕ ਕਹਾਣੀਆਂ, ਬੱਚਿਆਂ ਲਈ ਪਸ਼ੂ ਕਹਾਣੀਆਂ, ਬੱਚਿਆਂ ਲਈ ਜੰਗਲ
ਦੀਆਂ ਕਹਾਣੀਆਂ, ਬੱਚਿਆਂ ਲਈ ਪੰਚਤੰਤਰ ਦੀਆਂ ਕਹਾਣੀਆਂ, ਬੀਰਬਲ ਦਿ ਸਿਆਣੀ, ਟੇਨਾਲੀ
ਰਮਨ, ਪਰੀ ਕਹਾਣੀਆਂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ. .

ਪੇਬਬਲ ਇੰਗਲਿਸ਼ ਸਟੋਰੀਜ ਚੈਨਲ ਦੁਆਰਾ ਬੱਚਿਆਂ, ਨਰਸਰੀ ਬੱਚਿਆਂ ਅਤੇ ਹਰ ਉਮਰ ਸਮੂਹ ਦੇ ਬੱਚਿਆਂ ਲਈ ਸਭ ਤੋਂ ਪ੍ਰਸਿੱਧ, ਦਿਲਚਸਪ ਅਤੇ ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਕਹਾਣੀਆਂ.

ਪੱਥਰ ਗੌਤਮ ਬੁੱ .ਾ ਨੈਤਿਕ ਕਦਰਾਂ ਕੀਮਤਾਂ ਵਿਚ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿਚ ਕਹਾਣੀਆਂ ਹਨ
ਗੌਤਮ ਬੁੱਧ ਦਾ ਜਨਮ, ਗੌਤਮ ਬੁੱਧ ਇੱਕ ਕਿਸਮ ਦਾ ਰਾਜਕੁਮਾਰ, ਗੌਤਮ ਬੁੱਧ ਦਾ ਵਿਆਹ, ਗੌਤਮ ਬੁੱਧ ਨੇ ਵੇਖਿਆ ਅਚਾਨਕ ਸਥਾਨ, ਗੌਤਮ ਬੁੱਧ ਗਿਆਨਵਾਨ ਹਨ

https: //www.youtube.com/channel/UCdI7 …

https://youtu.be/GlpFNgILex4

ਛੋਟੇ ਬੁੱਧ ਦੇ ਹਵਾਲੇ

ਲਗਾਵ ਦੁੱਖ ਵੱਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ.

ਸਾਰੇ ਜੀਵ ਖੁਸ਼ ਮਨ ਹੋਣ.

ਸਾਰੇ ਜੀਵਾਂ ਦੀ ਚਿੰਤਾ ਤੋਂ ਪੈਦਾ ਹੋਇਆ.

ਮੈਂ ਚਮਤਕਾਰ ਹਾਂ.

ਇੱਕ ਜੱਗ ਡਰਾਪ ਨਾਲ ਭਰਦਾ ਹੈ.

ਹਰ ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੀ ਸਿਹਤ ਜਾਂ ਬਿਮਾਰੀ ਦਾ ਲੇਖਕ ਹੈ.

ਇੱਕ ਤਿੱਖੀ ਚਾਕੂ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜੀਭ … ਬਿਨਾਂ ਲਹੂ ਲੁਕਾਏ ਮਾਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ.
ਇਸ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਬਾਰੇ
ਯੂਟਿ.comਬ.ਕਾੱਮ
ਗੌਤਮ ਬੁੱਧ ਦੀ ਐਨੀਮੇਟਡ ਲਾਈਫ ਸਟੋਰੀ ਇੰਗਲਿਸ਼ | ਬੱਚਿਆਂ ਲਈ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿਚ ਨੈਤਿਕ ਕਦਰਾਂ ਕੀਮਤਾਂ


kidsgen.com
Buddha
had told many stories, which reflect the Buddhist way of living in the
right path. Here we give a collection of these tales. Everyone should
read these Buddha Reincarnation Stories as they give good moral values
to life.

https://www.youtube.com/watch?v=1cQbMP3I5Sk
The dawn of the age of holograms | Alex Kipman
TED
Published on Apr 18, 2016
Alex Kipman wants to create a new reality — one that puts people, not
devices, at the center of everything. With HoloLens, the first fully
untethered holographic computer, Kipman brings 3D holograms into the
real world, enhancing our perceptions so that we can touch and feel
digital content. In this magical demo, explore a future without screens,
where technology has the power to transport us to worlds beyond our
own. (Featuring Q&A with TED’s Helen Walters)

TEDTalks is a
daily video podcast of the best talks and performances from the TED
Conference, where the world’s leading thinkers and doers give the talk
of their lives in 18 minutes (or less). Look for talks on Technology,
Entertainment and Design — plus science, business, global issues, the
arts and much more.
Find closed captions and translated subtitles in many languages at http://www.ted.com/translate

Follow TED news on Twitter: http://www.twitter.com/tednews
Like TED on Facebook: https://www.facebook.com/TED

Subscribe to our channel: http://www.youtube.com/user/TEDtalksD
Category
Nonprofits & Activism
ਬੁੱਧ ਜ਼ਿੰਦਗੀ, ਪਰਿਵਾਰ ਅਤੇ ਦੋਸਤੀ ਬਾਰੇ ਹਵਾਲੇ

ਹਰ ਕੰਮ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜੀਓ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਹ ਤੁਹਾਡਾ ਆਖਰੀ ਕੰਮ ਹੈ. ਟਵੀਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ

ਨੇਕੀ ਨੂੰ ਬੁਰਾਈਆਂ ਦੁਆਰਾ ਵਧੇਰੇ ਸਤਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਇਸ ਨਾਲੋਂ ਕਿ ਚੰਗੇ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ.

ਕੁਝ ਵੀ ਕਦੇ ਵੀ ਇਕੱਲਾ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ; ਹਰ ਚੀਜ ਹਰ ਚੀਜ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧ ਵਿੱਚ ਹੈ.

ਸ਼ੁੱਧਤਾ ਜਾਂ ਅਪਵਿੱਤਰਤਾ ਆਪਣੇ ਆਪ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੀ ਹੈ. ਕੋਈ ਵੀ ਦੂਸਰੇ ਨੂੰ ਸ਼ੁੱਧ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ.

ਮਾਂ ਅਤੇ ਪਿਤਾ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ, ਪਤਨੀ ਅਤੇ ਬੱਚੇ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਧਾਰਣ ਰੋਜ਼ੀ-ਰੋਟੀ ਲਈ; ਇਹ ਚੰਗੀ ਕਿਸਮਤ ਹੈ.

ਇੱਕ ਪਲ ਇੱਕ ਦਿਨ ਬਦਲ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਇੱਕ ਦਿਨ ਇੱਕ ਜਿੰਦਗੀ ਨੂੰ ਬਦਲ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇੱਕ ਜਿੰਦਗੀ ਸੰਸਾਰ ਨੂੰ ਬਦਲ ਸਕਦੀ ਹੈ.

ਉਹ ਜਿਹੜੀ ਜਾਣਦੀ ਹੈ ਕਿ ਜੀਵਨ ਵਗਦਾ ਹੈ, ਕੋਈ ਕਪੜੇ ਅਤੇ ਅੱਥਰੂ ਨਹੀਂ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ, ਨੂੰ ਸੁਧਾਰਨ ਜਾਂ ਮੁਰੰਮਤ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ.

ਇੱਕ ਬੇਵਕੂਫ ਅਤੇ ਦੁਸ਼ਟ ਦੋਸਤ ਇੱਕ ਜੰਗਲੀ ਜਾਨਵਰ ਨਾਲੋਂ ਡਰਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ;
ਇੱਕ ਜੰਗਲੀ ਦਰਿੰਦਾ ਤੁਹਾਡੇ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਜ਼ਖਮੀ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇੱਕ ਦੁਸ਼ਟ ਦੋਸਤ
ਤੁਹਾਡੇ ਦਿਮਾਗ ਨੂੰ ਜ਼ਖਮੀ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ.

ਜੋ ਵੀ ਸ਼ਬਦ ਅਸੀਂ ਬੋਲਦੇ ਹਾਂ
ਉਹ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਦੇਖਭਾਲ ਨਾਲ ਚੁਣੇ ਜਾਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸੁਣਨਗੇ ਅਤੇ ਚੰਗੇ
ਜਾਂ ਮਾੜੇ ਲਈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਹੋਣਗੇ.

ਵਿਹਲਾ ਹੋਣਾ ਮੌਤ ਦਾ
ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਰਸਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮਿਹਨਤੀ ਹੋਣਾ ਜੀਵਨ ਦਾ ਇੱਕ wayੰਗ ਹੈ; ਮੂਰਖ ਲੋਕ ਵਿਹਲੇ
ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਸਿਆਣੇ ਲੋਕ ਮਿਹਨਤੀ ਹੁੰਦੇ ਹਨ.

ਜੇ ਕਿਸੇ ਸਾਥੀ ਨੂੰ ਕੋਈ ਅਜਿਹਾ ਸਾਥੀ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ ਜੋ ਵਧੀਆ ਜਾਂ ਬਰਾਬਰ ਹੋਵੇ, ਤਾਂ ਉਹ ਦ੍ਰਿੜਤਾ ਨਾਲ ਇਕਾਂਤ ਰਸਤਾ ਅਪਣਾਉਣ.

ਜੇ ਅਸੀਂ ਇਕੋ ਫੁੱਲ ਦੇ ਚਮਤਕਾਰ ਨੂੰ ਸਾਫ ਵੇਖ ਸਕਦੇ, ਤਾਂ ਸਾਡੀ ਪੂਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਬਦਲ ਜਾਵੇਗੀ.

ਬੁੱਧ ਪਿਆਰ ਅਤੇ ਸ਼ੁਕਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਦੇ ਹਵਾਲੇ

ਸੱਚਾ ਪਿਆਰ ਸਮਝ ਤੋਂ ਪੈਦਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ. ਟਵੀਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ

ਸਾਰੇ ਸੰਸਾਰ ਪ੍ਰਤੀ ਬੇਅੰਤ ਪਿਆਰ ਨੂੰ ਦੂਰ ਕਰੋ.

ਤੁਸੀਂ, ਆਪ, ਪੂਰੇ ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਵਿਚ ਜਿੰਨਾ ਵੀ ਕੋਈ ਵੀ ਹੈ, ਤੁਹਾਡੇ ਪਿਆਰ ਅਤੇ ਪਿਆਰ ਦਾ ਹੱਕਦਾਰ ਹੈ.

ਲਾਲਸਾ ਪਿਆਰ ਵਰਗੀ ਹੈ, ਦੇਰੀ ਅਤੇ ਵਿਰੋਧੀ ਦੋਵਾਂ ਤੋਂ ਬੇਚੈਨ.

ਪਿਆਰ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਅੰਦਰੂਨੀ ਰੂਹ ਦਾ ਤੋਹਫਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਦੋਵੇਂ ਪੂਰੇ ਹੋ ਸਕਣ.

ਸਾਰੇ ਜੀਵਾਂ ਲਈ ਸਰਬੋਤਮ ਵਿਚਾਰ ਤੁਹਾਡੇ ਹੋਣ ਦਿਉ.

ਅਸੀਂ ਪਿਆਰ ਨਾਲ ਦਿਮਾਗ ਦੀ ਮੁਕਤੀ ਦਾ ਵਿਕਾਸ ਅਤੇ ਵਿਕਾਸ ਕਰਾਂਗੇ, ਇਸਨੂੰ ਆਪਣਾ
ਵਾਹਨ ਬਣਾਵਾਂਗੇ, ਇਸਨੂੰ ਆਪਣਾ ਅਧਾਰ ਬਣਾਵਾਂਗੇ, ਇਸ ਨੂੰ ਸਥਿਰ ਕਰਾਂਗੇ, ਇਸ ਵਿੱਚ
ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਅਭਿਆਸ ਕਰਾਂਗੇ, ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਪੂਰਨ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸੰਪੂਰਨ ਕਰਾਂਗੇ.

ਨਫ਼ਰਤ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸਮੇਂ ਨਫ਼ਰਤ ਨਾਲ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ. ਨਫ਼ਰਤ ਪਿਆਰ ਦੁਆਰਾ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ. ਇਹ ਇਕ ਅਸੰਬੰਧਿਤ ਕਾਨੂੰਨ ਹੈ.

ਜਿਹੜਾ 50 ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਸ ਕੋਲ 50 ਮੁਸੀਬਤਾਂ ਹਨ; ਜਿਹੜਾ ਵਿਅਕਤੀ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਵੀ ਪਿਆਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਉਸਨੂੰ ਕੋਈ ਕਸ਼ਟ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ।

ਦਿਆਲਤਾ ਜੀਵਨ ਦਾ ਕੁਦਰਤੀ ਤਰੀਕਾ ਬਣ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਅਪਵਾਦ ਨਹੀਂ.

ਸਿਰਫ ਪਿਆਰੇ ਭਾਸ਼ਣ, ਭਾਸ਼ਣ ਬੋਲੋ ਜਿਸਦਾ ਸਵਾਗਤ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. ਬੋਲਣਾ, ਜਦੋਂ
ਇਹ ਦੂਜਿਆਂ ਲਈ ਕੋਈ ਬੁਰਾਈ ਨਹੀਂ ਲਿਆਉਂਦਾ, ਇੱਕ ਖੁਸ਼ਹਾਲੀ ਚੀਜ਼ ਹੁੰਦੀ ਹੈ.

ਇਕ ਨੇਕ ਨਹੀਂ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਜਿਹੜਾ ਜੀਵਾਂ ਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਾਉਂਦਾ ਹੈ. ਜੀਵਾਂ ਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ ਨਾ ਪਹੁੰਚਾਉਣ ਨਾਲ ਇਕ ਨੇਕ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ.

ਡੂੰਘੇ ਸਿੱਖੇ ਅਤੇ ਕੁਸ਼ਲ ਹੋਣ, ਚੰਗੀ ਸਿਖਲਾਈ ਪ੍ਰਾਪਤ ਅਤੇ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੋਲਣ ਵਾਲੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਾ: ਇਹ ਚੰਗੀ ਕਿਸਮਤ ਹੈ.

ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇਕ ਮਾਂ ਆਪਣੇ ਇਕਲੌਤੇ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਜਾਨ ਨਾਲ ਬਚਾਉਂਦੀ ਹੈ, ਉਸੇ
ਤਰ੍ਹਾਂ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਸਾਰੇ ਜੀਵਾਂ ਪ੍ਰਤੀ ਬੇਅੰਤ ਪਿਆਰ ਪੈਦਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ.

ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਜੀਵਿਤ ਜੀਵਾਂ ਲਈ ਕੋਈ ਹਮਦਰਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ: ਉਸਨੂੰ ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਜਾਣੋ.

ਆਓ ਅਸੀਂ ਉੱਠੇ ਅਤੇ ਸ਼ੁਕਰਗੁਜ਼ਾਰ ਹੋਵੋ, ਕਿਉਂਕਿ ਜੇ ਅਸੀਂ ਅੱਜ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਨਹੀਂ
ਸਿੱਖਿਆ, ਘੱਟੋ ਘੱਟ ਅਸੀਂ ਥੋੜਾ ਜਿਹਾ ਸਿੱਖਿਆ ਹੈ, ਅਤੇ ਜੇ ਅਸੀਂ ਥੋੜਾ ਨਹੀਂ ਸਿਖਦੇ,
ਤਾਂ ਘੱਟੋ ਘੱਟ ਅਸੀਂ ਬਿਮਾਰ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ, ਅਤੇ ਜੇ ਅਸੀਂ ਬੀਮਾਰ ਹੋ ਜਾਂਦੇ. , ਘੱਟੋ
ਘੱਟ ਅਸੀਂ ਨਹੀਂ ਮਰਿਆ; ਇਸ ਲਈ, ਆਓ ਅਸੀਂ ਸਾਰੇ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰੀਏ.

ਬੁੱਧ ਮਨ ਤੇ ਮਨ ਭਾਉਂਦਾ ਹੈ

ਉਹ ਸਮਰੱਥ ਹੈ ਜੋ ਸੋਚਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਸਮਰੱਥ ਹੈ. ਟਵੀਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ

ਇਹ ਆਦਮੀ ਦਾ ਆਪਣਾ ਮਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਨਾ ਕਿ ਉਸਦਾ ਦੁਸ਼ਮਣ ਜਾਂ ਦੁਸ਼ਮਣ, ਜੋ ਉਸਨੂੰ ਦੁਸ਼ਟ ਤਰੀਕਿਆਂ ਵੱਲ ਪ੍ਰੇਰਦਾ ਹੈ.

ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਖ਼ੁਸ਼ੀ! ਆਪਣੇ ਵਿਚਾਰਾਂ ਦੀ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਰੱਖਿਆ ਕਰੋ!

ਹਰ ਚੀਜ਼ ਮਨ ‘ਤੇ ਅਧਾਰਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਮਨ ਦੁਆਰਾ ਅਗਵਾਈ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਮਨ
ਦੁਆਰਾ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ. ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਪ੍ਰਦੂਸ਼ਿਤ ਮਨ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਕੰਮ
ਕਰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਦੁੱਖ ਤੁਹਾਡਾ ਅਨੁਸਰਣ ਕਰੇਗਾ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਬਲਦ ਦੇ ਪਹੀਏ ਬਲਦ ਦੇ
ਨਕਸ਼ੇ-ਕਦਮਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਦੇ ਹਨ.

ਇੱਥੇ ਇੱਕ ਅਣਜਾਣ ਮਨ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਅਵਿਸ਼ਵਾਸੀ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਅਤੇ ਅਨੁਸ਼ਾਸਿਤ ਮਨ ਦੀ ਤਰਾਂ ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੈ.

ਕਿਸਮਤ ਦੀਆਂ ਵਿਕਾਰਾਂ ਤੋਂ ਮੁਕਤ ਮਨ, ਦੁੱਖ ਤੋਂ ਮੁਕਤ, ਵਿਕਾਰਾਂ ਤੋਂ ਮੁਕਤ, ਡਰ ਤੋਂ ਮੁਕਤ - ਇਹ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡੀ ਬਰਕਤ ਹੈ।

ਚੱਟਾਨਾਂ ਅਤੇ ਚੀਕਾਂ ਵਿਚ ਦਰਿਆਵਾਂ ਤੋਂ ਜਾਣੋ: ਛੋਟੇ ਚੈਨਲਾਂ ਵਿਚ ਜੋ ਸ਼ੋਰ ਨਾਲ
ਵਗਦੇ ਹਨ, ਮਹਾਨ ਪ੍ਰਵਾਹ ਚੁੱਪ. ਜੋ ਵੀ ਪੂਰਾ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ਉਹ ਰੌਲਾ ਪਾਉਂਦਾ ਹੈ. ਜੋ
ਕੁਝ ਪੂਰਾ ਹੈ ਚੁੱਪ ਹੈ.

ਤੁਸੀ ਭਾਲਣ ਵਾਲੇ ਹੋ. ਆਪਣੇ ਹੱਥਾਂ ਅਤੇ ਪੈਰਾਂ, ਤੁਹਾਡੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਵਿਚਾਰਾਂ ਦੀ ਮਾਹਰਤਾ ਵਿੱਚ ਅਨੰਦ ਲਓ.

ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਦੇਖੋ, ਮੇਰੀ ਭਾਵਨਾ ਵਿੱਚ ਉਹ ਭੜਕ ਰਹੇ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਸੁੱਕਦੀ ਨਦੀ ਦੇ
ਟੋਭਿਆਂ ਵਿੱਚ ਮੱਛੀ - ਅਤੇ ਇਹ ਵੇਖਦੇ ਹੋਏ, ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਰਹਿੰਦੇ, ਬਣਨ ਦੀ ਅਵਸਥਾ
ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਜੋੜਦੇ.

‘ਜਿਵੇਂ ਮੈਂ ਹਾਂ, ਉਵੇਂ ਹੀ ਹਨ। ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਹ ਹਨ,
ਮੈਂ ਵੀ ਹਾਂ. ’ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸਮਾਨ ਬਣਾਉਣਾ, ਨਾ ਤਾਂ ਮਾਰਨਾ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ
ਮਾਰਨ ਲਈ.

ਸਾਰੇ ਤਜ਼ਰਬੇ ਮਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਮਨ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਮਾਲਕ ਵਜੋਂ, ਮਨ ਦੁਆਰਾ ਬਣਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ.

ਚੰਗੀ ਸਿਹਤ ਦਾ ਅਨੰਦ ਲੈਣ ਲਈ, ਇਕ ਦੇ ਪਰਿਵਾਰ ਵਿਚ ਸੱਚੀ ਖ਼ੁਸ਼ੀਆਂ ਲਿਆਉਣ ਲਈ,
ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਂਤੀ ਲਿਆਉਣ ਲਈ, ਇਕ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਅਨੁਸ਼ਾਸਤ ਕਰਨਾ
ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਮਨ ਨੂੰ ਨਿਯੰਤਰਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ. ਜੇ ਕੋਈ ਆਦਮੀ ਆਪਣੇ
ਦਿਮਾਗ ਨੂੰ ਨਿਯੰਤਰਿਤ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਉਹ ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਦਾ ਰਸਤਾ ਲੱਭ ਸਕਦਾ ਹੈ,
ਅਤੇ ਸਾਰੀ ਸਿਆਣਪ ਅਤੇ ਗੁਣ ਕੁਦਰਤੀ ਤੌਰ ‘ਤੇ ਉਸ ਕੋਲ ਆ ਜਾਣਗੇ.

ਸਾਰੇ ਗ਼ਲਤ ਕੰਮ ਮਨ ਦੇ ਕਾਰਨ ਪੈਦਾ ਹੁੰਦੇ ਹਨ. ਜੇ ਮਨ ਬਦਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਕੀ ਗਲਤ ਕਰਨਾ ਰਹਿ ਸਕਦਾ ਹੈ?

ਜੋ ਅਸੀਂ ਅੱਜ ਹਾਂ ਕੱਲ੍ਹ ਦੇ ਸਾਡੇ ਵਿਚਾਰਾਂ ਦੁਆਰਾ ਆਉਂਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਸਾਡੇ
ਮੌਜੂਦਾ ਵਿਚਾਰ ਕੱਲ ਦੀ ਸਾਡੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦਾ ਨਿਰਮਾਣ ਕਰਦੇ ਹਨ: ਸਾਡਾ ਜੀਵਨ ਸਾਡੇ ਮਨ ਦੀ
ਸਿਰਜਣਾ ਹੈ.


About This Website
youtube.com
Alex Kipman wants to create a new reality — one that puts people, not…
comments (0)
08/19/19
Buddha Buddhism TIPITAKA
Filed under: General, Vinaya Pitaka, Sutta Pitaka, Abhidhamma Pitaka, Tipiṭaka, ಅಭಿಧಮ್ಮಪಿಟಕ, ವಿನಯಪಿಟಕ, ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ)
Posted by: site admin @ 9:29 pm
Buddha Buddhism TIPITAKA


When
a just born baby is kept isolated without anyone communicating with the
baby, after some days the baby will speak a natural language as other
living beings do. That human natural (Prakrit) is Magadhi. The original language of the suttas seems to have been Magadhi, which
Shakyamuni used in preaching. Of all the Indic language versions of suttas
used as Buddhist texts today, those written in Pali are the most numerous
and are widely used in the Southern Buddhist countries Sri Lanka, Burma,
and Thailand. According to Southern Buddhist tradition, Pali is regarded
as the language that Shakyamuni spoke, and therefore is called Magadhi or
the fundamental Natural (Prakrit) language. However, recent studies show that although a little
of the Magadhi influence is still evident in the Pali language, all the other 7,111 languages are the off shoot
of Magadhi. Therefore all languages are classical in nature as per a
research done on the origin of human language.

“The two important language families of India are Indic and Dravidian.
All Buddhist suttas were originally compiled in Indic languages, which developed
in various parts of India over a period of three or four thousand years.
In present day India more than ten major languages- including Hindi, Urdu,
Bengali, Bihari, Marathi, and Punjabi- belong to this family, and together
they number several hundred dialects. Sanskrit and fourteen modern languages
are now officially sanctioned by the Indian constitution, and in a large
house it is possible for several of the recognized languages to be in use,
since servants from different areas and family members would all speak in
their own languages or dialects.

“This rich linguistic heritage was noted in earlier times, when, for
example, in plays one could identify a character’s occupation and social
status through the prescribed language he or she spoke. Kings, ministers,
and Brahmans spoke Sanskrit, the most highly esteemed and inflected language;
queens, princesses, nuns and courtesans spoke a graceful language called
Shauraseni; the general populace, such as merchants and artisans, spoke Magadhi;
and the lower classes spoke Paishachi. Even lyrics had their own pleasant
to the ear language, Maharashtri. 

“The five languages just mentioned originated in the dialects of different
areas, but the languages in Shakyamuni’s time belonged to a period earlier
than that of these five languages. However, even in Shakyamuni’s time, regional
languages already differed, and each language had its own unique characteristics,
as we can see from the edicts of Ashoka, issued about two centuries after
the death of Shakyamuni. Ashoka had his edicts carved on large rocks and
stone pillars, and one particular edict was written in a different language
in each of the eight areas where it has been found. The languages of the
edicts in India, which can be divided into four or five regional groups,
correspond to the five languages used in drama of later periods. In time
they became regional languages of the Apabhramsha family, and still later
they developed into the modern Indic languages. 

“The language Shakyamuni spoke was the one in general use around the
middle reaches of the Ganges, where he was active. Since the area was later
called Magadha, its language was called Magadi (or Old Magadhi), and because
many of Emperor Ashoka’s edicts have been found in this area, we have an
idea of what the Magadhi Shakyamuni spoke was like. 

“In the time of Shakyamuni, the Vedas, the holy scriptures of Brahmanism,
were transmitted in Vedic Sanskrit, which was the forerunner of classical
Sanskrit. Both Vedic Sanskrit and classical Sanskrit are elegant, highly
inflected, complex languages. The Vedic scriptures were transmitted only
to the educated upper classes, never to the lower classes. Shakyamuni, who
wanted his teachings to reach all classes of society equally, thought that
the lower classes would be the focus of his ministry and therefore preached
his teaching in Magadhi, the everyday language of the common people, so that
even the lower classes could understand him.” 



An excerpt from “Bones,
Stones, and Buddhist Monks: Collected Papers on the Archaeology, Epigraphy,
and Texts of Monastic Buddhism in India” by Gregory Schopen


“We know, and have known for some time, that the Pali canon as we have
it- and it is generally conceded to be our oldest source- cannot be taken
back further than the last quarter of the first century BCE, the date of
the Alu-vihara redaction, the earliest redaction that we can have some knowledge
of, and that-for a critical history- it can serve, at the very most only
as a source for the Buddhism of this period. But we also know that even this
is problematic since as Malalasekera has pointed out ‘…how far the Tipitaka
and its commentary reduced to writing at Alu-vihara resembled them as they
have come down to us now, no one can say.’ In fact, it is not until the time
of the commentaries of Buddhaghosa, Dhammapala, and others- that is to say
the fifth to sixth centuries C.E.- that we can know anything definite about
the actual contents of this canon. 


“We also know that there is no evidence to indicate that a canon existed
prior to the Alu-vihara redaction. Although Ashoka in his Dhabra Edict specifically
enjoined both monks and laymen to recite certain texts, which he named, he
nowhere in his records gives any indication that he knew of a canon, or the
classification of texts into nikayas.” 


I personally have great faith in the memory-power of the monks who memorized
the Buddhist Sutras from the time of the Buddha and transmitted them verbally
from generation to generation for about 400 years before they were actually
written down. And in terms of dating the earliest recorded Sutras, it is
my understanding that parts of the Sutta Nipata in Pali and parts of the
Mahavastu in Buddhist Hybrid Sanskrit (from the Shravastivadin tradition)
are the oldest known recorded Sutras- both dating back to about 350 years
after the Buddha. Again, I didn’t mean to be too long-winded in this explanation,
but I thought people might be interested in knowing a little more, if they
didn’t know already, about these questions of language and the Buddhist Sutras. 


A little footnote: according to our tradition and the historical records
of Ancient China the earliest Sutra translated from the Indic languages into
Chinese was the Sutra in 42 Sections in 69 C.E. 




https://whyfiles.org/058language/baby_talk.html




How do infants learn language?

Consider the newborn. Thrown abruptly into a blaze of bright lights and
babble of novel noises, it faces the immediate job of understanding and
controlling its world. what are they saying?

Understanding requires the newborn to interpret the strange noises that
apparently occur when those giants open their mouths. And controlling
means breaking that mysterious sound code that those giants use between
themselves and with you.

Crying and fussing may be enough communication for a while, but soon the
infant begins babbling by making a sound and rapidly opening and
closing the mouth. By 11 to 12 months, the baby is making single words
and then joining them into short phrases. By the age of 3 or so, many
babies speak in complete sentences, and can express their needs with
words (at least after shrieking fails).

How does the newborn learn language? Natural language, after all, is so
sophisticated, yet almost all babies learn it faster and more thoroughly
than the baddest computer around. Full of nuances, loaded with meaning
and implication, language is a subtle but comprehensive mode of
communicating.

To most people, it’s a hallmark of being human.


That’s quite a buildup.
So how do infants learn, already?


Recent research, reported at the American Association for the
Advancement of Science meeting in Philadelphia, is putting speculation
about how language originates on an experimental basis. Psychologist
Richard Aslin of the University of Rochester studies the first step: how
infants learn to distinguish individual words. As anyone who’s heard a
foreign language knows, the spaces between words are only obvious once
you know the language. We do not “speak—-like—-this,” but rather
with a fluid stream of words.

wherearethesilencesbetweenwords

  A waveform of a sentence. The silences are not where you would expect them. To hear this sentence click here. Source: Jenny Saffran, University of Wisconsin-Madison Psychology department.


It seems to be a chicken-and-egg problem. You can’t learn the language
until you know the words. But you can’t distinguish the words until you
know the language.


Working with Jenny Saffran at the University of Wisconsin-Madison, and
Elissa Newport at the University of Rochester, Aslin has found one way
babies solve this dilemma: by using the pattern of sounds within words
to distinguish the ends of words. Babies “pay attention to sounds that
cohere within words, compared to the less predictive sounds that change
as they span a word boundary,” Aslin says. And when that pattern breaks,
the baby understands that a new word is about to start.


Faced with this mess of abstraction, The Why Files yearned for an
example, and Aslin kindly supplied one — the phrase “pretty baby.”
After the first syllable of pretty (”prih”) the next syllable is more
likely to be something like “tee” than “gond” or “bay.” Hearing the
expected “tee” sound meant that the word was probably not finished. But
when “baby” begins, the unfamiliar pattern (”tee-bay”) alerted the
infant that a second word had begun.


Howzee know?

Like us, you were wondering how he knew this. Capitalizing on the
fact that infants often listen longer to novel sounds rather than boring
ones, Aslin measured how long they listened to known and unknown
sounds. First he exposed 7- to 8-month-old infants to a nonsense language
for two minutes. This musical masterpiece was actually a string of
nonsense syllables with no pauses indicating word endings. The selection
mixed a series of artificial “words” like “pa bee koo,” mixed up in a mass of other syllables.


After hearing the two-minute sequence, the infant would then hear a
series of words. Half were “words” taken from the selection, and half
were a mishmash of syllables in sequences not heard previously.


From the fact that the infants listening more briefly to the “words,”
Aslin concluded that the infants could pick out the known words. And
since the only way they could have identified the words from the
original stream of syllables was by the order of sounds, Aslin asserts
that they were identifying words by recognizing those patterns.


A baby step toward language

Distinguishing words is a necessary step to interpreting them, but it’s
not sufficient. As anybody who’s learned a second language knows, words
can be ambiguous. What, for example, does the sound “bare” mean? Only
the context can tell whether it stands for something hairy, like a “bear
cub,” or to something bright, like a “bare light bulb.”


Before a baby can make these interpretations, he or she must learn to
segment words into clauses, groups of words that go together to make up a
complete thought within a sentence. “To work out the rules of language,
you have to keep stuff together in clauses,” says psychologist Peter
Jucszyk of Johns Hopkins University.


Clauses seem to play a crucial role from the start. Jucszyk says studies
show that 2-month-olds remember words better when they’re presented in a
clause rather than as individual items in a list.


Jucszyk thinks babies distinguish clauses by learning the melody of a
language — the rhythm of sounds and pauses, the varying pitch in the
voice, the different pattern of loudness and softness. (Melody, called
“prosody” in the linguistic trade, also helps infants distinguish one
language from another. At six months, babies will listen just as long
to a foreign language as to their own, but at nine months, they prefer
their native tongue.)


So how do they actually learn to talk?


http://www.greatwesternvehicle.org/pali/Buddhalanguage.htm

4th wheel, 4th wheel buddhism, absorption, articles on ecstatic meditation, bliss, catutthayana, di.t.thadhammasukhavihaaraa, ecstatic buddhism, ecstasy, ecstatic, ecstatic case histories, ecstatic contemplative, ecstatic meditation, ecstatic poetry, field meditation, fragrance of enlightenment, fruits of the contemplative life, fourth wheel, great western vehicle, gwv, gwv pali dictionary project, jeff brooks, jeffrey s. brooks, jhana, jhana archive, jhana resource guide, jhana support group, jhanananda, jhanananda's journal, jhananda, jhana-nimitta, joy, joy of meditation, joyful home of the way, jsg, kriya, kriyas, kundalini, kundaliniheat, language of ecstasy, language of gnosis, mahaparacakkayana, mahasatipatthana, maha-satipatthana, manomaya, meet the needs of the people, meditation, meditation case histories, meditation induced neurosis, meditation induced physical ailment, meditation induced psychosis, meditation induced tinnitus, meditative absorption, meditation teacher, mind-made body, mystic, mysticism, nikayan buddhism, nimitta, oob, oobe, ordination program, out-of-body experience, pali, pali & buddhist studies, pali canon, pali dictionary project, pali language resource guide, past life, past lifetimes, patanjali, peer-level support, personal case histories, personal case histories with meditative absorption, phala, phala nikaya, phenomena of absorption, piiti, pleasure not of the senses, psychology of buddhism, psychology of ecstasy, psychology of kundalini, psychology of yoga, recognizing the absorption states, e'letter, remaining conscious during sleep, retreat, retreats, right livelihood, right meditation, saint vitus' dance, samadhi, sama-samadhi, satipatthana, shaman, shamanic, shamanism, solo wilderness retreat, sotapanna, southwest insight e'letter, spiritual awakening, spontaneous movement, stone worn to sand, stream winner, succor, sukha, three year retreat, tinnitus, tipitaka, translator bias, understanding meditation states, understanding meditative absorption, unifying theory of gnosis, western buddhism, western buddhist teachers, western vehicle, wholesome states, wilderness, wilderness retreat, yoga psychology, yoga sutras of patanjali, advaita, advaita vedanta, anagami, anapanasati, arahant, arahanta, arahat, astral projection, aura, bodhichitta, boundless states, brahma viharas, buddha, buddhism, buddhism as a religion, buddhist, buddhist criticism, buddhist philosophy, buddhist psychology, buddhist tradition, burying the shaman, chakra, characteristic manifestations of absorption, characteristics of absorption, charism, charisma, charismatic, charismatic movement, charismatic buddhism, christian contemplative, christian meditation, christian mystic, christian mysticism, clairaudience, clairvoyance, compassion, concentration, contemplation, contemplative, contemplative arts, contemplative poetry, cultivating wholesome states, dark night of the soul, dependent origination, descent into hell, dhamma, dhamma teacher, dharma, dhyana, discourses of the buddha, divine abodes, divine ear, dzikr, dzogchen, ecumenical, ecumenical buddhism, eighth fold path, engaged, enlightened, enlightenment, enlightenment in this lifetime, equanimity, ethics, ethics in buddhism, fana, former lives, forms of buddhism, four noble truths, gnosis, gnostic, hollow reed, houses of god, insight, kabbalah, karuna, kasina, kayagata-sati, loving kindness, lucid, lucid dreaming, mahamudra, meditation object, meditative, metta, mind of buddha, monastic, mudita, nama-rupa, nibbana, nirvana, non-returner, once returner, psycho-soma, rapture, reincarnation, revelation, rigpa, sakadagami, salmon-boy, sanskrit, sanskrit & vedic studies, seven factors of enlightenment, shunyata, siddhartha gotama, siddhi, signless, signlessness, sufi, sufism, supernatural powers, supranormal powers, sutra, sutra pitaka, sutta, sutta pitaka, sympathetic joy, trance, tranquility, tripitaka, tucson dharma news, two-worlds, upekkha, vedanta, vertigo, vipassana, yoga, yoga sutras,

[Great Western Vehicle] [Events]
[Supporting the GWV]

[Pali & Buddhist Studies] [Tipitaka Index]  [Buddhist
Timeline
] [Pali-English Dictionary]
[Glossary Key] [Sanskrit & Vedic
Studies
] [Ecstatic Meditation
Archive
]



The original language of the Buddha
and his teachings (suttas/sutras)

Extracted from the
book “Buddhist Sutras: Origin Development” by Kogen Mizuno.

“The original language of the sutras seems to have been Magadhi, which
Shakyamuni used in preaching. Of all the Indic language versions of sutras
used as Buddhist texts today, those written in Pali are the most numerous
and are widely used in the Southern Buddhist countries Sri Lanka, Burma,
and Thailand. According to Southern Buddhist tradition, Pali is regarded
as the language that Shakyamuni spoke, and therefore is called Magadhi or
the fundamental language. However, recent studies show that although a little
of the Magadhi influence is still evident in the Pali language, the basic
characteristics of the two languages are different.

“The two important language families of India are Indic and Dravidian.
All Buddhist sutras were originally compiled in Indic languages, which developed
in various parts of India over a period of three or four thousand years.
In present day India more than ten major languages- including Hindi, Urdu,
Bengali, Bihari, Marathi, and Punjabi- belong to this family, and together
they number several hundred dialects. Sanskrit and fourteen modern languages
are now officially sanctioned by the Indian constitution, and in a large
house it is possible for several of the recognized languages to be in use,
since servants from different areas and family members would all speak in
their own languages or dialects.

“This rich linguistic heritage was noted in earlier times, when, for
example, in plays one could identify a character’s occupation and social
status through the prescribed language he or she spoke. Kings, ministers,
and Brahmans spoke Sanskrit, the most highly esteemed and inflected language;
queens, princesses, nuns and courtesans spoke a graceful language called
Shauraseni; the general populace, such as merchants and artisans, spoke Magadhi;
and the lower classes spoke Paishachi. Even lyrics had their own pleasant
to the ear language, Maharashtri. 

“The five languages just mentioned originated in the dialects of different
areas, but the languages in Shakyamuni’s time belonged to a period earlier
than that of these five languages. However, even in Shakyamuni’s time, regional
languages already differed, and each language had its own unique characteristics,
as we can see from the edicts of Ashoka, issued about two centuries after
the death of Shakyamuni. Ashoka had his edicts carved on large rocks and
stone pillars, and one particular edict was written in a different language
in each of the eight areas where it has been found. The languages of the
edicts in India, which can be divided into four or five regional groups,
correspond to the five languages used in drama of later periods. In time
they became regional languages of the Apabhramsha family, and still later
they developed into the modern Indic languages. 

“The language Shakyamuni spoke was the one in general use around the
middle reaches of the Ganges, where he was active. Since the area was later
called Magadha, its language was called Magadi (or Old Magadhi), and because
many of Emperor Ashoka’s edicts have been found in this area, we have an
idea of what the Magadhi Shakyamuni spoke was like. 

“In the time of Shakyamuni, the Vedas, the holy scriptures of Brahmanism,
were transmitted in Vedic Sanskrit, which was the forerunner of classical
Sanskrit. Both Vedic Sanskrit and classical Sanskrit are elegant, highly
inflected, complex languages. The Vedic scriptures were transmitted only
to the educated upper classes, never to the lower classes. Shakyamuni, who
wanted his teachings to reach all classes of society equally, thought that
the lower classes would be the focus of his ministry and therefore preached
his teaching in Magadhi, the everyday language of the common people, so that
even the lower classes could understand him.” 



An excerpt from “Bones,
Stones, and Buddhist Monks: Collected Papers on the Archaeology, Epigraphy,
and Texts of Monastic Buddhism in India” by Gregory Schopen

“We know, and have known for some time, that the Pali canon as we have
it- and it is generally conceded to be our oldest source- cannot be taken
back further than the last quarter of the first century BCE, the date of
the Alu-vihara redaction, the earliest redaction that we can have some knowledge
of, and that-for a critical history- it can serve, at the very most only
as a source for the Buddhism of this period. But we also know that even this
is problematic since as Malalasekera has pointed out ‘…how far the Tipitaka
and its commentary reduced to writing at Alu-vihara resembled them as they
have come down to us now, no one can say.’ In fact, it is not until the time
of the commentaries of Buddhaghosa, Dhammapala, and others- that is to say
the fifth to sixth centuries C.E.- that we can know anything definite about
the actual contents of this canon. 

“We also know that there is no evidence to indicate that a canon existed
prior to the Alu-vihara redaction. Although Ashoka in his Dhabra Edict specifically
enjoined both monks and laymen to recite certain texts, which he named, he
nowhere in his records gives any indication that he knew of a canon, or the
classification of texts into nikayas.” 

I personally have great faith in the memory-power of the monks who memorized
the Buddhist Sutras from the time of the Buddha and transmitted them verbally
from generation to generation for about 400 years before they were actually
written down. And in terms of dating the earliest recorded Sutras, it is
my understanding that parts of the Sutta Nipata in Pali and parts of the
Mahavastu in Buddhist Hybrid Sanskrit (from the Shravastivadin tradition)
are the oldest known recorded Sutras- both dating back to about 350 years
after the Buddha. Again, I didn’t mean to be too long-winded in this explanation,
but I thought people might be interested in knowing a little more, if they
didn’t know already, about these questions of language and the Buddhist Sutras. 

A little footnote: according to our tradition and the historical records
of Ancient China the earliest Sutra translated from the Indic languages into
Chinese was the Sutra in 42 Sections in 69 C.E. 

Sincerely, in

Dharma, Heng Shun



History of the Pali Canon

from the Pali Text Society’s web
page

Paali is the name given to the language of the texts of Theravaada Buddhism,
although the commentarial tradition of the Theravaadins states that the language
of the canon is Maagadhii, the language spoken by Gotama Buddha. The term
Paali originally referred to a canonical text or passage rather than to a
language and its current use is based on a misunderstanding which occurred
several centuries ago. The language of the Theravaadin canon is a version
of a dialect of Middle Indo-AAryan, not Maagadhii, created by the homogenisation
of the dialects in which the teachings of the Buddha were orally recorded
and transmitted. This became necessary as Buddhism was transmitted far beyond
the area of its origin and as the Buddhist monastic order codified his teachings.

The tradition recorded in the ancient Sinhalese chronicles states that the
Theravaadin canon was written down in the first century B.C.E. The language
of the canon continued to be influenced by commentators and grammarians and
by the native languages of the countries in which Theravaada Buddhism became
established over many centuries. The oral transmission of the Paali canon
continued for several centuries after the death of the Buddha, even after
the texts were first preserved in writing. No single script was ever developed
for the language of the canon; scribes used the scripts of their native languages
to transcribe the texts. Although monasteries in South India are known to
have been important centres of Buddhist learning in the early part of this
millennium, no manuscripts from anywhere in India except Nepal have survived.
Almost all the manuscripts available to scholars since the PTS began can
be dated to the 18th or 19th centuries C.E. and the textual traditions of
the different Buddhist countries represented by these manuscripts show much
evidence of interweaving. The pattern of recitation and validation of texts
by councils of monks has continued into the 20th century.

The main division of the Paali canon as it exists today is threefold, although
the Paali commentarial tradition refers to several different ways of classification.
The three divisions are known as pi.takas and the canon itself as the Tipi.taka;
the significance of the term pi.taka, literally “basket”, is not
clear. The text of the canon is divided, according to this system, into Vinaya
(monastic rules), Suttas (discourses) and Abhidhamma (analysis of the teaching).
The PTS edition of the Tipi.taka contains fifty-six books (including indexes),
and it cannot therefore be considered to be a homogenous entity, comparable
to the Christian Bible or Muslim Koran. Although Buddhists refer to the Tipi.taka
as Buddha- vacana, “the word of the Buddha”, there are texts within
the canon either attributed to specific monks or related to an event post-dating
the time of the Buddha or that can be shown to have been composed after that
time. The first four nikaayas (collections) of the Sutta-pi.taka contain
sermons in which the basic doctrines of the Buddha’s teaching are expounded
either briefly or in detail.

The early activities of the Society centred around making the books of the
Tipi.taka available to scholars. As access to printed editions and manuscripts
has improved, scholars have begun to produce truly critical editions and
re-establish lost readings. While there is much work still needed on the
canon, its commentaries and subcommentaries, the Society is also beginning
to encourage work on a wider range of Paali texts, including those composed
in Southeast Asia.



[Great Western Vehicle] [Events]
[Supporting the GWV]

[Pali & Buddhist Studies] [Tipitaka Index]  [Buddhist
Timeline
] [Pali-English Dictionary]
[Glossary Key] [Sanskrit & Vedic
Studies
] [Ecstatic Meditation
Archive
]


Buddhist, Buddhism and Tipitaka

https://banavantey.blogspot.com/2010/05/idea-of-god-or-creator-in-buddhism.html?m=1

The idea of God or Creator in Buddhism

In this modern world we see that
almost all the people believe in God, the one who created this earth and
the universe. He is almighty, the creator of everything, omnipotent,
omnipresent and so and so. I was wondering what Lord Buddha would have
said about this idea.
Recently when I was going
through the Brahma Net Discourse of Tipitaka (the holy book of
Buddhists), I found that it had already been told there about 2600 years
ago! In that Discourse the

1 Buddha said,

“There are, monks, other
matters, profound, hard to see, hard to understand, peaceful, excellent,
beyond mere thought, subtle, to be experienced by the wise, which the
Tathágata, (the Buddha addresses Himself as Tathagata), having realized
them by his own super-knowledge, proclaims, and about which those who
would truthfully praise the Tathágata would rightly speak. And what are
these matters?”

“There comes a time, monks, sooner or later after a long period, when
this world contracts. At a time of contraction, beings are mostly reborn
in the Abhassara Brahma world. And there they dwell, mind-made, feeding
on delight, self-luminous, moving through the air, glorious - and they
stay like that for a very long time.”

“But the time comes, sooner or later after a long period, when this
world begins to expand. In this expanding world an empty palace of
Brahma appears. And then one being, from exhaustion of his life-span or
of his merits, falls from the Abhassara world and arises in the empty
Brahma-palace. And there he dwells, mind-made, feeding on delight,
self-luminous, moving through the air, glorious - and he stays like that
for a very long time.”

“Then in this being who has been alone for so long there arises unrest,
discontent and worry, and he thinks: ‘Oh, if only some other beings
would come here!’ And other beings, from exhaustion of their life-span
or of their merits, fall from the Abhassara world and arise in the
Brahma palace as companions for this being. And there they dwell,
mind-made, … and they stay like that for a very long time.”

“And then, monks, that being who first arose there thinks: “I am Brahma,
the Great Brahma, the Conqueror, the Unconquered, the All-Seeing, the
All-Powerful, the Lord, the Maker and Creator, Ruler, Appointer and
Orderer, Father of All That Have Been and Shall Be. These beings were
created by me. How so? Because I first had this thought: ‘Oh, if only
some other beings would come here!’ That was my wish, and then these
beings came into this existence!” But those beings who arose
subsequently think: “This, friends, is Brahma, Great Brahma, the
Conqueror, the Unconquered, the All-Seeing, the All-Powerful, the Lord,
the Maker and Creator, Ruler, Appointer and Orderer, Father of All That
Have Been and Shall Be. How so? We have seen that he was here first, and
that we arose after him.”

“And this being that arose first is longer-lived, more beautiful and
more powerful than they are. And it may happen that some being falls
from that realm and arises in this world. Having arisen in this world,
he goes forth from the household life into homelessness. Having gone
forth, he by means of effort, exertion, application, earnestness and
right attention attains to such a degree of mental concentration that he
thereby recalls his last existence, but recalls none before that. And
he thinks: ‘That Brahma, … he made us, and he is permanent, stable,
eternal, not subject to change, the same for ever and ever. But we who
were created by that Brahma, we are impermanent, unstable, short-lived,
fated to fall away, and we have come to this world.’ This is the first
case where-by some ascetics and Brahmins are partly Eternalists and
partly Non-Eternalists.”

This is how Jesus and Muhammed
found their Revelation through meditation and thereby recalled their
last existence and said that That God or Allah,…. He made us, He is
permanent, omnipotent and so on. According to Buddhism, this is one of
the 62 wrong views and it serves nothing in the path of deliverance and
freedom.
You can read the discourse here:     http://buddhism.sansayan.com/tipitaka/sp/dn/dns1.php


Dhamma Wheel

Buddhist forum about the Dhamma of Theravāda Buddhism

User avatar

yamaka

Posts: 101
Joined: Sat Apr 03, 2010 8:44 am
Location: Malaysia
Contact:

Learning Buddha’s Word By Own Dialects Or Magadhi?


Post

by yamaka » Fri Dec 02, 2011 1:38 am

Dear All,

In Vinaya Pitaka>Cula Vagga>Khuddaka Vatthu Khandaka>285(CSCD)

There were two Bhikkhus complained to the Buddha, that some of the
Bhikkhus were reciting the Buddha’s word by not using the Chandaso
language but their own dialects , thus they requested Buddha to unify
the recitation of Buddha’s word by using Chandaso language but refused
by the Buddha, then

2 Buddha has spoke this:


Anujānāmi, bhikkhave, sakāya niruttiyā buddhavacanaṃ pariyāpuṇitu’’nti.


Translated by Prof.Rhys Davids & Oldenberg:

“I allow you, oh Bhikkhus, to learn the words of the Buddha, each in his own dialect”

But in the other hand, the Pali Tipitaka commentator, Ven. Bhadanta Achariya Buddhagosha in his commentary:

Sakāya niruttiyāti ettha sakā nirutti nāma sammāsambuddhena vuttappakāro māgadhiko vohāro.
“I ordain the words of the Buddha to be learnt in his own language (in Māgadhī, the language used by the Buddha himself)”.

So, which context is correct?

:anjali:

Last edited by yamaka on Fri Dec 02, 2011 7:49 am, edited 1 time in total.
User avatar

DNS

Site Admin
Posts: 12413
Joined: Tue Dec 30, 2008 4:15 am
Location: Las Vegas, Nevada, Estados Unidos de América
Contact:

Re: Learning Buddha’s Word By Own Dialects Or Buddha’s Language?


Post

by DNS » Fri Dec 02, 2011 4:06 am

I have not seen that commentary, nor do I have a
copy of it. But assuming it is correct and there is a conflict between
the Buddha’s words and Buddhaghosa’s words, I’d go with the Buddha.

:buddha2:

User avatar

retrofuturist

Site Admin
Posts: 21398
Joined: Tue Dec 30, 2008 9:52 pm
Location: Melbourne, Australia
Contact:

Re: Learning Buddha’s Word By Own Dialects Or Buddha’s Language?


Post

by retrofuturist » Fri Dec 02, 2011 4:20 am

Greetings,

I don’t think it’s a case of Buddhavacana vs Buddhaghosa, but whether
Buddhaghosa or Prof.Rhys Davids & Oldenberg made the appropriate
translation of the the Buddha’s recorded words.

I recall reading recently someone making an argument in favour of
Buddhaghosa’s rendering but I can’t quite remember where I read that. If
I work it out, I’ll bring it here.

Wasn’t the context behind this quote in relation to avoiding exclusivity
in the Dhamma through transmission in language/texts/scripts known and
used only by certain classes? Sorry if that’s a bit hazy - my brain has
shut up shop for the day.

Metta,
Retro. :)

“The uprooting of identity is seen by the noble ones as pleasurable; but this contradicts what the whole world sees.” (Snp 3.12)

“It is natural that one who knows and sees things as they really are is disenchanted and dispassionate.” (AN 10.2)

“Truth does not change according to our ability to stomach it.” (Flannery O’Connor)


Post

by Gena1480 » Fri Dec 02, 2011 4:37 am

my mistake
both are speaking of samething
User avatar

yamaka

Posts: 101
Joined: Sat Apr 03, 2010 8:44 am
Location: Malaysia
Contact:

Re: Learning Buddha’s Word By Own Dialects Or Buddha’s Language?


Post

by yamaka » Fri Dec 02, 2011 6:12 am

David N. Snyder wrote:I
have not seen that commentary, nor do I have a copy of it. But assuming
it is correct and there is a conflict between the Buddha’s words and
Buddhaghosa’s words, I’d go with the Buddha.

:buddha2:

David,

The topic is about rendering of Ven.Buddhagosha’s vs prof. Rhys Davids & Oldenberg regarded to the said Vinaya texts.

:anjali:

Last edited by yamaka on Fri Dec 02, 2011 6:15 am, edited 1 time in total.
User avatar

yamaka

Posts: 101
Joined: Sat Apr 03, 2010 8:44 am
Location: Malaysia
Contact:

Re: Learning Buddha’s Word By Own Dialects Or Buddha’s Language?


Post

by yamaka » Fri Dec 02, 2011 6:14 am

Gena1480 wrote:my mistake
both are speaking of samething

Gena,

What did you mean by same thing? Own dialects=Magadhi(The Asoka’s official Language?)

:anjali:


Post

by Bhikkhu Pesala » Fri Dec 02, 2011 7:55 am

Nirutti in the PTS also means pronunciation. If that is what it means here it makes sense in both contexts.

The discourses need to be learnt in Pali (Magadhi), not English, Thai,
Sinhala, or Burmese. The pronunciation is sure to vary between those
with different mother tongues. Unless the pronunciation is completely
wrong, there won’t be any confusion about the meaning. However, if we
were to learn the teachings in English (for example), which translation
would we use?

BlogPāli FontsIn This Very LifeBuddhist ChroniclesSoftware (Upasampadā: 24th June, 1979)
User avatar

yamaka

Posts: 101
Joined: Sat Apr 03, 2010 8:44 am
Location: Malaysia
Contact:

Re: Learning Buddha’s Word By Own Dialects Or Magadhi?


Post

by yamaka » Fri Dec 02, 2011 8:07 am

Another instances from the Vinaya commentary:(Samantapadasika- Vinaya Atthakatha)

“…Dhammoti Pāḷi…”
“… Pāḷi is, therefore, the Dhamma Language of the Buddha…”


Post

by gavesako » Fri Dec 02, 2011 12:10 pm

You can read more about this in this article which explains the underlying idea behind the World Tipitaka project:

http://society.worldtipitaka.org/mds/co … ew/226/49/” onclick=”window.open(this.href);return false;

The Unique Characteristics of Pāḷi

See in particular their take on “sakaya niruttiya…” (a kind of
“linguistic elitism”) which is in marked contrast to the modern
scholarly view.

Bhikkhu Gavesako
Kiṃkusalagavesī anuttaraṃ santivarapadaṃ pariyesamāno… (MN 26)

Access to Insight - Theravada texts
Ancient Buddhist Texts - Translations and history of Pali texts
Dhammatalks.org - Sutta translations


Post

by daverupa » Fri Dec 02, 2011 12:36 pm

retrofuturist wrote:Wasn’t
the context behind this quote in relation to avoiding exclusivity in
the Dhamma through transmission in language/texts/scripts known and used
only by certain classes?

Basically, the Buddha wasn’t dealing with different languages, only
dialects. Therefore the statement has to be drawn out to apply to a
scenario with different languages; this perspective is reported by
Gombrich in What the Buddha Thought.
He believes, as do I (and as did Walpola Rahula) that the Dhamma can be
taught without a single foreign word, yet I think this is best done by
extrapolating from the Pali afresh, rather than sticking with one
translation from the Pali and plowing ahead.

  • 3 “And
    how is it, bhikkhus, that by protecting oneself one protects others? By
    the pursuit, development, and cultivation of the four establishments of
    mindfulness. It is in such a way that by protecting oneself one
    protects others.


    4 “And how is it, bhikkhus, that by protecting others one protects
    oneself? By patience, harmlessness, goodwill, and sympathy. It is in
    such a way that by protecting others one protects oneself.

- Sedaka Sutta [SN 47.19]
User avatar

Alex123

Posts: 3476
Joined: Wed Mar 10, 2010 11:32 pm

Re: Learning Buddha’s Word By Own Dialects Or Magadhi?


Post

by Alex123 » Fri Dec 02, 2011 4:42 pm

yamaka wrote:
Translated by Prof.Rhys Davids & Oldenberg:

“I allow you, oh Bhikkhus, to learn the words of the Buddha, each in his own dialect”

I wonder about the exact translation and meaning of “his own”. his own = ours, or the Buddha’s?

“Life
is a struggle. Life will throw curveballs at you, it will humble you,
it will attempt to break you down. And just when you think things are
starting to look up, life will smack you back down with ruthless
indifference…”
User avatar

Kare

Posts: 766
Joined: Sun Feb 01, 2009 10:58 am
Location: Norway
Contact:

Re: Learning Buddha’s Word By Own Dialects Or Magadhi?


Post

by Kare » Fri Dec 02, 2011 5:31 pm

Alex123 wrote:
yamaka wrote:
Translated by Prof.Rhys Davids & Oldenberg:

“I allow you, oh Bhikkhus, to learn the words of the Buddha, each in his own dialect”

I wonder about the exact translation and meaning of “his own”. his own = ours, or the Buddha’s?

The wording in Pali is ambiguous. That is, as long as we focus narrowly
on “sakāya niruttiyā” - “in own dialect/speech” - it can be interpreted
in two different ways. But once we look at the context, once we look at
the whole story where this saying occurs, the meaning is clear. The
Buddha was asked about the different dialects of monks from different
clans, families, etc., so naturally his answer also must point to those
different dialects that he was asked about. The context gives no room
for doubt here, so the Commentary is mistaken on this point.

On the other hand, if that misunderstanding helped contribute to
preserving the texts in Pali, I, for one, am very happy for that
misunderstanding! :D

Mettāya,
Kåre